Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Introducción
0 Lubricación y mantenimiento
0a Programas de mantenimiento
2 Suspensión
5 Frenos
6 Embrague
7 Refrigeración
8A Sistema de audio
8B Timbre / zumbador
8H Claxon
8J Grupo de instrumentos
8L Luces
8M Sistemas de mensajes
8N Sistemas eléctricos
8O Sistemas de sujeción
8P Control de velocidad
8R Limpiaparabrisas / lavadores
8W Sistema de cableado
9 Motor
11 Sistema de escape
13 Bastidor y parachoques
14 Sistema de combustible
19 Dirección
22 Ruedas y neumáticos
23 Carrocería
25 Control de emisiones
Impresos para comentarios sobre el Manual de servicio (Parte posterior del manual)
DR INTRODUCCION 1
INTRODUCCION
INDICE
página página
ETIQUETA DE CERTIFICADO
DE SEGURIDAD DEL VEHI-
CULO
DESCRIPCION
Cada uno de los vehículos de DaimlerChrysler Cor-
poration lleva una etiqueta de certificado de seguri-
dad (Fig. 1). Dicha etiqueta certifica que el vehículo
cumple con las normas federales de seguridad aplica-
bles a los vehículos a motor. La etiqueta también
indica:
• Mes y año de fabricación del vehículo.
• Estipulación de peso bruto del vehículo (GVWR).
Las estipulaciones de peso bruto de los ejes delantero
y trasero (GAWR) se basan en un tamaño mínimo de Fig. 1 ETIQUETA DE CERTIFICACION DE
llanta y en la presión máxima de inflado del neumá- SEGURIDAD DEL VEHICULO - CARACTERISTICA
tico en frío.
• Número de identificación del vehículo (VIN). NUMERO DE IDENTIFICACION
• Tipo de vehículo.
• Tipo de ruedas traseras.
DEL VEHICULO
• Código de barras.
• Mes, día y hora (MDH) del ensamblaje final.
DESCRIPCION
• Códigos de pintura y tapizado.
• País de origen.
CODIGO VIN Y LOCALIZACIONES
La etiqueta se encuentra en el lado de cierre de la La placa del Número de identificación del vehículo
puerta del conductor. (VIN) está situada en la guía inferior del parabrisas,
cerca del pilar A izquierdo (Fig. 2). El VIN contiene
17 caracteres que proporcionan datos relativos al
vehículo. Consulte el cuadro de descodificación del
VIN para determinar la identificación de un vehícu-
lo.
2 INTRODUCCION DR
INFORMACION DE CONTROL
DE EMISIONES DEL VEHICULO
(VECI)
DESCRIPCION
Todos los modelos poseen una Etiqueta de informa-
ción de control de emisiones del vehículo (VECI).
DaimlerChrysler siempre instala la etiqueta en el
compartimento del motor (Fig. 3). La etiqueta no
puede retirarse sin que se arruine la información y se
destruya.
La etiqueta contiene las especificaciones de las
emisiones del vehículo y los recorridos de las man-
gueras de vacío. Todas las mangueras se deben conec-
tar y guiar de acuerdo a esta etiqueta.
La etiqueta también contiene un diagrama esque-
mático de vacío del motor. Existen unas etiquetas
Fig. 3 ETIQUETA DE INFORMACION SOBRE
exclusivas para los vehículos fabricados para la venta
CERTIFICACION DE EMISIONES DEL VEHICULO
en el estado de California y en Canadá. Las etiquetas
1 - ETIQUETA DE LOCALIZACION DEL VECI
canadienses están escritas tanto en inglés como en 2 - SOPORTE DEL RADIADOR
francés.
La etiqueta VECI contiene lo siguiente: PLACA DE CODIGO DE LA
• Familia y cilindrada del motor CARROCERIA
• Familia de emisiones volátiles
• Diagrama esquemático del sistema de control de DESCRIPCION
emisiones La placa de código de la carrocería (Fig. 5) está
• Certificación de cumplimiento situada en el larguero del guardabarros hidroformado
• Especificaciones de distribución del motor (si es delantero derecho, justo detrás del conjunto del faro
regulable) (Fig. 4). En la placa de código de la carrocería hay
siete líneas de información. Las líneas 5, 6 y 7 no se
• Velocidades de ralentí (si es regulable)
utilizan para definir información de servicio. La
• Bujías y luz información se lee de izquierda a derecha, comen-
zando por la línea 4 en el centro de la placa, hasta la
línea 1 en la parte inferior de la placa.
El último código impreso en la placa de código del
vehículo estará seguido por la palabra END (fin).
Cuando se requieren dos placas de código del vehí-
culo, los últimos espacios disponibles de la primera
placa presentarán impresas las letras CTD (conti-
núa).
Cuando es necesaria una segunda placa, los prime-
ros cuatro espacios de cada hilera no se utilizarán
debido a que las placas se superponen.
4 INTRODUCCION DR
DIGITO 19
Clase por precio
• L = Baja
• H = Línea alta
DIGITOS 20 Y 21
Tipo de carrocería
• 41 = Furgón Ram cabina Quad, caja corta
• 42 = Furgón Ram cabina Quad, caja larga
• 61 = Furgón Ram cabina de serie, caja corta
• 62 = Furgón Ram cabina de serie, caja larga
DIGITOS 5 AL 8 DIGITO 5
Pintura primaria Código de mercado
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PINTURA - • B = Internacional
ESPECIFICACIONES para informarse sobre los • C = Canadá
códigos de color).
• M = México
DIGITO 9 • U = Estados Unidos
Espacio en blanco DIGITO 6
DIGITOS 10 AL 13 Espacio en blanco
Pintura secundaria DIGITOS 7 AL 23
DIGITO 14 Número de identificación del vehículo (VIN)
Espacio en blanco (Consulte DATOS DEL VEHICULO/INFORMA-
CION DEL VEHICULO/NUMERO DE IDENTIFICA-
DIGITOS 15 AL 18 CION DEL VEHICULO - DESCRIPCION) para
informarse del desglose correcto del código VIN.
Código de tapizado interior
DIGITO 4
Espacio en blanco
6 INTRODUCCION DR
SIMBOLOS INTERNACIONALES
1 Luz de carretera 13 Lavador de luneta trasera
2 Faros antiniebla 14 Combustible
3 Faros, luces de estacionamiento, luces del tablero 15 Temperatura de refrigerante del motor
4 Señal de giro 16 Estado de carga de la batería
5 Advertencia de emergencia 17 Aceite del motor
6 Lavaparabrisas 18 Cinturón de seguridad
7 Limpiaparabrisas 19 Fallo de frenos
8 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 20 Freno de estacionamiento
9 Desempañado y descongelación del parabrisas 21 Capó delantero
10 Ventilador de ventilación 22 Maletero (tapa del maletero)
11 Desempañador de luneta trasera 23 Claxon
12 Limpiador de luneta trasera 24 Encendedor
IDENTIFICACION DE DISPOSI-
TIVOS DE FIJACION
DESCRIPCION
Los grados de resistencia de un perno SAE varían
entre el grado 2 y el grado 8. Cuanto más alto sea el
número de grado, mayor será la resistencia del
perno. Las líneas marcadas en la parte superior de la
DR INTRODUCCION 7
N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie
1/4-20 9 7 8 6 15 11 12 9
-28 12 9 9 7 18 13 14 10
5/16-18 20 15 16 12 30 22 24 18
-24 23 17 19 14 33 24 25 19
3/8-16 40 30 25 20 55 40 40 30
-24 40 30 35 25 60 45 45 35
7/16-14 60 45 45 35 90 65 65 50
-20 65 50 55 40 95 70 75 55
1/2-13 95 70 75 55 130 95 100 75
-20 100 75 80 60 150 110 120 90
9/16-12 135 100 110 80 190 140 150 110
-18 150 110 115 85 210 155 170 125
5/8-11 180 135 150 110 255 190 205 150
-18 210 155 160 120 290 215 230 170
3/4-10 325 240 255 190 460 340 365 270
-16 365 270 285 210 515 380 410 300
7/8-9 490 360 380 280 745 550 600 440
-14 530 390 420 310 825 610 660 490
1-8 720 530 570 420 1100 820 890 660
-14 800 590 650 480 1200 890 960 710
Número de
cabeza de perno
Sin marca
Sin marca
Perno de
cabeza hexago-
nal
Perno hexagonal
con reborde
Perno hexagonal
con arandela
Dos líneas en relieve Perno soldado
Perno de cabeza
hexagonal
Perno de
cabeza hexago-
nal
Cuatro líneas en relieve
SISTEMA METRICO
DESCRIPCION
El sistema métrico se basa en cantidades de: uni-
dades, decenas, centenas, miles y millones.
El siguiente cuadro le resultará útil para convertir
unidades métricas en unidades equivalentes de los
sistemas de medida inglés y SAE, o viceversa.
lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs.
pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg.
2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781
lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. pie
pie pie pie pie pie pie pie pie pie
1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562
pulg. a mm mm a pulg.
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.
0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
REFERENCIAS DE TORSION
DESCRIPCION
Los Cuadros de torsión individuales aparecen en
muchos de los grupos. Para informarse sobre las refe-
rencias de torsión que no figuren en los cuadros de
torsión individuales, consulte el Cuadro de especifica-
ciones de torsión convencional (Fig. 9).
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
INDICE
página página
* Este mantenimiento es una recomendación del La inspección y el servicio también deberán efec-
fabricante al propietario, pero no es necesario para tuarse siempre que se observe o se sospeche que
mantener la garantía de las emisiones. existe un desperfecto. Conserve todos los recibos.
‡ Este mantenimiento no es necesario si previa-
mente se ha reemplazado.
Programa A
Kilómetros 10.000 19.000 29.000 38.000 48.000
(Millas) (6.000) (12.000) (18.000) (24.000) (30.000)
[Meses] [6] [12] [18] [24] [30]
Cambie el aceite del motor y el filtro de X X X X X
aceite del motor.
Compruebe el nivel de líquido de la caja X
de transferencia.
Lubrique los extremos de barra de acopla-
miento externos, modelos 2500/3500 (4X4) X X X X X
solamente.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Reemplace el filtro del depurador de
X
aire.
Reemplace las bujías. X
0 - 12 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO DR
ELEVADOR DE BASTIDOR
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REMOLQUE
GATO DE SUELO Para remolcar todos los vehículos, puede utilizarse
un equipo de remolque del tipo de eslinga aprobado
por SAE. Al remolcar un vehículo 4WD empleando
Fig. 6 Emplazamiento de los puntos de apoyo del un dispositivo de elevación de ruedas, utilice plata-
vehículo formas rodantes debajo del extremo opuesto del vehí-
culo. También puede utilizarse un dispositivo de
plataforma plana para transportar un vehículo ave-
riado (Fig. 9).
PARTE DELANTERA
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
INDICE
página
Programa B
Siga este programa si el vehículo opera habitual-
mente en una o más de las condiciones siguientes.
• Temperaturas diurnas o nocturnas inferiores a
0° C (32° F).
• Conducción con paradas y puestas en marcha
frecuentes.
• Largos períodos de motor en ralentí.
• Conducción por caminos con polvo.
• Recorridos cortos de menos de 16 km (10 millas).
• Más del 50% de la conducción se realiza a altas
velocidades continuas en clima caluroso, por encima
de 32° C (90° F).
• Arrastre de remolque
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
comercial).
• Conducción campo a través o en zonas desérti-
cas.
• Si está equipado para ello y funciona con
combustible E-85 (etanol).
DR PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 0a - 3
* Este mantenimiento es una recomendación del La inspección y el servicio también deberán efec-
fabricante para el propietario, pero no es necesario a tuarse siempre que se observe o se sospeche que
los fines de mantener la garantía de las emisiones. existe un desperfecto. Conserve todos los recibos.
‡Este mantenimiento no es necesario si previa-
mente se ha realizado algún reemplazo.
DR PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 0a - 7
Programa A
Kilómetros 12.000 24.000 36.000 48.000 60.000
(Millas) (7.500) (15.000) (22.500) (30.000) (37.500)
[Meses] [6] [12] [18] [24] [30]
Cambie el aceite del motor y el filtro. X X X X X
Verifique el nivel del líquido de la caja de X
transferencia.
Lubrique los extremos de barra de acopla-
miento externos, modelos 2500/3500 (4X4) X X X X X
solamente.
Inspeccione los forros de los frenos. X
Reemplace el filtro del depurador de X
aire.
Reemplace las bujías. X
* Este mantenimiento es una recomendación del La inspección y el servicio también deberán efec-
fabricante para el propietario, pero no es necesario a tuarse siempre que se observe o se sospeche que
los fines de mantener la garantía de las emisiones. existe un desperfecto. Conserve todos los recibos.
‡Este mantenimiento no es necesario si previa-
mente se ha reemplazado.
DR PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 0a - 9
SUSPENSION
INDICE
página página
ALINEACION DE RUEDAS
INDICE
página página
RUIDO DEL EXTREMO 1. Cojinete de rueda flojo o desgas- 1. Reemplace el cojinete de rueda.
DELANTERO tado.
VIBRACION DE LAS RUE- 1. Cojinete de rueda flojo o desgas- 1. Reemplace el cojinete de rueda.
DAS DELANTERAS tado.
INESTABILIDAD DEL VE- 1. Cojinete de rueda flojo o desgas- 1. Reemplace el cojinete de rueda.
HICULO tado.
EL VEHICULO TIRA HA- 1. Presión de los neumáticos. 1. Regule la presión de los neumáticos.
CIA UN LADO 2. Neumático. 2. Entrecruce los neumáticos delanteros.
3. Alineación. 3. Alinee el vehículo según las especifica-
ciones.
4. Componentes de la dirección o 4. Apriete o reemplace los componentes
la suspensión flojos o desgastados. según sea necesario.
5. Desviación de neumático radial. 5. Rote o reemplace el neumático según
sea necesario.
6. Los frenos tiran. 6. Repare el freno según sea necesario.
7. Muelle flojo o roto. 7. Reemplace el muelle.
8. Altura de marcha para vehículos 8. Mida y ajuste la altura de marcha. (LD
(LD) con 4WD solamente. solamente)
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL (1) Revise los neumáticos para que tengan la pre-
sión correcta.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – MEDICION (2) Sacuda la parte delantera del vehículo.
(3) Mida y registre la altura desde el suelo a la
DE ALTURA - 4WD (LD) línea central de la punta delantera del perno del
La altura de suspensión del vehículo DEBE brazo de mando inferior trasero (Fig. 2).
medirse y ajustarse antes de llevar a cabo el procedi- (4) Mida y registre la altura desde el suelo a la
miento de alineación de las ruedas. También deberá línea central del vástago delantero (radio de carga
hacerse cuando se hayan reemplazado los componen- estática) (Fig. 2).
tes de la suspensión delantera. La medición debe (5) Reste la primera medición de la segunda medi-
hacerse con el vehículo apoyado y soportando todo su ción. La diferencia entre las dos mediciones debe ser
peso; debe medirse en ambos lados del vehículo. de 58 mm (2,3 pulg.) ±3 mm (0,12 pulg.).
2-4 ALINEACION DE RUEDAS DR
(6) Si el valor es mayor que 61 mm (2,4 pulg.), correcta indicada en la especificación. Eso asegura
apriete el perno de la barra de torsión hasta llegar a que el vehículo mantenga la altura de suspensión
la especificación. (Consulte el grupo 2 - SUSPEN- adecuada.
SION/ALINEACION DE RUEDAS - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL). NOTA: Si se ha realizado un ajuste de la altura,
(7) Si el valor es menor que 55 mm (2,1 pulg.), tome nuevamente las mediciones de altura en
afloje el perno de la barra de torsión hasta llegar a la ambos lados del vehículo.
especificación. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/
ALINEACION DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL). PROCEDIMIENTO ESTANDAR - AJUSTE DE
(8) Repita los pasos anteriores hasta que la altura ALABEO Y AVANCE DEL PIVOTE
de marcha esté dentro de las especificaciones.
NOTA: LA MEDICION DE LA ALTURA DE SUSPEN-
SION DE LOS VEHICULOS 4X4 (LD) DEBE REALI-
ZARSE ANTES DE LA ALINEACION.
ESPECIFICACIONES
ALINEACION
NOTA: Todas las especificaciones de alineación se
expresan en grados.
DR ALINEACION DE RUEDAS 2-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
ALINEACION DE RUEDAS
INDICE
página página
DELANTERA - SUSPENSION
DELANTERA INDEPENDIENTE
DESCRIPCION
DESCRIPCION
El diseño de la suspensión delantera permite que
cada rueda se adapte a las distintas superficies de
carretera de modo independiente. Las ruedas se ins-
talan en los conjuntos de maza y cojinete que se ator-
nillan en la articulación de la dirección. Los cojinetes
de maza de doble hilera están sellados y lubricados
para toda la vida útil. Las articulaciones de la direc-
ción giran (pivotan) en las articulaciones de rótula.
La suspensión delantera se compone de (Fig. 1) y
(Fig. 2):
• Amortiguadores
• Barra de torsión - 4x4 (LD solamente)
• Muelle espiral - 4X2
Fig. 1 SUSPENSION DELANTERA - 4X2
• Brazos de mando
1 - BARRA ESTABILIZADORA
• Articulaciones de la dirección 2 - BRAZO DE MANDO SUPERIOR
3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
• Barra estabilizadora 4 - ROTOR
• Articulación de barra estabilizadora 5 - ADAPTADOR DE PINZA
6 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
• Extremos de barra de acoplamiento 7 - ARTICULACION DE BARRA ESTABILIZADORA
8 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
• Maza y cojinete 9 - CREMALLERA Y PIÑON
• Cremallera y piñón 10 - MUELLE ESPIRAL
11 - AMORTIGUADOR
• Articulaciones de rótula
DR DELANTERA - SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE 2 - 11
DESCRIPCION
El brazo de mando superior se atornilla a los
soportes del bastidor. Los soportes de bastidor tienen
aberturas alargadas que permiten regular los brazos
para el avance de pivote y el alabeo.
El brazo de mando inferior se atornilla a los sopor-
tes de bastidor inferiores y a los pivotes a través de
los casquillos.
Los brazos de mando están lubricados para toda la
vida útil de los pernos de rótula. El recorrido del
Fig. 2 SUSPENSION DELANTERA - 4x4 (LD brazo de mando (sacudida) se reduce utilizando topes
SOLAMENTE) de goma o uretano. El recorrido del rebote se reduce
1 - BARRA ESTABILIZADORA con los amortiguadores.
2 - BRAZO DE MANDO SUPERIOR
3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
4 - ROTOR
5 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
6 - AMORTIGUADOR
7 - ARTICULACION DE BARRA ESTABILIZADORA
8 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
9 - BARRA DE ACOPLAMIENTO INTERNA
10 - CREMALLERA Y PIÑON
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SUSPENSION DELANTERA
EXTRACTOR - 8677
CASQUILLO PEQUEÑO
(1) Instale las herramientas para casquillos 8836-6
(insertador) y 8836-3 (separador) y 8836-2 (receptor)
Fig. 5 CASQUILLO DE TRAVESAÑO DE BARRA DE con la varilla roscada 8839 y el cojinete colocado
TORSION - DESMONTAJE como se ilustra en la (Fig. 7) para efectuar el reem-
1 - 8838 plazo del casquillo pequeño.
2 - 8835-1
3 - 8835-4
4 - 8835-3
INSTALACION
INSTALACION - CASQUILLOS DEL BRAZO DE
MANDO INFERIOR - 4WD (LD)
NOTA: Tenga cuidado de orientar adecuadamente
los huecos de los casquillos en la posición correcta
dentro de un ángulo de ± 10°. En la posición Fig. 9 INSTALACION DEL CASQUILLO DEL
correcta el hueco largo y delgado del casquillo BASTIDOR
queda orientado hacia afuera y el hueco ancho y 1 - VARILLA ROSCADA
2 - COJINETES
corto hacia adentro (Fig. 8). 3 - 8682-3 (RECEPTOR)
4 - CASQUILLO
5 - 8682-1 (INSERTADOR)
Fig. 10 INSTALACION DEL CASQUILLO DEL BRAZO Fig. 11 CASQUILLO DE TRAVESAÑO DE BARRA DE
DE MANDO TORSION - INSTALACION
1 - VARILLA ROSCADA 1 - 8835-2
2 - COJINETES 2 - 8835-4
3 - 8682-1 (INSERTADOR) 3 - 8835-3
4 - CASQUILLO 4 - 8838
5 - BRAZO DE MANDO
6 - 8682-5 (RECEPTOR) (2) Retire el travesaño de la mordaza.
7 - TUERCA
(3) Instale el travesaño de la barra de torsión.
(1) Extraiga el brazo de mando de la mordaza. (Consulte el grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHO-
(2) Instale el brazo de mando inferior. (Consulte el QUES/BASTIDOR/TRAVESAÑO TRASERO - INSTA-
grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/BRAZO DE LACION).
MANDO INFERIOR - INSTALACION.) (4) Restablezca la altura de marcha del vehículo.
(3) Restablezca la altura de marcha del vehículo, (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION
(consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- NAL).
NAL). (5) Realice la alineación de las ruedas. (Consulte el
(4) Realice la alineación de las ruedas, (consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION DE RUEDAS
grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
INSTALACION – CASQUILLOS DEL BRAZO DE
INSTALACION - CASQUILLO DEL TRAVESAÑO MANDO INFERIOR - 2WD (LD)
DE FALSOBASTIDOR DE LA BARRA DE TOR-
NOTA: Los casquillos del modelo HD 4x2 no se
SION reparan.
NOTA: En las partes con rosca de la herramienta
debe emplearse una lubricación para presión CASQUILLO GRANDE
extrema. Eso aumentará la vida útil de la herra-
mienta y asegurará el funcionamiento adecuado NOTA: En las partes con rosca de la herramienta
durante el proceso de desmontaje e instalación. debe emplearse una lubricación para presión
extrema. Eso aumentará la vida útil de la herra-
(1) Instale el casquillo nuevo en el travesaño con mienta y asegurará el funcionamiento adecuado
las herramientas especiales 8835-2, 8835-4 y 8835-3 durante el proceso de desmontaje e instalación.
con el cojinete y la varilla roscada 8838 (Fig. 11), ase-
gurándose de orientar el casquillo correctamente. (1) Instale el casquillo nuevo en el brazo de mando
inferior con las herramientas especiales 8836-2
(receptor), 8836-1 (insertador) y 8836-4 (separador),
junto con el cojinete y la varilla roscada 8839 (Fig.
12).
2 - 18 DELANTERA - SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE DR
MAZA Y COJINETE
DESMONTAJE
DESMONTAJE - 4X4
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(3) Retire el rotor y el calibrador de freno. (Consul-
te el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANI-
COS/ROTORES - DESMONTAJE).
Fig. 12 CASQUILLO GRANDE DEL BRAZO DE (4) Retire el sensor de velocidad de rueda de ABS,
MANDO INFERIOR - INSTALACION si está equipado. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/
1 - 8836-1 (INSERTADOR) ELECTRICOS/SENSOR DE VELOCIDAD DE
2 - 8839 (VARILLA ROSCADA) RUEDA DELANTERA - DESMONTAJE).
3 - 8836-2 (RECEPTOR)
4 - 8836-4 (SEPARADOR) (5) Retire la tuerca del semieje.
DESMONTAJE - 4X2
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(3) Retire el rotor y el calibrador de freno. (Consul-
te el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANI-
COS/ROTORES - DESMONTAJE)
(4) Retire el sensor de velocidad de rueda de ABS,
si está instalado. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/
ELECTRICOS/SENSOR DE VELOCIDAD DE
RUEDA DELANTERA - DESMONTAJE) (Fig. 15).
(5) Retire los tres pernos de instalación de la maza
y cojinete de la articulación de la dirección (Fig. 15).
Fig. 16 MAZA Y COJINETE 4X4
(6) Extraiga el conjunto de maza y cojinete de la
1 - MAZA Y COJINETE
articulación de la dirección (Fig. 15). 2 - PROTECTOR CONTRA POLVO
(7) Retire el protector contra polvo del freno (Fig. 3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
15). 4 - CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
5 - TUERCA DE INSTALACION DE MAZA Y COJINETE
ARTICULACION
DESCRIPCION
La articulación de la dirección es una pieza única
de fundición con patas maquinadas para que se fijen
en las articulaciones de rótula superior e inferior. La
articulación tiene también localizaciones de montaje
maquinadas para los calibradores de freno delantero
y el cojinete de maza.
INSTALACION
PRECAUCION: Las conicidades de los espárragos
de articulación de rótula deben estar LIMPIAS y
SECAS antes de instalar la articulación. Límpielas
con alcohol mineral para quitar la tierra y la grasa.
DR DELANTERA - SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE 2 - 21
NOTA: Cuando instale la maza y el cojinete con fre- (9) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con-
nos ABS, coloque la abertura del sensor de veloci- sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
dad hacia la parte delantera del vehículo. DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(10) Retire el soporte y baje el vehículo.
(1) Instale la maza y el cojinete en la articulación (11) Realice la alineación de las ruedas, (consulte
de la dirección; apriete los pernos con una torsión de el grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION DE RUE-
163 N·m (120 lbs. pie) (LD) o 176 N·m (130 lbs. pie) DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(HD, 4x2) (Fig. 19).
(2) Instale la articulación de la dirección en las
articulaciones de rótula inferior y superior (Fig. ARTICULACION DE ROTULA
19). INFERIOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ARTICULA-
CION DE ROTULA INFERIOR
NOTA: Si la articulación de rótula tiene instalada
una conexión para la lubricación, engrase la articu-
lación y después realice una prueba de carretera
del vehículo antes de llevar a cabo la prueba.
(3) Instale las tuercas de las articulaciones de NOTA: El vástago del comparador debe quedar per-
rótula superior e inferior. Apriete la tuerca de la arti- pendicular a la superficie mecanizada de la articu-
culación de rótula superior con una torsión de 54 lación de la dirección.
N·m (40 lbs. pie) (en la serie 1500 se requiere sólo
una vuelta adicional de 90°); apriete la tuerca de la (4) Coloque una alzaprima debajo de conjunto de
articulación de rótula inferior con una torsión de 52 neumáticos. Haga palanca hacia arriba sobre el con-
N·m (38 lbs. pie) (en la serie 1500 se requiere sólo junto de neumático.
una vuelta adicional de 90°) (LD) o 135 N·m (100 lbs. (5) Si el recorrido excede de 0,5 mm (0,020 pulg.),
pie) (HD 4x2). reemplace la articulación de rótula inferior. (Consulte
(4) Retire el gato hidráulico del brazo de suspen- el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ARTICU-
sión inferior. LACION DE ROTULA INFERIOR - DESMONTAJE).
(5) Instale extremo de la barra de acoplamiento y
apriete la tuerca con una torsión de 61 N·m (45 lbs. DESMONTAJE
pie). (1) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(6) Instale el semieje delantero en la maza y el (2) Retire el rotor y la pinza de freno. (Consulte el
cojinete (si está equipado). grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
(7) Instale la tuerca del semieje y apriétela con ROTORES - DESMONTAJE.)
una torsión de 251 N·m (185 lbs. pie) (si está equipa- (3) Desacople la barra de acoplamiento de la arti-
do). culación de la dirección. (Consulte el grupo 19 -
(8) Instale el sensor de velocidad de rueda de ABS, DIRECCION/ARTICULACION/EXTREMO DE
si está equipado. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/ BARRA DE ACOPLAMIENTO - DESMONTAJE).
ELECTRICOS/SENSOR DE VELOCIDAD DE (4) Retire la articulación de la dirección (Fig. 20).
RUEDA DELANTERA - INSTALACION), el protec- (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/
tor, el rotor y la pinza de freno. (Consulte el grupo 5 ARTICULACION - DESMONTAJE).
- FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES
- INSTALACION).
2 - 22 DELANTERA - SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE DR
INSTALACION
NOTA: En las partes con rosca de la herramienta
debe emplearse una lubricación para presión
extrema. Eso aumentará la vida útil de la herra-
mienta y asegurará el funcionamiento adecuado
durante el proceso de desmontaje e instalación.
(10) Apoye el brazo de mando superior y la articu- (4) Instale el perno inferior del amortiguador y
lación de la dirección de modo que no interfieran. apriételo con una torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
(11) Retire el soporte del brazo de mando inferior. (5) Instale el semieje delantero. (Consulte el grupo
(12) Apriete el compresor de muelles para dejar un 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/
espacio que permita extraer la articulación de rótula SEMIEJE - INSTALACION).
inferior de la articulación de la dirección. (6) Inserte la articulación de rótula superior en la
(13) Afloje la tensión del compresor de muelles len- articulación de la dirección. Instale la tuerca de
tamente para permitir que el brazo de suspensión retención y apriétela con una torsión de 54 N·m (40
inferior pivote hacia abajo. lbs. pie) (en la serie 1500 se requiere sólo una vuelta
(14) Retire el compresor de muelles. adicional de 90°).
(15) Retire el muelle espiral y la planchuela aisla- (7) Instale la articulación de la barra estabiliza-
dora del vehículo (Fig. 26). dora. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELAN-
(16) Rettire los pernos de pivote delantero y tra- TERA/ARTICULACION DE BARRA
sero (Fig. 24). ESTABILIZADORA - INSTALACION).
(17) Retire el brazo de mando inferior. (8) Apriete la tuerca de pivote delantera del brazo
de mando inferior con una torsión de 204 N·m (150
lbs. pie). Apriete el perno de pivote trasero con una
torsión de 204 N·m (150 lbs. pie).
(9) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con-
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(10) Retire el soporte y baje el vehículo.
(11) Ajuste la altura de la suspensión delantera y
alinee las ruedas. (Consulte el grupo 2 - SUSPEN-
SION/ALINEACION DE RUEDAS - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
INSTALACION - 4X2
(1) Instale el brazo de mando inferior en el vehí-
culo.
(2) Instale los pernos de pivote delantero y trasero
Fig. 24 BRAZO DE MANDO INFERIOR - 4X2 del brazo de mando y apriételos con los dedos.
1 - PERNO DE PIVOTE DELANTERO (3) Instale el muelle espiral en la cavidad del bas-
2 - PERNO DE PIVOTE TRASERO tidor. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELAN-
3 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
TERA/MUELLE - INSTALACION).
INSTALACION (4) Instale el compresor de muelles DD-1278 a tra-
vés del brazo de suspensión inferior, el muelle espiral
y el orificio del amortiguador en el bastidor.
INSTALACION - 4X4 (LD)
(5) Apriete la tuerca de la herramienta para com-
(1) Coloque el brazo de mando inferior en los
primir el muelle espiral.
soportes del larguero de bastidor. Instale los pernos
(6) Retire el soporte del brazo de mando superior y
de pivote y las tuercas. Apriete las tuercas con los
la articulación de la dirección.
dedos.
(7) Emplace la articulación de rótula inferior en la
PRECAUCION: La conicidad del espárrago de la articulación de la dirección.
articulación debe estar LIMPIA y SECA antes de (8) Instale la tuerca de retención en la articulación
colocar la articulación. Límpiela con alcohol mineral de rótula inferior y apriétela con una torsión de 52
para quitar la tierra y la grasa. N·m (38 lbs. pie) (en la serie 1500 se requiere sola-
mente una vuelta adicional de 90°) o 135 N·m (100
(2) Inserte la articulación de rótula inferior en la lbs. pie) (servicio pesado (HD) 4x2 solamente).
articulación de la dirección. Instale la tuerca de (9) Apoye el brazo de mando inferior sobre su lado
retención y apriétela con una torsión de 52 N·m (38 externo para soportar el peso del vehículo.
lbs. pie) (en la serie 1500 se requiere sólo una vuelta (10) Retire el compresor de muelles.
adicional de 90°). (11) Instale el amortiguador. (Consulte el grupo 2 -
(3) Instale la barra de torsión. (Consulte el grupo 2 SUSPENSION/DELANTERA/AMORTIGUADOR -
- SUSPENSION/DELANTERA/BARRA DE TRAC- INSTALACION.)
CION - INSTALACION). (12) Instale la barra estabilizadora. (Consulte el
grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ARTICULA-
DR DELANTERA - SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE 2 - 25
AMORTIGUACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - AMORTIGUA-
CION
El ruido de golpeteo o traqueteo de un amortigua-
dor puede ser provocado por el movimiento entre los
casquillos de instalación, los componentes de fijación
o los soportes metálicos. En general, este tipo de
Fig. 26 MUELLE ESPIRAL
ruido puede eliminarse apretando las tuercas de fija-
1 - MUELLE ESPIRAL
2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
ción. Si el ruido persiste, inspeccione si los casquillos
3 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNO y componentes de fijación están dañados o gastados.
4 - BRAZO DE MANDO INFERIOR Repare según sea necesario, si se presenta cualquiera
5 - AMORTIGUACION
de estas condiciones.
Un chirrido proveniente de los amortiguadores
INSTALACION puede originarse en el conjunto de válvulas hidráuli-
(1) Encinte la planchuela aisladora en la parte
cas y puede ser intermitente. Esta condición no
superior del muelle espiral. Emplace el muelle en el
puede repararse, por lo que el amortiguador debe
hueco del brazo de suspensión inferior. Procure que el
reemplazarse.
muelle espiral esté asentado en el hueco.
Los amortiguadores no pueden rellenarse ni ajus-
(2) Instale el compresor de muelles DD-1278 a tra-
tarse. Si se produce un funcionamiento incorrecto, el
vés del brazo de suspensión inferior, el muelle espiral
amortiguador debe reemplazarse. Para probar un
y el orificio del amortiguador en el bastidor.
amortiguador, sosténgalo en posición vertical y
(3) Apriete la tuerca de la herramienta para com-
empuje el pistón hacia adentro y hacia afuera del
primir el muelle espiral.
cilindro, cuatro o cinco veces. La acción realizada en
(4) Retire el soporte del brazo de mando superior y
cada golpe debe ser suave y uniforme.
la articulación de la dirección.
Los casquillos de los amortiguadores no necesitan
(5) Emplace la articulación de rótula inferior en la
ningún tipo de lubricación. No intente eliminar el
articulación de la dirección.
ruido del casquillo lubricándolo. La grasa o los lubri-
(6) Instale la tuerca de retención en la articulación
cantes a base de aceites minerales deterioran los cas-
de rótula inferior y apriétela con una torsión de 52
quillos.
N·m (38 lbs. pie) (en la serie 1500 se requiere sola-
mente una vuelta adicional de 90°) o 135 N·m (100
lbs. pie) (HD 4x2 solamente). DESMONTAJE
(7) Retire el compresor de muelles.
(8) Apoye el brazo de mando inferior sobre su lado DESMONTAJE - 4X2
externo para soportar el peso del vehículo. (1) Eleve y apoye el vehículo.
(9) Instale el amortiguador. (Consulte el grupo 2 - (2) Apoye el extremo externo del brazo de mando
SUSPENSION/DELANTERA/AMORTIGUADOR - inferior.
INSTALACION.) (3) Retire la tuerca superior del amortiguador, el
(10) Instale la barra estabilizadora. (Consulte el retén y la arandela de goma.
grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ARTICULA- (4) Retire las tuercas inferiores y retire el amorti-
CION DE BARRA ESTABILIZADORA - INSTALA- guador.
CION).
(11) Retire el soporte del brazo de mando inferior. DESMONTAJE - 4X4
(12) Instale el conjunto de llanta y neumático y (1) Eleve y apoye el vehículo.
baje el vehículo. (Consulte el grupo 22 - NEUMATI- (2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
COS/LLANTAS/RUEDAS - PROCEDIMIENTO CON- (3) Apoye el extremo exterior del brazo de mando
VENCIONAL). inferior.
(13) Baje el vehículo al suelo para que soporte todo
su peso y apriete los pernos de pivote delantero y tra-
DR DELANTERA - SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE 2 - 27
(4) Retire la tuerca superior del amortiguador, (4) Retire el soporte del extremo exterior del brazo
junto con el aislador y el retenedor (Fig. 27). de mando inferior.
(5) Retire el perno inferior del amortiguador (Fig. (5) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con-
27). sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
(6) Retire el amortiguador. DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(6) Retire el soporte y baje el vehículo.
BARRA ESTABILIZADORA
DESCRIPCION
La barra estabilizadora se extiende por la parte
delantera del lado de debajo del chasis y se instala
en el larguero del bastidor. Los extremos de la barra
se instalan en el brazo de suspensión inferior. Unos
casquillos aíslan todos los puntos de instalación de la
barra estabilizadora (Fig. 28).
INSTALACION
INSTALACION - 4X2
NOTA: La tuerca superior del amortiguador debe
reemplazarse o bien, debe utilizarse sellante Mopar
Lock ’N Seal o LoctiteT 242 en la tuerca existente.
Fig. 28 BARRA ESTABILIZADORA
(1) Instale el retenedor inferior y la virola en el
espárrago del amortiguador. Inserte el amortiguador
FUNCIONAMIENTO
La barra estabilizadora se emplea para reducir al
a través del orificio del soporte de bastidor.
mínimo el balanceo delantero en los giros. La barra
(2) Instale las tuercas inferiores y apriételas con
ayuda a mantener una posición horizontal con rela-
una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
ción a la carretera.
(3) Instale la virola superior, el retenedor y la
tuerca nueva o utilice Mopar Lock ’N Seal o Loctitet
242 en la tuerca existente del espárrago del amorti-
DESMONTAJE
guador. Apriete la tuerca con una torsión de 54 N·m
NOTA: Para realizar el servicio de la barra estabili-
(40 lbs. pie).
zadora, el vehículo ha de estar calzado sobre un
(4) Retire el soporte del extremo exterior del brazo
elevador. Para instalar la barra estabilizadora la
de mando inferior.
suspensión del vehículo debe estar a la altura de
(5) Baje el vehículo.
contén.
INSTALACION - 4X4 (1) Retire las tuercas superiores de la articulación
(1) Instale la parte superior del amortiguador en el de la barra estabilizadora y los retenes y arandelas
soporte de bastidor, junto con los aisladores y los de goma (Fig. 29).
retenedores (Fig. 27). (2) Retire del travesaño del bastidor los retenes,
(2) Instale la tuerca y apriétela con una torsión de los pernos y los retenes de la barra estabilizadora
54 N·m (40 lbs. pie). (Fig. 29) y retire la barra.
(3) Instale la parte inferior del amortiguador en el (3) Si es necesario, retire los casquillos de la barra
brazo de mando inferior y apriete el perno con una estabilizadora.
torsión de 135 N·m (100 lbs. pie) (Fig. 27).
2 - 28 DELANTERA - SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE DR
INSTALACION
NOTA: Para realizar el servicio de la barra estabili-
zadora, el vehículo debe estar en un elevador de
acceso con el vehículo. Para instalar la barra esta-
bilizadora, la suspensión del vehículo debe estar a
la altura de contén.
INSTALACION - 4X2
DESMONTAJE (1) Instale la articulación de la barra estabiliza-
dora en el vehículo (Fig. 29).
DESMONTAJE - 4X4 (2) Instale la tuerca inferior y apriétela con una
(1) Eleve y apoye el vehículo. torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
(2) Retire la tuerca inferior (Fig. 29). (3) Instale los retenes, las arandelas y la tuerca
(3) Retire la tuerca superior, los retenes y las superior con una torsión de 38 N·m (27 lbs. pie).
arandelas (Fig. 29). (4) Retire el soporte y baje el vehículo.
(4) Retire la articulación de la barra estabilizadora
del vehículo (Fig. 29).
BARRA DE TORSION
DESMONTAJE - 4X2
(1) Eleve y apoye el vehículo. DESCRIPCION
(2) Retire la tuerca inferior (Fig. 29). La parte delantera de la barra conecta la parte
(3) Retire la tuerca superior, el retén y las arande- posterior del brazo de suspensión inferior. El extremo
las (Fig. 29). trasero de la barra está instalado en un anclaje que
(4) Retire la articulación de la barra estabilizadora descansa sobre el travesaño del bastidor
del vehículo (Fig. 29).
FUNCIONAMIENTO
Las barras de torsión se utilizan para controlar la
altura y calidad de marcha. La altura del vehículo se
ajusta mediante un perno de ajuste de anclaje que
aumenta o disminuye el ángulo de la barra de torsión
Al aumentar o disminuir el ángulo de la barra se
cambia el ángulo de los brazos de suspensión.
DR DELANTERA - SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE 2 - 29
DESMONTAJE
PRECAUCION: Las barras de torsión de los lados
derecho e izquierdo NO son intercambiables. Las
barras se identifican con las letras R (derecha) o L
(izquierda) que están grabadas. Las barras no tie-
nen una parte delantera o trasera y pueden insta-
larse con cualquiera de los extremos hacia
adelante.
ARTICULACION DE ROTULA
SUPERIOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ARTICULA-
CION DE ROTULA SUPERIOR
NOTA: Si la articulación de rótula tiene instalada
una conexión para la lubricación, engrase la articu-
lación y después realice una prueba de carretera
del vehículo antes de llevar a cabo la prueba.
INSTALACION
(1) Sitúe el brazo de mando en los soportes del
bastidor. Instale los pernos y apriételos con una tor-
sión de 132 N·m (97 lbs. pie) (LD) o 170 N·m (125
lbs. pie) (HD 4x2 solamente).
(2) Instale la articulación de rótula en la articula-
ción de la dirección y apriete la tuerca superior de la
misma con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie) (en la
serie 1500 se requiere sólo una vuelta adicional de
90°).
(3) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con-
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(4) Retire el soporte y baje el vehículo.
2 - 32 DELANTERA - ENLACE/BOBINA DR
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
9 1 / 4 AA
Extractor C-3894–A
2 - 34 DELANTERA - ENLACE/BOBINA DR
ARTICULACION DE ROTULA
INFERIOR
DESMONTAJE
(1) Retire el anillo elástico de la articulación de
rótula inferior (Fig. 11).
INSTALACION
(1) Coloque la herramienta especial 8975-1
(INSERTADOR) y 8975-3 (RECEPTOR) con la herra-
mienta C-4212-F, como se ilustra, a fin de instalar el
perno de rótula inferior (Fig. 13).
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL
C4212-F INSTALACION
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL (1) Coloque la herramienta especial 8445-2
8975-1
3 - ARTICULACION DE ROTULA
(INSERTADOR) y 8975-5 (RECEPTOR) con la herra-
4 - ARTICULACION mienta C-4212-F, como se ilustra, a fin de instalar el
5 - HERRAMIENTA ESPECIAL perno de rótula superior (Fig. 15).
8975-3
ARTICULACION DE ROTULA
SUPERIOR
DESMONTAJE
(1) Coloque la herramienta especial 6761 (RECEP-
TOR) y 8445-3 (INSERTADOR) con la herramienta
C-4212-F, como se ilustra, a fin de retirar el perno de
rótula superior (Fig. 14).
DESMONTAJE
Fig. 17 Leva de ajuste
(1) Retire la tuerca, el retenedor y la arandela del
1 - LEVA DE AJUSTE espárrago superior situado en el compartimiento del
2 - SOPORTE DEL EJE
3 - REFUERZO DEL SOPORTE motor.
4 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR (2) Retire las tres tuercas del soporte de amorti-
guador superior (Fig. 18).
(3) Retire del eje la tuerca, la leva y el perno
excéntrico del brazo de suspensión inferior.
(4) Retire la tuerca y el perno del soporte de lar-
guero del bastidor y retire el brazo de suspensión
inferior (Fig. 17).
DR DELANTERA - ENLACE/BOBINA 2 - 41
MUELLE
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo. Emplace un gato
hidráulico debajo del eje para sostenerlo.
(2) Pinte o haga marcas de alineación en los ajus-
tadores de leva del brazo de suspensión inferior y en
el soporte del eje para usar como referencia durante
Fig. 18 Amortiguador y soporte la instalación.
1 - ARANDELA (3) Retire el brazo de suspensión superior y afloje
2 - RETENEDOR
3 - SOPORTE
los pernos del brazo de suspensión inferior.
4 - RETENEDOR (4) En los modelos 4x4, marque y desconecte el eje
5 - AMORTIGUACION propulsor delantero.
6 - ARANDELA
(5) Desconecte la barra de tracción del soporte de
(3) Retire el perno inferior del soporte del eje (Fig. larguero de bastidor.
19). Retire el amortiguador del compartimiento del (6) Desconecte la barra de dirección del brazo Pit-
motor. man.
(7) Desconecte la articulación de la barra estabili-
zadora y el amortiguador del eje.
(8) Baje el eje hasta que el muelle se separe del
soporte superior. Retire el muelle espiral.
INSTALACION
(1) Emplace el muelle espiral en la planchuela del
eje.
(2) Eleve el eje a su posición hasta que el muelle
asiente en el soporte superior.
(3) Conecte las articulaciones de barra estabiliza-
dora y los amortiguadores en el soporte del eje.
Conecte la barra de tracción al soporte del larguero
de bastidor.
(4) Instale el brazo de suspensión superior.
(5) En los modelos 4x4, instale el eje propulsor
delantero en el eje.
(6) Instale la barra de dirección en el brazo Pit-
man y apriete la tuerca con la torsión indicada en las
Fig. 19 Soporte de eje de amortiguador especificaciones. Instale un pasador de aleta nuevo.
1 - AMORTIGUACION (7) Retire los soportes y baje el vehículo.
2 - MUELLE (8) Apriete los siguientes componentes de la sus-
3 - TUERCA INDICADORA pensión con la torsión indicada en las especificacio-
4 - PERNO DE AMORTIGUADOR
nes:
INSTALACION • Tuerca entre la articulación y la barra estabili-
zadora.
(1) Emplace el retenedor y la arandela inferiores
• Perno de amortiguador inferior.
en el espárrago superior. Inserte el amortiguador a
2 - 42 DELANTERA - ENLACE/BOBINA DR
• Perno de barra de tracción en el soporte del tubo (4) Instale las articulaciones, los retenedores, las
del semieje. arandelas y las tuercas en la barra estabilizadora.
• Tuerca de brazo de suspensión superior en el Sostenga el eje de articulación con una llave y
soporte del eje. apriete las tuercas con una torsión de 37 N·m (27 lbs.
• Tuerca de suspensión superior en el soporte de pie).
bastidor. (5) Retire los soportes y baje el vehículo.
• Alinee las marcas de referencia del brazo de sus-
pensión inferior y apriete la tuerca excéntrica.
• Tuerca de suspensión inferior en el soporte de
bastidor.
BARRA ESTABILIZADORA
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Sostenga los ejes de la articulación de la barra
estabilizadora con una llave y retire las tuercas de
articulación situadas en la barra.
(3) Retire los retenedores y arandelas de las arti-
culaciones de la barra estabilizadora.
(4) Retire las tuercas de articulación de la barra
estabilizadora de los soportes del eje.
(5) Retire las articulaciones de los soportes de eje
con el extractor C-3894-A (Fig. 20).
(6) Retire las abrazaderas de barra estabilizadora
de los largueros de bastidor y retire la barra estabi-
lizadora.
INSTALACION
(1) Emplace la barra estabilizadora en el larguero
de bastidor e instale las abrazaderas y pernos. Ase-
gúrese de que la barra esté centrada a una distancia
equidistante a ambos lados.
(2) Apriete los pernos de abrazadera con una tor-
sión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(3) Instale las articulaciones en el soporte del eje;
apriete la tuerca con una torsión de 47 N·m (35 lbs.
pie).
DR TRASERO 2 - 43
TRASERO
INDICE
página página
TRASERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 AMORTIGUACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MUELLE Y DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
AMORTIGUACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ESPECIFICACIONES MUELLE
CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CASQUILLOS FUNCIONAMIENTO .............. . . . . . . . 46
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TOPE DE SACUDIDA ENCASTRES DE LA PUNTA DE MUELLE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PARACHOQUES DE MUELLE AUXILIARES
(3500)
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MUELLE Y AMORTIGUADOR
RUIDO DEL MUELLE 1. Pernos de abrazadera de muelle 1. Apriete según las especificaciones.
flojos.
RUIDO DEL AMORTIGUA- 1. Dispositivo de fijación de instala- 1. Apriete según las especificaciones.
DOR ción flojo.
2. Casquillos desgastados. 2. Reemplace el amortiguador.
3. Amortiguador con fuga. 3. Reemplace el amortiguador.
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
INSTALACION
(1) Inserte el casquillo nuevo en el ojo de ballesta
con un insertador del tamaño adecuado. El casquillo
debe quedar centrado en el ojo de ballesta.
(2) Fije con una estaca el metal externo del casqui-
llo en al menos seis puntos para fijar el casquillo.
(3) Instale el muelle en el vehículo.
TOPE DE SACUDIDA
DESMONTAJE
(1) Retire los dos pernos que fijan el tope de sus- Fig. 2 TOPE DE MUELLE AUXILIAR (3500)
pensión al soporte (Fig. 1). 1 - TUERCAS
2 - TOPES DE MUELLE AUXILIARES
(2) Retire el tope de suspensión.
INSTALACION
(1) Instale el tope de muelle auxiliar.
(2) Instale la tuerca que fija el tope de muelle
auxiliar al soporte (Fig. 2). Apriétela con una torsión
de 61 N·m (45 lbs. pie).
AMORTIGUACION
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo y apoye el eje.
(2) Retire la tuerca y el perno del amortiguador
superior (Fig. 3).
(3) Retire la tuerca y el perno del amortiguador
inferior.
(4) Retire el amortiguador trasero del vehículo.
Fig. 1 TOPE DE SUSPENSION
1 - PERNOS DE INSTALACION
2 - TOPE DE SUSPENSION
INSTALACION
(1) Instale el tope de suspensión.
(2) Instale los dos pernos que fijan el tope de sus-
pensión al soporte. Apriete los pernos con una torsión
de 40 N·m (30 lbs. pie).
PARACHOQUES DE MUELLE
AUXILIARES (3500)
DESMONTAJE
(1) Retire la tuerca que fija el tope de muelle auxi-
liar al soporte (Fig. 2). Fig. 3 AMORTIGUADOR
(2) Retire el tope de muelle auxiliar. 1 - TUERCA
2 - EJE
3 - AMORTIGUADOR
INSTALACION
(1) Emplace el amortiguador en los soportes.
2 - 46 TRASERO DR
MUELLE
DESCRIPCION
El sistema de suspensión trasera utiliza muelles de
láminas colectores y un eje propulsor macizo. El
extremo delantero de los muelles está instalado en
las péndolas del larguero de la carrocería mediante
casquillos de goma. El extremo trasero de los muelles
está conectado a la carrocería mediante bielas de sus-
pensión. El muelle y las bielas de suspensión utilizan
casquillos de goma.
FUNCIONAMIENTO
Los muelles controlan la calidad de marcha del
Fig. 4 BALLESTA TRASERA
vehículo y mantienen la altura. Las bielas de suspen-
1 - MUELLE DE LAMINAS
sión permiten que los muelles cambien su longitud 2 - PLACA
mientras el vehículo se desplaza sobre distintas 3 - TUERCAS
superficies de carretera. 4 - TUERCA Y PERNO DELANTERO
5 - PERNOS DE ABRAZADERA DE BALLESTA
6 - GEMELAS
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo. INSTALACION
(2) Sostenga el eje con una horma de montaje ade- (1) Emplace la ballesta en el cuerpo tubular del
cuada. semieje, de forma que el perno central de ballesta se
(3) Retire las tuercas, los pernos de la abrazadera inserte en el orificio de posición situado en el cuerpo
de ballesta y la placa que fija la ballesta al eje (Fig. tubular del eje.
4). (2) Alinee la parte delantera de la ballesta con el
(4) Retire las tuercas y los pernos de las gemelas orificio del perno del soporte delantero. Instale el
delantera y trasera de la ballesta (Fig. 4). perno de pivote y la tuerca del ojo.
(5) Retire la ballesta del vehículo. (3) Alinee la parte trasera de la ballesta en la
gemela e instale el perno y la tuerca.
(4) Apriete los pernos de pivote del ojo de ballesta
delantero y trasero, sin aplicar torsión.
(5) Instale los pernos de abrazadera de ballesta y
las tuercas de retención.
(6) Retire la horma de montaje utilizada para sos-
tener el eje trasero.
(7) Retire los soportes y baje el vehículo, de forma
que el peso quede sostenido por los neumáticos.
(8) Apriete las tuercas de retención de las abraza-
deras de ballesta con una torsión de 149 N·m (110
lbs. pie).
(9) Apriete las tuercas de los pernos de pivote
delantero y trasero de la ballesta con una torsión de
163 N·m (120 lbs. pie).
DR TRASERO 2 - 47
ENCASTRES DE LA PUNTA DE
MUELLE
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire ambos conjuntos de llanta y neumático
traseros.
(3) Coloque una abrazadera C grande junto al
collarín redoblón de muelle y sujete las láminas del
muelle juntas.
página página
EJES PROPULSORES
INDICE
página página
Ruido en el eje propulsor 1) Capa protectora u otro material 1) Limpie la parte externa del eje y
extraño en el eje. lávela con disolvente.
2) Tornillos de abrazadera de la 2) Instale abrazaderas y tornillos
articulación universal flojos. nuevos y apriételos con la torsión
indicada.
3) Estribo de articulación universal 3) Instale un estribo nuevo.
flojo o doblado, o descentramiento
excesivo.
3-2 EJES PROPULSORES DR
EQUILIBRIO DEL EJE PROPULSOR (8) Ponga en marcha el vehículo y acelere hasta
que se produzca la vibración. Observe la intensidad y
NOTA: Retirar y graduar nuevamente el eje propul- la velocidad a la que se produce la vibración. Pare el
sor a 180°, con relación al estribo, puede eliminar motor.
algunas vibraciones. (9) Instale una abrazadera de tornillo en la posi-
ción 1 (Fig. 1).
Si se sospecha que el eje propulsor está desequili-
brado, puede verificarse con el siguiente procedi-
miento:
(1) Eleve el vehículo.
(2) Limpie todos los materiales extraños del eje
propulsor y las articulaciones universales.
(3) Revise el eje propulsor para detectar si faltan
contrapesos, si hay soldaduras rotas y áreas curva-
das. Si el eje propulsor está curvado, debe reem-
plazarse.
(4) Revise las articulaciones universales para ase-
gurarse de que no estén desgastadas y que estén
correctamente instaladas y alineadas con el eje.
(5) Verifique la torsión de los tornillos de abraza-
dera de la articulación universal.
(6) Retire las llantas y los neumáticos. Instale las
tuercas de orejeta de las ruedas para retener los tam- Fig. 1 TORNILLO DE ABRAZADERA EN LA
bores o los rotores de freno. POSICION 1
(7) Marque y numere el eje a 15 cm (6 pulg.) del 1 - ABRAZADERA
2 - DESTORNILLADOR
extremo del estribo en cuatro posiciones separadas
90° entre sí.
DR EJES PROPULSORES 3-3
(10) Ponga en marcha el motor y vuelva a verificar (16) Instale las llantas y los neumáticos. Baje el
las vibraciones. Si la vibración cambia poco o nada, vehículo.
desplace la abrazadera a una de las otras tres posi-
ciones. Repita la prueba de vibraciones. DESCENTRAMIENTO DEL EJE PROPULSOR
(11) Si no hay diferencia en la vibración en las (1) Elimine la suciedad, el óxido, la pintura y el
demás posiciones, la causa de la vibración tal vez no material protector de la superficie del eje propulsor
se encuentre en el eje propulsor. en las áreas en que el comparador hará contacto con
(12) Si la vibración ha disminuido, instale una el eje.
segunda abrazadera (Fig. 2) y repita la prueba. (2) El comparador debe instalarse perpendicular a
la superficie del eje.
(3) Mida el descentramiento en el centro y en los
extremos del eje, alejándose de la soldadura lo sufi-
ciente como para asegurarse de que el efecto del pro-
ceso de soldadura no influya en las mediciones.
(4) Consulte el cuadro Especificaciones de descen-
tramiento.
(5) Si el descentramiento del eje propulsor está
fuera de las especificaciones, retire el eje propulsor,
gradúe el eje en 180° y vuelva a instalarlo. Mida nue-
vamente el descentramiento del eje.
(6) Si el descentramiento del eje propulsor se
encuentra ahora dentro de las especificaciones, mar-
que el eje y los estribos para que tengan la orienta-
ción correcta.
(7) Si el descentramiento del eje propulsor está
Fig. 2 DOS TORNILLOS DE ABRAZADERA
fuera de las especificaciones, verifique que el descen-
(13) Si la abrazadera adicional causa una vibra- tramiento de la transmisión o caja de cambios y eje
ción adicional, separe las abrazaderas (6 mm o 1/2 de se encuentre dentro de las especificaciones. Corrija
pulgada por encima y debajo de la marca). Repita la según sea necesario y vuelva a medir el descentra-
prueba de vibraciones (Fig. 3). miento del eje propulsor.
(8) Reemplace el eje propulsor si el descentra-
miento aún excede los límites.
ESPECIFICACIONES DE DESCENTRAMIENTO
Nivel horizontal
(A) Estribo de salida = 3,0° 4,9° (B) Estribo impulsor de eje = 3,2° 4,9°
o o
(C) Eje propulsor = 4,9° 23,0° (C) Eje propulsor = 4,9° 23,2°
Angulo de funcionamiento de Angulo de funcionamiento de
salida de la caja de cambios 1,9° impulsión del eje 1,7°
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
INSTALACION
(1) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
rencia alineadas.
(2) Instale los pernos de la pestaña gemela de la
caja de transferencia y apriételos con una torsión de
30,5 N·m (22,5 lbs. pie).
(3) Instale los pernos de la pestaña gemela del eje
y apriételos con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(4) Instale la placa de deslizamiento, si está equi-
pado.
(5) Baje el vehículo y efectúe una prueba de carre-
tera para verificar la reparación.
INSTALACION
(1) Coloque el estribo en el eje de salida de la caja
de cambios o caja de transferencia.
(2) Alinee e instale el cojinete central en el trave-
saño, si fuera necesario, y apriete las tuercas con una
torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(3) Alinee las marcas de referencia del estribo del
eje propulsor y la pestaña gemela del piñón (Fig. 13). Fig. 14 MARCAS DE REFERENCIA
(4) Apriete los pernos de la pestaña gemela del 1 - MARCA DE REFERENCIA
piñón con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie). 2 - COJINETE CENTRAL
3 - ABRAZADERA DE FUNDA FUELLE
4 - CUBIERTA GUARDAPOLVO
(6) Coloque el eje en la prensa y ejerza presión (2) Con un punzón blando, golpee ligeramente el
sobre el cojinete para extraerlo del eje. exterior del conjunto de tapa de cojinete para soltar
el anillo de muelle.
INSTALACION (3) Retire los anillos elásticos de ambos lados del
estribo (Fig. 15).
NOTA: Se utilizan dos tipos de cojinetes centrales,
que no son intercambiables. Instale el mismo tipo
de cojinete instalado en el vehículo de fábrica.
ARTICULACIONES UNIVERSA-
LES SENCILLAS
DESENSAMBLAJE
NOTA: El procedimiento siguiente corresponde a un
eje propulsor equipado con una sola articulación
universal en el estribo del tubo. Si el eje propulsor
está equipado con un estribo gemelo, para retirar la
articulación universal del estribo gemelo, después
de extraer dicha articulación del estribo del tubo,
sencillamente repita los pasos a continuación.
Fig. 16 Extracción del cojinete por presión Fig. 17 Extracción del cojinete restante por presión
1 - PRENSA 1 - CRUCETA
2 - CASQUILLO DE ACOPLO 2 - TAPA DE COJINETE
SEMIEJE
INDICE
página página
DESMONTAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (1) Afloje las tuercas de orejeta y la tuerca de
Verifique la presencia de grasa en la junta homoci- maza mientras el vehículo está con los frenos aplica-
nética interna y externa. La presencia de grasa es dos.
indicio de daños en la funda fuelle o en la abrazadera (2) Eleve y apoye el vehículo.
de la funda. (3) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(4) Retire la tuerca de maza del semieje.
RUIDO Y / O VIBRACIONES EN LOS GIROS (5) Retire el rotor y la pinza del freno.
El chasquido o las vibraciones en los giros se pue- (6) Coloque un gato hidráulico debajo del brazo de
den producir por daños en las fundas fuelles o en las suspensión inferior y eleve el gato para descargar el
abrazaderas de las fundas tanto de la junta homoci- tope de rebote.
nética externa como de la articulación de tipo Tripod (7) Retire el perno del amortiguador inferior.
interna. Esto dará como resultado la pérdida de (8) Retire la tuerca de la articulación de rótula
grasa de la articulación o su contaminación lo cual, a superior y separe la rótula con el extractor 8677 (Fig.
su vez, producirá una lubricación inadecuada de la 1).
misma. El ruido podría ser producido también por
algún otro componente del vehículo que toque los
semiejes.
INSTALACION
(1) Limpie el hueco de cojinete de la maza, la
superficie de contacto del cojinete de maza y las
estrías del semieje.
(2) Aplique una capa ligera de grasa en las estrías
de la salida del árbol de transmisión delantero.
(3) Instale el semieje en la articulación de la direc-
ción (Fig. 3).
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE TORSION
(5) Retire el anillo de muelle de articulación de (4) Ponga la grasa provista con la articulación y
tipo Tripod (Fig. 18). funda fuelle en la cubierta y la funda.
(5) Recubra la articulación de tipo Tripod con la
grasa provista.
(6) Instale un casquillo nuevo (Fig. 20) en la
cubierta.
INDICE
página página
del vehículo. El ruido del cojinete del piñón se hace • Muelles flojos o rotos.
más agudo porque gira más rápidamente. Conduzca • Cojinetes del semieje averiados.
el vehículo y cargue el diferencial. Si hay ruido de • Tuerca del piñón satélite floja.
cojinetes, la causa es el cojinete trasero del piñón. Si • Descentramiento excesivo del estribo del piñón
el ruido del cojinete se oye cuando el vehículo marcha • Semiejes curvados.
en rodadura libre, la causa es el cojinete delantero Verifique que los componentes del extremo delan-
del piñón. tero o los soportes del motor o la transmisión no
El ruido que producen los cojinetes del diferencial estén flojos o averiados. Estos componentes podrían
averiados o desgastados es, generalmente, de tono contribuir a provocar lo que parece ser una vibración
grave. El ruido de los cojinetes del diferencial es en la parte trasera. No pase por alto los accesorios
similar al de los cojinetes del piñón. También es de del motor, los soportes y las correas de transmisión.
tono constante y varía únicamente con la velocidad Antes de realizar cualquier reparación, se deberán
del vehículo. revisar todos los componentes del sistema de trans-
Los cojinetes de los semiejes producen ruido o misión.
vibran cuando están averiados o desgastados. Por lo (Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS -
general, el ruido varía cuando los cojinetes están car- DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
gados. Pruebe el vehículo en carretera. Gire el vehí-
culo bruscamente hacia la derecha y hacia la CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION
izquierda. De esta manera, se cargarán los cojinetes Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
y variará el nivel de ruido. Cuando la avería en el se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
cojinete del eje es leve, el ruido, por lo general, es vehículo (o se embraga) pueden deberse a lo
imperceptible a velocidades superiores a 50 km/h (30 siguiente:
mph). • Alta velocidad de ralentí.
• Funcionamiento del cambio de la transmisión.
GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD • Soportes del motor, transmisión o caja de cam-
El golpeteo a baja velocidad es generalmente con- bios flojos.
secuencia de una articulación universal o arandelas • Juntas universales desgastadas.
de empuje de engranajes laterales desgastadas. Un • Soportes de muelles flojos.
hueco de eje de piñón desgastado puede causar tam- • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
bién el golpeteo a baja velocidad. • Holgura excesiva de la corona.
• Excesiva holgura entre los dientes de la corona.
VIBRACIONES La fuente de chasquidos o ruidos metálicos sordos
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo se puede determinar con la ayuda de un asistente.
general es causada por: Eleve el vehículo en un elevador con las ruedas libres
• Eje de transmisión averiado. para girar. Instruya al asistente para que efectúe
• Falta de contrapesos estabilizadores en el eje de cambios con la transmisión. Escuche el ruido. Un
transmisión. estetoscopio de mecánico podría resultar útil para
• Ruedas desgastadas y desequilibradas. identificar la causa del ruido.
• Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
• Junta universal desgastada.
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Ruido en el semieje 1. Cuerpo tubular del eje desali- 1. Inspeccione la alineación del
neado. cuerpo tubular del eje. Corrija se-
gún sea necesario.
Semieje roto 1. Cuerpo tubular del eje desali- 1. Reemplace el semieje roto des-
neado. pués de corregir la desalineación
del tubo.
Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
DESMONTAJE
(1) Coloque la caja de cambios en posición de
punto muerto.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire los conjuntos de llanta y neumático.
(4) Retire los semiejes.
(5) Retire el tubo de cruce del escape.
(6) Marque el eje propulsor delantero y retírelo.
(7) Retire los pernos de instalación del travesaño
de la suspensión (Fig. 1) y retire el travesaño.
(10) Retire los pernos de instalación del cuerpo (12) Baje el eje del vehículo.
tubular del eje (Fig. 3).
INSTALACION
(1) Eleve el eje a su posición.
(2) Instale los pernos de instalación del eje y
apriete las tuercas con una torsión de 95 N·m (70 lbs.
pie).
(3) Instale el travesaño de la suspensión y los per-
nos. Apriete las tuercas del travesaño con una torsión
de 102 N·m (75 lbs. pie).
(4) Instale el eje propulsor delantero con las mar-
cas de referencia alineadas (Fig. 5) y apriete los per-
nos con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
Variación
de pro- Variación de profundidad del piñón satélite nuevo
fundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
en la caja a través de las cubetas de cojinete del (5) Monte el comparador C-3339 en el bloque Scoo-
piñón (Fig. 8). ter D-115-2 y fije el tornillo de ajuste.
(3) Instale el cojinete del piñón delantero y el cono (6) Coloque el bloque Scooter y el comparador en
6740 en el tornillo y apriételo con la mano (Fig. 7). posición en la caja, de manera que el probador de
cuadrante y el bloque Scooter queden al ras de la
superficie del bloque de altura del piñón. Mantenga
el bloque Scooter en su lugar y ponga en cero el com-
parador. Apriete el tornillo de fijación de la cara del
comparador.
(7) Deslice la sonda del comparador por el espacio
entre el bloque de altura del piñón y la barra del eje,
con el bloque Scooter apoyado contra el bloque de
altura del piñón (Fig. 10). Deslice la sonda del com-
parador hacia la cresta de la barra del eje y registre
la lectura más alta.
(8) Seleccione un espaciador igual a la lectura del
comparador más el número de variación de profundi-
dad del piñón satélite de mando grabado en el eje del
piñón satélite con el número de variación del signo
opuesto. Por ejemplo, si la variación de profundidad
Fig. 8 BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON es -2, sume +0,002 pulgadas a la lectura del compa-
rador.
1 - BLOQUE DEL PIÑON
2 - BLOQUE DE ALTURA DEL PIÑON
SELECCION DE ESPACIADORES
NOTA: Es difícil recuperar los cojinetes laterales del
diferencial durante el desmontaje. Instale cojinetes
de recambio, si fuese necesario.
Fig. 14 ASIENTO DEL LADO DE LA CORONA Fig. 15 JUEGO LATERAL DEL DIFERENCIAL
1 - CARTER 1 - DIFERENCIAL
2 - MARTILLO DE GOLPE SECO 2 - ESPARRAGO DE GUIA
3 - LADO DE LA CORONA 3 - COMPARADOR
4 - CARTER
(8) Instale el pasador de guía C-3288-B en el orifi-
cio para pernos de la tapa trasera, debajo de la (10) Empuje y sostenga el diferencial contra el
corona. lado del cárter correspondiente al piñón satélite (Fig.
(9) Fije el comparador C-3339 al montante; coloque 16) y ponga el comparador en cero.
el émbolo del comparador sobre una superficie plana
en la cabeza de un perno de la corona (Fig. 15).
(11) Empuje y sostenga la caja del diferencial con- (21) Empuje y sostenga la caja del diferencial con-
tra el lado correspondiente a la corona; registre la tra el lado del cárter correspondiente a la corona de
lectura del comparador (Fig. 17). la caja.
(22) Registre la lectura del comparador.
(23) Reste 0,005 mm (0,002 pulg.) de la lectura del
comparador para compensar la holgura entre la
corona y los piñones satélites. Sume el resultado de
la medición al espesor del único espaciador de
prueba. Este total representa el espesor de espacia-
dor necesario para conseguir la holgura correcta.
(24) Reste el espesor de espaciadores para la hol-
gura del espesor total de espaciadores de ajuste pre-
vio. El resto es el espesor de espaciadores requerido
en el lado del cárter correspondiente al piñón.
(25) Gire el comparador alejándolo en el espárrago
de guía.
(26) Retire la caja del diferencial, el espaciador de
prueba y los cojinetes de prueba del cárter.
(27) Instale conos y cubetas de cojinetes laterales
nuevos en la caja del diferencial.
(28) Instale el extensor W-129-B y las placas de
adaptador 8142-A en el cárter y manténgalo abierto
lo suficiente como para recibir la caja del diferencial.
(35) Empuje y sostenga la corona hacia abajo para (5) Gire el piñón y el estribo de piñón 4 vueltas
impedir que gire el piñón satélite. La lectura del completas, en ambas direcciones.
comparador debería estar entre 0,12 mm (0,005 (6) Observe el patrón de contacto entre dientes de
pulg.) y 0,20 mm (0,008 pulg.). Si la holgura no cum- engranajes:
ple con las especificaciones, transfiera el espesor • El patrón de contacto entre engranajes es
necesario del espaciador de un lado del cárter del correcto (Fig. 20). La holgura y la profundidad del
diferencial al otro (Fig. 19). piñón son correctos.
(36) Verifique el descentramiento de la caja del
diferencial y la corona midiendo la holgura de la
corona al piñón satélite en 8 lugares distintos alrede-
dor de la corona. Las lecturas no deberán variar en
más de 0,05 mm (0,002 pulg.). Si las lecturas varían
más de lo especificado, la corona o la caja del diferen-
cial están defectuosas.
Una vez conseguida la holgura correcta, lleve a
cabo el procedimiento de Patrón de contacto de
engranajes.
PARA AUMENTAR LA HOL-
GURA ENTRE DIENTES
AUMENTE EL DISMINUYA
ESPESOR DE EL ESPESOR DE
ESPACIADORES DE ESPACIADORES DE
ESTE LADO PARA ESTE LADO PARA
REDUCIR LA HOLGURA REDUCIR LA
ENTRE DIENTES HOLGURA ENTRE
DIENTES
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,55; 3,92
Descentramiento de la pestaña de la caja del diferen-
0,076 mm (0,003 pulg.)
cial
Luz del engranaje lateral del diferencial 0-0,15 mm (0-0,006 pulg.)
Diámetro de la corona 205 mm (8,0 pulg.)
Holgura de la corona 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Descentramiento de la corona 0,12 mm (0,005 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 2,0-2,8 N·m (18-25 lbs. pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
ADAPTADOR C-293-48
EXTRACTOR C-293-PA
ADAPTADOR C-293-42
OBTURADOR C-293-3
3 - 36 EJE DELANTERO - C205F DR
EXTRACTOR C-452
INSTALADOR 8695
INSTALADOR 8694
MANGO C-4171
INSTALADOR 8693
EXTRACTOR 8401
EXTRACTOR 8831
INSTALADOR 8692
DR EJE DELANTERO - C205F 3 - 37
SEPARADOR W-129-B
INSTALADOR 6448
GUIAS C-3288-B
EXTRACTOR C-4660-A
COMPARADOR C-3339
TAPA 8150
INSTALADOR 5063
INSTALADOR C-3718
JUNTAS DE SEMIEJES
DESMONTAJE
(1) Retire el semieje del vehículo.
(2) Retire la placa de deslizamiento, si estuviera
instalada.
PLATOS ADAPTADORES 8142A
(3) Limpie la zona de la junta del eje.
EJES LATERALES (4) Retire el anillo O del semieje.
(5) Retire el semieje.
DESMONTAJE (6) Retire la junta del semieje con una palanca
pequeña.
(1) Retire el semieje del vehículo.
(2) Retire la placa de deslizamiento, si estuviera INSTALACION
instalada.
(1) Limpie el cuerpo del semieje
(3) Limpie la zona de la junta del eje.
(2) Instale la junta nueva del semieje con el ins-
(4) Retire el anillo elástico del semieje.
talador 8694 y el mango C-4171.
(5) Retire el eje con el extractor 8420A, collar del
(3) Lubrique el reborde de la junta con lubricante
extractor 8420-3 y el martillo de percusión C-3752
para engranajes.
(Fig. 27).
(4) Inserte el semieje a través de la junta, el coji-
nete y acóplelo a las estrías del engranaje lateral.
Empuje firmemente el semieje para acoplar el anillo
de muelle.
COJINETES DE EJE
Fig. 27 EXTRACTOR DE SEMIEJE
1 - RANURA DE ANILLO ELASTICO DESMONTAJE
2 - ROSCAS DEL MARTILLO DE PERCUSION (1) Retire el semieje del vehículo.
3 - BLOQUES DEL EXTRACTOR
4 - COLLAR DEL EXTRACTOR (2) Retire la placa de deslizamiento, si estuviera
instalada.
INSTALACION (3) Limpie la zona de la junta del eje.
(4) Retire el anillo O del semieje.
NOTA: Tenga cuidado de que las estrías del eje no (5) Retire el semieje.
dañen el reborde de la junta del semieje. (6) Retire la junta del semieje.
(7) Instale el extractor C-4660-A de cojinete de
(1) Lubrique el hueco del cojinete y el borde de la semieje en el cojinete (Fig. 28). A continuación
junta con lubricante para engranajes. apriete la tuerca para expandir el extractor en el coji-
(2) Inserte el semieje a través de la junta, el coji- nete.
nete y acóplelo a las estrías del engranaje lateral.
Empuje firmemente el semieje para acoplar el anillo
de muelle.
DR EJE DELANTERO - C205F 3 - 39
INSTALACION
(1) Aplique una capa fina de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón.
(2) Instale la junta con el instalador 8695 y el
mango C-4171 (Fig. 34).
FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté- RUEDA EXTERNA AL EJE RUEDA INTERNA AL
110% DE LA VELOCI- 90% DE LA VELOCI-
lites del diferencial no giran en el eje engranado del DAD DE LA CAJA
100% DE LA VELOCIDAD DE
DAD DE LA CAJA
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene
el líquido.
(2) Retire los semiejes.
(3) Afloje los pernos de la tapa de cojinete.
(11) Etiquete las cubetas de cojinete de diferencial (5) Retire los engranajes laterales y las arandelas
y los espaciadores para indicar sus localizaciones. de empuje del diferencial.
(12) Retire el separador del cárter.
MONTAJE
DESENSAMBLAJE (1) Instale los engranajes laterales y arandelas de
(1) Retire la corona. empuje del diferencial.
(2) Extraiga el pasador de rodillo que sujeta el eje (2) Instale los engranajes hermanados del piñón y
engranado en el cárter. las arandelas de empuje.
(3) Retire el eje engranado del piñón satélite. (3) Instale el eje engranado del piñón satélite.
(4) Gire los engranajes laterales del diferencial y (4) Alinee el orificio del eje engranado del piñón
retire los engranajes hermanados del piñón y las satélite con el orificio de la caja del diferencial.
arandelas de empuje (Fig. 42). (5) Instale el pasador de rodillo en la caja del dife-
rencial utilizando un punzón y martillo (Fig. 43). Gol-
pee ligeramente con el martillo el borde del orificio
del pasador de rodillo en la caja del diferencial en dos
lugares separados por 180°.
(6) Lubrique todos los componentes del diferencial
con lubricante para engranajes hipoidales.
(7) Instale la corona.
DR EJE DELANTERO - C205F 3 - 45
Fig. 46 CORONA
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL
2 - CORONA
3 - MARTILLO DE CUERO
INSTALACION
NOTA: La corona y el piñón satélite se reparan
como un conjunto hermanado. Nunca reemplace
uno sin reemplazar el otro hermanado. Si ha de
reemplazar la corona y el piñón satélite o los coji-
netes, consulte la sección Ajustes para informarse
sobre los valores de profundidad del piñón satélite.
(8) Instale el cojinete trasero del piñón en el eje (10) Lubrique el cojinete trasero del piñón e ins-
del piñón con el instalador 6448 y una prensa (Fig. tale el piñón satélite en el cárter.
57). (11) Instale la pestaña gemela con el instalador
C-3718 y la herramienta de sujeción 6719.
(12) Instale una tuerca de piñón nueva y apriétela
con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie) (Fig. 59).
(13) Use la herramienta de sujeción 6719 y una
llave de tensión establecida en 475 N·m (350 lbs.
pie). Apriete la tuerca del piñón eliminar la holgura
longitudinal del cojinete.
EJE DELANTERO - 9 1 / 4 AA
INDICE
página página
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.
Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Retire las llantas y neumáticos.
(2) Retire los rotores y pinzas de freno. PRECAUCION: Los componentes de la suspensión
(3) Desconecte los sensores de velocidad de ruedas con casquillos de goma deben apretarse con el
con ABS. peso del vehículo sobre la suspensión a altura nor-
(4) Desconecte la manguera de respiradero del eje. mal. Si los muelles no están en su posición normal
(5) Retire el eje propulsor delantero. de marcha, se verá afectada la facilidad de marcha
(6) Desconecte las articulaciones de la barra esta- del vehículo y se producirá el desgaste prematuro
bilizadora de los soportes de eje. de los casquillos. Nunca deben lubricarse los cas-
(7) Desconecte los amortiguadores de los soportes quillos de goma.
de eje.
(1) Apoye el eje en un dispositivo de elevación
(8) Desconecte la barra de tracción del soporte del
apropiado.
eje.
(2) Fije el eje al dispositivo de elevación.
(9) Desconecte la barra de acoplamiento y la barra
(3) Coloque el eje en su posición debajo del vehí-
de dirección de las articulaciones de la dirección.
culo.
(10) Coloque un dispositivo de elevación adecuado
(4) Instale los muelles, el collarín de retención y
debajo del conjunto de eje.
los pernos.
(11) Fije el eje al dispositivo de elevación.
(5) Eleve el eje y alinéelo con los patines de
(12) Marque las levas de alineación de la suspen-
ballesta.
sión como referencia futura para la instalación.
(6) Coloque los brazos de suspensión superior e
(13) Desconecte los brazos de suspensión superior
inferior en los soportes de eje. Instale los pernos, las
e inferior del soporte del eje.
tuercas y alinee las levas de alineación de la suspen-
(14) Baje el eje. Los muelles espirales caerán con
sión con las marcas de referencia. No los apriete
el eje.
todavía.
(15) Retire los muelles espirales del soporte del
(7) Conecte la barra de tracción al soporte del eje e
eje.
instale el perno. No los apriete todavía.
3 - 58 EJE DELANTERO- 9 1/4 AA DR
(9) Seleccione un espaciador igual a la lectura del (5) Haga retroceder el ajustador lateral de la
comparador. corona cuatro orificios, para obtener la holgura de la
(10) Instale el espaciador seleccionado entre el coji- corona inicial.
nete trasero del piñón y la cabeza del piñón satélite. (6) Instale el dispositivo de bloqueo y el perno del
ajustador lateral de la corona. No apriete el perno del
AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DE CAJA DEL ajustador en este momento.
DIFERENCIAL Y HOLGURA ENTRE ENGRANAJES (7) Apriete con firmeza el ajustador lateral del
La holgura se ajusta moviendo los ajustadores piñón satélite contra la cubeta de cojinete de la caja
hacia adentro o hacia afuera, o en ambas direcciones. del diferencial.
Al mover los ajustadores, la corona y caja se acerca- (8) Gire el piñón varias veces para asentar los coji-
rán más al piñón o se alejarán de él. En casi todos netes del diferencial.
los casos, este ajuste puede emplearse para conseguir (9) Afloje el ajustador lateral del piñón satélite
el patrón entre dientes de engranajes correcto y fijar hasta que ya no haya contacto con la cubeta de coji-
el ajuste previo del cojinete de la caja. nete; a continuación, apriételo hasta que haga con-
(1) Retire los pernos de los dispositivos de bloqueo tacto.
del ajustador y retire dichos dispositivos (Fig. 5). (10) Apriete, unas vueltas adicionales, el ajustador
lateral del piñón satélite como se describe a continua-
ción:
• Cojinetes nuevos: 6 orificios del ajustador
• Cojinetes originales: 4 orificios del ajustador
(11) Instale el dispositivo de bloqueo y el perno del
ajustador lateral del piñón satélite. No apriete el
perno del ajustador en este momento.
(12) Apriete los pernos de tapas de cojinete con
una torsión de 85 N·m (63 lbs. pie).
(13) Apriete los pernos del dispositivo de bloqueo
del ajustador con una torsión de 25 N·m (18 lbs. pie).
(14) Mida la holgura de la corona con el compara-
dor C-3339 y el espárrago de comparador L-4438, en
ocho puntos alrededor del lado de transmisión de la
corona (Fig. 6). La holgura debe ser de 0,08 a 0,25
mm (0,003 a 0,010 pulg.), siendo el valor preferido de
0,13 a 0,18 mm (0,005 a 0,007 pulg.).
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,73; 4,10
Diámetro de la corona 235 mm (9,25 pulg.)
Holgura de la corona 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinete nuevo 1,7-2,8 N·m (15-25 lbs. pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinete original 1,1-2,2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
Ajuste previo del cojinete de piñón + ajuste previo del
3,4-5,6 N·m (30-50 lbs. pulg.)
cojinete de caja del diferencial - cojinete nuevo
Ajuste previo del cojinete de piñón + ajuste previo del
2,8-5,1 N·m (25-45 lbs. pulg.)
cojinete de caja del diferencial - cojinete original
DR EJE DELANTERO- 9 1/4 AA 3 - 63
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
INSTALADOR C-3095-A
MANGO C-4171
INSTALADOR D-146
HENDEDOR 1130
PUENTE 938
JUEGO PARA LA FIJACION DE ALTURA DEL PIÑON
6730
RECEPTOR 8498
EXTRACTOR C-293-PA
OBTURADOR 8888
ADAPTADORES 8879
(1) Retire los anillos elásticos de retención de la (2) Consiga un casquillo de acoplo con un diámetro
tapa de cojinete (Fig. 17). interno que sea mayor que la tapa del cojinete. Colo-
que el casquillo de acoplo (receptor) contra el estribo
y alrededor del perímetro de la tapa del cojinete que
se debe retirar.
(3) Consiga un casquillo de acoplo que tenga un
diámetro externo más pequeño que la tapa del coji-
nete. Coloque el casquillo de acoplo (impulsor) contra
la tapa del cojinete opuesta.
(4) Coloque el estribo con los casquillos de acoplo
en una mordaza (Fig. 18).
3 - 68 EJE DELANTERO- 9 1/4 AA DR
Fig. 24 INSTALADOR DE JUNTA DE EJE (6) Sujete la pestaña del piñón con la llave de
1 - CUBETA DEL INSTALADOR brida 8979 (Fig. 26) y retire la tuerca y arandela de
2 - TORNIQUETE DEL INSTALADOR dicha pestaña.
3 - CUBETA DEL INSTALADOR
DIFERENCIAL
DESCRIPCION
El diseño de la caja del diferencial es de una sola
pieza. El eje de piñón del diferencial se sujeta
mediante un anillo elástico. El ajuste previo del coji-
Fig. 27 EXTRACTOR DE PESTAÑA DE PIÑON
nete del diferencial y la holgura de la corona se rea-
1 - PESTAÑA DEL PIÑON liza por medio de ajustadores. El ajustador está entre
2 - EXTRACTOR
los cojinetes y el cárter del diferencial. El ajuste pre-
(8) Retire la junta del eje de piñón con una herra- vio del cojinete del piñón se establece y mantiene
mienta de palanca adecuada o un tornillo instalado empleando un separador aplastable. La tapa de acero
en un martillo de percusión. estampado permite la inspección y servicio del dife-
rencial.
INSTALACION
(1) Instale la junta nueva del piñón con el insta- FUNCIONAMIENTO
lador 8882 y el mango C-4171 (Fig. 28). Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
lites del diferencial no giran en el eje engranado del
piñón. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
equitativamente entre los dos engranajes laterales.
Como consecuencia, los piñones satélite giran con el
eje de piñón engranado pero no giran alrededor del
mismo (Fig. 29).
RUEDA EXTERNA AL
EJE RUEDA INTERNA AL
110% DE LA VELOCI- 90% DE LA VELOCI-
DAD DE LA CAJA DAD DE LA CAJA
100% DE LA VELOCIDAD DE
LA CAJA DEL DIFERENCIAL
Fig. 32 AJUSTADORES
1 - CUBETA DE COJINETE
2 - AJUSTADOR
3- CUBETA DE COJINETE
4 - AJUSTADOR
DR EJE DELANTERO- 9 1/4 AA 3 - 73
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el tornillo de fijación del eje de piñón.
(2) Retire el eje de piñón (Fig. 33).
MONTAJE
NOTA: Si utiliza los mismos engranajes y arandelas
de empuje, instálelos en sus emplazamientos origi-
Fig. 33 EJE DEL PIÑON nales.
1 - EJE DE PIÑON
2 - PUNZON (1) Lubrique todos los componentes del diferencial
3 - PIÑON SATELITE con lubricante para ejes.
4 - ENGRANAJE LATERAL
(2) Instale los engranajes laterales y las arandelas
(3) Gire los piñones satélite del diferencial hasta la de empuje del diferencial (Fig. 36).
ventana del diferencial; retire los piñones satélite y
las arandelas de empuje (Fig. 34).
(14) Instale el dispositivo de bloqueo y el perno del (2) Instale el obturador 8888 en el extremo de la
ajustador lateral del piñón satélite. No apriete el caja.
perno del ajustador en este momento. (3) Retire los cojinetes de la caja del diferencial
(15) Apriete los pernos de tapas de cojinete con con el hendedor de cojinetes 1130 y el puente 938
una torsión de 85 N·m (63 lbs. pie). (Fig. 40).
(16) Apriete los pernos de los dispositivos de blo-
queo del ajustador con una torsión de 25 N·m (18 lbs.
pie) (Fig. 39).
Fig. 42 CORONA
1 - CAJA DEL DIFERENCIAL
2 - CORONA
3 - MARTILLO
INSTALACION
(1) Instale la cubeta del cojinete delantero del
piñón (Fig. 47) con el instalador D-146 y el mango
Fig. 45 INSERTADOR DE PIÑON C-4171.
1 - EJE DE PIÑON
2 - INSERTADOR DE PIÑON
(3) Instale el espaciador de profundidad del piñón Fig. 50 COJINETE TRASERO DEL PIÑON
(Fig. 49) en el eje del piñón satélite. 1 - PRENSA
2 - INSTALADOR
3 - PIÑON SATELITE
4 - COJINETE TRASERO DEL PIÑON
EJE TRASERO - 9 1 / 4
INDICE
página página
EJE TRASERO - 9 1 / 4
DESCRIPCION
El eje está compuesto por una sección central de
hierro fundido con tubos de eje que se extienden a
cada lado. Los tubos van colocados a presión y solda-
dos al cárter del diferencial formando una caja de eje
de una sola pieza (Fig. 1). Los ejes están equipados
con semiejes semiflotantes. Esto quiere decir que las
cargas del vehículo son soportadas por los semiejes y
los cojinetes. Los semiejes están sostenidos por fiado-
res C en los engranajes laterales del diferencial.
3 - 82 EJE TRASERO - 9 1/4 DR
1 - MAZA 29 - OBTURADOR
2 - SEMIEJE 30 - PERNO DE TAPA
3 - CONEXION DE RESPIRADERO 31 - ARANDELA
4 - CARTER DEL DIFERENCIAL 32 - COLLARIN
5 - CUBETA 33 - ENGRANAJE LATERAL
CONO DE COJINETE DEL PIÑON DELANTERO 34 - ARANDELA DE EMPUJE
7 - TUERCA CONO DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL
8 - ARANDELA 36 - FIADOR C
9 - PESTAÑA GEMELA 37 - PERNO
10 - JUNTA 38 - FIADOR
11 - SEMIEJE 39 - CUBETA DE COJINETE
12 - MAZA 40 - REGULADOR
13 - ESPARRAGO 41 - CUBETA DE COJINETE
14 - CUBETA DE COJINETE 42 - PERNO
15 - CONO DE COJINETE DEL PIÑON TRASERO ENGRANAJE ENGRANADO DEL PIÑON
16 - COJINETE DE DIFERENCIAL 44 - ARO EXCITADOR
17 - REGULADOR 45 - CAJA DE DIFERENCIAL
18 - FIADOR 46 - PERNO DE CORONA
19 - PERNO 47 - CORONA
20 - TAPA DE COJINETE 48 - PIÑON
21 - PERNO DE TAPA 49 - ESPACIADOR DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
22 - CUBETA DE COJINETE 50 - SEPARADOR PLEGABLE DE AJUSTE PREVIO
23 - ARANDELA DE EMPUJE 51 - JUNTA
24 - ENGRANAJE LATERAL 52 - COJINETE DEL SEMIEJE
25 - FIADOR C 53 - TUBO DEL SEMIEJE
26 - POSICIONES DEL DIFERENCIAL 54 - TUBO DEL EJE
27 - ARANDELA DE EMPUJE 55 - COJINETE DEL SEMIEJE
28 - TAPA 56 - JUNTA
cojinete del eje es leve, el ruido, por lo general, es NOTA: Antes de realizar cualquier reparación, se
imperceptible a velocidades superiores a 50 km/h (30 deberán revisar todos los componentes del sistema
mph). de transmisión.
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Ruido en el semieje 1. Cuerpo tubular del eje desali- 1. Inspeccione la alineación del
neado. cuerpo tubular del eje. Corrija se-
gún sea necesario.
Semieje roto 1. Cuerpo tubular del eje desali- 1. Reemplace el semieje roto des-
neado. pués de corregir la desalineación
del tubo.
Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
En cada engranaje hay una cifra (+), una cifra (–) o Si se instala un tren de engranajes nuevo, registre
un cero (0) junto con el número de orden (de 01 a 99) la variación de profundidad grabada tanto en el
del tren de engranajes. Este número representa la piñón satélite original como en el de recambio. Sume
magnitud (en milésimas de pulgada) de la variación o reste el espesor de los espaciadores originales para
de profundidad en relación a la profundidad estándar compensar la diferencia en las variaciones de profun-
de un piñón que lleva grabado el valor (0). Los próxi- didad. Consulte el cuadro Variación de profundidad.
mos dos números corresponden al número de orden Tome nota de dónde se produce la intersección de
del tren de engranajes. La profundidad estándar ase- las columnas de marcas del piñón viejo y del nuevo.
gura el mejor patrón de contacto entre dientes. Si La cifra de la intersección representa la variación en
desea más información consulte Análisis del patrón más o en menos que debe compensarse.
de contacto y holgura entre dientes. Observe el número pintado en la cara del piñón
satélite de mando (-1, -2, 0, +1, +2, etc.). Estos núme-
ros representan una desviación en milésimas de pul-
gadas con respecto al estándar. Si el número es
negativo, sume ese valor al espesor requerido en los
espaciadores de profundidad. Si el número es posi-
tivo, reste ese valor al espesor del espaciador de pro-
fundidad. Si el número es 0 no se necesitan
modificaciones.
Variación
de pro- Variación de profundidad de piñón satélite de recambio
fundidad
del piñón
satélite 24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
MEDICION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON (1) Ensamble el bloque de altura del piñón 6739, el
Las mediciones se toman con las cubetas de coji- bloque del piñón 8542 y el cojinete trasero del piñón
nete del piñón y los cojinetes del piñón instalados en en el tornillo 6741 (Fig. 4).
(2) Inserte los componentes de reloj comparador de
el cárter. Utilice para ello el juego de reloj compara-
dor de piñón y el comparador C-3339 (Fig. 4). altura ensamblados, el cojinete trasero y el tornillo
en el cárter a través de las cubetas del cojinete del
piñón (Fig. 5).
(3) Instale el cojinete delantero del piñón y la
tuerca de cono 6740 apretándolos a mano (Fig. 4).
NOTA: Las cubetas de los cojinetes del diferencial (5) Apriete los pernos de tapas de cojinete del dife-
no siempre responden inmediatamente a los ajusta- rencial con una torsión de 136 N·m (100 lbs. pie).
dores roscados cuando se mueven durante el (6) Apriete el ajustador roscado del lado derecho
ajuste. Para asegurarse de que las cubetas de coji- hasta alcanzar una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
nete responden con exactitud a los ajustes: Asiente las cubetas de cojinete siguiendo el procedi-
• Mantenga el acoplamiento (engrane) de los miento que se ha descrito más arriba. Continúe apre-
dientes de los engranajes según indican las mar- tando el ajustador del lado derecho y asentando las
cas. cubetas hasta que la torsión se mantenga constante
• Los cojinetes deben asentarse girando rápida- en 102 N·m (75 lbs. pie).
mente el piñón satélite media vuelta hacia adelante (7) Mida la holgura de la corona. El margen de
y hacia atrás. holgura es de 0,15 a 0,203 mm (0,006 a 0,008 pulg.).
• Repita esta operación de cinco a diez veces (8) Siga aumentado la torsión en el ajustador ros-
cada vez que se ajustan los ajustadores roscados. cado del lado derecho hasta obtener la holgura indi-
cada en las especificaciones.
(1) A través del cuerpo tubular del eje, utilice la
llave C-4164 para ajustar cada ajustador roscado NOTA: La torsión del ajustador roscado del lado
hacia adentro, hasta eliminar la holgura libre del izquierdo debe ser de aproximadamente 102 N·m
cojinete del diferencial. Deje que haya cierta holgura (75 lbs. pie). Si la torsión es considerablemente
de la corona, aproximadamente 0,25 mm (0,01 pulga- menor, deberá repetirse el procedimiento completo
das) entre la corona y el piñón satélite. Asiente las de ajuste.
cubetas de cojinete siguiendo el procedimiento que se
ha descrito más arriba. (9) Apriete el ajustador roscado del lado izquierdo
(2) Instale comparador y coloque el émbolo contra hasta alcanzar una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
el lado de transmisión del diente de la corona (Fig. Asiente los rodillos del cojinete siguiendo el procedi-
8). Mida la holgura en cuatro lugares distintos, a 90 miento descrito más arriba. Continúe hasta que la
grados de distancia uno de otro, en el contorno de la torsión se mantenga constante.
corona. Localice y marque el área de mínima holgura. (10) Instale los fiadores del ajustador roscado y
(3) Gire la corona a la posición en la que la hol- apriete los tornillos del fiador con una torsión de 10
gura sea menor. Marque el engranaje de manera que N·m (90 lbs. pulg.).
en las futuras mediciones de holgura se engranen los
mismos dientes. PATRON DE CONTACTO DE ENGRANAJES
El patrón de contacto entre dientes de engranajes
se emplea para comprobar la posición de desliza-
miento correcta de la corona y el piñón. El resultado
de dicho patrón es la producción de ruidos bajos y un
alargamiento de la vida útil de los engranajes. Los
engranajes que no se instalen correctamente pueden
producir ruido y ver acortada su vida útil.
(1) Limpie cada diente de la corona.
(2) Aplique un compuesto para marcar engranajes
a todos los dientes de la corona.
(3) Compruebe que los pernos de la tapa de coji-
nete tengan la torsión especificada.
(4) Aplique ligeramente los frenos de estaciona-
miento para crear un esfuerzo de rotación del piñón
de 14 N·m (10 lbs. pie).
(5) Gire el piñón y el estribo de piñón 4 vueltas
Fig. 8 HOLGURA DE LA CORONA completas, en ambas direcciones.
1 - COMPARADOR (6) Observe el patrón de contacto entre dientes de
2 - CORONA engranajes:
3 - ARO EXCITADOR • El patrón de contacto entre engranajes es
(4) Afloje el ajustador roscado del lado derecho y correcto (Fig. 9). La holgura y la profundidad del
apriete el del lado izquierdo. Establezca una holgura piñón son correctos.
de 0,076 a 0,102 mm (0,003 a 0,004 pulgada) con una
torsión de 14 N·m (10 lbs. pie) en cada ajustador.
Asiente las cubetas de cojinete siguiendo el procedi-
miento que se ha descrito más arriba.
3 - 92 EJE TRASERO - 9 1/4 DR
• La corona está muy alejada del piñón satélite Fig. 14 ALTURA DE PIÑON BAJA
(Fig. 12). Reduzca la holgura acercando más la • El piñón satélite se instaló muy alto (Fig. 15).
corona al piñón satélite mediante los ajustadores. Reduzca la profundidad del piñón disminuyendo el
DR EJE TRASERO - 9 1/4 3 - 93
espesor del espaciador de profundidad para piño- mida su espesor con un micrómetro. Sume el espesor
nes. de la arandela a la luz registrada en el engranaje
lateral. La suma de la luz del engranaje más el espe-
sor de la arandela determinará el espesor que deberá
tener la arandela de empuje de recambio (Fig. 17).
0,040
ESPESOR DE LA ARANDELA DE RECAMBIO, 20,037
LUZ DEL NUEVO ENGRANAJE LATERAL 0,003
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,21; 3,55; 3,92
Descentramiento de la pestaña de la caja del diferen-
0,076 mm (0,003 pulg.)
cial
Luz de la caja del diferencial 0,12 mm (0,005 pulg.)
Diámetro de la corona 235 mm (9,25 pulg.)
Holgura de la corona 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pulg.)
Descentramiento de la corona 0,12 mm (0,005 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 1,7-4 N·m (15-35 lbs. pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EXTRACTOR 6310
EXTRACTOR 6790
DR EJE TRASERO - 9 1/4 3 - 95
EXTRACTOR C-452
INSTALADOR C-4198
INSTALADOR C-3718
MANGO C-4171
LLAVE C-4164
INSTALADOR C-4076-B
EXTRACTOR C-293-PA
ADAPTADORES C-293-37
MANGO C-4735-1
INSTALADOR D-130
INSTALADOR C-4340
INSTALADOR C-3095-A
HORMA DE MONTAJE 8138
INSTALADOR C-4345
EXTRACTOR C-4307
DESMONTAJE
(1) Coloque la caja de cambios en la posición NEU-
TRAL (punto muerto).
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(4) Retire las pinzas, el adaptador y el rotor del
freno (Fig. 18).
Fig. 21 SEMIEJE
1 - SEMIEJE
2 - PLACA DE APOYO
3 - PINZAS
4 - CONJUNTO DE ZAPATA DEL FRENO DE ESTACIONAMIEN-
TO
INSTALACION
(1) Limpie el hueco del cuerpo tubular del eje. Eli-
mine todo resto de sellante o las rebabas del cuerpo
tubular.
(2) Instale el cojinete del semieje con el instalador
C-4198 y el mango C-4171. Inserte el cojinete hasta
que la herramienta toque el cuerpo tubular del eje.
INSTALACION
(1) Aplique una capa fina de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón.
(2) Instale la junta nueva del piñón con el insta-
lador C-3860-A y el mango C-4171 (Fig. 25).
3 - 100 EJE TRASERO - 9 1/4 DR
FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté- Fig. 29 DIFERENCIAL-CONDUCCION EN GIROS
lites del diferencial no giran en el eje de piñón engra- 1 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN EN EL EJE DE PIÑON
nado. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye DESMONTAJE
equitativamente entre los dos engranajes laterales. (1) Retire el tapón de llenado de la tapa del dife-
Como consecuencia, los piñones satélite giran con el rencial.
eje de piñón engranado pero no giran alrededor del (2) Retire la tapa del diferencial y drene el lubri-
mismo (Fig. 28). cante.
(3) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusas.
3 - 102 EJE TRASERO - 9 1/4 DR
DESENSAMBLAJE
Fig. 30 MARCAS DE REFERENCIA (1) Retire el tornillo de fijación del eje del piñón
1 - MARCAS DE REFERENCIA (Fig. 32).
2 - MARCA DE REFERENCIA
3 - TAPAS DE COJINETE
INSTALACION
(1) Aplique una capa de lubricante para engrana-
jes hipoidales en los cojinetes del diferencial, las
cubetas de los cojinetes y los ajustadores roscados. Se
puede aplicar una pequeña cantidad de grasa para
mantener los ajustadores en su posición.
(2) Instale el conjunto del diferencial en el cárter.
(3) Instale las tapas de cojinete en sus emplaza-
mientos originales (Fig. 34).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
El problema más común es un ruido de traqueteo
en las curvas. Antes de desmontar la unidad para su
reparación, drene, lave y vuelva a llenar el eje con el
lubricante indicado. Después de un servicio de repa-
DR EJE TRASERO - 9 1/4 3 - 105
DESENSAMBLAJE
(1) Sujete con abrazadera la horma de montaje
6965 en una mordaza y coloque la caja del diferencial
en la horma (Fig. 38).
3 - 106 EJE TRASERO - 9 1/4 DR
(9) Con un calibrador de espesor, retire las arande- (13) Retire los piñones satélites de la caja del dife-
las de empuje por detrás de los piñones satélites (Fig. rencial.
42). (14) Retire el tornillo forzador, la estribera y el
adaptador roscado.
(15) Retire el engranaje lateral superior, el retene-
dor del conjunto de embrague y el conjunto de embra-
gue. No altere el orden de los platos durante el
desmontaje (Fig. 44).
MONTAJE
NOTA: Los platos y los discos nuevos con recubri-
miento de fibra (sin ranuras ni líneas) deben remo-
jarse en el modificador de fricción antes del
montaje. Remoje los platos y discos durante un
mínimo de 20 minutos.
Fig. 50 CORONA
1 - CAJA
2 - CORONA
3 - MARTILLO DE CUERO
(13) Retire la junta del piñón con una herramienta (16) Retire la cubeta del cojinete trasero del cárter
de palanca adecuada o un tornillo instalado en un (Fig. 54) con el extractor C-4307 y el mango
martillo de percusión. C-4171.
(14) Retire el cojinete delantero del piñón y el
deflector de aceite, si está equipado.
(15) Retire la cubeta del cojinete delantero del
piñón con el extractor C-4345 y el mango C-4171
(Fig. 53).
(17) Coloque el anillo excitador en la caja del dife- (21) Instale el diferencial en el cárter y compruebe
rencial. Con un punzón de latón, golpee lenta y sua- el engrane, la holgura y el patrón de contacto entre
vemente el anillo excitador para instalarlo en su engranajes.
emplazamiento. (22) Instale los semiejes.
(18) Coloque la corona sobre la caja del diferencial (23) Instale la tapa del diferencial y llene con
y coloque dos pernos de la corona. De esta forma se lubricante para engranajes.
conseguirá la alineación entre los orificios de pernos (24) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
de la corona y la caja. rencia alineadas.
(19) Invierta la caja del diferencial en la mordaza.
(20) Instale pernos nuevos en la corona y apriéte-
los en forma alternada con una torsión de 156 N·m
(115 lbs. pie) (Fig. 66).
EJE TRASERO - 10 1 / 2 AA
INDICE
página página
cargados. Estos engranajes se cargan durante los • Falta de contrapesos estabilizadores en el palier.
giros. Un eje de piñón que está desgastado puede • Ruedas desgastadas o desequilibradas.
producir también un chasquido o ruido de golpe. • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
• Articulaciones universales desgastadas.
RUIDO DE COJINETES • Muelles flojos o rotos.
Los cojinetes del semieje, el diferencial y el piñón • Cojinetes del semieje averiados.
pueden producir ruido cuando están desgastados o • Tuerca del piñón satélite floja.
averiados. Un cojinete en tales condiciones produce • Descentramiento excesivo del estribo del piñón
un ruido retumbante o un chirrido. • Semiejes curvados.
Los cojinetes de piñón producen un ruido constante Verifique que los componentes del extremo delan-
agudo. Este ruido varía solamente con la velocidad tero o los soportes del motor o la caja de cambios no
del vehículo. El ruido del cojinete del piñón se hace estén flojos o averiados. Estos componentes podrían
más agudo porque gira más rápidamente. Conduzca contribuir a provocar lo que parece ser una vibración
el vehículo y cargue el diferencial. Si hay ruido de en la parte trasera. No pase por alto los accesorios
cojinetes, la causa es el cojinete trasero del piñón. Si del motor, los soportes y las correas de transmisión.
el ruido del cojinete se oye cuando el vehículo marcha
en rodadura libre, la causa es el cojinete delantero NOTA: Antes de realizar cualquier reparación, se
del piñón. deberán revisar todos los componentes del sistema
El ruido que producen los cojinetes del diferencial de transmisión.
averiados o desgastados es, generalmente, de tono
grave. El ruido de los cojinetes del diferencial es
similar al de los cojinetes del piñón. También es de CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION
tono constante y varía únicamente con la velocidad Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
del vehículo. se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
Los cojinetes de los semiejes producen ruido o vehículo (o se embraga) pueden deberse a lo
vibran cuando están averiados o desgastados. Por lo siguiente:
general, el ruido varía cuando los cojinetes están car- • Alta velocidad de ralentí.
gados. Pruebe el vehículo en carretera. Gire el vehí- • Funcionamiento del cambio de la caja de cam-
culo bruscamente hacia la derecha y hacia la bios.
izquierda. De esta manera, se cargarán los cojinetes • Soportes del motor, caja de cambios o caja de
y variará el nivel de ruido. Cuando la avería en el transferencia flojos.
cojinete del eje es leve, el ruido, por lo general, es • Articulaciones universales desgastadas.
imperceptible a velocidades superiores a 50 km/h (30 • Soportes de muelles flojos.
mph). • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
• Excesiva holgura de la corona.
GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD • Excesiva luz del engranaje lateral a la caja.
El golpeteo a baja velocidad es generalmente con- La fuente de chasquidos o ruidos metálicos sordos
secuencia de una articulación universal o arandelas se puede determinar con la ayuda de un asistente.
de empuje de engranajes laterales desgastadas. Un Eleve el vehículo en un elevador con las ruedas libres
hueco de eje de piñón desgastado puede causar tam- para girar. Instruya al asistente para que efectúe
bién el golpeteo a baja velocidad. cambios con la caja de cambios. Escuche el ruido. Un
estetoscopio de mecánico podría resultar útil para
VIBRACIONES identificar la causa del ruido.
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo
general es causada por:
• Palier averiado.
3 - 118 EJE TRASERO - 10 1/2 AA DR
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.
Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
• La corona está muy alejada del piñón satélite Fig. 13 ALTURA DE PIÑON BAJA
(Fig. 11). Reduzca la holgura acercando más la • El piñón satélite se instaló muy alto (Fig. 14).
corona al piñón satélite mediante los ajustadores. Reduzca la profundidad del piñón disminuyendo el
DR EJE TRASERO - 10 1/2 AA 3 - 125
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,73; 4,10
Diámetro de la corona 266 mm (10,5 pulg.)
Holgura de la corona 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 1,69-2,82 N·m (15-25 lbs. pie)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
Ajuste previo del cojinete de piñón + ajuste previo del
3,4-5,6 N·m (30-50 lbs. pulg.)
cojinete de caja del diferencial - cojinetes nuevos
Ajuste previo del cojinete de piñón + ajuste previo del
2,8-5,1 N·m (25-45 lbs. pulg.)
cojinete de caja del diferencial - cojinetes originales
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
PUENTE 938
MANGO C-4171
HENDEDOR 1130
EXTRACTOR C-293-PA
ADAPTADORES 8879
COJINETES DE EJE
DESMONTAJE
(1) Retire los pernos de la pestaña del árbol de
transmisión; retire el árbol de transmisión.
(2) Retire el anillo de retención (Fig. 16) del tubo
del árbol de transmisión.
CASQUILLO DE ACOPLO 8954
EJES LATERALES
DESMONTAJE
(1) Retire los pernos de la pestaña del árbol de
transmisión (Fig. 15).
Fig. 15 PERNOS DE LA PESTAÑA DEL ARBOL DE (3) Retire la chaveta de bloqueo de la tuerca del
TRANSMISION cojinete de maza (Fig. 17).
1 - PESTAÑA DEL ARBOL DE TRANSMISION
2 - PERNO DE PESTAÑA
INSTALACION
NOTA: Los pernos de la pestaña del árbol de trans-
misión deben reemplazarse o bien, debe utilizarse
sellante Mopar Lock ’N Seal o LoctiteT 242 en los
pernos existentes, limpios.
INSTALACION
(1) Instale la cubeta de cojinete externo de maza
con el instalador 8961 y el mango C-4171.
(2) Instale la cubeta de cojinete interno de maza
con el instalador 8962 y el mango C-4171.
(3) Recubra los cojinetes con la grasa que sea ade-
cuada para tal fin.
(4) Instale el cojinete trasero e instale un nuevo
retén de engrase con el instalador 8963 y el mango
C-4171.
(5) Deslice la maza en el cuerpo tubular del eje e
instale el cojinete delantero en la maza.
(6) Instale la tuerca del cojinete de maza con el
casquillo de acoplo 8954; apriétela con una torsión de
30 N·m (22 lbs. pie) mientras va girando la maza
(Fig. 19).
RUEDA EXTERNA AL
EJE
RUEDA INTERNA AL 90%
110% DE LA VELOCIDAD
DIFERENCIAL DE LA CAJA
100% DE LA VELOCIDAD DE
DE LA VELOCIDAD DE LA
CAJA
DESCRIPCION
El diseño de la caja del diferencial es de una sola
pieza. El eje de piñón del diferencial se sujeta
mediante un anillo elástico. El ajuste previo del coji-
nete del diferencial y la holgura de la corona se rea-
liza por medio de ajustadores. El ajustador está entre
los cojinetes y el cárter del diferencial. El ajuste pre-
vio del cojinete del piñón se establece y mantiene
empleando un separador aplastable. La tapa de acero
estampado permite la inspección y servicio del dife-
rencial. Fig. 26 DIFERENCIAL-CONDUCCION EN GIROS
1 - LOS PIÑONES SATELITE GIRAN EN EL EJE DE PIÑON
FUNCIONAMIENTO
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté- DESMONTAJE
lites del diferencial no giran en el eje engranado del (1) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri-
piñón. Esto ocurre porque la torsión de impulsión cante de la tapa del cárter del diferencial.
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye (2) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene
equitativamente entre los dos engranajes laterales. el lubricante del cárter.
DR EJE TRASERO - 10 1/2 AA 3 - 133
(3) Retire los semiejes. (8) Extraiga la caja del diferencial del cárter.
(4) Retire los pernos de los dispositivos de bloqueo (9) Retire las cubetas de cojinete y rotule para
del ajustador y retire dichos dispositivos (Fig. 27). diferenciar la izquierda de la derecha, a fin de contar
con una referencia durante la instalación.
DESENSAMBLAJE
(1) Con martillo y punzón, retire el eje de piñón
del lado con el orificio en dicho eje (Fig. 29).
INSTALACION
(1) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusas.
FUNCIONAMIENTO
Cuando una rueda empieza a hacer patinar los
piñones satélite en ese lado, éstos son empujados
hacia las zapatas de freno del piñón. Las zapatas de
freno del piñón producen entonces fricción en los
piñones satélite del otro lado y en el engranaje late-
ral. Esas fuerzas de fricción transfieren potencia a la
rueda opuesta. Una vez que se superan las fuerzas
de fricción, se produce la diferenciación. Las fuerzas
de fricción polarizarán la rotación de forma continua
hacia la rueda de tracción alta.
DESENSAMBLAJE
(1) Retire los pernos de la corona del diferencial.
(2) Retire los tornillos posicionadores de la tapa de
la caja del diferencial (Fig. 38).
LIMPIEZA
Limpie la caja del diferencial y los engranajes con
aceite ligero y un paño sin pelusas.
NOTA: Si se encuentra algún daño, deberá reempla- (4) Instale un juego de piñones satélite en los hue-
zar el diferencial como conjunto. No pueden reem- cos próximos a las zapatas de freno, con el eje de
plazarse componentes individuales por separado. piñón mirando hacia arriba.
(5) Instale el otro engranaje lateral y la arandela
de empuje.
MONTAJE (6) Instale el otro juego de piñones satélite en las
zapatas de freno, en la caja.
NOTA: Instale todos los componentes en sus posi- (7) Instale el otro juego de zapatas de freno sobre
ciones originales. los ejes de los piñones satélite (Fig. 46).
(1) Lubrique todos los engranajes y los huecos del
diferencial con lubricante para diferenciales.
(2) Instale un juego de zapatas de freno de piñón
en los huecos de la caja.
INSTALACION
(1) Instale la nueva cubeta del cojinete delantero
Fig. 53 INSERTADOR DE PIÑON del piñón (Fig. 55) con el instalador 8960 y el mango
1 - EJE DE PIÑON C-4171.
2 - INSERTADOR DE PIÑON
(3) Instale el espaciador de profundidad del piñón Fig. 58 COJINETE TRASERO DEL PIÑON
(Fig. 57) en el eje del piñón satélite. 1 - PRENSA
2 - INSTALADOR
3 - PIÑON SATELITE
4 - COJINETE TRASERO DEL PIÑON
EJE TRASERO - 11 1 / 2 AA
INDICE
página página
cargados. Estos engranajes se cargan durante los • Falta de contrapesos estabilizadores en el palier.
giros. Un eje de piñón que está desgastado puede • Ruedas desgastadas o desequilibradas.
producir también un chasquido o ruido de golpe. • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
• Articulaciones universales desgastadas.
RUIDO DE COJINETES • Muelles flojos o rotos.
Los cojinetes del semieje, el diferencial y el piñón • Cojinetes del semieje averiados.
pueden producir ruido cuando están desgastados o • Tuerca del piñón satélite floja.
averiados. Un cojinete en tales condiciones produce • Descentramiento excesivo del estribo del piñón
un ruido retumbante o un chirrido. • Semiejes curvados.
Los cojinetes de piñón producen un ruido constante Verifique que los componentes del extremo delan-
agudo. Este ruido varía solamente con la velocidad tero o los soportes del motor o la caja de cambios no
del vehículo. El ruido del cojinete del piñón se hace estén flojos o averiados. Estos componentes podrían
más agudo porque gira más rápidamente. Conduzca contribuir a provocar lo que parece ser una vibración
el vehículo y cargue el diferencial. Si hay ruido de en la parte trasera. No pase por alto los accesorios
cojinetes, la causa es el cojinete trasero del piñón. Si del motor, los soportes y las correas de transmisión.
el ruido del cojinete se oye cuando el vehículo marcha
en rodadura libre, la causa es el cojinete delantero NOTA: Antes de realizar cualquier reparación, se
del piñón. deberán revisar todos los componentes del sistema
El ruido que producen los cojinetes del diferencial de transmisión.
averiados o desgastados es, generalmente, de tono
grave. El ruido de los cojinetes del diferencial es
similar al de los cojinetes del piñón. También es de CHASQUIDO DEL SISTEMA DE TRANSMISION
tono constante y varía únicamente con la velocidad Los chasquidos o los sonidos metálicos sordos que
del vehículo. se oyen cuando se realizan cambios de velocidad del
Los cojinetes de los semiejes producen ruido o vehículo (o se embraga) pueden deberse a lo
vibran cuando están averiados o desgastados. Por lo siguiente:
general, el ruido varía cuando los cojinetes están car- • Alta velocidad de ralentí.
gados. Pruebe el vehículo en carretera. Gire el vehí- • Funcionamiento del cambio de la caja de cam-
culo bruscamente hacia la derecha y hacia la bios.
izquierda. De esta manera, se cargarán los cojinetes • Soportes del motor, caja de cambios o caja de
y variará el nivel de ruido. Cuando la avería en el transferencia flojos.
cojinete del eje es leve, el ruido, por lo general, es • Articulaciones universales desgastadas.
imperceptible a velocidades superiores a 50 km/h (30 • Soportes de muelles flojos.
mph). • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
• Holgura excesiva de la corona.
GOLPETEO A BAJA VELOCIDAD • Excesiva luz del engranaje lateral a la caja.
El golpeteo a baja velocidad es generalmente con- La fuente de chasquidos o ruidos metálicos sordos
secuencia de una articulación universal o arandelas se puede determinar con la ayuda de un asistente.
de empuje de engranajes laterales desgastadas. Un Eleve el vehículo en un elevador con las ruedas libres
hueco de eje de piñón desgastado puede causar tam- para girar. Instruya al asistente para que efectúe
bién el golpeteo a baja velocidad. cambios con la caja de cambios. Escuche el ruido. Un
estetoscopio de mecánico podría resultar útil para
VIBRACIONES identificar la causa del ruido.
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo
general es causada por:
• Palier averiado.
DR EJE TRASERO - 11 1/2 AA 3 - 149
CUADRO DE DIAGNOSTICOS
Semieje roto 1. Tubo del eje desalineado. 1. Reemplace el eje roto después
de corregir la desalineación del
tubo.
Engranajes del diferencial rayados 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes raya-
dos. Llene el diferencial con el tipo
y cantidad de líquido correctos.
Recalentamiento del eje 1. Nivel de lubricante bajo. 1. Llene el diferencial hasta el nivel
correcto.
• La corona está muy alejada del piñón satélite Fig. 13 ALTURA DE PIÑON BAJA
(Fig. 11). Reduzca la holgura acercando más la • El piñón satélite se instaló muy alto (Fig. 14).
corona al piñón satélite mediante los ajustadores. Reduzca la profundidad del piñón disminuyendo el
3 - 156 EJE TRASERO - 11 1/2 AA DR
DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
Relación entre ejes 3,73; 4,10
Diámetro de la corona 292 mm (11,5 pulg.)
holgura de la corona 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulg.)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes nuevos 1,69-2,82 N·m (15-25 lbs. pie)
Ajuste previo del cojinete del piñón-cojinetes origina-
1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
les
Ajuste previo del cojinete de piñón + ajuste previo del
3,4-5,6 N·m (30-50 lbs. pulg.)
cojinete de caja del diferencial - cojinete nuevo
Ajuste previo del cojinete de piñón + ajuste previo del
2,8-5,1 N·m (25-45 lbs. pulg.)
cojinete de caja del diferencial - cojinete original
ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HENDEDOR 1130
PUENTE 938
MANGO C-4171
EJES LATERALES
INSTALADOR DE JUNTAS 8963 DESMONTAJE
(1) Retire los pernos de la pestaña del árbol de
transmisión (Fig. 15).
OBTURADOR 8964
3 - 160 EJE TRASERO - 11 1/2 AA DR
COJINETES DE EJE
DESMONTAJE
(1) Retire los pernos de la pestaña del árbol de Fig. 17 CHAVETA DE BLOQUEO
transmisión; retire el árbol de transmisión.
1 - TUERCA DE COJINETE
(2) Retire el anillo de retención (Fig. 16) del cuerpo 2 - CHAVETA DE BLOQUEO
tubular del árbol de transmisión. 3 - CUERPO TUBULAR DEL EJE
(4) Retire los pernos de los dispositivos de bloqueo (8) Extraiga la caja del diferencial del cárter.
del ajustador y retire dichos dispositivos (Fig. 27). (9) Retire las cubetas de cojinete y rotule para
diferenciar la izquierda de la derecha, a fin de contar
con una referencia durante la instalación.
DESENSAMBLAJE
(1) Retire la corona.
(2) Con martillo y punzón, retire el eje de piñón
del lado con el orificio en dicho eje (Fig. 29).
Fig. 28 AJUSTADORES
1 - CUBETA DE COJINETE
2 - AJUSTADOR
3- CUBETA DE COJINETE
4 - AJUSTADOR
DR EJE TRASERO - 11 1/2 AA 3 - 165
piñón satélite hacia la parte trasera de la caja (Fig. (6) Instale la corona.
34).
INSTALACION
(1) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusas.
FUNCIONAMIENTO
Cuando una rueda empieza a hacer patinar los
piñones satélite en ese lado, éstos son empujados
hacia las zapatas de freno del piñón. Las zapatas de
freno del piñón producen entonces fricción en los
piñones satélite del otro lado y en el engranaje late-
ral. Esas fuerzas de fricción transfieren potencia a la
rueda opuesta. Una vez que se superan las fuerzas
de fricción, se produce la diferenciación. Las fuerzas
de fricción polarizarán la rotación de forma continua
hacia la rueda de tracción alta.
DESENSAMBLAJE
(1) Retire los pernos de la corona del diferencial.
(2) Retire los tornillos posicionadores de la tapa de
la caja del diferencial (Fig. 38).
LIMPIEZA
Limpie la caja del diferencial y los engranajes con
aceite ligero y un paño sin pelusas.
NOTA: Si se encuentra algún daño, deberá reempla- (4) Instale un juego de piñones satélite en los hue-
zar el diferencial como conjunto. No pueden reem- cos próximos a las zapatas de freno, con el eje de
plazarse componentes individuales por separado. piñón mirando hacia arriba.
(5) Instale el otro engranaje lateral y la arandela
de empuje.
MONTAJE (6) Instale el otro juego de piñones satélite en las
zapatas de freno, en la caja.
NOTA: Instale todos los componentes en sus posi- (7) Instale el otro juego de zapatas de freno sobre
ciones originales. los ejes de los piñones satélite (Fig. 46).
(1) Lubrique todos los engranajes y los huecos del
diferencial con lubricante para diferenciales.
(2) Instale un juego de zapatas de freno de piñón
en los huecos de la caja.
(10) Retire el piñón satélite de la caja con el inser- (15) Retire el espaciador de profundidad del piñón
tador de piñones 8977 y un martillo (Fig. 53). del eje de piñón satélite; registre el espesor de los
espaciadores.
NOTA: Enrosque el insertador en el eje de piñón (16) Con punzón y martillo, retire de la caja la
hasta que toque el fondo. cubeta del cojinete delantero del piñón y deséchela.
INSTALACION
(1) Instale la nueva cubeta del cojinete delantero
del piñón (Fig. 55) con el instalador 8960 y el mango
C-4171.
(2) Instale la nueva cubeta del cojinete trasero del (4) Instale el cojinete trasero del piñón (Fig. 58)
piñón (Fig. 56) con el instalador 8968 y el mango con el instalador D-389 y una prensa.
C-4171.
FRENOS
INDICE
página página
FRENOS - BASICO
INDICE
página página
temblores, vibraciones y una condición similar a la de de eficacia, pulsación del pedal, tirón, agarre, roce,
agarre. ruido, etc.
(2) Si la queja se refiere a un ruido durante el fre- (4) Intente parar el vehículo utilizando sólo el
nado, verifique los componentes de la suspensión. freno de estacionamiento y observe si produce agarre,
Sacuda la parte delantera y trasera del vehículo y roce, ruido, etc.
preste atención al ruido que puedan producir los
componentes desgastados o dañados de la suspensión CAIDA DEL PEDAL
o la dirección. La caída del pedal de freno provocada por la pre-
(3) Inspeccione el nivel y el estado del líquido de sión constante del pie se produce, por lo general,
frenos. Tenga en cuenta que el nivel de líquido del como resultado de una fuga del sistema. El punto de
depósito del freno disminuirá a medida que se pro- fuga puede estar en un tubo de freno, una conexión,
duzca el desgaste normal del forro de frenos. manguera, cilindro de rueda o pinza. Si la fuga es
Observe también que el líquido de frenos importante, será evidente la presencia de líquido en
tiende a oscurecerse con el tiempo. Esto es nor- el componente que pierde o a su alrededor.
mal y no se debe confundir con un problema de Una fuga interna (desvío de junta) en el cilindro
contaminación. maestro provocada por cubetas de pistón desgastadas
(a) Si el nivel de líquido está anormalmente o dañadas, también puede ser la causa del problema.
bajo, verifique si hay fugas en las pinzas, cilindros La causa del problema también puede ser una fuga
de rueda, tubos de freno y cilindro maestro. interna en el sistema ABS o RWAL sin que existan
(b) Si observa que el líquido está sucio, extraiga evidencias físicas.
una muestra para examinarla. El sistema deberá
lavarse si el líquido se separa en capas o contiene PEDAL BAJO
alguna substancia que no sea líquido de frenos. Las Si se observa que el pedal está bajo, bombéelo
juntas y cubetas del sistema deberán reemplazarse varias veces. Si el pedal recupera nuevamente su
después del lavado. Utilice líquido de frenos limpio altura, las causas más probables son la existencia de
para lavar el sistema. forros, rotores o tambores desgastados, o frenos tra-
(4) Verifique el funcionamiento del freno de esta- seros desajustados. El procedimiento más adecuado
cionamiento. Verifique que hay libertad de movi- es inspeccionar y reemplazar todos los componentes
miento y que se produce el desenganche total de los desgastados y realizar los ajustes necesarios.
cables y del pedal. Observe también si el vehículo ha
estado funcionando con el freno de estacionamiento PEDAL ESPONJOSO
parcialmente aplicado. En la mayoría de los casos, la sensación de pedal
(5) Verifique el funcionamiento del pedal de freno. esponjoso se produce por la presencia de aire en el
Verifique que el pedal no se agarrote y que tenga un sistema. Sin embargo, los tambores de freno delgados
juego libre adecuado. Si al pedal le falta juego libre, o tubos y mangueras de freno de calidad inferior a la
verifique si el pedal y el reforzador del freno están especificada también pueden provocar la sensación de
agarrotados o flojos. No realice la prueba en carre- pedal esponjoso. El procedimiento más adecuado es
tera hasta que no haya solucionado este problema. purgar el sistema y reemplazar los tambores delga-
(6) Verifique la válvula de retención de vacío del dos y las mangueras de freno de calidad inferior si se
reforzador y la manguera. sospecha que es la causa del problema.
(7) Si los componentes verificados parecen estar en
buen estado, realice la prueba del vehículo en carre- PEDAL DURO O ESFUERZO EXCESIVO PARA MOVER EL
PEDAL
tera.
Si el pedal está duro o es necesario realizar un
PRUEBA DE CARRETERA esfuerzo excesivo para accionarlo, puede ser que el
(1) Si la queja se refiere a un pedal de freno bajo, forro esté impregnado con agua, contaminado,
bombee el pedal y observe si regresa a su altura nor- vidriado o muy desgastado. También pueden estar
mal. defectuosos el reforzador del servofreno o la válvula
(2) Verifique la respuesta del pedal de freno con la de retención.
transmisión en NEUTRAL (punto muerto) y el motor
PULSACION DEL PEDAL
en marcha. El pedal debe mantenerse firme cuando
se somete a una presión constante del pie. La pulsación del pedal se produce porque los com-
(3) Durante la prueba en carretera, efectúe para- ponentes están flojos o exceden los límites de toleran-
das de freno normales y firmes, a velocidades que cia.
oscilen entre los 40 y 64 km/h (25-40 mph). Observe Los rotores de frenos de disco que presenten des-
si se producen irregularidades en el funcionamiento centramiento lateral o variación de espesor excesivos,
del freno, tales como pedal bajo, pedal duro, pérdida o los tambores de freno ovalados, son las causas prin-
cipales de que se produzca la pulsación. Otras causas
5-4 FRENOS - BASICO DR
son que los cojinetes de rueda o las pinzas están flo- un intervalo de tiempo breve o si se frena constante-
jos y los neumáticos están desgastados o dañados. mente en caminos de montaña empinados. Para
informarse sobre las causas, consulte Roce de frenos
NOTA: Durante la activación del ABS puede notarse en esta sección.
cierta pulsación del pedal.
TIRON DEL FRENO
La condición de tirón del freno delantero puede
ROCE DE FRENOS
deberse a:
El roce de los frenos se produce cuando el forro • Forro sucio en una pinza
está en contacto constante con el rotor o tambor. El • Pistón de pinzas atascadas
roce puede producirse en una rueda, en todas las rue- • Pinzas agarrotadas
das, en las delanteras solamente o sólo en las trase- • Pinzas flojas
ras. • Superficies de deslizamiento de pinzas oxidadas
Este problema se produce cuando el desenganche • Zapatas de freno inapropiadas
de la zapata de freno no es total. El roce puede ser • Rotor dañado
poco significativo o lo suficientemente importante Un cojinete de rueda o componente de la suspen-
como para recalentar los forros, rotores y tambores. sión desgastado o dañado también puede ser causa
Cuando el roce es poco significativo, es habitual del tirón. Un neumático delantero dañado (abollado,
que se produzca una ligera carbonización en la super- con separación de telas), también puede producir
ficie del forro. También puede generar puntos duros tirón.
en los rotores y tambores debido al proceso de reca- Una condición habitual y con frecuencia de difícil
lentamiento y enfriamiento. En la mayoría de los diagnosis se produce cuando la dirección del tirón
casos, los rotores, los tambores, las ruedas y los neu- cambia al cabo de algunas paradas. La causa de esto
máticos están bastante calientes al tacto cuando se es una combinación de roce de frenos, seguida de pér-
detiene el vehículo. dida de eficacia de una de las unidades de freno.
El roce excesivo puede carbonizar totalmente el Cuando el freno con roce se recalienta, su eficiencia
forro de freno. Puede también deformar y rayar los se reduce de tal manera que se produce la pérdida de
rotores y los tambores hasta tal punto que sea nece- eficacia en el frenado. Puesto que la unidad de freno
sario reemplazarlos. Las ruedas, los neumáticos y los opuesta aún está funcionando normalmente, su efecto
componentes de frenos estarán extremadamente de frenado se magnifica. Esto hace que cambie la
calientes. En los casos graves, el forro puede producir dirección de la desviación hacia la unidad de freno
humo cuando se carboniza por recalentamiento. que funciona normalmente.
Las causas habituales del roce de frenos son: Cuando se diagnostica un cambio en la condición
• Cables del freno de estacionamiento mal ajusta- del tirón, se debe tener en cuenta un punto adicional
dos o atascados. relacionado con el enfriamiento del freno. Recuerde
• Cojinete de rueda flojo o desgastado. que el tirón volverá a la dirección original si se per-
• Pinza o pistón de cilindro de rueda agarrotado. mite que la unidad de freno con roce se enfríe (siem-
• Pinza agarrotada sobre casquillos corroídos o pre que no esté dañada seriamente).
superficies de deslizamiento oxidadas.
• Soporte de instalación de las pinzas flojas. ADHERENCIA O TIRON DE LOS FRENOS TRASEROS
• Zapatas de freno de tambor agarrotadas sobre La adherencia o tirón trasero se produce, habitual-
placas de apoyo desgastadas o dañadas. mente, cuando se atascan los cables del freno de esta-
• Componentes mal ensamblados. cionamiento o su ajuste no es el apropiado, se
• Varilla de salida del reforzador larga. ensucia el forro, se doblan o agarrotan las zapatas y
Si el roce de frenos se produce en todas las ruedas, placas de apoyo o cuando los componentes están
el problema puede deberse a que un orificio de ensamblados incorrectamente. Esto es particular-
retorno del cilindro maestro esté bloqueado o que el mente válido cuando sólo afecta a una de las ruedas
reforzador del servofreno esté defectuoso (se agarrota traseras. Sin embargo, cuando el problema afecta a
y no se desengancha). ambas ruedas traseras, el fallo puede estar en el
cilindro maestro o en la válvula dosificadora.
PERDIDA DE EFICACIA EN EL FRENADO
La pérdida de eficacia en el frenado por lo general LOS FRENOS NO SE MANTIENEN DESPUES DE CONDUCIR A
es una consecuencia del recalentamiento provocado TRAVES DE CHARCOS DE AGUA PROFUNDOS
por el roce de los frenos. Sin embargo, el recalenta- Esta condición se produce, por lo general, cuando el
miento de los frenos y la consiguiente pérdida de efi- forro de freno está empapado de agua. Si los forros
cacia también se puede producir si se mantiene el pie del freno están sólo mojados, pueden secarse condu-
siempre apoyado sobre el pedal de freno, si se efec- ciendo con los frenos ligeramente aplicados de uno a
túan paradas reiteradas con alta desaceleración en tres kilómetros (1 a 2 millas). Sin embargo, si el forro
DR FRENOS - BASICO 5-5
está empapado o sucio, puede ser necesario limpiarlo VIBRACION DEL FRENO
y/o reemplazarlo. La vibración de los frenos generalmente es causada
por la existencia de componentes flojos o desgastados
SUCIEDAD DEL FORRO DE FRENOS o porque el forro está vidriado o quemado. Los roto-
La contaminación del forro de freno por lo general res con puntos duros también pueden contribuir a la
es el resultado de fugas en las pinzas o cilindros de vibración. Otras causas de vibración son que los roto-
rueda, de juntas desgastadas, de la conducción a tra- res estén fuera de tolerancia, el forro de freno esté
vés de charcos de agua profundos o debido a que el mal fijado a las zapatas, los cojinetes de rueda estén
forro que se ha cubierto de grasa y suciedad durante flojos y el forro de freno contaminado.
las reparaciones. El forro contaminado debe reempla-
zarse a fin de evitar problemas ulteriores en los fre- SONIDOS METALICOS Y GOLPES SORDOS
nos. Los sonidos metálicos o de golpes sordos durante el
frenado con frecuencia no se producen a causa de los
PROBLEMAS DE LLANTAS Y NEUMATICOS componentes de los frenos. En muchos casos, tales
Algunas condiciones atribuidas a los componentes ruidos son producidos porque componentes del motor,
de los frenos son causadas, en realidad, por proble- la suspensión o la dirección están flojos o dañados.
mas de las llantas o de los neumáticos. Sin embargo, las pinzas que se agarrotan en las
Una llanta dañada puede producir temblores, superficies de deslizamiento pueden generar un ruido
vibraciones y tirones. Un neumático desgastado o metálico fuerte o sordo. Asimismo, las zapatas de
dañado también puede causar tirones. freno traseras desgastadas, ensambladas o ajustadas
Los neumáticos muy desgastados, con muy poca incorrectamente, también pueden producir un ruido
banda de rodamiento remanente, pueden producir de golpe sordo.
una condición similar a la adherencia como cuando el
neumático pierde y recupera tracción. Los neumáti-
cos con sectores lisos pueden provocar vibraciones y PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
generar temblores durante el funcionamiento de los
frenos. Un neumático con daños internos tales como PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA
una magulladura seria, un corte o separación de MANUAL
telas puede causar tirones y vibración. Utilice únicamente líquido de frenos Mopar, o un
líquido de calidad equivalente que cumpla con las
RUIDOS DE FRENO normas SAE J1703-F y DOT 3. Utilice siempre
Cierto ruido de los frenos es algo común con frenos líquido nuevo y limpio de un envase sellado.
de tambor traseros y en algunos frenos de disco (1) Retire los tapones de la boca de llenado del
durante las primeras paradas después que el vehí- depósito y llene el depósito.
culo haya permanecido estacionado durante la noche (2) Si se ha efectuado la reparación general de las
o sin utilizar durante algún tiempo. La causa princi- pinzas o los cilindros de rueda, abra todos los torni-
pal de ello es la formación de una ligera corrosión llos de purga de las pinzas y cilindros de rueda. Des-
(leve oxidación) de las superficies metálicas. Esta pués de que el líquido comience a fluir de cada
corrosión ligera desaparece normalmente de las tornillo de purga, cierre dichos tornillos. Antes de
superficies de metal tras un par de aplicaciones del continuar, vuelva a llenar el depósito del cilindro
freno, haciendo que el ruido desaparezca. maestro.
(3) Fije un extremo de la manguera de purga al
RUIDO DE CHIRRIDO O CHILLIDO DEL FRENO
tornillo de purga e inserte el extremo opuesto en un
El chirrido o chillido de los frenos se puede deber a recipiente de cristal parcialmente lleno con líquido de
que los forros del freno estén mojados o contamina- frenos (Fig. 1). Asegúrese de que el extremo de la
dos con líquido de frenos, grasa o aceite. Los forros manguera de purga esté sumergido en líquido.
vidriados y los rotores con puntos duros también pue-
den contribuir al chirrido. La suciedad y las materias
extrañas incrustadas en el forro de freno también
pueden provocar chirridos o chillidos.
Un chirrido o chillido muy intenso es con frecuen-
cia síntoma de un serio desgaste del forro de freno. Si
el forro se ha desgastado hasta las zapatas, en algu-
nos puntos se producirá el contacto de metal contra
metal. Si se permite que persista esta condición, los
rotores y tambores se rayarán de tal forma que será
necesario reemplazarlos.
5-6 FRENOS - BASICO DR
HERRAMIENTAS ESPECIALES
FRENOS BASICOS
INSTALACION
(1) Instale el conmutador en el marco inferior del
lado del conductor empujándolo hacia adentro y asen-
tando los collarines de retención en dicho marco infe-
rior.
(2) Vuelva a conectar el conector eléctrico en el
conmutador de pedal ajustable.
(3) Instale el marco inferior del lado del conductor
(Fig. 2). (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS DEL LADO DEL
CONDUCTOR - INSTALACION).
5-8 FRENOS - BASICO DR
HIDRAULICO/MECANICO
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES - CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
TUBOS DE FRENO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Fig. 3 Herramientas de abocinamiento invertido
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ABOCINA-
MIENTO DOBLE INVERTIDO PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ABOCINA-
Para todas las reparaciones se recomienda y pre-
MIENTO ISO
fiere la utilización de tubos de freno metálicos prefor- Para todas las reparaciones se recomienda y pre-
mados. Sin embargo, para reparaciones de urgencia fiere la utilización de tubos de freno metálicos prefor-
se pueden utilizar tubos de acero de pared doble, en mados. Sin embargo, para reparaciones de urgencia
caso de que no se disponga de piezas de recambio ori- se pueden utilizar tubos de acero de pared doble, en
ginales. caso de que no se disponga de piezas de recambio ori-
ginales.
(1) Corte el tubo dañado con un cortador de tube- Utilice un juego de herramientas de abocinar ISO
rías. para hacer un abocinamiento tipo ISO.
(2) Escarie los bordes cortados de la tubería para (1) Corte el tubo dañado con un cortador de tube-
asegurar un abocinamiento apropiado. rías.
(3) Instale una tuerca de tubo de recambio en el (2) Retire las rebabas del interior del tubo.
tubo. (3) Instale la tuerca del tubo en el tubo.
5 - 10 FRENOS - BASICO DR
INSTALACION
INSTALACION - MANGUERA DE FRENO TRA-
SERO
(1) Instale la manguera.
(2) Instale el perno de instalación de la manguera
de freno en el eje (Fig. 6).
(3) Instale los dos tubos de freno en la parte infe-
rior de la manguera emplazada en el eje (Fig. 6).
(4) Instale el tubo de respiradero (Fig. 6).
(5) Instale el collarín de la manguera de freno en
la parte superior de la manguera emplazada en el
bastidor (Fig. 5).
(6) Instale el tubo de freno en la manguera empla-
zada en la carrocería (Fig. 5).
Fig. 7 TUBO DE FRENO CON MANGUERA DE (7) Baje el vehículo y retire el soporte.
GOMA (8) Retire la varilla de sustentación.
1 - PERNO BANJO (9) Purgue el sistema del freno (consulte el grupo 5
2 - PERNO DE INSTALACION - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
3 - CONJUNTO DE TUBO Y MANGUERA TRASERO
PASTILLAS / ZAPATAS DE
FRENO
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire los conjuntos de llanta y neumático.
(3) Comprima el calibrador.
(4) Retire el calibrador (consulte el grupo 5 - FRE-
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/CALIBRADO-
RES DE FRENO DE DISCO - DESMONTAJE).
(5) Retire el calibrador inclinando la parte superior
y separándolo del adaptador del calibrador (Fig. 10). Fig. 11 CALIBRADOR DEL FRENO DE DISCO -
DELANTERO
NOTA: No permita que la manguera de freno sus-
1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
tente el peso del conjunto del calibrador. 2 - CALIBRADOR DEL FRENO DE DISCO
3 - ADAPTADOR DE INSTALACION DEL CALIBRADOR
4 - ROTOR DE FRENO DE DISCO
INSTALACION
(1) Haga descender los pistones dentro del hueco
del calibrador con un gato de carpintero. Coloque una
zapata de freno usada entre el gato de carpintero y el
pistón del calibrador.
(2) Limpie el adaptador de instalación del calibra-
dor y los muelles antivibración.
(3) Lubrique los muelles antivibración con grasa
para frenos Mopar.
(4) Instale los muelles antivibración.
Fig. 13 Zapata de freno externa NOTA: Los muelles antivibración no pueden inter-
1 - ZAPATA EXTERNA cambiarse.
2 - ADAPTADOR DE CALIBRADOR
(5) Instale la zapata de freno interna en el adap-
(9) Retire los muelles antivibración del adaptador tador.
del calibrador (Fig. 14) y (Fig. 15). (6) Instale la zapata de freno externa en el adap-
tador.
NOTA: Los muelles antivibración no pueden inter- (7) Incline la parte superior del calibrador sobre el
cambiarse. rotor y debajo del adaptador. A continuación, empuje
5 - 14 FRENOS - BASICO DR
CALIBRADORES DE FRENO DE
DISCO
DESCRIPCION
Los calibradores son de un solo pistón en la parte
trasera y de dos pistones en la parte delantera. Los Fig. 16 Funcionamiento de la pinza de frenos
calibradores tienen libertad para deslizarse lateral- 1 - PINZAS
mente, lo cual permite la compensación continua del 2 - PISTON
3 - HUECO DEL PISTON
desgaste del forro. 4 - JUNTA
5 - ZAPATA INTERNA
6 - ZAPATA EXTERNA
FUNCIONAMIENTO
Cuando se aplican los frenos, se ejerce presión de La presión del líquido aplicada al pistón se trans-
líquido contra el pistón de la pinza. Esta presión de mite directamente a la pastilla de freno interna. De
líquido se ejerce de forma equilibrada y en todas las esta forma se fuerza el forro de la pastilla contra la
direcciones. Esto significa que la presión será la superficie interna del rotor de freno de disco. Al
misma en el pistón de la pinza y en el hueco de la mismo tiempo, la presión del líquido dentro del hueco
pinza (Fig. 16). del pistón fuerza a la pinza a deslizarse hacia aden-
tro sobre los pernos de instalación. Este movimiento
hace que el forro de la pastilla de freno externa con-
tacte con la superficie exterior del rotor del freno de
disco.
En síntesis, la presión del líquido que actúa simul-
táneamente en la pinza y el pistón produce una
fuerte acción de sujeción. Cuando se aplica una
fuerza suficiente, la fricción tenderá a detener el giro
de los rotores y hará detener el vehículo.
La aplicación y liberación del pedal de freno genera
apenas un movimiento muy leve de la pinza y el pis-
tón. Cuando se suelta el pedal, la pinza y el pistón
retornan a una posición de reposo. Las pastillas de
freno no se retraen a una distancia apreciable del
rotor. De hecho, la holgura por lo general es cero o
próxima a cero. El motivo es evitar que la suciedad
del camino se introduzca entre el rotor y el forro y
restriegue la superficie del rotor en cada revolución.
La junta del pistón de la pinza controla la magni-
tud de la extensión del pistón necesaria para com-
pensar el desgaste normal del forro.
Durante la aplicación del freno, la junta se desvía
hacia afuera debido a la presión del líquido y al
movimiento del pistón (Fig. 17). Cuando los frenos (y
DR FRENOS - BASICO 5 - 15
INSTALACION - DELANTERA
Fig. 29 Asentamiento de cubierta guardapolvo NOTA: Instale arandelas de cobre nuevas en el
1 - MANGO perno tipo banjo, cuando lo instale
2 - CALIBRADOR
3 - INSTALADOR DE CUBIERTAS GUARDAPOLVO (1) Instale las pinzas del freno de disco (Fig. 19) o
(Fig. 20).
(7) Instale el segundo pistón y la cubierta guarda-
polvo. PRECAUCION: Antes de apretar el perno de la
(8) Lubrique los casquillos de pernos de instalación conexión, verifique que la manguera de freno no se
del calibrador, las juntas de cubierta y los huecos encuentre retorcida ni estrangulada.
únicamente con grasa de frenos Mopar o grasa Dow
Corningt 807. (2) Instale el perno tipo banjo con arandelas de
cobre nuevas en la pinza. Apriételo con una torsión
PRECAUCION: El uso de otro tipo de grasa puede de 27 N·m (20 lbs. pie).
dañar las juntas de la cubierta. (3) Instale los pernos de deslizamiento de la pinza
y apriételos con una torsión de 32 N·m (24 lbs. pie).
(9) Instale las juntas de la cubierta dentro de los
(4) Retire la varilla de sustentación.
huecos de junta del calibrador y centre las juntas en
(5) Purgue el sistema del freno básico. (Consulte el
los huecos.
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS -
(10) Instale los casquillos de los pernos de instala-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
ción dentro de las juntas de la cubierta y asegúrese
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con-
de que el reborde de la junta queda acoplado dentro
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/RUEDAS/LLAN-
de las acanaladuras del casquillo en cada extremo del
TAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
casquillo.
(7) Baje el vehículo.
(11) Instale el tornillo de purga del calibrador.
INSTALACION
INSTALACION - TRASERA
(1) Instale los pernos de instalación del adaptador
del calibrador. Apriételos con una torsión de 135 N·m
(100 lbs. pie) (Fig. 30).
(2) Instale los collarines antivibraciones (Fig. 30).
(3) Instale las pastillas del lado de adentro y de
afuera (Fig. 30).
Fig. 30 INSTALACION DEL CALIBRADOR (4) Instale los pernos de instalación del calibrador.
1 - PASTILLAS DE FRENO DE DISCO (5) Instale el conjunto de llanta y neumático.
2 - COLLARINES ANTIVIBRACION
3 - ADAPTADOR DEL CALIBRADOR
4 - PERNOS DE INSTALACION
INSTALACION - DELANTERA
(1) Instale el adaptador de la pinza en la articula-
DESMONTAJE - DELANTERO ción de la dirección (Fig. 31).
(1) Eleve y apoye el vehículo. (2) Instale los pernos de instalación del adaptador
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático. de la pinza y apriételos con una torsión de 176 N·m
(3) Retire el calibrador de frenos de disco. (Consul- (130 lbs. pie) (Fig. 31).
te el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANI- (3) Instale la pinza del freno de disco, (consulte el
COS/CALIBRADORES DE FRENO DE DISCO - grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
DESMONTAJE). PINZAS DE FRENO DE DISCO - INSTALACION).
(4) Retire los pernos que fijan el adaptador del (4) Instale el conjunto de llanta y neumático (con-
calibrador a la articulación de la dirección (Fig. sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/RUEDAS/LLAN-
31). TAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(5) Retire los apoyos y baje el vehículo.
(2) Retire la pinza de freno de disco, (consulte el (5) Instale el semieje, (consulte el grupo 3 - DIFE-
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ RENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/EJE
PINZAS DE FRENO DE DISCO - DESMONTAJE). TRASERO - 9 1/4/SEMIEJES - INSTALACION).
(3) Retire el adaptador de la pinza (consulte el (6) Ajuste las zapatas de freno en el tambor con el
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ calibre de frenos (consulte el grupo 5 - FRENOS/
ADAPTADOR DE PINZA DE FRENO DE DISCO – FRENO DE ESTACIONAMIENTO/ZAPATAS - AJUS-
DESMONTAJE.) TES).
(4) Retire el rotor (consulte el grupo 5 - FRENOS/ (7) Instale el rotor (consulte el grupo 5 - FRENOS/
HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES – DES- HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES – INSTA-
MONTAJE.) LACION)
(5) Retire el semieje, (consulte el grupo 3 - DIFE- (8) Instale el adaptador de la pinza (consulte el
RENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/ EJE grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
TRASERO - 9 1/4/SEMIEJES - DESMONTAJE). ADAPTADOR DE PINZA DE FRENO DE DISCO -
(6) Retire las zapatas de freno de estacionamiento INSTALACION).
(consulte el grupo 5 - FRENOS/FRENO DE ESTA- (9) Instale la pinza (consulte el grupo 5 - FRE-
CIONAMIENTO/ZAPATAS - DESMONTAJE). NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE
(7) Retire el cable del freno de estacionamiento de FRENO DE DISCO - INSTALACION).
la palanca del freno. (10) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(8) Retire los pernos que fijan la placa de apoyo en
el eje y retire la placa de apoyo (Fig. 54).
(9) Retire el soporte del adaptador de la pinza de LIQUIDO
la caja del eje (Fig. 32).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONTAMINA-
CION DEL LIQUIDO DE FRENOS
Las piezas de goma hinchadas o deterioradas indi-
can que el líquido de frenos está sucio.
Las piezas de goma hinchadas indican la presencia
de petróleo en el líquido de freno.
Para comprobar la presencia de contaminación,
drene una pequeña cantidad de líquido de frenos en
una jarra de vidrio transparente. Si el líquido se
separa en capas, el líquido de frenos está sucio con
aceites minerales u otros líquidos.
Si el líquido de frenos está sucio, drene y lave com-
pletamente el sistema. Reemplace el cilindro maes-
tro, la válvula dosificadora, las juntas de los
calibradores, las juntas de cilindros de rueda, la uni-
dad hidráulica de frenos antibloqueo y todas las man-
Fig. 32 SOPORTE DEL ADAPTADOR DE LA PINZA - gueras de líquido hidráulico.
TRASERO
1 – SOPORTE DE ADAPTADOR DE LA PINZA PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - NIVEL DE
2 – CUERPO TUBULAR DEL EJE
3 – ESPARRAGOS DE INSTALACION LIQUIDO DE FRENOS
Limpie siempre el depósito del cilindro maestro y
INSTALACION los tapones antes de comprobar el nivel del líquido.
(1) Instale el soporte del adaptador de la pinza en Si no se limpia, podría entrar suciedad en el líquido.
la caja del eje (Fig. 32). El nivel de llenado de líquido está indicado en el
(2) Instale la placa de apoyo en el reborde del eje lateral del depósito del cilindro maestro (Fig. 33).
(Fig. 55). Apriete los pernos de fijación con una tor- El nivel de líquido correcto está en el indicador
sión de 115 N·m (85 lbs. pie). MAX (máximo) en el lateral del depósito. Si fuese
(3) Instale el cable del freno de estacionamiento de necesario, agregue líquido hasta el nivel correcto.
la palanca del freno.
(4) Instale las zapatas de freno de estacionamiento
(consulte el grupo 5 - FRENOS/FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO/ZAPATAS - INSTALACION). (Fig.
55).
5 - 22 FRENOS - BASICO DR
MAX
ESPECIFICACIONES
Fig. 34 DEPOSITO DE LIQUIDO
LIQUIDO DE FRENOS 1
2
-
-
TAPON DE CILINDRO MAESTRO
DEPOSITO DE LIQUIDO
El líquido de frenos utilizado en este vehículo debe 3 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
cumplir con las especificaciones DOT 3 y las normas 4 - CILINDRO MAESTRO
5 - PERNO DE INSTALACION
SAE J1703. No se recomienda ni se aprueba el uso 6 - VIROLAS
de ningún otro tipo de líquido de frenos en el sistema
de frenos del vehículo. Utilice únicamente líquido de INSTALACION
frenos Mopar, o un equivalente, proveniente de un
envase sellado herméticamente. PRECAUCION: No utilice ningún tipo de herra-
mienta para instalar las virolas. Las herramientas
PRECAUCION: Nunca utilice líquido de frenos recu- pueden cortar o romper las virolas creando un pro-
perado o líquido de un envase que haya permane- blema de fugas después de la instalación. Instálelas
cido abierto. Un envase de líquido de frenos abierto presionando sólo con los dedos.
absorbe la humedad del aire y contamina el líquido.
(1) Lubrique las virolas nuevas con líquido de fre-
nos nuevo e instálelas en el cuerpo del cilindro. Ins-
PRECAUCION: No utilice nunca líquidos a base de
tale y asiente las virolas ejerciendo presión con los
petróleo en el sistema hidráulico de frenos. La uti-
dedos.
lización de este tipo de líquidos producirá daños en
(2) Sitúe el depósito en las virolas. A continuación,
las juntas del sistema hidráulico de frenos del vehí-
incline el depósito hacia adelante y hacia atrás mien-
culo, haciendo que el sistema de frenos del vehí-
tras ejerce presión hacia abajo para asentar las aran-
culo falle. Entre los líquidos a base de petróleo se
delas de goma.
encuentran el aceite del motor, el líquido de la
(3) Instale el perno de instalación que fija el depó-
transmisión, el líquido de la dirección asistida, etc.
sito al cilindro maestro.
(4) Vuelva a conectar el conector eléctrico al con-
mutador de nivel de líquido del depósito.
DEPOSITO DE LIQUIDO (5) Retire la varilla de sustentación del vehículo.
(6) Llene y purgue el sistema de frenos básico,
DESMONTAJE (consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO
(1) Instale la varilla de sustentación en el pedal de CONVENCIONAL).
freno para mantener la presión del sistema de frenos.
(2) Retire el tapón del depósito y vacíe con sifón el
líquido en un recipiente de drenaje (Fig. 34).
(3) Retire el conector eléctrico del conmutador de
nivel de líquido en el depósito (Fig. 34).
(4) Retire el perno de instalación del depósito (Fig.
34).
DR FRENOS - BASICO 5 - 23
FUNCIONAMIENTO
El hueco del cilindro maestro consta de un pistón
primario y uno secundario. El pistón primario sumi-
nistra presión hidráulica a los frenos delanteros. El
Fig. 35 TABLERO DE CONEXIONES pistón secundario suministra presión hidráulica a los
1 - TUBOS DE FRENO frenos traseros.
2 - TABLERO DE CONEXIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CILINDRO
INSTALACION MAESTRO / REFORZADOR DE SERVOFRENO
(1) Emplace el tablero de conexiones en el soporte
(1) Ponga en marcha el motor y verifique las
e instale el perno de instalación. Apriete el perno de
conexiones de la manguera de vacío del reforzador.
instalación con una torsión de 23 N·m (210 lbs. pulg.)
Un ruido sibilante indica fugas de vacío. Corrija las
(Fig. 35).
fugas de vacío antes de continuar.
(2) Instale los tubos de freno en el tablero de
(2) Pare el motor y coloque la transmisión en
conexiones y apriételos con una torsión de 19-23 N·m
punto muerto.
(170-200 lbs. pulg.) (Fig. 35).
(3) Bombee el pedal de freno hasta que se agote
(3) Purgue el sistema del freno básico. (Consulte el
toda la reserva de vacío del reforzador.
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS -
(4) Oprima y mantenga presionado el pedal de
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
freno con una leve presión del pie. El pedal debe
mantenerse firme. Si el pedal no se mantiene firme y
CILINDRO MAESTRO cae, hay un fallo en el cilindro maestro (fuga inter-
na).
(5) Ponga en marcha el motor y observe la acción
DESCRIPCION del pedal. Debe caer ligeramente bajo una leve pre-
En todos los modelos se utiliza un cilindro maestro
sión del pie y luego mantenerse firme. Si no se
de dos piezas. El cuerpo del cilindro, que contiene los
observa ninguna acción del pedal, del reforzador del
pistones primario y secundario, está hecho de alumi-
servofreno, del suministro de la válvula o de la vál-
nio. El depósito de líquido desmontable es de nailon
vula de retención de vacío están averiados. Realice la
reforzado con fibra de vidrio. El depósito almacena
PRUEBA DE VACIO DEL REFORZADOR DEL SER-
líquido de freno de reserva para los circuitos de fre-
VOFRENO.
nos hidráulicos y tiene un conmutador para indicar
(6) Si se supera la PRUEBA DE VACIO DEL
niveles de líquido bajos. El depósito es el único com-
REFORZADOR DEL SERVOFRENO, restablezca la
ponente al que se le puede efectuar servicio.
reserva de vacío del reforzador de la siguiente
Los compartimientos de líquido del depósito de nai-
manera: Suelte el pedal de freno. Aumente la veloci-
lon están interconectados para permitir que se equi-
dad del motor a 1.500 rpm, cierre la mariposa del
libre el nivel del líquido. No obstante, esta
5 - 24 FRENOS - BASICO DR
DESMONTAJE
DESMONTAJE - TODOS EXCEPTO REFORZA-
DOR HIDRAULICO
(1) Retire los conductos de freno del cilindro maes-
tro (Fig. 39).
(2) Desconecte el conector eléctrico de nivel de
líquido bajo.
(3) Retire las tuercas de instalación del cilindro
maestro (Fig. 39).
(4) Retire el cilindro maestro. Fig. 40 CILINDRO MAESTRO DE REFORZADOR
HIDRAULICO
NOTA: Con cuidado, retire el cilindro maestro direc- 1 - UNIDAD DE REFORZADOR HIDRAULICO
tamente hacia la parte delantera, a fin de no desalo- 2 - DEPOSITO DEL CILINDRO MAESTRO
jar la varilla de salida de su asiento en el interior 3 - CILINDRO MAESTRO
4 - TUERCAS DE INSTALACION
del reforzador.
INSTALACION
INSTALACION - TODOS EXCEPTO REFORZA-
DOR HIDRAULICO
NOTA: Si se va a reemplazar el cilindro maestro,
purgue el cilindro maestro antes de la instalación.
PEDAL
DESCRIPCION
NOTA: El pedal de freno recibe servicio como con-
Fig. 41 ORIENTACION DE LA VARILLA DE SALIDA junto completo incluido el pedal del acelerador y el
1 - DEPOSITO DEL CILINDRO MAESTRO soporte.
2 - VALVULA DE RETENCION
3 - REFORZADOR Se utiliza un pedal de freno de tipo colgante. El
4 - ESPARRAGOS DE INSTALACION DEL REFORZADOR
5 - VARILLA DE ENTRADA pedal esta fijado al soporte de apoyo del pedal
6 - VARILLA DE SALIDA mediante un pasador de eje pivotante y casquillos. Si
7 - ESPARRAGOS DE INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO los casquillos se secan, se puede utilizar un lubri-
8 - CILINDRO MAESTRO
9 - CONECTOR ELECTRICO cante pulverizable para eliminar los ruidos. El vás-
tago de pistón del reforzador se fija al pedal con un
NOTA: Antes de instalar el cilindro maestro, bom- collarín. El pedal, los casquillos, el pasador de pivote
bee el pedal del freno varias veces con el motor y el soporte de apoyo no son componentes que pue-
apagado, para eliminar el vacío del reforzador. dan recibir servicio (Fig. 42).
(1) Instale el cilindro maestro en los espárragos de
instalación del reforzador.
(2) Instale las tuercas de instalación y apriételas
con una torsión de 25 N·m (221 lbs. pulg.).
(3) Instale los conductos de freno y apriételos con
una torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.).
(4) Vuelva a conectar el conector eléctrico de nivel
de líquido bajo.
(5) Llene y purgue el sistema básico de frenos.
(Consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
INSTALACION
(1) Instale el conjunto del pedal en el vehículo
(Fig. 44).
(2) Instale los pernos de instalación (Fig. 44) y
apriételos con una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
(3) Vuelva a conectar el cable del acelerador en el
pedal.
(4) Instale los pernos de instalación del módulo y
apriételos con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie).
(5) Vuelva a conectar los conectores eléctricos.
(6) Instale reforzador del freno (consulte el grupo 5
- FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/REFORZA-
Fig. 43 PEDAL/CABLE
DOR DE SERVOFRENO INSTALACION).
1 - CABLE (7) Instale la columna de dirección (consulte el
2 - CONJUNTO DEL PEDAL DE FRENO
grupo 19 – DIRECCION/COLUMNA - INSTALA-
(5) Retire la columna de dirección (consulte el CION).
grupo 19 – DIRECCION/COLUMNA - DESMONTA- (8) Instale un conmutador de luz de freno nuevo.
JE). (Consulte el grupo 8 – ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
(6) Retire reforzador del freno (Fig. 44) (consulte el NACION – EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ FRENOS – DESMONTAJE).
REFORZADOR DE SERVOFRENO - DESMONTA- (9) En los vehículos equipados con pedal de
JE). freno ajustable: Vuelva a conectar el conector eléc-
(7) Desconecte los conectores eléctricos. trico al motor y el cable del ajustador en el pedal.
(8) Retire los pernos de instalación del módulo. (10) Instale la tapa de la abertura de la columna
(9) Desconecte el cable del pedal del acelerador. de dirección (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
(10) Retire las tuercas de instalación o dispositivos TABLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE ABER-
de fijación del conjunto del pedal (Fig. 44). TURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION -
INSTALACION).
(11) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
5 - 28 FRENOS - BASICO DR
FUNCIONAMIENTO
El reforzador consiste en un único alojamiento divi-
dido en dos mediante un diafragma en tándem. El
borde externo del diafragma está fijado al aloja-
miento. El vástago de pistón del reforzador, que
conecta el reforzador con el pedal de freno y el cilin-
dro maestro, está fijado en el centro del diafragma.
En la salida del reforzador conectada al colector de
admisión del motor se utiliza una válvula de reten-
ción. La servoasistencia es generada por la utiliza-
ción de una combinación de vacío y presión
atmosférica a modo de asistencia al reforzador de
freno.
Fig. 46 MOTOR DE PEDAL AJUSTABLE
1 - MOTOR DE PEDAL AJUSTABLE
2 - PERNO DE INSTALACION DESMONTAJE
(1) Retire el cilindro maestro. (Consulte el grupo 5
INSTALACION - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/CILINDRO
MAESTRO - DESMONTAJE).
NOTA: Los cables del pedal ajustable no son repa- (2) Desconecte el conducto de vacío al reforzador.
rables. Si necesitan servicio, deberá instalarse el (3) Retire el collarín que fija la vástago de pistón
motor de pedal ajustable con los cables. del reforzador al pedal de freno. (Consulte el grupo 5
- FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PEDAL -
(1) Instale el motor del pedal ajustable con los DESMONTAJE) (Fig. 47).
cables. (4) Retire las tuercas de los espárragos de instala-
(2) Instale el único perno de instalación del motor ción del reforzador (Fig. 47).
del pedal ajustable (Fig. 46). (5) Retire el reforzador y la junta del salpicadero
(3) Enganche los dispositivos de fijación del cable delantero.
en el soporte.
(4) Vuelva a conectar el conector eléctrico.
(5) Vuelva a conectar los cables de pedal ajustable
en los pedales de freno y acelerador.
(6) Instale el conmutador nuevo de luz de freno
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMI-
NACION - EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE
FRENOS - DESMONTAJE).
(7) Instale la rodillera (consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/CU-
BIERTA DE LA ABERTURA DE LA COLUMNA DE
DIRECCION - INSTALACION).
(8) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
(9) Compruebe que los pedales funcionen correcta-
mente.
Fig. 47 REFORZADOR DEL SERVOFRENO
1 - TUERCA DE INSTALACION
REFORZADOR DEL SERVO- 2 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
FRENO INSTALACION
(1) Guíe los espárragos del reforzador hasta colo-
DESCRIPCION
carlos en los agujeros del panel del salpicadero y
Todos los modelos utilizan un reforzador del servo-
encaje el reforzador en el panel (Fig. 47).
freno con diafragma en tándem.
(2) Instale las tuercas de fijación del reforzador
NOTA: El reforzador del servofreno no es un com- nuevas y apriételas con una torsión de 28 N·m (250
ponente que pueda repararse. Siempre que la diag- lbs. pulg.).
5 - 30 FRENOS - BASICO DR
(3) Instale el vástago de pistón del reforzador PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL REFORZADOR
sobre el pedal de freno e instale el collarín (Fig. 47). Con el motor apagado, oprima varias veces el pedal
(4) Instale la válvula de retención del reforzador, de freno para descargar el acumulador. A continua-
en caso de haberla retirado, y conecte la manguera ción, oprima el pedal de freno con una fuerza de 18
de vacío a la válvula de retención. kg (40 lbs.) y ponga en marcha el motor. El pedal de
(5) Instale el cilindro maestro. (Consulte el grupo 5 freno debe descender y a continuación volver a
- FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/CILINDRO situarse contra el pie. Esto indica que el reforzador
MAESTRO - INSTALACION). funciona correctamente.
(6) Llene y purgue el sistema de frenos. (Consulte
el grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CON- PERDIDA DE CARGA DEL ACUMULADOR
VENCIONAL.) (1) Ponga en marcha el motor, aplique los frenos y
gire el volante de dirección de un tope al otro. Esto
asegurará que el acumulador esté cargado. Apague el
MULTIPLICADOR DE FRENO motor y deje reposar el vehículo durante una hora. Al
DE REFORZADOR HIDRAU- cabo de una hora, debe haber al menos dos aplicacio-
nes de freno servoasistidas con el motor apagado. Si
LICO el sistema no retiene una carga, deberá reemplazarse
el reforzador.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - REFORZA- (2) Con el motor apagado, oprima varias veces el
DOR HIDRAULICO pedal de freno para descargar el acumulador. Sujete
El reforzador hidráulico utiliza la presión hidráu- el acumulador y observe si bailotea o gira. De ser así,
lica de la bomba de la dirección asistida. Antes de significa que el acumulador ha perdido carga de gas
diagnosticar un problema del reforzador, verifique y deberá reemplazarse el reforzador.
primero si la bomba de la dirección asistida funciona
correctamente. Lleve a cabo las comprobaciones FUGAS POR JUNTAS
siguientes. Si el reforzador presenta fugas por alguna de las
• Compruebe el nivel del líquido de la dirección juntas, deberá reemplazarse el conjunto del reforza-
asistida. dor (Fig. 48).
• Compruebe el nivel del líquido de frenos. • JUNTA DE VARILLA DE ENTRADA: Fuga de
• Compruebe todas las mangueras y conductos de líquido por el extremo trasero del reforzador.
la dirección asistida en busca de fugas y obstruccio- • JUNTA DE PISTON: Fuga de líquido por el
nes. respiradero en la parte delantera del reforzador.
• Compruebe la presión de la bomba de la direc- • JUNTA DEL ALOJAMIENTO: Fuga de líquido
ción asistida. entre el alojamiento y la cubierta del alojamiento.
• JUNTA DE VALVULA DE CARRETE: Fuga
RUIDOS de líquido cerca de la tapa del carrete.
El reforzador hidráulico producirá determinados • JUNTA DE CONEXION DE ORIFICIO DE
ruidos que son característicos en los reforzadores. Los RETORNO: Fuga de líquido por la conexión del ori-
ruidos pueden producirse cuando se utiliza el pedal ficio.
de freno de una forma no asociada con el frenado nor-
mal o los hábitos de conducción.
RUIDO SIBILANTE
Puede percibirse un ruido sibilante cuando se
aplica una presión al pedal de freno superior a la
normal, de 18 kg (40 lbs.) o más. Este ruido se per-
cibirá con mayor claridad cuando el vehículo no está
en movimiento. El ruido aumentará con la presión
del pedal de freno y un incremento de la temperatura
de funcionamiento del sistema.
Adherencia de los frenos 1. Caudal bajo de la bomba. 1. Pruebe y repare o reemplace la bomba.
2. Acción de la válvula de carrete 2. Reemplace el reforzador.
defectuosa.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA (8) Retire las tuercas de instalación del reforzador
hidráulico y retire el reforzador.
Aunque el reforzador hidráulico por lo general se
purga automáticamente, este procedimiento normal-
mente expulsará el aire del reforzador. La conducción
normal y el funcionamiento de la unidad eliminarán
cualquier aire atrapado restante.
(1) Llene el depósito de la bomba de la dirección
asistida.
(2) Desconecte el relé de corte de suministro de
combustible y dé arranque al motor durante unos
segundos. Consulte Sistema de combustible para
informase sobre el emplazamiento del relé y la
ADVERTENCIA.
(3) Compruebe el nivel de líquido y agregue si
fuese necesario.
(4) Conecte el relé de parada automática y ponga
en marcha el motor.
(5) Gire lentamente el volante de dirección de un Fig. 49 UNIDAD DE REFORZADOR HIDRAULICO
tope al otro dos veces.
1 - MANGUERA DE ENTRADA
(6) Pare el motor y descargue el acumulador opri- 2 - UNIDAD DE REFORZADOR HIDRAULICO
miendo el pedal de freno 5 veces. 3 - UNIDAD DE CILINDRO MAESTRO
(7) Ponga en marcha el motor y gire lentamente el 4 - MANGUERA DE RETORNO
5 - MANGUERA DE SALIDA
volante de dirección de un tope al otro dos veces.
(8) Pare el motor, compruebe el nivel de líquido y INSTALACION
agregue si fuese necesario. (1) Instale el reforzador hidráulico y apriete las
tuercas de instalación con una torsión de 28 N·m (21
NOTA: Si el líquido produce espuma, espere que a
lbs. pie).
que desaparezca y repita los pasos 7 y 8.
(2) Instale el vástago de pistón del reforzador, la
arandela y el collarín en el pedal de freno.
DESMONTAJE (3) Instale el cilindro maestro en los espárragos de
instalación y apriete las tuercas de instalación con
NOTA: Si el reforzador se reemplaza debido a que una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
el líquido de la dirección asistida está contaminado, (4) Instale los conductos de freno al cilindro maes-
antes de reemplazar el reforzador lave el sistema de tro y apriételos con una torsión de 19 a 200 N·m (170
dirección asistida. a 200 lbs. pulg.).
(5) Instale el soporte de los conductos del reforza-
(1) Con el motor apagado, oprima el pedal de freno dor hidráulico en los espárragos de instalación del
5 veces para descargar el acumulador. cilindro maestro.
(2) Retire los tubos de freno del cilindro maestro. (6) Instale las tuercas de instalación del cilindro
(3) Retire las tuercas de instalación del cilindro maestro y apriételas con una torsión de 23 N·m (17
maestro. lbs. pie).
(4) Retire el soporte de los conductos del reforza- (7) Instale los conductos de presión del reforzador
dor hidráulico y los espárragos de instalación del hidráulico en el soporte y el reforzador.
cilindro maestro. (8) Apriételos con una torsión de 41 N·m (30 lbs.
(5) Retire el cilindro maestro. pie).
(6) Retire la manguera de retorno y los dos con-
ductos de presión del reforzador hidráulico (Fig. 49). NOTA: Antes de la instalación, inspeccione los ani-
(7) Retire el collarín, la arandela y la varilla del llos O de las conexiones de los conductos de pre-
vástago de pistón del reforzador y retírelo del pedal sión para asegurarse de que están en buen estado.
de freno. Si fuese necesario, reemplace los anillos O.
DR FRENOS - BASICO 5 - 33
(4) Retire el rotor de los espárragos de rueda del (5) Instale el conjunto de llanta y neumático (con-
conjunto de maza y cojinete (Fig. 52) o (Fig. 53). sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/RUEDAS/LLAN-
TAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(6) Baje el vehículo.
INSTALACION - DELANTERA
(1) En los modelos equipados con sistema antiblo-
queo (ABS) en todas las ruedas, compruebe el estado
de la rueda fónica en el conjunto de maza y cojinete.
Si los dientes de la rueda fónica están dañados, será
necesario reemplazar el conjunto de maza y cojinete
(la rueda fónica no puede recibir servicio por separa-
do).
(2) Instale el rotor en los espárragos de rueda del
conjunto de maza y cojinete.
(3) Instale el conjunto de adaptador de la pinza,
(consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME-
CANICOS/PINZAS DE FRENO DE DISCO - INSTA-
Fig. 52 ROTOR DELANTERO LACION) y apriete los pernos del adaptador con una
1 - ROTOR torsión de:
2 - MAZA Y COJINETE (4) Instale el conjunto de llanta y neumático, (con-
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/RUE-
DAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL) y baje
el vehículo.
(5) Aplique varias veces los frenos para asentar las
pastillas de frenos. Antes de mover el vehículo, ase-
gúrese de que el pedal de freno está firme.
PLACA DE APOYO
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(2) Retire la pinza de freno de disco, (consulte el
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
PINZAS DE FRENO DE DISCO - DESMONTAJE).
(3) Retire el adaptador de la pinza (consulte el
Fig. 53 CONJUNTO DE ROTOR CON 8 OREJETAS grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
1 - MUELLE ADAPTADOR DE PINZA DE FRENO DE DISCO –
2 - AMORTIGUADOR DESMONTAJE.)
3 - BRAZOS DE SUSPENSION SUPERIOR E INFERIOR (4) Retire el rotor (consulte el grupo 5 - FRENOS/
4 - PINZAS DEL FRENO DE DISCO
5 - ADAPTADOR DE PINZAS DE FRENO DE DISCO HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES – DES-
6 - ROTOR MONTAJE.)
(5) Retire el semieje, (consulte el grupo 3 - DIFE-
INSTALACION RENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/ EJE
TRASERO - 9 1/4/SEMIEJES - DESMONTAJE).
INSTALACION - TRASERA (6) Retire las zapatas de freno de estacionamiento
(1) Instale el roto en el semieje (Fig. 50). (consulte el grupo 5 - FRENOS/FRENO DE ESTA-
(2) Instale el adaptador de la pinza (Fig. 50). (Con- CIONAMIENTO/ZAPATAS - DESMONTAJE).
sulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECA- (7) Retire el cable del freno de estacionamiento de
NICOS/ADAPTADOR DE PINZA DE FRENO DE la palanca del freno.
DISCO – INSTALACION.) (8) Retire los pernos que fijan la placa de apoyo en
(3) Instale los pernos del adaptador de la pinza el eje y retire la placa de apoyo (Fig. 54).
(Fig. 50) y apriételos con una torsión de 135 N·m
(100 lbs. pie).
(4) Instale la pinza de freno de disco, (consulte el
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
PINZAS DE FRENO DE DISCO - INSTALACION).
DR FRENOS - BASICO 5 - 35
FUNCIONAMIENTO
Para aplicar los frenos de estacionamiento se
oprime el pedal. De esta manera se crea tensión en el
cable que tira hacia adelante de la palanca de freno
de estacionamiento. La palanca empuja hacia afuera
5 - 36 FRENOS - BASICO DR
cido roce de los frenos. El recalentamiento deforma y (7) Ajuste las zapatas del freno de estaciona-
debilita los muelles. miento. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/FRENO DE
Inspeccione las planchuelas de contacto de la ESTACIONAMIENTO/ZAPATAS - AJUSTES).
zapata de freno en la placa de apoyo. Reemplace la (8) Instale el conjunto de llanta y neumático. (Con-
placa de apoyo si alguna de las planchuelas está des- sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/RUEDAS/LLAN-
gastada u oxidada. También reemplace la placa si TAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
está doblada o deformada (Fig. 66). (9) Baje el vehículo.
AJUSTES
AJUSTE - ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
PRECAUCION: Antes de ajustar las zapatas del
freno de estacionamiento, asegúrese de que el
pedal del freno de estacionamiento esté en la posi-
ción de retorno completo. Si un pedal de freno de
estacionamiento no está en la posición de retorno
completo, las zapatas del freno de estacionamiento
no se pueden ajustar con exactitud.
Fig. 67 Medición del diámetro del tambor del freno Fig. 69 Fijación del reloj comparador en la medición
de estacionamiento de la zapata de freno
1 - REGLA
(6) Con una regla que pueda leer 0,04 cm (1/64 de 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3919
pulg.), lea con exactitud la medición del diámetro
interno del tambor del freno de estacionamiento de la (8) Coloque el reloj comparador, zapata de freno,
herramienta especial (Fig. 68). herramienta especial C-3919, u otra equivalente
sobre las zapatas del freno de estacionamiento. La
herramienta especial debe atravesar diagonalmente
por la parte superior de una zapata e inferior de la
zapata opuesta (punto más ancho) de las zapatas del
freno de estacionamiento.
(9) Con el ajustador de rueda estrellada, ajuste las
zapatas del freno de estacionamiento hasta que el
forro de las zapatas toque las mordazas de la herra-
mienta especial.
(10) Repita el paso 8 explicado anteriormente y
mida las zapatas en ambas direcciones
(11) Instale el rotor de freno en el semieje. (Con-
sulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECA-
NICOS/ROTORES - INSTALACION).
(12) Haga girar el rotor para verificar que las
Fig. 68 Lectura del diámetro del tambor del freno de zapatas del freno de estacionamiento no patinen
estacionamiento sobre el tambor de freno. Si las zapatas del freno de
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3919 estacionamiento patinan, retire el rotor, retroceda el
2 - REGLA ajustador de la rueda estrellada una escotadura y
vuelva a verificar si la zapata patina contra el tam-
(7) Reduzca la medición del diámetro interior del bor. Continúe con el paso anterior hasta que las
tambor de freno tomada con la herramienta especial zapatas ya no patinen sobre el tambor de freno.
C-3919 a 0,04 cm (1/64 de pulg.). Restablezca el reloj (13) Instale la pinza del freno de disco en el adap-
comparador, zapata de freno, herramienta especial tador de la pinza. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/
C-3919, u otra equivalente, de modo que las morda- HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE FRENO
zas de medición exteriores se fijen en la medición DE DISCO - INSTALACION).
reducida (Fig. 69). (14) Instale la rueda y el neumático.
(15) Apriete las tuercas de instalación de la rueda
en la secuencia correcta, hasta que todas las tuercas
hayan alcanzado la mitad de la torsión especificada.
Después, repita la secuencia de apretado hasta com-
pletar la torsión especificada de 129 N· (95 lbs. pie).
(16) Baje el vehículo.
(17) Aplique y suelte una vez el pedal del freno de
estacionamiento. Con ello asentará y ajustará correc-
tamente los cables del freno de estacionamiento.
5 - 42 FRENOS - BASICO DR
PEDAL
DESMONTAJE
(1) Suelte el freno de estacionamiento.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Afloje la tuerca del tensor de cables en el equi-
librador para crear holgura en el cable delantero.
(4) Baje el vehículo.
(5) Retire el protector de rodillas, (consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
MENTOS/CUBIERTA DE LA ABERTURA DE LA
COLUMNA DE DIRECCION - DESMONTAJE).
(6) Desconecte el cable de la luz de freno del con-
mutador situado en el conjunto del pedal.
DR FRENOS - BASICO 5 - 43
TENSOR DE CABLE
Fig. 71 PEDAL DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO AJUSTES
1 - VARILLA DE ESTACIONAMIENTO
2 - CONJUNTO DE PEDAL
AJUSTE
INSTALACION NOTA: El ajuste del tensor sólo es necesario
(1) Emplace el conjunto de pedal de recambio en el
cuando se ha reemplazado o desconectado el ten-
salpicadero y el panel del salpicadero.
sor o un cable para efectuar un servicio. Cuando es
(2) Instale las tuercas y pernos y apriételos con
preciso efectuar el ajuste, llévelo a cabo única-
una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie) (Fig. 72).
mente según se describe en el procedimiento
(3) Instale la varilla de desbloqueo del freno de
siguiente. Esto es necesario para evitar que el fun-
estacionamiento.
cionamiento del freno de estacionamiento sea
(4) Conecte el cable delantero al brazo en el con-
defectuoso.
junto del pedal.
(5) Apriete la virola del cable delantero en la plan- (1) Eleve el vehículo.
cha del suelo y el retenedor del cable, y vuelva a colo- (2) Haga retroceder la tuerca de ajuste del tensor
car la alfombrilla. de cables para aflojar los cables.
(6) Conecte los cables al conmutador de luz de (3) Retire los conjuntos de llanta y neumático tra-
freno. seros. A continuación, retire los rotores de freno.
(7) Instale el protector de rodillas. (Consulte el (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME-
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU- CANICOS/ROTORES - DESMONTAJE).
MENTOS/CUBIERTA DE LA ABERTURA DE LA (4) Verifique que los frenos se encuentren en buen
COLUMNA DE DIRECCION - INSTALACION). estado y que funcionan correctamente.
(8) Eleve el vehículo. (5) Verifique que los cables del freno de estaciona-
(9) Ajuste el tensor del cable del freno de estacio- miento se muevan libremente sin atascarse ni aga-
namiento. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/FRENO rrotarse.
DE ESTACIONAMIENTO/TENSOR DE CABLE - (6) Compruebe el ajuste de las zapatas de freno
AJUSTES). traseras empleando un calibre de frenos convencio-
nal. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/FRENO DE
ESTACIONAMIENTO/ZAPATAS - AJUSTES).
(7) Instale los rotores. (Consulte el grupo 5 - FRE-
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES - INS-
TALACION) y verifique que éstos giren libremente
sin rozamientos.
5 - 44 FRENOS - BASICO DR
(8) Instale los conjuntos de llanta y neumático, freno de estacionamiento al mecanismo del freno de
(consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS/ estacionamiento, en el panel interior del lado
RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). izquierdo del cubretablero.
(9) Baje el vehículo lo suficiente para acceder al (3) Desacople del mecanismo de freno de estaciona-
pedal de pie del freno de estacionamiento. A conti- miento el extremo de la varilla de articulación de
nuación, aplique completamente los frenos de estacio- desenganche del freno de estacionamiento.
namiento. (4) Levante la empuñadura de desenganche del
freno de estacionamiento para acceder y desengan-
NOTA: Mantenga los frenos de estacionamiento char el collarín de retención de plástico que fija la
aplicados hasta completar el ajuste. varilla de articulación de desenganche a la palanca
situada en la parte posterior de la empuñadura.
(10) Vuelva a elevar el vehículo. (5) Baje la empuñadura de desenganche del freno
(11) Marque la varilla del tensor a 6,35 mm (1/4 de de estacionamiento y acceda por debajo del extremo
pulg.) del borde del tensor (Fig. 73). de afuera del lado del conductor en el tablero de ins-
(12) Apriete la tuerca de ajuste en la varilla del trumentos para desenganchar el extremo de la vari-
tensor hasta que ya no pueda verse la marca. lla de articulación de desenganche del freno de
estacionamiento de la palanca situada en la parte
PRECAUCION: Una vez completado el ajuste, no
posterior de la empuñadura de desenganche del freno
afloje ni apriete la tuerca de ajuste del tensor bajo
de estacionamiento.
ninguna circunstancia.
(6) Levante la empuñadura de desenganche del
(13) Baje el vehículo hasta que las ruedas se freno de estacionamiento para acceder al soporte de
encuentren a 15-20 cm (6-8 pulg.) del suelo del taller. instalación de la empuñadura.
(14) Suelte el pedal de pie del freno de estaciona- (7) Utilizando una varilla de tapicería u otra
miento y verifique que la ruedas traseras giran libre- herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
mente sin rozamientos. A continuación, baje el palanca suavemente en cada una de las lengüetas de
vehículo. traba del soporte de instalación de la empuñadura,
separándolas de las muescas de retención en el
receptáculo del tablero de instrumentos (Fig. 74).
MANETA DE DESBLOQUEO
Fig. 74 Desmontaje e instalación de empuñadura de
DESMONTAJE desenganche del freno de estacionamiento
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- 1 - COLLARIN
2 - VARILLA
ría. 3 - SOPORTE DE INSTALACION
(2) Desde debajo del extremo de afuera del lado del 4 - VARILLA DE TAPICERIA
conductor en el tablero de instrumentos, acceda y 5 - LENGÜETAS DE TRABA
6 - EMPUÑADURA DE DESENGANCHE DE FRENO DE ESTA-
desenganche el collarín de retención de plástico que CIONAMIENTO
fija la varilla de articulación de desenganche del
DR FRENOS - BASICO 5 - 45
INSTALACION
(1) Emplace la empuñadura de desenganche del
freno de estacionamiento en el tablero de instrumen-
tos.
(2) Deslice el conjunto del soporte y la empuña-
dura hacia arriba en el receptáculo del tablero de ins-
trumento hasta que las dos trabas del soporte de
instalación de la empuñadura se enganchen en las
muescas de dicho receptáculo.
(3) Baje la empuñadura de desenganche del freno
de estacionamiento y acceda por debajo del extremo
de afuera del lado del conductor en el tablero de ins-
trumentos para enganchar el extremo de la varilla de
articulación de desenganche del freno de estaciona-
miento con la palanca situada en la parte posterior
de la empuñadura de desenganche del freno de esta-
cionamiento.
(4) Levante la empuñadura de desenganche del
freno de estacionamiento para acceder y enganchar el
collarín de retención de plástico que fija la varilla de
articulación de desenganche a la palanca situada en
la parte posterior de la empuñadura, sobre la varilla
de articulación.
(5) Desde debajo del extremo de afuera del lado del
conductor en el tablero de instrumentos, acceda a la
varilla de articulación de desenganche del freno de
estacionamiento y acóplela al mecanismo del freno de
estacionamiento.
(6) Enganche el collarín de retención de plástico
que fija la varilla de articulación de desenganche del
freno de estacionamiento al mecanismo del freno de
estacionamiento en el panel interior del lado
izquierdo del cubretablero, sobre la varilla de articu-
lación.
(7) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
5 - 46 FRENOS - ABS DR
FRENOS - ABS
INDICE
página página
La finalidad del sistema antibloqueo es prevenir el lación de presión dirigida a las pinzas. En ese
bloqueo de las ruedas. Al evitar el bloqueo de las rue- momento la válvula de descarga rápido descarga la
das, se contribuye a mantener la acción de frenado presión hasta que la rueda se desbloquea. La acción
del vehículo y el control de la dirección. continúa hasta que las ruedas dejen de deslizar por
El CAB de antibloqueo activa el sistema siempre completo.
que las señales provenientes de los sensores indican
períodos de deslizamiento de ruedas. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA DE
El sistema antibloqueo evita el bloqueo de las rue- FRENOS ABS
das durante un período de deslizamiento intenso de El sistema ABS se purga siguiendo los métodos de
las mismas modulando la presión de aplicación del purga convencionales y utilizando, además, la herra-
líquido de frenos a las unidades de freno de las rue- mienta de exploración DRB. El procedimiento implica
das. la purga de los frenos básicos y el uso de la herra-
La presión de aplicación de líquido de frenos se mienta de exploración para ciclar y purgar los sole-
modula en función de la velocidad de la rueda, el noides y la bomba de la HCU. Luego se requiere una
grado de deslizamiento y el índice de deceleración. segunda purga de los frenos básicos para eliminar el
Un sensor situado en cada rueda delantera convierte aire que pueda quedar en el sistema.
la velocidad de la rueda en señales eléctricas. Estas (1) Purgue el sistema del freno básico. (Consulte el
señales se transmiten al CAB para ser procesadas y grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
posteriormente determinar el deslizamiento e índice CIONAL) o (consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCE-
de deceleración de las ruedas. DIMIENTO CONVENCIONAL).
El sistema ABS cuenta con tres canales de control (2) Conecte la herramienta de exploración al conec-
de presión de líquido. Los frenos delanteros son con- tor de enlace de datos.
trolados de forma individual, mientras que los frenos (3) Seleccione ANTILOCK BRAKES (frenos anti-
traseros son controlados como conjunto. Una señal de bloqueo), a continuación MISCELLANEOUS (varios)
entrada de sensor de velocidad que indica una condi- y después ABS BRAKES (frenos ABS). Siga las ins-
ción de deslizamiento de ruedas activa el programa trucciones que aparecen en pantalla. Cuando la
de antibloqueo del CAB. herramienta de exploración indique TEST COM-
Hay dos válvulas de solenoide (aisladora y des- PLETE (prueba completa), desconéctela y continúe.
carga rápida) que se emplean en cada canal de con- (4) Purgue el sistema del freno básico una segunda
trol de antibloqueo. Todas las válvulas están situadas vez. (Consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDI-
dentro del cuerpo de válvulas de la HCU y trabajan MIENTO CONVENCIONAL) o (consulte el grupo 5 -
en pares ya sea para aumentar, mantener o dismi- FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
nuir la presión de aplicación, según sea necesario, en (5) Antes de poner en movimiento el vehículo, com-
los canales de control individuales. plete el nivel de líquido del cilindro maestro y verifi-
Durante una parada, la válvula ISO se excita lo que el correcto funcionamiento de los frenos.
cual actúa en función de prevenir una mayor acumu-
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
SENSOR DE VELOCIDAD DE ción opuesta. Cada vez que un diente del aro excita-
dor pasa por la punta del WSS se genera una señal
RUEDA DELANTERA de corriente alterna (CA). Cada señal de CA (señal de
positivo a negativo u onda senoidal) es interpretada
DESCRIPCION por el CAB. A continuación compara la frecuencia de
El sistema de frenos ABS utiliza tres sensores de la onda senoidal con un valor de tiempo para calcular
velocidad de ruedas. En cada cojinete de maza delan- la velocidad del vehículo. El CAB continúa monitori-
tero hay instalado un sensor. El tercer sensor está zando la frecuencia para determinar si el índice de
instalado en la parte superior del cárter del diferen- desaceleración indica una posible tendencia al blo-
cial del eje trasero. queo de las ruedas.
FUNCIONAMIENTO
El sensor de velocidad de rueda está compuesto de
un imán rodeado de espiras correspondientes a un
único hilo del cable. El sensor envía una pequeña
señal de corriente alterna al CAB. Esta señal se
genera por inducción magnética. La inducción mag-
nética es creada cuando el aro dentado del sensor
(aro excitador o rueda fónica) pasa por el WSS mag-
nético estacionario.
Al girar la corona, el aro excitador pasa por la
punta del WSS. Cuando el diente del aro excitador se
aproxima a la punta del WSS, las líneas magnéticas
de fuerza del sensor se expanden, haciendo que el
campo magnético atraviese los arrollamientos del
sensor. Esto a su vez hace que la corriente fluya a
través del circuito del WSS (Fig. 1) en una dirección.
Cuando un diente del aro excitador se aparta de la
punta del sensor, las líneas magnéticas de fuerza se
colapsan atravesando el arrollamiento en la dirección
opuesta. Esto hace que la corriente fluya en la direc-
DR FRENOS - ABS 5 - 49
SENSOR DE VELOCIDAD DE
RUEDA TRASERA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ANTIBLO-
QUEO EN LAS RUEDAS TRASERAS Fig. 4 SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
En primer lugar debe efectuarse la diagnosis de TRASERA
problemas de los frenos básicos que son de carácter 1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
mecánico. Esto incluye ruidos de los frenos, falta de 2 - PERNO DE INSTALACION
3 - CAJA DEL EJE
servoasistencia, freno de estacionamiento, o vibración
del vehículo durante un frenado normal. (4) Retire el sensor y el protector del cárter del
El sistema de frenos RWAL lleva a cabo varias diferencial.
autocomprobaciones cada vez que se coloca el inte- (5) Desconecte el mazo de cables del sensor y
rruptor de encendido en posición ON y se conduce el retire el sensor.
vehículo. El CAB monitoriza los circuitos de entradas
y salidas del sistema para verificar si el sistema está INSTALACION
funcionando correctamente. Si el CAB detecta que el (1) Conecte el mazo al sensor. Asegúrese de que
sistema funciona incorrectamente, establecerá un la junta se encuentra en su posición entre el
DTC en la memoria y hará que se encienda la luz de sensor y el conector del cableado.
advertencia. (2) Instale el anillo O en el sensor (si fue retirado).
(3) Inserte el sensor en el cárter del diferencial.
NOTA: Para diagnosticar el sistema RWAL se utiliza
(4) Instale el protector del sensor.
la herramienta de exploración DRB III o MDS. Para
(5) Instale el espárrago de instalación del sensor y
informarse de los procedimientos de prueba, con-
apriételo con una torsión de 24 N·m (200 lbs. pulg.).
sulte el manual de diagnóstico del chasis.
(6) Instale el tubo de freno en el espárrago del sen-
sor e instale la tuerca.
DESMONTAJE (7) Baje el vehículo.
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire la tuerca de instalación del tubo de freno RUEDA FONICA
y retire el tubo de freno del espárrago del sensor.
(3) Retire el espárrago de instalación del sensor y
del protector (Fig. 4).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR DE
VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA
En primer lugar debe efectuarse la diagnosis de
problemas de los frenos básicos que son de carácter
mecánico. Esto incluye ruidos de los frenos, falta de
servoasistencia, freno de estacionamiento, o vibración
del vehículo durante un frenado normal.
El sistema de frenos antibloqueo lleva a cabo
varias autocomprobaciones cada vez que se coloca el
interruptor de encendido en posición ON y se conduce
el vehículo. El CAB monitoriza los circuitos de entra-
das y salidas del sistema para verificar si el sistema
está funcionando correctamente. Si el CAB detecta
que el sistema funciona incorrectamente, establecerá
DR FRENOS - ABS 5 - 51
un DTC en la memoria y hará que se encienda la luz dores de baja presión, válvulas de entrada, válvulas
de advertencia. de salida y atenuadores de ruido.
un ritmo constante. El CAB mantiene el ciclo de pre- (3) Instale los dos conectores de mazo eléctricos en
sión constante hasta que las entradas de los sensores el HCU o CAB y presione sobre el desenganche para
indiquen que es necesario un cambio de presión. asentar el conector.
(4) Instale la batería.
AUMENTO DE PRESION (5) Instale los cables de la batería en la batería.
Durante el ciclo de aumento de la presión, la vál- (6) Retire la varilla de sustentación del pedal de
vula de entrada se abre y la válvula de salida se cie- freno.
rra. El ciclo de aumento de la presión se usa para (7) Purgue el sistema de ABS. (Consulte el grupo 5
volver a aplicar los frenos. Este ciclo controla la - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
reaplicación de la presión de aplicación del líquido.
FUNCIONAMIENTO
Al aplicar los frenos, el líquido hidráulico es diri-
gido desde el circuito secundario del cilindro maestro
a la válvula RWAL. Desde este punto, el líquido
hidráulico se dirige a los frenos traseros. El controla-
dor de frenos antibloqueo (CAB) contiene un algo-
Fig. 5 UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO ritmo de control de Dosificación de freno variable
1 - UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO electrónica (EVBP), que proporciona la fuerza de fre-
2 - PERNOS DE INSTALACION nado que debe aplicarse a las ruedas traseras
durante el frenado. La función de la EVBP del sis-
INSTALACION tema antibloqueo de las ruedas traseras toma el
lugar de una válvula dosificadora hidráulica conven-
NOTA: Si se reemplaza el Controlador de frenos
cional. El CAB monitoriza la velocidad de las ruedas
antibloqueo (CAB) por uno nuevo, éste debe volver
traseras a través del sensor de velocidad de rueda
a programarse con la herramienta de exploración
trasera y calcula una deceleración estimada del vehí-
DRB III.
culo. Cuando se excede un umbral establecido de
(1) Instale la HCU y el CAB en los soportes y deceleración, se cierra una válvula aisladora para
apriete los pernos con una torsión de 15 N·m (11 lbs. mantener constante la presión de freno aplicada a los
pie) (Fig. 5). frenos traseros. A medida que aumenta la decelera-
(2) Instale los cinco tubos de freno en la HCU y ción estimada del vehículo, la válvula aisladora se
apriételos con una torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.) abre selectivamente para incrementar la presión del
(Fig. 5). freno trasero en proporción a la presión del freno
delantero. Si se detecta un inminente bloqueo de las
ruedas traseras, el CAB envía una señal a la válvula
de RWAL para que module la presión de freno
DR FRENOS - ABS 5 - 53
hidráulica a las ruedas trasera a fin de impedir el (6) Retire la varilla de sustentación del pedal de
bloqueo. freno.
FRENADO NORMAL. Como la válvula de RWAL (7) Purgue el sistema de ABS (consulte el grupo 5 -
también hace una EVBP o función dosificadora, la FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
deceleración del vehículo bajo el frenado normal
puede ser suficiente para disparar la función de
EVBP del sistema antibloqueo de ruedas traseras sin
una actividad completa de ese sistema, como ocurri-
ría normalmente durante un bloqueo inminente de
las ruedas traseras. Como se mencionó anterior-
mente, la válvula aisladora se cierra y abre selectiva-
mente para aumentar la presión de freno en
proporción a la presión de freno delantero bajo el con-
trol de la EVBP. Se pueden notar mínimas pulsacio-
nes del pedal de freno cuando la válvula aisladora se
abre.
DESMONTAJE
(1) Instale la varilla de sustentación en el pedal de
freno para mantener la presión del sistema de frenos.
(2) Desconecte los cables de la batería.
(3) Retire la batería.
(4) Desconecte el conector del mazo eléctrico (Fig.
6).
(5) Retire los tubos de freno de la válvula de
RWAL (Fig. 6).
(6) Retire las tuercas de la válvula de RWAL y
retire dicha válvula (Fig. 6).
INSTALACION
(1) Instale las tuercas de RWAL y apriételas con
una torsión de 15 N·m (11 lbs. pie) (Fig. 6).
(2) Instale los tubos de freno en la válvula de
RWAL y apriételos con una torsión de 19 N·m (170
lbs. pulg.) (Fig. 6).
(3) Instale el conector del mazo eléctrico a la vál-
vula de RWAL y fije el conector.
(4) Instale la batería.
(5) Instale los cables de la batería en la batería.
DR EMBRAGUE 6-1
EMBRAGUE
INDICE
página página
EMBRAGUE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . . 2 COJINETE GUIA
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DISCO DEL EMBRAGUE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ARTICULACION
INSTALACION ..........................8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CUBIERTA DE EMBRAGUE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . . 9 CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FRENO
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COJINETE DE DESEMBRAGUE FUNCIONAMIENTO .................. . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 17
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VOLANTE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION . . . . . . . . . . . 14
EMBRAGUE
DESCRIPCION
El mecanismo de embrague consta de un volante,
un solo disco de tipo seco y una tapa de embrague de
tipo diafragma (Fig. 1). Una articulación hidráulica
hace funcionar el cojinete y la horquilla de desembra-
gue. El volante está atornillado en la pestaña trasera
del cigüeñal. El plato de presión de embrague está
atornillada en el volante con el disco de embrague
situado entre estos dos componentes. El sistema de
embrague proporciona un enlace mecánico, pero a su
vez fácilmente desmontable, entre el motor y la caja
de cambios. El diseño de este sistema asegura que
todo el par del motor se transfiera a la caja de cam-
bios, en tanto que aísla a ésta de los pulsos de encen-
dido del motor a fin de reducir a un mínimo los
problemas como el traqueteo de engranajes.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
Se recomienda realizar una prueba de carretera y
una revisión de las piezas para determinar si existe
un problema de embrague. Durante la prueba en
carretera, conduzca el vehículo a velocidades norma-
les. Pase por todas las posiciones de cambio de la
caja de cambios y observe la acción del embrague. Si
el embrague vibra, se agarra o no se desengancha
adecuadamente, extraiga y examine los componentes
del embrague. Si el problema es por ruido o cambios
duros, será necesario realizar una diagnosis más pro-
funda, ya que es posible que la caja de cambios u
Fig. 2 FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUE otros componentes del sistema de transmisión tengan
1 - VOLANTE
un fallo.
2 - GARRAS DE PLATO DE PRESION
3 - PUNTO DE PIVOTE SUCIEDAD DEL EMBRAGUE
4 - COJINETE DE DESEMBRAGUE PRESIONADO HACIA DEN-
TRO La suciedad provocada por líquidos es una causa
5- DISCO DEL EMBRAGUE ACOPLADO frecuente del funcionamiento incorrecto del
6 - DISCO DEL EMBRAGUE ACOPLADO embrague. La presencia de aceite, agua o líquido de
7 - COJINETE DE DESEMBRAGUE
embrague en las superficies del disco de embrague y
ADVERTENCIA el plato de presión provocará vibración, deslizamiento
y agarre. Inspeccione los componentes para detectar
ADVERTENCIA:: EXTREME LAS PRECAUCIONES si se han ensuciado con aceite, líquido hidráulico o
CUANDO EFECTUE EL SERVICIO DE LOS COMPO- por salpicaduras de agua o de la carretera.
NENTES DEL EMBRAGUE. LOS DISCOS DE La presencia de aceite indica una fuga ya sea en la
EMBRAGUE INSTALADOS EN FABRICA NO CON- junta trasera principal o en la entrada del eje de la
TIENEN FIBRAS DE AMIANTO. EL POLVO Y LA caja de cambios. Las fugas de líquido de embrague
SUCIEDAD QUE SE DEPOSITAN EN LAS PIEZAS por lo general provienen de juntas de vástago de pis-
DEL EMBRAGUE PUEDEN CONTENER FIBRAS DE tón del cilindro hidráulico en mal estado. La acumu-
AMIANTO PROCEDENTE DEL MERCADO DE LAS lación de calor, como consecuencia de deslizamientos
PIEZAS DE RECAMBIO. LA INHALACION DE CON- entre el plato de presión, el disco y el volante, puede
quemar los residuos de aceite sobre los componentes.
DR EMBRAGUE 6-3
El color del residuo de aspecto vidriado puede variar se produzca una desalineación accidental, que
del ámbar al negro. pudiera deformar la tapa y averiar el disco.
La suciedad procedente de salpicaduras de la Una de las causas frecuentes de la deformación de
carretera se refiere a la entrada de agua o suciedad la tapa de embrague (y como consecuencia la desali-
al alojamiento del embrague debido a la existencia de neación) es la torsión incorrecta de los pernos.
grietas en la caja y de pernos sueltos. Cuando se con-
duce por charcos de agua profundos, el agua o las DESCENTRAMIENTO DEL VOLANTE
salpicaduras de la carretera pueden entrar en la Compruebe el descentramiento del volante siempre
cubierta a través de estas aberturas. que se sospeche que existe desalineación. El descen-
tramiento del volante no debe exceder 0,08 mm
DESEMBRAGUE O ACOPLAMIENTO DEL (0,003 pulg.). Mida el descentramiento en el borde
EMBRAGUE INCORRECTO externo de la cara del volante con un comparador.
Los problemas de desembrague o de acoplamiento Las causas comunes del descentramiento son:
del embrague pueden ser debidos a desgaste o daños • deformación por calor
de componentes del embrague. Una inspección visual • mecanizado inadecuado
de los componentes de desembrague por lo general • torsión incorrecta de los pernos
revelará dónde radica el problema. • asentamiento inadecuado en el reborde de la
Los problemas de desembrague pueden provocar pestaña del cigüeñal
cambios duros y ruidos. Observe si hay fugas en los • materias extrañas en la pestaña del cigüeñal
cilindros del embrague y el conducto de interco- No se recomienda mecanizar el volante. La super-
nexión, y si hay pernos del cilindro hidráulico suel- ficie de embrague del volante está mecanizada con un
tos. Observe también si el cojinete de desembrague, contorno único y el mecanizado no cumplirá con esta
el plato de presión, el disco del embrague, el perno de característica. Los arañazos leves del volante pueden
pivote y la horquilla de desembrague están sueltos o limpiarse a mano con tela de esmeril de grano 180 o
desgastados. con un equipo de torneado de superficies. Elimine
Los problemas de embrague en general pueden sólo el material suficiente para reducir los arañazos
producir un deslizamiento, vibración o temblor y rui- (aproximadamente 0,0254 - 0,0762 mm [0,001 - 0,003
dos. Las causas pueden ser que el disco del embrague pulg.]). No se recomienda una rectificación pro-
esté deformado, desgastado o sucio, o que el volante funda. Reemplace el volante si los arañazos son
esté dañado. Realice una inspección visual para esta- excesivos y de una profundidad superior a los 0,076
blecer cuál es la causa que provoca el problema. mm (0,003 pulg.). Si se rectifica excesivamente el
volante podría agrietarse o doblarse una vez insta-
DESALINEACION DEL EMBRAGUE lado, el volante también podría debilitarse e interfe-
Los componentes del embrague deben estar correc- rir produciendo un desembrague inapropiado.
tamente alineados con el cigüeñal y la entrada del eje Limpie la pestaña del cigüeñal antes de instalar el
de la caja de cambios. La desalineación causada por volante. Las impurezas y la grasa en la superficie de
un excesivo descentramiento o deformación de algún la pestaña pueden desalinear el volante provocando
componente del embrague provocará agarre, vibra- un exceso de descentramiento. Utilice pernos nuevos
ción y un desembrague incorrecto. cuando vuelva a instalar el volante y fíjelos con
Mopar Lock And Seal o equivalente. Apriete los per-
DESCENTRAMIENTO DE LA TAPA Y DISCO DEL nos del volante solamente con la torsión especificada.
EMBRAGUE El apretado excesivo puede deformar la maza del
Verifique el disco del embrague antes de la instala- volante y provocar descentramiento.
ción. El descentramiento axial (cara) del disco nuevo
no debe exceder 0,50 mm (0,020 pulg.). Mida el des- CUADRO DE DIAGNOSIS
centramiento aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg.) Los cuadros de diagnosis describen los problemas
del borde externo del revestimiento del disco. Si el comunes del embrague, sus causas y la corrección.
descentramiento es excesivo, cámbielo por otro disco. En la parte superior de cada cuadro se hace referen-
Verifique si el embrague está en buen estado antes cia a las condiciones de fallo. En las columnas indi-
de la instalación. Si la tapa o el muelle de diafragma cadas se señalan las condiciones, las causas y la
están deformados se producirá agarre y el desembra- acción correctiva correspondiente.
gue o embrague no será completo. La tapa y el disco Los cuadros son una referencia práctica para hacer
deben manipularse con cuidado. Los impactos pueden la diagnosis del fallo en el funcionamiento del
deformar la tapa, el muelle de diafragma, las garras embrague.
de desembrague y la maza del disco del embrague.
Utilice una herramienta de alineación cuando colo-
que el disco en el volante. La herramienta evita que
6-4 EMBRAGUE DR
CUADRO DE DIAGNOSIS
Revestimiento del disco del em- 1. Fuga en la junta principal trase- 1. Reemplace la junta apropiada.
brague sucio con aceite, grasa, o ra o en la junta de la entrada del
líquido de embrague. eje de la caja de cambios.
Espesor mínimo del volante por 1. Mecanizado inadecuado del vo- 1. Reemplace el volante.
debajo de lo indicado en las espe- lante. Rectificación excesiva del
cificaciones. volante o superficie ahusada.
Disco de embrague, tapa y/o mue- 1. Manipulación inadecuada. Tapa, 1. Reemplace el disco o la tapa
lle de diafragma deformado o dis- muelle o disco deformados por según sea necesario.
torsionado. impactos.
El revestimiento en el disco del 1. Superficie del volante rayada o 1. Corrija la condición de la super-
lado del volante está roto, rayado mellada. ficie, si es posible. Reemplace el
o desgastado. volante y el disco según sea nece-
sario.
Revestimiento del disco del em- 1. Funcionamiento frecuente some- 1. Corrija la condición de la super-
brague quemado. Vidriado intenso tido a mucha carga o aceleración ficie del volante y el plato de pre-
en las superficies del volante y el excesiva. sión. Reemplace el disco y la tapa
plato de presión de la tapa. del embrague. Advierta al conduc-
tor de la causa del problema.
El disco del embrague se atasca 1. Se han dañado las estrías de la 1. Limpie, alise y lubrique las es-
en las estrías del eje impulsor. maza del disco de embrague du- trías de la maza si fuese posible.
rante la instalación. Reemplace el disco, si fuese nece-
sario.
2. Estrías del eje impulsor irregula- 2. Limpie, alise y lubrique las es-
res, dañadas o corroídas. trías del eje si fuese posible. Re-
emplace el eje impulsor, si fuese
necesario.
Disco de embrague oxidado sobre 1. El embrague no se ha utilizado 1. Lije las superficies oxidadas con
el volante y/o el plato de presión. durante un período prolongado papel de lija de grano 180. Reem-
(por ej. cuando se guarda el vehí- place la tapa del embrague y el
culo durante un período largo). volante, si fuese necesario.
Cojinete de guía gripado, flojo o 1. Cojinete desalineado durante la 1. Instale un cojinete nuevo.
rodillos desgastados. instalación.
Chirrido del pedal de embrague. 1. Pasador de pivote flojo. 1. Apriete el pasador de pivote, si
fuese posible. Reemplace el pedal
de embrague, si fuese necesario.
2. Casquillo de cilindro maestro sin 2. Lubrique el casquillo del cilindro
lubricar. maestro.
3. Casquillos del pedal desgasta- 3. Reemplace y lubrique los cas-
dos o agrietados. quillos.
4. Superficie áspera en el retene- 4. Reemplace el retenedor de coji-
dor de cojinete delantero. nete delantero.
Resistencia y/o agarrotado del vás- 1. Componentes del cilindro maes- 1. Reemplace el conjunto de arti-
tago del cilindro maestro o hidráuli- tro o hidráulico desgastados o co- culación hidráulica del embrague.
co del embrague. rroídos.
Superficie de contacto del cojinete 1. Tapa de embrague incorrecta o 1. Reemplace la tapa de embrague
de desembrague dañada. garras de desembrague dobladas y el cojinete de desembrague.
o deformadas.
Acoplamiento parcial del disco de 1. Emplazamiento del plato de pre- 1. Reemplace el disco y la tapa de
embrague. Un lado del disco está sión del embrague incorrecto. embrague.
desgastado y el otro lado vidriado 2. Tapa de embrague, muelle o 2. Reemplace el disco y la tapa de
y ligeramente desgastado. garras de desembrague dobladas embrague.
o deformadas.
3. Disco de embrague dañado o 2. Reemplace el disco del em-
deformado. brague.
4. Desalineación del embrague. 4. Verifique la alineación y descen-
tramiento del volante, el disco, el
plato de presión y/o la cubierta de
embrague. Corrija según sea nece-
sario.
DR EMBRAGUE 6-7
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE TORSION
(6) Retire completamente los pernos y retire el (9) Retire la palanca y el cojinete de desembrague
plato de presión, el disco y la herramienta de alinea- de la cubierta de embrague. Aplique grasa de cojinete
ción. para alta temperatura de Mopar al hueco del cojinete
de desembrague, las superficies de contacto de la
INSTALACION palanca de desembrague y el perno de pivote de la
(1) Verifique el descentramiento y el libre funcio- palanca (Fig. 5).
namiento del nuevo disco de embrague.
(2) Lubrique el cojinete de guía del cigüeñal con
grasa NLGI - 2.
(3) Instale la herramienta de alineación de
embrague en la maza del disco de embrague, con el
lado elevado de la maza mirando hacia el lado
opuesto al volante.
CUBIERTA DE EMBRAGUE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
La cubierta de embrague mantiene la alineación
entre el cigüeñal y el eje impulsor de la caja de cam-
bios. La desalineación puede producir ruido en el
embrague, cambios duros, desembrague incompleto y
vibración. Además de desgaste prematuro del cojinete
de guía, de las garras de desenganche de la tapa y
del disco de embrague. En casos graves, puede pro-
ducirse el desgaste prematuro del eje impulsor y el
Fig. 6 PUNTOS DE LUBRICACION DEL EJE cojinete delantero de la caja de cambios.
IMPULSOR
1 - EJE IMPULSOR
NOTA: La cubierta del embrague NV4500 sólo
2 - RETENEDOR DE COJINETE puede verificarse con los procedimientos de medi-
3 - ESTRIA Y SUPERFICIE DEL COJINETE DE DESEMBRAGUE ción de descentramiento del hueco y la superficie
que se describen a continuación. La cubierta del
(11) Limpie la superficie del cojinete de guía.
embrague NV5600 está integrada a la caja de cam-
(12) Instale la palanca y el cojinete de desembra-
bios y sólo puede verificarse fuera del vehículo.
gue en la cubierta de embrague. Procure que las
abrazaderas de muelle que retienen la horquilla en la
bola de pivote y el cojinete de desembrague en la hor- DESCENTRAMIENTO DEL HUECO DE LA CUBIERTA
quilla estén instaladas correctamente (Fig. 7). DE EMBRAGUE
NOTA: Cuando la palanca de desembrague se
PRECAUCION: En los motores diesel, si el descen-
encuentra correctamente instalada, el número de
tramiento de la cubierta excede 0,38 mm (0,015
pieza mira hacia la parte inferior de la caja de cam-
pulg.), deberá reemplazar la cubierta de embrague y
bios, el lado derecho hacia arriba. La palanca tiene
la placa adaptadora de la caja de cambios. En los
también una I estampada que va hacia el lado de la
motores de gasolina, si el descentramiento de la
bola de pivote de la caja de cambios.
cubierta excede 1,35 mm (0,053 pulg.), deberá reem-
plazar la cubierta de embrague.
(LECTURAS DE EJEMPLO)
SELECCION DE PERNOS
INSTALACION
(1) Limpie la superficie de instalación de la
cubierta en el bloque del motor con removedor de
cera y grasa.
(2) Verifique que los pernos de alineación de la
cubierta de embrague estén en buen estado y adecua-
Fig. 14 ESPACIADORES DE ALINEACION damente asentados.
1 - CORTE Y PERFORE UN ORIFICIO DEL TAMAÑO DEL PER- (3) Transfiera el cilindro hidráulico, la horquilla de
NO desembrague y la funda fuelle, el perno de pivote de
2 - CALCE DE ESPACIADOR
3 - HAGA UN ESPACIADOR DE 25 mm (1 PULG.) DE DIAME-
la horquilla y las abrazaderas de mangueras y cables
TRO a la cubierta nueva.
(4) Alinee e instale la cubierta de embrague en la
DESMONTAJE caja de cambios (Fig. 16). Primero, apriete los pernos
(1) Retire la caja de cambios y la caja de transfe- de la cubierta que están más cercanos a los pernos de
rencia (Fig. 15). alineación y con los siguientes valores de torsión:
(2) Retire el motor de arranque de la cubierta de • Pernos A de 6 mm (1/4 de pulg.) de diámetro -
embrague. 4,5 N·m (40 lbs. pulg.).
(3) Retire los pernos de la cubierta de embrague; • Pernos A de 10 mm (3/8 de pulg.) de diámetro -
retire la cubierta de embrague del motor. 47,5 N·m (35 lbs. pie).
• Pernos A de 11 mm (7/16 de pulg.) de diámetro -
68 N·m (50 lbs. pie).
• Pernos B para aplicaciones en motores 5.9L
TD/8.0L - 47,5 N·m (35 lbs. pie).
• Pernos C para aplicaciones en motores 5.9L TD -
47,5 N·m (35 lbs. pie).
• Pernos C para aplicaciones en motores 8.0L -
74,5 N·m (55 lbs. pie).
DR EMBRAGUE 6 - 13
INSTALACION
(1) Inspeccione la superficie de deslizamiento del
cojinete en el retenedor de cojinete delantero de la
caja de cambios. Reemplace el retenedor si la super-
ficie de deslizamiento está rayada, desgastada o
Fig. 16 INSTALACION DE LA CUBIERTA DE agrietada.
EMBRAGUE - NV4500 (2) Inspeccione la palanca de desembrague y el
perno de pivote. Procure que el espárrago esté seguro
1 - BLOQUE DEL MOTOR
2 - TAPA Y DISCO DEL EMBRAGUE y en buenas condiciones. Asegúrese de que la horqui-
3 - CUBIERTA DE EMBRAGUE lla no esté deformada ni desgastada. Reemplace las
4 - CUBIERTA GUARDAPOLVO abrazaderas de muelle de la horquilla, si están dobla-
das o dañadas.
(5) Instale el motor de arranque en la cubierta de
(3) Lubrique las estrías del eje impulsor, la super-
embrague.
ficie de deslizamiento del retenedor de cojinete, el
(6) Instale el protector contra el polvo de la
perno de rótula del pivote de la palanca y la superfi-
cubierta de embrague.
cie de pivote de la palanca de desembrague con grasa
(7) Instale la caja de cambios y la caja de transfe-
para cojinete de alta temperatura de Mopart.
rencia, si está equipado.
(4) Instale la horquilla y el cojinete de desembra-
gue (Fig. 18). Procure asegurarlos con abrazaderas de
COJINETE DE DESEMBRAGUE muelle. También, asegúrese de que la horquilla de
desembrague quede correctamente instalada. El lado
DESMONTAJE trasero de la palanca de desembrague tiene un
extremo con una zona de resalto. Este resalto está
(1) Retire la caja de cambios y la caja de transfe-
orientado hacia el lado del cilindro hidráulico de la
rencia, si está equipado.
caja de cambios.
(2) Retire la abrazadera de muelle.
(3) Desconecte el cojinete de desembrague de la
horquilla de desembrague; retire el cojinete (Fig.
17).
6 - 14 EMBRAGUE DR
DESMONTAJE
(1) Retire la caja de cambios.
(2) Retire el plato de presión y el embrague.
(3) Retire los pernos del volante para retirar el
Fig. 18 Horquilla de desembrague y volante.
1 - BOLA DE PIVOTE
2 - HORQUILLA DESENSAMBLAJE
3 - ABERTURA DE CILINDRO HIDRAULICO
4 - COJINETE
NOTA: Si los dientes están desgastados o dañados,
(5) Instale la cubierta de embrague, si la retiró. el volante deberá reemplazarse como un conjunto.
(6) Instale la caja de cambios y la caja de transfe- Esta es la reparación recomendada. En los casos
rencia. en que no se disponga de un volante nuevo (sólo
(7) Verifique el nivel de líquido en el cilindro maes- motores diesel V10), puede instalarse una corona
tro del embrague. de recambio. Sin embargo, deberán seguirse las
siguientes precauciones para evitar dañar el
volante y la corona de recambio.
VOLANTE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ADVERTENCIA: UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD O
DE PROTECCION MIENTRAS CORTA LA CORONA.
Compruebe el descentramiento del volante siempre
que se sospeche que existe desalineación. El descen- (1) Marque la posición de la corona usada para uti-
tramiento del volante no debe exceder 0,08 mm lizarla como referencia de alineación en el volante.
(0,003 pulg.). Mida el descentramiento en el borde Utilice para ello un punzón de trazar.
externo de la cara del volante con un comparador. (2) Retire la corona antigua cortando gran parte
Coloque el indicador en un espárrago que ocupe el del mismo (en un punto) con un disco abrasivo de
lugar de uno de los pernos del volante. corte. Finalice el desmontaje con un cortafrío o un
Las causas comunes del descentramiento son: punzón.
• deformación por calor
• mecanizado inadecuado MONTAJE
• torsión incorrecta de los pernos
• asentamiento inadecuado en el reborde de la NOTA: La corona está embutida en caliente en el
pestaña del cigüeñal volante. Esto significa que para su instalación la
• materias extrañas en la pestaña del cigüeñal corona debe expandirse mediante calor. El método
No se recomienda mecanizar el volante. La super- de calentamiento y expansión de la corona es
ficie de embrague del volante está mecanizada con un extremadamente importante. Toda la superficie de
contorno único y el mecanizado no cumplirá con esta la corona debe calentarse al mismo tiempo, de
característica. Los arañazos leves del volante pueden modo que se produzca una expansión uniforme. Se
limpiarse a mano con tela de esmeril de grano 180 o debe utilizar un horno o algún dispositivo cerrado
con un equipo de rectificación de superficies. Elimine de ese tipo. La temperatura necesaria para obtener
sólo el material suficiente para reducir los arañazos una expansión uniforme es de aproximadamente
(aproximadamente 0,0254 - 0,0762 mm [0,001 - 0,003 190° C (375° F).
pulg.]). No se recomienda una rectificación pro-
funda. Reemplace el volante si los arañazos son
excesivos y de una profundidad superior a los 0,076
mm (0,003 pulg.). Si se rectifica excesivamente el
volante podría cuartearse o doblarse una vez insta-
DR EMBRAGUE 6 - 15
PRECAUCION: No utilice un soplete de oxiacetileno la letra mirando hacia la caja de cambios. El cojinete
para desmontar la corona antigua o para calentar y debe quedar a ras con el borde del hueco de cojinete.
expandir una corona nueva. La elevada temperatura
de la llama del soplete puede provocar un calenta- PRECAUCION: No deje que el cojinete se desalinee
miento localizado que dañaría el volante. Además, y no lo eche hacia atrás.
el uso del soplete para calentar una corona de
recambio provocará un calentamiento y una expan- MANTENGA RECTO EL COJINETE DURANTE
LA INSTALACION PARA EVITAR DAÑARLO
sión irregulares. La llama del soplete también
podría recocer los dientes de la corona, dando
lugar a un desgaste rápido y averías después de la
instalación.
INSTALACION
(1) Emplace los cilindros y los tubos de conexión
en el compartimiento del motor del vehículo. Sitúe el
tubo hidráulico de embrague contra el panel del sal-
picadero y detrás de todas las mangueras y el
cableado del motor.
(2) Aplique una capa ligera de grasa al diámetro
interior del ojo del vástago de pistón del cilindro
maestro.
(3) Instale el cilindro maestro de embrague en el
panel del salpicadero y apriete sus tuercas con una
torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
(4) Instale el pasador del vástago de pistón del
Fig. 20 CILINDRO HIDRAULICO
cilindro maestro de embrague.
1 - TUERCAS DE INSTALACION
2 - CILINDRO HIDRAULICO
(5) Conecte los cables del conmutador de bloqueo
de posición del pedal de embrague.
(3) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta de (6) Instale el collarín de plástico que asegura el
embrague. tubo hidráulico al panel del salpicadero en el reborde
(4) Retire el collarín de plástico que sujeta el tubo inferior dicho panel.
hidráulico al reborde inferior del salpicadero. (7) Instale el collarín de plástico que asegura el
(5) Retire del espárrago superior del salpicadero el tubo hidráulico al panel del salpicadero, en el espá-
collarín de plástico que asegura el tubo hidráulico al rrago superior de dicho panel.
salpicadero. (8) Eleve el vehículo.
(6) Baje el vehículo. (9) Instale el cilindro hidráulico y verifique que la
(7) Desconecte los cables del conmutador de inter- varilla del cilindro asiente correctamente en la
bloqueo del pedal de embrague (Fig. 21). palanca de desembrague.
(8) Retire el pasador de varilla del cilindro maes- (10) Instale las tuercas del cilindro hidráulico y
tro del embrague. apriételas con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pulg.).
(11) Si instala una articulación de embrague
nueva, conecte el tubo hidráulico de embrague en el
cilindro hidráulico.
CONMUTADOR DE POSICION
DEL PEDAL DE FRENO
Fig. 21 CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE DESCRIPCION
1 - CILINDRO MAESTRO Hay un conmutador de posición de pedal de
2 - CONECTOR DE INTERBLOQUEO embrague (interbloqueo), instalado en el vástago de
3 - PASADOR DE VARILLA
pistón del cilindro maestro (Fig. 22). El conmutador
(9) Verifique que el tapón en el depósito del cilin- se acciona por el movimiento del pedal de freno.
dro maestro de embrague esté apretado. Esto evita
las salpicaduras en el desmontaje.
(10) Retire las tuercas que sostienen el cilindro
maestro de embrague en el salpicadero.
DR EMBRAGUE 6 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
(1) Localice el conector eléctrico de 2 cables del
conmutador de embrague. Ese será el punto de
prueba. El conector se fija a la ménsula del pedal
situada debajo del tablero de instrumentos, a la
izquierda del pedal del embrague (Fig. 23). Desco-
necte el cableado en ese punto.
(2) Con un ohmiómetro, verifique la continuidad
en el conmutador mientras oprime y suelta el pedal
de embrague. La continuidad debería interrumpirse y
restablecerse cada vez que se oprime el pedal.
(3) Si no existe continuidad, o está siempre pre-
sente en cualquier posición del pedal, reemplace el
conmutador. El conmutador no se repara por sepa-
rado. Reemplace el cilindro maestro del embrague.
DR REFRIGERACION 7-1
REFRIGERACION
INDICE
página página
DESDE LAS
CULATAS
AL RADIADOR
A CULATA
DE CILIN-
DROS
A CULATA
DE CILIN-
DROS
A HILERA IZQ.
A BOMBA DE AGUA
DESDE EL RADIADOR
DESCRIPCION - FLUJO DEL SISTEMA REFRI- tema de reserva y expansión que cuenta con un depó-
sito de expansión ambiental.
GERANTE - MOTOR 5.9L
En la mayor parte de los modelos hay disponible
El sistema de refrigeración regula la temperatura
un paquete de refrigeración de servicio pesado de
de funcionamiento del motor. Permite al motor alcan-
fábrica como equipamiento opcional. Este paquete
zar la temperatura de funcionamiento normal lo más
brindará una capacidad de refrigeración adicional
rápido posible. También mantiene esta temperatura
para vehículos sometidos a condiciones extremas,
de funcionamiento normal y evita el recalentamiento.
como cuando se arrastra un remolque a temperaturas
El sistema de refrigeración también proporciona un
ambiente altas (Fig. 2).
medio de calefacción del habitáculo y de refrigeración
del líquido de la caja de cambios automática (si está
equipado). El sistema de refrigeración utiliza un sis-
DR REFRIGERACION 7-3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOS-
TICO DE A BORDO (OBD)
DIAGNOSTICOS RELACIONADOS CON EL SISTEMA
DE REFRIGERACION
El Módulo de control del motor (ECM) ha sido pro-
gramado para controlar ciertos componentes del sis-
tema de refrigeración, a saber:
• Si el motor ha permanecido frío durante un
Fig. 4 Localización de medida de abrazadera de período demasiado prolongado, como cuando el ter-
muelle mostato se ha quedado agarrotado en posición de
1 - LOCALIZACION DE MEDIDA DE ABRAZADERA DE MUELLE abierto, puede establecerse un Código de diagnóstico
de fallo (DTC).
FUNCIONAMIENTO • Si existe una condición cortocircuito o circuito
abierto en el circuito del embrague de la transmisión
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE REFRIGERA- viscosa del ventilador controlada electrónicamente,
CION puede establecerse un Código de diagnóstico de fallos
El sistema de refrigeración regula la temperatura (DTC).
de funcionamiento del motor. Permite al motor alcan- • Si no se detecta velocidad de ventilador, se esta-
zar la temperatura de funcionamiento normal lo más blecerá un DTC.
rápido posible. También mantiene esta temperatura • Los problemas en los circuitos del sensor de tem-
de funcionamiento normal y evita el recalentamiento. peratura del refrigerante pueden establecer un DTC.
El sistema de refrigeración también proporciona un Si el problema se ha detectado en un circuito con-
medio de calefacción del habitáculo y de refrigeración trolado, con la frecuencia suficiente como para indi-
del líquido de la caja de cambios automática (si está car un problema real, se almacena un DTC. El DTC
equipado). El sistema de refrigeración está presuri- quedará almacenado en la memoria del ECM para su
zado, y utiliza una bomba de agua centrífuga para posterior visualización por parte del técnico de servi-
hacer circular el refrigerante por todo el sistema. cio. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
Los motores 5.9L, 5.9L diesel y 8.0L usan un depó- NES - DESCRIPCION).
sito de expansión ambiental para la expansión y
reserva de refrigerante. Los motores 3.7L y 4.7L uti-
lizan una botella desgasificadora para la expulsión de
aire y reserva de refrigerante. Esta botella desgasifi-
7-6 REFRIGERACION DR
ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA DE Drene suficiente refrigerante para permitir el des-
PRESION DEL RADIADOR INSTALADO EN EL montaje del termostato. (Consulte el grupo 7 -
MISMO, NO PERMITA QUE LA PRESION SUPERE REFRIGERACION/MOTOR/TERMOSTATO DEL
LOS 145 KPA (21 PSI). SI EXISTE UNA FUGA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR - DESMONTAJE).
COMBUSTION LA PRESION AUMENTARA RAPIDA- Retire la correa de transmisión de accesorios. (Con-
MENTE. PARA DESCARGAR LA PRESION, MUEVA sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION
EL APARATO DE PRUEBA DE UN LADO A OTRO. DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
AL RETIRAR EL APARATO DE PRUEBA, SI EL SIS- DESMONTAJE).
TEMA ESTA SOMETIDO A PRESION, NO GIRE EL Agregue refrigerante al radiador hasta que el nivel
APARATO DE PRUEBA MAS DE 1/2 VUELTA. se encuentre a 6,3 mm (1/4 de pulg.) de la parte
superior de la caja del termostato.
Haga funcionar el motor sin el tapón de presión en
el radiador hasta que se abra el termostato. Conecte PRECAUCION: Evite el recalentamiento. No haga
el probador de presión en la boca de llenado. Si la funcionar el motor durante un período de tiempo
presión aumenta rápidamente, indica que existe una excesivo. Abra el grifo de desagüe inmediatamente
fuga de combustión. Esto, por lo general, es el resul- después de efectuar la prueba para evitar que el
tado de una fuga en la junta de culata de cilindros o refrigerante hierva.
una fisura en el motor. Repare según sea necesario.
7-8 REFRIGERACION DR
LECTURA DEL INDICADOR DE 1. El vehículo está equipado con 1. Ninguna. El sistema funciona
TEMPERATURA BAJANOTE: un sistema de refrigeración de ser- normalmente.
La información sobre el grupo de vicio pesado.
instrumentos del tablero se visuali-
za según los datos transmitidos 2. El termostato se queda abierto. 2. Revise y pruebe el termostato.
desde el ECM. Se establecerá un 3. Nivel de refrigerante bajo. 3. Llene el sistema de refrigera-
DTC cuando exista un problema ción. (Consulte el grupo 7 - RE-
con el circuito del sensor del mo- FRIGERACION - PROCEDIMIEN-
tor. TO CONVENCIONAL.)
4. El indicador de temperatura no 4. Compruebe el grupo de instru-
funciona correctamente. mentos. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU-
MENTOS - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION).
DR REFRIGERACION 7-9
LECTURA DEL INDICADOR DE 1. Vehículo sobrecargado, tempe- 1. Condición transitoria que no re-
TEMPERATURA ALTA ES POSI- raturas ambiente (exteriores) altas quiere reparación. Informe al clien-
BLE QUE HAYA O NO FUGAS DE con el A/A encendido, conducción te de la existencia de las instruc-
REFRIGERANTE DEL SISTEMA- con paradas y puestas en marcha ciones de funcionamiento en el
NOTE: frecuentes, periodos prolongados manual del propietario.
La información sobre el grupo de de motor en ralentí.
instrumentos del tablero se visuali- 2. El indicador de temperatura no 2. Compruebe el grupo de instru-
za según los datos transmitidos funciona correctamente. mentos. (Consulte el grupo 8 -
desde el ECM. Se establecerá un ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU-
DTC cuando exista un problema MENTOS - DIAGNOSIS Y COM-
con el circuito del sensor del mo- PROBACION).
tor.
3. Aire atrapado en el sistema de 3. Drene el sistema de refrigera-
refrigeración. ción (consulte el grupo 7 - REFRI-
GERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL) y vuelva a lle-
narlo (consulte el grupo 7 - REFRI-
GERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
4. Tapón del radiador defectuoso. 4. Reemplace el tapón del radia-
dor.
5. Aletas de refrigeración del radia- 5. Limpie toda la suciedad de las
dor o A/A obstruido. aletas de refrigeración del radiador
y el A/A.
6. Mezcla incorrecta de refrigeran- 6. Drene el sistema de refrigera-
te. ción, (consulte el grupo 7 - REFRI-
GERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL) y vuelva a lle-
narlo con la mezcla correcta, (con-
sulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
7. Termostato agarrotado cerrado. 7. Revise y pruebe el termostato.
Si fuese necesario, reemplace el
termostato.
8. Se utiliza una malla contra in- 8. Retire la malla contra insectos o
sectos o un cobertor frontal para el cobertor frontal para invierno.
invierno.
9. La transmisión viscosa del ven- 9. Compruebe la transmisión visco-
tilador controlada electrónicamente sa del ventilador (consulte el grupo
no funciona de modo apropiado. 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
ACOPLAMIENTO DE LA TRANS-
MISION VISCOSA DEL VENTILA-
DOR - DIAGNOSIS Y COMPRO-
BACION).
10. Junta de culata de cilindros 10. Compruebe si las juntas de la
con fugas. culata presentan fugas (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
7 - 10 REFRIGERACION DR
11. Fuga en el núcleo del calefac- 11. Reemplace el núcleo del cale-
tor. factor.
12. Fugas en las mangueras del 12. Apriete las abrazaderas o re-
sistema de refrigeración. emplace las mangueras.
13. Los frenos rozan. 13. Compruebe los frenos. (Consul-
te el grupo 5 - FRENOS/HIDRAU-
LICOS/MECANICOS - DIAGNOSIS
Y COMPROBACION.)
14. Correa de transmisión de ac- 14. Revísela. Reemplace según
cesorios. sea necesario.
15. Bomba de agua. 15. Revise y reemplace según sea
necesario.
TAPON DEL RADIADOR CON FU- 1. Tapón del radiador defectuoso. 1. Reemplace el tapón del radia-
GAS DE VAPOR O REFRIGERAN- dor.
TE DENTRO DE LA BOTELLA DE
DEPOSITO. (LECTURA DEL INDI- 2. Superficie del tubo de llenado 2. Reemplace el radiador.
CADOR DE TEMPERATURA del radiador dañada.
ALTA).
VENTILADOR RUIDOSO 1. Aletas del ventilador flojas o da- 1. Reemplace el conjunto de aletas
ñadas. del ventilador.
RENDIMIENTO INADECUADO 1. Flujo de aire del condensador 1. Elimine las obstrucciones y/o
DEL ACONDICIONADOR DE AIRE del A/A y/o del radiador obstruido. limpie.
(PREVISIBLEMENTE DEL SISTE-
MA DE REFRIGERACION). 2. La transmisión viscosa del ven- 2. Compruebe la transmisión del
tilador controlada electrónicamente ventilador. (Consulte el grupo 7 -
no funciona. REFRIGERACION/MOTOR/ACO-
PLAMIENTO DE LA TRANSMI-
SION VISCOSA DEL VENTILADOR
- DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION.)
3. Juntas de aire de alrededor del 3. Inspeccione las juntas de aire,
radiador dañadas o que faltan. repare o reemplace según sea ne-
cesario.
OLOR A QUEMADO 1. Protectores contra el calor del 1. Repare o reemplace los protec-
sistema de transmisión dañadas o tores contra el calor dañados o
que faltan. que faltan.
2. La transmisión viscosa del ven- 2. Compruebe la transmisión visco-
tilador controlada electrónicamente sa térmica del ventilador. (Consulte
está averiada. el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/ACOPLAMIENTO DE LA
TRANSMISION VISCOSA DEL
VENTILADOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION.)
ARRASTRE DE REMOLQUE
Consulte la sección Arrastre de remolque del
manual del propietario. No exceda los límites.
LECTURA DEL INDICADOR DE 1. ¿Se ha establecido un Código 1. Para obtener información sobre
TEMPERATURA BAJA de diagnóstico de fallo (DTC) indi- diagnósticos de a bordo y DTC,
cando que el termostato se ha (consulte el grupo 25 - CONTROL
agarrotado en posición abierta? DE EMISIONES - DESCRIPCION).
Si fuese necesario, reemplace el
termostato.
LECTURA DEL INDICADOR DE 1. El vehículo arrastra un remol- 1. Puede tratarse de una condición
TEMPERATURA ALTA O SE EN- que, sube una pendiente pronun- transitoria que no requiera repara-
CIENDE LA LUZ DE ADVERTEN- ciada, funciona en tráfico lento, el ción. Apague el aire acondicionado
CIA DEL REFRIGERANTE. PUEDE motor está en ralentí con tempera- e intente conducir el vehículo sin
HABER O NO PERDIDA DE RE- tura ambiente (exterior) muy alta y que se produzcan ninguna de las
FRIGERANTE O FUGAS DEL SIS- con el aire acondicionado encendi- condiciones anteriormente detalla-
TEMA DE REFRIGERACION do. Las mayores altitudes pueden das. Observe el indicador de tem-
agravar estas condiciones. peratura. Este debería volver a los
valores normales. Si el indicador
no vuelve a valores normales, de-
termine la causa del recalentamien-
to y proceda a la reparación. Con-
sulte la sección Causas posibles
(2-18).
7 - 14 REFRIGERACION DR
La lectura del indicador de tempe- 1. Durante el funcionamiento con 1. Se trata de una condición nor-
ratura es irregular (fluctúa, cicla o clima frío, con el ventilador del ca- mal. No es necesario efectuar co-
es errática). lefactor en la posición alta, la lec- rrecciones.
tura del indicador puede caer lige-
ramente.
2. Indicador de temperatura o sen- 2. Compruebe el funcionamiento
sor del indicador instalado en el del indicador y repárelo si fuese
motor defectuoso o en corto. Tam- necesario. (Consulte el grupo 8 -
bién, cableado corroído o suelto ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU-
en este circuito. MENTOS - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION).
3. La lectura del indicador sube al 3. Se trata de una condición nor-
detener el vehículo después de un mal. No es necesario efectuar co-
uso riguroso (motor aún en mar- rrecciones. La lectura del indicador
cha). debe volver a los valores normales
una vez que vuelve a conducirse
el vehículo.
4. La lectura del indicador es alta 4. Se trata de una condición nor-
después de volver a poner en mal. No es necesario efectuar co-
marcha un motor ya calentado (ca- rrecciones. La lectura del indicador
liente). debe volver a los valores normales
después de unos minutos de fun-
cionamiento del motor.
5. Nivel de refrigerante bajo en el 5. Compruebe y corrija las fugas
radiador (puede haber una acumu- de refrigerante. (Consulte el grupo
lación de aire en el sistema de 7 - REFRIGERACION - DIAGNO-
refrigeración que provoca un retra- SIS Y COMPROBACION).
so en la apertura del termostato).
6. Fugas en junta de culata de 6. (a) Compruebe si existen fugas
cilindros que deja que los gases en la junta de culata de cilindros.
de escape entren al sistema de (Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
refrigeración, haciendo que el ter- RACION - DIAGNOSIS Y COM-
mostato se abra tarde. PROBACION).
(b) Compruebe si hay refrigerante
en el aceite del motor. Inspeccione
si el sistema de escape emite va-
por blanco. Repare según sea ne-
cesario.
7. El impulsor de la bomba de 7. Compruebe la bomba de agua y
agua está suelto en el eje. reemplace según sea necesario.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION/MOTOR/BOMBA DE
AGUA - DESMONTAJE).
DR REFRIGERACION 7 - 17
EL TAPON DE PRESION EXPUL- 1. La válvula de descarga de pre- 1. Compruebe el estado del tapón
SA VAPOR Y/O REFRIGERANTE sión en el tapón del radiador está del radiador y de las juntas del
AL DEPOSITO DE REFRIGERAN- defectuosa. mismo. (Consulte el grupo 7 - RE-
TE. LA LECTURA DEL INDICA- FRIGERACION/MOTOR/TAPON DE
DOR DE TEMPERATURA PUEDE PRESION DEL RADIADOR -
SER MAYOR DE LO NORMAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
PERO NO ALTA. EL NIVEL DE Reemplace el tapón según sea ne-
REFRIGERANTE EN EL DEPOSI- cesario.
TO DE RESERVA/EXPANSIÓN DE
REFRIGERANTE PUEDE SER
ALTO.
LA MANGUERA O MANGUERAS 1. El vacío creado en el sistema 1. (a) Válvula de descarga del ta-
SE APLASTAN CUANDO EL MO- de refrigeración cuando el motor pón de presión del radiador agarro-
TOR ESTA EN MARCHA se enfría no se descarga a través tada. (consulte el grupo 7 - REFRI-
del sistema de reserva y expan- GERACION/MOTOR/TAPON DE
sión de refrigerante. PRESION DEL RADIADOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
Reemplace si fuese necesario.
TRANSMISION VISCOSA DEL 1. Aletas del ventilador flojas. 1. Reemplace el conjunto de aletas
VENTILADOR RUIDOSA del ventilador. (consulte el grupo 7
- REFRIGERACION/MOTOR/VEN-
TILADOR DEL RADIADOR - DES-
MONTAJE.)
RENDIMIENTO INADECUADO 1. ¿Se ha establecido un Código 1. Para informarse sobre los proce-
DEL CALEFACTOR. EL TERMOS- de diagnóstico de fallo (DTC)? dimientos correctos y reemplazar el
TATO TIENE UN FALLO EN LA termostato en caso necesario,
POSICION ABIERTA (consulte el grupo 25 - CONTROL
DE EMISIONES - DESCRIPCION).
SALE VAPOR POR LA PARTE DE- 1. Con clima húmedo, la humedad 1. La emisión ocasional de vapor
LANTERA DEL VEHICULO, CER- (lluvia, nieve, hielo o condensa- por esta zona es normal. No es
CA DE LA ZONA DE LA PARRI- ción) del radiador se evaporará necesario efectuar reparaciones.
LLA, CON CLIMA HUMEDO, MO- cuando se abre el termostato. Esto
TOR CALENTADO Y EN MAR- deja que entre agua calefacciona-
CHA, Y EL VEHICULO da al radiador. Cuando la hume-
ESTACIONADO. EL INDICADOR dad entra en contacto con el ra-
DE TEMPERATURA ESTA EN LOS diador caliente, puede convertirse
VALORES NORMALES. en vapor. En general, esto ocurre
cuando hace frío y el ventilador no
está encendido ni hay flujo de aire
para esparcirlo.
a través de la parte trasera de los conductos del (1) Con el motor frío, levante el vehículo sobre un
tubos de refrigeración del radiador. elevador y localice el grifo de desagüe del radiador.
LAVADO A LA INVERSA DEL MOTOR NOTA: El grifo de desagüe del radiador se encuen-
tra en la parte inferior izquierda del radiador
Drene el sistema de refrigeración. Retire la caja del
mirando hacia la parte trasera del vehículo.
termostato y el termostato. Instale la caja del termos-
tato. Desconecte la manguera superior del radiador y (2) Fije un extremo de una manguera al grifo de
conecte a la manguera una pistola para lavar. Desco- desagüe. Coloque el otro extremo dentro de un reci-
necte la manguera inferior del radiador de la bomba piente limpio. Retire el tapón del radiador, abra el
de agua y conecte una manguera de desagüe a la grifo de desagüe y haga drenar el sistema de refrige-
conexión de entrada de la bomba de agua. ración.
(3) Si va a drenar el motor entero, retire los tapo-
PRECAUCION: En los vehículos equipados con una
nes de drenaje del bloque de cilindros.
válvula de control de agua del calefactor, asegúrese
de que esta válvula esté cerrada (calor desconecta-
do). De esa forma se evitará que el flujo de refrige-
rante con óxido y otros sedimentos entren al
núcleo del calefactor.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
REFRIGERACION
TRANSMISION DE ACCESORIOS
INDICE
página página
TENSORES DE LA CORREA -
3.7L / 4.7L
DESCRIPCION
Para garantizar un óptimo funcionamiento de los
accesorios del motor impulsados por correa, se
requiere que la tensión de la correa de transmisión
sea la correcta. Si no se mantiene la tensión especi-
ficada y la correa patina, puede producirse: recalen-
tamiento del motor, falta de dirección asistida,
pérdida de capacidad del aire acondicionado, reduc-
ción del rendimiento del generador y una significa-
tiva disminución de la vida útil de la correa.
En el motor 3.7L o 4.7L no es necesario ajustar la Fig. 1 TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA
tensión de la correa. Estos motores están equipados 1 - CONJUNTO DE TENSOR AUTOMATICO
con un tensor automático de correas (Fig. 1). El ten-
sor mantiene la tensión correcta de la correa en todo FUNCIONAMIENTO
momento. Debido al uso de este tensor de correa, no El tensor automático de la correa mantiene la ten-
intente utilizar un indicador de tensión de correas en sión de la correa gracias a la presión de un muelle
los motores 3.7L o 4.7L. interno, un brazo pivotante y una polea para hacer
presión contra la correa de transmisión.
DESMONTAJE
En los motores 3.7L y 4.7L, el tensor está
equipado con una lengüeta de referencia en la
parte trasera y un tope de referencia en la caja
del sensor. Si se instala una correa nueva, la
lengüeta debe estar dentro de aproximada-
mente 24 mm (0,94 pulg.) del tope de referencia.
Se considera que la correa está nueva si se ha
utilizado durante 15 minutos o menos.
DR TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 27
Si no se puede cumplir la especificación anterior, (3) Retire el perno de la polea. Retire la polea del
verifique lo siguiente: tensor.
• Se está instalando una correa inadecuada (de
longitud o ancho incorrectos). INSTALACION
(1) Instale la polea y el perno de la polea en el ten-
• Los cojinetes de un accesorio del motor (compre-
sor. Apriete el perno con una torsión de 61 N·m (45
sor del A/A, bomba de la dirección asistida, bomba de
lbs. pie).
agua, polea de guía o generador) están desgastados
(2) En la parte posterior del tensor hay una
• Hay una polea de un accesorio del motor floja. ranura de referencia. Alinee esta muesca con la
• Existe desalineación de un accesorio del motor. cabeza del perno en la cubierta delantera. Instale el
• La correa está encaminada incorrectamente. perno de instalación. Apriete el perno con una torsión
de 41 N·m (30 lbs. pie).
NOTA: Una correa usada se debe reemplazar si la (3) Instale la correa de transmisión de accesorios,
flecha de referencia del tensor se movió hacia el (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
indicador de tensión mínima. El recorrido del tensor MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
hace tope en este punto. MISION - INSTALACION).
(4) Compruebe la marcas de referencia de la correa
(1) Retire la correa de transmisión de accesorios (Fig. 1).
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS-
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS-
MISION - DESMONTAJE). TENSORES DE LAS CORREAS -
(2) Retire el conjunto del tensor del soporte de ins- 5.9L
talación (Fig. 2).
DESCRIPCION
Para garantizar un óptimo funcionamiento de los
accesorios del motor impulsados por correa, se
requiere que la tensión de la correa de transmisión
sea la correcta. Si no se mantiene la tensión especi-
ficada y la correa patina, puede producirse: recalen-
tamiento del motor, falta de dirección asistida,
pérdida de capacidad del aire acondicionado, reduc-
PARTE
DELAN- ción del rendimiento del generador y una significa-
TERA tiva disminución de la vida útil de la correa.
En los motores 3.9L o 5.9L no es necesario ajustar
la tensión de la correa. Estos motores están equipa-
dos con un tensor de correa automático (Fig. 3). El
tensor mantiene la tensión correcta de la correa en
todo momento. Debido a la utilización de este tensor
de correas, no intente utilizar un calibre de tensión
de correas en los motores 3. 9L o 5.9L.
FALLO DE TENSION DE LAS LA- 1. Las láminas de tensión hacen 1. Corrija la condición de roce.
MINAS DE TELA contacto con un objeto fijo.
(La tela tejida de la circunferencia
externa de la correa está cuartea- 2. Calor excesivo que provoca el 2. Reemplace la correa.
da o se ha separado del cuerpo envejecimiento de la tela tejida.
de la correa). 3. Se ha fracturado el empalme de 3. Reemplace la correa.
las láminas de tensión.
FALLO DEL BORDE DE CORDON 1. Tensión de la correa incorrecta. 1. Inspeccione el tensor y reemplá-
(El miembro de tensión está ex- celo si fuese necesario.
puesto en los bordes de la correa 2. La correa toca un objeto fijo. 2. Reemplace la correa.
o se ha separado del cuerpo de
3. La o las poleas no están dentro 3. Reemplace la polea.
ésta).
de la tolerancia de diseño.
4. Adhesión insuficiente entre el 4. Reemplace la correa.
miembro de tensión y la matriz de
goma.
DESMONTAJE
PRECAUCION: NO PERMITA QUE EL BRAZO DEL
TENSOR RETROCEDA A LA POSICION DE DESBLO-
QUEO, YA QUE PODRIA AVERIARSE SERIAMENTE
EL TENSOR.
INSTALACION
La tensión de la correa no es ajustable. El ajuste
de la correa se mantiene mediante un tensor automá-
tico (con carga de muelle).
(1) Compruebe el estado de todas las poleas.
DR TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 33
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi- grietas que se extienden a través de la superficie ner-
sión de accesorios en serpentina, ésta DEBE tener vada de la correa, entre nervaduras (Fig. 10), se con-
el recorrido correcto. De lo contrario, el motor sideran normales. Estas no son una razón para
puede recalentarse debido a que la bomba de agua reemplazar la correa. Sin embargo, las grietas que se
gira en la dirección contraria (Fig. 8). extienden a lo largo de una nervadura (no a través)
no son normales. Toda correa con grietas a lo largo
(2) Instale la correa nueva (Fig. 8). Encamine la de una nervadura deberá reemplazarse (Fig. 10).
correa alrededor de las poleas, excepto de la polea de Reemplace también la correa, si ésta tiene desgaste
guía. Gire el brazo del tensor hasta que contacte con excesivo, cordones rozados o vidriado grave.
su tope. Encamine la correa alrededor de la polea de Para informarse sobre la diagnosis de la correa,
guía y permita que el tensor gire lentamente dentro consulte el CUADRO DE DIAGNOSIS DE CORREAS
de la correa. Asegúrese de que la correa calze sobre DE TRANSMISION DE ACCESORIOS.
todas las poleas.
(3) Con la correa de transmisión instalada, inspec-
cione el indicador de desgaste de la correa (Fig. 9) En
los motores 4.7L solamente, la luz entre la rabera y
el tope de la caja (medición A), no debe ser superior a
24 mm (0,94 pulg.). Si la medición excede esta espe-
cificación, reemplace la correa de transmisión de
accesorios en serpentina.
FALLO DE TENSION DE LAS LA- 1. Las láminas de tensión hacen 1. Corrija la condición de roce.
MINAS DE TELA contacto con un objeto fijo.
(La tela tejida de la circunferencia
externa de la correa está cuartea- 2. Calor excesivo que provoca el 2. Reemplace la correa.
da o se ha separado del cuerpo envejecimiento de la tela tejida.
de la correa). 3. Se ha fracturado el empalme de 3. Reemplace la correa.
las láminas de tensión.
FALLO DEL BORDE DE CORDON 1. Tensión de la correa incorrecta. 1. Inspeccione el tensor y reemplá-
(El miembro de tensión está ex- celo si fuese necesario.
puesto en los bordes de la correa 2. La correa toca un objeto fijo. 2. Reemplace la correa.
o se ha separado del cuerpo de
3. La o las poleas no están dentro 3. Reemplace la polea.
ésta).
de la tolerancia de diseño.
4. Adhesión insuficiente entre el 4. Reemplace la correa.
miembro de tensión y la matriz de
goma.
Fig. 11 Tensor de la correa - Motores de gasolina Fig. 12 Recorrido de la correa - Motores 5.9L con
5.9L A/A
1 - POLEA DE GUIA 1 - POLEA DEL GENERADOR
2 - TENSOR 2 - POLEA DEL A/A
3 - ALETA DEL VENTILADOR 3 - POLEA DE LA DIRECCION ASISTIDA
4 - POLEA DEL CIGÜEÑAL
(1) Fije un casquillo de acoplo o llave en el perno 5 - POLEA DE LA BOMBA DE AGUA
de instalación de la polea del tensor automático (Fig. 6 - POLEA DE TENSOR
7 - POLEA DE GUIA
11).
(2) Gire el conjunto del tensor hacia la derecha
(visto desde la parte delantera) hasta liberar la ten-
sión de la correa.
(3) Retire la correa de la polea de guía en primer
lugar.
(4) Retire la correa del vehículo.
INSTALACION
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-
sión de accesorios, el recorrido de ésta debe ser el
correcto. De lo contrario, el motor puede recalen-
tarse debido a que la bomba de agua gira en la
dirección contraria. Consulte en la (Fig. 12) (Fig. 13)
para informarse sobre el recorrido correcto de la
correa del motor. Debe utilizarse la correa correcta
y con la longitud correcta. Fig. 13 Recorrido de la correa - Motores 5.9L sin
A/A
(1) Coloque la correa de transmisión sobre todas 1 - POLEA DEL GENERADOR
las poleas excepto la polea de guía. Esta polea está 2 - POLEA DE GUIA
3 - POLEA DE LA DIRECCION ASISTIDA
situada entre el generador y el compresor del A/A. 4 - POLEA DEL CIGÜEÑAL
(2) Fije un casquillo de acoplo o llave en el perno 5 - POLEA DE LA BOMBA DE AGUA
de instalación de la polea del tensor automático (Fig. 6 - POLEA DE TENSOR
11).
(3) Gire el casquillo de acoplo o llave hacia la dere-
cha. Coloque la correa sobre la polea de guía. Per-
mita que el tensor gire retrocediendo a su posición.
DR TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 37
CORREAS DE LA TRANSMI-
SION - 5.9L DIESEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CORREA DE
TRANSMISION DE ACCESORIOS
DIAGNOSIS VISUAL
Cuando realice la diagnosis de las correas de trans-
misión de accesorios en serpentina, las pequeñas
grietas que se extienden a través de la superficie ner-
vada de la correa, entre nervaduras (Fig. 14), se con-
sideran normales. Estas no son una razón para
reemplazar la correa. Sin embargo, las grietas que se
extienden a lo largo de una nervadura (no a través)
no son normales. Toda correa con grietas a lo largo
de una nervadura deberá reemplazarse (Fig. 14).
Reemplace también la correa, si ésta tiene desgaste
excesivo, cordones rozados o vidriado grave.
Para obtener más información sobre la diagnosis
de las correas, consulte CUADRO DE DIAGNOSIS
DE CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESO- Fig. 14 Esquemas de desgaste de la correa
RIOS. 1 - LAS GRIETAS SON NORMALES, LA CORREA ESTA BIEN
2 - LAS GRIETAS NO SON NORMALES, REEMPLACE LA CO-
RREA
DIAGNOSIS DE RUIDOS
Los ruidos generados por la correa de transmisión
de accesorios son más perceptibles en ralentí. Antes
de reemplazar una correa para solucionar un pro-
blema de ruido, inspeccione todas las poleas de trans-
misión de accesorios para comprobar la alineación y
si presentan vidriado o un juego longitudinal exce-
sivo.
RUIDO (se oye o percibe un chilli- 1. Tensión de la correa incorrecta. 1. Inspeccione el tensor y reemplá-
do, chirrido o ruido sordo molesto celo si fuese necesario.
mientras la correa de transmisión
está funcionando). 2. Ruido de cojinetes. 2. Localice y repare.
3. Desalineación de la correa. 3. Alinee la correa y la o las po-
leas.
4. La correa no se corresponde 4. Instale la correa correcta.
con la polea.
5. Vibración inducida por el com- 5. Localice el componente impulsa-
ponente impulsado. do averiado y repárelo.
DR TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 39
FALLO DE TENSION DE LAS LA- 1. Las láminas de tensión hacen 1. Corrija la condición de roce.
MINAS DE TELA contacto con un objeto fijo.
(La tela tejida de la circunferencia
externa de la correa está cuartea- 2. Calor excesivo que provoca el 2. Reemplace la correa.
da o se ha separado del cuerpo envejecimiento de la tela tejida.
de la correa). 3. Se ha fracturado el empalme de 3. Reemplace la correa.
las láminas de tensión.
FALLO DEL BORDE DE CORDON 1. Tensión de la correa incorrecta. 1. Inspeccione el tensor y reemplá-
(El miembro de tensión está ex- celo si fuese necesario.
puesto en los bordes de la correa 2. La correa toca un objeto fijo. 2. Reemplace la correa.
o se ha separado del cuerpo de
3. La o las poleas no están dentro 3. Reemplace la polea.
ésta).
de la tolerancia de diseño.
4. Adhesión insuficiente entre el 4. Reemplace la correa.
miembro de tensión y la matriz de
goma.
NOTA: La superficie del sensor de velocidad del Este tensor de correa se utilizará con todas las con-
motor está muy cerca de la correa de transmisión figuraciones de correa, como es el caso de con o sin
de accesorios. Revise si el sensor de velocidad del dirección asistida o aire acondicionado. Para obtener
motor y el mazo de cables presentan daños cuando más información, (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
se ha reemplazado la correa de transmisión debido CION/TRANSMISION DE ACCESORIOS/TENSO-
a un fallo o a condiciones anormales. RES DE CORREA - DESCRIPCION).
(1) En el tensor de correa automático hay un orifi-
cio cuadrado de 12,7 mm (1/2 pulg.). Fije un trin-
DESMONTAJE quete de 12,7 mm (1/2 pulg.) de mango largo en este
orificio.
PRECAUCION: No intente verificar la tensión de
(2) Gire el trinquete y el conjunto del tensor hacia
una correa empleando un indicador de tensión de
la derecha (visto desde la parte delantera) hasta aflo-
correas en vehículos equipados con tensor de
jar la tensión de la correa.
correa automático. Consulte Tensor de correa auto-
(3) Retire la correa de la polea de la bomba de
mático en este grupo.
agua en primer lugar.
(4) Retire la correa del vehículo.
NOTA: Los esquemas de recorrido de correa se
publican teniendo en cuenta la última información INSTALACION
disponible en el momento de la publicación. Si
existen diferencias entre estos esquemas y los de PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-
la etiqueta de recorrido de correa, utilice los esque- sión de accesorios, el recorrido de ésta debe ser el
mas que figuran en la etiqueta de recorrido de correcto. De lo contrario, el motor puede recalen-
correa. Esta etiqueta está situada en el comparti- tarse debido a que la bomba de agua gira en la
miento del motor. dirección contraria. Para informarse sobre el reco-
rrido correcto de la correa del motor, consulte la
Las correas de transmisión de los motores diesel (Fig. 15). Debe utilizarse la correa correcta y con la
están equipadas con un tensor de correa automático longitud correcta.
con carga de muelle. Se muestra el tensor corres-
(1) Coloque la correa de transmisión sobre todas
pondiente a vehículos sin aire acondicionado.
las poleas excepto la polea de la bomba de agua.
7 - 40 TRANSMISION DE ACCESORIOS DR
MOTOR
INDICE
página página
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
TAPON DE PRESION DEL RADIADOR INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 BOMBA DE AGUA - 5.9L DIESEL
FUNCIONAMIENTO ................... . . 72 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DIAGNOSIS Y COMPROBACION FUNCIONAMIENTO .................... . 79
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - JUNTA DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BOMBA DE
ENTRE EL TAPON DEL RADIADOR Y LA AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
BOCA DE LLENADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TAPON LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA -
BOMBA DE AGUA - 5.9L 5.9L
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 DESMONTAJE
FUNCIONAMIENTO ................... . . 74 DESMONTAJE - MANGUERA DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BOMBA DE DESVIACION DE LA BOMBA DE AGUA
AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 CON AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . 80
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 DESMONTAJE- MANGUERA DE
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 DESVIACION DE LA BOMBA DE AGUA
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 CON AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . 82
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 INSTALACION
BOMBA DE AGUA - 3.7L/4.7L INSTALACION - MANGUERA DE
DESCRIPCION DESVIACION DE LA BOMBA DE AGUA
DESCRIPCION - BOMBA DE AGUA . . . . . . . . 76 CON AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . 83
DESCRIPCION - DESVIACION DE LA INSTALACION - MANGUERA DE
BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 DESVIACION DE LA BOMBA DE AGUA SIN
FUNCIONAMIENTO AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . 83
FUNCIONAMIENTO - BOMBA DE AGUA . . . . 77 BOMBA DE AGUA - 5.7L
FUNCIONAMIENTO - DESVIACION DE LA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
las soldaduras. El incremento de temperatura puede DEL RADIADOR, CUANDO REALICE UNA REPARA-
dar lugar a detonaciones del motor. Además, un CION EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR,
ciento por ciento de glicoletileno se congela a 22° C PODRIA SUFRIR LESIONES PERSONALES.
(-8° F).
PRECAUCION: No se recomienda el uso de refrige-
MEZCLAS DE GLICOLPROPILENO rantes a base de glicolpropileno, ya que proporcio-
Su efectividad global en cuanto a márgenes de tem- nan una menor protección anticongelante y una
peratura es menor que la del glicoletileno. El punto menor protección contra la corrosión.
de congelación a partes iguales de glicolpropileno y
agua es de -32° C (-26° F), 5° C más alto que el punto El sistema de refrigeración se diseñó sobre la base
de congelación del glicoletileno. El punto de ebulli- del refrigerante. El refrigerante debe aceptar calor
ción (protección contra ebullición estival) del glicol- proveniente del metal del motor, en la zona de la
propileno es a 125° C (257° F) a 96,5 kPa (14 psi), culata de cilindros cerca de las válvulas de escape y
comparado con los 128° C (263° F) del glicoletileno. el bloque del motor. Luego el refrigerante transporta
El uso de glicolpropileno puede dar como resultado la este calor al radiador donde el tubo y aleta del radia-
ebullición o congelación del refrigerante en el sistema dor pueden expulsar el calor al aire.
de refrigeración diseñado para utilizar glicoletileno. El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de
Asimismo, las características en materia de transfe- agua de aluminio requiere una protección especial
rencia de calor del glicolpropileno son inferiores a las contra la corrosión. Se recomienda el uso de anticon-
del glicoletileno. Bajo determinadas condiciones, esto gelante y refrigerante, fórmula (MS-9769) para 5
puede provocar un incremento de la temperatura de años o 160.000 km (100.000 millas) de Mopart, o el
la culata de cilindros. refrigerante equivalente a base de glicoletileno con
Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno pue- inhibidores orgánicos de corrosión (llamado HOAT
den provocar la desestabilización de diversos inhibi- [Hybrid Organic Additive Technology]). Este refrige-
dores de corrosión, ocasionando daños a distintos rante ofrece la mejor refrigeración del motor sin pro-
componentes del sistema de refrigeración. Además, ducir corrosión, cuando se mezcla glicoletileno y agua
cuando se mezclan en el vehículo refrigerantes a base destilada a partes iguales para obtener un punto de
de glicoletileno y glicolpropileno, los métodos conven- congelación de -37° C (-35° F). Si el refrigerante
cionales empleados para determinar el punto de con- pierde coloración o se ensucia, drene, enjuague y
gelación no serán precisos. Existen diferencias tanto reemplace por una nueva solución de refrigerante con
en el índice de refracción como en el peso específico la mezcla apropiada.
entre el glicoletileno y el glicolpropileno.
PRECAUCION: El anticongelante y refrigerante, fór-
mula (MS-9769) para 5 años o 160.000 km (100.000
DESCRIPCION - REFRIGERANTE HOAT millas) de MoparT, no debe mezclarse con ningún
otro tipo de anticongelante. La mezcla de refrige-
ADVERTENCIA: EL ANTICONGELANTE ES UN
REFRIGERANTE CON BASE DE GLICOLETILENO. rantes que no son los especificados (no HOAT u
otros HOAT) puede provocar daños al motor que
SU INGESTION O INHALACION ES DAÑINA. EN
posiblemente no estén cubiertos por la garantía del
CASO DE INGERIR ANTICONGELANTE, BEBA DOS
vehículo nuevo, y que disminuyen la protección
VASOS DE AGUA Y PROVOQUE EL VOMITO. EN
contra la corrosión.
CASO DE INHALACION, DESPLACESE A UNA
ZONA DONDE PUEDA RESPIRAR AIRE PURO. BUS-
QUE ATENCION MEDICA DE INMEDIATO. NO LO RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE
GUARDE EN RECIPIENTES ABIERTOS O SIN ROTU- La necesidad de utilizar una mezcla de agua y gli-
LAR. SI HA ESTADO EN CONTACTO CON GLICOLE- coletileno (anticongelante) depende del clima y de las
TILENO, LAVESE LA PIEL Y LA ROPA condiciones de funcionamiento del vehículo. Rendi-
EXHAUSTIVAMENTE. MANTENGASE FUERA DEL miento del refrigerante en varias mezclas:
ALCANCE DE LOS NIÑOS. DESECHE EL REFRIGE- Agua pura - El agua puede absorber más calor
RANTE A BASE DE GLICOL ADECUADAMENTE. que la mezcla de agua y glicoletileno. Esto es sólo con
COMUNIQUESE CON EL CONCESIONARIO O la finalidad de transferir calor. El agua también se
DEPARTAMENTO DE GOBIERNO DE SU LOCALI- congela a una temperatura más alta y permite la
DAD PARA INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE corrosión.
RECOLECCION DE LA ZONA. NO ABRA UN SIS- 100 por ciento de glicoletileno - Los aditivos
TEMA DE REFRIGERACION CUANDO EL MOTOR inhibidores de la corrosión del glicoletileno necesitan
ESTE A TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO O la presencia de agua para disolverse. Sin agua, los
MUY CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION, PODRIA aditivos forman depósitos en el sistema. Estos actúa
SUFRIR LESIONES PERSONALES. EVITE EL CON- como aislante haciendo subir la temperatura hasta
TACTO CON EL VENTILADOR DE REFRIGERACION
7 - 44 MOTOR DR
DESMONTAJE
(1) Retire la manguera de recuperación del radia-
dor.
(2) Retire el perno de instalación del depósito de
refrigerante a la cubierta del ventilador.
(3) Incline el depósito hacia atrás, hacia el motor,
para desenganchar los dispositivos de fijación de los
pasadores de instalación y elevar el depósito separán-
dolo de la cubierta del ventilador (Fig. 1).
INSTALACION
(1) Alinee los pasadores de instalación del depósito
de refrigerante en las muescas de la cubierta del ven-
tilador y presione el depósito contra dicha cubierta.
(2) Fije el depósito en la cubierta del ventilador
con el perno. Apriete el perno con una torsión de
8,5N·m (75 lbs. pulg.).
sita un depósito de expansión separado, puesto que (2) Retire el depósito de reserva y expansión de
se diseñó con volumen suficiente como para brindar refrigerante de la cubierta del ventilador y déjelo a
una reserva de refrigerante y también proteger cual- un lado. No desconecte las mangueras ni drene el
quier situación posterior a la ebullición. refrigerante del depósito.
(3) El conjunto de la transmisión viscosa térmica
DESMONTAJE del ventilador y de aletas del ventilador está fijado
(1) Drene suficiente refrigerante del sistema hasta (enroscado) en el eje de la maza de la bomba de agua
que se vacíe el depósito desgasificador. Consulte Dre- (Fig. 4). Retire el conjunto de aletas del ventilador y
naje del sistema de refrigeración - Motores 3.7L/4.7L, transmisión viscosa del ventilador de la bomba de
en este grupo. agua, girando hacia la izquierda la tuerca de instala-
(2) Afloje las abrazaderas que fijan las mangueras ción, visto desde la parte delantera. Las roscas de la
de alimentación y retorno al depósito y retire las transmisión viscosa del ventilador son ROSCAS DE
mangueras. GIRO HACIA LA DERECHA. Debe utilizarse una
(3) Retire los pernos de instalación del depósito de llave de 36 mm para ventiladores a fin de evitar que
refrigerante a la cubierta del ventilador. gire la polea (Fig. 3).
(4) Incline el depósito hacia atrás, hacia el motor,
para desenganchar los dispositivos de traba del pasa-
dor de instalación y elevar el depósito separándolo de
la cubierta del ventilador.
INSTALACION
(1) Alinee los pasadores de instalación en las
muescas de la cubierta del ventilador y presione el
depósito contra dicha cubierta.
(2) Fije el depósito de refrigerante en la cubierta
del ventilador con pernos. Apriete con una torsión de
8,5N·m (75 lbs. pulg.).
LIMPIEZA
Limpie las aletas del ventilador utilizando jabón
suave y agua. No utilice un producto abrasivo para
limpiar las aletas.
INSPECCION
ADVERTENCIA: SI EL VENTILADOR NO CUMPLE
CON LAS ESPECIFICACIONES, NO INTENTE CUR-
VAR O ENDEREZAR LAS ALETAS DEL VENTILA-
DOR.
NOTA:
Requisito de bombeo de líquido de la transmisión
viscosa del ventilador: Después de instalar una
transmisión viscosa del ventilador nueva, aumente
la velocidad del motor hasta aproximadamente
2.000 rpm y manténgala durante aproximadamente
dos minutos. Esto garantizará una correcta distribu-
ción del líquido dentro de la caja de cambios.
PRECAUCION: Si el conjunto de aletas del ventila- TACION ELECTRICA DEL MOTOR Y DE SITUARLO
dor se reemplaza debido a una avería mecánica, la EN SU POSICION. EL CABLE DEBE ESTAR ASEGU-
bomba de agua y la transmisión viscosa del venti- RADO EN SUS COLLARINES DE RETENCION Y
lador también deberán inspeccionarse. Estos com- MANTENERSE APARTADO DE LOS COLECTORES
ponentes pueden haber sufrido daños como DE ESCAPE Y LAS PIEZAS MOVILES.
consecuencia de una vibración excesiva. El calefactor del bloque del motor está disponible
como equipamiento opcional para todos los modelos.
(1) Retire el conjunto de aletas del ventilador de la El calefactor está equipado con un cable de alimenta-
unidad de transmisión viscosa del ventilador (seis ción eléctrica. El cable se fija a un componente del
pernos). compartimiento del motor mediante bridas de ama-
(2) Apoye el ventilador sobre una superficie plana rre. El calefactor calienta el motor facilitando su
con el borde adelantado mirando hacia abajo. Con la puesta en marcha y un calentamiento más rápido con
punta de la aleta en contacto con la superficie plana, bajas temperaturas. Está instalado en un orificio del
reemplace el ventilador si la separación entre la aleta núcleo del bloque de cilindros del motor en lugar de
opuesta y la superficie es superior a 2,0 mm (0,090 un tapón de congelación, con el elemento calefactor
pulg.). El balanceo de las aletas opuestas no debe sumergido en el refrigerante del motor. En los moto-
exceder 2,0 mm (0,090 pulg.). Pruebe todas las aletas res de gasolina 5.9L, el calefactor del bloque está
de este modo. situado en el lado derecho del motor, cerca del filtro
(3) Revise si el conjunto de ventilador tiene grie- de aceite (Fig. 6). Los motores 3.7L/4.7L de gasolina
tas, está doblado o soldaduras rotas. Reemplace el tienen el calefactor del bloque situado en la parte
ventilador si encuentra cualquiera de estas averías. posterior del motor (Fig. 7).
INSTALACION
(1) Instale el conjunto de aletas del ventilador en
la transmisión viscosa del ventilador controlada elec-
trónicamente. Apriete los pernos de instalación con
una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
(2) Coloque el conjunto de aletas y transmisión vis-
cosa del ventilador en el vehículo como una unidad.
(3) Instale el conjunto de transmisión viscosa del
ventilador en el eje de la maza del ventilador (Fig. 5).
Apriete la tuerca de instalación con una torsión de 33
N·m (24 lbs. pie).
(4) Conecte el conector eléctrico.
(5) Instale la cubierta inferior del ventilador en su
sitio y compruebe que las lengüetas de fijación que-
den asentadas.
(6) Conecte los cables negativos de la batería.
NOTA:
Requisito de bombeo de líquido de la transmisión
viscosa del ventilador: Después de instalar una
transmisión viscosa del ventilador nueva, aumente
la velocidad del motor hasta aproximadamente Fig. 6 Calefactor del bloque del motor - Motor 5.9L
2.000 rpm y manténgala durante aproximadamente
1 - ORIFICIO DE TAPON DE CONGELACION
dos minutos. Esto garantizará una correcta distribu- 2 - CALEFACTOR DEL BLOQUE
ción del líquido dentro de la transmisión. 3 - TORNILLO
4 - CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA (120 VOLTIOS CA)
5 - BOBINA DE CALEFACCION
6 - FILTRO DE ACEITE
PARTE
DELAN-
TERA
FUNCIONAMIENTO
El calefactor calienta el refrigerante del motor faci-
litando la puesta en marcha del motor y que se
caliente más rápido con temperaturas bajas. Al
conectar el cable de alimentación eléctrica a una
toma de corriente de 110-120 voltios de corriente
alterna empleando un cable de extensión de tres Fig. 8 Calefactor del bloque del motor
hilos con conexión a masa, se suministra la electrici- 1 - ORIFICIO DE TAPON DE CONGELACION
2 - CALEFACTOR DEL BLOQUE
dad necesaria para calentar el elemento calefactor. 3 - TORNILLO
4 - CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA (120 VOLTIOS CA)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION — CALEFAC- 5
6
-
-
BOBINA DE CALEFACCION
FILTRO DE ACEITE
TOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
Si la unidad no funciona, el problema puede estar INSTALACION
en el cable de alimentación o en el elemento de cale- (1) Limpie e inspeccione el orificio del calefactor
facción. Pruebe el cable de alimentación para ver si del bloque.
existe continuidad con un voltímetro o una luz de (2) Instale unas juntas de anillo O nuevas en el
prueba de 110 voltios. Pruebe el elemento del calefac- calefactor.
tor para ver si existe continuidad con un ohmiómetro (3) Introduzca el calefactor del bloque dentro del
o con una luz de prueba de 12 voltios. bloque de cilindros y coloque el elemento de forma
correcta.
PRECAUCION: Para evitar daños, debe asegurar el (4) Con el calefactor totalmente asentado, apriete
cable de alimentación en los collarines de retención el tornillo central con una torsión 2 N·m (17 lbs.
y lejos de aquellos componentes que pueden pro- pulg.).
vocar abrasiones o daños, tales como articulacio- (5) Llene el sistema de refrigeración con el refrige-
nes, componentes del sistema de escape, etc. rante recomendado. (Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(6) Ponga en marcha y caliente el motor.
DESMONTAJE (7) Compruebe si existen fugas en el calefactor del
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. bloque.
(2) Drene el refrigerante. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
DR MOTOR 7 - 51
CALEFACTOR DEL BLOQUE (2) Drene el refrigerante del radiador y del bloque
de cilindros. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
DEL MOTOR - 5.9L DIESEL CION - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(3) Destornille el casquillo de retención del cable
DESCRIPCION de alimentación eléctrica y desconecte el cable del
elemento del calefactor.
ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR (4) Con un casquillo de acoplo de la medida ade-
ANTES DE DESCONECTAR EL CABLE DEL CALE- cuada, afloje y retire el elemento de calefacción del
FACTOR DEL BLOQUE DE LA FUENTE DE ALIMEN- bloque (Fig. 10).
TACION ELECTRICA DEL MOTOR Y DE SITUARLO
EN SU POSICION. EL CABLE DEBE ESTAR ASEGU-
RADO EN SUS COLLARINES DE RETENCION Y
MANTENERSE APARTADO DE LOS COLECTORES
DE ESCAPE Y LAS PIEZAS MOVILES.
INSTALACION
(1) Limpie e inspeccione las roscas en el bloque de
cilindros.
(2) Aplique una capa de sellante de roscas con
teflón Mopart a las roscas del elemento del calefac-
tor.
(3) Enrosque el calefactor del bloque dentro del
bloque de cilindros y apriételo con una torsión de 43
N·m (32 lbs. pie).
(4) Conecte el cable del calefactor del bloque y
apriete el casquillo de retención.
(5) Llene el sistema de refrigeración con el refrige-
rante recomendado(consulte el grupo 7 - REFRIGE-
RACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(6) Ponga en marcha y caliente el motor.
Fig. 9 Calefactor de bloque del motor–Motor 5.9L
(7) Compruebe si existen fugas en el calefactor del
diesel
bloque.
1 - CALEFACTOR DEL BLOQUE
FUNCIONAMIENTO
Cuando la llave está en la posición ON, el Módulo
de control del mecanismo de transmisión (PCM)
envía una señal regulada de 5 voltios al sensor de
ECT. Entonces, el PCM controla la señal a medida
que ésta pasa por el sensor de ECT a la masa del
sensor (retorno del sensor).
Cuando el motor está frío, el PCM funciona en ciclo
abierto. Requerirá mezclas de aire y combustible lige-
ramente más ricas y mayores velocidades de ralentí.
Esto se produce hasta el momento en que se logran
las temperaturas de funcionamiento normales.
El PCM utiliza las entradas del sensor de ECT
para los siguientes cálculos:
• Funcionamiento del indicador de temperatura
del refrigerante del motor mediante comunicaciones
de CCD o de PCI (J1850)
Fig. 11 SENSOR DE MAP Y SENSOR DE ECT -
• Amplitud de pulso del inyector
MOTOR 3.7L V-6
• Curvas de avance del encendido
1 - TORNILLOS DE INSTALACION
• Intervalos de corte del relé de ASD 2 - SENSOR DE MAP
• Pasos de llave en posición ON del motor de Con- 3 - SENSOR DE ECT
trol de aire de ralentí (IAC) 4 - PARTE DELANTERA DEL COLECTOR DE ADMISION
• Cebado de amplitud de pulso durante el arran-
que Motor 4.7L V - 8
• Intervalos de ciclo cerrado del sensor de oxígeno
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE,
• Intervalos de activación y desactivación del sole-
PRESURIZADO PUEDE PROVOCAR LESIONES POR
noide de limpieza
QUEMADURAS. EL SISTEMA DE REFRIGERACION
• Intervalos de activación y desactivación del sole-
DEBE DRENARSE PARCIALMENTE ANTES DE
noide de EGR (si está equipado)
RETIRAR EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
• Funcionamiento de la bomba de detección de
REFRIGERANTE (ECT) DEL MOTOR.
fugas (si está equipado)
• Intervalos de activación y desactivación del relé En el motor 4.7L V-8, el sensor de Temperatura de
del ventilador del radiador (si está equipado) refrigerante del motor (ECT) está situado cerca de la
• Velocidad de ralentí meta. parte delantera del colector de admisión (Fig. 12).
(1) Drene parcialmente el sistema de refrigeración.
DESMONTAJE Consulte el grupo 7, REFRIGERACION.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
Motor 3.7L V - 6 ECT.
En el motor 3.7L, el sensor de ECT está instalado (3) Retire el sensor del colector de admisión.
en la camisa de agua, en la parte delantera del colec-
tor de admisión, cerca de la parte trasera del genera-
dor (Fig. 11).
PARTE DELANTERA
PARTE
DELANTERA
PARTE DELAN-
TERA
Motor 8.0L V - 10
En el motor 8.0L V-10, el sensor de ECT está
enroscado en la caja del termostato (Fig. 17).
Fig. 15 LOCALIZACION DEL ECT - MOTOR 5.9L (1) Drene parcialmente el sistema de refrigeración.
DIESEL (2) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
1 - CAJA DEL TERMOSTATO (3) Retire el sensor de la culata de cilindros.
2 - CONECTOR ELECTRICO
3 - SENSOR DE ECT
Motor 5.7L V - 8
(1) Aplique sellante de roscas en las roscas del
sensor.
(2) Instale el sensor en el motor.
(3) Apriete el sensor con una torsión de 11 N·m (8
lbs. pie).
(4) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(5) Reemplace la cantidad de refrigerante del
motor que se haya perdido. Consulte el grupo 7,
REFRIGERACION.
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DES-
AGÜE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA DE REFRI-
GERACION CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-
RAS GRAVES.
INSTALACION
(1) Limpie las superficies de contacto del colector
de admisión y la caja del termostato.
(2) Instale el termostato (lado del muelle hacia
abajo) en la ranura mecanizada ahuecada del colector
de admisión (Fig. 22).
(3) Instale la junta en el colector de admisión y
encima del termostato (Fig. 22).
(4) Emplace la caja del termostato en el colector de
admisión. Nota:La palabra FRONT (parte delantera)
está estampada en la caja (Fig. 23). Para obtener la
holgura adecuada, ésta debe situarse hacia la parte
delantera del vehículo. La caja deberá quedar ligera-
mente inclinada hacia adelante después de la insta-
lación en el colector de admisión.
PARTE DELANTERA
(8) Instale el soporte de apoyo (soporte de instala- sidad del flujo de refrigerante al radiador. En todos
ción del generador al colector de admisión). (Fig. 19). los motores el termostato se cierra por debajo de 90°
Apriete los pernos con una torsión de 54 N·m (40 lbs. C (195° F). Por encima de esta temperatura, se per-
pie). mite que circule refrigerante al radiador. De este
(9) Instale la correa de transmisión de accesorios. modo se logra un calentamiento rápido del motor y
(Fig. 20)(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/ un control de temperatura general. En los motores
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE 3.7L y 4.7L, el termostato está diseñado para blo-
TRANSMISION - INSTALACION). quear el flujo del gorrón de derivación de refrigerante
en un 50% en lugar de bloquearlo completamente.
Este diseño controla la temperatura del refrigerante
con mayor precisión (Fig. 25).
Se utiliza el mismo termostato en verano e
invierno. No se debe hacer funcionar un motor sin el
termostato, excepto cuando se realiza el servicio o
alguna prueba. Si el motor funciona sin el termos-
tato, se producen otros problemas. Tales como: el
tiempo de calentamiento del motor es mayor; el ren-
dimiento del calentamiento no resulta fiable; se pro-
duce un incremento de las emisiones del escape y
condensación en el cárter. Esta condensación puede
provocar la formación de sedimentos.
EL TERMOSTATO SE MUES-
TRA EN POSICION
CERRADO
FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE
La pastilla de cera se encuentra dentro de un reci-
piente sellado en el extremo del muelle del termos- ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DES-
tato. Cuando se calienta, la pastilla se expande, AGÜE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA DE REFRI-
superando la tensión del muelle de cierre y la presión GERACION CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
de la bomba de agua para hacer que se abra la vál- REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-
vula. RAS GRAVES.
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DES-
AGÜE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE
Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGERANTE
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.
TRANSMISION VISCOSA
Si el conjunto de ventilador gira libremente sin
rozamientos (las aletas del ventilador completarán
más de cinco vueltas cuando son empujadas manual-
mente), reemplace la transmisión del ventilador. La
prueba de giro libre debe efectuarse con el motor frío.
Para efectuar la prueba siguiente, el sistema de
refrigeración debe estar en buen estado. Esto tam-
DR MOTOR 7 - 65
bién evitará que la temperatura del refrigerante sea • Motor 3.7L con caja de cambios automática — 76
excesivamente alta. a 81°C (168 a 178° F)
• Motor 3.7L con caja de cambios manual/4.7L con
ADVERTENCIA: ANTES DE PERFORAR, ASEGU- caja de cambios automática/motor 5.9L — 67 a 73°C
RESE DE QUE LAS ALETAS DEL VENTILADOR DIS- (153 a 163° F)
PONEN DE UN ESPACIO LIBRE ADECUADO. • Motor 4.7L con caja de cambios manual — 56 a
62°C (133 a 143° F)
(1) Perfore un orificio de 3,18 mm (1/8 de pulgada) • Motor 8.0L — 88 a 96° C (190 a 205° F) Debe
de diámetro en el centro superior de la cubierta del observarse una clara disminución del ruido del flujo
ventilador. del ventilador (rugido). De lo contrario, reemplace la
(2) Consiga un termómetro de comparador con un unidad de transmisión viscosa del ventilador defec-
vástago de 203 mm (8 pulg.) o equivalente. Su escala tuosa.
debe marcar de -18° a 105° C (0° a 220° F). Inserte el
termómetro a través del orificio en la cubierta. Ase- PRECAUCION: Algunos motores equipados con
gúrese de que haya un espacio libre adecuado desde correas de transmisión de accesorios en serpentina
las aletas del ventilador. tienen ventiladores y transmisiones viscosas de
(3) Conecte un tacómetro y una luz de distribución ventilador con rotación inversa. Estos están marca-
de encendido del motor. La luz de distribución de dos con la palabra REVERSE (inversa) para desig-
encendido se debe emplear como una luz estroboscó- nar su utilización. La instalación de un ventilador o
pica. Este paso no puede emplearse en el motor die- transmisión viscosa de ventilador erróneo puede
sel. causar sobrecalentamiento del motor.
(4) Bloquee el flujo de aire a través del radiador.
Fije una lámina de plástico a la parte delantera del
radiador. Utilice cinta adhesiva en la parte superior PRECAUCION: Si la transmisión viscosa del venti-
para asegurar el plástico y asegúrese de que el flujo lador se reemplaza debido a una avería mecánica,
de aire esté bloqueado. las aletas del ventilador de refrigeración también
(5) Asegúrese de que el acondicionador de aire (si deberían inspeccionarse. Inspeccione si existen
está instalado) esté apagado. grietas por fatiga y aletas o remaches sueltos que
pudieran ser resultado de una vibración excesiva.
ADVERTENCIA: TENGA SUMO CUIDADO CUANDO Reemplace el conjunto de aletas del ventilador si se
EL MOTOR ESTE EN FUNCIONAMIENTO. NO SE encuentra cualquiera de estas condiciones. Inspec-
SITUE EN LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR. cione también el conjunto de cojinete y eje de la
NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS bomba de agua para detectar cualquier avería rela-
CORREAS O EL VENTILADOR. NO USE ROPAS cionada con el funcionamiento incorrecto de la
HOLGADAS. transmisión viscosa del ventilador.
FUGAS
El funcionamiento de la transmisión viscosa del
ventilador no se ve afectado por pequeñas manchas
de aceite cerca del cojinete de transmisión. Si la fuga
es excesiva, reemplace la unidad de transmisión del
ventilador.
DESMONTAJE
(1) Desconecte los cables negativos de la batería.
PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderas de (10) Desconecte los conductos de dirección asistida
tensión constante hay un número o letra estam- del enfriador de la dirección asistida, a continuación
pado. En caso de ser necesaria su sustitución, uti- tapone los conductos de dirección asistida para evitar
lice únicamente abrazaderas del equipamiento que tengan fugas.
original con el número o letra coincidente y el (11) Retire los dos pernos de instalación superiores
ancho correcto. del radiador (Fig. 34).
Fig. 34 Radiador
1 - TORNILLO
2 - TORNILLO
3 - SOPORTE DE INSTALACION INFERIOR
4 - RADIADOR
5- GRIFO DE DESAGÜE
6 - SOPORTE DE INSTALACION INFERIOR
Con el motor frío, aplique agua fría y aire compri- (15) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
mido en la parte posterior (lado del motor) del radia- rante. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION -
dor para eliminar la suciedad del radiador y/o los PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
enfriadores de aceite. (16) Haga funcionar el motor hasta que alcance la
temperatura normal de funcionamiento. Compruebe
INSPECCION los niveles de líquido del sistema de refrigeración.
Inspeccione los depósitos laterales del radiador en
busca de cuarteaduras, conexiones rotas o que faltan.
Inspeccione también el lugar donde los depósitos se RADIADOR - 5.9L DIESEL
unen al núcleo del radiador en busca de signos de
fugas y/o juntas deterioradas. DESCRIPCION
Inspeccione el núcleo del radiador en busca de ale- El radiador cuenta con un diseño de flujo cruzado
tas de refrigeración corroídas, curvadas o que faltan. con tubos horizontales de aluminio que atraviesan el
Inspeccione el núcleo en busca de tubos de refrigera- núcleo del radiador y los depósitos laterales vertica-
ción curvados o dañados. les de plástico (Fig. 35).
El radiador no contiene un enfriador de aceite de la
INSTALACION caja de cambios interno.
(1) Coloque la cubierta del ventilador sobre las ale-
tas del ventilador hacia atrás, en dirección al motor.
(2) Instale los aisladores de goma en los dispositi-
vos de instalación inferiores del radiador (perno de
alineación y soporte de apoyo en la parte inferior del
radiador).
(3) Baje el radiador hasta su posición al tiempo
que guía el perno de alineación en el soporte del
montante vertical. Coloque y asiente el soporte de
apoyo del radiador inferior en el tubo de cierre del
radiador inferior.
(4) Instale los pernos de instalación superiores del
radiador. Apriete los pernos con una torsión de 8,5
N·m (75 lbs. pulg.).
(5) Conecte la manguera inferior del radiador e
instale la abrazadera en la posición correcta.
(6) Conecte las mangueras de dirección asistida en
el enfriador de la dirección asistida e instale las
abrazaderas.
(7) Conecte los conductos del enfriador de la caja
de cambios en el enfriador de aceite y coloque las tra-
bas secundarias.
(8) Coloque la cubierta del ventilador en los colla- Fig. 35 Radiador — Característico
rines de instalación de los depósitos del radiador y 1 - TORNILLO
asegúrela con pernos. Apriete los pernos con una tor- 2 - TORNILLO
3 - SOPORTE DE INSTALACION INFERIOR
sión de 8,5 N·m (75 lbs. pulg.). 4 - RADIADOR
(9) Fije las mangueras de dirección asistida en los 5- GRIFO DE DESAGÜE
collarines de la cubierta del ventilador inferior. 6 - SOPORTE DE INSTALACION INFERIOR
(10) Instale el depósito de reserva de lavaparabri-
sas y conecte la manguera y el conector eléctrico. FUNCIONAMIENTO
(11) Instale las mangueras del depósito de reserva El radiador proporciona suficiente transferencia de
y expansión de refrigerante a la boca de llenado y calor, utilizando las aletas de refrigeración entrelaza-
fíjelas con abrazaderas. das entre los tubos horizontales del núcleo del radia-
(12) Instale el depósito de reserva y expansión de dor para enfriar el motor.
refrigerante o depósito desgasificador en la cubierta
del ventilador y apriete los pernos con una torsión de DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FLUJO DE
8,5 N·m (75 lbs. pulg.). REFRIGERANTE DEL RADIADOR
(13) Conecte la manguera superior del radiador e Utilice el siguiente procedimiento para determinar
instale la abrazadera. si el refrigerante está circulando por el sistema de
(14) Instale el cable negativo de la batería. refrigeración.
7 - 70 MOTOR DR
(1) Deje el motor en ralentí hasta que alcance la pado. En caso de ser necesaria su sustitución, uti-
temperatura normal de funcionamiento. Si la man- lice únicamente abrazaderas del equipamiento
guera superior del radiador está tibia al tacto, signi- original con el mismo número o letra.
fica que el termostato se está abriendo y que el (3) Retire la caja de aire y el tubo de entrada del
refrigerante circula hacia el radiador. turboalimentador.
(4) Retire de los collarines de sujeción, situados en
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE Y la parte superior del radiador, la manguera del depó-
SOMETIDO A PRESION PUEDE CAUSAR LESIONES sito de refrigerante, la manguera del depósito del
POR QUEMADURAS. UTILIZANDO UN TRAPO PARA lavador y el cable positivo de la batería.
CUBRIR EL TAPON DE PRESION DEL RADIADOR, (5) Retire las abrazaderas de las mangueras y las
ABRA EL TAPON DE RADIADOR LENTAMENTE mangueras del radiador.
HASTA SU PRIMER TOPE. ESTO PERMITIRA QUE (6) Retire los pernos de instalación del enfriador
SE DESCARGUE CUALQUIER ACUMULACION DE de la dirección asistida y aleje el enfriador del lugar.
PRESION AL DEPOSITO DE RESERVA Y DERRAME. (7) Desconecte los conductos del enfriador de la
UNA VEZ LIBERADA LA ACUMULACION DE PRE- caja de cambios. El enfriador de la caja de cambios
SION, RETIRE EL TAPON DE LA BOCA DE LLE- permanecerá en el radiador y puede desmontarse
NADO. como conjunto.
(8) Retire el conjunto de cubierta inferior y el
(2) Drene una pequeña cantidad de refrigerante cableado de la transmisión del ventilador electrónica
del radiador hasta que a través del tubo de llenado del conjunto de cubierta superior.
puedan verse los extremos de los tubos del radiador. (9) Retire los dos pernos de instalación superiores
Deje el motor en ralentí hasta que alcance la tempe- del radiador (Fig. 36).
ratura normal de funcionamiento. Si el refrigerante
circula por los tubos descubiertos, significa que el PARTE DELANTERA
refrigerante está circulando.
DESMONTAJE
(1) Desconecte ambos cables negativos de la bate-
ría.
o los tubos en el radiador y el condensador del aire (11) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
acondicionado al retirarlos. rante (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
LIMPIEZA (12) Haga funcionar el motor hasta que alcance la
Para que la transferencia de calor sea buena, es temperatura normal de funcionamiento. Compruebe
preciso limpiar las aletas del radiador. Las aletas del los niveles de líquido del sistema de refrigeración y la
enfriador de aceite y el radiador deben limpiarse caja de cambios automática (si está equipado).
cuando se produzca una acumulación de suciedad.
Con el motor frío, aplique agua fría y aire compri-
mido en la parte posterior (lado del motor) del radia- TAPON DE PRESION DEL
dor para eliminar la suciedad del radiador y/o los RADIADOR
enfriadores de aceite.
DESCRIPCION
INSPECCION Todos los sistemas de refrigeración están equipados
Inspeccione los depósitos laterales del radiador en con un tapón de presión (Fig. 37). En los motores
busca de cuarteaduras, conexiones rotas o que faltan. 5.9L, el tapón de presión está emplazado en la parte
Inspeccione también el lugar donde los depósitos se superior del depósito de salida del radiador. En los
unen al núcleo del radiador en busca de signos de motores 3.7L y 4.7L, el tapón de presión se encuentra
fugas y/o juntas deterioradas. en la parte superior del depósito de desgasificación
Inspeccione el núcleo del radiador en busca de ale- del refrigerante. Este tapón descarga el exceso de
tas de refrigeración corroídas, curvadas o que faltan. presión en algún punto dentro de la escala de 97 a
Inspeccione el núcleo en busca de tubos de refrigera- 124 kPa (14 a 18 psi). El punto de descarga de pre-
ción curvados o dañados. sión (en libras) está grabado en la parte superior del
tapón.
INSTALACION El sistema de refrigeración funcionará con presio-
(1) Instale los aisladores de goma en las espigas de nes ligeramente superiores a la presión atmosférica.
alineación en la parte inferior del radiador. Esto da como resultado un punto de ebullición más
(2) Baje el radiador a su posición mientras guía las alto, propiciando de esta forma una mayor capacidad
dos espigas de alineación dentro del soporte de apoyo de refrigeración del radiador. El tapón contiene una
inferior. El soporte de apoyo inferior del radiador dis- válvula de descarga de presión con carga de muelle.
pone de diferentes orificios de alineación en función Dicha válvula se abre cuando la presión del sistema
de cada aplicación del motor. alcanza la escala de descarga de 97 a 124 kPa (14 a
(3) Instale los dos pernos de instalación superior 18 psi).
del radiador. Apriételos con una torsión de 11 N·m Una junta de goma sella el cuello de llenado del
(95 lbs. pulg.). radiador. Esto se hace para mantener el vacío
(4) Conecte ambas mangueras del radiador e ins- durante el enfriamiento del refrigerante y para evitar
tale las abrazaderas de manguera. que se produzcan fugas cuando el sistema se encuen-
(5) Conecte los conductos del enfriador de la caja tra sometido a presión.
de cambios en el depósito del radiador. Revise los
racores de conexión rápida en busca de suciedad e
instálelos; se oirá un chasquido cuando lo haga.
Intente separarlo para confirmar la conexión.
(6) Coloque el enfriador de la dirección asistida en
el radiador y apriete las tuercas con una torsión de
8,5N·m (75 lbs. pulg.).
(7) Fije el cableado del ventilador de transmisión
viscosa electrónica a la cubierta superior e instale la
cubierta inferior.
(8) Coloque la manguera del depósito de expansión
de refrigerante, la manguera del depósito del lavador
y el cable positivo de la batería en los collarines,
situados en la parte superior del radiador.
(9) Instale la caja de aire y la manguera de
entrada del turboalimentador. Apriete las abrazade-
ras con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.).
(10) Emplace los controles del calefactor en la posi-
ción de calor máximo.
7 - 72 MOTOR DR
VISTA TRANSVERSAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - JUNTA
ENTRE EL TAPON DEL RADIADOR Y LA BOCA
DE LLENADO
La descarga de presión de la junta (sello) superior
del tapón de presión puede probarse retirando la
manguera de expansión del tubo de la boca de lle-
nado del radiador. Conecte la manguera del aparato
de prueba 7700 (o equivalente) al tubo. Será necesa-
rio desconectar la manguera de su adaptador de la
boca de llenado. Bombee aire dentro del radiador. La
VISTA SUPERIOR
junta superior del tapón de presión debe descargar la
presión a 69 a 124 kPa (10 a 18 psi) y mantener la
presión a un mínimo de 55 (8 psi).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TAPON DEL presión para confirmar que es necesario reemplazar
el tapón.
RADIADOR
Retire el tapón del radiador. Asegúrese de que las
superficies sellantes estén limpias. Humedezca la
LIMPIEZA
Utilice sólo un jabón suave y agua para limpiar el
junta de goma con agua e instale el tapón en el apa-
tapón del radiador. Si usa cualquier tipo de disol-
rato de prueba de presión 7700 o equivalente (Fig.
vente podría dañar la junta del tapón del radiador.
38).
INSPECCION
Mantenga el tapón a nivel de los ojos, con el lado
correcto hacia arriba. La válvula de respiradero (Fig.
39) en la parte inferior del tapón debe cerrarse. Un
leve tirón hacia abajo en la válvula de respiradero
será suficiente para abrirla. Si la junta de goma se
ha hinchado e impide que se abra la válvula de res-
piradero, reemplace el tapón.
insertado a presión en el interior del cuerpo de la Si se reemplaza la bomba de agua debido a daños
bomba de agua. El cuerpo de la bomba tiene un en el cojinete y/o el eje, o a fugas en la junta del eje,
pequeño orificio para ventilación. Las juntas de la también deberá inspeccionarse el conjunto de ventila-
bomba de agua se lubrican con el anticongelante con- dor de refrigeración mecánico. Inspeccione si existen
tenido en la mezcla de refrigerante. No es necesaria grietas por fatiga, aletas flojas o remaches flojos que
una lubricación adicional. pudieran dar lugar a una vibración excesiva. En caso
de encontrarse con alguna de estas condiciones,
reemplace el ventilador. Verifique además el estado
de la transmisión viscosa térmica del ventilador.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/EMBRA-
GUE DE TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILA-
DOR - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
(1) Desconecte el cable negativo.
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
No desperdicie refrigerante que puede volver a uti-
lizarse. Si la solución está limpia, drene el refrige-
rante dentro de un recipiente limpio para su
posterior utilización.
(3) Retire el ventilador del radiador. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR
Fig. 40 Localización de la bomba de agua —
DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
Característica
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios.
1 - MANGUERA DE DERIVACION DE LA BOMBA DE AGUA
2 -(CONJUNTO DE ALETAS DEL VENTILADOR
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
3 - TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
4 - BOMBA DE AGUA Y POLEA SION - DESMONTAJE). (Fig. 41)
FUNCIONAMIENTO
Una bomba de agua centrífuga hace circular el
refrigerante a través de las camisas de agua, los con-
GIRE HACIA LA DERE-
ductos, el múltiple de admisión, el núcleo del radia- CHA PARA RETIRAR LA
CORREA
dor, las mangueras del sistema de refrigeración y el
núcleo del calefactor; este refrigerante absorbe el
calor generado cuando el motor está en funciona-
miento. La bomba es impulsada por el cigüeñal del
motor a través de una correa de transmisión.
DESMONTAJE
La bomba de agua en todos los modelos puede des-
montarse sin necesidad de descalzar el sistema de Fig. 41 Tensor de correa, motor 5.9L V-8
aire acondicionado (si está equipado). 1 - POLEA DE GUIA
2 - TENSOR
La bomba de agua en todos los motores de gasolina 3 - ALETA DEL VENTILADOR
está atornillada directamente en la caja o tapa de la
cadena de distribución del motor. (5) Retire la manguera inferior del radiador y la
En todos los motores 5.9L de gasolina, se utiliza manguera del calefactor de la bomba de agua.
una junta a modo de sello entre la bomba de agua y (6) Afloje el perno de instalación del tubo de
la caja o tapa de la cadena de distribución. retorno de refrigerante de la manguera del calefactor
DR MOTOR 7 - 75
(Fig. 42); retire el tubo de la bomba de agua. Deseche PRECAUCION: No separe la bomba de agua
el anillo O antiguo del tubo. haciendo palanca en la caja o tapa de la cadena de
distribución. Podrían dañarse las superficies meca-
nizadas produciéndose fugas.
LIMPIEZA
Limpie las superficies de contacto de la junta
según sea necesario.
INSPECCION
Inspeccione visualmente la bomba de agua y reem-
plácela si presenta alguna de las condiciones siguien-
tes:
• Cuerpo cuarteado o dañado.
• Fugas de agua por la junta del eje. Esto se hace
evidente por la existencia de restos de refrigerante
debajo del orificio de respiradero.
• Cojinete flojo o que gira bruscamente.
• Rozamientos del impulsor contra el cuerpo de la
bomba.
INSTALACION
(1) Limpie las superficies de contacto de la junta.
Fig. 42 Tubo de retorno de refrigerante, motor 5.9L (2) Utilizando una junta nueva, instale la bomba
1 - TUBO DE RETORNO DE REFRIGERANTE de agua en el motor de la siguiente forma: Guíe el
2 - BOMBA DE AGUA
3 - PERNO DE INSTALACION DEL TUBO
tubo de la bomba de agua hacia el interior de la man-
4 - ANILLO O guera de derivación cuando instale la bomba. Instale
los pernos de la bomba de agua (Fig. 43). Apriete los
(7) Retire los pernos de instalación de la bomba de pernos de instalación de la bomba de agua con una
agua (Fig. 43). torsión de 40 N·m (30 lbs. pie).
(3) Coloque la abrazadera de la manguera de deri-
vación en ésta última.
(4) Haga girar la bomba de agua para asegurarse
de que el impulsor de la bomba no roza contra la caja
o cubierta de la cadena de distribución.
(5) Instale un anillo O nuevo en el tubo de retorno
de refrigerante de la manguera del calefactor (Fig.
42). Antes de la instalación, revista el anillo O nuevo
con anticongelante.
(6) Instale el tubo de retorno de refrigerante y su
perno de instalación en el motor (Fig. 42). Asegúrese
de que la muesca en el soporte del tubo hace contacto
con el perno de instalación. Esto situará correcta-
mente el tubo de retorno.
(7) Conecte la manguera inferior del radiador en la
bomba de agua.
Fig. 43 Pernos de la bomba de agua, motor de (8) Conecte la manguera del calefactor y la abraza-
gasolina 5.9L V-8 - Característicos dera de la manguera al tubo de retorno de refrige-
1 - PERNOS DE INSTALACION DE LA BOMBA DE AGUA rante.
(9) Instale la correa de transmisión (consulte el
(8) Afloje la abrazadera en el extremo correspon-
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
diente a la bomba de agua de la manguera de deri-
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS-
vación (Fig. 42). Deslice la manguera de derivación
TALACION) (Fig. 41).
de la bomba de agua mientras retira la bomba del
(10) Instale el ventilador. (Consulte el grupo 7 -
vehículo. No retire la abrazadera de la manguera de
REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL
derivación.
RADIADOR - INSTALACION).
(9) Deseche la junta usada.
7 - 76 MOTOR DR
DESCRIPCION
DESCRIPCION - BOMBA DE AGUA
Una bomba de agua centrífuga circula refrigerante
por las camisas de agua, conductos, colector de admi-
sión, núcleo del radiador, mangueras del sistema de
refrigeración y núcleo de calefactor. La bomba es
impulsada desde el cigüeñal del motor por una correa
de transmisión en serpentina única.
El impulsor de la bomba de agua está ajustado a la
parte trasera de un eje que gira dentro de cojinetes Fig. 44 Bomba de agua y tapa de la cadena de
que están embutidos en la cubierta. La cubierta tiene distribución
dos orificios pequeños para dejar que salga el 1 - POLEA INTEGRADA DE LA BOMBA DE AGUA
2 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
rezume. Las juntas de la bomba de agua se lubrican 1 - CAJA DE TERMOSTATO
con el anticongelante contenido en la mezcla de refri- 4 - CONEXIONES DE MANGUERAS DEL CALEFACTOR
gerante. No es necesaria una lubricación adicional. 5 - BOMBA DE AGUA
Ambas mangueras del calefactor están conectadas
a conexiones de la tapa delantera de la cadena de DESCRIPCION - DESVIACION DE LA BOMBA
distribución. La bomba de agua está también mon- DE AGUA
tada directamente a la tapa de la cadena de distribu- Los motores 3.7L y 4.7L utilizan un sistema de
ción y está equipada con una polea integrada no derivación interna de agua y refrigerante. El diseño
reparable (Fig. 44). consiste en canalizaciones de la tapa de la cadena de
distribución por las que circula el refrigerante
durante el calentamiento del motor para evitar que el
refrigerante circule por el radiador. El termostato uti-
liza un manguito de eje localizado en la parte trasera
del termostato (Fig. 45) para controlar el flujo a tra-
vés de la canalización de derivación.
DR MOTOR 7 - 77
EL TERMOSTATO SE MUES-
TRA EN POSICION
que agrega una refrigeración adicional durante el
CERRADO funcionamiento a temperatura normal.
DESMONTAJE
La bomba de agua en los motores 3.7L y 4.7L está
atornillada directamente en la tapa de la caja de la
cadena de distribución del motor.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Retire el conjunto de la transmisión viscosa del
ventilador y ventilador de la bomba de agua (Fig. 46)
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
EMBRAGUE VISCOSO DE TRANSMISION DEL
VENTILADOR - DESMONTAJE). No intente des-
montar en este momento el conjunto de ventilador y
transmisión viscosa del ventilador del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - BOMBA DE AGUA
Una bomba de agua centrífuga hace circular el
refrigerante a través de las camisas de agua, los con-
ductos, el múltiple de admisión, el núcleo del radia- Fig. 46 Ventilador y transmisión viscosa del
dor, las mangueras del sistema de refrigeración y el ventilador, motor 4.7L
núcleo del calefactor; este refrigerante absorbe el 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958, LLAVE AJUSTABLE CON
calor generado cuando el motor está en funciona- PASADORES ADAPTADORES 8346
miento. La bomba es impulsada por el cigüeñal del 2 - VENTILADOR
motor a través de una correa de transmisión. ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MANGUE-
RAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
FUNCIONAMIENTO - DESVIACION DE LA EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
BOMBA DE AGUA SION CONSTANTE. DURANTE EL PROCEDIMIENTO
Cuando el termostato está en la posición de cierre, DE DESMONTAJE O INSTALACION, UTILICE UNICA-
la canalización de derivación no está obstruida y per- MENTE HERRAMIENTAS DISEÑADAS PARA EL
mite el 100% de la circulación. Cuando el termostato SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA.
está en la posición de apertura, el manguito de eje CUANDO REALICE EL SERVICIO DE LAS ABRAZA-
entra en la canalización de derivación y obstruye el DERAS DE TENSION CONSTANTE UTILICE SIEM-
flujo de refrigerante en un 50%. Este diseño permite PRE GAFAS DE SEGURIDAD.
que el refrigerante alcance rápidamente la tempera-
tura de funcionamiento cuando está frío, mientras
7 - 78 MOTOR DR
TDC
(8) Retire los pernos de instalación de la bomba de Fig. 48 Instalación de la bomba de agua—Motores
agua. 3.7L y 4.7L - Característica
1 - BOMBA DE AGUA
PRECAUCION: No separe la bomba de agua 2 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
haciendo palanca en la caja o tapa de la cadena de
distribución. Podrían dañarse las superficies meca- (3) Haga girar la bomba de agua para asegurarse
nizadas produciéndose fugas. de que el impulsor de la bomba no roza contra la caja
o tapa de la cadena de distribución.
(9) Retire la bomba de agua y la junta. Deseche la (4) Conecte la manguera inferior del radiador a la
junta. bomba de agua.
(5) Afloje la tensión del tensor de la correa (Fig.
47). Instale las correas de transmisión (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
DR MOTOR 7 - 79
FUNCIONAMIENTO
La bomba de agua del motor diesel absorbe el refri-
gerante de la salida del radiador y lo hace circular
por el motor, el núcleo del calefactor y de vuelta a la
entrada del radiador. La polea del cigüeñal impulsa
la bomba de agua empleando una correa de transmi-
sión en serpentina.
SOPORTE DE APOYO
POLEA DE
GUIA
TENSOR AUTOMATICO DE
LA CORREA
SOPORTE DE INSTALACION
DE GENERADOR Y COM-
PRESOR SOPORTE DE BOBINA DE
ENCENDIDO
TRANSMISION
INDICE
página página
ENFRIADOR DE TRANSMISION
DESCRIPCION
DESCRIPCION
En todos los paquetes de motores el enfriador de
aceite por aire de la caja de cambios es un equipa-
miento de serie. El enfriador de aceite de la caja de
cambios se instala en la parte delantera del radiador,
arriba del enfriador de la dirección asistida (Fig.
1).
DESENSAMBLAJE
DESMONTAJE - SOLO 5.9L
NOTA: El enfriador de aceite de la caja de cambios
utiliza un termostato interno para controlar la circu-
Fig. 2 Modulo de refrigeración - Motores 3.7L/4.7L/
lación de aceite de la caja de cambios a través del
5.7L
enfriador. Este termostato puede recibir servicio.
1 - ENFRIADOR DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS
2 - PERNOS DE INSTALACION DEL ENFRIADOR DE ACEITE
DE LA CAJA DE CAMBIOS (3) (1) Retire el enfriador de aceite de la caja de cam-
3 - ENFRIADOR DE ACEITE DE LA DIRECCION ASISTIDA bios(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/CAJA
4 - PERNO DE INSTALACION DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE DE CAMBIOS/ENFRIADOR DE LA CAJA DE CAM-
LA DIRECCION ASISTIDA
5 - SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE LA CAJA DE CAM- BIOS - DESMONTAJE).
BIOS (2) Retire el anillo elástico que retiene el tapón del
6 - ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE LA CAJA DE
CAMBIOS extremo del termostato (Fig. 3).
7 - COLLARIN DE CONDUCTO DEL ENFRIADOR (3) Retire este tapón, el termostato y el muelle del
8 - COLLARIN DE CONDUCTO DEL ENFRIADOR enfriador de aceite de la caja de cambios (Fig. 3).
9 - RADIADOR
FUNCIONAMIENTO
El aceite de la caja de cambios circula por el
enfriador donde se elimina el calor antes de volver a
la caja de cambios. Los vehículos equipados con
motor 5.9L cuentan con un termostato interno que
controla el flujo de líquido a través del enfriador.
Cuando el líquido de la caja de cambios está frío (a
temperatura menor que la de funcionamiento), se
dirige por la derivación del enfriador. Cuando el
líquido de la caja de cambios alcanza o supera la
temperatura de funcionamiento, el termostato cierra
la derivación y el flujo de líquido pasa por el enfria-
dor. El termostato puede recibir servicio.
DR TRANSMISION 7 - 87
ENFRIADOR DE LA TRANSMI-
SION - 5.9L DIESEL
DESCRIPCION
Todos los modelos diesel equipados con caja de
cambios automática disponen tanto de un enfriador
principal de aceite por agua como de un enfriador de
aceite por aire separado. En los modelos con motor
diesel equipados con caja de cambios automática
ambos enfriadores forman parte del equipamiento de
Fig. 3 Desmontaje e instalación del termostato del serie.
enfriador de aceite de la caja de cambios El enfriador principal de la transmisión de aceite
1 - CAJA DEL TERMOSTATO por agua está instalado en un soporte, en el lado de
2 - MUELLE admisión del motor (Fig. 4).
3 - TAPON DE EXTREMO El enfriador de aceite por aire está situado delante
4 - ANILLO ELÁSTICO
5 - TERMOSTATO y hacia el lado izquierdo del radiador (Fig. 5).
INSTALACION
(1) Coloque los tubos del enfriador de la caja de
cambios en la parte delantera del radiador.
(2) Calce a presión los tubos del enfriador de la
caja de cambios en los collarines del lateral del depó-
sito del radiador.
(3) Instale los pernos de fijación del enfriador de la
caja de cambios. Apriete los pernos con una torsión
de 16 N·m (140 lbs. pulg.).
(4) Inspeccione si hay residuos en los racores de
conexión rápida e instale el racor de conexión rápida
en el tubo del enfriador hasta oír un chasquido. Tire Fig. 4 Enfriador de la caja de cambios de aceite por
de la conexión separándola para verificar si está agua—Motor diesel—Característico
correctamente instalada y coloque las trabas secun- 1- ENFRIADOR DE TRANSMISION DE ACEITE POR AGUA
darias.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Ponga en marcha el motor y compruebe todas
las conexiones en busca de fugas.
(7) Compruebe el nivel de líquido en la caja de
cambios automática. Consulte la sección apropiada de
transmisión (consulte el grupo 21 -CAJA DE CAM-
BIOS/CAJA DE CAMBIOS/AUTOMATICA - 45RE/
545RFE/LIQUIDO - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL) o (consulte el grupo 21 - CAJA
DE CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/AUTOMATICA -
7 - 88 TRANSMISION DR
PARTE DELANTERA (4) Desconecte los racores de conexión rápida del
enfriador de aceite de los conductos de la caja de
cambios.
(5) Retire el perno del enfriador de aire de carga
en el enfriador de aceite (Fig. 6).
PARTE DELANTERA
(3) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el (6) Verifique el nivel de aceite de la caja de cam-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO bios automática (consulte el grupo 21 - TRANSMI-
CONVENCIONAL). SION/CAJA DE CAMBIOS/AUTOMATICA - 47RE/
(4) Desconecte los conductos de refrigerante del LIQUIDO - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
enfriador.
(5) Desconecte los conductos de aceite de la caja de INSTALACION
cambios del enfriador. Tape los conductos del enfria- (1) Coloque el enfriador de aceite en el bloque de
dor para impedir que se produzcan fugas de aceite. cilindros.
(6) Retire el perno del soporte del enfriador a la (2) Instale los dos pernos de instalación del enfria-
caja de cambios. dor en el bloque de cilindros. Apriételos con una tor-
(7) Retire los dos pernos del soporte del enfriador sión de 77 N·m (57 lbs. pie).
al enfriador. (3) Instale el perno del soporte del enfriador al
(8) Retire el conjunto de enfriador del vehículo. adaptador de la caja de cambios. Apriételo con una
(Fig. 7) torsión de 24N·m (18 lbs. pie).
(4) Conecte los conductos de aceite de la caja de
cambios al enfriador.
(5) Conecte las mangueras de refrigerante al
enfriador.
(6) Instale el motor de arranque. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE
ARRANQUE - INSTALACION).
(7) Conecte los cables negativos de la batería.
(8) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.)
(9) Compruebe el nivel de aceite de la caja de cam-
bios y llene según sea necesario. (Consulte el grupo
21 - TRANSMISION/CAJA DE CAMBIOS/AUTOMA-
TICO - 47RE/LIQUIDO - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
INSTALACION
INSTALACION - ENFRIADOR DE ACEITE POR
AIRE
(1) Emplace cuidadosamente el conjunto de enfria-
dor de aceite en el vehículo.
(2) Instale las dos tuercas y uno de los pernos.
Apriételos con una torsión de 11 N·m (95 lbs. pulg.).
(3) Conecte los racores de conexión rápida a los
conductos del enfriador de la caja de cambios.
(4) Instale el enfriador de aire de carga (consulte
el grupo 11 - SISTEMA DE ESCAPE/SISTEMA DE
TURBOALIMENTADOR/ENFRIADOR DE AIRE DE
CARGA Y TUBERIA - INSTALACION).
(5) Ponga en marcha el motor y compruebe todas
las conexiones en busca de fugas.
DR SISTEMAS DE AUDIO 8A - 1
SISTEMAS DE AUDIO
INDICE
página página
Los componentes del sistema audio funcionan con mación sobre el uso de la DRB IIIt, consulte el
corriente de la batería recibida a través de un fusible Manual de diagnóstico apropiado.
en el Módulo de alimentación integrada (IPM), en un Consulte la información de cableado apropiada. La
circuito de salida (RUN-ACC) del interruptor de información de cableado incluye los diagramas de
encendido prot. por fusible, de forma que el sistema cableado, los procedimientos correctos de reparación
solamente funcionará cuando el interruptor de encen- de cables y conectores, detalles de retención y reco-
dido se encuentra en las posiciones RUN o ACCES- rrido de mazos de cables, información sobre espigas
SORY. de conectores y vistas de localización para los dife-
En los vehículos equipados con conmutadores de rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
radio a remotos opcionales, el grupo de instrumentos masas.
recibe entradas de resistencia multiplexada conecta-
das por cable desde los conmutadores de radio remo- ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
tos. La programación del grupo de instrumentos le DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
permite procesar esas entradas y enviar los mensajes VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC-
que correspondan al receptor de radio a través del CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD,
bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra- AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
mable (PCI) para controlar el volumen de la radio TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
(subirlo o bajarlo), buscar una estación de radio hacia NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
delante o hacia atrás, preseleccionar avance de esta- LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
ciones y funciones de avance de modo. MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
Para obtener mayor información sobre característi- DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
cas, uso y funcionamiento de cada uno de los siste- CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
mas de audio disponibles, consulte el manual del ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
propietario. TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES.
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION - AUDIO
Cualquier diagnosis del sistema Audio debe
empezar con la utilización de la herramienta de
diagnóstico DRB IIIt. Para obtener más infor-
AMPLIFICADOR
DESCRIPCION
El sistema de altavoces Premium Infinity opcional
incluye un amplificador de potencia de sonido Infi-
nity aparte. Este amplificador es una unidad de seis
canales con una salida total de 240 vatios. El ampli-
ficador está situado detrás de la guantera.
FUNCIONAMIENTO
El amplificador de potencia aumenta electrónica- PARTE
mente la respuesta de frecuencia de la salida de DELANTERA
(2) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro corroída o dañada entre el terminal negativo de la
la punta del mástil de la antena. Toque con el otro batería y la carrocería del vehículo. De ser así, dirí-
cable de prueba una masa conocida. Compruebe si jase a la Prueba 4. De lo contrario, compruebe la
existe continuidad en la lectura del ohmiómetro. conexión del cable negativo de la batería a la carro-
(3) No debe haber continuidad. De ser así, diríjase cería del vehículo y las conexiones de tira de masa de
a la Prueba 2. De lo contrario, reemplace el cable y el supresión de ruido de la radio al motor y a la carro-
cuerpo de antena defectuoso. cería del vehículo para ver si están flojas o corroídas.
Limpie y apriete estas conexiones según sea necesa-
PRUEBA 2 rio.
La prueba 2 comprueba los componentes del con-
ductor de antena para comprobar si existe un circuito PRUEBA 4
abierto. Esta prueba debería efectuarse primero en el La prueba 4 verifica el estado de la conexión entre
circuito de antena completo, desde el mástil de la la protección del cable coaxial de antena y la masa de
antena hasta el conductor central del conector de la carrocería del vehículo de la siguiente manera:
cable coaxial de la radio. Si se detecta un circuito (1) Desconecte y aísle el conector del cable coaxial
abierto, cada uno de los tres componentes del conduc- de antena de detrás del zócalo del lado derecho.
tor de antena (asta de antena, cable y cuerpo de (2) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro,
antena y cable de antena del tablero de instrumen- un punto de masa limpia y buena del guardabarros
tos) debe aislarse y probarse individualmente para del vehículo. Toque con el otro cable de prueba el
localizar con exactitud el componente causante del engarce exterior del conector del cable coaxial de la
circuito abierto. Para empezar con esta prueba, pro- antena. Compruebe si existe continuidad en la lec-
ceda de la siguiente forma: tura del ohmiómetro.
(1) Desconecte el conector coaxial del cable de (3) Debe haber continuidad. El ohmiómetro debe
antena del tablero de instrumento de la parte trasera registrar una resistencia inferior a un ohmio. Una
de la radio. resistencia alta o infinita indica una conexión floja,
(2) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro corroída o dañada entre el cuerpo de la antena y la
la punta del mástil de la antena. Toque con el otro carrocería del vehículo o entre el cuerpo de la antena
cable de prueba la espiga del conductor central del y la protección del cable coaxial de antena. De ser
conector del cable coaxial de antena del tablero de así, limpie las superficies coincidentes del cuerpo de
instrumentos para la radio. Compruebe si existe con- antena en el guardabarros y apriete la tuerca del
tinuidad en la lectura del ohmiómetro. tapón de la antena según las especificaciones.
(3) Debe haber continuidad. El ohmiómetro debe (4) Compruebe de nuevo la resistencia con un
registrar sólo una fracción de un ohmio de resisten- ohmiómetro. Si la resistencia sigue siendo superior a
cia. Una resistencia alta o infinita indica un conduc- un ohmio, reemplace el cable y cuerpo de antena
tor de antena dañado o abierto. De ser así, diríjase a defectuoso.
la prueba 3. De lo contrario, aísle y pruebe cada uno
de los componentes del conductor de antena indivi- DESMONTAJE
dualmente. Reemplace sólo el componente del con- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ductor de antena defectuoso. ría.
(2) Retire el zócalo del lado derecho.
PRUEBA 3 (3) Desconecte el cable del cuerpo de la antena del
La prueba 3 verifica el estado de la conexión de cable del tablero de instrumentos.
masa de carrocería del vehículo. Para empezar con (4) Amarre firmemente un trozo de cordel o hilo de
esta prueba, proceda de la siguiente forma: la longitud adecuada a la mitad correspondiente a la
(1) Esta prueba debe llevarse a cabo con el cable antena del conector del cable coaxial. Este cordón se
positivo de la batería desconectado. Desconecte y utilizará para hacer pasar el cable devolviéndolo a su
aísle ambos cables de la batería, comenzando por el posición durante la instalación.
negativo. (5) Retire el mástil de la antena.
(2) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- (6) Retire la tuerca ciega de la antena utilizando
ría. una llave para tuercas ciegas (herramienta especial
(3) Toque con un cable de prueba del ohmiómetro, C-4816) (Fig. 3).
un punto de masa limpia y buena del guardabarros
del vehículo. Toque con el otro cable de prueba al
borne del terminal negativo de la batería. Compruebe
si existe continuidad en la lectura del ohmiómetro.
(4) Debe haber continuidad. El ohmiómetro debe
registrar una resistencia inferior a un ohmio. Una
resistencia alta o infinita indica una conexión floja,
DR SISTEMAS DE AUDIO 8A - 7
INSTALACION
(1) Ligue el cordón que se utilizó durante el proce-
dimiento de desmontaje al cable que se está insta-
lando.
(2) Utilizando el cordón, haga pasar el cable de la
antena a través del orificio en la abertura de la
puerta y encaje la virola en su sitio. Fig. 4 ANTENA A RADIO
(3) Conecte el cable y el cuerpo de la antena al 1 - RADIO
cable del tablero de instrumentos. 2 - CONECTOR DE TRABA DE LA RADIO
3 - CABLE DE LA ANTENA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
(4) Instale el zócalo del lado derecho.
(5) Inserte el cuerpo de la antena a través del ori- (7) Retire el cable de la antena del tablero de ins-
ficio en el guardabarros e instale el adaptador. trumentos, tirando de los dispositivos de retención
(6) Instale la tuerca ciega de la antena. Apriétela (Fig. 5).
con una torsión de 7 N·m (65 lbs. pulg.).
(7) Instale el mástil de la antena.
(8) Conecte el cable negativo de la batería.
RADIO
DESCRIPCION
Los receptores de radio instalados en fábrica dispo-
nibles para este modelo son:
• AM/FM/casete con característica de control de
cambiador de CD (código de venta RBB)
• AM/FM/casete/CD/ecualizador gráfico con carac-
terística de control de cambiador de CD (código de
venta RAZ)
• AM/FM/CD con característica de control de cam-
biador de CD (código de venta RBK)
DR SISTEMAS DE AUDIO 8A - 9
FUNCIONAMIENTO
Existen dos estrategias comunes que pueden
usarse para suprimir los ruidos de radio producidos
por Interferencias de radiofrecuencia (RFI) e Interfe-
rencias electromagnéticas (EMI). La primera estrate-
gia de supresión implica la prevención de producción
de señales electromagnéticas de EMI y RFI en sus
fuentes. La segunda estrategia de supresión implica
prevenir la recepción de señales electromagnéticas de
EMI y RFI por los componentes del sistema audio. PARTE DELANTERA
DESMONTAJE
CAJA A CABINA
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
Fig. 9 TIRA DE MASA DEL MOTOR - 3.7L
(2) Retire los pernos de fijación y la tira (Fig. 8).
1 - TIRA DE MASA
2 - PERNOS DE INSTALACION
PARTE DELANTERA
Fig. 10 TIRA DE MASA A PROTECTOR CONTRA EL Fig. 12 TIRA DE MASA DEL MOTOR - 5.9L (8.0L
CALOR SIMILAR)
1 - ESPARRAGO 1 - TIRA DE MASA
2 - TIRA DE MASA 2 - PERNOS DE INSTALACION
3 - TUERCA
(3) Retire la tuerca del protector contra el calor y
MOTOR A PROTECTOR CONTRA EL CALOR – retire la tira (Fig. 10).
MOTOR 4.7L Y 5.7l
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- INSTALACION
ría.
(2) Retire los pernos de fijación de las culatas de CAJA A CABINA
cilindros (Fig. 11). (1) Instale la tira de masa y los pernos de reten-
ción. Apriete con una torsión de 5 N·m (45 lbs. pulg.).
(2) Conecte el cable negativo de la batería.
ALTAVOCES
DESCRIPCION
DE SERIE
El sistema de altavoces del equipamiento de serie
incluye altavoces en cuatro posiciones. En cada
puerta delantera hay un altavoz de gama completa
de 15,2 por 22,8 centímetros (6 por 9 pulgadas). Tam-
bién hay un altavoz de gama completa en cada
puerta trasera, de 13,3 centímetros (5,25 pulgadas)
de diámetro.
PREMIUM
El sistema de altavoces Premium opcional dispone
Fig. 15 CONMUTADORES REMOTOS de once altavoces modelo Premium en siete posicio-
1 - CONMUTADOR REMOTO nes. Cada uno de los altavoces de serie se sustituye
2 - CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD por altavoces modelo Premium. En cada extremo del
3 - PERNO acolchado superior del tablero de instrumentos hay
(5) Oprima las lengüetas de ambos lados de cada un altavoz de 8,8 centímetros (3,50 pulgadas) de diá-
conmutador y empuje el conmutador a través de la metro. En el centro del achochado superior del
cubierta trasera del volante de dirección (Fig. 15). tablero de instrumentos hay un altavoz de 6,3 centí-
metros (2,50 pulgadas) de diámetro. En cada puerta
INSTALACION delantera hay un altavoz Premium de 15,2 por 22,8
centímetros (6 por 9 pulgadas). También hay un alta-
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER voz Premium de gama completa en cada puerta tra-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL sera, de 13,3 centímetros (5,25 pulgadas) de diámetro
VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC- con cable coaxial. El sistema de altavoces Premium
CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD, también incluye un amplificador de potencia montado
AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- detrás de la guantera. La potencia total disponible en
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- el sistema de altavoces Premium es de aproximada-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE mente 240 vatios.
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- FUNCIONAMIENTO
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE Dos cables conectados a cada altavoz, un circuito
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. de alimentación (+) y un circuito de retorno (-), per-
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- miten que la corriente eléctrica de la señal de salida
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN de audio circule a través de la bobina de voz. Para
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- obtener diagramas de circuitos completos, consulte la
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR- información de cableado correspondiente. La informa-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE ción de cableado incluye los diagramas de cableado,
LESIONES PERSONALES. los procedimientos correctos de reparación de cables
y conectores, detalles de retención y recorrido de
(1) Instale el conmutador de radio remoto en el mazos de cables, información sobre espigas de conec-
volante de dirección. tores y vistas de localización para los diferentes
(2) Conecte el mazo de cables al conmutador de conectores de mazo de cables, empalmes y masas.
radio remoto.
(3) Instale los conmutadores de control de veloci- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ALTAVOZ
dad. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONMUTA- Cualquier diagnosis del sistema de Audio
DOR DE CONTROL DE VELOCIDAD - debe empezar con la utilización de la herra-
INSTALACION.) mienta de diagnóstico DRB IIIt. Para obtener
(4) Instale el airbag del conductor más información sobre el uso de la DRB IIIt,
(5) Conecte el cable negativo de la batería. consulte el manual de diagnóstico apropiado.
Consulte la información de cableado apropiada. La
información de cableado incluye los diagramas de
cableado, los procedimientos correctos de reparación
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
DR SISTEMAS DE AUDIO 8A - 15
rrido de mazos de cables, información sobre espigas continuidad. De ser así, diríjase al paso 6. De lo con-
de conectores y vistas de localización para los dife- trario, repare el o los circuitos de alimentación (+) y/o
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y retorno (-) al altavoz según sea necesario.
masas. (6) Desconecte el conector del mazo de cables del
altavoz que no funciona. Compruebe si existe conti-
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER nuidad entre las cavidades del circuito de alimenta-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL ción (+) del altavoz en el conector del mazo de cables
VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC- del receptor de radio o, si está equipado, del conector
CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD, del mazo de cables del amplificador y el conector del
AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN- mazo de cables del altavoz. Repita la comprobación
TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO- entre las cavidades del circuito de retorno (-) del alta-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE voz del conector del mazo de cables del receptor de
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS radio y el conector del mazo de cables del altavoz. En
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- cada caso, debe haber continuidad. De ser así, reem-
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE place el altavoz defectuoso. De lo contrario, repare los
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. circuitos de alimentación (+) y/o de retorno (-) de
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- altavoz abiertos, según sea necesario.
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO- DESMONTAJE
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA
LESIONES PERSONALES. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera,
PRECAUCION: La salida de altavoz de la radio es
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA -
un sistema de masa flotante. No permita que nin-
DELANTERA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE).
gún cable de altavoz establezca un corto a masa,
(3) Retire los tornillos de instalación del altavoz
ya que podría averiar la radio y/o el amplificador.
(Fig. 16).
(1) Si ninguno de los altavoces funciona, com-
pruebe los fusibles en el Módulo de alimentación
integrado (IPM). Si están en buen estado, diríjase al
paso 2. De lo contrario, repare el circuito o compo-
nente en corto según sea necesario y reemplace el
fusible defectuoso.
(2) Compruebe el fusible del amplificador (si está
equipado) en el IPM. Si están en buen estado, dirí-
jase al paso 3. De lo contrario, repare el circuito o
componente en corto según sea necesario y reemplace
el fusible defectuoso.
(3) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ción ON. Encienda el receptor de radio. Ajuste los
controles de balance y de atenuador para verificar el
rendimiento de cada altavoz individual. Tome nota de
las posiciones de los altavoces que no estén funcio-
nando correctamente. Diríjase al paso 4. Fig. 16 ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA
(4) Apague el receptor de radio. Coloque el inte- (4) Desconecte el conector del mazo eléctrico y
rruptor de encendido en posición OFF. Desconecte y retire el altavoz.
aísle el cable negativo de la batería. Si el vehículo no
está equipado con un amplificador, retire el receptor ALTAVOZ CENTRAL DE TABLERO DE INSTRUMEN-
de radio. Si el vehículo está equipado con un ampli- TOS
ficador, desconecte el conector del mazo de cables en (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
el lado de la salida del amplificador. Diríjase al paso ría.
5. (2) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
(5) Compruebe la continuidad a masa de las cavi- trumentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
dades de los circuitos de alimentación (+) y retorno BLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA
(-) del altavoz que no funciona en el conector del SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS -
mazo de cables del receptor de radio. No debe haber DESMONTAJE).
8A - 16 SISTEMAS DE AUDIO DR
(3) Retire los tornillos de instalación del altavoz ALTAVOZ LATERAL TRASERO DE LA CABINA
(Fig. 17). (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el tapizado inferior del pilar B, (consulte
el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO
INFERIOR DE PILAR B - DESMONTAJE).
(3) Retire los tornillos de instalación del altavoz
(Fig. 19).
PARTE
DELANTERA
PARTE
DELANTERA
INSTALACION
ALTAVOZ DE LA PUERTA DELANTERA
(1) Conecte el conector del mazo de cables e instale
el altavoz.
(2) Instale el panel tapizado de la puerta delan-
tera, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA
- DELANTERA/PANEL TAPIZADO - INSTALA-
CION).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
TIMBRE / ZUMBADOR
INDICE
página página
TIMBRE / ZUMBADOR los faros avisará al conductor que las luces exteriores
han quedado encendidas. Si el interruptor de encen-
dido queda en la posición OFF, con la puerta del con-
DESCRIPCION
ductor abierta y el conmutador de faros en la
El módulo de timbre está situado en el tablero de
posición de luz de estacionamiento o faros, el timbre
instrumentos y no se puede reparar. El sistema de
sonará hasta que se coloque el conmutador de faros
timbre proporciona al conductor timbres de adverten-
en posición OFF, se cierre la puerta o concluya la
cia para:
temporización de protección de la batería.
• Airbag
• Cinturón de seguridad
RECORDATORIO DE LLAVE EN ENCENDIDO
• Combustible bajo
El grupo de instrumentos monitoriza el interruptor
• Puerta entreabierta
de encendido. Este timbre se activará si se abre la
• Líquido lavador bajo
puerta del conductor con la llave en el interruptor de
• Freno de estacionamiento
encendido en las posiciones OFF, LOCK o ACC. (acce-
• Exceso de velocidad
sorios). El timbre continuará hasta que se retire la
• Señal intermitente encendida
llave del interruptor de encendido o se cierre la
• Llave de encendido en posición
puerta.
• Luces exteriores encendidas
• Aviso de luz de advertencia
TIMBRE DE PUERTA ENTREABIERTA
• Exceso de temperarura de transmisión
El grupo de instrumentos monitoriza los conmuta-
dores de puerta entreabierta. Cuando hay una puerta
FUNCIONAMIENTO abierta con el encendido en posición RUN y presencia
de velocidad del vehículo, sonará un timbre.
ABROCHAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
El sistema recordatorio de cinturón de seguridad SEÑAL INTERMITENTE ON
utiliza señales visuales y audibles. El grupo de ins- El grupo de instrumentos monitoriza el conmuta-
trumentos monitoriza el conmutador de cinturón de dor multifunción multiplexado. Cuando la luz indica-
seguridad del conductor. Cuando se realiza la transi- dora de intermitentes queda encendida durante 1,6
ción del interruptor de encendido de OFF a RUN y el km (1 milla) y la velocidad del vehículo es de 24
cinturón de seguridad del conductor no se ha km/h (15 mph) o más, el grupo de instrumentos
abrochado, el grupo de instrumentos iluminará la luz recordará al conductor que algún intermitente ha
indicadora de cinturón de seguridad y hará sonar el quedado encendido haciendo sonar un timbre conti-
timbre. El sistema iluminará siempre la luz de recor- nuo.
datorio del cinturón de seguridad de cuatro a ocho
segundos cuando el interruptor de encendido se RECORDATORIO DE COMBUSTIBLE BAJO
coloca en posición ON. Si el conductor no se abrocha Cuando baja el nivel de combustible a 1/8 del depó-
el cinturón de seguridad, el TIMBRE sonará durante sito aproximadamente, el símbolo de combustible se
el mismo intervalo de tiempo. La luz de advertencia enciende y se emite un timbre. La luz permanecerá
permanecerá iluminada mientras el cinturón de segu- encendida hasta que se agregue combustible.
ridad siga desabrochado, y el interruptor de encen-
dido se encuentre en la posición RUN. Los cinturones VELOCIDAD EXCESIVA
de los pasajeros no están conectados al sistema. Con el encendido en posición ON, el grupo de ins-
trumentos conserva la velocidad recibida más actua-
RECORDATORIO DE FAROS lizada. Si la velocidad del vehículo supera un límite
El grupo de instrumentos monitoriza el conmuta-
preprogramado establecido en el grupo de instrumen-
dor de faros multiplexado. La advertencia audible de
tos, éste activará un único timbre.
8B - 2 TIMBRE/ZUMBADOR DR
AIRBAG
El grupo de instrumentos monitoriza el sistema
airbag a través de comunicaciones con el bus J1850
desde el módulo de airbag. El módulo de airbag
transmitirá un mensaje una vez por segundo, sobre
el bus J1850, respecto a si el indicador de adverten-
cia debe estar activado o desactivado. El indicador de
advertencia indica que una parte del sistema airbag
no funciona y requiere servicio. No indica que el sis-
tema airbag no se desplegará. Si el grupo de instru-
mentos no recibe un mensaje desde el módulo de
airbag durante 3 segundos consecutivos, el grupo de
instrumentos iluminará el indicador de advertencia.
El módulo de airbag transmite un mensaje de J1850
solicitando que el grupo de instrumentos efectúe una
comprobación de la bombilla cada vez que se coloca el
encendido en posición ON.
página página
ción proveniente de un dispositivo de detección era tipos de nodos. El nodo dominante tiene terminación
requerida por varios controladores, era necesario que en el bus a través de un resistor de 1 KW y un con-
hubiese un cable desde cada controlador conectado en densador de 3.300 pF. El Módulo de control del meca-
paralelo a ese sensor. Además, cada controlador que nismo de transmisión (PCM) es el único nodo
utilizara sensores analógicos requería un convertidor dominante para el sistema de bus de datos PCI. Un
de Analógico/Digital (A/D) para poder leer estas nodo de serie tiene terminación en el bus a través de
entradas de sensores. El sistema multiplexado reduce un resistor de 11 KW y un condensador de 330 pF.
la complejidad de los mazos de cables, las cargas de Los módulos polarizan el bus cuando transmiten
corriente de los sensores y el hardware del controla- un mensaje. El bus PCI utiliza niveles bajos y altos
dor, debido a que cada dispositivo de detección se de voltaje para generar señales. El voltaje bajo ronda
conecta a un solo controlador, que lee y distribuye la los cero voltios mientras que el voltaje alto es de
información del sensor a los otros controladores a tra- unos siete voltios y medio. Los niveles bajos y altos
vés del bus de datos. Asimismo, debido a que cada de voltaje son generados mediante una modulación
controlador incluido en el bus de datos puede acceder de amplitud de pulso variable para formar señales de
a las entradas de sensor a controlador a cada uno de una longitud cambiante. La Modulación de amplitud
los demás controladores incluidos en el bus, se pue- de pulso variable (VPWM) utilizada en la transmi-
den ofrecer más características y funciones. sión de mensajes del bus PCI es un método en el que
Además de reducir la complejidad de los mazos de se utilizan tanto el estado del bus como la amplitud
cableado, las cargas de corriente de sensores de com- del pulso para codificar la información de bits. Un bit
ponentes y el hardware del controlador, el multi- cero se define como un pulso bajo corto o un pulso
plexado ofrece ventajas en materia de diagnóstico. alto largo. Un bit uno se define como un pulso bajo
Un sistema multiplexado permite que la información largo o un pulso alto corto. Un estado bajo (pasivo)
fluya entre los controladores que deben monitorizarse en el bus no necesariamente significa un bit cero.
empleando una herramienta de diagnóstico. El sis- También depende de la amplitud de pulso. Si la
tema de DaimlerChrysler permite que un módulo de amplitud es corta, corresponde a un bit cero. Si la
control electrónico difunda datos de mensajes a tra- amplitud es larga, corresponde a un bit uno. De la
vés del bus, de forma que el resto de módulos de con- misma forma, un estado alto (activo) no necesaria-
trol electrónicos puedan oír los mensajes que están mente significa un bit uno. Esto también depende de
siendo enviados. Cuando un módulo oye un mensaje la amplitud de pulso. Si la amplitud es corta, corres-
difundido a través del bus de datos que le es necesa- ponde a un bit uno. Si la amplitud es larga, corres-
rio, descarga ese mensaje a su microprocesador. Cada ponde a un bit cero.
módulo ignora los mensajes del bus de datos que En caso de que haya sucesivos bits de datos cero o
están siendo enviados a otros módulos de control uno, tanto el estado del bus como la amplitud del
electrónicos. pulso se cambian de forma alternada. Este esquema
de codificación se utiliza por dos motivos. En primer
FUNCIONAMIENTO lugar, esto garantiza que sólo existe un símbolo por
El intercambio de datos entre módulos se consigue transición y una transición por símbolo. En cada
mediante la transmisión en serie de mensajes codifi- transición, todo módulo que transmita debe descodi-
cados a través de una red de difusión de un solo ficar el símbolo en el bus y comenzar la sincroniza-
cable. Los colores de los cables utilizados para los cir- ción del símbolo siguiente. Dado que la sincronización
cuitos de bus de datos PCI son amarillo con hebra del símbolo siguiente comienza con la última transi-
identificadora violeta, o violeta con hebra identifica- ción detectada en el bus, todos los módulos vuelven a
dora amarilla, en función de la aplicación. Los men- sincronizarse con cada símbolo. Esto garantiza que
sajes del bus de datos PCI son transportados a través no existan errores de sincronización acumulados
del bus en forma de señales Moduladas por amplitud durante la comunicación del bus de datos PCI.
de pulso variable (VPWM). La velocidad media de El segundo motivo para este esquema de codifica-
transmisión del bus de datos PCI es de 10,4 kilo-bits ción es garantizar que el bit cero es el bit dominante
por segundos (Kbps). Efectuando una comparación, el en el bus. Cuando dos módulos transmiten simultá-
sistema de bus de datos de dos cables de Detección neamente en el bus, debe existir algún tipo de arbi-
de colisiones de Chrysler (CCD) utilizado con anterio- traje para determinar qué módulo obtendrá el
ridad funcionaba a 7,8125 Kbps. control. Cuando dos módulos están transmitiendo
El voltaje de red utilizado para transmitir mensa- diferentes mensajes al mismo tiempo se produce una
jes requiere polarización y terminación. Cada módulo colisión de datos. Cuando un módulo está transmi-
incluido en el sistema de bus de datos PCI propor- tiendo a través del bus, al mismo tiempo está leyendo
ciona su propia polarización y terminación. Cada el bus para garantizar la integridad del mensaje.
módulo (también conocido como nodo) tiene termina- Cuando se detecta una colisión, el módulo que trans-
ción en el bus a través de un resistor de terminación mitía el bit uno deja de enviar mensajes a través del
y condensador de terminación. En el bus hay dos bus hasta que el bus está desocupado.
DR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 3
INSTALACION
NOTA: Si se reemplaza el CAB por uno nuevo CAB,
éste debe programarse mediante la DRB III.
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
DESCRIPCION - CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
El Conector de enlace de datos (DLC) está situado
en el extremo más bajo del tablero de instrumentos
cerca de la columna de dirección.
(2) Compruebe si los conectores de espiga del ECM siguientes son controladas por el módulo de control
y los conectores de 50 y 60 vías presentan corrosión o delantero:
daños. Repare según sea necesario. • Alimentación eléctrica de faros con regulación de
(3) Limpie las espigas en los conectores eléctricos voltaje
de 50 y 60 vías con un limpiador de contactos eléctri- • Accionamiento de relé de ON/OFF del limpiapa-
cos de secado rápido. rabrisas
(4) Instale con mucho cuidado los conectores de 50 • Accionamiento de relés de ALTA/BAJA velocidad
y 60 vías en el ECM. Apriete los pernos allen del de limpiaparabrisas
conector. • Motor de bomba del lavaparabrisas
(5) Instale ambos cables negativos de la batería. • Accionamiento de relé de faros antiniebla
(6) Gire la llave a la posición ON. Sin poner • Accionamiento del relé de luces de estaciona-
en marcha el motor, oprima lentamente el pedal miento
del acelerador hasta el suelo, y a continuación • Accionamiento de relé de claxon
suéltelo lentamente. Este paso debe realizarse Las entradas siguientes son Recibidas/Monitori-
(una vez) para garantizar que el ECM ha efec- zadas por el módulo de control delantero:
tuado el aprendizaje de la calibración del sen- • Detección de conexión de B(+)
sor de posición de pedal del acelerador. Si no se • Masa de potencia
realiza, es posible que se establezcan DTC. • Detección de temperatura ambiente
(7) Utilice la herramienta de exploración DRB • RUN de interruptor de encendido
para borrar cualquier DTC asociado del ECM. • Conmutador de nivel de líquido lavador
• Conmutador de reposo de limpiaparabrisas
• Circuito del bus PCI
MODULO DE CONTROL
DELANTERO DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MODULO DE
CONTROL DELANTERO
DESCRIPCION El módulo de control delantero es un módulo
El Módulo de control delantero (FCM) es un basado en una tarjeta de circuitos impresos con un
módulo basado en un microcontrolador situado en la microprocesador a bordo. El módulo de control delan-
esquina delantera izquierda del compartimiento del tero tiene interfaz con otros módulos electrónicos del
motor. En este modelo, para poder acceder al módulo vehículo a través del bus de datos (J1850) de Interfaz
de control delantero es necesario apartar el módulo de comunicaciones programable. Para obtener una
de alimentación integrada. Este módulo de control comprobación concluyente deberá comprobarse la red
delantero se coordina con el centro de distribución de del bus de datos PCI (interfaz de comunicaciones pro-
tensión para formar el Módulo de alimentación inte- gramable) y todos los módulos electrónicos que pro-
grada (IPM). El módulo de alimentación integrada se porcionan entradas a, o reciben salidas del módulo de
conecta directamente a la batería y representa el control delantero. Todos los fallos de comunicación de
principal medio de protección de circuitos y distribu- PCI (J1850) deberán resolverse antes de diagnosticar
ción de tensión para todos los sistemas eléctricos del cualquier problema relacionado con el módulo de con-
vehículo. El módulo de control delantero controla la trol delantero.
alimentación eléctrica a algunas de las cargas eléctri- El módulo de control delantero ha sido diseñado
cas y electromecánicas de estos sistemas del vehículo para diagnosticarse con una herramienta de explora-
basándose en la información recibida de entradas de ción apropiada, tal como la DRB IIIt. La forma más
conmutadores conectadas por cable y datos recibidos fiable, eficiente y precisa de diagnosticar el módulo
a través del circuito del bus PCI (J1850). de control delantero requiere el uso de una herra-
Para obtener información sobre el Módulo de ali- mienta de exploración DRB IIIt y el manual de pro-
mentación integrada Consulte la sección Distri- cedimientos de diagnóstico de la carrocería
bución de tensión del manual de servicio. apropiado.
Antes de intentar cualquier comprobación del
FUNCIONAMIENTO módulo de control delantero, la batería debe estar
Cuando se envían mensajes a través del circuito completamente cargada y deben inspeccionarse todas
del bus PCI, el módulo de control delantero lee estos las conexiones de mazos de cables y masa alrededor
mensajes y controla la alimentación eléctrica a algu- de las áreas afectadas del vehículo.
nos de los sistemas eléctricos del vehículo comple-
tando el circuito a masa (impulsor de lado de baja) o DESMONTAJE
completando el circuito a alimentación eléctrica de 12 (1) Desconecte los cables positivo y negativo de la
voltios (impulsor de lado de alta). Las funciones batería.
DR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 7
(2) Retire parcialmente el módulo de alimentación de asientos térmicos cuenta con un único receptáculo
integrada del compartimiento del motor, (consulte el de conector que permite al módulo estar conectado a
grupo 8 - ELECTRICO/DISTRIBUCION DE TEN- todas las entradas y salidas a través del mazo de
SION/MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA cables de los asientos.
- DESMONTAJE). El módulo de asientos térmicos es un dispositivo
(3) Retire los tornillos de retención del módulo de electrónico controlado por microprocesador diseñado y
control delantero. programado para utilizar las entradas provenientes
(4) Utilizando ambas manos, separe el módulo de del interruptor de encendido, de los dos conmutado-
control delantero recto hacia fuera del conjunto de res de asientos térmicos y de los dos sensores de
módulo de alimentación integrada para desconectar asiento térmico a fin de accionar y controlar los ele-
el conector eléctrico de 49 vías y retire el módulo de mentos de los asientos térmicos de ambos asientos
control delantero del vehículo. delanteros y los dos Diodos emisores de luz (LED) de
las luces indicadoras de cada conmutador de asiento
INSTALACION térmico. El módulo de asientos térmicos también está
(1) Instale el módulo de control delantero en el programado para llevar a cabo una autodiagnosis de
conjunto del módulo de alimentación integrada pre- determinadas funciones del sistema de asientos tér-
sionando recto hacia adentro el conector eléctrico de micos y proporcionar retroalimentación de esa diag-
49-vías. nosis a través de las luces indicadoras de los
(2) Instale los tornillos de retención del módulo de conmutadores de asientos térmicos.
control delantero. Apriete los tornillos con una tor- El módulo de asientos térmicos no puede repararse.
sión de 5,4 N·m (7 lbs. pulg). Si el módulo de asientos térmicos está defectuoso o
(3) Instale el módulo de alimentación integrada, dañado, deberá reemplazarse el módulo completo.
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/DISTRIBUCION
DE TENSION/MODULO DE ALIMENTACION FUNCIONAMIENTO
INTEGRADA - INSTALACION). El módulo de asientos térmicos funciona con
(4) Conecte los cables positivo y negativo de la corriente de la batería protegida por fusible recibida
batería. desde el módulo de alimentación integrada. Las
entradas al módulo incluyen un circuito de solicitud
de conmutador de asientos térmicos multiplexado de
MODULO DE ASIENTOS TER- resistencia para cada uno de los dos conmutadores de
MICOS asientos térmicos y las entradas de sensores de
asientos térmicos provenientes de los cojines de cada
DESCRIPCION asiento delantero. En respuesta a estas entradas, el
módulo de asientos térmicos controla las alimentacio-
nes de corriente de batería a los elementos y sensores
de los asientos térmicos, y controla la masa para las
luces indicadoras de los conmutadores de asientos
térmicos.
El módulo de asientos térmicos recibe una señal
cuando se oprime un conmutador de asiento térmico
(conductor o acompañante), y excita el LED indicador
apropiado (bajo o alto) en el conmutador conectando
a masa el circuito de la luz indicadora, para indicar
que el sistema de asientos térmicos está en funciona-
miento. Al mismo tiempo, el módulo de asientos tér-
micos excita el circuito del sensor de asiento térmico
seleccionado y el sensor proporciona al módulo una
entrada que indica la temperatura de la superficie
Fig. 4 Módulo de asientos térmicos del cojín del asiento seleccionado.
1 - LENGÜETAS DE INSTALACION (NO UTILIZADAS EN DR) El punto de fijación de calor LOW (bajo) es de
2 - MODULO DE ASIENTOS TERMICOS aproximadamente 36° C (96,8° F) y el punto de fija-
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR ELECTRICO ción de calor HIGH (alto) es de aproximadamente 42°
C (107,6° F). Si la entrada de temperatura de la
El módulo de asientos térmicos también es cono-
superficie del cojín de asiento está por debajo del
cido como Módulo de interfaz de calor de asientos. El
punto de fijación de temperatura para el ajuste de
módulo de asientos térmicos (Fig. 4) está situado
temperatura seleccionado, el módulo de asientos tér-
debajo del cojín del asiento delantero del conductor,
micos excita un Transistor de efecto de campo canal
donde se fija a un soporte de instalación. El módulo
N (N-FET) contenido en el módulo, que a su vez
8E - 8 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS DR
excita los elementos de los asientos térmicos en el NOTA: Para localizar diagramas de cableado com-
cojín y el respaldo del asiento seleccionado. Cuando pletos e información sobre espigas de conectores
la entrada del sensor al módulo indica que se ha del sistema de asientos térmicos, consulte
alcanzado el punto de fijación de temperatura Cableado.
correcto, el módulo desexcita el N-FET, que a su vez
desexcita los elementos de los asientos térmicos. El (4) Utilizando un voltímetro, sondee a la inversa el
módulo de asientos térmicos continuará accionando el conector del módulo de asiento térmico apropiado,
N-FET según sea necesario para mantener el punto pero no lo desconecte. Compruebe si hay voltaje en
de fijación de temperatura seleccionado. las cavidades de espigas apropiadas. Debe haber 12
Si el módulo de asientos térmicos detecta una voltios. De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario,
entrada con un valor de sensor de asiento térmico repare el circuito de alimentación de voltaje en corto
que está fuera de límite o un circuito de elemento de o abierto según sea necesario.
asiento térmico abierto o en corto, notificará al usua- (5) Utilizando un ohmiómetro, sondee a la inversa
rio del vehículo o al mecánico de reparación de la el conector del módulo de asiento térmico apropiado,
existencia de esta circunstancia haciendo destellar pero no lo desconecte. Compruebe si hay continuidad
las luces indicadoras de alto y/o bajo en el conmuta- a masa en las cavidades de espigas de masa. Debe
dor de asiento térmico afectado. Para informarse de haber continuidad. De ser así, reemplace el módulo
los procedimientos de diagnosis y comprobación de asiento térmico por una unidad que sepa que está
mediante el destello de los LED, consulte Diagnosis en buen estado. De lo contrario, repare el circuito de
y comprobación de Sistema de asientos térmi- masa abierto o en corto según sea necesario.
cos en Sistemas térmicos. Para informarse de los
procedimientos de diagnosis y comprobación del DESMONTAJE
módulo de asientos térmicos, consulte Diagnosis y (1) Sitúe el asiento del conductor completamente
comprobación de Módulo de asientos térmicos hacia atrás y en posición inclinada.
en esta sección. (2) Trabajando debajo del asiento delantero del
conductor, retire los dos tornillos de retención del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MODULO DE módulo de asientos térmicos. Debido a que los torni-
ASIENTO TERMICO llos de retención se instalan con el armazón del cojín
Si un asiento térmico no se calienta y una o ambas del asiento desmontado, para acceder y retirar los
luces indicadoras de un conmutador de asiento tér- tornillos será necesario utilizar un destonillador
mico destella, consulte Diagnosis y comprobación pequeño en ángulo recto.
del sistema de asientos térmicos en Asientos tér- (3) Desconecte el conector del mazo de cables del
micos para localizar los procedimientos de diagnosis asiento del receptáculo del conector en la parte pos-
y comprobación del sistema de asientos térmicos terior del módulo de asientos térmicos. Oprima la
mediante destello de los LED. Si un asiento térmico lengüeta de retención del conector y sepárela recto
se calienta pero una o ambas luces indicadoras del hacia afuera.
conmutador de asiento térmico no funcionan, pruebe (4) Retire el módulo de asientos térmicos de debajo
el conmutador de asiento térmico. Para informarse de del asiento delantero.
los procedimientos de diagnosis y comprobación del
conmutador de asiento térmico, consulte Diagnosis INSTALACION
y comprobación de conmutador de asiento tér- (1) Coloque el módulo de asientos térmicos debajo
mico en Asientos térmicos. Si el conmutador de del asiento delantero.
asiento térmico está correcto, proceda de la siguiente (2) Conecte el conector de mazo de cables del
forma. asiento en el receptáculo del conector de la parte pos-
(1) Compruebe el elemento de asiento térmico, terior del módulo de asientos térmicos.
(consulte el grupo 8 – ELECTRICO/ASIENTOS TER- (3) Trabajando debajo del asiento delantero del
MICOS/ELEMENTO DE ASIENTO TERMICO – conductor, instale los tornillos de retención del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). módulo de asientos térmicos.
(2) Compruebe el sensor de asiento térmico, (con- (4) Vuelva a situar en su posición el asiento del
sulte el grupo 8 – ELECTRICO/ASIENTOS TERMI- conductor.
COS/SENSOR DE ASIENTO TERMICO –
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
(3) Compruebe el conmutador de asiento térmico,
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS TER-
MICOS/CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO
DEL CONDUCTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION).
DR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 9
presor de A/A. Esto ocurre si el usuario del vehículo una desaceleración brusca, el PCM recibe las entra-
ha seleccionado A/A y se cumplen presiones específi- das siguientes.
cas en los conmutadores de A/A de presión alta y • Señal de selección de aire acondicionado (si está
baja. Para más información consulte Calefacción y equipado)
aire acondicionado. • Señal de solicitud de aire acondicionado (si está
equipado)
MODO DE CRUCERO • Voltaje de la batería
Cuando el motor está a la temperatura de funcio- • Sensor de temperatura de refrigerante del motor
namiento, esto es un modo de ciclo cerrado. A veloci- • Sensor de posición del cigüeñal
dad de crucero, el PCM recibe entradas desde: • Sensor de temperatura de aire del colector de
• Señal de selección de aire acondicionado (si está admisión
equipado) • Sensor de presión absoluta del colector (MAP)
• Señal de solicitud de aire acondicionado (si está • Sensor de posición de mariposa del acelerador
equipado) (TPS)
• Voltaje de la batería • Señal del sensor de posición del árbol de levas
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor • Conmutador de estacionamiento y punto muerto
• Sensor de posición del cigüeñal (señal de indicador de marcha, trans. auto. sola-
• Sensor de temperatura de aire del colector de mente)
admisión • Velocidad del vehículo
• Sensor de presión absoluta del colector (MAP) Si el vehículo se encuentra sometido a una desace-
• Sensor de posición de mariposa del acelerador leración fuerte con las condiciones de rpm y mariposa
(TPS) del acelerador cerrada correctas, el PCM ignorará la
• Señal del sensor de posición del árbol de levas señal de entrada del sensor de oxígeno. El PCM
• Conmutador de estacionamiento y punto muerto entrará en una estrategia de corte de suministro de
(señal de indicador de marcha, trans. auto. sola- combustible en la que no proporcionará una masa a
mente) los inyectores. Si no existe una desaceleración fuerte,
• Sensores de oxígeno (O2S) el PCM determinará la amplitud de pulso correcta
En respuesta a estas entradas, ocurre lo siguiente: para los inyectores y continuará la inyección.
• Se aplica voltaje a los inyectores de combustible Basándose en las entradas mencionadas, el PCM
con el relé de ASD a través del PCM. El PCM ajus- ajustará la velocidad de ralentí del motor mediante el
tará entonces la amplitud de pulso de los inyectores motor de Control de aire de ralentí (IAC).
activando y desactivando el circuito de masa a cada El PCM ajusta la distribución del encendido acti-
inyector. vando y desactivando la vía a masa de la bobina.
• El PCM monitoriza la entrada del sensor de O2
y ajusta la proporción de aire y combustible. También MODO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR TOTALMENTE
regula la velocidad de ralentí del motor mediante el ABIERTA
motor de Control de aire de ralentí (IAC). Este es un modo de ciclo abierto. Durante el fun-
• El PCM ajusta la distribución del encendido cionamiento con la mariposa del acelerador total-
activando y desactivando la vía a masa de la bobina o mente abierta, el PCM recibe las entradas siguientes.
bobinas. • Voltaje de la batería
• El PCM hace funcionar el embrague del compre- • Sensor de posición del cigüeñal
sor del A/A mediante el relé del embrague. Esto • Sensor de temperatura de refrigerante del motor
sucede si el usuario del vehículo ha seleccionado el • Sensor de temperatura de aire del colector de
A/A y es requerido por el termostato del A/A. admisión
• Sensor de presión absoluta del colector (MAP)
MODO DE ACELERACION • Sensor de posición de mariposa del acelerador
Este es un modo de ciclo abierto. El PCM reconoce (TPS)
un incremento abrupto en la posición de la mariposa • Señal del sensor de posición del árbol de levas
del acelerador o la presión de MAP como una solici- Durante las condiciones de mariposa del acelerador
tud de incremento de potencia del motor y acelera- totalmente abierta ocurre lo siguiente:
ción del vehículo. El PCM aumenta la amplitud de • Se aplica voltaje a los inyectores de combustible
pulso de los inyectores en respuesta al aumento en la con el relé de ASD a través del PCM. El PCM con-
apertura de la mariposa del acelerador. trolará entonces la secuencia de la inyección y la
amplitud de pulso de los inyectores activando y des-
MODO DE DESACELERACION activando el circuito de masa a cada inyector. El
Cuando el motor está a la temperatura de funcio- PCM ignora la señal de entrada del sensor de oxí-
namiento, esto es un modo de ciclo abierto. Durante geno y proporciona una cantidad predeterminada de
8E - 12 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS DR
INSTALACION
UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
CION DRB PARA VOLVER A PROGRAMAR EN
EL MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
DE TRANSMISION (PCM) NUEVO EL NUMERO
DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO (VIN) Y
EL KILOMETRAJE ORIGINALES DEL VEHI-
CULO. SI NO SE REALIZA ESTE PASO PUEDE
ESTABLECERSE UN CODIGO DE DIAGNOS-
TICO DE FALLO (DTC).
(1) Instale el PCM y los 3 pernos de instalación en
el vehículo.
(2) Apriete los pernos. Consulte las especificacio-
nes de torsión.
(3) Compruebe también los conectores de espigas
Fig. 6 LOCALIZACION DEL PCM del PCM y los tres conectores de 32 vías (cuatro
conectores de 38 vías si está equipado con NGC) en
1 - REJILLA DEL CUBRETABLERO
2 - PCM busca de corrosión o daños. Además, la altura de las
3 – CUBRETABLERO (PARTE TRASERA DERECHA) espigas en los conectores debe ser la misma en todos.
Repare lo necesario antes de instalar los conectores.
(4) Instale los tres conectores de 32 vías (cuatro
conectores de 38 vías si está equipado con NGC).
(5) Instale la cubierta sobre los conectores eléctri-
cos. La cubierta encaja a presión sobre el PCM.
(6) Instale el cable negativo de la batería.
(7) Utilice la herramienta de exploración DRB
para volver a programar en el PCM nuevo con el
Número de identificación del vehículo (VIN) y el kilo-
metraje originales.
DR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 15
NOTA: Si el PCM y el SKIM son reemplazados al (3) Desconecte el conector del mazo de cables de la
mismo tiempo, será necesario reemplazar y progra- columna de dirección del Módulo de inmovilizador
mar todas las llaves del vehículo en el nuevo SKIM. con llave centinela (SKIM).
Si no se cumple alguna de las condiciones contro- • La llave de encendido está en la posición RUN,
lables por el conductor cuando se reconoce la solici- con el motor apagado.
tud de cambio, el TCCM iluminará de forma fija el • Freno de pedal aplicado.
LED de la posición de origen y hará destellar el LED • El TCCM detecta una señal de sensor de modo
de la posición deseada para todos los cambios excepto válida.
NEUTRAL. La estrategia del LED de cambio a NEU- Sólo se permitirá un cambio saliendo de NEU-
TRAL se tratará más adelante. TRAL de la caja de transferencia si se cumplen
Los cambios de modo se permitirán independien- todas las condiciones siguientes:
temente de la marcha de la caja de cambios o la velo- • Velocidad de ruedas delanteras y traseras dentro
cidad del vehículo siempre que se cumplan las de 21 km/h (13 mph).
condiciones siguientes: • El conmutador de selección de NEUTRAL ahue-
• Velocidad de ruedas delanteras y traseras dentro cado ha sido oprimido durante 1,0 segundos ±100
de 21 km/h (13 mph). milésimas de segundos mientras todas las condicio-
• Un cambio en el estado del conmutador selector nes de cambio se han cumplido continuamente.
indica que se ha solicitado un cambio de modo. • Se ha reconocido una señal de caja de cambios
• El TCCM detecta una señal de sensor de modo en NEUTRAL del bus (caja de cambios automática
válida. solamente).
• En el bus PCI se producen mensajes de transmi- • Se reconoce una señal del embrague del bus
sión y recepción correctos. (caja de cambios manual solamente).
• La llave de encendido está en la posición RUN. • Se producen transmisiones/recepciones de men-
Los cambios de posición solamente se produci- sajes correctas en el bus PCI.
rán si se cumplen todas las condiciones siguientes: • La velocidad del vehículo es inferior o igual a 4,8
• Velocidad de ruedas delanteras y traseras dentro km/h (3 mph).
de 21 km/h (13 mph). • La llave de encendido está en la posición RUN.
• Un cambio en el estado del conmutador selector • Freno de pedal aplicado.
indica que se ha solicitado un cambio de posición. • El TCCM detecta una señal de sensor de modo
• Debe reconocerse una señal de caja de cambios válida.
en NEUTRAL durante al menos 1,5 segundos ±100
milésimas de segundo. (Caja de cambios automática SECUENCIAS DE CAMBIOS
solamente.) Cuando se han cumplido todas las condiciones con-
• En el bus PCI se producen mensajes de transmi- trolables por el conductor para el cambio solicitado,
sión y recepción correctos. el TCCM inicia una temporización de cambio con una
• Se reconoce una señal del embrague durante 500 duración máxima de 1 segundo según la transición
milésimas de seg. ± 50 milésimas de seg. (caja de del canal “D”. Si el intervalo de temporización de
cambios manual solamente). cambio concluye antes de que el TCCM reconozca el
• La velocidad del vehículo es inferior o igual a 4,8 código de sensor de modo correcto, se considera que
km/h (3 mph). el cambio ha sido bloqueado. El cambio bloqueado
• La llave de encendido está en la posición RUN. incrementará en uno el contador de cambios bloquea-
• El TCCM detecta una señal de sensor de modo dos. La estrategia del TCCM para el tratamiento de
válida. cambios bloqueados se describirá más adelante. Pri-
Sólo se permitirá un cambio a NEUTRAL de la mero se describirá el proceso que lleva a cabo el
caja de transferencia si se cumplen todas las con- TCCM para los diversos cambios.
diciones siguientes:
• Velocidad de ruedas delanteras y traseras dentro CAMBIOS DE POSICION Y MODO
de 21 km/h (13 mph). El proceso para efectuar todos los cambios de posi-
• El conmutador de selección de NEUTRAL ahue- ción y modo es el mismo. Los pasos siguientes descri-
cado ha sido oprimido durante 4,0 segundos ±100 ben el proceso.
milésimas de segundos mientras todas las condicio- • Da tiempo para la recuperación del conmutador
nes de cambio se han cumplido continuamente. selector; 250 ±50 milésimas de segundo.
• Se ha reconocido una señal de caja de cambios • Apaga el LED de la marcha de origen y hace
en NEUTRAL del bus (caja de cambios automática destellar el LED de la posición deseada de la caja de
solamente). transferencia.
• Se reconoce una señal del embrague del bus • Acopla el motor de cambio durante un máximo
(caja de cambios manual solamente). de 1 segundo ±100 milésimas de segundo según la
• Se producen transmisiones/recepciones de men- transición del canal D en la dirección de la marcha
sajes correctas en el bus PCI. de destino mientras monitoriza las transiciones del
• La velocidad del vehículo es inferior o igual a 4,8 canal del sensor de modo.
km/h (3 mph).
8E - 20 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS DR
• Desacopla el motor de cambio cuando se reco- para el cambio, ilumina el LED de 4H y hace deste-
noce el código de sensor de modo correcto. llar el LED de destino a modo de indicación al con-
• Ilumina de forma fija el LED de la marcha selec- ductor de que no se cumplen todas las condiciones de
cionada. cambio controlables por el conductor). Si esto
• Transmite un mensaje de bus indicando que se requiere otro cambio de marcha o modo, comienza el
ha completado el cambio de la caja de transferencia. proceso de cambio de marcha o modo.
• Si no se recibe el código de sensor de modo • Si no se recibe el código de sensor de modo
deseado después de finalizado el intervalo de tempo- deseado después de finalizado el intervalo de tempo-
rización del cambio (es decir, cambio bloqueado u otro rización del cambio (es decir, cambio bloqueado u otro
problema), deja de impulsar el motor y espera 200 problema), consulte la sección relativa a Estrategia
milésimas de seg.. ±50 milésimas de seg. El motor de de cambio bloqueado.
cambio invierte entonces la dirección de nuevo hacia
la marcha de origen durante hasta 1,0 segundo ±100 ESTRATEGIA DE CAMBIO BLOQUEADO
milésimas de seg. según el canal ’D’. El TCCM espera Cuando se ordena un cambio, el motor de cambio
2,0 seg. ±50 milésimas de seg. y repite el intento de será impulsado hacia la posición de destino, excepto
cambio a la posición deseada. cuando se cambia saliendo de NEUTRAL si se ha
La excepción a la secuencia anterior es cuando se seleccionado 4L (la caja de transferencia cambiará
solicita un cambio de 4L a 2WD/AWD. Si se solicita primero a la posición 4H, antes de proceder con 4L).
un cambio a 2WD/AWD desde la posición 4L, la caja Si el cambio se bloquea en su camino a la posición de
de transferencia primero es impulsada a la posición destino, el TCCM puede intentar impulsar el motor
4H. Si se alcanza la posición 4H, la caja de transfe- nuevamente a la posición original. Se permitirá que
rencia entonces es impulsada de vuelta a la posición este proceso tenga lugar 5 veces. Si la caja de trans-
2WD/AWD y el cambio se considera completo. Si la ferencia alcanza un canal ’D’ que no sea de NEU-
caja de transferencia no alcanza la posición 4H, pero TRAL durante los nuevos intentos de cambio, se
se encuentra en el canal ’D’ de 2WD/AWD, o en 2WD/ ilumina el LED para la posición de marcha obtenida
AWD entre la posición de marcha en el lado de 4H de y se interrumpen los intentos de cambio. Para volver
2WD/AWD, el cambio también se considera completo. a intentar el cambio deseado, será necesario volver a
colocar el conmutador selector en la posición en curso
CAMBIO SALIENDO DE NEUTRAL hasta que expire el intervalo de temporización de
• Apage el LED de NEUTRAL. recuperación del conmutador, y a continuación será
• Acopla el motor de cambio durante un máximo necesario volver a solicitar un cambio.
de 1 segundo ±100 milésimas de segundo hacia la Al finalizar el 5to intento de cambio bloqueado, el
posición del modo 4H de la caja de transferencia motor de cambio es impulsado hacia la última posi-
mientras monitoriza las transiciones del canal del ción de canal ’D’ conocida. Si esta impulsión del
sensor de modo. motor propicia que la caja de transferencia alcance el
• Desacopla el motor de cambio cuando se reco- canal ’D’ de 2WD/AWD, o 2WD/AWD entre la posición
noce el código de sensor de modo correcto. de marcha en el lado de 4H de 2WD/AWD, el cambio
• Apaga el LED de NEUTRAL. se considera completo y finalizan los intentos de cam-
• Transmite un mensaje de bus indicando que se bio.
ha completado el cambio de la caja de transferencia. Si el sensor de modo se encuentra en la región de
• Si no se recibe el código de sensor de modo NEUTRAL al finalizar el intervalo de temporización
deseado después de finalizado el intervalo de tempo- del cambio, el TCCM continuará con sus intentos de
rización del cambio (es decir, cambio bloqueado u otro realizar el cambio de acuerdo con la estrategia de
problema), deja de impulsar el motor y espera 200 cambio bloqueado, independientemente de que se
milésimas de seg.. ±50 milésimas de seg. Se invierte cumplan o no las condiciones controlables por el con-
entonces la dirección del motor de cambio de vuelta ductor.
hacia la marcha original durante hasta 1,0 segundos Para cambios saliendo de NEUTRAL, si con los 5
±100 milésimas de seg. El TCCM espera 2,0 seg. ±50 intentos no se consigue la posición deseada (que por
milésimas de seg. y repite el intento de cambio a la defecto es 4H), entonces el motor será impulsado
posición deseada. para quedar inmovilizado en la dirección de 4H o 4L
• Cuando se suelta el botón de NEUTRAL, si la dependiendo de la posición obtenida. Si la caja de
posición 4H se encuentra en la posición deseada, el transferencia ha alcanzado 2WD/AWD o 4L entre la
cambio se ha completado. Ilumina el LED de 4H. posición de marcha más cercana a la posición de
• De lo contrario, cuando se suelta el botón de NEUTRAL y las condiciones para el cambio ya no se
NEUTRAL, si se cumplen todos los requisitos para el cumplen, la caja de transferencia será impulsada
cambio acopla el motor de cambio hacia la posición hacia el canal ’D’ correspondiente. De lo contrario, la
deseada durante 1 segundo ±100 milésimas de seg. caja de transferencia será impulsada en la dirección
según el canal D (si no se cumplen los requisitos
DR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 21
Los CVI representan el volumen de líquido necesario los embragues se acoplan y se desacoplan. Mediante
para comprimir un conjunto de embrague. la monitorización del tiempo que tarda en cambiar la
El TCM controla los cambios de relación de engra- relación de engranajes en respuesta a una solicitud
najes monitorizando los sensores de velocidad de de cambio, el TCM puede determinar el volumen de
impulsión y transmisión. El sensor de velocidad de líquido utilizado para aplicar o liberar un elemento
impulsión o de turbina envía una señal eléctrica al de fricción.
TCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen- El volumen de líquido de la caja de cambios nece-
sor de velocidad de transmisión proporciona al TCM sario para aplicar los elementos de fricción se actua-
información sobre la velocidad del eje transmisor. liza continuamente para los controles adaptables. A
Mediante la comparación de las dos entradas, el medida que se desgasta el material de fricción,
TCM puede determinar la posición del engranaje aumenta el volumen de líquido necesario para aplicar
transmisor. Esto es importante para el cálculo de los el elemento.
CVI, puesto que el TCM determina los CVI por medio Determinados problemas mecánicos dentro del con-
de la monitorización del tiempo que tarda en produ- junto de embragues de entrada pueden provocar
cirse un cambio de marcha (Fig. 11) volúmenes de elementos inadecuados o fuera de
rango. Asimismo, si los sensores de velocidad de
TCM
impulsión y transmisión o el cableado están defectuo-
sos, se pueden producir estas condiciones. El cuadro
EL TCM MIDE EL TIEMPO siguiente identifica los volúmenes de embrague ade-
QUE SE DEMORA EN COM-
PRIMIR EL CONJUNTO DE
cuados y cuándo se monitorizan o actualizan:
EMBRAGUE PARA CAMBIAR
LA RELACION DE ENGRA-
NAJES VOLUMENES DE EMBRAGUE
Volumen de
Momento de
Embrague embrague ade-
actualización
cuado
Cambio des-
BAJA/MARCHA
cendente 2-1 ó 45 a 134
ATRAS
3-1
Cambio con
2C 25 a 85
retirada 3-2
SOBREMAR- Cambio ascen-
30 a 100
CHA dente 2-3
Cambio ascen-
4C 30 a 85
dente 3-4
SUBMULTIPLI- Cambio con
Fig. 11 Ejemplo de cálculo de CVI 30 a 100
CACION retirada 4-3
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION
2 - EJE TRANSMISOR
3 - CONJUNTO DE EMBRAGUE
PROGRAMACION DE LOS CAMBIOS
4 - PLACA SEPARADORA Como se mencionó anteriormente, el TCM posee
5 - DISCOS DE FRICCION
6 - EJE IMPULSOR una capacidad de programación que le permite selec-
7 - SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION cionar una variedad de programaciones de los cam-
8 - PISTON Y JUNTA bios. La selección de la programación de los cambios
depende de lo siguiente:
Las relaciones de engranaje pueden determinarse
con la herramienta de exploración DRBIIIt y la lec- • Posición de la palanca de cambios
tura de los valores del sensor de velocidad de impul- • Posición de la mariposa del acelerador
sión y transmisión en la visualización de monitores. • Carga del motor
La relación de engranajes se puede obtener divi-
• Temperatura del líquido
diendo el valor del sensor de velocidad de impulsión
por el del sensor de velocidad de transmisión. • Nivel de software
Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000 Cuando cambian las condiciones de conducción, el
rpm y el de transmisión a 500 rpm, el TCM puede TCM ajusta adecuadamente la programación de los
determinar que la relación de engranajes es 2:1. En cambios. Para determinar la operación apropiada
directa (3° velocidad), la relación de engranajes cam- prevista, en función de las condiciones de conducción,
bia a 1:1. La relación de engranajes cambia cuando consulte el cuadro siguiente.
8E - 24 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS DR
• Reemplazo del módulo de control de la transmi- (2) Con el vehículo detenido y el freno de servicio
sión aplicado, registre el 1er CVI de N-D UD mientras
• Reemplazo del conjunto de solenoides realiza un cambio de NEUTRAL (punto muerto) a
DRIVE (directa). El 1er CVI de N-D UD indica que
• Reemplazo del plato de embrague y/o junta
hay atrapado aire en el embrague de UD que puede
• Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu- producirse después de que el motor ha estado apa-
las gado durante un período de tiempo.
Para efectuar el procedimiento de aprendizaje (3) Repita el paso 1 y paso 2 hasta que el valor del
rápido deben cumplirse las siguientes condiciones: 1er CVI de N-D UD registrado se estabilice.
• Deben aplicarse los frenos
NOTA: Es importante efectuar este procedimiento
• La velocidad del motor debe ser mayor que 500 cuando la temperatura de la caja de cambios se
rpm encuentra entre 80 y 110°F (27 y 43°C). Si se tarda
• El ángulo de la mariposa del acelerador (TPS) demasiado en completar totalmente este procedi-
debe ser menor que 3 grados miento debido a la temperatura de aceite de la caja
• La posición de la palanca de cambios debe que- de cambios permitida, el vehículo puede devolverse
dar en PARK (estacionamiento) hasta que se solicite al cliente con la explicación de que la calidad del
cambiar a sobremarcha cambio mejorará diariamente con el uso normal del
vehículo. El TCM también realiza el aprendizaje con
• La posición de la palanca de cambios debe que-
temperaturas del aceite más altas, pero estos valo-
dar en sobremarcha después de la solicitud de cambio
res (valores de corrección de presión de funciona-
a sobremarcha, hasta que la DRBt indique que se ha
miento) no pueden verse en la DRBT III.
completado el procedimiento.
• La temperatura de aceite calculada debe estar
por encima de 15° C (60° F) y por debajo de 93° C APRENDIZAJE DE UN CAMBIO SUAVE DE GARAJE
(200° F). DE NEUTRAL A DRIVE
Efectúe este procedimiento únicamente si la recla-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – APRENDI- mación es por un cambio retardado o brusco cuando
ZAJE DE CONDUCCION la caja de cambios se coloca en una marcha después
Cuando se repara una caja de cambios y se ha efec- de que el vehículo haya tenido su primer cambio. Uti-
tuado el procedimiento de Aprendizaje rápido en el lice los pasos siguientes para que el TCM realice el
Módulo de control de la transmisión (TCM), puede aprendizaje del CVI normal de N-D UD.
efectuarse el Aprendizaje de conducción para afinar
cualquier cambio particularmente reprobable. NOTA: Para realizar el aprendizaje del CVI de UD la
temperatura del aceite de la caja de cambios debe
NOTA: No es necesario realizar el procedimiento de estar entre 27 y 43°C (80 y 110°F). Se produce un
Aprendizaje de conducción completo cada vez que aprendizaje adicional con temperaturas tan bajas
se realiza el procedimiento de aprendizaje rápido como 0° F y tan altas como 200° F. Este procedi-
del TCM. Realice únicamente las partes enfocadas miento puede efectuarse a cualquier temperatura en
al cambio reprobable. que se experimente una calidad de cambio defi-
ciente. Aunque es posible que el CVI de UD no
cambie, la calidad del cambio debería mejorar.
APRENDIZAJE DE UN PRIMER CAMBIO SUAVE DE
NEUTRAL A DRIVE (1) Ponga en marcha el motor y cambie a DRIVE.
(2) Avance con el vehículo a una velocidad de al
Efectúe este procedimiento únicamente si la recla- menos 16 km/h (10 MPH) y deténgase. Esto garanti-
mación es por un cambio retardado o brusco la pri- zará que no haya aire en el circuito hidráulico de
mera vez que la caja de cambios se coloca en una UD.
marcha después de que el vehículo haya estado con el (3) Realice repetidos cambios N-D con el vehículo
motor sin funcionar durante al menos 10 minutos. detenido, haciendo una pausa en NEUTRAL de al
Utilice los pasos siguientes para que el TCM realice menos 2-3 segundos y observe el volumen de CVI
el aprendizaje del 1er CVI de N-D UD. normal de N-D UD hasta que el valor se estabilice.
El valor cambiará durante el cambio N-D. Esto es
NOTA: La temperatura de la caja de cambios debe
normal ya que el valor de UD es diferente para el
estar entre 27 y 43°C (80 y 110°F).
cambio N-D que el valor mostrado, utilizado para las
reducciones y rodadura libre 4-3. Efectúe repetidos
(1) Ponga en marcha el motor de que éste y el
cambios con esta escala de temperatura hasta que el
encendido hayan estado apagados durante al menos
diez (10) minutos.
8E - 26 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS DR
valor de CVI normal de N-D UD se estabilice y los (2) Repita el paso 1 hasta que el volumen de UD
cambios N-D sean suaves. sea algo estable y el cambio suave.
APRENDIZAJE DE UN CAMBIO ASCENDENTE Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea-
lice el aprendizaje del volumen de LR.
SUAVE 2 - 3 Y 3 - 4
(1) Con una velocidad del vehículo de aproxi-
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam- madamente 40-48 km/h (25-30 MPH) en 2a manual,
bios debe ser superior a 43° C (110° F). efectúe reducciones manuales a Baja o 1a marcha con
la mariposa del acelerador cerrada.
Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea- (2) Repita el paso 1 hasta que el CVI de LR se
lice el aprendizaje de los CVI de OD y 4C. estabilice y cambio manual 2-1 sea suave.
(1) Con el vehículo detenido acelere con apertura
constante de la mariposa del acelerador de 15 grados APRENDIZAJE DE UN CAMBIO SUAVE DE NEU-
y efectúe múltiples cambios ascendentes 1-2, 2-3 y TRAL A REVERSE
3-4. El 2do cambio 2-3 después de un rearranque o
cambio a marcha atrás se mostrará durante el cam- NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
bio como una valor comprendido entre el 1er CVI de bios debe ser superior a 43° C (110° F).
2-3 OD y el CVI normal de OD. Después del 2do
cambio a 3ra, a continuación de un rearranque o (1) Con el vehículo detenido, realice cambios de
cambio a marcha atrás se producirán actualizaciones punto muerto a marcha atrás hasta que el cambio
del CVI normal de OD. sea suave. Un cambio de punto muerto a marcha
(2) Repita el paso 1 hasta que los cambios 2-3 y atrás sin aprender puede ser brusco o presentar un
3-4 sean suaves y el CVI de OD y 4C CVI se estabi- doble golpe.
lice. (2) Si alguno de los cambios sigue sin ser suave
después de que se estabilice el volumen de embrague,
APRENDIZAJE DE UN CAMBIO DESCENDENTE 4 - puede que exista un problema interno de la caja de
cambios.
3 Y REDUCCION 4 - 3 CON MARIPOSA DEL ACE-
LERADOR PARCIALMENTE ABIERTA APRENDIZAJE DE UN CAMBIO ASCENDENTE 4 - 5
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam- SUAVE
bios debe ser superior a 43° C (110° F).
NOTA: La temperatura del aceite de la caja de cam-
Utilice los pasos siguiente para que el TCM realice bios debe ser superior a 43° C (110° F).
el aprendizaje del volumen de cambio de UD.
Utilice los pasos siguientes para que el TCM rea-
(1) Con una velocidad del vehículo comprendida
lice el aprendizaje del CVI de 2C Alt
entre 64 y 97 km/h (40 y 60 MPH), efectúe repetidos
(1) Acelere el vehículo hasta 88 km/h (55mph) con
cambios con reducción 4-3.
una apertura constante de la mariposa del acelerador
DR MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 27
página página
SISTEMA DE BATERIA
INDICE
página página
Para informarse sobre los programas de manteni- Cada vez que sea necesario cargar o reemplazar la
miento del sistema de batería y los procedimientos de batería, es importante que la batería, el sistema de
arranque con puente, consulte el manual del propie- arranque y el sistema de carga sean minuciosamente
tario que viene en la guantera del vehículo. Asi- probados e inspeccionados. Antes de reemplazar una
mismo, puede también consultar la sección batería o de devolverla al servicio, deberá diagnosti-
Lubricación y mantenimiento de este manual para carse y corregirse la causa que provoca una descarga
informarse del procedimiento adecuado de arranque anormal, una sobrecarga o un fallo prematuro de la
con puente de la batería. Aunque el procedimiento de batería. Hemos separado la información de servicio
carga de la batería puede considerarse parte del para estos sistemas dentro de este manual de servi-
mantenimiento, dicho procedimiento y la información cio para facilitar la localización de la información que
relacionada se tratan más adelante en esta sección esté buscando. No obstante, cuando intente diagnos-
del manual de servicio. Esto se ha hecho así porque ticar alguno de estos sistemas, es importante que
para que pueda efectuarse cualquier procedimiento tenga en cuenta que son interdependientes.
de diagnosis o comprobación de la batería ésta debe Los procedimientos de diagnóstico empleados para
encontrarse completamente cargada. los sistemas de carga, arranque y batería incluyen
desde los métodos de diagnóstico convencionales más
FUNCIONAMIENTO elementales hasta los más sofisticados Diagnósticos
El sistema de batería ha sido diseñado para pro- de a bordo (OBD) incorporados en el Módulo de con-
porcionar un medio seguro, eficiente, fiable y variable trol del mecanismo de transmisión (PCM). Es posible
de suministro y almacenamiento de energía eléctrica. que necesite utilizar un miliamperímetro, un voltíme-
Esta energía eléctrica es necesaria para accionar el tro/ohmiómetro, un cargador de batería, un reóstato
sistema de arranque del motor, así como para el fun- de pila de carbón (aparato de prueba de carga), una
cionamiento de muchos otros sistemas de accesorios luz de prueba de 12 voltios y/o herramientas especia-
del vehículo con una duración limitada cuando el les de servicio. Todos los sistemas detectados por
motor y/o el sistema de carga no se encuentran en OBD están controlados por el PCM. Cada circuito
funcionamiento. El sistema de la batería también controlado tiene asignado un Código de diagnóstico
está diseñado para proporcionar una reserva de ener- de fallo (DTC). El PCM almacenará un DTC en la
gía eléctrica como complemento del sistema de carga memoria electrónica para cada fallo detectado. Siem-
durante períodos cortos con el motor en marcha y pre compruebe si hay códigos de fallo almacenados en
cuando la demanda de corriente eléctrica excede la el PCM antes de devolver el vehículo al servicio. Para
salida del sistema de carga. Además de suministrar y informarse sobre los procedimientos correctos de com-
almacenar energía eléctrica para el vehículo, el sis- probación del sistema de carga, consulte Sistema de
tema de batería sirve como condensador y estabiliza- carga. Para informarse sobre los procedimientos
dor de voltaje para el sistema eléctrico del vehículo. correctos de comprobación del sistema de carga, con-
Absorbe la mayoría de los voltajes anormales o tran- sulte Sistema de carga.
sitorios provocados por la conmutación de cualquiera
de los circuitos o componentes eléctricos del vehículo. APARATO DE PRUEBA DE BATERIA MICRO 420
El probador de baterías automotrices Micro 420
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE está diseñando para asistir al técnico del concesiona-
LA BATERIA rio en la diagnosis de una batería defectuosa. Siga el
manual de instrucciones suministrado con el proba-
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga
dor para realizar la diagnosis correcta de la batería.
funcionan de forma integrada, por lo que deben pro-
Si el manual de instrucciones no se encuentra dispo-
barse como un sistema completo. Para que el vehí-
nible, consulte el procedimiento convencional en esta
culo arranque y la batería mantenga adecuadamente
sección, el cual incluye las instrucciones para utilizar
su carga, todos los componentes que intervienen en
el probador de baterías Micro 420.
estos sistemas deben cumplir con las especificaciones.
DR SISTEMA DE BATERIA 8F - 3
LA BATERIA PARECE DE- 1. El consumo del fusible 1. Para informarse sobre los procedimientos de
BIL O AGOTADA AL INTEN- I.O.D. del sistema eléctrico prueba correctos, consulte el procedimiento con-
TAR PONER EN MARCHA es excesivo. vencional PRUEBA DE FUSIBLE I.O.D. Repare
EL MOTOR. la condición de consumo excesivo del fusible
I.O.D., según sea necesario.
EL ESTADO DE CARGA DE 1. La batería tiene una me- 1. Para informarse sobre las especificaciones
LA BATERIA NO PUEDE dida o estipulación incorrec- correctas, consulte Especificaciones del sistema
MANTENERSE. ta para este vehículo. de la batería. Reemplace una batería incorrecta,
según sea necesario.
LIMPIEZA
Fig. 1 Limpieza de abrazaderas de terminales de
La información que se ofrece a continuación detalla
cables de la batería - Característica
los procedimientos de limpieza recomendados para la
batería y componentes asociados. Además de los pro- 1 - CEPILLO DE TERMINALES
2 - CABLE DE LA BATERIA
cedimientos de mantenimiento que pueden hallarse
en el manual de servicio y el manual del propietario, (2) Elimine toda la corrosión de la bandeja y el
se recomienda llevar a cabo estos procedimientos herraje de anclaje de la batería. Retire toda la corro-
siempre que deban retirarse la batería o componentes sión utilizando un cepillo de alambre y terminales, y
asociados para efectuar el servicio del vehículo. una solución de limpieza de bicarbonato de sodio y
(1) Elimine toda la corrosión de las abrazaderas de agua tibia. Pinte cualquier parte metálica que haya
cables de terminales de la batería. Elimine toda la quedado al descubierto.
corrosión utilizando un cepillo de alambre o una (3) Si se vuelve a instalar la batería que se ha reti-
herramienta de limpieza de bornes y terminales, y rado, limpie el exterior de la caja de la batería y la
una solución de limpieza de bicarbonato de sodio y cubierta superior con una solución de limpieza de
agua tibia (Fig. 1). bicarbonato de sodio y agua tibia utilizando un cepi-
llo de cerdas rígidas para la limpieza de piezas para
eliminar toda la capa ácida (Fig. 2). Enjuague la
batería con agua limpia. Asegúrese de que la solución
limpiadora no penetre en las células de la batería a
través de los orificios de respiradero. Si debe reem-
plazarse la batería, consulte Especificaciones del sis-
tema de la batería para informarse sobre las
especificaciones de la batería instalada de fábrica.
Confirme que la batería de recambio es de la medida
correcta y que tiene las estipulaciones correctas para
el vehículo.
8F - 6 SISTEMA DE BATERIA DR
ESPECIFICACIONES
El número de medida de grupo, la estipulación de
Amperaje de arranque en frío (CCA), la estipulación
de Capacidad de reserva (RC) o la estipulación de
Amperios-Horas (AH), se pueden hallar en la eti-
queta de la batería del equipamiento original. Asegú-
rese de que la batería de recambio tenga el número
de medida de grupo correcto, y que las estipulaciones
de CCA, RC o AH igualen o superen las especificacio-
nes del equipamiento original del vehículo al que se
le está prestando servicio. Las medidas y estipulacio-
nes de la batería se tratan a continuación más deta-
lladamente.
• Medida de grupo - Las dimensiones exteriores
y la colocación de los terminales de la batería cum-
plen con las normas establecidas por el Consejo inter-
nacional de baterías (Battery Council International
[BCI]). A cada batería se le asigna un número de
medida de grupo BCI como ayuda para identificar un
recambio de la medida correcta.
• Amperaje de arranque en frío - La estipula-
ción de Amperaje de arranque en frío (CCA) especi-
fica la cantidad de corriente (en amperios) que puede
suministrar la batería durante 30 segundos a -18° C
(0° F). El voltaje de los terminales no debe caer por
debajo de 7,2 voltios durante o después del período de
descarga de 30 segundos. El CCA necesario general-
mente es superior a medida que aumenta el diámetro
interior de cilindro del motor, dependiendo también
del consumo de corriente del motor de arranque.
• Capacidad de reserva - La estipulación de
Capacidad de reserva (RC) especifica el tiempo (en
minutos) que tarda el voltaje de los terminales de la
batería en caer por debajo de 10,5 voltios con un
índice de descarga de 25 amperios. La RC se deter-
mina con la batería completamente cargada a 26,7° C
(80° F). Esta estipulación estima el tiempo de dura-
ción de la batería a partir del momento en que falla
el sistema de carga, sometida a una carga eléctrica
mínima.
• Amperios-Horas - La estipulación de Ampe-
rios-Horas (AH) especifica la corriente (en amperios)
que puede suministrar la batería de forma constante
durante 20 horas, sin que el voltaje de la batería
caiga por debajo de 10,5 voltios. A esta estipulación a
menudo se la conoce como estipulación de descarga
en veinte horas.
8F - 8 SISTEMA DE BATERIA DR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BATERIA batería con el probador de baterías Micro 420, antes
de intentar reemplazar la batería, conforme se dis-
Antes de efectuar procedimientos de diagnóstico, la
pone en la garantía del fabricante.
batería debe estar completamente cargada y es nece-
sario limpiar e inspeccionar correctamente los termi- NOTA: Las baterías completamente descargadas
nales. Para informarse sobre los procedimientos de pueden tardar varias horas en aceptar carga. Para
limpieza apropiados para la batería, consulte Lim- informarse sobre los procedimientos de carga para
pieza del sistema de batería, y para informarse sobre la batería correctos, consulte Procedimientos con-
los procedimientos de inspección apropiados para la vencionales.
batería, consulte Inspección del sistema de batería.
Para informarse sobre los procedimientos de carga
para la batería correctos, consulte Procedimientos
convencionales. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
APARATO DE PRUEBA DE BATERIA MICRO 420 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CARGA DE
El probador de baterías automotrices Micro 420 LA BATERIA
está diseñando para asistir al técnico del concesiona- La batería puede cargarse de forma rápida o lenta,
rio en la diagnosis de la causa de una batería defec- en términos de tiempo. La carga lenta de la batería
tuosa. Siga el manual de instrucciones suministrado es la mejor forma de restablecer el máximo potencial
con el probador para realizar la diagnosis correcta de de una batería. La carga rápida sólo debe efectuarse
la batería. Si el manual de instrucciones no se cuando sea absolutamente necesario por falta de
encuentra disponible, consulte el procedimiento con- tiempo. Una batería está completamente cargada
vencional en esta sección, el cual incluye las instruc- cuando:
ciones para utilizar el probador de baterías Micro
• Todas las células de la batería desprenden gas
420.
libremente al cargarla.
ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS • En el cristal de visualización del indicador de
DE CONGELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS NO prueba de la batería incorporado se visualiza un color
LA PRUEBE, NI UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR, verde.
NI LA CARGUE. LA BATERIA PUEDE EXPERIMEN- • Tres pruebas de densímetro, realizadas con
TAR UNA DESCARGA INTERNA Y EXPLOTAR. intervalos de una hora, indican que no se produce
PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES incremento en el peso específico con corrección de
Y/O DAÑOS AL VEHICULO. temperatura del electrólito de la batería.
• El voltaje a circuito abierto de la batería es de
ADVERTENCIA: DENTRO Y ALREDEDOR DE LA 12,65 voltios o superior.
BATERIA SE FORMA GAS HIDROGENO EXPLO-
ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LOS VEINTE
SIVO. NO FUME, NO UTILICE LLAMAS, NI PROVO-
AMPERIOS CUANDO CARGUE UNA BATERIA FRIA
QUE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN
(-1° C [30° F] O MENOS). LA BATERIA PUEDE
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
EXPERIMENTAR UNA DESCARGA INTERNA Y
DAÑOS AL VEHICULO.
EXPLOTAR. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHICULO.
ADVERTENCIA: LA BATERIA CONTIENE ACIDO
SULFURICO, QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO.
PRECAUCION: Antes de cargar una batería, desco-
EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O
necte y aísle siempre el cable negativo de la bate-
LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE
ría. Al cargar la batería, no supere nunca el límite
CON ABUNDANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO
de dieciséis voltios. Podría dañar los componentes
DE INMEDIATO. MANTENGASE FUERA DEL
del sistema eléctrico del vehículo.
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
carga de la batería correctos, consulte Procedimientos Encienda los faros durante 15 segundos, y a conti-
convencionales. nuación deje transcurrir 5 minutos para permitir que
• Negro u oscuro - Indica un estado de carga de el voltaje de la batería se estabilice.
la batería del 0% al 75%. La carga de la batería es (2) Desconecte y aísle ambos cables de la batería,
inadecuada y deberá cargarse hasta que en el visor comenzando por el negativo.
aparezca la indicación verde (12,4 voltios o más), (3) Empleando un voltímetro conectado a los bor-
antes de proseguir con la comprobación o de que la nes de la batería (consulte las instrucciones suminis-
batería vuelva a utilizarse. Para informarse sobre los tradas por el fabricante del voltímetro), mida el
procedimientos de carga para la batería correctos, voltaje a circuito abierto (Fig. 8).
consulte Procedimientos convencionales. Consulte
también Diagnosis y comprobación para obtener
mayor información sobre las posibles causas de una
batería descargada.
• Claro o brillante - Indica un nivel bajo del
electrólito de la batería. El nivel de electrólito de la
batería se encuentra por debajo del indicador incor-
porado. En una batería sin mantenimiento, sin tapas
de células extraíbles, deberá reemplazarse la batería
si el nivel de electrólito es bajo. Antes de cargar una
batería de bajo mantenimiento, con tapas de células
extraíbles, deberá agregarse agua. Para informarse
sobre los procedimientos correctos de llenado de la
batería, consulte Procedimientos convencionales. Un
nivel bajo de electrólito puede deberse a una condi- Fig. 8 Comprobación de voltaje a circuito abierto -
ción de sobrecarga. Para informarse sobre los proce- Característica
dimientos correctos de diagnosis y comprobación del Consulte la tabla de Voltaje a circuito abierto. Esta
sistema de carga, consulte Sistema de carga. lectura de voltaje indicará el estado de carga de la
batería, pero no revelará su capacidad de arranque.
INDICADOR DE PRUEBA/ESTADO DE CARGA
Si una batería tiene una lectura de voltaje a circuito
abierto de 12,4 voltios o más, para revelar su capaci-
ELECTROLITO BAJO
dad de arranque se le puede realizar una prueba de
carga, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA
DE BATERIA/BATERIA - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
(2) Confirme que la luz de debajo del capó funciona negativo de la batería y el borne del terminal nega-
correctamente y, a continuación, desconecte el conec- tivo de la batería. Si en algún momento de la prueba
tor de mazo de cables de la luz o retire la bombilla. de I.O.D. se pierde la continuidad entre el borne del
(3) Desconecte el cable negativo de la batería. terminal negativo de la batería y la abrazadera del
(4) Fije un polímetro digital electrónico en su terminal del cable negativo, se activará la función de
escala de mayor amperaje. Conecte el multímetro temporizador electrónico y deberán repetirse todas
entre la abrazadera del terminal del cable negativo las pruebas.
de la batería desconectado y el borne del terminal (5) Al cabo de unos tres minutos, la lectura de
negativo de la batería. Asegúrese de que las puertas I.O.D. de alto amperaje en el multímetro debe ser
permanecen cerradas de forma que no esté activado muy baja o inexistente, dependiendo del equipa-
el sistema de entrada iluminada. La lectura de ampe- miento eléctrico del vehículo. Si la lectura de ampe-
raje del multímetro puede mantenerse alta durante raje se mantiene alta, retire y reemplace cada fusible
hasta tres minutos, o puede que no ofrezca ninguna o disyuntor de circuito en el Módulo de alimentación
lectura cuando se fija en su escala de mayor ampe- integrado (IPM), uno por uno hasta que la lectura de
raje, dependiendo del equipamiento eléctrico del vehí- voltaje sea muy baja o inexistente. Para obtener una
culo. Los conductores del multímetro deben fijarse identificación completa de fusibles, disyuntores de
con firmeza en la abrazadera del terminal de cable circuitos y circuitos del módulo de alimentación inte-
DR SISTEMA DE BATERIA 8F - 15
BANDEJA DE LA BATERIA
DESCRIPCION
DESMONTAJE
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
estén apagados.
(2) Desconecte y aísle el terminal del cable nega-
tivo remoto de la batería.
(3) Retire la batería del vehículo. Consulte el pro- Fig. 15 Bandeja de la batería DR
cedimiento en este grupo.
1 - CONJUNTO DE BANDEJA DE LA BATERIA
(4) Uno cada vez, vaya localizando los pasadores 2 - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
de empuje que retienen el cable de batería, los dispo- 3 - LOCALIZACION DE INSTALACION DEL CONTROLADOR DE
sitivos de fijación y los collarines de guía hasta poder FRENOS ANTIBLOQUEO
4 - POSTE DE INSTALACION DEL MODULO DE ALIMENTACION
soltar el cable del vehículo. INTEGRADO
(5) Retire el cable de la batería del compartimiento
del motor. La batería está instalada en una bandeja de plás-
tico moldeado situada en la esquina delantera
INSTALACION izquierda del compartimiento del motor. En este
(1) Coloque el cable de la batería en el comparti- modelo, la bandeja de la batería también proporciona
miento del motor. un punto de anclaje para el controlador de frenos
(2) Uno cada vez, vaya instalando los pasadores de antibloqueo, el servo de control de crucero (si está
empuje que retienen el cable de batería, los disposi- equipado) y el modulo de alimentación integrado
tivos de fijación y los collarines de guía hasta poder (Fig. 15). El herraje de anclaje de la batería está den-
soltar el cable del vehículo. Consulte Cableado para tro de la bandeja de la batería. Hay un sensor de
ver las ilustraciones. temperatura de la batería en un orificio en la parte
(3) Instale la batería en el vehículo. Consulte el inferior de la bandeja de la batería. Para más infor-
procedimiento en este grupo. mación sobre el sensor de temperatura de la batería,
(4) Conecte el terminal del cable negativo de la consulte Sistema de carga.
batería.
FUNCIONAMIENTO
La bandeja de la batería y el herraje de anclaje de
la batería trabajan de forma combinada para asegu-
rar y estabilizar la batería en el compartimiento del
motor, evitando el movimiento de la batería incluso
de condiciones extremas de funcionamiento del vehí-
culo. El movimiento de una batería sin asegurar
durante el funcionamiento del vehículo podría provo-
car daños al vehículo, la batería, o a ambos.
DR SISTEMA DE BATERIA 8F - 21
INSTALACION
LADO IZQUIERDO
Fig. 16 Pernos de retención inferiores de la bandeja (1) Coloque el conjunto de la bandeja de la batería
de la batería e instale los pernos de retención.
1 - CONJUNTO DE BANDEJA DE LA BATERIA (2) Conecte el cable de masa del guardabarros
2 - PERNOS DE RETENCION DE LA BANDEJA DE LA BATERIA delantero izquierdo.
3 - SERVO DEL CONTROL DE CRUCERO
(3) Instale el solenoide de limpieza en su soporte
(6) Marque la localización del servo de crucero (si de instalación.
está equipado) y retire los tornillos de retención. (4) Instale el sensor de temperatura de la batería
Sitúe el servo fuera de la zona de trabajo. en la bandeja de la batería. (Consulte el grupo 8 -
(7) Retire el sensor de temperatura de la batería ELECTRICO/CARGA/SENSOR DE TEMPERATURA
de la bandeja de la batería, (consulte el grupo 8 - DE LA BATERIA - INSTALACION).
ELECTRICO/CARGA/SENSOR DE TEMPERATURA (5) Instale el servo de crucero (si está equipado) y
DE LA BATERIA - DESMONTAJE). los tornillos de retención.
8F - 22 SISTEMA DE BATERIA DR
LADO DERECHO
(1) Coloque el conjunto de la bandeja de la batería
e instale los pernos de retención.
(2) Conecte el cable de masa del guardabarros
delantero derecho.
(3) Instale la caja de aire.
(4) Instale el soporte del relé de los filamentos del
calefactor.
(5) Instale el zócalo del guardabarros delantero
derecho.
(6) Instale la batería. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA - INSTA-
LACION).
DR SISTEMA DE CARGA 8F - 23
SISTEMA DE CARGA
INDICE
página página
• el voltímetro (si está equipado) no registra (1) Inspeccione el estado de la batería. Para infor-
correctamente marse sobre los procedimientos, consulte el grupo 8,
• se produce una condición de carga excesiva o Batería.
carga insuficiente de la batería. (2) Inspeccione el estado de los terminales de
Recuerde que una batería con carga baja suele ser cables de la batería, los bornes de la batería, las
la consecuencia de: conexiones en el bloque del motor, el solenoide y el
• accesorios que se dejan encendidos con el motor relé del motor de arranque. Deben estar limpios y
apagado apretados. Repare según sea necesario.
• un conmutador defectuoso o con ajuste incorrecto (3) Inspeccione todos los fusibles tanto del bloque
que permite que una luz quede encendida. Para de fusibles como del Centro de distribución de ten-
mayor información, consulte Prueba de consumo con sión (PDC) para comprobar si están firmes en sus
encendido en posición OFF en el grupo 8, Batería. receptáculos. Deben estar correctamente instalados y
apretados. Repare o reemplace según sea necesario.
INSPECCION (4) Inspeccione si los pernos de instalación del
El Módulo de control del mecanismo de transmi- generador están bien apretados. Reemplace o apriete
sión (PCM) o el ECM (motores diesel) monitoriza los los pernos, si fuese necesario. Para informarse sobre
circuitos críticos de entrada y salida del sistema de las especificaciones de torsión, consulte la sección
carga, asegurando que ambos estén funcionando. A Desmontaje e instalación del generador de este
cada circuito de entrada y salida monitorizado por el grupo.
sistema de Diagnósticos de a bordo (OBD) se le (5) Inspeccione el estado y la tensión de la correa
asigna un Código de diagnóstico de fallo (DTC). Algu- de transmisión del generador. Apriete o reemplace la
nos circuitos del sistema de carga son controlados correa según sea necesario. Consulte Especificaciones
constantemente, mientras que otros sólo se controlan de tensión de correas en el grupo 7, Sistema de refri-
en determinadas condiciones. geración.
Para obtener más información sobre los DTC, con- (6) Inspeccione el tensor de correa automático (si
sulte Códigos de diagnóstico de fallos en Módulo de está equipado). Para obtener información, consulte el
control de mecanismo de transmisión; Módulos de grupo 7, Sistema de refrigeración.
control electrónico. Ahí encontrará una lista completa (7) Inspeccione las conexiones eléctricas del gene-
de los DTC, que incluye los DTC para el sistema de rador en el campo del generador, la salida de la bate-
carga. ría y el terminal de masa (si está equipado).
Para efectuar una prueba completa del sistema de Compruebe también la conexión del cable de masa
carga, consulte el manual de servicio de procedimien- del generador en el motor (si está equipado). Deben
tos de diagnóstico del mecanismo de transmisión estar todas limpias y bien apretadas. Repare según
apropiado y utilice la herramienta de exploración sea necesario.
DRBt. Antes de conectar la herramienta de explora-
ción, lleve a cabo las inspecciones que se indican a
continuación.
ESPECIFICACIONES
ESTIPULACIONES DEL GENERADOR
TIPO NUMERO DE PIEZA AMPERIOS SAE NOMINALES MOTORES
DENSO 56029700AA 136 3.7L / 4.7L
DENSO 56029701AA 136 5.9L de gasolina
BOSCH 56041120AC 136 3.7L / 4.7L
BOSCH 56028238AB 136 5.9L de gasolina
DENSO 56028560AA 136 8.0L
5.7L de gasolina y
DENSO 56028696AA 136
5.9L diesel
5.7L de gasolina y
BOSCH 56028699AA 136
5.9L diesel
DR SISTEMA DE CARGA 8F - 25
Motor 5.7L
5.9L de gasolina
5.7L
(1) Emplace el generador en el motor e instale los
2 pernos de instalación.
(2) Apriete los pernos. Consulte las especificacio-
nes de torsión.
(3) Coloque la ménsula en la parte delantera del
generador e instale el perno y las tuercas. Apriete el
perno y las tuercas. Consulte las especificaciones de
torsión.
(4) Encaje a presión el conector de cable de campo
dentro de la parte trasera del generador.
(5) Instale el ojal del terminal B(+) en el espárrago
de salida del generador. Apriete la tuerca de instala-
ción. Consulte las especificaciones de torsión.
PRECAUCION: Al instalar una correa de transmi- PRECAUCION: Nunca utilice un destornillador para
sión de accesorios en serpentina, su recorrido hacer pasar una correa por encima del borde de
DEBE ser el correcto. De lo contrario, la bomba de una polea. Podría dañarse la fibra sintética de la
agua giraría en dirección incorrecta y como conse- correa.
cuencia, se recalentaría el motor. Consulte la eti-
queta de recorrido de correas que se encuentra en
el compartimiento del motor o consulte Esquemas PRECAUCION: Al instalar una correa de transmi-
de correas en el grupo 7, Sistema de refrigeración. sión de accesorios en serpentina, su recorrido
DEBE ser el correcto. De lo contrario, la bomba de
(5) Instale la correa de transmisión del generador. agua giraría en dirección incorrecta y como conse-
Para informarse sobre el procedimiento, consulte el cuencia, se recalentaría el motor. Consulte la eti-
grupo 7, Sistema de refrigeración. queta de recorrido de correas que se encuentra en
(6) Instale los dos cables negativos de ambas bate- el compartimiento del motor o consulte Esquemas
rías. de correas en el grupo 7, Sistema de refrigeración.
SISTEMA DE ARRANQUE
INDICE
página página
cione cuando el disco de embrague y el volante se el circuito de alimentación de alto amperaje del
encuentran acoplados. En los vehículos equipados con motor de arranque y excita la bobina de tracción del
transmisión manual, el terminal de masa de la vástago del solenoide. La corriente ahora fluye entre
bobina del relé del motor de arranque está siempre el terminal de la batería del solenoide y el motor de
conectado a masa. arranque, excitando a este último.
Si el vehículo está equipado con caja de cambios Una vez que el motor se pone en marcha, el aco-
automática, el voltaje de la batería se suministra a plamiento de rueda libre protege al motor de arran-
través del circuito de control de bajo amperaje al ter- que de posibles daños permitiendo que el piñón
minal de la batería de la bobina del relé del motor de satélite del motor de arranque gire más rápido que el
arranque cuando el interruptor de encendido se eje del piñón. Cuando el interruptor de encendido
coloca en la posición START (arranque). El conmuta- vuelve a la posición ON, la bobina del relé del motor
dor de posición estacionamiento y punto muerto está de arranque deja de recibir energía. Esto hace que se
instalado en serie entre el terminal de masa de abran los contactos del relé. Cuando los contactos del
bobina del relé del motor de arranque y masa. Este relé se abren, la bobina de tracción del vástago del
conmutador normalmente abierto impide que el relé solenoide del motor de arranque deja de recibir ener-
del motor de arranque sea excitado y que el motor de gía.
arranque funcione, a menos que el selector de mar- Cuando la bobina de tracción del vástago del sole-
chas de la transmisión automática se encuentre en noide del motor de arranque deja de recibir energía,
las posiciones NEUTRAL (marcha atrás) o PARK el muelle de retorno del vástago del solenoide
(estacionamiento). devuelve el vástago a su posición de reposo. Esto pro-
Una vez excitada la bobina del relé del motor de voca que el disco de contacto abra el circuito de ali-
arranque, los contactos normalmente abiertos del relé mentación del motor de arranque, y que la palanca
se cierran. Los contactos del relé conectan el terminal de cambio desacople el acoplamiento de rueda libre y
de alimentación común del relé al terminal del relé el piñón satélite de la corona del motor de arranque.
normalmente abierto. Los contactos cerrados del relé
excitan los arrollamientos de la bobina del solenoide DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
del motor de arranque. ARRANQUE
La bobina de tracción del solenoide excitado tira Los sistemas de la batería, de arranque y de carga
del vástago del solenoide. El vástago del solenoide funcionan interrelacionados, por lo que deben pro-
desplaza la palanca de cambio del motor de arran- barse como un sistema completo. Para que los siste-
que. Esto acopla el embrague de acoplamiento de mas de arranque y de carga funcionen correctamente,
rueda libre del motor de arranque y el piñón satélite todos los componentes utilizados en estos tres siste-
con la corona del motor de arranque. mas deben cumplir con las especificaciones.
Cuando el vástago del solenoide llega al final de su
recorrido, el disco de contacto del solenoide completa
DR SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 35
zado. Nota: Algunos modelos equipados con Diagnosis y comprobación. Si el motor de arranque
motor diesel utilizan dos baterías. Si está equi- está correcto, consulte Diagnosis del motor en el
pado con dos baterías, debería conectarse el grupo 9, Motor, para informase sobre más compro-
probador a la batería únicamente en el lado baciones del motor. Si el motor de arranque no está
izquierdo del vehículo. Asimismo, la lectura de bien, reemplace el motor de arranque defectuoso.
corriente del probador debe tomarse en el con- (b) Si la lectura de voltaje es superior a 9,6 vol-
ductor del cable positivo de la batería que se tios y la lectura de consumo de corriente (ampera-
conecta al motor de arranque. je) está por debajo de las especificaciones, consulte
Prueba del circuito de alimentación en esta
sección.
(c) Si la lectura de voltaje es de 12,5 voltios o
superior y el motor de arranque no gira, consulte
Comprobación del circuito de control en esta
sección.
(d) Si la lectura de voltaje es de 12,5 voltios o
superior y el motor de arranque gira muy lenta-
mente, consulte Prueba del circuito de alimen-
tación en esta sección.
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE ARRANQUE
Solenoide y motor de arranque
Fabricante Denso Denso Denso
Número de pieza 56028715AD 56027703AD 4741012
Motores 3.7L, 4.7L, 5.7L
Aplicación del motor 8.0L Motor 5.9L diesel
y 5.9L
1,4 kilovatios / 1,9 caba- 1,4 kilovatios / 1,9 caballos 2,7 kilovatios / 3,6
Potencia nominal
llos de potencia de potencia caballos de potencia
Voltaje 12 voltios 12 voltios 12 voltios
Número de escobillas 4 4 4
Tipo de impulsión Reducción de marcha Reducción de marcha Convencional
Voltaje de prueba de giro
11 voltios 11 voltios 11 voltios
libre
Amperaje de prueba de giro
73 amperios 73 amperios 200 amperios
libre
Velocidad mínima de prueba
3.601 rpm 3.601 rpm 3.000
de giro libre
Voltaje máximo de cierre de
7,5 voltios 7,5 voltios 8,0 voltios
solenoide necesario
*Prueba de consumo de am-
125 - 250 amperios 125 - 250 amperios 450 - 700 amperios
peraje de arranque
*Prueba a temperatura de funcionamiento. Un motor frío, un motor sin rodar (nuevo) o un aceite pesado au-
mentarán el consumo de amperaje del motor de arranque.
Fig. 11 MOTOR DE ARRANQUE R/I - MOTOR 5.7L Fig. 12 MOTOR DE ARRANQUE R/I - MOTOR 5.9L
1 - MOTOR DE ARRANQUE DIESEL
2 - PERNOS DE INSTALACION 1 - PERNOS DE INSTALACION (3)
2 - MOTOR DE ARRANQUE
Motor 5.9L diesel 3 - SEPARADOR (CIERTAS CAJAS DE CAMBIOS)
(1) Desconecte y aísle los dos cables negativos de
ambas baterías.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire los 3 pernos de instalación del motor de
arranque (Fig. 12).
(4) Desplace el motor de arranque hacia la parte
delantera del vehículo, lo suficiente para que el
extremo del alojamiento del piñón del motor de
arranque se separe del alojamiento. Durante este
proceso, sustente siempre el motor de arranque. No
permita que el motor de arranque cuelgue del mazo
de cables.
(5) Incline la punta hacia abajo y baje el motor de
arranque lo suficiente como para acceder y poder
retirar las tuercas que fijan el mazo de cableado del
motor de arranque (Fig. 13). No permita que el motor
de arranque cuelgue del mazo de cables.
(6) Retire el motor de arranque del vehículo. Nota:
En ciertos motores diesel se utiliza un separador de
aluminio (Fig. 12). Tome nota del emplazamiento y la
orientación del separador antes del desmontaje.
5.9L de gasolina
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
8F - 44 SISTEMA DE ARRANQUE DR
5.7L
(1) Conecte el cable del solenoide en el motor de
arranque (encaja a presión).
(2) Coloque el cable de la batería en el espárrago
del solenoide. Instale y apriete la tuerca del ojal del
cable de la batería. Consulte las especificaciones de
DR SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 45
torsión. No permita que el motor de arranque cuel- RELE DEL MOTOR DE ARRAN-
gue del mazo de cables.
(3) Emplace el motor de arranque en el motor. QUE
(4) Si está equipado con caja de cambios automá-
tica, desplace el soporte de tubos del enfriador a su DESCRIPCION
sitio. El relé del motor de arranque es un dispositivo
(5) Instale los dos pernos de instalación y apriéte- electromecánico que conmuta corriente de la batería
los. Consulte las especificaciones de torsión. a la bobina de tracción del solenoide del motor de
(6) Baje el vehículo. arranque cuando el interruptor de encendido se
(7) Conecte el cable negativo de la batería. coloca en la posición START. El relé del motor de
arranque está situado en el Centro de distribución de
Motor 5.9L diesel tensión (PDC), en el compartimiento del motor. Vea
(1) Si está equipado: Coloque un separador de la cubierta del PDC para informarse sobre el empla-
aluminio y sujételo en la parte trasera del motor de zamiento y la identificación del relé.
arranque, mientras coloca el motor de arranque en el El relé del motor de arranque es un relé ISO
motor. (Organización internacional de normalización). Los
(2) Conecte el cable del solenoide en el motor de relés que cumplen con las especificaciones ISO tienen
arranque. Apriete la tuerca. dimensiones físicas, capacidades de corriente, esque-
(3) Coloque el cable de la batería en el espárrago mas de terminales y funciones de terminales comu-
del motor de arranque. Instale y apriete la tuerca del nes.
cable de la batería. Consulte las especificaciones de El relé del motor de arranque no se puede ajustar
torsión. No permita que el motor de arranque cuel- ni reparar. Si está defectuoso o dañado, deberá reem-
gue del mazo de cables. plazarse.
(4) Emplace el motor de arranque en la caja de
cambios. FUNCIONAMIENTO
(5) Si está equipado con caja de cambios automá- El relé ISO se compone de una bobina electromag-
tica, desplace el soporte de tubos del enfriador a su nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos
sitio. (dos fijos y uno móvil). El contacto móvil del relé (ali-
(6) Instale los tres pernos de instalación del motor mentación común) se mantiene contra uno de los con-
de arranque y apriételos. Consulte las especificacio- tactos fijos (normalmente cerrado) por presión de
nes de torsión. muelle. Cuando la bobina electromagnética es exci-
(7) Baje el vehículo. tada, separa el contacto móvil del contacto fijo nor-
(8) Conecte los dos cables negativos de ambas malmente cerrado y lo mantiene contra el otro
baterías. contacto fijo (normalmente abierto).
Cuando la bobina electromagnética es desexcitada,
5.9L de gasolina la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la
(1) Conecte el cable del solenoide en el motor de posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo
arranque (encaja a presión). está conectado en paralelo con la bobina electromag-
(2) Coloque el cable de la batería en el espárrago nética en el relé y contribuye a disipar los picos de
del solenoide. Instale y apriete la tuerca del ojal del voltaje generados al desexcitarse la bobina.
cable de la batería. Consulte las especificaciones de
torsión. No permita que el motor de arranque cuel- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RELE DEL
gue del mazo de cables. MOTOR DE ARRANQUE
(3) Emplace el motor de arranque en la caja de El relé del motor de arranque (Fig. 15) está situado
cambios. en el Centro de distribución de tensión (PDC). Para
(4) Si está equipado con caja de cambios automá- informarse sobre identificación y localización del relé,
tica, desplace el soporte de tubos del enfriador a su consulte la cubierta del PDC. Para obtener diagra-
sitio. mas completos de los circuitos de cableado del relé
(5) Instale y apriete ambos pernos (caja de cambios del motor de arranque, consulte el grupo 8, Diagra-
automática), o una tuerca y un perno (caja de cam- mas de cableado.
bios manual). Consulte las especificaciones de tor- (1) Retire el relé del motor de arranque del PDC.
sión. (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
(6) Baje el vehículo. tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
(7) Conecte el cable negativo de la batería. debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
place el relé defectuoso.
8F - 46 SISTEMA DE ARRANQUE DR
(3) La resistencia entre los terminales 85 y 86 en la posición START, y si no hay voltaje cuando el
(electroimán) debe ser de 75 ± 5 ohmios. De ser así, interruptor de encendido vuelve a colocarse en la
diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé posición ON. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con-
defectuoso. trario, con una caja de cambios automática, com-
(4) Conecte una batería de 12 voltios a los termi- pruebe si existe un circuito abierto o en corto al
nales 85 y 86. Ahora debe haber continuidad entre interruptor de encendido y, si fuese necesario, repá-
los terminales 30 y 87, y no debe haber continuidad relo. Si el circuito al interruptor de encendido está
entre los terminales 87A y 30. De ser así, realice la correcto, consulte Interruptor de encendido y
Prueba de circuito del relé que se ofrece a continua- Cilindro de cerradura de llave. De lo contrario,
ción. De lo contrario, reemplace el relé defectuoso. con una caja de cambios manual, compruebe si existe
un circuito en corto o abierto entre el relé y el con-
TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE mutador de posición del pedal de embrague. Si el cir-
cuito está correcto, consulte Conmutador de
posición del pedal de embrague en el grupo 6,
Embrague.
(5) El terminal de masa de la bobina (85) está
conectado al electroimán del relé. En los vehículos
equipados con caja de cambios manual, está conec-
tado a masa en todo momento. En los vehículos equi-
pados con caja de cambios automática, se conecta a
masa a través del conmutador de posición estaciona-
Fig. 15 RELE DEL TIPO 1 miento/punto muerto solamente cuando la palanca
REFERENCIA DE TERMINALES del selector del cambio de marchas está en las posi-
NUMERO IDENTIFICACION
ciones PARK o NEUTRAL. Verifique si hay continui-
dad a masa en la cavidad para el terminal 85 del
30 ALIMENTACION COMUN
85 MASA DE BOBINA relé. De no ser así, con una caja de cambios manual,
86 BATERIA DE BOBINA repare el circuito a masa según sea necesario. De no
87 NORMALMENTE ABIERTO ser así, con una caja de cambios automática, com-
87A NORMALMENTE CERRADO
pruebe si existe un abierto o un corto en el circuito al
PRUEBA DEL CIRCUITO DEL RELE conmutador de posición estacionamiento/punto
(1) La cavidad (30) del terminal de alimentación muerto y repárelo si fuese necesario. Si el circuito al
común del relé está conectada a voltaje de batería y conmutador de posición estacionamiento/punto
debe estar activa en todo momento. De ser así, dirí- muerto está correcto, consulte Conmutador de
jase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito posición estacionamiento/punto muerto en el
abierto al fusible del PDC según sea necesario. grupo 21, Caja de cambios.
(2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A)
se conecta al terminal 30 en la posición de desexci- DESMONTAJE
tado, pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase El relé del motor de arranque está situado en el
al paso 3. Centro de distribución de tensión (PDC) (Fig. 16).
(3) El terminal normalmente abierto del relé (87) Para informarse sobre la localización de relés, con-
se conecta al terminal de alimentación común (30) en sulte la etiqueta de la cubierta del PDC.
la posición de excitado. Este terminal suministra vol- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
taje de la batería a las bobinas de campo del sole- ría.
noide del motor de arranque. Debe haber continuidad (2) Retire la cubierta del Centro de distribución de
entre la cavidad para el terminal 87 del relé y el ter- tensión (PDC) para la identificación y localización de
minal del solenoide del motor de arranque en todo relés.
momento. De ser así, diríjase al paso 4. De lo contra- (3) Retire el relé del motor de arranque del PDC.
rio, repare el circuito abierto al solenoide del motor (4) Compruebe el estado de los terminales del relé
de arranque según sea necesario. y los terminales del conector del PDC en busca de
(4) El terminal de batería de la bobina (86) está daños o corrosión. Repare lo necesario antes de ins-
conectado al electroimán del relé. Está excitado talar el relé.
cuando el interruptor de encendido se mantiene en la (5) Compruebe la altura de las espigas (debe ser la
posición START. En vehículos con caja de cambios misma para todos los terminales contenidos en el
manual, para efectuar esta prueba el pedal de conector del PDC). Repare lo necesario antes de ins-
embrague debe estar completamente oprimido. Verifi- talar el relé.
que si hay voltaje de la batería en la cavidad para el
terminal 86 del relé con el interruptor de encendido
DR SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 47
INSTALACION
(1) Presione firmemente hacia abajo el relé del
motor de arranque hasta que los terminales queden
completamente encajados en los receptáculos del
PDC.
(2) Instale la cubierta del PDC.
(3) Conecte el cable de batería.
DR SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8G - 1
página página
ESPEJOS TERMICOS
INDICE
página página
INDICE
página página
en módulos de control electrónicos para informarse de asiento térmico son termistores con Coeficiente
sobre los procedimientos de diagnosis y comprobación negativo de temperatura (NTC). Los sensores para
del módulo de asientos térmicos. ambos asientos delanteros reciben una alimentación
de voltaje desde una única salida del módulo de
asientos térmicos, aunque el módulo recibe entradas
ELEMENTO DEL ASIENTO de sensores individuales desde los sensores del lado
TERMICO del conductor y del lado del acompañante.
Los elementos y sensores de los asientos térmicos
DESCRIPCION no deben repararse. Si está defectuoso o dañado,
deberá reemplazarse el conjunto de elemento de
asiento térmico.
FUNCIONAMIENTO
Un extremo del alambre de resistencia del ele-
mento de asiento térmico está conectado a masa en
todo momento a través de un empalme en el circuito
de masa del módulo de asientos térmicos. El Transis-
tor de efecto de campo canal N (N-FET) excitado,
situado dentro del módulo de asientos térmicos,
dirige la corriente de la batería al otro extremo del
alambre de resistencia del elemento de asiento tér-
mico. El módulo de asientos térmicos solamente exci-
tará el N-FET cuando el conmutador de asiento
térmico se encuentre en la posición alto o bajo y el
sensor de asiento térmico indique que la temperatura
de la superficie del cojín del asiento se encuentra por
debajo del punto de fijación de temperatura seleccio-
nado (bajo o alto). Al pasar la corriente eléctrica a
través de la retícula térmica, la resistencia del alam-
bre utilizado en el elemento dispersa algo de esta
corriente eléctrica en forma de calor. El calor produ-
Fig. 2 Elemento de calefactor instalado en espuma cido por la retícula del elemento de asiento térmico
de cojín de asiento se irradia a través de la funda tapizada del asiento,
1 - MAZO DE CABLES DE RESPALDO DE ASIENTO calentando a su ocupante.
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE ASIENTO TERMICO
3 - ELEMENTO DE COJIN DE ASIENTO TERMICO La resistencia del sensor de asiento térmico
aumenta y disminuye con los cambios de tempera-
Los vehículos equipados con el sistema de asientos tura en la superficie de la funda del cojín del asiento.
térmicos opcional disponen de dos juegos de retículas El módulo de asientos térmicos suministra 5 voltios a
de elementos calefactores accionadas eléctricamente cada sensor, y a continuación utiliza la resistencia
situadas en cada asiento delantero, un juego para el del sensor para determinar cuándo es necesario ciclar
cojín del asiento y el otro para el respaldo del la retículas de elementos de asiento térmico activán-
asiento. Cada retícula de elemento de asiento térmico dolas o desactivándolas, a fin de mantener el punto
consiste en un único tramo de cable de resistencia de fijación de temperatura seleccionado.
con un recorrido en zigzag y que está atrapado entre
una cubierta y el reverso adhesivo de la espuma de DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ELEMENTO
goma. En cada uno de los extremos de las retículas
de elemento de alambre de resistencia hay soldados
DEL ASIENTO TERMICO
cables de conexión flexibles cortos con conectores El módulo de asientos térmicos efectuará una auto-
(Fig. 2), que conectan todas las retículas de elemen- diagnosis en busca de circuitos de elemento de
tos al módulo de asientos térmicos, a través del mazo asiento térmico y circuitos del sensor abiertos o en
de cables del asiento. corto. Para obtener procedimientos de diagnosis y
Se utiliza un sensor de temperatura para cada comprobación adicionales, consulte Diagnosis y com-
asiento delantero, situado en la zona de encastre cen- probación de sistema de asientos térmicos en esta
tral del elemento del cojín del asiento. Los sensores sección. Para comprobar manualmente el elemento de
de asientos térmicos y sus cables de conexión flexible asiento térmico, proceda como se indica a continua-
también están atrapados entre una cubierta y el ción. Los conectores de mazo de cables para los ele-
reverso adhesivo de la espuma de goma. Los sensores mentos calefactores y sensores del cojín y respaldo
DR SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 7
del asiento se encuentran debajo del lado derecho del (4) Localice los cables que se dirigen al elemento
asiento, cerca del borde del bastidor del cojín del calefactor que no funciona y córtelos a ras con el
asiento. El conector correcto puede identificarse por borde del elemento calefactor original.
la envoltura de espuma.
INSTALACION
NOTA: Al comprobar la continuidad de los elemen- (1) Desprenda el protector del adhesivo en la parte
tos de los asientos térmicos, asegúrese de mover posterior del elemento calefactor de recambio y
el elemento calefactor que se está comprobando. péguelo directamente sobre el elemento calefactor ori-
Moviendo el elemento, por ej. sentándose en el ginal (Fig. 3).
asiento, se eliminará la posibilidad de un abierto
intermitente en el elemento, que solamente será PRECAUCION: Durante la instalación del elemento
evidente si el elemento se movió en una dirección calefactor de recambio, tenga cuidado de no plegar
determinada. Si no comprueba el elemento en dife- ni arrugar el conjunto del elemento. Los pliegues o
rentes posiciones la prueba podría resultar incom- arrugas pueden dar lugar a un fallo prematuro.
pleta
asiento. En todos los modelos, este sensor de tempe- cos para localizar los procedimientos de diagnosis y
ratura está situado en el elemento calefactor del cojín comprobación correctos para el módulo de asientos
del asiento. térmicos. De lo contrario, repare el mazo de cables de
El sensor de temperatura de asiento térmico no asiento térmico abierto o en corto según sea necesa-
puede repararse ni ajustarse; si está defectuoso, rio.
deberá reemplazarse. Si el sensor de temperatura
está defectuoso, deberá reemplazarse el elemento del DESMONTAJE
cojín de asiento térmico. Consulte el procedimiento (1) Para informarse sobre el procedimiento de
en esta sección del manual de servicio. reemplazo del sensor de asiento térmico. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS TERMICOS/ELE-
FUNCIONAMIENTO MENTO DE ASIENTO TERMICO DESMONTAJE.)
Al aumentar la temperatura de la funda del cojín
del asiento, disminuye la resistencia del sensor. El
módulo de asiento térmico suministra cinco voltios a CONMUTADOR DE ASIENTO
un lado de cada sensor, y monitoriza la caída de vol- TERMICO
taje a través del sensor en un circuito de retorno. El
módulo de asiento térmico utiliza esta entrada del DESCRIPCION
sensor de temperatura para monitorizar la tempera- El conmutador de asiento térmico momentáneo de
tura del asiento, y regula el flujo de corriente a los tipo balancín bidireccional (Fig. 4) proporciona una
elementos de calefacción del asiento según corres- señal multiplexada de resistencia al módulo de asien-
ponda. tos térmicos a través de un circuito multiplexado.
Cada conmutador tiene una posición central neutra y
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SENSOR DEL las posiciones momentáneas de calor bajo y alto, de
ASIENTO TERMICO forma que tanto el conductor como el acompañante
del asiento delantero pueden seleccionar el nivel de
NOTA: Todos los valores de resistencia (OHMIOS V) calefacción de asiento preferido. Cada conmutador de
que se ofrecen en el texto siguiente se obtienen asiento térmico dispone de dos luces indicadoras de
empleando el rango automático generado por un Diodos emisores de luz (LED), que indican el modo
medidor automotriz FLUKET. Si se emplea algún seleccionado (bajo o alto) del calefactor del asiento.
otro tipo de dispositivo de medición, los valores Estas luces indicadoras también proporcionan retroa-
generados puede que no sean los mismos que los limentación de diagnóstico para el sistema de asien-
resultados que se muestran aquí, o quizás deban tos térmicos. Cada conmutador también dispone de
convertirse al rango utilizado aquí. una bombilla incandescente que proporciona ilumina-
ción de fondo del conmutador controlada por el ate-
(1) Coloque el asiento del conductor en la posición
nuador cuando los faros o luces de estacionamiento
completamente hacia atrás.
están encendidos.
(2) Desenganche el módulo de asiento térmico de
la parte inferior de la bandeja del cojín del asiento
del conductor.
(3) Sondee a la inversa el conector de mazo de
cables del módulo de asientos térmicos, pero no lo
desconecte. Compruebe la cavidad (n° 7 para el
asiento del acompañante, n° 8 para el del conductor)
en busca de un voltaje de aproximadamente 1,72 a
3,0 voltios. Debe encontrarse dentro de este margen;
de ser así, compruebe el elemento del asiento tér-
mico. De lo contrario, compruebe si es correcta la ali-
mentación de 5 voltios al sensor de asiento térmico
desde el módulo. Para obtener información específica,
consulte Cableado. Si no están suministrando 5 vol-
tios al sensor desde el módulo, reemplace el módulo
de asiento térmico.
(4) Pruebe el mazo de cables del asiento entre el
conector del módulo de asientos térmicos y el conec-
tor de mazo de cables de asientos térmicos en busca
de circuitos abiertos o en corto. Si está correcto, con-
sulte Diagnosis y comprobación del módulo de
asientos térmicos en módulos de control electróni-
DR SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 9
FUNCIONAMIENTO
Los conmutadores de asientos térmicos reciben
corriente de la batería a través de un circuito de
salida (RUN) del interruptor de encendido protegida
por fusible cuando el interruptor de encendido se
encuentra en posición ON. Si se oprime el balancín
del conmutador de asiento térmico a su posición
momentánea de alto o bajo calor proporciona una
señal de resistencia conectada por cable al módulo de
asientos térmicos. Esta señal indica al módulo que
excite el elemento del asiento térmico del asiento
seleccionado y mantenga el ajuste de temperatura
solicitado. Si el conmutador de asiento térmico se
oprime a una posición diferente (bajo o alto) al estado
seleccionado en ese momento, el módulo de asientos
térmicos cambiará los estados para responder a la
nueva selección. Si el conmutador de asiento térmico
se oprime por segunda vez, el módulo de asientos tér-
micos interpreta la segunda entrada como una solici-
tud de desconexión del calefactor de asiento.
Las luces indicadoras de LED de calor alto y bajo
en los conmutadores de asientos térmicos reciben
Fig. 4 CONMUTADOR DE ASIENTOS TERMICOS
corriente de la batería a través de un circuito de
1 - CONMUTADOR DE ASIENTOS TERMICOS
2 - LUCES INDICADORAS DE DIODO EMISOR DE LUZ (LED)
salida (RUN) del interruptor de encendido prot. por
fusible cuando el interruptor de encendido se encuen-
Ambos conmutadores de asientos térmicos están tra en posición ON. El lado de masa de cada luz indi-
montados en el marco central del tablero de instru- cadora está controlado por el módulo de asientos
mentos, situado en la parte inferior central del térmicos. Este control de las luces indicadoras permi-
tablero de instrumentos. Los dos conmutadores están ten al módulo proporcionar retroalimentación de
encajados a presión dentro de los orificios de instala- diagnóstico al conductor del vehículo o a los técnicos,
ción del marco de conmutadores de asientos térmicos, para indicar fallos del sistema de asientos térmicos
y este marco está fijado mediante tornillos en el mediante el destello de las luces indicadoras. Un lado
marco central del tablero de instrumentos. Los con- de la bombilla incandescente de iluminación de fondo
mutadores de asientos térmicos se diferencian por la de cada conmutador de asiento térmico está conec-
ranura de chaveta en el receptáculo del conector en tado a masa en todo momento. El otro lado de la
la parte posterior de los conmutadores y la ranura de bombilla incandescente se conecta al circuito de la
chaveta en el alojamiento del conmutador. Los conec- señal del reóstato de luces del tablero protegido por
tores del mazo de cables del tablero de instrumentos fusible. Estas bombillas reciben corriente cuando las
para los conmutadores de asientos térmicos están luces de estacionamiento o los faros están encendi-
enchaveteados para coincidir con los receptáculos de dos, y su intensidad de iluminación es controlada por
conector en los conmutadores, de forma que los dos el reóstato de luces del tablero.
conmutadores de asientos térmicos solamente pueden
conectarse al sistema eléctrico del asiento térmico DIAGNOSIS Y COMPROBACION – CONMUTA-
correspondiente. DOR DEL ASIENTO TERMICO
Las dos luces indicadoras LED y la bombilla incan- Para obtener información sobre espigas de conecto-
descente de cada conmutador de asiento térmico no res y localización de diagramas de cableado comple-
pueden repararse. Si las luces indicadoras o la bom- tos del sistema de asientos térmicos, consulte
billa de iluminación de fondo están defectuosas o Diagramas de cableado.
dañadas, deberá reemplazarse el conmutador de
asiento térmico individual.
8G - 10 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS DR
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER de detención para luces interiores. Verifique si existe
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL voltaje de la batería en la cavidad del circuito del
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE reóstato de luces del tablero prot. por fusible del con-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, mutador de asiento térmico. De ser así, diríjase al
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y paso 4. De lo contrario, repare el abierto en el cir-
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- cuito de la señal del reóstato de luces del tablero
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS prot. por fusible en el fusible del módulo de alimen-
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR tación integrada, según sea necesario.
DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA ON. Verifique si hay voltaje de la batería en la cavi-
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS- dad del circuito de salida (RUN) del interruptor de
TEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAU- encendido prot. por fusible del conmutador de asiento
CIONES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL térmico. De ser así, diríjase al paso 5. De lo contra-
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL rio, repare el abierto en el circuito de salida (RUN)
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA- del interruptor de encendido protegido por fusible
LES. según sea necesario.
(5) Compruebe si los valores de continuidad y
(1) Si el problema que se desea diagnosticar está resistencia del conmutador de asiento térmico en las
relacionado con que la iluminación de fondo del con- posiciones neutra, baja y alta coinciden con los que se
mutador de asiento térmico no funciona y las luces muestran en el cuadro de continuidad de conmutador
de iluminación del grupo de instrumentos funcionan, de asiento térmico. De ser así, diríjase a paso 6. De lo
diríjase al paso 2. Si el problema que se desea diag- contrario, reemplace el conmutador de asiento tér-
nosticar está relacionado con que la iluminación de mico defectuoso.
fondo de conmutadores de asientos térmicos no fun-
ciona y las luces de iluminación del grupo de instru- CONTINUIDAD DE CONMUTADOR DE
mentos tampoco funcionan, (consulte el grupo 8 - ASIENTO TERMICO
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION). Si el problema que se Posición del Continuidad
Resistencia
desea diagnosticar está relacionado con que las luces conmutador entre
indicadoras del conmutador de asiento térmico no Neutra 4 y 6 2,2 kilohmios
funcionan y los elementos de los asientos térmicos no Bajo 4 y 6 0,415 kilohmios
calientan, realice el procedimiento. Si el problema
que se desea diagnosticar está relacionado con que Alto 4 y 6 33 Ohmios
las luces indicadoras de un conmutador de asiento
(6) Sustituya el conmutador de asiento térmico que
térmico no funcionan y los elementos de los asientos
no funciona por otro que sepa que está en buen
térmicos calientan, diríjase al paso 6. Si el problema
estado y pruebe el funcionamiento de las luces indi-
que se desea diagnosticar está relacionado con que
cadoras del conmutador. Si es correcto, deseche el
una luz indicadora de conmutador de asiento térmico
conmutador de asientos térmicos defectuoso. De lo
permanece encendida después de desactivarse el
contrario, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODU-
asiento térmico, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
LOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MO-
ASIENTOS Y ESPEJOS TERMICOS CON MEMO-
DULO DE ESPEJOS Y ASIENTOS TERMICOS CON
RIA - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
MEMORIA - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire la unidad de marco y conmutadores de DESMONTAJE
asientos térmicos del tablero de instrumentos. Desco- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
necte el conmutador de asiento térmico que va a pro- (2) Antes de iniciar cualquier servicio del airbag y
barse. Compruebe si existe continuidad entre la el tablero de instrumentos, espere dos minutos para
cavidad del circuito de masa del conmutador de permitir que se descargue el condensador de reserva
asiento térmico y una buena masa. Debe haber con- del sistema.
tinuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contra- (3) Retire el marco central del tablero de instru-
rio, repare el circuito de masa abierto a masa según mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
sea necesario. BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO CENTRAL
(3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMON-
ría. Encienda las luces de estacionamiento TAJE).
empleando el conmutador de faros. Gire hacia arriba (4) Retire los tornillos que fijan el marco de con-
la rueda giratoria del reóstato de luces del tablero en mutadores de asientos térmicos al marco central del
el conmutador de faros, hasta justo antes del punto tablero de instrumentos.
DR SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 11
INSTALACION
NOTA: Al instalar los conmutadores de asientos tér-
micos, asegúrese de que quedan instalados en los
orificios de instalación correctos del marco de con-
mutadores de asientos térmicos. Los conmutadores
de asientos térmicos se diferencian por la ranura
de chaveta en el receptáculo del conector en la
parte posterior de los conmutadores y la ranura de
chaveta en el alojamiento del conmutador (Fig. 4).
CLAXON
INDICE
página página
Fig. 1 CLAXON
1 - CONECTORES DEL MAZO DE CABLES
2 - CLAXONES
3 - PERNO DE INSTALACION
CONTROL DE ENCENDIDO
INDICE
página página
parte superior de las 6 bujías. Se utiliza un conector se atornilla directamente a la tapa de culata de cilin-
eléctrico aparte para cada bobina. dros y fija el terminal de salida secundaria de la
Debido al diseño de la bobina, no se utilizan cables bobina directamente a una bujía empleando una
de bujías (cables secundarios). El motor 3.7L no uti- funda sellante de goma. Cada bobina también dis-
liza distribuidor. pone de un segundo terminal de salida. Este segundo
Se utilizan dos sensores de golpe (uno para cada terminal conecta un cable de bujía convencional
hilera de cilindros) para ayudar a controlar el golpe directamente a una bujía en la hilera de cilindros
de encendido. opuesta. Se utiliza un conector eléctrico primario
El Relé de parada automática (ASD) suministra aparte para cada bobina.
voltaje de batería a cada bobina de encendido. Con el motor 5.7L se utilizan ocho cables de bujía
El sistema de encendido se compone de: convencionales. Estos cables conectan una bobina en
• 6 bujías una hilera de cilindros, directamente a una bujía en
• 6 bobinas de encendido separadas la hilera de cilindros opuesta. Los cables están situa-
• 2 sensores de detonación dos y encaminados en un forro tejido especial de plás-
• Módulo de control del mecanismo de transmisión tico para mantenerlos separados. Este forro tejido
(PCM) está grapado al colector de admisión. Para evitar una
• También deben considerarse como parte del sis- falta de concordancia de cables, en cada cable de
tema de encendido ciertas entradas provenientes de bujía se muestra un número de bujía y bobina corres-
los sensores de posición del cigüeñal, posición del pondiente: 1/6, 2/3, 4/7 y 5/8. Estos números también
árbol de levas, posición de mariposa del acelerador, 2 pueden encontrarse en la parte superior del colector
de detonación y de MAP. de admisión, a la derecha del cuerpo de mariposa del
acelerador (Fig. 1).
MOTOR 4.7L V - 8 Se utilizan dos sensores de golpe (uno para cada
Los motores 4.7L V-8 utilizan una bobina de encen- hilera de cilindros) para ayudar a controlar el golpe
dido aparte para cada cilindro. Las bobinas de una de encendido.
pieza están atornilladas directamente a la culata de El motor 5.7L no utiliza un distribuidor convencio-
cilindros. Unas fundas de goma sellan los extremos nal.
de los terminales secundarios de las bobinas en la El sistema de encendido se compone de:
parte superior de las 8 bujías. Se utiliza un conector • 16 bujías (2 por cilindro)
eléctrico aparte para cada bobina. • 8 bobinas de encendido separadas de salida
Debido al diseño de la bobina, no se utilizan cables secundaria doble
de bujías (cables secundarios). El motor 4.7L no uti- • 2 sensores de detonación
liza distribuidor. • 8 cables de encendido secundario
Se utilizan dos sensores de golpe (uno para cada • Módulo de control del mecanismo de transmisión
hilera de cilindros) para ayudar a controlar el golpe (PCM)
de encendido. • También deben considerarse como parte del sis-
El Relé de parada automática (ASD) suministra tema de encendido ciertas entradas provenientes de
voltaje de batería a cada bobina de encendido. los sensores de posición del cigüeñal, posición del
El sistema de encendido se compone de: árbol de levas, posición de mariposa del acelerador, 2
• 8 bujías de detonación y de MAP.
• 8 bobinas de encendido separadas
• 2 sensores de detonación
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM)
• También deben considerarse como parte del sis-
tema de encendido ciertas entradas provenientes de
los sensores de posición del cigüeñal, posición del
árbol de levas, posición de mariposa del acelerador, 2
de detonación y de MAP.
MOTOR 5.7L V - 8
Para más información, consulte también Des-
cripción y funcionamiento de bobina de encen-
dido.
El motor 5.7L V-8 está equipado con 16 bujías. Se
utilizan dos bujías para cada cilindro. El motor 5.7L
también está equipado con 8 bobinas de encendido
separadas e independientes. La bobina de una pieza
DR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 3
• 1 bobina de encendido
• Cables de encendido secundario
• Distribuidor (contiene el rotor y el sensor de
posición del árbol de levas)
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM)
• También deben considerarse como parte del sis-
tema de encendido ciertas entradas provenientes de
los sensores de posición del cigüeñal, posición del
árbol de levas, posición de mariposa del acelerador y
MAP.
MOTOR 8.0L V - 10
. El motor 8.0L V-10 está equipado con 2 grupos de
bobinas remotos. Con el motor 8.0L se utilizan cables
de bujía convencionales. El motor 8.0L no utiliza un
distribuidor convencional.
Las bobinas de encendido reciben alimentación
eléctrica individualmente, pero cada bobina tiene una
salida doble. Para más información, consulte Bobina
de encendido.
Con el motor 8.0L no se utilizan sensores de deto-
Fig. 1 ORDEN DE ENCENDIDO / RECORRIDO DE nación.
CABLES – MOTOR 5.7L V-8 El sistema de encendido se compone de:
1 – PARTE SUPERIOR DE COLECTOR DE ADMISION • 10 bujías
2 – ORDEN DE ENCENDIDO DE CILINDROS (NUMERO DE BO-
BINA DE ENCENDIDO) • 2 conjuntos de bobinas de encendido que contie-
3 – NUMERO DE BUJIA CORRESPONDIENTE nen 10 bobinas individuales
• 10 cables de encendido secundario
MOTOR 5.9L V - 8 • Módulo de control del mecanismo de transmisión
El sistema de encendido del motor 5.9L V-8 utiliza (PCM)
un distribuidor convencional y 1a bobina montada a • También deben considerarse como parte del sis-
distancia. Con el motor 5.9L se utilizan cables de tema de encendido ciertas entradas provenientes de
bujía convencionales. los sensores de posición del cigüeñal, posición del
Con el motor 5.9L no se utilizan sensores de deto- árbol de levas, posición de mariposa del acelerador y
nación. MAP.
El sistema de encendido se compone de:
• 8 bujías
ESPECIFICACIONES
ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR - 3.7L V - de admisión, a la derecha del cuerpo de mariposa del
acelerador (Fig. 2).
6
1 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2
PARTE DELANTERA
ORDEN DE ENCENDIDO
1–8–4–3–6–5–7–2
PARTE
DELAN-
TERA
DEL
MOTOR
PARTE DELANTERA
HILERA HILERA
DERECHA IZQUIERDA
ORDEN DE ENCENDIDO
BUJIAS
4.7L V - 8
El Sensor de posición del árbol de levas (CMP) del
motor 4.7L V- 8 está atornillado a la parte delantera
derecha de la culata de cilindros derecha.
5.7L V - 8
El Sensor de posición del árbol de levas (CMP) del
motor 5.7L V-8 está situado debajo del generador, en
la cubierta de la cadena o caja de distribución en la
parte delantera derecha del motor.
8I - 10 CONTROL DE ENCENDIDO DR
5.9L V - 8 Gasolina
El Sensor de Posición del árbol de levas (CMP) en
el motor 5.9L V- 8 está emplazado en la parte interna
del distribuidor.
8.0L V – 10
El Sensor de posición del árbol de levas (CMP) del
motor 8.0L V-10 está situado en la cubierta de la
cadena o caja de distribución en la parte delantera
izquierda del motor.
PARTE DELANTERA
1 - ENGRANAJE IMPULSOR DEL ARBOL DE LEVAS (1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
2 - SUPERFICIE MECANIZADA BAJA
3 - SUPERFICIE CON MECANIZADA ALTA CMP.
4 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (2) Retire el perno de instalación del sensor (Fig.
5 - ENTREHIERRO 12).
(3) Gire cuidadosamente el sensor retirándolo de la
DESMONTAJE culata de cilindros.
(4) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
3.7L V - 6
El Sensor de posición del árbol de levas (CMP) del 4.7L V - 8
motor 3.7L V–6 está atornillado a la parte superior El Sensor de posición del árbol de levas (CMP) del
delantera de la culata de cilindros derecha (Fig. motor 4.7L V-8 está atornillado a la parte superior
12). delantera de la culata de cilindros derecha (Fig.
13).
8I - 14 CONTROL DE ENCENDIDO DR
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
Fig. 13 LOCALIZACION DEL SENSOR CMP - 4.7L Fig. 14 LOCALIZACION DE CMP - 5.7L
1 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 1 - GENERADOR
2 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS 2 - LOCALIZACION DE CMP
3 - PERNO DE INSTALACION 3 - CONECTOR ELECTRICO
4 - CONECTOR ELECTRICO
5.7L V - 8
El Sensor de posición del árbol de levas (CMP) del
motor 5.7L V-8 está situado en el lado derecho de la
cubierta de la cadena de distribución, debajo del
generador (Fig. 14).
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
CMP.
(2) Retire el perno de instalación del sensor (Fig.
15).
(3) Gire cuidadosamente el sensor retirándolo de la
culata de cilindros.
(4) Compruebe el estado del anillo O del sensor.
8.0L V – 10
El sensor de posición del árbol de levas está
situado en la caja o cubierta de la cadena de distri-
bución, en la parte delantera izquierda del motor
HACIA (Fig. 18).
ADELANTE
5.9L V - 8 Gasolina
El Sensor de posición del árbol de levas (CMP) está
situado dentro del distribuidor (Fig. 17). Fig. 18 LOCALIZACION DE CMP – 8.0L
Para retirar el sensor de posición del árbol de levas 1 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
no es necesario desmontar el distribuidor. 2 - PERNO DE INSTALACION
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. 3 - CAJA O CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
(2) Retire la tubería del depurador de aire en el
Dentro de la cara del sensor hay una nervadura
cuerpo de mariposa del acelerador, y en la caja del
fina de plástico moldeada (Fig. 19) para localizar la
filtro de aire.
profundidad del sensor en el engranaje superior
(3) Retire la tapa del distribuidor (dos tornillos)
(rueda dentada) del árbol de levas. Esta nervadura
del distribuidor.
puede hallarse tanto en los sensores de recambio
(4) Desconecte el mazo de cableado del sensor de
nuevos como en los sensores instalados originalmente
posición del árbol de levas del mazo de cableado prin-
en el motor. La primera vez que funciona el motor, es
cipal del motor.
posible que se desprenda parte de esta nervadura
(5) Retire el rotor del distribuidor del eje del dis-
(masa). Dependiendo de las tolerancias de las piezas,
tribuidor.
puede que aún pueda observarse parte del material
(6) Levante el conjunto del sensor de posición del
de esta nervadura después del desmontaje.
árbol de levas de la caja del distribuidor (Fig. 17).
8I - 16 CONTROL DE ENCENDIDO DR
(12) Retire el separador de papel del sensor. Este (7) Instale el perno de instalación del sensor y
paso debe efectuarse para impedir que el separador apriételo con una torsión de 6 N·m (50 lbs. pulg.).
de papel se introduzca dentro del sistema de lubrica- (8) Conecte el mazo de cableado del sensor al mazo
ción del motor. del motor.
(13) Una vez más, aplique un poco de aceite del Al ponerse en marcha el motor, este material de la
motor al anillo O del sensor. nervadura se desprenderá de la cara del sensor. Esto
(14) Instale de nuevo el sensor dentro de la caja o fijará de forma automática el entrehierro del sensor.
cubierta de la cadena de distribución con un leve
movimiento de torsión, hasta que el sensor quede ali-
neado con la línea trazada. DISTRIBUIDOR
(15) Instale el perno de instalación del sensor y
apriételo con una torsión de 6 N·m (50 lbs. pulg.). DESCRIPCION
(16) Conecte el mazo de cableado del motor al sen- Todos los motores 5.9L V8 están equipados con un
sor. distribuidor mecánico impulsado por el árbol de levas
(Fig. 23) que contiene un rotor del distribuidor impul-
Sustitución por un sensor nuevo sado por el eje. Todos los distribuidores están equipa-
(1) Aplique un poco de aceite del motor al anillo O dos con un sensor de posición del árbol de levas
del sensor (Fig. 20). interno (sincronización de combustible) (Fig. 23).
Dentro del engranaje impulsor del árbol de levas
hay una superficie mecanizada baja y alta (Fig. 21).
El sensor está emplazado en la cubierta del engra-
naje de distribución, de forma que queda un pequeño
entrehierro (Fig. 21) entre la cara del sensor y la
superficie mecanizada alta del engranaje del árbol de
levas.
Antes de instalar el sensor, puede que sea necesa-
rio girar el engranaje del árbol de levas. Esto se hace
para permitir que la superficie mecanizada alta del
engranaje quede justo delante de la abertura del ori-
ficio de instalación del sensor en la cubierta del
engranaje de distribución.
No instale el sensor con el engranaje en la
zona de mecanizado bajo (Fig. 22) o (Fig. 21). Al
ponerse en marcha el motor, el sensor se rom- Fig. 23 DISTRIBUIDOR Y SENSOR DE POSICION
pería. DEL ARBOL DE LEVAS - 5.9L
(2) Utilizando una regla metálica de 13 mm (1/2 1 - GENERADOR DE SEÑALES DE SINCRONIZACION
pulg.) de ancho, mida la distancia entre el engranaje 2 - SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
del árbol de levas y la parte frontal de la abertura 3 - ANILLO DE IMPULSOS
4 - CONJUNTO DE DISTRIBUIDOR
del orificio de instalación del sensor en la cubierta
del engranaje de distribución (Fig. 22). FUNCIONAMIENTO
(3) Si la dimensión es de aproximadamente 46,177
El distribuidor no tiene incorporado un avance cen-
mm (1,818 pulgadas), el sensor puede instalarse. Pro-
trífugo o asistido por vacío. El Módulo de control del
ceda con el paso paso 9.
mecanismo de transmisión (PCM) controla la regula-
(4) Si la dimensión es de aproximadamente 51,257
ción básica del encendido y todo avance de la distri-
mm (2,018 pulgadas), será necesario girar el engra-
bución. Dado que la regulación del encendido es
naje del árbol de levas.
controlada por el PCM, la regulación básica del
(5) Fije un casquillo de acoplo en el perno de ins-
encendido no es ajustable.
talación del amortiguador de vibraciones y gire el
El distribuidor se fija en el motor de forma conven-
motor hasta obtener una dimensión de 46,177 mm
cional, utilizando una abrazadera de sujeción y un
(1,818 pulgadas).
perno. Aunque el distribuidor puede girarse,
(6) Instale el sensor dentro de la caja o cubierta de
esto no tendrá ningún efecto sobre la regula-
la cadena de distribución con un ligero movimiento
ción del encendido.
de torsión. No gire el sensor dentro de su posición ya
Todos los distribuidores contienen una junta de
que podría dañarse el anillo O. Empuje el sensor
aceite interna que impide que el aceite penetre en la
completamente dentro de la cubierta hasta que el
caja del distribuidor. La junta no puede recibir servi-
material de la nervadura del sensor (Fig. 19) contacte
cio.
con el engranaje del árbol de levas.
8I - 20 CONTROL DE ENCENDIDO DR
BOBINA DE ENCENDIDO
DESCRIPCION
3.7L V - 6
El motor 3.7L V-6 utiliza 6 bobinas específicas con
encendido individual para cada bujía (Fig. 30). Cada
bobina está instalada directamente dentro de la
culata de cilindros y sobre la parte superior de cada
Fig. 28 INSPECCION DE TAPON—INTERNA— bujía (Fig. 31).
CARACTERISTICA
1 - TERMINALES CARBONIZADOS O EROSIONADOS
2 - BOTON DE ROTOR DESGASTADO O DAÑADO
3 - RASTROS DE CARBON
A LA BUJIA
5.7L V - 8
El motor 5.7L V-8 utiliza 8 bobinas específicas con
encendido individual (Fig. 33) para cada par de
PARTE DELANTERA bujías. Cada una de las bobinas está montada direc-
tamente en la parte superior de cada bujía (Fig. 34).
Cada bobina está atornillada a la tapa de válvulas.
4.7L V - 8
El motor 4.7L V-8 utiliza 8 bobinas específicas con
encendido individual (Fig. 30) para cada bujía. Cada
una de las bobinas está montada directamente en la
parte superior de cada bujía (Fig. 32).
8I - 24 CONTROL DE ENCENDIDO DR
5.9L V - 8
Se utiliza una sola bobina de encendido (Fig. 35) o
(Fig. 36). La bobina no está rellena de aceite. Los
arrollamientos de la bobina están impregnados con
un compuesto de epoxi. Esto proporciona resistencia
al calor y vibraciones permitiendo que la bobina
pueda montarse en el motor.
5.7L V - 8
El sistema de encendido es controlado por el
Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM) en todos los motores.
En el motor 5.7L se utiliza un sistema de “disipa-
Fig. 37 CONJUNTOS DE BOBINAS DE 8.0L V-10 ción de chispa” que combina el encendido a pares o
1 – BOBINAS DE ENCENDIDO doble de las bobinas, y de 2 bujías por cilindro. Las
6 - PERNOS DE INSTALACION DE BOBINAS (8)
3 – NUMERO DE CILINDRO DEL MOTOR
bobinas y bujías están conectadas con cables secun-
darios de alto voltaje pareados.
FUNCIONAMIENTO Cada cilindro está equipado con 1 bobina de dos
salidas. Esto significa que una bobina se monta direc-
3.7L V - 6 tamente sobre una de las bujías dobles para 1 salida
El voltaje de la batería se suministra a las 6 bobi- de alto voltaje. Se suministra una segunda salida de
nas de encendido individuales desde el relé de ASD. alto voltaje directamente desde la misma bobina
El Módulo de control del mecanismo de transmisión (empleando un cable de bujía) a una de la bujías
(PCM) abre y cierra el circuito de masa de cada dobles en un cilindro correspondiente (pareado) en la
bobina de encendido en un tiempo determinado para hilera de cilindros opuesta.
accionar la bobina. Cada bobina enciende dos bujías simultáneamente
La distribución básica del encendido no en cada una de las hileras de cilindros (un cilindro en
puede ajustarse. Al controlar el circuito de masa de la carrera de compresión y un cilindro en la carrera
la bobina de encendido, el PCM puede fijar la regu- de escape). EJEMPLO: Cuando el cilindro n° 1 se
lación básica y ajustar el avance de la distribución encuentra en la carrera de compresión y listo para la
del encendido. Esto se hace para responder a las con- chispa, la bobina n° 1 encenderá una de las bujías
diciones de funcionamiento del motor cambiantes. dobles en el cilindro n° 1 (justo debajo de la bobina).
La bobina de encendido no contiene aceite. Los La otra bujía doble del cilindro n° 1 será encendida
arrollamientos están impregnados en un compuesto por la bobina n° 6. Al mismo tiempo, la bobina n° 1
de epoxi. Esto proporciona resistencia al calor y a la dirigirá una disipación de chispa a una de las bujías
vibración que posibilita que la bobina de encendido dobles en el cilindro n° 6 mientras que la bobina n° 6
esté instalada sobre el motor. también dirige una disipación de chispa a una de las
Debido al diseño de la bobina, con el motor 3.7L bujías dobles en el cilindro n° 6.
V-6 no se utilizan cables de bujías (cables secunda- El orden de encendido está pareado en los cilindros
rios). 1/6, 2/3, 4/7, 5/8. El orden de encendido básico es
1–8–4–3–6–5–7–2.
El voltaje de la batería se suministra a todos los
terminales positivos de las bobinas de encendido
8I - 26 CONTROL DE ENCENDIDO DR
(3) Antes del desmontaje, limpie la zona de la base desmontar el tubo de admisión de aire del cuerpo de
de la bobina empleando aire comprimido. mariposa del acelerador o la caja de admisión.
(4) Retire la tuerca de instalación de la bobina del (2) Desbloquee el conector eléctrico (Fig. 34) des-
espárrago de instalación (Fig. 31). plazando en primer lugar la traba deslizante. Pre-
(5) Levante cuidadosamente la bobina por la aber- sione la traba de desenganche (Fig. 34) mientras saca
tura de la culata de cilindros con un ligero movi- el conector eléctrico de la bobina.
miento de torsión. (3) Desconecte el cable de alto voltaje secundario
(6) Retire la bobina del vehículo. de la bobina mediante un movimiento de torsión.
(4) Antes del desmontaje, limpie la zona de la base
4.7L V - 8 de la bobina empleando aire comprimido.
Para cada bujía se utiliza una bobina de encendido (5) Retire los 2 pernos de instalación (tenga en
individual (Fig. 30). La bobina encaja dentro de orifi- cuenta que los pernos de instalación están retenidos
cios mecanizados en la culata de cilindros. Un espá- por la bobina).
rrago y tuerca de instalación aseguran cada bobina (6) Levante cuidadosamente la bobina por la aber-
en la parte superior del colector de admisión (Fig. tura de la culata de cilindros con un ligero movi-
32). La parte inferior de la bobina está equipada con miento de torsión.
una funda de goma para sellar la bujía a la bobina. (7) Retire la bobina del vehículo.
Dentro de cada funda de goma hay un muelle. El (8) Antes de instalar los cables de bujía ya sea en
muelle se utiliza como contacto mecánico entre la las bujías o la bobinas, o antes de instalar una
bobina y la parte superior de la bujía. Estas fundas bobina en una bujía, aplique grasa dieléctrica dentro
de goma y muelles son parte integrante permanente de las fundas.
de la bobina y no pueden recibir servicio por sepa-
rado. Para sellar la bobina en la abertura dentro de 5.9L V - 8
la culata de cilindros, se utiliza un anillo O (Fig. 30). La bobina no está rellena de aceite. Los arrolla-
(1) Dependiendo de qué bobina se retira, para mientos de la bobina están impregnados con un com-
poder acceder a la bobina puede que sea necesario puesto de epoxi. Esto proporciona resistencia al calor
desmontar el tubo de admisión de aire del cuerpo de y vibraciones permitiendo que la bobina pueda mon-
mariposa del acelerador o la caja de admisión. tarse en el motor. Si se reemplaza, debe sustituirse
(2) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 32) de la por una del mismo tipo.
bobina empujando hacia abajo la traba de desengan- Motores de gasolina 5.9L V-8 LDC: La bobina de
che en la parte superior del conector y saque el encendido está montada en un soporte atornillado a
conector de la bobina. la parte delantera de la culata de cilindros derecha
(3) Antes del desmontaje, limpie la zona de la base del motor (Fig. 35). Este soporte está instalado en la
de la bobina empleando aire comprimido. parte superior del soporte del tensor automático de
(4) Retire la tuerca de instalación de la bobina del correa empleando pernos comunes.
espárrago de instalación (Fig. 32).
(5) Levante cuidadosamente la bobina por la aber- ADVERTENCIA: MOTORES DE GASOLINA 5.9L V-8
tura de la culata de cilindros con un ligero movi- LDC: NO RETIRE LOS PERNOS DE INSTALACION
miento de torsión. DEL SOPORTE DE INSTALACION DE LA BOBINA
(6) Retire la bobina del vehículo. EN LA CULATA DE CILINDROS. EL SOPORTE DE
INSTALACION DE LA BOBINA SE ENCUENTRA
5.7L V - 8 DEBAJO DEL TENSOR DE LA CORREA DE TRANS-
Antes de retirar o desconectar cualquier cable de MISION DE ACCESORIOS. SI POR CUALQUIER
bujía, tome nota de su posición original. Retire los MOTIVO DEBE DESMONTARSE ESTE SOPORTE,
cables uno por uno. Para evitar un encendido cru- PRIMERO DEBERA LIBERARSE TODA LA TENSION
zado, los cables de bujías DEBEN situarse en la ban- DE LA CORREA. CONSULTE LA SECCION RELA-
deja de cables (forro tejido de encaminamiento) en TIVA A LA CORREA EN EL GRUPO 7, SISTEMA DE
sus posiciones originales. REFRIGERACION.
Se utiliza una bobina de encendido individual (Fig.
33) en cada cilindro. La bobina se monta en la parte Motor de gasolina 5.9L V-8 HDC: La bobina de
superior de la tapa de válvulas mediante 2 pernos encendido está montada en un soporte atornillado al
(Fig. 34). La parte inferior de la bobina está equipada soporte de instalación de la bomba de inyección de
con una funda de goma para sellar la bujía a la aire (bomba de AIRE) (Fig. 36).
bobina. Dentro de cada funda de goma hay un mue- (1) Desconecte el conector de bobina primario de la
lle. El muelle se utiliza como contacto mecánico entre bobina de encendido.
la bobina y la parte superior de la bujía. (2) Desconecte el cable secundario de la bobina de
(1) Dependiendo de qué bobina se retira, para encendido.
poder acceder a la bobina puede que sea necesario
8I - 28 CONTROL DE ENCENDIDO DR
(3) Retire la bobina de encendido de su soporte de (4) Instale la tuerca del espárrago de instalación
instalación (dos pernos). de la bobina. Consulte las especificaciones de torsión.
(5) Conecte el conector eléctrico a la bobina enca-
8.0L V - 10 jándolo a presión en su posición.
Dos conjuntos de bobinas separados que contienen (6) Si fuese necesario, instale el tubo de aire del
un total de cinco bobinas independientes se fijan a un cuerpo de mariposa.
soporte de instalación común, situado encima de la
tapa de válvulas derecha del motor (Fig. 37). Los con- 5.7L V - 8
juntos de bobinas delantero y trasero pueden recibir (1) Utilice aire comprimido para eliminar toda
servicio por separado. suciedad o contaminantes existentes alrededor de la
(1) Dependiendo de qué bobina se retira, para parte superior de la bujía.
poder acceder a las bobinas puede que sea necesario (2) Antes de instalar los cables de bujía ya sea en
desmontar el tubo de admisión de aire del cuerpo de las bujías o la bobinas, o antes de instalar una
mariposa del acelerador o la caja de admisión. bobina en una bujía, aplique grasa dieléctrica dentro
(2) Retire los cables de bujías secundarios de los de las fundas.
conjuntos de bobinas. Tome nota de la posición de los (3) Emplace la bobina de encendido dentro de la
cables antes del desmontaje. abertura de la culata de cilindros e insértela sobre la
(3) Desconecte los conectores de mazo del cableado bujía presionándola. Gire la bobina situándola en su
primario en los conjuntos de bobinas. posición.
(4) Retire los cuatro (4) pernos del conjunto de (4) Instale los 2 pernos de instalación de la bobina.
bobinas en el soporte de instalación para el conjunto Consulte las especificaciones de torsión.
de bobinas al que se le realiza el servicio (Fig. 37). (5) Conecte el conector eléctrico a la bobina enca-
(5) Retire la o las bobinas del soporte de instala- jándolo a presión en su posición.
ción. (6) Instale el cable en la bobina. Para evitar un
encendido cruzado, los cables de bujías DEBEN
INSTALACION situarse en la bandeja de cables (forro tejido de enca-
minamiento) en sus posiciones originales. Consulte el
3.7L V - 6 gráfico en Desmontaje de cable de bujía.
(1) Utilice aire comprimido para eliminar toda (7) Si fuese necesario, instale el tubo de aire del
suciedad o contaminantes existentes alrededor de la cuerpo de mariposa.
parte superior de la bujía.
(2) Compruebe el estado del anillo O de la bobina 5.9L V - 8
y reemplácelo si es necesario. Para facilitar la insta- La bobina de encendido tiene epoxi en su interior.
lación de la bobina, aplique silicona al anillo O de la Si se reemplaza, debe sustituirse por una del mismo
bobina. tipo.
(3) Emplace la bobina de encendido dentro de la (1) Instale la bobina de encendido en su soporte. Si
abertura de la culata de cilindros e insértela sobre la se utilizan tuercas y pernos para fijar la bobina en el
bujía presionándola. Haga esto mientras guía la base soporte, apriete con una torsión de 11 N·m (100 lbs.
de la bobina sobre el espárrago de instalación. pulg.). Si el soporte de instalación de la bobina está
(4) Instale la tuerca del espárrago de instalación terrajado para utilizar pernos, apriete los pernos con
de la bobina. Consulte las especificaciones de torsión. una torsión de 5 N·m (50 lbs. pulg.).
(5) Conecte el conector eléctrico a la bobina enca- (2) Conecte todo el cableado a la bobina de encen-
jándolo a presión en su posición. dido.
(6) Si fuese necesario, instale el tubo de aire del
cuerpo de mariposa. 8.0L V - 10
(1) Emplace los conjuntos de bobinas en el soporte
4.7L V - 8 de instalación (conectores de cableado primario
(1) Utilice aire comprimido para eliminar toda mirando hacia abajo).
suciedad o contaminantes existentes alrededor de la (2) Instale los pernos de instalación de los conjun-
parte superior de la bujía. tos de bobinas. Apriete los pernos con una torsión de
(2) Compruebe el estado del anillo O de la bobina 10 N·m (90 lbs. pulg.).
y reemplácelo si es necesario. Para facilitar la insta- (3) Instale el conjunto de bobinas en el soporte de
lación de la bobina, aplique silicona al anillo O de la instalación del motor (si fuese necesario).
bobina. (4) Conecte los conectores de cableado primario a
(3) Emplace la bobina de encendido dentro de la los conjuntos de bobinas (conector de cuatro cables
abertura de la culata de cilindros e insértela sobre la para el conjunto de bobinas delantero y conector de
bujía presionándola. Haga esto mientras guía la base tres cables para el conjunto de bobinas trasero).
de la bobina sobre el espárrago de instalación.
DR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 29
(5) Conecte los cables de bujías secundarios a los la regulación de encendido para todos los cilindros en
conjuntos de bobinas. Para informarse sobre el orden un valor programado.
correcto de los cables, consulte la (Fig. 38). Los sensores de detonación contienen un material
(6) Si fuese necesario, instale el tubo de aire del piezoeléctrico que vibra de forma constante y envía
cuerpo de mariposa o la caja. un voltaje de entrada (señal) al PCM, mientras el
CONJUNTO DE BOBINA TRASERA CONJUNTO DE BOBINA DELANTERA motor está en funcionamiento. A medida que
aumenta la vibración del cristal, el voltaje de salida
del sensor de detonación también aumenta.
La señal de voltaje producida por el sensor de deto-
nación aumenta con la amplitud de la vibración. El
PCM recibe la señal de voltaje del sensor de detona-
ción a modo de entrada. Si la señal sube por encima
de un nivel predeterminado, el PCM almacenará ese
valor en la memoria y retrasará la regulación del
encendido para reducir las detonaciones del motor. Si
el voltaje del sensor de detonación excede un valor
preestablecido, el PCM atrasa la regulación de encen-
dido para todos los cilindros. No se trata de un
retraso selectivo de los cilindros.
Durante el funcionamiento del motor en ralentí, el
PCM ignora la entrada del sensor de detonación. Una
vez que el motor supera un valor especificado, se per-
mite el retraso de la detonación.
El retraso de detonación utiliza su propio programa
de memoria a corto y largo plazo.
La memoria a largo plazo almacena la información
previa relativa a detonaciones en su memoria RAM
con apoyo de la batería. La autoridad máxima que
PARTE DELANTERA
ejerce la memoria a largo plazo sobre el retraso de
HILERA HILERA
DERECHA IZQUIERDA regulación puede calibrarse.
La memoria a corto plazo puede retrasar la regula-
ORDEN DE ENCENDIDO
ción hasta un valor predeterminado en todas las con-
diciones de funcionamiento (siempre que las rpm se
Fig. 38 ORDEN DE CABLES DE BUJIAS - 8.0L V-10 encuentren por encima de un valor mínimo) excepto
SENSOR DE GOLPE con la Mariposa del acelerador completamente
abierta (WOT). El PCM, haciendo uso de la memoria
a corto plazo, puede responder rápidamente al
DESCRIPCION retraso de regulación al detectarse una detonación
Los sensores solamente se utilizan en los motores
del motor. La memoria a corto plazo se pierde siem-
3.7L V-6, 4.7L V-8 y 5.7L V-8. En los motores 3.7L
pre que se coloca la llave de encendido en posición
V-6 y 4.7L V-8, hay 2 sensores de detonación atorni-
OFF.
llados dentro del bloque de cilindros, debajo del colec-
tor de admisión. NOTA: Si los pernos de instalación del sensor se
En los motores 5.7L V-8 también se utilizan 2 sen- aprietan en exceso o no lo suficiente, se verá afec-
sores de detonación. Estos están atornillados dentro tado el rendimiento del sensor de detonación y
de cada lado del bloque de cilindros (exterior), debajo podrá causar un control de encendido inapropiado.
del colector de escape. Al instalar los sensores de detonación utilice siem-
pre la torsión especificada.
FUNCIONAMIENTO
Motores 3.7L V - 6 / 4.7L V - 8 / 5.7L V - 8 solamente DESMONTAJE
Se utilizan dos sensores de detonación; uno para
cada hilera de cilindros. Cuando el sensor de detona- 3.7L V - 6 / 4.7L V - 8
ción detecta una detonación de encendido en uno de Los 2 sensores de detonación están atornillados
los cilindros de la hilera correspondiente, envía una dentro del bloque de cilindros, debajo del colector de
señal de entrada al Módulo de control del mecanismo admisión (Fig. 39) o (Fig. 40).
de transmisión (PCM). En respuesta, el PCM retrasa
8I - 30 CONTROL DE ENCENDIDO DR
5.7L V8
Se utilizan dos sensores. Cada sensor está atorni-
llado dentro de la parte exterior del bloque de cilin-
dros, debajo del colector de escape (Fig. 41).
(1) Eleve el vehículo.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
detonación.
(3) Retire el perno de instalación del sensor (Fig.
41). Tenga en cuenta la tira de espuma de las roscas
del perno. Esta espuma se utiliza solamente para
retener los pernos en los sensores para el ensamblaje
en planta. No se utiliza como sellante. No aplique
ningún tipo de adhesivo, sellante o fijador de roscas a
estos pernos.
(4) Retire el sensor del motor.
5.7L V - 8
(1) Limpie a fondo el orificio de instalación del sen-
sor de detonación.
(2) Instale el sensor dentro del bloque de cilindros.
NOTA: El sensor izquierdo se identifica mediante (3) Instale el perno de instalación y apriételo. Con-
una etiqueta identificativa LEFT (izquierda). Tam- sulte las especificaciones de torsión.
bién se puede identificar por la cabeza de perno (4) Instale el conector eléctrico al sensor.
mayor. El Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM) debe poseer y conocer las posi-
ciones derecha e izquierda correctas de los senso- BUJIAS
res. No confunda las posiciones de los sensores.
DESCRIPCION
(1) Limpie a fondo los orificios de instalación de los En todos los motores se utilizan bujías del tipo de
sensores de detonación. resistencia.
(2) Instale los sensores dentro del bloque de cilin- Con los motores 5.7L V-8 se utilizan dieciséis
dros. bujías (2 por cilindro).
NOTA: Si los pernos de instalación de los sensores
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESTADO DE
se aprietan en exceso o no lo suficiente, se verá
afectado el rendimiento del sensor de detonación y LAS BUJIAS
podrá causar un control de encendido inapropiado. Para evitar un posible preencendido y/o averías
Al instalar los sensores de detonación utilice siem- mecánicas al motor, deben utilizarse bujías del tipo,
pre la torsión especificada. La torsión para el perno escala de temperatura y número correctos.
del sensor de detonación es relativamente suave Al apretar las bujías, utilice siempre la torsión
para un perno de 8 mm. recomendada. Una torsión incorrecta podría deformar
la bujía y hacer que cambiara la luz de la misma.
También podría pasar la rosca de la bujía y dañar
NOTA: Tenga en cuenta la tira de espuma de las tanto la bujía como la culata de cilindros.
roscas del perno. Esta espuma se utiliza solamente
8I - 32 CONTROL DE ENCENDIDO DR
DEPOSITOS DE BARRIDO
Los depósitos de barrido de combustible pueden ser
blancos o amarillos (Fig. 45). Estos depósitos pueden
parecer dañinos, pero se trata de una situación nor-
mal producida por los aditivos químicos agregados a
ciertos combustibles. Estos aditivos tienen como fina-
lidad modificar la naturaleza química de los depósi-
Fig. 43 INCRUSTACION DE ACEITE O CENIZA tos y disminuir las tendencias a los fallos de
REDUCCION DE LUZ ENTRE ELECTRODOS encendido de las bujías. Tenga en cuenta que si bien
La reducción de la luz entre electrodos puede la acumulación sobre el electrodo de masa y en la
deberse a la formación de depósitos sueltos en la zona del casco puede ser densa, estos depósitos se
cámara de combustión. Estos depósitos se acumulan pueden eliminar con facilidad. Las bujías con depósi-
sobre las bujías cuando se conduce el vehículo con tos de barrido pueden considerarse normales, y pue-
paradas y puestas en marcha continuas. Cuando el den limpiarse utilizando los procedimientos
motor se ve súbitamente sometido a una carga de convencionales.
alta torsión, los depósitos se funden parcialmente y
se reduce la luz entre los electrodos (Fig. 44). Esto
produce un cortocircuito con los electrodos. Las bujías
con reducción de luz entre electrodos pueden lim-
piarse empleando los procedimientos convenciona-
les.
DESMONTAJE
3.7L V - 6
Cada bujía individual está situada debajo de cada
bobina de encendido. Para acceder a cada bujía debe
retirarse cada bobina de encendido individual. Con-
sulte Desmontaje e instalación de bobina de encen-
dido.
DR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 35
(1) Retire la tubería del filtro de aire que sea nece- (1) Retire la tubería del filtro de aire que sea nece-
sario en el cuerpo de mariposa del acelerador. sario en el cuerpo de mariposa del acelerador.
(2) Antes de retirar la bobina de encendido, pulve- (2) Antes de retirar la bobina de encendido (si es
rice aire comprimido alrededor de la base de la necesario retirar la bobina), pulverice aire compri-
bobina en la culata de cilindros. mido alrededor de la base de la bobina en la culata
(3) Antes de retirar la bujía, pulverice aire compri- de cilindros.
mido dentro de la abertura de la culata de cilindros. (3) Antes de retirar la bujía, pulverice aire compri-
Esto contribuirá a evitar que penetren materias mido dentro de la abertura de la culata de cilindros.
extrañas en la cámara de combustión. Esto contribuirá a evitar que penetren materias
(4) Retire la bujía de la culata de cilindros con un extrañas en la cámara de combustión.
casquillo de acoplo de buena calidad, que contenga en (4) Retire la bujía de la culata de cilindros con un
su interior un encastre de goma o de espuma. Com- casquillo de acoplo de buena calidad, que contenga en
pruebe también el estado del anillo O de la bobina de su interior un encastre de goma o de espuma.
encendido y reemplácelo si es necesario. (5) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte
(5) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte Diagnosis y comprobación – Condiciones de bujías.
Diagnosis y comprobación – Condiciones de bujías.
5.9L V - 8
4.7L V - 8 En los motores 5.9L V-8, hay protectores contra el
Cada bujía individual está situada debajo de cada calor de los cables de bujías embutidos dentro de la
bobina de encendido. Para acceder a cada bujía debe culata de cilindros, que rodea cada funda de cable y
retirarse cada bobina de encendido individual. Con- bujía (Fig. 49).
sulte Desmontaje e instalación de bobina de encen- (1) Retire siempre los cables de las bujías o de la
dido. bobina de encendido agarrando la funda del cable
(1) Retire la tubería del filtro de aire que sea nece- (Fig. 50). Gire la funda del cable 1/2 vuelta y tire
sario en el cuerpo de mariposa del acelerador. recto hacia atrás con un movimiento sostenido. No
(2) Antes de retirar la bobina de encendido, pulve- tire nunca directamente del cable. Provocaría daños
rice aire comprimido alrededor de la base de la internos al cable.
bobina en la culata de cilindros. (2) Antes de extraer la bujía, pulverice aire com-
(3) Antes de retirar la bujía, pulverice aire compri- primido alrededor del orificio de la bujía y en la zona
mido dentro de la abertura de la culata de cilindros. adyacente a la bujía. Esto contribuirá a evitar que
Esto contribuirá a evitar que penetren materias penetren materias extrañas en la cámara de combus-
extrañas en la cámara de combustión. tión.
(4) Retire la bujía de la culata de cilindros con un (3) Retire la bujía empleando un casquillo de aco-
casquillo de acoplo de buena calidad, que contenga en plo de calidad con un encastre de caucho o espuma.
su interior un encastre de goma o de espuma. Com- (4) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte
pruebe también el estado del anillo O de la bobina de Diagnosis y comprobación – Condiciones de bujías.
encendido y reemplácelo si es necesario.
(5) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte
Diagnosis y comprobación – Condiciones de bujías.
5.7L V - 8
Ocho de las dieciséis bujías están situadas debajo
de una bobina de encendido, las otras 8 no lo están.
Si la bujía que se retira está debajo de una bobina,
para poder acceder a la bujía deberá retirarse la
bobina. Consulte Desmontaje e instalación de bobina
de encendido y acate todas las PRECAUCIONES y
ADVERTENCIAS.
Antes de retirar o desconectar cualquier cable de
bujía, tome nota de su posición original. Retire los
cables uno por uno. Para evitar un encendido cru-
zado, los cables de bujías DEBEN situarse en la ban-
deja de cables (forro tejido de encaminamiento) en Fig. 49 PROTECTORES CONTRA EL CALOR - 5.9L
sus posiciones originales. Consulte el gráfico en Des- V-8
montaje de cable de bujía. 1 – LUZ
Antes de instalar los cables de bujías ya sea a las 2 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR DE FUNDA DE BUJIA
bujías o las bobinas, aplique grasa dieléctrica dentro
de las fundas.
8I - 36 CONTROL DE ENCENDIDO DR
.040
.035
.030
8.0L V - 10
Fig. 51 FIJACION DE LUZ DE BUJIAS -
(1) Retire siempre los cables de las bujías o de la
CARACTERISTICA
bobina de encendido agarrando de la funda del cable
1 – HERRAMIENTA CALIBRADORA
(Fig. 50). Gire la funda del cable 1/2 vuelta y tire 2 - BUJIA
recto hacia atrás con un movimiento sostenido. No
tire nunca directamente del cable. Provocaría daños INSTALACION
internos al cable.
(2) Antes de extraer la bujía, pulverice aire com- 3.7L V - 6
primido alrededor del orificio de la bujía y en la zona Deben extremarse las precauciones al instalar las
adyacente a la bujía. Esto contribuirá a evitar que bujías dentro de las cavidades para las bujías en la
penetren materias extrañas en la cámara de combus- culata de cilindros. Tenga cuidado de que las bujías
tión. no caigan dentro de las cavidades ya que podrían
(3) Retire la bujía empleando un casquillo de aco- dañarse los electrodos.
plo de calidad con un encastre de caucho o espuma. Apriete siempre las bujías con la torsión especifi-
(4) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte cada. Si las aprieta demasiado podrían deformarse,
Diagnosis y comprobación – Condiciones de bujías. pudiendo provocar una modificación de la luz de la
bujía o hacer que se agriete el aislador de porcelana.
LIMPIEZA (1) Comience a enroscar la bujía dentro de la
culata de cilindros manualmente para evitar cruzar
las roscas.
LIMPIEZA Y AJUSTES (2) Apriete las bujías. Consulte las especificaciones
Las bujías se pueden limpiar con un equipo de lim-
de torsión.
pieza de bujías disponible en el mercado. Una vez
(3) Antes de instalar la o las bobinas de encendido,
efectuada la limpieza, y antes de ajustar la luz, lime
compruebe el estado del anillo O de la bobina y reem-
el electrodo central hasta dejarlo plano, con una lima
plácelo si es necesario. Para facilitar la instalación de
de punta pequeña o de joyero.
la bobina, aplique silicona al anillo O de la bobina.
PRECAUCION: Nunca utilice un cepillo de alambre (4) Instale la o las bobinas de encendido. Consulte
giratorio a motor para limpiar las bujías. Las virutas Desmontaje e instalación de bobina de encendido.
metálicas quedarán en el aislador de la bujía y pro-
vocarán fallos de encendido de la misma.
4.7L V - 8
Ajuste la luz de las bujías con una herramienta PRECAUCION: El motor 4.7L V-8 está equipado con
calibradora de luz (Fig. 51). bujías con electrodo de masa de núcleo de cobre.
Estas deben reemplazarse por bujías del mismo
tipo y número que el de las originales. Si se susti-
tuyen por unas bujías distintas, se producirá un
preencendido.
DR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 37
Deben extremarse las precauciones al instalar las Apriete siempre las bujías con la torsión especifi-
bujías dentro de las cavidades para las bujías en la cada. Si las aprieta demasiado podrían deformarse,
culata de cilindros. Tenga cuidado de que las bujías pudiendo provocar una modificación de la luz de la
no caigan dentro de las cavidades ya que podrían bujía o hacer que se agriete el aislador de porcelana.
dañarse los electrodos. Cuando se reemplazan los cables de bujías y de
Apriete siempre las bujías con la torsión especifi- bobina de encendido, encamine correctamente los
cada. Si las aprieta demasiado podrían deformarse, cables y asegúrelos en los retenedores apropiados. Si
pudiendo provocar una modificación de la luz de la los cables no se guían de forma correcta, la radio
bujía o hacer que se agriete el aislador de porcelana. puede reproducir el ruido del encendido. Podría pro-
(1) Comience a enroscar la bujía dentro de la ducirse también un encendido cruzado de las bujías,
culata de cilindros manualmente para evitar cruzar o un cortocircuito de los cables a masa.
las roscas. (1) Comience a enroscar la bujía dentro de la
(2) Apriete las bujías. Consulte las especificaciones culata de cilindros manualmente para evitar cruzar
de torsión. las roscas.
(3) Antes de instalar la o las bobinas de encendido, (2) Apriete las bujías. Consulte las especificaciones
compruebe el estado del anillo O de la bobina y reem- de torsión.
plácelo si es necesario. Para facilitar la instalación de (3) Instale los cables de bujía en las bujías. En los
la bobina, aplique silicona al anillo O de la bobina. motores 5.9L V-8, hay protectores contra el calor de
(4) Instale la o las bobinas de encendido. Consulte los cables de bujías embutidos dentro de la culata de
Desmontaje e instalación de bobina de encendido. cilindros, que rodea cada funda de cable y bujía (Fig.
53). Estos protectores protegen las fundas de las
5.7L V - 8 bujías contra daños (debido al calor intenso del motor
(1) Deben extremarse las precauciones al instalar generado por los colectores de escape) y no deben
las bujías dentro de las cavidades para las bujías en retirarse. Una vez instalado el cable de la bujía, el
la culata de cilindros. Tenga cuidado de que las reborde de la funda del cable debe tener una pequeña
bujías no caigan dentro de las cavidades ya que luz con respecto a la parte superior del protector con-
podrían dañarse los electrodos. tra el calor (Fig. 53).
(2) Comience a enroscar la bujía dentro de la
culata de cilindros manualmente para evitar cruzar 8.0L V - 10
las roscas de aluminio. Para facilitar la instalación, Deben extremarse las precauciones al instalar las
fije un tramo de manguera de goma, o una junta de bujías dentro de las cavidades para las bujías en la
bujía usada a la bujía. culata de cilindros. Tenga cuidado de que las bujías
(3) El motor 5.7L V-8 está equipado con bujías con no caigan dentro de las cavidades ya que podrían
un diseño en que es sumamente importante la tor- dañarse los electrodos.
sión. No supere 15 lbs. pie de torsión. Apriete las Apriete siempre las bujías con la torsión especifi-
bujías. Consulte las especificaciones de torsión. cada. Si las aprieta demasiado podrían deformarse,
(4) Antes de instalar los cables de bujías ya sea a pudiendo provocar una modificación de la luz de la
las bujías o las bobinas, aplique grasa dieléctrica bujía o hacer que se agriete el aislador de porcelana.
dentro de las fundas. Cuando se reemplazan los cables de bujías y de
(5) Para evitar un encendido cruzado, los cables de bobina de encendido, encamine correctamente los
bujías DEBEN situarse en la bandeja de cables cables y asegúrelos en los retenedores apropiados. Si
(forro tejido de encaminamiento) en sus posiciones los cables no se guían de forma correcta, la radio
originales. Consulte el gráfico en Desmontaje de puede reproducir el ruido del encendido. Podría pro-
cable de bujía. ducirse también un encendido cruzado de las bujías,
(6) Instale la bobina o bobinas de encendido en las o un cortocircuito de los cables a masa.
bujías correspondientes. Consulte Instalación de (1) Comience a enroscar la bujía dentro de la
bobina de encendido. culata de cilindros manualmente para evitar cruzar
(7) Instale los cables de bujías en el resto de las roscas.
bujías. No olvide aplicar grasa dieléctrica dentro de (2) Apriete las bujías. Consulte las especificaciones
las fundas. de torsión.
(3) Instale los cables de bujía en las bujías.
5.9L V - 8
Deben extremarse las precauciones al instalar las
bujías dentro de las cavidades para las bujías en la
culata de cilindros. Tenga cuidado de que las bujías
no caigan dentro de las cavidades ya que podrían
dañarse los electrodos.
8I - 38 CONTROL DE ENCENDIDO DR
DESMONTAJE FUNCIONAMIENTO
El condensador de la bobina está situado en la sec- Los cables de bujías transfieren la corriente eléc-
ción trasera derecha del compartimiento del motor. trica desde la o las bobinas de encendido y/o el dis-
Está fijado mediante un espárrago y tuerca de insta- tribuidor a las bujías individuales de cada cilindro.
lación. Los cables de las bujías de tipo resistor no son metá-
(1) Desconecte el conector eléctrico del condensa- licos. Estos suprimen las emisiones de radiofrecuen-
dor (Fig. 52). cia provenientes del sistema de encendido.
(2) Retire la tuerca de instalación y retire la tira Los cables de bujías solamente se utilizan en los
de masa. motores 5.7L V-8, 5.9L V-8 y 8.0L V-10.
(3) Retire el condensador.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CABLES DE
LA BUJIA
En determinados motores, es importante el reco-
rrido de los cables. Para evitar posibles fallos de
encendido, asegúrese de que los cables estén fijados
dentro de los forros tejidos de plástico de encamina-
miento. Para más información, consulte Desmontaje
de cable de bujía. Impida que algún cable contacte
con otro. Antes de retirar los cables, tome nota de sus
emplazamientos y recorridos originales. Nunca per-
mita que un cable se enrolle alrededor de otro.
Compruebe si las conexiones de los cables de bujías
establecen un buen contacto en la o las bobinas, los
bornes de la tapa del distribuidor (si corresponde) y
las bujías. Los terminales deben estar completamente
asentados. Los aisladores deben estar en buen estado
y deben encajar con firmeza en la bobina, el distri-
buidor y las bujías. Los cables de bujías con aislado-
res agrietados o desgarrados deberán reemplazarse.
Limpie los cables de encendido de alto voltaje con
un trapo humedecido en disolvente no inflamable.
Fig. 52 LOCALIZACION DEL CONDENSADOR Seque los cables. Verifique que el aislamiento no esté
agrietado ni quebrado.
1 - CONDENSADOR DE BOBINA
2 - ESPARRAGO DE INSTALACION En los motores 5.9L V-8, hay protectores contra el
3 - TIRA DE MASA calor de los cables de bujías embutidos dentro de la
4 - TUERCA DE INSTALACION culata de cilindros, que rodea cada funda de cable y
5 - CONECTOR ELECTRICO
bujía (Fig. 53). Estos protectores protegen las fundas
de las bujías contra daños (debido al calor intenso del
DR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 39
motor generado por los colectores de escape) y no o defectuosos deben sustituirse por cables de resis-
deben retirarse. Una vez instalado el cable de la tencia. Este tipo de cables pueden identificarse por
bujía, el reborde de la funda del cable debe tener una las palabras ELECTRONIC SUPPRESSION (supre-
pequeña luz con respecto a la parte superior del pro- sión electrónica) impresas en la cubierta del cable.
tector contra el calor (Fig. 53). Utilice un ohmiómetro para verificar si hay circui-
tos abiertos, una resistencia excesiva o terminales
flojos. Si está equipado, retire la tapa del distribui-
dor. No retire los cables de la tapa. Retire el cable
de la bujía. Conecte el ohmiómetro al extremo del
terminal de la bujía del cable y al electrodo corres-
pondiente en la tapa del distribuidor. La resistencia
debe ser de 250 a 1.000 ohmios por cada 25,4 mm (1
pulgada) de cable. En caso contrario, retire el cable
del borne de la tapa del distribuidor y conecte el
ohmiómetro a los extremos de terminal del cable. Si
la resistencia no cumple con las especificaciones que
se detallan en el cuadro de RESISTENCIA DE
CABLES DE BUJIAS, reemplace el cable. Pruebe
todos los cables de bujía de la misma forma.
5.7L V - 8
Los cables de bujía del motor 5.7L están pareados
en los cilindros 1/6, 2/3, 4/7 y 5/8. Antes de retirar o
desconectar cualquier cable de bujía, tome nota de su
posición original (Fig. 55). Retire los cables uno por
uno. Para evitar un encendido cruzado, los cables de
bujías DEBEN situarse en la bandeja de cables
(forro tejido de encaminamiento) en sus posiciones
originales. Los collarines de retención de cables (Fig.
55) también deben estar firmemente bloqueados.
Antes de instalar los cables de bujías ya sea a las
bujías o las bobinas, aplique grasa dieléctrica dentro
de las fundas.
Si es necesario desmontar la bandeja de cables,
suelte los 4 collarines de retención de la bandeja en
el colector (Fig. 55).
DR CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 41
PARTE
DELANTERA
CILINDRO/BOBINA NUMERO
INSTALACION
Instale los cables en el orden de encendido correcto
de los cilindros del motor. Consulte las especificacio-
nes.
Al reemplazar los cables de bujías y de bobina,
encamínelos correctamente y asegúrelos en los rete-
nedores apropiados. Si los cables no se guían de
forma correcta, la radio puede reproducir el ruido del
encendido. También podría producirse un encendido
cruzado de las bujías o un cortocircuito de los cables
a masa.
Al instalar cables nuevos, asegúrese de que la
conexión sea buena. Cuando se efectúe una buena
conexión entre el cable de la bujía y el borne de la
tapa del distribuidor se oirá un chasquido.
5.7L V - 8
Para obtener información, consulte Desmontaje de
cable de bujía.
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 1
GRUPO DE INSTRUMENTOS
INDICE
página página
GRUPO DE INSTRUMENTOS
DESCRIPCION
del grupo de instrumentos con un solo tornillo, mien- óptica transparente ahumada a través del cual pue-
tras que ocho tornillos instalados en el perímetro den verse las unidades VFD iluminadas.
exterior de la cubierta trasera la fijan al conjunto de Se ofrecen en este modelo varias versiones del
la óptica, capote y máscara del grupo de instrumen- módulo EMIC. Estas versiones incorporan todas las
tos. La cubierta trasera incluye orificios para acceso variaciones en materia de equipamiento opcional y
de servicio a cada una de las once unidades de bom- disposiciones regulatorias de los diversos mercados
billa incandescente y portabombillas instaladas en la en los que se ofrecerá el vehículo. El EMIC basado en
tarjeta de circuitos electrónicos para iluminación microprocesador utiliza un conjunto de circuitos inte-
general y para los receptáculos de conectores del grados y la información transportada a través de la
grupo de instrumentos. Los receptáculos de conecto- red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
res de la parte posterior de la tarjeta de circuitos programable (PCI) junto con varias entradas multi-
electrónicos del grupo de instrumentos conectan el plexadas y analógicas conectadas por cable para
EMIC al sistema eléctrico del vehículo por medio de monitorizar sensores y conmutadores de todo el vehí-
tres ramificaciones con conectores del mazo de cables culo. En respuesta a estas entradas, los circuitos y la
del tablero de instrumentos. El EMIC también tiene programación internos del EMIC le permiten contro-
un conector de interfaz integral en la parte posterior lar e integrar numerosas funciones y características
de la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos electrónicas del vehículo a través de salidas conecta-
que lo une con el receptor externo opcional RKE, a das por cable y la transmisión de salidas de mensajes
través de un receptáculo de conector que forma parte electrónicos a otros módulos electrónicos del vehículo
de esa unidad. La cubierta incluye un receptáculo por el bus de datos PCI. (Consulte el grupo 8 -
moldeado y dos dispositivos de traba para fijar el ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO-
receptor del RKE en los vehículos que lo tienen ins- NICO/COMUNICACION - DESCRIPCION - BUS
talado. PCI).
El alojamiento del grupo de instrumentos se Además del soporte característico de los indicado-
encuentra entre la cubierta trasera y la unidad de res y luces indicadoras del grupo de instrumentos del
óptica, capote y máscara. El alojamiento del grupo de tablero, las funciones y características electrónicas
instrumentos de plástico moldeado sirve de portador que soporta o controla el EMIC son las siguientes:
para la tarjeta de circuitos y el conjunto de circuitos • Advertencias audibles - La tarjeta de circui-
del grupo de instrumentos, los receptáculos de los tos electrónicos del EMIC está equipada con un gene-
conectores del grupo de instrumentos, el conector de rador y una programación de tonos audibles que le
la interfaz de RKE, los indicadores, un Diodo emisor permite proporcionar diversas alertas audibles al
de luz (LED) para cada luz indicadora del grupo de conductor del vehículo, incluidos tonos de timbre y
instrumentos, los dos unidades de VFD, un genera- pitidos. También está soldado a la tarjeta de circuitos
dor de tonos audibles, la placa de sobreposición del electrónicos un relé electromecánico para producir
grupo de instrumentos, las agujas de los indicadores, chasquidos audibles que emulan el sonido de un des-
el conmutador de cuentakilómetros y cuentakilóme- tellador de intermitente o de advertencia de emer-
tros parcial y el botón del conmutador. La placa de gencia convencional. (Consulte el grupo 8 -
sobreposición del grupo de instrumentos es una uni- ELECTRICO/TIMBRE/ZUMBADOR – DESCRIP-
dad de plástico laminado. La superficie exterior visi- CION.)
ble oscura de la placa de sobreposición está marcada • Control de luz de freno - El EMIC propor-
con todas las graduaciones y esferas de cuadrante de ciona mensajes electrónicos de solicitud de luz de
indicadores, aunque esta capa también es translú- freno al módulo de control delantero (FCM) situado
cida. La oscuridad de esta capa externa impide que el en el Módulo de alimentación integrado (IPM) para
grupo de instrumentos aparezca confuso o sobrecar- control de la luz de freno, excluido el Control de la
gado, manteniendo ocultas las luces indicadoras del tercera luz de freno (CHMSL), que continúa siendo
grupo de instrumentos que no están encendidas, aun- controlada por una salida conectada por cable directa
que al ser translúcida permite ver fácilmente aque- del conmutador de la luz de freno.
llas luces indicadoras e iconos que están iluminados. • Control del bloqueo de la palanca de la
La capa inferior de la placa de sobreposición es caja de cambios accionado por el pedal de freno
opaca, permitiendo que pueda verse la luz del LED - El EMIC monitoriza las entradas del conmutador
para cada una de las diversas luces indicadoras y de de la luz de freno, el interruptor de encendido y el
iluminación incandescentes situadas detrás de la Sensor de posición de la caja de cambios (TRS) y
misma, a través de la capa externa de la placa de luego controla una salida de impulsor del lado alto
sobreposición solamente a través de recortes tipo para operar el solenoide de bloqueo de la palanca de
estarcidos predeterminados. Una abertura rectangu- la caja de cambios por el pedal de freno, que bloquea
lar de la placa de sobreposición en la base de los cua- y desbloquea la palanca del selector de marchas de la
drantes del velocímetro y el tacómetro posee una caja de cambios automática de la columna de direc-
ción.
8J - 4 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
• Control de la luz de carga - El EMIC propor- miento y luz de cruce de los faros y el EMIC encen-
ciona el control directo del funcionamiento de la luz derá las luces de iluminación del grupo de
de carga con una función de desconexión de carga instrumentos en caso de haber un fallo de comunica-
(ahorro de batería) que apaga automáticamente la ción del bus de datos electrónico entre el EMIC y el
luz de carga si permanece encendida al cabo de un FCM.
intervalo temporizado. • Control de asientos térmicos - El EMIC
• Bloqueo central - El EMIC proporciona monitoriza las entradas del interruptor de encendido
soporte para la función de bloqueo central del sis- y los mensajes electrónicos de velocidad del motor del
tema de cerradura automática. Esta función permite módulo de control del mecanismo de transmisión
bloquear o desbloquear todas las puertas basada en (PCM) para controlar una salida de impulsor del lado
la entrada del conmutador de cilindro de cerradura alto a los indicadores Diodos emisores de luz (LED)
de puerta. Los conmutadores de cilindro de cerradura del conmutador de asientos térmicos. Esta entrada
de puerta se utilizan únicamente en modelos equipa- permite que los conmutadores de asientos térmicos
dos con el Sistema de seguridad antirrobo del vehí- activen el módulo de asientos térmicos si se acciona
culo (VTSS). el conmutador. El EMIC desexcita los indicadores de
• Inhibidor del bloqueo de puertas - El EMIC LED del conmutador de asiento térmico, que desacti-
inhibe el bloqueo de las puertas con el conmutador de van el sistema de asientos térmicos si el interruptor
cerradura automática cuando la llave está colocada de encendido se gira a cualquier posición, excepto ON
en el interruptor de encendido y la puerta delantera o START, o si el mensaje de velocidad del motor
del lado del conductor se encuentra entreabierta. En indica cero. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
cambio, el funcionamiento de las cerraduras de ASIENTOS TERMICOS – DESCRIPCION.)
puerta no se inhibe bajo las mismas condiciones • Desconexión de la carga de luces interio-
cuando se oprime el botón de cierre del transmisor de res - El EMIC proporciona una característica de aho-
RKE opcional. rro de la batería que apaga de forma automática
• Respuesta mejorada ante accidentes - El todas las luces interiores que quedan encendidas al
EMIC monitoriza una entrada del Módulo de control cabo de un intervalo temporizado de alrededor de 15
del airbag (ACM) y cuando se produce el despliegue minutos.
del airbag, desactiva inmediatamente la entrada de • Luces interiores - Respuesta mejorada
cerradura automática, desbloquea todas las puertas ante accidentes - El EMIC monitoriza las entradas
por medio de la activación de la entrada de desblo- del Módulo de control de airbag (ACM) y el Módulo
queo automático y, a continuación, activa la entrada de control del mecanismo de transmisión (PCM) para
de cerradura automática si la entrada del conmuta- encender automáticamente la iluminación interior
dor de cerradura automática permanece inactiva después de un evento de despliegue del airbag diez
durante dos segundos. Esta función, tal como todas segundos después de que la velocidad del vehículo
las demás funciones de respuesta mejorada ante acci- llega a cero. La iluminación interior permanece
dentes, depende de que el sistema eléctrico del vehí- encendida hasta que el interruptor de encendido se
culo esté en funcionamiento después de un evento de gira a la posición OFF, momento en el cual la ilumi-
impacto del vehículo. nación interior vuelve al funcionamiento y control
• Control de iluminación exterior - El EMIC normales. Esta función, tal como todas las demás
proporciona mensajes electrónicos de solicitud de funciones de respuesta mejorada ante accidentes,
faros y/o luz de estacionamiento al Módulo de control depende de que el sistema eléctrico del vehículo esté
delantero (FCM), situado en el Módulo de alimenta- en funcionamiento después de un evento de impacto
ción integrado (IPM), para ejercer el control apro- del vehículo.
piado de las luces exteriores correspondientes a las • Control de la iluminación interior - El
luces de serie de faros y de estacionamiento. Esto EMIC monitoriza las entradas del conmutador de
incluye el soporte para la selección de luz de faros y luces interiores, los conmutadores de puerta entre-
la función de claxon óptico, que también se conoce abierta, el conmutador de la luz de carga, los conmu-
como destello para adelantar. tadores de luz de lectura y el Módulo de apertura a
• Iluminación exterior a prueba de fallos - distancia (RKE) para proporcionar el control de la luz
En ausencia de una entrada del conmutador de faros, de cortesía. Esto incluye soporte para las caracterís-
el EMIC encenderá las luces de iluminación del ticas de entrada iluminada temporizada con una ate-
grupo de instrumentos y proporcionará mensajes nuación gradual tipo teatro y de anulación de
electrónicos de solicitud de luz de cruce de los faros y iluminación de cortesía.
luces de estacionamiento al Módulo de control delan- • Control del indicador de fallos de lámpa-
tero (FCM) situado en el Módulo de alimentación ras - El EMIC monitoriza los mensajes electrónicos
integrado (IPM) para operación por defecto de las de fallos de lámparas del Módulo de control delantero
luces exteriores. El FCM también proporcionará el (FCM) situado en el Módulo de alimentación inte-
funcionamiento por omisión de luz de estaciona- grado (IPM) a fin de proporcionar control del indica-
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 5
dor de fallos de lámparas para los faros (luces de y, a continuación de un evento de bloqueo automático,
cruce y de carretera), luces de intermitente y luces de desbloquea automáticamente todas las puertas una
freno (excepto CHMSL). vez que el interruptor de encendido se coloca en posi-
• Control de atenuación de luces del tablero ción OFF y se abre la puerta del conductor.
- El EMIC proporciona una salida conectada por • Control de luces intermitentes y adverten-
cable de Modulación de amplitud de pulso (PWM) de cia de emergencia - El EMIC proporciona mensajes
12 voltios que sincroniza el nivel de atenuación de electrónicos de solicitud de luces intermitentes y
todas las luces controladas por el atenuador de luces emergencia al Módulo de control delantero (FCM)
del tablero con el de las luces de iluminación del situado en el Módulo de alimentación integrado
grupo de instrumentos. (IPM) para control de las luces intermitentes y emer-
• Modo desfile - El EMIC proporciona un modo gencia. El EMIC proporciona también un chasquido
desfile (también conocido como modo de funeral) que audible con una de dos frecuencias para emular el
permite iluminar todas las unidades de Pantalla fluo- funcionamiento normal y el destellador de fallos de
rescente al vacío (VFD) del vehículo con intensidad lámparas, giro o emergencia en base a los mensajes
máxima (funcionamiento diurno) mientras se conduce electrónicos de fallos de lámparas del FCM, y propor-
en horarios diurnos con las luces exteriores encendi- ciona una luz intermitente audible como advertencia
das. de timbre si se señala continuamente un giro durante
• Cerraduras automáticas - El EMIC monito- más de aproximadamente 1,6 kilómetros (una milla)
riza las entradas de los conmutadores de cerraduras y la velocidad del vehículo se mantiene superior a
automáticas y el módulo receptor de Apertura a dis- unos veinticuatro kilómetros por hora (quince millas
tancia (RKE) (opcional) para proporcionar control de por hora).
los motores de las cerraduras automáticas mediante • Sincronización de pantalla fluorescente al
salidas de impulsor del lado alto a dichos motores. vacío - El EMIC transmite los mensajes electrónicos
Esto incluye soporte para el bloqueo de puertas en del nivel de atenuación de la luz del tablero, lo cual
movimiento (conocido también como bloqueos auto- permite que todos los otros módulos electrónicos del
máticos de puerta), el desbloqueo automático de bus de datos de PCI con unidades de pantalla fluo-
puerta, el modo de inhibidor de bloqueo automático, y rescente al vacío coordinen la intensidad de su ilumi-
el bloqueo central (solamente con el sistema de segu- nación con la de las unidades de VFD del EMIC.
ridad antirrobo del vehículo opcional). (Consulte el • Sistema de seguridad antirrobo del vehí-
grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATI- culo - El EMIC monitoriza las entradas de los con-
CAS – DESCRIPCION.) mutadores de cilindro de cerraduras de puerta, los
• Apertura a distancia - El EMIC soporta las conmutadores de puerta entreabierta, el interruptor
funciones del sistema opcional de Apertura a distan- de encendido y el módulo del receptor de Apertura a
cia (RKE), incluido el soporte del bloqueo del RKE, distancia (RKE), a continuación, proporciona mensa-
desbloqueo (con desbloqueo opcional de la puerta del jes electrónicos de solicitud de claxon e iluminación
conductor únicamente y desbloqueo de todas las al Módulo de control delantero (FCM), situado en el
puertas), los modos de emergencia, pitido audible, Módulo de alimentación integrada (IPM) para las
pitido óptico y entrada iluminada, un modo de pro- funciones de salida apropiadas de la alarma del
gramación de RKE, como también el armado del Sis- VTSS.
tema opcional de seguridad antirrobo del vehículo • Control del sistema de limpiaparabrisas/la-
(VTSS) (cuando se cumplen las condiciones correctas vaparabrisas - El EMIC proporciona mensajes elec-
para el armado del VTSS) y el desarme del sistema. trónicos de solicitud de limpiaparabrisas o
• Interfaz de conmutador de radio a distan- lavaparabrisas al Módulo de control delantero (FCM)
cia - El EMIC monitoriza las entradas de los conmu- situado en el Módulo de alimentación integrado(IPM)
tadores de radio a distancia opcional y proporciona a para las funciones apropiadas del sistema de limpia-
continuación los mensajes electrónicos apropiados a parabrisas y lavaparabrisas. (Consulte el grupo 8 -
través del bus de datos a la radio para seleccionar las ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES –DES-
funciones de modo de funcionamiento, control de CRIPCION.)
volumen, exploración de estaciones prefijadas y bús- El EMIC contiene seis indicadores análogos y tiene
queda de estaciones. disponibilidad para hasta 23 indicadores (Fig. 3) o
• Bloqueo de puertas en movimiento - El (Fig. 4). El EMIC incluye los siguientes indicadores
EMIC proporciona soporte para la característica de analógicos:
bloqueo de puertas en movimiento del sistema de • Indicador de temperatura del refrigerante
cerraduras automáticas (también conocido como blo- • Indicador de combustible
queo automático de puertas). Esta función bloquea • Indicador de presión de aceite
automáticamente todas las puertas desbloqueadas • Velocímetro
cada vez que el vehículo alcanza la velocidad de vein- • Tacómetro
ticuatro kilómetros por hora (quince millas por hora) • Indicador de voltaje
8J - 6 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
Cada luz indicadora del EMIC, excepto aquellas dos en varios mazos de cables, que recorren todo el
situadas dentro de una de las unidades de VFD, se vehículo y están retenidos mediante muchos métodos
ilumina con un LED dedicado que está soldado a la diferentes. Estos circuitos pueden estar conectados
tarjeta de circuitos electrónica del EMIC. Los LED no entre sí, al sistema eléctrico del vehículo y al EMIC
están disponibles para recambio de servicio; si están mediante una combinación de empalmes soldados,
dañados o defectuosos, deberá reemplazarse el EMIC conectores de bloque de empalmes y muchos tipos
completo. La iluminación del grupo de instrumentos diferentes de aisladores y conectores de terminales de
se obtiene mediante luces de fondo incandescentes mazo de cables. Consulte la información de cableado
atenuables, que iluminan los indicadores para que apropiada. La información de cableado incluye los
puedan verse cuando la iluminación exterior está diagramas de cableado, los procedimientos correctos
encendida. Cada una de las bombillas incandescentes de reparación de cables y conectores, más detalles de
está asegurada mediante un portabombillas inte- retención y recorrido de mazos de cables, así como
grado a la tarjeta de circuitos electrónicos por la información sobre espigas de conectores y vistas de
parte posterior del alojamiento del grupo de instru- localización para los diferentes conectores de mazo de
mentos. cables, empalmes y masas.
El conjunto de circuitos conectados por cable Los módulos de EMIC para este modelo sólo pue-
conecta el EMIC al sistema eléctrico del vehículo. den recibir servicio como unidades completas. El
Estos circuitos conectados por cable están incorpora- módulo del EMIC no puede ajustarse ni repararse. Si
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 9
un indicador, un LED de luz indicadora, una unidad tivas del cliente. No obstante, cuando existen condi-
VFD, la tarjeta de circuitos electrónicos, el hardware ciones anormales, como temperatura alta del
de la tarjeta de circuitos, la placa de sobreposición refrigerante, el algoritmo puede desplazar la aguja
del grupo de instrumentos o el alojamiento del EMIC del indicador a una posición extrema y el microproce-
están dañados o defectuosos, deberá reemplazarse el sador puede hacer sonar un timbre mediante el gene-
módulo de EMIC completo. La unidad de óptica, rador de tonos sonoros de a bordo para proporcionar
capote y máscara del grupo de instrumentos y las indicaciones visuales y audibles claras de la existen-
bombillas de luces incandescentes con portalámparas cia de un problema al conductor del vehículo. El con-
individuales están disponibles para recambio de ser- junto de circuitos del grupo de instrumentos pueden
vicio por separado. producir también advertencias audibles para otros
módulos electrónicos del vehículo en base a los men-
FUNCIONAMIENTO sajes electrónicos de solicitud de tono recibidos por el
El Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) bus de datos PCI. Cada advertencia audible tiene el
de este modelo incluye también el equipo y el soft- propósito de proporcionar al conductor del vehículo
ware necesarios para servir como módulo de control una alerta audible para complementar la indicación
electrónico de la carrocería y se denomina también visual.
Nodo de cabina o CCN. La siguiente información se El conjunto de circuitos del EMIC funciona con
refiere en forma primaria a las funciones del grupo corriente de la batería recibida por un fusible de B(+)
de instrumentos de esta unidad. Pueden encontrarse protegido por fusible del Módulo de alimentación
detalles adicionales de las funciones de control elec- integrado (IPM) sobre un circuito B(+) no conmutado
trónico de la carrocería de esta unidad dentro de la protegido por fusible, y con corriente de la batería
información de servicio del sistema o componente que recibida a través del fusible de salida (RUN-START)
controla el EMIC. Por ejemplo: Los detalles adiciona- del interruptor de encendido protegido por fusible del
les de las funciones de advertencias audibles del IPM. Este diseño permite que el EMIC proporcione
EMIC se encuentran en la información de servicio de algunas características independientemente de la
timbre y zumbador. posición del interruptor de encendido, mientras que
El EMIC está diseñado para permitir al conductor otras características sólo funcionarán con el interrup-
del vehículo monitorizar las condiciones de muchos tor de encendido en las posiciones ON o START. El
de los componentes y sistemas de operación del vehí- conjuntos de circuitos del EMIC se conecta a masa
culo. Los indicadores y luces indicadoras del EMIC mediante un circuito de masa y una ramificación del
proporcionan una información valiosa relativa a los mazo de cables del tablero de instrumentos con un
diversos mecanismos de transmisión de serie u opcio- conector de terminal del ojal, que está fijo con un tor-
nales, sistemas de combustible y emisiones, sistemas nillo de masa a una posición de masa cerca del centro
de refrigeración, sistemas de iluminación, sistemas del soporte estructural del tablero de instrumentos.
de seguridad y muchos otros elementos útiles. El El EMIC posee también una capacidad de acciona-
EMIC está instalado en el tablero de instrumentos, dor de autodiagnóstico, que prueba cada una de las
de forma que el conductor del vehículo pueda ver funciones controladas a través de mensajes del bus
fácilmente todos estos monitores durante la conduc- PCI del grupo de instrumentos encendiendo las luces
ción, y permitiendo a la vez que el acceso para tareas indicadoras apropiadas, emplazando las agujas de los
de servicio sea relativamente sencillo. El software y indicadores apropiados en varios puntos de calibra-
hardware del EMIC basado en microprocesador uti- ción predeterminados a lo largo de los cuadrantes de
liza diversas entradas para controlar los indicadores los indicadores e iluminando todos los segmentos de
y luces indicadoras visibles en la parte frontal del las unidades de Pantalla fluorescente al vacío (VFD)
grupo de instrumentos. Algunas de estas entradas de las luces indicadoras de cuentakilómetros y cuen-
están conectadas por cables, pero la mayor parte se takilómetros parcial y selector de marchas. (Consulte
reciben en forma de mensajes electrónicos transmiti- el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
dos por otros módulos electrónicos a través de la red TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para obte-
del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro- ner más información sobre características, uso y
gramable (PCI). (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ funcionamiento del EMIC, consulte el manual del
MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/ propietario que viene en la guantera del vehículo.
COMUNICACION - FUNCIONAMIENTO.)
El microprocesador del EMIC filtra estos datos de INDICADORES
entrada utilizando algoritmos a fin de proporcionar Todos los indicadores reciben corriente de la bate-
lecturas de los indicadores precisas, estables y que ría a través del conjunto de circuitos del EMIC
respondan rápidamente a las condiciones de funcio- cuando el interruptor de encendido se encuentra en
namiento. Estos algoritmos están destinados a pro- las posiciones ON o START. Con el interruptor de
porcionar lecturas de indicadores durante el encendido en la posición OFF no se suministra
funcionamiento normal, que respondan a las expecta- corriente de la batería a ningún indicador, y el con-
8J - 10 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
junto de circuitos del EMIC está programado para unidades del EMIC enviando mensajes electrónicos
desplazar todas las agujas de los indicadores de de nivel de atenuación a los demás módulos electró-
vuelta al extremo bajo de sus respectivas escalas. Por nicos del vehículo por el bus de datos PCI.
lo tanto, los indicadores no indicarán con exactitud Las unidades de VFD del EMIC tienen varias posi-
ninguna condición del vehículo a menos que el inte- bilidades de visores, entre ellas las de cuentakilóme-
rruptor de encendido se encuentre en las posiciones tros, cuentakilómetros parcial, horas de motor,
ON o START. indicación de marcha de la caja de cambios (PRNDL)
Todos los indicadores del EMIC son unidades mag- para los modelos con caja de cambios automática,
néticas de núcleo de aire. Dentro de cada indicador varias indicaciones de advertencias o recordatorios y
hay dos bobinas electromagnéticas fijas. Estas bobi- varias informaciones relativas a diagnosis cuando
nas están sujetas entre sí en ángulo recto alrededor existen ciertas condiciones de fallo. Para controlar
de un imán permanente móvil. El imán móvil está algunos de los modos de visualización se utiliza un
suspendido dentro de las bobinas en un extremo del conmutador de cuentakilómetros y cuentakilómetros
eje de pivote, mientras que la aguja del indicador parcial en la tarjeta de circuitos del EMIC. Este con-
está fijada al otro extremo del eje. Una de las bobi- mutador se acciona manualmente oprimiendo el
nas tiene en su interior un flujo de corriente fijo para botón del conmutador de cuentakilómetros y cuenta-
mantener una intensidad de campo magnético cons- kilómetros parcial, que sobresale a través del borde
tante. El flujo de corriente en la segunda bobina cam- inferior de la óptica del grupo de instrumentos, justo
bia, ocasionando alteraciones en la intensidad de su a la izquierda del tacómetro. Accionando momentá-
campo magnético. El flujo de corriente a través de la neamente este conmutador con el interruptor de
segunda bobina es cambiado por el conjunto de cir- encendido en la posición ON, la VFD cambiará entre
cuitos del EMIC en respuesta a los mensajes recibi- los modos de cuentakilómetros y cuentakilómetros
dos a través del bus de datos PCI. La aguja del parcial. Oprimiendo el botón del conmutador durante
indicador se mueve cuando el imán permanente unos dos segundos con la VFD en el modo de cuenta-
móvil se alinea por sí mismo según los campos mag- kilómetros parcial, el valor del contador se pondrá en
néticos cambiantes creados alrededor del mismo por cero. Cuando el sistema está en modo de cuentakiló-
los electroimanes. metros con el interruptor de encendido en posición
Los indicadores se diagnostican utilizando la ON y el motor no está funcionando, al oprimir este
prueba de accionamiento de autodiagnóstico de conmutador durante unos seis segundos se muestra
EMIC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO la información de horas del motor. Si se mantiene
DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA- oprimido el conmutador mientras se gira el interrup-
CION.) Para efectuar correctamente la comprobación tor de encendido de la posición OFF a ON, se iniciará
del bus de datos PCI y de las entradas de mensajes la prueba de accionamiento de autodiagnóstico del
electrónicos del bus de datos al EMIC que controlan EMIC. Para obtener detalles adicionales respecto al
cada indicador, es necesario utilizar una herramienta funcionamiento de la VFD, consulte la información de
de exploración DRB IIIt. Consulte la información de diagnóstico apropiada. El microprocesador del EMIC
diagnóstico apropiada. Los detalles específicos de fun- recuerda cuál es el modo de visor que está activo,
cionamiento de cada indicador pueden encontrarse en cuando el interruptor de encendido se gira a la posi-
otro lugar de esta información de servicio. ción OFF, y regresa el visor de VFD a ese modo
cuando el interruptor de encendido se gira a la posi-
PANTALLAS FLUORESCENTES AL VACIO ción ON.
Las unidades de Pantalla fluorescente al vacío Las unidades de VFD se diagnostican utilizando la
(VFD) están soldadas en la tarjeta de circuitos elec- prueba de accionamiento de autodiagnóstico del
trónicos del EMIC. Con el interruptor de encendido EMIC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO
en las posiciones OFF o ACCESSORY, la visualiza- DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
ción del cuentakilómetros se activa cuando se abre la CION). Para efectuar correctamente la comprobación
puerta del conductor (modo coche de alquiler) y se del bus de datos PCI y de las entradas de mensajes
desactiva cuando esa puerta se cierra. De lo contra- electrónicos del bus de datos al EMIC que controlan
rio, ambas unidades de pantalla se activan cuando el algunas de las funciones de la VFD, es necesario uti-
interruptor de encendido está en las posiciones ON o lizar una herramienta de exploración DRB IIIt. Con-
START, y se desactivan cuando el interruptor de sulte la información de diagnóstico apropiada. Los
encendido está en las posiciones OFF o ACCESSORY. detalles específicos de funcionamiento para el cuenta-
La intensidad de iluminación de las unidades VFD kilómetros, el cuentakilómetros parcial, la luz inica-
la controla el conjunto de circuitos del EMIC en base dora del selector de marchas y las diversas funciones
a una entrada del conmutador de faros y una entrada de la luz indicadora de advertencia y recordatorias de
de nivel de atenuación recibida del conmutador ate- la VFD pueden encontrarse en otro lugar de esta
nuador de faros. El EMIC sincroniza la intensidad de información de servicio.
iluminación de las demás unidades VFD con la de las
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 11
cial, coloque el interruptor de encendido en posición ción de la información de fallos. Si hay almacenada
ON, pero no ponga en marcha el motor. información de códigos de fallos, aparecen en la pan-
(4) Suelte el botón del conmutador de cuentakiló- talla del cuentakilómetros dos conjuntos de códigos
metros y cuentakilómetros parcial. de fallos alfabéticos y alfanuméricos de dos dígitos
(5) El grupo de instrumentos iluminará simultá- durante un intervalo de tres segundos. El primer par
neamente todos los segmentos operacionales de de dígitos representa un Código de diagnóstico de
ambas unidades VFD y realizará una prueba de bom- fallos (DTC) o código de fallos correspondiente al
billa del LED de cada indicador en funcionamiento. grupo de instrumentos. El segundo par de dígitos es
Los segmentos de VFD y los LED indicadores perma- la cuenta del número de ciclos del interruptor de
necerán iluminados mientras la aguja de cada indica- encendido que se realizaron después del estableci-
dor barre diversos puntos de calibración en ambos miento del DTC visualizado. El grupo de instrumen-
sentidos. Si un segmento de VFD o un LED indicador tos continuará mostrando juegos adicionales de dos
no se ilumina, o si la aguja de un indicador no barre pares de dígitos a intervalos de tres segundos hasta
todos los puntos de calibración en ambos sentidos que se hayan visualizado todos los códigos almacena-
durante la prueba, debe reemplazarse el grupo de dos, lo que se señala nuevamente mediante el código
instrumentos. A continuación de estas pruebas, se 00 00. Consulte la descripción de cada uno de los
continuará con la prueba de accionamiento descrita códigos de fallos que muestra el grupo de instrumen-
en paso 6. tos en la tabla de Mensajes de fallos del grupo de ins-
(6) El texto C Code (código C) se muestra en la trumentos. Si se muestra un fallo del grupo de
VFD del cuentakilómetros durante unos tres segun- instrumentos, utilice la herramienta de exploración
dos. Si no hay almacenada información de fallos, la DRB IIIt para diagnosticar el problema. Consulte la
pantalla mostrará dos pares de ceros en el formato información de diagnóstico apropiada.
00 00, que indican que se ha realizado la visualiza-
(7) Ahora la prueba de accionamiento está com- TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
pleta. El grupo de instrumentos saldrá automática- NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
mente del modo de autodiagnóstico y volverá al LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
funcionamiento normal cuando se complete la MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
prueba, si durante la prueba se coloca en posición DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE
OFF el interruptor de encendido o si durante la CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
prueba se recibe un mensaje de velocidad del vehí- ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
culo proveniente del PCM, a través del bus de datos TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
PCI, que indica que el vehículo está en movimiento. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
(8) Vuelva al paso 1 para repetir la prueba, si RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
fuese necesario. DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
DESMONTAJE (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (2) Retire el marco del grupo de instrumentos del
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 23 -
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE MARCO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS - DES-
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG MONTAJE).
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE (3) Retire los cuatro tornillos que fijan el grupo de
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL instrumentos al soporte estructural del tablero de
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- instrumentos (Fig. 5).
8J - 18 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
DESENSAMBLAJE
Algunos de los componentes del grupo de instru-
mentos utilizado en este vehículo pueden recibir ser-
vicio individualmente. Los componentes que pueden
recibir servicio incluyen las bombillas de luces incan-
descentes de iluminación del grupo de instrumentos
(incluidos los portabombillas integrados) y la unidad
de óptica, capote y máscara del grupo de instrumen-
tos. A continuación se ofrecen los procedimientos para
desmontar estos componentes de la unidad del grupo
de instrumentos.
(2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
instrumentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE). SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
(3) Por la parte posterior del grupo de instrumen- RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
tos, retire los ocho tornillos de alrededor del períme- DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
tro externo de la cubierta trasera que fijan la unidad RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
de óptica, capote y máscara al alojamiento del grupo
de instrumentos (Fig. 7). BOMBILLAS DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
Este procedimiento se aplica a cada bombilla y uni-
dades de portabombillas de las luces incandescentes
de iluminación. Si el vehículo está equipado con el
sistema opcional de Apertura a distancia (RKE) y se
retiró el módulo del receptor de RKE de la cubierta
trasera del grupo de instrumentos para acceder a la
luz de iluminación central inferior del grupo de ins-
trumentos, vuelva a instalar el módulo de RKE des-
pués de reemplazar la bombilla en la tarjeta de
circuitos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CE-
RRADURAS AUTOMATICAS/MODULO DE APER-
TURA A DISTANCIA – INSTALACION.)
(3) Vuelva a instalar el grupo de instrumentos en crucero, de control electrónico de la mariposa del
el tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 - acelerador, de sobremarcha OFF, de servicio de
ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - INS- tracción en 4 ruedas, de sobretemperatura de la
TALACION). caja de cambios, de cambio ascendente, de seguri-
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- dad o de selector de marchas; desconecte y aísle el
ría. cable negativo de la batería. Al cabo de unos cinco
minutos, vuelva a conectar el cable negativo de la
INSTALACION batería y coloque el interruptor de encendido en
posición ON. El grupo de instrumentos efectuará de
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON forma automática el reaprendizaje del equipamiento
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O del vehículo y configurará correctamente todos los
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE indicadores configurables según corresponda.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE INDICADOR DE ABS
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- DESCRIPCION
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO- La luz indicadora del Sistema de frenos antiblo-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE queo (ABS) forma parte del equipamiento de serie en
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS todos los grupos de instrumentos. Sin embargo, el
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- grupo de instrumentos se puede programar para
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE inhibir este indicador en los vehículos que no están
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. equipados con los sistemas de frenos ABS o de Anti-
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- bloqueo de ruedas traseras (RWAL), que no estén dis-
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. ponibles en algunos mercados. En los vehículos
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- equipados con motores de gasolina, la luz indicadora
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- de ABS está situada cerca del borde inferior del
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE grupo de instrumentos, entre el tacómetro y el velo-
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. címetro. En los vehículos equipados con motores die-
sel, la luz indicadora de ABS está situada en el lado
(1) Emplace el grupo de instrumentos en el tablero derecho del grupo de instrumentos, a la derecha del
de instrumentos. indicador de temperatura del motor. La luz indica-
(2) Conecte nuevamente los conectores de mazo de dora del ABS consiste en un recorte tipo estarcido del
cables del tablero de instrumentos en los receptáculos icono con el símbolo internacional de control y visua-
de los conectores del grupo de instrumentos, en la lización para fallo del sistema de frenos antibloqueo
parte posterior del alojamiento del grupo de instru- en la capa opaca de la placa de sobreposición del
mentos. grupo de instrumentos. La capa externa oscura de la
(3) Emplace el grupo de instrumentos dentro del placa de sobreposición impide que la luz indicadora
tablero de instrumentos. pueda verse claramente cuando no está iluminada.
(4) Instale los cuatro tornillos que fijan el grupo de Un Diodo emisor de luz (LED) de color ámbar detrás
instrumentos al soporte estructural del tablero de del recorte en la capa opaca de la placa de sobrepo-
instrumentos y apriételos (Fig. 5). Apriete los torni- sición provoca que el icono de color ámbar sea visible
llos con una torsión de 4 N·m (31 lbs. pulg.). a través de la capa externa translúcida de la placa de
(5) Vuelva a instalar el marco del grupo de instru- sobreposición cuando la luz indicadora recibe ilumi-
mentos en el tablero de instrumentos. (Consulte el nación por la parte posterior mediante un Diodo emi-
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU- sor de luz (LED) soldado sobre la tarjeta de circuitos
MENTOS/MARCO DEL GRUPO DE INSTRUMEN- electrónicos del grupo de instrumentos. La luz indi-
TOS - INSTALACION.) cadora del ABS recibe servicio como una unidad junto
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- con el grupo de instrumentos.
ría.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Algunas luces indicadoras de este grupo de
La luz indicadora del ABS ofrece una indicación al
instrumentos se configuran automáticamente. Esta
conductor del vehículo cuando el sistema ABS está
característica permite que esas luces indicadoras
defectuoso o no funciona. Esta luz indicadora está
sean activadas o desactivadas para obtener compa-
controlada por un transistor en la tarjeta de circuitos
tibilidad con determinado equipamiento opcional. Si
del grupo de instrumentos basándose en la progra-
el problema que se está diagnosticando implica una
mación del grupo de instrumentos y en los mensajes
iluminación incorrecta de las luces indicadoras de
electrónicos recibidos por el grupo de instrumentos
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 21
desde el Controlador de frenos antibloqueo (CAB) a que el CAB ha detectado un desperfecto en el sistema
través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones y/o que el sistema ABS ha dejado de funcionar. El
programable (PCI). El diodo emisor de luz (LED) de CAB almacenará un Código de diagnóstico de fallo
la luz indicadora del ABS está controlada completa- (DTC) por cualquier desperfecto que detecta. Cada
mente por el circuito de lógica del grupo de instru- vez que el indicador del ABS no se ilumina debido a
mentos, y esa lógica solamente permitirá el un abierto o un corto en el circuito del indicador del
funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo ABS del grupo de instrumentos, este último envía un
de instrumentos recibe una entrada de corriente de mensaje notificando al CAB de la circunstancia, y a
batería en el circuito de salida (RUN-START) del continuación el grupo de instrumentos y el CAB
interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo almacenan un DTC. Para efectuar una diagnosis
tanto, el LED estará siempre apagado cuando el inte- correcta del sistema de frenos antibloqueo, el CAB, el
rruptor de encendido se encuentra en una posición bus de datos PCI, o las entradas de mensajes electró-
que no sea ON o START. El LED sólo se ilumina nicos al grupo de instrumentos, que controlan el indi-
cuando el transistor del grupo de instrumentos le cador del ABS, se requiere una herramienta de
proporciona una vía a masa. El grupo de instrumen- exploración DRBIIIt. Consulte la información de
tos encenderá la luz indicadora del ABS por los moti- diagnóstico apropiada.
vos siguientes:
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, el INDICADOR DE AIRBAG
grupo de instrumentos ilumina el indicador del ABS
durante unos dos segundos a modo de comprobación DESCRIPCION
de la bombilla. La luz indicadora de airbag forma parte del equi-
• Mensaje de luz del ABS encendida - Cada pamiento de serie en todos los grupos de instrumen-
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje tos. Sin embargo, el grupo de instrumentos se puede
de luz encendida desde el CAB, el indicador del ABS programar para inhibir este indicador en los vehícu-
se iluminará. El indicador permanece iluminado los que no estén equipados con el sistema de airbag,
hasta que el grupo de instrumentos recibe un men- que no está disponible en algunos mercados. La luz
saje de luz apagada desde el CAB, o hasta que se indicadora de airbag está situada cerca del borde
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, superior del grupo de instrumentos, entre el tacóme-
según lo que suceda antes. tro y el velocímetro. La luz indicadora de airbag con-
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- siste en un recorte tipo estarcido de las palabras
trumentos no recibe mensajes de luz encendida o luz AIRBAG en la capa opaca de la placa de sobreposi-
apagada desde el CAB durante tres segundos conse- ción del grupo de instrumentos. La capa externa
cutivos, el indicador del ABS se iluminará. El indica- oscura de la placa de sobreposición impide que la luz
dor permanece iluminado hasta que el grupo de indicadora pueda verse claramente cuando no está
instrumentos recibe un mensaje válido desde el CAB, iluminada. Un Diodo emisor de luz (LED) de color
o hasta que se coloque el interruptor de encendido en rojo detrás del recorte en la capa opaca de la placa de
posición OFF, según lo que suceda antes. sobreposición provoca que el texto AIRBAG sea visi-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se ble en rojo a través de la capa externa translúcida de
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de la placa de sobreposición cuando la luz indicadora
instrumentos, el indicador del ABS se encenderá y, a recibe iluminación por la parte posterior mediante el
continuación, se volverá a apagar durante la parte de LED, que está soldado sobre la tarjeta de circuitos
la prueba correspondiente a la comprobación de la electrónicos del grupo de instrumentos. La luz indi-
bombilla, para confirmar que el LED y el conjunto de cadora de airbag recibe servicio como una unidad
circuitos de control del grupo de instrumentos funcio- junto con el grupo de instrumentos.
nan.
• Prueba de diagnóstico del ABS - El indica- FUNCIONAMIENTO
dor del ABS destella encendiéndose y apagándose La luz indicadora de airbag ofrece una indicación
debido a los mensajes de luz encendida y luz apagada al conductor del vehículo cuando el sistema airbag
que recibe desde el CAB durante la realización de las está defectuoso o no funciona. La luz indicadora del
pruebas de diagnóstico del ABS. airbag está controlada por un transistor de la tarjeta
El CAB monitoriza continuamente los circuitos y de circuitos del grupo de instrumentos basándose en
sensores del ABS para determinar si el sistema se la programación del grupo de instrumentos y en los
encuentra en buen estado de funcionamiento. El CAB mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
envía entonces el mensaje de luz encendida o luz trumentos desde el Módulo de control de airbag
apagada correspondiente al grupo de instrumentos. (ACM) a través del bus de datos de Interfaz de comu-
Si el CAB envía un mensaje de luz encendida des- nicaciones programable (PCI). El Diodo emisor de luz
pués de la comprobación de la bombilla, esto indica (LED) de la luz indicadora del airbag está controlado
8J - 22 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
completamente por el circuito de lógica del grupo de ACM. El grupo de instrumentos y el ACM almacenan
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el un DTC cada uno y el grupo de instrumentos hace
funcionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo destellar la luz indicadora de cinturón de seguridad
de instrumentos recibe una entrada de corriente de como acción de respaldo para notificar al conductor
batería en el circuito de salida (RUN-START) del del vehículo. Para efectuar una diagnosis correcta del
interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo sistema airbag, el ACM, el bus de datos PCI o las
tanto, el LED estará siempre apagado cuando el inte- entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru-
rruptor de encendido se encuentra en una posición mentos que controlan la luz indicadora de airbag, se
que no sea ON o START. El LED sólo se ilumina requiere una herramienta de exploración DRB IIIt.
cuando el transistor del grupo de instrumentos le Consulte la información de diagnóstico apropiada.
proporciona una vía a masa. El grupo de instrumen-
tos encenderá la luz indicadora de airbag por los
motivos siguientes: FRENO / INDICADOR DE
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- FRENO DE ESTACIONA-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz
indicadora de airbag se ilumina durante unos seis MIENTO
segundos. Toda la prueba de la bombilla de seis
segundos es una función del ACM. DESCRIPCION
• Mensaje de luz encendida del ACM - Cada La luz indicadora del freno forma parte del equipa-
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje miento de serie en todos los grupos de instrumentos.
de luz encendida desde el ACM, la luz indicadora de El indicador de freno está situado cerca del borde
airbag se iluminará. La luz indicadora permanece inferior del grupo de instrumentos, entre el tacóme-
iluminada durante unos doce segundos o hasta que el tro y el velocímetro. El indicador del freno consiste
grupo de instrumentos recibe un mensaje de luz apa- en un recorte tipo estarcido de la palabra BRAKE y
gada desde el ACM, según lo que dure más. de los iconos de los símbolos internacionales de con-
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- trol y visualización para Fallo del freno en la capa
trumentos no recibe mensajes de airbag durante tres opaca de la placa de sobreposición del grupo de ins-
segundos consecutivos, el indicador de airbag se ilu- trumentos. La capa externa oscura de la placa de
mina. La luz indicadora permanece iluminada hasta sobreposición impide que la luz indicadora pueda
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de verse claramente cuando no está iluminada. Un diodo
luz apagada desde el ACM. emisor de luz (LED) de color rojo detrás del recorte
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se en la capa opaca de la placa de sobreposición provoca
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de que la palabra BRAKE (freno) y el icono de color rojo
instrumentos, la luz indicadora de airbag se encen- sean visibles a través de la capa externa translúcida
derá y, a continuación, se volverá a apagar durante la de la placa de sobreposición cuando el indicador
parte de la prueba correspondiente a la comprobación recibe iluminación por la parte posterior mediante un
de la bombilla, para confirmar que el LED y el con- Diodo emisor de luz (LED) soldado sobre la tarjeta de
junto de circuitos de control del grupo de instrumen- circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. El
tos funcionan. La iluminación de la prueba de indicador del freno recibe servicio como una unidad
accionamiento de la luz indicadora del airbag es una junto con el grupo de instrumentos.
función del grupo de instrumentos.
El ACM monitoriza continuamente los circuitos y FUNCIONAMIENTO
sensores del sistema airbag para decidir si el sistema La luz indicadora de freno ofrece una indicación al
se encuentra en buen estado de funcionamiento. El conductor del vehículo cuando está aplicado el freno
ACM envía entonces el mensaje de luz encendida o de estacionamiento, cuando existen determinados
luz apagada correspondiente al grupo de instrumen- desperfectos en el sistema hidráulico de los frenos
tos. Si el ACM envía un mensaje de luz encendida según lo indica una condición de nivel bajo de líquido
después de la comprobación de la bombilla, esto hidráulico de frenos, o cuando el conmutador de nivel
indica que el ACM ha detectado un desperfecto en el de líquido de frenos está desconectado. La luz indica-
sistema o que los airbag y los tensores de cinturones dora de freno puede dar también una indicación
de seguridad pueden no desplegarse cuando sea nece- cuando se detectan ciertos fallos en el Sistema de fre-
sario, o desplegarse cuando no es necesario. El ACM nos antibloqueo (ABS). Esta luz indicadora está con-
almacenará un Código de diagnóstico de fallo (DTC) trolada por un transistor en la tarjeta de circuitos del
por cualquier desperfecto que detecte. Cada vez que grupo de instrumentos, basándose en la programa-
el indicador de airbag no se ilumine debido a un ción del grupo de instrumentos, mensajes electrónicos
corto o circuito abierto en el circuito del indicador de recibidos por éste desde el Controlador de frenos
airbag del grupo de instrumentos, el grupo de instru- antibloqueo (CAB) a través del bus de datos de Inter-
mentos envía un mensaje que notifica la condición al faz de comunicaciones programable (PCI), y de entra-
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 23
das conectadas por cables desde el conmutador de miento proporciona una entrada de masa conectada
freno de estacionamiento. El Diodo emisor de luz por cable al conjunto de circuitos del grupo de instru-
(LED) de la luz indicadora de freno está controlado mentos, a través del circuito de detección del conmu-
completamente por el circuito de lógica del grupo de tador de freno de estacionamiento siempre que el
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el freno de estacionamiento esté aplicado o no esté
funcionamiento de esta luz indicadora cuando el totalmente liberado. El CAB monitoriza constante-
grupo de instrumentos recibe una entrada de mente los circuitos y sensores del sistema ABS,
corriente de batería en el circuito de salida (RUN- incluido el conmutador de nivel de líquido de freno
START) del interruptor de encendido protegido por situado en el depósito del cilindro maestro del freno,
fusible. Por lo tanto, el LED estará siempre apagado a fin de determinar que el sistema está en buenas
cuando el interruptor de encendido se encuentra en condiciones de funcionamiento. El CAB envía enton-
una posición que no sea ON o START. El LED sólo se ces el mensaje de luz encendida o luz apagada corres-
ilumina cuando el transistor del grupo de instrumen- pondiente al grupo de instrumentos. Si el CAB envía
tos le proporciona una vía a masa. El grupo de ins- un mensaje de luz encendida después de la compro-
trumentos encenderá la luz indicadora de freno por bación de la bombilla, esto indica que el CAB ha
los motivos siguientes: detectado un desperfecto en el sistema hidráulico de
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- frenos o que el sistema ABS ha dejado de funcionar.
rruptor de encendido se coloca en posición ON, el El CAB almacenará un Código de diagnóstico de fallo
grupo de instrumentos ilumina la luz indicadora del (DTC) por cualquier desperfecto que detecta.
freno durante unos dos segundos a modo de compro- Para completar la diagnosis de la luz indicadora de
bación de la bombilla. freno o del conjunto de circuitos del grupo de instru-
• Mensaje de luz de freno encendida - Cada mentos que controla el LED, (consulte el grupo 8 -
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
de luz encendida desde el CAB, la luz indicadora del NOSIS Y COMPROBACION). La entrada del conmu-
freno se iluminará. El CAB puede enviar también tador de freno de estacionamiento al grupo de
mensajes de luz encendida del indicador de freno instrumentos puede diagnosticarse utilizando las
durante los procedimientos de diagnóstico del sis- herramientas y métodos de diagnóstico convenciona-
tema ABS. La luz indicadora permanece iluminada les. Para efectuar una diagnosis correcta del conmu-
hasta que el grupo de instrumentos recibe un men- tador de nivel de líquido de frenos, el ABS, el CAB, el
saje de luz apagada desde el CAB, o hasta que se bus de datos PCI o de las entradas de mensajes elec-
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, trónicos al grupo de instrumentos que controlan la
según lo que suceda antes. luz indicadora de freno, se requiere una herramienta
• Entrada del conmutador de freno de esta- de exploración DRB IIIt. Consulte la información de
cionamiento - Cada vez que el grupo de instrumen- diagnóstico apropiada.
tos detecta masa en el circuito de detección del
conmutador de freno de estacionamiento (conmutador DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INDICADOR
de freno de estacionamiento cerrado = freno de esta- DE FRENO
cionamiento aplicado o no completamente liberado) La diagnosis que se describe a continuación corres-
mientras el interruptor de encendido está en posición ponde a una luz indicadora de freno que no funciona.
ON, la luz indicadora de freno destella. La luz indi- Si existen problemas con varias luces indicadoras del
cadora permanece destellando hasta que la entrada grupo de instrumentos, (consulte el grupo 8 - ELEC-
de detección del conmutador de freno de estaciona- TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS
miento al grupo de instrumentos corresponda a un Y COMPROBACION). Si la luz indicadora de freno
circuito abierto (conmutador de freno de estaciona- permanece iluminada con el interruptor de encendido
miento abierto = freno de estacionamiento completa- en la posición ON y se suelta el freno de estaciona-
mente liberado) o hasta que el interruptor de miento o si se enciende mientras se está conduciendo,
encendido se coloque en posición OFF, según lo que debe efectuarse la diagnosis del sistema de freno y
suceda antes. repararse antes de realizar las siguientes pruebas.
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se (Consulte el grupo 5 - FRENOS - DIAGNOSIS Y
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de COMPROBACION). Si no se encuentran problemas
instrumentos, la luz indicadora de freno se encenderá en el sistema de frenos, los procedimientos siguientes
y, a continuación se volverá a apagar durante la le ayudarán a localizar un circuito abierto o en corto
parte de la prueba correspondiente a la comprobación o una entrada del conmutador de freno de estaciona-
de la bombilla, para confirmar que el LED y el con- miento defectuosa. Consulte la información de
junto de circuitos de control del grupo de instrumen- cableado apropiada. La información de cableado
tos funcionan correctamente. incluye los diagramas de cableado, los procedimientos
El conmutador de freno de estacionamiento situado correctos de reparación de cables y conectores, deta-
en el mecanismo del pedal del freno de estaciona-
8J - 24 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
lles de retención y recorrido de mazos de cables, LA LUZ INDICADORA PERMANECE ILUMINADA - EL SIS-
información sobre espigas de conectores y vistas de TEMA DE FRENOS FUNCIONA CORRECTAMENTE
localización para los diferentes conectores de mazo de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cables, empalmes y masas. ría. Desconecte el conector de mazo de cables de la
carrocería para el conmutador de freno de estaciona-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON miento del terminal del conmutador. Compruebe si
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O existe continuidad entre el terminal del conmutador
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE de freno de estacionamiento y una buena masa. No
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE debe haber continuidad con el freno de estaciona-
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG miento sin aplicar, y debe haber continuidad con el
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE freno de estacionamiento aplicado. De ser así, diríjase
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL al paso 2. De lo contrario, reemplace el conmutador
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- de freno de estacionamiento defectuoso.
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO- (2) Desconecte el conector de mazo de cables del
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE tablero de instrumentos (conector C1) para el grupo
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS de instrumentos del receptáculo del conector del
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- grupo de instrumentos. Compruebe si existe continui-
DENSADOR DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE dad entre la cavidad del circuito de detección de con-
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. mutador de freno de estacionamiento del conector del
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- mazo de cables de la carrocería para el conmutador
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. de freno de estacionamiento y una buena masa. No
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- debe haber continuidad. De lo contrario, repare el cir-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- cuito de detección del conmutador de freno de esta-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE cionamiento en corto entre el conmutador de freno de
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. estacionamiento y el grupo de instrumentos según
sea necesario.
LA LUZ INDICADORA SE ILUMINA DURANTE LA PRUEBA DE
LA BOMBILLA, PERO NO CUANDO EL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO ESTA APLICADO INDICADOR DE LUZ DE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- CARGA
ría. Desconecte el conector de mazo de cables de la
carrocería para el conmutador de freno de estaciona- DESCRIPCION
miento del terminal del conmutador. Aplique el freno La luz indicadora de luz de carga forma parte del
de estacionamiento. Compruebe si existe continuidad equipamiento de serie en todos los grupos de instru-
entre el terminal del conmutador de freno de estacio- mentos. La luz indicadora de luz de carga está
namiento y una buena masa. Debe haber continui- emplazada en el lado derecho del grupo de instru-
dad. De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, mentos, a la derecha del indicador de presión del
reemplace el conmutador de freno de estacionamiento aceite. La luz indicadora de luz de carga consiste en
defectuoso. un recorte silueteado de las palabras CARGO LAMP
(2) Desconecte el conector de mazo de cables del (luz de carga) en la capa opaca de la placa de sobre-
tablero de instrumentos (conector C1) para el grupo posición del grupo de instrumentos. La capa externa
de instrumentos del receptáculo del conector del oscura de la placa de sobreposición impide que la luz
grupo de instrumentos. Compruebe si existe continui- indicadora pueda verse claramente cuando no está
dad entre las cavidades del circuito de detección del iluminada. Un Diodo emisor de luz (LED) de color
conmutador de freno de estacionamiento del conector ámbar detrás del recorte en la capa opaca de la placa
de mazo de cables delantero de la carrocería para el de sobreposición provoca que el texto CARGO LAMP
conmutador de freno de estacionamiento y el conector (luz de carga) sea visible en color ámbar a través de
de mazo de cables del tablero de instrumentos para la capa externa translúcida de la placa de sobreposi-
el grupo de instrumentos. Debe haber continuidad. ción cuando la luz indicadora recibe iluminación por
De lo contrario, repare el abierto en el circuito de la parte posterior mediante el LED, que está soldado
detección del conmutador de freno de estaciona- sobre la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
miento entre el conmutador de freno de estaciona- instrumentos. La luz indicadora de luz de carga
miento y el grupo de instrumentos según sea recibe servicio como una unidad junto con el grupo de
necesario. instrumentos.
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 25
lógica solamente permitirá el funcionamiento de esta • Mensaje de voltaje del sistema elevado -
luz indicadora cuando el grupo de instrumentos Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
reciba una entrada de corriente de batería en el cir- mensaje del PCM o del ECM indicando que el voltaje
cuito de salida (RUN-START) del interruptor de del sistema eléctrico está por encima de unos 16,0
encendido protegido por fusible. Por lo tanto, el LED voltios, se ilumina la luz indicadora de CHECK GAU-
estará siempre apagado cuando el interruptor de GES. La luz indicadora permanece iluminada hasta
encendido se encuentra en una posición que no sea que el grupo de instrumentos recibe un mensaje del
ON o START. El LED sólo se ilumina cuando el tran- PCM o del ECM indicando que el voltaje del sistema
sistor del grupo de instrumentos le proporciona una eléctrico está por debajo de alrededor de 15,5 voltios
vía a masa. El grupo de instrumentos encenderá la (pero por encima de 11,5 voltios), o hasta que el inte-
luz indicadora CHECK GAUGES por los motivos rruptor de encendido se coloca en posición OFF,
siguientes: según lo que suceda antes.
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
indicadora CHECK GAUGES se ilumina durante instrumentos, la luz indicadora de CHECK GAUGES
unos dos segundos a modo de comprobación de la se encenderá y, a continuación, se volverá a apagar
bombilla. durante la parte de la prueba correspondiente a la
• Mensaje de temperatura del motor alta - comprobación de la bombilla, para confirmar que el
Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un LED y el conjunto de circuitos de control del grupo
mensaje del PCM o del ECM indicando que la tem- de instrumentos funcionan.
peratura del refrigerante de un motor de gasolina es En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
de alrededor de 122°C (252°F) o más, o que la de un monitoriza constantemente la temperatura del motor,
motor diesel es de 112° C (233° F) o más, se ilumi- la presión de aceite y el sistema eléctrico de voltaje, a
nará la luz indicadora CHECK GAUGES. La luz continuación, envía los mensajes correspondientes al
indicadora permanece encendida hasta que el grupo grupo de instrumentos. En los vehículos con motores
de instrumentos recibe un mensaje del PCM o del diesel, el ECM monitoriza constantemente la tempe-
ECM indicando que la temperatura del refrigerante ratura del motor, la presión de aceite y el sistema
de un motor de gasolina es de alrededor de 122°C eléctrico de voltaje, a continuación, envía los mensa-
(252°F) o más, o que la de un motor diesel es de 112° jes correspondientes al grupo de instrumentos. Para
C (233° F) o más, o hasta que el interruptor de completar la diagnosis de la luz indicadora CHECK
encendido se gire a la posición OFF. GAUGES o el conjunto de circuitos del grupo de ins-
• Mensaje de presión de aceite del motor trumentos que controla el LED, (consulte el grupo 8 -
baja - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe ELECTRICIDAD/GRUPO DE INSTRUMENTOS -
un mensaje del PCM o del ECM indicando que la DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar
presión del aceite del motor es de 41 kPa (6 psi) o una diagnosis correcta del PCM, el ECM, el bus de
inferior, se ilumina la luz indicadora de CHECK datos PCI o las entradas de mensajes electrónicos al
GAUGES. La luz indicadora permanece iluminada grupo de instrumentos que controlan la luz indica-
hasta que el grupo de instrumentos recibe un men- dora CHECK GAUGES, se requiere una herramienta
saje del PCM o del ECM indicando que la presión de de exploración DRB IIIt. Consulte la información de
aceite del motor está por encima de 41 kPa (6 psi), o diagnóstico apropiada.
hasta que el interruptor de encendido se coloca en
posición OFF, según lo que suceda antes. El grupo de
instrumentos solamente encenderá la luz indicadora INDICADOR CRUCERO
en respuesta a un mensaje de presión de aceite del
motor baja si la velocidad del motor es superior a DESCRIPCION
cero. La luz indicadora de crucero forma parte del equi-
• Mensaje de voltaje del sistema bajo (fallo pamiento de serie en todos los grupos de instrumen-
de carga) - Cada vez que el grupo de instrumentos tos. No obstante, en los vehículos que no están
recibe un mensaje del PCM o del ECM indicando que equipados con el sistema de control de velocidad
el voltaje del sistema eléctrico está por debajo de 11,5 opcional, esta luz indicadora se inhabilita electrónica-
voltios (condición de fallo de carga), se ilumina la luz mente. La luz indicadora de crucero consiste en la
indicadora de CHECK GAUGES. La luz indicadora palabra CRUISE (crucero), que aparece en la parte
permanece iluminada hasta que el grupo de instru- inferior de la unidad de Pantalla fluorescente al vacío
mentos recibe un mensaje del PCM o del ECM indi- (VFD) de la luz indicadora selector de marchas. La
cando que el voltaje del sistema eléctrico está por VFD está soldada a la tarjeta de circuitos electróni-
encima de alrededor de 12 voltios (pero por debajo de cos del grupo de instrumentos y puede verse a través
16,0 voltios), o hasta que el interruptor de encendido de una ventana con una óptica transparente ahu-
se coloca en posición OFF, según lo que suceda antes. mada situada en el borde inferior de la esfera de cua-
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 27
drante del indicador de velocímetro en la placa de El PCM envía entonces el mensaje de luz de indica-
sobreposición del grupo de instrumentos. La óptica dor de crucero encendida o apagada apropiado al
oscura de la VFD impide que la luz indicadora pueda grupo de instrumentos. Para completar la diagnosis
verse claramente cuando no está iluminada. La pala- de la luz indicadora de crucero o del conjunto de cir-
bra CRUISE (crucero) aparece en un color azul-verde cuitos del grupo de instrumentos que controla la luz
y con el mismo nivel de iluminación que la informa- indicadora, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
ción de luz indicadora de selector de marchas cuando GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
es iluminada por la tarjeta de circuitos electrónicos COMPROBACION). Para efectuar una diagnosis
del grupo de instrumentos. La luz indicadora de cru- correcta del sistema de control de velocidad, el PCM,
cero recibe servicio como una unidad junto con la el bus de datos PCI, o las entradas de mensajes elec-
VFD en el grupo de instrumentos. trónicos al grupo de instrumentos que controlan el
indicador de crucero, se requiere una herramienta de
FUNCIONAMIENTO exploración DRBIIIt. Consulte la información de
La luz indicadora de crucero ofrece una indicación diagnóstico apropiada.
al conductor del vehículo cuando el sistema de con-
trol de velocidad está activado, independientemente
de si el control de velocidad está acoplado o no. Este INDICADOR DE PUERTA
indicador está controlado por una tarjeta de circuitos ENTREABIERTA
electrónicos del grupo de instrumentos basándose en
la programación del grupo de instrumentos y en los DESCRIPCION
mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins- El indicador de puerta entreabierta forma parte del
trumentos desde el Módulo de control del mecanismo equipamiento de serie en todos los grupos de instru-
de transmisión (PCM) a través del bus de datos de mentos. El indicador de puerta entreabierta está
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). La emplazado en el lado derecho del grupo de instru-
bombilla de la luz indicadora de crucero está contro- mentos, a la derecha del indicador de temperatura
lada completamente por el circuito de lógica del del motor. El indicador de puerta entreabierta con-
grupo de instrumentos, y esa lógica solamente permi- siste en un recorte estarcido de las palabras DOOR
tirá el funcionamiento de esta luz indicadora cuando AJAR (puerta entreabierta) en la capa opaca de la
el grupo de instrumentos reciba una entrada de placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La
corriente de batería en el circuito de salida (RUN- capa externa oscura de la placa de sobreposición
START) del interruptor de encendido prot. por fusi- impide que la luz indicadora pueda verse claramente
ble. Por lo tanto, la luz indicadora estará siempre cuando no está iluminada. Un diodo emisor de luz
apagada cuando el interruptor de encendido se (LED) rojo detrás del recorte en la capa opaca de la
encuentra en una posición que no sea ON o START. placa de sobreposición provoca que la palabra DOOR
El indicador sólo se ilumina cuando el conjunto de AJAR de color rojo sea visible a través de la capa
circuitos del grupo de instrumentos lo conecta a externa translúcida de la placa de sobreposición
masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz cuando recibe iluminación por la parte posterior
indicadora de crucero por los motivos siguientes: mediante el LED soldado sobre la tarjeta de circuitos
• Mensaje de luz de crucero encendida - electrónicos del grupo de instrumentos. El indicador
Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un de puerta entreabierta recibe servicio como una uni-
mensaje de luz de crucero encendida desde el PCM dad junto con el grupo de instrumentos.
que indica que el sistema de control de velocidad ha
sido activado, el indicador de crucero se iluminará. El FUNCIONAMIENTO
indicador permanece iluminado hasta que el grupo de El indicador de puerta entreabierta ofrece una
instrumentos recibe un mensaje de luz apagada indicación al conductor del vehículo de que una o
desde el PCM, o hasta que se coloque el interruptor más puertas del habitáculo pueden estar abiertas o
de encendido en posición OFF, según lo que suceda no está completamente bloqueadas. Esta luz indica-
antes. dora está controlada por un transistor en la tarjeta
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se de circuitos del grupo de instrumentos basándose en
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de la programación del grupo de instrumentos y en las
instrumentos, el indicador de crucero se encenderá y, entradas conectadas por cable recibidas por el grupo
a continuación, se volverá a apagar durante la parte de instrumentos desde los interruptores de puerta
correspondiente a VFD de la prueba, para confirmar entreabierta situados en cada unidad de pestillo de
que funcionan el VFD y el conjunto de circuitos de puerta. El diodo emisor de luz (LED) de la luz indi-
control del grupo de instrumentos. cadora de puerta entreabierta está controlado com-
El PCM monitoriza continuamente los conmutado- pletamente por el circuito de lógica del grupo de
res de control de velocidad para determinar si las instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el
salidas al servo de control de velocidad son correctas.
8J - 28 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
programable (PCI). El indicador de temperatura de ECM indicando que la temperatura del motor está
refrigerante del motor es una unidad magnética con por debajo de unos 122°C (252°F) para los motores de
núcleo de aire que recibe corriente de la batería en la gasolina, o de unos 116° C (240° F) para los motores
tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru- diesel, o hasta que el interruptor de encendido se gire
mentos, a través del circuito de salida (RUN-START) a la posición OFF, según lo que suceda antes. La
del interruptor de encendido protegido por fusible característica de tono de timbre solamente se repe-
siempre que el interruptor de encendido se encuentre tirá durante el mismo ciclo de encendido si la luz
en las posiciones ON o START. El grupo de instru- indicadora de CHECK GAUGES se apaga y vuelve a
mentos está programado para desplazar la aguja del encender debido a los mensajes apropiados del PCM
indicador y hacer que vuelva al extremo inferior de o del ECM.
su escala después de colocar el interruptor de encen- • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
dido en posición OFF. El conjunto de circuitos del trumentos no recibe un mensaje de temperatura del
grupo de instrumentos controla la posición de la motor, mantendrá la aguja del indicador en la última
aguja del indicador y proporciona las características indicación durante unos cinco segundos, o hasta que
siguientes: se coloque el interruptor de encendido en posición
• Mensaje de temperatura del motor - Cada OFF, según lo que suceda antes. Al cabo de cinco
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje segundos, el grupo de instrumentos hará que la aguja
del PCM o del ECM, que indica que la temperatura del indicador vuelva al extremo bajo de la escala del
del refrigerante del motor se encuentra en el extremo indicador.
más bajo dentro del funcionamiento normal [a unos • Prueba de accionamiento - Cada vez que el
54° C (130° F) para los motores de gasolina, o a unos grupo de instrumentos lleva a cabo la prueba de
60°C (140°F) para los motores diesel], y el extremo accionamiento, la aguja del indicador de temperatura
más alto dentro de lo normal [a unos 122°C (252°F) de refrigerante del motor se desplazará a varios pun-
para los motores de gasolina, o a unos 116°C (240°F) tos de calibración en la escala del indicador en un
para los motores diesel], la aguja del indicador se orden predeterminado para confirmar que el indica-
desplaza a la posición de la temperatura correspon- dor y el conjunto de circuitos de control del grupo de
diente a la actual en la escala del indicador. instrumentos funcionan correctamente.
• Mensaje de temperatura del motor baja - En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un monitoriza constantemente el sensor de temperatura
mensaje del PCM o del ECM que indica que la tem- del refrigerante del motor para determinar la tempe-
peratura del refrigerante del motor se encuentra por ratura de funcionamiento del motor. En los vehículos
debajo del extremo más bajo de la escala normal [a con motores diesel, el PCM monitoriza constante-
unos 54° C (130° F) para los motores de gasolina, o a mente el sensor de temperatura del refrigerante del
unos 60° C (140° F) para los motores diesel], la aguja motor para determinar la temperatura de funciona-
del indicador se mantiene en la graduación del miento del motor. El PCM o el ECM a continuación
extremo más a la izquierda de la escala del indicador. envía los mensajes correspondientes de temperatura
La aguja del indicador se mantiene en el extremo del refrigerante del motor al grupo de instrumentos.
izquierdo de la escala del indicador hasta que el Para completar la diagnosis del indicador de tempe-
grupo de instrumentos recibe un mensaje del PCM o ratura de refrigerante del motor o el conjunto de cir-
del ECM indicando que la temperatura del motor cuitos del grupo de instrumentos que controla el
está por encima de unos 54°C (130°F) para los moto- indicador, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
res de gasolina, o de unos 60° C (140° F) para los GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
motores diesel, o hasta que el interruptor de encen- COMPROBACION). Si el grupo de instrumentos
dido se gire a la posición OFF, según lo que suceda enciende la luz indicadora CHECK GAUGES debido
antes. a una lectura alta del indicador de temperatura del
• Mensaje de temperatura del motor alta - motor, esto puede indicar que el motor o el sistema
Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un de refrigeración del mismo requiere servicio. Para
mensaje del PCM o del ECM que indica que la tem- efectuar una diagnosis correcta del sensor de tempe-
peratura del refrigerante del motor se encuentra por ratura del refrigerante del motor, el PCM, el ECM, el
encima de 122° C (252° F) para los motores de gaso- bus de datos PCI o de las entradas de mensajes elec-
lina, o a unos 116° C (240° F) para los motores diesel, trónicos al grupo de instrumentos que controlan el
la aguja del indicador se desplaza a la zona roja en el indicador de temperatura de refrigerante del motor,
extremo de la derecha de la escala del indicador, la se requiere una herramienta de exploración DRB
luz indicadora de CHECK GAUGES se ilumina y se IIIt. Consulte la información de diagnóstico apro-
emite un solo timbre. La aguja del indicador se man- piada.
tiene en la zona roja y la luz indicadora de CHECK
GAUGES permanece iluminada hasta que el grupo
de instrumentos recibe un mensaje del PCM o del
8J - 30 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
ración DRB IIIt. Consulte la información de sobre la base de la programación del grupo de instru-
diagnóstico apropiada. mentos y los mensajes electrónicos recibidos por el
grupo de instrumentos desde el Módulo de control del
mecanismo de transmisión (PCM) en los vehículos
INDICADOR DEL COMBUSTI- equipados con motores de gasolina, o del Módulo de
BLE control del motor (ECM) en los en los vehículos equi-
pados con motores diesel, a través del bus de datos
DESCRIPCION de Interfaz de comunicaciones programable (PCI). El
indicador de combustible es una unidad magnética
El indicador de combustible forma parte del equi-
con núcleo de aire que recibe corriente de la batería
pamiento de serie en todos los grupos de instrumen-
en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
tos. El indicador de combustible está situado en el
instrumentos, a través del circuito de salida (RUN-
cuadrante inferior izquierdo del grupo de instrumen-
START) del interruptor de encendido protegido por
tos, debajo del indicador de voltaje. El indicador de
fusible siempre que el interruptor de encendido se
combustible está compuesto por una aguja o señala-
encuentra en las posiciones ON o START. El grupo de
dor móvil controlado por el conjunto de circuitos del
instrumentos está programado para desplazar la
grupo de instrumentos y una escala fija de 90 grados
aguja del indicador y hacer que vuelva al extremo
en la placa de sobreposición del grupo de instrumen-
inferior de su escala después de colocar el interruptor
tos, que puede leerse de izquierda a derecha desde E
de encendido en posición OFF. El conjunto de circui-
(o vacío) hasta F (o lleno). En la placa de sobreposi-
tos del grupo de instrumentos controla la posición de
ción del grupo de instrumentos, justo debajo del
la aguja del indicador y proporciona las característi-
extremo derecho de la escala del indicador, hay un
cas siguientes:
icono con el símbolo internacional de control y visua-
• Mensaje de porcentaje de depósito lleno -
lización de Combustible. En la placa de sobreposición
Cada vez que el grupo de instrumentos recibe un
del grupo de instrumentos, junto al icono de combus-
mensaje del PCM o del ECM indicando el porcentaje
tible del indicador de combustible, aparece impresa
de depósito lleno, la programación del grupo de ins-
una flecha que apunta hacia el lado izquierdo del
trumentos aplica un algoritmo para calcular la posi-
vehículo a modo de recordatorio al conductor del
ción correcta de la aguja del indicador, después
lugar donde se encuentra el acceso a la boca de lle-
mueve la aguja del indicador a la posición que corres-
nado de combustible. En los vehículos equipados con
ponde en la escala del indicador. El algoritmo se usa
motores diesel, las palabras que especifican DIESEL
para compensar el movimiento de la aguja del indi-
ONLY (diesel solamente) están en sentido transversal
cador de los efectos negativos que los chapoteos del
en el indicador de combustible, debajo de la escala
combustible en el depósito pueden ejercer sobre las
del indicador pero encima de la base de la aguja del
entradas exactas del conjunto aforador del depósito
indicador. Los gráficos del indicador de combustible
de combustible al PCM o al ECM.
son de color negro sobre un fondo blanco, salvo una
• Mensaje de depósito lleno inferior al
única graduación de color rojo en el extremo inferior
veinte por ciento - Cada vez que el grupo de ins-
de la escala del indicador que facilita su visibilidad
trumentos recibe mensajes del PCM o del ECM indi-
dentro del grupo de instrumentos con luz diurna.
cando que el porcentaje de llenado del depósito es del
Cuando recibe luz de fondo de las luces de ilumina-
veinte por ciento o menos durante diez segundos con-
ción del grupo de instrumentos controladas por el
secutivos y la velocidad del vehículo es cero, o
atenuador de luces del tablero con las luces exterio-
durante 60 segundos consecutivos y la velocidad del
res encendidas, los gráficos negros aparecen de color
vehículo es mayor que cero, la aguja del indicador se
azul, mientras que los gráficos rojos siguen viéndose
desplaza a la graduación de un octavo o más abajo en
de color rojo. La aguja de color naranja del indicador
la escala del indicador, se ilumina la luz indicadora
tiene iluminación interna. La iluminación de los indi-
de bajo nivel de combustible y se emite un solo tim-
cadores la proporcionan unas unidades de bombillas
bre. La luz indicadora de bajo nivel de combustible
incandescentes y portabombillas reemplazables situa-
permanece iluminada hasta que el grupo de instru-
das en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo
mentos reciba los mensajes del PCM o del ECM indi-
de instrumentos. El indicador de combustible recibe
cando que el porcentaje de llenado del depósito es
servicio como una unidad junto con el grupo de ins-
mayor que el veinte por ciento durante diez segundos
trumentos.
consecutivos y la velocidad del vehículo es cero, o
durante sesenta segundos consecutivos y la velocidad
FUNCIONAMIENTO
del vehículo es mayor que cero, o hasta que el inte-
El indicador de combustible ofrece una indicación
rruptor de encendido se gire a la posición OFF, según
al conductor del vehículo del nivel de combustible
sea lo que suceda antes. La característica de tono de
dentro del depósito. Este indicador es controlado por
timbre solamente se repetirá durante el mismo ciclo
la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos
de encendido si la luz indicadora de bajo nivel de
8J - 32 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
combustible se apaga y vuelve a encender debido a IIIt. Consulte la información de diagnóstico apro-
los mensajes de porcentaje de llenado del depósito piada.
correctos provenientes del PCM o del ECM.
• Mensaje de depósito casi vacío - Cada vez
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje INDICADOR DE SELECTOR DE
desde el PCM o del ECM que indica que el depósito MARCHAS
está casi vacío, la aguja del indicador se desplaza al
extremo izquierdo de la escala del indicador e inme- DESCRIPCION
diatamente se ilumina la luz indicadora de bajo nivel
En este modelo la luz indicadora del selector de
de combustible. Este mensaje sugiere que la entrada
marchas electrónico de la caja de cambios automática
del conjunto aforador del depósito de combustible al
forma parte del equipamiento de serie instalado en
PCM o al ECM está en cortocircuito.
fábrica. La información de la luz indicadora del selec-
• Mensaje de depósito más que lleno - Cada
tor de marchas se muestra en una unidad de Panta-
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje
lla fluorescente al vacío (VFD). La VFD está soldada
desde el PCM o del ECM que indica que el depósito
a la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de ins-
está más que lleno, la aguja del indicador se desplaza
trumentos y puede verse a través de una ventana con
al extremo izquierdo de la escala del indicador e
una óptica transparente ahumada situada en el
inmediatamente se ilumina la luz indicadora de bajo
borde inferior de la esfera de cuadrante del indicador
nivel de combustible. Este mensaje sugiere que la
de velocímetro en la placa de sobreposición del grupo
entrada del conjunto aforador del depósito de com-
de instrumentos. La óptica oscura de la VFD impide
bustible al PCM o al ECM tiene un circuito abierto.
que la luz indicadora pueda verse claramente cuando
• Error de comunicación - Si el grupo de ins-
no está iluminada. La luz indicadora del selector de
trumentos no recibe un mensaje de depósito lleno,
marchas visualiza los caracteres siguientes de
mantendrá la aguja del indicador en la última indi-
izquierda a derecha: P, R, N, D, 2 Y 1. Estos caracte-
cación durante unos cinco segundos o hasta que se
res representan respectivamente las posiciones esta-
coloque el interruptor de encendido en posición OFF,
cionamiento, marcha atrás, punto muerto, directa,
según lo que suceda antes. Al cabo de cinco segundos,
segunda marcha y primera marcha de la palanca del
el grupo de instrumentos hará que la aguja del indi-
selector de marchas de la caja de cambios situada en
cador vuelva al extremo bajo de la escala del indica-
la columna de dirección. La VFD ilumina una casilla
dor.
rectangular alrededor del carácter que representa la
• Prueba de accionamiento - Cada vez que el
posición de la palanca seleccionada en ese momento.
grupo de instrumentos lleva a cabo la prueba de
Los caracteres y los gráficos de la luz indicadora
accionamiento, la aguja del indicador de combustible
del selector de marchas aparecen en el mismo color
se desplazará a varios puntos de calibración en la
azul verdoso y al mismo nivel de iluminación de la
escala del indicador en un orden predeterminado
información del cuentakilómetros y cuentakilómetros
para confirmar que el indicador y el conjunto de cir-
parcial cuando está iluminada por la tarjeta de cir-
cuitos de control del grupo de instrumentos funcio-
cuitos electrónicos del grupo de instrumentos.
nan correctamente.
Durante las horas de luz diurna (luces exteriores
En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
apagadas) la VFD de la luz indicadora del selector de
monitoriza constantemente el conjunto aforador del
marchas se ilumina con la intensidad máxima para
depósito de combustible para determinar el nivel de
facilitar la visibilidad. De noche (luces exteriores
combustible que hay en el depósito. En los vehículos
encendidas) el nivel de iluminación de la VFD es
con motores diesel, el ECM monitoriza constante-
regulado por las otras luces de iluminación del grupo
mente el conjunto aforador del depósito de combusti-
de instrumentos utilizando el conmutador de acciona-
ble para determinar el nivel de combustible que hay
miento con el pulgar del atenuador de luces del
en el depósito. El PCM o el ECM a continuación
tablero, situada en el conmutador de faros. Sin
envían los mensajes correspondientes de nivel de
embargo, la posición de modo desfile del conmutador
combustible al grupo de instrumentos. Para comple-
de accionamiento con el pulgar del atenuador de
tar la diagnosis del indicador de combustible o el con-
luces del tablero permite iluminar la VFD con
junto de circuitos del grupo de instrumentos que
máximo brillo cuando el vehículo se conduce durante
controla el indicador, (consulte el grupo 8 - ELEC-
horas de luz diurna con las luces exteriores encendi-
TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS
das. La VFD de la luz indicadora del selector de mar-
Y COMPROBACION). Para efectuar una diagnosis
chas recibe servicio como una unidad junto con el
correcta del conjunto aforador del depósito de com-
grupo de instrumentos.
bustible, el PCM, el ECM, el bus de datos PCI o de
las entradas de mensajes electrónicos al grupo de ins-
trumentos que controlan el indicador de combustible,
se requiere una herramienta de exploración DRB
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 33
opaca de la placa de sobreposición del grupo de ins- instrumentos, la luz indicadora de luz de carretera se
trumentos. La capa externa oscura de la placa de encenderá y, a continuación se volverá a apagar
sobreposición impide que la luz indicadora pueda durante la parte de la prueba correspondiente a la
verse claramente cuando no está iluminada. Un comprobación de la bombilla, para confirmar que el
Diodo emisor de luz (LED) de color azul detrás del LED y el conjunto de circuitos de control del grupo
recorte en la capa opaca de la placa de sobreposición de instrumentos funcionan correctamente.
provoca que el icono sea visible en azul a través de la El grupo de instrumentos monitoriza constante-
capa externa translúcida de la placa de sobreposición mente el conmutador de faros y el conmutador mul-
cuando la luz indicadora recibe iluminación por la tifunción para determinar el control correcto de luz
parte posterior mediante el LED, que está soldado de cruce y luz de carretera de los faros. El grupo de
sobre la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instrumentos envía entonces los mensajes correctos
instrumentos. La luz indicadora de luz de carretera de luz de cruce y luz de carretera encendida o apa-
recibe servicio como una unidad junto con el grupo de gada al Módulo de control delantero (FCM) por el bus
instrumentos. de datos de Interfaz de comunicaciones programable
(PCI) y enciende o apaga la luz indicadora de luz de
FUNCIONAMIENTO carretera según corresponda. Para completar la diag-
La luz indicadora de luz de carretera ofrece una nosis de la luz indicadora de luz de carretera o del
indicación al conductor del vehículo siempre que las conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que
luces de carretera de los faros están iluminadas. Este controla la luz indicadora, (consulte el grupo 8 -
indicador es controlado por un transistor en la tar- ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
jeta de circuitos del grupo de instrumentos, sobre la NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una
base de la programación del grupo de instrumentos y diagnosis correcta de los faros, o de las entradas del
de una entrada conectada por cable multiplexado conmutador de faros y del conmutador multifunción
recibida por el grupo de instrumentos proveniente del al grupo de instrumentos, que controlan la luz indi-
conjunto de circuitos del conmutador de selección de cadora de luz de carretera, se requiere una herra-
haz de faros del conmutador multifunción, a través mienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
del circuito MUX del conmutador de selección de información de diagnóstico apropiada.
lavador yluz de faros. El diodo emisor de luz (LED)
de la indicadora de luz de carretera está controlado
completamente por el circuito de lógica del grupo de INDICADOR DE FALLO DE LUZ
instrumentos, y esa lógica solamente permite el fun-
cionamiento de esa luz indicadora cuando el grupo de DESCRIPCION
instrumentos recibe una entrada de corriente de La luz indicadora de fallos de lámparas forma
batería en el circuito de B(+) protegido por fusible. parte del equipamiento de serie en todos los grupos
Por lo tanto, el LED puede iluminarse independien- de instrumentos. La luz indicadora de fallos de lám-
temente de la posición del interruptor de encendido. paras consiste en las palabras LAMP OUT (fallo de
El LED sólo se ilumina cuando el transistor del lámpara), que aparece en la parte inferior de la Pan-
grupo de instrumentos le proporciona una vía a talla fluorescente al vacío (VFD) del cuentakilómetros
masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz y cuentakilómetros parcial. La VFD está soldada a la
indicadora de luz de carretera por los motivos tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
siguientes: mentos y puede verse a través de una ventana con
• Entrada de luz de carretera encendida - una óptica transparente ahumada situada en el
Cada vez que el grupo de instrumentos detecta una borde inferior de la esfera de cuadrante del indicador
entrada de luz de carretera encendida desde el con- del tacómetro en la placa de sobreposición del grupo
junto de circuitos del conmutador de selección de luz de instrumentos. La óptica oscura de la VFD impide
de faros del conmutador multifunción por el circuito que la luz indicadora pueda verse claramente cuando
MUX del conmutador de selección de lavador y luz de no está iluminada. Las palabras LAMP OUT apare-
faros, se encienden la luz de carretera de los faros y cen en color ámbar y con el mismo nivel de ilumina-
la luz indicadora de luz de carretera. Las luces de ción que la información del cuentakilómetros y
carretera de los faros y la luz indicadora de luz de cuentakilómetros parcial cuando es iluminada por la
carretera permanecen encendidos hasta que el grupo tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
de instrumentos recibe una entrada de apagado de mentos. La luz indicadora de fallos de lámparas
luces de carretera desde el conmutador multifunción recibe servicio como una unidad junto con la VFD en
o hasta que expire el intervalo de desconexión de el grupo de instrumentos.
carga de luces exteriores (ahorro de batería), según lo
que ocurra antes. FUNCIONAMIENTO
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se El indicador de fallos de lámparas proporciona al
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de conductor del vehículo una indicación cuando una luz
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 35
exterior presenta un fallo. Esta luz indicadora está trónicos al grupo de instrumentos que controlan el
controlada por la tarjeta de circuitos del grupo de indicador de fallos de lámparas, se requiere una
instrumentos basándose en la programación del herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos información de diagnóstico apropiada.
recibidos por el grupo de instrumentos desde el
módulo de control delantero (FCM) a través del bus
de datos de interfaz de comunicaciones programable INDICADOR DE COMBUSTIBLE
(PCI). La luz indicadora de fallos de lámparas está BAJO
controlada completamente por el circuito de lógica del
grupo de instrumentos, y esa lógica solamente permi- DESCRIPCION
tirá el funcionamiento de esa luz indicadora cuando La luz indicadora de bajo nivel de combustible
el grupo de instrumentos recibe una entrada de
forma parte del equipamiento de serie en todos los
corriente de batería en el circuito de salida (RUN- grupos de instrumentos. El indicador de bajo nivel de
START) del interruptor de encendido protegido por combustible se encuentra en el lado izquierdo del
fusible. Por lo tanto, la luz indicadora estará siempre grupo de instrumentos, a la izquierda del indicador
apagada cuando el interruptor de encendido se de combustible. El indicador de bajo nivel de combus-
encuentra en una posición que no sea ON o START. tible consiste en un recorte tipo estarcido del icono
El indicador sólo se ilumina cuando el conjunto de
con el símbolo internacional de control y visualiza-
circuitos del grupo de instrumentos lo conecta a ción para combustible en la capa opaca de la placa de
masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz sobreposición del grupo de instrumentos. La capa
indicadora de fallos de lámparas por los motivos externa oscura de la placa de sobreposición impide
siguientes: que la luz indicadora pueda verse claramente cuando
• Mensaje de luz encendida del indicador de no está iluminada. Un diodo emisor de luz (LED) de
fallos de lámparas - Cada vez que el grupo de ins- color ámbar detrás del recorte en la capa opaca de la
trumentos recibe un mensaje de luz encendida del
placa de sobreposición provoca que el icono de color
indicador de fallos de lámparas desde el FCM rela- ámbar sea visible a través de la capa externa trans-
tivo a que se ha detectado un circuito de faro (haz de lúcida de la placa de sobreposición cuando el indica-
cruce o de carretera), luz de intermitente o luz de dor recibe iluminación por la parte posterior
freno (excepto la tercera luz de freno [CHMSL]) que mediante un diodo emisor de luz (LED) soldado sobre
no funciona, se enciende el indicador de fallos de la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de ins-
lámparas. El indicador permanece iluminado hasta trumentos. El indicador de bajo nivel de combustible
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de recibe servicio como una unidad junto con el grupo de
luz apagada del indicador de fallos de lámparas instrumentos.
desde el FCM o hasta que se coloque el interruptor
de encendido en posición OFF, según lo que suceda
FUNCIONAMIENTO
antes.
La luz indicadora de bajo nivel de combustible
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
ofrece una indicación al conductor del vehículo
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
cuando el nivel de combustible dentro del depósito es
instrumentos, el indicador de fallos de lámparas se
bajo. Esta luz indicadora está controlada por un tran-
encenderá y, a continuación, se volverá a apagar
sistor de la tarjeta de circuitos del grupo de instru-
durante la parte correspondiente a la comprobación
mentos sobre la base de la programación del mismo y
de la VFD de la prueba, para confirmar que la VFD y
de los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de
el conjunto de circuitos de control del grupo de ins-
instrumentos desde el Módulo de control del meca-
trumentos funcionan.
nismo de transmisión (PCM) en los vehículos equipa-
El FCM monitoriza cada uno de los circuitos de
dos con motores de gasolina, o del Módulo de control
faros, luces de intermitente y luces de freno (excepto
del motor (ECM) en los vehículos equipados con
CHMSL) para determinar la condición de estas luces
motores diesel, a través del bus de datos de Interfaz
exteriores. El FCM envía entonces el mensaje de luz
de comunicaciones programable (PCI). El Diodo emi-
de indicador de fallos de lámparas encendida o apa-
sor de luz (LED) de la luz indicadora de bajo nivel de
gada apropiado al grupo de instrumentos. Para com-
combustible está controlado completamente por el cir-
pletar la diagnosis del indicador de fallos de
cuito de lógica del grupo de instrumentos, y esa
lámparas o el conjunto de circuitos del grupo de ins-
lógica solamente permitirá el funcionamiento de esta
trumentos que controla el indicador, (consulte el
luz indicadora cuando el grupo de instrumentos
grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
reciba una entrada de corriente de batería en el cir-
TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec-
cuito de salida (RUN-START) del interruptor de
tuar una diagnosis correcta del sistema de los
encendido protegido por fusible. Por lo tanto, el LED
circuitos del sistema de iluminación exterior, el FCM,
estará siempre apagado cuando el interruptor de
el bus de datos PCI o las entradas de mensajes elec-
8J - 36 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
encendido se encuentra en una posición que no sea LED y el conjunto de circuitos de control del grupo
ON o START. El LED sólo se ilumina cuando el tran- de instrumentos funcionan correctamente.
sistor del grupo de instrumentos le proporciona una En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
vía a masa. El grupo de instrumentos encenderá la monitoriza constantemente el conjunto aforador del
luz indicadora de bajo nivel de combustible por los depósito de combustible para determinar el nivel de
motivos siguientes: combustible que hay en el depósito. En los vehículos
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- con motores de diesel, el PCM monitoriza constante-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz mente el conjunto aforador del depósito de combusti-
indicadora de combustible bajo se ilumina durante ble para determinar el nivel de combustible que hay
unos dos segundos a modo de comprobación de la en el depósito. El PCM o el ECM a continuación
bombilla. envían los mensajes correspondientes de nivel de
• Mensaje de depósito lleno inferior al combustible al grupo de instrumentos. Para comple-
veinte por ciento - Cada vez que el grupo de ins- tar la diagnosis de la luz indicadora de bajo nivel de
trumentos recibe mensajes del PCM o del ECM indi- combustible o del conjunto de circuitos del grupo de
cando que el porcentaje de llenado del depósito es del instrumentos que controla el LED, (consulte el grupo
veinte por ciento o menos durante diez segundos con- 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS -
secutivos y la velocidad del vehículo es cero, o DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar
durante 60 segundos consecutivos y la velocidad del una diagnosis correcta del conjunto aforador del
vehículo es mayor que cero, la aguja del indicador de depósito de combustible, el PCM, el ECM, el bus de
combustible se desplaza a la graduación de un octavo datos PCI o de las entradas de mensajes electrónicos
o más abajo en la escala del indicador, se ilumina la al grupo de instrumentos que controlan la luz indica-
luz indicadora de bajo nivel de combustible y se dora de bajo nivel de combustible, se requiere una
emite un solo timbre. La luz indicadora de bajo nivel herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
de combustible permanece iluminada hasta que el información de diagnóstico apropiada.
grupo de instrumentos reciba los mensajes del PCM o
del ECM indicando que el porcentaje de llenado del
depósito es mayor que el veinte por ciento durante LUZ INDICADORA DE FUNCIO-
diez segundos consecutivos y la velocidad del vehículo NAMIENTO INCORRECTO
es cero, o durante sesenta segundos consecutivos y la
velocidad del vehículo es mayor que cero, o hasta que (MIL)
el interruptor de encendido se gire a la posición OFF,
según sea lo que suceda antes. La característica de DESCRIPCION
tono de timbre solamente se repetirá durante el La luz indicadora de funcionamiento incorrecto
mismo ciclo de encendido si la luz indicadora de bajo (MIL) forma parte del equipamiento de serie en todos
nivel de combustible se apaga y vuelve a encender los grupos de instrumentos. La MIL está situada del
debido a los mensajes de porcentaje de llenado del lado izquierdo del grupo de instrumentos, a la
depósito correctos provenientes del PCM o del ECM. izquierda del indicador de voltaje. La MIL consiste en
• Mensaje de depósito casi vacío - Cada vez un recorte tipo estarcido del icono del símbolo inter-
que el grupo de instrumentos recibe mensajes del nacional de control y visualización para Motor en la
PCM o del ECM que indican que el depósito está casi capa opaca de la placa de sobreposición del grupo de
vacío, la luz indicadora de combustible bajo se ilu- instrumentos. La capa externa oscura de la placa de
mina inmediatamente. Este mensaje sugiere que la sobreposición impide que la luz indicadora pueda
entrada del conjunto aforador del depósito de com- verse claramente cuando no está iluminada. Un diodo
bustible al PCM o al ECM está en corto circuito. emisor de luz (LED) de color ámbar detrás del
• Mensaje de depósito más que lleno - Cada recorte en la capa opaca de la placa de sobreposición
vez que el grupo de instrumentos recibe mensajes del provoca que el icono de color ámbar sea visible a tra-
PCM o del ECM que indican que el depósito está más vés de la capa externa translúcida de la placa de
que lleno, la luz indicadora de bajo nivel de combus- sobreposición cuando el indicador recibe iluminación
tible se ilumina inmediatamente. Este mensaje por la parte posterior mediante un Diodo emisor de
sugiere que la entrada del conjunto aforador del luz (LED) soldado sobre la tarjeta de circuitos elec-
depósito de combustible al PCM o al ECM tiene un trónicos del grupo de instrumentos. La MIL recibe
circuito abierto. servicio como una unidad junto con el grupo de ins-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se trumentos.
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
instrumentos, la luz indicadora de combustible bajo FUNCIONAMIENTO
se encenderá, y a continuación volverá a apagarse La luz indicadora de funcionamiento incorrecto
durante la parte de la prueba correspondiente a la (MIL) le indica al conductor del vehículo el momento
comprobación de la bombilla, para confirmar que el en que el módulo de control del mecanismo de trans-
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 37
misión (PCM), en los vehículos con motores de gaso- de la prueba correspondiente a la comprobación de
lina, o el Módulo de control del motor (ECM), en los bombilla, para confirmar que el LED y el conjunto de
vehículos con motores diesel, registró un Código de circuitos de control del grupo de instrumentos funcio-
diagnóstico de fallos (DTC) correspondiente a un cir- nan.
cuito relacionado con emisiones del diagnóstico de a En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
bordo II (OBD II) o un funcionamiento incorrecto de monitoriza continuamente los circuitos y sensores del
un componente. La MIL está controlada por un tran- sistema de emisiones y combustible para decidir si el
sistor de la tarjeta de circuitos del grupo de instru- sistema se encuentra en buen estado de funciona-
mentos sobre la base de la programación del mismo y miento. En los vehículos con motores diesel, el ECM
de los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de monitoriza continuamente los circuitos y sensores del
instrumentos desde el PCM o del ECM a través del sistema de emisiones y combustible para decidir si el
bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra- sistema se encuentra en buen estado de funciona-
mable (PCI). El Diodo emisor de luz (LED) de la MIL miento. El PCM o ECM envía entonces el mensaje de
está controlado completamente por el circuito de luz encendida o luz apagada correspondiente al grupo
lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica sola- de instrumentos. Para completar la diagnosis de la
mente permitirá el funcionamiento de esta luz indi- MIL o el conjunto de circuitos del grupo de instru-
cadora cuando el grupo de instrumentos recibe una mentos que controla el LED, (consulte el grupo 8 -
entrada de corriente de batería en el circuito de ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
salida (RUN-START) del interruptor de encendido NOSIS Y COMPROBACION). Si el grupo de instru-
prot. por fusible. Por lo tanto, el LED estará siempre mentos enciende la MIL después de la comprobación
apagado cuando el interruptor de encendido se de la bombilla, esto puede indicar que se ha produ-
encuentra en una posición que no sea ON o START. cido un desperfecto y que puede que requieran servi-
El LED sólo se ilumina cuando el transistor del cio los sistemas de combustible y emisiones. Para
grupo de instrumentos le proporciona una vía a efectuar una diagnosis correcta de los sistemas de
masa. El grupo de instrumentos encenderá la MIL emisiones y combustible, el PCM, el ECM, el bus de
por los motivos siguientes: datos PCI o de las entradas de mensajes electrónicos
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- al grupo de instrumentos que controlan la MIL, se
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz requiere una herramienta de exploración DRB IIIt.
indicadora se ilumina durante unos dos segundos a Consulte la información de diagnóstico apropiada.
modo de comprobación de la bombilla. Toda la prueba
de la bombilla de dos segundos es una función del
PCM o del ECM. ODOMETRO
• Mensaje de luz MIL encendida - Cada vez
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de DESCRIPCION
luz MIL encendida desde el PCM o desde el ECM, la El cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial for-
luz indicadora se iluminará. Esta luz indicadora man parte del equipamiento de serie en todos los
puede destellar o mantenerse permanentemente grupos de instrumentos. La información del cuenta-
encendida, según lo indicado por el mensaje del PCM kilómetros, el cuentakilómetros parcial y las horas
o ECM. Para algunos DTC, si un problema no se del motor se muestra en una Pantalla fluorescente al
reproduce, el PCM o ECM enviará un mensaje de luz vacío (VFD) electrónica común de color azul verdoso.
apagada de forma automática. Otros DTC puede que La VFD está soldada a la tarjeta de circuitos electró-
requieran que se repare el fallo y se restablezca el nicos del grupo de instrumentos y puede verse a tra-
PCM o ECM para que pueda enviarse un mensaje de vés de una ventana con una óptica transparente
luz apagada. Para más información sobre el PCM, el ahumada situada en el borde inferior de la esfera de
ECM y los parámetros de establecimiento y restable- cuadrante del indicador del tacómetro en la placa de
cimiento de los DTC, (consulte el grupo 25 - CON- sobreposición del grupo de instrumentos. La óptica
TROL DE EMISIONES - FUNCIONAMIENTO). oscura de la VFD impide que pueda verse claramente
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- cuando no está iluminada. Sin embargo, la informa-
trumentos no recibe mensaje de luz encendida prove- ción del cuentakilómetros, el cuentakilómetros par-
niente del PCM o del ECM durante diez segundos, el cial y las horas del motor no se muestra
grupo de instrumentos ilumina la MIL para indicar simultáneamente. El conmutador de puesta a cero
una pérdida de comunicación con el bus. La luz indi- del cuentakilómetros parcial situado en la tarjeta de
cadora se mantiene controlada e iluminada por el circuitos electrónicos del grupo de instrumentos cam-
grupo de instrumentos hasta que se reciba un men- bia la visualización entre los modos de cuentakilóme-
saje válido de luz encendida desde el PCM o ECM. tros y cuentakilómetros parcial cuando se oprime el
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se botón del conmutador de cuentakilómetros y cuenta-
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de kilómetros parcial que sobresale a través del borde
instrumentos, la MIL se encenderá durante la parte inferior de la óptica del grupo de instrumentos, justo
8J - 38 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
a la izquierda de la VFD del cuentakilómetros. parcial reciben servicio como una unidad junto con el
Cuando se visualiza la información del cuentakilóme- grupo de instrumentos.
tros parcial, también se ilumina la palabra TRIP
(trayecto) en el ángulo superior derecho de la VFD en FUNCIONAMIENTO
un color azul-verde y con la misma intensidad de ilu- El cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial
minación que la información del cuentakilómetros ofrecen una indicación al conductor del vehículo de la
parcial. La información de horas del motor reemplaza distancia recorrida. Las horas del motor proporcionan
a la información del cuentakilómetros o el cuentaki- una indicación del tiempo de funcionamiento acumu-
lómetros parcial seleccionada toda vez que el inte- lado del motor. Esta luz indicadora está controlada
rruptor de encendido está en la posición ON y el por el conjunto de circuitos del grupo de instrumen-
motor no está en funcionamiento. tos basándose en la programación del mismo y en los
La información del cuentakilómetros, el cuentakiló- mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
metros parcial y las horas del motor se almacena en trumentos desde el Módulo de control del mecanismo
la memoria del grupo de instrumentos. Esta informa- de transmisión (PCM) a través del bus de datos de
ción se puede incrementar cuando se proporcionan Interfaz de comunicaciones programable (PCI). La
las entradas apropiadas al grupo de instrumentos, información del cuentakilómetros, cuentakilómetros
pero la información no se puede disminuir. El cuen- parcial y horas del motor es visualizada por la Pan-
takilómetros puede visualizar valores de hasta talla fluorescente al vacío (VFD) del grupo de instru-
999.999 kilómetros (999.999 millas). El cuentakilóme- mentos. La VFD mostrará la información del
tros se traba en estos valores, sin volver a cero. El cuentakilómetros siempre que se abra cualquier
cuentakilómetros parcial puede visualizar valores de puerta con el interruptor de encendido en las posicio-
hasta 9.999,9 kilómetros (9.999,9 millas) antes de nes OFF o ACCESSORY, y mostrará la última infor-
volver a cero. La visualización del cuentakilómetros mación del cuentakilómetros o cuentakilómetros
no dispone de un punto decimal y no mostrará valo- parcial seleccionada previamente cuando el interrup-
res inferiores a una unidad completa (kilómetro o tor de encendido se coloca en las posiciones ON o
milla), mientras que la visualización del cuentakiló- START. El conjunto de circuitos del grupo de instru-
metros parcial sí que cuenta con un punto o coma mentos controla la VFD y proporciona las caracterís-
decimal y mostrará décimas de una unidad (kilóme- ticas siguientes:
tro o milla). La unidad de medida (kilómetros o • Cambio de visualización entre cuentakiló-
millas) para la visualización del cuentakilómetros y metros y cuentakilómetros parcial - Accionando
cuentakilómetros parcial no se muestra en la VFD. momentáneamente el botón del conmutador de
La unidad de medida para el cuentakilómetros y puesta a cero del cuentakilómetros parcial con la
cuentakilómetros parcial del grupo de instrumentos VFD iluminada, la visualización cambiará entre la
se selecciona en el momento de la fabricación y no información del cuentakilómetros y cuentakilómetros
puede cambiarse. Las horas del motor se muestran parcial. Cada vez que la VFD se ilumina con el inte-
en el formato, hr9999. El grupo de instrumentos acu- rruptor de encendido en las posiciones ON o START,
mulará valores de hasta 9.999 horas antes de que la la visualización volverá automáticamente al último
visualización vuelva a cero. modo seleccionado previamente (cuentakilómetros o
El cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial dis- cuentakilómetros parcial).
pone de un modo de Vehículo de alquiler, que ilumi- • Cambio de visualización de horas del
nará la información del cuentakilómetros de la VFD motor - Cuando el botón del conmutador de puesta a
siempre que se abre la puerta delantera del lado del cero del cuentakilómetros parcial se pulsa y se man-
conductor con el interruptor de encendido en las posi- tiene pulsado más de unos seis segundos con el inte-
ciones OFF o ACCESSORY. Durante las horas de luz rruptor de encendido en la posición ON y el mensaje
diurna (luces exteriores apagadas) la VFD se ilumina de la velocidad del motor del PCM es cero, se mos-
con la intensidad máxima para facilitar la visibilidad. trará momentáneamente la información del cuentaki-
De noche (luces exteriores encendidas) el nivel de ilu- lómetros parcial y a continuación se mostrará la
minación de la VFD es regulado por las otras luces información de las horas del motor. La VFD deberá
de iluminación del grupo de instrumentos utilizando visualizar la información del cuentakilómetros,
el conmutador de accionamiento con el pulgar del cuando se oprima el botón del conmutador de puesta
atenuador de luces del tablero, situada en el conmu- a cero del cuantakilómetros parcial, para cambiar a
tador de faros. No obstante, una posición de modo visualización de horas del motor. Las horas de motor
desfile del conmutador de accionamiento con el pul- se mostrarán durante unos treinta segundos, hasta
gar del atenuador de luces del tablero permite que la que el mensaje de velocidad del motor sea mayor que
VFD se ilumine con toda su intensidad con las luces cero o hasta que el interruptor de encendido se colo-
exteriores encendidas durante las horas diurnas. que en la posición OFF, según lo que ocurra antes.
La VFD, el conmutador del cuentakilómetros par- • Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
cial y el botón del conmutador del cuentakilómetros - Cuando se pulsa el botón del conmutador de puesta
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 39
a cero del cuentakilómetros parcial y se mantiene de instrumentos, encima del indicador de tempera-
pulsado durante más de unos dos segundos con el tura del refrigerante del motor. El indicador de pre-
interruptor de encendido en las posiciones ON o sión de aceite está compuesto por una aguja o
START, el cuentakilómetros parcial se restablecerá señalador móvil controlado por el conjunto de circui-
en 0,0 kilómetros (millas). Para que la información tos del grupo de instrumentos y una escala fija de 90
del cuentakilómetros parcial se ponga a cero, la VFD grados en la placa de sobreposición del grupo de ins-
debe estar visualizando dicha información. trumentos, que puede leerse de izquierda a derecha
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- de L (o baja) a H (o alta) para los motores de gaso-
trumentos no recibe un mensaje de distancia durante lina. En los vehículos con motores diesel, la escala se
el funcionamiento normal, mantendrá y visualizará lee de 0 kPa a 760 kPa en los mercados que se espe-
los últimos datos recibidos hasta que el interruptor cifica el grupo de instrumentos en sistema métrico, o
de encendido se coloque en posición OFF. Si el grupo de 0 psi a 110 psi en los demás mercados. En la placa
de instrumentos no recibe un mensaje de distancia al de sobreposición del grupo de instrumentos, justo
cabo de un segundo después de colocar el interruptor debajo del extremo izquierdo de la escala del indica-
de encendido en posición ON, visualizará el último dor, hay un icono con el símbolo internacional de con-
mensaje de distancia almacenado en la memoria del trol y visualización correspondiente al Aceite del
grupo de instrumentos. Si el grupo de instrumentos motor. Los gráficos del indicador de presión de aceite
no puede mostrar la información de distancia debido son de color negro sobre un fondo blanco, salvo dos
a un error interno del mismo, la VFD mostrará guio- graduaciones de color rojo en el extremo inferior de
nes. la escala del indicador, que facilitan su visibilidad
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se dentro del grupo de instrumentos con luz diurna.
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de Cuando recibe luz de fondo de las luces de ilumina-
instrumentos, la VFD del cuentakilómetros muestra ción del grupo de instrumentos controladas por el
todos sus segmentos simultáneamente durante la sec- atenuador de luces del tablero con las luces exterio-
ción de VFD de la prueba para confirmar la funcio- res encendidas, los gráficos negros aparecen de color
nalidad de cada uno de los segmentos de la VFD y el azul, mientras que los gráficos rojos siguen viéndose
conjunto de circuitos de control del grupo de instru- de color rojo. La aguja de color naranja del indicador
mentos. tiene iluminación interna. La iluminación de los indi-
El PCM monitoriza continuamente la información cadores la proporcionan unas unidades de bombillas
de pulsos de velocidad del vehículo recibida desde el incandescentes y portabombillas reemplazables situa-
sensor de velocidad del vehículo y la información de das en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo
pulsos de velocidad del motor recibida del sensor de de instrumentos. El indicador de presión de aceite
posición del cigüeñal, y a continuación envía los men- recibe servicio como una unidad junto con el grupo de
sajes apropiados de distancia y velocidad del motor al instrumentos.
grupo de instrumentos. Para completar la diagnosis
del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial o el FUNCIONAMIENTO
conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que El indicador de presión de aceite ofrece una indica-
controla esas funciones, (consulte el grupo 8 - ELEC- ción al conductor del vehículo de la presión de aceite
TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS del motor. Este indicador es controlado por la tarjeta
Y COMPROBACION). Para efectuar una diagnosis de circuitos del grupo de instrumentos sobre la base
correcta del sensor de velocidad del vehículo, el sen- de la programación del grupo de instrumentos y los
sor de posición del cigüeñal, el PCM, el bus de datos mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
PCI o de las entradas de mensajes electrónicos al trumentos desde el Módulo de control del mecanismo
grupo de instrumentos que controlan el cuentakiló- de transmisión (PCM) en los vehículos con motores
metros y cuentakilómetros parcial, se requiere una de gasolina, o del Módulo de control del motor (ECM)
herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la en los en los vehículos equipados con motores diesel,
información de diagnóstico apropiada. a través del bus de datos de Interfaz de comunicacio-
nes programable (PCI). El indicador de presión de
aceite es una unidad magnética con núcleo de aire
INDICADOR DE PRESION DE que recibe corriente de la batería en la tarjeta de cir-
ACEITE cuitos electrónicos del grupo de instrumentos, a tra-
vés del circuito de salida (RUN-START) del
DESCRIPCION interruptor de encendido protegido por fusible siem-
El indicador de presión de aceite forma parte del pre que el interruptor de encendido se encuentra en
equipamiento de serie en todos los grupos de instru- las posiciones ON o START. El grupo de instrumen-
mentos. El indicador de presión de aceite está tos está programado para desplazar la aguja del indi-
situado en el cuadrante superior derecho del grupo cador y hacer que vuelva al extremo inferior de su
escala después de colocar el interruptor de encendido
8J - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
en posición OFF. El conjunto de circuitos del grupo continuación envía los mensajes correspondientes de
de instrumentos controla la posición de la aguja del presión de aceite del motor al grupo de instrumentos.
indicador y proporciona las características siguientes: Para completar la diagnosis de la luz indicadora de
• Mensaje de presión de aceite del motor - El presión de aceite o el conjunto de circuitos del grupo
conjunto de circuitos del grupo de instrumentos res- de instrumentos que controla el indicador, (consulte
tringe el funcionamiento de la aguja del indicador de el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
presión de aceite a fin de proporcionar lecturas que TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Si el grupo
respondan a las expectativas del cliente. Cada vez de instrumentos enciende la luz indicadora CHECK
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje del GAUGES debido a una lectura baja del indicador de
PCM o del ECM que indica que la presión de aceite presión de aceite, esto puede indicar que el motor o el
del motor está por encima de 41 kPa (6 psi) el grupo sistema de lubricación del mismo requiere servicio.
de instrumentos mantiene la aguja en un punto cerca Para efectuar una diagnosis correcta del sensor de
del incremento de la mitad dentro del margen normal presión de aceite del motor, el PCM, el ECM, el bus
de la escala del indicador. de datos PCI o de las entradas de mensajes electró-
• Mensaje de presión de aceite del motor nicos al grupo de instrumentos que controlan el indi-
baja - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe cador de presión de aceite del motor, se requiere una
un mensaje del PCM o del ECM que indica que la herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
presión de aceite del motor está por debajo de 41 kPa información de diagnóstico apropiada.
(6 psi), la aguja del indicador se desplaza a la gra-
duación del extremo izquierdo de la escala del indi-
cador, la luz indicadora de CHECK GAUGES se INDICADOR DE SOBREMAR-
ilumina y se emite un solo timbre. La aguja del indi- CHA OFF
cador permanece en el extremo izquierdo de la escala
y la luz indicadora de CHECK GAUGES permanece DESCRIPCION
iluminada hasta que el grupo de instrumentos recibe La luz indicadora de sobremarcha OFF forma parte
un mensaje del PCM o del ECM indicando que la del equipamiento de serie en todos los grupos de ins-
presión de aceite del motor está por encima de 41 trumentos. No obstante, en los vehículos que no
kPa (6 psi), o hasta que el interruptor de encendido están equipados con la caja de cambios automática
se coloca en posición OFF, según sea lo que suceda con sobremarcha opcional, esta luz indicadora se
antes. El grupo de instrumentos solamente encen- inhabilita electrónicamente. La luz indicadora de
derá la luz indicadora CHECK GAUGES en res- sobremarcha OFF consiste en las palabras O/D OFF,
puesta a un mensaje de presión de aceite del motor que aparecen en la parte inferior de la unidad de
baja si el mensaje de velocidad del motor es superior pantalla fluorescente al vacío (VFD) del cuentakiló-
a cero. metros y cuentakilómetros parcial. La VFD está sol-
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- dada a la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo
trumentos no recibe un mensaje de presión de aceite de instrumentos y puede verse a través de una ven-
del motor, mantendrá la aguja del indicador en la tana con una óptica transparente ahumada situada
última indicación durante unos cinco segundos o en el borde inferior de la esfera de cuadrante del
hasta que se coloque el interruptor de encendido en indicador del tacómetro en la placa de sobreposición
posición OFF, según lo que suceda antes. Al cabo de del grupo de instrumentos. La óptica oscura de la
cinco segundos, el grupo de instrumentos hará que la VFD impide que el indicador pueda verse claramente
aguja del indicador vuelva al extremo izquierdo de la cuando no está iluminada. Las palabras O/D OFF
escala del indicador. aparecen en color ámbar y con el mismo nivel de ilu-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que el minación que la información del cuentakilómetros y
grupo de instrumentos lleva a cabo la prueba de cuentakilómetros parcial cuando son iluminadas por
accionamiento, la aguja del indicador de presión de la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de ins-
aceite se desplazará a varios puntos de calibración en trumentos. El indicador de sobremarcha OFF recibe
la escala del indicador, en un orden predeterminado, servicio como una unidad junto con la VFD en el
para confirmar que el indicador y el conjunto de cir- grupo de instrumentos.
cuitos de control del grupo de instrumentos funcio-
nan correctamente.
FUNCIONAMIENTO
En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
La luz indicadora de sobremarcha OFF ofrece una
monitoriza constantemente el sensor de presión de
indicación al conductor del vehículo cuando ha sido
aceite del motor para determinar cuál es la presión
seleccionada la posición OFF del conmutador de
de aceite del motor. En los vehículos con motores die-
sobremarcha OFF, inhabilitando la característica de
sel, el ECM monitoriza constantemente el sensor de
sobremarcha controlada electrónicamente de la caja
presión de aceite del motor para determinar cuál es
de cambios automática. Este indicador está contro-
la presión de aceite del motor. El PCM o el ECM a
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 41
temente de la posición del interruptor de encendido. junto de circuitos de control del grupo de
El LED sólo se ilumina cuando el transistor del instrumentos funcionan.
grupo de instrumentos le proporciona una vía a El conjunto de circuitos del grupo de instrumentos
masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz controla el indicador de seguridad siempre que el
indicadora de seguridad por los motivos siguientes: interruptor de encendido esté en la posición OFF y el
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte- VTSS se esté armando, esté armado o produciendo
rruptor de encendido se coloca en posición ON, el una alarma. Siempre que el interruptor de encendido
SKIM indica al grupo de instrumentos que debe ilu- esté en las posiciones ON o START, el SKIM realiza
minar la luz indicadora del SKIS durante unos dos una autocomprobación para decidir si el SKIS está en
segundos a modo de comprobación de la bombilla. buen estado de funcionamiento y si hay una llave
• Indicación del VTSS - Durante los dieciséis válida en el cilindro de la cerradura de encendido. El
segundos de la función de armado del VTSS, el grupo SKIM envía entonces el mensaje de luz encendida o
de instrumentos hará destellar repetidamente el indi- luz apagada correspondiente al grupo de instrumen-
cador de seguridad con una frecuencia constante y tos. Para completar la diagnosis del indicador de
rápida para indicar que el VTSS se encuentra en pro- seguridad o el conjunto de circuitos del grupo de ins-
ceso de armado. Después de un armado satisfactorio trumentos que controla el indicador, (consulte el
del VTSS, el grupo de instrumentos hace destellar el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
indicador de seguridad de forma continua con una TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Si el grupo
frecuencia más lenta para indicar que el VTSS está de instrumentos hace destellar la luz indicadora del
armado. El indicador de seguridad continúa deste- SKIS al colocarse el encendido en posición ON o
llando con una frecuencia más lenta hasta que el enciende la luz indicadora del SKIS de forma perma-
VTSS se desarma o se dispara la alarma. Si el VTSS nente después de la comprobación de la bombilla,
produjo una alarma y se rearmó, el grupo de instru- esto indica que se ha producido un desperfecto en el
mentos hace destellar el indicador de seguridad con SKIS o que el SKIS no funciona. Para efectuar una
una frecuencia constante y lenta durante unos diagnosis correcta del VTSS, el SKIS, el SKIM, el bus
treinta segundos hasta que el VTSS se desarme. de datos PCI o las entradas de mensajes electrónicos
• Mensaje de luz encendida del SKIM - Cada al grupo de instrumentos que controlan el indicador
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de seguridad, se requiere una herramienta de explo-
de luz encendida desde el SKIM, el indicador de ración DRB IIIt. Consulte la información de diagnós-
seguridad se ilumina. Esta luz indicadora puede des- tico apropiada.
tellar o mantenerse permanentemente encendida,
según lo indicado por el mensaje del SKIM. El indi-
cador permanece iluminado de forma permanente o INDICADOR DE SERVICIO
destella hasta que el grupo de instrumentos recibe PARA VEHICULOS CON TRAC-
un mensaje de luz apagada desde el SKIM o hasta
que se coloque el interruptor de encendido en posi- CION EN LAS CUATRO RUE-
ción OFF, según lo que suceda antes. Para mayor DAS
información sobre el SKIS y los parámetros de con-
trol del indicador de seguridad, (consulte el grupo 8 - DESCRIPCION
ELECTRICO/SISTEMA DE SEGURIDAD ANTI- Luz indicadora de servicio de 4WD forma parte del
RROBO DEL VEHICULO/SISTEMA INMOVILIZA- equipamiento de serie en todos los grupos de instru-
DOR CON LLAVE CENTINELA - mentos. No obstante, en los vehículos que no están
FUNCIONAMIENTO). equipados con el sistema de tracción en las cuatro
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- ruedas y caja de transferencia electrónica opcional,
trumentos no recibe mensajes de luz del SKIS encen- esta luz indicadora se inhabilita electrónicamente.
dida o apagada desde el SKIM durante veinte Luz indicadora de servicio de 4WD consiste en las
segundos consecutivos, el grupo de instrumentos ilu- palabras SERVICE 4x4 (servicio de 4x4), que apare-
minará el indicador del SKIS. El indicador se man- cen en la parte inferior de la unidad de Pantalla fluo-
tiene controlado e iluminado por el grupo de rescente al vacío (VFD) del cuentakilómetros y
instrumentos hasta que se reciba un mensaje válido cuentakilómetros parcial. La VFD está soldada a la
de luz del SKIS encendida o apagada desde el SKIM. tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se mentos y puede verse a través de una ventana con
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de una óptica transparente ahumada situada en el
instrumentos, el indicador de seguridad se encenderá borde inferior de la esfera de cuadrante del indicador
y, a continuación, se volverá a apagar durante la del tacómetro en la placa de sobreposición del grupo
parte correspondiente a la comprobación de la bombi- de instrumentos. La óptica oscura de la VFD impide
lla de la prueba, para confirmar que el LED y el con- que luz indicadora pueda verse claramente cuando no
8J - 44 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
está iluminada. Las palabras SERVICE 4x4 aparecen de la VFD de la prueba, para confirmar que la VFD y
en color ámbar y con el mismo nivel de iluminación el conjunto de circuitos de control del grupo de ins-
que la información del cuentakilómetros y cuentaki- trumentos funcionan.
lómetros parcial cuando es iluminada por la tarjeta El TCCM monitoriza constantemente el conmuta-
de circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. dor y los circuitos electrónicos de la caja de transfe-
Luz indicadora de servicio de 4WD recibe servicio rencia para determinar el estado del sistema. El
como una unidad junto con la VFD en el grupo de TCCM envía entonces el mensaje de luz encendida o
instrumentos. luz apagada correspondiente al grupo de instrumen-
tos. Para completar la diagnosis de la luz indicadora
FUNCIONAMIENTO de servicio de 4WD o del conjunto de circuitos del
Luz indicadora de servicio de 4WD ofrece una indi- grupo de instrumentos que controla la VFD, (consulte
cación al conductor del vehículo cuando el Módulo de el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
control de la caja de transferencia (TCCM) ha regis- TOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para efec-
trado un Código de diagnóstico de fallo (DTC) debido tuar una diagnosis correcta del TCCM, el bus de
a un desperfecto en un circuito o componente electró- datos PCI o las entradas de mensajes electrónicos al
nico de la caja de transferencia. Esta luz indicadora grupo de instrumentos que controlan luz indicadora
está controlada por un transistor de la tarjeta de cir- de servicio de 4WD, se requiere una herramienta de
cuitos del grupo de instrumentos basándose en la exploración DRB IIIt. Consulte la información de
programación del grupo de instrumentos y en los diagnóstico apropiada.
mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins-
trumentos desde el TCCM a través del bus de datos
de Interfaz de comunicaciones programable (PCI). VELOCIMETRO
Luz indicadora de servicio de 4WD está controlada
completamente por el circuito de lógica del grupo de DESCRIPCION
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el El velocímetro forma parte del equipamiento de
funcionamiento de esta luz indicadora cuando el serie en todos los grupos de instrumentos. El velocí-
grupo de instrumentos reciba una entrada de metro está situado junto al tacómetro, justo a la
corriente de batería en el circuito de salida (RUN- derecha del centro del grupo de instrumentos. El
START) del interruptor de encendido prot. por fusi- velocímetro consiste en una aguja o señalador móvil
ble. Por lo tanto, la luz indicadora estará siempre controlado por el conjunto de circuitos del grupo de
apagada cuando el interruptor de encendido se instrumentos, y una escala primaria fija de 210 gra-
encuentra en una posición que no sea ON o START. dos en la esfera de cuadrante del indicador que
Luz indicadora sólo se ilumina cuando el conjunto de puede leerse de izquierda a derecha de 0 a 120 mph,
circuitos del grupo de instrumentos lo conecta a o de 0 a 200 km/h, en función del mercado para el
masa. El grupo de instrumentos encenderá luz indi- que se fabrica el vehículo. Cada versión dispone tam-
cadora de servicio de 4WD por los motivos siguientes: bién de una escala interior secundaria en la esfera de
• Mensaje de luz de servicio de 4WD encen- cuadrante del indicador, que proporciona las unida-
dida - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe des opuestas equivalentes de la escala primaria. El
un mensaje de luz encendida de servicio de 4WD pro- texto que aparece en la placa de sobreposición del
veniente del TCCM, la luz indicadora se iluminará. grupo de instrumentos, justo debajo de la maza de la
Luz indicadora permanece iluminada hasta que el aguja del velocímetro, abrevia la unidad de medida
grupo de instrumentos recibe un mensaje de luz de para la escala primaria (es decir: MPH o km/h),
servicio de 4WD apagada desde el TCCM, o hasta seguida de la unidad de medida para la escala secun-
que se coloque el interruptor de encendido en posi- daria. Los gráficos del velocímetro son de color negro
ción OFF, según lo que suceda antes. (escala primaria) y azul (escala secundaria) sobre un
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- fondo blanco, lo que facilita su visibilidad dentro del
trumentos no recibe mensajes desde el TCCM grupo de instrumentos con luz diurna. Cuando recibe
durante cinco segundos, el grupo de instrumentos ilu- luz de fondo de las luces de iluminación del grupo de
mina luz indicadora de servicio de 4WD para indicar instrumentos controladas por el atenuador de luces
una pérdida de comunicación del TCCM. Luz indica- del tablero con las luces exteriores encendidas, los
dora se mantiene controlado e iluminado por el grupo gráficos negros aparecen de color azul oscuro y los
de instrumentos hasta que se reciba un mensaje gráficos azules de color celeste. La aguja de color
válido desde el TCCM. naranja del indicador tiene iluminación interna. La
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se iluminación de los indicadores la proporcionan unas
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de unidades de bombillas incandescentes y portabombi-
instrumentos, luz indicadora de servicio de 4WD se llas reemplazables situadas en la tarjeta de circuitos
encenderá y, a continuación, se volverá a apagar electrónicos del grupo de instrumentos. El velocíme-
durante la parte correspondiente a la comprobación
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 45
tro recibe servicio como una unidad junto con el apropiados al grupo de instrumentos. Para completar
grupo de instrumentos. la diagnosis del velocímetro o del conjunto de circui-
tos del grupo de instrumentos que controla el indica-
FUNCIONAMIENTO dor, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE
El velocímetro ofrece una indicación al conductor INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
del vehículo de la velocidad del vehículo sobre la CION). Para efectuar una diagnosis correcta del sen-
carretera. Este indicador es controlado por la tarjeta sor de velocidad del vehículo, el PCM, el bus de datos
de circuitos del grupo de instrumentos basándose en PCI o las entradas de mensajes electrónicos al grupo
la programación del grupo de instrumentos y los de instrumentos que controlan el velocímetro, se
mensajes electrónicos recibidos por el grupo de ins- requiere una herramienta de exploración DRB IIIt.
trumentos desde el Módulo de control del mecanismo Consulte la información de diagnóstico apropiada.
de transmisión (PCM) a través del bus de datos de
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). El
velocímetro es una unidad magnética con núcleo de TACOMETRO
aire que recibe corriente de la batería en la tarjeta de
circuitos electrónicos del grupo de instrumentos, a DESCRIPCION
través del circuito de salida (RUN-START) del inte- El tacómetro forma parte del equipamiento de serie
rruptor de encendido protegido por fusible siempre en todos los grupos de instrumentos. El tacómetro
que el interruptor de encendido se encuentra en las está situado a la izquierda del velocímetro, justo a la
posiciones ON o START. El grupo de instrumentos izquierda del centro del grupo de instrumentos. El
está programado para desplazar la aguja del indica- tacómetro está compuesto por una aguja o señalador
dor y hacer que vuelva al extremo inferior de su móvil controlado por el conjunto de circuitos del
escala después de colocar el interruptor de encendido grupo de instrumentos y una escala fija de 210 gra-
en posición OFF. El conjunto de circuitos del grupo dos en la esfera de cuadrante del indicador, que
de instrumentos controla la posición de la aguja del puede leerse de izquierda a derecha desde 0 hasta 7
indicador y proporciona las características siguientes: para los motores de gasolina. En los vehículos con
• Mensaje de velocidad del vehículo - Cada motor diesel, la escala puede leerse de 0 a 5. El texto
vez que el grupo de instrumentos recibe un mensaje RPM X 1000 que aparece impreso sobre la placa de
de velocidad del vehículo proveniente del PCM, cal- sobreposición del grupo de instrumentos, justo debajo
cula la lectura correcta de velocidad del vehículo y de la maza de la aguja del tacómetro, indica que cada
sitúa la aguja del indicador en esa posición de velo- número que aparece en la escala del tacómetro debe
cidad correspondiente en la escala del indicador. El multiplicarse por 1.000. Los gráficos del tacómetro
grupo de instrumentos recibe un nuevo mensaje de son de color negro sobre un fondo blanco que facilita
velocidad del vehículo y vuelve a situar la aguja del su visibilidad dentro del grupo de instrumentos con
indicador en consecuencia aproximadamente cada 88 luz diurna. Cuando recibe luz de fondo de las luces
milésimas de segundo. La aguja del indicador que- de iluminación controladas por el atenuador de luces
dará en la posición de velocidad actual del vehículo del tablero con las luces exteriores encendidas, los
en la escala del indicador hasta que el interruptor de gráficos negros aparecen de color azul. La aguja de
encendido se coloque en la posición OFF. color naranja del indicador tiene iluminación interna.
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- La iluminación de los indicadores la proporcionan
trumentos no recibe un mensaje del velocímetro, unas unidades de bombillas incandescentes y porta-
mantendrá la aguja del indicador en la última indi- bombillas reemplazables situadas en la tarjeta de cir-
cación durante unos tres segundos o hasta que se cuitos electrónicos del grupo de instrumentos. El
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, tacómetro recibe servicio como una unidad junto con
según lo que suceda antes. Al cabo de tres segundos, el grupo de instrumentos.
la aguja del indicador regresará al extremo izquierdo
de la escala del indicador. FUNCIONAMIENTO
• Prueba de accionamiento - Cada vez que el El tacómetro ofrece una indicación al conductor del
grupo de instrumentos lleva a cabo la prueba de vehículo de la velocidad del motor. Este indicador es
accionamiento, la aguja del velocímetro se desplazará controlado por la tarjeta de circuitos del grupo de ins-
a varios puntos de calibración en la escala del indi- trumentos sobre la base de la programación del
cador en un orden predeterminado para confirmar grupo de instrumentos y los mensajes electrónicos
que el indicador y el conjunto de circuitos de control recibidos por el grupo de instrumentos desde el
del grupo de instrumentos funcionan correctamente. Módulo de control del mecanismo de transmisión
El PCM monitoriza continuamente el sensor de (PCM) en los vehículos con motores de gasolina, o del
velocidad del vehículo para determinar la velocidad módulo de control del motor (ECM) en los en los
del vehículo sobre la carretera. El PCM a continua- vehículos equipados con motores diesel, a través del
ción envía los mensajes de velocidad del vehículo bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
8J - 46 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
mable (PCI). El tacómetro es una unidad magnética de velocidad del motor, el PCM, el ECM, el bus de
con núcleo de aire que recibe corriente de la batería datos PCI o de las entradas de mensajes electrónicos
en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de al grupo de instrumentos que controlan el tacómetro,
instrumentos, a través del circuito de salida (RUN- se requiere una herramienta de exploración DRB
START) del interruptor de encendido protegido por IIIt. Consulte la información de diagnóstico apro-
fusible siempre que el interruptor de encendido se piada.
encuentra en las posiciones ON o START. El grupo de
instrumentos está programado para desplazar la
aguja del indicador y hacer que vuelva al extremo INDICADOR DE TEMPERA-
inferior de su escala después de colocar el interruptor TURA DE TRANSMISION
de encendido en posición OFF. El conjunto de circui-
tos del grupo de instrumentos controla la posición de DESCRIPCION
la aguja del indicador y proporciona las característi- La luz indicadora de sobretemperatura de la caja
cas siguientes: de cambios forma parte del equipamiento de serie en
• Mensaje de velocidad del motor - Cada vez todos los grupos de instrumentos. No obstante, en los
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de vehículos que no están equipados con la caja de cam-
velocidad del motor del PCM o del ECM, calcula la bios automática opcional, esta luz indicadora se inha-
lectura correcta de velocidad del motor y sitúa la bilita electrónicamente. La luz indicadora de
aguja del indicador en esa posición de velocidad sobretemperatura de la caja de cambios está situada
correspondiente en la escala del indicador. El grupo del lado izquierdo del grupo de instrumentos, a la
de instrumentos recibe un nuevo mensaje de veloci- izquierda del indicador de combustible. La luz indica-
dad del motor y vuelve a situar la aguja del indicador dora de sobretemperatura de la caja de cambios con-
en consecuencia, aproximadamente cada 88 milési- siste en un recorte tipo estarcido de las palabras
mas de segundo. La aguja del indicador cambiará TRANS TEMP (temp. de la trans.) en la capa opaca
continuamente a la posición de velocidad del motor de la placa de sobreposición del grupo de instrumen-
correspondiente sobre la escala del indicador hasta tos. La capa externa oscura de la placa de sobreposi-
que se apague el motor, o hasta que se coloque el ción impide que la luz indicadora pueda verse
interruptor de encendido en la posición OFF, según lo claramente cuando no está iluminada. Un Diodo emi-
que suceda antes. sor de luz (LED) de color rojo detrás del recorte en la
• Error de comunicación - Si el grupo de ins- capa opaca de la placa de sobreposición provoca que
trumentos no recibe un mensaje de velocidad del las palabras TRANS TEMP de color rojo sean visibles
motor, mantendrá la aguja del indicador en la última a través de la capa externa translúcida de la placa de
indicación durante unos tres segundos o hasta que se sobreposición cuando recibe iluminación por la parte
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, posterior mediante el LED soldado sobre la tarjeta de
según lo que suceda antes. Al cabo de tres segundos, circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. La
la aguja del indicador regresará al extremo izquierdo luz indicadora de sobretemperatura de la caja de
de la escala del indicador. cambios recibe servicio como una unidad junto con el
• Prueba de accionamiento - Cada vez que el grupo de instrumentos.
grupo de instrumentos lleva a cabo la prueba de
accionamiento, la aguja del tacómetro se desplazará a
FUNCIONAMIENTO
varios puntos de calibración en la escala del indica-
La luz indicadora de sobretemperatura de la caja
dor en un orden predeterminado para confirmar que
de cambios ofrece una indicación al conductor del
el indicador y el conjunto de circuitos de control del
vehículo cuando la temperatura del líquido de la caja
grupo de instrumentos funcionan correctamente.
de cambios es excesiva, lo que puede acelerar el des-
En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
gaste o fallo de componentes de la caja de cambios.
monitoriza constantemente el sensor de posición del
Esta luz indicadora está controlada por un transistor
cigüeñal para determinar la velocidad del motor. En
de la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
los vehículos con motores diesel, el ECM monitoriza
instrumentos basándose en la programación del
constantemente el sensor de velocidad del motor para
grupo de instrumentos y en los mensajes electrónicos
determinar dicha velocidad. El PCM o el ECM a con-
recibidos por el grupo de instrumentos desde el
tinuación envían los mensajes correspondientes de
Módulo de control del mecanismo de dirección (PCM)
velocidad del motor al grupo de instrumentos. Para
a través del bus de datos de Interfaz de comunicacio-
completar la diagnosis del tacómetro o del conjunto
nes programable (PCI). El Diodo emisor de luz (LED)
de circuitos del grupo de instrumentos que controla
de la luz indicadora de sobretemperatura de la caja
el indicador, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
de cambios está controlado completamente por el cir-
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
cuito de lógica del grupo de instrumentos, y esa
COMPROBACION). Para efectuar una diagnosis
lógica solamente permitirá el funcionamiento de esta
correcta del sensor de posición del cigüeñal, el sensor
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 47
luz indicadora cuando el grupo de instrumentos mentos que controla el LED, (consulte el grupo 8 -
recibe una entrada de corriente de batería en el cir- ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAG-
cuito de salida (RUN-START) del interruptor de NOSIS Y COMPROBACION). Para efectuar una
encendido protegido por fusible. Por lo tanto, el LED diagnosis correcta del sensor de temperatura de la
estará siempre apagado cuando el interruptor de caja de cambios, el PCM, el bus de datos PCI o de las
encendido se encuentra en una posición que no sea entradas de mensajes electrónicos al grupo de instru-
ON o START. El LED sólo se ilumina cuando el tran- mentos que controlan la luz indicadora de sobretemp.
sistor del grupo de instrumentos le proporciona una de la caja de cambios, se requiere una herramienta
vía a masa. El grupo de instrumentos encenderá la de exploración DRB IIIt. Consulte la información de
luz indicadora de sobretemperatura de la caja de diagnóstico apropiada.
cambios por los motivos siguientes:
• Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-
rruptor de encendido se coloca en posición ON, la luz INDICADOR DE SEÑAL DE
indicadora de sobretemperatura de la transmisión se GIRO
ilumina durante unos dos segundos a modo de com-
probación de la bombilla. DESCRIPCION
• Mensaje de luz de sobretemp. de la caja de Dos luces indicadoras intermitentes, derecha e
cambios encendida - Cada vez que el grupo de ins- izquierda, forman parte del equipamiento de serie en
trumentos recibe un mensaje de luz de sobretempe- todos los grupos de instrumentos. Las luces indicado-
ratura de la caja de cambios encendida desde el PCM ras intermitentes están situadas cerca del borde
que indica que la temperatura del líquido de la trans- superior del grupo de instrumentos, entre el tacóme-
misión es de 135° C (275° F) o más, La luz indicadora tro y el velocímetro. Cada luz indicadora de intermi-
se iluminará y sonará un único tono de timbre. La tente consiste en un recorte tipo estarcido del icono
luz indicadora permanece iluminada hasta que el con el símbolo internacional de control y visualiza-
grupo de instrumentos recibe un mensaje de luz de ción para advertencia de giro, en la capa opaca de la
sobretemperatura de la caja de cambios apagada placa de sobreposición del grupo de instrumentos. La
desde el PCM o hasta que se coloque el interruptor capa externa oscura de la placa de sobreposición
de encendido en posición OFF, según lo que suceda impide que estos iconos puedan verse claramente
antes. La característica de tono de timbre solamente cuando no están iluminados. Un Diodo emisor de luz
se repetirá durante el mismo ciclo de encendido si la (LED) de color verde situado detrás del recorte de
luz indicadora de sobretemperatura de la caja de cada luz indicadora de intermitente en la capa opaca
cambios se apaga y, a continuación, vuelve a encen- de la placa de sobreposición provoca que el icono de
derse debido a los mensajes correspondientes de color verde sea visible a través de la capa externa
sobretemperatura de la caja de cambios desde el translúcida de la placa de sobreposición cuando luz
PCM. indicadora recibe iluminación por la parte posterior
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se mediante un Diodo emisor de luz (LED) soldado
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de sobre la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de
instrumentos, la luz indicadora de sobretemperatura instrumentos. Las luces indicadoras de intermitentes
de la caja de cambios se encenderá y, a continuación, reciben servicio como una unidad junto con el grupo
se volverá a apagar durante la parte de la prueba de instrumentos.
correspondiente a la comprobación de la bombilla,
para confirmar que el LED y el conjunto de circuitos
FUNCIONAMIENTO
de control del grupo de instrumentos funcionan
Las luces indicadoras de los intermitentes ofrecen
correctamente.
una indicación al conductor del vehículo de que se ha
El PCM monitoriza continuamente el sensor de
seleccionado y está funcionando el intermitente (des-
temperatura de la caja de cambios para determinar
tella la luz indicadora derecha o izquierda) o la
las condiciones de funcionamiento de la caja de cam-
advertencia de emergencia (destellan ambas luces
bios. El PCM envía entonces el mensaje correspon-
indicadoras). Estos indicadores son controlados por
diente de luz encendida o luz apagada de sobretemp.
transistores de la tarjeta de circuitos electrónicos del
de la caja de cambios al grupo de instrumentos. Si el
grupo de instrumentos basándose en la programación
grupo de instrumentos enciende la luz indicadora de
del grupo de instrumentos, una entrada multiplexada
sobretemp. de la caja de cambios debido a una condi-
conectada por cables recibida por el grupo de instru-
ción de temperatura alta de la caja de cambios, esto
mentos desde el conjunto de circuitos de intermiten-
puede indicar que la transmisión y/o el sistema de
tes y advertencia de emergencia del conmutador
refrigeración de la misma están siendo sobrecargados
multifunción por el circuito multiplexado del conmu-
o que requieren servicio. Para completar la diagnosis
tador de giro y emergencia, y los mensajes electróni-
dela luz indicadora de sobretemp. de la caja de cam-
cos recibidos desde el módulo de control delantero
bios o el conjunto de circuitos del grupo de instru-
8J - 48 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
(FCM) por el bus de datos de interfaz de comunica- ción. El grupo de instrumentos envía también un
ciones programable (PCI). El diodo emisor de luz mensaje electrónico al FCM por el bus de datos PCI y
(LED) de cada indicador de intermitente está contro- el FCM hace destellar todos los intermitentes exterio-
lado completamente por el circuito de lógica del res. Si el FCM detecta un circuito de intermitente
grupo de instrumentos, y esa lógica permitirá que que no funciona, aumenta la frecuencia de destello de
este indicador funcione siempre que el grupo de ins- los intermitentes en funcionamiento remanentes y
trumentos reciba una entrada de corriente de la bate- envía un mensaje electrónico al grupo de instrumen-
ría por el circuito de B(+) protegido por fusible. Por lo tos. El grupo de instrumentos aumenta entonces la
tanto, el LED puede iluminarse independientemente frecuencia de destello de ambos indicadores de inter-
de la posición del interruptor de encendido. El LED mitentes y la frecuencia de los chasquidos del relé
sólo se ilumina cuando el transistor del grupo de ins- electromecánico para proporcionar una indicación del
trumentos le proporciona una vía a masa. El grupo problema al conductor del vehículo.
de instrumentos encenderá las luces indicadoras de • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
intermitentes por los motivos siguientes: lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
• Entrada de intermitente encendido - Cada instrumentos, los indicadores de intermitentes se
vez que el grupo de instrumentos detecte una encenderán y, a continuación, se volverán a apagar
entrada de intermitente encendido del conjunto de durante la parte correspondiente a la comprobación
circuitos del conmutador de giro del conmutador mul- de la bombilla de la prueba, para confirmar que cada
tifunción por el circuito multiplexado del conmutador LED y el conjunto de circuitos de control del grupo
de giro y emergencia, destellarán las luces de inter- de instrumentos funcionan.
mitente requeridas y el indicador de intermitente, y El grupo de instrumentos monitoriza continua-
un relé electromecánico soldado a la tarjeta de circui- mente el conmutador multifunción para determinar
tos electrónicos del grupo de instrumentos producirá el control correcto del sistema de intermitentes y
un sonido de chasquidos para emular un destellador advertencia de emergencia. El grupo de instrumentos
de intermitente convencional. Los intermitentes y los envía entonces los mensajes correctos de activación y
indicadores de intermitentes continúan destellando desactivación del destellador de intermitente y adver-
hasta que el grupo de instrumentos reciba una tencia de emergencia al módulo de control delantero
entrada de apagado de intermitente del conmutador (FCM) por el bus de datos de interfaz de comunica-
multifunción o hasta que el interruptor de encendido ciones programable (PCI) y hace destellar los indica-
se coloque en la posición OFF, según lo que ocurra dores de intermitentes según corresponda. Para
antes. El grupo de instrumentos envía también un completar la diagnosis de las luces indicadoras de
mensaje electrónico al FCM por el bus de datos PCI y intermitentes o el conjunto de circuitos del grupo de
el FCM hace destellar los intermitentes exteriores instrumentos que controla las luces indicadoras, (con-
apropiados. Si el FCM detecta un circuito de intermi- sulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRU-
tente que no funciona, aumenta la frecuencia de des- MENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Para
tello para los intermitentes en funcionamiento el diagnóstico correcto del sistema de intermitentes y
remanentes y envía un mensaje electrónico al grupo advertencia de emergencia, el interruptor multifun-
de instrumentos. El grupo de instrumentos aumenta ción, el FCM, el bus de datos PCI o las entradas de
entonces la frecuencia de destello del indicador de mensajes electrónicos del grupo de instrumentos que
intermitente y la frecuencia de los chasquidos del controlan los indicadores de intermitentes, se
relé electromecánico para proporcionar una indica- requiere una herramienta de exploración DRB IIIt.
ción del problema al conductor del vehículo. Consulte la información de diagnóstico apropiada.
• Entrada de advertencia de emergencia
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos
detecte una entrada de advertencia de emergencia INDICADOR DE CAMBIO
encendida desde el conjunto de circuitos del conmu- ASCENDENTE
tador de advertencia de emergencia del conmutador
multifunción por el circuito multiplexado del conmu- DESCRIPCION
tador de giro y emergencia, destellarán todos los Luz indicadora de cambio ascendente forma parte
intermitentes y ambos indicadores de intermitente; y del equipamiento de serie en todos los grupos de ins-
un relé electromecánico soldado a la tarjeta de circui- trumentos. No obstante, en los vehículos que no
tos electrónicos del grupo de instrumentos producirá están equipados con caja de cambios manual esta luz
un sonido de chasquidos para emular un destellador indicadora se inhabilita electrónicamente. Luz indica-
de advertencia de emergencia convencional. Los dora de cambio ascendente consiste en un icono de
intermitentes y los indicadores de intermitentes con- flecha apuntando hacia arriba, que aparece del lado
tinuarán destellando hasta que el grupo de instru- derecho de la unidad de Pantalla fluorescente al
mentos reciba una entrada de apagado de señal de vacío (VFD) de la luz indicadora del selector de mar-
advertencia de emergencia del conmutador multifun-
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 49
chas electrónico. La VFD está soldada a la tarjeta de dente tres a cinco segundos después de un mensaje
circuitos electrónicos del grupo de instrumentos y de luz encendida cuando el cambio ascendente no se
puede verse a través de una ventana con una óptica realizó. Luz indicadora permanecerá entonces apa-
transparente ahumada situada en el borde inferior gada hasta que el vehículo deje de acelerarse y
de la esfera de cuadrante del indicador de velocíme- vuelva a la posición de funcionamiento del indicador,
tro en la placa de sobreposición del grupo de instru- o hasta que la caja de cambios se cambie a otra mar-
mentos. La óptica oscura de la VFD impide que luz cha.
indicadora pueda verse claramente cuando no está • Prueba de accionamiento - Cada vez que se
iluminada. El icono aparece de color azul verdoso y lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
con el mismo nivel de iluminación que la información instrumentos, luz indicadora de cambio ascendente se
del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial encenderá, y a continuación se volverá a apagar
cuando es iluminada por la tarjeta de circuitos elec- durante la parte correspondiente a la comprobación
trónicos del grupo de instrumentos. Luz indicadora de la VFD de la prueba, para confirmar que la VFD y
de cambio ascendente recibe servicio como una uni- el conjunto de circuitos de control del grupo de ins-
dad junto con el grupo de instrumentos. trumentos funcionan correctamente.
En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
FUNCIONAMIENTO monitoriza constantemente la velocidad del motor y
Luz indicadora de cambio ascendente ofrece una las condiciones de carga para determinar los requisi-
indicación al conductor del vehículo cuando la caja de tos apropiados de combustible y encendido. En los
cambios debe cambiarse a la marcha inmediatamente vehículos con motores diesel, el PCM monitoriza
superior, a fin de obtener el máximo ahorro de com- constantemente la velocidad del motor y las condicio-
bustible. Esta luz indicadora está controlada por la nes de carga para determinar los requisitos apropia-
tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos sobre dos de combustible. El PCM o el ECM envía entonces
la base de la programación del mismo y de los men- el mensaje de luz encendida o luz apagada correspon-
sajes electrónicos recibidos por el grupo de instru- diente al grupo de instrumentos. Para completar la
mentos provenientes del Módulo de control del diagnosis de luz indicadora de cambio ascendente o el
mecanismo de transmisión (PCM) en los vehículos conjunto de circuitos del grupo de instrumentos que
con motores de gasolina, o del Módulo de control del controla luz indicadora, (Consulte el grupo 8 - ELEC-
motor (ECM) en los vehículos con motores diesel, a TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS
través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones Y COMPROBACION). Para efectuar una diagnosis
programable (PCI). Luz indicadora de cambio ascen- correcta del PCM, el ECM, el bus de datos PCI o de
dente está controlada completamente por el circuito las entradas de mensajes electrónicos al grupo de ins-
de lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica trumentos que controlan la luz indicadora de cambio
solamente permitirá el funcionamiento de esa luz ascendente, se requiere una herramienta de explora-
indicadora cuando el grupo de instrumentos reciba ción DRB IIIt. Consulte la información de diagnós-
una entrada de corriente de batería en el circuito de tico apropiada.
salida (RUN-START) del interruptor de encendido
protegido por fusible. Por lo tanto, la luz indicadora
estará siempre apagada cuando el interruptor de INDICADOR DE VOLTAJE
encendido se encuentra en una posición que no sea
ON o START. Luz indicadora sólo se ilumina cuando DESCRIPCION
el conjunto de circuitos del grupo de instrumentos lo El indicador de voltaje forma parte del equipa-
conecta a masa. El grupo de instrumentos encenderá miento de serie en todos los grupos de instrumentos.
luz indicadora de cambio ascendente por los motivos El indicador de voltaje está situado en el cuadrante
siguientes: superior izquierdo del grupo de instrumentos, encima
• Mensaje de luz de cambio ascendente del indicador de combustible. El indicador de voltaje
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos está compuesto por una aguja o señalador móvil con-
recibe un mensaje de luz encendida de cambio ascen- trolado por el conjunto de circuitos del grupo de ins-
dente proveniente del PCM o del ECM indicando que trumentos y una escala fija de 90 grados en la placa
la velocidad del motor y las condiciones de carga son de sobreposición del grupo de instrumentos, que
correctas para que se produzca un cambio ascendente puede leerse de izquierda a derecha de L (o bajo) a H
de la transmisión, se ilumina esta luz indicadora. La (o alto) para los motores de gasolina.. En los vehícu-
luz indicadora permanece iluminada hasta que el los con motores diesel, la escala puede leerse de 8 a
grupo de instrumentos recibe un mensaje de luz apa- 18 voltios. En la placa de sobreposición del grupo de
gada del PCM o del ECM, o hasta que se coloque el instrumentos, justo debajo del extremo derecho de la
interruptor de encendido en posición OFF, según sea escala del indicador, hay un icono con el símbolo
lo que suceda antes. El PCM o el ECM normalmente internacional de control y visualización correspon-
envían un mensaje de luz apagada de cambio ascen- diente a la Condición de carga de la batería. Los grá-
8J - 50 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
ficos del indicador de voltaje son de color negro sobre izquierdo de la escala del indicador y se ilumina la
un fondo blanco, salvo una única graduación de color luz indicadora de CHECK GAUGES. La aguja del
rojo en cada extremo de la escala del indicador, que indicador permanece en el extremo izquierdo de la
facilita su visibilidad dentro del grupo de instrumen- escala y la luz indicadora de CHECK GAUGES per-
tos con luz diurna. Cuando recibe luz de fondo de las manece iluminada hasta que el grupo de instrumen-
luces de iluminación del grupo de instrumentos con- tos recibe un mensaje único del PCM o del ECM
troladas por el atenuador de luces del tablero con las indicando que el voltaje del sistema eléctrico está por
luces exteriores encendidas, los gráficos negros apa- encima de 9,5 voltios (pero por debajo de 15,5 vol-
recen de color azul, mientras que los gráficos rojos tios), o hasta que el interruptor de encendido se
siguen viéndose de color rojo. La aguja de color coloca en posición OFF, según sea lo que suceda
naranja del indicador tiene iluminación interna. La antes. En los vehículos equipados con motores diesel
iluminación de los indicadores la proporcionan unas opcional, el ECM está programado para limitar el
unidades de bombillas incandescentes y portabombi- movimiento de la aguja del indicador de voltaje a una
llas reemplazables situadas en la tarjeta de circuitos posición por encima de la graduación del extremo
electrónicos del grupo de instrumentos. El indicador izquierdo de la escala y suprimir el funcionamiento
de voltaje recibe servicio como una unidad junto con de la luz indicadora de CHECK ENGINE (verifica-
el grupo de instrumentos. ción del motor), hasta después de que el calefactor de
aire del colector de admisión del motor haya comple-
FUNCIONAMIENTO tado el ciclo de precalentamiento o de poscalenta-
El indicador de voltaje ofrece una indicación al con- miento.
ductor del vehículo del voltaje del sistema eléctrico • Mensaje de voltaje del sistema alto - Cada
del vehículo. Este indicador es controlado por la tar- vez que el grupo de instrumentos recibe tres mensa-
jeta de circuitos del grupo de instrumentos sobre la jes consecutivos del PCM o del ECM indicando que el
base de la programación del grupo de instrumentos y voltaje del sistema eléctrico está por encima de los
los mensajes electrónicos recibidos por el grupo de 15,5 voltios, la aguja del indicador se desplaza a la
instrumentos desde el Módulo de control del meca- graduación del extremo derecho de la escala del indi-
nismo de transmisión (PCM) en los vehículos equipa- cador y se ilumina la luz indicadora de CHECK
dos con motores de gasolina, o del Módulo de control GAUGES. La aguja del indicador permanece en el
del motor (ECM) en los en los vehículos equipados extremo derecho de la escala y la luz indicadora de
con motores diesel, a través del bus de datos de CHECK GAUGES permanece iluminada hasta que el
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). El grupo de instrumentos recibe un mensaje del PCM o
indicador de voltaje es una unidad magnética con del ECM indicando que el voltaje del sistema eléc-
núcleo de aire que recibe corriente de la batería en la trico está por debajo de los 15 voltios (pero por
tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru- encima de los 9,5 voltios), o hasta que el interruptor
mentos, a través del circuito de salida (RUN-START) de encendido se coloca en posición OFF, según sea lo
del interruptor de encendido protegido por fusible que suceda antes.
siempre que el interruptor de encendido se encuentra • Error de comunicación - Si el grupo de ins-
en las posiciones ON o START. El grupo de instru- trumentos no recibe un mensaje de voltaje del sis-
mentos está programado para desplazar la aguja del tema, mantendrá la aguja del indicador en la última
indicador y hacer que vuelva al extremo izquierdo de indicación durante unos cinco segundos, o hasta que
la escala después de colocar el interruptor de encen- se coloque el interruptor de encendido en posición
dido en posición OFF. El conjunto de circuitos del OFF, según sea lo que suceda antes. Al cabo de cinco
grupo de instrumentos controla la posición de la segundos, el grupo de instrumentos hará que la aguja
aguja del indicador y proporciona las características del indicador vuelva al extremo izquierdo de la escala
siguientes: del indicador.
• Mensaje de voltaje del sistema - Cada vez • Prueba de accionamiento - Cada vez que el
que el grupo de instrumentos recibe un mensaje de grupo de instrumentos lleva a cabo la prueba de
voltaje del sistema proveniente del PCM o del ECM accionamiento, la aguja del indicador de voltaje se
que indica que el voltaje del sistema está entre los desplazará a varios puntos de calibración en la escala
9,5 voltios y los 15 voltios, la aguja del indicador se del indicador en un orden predeterminado para con-
desplaza a la posición correspondiente de voltaje en firmar que el indicador y el conjunto de circuitos de
la escala del indicador. control del grupo de instrumentos funcionan correcta-
• Mensaje de voltaje del sistema bajo (fallo mente.
de carga) - Cada vez que el grupo de instrumentos En los vehículos con motores de gasolina, el PCM
recibe tres mensajes consecutivos del PCM o del monitoriza constantemente el voltaje del sistema
ECM indicando que el voltaje del sistema eléctrico para controlar la salida del generador. En los vehícu-
está por debajo de los 9 voltios (condición de fallo de los con motores diesel, el ECM monitoriza constante-
carga), la aguja del indicador se desplaza al extremo mente el voltaje del sistema para controlar la salida
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 51
del generador. El PCM o el ECM a continuación trumentos basándose en la programación del mismo
envían los mensajes correspondientes de voltaje del y en los mensajes electrónicos recibidos por el grupo
sistema al grupo de instrumentos. Para completar la de instrumentos desde el Módulo de control del motor
diagnosis del indicador de voltaje o el conjunto de cir- (ECM) a través del bus de datos de Interfaz de comu-
cuitos del grupo de instrumentos que controla el indi- nicaciones programable (PCI). El Diodo emisor de luz
cador, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO (LED) de la luz indicadora de espera para arrancar
DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y COMPROBA- está controlado completamente por el circuito de
CION). Si el grupo de instrumentos enciende luz lógica del grupo de instrumentos, y esa lógica sola-
indicadora CHECK GAUGES debido a una condición mente permitirá el funcionamiento de esta luz indi-
de fallo de carga o de voltaje alto, esto puede indicar cadora siempre que el grupo de instrumentos recibe
que el sistema de carga requiere servicio. Para efec- una entrada de corriente de batería en el circuito de
tuar una diagnosis correcta del sistema de carga, el salida (RUN-START) del interruptor de encendido
PCM, el ECM, el bus de datos PCI o de las entradas prot. por fusible. Por lo tanto, el LED estará siempre
de mensajes electrónicos al grupo de instrumentos apagado cuando el interruptor de encendido se
que controlan el indicador de voltaje, se requiere una encuentra en una posición que no sea ON o START.
herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la El LED sólo se ilumina cuando el transistor del
información de diagnóstico apropiada. grupo de instrumentos le proporciona una vía a
masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz
indicadora de espera para arrancar por los motivos
INDICADOR DE ESPERA PARA siguientes:
ARRANCAR • Mensaje de luz de espera para arrancar
encendida - Cada vez que el grupo de instrumentos
DESCRIPCION recibe un mensaje de luz de espera para arrancar
encendida desde el ECM que indica que la tempera-
La luz indicadora de espera para arrancar sola-
tura del aire dentro del colector de admisión está
mente se encuentra en los grupos de instrumentos
demasiado fría para una puesta en marcha eficiente
para los vehículos equipados con un motor diesel
y fiable del motor, la luz indicadora de espera para
opcional. La luz indicadora de espera para arrancar
arrancar se iluminará. La luz indicadora permanece
está situada cerca del borde inferior del grupo de ins-
iluminada hasta que el grupo de instrumentos recibe
trumentos, entre el tacómetro y el velocímetro. La luz
un mensaje de luz de espera para arrancar apagada,
indicadora de espera para arrancar consiste en un
hasta que el ECM detecte que el motor está funcio-
recorte estarcido del icono del símbolo internacional
nando o hasta que se coloque el interruptor de encen-
de control y visualización correspondiente a Espera
dido en posición OFF, según sea lo que suceda antes.
para arrancar, en la capa opaca de la placa de sobre-
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
posición del grupo de instrumentos. La capa externa
lleva a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
oscura de la placa de sobreposición impide que la luz
instrumentos, la luz indicadora de espera para arran-
indicadora pueda verse claramente cuando no está
car se encenderá y, a continuación se volverá a apa-
iluminada. Un Diodo emisor de luz (LED) de color
gar durante la parte de la prueba correspondiente a
ámbar detrás del recorte en la capa opaca de la placa
la comprobación de la bombilla, para confirmar que
de sobreposición provoca que el icono de color ámbar
el LED y el conjunto de circuitos de control del grupo
sea visible a través de la capa externa translúcida de
de instrumentos funcionan correctamente.
la placa de sobreposición cuando la luz indicadora
El ECM monitoriza constantemente el sensor de
recibe iluminación por la parte posterior mediante un
temperatura de aire de admisión del motor para
Diodo emisor de luz (LED) soldado sobre la tarjeta de
determinar cuándo los filamentos calefactores del
circuitos electrónicos del grupo de instrumentos. La
aire de admisión deberían excitarse en su modo de
luz indicadora de espera para arrancar recibe servicio
funcionamiento de precalentamiento. El ECM envía
como una unidad junto con el grupo de instrumentos.
entonces los mensajes correctos de luz indicadora de
espera para arrancar encendida y apagada al grupo
FUNCIONAMIENTO
de instrumentos. Para completar la diagnosis de la
La luz indicadora de espera para arrancar ofrece
luz indicadora de espera para arrancar o del conjunto
una indicación al conductor del vehículo cuando la
de circuitos del grupo de instrumentos que controla
temperatura del aire está demasiado fría dentro del
la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
colector de admisión del motor diesel para poner en
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
marcha el motor de modo eficaz y fiable, y que los
COMPROBACION). Para efectuar una diagnosis
filamentos calefactores del aire de admisión están
correcta del sensor de temperatura del aire de admi-
excitadas en su modo de funcionamiento de precalen-
sión del motor, los circuitos de control del filamento
tamiento. Esta luz indicadora está controlada por un
calefactor del aire de admisión, el ECM, el bus de
transistor de la tarjeta de circuitos del grupo de ins-
datos PCI o de las entradas de mensajes electrónicos
8J - 52 GRUPO DE INSTRUMENTOS DR
al grupo de instrumentos que controlan la luz indica- indicadora de líquido lavador por los motivos siguien-
dora de espera para arrancar, se requiere una herra- tes:
mienta de exploración DRB IIIt. Consulte la • Mensaje de luz de líquido lavador encen-
información de diagnóstico apropiada. dida - Cada vez que el grupo de instrumentos recibe
un mensaje de luz de líquido lavador encendida
desde el FCM, indicando que se detectó una condi-
INDICADOR DE LIQUIDO LAVA- ción de bajo nivel de líquido lavador durante sesenta
DOR segundos consecutivos, se enciende la luz indicadora
de líquido lavador y suena un único tono de timbre.
DESCRIPCION La luz indicadora permanece encendido hasta que el
grupo de instrumentos reciba un mensaje de luz indi-
La luz indicadora de líquido lavador forma parte
cadora de líquido lavador apagada desde el FCM
del equipamiento de serie en todos los grupos de ins-
durante sesenta segundos consecutivos o hasta que el
trumentos. La luz indicadora de líquido lavador con-
interruptor de encendido se coloque en la posición
siste en las palabras LOW WASH (lavador bajo), que
OFF, según lo que ocurra antes. La característica de
aparecen en la parte inferior de la unidad de Panta-
tono de timbre solamente se repetirá durante el
lla fluorescente al vacío (VFD) del cuentakilómetros y
mismo ciclo de encendido si la luz indicadora de
cuentakilómetros parcial. La VFD está soldada a la
líquido lavador se apaga y, a continuación, vuelve a
tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
encenderse debido a los mensajes apropiados de luz
mentos y puede verse a través de una ventana con
de líquido lavador desde el FCM.
una óptica transparente ahumada situada en el
• Prueba de accionamiento - Cada vez que se
borde inferior de la esfera de cuadrante del indicador
lleve a cabo la prueba de accionamiento del grupo de
del tacómetro en la placa de sobreposición del grupo
instrumentos, la luz indicadora se encenderá y, a con-
de instrumentos. La óptica oscura de la VFD impide
tinuación, se volverá a apagar durante la parte
que la luz indicadora pueda verse claramente cuando
correspondiente a la comprobación de la VFD de la
no está iluminada. Las palabras LOW WASH (lava-
prueba, para confirmar que la VFD y el conjunto de
dor bajo) aparecen en color ámbar y con el mismo
circuitos de control del grupo de instrumentos funcio-
nivel de iluminación que la información del cuentaki-
nan.
lómetros y cuentakilómetros parcial cuando es ilumi-
El FCM monitoriza constantemente el conmutador
nada por la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo
del nivel de líquido lavador en el depósito del líquido
de instrumentos. La luz indicadora de líquido lavador
para determinar cuál es el nivel del líquido lavador.
recibe servicio como una unidad junto con la VFD en
El FCM envía entonces los mensajes correctos de luz
el grupo de instrumentos.
indicadora de líquido lavador encendida y apagada al
grupo de instrumentos. Para completar la diagnosis
FUNCIONAMIENTO
de la luz indicadora de líquido lavador o el conjunto
La luz indicadora de líquido lavador ofrece una
de circuitos del grupo de instrumentos que controla
indicación al conductor del vehículo cuando el nivel
la luz indicadora, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
de líquido dentro del depósito del lavador es bajo.
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS Y
Esta luz indicadora está controlada por un transistor
COMPROBACION). Para efectuar una diagnosis
de la tarjeta de circuitos del grupo de instrumentos
correcta del conmutador de nivel de líquido lavador,
sobre la base de la programación del grupo de instru-
el FCM, el bus de datos PCI o de las entradas de
mentos y de los mensajes electrónicos recibidos por el
mensajes electrónicos al grupo de instrumentos que
grupo de instrumentos provenientes del Módulo de
controlan la luz indicadora de líquido lavador, se
control delantero (FCM) a través del bus de datos de
requiere una herramienta de exploración DRB IIIt.
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). La
Consulte la información de diagnóstico apropiada.
luz indicadora del líquido lavador está controlada
completamente por el circuito de lógica del grupo de
instrumentos, y esa lógica solamente permitirá el INDICADOR DE AGUA EN
funcionamiento de esta luz indicadora cuando el
grupo de instrumentos reciba una entrada de COMBUSTIBLE
corriente de batería en el circuito de salida (RUN-
START) del interruptor de encendido prot. por fusi- DESCRIPCION
ble. Por lo tanto, la luz indicadora estará siempre La luz indicadora de agua en el combustible sola-
apagada cuando el interruptor de encendido se mente se encuentra en los grupos de instrumentos
encuentra en una posición que no sea ON o START. para los vehículos equipados con un motor diesel
La luz indicadora sólo se ilumina cuando el conjunto opcional. La luz indicadora de agua en el combustible
de circuitos del grupo de instrumentos lo conecta a está situada cerca del borde inferior del grupo de ins-
masa. El grupo de instrumentos encenderá la luz trumentos, entre el tacómetro y el velocímetro. La luz
DR GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 53
LUCES
INDICE
página página
INDICE
página página
DIAGNOSIS DE FAROS
LAS BOMBILLAS DE 1. El módulo de control integrado 1. Pruebe y repare el módulo de control inte-
LOS FAROS SE FUN- (ICM) no controla el voltaje. grado.
DEN FRECUENTEMEN-
TE 2. Terminales o empalmes de cir- 2. Inspeccione y repare todos los conectores y
cuito flojos o corroídos. empalmes. Consulte Eléctrico, Información de
cableado.
LOS FAROS SE ATE- 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga. Con-
NUAN CON EL MOTOR demasiado baja. sulte Eléctrico, Información de cableado.
EN FUNCIONAMIENTO
A VELOCIDADES SUPE- 2. Masa del circuito de ilumina- 2. Pruebe la caída de voltaje a través de los
RIORES A LA DE RA- ción deficiente. circuitos de masa. Consulte Eléctrico, Informa-
LENTI ción de cableado.
3. Resistencia alta en el circuito 3. Pruebe el amperaje del circuito de faros.
de faros.
LOS FAROS DESTE- 1. Masa del circuito de ilumina- 1. Pruebe la caída de voltaje a través de las
LLAN DE FORMA ALEA- ción deficiente. localizaciones de masa. Consulte Eléctrico,
TORIA Información de cableado.
LOS FAROS NO SE 1. No llega voltaje a los faros. 1. Repare el abierto en el circuito de faros.
ILUMINAN Consulte Eléctrico, Información de cableado.
2. No hay masa en los faros. 2. Repare la masa del circuito. Consulte Eléc-
trico, Información de cableado.
3. Terminal de conector o empal- 3. Repare el terminal del conector o el empal-
me de cable roto en el circuito de me del cable.
faros.
4. Bombilla defectuosa o fundida. 4. Reemplace la o las bombillas de los faros.
5. Funcionamiento incorrecto del 5. Consulte las diagnosis del módulo de con-
módulo de control integrado. trol de la carrocería apropiadas.
6. Comunicación del bus J1850 6. Verifique que el grupo de instrumentos
transmite los mensajes y que éstos son recibi-
dos por el FCM.
7. Funcionamiento incorrecto del 7. Consulte las diagnosis del ICM/FCM apro-
módulo de control delantero. piadas.
LAS BOMBILLAS DE 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga. Con-
LOS FAROS ANTINIE- demasiado alta. sulte Eléctrico, Carga.
BLA SE FUNDEN FRE-
CUENTEMENTE 2. Terminales o empalmes de cir- 2. Inspeccione y repare todos los conectores y
cuito flojos o corroídos. empalmes. Consulte Eléctrico, Información de
cableado.
LOS FAROS ANTINIE- 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga. Con-
BLA SE ATENUAN demasiado baja. sulte Eléctrico, Carga.
CUANDO EL MOTOR
FUNCIONA A VELOCI- 2. Masa del circuito de iluminación 2. Pruebe la caída de voltaje en todas las lo-
DADES SUPERIORES A deficiente. calizaciones de masa. Consulte Eléctrico, In-
LA DE RALENTI formación de cableado.
3. Resistencia alta en el circuito 3. Pruebe el consumo de amperaje del circuito
de faros antiniebla. de faros antiniebla.
LOS FAROS ANTINIE- 1. Masa del circuito de iluminación 1. Pruebe la caída de voltaje en todas las lo-
BLA DESTELLAN DE deficiente. calizaciones de masa. Consulte Eléctrico, In-
FORMA ALEATORIA formación de cableado.
LOS FAROS ANTINIE- 1. Fusible de faros antiniebla fun- 1. Reemplace el fusible. Consulte Eléctrico,
BLA NO SE ILUMINAN dido. Información de cableado.
2. Falta de conexión a masa de 2. Repare la masa del circuito. Consulte Eléc-
los faros antiniebla. trico, Información de cableado.
3. Conmutador de faros antiniebla 3. Reemplace el conmutador de faros.
defectuoso (parte del conmutador
de faros).
4. Terminal de conector o empal- 4. Repare el terminal del conector o el empal-
me de cable roto en el circuito de me del cable.
faros antiniebla.
5. Bombilla defectuosa o fundida. 5. Reemplace la bombilla.
6. ¿Se acopla el relé? 6. Verifique el funcionamiento del relé de faros
antiniebla en el IPM
7. Comunicación del bus J1850 7. Verifique que el mensaje del bus J1850
(info. de faros antiniebla) se transmite del gru-
po de instrumentos y lo recibe el FCM.
DR LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 7
ESPECIFICACIONES
LUCES EXTERIORES
Juego de alineación de faros C-4466–A
PRECAUCION: No utilice bombillas con una poten- LUZ DE MARCHA ATRAS
cia lumínica superior a la indicada en la tabla de
aplicación de bombillas. Podría dañarse la luz. No
toque las bombillas halógenas con los dedos o con
DESMONTAJE
cualquier superficie aceitosa. La vida útil de la (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
bombilla se reducirá. ría.
(2) Retire la unidad de luz trasera (consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
8L - 8 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR DR
LUZ DE FRENO (PCM) recibe una entrada que indica que se están
aplicando los frenos. Después de recibir esta entrada,
el PCM mantiene la velocidad de ralentí en unas rpm
DESMONTAJE
programadas ejerciendo control sobre el motor de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Control de aire de ralentí (IAC). La entrada del con-
ría.
mutador de freno también se utiliza para inhabilitar
(2) Retire la unidad de luz trasera (consulte el
las señales de salida de los solenoides de respiradero
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
y vacío al servo de control de velocidad.
EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ TRASERA - DES-
Los vehículos equipados con el control de velocidad
MONTAJE).
opcional utilizan un conmutador de luz de freno de
(3) Retire la placa trasera de bombilla de la uni-
doble función. El PCM monitoriza el estado del con-
dad de luz trasera.
mutador de luz de freno de doble función.
(4) Retire la bombilla de la placa trasera.
El conmutador de freno está equipado con tres jue-
gos de contactos, uno normalmente abierto y los otros
INSTALACION dos normalmente cerrados (frenos sin aplicar). El
(1) Instale la bombilla dentro de la placa trasera. PCM envía una señal de 12 voltios a uno de los con-
(2) Instale la placa trasera de bombilla en la uni- tactos normalmente cerrados del conmutador de
dad de luz trasera. freno, que es devuelta al PCM como una señal de
(3) Instale la unidad de luz trasera (consulte el estado del conmutador de freno. Con los contactos
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - cerrados, la señal de 12 voltios se conecta a masa
EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ TRASERA - INSTA- provocando que la señal sea de un voltaje más bajo.
LACION). La señal de voltaje bajo, monitorizada por el PCM,
(4) Conecte el cable negativo de la batería. indica que los frenos no están aplicados. Al aplicarse
los frenos los contactos se abren, provocando que la
CONMUTADOR DE LUZ DE salida de señal de freno del PCM sea de voltaje alto,
con lo que se desactiva el control de velocidad, cor-
FRENO tando la alimentación eléctrica del PCM a los solenoi-
des del control de velocidad.
DESCRIPCION El segundo juego de contactos normalmente cerra-
El conmutador de luz de la frenos de tipo vástago dos suministra 12 voltios desde el PCM siempre que
está instalado en un soporte acoplado a la base de la se activa el control de velocidad. A través del conmu-
columna de dirección debajo del tablero de instru- tador de frenos, la tensión se dirige a los solenoides
mentos. del servo de control de velocidad. Los solenoides de
control de velocidad (vacío, respiradero y descarga)
PRECAUCION: El conmutador sólo puede ajustarse reciben esta tensión en cualquier momento en que
durante la instalación inicial. Si no se ajusta ade- esté activado el control de velocidad y se haya soltado
cuadamente se deberá instalar un conmutador el freno.
nuevo. Cuando el conductor aplica los frenos, se abren los
contactos y se interrumpe la tensión a los solenoides.
Los contactos normalmente abiertos reciben voltaje
FUNCIONAMIENTO de la batería. Al aplicarse los frenos, se suministra
El conmutador de luz de frenos se conecta por voltaje de la batería a las luces de freno.
cable a la tercera luz de freno y además se monito- El conmutador de luz de freno sólo puede ajustarse
riza mediante el grupo de instrumentos para ser uti- una vez. Esto se realiza durante la instalación inicial
lizado por la luz de frenos, los circuitos de los del conmutador. Si el conmutador no está correcta-
sensores de control de velocidad y de frenado y la mente ajustado o se ha retirado por algún motivo,
Distribución electrónica de frenos (EBD). El circuito deberá instalarse un nuevo conmutador y ajustarse.
de la luz de freno está abierto hasta que se oprime el
vástago. Los circuitos de control de velocidad y sen- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-
sor de freno se mantienen cerrados hasta que se
oprime el vástago. Cuando cambia el conmutador de
DOR DE LA LUZ DE FRENOS
El conmutador de la luz de freno puede probarse
luz de frenos, cambia la tercera luz de freno y el
grupo de instrumentos transmite un mensaje de apli- empleando un ohmiómetro. El ohmiómetro se utiliza
cación y liberación de frenos en el bus. El Módulo de para comprobar la continuidad entre los terminales
alimentación integrado (IPM) cambiará entonces a de espigas (Fig. 2).
luces de frenos.
Cuando se activa el conmutador de luz de freno, el
Módulo de control del mecanismo de transmisión
8L - 10 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR DR
INSTALACION INSTALACION
(1) Coloque la bombilla en el portalámpara y pre- (1) Coloque la lámpara en el techo de la cabina y
siónela situándola en su lugar. conecte el conector de cables.
(2) Sitúe el portalámparas en la lámpara. (2) Instale los tornillos que fijan la CHMSL en la
(3) Gire el portalámparas 1/4 de vuelta hacia la plancha del techo. Apriételos firmemente.
derecha. (3) Conecte el cable negativo de la batería.
(4) Instale la CHMSL. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/
UNIDAD DE TERCERA LUZ DE FRENO - INSTA- LUZ DE HOLGURA DE CABINA
LACION).
(5) Conecte el cable negativo de la batería. DESMONTAJE
(1) Retire los dos tornillos de retención y separe la
luz del techo.
UNIDAD DE LUZ DE STOP (2) Gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda
CENTRAL MONTADA EN ALTO para retirar el portalámparas de la luz.
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire los tornillos que fijan la CHMSL en la
plancha del techo (Fig. 4).
(3) Separe la CHMSL del techo.
(4) Desconecte el conector de cables del mazo de
cables de la carrocería.
(5) Separe la CHMSL del vehículo.
INSTALACION
(1) Gire el portalámparas un cuarto de vuelta
hacia la derecha para introducirlo en el alojamiento
de la luz.
Fig. 4 TERCERA LUZ DE FRENO - (2) Coloque el conjunto de luz sobre el techo e ins-
CARACTERISTICA tale los tornillos de retención. (Fig. 5)
1 - ALOJAMIENTO DE LUZ DE ZONA DE CARGA DE CHMSL
2 - CHMSL
3
4
-
-
LUCES DE ZONA DE CARGA
TORNILLO
FAROS ANTINIEBLA
5 - COLLARIN
6 - CAB DESMONTAJE
NOTA: El servicio de los faros antiniebla se realiza
desde el lado trasero del parachoques delantero.
8L - 12 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR DR
punto de contacto móvil a la posición contra el punto NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
de contacto fijo normalmente cerrado. Un resistor se LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
conecta en paralelo con la bobina del relé, en el relé, MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
y ayuda a disipar las descargas de voltaje e interfe- DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
rencias electromagnéticas que pueden generarse a CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
medida que el campo electromagnético de la bobina ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
del relé se colapsa. TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
Los terminales del relé del faros antiniebla delan- SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
teros se conectan al sistema eléctrico del vehículo a RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
través de un conector del Centro de distribución de DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
tensión (PDC). Las entradas y las salidas del relé de RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
faros antiniebla delanteros incluyen:
• Terminal de alimentación común - El termi-
nal de alimentación común (30) recibe corriente de la
batería en todo momento desde un fusible del T/C a
través de un circuito B(+) prot. por fusible.
• Terminal de masa de bobina - El terminal de
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con-
trol del Módulo de control delantero (FCM) a través
de un circuito de control del relé de faros antiniebla
delanteros. El FCM controla el funcionamiento de los
faros antiniebla delanteros verificando una vía a
masa a través de este circuito.
• Terminal de batería de bobina - El terminal
de batería de bobina (86) recibe corriente de la bate-
ría en todo momento desde un fusible del T/C a tra-
vés de un circuito B(+) prot. por fusible.
• Terminal normalmente abierto - El terminal Fig. 8 Micro-relé ISO
normalmente abierto (87) se conecta a los faros anti- 30 - ALIMENTACION COMUN
niebla delanteros a través de un circuito de salida del 85 - MASA DE BOBINA
relé de faros antiniebla delanteros y proporciona 86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO
corriente de la batería a los faros antiniebla delante- 87A - NORMALMENTE CERRADO
ros siempre que el relé se excita.
• Terminal normalmente cerrado - El terminal (1) Retire el relé de faros antiniebla delanteros del
normalmente cerrado (87A) no está conectado en esta PDC. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/
aplicación. ILUMINACION - EXTERIOR/RELE DE FAROS
El relé de faros antiniebla delanteros puede diag- ANTINIEBLA DELANTEROS - DESMONTAJE).
nosticarse empleando herramientas y métodos de (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
diagnosis convencionales. tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE DE De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
place el relé defectuoso.
FAROS ANTINIEBLA
(3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
El relé de faros antiniebla delanteros (Fig. 8) está
(electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
situado en el centro de distribución de tensión del
diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
compartimiento del motor. Consulte la información de
defectuoso.
cableado apropiada.
(4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON Ahora debe haber continuidad entre los terminales
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE nales 87A y 30. De ser así, vuelva a instalar el relé y
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE utilice una herramienta de exploración DRB IIIt
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG para continuar con la comprobación. Consulte la
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE información de diagnóstico apropiada.
SEGURIDAD, SENSORES DE IMPACTOS DELANTE-
ROS, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
8L - 14 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR DR
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
8L - 16 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR DR
INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
INHABILITE EL SISTEMA AIRBAG. DESCONECTE Y
AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
HASTA QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR
DEL SISTEMA DE AIRBAG ANTES DE CONTINUAR
CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
TEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN LAS PRECAU-
CIONES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONA-
PARTE
LES. DELANTERA
PREPARACION DEL VEHICULO PARA LA ALINEA- pulg.) hacia abajo para el ajuste hacia arriba y
CION DE LOS FAROS hacia abajo y de 0 para el ajuste hacia la
(1) Verifique el funcionamiento del conmutador izquierda y hacia la derecha. La dirección de la
atenuador de faros y del indicador de luz de carre- luz de carretera debe corregirse después de haber ali-
tera. neado correctamente las luces de cruce.
(2) Corrija los componentes defectuosos que pudie- Para ajustar la luz de cruce de los faros, gire los
ran entorpecer la alineación de los faros. tornillos de alineación hasta lograr el enfoque especi-
(3) Verifique que la presión de inflado de los neu- ficado.
máticos sea la correcta.
(4) Limpie las ópticas de los faros.
(5) Compruebe que el maletero no esté muy car-
LUZ DE PLACA DE MATRI-
gado. CULA
(6) El depósito de gasolina debe estar LLENO.
Agregue 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito DESMONTAJE
de combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de com- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
bustible que calcule que falta. ría.
(2) Tome con fuerza el portalámparas de la placa
ALINEACION DE LOS FAROS de matrícula y gírelo 1/4 de vuelta hacia la izquierda
Un faro de luz de cruce enfocado correctamente para soltarlo de la unidad de luz de placa de matrí-
proyectará en la pantalla de alineación el borde supe- cula.
rior del haz de la mancha luminosa desde 50 mm (2 (3) Saque la bombilla del portalámparas de placa
pulg.) por encima y hasta 50 mm (2 pulg.) por debajo de matrícula.
de la línea central del faro. El borde externo de lado
a lado de la mancha luminosa debe estar desde 50 INSTALACION
mm (2 pulg.) a la izquierda hasta 50 mm (2 pulg.) a (1) Instale la bombilla en el portalámparas.
la derecha de la línea central del faro (Fig. 11). La
alineación de faros preferida es 25,4 mm (1
DR LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 19
PARTE DELANTERA
CONMUTADOR MULTIFUN-
CION
DESCRIPCION - SISTEMA DE SEÑAL DE GIRO
El conmutador multifunción es un conmutador
MUX resistivo que monitoriza el grupo de instrumen-
tos. Los intermitentes se accionan mediante la palan-
quilla del conmutador multifunción. Las señales se
apagan automáticamente mediante una leva de can-
DR LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 21
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO
DE LA COLUMNA DE DIRECCION, DEBE DESACTI-
VARSE EL SISTEMA AIRBAG. PARA INFORMARSE
DE LOS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO, CON-
SULTE SISTEMA DE SUJECION ELECTRICO. DE NO
HACERLO PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE
ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON EL CONSIGUIENTE
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
voltaje e interferencias electromagnéticas que pueden MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
generarse a medida que el campo electromagnético de DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
la bobina del relé se colapsa. CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
Los terminales del relé de luz de estacionamiento ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
se conectan al sistema eléctrico del vehículo a través TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
de un conector del tablero de conexiones (T/C). Las SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
entradas y salidas del relé de luz de cruce del faro RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
incluyen: DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
• Terminal de alimentación común - El termi- RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
nal de alimentación común (30) se conecta a las luces
de estacionamiento a través del circuito de salida del
relé de luz de estacionamiento y proporciona masa a
las luces de estacionamiento cuando se desexcita el
relé, y corriente de batería a las luces de estaciona-
miento cuando se excita el relé.
• Terminal de masa de bobina - El terminal de
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con-
trol del Módulo de control delantero (FCM) a través
de un circuito de control del relé de luz de estaciona-
miento. El FCM controla el funcionamiento de las
luces de estacionamiento verificando una vía a masa
a través de este circuito.
• Terminal de batería de bobina - El terminal
de batería de bobina (86) recibe corriente de la bate-
ría en todo momento desde un fusible en el T/C a tra-
vés de un circuito B(+) prot. por fusible. Fig. 17 Micro-relé ISO
• Terminal normalmente abierto - El terminal 30 - ALIMENTACION COMUN
normalmente abierto (87) recibe corriente de la bate- 85 - MASA DE BOBINA
ría en todo momento desde un fusible del Centro de 86 - BATERIA DE BOBINA
87 - NORMALMENTE ABIERTO
distribución de tensión (PDC) a través de un circuito 87A - NORMALMENTE CERRADO
B(+) prot. por fusible.
• Terminal normalmente cerrado - El terminal (1) Retire el relé de luz de estacionamiento del
normalmente cerrado (87A) se conecta a masa en PDC.
todo momento. (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
El relé de luz de estacionamiento puede diagnosti- tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
carse empleando los métodos y herramientas de diag- debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
nosis convencionales. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
place el relé defectuoso.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE DE (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
(electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
LUZ DE ESTACIONAMIENTO
diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
El relé de luz de estacionamiento (Fig. 17) está
defectuoso.
situado en el Centro de distribución de tensión
(4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
(PDC). Consulte la información de cableado apro-
Ahora debe haber continuidad entre los terminales
piada.
30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON nales 87A y 30. De ser así, vuelva a instalar el relé y
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O utilice una herramienta de exploración DRB IIIt
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE para continuar con la comprobación. Consulte la
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE información de diagnosis apropiada.
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, SENSORES DE IMPACTOS DELANTE-
ROS, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
8L - 24 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR DR
INSTALACION
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE Fig. 18 Saque la bombilla del portalámparas
SEGURIDAD, SENSORES DE IMPACTOS DELANTE- 1 - PORTALAMPARAS
ROS, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL 2 - BOMBILLA
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO- INSTALACION
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE (1) Instale la bombilla dentro del portalámparas.
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS (2) Instale el portalámparas dentro de la unidad
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- de lámpara.
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE (3) Instale la unidad de faro. (Consulte el grupo 8 -
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- UNIDAD DE FAROS - INSTALACION.)
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. (4) Conecte el cable negativo de la batería.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE LUZ DE COLA
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
DR LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 25
(2) Retire la unidad de luz trasera (consulte el (2) Coloque la unidad de luz trasera en la plancha
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - de carrocería.
EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ TRASERA - DES- (3) Instale los tornillos (Fig. 19).
MONTAJE).
(3) Retire la placa trasera de bombilla de la uni-
dad de luz trasera. CABLEADO DE ARRASTRE DE
(4) Suelte las lengüetas de fijación de la bombilla y REMOLQUE
retire la bombilla de la placa trasera (Fig. 18).
DESCRIPCION
INSTALACION PARTE DELANTERA
(1) Instale la bombilla dentro de la placa trasera.
(2) Instale la placa trasera de bombilla en la uni-
dad de luz trasera.
(3) Instale la unidad de luz trasera (consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ TRASERA - INSTA-
LACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
LUZ INTERMITENTE
DESMONTAJE
Fig. 19 UNIDAD DE LUZ TRASERA (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
1 - TORNILLO ría.
2 - CONECTOR ELECTRICO (2) Retire la unidad de luz trasera (consulte el
3 - UNIDAD DE LUZ TRASERA
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
(4) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 19). EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ TRASERA - DES-
MONTAJE).
INSTALACION (3) Retire la placa trasera de bombilla de la uni-
(1) Conecte el conector del mazo de cableado. dad de luz trasera.
(4) Separe la bombilla de la barra de lámpara.
8L - 26 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR DR
INSTALACION
(1) Instale la bombilla dentro de la placa trasera.
(2) Instale la placa trasera de bombilla en la uni-
dad de luz trasera.
(3) Instale la unidad de luz trasera (consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ TRASERA - INSTA-
LACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
PARTE DELANTERA
INSTALACION
(1) Instale la bombilla.
(2) Instale la óptica de la lámpara.
(3) Coloque la luz de debajo del capó sobre el panel
interior del capó.
(4) Instale el tornillo de fijación a través de la lám-
para y dentro de la plancha del capó (Fig. 23).
Apriete el tornillo firmemente.
(5) Pliegue el alojamiento de la lámpara y presió-
nelo firmemente sobre la base para que calce en su
sitio.
(6) Conecte el conector del mazo de cables a la
lámpara.
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
8L - 28 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR DR
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
La luz de techo se activa mediante los conmutado-
res de puerta entreabierta a través del grupo de ins-
trumentos. Cuando todas las puertas están cerradas,
la luz puede activarse presionando la óptica. Cuando
alguna puerta está abierta, si se oprime la óptica de
la luz para activar los conmutadores de las luces, las
luces no se apagarán.
El grupo de instrumentos monitoriza el funciona-
miento de los conmutadores de puerta entreabierta.
Cuando una puerta se abre, el grupo de instrumentos
conecta a masa el lateral bajo del lado del conductor
para encender la luz. Cuando se cierran todas las Fig. 1 Optica de la luz de techo
puertas, el grupo de instrumentos inicia un sincroni- 1 - FORRO DEL TECHO
zador de 30 segundos. Si alguna de las puertas se 2 - CONECTOR
3 - LUZ DE TECHO
abre durante el ciclo inactivo, el grupo de instrumen- 4 - OPTICA
tos restaurará el sincronizador hasta que se cierren 5 - BOMBILLA
todas las puertas. El grupo de instrumentos no des-
activará cuando se cierren las puertas y el encendido
se coloque en la posición ON, expire el tiempo inac-
tivo o se activen las cerraduras automáticas.
DR LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 29
PARTE DELANTERA
CONMUTADOR DE PUERTA
ENTREABIERTA
DESCRIPCION
Los conmutadores de puerta entreabierta están
integrados a los pestillos de puerta de cada puerta.
Los conmutadores cierran una vía a masa para el
grupo de instrumentos cuando se abre una puerta.
Los conmutadores de puerta entreabierta no pue-
den repararse; si están defectuosos o dañados, deberá
reemplazarse la unidad de pestillo de puerta. Para
informarse sobre el procedimiento de desmontaje e
instalación, consulte Puertas en la sección Carroce-
ría.
FUNCIONAMIENTO
Los conmutadores de puerta entreabierta cierran
una vía a masa para el grupo de instrumentos Fig. 3 Desmontaje e instalación de la luz y el
cuando se abre una puerta. La puerta delantera del conmutador de la guantera
acompañante está conectada en un circuito de serie 1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
en paralelo entre la masa y el grupo de instrumentos, 2 - SALPICADERO
3 - LUZ Y CONMUTADOR DE LA GUANTERA
en tanto que el conmutador de puerta entreabierta
delantera del lado del conductor está conectada en (4) Desconecte el conector del mazo de cables del
serie entre la masa y el grupo de instrumentos, para tablero de instrumentos del receptáculo del conector
proporcionar una entrada única. El grupo de instru- situado en la parte posterior de la unidad de luz y
mentos lee el estado del conmutador, y a continua- conmutador de la guantera.
ción envía los mensajes de estado de conmutador
8L - 30 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR DR
(5) Acceda a través de la abertura de la guantera y iluminación solamente al lado del vehículo donde se
por detrás del soporte de instalación de la luz y con- encuentra la luz.
mutador de la guantera para oprimir las lengüetas Las ópticas y las bombillas de las luces de lectura y
de retención situadas en la parte superior e inferior cortesía pueden reemplazarse. Los conmutadores de
del alojamiento de la luz y conmutador de la guan- las luces de lectura y cortesía, los portalámparas y el
tera. cableado sólo pueden recibir servicio como parte del
(6) Mientras mantiene oprimidas las lengüetas de mazo de cables de la consola de techo. Si algún con-
retención, extraiga la luz y conmutador de la guan- mutador o portalámparas está defectuoso o dañado,
tera a través del orificio del soporte de instalación deberá reemplazarse el conjunto del mazo de cables
situado en el refuerzo superior de la abertura de la de la consola de techo.
guantera en el tablero de instrumentos. Para el servicio de las bombillas de luces de lectura
(7) Retire la unidad de luz y conmutador de la y cortesía, consulte la información apropiada del
guantera del tablero de instrumentos. cableado.
INSTALACION FUNCIONAMIENTO
(1) Acceda a través de la abertura de la guantera y Todas las luces de lectura y cortesía emplazadas en
por detrás del soporte de instalación de la luz y con- la consola de techo son activadas por los conmutado-
mutador de la guantera para hacer pasar los conec- res de puerta entreabierta a través del grupo de ins-
tores del mazo de cables del tablero de instrumentos trumentos. Cuando todas las puertas están cerradas,
a través del orificio situado en el soporte de instala- las luces pueden activarse individualmente presio-
ción del alojamiento de la luz y conmutador de la nando la óptica correspondiente. Cuando alguna
guantera. puerta está abierta, si se oprimen las ópticas de las
(2) Emplace la unidad de luz y conmutador de la luces para activar los conmutadores de las luces, las
guantera en el tablero de instrumentos. luces no se apagarán.
(3) Vuelva a conectar el conector del mazo de El grupo de instrumentos monitoriza los conmuta-
cables del tablero de instrumentos en el receptáculo dores de puertas entreabiertas. Cuando una puerta
del conector situado en la parte posterior de la uni- se abre, el grupo de instrumentos conecta a masa el
dad de luz y conmutador de la guantera. lateral bajo del lado del conductor para encender las
(4) Empuje la unidad de luz y conmutador de la luces. Cuando se cierran todas las puertas, el grupo
guantera dentro del orificio del soporte de instalación de instrumentos dispara un sincronizador de 30
situado en el refuerzo superior de la abertura de la segundos. Si alguna de las puertas se abre durante el
guantera en el tablero de instrumentos. ciclo inactivo, el grupo de instrumentos restablece el
(5) Instale la guantera en el tablero de instrumen- sincronizador hasta que se cierren todas las puertas.
tos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO El grupo de instrumentos no desactivará cuando se
DE INSTRUMENTOS/GUANTERA.- INSTALACION cierren las puertas y el encendido se coloque en la
para el procedimiento.) posición ON, expire el tiempo inactivo o se activen
(6) Cierre la guantera. las cerraduras automáticas.
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría. DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
LUZ DE LECTURA (2) Inserte una herramienta de hoja plana larga y
estrecha entre el borde curvado (exterior) de la óptica
DESCRIPCION de la luz de lectura y cortesía, y el alojamiento de la
La consola de techo de este vehículo está equipada consola de techo (Fig. 4).
con dos luces de lectura y cortesía individuales. Los (3) Haga palanca suavemente hacia adentro y
únicos componentes visibles de estas luces son las abajo contra la óptica hasta que la lengüeta de traba
ópticas. Cada luz posee su propio conmutador, bombi- en el centro del borde exterior de la óptica de la luz
lla, reflector y óptica en el interior de la consola de de lectura y cortesía se desenganche del alojamiento
techo. de la consola de techo.
El grupo de instrumentos controla las luces de lec- (4) Desplace firmemente la óptica hacia el lado
tura y cortesía de la consola de techo proporcionando exterior del vehículo hasta que las dos lengüetas de
corriente en todo momento, independientemente de la pivote en el borde interior de la óptica de la luz de
posición del interruptor de encendido. El circuito de lectura y cortesía se desenganchen del alojamiento de
masa para las luces se conmuta a través de conmu- la consola de techo.
tadores de luz de lectura y cortesía integrados o a (5) Retire la óptica de la luz de lectura y cortesía
través de los conmutadores de puerta entreabierta. del alojamiento de la consola de techo.
Cada luz está diseñada y enfocada para proporcionar
DR LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 31
INSTALACION
(1) Emplace la óptica de la luz de lectura y corte-
sía en el alojamiento de la consola de techo.
(2) Alinee las dos lengüetas de pivote en el borde
interno de la óptica de la luz de lectura y cortesía con
los dos orificios de pivote en el alojamiento de la con-
sola de techo.
(3) Presione firmemente sobre la óptica hacia el
lado de adentro del vehículo para insertar las dos
lengüetas de pivote en el borde interno de la óptica
de la luz de lectura y cortesía dentro de los dos ori-
ficios de pivote en el alojamiento de la consola de
techo.
(4) Haga pivotar la óptica nuevamente hacia
arriba hasta situarla en su posición y presione firme-
mente hacia arriba hasta que la lengüeta de traba en
el centro del borde exterior de la óptica de la luz de
lectura y cortesía vuelva a encajar a presión dentro
del alojamiento de la consola de techo.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
DR SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 1
SISTEMAS DE MENSAJES
INDICE
página página
CONSOLA DE TECHO
DESCRIPCION
En los modelos DR se dispone de dos consolas de
techo diferentes. Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) (Fig. 1) o Módulo de brújula y
miniordenador de viaje (CMTC) Todas las consolas
están equipadas con 2 luces de lectura y cortesía. La
consola de techo se instala mediante tornillos y dos
collarines a presión en un soporte retenedor de plás-
tico moldeado, situado encima del forro del techo.
8M - 2 SISTEMAS DE MENSAJES DR
VISOR DE TEMPERATURA
En este modelo, todas las consolas de techo dispo-
nibles incluyen información de temperatura. La tem-
peratura muestra la temperatura ambiente exterior
en grados enteros. El visor de temperatura puede
cambiarse de grados Fahrenheit a grados Celsius,
seleccionando la opción US/M deseada desde las
características programables por el cliente. La tempe-
ratura que aparece no es una lectura instantánea de
las condiciones ambientales, sino una temperatura
media. El visor de temperatura puede tardar varios
minutos en reaccionar a un cambio importante de
temperatura, como lo es por ejemplo salir de un
garaje calefaccionado a una temperatura exterior
invernal.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en
posición OFF, la memoria de los módulos de control
electrónico (CMTC, EVIC) conserva la última lectura
de temperatura visualizada. Cuando vuelve a colo-
carse el interruptor de encendido en posición ON, el
módulo de control electrónico muestra la temperatura
conservada en la memoria durante un minuto; luego
Fig. 1 CONSOLA DE TECHO DEL MODELO DR –
la actualiza a la lectura de temperatura media, en el
EVIC
transcurso de 5 minutos.
VISOR DE LA BRUJULA La función de temperatura está soportada por un
En este modelo, todas las consolas de techo dispo- sensor de temperatura ambiente. Este sensor está
nibles incluyen información de brújula. Cuando se instalado en la parte de afuera del habitáculo, cerca
encuentra en modo brújula y temperatura, la brújula de la parte delantera y central del vehículo y se
muestra la dirección en que circula el vehículo utili- conecta por cable al Módulo de control delantero
zando los ocho rumbos principales de los puntos car- (FCM). El FCM envía un mensaje de estado de tem-
dinales (Ejemplos: norte es N, noreste es NE). La peratura al módulo, a través del circuito del bus de
brújula con autocalibración no necesita ningún ajuste datos de PCI. Para obtener más información sobre el
en condiciones de uso normal. La única calibración sensor de temperatura ambiente, consulte Sensor de
que puede resultar necesaria es conducir el vehículo temperatura ambiente más adelante en esta sección.
de 5 a 8 kilómetros por hora (3 a 5 millas por hora), A continuación se ofrecen descripciones generales
sobre terreno nivelado en un trayecto en forma de de los principales componentes utilizados en la con-
cuadrado. La unidad volverá así a orientarse respecto sola de techo. Para informarse sobre los esquemas
del vehículo. completos de circuitos, consulte Diagramas de
La brújula también compensará el magnetismo que cableado.
la carrocería del vehículo puede adquirir en condicio-
nes de uso normal. No obstante, evite colocar dispo- FUNCIONAMIENTO
sitivos magnéticos directamente sobre el techo del Para informarse sobre el funcionamiento específico
vehículo. Los soportes magnéticos de una antena, un de cada consola de techo y sus sistemas, consulte el
dispositivo de orden de reparación o la insignia de un Manual del propietario.
cortejo fúnebre pueden exceder la capacidad de com-
pensación de la brújula si se colocan sobre la plancha DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONSOLA DE
del techo. Los propulsores de broca magnéticos utili- TECHO
zados en los dispositivos de fijación que sujetan el Si el problema con la consola de techo consiste en
conjunto de la consola de techo al arco delantero del que la pantalla de visualización es imprecisa o errá-
techo también pueden afectar al buen funcionamiento tica, consulte PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO,
de la brújula. Si el techo del vehículo se imantara, más adelante en este manual Si el problema de la
podría ser necesario efectuar los procedimientos de consola de techo es un nivel de atenuación deficiente
desimantación y calibración que se describen en esta de la pantalla fluorescente al vacío, utilice la herra-
sección, a fin de restablecer el buen funcionamiento mienta de exploración DRB IIIt y el manual de pro-
de la brújula. cedimientos de diagnóstico apropiado, para controlar
que se reciban las entradas de mensajes de atenua-
ción correctas desde el Módulo de control de la carro-
DR SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 3
cería (BCM) o del Módulo de control delantero (CMTC) - El módulo de control electrónico tiene un
(FCM), a través del circuito del bus de datos J1850 fallo interno. El módulo de control electrónico está
de PCI. Si el problema está relacionado con que hay defectuoso y debe reemplazarse.
una condición de fallo de pantalla, aplique el proce- c. FAILED J1850 COMMUNICATION (comuni-
dimiento siguiente. Para obtener una información cación de J1850 fallida) (EVIC solamente), BUS
completa de los diagramas de circuito, consulte Con- (CMTC) - El módulo de control electrónico no está
sola de techo en la sección Diagramas de cableado recibiendo la entrada de mensaje correcta a través
del manual de servicio. del circuito del bus de datos J1850 de PCI. Esa situa-
(1) Retire la consola de techo del forro de techo, ción puede ser consecuencia de que el vehículo tenga
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE instalado uno o más módulos de control electrónico
TECHO - DESMONTAJE). defectuosos o que el bus de datos de PCI esté dañado.
(2) Compruebe el voltaje de batería en el conector Para realizar una diagnosis más exhaustiva se
eléctrico de la consola de techo. Consulte la informa- requiere una herramienta de exploración DRB IIIt y
ción del conector en Cableado. De ser así, diríjase al el manual de procedimientos de diagnóstico apro-
paso 3. De lo contrario, verifique el voltaje de batería piado.
en el fusible B(+) correspondiente del módulo de ali-
mentación integrado y repare el abierto en el circuito NOTA: Si la brújula funciona, pero se sospecha que
B(+) protegido por fusible, según sea necesario. su precisión no es correcta, es posible que deba
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición realizar un ajuste de la variación. Este procedi-
ON. Compruebe los circuitos de salida del interruptor miento permite que la unidad de brújula se adapte a
de encendido protegido por fusible en el conector eléc- las variaciones de intensidad de los campos mag-
trico de la consola de techo. De ser así, diríjase al néticos terrestres, según el emplazamiento geográ-
paso 4. De lo contrario, repare el circuito abierto o en fico. Consulte Ajuste de variación de la brújula en
corto según sea necesario. la sección Procedimientos convencionales de este
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición grupo.
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Compruebe si existe continuidad entre las cavi-
NOTA: Si la lectura de la brújula muestra guiones y
dades del circuito de masa del conector de la consola
en el visor solamente aparece el mensaje CAL,
de techo y una buena masa. Debe haber continuidad.
puede que sea necesario efectuar una desimanta-
Si es correcto, consulte PRUEBA DE AUTODIAG-
ción para eliminar los campos magnéticos residua-
NOSTICO a continuación, para realizar otra diagno-
les del vehículo. Consulte Desimantación de la
sis del módulo del sistema electrónico y del circuito
brújula en la sección Procedimientos convenciona-
del bus de datos J1850 de la PCI. De lo contrario,
les de este grupo.
repare el abierto en el circuito de masa según sea
necesario.
Fig. 2 Parte superior de la consola de techo NOTA: Si sigue visualizándose el mensaje CAL es
1 - ALOJAMIENTO DE LA CONSOLA DE TECHO
que hay exceso de magnetismo cerca de la brújula
2 - MODULO DE EVIC/CMTC o la unidad está defectuosa. Repita los procedi-
3 – LUCES DE ILUMINACION mientos de calibración una vez más.
4 - TORNILLOS DE RETENCION DEL MODULO
LADO IZQUIERDO
LADO DERECHO
a una distancia de por lo menos 61 centímetros (2
pies) de la unidad de brújula.
(3) Lentamente, llegue hasta la cabeza del tornillo
PRINCIPIO
de instalación de la consola de techo con la herra-
mienta de desmagnetización conectada. BORDE DEL PARABRISAS
CENTRO DE INFORMACION
ELECTRONICA DEL VEHICULO
DESCRIPCION
El Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) es un módulo situado en la consola de techo
en algunos modelos. El módulo EVIC cuenta con una
pantalla grande de Visualización fluorescente al vacío
(VFD) para visualizar información, y conmutadores
pulsadores iluminados que llevan las siguientes eti-
quetas C/T (brújula/temperatura), RESET (poner a
cero), STEP (paso) y MENU (menú).
El módulo EVIC cuenta con una unidad de proce-
samiento central y se interconecta con otros módulos
electrónicos del vehículo a través del circuito del bus
de datos del Interfaz de comunicaciones programable
(PCI) J1850. El circuito del bus de datos PCI permite
compartir la información de los sensores. Esto contri-
buye a reducir la complejidad de los mazos de cables
y el hardware del controlador interno, así como a dis-
minuir la carga de corriente de los sensores de com-
Fig. 5 DESMONTAJE DEL MODULO DE LA ponentes. Al mismo tiempo, este sistema ofrece una
CONSOLA DE TECHO mayor fiabilidad, diagnósticos perfeccionados y per-
1 - MODULO DE BRUJULA Y MINIORDENADOR DE VIAJE mite incorporar muchas otras funciones nuevas.
2 - CONSOLA DE TECHO
El botón pulsador MENU del EVIC proporciona al
(3) Retire los tornillos que fijan el módulo de brú- conductor del vehículo una interfaz de usuario que
jula y miniordenador de viaje a la consola de techo permite seleccionar diversas opciones de característi-
(Fig. 5). cas electrónicas programables por el cliente, para
(4) Desconecte el conector eléctrico del módulo satisfacer las preferencias particulares. Consulte
CMTC. Oprima la lengüeta de retención y tire recto PROGRAMACION DEL CENTRO DE INFORMA-
para separarlo. CION ELECTRONICA DEL VEHICULO en la sec-
(5) Retire el módulo de CMTC del conjunto de la ción Procedimientos convencionales de este grupo, a
consola. fin de obtener mayor información sobre las opciones
de las características programables por el cliente.
INSTALACION Si el vehículo tiene instalado el transceptor de
(1) Emplace el módulo de brújula y miniordenador transmisor universal opcional, el EVIC también mos-
de viaje en la consola de techo. trará mensajes y un icono que indica cuándo se ha
(2) Instale los tornillos que fijan el módulo de capacitado el transceptor de transmisor universal,
miniordenador de viaje y brújula a la consola de cuál de los tres transmisores está transmitiendo y
techo. cuándo se borrará el transceptor.
(3) Conecte el conector eléctrico del módulo. Los datos de entrada para todas las funciones del
(4) Instale la consola de techo del forro de techo. EVIC, que incluyen las del nivel de atenuación de la
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE VFD, se reciben a través del circuito del bus datos
TECHO - INSTALACION). PCI J1850. El módulo del EVIC utiliza su programa-
(5) Conecte el cable negativo de la batería. ción interna y todas sus entradas de datos para cal-
(6) Compruebe el funcionamiento del módulo cular y mostrar los datos solicitados. Si los datos
CMTC. visualizados no son los correctos, realice las pruebas
de autodiagnóstico según se describen en este grupo.
NOTA: Si se ha instalado un módulo nuevo, tendrá Si estas pruebas no resultan concluyentes, se reco-
que calibrarse la brújula y ajustarse la variación. mienda el uso de la herramienta de diagnóstico DRB
Consulte los procedimientos de ajuste de variación IIIt y el manual de procedimientos de diagnóstico
de la brújula y calibración de la brújula, en la sec- pertinente para realizar una comprobación más
ción Procedimientos convencionales de este grupo. exhaustiva del módulo EVIC y del circuito del bus de
datos PCI J1850.
El módulo de EVIC no puede repararse y sólo
puede recibir servicio como unidad. Si una pieza está
8M - 10 SISTEMAS DE MENSAJES DR
salir del modo de programación, pasa a ser la nueva caja de cambios se encuentra en PARK (estaciona-
opción de característica programable seleccionada. miento) o NEUTRAL (punto muerto). El aconteci-
(5) El EVIC sale de su modo de programación y miento de desbloqueo automático de puertas
reanuda su modo de funcionamiento normal cuando solamente se producirá una vez después de cada
se oprime el pulsador C/T o cuando se llega al final acontecimiento de bloqueo automático de puertas.
de la lista del menú de características programables, • REMOTE UNLOCK? (¿desbloqueo a distan-
según lo que ocurra primero. cia?) - Las opciones incluyen DRIVER DOOR 1ST
(puerta del conductor primero) y ALL DOORS (todas
CARACTERISTICAS PROGRAMABLES las puertas). La opción predeterminada es Puerta del
• LANGUAGE? (¿idioma?) - Las opciones inclu- conductor primero. Cuando se selecciona puerta del
yen ENGLISH (inglés), FRANCAISE (francés), conductor primero, al oprimir una vez el botón de
DEUTSCH (alemán), ITALIAN (italiano), o ESPA- desbloqueo del transmisor de Apertura a distancia
ÑOL. La opción por defecto es Inglés. Todas los tex- (RKE) solamente se desbloquea la puerta del conduc-
tos de la visualización del EVIC, incluyendo las tor. Para desbloquear todas las puertas debe opri-
funciones del ordenador de viaje, los mensajes de mirse dos veces el botón de desbloqueo del
advertencia y las características programables, apa- transmisor de RKE. Cuando se selecciona Todas las
recerán en el idioma seleccionado. puertas, al oprimir una vez el botón de desbloqueo
• DISPLAY U.S. O METRIC? (¿visualización del transmisor de RKE, se desbloquean todas las
en sistema de EE.UU o métrico?) - Las opciones puertas.
incluyen U.S. y M. La opción predeterminada es U.S. • SOUND HORN ON LOCK? (¿toque de
Esta característica conmuta la lectura de las visuali- claxon con bloqueo?) - Las opciones son On y Off
zaciones de temperatura, consumo de combustible y (activado y desactivado). La opción predeterminada
cuentakilómetros del ordenador de viaje entre unida- es NO. Si se selecciona YES, un toque corto del
des de medición de EE.UU. y métricas. claxon proporcionará una confirmación audible
• SERVICE INTV. (intervalo de servicio) = - cuando el receptor RKE reconoce una señal de blo-
Esta opción incluye de 3.200 a 12.000 km (2.000 a queo válida de un transmisor RKE. Cuando se selec-
6.000 millas), en incrementos de 800 km (500 millas). ciona NO, no se producirá un toque de claxon al
El valor por omisión es 12.000 km (6.000 millas). La producirse el bloqueo de RKE. Esta característica
distancia seleccionada será el intervalo en que se puede seleccionarse independientemente de la carac-
visualizará el mensaje de advertencia, Realizar el terística programable FLASH LIGHTS WITH
servicio, en el EVIC. Si se selecciona una distancia LOCKS? (¿destello de luces con bloqueos?)
nueva, aparece una segunda característica programa- • FLASH LIGHTS WITH LOCKS? (¿destello
ble, RESET SERVICE DISTANCE? (¿restablecer de luces con bloqueos?) - Las opciones incluyen
distancia de servicio?) - Las opciones incluyen NO YES y NO. La opción predeterminada es YES.
y YES (sí). La opción predeterminada es YES. Cuando se selecciona YES, un solo destello de las
Cuando se selecciona YES, la distancia acumulada luces de advertencia de emergencia proporcionará
desde el último mensaje de advertencia anterior, una confirmación óptica cuando el receptor de RKE
(PERFORM SERVICE) (realizar servicio), se pondrá reconoce una señal válida de bloqueo desde un trans-
a cero debido a que el intervalo de servicio se ha misor de RKE, y se producirán dos destellos de las
modificado. Cuando se selecciona NO, la distancia mismas luces cuando el receptor de RKE reconozca
hasta el próximo mensaje de advertencia, PERFORM una señal válida de desbloqueo desde un transmisor
SERVICE, se reduce por la distancia acumulada de RKE. Cuando se selecciona NO, no se producirá
desde el último mensaje anterior. ningún destello al producirse el bloqueo o desbloqueo
• AUTO DOOR LOCKS? (¿bloqueo automático del RKE. Esta característica puede seleccionarse
de puertas?) - Las opciones incluyen YES y NO. La independientemente de la característica programable
opción predeterminada es YES. Cuando se selecciona SOUND HORN ON LOCK? (¿toque de claxon
Yes, todas las puertas se bloquean automáticamente con bloqueo?) .
cuando la velocidad del vehículo alcanza 25 kilóme- • HEADLAMP DELAY (retardo de faros) = -
tros por hora (15 millas por hora). Si se selecciona Las opciones incluyen OFF, 30 seg., 60 seg. y 90 seg.
YES, aparece una segunda característica programa- La opción predeterminada es 90 seg. Cuando se selec-
ble AUTO UNLOCK ON EXIT? (¿desbloqueo ciona un intervalo de tiempo, los faros permanecen
automático al salir del vehículo?). Las opciones encendidos durante ese lapso una vez que se han
incluyen de nuevo YES y NO. El valor predetermi- apagado los faros y se gira el encendido a la posición
nado es NO. Cuando se selecciona YES, después de OFF, o si se selecciona el modo automático en los
cada acontecimiento de bloqueo automático de puer- vehículos que tienen la opción de faros automáticos.
tas, todas las puertas se desbloquean automática- Cuando se selecciona OFF la característica de
mente cuando se abre la puerta del conductor, si el retardo de faros se inhabilita.
vehículo está detenido y el selector de marchas de la
8M - 12 SISTEMAS DE MENSAJES DR
INSTALACION
(1) Emplace el módulo EVIC en la consola de
techo.
(2) Instale los tornillos que fijan el módulo EVIC a
la consola de techo.
(3) Conecte el conector eléctrico del módulo EVIC.
(4) Instale la consola de techo en el forro de techo.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE
TECHO - INSTALACION).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Compruebe el funcionamiento del módulo
EVIC.
cables del módulo de control delantero y una buena de seguridad o sencillamente cualquier dispositivo
masa. No debe haber continuidad. De ser así, diríjase que pueda estar equipado con un receptor de radio en
al paso 5. De lo contrario, repare el circuito de un rango de frecuencia de 286 a 399 megahercios
retorno del sensor en corto según sea necesario. (mhz) por mando a distancia. El transmisor universal
(5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad es capaz de accionar sistemas utilizando una tecnolo-
del circuito de señal del sensor de temperatura gía tanto de códigos rotativos como no rotativos.
ambiente del conector del mazo de cables del módulo El módulo electrónico muestra mensajes y un
de control delantero y una buena masa. No debe pequeño icono en forma de casa con uno, dos o tres
haber continuidad. De ser así, consulte Diagnosis y puntos, correspondientes a los tres botones del trans-
comprobación - Consola de techo en este grupo. misor con el objeto de indicar el estado del transmi-
De lo contrario, repare el circuito de la señal del sen- sor universal. Los mensajes del EVIC son:
sor de temperatura ambiente en corto según sea • CLEARING CHANNELS (borrado de cana-
necesario. les) - Indica que todos los códigos de transmisor
almacenados en el transmisor universal se han
DESMONTAJE borrado satisfactoriamente.
(1) Abra el capó. • CHANNEL X TRAINING (canal X en capaci-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- tación) - Indica que el transmisor universal está en
ría. modo de capacitación.
(3) Trabajando en la parte inferior del capó, retire • CHANNEL X TRAINED (canal X capaci-
el tornillo que sostiene el sensor a la plancha del tado) - Indica que el transmisor universal adquirió
capó. satisfactoriamente un nuevo código de transmisor.
(4) Desconecte el conector eléctrico del sensor y • CHANNEL X TRANSMITTING (canal X
retire el sensor del vehículo. transmitiendo) - Indica que se ha pulsado un botón
de un transmisor universal capacitado y que dicho
INSTALACION transmisor está transmitiendo.
(1) Conecte el conector eléctrico del sensor. El transmisor universal no puede repararse, y sola-
(2) Trabajando en la parte de debajo del capó, ins- mente puede recibir servicio como unidad junto con
tale el tornillo que fija el sensor del panel del capó. los módulos EVIC o CMTC. Si una pieza del trans-
(3) Conecte el cable negativo de la batería. misor universal está defectuosa o averiada, deberá
(4) Cierre el capó. reemplazar el módulo EVIC o el CMTC completo.
FUNCIONAMIENTO
TRANSMISOR UNIVERSAL El transmisor universal funciona con una fuente de
corriente de batería no conmutada, de modo que la
DESCRIPCION unidad puede funcionar independientemente de la
Algunos modelos DR están equipado con transcep- posición del interruptor de encendido. Para obtener
tor de transmisión universal. El transmisor universal mayor información sobre características, procedi-
está integrado en el Centro de información del vehí- mientos de programación y funcionamiento del trans-
culo electrónico (EVIC) y de la brújula y miniordena- misor universal, consulte el manual del propietario
dor de viaje (CMTC), que está situada en la consola que viene en la guantera del vehículo.
de techo. El único componente visible del transmisor
universal son los tres botones pulsadores del trans- DIAGNOSIS Y COMPROBACION – TRANSMI-
misor que están centrados entre los botones pulsado- SOR UNIVERSAL
res de los módulos, los cuales están situados Si el Transmisor universal no funciona, aunque el
inmediatamente detrás de la pantalla de visualiza- Centro de información del vehículo electrónico (EVIC)
ción en la consola de techo. Los tres pulsadores del está funcionando normalmente, consulte el manual
transmisor universal se distinguen con una, dos o del propietario que viene en la guantera del vehículo
tres luces indicadoras, de modo que se pueden iden- para obtener las instrucciones sobre programación
tificar fácilmente. del transmisor. Vuelva a realizar el aprendizaje del
Cada uno de los tres pulsadores del transmisor transmisor con otro transmisor que sepa que está en
universal controlan un canal independiente del trans- buen estado, siguiendo las instrucciones descritas en
misor de radio. Cada uno de estos tres canales puede el manual del propietario y pruebe de nuevo el fun-
capacitarse para transmitir una señal de radiofre- cionamiento del transmisor. Si la unidad sigue sin
cuencia diferente destinada al funcionamiento a dis- funcionar, compruebe el transmisor universal con la
tancia de los dispositivos de apertura de puerta de herramienta especial, detector de frecuencia de radio.
garaje, dispositivo de apertura de compuertas moto- Si tanto el transmisor como el módulo de EVIC no
rizadas, iluminación del hogar o la oficina, sistemas funcionan, para completar la diagnosis, consulte
DR SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 15
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BORRAR
CODIGOS DEL TRANSMISOR
Para borrar los códigos del transmisor universal,
simplemente mantenga pulsados los dos botones de
afuera hasta que en la pantalla se confirme la opera-
ción.
SISTEMAS ELECTRICOS
INDICE
página página
CERRADURAS AUTOMATICAS
INDICE
página página
los transmisores de radiofrecuencia del sistema de vehículo durante aproximadamente tres minutos, o
Apertura a distancia (RKE) disponibles, si está equi- hasta que se pulsa por segunda vez el botón PANIC.
pado. El modo de emergencia también se cancelará cuando
Determinadas funciones y características del sis- la velocidad del vehículo sea de aproximadamente
tema de cerraduras automáticas están basadas en 25,7 kilómetros por hora (15 millas por hora).
recursos compartidos con otros módulos electrónicos El sistema de RKE también puede desempeñar
del vehículo a través de la red del bus de datos de otras funciones en este vehículo. Si el vehículo tiene
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). Para instalado el Sistema de seguridad antirrobo del vehí-
efectuar una diagnosis correcta de estos módulos culo (VTSS) opcional, el transmisor de RKE armará
electrónicos o de la red del bus de datos PCI, se el VTSS cuando se oprime el botón LOCK (bloqueo) y
requiere el uso de la información de diagnóstico apro- desarmará el VTSS cuando se oprime el botón
piada y de una herramienta de exploración DRB IIIt. UNLOCK (desbloqueo).
Cuando el vehículo sale de fábrica el sistema de
BLOQUEO / DESBLOQUEO CENTRALIZADO RKE incluye dos transmisores, pero el sistema puede
El grupo de instrumentos bloquea todas las puer- retener los códigos de acceso al vehículo de un total
tas cuando el conmutador del cilindro de cerradura de hasta cuatro transmisores. Los códigos de los
se activa en la posición LOCK. Cuando el grupo de transmisores se conservan en la memoria del módulo
instrumentos recibe una orden de desbloqueo prove- de RKE, incluso cuando se desconecta la batería. Si
niente de uno de los conmutadores de cilindro de un transmisor de RKE está defectuoso o se ha extra-
cerradura, desbloqueará únicamente esa puerta en viado, pueden programarse los códigos de acceso al
particular. Si el grupo de instrumentos recibe una vehículo de un nuevo transmisor en el sistema, utili-
segunda orden en un intervalo de 5 segundos, desblo- zando una herramienta de exploración DRB IIIt.
queará todas las puertas restantes. La entrada ilumi- Este vehículo también ofrece numerosas caracterís-
nada se activa durante el desbloqueo de las puertas. ticas que pueden ser programadas por el cliente, lo
que permite seleccionar varias características electró-
RESPUESTA MEJORADA ANTE ACCIDENTES nicas opcionales para satisfacer las preferencias per-
Después de detectar el despliegue de un airbag por sonales. Las opciones de características programables
intermedio del bus PCI, el grupo de instrumentos se por el cliente que afectan el sistema de RKE inclu-
comporta del siguiente modo: yen:
• Inhabilita de inmediato la salida de bloqueo de • Secuencia de desbloqueo a distancia - Da la
cerradura de puerta. opción de desbloquear solamente la puerta delantera
• Desbloquea todas las puertas activando la salida del lado del conductor cuando se oprime por primera
de desbloqueo de puertas en aproximadamente 300 vez el botón UNLOCK del transmisor de RKE. El
milisegundos. resto de las puertas se desbloquean cuando se pulsa
• Tras accionar la salida de desbloqueo de puerta, por segunda vez el botón antes de que transcurran 5
permite que los motores de cerradura de puerta se segundos de la primera pulsación de desbloqueo.
activen en caso de que la entrada de la cerradura de Otra opción es que todas las puertas se desbloqueen
puerta no haya sido activa (no errática) durante 2 con la primera pulsación del botón UNLOCK del
segundos a partir de la recepción del mensaje de des- transmisor de RKE.
pliegue del airbag. • Sonido de claxon con bloqueo - Permite la
opción de que el claxon emita un breve chirrido a
APERTURA A DISTANCIA modo de verificación sonora de que el sistema de
En este modelo, el sistema de Apertura a distancia RKE recibió una solicitud de bloqueo válida del
(RKE), de tipo de radiofrecuencia (RF), está disponi- transmisor de RKE, o de que no exista verificación
ble como equipamiento opcional instalado en fábrica. sonora.
El sistema de RKE permite usar un transmisor de • Destello de luces con bloqueo y desbloqueo
radio a distancia alimentado por pilas para indicar al - Permite la opción de que las luces de estaciona-
grupo de instrumentos que accione el sistema de miento destellen a modo de verificación óptica de que
cerraduras automáticas. El receptor de RKE recibe el sistema de RKE recibió una solicitud de bloqueo o
corriente de la batería no conmutada, a través de un desbloqueo válida del transmisor de RKE, o de que
fusible en el Módulo de alimentación integrado no exista verificación óptica.
(IPM), de forma que el sistema se mantiene operativo • Programación de transmisores adicionales
independientemente de la posición del interruptor de - Permite almacenar en la memoria del receptor los
encendido. códigos de acceso al vehículo de un total de hasta
Los transmisores de RKE también están equipados cuatro transmisores.
con un botón de Emergencia. Si se oprime el botón Determinadas funciones y características del sis-
PANIC (emergencia) en el transmisor de RKE, tema de RKE están basadas en recursos compartidos
sonará el claxon y destellarán las luces exteriores del con otros módulos electrónicos del vehículo a través
DR CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 3
de la red del bus de datos de Interfaz de comu- grupo de instrumentos desactivará el impulsor de
nicaciones programable (PCI). La red del bus de salida (el grupo de instrumentos considerará que el
datos PCI permite compartir la información de los conmutador está agarrotado). Cada motor de cerra-
sensores. Esto contribuye a reducir la complejidad de dura está protegido por un dispositivo de coeficiente
los mazos de cables, el hardware del controlador positivo de temperatura que evita que se queme el
interno, así como las cargas de corriente de los sen- motor.
sores de componentes. Para efectuar una diagnosis
de estos módulos electrónicos o de la red del bus de APERTURA A DISTANCIA
datos PCI, se requiere el uso de la información de • LOCK (bloqueo): Al pulsar el botón LOCK se
diagnóstico apropiada y de una herramienta de bloquean todas las puertas, suena el claxon una vez
exploración DRB IIIt. (chirrido) si está habilitado, destellan las luces de
estacionamiento si están habilitadas y se arma el Sis-
FUNCIONAMIENTO tema de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS), si
está habilitado. El chirrido verifica que el módulo de
CERRADURAS AUTOMATICAS RKE ha enviado un mensaje al grupo de instrumen-
El grupo de instrumentos bloquea o desbloquea las tos para que funcione el bloqueo de puertas. Si una
puertas cuando recibe una entrada de accionamiento puerta no ha sido cerrada antes de pulsar el botón
desde un conmutador de cerradura de puerta o del LOCK, el vehículo puede que no esté asegurado y el
Módulo de apertura a distancia (RKE). El grupo de VTSS (si está equipado) no se armará hasta que se
instrumentos activa los impulsores de salida y pro- cierre la puerta.
porciona un nivel de voltaje al motor de cerradura de • UNLOCK (desbloqueo): Al pulsar el botón
puerta durante un tiempo especificado. Todas las UNLOCK una vez se desbloquea primero la puerta
puertas de los pasajeros pueden bloquearse o desblo- del conductor si está habilitada, destellan dos veces
quearse mediante un botón mecánico instalado en el las luces de estacionamiento si están habilitadas, se
panel tapizado en la puerta. Las puertas delanteras activa el sistema de entrada iluminada si está habi-
pueden bloquearse o desbloquearse usando el cilindro litado, y se desarma el Sistema de seguridad anti-
de llave. rrobo del vehículo (VTSS), si está habilitado. Al
pulsar el botón UNLOCK dos veces, antes de que
BLOQUEO AUTOMATICO DE PUERTAS transcurran cinco segundos se desbloquean todas las
Cuando el bloqueo automático de puertas está puertas, si está habilitada la característica de puerta
HABILITADO, las cerraduras de puertas se bloquean del conductor primero.
cuando el vehículo circula a aproximadamente 25,7 • PANIC (emergencia): Pulsando el botón
Km/h (15 mph) con todas las puertas cerradas y se PANIC sonará el claxon con intervalos de medio
oprima el pedal del acelerador. Esta característica segundo, las luces exteriores destellarán y se encen-
puede activarse o desactivarse según se desee. derán las luces interiores. La alarma de emergencia
Cuando el sistema está INHABILITADO, las cerra- permanecerá activada durante tres minutos o hasta
duras de puertas funcionarán normalmente pero no que se pulse nuevamente el botón PANIC o la veloci-
se bloquearán en forma automática con el vehículo en dad del vehículo supere 25,7 km/h (15 mph) en cuyo
movimiento. Una vez accionado el bloqueo automá- caso se cancela el modo de emergencia.
tico de puertas, no intentará cerrar las puertas hasta El módulo de apertura a distancia es capaz de rete-
que no se abra una de ellas. ner en la memoria el o los códigos de acceso al vehí-
culo del transmisor, incluso después de haberse
INHIBICION DE BLOQUEO DE PUERTAS interrumpido la alimentación eléctrica del vehículo.
Si la llave se encuentra en el encendido, en cual-
quier posición y alguna puerta delantera está DIAGNOSIS Y COMPROBACION – CERRADU-
abierta, las puertas no pueden bloquearse pero la RAS AUTOMATICAS
función de desbloqueo sigue funcionando. Al pulsar el La forma más fiable, eficiente y precisa de
botón LOCK/UNLOCK de RKE bajo estas condicio- diagnosticar el sistema de cerraduras automáti-
nes, se activará el bloqueo/desbloqueo normal. cas requiere el uso de una herramienta de
Después de retirar la llave del interruptor de exploración DRB IIIt y del manual de procedi-
encendido o de cerrarse las puertas, las cerraduras mientos de diagnóstico apropiado. La herra-
de puertas automáticas funcionarán normalmente. mienta de exploración DRB IIIt puede
confirmar que la red del bus de datos PCI fun-
PROTECCION DE CIRCUITOS DE CERRADURAS DE ciona correctamente, que todos los módulos
PUERTAS electrónicos están enviando y recibiendo los
Si se acciona el conmutador de cerradura de puerta mensajes apropiados a través del bus de datos
continuamente durante más de cinco segundos, el PCI, y que los motores de cerraduras automáti-
8N - 4 CERRADURAS AUTOMATICAS DR
cas están recibiendo las salidas conectadas por MUTADOR DE CERRADURAS AUTOMATICAS -
cable correctas por parte de los relés para lle- DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
var a cabo sus funciones de sistema de cerradu- • Si el conmutador de cerraduras automáticas del
ras automáticas. lado del conductor acciona únicamente el motor de
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a cerradura automática de la puerta delantera del lado
diagnosticar los componentes y circuitos conectados del conductor, pero el resto de los motores de cerra-
por cables del sistema de cerraduras automáticas. No duras automáticas funcionan con el conmutador de
obstante, puede que estas pruebas no resulten con- cerraduras automáticas del lado del acompañante o
cluyentes al efectuar la diagnosis del sistema. Para con el transmisor de RKE, utilice una herramienta
obtener una comprobación concluyente del sistema de de exploración DRB IIIt y la información de diagnós-
cerraduras automáticas, deberá comprobarse la red tico apropiada para diagnosticar el bus de datos de
del bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones Interfaz de comunicaciones programable (PCI).
programable) y todos los módulos electrónicos que • Si sólo uno de los motores de cerraduras auto-
proporcionan entradas a, o reciben salidas de los máticas no funciona con ambos conmutadores de
componentes del sistema de cerraduras automáticas cerraduras automáticas y el transmisor de RKE, pro-
que deben ser verificados. ceda con la diagnosis del motor de cerradura automá-
El grupo de instrumentos establecerá Códigos de tica. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
diagnóstico de fallos (DTC) para el sistema de cerra- CERRADURAS AUTOMATICAS/MOTOR DE
duras automáticas. CERRADURA AUTOMATICA - DIAGNOSIS Y COM-
Consulte la información de cableado apropiada. La PROBACION.)
información de cableado incluye los diagramas de
cableado, los procedimientos correctos de reparación
de cables y conectores, detalles de retención y reco- CONMUTADOR DE CERRADU-
rrido de mazos de cables, información sobre espigas RAS AUTOMATICAS
de conectores y vistas de localización para los dife-
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-
masas.
DOR DE CERRADURA AUTOMATICA
DIAGNOSIS PRELIMINAR El Diodo emisor de luz (LED) de iluminación del
A modo de diagnosis preliminar del sistema de conmutador de cerraduras automáticas recibe
cerraduras automáticas, observe el funcionamiento corriente de la batería a través de un fusible situado
del sistema mientras acciona las funciones de blo- en el Módulo de alimentación integrado (IPM) en un
queo y desbloqueo con los conmutadores de cerradu- circuito de salida (RUN) del interruptor de encendido
ras automáticas y con el transmisor de Apertura a prot. por fusible. El conmutador de cerraduras auto-
distancia (RKE). A continuación, proceda de la máticas del panel tapizado de la puerta delantera del
siguiente forma: lado del conductor está integrado en el módulo de
• Si el sistema de cerraduras automáticas no fun- puerta del conductor. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
ciona con uno de los conmutadores de cerraduras TRICO/CERRADURAS AUTOMATICAS/MODULO
automáticas o el transmisor de RKE, compruebe el DE PUERTA - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Si
fusible B(+) protegido por fusible en el Módulo de ali- el conmutador de cerraduras automáticas funciona,
mentación integrado (IPM). pero el LED no, compruebe si llega corriente de bate-
• Si el sistema funciona con ambos conmutadores ría al conmutador con el interruptor de encendido en
de cerraduras de puertas pero no con el transmisor posición ON. De ser así, reemplace el conmutador
de RKE, proceda a la diagnosis del Sistema de aper- defectuoso. Consulte la información de cableado apro-
tura a distancia (RKE). (Consulte el grupo 8 - ELEC- piada. La información de cableado incluye los diagra-
TRICO/CERRADURAS AUTOMATICAS/ mas de cableado, los procedimientos correctos de
TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA - reparación de cables y conectores, detalles de reten-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION) o (consulte el ción y recorrido de mazos de cables, información
grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATI- sobre espigas de conectores y vistas de localización
CAS/MODULO DE APERTURA A DISTANCIA - para los diferentes conectores de mazo de cables,
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). empalmes y masas.
• Si el sistema de cerraduras automáticas fun- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ciona con el transmisor de RKE, pero no con uno o ría. Retire el conmutador de cerraduras automáticas
ambos conmutadores de cerraduras automáticas, pro- del panel tapizado de la puerta. Desconecte el conec-
ceda con la diagnosis de los conmutadores de cerra- tor de mazo de cables de la puerta para el conmuta-
duras de puertas. (Consulte el grupo 8 - dor de cerraduras automáticas del receptáculo del
ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATICAS/CON- conector del conmutador.
DR CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 5
MOTOR DE CERRADURA DE
PUERTA
DESCRIPCION
Los mecanismos de cerradura se accionan
mediante un motor eléctrico reversible instalado den-
tro de cada puerta. Los motores de cerraduras auto-
máticas están integrados en las unidades de pestillo
de la puerta.
Los motores de cerraduras automáticas no pueden
ajustarse ni repararse; si están defectuosos o daña-
dos, deberá reemplazarse la unidad de pestillo de
puerta.
FUNCIONAMIENTO
Los motores de cerradura de puertas son controla-
dos por el grupo de instrumentos. Una conexión de
positivo y negativo de la batería a los dos terminales
del motor hará que el motor se desplace en una direc-
ción. Si se invierte la corriente el motor se desplazará
Fig. 1 Receptáculo de conector de conmutador de en la dirección opuesta.
cerraduras automáticas
TABLA DE PRUEBA DEL CONMUTADOR DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DE
CERRADURAS AUTOMATICAS CERRADURA DE PUERTA
La forma más fiable, eficiente y precisa de diagnos-
POSICION DEL CON- RESISTENCIA ENTRE ticar el sistema de cerraduras automáticas requiere
MUTADOR ESPIGAS 1 Y 5 el uso de una herramienta de exploración DRB IIIt y
NEUTRA 10 KILOOHMIOS ±1% el manual de procedimientos de diagnóstico apro-
LOCK (bloqueo) 820 OHMIOS ± 5% piado. La herramienta de exploración DRB IIIt
puede confirmar que la red del bus de datos PCI fun-
UNLOCK (desbloqueo) 330 OHMIOS ±5%
ciona correctamente, que todos los módulos electróni-
cos están enviando y recibiendo los mensajes
DESMONTAJE apropiados a través del bus de datos PCI, y que el
El conmutador de cerraduras automáticas del
sistema de cerraduras automáticas está recibiendo
panel tapizado de la puerta delantera del lado del
las salidas conectadas por cable correctas para llevar
conductor está integrado en el módulo de puerta del
a cabo sus funciones de sistema de cerraduras auto-
conductor. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/PUER-
máticas.
TAS AUTOMATICAS/MODULO DE PUERTA - DES-
Consulte la información de cableado apropiada. La
MONTAJE).
información de cableado incluye los diagramas de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cableado, los procedimientos correctos de reparación
ría.
de cables y conectores, detalles de retención y reco-
(2) Retire el panel tapizado de la puerta. (Consulte
rrido de mazos de cables, información sobre espigas
el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS - DELANTE-
de conectores y vistas de localización para los dife-
RAS/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE).
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
(3) Retire el conmutador del marco del panel tapi-
masas.
zado.
8N - 6 CERRADURAS AUTOMATICAS DR
ESPEJOS AUTOMATICOS
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
El sensor de fotocélula ambiente está situado en la
cara frontal (lado del parabrisas) del alojamiento del
espejo retrovisor y detecta los niveles de luz
ambiente en el exterior del vehículo. El sensor de
fotocélula de faros está situado dentro del aloja-
miento del espejo retrovisor, detrás del cristal del
espejo y está orientado hacia atrás, para detectar el
nivel de luz que se está recibiendo por el lado de la
luneta trasera del espejo. Cuando el conjunto de cir-
cuitos del espejo diurno y nocturno automático
detecta que la diferencia entre los dos niveles de luz
Fig. 1 CONECTOR DE CONMUTADOR DE ESPEJOS es demasiado grande (el nivel de luz recibido en la
ELECTRICOS parte trasera del espejo es mucho más alto que el de
la parte frontal del espejo), comienza a obscurecer el
espejo.
El conjunto de circuitos del espejo diurno y noc-
turno automático también monitoriza la transmisión
utilizando una entrada proveniente del circuito de
luz de marcha atrás. El conjunto de circuitos del
8N - 14 ESPEJOS AUTOMATICOS DR
DESMONTAJE
Para informarse sobre los procedimientos de des-
montaje, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/IN-
TERIOR/ESPEJO RETROVISOR - DESMONTAJE).
CONMUTADOR DE ESPEJOS
ELECTRICOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-
DOR DE ESPEJO AUTOMATICO
El conmutador de espejo eléctrico está incluido en
el módulo de puerta del conductor. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CERRADURAS AUTOMATICAS/
MODULO DE PUERTA - DIAGNOSIS Y COMPRO-
BACION).
DESMONTAJE
El conmutador de espejo eléctrico está incluido en
el módulo de puerta del conductor. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/PUERTAS AUTOMATICAS/MO-
DULO DE PUERTA - DESMONTAJE).
ESPEJO LATERAL
DESMONTAJE
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/
ESPEJO RETROVISOR LATERAL - DESMONTA-
JE.)
8N - 16 ASIENTOS SERVOASISTIDOS DR
ASIENTOS SERVOASISTIDOS
INDICE
página página
FUNCIONAMIENTO
Cuando se acciona una o más perillas de control de
conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
8N - 18 ASIENTOS SERVOASISTIDOS DR
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
DR ASIENTOS SERVOASISTIDOS 8N - 19
(2) Retire del asiento el protector lateral del cojín CONMUTADOR DEL ASIENTO
de asiento. Para informarse sobre el procedimiento,
consulte la sección Carrocería del manual de servicio. DEL ACOMPAÑANTE
(3) Saque el marco del conmutador o la unidad del
protector lateral del asiento y apártelo lo suficiente DESCRIPCION
para acceder al conector de mazo de cables del con-
mutador. Haga palanca suavemente en las lengüetas
de fijación del conmutador separándolo del conector
del mazo de cables y desenchufe cuidadosamente el
conector del módulo de conmutadores de asiento ser-
voasistido.
FUNCIONAMIENTO
Cuando se acciona una o más perillas de control de
conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
8N - 20 ASIENTOS SERVOASISTIDOS DR
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
DR ASIENTOS SERVOASISTIDOS 8N - 21
(2) Retire del asiento el protector lateral del cojín CORREDERA DE ASIENTO
de asiento. Para informarse sobre el procedimiento,
consulte la sección Carrocería del manual de servicio. SERVOASISTIDO
(3) Saque el marco del conmutador o la unidad del
protector lateral del asiento y apártelo lo suficiente DESCRIPCION
para acceder al conector de mazo de cables del con-
mutador. Haga palanca suavemente en las lengüetas
de fijación del conmutador separándolo del conector
del mazo de cables y desenchufe cuidadosamente el
conector del módulo de conmutadores de asiento ser-
voasistido.
Fig. 6 Desmontaje e instalación del conmutador de Fig. 7 Corredera del asiento servoasistido del
asiento servoasistido conductor DR
1 - PROTECTOR LATERAL DE ASIENTO 1 - CONJUNTO DE CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTI-
2 - CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DO
3 - TORNILLOS 2 - MAZO DE CABLES DE CORREDERA DE ASIENTO
3 - CONJUNTO DE HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
(4) Retire los tornillos que fijan el conmutador de
El asiento servoasistido de ocho posiciones opcional
asiento servoasistido (Fig. 6).
incluye un conjunto de corredera de asiento servoa-
sistido situada debajo de cada asiento delantero (Fig.
INSTALACION 7). El conjunto de corredera de asiento servoasistido
(1) Coloque el conmutador de asiento servoasistido sustituye a las correderas de asiento convencionales
en el protector lateral del cojín del asiento e instale accionadas manualmente. La mitad inferior de la
los tornillos que fijan dicho conmutador al protector corredera de asiento servoasistido está fijada en la
lateral. parte delantera mediante dos pernos en el travesaño
(2) Conecte el conector eléctrico. de asiento de la plancha del suelo y en la parte tra-
(3) Instale el protector lateral del cojín del asiento sera mediante dos pernos en la plancha del suelo.
en el asiento. Para informarse sobre el procedi- Cuatro tuercas fijan la parte inferior del bastidor del
miento, consulte la sección Carrocería del manual de cojín del asiento en la mitad superior de la unidad de
servicio. corredera de asiento servoasistido.
(4) Si está equipado, instale el tornillo que fija la La unidad de corredera de asiento servoasistido no
palanca del reclinador en el eje de desenganche del puede repararse y solamente puede recibir servicio
mecanismo del reclinador, en el lado de afuera del como un conjunto completo. Si algún componente de
asiento delantero. este conjunto está defectuoso o dañado, deberá reem-
(5) Conecte el cable negativo de la batería. plazarse la corredera de asiento servoasistido com-
pleta.
FUNCIONAMIENTO
La unidad de corredera de asiento servoasistido
incluye tres motores eléctricos reversibles que se
fijan en la mitad superior de la unidad de corredera.
Cada motor desplaza el ajustador de asiento
8N - 22 ASIENTOS SERVOASISTIDOS DR
mediante una combinación de cárteres de engranaje correctos, reemplace el conjunto de corredera (ajusta-
sin fin y unidades de impulsión tipo tornillo. dor) de asiento servoasistido defectuoso. Si los circui-
Las partes delantera y trasera del asiento son tos no están correctos, repare el mazo de cables
accionadas por dos motores de ajuste vertical separa- según sea necesario.
dos. Estos motores pueden ser accionados indepen-
dientemente uno del otro, inclinando hacia adelante o DESMONTAJE
hacia atrás el conjunto completo del asiento; o pue- (1) Retire el asiento apropiado del vehículo. (Con-
den accionarse al mismo tiempo seleccionando las sulte el grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/
funciones apropiadas del conmutador de asiento ser- ASIENTO - DESMONTAJE.)
voasistido, con lo cual se elevará o bajará el conjunto (2) Retire el conmutador de asiento servoasistido
completo del asiento. El tercer motor es el motor de del asiento. Consulte el procedimiento en esta sección
ajuste horizontal, que desplaza la corredera del del manual de servicio.
asiento hacia adelante y hacia atrás. (3) Retire las cuatro tuercas de instalación de la
corredera de asiento del armazón del cojín.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CORREDERA (4) Desconecte el conector eléctrico del asiento ser-
DE ASIENTO SERVOASISTIDO voasistido y retire la corredera del asiento del cojín
Para obtener descripciones y diagramas completos del asiento.
del circuito de asiento servoasistido, consulte Diagra- (5) Retire los componentes necesarios que deben
mas de cableado. transferirse a la corredera de asiento de recambio
Accione el conmutador del asiento servoasistido de (hebillas de cinturón de seguridad, mazos de cables,
modo que funcionen los tres motores del asiento en etc.).
cada dirección. El asiento debería moverse en cada
una de las direcciones seleccionadas. Si la corredera INSTALACION
de asiento servoasistido no funciona en una dirección (1) Instale los componentes necesarios que deben
solamente, mueva la corredera de asiento una distan- transferirse a la corredera de asiento de recambio
cia corta en la dirección opuesta y vuelva a efectuar (hebillas de cinturón de seguridad, mazos de cables,
la verificación para asegurarse de que la corredera no etc.).
se encuentre en el límite de su recorrido. Si la corre- (2) Sitúe la corredera del asiento e instale las tuer-
dera de asiento servoasistido sigue sin funcionar en cas de retención en los espárragos del armazón del
una dirección solamente, consulte Diagnosis y com- cojín del asiento. Apriete los pernos con una torsión
probación del conmutador de asiento servoasistido en de 25 N·m.
esta sección. Si la corredera de asiento servoasistido (3) Encamine y conecte el conector eléctrico del
no funciona en más de una dirección, proceda de la asiento servoasistido en la corredera del asiento y el
siguiente forma: armazón del cojín.
(1) Compruebe el fusible de asiento servoasistido (4) Instale el conmutador del asiento servoasistido
en el centro de distribución de tensión. De ser así, en el asiento. Consulte el procedimiento en esta sec-
diríjase al paso 2. De lo contrario, reemplace el fusi- ción del manual de servicio.
ble defectuoso. (5) Instale el asiento en el vehículo. (Consulte el
(2) Retire el conmutador de asiento servoasistido grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/ASIENTO -
del asiento. Compruebe si hay voltaje de la batería INSTALACION).
en la cavidad del circuito B(+) protegido por fusible (6) Conecte el cable negativo de la batería.
del conector del mazo de cables del conmutador de
asiento servoasistido. De ser así, diríjase al paso 3.
De lo contrario, repare el circuito abierto al centro de CONMUTADOR DE CONTROL
distribución de tensión según sea necesario. LUMBAR
(3) Compruebe si hay continuidad entre la cavidad
del circuito de masa del conector del mazo de cables DESCRIPCION
del conmutador de asiento servoasistido y una buena La opción de asiento con apoyo lumbar automático
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al incluye un mecanismo de apoyo lumbar accionado
paso 4. De lo contrario, repare el circuito abierto a eléctricamente. Hay un conmutador único de apoyo
masa según sea necesario. lumbar automático temporal de dos vías integrado en
(4) Verifique el conmutador de asiento servoasis- los conmutadores de asientos servoasistidos. El con-
tido según se describe en este grupo. Si el conmuta- mutador de apoyo lumbar automático está fijado en
dor está en buen estado, compruebe el mazo de la parte posterior del protector lateral del cojín del
cables entre el conmutador de asiento servoasistido y asiento mediante tornillos y la paleta del conmutador
el motor en busca de circuitos abiertos o en corto. Si sobresale a través de un orificio en el exterior del
la comprobación demuestra que los circuitos están protector. La paleta del conmutador está situada en
DR ASIENTOS SERVOASISTIDOS 8N - 23
una depresión superficial moldeada en la superficie plástico moldeado y al bastidor del respaldo del
exterior del protector lateral del cojín del asiento que asiento.
sirve para protegerlo de algún accionamiento invo- El ajustador lumbar automático no puede repa-
luntario al entrar o salir del vehículo. rarse y solamente puede recibir servicio como una
Los conmutadores de apoyo lumbar automático no unidad con el marco del respaldo del asiento. Si el
pueden repararse ni ajustarse; si están defectuosos o ajustador lumbar automático o el marco del respaldo
dañados, el conjunto de conmutador de asiento debe del asiento están defectuosos o dañados, deberá
reemplazarse. reemplazarse la unidad completa del marco del res-
paldo del asiento (Consulte el grupo 23 - CARROCE-
FUNCIONAMIENTO RIA/ASIENTOS/RESPALDO DE ASIENTO -
Cuando se acciona la paleta del conmutador de DESMONTAJE).
apoyo lumbar automático, se aplica una alimentación
de batería y una vía a masa a través de los contactos FUNCIONAMIENTO
del conmutador al motor del ajustador lumbar auto- El mecanismo del ajustador lumbar automático
mático. El motor funciona para desplazar el ajusta- incluye un motor eléctrico reversible que está fijado
dor lumbar mediante su unidad de impulsión en la en el lado de adentro del panel posterior del asiento y
dirección seleccionada, hasta que se suelta el conmu- conectado a un cárter de engranaje sin fin. El motor
tador, o hasta que se alcanza el límite de recorrido y el cárter de engranaje accionan el mecanismo del
del ajustador. Cuando el conmutador se desplaza en ajustador lumbar en el centro del respaldo del
la dirección opuesta, la alimentación de batería y la asiento extendiendo y replegando un cable que
vía a masa al motor se invierten a través de los con- mueve una palanca. El movimiento de esta palanca
tactos del conmutador. Esto hace que el motor fun- comprime o relaja una retícula de tablillas de muelle
cione en la dirección opuesta. flexible. Cuanto más se comprime esta retícula, más
Una vez que el ajustador ha alcanzado el límite de se arquean las tablillas contra el centro del acolchado
su recorrido, el conmutador del apoyo lumbar auto- del respaldo, proporcionando un mayor apoyo lumbar.
mático no debe mantenerse aplicado en una dirección
u otra. El motor del ajustador lumbar automático DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR
contiene un disyuntor de circuito con restableci- LUMBAR
miento automático para protegerlo contra sobrecar- Accione el conmutador de apoyo lumbar automático
gas. No obstante, no debe permitirse que se para desplazar el ajustador lumbar automático en
produzcan restablecimientos consecutivos o frecuen- cada dirección. El ajustador lumbar automático debe
tes del disyuntor de circuito, o de lo contrario el desplazarse en ambas direcciones. Debe tenerse en
motor puede sufrir daños. cuenta que el ajustador de lumbar automático nor-
malmente funciona de forma muy silenciosa y sola-
DESMONTAJE mente puede realizar muy poco movimiento. Si el
El conmutador lumbar automático está integrado ajustador lumbar automático no funciona en una
con los otros conmutadores de asientos servoasisti- dirección, desplace el ajustador una distancia corta
dos. Consulte los procedimientos adecuados de des- en la dirección opuesta y pruebe nuevamente para
montaje y/o instalación del conmutador de asiento asegurarse de que el ajustador no se encuentra en el
servoasistido delantero del conductor o acompañante. límite de su recorrido. Si el ajustador lumbar auto-
mático no funciona en una sola dirección, pruebe el
conmutador de asiento servoasistido que le corres-
MOTOR DE APOYO LUMBAR ponde, según se describe en este grupo. Si el ajusta-
dor lumbar automático no funciona en ambas
DESCRIPCION direcciones, efectúe las pruebas siguientes. Para obte-
La opción de asiento con apoyo lumbar automático ner diagramas completos de los circuitos, consulte
incluye un mecanismo de apoyo lumbar accionado Cableado.
eléctricamente. La única evidencia visible de esta (1) Compruebe el disyuntor de circuito de asiento
opción es la paleta de control separada del conmuta- servoasistido. Si está correcto, diríjase al paso 2. De
dor de apoyo lumbar automático que se encuentra en lo contrario, reemplace el disyuntor de circuito de
el protector lateral del lado de afuera del cojín de asiento servoasistido defectuoso.
asiento, cerca de las otras perillas de control del con- (2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
mutador de asiento servoasistido. El ajustador lum- disyuntor de circuito de asiento servoasistido. De ser
bar automático y el motor están ocultos debajo de la así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el
cubierta tapizada y acolchado del respaldo del abierto en el circuito B(+) protegido por fusible al
asiento, donde está fijado a un panel posterior de fusible en el módulo de alimentación integrado según
sea necesario.
8N - 24 ASIENTOS SERVOASISTIDOS DR
ELEVALUNAS ELECTRICOS
INDICE
página página
conmutador de elevalunas eléctrico para determinar (2) Retire el panel tapizado de la puerta. (Consulte
si la continuidad es correcta en las posiciones OFF, el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS - TRASERAS/
UP (arriba) y DOWN (abajo) del conmutador (Fig. 1). PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE).
Si es correcta, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ (3) Haga palanca suavemente para separar el con-
ELEVALUNAS ELECTRICO - DIAGNOSIS Y COM- mutador del panel tapizado de la puerta.
PROBACION). De lo contrario, reemplace el
conmutador defectuoso. INSTALACION
ACOMPAÑANTE DELANTERO
(1) Inserte el conmutador en el marco del panel
tapizado.
(2) Instale el panel tapizado de la puerta, (consulte
el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS - DELANTE-
RAS/PANEL TAPIZADO - INSTALACION).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
ACOMPAÑANTE TRASERO
(1) Instale el conmutador en el panel tapizado de
la puerta.
(2) Instale el panel tapizado de la puerta. (Consul-
te el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS - TRASE-
RAS/PANEL TAPIZADO - INSTALACION).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
Fig. 1 CONMUTADOR DE PUERTA DEL
ACOMPAÑANTE
CUADRO DE CONTINUIDAD DE
CONMUTADORES DE ELEVALUNAS
ELECTRICO
DESMONTAJE
ACOMPAÑANTE DELANTERO
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta. (Consulte
el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS - DELANTE-
RAS/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE).
(3) Retire el conmutador del marco del panel tapi-
zado.
ACOMPAÑANTE TRASERO
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 1
SISTEMAS DE SUJECION
INDICE
página página
SUJECIONES
DESCRIPCION
En este modelo, el sistema de sujeción de ocupan- ocupantes del vehículo emprendan acción alguna
tes forma parte del equipamiento de seguridad de para disponer de ellas (Fig. 1).
serie instalado en fábrica. Las sujeciones para los
ocupantes disponibles para este modelo incluyen SUJECIONES ACTIVAS
sujeciones tanto activas como pasivas. Las sujeciones Las sujeciones activas para este modelo incluyen:
activas son aquéllas que requieren que los ocupantes • Cinturones de seguridad delanteros - Las
del vehículo emprendan alguna acción para emplear- dos posiciones de asiento delanteras externas cuen-
las, como abrocharse el cinturón de seguridad; mien- tan con sistemas de cinturón de seguridad de tres
tras que las sujeciones pasivas no requieren que los puntos que utilizan un retractor de bloqueo de emer-
gencia con enganche por inercia, instalado en la
8O - 4 SISTEMAS DE SUJECION DR
parte inferior del pilar B, dispositivos de doblez de • Anclajes de la sujeción para niños - Todos
altura regulable instalados en la parte superior del los modelos de cabina de serie cuentan con dos ancla-
pilar B, un anclaje fijo inferior de cinturón de segu- jes de atadura superiores de asiento para niños de
ridad fijado en la parte inferior del pilar B (cabina de posición fija, incorporados al refuerzo superior del
serie) o a la plancha del suelo adyacente al pilar B panel posterior de la cabina y ocultos debajo de la
(cabina Quad), y una hebilla de cinturón de seguri- cubierta tapizada individual y las unidades de marco
dad de desenganche fijada a la corredera del asiento incorporadas al panel tapizado posterior de la cabina.
interno. El retractor del lado del conductor para los Todos los modelos de cabina Quad cuentan con tres
modelos con cabina de serie incluye un reductor de correas superiores de anclaje de atadura de asiento
tensión de cinturón de seguridad accionado eléctrica- para niños que se fijan al refuerzo superior del panel
mente. El retractor del asiento delantero del lado del posterior de la cabina, detrás del respaldo vertical
acompañante para todos los modelos también puede trasero. También hay dos anclajes inferiores para la
alternarse entre el modo de bloqueo de emergencia y posición de asiento externa delantera en los modelos
el de bloqueo automático. La hebilla del cinturón de de cabina de serie, y para cada posición de asiento
seguridad delantero para el lado del conductor de exterior trasera en los modelos de cabina Quad. Se
todos los modelos, incluye un conmutador de cinturón puede acceder a estos anclajes inferiores desde la
de seguridad incorporado, que detecta si se ha parte delantera del asiento, donde se juntan el res-
abrochado el cinturón de seguridad. La posición de paldo y el cojín de asiento. En los modelos de cabina
asiento central delantera para los modelos con cabina Quad, se eliminan los anclajes inferiores y de ata-
de serie también está equipada con un cinturón de dura de asiento para niños para el asiento delantero.
seguridad de tres puntos que emplea un retractor del
tipo de enganche por inercia, un soporte de guía y un SUJECIONES PASIVAS
marco situados cerca de la parte superior del panel Las sujeciones pasivas disponibles para este
posterior de la cabina y dos hebillas con desenganche modelo incluyen lo siguiente:
en el extremo fijo fijadas en el bastidor del cojín del • Airbag delanteros dobles - Este modelo dis-
asiento central. La posición de asiento central delan- pone de airbags para el acompañante y el conductor
tera para los modelos con cabina Quad está equipada del tipo Next Generation. Este sistema airbag es un
con un cinturón de caderas y hebilla con desenganche Sistema de sujeción suplementario (SRS), inflable y
en el extremo fijo fijada en el bastidor del cojín del pasivo y los vehículos con este equipamiento pueden
asiento central. ser identificados fácilmente por el logotipo “SRS -
• Cinturones de seguridad traseros - Las tres AIRBAG” moldeado en la cubierta tapizada del air-
posiciones de asiento traseras están equipadas con bag del conductor en el centro del volante de direc-
sistemas de cinturón de seguridad de tres puntos. ción y también en la puerta del airbag del
Los cinturones de la posición de asiento externa acompañante en el tablero de instrumentos, encima
emplean un retractor de bloqueo de emergencia con de la guantera (Fig. 2). Los vehículos equipados con
enganche por inercia, instalado en la parte inferior sistema airbag también pueden identificarse por la
del pilar C, un dispositivo de doblez de posición fija presencia del indicador de airbag, que se iluminará
instalado en la parte superior del pilar C y un en el grupo de instrumentos durante unos seis segun-
anclaje de cinturón de seguridad inferior fijo a la dos, a modo de comprobación de la bombilla, cada vez
parte inferior del pilar C. El cinturón de la posición que se coloca el encendido en posición ON. Todos los
de asiento central trasera tiene un retractor trasero modelos equipados con dos airbag delanteros dispo-
de bloqueo de emergencia del tipo de enganche por nen de un tensor de cinturón de seguridad de tipo
inercia, instalado en la plancha del suelo y un pirotécnico incorporado en los retractores de cinturo-
soporte de guía y un marco situados en la parte supe- nes de seguridad externos delanteros, montados en la
rior del panel posterior de la cabina. Las unidades de parte inferior de cada pilar B.
hebilla con desenganche en el extremo para la posi- • Airbag de cortina laterales - Los airbag de
ción de asiento externa derecha y el anclaje inferior cortina laterales opcionales están disponibles para
de la posición de asiento central están incorporados este modelo cuando éste también está equipado con
en el soporte de instalación del retractor central en la dos airbag delanteros. Este sistema airbag es un Sis-
plancha trasera del suelo. Las unidades de hebilla tema de sujeción suplementario (SRS) pasivo inflable,
con desenganche en el extremo para las posiciones de y los vehículos con este equipamiento pueden identi-
asiento central y externa izquierda se fijan a la plan- ficarse rápidamente por un botón de tapicería mol-
cha trasera del suelo en los modelos con asiento deado de identificación con el logotipo SRS -
banco trasero del equipamiento de serie, o se fijan AIRBAG, situado en el forro del techo encima de
con los herrajes de instalación del asiento trasero en cada pilar B (Fig. 2).
los modelos con el asiento banco trasero dividido
60/40 opcional.
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 5
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Después del despliegue de una sujeción suplemen-
taria, el interior del vehículo contendrá residuos de
polvo. Estos residuos consisten principalmente en
productos derivados no nocivos de la pequeña carga
pirotécnica utilizada como propulsor para iniciar el
despliegue de un sistema suplementario. No obs-
tante, estos residuos también pueden contener vesti-
gios de polvo de hidróxido de sodio, un derivado
químico del material propulsor utilizado para generar
el gas inerte que infla el airbag. Como este polvo de
hidróxido de sodio puede irritar la piel, los ojos, la Fig. 4 Limpieza con aspiradora de salidas del
nariz o la garganta, asegúrese de utilizar gafas de calefactor y A/A - Característica
seguridad, guantes de goma y camisa de manga larga PRECAUCION: Todas las sujeciones suplementarias
durante la limpieza (Fig. 3). dañadas, defectuosas o que no se han desplegado
y que se reemplazan en el vehículo, deberán mani-
pularse y desecharse debidamente. Si una unidad
de airbag o de tensor de cinturón de seguridad está
defectuosa, dañada, y no se ha desplegado, con-
sulte Sistema de control de sustancias peligrosas
para informarse sobre la forma de desecharla
correctamente. Asegúrese de desechar todas las
sujeciones suplementarias desplegadas o no des-
plegadas siguiendo las normas estatales, provincia-
les, locales y federales.
CUBIERTA ACM
DESMONTAJE
La cubierta del Módulo de control de airbag (ACM)
solamente se utiliza en los modelos con caja de cam-
bios automática. En los modelos con caja de cambios
manual, para acceder al ACM para tareas de servicio
es necesario desmontar la consola de suelo. (Consulte
el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA
DE SUELO - DESMONTAJE.)
PARTE DELANTERA
central situado en el túnel de la transmisión de la rior. Las pestañas izquierdas tiene unos orificios de
plancha del suelo. instalación redondeados, mientras que las pestañas
(3) Ejerciendo presión con las manos, empuje firme derechas tienen orificios de instalación con ranuras.
y uniformemente el exterior de la cubierta del ACM Una flecha fundida en la parte superior del aloja-
sobre cada posición de retenedor de collarín a presión miento del ACM, cerca de la parte trasera, propor-
hasta que cada retenedor quede completamente aco- ciona una verificación visual de la correcta
plado en su receptáculo del tablero de instrumentos. orientación de la unidad, debiendo siempre apuntar
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- hacia la parte delantera del vehículo. Un receptáculo
ría. de conector eléctrico de plástico moldeado, que con-
tiene veintitrés espigas de terminales, sale por el
lado orientado hacia atrás del alojamiento del ACM.
MODULO DE CONTROL DE Estas espigas de terminal conectan el ACM al sis-
AIRBAG tema eléctrico del vehículo a través de una ramifica-
ción específica y conector del mazo de cables del
DESCRIPCION tablero de instrumentos.
El sensor de impactos y el sensor de seguridad
internos del ACM se calibran para cada vehículo en
particular y solamente pueden recibir servicio como
una unidad con el ACM. El ACM no puede repararse
ni ajustarse; si está dañado o defectuoso, deberá
reemplazarse.
FUNCIONAMIENTO
El microprocesador del Módulo de control de airbag
(ACM) contiene los circuitos de lógica del sistema de
sujeción suplementario delantero y controla todos los
componentes de dicho sistema. El ACM utiliza Diag-
nósticos de a bordo (OBD) y puede comunicarse con
otros módulos electrónicos del vehículo así como con
la herramienta de exploración DRB IIIt utilizando la
red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
Fig. 7 Módulo de control de airbag programable (PCI). Este método de comunicación se
1 - MODULO DE CONTROL DE AIRBAG
utiliza para controlar el indicador del airbag en el
2 - FLECHA DE ORIENTACION Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) y
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR para la diagnosis y comprobación del sistema de suje-
ción suplementario a través del conector de enlace de
El Módulo de control de airbag (ACM) se fija
datos de 16 vías situado en el borde inferior del lado
mediante cuatro tornillos en la superficie de instala-
del conductor del tablero de instrumentos. (Consulte
ción de un soporte de instalación de acero troquelado
el grupo 8 - ELECTRICO/GRUPO DE INSTRUMEN-
soldado a la parte superior del túnel de la transmi-
TOS/INDICADOR DE AIRBAG – FUNCIONAMIEN-
sión de la plancha del suelo delante del soporte de
TO.)
apoyo central del tablero de instrumentos y debajo
El microprocesador del ACM monitoriza continua-
del grupo central del tablero de instrumentos en el
mente todos los circuitos eléctricos del sistema de
habitáculo del vehículo (Fig. 7). Oculto dentro de una
sujeción suplementario delantero para determinar la
cavidad en el centro del alojamiento de aluminio fun-
disponibilidad del sistema. Si el ACM detecta un fallo
dido a presión del ACM se encuentra el conjunto de
de un sistema monitorizado, establece un Código de
circuitos electrónicos del ACM, que incluye un micro-
diagnóstico de fallo (DTC) activo y almacenado y
procesador, un sensor de impactos electrónico, un
envía mensajes electrónicos al EMIC a través del bus
sensor de seguridad electromecánico y un condensa-
de datos PCI para encender el indicador de airbag.
dor para almacenamiento de energía. Una placa de
Un fallo activo solamente permanece mientras existe
cubierta de metal troquelado se fija a la parte infe-
el fallo, o en algunos casos durante el ciclo de encen-
rior del alojamiento del ACM mediante cuatro torni-
dido en curso, mientras que un fallo almacenado pro-
llos y protege el conjunto de circuitos electrónicos y
voca que el ACM almacene un DTC en la memoria.
los componentes internos.
En el caso de algunos DTC, si un fallo no reaparece
El alojamiento del ACM tiene pestañas de instala-
durante un número de ciclos de encendido, el ACM
ción incorporadas en cada lado. Dos de las pestañas
borrará automáticamente el DTC almacenado. Para
de instalación, una en cada lado, tienen un pasador
otros fallos internos, el DTC almacenado queda para
de emplazamiento incorporado en su superficie infe-
siempre.
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 13
En los modelos de cabina de serie, el ACM también en caso de pérdida de alimentación eléctrica de bate-
monitoriza una entrada multiplexada de resistor ría al ACM, durante un impacto.
desde el conmutador ON/OFF del airbag del acompa- El ACM contiene dos sensores, el sensor de impacto
ñante y proporciona una salida de control para el electrónico, y un sensor de seguridad. El sensor de
indicador de posición OFF en el conmutador, a través impactos electrónico es un acelerómetro que detecta
del circuito impulsor del indicador de airbag del el índice de desaceleración del vehículo, con lo que se
acompañante. Si el conmutador ON/OFF del airbag verifica la dirección y gravedad de un impacto. El
del acompañante se fija en la posición OFF, el ACM sensor de seguridad es un sensor electromecánico
enciende el indicador OFF del conmutador ON/OFF contenido en el ACM que proporciona una entrada
del airbag del acompañante e inhabilita interna- lógica adicional al microprocesador del ACM. El sen-
mente el airbag del acompañante, evitando que éste sor de seguridad es un conmutador normalmente
se despliegue al detectar un impacto bastante fuerte abierto utilizado para verificar la necesidad del des-
para el despliegue del airbag. El ACM también pliegue del sistema de sujeción suplementario, detec-
enciende el indicador OFF del conmutador ON/OFF tando la energía de impactos de menor magnitud que
durante unos siete segundos cada vez que el inte- la que detecta los sensores de impactos electrónicos y
rruptor de encendido se coloca en posición ON a para que puedan desplegarse los airbag o los tensores
modo de comprobación de la bombilla. Después de la de cinturón de seguridad debe estar cerrado. Un algo-
comprobación de la bombilla, el ACM controla el ritmo de decisión previamente programado contenido
estado del indicador OFF basándose en la resistencia en el microprocesador del ACM determina cuándo el
de la entrada desde el conmutador ON/OFF. El ACM índice de desaceleración, según lo informado por el
también establecerá y/o almacenará un DTC para los sensor de impacto y el sensor de seguridad, indica
fallos detectados en los circuitos del conmutador que un impacto es suficientemente fuerte para reque-
ON/OFF del airbag del acompañante y encenderá el rir la protección del sistema de sujeción suplementa-
indicador del airbag en el EMIC si se ha detectado rio delantero, basándose en la entrada de
un fallo. conmutador ON/OFF del airbag del acompañante y
En los modelos equipados con airbag de cortina en la fuerza del impacto monitorizado, determina qué
laterales opcionales, el ACM se comunica con los combinación de despliegue de airbag delantero y/o
Módulos de control de airbag de impacto lateral dere- tensor de cinturón de seguridad del conductor se
cho e izquierdo (SIACM) a través del bus de datos requiere para cada posición de asiento delantera.
PCI. El SIACM notifica al ACM cuando ha detectado Cuando se cumplen las condiciones programadas, el
un fallo en el sistema monitorizado y almacena un ACM envía la señal eléctrica correspondiente para
DTC en la memoria para su sistema airbag de cor- desplegar los dos airbag delanteros y los tensores del
tina lateral respectivo; el ACM establece un DTC y cinturón de seguridad.
controla el funcionamiento del indicador de airbag en Las entradas y salidas conectadas por cable para el
consecuencia. ACM pueden diagnosticarse y probarse utilizando los
El ACM recibe corriente de la batería a través de procedimientos y las herramientas de diagnóstico
dos circuitos, un circuito de salida (RUN) del inte- convencionales. No obstante, los métodos de diagnós-
rruptor de encendido prot. por fusible a través de un tico convencionales no resultarán concluyentes en la
fusible en el Módulo de alimentación integrado (IPM) diagnosis del ACM, la red del bus de datos PCI, o las
y un circuito de salida (RUN-START) del interruptor entradas de mensajes electrónicos al ACM y las sali-
de encendido prot. por fusible a través de un segundo das del mismo. El medio más fiable, eficiente y pre-
fusible en el IPM. El ACM recibe masa mediante un ciso para diagnosticar el ACM, la red del bus de
circuito de masa y ramificación del mazo de cables datos PCI y las entradas y salidas de mensajes elec-
del tablero de instrumentos. Esta ramificación dis- trónicos al y del ACM, requieren la utilización de una
pone de un único conector de terminal de ojal que se herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la
fija mediante un tornillo de masa a la estructura de información de diagnóstico apropiada.
soporte del tablero de instrumentos. Estas conexiones
permiten que el ACM esté operativo siempre que el
interruptor de encendido se encuentre en posición
START u ON. El ACM también contiene un conden-
sador para almacenar energía. Cuando el interruptor
de encendido se encuentra en posición START u ON,
este condensador se carga continuamente con sufi-
ciente energía eléctrica para desplegar los componen-
tes de sujeción suplementarios delanteros hasta un
segundo después de una desconexión o fallo de la
batería. La finalidad del condensador es proporcionar
una protección del sistema de sujeción suplementario
8O - 14 SISTEMAS DE SUJECION DR
del ACM, a continuación, deslícelo hacia la izquierda la derecha, lo suficiente para acoplar los orificios
hasta desacoplar los orificios ranurados de las pesta- ranurados de las pestañas de instalación derechas
ñas de instalación del lado derecho del ACM por del ACM debajo de las cabezas de los dos tornillos de
debajo de las cabezas de los dos tornillos de instala- instalación derechos previamente aflojados, y a conti-
ción derechos previamente aflojados. nuación acople los pasadores de emplazamiento de la
(8) Retire el ACM del lado izquierdo del túnel de la parte inferior de las pestañas de instalación del ACM
transmisión de la plancha del suelo. dentro de los orificios de emplazamiento del soporte.
(3) Trabajando aún desde el lado izquierdo del
INSTALACION túnel de la transmisión en la plancha del suelo, ins-
tale y apriete los dos tornillos que fijan las pestañas
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON de instalación izquierdas del ACM en los soportes
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O que están soldados al túnel de la transmisión en la
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE plancha del suelo. Apriete los tornillos con una tor-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE sión de 14 N·m (10 lbs. pie).
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG (4) Desde el lado derecho del túnel de la transmi-
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE sión en la plancha del suelo, apriete cada uno de los
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL dos tornillos que fijan el lado derecho del ACM en el
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- soporte del túnel de la transmisión en la plancha del
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO- suelo. Apriete los tornillos con una torsión de 14 N·m
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE (10 lbs. pie).
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS (5) Acceda a través de la abertura orientada hacia
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- atrás, situada debajo del soporte de montaje del tubo
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE central del panel de instrumentos al conector del
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. mazo de cables del panel de instrumentos correspon-
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- diente al módulo de control de airbag (ACM), y conéc-
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. telo nuevamente en el receptáculo del conector del
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- ACM situado en el lado orientado hacia atrás del
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- módulo. Asegúrese de que la traba y el cierre rojo de
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE Seguridad de posición de conector (CPA) del conector
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. queden completamente acoplados.
(6) En los modelos con caja de cambios automática,
reinstale la cubierta del ACM en el tablero de instru-
ADVERTENCIA: EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
mentos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
BAG CONTIENE EL SENSOR DE IMPACTOS, QUE
CIONES/CUBIERTA DEL ACM - INSTALACION.)
ACTIVA EL SISTEMA PARA DESPLEGAR LAS SUJE-
(7) En los modelos con caja de cambios manual,
CIONES SUPLEMENTARIAS DELANTERAS. NUNCA
reinstale la consola de suelo en la parte superior del
GOLPEE O DEJE CAER EL MODULO DE CONTROL
túnel de la transmisión en la plancha del suelo. (Con-
DE AIRBAG, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/CON-
SENSOR DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALI-
SOLA DE SUELO - INSTALACION.)
BRACION. EN CASO DE QUE EL MODULO DE CON-
(8) No vuelva a conectar el cable negativo de la
TROL DE AIRBAG SE CAIGA ACCIDENTALMENTE
batería en este momento. El procedimiento de prueba
DURANTE EL SERVICIO, EL MODULO DEBERA
de verificación del sistema de sujeción suplementario
DESECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO
debe efectuarse después del servicio de cualquier
NUEVO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTEN-
componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
CIA PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIE-
ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
GUE ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO
CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
DE LAS SUJECIONES SUPLEMENTARIAS DELAN-
TERAS CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIO-
NES PARA LOS OCUPANTES.
Este modelo está equipado con anclajes inferiores y cos reciben servicio como unidad con el panel tapi-
ataduras para niños, LATCH, o un sistema de ancla- zado posterior de la cabina.
jes de sujeciones para niños (Fig. 10) o (Fig. 11). El
sistema LATCH posibilita la instalación de sujeciones
para niños apropiadas en ciertas posiciones de
asiento sin la utilización del cinturón de seguridad de
equipamiento de serie proporcionado para dicha posi-
ción de asiento. Los modelos de cabina de serie están
equipados con un anclaje de atadura superior con
posición fija de sujeciones para niños para las posi-
ciones de asiento central y externos y anclajes infe-
riores de sujeciones para niños para la posición de
asiento externo delantero. Los modelos de cabina
Quad están equipados con sujeciones para niños de
correa de anclaje de atadura superior y posición fija,
para la posición de asiento central trasera y las dos
posiciones externas traseras, y sujeciones para niños
con anclajes inferiores para las dos posiciones de
asiento traseras externos. En los modelos de cabina Fig. 12 Anclaje de atadura para niños – Cabina de
Quad, se eliminan todos los anclajes de sujeciones serie
para niños de los asientos delanteros. 1 - CUBIERTA Y MARCO (2)
Los dos anclajes de atadura superior para los 2 - PANEL TAPIZADO POSTERIOR DE LA CABINA
modelos de cabina de serie están incorporados al 3 - ANCLAJE (2)
refuerzo superior del panel posterior de la cabina y Las tres correas superiores de anclaje de atadura
están ocultos debajo de la cubierta tapizada indivi- para los modelos de cabina Quad se fijan mediante
dual y las unidades de marco incorporadas al panel tornillos al refuerzo superior del panel posterior de la
tapizado posterior de la cabina (Fig. 12). Estos ancla- cabina (Fig. 13). Estas correas de anclaje están ocul-
jes de atadura superiores no pueden ajustarse ni tas detrás del respaldo vertical del asiento trasero.
repararse y, si están defectuosos o dañados, deberán Las correas superiores de anclaje de atadura están
reemplazarse como una unidad con el refuerzo supe- disponibles para el recambio para servicio indivi-
rior del panel posterior de la cabina. Las cubiertas dual.
tapizadas del anclaje de atadura superior y los mar-
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 19
PARTE
DELANTERA
Fig. 13 Correa de atadura para niños – Cabina Quad Fig. 14 Anclaje inferior de la sujeción de niños –
1 - CORREA DE ATADURA (3) asiento delantero de la cabina de serie.
2 - PANEL POSTERIOR DE LA CABINA 1 - RESPALDO DELANTERO
3 - TORNILLO (3) 2 - ANCLAJE INFERIOR (2) - SOLAMENTE PARA POSICION DE
ASIENTO EXTERNA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE)
Los anclajes inferiores para todos los modelos 3 - MARCA DEL ANCLAJE INFERIOR (2)
están integrados al marco correspondiente del cojín 4 - COJIN DEL ASIENTO DELANTERO
de asiento delantero o trasero (Fig. 14) o (Fig. 15).
Las marcas redondas que tienen el icono impreso de
asiento para niños, situadas en la cubierta tapizada
del respaldo delantero de la cabina de serie, ayudan
a identificar las ubicaciones del anclaje para esa apli-
cación ya que, en caso contrario, puede ser difícil ver-
los cuando el respaldo está en posición vertical. Estos
anclajes inferiores están hechos de un material de
barra de acero redondo moldeado en forma de U y
están firmemente soldados a cada extremo del basti-
dor del cojín del asiento. Se puede acceder a los mis-
mos desde la parte delantera de sus asientos
respectivos, en cada lado donde se juntan el respaldo
y el cojín del asiento. Estos anclajes inferiores no
pueden ajustarse ni repararse y, si están defectuosos
o dañados, deberán reemplazarse como una unidad
con el bastidor del cojín de asiento. En los modelos de Fig. 15 Anclaje inferior de la sujeción de niños –
cabina Quad, si los anclajes inferiores están doblados Asiento trasero de la cabina Quad.
o rotos a raíz de una colisión del vehículo, también 1 - RESPALDO DE ASIENTO TRASERO
deberá reemplazarse el pestillo trasero de la unidad 2 - ANCLAJE INFERIOR (2 POR CADA POSICION DE ASIENTO
del bastidor del cojín de asiento que ha sufrido EXTERNA TRASERA)
3 - COJIN DEL ASIENTO TRASERO
daños.
8O - 20 SISTEMAS DE SUJECION DR
FUNCIONAMIENTO
Para mayor información sobre la correcta utiliza-
ción de todos los anclajes de sujeciones para niños
instalados en fábrica, consulte el manual del propie-
tario que viene en la guantera del vehículo.
DESMONTAJE
El siguiente procedimiento se aplica únicamente a
las correas superiores de atadura para niños del Fig. 16 Correa de atadura para niños – Cabina Quad
asiento trasero utilizadas en los modelos de cabina 1 - CORREA DE ATADURA (3)
Quad. Los anclajes de sujeciones para niños utiliza- 2 - PANEL POSTERIOR DE LA CABINA
3 - TORNILLO (3)
dos en otros modelos y lugares están incorporados a
otros componentes y no pueden recibir servicio por (3) Retire la correa de atadura para niños del
separado. refuerzo superior del panel posterior de la cabina.
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- INSTALACION
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
El siguiente procedimiento se aplica únicamente a
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
las correas superiores de atadura para niños del
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
asiento trasero utilizadas en los modelos de cabina
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
Quad. Los anclajes de sujeciones para niños utiliza-
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC-
dos en otros modelos y lugares están incorporados a
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES
otros componentes y no pueden recibir servicio por
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN-
separado.
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 21
fijación de plástico instalado. Este pasador de fijación TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
no debe desengancharse hasta que el muelle de reloj SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
haya sido instalado en la columna de dirección. Si el RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
pasador de fijación se retira o daña antes de instalar DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
el muelle de reloj en la columna de dirección, deberá RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
efectuarse el procedimiento de centrado del muelle de
reloj. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIO-
NES/MUELLE DE RELOJ - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL - CENTRADO DEL MUELLE DE
RELOJ.)
(14) Retire el muelle de reloj del alojamiento de NOTA: Antes de comenzar este procedimiento, ase-
instalación del conmutador multifunción. El muelle gúrese de que las ruedas delanteras continúen en
de reloj no puede repararse. Si está defectuoso o posición recta hacia adelante.
dañado, o si el airbag del conductor se ha desplegado,
deberá reemplazarse. (1) Con cuidado, deslice hacia abajo el muelle de
(15) Si el muelle de reloj que se ha desmontado reloj centrado sobre el eje superior de la columna de
vuelve a utilizarse, asegúrese de bloquear el rotor del dirección, hasta que el orificio de la lengüeta en la
muelle de reloj en la caja del mismo para mantener posición horaria de las 11 en la caja del muelle de
el centrado hasta que éste se reinstale en la columna reloj encaje en el pasador de posición situado en el
de dirección. Si no se mantiene el centrado del mue- alojamiento de instalación del conmutador multifun-
lle de reloj, éste deberá centrarse otra vez antes de ción (Fig. 20).
reinstalarse. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU- (2) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el
JECIONES/MUELLE DE RELOJ - PROCEDI- muelle de reloj al alojamiento de instalación del con-
MIENTO CONVENCIONAL - CENTRADO DEL mutador multifunción y apriételos. Apriete los torni-
MUELLE DE RELOJ.) llos con una torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg.).
(3) Vuelva a conectar los conectores del mazo de
INSTALACION cables del tablero de instrumentos para el muelle de
El muelle de reloj no puede repararse. Si está reloj a los dos receptáculos de conector de debajo de
defectuoso o dañado, o si el airbag del conductor se la columna de dirección en la parte posterior del alo-
ha desplegado, deberá reemplazarse. jamiento del muelle de reloj.
Si el muelle de reloj no se encuentra correctamente (4) Coloque la cubierta inferior sobre la columna
centrado con respecto al volante de dirección, al árbol de dirección.
de dirección y al mecanismo de dirección, podría (5) Desde debajo de la columna de dirección, ins-
resultar dañado. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ tale y apriete el único tornillo central que fija la
SUJECIONES/MUELLE DE RELOJ - PROCEDI- cubierta inferior en el alojamiento de cierre de la
MIENTO CONVENCIONAL - CENTRADO DEL columna de dirección. Apriete el tornillo con una tor-
MUELLE DE RELOJ.) Los muelles de reloj de sión de 2 N·m (20 lbs. pulg.).
recambio para el servicio se entregan previamente (6) Coloque la cubierta superior sobre la columna
centrados y con un pasador de fijación de plástico de dirección. Si el vehículo está equipado con una
instalado. Este pasador de fijación no debe retirarse caja de cambios automática, asegúrese de acoplar el
8O - 26 SISTEMAS DE SUJECION DR
(9) Si el airbag del conductor se ha desplegado, TOR. LOS AIRBAG DE RECAMBIO SE ENTREGAN
deberá reemplazarse el muelle de reloj. (Consulte el CON LAS CUBIERTAS TAPIZADAS EN LOS COLO-
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE DE RES ORIGINALES. LA PINTURA PUEDE MODIFICAR
RELOJ - DESMONTAJE.) LA RESPUESTA DEL MATERIAL DE LA CUBIERTA
TAPIZADA ANTE EL DESPLIEGUE DEL AIRBAG. SI
INSTALACION NO SE TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA,
El procedimiento que se detalla a continuación LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR LESIONES AL
corresponde al reemplazo de un airbag del conductor DESPLEGARSE EL AIRBAG.
defectuoso o dañado. Si el airbag está defectuoso o (1) Emplace el airbag del conductor suficiente-
dañado, pero no se ha desplegado, repase los procedi- mente cerca del volante de dirección para volver a
mientos recomendados para la manipulación de suje- conectar las dos conexiones eléctricas en la parte pos-
ciones suplementarias sin desplegar. (Consulte el terior del alojamiento del airbag.
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- (2) Al instalar el airbag del conductor, vuelva a
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE conectar el conector del cable de conexión flexible de
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE- muelle de reloj del airbag del conductor al receptá-
GAR.) Si el airbag del conductor se ha desplegado, culo del conector del inflador del airbag presionando
antes de retirar el airbag del vehículo repase los pro- recto hacia dentro del conector (Fig. 23). Puede con-
cedimientos recomendados para el servicio después firmar que el conector está completamente acoplado
del despliegue de una sujeción suplementaria. (Con- en su receptáculo escuchando cuidadosamente si se
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PRO- produce un chasquido audible claro al encajar a pre-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO sión el conector en su posición.
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION (3) Vuelva a conectar el conector de la ramificación
SUPLEMENTARIA.) de alimentación del conmutador de claxon del mazo
de cables del volante de dirección al aislador del
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON conector del cable de conexión flexible de alimenta-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O ción del conmutador de claxon situado en la parte
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE posterior del alojamiento de airbag del conductor.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE (4) Emplace cuidadosamente el airbag del conduc-
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG tor en el volante de dirección. Asegúrese de que el
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE cable de conexión flexible del muelle de reloj y el
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL mazo de cables del volante de dirección en la zona del
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- cubo del volante de dirección no queden pinzados
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO- entre el airbag del conductor y el armazón del
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE volante de dirección.
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS (5) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- airbag del conductor en la armadura del volante de
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE dirección. Apriete los tornillos con una torsión de 14
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. N·m (120 lbs. pulg.).
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- (6) Desde la parte superior del volante de direc-
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. ción, emplace las dos cubiertas tapizadas o conmuta-
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- dores de control de velocidad dentro de las cavidades
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- a cada lado de la cubierta tapizada del airbag del
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE conductor.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. (7) Desde debajo del volante de dirección, instale y
apriete los dos tornillos que fijan las dos cubiertas
tapizadas o los conmutadores de control de velocidad
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
a cada lado de la cubierta tapizada del airbag del
PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA-
conductor. Apriete los tornillos con una torsión de 2
ÑAS EN EL AIRBAG DEL CONDUCTOR, O QUE
N·m (15 lbs. pulg.).
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN Y
(8) No vuelva a conectar el cable negativo de la
LA CUBIERTA TAPIZADA DEL AIRBAG DEL CON-
batería en este momento. El procedimiento de prueba
DUCTOR. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA
de verificación del sistema de sujeción suplementario
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR
debe efectuarse después del servicio de cualquier
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG.
componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
ADVERTENCIA: NUNCA DEBE PINTARSE LA CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
CUBIERTA TAPIZADA DEL AIRBAG DEL CONDUC-
8O - 30 SISTEMAS DE SUJECION DR
CINTURON DE SEGURIDAD Y palanca suavemente en cada lado del marco del cin-
turón de seguridad central delantero en el panel tapi-
RETRACTOR DELANTERO zado posterior de la cabina para soltar los
CENTRAL dispositivos de encaje a presión que fijan el marco al
panel (Fig. 24).
DESMONTAJE
Un cinturón de seguridad central delantero y
retractor se utiliza únicamente en los modelos con
cabina de serie. Los modelos con cabina Quad dispo-
nen de un cinturón de caderas en la posición de
asiento central delantera. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SUJECIONES/HEBILLA DE CINTU-
RON DE SEGURIDAD CENTRAL DELANTERO –
DESMONTAJE.)
y enganche la placa de anclaje inferior del cinturón NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
de seguridad central delantero en la hebilla única del LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
anclaje inferior de color negro. (1) Desplace la sección externa derecha o izquierda
adyacente del asiento delantero (40 por ciento) com-
pletamente hacia delante para facilitar el acceso a la
CINTURON DE SEGURIDAD hebilla del cinturón de seguridad central delantero, el
DELANTERO CENTRAL anclaje inferior del cinturón de caderas o la hebilla
única de anclaje de cinturón de seguridad central
DESMONTAJE delantero de color negro (Fig. 26).
En todos los modelos se utiliza una hebilla de cin-
turón de seguridad central delantero de posición fija,
situada en el lado izquierdo de la sección central del PARTE
asiento delantero (20 por ciento). Los modelos con DELANTERA
pañante incluye en todos los modelos un mecanismo CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
de bloqueo automático conmutable. (Consulte el DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
grupo 8 -ELECTRICO/SUJECIONES/RETRACTOR CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
DE BLOQUEO AUTOMATICO - DESCRIPCION.) DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
Si el cinturón de seguridad o el retractor está TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
defectuoso o dañado, pero el tensor de cinturón de UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
seguridad no se ha desplegado, repase los procedi- ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
mientos recomendados para la manipulación de suje- NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
ciones suplementarias sin desplegar. (Consulte el CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE- SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
GAR.) Si el tensor de cinturón de seguridad se ha SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
desplegado, antes de retirar el cinturón de seguridad NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
delantero externo y el retractor del vehículo repase LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
los procedimientos recomendados para el servicio des- (1) Desplace el asiento delantero completamente
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. hacia delante para facilitar el acceso al anclaje infe-
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - rior del cinturón de seguridad y al tapizado del pilar
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO B.
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
SUPLEMENTARIA.) ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
condensador del sistema antes de continuar con el
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON servicio.
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O (3) Retire el tornillo que fija la placa de anclaje
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE inferior del cinturón de seguridad en la parte inferior
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE del interior del pilar B (Fig. 27).
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
(4) Retire el anclaje inferior del cinturón de segu- tope de plástico de la correa que evita que la hebilla
ridad de la plancha del suelo, cerca de la base de la caiga al suelo cuando está guardada. Consulte las
parte interior del pilar B. instrucciones que acompañan al juego de repuestos
(5) Desenganche y retire la cubierta tapizada del para llevar a cabo los procedimientos de recambio del
dispositivo de doblez del cinturón de seguridad botón de tope de la correa en forma correcta.
externo delantero para acceder al tornillo que fija el El retractor del cinturón de seguridad del lado del
dispositivo de doblez al regulador de altura en la conductor, en los modelos con cabina de serie sola-
parte superior del interior del pilar B. Deseche la mente, también incluye un reductor de tensión. (Con-
cubierta tapizada del dispositivo de doblez retirada sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/
ya que no puede reutilizarse. REDUCTOR DE TENSION - DESCRIPCION.) El
(6) Retire el tornillo que fija el dispositivo de retractor del cinturón de seguridad del lado del acom-
doblez del cinturón de seguridad en el regulador de pañante, en todos los modelos incluye un mecanismo
altura. de bloqueo automático conmutable. (Consulte el
(7) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de grupo 8 -ELECTRICO/SUJECIONES/RETRACTOR
seguridad del regulador de altura. DE BLOQUEO AUTOMATICO - DESCRIPCION.)
(8) Retire el tapizado superior e inferior del inte- Si el cinturón de seguridad o el retractor está
rior del pilar B. (Consulte el grupo 23 - CARROCE- defectuoso o dañado, pero el tensor de cinturón de
RIA/INTERIOR/TAPIZADO SUPERIOR DEL PILAR seguridad no se ha desplegado, repase los procedi-
B - DESMONTAJE) y (consulte el grupo 23 - mientos recomendados para la manipulación de suje-
CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR ciones suplementarias sin desplegar. (Consulte el
DEL PILAR B - DESMONTAJE). grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
(9) Retire el tornillo que fija la guía de la correa MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
del cinturón de seguridad al interior del pilar B cerca SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-
de cordón de la puerta. GAR.) Si el tensor de cinturón de seguridad se ha
(10) Retire la guía de la correa del cinturón de desplegado, antes de retirar el cinturón de seguridad
seguridad del interior del pilar B. delantero externo y el retractor del vehículo repase
(11) Desenganche el retenedor de cables de los procedimientos recomendados para el servicio des-
conexión flexible del tensor de cinturón de seguridad pués del despliegue de una sujeción suplementaria.
del orificio en la plancha metálica del interior del (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
pilar B. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
(12) Desconecte el conector amarillo de cables de DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
conexión flexible del tensor de cinturón de seguridad SUPLEMENTARIA.)
de la ramificación del mazo de cables de la carrocería
y el conector para el tensor. ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
(13) Retire el tornillo que fija el soporte inferior AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
del retractor en la parte inferior del interior del pilar EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
B, debajo del orificio de instalación del retractor. DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
(14) Suelte los ganchos del soporte superior del DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
retractor de las ranuras en la parte inferior del inte- DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
rior del pilar B, encima del orificio de instalación del SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL
retractor. TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
(15) Retire el cinturón de seguridad delantero TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
externo y el retractor del orificio de instalación del NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
retractor en la parte inferior del interior del pilar B. LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
INSTALACION CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
INSTALACION - CABINA ESTANDAR TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
El procedimiento siguiente es para la sustitución SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
de una unidad defectuosa o dañada de cinturón de RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
seguridad delantero externo y retractor, que en este DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
modelo incluye un tensor de cinturón de seguridad. RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
(Consulte el grupo 8 -ELECTRICO/SUJECIONES/
TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD - DES-
CRIPCION.) El único componente de esta unidad de
cinturón de seguridad y retractor que está disponible
para el recambio individual de servicio es el botón de
8O - 38 SISTEMAS DE SUJECION DR
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- (7) Emplace la guía de la correa del cinturón de
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES seguridad en su lugar de instalación en el interior del
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- pilar B, cerca del cordón de la puerta.
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- (8) Instale y apriete el tornillo que fija la guía de
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, la correa del cinturón de seguridad en el interior del
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC- pilar B. Apriete el tornillo con una torsión de 2 N·m
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES (20 lbs. pulg.).
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN- (9) Reinstale el tapizado superior e inferior en el
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN interior del pilar B. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- CERIA/INTERIOR/TAPIZADO SUPERIOR DEL
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- PILAR B - INSTALACION) y (consulte el grupo 23 -
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE DEL PILAR B - INSTALACION).
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON (10) Emplace el dispositivo de doblez del cinturón
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE de seguridad en el regulador de altura en la parte
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO superior del interior del pilar B.
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA (11) Instale y apriete el tornillo que fija el disposi-
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE tivo de doblez del cinturón de seguridad en el regu-
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA lador de altura. Apriete el tornillo con una torsión de
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL 40 N·m (29 lbs. pie).
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. (12) Acople los dispositivos de fijación a presión
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE inferiores de la nueva cubierta tapizada sobre el dis-
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION positivo de doblez del cinturón de seguridad externo
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO- delantero y, ejerciendo presión con las manos, empuje
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA firme y uniformemente sobre la parte superior de la
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO- cubierta tapizada hasta que encaje en su sitio.
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS, (13) Emplace el anclaje inferior del cinturón de
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA- seguridad en la parte inferior del interior del pilar B.
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. (14) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje
inferior del cinturón de seguridad en el pilar B.
(1) Emplace el cinturón de seguridad delantero Apriete el tornillo con una torsión de 40 N·m (29 lbs.
externo y el retractor en el orificio de instalación del pie).
retractor en la parte inferior del interior del pilar B (15) No vuelva a conectar el cable negativo de la
(Fig. 27). batería en este momento. El procedimiento de prueba
(2) Acople los ganchos del soporte superior del de verificación del sistema de sujeción suplementario
retractor dentro de las ranuras en la parte inferior debe efectuarse después del servicio de cualquier
del interior del pilar B, encima del orificio de insta- componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
lación del retractor. ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
(3) Instale y apriete el tornillo que fija el soporte CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
inferior del retractor en la parte inferior del interior (16) Desplace el asiento delantero de nuevo com-
del pilar B, debajo del orificio de instalación del pletamente hacia atrás.
retractor. Apriete el tornillo con una torsión de 40
N·m (29 lbs. pie). INSTALACION - CABINA CUADRUPLE
(4) Vuelva a conectar el conector amarillo de cables El procedimiento siguiente es para la sustitución
de conexión flexible del tensor de cinturón de seguri- de una unidad defectuosa o dañada de cinturón de
dad en la ramificación del mazo de cables de la carro- seguridad delantero externo y retractor, que en este
cería y el conector para el tensor. modelo incluye un tensor de cinturón de seguridad.
(5) Enganche el retenedor de cables de conexión (Consulte el grupo 8 -ELECTRICO/SUJECIONES/
flexible del tensor de cinturón de seguridad dentro TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD - DES-
del orificio en la plancha metálica del interior del CRIPCION.) El único componente de esta unidad de
pilar B. cinturón de seguridad y retractor que está disponible
(6) En el lado del conductor solamente, vuelva a para el recambio individual de servicio es el botón de
conectar la ramificación del mazo de cables de la tope de plástico de la correa que evita que la hebilla
carrocería y el conector blanco en el receptáculo del caiga al suelo cuando está guardada. Consulte las
conector del reductor de tensión del cinturón de segu- instrucciones que acompañan al juego de repuestos
ridad situado cerca de la parte inferior del retractor. para llevar a cabo los procedimientos de recambio del
botón de tope de la correa en forma correcta.
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 39
El retractor del cinturón de seguridad del lado del RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
acompañante, en todos los modelos incluye un meca- FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
nismo de bloqueo automático conmutable. (Consulte CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
el grupo 8 -ELECTRICO/SUJECIONES/RETRAC- DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
TOR DE BLOQUEO AUTOMATICO - DESCRIP- CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
CION.) DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
Si el cinturón de seguridad o el retractor está TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
defectuoso o dañado, pero el tensor de cinturón de UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
seguridad no se ha desplegado, repase los procedi- ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
mientos recomendados para la manipulación de suje- NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
ciones suplementarias sin desplegar. (Consulte el CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI- PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE- SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
GAR.) Si el tensor de cinturón de seguridad se ha SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
desplegado, antes de retirar el cinturón de seguridad NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
delantero externo y el retractor del vehículo repase LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
los procedimientos recomendados para el servicio des- (1) Emplace el cinturón de seguridad delantero
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. externo y el retractor en el orificio de instalación del
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - retractor en la parte inferior del interior del pilar B
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO (Fig. 28).
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION (2) Acople los ganchos del soporte superior del
SUPLEMENTARIA.) retractor dentro de las ranuras en la parte inferior
del interior del pilar B, encima del orificio de insta-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON lación del retractor.
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O (3) Instale y apriete el tornillo que fija el soporte
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE inferior del retractor en la parte inferior del interior
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE del pilar B, debajo del orificio de instalación del
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG retractor. Apriete el tornillo con una torsión de 40
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE N·m (29 lbs. pie).
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL (4) Vuelva a conectar el conector amarillo de cables
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- de conexión flexible del tensor de cinturón de seguri-
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO- dad en la ramificación del mazo de cables de la carro-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE cería y el conector para el tensor.
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS (5) Enganche el retenedor de cables de conexión
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- flexible del tensor de cinturón de seguridad dentro
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE del orificio en la plancha metálica del interior del
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. pilar B.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- (6) Emplace la guía de la correa del cinturón de
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. seguridad en su lugar de instalación en el interior del
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- pilar B, cerca del cordón de la puerta.
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- (7) Instale y apriete el tornillo que fija la guía de
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE la correa del cinturón de seguridad en el interior del
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. pilar B. Apriete el tornillo con una torsión de 2 N·m
(20 lbs. pulg.).
(8) Reinstale el tapizado superior e inferior en el
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
interior del pilar B. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
CERIA/INTERIOR/TAPIZADO SUPERIOR DEL
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
PILAR B - INSTALACION) y (consulte el grupo 23 -
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
DEL PILAR B - INSTALACION).
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC-
(9) Emplace el dispositivo de doblez del cinturón
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES
de seguridad en el regulador de altura en la parte
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN-
superior del interior del pilar B.
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
(10) Instale y apriete el tornillo que fija el disposi-
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
tivo de doblez del cinturón de seguridad en el regu-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
lador de altura. Apriete el tornillo con una torsión de
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
40 N·m (29 lbs. pie).
8O - 40 SISTEMAS DE SUJECION DR
(11) Acople los dispositivos de fijación a presión DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
inferiores de la nueva cubierta tapizada sobre el dis- TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
positivo de doblez del cinturón de seguridad externo UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
delantero y, ejerciendo presión con las manos, empuje ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
firme y uniformemente sobre la parte superior de la NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
cubierta tapizada hasta que encaje en su sitio. CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
(12) Emplace el anclaje inferior del cinturón de PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
seguridad en la plancha del suelo, cerca de la base de NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
la parte interior del pilar B. SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
(13) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
inferior del cinturón de seguridad en la plancha del NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
suelo, cerca de la base de la parte interior del pilar LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
B. Apriete el tornillo con una torsión de 40 N·m (29 (1) Desplace la sección externa derecha o izquierda
lbs. pie). del asiento delantero (40 por ciento) completamente
(14) No vuelva a conectar el cable negativo de la hacia atrás e incline hacia delante el respaldo del
batería en este momento. El procedimiento de prueba asiento para facilitar el acceso al anclaje inferior de
de verificación del sistema de sujeción suplementario la hebilla del cinturón de seguridad externo delan-
debe efectuarse después del servicio de cualquier tero.
componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 - (2) Para facilitar el acceso al anclaje inferior del
ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO cinturón de seguridad externo delantero en los mode-
CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.) los con cabina de serie, desplace también la sección
(15) Desplace el asiento delantero de nuevo com- externa del asiento (40 por ciento) opuesta al lado del
pletamente hacia atrás. que se va a retirar la hebilla completamente hacia
delante e incline el respaldo hacia delante.
(3) En los modelos con cabina de serie solamente,
HEBILLA DEL CINTURON DE retire la bandeja de almacenamiento de la plancha
SEGURIDAD DELANTERO trasera del suelo detrás del asiento. (Consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/BANDEJA DE
EXTERIOR ALMACENAMIENTO TRASERA DEL SUELO -
DESMONTAJE.)
DESMONTAJE (4) Desde detrás del asiento delantero del lado del
En todos los modelos se utiliza una hebilla de cin- conductor solamente, desconecte el conector de cables
turón de seguridad externo delantero móvil, situada de conexión flexible del conmutador de cinturón de
en el lado interno de cada sección externa del asiento seguridad de la ramificación del mazo de cables del
delantero (40 por ciento). La hebilla del cinturón de asiento y conector para el conmutador situado debajo
seguridad del asiento delantero del lado del conduc- del borde interno de la corredera del asiento interno,
tor de todos los modelos también incluye un conmu- justo delante del anclaje inferior de la hebilla (Fig.
tador de cinturón de seguridad. (Consulte el grupo 8 29).
-ELECTRICO/SUJECIONES/CONMUTADOR DE
CINTURON DE SEGURIDAD - DESCRIPCION.)
El airbag del acompañante incluye la puerta del DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
airbag y dos alojamientos de salidas del tablero. Esta DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
unidad no puede repararse y debe reemplazarse en SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL
caso de que se produzca el despliegue, si está defec- TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
tuoso o si sufre algún tipo de daño. TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
FUNCIONAMIENTO LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
El airbag del acompañante es desplegado a partir MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
de una señal eléctrica generada por el Módulo de DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
control de airbag (ACM) a través de los circuitos de CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
cebo eléctrico del airbag del acompañante al iniciador ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
en el inflador del airbag. El conjunto de inflador tipo TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
híbrido incluye una pequeña cámara de gas inerte SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
altamente comprimido. Cuando el ACM envía la RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
señal eléctrica correcta al inflador del airbag, el ini- DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
ciador convierte la energía eléctrica en energía quí- RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
mica. Esta energía química produce la presión
necesaria para romper la cápsula de seguridad de la ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN MODULO DE
cámara de gas inerte. AIRBAG DESPLEGADO, SE DEBEN USAR GUAN-
El inflador está sellado en el cojín del airbag de TES DE GOMA, PROTECCION PARA LOS OJOS Y
forma que todo el gas inerte liberado se descarga CAMISA DE MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE
directamente en el cojín del airbag, provocando que HAYA DEPOSITOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y
el airbag se infle. A medida que el cojín se hincha, la EN OTRAS SUPERFICIES INTERIORES. EN GRAN-
puerta del airbag del acompañante se separa en DES DOSIS, ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIO-
líneas de desprendimiento predeterminadas ocultas NAR IRRITACION DE LA PIEL Y LOS OJOS.
en la superficie interior de la puerta, y a continua-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ción la puerta pivota hacia arriba sobre la parte
ría. Espere dos minutos hasta que se descargue el
superior del tablero de instrumentos apartándose de
condensador del sistema antes de continuar con el
la vía de apertura. Después del despliegue del airbag
servicio.
del acompañante, el cojín del airbag se desincha rápi-
(2) Retire el reborde inferior del tablero de instru-
damente descargando el gas inerte a través de orifi-
mentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
cios de respiradero contenidos dentro del tejido
BLERO DE INSTRUMENTOS/REBORDE
utilizado para construir la parte posterior (lado del
INFERIOR - DESMONTAJE.)
tablero de instrumentos) del cojín del airbag.
(3) Retire los dos tornillos que fijan las lengüetas
de instalación de los dos alojamientos de salidas del
DESMONTAJE
tablero en el refuerzo superior de la abertura de la
El procedimiento que se detalla a continuación
guantera (Fig. 32).
corresponde al reemplazo de un airbag del acompa-
ñante defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
procedimientos recomendados para la manipulación
de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-
GAR). Si el airbag del acompañante se ha desple-
gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase
los procedimientos recomendados para el servicio des- Fig. 32 Tornillos de puerta del airbag del
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. acompañante
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
1 - PUERTA DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO 2 – TORNILLO DE SALIDA DEL TABLERO (2)
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION 3 - REFUERZO SUPERIOR DE ABERTURA DE LA GUANTERA
SUPLEMENTARIA.) 4 – TORNILLO DE PUERTA (6)
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (4) Retire los seis tornillos que fijan las pestañas
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O interna e inferior de la puerta del airbag del acompa-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE ñante en el tablero de instrumentos.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
8O - 44 SISTEMAS DE SUJECION DR
(5) Acceda a través y por encima de la abertura de ficación y conector del mazo de cables del tablero de
la guantera y retire los dos tornillos que fijan los instrumentos para el inflador del airbag situado en el
soportes traseros del airbag del acompañante en el lado interno del alojamiento.
refuerzo superior de la abertura de la guantera (Fig. (9) Desconecte el conector de mazo de cables del
33). tablero de instrumentos para el airbag del acompa-
PARTE DELANTERA ñante del receptáculo del conector en el inflador del
airbag.
(10) Retire del tablero de instrumentos el airbag
del acompañante y la puerta del airbag como un con-
junto.
INSTALACION
El procedimiento que se detalla a continuación
corresponde al reemplazo de un airbag del acompa-
ñante defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
Fig. 33 Desmontaje e instalación del airbag del tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
acompañante procedimientos recomendados para la manipulación
1 - PUERTA DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte
2 - REFUERZO SUPERIOR DE ABERTURA DE LA GUANTERA el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
3 - TORNILLO DE SOPORTE DELANTERO (2)
4 – TORNILLO DE SOPORTE TRASERO (2) MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-
(6) Acceda a través y por encima de la abertura de GAR.) Si el airbag del acompañante se ha desple-
la guantera y retire los dos tornillos que fijan los gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase
soportes delanteros del airbag del acompañante en el los procedimientos recomendados para el servicio des-
apoyo estructural del tablero de instrumentos. pués del despliegue de una sujeción suplementaria.
(7) Utilizando una varilla de tapicería u otra (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
palanca suavemente en los bordes superior y externo DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
de la puerta del airbag del acompañante separándola SUPLEMENTARIA.)
del tablero de instrumentos lo suficiente para soltar
los siete dispositivos de encaje a presión en la puerta ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
de los receptáculos en tapizado de la base del tablero AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
de instrumentos (Fig. 34). EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
Fig. 34 Desacoplamiento de puerta de airbag del RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
acompañante
1 - VARILLA DE TAPICERIA
2 - PUERTA DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
3 - TABLERO DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA: PARA RETIRAR UN AIRBAG DES- guantera. Apriete los tornillos con una torsión de 6
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, N·m (55 lbs. pulg.).
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE (7) Instale y apriete los seis tornillos que fijan las
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- pestañas interna e inferior de la puerta del airbag
TOS EN LA UNIDAD DEL AIRBAG Y EN OTRAS del acompañante en el tablero de instrumentos (Fig.
SUPERFICIES INTERIORES. EN GRANDES DOSIS, 32). Apriete los tornillos con una torsión de 2 N·m (20
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA- lbs. pulg.).
CION DE LA PIEL Y LOS OJOS. (8) Instale y apriete los dos tornillos que fijan las
lengüetas de instalación de los dos alojamientos de
salidas del tablero en el refuerzo superior de la aber-
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES tura de la guantera. Apriete los tornillos con una tor-
PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA- sión de 2 N·m (20 lbs. pulg.).
ÑAS AL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, O QUE (9) Reinstale el reborde inferior en el tablero de
ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL COJIN instrumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
DEL AIRBAG Y LA PUERTA DEL AIRBAG DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS/REBORDE INFE-
ACOMPAÑANTE. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA RIOR - INSTALACION.)
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR (10) No vuelva a conectar el cable negativo de la
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG. batería en este momento. El procedimiento de prueba
de verificación del sistema de sujeción suplementario
ADVERTENCIA: NUNCA DEBE PINTARSE LA debe efectuarse después del servicio de cualquier
PUERTA DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE. LAS componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
UNIDADES DE AIRBAG DE ACOMPAÑANTE DE ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
RECAMBIO SE ENTREGAN CON LAS PUERTAS EN CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
LOS COLORES ORIGINALES. LA PINTURA PUEDE
MODIFICAR LA RESPUESTA DEL MATERIAL DE LA
PUERTA DEL AIRBAG ANTE EL DESPLIEGUE DEL
CONMUTADOR ON / OFF DE
AIRBAG. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG. DESCRIPCION
(1) Coloque con cuidado el airbag del acompañante
y su puerta en el panel de instrumentos como una
unidad.
(2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
del tablero de instrumentos para el airbag del acom-
pañante al receptáculo del conector en el inflador del
airbag. Asegúrese de que los cierres del conector
estén completamente acoplados.
(3) Emplace la unidad de alojamiento y puerta del
airbag del acompañante dentro del tablero de instru-
mentos.
(4) Presione firme y uniformemente con la mano
cada uno de los siete dispositivos de encaje a presión
en los bordes superior y exterior de la puerta del air-
bag del acompañante hasta que encajen en los recep-
táculos del tapizado de la base del panel de Fig. 35 Conmutador ON/OFF del airbag del
instrumentos. acompañante
(5) Acceda a través y por encima de la abertura de 1 - CONMUTADOR
la guantera e instale y apriete los dos tornillos que 2 - PLACA FRONTAL
fijan los soportes delanteros del airbag del acompa- 3 - INDICADOR OFF
4 - ACCIONADOR DE CILINDRO DE LLAVE
ñante en el apoyo estructural del tablero de instru-
mentos (Fig. 33). Apriete los tornillos con una torsión El conmutador ON/OFF del airbag del acompa-
de 6 N·m (55 lbs. pulg.). ñante forma parte del equipamiento de serie en todas
(6) Acceda a través y por encima de la abertura de las versiones de cabina de serie de este modelo
la guantera e instale y apriete los dos tornillos que cuando están equipados con sistema de dos airbag
fijan los soportes traseros del airbag del acompa- delanteros (Fig. 35). Este es un conmutador de dos
ñante en el refuerzo superior de la abertura de la posiciones, de resistor multiplexado con un único
8O - 46 SISTEMAS DE SUJECION DR
Diodo emisor de luz (LED) rojo incorporado y un sólo requiere que se introduzca la llave parcialmente
accionador de tipo cilindro de llave sin codificar. Este para oprimir completamente un vástago de bloqueo
conmutador está situado en la esquina inferior dere- de muelle. El vástago de bloqueo de muelle evita que
cha del marco central del tablero de instrumentos, el usuario se deje la llave en el vehículo. La llave
cerca del centro del tablero de instrumentos, para será expulsada automáticamente cuando no se apli-
que el indicador OFF sea visible para todos los ocu- que fuerza. Para accionar el conmutador ON/OFF del
pantes del asiento delantero. Cuando el conmutador airbag del lado del acompañante, introduzca la llave
se encuentra en su posición de instalación, los únicos de encendido en el accionador por llave del conmuta-
componentes visibles a través de la abertura para tal dor, lo necesario para oprimir completamente el vás-
fin del marco del grupo de instrumentos son la placa tago y gire el accionador a la posición del conmutador
frontal de conmutador y nomenclatura, y el acciona- deseada. Cuando el accionador de llave del conmuta-
dor del cilindro de llave. La posición “OFF” del con- dor se gira a su tope de la derecha (la ranura del
mutador se ilumina cuando se selecciona esta accionador de llave quedará alineada con la luz del
posición del conmutador, mientras que la posición indicador OFF), el indicador OFF se iluminará y el
“ON” del conmutador se indica mediante el texto airbag del acompañante se desactivará. Cuando se
impreso en la placa frontal del conmutador, aunque gira el conmutador a su tope de la izquierda (la
no se ilumina. El resto del conmutador está oculto ranura del accionador de llave quedará en posición
detrás de la placa frontal del mismo y el marco cen- vertical), el indicador OFF se apagará y el airbag del
tral del tablero de instrumentos. acompañante quedará activado.
El alojamiento del conmutador ON/OFF del airbag El conmutador ON/OFF del airbag del acompa-
del acompañante es de plástico moldeado y tiene tres ñante conecta uno de los dos resistores internos en
lengüetas de instalación incorporadas. Estas lengüe- serie entre el circuito de detección del conmutador
tas de instalación se utilizan para fijar el conmutador MUX del airbag del acompañante y el circuito de
en la parte trasera de la placa frontal del conmuta- retorno del conmutador MUX de airbag del acompa-
dor de plástico moldeado mediante tres tornillos ñante del Módulo de control de airbag (ACM). El
pequeños. La placa frontal de plástico moldeado tiene ACM monitoriza continuamente la resistencia en
también tres lengüetas de instalación incorporadas estos circuitos para determinar la posición del con-
que se utilizan para fijar la unidad de placa frontal y mutador seleccionada. Cuando el conmutador se
conmutador en el marco central del tablero de instru- encuentra en la posición OFF, el ACM proporciona
mentos mediante tres tornillos adicionales. Un recep- una entrada a masa al conmutador a través del cir-
táculo de conector de plástico moldeado en la parte cuito de impulsor del indicador de airbag del acom-
posterior del alojamiento del conmutador conecta el pañante, el cual excita el Diodo emisor de luz (LED)
conmutador al sistema eléctrico del vehículo que ilumina el indicador OFF del conmutador.
mediante una ramificación para tal fin y conector del El ACM también enciende el indicador OFF del
mazo de cables del tablero de instrumentos. El aisla- conmutador durante unos siete segundos cada vez
dor del conector de mazo de plástico moldeado está que el interruptor de encendido se coloca en posición
enchavetado y trabado para garantizar unas conexio- ON a modo de comprobación de bombilla. El ACM
nes eléctricas adecuadas y seguras. El conmutador almacenará un Código de diagnóstico de fallo (DTC)
ON/OFF del airbag del acompañante no puede ajus- para los fallos detectados en los circuitos del conmu-
tarse ni repararse; si está defectuoso o dañado, tador ON/OFF o del indicador OFF y encenderá el
deberá reemplazarse el conmutador. indicador del airbag en el grupo de instrumentos si
se ha detectado un fallo. Para efectuar una diagnosis
FUNCIONAMIENTO correcta del conmutador ON/OFF del airbag del
El conmutador ON/OFF del airbag del acompa- acompañante o del ACM, se requiere un herramienta
ñante permite al cliente activar o desactivar la fun- de exploración DRB IIIt. Consulte la información de
ción del airbag del acompañante para responder a diagnóstico apropiada.
ciertos usos de la posición de asiento delantera dere-
cha donde puede que no se desee la protección del
airbag. Para obtener recomendaciones específicas
sobre cuándo activar o desactivar el airbag del acom-
pañante, consulte el Manual del propietario en la
guantera del vehículo. El indicador OFF del conmu-
tador se iluminará cuando el conmutador esté en la
posición OFF y el conmutador de encendido esté en
la posición ON.
La llave de encendido es la única llave u objeto que
debe introducirse en el accionador del cilindro de
llave del conmutador. El conmutador ON/OFF tan
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 47
CINTURON DE SEGURIDAD Y
RETRACTOR CENTRAL TRA-
SERO
Fig. 36 Desmontaje e instalación del conmutador
ON/OFF del airbag del acompañante DESMONTAJE
1 - MARCO CENTRAL
El retractor del cinturón de seguridad central tra-
2 - TORNILLO (3) sero se fija mediante un único tornillo a un soporte
3 - CONMUTADOR Y UNIDAD DE PLACA de instalación que incluye la hebilla única de anclaje
8O - 48 SISTEMAS DE SUJECION DR
inferior del cinturón de seguridad central de color sitivos de fijación a presión que fijan el marco en el
negro y la hebilla del ocupante externa derecha, pero soporte del cinturón (Fig. 37).
puede retirarse del soporte de instalación y recibir
PARTE DELANTERA
servicio de forma independiente de las dos hebillas.
La hebilla del anclaje central y la hebilla del ocu-
pante externa derecha reciben servicio como una uni-
dad con su soporte de instalación. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/SUJECIONES/HEBILLA DE CIN-
TURON DE SEGURIDAD TRASERO – DESMON-
TAJE – ANCLAJE CENTRAL Y EXTERNO
DERECHO).
suelo, cerca del panel posterior de la cabina (Fig. ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
38). QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC-
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN-
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
Fig. 38 Retractor central trasero y soporte de NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
instalación LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
1 - HEBILLA DE OCUPANTE EXTERNA DERECHA
2 - CINTURON DE SEGURIDAD CENTRAL TRASERO (1) Emplace la unidad de cinturón de seguridad
3 - RETRACTOR DE CINTURON DE SEGURIDAD CENTRAL central trasero y retractor en la unidad de anclaje
TRASERO
4 - SOPORTE DE INSTALACION central/hebilla de ocupante externa derecha y soporte
5 - HEBILLA DE ANCLAJE CENTRAL de instalación en la plancha trasera del suelo, cerca
6 - TORNILLO (1)
de la base del panel posterior de la cabina (Fig. 38).
(9) Retire el retractor del cinturón de seguridad (2) Instale y apriete el tornillo que fija el soporte
central trasero de la unidad de anclaje central/hebilla del retractor del cinturón de seguridad central tra-
de ocupante externa derecha y soporte de instalación. sero en la unidad de anclaje central/hebilla de ocu-
(10) Retire la unidad de retractor y cinturón de pante externa derecha y soporte de instalación.
seguridad central trasero del vehículo. Apriete el tornillo con una torsión de 40 N·m (29 lbs.
pie).
INSTALACION (3) Emplace el soporte del cinturón de seguridad
El retractor del cinturón de seguridad central tra- central trasero en el soporte de la carrocería en el
sero se fija mediante un único tornillo a un soporte refuerzo superior del panel posterior de la cabina
de instalación que incluye la hebilla única de anclaje (Fig. 37).
inferior del cinturón de seguridad central de color (4) Instale y apriete los dos tornillos que fijan el
negro y la hebilla del ocupante externa derecha, pero soporte del cinturón de seguridad central trasero en
puede retirarse del soporte de instalación y recibir el soporte de la carrocería. Apriete los tornillos con
servicio de forma independiente de las dos hebillas. una torsión de 20 N·m (15 lbs. pie).
La hebilla del anclaje central y la hebilla del ocu- (5) Levante la correa del cinturón de seguridad
pante externa derecha reciben servicio como una uni- central trasero y deslice la cubierta sobre el soporte
dad con su soporte de instalación. (Consulte el grupo del cinturón en la parte superior del panel posterior
8 - ELECTRICO/SUJECIONES/HEBILLA DE CIN- de la cabina hasta que encaje completamente.
TURON DE SEGURIDAD TRASERO – INSTALA- (6) Encamine el marco del cinturón de seguridad
CION – ANCLAJE CENTRAL Y EXTERNO central trasero sobre la correa de dicho cinturón de
DERECHO.) seguridad.
(7) Emplace el marco del cinturón de seguridad
central trasero sobre la cubierta y el soporte del cin-
8O - 50 SISTEMAS DE SUJECION DR
turón en la parte superior del panel posterior de la PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
cabina y acople los dispositivos de fijación a presión NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
traseros del marco con el soporte del cinturón. Ejer- SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
ciendo presión con las manos, empuje firme y unifor- SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
memente hacia abajo sobre la parte delantera del NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
marco hasta que encaje a presión en su sitio sobre la LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
cubierta y el soporte del cinturón. (1) Retire el asiento trasero del vehículo. (Consulte
(8) Reinstale el asiento trasero dentro del vehículo. el grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/ASIENTO -
En los modelos con el asiento banco dividido 60/40 TRASERO – DESMONTAJE.)
opcional, solamente debe reinstalarse la sección (2) Retire el tornillo que fija el anclaje inferior del
correspondiente al 60 por ciento (lado derecho) del cinturón de seguridad en la base de la parte interior
asiento trasero. (Consulte el grupo 23 - CARROCE- del pilar C (Fig. 39).
RIA/ASIENTOS/ASIENTO - TRASERO - INSTALA- PARTE
DELANTERA
CION.)
(9) Acceda entre el cojín y el respaldo del asiento
trasero y enganche la placa de cierre del anclaje infe-
rior del cinturón de seguridad central trasero en la
hebilla única del anclaje inferior de color negro.
RETRACTOR Y CINTURON DE
SEGURIDAD TRASERO
EXTERNO
DESMONTAJE
El único componente de esta unidad de cinturón de
seguridad y retractor que está disponible para el
recambio individual de servicio es el botón de tope de
plástico de la correa, que evita que la hebilla caiga al
suelo cuando está guardada. Consulte las instruccio-
nes que acompañan al juego de repuestos para llevar
a cabo en forma correcta los procedimientos de
recambio del botón de tope de la correa.
(6) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
seguridad de la parte superior del interior del pilar NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
C. SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
(7) Retire el tapizado superior e inferior del inte- SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
rior del pilar C. (Consulte el grupo 23 - CARROCE- NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
RIA/INTERIOR/TAPIZADO SUPERIOR DE PILAR C LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER.
- DESMONTAJE) y (consulte el grupo 23 - CARRO- (1) Emplace la unidad de cinturón de seguridad
CERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR DE externo trasero y retractor en el orificio de instala-
PILAR C - DESMONTAJE). ción del retractor de la parte inferior del interior del
(8) Retire el tornillo que fija la guía de la correa pilar C (Fig. 39).
del cinturón de seguridad al interior del pilar C cerca (2) Acople el gancho del soporte superior del
del cordón de la puerta. retractor dentro de la ranura en la parte inferior del
(9) Retire la guía de la correa del cinturón de segu- interior del pilar C, encima del orificio de instalación
ridad del interior del pilar C. del retractor.
(10) Retire el tornillo que fija el soporte inferior (3) Instale y apriete el tornillo que fija el soporte
del retractor en la parte inferior del interior del pilar inferior del retractor en la parte inferior del interior
C, debajo del orificio de instalación del retractor. del pilar C, debajo del orificio de instalación del
(11) Suelte el gancho del soporte superior del retractor. Apriete el tornillo con una torsión de 40
retractor de la ranura en la parte inferior del interior N·m (29 lbs. pie).
del pilar C, encima del orificio de instalación del (4) Emplace la guía de la correa del cinturón de
retractor. seguridad en el interior del pilar C, cerca del cordón
(12) Retire el cinturón de seguridad externo tra- de la puerta.
sero y el retractor del orificio de instalación del (5) Instale y apriete el tornillo que fija la guía de
retractor en la parte inferior del interior del pilar C. la correa del cinturón de seguridad en el interior del
pilar C. Apriete el tornillo con una torsión de 2 N·m
INSTALACION (20 lbs. pulg.).
El único componente de esta unidad de cinturón de (6) Reinstale el tapizado superior e inferior en el
seguridad y retractor que está disponible para el interior del pilar C. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
recambio individual de servicio es el botón de tope de CERIA/INTERIOR/TAPIZADO SUPERIOR DE
plástico de la correa que evita que la hebilla caiga al PILAR C - INSTALACION) y (consulte el grupo 23 -
suelo cuando está guardada. Consulte las instruccio- CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR
nes que acompañan al juego de repuestos para llevar DE PILAR C - INSTALACION).
a cabo los procedimientos de recambio del botón de (7) Emplace el dispositivo de doblez del cinturón
tope de la correa en forma correcta. de seguridad en la parte superior del interior del
pilar C.
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- (8) Instale y apriete el tornillo que fija el disposi-
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES tivo de doblez del cinturón en el pilar C. Apriete el
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC- tornillo con una torsión de 40 N·m (29 lbs. pie).
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA- (9) Acople los dispositivos de fijación a presión
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, inferiores de la nueva cubierta tapizada sobre el dis-
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC- positivo de doblez del cinturón de seguridad externo
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES trasero y, ejerciendo presión con las manos, empuje
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN- firme y uniformemente sobre la parte superior de la
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN cubierta tapizada hasta que encaje en su sitio.
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU- (10) Emplace el anclaje inferior del cinturón de
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS- seguridad en la base de la parte interior del pilar C.
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON (11) Instale y apriete el tornillo que fija el anclaje
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE inferior del cinturón de seguridad en la base de la
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON parte interior del pilar C. Apriete el tornillo con una
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE torsión de 40 N·m (29 lbs. pie).
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO (12) Reinstale el asiento trasero dentro del vehí-
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA culo. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ASIEN-
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE TOS/ASIENTO - TRASERO - INSTALACION.)
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
8O - 52 SISTEMAS DE SUJECION DR
PARTE
HEBILLA DEL CINTURON DE DELANTERA
SEGURIDAD TRASERO
DESMONTAJE
DESMONTAJE - EXTERIOR CENTRAL E
IZQUIERDO
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL-
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD,
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC-
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN-
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO Fig. 40 Desmontaje e instalación de hebilla de
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA cinturón de seguridad trasero
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE 1 - PANEL POSTERIOR DE LA CABINA
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA 2- RETRACTOR DE CINTURON DE SEGURIDAD CENTRAL
3 - TORNILLO (4)
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL 4 - UNIDAD DE HEBILLA DE OCUPANTE EXTERNO IZQUIERDO
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO. 5 - UNIDAD DE HEBILLA DE OCUPANTE CENTRAL
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE 6 - UNIDAD DE ANCLAJE CENTRAL/HEBILLA DE OCUPANTE
EXTERNA DERECHA Y SOPORTE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION 7 - PLANCHA TRASERA DEL SUELO
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA (3) Retire la unidad de hebilla central o del ocu-
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO- pante externa izquierda de la plancha trasera del
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS, suelo o del soporte de instalación del asiento trasero.
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA-
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. DESMONTAJE - ANCLAJE CENTRAL Y EXTE-
RIOR DERECHO
(1) Levante el cojín del asiento trasero a su posi-
La hebilla única del anclaje inferior del cinturón de
ción de almacenamiento contra el respaldo del
seguridad central de color negro y la hebilla del ocu-
asiento trasero.
pante externa derecha reciben servicio como una uni-
(2) Retire el tornillo que fija la unidad de hebilla
dad con su soporte de instalación. El retractor del
central o la del ocupante externo izquierdo en la
cinturón de seguridad central trasero también se fija
plancha trasera del suelo, cerca de la base del panel
al soporte de instalación con estas dos hebillas, pero
posterior de la cabina (Fig. 40). En los modelos con el
puede retirarse de dicho soporte y recibir servicio de
asiento banco trasero dividido 60/40 opcional, el tor-
forma independiente de las dos hebillas. (Consulte el
nillo que fija la unidad de hebilla también fija uno de
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/CINTURON
los soportes de instalación del asiento trasero en la
DE SEGURIDAD Y RETRACTOR DE ASIENTO
plancha trasera del suelo.
CENTRAL TRASERO - DESMONTAJE.)
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 53
ADVERTENCIA: DURANTE EL SERVICIO DE CUAL- rior del cinturón de seguridad central trasero en la
QUIER CINTURON DE SEGURIDAD O ANCLAJES hebilla única del anclaje inferior de color negro.
DE SUJECION PARA NIÑOS Y UNA VEZ EFEC-
TUADO EL MISMO, INSPECCIONE CUIDADOSA-
MENTE TODOS LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, CONMUTADOR DE CINTURON
HEBILLAS, HERRAJES DE INSTALACION, RETRAC- DE SEGURIDAD
TORES, CORREAS DE ATADURAS Y ANCLAJES
PARA COMPROBAR SI LA INSTALACION Y EL FUN- DESCRIPCION
CIONAMIENTO SON CORRECTOS O SI PRESENTAN
DAÑOS. REEMPLACE TODO CINTURON DE SEGU-
RIDAD QUE PRESENTE CORTES, ROCES, O RAS-
GADURAS. ENDERECE TODO CINTURON
RETORCIDO. APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACION FLOJOS. REEMPLACE TODO CINTURON
CON UN RETRACTOR O HEBILLA QUE PRESENTE
DAÑOS O QUE NO FUNCIONE. REEMPLACE TODO
CINTURON CON UNA PLACA DE CIERRE O PLACA
DE ANCLAJE DOBLADA O DAÑADA. REEMPLACE
TODO ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS O LA
UNIDAD AL CUAL ESTA INCORPORADO EL
ANCLAJE QUE ESTE DOBLADO O DAÑADO.
NUNCA INTENTE REPARAR UN COMPONENTE DE
CINTURON DE SEGURIDAD O DE LA SUJECION
PARA NIÑOS. REEMPLACE SIEMPRE LOS COMPO-
NENTES DE CINTURON DE SEGURIDADO DE LA
SUJECION PARA NIÑOS DAÑADOS O DEFECTUO-
SOS POR PIEZAS DE RECAMBIO CORRECTAS,
NUEVAS Y SIN USAR, ENUMERADAS EN EL CATA- Fig. 43 Conmutador de cinturón de seguridad
LOGO DE PIEZAS MOPAR DE DAIMLERCHRYSLER. 1 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD EXTERNO DE-
LANTERO DEL LADO DEL CONDUCTOR
(1) Emplace la unidad de anclaje central/hebilla 2 - COJIN DEL ASIENTO
del ocupante externa derecha y soporte de instalación 3 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE
4 - CORREDERA DE ASIENTO INTERIOR
en la plancha trasera del suelo, cerca de la base del 5 - TORNILLO
panel posterior de la cabina (Fig. 42).
(2) Instale y apriete los dos tornillos que fijan la El conmutador de cinturón de seguridad es un con-
unidad de anclaje central/hebilla del ocupante mutador de contacto de láminas pequeño, momentá-
externa derecha y soporte de instalación en la plan- neo, de una vía y un polo, normalmente abierto. Sólo
cha trasera del suelo. Apriete los tornillos con una hay un conmutador de cinturón de seguridad insta-
torsión de 40 N·m (29 lbs. pie). lado en el vehículo y está integrado en la hebilla de
(3) Emplace el retractor del cinturón de seguridad la mitad de la hebilla del cinturón de seguridad del
central trasero en la unidad de anclaje central/hebilla conductor, situada en el lado interior de la corredera
de ocupante externa derecha y soporte de instalación del asiento delantera del lado del conductor (Fig. 43).
(Fig. 41). El conmutador de cinturón de seguridad se conecta al
(4) Instale y apriete el tornillo que fija el retractor sistema eléctrico del vehículo a través de un cable de
del cinturón de seguridad central trasero en la uni- conexión flexible de dos hilos y un conector en la
dad de anclaje central/hebilla de ocupante externa mitad correspondiente a la hebilla del cinturón de
derecha y soporte de instalación. Apriete el tornillo seguridad, que está conectada a un conector de mazo
con una torsión de 40 N·m (29 lbs. pie). de cables y ramificación del mazo de cables del
(5) Reinstale el asiento trasero dentro del vehículo. asiento que va por debajo del cojin de asiento delan-
En los modelos con el asiento banco dividido 60/40 tero del lado del conductor en el compartimiento del
opcional, solamente debe reinstalarse la sección acompañante.
correspondiente al 60 por ciento (lado derecho) del El conmutador de cinturón de seguridad no puede
asiento trasero. (Consulte el grupo 23 - CARROCE- repararse ni ajustarse; si está defectuoso o dañado,
RIA/ASIENTOS/ASIENTO - TRASERO - INSTALA- deberá reemplazarse la unidad completa de la mitad
CION.) correspondiente a la hebilla del cinturón de seguri-
(6) Acceda entre el cojín y el respaldo del asiento dad del lado delantero del conductor.
trasero y enganche la placa de cierre del anclaje infe-
8O - 56 SISTEMAS DE SUJECION DR
FUNCIONAMIENTO
Los tensores de cinturón de seguridad son desple-
gados a partir de una señal eléctrica generada por el
Módulo de control de airbag (ACM) a través de los
circuitos de línea 1 y línea 2 (o cebo eléctrico) de ten-
sor de cinturón de seguridad del conductor y acompa-
ñante. Cuando el ACM envía la señal eléctrica
Fig. 44 Tensor de cinturón de seguridad correcta los tensores, la energía eléctrica genera sufi-
1 - ALOJAMIENTO O CAMARA DEL TENSOR ciente calor para iniciar un pequeño generador de gas
2 - GENERADOR DE GAS
3 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE DEL TENSOR pirotécnico. El generador de gas está instalado en la
4 - CARRETE parte superior del alojamiento del tensor, que con-
5 - REDUCTOR DE TENSION (LADO DEL CONDUCTOR EN CA- tiene una cinta metálica larga que recorre las dos
BINA DE SERIE SOLAMENTE)
6 - RECEPTACULO DE CONECTOR DEL REDUCTOR cámaras dentro del alojamiento. Cada extremo de la
7 - CUBIERTA DEL MECANISMO DE BLOQUEO DEL RETRAC- cinta está enrollada alrededor del manguito externo
TOR
de un mecanismo de acoplamiento mecánico fijado a
Los tensores de cinturón de seguridad de las posi- un extremo de la barra de torsión, en la que se fija el
ciones de asiento externas delanteras complementan carrete del retractor. Cuando el gas se expande, es
a los airbag del conductor y acompañante en todas dirigido contra la cinta metálica contenida en las dos
las versiones de este modelo (Fig. 44). El tensor del cámaras del alojamiento, provocando que la cinta se
cinturón de seguridad está incorporado en la unidad desenrolle del manguito del acoplamiento. A medida
de cinturón de seguridad externo delantero y retrac- que el acoplamiento gira, acopla la barra de torsión
tor, que se fija al interior del pilar B en los lados que impulsa el carrete del retractor del cinturón de
derecho e izquierdo del vehículo. El retractor está seguridad, lo que provoca que se elimine la holgura
oculto debajo del tapizado de plástico moldeado de la del cinturón.
parte inferior del interior del pilar B. El tensor de Una vez completada la secuencia de tensado del
cinturón de seguridad consiste principalmente en un cinturón de seguridad, el impulso hacia delante del
alojamiento o cámara del tensor de aluminio fundido ocupante hace que se deforme la barra de torsión. La
a presión, una unidad de acoplamiento mecánico, una deformación de la barra de torsión propicia que la
tira metálica tipo cinta, un par de cuchillas, un gene- correa del cinturón de seguridad se desenrolle del
rador de gas activado por medios pirotécnicos y un carrete del retractor, lo que provoca que la cinta
cable corto de conexión flexible. Todos estos compo- metálica vuelva a enrollarse en el manguito del aco-
nentes están situados en un lado del carrete del plamiento hasta que queda tensa contra las dos
retractor en la parte exterior del alojamiento del cuchillas de la herramienta de corte dentro del aloja-
retractor. El tensor del cinturón de seguridad es con- miento, que inmediatamente cortan la cinta metálica.
trolado por el Módulo de control de airbag (ACM) y Al eliminar el exceso de holgura del cinturón de
se conecta al sistema eléctrico del vehículo a través seguridad no solamente se mantiene correctamente
de una ramificación para tal fin del mazo de cables situado al ocupante para el despliegue del airbag des-
de la carrocería por un aislante de conector de plás- pués de un impacto frontal del vehículo, sino que
tico moldeado, acuñado y con traba para brindar una también contribuye a minimizar las lesiones que
conexión segura. pudiera sufrir el ocupante en estas situaciones como
El tensor de cinturón de seguridad no puede repa- resultado de un contacto nocivo contra el volante de
rarse; si está defectuoso o dañado, deberá reempla- dirección, la columna de dirección, el tablero de ins-
zarse toda la unidad de cinturón de seguridad trumentos y/o el parabrisas. La barra de torsión está
diseñada para que se deforme, para de esta forma
8O - 58 SISTEMAS DE SUJECION DR
controlar la carga aplicada por el cinturón de seguri- miento del extremo orientado hacia delante del
dad sobre el ocupante durante un impacto frontal, retractor. El reductor de tensión del cinturón de
reduciendo aún más el riesgo de lesiones por parte de seguridad está controlado por una salida de corriente
los ocupantes. de la batería del interruptor de encendido y una vía a
El ACM monitoriza el estado de los tensores de los masa proporcionada por el conmutador de cinturón
cinturones de seguridad a través de la resistencia del de seguridad, y se conecta al sistema eléctrico del
circuito. El ACM encenderá el indicador de airbag en vehículo a través de una ramificación para tal fin del
el Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) y mazo de cables de la carrocería mediante un aislador
almacenará un Código de diagnóstico de fallos (DTC) de conector de plástico moldeado enchavetado y tra-
para cualquier fallo que detecte. Para realizar una bado para garantizar una conexión segura.
diagnosis correcta de los tensores se requiere la El reductor de tensión de cinturón de seguridad no
herramienta de exploración DRB IIIt. Consulte la puede repararse; si está defectuoso o dañado, deberá
información de diagnóstico apropiada. reemplazarse toda la unidad de cinturón de seguri-
dad externo delantero y retractor del lado del conduc-
tor. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
REDUCTOR DE TENSION DEL SUJECIONES/CINTURON DE SEGURIDAD
CINTURON DE SEGURIDAD EXTERNO DELANTERO Y RETRACTOR - DES-
MONTAJE.)
DESCRIPCION
FUNCIONAMIENTO
El reductor de tensión del cinturón de seguridad
está controlado por una señal de masa recibida desde
el conmutador de cinturón de seguridad en el circuito
de detección del conmutador de cinturón de seguri-
dad y una señal de corriente de la batería recibida
desde el interruptor de encendido en el circuito de
salida (RUN-ACCESSORY) del interruptor de encen-
dido prot. por fusible. Cuando el conmutador de cin-
turón de seguridad está cerrado (cinturón de
seguridad delantero del lado del conductor abro-
chado) y el interruptor de encendido se encuentra en
las posiciones ON o ACCESSORY, el solenoide del
reductor de tensión del cinturón de seguridad es exci-
tado. Cuando se excita el solenoide, éste acciona un
mecanismo contenido en el retractor del cinturón de
Fig. 45 Reductor de tensión de cinturón de seguridad externo delantero para reducir la tensión
seguridad normal del muelle recuperador ejercida por el carrete
1 – ALOJAMIENTO O CAMARA DEL TENSOR del retractor, cuya función es bobinar la correa del
2 - GENERADOR DE GAS cinturón de seguridad en el carrete. Cuando el cintu-
3 - CABLE DE CONEXION FLEXIBLE DEL TENSOR rón de seguridad del lado del conductor está desabro-
4 - CARRETE
5 – REDUCTOR DE TENSION (LADO DEL CONDUCTOR EN chado o si el interruptor de encendido se coloca en
CABINA ESTANDAR SOLAMENTE) una posición que no sea ON o ACCESSORY, el sole-
6 - RECEPTACULO DE CONECTOR DEL REDUCTOR noide del reductor de tensión es desexcitado y se res-
El reductor de tensión de cinturón de seguridad tablece la tensión normal del muelle recuperador del
forma parte del equipamiento de serie para el cintu- retractor.
rón de seguridad delantero externo del lado del con- La acción del reductor de tensión de cinturón de
ductor en las versiones con cabina estándar de este seguridad brinda un mayor confort en el uso del cin-
modelo (Fig. 45). El reductor de tensión está incorpo- turón de seguridad por parte del conductor. La reduc-
rado en la unidad de cinturón de seguridad delantero ción de tensión del muelle recuperador del retractor
externo y retractor del lado del conductor, que se fija del cinturón de seguridad es útil en los modelos con
al interior del pilar B en el lado izquierdo del vehí- cabina estándar de este vehículo, y no lo es el modelo
culo. El retractor está oculto debajo del tapizado de con cabina cuádruple debido a que la posición de ins-
plástico moldeado de la parte inferior del interior del talación del dispositivo de doblez del cinturón de
pilar B. El reductor de tensión del cinturón de segu- seguridad en el pilar B es diferente con respecto a la
ridad consiste principalmente en un solenoide de 12 posición del asiento del conductor en los modelos con
voltios de corriente continua (CC) y un receptáculo de cabina estándar. El reductor de tensión de cinturón
conector incorporado que se encuentra en el aloja- de seguridad puede diagnosticarse empleando las
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 59
herramientas y métodos de diagnóstico convenciona- tinuidad con el cinturón de seguridad del lado del
les. conductor abrochado, y no debe haber continuidad
con dicho cinturón desabrochado. De ser así, diríjase
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - REDUCTOR al paso 3. De lo contrario, repare el circuito de detec-
DE TENSION DEL CINTURON DE SEGURIDAD ción del conmutador de cinturón de seguridad abierto
Consulte la información de cableado apropiada. La o en corto entre el reductor de tensión y el conmuta-
información de cableado incluye los diagramas de dor de cinturón de seguridad, según sea necesario.
cableado, los procedimientos correctos de reparación (3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
de cables y conectores, detalles de retención y reco- ría. Compruebe si hay corriente de la batería en el
rrido de mazos de cables, información sobre espigas circuito de la salida (RUN-ACCESSORY) del inte-
de conectores y vistas de localización para los dife- rruptor de encendido prot. por fusible del conector del
rentes conectores de mazo de cables, empalmes y mazo de cables de la carrocería para el reductor de
masas. tensión de cinturón de seguridad. Debe haber
corriente de la batería con el interruptor de encen-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON dido en las posiciones ON o ACCESSORY, y no debe
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O haber corriente de la batería con el interruptor de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE encendido en cualquier otra posición. De lo contrario,
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE repare el circuito de salida (RUN-ACCESSORY) del
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG interruptor de encendido prot. por fusible abierto o
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE en corto entre el reductor de tensión y el interruptor
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL de encendido según sea necesario.
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
cuádruple. Una atadura baja por el pilar A desde la (o cebo eléctrico) de airbag de cortina lateral
parte delantera del cojín del airbag, donde está rete- izquierdo o derecho. El conjunto de inflador de tipo
nida al pilar mediante collarines de guía a presión de híbrido para cada airbag contiene una pequeña
plástico, y se fija a la base del pilar A cerca del cor- cámara de gas inerte muy comprimido. Cuando el
dón de la puerta mediante un tornillo. SIACM envía la señal eléctrica correcta al inflador
del airbag, la energía eléctrica genera el calor nece-
sario para encender las pastillas químicas dentro del
inflador. Una vez encendidas, estas pastillas quími-
cas se queman rápidamente y producen la presión
necesaria para romper un disco de contención en la
cámara de gas inerte. El inflador y la cámara de gas
inerte están sellados y conectados a un colector tubu-
lar de forma que todo el gas liberado se descarga
directamente en el cojín del airbag de cortina ple-
gado, provocando que el cojín se infle.
PARTE DELANTERA Cuando el cojín del airbag se infla, desciende desde
el larguero del techo, entre el borde del forro del
techo y los pilares de la carrocería y cristal lateral,
formando un cojín tipo cortina que protege ocupantes
del vehículo durante una colisión con impacto lateral.
La atadura delantera mantiene en su posición la
Fig. 48 Airbag de cortina lateral parte frontal del cojín, asegurando que éste se desple-
1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES gará en la posición correcta. Una vez producido el
2 – PILAR B (CAB. EST.) O PILAR C (CAB. CUAD.) despliegue del airbag, el cojín del mismo se desin-
3 - INFLADOR
4 - COLECTOR flará rápidamente descargando el gas inerte a través
5 – LARGUERO LATERAL DEL TECHO de la trama suelta del tejido del cojín, y el airbag
6 - PILAR A desinflado cuelga del larguero del techo.
7 - ATADURA
8 - CANALETA
DESMONTAJE
El inflador tipo híbrido para cada airbag se fija al El procedimiento que se detalla a continuación
larguero del techo en la parte trasera de la unidad de corresponde al reemplazo de un airbag de cortina
airbag, detrás del pilar B (cabina estándar) o del lateral defectuoso o dañado. Si el airbag está defec-
pilar C (cabina cuádruple), y se conecta al cojín del tuoso o dañado, pero no se ha desplegado, repase los
airbag mediante un colector tubular largo. El soporte procedimientos recomendados para la manipulación
del inflador y la canaleta del cojín del airbag están de sujeciones suplementarias sin desplegar. (Consulte
emplazados mediante dispositivos de fijación de el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
empuje de plástico en el larguero del techo, y se fijan MIENTO CONVENCIONAL - MANIPULACION DE
mediante tornillos a tuercas de muelle situadas en el SUJECIONES SUPLEMENTARIAS SIN DESPLE-
larguero del techo. Una ramificación de dos cables GAR). Si el airbag de cortina lateral se ha desple-
del mazo de cables de la carrocería con un aislador gado, antes de retirar el airbag del vehículo repase
de conector enchavetado y trabado se conecta directa- los procedimientos recomendados para el servicio des-
mente a un receptáculo incorporado en el iniciador pués del despliegue de una sujeción suplementaria.
del inflador. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
La unidad de airbag de cortina lateral no puede PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
ajustarse ni repararse y debe reemplazarse en caso DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION
de que se produzca el despliegue o si tuviera algún SUPLEMENTARIA.)
tipo de defecto o daño. Cuando un airbag de cortina
lateral se ha desplegado, deberá reemplazarse la uni-
dad de airbag completa, el forro del techo, el tapizado
superior de los pilares A, B, y C, así como el resto de
componentes dañados.
FUNCIONAMIENTO
Cada airbag de cortina lateral es desplegado indi-
vidualmente mediante una señal eléctrica generada
por el Módulo de control de airbag de impacto lateral
(SIACM) del lado derecho o izquierdo, al que se
conecta a través de los circuitos de línea 1 y línea 2
DR SISTEMAS DE SUJECION 8O - 63
los procedimientos recomendados para el servicio des- de los cuatro tornillos (cabina estándar) o seis torni-
pués del despliegue de una sujeción suplementaria. llos (cabina cuádruple) que fijan los soportes del tubo
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - del colector y del inflador del airbag de cortina late-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO ral en las tuercas del larguero del techo. Apriete los
DESPUES DEL DESPLIEGUE DE UNA SUJECION tornillos con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).
SUPLEMENTARIA.) (4) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
de la carrocería para el airbag de cortina lateral en el
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON receptáculo del conector de la parte posterior del
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O inflador del airbag. Asegúrese de que los conectores
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE quedan completamente acoplados y trabados.
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE (5) Enganche los dos collarines de retención de
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG plástico de la atadura del airbag de cortina lateral
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE dentro del pilar A.
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL (6) Instale y apriete el tornillo que fija el retenedor
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- de la atadura del airbag de cortina lateral en la base
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO- del pilar A, cerca del cordón de la puerta. Apriete el
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE tornillo con una torsión de 6 N·m (55 lbs. pulg.).
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS (7) Reinstale el forro del techo dentro del vehículo.
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE FORRO DE TECHO - INSTALACION.)
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. (8) No vuelva a conectar el cable negativo de la
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- batería en este momento. El procedimiento de prueba
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. de verificación del sistema de sujeción suplementario
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- debe efectuarse después del servicio de cualquier
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI- componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
de impacto lateral (SIACM) y su soporte de instala- nóstico de fallo (DTC) activo y almacenado y envía
ción se fijan mediante cuatro tornillos al interior de mensajes electrónicos al ACM a través del bus de
cada pilar B (cabina de serie) o encima (cabina Quad) datos PCI. El ACM responderá enviando un mensaje
del retractor del cinturón de seguridad delantero, y electrónico al EMIC para encender el indicador de
está oculto detrás del tapizado del pilar B (Fig. 50). airbag, y almacenando un DTC que indicará si el
Oculto dentro de un hueco en el centro del aloja- SIACM izquierdo o derecho ha almacenado el DTC
miento del SIACM de aluminio fundido se encuentra que ha provocado la iluminación del indicador de air-
el conjunto de circuitos electrónicos del SIACM, que bag. Un fallo activo solamente permanece durante el
incluye un microprocesador y un sensor de impactos ciclo del interruptor de encendido en curso, mientras
electrónico. que un fallo almacenado provoca que el SIACM alma-
El alojamiento del SIACM se fija a un soporte de cene un DTC en la memoria. Para algunos DTC, si
instalación de fundición (cabina de serie) o de acero un fallo no reaparece durante un número de ciclos de
troquelado (cabina Quad), que es el exclusivo para la encendido, el SIACM borrará automáticamente el
aplicación del lado derecho o izquierdo de este com- DTC almacenado. Para otros fallos internos, el DTC
ponente. El SIACM nunca debe retirarse de su almacenado queda para siempre.
soporte de instalación. El alojamiento también recibe El SIACM recibe corriente de la batería en un cir-
una masa de caja a través de su soporte de instala- cuito de salida (RUN-START) del interruptor de
ción cuando se encuentra fijado al vehículo. Un encendido prot. por fusible a través de un fusible en
receptáculo del conector eléctrico de plástico mol- el Módulo de alimentación integrada (IPM). El
deado que sale por la parte superior del alojamiento SIACM dispone de una masa de caja a través de su
del SIACM conecta la unidad al sistema eléctrico del soporte de instalación y también recibe una masa de
vehículo mediante una ramificación específica y un potencia a través de un circuito de masa y ramifica-
conector del mazo de cables de la carrocería. Tanto el ción del mazo de cables de la carrocería. Esta ramifi-
alojamiento del SIACM como su conexión eléctrica cación dispone de un único conector de terminal de
están sellados para proteger el conjunto de circuitos ojal que se fija mediante un tornillo de masa a la
electrónicos internos y los componentes frente a la plancha metálica de la carrocería. Estas conexiones
entrada de humedad. permiten que el SIACM esté operativo siempre que el
El sensor de impactos situado en el interior del interruptor de encendido se encuentre en posición
SIACM se calibra para cada vehículo en particular, y START u ON. El SIACM contiene un sensor de
solamente puede recibir servicio como unidad con el impactos electrónico. El sensor de impactos electró-
SIACM. El SIACM no puede repararse ni ajustarse; nico es un acelerómetro que detecta el índice de des-
si está dañado o defectuoso, deberá reemplazarse. aceleración del vehículo, con lo que se verifica la
dirección y gravedad de un impacto. Un algoritmo de
FUNCIONAMIENTO resolución preprogramado en el microprocesador del
El microprocesador del Módulo de control de airbag SIACM determina cuándo el índice de desaceleración
de impacto lateral (SIACM) contiene los circuitos de comunicado por el sensor de impactos indica que un
lógica del sistema de airbag de cortina lateral y con- impacto lateral es suficientemente fuerte como para
trola exclusivamente todas las características del air- requerir la protección del airbag de cortina lateral.
bag de cortina lateral montado en el mismo lado del Cuando se cumplen las condiciones programadas, el
vehículo que el SIACM. El SIACM utiliza Diagnósti- SIACM envía las señales eléctricas apropiadas para
cos de a bordo (OBD) y puede comunicarse con otros desplegar el airbag de cortina lateral.
módulos electrónicos del vehículo así como con la Las entradas y salidas conectadas por cable al
herramienta de exploración DRB IIIt utilizando la SIACM y desde éste, pueden diagnosticarse y pro-
red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones barse utilizando las herramientas y métodos de diag-
programable (PCI). Este método de comunicación es nóstico convencionales. No obstante, los métodos de
utilizado por el SIACM para comunicarse con el diagnóstico convencionales no resultarán concluyen-
Módulo de control de airbag (ACM) y para efectuar la tes en la diagnosis del SIACM, la red del bus de
diagnosis y comprobación del sistema de sujeción datos PCI, o las entradas de mensajes electrónicos al
suplementario a través del conector de enlace de SIACM y las salidas del mismo El medio más fiable,
datos de 16 vías situado en el borde inferior del lado eficiente y preciso para diagnosticar el SIACM, la red
del conductor del tablero de instrumentos. El ACM se del bus de datos PCI y las entradas de mensajes elec-
comunica con los SIACM izquierdo y derecho a través trónicos al SIACM y las salidas del mismo, requiere
del bus de datos PCI. la utilización de una herramienta de exploración
El microprocesador del SIACM monitoriza conti- DRB IIIt. Consulte la información de diagnóstico
nuamente todos los circuitos eléctricos del sistema de apropiada.
airbag de cortina lateral para determinar la disponi-
bilidad del sistema. Si el SIACM detecta un fallo en
el sistema monitorizado, establece un Código de diag-
8O - 66 SISTEMAS DE SUJECION DR
INSTALACION (4) Instale sin apretar los cuatro tornillos que fijan
el soporte de instalación del SIACM en la base del
INSTALACION pilar B.
(5) Apriete los cuatro tornillos que fijan el soporte
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON de instalación del SIACM en el pilar B en el orden
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O siguiente: superior izquierdo, inferior derecho, infe-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE rior izquierdo, superior derecho. Apriete los tornillos
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG (6) Reinstale la unidad de cinturón de seguridad
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE externo delantero y retractor en interior del pilar B.
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO- EXTERNO Y RETRACTOR – INSTALACION –
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE CABINA ESTANDAR.)
LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS (7) No vuelva a conectar el cable negativo de la
MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON- batería en este momento. El procedimiento de prueba
DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE de verificación del sistema de sujeción suplementario
CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. debe efectuarse después del servicio de cualquier
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- componente de dicho sistema. (Consulte el grupo 8 -
TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDIMIENTO
SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA- CONVENCIONAL - PRUEBA DE VERIFICACION.)
RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE INSTALACION
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
ADVERTENCIA: EL MODULO DE CONTROL DE AIR- EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
BAG DE IMPACTO LATERAL CONTIENE EL SEN- DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE
SOR DE IMPACTOS, QUE ACTIVA EL SISTEMA DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG
PARA DESPLEGAR LOS AIRBAG DE CORTINA DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE
LATERALES. NUNCA GOLPEE NI DEJE CAER EL SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG DE IMPACTO TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS-
LATERAL, YA QUE ESTO PODRIA DAÑAR EL SEN- TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
SOR DE IMPACTOS O AFECTAR A SU CALIBRA- NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
CION. EN CASO DE QUE EL MODULO DE LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
CONTROL DEL AIRBAG DE IMPACTO LATERAL SE MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
CAIGA ACCIDENTALMENTE DURANTE EL SERVI- DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
CIO, EL MODULO DEBERA DESECHARSE Y REEM- CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
PLAZARSE POR UNO NUEVO. EL ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE TAR EL SISTEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO.
DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE ACCI- SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESA-
DENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DEL AIR- RIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCI-
BAG DE CORTINA LATERAL CON EL DENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PARA LOS RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
OCUPANTES.
CONTROL DE VELOCIDAD
INDICE
página página
(a) Localice la válvula de retención de una vía. carretera debe prestar atención al velocímetro. El
Esta se encuentra en el conducto de vacío entre el funcionamiento de este último debe ser suave y sin
depósito de vacío y la fuente de vacío del motor. trepidación en todas las velocidades.
Desconecte las mangueras (conductos) de vacío de La trepidación del velocímetro indica un problema
cada extremo de la válvula. que puede causar perturbaciones en el sistema de
(b) Conecte una bomba de vacío manual al control de velocidad. Antes de continuar, deberán
extremo correspondiente del depósito de la válvula solucionarse todas las causas de los problemas del
de retención. Aplique vacío. El vacío del depósito no velocímetro. Consulte, Grupo de instrumentos para la
debe perderse. Si el vacío se pierde, reemplace la diagnosis del velocímetro.
válvula de retención de una vía. Si la prueba de carretera indica un problema en el
(c) Conecte una bomba de vacío manual al sistema y el velocímetro funciona correctamente,
extremo de la fuente de vacío de la válvula de verifique lo siguiente:
retención. Aplique vacío. El vacío debe circular a • Un Código de diagnóstico de fallo (DTC). Si
través de la válvula. Si el vacío no fluye, reemplace existe un DTC, efectúe las pruebas según el manual
la válvula de retención de una vía. Selle la de servicio de Procedimientos de diagnóstico del
conexión en el extremo opuesto de la válvula con mecanismo de transmisión.
un dedo y aplique vacío. Si el vacío no se mantiene, • Un conmutador de luz de freno (stop) desajus-
significa que se ha roto el diafragma contenido en tado. Esto también podría provocar un problema
la válvula de retención. Reemplace la válvula. intermitente.
• Conexiones eléctricas dañadas o corroídas en el
5.7 Gasolina servo (si se utiliza). Debe eliminarse la corrosión de
Si está equipado con motor 5.7L V-8 no se utiliza los terminales eléctricos y aplicarse una capa delgada
vacío para ninguna parte del sistema de control de de grasa multipropósito Mopar o equivalente.
velocidad. • Depósito de vacío con fuga (si se utiliza).
• Conexiones o mangueras de vacío flojas o con
Motor 5.9L Diesel con caja de cambios manual. fugas (si se utiliza).
Si está equipado con motor diesel y caja de cambios • Válvula de retención de vacío de una vía defec-
manual no se utiliza vacío para ninguna pieza del tuosa (si se utiliza).
sistema de control de velocidad. • Fije la conexión de ambos extremos del cable del
servo de control de velocidad (si se utiliza).
Motor 5.9L Diesel con caja de cambios automá- • Funcionamiento suave de la articulación de la
tica. mariposa (si se utiliza) y válvula de aire del cuerpo
Si está equipado con un motor diesel con caja de de mariposa del acelerador.
cambios automática, se utilizan una bomba de vacío • Servo de control de velocidad defectuoso (si se
eléctrica y conductos de vacío para suministrar vacío utiliza). Realice la prueba de vacío del servo.
al servo de control de velocidad. No se utiliza un
depósito de vacío. PRECAUCION: Cuando pruebe con una sonda el
voltaje o la continuidad de los conectores eléctri-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA EN cos, debe tener cuidado de no dañar el conector,
los terminales o las juntas. Si se dañan estos com-
CARRETERA ponentes, pueden producirse fallos intermitentes o
Realice una prueba de carretera del vehículo para permanentes del sistema.
verificar los informes de funcionamiento incorrecto
del sistema de control de velocidad. La prueba de
ESPECIFICACIONES
TORSION - CONTROL DE VELOCIDAD
DESCRIPCION N-m Lbs. pie Lbs. pulg.
Tuercas de soporte de 7 - 60
instalación del servo al
servo
Tornillos del soporte de 4 - 30
instalación del servo a la
bandeja de la batería
8P - 4 CONTROL DE VELOCIDAD DR
FUNCIONAMIENTO
Este cable hace que la articulación de control de la
mariposa del acelerador abra o cierre la válvula de la
mariposa en respuesta al movimiento del diafragma
del servo de vacío.
DESMONTAJE
3.7L / 4.7L GASOLINA
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) Retire el tubo de admisión de aire de la parte
superior del cuerpo de mariposa del acelerador.
Para poder acceder al cable del control de veloci-
dad, el cable del acelerador debe retirarse parcial-
mente.
(3) Mantenga el cuerpo de la mariposa del acelera- Fig. 1 PASADOR DE CABLE DE LA MARIPOSA DEL
dor en la posición de totalmente abierta. Mientras la ACELERADOR - 3.7L / 4.7L
mantiene en esta posición, deslice el pasador del 1 - PASADOR DEL CABLE DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
cable de la mariposa del acelerador (Fig. 1) de la 2 - PALANCA ACODADA DEL CUERPO DE MARIPOSA DEL
palanca acodada del cuerpo de mariposa del acelera- ACELERADOR
3 - EMPUJE AQUI ARRIBA
dor.
(4) Utilizando una punta o un destornillador
pequeño presione la lengüeta de desenganche (Fig. 2)
para soltar el punto de instalación del cable de plás-
tico del soporte. Presione la lengüeta solamente
lo suficiente para soltar el cable del soporte. Si
se presiona demasiado, la lengüeta se romperá.
Desplace el punto de instalación de plástico (Fig. 2)
hacia el lado derecho del vehículo para retirar el
cable de la mariposa del acelerador del soporte del
cuerpo de mariposa del acelerador.
DR CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 5
EMPUJE
8.0L Gasolina
(1) Desconecte el cable negativo de batería de la
batería.
(2) Utilice exclusivamente la presión de los dedos
para retirar el conector del cable del control de velo-
cidad de la palanca acodada presionando el conector
afuera del pasador de la palanca acodada (Fig. 6).
NO intente tirar del conector perpendicular-
mente al pasador de la palanca acodada. El
conector se rompería.
(3) Apriete las dos lengüetas en los laterales del
cable de control de velocidad en el soporte de insta-
lación del cuerpo de mariposa (placa de bloqueo) y
sáquelo del soporte.
(4) Retire el cable del servo del servo. Consulte
Desmontaje e instalación del servo de control de velo-
cidad en este grupo.
DR CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 7
Fig. 6 CABLE DEL SERVO EN EL CUERPO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR — MOTOR 8.0L V-10
1 - CABLE DE MARIPOSA DEL ACELERADOR 3 - CABLE DEL SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
2 - CABLE DE VALVULA DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
La cámara de vacío contiene un diafragma con un (1) Desconecte el cable negativo de la batería en la
cable fijado para controlar la articulación de la mari- batería (los dos cables de ambas baterías si se trata
posa del acelerador. de motor diesel).
(2) Para acceder al servo, retire el protector contra
FUNCIONAMIENTO salpicaduras de plástico del guardabarros por encima
El servo de control de velocidad no se utiliza de la rueda delantera izquierda.
con ningún motor 5.7L V-8 ni con el motor 5.9L (3) Desconecte el conducto de vacío del servo (Fig.
diesel cuando están equipados con caja de cam- 8).
bios manual. (4) Desconecte el conector eléctrico en el servo
El Módulo de control del mecanismo de transmi- (Fig. 8).
sión (PCM) controla el cuerpo de válvulas de sole- (5) Retire los 3 tornillos de instalación del servo
noide. El cuerpo de válvulas de solenoide controla la (Fig. 8). Dependiendo de la aplicación del motor, se
aplicación y descarga de vacío al diafragma del servo utilizan diferentes tipos de orejetas (Fig. 8) para suje-
de vacío. La unidad del servo no puede repararse y tar el servo en la bandeja de la batería. Mientras las
solamente puede recibir servicio como un conjunto retire, tome nota de la posición de las orejetas.
completo. (6) Desconecte el cable del servo del cuerpo de
La alimentación eléctrica para el servo la suminis- mariposa del acelerador. Consulte Desmontaje e ins-
tra el PCM a través del conmutador de freno. El talación del cable del servo.
PCM controla la vía a masa para los solenoides de (7) Retire las dos tuercas de instalación que fijan
vacío y respiradero. el manguito de cable del servo en el soporte (Fig. 9).
El solenoide de descarga se excita siempre que (8) Tire del manguito del cable de control de velo-
recibe alimentación eléctrica. En caso de interrum- cidad y el servo para alejarlo del soporte de instala-
pirse la alimentación eléctrica al solenoide de des- ción del servo, a fin de dejar al descubierto el collarín
carga, el solenoide descarga vacío en el servo. Esto de retención del cable (Fig. 9) y retire el collarín.
proporciona un apoyo de seguridad a los solenoides Nota: El soporte de instalación del servo que se
de respiradero y vacío. muestra (Fig. 9) es un soporte característico que
Para que funcionen, los solenoides de vacío y res- puede o no ser aplicable a este modelo.
piradero deben ser conectados a masa por el PCM. (9) Retire el servo del soporte de instalación. Mien-
Cuando el PCM conecta a masa el solenoide de vacío tras lo retira, tome nota de la orientación del servo
del servo, el solenoide permite que entre vacío en el con respecto al soporte.
servo y hace que se abra la placa de la mariposa del
acelerador utilizando el cable. Cuando el PCM inte-
rrumpe la vía a masa, el solenoide se cierra y no se
permite que entre más vacío al servo. El PCM tam-
bién acciona el solenoide a través de la vía a masa.
El solenoide de respiradero abre y cierra el conducto
para purgar o mantener el vacío en el servo según
sea necesario.
El PCM regula los ciclos de servicio de los solenoi-
des de vacío y respiradero para mantener la veloci-
dad fijada, o para acelerar y desacelerar el vehículo.
Para aumentar la apertura de la mariposa del acele-
rador, el PCM conecta a masa los solenoides de vacío
y respiradero. Para disminuir la apertura de la mari-
posa del acelerador, el PCM retira las masas de los
solenoides de vacío y respiradero. Cuando se dejan de
aplicar los frenos, si la velocidad del vehículo supera
los 48 km/h (30 mph) para reasumir, 56 km/h (35
mph) para fijar, y se ha oprimido los conmutadores
RES/ACCEL, se restablece la masa para los circuitos
de respiradero y vacío.
DESMONTAJE
El conjunto de servo del control de velocidad está
fijado en la parte inferior de la bandeja de la batería
(Fig. 8).
8P - 10 CONTROL DE VELOCIDAD DR
INSTALACION FUNCIONAMIENTO
Cuando se selecciona el control de velocidad pul-
(1) Coloque el servo en el soporte de instalación
sando el conmutador ON, OFF, el PCM (ECM con
(Fig. 9).
motor diesel ) permite que se almacene una velocidad
fijada en la memoria RAM. Para almacenar una velo-
DR CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 11
cidad fijada, oprima el conmutador SET mientras el El PCM también proporciona un medio para des-
vehículo circula a una velocidad comprendida entre acelerar el vehículo sin necesidad de desactivar el
aproximadamente 56 y 136 km/h (35 y 85 mph). Para control de velocidad. Para desacelerar desde una
que el control de velocidad se active, los frenos no velocidad existente registrada, oprima y mantenga
pueden estar aplicados, ni el selector de marchas pulsado el conmutador COAST (rodadura libre) hasta
puede estar indicando que la caja de cambios se que se alcance la velocidad deseada. Luego suelte el
encuentra en PARK (estacionamiento) o NEUTRAL conmutador. El conmutador ON/OFF acciona dos
(punto muerto). componentes: la entrada de ON, OFF del PCM, y el
El control de velocidad puede desactivarse manual- voltaje de la batería al conmutador de freno.
mente haciendo lo siguiente:
• Pisando el pedal de freno DESMONTAJE
• Oprimiendo el conmutador OFF Dependiendo del ordenador de control del
• Oprimiendo el conmutador CANCEL (cancelar). motor (JTEC con un conector de 3 enchufes o
El control de velocidad también puede desactivarse NGC con un conector de 4 enchufes) se utilizan
en caso de producirse alguna de las condiciones dos tipos de conmutadores. Ambos tipos de con-
siguientes: mutadores son interna y externamente diferen-
• Una indicación de PARK (estacionamiento) o tes. El conmutador que se utiliza con el sistema
NEUTRAL (punto muerto) NGC tiene cables de conexión flexible unidos.
• La señal de VSS (sensor de velocidad del vehí- (Fig. 11) El conmutador que se utiliza con el sis-
culo) aumenta a razón de 16 km/h (10 mph) por tema JTEC no tiene un cable de conexión flexi-
segundo (indica que el coeficiente de fricción entre la ble unido.
superficie de la carretera y los neumáticos es extre- (1) Retire el tornillo de instalación del conmutador
madamente bajo). (Fig. 10). o (Fig. 11)
• Pisando el pedal de embrague. (2) Tire del conmutador del volante de dirección.
• Excesivas rpm del motor (indica que es posible (3) Desenchufe el conector eléctrico del conmutador
que la caja de cambios se encuentre en una marcha (Fig. 10), o el mazo de cables de conexión flexible del
baja). conmutador del mazo de cables del volante de direc-
• La señal del VSS disminuye a razón de 16 km/h ción (Fig. 11) y retire el conmutador.
(10 mph) por segundo (indica que el vehículo puede
haberse desacelerado de forma extremadamente rápi-
da).
• Si la velocidad real difiere en más de 32 km/h
(20 mph) con respecto a la velocidad fijada
Las condiciones de desactivación anteriores han
sido programadas para ofrecer una mayor seguridad.
Una vez desacoplado el control de velocidad, al
oprimir el conmutador ACCEL, el vehículo recupera
la velocidad fijada almacenada en la RAM del PCM
(ECM para motor diesel).
INSTALACION
(1) Emplace el depósito sobre los 2 espárragos pri-
sioneros (Fig. 13).
(2) Instale las 2 tuercas de instalación y apriéte-
las. Consulte las especificaciones de torsión.
(3) Conecte el conducto de vacío en la conexión del
depósito.
(4) Instale la rejilla de la plancha de bóveda. Con-
Fig. 12 LOCALIZACION DEL DEPOSITO DE VACIO sulte Desmontaje e instalación de rejilla de plancha
1 - REJILLA DE PLANCHA DE BOVEDA de bóveda.
2 - BRAZOS Y ESCOBILLAS DE LIMPIADOR (5) Instale los brazos y escobillas de limpiador.
3 - DEPOSITO DE VACIO
Consulte Desmontaje e instalación de brazo de lim-
piador.
DR SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 1
página página
programación del SKIS permite al SKIM programar exploración DRB IIIt puede hacerse la diagnosis del
y retener en memoria los códigos de como mínimo SKIS, además de recuperarse cualquier DTC almace-
dos, pero no más de ocho, transpondores de llave cen- nado, conforme se describe en el manual de procedi-
tinela codificados electrónicamente. La programación mientos de diagnóstico del mecanismo de transmisión
del SKIS también permite al SKIM comunicarse a apropiado.
través de la red del bus de PCI con el PCM y/o con la
herramienta de exploración DRBIIIt. FUNCIONAMIENTO
El SKIM transmite y recibe señales de radiofre-
cuencia a través de una antena sintonizada contenida
FUNCIONAMIENTO dentro de un perfil anular de plástico moldeado que
forma parte del alojamiento del SKIM. Cuando el
FUNCIONAMIENTO SKIM está correctamente instalado en la columna de
Una vez en el modo de USO DEL CLIENTE, el dirección, la anilla de la antena queda orientada alre-
sistema se arma al bloquear el vehículo mediante: dedor de la circunferencia del alojamiento del cilindro
• Los conmutadores de cerraduras automáticas de de cerradura del encendido. Esta anilla de la antena
puertas debe estar a no más de ocho milímetros (0,31 pulg.)
• Transmisor de apertura a distancia (RKE) de la llave centinela para garantizar la comunicación
• Los conmutadores de cilindro de llave de radiofrecuencia correcta entre el SKIM y el trans-
Una vez bloqueado el vehículo y cerrada la última pondor de la llave centinela.
puerta, el indicador del VTSS del grupo de instru- Para mayor seguridad del sistema, cada SKIM se
mentos destellará rápidamente durante 16 segundos, programa con un código único de clave secreta y un
indicando que se está produciendo el armado. Des- código de seguridad. El SKIM mantiene el código de
pués de estos 16 segundos, el LED continuará deste- la clave secreta en la memoria. El SKIM envía tam-
llando a menor velocidad indicando que el sistema bién el código de clave secreta a cada transpondor de
está armado. llave centinela programado. El código de seguridad se
El desarmado del VTSS se produce al entrar en el utiliza en la planta de montaje para acceder a la ini-
vehículo normalmente desbloqueando alguna puerta cialización del SKIS o para uso del técnico del conce-
mediante el cilindro de llave o el transmisor de RKE, sionario para acceder al sistema para tareas de
o al poner en marcha el vehículo mediante una llave servicio. El SKIM también almacena en su memoria
centinela válida. Una vez activada, este desarmado el Número de identificación del vehículo (VIN), que
también detendrá la alarma. conoce a través de un mensaje del bus de datos de
Existe un aviso de forzamiento para advertir al PCI proveniente del PCM durante la inicialización.
conductor que se ha activado el sistema. Esa alerta Tanto el SKIM como el PCM utilizan un software
consiste en 3 impulsos de claxon y el destello del dis- que incluye una estrategia de algoritmo de código
positivo de aviso de seguridad durante 30 segundos, rotativo, que contribuye a reducir la posibilidad de
cuando el vehículo está desarmado. El aviso de forza- desarmado del SKIS por parte de personas no auto-
miento no ser produce si el vehículo está desarmado rizadas. El algoritmo de código variable garantiza la
cuando está sonando la alarma. seguridad, evitando la anulación del SKIS mediante
El VTSS no se armará bloqueando mecánicamente la sustitución no autorizada del SKIM o del PCM. No
las puertas del vehículo. Eso anulará manualmente obstante, el uso de esta estrategia también significa
el sistema. que la sustitución del SKIM o del PCM obliga a efec-
tuar el procedimiento de inicialización del sistema
FUNCIONAMIENTO para restablecer el funcionamiento del mismo.
El SKIS incluye dos transpondores de llave centi- Cuando el interruptor de encendido se coloca en
nela válidos de fábrica. Estas dos llaves centinela posición ON o START, el SKIM transmite una señal
pueden utilizarse para programar llaves centinela en de RF para excitar el transpondor de la llave centi-
blanco sin codificar adicionales. Estas llaves pueden nela. A continuación, el SKIM espera una señal de
cortarse para obtener un duplicado de llave de encen- RF de retorno desde el transpondor de la llave centi-
dido válida, pero el motor no se pondrá en marcha a nela que se encuentra insertada en el cilindro de
menos que también se programe el transpondor de la cerradura del encendido. Si el SKIM recibe una señal
llave para el vehículo. El SKIS no reconocerá más de de RF con códigos de identificación de clave secreta y
ocho transpondores de llave centinela válida al códigos de identificación de transpondor válidos,
mismo tiempo. envía un mensaje de llave válida al PCM, a través
Cada vez que el interruptor de encendido se coloca del bus de datos de PCI. Si el SKIM recibe una señal
en posición ON, el SKIS lleva a cabo una autocom- de RF no válida, o no recibe respuesta, envía un
probación y en caso de detectarse un funcionamiento mensaje de llave no válida al PCM. El PCM habili-
incorrecto en el sistema se almacenarán Códigos de tará o inhabilitará el funcionamiento del motor, en
diagnóstico de fallos (DTC). Con la herramienta de función del estado de los mensajes del SKIM.
DR SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 3
El SKIM también envía mensajes al grupo de ins- manual de procedimientos diagnóstico del meca-
trumentos que controla el indicador de VTSS. El nismo de transmisión apropiado.
SKIM envía mensajes al grupo de instrumentos para La diagnosis del VTSS, el SKIS y la red del bus de
encender el indicador durante unos tres segundos al la Interfaz de comunicaciones programable (PCI)
colocar el interruptor de encendido en posición ON a debe realizarse con la herramienta de exploración
modo de comprobación de la bombilla. Una vez fina- DRB IIIt. La herramienta de exploración DRBIIIt
lizada la comprobación de la bombilla, el SKIM envía permitirá confirmar que el bus de PCI funciona, que
mensajes del bus de datos para mantener apagado el el Módulo inmovilizador con llave centinela (SKIM)
indicador durante aproximadamente un segundo. A envía los mensajes correctos al bus de PCI y que el
continuación, el SKIM envía mensajes para encender Módulo de control del mecanismo de transmisión
o apagar el indicador basándose en los resultados de (PCM) y el grupo de instrumentos reciben los mensa-
las pruebas de autocomprobación del SKIS. Si se ilu- jes provenientes del bus de PCI. Consulte el manual
mina el indicador de VTSS y permanece así después de procedimientos de diagnosis del mecanismo de
de finalizada la comprobación de bombilla, significa transmisión o de la carrocería apropiado.
que el SKIM ha detectado un funcionamiento inco- Inspeccione visualmente los conectores de mazo de
rrecto del sistema y/o que dicho sistema ha dejado de cableado asociados. Observe si existen terminales
funcionar. rotos, curvados, desplazados hacia fuera o corroídos.
Si el SKIM detecta una llave no válida cuando el Si existe cualquiera de esas condiciones, repare
interruptor de encendido se coloca en posición ON, según sea necesario. Para obtener diagramas y des-
envía mensajes para hacer destellar el indicador del cripciones de circuitos completos, consulte Diagramas
VTSS. El SKIM puede también enviar mensajes para de cableado. Para el reemplazo del SKIM, (consulte
hacer destellar el indicador a modo de señal para el el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL
cliente de que el SKIS a entrado en modo de progra- ELECTRONICO/MODULO DE INMOVILIZADOR
mación de Aprendizaje del cliente. Para obtener más CON LLAVE CENTINELA - DESMONTAJE).
información sobre el modo de programación de
Aprendizaje del cliente, consulte Programación de
transpondor del sistema inmovilizador con llave cen- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
tinela.
Para la diagnosis e inicialización del SKIM y el CONFIGURACION DE UN MODULO NUEVO /
PCM, se requiere la herramienta de exploración MODOS DE FUNCIONAMIENTO DE LOS CON-
DRBIIIt y el manual de procedimientos de diagnós- MUTADORES
tico del mecanismo de transmisión adecuado. El Para configurar el nuevo módulo o cambiar los
SKIM no puede repararse. Si está defectuoso o módulos de funcionamiento, debe utilizarse la herra-
dañado, la unidad deberá reemplazarse. mienta de exploración DRBIIIt.
(1) Enganche la herramienta de exploración
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DRBIIIt al Conector de enlace de datos (DLC).
(2) Con la llave en el encendido, gírela a la posi-
ción RUN.
SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL
(3) Después de la inicialización de la herramienta
VEHICULO de exploración DRBIIIt, realice lo siguiente:
(a) Seleccione Alarma antirrobo.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
(b) Seleccione VTSS.
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR LA DIAGNOSIS O (c) Seleccione Varios.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE (4) Una vez en la pantalla Varios:
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (a) Si desea configurar un nuevo módulo, selec-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, cione Configurar módulo.
CONSULTE EL GRUPO SISTEMAS DE SUJECION. SI
(b) Si desea colocar el módulo en modo de uso
NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
del cliente, seleccione Habilitar VTSS.
PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN- (c) Si desea colocar el módulo en modo de lote de
TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO concesionarios, seleccione Lote de concesionarios.
DE LESIONES PERSONALES.
INICIALIZACION DEL SISTEMA INMOVILIZA-
NOTA: El medio más fiable, eficaz y preciso para DOR CON LLAVE CENTINELA
hacer la diagnosis del Sistema de seguridad anti- El Sistema inmovilizador con llave centinela
rrobo del vehículo (VTSS) y del Sistema inmoviliza- (SKIS) deberá inicializarse después de la sustitución
dor con llave centinela (SKIS) es con la herramienta de un Módulo de inmovilizador con llave centinela
de exploración DRB IIIT y las instrucciones del (SKIM).
8Q - 4 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO DR
LIMPIAPARABRISAS / LAVADORES
INDICE
página página
LIMPIAPARABRISAS / LAVAPARABRISAS
DESCRIPCION
En este modelo, el sistema de limpiador y lavador detrás de la cubierta y panel de rejilla de la cámara
intermitente accionado eléctricamente forma parte impelente del cubretablero en la base del parabrisas.
del equipamiento de seguridad de serie instalado en • Módulo de control delantero - El Módulo de
fábrica (Fig. 1). El sistema de limpiador y lavador control delantero (FCM) está incorporado en el
incluye los siguientes componentes principales, que Módulo de alimentación integrado (IPM). El IPM está
se describen más detalladamente en otra parte de situado en el compartimiento del motor, cerca de la
esta información de servicio: batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/DISTRI-
• Válvula de retención - La válvula de retención BUCION DE TENSION/MODULO DE ALIMENTA-
del sistema de lavador está incorporada en la CION INTEGRADO - DESCRIPCION.)
conexión en Y situada en la tubería del lavador, entre • Grupo de instrumentos - En este modelo, el
la manguera del lavador de la cámara impelente del grupo de instrumentos también se denomina Nodo de
cubretablero y las boquillas del lavador, y está oculta control de cabina (CCN). El grupo de instrumentos
está situado en el tablero de instrumentos, encima de
DR LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 3
la abertura de la columna de dirección, justo delante la cubierta y panel de rejilla de la cámara impelente
del conductor. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ del cubretablero, cerca de la base del parabrisas.
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DESCRIPCION.) • Escobilla de limpiador - Las dos escobillas de
• Conmutador multifunción - El conmutador limpiadores están fijadas a los dos brazos de limpia-
multifunción está situado en la parte superior de la dores mediante una traba incorporada; y reposan
columna de dirección, justo debajo del volante de sobre el cristal cerca de la parte inferior del parabri-
dirección. El conmutador multifunción incluye una sas, cuando el sistema de limpiadores no está funcio-
palanquilla de control que sobresale a través de una nando.
abertura en el lado izquierdo de las cubiertas de la • Relé de alta/baja de limpiador - El relé de
columna de dirección, y una perilla de control en el alta/baja velocidad de limpiador es un microrelé ISO
extremo de la palanquilla dedicado a proporcionar al (Organización internacional de normalización)
conductor todos los controles para los sistemas de situado en el Módulo de alimentación integrado
limpiador y lavador. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI- (IPM) en el compartimiento del motor, cerca de la
CO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMU- batería.
TADOR MULTIFUNCION - DESCRIPCION.) • Módulo de limpiadores - Los ejes de pivote de
• Conmutador de nivel de líquido lavador - los limpiadores son los únicos componentes que que-
El conmutador de nivel de líquido lavador está dan a la vista del módulo de limpiadores. El resto del
situado en un orificio para tal fin en el lado exterior módulo está oculto dentro de la cámara impelente del
del depósito del lavador en el compartimiento del cubretablero, debajo de la cubierta y panel de rejilla
motor. de la cámara impelente del cubretablero. El módulo
• Boquilla de lavador - Las dos boquillas fluídi- de limpiadores incluye un soporte del módulo, cuatro
cas del lavador están fijadas mediante dispositivos de puntos de instalación del módulo de limpiadores ais-
encaje a presión incorporados en aberturas para tal lados por goma, el motor del limpiador, el brazo aco-
fin en la cubierta y panel de rejilla de la cámara dado del motor de limpiador, las dos articulaciones de
impelente del cubretablero, cerca de la base del para- impulsión de los limpiadores y los dos pivotes de los
brisas. limpiadores.
• Tubería del lavador - La tubería para el sis- • Relé de limpiador ON/OFF - El relé de lim-
tema de lavador consiste en mangueras de goma y piador ON/OFF es un microrelé ISO (Organización
conexiones de plástico moldeado. La tubería está internacional de normalización) situado en el Módulo
encaminada a lo largo del lado derecho del comparti- de alimentación integrado (IPM) en el comparti-
miento del motor desde el depósito del lavador y a miento del motor, cerca de la batería.
través de una canaleta cerca del extremo derecho de El conjunto de circuitos conectados por cable
la cubierta y panel de rejilla de la cámara impelente conecta los componentes del sistema de limpiador y
del cubretablero dentro de la cámara impelente del lavador al sistema eléctrico del vehículo. Estos circui-
cubretablero a las conexiones de las boquillas del tos conectados por cable están incorporados en varios
lavador. mazos de cables, que recorren todo el vehículo y
• Bomba y motor del lavador - La unidad de están retenidos mediante muchos métodos diferentes.
bomba y motor del lavador eléctrico está situado en Estos circuitos pueden estar conectados entre ellos, al
un orificio dedicado en la superficie orientada hacia sistema eléctrico del vehículo y a los componentes del
atrás del depósito del lavador en el compartimiento sistema de limpiador y lavador mediante una combi-
del motor. nación de empalmes soldados, conectores de tablero
• Depósito del lavador - En todos los modelos de empalmes y diferentes tipos de aisladores y conec-
excepto aquellos con motor diesel o V-10 opcional, el tores de terminales de mazo de cables. Consulte la
depósito del lavador se fija mediante lengüetas de información de cableado apropiada. La información
instalación incorporadas y un dispositivo de encaje en de cableado incluye los diagramas de cableado, los
ranuras en el lado derecho de la cubierta del módulo procedimientos correctos de reparación de cables y
de refrigeración, dentro del compartimiento del conectores, más detalles de retención y recorrido de
motor. En los modelos equipados con el motor diesel o mazos de cables, así como información sobre espigas
V-10, el depósito de líquido lavador está fijado de conectores y vistas de localización para los dife-
mediante tornillos en la porción trasera de la parte rentes conectores de mazo de cables, empalmes y
vertical izquierda del soporte del radiador en el com- masas.
partimiento del motor. Se puede acceder a la boca de
llenado del depósito del lavador desde el comparti- MODOS DE FUNCIONAMIENTO
miento del motor. Los componentes del sistema de lavador y limpia-
• Brazo de limpiador - Los dos brazos de los dor están diseñados para funcionar de forma coordi-
limpiadores están fijados mediante trabas incorpora- nada para proporcionar los siguientes modos de
das en los extremos estriados de los dos ejes de funcionamiento:
pivote de los limpiadores, que sobresalen a través de
8R - 4 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
durante cuánto tiempo se mantiene cerrado el con- modos de funcionamiento del sistema de limpiador y
mutador. El conmutador multifunción proporciona lavador.
entradas multiplexadas de resistor conectadas por
cable al grupo de instrumentos para todas las funcio- MODO DE BARRIDO CONTINUO
nes del sistema de limpiador y lavador. El grupo de Cuando se selecciona la posición de Baja velocidad
instrumentos envía entonces mensajes electrónicos al de la perilla de control en la palanquilla de control
Módulo de control delantero (FCM) a través del bus del conmutador multifunción, el grupo de instrumen-
de datos de Interfaz de comunicaciones programable tos envía mensajes electrónicos de baja velocidad del
(PCI) solicitando los modos de funcionamiento del sis- conmutador de limpiador al FCM, a continuación el
tema de limpiador y lavador. FCM excita el relé de limpiador ON/OFF. Este dirige
El funcionamiento del sistema de limpiador y lava- la corriente de batería a través de los contactos nor-
dor está controlado completamente por el grupo de malmente abiertos del relé de limpiador ON/OFF
instrumentos y los circuitos de lógica del FCM, y esa excitado y los contactos normalmente cerrados del
lógica solamente permitirá que estos sistemas funcio- relé de alta/baja del limpiador desexcitado a la esco-
nen cuando el interruptor de encendido se encuentre billa de baja velocidad del motor del limpiador, pro-
en las posiciones ACCESSORY u ON. La corriente de vocando que los limpiadores funcionen a baja
batería se dirige desde un fusible B(+) en el Módulo velocidad.
de alimentación integrado (IPM) al relé de limpiador Cuando se selecciona la posición de Alta velocidad
ON/OFF y el relé de alta/baja de limpiador en el IPM de la perilla de control, el grupo de instrumentos
a través de un circuito B(+) prot. por fusible. El FCM envía un mensaje electrónico de alta velocidad del
utiliza los impulsores del lado de baja para controlar conmutador del limpiador al FCM, y a continuación
el funcionamiento del sistema de limpiador excitando el FCM excita los relés de limpiador ON/OFF y el
o desexcitando los relés de alta/baja de limpiador y relé de alta/baja del limpiador. Este dirige la
de limpiador ON/OFF. El FCM utiliza un impulsor corriente de batería a través de los contactos normal-
del lado de alta para controlar el funcionamiento de mente abiertos del relé de limpiador ON/OFF exci-
la unidad de bomba y motor del lavador. El conjunto tado y los contactos normalmente abiertos del relé de
de circuitos del conmutador multifunción recibe una alta/baja del limpiador excitado a la escobilla de alta
salida de masa limpia desde el grupo de instrumen- velocidad del motor del limpiador, provocando que los
tos en un circuito de retorno del conmutador multi- limpiadores funcionen a alta velocidad.
función, y a continuación proporciona entradas Cuando se selecciona la posición OFF de la perilla
multiplexadas de resistor al grupo de instrumentos de control del conmutador multifunción, el grupo de
en un circuito MUX de barrido intermitente para instrumentos envía un mensaje electrónico de conmu-
indicar el modo seleccionado del sistema de lavador y tador de limpiador OFF al FCM. Si el motor del lim-
en un circuito multiplexado de selección de luz de piador estaba funcionando a alta velocidad, el FCM
faros/lavador para indicar el modo seleccionado del inmediatamente desexcita el relé de alta/baja de lim-
sistema de lavador. piador provocando que el motor del limpiador vuelva
Los circuitos conectados por cable y componentes a funcionar a baja velocidad. A continuación sucederá
del sistema de limpiador y lavador pueden diagnosti- una de dos posibilidades. Lo que ocurra dependerá de
carse y probarse empleando las herramientas y pro- la posición de las escobillas de limpiador en el para-
cedimientos de diagnóstico convencionales. No brisas en el momento en que se selecciona la posición
obstante, los métodos de diagnóstico convencionales OFF de la perilla de control.
pueden no resultar concluyentes en la diagnosis del Si las escobillas de los limpiadores están en posi-
grupo de instrumentos, el FCM, o las entradas de ción baja en el parabrisas cuando se selecciona la
mensajes electrónicos al grupo de instrumentos o posición OFF, el conmutador de reposo que está
FCM y las salidas de los mismos que controlan los incorporado en el motor del limpiador se cierra a
modos de funcionamiento del sistema de limpiador y masa y proporciona una entrada conectada por cable
lavador. El medio más fiable, eficiente y preciso de de detección del conmutador de reposo al FCM. A
diagnosticar el grupo de instrumentos o las entradas continuación, el FCM desexcita el relé de limpiador
del FCM y salidas del mismo relacionadas con los ON/OFF y el motor del limpiador deja de funcionar.
diversos modos de funcionamiento del sistema de lim- Si las escobillas de los limpiadores no están en posi-
piador y lavador requiere la utilización de una herra- ción baja en el parabrisas cuando se selecciona la
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la posición OFF, el conmutador de reposo es un circuito
información de diagnóstico apropiada. abierto y el FCM mantiene excitado el relé de limpia-
dor ON/OFF, lo que provoca que el motor del limpia-
MODOS DE FUNCIONAMIENTO dor continúe funcionando a baja velocidad hasta que
A continuación se ofrecen párrafos que describen las escobillas de los limpiadores se encuentren en la
brevemente el funcionamiento de cada uno de los posición baja sobre el parabrisas y la entrada del con-
8R - 6 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
mutador de reposo al FCM vuelva a ser de cerrado a madamente treinta segundos, y desexcitada cuando
masa. el conmutador del lavador delantero se suelta.
Cuando la perilla de control se oprime a la posición
MODO DE BARRIDO INTERMITENTE momentánea de Lavado mientras el sistema de lim-
Cuando la perilla de control de la palanquilla de piador está en funcionamiento en una de las posicio-
control del conmutador multifunción se desplaza a nes de intervalo de retardo, el funcionamiento de la
una de las posiciones de intervalo de retardo, el bomba y motor del lavador es el mismo. No obstante,
grupo de instrumentos envía un mensaje electrónico el FCM excita el relé de limpiador ON/OFF para
de retardo de conmutador de limpiador al FCM, y a suplantar el intervalo de retardo seleccionado y accio-
continuación el circuito electrónico de lógica de nar el motor del limpiador en un modo de baja velo-
barrido intermitente del FCM responde calculando el cidad continua durante el tiempo que se mantiene
intervalo de tiempo correcto entre barridos del lim- oprimida la perilla de control, y a continuación des-
piador basándose en la entrada del intervalo de excita el relé y revierte el intervalo de modo de
retardo seleccionado. El FCM monitoriza el estado retardo seleccionado durante varios ciclos de barrido
cambiante del conmutador de reposo del motor del después de que se suelte la perilla de control. Si la
limpiador a través de una entrada conectada por perilla de control se mantiene oprimida durante más
cable de detección del conmutador de reposo de lim- de treinta segundos, el FCM suspenderá el funciona-
piador. Esta entrada permite al FCM determinar los miento de la bomba y motor del lavador hasta que se
intervalos correctos en los que debe excitar y desex- suelte la perilla durante unos dos segundos, y a con-
citar el relé de limpiador ON/OFF para accionar el tinuación volverá a la posición de Lavado.
motor del limpiador intermitentemente durante un
ciclo a baja velocidad cada vez. MODO DE BARRIDO DESPUES DE LAVADO
La lógica del FCM también está programada para Cuando la perilla de control de la palanquilla de
proporcionar sensibilidad de velocidad del vehículo a control del conmutador multifunción se oprime a la
los intervalos de retardo de barrido intermitente posición momentánea de Lavado durante más de
seleccionados. Para proporcionar esta característica, medio segundo mientras el sistema no está en funcio-
el FCM monitoriza los mensajes electrónicos de velo- namiento, el grupo de instrumentos envía un men-
cidad del vehículo provenientes del Módulo de control saje electrónico del conmutador de lavador al FCM, y
del mecanismo de transmisión (PCM) y multiplica a continuación el FCM dirige la corriente de la bate-
por dos el intervalo de retardo seleccionado siempre ría a la unidad de bomba y motor del lavador y excita
que la velocidad del vehículo es de aproximadamente el relé de limpiador ON/OFF. Esto provocará que la
dieciséis kilómetros por hora (diez millas por hora) o unidad de bomba y motor del lavador sea excitada y
menos. que el motor del limpiador funcione en un modo de
baja velocidad continua durante el tiempo que se
MODO DE PULSO DE BARRIDO mantiene cerrado el conmutador de lavado trasero
Cuando la perilla de control de la palanquilla de hasta aproximadamente treinta segundos. Cuando se
control del conmutador multifunción se oprime a la suelta la perilla de control, el FCM desexcita la uni-
posición momentánea de Lavado durante menos de dad de bomba y motor del lavador, pero permite el
medio segundo, el grupo de instrumentos envía un funcionamiento del motor del limpiador durante
mensaje electrónico del conmutador de lavador al varios ciclos de barrido adicionales antes de desexci-
FCM, y a continuación el FCM excita el relé de lim- tar el relé de limpiador ON/OFF y estaciona las esco-
piador ON/OFF durante un ciclo de barrido completo. billas de los limpiadores cerca de la base del
El FCM desexcita el relé cuando el estado de detec- parabrisas.
ción del conmutador de reposo cambia a masa, esta- Si la perilla de control se mantiene oprimida
cionando las escobillas de los limpiadores cerca de la durante más de treinta segundos, el FCM suspenderá
base del parabrisas. el funcionamiento de la bomba y motor del lavador
hasta que se suelte la perilla durante unos dos
MODO DE LAVADO segundos, y a continuación volverá a la posición de
Cuando la perilla de control de la palanquilla de Lavado; no obstante, los limpiadores continuarán
control del conmutador multifunción se oprime a la funcionando durante el tiempo que se mantiene
posición momentánea de Lavado durante menos de cerrado el conmutador del lavador. El FCM monito-
medio segundo, el grupo de instrumentos envía un riza el estado cambiante del conmutador de reposo
mensaje electrónico del conmutador de lavador al del limpiador a través de una entrada conectada por
FCM, y a continuación el FCM dirige la corriente de cable del circuito de detección del conmutador de
la batería a la unidad de bomba y motor del lavador. reposo de limpiador. Esta entrada permite al FCM
Esto provocará que la unidad de bomba y motor del contabilizar el número de ciclos de barrido que se
lavador sea excitada durante el tiempo que se man- producen después de soltarse el conmutador del lava-
tiene cerrado el conmutador de lavador hasta aproxi- dor, y determinar el intervalo correcto en el que debe
DR LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 7
desexcitar el relé de limpiador ON/OFF para comple- LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
tar el ciclo del modo de barrido después de lavado. MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
DENSADOR DEL SISTEMA ANTES DE CONTINUAR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO. ESTA ES LA
LIMPIADOR Y LAVADOR UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-
Si el motor del limpiador funciona, pero los limpia- TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. SI NO SE
dores no se mueven en el parabrisas, reemplace el TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
módulo de limpiador defectuoso. Si la bomba y motor PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
del lavador funcionan, pero no se suministra líquido TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO
lavador sobre el cristal, o si los limpiadores funcio- DE LESIONES PERSONALES.
nan pero vibran, se levantan o no despejan el cristal,
limpie e inspeccione los componentes del sistema de LIMPIEZA - SISTEMA DE LIMPIADOR Y LAVA-
limpiador y lavador según sea necesario. (Consulte el DOR
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
- LIMPIEZA) y (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ SISTEMA DE LIMPIADOR
LIMPIADORES/LAVADORES - INSPECCION.) Para Las rasquetas de las escobillas de los limpiadores
la diagnosis y comprobación del conmutador multi- expuestas a la intemperie durante un período de
función (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ tiempo prolongado tienden a perder su efectividad de
ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTADOR limpieza. Se recomienda efectuar una limpieza perió-
MULTIFUNCION - DIAGNOSIS Y COMPROBA- dica de las rasquetas para eliminar los depósitos de
CION). Consulte la información de cableado apro- sal y suciedad de la carretera. Tanto las escobillas y
piada. La información de cableado incluye los los brazos de los limpiadores, como el cristal del
diagramas de cableado, los procedimientos correctos parabrisas se deben limpiar únicamente con una
de reparación de cables y conectores, detalles de esponja o paño suave y líquido lavador de parabrisas,
retención y recorrido de mazos de cables, información detergente suave o limpiador no abrasivo. Si las esco-
sobre espigas de conectores y vistas de localización billas de los limpiadores siguen dejando rayas, sucie-
para los diferentes conectores de mazo de cables, dad, opacidad o rebordes en el cristal después de una
empalmes y masas. limpieza acabada de las rasquetas y del cristal, debe
Los circuitos conectados por cable y componentes reemplazarse el conjunto completo de escobillas de
del sistema de limpiador y lavador pueden diagnosti- los limpiadores.
carse y probarse empleando las herramientas y pro-
cedimientos de diagnóstico convencionales. No PRECAUCION: Proteja las rasquetas de goma de
obstante, los métodos de diagnóstico convencionales las escobillas de los limpiadores contra cualquier
pueden no resultar concluyentes en la diagnosis del tipo de limpiadores a base de petróleo, disolventes
grupo de instrumentos, el Módulo de control delan- o contaminantes. Estos productos pueden deterio-
tero (FCM), o las entradas de mensajes electrónicos rar rápidamente la goma de las rasquetas.
al grupo de instrumentos y el FCM, y las salidas de
los mismos, que controlan los diversos modos de fun-
cionamiento del sistema de limpiador y lavador. El SISTEMA DE LAVADOR
medio más fiable, eficiente y preciso de diagnosticar Si el sistema del lavador está sucio con materias
el grupo de instrumentos, el FCM o las entradas y extrañas, drene el depósito del lavador retirando la
salidas de mensajes electrónicos relacionados con los bomba y motor de lavador del depósito. Limpie las
diversos modos de funcionamiento del sistema de lim- materias extrañas del interior del depósito y de la
piador y lavador requiere la utilización de una herra- pantalla del filtro de entrada del motor y bomba de
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la lavador con líquido lavador limpio, detergente suave
información de diagnóstico apropiada. o limpiador no abrasivo. Lave las materias extrañas
de la tubería del sistema del lavador, primero desco-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON nectando las mangueras de las boquillas del lavador,
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O luego haciendo funcionar el motor y la bomba del
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE lavador para hacer circular líquido lavador limpio o
DEL VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE agua a través del sistema. Las boquillas de lavador
DIRECCION, AIRBAG DEL CONDUCTOR, AIRBAG que estén tapadas o restringidas deberán lavarse a la
DEL ACOMPAÑANTE, TENSOR DE CINTURON DE inversa cuidadosamente con aire comprimido. Si la
SEGURIDAD, AIRBAG DE CORTINA LATERAL O EL obstrucción de la boquilla del lavador no puede des-
TABLERO DE INSTRUMENTOS, INHABILITE EL SIS- pejarse, reemplácela.
TEMA DE SUJECION SUPLEMENTARIO. DESCO-
NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
8R - 8 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
PRECAUCION: Nunca introduzca limpiadores a balanza para pescado. Compare las lecturas de la
base de petróleo, disolventes o contaminantes en el balanza entre los brazos de limpiador derecho e
sistema de lavador. Estos productos pueden dete- izquierdo. Reemplace el brazo de limpiador si tiene
riorar rápidamente las juntas de goma y las man- menor tensión de muelle comparativamente, según se
gueras del sistema del lavador, como también las evidencie en la lectura más baja de la balanza.
rasquetas de goma de las escobillas de los limpia- (4) Revise si hay señales de daño, contaminación o
dores. deterioro de la goma en las escobillas de los limpia-
dores y rasquetas (Fig. 2). Si las escobillas o rasque-
tas de los limpiadores están contaminados con
PRECAUCION: Nunca use aire comprimido para cualquier materia extraña, límpielas como asimismo
lavar la tubería del sistema del lavador. Las presio- el cristal, según sea necesario. (Consulte el grupo 8 -
nes del aire comprimido son demasiado grandes ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES - LIM-
para los componentes de la tubería del sistema del PIEZA). Después de limpiar la escobilla del limpiador
lavador y le producirá más daños al sistema. Nunca y el cristal, si la escobilla del limpiador aún no lim-
use instrumentos con filo para limpiar una boquilla pia el cristal sin dejar rayas, suciedad, opacidad o
que esté tapada; podrá dañarse el orificio de la rebordes, reemplácela. Además, si la escobilla del
boquilla y como resultado se producirá una direc- limpiador o la rasqueta de goma están dañadas o
ción incorrecta del chorro de rocío. deterioradas, reemplace la escobilla del limpiador por
una unidad nueva. No intente reparar una escobilla
del limpiador que está dañada.
INSPECCION - SISTEMA DE LIMPIADOR Y
LAVADOR
SISTEMA DE LIMPIADOR
Las escobillas de limpiadores y los brazos de lim-
piadores deberán revisarse periódicamente, no sólo
cuando se experimenten problemas de rendimiento
de los limpiadores. Esta inspección deberá incluir los
siguientes aspectos:
(1) Revise si hay señales de daño o contaminación
en los brazos de los limpiadores. Si los brazos de los
limpiadores están contaminados con cualquier mate-
ria extraña, límpielos según se requiera. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES
- LIMPIEZA). Si un brazo de limpiador está dañado o
presenta corrosión evidente, reemplace el brazo del
limpiador por una unidad nueva. No intente reparar
un brazo de limpiador que está dañado o corroído.
(2) Con cuidado, levante el brazo de limpiador del
cristal. Observe la acción de la bisagra del brazo del
limpiador. El brazo del limpiador debe pivotar libre-
mente en la bisagra, pero sin juego lateral evidente.
Si hay algún roce evidente en la bisagra del brazo del
limpiador o juego lateral evidente en la bisagra,
reemplace el brazo del limpiador.
Fig. 2 Inspección de la escobilla del limpiador
PRECAUCION: No permita que el brazo del limpia-
1 - BORDES DESGASTADOS O IRREGULARES
dor regrese contra el cristal sin la escobilla del lim- 2 - PELICULA DE SUCIEDAD DE LA CARRETERA O DEPOSI-
piador puesta; ya que el cristal podría dañarse. TOS DE MATERIAS EXTRAÑAS
3 - DURA, RESQUEBRAJADA O AGRIETADA
4 - DEFORMADA O FATIGADA
(3) Una vez que se ha confirmado el correcto fun- 5 - RANURA
cionamiento de la bisagra del brazo del limpiador, 6 - COMPONENTES DE SOPORTE DAÑADOS
verifique que la tensión de la bisagra sea la correcta.
Retire la escobilla de limpiador del brazo de limpia- SISTEMA DE LAVADOR
dor. Coloque una pequeña balanza de sellos entre el Los componentes del sistema del lavador deberán
extremo de escobilla del brazo de limpiador y el cris- revisarse periódicamente, no sólo cuando se experi-
tal o levante cuidadosamente el extremo de escobilla menten problemas de rendimiento del lavador. Esta
del brazo separándolo del cristal con una pequeña inspección deberá incluir los siguientes aspectos:
DR LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 9
(1) Verifique si hay hielo u otras materias extrañas elevada moldeada en la sección central que indica la
en el depósito del lavador. Si está sucio, limpie y lave dirección de flujo a través de la válvula, y tres raco-
el sistema del lavador. (Consulte el grupo 8 - ELEC- res arponados de mangueras forman una configura-
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES - LIMPIEZA). ción en Y en la circunferencia exterior de la sección
(2) Revise si en la tubería del lavador hay man- central del cuerpo de válvulas. La válvula de reten-
gueras estranguladas, con fuga, deterioradas o inco- ción no puede repararse ni ajustarse; si está defec-
rrectamente encaminadas y las conexiones de tuosa o dañada, deberá reemplazarse.
manguera están dañadas o desconectadas. Reemplace
las mangueras y las conexiones de mangueras que FUNCIONAMIENTO
estén dañadas o deterioradas. Las mangueras del En esta aplicación, la válvula de retención propor-
lavador que tengan fugas suelen repararse cortando ciona más de una función. Sirve de conexión en Y
la manguera en la fuga y empalmando los dos extre- entre las secciones del compartimiento del motor y de
mos con una conexión de conector en línea. De modo boquillas del lavador de la manguera de suministro
similar, las secciones de manguera deterioradas pue- del lavador. Impide que el líquido drene por las man-
den cortarse y reemplazarse empalmando nuevas sec- gueras de suministro del lavador de vuelta al depó-
ciones de manguera y utilizando conexiones de sito del lavador. Este retroceso del líquido daría como
conectores en línea. Siempre que guíe el recorrido de resultado un retardo más pronunciado desde el
una manguera de lavador o un mazo de cables que momento en que se acciona el conmutador del lava-
contenga una manguera de lavador, su recorrido debe dor hasta que el líquido lavador sale por las boquillas
alejarse de las piezas calientes, afiladas o móviles. del lavador, debido a que la bomba del lavador
Además, se deben evitar las curvas agudas que pue- deberá rellenar la tubería del lavador desde el depó-
den estrangular la manguera de lavador. sito a las boquillas. Este retroceso del líquido tam-
bién puede provocar que por efecto de sifón penetre
agua, suciedad u otros contaminantes externos den-
VALVULA DE RETENCION tro del sistema de lavador a través del orificio de la
boquilla del lavador. El agua podría llegar a conge-
DESCRIPCION larse y taponar la boquilla, mientras que otros conta-
minantes podrían afectar negativamente al
funcionamiento de la boquilla y provocar pulveriza-
ciones fuera de sitio por la misma. Además, la vál-
vula de retención trasera impide que por efecto de
sifón el líquido lavador salga por la boquilla del lava-
dor trasero después de apagar el sistema.
Cuando la bomba del lavador presuriza y bombea
líquido lavador desde el depósito, a través de la tube-
ría del lavador, la presión del líquido separa de su
asiento un diafragma que se encuentra sobre una
cavidad de sumidero contenida en la válvula, supe-
rando la presión de muelle aplicada al mismo por un
pistón (Fig. 4). Con el diafragma separado de su
asiento, el líquido lavador puede fluir hacia las dos
boquillas del lavador. Cuando la bomba del lavador
deja de funcionar, la presión del muelle sobre el pis-
Fig. 3 Válvula de retención tón asienta el diafragma sobre la cavidad de sumi-
1 - RACOR DE ENTRADA dero en la válvula y se impide el flujo de líquido en
2 - VALVULA DE RETENCION una u otra dirección dentro de la tubería del lavador.
3 - RACOR DE SALIDA (2)
4 - FLECHA DE DIRECCION DE FLUJO La válvula de retención no puede repararse ni ajus-
tarse; si está defectuosa o dañada, deberá reempla-
En este modelo, una única válvula de retención del zarse.
sistema de lavador instalada en la tubería del mismo
(Fig. 3) forma parte del equipamiento de serie. La
válvula de retención está integrada en la conexión en
Y de la tubería de boquillas del lavador, situada en la
zona de la cámara impelente del cubretablero, debajo
de la cubierta y panel de rejilla de la cámara impe-
lente del cubretablero, cerca de la base del parabri-
sas. La válvula de retención trasera consta de un
cuerpo de plástico moldeado con una punta de flecha
8R - 10 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
DESMONTAJE
El conmutador de nivel de líquido lavador puede
retirarse del depósito del lavador sin desmontar el
PARTE DELANTERA
depósito del vehículo.
(1) Desenganche y abra el capó.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(3) Desconecte la manguera de lavador del racor
arponado de salida de la unidad de motor y bomba
del lavador, y permita que el líquido drene en un
recipiente limpio a fin de volver a utilizarlo.
(4) Desconecte el conector de mazo de cables del
tablero y faro derecho (excepto motor diesel y V-10) o
izquierdo (motor diesel y V-10 solamente) para el con-
mutador de nivel de líquido lavador del receptáculo
del conector del conmutador (Fig. 7) o (Fig. 8).
INSTALACION
(1) Instale una arandela de goma nueva en el ori-
ficio de instalación del conmutador de nivel de
líquido lavador en el depósito del lavador. Use siem-
pre una arandela de goma sellante nueva en el depó-
sito.
DR LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 13
(2) Inserte el flotador del conmutador de nivel de que se dirige desde el racor arponado de salida de la
líquido lavador a través de la arandela de goma y unidad de bomba y motor eléctrico del lavador en el
dentro del depósito del lavador. El receptáculo del depósito del lavador, a través de una canaleta mol-
conector del conmutador de nivel de líquido lavador deada dentro de la parte posterior del depósito por
debe apuntar hacia arriba. encima de la bomba del lavador y a la manguera del
(3) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y lavador del compartimiento del motor (Fig. 9). En
uniformemente sobre la pestaña de instalación del modelos equipados con un motor diesel o V-10 opcio-
conmutador de nivel de líquido lavador hasta que el nal, la manguera del depósito del lavador se guía a
racor arponado esté completamente asentado en la través de collarines guía en la parte superior de la
arandela de goma situada en el orificio de instalación cubierta del ventilador del radiador desde el depósito
del depósito del lavador. del lavador en el lado izquierdo del radiador a la
(4) Reconecte el conector de mazo de cables del manguera del lavador del compartimiento del motor
tablero y faro derecho (excepto motor diesel y V-10) o en el lado derecho del radiador. La manguera del
izquierdo (motor diesel y V-10 solamente) para el con- lavador del compartimiento del motor está contenida
mutador de nivel de líquido lavador del receptáculo en el mazo de cables del tablero y faro derecho, que
del conector del conmutador (Fig. 7) o (Fig. 8). se dirige a través del compartimiento del motor a lo
(5) Vuelva a conectar la manguera del lavador reti- largo de la caja del guardabarros delantero derecho
rada en el racor arponado de salida de la unidad de al panel del cubretablero.
bomba y motor del lavador. La manguera del lavador del compartimiento del
(6) Llene el depósito del lavador con el líquido que motor está conectada a la manguera del lavador del
se drenó del depósito durante el procedimiento de depósito y la manguera del lavador de la cámara
desmontaje. impelente del cubretablero con racores de plástico
(7) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- moldeado en línea, que disponen de un racor arpo-
ría. nado en cada extremo. La manguera del lavador de
(8) Cierre y trabe el capó. la cámara impelente del cubretablero se dirige desde
el compartimiento del motor al interior de la zona de
la cámara impelente del cubretablero a través de un
TUBOS / MANGUERAS DEL perfil de canaleta situado cerca del extremo derecho
LAVADOR de la cubierta y panel de rejilla de la cámara impe-
lente del cubretablero. La manguera del lavador de la
DESCRIPCION cámara impelente del cubretablero está conectada a
conexión en Y/válvula de retención del sistema de
lavador en la parte inferior de la cubierta y panel de
rejilla de la cámara impelente del cubretablero. La
manguera del lavador de la cámara impelente del
cubretablero y las mangueras de las dos boquillas del
lavador se dirigen a través de collarines incorporados
por la parte inferior de la cubierta y panel de rejilla
de la cámara impelente del cubretablero. La man-
guera del lavador de la cámara impelente del cubre-
tablero se conecta a un racor en la conexión en Y, y
las mangueras de las dos boquillas del lavador se
conectan a los otros racores de conexión en Y. Las
mangueras de las boquillas del lavador se dirigen
entonces a lo largo de la parte inferior de la cubierta
y panel de rejilla de la cámara impelente del cubre-
PARTE DELANTERA tablero hasta las dos boquillas del lavador.
Fig. 9 Manguera del lavador del compartimiento del Sólo se dispone de manguera de lavador en rollos
motor para la reparación; por lo tanto debe cortarse el largo
1 - GUARDABARROS DERECHO
que se requiera. Las conexiones de plástico moldeado
2 - MAZO DE CABLES DEL TABLERO Y FARO DERECHO de las mangueras de lavador no pueden repararse. Si
3 - MANGUERA DEL LAVADOR DEL COMPARTIMIENTO DEL estas conexiones están defectuosas o dañadas, deben
MOTOR (A CAMARA IMPELENTE DEL CUBRETABLERO)
4 - MANGUERA DE LAVADOR DE CAMARA IMPELENTE DEL reemplazarse.
CUBRETABLERO
5 - MANGUERA DEL LAVADOR DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR (AL DEPOSITO DEL LAVADOR)
FUNCIONAMIENTO
El líquido de lavador presente en el depósito está
La tubería del lavador consiste en una manguera presurizado y es alimentado por la bomba y motor a
de lavador del depósito de goma de pequeño diámetro través de la tubería y conexiones del sistema lavador
8R - 14 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
hasta las dos boquillas. Siempre que guíe el recorrido limpiador, en el exterior del cristal del parabrisas. El
de la manguera de lavador o un mazo de cables que líquido lavador presurizado llega a cada boquilla
contenga una manguera de lavador, su recorrido debe desde el depósito del lavador a través de la unidad de
alejarse de las piezas calientes, filosas o móviles; y motor y bomba del lavador mediante una manguera
evitar las curvas agudas que puedan estrangular la individual, que se fija a un racor arponado en cada
manguera. boquilla, debajo del panel de la cubierta y rejilla de
la cámara del cubretablero. Una matriz fluídica con-
tenida en la boquilla del lavador provoca que el
BOQUILLA DEL LAVAPARABRI- líquido lavador presurizado sea expulsado por el ori-
SAS ficio de la boquilla del lavador con un chorro con osci-
lación, a fin de cubrir con mayor efectividad una zona
DESCRIPCION más amplia del cristal que es necesario limpiar.
DESMONTAJE
(1) Retire los brazos de los limpiadores de los pivo-
tes de los mismos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CIDAD/LIMPIADORES/LAVADORES/BRAZO DE
LIMPIADOR – DESMONTAJE.)
(2) Desenganche y abra el capó.
(3) Retire la cubierta/panel de rejilla de cámara de
panel del salpicadero por encima de la cámara de
panel del salpicadero. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA DE PLANCHA
DE BOVEDA - DESMONTAJE.)
(4) Desde la parte inferior de la cubierta/panel de
rejilla de cámara de panel del salpicadero, desconecte
la manguera de la boquilla del lavador del racor
arponado de la boquilla del lavador (Fig. 11).
Fig. 10 Boquilla del lavador
1 - CAPO
2 - CIERRE (2)
3 - RACOR
4 - LENGÜETA ANTIRROTACION
5 - ORIFICIO
INSTALACION
(1) Desde la parte superior de la cubierta y panel
de rejilla de la cámara impelente del cubretablero,
coloque el extremo del racor de la boquilla del lava-
dor a través del orificio de instalación y acople la len-
güeta antirrotación del racor dentro de la ranura
antirrotación en el orificio de instalación.
(2) Ejerciendo presión con la mano, empuje firme y
uniformemente la parte superior la boquilla del lava-
dor hasta que los dispositivos de encaje incorporados
se bloqueen en su sitio en el lado inferior de la
cubierta y panel de rejilla de la cámara impelente del
cubretablero.
(3) Desde la parte inferior de la cubierta y panel
de rejilla de la cámara impelente del cubretablero,
vuelva a conectar la manguera del lavador al racor
arponado de la boquilla del lavador (Fig. 11).
(4) Vuelva a instalar la manguera del lavador para
la boquilla del lavador en sus collarines guía en la
parte inferior de la cubierta y panel de rejilla de la
cámara impelente del cubretablero.
(5) Vuelva a instalar la cubierta y panel de rejilla Fig. 12 Bomba y motor de lavador
de la cámara impelente del cubretablero sobre esta 1 - MOTOR
última. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTE- 2 - MONTANTE DE ENCAJE
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR
RIOR/PANEL DE REJILLA - INSTALACION.) 4 - BOMBA
(6) Cierre y trabe el capó. 5 - RACOR DE SALIDA
(7) Vuelva a instalar los brazos de los limpiadores 6 - RACOR DE ENTRADA
7 - MALLA DE FILTRO
en sus pivotes. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICI-
DAD/LIMPIADORES/LAVADORES/BRAZO DE LIM- La unidad de bomba y motor del lavador (Fig. 12)
PIADOR - INSTALACION). está situada en la superficie orientada hacia atrás
del depósito del lavador, en la esquina delantera
derecha (excepto motor diesel o V-10) o izquierda
(motor diesel y V-10 solamente) del compartimiento
del motor. Un pequeño motor eléctrico, permanente-
mente lubricado y sellado, se acopla a la bomba del
lavador de tipo rotor. Un reborde de junta con un
racor arponado de entrada, situado en el cuerpo de la
bomba, pasa a través de una arandela sellante de
goma alojada en un orificio de instalación del depó-
sito del lavador. Cuando la bomba está instalada en
el depósito, un racor arponado de salida en el aloja-
miento de la bomba conecta la unidad al sistema de
lavador a través de una manguera corta del depósito
del lavador.
La unidad de bomba y motor del lavador está sos-
tenida en el depósito por el impedimento de calce
entre el racor arponado de entrada de la bomba y la
arandela sellante, que se encuentra levemente enca-
jada a presión. La parte superior de la bomba del
lavador también está fijada al depósito del lavador
mediante un montante de encaje en el alojamiento
8R - 16 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
del motor y un receptáculo de montante de encaje dos de diagnóstico convencionales. No obstante, los
moldeado dentro del depósito que permite la instala- métodos de diagnóstico convencionales pueden no
ción de la bomba del lavador sin utilizar dispositivos resultar concluyentes en la diagnosis del grupo de
de fijación. Un receptáculo de conector incorporado instrumentos, el Módulo de control delantero (FCM),
en la parte superior del alojamiento del motor o las entradas de mensajes electrónicos al grupo de
conecta la unidad al sistema eléctrico del vehículo. instrumentos y el FCM, y las salidas de los mismos,
La unidad de bomba y motor del lavador no puede que controlan el funcionamiento de la unidad de
repararse. Si está defectuosa o dañada, deberá reem- bomba y motor del lavador. El medio más fiable, efi-
plazarse la unidad completa de bomba y motor del ciente y preciso de diagnosticar la unidad de bomba y
lavador. motor del lavador, el grupo de instrumentos, el FCM
o las entradas y salidas de mensajes electrónicos
FUNCIONAMIENTO relacionados con el funcionamiento de la unidad de
La unidad de bomba y motor del lavador dispone bomba y motor del lavador requiere la utilización de
de un pequeño motor eléctrico de Corriente continua una herramienta de exploración DRBIIIt. Consulte
(CC). El motor está conectado al sistema eléctrico del la información de diagnóstico apropiada.
vehículo a través de una ramificación para tal fin y
un conector de mazo de cables del tablero y faro dere- DESMONTAJE
cho (excepto motores diesel y V-10) o izquierdo (moto- La unidad de bomba y motor del lavador puede
res diesel y V-10 solamente). El motor está conectado desmontarse del depósito del lavador sin retirar el
a masa en todo momento a través de otra ramifica- depósito del vehículo.
ción del mazo de cables del tablero y faro derecho (1) Desenganche y abra el capó.
(excepto motor diesel o V-10) o izquierdo (motor die- (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
sel o V-10 solamente). En modelos sin el motor diesel ría.
o V-10 hay un conector de terminal de un único ojal (3) Desconecte la manguera de lavador del racor
fijado mediante una tuerca al espárrago de masa arponado de salida de la unidad de bomba y motor
situado en el lado interior del guardabarros delantero del lavador, y permita que el líquido drene en un
derecho en el compartimiento del motor. En modelos recipiente limpio a fin de volver a utilizarlo.
con el motor diesel o V-10 hay un conector de termi- (4) Desconecte el conector de mazo de cables del
nal de un único ojal fijado mediante un tornillo de tablero y faro derecho (excepto motor diesel y V-10) o
masa situado en el lado interior del guardabarros izquierdo (motor diesel y V-10 solamente) para la
delantero izquierdo en el compartimiento del motor. unidad de bomba y motor del lavador del receptáculo
El motor recibe corriente de la batería en un circuito del conector del motor (Fig. 13)
de control de la bomba y motor del lavador.
El circuito de control de bomba y motor de lavador
es excitado a través de un impulsor del lado de alta
dentro del Módulo de control delantero (FCM) siem-
pre que el FCM recibe un mensaje electrónico solici-
tando el funcionamiento del sistema lavador desde el
grupo de instrumentos mediante el bus de datos de
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). El
grupo de instrumentos monitoriza una entrada conec-
tada por cable multiplexada con resistor desde los
contactos del conmutador de lavador momentáneo
dentro del conmutador multifunción en la columna de
dirección para determinar cuando debe emitir el
mensaje electrónico solicitando el funcionamiento del
sistema lavador.
El líquido lavador circula por acción de la gravedad
desde el depósito del lavador hasta el lado de entrada
de la bomba del lavador. Cuando el motor de la
bomba se excita, el motor hace girar el rotor conte-
nido dentro de la bomba del lavador. El giro del rotor
de la bomba presuriza el líquido lavador y lo hace
pasar a través del racor de salida de la bomba, la
tubería del lavador y las boquillas del lavador sobre
el cristal del parabrisas.
La unidad de bomba y motor del lavador puede
diagnosticarse empleando las herramientas y méto-
DR LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 17
INSTALACION
(1) Instale una arandela de goma sellante nueva
en el orificio de instalación de la bomba del lavador
en el depósito del lavador. Use siempre una arandela
de goma sellante nueva en el depósito.
8R - 18 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
DESMONTAJE
DESMONTAJE - EXCEPTO V - 10 O MOTOR
DIESEL
(1) Desenganche y abra el capó.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(3) Retire los dispositivos de fijación que aseguran
el recipiente de expansión de refrigerante o reci-
piente de presión de refrigerante en la parte superior
del módulo de refrigeración y aparte el recipiente. No
es necesario abrir ni drenar el sistema de refrigera-
ción del motor. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/RECIPIENTE DE EXPANSION DE
REFRIGERANTE - DESMONTAJE) o (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/RECIPIENTE
PARTE DELANTERA
DE PRESION DE EXPANSION DE REFRIGE-
RANTE - DESMONTAJE). Fig. 15 Desmontaje e instalación del depósito del
(4) Desconecte la manguera del lavador del depó- lavador
sito del racor arponado de la conexión en línea en la 1 - LENGÜETA SUPERIOR
manguera del lavador del compartimiento del motor, 2 - CUBIERTA DEL RADIADOR
3 - RANURA SUPERIOR
en el conector de mazo del tablero y faro derecho, y 4 - MAZO DE CABLES DEL TABLERO Y FARO DERECHO
permita que el líquido lavador drene del depósito 5 - MANGUERA DEL LAVADOR DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR
dentro de un recipiente limpio para su posterior reu- 6 - RANURA INFERIOR (2)
tlización (Fig. 15). 7 - MANGUERA DEL LAVADOR DEL DEPOSITO
8 - LENGÜETA INFERIOR (2)
9 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
10 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR
11 - DEPOSITO DEL LAVADOR
12 - DISPOSITIVO DE CIERRE
PARTE
DELANTERA
PARTE DELANTERA
INSTALACION
INSTALACION - EXCEPTO V - 10 O MOTOR
DIESEL
(1) Emplace el depósito del lavador dentro del lado
Fig. 16 Conexiones del depósito del lavador -
derecho del compartimiento del motor.
excepto Motor diesel y V-10
(2) Alinee e introduzca las tres lengüetas de insta-
1 - MAZO DE CABLES
2 - DEPOSITO DEL LAVADOR
lación (una en la parte superior y dos en la inferior)
3 - BOMBA Y MOTOR DEL LAVADOR dentro de las dos ranuras en la parte inferior y la
4 – MANGUERA DEL LAVADOR ranura tipo canaleta en la parte superior de la
5 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
cubierta del radiador (Fig. 15).
(4) Desconecte la manguera del lavador del depó- (3) Coloque ambas manos sobre la parte superior
sito del racor arponado de la conexión en línea en la del depósito del lavador y empuje hacia abajo la uni-
manguera del lavador del compartimiento del motor, dad, lo suficiente para que el dispositivo de cierre
en el conector de mazo de cables del tablero y faro situado en el depósito del lavador encaje dentro de la
derecho, y permita que el líquido lavador drene del cavidad en la cubierta del radiador.
depósito dentro de un recipiente limpio para su pos- (4) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
terior reutlización. del tablero y faro derecho para la unidad de bomba y
(5) Desconecte el conector del mazo de cables del motor del lavador en el receptáculo del conector del
tablero y faro izquierdo para el conmutador de nivel motor.
de líquido lavador del receptáculo de conector del (5) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
conmutador. del tablero y de faro derecho para el conmutador de
(6) Desconecte el conector de mazo de cables del nivel de líquido lavador en el receptáculo del conector
tablero y faro izquierdo para la unidad de bomba y del conmutador.
motor del lavador del receptáculo del conector del (6) Vuelva a conectar la manguera del lavador del
motor. depósito en el racor arponado de la conexión en línea
(7) Retire los dos tornillos que fijan el depósito del en la manguera del lavador del compartimiento del
lavador en la parte vertical izquierda del soporte del motor al mazo de cables del tablero y de faro derecho.
radiador (Fig. 17). (7) Posicione el recipiente de expansión de refrige-
rante o el recipiente de presión de refrigerante en la
parte superior del módulo de refrigeración y reinstale
los dispositivos de fijación que lo aseguran. (Consulte
DR LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 21
FUNCIONAMIENTO
Los brazos de limpiadores están diseñados para
Fig. 19 Desmontaje e instalación del brazo del
transmitir mecánicamente el movimiento de los pivo-
limpiador
tes de los limpiadores a las escobillas de los limpia-
dores. Los brazos de los limpiadores deben graduarse 1 - EXTREMO DEL PIVOTE DEL BRAZO DE LIMPIADOR
2 - CIERRE
en los pivotes de los limpiadores a fin de mantener el
recorrido correcto del limpiador sobre el cristal. El (3) Retire el extremo de pivote del brazo del lim-
casquillo dentado y enchavetado del extremo de piador del eje del pivote del mismo.
pivote del brazo del limpiador engrana con las estrías
y la ranura de chaveta de la circunferencia externa INSTALACION
del eje de pivote del limpiador, permitiendo un aco- Los brazos del limpiador derecho e izquierdo no
plamiento y una alineación efectivos de esta son intercambiables. El brazo del limpiador derecho
conexión. Cuando el brazo está completamente insta- es ligeramente más largo que el izquierdo. Asegúrese
lado, el cierre bloquea efectivamente el brazo del lim- de instalar cada brazo de limpiador en el pivote de
piador en el eje de pivote. La bisagra con carga de limpiador correcto.
muelle del brazo del limpiador controla la fuerza (1) Antes de proceder con la instalación, coloque la
hacia abajo aplicada a través de la punta del brazo bisagra del brazo del limpiador en su posición cen-
del limpiador a la escobilla sobre el cristal. La estruc- trada superior.
tura en forma de gancho en la punta del brazo de (2) Los brazos de los limpiadores están referencia-
limpiador proporciona una estructura para asegurar dos con los ejes de pivote de limpiador con chavetas
y trabar el bloque de pivote de la escobilla en el incorporadas en los extremos de pivote del brazo del
brazo del limpiador. limpiador y ranuras de chaveta en los ejes de pivote
de los limpiadores. Alinee la chaveta del brazo del
DESMONTAJE limpiador con la ranura de chaveta en el eje de
(1) Levante el brazo de limpiador en su posición pivote del limpiador.
central superior para sacar la escobilla del limpiador (3) Una vez alineada la escobilla del limpiador,
del cristal y aflojar la tensión del muelle del brazo empuje firme y uniformemente hacia abajo el pivote
del limpiador en la conexión del eje del pivote de lim- del brazo del limpiador sobre el eje de pivote del lim-
piador. piador hasta que quede completamente acoplado.
(2) Tire del cierre en el extremo del pivote del Cuando el brazo del limpiador está completamente
brazo de limpiador hacia afuera (Fig. 19). acoplado en el pivote, el cierre con carga de muelle
(Fig. 19) volverá a encajarse en su sitio contra el
extremo de pivote del brazo del limpiador.
(4) Baje suavemente el brazo de limpiador hasta
que su escobilla quede en su posición sobre el cristal
del parabrisas.
DR LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 23
nado de la bobina produce un campo electromagné- medio más fiable, eficiente y preciso de diagnosticar
tico. Este campo electromagnético separa el punto de el relé de alta/baja de limpiador, el grupo de instru-
contacto móvil del punto de contacto fijo normal- mentos, el FCM o las entradas y salidas de mensajes
mente cerrado y lo sostiene contra el punto de con- electrónicos relacionados con el funcionamiento del
tacto fijo normalmente abierto. Cuando la bobina del relé de alta/baja de limpiador requiere la utilización
relé se desexcita, la presión de muelle devuelve el de una herramienta de exploración DRBIIIt. Con-
punto de contacto móvil a la posición contra el punto sulte la información de diagnóstico apropiada.
de contacto fijo normalmente cerrado. Un resistor se
conecta en paralelo con la bobina del relé, en el relé, DIAGNOSIS Y COMPROBACION – RELE ALTO /
y ayuda a disipar las descargas de voltaje e interfe- BAJO DEL LIMPIAPARABRISAS
rencias electromagnéticas que pueden generarse a El relé de alta/baja de limpiador (Fig. 23) está
medida que el campo electromagnético de la bobina situado en el Módulo de alimentación integrado
del relé se colapsa. (IPM), en el compartimiento del motor, cerca de la
Los terminales del relé de alta/baja de limpiador se batería. Consulte la información de cableado apro-
conectan al sistema eléctrico del vehículo a través de piada. La información de cableado incluye los diagra-
un receptáculo de conector en el Módulo de alimenta- mas de cableado, los procedimientos correctos de
ción integrada (IPM). Las entradas y las salidas del reparación de cables y conectores, detalles de reten-
relé de alta/baja de limpiador son: ción y recorrido de mazos de cables, información
• Terminal de alimentación común - El termi- sobre espigas de conectores y vistas de localización
nal de alimentación común (30) está conectado al relé para los diferentes conectores de mazo de cables,
de limpiador ON/OFF en todo momento a través del empalmes y masas.
circuito de salida del relé de limpiador ON/OFF.
• Terminal de masa de bobina - El terminal de
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con-
trol del Módulo de control delantero (FCM) a través
de un circuito de control del relé de alta/baja del lim-
piador. El FCM controla el funcionamiento del motor
del limpiador, controlando una vía a masa a través
de este circuito.
• Terminal de batería de la bobina - El termi-
nal de batería de la bobina (86) recibe corriente de la
batería cuando el interruptor de encendido se Fig. 23 Microrelé ISO
encuentra en las posiciones ON o ACCESSORY desde
30 - ALIMENTACION COMUN
un fusible en el Módulo de alimentación integrada 85 - MASA DE BOBINA
(IPM), a través de un circuito de salida (RUN-ACC) 86 - BATERIA DE BOBINA
del interruptor de encendido prot. por fusible. 87 - NORMALMENTE ABIERTO
87A - NORMALMENTE CERRADO
• Terminal normalmente abierto - El terminal
normalmente abierto (87) se conecta a la escobilla de (1) Retire el relé de alta/baja de limpiador del
alta velocidad del motor del limpiador a través de un IPM. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIA-
circuito de salida de alta velocidad del relé de alta/ DORES/LAVADORES/RELE DE ALTA/BAJA DE
baja de limpiador, y está conectado a la escobilla de LIMPIADOR DESMONTAJE.)
alta velocidad siempre que el relé está excitado. (2) Un relé en la posición de desexcitado debe
• Terminal normalmente cerrado - El terminal tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
normalmente cerrado (87A) se conecta a la escobilla debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
de baja velocidad del motor del limpiador a través de De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
un circuito de salida de baja velocidad del relé de place el relé defectuoso.
alta/baja de limpiador, y está conectado a la escobilla (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
de baja velocidad siempre que el relé está desexci- (electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
tado. diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
El relé de alta/baja de limpiador puede diagnosti- defectuoso.
carse utilizando las herramientas y métodos de diag- (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
nóstico convencionales. No obstante, los métodos de Ahora debe haber continuidad entre los terminales
diagnóstico convencionales pueden no resultar con- 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
cluyentes en la diagnosis del grupo de instrumentos, nales 87A y 30. De ser así, reinstale el relé y utilice
el Módulo de control delantero (FCM), o las entradas una herramienta de exploración DRBIIIt para conti-
de mensajes electrónicos al grupo de instrumentos y nuar con la comprobación. Consulte la información de
el FCM, y las salidas de los mismos, que controlan el diagnóstico apropiada.
funcionamiento del relé de alta/baja de limpiador. El
8R - 26 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
PARTE DELANTERA
• Soporte - El soporte del módulo de limpiador dos en los soportes de pivote y están fijados mediante
consiste en un miembro principal de acero tubular anillos elásticos.
largo que tiene una estructura de soporte de pivote El módulo de limpiador no se puede ajustar ni
de fundición cerca de cada extremo, donde se fijan los reparar. Si algún componente de este módulo está
dos pivotes de los limpiadores. Una abrazadera de defectuoso o dañado, se debe reemplazar el módulo
acero troquelado fija el centro del miembro tubular al de limpiador completo.
soporte de fundición incorporado en el motor del lim-
piador mediante dos tornillos. FUNCIONAMIENTO
• Brazo acodado - El brazo acodado del motor El funcionamiento del módulo de limpiador está
del limpiador es una unidad de acero troquelado que controlado por entradas de corriente de la batería
tiene un orificio ranurado en el extremo impulsado recibidas por el motor del limpiador a través de los
que se asegura al eje de transmisión del motor del relés de alta/baja de limpiador y de limpiador
limpiador con una tuerca, y tiene un perno de rótula ON/OFF. La velocidad del motor del limpiador está
fijado al extremo de impulsión. controlada por un flujo de corriente dirigido al juego
• Articulación Dos articulaciones de impulsión de escobillas de alta o baja velocidad. El conmutador
de acero troquelado conectan el brazo acodado del de reposo es un conmutador momentáneo de polo
motor a los brazos de palanca de pivote de los lim- único y una vía situado en el interior del motor del
piadores. La articulación de impulsión del lado limpiador, que es accionado mecánicamente por los
izquierdo tiene un casquillo de plástico de tipo cubo componentes de transmisión de dicho motor. El con-
en cada extremo. La articulación de impulsión del mutador de reposo abre y cierra a masa de forma
lado derecho tiene un casquillo de plástico tipo cubo alternada el circuito de detección del conmutador de
en un extremo y un casquillo de plástico tipo camisa reposo de limpiador, dependiendo de la posición de
en el otro extremo. El casquillo tipo cubo en uno de los limpiadores sobre el cristal. Esta característica
los extremos de cada articulación de impulsión calza permite al motor completar su ciclo de barrido en
a presión sobre el perno de rótula en el brazo de marcha después de que el sistema de limpiador se ha
palanca de su pivote respectivo. El extremo del cas- apagado, y poner en reposo las escobillas de limpia-
quillo tipo camisa de la articulación de impulsión del dores en la parte inferior del esquema de barrido. El
lado derecho, a su vez, calza en el perno de rótula del disyuntor de circuito con restablecimiento automático
brazo acodado del motor, y el otro casquillo tipo cubo protege al motor de las sobrecargas. El brazo acodado
de la articulación de impulsión del lado izquierdo del motor, los dos miembros articulados de los limpia-
calza a presión sobre el extremo expuesto del perno dores y los dos pivotes convierten mecánicamente la
de rótula del brazo acodado del motor del limpiador. salida giratoria del motor del limpiador en el movi-
• Motor - El motor del limpiador dispone de un miento de lado a lado de los brazos y escobillas de los
soporte de fundición incorporado al que se fija al limpiadores sobre el cristal.
soporte del módulo de limpiador mediante una abra-
zadera de acero troquelado y dos tornillos, cerca de la DESMONTAJE
parte superior y que tiene dos orejetas de instalación (1) Retire los dos brazos de los limpiadores de los
con aislamiento de goma en la parte inferior. Este pivotes de los mismos. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
metal fundido a presión también sirve de alojamiento TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/BRAZO DE
de la transmisión de motor del limpiador del cual LIMPIADOR - DESMONTAJE.)
sale el eje transmisor del motor del limpiador. Una (2) Desenganche y abra el capó.
tuerca fija el brazo acodado del motor del limpiador (3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
en el eje transmisor del motor. El motor de limpiador ría.
de imán permanente y dos velocidades consta de una (4) Retire la cubierta y panel de rejilla de cámara
transmisión incorporada, un conmutador de reposo de plancha de bóveda por encima de la cámara de
interno y un disyuntor de circuitos interno de resta- plancha de bóveda. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
blecimiento automático. CERIA/EXTERIOR/REJILLA DE PLANCHA DE
• Pivotes - Los dos pivotes de los limpiadores BOVEDA - DESMONTAJE.)
delanteros están fijados dentro de los soportes de (5) Desconecte el conector del mazo de cables de
pivote de fundición en los extremos exteriores del faro izquierdo y plancha de bóveda para el motor del
miembro principal del módulo de limpiadores. Los limpiador del conector de cables de conexión flexible
brazos de palanca que se extienden desde la parte del motor (Fig. 26).
central de los ejes de pivote tienen cada uno un
perno de rótula en sus extremos. El extremo superior
de cada eje de pivote, en el que se fijarán los brazos
de los limpiadores, tiene un impulsor dentado con
una chaveta. Los extremos inferiores de los ejes de
pivote están instalados mediante casquillos lubrica-
8R - 28 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
salpicadero. Apriete el tornillo del lado del acompa- El relé de limpiador ON/OFF no puede repararse
ñante, y a continuación el tornillo del lado del con- ni ajustarse; si está defectuoso o dañado, debe reem-
ductor. Apriete los tornillos con una torsión de 7 N·m plazarse la unidad.
(60 lbs. pulg.).
(4) Vuelva a conectar el conector del mazo de FUNCIONAMIENTO
cables del faro izquierdo y el tablero, correspondiente El relé de alta/baja de limpiador es un conmutador
al motor de limpiador, en el conector de cable flexible electromecánico que emplea una entrada de baja
del motor. corriente desde el Módulo de control delantero (FCM)
(5) Vuelva a instalar la cubierta/panel de rejilla de para controlar una salida de corriente alta al motor
cámara de panel del salpicadero sobre esta última. del limpiador. El punto de contacto móvil de alimen-
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/ tación común está sostenido por una presión de mue-
REJILLA DE PLANCHA DE BOVEDA - INSTALA- lle contra el punto de contacto fijo normalmente
CION.) cerrado. Cuando se excita la bobina del relé, el deva-
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- nado de la bobina produce un campo electromagné-
ría. tico. Este campo electromagnético separa el punto de
(7) Cierre y trabe el capó. contacto móvil del punto de contacto fijo normal-
(8) Vuelva a instalar los brazos de los limpiadores mente cerrado y lo sostiene contra el punto de con-
en sus pivotes. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICI- tacto fijo normalmente abierto. Cuando la bobina del
DAD/LIMPIADORES/LAVADORES/BRAZOS DE relé se desexcita, la presión de muelle devuelve el
LIMPIADOR INSTALACION.) punto de contacto móvil a la posición contra el punto
de contacto fijo normalmente cerrado. Un resistor se
conecta en paralelo con la bobina del relé en el relé, y
RELE DE POSICION ON / OFF ayuda a disipar las descargas de voltaje e interferen-
DEL LIMPIADOR cias electromagnéticas que pueden generarse a
medida que el campo electromagnético de la bobina
DESCRIPCION del relé se colapsa.
Los terminales del relé de limpiador ON/OFF se
conectan al sistema eléctrico del vehículo a través de
un receptáculo de conector en el Módulo de alimenta-
ción integrado (IPM). Las entradas y las salidas del
relé de limpiador ON/OFF son:
• Terminal de alimentación común - El termi-
nal de alimentación común (30) está conectado al ter-
minal de alimentación común del relé de alta/baja de
limpiador en todo momento a través del circuito de
salida del relé de limpiador ON/OFF.
Fig. 27 Micro-relé ISO • Terminal de masa de bobina - El terminal de
masa de bobina (85) se conecta a una salida de con-
30 - ALIMENTACION COMUN
85 - MASA DE BOBINA trol del Módulo de control delantero (FCM) a través
86 - BATERIA DE BOBINA de un circuito de control del relé de limpiador
87 - NORMALMENTE ABIERTO ON/OFF. El FCM controla el funcionamiento del
87A - NORMALMENTE CERRADO
motor del limpiador, controlando una vía a masa a
El relé de limpiador ON/OFF está situado en el través de este circuito.
Módulo de alimentación integrada (IPM), dentro del • Terminal de batería de bobina - El terminal
compartimiento del motor, cerca de la batería. El relé de batería de bobina (86) recibe corriente de la bate-
de limpiador ON/OFF de limpiador es un micro-relé ría en todo momento desde un fusible en el IPM a
ISO (Organización internacional de normalización) través de un circuito de salida (RUN-ACC.) del inte-
convencional (Fig. 27). Los relés que cumplen con las rruptor de encendido prot. por fusible.
especificaciones ISO tienen dimensiones físicas, capa- • Terminal normalmente abierto - El terminal
cidades de corriente, esquemas de terminales y fun- normalmente abierto (87) recibe corriente de la bate-
ciones de terminales comunes. El relé está contenido ría en todo momento desde un fusible en el IPM, a
dentro de un pequeño alojamiento rectangular de través de un circuito de salida (RUN-ACC.) del inte-
plástico moldeado, y se conecta a todas las entradas y rruptor de encendido prot. por fusible, y proporciona
salidas requeridas mediante cinco terminales tipo corriente de la batería al circuito de salida del relé de
espada incorporados que sobresalen por la parte infe- limpiador ON/OFF siempre que el relé esté excitado.
rior de la base del relé. • Terminal normalmente cerrado - El terminal
normalmente cerrado (87A) está conectado a masa en
todo momento a través de una ramificación de mazo
8R - 30 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES DR
de cables del tablero y faro izquierdo con un conector debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
de terminal de ojal que se fija mediante un tornillo De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem-
en la plancha metálica del extremo delantero, y se place el relé defectuoso.
conecta al circuito de salida del relé de limpiador (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
ON/OFF siempre que el relé esté desexcitado. (electroimán) debe ser de 75 ± 8 ohmios. De ser así,
El relé de limpiador ON/OFF puede diagnosticarse diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
utilizando las herramientas y métodos de diagnóstico defectuoso.
convencionales. No obstante, los métodos de diagnós- (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
tico convencionales pueden no resultar concluyentes Ahora debe haber continuidad entre los terminales
en la diagnosis del grupo de instrumentos, el Módulo 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
de control delantero (FCM), o las entradas de mensa- nales 87A y 30. De ser así, reinstale el relé y utilice
jes electrónicos al grupo de instrumentos y el FCM, y una herramienta de exploración DRBIIIt para conti-
las salidas de los mismos, que controlan el funciona- nuar con la comprobación. Consulte la información de
miento del relé de limpiador ON/OFF. El medio más diagnóstico apropiada.
fiable, eficiente y preciso de diagnosticar el relé de
limpiador ON/OFF, el grupo de instrumentos, el FCM DESMONTAJE
o las entradas y salidas de mensajes electrónicos (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
relacionados con el funcionamiento del relé de limpia- ría.
dor ON/OFF requiere la utilización de una herra- (2) Retire la cubierta del Módulo de alimentación
mienta de exploración DRBIIIt. Consulte la integrada (IPM) (Fig. 29).
información de diagnóstico apropiada.
PARTE DELANTERA
INSTALACION
(1) Sitúe el relé de limpiador ON/OFF en el recep-
táculo apropiado del Módulo de alimentación inte-
grada (IPM) (Fig. 29).
(2) Alinee los terminales del relé de limpiador
ON/OFF con las cavidades de terminales en el recep-
táculo del IPM.
(3) Presione firme y uniformemente la parte supe-
rior el relé de limpiador ON/OFF hasta que los ter-
minales queden completamente encajados en las
cavidades de terminales del receptáculo del IPM.
(4) Reinstale la cubierta en el IPM.
(5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
DR MOTOR 9-1
MOTOR
INDICE
página página
MOTOR - 3.7L
INDICE
página página
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS SOPORTE DELANTERO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
BALANCIN SOPORTE TRASERO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
JUNTAS DE GUIA DE VALVULA LUBRICACION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MUELLES DE VALVULA FUNCIONAMIENTO .................... . 68
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 71
BLOQUE DEL MOTOR DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 VERIFICACION DE LA PRESION DEL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ESMERILADO DEL HUECO DEL CILINDRO . . 42 DIAGNOSIS Y COMPROBACION – FUGAS
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DEL AREA DE LA JUNTA TRASERA . . . . . . . 72
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 COLECTOR DE ACEITE
CIGÜEÑAL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL CONMUTADOR Y SENSOR DE PRESION DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL ACEITE
AJUSTE DE COJINETE PRINCIPAL . . . . . . . . 48 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - FUNCIONAMIENTO .................... . 74
DELANTERO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 BOMBA DE ACEITE
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
TRASERO DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PLACA FLEXIBLE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 FILTRO DE ACEITE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PISTONES Y BIELAS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ACEITE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
AJUSTE DE COJINETE DE BIELA . . . . . . . . . 53 SERVICIO DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . 78
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - COLECTOR DE ADMISION
AJUSTE DEL PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 EL MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . 80
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
SEGMENTOS COLECTOR DE ESCAPE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
DEL SEGMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 DISTRIBUCION DE VALVULAS
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
CUBIERTA ESTRUCTURAL FUNCIONAMIENTO .................... . 85
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
FUNCIONAMIENTO ................... . . 63 MEDICION DEL DESGASTE DE LA CADENA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
DR MOTOR - 3.7L 9-3
MOTOR - 3.7L
DESCRIPCION
El motor 3.7L (226 CID) de seis cilindros es un situado en el lado delantero derecho del bloque del
motor con árbol de levas único a la cabeza de 90° motor.
(Fig. 1). El bloque de cilindros de hierro fundido
consta de dos componentes diferentes; el primer com-
ponente es el hueco de cilindro y bloque superior. El DIAGNOSIS Y COMPROBACION
segundo componente es la bancada que comprende la
parte inferior del bloque de cilindros; alberga la DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS
mitad inferior de los cojinetes principales del cigüe- DEL MOTOR - INTRODUCCION
ñal. Los cilindros están numerados de adelante hacia La diagnosis del motor resulta de utilidad para
atrás siendo la hilera izquierda numerada 1, 3 y 5, y determinar las causas de los funcionamientos inco-
la hilera derecha 2, 4 y 6. El orden de encendido es rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
1–6–5–4–3–2. El número de serie del motor está mantenimiento de rutina.
DR MOTOR - 3.7L 9-5
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi- mediante los cuadros de Diagnosis de servicio. Los
carse como de rendimiento (por ejemplo, el motor diagnósticos que se describen a continuación propor-
comienza a funcionar con un ralentí irregular y luego cionan información relativa a procedimientos de diag-
se cala) o mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño). nóstico y pruebas adicionales:
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y • Prueba de presión de compresión de cilindro
COMPROBACION) — RENDIMIENTO y (Consulte (Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA- COMPROBACION).
CION) — MECANICO, para informase de las causas • Prueba de pérdida de presión de compresión de
posibles y correcciones de los funcionamientos inco- cilindro (Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS
rrectos. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COM- Y COMPROBACION).
BUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE - • Diagnosis de fallo de la junta de la culata de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION) y (Consulte el cilindros del motor (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYEC- CULATA DE CILINDROS - DIAGNOSIS Y COM-
CION DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS Y COM- PROBACION).
PROBACION), para informarse de la diagnosis del • Diagnosis de fuga del múltiple de admisión
sistema de combustible. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTI-
Puede ser necesario efectuar procedimientos adicio- PLE DE ADMISION - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
nales de verificación y de diagnóstico de desperfectos CION).
específicos del motor que no pueden identificarse
1. EL MOTOR FALLA A ALTA 1. Bujías sucias o con separa- 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
VELOCIDAD ción incorrecta. CONTROL DE ENCENDIDO/BUJIAS -
LIMPIEZA).
2. Bobina defectuosa. 2. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
CONTROL DE ENCENDIDO/BOBINA DE
ENCENDIDO - DESMONTAJE).
3. Suciedad o agua en el siste- 3. Limpie el sistema y reemplace el filtro
ma de combustible de combustible.
DR MOTOR - 3.7L 9-7
BOMBEO DE ACEITE EN LOS 1. Aros desgastados o dañados. 1. Esmerile los huecos de los cilin-
AROS; BUJIAS EMPASTADAS dros y reemplace los aros.
2. Carbón en las muescas de los 2. Reemplace los aros. (Consulte
aros de aceite. el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AROS DE PISTON -
PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
3. Tamaño incorrecto de aro insta- 3. Reemplace los aros. (Consulte
lado. el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/AROS DE PISTON -
PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
4. Guías de válvula desgastadas. 4. Escarie las guías y reemplace
las válvulas. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
ADMISION/VALVULAS Y ASIEN-
TOS DE ESCAPE - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
5. Fuga de las juntas de guías de 5. Reemplace las juntas de guías
válvula. de válvula.
9 - 10 MOTOR - 3.7L DR
a cualquier temperatura. Este material se usa en Nunca emplee los siguientes artículos para limpiar
motores con juntas de culata de cilindros de acero las superficies de junta:
multilaminado (MLS). También es un material anti- • Rasqueta metálica
corrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra dis-
• Almohadilla abrasiva o lija para limpiar el blo-
ponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o en
que y la culata de cilindros
latas con aplicador de 120 ml (4 onzas) y 473 ml (16
onzas). • Herramienta de alta velocidad con una almoha-
dilla abrasiva o escobilla de metal (Fig. 2)
APLICACION DE JUNTAS Y SELLANTES DE MOL-
NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado
DEO IN SITU (MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
El montaje de piezas con juntas de moldeo in situ ninguna raspadura.
ha de hacerse con cuidado pero es más fácil que uti-
lizar juntas precortadas. Utilice únicamente los siguientes elementos para
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse limpiar las superficies de junta:
de modo que el sellante sea de 1 mm (0,040 pulg.) de • Disolvente o un removedor de juntas disponible
diámetro, o menos, en la superficie de junta. Asegú- en el comercio
rese de que el material rodee cada uno de los orificios
• Raspador de plástico o madera (Fig. 2)
de instalación. El excedente se elimina con facilidad.
Los componentes deben ajustarse en su lugar antes • Taladro eléctrico con disco de cerdas (blanco o
de que hayan transcurrido 15 minutos desde la apli- amarillo) de 3M Roloc™ (Fig. 2)
cación. Se recomienda usar una clavija de posición
PRECAUCION: La presión excesiva o las rpm eleva-
durante el montaje para evitar impregnar el material
das (que superen la velocidad recomendada) pue-
fuera del lugar indicado.
den causar daños en las superficies de junta. Se
El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o recomienda el disco de cerdas suave (blanco de
ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de grano 120). Si fuera necesario, se puede emplear,
aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro. con cuidado, el disco de cerdas mediano (amarillo,
Todos los orificios de instalación deben rodearse con grano 80) en las superficies de hierro fundido.
un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui-
nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la
junta. Con un paño de taller elimine el sellante que
no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
aplicación). Se recomienda usar una clavija de posi-
ción durante el montaje para evitar impregnar el
material fuera del lugar indicado.
El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
puede aplicarse pulverizando una película delgada y
uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
ambos lados de la junta. A continuación proceda con
el montaje. El material de la lata con aplicador puede
aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
en motores que tengan juntas de acero multilami-
nado.
Fig. 2 Uso correcto de la herramienta para la
preparación de la superficie
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PREPARA-
1 - ALMOHADILLA ABRASIVA
CION DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DEL 2 - DISCO DE CERDAS 3M ROLOC™
3 - RASPADOR DE PLASTICO O MADERA
MOTOR
Para asegurar el sellado de la junta del motor, DESMONTAJE
debe prepararse adecuadamente la superficie, en
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
especial si los componentes del motor son de alumi-
(2) Retire el capó. Marque la posición de la bisagra
nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
del capó para la instalación posterior.
multilaminado.
(3) Retire el conjunto del depurador de aire.
DR MOTOR - 3.7L 9 - 13
(4) Retire la ménsula de soporte del núcleo del (24) Retire la manguera de vacío correspondiente
radiador. al reforzador del servofreno.
(5) Retire la cubierta del ventilador con el conjunto (25) Desconecte los sensores de golpe.
del ventilador de transmisión viscosa. (26) Retire el tubo de la varilla indicadora de
(6) Retire la correa de transmisión. aceite del motor.
(7) Retire el compresor de A/A y asegúrelo lejos del (27) Retire el colector de admisión.
motor. (28) Instale el dispositivo de elevación del motor,
(8) Retire el generador y asegúrelo lejos del motor. herramienta especial 8247, con los dispositivos de
fijación originales del colector de admisión retirado y
NOTA: NO retire la polea fenólica de la bomba de el tubo distribuidor de combustible. Apriete según las
dirección asistida. No es necesario para retirar la especificaciones de fábrica.
bomba de dirección asistida.
NOTA: Verifique nuevamente la torsión del perno de
(9) Retire la bomba de dirección asistida con los la placa de elevación antes de desmontar el motor.
conductos conectados y asegúrela lejos del motor.
(10) Drene el sistema de refrigeración. (29) Asegure lejos del motor los mazos de cables
(11) Desconecte del motor las mangueras del cale- derecho e izquierdo del motor.
factor. (30) Eleve el vehículo.
(12) Desconecte las mangueras del núcleo del cale- (31) Desconecte el cableado del sensor de oxígeno.
factor y retire el conjunto de mangueras. (32) Desconecte el sensor de posición del cigüeñal.
(13) Desconecte los cables de control de velocidad y (33) Desenchufe el cable de alimentación del cale-
de la mariposa del acelerador. factor del bloque del motor, si lo tiene instalado.
(14) Retire del motor la manguera superior del (34) Desconecte el eje propulsor delantero en la
radiador. parte delantera del diferencial y asegúrelo de modo
(15) Retire del motor la manguera inferior del que no interfiera.
radiador.
(16) Retire el conjunto de módulo de refrigeración NOTA: Se necesita desconectar el eje propulsor
y radiador. delantero para acceder al motor de arranque y a la
(17) Desconecte las tiras de masa del motor a la pestaña del escape del lado izquierdo.
carrocería en el lado izquierdo del cubretablero.
(18) Desconecte el mazo de cableado del motor en (35) Retire el motor de arranque.
los puntos siguientes: (36) Retire las tiras de masa del lado derecho e
• Sensor de Temperatura de aire de admisión izquierdo del bloque.
(IAT) (37) Desconecte los tubos de escape derecho e
• Inyectores de combustible izquierdo en los colectores y en el tubo de cruce; retí-
• Conmutador de Posición de mariposa del acele- relos del vehículo.
rador (TPS)
NOTA: Las abrazaderas del escape situadas en los
• Motor de Control de aire de ralentí (IAC)
colectores no pueden volver a utilizarse. Deben
• Conmutador de presión de aceite del motor
usarse abrazaderas nuevas, de lo contrario se pue-
• Sensor de Temperatura de refrigerante del
den producir fugas.
motor (ECT)
• Sensor de Presión absoluta del colector (MAP) (38) Retire la cubierta estructural.
• Sensor de Posición del árbol de levas (CMP) (39) Retire los pernos del convertidor de par y
• Capuchones del serpentín marque su posición como referencia para el remon-
• Sensor de posición del cigüeñal taje.
(19) Retire los capuchones del serpentín. (40) Retire los pernos de la cubierta de conversor
(20) Descargue la presión del tubo distribuidor de de la transmisión al motor.
combustible. (41) Retire los pernos pasantes de los soportes
(21) Retire el tubo distribuidor de combustible y derecho e izquierdo del motor.
asegúrelo lejos del motor. (42) Baje el vehículo.
(43) Apoye la caja de cambios sobre un gato ade-
NOTA: No es necesario desacoplar el racor de
cuado.
conexión rápida del tubo de alimentación de com-
(44) Conecte un elevador de motor adecuado a la
bustible para retirar el motor.
placa de elevación del motor.
(22) Retire la manguera de Ventilación positiva del (45) Retire el motor del vehículo.
cárter (PCV).
(23) Retire las mangueras de respiradero. INSTALACION
(1) Coloque el motor en su posición en el vehículo.
9 - 14 MOTOR - 3.7L DR
(2) Instale los dos soportes del motor, izquierdo y • Capuchones del serpentín
derecho, en el motor. • Sensor de posición del cigüeñal
(3) Eleve el vehículo. (26) Vuelva a instalar el conjunto del módulo de
(4) Instale los pernos de instalación de la cubierta refrigeración y radiador
de conversor de la caja de cambios al motor. Apriete (27) Conecte la manguera inferior del radiador.
los pernos con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie). (28) Conecte la manguera superior del radiador.
(5) Apriete los pernos pasantes de los soportes del (29) Conecte los cables de la mariposa del acelera-
motor. dor y del control de velocidad.
(6) Instale los pernos del convertidor de par. (30) Instale el conjunto de las mangueras del cale-
(7) Conecte las tiras de masa en el lado izquierdo y factor.
derecho del motor. (31) Instale el depósito de expansión de refrige-
(8) Instale el motor de arranque. rante.
(9) Conecte el sensor de posición del cigüeñal. (32) Instale la bomba de dirección asistida.
(10) Instale el cable de alimentación del calefactor (33) Instale el generador.
del bloque del motor, si lo tiene instalado. (34) Instale el compresor del A/A.
(35) Instale la correa de transmisión.
PRECAUCION: La cubierta estructural requiere una (36) Instale la cubierta del ventilador con el con-
secuencia de torsión específica. De no seguirse la junto del ventilador viscoso.
secuencia de torsión correcta, podría dañarse seria- (37) Instale el soporte de apoyo del núcleo del
mente la cubierta. radiador.
(38) Instale el conjunto del depurador de aire.
(11) Instale la cubierta estructural. (39) Vuelva a llenar el sistema de refrigeración del
motor.
NOTA: Deben usarse abrazaderas nuevas en las
(40) Vuelva a cargar el aire acondicionado.
pestañas de los colectores de escape. De lo contra-
(41) Instale el capó.
rio, podrán producirse fugas en el escape.
(42) Verifique y complete el nivel de aceite del
(12) Instale los tubos de escape izquierdo y dere- motor.
cho. (43) Conecte el cable negativo de la batería.
(13) Conecte los sensores de oxígeno izquierdo y (44) Ponga en marcha el motor y verifique que no
derecho. haya fugas.
(14) Baje el vehículo.
(15) Retire la placa de elevación del motor. ESPECIFICACIONES
(16) Conecte los sensores de detonación.
(17) Conecte las tiras de masa del motor a la
ESPECIFICACIONES – MOTOR 3.7L
carrocería en el lado izquierdo del cubretablero.
(18) Instale el colector de admisión. DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
(19) Instale el tubo de la varilla indicadora de
aceite del motor. Tipo de motor 90° SOHC V-6 12 válvu-
(20) Instale la manguera de vacío del reforzador de las
servofreno. Cilindrada 3,7 l/3.700 cc
(21) Instale las mangueras de respiradero. (226 pulgadas cúbicas)
(22) Instale la manguera de PCV.
Diámetro interior 93,0 mm (3,66 pulg.)
(23) Instale el tubo distribuidor de combustible.
(24) Instale los capuchones del serpentín. Carrera 90,8 mm (3,40 pulg.)
(25) Conecte el mazo de cableado del motor en los Relación de compresión 9,1:1
puntos siguientes:
Potencia 210 BHP a 5.200 rpm
• Sensor de Temperatura de aire de admisión
(IAT) Torsión 225 lbs. pie a 4.200 rpm
• Inyectores de combustible Cilindro de avance N° 1 hilera izquierda
• Conmutador de Posición de mariposa del acele- Orden de encendido 1-6-5-4-3-2
rador (TPS)
• Motor de Control de aire de ralentí (IAC) BLOQUE DE CILINDROS
• Conmutador de presión de aceite del motor Bloque de cilindros Hierro fundido
• Sensor de Temperatura de refrigerante del Diámetro interior 93,0 ± 0,0075 mm
motor (ECT)
(3,6619 ±0,0003 pulg.)
• Sensor de Presión absoluta del colector (MAP)
• Sensor de Posición del árbol de levas (CMP) Ovalización (MAX.) 0,076 mm (0,003 pulg.)
DR MOTOR - 3.7L 9 - 15
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Mango C-4171
Llave ajustable 6958
DR MOTOR - 3.7L 9 - 19
Extractor de junta trasera del cigüeñal 8506 Cuña tensora de cadena 8379
Extractor 1026
9 - 20 MOTOR - 3.7L DR
PARTE DELANTERA
Fig. 3 TAPA DE LA CAJA DEL DEPURADOR DE Fig. 4 CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE
AIRE 1 - CONJUNTO DE LA CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE
1 - ABRAZADERA 2 - CLAVIJAS DE GUIA (4)
2 - CONDUCTO DE AIRE
3 - TAPA DEL DEPURADOR DE AIRE INSTALACION
4 - LENGÜETAS DE POSICION
5 - COLLARINES (4) (1) Instale el elemento del filtro en la caja.
(2) Sitúe la tapa de la caja en las lengüetas de
Conjunto de la caja posición de la caja (Fig. 3).
(1) Afloje la abrazadera (Fig. 3) y desconecte el (3) Haga palanca hacia arriba en los collarines de
conducto de aire de la tapa del depurador de aire. muelle (Fig. 3) y trabe la tapa en la caja.
(2) Levante el conjunto de la caja completo de las (4) Instale el conducto de aire en la tapa del depu-
cuatro clavijas de guía (Fig. 4). rador de aire y apriete la abrazadera de la manguera
con una torsión de 3 N·m (30 lbs. pulg.).
(5) Si se retiraron otras abrazaderas del sistema
de admisión de aire, apriételas con una torsión de 3,4
N·m (30 lbs. pulg.).
(6) Si se retiraron algunos pernos del resonador o
de la tubería de admisión de aire, apriételos con una
torsión de 4,5 N·m (40 lbs. pulg.).
CULATA DE CILINDROS -
IZQUIERDA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - JUNTA DE LA
CULATA DE CILINDROS
Una fuga en la junta de culata de cilindros puede
estar localizada entre cilindros adyacentes o entre un
cilindro y la camisa de agua adyacente.
Las posibles evidencias de fuga en la junta de
culata de cilindros entre cilindros adyacentes son:
• Pérdida de potencia del motor
• Fallo de encendido del motor
• Mala economía de combustible
DR MOTOR - 3.7L 9 - 23
Los posibles indicios de fuga de la junta de la Bloc-Chek Kit C-3685-A o uno equivalente. Realice la
culata de cilindros entre un cilindro y la camisa de prueba de acuerdo con los procedimientos suministra-
agua adyacente son: dos con el juego de herramientas.
• Recalentamiento del motor
• Pérdida de refrigerante DESMONTAJE
• Exceso de vapor (humo blanco) emitido por el (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
escape (2) Levante el vehículo sobre un elevador.
• Espuma en el refrigerante (3) Desconecte el tubo de escape del lado izquierdo
del colector de escape.
PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDROS (4) Drene el refrigerante del motor. (Consulte el
Para determinar si la fuga en la junta de la culata grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
de cilindros del motor se produce entre cilindros CONVENCIONAL.)
adyacentes, siga el procedimientos descrito en Prueba (5) Baje el vehículo.
de presión de compresión de cilindros, en esta sección (6) Retire el colector de admisión (consulte el
(consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COM- grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
PROBACION). Una junta de culata de cilindros del ADMISION - DESMONTAJE).
motor con una fuga entre cilindros contiguos dará (7) Retire el cilindro maestro y el conjunto del
como resultado una reducción del 50 al 70% de la reforzador. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAU-
presión de compresión. LICOS/MECANICOS/REFORZADOR DE SERVO-
FRENO - DESMONTAJE).
PRUEBA DE FUGAS ENTRE CILINDRO Y CAMISA (8) Retire la tapa de la culata de cilindros, (consul-
DE AGUA te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES DESMONTAJE).
CUANDO EL MOTOR FUNCIONE SIN EL TAPON DE (9) Retire la cubierta del ventilador y el conjunto
PRESION DE REFRIGERANTE. de aletas del ventilador, (consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL
RADIADOR - DESMONTAJE).
METODO DE PRUEBA VISUAL
(10) Retire la correa de transmisión de accesorios
Con el motor frío, retire el tapón de presión del (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
refrigerante. Ponga en marcha el motor y déjelo SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
calentar hasta que se abra el termostato. SION - DESMONTAJE).
Si existe una gran pérdida de presión de combus- (11) Retire la bomba de dirección asistida y déjela
tión y compresión, se podrán apreciar burbujas en el aparte.
refrigerante. (12) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
bución del amortiguador del cigüeñal se alinee con la
METODO DEL APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION marca que indica el PMS (Fig. 5).
INSTALACION
NOTA: Los pernos de la culata de cilindros se
aprietan siguiendo un procedimiento de torsión
más un ángulo. Los pernos deben examinarse
ANTES de volver a utilizarlos. Si las roscas están
rebajadas, los pernos deberán reemplazarse.
• Paso 2: Verifique que todos los pernos del 1 al 8 (11) Vuelva a regular el tensor de la cadena secun-
hayan alcanzado los 27 N·m (20 lbs. pie) repitiendo el daria del lado izquierdo e instálelo, (consulte el grupo
paso 1 sin aflojar ningún perno. Apriete los pernos 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CO-
del 9 al 12 con una torsión de 14 N·m (10 lbs. pie). RREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
• Paso 3: Apriete los pernos del 1 al 8 con un DENTADAS - INSTALACION).
ángulo de 90 grados (Fig. 11). (12) Retire la herramienta especial 8429.
• Paso 4: Apriete los pernos del 1 al 8 nuevamente (13) Instale la tapa de la cadena de distribución,
con un ángulo de 90 grados. Apriete los pernos del 9 (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
al 12 con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie). VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE
DISTRIBUCION - INSTALACION).
(14) Instale el amortiguador del cigüeñal, (consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACION).
Apriete el perno del amortiguador con una torsión de
175 N·m (130 lbs. pie).
(15) Instale la bomba de dirección asistida.
(16) Instale el conjunto de aletas del ventilador y
la cubierta del ventilador, (consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL
RADIADOR - INSTALACION).
(17) Instale la tapa de la culata de cilindros (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION).
(18) Vuelva a instalar el cilindro maestro y el con-
junto del reforzador. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/
HIDRAULICOS/MECANICOS/REFORZADOR DE
HILERA IZQUIERDA HILERA DERECHA SERVOFRENO - INSTALACION).
(19) Instale el colector de admisión (consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - INSTALACION).
Fig. 11 Secuencia de apretado de la culata de (20) Rellene el sistema de refrigeración (consulte el
cilindros grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
* - INDICA LA EXISTENCIA DE SELLANTE EN LAS ROSCAS CONVENCIONAL).
(21) Eleve el vehículo.
(7) Coloque la cadena secundaria en posición sobre (22) Instale el tubo de escape en el colector de
el engranaje de mando del árbol de levas, asegurán- escape izquierdo.
dose de que a cada lado de la marca V6 haya un esla- (23) Baje el vehículo.
bón marcado en el engranaje; y con la llave para (24) Conecte el cable negativo a la batería.
árbol de levas, herramienta especial 8428, coloque el (25) Ponga en marcha el motor y compruebe si hay
engranaje en el árbol de levas. alguna fuga.
PRECAUCION: Retire el exceso de aceite del perno
de retención de la rueda dentada del árbol de levas ARBOLES DE LEVAS
antes de volver a instalarlo. Si no se sigue este
método podría producirse una torsión excesiva del DESCRIPCION
perno y en consecuencia éste resultaría dañado.
Los árboles de levas están compuestos por excéntri-
(8) Instale el perno de retención del engranaje de cas de acero pulverizado sinterizadas a un tubo de
mando del árbol de levas. acero. Hay cuatro gorrones de cojinete maquinados
(9) Instale la guía de la cadena secundaria del lado en el árbol de levas. Dos paredes de empuje que
izquierdo, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU- rodean la punta del gorrón controlan el juego longi-
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU- tudinal del árbol de levas. El aceite de motor ingresa
CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - a los árboles de levas huecos por el tercer gorrón y
INSTALACION). lubrica todos los balancines de la excéntrica de admi-
(10) Instale el tapón de acceso de la culata de sión a través de un conducto en la excéntrica de
cilindros. admisión.
9 - 28 MOTOR - 3.7L DR
DESMONTAJE
PRECAUCION: Cuando se retira la cadena de distri-
bución y las culatas de cilindros siguen instaladas,
NO haga girar los árboles de levas o el cigüeñal
independientemente uno de otro. Podrán produ-
cirse daños de consideración en la válvula y/o el
pistón.
INSTALACION
(1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con Fig. 14 APRETADO DE LAS TAPAS DE COJINETE
aceite de motor limpio. DE ARBOL DE LEVAS
NOTA: Coloque el árbol de levas del lado izquierdo (5) Apriete los pernos de retención de la tapa de
en una posición tal que la clavija de la rueda den- cojinetes del árbol de levas con una torsión de 11
tada del árbol de levas se aproxime a la posición N·m (100 lbs. pulg.).
horaria de la 1. Esto llevará el árbol de levas a la (6) Coloque el engranaje de mando del árbol de
posición de punto muerto y así facilitará la instala- levas en la cadena de distribución alineando la marca
ción de las tapas de cojinete de árbol de levas. V6 entre los dos eslabones marcados de la cadena
(fueron marcados durante el desmontaje).
(2) Coloque el árbol de levas en posición en la (7) Con la llave para árbol de levas, herramienta
culata de cilindros. especial 8428, gire el árbol de levas hasta que la cla-
(3) Instale las tapas de cojinete del árbol de levas. vija de la rueda dentada del árbol de levas se alinee
Apriete manualmente los pernos de retención. con la muesca en la rueda dentada del árbol de levas.
Instale la rueda dentada en el árbol de levas.
NOTA: Las tapas deben instalarse de manera que
los números estampados en ellas queden en orden PRECAUCION: Retire el aceite sobrante del perno
numérico (del 1 al 4) de la parte delantera a la tra- de la rueda dentada del árbol de levas. De lo con-
sera del motor. Todas las tapas deberían colocarse trario, se puede producir un exceso de torsión en el
con las flechas estampadas sobre ellas apuntando perno ocasionándole un fallo.
a la parte delantera del motor.
(8) Retire el aceite sobrante del perno y, a conti-
(4) Con incrementos de ⁄ vuelta, apriete los per-
12 nuación, instale el perno de retención de la rueda
nos de retención de las tapas de cojinete empezando dentada del árbol de levas y apriételo manualmente.
por la tapa del medio hacia afuera (Fig. 14). (9) Retire la cuña de la cadena de distribución,
herramienta especial 8379.
(10) Con la llave de tuercas, herramienta especial
6958, y los pasadores adaptadores 8346, apriete el
perno de retención de la rueda dentada del árbol de
levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs. pie).
(11) Instale la tapa de la culata de cilindros (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION).
9 - 30 MOTOR - 3.7L DR
TAPAS DE LA CULATA DE
CILINDROS
DESCRIPCION
Las tapas de las culatas de cilindros están hechas
de acero estampado de una sola capa y no se pueden
intercambiar de un lado al otro (Fig. 15).
INSTALACION
PRECAUCION: No utilice limpiadores ásperos para
limpiar las tapas de las culatas de cilindros. Las
tapas podrían sufrir daños de consideración.
Fig. 15 TAPAS DE CULATA DE CILINDROS (1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas
superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la
1 - TAPA DE CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA
2 - TAPA DE CULATA DE CILINDROS DERECHA junta según resulte necesario.
(2) Apriete los pernos de la tapa de culata de cilin-
DESMONTAJE dros y los espárragos de extremo doble con una tor-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. sión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(2) Retire el conjunto del resonador y la manguera (3) Instale el respiradero izquierdo y conecte el
de entrada de aire. tubo respiradero.
(3) Desconecte los conectores del inyector y suelte (4) Conecte los conectores eléctricos y los collarines
el mazo del inyector. de retención del mazo del inyector.
(4) Pase el mazo del inyector por delante de la (5) Instale el resonador y la manguera de entrada
tapa de culata de cilindros. de aire.
(5) Desconecte el tubo respiradero del lado (6) Conecte el cable negativo en la batería.
izquierdo y retire el tubo respiradero.
(6) Retire los pernos de instalación de la tapa de
culata de cilindros (Fig. 16). VALVULAS Y ASIENTOS DE
(7) Retire la tapa de culata de cilindros y la junta. ADMISION Y ESCAPE
NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre DESCRIPCION
que no se haya cortado, roto o deformado.
Las válvulas son de acero resistente al calor y tie-
nen vástagos cromados para evitar la abrasión. Cada
válvula es accionada por un balancín de rodillo que
DR MOTOR - 3.7L 9 - 31
(5) Para retirar el balancín en los cilindros n° 2 y (5) Con la herramienta especial 8516 presione
n° 6, gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue hacia abajo el muelle de válvula, instale el balancín
a la carrera de encendido en PMS. (Fig. 23).
(6) Con el extractor de balancín, herramienta espe-
cial 8516, presione hacia abajo el muelle de válvula,
retire el balancín (Fig. 22).
NOTA: Los seis muelles y juntas de las válvulas se (6) Retire el compresor del muelle de válvulas.
retiran de la misma manera; este procedimiento (7) Desconecte el aire de taller del cilindro.
abarca sólo el desmontaje de un muelle de válvula (8) Instale la bujía del cilindro en el cual se instaló
y de una junta de válvula. el muelle de válvula y la junta.
(9) Con el compresor de muelles de válvula, herra-
(5) Con el compresor de muelle de válvula, herra- mienta especial 8516 instale los balancines y los
mienta especial 8387, comprima el muelle de la vál- reguladores de juego hidráulico.
vula. (10) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
NOTA: Tal vez sea necesario golpear suavemente la TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
parte superior del muelle de válvulas para aflojar INSTALACION.)
los retenedores del muelle y poder retirarlo.
(6) Retire las dos mitades del retenedor del muelle. CULATA DE CILINDROS -
NOTA: Puesto que el muelle de válvulas está bajo DERECHA
tensión, el compresor de muelles de válvulas debe
soltarse con cuidado. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - REGULADOR
DE JUEGO HIDRAULICO
(7) Retire el compresor del muelle de válvulas. Son varios los elementos que pueden producir
ruido de golpeteo. Verifique los siguientes puntos:
NOTA: Los muelles de válvulas NO son comunes al
(1) Nivel de aceite del motor demasiado alto o
escape y la admisión.
demasiado bajo. Esto puede ocasionar la entrada de
(8) Retire el retenedor de muelle y el muelle. aceite aireado a los reguladores tornándolos esponjo-
(9) Retire la junta de vástago de válvula. sos.
(2) Poco tiempo de rodaje tras la reconstrucción de
NOTA: Las juntas de vástagos de válvula son la culata de cilindro. Probablemente sea necesario
comunes al escape y la admisión. hacer funcionar el motor a baja velocidad durante
una hora.
(3) Apague el motor y deje que se establezca unos
INSTALACION minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Repita
esta operación varias veces hasta que el motor haya
NOTA: Los seis muelles y juntas de las válvulas se alcanzado la temperatura normal de funcionamiento.
retiran de la misma manera; este procedimiento (4) Baja presión de aceite.
abarca sólo el desmontaje de un muelle de válvula (5) El reductor de aceite en la junta de la culata de
y de una junta de válvula. cilindros o el conducto de aceite a la culata de cilin-
dros está obstruido con suciedad.
(1) Mantenga las válvulas en su sitio aplicando (6) Absorción de aire en el aceite debido a grietas o
aire al cilindro cuando se instala el muelle. roturas del tubo de absorción de la bomba de aceite.
(7) Guías de válvula desgastadas.
NOTA: Las juntas de vástagos de válvula son (8) Las orejetas de balancín hacen contacto con el
comunes al escape y la admisión.
retenedor de muelle de válvula.
(9) Balancín flojo, ajustador adherido o extendido
(2) Instale la junta del vástago de válvula.
al máximo pero aún con juego en el sistema.
NOTA: Los muelles de válvulas NO son comunes al (10) Fuga de aceite o desgaste del hueco de leva
escape y la admisión. excesivo en la culata de cilindros.
(11) Regulador de juego defectuoso.
9 - 36 MOTOR - 3.7L DR
a. Verifique si los reguladores de juego están NOTA: Marque la cadena de distribución secundaria
esponjosos mientras estén instalados en la culata de antes del desmontaje para facilitar la instalación
cilindros y la excéntrica en el árbol de levas en el cír- posterior.
culo base. Oprima parte del balancín sobre el regula-
dor. En condiciones normales, un regulador ofrece (16) Marque la cadena de distribución secundaria
resistencia. Los reguladores esponjosos pueden opri- identificando un eslabón a cada lado de la marca V6
mirse hasta el fondo con facilidad. en el engranaje propulsor del árbol de levas.
b. Retire los reguladores de juego que sospecha (17) Retire el tensor de la cadena secundaria del
defectuosos y reemplácelos. lado derecho, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
c. Antes de su instalación verifique que los regula- BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
dores tengan al menos un poco de aceite. Esto puede CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
verificarse por un recorrido corto o nulo del vástago DESMONTAJE).
cuando el regulador de juego está oprimido. juego. (18) Retire el tapón de acceso de la culata de cilin-
dros.
DESMONTAJE (19) Retire la guía de la cadena secundaria del
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. lado derecho, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
(2) Levante el vehículo sobre un elevador. BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
(3) Desconecte el tubo de escape del lado derecho CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
del colector de escape. DESMONTAJE).
(4) Drene el refrigerante del motor. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO PRECAUCION: La tuerca de la rueda dentada del
CONVENCIONAL.) árbol de levas del lado derecho no debería
(5) Baje el vehículo. extraerse bajo ningún concepto, puesto que la
(6) Retire el colector de admisión, (consulte el rueda dentada y la rueda de dirección del sensor de
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE árbol de levas se reparan como conjunto. Si la
ADMISION - DESMONTAJE). tuerca se extrajo, vuelva a apretarla con una torsión
(7) Retire la cubierta de la culata de cilindros, de 5 N·m (44 lbs. pulg.).
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
(20) Retire el perno de retención y el engranaje
DROS – DESMONTAJE).
propulsor del árbol de levas.
(8) Retire la cubierta del ventilador, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR PRECAUCION: No deje que el motor gire, ya que
DEL RADIADOR – DESMONTAJE). podría dañarse seriamente el mecanismo de válvu-
(9) Retire el alojamiento de llenado del aceite de la las.
culata de cilindros.
(10) Retire la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- PRECAUCION: No olvide los cuatro pernos más
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- pequeños en la parte delantera de la culata de cilin-
SION - DESMONTAJE). dros. No intente desmontar esta última sin retirar
(11) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri- estos cuatro pernos.
bución del amortiguador del cigüeñal se alinee con la
marca que indica el PMS.
(12) Verifique que la marca V6 de la rueda den- PRECAUCION: No intente por ningún motivo sujetar
tada del árbol de levas esté en la posición horaria de o hacer movimiento de palanca con la rueda de
las 12 en punto. Gire el cigüeñal una revolución si es dirección del árbol de levas. Si la rueda de direc-
necesario. ción se avería, podría fallar el arranque del vehí-
(13) Retire el amortiguador de vibraciones del culo.
cigüeñal, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES NOTA: La culata de cilindros se fija al bloque de
- DESMONTAJE). cilindros con doce pernos.
(14) Retire la tapa de la cadena de distribución,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE (21) Retire los pernos de retención de la culata de
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS cilindros.
DE CADENA - DESMONTAJE). (22) Retire la culata de cilindros y la junta. Des-
(15) Trabe las cadenas de distribución secundarias eche esta última.
con la rueda dentada intermedia usando el disposi-
tivo de fijación de cadena de distribución, herra-
mienta especial 8429.
DR MOTOR - 3.7L 9 - 37
INSTALACION
NOTA: Los pernos de la culata de cilindros se
aprietan siguiendo un procedimiento de torsión
más un ángulo. Los pernos deben examinarse
ANTES de volver a utilizarlos. Si las roscas están
rebajadas, los pernos deberán reemplazarse.
• Paso 2: Verifique que todos los pernos del 1 al 8 (9) Instale la guía de la cadena secundaria del lado
hayan alcanzado los 27 N·m (20 lbs. pie) repitiendo el derecho, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
paso 1 sin aflojar ningún perno. Apriete los pernos CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
del 9 al 12 con una torsión de 14 N·m (10 lbs. pie). CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
• Paso 3: Apriete los pernos del 1 al 8 con un INSTALACION).
ángulo de 90 grados (Fig. 26). (10) Instale el tapón de acceso de la culata de
• Paso 4: Apriete los pernos del 1 al 8 nuevamente cilindros.
con un ángulo de 90 grados. Apriete los pernos del 9 (11) Vuelva a regular el tensor de la cadena secun-
al 12 con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie). daria del lado derecho e instálelo, (consulte el grupo
9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CO-
RREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - INSTALACION).
(12) Retire la herramienta especial 8429.
(13) Instale la tapa de la cadena de distribución,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE
DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
(14) Instale el amortiguador del cigüeñal, (consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACION).
Apriete el perno del amortiguador con una torsión de
175 N·m (130 lbs. pie).
(15) Instale la correa de transmisión de accesorios
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - INSTALACION).
(16) Instale la cubierta del ventilador. (consulte el
HILERA IZQUIERDA HILERA DERECHA grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR
DEL RADIADOR - INSTALACION).
(17) Instale la tapa de la culata de cilindros (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
Fig. 26 Secuencia de apretado de la culata de TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
cilindros INSTALACION).
* - INDICA LA EXISTENCIA DE SELLANTE EN LAS ROSCAS (18) Instale el colector de admisión (consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
PRECAUCION: La tuerca de la rueda dentada del ADMISION - INSTALACION).
árbol de levas del lado derecho no debería (19) Instale la caja de la boca de llenado de aceite
extraerse bajo ningún concepto, puesto que la en la culata de cilindros.
rueda dentada y la rueda de dirección del sensor de (20) Rellene el sistema de refrigeración (consulte el
árbol de levas se reparan como conjunto. Si la grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
tuerca se extrajo, vuelva a apretarla con una torsión CONVENCIONAL).
de 5 N·m (60 lbs. pulg.). (21) Eleve el vehículo.
(22) Instale el tubo de escape en el colector de
(7) Coloque la cadena secundaria en posición sobre
escape derecho.
el engranaje de mando del árbol de levas, asegurán-
(23) Baje el vehículo.
dose de que a cada lado de la marca V6 haya un esla-
(24) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
bón marcado en el engranaje; y con la llave para
ría.
árbol de levas, herramienta especial 8428, coloque el
(25) Ponga en marcha el motor y compruebe si hay
engranaje en el árbol de levas.
alguna fuga.
PRECAUCION: Retire el exceso de aceite del perno
de retención de la rueda dentada del árbol de levas ARBOLES DE LEVAS
antes de volver a instalarlo. De lo contrario, se
puede producir un exceso de torsión en el perno
ocasionándole un fallo.
DESCRIPCION
Los árboles de levas están compuestos por excéntri-
(8) Instale el perno de retención del engranaje de cas de acero pulverizado sinterizadas a un tubo de
mando del árbol de levas. acero. Hay cuatro gorrones de cojinete maquinados
en el árbol de levas. Dos paredes de empuje que
DR MOTOR - 3.7L 9 - 39
rodean la punta del gorrón controlan el juego longi- (5) Coloque en posición la cuña de cadena de dis-
tudinal del árbol de levas. El aceite de motor ingresa tribución, herramienta especial 8379, entre los hilos
a los árboles de levas huecos por el tercer gorrón y de la cadena de distribución. Dé unos golpes sobre la
lubrica todos los balancines de la excéntrica de admi- herramienta para acuñar firmemente la cadena de
sión a través de un conducto en la excéntrica de distribución contra el brazo del tensor y la guía.
admisión. (6) Retire el sensor de posición del árbol de levas.
(7) Sujete el árbol de levas con la llave para árbo-
DESMONTAJE les de levas, herramienta especial 8428, en tanto
retira el perno de la rueda dentada del árbol de levas
PRECAUCION: Cuando se retira la cadena de distri- y la rueda dentada.
bución y las culatas de cilindros siguen instaladas, (8) Empezando de afuera hacia adentro, afloje los
NO haga girar los árboles de levas o el cigüeñal pernos de retención de las tapas de cojinete del árbol
independientemente uno de otro. Podrán produ- de levas 1/2 vuelta por vez. Repita hasta eliminar la
cirse daños de consideración en la válvula y/o el carga de las tapas de cojinete.
pistón.
PRECAUCION: NO ESTAMPE NI GOLPEE LAS
TAPAS DE COJINETE DEL ARBOL DE LEVAS.
PRECAUCION: Si no se utiliza la herramienta espe- PODRAN RESULTAR SERIAMENTE DAÑADAS.
cial 8379 para retirar la rueda dentada del árbol de
levas, las cadenas de distribución o el árbol de
levas, se extenderá demasiado el trinquete del ten- NOTA: Cuando se retira el árbol de levas, puede
sor hidráulico, con lo cual habrá que retirar la tapa ocurrir que los balancines se deslicen levemente
de la cadena de distribución para volver a fijar el hacia abajo. Marque los balancines antes de retirar
trinquete del tensor. el árbol de levas.
(1) Retire la tapa de culata de cilindros, (consulte (9) Retire las tapas de cojinete y el árbol de levas.
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA- INSTALACION
JE). (1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con
(2) Fije el motor con el cilindro n° 1 en PMS y las aceite de motor limpio.
marcas V6 de la rueda dentada del árbol de levas en
la posición horaria de las 12. NOTA: Coloque el árbol de levas del lado derecho
(3) Marque un eslabón en la cadena de distribu- en una posición tal que la clavija de la rueda den-
ción secundaria a cada lado de la marca V6 en la tada del árbol de levas se aproxime a la posición
rueda dentada del árbol de levas para facilitar la ins- horaria de las 10. Esto llevará el árbol de levas a la
talación. posición de punto muerto y facilitará así la instala-
ción de las tapas de cojinete del árbol de levas.
PRECAUCION: No intente por ningún motivo sujetar
o hacer movimiento de palanca con la rueda de (2) Coloque el árbol de levas en posición en la
dirección del árbol de levas, la rueda de dirección culata de cilindros.
podría sufrir daños de consideración. Si la rueda de (3) Instale las tapas de cojinete del árbol de levas.
dirección se avería, podría fallar el arranque del Apriete manualmente los pernos de retención.
vehículo.
NOTA: Las tapas deben instalarse de manera que
(4) Afloje pero NO retire el perno de retención de los números estampados en ellas queden en orden
la rueda dentada del árbol de levas. Deje el perno numérico (del 1 al 4) de la parte delantera a la tra-
ajustado contra la rueda dentada. sera del motor. Todas las tapas deberían colocarse
con las flechas estampadas sobre ellas apuntando
NOTA: Los tensores de la cadena de distribución a la parte delantera del motor.
deben asegurarse antes de retirar la rueda dentada
de los árboles de levas. Si los tensores no se ase- (4) Con incrementos de 1/2 vuelta, apriete los per-
guran, se extenderán y será necesario retirar la nos de retención de las tapas de cojinete empezando
tapa de la cadena de distribución para volver a fijar por la tapa del medio hacia afuera (Fig. 27).
los tensores.
TAPAS DE LA CULATA DE
CILINDROS
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el conjunto del depurador de aire, el con-
junto del resonador y la manguera de entrada de
aire.
(3) Drene el sistema de refrigeración por debajo
del nivel de las mangueras del calefactor, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(5) Retire los pernos de retención del compresor de
aire acondicionado y desplace el compresor hacia la
izquierda.
(6) Retire las mangueras del calefactor.
(7) Desconecte los conectores del inyector y la
Fig. 27 APRETADO DE LAS TAPAS DE COJINETE bobina de encendido.
DE ARBOL DE LEVAS (8) Desconecte y retire la manguera de Ventilación
(5) Apriete los pernos de retención de la tapa de positiva del cárter (PCV).
cojinetes del árbol de levas con una torsión de 11 (9) Retire la boca de llenado de aceite.
N·m (100 lbs. pulg.). (10) Desenganche el mazo del inyector y la bobina
(6) Coloque el engranaje de mando del árbol de de encendido y aléjese de la tapa de culata de cilin-
levas en la cadena de distribución alineando la marca dros.
V6 entre los dos eslabones marcados de la cadena (11) Retire el tubo respiradero trasero derecho y el
(fueron marcados durante el desmontaje). conjunto del filtro.
(7) Con la llave para árbol de levas, herramienta (12) Retire los pernos de retención de la tapa de
especial 8428, gire el árbol de levas hasta que la cla- culata de cilindros.
vija de la rueda dentada del árbol de levas se alinee (13) Retire la tapa de culata de cilindros.
con la muesca en la rueda dentada del árbol de levas.
Instale la rueda dentada en el árbol de levas. INSTALACION
PRECAUCION: Retire el aceite sobrante del perno PRECAUCION: No utilice limpiadores ásperos para
de la rueda dentada del árbol de levas. De lo con- limpiar las tapas de las culatas de cilindros. Las
trario, se puede producir un exceso de torsión en el tapas podrían sufrir daños de consideración.
perno ocasionándole un fallo.
(8) Retire el aceite sobrante del perno de la rueda NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre
dentada del árbol de levas y, a continuación, instale que no se haya cortado, roto o deformado.
el perno de retención de la misma y apriételo
manualmente. (1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas
(9) Retire la cuña de la cadena de distribución, superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la
herramienta especial 8379. junta según resulte necesario.
(10) Con la llave de tuercas, herramienta especial (2) Apriete los pernos de la tapa de culata de cilin-
6958, y los pasadores adaptadores 8346, apriete el dros y los espárragos de dos roscas con una torsión
perno de retención de la rueda dentada del árbol de de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs. pie). (3) Instale el tubo respiradero trasero derecho y el
(11) Instale el sensor de posición del árbol de conjunto del filtro.
levas. (4) Conecte los conectores del inyector, la bobina
(12) Instale la tapa de la culata de cilindros (con- de encendido y coloque los collarines de retención del
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ mazo.
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS - (5) Instale la boca de llenado de aceite.
INSTALACION). (6) Instale la manguera de PCV.
DR MOTOR - 3.7L 9 - 41
BALANCIN
DESCRIPCION
Los balancines son piezas estampadas de acero con
un cojinete de rodillos integrado. Incluyen un orificio
de 2,8 mm (0,11 pulg.) en el casquillo del regulador
de juego para la lubricación de los rodillos y el árbol Fig. 28 Balancín - Desmontaje
de levas. 1 - ARBOL DE LEVAS
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8516
DESMONTAJE
JUNTAS DE GUIA DE VALVULA
NOTA: Desconecte el cable negativo de la batería
para evitar el acoplamiento accidental del motor de DESCRIPCION
arranque. Las juntas de las guías de válvula son de goma e
incluyen un asiento de muelle de válvula integrado
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros, (consul- de acero. Este muelle circular integrado mantiene
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ constantemente controlada la lubricación a los vásta-
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS - gos de válvula.
DESMONTAJE).
(2) Para retirar el balancín en el cilindro n° 4, gire
el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 esté en el punto MUELLES DE VALVULA
muerto inferior (PMI) de la carrera de admisión.
(3) Para retirar el balancín en el cilindro n° 1, gire DESCRIPCION
el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 esté en el PMI Los muelles de válvula son de acero siliconado cro-
de la carrera de combustión. mado de alta resistencia. Hay muelles diferentes
(4) Para retirar el balancín en los cilindros n° 3 y para las aplicaciones de admisión y escape. El
n° 5, gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue asiento de muelle de válvula está integrado a la
a la carrera de escape en PMS. junta del vástago de válvula, que es una junta de
(5) Para retirar el balancín en los cilindros n° 2 y tipo positivo para controlar la lubricación.
n° 6, gire el cigüeñal hasta que el cilindro n° 1 llegue
a la carrera de encendido en PMS. DESMONTAJE
(6) Con el extractor de balancín, herramienta espe- (1) Retire la tapa de culata de cilindros, (consulte
cial 8516, presione hacia abajo el muelle de válvula, el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
retire el balancín (Fig. 28). PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA-
JE).
(2) Con el compresor de muelles de válvula, herra-
mienta especial 8516 retire los balancines y los regu-
ladores de juego hidráulico.
(3) Retire la bujía correspondiente al cilindro del
cual se deben retirar el muelle de válvula y la junta
del cilindro.
9 - 42 MOTOR - 3.7L DR
(4) Mantenga las válvulas en su sitio aplicando NOTA: Puesto que el muelle de válvulas está bajo
aire al cilindro cuando se retira el muelle. tensión, el compresor de muelles de válvulas debe
soltarse con cuidado.
NOTA: Los seis muelles y juntas de las válvulas se
retiran de la misma manera; este procedimiento (6) Retire el compresor del muelle de válvulas.
abarca sólo el desmontaje de un muelle de válvula (7) Desconecte el aire de taller del cilindro.
y de una junta de válvula. (8) Instale la bujía del cilindro en el cual se instaló
el muelle de válvula y la junta.
(5) Con el compresor de muelle de válvula, herra- (9) Con el compresor de muelles de válvula, herra-
mienta especial 8387, comprima el muelle de la vál- mienta especial 8516 instale los balancines y los
vula. reguladores de juego hidráulico.
(10) Instale la tapa de culata de cilindros. (Consul-
NOTA: Tal vez sea necesario golpear suavemente la te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
parte superior del muelle de válvulas para aflojar TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
los retenedores del muelle y poder retirarlo. INSTALACION.)
(6) Retire las dos mitades del retenedor del muelle.
esmerilador C-3501-3880 o cualquier aceite esmerila- • La canalización en el orificio del adaptador del
dor ligero de marca conocida. filtro de aceite.
• Los orificios delanteros y traseros de la canaliza-
PRECAUCION: NO use aceite de motor o transmi- ción de aceite.
sión, alcoholes minerales ni queroseno. • Los orificios de alimentación de los cojinetes
principales del cigüeñal.
(3) El esmerilado se realiza moviendo la herra- Una vez completamente limpio el bloque, aplique
mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi- sellante de tubería Loctite PST con teflón 592 a las
ciente como para que la superficie quede reticulada. roscas de los tapones traseros y delanteros de la
La INTERSECCION de las marcas de esmerilado canalización de aceite. Apriete los tapones NPT de
debe efectuarse en un ángulo de 50° a 60° para que 1/4 de pulg. con una torsión de 20 N·m (177 lbs.
los anillos asienten correctamente (Fig. 29). pulg.). Apriete los tapones NPT de 3/8 de pulg. con
una torsión de 27 N·m (240 lbs. pulg.).
INSPECCION
(1) Es obligatorio utilizar un calibrador de hueco
de cuadrante para medir el diámetro del hueco de
cada cilindro. Para seleccionar correctamente el pis-
tón de la medida apropiada, se requiere un calibrador
de hueco de cilindro, capaz de efectuar lecturas con
INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En
caso de no disponer de un calibrador de hueco, no
utilice un micrómetro interior. (Fig. 30).
CIGÜEÑAL
DESCRIPCION
Fig. 31 CIGÜEÑAL Y ANILLO DE DIRECCION
El cigüeñal es de hierro fundido nodular. Su diseño
contempla un pasador dividido de tres codos con seis 1 - CIGÜEÑAL
2 - ANILLO DE DIRECCION DEL SENSOR DE POSICION DEL
contrapesos para brindar equilibrio. El cigüeñal está CIGÜEÑAL
sostenido por cuatro cojinetes principales de ajuste
selectivo, donde el número dos hace las veces de DESMONTAJE
emplazamiento de la arandela de empuje. Los gorro-
nes principales del cigüeñal tienen perforaciones cru- NOTA: Para retirar el cigüeñal del motor, el motor
zadas que facilitan la lubricación del cojinete de debe retirarse del vehículo.
biela. El contrapeso número seis está preparado para
la instalación de la rueda de dirección del sensor de (1) Retire el motor,(consulte el grupo 9 - MOTOR -
posición del cigüeñal. Las marcas de ajuste selectivo DESMONTAJE).
del cojinete principal se encuentran en la parte tra- (2) Retire la bomba de aceite del motor, (consulte
sera de la rueda de dirección (Fig. 31). El diseño de el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE
las juntas de aceite del cigüeñal es de una pieza. La ACEITE - DESMONTAJE).
junta de aceite delantera queda retenida en la tapa
PRECAUCION: NO haga movimiento de palanca
de la cadena de distribución y la junta trasera va
sobre la junta del colector de aceite cuando retire
embutida en un hueco formado por el conjunto de la
éste último. La junta del colector de aceite está
bancada y el bloque de cilindros.
adherida al bloque de cilindros en tres puntos y se
mantendrá fija al bloque cuando se baje el colector
de aceite. La junta no puede extraerse con el colec-
tor.
SUPERFICIE DE CONTACTO
PUNTO
PUNTO DE DE
PALANCA PALANCA
SUPERFICIE DE CONTACTO
PRISIONEROS
INFERIOR SUPERIOR
PARTE DELANTERA
(9) Repita la medición con una galga descartable, (5) La instalación del pistón dentro del hueco del
para verificar la selección de cojinete antes del mon- cilindro exige un poco más de presión que la necesa-
taje final. ria en caso de instalar pistones sin recubrimiento. El
(10) Una vez seleccionado el encastre correcto, ins- recubrimiento adherido al pistón dará la apariencia
tale el encastre y la tapa. Apriete los pernos con una de un calce en línea con el hueco del cilindro.
torsión de 27 N·m (20 lbs. pie) más un vuelta de 90°.
Coloque un calibrador de espesor que ajuste a tope NO MIDA UN PISTON REVESTIDO CON MOLIBDENO
PARTE DELAN-
TERA
INSTALACION
PRECAUCION: A fin de impedir daños de conside-
ración en el cigüeñal, el amortiguador o la herra-
mienta especial 8512-A, limpie profundamente el
hueco del amortiguador y la punta del cigüeñal
antes de instalar el amortiguador.
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el tubo de escape del lado izquierdo del
colector de escape.
(3) Afloje los pernos de retención del lado derecho
que fijan el colector de escape al tubo de escape.
(4) Retire los ocho pernos que retienen la tapa
estructural (Fig. 64) en la secuencia que se muestra.
(5) Gire el tubo de escape hacia abajo y retire la
cubierta estructural. CUBIERTA
ESTRUCTURAL
CUBIERTA
ESTRUCTURAL
SOPORTE DELANTERO
DESMONTAJE
2WD
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
4WD
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
INSTALACION
2WD
NOTA: Para los pernos del soporte al bloque del
motor y de la ménsula izquierda del motor al eje
delantero, aplique el adhesivo obturador de roscas
de fuerza mediana de MoparT, Lock and Seal Adhe-
sive, Medium Strength Threadlocker.
4WD
NOTA: Para los pernos del soporte al bloque del
motor y de la ménsula izquierda del motor al eje
delantero, aplique el adhesivo obturador de roscas
de fuerza mediana de MoparT, Lock and Seal Adhe-
sive, Medium Strength Threadlocker.
(5) Coloque sin apretar los tres (3) pernos que fijan
el eje delantero a la ménsula izquierda del motor.
(6) Coloque sin apretar los pernos pasantes inferio-
res.
(7) Apriete las tuercas de los cuatro (4) pernos
pasantes con una torsión de 101 N·m (75 lbs. pie).
(8) Apriete los tres (3) pernos que fijan el eje
delantero a la ménsula izquierda del motor con una
torsión de 101 N·m (75 lbs. pie).
(9) Instale el canal de drenaje de aceite.
(10) Instale el filtro de aceite del motor.
(11) Instale el travesaño delantero.
(12) Instale la placa de deslizamiento.
(13) Baje el vehículo.
(14) Instale el ventilador viscoso. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DE IMPULSION DEL VENTILADOR -
DESMONTAJE).
(15) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
9 - 68 MOTOR - 3.7L DR
SOPORTE TRASERO (2) Apriete los pernos con una torsión de 61 N·m
(45 lbs. pie).
(3) Baje la caja de cambios de manera que el
DESMONTAJE
soporte de la misma se apoye en el travesaño y los
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
espárragos del soporte de la caja de cambios coinci-
(2) Con un gato adecuado apoye la caja de cam-
dan con las muescas del travesaño.
bios.
(4) Instale las tuercas en los espárragos del
(3) Retire las tuercas del soporte de la caja de
soporte de la caja de cambios a través de la abertura
cambios (Fig. 70).
de acceso del travesaño.
(5) Apriete las tuercas con una torsión de 54 N·m
(40 lbs. pie).
LUBRICACION
DESCRIPCION
El sistema de lubricación es de flujo total con fil-
trado y alimentación a presión.
FUNCIONAMIENTO
Una bomba de aceite de tipo gerotor directamente
montada sobre la punta del cigüeñal bombea aceite
proveniente del colector de aceite. La presión de
aceite es controlada por una válvula de descarga
montada en el interior de la caja de la bomba de
aceite. Para informarse sobre el flujo de lubricación
consulte la (Fig. 71).
Los balancines y las excéntricas de la válvula de
escape del árbol de levas se lubrican a través de un
pequeño orificio en el balancín, el aceite pasa por el
Fig. 70 SOPORTE DE LA CAJA DE CAMBIOS regulador de juego, a continuación por el balancín y
de allí a la excéntrica del árbol de levas. Debido a la
1 - SOPORTE
2 - TRAVESAÑO orientación de los balancines, las excéntricas de
3 - TUERCA admisión del árbol de levas no se lubrican de igual
4 - PERNO manera que las excéntricas de escape. Reciben lubri-
(4) Retire los dos pernos que fijan el soporte de la cación a través de conductos internos en el árbol de
caja de cambios a la ménsula del motor. levas. El aceite circula a través de un hueco en el
(5) Eleve la caja de cambios el espacio necesario cojinete n° 3 del árbol de levas y a medida que el
para desmontar el soporte del travesaño. árbol de levas gira, un orificio de este cojinete se ali-
(6) Retire el soporte. nea con un orificio en el hueco del árbol de levas per-
mitiendo que el aceite de motor ingrese al tubo del
árbol de levas. Después, el aceite sale por orificios de
INSTALACION
1,6 mm (0,063 pulg.) en las excéntricas de admisión y
NOTA: Antes de la instalación se debe aplicar un lubrica las excéntricas y los balancines.
compuesto obturador de roscas en los pernos.
DE A
Tubo de absorción de aceite Bomba de aceite
Bomba de aceite Filtro de aceite
Filtro de aceite Canalización de aceite principal del bloque
Canalización de aceite principal del bloque 1. Gorrón principal del cigüeñal
2. Culata de cilindros izquierda*
3. Culata de cilindros derecha*
4. Gorrón trasero del eje regulador
Gorrones principales del cigüeñal Gorrones de biela del cigüeñal
Gorrón principal n° 1 del cigüeñal 1. Eje intermedio de la cadena de distribución delan-
tera
2. Eje regulador - Gorrón delantero
3. Ambos tensores de cadena secundaria
Culata de cilindro izquierda Cuadro del flujo de lubricación del motor - Culatas de
cilindros: Tabla 2
Culata de cilindros derecha Cuadro del flujo de lubricación del motor - Culatas de
cilindros: Tabla 2
* Las juntas de las culatas de cilindros disponen de un dosificador de aceite para controlar el flujo de aceite a
las culatas de cilindros.
DE A
Orificio de aceite de la culata de cilindros (en el orifi- Perforación transversal diagonal a la canalización
cio del perno) principal de aceite
Canalización principal de aceite (perforada a través 1. Base de las torres de árboles de levas
de la culata de atrás hacia adelante)
2. Torres de reguladores de juego
Base de las torres de árboles de levas Perforación vertical a través de la torre a los cojinetes
del árbol de levas**
Torres de reguladores de juego Perforaciones en diagonal a las cavidades de los re-
guladores de juego hidráulico
** El gorrón del cojinete n° 3 del árbol de levas suministra aceite a los tubos huecos de árbol de levas. El
aceite se canaliza en dirección a las excéntricas de admisión que tienen conductos de aceite a través de los
cuales se lubrican los balancines.
9 - 70 MOTOR - 3.7L DR
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Instale la herramienta especial n° 8534, dispo-
sitivo de sujeción del motor. No eleve el motor en
este momento.
(3) Afloje los pernos pasantes de los soportes dere- Fig. 74 Colector de aceite y junta
cho e izquierdo del motor. No retire los pernos.
1 - COLECTOR DE ACEITE
(4) Retire la cubierta guardapolvo estructural, si 2 - BANDEJA DE RESISTENCIA AL VIENTO Y JUNTA DEL CO-
está equipado. LECTOR DE ACEITE INTEGRADA
9 - 74 MOTOR - 3.7L DR
LIMPIEZA
HACIA ADELANTE
(1) Limpie el colector de aceite con solvente y
séquelo con un trapo limpio.
(2) Limpie la superficie de junta del colector. NO
use una rueda esmeriladora u otro tipo de herra-
mienta abrasiva para limpiar la superficie de junta.
(3) Limpie cuidadosamente la malla y el conducto
de aceite en solvente limpio.
INSPECCION
(1) Revise si las roscas del tapón de drenaje de
aceite y del orificio del tapón están dañadas. Repare
según sea necesario.
(2) Inspeccione si la pestaña de instalación del
colector de aceite está doblada o deformada. Enderece
la pestaña, si fuese necesario.
INSTALACION
(1) Limpie la superficie de contacto de la junta del
colector entre la bancada y el colector de aceite
(2) Inspeccione la junta del colector de aceite inte-
grada y reemplace según sea necesario. Fig. 75 Secuencia de pernos de instalación del
(3) Coloque en posición el conjunto de la bandeja colector de aceite
de resistencia al viento y la junta del colector de
aceite integrada. CONMUTADOR Y SENSOR DE
(4) Instale el tubo de absorción de aceite. PRESION DE ACEITE
(5) Instale el perno de instalación y las tuercas.
Apriete las tuercas con una torsión de 28 N·m (20
lbs. pie).
DESCRIPCION
El sensor de presión de aceite del motor, de estado
(6) Coloque en posición el colector de aceite e ins-
sólido y de tres hilos (conjunto de transmisor), está
tale los pernos de instalación. Apriete los pernos de
situado en una canalización de presión de aceite del
instalación con una torsión de 15 N·m (11 lbs. pie) en
motor.
la secuencia que se muestra en la (Fig. 75).
(7) Baje el motor hasta los soportes con la herra-
mienta especial n° 8534.
FUNCIONAMIENTO
(8) Instale los pernos pasantes de los soportes El sensor de presión de aceite usa tres circuitos.
derecho e izquierdo del motor. Apriete las tuercas con Estos son:
una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie). • Un circuito de alimentación de 5 voltios prove-
(9) Retire la herramienta especial n° 8534. niente del Módulo de control del mecanismo de trans-
(10) Instale la cubierta guardapolvo estructural, si misión (PCM)
está equipado. • Un circuito de masa del sensor a través del
(11) Instale el travesaño delantero. (Consulte el retorno de sensor del PCM
grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/BASTI- • Un circuito de señal al PCM relativo a la presión
DOR/TRAVESAÑO DELANTERO - INSTALACION). de aceite del motor
(12) Llene de aceite el motor. El sensor de presión de aceite tiene una función
(13) Conecte nuevamente el cable negativo de la eléctrica de 3 cables muy similar al sensor de Presión
batería. absoluta del múltiple (MAP). Significa que las dife-
(14) Ponga en marcha el motor y verifique que no rentes presiones se relacionan con distintos voltajes
haya fugas. de salida.
Una alimentación de 5 voltios se envía al sensor
desde el PCM para activarlo. El sensor devuelve una
señal de voltaje al PCM relativa a la presión de
aceite del motor. A continuación, esa señal se trans-
fiere (mediante el bus) al tablero de instrumentos en
un circuito del bus CCD o del PCI (según la línea del
vehículo) para hacer funcionar el medidor de presión
de aceite y la luz de comprobación de indicadores. La
DR MOTOR - 3.7L 9 - 75
masa para el sensor la provee el PCM a través de un (3) Retire las cadenas de distribución y los tenso-
retorno de sensor de bajo ruido. res, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CA-
DESMONTAJE DENA Y RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (4) Retire los cuatro pernos, el tensor de la cadena
(2) Levante el vehículo sobre un elevador. de distribución primaria y la bomba de aceite.
(3) Retire el protector de salpicaduras delantero.
(4) Desconecte el cable del transmisor de presión DESENSAMBLAJE
de aceite (Fig. 76). (1) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba
(5) Retire el transmisor de presión (Fig. 76). de aceite y levante la placa de cierre.
(2) Retire los rotores interno y externo de la
bomba.
INSPECCION
PRECAUCION: La válvula de descarga de presión y
el muelle de la bomba de aceite no deben retirarse
de la bomba de aceite. Si se desensamblan o reti-
ran estos componentes de la bomba, será necesa-
rio reemplazar todo el conjunto de la bomba de
aceite.
Fig. 77 Comprobación de planeidad de cubierta de Fig. 80 Medición de la separación del rotor exterior
la bomba de aceite 1 - CALIBRADOR
2 - ROTOR EXTERIOR
1 - REGLA DE TRAZAR
2 - CALIBRADOR
3 - CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE
INSTALACION
(1) Coloque la bomba de aceite en posición sobre el
cigüeñal e instale los pernos de retención de la
bomba de aceite.
(2) Coloque en posición el tensor de la cadena de
distribución primaria e instale tres pernos de reten-
ción.
(3) Apriete los pernos de retención del tensor de la
cadena de distribución primaria y la bomba de aceite
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
secuencia indicada (Fig. 83).
TENSOR DE LA
CADENA DE DISTRI-
BUCION PRIMARIA
ACEITE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
DE ACEITE DEL MOTOR
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA
PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI-
TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DEL MOTOR.
LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR
USADO, GENERADOS POR LA COMBUSTION
Fig. 84 FILTRO DE ACEITE INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU
1 - FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON
AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
(4) Cuando el filtro se separa del resalto del filtro GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
de aceite del bloque, incline el extremo de la junta SOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR PRO-
hacia arriba para evitar que derrame el aceite. Retire BLEMAS DE SALUD. NO CONTAMINE, ELIMINE
el filtro del vehículo. CORRECTAMENTE EL ACEITE DE MOTOR USADO.
NOTA: Asegúrese de que se haya retirado la junta
del filtro junto con el filtro. ESPECIFICACION DE ACEITE DEL MOTOR
(5) Con un paño de fregar, limpie el aceite y el PRECAUCION: Cuando agregue o cambie el lubri-
tizne de la superficie de sellado de la junta. cante del cárter, no utilice aceite no-detergente o
mineral puro. Podría provocar averías en el motor.
INSTALACION
(1) Lubrique ligeramente la junta del filtro de
aceite con aceite de motor. GRADO API DE SERVICIO CERTIFICADO
(2) Enrosque el filtro en el racor del adaptador. Utilice un aceite de motor conforme con el grado
Cuando la junta entra en contacto con la superficie API de servicio certificado. MOPARt proporciona
de sellado (Fig. 85), apriete manualmente el filtro aceites de motor que cumplen con todas estas normas
una vuelta completa. No apriete en exceso. de calidad de grado de servicio.
(3) Agregue aceite, verifique el nivel de aceite en el
cárter y ponga en marcha el motor. Revise si existen VISCOSIDAD SAE
fugas de aceite. Para especificar la viscosidad del aceite de motor
se emplea un grado de viscosidad SAE. Utilice única-
mente aceites de motor con viscosidades colectores
como por ejemplo 5W-30 ó 10W-30 en los motores
4.7L. Las mismas se encuentran especificadas con un
grado de viscosidad SAE doble, que indica el margen
DR MOTOR - 3.7L 9 - 79
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
DR MOTOR - 3.7L 9 - 81
COLECTOR DE ESCAPE
DESCRIPCION
El diseño patentado de los colectores de escape tipo
leño (Fig. 91) permite perfeccionar las condiciones de
flujo y maximizar el rendimiento. Los colectores de
escape son de hierro fundido al molibdeno con alto
contenido de silicio. Una junta para el colector de
escape de grafito con núcleo perforado mejora el cie-
rre hermético con la culata de cilindro. Los colectores
de escape están cubiertos por un protector contra el
calor de tres capas laminadas que proporciona protec-
ción térmica y reducción de ruido. Los protectores
contra el calor (Fig. 92) se fijan con una tuerca de
torsión predominante que se retrocede apenas para
dejar lugar a la expansión térmica del colector de
escape.
DESMONTAJE
COLECTOR DE ESCAPE DERECHO
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire los pernos y tuercas que fijan el tubo de
escape al colector de escape del motor.
(4) Baje el vehículo.
(5) Retire el protector contra el calor del escape
Fig. 91 COLECTORES DE ESCAPE (Fig. 93).
1 - COLECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO (6) Retire los pernos, las tuercas y las arandelas
2 - COLECTOR DE ESCAPE DERECHO
que fijan el colector a la culata de cilindros.
(7) Retire el colector y la junta de la culata de
cilindros.
DR MOTOR - 3.7L 9 - 83
DISTRIBUCION DE VALVULAS
DESCRIPCION
El sistema de impulsión de distribución está dise-
ñado para proporcionar una prestación silenciosa y
fiable en un motor sin rotación libre. Las válvulas
de admisión, en particular, no tienen rotación libre y
pueden llegar a averiarse fácilmente con la rotación
forzada del motor si la distribución del árbol de levas
al cigüeñal no es correcta. El sistema de impulsión de
distribución consiste en una cadena primaria, dos
mecanismos de cadena de distribución secundaria
(Fig. 95) y un mecanismo de eje regulador.
DR MOTOR - 3.7L 9 - 85
Fig. 100 MARCA V6 DE LA RUEDA DENTADA DE ARBOL DE LEVAS (PMS N° 1, carrera de escape)
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA
INSTALACION
NOTA: El eje regulador y el engranaje se reparan
como conjunto. No trate de extraer el engranaje del
eje regulador.
INSTALACION
(1) Limpie en profundidad el hueco del eje inter-
Fig. 102 Herramienta de desmontaje e instalacion
medio.
del eje regulador
(2) Coloque el eje intermedio en posición en el
1 - HERRAMIENTA DE DESMONTAJE E INSTALACION DEL EJE hueco.
REGULADOR
2 - PLACA DE EMPUJE DEL EJE REGULADOR
NOTA: Los dos orificios de lubricación del eje inter-
medio no requieren alineación especial.
DR MOTOR - 3.7L 9 - 91
CORREA DE DISTRIBUCION /
TRANSMISION POR
CORREA(S)
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL). Fig. 103 TENSOR DE CORREA DE TRANSMISION
(3) Retire el ventilador de refrigeración eléctrico y DE ACCESORIOS
el conjunto de la cubierta del ventilador. 1 - CONJUNTO DEL TENSOR
2 - DISPOSITIVO DE FIJACION DEL TENSOR A LA TAPA DE-
(4) Retire el ventilador y el conjunto de impulsión LANTERA
del ventilador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPUL- (8) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
SION DEL VENTILADOR - DESMONTAJE). el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
(5) Desconecte las dos mangueras del calefactor de TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
la tapa de distribución. (9) Retire el generador. (Consulte el grupo 8 -
(6) Desconecte la manguera inferior del radiador ELECTRICO/CARGA/GENERADOR – DESMONTA-
en el motor. JE).
(7) Retire el conjunto del tensor de la correa de (10) Retire el compresor del A/A. (Consulte el
transmisión de accesorios (Fig. 103). grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
DO/TUBERIAS/COMPRESOR DE A/A - DESMON-
TAJE).
CONJUNTO DE
LA TAPA DE LA
CADENA DE
DISTRIBUCION
CORREA DE DISTRIBUCION /
CADENA Y ENGRANAJES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Retire las tapas de las culatas de cilindros
derecha e izquierda, (consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE LA CULATA
DE CILINDROS - DESMONTAJE).
(4) Retire la cubierta del ventilador del radiador,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(5) Gire el motor hasta que la marca de distribu-
ción en el amortiguador del cigüeñal se alinee con la
marca de PMS en la tapa de la cadena de distribu-
ción (Fig. 108) y las marcas V6 de la rueda dentada
del árbol de levas estén en la posición horaria de las
12 (PMS N° 1, carrera de escape) (Fig. 107).
9 - 94 MOTOR - 3.7L DR
Fig. 107 MARCA V6 DE LA RUEDA DENTADA DE ARBOL DE LEVAS (PMS N° 1, CARRERA DE ESCAPE)
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA
(10) Comprima y sujete el tensor de la cadena pri- del árbol de levas izquierdo. Gire lentamente el árbol
maria. de levas aproximadamente 5 grados hacia la derecha
a una posición de punto muerto.
PRECAUCION: La placa que está detrás del tensor (15) Mientras sujeta el tubo de acero del árbol de
de la cadena secundaria del lado izquierdo podría levas derecho con la llave para árbol de levas, herra-
caerse en el colector de aceite. En consecuencia, mienta especial 8428, retire la rueda dentada del
tape la abertura del colector de aceite. árbol de levas derecho.
(16) Desatornille el conjunto de la rueda dentada
(11) Retire los tensores de la cadena secundaria. intermedia.
(12) Retire el sensor de posición del árbol de levas (17) Deslice el conjunto de la rueda dentada inter-
(Fig. 110). media y la rueda dentada del cigüeñal hacia delante
al mismo tiempo para retirar las cadenas secunda-
rias y primarias.
(18) Retire ambos brazos tensores de pivote y las
guías de la cadena.
(19) Retire el tensor de la cadena primaria.
INSPECCION
Revise los siguientes componentes:
• Desgaste excesivo en los dientes de las ruedas
dentadas. Algunas marcas en los dientes son norma-
les y no requieren el reemplazo de la rueda dentada.
• Desgaste excesivo del eje y casquillo del conjunto
de la rueda dentada intermedia.
• Junta estriada del conjunto de la rueda dentada
intermedia. La junta debe ser hermética, sin holgura
ni movimiento axial.
• Guías de cadena y brazos tensores. Reemplace
estas piezas si las acanaladuras en la cara de plás-
tico tienen más de un 1 mm (0,039 pulg.) de profun-
didad. Si la cara de plástico está excesivamente
acanalada o fundida, podría obstruirse el surtidor de
lubricante del tensor. Deberá reemplazarse el tensor.
Fig. 110 Sensor de posición del árbol de levas
• Pistón y trinquete del tensor de la cadena secun-
2 - CULATA DE CILINDROS daria. Observe si hay signos de contacto intenso
2 - SENSOR DE POSICION DE ARBOL DE LEVAS
3 - TORNILLO entre el pistón tensor y el brazo del tensor. Si es así
deben reemplazarse el brazo tensor y la cadena.
PRECAUCION: Procure no dañar la rueda de direc- • Caras de plástico del tensor de la cadena prima-
ción del árbol de levas. No sostenga la rueda de ria. Reemplace según sea necesario.
dirección mientras afloja o aprieta la rueda dentada
del árbol de levas. No acerque la rueda de dirección INSTALACION
a ningún tipo de fuerza magnética. Una rueda de (1) Con una mordaza, comprima ligeramente el
dirección dañada o magnetizada puede anular el pistón del tensor de la cadena secundaria hasta que
arranque del vehículo. el resalto del pistón esté al ras del cuerpo del tensor.
Con un pasador u otra herramienta adecuada, suelte
PRECAUCION: No haga girar los árboles de levas o el trinquete tirando del mismo hacia atrás haciendo
el cigüeñal a la fuerza, independientemente uno de resistencia al muelle a través del orificio de acceso en
otro. Se producirán daños en el contacto entre la el lateral del tensor. Mientras continúa reteniendo el
válvula de admisión y el pistón. Asegúrese de que trinquete colóquelo aproximadamente a 2 mm del
el cable negativo de la batería esté desconectado cuerpo del tensor. Instale el pasador de sujeción,
para evitar arranques accidentales. herramienta especial 8514 en el orificio de la parte
delantera del tensor (Fig. 111). Abra lentamente la
(13) Retire los pernos de la rueda dentada del mordaza para transferir la fuerza de muelle del pis-
árbol de levas del lado izquierdo y derecho. tón al pasador de sujeción.
(14) Mientras sujeta el tubo de acero del árbol de
levas izquierdo con la llave para árbol de levas,
herramienta especial 8428, retire la rueda dentada
9 - 96 MOTOR - 3.7L DR
(4) Instale la guía de la cadena del lado izquierdo. (10) Instale todas las cadenas, la rueda dentada
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 del cigüeñal y la rueda dentada intermedia como con-
lbs. pulg.). junto (Fig. 112). Después de pasar ambas cadenas
(5) Instale el brazo del tensor de la cadena del lado secundarias a través de las aberturas de la culata de
izquierdo y el perno Torxt. Apriete el perno Torxt con cilindros y el bloque, fije las cadenas con una correa
una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). elástica o equivalente. Esto mantendrá la tensión de
(6) Instale la guía de la cadena del lado derecho. las cadenas para facilitar la instalación. Alinee la
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250 marca de distribución del engranaje de la rueda den-
lbs. pulg.). tada intermedia con la marca de distribución del
(7) Instale ambas cadenas secundarias en la rueda engranaje de mando del eje regulador y, a continua-
dentada intermedia. Alinee los dos eslabones estaña- ción, asiente completamente la rueda dentada inter-
dos de las cadenas secundarias de manera que sean media (Fig. 113). Antes de instalar el perno de la
visibles a través de las dos aberturas inferiores de la rueda dentada intermedia, lubrique la arandela con
rueda dentada intermedia (posición horaria de las 4 y aceite y apriete el perno de retención del conjunto de
de las 8). Una vez instaladas las cadenas de distribu- la rueda dentada intermedia con una torsión de 34
ción secundarias, coloque la herramienta especial N·m (25 lbs. pie).
DR MOTOR - 3.7L 9 - 97
MOTOR - 4.7L
INDICE
página página
MOTOR - 4.7L
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
EL MOTOR SE CALA O RALENTI 1. La velocidad de ralentí está fija- 1. (Consulte el grupo 14 - SISTE-
BRUSCO da en baja. MA DE COMBUSTIBLE/INYEC-
CION DE COMBUSTIBLE/MOTOR
DE CONTROL DE AIRE DE RA-
LENTI - DESMONTAJE).
1. PERDIDA DE POTENCIA DEL 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
MOTOR incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
9 - 102 MOTOR - 4.7L DR
1. EL MOTOR FALLA EN LA ACE- 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
LERACION incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Suciedad en el sistema de com- 2. Limpie el sistema de combusti-
bustible. ble.
3. Válvulas quemadas, deformadas 3. Reemplace según sea necesa-
o picadas. rio.
4. Bobina defectuosa. 4. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
1. EL MOTOR FALLA A ALTA VE- 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
LOCIDAD incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Bobina defectuosa. 2. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
3. Suciedad o agua en el sistema 3. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
DR MOTOR - 4.7L 9 - 103
junta. Con un paño de taller elimine el sellante que (13) Drene el sistema de refrigeración (consulte el
no se haya solidificado. Los componentes deben apre- grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo CONVENCIONAL).
al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
aplicación). Se recomienda usar una clavija de posi-
ción durante el montaje para evitar impregnar el
material fuera del lugar indicado.
El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
puede aplicarse pulverizando una película delgada y
uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
ambos lados de la junta. A continuación proceda con
el montaje. El material de la lata con aplicador puede
aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
en motores que tengan juntas de acero multilami-
nado.
DESMONTAJE
NOTA: Este procedimiento se aplica en los vehícu-
los 4x2 y 4x4; los pasos que sólo se aplican a los
vehículos 4x4 están debidamente señalados. PARTE DELANTERA
PARTE
DELANTERA
(38) Coloque un gato apropiado debajo de la caja LACION), el radiador, (Consulte el grupo 7 -
de cambios. REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - INSTALA-
(39) Retire el motor del vehículo. CION) y el enfriador de aceite de la transmisión.
(16) Conecte las mangueras superior e inferior del
INSTALACION radiador.
(1) Coloque el motor en su posición en el vehículo. (17) Conecte los conductos de refrigerante de
Coloque en su posición las ménsulas de los soportes aceite de la transmisión al radiador.
izquierdo y derecho del motor e instale los pernos (18) Instale la correa de transmisión de accesorios
pasantes y las tuercas. Apriete las tuercas en los (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
vehículos 4x2 con una torsión de 95 N·m (70 lbs. SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
pie). En los vehículos 4x4 con una torsión de 102 SION - INSTALACION). Instale el conjunto del
N·m (75 lbs. pie). ventilador y la cubierta, (Consulte el grupo 7 -
(2) Vehículos 4x4 Instale las contratuercas en REFRIGERACION/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO
las ménsulas de los soportes del motor. Apriete las DE IMPULSION DEL VENTILADOR - INSTALA-
contratuercas con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie). CION).
(3) Retire el gato sobre el que se apoya la transmi- (19) Instale el compresor del A/A, (Consulte el
sión. grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
(4) Retire la horma de elevación del motor, herra- DO/TUBERIAS/COMPRESOR DE A/A - INSTALA-
mienta especial 8347 (Fig. 4). CION).
(5) Retire los pernos de elevación, herramientas (20) Instale ambos respiraderos. Conecte el tubo a
especiales 8400. ambos respiraderos del cárter (Fig. 2).
(6) Coloque el cableado del generador detrás del (21) Conecte los cables de la mariposa del acelera-
tubo de la varilla indicadora, instale luego el perno dor y del control de velocidad.
de instalación superior del tubo de la varilla indica- (22) Instale el conjunto del resonador del cuerpo de
dora. la mariposa del acelerador y la manguera de entrada
(7) Conecte ambas tiras de masa de la carrocería, de aire. Apriete las abrazaderas con una torsión de 4
derecha e izquierda. N·m (35 lbs. pulg.).
(8) Instale la bomba de dirección asistida. (23) Eleve el vehículo.
(9) Conecte el racor de conexión rápida del tubo de (24) Coloque los pernos de instalación que fijan la
alimentación de combustible, (Consulte el grupo 14 - transmisión al motor. Apriete los pernos con una tor-
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE sión de 41 N·m (30 lbs. pie).
COMBUSTIBLE/RACORES DE CONEXION (25) Instale los pernos del convertidor de par
RAPIDA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). (transmisiones automáticas solamente).
(10) Conecte los conductos de vacío en el cuerpo de (26) Conecte el sensor de posición del cigüeñal
la mariposa y el múltiple de admisión. (Fig. 1).
(11) Conecte el mazo del motor en los siguientes (27) Vehículos 4x4 Coloque e instale el soporte
puntos (Fig. 3): del aislador del eje en el eje, la transmisión y el blo-
• Sensor de temperatura de aire de admisión (IAT) que del motor. Apriete los pernos según las especifi-
• Motor de control de aire de ralentí (IAC) caciones, (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
• Inyectores de combustible ESPECIFICACIONES.
• Conmutador de posición de mariposa del acelera- (28) Instale el motor de arranque, (Consulte el
dor (TPS) grupo 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE
• Conmutador de presión de aceite del motor ARRANQUE - INSTALACION).
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor
(ECT) PRECAUCION: La cubierta estructural requiere una
• Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) secuencia de torsión específica. De no seguirse la
• Sensor de posición del árbol de levas (CMP) secuencia de torsión correcta, podría dañarse seria-
• Capuchones del serpentín mente la cubierta.
(12) Coloque en posición e instale las mangueras y
los tubos del calefactor en el múltiple de admisión. (29) Instale la cubierta estructural, (Consulte el
(13) Instale las mangueras del calefactor en el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CU-
núcleo del calefactor y en la tapa delantera del motor. BIERTA ESTRUCTURAL - INSTALACION).
(14) Instale el generador, (Consulte el grupo 8 - (30) Instale el tubo de cruce del escape.
ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - INSTALA- (31) Instale el cable de tensión del calefactor del
CION). bloque del motor, si está equipado con calefactor.
(15) Instale el condensador del A/A, (Consulte el (32) Vehículos 4x4 Conecte el tubo del respira-
grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA- dero del eje en el soporte del lado izquierdo del
DO/TUBERIAS/CONDENSADOR DE A/A - INSTA- motor.
DR MOTOR - 4.7L 9 - 111
Mango C-4171
Extractor 1026
9 - 116 MOTOR - 4.7L DR
Comparador C-3339
Juego de aparato de prueba de presión 7700
INSTALACION
(1) Instale el elemento del filtro en la caja.
(2) Sitúe la tapa de la caja en las lengüetas de
posición de la caja (Fig. 7).
(3) Haga palanca hacia arriba en los collarines de
muelle (Fig. 7) y trabe la tapa en la caja.
(4) Instale el conducto de aire en la tapa del depu-
rador de aire y apriete la abrazadera de la manguera
con una torsión de 3 N·m (30 lbs. pulg.).
(5) Si se retiraron otras abrazaderas del sistema
de admisión de aire, apriételas con una torsión de 3,4
N·m (30 lbs. pulg.).
(6) Si se retiraron algunos pernos del resonador o
de la tubería de admisión de aire, apriételos con una
torsión de 4,5 N·m (40 lbs. pulg.).
DESMONTAJE
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDRO
IZQUIERDA
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
(3) Desconecte el tubo de escape del lado izquierdo
del colector de escape.
(4) Drene el refrigerante del motor. Consulte SIS-
TEMA DE REFRIGERACION.
(5) Baje el vehículo.
(6) Retire el colector de admisión (consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE Fig. 9 Marca indicadora de Punto muerto superior
ADMISION - DESMONTAJE). (PMS) del motor
(7) Retire el conjunto del cilindro maestro y el 1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
reforzador. Consulte la sección 5, Frenos. 2 - MARCAS DE DISTRIBUCION DEL CIGÜEÑAL
(8) Retire la tapa de la culata de cilindros, (consul-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ (13) Verifique que la marca V8 de la rueda den-
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS - tada del árbol de levas esté en la posición horaria de
DESMONTAJE). las 12 en punto (Fig. 11). Gire el cigüeñal una revo-
(9) Retire el conjunto de la cubierta del ventilador lución si es necesario.
y la aleta del ventilador. (Consulte el grupo 7 - (14) Retire el amortiguador de vibraciones del
REFRIGERACION/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO cigüeñal, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DE TRANSMISION DEL VENTILADOR - DESMON- DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
TAJE). - DESMONTAJE).
(10) Retire la correa de transmisión de accesorios (15) Retire la tapa de la cadena de distribución,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE
SION - DESMONTAJE). DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
(11) Retire la bomba de dirección asistida y déjela (16) Trabe las cadenas de distribución secundarias
aparte. con la rueda dentada intermedia usando la herra-
(12) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri- mienta especial 8515 (Fig. 10).
bución del amortiguador quede alineada con la marca
indicadora de PMS (Fig. 9).
9 - 120 MOTOR - 4.7L DR
(18) Retire el tensor de la cadena secundaria del (21) Retire el perno de retención y el engranaje de
lado izquierdo, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DIS- mando del árbol de levas.
TRIBUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRI-
BUCION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - PRECAUCION: No permita que el motor gire. Pue-
DESMONTAJE). den producirse daños de consideración en el meca-
(19) Retire el tapón de acceso de la culata de cilin- nismo de válvulas.
dros (Fig. 12).
PRECAUCION: No olvide los cuatro pernos más
pequeños en la parte delantera de la culata de cilin-
dros. No intente desmontar esta última sin retirar
estos cuatro pernos.
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS DERE- (12) Verifique que la marca V8 de la rueda den-
tada del árbol de levas esté en la posición horaria de
CHA
las 12 en punto (Fig. 14). Gire el cigüeñal una revo-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
lución si es necesario.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
(3) Desconecte el tubo de escape del lado derecho
del colector de escape.
(4) Drene el refrigerante del motor. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.)
(5) Baje el vehículo.
(6) Retire el colector de admisión (consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - DESMONTAJE).
(7) Retire la tapa de la culata de cilindros, (consul-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE).
(8) Retire la cubierta del ventilador. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DE TRANSMISION DEL VENTILADOR -
DESMONTAJE).
(9) Retire la caja de la boca de llenado de aceite de
la culata de cilindros.
(10) Retire la correa de transmisión de accesorios
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(11) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
bución del amortiguador quede alineada con la marca
indicadora de PMS (Fig. 13).
(16) Marque la cadena de distribución secundaria (21) Retire los pernos de retención de la culata de
identificando un eslabón a cada lado de la marca V8 cilindros.
en el engranaje de mando del árbol de levas (Fig. 14). (22) Retire la culata de cilindros y la junta. Des-
(17) Retire el tensor de la cadena secundaria del eche la junta.
lado derecho, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU- PRECAUCION: No apoye la culata de cilindros
CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - sobre la superficie de unión de su junta. Por el
DESMONTAJE). diseño de la junta de la culata de cilindros, cual-
(18) Retire el tapón de acceso de la culata de cilin- quier alteración en la superficie de unión de la
dros (Fig. 16). culata de cilindros podría afectar al correcto sellado
de la junta y provocar en consecuencia fugas.
LIMPIEZA
Para asegurar la hermeticidad de la junta del
motor, debe efectuarse una preparación adecuada de
la superficie, especialmente cuando se utilizan com-
ponentes de aluminio en el motor. (Consulte el grupo
9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
INSPECCION
(1) Con una regla de trazar y un calibrador de
espesor, revise la planeidad de la superficie de la
culata de cilindros. Si las tolerancias exceden 0,0508
mm (0,002 pulg.), reemplace la culata de cilindros.
(2) Inspeccione si los asientos de válvula están
Fig. 16 Tapones de acceso de la culata de cilindros dañados. Realice el servicio de los asientos de válvula
1 - TAPON DE ACCESO DE LA CULATA DE CILINDROS DERE- según sea necesario.
CHA
2 - TAPON DE ACCESO DE LA CULATA DE CILINDROS IZ- (3) Verifique si las válvulas de guía están desgas-
QUIERDA tas, rayadas o sueltas. Dadas cualquiera de esas con-
diciones, reemplace la culata de cilindros.
(19) Retire la guía de la cadena secundaria del
lado derecho, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU- INSTALACION
CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
DESMONTAJE). INSTALACION - CULATA DE CILINDROS
(20) Retire el perno de retención y el engranaje de IZQUIERDA
mando del árbol de levas.
NOTA: Los pernos de culata de cilindros se aprie-
PRECAUCION: No deje que el motor gire, ya que
tan siguiendo un procedimiento de torsión más un
podría dañarse seriamente el mecanismo de válvu-
ángulo. Los pernos deben examinarse ANTES de
las.
ser reutilizados. Si las roscas están rebajadas, los
pernos deberán reemplazarse.
PRECAUCION: No olvide los cuatro pernos más
pequeños en la parte delantera de la culata de cilin- Las partes rebajadas pueden comprobarse mante-
dros. No intente desmontar esta última sin retirar niendo una regla de trazar contra las roscas. Si algu-
estos cuatro pernos. nos filetes de la rosca no hacen contacto con la regla,
el perno debe reemplazarse (Fig. 17).
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
(12) Retire la herramienta especial 8515. NO haga girar los árboles de levas o el cigüeñal
(13) Instale la tapa de la cadena de distribución, independientemente uno de otro. Podrán produ-
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE cirse daños de consideración en la válvula y/o el
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS pistón.
DE CADENA - INSTALACION).
(14) Instale el amortiguador del cigüeñal, (Consul- PRECAUCION: Si no se utiliza la herramienta espe-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ cial 8350 para retirar la rueda dentada del árbol de
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - levas, las cadenas de distribución o el árbol de
INSTALACION). levas se extenderá demasiado el trinquete del ten-
(15) Instale la correa de transmisión de accesorios, sor hidráulico, con lo cual habrá que retirar la tapa
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- de la cadena de distribución para volver a fijar el
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- trinquete del tensor.
SION - INSTALACION).
(16) Instale la cubierta del ventilador. (1) Retire la tapa de la culata de cilindros (consul-
(17) Instale la tapa de la culata de cilindros, (Con- te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE.)
INSTALACION). (2) Fije el motor en PMS cilindro n° 1 y las marcas
(18) Instale el múltiple de admisión, (Consulte el V8 en la rueda dentada del árbol de levas en la posi-
grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE ción horaria de las 12.
ADMISION - INSTALACION). (3) Marque un eslabón en la cadena de distribu-
(19) Instale el alojamiento de llenado de aceite en ción secundaria a cada lado de la marca V8 en la
la culata de cilindros. rueda dentada del árbol de levas para facilitar la ins-
(20) Rellene el sistema de refrigeración, (Consulte talación.
el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
PRECAUCION: No intente por ningún motivo aga-
CONVENCIONAL).
rrar o hacer movimientos de palanca en la rueda de
(21) Eleve el vehículo.
dirección del árbol de levas (que se encuentra en la
(22) Instale el tubo de escape en el tubo múltiple
rueda dentada del árbol de levas derecho). Si la
de escape derecho.
rueda de dirección se avería, podría producirse un
(23) Baje el vehículo.
fallo en el arranque del vehículo.
(24) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría. (4) Afloje pero NO retire el perno de retención de
(25) Ponga en marcha el motor y verifique que no la rueda dentada del árbol de levas. Deje el perno
haya fugas. colocado contra la rueda dentada.
DESMONTAJE
PRECAUCION: Cuando se retira la cadena de distri-
bución y las culatas de cilindros siguen instaladas,
DR MOTOR - 4.7L 9 - 129
Fig. 25 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
(8) Empezando de afuera hacia adentro, afloje los (5) Apriete los pernos de retención de la tapa de
pernos de retención de las tapas de cojinete del árbol cojinetes del árbol de levas con una torsión de 11
de levas 1/2 vuelta a cada vez. Repita hasta eliminar N·m (100 lbs. pulg.).
la carga de las tapas de cojinete. (6) Coloque el engranaje de mando del árbol de
levas en la cadena de distribución alineada con la
PRECAUCION: NO ESTAMPE NI GOLPEE LAS marca V8 entre los dos eslabones marcados de la
TAPAS DE COJINETE DEL ARBOL DE LEVAS. cadena (fueron marcados durante el desmontaje)
PODRAN RESULTAR SERIAMENTE DAÑADAS. (Fig. 28).
INSTALACION
(1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con
aceite de motor limpio.
PARTE
DELANTERA
12 HORAS
12 HORAS
(8) Retire el aceite sobrante del perno y, a conti- Con la herramienta especial 6958, llave de tensión y
nuación, instale el perno de retención de la rueda los pasadores adaptadores 8346 (Fig. 31), apriete el
dentada del árbol de levas y apriételo manualmente. perno de retención de la rueda dentada del árbol de
(9) Retire la cuña de la cadena de distribución, levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs. pie).
herramienta especial 8350 (Fig. 30). (11) Instale la tapa de la culata de cilindros.
(10)
Fig. 32 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
(6) Retire el sensor de posición del árbol de levas de levas. No apriete las excéntricas o las zonas de
(Fig. 33). ruedas dentadas.
(7) Sujete el árbol de levas con alicates ajustables
mientras retira el perno de la rueda dentada del
árbol de levas y la rueda dentada (Fig. 34).
PARTE DELANTERA
INSTALACION
(1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con Fig. 35 Secuencia de apretado de las tapas de
aceite de motor limpio. cojinete del árbol de levas
NOTA: Coloque el árbol de levas del lado derecho (5) Apriete los pernos de retención de la tapa de
en una posición tal que la clavija de la rueda den- cojinetes del árbol de levas con una torsión de 11
tada del árbol de levas se aproxime a la posición N·m (100 lbs. pulg.).
horaria de las 10. Esto llevará el árbol de levas a la (6) Coloque el engranaje de mando del árbol de
posición de punto muerto y facilitará así la instala- levas en la cadena de distribución alineada con la
ción de las tapas de cojinete del árbol de levas. marca V8 entre los dos eslabones marcados de la
cadena (fueron marcados durante el desmontaje)
(2) Coloque el árbol de levas en posición en la (Fig. 36).
culata de cilindros.
(3) Instale las tapas de cojinete del árbol de levas.
Apriete manualmente los pernos de retención.
(4) Con incrementos de 1⁄2 vuelta, apriete los per-
nos de retención de las tapas de cojinete empezando
por la tapa del medio hacia afuera (Fig. 35).
9 - 136 MOTOR - 4.7L DR
12 HORAS
12 HORAS
(1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas PRECAUCION: NO permita que otros componentes,
superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la incluido el mazo de cableado, queden apoyados
junta según resulte necesario. sobre o contra la tapa de culata de cilindros. El
(2) Instale la tapa de culata de cilindros y ajuste a contacto prolongado con otros objetos puede per-
mano todos los dispositivos de fijación. Verifique que forar la tapa de culata de cilindros del motor.
todos los espárragos de doble rosca estén en la posi-
ción indicada en la (Fig. 39). (1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas
superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la
INDICA LAS POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS
junta según resulte necesario.
(2) Instale la tapa de culata de cilindros y ajuste a
mano todos los dispositivos de fijación. Verifique que
todos los pernos estén en su posición correcta, según
se indica en la (Fig. 40).
INDICA LAS POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS
TAPA DE CULATA DE
CILINDROS DERECHA
DESCRIPCION (4) Retire las dos mitades del retenedor del muelle.
Las válvulas son de acero resistente al calor y tie-
nen vástagos cromados para evitar la abrasión. Cada NOTA: Puesto que el muelle de válvula está bajo
válvula es accionada por un balancín de rodillo que tensión, el compresor de muelles de válvulas debe
pivota sobre un regulador de juego fijo. Todas las vál- soltarse con cuidado.
vulas llevan tres soportes de reborde para sostener
(5) Retire el compresor del muelle de válvula.
los muelles y promover la rotación de la válvula.
(6) Retire el retenedor de muelle y el muelle.
DESMONTAJE NOTA: Verifique que no haya bordes filosos en las
ranuras del soporte. Elimine las rebabas del vás-
NOTA: Este procedimiento se realiza con las cula-
tago de válvula antes de retirar la válvula de la
tas de cilindros del motor desmontadas.
culata de cilindros.
(1) Retire los balancines y los reguladores de juego
(7) Retire la válvula de la culata de cilindros.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS/CONJUNTO DE REGULADOR Y BALANCIN NOTA: Las juntas de vástagos de válvula son
- DESMONTAJE). (Fig. 41) comunes al escape y la admisión.
INSTALACION
(1) Recubra el vástago de válvula con aceite de
motor limpio e insértelo en la culata de cilindros.
(2) Instale la junta del vástago de válvula. Asegú- Fig. 43 Configuración del conjunto de válvula
rese de que el vástago asiente por completo y que el 1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
muelle circular en la parte superior de la junta esté 3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA
intacto. 4 - VALVULA DE ADMISION
(3) Instale el muelle y el retenedor del muelle (Fig. 5 - VALVULA DE ESCAPE
6 - MUELLE DE VALVULA
43).
(4) Comprima el muelle con el compresor de mue- (6) Lubrique el gorrón del árbol de levas con aceite
lles de válvula e instale las dos mitades del retenedor de motor limpio y después coloque el árbol de levas
del muelle de válvula. en posición (con la clavija de la rueda dentada en la
(5) Suelte el compresor de muelles de válvula y posición horaria de las 11 en el árbol de levas
asegúrese de que las dos mitades del retenedor de izquierdo y de las 12 en el derecho). A continuación
muelle asientan por completo. coloque las tapas de cojinete del árbol de levas.
(7) Instale los pernos de retención de las tapas de
cojinete del árbol de levas. Apriete los pernos con una
torsión de 9 a 13 N·m (100 lbs. pulg.) con incremen-
tos de 1⁄2 vuelta en la secuencia que se muestra en la
(Fig. 44).
DR MOTOR - 4.7L 9 - 141
MUELLES DE VALVULA
DESCRIPCION
Los muelles de válvula son de acero siliconado cro-
mado de alta resistencia. Los muelles son comunes
para las aplicaciones de admisión y escape. El
asiento de muelle de válvula está integrado a la
junta del vástago de válvula, que es una junta de
tipo positivo para controlar la lubricación.
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros (Consul-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE).
(2) Con la herramienta especial 8516, extractor de
balancines, retire los balancines y los reguladores de
juego hidráulico (Fig. 46).
INSTALACION
PRECAUCION: Asegúrese de instalar los brazos de
balancín con la cavidad cóncava sobre los regula-
dores de juego. De lo contrario pueden dañarse
gravemente los brazos de balancín y/o los regula-
dores de ajuste.
pulg.). Apriete los tapones NPT de 3/8 de pulg. con (7) Si la conicidad del diámetro interior del cilin-
una torsión de 27 N·m (240 lbs. pulg.). dro no excede los 0,025 mm (0,001 pulg.) y la ovali-
zación no excede los 0,025 mm (0,001 pulg.), el
INSPECCION diámetro interior del cilindro puede esmerilarse. Si la
(1) Es obligatorio utilizar un calibrador de hueco conicidad u ovalización exceden esos límites máxi-
de cuadrante para medir el diámetro del hueco de mos, deberá reemplazarse el bloque de cilindros.
cada cilindro. Para seleccionar correctamente el pis- Siempre existe un mínimo de conicidad en el hueco
tón de la medida apropiada, se requiere un calibrador interior del cilindro de un motor que ha estado fun-
de hueco de cilindro, capaz de efectuar lecturas con cionando cierto período de tiempo.
INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En
caso de no disponer de un calibrador de hueco, no
utilice un micrómetro interior. (Fig. 49). COJINETES DE BIELA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CONEXION
DE COJINETES DE BIELAS
Revise que los cojinetes de biela no estén rayados y
que no estén dobladas las orejetas de alineación (Fig.
50). Compruebe que los cojinetes presenten patrones
de desgaste normal, sin rayas, ranuras, fatiga ni
picaduras (Fig. 51). Reemplace los cojinetes que evi-
dencien desgaste anormal.
Revise que los gorrones de las bielas no tengan sig-
nos de rayas, mellas y rebabas.
PARTE DELAN-
TERA
(4) Instale el encastre del cojinete inferior en la 0,025 BA- 0,025 mm 50,983-50,967 mm
tapa del cojinete. El encastre inferior debe estar seco. JOMEDIDA.
Coloque una tira de galga descartable a lo ancho del (0,001 pulg.) (2,0073-2,0066 pulg.)
encastre inferior en el centro de la tapa del cojinete.
La galga descartable no debe desintegrarse con el De serie DE SERIE 50,992-51,008 mm
uso. Si el material es frágil, utilice una partida más (2,0076-2,0082 pulg.)
reciente.
(5) Instale la tapa de cojinete y la biela en el 0,250 BA- 0,250 mm 50,758-50,742 mm
gorrón y apriete los pernos con una torsión de 27 JOMEDIDA
N·m (20 lbs. pie) más una vuelta de 90°. NO gire el (0,010 pulg.) (1,9984-1,9978 pulg.)
DR MOTOR - 4.7L 9 - 147
INSTALACION
NOTA: Limpie cuidadosamente el interior del orifi-
cio del tapón de bloque, retire la junta usada.
Fig. 54 Verificación de la separación lateral de biela
- Característica (1) Revista los bordes y el hueco del tapón de blo-
que con Mopar Gasket Maker, Formador de juntas
TAPONES DE BLOQUE Mopar, o su equivalente.
CIGÜEÑAL
DESCRIPCION
El cigüeñal es de hierro fundido nodular. Es un
diseño con cuatro codos en cruz con ocho contrapesos
para brindar equilibrio. El cigüeñal está sostenido
por cinco cojinetes principales de ajuste selectivo,
donde el n° 3 hace las veces de emplazamiento de la
arandela de empuje. Los gorrones principales del
cigüeñal tienen perforaciones cruzadas que facilitan
la lubricación del cojinete de biela. El contrapeso n° 8
9 - 148 MOTOR - 4.7L DR
está preparado para el montaje de la rueda de direc- (7) Con cuidado, haga palanca en los puntos de
ción del sensor de posición del cigüeñal. Las marcas palanca (Fig. 56) para aflojar la bancada y, a conti-
de ajuste selectivo del cojinete principal se encuen- nuación, retírela.
tran en la parte trasera de la rueda de dirección. El
diseño de las juntas de aceite del cigüeñal es de una
pieza. La junta de aceite delantera queda retenida en
la tapa de la cadena de distribución y la junta tra-
sera va embutida en un hueco formado por el con-
junto de la bancada y el bloque de cilindros.
DESMONTAJE
NOTA: El cigüeñal no puede retirarse con el motor
instalado en el vehículo.
NOTA: La bancada contiene las mitades inferiores Si los huecos de cojinete de biela evidencian daños,
de cojinete principal. Tome los cuidados necesarios será necesario retirar las culatas de cilindro para
al manipular la bancada, como evitar que se caigan reparar el pistón y los conjuntos de biela. Si los hue-
o se dañen las mitades de cojinete. La instalación cos de cojinete de la bancada o el bloque de cilindros
incorrecta de las mitades de cojinete principal pro- están dañados deberá reemplazarse el motor.
vocará serios daños al cigüeñal. (1) Si es necesario, retire las mitades de cojinete
principal del bloque de cilindro y la bancada.
(2) Limpie a fondo la superficie de contacto entre
NOTA: La bancada tiene puntos de palanca. Utilice
bancada y bloque de cilindro y los huecos del cojinete
estos puntos únicamente. Los puntos de palanca
principal. Retire todo resto de sellante.
están en los lados izquierdo y derecho. Sólo se
(3) Inspeccione los huecos de cojinete principal de
muestra el lado izquierdo.
la bancada y verifique si están cuarteados, rayados o
DR MOTOR - 4.7L 9 - 149
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
(8) Mida el juego longitudinal del cigüeñal. (Con- INDICA LA POSICION DEL PERNO PARTE DELAN-
TERA
Elimine el aceite que pueda haber en el gorrón del CUADRO DE SELECCION DE COJINETES
cojinete principal. PRINCIPALES—4.7L
Determine el diámetro máximo del gorrón con un
micrómetro. Mida en dos puntos a cada extremo del GRADOS TAMAÑO PARA SER UTILIZA-
gorrón, a 90° de distancia uno del otro. mm (pulg.) DO CON
La conicidad máxima aceptable es de 0,008 mm LA MEDIDA DEL TAMAÑO DEL
(0,0004 pulg.) y la ovalización máxima aceptable es GORRON
de 0,0005 mm (0,002 pulg.). Compare el diámetro
medido con el indicado en las especificaciones (Cua- A 0,008 mm de 63,488–63,496 mm
dro de ajuste del cojinete principal). Seleccione los bajomedida
encastres necesarios para obtener la luz entre coji- (0,0004 pulg.) (2,4996–2,4999
nete y gorrón indicada en las especificaciones. de bajomedi- pulg.)
da
SELECCION DE COJINETES PRINCIPALES DEL
CIGÜEÑAL B NOMINAL 63,496–63,504 mm
Los cojinetes principales tienen ajuste selectivo (2,4999–2,5002
para lograr la evacuación de aceite correcta. Para la pulg.)
selección del cojinete principal la rueda de dirección
del sensor de posición del cigüeñal lleva estampadas C 0,008 mm de 63,504–63,512 mm
marcas de identificación de grado (Fig. 62). Estas sobremedida
marcas se leen de izquierda a derecha y correspon- (0,0004 pulg.) (2,5002–2,5005
den a los números de gorrón 1, 2, 3, 4 y 5. La rueda de sobreme- pulg.)
de dirección del sensor de posición del cigüeñal está dida
montada al contrapeso n° 8 del cigüeñal.
INSPECCION
Limpie los encastres con un paño e inspeccione
para determinar si se observan signos de desgaste
anormal o la presencia de metal o materias extrañas
incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
gaste normal de los encastres del cojinete principal se
ilustra en la (Fig. 63).
DESMONTAJE
NOTA: Este procedimiento puede realizarse en el
vehículo.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire los siguientes componentes:
• Retire el colector de aceite y la junta y la ban-
deja de resistencia. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
• Tapas de culatas de cilindros. (Consulte el grupo
9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE
CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE) y. (Con-
Fig. 71 NO MIDA EL PISTON REVESTIDO DE sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
MOLIBDENO TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
1 - RECUBIERTO DE MOLIBDENO DESMONTAJE).
2 - RECUBIERTO DE MOLIBDENO • Tapa de cadena de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS DE CADENA -
DESMONTAJE).
• Culatas de cilindros. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE)
y. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
CILINDROS - DESMONTAJE).
(3) Si es necesario, elimine el reborde superior de
los huecos de cilindro con un escariador de reborde
confiable antes de retirar los pistones del bloque de
cilindros. Asegúrese de cubrir la parte superior
de los pistones durante este procedimiento. Los
pistones y bielas deben retirarse de la parte superior
del bloque de cilindros. Cuando retire los conjuntos
de pistón y biela del motor, gire el cigüeñal de
9 - 158 MOTOR - 4.7L DR
manera que cada biela quede centrada en el hueco de PRECAUCION: NO retire el perno de pistón del con-
cilindro. junto de pistón y biela.
INSTALACION
(1) Antes de instalar los conjuntos de pistón y
biela en el hueco, instale los segmentos.
(2) Sumerja la cabeza y los segmentos en aceite de
motor limpio. Coloque un compresor de anillos sobre
los anillos y el pistón. Apriete el compresor de ani-
Fig. 73 Identificación de posición de la biela con el llos. Asegúrese de que la posición de los seg-
cilindro—Característica mentos no se modifique durante esta operación.
(3) Coloque el cojinete sobre la biela. Asegúrese de
PRECAUCION: Procure no dañar la superficie de la que el orificio en el casco de cojinete esté alineado
cara de unión fracturada de biela y tapa, ya que con el orificio en la biela. Lubrique la superficie del
puede averiarse el motor. cojinete con aceite de motor limpio.
(4) Instale las guías de biela, herramienta especial
(5) Retire la tapa de biela. Instale la herramienta
8507, en las roscas de los tornillos de la biela (Fig.
especial 8507, guías de biela, en la biela a retirarse.
74).
Retire el pistón del hueco de cilindro. Repita este
procedimiento con cada pistón a retirar.
LIMPIEZA
PRECAUCION: NO use rueda de alambre ni ningún
otro dispositivo de limpieza abrasivo para limpiar
los pistones o las bielas. Los pistones tienen un
revestimiento de molibdeno que no debe dañarse.
PARTE DELAN-
TERA
INSTALACION
PRECAUCION: A fin de impedir daños de conside-
ración en el cigüeñal, el amortiguador o la herra-
mienta especial 8512-A, limpie profundamente el
hueco del amortiguador y la punta del cigüeñal
antes de instalar el amortiguador.
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el tubo de escape del lado izquierdo del
colector de escape.
(3) Afloje los pernos de retención del lado derecho
que fijan el colector de escape al tubo de escape.
(4) Retire los ocho pernos que retienen la tapa
estructural (Fig. 85) en la secuencia que se muestra.
(5) Gire el tubo de escape hacia abajo y retire la
cubierta estructural. CUBIERTA
ESTRUCTURAL
CUBIERTA
ESTRUCTURAL
SOPORTE DELANTERO
DESMONTAJE
2WD
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
4WD
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el ventilador viscoso.
(3) Eleve el vehículo.
(4) Retire la placa de deslizamiento del motor.
(5) Retire el travesaño delantero.
(6) Retire el filtro de aceite del motor.
(7) Retire el canal de drenaje de aceite.
(8) Apoye el motor sobre un gato apropiado y un
taco de madera sobre todo el ancho del colector de
aceite del motor.
(9) Apoye el eje delantero en un gato adecuado.
(10) Retire los cuatro (4) pernos que fijan los
soportes del motor al eje delantero (Fig. 87).
9 - 166 MOTOR - 4.7L DR
4WD
NOTA: Para los pernos del soporte al bloque del
motor y de la ménsula izquierda del motor al eje
delantero, aplique adhesivo obturador de roscas de
fuerza mediana de MoparT, Lock and Seal Adhesive,
Medium Strength Threadlocker.
LUBRICACION
DESCRIPCION
El tipo de sistema de lubricación (Fig. 92) es de
flujo total con filtración y alimentación a presión.
cación a través de conductos internos en el árbol de árbol de levas. Después, el aceite sale por orificios de
levas. El aceite circula a través de un hueco en el 1,6 mm (0,063 pulgs.) en las excéntricas de admisión
cojinete del árbol de levas n° 3 y a medida que el y lubrica las excéntricas y los balancines.
árbol de levas gira, un orificio de éste último se ali-
nea con un orificio en el hueco del árbol de levas per-
mitiendo que el aceite de motor ingrese al tubo del
DESDE HACIA
Tubo de absorción de aceite Bomba de aceite
Bomba de aceite Filtro de aceite
Filtro de aceite Canalización de aceite principal del bloque
Canalización de aceite principal del bloque 1. Gorrón principal del cigüeñal
2. Culata de cilindros izquierda*
3. Culata de cilindros derecha*
Gorrones principales del cigüeñal Gorrones de biela del cigüeñal
Gorrón principal n° 1 del cigüeñal 1. Eje guía delantero de la cadena de distribución
2. Ambos tensores de cadena secundaria
Culata de cilindro izquierda Ver Tabla 2
Culata de cilindro derecha Ver Tabla 2
* Las juntas de culata de cilindros disponen de un reductor de aceite para controlar el flujo de aceite a las cu-
latas de cilindros.
DESDE HACIA
Orificio de aceite de la culata de cilindro (en el orificio Perforación transversal diagonal a la canalización
del perno) principal de aceite
Canalización principal de aceite (perforada a través 1. Base de las torres del árbol de levas
de la culata de atrás hacia adelante) 2. Torres del regulador de juego
Base de las torres del árbol de levas Perforación vertical a través de la torre hacia los coji-
netes del árbol de levas**
Torres del regulador de juego Perforaciones en diagonal a las cavidades del regula-
dor de juego hidráulico
** El gorrón del cojinete del árbol de levas n° 3 suministra aceite a los tubos huecos del árbol de levas. El
aceite se canaliza hacia las excéntricas de admisión, que tienen conductos de aceite a través de los cuales se
lubrican los balancines.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VERIFICA-
CION DE LA PRESION DEL ACEITE DEL
MOTOR
(1) Retire el conjunto de transmisor de presión de
aceite (Fig. 93) e instale el conjunto de indicadores
C-3292.
9 - 172 MOTOR - 4.7L DR
(2) Haga funcionar el motor hasta que se abra el (4) Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2
termostato. kPa (1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica
(3) Presión de aceite: agua jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el
• Ralentí de contén—25 kPa (4 psi) mínimo regulador a la presión de prueba que proporcione una
• 3.000 rpm—170 - 758 kPa (25 - 110 psi) buena cantidad de burbujas que señalarán la fuente
(4) Si la presión de aceite es 0 en ralentí, apague de la fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite,
el motor. Verifique que no se haya obstruido la malla repárela conforme a los procedimientos del manual
del tubo de absorción de aceite o haya quedado blo- de servicio.
queada en posición abierta la válvula de descarga de (5) Si la fuga está en la parte trasera del área de
presión. la junta de aceite, consulte la sección Inspección de
fugas en el área trasera de la junta.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS DE (6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro
ACEITE DEL MOTOR de aire y retire la manguera de aire y todas las tapas
Comience con una inspección visual general del y tapones. Instale la válvula de PCV y la manguera
motor, particularmente en el área donde se sospecha de la tapa del respiradero.
que hay una fuga. Si de esta forma no se identifica la (7) Limpie el aceite del área donde se sospecha de
fuente de la fuga de aceite, se deberán seguir los la existencia de la fuga de aceite con solvente ade-
siguientes pasos: cuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocidades
(1) No limpie o desengrase el motor esta vez, durante aproximadamente 24 km (15 millas). Revise
puesto que ciertos solventes pueden hacer que la si hay signos de fuga de aceite en el motor utilizando
goma se hinche, lo cual detendrá la fuga temporal- una luz negra.
mente.
(2) Agregue un tinte soluble en aceite (utilícela INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA JUNTA
según la recomendación del fabricante). Ponga en TRASERA
marcha el motor y déjelo en ralentí durante aproxi- Dado que a veces es difícil determinar la fuente de
madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica- una fuga de aceite en el área trasera de la junta del
dora de aceite para asegurarse de que el tinte se motor, se necesita realizar una inspección más
mezcló totalmente, según las indicaciones, con un exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. para ayudar a señalar el origen de la fuga.
DR MOTOR - 4.7L 9 - 173
Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON
trasera del cigüeñal: AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
(1) Desconecte la batería. GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
(2) Eleve el vehículo. SOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR PRO-
(3) Retire el convertidor de par o la cubierta del BLEMAS DE SALUD. NO CONTAMINE, ELIMINE
embrague e inspeccione la parte trasera del bloque CORRECTAMENTE EL ACEITE DE MOTOR USADO.
para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
luz negra para verificar la fuga de aceite: ESPECIFICACION DE ACEITE DEL MOTOR
(a) Un esquema de rocío circular indica general-
mente fuga en la junta o daño del cigüeñal. PRECAUCION: Cuando agregue o cambie el lubri-
(b) En el lugar donde la fuga tiende a correr cante del cárter, no utilice aceite no-detergente o
recto hacia abajo, las causas posibles son: un blo- mineral puro. Podría provocar averías en el motor.
que poroso, la junta del distribuidor, los tapones
cóncavos del hueco del árbol de levas, los tapones
de los tubos de la canalización de aceite, un escu- GRADO API DE SERVICIO CERTIFICADO
rrimiento por el filtro de aceite y las superficies de Utilice un aceite de motor conforme con el grado
contacto entre la tapa de cojinete principal y el blo- API de servicio certificado. MOPARt proporciona
que de cilindro. aceites de motor que cumplen con todas estas normas
(4) Si no se han detectado fugas, aplique presión al de calidad de grado de servicio.
cárter según se indica en Inspección (Fugas de aceite
de motor en general). VISCOSIDAD SAE
Para especificar la viscosidad del aceite de motor
PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi). se emplea un grado de viscosidad SAE. Utilice única-
mente aceites de motor con viscosidades colectores
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta- como por ejemplo 5W-30 ó 10W-30 en los motores
mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se 4.7L. Las mismas se encuentran especificadas con un
detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a grado de viscosidad SAE doble, que indica el margen
medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible de viscosidad de temperatura de frío a calor. Selec-
que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada. cione el aceite de motor que mejor se adapte a su
El área de la junta en el cigüeñal podría tener ras- margen concreto de temperatura y variación (Fig.
paduras o mellas menores que pueden pulirse con 94).
tela de esmeril.
GRADOS DE VISCOSIDADES DEL ACEITE DE MOTOR
PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y
raspaduras menores. El reborde de la junta del
cigüeñal está especialmente mecanizado a fin de
complementar la función de la junta de aceite tra-
sera.
botellas de plástico y en la parte superior de las latas el motor durante unos cinco minutos. La comproba-
de aceite de motor (Fig. 95). ción del nivel de aceite con el motor frío no es pre-
cisa.
Para garantizar la lubricación correcta de un
motor, el aceite del motor debe mantenerse a un nivel
aceptable. Los niveles aceptables están indicados
entre las marcas ADD (agregar) y SAFE (seguro) en
la varilla indicadora del aceite del motor.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
lada.
(2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi-
madamente diez minutos para permitir que el aceite
Fig. 95 Notaciones convencionales de los asiente en el fondo del cárter y a continuación retire
recipientes de aceite de motor la varilla indicadora del nivel de aceite.
INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE (VARILLA INDI- (3) Limpie la varilla indicadora.
CADORA) (4) Instale la varilla indicadora y confirme que
El indicador de nivel de aceite, (varilla indicadora) esté asentada en el tubo.
se encuentra en la parte trasera derecha del motor (5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura
4.7L (Fig. 96). por encima del extremo y efectúe la lectura del nivel
de aceite
(6) Agregue aceite solamente si el nivel está debajo
de la marca ADD (agregar) en la varilla indicadora.
COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Instale la herramienta especial n° 8534, dispo-
sitivo de sujeción del motor. No eleve el motor en
este momento.
(3) Afloje los pernos pasantes de los soportes dere-
cho e izquierdo del motor. No retire los pernos.
(4)
(5) Retire la cubierta guardapolvo estructural, si
está equipado.
(6) Drene el aceite del motor.
(7) Retire el travesaño delantero. (Consulte el
Fig. 97 Filtro de aceite - Motor 4.7L grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/BASTI-
1 - FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR DOR/TRAVESAÑO DELANTERO - DESMONTAJE).
(4) Cuando el filtro se separa del resalto del filtro PRECAUCION: Levante el motor sólo lo suficiente
de aceite del bloque, incline el extremo de la junta para proporcionar espacio para el desmontaje del
hacia arriba para evitar que derrame el aceite. Retire colector de aceite. Verifique que la separación entre
el filtro del vehículo. la cubierta del ventilador y el ventilador, y entre el
cubretablero y el colector de admisión sea correcta.
NOTA: Asegúrese de que se haya retirado la junta
del filtro junto con el filtro. (8) Eleve el motor con la herramienta especial n°
8534 a fin de proporcionar espacio para retirar el
(5) Con un paño de fregar, limpie el aceite y el colector de aceite.
tizne de la superficie de sellado de la junta.
NOTA: No haga palanca en el colector de aceite ni
INSTALACION en la junta del mismo. La junta forma parte de la
(1) Lubrique ligeramente la junta del filtro de bandeja de resistencia al viento del motor y no se
aceite con aceite de motor. extrae con el colector de aceite.
(2) Enrosque el filtro en el racor del adaptador.
Cuando la junta entra en contacto con la superficie (9) Retire los pernos de instalación del colector de
de sellado (Fig. 98), apriete manualmente el filtro aceite y el colector de aceite.
una vuelta completa. No apriete en exceso. (10) Desatornille el tubo de absorción de la bomba
de aceite y retire el tubo.
9 - 176 MOTOR - 4.7L DR
(11) Revise la bandeja integral de resistencia al situado en una canalización de presión de aceite del
viento y la junta; reemplace según sea necesario. motor.
INSTALACION DESCRIPCION
(1) Limpie la superficie de contacto de la junta del El sensor de presión de aceite del motor mecánico/
colector entre la bancada y el colector de aceite eléctrico de 3 cables (conjunto transmisor) está
(2) Coloque la junta del colector de aceite y el tubo situado en la galería de presión de aceite de motor.
de absorción en su posición con un anillo O nuevo.
Instale el perno de instalación y las tuercas. Apriete
el perno y las tuercas con una torsión de 28 N·m (20 FUNCIONAMIENTO
lbs. pie).
(3) Coloque en posición el colector de aceite e ins- FUNCIONAMIENTO
tale los pernos de instalación. Apriete los pernos de El sensor de presión de aceite usa tres circuitos.
instalación con una torsión de 15 N·m (11 lbs. pie) en Estos son:
la secuencia que se muestra en la (Fig. 99). • Un circuito de alimentación de 5 voltios prove-
niente del Módulo de control del mecanismo de trans-
INDICA LA POSICION DEL ESPARRAGO PARTE
DELANTERA
misión (PCM)
• Un circuito de masa del sensor a través del
retorno de sensor del PCM
• Un circuito de señal al PCM relativo a la presión
de aceite del motor
El sensor de presión de aceite tiene una función
eléctrica de 3 cables muy similar al sensor de Presión
absoluta del múltiple (MAP). Significa que las dife-
rentes presiones se relacionan con distintos voltajes
de salida.
Una alimentación de 5 voltios se envía al sensor
desde el PCM para activarlo. El sensor devuelve una
Fig. 99 Pernos de instalación del colector de aceite señal de voltaje al PCM relativa a la presión de
y colector de aceite. aceite del motor. A continuación, esa señal se trans-
fiere (mediante el bus) al tablero de instrumentos en
(4) Baje el motor hasta los soportes con la herra-
un circuito del bus CCD o del PCI (según la línea del
mienta especial n° 8534.
vehículo) para hacer funcionar el medidor de presión
(5) Instale los pernos pasantes de los soportes
de aceite y la luz de comprobación de indicadores. La
derecho e izquierdo del motor. Apriete las tuercas con
masa para el sensor la provee el PCM a través de un
una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
retorno de sensor de bajo ruido.
(6) Retire la herramienta especial n° 8534.
(7) Instale la cubierta guardapolvo estructural, si
está equipado. FUNCIONAMIENTO
(8) Instale el travesaño delantero. (Consulte el El sensor de presión de aceite usa dos circuitos.
grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/BASTI- Estos son:
DOR/TRAVESAÑO DELANTERO - INSTALACION). • Señal al PCM relativa a la presión de aceite del
(9) Llene de aceite el motor. motor
(10) Conecte nuevamente el cable negativo de la • Masa del sensor a través del retorno de sensor
batería. del PCM
(11) Ponga en marcha el motor y verifique que no El sensor de presión de aceite devuelve una señal
haya fugas. de voltaje al PCM relativa a la presión de aceite del
motor. Esta señal entonces se transfiere (mediante el
bus) al tablero de instrumentos en un circuito del bus
CONMUTADOR Y SENSOR DE de CCD para hacer funcionar el medidor de presión
de aceite y la luz de verificación de indicadores. La
PRESION DE ACEITE masa para el sensor la provee el PCM a través de un
retorno de sensor de bajo ruido.
DESCRIPCION
DESMONTAJE
DESCRIPCION (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
El sensor de presión de aceite del motor, de estado
(3) Retire el protector de salpicaduras delantero.
sólido y de tres hilos (conjunto de transmisor), está
DR MOTOR - 4.7L 9 - 177
LIMPIEZA
(1) Lave todas las piezas con un disolvente ade-
cuado.
INSPECCION
PRECAUCION: La válvula de descarga de presión y
el muelle de la bomba de aceite no deben retirarse
de la bomba de aceite. Si se desensamblan o reti-
ran estos componentes de la bomba, será necesa-
Fig. 100 CONJUNTO DE TRANSMISOR DE PRESION rio reemplazar todo el conjunto de la bomba de
DE ACEITE aceite.
1 - CORREA
2 - SENSOR DE PRESION DE ACEITE (1) Limpie todas las partes a fondo. La superficie
3 - FILTRO DE ACEITE de contacto del cuerpo de la bomba de aceite debe
4 - CONECTOR ELECTRICO
estar lisa. Si la cubierta de la bomba está arañanda o
INSTALACION estriada, reemplace el conjunto de la bomba.
(1) Instale el transmisor de presión de aceite. (2) Apoye una regla de trazar sobre la superficie
(2) Conecte el cable del transmisor de presión de de la cubierta de la bomba (Fig. 101). Si es posible
aceite. introducir un calibrador de 0,025 mm (0,001 pulg.)
(3) Instale el protector de salpicaduras delantero. entre la cubierta y la regla de trazar, deberá reem-
(4) Baje el vehículo. plazarse el conjunto de la bomba.
(5) Conecte el cable negativo de la batería. (3) Mida el espesor del rotor exterior (Fig. 102). Si
el espesor del rotor exterior es de 12,005 mm (0,472
pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
BOMBA DE ACEITE debe reemplazarse.
(4) Mida el diámetro del rotor exterior. Si el diá-
DESMONTAJE metro del rotor exterior es de 85,925 mm (3,382
(1) Retire el colector de aceite y el tubo de absor- pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
ción, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/ debe reemplazarse.
COLECTOR DE ACEITE - DESMONTAJE). (5) Mida el espesor del rotor interior (Fig. 103). Si
(2) Retire la tapa de la cadena de distribución, el espesor del rotor interior es de 12,005 mm (0,472
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE pulg.) o menos, el conjunto de la bomba de aceite
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS debe reemplazarse.
DE CADENA - DESMONTAJE). (6) Deslice el rotor exterior dentro del cuerpo de la
(3) Retire las cadenas de distribución y los tenso- bomba de aceite. Empuje el rotor exterior hacia un
res, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION lado del cuerpo de la bomba de aceite con los dedos y
DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CA- mida la separación entre el rotor y el cuerpo de la
DENA Y RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE). bomba (Fig. 104). Si la separación es de 0,235 mm
(4) Retire los cuatro pernos, el tensor de la cadena (0,009 pulg.) o más, reemplace el conjunto de la
de distribución primaria y la bomba de aceite. bomba de aceite.
(7) Instale el rotor interior dentro del cuerpo de la
bomba de aceite. Mida la separación entre los rotores
9 - 178 MOTOR - 4.7L DR
INSTALACION
(1) Coloque la bomba de aceite en posición sobre el
cigüeñal e instale los pernos de retención de la
bomba de aceite.
(2) Coloque en posición el tensor de la cadena de
distribución primaria e instale tres pernos de reten-
ción.
(3) Apriete los pernos de retención del tensor de la
cadena de distribución primaria y la bomba de aceite
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
secuencia indicada (Fig. 107).
TENSOR DE LA
CADENA DE DISTRI-
BUCION PRIMARIA
sellado de una sola capa que consiste en ocho juntas TRO DE COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO
individuales que se colocan a presión para evitar CONVENCIONAL).
fugas. La admisión a la culata se fija con ocho espá- (12) Retire el tubo distribuidor de combustible.
rragos y dos pernos. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTI-
BLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/TUBO DIS-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN TRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE - DESMONTAJE.)
EL MULTIPLE DE ADMISION (13) Retire el soporte de instalación y el conjunto
La fuga de aire en el tubo múltiple de admisión se del cuerpo de la mariposa del acelerador.
caracteriza por un vacío del tubo múltiple inferior a (14) Drene el sistema de refrigeración por debajo
lo normal. También es probable que uno o más cilin- del nivel de temperatura del refrigerante, (Consulte
dros no funcionen. el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES (15) Retire las mangueras del calefactor de la tapa
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE delantera del motor y el núcleo del calefactor.
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO (16) Desenganche los collarines y retire las man-
ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, CORREAS gueras y tubos de calefactor del colector de admisión
O AL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS HOLGADAS. (Fig. 108).
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el conjunto del resonador y la manguera
de entrada de aire.
(3) Desconecte los cables de control de velocidad y
de la mariposa del acelerador.
(4) Desconecte los conectores eléctricos de los
siguientes componentes.
• Sensor de Presión absoluta del colector (MAP)
• Sensor de Temperatura de aire de admisión
(IAT)
• Sensor de Posición de la mariposa del acelerador
(TPS) Fig. 108 Desmontaje e instalación de mangueras y
• Sensor de Temperatura de refrigerante (CTS) tubos del calefactor
• Motor de Control de aire de ralentí (IAC) 1 - MANGUERAS Y TUBOS DE CALEFACTOR
2 - COLLARINES DE RETENCION Y GUIA
(5) Desconecte la manguera del reforzador de freno
y la manguera de ventilación positiva del cárter (17) Retire el sensor de temperatura de refrige-
(PCV). rante, (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
(6) Desconecte las conexiones eléctricas del genera- TOR/SENSOR DE TEMPERATURA DE
dor. REFRIGERANTE DEL MOTOR - DESMONTAJE).
(7) Desconecte las conexiones eléctricas del com- (18) Retire los dispositivos de fijación del colector
presor de aire acondicionado. de admisión en el orden inverso a la secuencia de
(8) Desconecte las tiras izquierda y derecha del apretado (Fig. 109).
supresor de interferencias de radio. (19) Retire el colector de admisión.
(9) Desconecte las torres de bobina de encendido y
retírelas, (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
TROL DE ENCENDIDO/BOBINA DE ENCENDIDO
- DESMONTAJE).
(10) Retire el perno de retención superior y la tira
de masa del tubo de la varilla indicadora.
(11) Purgue el sistema de combustible. (Consulte el
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS-
DR MOTOR - 4.7L 9 - 181
PARTE DELANTERA
INDICA POSICIONES DE LOS ESPARRAGOS INSTALACION
(1) Instale las juntas del múltiple de admisión.
(2) Coloque en su posición el tubo múltiple de
admisión.
(3) Instale los pernos de retén del múltiple de
admisión y apriételos en la secuencia que se muestra
en la (Fig. 109) con una torsión de 12 N·m (105 lbs.
pulg.).
(4) Instale las tiras izquierda y derecha del supre-
sor de interferencia de radio.
(5) Instale el conjunto de la mariposa del acelera-
dor.
(6) Instale la abrazadera de cable de la mariposa
del acelerador.
(7) Conecte el cable de la mariposa del acelerador
y el cable de control de velocidad al cuerpo de la
mariposa del acelerador.
(8) Instale el tubo distribuidor de combustible.
Fig. 109 Secuencia de apretado del colector de (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTI-
admisión BLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE/TUBO
DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE - INSTALA-
LIMPIEZA CION).
(9) Instale las torres de bobina de encendido, (Con-
NOTA: NO existe un procedimiento de reparación sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE
aprobado para el múltiple de admisión. Si se ENCENDIDO/BOBINA DE ENCENDIDO - INSTA-
observa daños serios durante la inspección, el múl- LACION).
tiple de admisión debe reemplazarse. (10) Coloque en posición e instale las mangueras y
los tubos del calefactor en el múltiple de admisión.
Antes de instalar el múltiple de admisión, limpie a
(11) Instale las mangueras del calefactor en el
fondo las superficies de contacto. Utilice un solvente
núcleo del calefactor y en la tapa delantera del motor.
de limpieza adecuado y seque con aire.
(12) Conecte los conectores eléctricos de los
siguientes componentes:
INSPECCION • Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP)
(1) Inspeccione la superficie de contacto del múlti- • Sensor de temperatura de aire de admisión (IAT)
ple de admisión y verifique si está cuarteado, mellado • Sensor de posición de la mariposa del acelerador
o deformado. (TPS)
(2) Inspeccione la manguera de vacío del múltiple • Sensor de temperatura de refrigerante (CTS)
de admisión y verifique si las conexiones están flojas • Motor de control de aire de ralentí (IAC)
u obstruidas. • Torres de la bobina de encendido
(3) Inspeccione las superficies de contacto entre el • Inyectores de combustible
múltiple y el cuerpo de la mariposa del acelerador y (13) Instale el perno de retén y la tira de masa
verifique si está cuarteada, mellada o deformada. superiores del tubo de la varilla indicadora.
(14) Conecte las conexiones eléctricas del genera-
dor.
(15) Conecte la manguera del reforzador de freno y
la manguera de ventilación positiva del cárter (PCV).
(16) Llene el sistema de refrigeración, (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(17) Instale el conjunto del resonador y la man-
guera de entrada de aire.
(18) Conecte el cable negativo de la batería.
9 - 182 MOTOR - 4.7L DR
JUNTA
PARTE DELANTERA
MULTIPLE DE ESCAPE-DE-
RECHO
PROTECTOR CONTRA EL
CALOR
JUNTA
PARTE DELANTERA
COLECTOR DE ESCAPE-
IZQUIERDO
PROTECTOR CONTRA EL
CALOR
JUNTA
PARTE DELANTERA
MULTIPLE DE ESCAPE-DE-
RECHO
PROTECTOR CONTRA EL
CALOR
JUNTA
PARTE DELANTERA
COLECTOR DE ESCAPE-
IZQUIERDO
PROTECTOR CONTRA EL
CALOR
DISTRIBUCION DE VALVULAS
DESCRIPCION - SISTEMA DE TRANSMISION
DE LA DISTRIBUCION
El sistema de mando de la distribución (Fig. 114)
está diseñado para proporcionar una prestación silen-
ciosa y confiable en un motor sin rotación libre..
Las válvulas de admisión, en particular, no tienen
rotación libre y pueden llegar a averiarse fácilmente
con la rotación forzada del motor si la distribución de
árbol de levas al cigüeñal no es correcta. El sistema
de mando de la distribución consiste en una cadena
primaria y dos mecanismos de cadena secundaria.
La distribución básica del motor se verifica (3) Observe la marca V8 estampada en los engra-
siguiendo el procedimiento que se describe a conti- najes propulsores del árbol de levas (Fig. 117). Si la
nuación: marca V8 en cada engranaje de mando del árbol de
(1) Retire las tapas de las culatas de cilindros (con- levas está en la posición horaria de las 12, el motor
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ está en PMS (cilindro n° 1) en la carrera de escape.
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS - Si la marca V8 en cada engranaje está en la posición
DESMONTAJE). horaria de las 6, el motor está en PMS (cilindro n° 1)
(2) Con un espejo, identifique la flecha que indica en la carrera de compresión.
el PMS en la tapa de distribución (Fig. 116). Gire el
cigüeñal hasta que la marca en el amortiguador del
mismo esté alineada con la flecha de PMS en la tapa
de distribución. Ahora el motor está en el PMS.
DR MOTOR - 4.7L 9 - 191
12 HORAS
12 HORAS
Fig. 118 Fijación de los tensores de la cadena de distribución mediante la cuña de la cadena de distribución
1 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA 3 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
2 - CULATA DE CILINDROS DERECHA 4 - CUÑA, HERRAMIENTA ESPECIAL 8350
Fig. 120 Rueda dentada del árbol de levas y culata CORREA DE DISTRIBUCION /
de cilindros izquierda
1 - LLAVE DE TENSION
TRANSMISION POR
2 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS CORREA(S)
3 - CULATA DE CILINDROS IZQUIERDA
4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958, LLAVE AJUSTABLE CON
PERNOS ADAPTADORES 8346 DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración, (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Retire el ventilador y el conjunto de impulsión
del ventilador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE IMPUL-
SION DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(4) Desconecte las dos mangueras del calefactor de
la tapa de distribución.
(5) Desconecte la manguera inferior del radiador
en el motor.
(6) Retire el amortiguador del cigüeñal, (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
9 - 194 MOTOR - 4.7L DR
CONJUNTO DE
LA TAPA DE LA
CADENA DE
DISTRIBUCION
CORREA DE DISTRIBUCION /
CADENA Y ENGRANAJES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(3) Retire las tapas de las culatas de cilindros
derecha e izquierda, (consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE LA CULATA
DE CILINDROS - DESMONTAJE).
(4) Retire la cubierta del ventilador del radiador.
(5) Gire el motor hasta que la marca de distribu-
ción en el amortiguador del cigüeñal se alinee con la
marca de PMS en la tapa de la cadena de distribu-
ción (Fig. 124) (carrera de escape del cilindro n° 1) y
las marcas V8 de la rueda dentada del árbol de levas
estén en la posición horaria de las 12 (Fig. 125).
12 HORAS
12 HORAS
PRECAUCION: La placa que está detrás del tensor PRECAUCION: No haga girar los árboles de levas o
de la cadena secundaria del lado izquierdo podría el cigüeñal a la fuerza, independientemente uno de
caerse en el colector de aceite. En consecuencia, otro. Se producirán daños en el contacto entre la
tape la abertura del colector de aceite. válvula de admisión y el pistón. Asegúrese de que
el cable negativo de la batería esté desconectado
(11) Retire los tensores de la cadena secundaria. para evitar arranques accidentales.
(12) Retire el sensor de posición del árbol de levas
de la culata de cilindros derecha (Fig. 128). (13) Retire los pernos de la rueda dentada del
árbol de levas del lado izquierdo y derecho.
(14) Mientras sujeta el tubo de acero del árbol de
levas izquierdo con alicates ajustables, (Fig. 129)
retire la rueda dentada del árbol de levas izquierdo.
Gire lentamente el árbol de levas aproximadamente
15 grados hacia la derecha a la posición de punto
muerto.
PARTE DELANTERA
INSPECCION
Inspeccione los siguientes componentes: entre el pistón tensor y el brazo del tensor. Si es así
• Desgaste excesivo en los dientes de las ruedas deben reemplazarse el tensor y el brazo del tensor.
dentadas. Algunas marcas en los dientes son norma- • Caras de plástico del tensor de la cadena prima-
les y no requieren el reemplazo de la rueda dentada. ria. Reemplace según sea necesario (Fig. 131).
• Desgaste excesivo del eje y casquillo del conjunto
de la rueda dentada intermedia. INSTALACION
• Junta estriada del conjunto de la rueda dentada (1) Con una mordaza, comprima ligeramente el
intermedia. La junta debe estar hermética sin hol- pistón del tensor de la cadena secundaria hasta que
gura ni movimiento axial. el resalto del pistón esté al ras del cuerpo del tensor.
• Guías de cadena y brazos tensores. Reemplace Con un pasador u otra herramienta adecuada, suelte
estas piezas si las acanaladuras en la cara de plás- el trinquete tirando del mismo hacia atrás haciendo
tico tienen más de un 1 mm (0,039 pulg.) de profun- resistencia al muelle a través del orificio de acceso en
didad. Si la cara de plástico está excesivamente el lateral del tensor. Mientras continúa reteniendo el
acanalada o fundida, podría obstruirse el surtidor de trinquete colóquelo aproximadamente a 2 mm del
lubricante del tensor. Deberá reemplazarse el tensor. cuerpo del tensor. Instale el pasador de sujeción,
• Pistón y trinquete del tensor de la cadena secun- herramienta especial 8514 en el orificio de la parte
daria. Observe si hay signos de contacto intenso delantera del tensor. Abra lentamente la mordaza
9 - 200 MOTOR - 4.7L DR
para transferir la fuerza de muelle del pistón al perno TorxT únicamente con la torsión especifi-
pasador de sujeción (Fig. 132). cada.
(5) Instale el brazo del tensor de la cadena del lado
izquierdo. Aplique adhesivo de fijación de Mopart,
Lock N’ Seal, en el perno Torxt y apriételo con una
torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.).
(6) Instale la guía de la cadena del lado derecho.
Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250
lbs. pulg.).
(7) Instale ambas cadenas secundarias en la rueda
dentada intermedia. Alinee los dos eslabones estaña-
dos de las cadenas secundarias de manera que sean
visibles a través de las dos aberturas de la rueda
dentada intermedia (posición horaria de las 4 y de
las 8). Una vez instaladas las cadenas de distribución
secundarias, coloque la herramienta especial 8515
para sujetar las cadenas y poder proceder con la ins-
talación (Fig. 133).
(8) Alinee los eslabones estañados dobles de la
cadena primaria con la marca de distribución de las
12 horas sobre la rueda dentada intermedia. Alinee
el eslabón estañado simple de la cadena primaria con
la marca de distribución de las 6 horas en la rueda
dentada del cigüeñal (Fig. 131).
Fig. 132 Reposición de los tensores de la cadena
secundaria
1 - MORDAZA
2 - INSERTAR PASADOR DE SUJECION
3 - FIADOR DEL TRINQUETE
4 - TRINQUETE
5 - PISTON
su equivalente para mantener las tensión de las mis- (15) Instale ambos tensores de la cadena secunda-
mas y facilitar así su instalación. ria. Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m
(250 lbs. pulg.).
MOTOR - 5.7L
INDICE
página página
MOTOR - 5.7L
DESCRIPCION
EL MOTOR SE CALA O RALENTI 1. La velocidad de ralentí está fija- 1. (Consulte el grupo 14 - SISTE-
BRUSCO da en baja. MA DE COMBUSTIBLE/INYEC-
CION DE COMBUSTIBLE/MOTOR
DE CONTROL DE AIRE DE RA-
LENTI - DESMONTAJE).
1. PERDIDA DE POTENCIA DEL 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
MOTOR incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Suciedad o agua en el sistema 2. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
3. Bomba de combustible defec- 3. (Consulte el grupo 14 - SISTE-
tuosa. MA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS-
TRO DE COMBUSTIBLE/BOMBA
DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS
Y COMPROBACION).
4. Junta de la culata de cilindros 4. Reemplace la junta de la culata
fundida. de cilindros.
5. Baja compresión. 5. (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
6. Válvulas quemadas, deformadas 6. Reemplace lo que sea necesa-
o picadas. rio.
7. Sistema de escape taponado o 7. Revise y reemplace según sea
restringido. necesario.
8. Bobina defectuosa. 8. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
1. EL MOTOR FALLA EN LA ACE- 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
LERACION incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Suciedad en el sistema de com- 2. Limpie el sistema de combusti-
bustible. ble.
3. Válvulas quemadas, deformadas 3. Reemplace según sea necesa-
o picadas. rio.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 209
1. EL MOTOR FALLA A ALTA VE- 1. Bujías sucias o con separación 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
LOCIDAD incorrecta. CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Bobina defectuosa. 2. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
BOBINA DE ENCENDIDO - DES-
MONTAJE).
3. Suciedad o agua en el sistema 3. Limpie el sistema y reemplace
de combustible el filtro de combustible.
• Fugas de las válvulas de escape y admisión (7) Realice los procedimientos de prueba en cada
(asentamiento incorrecto). cilindro según lo indicado en las instrucciones del
• Fugas entre cilindros adyacentes o en el interior fabricante del aparato de prueba. Ajuste el pistón del
de la camisa de agua. cilindro que ha de comprobar en la compresión de
• Cualquier causa de pérdida de presión de com- PMS; mientras realiza la comprobación, observe si
bustión y compresión. sale aire presurizado a través del cuerpo de la mari-
(1) Compruebe el nivel de refrigerante y llene posa del acelerador, el tubo de cola y la abertura del
según sea necesario. NO instale el tapón del radia- tapón de llenado de aceite. Verifique la presencia de
dor. burbujas en el refrigerante del radiador.
(2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor Todas las indicaciones de la presión del indicador
hasta que alcance la temperatura normal de funcio- de presión deberían ser iguales, con no más de un
namiento, luego apáguelo. 25% de pérdida.
(3) Retire las bujías. POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
(4) Retire la tapa de boca de llenado de aceite. 552 kPa (80 psi), en el cilindro debería mantenerse
(5) Retire la manguera del depurador de aire. un mínimo de 414 kPa (60 psi).
(6) Calibre el aparato de prueba según las instruc- Consulte la CUADRO DE DIAGNOSIS DE PER-
ciones del fabricante. La fuente de aire de prueba del DIDA DE PRESION DE COMBUSTION DE LOS
taller debe mantener un mínimo de 483 kPa (70 psi) CILINDROS.
y un máximo de 1.379 kPa (200 psi), siendo 552 kPa
(80 psi) el valor recomendado.
BOMBEO DE ACEITE EN LOS 1. Anillos desgastados o dañados. 1. Esmerile los huecos de los cilin-
ANILLOS; BUJIAS EMPASTADAS dros y reemplace los anillos.
2. Carbón en las muescas de los 2. Reemplace los anillos.
anillos de aceite.
3. Tamaño incorrecto de anillo ins- 3. Reemplace los anillos.
talado.
4. Guías de válvula desgastadas. 4. Escarie las guías y reemplace
las válvulas.
5. Fuga en la junta de admisión. 5. Reemplace las juntas de admi-
sión.
6. Fuga de las juntas de guías de 6. Reemplace las juntas de guías
válvula. de válvula.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 213
VALVULAS Y ELEVADORES RUI- 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique si el nivel de aceite es
DOSOS cárter del motor. correcto. Regule el nivel de aceite
drenando o agregando aceite se-
gún sea necesario.
2. Aceite ligero o diluido. 2. Cambie el aceite. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/
ACEITE - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
3. Baja presión de aceite. 3. Compruebe el nivel de aceite
del motor. Si es correcto, realice la
prueba de presión de aceite. Para
informarse sobre la prueba de pre-
sión de aceite del motor y especifi-
caciones, (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/LUBRICACION - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
4. Suciedad en los taqués y regu- 4. Limpie y reemplace los taqués
ladores de juego. hidráulicos y reguladores de juego.
5. Vástagos de pistón doblados. 5. Instale vástagos de pistón nue-
vos.
6. Balancines desgastados. 6. Inspeccione el suministro de
aceite a los balancines y reempla-
ce los que estén desgastados se-
gún sea necesario.
7. Taqués y reguladores de juego 7. Instale taqués hidráulicos y re-
desgastados. guladores de juego nuevos.
8. Guías de válvula desgastadas. 8. Inspeccione todas las guías de
válvulas y reemplácelas según sea
necesario.
9. Descentramiento excesivo de 9. Esmerile las válvulas y los
los asientos de válvula o de las asientos de válvula.
caras de válvulas.
BAJA PRESION DE ACEITE 1. Nivel de aceite bajo. 1. Verifique el nivel de aceite y lle-
ne si fuese necesario.
2. Conjunto de transmisor de pre- 2. Instale un conjunto de transmi-
sión de aceite defectuoso. sor nuevo.
3. Filtro de aceite obstruido. 3. Instale un filtro de aceite nuevo.
4. Bomba de aceite desgastada. 4. Reemplace el conjunto de la
bomba de aceite.
5. Aceite ligero o diluido. 5. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
6. Separación excesiva en los coji- 6. Mida los cojinetes para determi-
netes. nar si la separación es correcta.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 215
CONSUMO EXCESIVO DE ACEI- 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Para informarse sobre el funcio-
TE O BUJIAS EMPASTADAS CON sistema de ventilación del cárter namiento correcto, (consulte el gru-
ACEITE (CCV). po 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES -
DESCRIPCION).
2. Juntas de vástago de válvula 2. Repare o reemplace las juntas.
defectuosas.
3. Segmentos desgastados o ro- 3. Esmerile los huecos de cilindro.
tos. Instale anillos nuevos.
4. Pistones y paredes de cilindros 4. Esmerile los huecos de cilindro
rozados. y reemplace los pistones según
sea necesario.
5. Carbón en la ranura del anillo 5. Retire los anillos y descarbonice
de control de aceite. el pistón.
6. Guías de válvula desgastadas. 6. Revise y reemplace las guías de
válvula según sea necesario.
7. Segmentos demasiado ajusta- 7. Retire los anillos y verifique la
dos en las ranuras. separación entre los extremos del
anillo y la separación lateral. Re-
emplácelos si fuese necesario.
Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros- (7) Retire el travesaño superior y el soporte del
tático del motor (independientemente de cuál sea la núcleo superior.
causa), proceda de la siguiente manera:
NOTA: No es necesario drenar el sistema de A/A
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
para retirar el motor.
de combustible, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI- (8) Retire el compresor de A/A con los tubos conec-
BLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). tados. Asegure el compresor donde no interfiera.
(2) Desconecte los cables negativos de la batería. (9) Retire el conjunto de generador, (consulte el
(3) Revise el depurador de aire, el sistema de grupo 8 - ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - DES-
inducción y el tubo múltiple de admisión para asegu- MONTAJE).
rarse de que el sistema esté seco y sin materias (10) Realice el procedimiento de descarga de pre-
extrañas. sión del sistema de combustible. (Consulte el grupo
(4) Coloque un paño alrededor de las bujías para 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINISTRO
recoger el líquido que pudiera estar bajo presión en DE COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVEN-
la culata de cilindros del motor. Retire las bujías. CIONAL.)
(5) Una vez que haya desmontado las bujías, haga (11) Retire el colector de admisión y el IAMF, (con-
girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
casquillo de acoplo. TOR DE ADMISION - DESMONTAJE).
(6) Identifique el líquido presente en los cilindros (12) Desconecte las mangueras del calefactor.
(refrigerante, combustible, aceite, etc.).
(7) Asegúrese de eliminar todo el líquido de los NOTA: No es necesario desconectar las mangueras
cilindros. de dirección asistida de la bomba para realizar el
(8) Repare el motor o sus componentes, según sea desmontaje de la bomba de dirección asistida.
necesario, para evitar que se repita este problema.
(9) Aplique una pequeña cantidad de aceite de (13) Retire la bomba de dirección asistida y déjela
motor en los cilindros para lubricar las paredes. De aparte.
esta forma se evitarán daños al volver a arrancar. (14) Desconecte el conducto de suministro de com-
(10) Instale bujías nuevas. Apriete las bujías con bustible. (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COM-
una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie.). BUSTIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/
(11) Drene el aceite del motor. Retire y deseche el RACOR DE CONEXION RAPIDA -
filtro de aceite. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(12) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón (15) Eleve y apoye el vehículo en un elevador y
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie.). drene el aceite del motor.
(13) Instale un filtro de aceite nuevo. (16) Retire las tuercas de los pernos pasantes del
(14) Llene el cárter del motor con la cantidad y soporte delantero del motor.
grado de aceite indicados. (Consulte LUBRICACION (17) Desconecte los conductos del enfriador de
Y MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES). aceite de la caja de cambios de los pernos del colector
(15) Conecte los cables negativos a la batería. de aceite.
(16) Arranque el motor y verifique posibles fugas. (18) Desconecte el tubo de escape en los colectores.
(19) Desconecte los cables del motor de arranque.
DESMONTAJE Retire el motor de arranque. (Consulte el grupo 8 -
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRANQUE
(2) Retire el resonador y el conjunto de conductos - DESMONTAJE).
del depurador de aire como conjunto. (20) Retire la cubierta guardapolvo estructural y la
(3) Drene el sistema de refrigeración (consulte el cubierta de inspección de la caja de cambios. (Consul-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CU-
CONVENCIONAL). BIERTA ESTRUCTURAL - DESMONTAJE).
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios, (21) Retire los pernos del plato de empuje al con-
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- vertidor (vehículos con caja de cambios automática
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- instalada).
SION - DESMONTAJE). (22) Retire los pernos de la cubierta de conversor
(5) Retire la transmisión viscosa del ventilador, de la caja de cambios al bloque del motor.
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/ (23) Baje el vehículo.
VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE). (24) Instale el dispositivo de elevación de motor,
(6) Retire el radiador. (consulte el grupo 7 - herramienta especial n° 8984.
REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - DESMON-
TAJE).
DR MOTOR - 5.7L 9 - 217
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 5.7L
Comparador C-3339
Mango C-4171
Extractor 8454
INSTALACION
(1) Instale el elemento del filtro en la caja.
(2) Sitúe la tapa de la caja en las lengüetas de
posición de la caja (Fig. 2).
(3) Haga palanca hacia arriba en los collarines de
muelle (Fig. 2) y trabe la tapa en la caja.
(4) Instale el conducto de aire en la tapa del depu-
rador de aire y apriete la abrazadera de la manguera
con una torsión de 3 N·m (30 lbs. pulg.).
(5) Si se retiraron otras abrazaderas del sistema
de admisión de aire, apriételas con una torsión de 3,4
N·m (30 lbs. pulg.).
(6) Si se retiraron algunos pernos del resonador o
de la tubería de admisión de aire, apriételos con una
torsión de 4,5 N·m (40 lbs. pulg.).
INSTALACION
(1) Limpie todas las superficies del bloque de cilin-
dros y las culatas de cilindros.
(2) Limpie las superficies de las juntas delantera y
trasera del bloque de cilindros con un disolvente
apropiado.
TAPAS DE LA CULATA DE
CILINDROS
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Desconecte la bobina en los conectores de las
bujías.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 227
PRECAUCION: Las tiras de masa deben instalarse (7) Conecte el cable negativo de la batería.
en la misma posición de la que se extrajeron. Las
tapas están mecanizadas de modo que aceptan
sólo las tiras de masa de esas posiciones. VALVULAS Y ASIENTOS DE
(3) Retire los pernos de retención de la tapa de la
ADMISION Y ESCAPE
culata de cilindros y retire las tiras de masa.
(4) Retire la tapa de la culata de cilindros. DESCRIPCION
NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre
DESCRIPCION - GUIAS DE VALVULA
que no se haya cortado, roto o deformado.
Las guías de válvula, de metal pulverizado, están
ajustadas a presión en la culata de cilindros. Las
INSTALACION guías no pueden reemplazarse ni repararse y tam-
poco se recomienda su escariado. Si evidencian des-
PRECAUCION: No utilice limpiadores ásperos para gaste fuera de los límites aceptables, reemplace las
limpiar las tapas de las culatas de cilindros. Las culatas de cilindros.
tapas podrían sufrir daños de consideración.
DESCRIPCION
Las válvulas de admisión y escape son de acero. La
PRECAUCION: NO permita que otros componentes, válvula de admisión es de 50,93 mm (2,00 pulg.) de
incluido el mazo de cableado, queden apoyados diámetro y la válvula de escape es de 39,53 mm (1,55
sobre o contra la tapa de la culata de cilindros. El pulg.) de diámetro. Todas las válvulas llevan tres
contacto prolongado con otros objetos puede per- soportes de reborde para sostener los muelles y pro-
forar la tapa de la culata de cilindros del motor. mover la rotación de la válvula.
(1) Limpie las tapas de culata de cilindros y ambas PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RECTIFI-
superficies sellantes. Inspeccione y reemplace la
junta según resulte necesario. CACION
(2) Instale la tapa de la culata de cilindros y ajuste
NOTA: Los asientos de válvulas desgastados o
a mano todos los dispositivos de fijación. Compruebe
quemados pueden recuperarse, siempre que se
que todos los espárragos de dos puntas se encuentren
mantenga el ángulo y la anchura de asiento correc-
en las posiciones correctas e instale las tiras de masa
tos. De lo contrario, debe reemplazarse la culata de
izquierda y derecha.
cilindros.
PRECAUCION: Las tiras de masa deben instalarse
en la misma posición de la que se extrajeron. Las NOTA: Al rectificar los asientos de válvulas y las
tapas están mecanizadas de modo que aceptan válvulas, es importante utilizar guías de válvula del
sólo las tiras de masa de esas posiciones. tamaño correcto para las piedras. Debe lograrse
una superficie completamente nivelada.
NOTA: La tira de masa derecha se emplaza en el
(1) Mida el centro del asiento de válvula con un
espárrago delantero interno. La tira de masa
comparador adecuado. La lectura del descentra-
izquierda se emplaza en el espárrago trasero
miento total en el indicador no debe exceder los 0,051
interno.
mm (0,002 pulg.).
(3) Apriete los pernos de la tapa de la culata de (2) Aplique una pequeña cantidad de azul de Pru-
cilindros y los espárragos de dos puntas con una tor- sia en el asiento de válvula, inserte la válvula en la
sión de 8 N·m (70 lbs. pulg.). Comience la secuencia culata de cilindro mientras la hace girar con suave
de torsión en el medio de la culata de cilindros y presión. Retire la válvula y examine la cara de la
apriete los pernos trabajando hacia fuera en un misma. Si el azul pasa por debajo del borde superior
esquema cruzado de la parte superior a la parte infe- de la cara de la válvula, rebaje el asiento de válvula
rior. con una piedra de 15°. Si el azul pasa al borde infe-
(4) Instale la bobina de encendido en la bujía y rior de la cara de la válvula, eleve el asiento con una
apriete los dispositivos de fijación con una torsión de piedra de 65°.
12 N·m (105 lbs. pulg.). (3) Una vez que el asiento esté emplazado correc-
(5) Conecte los conectores eléctricos de la bobina tamente, el ancho de los asientos de admisión debe
de encendido. ser de 1,018-1,62 mm (0,0464-0,0637 pulg.). El ancho
(6) Instale la manguera de PCV. de los asientos de escape debe ser de 1,48-1,92 mm
(0,058-0,075 pulg.).
9 - 228 MOTOR - 5.7L DR
BALANCINES / CONJUNTO DE
REGULADORES
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros. (Con-
Fig. 5 Configuración del conjunto de válvula
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
1 - SEGUROS DE VALVULA (3 REBORDES)
2 - RETENEDOR
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
3 - JUNTA DE ACEITE DEL VASTAGO DE VALVULA DESMONTAJE).
4 - VALVULA DE ADMISION (2) Afloje los ejes de balancín según la secuencia
5 - VALVULA DE ESCAPE
6 - MUELLE DE VALVULA siguiente: Centro, centro-izquierda, centro-dere-
cha, izquierda, derecha.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 229
(4) Retire los vástagos de pistón. Registre las posi- MUELLES DE VALVULA
ciones de los vástagos de pistón para el montaje.
DESMONTAJE
INSTALACION (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el conjunto del depurador de aire.
PRECAUCION: Los vástagos de pistón más largos
(3) Retire el resonador de admisión de aire.
son para el lado de escape, y los más cortos son
(4) Retire los cables de bujías.
para el lado de admisión.
(5) Retire los conectores de las bobinas de encen-
(1) Instale los vástagos de pistón en el mismo dido (Fig. 6).
orden en que fueron retirados.
PRECAUCION: El pistón debe estar en PMS y (11) Instale la bobina de encendido en la bujía y
ambas válvulas cerradas en el cilindro que va a apriete los dispositivos de fijación con una torsión de
reparar. 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(12) Instale los conectores de las bobinas de encen-
(9) Retire los ejes de balancín de escape y admi- dido.
sión. (13) Instale los cables de bujías.
(10) Instale el compresor de muelles, herramienta (14) Instale el resonador de admisión de aire.
especial n° 9065. (15) Instale el conjunto del depurador de aire.
(16) Conecte el cable negativo de la batería.
NOTA: Todos los muelles y juntas de válvulas se
retiran de la misma forma.
BLOQUE DEL MOTOR
(11) Cargue el cilindro con aire.
DESMONTAJE
DESMONTAJE - TAPON DEL ORIFICIO DEL
BLOQUE DEL ARBOL DE LEVAS
PRECAUCION: No dañe la superficie posterior del
árbol de levas o la superficie de sellado del tapón
del bloque cuando retira dicho tapón.
(17) Retire el conjunto de los elevadores y los rete- (9) Instale las culatas de cilindros izquierda y
nedores. derecha, (consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
(18) Instale un perno largo en la parte delantera CILINDROS - INSTALACION).
del árbol de levas para facilitar el desmontaje del (10) Instale los vástagos de pistón
árbol de levas. Retire el árbol de levas, teniendo cui- (11) Instale los balancines, (consulte el grupo 9 -
dado de no dañar los cojinetes de leva con los lóbulos MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CONJUNTO DE
de leva. BALANCIN Y REGULADOR - INSTALACION).
(12) Instale la tapa del cárter de la distribución,
INSPECCION (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
(1) Los cojinetes de leva no son reparables. No VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE
intente reemplazar los cojinetes de leva bajo ningún DISTRIBUCION - INSTALACION).
concepto. (13) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - INSTALACION).
INSTALACION (14) Instale las tapas de las culatas de cilindros,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
INSTALACION - TAPON DE ORIFICIO DE BLO- DROS/TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
QUE DE ARBOL DE LEVAS INSTALACION).
(15) Instale el colector de admisión, (consulte el
PRECAUCION: El nuevo tapón del orificio del blo- grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
que debe instalarse a la profundidad correcta, de lo ADMISION - INSTALACION).
contrario, el árbol de levas se deteriorará. El tapón (16) Instale el compresor de A/A y déjelo a un lado.
debe instalarse a escuadra en el orificio. (17) Instale el generador.
(18) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(1) Instale un tapón de orificio de bloque nuevo en (19) Instale el radiador, (consulte el grupo 7 -
la parte trasera del árbol de levas con la herramienta REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - INSTALA-
especial n° 9048. Limpie el tapón y aplique el adhe- CION).
sivo sellador y fijador de Mopart en el canto del (20) Instale el conjunto del depurador de aire.
tapón, antes de instalarlo. El tapón debe instalarse a (21) Instale el cable negativo de la batería.
una profundidad de unos 0,25 mm del extremo del (22) Llene de refrigerante.
biselado mecanizado, es decir, del biselado que está (23) Rellene con aceite de motor.
más cerca del cojinete de levas. (24) Ponga en marcha el motor y verifique que no
haya fugas.
INSTALACION - ARBOL DE LEVAS
(1) Lubrique los lóbulos de leva y los gorrones de
cojinete del árbol de levas e inserte el árbol de levas. CIGÜEÑAL
(2) Instale el conjunto de la placa del tensor del
árbol de levas. Apriete los pernos con una torsión de DESMONTAJE
28 N·m (250 lbs. pulg.). (1) Retire el amortiguador de vibraciones. (Consul-
(3) Instale la cadena de distribución y las ruedas te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
dentadas, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU- AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU- DESMONTAJE).
CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - (2) Retire la tapa de la cadena de distribución,
INSTALACION). (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
(4) Mida el juego longitudinal del árbol de levas, VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE
(consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIO- DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
NES). Si no está dentro de los límites especificados, (3) Retire el colector de aceite, (consulte el grupo 9
instale una placa de empuje nueva. - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
(5) Instale la bomba de aceite, (consulte el grupo 9 DESMONTAJE).
- MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE - (4) Retire el tubo de absorción de la bomba de
INSTALACION). aceite.
(6) Instale el tubo captador de aceite. (5) Retire la bomba de aceite (consulte el grupo 9 -
(7) Cada elevador que se vuelva a utilizar deberá MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE -
instalarse en la misma posición que estaba cuando se DESMONTAJE).
retiró. Cuando se reemplaza el árbol de levas, (6) Retire el mecanismo de impulsión de distribu-
tienen que reemplazarse todos los elevadores. ción, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
(8) Instale los elevadores y el conjunto del retene- DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CA-
dor. DENA Y RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE).
DR MOTOR - 5.7L 9 - 233
INSTALACION
(1) Seleccione los cojinetes principales correctos PARTE DELANTERA
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜE-
ÑAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
Fig. 8 SECUENCIA DE APRETADO DE TAPA
(2) Instale los cojinetes principales en el bloque y
PRINCIPAL
las tapas, y lubrique los cojinetes.
1 - Emplazamiento del espárrago
(3) Coloque el cigüeñal dentro del bloque de cilin-
dros. (6) Instale los pernos de cruce con una arandela o
(4) Instale las arandelas de empuje. junta nueva. Empiece por el perno de cruce A (Fig. 8)
aplique una torsión de 28 N·m (20 lbs. pie) a cada
NOTA: Los pernos de cruce de los cojinetes princi-
perno de cruce.
pales se aprietan después de haber aplicado la tor-
(7) Repita el procedimiento de torsión de los per-
sión final a los pernos de las tapas principales.
nos de cruce.
Utilice siempre una arandela o junta nueva en los
(8) Mida el juego longitudinal del cigüeñal. (Con-
pernos de cruce.
sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
(5) Limpie y lubrique todos los pernos de tapa. Ins- COJINETES PRINCIPALES DE CIGÜEÑAL -
tale todas las tapas del cojinete principal. Instale PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
todos los pernos de las tapas y apriételos alternada- (9) Coloque las bielas en el cigüeñal e instale las
mente en dos pasos, con la secuencia siguiente (Fig. tapas de los cojinetes de biela. (Consulte el grupo 9 -
8). MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/PISTON Y BIELA -
• Paso 1 – 27 N·m (20 lbs. pie) INSTALACION).
• Paso 2 – Gire los pernos de las tapas principales (10) Instale el mecanismo de impulsión de distri-
con una vuelta adicional de 90°. bución (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/CORREA DE
DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS -
INSTALACION).
(11) Instale el tubo de absorción y la bomba de
aceite, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA-
CION/BOMBA DE ACEITE - INSTALACION).
(12) Instale la tapa de la cadena de distribución,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE
DISTRIBUCION - INSTALACION).
(13) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - INSTALACION).
(14) Instale la junta principal trasera y el retene-
dor.
(15) Instale el amortiguador de vibraciones.
9 - 234 MOTOR - 5.7L DR
PRECAUCION: A fin de impedir daños de conside- PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi).
ración en el cigüeñal o el amortiguador, limpie a
fondo el hueco del amortiguador y la punta del (5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
cigüeñal antes de instalar el amortiguador. mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
(2) Instale el amortiguador de vibraciones (consul- medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - El área de la junta en el cigüeñal podría tener ara-
INSTALACION). ñazos o mellas menores que pueden pulirse con tela
(3) Instale el ventilador y la cubierta de refrigera- de esmeril.
ción del radiador, (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
INSTALACION).
(4) Instale la manguera superior del radiador.
(5) Instale la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
9 - 236 MOTOR - 5.7L DR
PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado (2) Utilizando las herramientas especiales 8349,
cuando sea necesario pulir el cigüeñal para elimi- instalador de junta de aceite trasera del cigüeñal y
nar las mellas y arañazos menores. El reborde de la C-4171, mango insertador, con un martillo, golpee
junta del cigüeñal está especialmente mecanizado a suavemente la junta para colocarla en su lugar. Siga
fin de complementar la función de la junta de aceite golpeando sobre el mango insertador hasta que el
trasera. instalador se asiente contra el hueco del cigüeñal en
el bloque de cilindros.
(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen (3) Instale el plato de fijación del convertidor.
constantes con la rotación del eje, no se puede reali- (4) Instale la caja de cambios.
zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
túe el desmontaje. (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION) en Fuga de RETEN DE LA JUNTA DE
aceite, para informarse sobre inspección de compo- ACEITE TRASERA DEL CIGÜE-
nentes relativa a la búsqueda de posibles causas y
correcciones. ÑAL
(7) Después de haber identificado la causa que ori-
gina la fuga de aceite y su acción correctiva, (Consul- DESMONTAJE
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - TRASERA - (2) Retire la caja de cambios.
DESMONTAJE). (3) Retire el plato de empuje y el volante.
(4) Retire el colector de aceite, (consulte el grupo 9
DESMONTAJE - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
NOTA: Este procedimiento puede realizarse en el (5) Retire los pernos de instalación del retenedor
vehículo. de junta de aceite trasera.
(6) Retire cuidadosamente el retenedor del bloque
(1) Si se realiza en el vehículo, retire la caja de del motor.
cambios.
(2) Retire el plato de fijación del convertidor, (con- INSTALACION
sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ (1) Limpie a fondo todos los residuos de la junta
PLATO DE FIJACION DEL CONVERTIDOR - del bloque del motor.
DESMONTAJE). (2) Tenga sumo cuidado y limpie todos los residuos
de la junta del retenedor.
NOTA: La junta de aceite del cigüeñal NO puede
(3) Sitúe la junta en el retenedor.
volverse a utilizar una vez retirada.
(4) Coloque el retenedor en el bloque del motor.
(5) Instale los pernos de instalación del retenedor.
NOTA: La herramienta especial 8506, extractor de Apriete los pernos con una torsión de 15 N·m (132
junta de aceite de cigüeñal trasera, debe introdu- lbs. pulg.) con un esquema cruzado, empezando por el
cirse en profundidad en la junta. Continúe apre- perno inferior derecho.
tando la herramienta extractora en la junta hasta (6) Instale una junta trasera nueva (consulte el
que la herramienta no pueda seguir girando. Si no grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/JUNTA
se logra instalar la herramienta correctamente en el DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - TRASERA - INSTA-
primer intento, la misma se soltará sin haber cum- LACION).
plido el cometido de extraer la junta del motor. (7) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
(3) Con la herramienta especial 8506, retire la ACEITE - INSTALACION).
junta de aceite trasera del cigüeñal. (8) Instale el plato de empuje y el volante.
(9) Instale la caja de cambios.
INSTALACION (10) Verifique el nivel de aceite del motor.
(11) Ponga en marcha el motor y verifique que no
PRECAUCION: La junta trasera debe instalarse seca haya fugas.
para que funcione correctamente. No lubrique el
borde de la junta o el canto exterior.
PLACA FLEXIBLE
(1) Coloque la guía de la junta de plástico en la
cara posterior del cigüeñal. A continuación coloque la DESMONTAJE
junta de aceite trasera del cigüeñal sobre la guía. (1) Retire la caja de cambios.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 237
(2) Retire los pernos y el plato de fijación del con- cilindros, capaz de efectuar lecturas con incrementos
vertidor. de 0,003 mm (0,0001 pulg.).
(5) La instalación del pistón dentro del hueco del
INSTALACION cilindro exige un poco más de presión que la necesa-
(1) Coloque el plato de fijación del convertidor en ria en caso de instalar pistones sin recubrimiento. El
posición sobre el cigüeñal e instale los pernos apre- recubrimiento adherido al pistón dará la apariencia
tándolos a mano. de un calce en línea con el hueco del cilindro.
(2) Apriéte los pernos de retención del plato de
fijación del convertidor con una torsión de 95 N·m (70
lbs. pie).
(3) Instale la caja de cambios.
PISTONES Y BIELAS
DESCRIPCION
PRECAUCION: No utilice una prensa de estampar
metales para marcar las bielas, ya que podrían ave-
riarse. Utilice, en cambio, tinta o una lezna de ras-
par.
• El olector de aceite y junta y la bandeja de resis- (5) Retire la tapa de biela. Instale las guías de
tencia al viento, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LU- biela, herramienta especial 8507, en la biela que debe
BRICACION/COLECTOR DE ACEITE - retirarse. Retire el pistón del hueco de cilindro.
DESMONTAJE). Repita este procedimiento con cada pistón que deba
• Las tapas de culatas de cilindros (Consulte el retirar.
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TAPAS
DE LA CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE) PRECAUCION: Procure no mellar los gorrones del
y (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN- cigüeñal, ya que podría averiarse el motor.
DROS/TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE). (6) Inmediatamente después del desmontaje del
• La tapa de la cadena de distribución (Consulte pistón y biela, instale la tapa de cojinete en la biela
el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU- correspondiente para evitar que se averíen las super-
LAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE DISTRI- ficies de tapa y biela fracturada.
BUCION - DESMONTAJE). (7) Con cuidado retire los segmentos de los pisto-
• Las culatas de cilindros (Consulte el grupo 9 - nes, empezando por el anillo de arriba.
MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DESMONTAJE)
y (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN- LIMPIEZA
DROS - DESMONTAJE).
PRECAUCION: NO use una rueda de alambre ni nin-
(3) Si es necesario, elimine el reborde superior de
gún otro dispositivo de limpieza abrasivo para lim-
los huecos de cilindro con un escariador de rebordes
piar los pistones o las bielas. Los pistones tienen
fiable antes de retirar los pistones del bloque de cilin-
un recubrimiento de molibdeno que no debe
dros. Asegúrese de cubrir la parte superior de
dañarse.
los pistones durante este procedimiento. Los
pistones y bielas deben retirarse de la parte superior (1) Con un disolvente de limpieza adecuado, limpie
del bloque de cilindros. Cuando retire los conjuntos los pistones en agua tibia y séquelos con un paño.
de pistón y biela del motor, gire el cigüeñal de (2) Use un raspador de madera o plástico para lim-
manera que cada biela quede centrada en el hueco de piar las ranuras de anillo de émbolo.
cilindro.
PRECAUCION: NO retire el perno de pistón del con-
PRECAUCION: NO use un grabador de números o junto de pistón y biela.
un punzón para marcar las bielas o las tapas ya
que podrían dañarse las bielas.
INSPECCION
NOTA: La bielas y tapas de cojinete no son inter- Verifique si el gorrón de la biela está excesiva-
cambiables, por lo cual deben marcarse antes de mente desgastado, ahusado y rayado. (Consulte el
retirarlas para asegurar su correcto montaje. grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/COJINE-
TES DE BIELA - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
(4) Marque las posiciones de biela y tapa de coji- NAL).
nete con un marcador de tinta indeleble o un punzón Verifique si la biela se ve retorcida o doblada.
de rayar (Fig. 12). Verifique si el pistón presenta una forma elíptica y
ahusada antes de encajarlo en el hueco del cilindro.
(consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/PISTON Y BIELA - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
Verifique si las faldas de los pistones están araña-
das o tienen arañazos. Verifique si los rebordes de los
anillos presentan grietas y/o deterioro.
INSTALACION
(1) Antes de instalar los conjuntos de biela y pis-
tón en los huecos, instale los segmentos. (consulte el
grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/SEGMEN-
Fig. 12 Identificación de posición de la biela con el TOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).)
cilindro—Característica (2) Sumerja la cabeza y los segmentos en aceite de
PRECAUCION: Procure no dañar la superficies de motor limpio. Coloque un compresor de anillos sobre
unión de la biela y tapa fracturadas, ya que puede los anillos y el pistón. Apriete el compresor de ani-
averiarse el motor.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 239
INSTALACION
PRECAUCION: A fin de impedir daños de conside-
ración en el cigüeñal, el amortiguador o la herra-
mienta especial 8512-A, limpie a fondo el hueco del
amortiguador y la punta del cigüeñal antes de ins-
talar el amortiguador.
Fig. 16 ANILLOS INTERMEDIO Y SUPERIOR
(1) Comience a deslizar el amortiguador sobre el
cigüeñal.
AMORTIGUADOR DE VIBRA-
CIONES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(3) Drene el sistema de refrigeración (consulte el Fig. 18 Método adecuado de montaje de la
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO herramienta especial 8512
CONVENCIONAL). 1 - COJINETE
(4) Retire la manguera superior del radiador. 2 - TUERCA
(5) Retire la cubierta superior del ventilador. 3 - VARILLA ROSCADA
4 - SUPERFICIE ENDURECIDA DEL COJINETE (DE FRENTE A
(6) Utilizando las herramientas especiales 6958, LA TUERCA)
llaves ajustable con pasadores adaptadores 8346, 5 - ARANDELA ENDURECIDA
9 - 242 MOTOR - 5.7L DR
(3) Con la herramienta especial 8512-A, presione bios, durante la secuencia de apretado. Si no se
el amortiguador en el cigüeñal. cumple este procedimiento, la cubierta podría
(4) Instale el perno del amortiguador del cigüeñal dañarse y provocar ruidos de motor.
y apriételo con una torsión de 176 N·m (129 lbs. pie). (4) Apriete el perno de la cubierta estructural que
(5) Instale el conjunto de aleta del ventilador (con- se encuentra más cerca de la cara frontal del bloque,
sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/EM- del lado del acompañante, con una torsión de 54 N·m
BRAGUE VISCOSO DE TRANSMISION DEL (40 lbs. pie).
VENTILADOR - INSTALACION). (5) Apriete el perno de la cubierta estructural que
(6) Instale la cubierta superior del radiador y se encuentra más cerca de la cara posterior del blo-
apriete los dispositivos de fijación con una torsión de que, del lado del conductor, con una torsión de 54
11 N·m (95 lbs. pulg.). N·m (40 lbs. pie).
(7) Instale la manguera superior del radiador. (6) Apriete los pernos restantes de la cubierta
(8) Instale la correa de transmisión de accesorios estructural que van en el bloque en un esquema
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- cruzado, con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- (7) Apriete los pernos de la cubierta estructural
SION - INSTALACION). que van en la caja de cambios en un esquema cru-
(9) Rellene el sistema de refrigeración, (consulte el zado, con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(10) Conecte el cable negativo en la batería. SOPORTE DELANTERO
DESMONTAJE
CUBIERTA ESTRUCTURAL
2WD
DESCRIPCION (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
La cubierta guardapolvo estructural es de aluminio (2) Eleve el vehículo.
moldeado y se une con la mitad inferior de la (3) Retire los pernos pasantes del soporte del
cubierta de conversor de la caja de cambios al motor. motor.
(4) Eleve el motor utilizando el dispositivo de suje-
FUNCIONAMIENTO ción de motor, herramienta especial n° 8534.
La tapa estructural proporciona mayor rigidez al (5) Retire los pernos del soporte del motor al aisla-
sistema de transmisión y reduce el ruido y la vibra- dor (Fig. 19), (Fig. 20).
ción. (6) Retire el aislador del motor.
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire los pernos que sujetan la cubierta
estructural.
(3) Retire la cubierta estructural.
INSTALACION
PRECAUCION: La cubierta estructural debe insta-
larse siguiendo los pasos que se describen a con-
tinuación. Si no se cumple este procedimiento, la
cubierta podría dañarse seriamente y provocar rui-
dos de motor.
4WD
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Retire la placa de deslizamiento.
(4) Retire el travesaño delantero. (Consulte el
grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/BASTI-
DOR/TRAVESAÑO DELANTERO - DESMONTAJE).
(5) Retire el filtro de aceite del motor.
(6) Apoye el motor utilizando el dispositivo de suje-
ción de motor, herramienta especial n° 8534.
(7) Apoye el eje delantero en un gato adecuado.
(8) Retire los cuatro (4) pernos que fijan los sopor-
tes del motor al eje delantero (Fig. 21).
9 - 244 MOTOR - 5.7L DR
(9) Retire los tres (3) pernos que fijan el eje delan-
tero a la ménsula izquierda del motor.
(10) Baje el eje delantero.
(11) Retire los seis (6) pernos pasantes.
(12) Eleve el motor la distancia necesaria para
poder retirar los soportes del motor derecho e
izquierdo.
(13) Retire los soportes del motor.
INSTALACION
2WD
(1) Instale el aislador en el motor (Fig. 22).
4WD
NOTA: Para los pernos del soporte al bloque del
motor y de la ménsula izquierda del motor al eje
delantero, aplique el adhesivo sellador y fijador de
roscas de fuerza mediana de MoparT, Lock and
Seal Adhesive, Medium Strength Threadlocker.
(5) Coloque sin apretar los tres (3) pernos que fijan
el eje delantero a la ménsula izquierda del motor.
(6) Coloque sin apretar los pernos pasantes inferio-
res.
(7) Apriete las tuercas de los cuatro (4) pernos
pasantes con una torsión de 101 N·m (75 lbs. pie).
(8) Apriete los tres (3) pernos que fijan el eje
delantero a la ménsula izquierda del motor con una
torsión de 101 N·m (75 lbs. pie).
(9) Instale el filtro de aceite del motor, si antes se
retiró.
(10) Instale el travesaño delantero. (Consulte el
grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/BASTI-
DOR/TRAVESAÑO DELANTERO - INSTALACION).
(11) Instale la placa de deslizamiento.
(12) Baje el vehículo.
(13) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 247
LUBRICACION
DESCRIPCION
El sistema de lubricación (Fig. 25) es de flujo total
con filtración y alimentación a presión.
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una
motor en busca del tinte fluorescente, particular- luz negra para verificar la fuga de aceite:
mente en la zona donde se sospecha que hay una (a) Un esquema de rocío circular indica general-
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de mente fuga en la junta o daño del cigüeñal.
aceite, repare conforme a las instrucciones del (b) En el lugar donde la fuga tiende a correr
manual de servicio. recto hacia abajo, las causas posibles son: un blo-
(4) Si no se observa el tinte, conduzca el vehículo a que poroso, la junta del distribuidor, los tapones
diversas velocidades durante aproximadamente 24 cóncavos del hueco del árbol de levas, los tapones
km (15 millas) y repita la inspección. Si en este de los tubos de la canalización de aceite, un escu-
momento no se identifica positivamente la rrimiento por el filtro de aceite y las superficies de
fuente de la fuga de aceite, proceda con el método contacto entre la tapa de cojinete principal y el blo-
de la prueba de detección de fuga de aire, del que de cilindros.
siguiente modo: (4) Si no se han detectado fugas, aplique presión al
cárter según se indica en Inspección (Fugas de aceite
Método de prueba de detección de fuga de aire de motor en general).
(1) Retire la válvula de PCV del IAMF. Tape o
tapone la arandela de goma de la válvula de PCV. PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi).
(2) Conecte una manguera de aire con indicador de
presión y regulador al tubo de la varilla indicadora. (5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
más de 20,6 kPa (3 psi) de presión de prueba. medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
(3) Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2 El área de la junta en el cigüeñal podría tener ara-
kPa (1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica ñazos o mellas menores que pueden pulirse con tela
agua jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el de esmeril.
regulador a la presión de prueba que proporcione una
buena cantidad de burbujas que señalarán la fuente PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
de la fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite, cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y
repárela conforme a los procedimientos del manual arañazos menores. El reborde de la junta del cigüe-
de servicio. ñal está especialmente mecanizado a fin de comple-
(4) Si la fuga está en la parte trasera del área de mentar la función de la junta de aceite trasera.
la junta de aceite, consulte la sección Inspección de
fugas en el área trasera de la junta. (6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
(5) Si no se detectaron fugas, apague el suministro constantes con la rotación del eje, no se puede reali-
de aire y retire la manguera de aire y todas las tapas zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
y tapones. Instale la válvula de PCV. túe el desmontaje.
(6) Limpie el aceite del área donde se sospecha de
la existencia de la fuga de aceite con un disolvente
adecuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocida-
ACEITE
des durante aproximadamente 24 km (15 millas).
Revise si hay signos de fuga de aceite en el motor PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
utilizando una luz negra. DE ACEITE DEL MOTOR
INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA DE LA JUNTA ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
TRASERA USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA
Dado que a veces es difícil determinar la fuente de PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI-
una fuga de aceite en el área trasera de la junta del TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DEL MOTOR.
motor, se necesita realizar una inspección más LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR
exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos USADO, GENERADOS POR LA COMBUSTION
para ayudar a señalar el origen de la fuga. INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU
Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON
trasera del cigüeñal: AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
(1) Desconecte la batería. GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
(2) Eleve el vehículo. DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR
(3) Retire el convertidor de par o la cubierta del PROBLEMAS DE SALUD. NO CONTAMINE, ELIMINE
embrague e inspeccione la parte trasera del bloque CORRECTAMENTE EL ACEITE DE MOTOR USADO.
9 - 250 MOTOR - 5.7L DR
ESPECIFICACION DE ACEITE DEL MOTOR INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE DEL CARTER
PRECAUCION: Cuando agregue o cambie el lubri- PRECAUCION: No llene en exceso el cárter con
cante del cárter, no utilice aceite no-detergente o aceite de motor ya que podría provocar la forma-
mineral puro. Podría provocar averías en el motor. ción de espuma en el aceite y la pérdida de presión
del mismo.
GRADO API DE SERVICIO CERTIFICADO Revise el nivel de aceite del motor aproximada-
Utilice un aceite de motor conforme con el grado mente cada 800 kilómetros (500 millas). A menos que
API de servicio certificado. MOPARt proporciona el motor haya exhibido pérdida de presión de aceite,
aceites de motor que cumplen con todas estas normas antes de comprobar el nivel de aceite haga funcionar
de calidad de grado de servicio. el motor durante unos diez minutos. La comproba-
ción del nivel de aceite con el motor frío no es pre-
VISCOSIDAD SAE cisa.
Para especificar la viscosidad del aceite de motor Para garantizar la lubricación correcta de un
se emplea un grado de viscosidad SAE. Utilice única- motor, el aceite del motor debe mantenerse a un nivel
mente aceites de motor con viscosidades múltiples aceptable. Los niveles aceptables están indicados
como por ejemplo 5W-30 en los motores 5.7L. Las entre las marcas ADD (agregar) y SAFE (seguro) en
mismas se encuentran especificadas con un grado de la varilla indicadora del aceite del motor.
viscosidad SAE doble, que indica el margen de visco- (1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
sidad de temperatura de frío a calor. Seleccione el lada.
aceite de motor que mejor se adapte a su escala y (2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi-
variación concretas de temperatura. madamente cinco minutos para permitir que el aceite
asiente en el fondo del cárter y a continuación retire
ACEITE DE CONSERVACION DE ENERGIA la varilla indicadora del nivel de aceite del motor.
Para los motores de gasolina se recomienda utilizar (3) Limpie la varilla indicadora.
un tipo de aceite de conservación de energía. La (4) Instale la varilla indicadora y confirme que
denominación ENERGY CONSERVING (conserva- esté asentada en el tubo.
ción de energía) aparece en la etiqueta del envase de (5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura
aceite de motor. por encima del extremo y efectúe la lectura del nivel
de aceite
IDENTIFICACION DEL RECIPIENTE (6) Agregue aceite solamente si el nivel está debajo
Para ayudar a la correcta elección del aceite del de la marca ADD (agregar) en la varilla indicadora.
motor se han adoptado notaciones de identificación
convencionales del aceite de motor. Estas notaciones CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
de identificación se encuentran en la etiqueta de las Cambie el aceite del motor en el intervalo y kilo-
botellas de plástico y en la parte superior de las latas metrajes estipulados en los programas de manteni-
de aceite de motor (Fig. 26). miento. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/PROGRAMAS DE MANTENI-
MIENTO - DESCRIPCION.)
Haga funcionar el motor hasta lograr la tempera-
tura de funcionamiento normal.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
lada y apague el motor.
(2) Eleve el vehículo y apóyelo sobre caballetes de
seguridad.
(3) Retire el tapón de la boca de llenado de aceite.
(4) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo
Fig. 26 SIMBOLO API del drenaje del cárter.
INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE (VARILLA INDI- (5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita
CADORA) que el aceite drene dentro del colector. Revise las ros-
En los motores 5.7L, el indicador de nivel de aceite, cas del tapón de drenaje para comprobar si están
(varilla indicadora) se encuentra en el lado izquierdo deformadas o presentan algún otro daño. Reemplace
del motor. el tapón si estuviera dañado.
(6) Instale el tapón de drenaje en el cárter del
motor. Apriételo con una torsión de 34 N·m (25 lbs.
pie).
DR MOTOR - 5.7L 9 - 251
NOTA: Asegúrese de que se haya retirado la junta PRECAUCION: Levante el motor sólo lo suficiente
del filtro junto con el filtro. para proporcionar espacio para el desmontaje del
colector de aceite. Verifique que la separación entre
(5) Con un paño de fregar, limpie el aceite y el la cubierta del ventilador y el ventilador, y entre el
tizne de la superficie de sellado de la junta. cubretablero y el colector de admisión sea correcta.
DESMONTAJE
(1) Retire el colector de aceite y el tubo de absor-
ción. (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/
COLECTOR DE ACEITE - DESMONTAJE).)
(2) Retire la tapa de la cadena de distribución,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE
DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
(3) Retire los cuatro pernos y la bomba de aceite.
LIMPIEZA
(1) Lave todas las piezas con un disolvente ade-
cuado.
DR MOTOR - 5.7L 9 - 253
COLECTOR DE ADMISION
DESCRIPCION
El colector de admisión está hecho de material
compuesto, e incluye guías de resbalamiento largas
que maximizan la torsión inferior. El colector de
Fig. 29 Medición de separación entre rotores - admisión tiene un sistema de sellado de una sola
Característica capa que consiste en ocho juntas individuales que se
1 - ROTOR EXTERIOR colocan a presión para evitar fugas.
2 - CALIBRADOR DE ESPESOR
3 - ROTOR INTERIOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS DEL
COLECTOR DE ADMISION
La fuga de aire en el colector de admisión se carac-
teriza por un vacío del colector inferior a lo normal.
También es probable que uno o más cilindros no fun-
cionen.
9 - 254 MOTOR - 5.7L DR
lizan los gases hacia los tubos de escape conectados a TAPA / CADENA DE DISTRIBU-
los colectores.
CION
DESMONTAJE
DESMONTAJE
COLECTOR DE ESCAPE (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (2) Retire el conjunto del depurador de aire.
(2) Eleve el vehículo. (3) Drene el sistema de refrigeración.
(3) Retire los pernos del tubo de escape al colector. (4) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(4) Baje el vehículo. (5) Retire el ventilador y el conjunto de transmi-
(5) Instale el dispositivo de sujeción del motor, sión del ventilador. (Consulte el grupo 7 - REFRIGE-
herramienta especial n° 8534. RACION/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DE
(6) Eleve el motor lo suficiente como para desmon- TRANSMISION DEL VENTILADOR - DESMONTA-
tar los colectores. JE.)
(6) Retire el depósito de refrigerante y el depósito
PRECAUCION: No dañe el mazo del motor mientras del líquido lavador.
lo eleva. (7) Retire la cubierta del ventilador.
(7) Retire el protector contra el calor. NOTA: No es necesario desconectar los conductos
(8) Retire los pernos del colector. de A/A o descargar el freón.
(9) Retire el colector y la junta.
(8) Retire el compresor de A/A y déjelo a un lado.
LIMPIEZA (9) Retire el generador.
Limpie las superficies de contacto de la culata de (10) Retire la manguera superior del radiador.
cilindros y el colector. Lave con disolvente y seque (11) Desconecte las dos mangueras del calefactor
con aire comprimido. de la tapa de distribución.
(12) Desconecte la manguera inferior del radiador
INSPECCION en el motor.
Revise si el colector tiene grietas. (13) Retire el tensor de la correa de transmisión de
Revise con una regla de trazar si las superficies de accesorios y ambas poleas guía.
contacto del colector están planas. Las superficies de (14) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
la junta deben ser planas dentro de los 0,2 mm por el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
300 mm (0,008 pulg. por pie). TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE.)
PRECAUCION: El pasador del árbol de levas y la PRECAUCION: El pasador del árbol de levas y la
muesca en la rueda dentada de levas debe estar en muesca en la rueda dentada de levas debe estar en
la posición horaria de 12 horas. La ranura de cha- la posición horaria de 12 horas. La ranura de cha-
veta del cigüeñal debe estar en la posición horaria veta del cigüeñal debe estar en la posición horaria
de las 2. La rueda dentada del cigüeñal debe insta- de las 2. La rueda dentada del cigüeñal debe insta-
larse de modo que los puntos o marcas de pintura larse de modo que los puntos o marcas de pintura
estén en la posición horaria de las 6. estén en la posición horaria de las 6.
(4) Vuelva a instalar el perno del amortiguador de (3) Coloque la rueda dentada del árbol de levas y
vibraciones con los dedos. Utilice un casquillo de aco- la rueda dentada del cigüeñal sobre el banco con las
plo y una barra de ruptura adecuados para hacer marcas de distribución en la línea central imaginaria
girar el cigüeñal, a fin de alinear las ruedas dentadas exacta a través de los huecos del árbol de levas y el
de la cadena de distribución con las ranuras de cha- cigüeñal (Fig. 32).
veta como se muestra en la (Fig. 31).
DR MOTOR - 5.7L 9 - 257
PRECAUCION: La cadena de distribución debe ins- (12) Llene el sistema de refrigeración (consulte el
talarse con el único eslabón estañado con el punto grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
o la marca de pintura en la rueda dentada del CONVENCIONAL).
cigüeñal. La rueda dentada del cigüeñal se alinea (13) Conecte el cable negativo de la batería.
con el punto o la marca de pintura en la rueda den- (14) Arranque el motor y verifique que no haya
tada entre los dos eslabones estañados de la fugas de aceite o refrigerante.
cadena de distribución.
FUNCIONAMIENTO
La tensión de la cadena de distribución se man-
tiene al guiar la cadena de distribución por el con-
junto de tensor. Un brazo de acero con un muelle
recubierto de nailon hace presión sobre la cadena de
distribución y así mantiene la tensión correcta.
MOTOR - 5.9L
INDICE
página página
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS
DEL MOTOR - INTRODUCCION
La diagnosis del motor resulta de utilidad para
determinar las causas de los funcionamientos inco-
GIRO A LA DERECHA 1–8– rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
4–3–6–5–7–2
mantenimiento de rutina.
PARTE
DELANTERA Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
DEL MOTOR carse en mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño) o
de rendimiento (por ejemplo, motor con ralentí irre-
gular que se cala).
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION - RENDIMIENTO) o (consulte el
grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
Fig. 1 Orden de encendido CION - MECANICO). Para realizar la diagnosis del
El número de serie del motor está grabado en la sistema de combustible, consulte el grupo 14 - SIS-
planchuela mecanizada situada en la esquina delan- TEMA DE COMBUSTIBLE.
tera izquierda del bloque de cilindros. Cuando sea Para solucionar desperfectos específicos del motor
necesario reemplazar una pieza componente, utilice que no se pueden aislar con los cuadros de Diagnosis
como referencia el número de serie y tipo de motor de servicio, puede resultar necesario realizar pruebas
(Fig. 2). y procedimientos de diagnóstico adicionales. La infor-
mación relativa a las pruebas adicionales y a la diag-
nosis se proporciona en los siguientes puntos:
• Prueba de presión de compresión de cilindro.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
• Prueba de pérdida de presión de compresión de
1 = Modelo 2001
cilindro. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNO-
NK = Motor de Toluca SIS Y COMPROBACION).
5.9L = Cilindrada en litros • Diagnosis de fallo de la junta de la culata de
XXX = Día de fabricación (ej.: 027 = 27° día del año) cilindros. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA
Y = Ultimo dígito del año de fabricación del motor (0 = 2000)
DE CILINDROS - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
S = Turno de fabricación del motor
PPPPP = Ultimos 5 dígitos del número de pieza del conjunto del motor
CION).
NNNN = Código de serie del motor (1263 = El motor 1263° fabricado ese día). • Diagnosis de fuga del colector de admisión. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
TOR DE ADMISION - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
• Diagnosis de ruido de regulador de juego
(taqué). (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/TAQUES HIDRAULICOS (LEVA EN
EL BLOQUE) - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
• Inspección de fuga de aceite del motor. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION - DIAGNOSIS
Fig. 2 Número de identificación del motor Y COMPROBACION).
DR MOTOR - 5.9L 9 - 261
PERDIDA DE POTENCIA DEL MO- 1. Rotor del distribuidor desgasta- 1. Instale un rotor del distribuidor
TOR do o quemado nuevo.
2. Eje del distribuidor desgastado 2. Retire y repare el distribuidor,
(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
DISTRIBUIDOR - DESMONTAJE).
9 - 262 MOTOR - 5.9L DR
EL MOTOR FALLA EN LA ACELE- 1. Bujías desgastadas o con luz 1. Reemplace o limpie las bujías y
RACION incorrecta regule la luz. (Consulte el grupo 8
- ELECTRICO/CONTROL DE EN-
CENDIDO/BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Cables de bujías defectuosos o 2. Reemplace o vuelva a instalar
cruzados los cables de encendido secunda-
rio. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CONTROL DE ENCENDI-
DO/CABLE DE BUJIAS - DES-
MONTAJE).
3. Suciedad en el sistema de com- 3. Limpie el sistema de combusti-
bustible. ble.
4. Válvulas quemadas, deformadas 4. Instale válvulas nuevas.
o picadas.
5. Bobina defectuosa. 5. Pruébela y reemplácela si fuera
necesario (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/CONTROL DE EN-
CENDIDO/BOBINA DE ENCENDI-
DO - DESMONTAJE).
VALVULAS Y ELEVADORES RUI- 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique si el nivel de aceite es
DOSOS cárter del motor. correcto. Regule el nivel de aceite
drenando o agregando aceite se-
gún sea necesario.
2. Aceite ligero o diluido. 2. Cambie el aceite. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/
ACEITE - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
9 - 264 MOTOR - 5.9L DR
BAJA PRESION DE ACEITE 1. Nivel de aceite bajo. 1. Verifique el nivel de aceite y lle-
ne si fuese necesario.
2. Conjunto de transmisor de pre- 2. Instale un conjunto de transmi-
sión de aceite defectuoso. sor nuevo.
3. Filtro de aceite obstruido. 3. Instale un filtro de aceite nuevo.
4. Bomba de aceite desgastada. 4. Reemplace el conjunto de la
bomba de aceite.
5. Aceite ligero o diluido. 5. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
6. Separación excesiva en los coji- 6. Mida los cojinetes para determi-
netes. nar si la separación es correcta.
7. Válvula de descarga de la bom- 7. Retire la válvula a fin de revisar-
ba de aceite agarrotada. la, limpiarla y volver a instalarla.
8. Tubo de absorción de aceite 8. Revise el tubo de absorción de
flojo, roto, doblado u obstruido. aceite y la bomba; limpie o reem-
place si fuese necesario.
9. Tapa de la bomba de aceite 9. Instale una bomba de aceite
deformada o agrietada. nueva.
CONSUMO EXCESIVO DE ACEI- 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Para informarse sobre el funcio-
TE O BUJIAS EMPASTADAS CON sistema de ventilación del cárter namiento correcto, (consulte el gru-
ACEITE (CCV). po 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES -
DESCRIPCION).
2. Juntas de vástago de válvula 2. Repare o reemplace las juntas.
defectuosas.
3. Segmentos desgastados o ro- 3. Esmerile los huecos de cilindro.
tos. Instale anillos nuevos.
4. Pistones y paredes de cilindros 4. Esmerile los huecos de cilindro
rozados. y reemplace los pistones según
sea necesario.
5. Carbón en la ranura del anillo 5. Retire los anillos y descarbonice
de control de aceite. el pistón.
6. Guías de válvula desgastadas. 6. Revise y reemplace las guías de
válvula según sea necesario.
7. Segmentos demasiado ajusta- 7. Retire los anillos y verifique la
dos en las ranuras. separación entre los extremos del
anillo y la separación lateral. Re-
emplácelos si fuese necesario.
BOMBEO DE ACEITE EN LOS 1. Anillos desgastados o dañados. 1. Esmerile los huecos de los cilin-
ANILLOS; BUJIAS EMPASTADAS dros y reemplace los anillos.
2. Carbón en las muescas de los 2. Reemplace los anillos.
anillos de aceite.
3. Tamaño incorrecto de anillo ins- 3. Reemplace los anillos.
talado.
4. Guías de válvula desgastadas. 4. Escarie las guías y reemplace
las válvulas.
5. Fuga en la junta de admisión. 5. Reemplace las juntas de admi-
sión.
6. Fuga de las juntas de guías de 6. Reemplace las juntas de guías
válvula. de válvula.
• Cualquier causa de pérdida de presión de com- Realice el procedimiento de prueba en cada cilindro
bustión o compresión de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
aparato de prueba. Durante la prueba, escuche si hay
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DEL RADIA- escapes de aire presurizado a través del cuerpo de
DOR CON EL SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A mariposa, el tubo de cola o la abertura del tapón de
PRESION. PUEDE SUFRIR GRAVES QUEMADURAS la boca de llenado de aceite. Verifique la presencia de
PRODUCIDAS POR EL REFRIGERANTE CALIENTE. burbujas en el refrigerante del radiador.
Todas las indicaciones del presión del manómetro
Compruebe el nivel de refrigerante y llene según deberían ser iguales, con no más de un 25% de pér-
sea necesario. NO instale el tapón del radiador. dida.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
alcance la temperatura normal de funcionamiento y 552 kPa (80 psi), en el cilindro debería mantenerse
luego apáguelo. un mínimo de 414 kPa (60 psi) CUADRO DE DIAG-
Retire las bujías. NOSIS DE PERDIDA DE PRESION DE COMBUS-
Retire la tapa de boca de llenado de aceite. TION DE LOS CILINDROS.
Retire el depurador de aire.
Calibre el aparato de prueba según las instruccio-
nes del fabricante. La fuente de aire de prueba del
taller debe mantener un mínimo de 483 kPa (70 psi)
y un máximo de 1.379 kPa (200 psi), siendo 552 kPa
(80 psi) el valor recomendado.
MOPARt ENGINE RTV GEN II rese de que el material rodee cada uno de los orificios
Se usa Mopart Engine RTV GEN II para sellar de instalación. El excedente se elimina con facilidad.
componentes expuestos al aceite de motor. Este mate- Los componentes deben ajustarse en su lugar antes
rial es de caucho de silicona negro RTV (vulcanizador de que hayan transcurrido 15 minutos desde la apli-
a temperatura ambiente) diseñado especialmente cación. Se recomienda usar una clavija de posición
para retener la adhesión y las propiedades sellantes durante el montaje para evitar impregnar el material
cuando se expone al aceite de motor. La humedad del fuera del lugar indicado.
aire solidifica el material. Este material se encuentra El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o
disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guar- ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de
darse durante 1 año. Después del año, este material aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro.
no se solidificará correctamente. Antes de usarlo, Todos los orificios de instalación deben rodearse con
siempre verifique la fecha de caducidad en el envase. un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui-
MOPARt ATF RTV nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la
Mopart ATF RTV es un producto de caucho de sili-
junta. Con un paño de taller elimine el sellante que
cona negro RTV (vulcanizador a temperatura
no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
ambiente) diseñado especialmente para retener la
tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
adhesión y las propiedades sellantes para sellar com-
al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
ponentes que están expuestos al líquido de la caja de
aplicación). Se recomienda usar una clavija de posi-
cambios automática, a los refrigerantes del motor y a
ción durante el montaje para evitar impregnar el
la humedad. Este material se encuentra disponible
material fuera del lugar indicado.
en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse
durante 1 año. Después del año, este material no se El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
solidificará correctamente. Antes de usarlo, siempre puede aplicarse pulverizando una película delgada y
verifique la fecha de caducidad en el envase. uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
ambos lados de la junta. A continuación proceda con
MOPARt GASKET MAKER
el montaje. El material de la lata con aplicador puede
El formador de juntas Mopart Gasket Maker es un aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
tipo de material de junta anaeróbico. El material se cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
solidifica en ausencia de aire cuando se inserta entre en motores que tengan juntas de acero multilami-
dos superficies metálicas. Pierde su capacidad de soli- nado.
dificación si se deja con el tubo destapado. El mate-
rial anaeróbico se emplea entre dos superficies PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA-
mecanizadas. No lo utilice en pestañas metálicas
flexibles.
CION DE HILOS DE ROSCA AVERIADOS O
MOPARt GASKET SEALANT
DESGASTADOS
Mopart Gasket Sealant es un sellante permanen- PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate-
temente blando de secado lento. Se recomienda utili- rrajados conservan la línea central original.
zar este material para sellar conexiones y juntas con
roscas a fin de impedir fugas de refrigerante y aceite. Las roscas desgastadas o dañadas pueden repa-
Puede utilizarse en piezas con roscas y mecanizadas, rarse. La reparación consiste básicamente en:
a cualquier temperatura. Este material se usa en
• Taladrar las roscas dañadas o desgastadas.
motores con juntas de culata de cilindros de acero
multilaminado (MLS). También es un material anti- • Aterrajar el agujero con un formador de roscas
corrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra dis- Heli-Coil Tap especial, o equivalente.
ponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o en • Instalar un encastre en el agujero aterrajado
latas con aplicador de 120 ml (4 onzas) y 473 ml (16 para que la rosca vuelva a ser de la medida original.
onzas).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - BLOQUEO
APLICACION DE JUNTAS Y SELLANTES DE MOL- HIDROSTATICO
DEO IN SITU
El montaje de piezas con juntas de moldeo in situ PRECAUCION: NO UTILICE el motor de arranque
ha de hacerse con cuidado pero es más fácil que uti- para hacer girar el cigüeñal. Se pueden producir
lizar juntas precortadas. daños graves.
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse
Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros-
de modo que el sellante sea de 1 mm (0,040 pulg.) de
tático del motor (independientemente de cuál sea la
diámetro, o menos, en la superficie de junta. Asegú-
causa), proceda de la siguiente manera:
9 - 270 MOTOR - 5.9L DR
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión (2) Pueden eliminarse las partes vidriadas de la
de combustible, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE pared del cilindro si el hueco del mismo es liso y cir-
COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI- cular. Para ello, utilice una herramienta esmerila-
BLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). dora de cilindros C-3501, provista de muelas de
(2) Desconecte los cables negativos de la batería. grano 280 (C-3501-3810). Bastarán entre 20 y 60
(3) Revise el depurador de aire, el sistema de aplicaciones, en función del estado del hueco, para
inducción y el tubo múltiple de admisión para asegu- obtener una superficie satisfactoria. Utilice aceite
rarse de que el sistema esté seco y sin materias esmerilador C-3501-3880 o cualquier aceite esmerila-
extrañas. dor ligero de marca conocida.
(4) Coloque un paño alrededor de las bujías para
recoger el líquido que pudiera estar bajo presión en PRECAUCION: NO use aceite de motor o de caja de
la culata de cilindros del motor. Retire las bujías. cambios, alcoholes minerales ni queroseno.
(5) Una vez que haya desmontado las bujías, haga
girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un (3) El esmerilado se realiza moviendo la herra-
casquillo de acoplo. mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi-
(6) Identifique el líquido presente en los cilindros ciente como para que la superficie quede reticulada.
(refrigerante, combustible, aceite, etc.). La INTERSECCION de las marcas de esmerilado
(7) Asegúrese de eliminar todo el líquido de los debe efectuarse en un ángulo de 40° y 60° para que
cilindros. los anillos asienten correctamente (Fig. 3).
(8) Repare el motor o sus componentes, según sea
necesario, para evitar que se repita este problema.
(9) Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor en los cilindros para lubricar las paredes. De
esta forma se evitarán daños al volver a arrancar.
(10) Instale bujías nuevas. Apriete las bujías con
una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie.).
(11) Drene el aceite del motor. Retire y deseche el
filtro de aceite.
(12) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie.).
(13) Instale un filtro de aceite nuevo.
(14) Llene el cárter del motor con la cantidad y
grado de aceite indicados. (Consulte LUBRICACION
Y MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES).
(15) Conecte los cables negativos a la batería.
(16) Arranque el motor y verifique posibles fugas.
hueco esté limpio. Una vez limpios, engrase los hue- (20) Realice el procedimiento de descarga de pre-
cos para evitar que se oxiden. sión del sistema de combustible, consulte el grupo 14
- SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINISTRO DE
DESMONTAJE COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. NAL.
(2) Drene el sistema de refrigeración, consulte el (21) Desconecte el tubo de alimentación de com-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO bustible, consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COM-
CONVENCIONAL. BUSTIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/
(3) Recupere el refrigerante del sistema de A/A, si RACOR DE CONEXION RAPIDA -
está instalado. Consulte el grupo 24 - CALEFAC- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.
CION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA - PRO- (22) En los vehículos con transmisión manual,
CEDIMIENTO CONVENCIONAL. retire la palanca de cambios. Consulte el grupo 21 -
(4) Retire el condensador de A/A, si está instalado. TRANSMISION/TRANSEJE/MANUAL/TAPA DE
Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE TRANSMISION - DESMONTAJE.
ACONDICIONADO/TUBERIA/CONDENSADOR DE (23) Eleve y apoye el vehículo en un elevador y
A/A - DESMONTAJE. drene el aceite del motor.
(5) Retire el enfriador de aceite de la transmisión, (24) Retire las tuercas de los pernos pasantes del
consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- soporte delantero del motor.
SION/ENFRIADOR DE LA TRANSMISION - DES- (25) Desconecte los tubos del enfriador de aceite de
MONTAJE. la transmisión de los pernos del colector de aceite.
(6) Retire la botella del lavador de la cubierta del (26) Desconecte el tubo de escape en los tubos múl-
ventilador. tiples.
(7) Retire la transmisión viscosa del ventilador, (27) Desconecte los cables del motor de arranque.
consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/ Retire el motor de arranque, consulte el grupo 8 -
VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE. ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRANQUE
(8) Retire el radiador, consulte el grupo 7 - REFRI- - DESMONTAJE.
GERACION/MOTOR/RADIADOR - DESMONTAJE. (28) Retire el protector contra polvo y la tapa de
(9) Retire el travesaño superior y el soporte del inspección de la transmisión.
núcleo superior. (29) Retire los pernos de la placa de mando al con-
(10) Retire la correa de transmisión de accesorios, vertidor (vehículos con transmisión automática insta-
consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- lada).
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- (30) Retire los pernos de la cubierta de conversor
SION - DESMONTAJE. de la transmisión al bloque del motor.
(11) Retire el compresor de A/A con los tubos (31) Baje el vehículo.
conectados. Asegure el compresor donde no interfiera. (32) Instale un dispositivo de elevación del motor.
(12) Retire el conjunto de generador, consulte el (33) Separe el motor de la transmisión, retire el
grupo 8 - ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - DES- motor del vehículo e instale el conjunto del motor en
MONTAJE. un caballete de reparación.
(13) Retire el resonador y el conjunto de conductos
del depurador de aire como conjunto. INSTALACION
(14) Desconecte la articulación del acelerador, con- (1) Retire el motor del caballete de reparación y
sulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ colóquelo en posición en el compartimiento del motor.
INYECCION DE COMBUSTIBLE/CABLE DE Sitúe el perno pasante en las ménsulas del amorti-
CONTROL DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR - guador de sujeción.
DESMONTAJE. (2) Instale el dispositivo de elevación del motor.
(15) Retire el cuerpo de mariposa del acelerador, (3) Baje el motor al compartimiento y alinee el
consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTI- motor con la transmisión:
BLE/INYECCION DE COMBUSTIBLE/CUERPO DE • Transmisión manual: Alinee el conjunto de dis-
LA MARIPOSA DEL ACELERADOR - DESMON- cos de embrague (si está desalineado). Instale el eje
TAJE. impulsor de la transmisión en el disco de embrague
(16) Retire el tubo múltiple de admisión, consulte mientras hace coincidir las superficies de contacto del
el grupo 9 – MOTOR/TUBOS MULTIPLES/TUBO motor y la transmisión. Instale dos de los pernos de
MULTIPLE DE ADMISION - DESMONTAJE. instalación de la transmisión en el bloque del motor y
(17) Retire la tapa del distribuidor y el cableado. apriételos con la mano.
(18) Desconecte las mangueras del calefactor. • Transmisión automática: Haga coincidir las
(19) Desconecte las mangueras de la dirección asis- superficies de contacto del motor y la transmisión,
tida, si ésta estuviera instalada. instale dos de los pernos de instalación de la trans-
9 - 272 MOTOR - 5.9L DR
misión en el bloque del motor y apriételos con la (24) Instale el generador y las conexiones de cable,
mano. consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CARGA/GENERA-
(4) Baje el conjunto del motor hasta que los pernos DOR - INSTALACION.
pasantes de los soportes del motor se apoyen sobre (25) Instale el compresor de A/A y los conductos,
las perchas de los soportes. consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE
(5) Instale los restantes pernos de instalación de la ACONDICIONADO/TUBERIA/COMPRESOR DE A/A
transmisión al bloque del motor y apriételos. - INSTALACION.
(6) Apriete los pernos pasantes de los soportes del (26) Instale la correa de transmisión de accesorios,
motor. consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
(7) Instale los pernos entre la placa de mando y el SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
convertidor de par. (Modelos con transmisión automá- SION - INSTALACION.
tica) (27) Instale el travesaño de soporte superior del
(8) Instale el protector contra polvo y la cubierta radiador.
de la transmisión. (28) Instale el radiador, consulte el grupo 7 -
(9) Instale el motor de arranque y conecte sus REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - INSTALA-
cables, consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ARRAN- CION.
QUE/MOTOR DE ARRANQUE - INSTALACION. (29) Conecte la manguera inferior del radiador.
(10) Instale el tubo de escape en el tubo múltiple. (30) Conecte los conductos de refrigerante de
(11) Instale los soportes de los tubos del enfriador aceite de la transmisión al radiador.
de la transmisión en el colector de aceite. (31) Instale la cubierta del ventilador.
(12) Instale el tapón de drenaje y apriételo con una (32) Instale el ventilador. Consulte el grupo 7 -
torsión de 34 N·m (25 lbs. pie). REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL
(13) Baje el vehículo. RADIADOR - INSTALACION.
(14) Retire el dispositivo de elevación del motor. (33) Conecte la manguera superior del radiador.
(15) En los vehículos con transmisión manual, ins- (34) Instale la botella del lavador.
tale la palanca de cambios. Consulte el grupo 21 - (35) Instale el enfriador de aceite de la transmi-
TRANSMISION/TRANSEJE/MANUAL/TAPA DE sión, consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION - INSTALACION. TRANSMISION/ENFRIADOR DE LA
(16) Conecte el tubo de alimentación de combusti- TRANSMISION - INSTALACION.
ble, consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUS- (36) Conecte los tubos del enfriador de la transmi-
TIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/RACOR sión.
DE CONEXION RAPIDA - PROCEDIMIENTO CON- (37) Instale el condensador, si el vehículo lo tiene
VENCIONAL. instalado. Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y
(17) Conecte las mangueras de la dirección asis- AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA/CONDENSA-
tida, si el vehículo la tiene instalada. DOR - INSTALACION.
(18) Conecte las mangueras del calefactor. (38) Vacíe y cargue el sistema de aire acondicio-
(19) Instale la tapa del distribuidor y el cableado. nado, si está instalado. Consulte el grupo 24 - CALE-
(20) Instale el tubo múltiple de admisión, consulte FACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA -
el grupo 9 – MOTOR/TUBOS MULTIPLES/TUBO PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.
MULTIPLE DE ADMISION - INSTALACION. (39) Agregue aceite de motor al cárter del motor.
(21) Con una junta nueva, instale el cuerpo de Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/TI-
mariposa del acelerador. Consulte el grupo 14 - SIS- POS DE LIQUIDO – ESPECIFICACIONES.
TEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCION DE COM- (40) Llene el sistema de refrigeración, consulte el
BUSTIBLE/CUERPO DE LA MARIPOSA DEL grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
ACELERADOR - INSTALACION. CONVENCIONAL.
(22) Conecte la articulación del acelerador, con- (41) Conecte el cable negativo de la batería.
sulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ (42) Ponga en marcha el motor y revise si hay
INYECCION DE COMBUSTIBLE/CABLE DE fugas.
CONTROL DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR - (43) Pruebe el vehículo en carretera.
INSTALACION.
(23) Instale el resonador y el conjunto de conduc-
tos del depurador de aire.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 273
Extractor C-3688
Extractor 1026
Adaptador 6633
Comparador C-3339
Instalador y extractor de cojinete de árbol de levas
C3132–A
DR MOTOR - 5.9L 9 - 279
PARTE DELANTERA
Fig. 4 TAPA DE LA CAJA DEL DEPURADOR DE Fig. 5 CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE
AIRE 1 - CONJUNTO DE LA CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE
1 - ABRAZADERA 2 - CLAVIJAS DE GUIA (4)
2 - CONDUCTO DE AIRE
3 - TAPA DEL DEPURADOR DE AIRE INSTALACION
4 - LENGÜETAS DE POSICION
5 - COLLARINES (4) (1) Instale el elemento del filtro en la caja.
(2) Sitúe la tapa de la caja en las lengüetas de
Conjunto de la caja posición de la caja (Fig. 4).
(1) Afloje la abrazadera (Fig. 4) y desconecte el (3) Haga palanca hacia arriba en los collarines de
conducto de aire de la tapa del depurador de aire. muelle (Fig. 4) y trabe la tapa en la caja.
(2) Levante el conjunto de la caja completo de las (4) Instale el conducto de aire en la tapa del depu-
cuatro clavijas de guía (Fig. 5). rador de aire y apriete la abrazadera de la manguera
con una torsión de 3 N·m (30 lbs. pulg.).
(5) Si se retiraron otras abrazaderas del sistema
de admisión de aire, apriételas con una torsión de 3,4
N·m (30 lbs. pulg.).
(6) Si se retiraron algunos pernos del resonador o
de la tubería de admisión de aire, apriételos con una
torsión de 4,5 N·m (40 lbs. pulg.).
CULATA DE CILINDROS
DESCRIPCION
DESCRIPCION - CULATA DE CILINDROS
Las culatas de cilindros de hierro fundido (Fig. 6)
están montadas en el bloque de cilindros con diez
pernos. Las bujías están situadas en la punta de la
cuña entre las válvulas.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 281
METODO DEL APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA DE (13) Retire el conjunto de reforzador y cilindro
REFRIGERACION maestro. Consulte el grupo 5, Frenos.
(14) Retire las tapas y las juntas de las culatas de
ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA cilindros (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
DEL SISTEMA DE REFRIGERACION COLOCADO, CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
SE ORIGINARA PRESION RAPIDAMENTE. EL DESMONTAJE).
EXCESO DE PRESION QUE SE ORIGINO DEBIDO (15) Retire el múltiple de admisión, (Consulte el
AL FUNCIONAMIENTO CONSTANTE DEL MOTOR grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE
DEBERA DESCARGARSE HASTA UN PUNTO DE ADMISION - DESMONTAJE), y el cuerpo de la
PRESION SEGURO. NUNCA PERMITA QUE LA PRE- mariposa del acelerador como conjunto. Deseche las
SION SUPERE 138 kPa (20 psi). juntas laterales de los rebordes y las juntas cruzadas
trasera y delantera.
Instale el aparato de prueba del sistema de refri- (16) Retire los múltiples de escape, (Consulte el
geración 7700 o uno equivalente en la boca del tapón grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE
de presión. Ponga en marcha el motor y observe el ESCAPE - DESMONTAJE).
manómetro del aparato de prueba. Si el manómetro (17) Retire los conjuntos de balancines y las vari-
pulsa con cada período de combustión del cilindro, la llas empujadoras. Identifíquelos para asegurarse de
fuga de presión de combustión es evidente. instalarlos en sus posiciones originales.
(18) Retire los pernos de la culata de cada culata
METODO DE PRUEBA QUIMICA
de cilindros y retire las culatas. Deseche la junta de
Las fugas de combustión en el sistema de refrige- la culata de cilindros.
ración también pueden verificarse utilizando el juego (19) Retire las bujías.
Bloc-Chek Kit C-3685-A o uno equivalente. Realice la
prueba de acuerdo con los procedimientos suministra-
LIMPIEZA
dos con el juego de herramientas.
Limpie todas las superficies del bloque de cilindros
y las culatas de cilindros.
DESMONTAJE Limpie las superficies de las juntas delantera y
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. trasera del bloque de cilindros con un solvente apro-
(2) Drene el sistema de refrigeración, (Consulte el piado.
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
INSPECCION
(3) Retire el resonador y el conjunto de conductos
Revise todas las superficies con una regla de trazar
del depurador de aire.
si se sospechara de la existencia de alguna fuga. Si la
(4) Retire la varilla de sujeción de la ménsula del
irregularidad con respecto a la planeidad excede en
múltiple de admisión al generador. Retire el genera-
0,00075 mm (0,0001 pulg.) la longitud del tramo en
dor.
cualquier dirección, reemplace la culata o maquine
(5) Retire el sistema de ventilación cerrada del cár-
ligeramente la superficie de la misma.
ter.
POR EJEMPLO:La irregularidad de una superfi-
(6) Desconecte el sistema de control de emisiones
cie en un tramo de 305 mm (12 pulg.) es de 0,102
volátiles.
mm (0,004 pulg.). La irregularidad tolerable es 305 x
(7) Realice el procedimiento de descarga de presión
0,00075 igual a 0,23 mm (0,009 pulg.). Este valor de
del sistema de combustible, (Consulte el grupo 14 -
irregularidad es aceptable.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
El acabado de la superficie de la culata de cilindros
COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
debe ser de 1,78-3,00 micrones (70-125 micro-pulga-
NAL). Desconecte el tubo de alimentación de combus-
das).
tible, (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
Revise los vástagos de pistón. Reemplace los vásta-
COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI-
gos desgastados o doblados.
BLE/RACORES DE CONEXION RAPIDA - PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL).
(8) Desconecte la articulación del acelerador y, si
INSTALACION
(1) Limpie todas las superficies del bloque de cilin-
estuvieran instalados, los cables del control de velo-
dros y las culatas de cilindros.
cidad y de retirada de la transmisión.
(2) Limpie las superficies de las juntas delantera y
(9) Retire la tapa del distribuidor y los cables.
trasera del bloque de cilindros con un solvente apro-
(10) Desconecte los cables de bobina.
piado.
(11) Desconecte el cable del conjunto de transmisor
(3) Sitúe las juntas nuevas de la culata de cilin-
del indicador de calor.
dros en el bloque de cilindros.
(12) Desconecte las mangueras del calefactor y la
manguera de derivación.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 283
(4) Sitúe las culatas de cilindros sobre las juntas TRANSMISION - INSTALACION). Apriete el perno
de culata y el bloque de cilindros. de instalación del generador con una torsión de 41
(5) Comenzando por la parte superior central, N·m (30 lbs. pie). Apriete el perno de la correa de
apriete en secuencia todos los pernos de la culata de ajuste con una torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.).
cilindros (Fig. 8). (17) Instale la varilla de sujeción de la ménsula
MARCA DE del múltiple de admisión al generador. Apriete los
FUNDICION
NH
pernos.
(18) Coloque las juntas de las tapas de culata en
su posición e instale las tapas de las culatas de cilin-
dros, (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
CILINDROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION).
(19) Instale el sistema de ventilación cerrada del
cárter.
(20) Conecte el sistema de control de emisiones
volátiles.
(21) Reinstale el conjunto de reforzador y cilindro
maestro. Consulte el grupo 5, Frenos.
(22) Instale el depurador de aire.
(23) Llene el sistema de refrigeración, (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
Fig. 8 Secuencia de ajuste de pernos de la culata CONVENCIONAL).
de cilindros (24) Conecte el cable negativo a la batería.
PRECAUCION: Cuando apriete los pernos de los (25) Ponga en marcha el motor y verifique que no
balancines, asegúrese de que el pistón de ese cilin- haya fugas.
dro NO esté en el PMS. Podría producirse un con-
tacto entre las válvulas y el pistón.
TAPAS DE LA CULATA DE
(6) Instale las varillas empujadoras y los conjuntos CILINDROS
de balancines en sus posiciones originales. Apriete los
pernos con una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
DESMONTAJE
(7) Instale el múltiple de admisión, (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE NOTA: En la tapa de la culata de cilindros se utiliza
ADMISION - INSTALACION), y el cuerpo de la una junta de acero con reverso siliconado (Fig. 9).
mariposa del acelerador como conjunto. Es una junta que puede volver a utilizarse.
(8) Instale los múltiples de escape, (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE
ESCAPE - INSTALACION).
(9) Si fuera necesario, ajuste las bujías según las
especificaciones. Instale las bujías y apriételas con
una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
(10) Instale el cable de la bobina.
(11) Conecte el cable del conjunto de transmisor
del indicador de calor.
(12) Conecte las mangueras del calefactor y la
manguera de derivación.
(13) Instale la tapa del distribuidor y los cables. Fig. 9 Junta de la tapa de la culata de cilindros
(14) Conecte la articulación del acelerador y, si
1 - JUNTA DE LA TAPA DE CULATA DE CILINDROS
está equipado, los cables del control de velocidad y de
retirada de la transmisión. (1) Desconecte el cable negativo de la bateria.
(15) Instale el tubo de alimentación de combusti- (2) Desconecte los cables de bujía de las bujías y
ble, (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUS- déjelos aparte.
TIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE/ (3) Desconecte el sistema de ventilación cerrada y
RACORES DE CONEXION RAPIDA - el sistema de control de evaporaciones de la tapa de
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). la culata de cilindros.
(16) Instale el generador y la correa de transmi- (4) Retire la tapa de la culata de cilindros y la
sión, (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/ junta.
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
9 - 284 MOTOR - 5.9L DR
INSPECCION
Inspeccione la tapa para detectar si está deformada
y enderece si fuese necesario.
Verifique la junta para utilizarla en la instalación
de la tapa de la culata. Si está dañada, utilice una
junta nueva.
INSTALACION
(1) La junta de la tapa de la culata de cilindros Fig. 10 Colocación de la válvula con la herramienta
puede volver a utilizarse. Instale la junta sobre el C-3973
larguero de la culata. 1 - VALVULA
(2) Coloque la tapa de la culata de cilindros en 2 - SEPARADOR
posición sobre la junta. Apriete los pernos con una
torsión de 11 N·m (95 lbs. pulg.). (2) Fije el comparador, herramienta C-3339, en la
(3) Instale el sistema de ventilación cerrada del culata de cilindros y colóquelo en el ángulo derecho
cárter y el sistema de control de evaporaciones. del vástago de válvula que desea medir (Fig. 11).
(4) Conecte los cables de las bujías.
(5) Conecte el cable negativo a la batería.
VALVULAS Y ASIENTOS DE
ADMISION Y ESCAPE
DESCRIPCION
Las válvulas de admisión y escape están hechas de
acero. La válvula de admisión tiene un diámetro de
48,768 mm (1,92 pulg.) y la de escape de 41,148 mm
(1,62 pulg.); la válvula de escape tiene un inmoviliza-
dor de láminas de 2,032 mm (0,080 pulg.) soldado a
la punta para darle durabilidad. Estas válvulas no
están desplegadas.
Fig. 11 Medición de desgaste de guía de válvula
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VALVU- 1 - VALVULA
LAS, GUIAS Y MUELLES 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3339
VALVULAS
Revise el margen que queda después de haber rec-
tificado las válvulas (Fig. 13). Las válvulas cuyo mar-
gen sea inferior a 1,190 mm (0,047 pulg.) deben
desecharse.
VALVULA VALVULA
DE ADMI- DE ESCAPE
SION
INSPECCION INSTALACION
Mida el desgaste de los vástagos de válvula. Si el (1) Limpie profundamente las válvulas. Deseche
desgaste es superior a 0,051 mm (0,002 pulg.), reem- las que estén quemadas, deformadas o cuarteadas.
place la válvula. (2) Retire los depósitos de carbón y barniz del inte-
Mida la luz de guía de vástago de válvula de la rior de las guías de válvula con un limpiador de
siguiente manera: guías fiable.
(1) Instale la herramienta de manguito de guía de (3) Mida el desgaste de los vástagos de válvula. Si
válvula C-3973 sobre el vástago de válvula e instale el desgaste es superior a 0,051 mm (0,002 pulg.),
la válvula (Fig. 16). El manguito especial coloca la reemplace la válvula.
válvula a la altura correcta para realizar la verifica- (4) Cubra los vástagos de válvula con aceite lubri-
ción con un indicador de cuadrante. cante e insértelas en la culata de cilindro.
(5) Si las válvulas o sus asientos están rectificados,
verifique la altura del vástago de válvula. Si la vál-
vula es demasiado larga, reemplace la culata de cilin-
dro.
(6) Instale juntas nuevas en todas las guías de vál-
vula. Instale los muelles y retenes de las válvulas.
(7) Comprima los muelles de válvula con la herra-
mienta compresora de muelles de válvula
MD-998772A y el adaptador 6716A; instale los segu-
ros y suelte la herramienta. Si las válvulas y/o los
asientos están rectificados, mida la altura instalada
de los muelles. Asegúrese de que la medición esté
Fig. 16 Colocación de la válvula con la herramienta tomada de la base del asiento de muelle en la culata
C-3973 de cilindro a la superficie inferior del retén del mue-
1 - VALVULA lle. Si se instalan separadores, mida desde la parte
2 - SEPARADOR
superior del separador. Si la altura es superior a
(2) Fije la herramienta indicadora de cuadrante 42,86 mm (1-11/16 pulg.), instale un separador de
C-3339 en la culata de cilindros y colóquela en el 1,587 mm (1/16 pulg.) en el agujero escariado de la
ángulo derecho del vástago de válvula que desea culata. De este modo la altura de muelle volverá a la
medir (Fig. 17). medición normal de 41,27 a 42.86 mm (1-5/8 a
1-11/16 pulg.).
(8) Instale la culata de cilindros, (consulte el grupo
9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INSTALA-
CION).
BALANCIN / CONJUNTO DE
REGULADORES
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros y la
junta (consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
CILINDROS/TAPAS DE CULATAS DE CILINDROS
- DESMONTAJE).
(2) Retire los pernos de balancín y los pivotes (Fig.
18). Colóquelos en un banco en el mismo orden que
Fig. 17 Medición de desgaste de guía de válvula los retiró.
1 - VALVULA (3) Retire las varillas empujadoras y colóquelas
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3339
sobre un banco en el mismo orden en que fueron reti-
(3) Acerque y aleje la válvula del indicador. La lec- radas.
tura total del indicador de cuadrante no debe exceder
los 0,432 mm (0,017 pulg.). Escarie las guías para las
válvulas con vástagos de sobremedida si la lectura
del indicador de cuadrante es excesiva o si los vásta-
gos están rozados o rayados.
9 - 288 MOTOR - 5.9L DR
INSTALACION
(1) Limpie los residuos del formador de juntas y el
sellante de la superficie de contacto del bloque de
cilindros y la tapa trasera. Haga esto antes de apli-
car el formador de juntas de Mopart, Mopart Gasket
Maker, y de instalar la tapa trasera.
Fig. 23 Cigüeñal con identificación del tamaño de (2) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
los gorrones superior nueva con aceite de motor.
(3) Instale la junta de aceite nueva del cojinete
FUNCIONAMIENTO trasero superior con la pintura blanca orientada
El cigüeñal transfiere la fuerza generada por la hacia la parte trasera del motor.
combustión que se produce en los huecos de los cilin- (4) Coloque el cigüeñal dentro del bloque de cilin-
dros al volante o la placa flexible. dros.
(5) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
DESMONTAJE inferior nueva con aceite de motor.
(6) Instale la junta de aceite inferior del cojinete
NOTA: Este procedimiento puede realizarse en el trasero nueva en la tapa del cojinete con la pintura
vehículo. Sin embargo, antes debe retirarse la blanca orientada hacia la parte trasera del motor.
transmisión. (7) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de for-
mador de juntas de Mopart, o un equivalente, a cada
(1) Si debe desmontarse el cigüeñal mientras el lado de la tapa trasera del cojinete principal (Fig.
motor está en el vehículo, retire la transmisión. (Con- 24). NO aplique sellante en exceso y no permita que
sulte el grupo 21 - TRANSMISION/TRANSEJE. éste toque la junta de goma. Ensamble la tapa del
(2) Retire el colector de aceite, (consulte el grupo 9 cojinete en el bloque de cilindros inmediatamente
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE - después de aplicar el sellante.
DESMONTAJE).
(3) Retire la bomba de aceite de la tapa del coji-
nete principal trasero, (consulte el grupo 9 - MOTOR/
LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(4) Retire el amortiguador de vibraciones, (consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
(5) Retire la tapa de la cadena de distribución,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS
DE CADENA - DESMONTAJE).
(6) Identifique las tapas de cojinete de biela antes
del desmontaje. Retire las tapas de cojinete de biela
junto con los cojinetes.
Fig. 24 Aplicación de sellante a la tapa del cojinete
PRECAUCION: Sostenga el cigüeñal antes de retirar 1 - 5 mm (0,20 PULG.) DE FORMADOR DE JUNTAS DE MO-
las tapas de cojinete principal. De no procederse de PART EN AMBOS LADOS DE LA TAPA PRINCIPAL TRASERA
esa manera, el cigüeñal podría caerse y sufrir
(8) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la
daños en consecuencia.
muesca de la tapa, el perno de alineación y los per-
(7) Con un gato adecuado, apoye el cigüeñal. nos de la tapa. NO retire el exceso de material des-
pués del montaje. NO golpee la tapa trasera más de
2 veces para lograr un acoplamiento correcto.
9 - 292 MOTOR - 5.9L DR
(9) Limpie y lubrique todos los pernos de tapa. Ins- COJINETES PRINCIPALES DEL
tale todas las tapas del cojinete principal. Instale
todos los pernos y apriételos en forma alternada con CIGÜEÑAL
una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(10) Instale la bomba de aceite (consulte el grupo 9 DESCRIPCION
- MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE - Los cojinetes principales (Fig. 26) se encuentran en
INSTALACION). el bloque de cilindros. Una mitad del cojinete princi-
(11) Instale la tapa de la cadena de distribución, pal se emplaza en el hueco principal del cigüeñal y la
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE otra mitad del cojinete hermanado en la tapa del coji-
VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE nete principal. Existen cinco cojinetes principales. El
DISTRIBUCION - INSTALACION). cojinete principal número tres tiene un reborde. Este
(12) Instale el amortiguador de vibraciones (con- reborde controla el empuje del cigüeñal.
sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ SUPERIOR
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACION).
(13) Sitúe las bielas sobre el cigüeñal e instale las
tapas de cojinete de biela. Apriete las tuercas con
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(14) Aplique sellante adhesivo de caucho de sili-
cona de Mopart, o un equivalente, a la unión entre la
tapa del cojinete y el bloque a fin de sellar la unión
de la tapa al bloque y el colector de aceite (Fig. 25).
Aplique suficiente sellante hasta que sobresalga una
pequeña cantidad. Retire la boquilla y limpie el INFERIOR
DESMONTAJE INSTALACION
FUNCIONAMIENTO
Las juntas del cigüeñal evitan las fugas de aceite
alrededor del cigüeñal, ya sea por la parte trasera o
por la cubierta delantera del motor.
DESMONTAJE
La junta de aceite puede reemplazarse sin retirar Fig. 29 Colocación de la junta de aceite en la
la cubierta de la cadena de transmisión, siempre que herramienta de instalación 6635
la cubierta no esté desalineada. 1 - JUNTA DE ACEITE DELANTERA DEL CIGÜEÑAL
(1) Desconecte el cable negativo de la bateria. 2 - INSTALE ESTE EXTREMO EN LA HERRAMIENTA ESPECIAL
(2) Retire el amortiguador de vibraciones (consulte 6635
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
(3) Si sospecha que la junta delantera pierde, veri-
fique la alineación de la junta de aceite delantera con
respecto al cigüeñal. La herramienta de instalación y
alineación de juntas 6635 debería ajustar con un
mínimo de interferencia. De lo contrario, debe reti-
rarse la tapa e instalarse correctamente.
(4) Coloque una herramienta apropiada detrás de
los bordes de la junta de aceite y extraiga la junta
haciendo palanca. Tenga cuidado de no dañar la
superficie de la junta de la tapa del cigüeñal.
INSTALACION
(1) Coloque el diámetro menor de la junta de
aceite sobre la herramienta de instalación de junta
de aceite delantera 6635 (Fig. 29). Instale la junta de
aceite en la ranura de la herramienta.
(2) Coloque la junta y la herramienta en el cigüe-
ñal (Fig. 30).
(3) Utilice el perno del amortiguador de vibracio-
nes y apriételo para llevar la junta hasta su posición Fig. 30 Colocación de la herramienta y la junta en el
en el cigüeñal (Fig. 31). cigüeñal
(4) Retire el perno del amortiguador de vibraciones
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6635
y la herramienta de instalación de juntas. 2 - JUNTA DE ACEITE
(5) Revise el reborde de la junta en el amortigua- 3 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
dor de vibraciones.
(6) Instale el amortiguador de vibraciones (consul-
te el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACION).
(7) Conecte el cable negativo a la batería.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 295
JUNTA INFERIOR
(1) Retire el colector de aceite (consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(2) Retire la bomba de aceite (consulte el grupo 9 -
MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(3) Retire la tapa del cojinete principal trasero y
deseche la junta inferior usada.
Fig. 31 Instalación de la junta de aceite
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6635 INSTALACION
2 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION La junta de servicio es una junta de 2 piezas de
Viton. La mitad superior de la junta puede instalarse
JUNTAS DE ACEITE DEL con el cigüeñal instalado o desmontado del motor.
CIGÜEÑAL - TRASERO Cuando instale una junta superior nueva, haga lo
propio con la junta inferior. La mitad inferior de la
DESCRIPCION junta sólo se puede instalar si se ha retirado la tapa
La junta trasera del cigüeñal es una junta de 2 pie- trasera del cojinete principal.
zas de vitón. Una porción de la junta trasera de dos
piezas está situada en una muesca del bloque de JUNTA SUPERIOR — CIGÜEÑAL RETIRADO
cilindros en el lado opuesto de la tapa de cojinetes (1) Limpie las superficies de contacto de la tapa
principal de cigüeñal, en tanto que la segunda por- trasera del bloque de cilindros. Asegúrese de que la
ción de esta junta se encuentra en la tapa del coji- ranura de la junta no tenga suciedad. Verifique que
nete principal. no existan rebabas en el orificio de lubricación
situado en la superficie de contacto del bloque de
FUNCIONAMIENTO cilindros con la tapa trasera.
(2) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
Las juntas del cigüeñal evitan las fugas de aceite
superior nueva con aceite de motor.
alrededor del cigüeñal, ya sea por la parte trasera o
(3) Instale la nueva junta de aceite de cojinete tra-
por la cubierta delantera del motor.
sero superior con la pintura blanca orientada hacia la
parte trasera del motor.
DESMONTAJE (4) Coloque el cigüeñal dentro del bloque de cilin-
La junta de servicio es una junta de 2 piezas de
dros.
vitón. La mitad superior de la junta puede instalarse
(5) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
aunque el cigüeñal no esté instalado en el motor.
inferior nueva con aceite de motor.
Cuando instale una junta superior nueva, haga lo
(6) Instale la junta de aceite inferior del cojinete
propio con la junta inferior. La mitad inferior de la
trasero nueva en la tapa del cojinete con la pintura
junta sólo se puede instalar si se ha retirado la tapa
blanca orientada hacia la parte trasera del motor.
del cojinete principal trasero.
(7) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de for-
mador de juntas de Mopart, o un equivalente, a cada
JUNTA SUPERIOR — CIGÜEÑAL RETIRADO
lado de la tapa trasera del cojinete principal (Fig.
(1) Retire el cigüeñal (consulte el grupo 9 -
32). NO aplique sellante en exceso y no permita que
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CIGÜEÑAL - DES-
éste toque la junta de goma. Ensamble la tapa del
MONTAJE). Deseche la junta superior antigua.
cojinete en el bloque de cilindros inmediatamente
después de aplicar el sellante.
9 - 296 MOTOR - 5.9L DR
(8) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la JUNTA SUPERIOR — CIGÜEÑAL INSTALADO
muesca de la tapa, el perno de alineación y los per- (1) Antes de instalar la junta, limpie las superfi-
nos de la tapa. NO retire el exceso de material des- cies de contacto del bloque de cilindros. Verifique que
pués del montaje. NO golpee la tapa trasera más de no existan rebabas en el orificio de lubricación
dos veces para lograr un acoplamiento correcto. situado en la superficie de contacto del bloque de
(9) Limpie y lubrique todos los pernos de la tapa. cilindros con la tapa trasera.
Instale todas las tapas del cojinete principal. Instale (2) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
todos los pernos de la tapa y apriételos en forma superior nueva con aceite de motor. Para facilitar la
alternada con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie). instalación de la junta, afloje por lo menos dos tapas
(10) Instale la bomba de aceite (consulte el grupo 9 del cojinete principal hacia la parte delantera de la
- MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE - tapa del cojinete trasero.
INSTALACION). (3) Haga girar la junta superior nueva en el bloque
(11) Aplique sellante adhesivo de caucho de sili- de cilindros, vigilando de no rozar o cortar la super-
cona de Mopart, Mopart GEN II Silicone Rubber ficie exterior de la junta. Para asegurar una instala-
Adhesive Sealant, o uno equivalente, a la unión de la ción apropiada, utilice la herramienta de instalación
tapa del cojinete y el bloque para el sellado de la incluida en el juego de piezas. Instale la junta nueva
tapa al bloque y al colector de aceite (Fig. 33). Apli- con la pintura blanca orientada hacia la parte tra-
que suficiente sellante hasta que sobresalga una sera del motor.
pequeña cantidad. Retire la boquilla y limpie el (4) Instale la junta de aceite inferior del cojinete
exceso de sellante en la ranura de la junta del colec- trasero nueva en la tapa del cojinete con la pintura
tor de aceite. blanca orientada hacia la parte trasera del motor.
(12) Instale una junta de aceite del cigüeñal (5) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de for-
nueva, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL mador de juntas de Mopart, o un equivalente, a cada
MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - lado de la tapa trasera del cojinete principal (Fig.
DELANTERA - INSTALACION). 32). NO aplique sellante en exceso y no permita que
(13) Instale inmediatamente el colector de aceite, éste toque la junta de goma. Ensamble la tapa del
(consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/CO- cojinete en el bloque de cilindros inmediatamente
LECTOR DE ACEITE - INSTALACION). después de aplicar el sellante. Asegúrese de que la
pintura blanca esté orientada hacia la parte trasera
del motor.
(6) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la
muesca de la tapa, el perno de alineación y los per-
nos de la tapa. NO retire el exceso de material des-
pués del montaje. NO golpee la tapa trasera más de
dos veces para lograr un acoplamiento correcto.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 297
(7) Instale la tapa trasera del cojinete principal (10) Instale inmediatamente el colector de aceite,
con los pernos limpios y lubricados. Apriete TODOS (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/CO-
los pernos de las tapas en forma alternada con una LECTOR DE ACEITE - INSTALACION).
torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(8) Instale la bomba de aceite (consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE - CASQUILLO DEL DISTRIBUI-
INSTALACION). DOR
(9) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
de Mopart, Mopart GEN II o uno equivalente, a la DESMONTAJE
unión de la tapa del cojinete y el bloque para el (1) Retire el distribuidor (consulte el grupo 8 -
sellado de la tapa al bloque y al colector de aceite ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/DISTRI-
(Fig. 33). Aplique suficiente sellante hasta que sobre- BUIDOR - DESMONTAJE).
salga una pequeña cantidad. Retire la boquilla y lim- (2) Retire el múltiple de admisión (consulte el
pie el exceso de sellante en la ranura de la junta del grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE
colector de aceite. ADMISION - DESMONTAJE).
(10) Instale inmediatamente el colector de aceite, (3) Inserte la herramienta extractora de casquillos
(consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/CO- del eje de transmisión del distribuidor C-3052 en el
LECTOR DE ACEITE - INSTALACION). casquillo usado y enrósquela hasta lograr un ajuste
perfecto (Fig. 34).
JUNTA INFERIOR (4) Sostenga el tornillo del extractor y apriete la
(1) Limpie las superficies de contacto de la tapa
tuerca del extractor hasta retirar el casquillo.
trasera del cojinete principal, incluida la ranura de la
junta del colector de aceite.
(2) Con cuidado, instale la junta superior nueva.
Consulte la JUNTA SUPERIOR—CIGÜEÑAL INS-
TALADO.
(3) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
inferior nueva con aceite de motor.
(4) Instale una junta inferior nueva en la tapa del
cojinete con la pintura blanca orientada hacia la
parte trasera del motor.
(5) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de for-
mador de juntas de Mopart, o un equivalente, a cada
lado de la tapa trasera del cojinete principal (Fig. Fig. 34 Desmontaje del casquillo del eje de
32). NO aplique sellante en exceso y no permita que transmisión del distribuidor
éste toque la junta de goma. Ensamble la tapa del 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3052
cojinete en el bloque de cilindros inmediatamente 2 - CASQUILLO
después de aplicar el sellante.
(6) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la INSTALACION
muesca de la tapa, el perno de alineación y los per- (1) Deslice el nuevo casquillo sobre el extremo del
nos de la tapa. NO retire el exceso de material des- bruñido de la herramienta de guía y bruñidor del
pués del montaje. NO golpee la tapa trasera más de casquillo del eje de transmisión del distribuidor,
dos veces para lograr un acoplamiento correcto. C-3053. Inserte la herramienta y el casquillo en el
(7) Instale la tapa trasera del cojinete principal hueco.
con los pernos limpios y lubricados. Apriete los per- (2) Empuje el casquillo y la herramienta con un
nos de las tapas en forma alternada con una torsión martillo hasta colocarlos en posición (Fig. 35).
de 115 N·m (85 lbs. pie).
(8) Instale la bomba de aceite (consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE -
INSTALACION).
(9) Aplique sellante adhesivo de caucho de silicona
de Mopart, Mopart GEN II Silicone Rubber Adhesive
Sealant, o uno equivalente, a la unión de la tapa del
cojinete y el bloque para el sellado de la tapa al blo-
que y al colector de aceite. Aplique suficiente sellante
hasta que sobresalga una pequeña cantidad. Retire la
boquilla y limpie el exceso de sellante en la ranura
de la junta del colector de aceite.
9 - 298 MOTOR - 5.9L DR
BAJO
Un nivel bajo de aceite puede propiciar que entre
aire en la bomba de aceite. Cuando el aire se trans-
fiere a los empujadores, éstos pierden recorrido pro-
piciando que las válvulas hagan ruido al asentarse.
Cualquier filtración de aire en el lado de admisión de
la bomba de aceite que pueda propiciar la entrada de
aire provocará la misma acción del empujador. Com-
pruebe el sistema de lubricación desde el filtro de
admisión hasta la cubierta de la bomba, incluyendo
Fig. 36 Bruñido del casquillo del eje de transmisión la tapa de retén de la válvula de descarga. Cuando el
del distribuidor ruido de empujadores es debido a aireación, puede
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3053 ser intermitente o constante, y por lo general será
2 - CASQUILLO más de un empujador el que produzca ruido. Una vez
corregido el nivel y las fugas de aceite, haga funcio-
(4) Instale el múltiple de admisión (consulte el
nar en motor en ralentí rápido. Mantenga el motor
grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE
en marcha durante un tiempo suficiente como para
ADMISION - INSTALACION).
permitir la purga de todo el aire del interior de los
(5) Instale el distribuidor (consulte el grupo 8 -
empujadores.
ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/DISTRI-
BUIDOR - INSTALACION).
DIAGNOSIS DEL RUIDO DE EMPUJADOR
(1) A fin de determinar el origen del ruido de
ELEVADORES HIDRAULICOS empujador, haga funcionar el motor en ralentí con las
tapas de culatas de cilindro desmontadas.
(2) Intente detectar ruidos de empujador en cada
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - EMPUJADO-
muelle de válvula o balancín. El ruido de empujador
RES HIDRAULICOS hará vibrar o funcionar de forma brusca al muelle y/o
Antes de desmontar cualquier pieza del motor para al balancín afectado.
corregir un ruido de empujador, compruebe la presión
de aceite. Si el vehículo no dispone de indicador de
presión de aceite, instale un indicador fiable en el
conjunto de transmisor de presión. Con el motor a
DR MOTOR - 5.9L 9 - 299
NOTA: Las guías de válvulas desgastadas o los el brazo con contrapeso y deje que el émbolo emerja
muelles desalineados a menudo se confunden con hasta su posición normal.
empujadores ruidosos. En este caso, el ruido puede (6) Ajuste la punta del émbolo para alinear el pun-
amortiguarse aplicando presión lateral. Si el ruido tero con la marca SET (fijado) en la escala del apa-
no se reduce de forma apreciable, puede asumirse rato de pruebas y apriete la tuerca hexagonal.
que el ruido es del empujador. Revise si están des- (7) Haga oscilar lentamente el brazo de contrapeso
gastados los casquillos de los vástagos de pistón sobre el vástago de pistón.
de los balancines y los extremos de los vástagos (8) Haga girar la cubeta girando hacia la derecha
de pistón. la maneta de la base del aparato de pruebas, una
vuelta cada 2 segundos.
(3) Los ruidos de los empujadores de válvulas (9) Observe el intervalo de goteo desde el momento
varían desde un ligero ruido a un chasquido fuerte. en el que el puntero se alinea con la señal START de
Un ruido ligero generalmente es provocado por una la escala hasta que se alinea con la señal de 0,125.
fuga con derrame excesivo sobre el vástago o por el Un empujador que funcione normalmente tardará de
vástago parcialmente agarrotado en el cilindro del 20 a 110 segundos en realizar el goteo Deseche los
cuerpo del empujador. Deberá reemplazarse el empu- empujadores que tengan un intervalo de goteo que no
jador. Un ruido fuerte es causado por una válvula de cumpla con las especificaciones.
retención del empujador que no asienta adecuada-
mente o por partículas extrañas adheridas entre el
vástago y el cuerpo del empujador. Esto provocará
que el vástago se atasque en la posición más baja.
Este chasquido fuerte irá acompañado por una luz
excesiva entre el vástago de válvula y el balancín
cuando la válvula se cierre. En cualquiera de los
casos, debería desmontarse el conjunto de empujado-
res para su inspección y limpieza.
(4) Durante el funcionamiento normal, el meca-
nismo de válvulas genera un ruido muy parecido a
un ruido ligero de empujador. Debe tener la certeza
de que son los empujadores los que producen ruido.
Si parece que es más de un empujador la causa del
ruido, probablemente no se trate de los empujadores.
PRUEBA DE FUGAS
Una vez efectuada la limpieza e inspección, verifi- Fig. 37 Aparato de prueba de goteo
que que la tolerancia de fuga en cada empujador sea 1 - PUNTERO
la indicada en las especificaciones, para asegurar que 2 - BRAZO CON CONTRAPESO
3 - EMBOLO
funcionen sin juego (Fig. 37). 4 - CUBETA
Haga oscilar el brazo con contrapeso del comproba- 5 - MANGO
dor de empujador hidráulico alejándolo del émbolo 6 - VASTAGO DE PISTON
del detector de goteo universal.
(1) Coloque un cojinete de bolas de 7,925-7,950
DESMONTAJE
mm (0,312-0,313 pulg.) de diámetro en el casco del (1) Retire el conjunto de depurador de aire y man-
émbolo del empujador. guera de entrada de aire.
(2) Levante el émbolo y emplace el empujador (con (2) Retire la tapa de la culata de cilindros(consulte
el cojinete de bolas) dentro de la cubeta del aparato el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA-
de pruebas. PAS DE CULATA DE CILINDROS - DESMONTA-
(3) Baje el émbolo y ajuste la punta hasta que JE).
toque el cojinete de bola. NO apriete la tuerca hexa- (3) Retire el conjunto del balancín y las varillas de
gonal en el émbolo. empuje(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
(4) Llene la cubeta del aparato de pruebas con CILINDROS/BALANCIN/CONJUNTO DEL AJUSTA-
aceite de prueba de empujadores hidráulicos de vál- DOR - DESMONTAJE). Identifique las varillas de
vula hasta que el empujador quede completamente empuje para asegurarse de que se instalen en su
sumergido. posición original.
(5) Mueva el brazo con contrapeso sobre el vástago (4) Retire el tubo múltiple de admisión (consulte el
de pistón y bombee el émbolo del empujador para que grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/TUBO MULTIPLE
salga el aire. Cuando ya no haya más burbujas, quite DE ADMISION - DESMONTAJE).
9 - 300 MOTOR - 5.9L DR
(5) Retire el retén del estribo y los estribos de ali- PISTONES Y BIELAS
neación.
(6) Introduzca la herramienta de desmontaje e ins-
DESCRIPCION
talación de empujadores hidráulicos C-4129-A por la
Los pistones están hechos de aluminio y tienen tres
abertura en la culata de cilindros y presiónela firme-
acanaladuras de aro; las dos acanaladuras superiores
mente sobre la cabeza del empujador.
son para los aros de compresión y la acanaladura
(7) Extraiga el empujador del hueco con un movi-
inferior es para el anillo de control de aceite. Las bie-
miento de torsión. Si debe retirar todos los empuja-
las son de acero forjado y se acuñan antes de que se
dores, identifíquelos para asegurar su instalación en
lleve a cabo el tratamiento de calor. Los pernos de
la posición original.
pistón se ajustan a presión.
(8) Si el empujador o el orificio correspondiente en
el bloque de cilindros está rayado, rozado o tiene
señales de adherencia, escarie el hueco para la
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
próxima sobremedida. Reemplace por un empujador DEL PISTON
de sobremedida. El pistón y la pared del cilindro deben estar lim-
pios y secos. La separación especificada entre el pis-
LIMPIEZA tón y la pared de cilindro es de 0,013-0,038 mm
Limpie el empujador con un solvente adecuado. (0,0005-0,0015 pulg.) a 21° C (70° F).
Enjuáguelo con agua caliente y séquelo con un paño El diámetro del pistón se debe medir en la parte
de taller limpio o con aire comprimido. superior de la falda, a 90° respecto a la posición del
eje del perno de pistón. Los huecos de cilindros se
INSTALACION deben medir en la mitad hacia abajo del hueco de
(1) Lubrique los empujadores con aceite de motor cilindro y en forma transversal a la línea central del
de Mopart, Mopart Engine Oil Supplement, o un cigüeñal del motor.
equivalente. Los pistones y los huecos de cilindro deben medirse
(2) Instale los empujadores y vástagos de pistón en a temperatura ambiente normal, 21° C (70° F).
sus posiciones originales. Asegúrese de que el orificio Verifique si los pistones están ahusados y tienen
de alimentación de aceite en el lateral del cuerpo del forma elíptica antes de instalarlos en el hueco del
empujador mire hacia arriba (del lado opuesto del cilindro (Fig. 38).
cigüeñal).
(3) Instale los estribos de alineación con la FLE-
CHA hacia el árbol de levas.
(4) Instale el retén del estribo. Apriete los pernos
con una torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.). Instale el
múltiple de admisión, (consulte el grupo 9 - MOTOR/
MULTIPLES/MULTIPLE DE ADMISION - INSTA-
LACION).
(5) Instale los balancines, (consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CONJUNTO DE
BALANCINES Y REGULADORES - INSTALA-
CION).
(6) Instale las tapas de las culatas de cilindros,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS/TAPAS DE CULATA DE CILINDROS - INS-
TALACION).
(7) Instale el conjunto de depurador del aire y la
manguera de entrada de aire.
(8) Ponga en marcha el motor. Caliéntelo hasta
alcanzar la temperatura normal de funcionamiento. Fig. 38 Medidas del pistón
1-49,53 mm
(1,95 PULG.)
PRECAUCION: Para evitar que se dañe el meca-
nismo de válvula, el motor no debe hacerse funcio-
nar por encima del ralentí rápido hasta que todos
los empujadores hidráulicos se hayan llenado de
aceite y se hayan detenido.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 301
SEGMENTOS
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE
DEL SEGMENTO
(1) Medición de separación entre los extremos del
anillo:
(a) Mida la separación entre los extremos del
anillo de pistón a 50,8 mm (2 pulg.) de la parte
inferior del hueco del cilindro. Se puede utilizar un
pistón invertido para empujar los anillos hacia
abajo y asegurar que su emplazamiento en el hueco
Fig. 39 Instalación correcta de los anillos del cilindro sea correcto antes de efectuar la medi-
1 - SEPARACION DE SEPARADOR DE ANILLO DE ACEITE ción.
2 - SEPARACION ENTRE LOS EXTREMOS DEL SEGUNDO ANI- (b) Inserte un calibrador en la separación. La
LLO DE COMPRESION, SEPARACION DEL LARGUERO DEL
ANILLO DE ACEITE (PARTE SUPERIOR) separación entre los extremos del anillo de compre-
3 - SEPARACION DEL LARGUERO DEL ANILLO DE ACEITE sión superior debe oscilar entre 0,254-0,508 mm
(PARTE INFERIOR)
4 - SEPARACION ENTRE LOS EXTREMOS DEL ANILLO DE (0,010-0,020 pulg.). La separación entre los extre-
COMPRESION SUPERIOR mos del segundo anillo de compresión debe oscilar
entre 0,508-0,762 mm (0,020-0,030 pulg.). La sepa-
(3) Sumerja la cabeza y los segmentos en aceite de ración entre los extremos del anillo de aceite debe
motor limpio. Deslice la herramienta de compresión ser de 0,254-1,270 mm (0,010-0,050 pulg.).
de segmentos C-385 sobre el pistón y apriete con la (c) Los anillos cuya separación entre puntas sea
llave especial (parte de la herramienta C-385). Ase- incorrecta pueden limarse hasta alcanzar la dimen-
gúrese de que la posición de los anillos no se sión correcta. No se deben utilizar anillos con
modifique durante esta operación. exceso de separación.
(4) Instale los protectores de pernos de bielas en (2) Instale los anillos y confirme la separación late-
los pernos. El protector largo debe instalarse en el ral de los mismos:
lado numerado de la biela. (a) Instale los anillos de aceite teniendo cuidado
(5) Gire el cigüeñal de modo que el gorrón de la de no mellar o rayar el pistón. Instale los anillos de
biela quede en el centro del diámetro interior del control de aceite siguiendo las instrucciones del
cilindro. Asegúrese de que el número de la biela y del envase. No es necesario utilizar una herramienta
hueco del cilindro sea el mismo. Inserte la biela y el para instalar los largueros superior e inferior. En
pistón en el hueco del cilindro y la varilla de guía primer lugar inserte el separador de larguero de
sobre el gorrón del cigüeñal. aceite y luego los largueros laterales.
(6) Golpee el pistón hacia abajo en el diámetro (b) Instale los segundos anillos de compresión
interior del cilindro con un mango de martillo. Al con la herramienta de instalación C-4184. Los ani-
mismo tiempo, haga girar la biela en posición en el llos de compresión deben instalarse con la marca
gorrón del cigüeñal. de identificación hacia arriba (hacia la parte supe-
(7) La escotadura o ranura de la parte superior del rior del pistón) y el biselado hacia abajo. La marca
pistón debe mirar hacia la parte delantera del motor. de identificación en el anillo puede ser un punto
El biselado mayor del hueco de la biela debe insta- taladrado, una letra O estampada, una depresión
larse hacia la rosca del gorrón del cigüeñal. ovalada o la palabra TOP (parte superior) (Fig. 40)
(8) Instale las tapas de biela. Asegúrese de que los y (Fig. 42).
números de la biela, la tapa de biela y el hueco del (c) Con un instalador de anillos, coloque el anillo
cilindro coincidan. Instale las tuercas en los pernos de compresión superior con el biselado hacia arriba
de biela lubricados y limpios y apriételas con una tor- (Fig. 41) y (Fig. 42). La marca de identificación en
sión de 61 N·m (45 lbs. pie). el anillo puede ser un punto taladrado, una letra O
(9) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo estampada, una depresión ovalada o la palabra
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE TOP (parte superior) mirando hacia arriba.
ACEITE - INSTALACION). (d) Mida la separación lateral entre el segmento
(10) Instale la culata de cilindros. (Consulte el y la estría del anillo. La separación para los anillos
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS – INS- de compresión debe ser de 0,074-0,097 mm (0,0029-
TALACION.) 0,0038 pulg.). El anillo de aceite del larguero de
DR MOTOR - 5.9L 9 - 303
AMORTIGUADOR DE VIBRA-
CIONES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el ventilador del sistema de refrigeración
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
ACOPLAMIENTO DE TRANSMISION VISCOSA
DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(3) Retire la correa de transmisión de accesorios
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- Fig. 45 Instalación del amortiguador de vibraciones
SION - DESMONTAJE). 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3688
(4) Retire el perno y la arandela del amortiguador
de vibraciones del extremo del cigüeñal. (3) Instale el perno y la arandela del cigüeñal.
(5) Sitúe el encastre accesorio, herramienta espe- Apriete el perno con una torsión de 244 N·m (180 lbs.
cial 8513, en la punta del cigüeñal. pie).
(6) Instale el extractor de tres mandíbulas, herra- (4) Instale la correa de transmisión de accesorios
mienta especial 1026, en el amortiguador de vibracio- (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
nes (Fig. 44). SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - INSTALACION).
(5) Coloque en posición cubierta del ventilador e
instale los pernos. Apriete los pernos de retén con
una torsión de 11 N·m (95 lbs. pulg.).
(6) Instale el ventilador del sistema de refrigera-
ción (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/ACOPLAMIENTO DE TRANSMISION
VISCOSA DEL VENTILADOR - INSTALACION).
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
SOPORTE DELANTERO
Fig. 44 Desmontaje del amortiguador de vibraciones DESMONTAJE
1 - ENCASTRE, HERRAMIENTA ESPECIAL 8513
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 1026 2WD
(7) Extraiga el amortiguador de vibraciones del (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
cigüeñal.
PRECAUCION: Retire el ventilador viscoso antes de
elevar el motor. De lo contrario podrían dañarse las
INSTALACION aletas, el embrague y la cubierta del ventilador.
PRECAUCION: Limpie a fondo la suciedad de la
(2) Retire el ventilador viscoso. (Consulte el grupo
punta del cigüeñal y el hueco del amortiguador de
7 - REFRIGERACION/MOTOR/EMBRAGUE VIS-
vibraciones. Si omite esta precaución, se pueden
COSO DE IMPULSION DEL VENTILADOR - DES-
causar graves daños al cigüeñal.
MONTAJE).
(1) Sitúe el amortiguador de vibraciones en el (3) Eleve el vehículo.
cigüeñal. (4) Retire el filtro de aceite del motor.
(2) Coloque en posición la herramienta instala- (5) Retire el canal de drenaje de aceite.
dora, parte de la herramienta extractora C-3688, y (6) Apoye el motor sobre un gato apropiado y un
presione el amortiguador de vibraciones en el cigüe- taco de madera sobre todo el ancho del colector de
ñal (Fig. 45). aceite del motor.
(7) Apoye el eje delantero en un gato adecuado.
(8) Retire los cuatro (4) pernos que fijan los sopor-
tes del motor al eje delantero.
(9) Retire los tres (3) pernos que fijan el eje delan-
tero a la ménsula izquierda del motor.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 305
4WD
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
INSTALACION
2WD
NOTA: Para los pernos del soporte al bloque del
motor y de la ménsula izquierda del motor al eje
delantero, aplique el adhesivo obturador de roscas
de fuerza mediana de MoparT, Lock and Seal Adhe-
sive, Medium Strength Threadlocker.
4WD
NOTA: Para los pernos del soporte al bloque del
motor y de la ménsula izquierda del motor al eje
delantero, aplique el adhesivo obturador de roscas
de fuerza mediana de MoparT, Lock and Seal Adhe-
sive, Medium Strength Threadlocker.
(5) Coloque sin apretar los tres (3) pernos que fijan
el eje delantero a la ménsula izquierda del motor.
(6) Coloque sin apretar los pernos pasantes inferio-
res.
(7) Apriete las tuercas de los cuatro (4) pernos
pasantes con una torsión de 101 N·m (75 lbs. pie).
(8) Apriete los tres (3) pernos que fijan el eje
delantero a la ménsula izquierda del motor con una
torsión de 101 N·m (75 lbs. pie).
(9) Instale el canal de drenaje de aceite.
(10) Instale el filtro de aceite del motor.
(11) Instale el travesaño delantero.
(12) Instale la placa de deslizamiento.
(13) Baje el vehículo.
(14) Instale el ventilador viscoso. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DE IMPULSION DEL VENTILADOR -
DESMONTAJE).
(15) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 309
FUNCIONAMIENTO
La bomba absorbe aceite a través de la malla y el
tubo de entrada desde el sumidero de la parte poste-
rior del colector de aceite. El aceite es conducido
entre los engranajes de transmisión y secundarios y
el cuerpo de la bomba y, a continuación dirigido a
través de la salida al bloque. Una canalización de
aceite en el bloque dirige el aceite hacia el lado de
salida del filtro de aceite de flujo total. Después de
atravesar el elemento filtrante, el aceite pasa de la
salida central del filtro a través de una canalización
que dirige el aceite hacia arriba, a la canalización
principal, que se extiende a todo lo largo del lateral
derecho del bloque. A continuación, el aceite des-
ciende al cojinete principal n° 1, asciende nueva-
mente al lateral izquierdo del bloque e ingresa a la
canalización de aceite situada en el lado izquierdo del
motor.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 311
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE DEL CARTER (10) Ponga en marcha el motor y revise si hay
fugas.
PRECAUCION: No llene en exceso el cárter con (11) Detenga el motor y revise el nivel de aceite.
aceite de motor ya que podría provocar la forma-
ción de espuma en el aceite y pérdida de presión
del mismo. FILTRO DE ACEITE
Para garantizar la correcta lubricación de un DESMONTAJE
motor, el aceite del motor debe mantenerse a un nivel Todos los vehículos tienen instalado un filtro de
aceptable. Los niveles aceptables están indicados aceite de alta calidad y flujo total, descartable. Dai-
entre las marcas ADD (agregar) y SAFE (seguro) en mlerChrysler Corporation recomienda la utilización
la varilla indicadora del aceite del motor. de un filtro de aceite Mopart o equivalente.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- (1) Coloque un colector de drenaje debajo del filtro
lada. de aceite.
(2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi- (2) Mediante una llave adecuada para filtro de
madamente diez minutos para permitir que el aceite aceite, afloje el filtro.
se asiente en el fondo del cárter, y a continuación (3) Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
retire la varilla indicadora del nivel de aceite. retirarlo del cubo del filtro de aceite del bloque del
(3) Limpie la varilla indicadora. cilindro (Fig. 54).
(4) Instale la varilla indicadora y confirme que
GIRE HACIA LA
esté asentada en el tubo. IZQUIERDA PARA
(5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura RETIRARLO
INSPECCION
Revise si las roscas del tapón de drenaje de aceite
y del orificio del tapón están dañadas. Repare según
sea necesario.
Revise si la pestaña de instalación del colector de
aceite está doblada o deformada. Enderece la pes-
taña, si fuese necesario.
INSTALACION
(1) Limpie las superficies de la junta del bloque y
el colector.
(2) Retire el exceso de película sellante de la
Fig. 55 Superficie de sellado del filtro de aceite – ranura de la junta de aceite del colector de aceite en
Característica la tapa principal trasera. NO retire el sellante del
1 - SUPERFICIE DE SELLADO interior de las ranuras de la tapa principal tra-
2 - JUNTA DE GOMA sera.
3 - FILTRO DE ACEITE
(3) Si hay un exceso de sellante en el interior del
motor, retírelo.
COLECTOR DE ACEITE (4) Fabrique 4 pernos de alineación con pernos de
8 x 37 mm (5/16 x 1 1/2 pulg.). Corte la cabeza de los
DESMONTAJE pernos y haga una ranura en la parte superior de la
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. espiga. De este modo facilitará la instalación y des-
(2) Retire la varilla indicadora de aceite del motor. montaje con un destornillador (Fig. 56).
(3) Eleve el vehículo.
(4) Drene el aceite del motor.
(5) Retire el tubo de escape.
(6) Retire el montante izquierdo del motor a la
transmisión.
(7) Afloje la tuerca del perno pasante del amorti-
guador de la ménsula de soporte derecha del motor y
eleve levemente el motor. Retire el colector de aceite
deslizándolo hacia atrás y extráigalo.
(8) Retire la junta de una pieza.
LIMPIEZA
Limpie las superficies de la junta del bloque y el Fig. 56 Fabricación de pernos de alineación
colector. 1 - PERNO DE 5/16 DE PULG. X 1 1⁄2 PULG.
2 - ESPIGA
Retire el exceso de película sellante de la acanala- 3 - MUESCA
dura de la junta de aceite en la tapa principal tra-
sera. NO retire el sellante del interior de las (5) Instale las espigas en el bloque de cilindros
hendiduras de la tapa principal trasera. (Fig. 57).
Si hay un exceso de sellante en el interior del
motor, retírelo.
Limpie el colector de aceite con disolvente y seque
estregando con un trapo limpio.
Limpie a fondo la malla y el conducto de aceite en
solvente. Revise el estado de la malla.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 315
BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Retire el colector de aceite (consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(2) Retire la bomba de aceite de la tapa del coji-
nete principal trasero.
DESENSAMBLAJE
(1) Retire la válvula de descarga de la siguiente
forma:
(a) Retire el pasador. Perfore un agujero de
3,175 mm (1/8 de pulg.) en la tapa de retén de la
válvula de descarga e inserte un tornillo autorros-
cante de plancha metálica dentro de la tapa.
(b) Inmovilice el tornillo en una mordaza y
mientras sujeta la bomba de aceite, retire la tapa
golpeando el cuerpo de la válvula con un martillo
blando. Deseche la tapa del retén y retire el muelle
y la válvula de descarga (Fig. 58).
INSPECCION
La superficie de contacto de la cubierta de la
bomba de aceite debe estar lisa. Si la cubierta está
rayada o estriada, reemplace el conjunto de la
bomba.
Coloque un escantillón sobre la superficie de la
cubierta de la bomba (Fig. 60). Si es posible introdu-
cir un calibrador de espesor de 0,038 mm (0,0015
pulg.) de ancho entre la cubierta y la regla de trazar,
deberá reemplazarse el conjunto de la bomba.
Instale el rotor interior y el eje dentro del cuerpo Revise el émbolo de la válvula de descarga de pre-
de la bomba. Si la luz entre los rotores exterior e sión de aceite en busca de arañazos y observe si se
interior es de 0,203 mm (0,008 pulg.) o más, reem- mueve libremente en su hueco. Las marcas pequeñas
place el eje y ambos rotores (Fig. 64). pueden eliminarse con un papel de lija al agua o seca
de grano 400.
El muelle de la válvula de descarga tiene una lon-
gitud libre de aproximadamente 49,5 mm (1,95
pulg.). El muelle debe ejercer una presión compren-
dida entre 8,8 kg y 9,2 kg (19,5 y 20,5 libras) cuando
se lo comprime a 34 mm (1-11/32 pulg.). Reemplace
todo muelle que no cumpla con estas especificaciones
(Fig. 66).
Si la presión de aceite es baja y la bomba cumple
con las especificaciones, inspeccione si hay cojinetes
del motor desgastados u otros motivos que propicien
la pérdida de aceite.
MONTAJE
(1) Instale los rotores y el eje de la bomba,
empleando las piezas nuevas que sean necesarias.
9 - 318 MOTOR - 5.9L DR
INSTALACION
(1) Instale la bomba de aceite. Durante la instala-
ción, haga girar lentamente el cuerpo de la bomba
para asegurar que se acople el eje del rotor del eje de
transmisión a la bomba.
(2) Sostenga la base de la bomba de aceite a ras
contra la superficie complementaria de la tapa del
cojinete principal n° 5. Apriete con la mano los per-
nos de instalación de la bomba. Apriete manualmente
los pernos de fijación de la bomba. Apriete los pernos
de fijación con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie.). Fig. 67 Múltiple de admisión y cuerpo de mariposa
(3) Instale el colector de aceite (consulte el grupo 9 del acelerador—Motores de gasolina V-8
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE - característico
INSTALACION). 1 - CONJUNTO DE TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
2 - PERNOS DE INSTALACION DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE
3 - MANGUERAS DE CONEXION DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE
COLECTOR DE ADMISION COMBUSTIBLE
DESCRIPCION FUNCIONAMIENTO
El múltiple de admisión de aluminio (Fig. 67) tiene El tubo múltiple de admisión dosifica y entrega
un diseño de plano único con guías de resbalamiento aire a las cámaras de combustión, a fin de permitir
de igual longitud. Este múltiple emplea un colector y que el combustible entregado por los inyectores de
una junta para la cámara separados; por lo tanto, el combustible se inflame y produzca energía.
múltiple cuenta con una junta de la cámara impe-
lente. Utiliza también juntas de reborde independien- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FUGAS EN
tes y juntas cruzadas delantera y trasera. Debe tener EL MULTIPLE DE ADMISION
un cuidado extremo cuando selle las juntas, para ase- La fuga de aire en el tubo múltiple de admisión se
gurar que el exceso de sellante no entre a las guías caracteriza por un vacío del tubo múltiple inferior a
de resbalamiento de admisión y cause una obstruc- lo normal. También es probable que uno o más cilin-
ción. Siempre que retire el múltiple de admisión, dros no funcionen.
revise el colector de la cámara impelente para detec-
tar signos de acumulación excesiva de aceite. Esta ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
condición indica que la junta del colector de la CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
cámara impelente tiene fugas. SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO
ACERQUE SUS MANOS A LAS POLEAS, LAS
CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS
HOLGADAS.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
DR MOTOR - 5.9L 9 - 319
Fig. 69 Secuencia de apretado de los pernos del Fig. 70 Juntas de los extremos delantero y trasero
colector de la cámara impelente 1 - JUNTA CRUZADA DELANTERA
(3) Instale las juntas de reborde. Asegúrese de que 2 - JUNTA CRUZADA TRASERA
la orejeta de alineación vertical del orificio se apoye
sobre la cara de la plataforma del bloque. Asimismo,
las orejetas de alineación horizontales deben estar
emplazadas con las orejetas complementarias de la
junta de la culata de cilindros (Fig. 71). Las palabras LADO DEL MULTIPLE*
PARTE DELAN-
TERA DEL
MOTOR
LIMPIEZA
Limpie las superficies de contacto de la culata de
cilindros y el múltiple. Lave con solvente y seque con
aire comprimido.
INSPECCION
Revise si el múltiple tiene cuarteaduras. Fig. 74 Instalación del múltiple de escape del motor
Revise con una regla de trazar si las superficies de - Motor 5.9L
contacto del múltiple están planas. Las superficies de 1 - MULTIPLE DE ESCAPE (IZQUIERDA)
la junta deben ser planas dentro de los 0,2 mm por 2 - PERNOS Y ARANDELAS
300 mm (0,008 pulg. por pie). 3 - TUERCAS Y ARANDELAS
4 - MULTIPLE DE ESCAPE (DERECHA)
5 - PERNOS Y ARANDELAS
INSTALACION
CORREA DE DISTRIBUCION /
PRECAUCION: Si los espárragos salieron con las
tuercas cuando se desmontó el múltiple de escape TRANSMISION POR
del motor, instale espárragos nuevos. Aplique CORREA(S)
sellante en los extremos de rosca gruesos. Si no se
toma esta precaución, se pueden producir filtracio- DESMONTAJE
nes de agua en los espárragos. (1) Desconecte el cable negativo de la bateria.
(2) Retire la bomba de agua (consulte el grupo 7 -
(1) Sitúe los tubos múltiples de escape del motor
REFRIGERACION/MOTOR/BOMBA DE AGUA -
en los dos espárragos localizados en la culata de
DESMONTAJE).
cilindros. Instale arandelas cónicas y tuercas sobre
(3) Retire la bomba de dirección asistida (consulte
estos espárragos (Fig. 74).
el grupo 19 - DIRECCION/BOMBA - DESMONTA-
(2) Instale dos pernos y arandelas cónicas en los
JE).
extremos internos de los brazos del lado de afuera del
(4) Retire el amortiguador de vibraciones (consulte
múltiple de escape del motor. Instale dos pernos SIN
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
arandelas en el brazo central del múltiple del escape
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
(Fig. 74). Comenzando por el brazo central y traba-
(5) Afloje los pernos del colector de aceite y retire
jando hacia afuera, apriete los pernos y las tuercas
el perno delantero en cada lado.
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
(6) Retire los pernos de la tapa.
(3) Instale los protectores contra el calor del
(7) Retire la tapa de la caja de la cadena y la junta
escape.
poniendo extremo cuidado para que no se dañe la
(4) Eleve y apoye el motor.
junta del colector de aceite.
(5) Ensamble el tubo de escape al múltiple y fíjelo
con pernos, tuercas y retenes. Apriete los pernos y
tuercas con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
INSTALACION
(6) Baje el vehículo. (1) Asegúrese de que las superficies de contacto
(7) Conecte el cable negativo en la batería. entre la tapa de la caja de cadena y el bloque de
cilindros estén limpias y sin rebabas.
(2) La superficie de instalación de la bomba de
agua debe estar limpia.
(3) Utilice una junta de tapa nueva y, con cuidado,
instale la tapa de la caja de cadena para evitar que
se dañe la junta del colector de aceite. Utilice una
pequeña cantidad de sellante adhesivo de caucho sili-
conado de Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant,
o uno equivalente, en la unión entre la junta de la
tapa de la cadena de distribución y la junta del colec-
DR MOTOR - 5.9L 9 - 323
tor de aceite. En esta instancia, apriete con los dedos (12) Instale el ventilador del sistema de refrigera-
los pernos de la tapa de la caja de cadena. ción. Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
NOTA: Debe emplearse la herramienta especial INSTALACION.
6635 para alinear la tapa y la junta delanteras con el (13) Coloque en posición la cubierta del ventilador
cigüeñal. e instale los pernos. Apriete los pernos con una tor-
sión de 11 N·m (95 lbs. pulg.).
(4) Coloque la herramienta especial 6635 sobre el (14) Llene el sistema de refrigeración, consulte el
cigüeñal (Fig. 75). grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.
(15) Conecte el cable negativo a la batería.
(16) Ponga en marcha el motor y verifique que no
haya fugas.
CORREA DE DISTRIBUCION /
CADENA Y ENGRANAJES
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la tapa de la cadena de distribución
(consulte el grupo 9 MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCION/TAPAS
DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(3) Vuelva a instalar el perno del amortiguador de
vibraciones con los dedos. Utilice un casquillo de aco-
plo y barra de ruptura adecuados para hacer girar el
cigüeñal a fin de alinear las marcas de reglaje como
se muestra en la (Fig. 76).
(4) Retire el perno de fijación de la rueda dentada
Fig. 75 Colocación de la herramienta especial 6635 del árbol de levas y retire la cadena de distribución
en el cigüeñal con las ruedas dentadas del cigüeñal y del árbol de
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6635 levas.
2 - JUNTA DE ACEITE
3 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
INSTALACION
(1) Coloque la rueda dentada del árbol de levas y
la rueda dentada del cigüeñal sobre el banco con las
marcas de reglaje en la línea central imaginaria
exacta a través de los huecos del árbol de levas y el
cigüeñal.
(2) Coloque la cadena de distribución en ambas
ruedas dentadas.
(3) Haga girar el cigüeñal y el árbol de levas para
que se alineen con la posición de la ranura de cha-
veta en las ruedas dentadas del cigüeñal y el árbol de
levas.
(4) Eleve las ruedas dentadas y la cadena (man-
tenga las ruedas dentadas ajustadas contra la cadena
en la posición descrita).
(5) Deslice ambas ruedas dentadas sin inclinarlas
sobre sus respectivos ejes y utilice una regla de tra-
zar para verificar la alineación de las marcas de
reglaje (Fig. 78).
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 325
INDICE
página página
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
BAJA PRESION DEL 1. Bajo nivel de aceite. 1. (a) Verifique el nivel y llene con aceite
ACEITE DE LUBRICA- de motor limpio.
CION
(b) Verifique si existe una fuga externa
grave de aceite que pudiera reducir la
presión.
2. Viscosidad del aceite ligera, dilui- 2. (a) Compruebe que se use el aceite de
da o de especificación errónea. motor correcto. (Consulte LUBRICACION
Y MANTENIMIENTO/TIPOS DE LIQUIDO
- DESCRIPCION).
2. (b) Compruebe si la viscosidad se redu-
ce por la dilución con el combustible.
3. El conmutador y/o indicador de 3. Verifique si el conmutador de presión
presión no funciona correctamente. funciona correctamente. De no ser así,
reemplace el conmutador y/o indicador.
4. Válvula de descarga agarrotada 4. Verifique y reemplace la válvula.
en posición abierta.
6. Si reemplazó el enfriador, es po- 6. Compruebe y retire los tapones para el
sible que los tapones usados para transporte.
el transporte hayan quedado dentro
del enfriador.
7. Bomba de aceite desgastada. 7. Compruebe y reemplace la bomba de
aceite.
8. Tubo de succión suelto o hay 8. Verifique y reemplace la junta.
fugas en la junta.
9. Tapa de cojinete principal floja. 9. Verifique e instale un cojinete nuevo.
Apriete la tapa con la torsión correcta.
10. Cojinetes desgastados o los co- 10. Revise y reemplace la biela o los coji-
jinetes instalados no son los correc- netes principales. Verifique y reemplace
tos. las boquillas de refrigeración de pistón di-
rigidas.
11. Encaje incorrecto de las boqui- 11. Verifique la posición de la boquilla de
llas dirigidas de refrigeración de pis- refrigeración de pistón dirigida.
tón, debajo del pistón, en el porta-
dor principal.
12. Afloje el tapón de la canaliza- 12. Apriete el tapón de la canalización de
ción de aceite con las boquillas con aceite.
surtidor tipo silleta.
13. Afloje la boquilla de refrigera- 13. Apriete la boquilla de refrigeración de
ción de pistón dirigida. pistón dirigida.
14. Ambos tipos de boquilla de re- 14. Instale el surtidor del tipo que corres-
frigeración instalados, de surtidor de ponda.
silleta y de surtidor J.
VIBRACION EXCESIVA 1. Soportes del motor flojos o rotos. 1. Reemplace los soportes del motor.
2. Ventilador dañado o funciona- 2. Compruebe y reemplace los componen-
miento incorrecto de los accesorios. tes que vibran.
3. Funcionamiento deficiente del 3. Revise y reemplace el amortiguador de
amortiguador de vibraciones. vibraciones.
9 - 330 MOTOR DIESEL 5.9L DR
(12) Instale un filtro de aceite nuevo, (consulte el (20) Retire el plato de fijación del convertidor y el
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE volante.
ACEITE - INSTALACION). (21) Retire el adaptador de la caja de cambios.
(13) Llene el cárter del motor con la cantidad y el (22) Desconecte la manguera de succión y descarga
grado de aceite especificado. (Consulte LUBRICA- de A/A de la parte trasera del compresor de A/A.
CION Y MANTENIMIENTO/TIPOS DE LIQUIDO - (23) Baje el vehículo.
ESPECIFICACIONES). (24) Desconecte la manguera inferior del radiador
(14) Conecte los cables negativos a la batería. de la toma del radiador.
(15) Arranque el motor y verifique posibles fugas. (25) Modelos con caja de cambios automática:
(26) Desconecte los conductos del enfriador de
aceite de la caja de cambios, en la parte delantera del
DESMONTAJE radiador, con la herramienta especial n° 6931.
(27) Retire el radiador k eny (consulte el grupo 7 -
DESMONTAJE - MOTOR REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - DESMON-
(1) Desconecte ambos cables negativos de la bate- TAJE).
ría. (28) Si el vehículo tiene instalado A/A, desconecte
(2) Desconecte el mazo del calefactor de retícula los conductos de refrigerante del condensador de A/A.
del motor en el relé del calefactor de retícula. (29) Desconecte la tubería del enfriador de aire de
(3) Desconecte las conexiones eléctricas de la parte carga.
posterior del alternador. (30) Retire los pernos de instalación del enfriador
(4) Recupere el refrigerante de A/A. (Consulte el de aire de carga.
grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA- (31) Retire del vehículo el enfriador de aire de
DO/TUBERIAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- carga (y el condensador de A/A, si está equipado).
NAL). (32) Retire el amortiguador y el anillo indicador de
(5) Eleve el vehículo sobre un elevador. velocidad de la parte delantera del motor.
(6) Drene el refrigerante del motor, (consulte el (33) Desenchufe el conector del calefactor del blo-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO que del motor.
CONVENCIONAL). (34) Desconecte los conectores eléctricos del com-
(7) Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el presor de A/A. y del sensor de presión.
aceite del motor. (35) Retire del bloque del motor el cable de masa
(8) Retire el conjunto de ventilador y transmisión de batería del lado del acompañante. Retire del blo-
del ventilador. Consulte la sección 7, Desmontaje de que del motor el cable de masa de batería del lado
transmisión del ventilador. del conductor.
(9) Retire la manguera superior del radiador. (36) Retire los tres pernos para desmontar la
(10) Retire los pernos de instalación de la cubierta bomba de dirección asistida del motor.
superior del ventilador. (37) Retire la cubierta de la articulación del acele-
(11) Desconecte la manguera del depósito de rador.
expansión del refrigerante de la boca de llenado del (38) Desconecte los cables del APPS si se trata de
radiador y retire el depósito. un modelo de primera fabricación
(12) Con una llave de 36 mm (1,41 pulg.), retire el (39) Si es un modelo de última fabricación,
conjunto de transmisión viscosa del ventilador. (Con- (40) Desconecte el conector de alimentación del
sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VEN- ECM.
TILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE). (41) Desconecte el cable de masa del ECM del tor-
(13) Retire juntos el ventilador de refrigeración y nillo hidroformado
la cubierta. (42) Desconecte las mangueras de suministro y
(14) Desconecte las mangueras de alimentación y retorno de combustible.
retorno del núcleo del calefactor de la conexión y el (43) Retire la tapa de la culata de cilindros. (Con-
tubo de refrigerante de la culata de cilindros. sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
(15) Eleve el vehículo sobre un elevador. TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
(16) Retire la caja de cambios y la caja de transfe- DESMONTAJE.)
rencia (si está equipado). (44) Desconecte los 3 conectores del mazo de inyec-
(17) Desconecte el tubo de escape del tubo de tores en el alojamiento del balancín. Desconecte los
extensión del turboalimentador. mazos de cables de los inyectores.
(18) Desconecte los conectores del mazo del motor (45) Retire la ménsula de elevación trasera del
al mazo del vehículo. motor.
(19) Retire el motor de arranque. (Consulte el (46) Retire los balancines de admisión y de escape
grupo 8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE de los cilindros n° 4, 5 y 6, los soportes de los balan-
ARRANQUE - DESMONTAJE).
9 - 338 MOTOR DIESEL 5.9L DR
cines y los tubos de empuje. Anote la posición origi- (4) Desconecte el tubo de respiradero y el tubo de
nal para el montaje. drenaje de aceite de lubricación del respiradero.
(47) Afloje los pernos del blindaje del conducto de (5) Retire los pernos de instalación del respiradero.
combustible n° 6 y gire el protector de modo que no (6) Retire el respiradero de la tapa de la culata de
interfiera. cilindros.
(48) Retire los conductos de combustible de alta
presión de los cilindros n° 5 y 6. Retire la tuerca del
tubo del conector de combustible y retire dicho tubo.
46. Retire el inyector de combustible del cilindro n° 5
y 6.
(49) Retire el alojamiento del balancín.
(50) Retire los dos pernos de la culata de cilindros
de la posición 4 y 12 según el diagrama que sigue e
instale la herramienta n° 9009 (Fig. 3).
(7) Instale el alojamiento del balancín. Aplique una (27) Instale el radiador.
torsión de 24 N·m (18 lbs. pie). Consulte la sección 9, (28) Conecte los conductos de conexión rápida del
Instalación de alojamiento de balancín. enfriador de aceite de la caja de cambios.
(8) Reemplace el anillo O y la arandela sellante en (29) Eleve el vehículo.
los inyectores n° 5 y 6. Instale los inyectores y (30) Conecte la manguera de succión y descarga
apriete en forma alternada los tornillos de fijación del compresor de A/A (si está equipado).
sin cabeza con una torsión de 10 N·m (89 lbs. pulg.). (31) Instale la manguera inferior del radiador y las
(9) Instale la tuerca del tubo del conector de com- abrazaderas.
bustible e instale dicho tubo. Aplique una torsión de (32) Instale los cables negativos de la batería en el
50 N·m (37 lbs. pie). 10. bloque del motor, del lado del conductor y del acom-
(10) Instale los conductos de combustible de alta pañante.
presión n° 5 y 6. Siga la secuencia de torsión correcta (33) Instale el adaptador de la caja de cambios con
según la sección 14. Aplique una torsión a las un anillo sellante junta rectangular de árbol de levas.
conexiones de los conductos de combustible de 30 Aplique una torsión de 77 N·m (57 lbs. pie).
N·m (22 lbs. pie). Aplique una torsión al tornillo sin (34) Instale el volante y plato de fijación del con-
cabeza del soporte de 24 N·m (18 lbs. pie). vertidor. Aplique una torsión de 137 N·m (101 lbs.
(11) Instale la ménsula de elevación trasera del pie).
motor. Aplique una torsión de 77 N·m (57 lbs. pie). (35) Instale el motor de arranque. Aplique una tor-
(12) Instale los tubos de empuje, los balancines y sión de 43 N·m (32 lbs. pie). (consulte el grupo 8 -
los soportes de balancines correspondientes a los ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRANQUE
cilindros n° 4, 5 y 6. Apriete los pernos de instalación - INSTALACION).)
con una torsión de 36 N·m (27 lbs. pie). (36) Conecte los conectores del mazo del motor al
(13) Restablezca el juego de válvula en los cilin- vehículo.
dros n° 4, 5 y 6. Apriete las tuercas de ajuste con una (37) Instale la caja de cambios y la caja de trans-
torsión de 24 N·m (18 lbs. pie). ferencia (si está equipado).
(14) Instale la tapa de la culata de cilindros. Apli- (38) Conecte el tubo de escape al codo del turboa-
que una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie) (consulte el limentador.
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INS- (39) Conecte los conductos del enfriador de aceite
TALACION). auxiliar de la caja de cambios (si está equipado).
(15) Conecte el tubo de respiradero y el tubo de (40) Baje el vehículo.
drenaje de aceite de lubricación en el alojamiento del (41) Conecte las mangueras de alimentación y
respiradero. Instale el alojamiento del respiradero. retorno del núcleo del calefactor.
Apriete los tornillos sin cabeza con una torsión de 24 (42) Instale simultáneamente el ventilador de
N·m (18 lbs. pie). refrigeración y la cubierta superior del ventilador.
(16) Conecte las mangueras de suministro y (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
retorno de combustible. VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACION).
(17) Conecte la masa del ECM al tornillo hidrofor- (43) Instale el depósito de expansión de refrige-
mado. Conecte el conector eléctrico del ECM. rante.
(18) Instale los cables en el APPS. Instale la (44) Instale el depósito del líquido lavaparabrisas.
cubierta de la articulación del acelerador. (45) Instale la manguera superior del radiador y
(19) Instale la bomba de dirección asistida. las abrazaderas.
(20) Instale el amortiguador y el anillo indicador (46) Eleve el vehículo.
de velocidad. Aplique una torsión de 40 N·m (30 lbs. (47) Conecte el mazo de cables de la transmisión
pie) más 60 grados. del ventilador controlado electrónicamente. Instale la
(21) Conecte el calefactor del bloque del motor. cubierta inferior del ventilador del radiador.
(22) Conecte los conectores del compresor de A/A. y (48) Cambie el filtro de aceite y renueve el aceite
del sensor de presión. del motor.
(23) Instale el enfriador de aire de carga y el con- (49) Llene de refrigerante el sistema de refrigera-
densador de A/A (si está equipado). Instale y apriete ción. (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION - PRO-
los pernos de instalación del enfriador de aire de CEDIMIENTO CONVENCIONAL).
carga con una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.). (50) Conecte el mazo del calefactor de retícula en
(24) Conecte la tubería del enfriador de aire de los relés del calefactor de retícula.
carga. Apriete todas las abrazaderas con una torsión (51) Conecte las conexiones eléctricas en la parte
de 8 N·m (72 lbs. pulg.). posterior del alternador.
(25) Conecte los conductos de refrigerante de A/A (52) Ponga en marcha el motor y revise si hay
al condensador de A/A (si está equipado). fugas de aceite de motor, refrigerante y combustible.
(26) Instale la plancha de soporte superior del
radiador.
9 - 340 MOTOR DIESEL 5.9L DR
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 5.9L DIESEL
Adaptador - 8462
INSTALACION
(1) Antes de instalar un elemento (filtro) nuevo en
el depurador de aire, limpie el interior de la caja del
depurador de aire.
(2) Emplace la cubierta del depurador de aire en
las lengüetas de la parte delantera de la caja. Trabe
las abrazaderas de muelle para sellar la cubierta en
la caja.
CULATA DE CILINDROS
Fig. 6 DEPURADOR DE AIRE DE MOTOR 5.9L
DIESEL - FILTER MINDER™ DESCRIPCION
1 - COLLARINES
La culata de cilindros es de hierro fundido con
2 - TAPA DEL FILTRO diseño de una sola pieza de flujo transversal con cua-
3 - FILTER MINDER™ tro válvulas por cilindro. La disposición de dos válvu-
4 - SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ENTRADA Y
PRESION las de admisión y dos de escape por cilindro permite
5 - CAJA DEL FILTRO que haya un inyector en el centro. La culata también
cuenta con un colector de admisión y caja de termos-
tato integrados, y una ranura longitudinal de retorno
de combustible que sale por la parte trasera de la
culata. El diseño de 24 válvulas también tiene inte-
gradas guías de válvula de fundición y encastres de
asientos de válvulas de admisión y escape endureci-
dos.
DESMONTAJE
(1) Desconecte los cables negativos de la batería.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
(3) Drene el refrigerante del motor.
(4) Desconecte el tubo de escape del codo del tur-
boalimentador.
(5) Baje el vehículo.
(6) Desconecte el sensor de temperatura de
entrada de aire y presión.
(7) Retire del vehículo la caja y el tubo del depu-
rador de aire. Tapone la entrada de aire del turboa-
limentador para evitar la entrada de suciedad o
materias extrañas.
Fig. 7 FILTER MINDER™ - 5.9L DIESEL (8) Desconecte las mangueras de alimentación y
1 - PULSE EL BOTON PARA RESTABLECER retorno del núcleo del calefactor de cabina de la
2 - DISCO AMARILLO culata de cilindros y el tubo del calefactor.
3 - ZONA ROJA
4 - A LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE (9) Desconecte el tubo de drenaje de aceite del tur-
5 - PROTECTOR DE FILTRO (FILTER MINDER) boalimentador en la conexión de la manguera de
goma. Tapone los orificios abiertos para evitar la
entrada de suciedad o materias extrañas.
9 - 346 MOTOR DIESEL 5.9L DR
PARTE DELANTERA
(22) Retire el perno de fijación del tubo del indica- (e) Retire la conexión tipo banjo en la base de la
dor de nivel de aceite en el soporte de la caja del fil- caja del filtro de combustible.
tro de combustible y la conexión del aire de entrada. (f) Desconecte la manguera de suministro de
(23) Retire el tubo instalado entre el enfriador de combustible en la bomba de elevación.
aire de carga y la cubierta de entrada de aire. (32) Desconecte los conectores del calefactor de
(24) Retire el perno de fijación del mazo de cables combustible, del sensor de agua en el combustible y
del motor y el dispositivos de fijación tipo pasador de de la bomba de elevación de combustible.
empuje del mazo de cables de la cubierta de entrada (33) Retire los pernos entre el conjunto del filtro
de aire. de combustible y la culata de cilindros; retire del
(25) Retire de la tapa del colector de admisión la vehículo el conjunto del filtro.
cubierta de entrada de aire y el calefactor de retícula (34) Retire de la culata de cilindros el collarín P
de aire de admisión. del mazo de cables (situado detrás de la caja del fil-
(26) Retire los dos pernos de fijación del mazo del tro).
calefactor de retícula a la culata de cilindros en la (35) Retire la tapa de la culata de cilindros, (con-
parte delantera de la culata. sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
(27) Retire el soporte de elevación del motor de la TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
parte trasera de la culata de cilindros. DESMONTAJE).
(28) Retire el conducto de combustible de la (36) Desconecte los conectores del mazo de inyecto-
bomba de alta presión al tubo distribuidor de res de los alojamientos de balancines.
combustible, del siguiente modo: (37) Retire de los inyectores las tuercas del mazo
(a) Afloje las tuercas del conducto de combusti- de inyectores.
ble en la bomba y en el tubo distribuidor. (38) Retire las palancas de los balancines (Fig. 11),
(b) Use una llave de bloqueo en la conexión de la las cabezas de pistón y los vástagos de pistón (Fig.
bomba de combustible para impedir que se afloje. 12). Marque cada componente de manera que puedan
(29) Retire los conductos de combustible del tubo instalarse en las posiciones originales.
distribuidor de combustible a la culata de cilindros,
del siguiente modo: NOTA: El escape del cilindro n° 5, la admisión del
(a) Afloje el blindaje del conducto de combustible cilindro n° 6 y los vástagos de pistón de escape se
de alta presión n° 6 y colóquelo de modo que no retiran levantándolos y pasándolos por los orificios
interfiera. de acceso del panel del salpicadero. Retire los
(b) Afloje las tuercas del conducto de combusti- tapones de goma para dejar a la vista estos orifi-
ble en el tubo distribuidor de combustible y en la cios de salida.
culata de cilindros.
(c) Retire los pernos de la abrazadera del con-
ducto de combustible en la tapa del colector de
admisión.
(30) Retire el tubo distribuidor de combustible de
la siguiente forma:
(a) Retire el conector del sensor de presión del
tubo distribuidor de combustible.
(b) Retire la conexión tipo banjo en la válvula
limitadora de presión.
(c) Retire los pernos del tubo distribuidor de
combustible y dicho tubo.
(31) Retire los conductos de baja presión de la
siguiente forma:
(a) Retire la conexión tipo banjo del drenaje de
combustible situada en la parte delantera de la
caja del filtro de combustible.
(b) Retire la conexión tipo banjo del drenaje de
combustible situada en la parte trasera de la caja
del filtro de combustible.
(c) Retire la abrazadera de sujeción del tubo de
drenaje de combustible situada en la parte trasera
de la caja del filtro. Fig. 11 Desmontaje de balancín y soporte
(d) Retire la manguera de drenaje de combusti- 1 - BALANCIN
2 - SOPORTE
ble.
9 - 348 MOTOR DIESEL 5.9L DR
LIMPIEZA - CRUCETAS
Limpie todas las cabezas de pistón sumergiéndolas
en un solvente adecuado. Si fuera necesario, utilice
una escobilla o una rueda de alambre para quitar los
depósitos muy adheridos. Enjuáguelas con agua
caliente y séquelas con aire comprimido.
CALIBRE
INSTALACION
ADVERTENCIA: EL BORDE EXTERIOR DE LA
JUNTA DE CULATA ESTA MUY AFILADO. CUANDO
MANIPULE LA NUEVA JUNTA DE CULATA, TOME
PRECAUCIONES PARA NO LASTIMARSE.
(9) Instale el alojamiento del balancín y los pernos. válvula limitadora de presión y la parte delantera
Apriételos con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie). de la caja del filtro de combustible.
(10) Instale los inyectores de combustible (consulte (j) Apriete los pernos del soporte del conducto de
el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYEC- combustible con una torsión de 24 N·m (18 lbs.
CION DE COMBUSTIBLE/INYECTOR DE COM- pie).
BUSTIBLE - INSTALACION). (k) Apriete los pernos del tubo distribuidor con
(11) Instale el tubo del inyector de combustible e una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie).
instale la tuerca de dicho tubo. Apriétela con una tor- (l) Conecte el sensor de presión de combustible.
sión de 50 N·m (37 lbs. pie). (20) Instale el soporte de elevación de motor en la
(12) Instale las tuercas del mazo de inyectores. parte trasera de la culata de cilindros. Apriételo con
Apriételas con una torsión de 1,5 N·m (13 lbs. pulg.). una torsión de 77 N·m (57 lbs. pie).
(13) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con- (21) Posicione el blindaje del conducto de combus-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ tible número seis y aplique una torsión de 43 N·m
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS - (32 lbs. pie).
INSTALACION). (22) Instale el conducto de baja presión entre el fil-
(14) Instale el collarín P del mazo de cables a la tro de combustible y la bomba de inyección. Revise y
culata de cilindros, situado detrás de la caja del filtro reemplace las arandelas sellantes, si fuese necesario.
con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie). Apriete los pernos tipo banjo con una torsión de 24
(15) Conecte el conector del sensor de IAT y MAP. N·m (18 lbs. pie).
(16) Instale el conjunto de cámara del filtro de (23) Conecte el tubo de retorno de combustible en
combustible y apriete los pernos de instalación con la parte trasera de la culata de cilindros y apriételo a
una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie). mano.
(17) Conecte la bomba de elevación de combustible, (24) Conecte el tubo de retorno de combustible en
el sensor de WIF y el calefactor del combustible. la caja del filtro de combustible y apriételo a mano.
(18) Retire el soporte de elevación del motor en la (25) Apriete las conexiones tipo banjo en la culata
parte trasera de la culata de cilindros. de cilindros y en la caja del filtro con una torsión de
24 N·m (18 lbs. pie).
PRECAUCION: Si no sigue el procedimiento se pro- (26) Instale el soporte en la parte trasera de la
ducirán fugas y/o una avería del sistema de com- caja del filtro. Apriételo con una torsión de 24 N·m
bustible. (18 lbs. pie).
(27) Con juntas nuevas, instale el calefactor de
(19) Instale el tubo distribuidor de combusti- rejilla de admisión y la cubierta de entrada de aire.
ble y los conductos de combustible de alta pre- Apriete los pernos con una torsión de 24 N·m (18 lbs.
sión, del siguiente modo: pie).
(a) Apriete a mano los pernos del tubo distribui- (28) Instale el collarín P del mazo de cables y el
dor de combustible. collarín de presión en la cubierta de entrada de aire.
(b) Apriete a mano el tubo de drenaje de com- (29) Conecte el tubo del indicador de nivel de
bustible a la válvula limitadora de presión. Apriete aceite de la caja del filtro de combustible y en la
a mano la caja del filtro de combustible. cubierta de la entrada de aire.
(c) Apriete a mano los tubos que van del tubo (30) Conecte el conector de APPS.
distribuidor de combustible a la culata de cilindros. (31) Instale el conjunto de APPS en el soporte de
(d) Instale los pernos que van del soporte del la culata de cilindros; apriete los pernos con una tor-
conducto de combustible al colector de admisión y sión de 24 N·m (18 lbs. pie).
apriételos a mano. (32) Instale la tapa de la articulación del acelera-
(e) Apriete a mano el tubo que va de la bomba dor.
de combustible al distribuidor de combustible. (33) Instale el conjunto de conducto entre el enfria-
(f) Aplique una torsión de 30 N·m (22 lbs. pie) a dor de aire de carga y la cubierta de entrada de aire.
las tuercas que van del conducto de combustible a Apriete todas las abrazaderas con una torsión de 11
la culata de cilindros. N·m (100 lbs. pulg.).
(g) Aplique una torsión de 30 N·m (22 lbs. pie) a (34) Conecte los cables del calefactor de retícula de
las tuercas que van del conducto de combustible al admisión.
tubo distribuidor de combustible. (35) Sujete con pernos el mazo del motor a la parte
(h) Aplique una torsión de 30 N·m (22 lbs. pie) delantera de la culata de cilindros en cuatro lugares.
al tubo que va de la bomba de combustible al tubo (36) Conecte el conector del sensor de temperatura
distribuidor de combustible. del refrigerante del motor.
(i) Aplique una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie) al (37) Conecte la manguera superior del radiador a
perno tipo banjo de drenaje de combustible en la la caja del termostato.
9 - 352 MOTOR DIESEL 5.9L DR
(3) Instale los pernos. de escape también son compatibles con el freno de
(4) Comenzando por el perno del centro, aplique escape.
una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie).
(5) Instale la manguera de respiradero en el respi-
radero.
(6) Instale la manguera de drenaje del respiradero
en el respiradero.
(7) Instale la tapa del respiradero y el collarín del
mazo de cables. Apriételo con una torsión de 24 N·m
(18 lbs. pie).
LIMPIEZA
Limpie los vástagos de válvulas con una tela de
esmeril o una esponja Scotch-Brite™. Elimine el car-
bón con una escobilla de alambre suave. Limpie las
válvulas, los muelles, los retenedores y los seguros de
retención de válvula con un disolvente adecuado.
Enjuague con agua caliente y seque con aire compri-
mido.
INSPECCION
Visualmente, revise si las válvulas presentan sig-
nos de desgaste anormal en las cabezas, los vástagos
y las puntas. Reemplace la válvula que esté desgas-
tada o doblada (Fig. 25).
Fig. 23 Compresión de los muelles de válvula con
la herramienta 8319–A
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8319
Mida el diámetro del vástago de válvula en tres Mida el margen de válvula (espesor de reborde)
lugares, como se muestra en la (Fig. 26). (Fig. 28).
VALVULA DE ESPESOR
DE REBORDE
Diámetro interior de la
guía de válvula
Mín. 7,027 mm (0,2767 pulg.)
Máx. 7,077 mm (0,2786 pulg.)
Profundidad de guía de
válvula instalada
Admisión
Mín. 0,584 mm (0,023 pulg.)
Máx. 1,092 mm (0,043 pulg.) Fig. 29 Medición de la longitud libre y la inclinación
máxima del muelle de válvula
Escape
LONGITUD LIBRE DEL MUELLE DE VALVULA APROXIMADO
Mín. 0,965 mm (0,028 pulg.) 47,75 mm (1,88 pulg.)
(3) Lubrique las puntas de válvula e instale las de los orificios de acceso provistos en el cubreta-
cabezas de pistón en sus posiciones originales. blero.
(4) Lubrique los asientos de cabeza de pistón y (5) Levante una o más cabezas de pistón y retíre-
vástago de pistón e instale los balancines y los sopor- las de los vástagos de válvulas. Márquelos para poder
tes en sus posiciones originales. Apriete los pernos instalarlos en sus posiciones originales.
con una torsión de 36 N·m (27 lbs. pie).
(5) Compruebe el ajuste del juego de válvulas
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
CILINDROS/ASIENTOS Y VALVULAS DE ADMI-
SION Y ESCAPE - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
(6) Instale la tapa de la culata de cilindros y la
junta reutilizable. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE LA CULATA
DE CILINDROS - INSTALACION).
(7) Conecte los cables negativos de la batería.
BALANCINES / CONJUNTO DE
REGULADORES
DESCRIPCION
Los balancines de admisión y escape exclusivos tie-
nen sus propios ejes de balancín y se lubrican a tra-
vés de conductos que se cruzan con la canalización de
aceite principal del bloque de cilindros. Se emplean
cabezas de pistón, que permiten que cada balancín
Fig. 36 Desmontaje de balancín y soporte
haga funcionar dos válvulas.
Los vástagos de pistón macizos se instalan endure- 1 - BALANCIN
2 - SOPORTE
cidos en el balancín y las superficies de contacto de
los taqués, para que tengan mayor resistencia y vida
útil.
DESMONTAJE
(1) Desconecte los cables negativos de la batería.
(2) Retire la tapa de la culata de cilindros (consul-
te el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE).
(3) Retire los dispositivos de fijación del soporte
del balancín (Fig. 36); retire el balancín y el soporte
de la culata de cilindros. Marque la posición de los
balancines y los soportes para poder instalarlos en
las posiciones originales.
INSPECCION
Balancines
(1) Retire el eje de balancín y revise si tiene grie-
tas y desgaste excesivo en el hueco o el eje. Retire el
asiento de rótula y revise si el encastre de rótula y el
asiento presentan signos de desgaste. Reemplácelos
si es necesario.
Mida el hueco y el eje del balancín (Fig. 39) y (Fig.
40).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RECTIFI-
CACION DEL BLOQUE DE CILINDROS
(1) La cubierta de combustión se puede rectificar
dos veces. La primera rectificación debe ser de 0,25
mm (0,0098 pulg.). Si es necesario hacer una rectifi-
cación adicional, podrán eliminarse 0,25 mm (0,0098
pulg.) más. Se permite una rectificación total de 0,50
mm (0,0197 pulg.) (Fig. 44).
DIMENSION A
Primera rectificación 0,25 mm (0,0098 pulg.)
Fig. 43 Inspección de grietas de la cabeza de pistón Segunda rectifica-
0,25 mm (0,0098 pulg.)
ción
INSTALACION Dimensión total (A) 0,50 mm (0,0197 pulg.)
(1) Si las retiró anteriormente, instale los vástagos DIMENSION B
de pistón en sus posiciones originales. Verifique que 323,00 mm ± 0,10 (12,7165 pulg. ±
se asienten en los taqués. Dim. B (DE SERIE) mm 0,0039 pulg.)
(2) Lubrique las puntas de válvula e instale las 322,75 mm ± 0,10 (12,7067 pulg. ±
Primera rectificación mm 0,0039 pulg.)
cabezas de pistón en sus posiciones originales. Segunda rectifica- 322,50 mm ± 0,10 (12,6968 pulg. ±
(3) Lubrique los asientos de cabeza de pistón y ción mm 0,0039 pulg.)
vástago de pistón e instale los balancines y los sopor-
(2) Cuando el bloque se rectifica en 0,25 mm
tes en sus posiciones originales. Apriete los pernos
(0,0098 pulg.), debe verse una X estampada en la
con una torsión de 36 N·m (27 lbs. pie).
esquina superior derecha de la cara trasera del blo-
(4) Compruebe el ajuste del juego de válvulas
que. Cuando el bloque se rectifica en 0,50 mm
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
(0,0197 pulg.), deberá verse una segunda X junto a la
CILINDROS/ASIENTOS Y VALVULAS DE ADMI-
X de la primera rectificación (Fig. 45).
SION Y ESCAPE - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
(5) Instale la tapa de la culata de cilindros y la
junta reutilizable. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE LA CULATA
DE CILINDROS - INSTALACION).
(6) Conecte los cables negativos de la batería.
9 - 362 MOTOR DIESEL 5.9L DR
Fig. 49 Hueco del bloque para las dimensiones de Fig. 50 Instalación de la camisa
la camisa de reparación 1 - INSERTADOR DE CAMISA
2 - CAMISA
1 - DIAMETRO INTERIOR 3 - CONTACTO
2 - DIMENSION DE ESCALON
Puede fabricarse un instalador de camisa de la
CUADRO DE DIMENSIONES DE
siguiente manera (Fig. 51).
RECTIFICACION DEL BLOQUE CON CAMISAS
DE REPARACION
CUADRO DE DIMENSIONES DE MECANIZADO carse más del 20% de la superficie de cualquier hueco
DE LA CAMISA a 3,2 micrómetros (126 micropulgadas).
Los huecos del árbol de levas pueden repararse por
ELEMENTO MEDICION separado. Para rectificar los huecos por separado, no
PROYECCION DE LA MIN., A RAS DEL BLO- es necesario reparar huecos de leva que no estén
CAMISA QUE dañados. El casquillo delantero de serie no puede
MAX. - 0,050 mm emplearse para reparar los huecos intermedios.
(0,0019 pulg.) Instale todos los casquillos de leva a ras o por
DIAMETRO DE LA CA- 101,956 mm (4,014 debajo de la superficie del hueco de leva delantero y
MISA pulg.) trasero. El casquillo delantero de árbol de levas debe-
ría instalarse a ras con la cara frontal del bloque. El
BISELADO DE LA CAMI- APROXIMADAMENTE
casquillo trasero de árbol de levas debería instalarse
SA 1,25 mm (0,049 pulg.) a
a ras con la cara posterior del bloque. El orificio de
15°
lubricación debe alinearse para permitir que pase
Una superficie correctamente esmerilada tendrá un holgadamente una varilla de 3,2 mm (0,125 pulg.)
cuadriculado con las líneas en ángulos de 15° a 25° (Fig. 52).
con respecto a la parte superior del bloque de cilin-
dros. Para un esmerilado más brusco, utilice piedras
de esmerilar de grano 80. Para terminar el esmeri-
lado, utilice piedras de esmerilar de grano 280.
La dimensión interna del hueco final es de 102,020
± 0,020 mm (4,0165 ± 0,0008 pulg.).
Debe conseguirse un acabado de superficie de 1,2
micrómetros (48 micropulgadas) como máximo.
Una vez finalizado el esmerilado de acabado, lim-
pie inmediatamente los huecos de cilindro con una
solución fuerte de detergente para lavar la ropa y
agua caliente. Fig. 52 Alineación del orificio de lubricación
1 - CASQUILLO DEL ARBOL DE LEVAS
Después de enjuagar, seque el bloque con aire com-
primido. INSPECCION
Verifique si el hueco está limpio pasando un paño
Mida la superficie de la cubierta de combustión con
blanco, sin pelusas y humedecido ligeramente con
una regla de trazar y un calibrador de espesor (Fig.
aceite. No debe haber residuos de arenilla del esme-
53). Superficie plana del bloque de cilindros 0,076
rilado.
mm (0,003 pulg.) de extremo a extremo. 0,051 mm
Si no se va a usar de inmediato el bloque, aplique (0,002 pulg.) de variación máxima de lado a lado.
un compuesto antióxido.
Revise si hay hundimientos localizados o imperfec-
Con el hueco de cilindro con camisa debe ciones.
emplearse un juego de pistón y segmentos de diáme-
Si la superficie excede el límite, (consulte el grupo
tro de serie.
9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA-
CION DEL CALIBRE DE LEVA
Para los casquillos de serie, no de sobremedida, el
diámetro interior máximo del hueco del casquillo de
leva trasero y delantero es de 59,248 mm (2,3326
pulg.). NO rectifique el hueco de leva intermedia a
las dimensiones de sobremedida del hueco de la leva
delantera. El diámetro máximo instalado de los cas-
quillos delantero y trasero de árbol de levas es de
54,147 mm (2,1318 pulg.). El diámetro mínimo insta-
lado es de 54,083 mm (2,1293 pulg.). El diámetro
interior intermedio de árbol de levas es de 54,164 Fig. 53 Medición de la superficie de la cubierta de
mm (2,1324 pulg.). combustión
Debe mantenerse un acabado de superficie de 2,3 1 - REGLA DE TRAZAR
micrómetros (92 micropulgadas). No puede rectifi- 2 - CALIBRADOR DE ESPESOR
9 - 366 MOTOR DIESEL 5.9L DR
Revise si los huecos de los cilindros están dañados ARBOL DE LEVAS Y COJINE-
o tienen un desgaste excesivo.
Mida los diámetros interiores de los cilindros (Fig.
TES(CONJUNTO)
54). Si los diámetros interiores de los cilindros exce-
den el límite, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLO- DESMONTAJE
QUE DEL MOTOR - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL). DESMONTAJE - COJINETES DEL ARBOL DE
LEVAS
NOTA: Mida el diámetro de cada hueco. Si el hueco
del árbol de levas para el primer casquillo de leva,
o el trasero, presenta un desgaste más allá del
límite permitido, instale un casquillo de servicio
nuevo. Revise si los demás huecos del árbol de
levas tienen daños o signos de desgaste excesivo.
Si los huecos sin casquillo tienen signos de des-
gaste más allá del límite permitido, debe desmon-
tarse el motor para mecanizar e instalar los
casquillos de reemplazo. Si el desgaste es exce-
sivo, reemplace el bloque de cilindros.
Fig. 54 Diámetro interior del cilindro
(1) Retire el árbol de levas. (Consulte el grupo 9 -
ESPECIFICACIONES DEL DIAMETRO MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ARBOL DE LEVAS
INTERIOR Y COJINETES (EN EL BLOQUE) - DESMONTAJE).
(2) Retire el casquillo del hueco n° 1 y n° 7, con
DIAMETRO INTERIOR
una herramienta para casquillos de leva universal.
Mín. 102,0 mm (4,0157 pulg.) (3) Marque el bloque de cilindros para que se
Máx. 102,116 mm (4,0203 pueda alinear el orificio de lubricación en el bloque
pulg.) de cilindros con el orificio de lubricación en el casqui-
llo.
OVALIZACION
Máx. 0,038 mm (0,0015 pulg.) DESMONTAJE - ARBOL DE LEVAS
(1) Desconecte ambos cables negativos de la bate-
CONICIDAD ría.
Máx. 0,076 mm (0,003 pulg.) (2) Recupere el refrigerante del sistema de A/A (si
Revise si los huecos del árbol de levas están raya- está instalado), (consulte el grupo 24 - CALEFAC-
dos o muy desgastados. CION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL).
Mida los huecos del árbol de levas, (consulte el
(3) Levante el vehículo sobre un elevador.
grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES).
(4) Drene el refrigerante del motor en un reci-
Si un hueco excede el límite, (consulte el grupo 9 - piente adecuado para volver a usarlo, (consulte el
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ARBOL DE LEVAS grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
Y COJINETES (EN EL BLOQUE) - PROCEDI- CONVENCIONAL).
MIENTO CONVENCIONAL). (5) Baje el vehículo.
Inspecccione si los huecos de los taqués están raya- (6) Retire la manguera superior del radiador.
dos o muy desgastados. (7) Retire el conjunto de ventilador y transmisión
Mida el hueco del taqué desde la parte inferior del viscosa, y la cubierta del ventilador, (consulte el
bloque. El diámetro interior del taqué mínimo es de grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR
16,00 mm (0,0630 pulg.). El diámetro interior del DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
taqué máximo es de 16,055 mm (0,632 pulg.). (8) Desconecte la manguera del depósito de expan-
sión del refrigerante de la boca de llenado del radia-
Si están fuera de los límites, reemplace el bloque
dor.
de cilindros.
(9) Desconecte la manguera inferior del radiador
de la toma del radiador.
(10) Modelos con caja de cambios automá-
tica: Desconecte los conductos del enfriador de aceite
de la caja de cambios con la herramienta especial
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 367
Fig. 58 Medición
1 - EXCENTRICA DE VALVULA
2 - GORRON DEL ARBOL DE LEVAS
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 369
INSTALACION
INSTALACION - COJINETES DEL ARBOL DE
LEVAS
(1) Aplique una capa de adhesivo Loctitet 640 al
lado posterior del casquillo nuevo. Evite que el adhe-
sivo entre en el orificio de lubricación.
(2) Utilice una herramienta de instalación de cas-
quillos de leva universal e instale el casquillo delan-
tero de modo que quede nivelado con la cara
delantera del bloque de cilindros. El orificio de lubri-
cación debe estar alineado. Una varilla de 3,2 mm
(0,128 pulg.) de diámetro tiene que poder pasar por
el orificio (Fig. 63).
(3) Instale el casquillo trasero del árbol de levas a
ras con la cara trasera del bloque. El orificio de lubri-
cación debe estar alineado. Una varilla de 3,2 mm
(0,128 pulg.) de diámetro tiene que poder pasar por
Fig. 64 Alineación de marcas de distribución
el orificio.
(4) Mida los casquillos instalados en los huecos (4) Instale los pernos de la placa de empuje y
delantero y trasero. El diámetro interior mínimo es apriételos con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie).
de 54,083 mm (2,1293 pulg.) y el diámetro interior (5) Mida el juego y la separación longitudinal del
máximo es de 54,147 mm (2,1318 pulg.). árbol de levas.
JUEGO — 0,075—0,250 mm
(0,003—0,013 pulg.)
HOLGURA — 0,025—0,500 mm
(0,001—0,020 pulg.)
(6) Retire las varillas de madera y las bandas de
goma de los taqués.
(7) Lubrique los vástagos de pistón con aceite de
motor e instálelos en sus posiciones originales. Veri-
fique que se asienten en los taqués.
(8) Lubrique las puntas de válvula con aceite de
Fig. 63 Alineación del orificio de lubricación motor e instale las cabezas de pistón en sus posicio-
1 - CASQUILLO DEL ARBOL DE LEVAS nes originales.
(9) Lubrique los asientos de las cabezas de pistón y
INSTALACION - ARBOL DE LEVAS de los vástagos de pistón con aceite de motor; instale
(1) Lubrique el casquillo del árbol de levas y los los balancines y sus soportes en las posiciones origi-
huecos con aceite de motor nuevo o uno equivalente nales. Apriete los pernos con una torsión de 36 N·m
adecuado. (27 lbs. pie).
(2) Lubrique abundantemente los lóbulos, gorrones (10) Compruebe el ajuste del juego de válvu-
y la arandela de empuje del árbol de levas con aceite las (consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
de motor nuevo o uno equivalente adecuado. CILINDROS/ASIENTOS Y VALVULAS DE ADMI-
SION Y ESCAPE - PROCEDIMIENTO CONVEN-
PRECAUCION: Cuando instale el árbol de levas, NO CIONAL).
lo empuje más allá de su límite con la arandela de (11) Instale la tapa de la culata de cilindros y la
empuje en su lugar. junta reutilizable. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/TAPAS DE LA CULATA
DE CILINDROS - INSTALACION).
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 371
(12) Instale la tapa del cuerpo del engranaje, (con- FACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA -
sulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VAL- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
VULAS/TAPA DEL CUERPO DEL ENGRANAJE - (32) Conecte los cables negativos de la batería.
INSTALACION). Instale la junta guardapolvo delan- (33) Ponga en marcha el motor y verifique que no
tera del cigüeñal. haya fugas de aceite ni de refrigerante.
(13) Instale el amortiguador del cigüeñal y el ani-
llo indicador de velocidad. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR COJINETES DE BIELA
DE VIBRACIONES - INSTALACION).
(14) Instale el conjunto de soporte y maza del ven- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - LUZ DE
tilador y apriete los pernos con una torsión de 33 COJINETE, BIELA Y GORRON DE CIGUEÑAL
N·m (24 lbs. pie). (1) Mida el hueco de biela con los cojinetes des-
(15) Instale la bomba de dirección asistida. montados y los pernos apretados con una torsión de
(16) Instale el tensor de la correa de transmisión 100 N·m (73 lbs. pie).
de accesorios. Apriete el perno con una torsión de 43 (2) Mida el hueco de biela con los cojinetes insta-
N·m (32 lbs. pie). lados y los pernos apretados con una torsión de 100
(17) Instale la correa de transmisión de accesorios, N·m (73 lbs. pie).
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- Mida un arco de 20 ° a cada lado de la línea divi-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- sora. También mida 90° a partir de la línea divisora.
SION - INSTALACION). Registre el diámetro menor y el mayor.
(18) Instale el enfriador de aire de carga (con el Mida el diámetro del gorrón de biela en la localiza-
condensador de A/A y el enfriador de aceite auxiliar ción que se muestra en la (Fig. 65). Calcule el diáme-
de la caja de cambios, si está equipado); apriete los tro promedio para cada lado del gorrón.
pernos de instalación con una torsión de 2 N·m (17 Determine la separación mínima de cojinete calcu-
lbs. pulg.). lando la diferencia entre el diámetro interior menor
(19) Conecte los tubos de la entrada y la salida del de biela con el cojinete instalado y el diámetro pro-
enfriador de aire de carga. Apriete las abrazaderas medio para cada lado del gorrón del cigüeñal.
con una torsión de 11 N·m (95 lbs. pulg.). Determine la separación máxima de cojinete calcu-
(20) Instale la plancha de soporte superior del lando la diferencia entre el diámetro interior mayor
radiador. de biela y el diámetro promedio con el cojinete insta-
(21) Cierre el grifo de descarga del radiador y baje lado para cada lado del gorrón del cigüeñal.
el radiador para instalarlo en el compartimiento del
motor. Apriete los pernos de instalación con una tor- DESCRIPCION MEDICION
sión de 11 N·m (95 lbs. pulg.). HUECO DE BIELA, CO- 72,99 mm (2,874 pulg.)
(22) Levante el vehículo sobre un elevador. JINETES DESMONTA- MIN.
(23) Conecte la manguera inferior del radiador e DOS
instale la abrazadera.
(24) Conecte los conductos del enfriador de aceite 73,01 mm (2,875 pulg.)
auxiliar de la caja de cambios (si está equipado). MAX.
(25) Baje el vehículo. HUECO DE BIELA, CO- 69,05 mm (2,719 pulg.)
(26) Instale la cubierta del ventilador y apriete los JINETES INSTALADOS MIN.
tornillos de instalación con una torsión de 6 N·m (50 69,10 mm (2,720 pulg.)
lbs. pulg.). MAX.
(27) Instale el conjunto de la transmisión viscosa
del ventilador controlada electrónicamente. Conecte
el conector del mazo. (consulte el grupo 7 - REFRI-
GERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIA-
DOR - INSTALACION).
(28) Instale los depósitos de recuperación de refri-
gerante y del lavaparabrisas en la cubierta del ven-
tilador.
(29) Conecte la manguera de recuperación de refri-
gerante en la boca de llenado del radiador.
(30) Agregue refrigerante del motor, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(31) Cargue el sistema de A/A con refrigerante (si
está equipado con A/A), (consulte el grupo 24 - CALE-
9 - 372 MOTOR DIESEL 5.9L DR
DESCRIPCION MEDICION
DIAMETRO DEL GORRON DE Min. 68,96 mm (2,715 pulg.)
BIELA DEL CIGÜEÑAL Max. 69,01 mm (2,717 pulg.)
SEPARACION DE COJINETE Min. 0,04 mm (0,002 pulg.) Fig. 66 Cigüeñal
Max. 0,12 mm (0,005 pulg.)
DESMONTAJE - ENGRANAJE
Si el cigüeñal está dentro de los límites, reemplace (1) Retire la tapa del cuerpo del engranaje. (con-
el cojinete. Si el cigüeñal está fuera de los límites, sulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VAL-
esmerile el cigüeñal al tamaño siguiente en escala VULAS/TAPA DEL CUERPO DE ENGRANAJES -
descendente y emplee cojinetes de biela de sobreme- DESMONTAJE).
dida. (2) Retire el engranaje del cigüeñal usando un
extractor para servicio pesado.
(3) Divida el engranaje y retírelo del cigüeñal.
CIGUEÑAL Y ENGRANAJE
INSTALACION - ENGRANAJE
DESCRIPCION (1) Retire todas las rebabas y procure que la
El cigüeñal (Fig. 66) es un conjunto de acero for- superficie del engranaje en el extremo del cigüeñal
jado balanceado integralmente. Está apoyado en siete esté lisa.
cojinetes principales, de los cuales el sexto es el (2) Si lo retiró, instale un nuevo pasador de alinea-
gorrón de empuje. El cigüeñal se mantiene en su sitio ción. Inserte el pasador con un martillo de bolita y
por medio de casquillos principales y tornillos sin golpee hasta que el pasador sobresalga entre 1,0 mm
tuerca de 12 mm (0,47 pulg.). El cigüeñal tiene per- (0,039 pulg.) y 1,5 mm (0,059 pulg.) por encima del
foraciones transversales internas para suministrar cigüeñal (Fig. 67).
aceite de motor a las bielas.
PRECAUCION: El reborde de la junta y la superficie (7) Instale el volante de motor o el plato de empuje
de sellado del cigüeñal no deben tener residuos de del convertidor. Apriete los pernos con una torsión de
aceite que provoquen fugas por la junta. Las super- 137 N·m (101 lbs. pie).
ficies del cigüeñal y la junta deben estar completa- (8) Instale la tapa del embrague y el disco (si está
mente secas cuando se instala la junta. Use una equipado) (consulte el grupo 6 - EMBRAGUE/DISCO
solución de agua y jabón en el diámetro externo de DE EMBRAGUE - INSTALACION).
la junta para facilitar el montaje. (9) Instale la caja de cambios y la caja de transfe-
rencia (si está equipado).
(1) Limpie el gorrón del cigüeñal con un disolvente (10) Baje el vehículo.
adecuado y seque con un paño de taller limpio o con (11) Conecte los cables negativos de la batería.
aire comprimido. Seque el hueco interno del retene- (12) Verifique el nivel de aceite del motor y com-
dor de junta del cigüeñal con un paño de taller lim- plételo, si fuese necesario.
pio. (13) Ponga en marcha el motor y verifique que no
(2) Revise si el gorrón del cigüeñal tiene agujeros, haya fugas.
mellas u otras imperfecciones. Si la ranura de la
junta en el cigüeñal tiene una profundidad excesiva,
instale la junta nueva dentro del hueco del retenedor RETEN DE LA JUNTA DE
3 mm (1/8 pulg.) más profundo o adquiera una
camisa de desgaste de cigüeñal disponible postventa. ACEITE TRASERA DEL CIGÜE-
(3) Instale la guía de junta y la junta nueva, pro- ÑAL
vista en el equipo de recambio, en el cigüeñal.
(4) Retire la guía de junta. DESMONTAJE
(5) Instale la herramienta de instalación en el (1) Desconecte los cables negativos de la batería.
cigüeñal. (2) Levante el vehículo sobre un elevador.
(6) Con un martillo de bolita, golpee la herra- (3) Retire el tapón de drenaje del colector de aceite
mienta en las posiciones horarias de las 12, las 3, las y drene el aceite del motor. Instale nuevamente el
6 y las 9, hasta que la herramienta de alineación se tapón y apriételo con una torsión de 50 N·m (44 lbs.
asiente en el retenedor (Fig. 74). pie).
(4) Retire la caja de cambios y la caja de transfe-
rencia (si está equipado) del vehículo.
(5) Retire el volante o el plato de empuje del con-
vertidor de par.
(6) Desconecte los cables del motor de arranque.
(7) Retire el motor de arranque (consulte el grupo
8 - ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRAN-
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 377
INSPECCION
(1) Realice una inspección visual del asiento, el
vástago y la superficie del taqué para verificar si pre-
senta desgaste excesivo, grietas o daños muy eviden-
tes (Fig. 82).
(2) Mida el diámetro del vástago del taqué. Reem-
plácelo si el diámetro está por debajo del tamaño
mínimo aceptado (Fig. 82).
DESGASTE NOR-
MAL
INSTALACION
(1) Inserte la canaleta a lo largo del hueco del
árbol de levas. Nuevamente, procure que el extremo
del casco entre primero y que el lado abierto mire
hacia arriba (hacia los taqués).
Fig. 80 Sujeción de la varilla y taqué en el cilindro (2) Baje la herramienta de instalación de taqués
contiguo - Característica por el orificio del vástago de pistón (Fig. 83) hasta la
canaleta.
ANILLO INTERMEDIO
ANILLO DE CONTROL DE
ACEITE
PISTON
Limpie los pistones y pernos con un disolvente ade-
cuado, enjuáguelos con agua caliente y séquelos con
aire comprimido. Ponga en remojo los pistones toda
la noche para aflojar la mayor parte del carbón acu-
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 383
Fig. 91 Separación entre los extremos del anillo Fig. 93 Diámetro interior del perno de pistón
intermedio y anillo de aceite 1 - PERNO DE PISTON
1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
2 - ANILLO INSPECCION — BIELA
3 - PISTON Revise si la biela está dañada o desgastada. El sec-
tor de la viga I de la biela no puede tener melladuras
Mida el hueco del perno (Fig. 92). El diámetro ni desgaste. Estas imperfecciones pueden producir
máximo es de 40,012 mm (1,5753 pulg.) y el diámetro fatiga de los elevadores lo que producirá su rotura.
mínimo es de 40,006 mm (1,575 pulg.). Si el hueco se Mida el hueco del perno de biela (Fig. 94). El diá-
excede del límite, reemplace el pistón. metro máximo es de 40,042 mm (1,5765 pulg.) y el
diámetro mínimo es de 40,019 mm (1,5756). Si está
fuera del límite, reemplace la biela.
(13) Instale las boquillas de refrigeración de surti- (3) Utilice un calibrador de espesor para medir
dores J, si está equipado. separación entre los extremos de segmento.
(14) Instale el bloque rígido. Apriételo con una tor-
sión de 43 N·m (32 lbs. pie). CUADRO DE SEPARACION ENTRE LOS EXTRE-
(15) Instale el tubo de succión y el colector de MOS DE SEGMENTOS
aceite, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- ANILLO SUPE- (0,010-0,014
CION/COLECTOR DE ACEITE - INSTALACION). 0,26-0,36 mm
RIOR pulg.)
(16) Instale la culata de cilindros sobre el motor, ANILLO INTER- (0,033-0,045
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN- 0,85-1,15 mm
MEDIO pulg.)
DROS - INSTALACION).
(17) Instale el filtro nuevo y llene el cárter con ANILLO DE
(0,010-0,022
aceite de motor nuevo. CONTROL DE 0,25-0,55 mm
pulg.)
(18) Conecte los cables negativos de la batería y ACEITE
arranque el motor. (4) La superficie superior de todos los anillos se
identifica con la palabra TOP (parte superior) o la
MARCA del fabricante. Ensamble los anillos con la
SEGMENTOS palabra TOP o la MARCA del fabricante hacia arriba.
(5) Sitúe el expansor de anillo de aceite en la
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE ranura del anillo de control de aceite (ranura infe-
DEL SEGMENTO rior).
(1) Determine el diámetro del pistón para conse- (6) Instale el anillo de control de aceite con la
guir el juego de anillos adecuado. Los segmentos pue- separación de extremo OPUESTA a los extremos del
den identificarse como se muestra en la (Fig. 99). expansor (Fig. 101).
PARTE SUPERIOR
ANILLO SUPERIOR
ANILLO INTERMEDIO
ANILLO DE CONTROL DE
ACEITE
AMORTIGUADOR DE VIBRA-
CIONES
Fig. 105 Inspección del miembro de goma del
DESMONTAJE amortiguador
(1) Retire la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
INSTALACION
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- (1) Instale el anillo indicador de velocidad.
SION - DESMONTAJE).
NOTA: El anillo indicador de velocidad está situado
(2) Retire los cuatro (4) pernos del amortiguador al
sobre una clavija.
cigüeñal; retire el amortiguador y el anillo indicador
de velocidad. (2) Instale el amortiguador del cigüeñal y los per-
nos. Apriete los pernos con una torsión de 40 N·m (30
INSPECCION lbs. pie) más 60° adicionales.
(1) Revise si la maza del amortiguador tiene grie-
tas y reemplácela si se encuentra alguna. NOTA: El amortiguador debe instalarse de modo
(2) Revise las líneas de referencia en la maza del que el orificio quede sobre la clavija.
amortiguador y el miembro de posición fija (Fig. 104).
Si las líneas tienen una desalineación superior a 1,59 (3) Instale la correa de transmisión de accesorios,
mm (1/16 pulg.), reemplace el amortiguador. (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
(3) Revise si el miembro de goma presenta dete- SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
rioro o le faltan segmentos (Fig. 105). SION - INSTALACION).
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 387
SOPORTE DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Desconecte los cables negativos de la batería.
(2) Retire el conjunto de la transmisión viscosa del
ventilador, (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DES-
MONTAJE).
(3) Levante el vehículo sobre un elevador.
(4) Instale el dispositivo de sujeción del motor,
herramienta n° 8534, y la abrazadera de metal,
herramienta n° 8534A.
(5) Afloje el perno pasante y la tuerca.
(6) Eleve LIGERAMENTE el motor y retire los
pernos del aislador al bloque (Fig. 107) (Fig. 106).
INSTALACION
(1) Con el motor LIGERAMENTE elevado, coloque
el aislador en el soporte (Fig. 108) (Fig. 109). Instale
y apriete los pernos con la torsión especificada.
(2)
(3) Baje el motor con la herramienta n° 8534, al
tiempo que introduce el soporte y el perno pasante en
las ménsulas de cojín de soporte montados en el bas-
tidor.
(4) Instale la tuerca del perno pasante y apriétela
con una torsión de 88 N·m (65 lbs. pie).
(5) Retire el dispositivo de sujeción de motor,
herramienta especial n° 8534.
(6) Baje el vehículo.
(7) Instale el conjunto de la transmisión viscosa
del ventilador, (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR -
INSTALACION).
(8) Conecte los cables negativos de la batería.
SOPORTE TRASERO
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Sitúe en el lugar un gato para cajas de cam-
bios.
(3) Retire las tuercas de los pernos del cojín de
soporte (Fig. 110).
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 389
HACIA ADELANTE
4 x 2 4 x 4 4 x 2 4 x 4
3500 MANUAL 3500 MANUAL AUTOMATICAS AUTOMATICAS
4500 TODAS
VALVULA REGULADORA DE
PRESION
BOMBA DE ACEITE DE
LUBRICACION TIPO GERO- VALVULA DE DERIVACION
TOR DEL FILTRO
INSTALACION
(1) Llene con sellante la junta T entre el larguero
del colector y el cuerpo del engranaje, y entre el lar-
guero del colector y el retenedor de junta trasero.
Use sellante adhesivo de caucho de silicona de
Mopart, Silicone Rubber Adhesive Sealant, o uno
equivalente. Fig. 114 Regulador de presión de aceite
(2) Ponga el tubo de succión en el colector de 1 - FILTRO DE ACEITE
2 - TAPON
aceite y guíelo a su posición. Utilice un tubo nuevo 3 - JUNTA
para bloquear la junta e instale y apriete los pernos 4 - MUELLE
del tubo de succión con la mano. Comience por los 5 - VALVULA
pernos de la entrada de la bomba de aceite; apriéte-
los con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie). Apriete el LIMPIEZA
resto de los pernos de soporte de tubo con una torsión (1) Limpie el muelle y el vástago del regulador con
de 43 N·m (32 lbs. pie). un solvente adecuado y séquelos con aire compri-
(3) A partir de la parte central y trabajando hacia mido. Si el hueco del vástago necesita limpieza, es
afuera, apriete los pernos del colector de aceite con necesario retirar la cabeza del filtro de aceite para
una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie). evitar que entre suciedad al motor.
(4) Instale el conjunto de la caja del volante con el
motor de arranque fijado al conjunto; apriete los per- INSPECCION
nos con una torsión de 77 N·m (57 lbs. pie). Revise si el vástago y el hueco presentan grietas y
(5) Conecte los cables del motor de arranque. desgaste excesivo. Pueden pulirse las superficies.
(6) Instale el volante o el plato de fijación del con- Verifique que el vástago se desplace sin dificultad en
vertidor. Apriételo con una torsión de 137 N·m (101 el hueco.
lbs. pie). Verifique la altura y las limitaciones de carga del
(7) Instale la caja de cambios y la caja de transfe- muelle (Fig. 115). Reemplace el muelle si está fuera
rencia (si está equipado). de los límites indicados en la figura.
(8) Baje el vehículo.
(9) Retire el dispositivo de sujeción de motor n°
8534.
(10) Instale los cables negativos de la batería.
(11) Llene el cárter con aceite de motor nuevo.
(12) Ponga en marcha el motor y verifique que no
haya fugas. Detenga el motor, verifique el nivel de
aceite y llene con aceite, si es necesario.
9 - 396 MOTOR DIESEL 5.9L DR
VALVULA ABIERTA (3) Retire la correa de transmisión de accesorios,
•ALTURA: 41,25 mm (1,62 pulg.)
•CARGA: 126 N (28,4 lbs.) (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
DISTANCIA LIBRE: 66 mm (2.6 pulgadas) SION - DESMONTAJE).
(4) Retire el conjunto de soporte y maza del venti-
lador.
(5) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE) y
el anillo indicador de velocidad.
(6) Retire la bomba hidráulica.
(7) Retire el tensor de la correa de transmisión de
accesorios.
(8) Retire la tapa del cuerpo del engranaje. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VAL-
Fig. 115 Verificación de muelle del regulador de VULAS/TAPA DEL CUERPO DEL ENGRANAJE -
presión de aceite DESMONTAJE).
INSTALACION (9) Retire los cuatro pernos de instalación y
(1) Instale el vástago, el muelle y el tapón como se extraiga la bomba de aceite del hueco en el bloque de
muestra en la (Fig. 114). Apriete el tapón con una cilindros (Fig. 116).
torsión de 80 N·m (60 lbs. pie).
(2) Conecte los cables negativos de la batería.
(3) Ponga en marcha el motor y verifique que haya
presión de aceite.
CONMUTADOR Y SENSOR DE
PRESION DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Desconecte los cables negativos de la batería.
(2) Desconecte el conector del conmutador de pre-
sión de aceite.
(3) Con un casquillo de acoplo adecuado, retire el
conmutador de presión de aceite del bloque (hacia la
izquierda).
Fig. 116 Desmontaje e instalación de bomba de
INSTALACION aceite
(1) Si el conmutador no se va a reemplazar, susti- 1 - BOMBA DE ACEITE
2 - PERNOS (4)
tuya y lubrique el anillo O.
(2) Instale el conmutador de presión de aceite y LIMPIEZA
apriételo con una torsión de 18 N·m (159 lbs. pulg.).
Limpie todas las piezas con solvente y séquelas con
(3) Conecte el conector del conmutador de presión
aire comprimido. Limpie el residuo de sellante viejo
de aceite.
de la parte posterior de la cubierta y la parte delan-
(4) Conecte los cables negativos de la batería.
tera del cuerpo del engranaje.
(5) Ponga en marcha el motor y verifique si hay
fugas de aceite en el conmutador.
INSPECCION
Desensamble y revise la bomba de aceite
BOMBA DE ACEITE como se indica a continuación:
(1) Realice una inspección visual de los engranajes
DESMONTAJE de la bomba de aceite para verificar la presencia de
mellas, grietas o desgaste excesivo.
(1) Desconecte los cables negativos de la batería.
(2) Retire la placa posterior (Fig. 117).
(2) Retire el conjunto del transmisor y ventilador
(3) Con un marcador de fibra, escriba la palabra
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/
TOP (parte superior) en el engranaje planetario del
VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
gerotor (Fig. 117).
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 397
COLECTOR DE ADMISION
DESMONTAJE
(1) Desconecte los cables negativos de la batería.
(2) Retire el tubo de salida del enfriador de aire de
carga de la cubierta de entrada de aire (Fig. 124).
(3) Retire el perno de instalación del tubo de la
varilla indicadora de aceite del motor (Fig. 124).
(4) Retire la sujeción de la varilla indicadora en la
caja del filtro de combustible. Deje el tubo de la vari-
lla indicadora a un lado.
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 399
INSPECCION
Revise si el múltiple tiene cuarteaduras.
Revise con una regla de trazar si las superficies de
contacto del múltiple están planas.
9 - 400 MOTOR DIESEL 5.9L DR
INSTALACION (10) Retire las tuercas del tubo de retorno del cale-
(1) Instale la tapa del colector de admisión con una factor de cabina del espárrago del colector de escape.
junta nueva. Deje el tubo aparte.
(2) Instale los pernos de la tapa a la culata de (11) Retire el protector contra el calor.
cilindros que no sostienen el tubo distribuidor de (12) Retire las placas de fijación de los pernos del
combustible. Apriete los pernos con una torsión de 24 colector de escape.
N·m (18 lbs. pie). (13) Retire los pernos y separadores situados entre
(3) Instale los tubos de alta presión de combustible el colector de escape y la culata de cilindros (Fig.
y el tubo distribuidor de combustible (consulte el 126).
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS- (14) Retire el colector de escape y las juntas (Fig.
TRO DE COMBUSTIBLE/CONDUCTOS DE COM- 126).
BUSTIBLE - INSTALACION).
(4) Con dos (2) juntas nuevas, instale el calefactor
de retícula del aire de admisión y la cubierta de
entrada de aire. Coloque el cable de masa e instale
los pernos apretándolos con una torsión de 24 N·m
(18 lbs. pie).
(5) Conecte el conector del sensor de temperatura
de aire y presión del colector.
(6) Instale y apriete las tuercas de la alimentación
del calefactor del aire de admisión con una torsión de
14 N·m (120 lbs. pulg.).
(7) Instale el soporte del APPS. Apriete los dispo-
sitivos de fijación con una torsión de 43 N·m (32 lbs.
pie).
(8) Instale la sujeción del tubo de la varilla indica-
dora de aceite en la caja del filtro de combustible.
(9) Instale el tubo de la varilla indicadora de aceite
del motor y el perno de instalación.
(10) Sitúe el tubo de salida del enfriador de aire de
carga en la cubierta de entrada de aire. Apriete las
abrazaderas con una torsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.).
(11) Conecte el mazo de cables del motor en las dos
posiciones de la cubierta de entrada de aire.
(12) Cebe el sistema de combustible. Consulte el
procedimiento de cebado de combustible en el Grupo
14, Sistema de combustible.
(13) Conecte los cables negativos de la batería.
(9) Retire los pernos de instalación de la cubierta (2) Instale la junta nueva y el cuerpo del engra-
superior del ventilador al radiador. naje. Apriete los pernos con una torsión de 24 N·m
(10) Retire el conjunto de ventilador y transmisión (18 lbs. pie). Siga la secuencia de torsión
viscosa. (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/ (3) Si se instala un nuevo cuerpo del engranaje,
MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DES- deberá transferir el sensor de posición del árbol de
MONTAJE). levas y el sensor de velocidad del motor al nuevo
(11) Retire la correa de transmisión de accesorios, cuerpo.
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- (4) Conecte el conector del sensor de posición del
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- árbol de levas.
SION - DESMONTAJE). (5) Instale y conecte el sensor de velocidad del
(12) Retire el soporte y maza del ventilador de motor.
refrigeración de la parte delantera del motor. (6) Instale la bomba de inyección, (consulte el
(13) Eleve el vehículo sobre un elevador. grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS-
(14) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte TRO DE COMBUSTIBLE/BOMBA DE INYECCION
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR- DE COMBUSTIBLE - INSTALACION).
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE) y (7) Instale el árbol de levas (consulte el grupo 9 -
el anillo indicador de velocidad. MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ARBOL DE LEVAS
(15) Baje el vehículo. Y COJINETES (EN EL BLOQUE) - INSTALACION).
(16) Retire la bomba hidráulica. Alinee las marcas de engranaje del cigüeñal y el
(17) Retire el tensor de la correa de transmisión de árbol de levas como se muestra.
accesorios. (8) Instale una junta nueva del cigüeñal en la tapa
(18) Retire los pernos instalados entre la tapa y el de engranaje.
cuerpo del engranaje; suavemente, haga palanca (9) Aplique un reborde de sellante adhesivo de
sobre la tapa para desprenderla del cuerpo, con cui- caucho de silicona de Mopart, Silicone Rubber Adhe-
dado de no estropear las superficies de la juntas. sive Sealant, o uno equivalente, en la tapa del cuerpo
(19) Retire la bomba de inyección de combustible, del engranaje. Procure rodear todos los orificios de
(consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTI- conexión.
BLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/BOMBA DE (10) Con una guía de junta para alinear la
INYECCION DE COMBUSTIBLE - DESMONTAJE). cubierta, instale la tapa en el cuerpo e instale los
(20) Desconecte el conector del sensor de posición pernos. Apriete los pernos con una torsión de 24 N·m
del árbol de levas. (18 lbs. pie).
(21) Desconecte y retire el sensor de velocidad del (11) Retire la guía de junta. Instale la junta guar-
motor. dapolvo delantera.
(22) Retire el árbol de levas. (Consulte el grupo 9 - (12) Eleve el vehículo.
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/ARBOL DE LEVAS (13) Recorte el exceso de junta del cuerpo del
Y COJINETES (EN EL BLOQUE) - DESMONTAJE). engranaje para que ésta quede al ras del larguero del
(23) Retire los seis dispositivos de fijación delante- colector de aceite.
ros del colector de aceite. (14) Instale el amortiguador del cigüeñal y el ani-
(24) Retire los dispositivos de fijación del cuerpo llo indicador de velocidad. (Consulte el grupo 9 -
del engranaje. MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR
DE VIBRACIONES - INSTALACION). Apriete los
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la junta del pernos con una torsión de 40 N·m (30 lbs. pie) más
colector de aceite al retirar el cuerpo del engranaje, 60° adicionales.
ya que la junta se puede volver a utilizar a menos (15) Baje el vehículo.
que resulte dañada. (16) Instale el conjunto de soporte y maza del ven-
tilador y apriete los pernos con una torsión de 32
(25) Deslice un calibrador de espesor entre el N·m (24 lbs. pie).
cuerpo del engranaje y la junta del colector de aceite (17) Instale la bomba hidráulica.
para romper el sellado de la junta. (18) Instale el tensor de la correa de transmisión
(26) Retire el cuerpo de engranaje y la junta. de accesorios. Apriete los pernos con una torsión de
(27) Limpie el material de la junta del bloque de 43 N·m (32 lbs. pie).
cilindros y el cuerpo del engranaje. (19) Instale la correa de transmisión de accesorios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
INSTALACION SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
(1) Revise la junta del colector de aceite. Si está SION - INSTALACION).
rasgada, la junta debe reemplazarse. (20) Instale juntos el ventilador de refrigeración y
la cubierta superiores, (consulte el grupo 7 - REFRI-
DR MOTOR DIESEL 5.9L 9 - 403
DESMONTAJE
(1) Desconecte ambos cables negativos de la bate-
ría.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador.
(3) Drene parcialmente el refrigerante del motor
en un recipiente adecuado para volver a usarlo. (con-
sulte el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(4) Baje el vehículo.
(5) Retire la manguera superior del radiador.
(6) Desconecte la manguera del depósito de expan-
sión de refrigerante de la boca de llenado del radia-
dor y retire el depósito de la cubierta del ventilador.
(7) Desconecte la manguera de suministro de la Fig. 127 Instalación de la cubierta con la guía de
bomba del lavaparabrisas y las conexiones eléctricas; junta
y retire el depósito del lavador de la cubierta del ven- 1 - GUIA DE JUNTA
tilador.
(8) Retire el conjunto de ventilador y transmisión (5) Retire la guía de junta. Instale la junta guar-
viscosa. (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/ dapolvo delantera.
MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DES- (6) Eleve el vehículo.
MONTAJE). (7) Instale el anillo indicador de velocidad y el
(9) Retire la correa de transmisión de accesorios, amortiguador del cigüeñal. (Consulte el grupo 9 -
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- DE VIBRACIONES - INSTALACION).
SION - DESMONTAJE). (8) Baje el vehículo.
(10) Retire el soporte y maza del ventilador de (9) Instale el conjunto de soporte y maza del ven-
refrigeración de la parte delantera del motor. tilador y apriete los pernos con una torsión de 32
(11) Eleve el vehículo sobre un elevador. N·m (24 lbs. pie).
(12) Retire la bomba de dirección asistida. (10) Instale la bomba de dirección asistida.
(13) Retire el tensor de la correa de transmisión de (11) Instale el tensor de la correa de transmisión
accesorios. de accesorios. Apriete los pernos con una torsión de
(14) Retire el amortiguador del cigüeñal y el anillo 43 N·m (32 lbs. pie).
indicador de velocidad. (Consulte el grupo 9 -
9 - 404 MOTOR DIESEL 5.9L DR
MOTOR 8.0L
INDICE
página página
PERDIDA DE POTENCIA DEL MO- 1. Rotor del distribuidor desgasta- 1. Instale un rotor del distribuidor
TOR do o quemado nuevo.
2. Eje del distribuidor desgastado 2. Retire y repare el distribuidor,
(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/CONTROL DE ENCENDIDO/
DISTRIBUIDOR - DESMONTAJE).
DR MOTOR 8.0L 9 - 409
EL MOTOR FALLA EN LA ACELE- 1. Bujías desgastadas o con luz 1. Reemplace o limpie las bujías y
RACION incorrecta regule la luz. (Consulte el grupo 8
- ELECTRICO/CONTROL DE EN-
CENDIDO/BUJIAS - LIMPIEZA).
2. Cables de bujías defectuosos o 2. Reemplace o vuelva a instalar
cruzados los cables de encendido secunda-
rio. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CONTROL DE ENCENDI-
DO/CABLE DE BUJIAS - DES-
MONTAJE).
3. Suciedad en el sistema de com- 3. Limpie el sistema de combusti-
bustible. ble.
4. Válvulas quemadas, deformadas 4. Instale válvulas nuevas.
o picadas.
5. Bobina defectuosa. 5. Pruébela y reemplácela si fuera
necesario (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/CONTROL DE EN-
CENDIDO/BOBINA DE ENCENDI-
DO - DESMONTAJE).
VALVULAS Y ELEVADORES RUI- 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique si el nivel de aceite es
DOSOS cárter del motor. correcto. Regule el nivel de aceite
drenando o agregando aceite se-
gún sea necesario.
2. Aceite ligero o diluido. 2. Cambie el aceite. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/
ACEITE - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
DR MOTOR 8.0L 9 - 411
BAJA PRESION DE ACEITE 1. Nivel de aceite bajo. 1. Verifique el nivel de aceite y lle-
ne si fuese necesario.
2. Conjunto de transmisor de pre- 2. Instale un conjunto de transmi-
sión de aceite defectuoso. sor nuevo.
3. Filtro de aceite obstruido. 3. Instale un filtro de aceite nuevo.
4. Bomba de aceite desgastada. 4. Reemplace el conjunto de la
bomba de aceite.
5. Aceite ligero o diluido. 5. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
6. Separación excesiva en los coji- 6. Mida los cojinetes para determi-
netes. nar si la separación es correcta.
7. Válvula de descarga de la bom- 7. Retire la válvula a fin de revisar-
ba de aceite agarrotada. la, limpiarla y volver a instalarla.
8. Tubo de absorción de aceite 8. Revise el tubo de absorción de
flojo, roto, doblado u obstruido. aceite y la bomba; limpie o reem-
place si fuese necesario.
9. Tapa de la bomba de aceite 9. Instale una bomba de aceite
deformada o agrietada. nueva.
CONSUMO EXCESIVO DE ACEI- 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Para informarse sobre el funcio-
TE O BUJIAS EMPASTADAS CON sistema de ventilación del cárter namiento correcto, (consulte el gru-
ACEITE (CCV). po 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES -
DESCRIPCION).
2. Juntas de vástago de válvula 2. Repare o reemplace las juntas.
defectuosas.
3. Segmentos desgastados o ro- 3. Esmerile los huecos de cilindro.
tos. Instale anillos nuevos.
4. Pistones y paredes de cilindros 4. Esmerile los huecos de cilindro
rozados. y reemplace los pistones según
sea necesario.
5. Carbón en la ranura del anillo 5. Retire los anillos y descarbonice
de control de aceite. el pistón.
6. Guías de válvula desgastadas. 6. Revise y reemplace las guías de
válvula según sea necesario.
7. Segmentos demasiado ajusta- 7. Retire los anillos y verifique la
dos en las ranuras. separación entre los extremos del
anillo y la separación lateral. Re-
emplácelos si fuese necesario.
BOMBEO DE ACEITE EN LOS 1. Anillos desgastados o dañados. 1. Esmerile los huecos de los cilin-
ANILLOS; BUJIAS EMPASTADAS dros y reemplace los anillos.
2. Carbón en las muescas de los 2. Reemplace los anillos.
anillos de aceite.
3. Tamaño incorrecto de anillo ins- 3. Reemplace los anillos.
talado.
4. Guías de válvula desgastadas. 4. Escarie las guías y reemplace
las válvulas.
5. Fuga en la junta de admisión. 5. Reemplace las juntas de admi-
sión.
6. Fuga de las juntas de guías de 6. Reemplace las juntas de guías
válvula. de válvula.
• Cualquier causa de pérdida de presión de com- Realice el procedimiento de prueba en cada cilindro
bustión o compresión de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
aparato de prueba. Durante la prueba, escuche si hay
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DEL RADIA- escapes de aire presurizado a través del cuerpo de
DOR CON EL SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A mariposa, el tubo de cola o la abertura del tapón de
PRESION. PUEDE SUFRIR GRAVES QUEMADURAS la boca de llenado de aceite. Verifique la presencia de
PRODUCIDAS POR EL REFRIGERANTE CALIENTE. burbujas en el refrigerante del radiador.
Todas las indicaciones del presión del manómetro
Compruebe el nivel de refrigerante y llene según deberían ser iguales, con no más de un 25% de pér-
sea necesario. NO instale el tapón del radiador. dida.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
alcance la temperatura normal de funcionamiento y 552 kPa (80 psi), en el cilindro debería mantenerse
luego apáguelo. un mínimo de 414 kPa (60 psi) CUADRO DE DIAG-
Retire las bujías. NOSIS DE PERDIDA DE PRESION DE COMBUS-
Retire la tapa de boca de llenado de aceite. TION DE LOS CILINDROS.
Retire el depurador de aire.
Calibre el aparato de prueba según las instruccio-
nes del fabricante. La fuente de aire de prueba del
taller debe mantener un mínimo de 483 kPa (70 psi)
y un máximo de 1.379 kPa (200 psi), siendo 552 kPa
(80 psi) el valor recomendado.
(2) Pueden eliminarse las partes vidriadas de la hueco esté limpio. Una vez limpios, engrase los hue-
pared del cilindro si el hueco del mismo es liso y cir- cos para evitar que se oxiden.
cular. Para ello, utilice una herramienta esmerila-
dora de cilindros C-3501, provista de muelas de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUNTAS
grano 280 (C-3501-3810). Bastarán entre 20 y 60 DE MOLDEO IN SITU Y OBTURADORES
aplicaciones, en función del estado del hueco, para En muchas partes del motor se utilizan juntas de
obtener una superficie satisfactoria. Utilice aceite moldeo in situ. Debe tenerse cuidado al emplear las
esmerilador C-3501-3880 o cualquier aceite esmerila- juntas de moldeo in situ a fin de lograr los resultados
dor ligero de marca conocida. deseados. No utilice este tipo de material de
junta salvo que esté expresamente indicado. El
PRECAUCION: NO use aceite de motor o de caja de
tamaño, la continuidad y el emplazamiento del
cambios, alcoholes minerales ni queroseno.
reborde revisten suma importancia. Si el reborde es
(3) El esmerilado se realiza moviendo la herra- demasiado delgado puede producirse una fuga mien-
mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi- tras que en caso contrario, puede provocar un
ciente como para que la superficie quede reticulada. derrame susceptible de quebrar y obstruir los conduc-
La INTERSECCION de las marcas de esmerilado tos de alimentación de líquido. Para que la junta
debe efectuarse en un ángulo de 50° a 60° para que resulte hermética es esencial un reborde continuo,
los anillos asienten correctamente (Fig. 3). del ancho apropiado.
Se emplean diversos tipos de materiales de junta
de moldeo in situ en la zona del motor. Los materia-
les formadores de junta Mopart Engine RTV GEN II,
Mopart ATF-RTV y Mopart Gasket Maker tienen
cada uno propiedades diferentes y no pueden susti-
tuirse entre ellos.
MOPARt ENGINE RTV GEN II
Se usa Mopart Engine RTV GEN II para sellar
componentes expuestos al aceite de motor. Este mate-
rial es de caucho de silicona negro RTV (vulcanizador
a temperatura ambiente) diseñado especialmente
para retener la adhesión y las propiedades sellantes
cuando se expone al aceite de motor. La humedad del
aire solidifica el material. Este material se encuentra
disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guar-
darse durante 1 año. Después del año, este material
no se solidificará correctamente. Antes de usarlo,
siempre verifique la fecha de caducidad en el envase.
MOPARt ATF RTV
Mopart ATF RTV es un producto de caucho de sili-
cona negro RTV (vulcanizador a temperatura
ambiente) diseñado especialmente para retener la
Fig. 3 Patrón de reticulado de hueco de cilindro adhesión y las propiedades sellantes para sellar com-
ponentes que están expuestos al líquido de la caja de
1 - PATRON RETICULADO
2 - ANGULO DE INTERSECCION cambios automática, a los refrigerantes del motor y a
la humedad. Este material se encuentra disponible
(4) Para que el ángulo de reticulado sea el ade- en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse
cuado, es necesario mantener la velocidad del motor durante 1 año. Después del año, este material no se
del esmerilador entre 200 y 300 rpm. El número de solidificará correctamente. Antes de usarlo, siempre
recorridos ascendentes y descendentes por minuto verifique la fecha de caducidad en el envase.
puede regularse para lograr el ángulo de 50 a 60 gra- MOPARt GASKET MAKER
dos deseado. Los recorridos ascendentes y descenden- El formador de juntas Mopart Gasket Maker es un
tes más rápidos aumentan el ángulo del reticulado. tipo de material de junta anaeróbico. El material se
(5) Después de esmerilar, es necesario limpiar el solidifica en ausencia de aire cuando se inserta entre
bloque para eliminar todo rastro de abrasivos. Use dos superficies metálicas. Pierde su capacidad de soli-
un cepillo para limpiar las piezas con una solución de dificación si se deja con el tubo destapado. El mate-
agua caliente y detergente. Séquelas bien. Con un rial anaeróbico se emplea entre dos superficies
paño blanco, limpio y sin pelusas, verifique que el mecanizadas. No lo utilice en pestañas metálicas
flexibles.
DR MOTOR 8.0L 9 - 417
(14) Llene el cárter del motor con la cantidad y (20) Retire el tubo múltiple de admisión superior,
grado de aceite indicados. (Consulte LUBRICACION consulte el grupo 9 - MOTOR/TUBOS MULTIPLES/
Y MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES). TUBO MULTIPLE DE ADMISION - DESMONTAJE.
(15) Conecte los cables negativos a la batería. (21) Retire los conjuntos de bobina con los cables
(16) Arranque el motor y verifique posibles fugas. de encendido.
(22) Desconecte las mangueras del calefactor.
DESMONTAJE (23) Desconecte las mangueras de la dirección asis-
(1) Retire la batería. tida, si éstaestuvierainstalada.
(2) Drene el sistema de refrigeración, consulte el (24) Realice el procedimiento de descarga de pre-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO sión del sistema de combustible, consulte el grupo 14
CONVENCIONAL. - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINISTRO DE
(3) Descargue el sistema de aire acondicionado, si COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
estuviera instalado. Consulte el grupo 24 - CALE- NAL. Desconecte el tubo de combustible, consulte el
FACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA - grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL. TRO DE COMBUSTIBLE/RACOR DE CONEXION
(4) Retire el travesaño superior. RAPIDA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.
(5) Retire el enfriador de aceite de la transmisión, (25) En los vehículos con transmisión manual,
consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- retire la palanca de cambios.
SION/ENFRIADOR DE LA TRANSMISION - DES- (26) Eleve y apoye el vehículo sobre un elevador.
MONTAJE. (27) Retire el tapón de drenaje del colector de
(6) Retire la correa en serpentina, consulte el aceite y drene el aceite del motor.
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE (28) Afloje las tuercas de los pernos pasantes de
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - los soportes delanteros del motor.
DESMONTAJE. (29) Retire del colector de aceite los soportes de los
(7) Retire el compresor de A/A con los conductos conductos del enfriador de la transmisión.
conectados, consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y (30) Desconecte el tubo de escape situado en el
AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA/COMPRESOR tubo múltiple.
DE A/A - DESMONTAJE. Déjelo aparte. (31) Desconecte los cables del motor de arranque.
(8) Retire el condensador, si está instalado. Con- Retire el motor de arranque, consulte el grupo 8 -
sulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACON- ELECTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRANQUE
DICIONADO/TUBERIA/CONDENSADOR DE A/A - - DESMONTAJE.
DESMONTAJE. (32) Retire la transmisión.
(9) Retire la botella del depósito de líquido del (33) Baje el vehículo.
lavador. Consulte el grupo 8 – ELECTRICO/LIMPIA-
DORES/LAVADORES – DESMONTAJE E INSTALA- PRECAUCION: NO eleve el motor tomándolo por el
CION. tubo múltiple de admisión.
(10) Desconecte la manguera superior del radiador.
(11) Retire el ventilador, consulte el grupo 7 - (34) Instale un dispositivo de elevación del motor.
REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL (35) Retire el motor del vehículo e instale el con-
RADIADOR - DESMONTAJE. junto de motor sobre un caballete de reparación.
(12) Retire la cubierta del ventilador.
(13) Desconecte la manguera inferior del radiador. INSTALACION
(14) Desconecte los tubos del enfriador de la trans- (1) Retire el motor del caballete de reparación y
misión. colóquelo en posición en el compartimiento del motor.
(15) Retire el radiador, consulte el grupo 7 - Sitúe el perno pasante en las ménsulas del amorti-
REFRIGERACION/MOTOR/RADIADOR - DESMON- guador de sujeción.
TAJE. (2) Instale un dispositivo de sujeción de motor.
(16) Retire el generador con las conexiones de (3) Eleve y apoye el vehículo sobre un elevador.
cable, consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CARGA/GE- (4) Instale la transmisión.
NERADOR - DESMONTAJE. (5) Instale el motor de arranque y conecte sus
(17) Retire el depurador de aire. cables, consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ARRAN-
(18) Desconecte la articulación del acelerador. QUE/MOTOR DE ARRANQUE - INSTALACION.
(19) Retire el cuerpo de mariposa del acelerador, (6) Instale el tubo de escape en el tubo múltiple.
consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTI- (7) Instale los soportes del tubo del enfriador de la
BLE/INYECCION DE COMBUSTIBLE/CUERPO DE transmisión del colector de aceite.
LA MARIPOSA DEL ACELERADOR - DESMON- (8) Apriete los pernos pasantes y las tuercas del
TAJE. soporte delantero con una torsión de 102 N·m (75 lbs.
pie).
DR MOTOR 8.0L 9 - 419
—Pernos —Tuercas
Protector contra el calor— 20 — 175 Bomba de agua a tapa de 41 30 —
Tuercas cáter de cadena—
Cruceta de retención de es- 22 16 — Pernos
tribos de taqués hidráulicos,
MOTOR 8.OL
—Pernos
Colector de admisión (infe- 54 40 — DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
rior)—Pernos
ARBOL DE LEVAS
Colector de admisión (supe- 22 16 —
rior)—Pernos Diámetro de cojinetes
Filtro de aceite 9 — 80 + N° 1 53,16–53,19 mm
45° (2,093–2,094 pulg.)
Conector del filtro de aceite 46 34 — N° 2 52,76–52,78 mm
Colector de aceite (2,077–2,078 pulg.)
—1/4 - 20 pernos 11 — 96 N° 3 52,35–52,37 mm
—5/16 - 18 pernos 16 — 144 (2,061–2,062 pulg.)
—Pernos espárragos 16 — 144 N° 4 51,94–51,97 mm
—Tapón de drenaje 34 25 — (2,045–2,046 pulg.)
Tubo de absorción del co- 16 — 144 N° 5 51,54–51,56 mm
lector de aceite—Pernos (2,029–2,030 pulg.)
Fijación de la bomba de 41 30 — N° 6 48,74–48,77 mm
aceite—Pernos (1,919–1,920 pulg.)
Tapa de la bomba de acei- 14 — 125
te—Pernos Diámetro de gorrón de
cojinete
Descarga de presión de la 20 15 —
bomba de aceite—Tapón N° 1 53,11–53,14 mm
Balancín—Pernos 54 40 — (2,091–2,092 pulg.)
Bujías 41 30 —
DR MOTOR 8.0L 9 - 421
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 8.0L
Comparador C3339
PARTE DELANTERA
LIMPIEZA
Limpie todas las superficies del bloque de cilindros
y las culatas de cilindros. Asegúrese de que el mate-
rial no caiga en los elevadores y la cavidad circun-
dante.
Limpie las superficies de las juntas delantera y
trasera del bloque de cilindros con un solvente apro-
piado.
Limpie las áreas de contacto entre el múltiple de
escape y la culata de cilindros.
INSPECCION
Revise todas las superficies con una regla de trazar
si se sospechara de alguna fuga. Las especificaciones
PARTE DELANTERA DEL
MOTOR de falta de planeidad son 0,0007 mm/mm (0,0004
pulg./pulg.), 0,127 mm/152 mm (0,005 pulg/6 pulg.)
Fig. 8 Conjunto de bobinas y soporte en cualquier dirección o 0,254 mm (0,010 pulg.) en
1 - CONJUNTOS DE BOBINA Y SOPORTE total a lo largo de la culata. Si se excede las especi-
2 - PERNOS DE INSTALACION (4) ficaciones, reemplace la culata o maquine ligera-
mente la superficie de la culata.
(11) Desconecte los cables de bobina. El acabado de la superficie de la culata de cilindros
(12) Desconecte el cable del conjunto de transmisor debe ser de 1,78-4,57 micrones (15-80 micropulg.).
del indicador de calor. Revise los vástagos de pistón. Reemplace los vásta-
(13) Desconecte las mangueras del calefactor y la gos desgastados o doblados.
manguera de derivación. Revise los balancines. Reemplácelos si estuvieran
(14) Retire el colector de admisión superior y el desgastados o rayados.
cuerpo de la mariposa como conjunto, (consulte el
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE INSTALACION
ADMISION - DESMONTAJE).
(1) Sitúe las juntas de culatas de cilindros nuevas
(15) Retire las tapas de la culata de cilindros y las
en el bloque de cilindros.
juntas (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
(2) Sitúe las culatas de cilindros sobre las juntas
CILINDROS/TAPAS DE LA CULATA DE CILIN-
de culata y el bloque de cilindros.
DROS - DESMONTAJE).
(3) Apriete los pernos de las culatas de cilindros en
(16) Retire el tubo de EGR (recirculación de gases
dos pasos (Fig. 9):
de escape). Deseche la junta del lado derecho única-
• Paso 1: Apriete en orden todos los pernos de la
mente.
culata de cilindros con una torsión de 58 N·m (43 lbs.
(17) Retire el colector de admisión inferior, (consul-
pie).
te el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR
• Paso 2: Apriete en orden todos los pernos de la
DE ADMISION - DESMONTAJE). Deseche las juntas
culata de cilindros con una torsión de 143 N·m (105
laterales de los rebordes y las juntas cruzadas tra-
lbs. pie).
sera y delantera.
•
(18) Desconecte el tubo de escape del colector de
escape. PRECAUCION: Cuando apriete los pernos de los
(19) Retire los colectores de escape y las juntas, balancines, asegúrese de que el pistón de ese cilin-
(consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/CO- dro NO esté en el PMS. Podría producirse contacto
LECTOR DE ESCAPE - DESMONTAJE). entre las válvulas y el pistón.
(20) Retire los conjuntos de balancines y los vásta-
gos de pistón. (consulte el grupo 9 - MOTOR/CU-
LATA DE CILINDROS/CONJUNTO DE BALANCIN
Y REGULADOR - DESMONTAJE). Identifíquelos
para asegurarse de instalarlos en sus posiciones ori-
ginales.
9 - 430 MOTOR 8.0L DR
CULATA DE CILINDROS NISTRO DE COMBUSTIBLE/RACOR DE
CONEXION RAPIDA - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
(17) Instale el generador (consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - INSTALA-
CION) y la correa de transmisión (consulte el grupo 7
- REFRIGERACION/TRANSMISION DE ACCESO-
RIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INSTALA-
CION).
(18) Instale la varilla de apoyo del colector de
admisión en el soporte del generador. Apriete los per-
Fig. 9 Secuencia de apretado de pernos de culata
nos con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
de cilindros
(19) La junta de la tapa de la culata de cilindros
(4) Instale los conjuntos de balancines y los vásta- puede volver a utilizarse. Instale la junta sobre el
gos de pistón en sus posiciones originales (consulte el larguero de la culata. En el lado izquierdo, la len-
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CON- güeta con el número está en la parte delantera
JUNTO DE BALANCIN Y REGULADOR - INSTA- del motor con el número hacia arriba. En el
LACION). lado derecho, la lengüeta con el número está en
(5) Instale el colector de admisión inferior, (consul- la parte trasera del motor con el número hacia
te el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR arriba.
DE ADMISION - INSTALACION).
(6) Instale el colector de admisión superior en el PRECAUCION: Los dispositivos de sujeción de la
colector de admisión inferior, (consulte el grupo 9 - tapa de la culata de cilindros tienen un plateado
MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ADMISION especial. NO UTILICE otro tipo de dispositivos de
- INSTALACION). sujeción.
(7) Instale los colectores de escape y juntas nue-
vas, (consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/ (20) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con-
COLECTOR DE ESCAPE - INSTALACION). sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
(8) Instale el tubo de escape en el colector de TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS -
escape. Apriete los pernos con una torsión de 34 N·m INSTALACION).
(25 lbs. pie). (21) Instale el sistema de ventilación cerrada del
(9) Con una junta nueva, emplace el tubo de EGR cárter.
en el colector de admisión y el colector de escape. (22) Conecte el sistema de control de evaporación.
Apriete la tuerca del tubo de EGR con una torsión de (23) Instale el depurador de aire.
34 N·m (25 lbs. pie). Apriete los pernos con una tor- (24) Llene el sistema de refrigeración (consulte el
sión de 20 N·m (174 lbs. pulg.). grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
(10) Instale los protectores contra el calor y las CONVENCIONAL).
arandelas. Asegúrese de que las lengüetas de los (25) Conecte el cable negativo a la batería.
protectores contra el calor se enganchen sobre (26) Verifique que no haya fugas (de combustible,
la junta de escape.Apriete las tuercas con una tor- aceite, anticongelante, etc.).
sión de 15 N·m (132 lbs. pulg.).
(11) Ajuste las bujías e instálelas. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/ TAPAS DE LA CULATA DE
BUJIA - INSTALACION). CILINDROS
(12) Instale los conjuntos de bobina y el soporte.
Apriete los pernos del soporte con una torsión de 21 DESCRIPCION
N·m (190 lbs. pulg.). Conecte los cables de las bobi- Las tapas de la culata de cilindros de magnesio
nas. fundido (Fig. 10) reducen el ruido y proporcionan una
(13) Conecte el cable del conjunto de transmisor buena superficie de sellado. Se utiliza en la tapa de
del indicador de calor. la culata de cilindros una junta siliconada con
(14) Conecte las mangueras del calefactor y la reverso de acero. Es una junta que puede volver a
manguera de derivación. utilizarse.
(15) Conecte la articulación del acelerador y, si
están instalados en el vehículo, los cables del control
de velocidad y de cambio descendente de la caja de
cambios.
(16) Instale el conducto de combustible, (consulte
el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMI-
DR MOTOR 8.0L 9 - 431
LIMPIEZA
Limpie la superficie para juntas de la tapa de
culata.
Limpie el larguero de la culata, si fuera necesario.
INSPECCION
Inspeccione la tapa para detectar si está deformada
y enderece si fuese necesario.
Verifique la junta para utilizarla en la instalación
de la tapa de la culata. Si está dañada, utilice una
junta nueva.
INSTALACION
(1) Verifique la junta para utilizarla en la instala-
ción de la tapa de la culata. Si está dañada, utilice
una junta nueva.
(2) Instale la junta sobre el larguero de la culata.
En el lado izquierdo, la lengüeta con el número
está en la parte delantera del motor con el
Fig. 10 Tapa de la culata de cilindros número hacia arriba. En el lado derecho, la len-
1 - TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS güeta con el número está en la parte trasera del
motor con el número hacia arriba.
DESMONTAJE
Las tapas de la culata de cilindros de magnesio PRECAUCION: Los dispositivos de sujeción de la
fundido (Fig. 12) reducen el ruido y proporcionan una tapa de la culata de cilindros tienen un estañado
buena superficie de sellado. En la tapa de la culata especial. NO UTILICE otro tipo de dispositivos de
de cilindros se utiliza una junta de acero con reverso sujeción.
de silicona (Fig. 11).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (3) Coloque la tapa de la culata de cilindros en su
(2) Desconecte el sistema de ventilación cerrada y posición sobre la junta. Instale los pernos espárragos
el sistema de control de evaporación de la tapa de la y los pernos de cabeza hexagonal en las posiciones
culata de cilindros. Identifique cada sistema para la correctas (Fig. 12). Apriete los pernos espárragos y
instalación. los de cabeza hexagonal con una torsión de 16 N·m
(3) Retire el colector de admisión superior para (144 lbs. pulg.).
retirar la tapa de la culata del lado derecho (consulte
el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - DESMONTAJE).
(4) Retire los pernos y los espárragos de las tapas
de las culatas de cilindros. Retire la tapas y la juntas
(Fig. 11). La junta puede volver a utilizarse.
TAPA
IZQUIERDA
PARTE
DELAN-
TERA DEL
MOTOR
TAPA
DERECHA
VALVULA VALVULA
DE ADMI- DE ESCAPE
SION
SERVICIO DE VALVULAS
Fig. 12 Tapas de la culata de cilindros
1 - TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS GUIAS DE VALVULA
2 - JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS
Mida la separación de guía de vástago de válvula
(4) Si se retiró, instale el colector de admisión de la siguiente manera:
superior, (consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTO- (1) Instale la camisa de guía de válvula negra,
RES/COLECTOR DE ADMISION - INSTALACION). herramienta C-6819, sobre el vástago de válvula
(5) Instale el sistema de ventilación cerrada del correspondiente a la válvula de ADMISION e instale
cárter y el sistema de control de evaporación en la la válvula (Fig. 14). La camisa especial coloca la vál-
tapa de la culata correcta. NO permute la posición de vula a la altura correcta para realizar la verificación
los sistemas. con un comparador.
(6) Conecte el cable negativo a la batería. (2) Instale el manguito de guía de válvula pla-
(7) Ponga en marcha el motor y verifique que no teado, herramienta C-6818, sobre el vástago corres-
haya fugas. pondiente a la válvula de ESCAPE e instale la
válvula. La camisa especial coloca la válvula a la
altura correcta para realizar la verificación con un
VALVULAS Y ASIENTOS DE comparador.
ADMISION Y ESCAPE
DESCRIPCION
Las válvulas (Fig. 13) están dispuestas en línea y
con una inclinación de 18°. El soporte de pivote osci-
lante y las guías de válvula están fundidas en una
sola pieza con las cabezas.
DR MOTOR 8.0L 9 - 433
Fig. 18 Prueba para verificar la longitud comprimida Fig. 19 Compresor de muelles de válvula MD-
del muelle de válvula 998772A con adaptador 6716-A y tornillo 6765
1 - LLAVE DE TENSION 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL MD 998772A
2 - APARATO DE PRUEBA DE MUELLES DE VALVULA 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6765
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6716A
DESMONTAJE 4 - MANGUERA DE AIRE
LIMPIEZA
Limpie profundamente las válvulas. Deseche las
que estén quemadas, deformadas y cuarteadas.
Retire los depósitos de carbón y barniz del interior
de las guías de válvula con un limpiador de guías fia-
ble.
INSPECCION
Mida el desgaste de los vástagos de válvula. Si el
desgaste es superior a 0,051 mm (0,002 pulg.), reem-
CALZA EN LA CULATA DE CILINDROS
place la válvula.
Mida la luz de guía de vástago de válvula de la
siguiente manera:
(1) Instale la herramienta de manguito de guía de
Fig. 20 Espárragos especiales, 6715, para el motor
válvula C-3973 sobre el vástago de válvula e instale
V-10
la válvula (Fig. 22). El manguito especial coloca la
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6715
válvula a la altura correcta para realizar la verifica-
(3) Comprima los muelles de válvula con la herra- ción con un indicador de cuadrante.
mienta compresora de muelles de válvula
MD-998772A, con el adaptador 6716A y el tornillo
6765 (Fig. 21). Golpee ligeramente el retenedor con
un punzón de bronce y un martillo de bolilla para
aflojar los seguros y separarlos del retenedor.
vula.
(2) Emplace el muelle de válvula sobre el vástago Fig. 24 Tapas de la culata de cilindros
de válvula. 1 - TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS
(3) Coloque el compresor de muelles de válvula con 2 - JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS
los espárragos adaptadores sobre la culata de cilin-
(10) Instale el sistema de ventilación cerrada del
dros.
cárter.
(4) Comprima los muelles de válvula e instale los
(11) Conecte el sistema de control de evaporación.
seguros de retención de válvulas.
(12) Instale el depurador de aire.
(5) Retire la manguera de aire y el adaptador del
(13) Conecte el cable negativo a la batería.
orificio de la bujía.
(14) Efectúe la prueba de carretera del vehículo y
(6) Retire el compresor de muelles de válvula y los
verifique que no haya fugas.
espárragos adaptadores.
(7) Instale los balancines, (consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CONJUNTO DE
INSTALACION - VALVULAS Y MUELLES DE
BALANCIN Y REGULADOR - INSTALACION). VALVULAS
(8) La junta de la tapa de la culata de cilindros (1) Limpie profundamente las válvulas. Deseche
puede volver a utilizarse. Instale la junta sobre el las que estén quemadas, deformadas o cuarteadas.
larguero de la culata. En el lado izquierdo, la len- (2) Elimine los depósitos de carbón o barniz del
güeta con el número está en la parte delantera interior de las guías de válvula con un limpiador de
del motor con el número hacia arriba. En el válvulas fiable.
lado derecho, la lengüeta con el número está en (3) Mida el desgaste de los vástagos de válvula. Si
la parte trasera del motor con el número hacia el desgaste es superior a 0,051 mm (0,002 pulg.),
arriba. reemplace la válvula.
(4) Asegúrese de que no haya rebabas en los vás-
PRECAUCION: Los dispositivos de sujeción de la tagos de válvulas.
tapa de la culata de cilindros tienen un estañado
9 - 438 MOTOR 8.0L DR
DESMONTAJE
DESMONTAJE - COJINETES DEL ARBOL DE
LEVAS Fig. 26 Arbol de levas
Este procedimiento debe realizarse con el motor 1 - ARBOL DE LEVAS
2 - PLACA DE EMPUJE
desmontado del vehículo.
(1) Con el motor totalmente desensamblado, retire (6) Instale un perno largo en la parte delantera del
el tapón del orificio del núcleo del cojinete de levas árbol de levas para facilitar el desmontaje del árbol
trasero. de levas. Retire el árbol de levas, teniendo cuidado de
no dañar los cojinetes de leva con los lóbulos de leva.
NOTA: No se aconseja intentar reemplazar los coji-
netes del árbol de levas, a menos que se disponga
de las herramientas especiales para su desmontaje INSTALACION
e instalación, como la herramienta recomendada
8544, extractor e instalador de casquillo de árbol de INSTALACION - COJINETES DEL ARBOL DE
levas.
LEVAS
(2) Con la herramienta recomendada 8544, extrac- (1) Instale los cojinetes del árbol de levas nuevos
tor e instalador de casquillo del árbol de levas, con la herramienta recomendada 8544, extractor e
extraiga los cascos de cojinete. instalador de casquillo del árbol de levas, deslizando
el nuevo casco de cojinete del árbol de levas sobre el
DESMONTAJE - ARBOL DE LEVAS adaptador apropiado.
(1) Retire los vástagos de pistón y los balancines (2) Los cojinetes deben estar cuidadosamente ali-
(consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN- neados para que los orificios de aceite coincidan total-
DROS/CONJUNTO DE REGULADOR Y BALANCIN mente con los conductos de aceite del cojinete
- DESMONTAJE). Identifique cada pieza de modo principal. Si los orificios de aceite de los cascos de
que pueda instalarse en su posición original. cojinetes del árbol de levas no están bien alineados,
retírelos e instálelos correctamente. Coloque un
NOTA: Los taqués de las 4 esquinas no se pueden nuevo tapón en el orificio del núcleo, en la parte tra-
retirar sin desmontar las culatas de cilindros y las sera del árbol de levas. Asegúrese de que este
juntas. En cambio, se pueden levantar y retener tapón no tiene fugas.
para el desmontaje del árbol de levas.
INSTALACION - ARBOL DE LEVAS
(2) Retire los pernos de retención de la cruceta de (1) Lubrique los lóbulos de leva y los gorrones de
retención de estribos. Retire la cruceta de retención cojinete del árbol de levas. Con un perno largo,
de estribos, los estribos de alineación de taqués y los inserte el árbol de levas en el bloque de cilindros.
taqués.
(3) Retire los colectores de admisión superior e NOTA: Siempre que se haya reconstruido un motor,
inferior. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTO- instalado un árbol de levas y/o taqués nuevos,
RES/COLECTOR DE ADMISION - DESMONTAJE.) agregue 0,480 litros (1 pinta) de acondicionador de
(4) Retire la tapa de la cadena de distribución cigüeñales de MoparT, Crankcase Conditioner, o
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE uno equivalente. La mezcla de aceite se debe dejar
VALVULAS/TAPAS DE CADENA Y CORREA DE en el motor durante un mínimo de 805 km (500
DISTRIBUCION - DESMONTAJE) y las ruedas den- millas). Drene en el próximo cambio de aceite nor-
tadas y la cadena de distribución (consulte el grupo 9 mal.
- MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
9 - 440 MOTOR 8.0L DR
(2) Instale la placa de empuje del árbol de levas. aceite, instale el filtro de aceite que se ha llenado de
Apriete los pernos Torx con una torsión de 22 N·m aceite.
(16 lbs. pie). (9) Cada taqué que se vuelva a utilizar deberá ins-
(3) Verifique el juego longitudinal del árbol de talarse en la misma posición que estaba antes de que
levas. El juego longitudinal debe ser de 0,051-0,152 fuera retirado. Cuando se reemplaza el árbol de
mm (0,002-0,006 pulg.) con una placa de empuje levas, tienen que reemplazarse todos los taqués.
nueva y de hasta 0,254 mm (0,010 pulg.) con una (10) Instale los taqués y los vástagos de pistón en
placa de empuje usada. Si no está dentro de esos sus posiciones originales.
límites, instale una placa de empuje nueva. (11) Sitúe los estribos de alineación de taqués y la
(4) Alinee la chaveta con la ranura de chaveta de cruceta de retención de estribos.
la rueda dentada y luego, con las herramientas espe- (12) Instale los pernos de instalación de la cruceta
ciales C-3688, C-3718 y MB990799, instale la rueda de retención. Apriete los pernos con una torsión de 22
dentada de distribución del cigüeñal. Asegúrese de N·m (16 lbs. pie).
que la rueda dentada asiente contra el reborde del (13) Instale los balancines, (consulte el grupo 9 -
cigüeñal (Fig. 27). MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CONJUNTO DE
BALANCIN Y REGULADOR - INSTALACION).
(14) La junta de la tapa de la culata de cilindros
puede volver a utilizarse. Instale la junta sobre el
larguero de la culata. En el lado izquierdo, la len-
güeta con el número está en la parte delantera
del motor con el número hacia arriba. En el
lado derecho, la lengüeta con el número está en
la parte trasera del motor con el número hacia
arriba.
COJINETES DE BIELA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CONEXION
DE COJINETES DE BIELAS
Ajuste todas las bielas de una hilera hasta comple-
tarla. NO cambie de una hilera a otra, porque las
bielas y los pistones no pueden intercambiarse de
una hilera a otra.
Las tapas de cojinete no son intercambiables y
deben marcarse cuando se las retira para asegurar
una instalación correcta.
Cada tapa del cojinete tiene una pequeña acanala-
dura en V a lo ancho de la cara de partición. Al ins-
talar el casco de cojinete inferior, asegúrese de que la
acanaladura en V del casco esté en línea con la aca-
naladura en V de la tapa. Esto permite la lubricación
de la pared del cilindro en la hilera opuesta.
Los cascos de cojinete deben instalarse de modo
que las raberas estén en las acanaladuras maquina-
das en las bielas y las tapas. Fig. 29 Identificación del cojinete principal
Los límites de conicidad u ovalización de los gorro-
1 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL
nes del cigüeñal deben mantenerse en 0,025 mm 2 - COJINETES PRINCIPALES SUPERIORES
(0,001 pulg.). Hay cojinetes de 0,025 mm (0,001 3 - CIGÜEÑAL
pulg.), 0,051 mm (0,002 pulg.), 0,076 mm (0,003 4 - COJINETES PRINCIPALES INFERIORES
pulg.), 0,254 mm (0,010 pulg.) y 0,305 mm (0,012 (6) Retire las tapas de cojinetes de biela.
pulg.) de bajomedida. Instale los cojinetes a pares. (7) Eleve el cigüeñal para extraerlo tirando recto
NO utilice la mitad de un cojinete nuevo con la del bloque.
mitad de un cojinete viejo. NO lime las bielas o (8) Retire los cojinetes principales superiores del
las tapas de cojinete. bloque.
CIGÜEÑAL INSTALACION
Cuando se reemplaza el cigüeñal, deben reempla-
zarse también todos los cojinetes principales y de
DESMONTAJE biela. Por lo tanto, no es necesario hacer un ajuste
Cuando se reemplaza el cigüeñal, deben reempla-
selectivo de los cojinetes cuando se reemplazan cigüe-
zarse también todos los cojinetes principales y de
ñal y cojinetes.
biela. Por lo tanto, no es necesario hacer un ajuste
selectivo de los cojinetes cuando se reemplazan el NOTA: Lubrique los cojinetes principales del cigüe-
cigüeñal y los cojinetes. ñal con aceite de motor limpio.
(1) Retire el colector de aceite y el tubo de absor-
ción de aceite (para obtener información sobre el pro-
9 - 442 MOTOR 8.0L DR
(1) Sitúe los cojinetes principales superiores en el cojinete están disponibles en tamaño de serie y en los
bloque. siguientes tamaños de bajomedida: 0,25 mm (0,001
(2) Coloque el cigüeñal en el bloque de cilindros. pulg.), 0,051 mm (0,002 pulg.), 0,076 mm (0,003
(3) Lubrique los cojinetes principales con aceite de pulg.), 0,254 mm (0,010 pulg.) y 0,305 mm (0,012
motor limpio. Instale los cojinetes principales supe- pulg.). Nunca instale un cojinete de bajomedida que
riores, las tapas y los pernos. Siga la secuencia de reduzca la separación por debajo de las especificacio-
apretado de 2 pasos, comenzando por la tapa del coji- nes.
nete principal n° 1.
(4) Lubrique los cojinetes de biela y los gorrones DESMONTAJE
con aceite de motor limpio. Instale cuidadosamente (1) Retire el colector de aceite y el tubo de absor-
las bielas en el cigüeñal. ción de la bomba de aceite (consulte el grupo 9 -
(5) Con la herramienta especial 8359, instalador MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
de junta, instale la junta de aceite nueva en el retén DESMONTAJE).
de la junta de aceite. (2) Identifique las tapas de cojinete antes del des-
(6) Con la herramienta especial 6687, guía, instale montaje. Retire las tapas de cojinete una a una.
el retén de la junta trasera con una junta nueva. (3) Retire la mitad superior del cojinete insertando
(7) Instale la tapa de la cadena de distribución con la herramienta de desmontaje e instalación de cojine-
una empaquetadura y una junta de aceite nuevas. tes principales del cigüeñal, C-3059, en el orificio de
(8) Cebe la bomba de aceite aplicando aceite en el lubricación del cigüeñal (Fig. 30).
orificio de instalación del filtro y llenando el fleje en (4) Haga girar lentamente el cigüeñal hacia la
J de la tapa de distribución delantera. Cuando salga derecha, hasta extraer la mitad superior del casco del
el aceite, instale el filtro que se ha llenado de aceite. cojinete.
(9) Aplique una carga axial hacia atrás de 667 N
(150 lbs. fuerza) sobre la línea central del cigüeñal,
para llevar la tapa del cojinete principal y el cojinete
de empuje n° 3 y el cojinete de empuje contra el
mamparo n° 3. Repita el procedimiento, para llevar
el cigüeñal hacia adelante a fin de alinear el reborde
trasero de los cojinetes de empuje en un plano
común. La cara delantera de la tapa del cojinete
principal n° 1 no se debe extender hacia adelante
frente a la cara del mamparo n° 1.
(10) Instale el tubo de absorción de aceite. Apriete
los pernos con una torsión de 16 N·m (144 lbs. pulg.).
(11) Instale el colector de aceite.