Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
fluorescencia 2475
Multi λ
Guía de funcionamiento
71500247502_ES / Revisión F
Marcas comerciales
Alliace, Millennium y Waters son marcas registradas y Empower, LAC/E,
SAT/IN y “THE SCIENCE OF WHAT’S POSSIBLE” son marcas comerciales
de Waters Corporation.
Teflon es una marca registrada de E. I. du Pont de Nemours and Company.
Windows y Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Otras marcas registradas o marcas comerciales son propiedad exclusiva de sus
respectivos propietarios.
ii
Contacto con Waters
®
Contactar con Waters para presentar solicitudes de mejora o preguntas
técnicas relativas al uso, transporte, retirada o eliminación de cualquier
producto de Waters. Puede ponerse en contacto con nosotros por Internet,
teléfono o correo convencional.
Consideraciones de seguridad
Algunos de los reactivos y las muestras que se utilizan con los instrumentos y
dispositivos de Waters pueden suponer un peligro radiológico, biológico o
químico. Hay que conocer los efectos potencialmente peligrosos de todas las
sustancias con las que se trabaja. Hay que seguir siempre las buenas prácticas
de laboratorio y consultar las recomendaciones del representante de seguridad
de su organización.
Consejos de seguridad
Consultar el Apéndice A para ver una lista exhaustiva de advertencias y
precauciones.
iii
Utilización de este instrumento
Al utilizar este instrumento, seguir los procedimientos estándar de control de
calidad (QC) y las directrices que se indican en esta sección.
Símbolos
Símbolo Definición
Fabricante
Audiencia y objetivo
Esta guía está dirigida para guiar al personal en la instalación, manipulación
y mantenimiento del Detector de fluorescencia Multi λ 2475.
Uso previsto
El Detector de fluorescencia Multi λ 2475 de Waters se diseñó para el análisis
de muestras en aplicaciones de cromatografía líquida de alta resolución
(HPLC). El Detector de fluorescencia Multi λ 2475 debe utilizarse
exclusivamente en investigación.
iv
Calibración
Para calibrar los sistemas de cromatografía líquida (LC), se deben seguir
métodos de calibración adecuados y utilizar por lo menos cinco estándares
para generar una curva de calibración. El intervalo de concentraciones de los
estándares debe incluir el rango completo de muestras de QC, muestras
habituales y muestras atípicas.
Para calibrar los espectrómetros de masas, consultar la sección de calibración
de la guía de funcionamiento del instrumento que se desea calibrar. En los
casos en los que el módulo no vaya acompañado de una guía de
funcionamiento, sino de una guía de descripción general y mantenimiento,
consultar las instrucciones de calibración en la Ayuda en línea del módulo.
Control de calidad
Se recomienda analizar de forma sistemática tres muestras de QC que
representen los niveles por debajo de lo normal, normal y por encima de lo
normal de un compuesto. Los resultados del análisis de estas muestras
deberán encontrarse dentro de un rango aceptable y se deberá evaluar la
precisión de un día a otro y después de cada análisis. Es posible que los datos
obtenidos cuando las muestras de QC estén fuera de los límites no sean
válidos. Dichos datos no se deberán incluir en el informe hasta asegurarse de
que el instrumento funciona satisfactoriamente.
Clasificación ISM
v
Representante autorizado en la CE
Teléfono: +44-161-946-2400
Fax: +44-161-946-2480
Contacto: Gerente de calidad
vi
Contenido
Aviso sobre derechos de autor ........................................................................... ii
Contenido 1
Tubo fotomultiplicador .................................................................................... 1-5
Barrido.............................................................................................................. 1-5
Funcionamiento multicanal ............................................................................ 1-5
Datos de fluorescencia ..................................................................................... 1-6
Referencias ....................................................................................................... 1-7
2 Contenido
Conexión de los tubos del detector ............................................................... 2-3
Conectar columnas........................................................................................... 2-3
Montar conexiones ........................................................................................... 2-5
Realizar las conexiones de tubos..................................................................... 2-5
Contenido 3
Preparar el comienzo de un análisis .......................................................... 3-20
Configurar un análisis................................................................................... 3-20
Acceder a las funciones primarias y secundarias......................................... 3-21
Trabajar con las funciones de traza y escala................................................ 3-26
Configurar el detector.................................................................................... 3-28
Configurar las entradas de eventos y los cierres de contacto...................... 3-29
Ajustar los períodos de pulsos ....................................................................... 3-31
Ajustar el contraste de la pantalla................................................................ 3-31
Mostrar la información del sistema .............................................................. 3-32
Utilizar la Ayuda en línea ............................................................................. 3-32
4 Contenido
Realizar barridos de espectros nuevos.......................................................... 3-64
Parámetros utilizados para los barridos de muestras y a cero ................... 3-65
Programar un barrido a cero ......................................................................... 3-66
Realizar un barrido de muestras .................................................................. 3-67
Realizar barrido utilizando una cubeta de flujo estática............................. 3-71
Contenido 5
Sustituir los fusibles ....................................................................................... 4-15
6 Contenido
Símbolos eléctricos ........................................................................................... A-7
Símbolos de manejo ......................................................................................... A-8
Contenido 7
8 Contenido
1 Teoría de funcionamiento
Tabla de Contenido
Tema Página
Teoría de fluorescencia 1-2
Detección de fluorescencia 1-3
Medición de la fluorescencia 1-5
Descripción del detector 1-8
Principios de funcionamiento 1-10
Modos de funcionamiento 1-16
Barrido de espectro 1-18
Alimentación y rendimiento de la lámpara 1-19
Ganancia de optimización automática 1-20
Pruebas diagnósticas de puesta en marcha 1-24
Desgasificación del eluyente de la fase móvil 1-25
Selección de la longitud de onda 1-25
1-1
Teoría de fluorescencia
La fluorescencia se produce cuando algunas moléculas absorben la luz a
determinadas longitudes de onda, lo que hace que pasen a un estado superior
de energía. Al volver a su estado de energía normal, las moléculas "excitadas"
liberan la energía absorbida en forma de fotones.
Muchos compuestos orgánicos absorben la luz, pero pocos dan respuesta
fluorescente. Los sistemas HPLC que incorporan detección de fluorescencia
identifican con eficacia hidrocarburos poliaromáticos, aflatoxinas, vitaminas,
aminoácidos, etc. Los métodos de derivatización química amplían la detección
de fluorescencia a algunos compuestos no fluorescentes como los pesticidas
carbamatos.
La detección de fluorescencia requiere tanto longitud de onda de excitación
como de emisión, que produce un grado superior de sensibilidad. Como
resultado, esta técnica es útil para análisis que requieren límites de detección
bajos.
Algunas condiciones pueden interferir con la capacidad de un compuesto de
dar respuesta fluorescente, disminuyendo el rendimiento analítico:
• Cambios de pH: la pérdida o ganancia de protones y el incremento o
disminución de carga que conlleva afecta a la estructura electrónica de
un analito y puede aumentar o disminuir la fluorescencia.
• Cambios de temperaura: la fluorescencia disminuye a medida que la
temperatura aumenta.
• Cambios de la cantidad de oxígeno disuelto: en algunas moléculas la
presencia de oxígeno disuelto disminuye la fluorescencia.
Los detectores de fluorescencia se pueden adaptar para medir la
quimioluminiscencia, con la que una molécula sin exposición a ninguna
energía de excitación emite una señal de intensidad baja. Este tipo de
detección se puede adaptar desactivando la fuente de luz o (como en el caso del
detector 2475) activando un obturador para impedir que cualquier luz de
excitación alcance la celda de flujo.
Detección de fluorescencia
Generalidades
El detector de fluorescencia de barrido ilumina una muestra con una banda
estrecha de luz de gran intensidad. Después mide los niveles de fluerescencia
bajos emitidos por la muestra. La luz emitida se filtra, se aumenta y se
convierte en señales eléctricas que se pueden registrar y analizar.
Fuentes de excitación
La fuente de energía característica usada en la detección de fluorescencia es
una lámpara que proporciona un espectro intenso y estable de luz en los
rangos UV y visible. La intensidad de la fluorescencia resultante está
directamente relacionada con la intensidad del espectro de excitación. De este
modo, los detectores de alta sensibilidad usan la fuente de excitación más
potente.
Excitación de la muestra
La banda ancha de la luz de gran intensidad de la lámpara pasa a través de
un filtro o monocromador, que selecciona una banda estrecha de longitudes de
onda. Esta banda estrecha de luz después se dirige a la celda de flujo, donde
excita a los analitos al pasar. Las longitudes de onda de excitación a menudo
se corresponden con la longitud de onda de absorbancia del analito.
Cubeta de flujo
La celda de flujo de cuarzo minimiza la cantidad de luz difusa que puede
afectar la medición, y maximiza la señal de fluorescencia. El compartimento
de muestras se dispone de tal manera que la energía de fluorescencia se
capture en un ángulo perpendicular al haz (lámpara) de excitación. Esta
disposición minimiza el efecto de la difusión de Rayleigh en niveles de luz de
fondo.
Cuantificación
La fluorescencia es lineal a concentraciones bajas, sin embargo, puede dejar de
serlo a altas concentraciones.
Tubo fotomultiplicador
El tubo fotomultiplicador (PMT) produce una corriente proporcional al flujo de
fotones emitidos por las moléculas en la celda de flujo.
Barrido
Los detectores equipados con monocromadores de excitación y emisión pueden
barrer fácilmente varias longitudes de onda de excitación o emisión. Cambiar la
longitud de onda implica cambiar también la configuración del monocromador.
Durante un barrido, la configuración de un monocromador se mantiene
constante mientras el otro monocromador barre varias longitudes de onda.
Funcionamiento multicanal
Los detectores equipados con monocromadores de excitación y emisión pueden
cambiar la longitud de onda de las configuraciones de excitación y emisión. En
funcionamiento multicanal, los dos monocromadores se mueven rápidamente
entre los pares de longitud de onda seleccionados para producir múltples trazas
de cromatograma. Múltiples salidas pueden entonces proporcionar información
adicional a partir de una única separación.
Referencias
Consultar los siguientes textos para obtener información adicional sobre la
detección de fluorescencia:
N. Ichinose, G. Schwedt, F. M. Schnepel y K. Adachi, Fluorometric Analysis in
Biomedical Chemistry (Análisis fluorométrico en la química biomédica),
Capítulo 5, Wiley-Interscience: Nueva York, 1991.
E. S. Yeung, ed., Detectors for Liquid Chromatography (Detectores para la
cromatografía líquida), Capítulo 5, Wiley: Nueva York,1986.
W. R. Seitz, en Treatise on Analytical Chemistry (Tratado sobre química
analítica), 2ª Ed., P. J. Elving, E. J. Meehan, I. M. Kolthoff, eds., Parte I, Vol. 7,
Capítulo 4, Wiley: Nueva York, 1981.
J. R. Lakowicz, Principles of Fluorescence Spectroscopy (Principios de la
espectroscopia de fluorescencia), Plenum: Nueva York, 1983.
S. G. Schulman, Fluorescence and Phosphorescence Spectroscopy:
Physicochemical Principles and Practice (Espectroscopia de fluorescencia y
fosforescencia: Principios y prácticas físico-químicas), Pergamon Press: Nueva
York, 1977.
J. D. Winefordner, S. G. Schulman y T. C. O’Haver, Luminescence Spectroscopy
in Analytical Chemistry (Espectroscopia de luminiscencia en la química
analítica), Wiley-Interscience: Nueva York, 1972.
2475 Detector
Watersorescence
Multi l Flu
Interruptor de
encendido/apagado
Características
El detector funciona de 200 a 900 nm. Utiliza dispositivos ópticos diseñados
con un sistema de iluminación optimizado para un rendimiento LC. Las
siguientes características del diseño incrementa el rendimiento y la
sensibilidad óptica, lo que tiene como resultado un incremento general de la
relación señal-ruido.
• Programabilidad autónoma: almacena hasta 10 programas (o métodos)
definidos por el usuario, cada uno de los cuales consta de hasta 48
eventos programables y temporizados y 2 interruptores programables.
• Modo monocanal o multicanal: controla la fluorescencia a uno o más
pares de longitud de onda diferenciados.
• Referencia de la calibración de erbio integral: asegura la precisión de
longitud de onda.
Lámpara de xenón
Red de
difracción
Espejo
Rueda parabólico
de filtros
Ranura de entrada
Espejo
elipsoidal Cubeta
Ranura de salida,
de flujo
monocromador de
excitación
TP02749
Espejo
Ranura de elipsoidal
Ranura de entrada
salida
Máscara
Red de difracción de salida
de la celda
de flujo
Cubeta
de flujo
Fuente de luz
El detector utiliza una lámpara de arco xenón de alta intensidad de 150 vatios
como fuente. La luz emitida pasa a través del monocromador de excitación para
inundar la apertura de la celda de flujo. Un espejo elíptico detrás de la lámpara,
con su centro de curvatura orientado hacia el punto brillante de ésta, recoge la
luz que emite.
Monocromador de excitación
El detector utiliza un monocromador para seleccionar las longitudes de onda de
excitación apropiadas definidas por su geometría. La red de difracción puede
rotar rápidamente, respondiendo a múltiples longitudes de ondas de excitación
y barridos.
Monocromador de emisión
La luz emitida por la muestra viaja desde la parte superior de la celda de flujo a
los componentes ópticos de emisión. Éstos están colocados en ángulos
perpendiculares a la fuente de excitación para minimizar la posibilidad de que
llegue luz difusa al PMT. El monocromador de emisión selecciona las longitudes
de onda de emisión apropiadas.
Energía de
emisión Ventana de cuarzo
Lentes
Espejo
Energía de
exitación
Espejo
Entrada de líquido Salida de líquido
Sensibilidad PMT
Después de calibrar el PMT, se debe seleccionar los parametros de ganancia
para el tubo fotomultiplicador antes de una inyección cromatográfica. La
saturación, que tiene lugar cuando la concentración de la muestra es alta o la
fase móvil experimental tiene un fondo alto, siempre es de interés, incluso
cuando los parámetros de ganancia del PMT están al nivel más bajo. Por esta
razón, la función de diagnosis de ganancia de optimización automática del
detector 2475 permite regular la granularidad de la ganancia.
110
90
0 seg.
70 1 seg.
2 seg.
Respuesta
50
30
10
-10
0 0.5 1 1.5
TP02824
Tiempo (minutos)
Componentes electrónicos
Los componentes electrónicos comprenden los siguientes elementos:
• Tarjeta preamplificadora: recopila y procesa las señales de entrada
analógicas desde el PMT y el fotodiodo al microprocesador para obtener
un mejor acondicionamiento de la señal. Las señales de muestra y de
referencia están integradas y la conversión A/D se produce de forma
simultánea. Este componente asegura la mejor rechazo del ruido de modo
común en los dos haces de luz, conduciendo a una línea de base silenciosa.
• Tarjeta personalizada: recibe entradas de la tarjeta preamplificadora y de
eventos externos. Además permite el control de los subsistemas de
posicionamiento óptico y de la fuente de alimentación de la lámpara.
• Tarjeta CPU: contiene el procesador de señales digitales, los puertos de
conexión, RAM no volátil (funciona con batería) y memoria RAM de tipo
flash en la que está el firmware.
• Interfaz de comunicación Ethernet: permite al detector comunicarse con el
software del sistema de datos.
• Fuente de alimentación de la lámpara: permite el funcionamiento estable
de la lámpara de xenón.
• Fuente de alimentación DC: proporciona voltaje para los circuitos
analógicos y digitales. Es la fuente de alimentación DC del detector.
Principios de funcionamiento 1-15
Prueba y verificación de la longitud de onda
La lámpara de arco de xenón y el filtro de erbio integral muestran picos en el
espectro de emisión a longitudes de onda conocidas. En la puesta en marcha el
detector espera 5 minutos a que la lámpara de xenón se caliente y se
estabilice. El detector verifica la calibración comparando las ubicaciones de
estos picos con los datos de calibración almacenados en la memoria. Si los
resultados de esta verificación difieren de la calibración almacenada en más
de ±2.0 nm, el detector muestra un mensaje de fallo en la verificación de la
longitud de onda. Este mensaje indica que es necesaria una calibración
manual de la longitud de onda. El detector verifica, más que recalibrar, para
evitar errores que puedan tener lugar si la celda de flujo contiene materiales
residuales. La calibración requiere una celda de flujo limpia y una fase móvil
transparente. Se puede iniciar una calibración manual de la longitud de onda
en cualquier momento para sustituir la información de calibración anterior
con nuevos datos.
Nota: la especificación de exactitud de la longitud de onda combinada del
detector es de ±3.0 nm, en cambio, la exactitud de la longitud de onda de cada
red de difracción es de ±2.0 nm.
Cuando el detector funciona constantemente se debe realizar la verificación de
la longitud de onda de forma semanal, bien apagándolo y encendiéndolo de
nuevo, o mediante la función de calibración de la longitud de onda de la
consola. Las pruebas de verificación requieren 5 minutos de tiempo de
calentamiento de la lámpara para que ésta se estabilice.
Modos de funcionamiento
El detector funciona en los modos monocanal y multicanal, permite el barrido
de espectro usando la celda de flujo y proporciona funciones de gráfico máximo
y de diferencia.
Modo monocanal
El detector tiene por defecto el modo monocanal, controlando un solo canal
para un par de longitudes de onda de excitación/emisión. Se puede especiificar
la longitud de onda de excitación entre 200 y 890 nm en el canal A.
En el modo monocanal, el detector coloca de forma automática el filtro de
segundo orden para longitudes de onda de 400 nm y superiores, y lo extrae
para longitudes de onda inferiores a 399 nm. El filtro de segundo orden
consiste en un filtro óptico que impide que la luz ultravioleta (UV) no deseada
llegue a la red de difracción, que puede interferir con la detección de
fluorescencia de 400 nm y superior.
1-16 Teoría de funcionamiento
Seleccionar la velocidad de adquisición adecuada
Un número suficiente de puntos debe caer a través del pico para definir su
forma. Por este motivo, la definición entre picos se pierde a velocidades de
adquisición muy bajas. Empower utiliza el índice del punto de adquisición de
datos más próximo al tiempo de finalización, menos el índice del punto de
adquisición de datos más próximo al tiempo de inicio, para calcular el valor
Points Across Peak (Puntos por pico) para cada pico integrado en el
cromatograma.
Indicación: el valor Points Across Peak (Puntos por pico) aparece en la tabla
Peaks (Picos) en la parte inferior de la ventana principal Review (Revisión). Si
el campo Points Across Peak no está visible, hacer clic con el botón derecho del
ratón en cualquier lugar de la tabla y después hacer clic en Table Properties
(Propiedades de la tabla). Hacer clic en la ficha Columns (Columnas) y, a
continuación, desplazarse hacia abajo para buscar el campo Points Across
Peak (Puntos por pico). Quitar la marca de la casilla de verificación y hacer
clic en OK.
Si el valor Points Across Peak (Puntos por pico) del pico más estrecho de
interés es inferior a 25, se debe especificar una velocidad de adquisición
superior en el método del instrumento. Si el valor es superior a 50, se debe
introducir una velocidad de adquisición inferior en el método del instrumento.
Ajustar la velocidad de adquisición al valor más bajo requerido para llegar a
25 o más puntos por el pico más estrecho. Las velocidades de adquisición
excesivamente altas muestran niveles de ruidos más altos.
Modo multicanal
En el modo multicanal, o modo de longitud de onda múltiple, el detector
controla dos o más pares de longitud de onda excitación/emisión. La gama de
frecuencias de muestra se reduce, limitando la utilización de este modo a una
cromatografía más estándar, en la que los picos no son excesivamente
estrechos. Se puede utilizar el modo de longitud de onda múltiple para obtener
información adicional sobre un analito ejecutando un gráfico de diferencia o
un gráfico máximo. El detector permite seleccionar hasta cuatro longitudes de
onda de excitación de 200 a 890 nm y hasta cuatro longitudes de onda de
emisión de 210 a 900 nm. Para conseguir la mejor relación señal-ruido, ajustar
una ganancia que maximice el rango dinámico de los componentes
electrónicos. Una ganancia demasiado alta sobrecarga el preamplificador,
dando como resultado picos planos en la parte superior y una advertencia de
calentamiento.
Gráfico de diferencia
El detector permite obtener un gráfico de diferencia en modo multicanal. La
función de gráfico de diferencia controla la fluorescencia en los pares de longitud
de onda de excitación/emisión seleccionados por el usuario y marca la diferencia
de valor de la señal entre ellos.
Barrido de espectro
El detector se puede usar como fluorómetro para adquirir espectros y
almacenarlos como un archivo. La mayor diferencia entre este detector y un
espectrómetro de doble haz radica en que este detector utiliza sólo una celda de
flujo, en vez de una muestra simultánea y un par de celdas de flujo de
referencia. El detector obtiene un espectro de fluorescencia realizando los
siguientes tipos de barrido en la celda de flujo:
• Barrido cero: describe el espectro base de un eluyente.
• Barrido de la muestra de excitación: resta el barrido cero, de manera que
los resultados mostrados son sólo de los espectros de excitación de la
muestra.
• Barrido de la muestra de emisión: resta el barrido cero, de manera que los
resultados mostrados son sólo de los espectros de emisión de la muestra.
Para obtener un espectro de excitación o emisión de una muestra, se debe
realizar un barrido cero seguido del barrido de muestras apropiado.
Normalmente el barrido cero se realiza con eluyente puro. Un barrido de
muestras se realiza habitualmente con el analito disuelto en el mismo eluyente.
Emisión
Time
(Tiempo)
Gain (Ganancia): 10 Gain (Ganancia): 1000 Gain (Ganancia): 5
Ex: 375 nm Ex: 375 nm Ex: 395 nm
Em: 410 nm Em: 410 nm Em: 440 nm
El primer cambio de los parámetros de ganancia tiene lugar a los 1.5 minutos,
justo antes del pico pequeño que se detecta mejor a una ganancia de 1000. El
siguiente cambio, a los 2.0 minutos, es el cambio del par de longitud de onda
requerido. Los parámetros de ganacia iniciales o las condiciones no son
críticas. El único requisito para el primer evento temporizado es que tengan
lugar algunos ajustes de ganacia. A continuación se muestra una tabla con los
métodos iniciales.
Tiempo
Evento
(minutos)
Inicial (0.0) Excitación = 375 nm, Emisión = 410 nm, Ganancia = 100
1.5 Ganancia = 1
2.0 Excitación = 375 nm, Emisión = 410 nm (aquí no es necesario
cambiar la ganancia)
EUFS: 2000
Mejor ganancia
tiempo del evento (minutos)
0.0 (Inicial) 10
1.5 1000
2.0 5
Sugerencias:
• La tabla anterior contiene los mejores valores de ganancia optimizados
con un margen de error de 2× que mantienen a la mitad su capacidad en
reserva para fluctuaciones de la señal de fluorescencia inesperadas.
• La magnitud de las unidades de emisión es independiente de la
ganancia, de forma que ésta no afecta a los valores de las unidades de
emisión. No obstante, al usar unidades de energía de muestra, cambiar
la ganancia afecta a la magnitud de la señal de salida.
EUFS: 2000
Mejor ganancia
tiempo del evento (minutos)
0.0 (Inicial) 10
2.0 5
Contenido
Tema Página
Antes de empezar 2-2
Instalar el detector 2-3
Conexión de los tubos del detector 2-3
Realizar las conexiones de señal 2-5
Conectar otros dispositivos 2-23
Conectar a la fuente de alimentación 2-36
2-1
Antes de empezar
Para instalar el detector, se debe conocer previamente el proceso de
instalación y el funcionamiento de los módulos de laboratorio y los equipos
controlados por ordenador, así como la manipulación de eluyentes.
Antes de instalar el detector, se debe comprobar que:
• No está situado debajo de una salida de calefacción o aire acondicionado.
• Se cuenta con los componentes necesarios.
• Ninguno de los embalajes de transporte ni los productos
desempaquetados tienen desperfectos.
Especificaciones ambientales
Atributo Especificación
Temperatura de funcionamiento 4 a 40 °C (39.2 a 104 °F)
Humedad de funcionamiento Del 20 al 80%, sin condensación.
Temperatura de transporte y −20 a 80 °C (−4 a 176 °F)
almacenamiento
Humedad de transporte y Del 0 al 90%, sin condensación.
almacenamiento
Para instalar el Detector 2475, colocarlo sobre una superficie plana para
permitir un funcionamiento adecuado del sistema de control de goteo (tubo de
drenaje) al que se puede conectar un recipiente de desechos que desvía el
escape de eluyente desde la cubeta de flujo.
Conectar columnas
Advertencia: para evitar daños físicos, es necesario cumplir con las
buenas prácticas de laboratorio cuando se manipulen eluyentes, se
cambien los tubos o se trabaje con el sistema. Se deben conocer las
propiedades fisicoquímicas de los eluyentes. Es importante leer las
hojas de datos sobre seguridad de materiales referentes a los eluyentes
que se manipulen.
Conexiones de fluidos
Entradas
y salidas
Toma de
tierra del
chasis
Portafusibles
Instrumento
Waters
Ordenador de
adquisición
Cable cruzado
Ethernet
Estación de
trabajo
Salidas analógicas
Módulo eSAT/IN
Cable ethernet ZQ/EMD Detector
100-base-T 1000 2475
Entrada Entrada
analógica 1 analógica 2
Señal Descripción
1
Inicio de inyección Cierre de contacto TTL. Entrada configurable para
iniciar la secuencia de eventos temporizados. Define
el inicio de un proceso (normalmente una inyección) y
restablece e inicia el tiempo del reloj a 0.00 minutes.
Las condiciones iniciales se aplican inmediatamente.
Lamp On/Off Entrada configurable para permitir a un dispositivo
1
(encender/apagar) externo encender o apagar la lámpara xenón.
1
Marca en el Gráfico Entrada configurable para añadir una marca en el
gráfico (a un 10% de la escala completa) en cualquiera
de los dos canales de salida (Salida del detector 1 y
Salida del detector 2).
1
Puesta a cero Entrada configurable para puesta a cero de ambos
canales (Salida del detector 1 y Salida del detector 2)
2
Salida del detector 1 Señal de salida analógica de escala completa 1-V del
canal A (adaptada a las configuraciones actuales
EUFS).
Salida del detector 22 Señal de salida analógica de escala completa 1-V del
canal B (adaptada a las configuraciones actuales
EUFS).
Switch 1 (2) Se controla mediante los eventos temporizados y de
umbral.
Switch 2 (2) Se controla mediante los eventos temporizados y de
umbral.
1. El inicio de inyección, marca en el gráfico, puesta a cero y las entradas de la lámpara se
pueden configurar. Usar la segunda pantalla de configuración y ajustar los parámetros
apropiados a Low (Baja) - consultar la página 3-29.
2. Consultar la página 2-10.
Conector
Cable de
señal
Abrazadera
Blindaje
Cubierta de conexión
Plomos del
cable
Abrazadera
Conector de señal
Cubierta de
conexión
Para una puesta a cero del detector en el inicio de una inyección desde un
módulo de separaciones Alliance
1. Realizar las conexiones mostradas en las siguientes tabla y figura.
Alliance
B (entradas y salidas)
Detector 2475
A (entradas)
Rojo
Inicio de inyección + 1
Inicio de inyección − 2 Negro 1 + Inicio de inyección
Ground (Toma de tierra) 3 2 − Inicio de inyección
Detener flujo + 4 3 Ground (Toma de tierra)
Detener flujo − 5 4 + Lamp On/Off (Enc./ apag. de la lámp.)
Mantener la inyección 1 + 6 5 − Lamp On/Off (Enc./ apag. de la lámp.)
Mantener la inyección 1 − 7 6 + Marca en el Gráfico
Mantener la inyección 2 + 8 7 − Marca en el Gráfico
Mantener la inyección 2 − 9 8 Ground (Toma de tierra)
Ground (Toma de tierra) 10 9 + Auto Zero (Puesta a cero automát.)
Gráfico Salida + 11 10 − Auto Zero (Puesta a cero automát.)
Gráfico Salida − 12
Alliance
B (entradas y salidas)
Detector 2475
A (entradas)
Rojo
Inicio de inyección + 1
Inicio de inyección − 2 Negro 1 + Inicio de inyección
Ground (Toma de tierra) 3 2 − Inicio de inyección
Detener flujo + 4 3 Ground (Toma de tierra)
Detener flujo − 5 4 + Lamp On/Off (Enc./ apag. de la lámp.)
Mantener la inyección 1 + 6 5 − Lamp On/Off (Enc./ apag. de la lámp.)
Mantener la inyección 1 − 7 6 + Marca en el Gráfico
Mantener la inyección 2 + 8 7 − Marca en el Gráfico
Mantener la inyección 2 − 9 8 Ground (Toma de tierra)
Ground (Toma de tierra) 10 9 + Auto Zero (Puesta a cero automát.)
Gráfico Salida + 11 10 − Auto Zero (Puesta a cero automát.)
Gráfico Salida − 12
Alliance
B (entradas y salidas)
Detector 2475
A (entradas)
Rojo
Inicio
Inicio dede
inyección + +1 1
inyección
Inicio
Inicio dede
inyección − −2 2 Negro 1 + Inicio de inyección
inyección
Ground
Ground (Toma
(Toma de tierra) 3 3 2 − Inicio de inyección
de tierra)
Detener
Detener flujo
flujo + +4 4 3 Ground (Toma de tierra)
Detener
Detener flujo
flujo − −5 5 4 + Lamp On/Off (Enc./ apag. de la lámp.)
Mantener
Mantener la
la inyección +1 +6 6 5 − Lamp On/Off (Enc./ apag. de la lámp.)
inyección 1
Mantener
Mantener la
la inyección −1 −7 7 6 + Marca en el Gráfico
inyección 1
Mantener la
Mantener la inyección +2 +8 8 7 − Marca en el Gráfico
inyección 2
Mantener
Mantener la
la inyección −2 −9 9 8 Ground (Toma de tierra)
inyección 2
Ground
Ground (Toma
(Toma de tierra) 10 10 9 + Auto Zero (Puesta a cero automát.)
de tierra)
Gráfico
Gráfico Salida + +11 11
Salida 10 − Auto Zero (Puesta a cero automát.)
Gráfico
Gráfico Salida − −12 12
Salida
Precaución:
• Para evitar posibles daños en los componentes, apagar todos los
instrumentos ya desde el bus de control RS-232 antes de conectar
un cable de interfaz RS-232 a un instrumento adicional.
• La longitud de cable máxima total entre dispositivos RS-232 en un
sistema es de 65 pies (20 metros). La longitud de cable máxima
recomendada entre dos dispositivos RS-232 es de 10 pies (3
metros). Longitudes totales de cable más largas pueden causar
fallos intermitentes de comunicación RS-232.
Cable RS-232
Conector
IEEE-488
Bomba serie Inyector Detector
600 automático 2475
717plus
Instrumento
Waters
Ordenador de
adquisición
Cable cruzado
Ethernet
Interruptor
Tarjeta de red de
instrumento
TP02075
Salidas analógicas
Estación de
trabajo
Módulo eSAT/IN
ZQ/EMD Detector
1000 2475
Cable ethernet
100-base-T
Material necesario
Para conectar cables al terminal en el panel posterior del detector, se
necesitan las siguientes herramientas:
• Destornillador/desarmador plano, pequeño (kit de inicio)
• Herramienta de extracción con aislamiento eléctrico
Precaución:
• Se recomienda no poner en marcha el módulo Bus SAT/IN
hasta que se hayan realizado todos los procedimientos de la
Guía de Instalación del Módulo Waters Bus SAT/IN. Un inicio
inadecuado puede dañar la unidad y anular la garantía.
• El módulo Bus SAT/IN no tiene interruptor de encendido.
Para prevenir daños en el módulo, se recomienda desconectar
siempre el cable de alimentación de la toma de corriente o la
fuente de alimentación antes de conectar o quitar del módulo
la conexión de energía.
Detector 2475
B (entradas y salidas)
+ 6 + Switch 1 (Interruptor 2)
Terminales del módulo 7 − Switch 1 (Interruptor 2)
de datos 746 8 Ground (Toma de tierra)
9 + Switch 2 (Interruptor 2)
10 − Switch 2 (Interruptor 2)
Terminales del
Detector 2475 (salidas y entradas B)
grabador de gráficos
+ Pin 1 Salida del Detector 1 + (1 V)
– Pin 2 Salida del Detector 1 - (1 V)
+ Pin 4 Salida del Detector 2 + (1 V)
– Pin 5 Salida del Detector 2 - (GND)
6 + Switch 1 (Interruptor 2)
Negro
7 − Switch 1 (Interruptor 2)
+ 9 + Switch 2 (Interruptor 2)
10 − Switch 2 (Interruptor 2)
Terminales del
grabador de gráficos
Marcas en el gráfico
También se puede generar una marca en el gráfico desde el panel frontal del
detector desde donde quiera que ejecute estas acciones:
• Presionar Marca en el Gráfico en el teclado del detector.
• Programar un evento temporizado para generar una marca en el gráfico.
• Una señal de marca en el gráfico se genera en las entradas de la marca
en el gráfico en el conector analógico.
Detector 2475
A (entradas y salidas)
+ Rojo 1 +
INJECT
HOLD
STOP
PRESSURE +
2 −
S1
S2
S3
S4
Inicio de inyección
Marca en el Gráfico
GND
GND
GND
GND
CHART
_
PRESSURE 7 − Marca en el Gráfico
Detector 2475
A (entradas y salidas)
2 −
CHART SWITCHES
FLOW
HOLD
STOP
Inicio de inyección
PRESSURE+
S1
S2
S3
S4
6 + Marca en el Gráfico
_
7 −
AUX.
+12V
GND
GND
GND
GND
Negro
Detector 2475
A (entradas y salidas)
CHART SWITCHES
2 −
FLOW
HOLD
STOP
PRESSURE+
Inicio de inyección
S1
S2
S3
S4
GND
GND
GND
CHART
PRESSURE
_ 7 − Marca en el Gráfico
Detector 2475
A (entradas y salidas)
CHART SWITCHES
FLOW
HOLD
STOP
PRESSURE+
S1
S2
S3
S4
GND
GND
GND
CHART
PRESSURE
_
8 Ground (Toma de tierra)
Detector 2475
Inyector automático 717plus A (entradas y salidas)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 + Inicio de inyección
Rojo 2 − Inicio de inyección
6 + Marca en el Gráfico
7 − Marca en el Gráfico
Detector 2475
A (entradas y salidas)
1 + Inicio de inyección
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
2 − Inicio de inyección
6 + Marca en el Gráfico
7 − Marca en el Gráfico
Tema Página
Puesta en marcha del detector 3-2
Utilizar la interfaz del operador 3-5
Preparar el comienzo de un análisis 3-20
Trabajar con el detector 3-33
Programar métodos y eventos 3-49
Realizar el barrido de espectros 3-58
Gestionar los resultados 3-72
Preservar la vida útil de la lámpara 3-75
Apagar el detector 3-78
3-1
Puesta en marcha del detector
Advertencia:
• Siempre que se utilice este equipo y se trabaje con eluyentes y
soluciones de prueba se deben observar las buenas prácticas de
laboratorio. Se deben consultar las propiedades físicas y químicas
de los eluyentes y soluciones de prueba que se utilicen. Ver la Hoja
de datos sobre seguridad de materiales (Material Safety Data
Sheet) para cada eluyente o solución de prueba que se utilice.
• El uso de eluyentes incompatibles puede causar importantes daños
al instrumento y herir al operador. Consultar el Apéndice C para
obtener más información.
Inicializar el detector
Antes de iniciar el detector se debe comprobar que el cable de alimentación ha
sido instalado correctamente en el panel posterior del detector y se ha
enchufado en la fuente de alimentación.
Para poner en marcha el detector, presionar el interruptor de
encendido/apagado situado en la esquina inferior derecha de la parte frontal
(consultar la figura “Detector de fluorescencia 2475 Multi l”, en la página 1-8).
El detector emitirá un pitido tres veces y mostrará el mensaje "Booting
System... Please Wait (Service Keypad Inputs Accessible for 6 sec.)”
("Arrancando el sistema... Por favor, espere [órdenes de entrada del teclado
activas durante 6 segundos]") y ejecutará una serie de pruebas de diagnóstico
de arranque.
Indicación: las órdenes de entrada del teclado han sido codificadas para que
solamente las puedan usar los ingenieros de servicio de Waters para realizar
tareas de diagnóstico y resolución de problemas.
Indicación: para que tenga lugar un uso normal se debe dejar un tiempo de
calentamiento para el detector de al menos 60 minutos antes de utilizarlo.
Modo de espera
Cuando el detector se pone en marcha con éxito, pasa de manera
predeterminada al modo de espera (consultar la figura “Pantalla del modo de
espera del Detector 2475”, en la página 3-4). Cuando no realiza ninguna
acción que requiera que el obturador se encuentre abierto (métodos locales,
barridos, prueba de ruido, etc.), éste estará cerrado y el detector permanecerá
en el modo de espera con la lámpara encendida. El obturador cerrado limita
innecesariamente el acceso de la luz UV al detector del sistema óptico.
Utilizar la pantalla
La interfaz del operador del detector incluye una pantalla gráfica bitmap 128
x 64 y un teclado de membrana de 24 teclas. La pantalla principal aparece
como se muestra a continuación.
Unidades de
emisión/energía
Selector del canal Encender/apagar
Indicador de Mayús activadas/desactivadas
la lámpara
unidades Longitud de ondas
Gain sencilla/múltiple
(Ganancia)
Bloquear/desbloquear teclado
Longitud de onda N.º de método local/Control remoto
de excitación
Tiempo de análisis (min)
Siguiente pantalla
Emission wavelength Diagnósticos fijos
(Longitud de onda de Sensibilidad
activados/desactivados
emisión)
Icono o
Descripción Función
campo
Longitud de onda Selecciona el par de longitudes de onda
de excitación de fluorescencia digital controlado en el
canal seleccionado. En el modo de un
solo canal, no se puede controlar de
manera independiente un par de
longitudes de onda en el canal B.
Longitud de onda Selecciona el par de longitudes de onda
de emisión de fluorescencia digital controlado en el
canal seleccionado. En el modo de un
solo canal, no se puede controlar de
manera independiente un par de
longitudes de onda en el canal B.
Gain (Ganancia) Selecciona el parámetro de ganancia
PMT.
Icono o
Descripción Función
campo
Selector del canal Cambia el canal cuando se pulsa A/B.
El canal seleccionado se superpone al
otro.
Icono o
Descripción Función
campo
Mayús Vacío = Mayús desactivadas
desactivadas
Icono o
Descripción Función
campo
Teclado Indica una entrada no restringida del
desbloqueado teclado.
Icono o
Descripción Función
campo
Siguiente Indica que pulsando Next (Siguiente) se
muestran pantallas adicionales.
Utilizar el teclado
El teclado (consultar la figura “Teclado del Detector 2475”, en la página 3-12)
está configurado por 24 teclas con las siguientes funciones:
• Entrada numérica completa: 10 dígitos y un punto decimal.
• Funciones globales: Enter, Shift, CE, Next y ? (Entrar, Mayús, CE,
Siguiente y ? [Ayuda]).
• Navegación: y (utilizados para navegación solamente; pulsar
también sirve para ir a la columna anterior y a la columna siguiente).
A/B 1 2 3
DIAG 4 5 6 Next
Scale
TRACE 7 8 9
Enter
.
Cancel +/− Clear Field
Shift
0 CE
Descripción
Tecla
Normal Tecla Shift (Mayús) pulsada
HOME (PRINCIPAL): muestra ?: muestra la Ayuda
? la pantalla principal, en la que contextual si se encuentra
HOME aparecen los iconos, las disponible.
longitudes de onda de excitación
y emisión, EUFS y los campos
Gain (Ganancia).
Descripción
Tecla
Normal Tecla Shift (Mayús) pulsada
Chart Mark (Marca en el SCAN (BARRIDO): muestra
SCAN gráfico): produce un pulso la lista de opciones para
Chart Mark momentáneo en la salida generar y manipular
analógica (A y B, dependiendo espectros.
de los parámetros
especificados). Esta tecla no
tiene ningún efecto si la función
de marca en el gráfico está
desactivada en los dos canales.1
Auto Zero (Puesta a cero λ/λλ: utilizar esta tecla
automática): ajusta la desde la pantalla principal
λ/λλ
Auto Zero
(Puesta a cero
compensación de la para cambiar entre los
automática) fluorescencia de manera que la modos sencillo y múltiple. El
salida analógica (A y B, modo actual se indica
dependiendo de los parámetros mediante un icono en la
especificados) produzca una pantalla.
lectura de 0 EU. Esta tecla no
tiene ningún efecto si Auto Zero
(Puesta a cero automática) está
desactivado en los dos canales.
Auto Zero (Puesta a cero
automática) se puede activar o
desactivar desde la cuarta
pantalla principal (consultar la
figura “Funciones secundarias
de la pantalla principal”, en la
página 3-19).1
Descripción
Tecla
Normal Tecla Shift (Mayús) pulsada
Run/Stop (Analizar/Detener): Reset (Restablecer):
Reset inicia o detiene (congela) el reloj restablece en cero minutos
Run/Stop del análisis e inicializa los el reloj de análisis del
barridos. El tiempo detector y vuelve a
transcurrido aparece cerca del establecer el detector en las
lado inferior derecho de la condiciones iniciales para el
pantalla principal. El obturador método actual. Cierra el
se abre cuando se pulsa Run obturador y muestra Idle
(Analizar) mientras se Mode (Modo de espera)
encuentra activada la función cuando dicho modo se
del modo de espera. encuentra activado.
y : en las pantallas con campos de entrada (edición,
casillas de verificación o listas), el campo activo se muestra
con un borde grueso. Las teclas de flechas se pueden utilizar
para activar un campo diferente. ( sirve para mover hacia
arriba o la izquierda; sirve para mover hacia abajo o la
derecha). En las pantallas con listas desplazables, estas teclas
mueven la selección hacia arriba (inicio de la lista) o hacia
abajo (final de la lista). Otras pantallas pueden contener
instrucciones especiales que se seleccionen con las teclas y
(por ejemplo, el contraste de la pantalla).
Next (Siguiente): muestra una Previous (Anterior): cuando
pantalla con opciones la tecla Next (Siguiente) se
Previous
adicionales relacionadas con la encuentra disponible,
Siguiente
pantalla actual. La pulsación Previous (Anterior) sirve
repetida de esta tecla conduce para retroceder pantallas.
siempre a la pantalla desde la
que se comenzó la navegación.
En la mayoría de las pantallas
que cuentan con esta tecla
activa, la flecha NEXT
(SIGUIENTE) aparece en la
esquina inferior derecha.
Descripción
Tecla
Normal Tecla Shift (Mayús) pulsada
A/B: en las pantallas que METHOD (MÉTODO):
METHOD
contienen el icono A/B en la muestra la lista de opciones
esquina superior izquierda, esta para crear y eliminar los
A/B
tecla sirve para cambiar de los eventos de umbral y
parámetros del cana A al temporizados, así como para
canal B. almacenar, recuperar y
restablecer métodos.
DIAG (DIAGNÓSTICO): CONFIGURE
muestra la lista de rutinas de (CONFIGURAR): muestra
CONFIGURE
diagnóstico. la primer pantalla de
DIAG
configuración.
TRACE (TRAZA): muestra la Scale (Escala): cuando la
Scale
traza del monitor de traza de la longitud de onda
fluorescencia para el canal A o o la pantalla del espectro se
TRACE
B. encuentran visibles, utilizar
esta función para modificar
el rango de representación
en las dimensiones X
(tiempo o longitud de onda)
e Y (fluorescencia).
Shift (Mayús): activa las funciones que se activan con la tecla
Mayús pulsada (identificadas por el texto que aparece en la
Shift parte superior de la mayoría de las teclas). Activa un estado
temporal (una pulsación de tecla) y se reestablece después de
la siguiente pulsación de tecla.
0-9: introduce el número 0-9: consultar la descripción
correspondiente en el campo que sigue para obtener
0-9 activo. información sobre las teclas
También sirve para colocar el numéricas específicas con la
cursor en la entrada mayúscula activada.
correspondiente de una lista.
(0 = décimo elemento).
Selecciona el número
correspondiente de una lista.
Descripción
Tecla
Normal Tecla Shift (Mayús) pulsada
1: consultar 0-9 anterior. Lamp (Lámpara): muestra
Puerta de
las estadísticas de uso de la
acceso lámpara instalada y permite
1
apagarla y encerdela. El
estado de la lámpara se
indica mediante un icono en
la pantalla principal.
2: consultar 0-9 anterior. Lock (Bloquear): activa o
desactiva el bloqueo del
Lock
teclado desde la pantalla
2
principal. Utilizar esta
función para evitar cambios
no deseados en los
parámetros del detector. El
estado del bloqueo se indica
mediante un icono en la
pantalla principal.
3: consultar 0-9 anterior. Calibrate (Calibrar): indica
Calibrate
la rutina de calibración de la
longitud de onda.
3
Descripción
Tecla
Normal Tecla Shift (Mayús) pulsada
0: consultar 0-9 anterior. Cancel (Cancelar): en
Cancel
algunos modos, la función
Cancel (Cancelar) sirve para
0
salir de una ventana sin
realizar una tarea. La
palabra Cancel (Cancelar)
aparece como entrada en el
borde inferior derecho del
mensaje.
•: introduce un punto decimal. +/–: algunos campos de
También sirve para colocar el edición aceptan entradas de
+/–
cursor en la última entrada de números negativos. Utilizar
•
una lista. esta función para invertir el
signo del número del campo
activo.
CE: elimina un cambio de Clear Field (Vaciar campo):
Clear Field
edición y le devuelve el valor elimina la entrada de un
anterior a un campo. Establece campo antes de especificar
CE
el valor a una palabra única en un valor nuevo.
algunos campos. Por ejemplo,
en el diagnóstico del voltaje de
ajuste se puede introducir un
valor numérico de ajuste o
pulsar CE para cambiarlo a
OFF (DESCONECTADO).
Enter (Entrar): completa la entrada en un campo editable.
También sirve para avanzar el campo activo, como si se
hubiera pulsado (excepto cuando se edita la longitud de ondas
Enter en la pantalla principal). Pulsar Enter (Entrar) para validar
los mensajes de error u otras pantallas de solicitud de
acciones. En estos casos, la palabra Enter (Entrar) aparece
como entrada en el borde inferior derecho del mensaje.
1. Chart Mark (Marca en el gráfico) y Auto Zero (Puesta a cero automática) no afectan la salida
con energía de referencia seleccionada.
Pulsar Next
(Siguiente)
Pantalla principal de
Fluorescence (Fluorescencia)
Pulsar Next
(Siguiente)
Pulsar Next
(Siguiente)
Pulsar Next
(Siguiente)
Configurar un análisis
Después de pulsar HOME (PRINCIPAL) para volver a la pantalla principal y
seleccionar un modo de canal (λ o λλ), se podrá configurar el detector para
realizar un análisis. Antes de comenzar con un análisis, no obstante, se debe
seleccionar el modo de canal y programar los siguientes parámetros:
• Trabajar con los pares de longitudes de onda
Indicación: el parámetro de emisión λ (eλ) debe ser, como mínimo, de
10 nm por encima del parámetro de excitación λ (xλ).
• Gain (Ganancia)
• Sensibilidad de salida, EUFS
• Tipo de filtro
• Constante de tiempo
• Tipo de salida analógica
• Unidades de datos
Valor
Función Pantalla Tipo Unidades Intervalo predetermi-
nado:
xλ principal Numérico nm Entero de 200 350 nm
(Longitud a 890 nm
de onda de
excitación)
eλ principal Numérico nm Entero de 210 397 nm
(Longitud a 900 nm
de onda de
emisión)
Indicación: el parámetro de la λ de emisión siempre debe ser, al menos, de
10 nm por encima del parámetro λ de excitación.
Gain 1 Numérico Unidades de 0 a 1000 0
(Ganancia) de emisión
o energía
EUFS 1 Numérico EUFS de 1 a 100 000 10,000
Tipo de 2 (de 4) Elección Ninguno • Hamming Hamming
filtro • RC
• Ninguno
Salida 2 (de 4) Elección Ninguno • Emisión A Emisión A
analógica (λ • Energía de
sencilla) referencia A
• Salida
apagada
Valor
Función Pantalla Tipo Unidades Intervalo predetermi-
nado:
Salida 2 (de 4) Elección Ninguno • Emisión A Emisión A
analógica • Gráfico
(λλ máximo A,
múltiple) B, C, D
• Dif. (A-B)
• Dif. (B-A)
• Energía de
referencia A
• Salida
apagada
Time 2 (de 4) Numérico s • Hamming 1.5
constant (λ): de 0.1 a
(Constante 5.0
de tiempo) • Hamming
(λλ): de 1 a
50
• RC(λ): de
0.1 a 99
• RC(λλ): de 1
a 99
• 0 para
desactivar
el filtrado
Unidades 3 (de 4) Elección Ninguno • Emisión Emisión
de datos • Energía
Ajuste del 3 (de 4) Numérico mV Entero de 0
voltaje –1000 a +1000
Polaridad 3 (de 4) Elección Ninguno + +
del gráfico –
Valor
Función Pantalla Tipo Unidades Intervalo predetermi-
nado:
Auto Zero 4 (de 4) Casilla de Ninguno Seleccionado Seleccionado
on inject verifica- No marcada
(Puesta a ción
cero auto-
mática en
inyección)
Auto Zero 4 (de 4) Elección Ninguno • A la línea A la línea
on λ base base
changes • A cero
(Cambios
• Desactivado
en puesta a
cero auto-
mática en
λ)
Configurar el detector
En las pantallas Configuration (Configuración), se puede configurar el
detector para que emule el protocolo de comunicación del Detector 474 de
Waters. Seleccionar CONFIGURE (CONFIGURAR) (Mayús, DIAG
[DIAGNÓSTICO]). Aparecerá la primera de las tres pantallas Configuration
(Configuración). A continuación, seleccionar la emulación del 474.
Indicación: otras funciones, como la de especificar las entradas de eventos y la
de activar los períodos de pulsos, se encuentran también disponibles en las
pantallas Configuration (Configuración).
n segundos
Pulso
sencillo n segundos
Onda rectangular
Indicación: las notas de la versión del Detector 2475 también recogen la suma
de verificación y la versión.
Funcionamiento autónomo
Cuando se utiliza el detector como un instrumento autónomo, se pueden
almacenar hasta 10 métodos, cada uno con 48 eventos temporizados y 2
eventos de umbral (consultar la página 3-49). Un asterisco en el campo del
número del método de la pantalla principal indica las condiciones en el
momento de un análisis, no un método almacenado.
Parámetro Valor
Velocidad en baudios 4,800
Bits de detención 2
Paridad Ninguno
Longitud de datos 8 bits
Control del caudal Xon/Xoff
Parámetro Valor
Excitation λ (λ de excitación) (nm) 350
Emission λ (λ de emisión) (nm) 397
Bandwidth (Ancho de banda) (nm) 18
Filter Type (Tipo de filtro) Digital
Filter Response (Respuesta del filtro) 10
Lamp Off Time (Tiempo de desconexión 1.0
de la lámpara) (hrs)
Sampling Rate (Velocidad de adquisición) 2
Offset (Ajuste) (mv) 0
Gain (Ganancia) 1
Attenuation (Atenuación) 64
Auto Zero (Puesta a cero automática) Automático
Polarity (Polaridad) +
Verificar el detector
Se deben realizar pruebas para verificar la exactitud de la longitud de onda
(consultar la página 3-39) y optimizar las unidades de emisión (consultar la
página 3-41). De ese modo se garantiza que ningún componente de la cubeta
de flujo interfiera con los conductos de erbio a 379 y 522 nm. La realización de
estos procesos con éxito garantiza que el sistema óptico y los elementos
electrónicos del detector funcionan adecuadamente.
Indicación: antes de bombear eluyente o fase móvil a través del sistema,
enjuagar los tubos con agua de calidad HPLC filtrada, desgasificada y
burbujeada. A continuación, bombear la fase móvil, siempre que no se
produzcan problemas de miscibilidad, a 1 mL/min durante al menos
15 minutos.
Minutos
Minutos
Diagnóstico Auto
Gain (Ganancia
automática) Herramienta de
diagnóstico fijo
Fluorescencia
Minutos
Almacenar métodos
Se pueden almacenar y recuperar hasta diez métodos. El detector le asigna a
los métodos almacenados los números del 1 al 10. Si se está utilizando un
método almacenado durante el funcionamiento del detector, el número del
método aparece en la pantalla principal (consultar la figura “Localizar
parámetros en la pantalla principal de fluorescencia”, en la página 3-5). Un
asterisco en el icono del número del método (consultar la tabla titulada “Iconos
de la pantalla de mensajes y principal del Detector 2475”, en la página 3-6)
indica que las condiciones no están almacenadas.
Si se edita un parámetro como la longitud de onda o la EUFS, se editan las
condiciones activas (Method * [Método *]). El método se puede almacenar en
una de las diez ranuras de almacenamiento disponibles, o se puede
reemplazar el método activo por uno previamente almacenado. Cuando se
recupera un método previamente almacenado, se sustituyen las condiciones
del método existente por los del almacenado.
Número Evento
1 Set switch 1 (Establecer interruptor 2)
2 Set switch 2 (Establecer interruptor 2)
Por debajo del umbral especificado, programar los parámetros del interruptor
como se indican en la siguiente tabla.
Almacenar un método
Un método está formado por todos los parámetros programables que se
muestran en la pantalla principal y las pantallas asociadas a ésta, así como
por los eventos de umbral y temporizados.
El método activo se puede almacenar seleccionando una ubicación numerada
de 1 a 10.
Recuperar un método
Para recuperar un método:
1. Seleccionar METHOD (MÉTODO) (Mayús, A/B).
2. Desde la lista de métodos, seleccionar 3 Retrieve a method (Recuperar
un método).
El último número de método almacenado y recuperado aparece en la
casilla de la ranura del número del método.
3. Especificar el número del método que se desea recuperar y pulsar Enter
(Entrar).
Aparece un mensaje breve (“Retrieving method n” ["Recuperando
método n"]) y, a continuación, aparece el número de método especificado
en el icono del número del método (consultar la tabla titulada “Iconos de
la pantalla de mensajes y principal del Detector 2475”, en la página 3-6).
Reestablecer un método
Reestablecer un método almacenado es un proceso de dos pasos: En primer
lugar se pasa de las condiciones activas a las condiciones predeterminadas;
luego se guardan los valores predeterminados en una ubicación de
almacenamiento.
Eliminar eventos
Para eliminar todos los eventos de umbral y temporizados activos:
1. Seleccionar METHOD (MÉTODO) (Mayús, A/B).
2. Desde la lista de métodos, seleccionar 6 Clear events (Eliminar eventos).
Se preguntará si se desean eliminar todos los eventos activos. Pulsar
Enter (Entrar) en este momento ocasiona las siguientes acciones en el
software:
• Se eliminan todos los eventos temporizados y de umbral del método.
• Todos los demás parámetros de funcionamiento del método (λ,
EUFS, etc.) no se ven afectados.
Si se seleccionar Cancel (Cancelar) (Mayús, 0), aparece la lista Method
(Método).
3. Cuando se pulsa HOME (PRINCIPAL), el icono del número del método
muestra un asterisco.
Tipos de barrido
El detector puede recoger barridos de muestras de espectros de fluorescencia
de excitación y de emisión. Al principio se recomienda realizar un barrido a
cero.
• Zero-scan (Barrido a cero): barrido de referencia que caracteriza el
espectro de fluorescencia de un eluyente en una cubeta de flujo.
• Sample scan (Barrido de muestra): barrido de excitación o emisión de un
analito en eluyente (tras la substracción del barrido a cero del eluyente)
que sirve para proporcionar el espectro real de la muestra.
Antes de empezar
Antes de realizar un barrido de espectro se necesitan especificar los siguientes
parámetros:
• λ1: longitud de onda de inicio. El barrido comienza en esta longitud de
onda.
• λ2: longitud de onda de finalización. El barrido termina en esta longitud
de onda.
• Gain (Ganancia): parámetro de ganancia para el PMT. A veces es
necesario incrementar este parámetro para las concentraciones bajas de
muestras.
• Scan Type (Tipo de barrido): indica el tipo de barrido (excitación o
emisión).
• λ other (Otra λ): el parámetro de longitud de onda del monocromador
estacionario.
• Pace (Ritmo): intervalo de barrido en nm/min. El valor del ritmo
determina la rapidez de ejecución de un barrido y de adquisición de
datos. Los datos del barrido se adquieren con la resolución más alta
posible al ritmo especificado. Como se muestra en la siguiente tabla,
cuanto mayor es el valor del ritmo, menor es la resolución.
Resolución de Resolución de
Ritmo (nm/min) muestras de emisión muestras de
(nm) excitación (nm)
100 y menos 0.7 0.9
200 1.4 1.8
400 2.8 3.6
Longitud de onda
Unidades de emisión
Barrido de (pantalla 1 de 2)
muestras
Barrido de muestras
(pantalla 2 de 2)
Intervalo o valor
Parámetro Pantalla Unidades
predeterminado
Tipo 1 N/A Barrido de muestras: 1
Barrido a cero: 2
Valor predeterminado: 1
λ range 2 nm Intervalo: De 200 a
(intervalo λ) 900 nm
Valor predeterminado:
de 200 a 210 nm
Pace (Ritmo) 3 nm/min Intervalo: de 30 a 1000
nm/min
Valor predeterminado:
100 nm/min
EUFS 3 EU Intervalo: de 1 a
100 000
Valor predeterminado:
última cifra introducida
Tick mark 4 nm Intervalo: de 10 a 100
(Marca) (marca Valor predeterminado:
cada nm) última cifra introducida
Gain (Ganancia) 2 N/A Intervalo: de 1 a 1000
λ other (Otra λ) 2 nm Valor predeterminado:
de 200 a 210 nm
Monochromator 2 N/A Excitación o emisión
scan type (Tipo de
barrido del
monocromador)
5. Pulsar Next (Siguiente) para mostrar los parámetros de hasta tres de los
picos barridos más altos dentro del intervalo especificado.
Almacenar un espectro
Para almacenar un espectro:
1. Seleccionar SCAN (BARRIDO) (Mayús, Chart Mark [Marca en el
gráfico]) desde el gráfico de un barrido de muestra.
2. Pulsar 2 Store last scan (Almacenar último barrido).
Indicación: al seleccionar Store last scan (Almacenar último barrido), se
almacena el barrido cero y el barrido de la muestra como un pareja.
Indicador Lamp on
(Lámpara encendida)
Tabla de Contenido
Tema Página
Contactar con el Servicio Técnico de Waters 4-2
Consideraciones sobre el mantenimiento 4-3
Mantenimiento sistemático 4-4
Inspeccionar, limpiar y sustituir la cubeta de flujo 4-5
Sustituir la lámpara 4-9
Sustituir los fusibles 4-15
Limpiar el exterior del instrumento 4-16
4-1
Contactar con el Servicio Técnico de Waters
Los clientes de EE. UU. y Canadá deberán comunicar las averías u otros
problemas que puedan surgir al Servicio técnico de Waters (800 252-4752).
Los demás clientes deberán ponerse en contacto con las filiales locales de
Waters (el teléfono del Servicio Técnico en España es 902 254 254) o con la
oficina central de Waters en Milford, Massachussets (EE. UU.). Nuestra
página web incluye números de teléfono y direcciones de correo electrónico de
las filiales internacionales de Waters. Visitar www.waters.com y hacer clic en
About Waters > Worldwide Offices (Acerca de Waters > Oficinas
internacionales).
Cuando se contacte con Waters se debe proporcionar la siguiente información:
• Naturaleza de la anomalía
• Números de serie del instrumento
• Eluyentes
• Parámetros del método (sensibilidad y longitudes de onda)
• Tipo de columna o columnas y números de serie
• Tipo de muestra
• Número de serie y versión del software Empower
Para obtener información detallada sobre la comunicación de daños
materiales y reclamaciones, se recomienda consultar Licencias, garantías y
servicio técnico de Waters.
Seguridad y manejo
Se deben tener en cuenta las advertencias y precauciones indicadas al realizar
las tareas de mantenimiento en el detector:
Recambios
Sustituir solamente los componentes mencionados en este documento. Para
obtener información sobre los recambios, consultar Waters Quality Parts
Locator (Localizador de piezas de calidad de Waters) en la página
Services/Support (Servicios/Soporte) del sitio web de Waters.
Tornillos
cautivos
5. Tirar con cuidado del bloque hacia afuera, inclinando la parte inferior de
la cubeta hacia arriba para evitar alterar la máscara de la cubeta.
Bloque de la cubeta de flujo del Detector 2475
TP01845
Antes de empezar
1. Desembalar e inspeccionar la nueva cubeta de flujo.
2. Apagar el detector.
3. Extraer la cubierta del panel frontal izquierdo.
4. Desconectar el tubo de entrada/salida del detector de la conexión de la
columna principal y taparla.
Advertencia:
• Para evitar heridas, la lámpara no debe dirigirse hacia el
técnico cuando se extrae.
• El gas de la lámpara se encuentra bajo presión positiva. Para
evitar que se rompa el cristal, hay que tener cuidado al
desechar la lámpara. Waters recomienda proteger de forma
adecuada la lámpara vieja dentro del embalaje del recambio
antes de desecharla.
Antes de empezar
1. Desembalar la lámpara.
2. Registrar el número de serie, ubicado en una etiqueta del cable del
conector de la lámpara, siguiendo el procedimiento indicado en la
página 4-14.
Destornillador/
desarmador plano. Portafusibles
Tema Página
Mensajes de error de puesta en marcha 5-2
Mensajes de error operativos 5-4
Parámetros y pruebas de diagnóstico seleccionados por el usuario 5-10
Diagnóstico y corrección de anomalías 5-24
5-1
Mensajes de error de puesta en marcha
Las pruebas de diagnóstico de puesta en marcha comprueban el correcto
funcionamiento de los elementos electrónicos. Si se produce un fallo en una o
más de las pruebas de diagnóstico internas, el detector emitirá un pitido y
mostrará un mensaje de error. En el caso de los errores graves, el mensaje
<Error> aparece en la pantalla principal en lugar del tiempo de ejecución.
Indicación: para evitar errores durante la puesta en marcha, se debe
comprobar que la cubeta de flujo contiene un eluyente desgasificado
transparente (metanol o agua) a 1 ml/min y que la cubierta del panel frontal
izquierdo se encuentra bien acoplado.
La siguiente tabla indica los mensajes de puesta en marcha con sus
respectivas descripciones y acciones correctivas en orden alfabético. Las
secciones “Prueba y verificación de la longitud de onda”, en la página 1-16,
“Verificar el detector”, en la página 3-39 y “Calibración manual de la longitud
de onda”, en la página 3-39 contienen información y procedimientos de
verificación y calibración.
Error crítico
Diagnóstico Descripción
1 Normalize Units Normaliza las unidades de emisión del detector a
(Normalizar unidades) 100 EU utilizando una referencia estándar de agua
limpia.
2 Raman S/N Test Ejecuta la prueba de señal-ruido de 15 minutos para
(Prueba señal-ruido el agua.
Raman)
3 Auto-Optimize Gain Muestra la tabla de parámetros recomendados de
(Optimización ganancia para un método basado en una inyección
automática de la de muestras de prueba.
ganancia )
Diagnóstico Descripción
4 Reset diagnostics Reestablece todas las pruebas de diagnóstico a los
(Reestablecer valores predeterminados. Desactiva las pruebas de
diagnósticos) diagnóstico fijo y elimina el icono de la llave fija.
5 Sample & ref energy Permite ver la energía de referencia y de muestra
(Energía de referencia (mostrada en nanoamperios) en el canal A o B.
y de muestra)
6 Input & output Lista de pruebas de diagnóstico que controlan cuatro
(Entrada y salida) >> entradas de cierre de contacto y dos salidas de
interruptor:
1 Auto-zero offsets (Ajustes de puesta a cero
automática)
2 Fix EU (EU fija)
3 Fix voltage (Fijar voltaje)
4 Contact closures & events (Eventos y cierres de
contacto)
5 Previous choices << (Elecciones anteriores <<)
7 Lamp, display & Lista de pruebas de diagnóstico para las funciones
keypad (Lámpara, de la lámpara, la pantalla y el teclado:
pantalla y teclado) >> 1 Change lamp (Cambiar lámpara)
2 Test keypad (Probar teclado)
3 Test display (Probar pantalla)
4 Previous choices << (Elecciones anteriores <<)
8 Other diagnostics >> Pruebas que permiten generar picos de prueba para
(Otros diagnósticos >>) determinar la exactitud de la longitud de onda o
cancelar el parámetro de filtro predeterminado:
1 Generate test peaks (Generar picos de prueba)
2 Optical filter override (Cancelar el filtro óptico)
3 Previous choices << (Elecciones anteriores <<)
9 Service (Servicio) Pruebas de diagnóstico utilizadas por el personal de
servicio de Waters.
Prueba de teclado
3. Pulsar cualquier tecla para iniciar la prueba y, luego, pulsar cada tecla
hasta probarlas todas.
Indicación: si el teclado funciona correctamente, cada ubicación de las
teclas se rellena y luego se vacía cuando se pulsa por segunda vez la
tecla. Si alguna tecla no responde cuando se pulsa, se debe contactar con
el representante de servicio de Waters.
4. Pulsar Enter (Entrar) dos veces para salir de la prueba de teclado.
Probar la pantalla
Para probar la pantalla:
1. Pulsar DIAG (DIAGNÓSTICO) y, a continuación, pulsar 7 Lamp,
display & keypad >> (Lámpara, pantalla y teclado >>).
2. Pulsar 3 Test display (Probar pantalla)
La pantalla se rellena de arriba a abajo y de derecha a izquierda y, a
continuación, regresa a la lista Lamp, display & keypad (Lámpara,
pantalla y teclado). Si la pantalla no se rellena por completo horizontal o
verticalmente, se debe contactar con el representante de servicio de
Waters.
3. Pulsar 4 para volver a la lista de diagnóstico.
Automatic (Automático) 1
Second Order (Segundo orden) 2
Ninguno 3
Erbium (Erbio) 4
Shutter (Obturador) 5
Introducción
Esta sección proporciona algunas causas de errores y acciones de resolución
recomendadas. Hay que tener en cuenta que la fuente de problemas aparentes
del detector tiene que ver con la cromatografía o con otros instrumentos, así
como con el detector.
La mayoría de los problemas del detector son relativamente fáciles de corregir.
Si no se puede corregir un problema o condición errónea tras la ejecución del
diagnóstico de usuario correspondiente al problema, contactar con el Servicio
técnico de Waters (consultar la página 4-2).
Pruebas diagnósticas
El detector realiza algunas pruebas de diagnóstico seleccionadas por el
usuario que sirven de ayuda a la hora de diagnosticar y solucionar problemas
básicos del sistema. La sección “Generalidades de las pruebas y los
parámetros de diagnóstico”, en la página 5-10 contiene descripciones de
diagnósticos e instrucciones sobre cómo utilizarlas. La tabla titulada
“Parámetros y pruebas de diagnóstico del detector 2475”, en la página 5-12 y
la tabla titulada “Diagnóstico y la resolución de problemas generales del
hardware”, en la página 5-26 describen los mensajes de error que pueden
aparecer en pantalla cuando se pone en marcha o se trabaja con el detector,
así como acciones correctivas.
Subidas de tensión
Las subidas de tensión, los picos de tensión y las fuentes de energía
transitorias pueden afectar negativamente en el funcionamiento del detector.
Comprobar que el suministro eléctrico se encuentra conectado a tierra y libre
de cualquiera de las siguientes condiciones.
Contenido
Tema Página
Símbolos de advertencia A-2
Símbolo de precaución A-5
Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters A-6
Símbolos eléctricos y de manejo A-7
A-1
Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia advierten del riesgo de muerte, lesiones o
reacciones fisiológicas adversas y graves relacionadas con el uso correcto o
indebido de un instrumento. Cuando se instale, repare o utilice un
instrumento de Waters, se deberán tener en cuenta todas las advertencias.
Waters no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las
precauciones de seguridad por parte de las personas que instalen, reparen o
manipulen sus instrumentos.
Advertencias específicas
Las siguientes advertencias pueden aparecer en los manuales del usuario de
determinados instrumentos, así como en las etiquetas de los instrumentos o
componentes.
Advertencia de reventón
Esta advertencia es aplicable a los instrumentos de Waters provistos de tubos
no metálicos.
Símbolo de precaución
El símbolo de precaución significa que el uso correcto o indebido de un
instrumento puede causar daños al instrumento o poner en peligro la
integridad de una muestra. El siguiente símbolo y el mensaje asociado son un
ejemplo típico del tipo de mensajes que alertan del riesgo de dañar el
instrumento o la muestra.
Advertencia: Para evitar incendios, sustituir los fusibles por aquellos del
tipo y características impresos en los paneles adyacentes a las cubiertas de los
fusibles del instrumento.
Símbolos eléctricos
Estos símbolos pueden aparecer en los manuales del usuario y en los paneles
frontales o posteriores de un instrumento.
Encendido
Apagado
En espera
Corriente continua
Corriente alterna
Fusible
No mojar
Frágil
No utilizar ganchos
Especificaciones físicas
Atributo Especificación
Altura 20.8 cm (8.2 pulg.)
Profundidad 50.3 cm (19.8 pulg.)
Ancho 28.4 cm (11.2 pulg.)
Peso 13.61 kg (30 libras)
Especificaciones ambientales
Atributo Especificación
Temperatura de funcionamiento 4 a 40 °C (39.2 a 104 °F)
Humedad de funcionamiento Del 20 al 80%, sin condensación.
Temperatura de transporte y De –40 a 70 °C (de –40 a 158 °F)
almacenamiento
Humedad de transporte y Del 20 al 80%, sin condensación.
almacenamiento
B-1
Especificaciones eléctricas
Atributo Especificación
a
Clase de protección Clase I
b
Categoría de sobrevoltaje II
c
Grado de contaminación 2
d
Protección frente a la humedad Normal (IPXO)
Tensiones, nominales Conectado a tierra CA, 120 V, 240 V,
±10%
Frecuencia de línea 2000 m (6561.6 pies)
Altitud 50/60 Hz
Categorías de fusibles Dos fusibles: de 100 a 240 VAC, de 50 a
60 Hz
F 3.15 A, 250 V FAST BLO, 5 × 20 mm
(IEC)
Consumo 280 VA (nominal)
Dos canales de salida analógica Intervalo de atenuación: de 1 a
atenuada: 1 VFS 100 000 EUFS
Intervalo de la salida de 1 V: de –0.1 a
+1.1 V
Dos salidas de evento Tipo: Cierre de contacto
Voltaje: +30 V
Corriente: 1 A
Cuatro eventos de entrada: voltaje de entrada: +30 V máximo
100 ms (período mínimo)
a. Clase de protección I: el esquema de aislamiento utilizado en el módulo como protección
frente a descargas eléctricas. La clase I identifica un único nivel de aislamiento entre las
partes con tensión (cables) y las partes conductoras expuestas (paneles metálicos), en el que
las partes conductoras expuestas están conectadas a un sistema de toma de tierra. A su vez,
este sistema de toma a tierra está conectado a una tercera clavija (clavija de tierra) en el
enchufe del cable de alimentación eléctrica.
b. Categoría II de sobrevoltaje: se refiere a los módulos que reciben su alimentación eléctrica
de una ubicación local, como una toma eléctrica de pared.
c. Grado 2 de contaminación: medida de contaminación en los circuitos eléctricos, que puede
producir una reducción de la rigidez dieléctrica o de la resistividad superficial. El grado 2 sólo
hace referencia a la contaminación normalmente no conductora. Sin embargo, en ocasiones, se
puede esperar una conductividad temporal provocada por la condensación.
d. Protección frente a humedad: normal (IPXO): IPXO significa que no existe protección
frente a la entrada de ningún tipo de goteo o de agua pulverizada. La X es un marcador de
posición que identifica la protección frente al polvo, en su caso.
B-2 Especificaciones
Especificaciones de funcionamiento
Atributo Especificación
Rango de longitudes de Ex: De 200 a 890 nm
onda Em: De 210 a 900 nm
Ancho de banda 20 nm (máximo)
Exactitud de la +3 nm
longitud de onda
Repetibilidad de la +0,25 nm
longitud de onda
Sensibilidad, un solo Ex: 350 nm
canal Em: 397 nm
(Relación señal-ruido del pico Raman de agua
≥1000. Filtro Hamming TC = 1.5 seg.)
Intervalo de parámetro de 1 a 100 000 EUFS
de sensibilidad
Intervalo de parámetro Un solo canal:
del filtro De 0.1 a 5.0 segundos, Hamming (predeterminado)
De 0.1 a 99 segundos, RC
Canal múltiple:
De 1 a 50 segundos, Hamming (predeterminado)
De 1 a 99 segundos, RC
Especificaciones del componente óptico
Fuente de la lámpara Lámpara de arco de xenón (150 W)
Cubeta de flujo Diseño axial de la cubeta de flujo iluminada
Volumen de la cubeta 8 μL (analítica estándar)
(iluminada)
Límite de la presión 145 psi (el caudal no debe exceder 5 mL/min)
®
Materiales Teflon , acero inoxidable 316 y sílice fundida
B-3
B-4 Especificaciones
C Consideraciones sobre los
eluyentes
Tabla de Contenido
Tema Página
Introducción C-2
Miscibilidad de los eluyentes C-3
Eluyentes tamponados C-6
Altura del cabezal C-6
Viscosidad de los eluyentes C-7
Desgasificación del eluyente de la fase móvil C-7
Selección de la longitud de onda C-10
C-1
Introducción
Advertencia: para evitar los riesgos implícitos en la manipulación de
elementos químicos, se recomienda cumplir siempre con las buenas
prácticas de laboratorio cuando se trabaje con el sistema.
Eluyentes limpios
Los eluyentes limpios proporcionan
• resultados reproducibles
• funcionamiento con mantenimiento mínimo del instrumento
Un eluyente sucio puede causar
• ruido en la línea base y deriva
• bloqueo de los filtros de eluyentes con materiales en partículas
Agua
Utilizar agua proveniente solamente de un sistema de purificación de aguas
de gran calidad. Si el sistema de aguas no proporciona agua filtrada, se deberá
filtrar con un filtro con membrana de 0.22 μm antes de su utilización.
Tetrahidrofurano (THF)
Si se utiliza THF no estabilizado, comprobar que el eluyente es fresco. Las
botellas de THF previamente abiertas contienen contaminantes de peróxido
que ocasionan la deriva de la línea de base.
Punto de
Número de
Índice de Viscosidad ebullición Corte λ
Eluyente miscibilidad
polaridad CP, 20 °C en °C (nm)
(M)
(1 atm)
–0.3 N-decano 0.92 174.1 29 ––
–0.4 Iso-octano 0.50 99.2 29 210
0.0 N-hexano 0.313 68.7 29 ––
0.0 Ciclohexano 0.98 80.7 28 210
1.7 Éter butílico 0.70 142.2 26 ––
1.8 Trietilamina 0.38 89.5 26 ––
2.2 Éter isopropílico 0.33 68.3 –– 220
2.3 Tolueno 0.59 100.6 23 285
2.4 P-xileno 0.70 138.0 24 290
3.0 Benceno 0.65 80.1 21 280
3.3 Éter bencílico 5.33 288.3 –– ––
3.4 Cloruro de metileno 0.44 39.8 20 245
3.7 Cloruro de etileno 0.79 83.5 20 ––
3.9 Alcohol butílico 3.00 117.7 ––- ––
3.9 Butanol 3.01 177.7 15 ––
4.2 Tetrahidrofurano 0.55 66.0 17 220
4.3 Acetato etílico 0.47 77.1 19 260
4.3 1-propanol 2.30 97.2 15 210
4.3 2-propanol 2.35 117.7 15 ––-
4.4 Acetato metílico 0.45 56.3 15, 17 260
4.5 Metil etil cetona 0.43 80.0 17 330
4.5 Ciclohexanona 2.24 155.7 28 210
4.5 Nitrobenceno 2.03 210.8 14, 20 ––
4.6 Benzonitrilo 1.22 191.1 15, 19 ––
Punto de
Número de
Índice de Viscosidad ebullición Corte λ
Eluyente miscibilidad
polaridad CP, 20 °C en °C (nm)
(M)
(1 atm)
4.8 Dioxano 1.54 101.3 17 220
5.2 Etanol 1.20 78.3 14 210
5.3 Piridina 0.94 115.3 16 305
5.3 Nitroetano 0.68 114.0 –– ––
5.4 Acetona 0.32 56.3 15, 17 330
5.5 Alcohol bencílico 5.80 205.5 13 ––
5.7 Metoxietanol 1.72 124.6 13 ––
6.2 Acetonitrilo 0.37 81.6 11, 17 210
6.2 Ácido acético 1.26 117.9 14 ––
6.4 Dimetilformamida 0.90 153.0 12 ––
6.5 Dimetilsulfóxido 2.24 189.0 9 ––
6.6 Metanol 0.60 64.7 12 210
7.3 Formamida 3.76 210.5 3 ––
9.0 Agua 1.00 100.0 –– ––
Eluyentes tamponados
Cuando se utiliza un tampón, se debe emplear un reactivo de buena calidad y
filtrarlo con un filtro de 0.22 μm.
No se debe almacenar el tampón en el sistema después de su utilización.
Enjuagar todas las rutas de fluidos con agua de calidad HPLC antes de apagar
el sistema y dejar agua destilada en él (enjuagar con una mezcla de un 90% de
agua de calidad HPLC y un 10% de metanol para los apagados programados
durante más de un día). Utilizar un mínimo de 15 mL para las unidades
equipadas con burbujeo y un mínimo de 45 mL para las unidades equipadas
con un desgasificador de vacío en línea. Algunos sistemas modernos, como el
®
Alliance de Waters, pueden necesitar volúmenes más bajos, dependiendo de
los volúmenes del desgasificador en línea y los límites de funcionamiento a
bajo rango.
Efectos de la temperatura
La temperatura afecta en la solubilidad de los gases. Si el calor de la solución
es exotérmico, la solubilidad del gas disminuye cuando se calienta el eluyente.
Si el calor de la solución es endotérmico, la solubilidad del gas se incrementa
cuando se calienta el eluyente. Por ejemplo, la solubilidad del helio en H2O
disminuye con un incremento de la temperatura, pero la solubilidad del helio
en benceno aumenta con un incremento de la temperatura.
Burbujeo
El burbujeo elimina los gases de una solución desplazando los gases disueltos
en el eluyente con un gas menos soluble, normalmente helio. Un eluyente bien
burbujeado incrementa el rendimiento del bombeo. El burbujeo con helio le
proporciona al eluyente un estado de equilibrio que se puede conservar
mediante el burbujeo lento o dejando una manta de helio sobre el eluyente. La
colocación de una manta inhibe la reabsorción de los gases atmosféricos.
El burbujeo puede alterar la composición de los eluyentes mezclados.
Burbujeo
En un detector, el burbujeo de helio proporciona líneas base estables y una
mejor sensibilidad que los ultrasonidos y evita la reabsorción de gases
atmosféricos. Utilizar este método para retrasar la oxidación cuando se utilice
THF u otro eluyente de produzca-peróxido.
Corte UV Corte UV
Fase móvil Fase móvil
(nm) (nm)
Ácido acético, 1% 230 Cloruro sódico, 1 M 207
Acetato amónico, 10 mM 205 Citrato sódico, 10 mM 225
Bicarbonato amónico, 190 Dodecilsulfato sódico 190
10 mM
BRIJ 35, 0.1% 190 Formato sódico, 10 mM 200
CHAPS, 0,1% 215 Trietilamina, 1% 235
Fosfato diamónico, 50 mM 205 Ácido trifluoroacético, 0.1% 190
EDTA, disodio, 1 mM 190 TRIS HCl, 20 mM, pH 7.0, 202, 212
pH 8,0
HEPES, 10 mM, pH 7.6 225 Triton-X™ 100, 0.1% 240
Corte UV Corte UV
Fase móvil Fase móvil
(nm) (nm)
®
Ácido clorhídrico, 0,1% 190 Reactivo A PIC de Waters, 200
1 vial/litro
MES, 10 mM, pH 6.0 215 Reactivo B-6 PIC de Waters, 225
1 vial/litro
Fosfato potásico, Reactivo B-6 PIC de Waters, 190
monobásico, 10 mM 190 UV baja, 1 vial/litro
dibásico, 10 mM 190
Acetato sódico, 10 mM 205 Reactivo D-4 PIC de 190
Waters, 1 vial/litro
A B
Acceder a las funciones Barrido a cero
secundarias 3-18 Pantallas 3-62
Activar Parámetros 3-61
Entradas 3-18 Barrido de muestras
Entradas de evento de marca en el Cuándo realizar 3-63
gráfico 3-30 Pantallas 3-62
Eventos externos 3-18 Procedimiento 3-62–3-63
Marca en el gráfico 3-23 Beneficios de la
Activar un pulso o una onda desgasificación C-7, C-9
rectangular 3-31 Bloque de la cubeta de flujo,
Advertencia de peligro biológico A-4 extraer 4-6
Advertencia de peligro químico A-5 Bloquear el teclado 3-16
Advertencia de reventón A-3 Bomba serie 600. Consultar Bomba
Ajustar Waters Serie 600
Contraste 3-31 Bomba Waters Serie 600
Señal analógica 3-23 Conectar 2-29–2-33
Ajuste Conexiones de inicio de
Parámetro de diagnóstico de ajuste inyección 2-33
de puesta a cero Conexiones de marca en el
automática 5-13 gráfico 2-32
Voltaje 3-18 Conexiones de puesta a cero 2-31
Ajuste del voltaje Conexiones para encender/apagar
Función 3-18, 3-23 la lámpara 2-30
Parámetro 3-25 Configurar la señal de la lámpara
Almacenar del detector 2-30
Espectros 3-72 Burbujeo, descripción general C-8
Métodos 3-49, 3-55
Analizar C
Nuevo barrido 3-64–3-70 Cable de alimentación 2-36
Antraceno 3-59, 3-71 Cable Ethernet, conectar 2-7, 2-20
Anular la garantía 4-14 Calibración
Apagar 3-78 Errores durante la puesta en
Apagar el detector 3-78 marcha 3-39
Índice-1
Manual 3-16, 3-39 Componentes ópticos 1-10
Calibración manual 3-16, 3-39 Condiciones del método
Calibración manual de la longitud de activo 3-19, 3-49, 3-57
onda 1-16 Condiciones del método
Calibración, tubo fotomultiplicador inicial 3-14, 3-29, 3-56
(PMT) 1-13 Conectar
Cambiar Bomba Waters Serie 600 2-29–2-33
Canal, de canal múltiple a un solo Cable Ethernet 2-7, 2-20
canal 3-43 Cables de señal 2-5
Canal, de un solo canal a canal Columna 2-3
múltiple 3-43 Dispositivos externos 2-10
Canales 3-15 Estación de trabajo cromográfica
Constante de tiempo 3-18 Millenium 2-24
Contraste 3-16 Fuente de alimentación 2-36
Escala en una traza de Grabador de gráficos 2-28–2-29
fluorescencia 3-15 Inicio de inyección 2-9, 2-22
Longitud de onda, de múltiple a Instrumento sencillo
sencillo 3-13 Waters 2-7, 2-21
Longitud de onda, de sencillo a Instrumentos Waters
múltiple 3-13 múltiples 2-8, 2-21
Modos 3-43 Inyector automático Waters
Tipo de filtro 3-18 717plus 2-33–2-35
Cambiar entre canales 3-5 Módulo bus SAT/IN 2-24
Campos Módulo de datos Waters
Longitud de onda de emisión 3-6 746 2-27–2-28
Canal Módulo de separaciones
Activado 3-7 Alliance 2-14
Cambiar 3-5, 3-15, 3-43 Otro equipo 2-23, 2-35
Salidas A y B 2-10 Sistema Alliance 2-14
Selector 3-7 Conexiones
Cancelar, parámetro del filtro Señal, realizar 2-13
óptico 5-22 Conexiones de columna 2-3
Cierres de contacto Conexiones de la señal
Configurar entradas de Inicio de inyección 2-9, 2-22
eventos 3-29 Realizar 2-13
Supervisar 5-18 Conexiones para encender/apagar
Y parámetro de diagnóstico de lámpara para Bomba Serie
eventos 5-13 600 2-30
Componentes electrónicos 1-15 Configurar
Índice-2
Detector 3-15 Dañado 4-8
Detector listo para análisis 3-20 Desmontar 4-8
Entrada de evento de puesta a cero Enjuagar 4-6
automática 3-30 Inspeccionar 4-5 I
Interruptores 5-18 Limpiar 4-5
Períodos de pulsos 3-31 Realizar pasivación 4-6
Señal de la lámpara 2-30 Sucia 4-5
Una salida de voltaje fija 5-17 Sustituir 4-8
configurar Sustituir piezas 4-5
Entradas de eventos 3-29 Volver a montar 4-8
Conjunto óptico Cubeta de flujo sucia 4-5
Monocromador de emisión 1-11 Cubierta del panel frontal
Monocromador de excitación 1-11 izquierdo 4-4
Trayectoria de la luz 1-12 Cubierta, extraer 4-4
Consejos de seguridad A-1
Consideraciones de seguridad, D
mantenimiento 4-3 Dañar
Constante de tiempo La cubeta de flujo 4-8
Cambiar 3-18 Daños, notificar 4-2
Función 3-23 Desactivar
Parámetro 3-25 Entradas 3-18
Parámetro de evento Eventos externos 3-18
temporizado 3-51 Desgasificación
Contactar con el Servicio Técnico de Beneficios 1-25, C-7, C-9
Waters 4-2, 5-24 Consideraciones C-9
Contraste Desgasificación por vacío Consultar
Ajustar 3-31 Desgasificación
Cambiar 3-16 Desmontar la cubeta de flujo 4-8
Función 3-31 Detector
Control del sistema de datos 3-1 Configuración 2-2
Control remoto 3-50 Perspectiva general 1-8
Controlar Superficie exterior, limpiar 4-16
Desde sistemas de datos 3-1 Detector 2475
Desde sistemas de datos externos Configurar 3-20
más antiguos 3-33 Funcionamiento bajo control
Controlar los cierres de contacto 5-18 remoto 3-50
Cromatografía, fluorescencia 1-2 Procedimientos de puesta en
Cuantificación 1-5 marcha 3-2
Cubeta de flujo 1-4, 1-10, 1-13 Detener el reloj de análisis 3-14
Índice-3
Diagnóstico de optimización Fuente 1-15
automática de ganancia 3-46 Subida de tensión 5-25
Diagnóstico y resolución de problemas Energía de muestras 3-63
Hardware 5-26 Energía de referencia 3-22, 3-63
Teléfono de contacto de Energía transitoria 5-25
Waters 5-24 Enfriar la lámpara 4-10
Diseño Enjuagar
Electrónico 1-10 Cubeta de flujo 4-6
Óptico 1-10 Entrada de números negativos 3-17
Entradas
E Activar 3-18
Eléctricas Desactivar 3-18
Especificaciones B-2 Señales 2-11
Eliminar Entradas de eventos
Editar cambios 3-17 Configurar 3-29
Eventos 3-58 Funciones 2-10
Eliminar un evento temporizado 3-53 Inicio de inyección 3-29
Eluyente Lámpara 3-30
Consideraciones sobre la Marca en el gráfico 3-30
viscosidad C-7 Puesta a cero automática 3-30
Corte UV C-10–C-12 Erbio
Directrices C-2 Barrido 3-60
Eluyentes tamponados C-6 Errores
Miscibilidad C-3–C-6 Calibración 3-39
Recipientes C-6 Puesta en marcha 3-39, 5-2
Eluyentes inflamables A-4 Escala
Eluyentes tamponados C-6 Aumentar 3-69
Emisión 3-21, 3-22 Especificación del ancho de banda B-3
Conjunto óptico del Especificaciones
monocromador 1-11 Ambientales B-1
Monocromador 1-12 Ancho de banda B-3
Selección de la longitud de onda 1-5 Componente óptico B-3
Unidades 1-6 Eléctricas B-2
Encender/apagar la lámpara Exactitud de la longitud de
Desde el panel frontal 3-16 onda B-3
Desde un dispositivo externo 3-30 Físicas B-1
Para preservar la vida útil de la Funcionamiento B-3
lámpara 3-75–3-77 Parámetro de sensibilidad B-3
Encendido Parámetro del filtro B-3
Índice-4
Rango de longitudes de onda B-3 Eliminar 3-53, 3-58
Repetibilidad B-3 Parámetros 3-50, 3-52
Ruido B-3 Constante de tiempo 3-51
Especificaciones ambientales 2-2, B-1 Longitud de onda 3-50 I
Especificaciones de Polaridad 3-51
funcionamiento B-3 Puesta a cero automática 3-51
Especificaciones de repetibilidad B-3 Sensibilidad 3-51
Especificaciones físicas B-1 Parámetros de lámpara 3-51
Espectro, barrido 1-18 Parámetros del interruptor 1 3-51
Espectros Parámetros del interruptor 2 3-52
Almacenar 3-72 Programar 3-49–3-58
Generar 3-13 Programar un evento nuevo 3-52
Nuevo 3-64–3-70 Y métodos 3-49–3-58
Obtener información sobre 3-73 Evitar la pérdida de las condiciones del
Realizar barrido 3-58–3-71 método activo 3-57
Reproducir 3-75 Excitación
Revisar 3-74 Conjunto óptico del
Substraer 3-74 monocromador 1-11
Espectros almacenados Fuentes de energía 1-3
Información de revisión 3-74 Fuentes de luz 1-3
Obtener información 3-73 Monocromador 1-12
Espejos, elipsoidales y parabólicos 1-10 Selección de la longitud de onda 1-4
Ethernet
interfaz de comunicación 1-15 F
EU 1-6 Factor de escala 3-15
EUFS Fallo en las pruebas diagnósticas de
Definida 3-21 puesta en marcha 3-4
Función 3-21 Filtro amplio 1-4
Parámetro 3-24 Filtro automático de segundo
Sensibilidad 3-60 orden 1-9, 1-10
Evento temporizado nuevo 3-52 Filtro de erbio 1-8
Eventos de umbral Filtro de segundo orden 1-9, 1-10
Eliminar 3-58 Filtros
Programar 3-54 Cambiar el tipo de filtro 3-18
Eventos externos Cancelar filtro óptico 5-13, 5-22
Activar 3-18 Constante de tiempo 3-23
Desactivar 3-18 Erbio 1-8
Eventos temporizados Especificación del parámetro del
Descripción 3-50 filtro B-3
Índice-5
Segundo orden 1-9, 1-10 Cambios en la puesta a cero
Tipos de 3-21 automática en la longitud de
Filtros de luz 1-4 onda 3-23
Flecha Next (Siguiente) 3-14 Cancelar el filtro óptico 5-22
Fluorescencia 1-2 Constante de tiempo 3-23
Cromatografía 1-2 Generar picos de prueba 5-21
Eventos de umbral 3-52 MaxPlot 3-22, 3-44
Función MaxPlot 3-22 Primaria 3-21
Gráfico de diferencia 3-22 Salidas analógicas, canal
Parámetro de evento temporizado sencillo 3-22
de umbral 3-52 Secundaria 3-21
Proceso de detección 1-3 Funciones primarias 3-21, 3-24
Traza 3-15 Funciones secundarias 3-18, 3-21, 3-24
Unidades normalizadas 1-6 Fusibles, sustituir 4-16
Fuente de alimentación DC 1-15
Fuente de alimentación, G
conexiones 2-36 Ganancia de optimización
Fuentes de energía, excitación 1-3 automática 1-20
Fuentes de luz, excitación 1-3 Garantía
Función de aumento 3-27, 3-69 Anular 4-14
Función de cambiar lámpara 5-19 Lámpara 4-14
Función MaxPlot Gases, Burbujeo C-8
Obtener 3-44 Generar
Representar 3-22 Espectros 3-13
Funcionamiento Marca en el gráfico desde el Módulo
Bajo control remoto 3-50 de Separaciones
Como un instrumento Alliance 2-16
autónomo 3-33 Marcas 3-60
En el modo de un solo canal 3-42 Marcas en el gráfico 2-29, 3-13
Modo de longitud de onda Picos de prueba 5-21
sencilla 3-43 Prueba de diagnóstico de prueba de
Modos 3-33 pico 5-13
Funcionamiento autónomo 3-1, 3-33 Puesta a cero en inyección desde el
Funcionamiento, teoría y principios Módulo de Separaciones
de 1-1 Alliance 2-15
Funciones Grabador de gráficos,
Aumento 3-27 conectar 2-28–2-29
Cambiar la lámpara 5-19 Gráfico de diferencia 1-18, 3-22
Índice-6
I Instalación
Icono de bloqueo 3-9 Columnas 2-3
Icono de bloqueo del teclado 3-9 Instalar
Icono de control local/remoto 3-9 Directrices de la red 2-8, 2-22I
Icono de desbloqueo 3-9 Instalar una lámpara nueva 4-13
Icono de teclado desbloqueado 3-9 Instrumento sencillo Waters,
Icono de tiempo de análisis 3-9 conectar 2-7, 2-21
Icono del número de método 3-9, 3-50 Instrumentos Waters múltiples,
Icono lámpara apagada 3-7 conectar 2-8, 2-21
Icono lámpara encendida 3-7 Interfaz de usuario 3-18
Icono llave fija 3-9 Interruptores
Icono Mayús 3-8 Configurar 5-18
Icono Next (Siguiente) 3-10 Programar 3-31
Iconos Introducir números negativos 3-17
Canal activado 3-7 Invertir el gráfico 3-18, 3-23
Control local/remoto 3-9 Inyector automático Waters 717plus
Lámpara apagada 3-7 Conectar 2-33–2-35
Lámpara encendida 3-7 Conexiones de inicio de
Llave fija 3-9 inyección 2-35
Mayús 3-8 Conexiones de puesta a cero 2-34
Número de método 3-9, 3-50 Ir a la última entrada de una lista 3-17
Pruebas diagnósticas fijas 3-9
Selector del canal 3-7 L
Siguiente 3-10 Lámpara
Tabla de 3-6 Apagar 3-75–3-77
Teclado bloqueado 3-9 Cambiar 5-19
Teclado desbloqueado 3-9 Configurar entradas de eventos de
Tiempo de análisis 3-9 lámpara 3-30
Inicializar el detector 3-2 Encender o apagar desde la
Inicializar un barrido 3-14 Alliance 2-18
Inicio de inyección Encender/apagar 3-16
Conexión 2-9, 2-22 Energía 1-19
Conexiones de la bomba Waters Estadísticas de uso 3-16
serie 600 2-33 Funcionamiento 1-19
Conexiones del inyector automático Garantía 4-14
Waters 717plus 2-35 Instalar 4-13
Señal 2-9, 2-22 Nuevo 4-13
Inspeccionar Número de serie 4-14
Cubetas de flujo 4-5
Índice-7
Parámetro de evento Consideraciones 4-3
temporizado 3-51 Sistemático 4-4
Preservar la vida útil de la Marca en el gráfico
lámpara 3-75 Activar 3-23
Prueba de diagnóstico para cambiar Conexiones de la bomba Waters
la lámpara 5-13 serie 600 2-32
Pruebas de diagnóstico de lámpara, Configurar entradas de
pantalla y teclado 5-13 eventos 3-30
Retirar 4-10 Generar 2-29, 3-13
Sustituir 4-9 Generar desde el Módulo de
Tiempo de enfriamiento 4-10 Separaciones Alliance 2-16
Lámpara de xenón Marcas, generar 3-60
Componentes ópticos 1-10 MaxPlot 1-18
Instalar 4-13 Mensajes de error 5-1–5-27
Limpiar la cubeta de flujo 4-5 Método
Limpiar, superficie exterior del Activo 3-56
detector 4-16 Almacenar 3-49, 3-55
Llongitud de onda de emisión Condiciones activas 3-19
Campo 3-6 Condiciones iniciales 3-29, 3-56
Longitud de onda Evitar la pérdida de las condiciones
Calibración 3-16, 3-39 activas 3-57
Cambiar 3-13 Lista 3-15
Cambios, puesta a cero automática Método * 3-49, 3-56
activada 3-23 Programar 3-49–3-58
Especificaciones de exactitud B-3 Recuperar 3-56
Especificaciones de rango B-3 Reestablecer un almacenado 3-57
Finalización 3-59 Visualizar eventos dentro 3-57
Mensaje de fallo de calibración 1-16 Método activo 3-56
Parámetro 3-24 Miscibilidad de los eluyentes C-3–C-6
Parámetro de evento Modo
temporizado 3-50 Longitudes de onda múltiple 1-17
Puesta en marcha 3-59 Monocanal 1-16
Selección 1-25, C-10–C-12 Multicanal 1-17
Emisión 1-5 Reposo 1-9
Excitación 1-4 Modo canal múltiple
Longitud de onda de finalización 3-59 Cambiar al modo de un solo
canal 3-43
M Modo de longitudes de onda
Mantenimiento múltiple 1-17
Índice-8
Descripción 3-13 N
Funcionar en 3-43 Navegar
Tecla 3-13 Desde la pantalla principal 3-18
Modo de par de longitud de onda En orden inverso 3-14 I
sencillo 3-13 La interfaz de usuario 3-18
Modo de reposo 1-9 Número de serie
Modo de un solo canal 1-16 Lámpara 4-14
Cambiar a canal múltiple 3-43
Funcionar en 3-42 O
Parámetros 3-22 Obtener
Modos, cambiar 3-43 Información sobre el espectro
Módulo bus SAT/IN, conectar 2-24 almacenado 3-73
Módulo de datos Waters 746, MaxPlot 3-44
conectar 2-27–2-28 Óptico
Módulo de separaciones Alliance Cancelar filtro 5-22
Encender o apagar la lámpara 2475 Especificaciones del
desde 2-18 componente B-3
Generar una marca en el gráfico Óptico y electrónico 1-10
desde 2-16 Parámetro de diagnóstico para
Generar una puesta a cero en cancelar el filtro 5-13
inyección desde 2-15 Optimización del método 1-21
Iniciar un método desde 2-17 Optimización, método 1-21
Monocromador Otro equipo, conectar 2-23, 2-35
Emisión 1-12
P
Excitación 1-12
Panel posterior
Perspectiva general 1-4
Conexiones de la señal 2-10
Mostrar
Ilustración 2-10
Estadísticas de uso de la
Pantalla Fluorescence (Fluorescencia)
lámpara 3-16
Iconos 3-6
Información del sistema 3-32
Mostrar 3-12
Opciones 3-14
Pantalla principal 3-5
Probar 5-20
Navegar desde 3-18
Prueba 5-13
Pantallas secundarias 3-21
Prueba diagnóstica 5-13, 5-20
Pantalla, Fluorescence (principal) 3-5
Traza de fluorescencia 3-15
Pantallas secundarias 3-21
Muestra, excitación 1-4
Parámetro de diagnóstico de conjunto
Multicanal
EU 5-13
Funcionamiento 1-5
Parámetro de diagnóstico para
Modo 1-17
establecer el voltaje 5-13
Índice-9
Parámetro de diagnóstico para fijar Puesta a cero automática en
(establecer) el voltaje 5-13 inyección 3-23, 3-26
Parámetro de diagnóstico para fijar Salida analógica (longitud de onda
(establecer) EU 5-13 sencilla) 3-24
Parámetro de evento temporizado de Salida analógica (longitudes de
polaridad 3-51 onda múltiple) 3-25
Parámetro de evento temporizado del Secundaria 3-24
interruptor 1 3-51 Tipo de filtro 3-24
Parámetro de evento temporizado del Parámetros de diagnóstico
interruptor 2 3-52 Ajuste de puesta a cero
Parámetros automática 5-13, 5-16
Ajuste del voltaje 3-25 Cancelar el filtro óptico 5-13
Barrido a cero 3-61 Cierres de contacto y eventos 5-13
Barrido de muestras 3-62–3-63 Entrada y salida 5-16
Cambios en la puesta a cero Establecer una salida de voltaje
automática en la longitud de fija 5-17
onda 3-26 Fijar (establecer) EU 5-13
Constante de tiempo 3-25 Fijar (establecer) voltaje 5-13
EUFS 3-24 Fijo 5-11
Evento temporizado 3-50 Procedimiento 5-10–5-24
Evento temporizado de constante Reestablecer 5-13
de tiempo 3-51 Seleccionado por el
Evento temporizado de usuario 5-10–5-24
lámpara 3-51 Parámetros de diagnóstico de entrada y
Evento temporizado de longitud de de salida 5-16
onda 3-50 Parámetros de diagnóstico
Evento temporizado de seleccionados por el
polaridad 3-51 usuario 5-10–5-24
Evento temporizado de puesta a Parámetros de reestablecer
cero automática 3-51 diagnósticos 5-13
Evento temporizado de Parámetros del diagnóstico fijo 5-11
sensibilidad 3-51 Peligro de descarga del espectrómetro
Evento temporizado de SW1 3-51 de masas A-4
Evento temporizado de SW2 3-52 Pérdida de las condiciones del método
Evento temporizado de umbral de activo 3-57
fluorescencia 3-52 Períodos de pulsos, ajustar 3-31
Longitud de onda 3-24 Picos de prueba, generar 5-21
Polaridad del gráfico 3-25 Picos de tensión 5-25
Primaria 3-24 Picos, generar pruebas 5-13, 5-21
Índice-10
PMT 1-5, 1-10 Probar pantalla 5-13, 5-20
Calibración 1-13 Procedimiento 5-10–5-24
Parámetros de ganancia 1-20 Prueba de teclado 5-13, 5-20
Sensibilidad 1-13 Puesta en marcha 1-24, 3-2 I
Sensibilidad, reducir 5-23 Reducir la sensibilidad PMT 5-23
Polaridad del gráfico Seleccionado por el
Función 3-18, 3-23 usuario 5-10–5-24
Parámetro 3-25 Servicio 5-1, 5-13
Polaridad, gráfico 3-18, 3-23 Teclado 3-15
Preservar la vida útil de la Utilizar 5-1–5-27
lámpara 3-75 Pruebas diagnósticas de puesta en
Principios de funcionamiento 1-1 marcha 1-24
Programar Pruebas diagnósticas fijas 3-9
Eventos de umbral 3-54 Puesta a cero automática
Eventos temporizados y Conexiones a la bomba serie
métodos 3-49–3-58 600 2-31
Interruptores 3-31 Conexiones con el inyector
Prueba de diagnóstico de prueba de la automático 717plus 2-34
pantalla 5-13 Configurar 3-30
Prueba de diagnóstico de prueba del En cambios en la longitud de
teclado 5-20 onda 3-23
Prueba de diagnóstico para cambiar la En parámetro de cambios en la
lámpara 5-13 longitud de onda 3-26
Pruebas de diagnóstico de energía de Función 3-13, 3-23
referencia y de muestra 5-13, Parámetro de diagnóstico de
5-14 ajuste 5-13, 5-16
Pruebas de diagnóstico de entrada y de Parámetro de evento
salida 5-13, 5-16 temporizado 3-51
Pruebas de diagnóstico seleccionadas Parámetro en inyección 3-23, 3-26
por el usuario 5-10–5-24 Puesta en marcha
Pruebas diagnósticas Análisis 3-29
Cambiar la lámpara 5-13 Detector 3-2
Energía de referencia y de Errores 3-39, 5-2
muestra 5-13, 5-14 Fallo en la prueba diagnóstica 3-4
Entrada y salida 5-13, 5-16 Kit 2-27, 2-28
Fallo 3-4, 5-2 Longitud de onda 3-59
Fijo 3-9 Métodos desde la Alliance 2-17
Generar picos de prueba 5-13 Pruebas diagnósticas 3-2
Lámpara, pantalla y teclado 5-13 Reloj de análisis 3-14
Índice-11
Q Monocromador 1-4
Quimioluminiscencia 1-2 Red, directrices de instalación 2-8,
2-22
R Reducir la sensibilidad PMT 5-23
Ranuras de entrada 1-10 Registrar el número de serie de la
Ranuras de salida 1-10 lámpara nueva 4-14
Ranuras, entrada 1-10 Reloj de análisis, detener 3-14
Ranuras, salida 1-10 Representar
Realizar barrido Función MaxPlot 3-22
Almacenar un barrido 3-72 Gráfico de diferencia 3-22
Antraceno 3-59, 3-71 Reproducir un espectro 3-75
Barrido a cero 3-61 Resolución de problemas
Barrido de muestras 3-62–3-63 Pruebas diagnósticas 5-1–5-27
Energía de muestras 3-63 Restablecer
Energía de referencia 3-63 Método almacenado 3-57
Erbio 3-60 Reloj de análisis 3-14
Espectros 3-58–3-71 Retirar
EUFS 3-60 Bloque de la cubeta de flujo 4-6
Inicializar 3-14 Cubierta del panel frontal
Marcas 3-60 izquierdo 4-4
Nuevos espectros 3-64–3-70 Lámpara 4-10
Pantallas 3-62 Revisar un barrido 3-74
Reproducir un espectro 3-75 Ritmo 3-59
Revisar un barrido 3-74 Ruido
Ritmo 3-59 Ajustar filtro 3-23
Sensibilidad 3-60 Especificaciones B-3
Substraer 3-74 Filtros 3-21
Tiempo 3-63 Ruido, filtración 1-14
Realizar los procedimientos de
verificación 3-39 S
Realizar pasivación Salida
Cubeta de flujo 4-6 Conexiones 2-10
Recambios 4-3 Señales 2-11
Recipientes, colocación C-6 Salida apagada 3-22
Recordar la pantalla Fluorescence Salidas analógicas
(Fluorescencia) 3-5 Ajustar señal 3-22
Recuperar un método 3-56 Conexiones 2-24
Red de difracción 1-10 Monocanal 3-22
Difracción 1-10 Otros parámetros 3-22
Índice-12
Salidas de canal 2-10 Símbolos de advertencia A-2, A-6
Señal de longitud de onda Símbolos de manejo A-8
sencilla 3-24 Símbolos eléctricos A-7
Señal de longitudes de onda Sistema I
múltiple 3-25 Información 3-32
Salidas cambiadas 2-10 Mostrar información 3-16
Selección de unidades de datos 3-18 Solubilidad del gas C-7–C-8
Selectividad 1-5 Substraer un espectro 3-74
Señal Sustituir
Cables, conectar 2-5 Cubeta de flujo 4-8
Conexiones 2-5 Cubierta del panel frontal
Entrada 2-11 izquierdo 4-4
Inicio de análisis 3-29 Fusibles 4-16
Salida 2-11 Lámpara 4-9
Señal de inyección 3-29 Piezas de la cubeta de flujo 4-5
Señal de onda rectangular 3-31
Señal de pulso sencilla 3-31 T
Señales analógicas 2-7 Tarjeta CPU 1-15
Señales de entrada y salida (I/O) 2-11 Tarjeta personalizada 1-15
Sensibilidad 1-5 Tarjeta preamplificadora 1-15
Especificación de parámetro B-3 Tecla +/− 3-17
Parámetro de evento Tecla • 3-17
temporizado 3-51 Tecla A/B 3-5, 3-15
Parámetro EUFS 3-24 Tecla Auto Zero (Puesta a cero
Realizar barrido 3-60 automática) 3-13
Servicio Tecla Calibrate 3-16, 3-39
Pruebas diagnósticas 5-1, 5-13 Tecla Cancel (Cancelar) 3-17
Teléfono de contacto de Tecla CE 3-17
Waters 5-24 Tecla Chart Mark (Marca en el
Servicio técnico 5-24 Gráfico) 3-13
Servicio Técnico de Waters, Tecla Clear Field (Vaciar campo) 3-17
contactar 4-2, 5-24 Tecla CONFIGURE 3-15, 3-28, 3-29
Símbolo de precaución A-5 Tecla Contrast (Contraste) 3-16
Símbolos Tecla de punto decimal 3-17
Advertencia A-2 Tecla DIAG (DIAGNÓSTICO) 3-15
Eléctricas A-7 Tecla Enter (Entrar) 3-17
Manejo A-8 Tecla Help 3-12, 3-32
Precaución A-5 Tecla HOME (PRINCIPAL) 3-5, 3-12,
3-18
Índice-13
Tecla λ/λλ 3-13, 3-42, 3-43 Tecla Contrast (Contraste) 3-16
Tecla Lamp (Lámpara) 3-16 Tecla de punto decimal 3-17
Tecla Lock (Bloquear) 3-16 Tecla DIAG (DIAGNÓSTICO) 3-15
Tecla más/menos 3-17 Tecla Enter (Entrar) 3-17
Tecla METHOD 3-15, 3-52 Tecla Help 3-12, 3-32
Tecla Next (Siguiente) 3-14 Tecla HOME (PRINCIPAL) 3-12
Tecla Previous (Anterior) 3-14 Tecla λ/λλ 3-13, 3-42, 3-43
Tecla Reset (Restablecer) 3-14 Tecla Lamp (Lámpara) 3-16
Tecla Run/Stop Tecla Lock (Bloquear) 3-16
(Analizar/Detener) 3-14 Tecla METHOD 3-15, 3-52
Tecla Scale 3-15, 3-26 Tecla Next (Siguiente) 3-14
Tecla SCAN 3-13, 3-61 Tecla Previous (Anterior) 3-14
Tecla Shift (Mayús) 3-15 Tecla Reset (Restablecer) 3-14
Tecla System Info (Información del Tecla Run/Stop
sistema) 3-16 (Analizar/Detener) 3-14
Tecla TRACE 3-15, 3-26 Tecla Scale 3-15, 3-26
Teclado Tecla SCAN 3-13, 3-61
? Tecla 3-12, 3-32 Tecla Shift (Mayús) 3-15
Bloquear 3-16 Tecla System Info (Información del
Descripción 3-12 sistema) 3-16
Funciones 3-10, 3-12 Tecla TRACE 3-15, 3-26
Prueba 5-20 Teclas de flecha arriba/abajo 3-14
Prueba de diagnóstico de Teclas numéricas 3-15
prueba 5-13 Utilizar 3-10
Pruebas de diagnóstico de lámpara, Teclas de flecha arriba/abajo 3-14
pantalla y teclado 5-13 Teclas numéricas 3-15
Tecla +/− 3-17 Teoría de funcionamiento 1-1
Tecla • 3-17 Tiempo de calentamiento 3-3
Tecla A/B 3-5, 3-15 Tipo de filtro
Tecla Auto Zero (Puesta a cero Cambiar 3-18
automática) 3-13 Función 3-21
Tecla Calibrate 3-16, 3-39 Parámetro 3-24
Tecla Cancel (Cancelar) 3-17 Tubo fotomultiplicador 1-5, 1-10
Tecla CE 3-17 Calibración 1-13
Tecla Chart Mark (Marca en el Parámetros de ganancia 1-20
Gráfico) 3-13 Sensibilidad 1-13
Tecla Clear Field (Vaciar
campo) 3-17 U
Tecla CONFIGURE 3-15, 3-29 Unidades de datos 3-21
Índice-14
Unidades de energía 1-7, 3-22
Unidades normalizadas de
fluorescencia 1-6
Utilizar I
Detector 2475 con sistemas de
datos externos más
antiguos 3-33
Función de escala para realizar un
aumento 3-27
Parámetros de diagnóstico de
entrada y de salida 5-16
Pruebas de diagnóstico de energía
de referencia y de
muestra 5-14
Pruebas de diagnóstico de entrada
y de salida 5-16
Pruebas diagnósticas 5-1–5-27
Tecla A/B 3-5
Teclado 3-10
V
Verificar
Detector 3-39
Visualizar eventos dentro de un
método 3-57
Volver a las condiciones iniciales 3-14
Volver a montar la cubeta de flujo 4-8
Índice-15
Índice-16