Está en la página 1de 11

UNIVERSIDAD PRIVADA DE TACNA

CARRERA PROFESIONAL DE ARQUITECTURA


CURSO: INGLÉS TÉCNICO

An Architectural Description -
template
Una Descripción Arquitectónica-
Formato

http://www.hpo.ncdcr.gov/local/ArchitecturalDescriptionTempl
ate.pdf
Architectural description template
Plantilla de la descripción arquitectónica

When writing an architectural description, it is important to focus on construction,


form, features and finishes.

Al escribir una descripción arquitectónica, es importante centrarse en la construcción,


la forma, las características y los acabados.
Architectural descriptions qualify as a type of
technical writing
Architectural descriptions qualify as a type of technical writing, and their clarity depends
heavily on organization.
Las descripciones arquitectónicas califican como un tipo de escritura técnica, y su claridad
depende en gran medida de la organización.

Remember that the goal is for the reader to envision the property’s overall design and
appearance from the description alone, without benefit of the photos.
Recuerde que el objetivo es que el lector visualice el diseño y la apariencia general de la
propiedad únicamente a partir de la descripción, sin la facilidad de las fotos.

The following format may help achieve this goal. Note that after description of the façade,
the elevations should be referred to by their direction.
El siguiente formato puede ayudar alcanza esta meta. Tenga en cuenta que después de la
descripción de la fachada, las elevaciones deben ser referidas por su dirección.
Summary
• [Name] House, date
Resumen
[Nombre de la construcción] Casa, fecha

• Is it in a rural or built-up area? Is it a neighborhood or commercial area?


¿Está en un área rural o urbanizada? ¿Es un barrio o área comercial?

• Does the structure sit close to the street or at a distance? Does it face the street?,
¿La estructura se encuentra cerca de la calle o a una distancia? ¿Está frente a la calle ?,

• its location will changed the urban landscape?


su ubicación cambiará el paisaje urbano?

• Is there a driveway or other entrance onto the property?


¿Hay una senda vehicular de entrada u otra entrada a la propiedad?

• Is the property wooded or open? Is there any historic landscaping or are there typical
landscape features ?
¿Está la propiedad arbolada o abierta? ¿Hay algún paisaje histórico o hay características típicas del paisaje?
Overview
La visión de conjunto

• Height
Altura
• Form, massing, bays wide
Forma, volúmenes
• Architectural style
Estilo arquitectónico
• Construction (ex. frame, load-bearing masonry, frame with masonry veneer)
Construcción (ej. estructura, muros portante, estructura con revestimiento de albañilería)
• Dominant exterior materials (ex. wood clapboard, 6-to-1 American bond brick)
Materiales predominantes de los exteriores (por ejemplo: tablilla de madera, ladrillo americano
de 6 a 1)
• Foundation materials
Materiales de cimentación
• Roof form and cladding
Forma de techo y revestimiento
Overview
La visión de conjunto
• Location of porches
Ubicación de porches

• Location of chimneys
Ubicación de las chimeneas

• Overall characteristics of the trim and window/door surrounds


Características generales de la moldura y el marco de la ventana / puerta

• If windows are historic, are they generally of a specific type?


Si las ventanas son históricas, ¿son generalmente de un tipo específico?

• General location and characteristics of any additions


Ubicación general y características de cualquier adición
Façade
(Del francés frente, elevación frontal)
• Location of entrance and position of windows
Ubicación de entrada y posición de ventanas

• Porch details
Detalles del porche

• Specific information about trim, if applicable


Información específica sobre el ajuste, si corresponde

• Notable details
Detalles notables

• Any specific alterations and their dates


Cualquier modificación específica y sus fechas
[Direction] (side) elevation
[Dirección] elevación (lateral)

• Location of and specific information on windows if they differ from description in


overview Paragraph
Ubicación e información específica en Windows si difieren de la descripción en la
descripción general Párrafo

• Notable details that differentiate this elevation from the others


Detalles notables que diferencian esta elevación de las otras

• Any specific alterations and their dates


Cualquier modificación específica y sus fechas
[Direction] (rear) elevation
[Dirección] elevación (posterior)

• Location of and specific information on windows if they differ from description in


overview Paragraph
Ubicación e información específica en Windows si difieren de la descripción en la
descripción general Párrafo

• Notable details that differentiate this elevation from the others


Detalles notables que diferencian esta elevación de las otras

• Any specific alterations and their dates


Cualquier modificación específica y sus fechas
Outbuilding, date
Dependencia, fecha
• Height, building form and construction, exterior materials, foundation type and materials,
roof form and cladding.
Altura, forma y construcción del edificio, materiales exteriores, tipo de cimentación y materiales, techo forma y
revestimiento.

• Information on doors and windows (location, type, materials)


Información sobre puertas y ventanas (ubicación, tipo, materiales)

• Trim and notable features


Resaltar características notables

• Alterations, if any, and dates


Alteraciones, si las hay, y fechas

Repeat the Outbuilding format for each secondary or ancillary building or structure on the
property.
Repita el formato de Dependencia para cada edificio secundario o secundario o estructura en la propiedad
Gracias…

También podría gustarte