Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Videocamara PDF
Videocamara PDF
Uso de la
videocámara 10
Videocámara Digital Procedimientos
14
iniciales
Grabación/
reproducción 23
Guía práctica de Edición 41
Handycam Uso de soportes de
grabación 52
Personalización de la
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ videocámara 55
SR52E/SR62E/SR72E/ Operaciones
con ordenador 77
SR82E/SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E Solución de problemas 101
Información
complementaria 115
3
Notas sobre el uso de
la unidad de disco
• El diseño y las especificaciones de los duro de Handycam
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin Guarde todos los datos de imagen
previo aviso.
grabados
• A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de esta Guía práctica se • Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
basan en DCR-SR300E. externos. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R
Acerca del objetivo Carl Zeiss mediante el ordenador (pág. 82). También se
La videocámara está equipada con un pueden guardar los datos de imagen con una
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener videograbadora o una grabadora de DVD/HDD
(pág. 48).
imágenes de gran calidad, y que ha sido
• Es recomendable guardar periódicamente los
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
datos de imagen después de la grabación.
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para No someta la videocámara a golpes ni
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. vibraciones
El objetivo de DCR-SR190E/SR200E/ • Podría no reconocerse el disco duro de la
SR290E/SR300E también presenta el videocámara o no ser posible la grabación o
revestimiento T para la supresión de reproducción.
reflejos no deseados y la reproducción fiel • Especialmente durante la grabación o la
de colores. reproducción, no someta la videocámara a
golpes. Después de la grabación, no someta la
videocámara a golpes ni vibraciones cuando el
MTF= Modulation Transfer Function. El indicador ACCESS esté encendido.
valor numérico indica la cantidad de luz de • Cuando utilice la bandolera (no suministrada),
un motivo que penetra en el objetivo. no deje que la cámara golpee ningún objeto.
4
Nota sobre las temperaturas de
funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un mensaje
en la pantalla de cristal líquido (pág. 111).
5
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la Captura de imágenes fijas de alta
videocámara ................................... 2 calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) (DCR-
Notas sobre el uso de la unidad de SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
disco duro de Handycam ............... 4 ................................................... 29
Ejemplos de motivos y soluciones Grabación de imágenes fijas en un
........................................................ 9 “Memory Stick Duo” .................. 30
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus/NightShot) ........ 31
Uso de la videocámara Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz ................... 31
Flujo de funcionamiento ............... 10 Grabación en modo de espejo
................................................... 32
“ HOME” y “ OPTION” Selección del formato (16:9 o 4:3)
- Las ventajas de tener dos tipos de de la imagen de grabación ....... 32
menú ............................................ 11 Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
Procedimientos iniciales SR300E) .................................... 33
Reproducción ............................... 34
Paso 1: Comprobación de los Uso del zoom de reproducción
componentes suministrados ................................................... 36
............................................. 14 Búsqueda de imágenes por fecha
Paso 2: Carga de la batería ......... 15 (índice de fechas) ..................... 36
Reproducción de una serie de
Paso 3: Conexión de la alimentación imágenes fijas (presentación de
y ajuste de la fecha y la hora diapositivas) .............................. 37
............................................ 19
Reproducción de imágenes en un
Cambio del ajuste de idioma .... 20
televisor ........................................ 38
Paso 4: Preparación para la
Cómo guardar imágenes .............. 40
grabación ........................... 21
Grabación/reproducción Edición
Categoría (OTROS) ................ 41
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy Borrado de imágenes ................... 41
Handycam) ................................... 23 División de una película ............... 43
Grabación ..................................... 26 Copia de imágenes fijas ............... 44
Utilización del zoom .................. 28 Creación de una playlist ............... 45
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido Copia a una videograbadora o
envolvente de 5.1 canales) (DCR- grabadora de DVD/HDD ............... 48
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) Impresión de imágenes grabadas
................................................... 28 (impresora compatible con
Uso del flash (DCR-SR190E/ PictBridge) .................................... 50
SR200E/SR290E/SR300E) ......... 29
6
Grabación de elementos en el
Uso de soportes de OPTION MENU ......................... 69
grabación Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 70
Categoría (GESTIONAR HDD/ Funciones ajustadas en el OPTION
MEMORIA) ................................... 52 MENU ...........................................71
Formateo del disco duro o del
“Memory Stick Duo” ...................... 52
Comprobación de la información del
Operaciones con ordenador
disco duro ..................................... 53 Operaciones que puede realizar con
Cómo evitar que se recuperen datos un ordenador Windows .................77
del disco duro de la videocámara Requisitos del sistema ..................78
....................................................... 54
Instalación del software ................80
Creación de un DVD con un solo
Personalización de la toque .............................................82
videocámara Importar imágenes al ordenador
Operaciones con la categoría .......................................................87
(AJUSTES) del HOME MENU Borrado de imágenes grabadas en la
....................................................... 55 videocámara con el ordenador (DCR-
Uso del HOME MENU ............... 55 SR42E/SR62E/SR82E/SR200E/
Lista de los elementos de la SR300E) .......................................90
categoría (AJUSTES) .......... 56 Visualización de imágenes
AJUSTES PEL.CÁM ..................... 57 importadas a un ordenador ...........92
(Elementos para la grabación de Edición de imágenes importadas
películas) .......................................................94
AJUST.FOTO CÁM. ..................... 60 Creación y copia de DVD ............96
(Elementos para la grabación de
Manipulación de imágenes fijas
imágenes fijas)
.....................................................100
VIS.AJUSTES IMÁG .................... 63
(Elementos para personalizar la
pantalla) Solución de problemas
AJUS.SON./PANT. ....................... 64
Solución de problemas ...............101
(Elementos para ajustar el pitido y
la pantalla) Mensajes e indicadores de
AJUSTES SALIDA ........................ 65 advertencia .................................111
(Elementos para la conexión con
otros dispositivos) Información complementaria
AJ.REL./IDIOM. ........................ 66
(Elementos para ajustar la hora y el Utilización de la videocámara en el
idioma) extranjero ....................................115
AJUST.GENERALES ................... 67 Archivos en el disco duro/estructura
(Otros elementos de ajuste) de carpetas de la videocámara
Activación de funciones mediante el .....................................................117
OPTION MENU ....................... 68 Mantenimiento y precauciones ...118
Uso del OPTION MENU ............ 68
7
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
.................................................... 125
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .......... 130
Glosario ...................................... 134
Índice .......................................... 135
8
Ejemplos de motivos y soluciones
9
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Prepárese (pág. 14).
10
“ HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
Uso de la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 12)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
11
Uso del HOME MENU 4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, gire el
interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender la alimentación.
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
(HOME) A
12
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Uso de la videocámara
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
(OPTION)
13
Procedimientos iniciales
Batería recargable
NP-FH40 (1) (pág. 15, 119) (DCR-SR32E/
SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/
SR82E)
Cable de alimentación (1) (pág. 15) NP-FH60 (1) (pág. 15, 119) (DCR-
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
14
Paso 2: Carga de la batería
2
1
Procedimientos iniciales
Interruptor
POWER
5
5
Batería Indicador
3 CHG
(carga)
Toma DC IN
Clavija de cc 4
A la toma de pared
Adaptador de ca
Cable de alimentación
15
Para cargar la batería sólo con el Para extraer la videocámara de la
adaptador de ca Handycam Station
Ponga el interruptor POWER en OFF Apague la alimentación y retire la
(CHG) y conecte el adaptador de ca videocámara de la Handycam Station
directamente a la toma DC IN de la sujetando ambas unidades.
videocámara.
Interruptor Toma DC IN
POWER
Indicador
CHG (carga)
Batería
Clavija de cc
Abra la tapa
de la toma
Almacenamiento de la batería
Cable de Descargue la batería completamente antes
alimentación de guardarla durante un largo período de
tiempo (consulte la página 120 para obtener
Adaptador detalles sobre el almacenamiento).
A la toma de pared de ca
b Notas Conexión a una fuente de
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN alimentación externa
mientras sujeta la videocámara y la clavija de Realice las mismas conexiones que cuando
cc. carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la Comprobación de la energía restante
posición OFF (CHG). Deslice la palanca de la batería (Battery Info)
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería. Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
Palanca BATT BATT INFO.
(liberación de la
batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 26).
16
Pasados unos instantes, se mostrarán el DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
tiempo de grabación aproximado y la
Tiempo de Tiempo de
información de la batería durante 7 Batería grabación grabación
segundos. Puede ver la información sobre la continua normal*
batería durante un máximo de 20 segundos
NP-FH40 105 50
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
(suministrada)
mientras aparece dicha información.
Procedimientos iniciales
NP-FH50 125 60
Energía restante de la batería (aprox.)
NP-FH70 270 135
NP-FH100 615 305
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Tiempo de Tiempo de
Batería grabación grabación
Capacidad de grabación (aprox.) continua normal*
NP-FH40 90 45
Tiempo de carga (suministrada) 100 50
Tiempo aproximado (min) necesario para NP-FH50 105 50
cargar completamente una batería 115 55
totalmente descargada.
NP-FH70 230 115
Tiempo de 245 120
Batería
carga
NP-FH100 525 260
NP-FH40 125
565 280
(suministrada*)
NP-FH50 135
DCR-SR190E/SR200E:
NP-FH60 135
(suministrada**) Tiempo de Tiempo de
Batería grabación grabación
NP-FH70 170 continua normal*
NP-FH100 390 NP-FH50 85 40
90 45
* DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
NP-FH60 115 55
SR72E/SR82E
(suministrada) 125 60
** DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
NP-FH70 190 95
Tiempo de grabación 200 100
Tiempo aproximado (min) disponible NP-FH100 440 220
cuando utiliza una batería completamente
cargada. 465 230
17
DCR-SR290E/SR300E: DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Tiempo de Tiempo de Tiempo de
Batería
Batería grabación grabación reproducción*
continua normal* NP-FH40 110
NP-FH50 75 35 (suministrada)
80 40 NP-FH50 130
NP-FH60 100 50 NP-FH70 280
(suministrada) 105 50 NP-FH100 635
NP-FH70 160 80
170 85 DCR-SR190E/SR200E:
NP-FH100 375 185 Tiempo de
Batería
395 195 reproducción*
NP-FH50 125
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo NP-FH60 165
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ (suministrada)
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
NP-FH70 270
NP-FH100 615
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de
DCR-SR290E/SR300E:
grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la Tiempo de
pantalla de cristal líquido encendida. Batería
reproducción*
Indicación inferior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada (excepto en
NP-FH50 120
DCR-SR32E/SR33E/SR42E). NP-FH60 160
(suministrada)
Tiempo de reproducción NP-FH70 255
Tiempo aproximado (min) disponible NP-FH100 590
cuando utiliza una batería completamente
cargada. * Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
Acerca de la batería
Tiempo de • Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor
Batería
reproducción POWER en OFF (CHG) y apague el indicador
NP-FH40 120 (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 26).
(suministrada) • El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la Battery Info (pág. 16) no se mostrará
NP-FH50 140
correctamente en las siguientes situaciones:
NP-FH70 300 – La batería no está conectada correctamente.
NP-FH100 695 – La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
18
Paso 3: Conexión de
la alimentación y
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o la Handycam
ajuste de la fecha y la
Station, la batería no suministrará alimentación,
aunque el cable de alimentación esté
hora
desconectado de la toma de pared. Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se videocámara por primera vez. Si no ajusta
recomienda que utilice una batería NP-FH70/ la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
Procedimientos iniciales
FH100 (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
SR42E).
la videocámara o cambie la posición del
• No es recomendable utilizar una batería NP-
interruptor POWER.
FH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la Cubierta del objetivo
videocámara.
19
Para restablecer la fecha y la hora
2 Seleccione la zona geográfica Toque (HOME) t (AJUSTES)
deseada con v/V y, a t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
continuación, toque [SIGUIENTE]. RELOJ] y ajuste la fecha y hora.
b Notas
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a • Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
continuación, toque [SIGUIENTE]. incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V. incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 123).
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E). Se cierra al seleccionar la pantalla de
reproducción o al desactivar la alimentación.
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a • Con el fin de ahorrar energía de la batería,
continuación, ajuste el mes cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
mediante v/V. ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 67).
6 Ajuste [D] (día), las horas y los z Sugerencias
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE]. • La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 63).
7 Compruebe que el reloj esté • Consulte la página 116 para obtener
correctamente ajustado y, a información acerca de la “Diferencia horaria en
continuación, toque . cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
El reloj empezará a funcionar. correctamente, ajuste el panel táctil
Puede seleccionar cualquier año hasta el (CALIBRACIÓN) (pág. 122).
2037.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
Para apagar la videocámara pantalla para que muestren los mensajes en
Deslice el interruptor POWER hacia la un idioma determinado.
posición OFF (CHG). Para seleccionar el idioma de la pantalla,
toque (HOME) t
(AJUSTES)t[AJ.REL./
IDIOM. ]t[AJUSTE IDIOMA ].
20
Paso 4: Preparación para la grabación
Procedimientos iniciales
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
objetivo. durante unos segundos hasta que aparezca
.
Interruptor de la Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
cubierta del objetivo videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
z Sugerencias
• Cuando termine la grabación o reproduzca b Notas
imágenes, cierre la cubierta del objetivo. • Tenga cuidado de no pulsar los botones del
• En DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, la marco de la pantalla de cristal líquido cuando
cubierta del objetivo se abre y se cierra abra o ajuste el panel de cristal líquido.
automáticamente.
z Sugerencias
Ajuste del panel de cristal • Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
líquido hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
Abra el panel de cristal líquido 90 grados procedimiento resulta conveniente para las
respecto a la videocámara (1) y, a operaciones de reproducción.
continuación, gírelo en el ángulo que le • Toque (HOME) t (AJUSTES) t
resulte más adecuado para grabar o [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
reproducir (2). (pág. 64) y ajuste el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
DISP/BATT INFO • Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar
290 grados la información de la batería (mostrar y no
(máx.) mostrar).
21
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
22
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción
Abra la cubierta del objetivo (DCR-SR32E/SR33E/ Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG),
SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) (pág. 21) gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
2 Pulse EASY A.
3 Pulse START/STOP H (o E) para aparece en la
iniciar la grabación.* pantalla de cristal líquido.
Parpadea b Se enciende
6 imágenes posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
1 :Muestra películas.
2 :Muestra imágenes fijas en el disco duro.
3 :Muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha y la película que desee reproducir.
Principio de la
película/película Película siguiente
anterior
Fecha/hora de
Detener (ir a la grabación*
pantalla VISUAL
INDEX) Rebobinado/avance
rápido
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 63).
24
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen si selecciona (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
[VOLUMEN] y, a continuación, mediante / .
Imágenes fijas:
Toque la ficha o y la imagen fija que desee reproducir.
Presentación de diapositivas (pág. 37)
Grabación/reproducción
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
Fecha/hora de
Regresar (a la grabación*
pantalla VISUAL
INDEX) Anterior/Siguiente
25
Grabación/reproducción
Grabación
START/STOP C
Indicador Indicador
(Película) / ACCESS (Disco
Indicador duro)
Interruptor (Imágenes fijas) START/STOP B
POWER A
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea, significa que todavía se están
grabando datos en el disco duro o en el
“Memory Stick Duo”. No someta la
videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la
batería o el adaptador de ca.
• El tiempo máximo de grabación continua es de
aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
z Sugerencias
• Puede comprobar el espacio libre del disco duro
tocando (HOME) t (GESTIONAR
HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ]
(pág. 53).
26
Grabación de películas Grabación de imágenes
Puede grabar películas en el disco duro de fijas
la videocámara. Para saber el tiempo de
Puede grabar imágenes fijas en el disco
grabación, consulte la página 57.
duro de la videocámara en la configuración
predeterminada. Para grabar imágenes fijas
en un “Memory Stick Duo”, cambie el
1 Gire el interruptor POWER A soporte de grabación. Para conocer el
hasta que el indicador número de imágenes fijas que puede grabar,
Grabación/reproducción
(Película) se encienda. consulte la página 61.
Parpadea b Se enciende
Cuando desaparece, significa que
se ha grabado la imagen.
27
Grabación/reproducción
28
b Notas z Sugerencias
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales • Es posible cambiar el brillo del flash mediante
cuando se reproduce en la videocámara. el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 62) o evitar
• Durante la grabación o reproducción en 5.1 el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
canales, aparece en la pantalla. [R.OJOS ROJ.] (pág. 62).
Grabación/reproducción
Indicador de Flash SR290E/SR300E)
carga del flash
Es posible capturar imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de películas en
el disco duro.
29
b Notas Abra la pantalla de cristal líquido e
• Al grabar imágenes fijas en un “Memory Stick introduzca el “Memory Stick Duo” en la
Duo”, no expulse el “Memory Stick Duo” antes ranura para Memory Stick Duo en la
de finalizar la grabación de una película y de dirección adecuada hasta que quede
grabar las imágenes. encajado.
• No puede utilizar el flash durante el modo de
grabación Dual Rec. Cambiar el soporte de grabación de
z Sugerencias imágenes fijas
• Las imágenes fijas se graban en los tamaños 1 Toque (OPTION) t ficha t
siguientes con Dual Rec. [SOPORT.FIJAS].
DCR-SR190E/SR200E: 2 Seleccione el soporte donde desea
– 2,3 M (16:9 (panorámica)) guardar las imágenes fijas y toque .
– 1,7 M (4:3) La videocámara vuelve al modo de
grabación en espera. Si selecciona
DCR-SR290E/SR300E:
[MEMORY STICK], aparece en la
– 4,6 M (16:9 (panorámica)) pantalla.
– 3,4 M (4:3)
• De la misma manera, es posible grabar Para expulsar un “Memory Stick Duo”
imágenes fijas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera si el interruptor Abra el panel de cristal líquido y empuje
POWER está ajustado en (Imágenes fijas). ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia
Asimismo, es posible grabar con el flash. el interior de la ranura una vez.
b Notas
Grabación de imágenes fijas en
• No intente extraer el “Memory Stick Duo” a la
un “Memory Stick Duo” fuerza. Si lo hace, podría dañarlo.
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o
Se puede cambiar el soporte de grabación parpadea, significa que la videocámara está
de imágenes fijas a un “Memory Stick leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
Duo”. En la configuración predeterminada, la videocámara, desconecte la alimentación,
las imágenes fijas se graban en el disco expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
duro de la videocámara. batería. Si lo hace, los datos de imágenes
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick podrían quedar dañados.
Duo” con la marca o • Si introduce el “Memory Stick Duo” en la
(pág. 118). ranura en el sentido incorrecto, el “Memory
Stick Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo”
o los datos de imagen podrían quedar dañados.
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 61.
Indicador ACCESS
(“Memory Stick Duo”)
30
b Notas
Grabación en lugares oscuros • Las funciones NightShot y Super NightShot
(NightShot plus/NightShot) utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra
el puerto de infrarrojos con los dedos ni con
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ otros objetos y extraiga el objetivo de
SR72E/SR82E: conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
Grabación/reproducción
z Sugerencias
Puerto de infrarrojos
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 75). Para grabar
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
en la posición ON. (Aparece ). colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 74).
b Notas
• Las funciones NightShot plus y Super
NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo Ajuste de la exposición para
tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los motivos a contraluz
dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo
de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot plus y Super
NightShot plus en lugares con mucha luz, ya
que podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la Para ajustar la exposición de motivos a
función Super NightShot plus (pág. 75). Para
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
grabar imágenes que reflejen con mayor
fidelidad los colores originales, utilice la aparezca .. Para cancelar la función de
función Color Slow Shutter (pág. 74). contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E:
NIGHT SHOT
OFF
ON
Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON. (Aparece ).
31
1 Gire el interruptor POWER hasta que se
Grabación en modo de espejo encienda el indicador (Película).
2 Pulse WIDE SELECT varias veces para
seleccionar el formato deseado.
b Notas
• Es posible que las diferencias entre el ángulo de
visión 16:9 (panorámico) y 4:3 varíen en
función de la posición del zoom.
• Cuando visualice películas en un televisor,
ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el
televisor (16:9/4:3) (pág. 65).
Abra el panel de cristal líquido 90 grados • Cuando visualice imágenes en formato 16:9
respecto a la videocámara (1) y, a (panorámico) con [TIPO TV] ajustado en [4:3],
continuación, gírelo 180 grados hacia el es posible que las imágenes aparezcan con poca
lado del objetivo (2). definición en función de los motivos.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E: b Notas
• En DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E, el
1 Gire el interruptor POWER hasta que se tamaño de las imágenes fijas es [ 0,7M]
encienda el indicador (Película). (16:9 (panorámica)) o [1,0M] (4:3) como
2 En el HOME MENU, toque máximo.
(AJUSTES) t [AJUSTES • En DCR-SR190E/SR200E, el tamaño de las
PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t imágenes fijas es [ 3,0M] (16:9
[4:3] o [PANORÁM.16:9] (pág. 57). (panorámica)) o [4,0M] (4:3) como máximo.
• En DCR-SR290E/SR300E, el tamaño de las
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ imágenes fijas es [ 4,6M] (16:9
SR200E/SR290E/SR300E: (panorámica)) o [6,1M] (4:3) como máximo.
z Sugerencias
• Para conocer el número de imágenes fijas que
puede grabar, consulte la página 61.
32
Para cambiar el ajuste
Grabación de acciones rápidas
a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) Toque (OPTION) t ficha y
seleccione el ajuste que desee cambiar.
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E) • [TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
Los motivos y acciones que se mueven a grabación después de pulsar START/
gran velocidad, y que no se pueden capturar STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
en condiciones de filmación normales, DESPUÉS].
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Grabación/reproducción
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
[3seg ANTES]
• [GRABAR SONIDO]
(HOME) A
Seleccione [ACTIVADO] ( ) para
1 Gire el interruptor POWER para encender grabar sonidos, como una conversación,
la videocámara. sobre las imágenes a cámara lenta (el
2 Pulse (HOME) A (o B) para que se ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
visualice el HOME MENU. La videocámara graba sonidos durante
3 Toque (TOMA DE IMÁGENES). unos 12 segundos mientras aparece
4 Toque [GR.LEN.UNIF.]. [Grabando…] en el paso 5.
b Notas
• No se graban sonidos durante la toma de la
película de aproximadamente 3 segundos.
• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es
tan buena como la de la grabación normal.
5 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje
[Grabando…], la grabación ha finalizado.
33
Grabación/reproducción
Reproducción
(HOME) E
Palanca del zoom
motorizado F
Interruptor
POWER A
(HOME) D
Botón
(VISUALIZAR
IMÁGENES) C Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) B
6 imágenes
siguientes
1 : Muestra películas.
2 : Muestra imágenes fijas del disco duro.
3 : Muestra imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”.
z Sugerencias
• Si mueve la palanca del zoom motorizado F, podrá seleccionar si desea mostrar 6 ó 12
imágenes en la pantalla VISUAL INDEX. Para fijar este número, toque (AJUSTES) en el
HOME MENU t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 64).
34
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha y la película que desee reproducir.
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Grabación/reproducción
Principio de la Película siguiente
película/
película anterior
Detener (ir a la pantalla (OPTION)
VISUAL INDEX)
Rebobinado/avance rápido
Imágenes fijas
Toque la ficha o y la imagen fija que desee reproducir.
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Botón de presentación de
diapositivas (pág. 37)
35
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Toque para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque de
nuevo.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
• Es posible ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas seleccionando
(OPTION) t ficha t [AJUS.PASE
DIAPO.]. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
37
Reproducción de imágenes en un televisor
IN IN
S VIDEO
VIDEO VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
(Blanco)
Toma A/V OUT AUDIO AUDIO
(Rojo)
(Rojo) (Amarillo)
A/V OUT
38
Si el televisor está conectado a una • Cuando reproduzca imágenes grabadas en
formato 16:9 (panorámico) en televisores de
videograbadora formato 4:3 no compatibles con la señal de
Conecte la videocámara a la toma LINE IN formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV]
de la videograbadora. Ajuste el selector de en [4:3].
entrada de la videograbadora en LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si la
videograbadora tiene selector de entrada.
Grabación/reproducción
Modifique el ajuste en función del formato
del televisor en el que visualizará las Si el televisor es monoaural (si el
imágenes.
televisor tiene sólo una toma de
1 Gire el interruptor POWER para entrada de audio)
encender la videocámara. Conecte la clavija amarilla del cable de
2 Toque (HOME) t conexión de A/V a la toma de entrada de
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o
t [TIPO TV] t [16:9] o [4:3] t la roja (canal derecho) a la toma de entrada
. de audio del televisor o de la
videograbadora. Si desea reproducir el
b Notas sonido en modo monoaural, utilice un cable
• Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la de conexión para tal propósito.
calidad de imagen se deteriore. Asimismo,
cuando el formato de la imagen grabada cambia Si el televisor o la videograbadora
entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se
produzca una distorsión de la imagen. dispone de un adaptador de 21
• Es posible que, en algunos televisores 4:3, las contactos (EUROCONNECTOR)
imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no
Utilice el adaptador de 21 contactos
ocupen toda la pantalla. No se trata de un fallo
de funcionamiento. suministrado con la videocámara (sólo en
los modelos con la marca impresa en la
superficie inferior). Este adaptador está
diseñado sólo para uso exterior.
TV/VCR
39
Cómo guardar imágenes
40
Edición
Edición
BORRAR [BORRAR].
Permite borrar las imágenes del disco duro
o de un “Memory Stick Duo” (pág. 41). Borrado de imágenes del disco
duro
EDIT
Permite editar las imágenes del disco duro o Se puede liberar espacio en el disco duro
de un “Memory Stick Duo” (pág. 43, 44). borrando datos de imagen de la videocámara.
Se puede verificar el espacio libre en el
EDICIÓN PLAYLIST disco duro de la videocámara mediante
[INFORMAC. ] (pág. 53).
Permite crear y editar una playlist (pág. 45).
b Notas
IMPRIMIR • Los datos importantes deberían guardarse en un
Permite imprimir imágenes fijas en una soporte externo (pág. 40).
impresora PictBridge conectada (pág. 50). • No intente borrar los archivos del disco duro de
la videocámara con un ordenador.
ORDENADOR
La videocámara puede conectarse a un
ordenador (pág. 77). 1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
41
3 Toque el botón de fecha anterior/
4 Toque la imagen que desee borrar. siguiente para seleccionar la fecha de
grabación de la imagen que desee.
4 Toque cuando la fecha de
grabación seleccionada esté resaltada.
Las imágenes grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmar la imagen. Toque
La imagen seleccionada tiene la marca para volver a la pantalla anterior.
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla 5 Toque t [SÍ] t .
de cristal líquido para confirmarla. b Notas
Toque para volver a la pantalla
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
anterior. videocámara al eliminar imágenes, ya que
podría dañarse el disco duro.
• Si la película borrada está incluida en una
5 Toque t [SÍ] t . playlist (pág. 45), también se borrará de ésta.
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
Para eliminar todas las películas o disco duro y recuperar todo el espacio grabable,
formatee el disco duro (pág. 52).
imágenes fijas de una vez • Las imágenes grabadas con esta videocámara
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] que se almacenan en el disco se denominan
o [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] “originales”.
t .
Borrado de imágenes fijas de un
Para borrar al mismo tiempo todas las “Memory Stick Duo”
películas o imágenes fijas grabadas
el mismo día Para borrar imágenes de un “Memory Stick
Duo”, introdúzcalo en la videocámara antes
1 En el (HOME MENU), toque de la operación.
(OTROS) t [BORRAR] t [
BORRAR].
2 Toque [ BORRAR p.fecha] o [ 1 En el (HOME MENU), toque
BORRAR p.fecha] según el tipo de (OTROS) t [BORRAR].
imagen que desee eliminar.
Las fechas de grabación de las imágenes
aparecen en la pantalla.
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
Botón anterior/siguiente
42
División de una
película
Puede dividir las películas del disco duro de
4 Toque la imagen fija que desee la videocámara.
borrar.
b Notas
• En modo Easy Handycam, no se pueden dividir
las películas. Cancele el modo Easy Handycam.
Edición
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
3 Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
5 Toque t [SÍ] t . película seleccionada.
z Sugerencias
Permite volver al principio de la
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el película seleccionada.
“Memory Stick Duo”, formatee el “Memory
Stick Duo” (pág. 53). Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
5 Toque t [SÍ] t .
43
Copia de imágenes
fijas
b Notas Se pueden copiar imágenes fijas del disco
• Una vez divididas, las películas no se pueden duro en un “Memory Stick Duo”.
restaurar. Introduzca un “Memory Stick Duo” en la
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara antes de la operación.
videocámara al dividir películas, ya que podría
dañarse el disco duro. z Sugerencias
• Si la película original dividida se incluye en la • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
playlist, la película de la lista también se de una vez.
dividirá. • Se pueden copiar las imágenes fijas al
• Es posible que se produzca una leve diferencia visualizarlas seleccionando (OPTION) t
entre el punto en que tocó y el punto de ficha t [COPIARt ].
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [EDIT] t [COPIAR].
2 Toque [ t COPIAR].
4 Toque t [SÍ].
Empieza la copia.
44
Creación de una
playlist
Para copiar a la vez todas las Una playlist muestra las imágenes en
imágenes fijas grabadas el mismo día miniatura de las películas que haya
seleccionado. Las películas originales no se
1 En el (HOME MENU), toque modificarán a pesar de que las edite o borre
(OTROS) t [EDIT] t [COPIAR]. de la playlist.
2 Toque [ t COPIAR por f.].
b Notas
Las fechas de grabación de las imágenes
fijas aparecen en la pantalla. • En modo Easy Handycam, no se pueden añadir
ni editar películas de la lista de reproducción.
Cancele el modo Easy Handycam.
Edición
Botón anterior/siguiente
3 Toque el botón de fecha anterior/ 2 Toque [ AÑADIR].
siguiente para seleccionar la fecha de
grabación de la imagen fija que desee.
4 Toque cuando la fecha de 3 Toque la película que desee
grabación seleccionada esté resaltada. añadir a la playlist.
Las imágenes fijas grabadas en la fecha .
45
Para añadir a la vez todas las
Reproducción de la playlist
películas grabadas el mismo día
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 1 En el (HOME MENU), toque
2 Toque [ AÑADIR p.fecha]. (VISUALIZAR IMÁGENES) t
Las fechas de grabación de las películas [PLAYLIST]
aparecen en la pantalla. Aparecerá la pantalla de la playlist.
Botón anterior/siguiente
3 Toque el botón de fecha anterior/
siguiente para seleccionar la fecha de 2 Toque la imagen a partir de la
grabación de la película que desee. cual desea iniciar la
reproducción.
4 Toque cuando la fecha de
grabación seleccionada esté resaltada. La playlist se reproducirá a partir de la
Las películas grabadas en la fecha imagen seleccionada hasta el final y, a
seleccionada aparecen en la pantalla. continuación, se volverá a mostrar la
Toque la imagen en la pantalla de cristal pantalla de la playlist.
líquido para confirmar la película.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
Para borrar las imágenes
5 Toque t [SÍ] t .
innecesarias de la playlist
b Notas 1 En el (HOME MENU), toque
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].
videocámara durante la edición de la playlist, ya
que podría dañarse el disco duro. 2 Toque [ BORRAR].
• No es posible añadir imágenes fijas a playlist. Para borrar todas las imágenes de la
playlist, toque [ BORRAR TODO]
z Sugerencias t [SÍ] t [SÍ] t .
• Es posible añadir un máximo de 99 películas a 3 Seleccione la imagen que desea borrar
la playlist.
de la lista.
• Se puede añadir una película al visualizarla
seleccionando (OPTION) t ficha t
[ AÑADIR].
• Se puede copiar la playlist tal cual en un DVD,
mediante el software suministrado (pág. 97).
46
La imagen seleccionada tiene la marca 5 Seleccione el destino de la escena
. mediante [T]/[t].
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Barra de destino
z Sugerencias
• Las imágenes originales no sufrirán
6 Toque t [SÍ] t .
modificaciones aunque las borre de la playlist.
Edición
Para modificar el orden interno de la
z Sugerencias
playlist • Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán
1 En el (HOME MENU), toque siguiendo el orden de aparición de la playlist.
(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER].
3 Seleccione la imagen que desea mover.
47
Copia a una videograbadora o grabadora de
DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la
toma de pared (pág. 15). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
b Notas
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
IN IN
S VIDEO
VIDEO VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
(Blanco)
Toma A/V OUT AUDIO AUDIO
(Rojo)
(Rojo) (Amarillo)
A/V OUT
Videograbadoras o
: Flujo de vídeo/señales grabadoras de DVD/HDD
48
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 63).
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del grabación y, a continuación,
cable de conexión de A/V en la toma de entrada detenga la videocámara.
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
Edición
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 65).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (suministrado)
1 o un cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
49
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante [SELEC.USB] aparece en la pantalla
una impresora compatible con PictBridge automáticamente.
sin necesidad de conectar la videocámara a
un ordenador.
4 Toque [IMPR. ] (disco duro) o
[IMPR. ] (“Memory Stick Duo”)
Conecte la videocámara al adaptador de ca dependiendo del soporte de la
para obtener alimentación de la toma de
imagen que desee imprimir.
pared (pág. 15). Encienda la impresora.
Para imprimir las imágenes fijas de un Una vez realizada la conexión,
“Memory Stick Duo”, introdúzcalo en la (conexión PictBridge) aparecerá en la
videocámara. pantalla.
Conexión de la videocámara a
la impresora
50
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
2 Toque (OPTION), ajuste las papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
siguientes opciones y, a
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
continuación, toque . e izquierdo de las imágenes queden recortados.
[COPIAS]: ajuste el número de copias Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
de la imagen fija que desee imprimir. Es 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
posible seleccionar hasta 20 copias. laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
[FECHA/HORA]: seleccione • Algunos modelos de impresora no admiten la
[FECHA], [DÍA&HORA] o función de impresión de fecha. Para obtener más
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha información, consulte el manual de
ni la hora). instrucciones de la impresora.
• Las imágenes descritas a continuación no se
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
pueden imprimir:
Edición
papel.
– Imágenes editadas por ordenador
Si no modifica los ajustes, vaya al paso – Imágenes grabadas en otros dispositivos
3. – Archivos de imagen de más de 3 MB
– Archivos de imagen de más de 2848 × 2136
píxeles
3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
z Sugerencias
La pantalla de selección de imágenes
• PictBridge es un estándar del sector establecido
aparecerá de nuevo.
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
Para finalizar la impresión cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
Toque en la pantalla de selección de
modelo.
imágenes.
• Se pueden imprimir imágenes fijas al
b Notas visualizarlas seleccionando (OPTION) t
ficha t [IMPRIMIR].
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Para utilizar el interruptor POWER.
– Para pulsar el botón (VISUALIZAR
IMÁGENES)
– Para extraer la videocámara de la Handycam
Station
– Para desconectar el cable USB (suministrado)
de la Handycam Station o la impresora
– Para retirar el “Memory Stick Duo” de la
videocámara, en el caso de [IMPR. ]
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
51
Uso de soportes de grabación
FORMATEAR
Se puede formatear el disco duro y 1 En el (HOME MENU), toque
recuperar espacio libre grabable (pág. 52). (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [ FORMATEAR].
FORMATEAR
Se puede formatear el “Memory Stick Duo”
y recuperar espacio libre grabable (pág. 53).
INFORMAC.
Se puede visualizar la capacidad del disco
duro (pág. 53).
b Notas
• Cuando [ FORMATEAR] esté activado, no
retire el adaptador de ca ni la batería.
52
Comprobación de la
información del disco
Formateo del “Memory Stick duro
Duo” Se puede visualizar la información del
disco duro y consultar la cantidad
El formateo borra todas las imágenes de un aproximada de espacio libre.
“Memory Stick Duo”.
3 En el
53
Cómo evitar que se recuperen datos del disco
duro de la videocámara
[ VACIAR] permite escribir datos sin
importancia en el disco duro de la
videocámara. De esta manera, resulta más
difícil recuperar los datos originales.
Cuando se desecha o se transfiere la
videocámara a otras personas, es
recomendable ejecutar [ VACIAR].
Para esta operación, utilice el adaptador de
ca suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared (pág. 15). 3 Mantenga pulsado el botón BACK
LIGHT durante unos segundos.
b Notas
• Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, debería guardarlas (pág. 40) antes
de ejecutar [ VACIAR].
• No se puede ejecutar la opción [ VACIAR]
a menos que conecte el adaptador de ca a la
toma de corriente.
• Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. No desconecte el adaptador de
ca durante la operación.
• Al ejecutar [ VACIAR], no someta la
unidad a vibraciones ni golpes. 4 Toque [SÍ] t [SÍ].
z Sugerencias b Notas
• Esta operación se puede realizar • El tiempo real de ejecución de [ VACIAR]
independientemente de la posición del indicador es el siguiente;
(Película) / indicador (Imágenes fijas) – DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E:
que esté encendida. aprox. 30 minutos
– DCR-SR72E/SR82E:
aprox. 60 minutos
2 En el (HOME MENU), toque – DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/
(GESTIONAR HDD/ SR300E:
MEMORIA) t [ FORMATEAR]. aprox. 40 minutos
• Si deja de ejecutar [ VACIAR] entre el paso
Aparecerá la pantalla [ 4 y 5, asegúrese de realizar la operación
FORMATEAR]. ejecutando [ FORMATEAR] o [
VACIAR] la próxima vez que utilice la
videocámara.
54
Personalización de la videocámara
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
(HOME)
Personalización de la videocámara
(HOME)
página.
Categoría (AJUSTES)
5 Modifique el ajuste y, a
2 Toque (AJUSTES). continuación, toque .
55
AJUS.SON./PANT.*6 (pág. 64)
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) Elementos Página
VOLUMEN*4 64
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 57)
PITIDO*4 64
Elementos Página BRILLO LCD 64
MODO GRAB. 57
NIV LUZ LCD 65
ILUM.NIGHTSHOT 57
COLOR LCD 65
SELEC.PANOR.*1 57
ZOOM DIGITAL 58 AJUSTES SALIDA (pág. 65)
STEADYSHOT 58 Elementos Página
OB.LENTO AUTO 59 TIPO TV 65
GUÍA ENCUADR*2 59 SALIDA PANT. 66
CEBRA*2 59
AJ.REL./IDIOM. (pág. 66)
RESTANTE 59
NIVEL FLASH*2 62 Elementos Página
R.OJOS ROJ.*2 62 AJUSTE RELOJ*4 19
AJUSTE ZONA 66
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 60)
HORA VERANO 66
Elementos Página AJUSTE IDIOMA *4 66
TAM IMAGEN*3*4 60
AJUST.GENERALES (pág. 67)
CALIDAD 61
NUMERACIÓN 62 Elementos Página
ILUM.NIGHTSHOT 57 MODO DEMO 67
STEADYSHOT*5 58 CALIBRACIÓN 122
GUÍA ENCUADR*2 59 APAGADO AUTO 67
CEBRA*2 59 MANDO DIST.*3 67
NIVEL FLASH*3 62 SENSOR CAÍDA 67
R.OJOS ROJ.*3 62
*1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E
SOPORT.FIJAS*4 30 *2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
*3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 63) SR200E/SR290E/SR300E
*4 Estos elementos también se pueden ajustar en
Elementos Página modo Easy Handycam (pág. 23).
CÓDIGO DATOS 63 *5 DCR-SR290E/SR300E
PANTALLA 64 *6 [AJUSTES SONIDO] (en modo Easy
Handycam)
56
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
DCR-SR72E/SR82E:
Modo de grabación Tiempo de grabación
HQ 14 horas 40 min.
SP 21 horas 40 min.
LP 41 horas 50 min.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla, DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/
toque v/V para cambiar de página. SR300E:
Modo de grabación Tiempo de grabación
Cómo realizar ajustes
HQ 9 horas 30 min.
(HOME MENU) t página 55
(OPTION MENU) t página 68 SP 14 horas 30 min.
LP 28 horas
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B. b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya
MODO GRAB. la calidad de las imágenes al reproducir la
Personalización de la videocámara
película, o que las escenas con movimientos
Es posible seleccionar un modo de rápidos aparezcan con ruido de bloque.
grabación de películas entre 3 niveles de
calidad de imagen. ILUM.NIGHTSHOT
HQ Al utilizar la función NightShot plus/
Permite grabar en un modo de calidad alto. NightShot (pág. 31) o [S.NIGHTSHOT PLS]
(9M (HQ)) (pág. 75)/[SUPER NIGHTSHOT] (pág. 75)
para grabar, se pueden grabar imágenes más
B SP
claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que
Permite grabar en un modo de calidad
emite luz infrarroja (invisible), en
estándar.
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
(6M (SP))
LP b Notas
Permite aumentar el tiempo de grabación • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos.
(Reproducción de larga duración).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
(3M (LP))
• La distancia de grabación máxima con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m.
Tiempo de grabación (aprox.)
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: SELEC.PANOR.
Modo de grabación Tiempo de grabación
(DCR-SR32E/SR33E/
SR42E)
HQ 7 horas 20 min.
SP 10 horas 50 min. Al grabar imágenes, se puede seleccionar el
formato según el televisor conectado.
LP 20 horas 50 min. Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
televisor.
57
B 4:3 50×
Graba imágenes en pantalla completa en El zoom de hasta 25 × se realiza de forma
una pantalla de televisión de 4:3. óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 50 × se realiza de forma digital.
PANORÁM.16:9 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en 2000×
una pantalla de televisión de 16:9 El zoom de hasta 25 × se realiza de forma
(panorámica). óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 2000 × se realiza de forma digital.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
DCR-SR190E/SR200E:
conectado para la reproducción (pág. 65). B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
ZOOM DIGITAL óptica.
Personalización de la videocámara
– Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
encuadre. cambiar el indicador de desactivado a
activado con el interruptor POWER
z Sugerencias
ajustado en (Película).
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la – Cuando selecciona el modo de grabación
guía de encuadre, conseguirá una composición
de película en el HOME MENU.
equilibrada.
ACTIVADO
CEBRA (DCR-SR190E/ Muestra siempre el indicador de espacio
SR200E/SR290E/ restante en el disco duro.
SR300E) b Notas
En las secciones de la pantalla que tienen el • Cuando el tiempo de grabación restante para
nivel de brillo preajustado aparecen rayas películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
diagonales. mantiene en pantalla.
Esta función resulta útil si se emplea como S
70 R.OJOS ROJ.
El patrón de cebra aparece cuando la (DCR-SR190E/SR200E/
pantalla presenta un nivel de brillo de unos SR290E/SR300E)
70 IRE.
Consulte la página 62.
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
59
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
z Sugerencias
• El tamaño de imagen se ajusta en [ 3,0M]
automáticamente en el formato 16:9
(panorámico).
DCR-SR290E/SR300E:
B 6,1M ( )
Toque 1 y, a continuación, 2. Graba imágenes fijas nítidas.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página. 3,1M ( )
Permite grabar más imágenes fijas con una
Cómo realizar ajustes calidad y nitidez relativamente altas.
(HOME MENU) t página 55 VGA(0,3M) ( )
(OPTION MENU) t página 68 Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B. z Sugerencias
• El tamaño de imagen se ajusta en [ 4,6M]
automáticamente en el formato 16:9
TAM IMAGEN (panorámico).
(excepto en DCR-SR32E/
SR33E/SR42E) b Notas
• Puede ajustar [ TAM IMAGEN] sólo si el
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: indicador (Imágenes fijas) está encendido.
B 1,0M ( ) • Para DCR-SR32E/SR33E/SR42E, el tamaño de
imagen se ajusta en [VGA(0,3M)].
Graba imágenes fijas nítidas.
VGA(0,3M) ( ) z Sugerencias
Permite grabar el número máximo de • Las imágenes fijas se graban en los tamaños
imágenes fijas. siguientes con Dual Rec.
DCR-SR190E/SR200E:
z Sugerencias
–[ 2,3 M] (16:9 (panorámico))
• El tamaño de imagen se ajusta en [ 0,7M] – [1,7 M] (4:3)
automáticamente en el formato 16:9
(panorámico). DCR-SR290E/SR300E:
DCR-SR190E/SR200E: –[ 4,6 M] (16:9 (panorámico))
– [3,4 M] (4:3)
B 4,0M ( )
Graba imágenes fijas nítidas.
1,9M ( )
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
60
Capacidad del “Memory Stick Duo” 1,7 M 1,0M 0,7M VGA
(MB) y número de imágenes 1512 × 1152 × 1152 × 640 ×
1134 864 648 480
grabables (aprox.)
6,1M 4,6 M 4,0M 3,4 M 64 MB 72 120 160 390
2848 × 2848 × 2304 × 2136 × 175 325 390 980
2136 1602 1728 1602 128 MB 145 245 325 780
355 650 780 1970
64 MB 21 28 32 37
256 MB 260 445 590 1400
53 70 81 93
640 1150 1400 3550
128 MB 42 56 64 74
512 MB 530 900 1200 2850
105 135 160 185
1300 2400 2850 7200
256 MB 76 100 115 130
1 GB 1050 1800 2450 5900
190 250 295 335
2650 4900 5900 14500
512 MB 155 205 235 270
2 GB 2200 3750 5000 12000
390 510 600 690
5500 10000 12000 30000
1 GB 315 420 480 550
4 GB 4400 7400 9500 23500
800 1050 1200 1400
Personalización de la videocámara
10500 19500 23500 59000
2GB 650 860 990 1100
1600 2150 2500 2850 b Notas
4 GB 1250 1700 1950 2250 • Cifras medidas con los siguientes ajustes:
3200 4250 4900 5700 Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
3,1M 3,0M 2,3 M 1,9M [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
2048 × 2304 × 2016 × 1600 ×
• Cifras medidas con un “Memory Stick Duo”
1536 1296 1134 1200
fabricado por Sony Corporation. El número de
3,0M
imágenes que se pueden grabar varía en función
64 MB 40 42 56 65 del entorno de grabación.
100 105 135 160 • En el disco duro se puede grabar un máximo de
128 MB 80 85 110 130 9.999 imágenes fijas.
205 215 280 325 • La resolución de las imágenes fijas se obtiene
con la exclusiva matriz de píxeles del sensor
256 MB 140 150 200 235 CMOS ClearVid de Sony y el sistema de
370 395 500 590 procesamiento de imágenes (nuevo procesador
512 MB 295 310 410 480 de imágenes mejorado) (DCR-SR190E/
760 800 1000 1200 SR200E/SR290E/SR300E).
61
B NORMAL( )
NUMERACIÓN (número
de archivo) BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
B SERIE
Asigna números de archivo
secuencialmente, aunque se cambie el R.OJOS ROJ. (excepto
soporte de grabación o el “Memory Stick en DCR-SR32E/SR33E/
Duo”. SR42E)
RESTABL. Es posible ajustar esta función si utiliza la
Asigna números de archivo memoria flash incorporada (DCR-SR190E/
secuencialmente, a partir del mayor SR200E/SR290E/SR300E) o una memoria
número de archivo que exista en el soporte flash externa (opcional) compatible con la
de grabación utilizado. videocámara.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
ILUM.NIGHTSHOT activa el flash antes de grabar.
62
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
DATOS CÁMARA
Película
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
CÓDIGO DATOS
Personalización de la videocámara
C SteadyShot desactivado
Durante la reproducción, muestra la D Brillo
información (el código de datos) que se ha E Balance de blancos
grabado automáticamente en el momento F Ganancia
de la grabación. G Velocidad de obturación
B DESACTIV. H Valor de apertura
I Exposición
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA z Sugerencias
Muestra la fecha y la hora. • aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E).
DATOS CÁMARA (parte inferior) • El código de datos se mostrará en la pantalla del
Muestra los datos de ajuste de la cámara. televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia secuencialmente al pulsar
FECHA/HORA DATA CODE en el mando a distancia: [FECHA/
HORA] t [DATOS CÁMARA] t
[DESACTIV.] (sin indicación) (excepto en DCR-
SR32E/SR33E/SR42E).
• Según el estado del disco duro, aparecerán barras
[--:--:--].
A Fecha
B Hora
63
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el pitido y la
pantalla)
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de
miniaturas que aparecen en la pantalla
VISUAL INDEX.
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas Toque 1 y, a continuación, 2.
(6 ó 12) con la palanca del zoom Si el elemento no se muestra en pantalla,
motorizado de la videocámara.* toque v/V para cambiar de página.
6IMÁGENES
Cómo realizar ajustes
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
(HOME MENU) t página 55
12IMÁGENES (OPTION MENU) t página 68
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* Puede realizar esta operación mediante los Los ajustes predeterminados llevan la
botones de zoom del marco de la pantalla de marca B.
cristal líquido o desde el mando a distancia
(excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E).
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen
(pág. 35).
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía y el ruido del
obturador.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
1 Ajuste el brillo con / .
2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
64
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
NIV LUZ LCD
(nivel de luz de fondo
de la pantalla de cristal
líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido.
Toque 1 y, a continuación, 2.
B NORMAL Si el elemento no se muestra en pantalla,
Brillo estándar. toque v/V para cambiar de página.
BRILLANTE Cómo realizar ajustes
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido. (HOME MENU) t página 55
(OPTION MENU) t página 68
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de Los ajustes predeterminados llevan la
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta marca B.
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración TIPO TV
Personalización de la videocámara
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación. En función del televisor conectado al
• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados reproducir las imágenes, es posible que
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra necesite convertir la señal. Las imágenes
hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará
grabadas se reproducen como se indica en
a [NORMAL] automáticamente.
las siguientes ilustraciones.
z Sugerencias 16:9
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las (Ajuste predeterminado para DCR-
imágenes grabadas. SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E)
COLOR LCD Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 16:9 (panorámico).
Puede ajustar el color de la pantalla de
Imágenes Imágenes de
cristal líquido con / .
panorámicas formato 4:3
(16:9)
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
65
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
4:3
(Ajuste predeterminado para DCR-
SR32E/SR33E/SR42E)
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor estándar de 4:3.
Imágenes Imágenes de
panorámicas formato 4:3
(16:9) Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
66
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
APAGADO AUTO
(apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla, NUNCA
toque v/V para cambiar de página. La videocámara no se apaga de forma
automática.
Cómo realizar ajustes
b Notas
(HOME MENU) t página 55 • Cuando conecte la videocámara a una toma de
(OPTION MENU) t página 68 pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MANDO DIST. (Mando a
distancia) (excepto en
MODO DEMO
Personalización de la videocámara
DCR-SR32E/SR33E/
Si desliza el interruptor POWER hasta la SR42E)
posición (Película), el ajuste El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
predeterminado será [ACTIVADO], lo que que le permite utilizar el mando a distancia
le permitirá ver una demostración suministrado (pág. 129).
transcurridos aproximadamente 10 minutos.
z Sugerencias
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
• La demostración se suspenderá en situaciones videocámara responda a una orden emitida por
como las que se describen a continuación. la unidad de mando a distancia de otra
– Si pulsa START/STOP o PHOTO. videograbadora.
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos).
SENSOR CAÍDA
– Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”. [SENSOR CAÍDA] se ajusta en
– Si gira el interruptor POWER hasta [ACTIVADO] de forma predeterminada.
(Imágenes fijas). Cuando el sensor de caída detecta que la
– Si pulsa el botón (HOME)/ videocámara se ha caído (aparece ), la
(VISUALIZAR IMÁGENES). grabación o reproducción de imágenes
puede inhabilitarse para proteger el disco
CALIBRACIÓN duro interno.
Consulte la página 122. b Notas
• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado) cuando utilice la
videocámara. En caso contrario, si se cae la
videocámara, el disco duro interno podría
dañarse.
67
Activación de
funciones mediante el
• En situación de ausencia de gravedad, se activa
el sensor de caída. Al grabar imágenes durante
OPTION MENU
actividades como montañas rusas o El OPTION MENU se muestra como la
paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR ventana emergente que aparece al hacer clic
CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no
con el botón derecho del ratón de un
activar el sensor de caída.
ordenador.
En el contexto de la operación se muestran
varias funciones.
(OPTION)
Lengüeta
68
3 Modifique el ajuste y, a Grabación de elementos en el
continuación, toque .
OPTION MENU
Consulte la página 68 para obtener
información acerca de la operación
Si el elemento que desea no aparece de ajuste.
en pantalla Elementos *1 Página
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el Ficha
elemento, significa que la función no está ENFOQUE - 71
disponible en la situación actual.
ENFOQ.PUNT. - 71
b Notas TELE MACRO - 71
• Las fichas y los elementos que aparecen en
EXPOSICIÓN - 72
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese MEDIC.PUNT. - 72
momento.
SELEC.ESCENA - 72
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante BAL.BLANCOS - 74
Personalización de la videocámara
el funcionamiento en modo Easy Handycam. COLOR SLOW SHTR - 74
S.NIGHTSHOT PLS*2 - 75
SUPER NIGHTSHOT*3 - 75
Ficha
FUNDIDO - 75
EFECTOS DIG - 76
EFECTO IMAG. - 76
Ficha
MODO GRAB. a 57
NIVEL REFMIC - 76
TAM IMAGEN*4 a 60
CALIDAD a 61
AUTODISPAR. - 76
SOPORT.FIJAS a 30
MODO FLASH*5 - 76
TEMPORIZ.*3 - 33
GRABAR SONIDO*3 - 33
69
*1 Elementos también incluidos en el HOME Elementos * Página
MENU.
*2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ -- (Sin ficha)
SR72E/SR82E COPIAS - 50
*3 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
FECHA/HORA - 50
*4 Excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E
*5 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E TAMAÑO - 50
Ficha
DIVIDIR a 43
BORRAR a 46
BORRAR TODO a 46
MOVER a 47
70
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9. 1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Personalización de la videocámara
2 Toque (enfoque de motivos Aparece 9.
cercanos)/ (enfoque de motivos 2 Toque [FIN].
alejados) para ajustar el enfoque con Para ajustar el enfoque automáticamente,
nitidez. Se muestra cuando no se puede toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
enfocar más cerca y cuando no se puede
enfocar más lejos. b Notas
3 Toque . • Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
Para ajustar el enfoque automáticamente, ajustará automáticamente en [MANUAL].
toque [AUTO] t en el paso 1.
TELE MACRO
b Notas
Esta función resulta de utilidad para grabar
• La distancia mínima necesaria entre la
motivos pequeños, como flores o insectos.
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de Es posible desenfocar los fondos para que
unos 80 cm para telefoto. el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
z Sugerencias Si ajusta [TELE MACRO] en
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 28) se
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el desplazará automáticamente hasta la parte
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a superior del lado T (telefoto), lo que
continuación, hacia el lado W (gran angular) permitirá grabar motivos muy cercanos
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando como se explica a continuación:
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. hasta aproximadamente 43 cm
• Se mostrará durante algunos segundos los datos
de la distancia focal (la distancia en la que el DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
sujeto está enfocado, para situaciones de hasta aproximadamente 38 cm
iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará
71
DCR-SR190E/SR200E:
MEDIC.PUNT. (medidor
hasta aproximadamente 37 cm
de punto flexible)
DCR-SR290E/SR300E:
hasta aproximadamente 45 cm Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
b Notas
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse. 1 Toque el punto de la pantalla en el que
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], desea fijar y ajustar la exposición.
pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar Aparece .
de manera automática. 2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
EXPOSICIÓN automática, toque [AUTO] t [FIN] en el
paso 1.
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Si el motivo es mucho más claro u
oscuro que el fondo, ajuste b Notas
[EXPOSICIÓN]. • Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
SELEC.ESCENA
La función [SELEC.ESCENA] permite
grabar imágenes de manera eficaz en
diversas situaciones.
1 Toque [MANUAL].
B AUTO
Aparece .
Seleccione este ajuste para grabar
2 Toque / para ajustar la
imágenes automáticamente de forma
exposición.
eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
3 Toque .
CREPÚSCULO* ( )
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t en el Seleccione este ajuste para realizar tomas
paso 1. de vistas nocturnas sin perder el estilo.
72
RETRATO CREPÚS. ( ) LUZ PUNTUAL** ( )
Seleccione este ajuste para tomar el motivo Seleccione este ajuste para evitar que las
en primer plano con un fondo nocturno caras de las personas aparezcan
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ excesivamente blancas cuando los motivos
SR300E). estén iluminados con una luz intensa.
VELA ( ) DEPORTES** ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas Seleccione este ajuste para minimizar el
de vistas a la luz de las velas sin perder el efecto de fotografía movida al realizar
estilo. tomas de sujetos en rápido movimiento
(DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E).
AMANEC./PUESTA* ( )
Seleccione este ajuste para reproducir la
atmósfera de escenas como las puestas de PLAYA** ( )
Personalización de la videocámara
sol o los amaneceres. Seleccione este ajuste para captar el azul
intenso de océanos y lagos.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas NIEVE** ( )
espectaculares de fuegos artificiales. Seleccione este ajuste para tomar imágenes
brillantes de paisajes blancos.
PAISAJE* ( )
Seleccione este ajuste para grabar con * La videocámara está ajustada para enfocar
nitidez motivos lejanos. Este ajuste únicamente motivos lejanos.
también evita que la videocámara enfoque ** La videocámara no está ajustada para enfocar
el cristal o la tela metálica de ventanas que motivos cercanos.
se encuentran entre la videocámara y el
motivo. b Notas
• El ajuste [BAL.BLANCOS] se anulará cuando
ajuste [SELEC.ESCENA].
RETRATO ( )
Seleccione este ajuste para resaltar el
motivo, como personas o flores, creando
un fondo suave.
73
b Notas
BAL.BLANCOS (balance
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien
de blancos) ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación. • Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
enmarcando el objeto blanco mientras
B AUTO parpadea rápidamente.
El balance de blancos se ajusta de forma • parpadeará lentamente si no se puede
automática. ajustar [UNA PULS.].
• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa
EXTERIOR ( ) parpadeando después de tocar , ajuste
El balance de blancos se ajusta para [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
adaptarse a las siguientes condiciones de • Si cambia la configuración de
grabación: [BAL.BLANCOS], la configuración de
– Exteriores [SELEC.ESCENA] vuelve a [AUTO]
automáticamente.
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
z Sugerencias
– Amaneceres o puestas de sol
• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
videocámara hasta o desde el exterior con el
día
ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un
INTERIOR (n) objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO]
seleccionado durante aproximadamente 10
El balance de blancos se ajusta para
segundos para obtener un mejor ajuste del
adaptarse a las siguientes condiciones de balance cromático.
grabación:
• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA
– Interiores PULS.] si cambia los ajustes de
– Salas de fiestas o estudios en los que las [SELEC.ESCENA] o si traslada la videocámara
condiciones de iluminación cambian al exterior durante el ajuste de balance de
rápidamente blancos con [UNA PULS.].
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes COLOR SLOW SHTR
UNA PULS. ( ) (Color Slow Shutter)
El balance de blancos se ajusta según la Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
iluminación ambiente. [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en
1 Toque [UNA PULS.]. color con más brillo incluso en lugares
2 Filme un objeto de color blanco como, oscuros.
por ejemplo, un trozo de papel que aparece en la pantalla.
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que Para cancelar [COLOR SLOW SHTR],
filmaría el motivo. toque [DESACTIV.].
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez b Notas
ajustado el balance de blancos y • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
almacenado en la memoria, el indicador pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar
deja de parpadear. de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
74
• Cuando el indicador (Imágenes fijas) está b Notas
encendido, este elemento está disponible sólo en • No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E. lugares con mucha luz, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
S.NIGHTSHOT PLS • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
(Super NightShot plus) ni con otros objetos.
(DCR-SR32E/SR33E/ • Retire el objetivo de conversión (opcional).
SR42E/SR52E/SR62E/ • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar
SR72E/SR82E) de manera automática.
Si ajusta [S.NIGHTSHOT PLS] en • La velocidad del obturador de la videocámara
[ACTIVADO] y el interruptor cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
NIGHTSHOT PLUS (pág. 31) también está ralentice.
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16
veces la de la grabación NightShot plus. FUNDIDO
aparece en la pantalla.
Es posible grabar una transición y añadir
Para volver al modo normal, ajuste los siguientes efectos al intervalo
[S.NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.]. comprendido entre una escena y otra.
Personalización de la videocámara
b Notas 1 Seleccione el efecto deseado en los modos
• No utilice la función [S.NIGHTSHOT PLS] en [ESPERA] (durante el aumento gradual) o
lugares con mucha luz, ya que podría causar [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a
fallos de funcionamiento. continuación, toque .
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos 2 Pulse START/STOP.
ni con otros objetos. El indicador de aumento gradual o
• Retire el objetivo de conversión (opcional). desvanecimiento deja de parpadear y
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], desaparece una vez finalizada la operación.
pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar Para cancelar el aumento gradual o el
de manera automática.
desvanecimiento antes de iniciar la
• La velocidad del obturador de la videocámara
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se 1.
ralentice. Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
SUPER NIGHTSHOT
(DCR-SR190E/SR200E/ Desvanecimiento Aumento
SR290E/SR300E)
FUND BLANCO
Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en
[ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT (pág. 31) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16 FUND NEGRO
veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].
75
EFECTOS DIG (efectos AUTODISPAR.
digitales)
Se puede grabar una imagen fija al cabo de
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y aproximadamente 10 segundos.
se puede añadir un efecto de película Pulse PHOTO cuando [AUTODISPAR.]
antigua a las imágenes. esté ajustado en [ACTIVADO] y aparezca
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque .
[DESACTIV.]. Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
EFECTO IMAG. (efecto de
seleccione [DESACTIV.].
imagen)
z Sugerencias
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación o • Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
reproducción. Aparecerá .
(pág. 129) (excepto en DCR-SR32E/SR33E/
B DESACTIV. SR42E).
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
MODO FLASH
(DCR-SR52E/SR62E/
Las imágenes aparecen de color sepia.
SR72E/SR82E)
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
Es posible ajustar esta función si utiliza un
flash externo (opcional) compatible con la
PASTEL videocámara. Coloque el flash externo en la
Active Interface Shoe (pág. 127).
B ACTIVADO ( )
Parpadea cada vez.
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado. AUTO
Parpadea automáticamente.
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
76
Operaciones con ordenador
x Visualización de imágenes
importadas a un ordenador
(pág. 92)
Se pueden gestionar las imágenes grabadas
en el disco duro de la videocámara por
fecha y seleccionar las imágenes que desea
visualizar como miniaturas.
Estas imágenes en miniatura se pueden
ampliar y mostrar como una presentación
de diapositivas.
77
Requisitos del
sistema
Acerca de la función de ayuda Al utilizar Picture Motion Browser
del software
Sistema operativo: Microsoft Windows
La Guía de ayuda explica todas las 2000 Professional, Windows XP Home
funciones de todas las aplicaciones de Edition, Windows XP Professional o
software. Consulte la Guía de ayuda para Windows XP Media Center Edition
obtener más información acerca de las Se requiere la instalación estándar.
operaciones después de haber leído No se garantiza el funcionamiento en un
detenidamente esta Guía práctica. entorno basado en una actualización de los
Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en sistemas operativos descritos arriba ni en
la marca que aparece en pantalla. un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Es
necesario tener DirectX instalado).
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 256 MB o más
Disco duro: Espacio libre disponible en el
disco duro necesario para la instalación:
aproximadamente 600 MB (para crear un
DVD, puede ser necesario 5 GB o más)
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o superior, mínimo de 1024 ×
768 puntos, alta densidad de color (16 bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar), grabadora de DVD (es necesaria
una unidad de CD-ROM para la
instalación)
78
b Notas Acerca de las capturas de pantalla
• Incluso en entornos informáticos en los que se • Las capturas de pantalla son de Windows XP.
garantiza el funcionamiento es posible que Las imágenes pueden variar dependiendo del
algunos fotogramas de películas se pierdan, lo sistema operativo del ordenador.
que produce una reproducción desigual. Sin
• En las capturas de pantalla de esta Guía práctica
embargo, las imágenes importadas y las
se utiliza la versión inglesa de la aplicación.
imágenes de un DVD creadas posteriormente no
Cuando instale la aplicación, se puede
se verán afectadas.
seleccionar otro idioma (pág. 80).
• No se garantizan las operaciones ni en los
ordenadores que cumplen los requisitos de
sistema anteriores.
• Picture Motion Browser no admite la
reproducción de sonido envolvente de 5.1
canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al
adaptador de ca como fuente de alimentación.
En caso contrario, el software no funcionará
correctamente debido a la función de ahorro de
energía del ordenador.
z Sugerencias
• Si el ordenador dispone de ranura para Memory
Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que
se hayan grabado las imágenes fijas en el
79
Instalación del software
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador
7 Lea el [License Agreement],
para realizar la instalación. seleccione [I accept the terms of
• Cierre todas las aplicaciones que se estén the license agreement] si está de
ejecutando en el ordenador antes de instalar el acuerdo y, a continuación, haga
software. clic en [Next].
z Sugerencias
• Para desconectar el cable USB, vea la página
84.
81
Creación de un DVD con un solo toque
82
1 Compruebe que la Handycam 6 Pulse el botón DISC BURN de la
Station no esté conectada al Handycam Station.
ordenador.
2 Encienda el ordenador.
z Sugerencias
• Se recomienda utilizar un DVD grabable nuevo.
• Si se abre algún programa automáticamente en 7 Conecte la toma (USB) de la
el ordenador, ciérrelo. Handycam Station a un
ordenador mediante el cable USB
suministrado.
4 Conecte la Handycam Station a la
toma de pared mediante el
5 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y gire el
interruptor POWER para
encenderla.
z Sugerencias
• Esta operación se puede realizar
independientemente de la posición del indicador
(Película) / (Imágenes fijas) que esté
encendida.
La ventana de reconocimiento de DVD
aparece en la pantalla del ordenador.
Cuando se reconoce el tipo de DVD,
empieza la creación del DVD.
b Notas
• Al conectar la videocámara a un ordenador,
asegúrese de que introduce el conector en la
dirección correcta. No introduzca el conector a
la fuerza ya que podría dañarse el cable, la
Handycam Station o el ordenador.
83
z Sugerencias
• La videocámara es compatible con Hi-Speed 8 Cuando aparezca el cuadro de
USB (USB 2.0). Se pueden transferir datos a diálogo de finalización de la
mayor velocidad mediante un ordenador
creación de DVD, haga clic en
compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). Al
conectar una interfaz USB no compatible con [Close] en la pantalla del
Hi-Speed USB (USB 2.0), la velocidad de ordenador.
transferencia de datos será la de USB 1.1 (USB
Para crear otro DVD, haga clic en
Full-Speed).
[Copy].
z Sugerencias
• También se puede crear un DVD seleccionando
[DISC BURN] en la pantalla [SELEC.USB] de
la videocámara (pág. 85).
• También se puede crear un DVD seleccionando
A Estado actual de la creación de todos [One Touch Disc Burn] en HDD Handycam
los DVD Utility (pág. 85).
B Estado actual por DVD
C Número de DVD necesarios Para desconectar el cable USB
D Número de DVD creados 1 Toque [FIN] en la pantalla LCD de la
Una vez finalizada la creación de DVD, videocámara.
la bandeja de discos se abre 2 Haga clic en el icono [Unplug or eject
automáticamente. hardware] de la bandeja de tareas.
b Notas
• Durante la creación de DVD, no someta la
videocámara a vibraciones. Podría interrumpirse
la creación de DVD.
• Asegúrese de que no haya otros dispositivos
USB conectados al ordenador.
z Sugerencias
• Cuando se introduce un DVD-RW/DVD+RW
grabado en la unidad de DVD en el paso 3, 3 Haga clic en [Safely remove USB Mass
aparece un mensaje solicitando si desea borrar
los datos guardados en un DVD.
Storage Device].
• Si no puede almacenar todos los datos grabables
en un DVD, siga las instrucciones de la pantalla
e introduzca un nuevo DVD en la unidad de
DVD.
84
5 Desconecte el cable USB de la • Si la creación de DVD finaliza
Handycam Station y el ordenador. inesperadamente, se termina de procesar el
último archivo guardado correctamente. Al
b Notas crear un DVD con la función One Touch Disc
Burn la próxima vez, el archivo de datos de
• No desconecte el cable USB cuando el
imagen que todavía no se haya guardado en el
indicador ACCESS esté encendido.
DVD será el primero que se guardará.
• Antes de apagar la videocámara, desconecte el
• Las imágenes importadas a un ordenador con
cable USB según los procedimientos
Easy PC Back-up se pueden guardar en un DVD
correspondientes descritos anteriormente.
con la función One Touch Disc Burn.
• Desconecte el cable USB según los
procedimientos correspondientes descritos
anteriormente. En caso contrario, los archivos
Para ejecutar [DISC BURN] en la
almacenados en el disco duro de la videocámara pantalla [SELEC.USB] de la
o en un “Memory Stick Duo” podrían no videocámara
actualizarse correctamente. Asimismo, si se
desconecta el cable USB incorrectamente podría 1 Encienda el ordenador.
averiarse el disco duro de la videocámara o del
“Memory Stick Duo”.
2 Coloque el DVD grabable que desea
guardar en la unidad de DVD del
Después de la creación de un DVD ordenador.
• Después de crear un DVD, compruebe que 3 Conecte la Handycam Station a la toma
pueda reproducirse correctamente en un de pared mediante el adaptador de ca
reproductor de DVD o en otros dispositivos. suministrado.
85
2 Coloque el DVD grabable que desea Para personalizar la configuración de
guardar en la unidad de DVD del la unidad de DVD utilizada para crear
ordenador.
un DVD
3 Conecte la Handycam Station a la toma
de pared mediante el adaptador de ca 1 Haga clic en [Settings...] en el paso 7
suministrado. de “Para ejecutar [One Touch Disc
Burn] en la HDD Handycam Utility de
4 Coloque la videocámara en la un ordenador”.
Handycam Station y gire el interruptor
POWER para encenderla.
5 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a un ordenador
mediante el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] se muestra
en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
• Para establecer una conexión con el cable
USB, consulte la página 83.
A Configuración de la unidad
6 Toque [ ORDENADOR] en la Seleccione la unidad que desee utilizar
pantalla de cristal líquido de la para crear un DVD.
videocámara. B Ubicación de los archivos temporales
La ventana [HDD Handycam Utility] Especifique la carpeta que desea
aparece en la pantalla del ordenador. utilizar para guardar archivos
7 Haga clic en [One Touch Disc Burn] en temporales en la ventana mostrada al
la ventana [HDD Handycam Utility] de hacer clic en [Browse].
la pantalla del ordenador. C Velocidad de escritura
Seleccione [Optimum Speed] para un
uso normal. Si siguen produciéndose
fallos en la creación de DVD,
seleccione una velocidad inferior.
2 Haga clic en [OK] cuando haya definido
los ajustes.
86
Importar imágenes al ordenador
3 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y gire el
interruptor POWER para A Tipo de archivo de importación
encenderla. Seleccione si desea importar películas e
imágenes fijas de manera individual.
En la configuración predeterminada,
4 Conecte la toma (USB) de la tanto las películas como las imágenes
Handycam Station a un fijas están definidas para su
importación.
ordenador mediante el cable USB
suministrado. B La carpeta de destino
La pantalla [SELEC.USB] se muestra Para cambiar la carpeta y guardar las
en la pantalla de cristal líquido de la imágenes importadas, haga clic en
[Change]. El destino predeterminado se
videocámara.
ajusta en la carpeta [My Pictures].
• Para establecer una conexión con el cable
USB, consulte la página 83.
87
8 Haga clic en [Import]. 3 Coloque la videocámara en la
Las imágenes no importadas a un Handycam Station y gire el
ordenador se importan automáticamente interruptor POWER para
al ordenador. encenderla.
5 Toque [ ORDENADOR] en la
b Notas pantalla de cristal líquido de la
• Al importar imágenes, no someta la videocámara.
videocámara a vibraciones. Podría interrumpirse
La ventana [HDD Handycam Utility]
la importación.
aparece en la pantalla del ordenador.
Importación de imágenes
seleccionadas a un ordenador 6 Haga clic en [Media File Import]
(Media File Import) en la ventana [HDD Handycam
Utility] de la pantalla del
Se pueden importar imágenes seleccionadas
de la videocámara a un ordenador con ordenador.
[Media File Import] en la HDD Handycam Aparece la ventana de selección de
Utility. imágenes para importar.
Las películas y las imágenes fijas
grabadas en la videocámara aparecen
1 Encienda el ordenador. como miniaturas en cada ficha.
88
Para importar imágenes fijas
7 Para importar películas, haga clic mediante la ranura de Memory Stick
en la ficha [Movies] o, para de un ordenador
importar imágenes fijas, haga clic
Se pueden importar imágenes fijas grabadas
en la ficha [Still images].
en un “Memory Stick Duo” introduciendo
el “Memory Stick Duo” en la ranura para
Memory Stick de un ordenador.
z Sugerencias
• Se pueden importar las imágenes fijas grabadas
en un “Memory Stick Duo” conectando la
videocámara a un ordenador (pág. 90).
1 Encienda el ordenador.
2 Introduzca un “Memory Stick Duo”
A Películas grabado en la ranura para Memory Stick
B Imágenes fijas del ordenador.
3 Haga doble clic en [ ] (Picture
Motion Browser) en el escritorio.
8 Seleccione las imágenes que [Picture Motion Browser] se inicia.
desee importar. 4 Haga clic en [ ].
89
Borrado de imágenes
grabadas en la
Para importar imágenes fijas del videocámara con el
“Memory Stick Duo” a un ordenador
mediante un cable USB
ordenador (DCR-
Se pueden importar las imágenes fijas SR42E/SR62E/SR82E/
grabadas en el “Memory Stick Duo” a un
ordenador conectando la videocámara al SR200E/SR300E)
ordenador. Se pueden borrar imágenes grabadas en la
1 Encienda el ordenador. videocámara con Picture Motion Browser.
2 Conecte la Handycam Station a la toma b Notas
de pared mediante el adaptador de ca
• Esta función no está disponible en DCR-SR32E/
suministrado.
SR33E/SR52E/SR72E/SR190E/SR290E.
3 Coloque la videocámara en la • Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
Handycam Station y gire el interruptor restaurar.
POWER para encenderla. • No se pueden borrar imágenes grabadas en el
“Memory Stick Duo” con esta función.
4 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a un ordenador
mediante el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] se muestra 1 Encienda el ordenador.
en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
• Para establecer una conexión con el cable 2 Conecte la Handycam Station a la
USB, consulte la página 83. toma de pared mediante el
5 Toque [ ORDENADOR] en la adaptador de ca suministrado.
pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
La ventana para importar imágenes 3 Coloque la videocámara en la
aparece en la pantalla del ordenador. Handycam Station y gire el
6 Seleccione la unidad que contiene las interruptor POWER para
imágenes grabadas. encenderla.
7 Seleccione la carpeta de destino donde
desea guardar las imágenes fijas
importadas. 4 Conecte la toma (USB) de la
8 Haga clic en [Import]. Handycam Station a un
Las imágenes fijas seleccionadas se ordenador mediante el cable USB
empiezan a importar a la carpeta suministrado.
seleccionada. La pantalla [SELEC.USB] se muestra
en la pantalla de cristal líquido de la
Acerca de las carpetas de destino videocámara.
Las imágenes se importan a las carpetas de • Para establecer una conexión con el cable
fecha (con el nombre de la fecha de USB, consulte la página 83.
importación) creadas en la carpeta [My
Pictures] en la configuración
predeterminada.
90
5 Toque [ ORDENADOR] en la 9 Haga clic en [Delete].
pantalla de cristal líquido de la Aparece la pantalla para confirmar la
videocámara. operación de borrado.
La ventana [HDD Handycam Utility]
aparece en la pantalla del ordenador.
10Haga clic en [Yes].
6 Haga clic en [Delete Media Files z Sugerencias
• Para desconectar el cable USB, consulte página
from Handycam] en la ventana
84.
[HDD Handycam Utility] de la
pantalla del ordenador.
Aparece la ventana de selección de
imágenes.
Las películas y las imágenes fijas
grabadas en la videocámara aparecen
como miniaturas en cada ficha.
91
Visualización de imágenes importadas a un
ordenador
Se pueden visualizar las imágenes
importadas a un ordenador, ordenadas por 4 Haga clic en la carpeta o en el año
carpeta registrada (Folder view) o por fecha y el mes de las imágenes
y hora de grabación (Calendar view). grabadas que desee visualizar.
Al hacer clic en la carpeta, se muestran
las miniaturas de las imágenes
1 Encienda el ordenador. almacenadas en la carpeta seleccionada.
Al hacer clic en el año y el mes, aparece
un calendario. En el cuadro de fecha del
2 Haga doble clic en [ ] (Picture
calendario, aparecen las miniaturas de
Motion Browser) en el escritorio. las imágenes grabadas en esa fecha.
[Picture Motion Browser] se inicia.
Al hacer clic en la carpeta
z Sugerencias
• Al hacer clic en el mes en el calendario anual, el
calendario muestra el mes seleccionado.
Al hacer clic en [Folders], aparece una • Al hacer clic en la fecha en un calendario
lista de carpetas registradas. mensual, éste pasa a un calendario de tiempo
Al hacer clic en [Calendar], aparecen en para la fecha seleccionada. Las miniaturas de las
una lista de un árbol de calendario los imágenes grabadas en esa fecha aparecen
ordenadas por la hora en que se grabaron.
años y los meses que tienen imágenes.
92
Para ampliar una imagen
Haga doble clic en la miniatura.
Se abre la ventana de visualización de
imágenes con la imagen ampliada.
Al seleccionar una película, aparece el
control deslizante y los botones de control
de la reproducción, y se inicia la
reproducción.
Al seleccionar una imagen fija 3 Haga clic en [Calendar] en la ficha de
cambio entre carpetas y calendario.
4 Haga clic en la fecha de grabación de la
imagen que desea ver en la presentación
de diapositivas.
Aparece una lista de imágenes grabadas
en la fecha seleccionada.
93
Edición de imágenes
importadas
6 Haga clic en [ ].
La imagen seleccionada aparece a Edición de películas
pantalla completa y se inicia la
presentación de diapositivas. Se pueden extraer sólo las partes necesarias
de las películas que desee guardar.
Si se mueve el ratón durante la
presentación de diapositivas, aparece
una barra de ajuste para controlar la
reproducción y ajustar el volumen.
1 Encienda el ordenador.
Para borrar imágenes innecesarias
del ordenador 2 Haga doble clic en [ ] (Picture
Motion Browser) en el escritorio.
1 Haga clic en la miniatura de la imagen
[Picture Motion Browser] se inicia.
que desee borrar.
2 Haga clic en [Delete] t [Yes].
z Sugerencias
• Se puede visualizar la ventana Video Trimming
seleccionando [Video Trimming] en el menú
[Manipulate] de la ventana principal o haciendo
clic en [ ] en la ventana de visualización de
imágenes y seleccionando [Video Trimming].
94
5 Seleccione la escena que desee 7 Una vez definida la secuencia,
definir como IN point (el principio haga clic en [Save Edited Video].
de la secuencia) mediante los Aparece la ventana para guardar
botones [c], [C] de la derecha películas. El archivo de película editado
de la ventana, o el control se guardará con un nombre distinto del
deslizante, y haga clic en [Set IN original.
point].
La escena seleccionada aparece en la
miniatura de [IN point].
z Sugerencias
• Las imágenes fijas se guardan en alta
resolución. Al hacer clic en [Settings] en la
ventana que aparece después de hacer clic en
[Save Frame], se puede ajustar la configuración
para la reducción del ruido y la corrección del
color.
95
Creación y copia de
DVD
Corrección automática
Corrige automáticamente el brillo y el Creación de un DVD con imágenes
contraste según los niveles más seleccionadas
adecuados para la imagen.
Se puede crear un vídeo DVD con un menú
Corrección del brillo y el contraste de DVD al copiar imágenes en el ordenador
Se puede corregir el brillo y el contraste como material de partida.
de las imágenes fijas. También se
pueden corregir sólo las áreas oscuras y z Sugerencias
claras. • Las películas seleccionadas se graban tal cual en
el DVD. Si la película contiene escenas
Corrección de la saturación prescindibles, edítela primero (pág. 94).
Ajusta la saturación de las imágenes.
Ajuste de la nitidez
Mejora el contorno de las imágenes. 1 Encienda el ordenador y coloque
el DVD regrabable que desea
Ajuste con la curva de tonos
guardar en la unidad de DVD del
Se muestra el histograma y la curva de
tonos del canal visualizado en la lista ordenador.
desplegable. Se puede ajustar la curva
de tonos de cada canal.
Reducción de ojos rojos
2 Haga doble clic en [ ] (Picture
Motion Browser) en el escritorio.
Si los ojos rojos son resultado de tomar
fotografías con flash, se puede corregir [Picture Motion Browser] se inicia.
la parte de ojos rojos de la imagen fija.
Se puede corregir y eliminar la parte de
ojos rojos de las imágenes fijas.
Recorte de imágenes
Se pueden editar las imágenes fijas y
utilizar sólo la parte de la imagen que se
desee.
Ajuste del tamaño
Se puede ajustar el tamaño de las
imágenes fijas y guardarlas en la carpeta
3 Seleccione las imágenes que
que se desee. desee incluir en el DVD en Folder
view o Calendar view (pág. 92).
Cambio de la marca de fecha y hora
Se pueden seleccionar dos o más
Se puede cambiar la marca de fecha y
imágenes o seleccionar imágenes por
hora de un grupo de imágenes fijas.
carpeta o fecha.
Inserción de la fecha
Se puede incluir una marca de fecha en z Sugerencias
las imágenes fijas. • Para seleccionar imágenes del área de
visualización de imágenes de la ventana
principal, haga clic en la primera miniatura,
mantenga pulsada la tecla [Shift] y haga clic en
la última miniatura.
Para seleccionar dos o más imágenes alternadas,
mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras hace
clic en las miniaturas.
96
z Sugerencias
4 Seleccione [DVD-Video Creation] • Si se selecciona [Menu Sorted by Date Taken]
en el menú [Manipulate]. en la lista desplegable de la estructura de menús,
el orden de las películas y las imágenes fijas
Aparece la ventana para seleccionar las cambia automáticamente según el orden de
imágenes. fecha de grabación.
• Al hacer clic en [Font], se puede seleccionar el
color de texto, por ejemplo, del nombre y del
título del DVD.
• Al hacer clic en [Preview], se puede ver la
imagen de fin del vídeo DVD que se desea
crear.
• Al hacer clic en [Settings] se pueden definir las
distintas operaciones que tienen lugar al
reproducir un DVD por primera vez, la calidad
de la película y el tiempo de visualización de
5 Acepte las imágenes que desea cada imagen fija de la presentación de
diapositivas.
grabar en el DVD.
z Sugerencias
• Haga doble clic en una miniatura para
8 Haga clic en [Start].
reproducir la imagen. Las imágenes se graban en el DVD.
• Para añadir imágenes a las anteriormente
1 Encienda el ordenador.
97
3 Conecte la Handycam Station a la 8 Haga clic en [Start].
toma de pared mediante el Las películas de la playlist de la
adaptador de ca suministrado. videocámara aparecen como miniaturas.
4 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y gire el
interruptor POWER para
encenderla.
98
z Sugerencias
• Si se selecciona [Menu Sorted by Date Taken] 3 Haga clic en [Start] t [All
en la lista desplegable de la estructura de menús, Programs] (en Windows 2000,
el orden de las películas y las imágenes fijas
haga clic en [Programs]) t [Sony
cambia automáticamente según el orden de
fecha de grabación. Picture Utility] t [Video Disc
• Al hacer clic en [Font], se puede seleccionar el Copier] en el ordenador.
color de texto, por ejemplo, del nombre y el Aparece la ventana de copia de disco.
título del DVD.
• Al hacer clic en [Preview], se puede ver la
imagen de fin del vídeo DVD que se desea
crear.
• Al hacer clic en [Settings] se pueden definir las
distintas operaciones que tienen lugar al
reproducir un DVD por primera vez, la calidad
de la película y el tiempo de visualización de
cada imagen fija de la presentación de
diapositivas.
4 Seleccione una unidad de DVD en
[Source:] y [Copy to:].
12Haga clic en [Start]. Aparece el estado de la unidad y del
DVD. Según el estado, la copia no se
Empieza la creación del DVD. puede iniciar. Siga las instrucciones
Copia de un DVD
5 Cuando haya finalizado la
Las imágenes grabadas en un DVD se preparación de la copia, haga clic
pueden copiar en otro DVD. en [Start].
También se puede hacer una copia de
seguridad de un DVD. Empieza la copia de DVD.
En este procedimiento se describe cómo
copiar las imágenes grabadas en un DVD-
RW (12 cm) en un DVD-R (12 cm) en la z Sugerencias
unidad de DVD del ordenador.
• Se pueden crear más copias del mismo DVD
cuando finalice la grabación.
1 Encienda el ordenador.
99
Manipulación de
imágenes fijas
Para cambiar la ubicación de los Se pueden manipular las imágenes fijas
archivos temporales y la velocidad de importadas de la manera siguiente. Para
grabación obtener detalles de la operación, consulte la
Ayuda de Picture Motion Browser.
En la ventana de copia de discos, haga clic
en [Settings].
Seleccione [Manually select a writing speed
Impresión de imágenes fijas
before writing to the disc] y haga clic en Se pueden imprimir las imágenes fijas
[OK] para especificar la velocidad de importadas.
escritura cada vez, antes de que empiece la También se pueden imprimir las imágenes
grabación. fijas con la información de fecha.
z Sugerencias z Sugerencias
• Según la capacidad del DVD de origen, varía el • Se puede guardar una escena seleccionada de la
espacio libre necesario en el disco duro para los película como imagen fija e imprimirla.
archivos temporales.
100
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente Operaciones generales/
para solucionarlo. Si el problema persiste, operaciones en modo Easy
desconecte la fuente de alimentación y Handycam/mando a distancia
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony. La videocámara no se enciende.
• Operaciones generales/operaciones en • Instale una batería cargada en la
modo Easy Handycam/mando a distancia videocámara (pág. 15).
............................................................. 101 • Conecte la clavija del adaptador de ca a la
• Baterías/fuentes de alimentación.........103 toma de la pared (pág. 15).
• Pantalla de cristal líquido .................... 103 • Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 15).
• “Memory Stick Duo” .......................... 103
• Grabación ............................................104
La videocámara no funciona aun
• Reproducción de imágenes en la
cuando la alimentación está
videocámara ...................................... 107
activada.
• Edición de las imágenes de la
• Después de encender la videocámara, tarda
videocámara ........................................ 107
unos cuantos segundos en estar lista para
• Copia/conexión a otros dispositivos tomar imágenes. No se trata de un fallo de
............................................................. 108 funcionamiento.
• Conexión a un ordenador .................... 108 • Desconecte el adaptador de ca de la toma
• Funciones que no pueden utilizarse de pared o extraiga la batería y vuelva a
simultáneamente.................................. 110 conectarlos transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
Notas antes de enviar a reparar la disponibles, pulse el botón RESET
Solución de problemas
(pág. 126) con un objeto puntiagudo. (Si
videocámara pulsa el botón RESET, se restablecerán
• En función del problema, puede que sea todos los ajustes, incluido el reloj).
necesario inicializar la videocámara o • La temperatura de la videocámara es
bien cambiar el disco duro de la extremadamente elevada. Apague la
videocámara. En ese caso, se borrarán los videocámara y déjela un tiempo en un
datos almacenados en el disco duro. lugar fresco.
Asegúrese de grabar los datos del disco • La temperatura de la videocámara es
duro interno (pág. 40) en otro soporte extremadamente baja. Apague la
(copia de seguridad) antes de enviar la videocámara y llévela a un lugar más
videocámara a reparar. No asumimos cálido. Déjela ahí durante un rato y, a
ninguna responsabilidad por la pérdida de continuación, enciéndala.
datos del disco duro.
• Durante la reparación, puede que Los botones no funcionan.
tengamos que comprobar una mínima • Durante el funcionamiento en modo Easy
cantidad de los datos almacenados en el Handycam, los siguientes botones o
disco duro para investigar el problema. funciones no se encuentran disponibles.
No obstante, el distribuidor Sony no – Botón BACK LIGHT (pág. 31)
copiará ni conservará los datos. – Zoom de reproducción (pág. 36)
– Encendido y apagado de la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido (si
mantiene presionado el botón DISP/
BATT INFO durante algunos segundos)
(pág. 21)
101
– [SELEC.PANOR.]*1
El botón (OPTION) no aparece. – [ TAM IMAGEN]*2
• No se puede utilizar el OPTION MENU – [MODO DEMO]
durante el funcionamiento en modo Easy – [TEMPORIZ.]*2
Handycam. – [SOPORT.FIJAS]
– [AJUSTE IDIOMA ]
– [GRABAR SONIDO]*2
Los ajustes del menú se han – [MODO FLASH]*3
modificado automáticamente. *1DCR-SR32E/SR33E/SR42E
• Durante el funcionamiento en modo Easy *2DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Handycam, prácticamente todos los *3DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
elementos del menú se ajustarán
automáticamente según la configuración
predeterminada. La videocámara se calienta.
• Durante el funcionamiento en modo Easy • Esto se debe a que ha estado encendida
Handycam, algunos elementos del menú durante mucho tiempo. No se trata de un
quedarán ajustados de la forma siguiente. fallo de funcionamiento.
– [MODO GRAB.] : [SP]
–[ CALIDAD] : [MUY ALTA]
– [CÓDIGO DATOS] : [FECHA/HORA] El mando a distancia suministrado
no funciona (excepto en DCR-
• Los siguientes elementos de menú vuelven
a sus ajustes predeterminados si se ajusta
SR32E/SR33E/SR42E).
el interruptor POWER en OFF (CHG) • Ajuste [MANDO DIST.] en
durante más de 12 horas: [ACTIVADO] (pág. 67).
– [ENFOQUE] • Inserte una batería en el compartimiento de
– [ENFOQ.PUNT.] la batería y asegúrese de que las
– [EXPOSICIÓN] polaridades +/– se correspondan
– [MEDIC.PUNT.] correctamente con las marcas +/–
– [SELEC.ESCENA] (pág. 129).
– [BAL.BLANCOS] • Elimine cualquier obstáculo que se
– [NIVEL REFMIC] interponga entre el mando a distancia y el
– [SENSOR CAÍDA] sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de
Incluso si pulsa EASY, los ajustes de fuentes de iluminación intensa como la luz
menú no cambiarán solar directa o las luces intensas ya que, de
automáticamente a sus valores lo contrario, pueden producirse fallos en el
predeterminados. funcionamiento del mando a distancia.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los ajustes de los siguientes Al utilizar el mando a distancia
elementos del menú mantienen los valores suministrado, otro dispositivo de
anteriores al funcionamiento en modo DVD no funciona correctamente
Easy Handycam. (excepto en DCR-SR32E/SR33E/
– [NUMERACIÓN] SR42E).
– [VOLUMEN]
• Seleccione un modo de mando a distancia
– [TIPO TV]
distinto de DVD 2 para el aparato de DVD,
– [PANTALLA ]
o bien cubra el sensor del aparato de DVD
– [PITIDO]
con papel negro.
– [AJUSTE RELOJ]
– [AJUSTE ZONA]
– [HORA VERANO]
102
• Es posible que el tiempo indicado no sea el
Baterías/fuentes de correcto según el entorno de utilización.
alimentación
La alimentación se desconecta La batería se descarga rápidamente.
bruscamente. • La temperatura ambiental es demasiado
• Si no utiliza la videocámara durante alta o demasiado baja. No se trata de un
aproximadamente 5 minutos, ésta se fallo de funcionamiento.
apagará automáticamente (APAGADO • La carga de la batería no es suficiente.
AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO Vuelva a cargar la batería completamente.
AUTO] (pág. 67), conecte de nuevo la Si el problema persiste, reemplace la
alimentación o utilice el adaptador de ca. batería por una nueva (pág. 15).
• Cargue la batería (pág. 15).
Pantalla de cristal líquido
El indicador CHG (carga) no se
enciende durante la carga de la Los botones no aparecen en el panel
batería. táctil.
• Toque ligeramente la pantalla de cristal
• Gire el interruptor POWER hacia la
líquido.
posición OFF (CHG) (pág. 15).
• Pulse DISP/BATT INFO en la
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (o DISPLAY en el mando a
videocámara (pág. 15).
distancia (excepto en DCR-SR32E/
• Conecte el cable de alimentación a la toma SR33E/SR42E)) (pág. 21).
de pared correctamente.
• La carga de la batería ha finalizado
Los botones del panel táctil no
Solución de problemas
(pág. 15).
• Coloque correctamente la videocámara en funcionan correctamente o no
la Handycam Station (pág. 15). funcionan en absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 122).
El indicador CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la Los elementos de menú aparecen
videocámara (pág. 15). Si el problema atenuados.
persiste, desconecte el adaptador de ca de • La situación actual de grabación/
la toma de pared y póngase en contacto reproducción no le permite seleccionar los
con su distribuidor de Sony. Es posible que elementos atenuados.
la batería esté dañada. • Existen algunas funciones que no se
pueden activar de manera simultánea
El indicador de batería restante no (pág. 110).
indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiental es demasiado “Memory Stick Duo”
alta o demasiado baja. No se trata de un
fallo de funcionamiento. No se pueden utilizar las funciones
• La carga de la batería no es suficiente. con el “Memory Stick Duo”.
Vuelva a cargar la batería completamente. • Si utiliza un “Memory Stick Duo”
Si el problema persiste, reemplace la formateado en un ordenador, formatéelo
batería por una nueva (pág. 15). nuevamente en la videocámara (pág. 53).
103
• La temperatura de la videocámara es
No se pueden borrar las imágenes extremadamente baja. Apague la
almacenadas ni formatear el videocámara y llévela a un lugar más cálido.
“Memory Stick Duo”. Déjela ahí durante un rato y, a continuación,
• El número máximo de imágenes fijas que enciéndala.
pueden borrarse a la vez de la pantalla de
índice es de 100. No es posible grabar una imagen
• No es posible borrar imágenes fijas que se fija.
hayan protegido contra escritura en otro
dispositivo. • Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera
de grabación (pág. 27).
El nombre del archivo de datos no se • Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas
indica correctamente o parpadea. durante la grabación de una película
• El archivo está dañado. (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
• La videocámara no admite el formato del SR300E).
archivo (pág. 118). Utilice un formato de • No queda espacio en el “Memory Stick
archivo compatible. Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo”
nuevo o formatee el “Memory Stick Duo”
(pág. 53). O bien, borre las imágenes
Grabación innecesarias (pág. 42).
• No es posible grabar una imagen fija junto
Consulte también “Memory Stick Duo” con:
(pág. 103). – [GR.LEN.UNIF.] (DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E)
Al presionar START/STOP o PHOTO – [FUNDIDO]
no se graban imágenes. – [EFECTOS DIG]
– [EFECTO IMAG.]
• Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera
de grabación (pág. 27). El indicador ACCESS permanece
• La videocámara graba en el disco duro la iluminado incluso si detiene la
imagen que acaba de tomar. No se pueden grabación.
realizar nuevas grabaciones durante este • La videocámara graba en el disco duro la
periodo (pág. 27). imagen que acaba de tomar.
• El disco duro de la videocámara está lleno.
Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 41). El ángulo de grabación parece
• El número total de películas o imágenes fijas distinto.
supera la capacidad de grabación de la • El ángulo de grabación puede variar según
videocámara (pág. 61, 117). Borre las las condiciones de la videocámara. No se
imágenes innecesarias (pág. 41). trata de un fallo de funcionamiento.
• Mientras el [SENSOR CAÍDA] está
activado (pág. 67), no se pueden grabar El flash no funciona (excepto en
imágenes.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E).
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la • No se puede grabar con flash con:
videocámara y déjela un tiempo en un lugar – Captura de imágenes fijas durante la
fresco. grabación de películas
– El objetivo de conversión (opcional)
instalado
104
• Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos), El enfoque automático no funciona.
no se puede utilizar el flash interno con: • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 71).
– NightShot • Las condiciones de grabación no son
– [SUPER NIGHTSHOT] adecuadas para el enfoque automático.
– [CREPÚSCULO], [VELA], Ajuste el enfoque manualmente (pág. 71).
[AMANEC./PUESTA], [FUEGOS
ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] en el [STEADYSHOT] no funciona.
menú [SELEC.ESCENA] • Ajuste [STEADYSHOT] en
– [MANUAL] en el menú [ACTIVADO] (pág. 58).
[EXPOSICIÓN] • Es posible que la función
– [MEDIC.PUNT.] [STEADYSHOT] no pueda compensar las
vibraciones excesivas.
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de La función BACK LIGHT no está
grabación previsto del disco duro. disponible.
• Según el objeto como, por ejemplo, si se • No se puede utilizar la función BACK
trata de un objeto en movimiento, es LIGHT durante el funcionamiento en
posible que el tiempo disponible para la modo Easy Handycam.
grabación disminuya (pág. 57).
Solución de problemas
extremadamente elevada. Apague la SR300E).
videocámara y déjela un tiempo en un
• Este efecto se denomina fenómeno de
lugar fresco.
plano focal. No se trata de un fallo de
• La temperatura de la videocámara es funcionamiento. Debido a la forma en que
extremadamente baja. Apague la el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
videocámara y llévela a un lugar más lee las señales de imagen, los motivos que
cálido. Déjela ahí durante un rato y a pasan por la pantalla rápidamente podrían
continuación enciéndala. parecer torcidos, en función de las
• Si somete la videocámara a vibraciones, condiciones de grabación.
puede que se detenga la grabación.
105
El color de la imagen no se ve Aparece una línea blanca vertical en
correctamente. una imagen tomada con luz brillante
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
(DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E).
SR62E/SR72E/SR82E) o el interruptor • Este fenómeno se conoce como el efecto
NIGHTSHOT (DCR-SR190E/SR200E/ de distorsión. No se trata de un fallo de
SR290E/SR300E) en OFF (pág. 31). funcionamiento.
Solución de problemas
un fallo de funcionamiento (pág. 119).
No se puede dividir una película.
“ ” se muestra en una imagen en
• La película es demasiado corta para poder
la pantalla VISUAL INDEX. dividirla.
• Es posible que se haya producido un error • La película se ha protegido en otro
al cargar los datos. Es posible que la dispositivo y no puede dividirse.
indicación se muestre correctamente si
apaga la videocámara y la vuelve a
encender, o si extrae y vuelve a insertar el No es posible copiar imágenes de un
“Memory Stick Duo” un par de veces. disco a un “Memory Stick Duo”.
• Es posible que aparezca en imágenes fijas • No es posible copiar una película de un
grabadas en otros dispositivos, editadas en disco duro a un “Memory Stick Duo”
un ordenador, etc. como imagen fija durante la reproducción
en la videocámara.
Durante la reproducción no se oye
nada o sólo un ligero sonido.
• Suba el volumen (pág. 35).
• No se emite ningún sonido si el panel de
cristal líquido está cerrado. Abra el panel
de cristal líquido.
107
Copia/conexión a otros No es posible utilizar el software
dispositivos suministrado, Picture Motion
Browser, en un ordenador
No se oye ningún sonido. Macintosh.
• No se emitirá ningún sonido si ha • No es posible utilizar Picture Motion
conectado el dispositivo solamente Browser en un ordenador Macintosh.
mediante la clavija S VIDEO. Conecte
también las clavijas blanca y roja del cable
de conexión de A/V (pág. 38). La función One Touch Disc Burn no
está operativa.
• Instale Picture Motion Browser (pág. 80).
El formato de reproducción no es
• Compruebe si se ejecuta Media Check
correcto al conectar la videocámara
Tool en el ordenador. Para obtener más
a un televisor.
información sobre Media Check Tool,
• Ajuste [TIPO TV] según el televisor consulte la ayuda de Picture Motion
(pág. 65). Browser.
108
• El ordenador no reconoce el “Memory • Es posible que la reproducción de la
Stick Duo” durante el funcionamiento de película o el sonido se detenga
la videocámara, como por ejemplo, temporalmente en función del ordenador.
durante la reproducción o la edición de La película o el sonido que se han
imágenes en el disco duro. Finalice las importado al ordenador no se verán
operaciones con la videocámara antes de afectados por esta restricción.
volver a conectarla al ordenador.
La pantalla de reproducción se
El icono “Memory Stick” encuentra en modo de pausa o
([Removable Disk]) no aparece en la aparece distorsionada.
pantalla del ordenador. • Compruebe el entorno informático
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la necesario para reproducir películas.
videocámara.
• Desconecte cualquier dispositivo USB que La pantalla o el mensaje que aparece
no sea el teclado, el ratón o la videocámara
en realidad es distinto al mostrado
de la toma del ordenador.
en esta Guía práctica.
• Ajuste (OTROS) t [ORDENADOR]
t[ ORDENADOR] en el HOME • Es posible que la pantalla o el mensaje que
MENU de la videocámara (pág. 89). aparezca sean distintos a los indicados.
• El ordenador no reconoce el “Memory
Stick Duo” durante el funcionamiento de La extensión de un archivo no se
la videocámara, como por ejemplo, muestra en el ordenador.
durante la reproducción o la edición de
imágenes en el disco duro. Finalice las • Para mostrar la extensión, siga estos pasos:
operaciones con la videocámara antes de 1 Haga clic en [Tool] en la carpeta de la
Solución de problemas
volver a conectarla al ordenador. ventana t [Folder option...] t ficha
[View].
2 Elimine la marca de selección de [Hide
El software Picture Motion Browser file extensions for known file types] en
no funciona correctamente. Ajustes avanzados.
• Cierre Picture Motion Browser y, a 3 Haga clic en [OK].
continuación, reinicie el ordenador
Windows.
Durante la ejecución de Easy PC
Back-up, [Not enough space on
La imagen o el sonido grabados en destination hard disk.] se muestra en
la videocámara no se reproducen la pantalla del ordenador.
correctamente en el ordenador.
• Borre los archivos innecesarios de su
• Si la videocámara está conectada a un ordenador para liberar espacio en el disco
ordenador que no admite Hi-speed USB duro.
(USB 2.0), es posible que las películas, las
imágenes fijas o el sonido no se
reproduzcan correctamente. Las películas,
las imágenes fijas o el sonido que se han
importado al ordenador no se verán
afectados por esta restricción.
109
Funciones que no pueden Debido a los ajustes
No se puede utilizar
siguientes
utilizarse simultáneamente
[BAL.BLANCOS] NightShot plus*4,
La lista siguiente muestra ejemplos de [S.NIGHTSHOT PLS]*4,
combinaciones de funciones y elementos NightShot*5,
del menú que son incompatibles: [SUPER NIGHTSHOT]*5
[UNA PULS.] en [GR.LEN.UNIF.]*5
Debido a los ajustes el menú
No se puede utilizar
siguientes [BAL.BLANCOS]
BACK LIGHT [FUEGOS ARTIFIC.] en [COLOR SLOW [FUNDIDO],
el menú SHTR] [EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA], [SELEC.ESCENA]
[MANUAL] en el menú [S.NIGHTSHOT [FUNDIDO],
[EXPOSICIÓN], PLS]*4 [EFECTOS DIG]
[MEDIC.PUNT.]
[SUPER [FUNDIDO], [EFECTOS
WIDE SELECT*1 [PEL.ANT.] NIGHTSHOT]*5 DIG]
[SELEC.PANOR.]*2 [PEL.ANT.] [FUNDIDO] [S.NIGHTSHOT PLS]*4,
[STEADYSHOT]*3 [GR.LEN.UNIF.] [SUPER
[OB.LENTO [S.NIGHTSHOT PLS]*4, NIGHTSHOT]*5,
AUTO] [SUPER [COLOR SLOW SHTR],
NIGHTSHOT]*5, [EFECTOS DIG],
[COLOR SLOW SHTR], [VELA]/[FUEGOS
[EFECTOS DIG], ARTIFIC.] en el menú
[SELEC.ESCENA], [SELEC.ESCENA]
[GR.LEN.UNIF.]*5 [EFECTOS DIG] [S.NIGHTSHOT PLS]*4,
[ENFOQ.PUNT.] [SELEC.ESCENA] [SUPER
NIGHTSHOT]*5,
[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]
[COLOR SLOW SHTR],
[EXPOSICIÓN] NightShot plus*4, [FUNDIDO]
[S.NIGHTSHOT PLS]*4,
[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA],
NightShot*5, [SUPER
[EFECTO IMAG.]
NIGHTSHOT]*5
[EFECTO [PEL.ANT.]
[MEDIC.PUNT.] NightShot plus*4,
IMAG.]
[S.NIGHTSHOT PLS]*4,
NightShot*5, [SUPER *1 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/
NIGHTSHOT]*5 SR200E/SR290E/SR300E
[SELEC.ESCENA] NightShot plus*4, *2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E
[S.NIGHTSHOT PLS]*4, *3 DCR-SR190E/SR200E
NightShot*5, [SUPER *4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
NIGHTSHOT]*5, SR72E/SR82E
[COLOR SLOW SHTR], *5 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
[PEL.ANT.], [TELE
MACRO], [FUNDIDO]
110
Mensajes e indicadores de advertencia
Solución de problemas
“InfoLITHIUM”. Use una batería
“InfoLITHIUM” (pág.119). E (Advertencia del nivel de la
batería)
• Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la Parpadeo lento
Handycam Station o de la videocámara • La batería está a punto de agotarse.
(pág. 15). • En función de las condiciones
C:13:ss / C:32:ss operativas, ambientales y de la batería,
• Desconecte la fuente de alimentación. el indicador E puede parpadear,
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en aunque el tiempo de batería restante sea
funcionamiento la videocámara. de aproximadamente 20 minutos.
• Encienda la videocámara de nuevo.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / (Advertencia de alta
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss temperatura)
• Se ha producido un fallo de Parpadeo lento
funcionamiento que no puede • La temperatura de la videocámara
solucionar sin la ayuda de servicio aumenta. Apague la videocámara y
técnico. Póngase en contacto con su déjela un tiempo en un lugar fresco.
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Parpadeo rápido*
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos • La temperatura de la videocámara es
que comienza por la letra “E”. extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
111
(Advertencia de baja (Indicador de advertencia
temperatura)* referente a sacudidas de la cámara)
Parpadeo rápido • La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que la cámara vibra con facilidad.
• La temperatura de la videocámara es
Use el flash.
extremadamente baja. Deje que la
videocámara se caliente. • La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
(Indicador de advertencia Sostenga la videocámara de forma
referente al “Memory Stick Duo”) estable con ambas manos y filme las
• No se ha insertado ningún “Memory imágenes. No obstante, tenga en cuenta
Stick Duo” (pág. 30). que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick Duo”)* (Indicador de advertencia del
sensor de caída)
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• La función del sensor de caída
• El “Memory Stick Duo” no se ha (pág. 67) está activada y ha detectado
formateado correctamente (pág. 53, que la videocámara se ha caído. Por lo
118). tanto, la videocámara está llevando a
cabo los pasos necesarios para proteger
(Indicador de advertencia el disco duro. Como resultado, la
referente a la incompatibilidad del grabación o la reproducción pueden
“Memory Stick Duo”)* quedar desactivadas.
• La función del sensor de caída no
• Se ha insertado un “Memory Stick
garantiza la protección del disco duro
Duo” incompatible (pág. 118).
en todas las situaciones posibles.
Utilice la videocámara en condiciones
- (Indicador de advertencia estables.
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick Duo”)* * Cuando los indicadores de advertencia aparecen
• La lengüeta de protección contra en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 64).
escritura del “Memory Stick Duo” está
ajustada en la posición de bloqueo Descripción de los mensajes de
(pág. 118).
advertencia
• Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick Duo” en otro dispositivo. Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
(Indicador de advertencia del
flash) x Disco duro
Parpadeo rápido
• Existe algún tipo de problema con el Carpeta películas llena.
flash. Imposible grabar películas.
• Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 41) o ejecute
[ FORMATEAR] (pág. 52).
112
Error de formato de HDD. No se pueden recuperar los datos.
• El formato del disco duro de la • Se ha producido un error al grabar
videocámara es distinto al formato datos en el disco duro de la
predeterminado. Si ejecuta videocámara. Se ha intentado recuperar
[ FORMATEAR] (pág. 52) puede los datos, pero no ha sido posible.
permitir el uso de la videocámara. Esto
borrará todos los datos del disco duro. x “Memory Stick Duo”
Solución de problemas
En tal caso, importe los archivos de
imagen al ordenador. llenas.
• No es posible crear carpetas que
excedan el número 999MSDCF. No
Desbordamiento del búfer puede crear ni eliminar las carpetas
• No es posible realizar grabaciones creadas con la videocámara.
porque el sensor de caída ha detectado • Formatee el “Memory Stick Duo”
caídas repetidas de la videocámara. En (pág. 53) o elimínelas con el ordenador.
caso de riesgo de caída constante de la
videocámara, sitúe [SENSOR CAÍDA]
en [DESACTIV.] y quizás así pueda No es posible guardar imágenes
grabar la imagen de nuevo (pág. 67). fijas.
• Cuando utilice la función Dual Rec, no
Recuperando datos. extraiga los soportes de grabación de
imágenes fijas de la videocámara hasta
• La videocámara intenta recuperar datos que la grabación haya finalizado y la
automáticamente si el proceso de grabación de imágenes fijas se haya
escritura no se ha realizado completado (pág. 29).
correctamente.
113
x Impresora compatible con
PictBridge
No se puede imprimir.Compruebe la
impresora.
• Apague la impresora y vuelva a
encenderla. A continuación, retire el
cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
x Otros
Datos protegidos
• Está intentado borrar datos protegidos
en otro dispositivo. Libere la protección
de los datos en el dispositivo utilizado
para proteger los datos.
No se puede dividir
• No es posible dividir una película que
sea extremadamente corta.
114
Información complementaria
Sistema Utilizado en
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait,
PAL
Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Singapur, República Eslovaca,
España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Reino Unido, etc.
PAL - M Brasil
Información complementaria
PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
NTSC Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE.UU., Venezuela,
etc.
Bulgaria, Francia, Guayana
SECAM Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
115
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t
[AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 19).
Diferencias Diferencias
Ajuste de la zona Ajuste de la zona
horarias horarias
GMT Lisboa, Londres +11:00 Isla Solomon
+01:00 Berlín, París +12:00 Fiji, Wellington
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul –12:00 Eniwetok, Kwajalein
+03:00 Moscú, Nairobi –11:00 Samoa
+03:30 Teherán –10:00 Hawai
+04:00 Abu Dhabi, Bakú –09:00 Alaska
+04:30 Kabul –08:00 Los Ángeles, Tijuana
+05:00 Karachi, Islamabad –07:00 Denver, Arizona
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi –06:00 Chicago, Ciudad de México
+06:00 Almaty, Dhaka –05:00 New York, Bogotá
+06:30 Rangún –04:00 Santiago
+07:00 Bangkok, Jakarta –03:30 St.John's
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín –03:00 Brasilia, Montevideo
+09:00 Seúl, Tokio –02:00 Fernando de Noronha
+09:30 Adelaida, Darwin –01:00 Azores, Islas Cabo Verde
+10:00 Melbourne, Sydney
116
Archivos en el disco duro/estructura de
carpetas de la videocámara
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la
videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en un ordenador, consulte página 77, y
a continuación utilice la aplicación suministrada.
Información complementaria
la capacidad de un archivo supera los 2 funcionamiento no está garantizado.
GB, entonces el archivo se divide. • No formatee el disco duro de la videocámara
mediante el ordenador. Puede que la videocámara
Los números de archivo aumentan
no funcione correctamente.
automáticamente.
• Si no se muestran las extensiones de los archivos
Cuando el número de archivos supera los en la pantalla del ordenador, consulte la página
9.999, se crea una nueva carpeta para 109.
grabar los archivos de película nuevos. • No copie los archivos en el disco duro de la
El nombre de la carpeta aumenta: videocámara desde el ordenador. El
[101PNV01] t [102PNV01] funcionamiento no está garantizado.
C Archivos de imágenes fijas • Cuando el número de carpetas es de 999 y el
(archivos JPEG) número de archivos supera los 9.999, pueden
producirse fallos de grabación. En este caso,
La extensión de los archivos es “.JPG”. ejecute [ FORMATEAR] (pág. 52).
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de Sólo en DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/
archivos supera los 9.999, se crea una SR190E/SR290E:
nueva carpeta para grabar los archivos de • No se pueden importar datos al disco duro de la
imagen nuevos. videocámara desde el ordenador.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
117
Mantenimiento y precauciones
118
• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren x “Memory Stick PRO Duo”
en contacto con los terminales. La capacidad máxima de memoria de un
• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza “Memory Stick PRO Duo” que puede
sobre el “Memory Stick Duo”. utilizarse con la videocámara es de 4 GB.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”. Compatibilidad de los datos de
• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
imágenes
• Mantenga el “Memory Stick Duo” fuera del
alcance de los niños para evitar el peligro de • Los archivos de datos de imágenes grabados en
ingestión. un “Memory Stick Duo” mediante la
• No inserte ningún otro objeto que no sea un videocámara cumplen con el estándar
“Memory Stick Duo” en la ranura para internacional “Design rule for Camera File
“Memory Stick Duo”, ya que podría causar system” que establece la JEITA (Japan
fallos de funcionamiento. Electronics and Information Technology
Industries Association).
x Lugar de uso • No es posible reproducir en la videocámara
No utilice ni almacene el “Memory Stick imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
Duo” en los siguientes lugares: (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
• Lugares sometidos a temperaturas
no se venden en ciertas regiones.)
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano. • Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo”
que se haya utilizado con otro dispositivo,
• Lugares que reciban la luz solar directa.
formatéelo con la videocámara (pág. 53). Tenga
• Lugares con humedad extremadamente alta o en cuenta que el formateo borrará toda la
sometidos a gases corrosivos. información del “Memory Stick Duo”.
x Adaptador para Memory Stick Duo • Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo, podrá – Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador.
utilizarlo con cualquier dispositivo
– Cuando se reproducen datos de imágenes
Información complementaria
compatible con un “Memory Stick”
grabados con otros dispositivos.
estándar.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”, Acerca de la batería
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en “InfoLITHIUM”
el adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un La videocámara funciona solamente con
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
introducir el “Memory Stick Duo” en la Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
dirección correcta y, a continuación,
introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta
tienen la marca .
que un uso incorrecto podría provocar un fallo
de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
fuerza el “Memory Stick Duo” en el adaptador La batería “InfoLITHIUM” es una batería
para Memory Stick Duo en la dirección de iones de litio que posee funciones para
incorrecta, podría dañarlo.
comunicar información relacionada con las
• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
condiciones de funcionamiento entre la
sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo
hace, podrían producirse fallos de videocámara y un adaptador/cargador de ca
funcionamiento en la unidad. opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
119
videocámara y muestra el tiempo de batería Acerca del indicador de tiempo de
restante en minutos. batería restante
Si dispone de un adaptador/cargador de ca,
• Si se desconecta la alimentación aunque el
se muestra el tiempo de carga y de batería
indicador de tiempo de batería restante señale
restante. que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
Para cargar la batería batería. La energía restante de la batería se
• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
a utilizar la videocámara. cuenta que la indicación de batería restante no
• Le recomendamos que cargue la batería a una se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta durante un período prolongado de tiempo, si se
que se apague el indicador CHG (carga). Si deja completamente cargada o si se utiliza con
carga la batería a temperaturas por encima o por frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
debajo de este rango puede producirse una carga batería restante únicamente como una guía
deficiente. aproximada.
• Una vez finalizada la carga, desconecte el cable • La marca E que indica que la batería dispone
de la toma DC IN de la Handycam Station o de de poca energía parpadea aunque queden
la videocámara y, a continuación, extraiga la todavía de 5 a 10 minutos de tiempo de batería
batería. restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Para utilizar con eficacia la batería
Acerca del almacenamiento de la
• El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
batería
lo que el tiempo de utilización de la batería • Si no se utiliza la batería durante un tiempo
disminuye. En ese caso, siga una de las prolongado, cargue la batería completamente y
siguientes recomendaciones para poder utilizar agótela con la videocámara una vez al año para
la batería durante más tiempo. mantener un correcto funcionamiento. Para
– Coloque la batería en un bolsillo para almacenar la batería, extráigala de la
calentarla e instálela en la videocámara justo videocámara y colóquela en un lugar seco y
antes de comenzar a filmar. fresco.
– Utilice una batería de alta capacidad: • Para descargar completamente la batería de la
NP-FH70/FH100 (opcional). videocámara, toque (AJUSTES) t
• La utilización frecuente de la pantalla de cristal [AJUST.GENERALES] t [APAGADO
líquido o de las funciones de reproducción, AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y
avance rápido o rebobinado hará que la batería deje la videocámara en modo de espera de
se agote con mayor rapidez. grabación hasta que se desconecte la
Le recomendamos que utilice una batería de alimentación (pág. 67).
gran capacidad: NP-FH70/FH100.
• Compruebe que el interruptor POWER está Acerca de la vida útil de la batería
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni • La capacidad de la batería disminuye a lo largo
reproduzca con la videocámara. La batería del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
también se consume cuando la videocámara se tiempo de uso entre cargas disminuye de un
encuentra en modo de espera de grabación o en modo notable, significa que probablemente es
modo de pausa de reproducción. hora de reemplazar la batería.
• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres • La vida útil de cada batería depende del entorno
veces el tiempo de grabación previsto y realice de almacenamiento, de funcionamiento y de las
pruebas antes de la grabación real. condiciones medioambientales.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
120
• No utilice la videocámara envuelta en una
Manejo de la videocámara toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Uso y cuidados • Cuando desconecte el cable de alimentación,
• No utilice ni almacene la videocámara y los tire siempre de la clavija, nunca del cable.
accesorios en los siguientes lugares: • Procure no dañar el cable de alimentación al
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o colocar algún objeto pesado sobre él.
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas • Mantenga limpios los contactos metálicos.
superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la • Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
luz solar directa, cerca de calefactores o en un botón fuera del alcance de los niños. En caso de
automóvil estacionado bajo el sol, ya que ingestión de la pila, consulte a un médico de
podrían deformarse o sufrir fallos de inmediato (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/
funcionamiento. SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E ).
– Cerca de campos magnéticos intensos o • Si se producen fugas del líquido electrolítico de
vibraciones mecánicas. La videocámara la pila:
podría sufrir fallos de funcionamiento. – póngase en contacto con un centro de servicio
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o técnico local autorizado de Sony.
radiaciones. Es posible que la videocámara no – límpiese con agua cualquier líquido que haya
pueda grabar correctamente. estado en contacto con su piel.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de – si le cae líquido en los ojos, láveselos con
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. agua abundante y acuda a un médico.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la x Cuando no utilice la videocámara
videocámara, pueden causar un fallo de durante un tiempo prolongado
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de • Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
funcionamiento puede resultar irreparable. por ejemplo reproduciendo o grabando
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la imágenes durante unos 3 minutos.
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden • Agote la batería completamente antes de
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto guardarla.
dañaría el interior de la pantalla de cristal
Información complementaria
líquido. Condensación de humedad
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Si se lleva la videocámara directamente de
• Para alimentarla con cc o ca, utilice los un lugar frío a otro cálido, puede
accesorios recomendados en este manual de condensarse humedad en el interior de la
instrucciones. videocámara. Esto podría causar fallos de
• No permita que la videocámara se moje; por funcionamiento.
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de x Si se ha condensado humedad
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de Apague la videocámara y déjela reposar
funcionamiento puede resultar irreparable. durante 1 hora.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un x Nota sobre la condensación de
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. humedad
• Evite manipular, desmontar o modificar la Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes videocámara de un lugar frío a otro cálido
o impactos como martillazos, caídas o (o viceversa) o si se utiliza en un lugar
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el húmedo como se muestra a continuación:
objetivo. • Si traslada la videocámara de una pista de esquí
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, a un lugar calentado por un equipo de
mantenga el interruptor POWER en la posición calefacción.
OFF (CHG).
121
• Si traslada la videocámara de un automóvil o 1 Encienda la videocámara y, a continuación,
una sala con aire acondicionado a un lugar pulse (HOME).
cálido al aire libre. 2 Toque (AJUSTES) t
• Si utiliza la videocámara después de una [AJUST.GENERALES] t
tormenta o un chaparrón. [CALIBRACIÓN].
• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
122
Cuidado y almacenamiento del Marcas comerciales
objetivo • “Handycam” y
• Frote la superficie del objetivo con un paño son marcas comerciales registradas de Sony
suave en los casos siguientes: Corporation.
– Cuando haya huellas dactilares en la • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
superficie del objetivo. Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
– En lugares cálidos o húmedos
“MagicGate”, “ ”,
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
salado como, por ejemplo, a orillas del mar. Memory Stick Duo” son marcas comerciales de
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no Sony Corporation.
haya suciedad ni mucho polvo. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
• Para evitar la aparición de moho, limpie el Sony Corporation.
objetivo periódicamente como se ha descrito • DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW y el logotipo
anteriormente. Se recomienda que utilice la DVD+RW son marcas comerciales.
videocámara aproximadamente una vez al mes
• Dolby y el logotipo de la doble D son marcas
para mantenerla en óptimo estado durante un
comerciales de Dolby Laboratories.
tiempo prolongado.
• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
Carga de la batería recargable
• Microsoft, Windows y Windows Media son
preinstalada marcas comerciales o marcas comerciales
La videocámara contiene una batería registradas de Microsoft Corporation en los
recargable preinstalada para conservar la Estados Unidos y en otros países.
fecha, la hora y otros ajustes aunque el • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
interruptor POWER se ajuste en OFF
y en otros países.
(CHG). La batería recargable preinstalada
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
siempre se carga mientras la videocámara comerciales o marcas comerciales registradas de
está conectada a la toma de pared a través Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Información complementaria
del adaptador de ca o cuando tiene la Unidos y en otros países.
batería colocada. La batería recargable se • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
descargará completamente transcurridos son marcas comerciales registradas o marcas
aproximadamente 3 meses si no utiliza la comerciales de Adobe Systems Incorporated en
videocámara en absoluto. Utilice la Estados Unidos y/u otros países.
videocámara después de cargar la batería Todos los demás nombres de productos
recargable preinstalada. mencionados en este manual pueden ser marcas
Sin embargo, aunque no esté cargada, el comerciales o marcas comerciales registradas de
funcionamiento de la videocámara no se sus respectivas compañías. Además, en esta Guía
verá afectado, siempre que no se esté práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma
grabando la fecha. expresa en todos los casos.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
(CHG) durante más de 24 horas.
123
Notas acerca de la licencia Para visualizar el PDF, es necesario disponer del
software Adobe Reader. Si no lo tiene instalado
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO en el ordenador, podrá descargarlo de la página
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE Web de Adobe Systems:
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA http://www.adobe.com/
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y
“libjpeg” se suministra con la videocámara. Este
software se proporciona bajo acuerdos de licencia
con los respectivos propietarios de los derechos de
autor. En respuesta a las condiciones de los
propietarios de los derechos de autor de dichas
aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le
rogamos lea los siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del software “C Library”,
“Expat”, “zlib” y “libjpeg”.
124
Referencia rápida
125
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E:
SR72E/SR82E:
126
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E:
SR72E/SR82E:
Referencia rápida
tiempo.
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara. • Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
G Active Interface Shoe (excepto incorporado (pág. 28).
en DCR-SR32E/SR33E/SR42E)
H Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (4)
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales I Micrófono incorporado (28)
como, por ejemplo, una luz de vídeo, un Los micrófonos compatibles con la Active
flash o un micrófono. El accesorio se Interface Shoe (opcionales) tendrán
puede encender o apagar al utilizar el preferencia cuando estén conectados.
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el accesorio.
127
Handycam Station:
128
Mando a distancia mediante b / B / v / V y, a continuación, pulse
ENTER para introducir la selección.
(DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) b Notas
• Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Lámina de
aislamiento
Referencia rápida
distancia hasta que haga clic.
(25, 35)
E Botón PLAY (24, 35)
F Botón STOP (24, 35)
G Botón DISPLAY (16) Lengüeta
H Transmisor
I Botón START/STOP (23, 27) ADVERTENCIA
J Botones de zoom motorizado (28, 36)
La pila puede explotar si se utiliza de
K Botones PAUSE (24, 35) manera incorrecta. No la recargue, la
L Botón VISUAL INDEX (24, 34) desmonte ni la arroje al fuego.
Muestra la pantalla VISUAL INDEX cuando
se pulsa durante la reproducción. • Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
M Botones b / B / v / V / ENTER del mando a distancia se reduzca o que éste no
Si pulsa un botón en la pantalla VISUAL funcione correctamente. En ese caso, sustituya
INDEX o de la playlist, aparecerá un marco la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
naranja en al pantalla de cristal líquido. utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
Seleccione el botón o elemento que desee incendio o una explosión.
129
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas Grabación de imágenes fijas
130
Visualización de películas Visualización de imágenes fijas
Referencia rápida
131
Parte central
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones Indicador Significado
Presentación de
Los siguientes indicadores aparecen
diapositivas ajustada (37)
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara. NightShot plus*4 /
Parte superior izquierda Parte superior derecha
NightShot*1 (31)
Super NightShot plus*4
(75)
Super NightShot*1 (75)
Color Slow Shutter (74)
Conexión PictBridge (50)
E Advertencia (111)
Parte inferior Parte central
132
Código de datos durante la
grabación
La fecha y hora de grabación se graba
automáticamente en el disco duro y en el
“Memory Stick Duo”. No se muestran
durante la grabación. No obstante, es
posible consultarlos como [CÓDIGO
DATOS] durante la reproducción (pág. 63).
Referencia rápida
133
Referencia rápida
Glosario
x JPEG
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión de
datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad
de datos). La videocámara graba imágenes fijas en
formato JPEG.
x Miniatura
Imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo.
“VISUAL INDEX” utiliza un sistema de
visualización de miniaturas.
x MPEG
MPEG significa Moving Picture Experts Group,
un conjunto de estándares de codificación
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) en formato
MPEG2.
134
Referencia rápida
Índice
AJUSTE IDIOMA ..........20, 66 Cable de S VIDEO ......... 38, 48 Dolby Digital 5.1 Creator .....28
Referencia rápida
APAGADO AUTO (apagado
Componentes suministrados EFECTOS DIG (efectos
automático) ...........................67
.............................................. 14 digitales) ...............................76
Archivos de gestión de
Condensación de humedad ENFOQUE ...........................71
imágenes .............................117
............................................ 121 ENFOQ.PUNT. ....................71
AUTODISPAR. ....................76
Conexión ESTÁNDAR.........................61
Impresora ...................... 50
B EXPOSICIÓN ......................72
Ordenador ..................... 77 Extensión ............................117
BACK LIGHT ......................31
Televisor ....................... 38 EXTERIOR ..........................74
BAL.BLANCOS (balance de
blancos).................................74 Videograbadora o
grabadoras de DVD/HDD
Batería.............................15, 16 ...................................... 48
F
Batería “InfoLITHIUM”.....119 Copia .................................... 48 FECHA/HORA
..........................20, 51, 63, 133
Batería recargable preinstalada Copia de seguridad
............................................123 ......................Consulte Guardar Flash .....................................29
Battery Info...........................16 COPIAR ......................... 44, 99 FORMATEAR
COPIAR por f. ..................... 45 Disco duro .....................52
“Memory Stick Duo” ....53
135
Formato de compresión ......118 Indicadores de advertencia MUY ALTA .........................61
Fragmentación ....................134 ........................................... 111
FUEGOS ARTIFIC..............73 Indicadores de la pantalla N
........................................... 130
FUND BLANCO..................75 NIEVE ..................................73
índice de fechas.................... 36
FUND NEGRO ....................75 NightShot .............................31
INFORMAC. ....................... 53
FUNDIDO ............................75 NightShot plus......................31
Instalación............................ 80
NIV LUZ LCD (Nivel de luz de
INTERIOR........................... 74
G fondo de la pantalla de cristal
líquido) ......................... 65, 107
GESTIONAR HDD/
MEMORIA, categoría ..........52
J NIVEL FLASH ....................62
Grabación .......................23, 26 JPEG .................. 117, 118, 134 NIVEL REFMIC ..................76
Grabación de sonido NTSC..................................115
envolvente de 5.1 canales.....28 L NUMERACIÓN (Número de
GRABAR SONIDO .............33 Lámina de aislamiento ....... 129 archivo)................................. 62
GR.LEN.UNIF. ....................33 LCD ..................................... 66 Número de imágenes que se
pueden grabar ....................... 61
Guardar.................................40 Lengüeta de protección contra
GUÍA ENCUADR................59 escritura.............................. 118
LP......................................... 57
O
OB.LENTO AUTO (obturador
H Luz de fondo de la pantalla de
lento automático)..................59
cristal líquido ....................... 21
Handycam Station ........15, 128 One Touch Disc Burn...........82
LUZ PUNTUAL .................. 73
HDD Handycam Utility OPTION MENU ..................68
......................85, 87, 88, 90, 97
HOME MENU ...............11, 55
M ORDENADOR..................... 77
Mando a distancia .............. 129 Disco duro
AJUSTES PEL.CÁM....57 ............... 86, 87, 88, 91, 98
AJUSTES SALIDA ......65 MANDO DIST. (Mando a
distancia).............................. 67 “Memory Stick Duo” ....90
AJUST.FOTO CÁM. ....60 Original................................. 45
Marca comercial ................ 123
AJUST.GENERALES
.......................................67 Media File Import ................ 88
MEDIC.PUNT. (Medidor de
P
AJUS.SON./PANT. ......64
punto flexible)...................... 72 PAISAJE .............................. 73
AJ.REL./IDIOM. ..........66
“Memory Stick”................. 118 PAL ....................................115
VIS.AJUSTES
IMÁG ............................63 “Memory Stick Duo” ... 30, 118 Panel de cristal líquido .........21
HORA VERANO .................66 Número de imágenes que PANORÁM.16:9..................58
se pueden grabar ........... 61 PANTALLA.........................64
HQ ........................................57
Mensajes de advertencia .... 112 PASTEL ............................... 76
Miniatura............................ 134
I Película ...........................23, 27
Modo de espejo.................... 32 PEL.ANT. ............................ 76
Icono
....... Consulte Indicadores de la MODO DEMO .................... 67 PictBridge.............................50
pantalla MODO FLASH.................... 76 Picture Motion Browser
ILUM.NIGHTSHOT............57 MODO GRAB. ................... 57 ............................ 77, 92, 94, 96
Imágenes fijas.................23, 27 MOVER ............................... 47 Pila de litio de tipo botón ...129
Impresora..............................50 MPEG ................................ 134 PITIDO................................. 64
Imprimir................................50 MPEG2 .............................. 117 PLAYA................................. 73
136
Playlist ..................................45 T
BORRAR.......................46
TAM IMAGEN.................... 60
BORRAR TODO ..........46
TAMAÑO ............................ 51
Creación.........................45
TELE MACRO .................... 71
MOVER.........................47
Televisor............................... 38
Reproducción.................46
TEMPORIZ. ........................ 33
Presentación de diapositivas
Tiempo de carga................... 17
..............................................37
Tiempo de grabación............ 17
Referencia rápida
SENSOR CAÍDA .................67 Visualización de
SEPIA ...................................76 autodiagnóstico .................. 111
SERIE ...................................62 Visualización de imágenes en
un televisor ........................... 38
Sistema de televisión en color
............................................115 VIS.AJUSTES IMÁG .......... 63
Software................................80 VOLUMEN.................... 35, 64
SOPORT.FIJAS....................30 V-OUT/LCD ........................ 66
SP..........................................57
STEADYSHOT ....................58 W
SUPER NIGHTSHOT ..........75 Windows ........................ 77, 78
S. NIGHTSHOT PLS (Super
NightShot plus).....................75 Z
Zoom .................................... 28
Zoom de reproducción ......... 36
ZOOM DIGITAL................. 58
137
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas
con más frecuencia.