Está en la página 1de 20

Electromedicina Bio-Person Ltda.

Care Tec II
Manual de Instrucciones

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.

1. Información de Seguridad

1.1 General

El Estimulador Eléctrico Care Tec II es un dispositivo portátil de electroterapia que posee 2 modos
terapéuticos: TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) y EMS (Electrical Muscle
Stimulation), los cuales son usados para el alivio del dolor y la estimulación muscular vía electricidad.
El estimulador envía una corriente eléctrica sutil hacia los nervios y músculos subyacentes por medio
de electrodos aplicados sobre la piel. Los parámetros del dispositivo son controlados por los botones
del canal. El nivel de intensidad es ajustado de acuerdo a las necesidades de los pacientes.

1.2 Transfondo Médico

Explicación de TENS

Estimulación Nerviosa Eléctrica Transcutánea [Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation] es un


método no invasivo y sin medicamentos, de controlar el dolor. El TENS utiliza pequeños impulsos
eléctricos enviados a través de la piel hacia los nervios, para modificar la percepción dolorosa. El
TENS no cura los problemas fisiológicos; solo ayuda a controlar el dolor. Tampoco funciona en todos
los pacientes, sin embargo, en la mayoría de los pacientes es efectivos en reducir o eliminar el dolor,
permitiendo regresar a una actividad normal.

Explicación de EMS

Estimulación Muscular Eléctrica (Electrical Muscle Stimulation) es un modo internacionalmente


aceptado y probado de tratar lesiones. Funciona enviando pulsos eléctricos hacia los músculos que
necesitan tratamiento, ocasionando que el músculo se ejercite de forma pasiva.
Este es un producto derivado de la onda cuadrada, inventada originalmente por John Faraday en
1831. A través del patrón de onda cuadrada, se puede trabajar directamente en las neuronas motoras
de los músculos. El Twin-Stim tiene baja frecuencia y esto, en conjunto con el patrón de onda
cuadrada, permite trabajar directamente con grupos musculares. Este producto se utiliza
masivamente en hospitales y clínicas deportivas para el tratamiento de lesiones musculares y para la
re-educación de músculos paralizados, a modo de prevenir atrofia en dichos músculos y aumentar
tonicidad y circulación sanguínea.

1.3 Indicaciones de Uso

CareTec II estimulador eléctrico puede ser usado en las siguientes condiciones:


1. Dolor crónico intratable.
2. Dolor post traumático.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
3. Dolor post quirúrgico.
4. Relajación de espasmos musculares.
5. Prevención o retardo de atrofia por desuso.
6. Incremento de circulación sanguínea local.
7. Re-educación muscular.
8. Estimulación inmediata para después de cirugías, a modo de prevenir trombosis venosa.
9. Mantener o incrementar el rango de movimiento.

Información de Seguridad Importante

Lea el Manual de Instrucciones antes de utilizar el producto. Esté seguro de leer todas las indicaciones
de “Advertencia” y “Cuidado” que aparezcan en el manual. Cualquier falla en el seguimiento de estas
instrucciones puede ocasionar daños para el usuario o el equipo.

1.4 Contraindicaciones

1. Este dispositivo no debería ser usado para aliviar dolor localizado mientras no se establezca la
causa de dicho dolor.
2. Este dispositivo no debería ser utilizado cuando hay lesiones cancerígenas presentes en el área
de tratamiento.
3. La estimulación no debe aplicarse a través de áreas con inflamaciones, infecciones, hinchazones
o irritación de la piel. Por ejemplo, flebitis, tromboflebitis, venas varicosas, etc.
4. Los electrodos no deben ser aplicados en sitios que puedan causar que la corriente fluya a través
de la región del seno carotideo (parte anterior del cuello) o transcerebralmente (a través de la
cabeza).
5. No utilice este dispositivo en pacientes con marcapasos o desfibrilador implantado.
6. Este dispositivo no debería ser utilizado en caso de epilepsia, problemas de circulación serios,
hernias o enfermedades cardiacas sin consultar previamente a un médico.

1.5 Advertencias, Cuidados y Reacciones Adversas

1. Este dispositivo debería ser utilizado bajo la supervisión de un médico.


2. Los efectos de pargo plazo de la estimulación eléctrica prolongada son aún desconocidos. Los
dispositivos de estimulación eléctrica no poseen ningún valor curativo.
3. TENS es un tratamiento sintomático, y como tal, suprime la sensación de dolor, la cual podría
servir como mecanismo de protección.
4. El dispositivo es de uso personal.
5. Manténgase informado acerca de las contraindicaciones.
6. El dispositivo no está diseñado para el uso no supervisado de personas con bajo IQ, demencia,
emocionalmente perturbados, etc.
7. Lea, entienda y practique las advertencias, cuidados e instrucciones de uso. Aprenda las
limitaciones y posibles consecuencias del uso del dispositivo. Siga siempre las instrucciones de
su médico al aplicar el dispositivo.
8. Cualquier uso indebido podría ser perjudicial para su salud.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
9. No utilice este dispositivo para síndromes dolorosos no diagnosticados hasta consultar con su
médico.
10. No se ha establecido que el uso de estimulación eléctrica durante el embarazo sea seguro. No lo
utilice en caso de embarazo a menos que el tratamiento sea dirigido por un médico.
11. La estimulación eléctrica no es efectiva en dolores de origen central.
12. Equipos de monitoreo electrónico (tales como electrocardiogramas) podrían no operar
apropiadamente mientras se esté utilizando estimulación eléctrica.
13. Pacientes con dispositivos electrónicos implantados, tales como marcapasos, desfibrilador
implantado o cualquier otro dispositivo electrónico o metálico no deberían utilizar este
dispositivo sin antes consultar a un especialista.
14. No utilice el dispositivo cerca de equipos de terapia de onda corta o microondas, dado que este
efecto puede alterar el resultado de la terapia.
15. La estimulación eléctrica proveída por este dispositivo puede ser suficiente para causar
electrocución.
16. La estimulación no debería ser aplicada sobre los nervios del seno carotideo, especialmente en
pacientes con sensibilidad en estas áreas.
17. La estimulación no debe ser aplicada sobre el cuello o la boca. Esto puede ocasionar espasmos
severos de los músculos de la laringe o faringe, e incluso cerrar las vías respiratorias, causando
problemas para respirar ytener efectos adversos en el ritmo cardiaco o presión arterial..
18. La estimulación no debe ser aplicada a través del tórax; de modo de evitar el paso de corriente
a través del corazón, o de lo contrario, pueden ocasionarse arritmias.
19. No se debe aplicar el dispositivo cuando el usuario esté conectado a equipo quirúrgico de alta
frecuencia. Podría causar quemaduras en la piel bajo los electrodos, así como también
problemas con la estimulación.
20. No utilice en ambientes con alta humedad, como en el baño al momento de tomar una ducha o
un baño de tina.
21. La aplicación en pacientes con enfermedades cardiacas debe ser con cuidado. Se necesita más
investigación para asegurar la inexistencia de efectos adversos en estos casos.
22. Nunca utilice el dispositivo cerca del corazón. Los electrodos no deberían usarse nunca en el
frente del tórax ni en los músculos pectorales. En estos sitios podría incrementar el riesgo de
fibrilación ventricular y ocasionar un paro cardiaco.
23. Los electrodos no deberían ser utilizados sobre los ojos, boca, cerca de los genitales ni
internamente.
24. No utilice en áreas donde la piel no posea una sensación normal.
25. Aplique los electrodos solo sobre piel limpia, seca y sana.
26. En caso de irritación en la piel, discontinúe su uso y consulte a su médico.
27. En caso de que la intensidad de la estimulación no sea placentera, redúzcala. Si el problema
persiste, discontinúe su uso hasta consultar a un especialista.
28. Mantenga los electrodos separados durante el tratamiento. Electrodos en contacto pueden
ocasionar una mala estimulación o quemaduras.
29. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
30. El dispositivo no debería ser usado mientras se maneja, se opera maquinaria, cerca del agua o
durante cualquier actividad en donde una acción muscular involuntaria pueda ocasionar un
accidente.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
31. No utilice el dispositivo en ambientes donde se usan aerosoles o se administra oxígeno puro.
32. No utilice el dispositivo cerca de sustancias inflamables o explosivas.
33. No conectar los electrodos en otros dispositivos para los cuales no han sido diseñados.
34. No utilice objetos punzantes para operar los botones del panel de control.
35. Inspeccione los cables antes de cada uso.
36. Apague el equipo antes de aplicar o remover los electrodos.
37. En caso de cualquier duda, consulte a su médico.

2. Presentación del Dispositivo

2.1 Frente y Panel de Control

1) Incrementa la salida del canal 1[▲]. Sirve además para seleccionar el programa de aplicación y el
parámetro de la forma de onda en el modo de ajuste de parámetros.
2) Disminuye la salida del canal 1 [▼].Sirve además para seleccionar el programa de aplicación y el
parámetro de la forma de onda en el modo de ajuste de parámetros. Desbloquea el programa de
tratamiento actual.
3) Selección del modo terapéutico [M]. Detiene el tratamiento y además sirve para salir del modo de
ajuste de parámetros hacia la interface de usuario.
4) Pantalla LCD. Muestra el estado actual en que opera el dispositivo.
5) Incrementa la salida del canal 2[▲]. Sirve además para seleccionar el programa de aplicación y el
parámetro de la forma de onda en el modo de ajuste de parámetros.
6) Disminuye la salida del canal 2 [▼].Sirve además para seleccionar el programa de aplicación y el
parámetro de la forma de onda en el modo de ajuste de parámetros. Desbloquea el programa de
tratamiento actual.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
7) Selección de parámetros [S]. Presionar el botón para entrar al modo de ajuste de parámetros. Se
pueden ajustar los distintos parámetros en conjunto con los botones [▲] y [▼].
8) Enciende o apaga el dispositivo. Para apagarlo es necesario mantenerlo presionado por 3 segundos.
9) Salida de corriente para el canal 1. Se deben conectar aquí los electrodos correspondientes a dicho
canal.
10) Salida de corriente para el canal 2. Se deben conectar aquí los electrodos correspondientes a dicho
canal.
11) Gancho para cinturón.
12) Cubierta para la batería.
13) Entrada para el adaptador a la corriente.

2.2 Pantalla LCD

1) Señala modo terapéutico.


2) Indica el tipo de programa o el tiempo de ciclo para el modo TENS incorporado en el dispositivo.
3) Símbolo de tiempo.
4) Forma de onda de EMS en tiempo ascendente o descendente.
5) Símbolo de ancho de pulso.
6) Símbolo del Canal 1.
7) Muestra la intensidad del canal 1, el ancho de pulso o el tiempo de contracción en los programas
EMS incorporados en el equipo.
8) Tiempo de contracción para EMS.
9) Símbolo de velocidad de pulso.
10) Muestra intensidad del canal 2, velocidad del pulso o el tiempo de relajación en los programas EMS
incorporados en el equipo.
11) Símbolo de bloqueo del dispositivo.
12) Indicador de batería baja.
13) Indica tiempo de tratamiento o el tiempo ascendente y descendente para el EMS.
14) Tiempo de relajo del EMS
15) Símbolo de Canal 2.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
3. Especificaciones

3.1 Accesorios

Nº Descripción Cantidad
1 Equipo de estimulación eléctrica 1 pieza
2 Cables Electrodos 2 piezas
3 1.5’’x1.5’’ electrodos adhesivos 4 piezas
4 Batería alcalina 9V, tipo 6F22 1 pieza
5 Manual de instrucciones 1 pieza
6 Maletín 1 pieza
7 Adaptador AC (opcional) 1 pieza

3.2 Información Técnica

Canal Dual, aislado entre canales


1 batería de 9 Volts
Fuente de Poder
Adaptador de salida: 9V, 800 mA
Temperatura: 5º - 40ºC. Humedad Relativa: 30% - 75%. Presión Atmosférica:
Condiciones de Operación
700 Hpa - 1060 Hpa
Condiciones de Temperatura:-10º - 50ºC. Humedad Relativa: 10% - 90%. Presión Atmosférica:
Almacenamiento 700 Hpa - 1060 Hpa
Tamaño 4,5 cm (Largo) x 2,55 cm (Ancho) x 0,9 cm. (Alto)
Peso 127 grs. con batería
Tolerancia Puede existir hasta un  5% de tolerancia para todos los parámetros y un  10%
de tolerancia para la intensidad de salida
Ajustable, de 1 a 60 minutos o continuo. Ajustable en 1 minutos cada paso.
Temporizador
Tiempo de tratamiento baja de forma automática

3.3 Información Técnica para modo TENS

Forma de Onda Pulso cuadrado mono-fase


Ajustable, 0 - 100 mA como máximo con una carga de 1000 ohms por canal,
Amplitud de Pulso
1mA/step.
Ancho de Pulso Ajustable de 50 a 300 microsegundos, 10 microsegundos/paso
Velocidad de Pulso Ajustable de 1 a 150 Hz, 1 Hz/paso
Velocidad Bursátil ajustable, 0,5 - 5 Hz, 0,1 Hz/paso. Ancho de pulso ajustable,
Modo Bursátil (P1)
50 - 300 microsegundos. Frecuencia fija de 100 Hz
Velocidad y ancho de pulso ajustable. Genera estimulación continua basada en
Modo Normal (P2)
los valores fijados
El ancho de pulso es automáticamente variado en un patrón cíclico. El ancho
de pulso decrece en 60% de su valor original y luego aumenta en un 60% de su
Modulación del ancho de
valor original en el siguiente ciclo. En este modo, la velocidad de pulso (1 - 150
pulso(P3)
Hz), ancho de pulso (50 - 300 microsegundos) y tiempo de ciclo (5 a 30
segundos) son completamente ajustables

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
La velocidad de pulso es automáticamente variada en un patrón cíclico. La
velocidad de pulso decrece en 60% de su valor original y luego aumenta en un
Modulación del velocidad de
60% de su valor original en el siguiente ciclo. En este modo, la velocidad de
pulso(P4)
pulso (1 - 150 Hz), ancho de pulso (50 - 300 microsegundos) y tiempo de ciclo
(5 a 30 segundos)son completamente ajustables.

3.4 Información Técnica para modo EMS

Forma de Onda Pulso cuadrado mono-fase


Ajustable, 0 - 100 mA como máximo con una carga de 1000 ohms por canal,
Amplitud de Pulso
1mA/step.
Ajustable de 50 a 300 microsegundos, 10 microsegundos/paso. Indica el
Ancho de Pulso
tiempo en que cada señal eléctrica es aplicada sobre la piel.
Ajustable de 1 a 150 Hz, 1 Hz/paso. Indica cuantos impulsos eléctricos son
Velocidad de Pulso
aplicados a través de la piel cada segundo.
Tiempo Contracción Ajustable, 1 - 30 segundos, 1 seg./paso.
Tiempo Relajación (OFF) Ajustable, 0 - 60 segundos, 1 seg./paso
Ajustable, 1 - 6 segundos, 1 seg./paso. El tiempo de encendido se incrementará
Tiempo de Rampa
y decrecerá en el valor fijado
La estimulación en ambos canales ocurre de forma sincronizada. El tiempo
encendido, incluyendo el tiempo de rampa ascendente y descendente.
Modo Sincronizado (P1) Además, en este modo, el tiempo de encendido fijado no debe ser inferior que
dos veces el tiempo de rampa. Tiempo Encendido >= Tiempo Rampa
Ascendente + Tiempo Rampa Descendente.
La estimulación del canal 2 ocurrirá luego de que la primera contracción del
canal 1 esté completa. En este modo, el tiempo de encendido fijado no debe
ser inferior que dos veces el tiempo de rampa. El Tiempo Apagado debe ser
Modo Alternado (P2)
mayor o igual al Tiempo Encendido. Tiempo Encendido >= Tiempo Rampa
Ascendente + Tiempo Rampa Descendente. Tiempo Apagado >= Tiempo
Encendido.
La estimulación del canal 2 ocurrirá luego de la contracción del canal 1
comience más un tiempo de demora. En este modo, el tiempo de encendido
fijado no debe ser inferior que dos veces el tiempo de rampa. El Tiempo
Demora (P3)
Apagado debe ser mayor o igual al Tiempo Encendido. Tiempo Encendido >=
Tiempo Rampa Ascendente + Tiempo Rampa Descendente. Tiempo Apagado
>= Tiempo Encendido.

3.5 Las formas de onda de los programas de estimulación

Las formas de ondas son las siguientes:


1. Bursátil

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.

2. Normal

3. Modulación del ancho de pulso

4. Modulación del velocidad de pulso

5. Sincronizado

6. Alternado

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.

7. Demora

4. Instrucciones de Uso

4.1 Batería

Con el tiempo, será necesario reemplazar la batería para asegurar el correcto


funcionamiento del dispositivo.

1) Deslice la cubierta del compartimiento de la batería.


2) Inserte la batería 9V en el compartimiento.
3) Asegúrese de que esté instalando la batería de forma adecuada, revise que esté conectando el
terminal positivo con el polo positivo de la batería, y el negativo con el negativo.
4) Presione y empuje siguiendo la dirección de las flechas de la figura.
5) Coloque la cubierta de la batería y presione para cerrar.

Cuidados:

- Las baterías gastadas no pertenecen a la basura corriente.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
- La batería puede ser fatal si es digerida. Manténgase fuera del alcance de niños. En caso de que
la batería sea ingerida, consulte a un médico inmediatamente.
- Si la batería tiene una filtración, evite el contacto con la piel, ojos y membranas mucosas. En caso
de contacto, lave inmediatamente los lugares afectados con abundante agua y contacte a un
médico.
- La batería no debe ser desmantelada, lanzada al fuego ni hacer corto circuito.
- Proteja la batería del exceso de calor. Saque la batería del producto si ya está gastada o en caso
de que ya no utilice el dispositivo. Esto previene el daño causado por filtraciones.
- Siempre reemplace por el mismo tipo de baterías.

4.2 Conectar los electrodos con los cables

Inserte el conector del cable con el conector de los electrodos (conexión 0.08 pulgadas hembra
estándar). Asegúrese de que ningún metal de los terminales está expuesto.

4.3 Conectar cables al dispositivo

1) Antes de proceder con este paso, asegúrese de que el dispositivo está completamente apagado.
2) Los cables vienen con una terminal para ser insertada en la parte superior del dispositivo.
3) Sujetando el conector, presione el cable dentro de una de las terminales. Puede ser utilizado 1
o 2 set de electrodos.
4) Este dispositivo tiene dos salidas controladas por Canal 1 y Canal 2. Usted puede elegir usar un
solo canal con un par de cables, o los dos canales con dos pares de cables. Usar ambos canales
da la ventaja al usuario de estimular 2 áreas distintas al mismo tiempo.

Advertencia: No inserte el terminal del cable a ninguna fuente de poder AC.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
4.4 Electrodos

4.4.1 Opciones de Electrodos

Los electrodos adhesivos son desechables y deberían ser reemplazados de forma regular cuando
comiencen a perder el adhesivo. Si está inseguro de las propiedades adhesivas de su electrodo,
cámbielo por uno nuevo.

4.4.2 Colocación de Electrodos en la Piel

Aplicar los electrodos en el lugar exacto indicado por su médico o terapista. Antes de aplicar los
electrodos, asegúrese de que la piel donde va a colocarlos esté limpia y seca.Revise que los electrodos
estén colocados firmemente en la piel y que hacen buen contacto.

No encienda el equipo si los electrodos no están puestos, ni los retire luego de usarlos si el equipo
aún no está apagado.

La colocación de electrodos puede ser uno de los más importantes parámetros para alcanzar un
tratamiento exitoso con la terapia. Es de suma importancia que el médico intente varios estilos de
colocación de electrodos para encontrar aquel que se ajusta mejor a las necesidades del paciente.

Cada paciente responde distinto a la estimulación eléctrica y sus necesidades pueden variar de los
parámetros sugeridos aquí. Si los resultados iniciales no son positivos, hable con su médico acerca
de un cambio en los parámetros de la estimulación y/o colocación de electrodos. Una vez
encontrados estos parámetros y colocación, anótelos de modo que el paciente pueda continuar su
tratamiento en casa.

4.5 Instrucciones para un nuevo programa.

Existen dos tipos de tratamiento disponibles (TENS y EMS). El modo terapéutico puede ser
seleccionado presionando el botón [M]

Modo TENS

Presione el botón [S] para ajustar los parámetros. Los parámetros se pueden ajustar de acuerdo a los
siguientes pasos:

1. Configurar el programa. Existe 4 programas en modo TENS: Bursátil (P1), Normal (P2), Modulación
del ancho de pulso (P3) y Modulación de velocidad de pulso (P4). El programa puede seleccionarse

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
presionando los botones [▲] y [▼]. Cuando se selecciona el programa “B”, el programa [B] en la
pantalla destella.

2. Configurar el tiempo del ciclo (opcional). El ciclo es ajustable de 5 a 30 seg. Este parámetro solo
funciona en el modo modulación. Presione el botón [S] para entrar en este menú, utilice los botones
[▲] y [▼] para ajustar los parámetros.

3. Configuración del temporizador. Presione el botón [S] para entrar en este menú. El tiempo de
tratamiento es ajustable de 1 a 60 min o continuo. utilice los botones [▲] y [▼] para ajustar los
parámetros. Puede seleccionar el “modo continuo” presionando [▲] cuando la pantalla muestre 60
min. El equipo se apagará cuando el tiempo programado se acabe.

4. Configuración del ancho de pulso. El ancho de pulso es ajustable de 50 uS a 300uS. Presione el botón
[S] para entrar en este menú, utilice los botones [▲] y [▼] para ajustar los parámetros.

5. Configuración de velocidad de pulso. La velocidad de pulso es ajustable de 1Hz a 150Hz (0,5Hz a 5 Hz


para bursátil). Presione el botón [S] para entrar en este menú, utilice los botones [▲] y [▼] para
ajustar los parámetros.

Modo EMS

Presione el botón [S] para ajustar los parámetros. Los parámetros se pueden ajustar de acuerdo a los
siguientes pasos:

1. Configurar el programa.Existe 3 programas en modo EMS: Sincronizado (P1), Alternado (P2) y


Demora (P3). El programa puede seleccionarse presionando los botones [▲] y [▼]. Cuando se
selecciona el programa “S”, el programa [S] en la pantalla destella.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
2. Configuración del temporizador. Presione el botón [S] para entrar en este menú. El tiempo de
tratamiento es ajustable de 1 a 60 min o continuo. utilice los botones [▲] y [▼] para ajustar los
parámetros. Puede seleccionar el “modo continuo” presionando [▲] cuando la pantalla muestre 60
min. El equipo se apagará cuando el tiempo programado se acabe.

3. Configuración del ancho de pulso. El ancho de pulso es ajustable de 50 uS a 300uS. Presione el botón
[S] para entrar en este menú, utilice los botones [▲] y [▼] para ajustar los parámetros.

4. Configuración de velocidad de pulso. La velocidad de pulso es ajustable de 1Hz a 150Hz. Presione el


botón [S] para entrar en este menú, utilice los botones [▲] y [▼] para ajustar los parámetros.

5. Tiempo de demora (opcional) El tiempo de retardo es ajustable de 1 a 10 seg. Este parámetro solo
funciona en el modo demora (P3). Presione el botón [S] para entrar en este menú, utilice los botones
[▲] y [▼] para ajustar los parámetros.

6. Ajuste del tiempo de rampa. El tiempo de rampa controla el tiempo de salida de corriente que
aumenta de 0 al nivel de la configuración, y del nivel de la configuración a 0. Cuando el tiempo de
rampa es ajustado, cada contracción será subirá y bajará de acuerdo a que la cantidad de suba o baje
gradual y suavemente. El tiempo de rampa se puede ajustar de 1 a 6 seg.

7. Ajuste del tiempo de contracción. El tiempo de contracción controla el tiempo de estimulación. El


tiempo de contracción puede ser ajustado. Presione el botón [S] para entrar en este menú, utilice los
botones [▲] y [▼] para ajustar los parámetros. Las estimulaciones de ambos canales se enciende y
apaga según la configuración de contracción y relajación. El rango es ajustable de 1 a 30 seg.

Precaución: el tiempo de contracción no incluye el tiempo de rampa de subida o bajada; Tiempo


encendido= Rampa de subida + Tiempo de contracción + Rampa de Bajada.

8. Ajuste del tiempo de relajación (OFF). El tiempo de apagado (OFF) controla el tiempo de relajación.
El tiempo de relajación puede ser ajustado. Presione el botón [S] para entrar en este menú, utilice
los botones [▲] y [▼] para ajustar los parámetros. Las estimulaciones de ambos canales se enciende
y apaga según la configuración de contracción y relajación. El rango es ajustable de 0 a 60 seg. En el
programa Alternado (A), el tiempo de apagado puede ser igual o mayor que el tiempo de encendido
(OFF Time≥ ON Time).

4.6 Ajustar la Intensidad del Canal

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
Presione los botones de control de intensidad [▲] y [▼] para controlar la salida de la
intensidad. Lentamente presione el botón de control de intensidad hasta llegar a la configuración
recomendada por su médico o terapeuta. Repita el procedimiento para el otro canal, si va a
utilizar los dos canales.

Precauciones:

1. Si el nivel de estimulaciones es incómodo o comienza a ser incómodo, reduzca el nivel


de estimulación a un nivel confortable y contacte a su médico si el problema persiste.
2. Si los electrodos no están firmemente puestos en su piel o el equipo no está
conectado a los electrodos, y la intensidad de salida supera los 12mA, el nivel de
amplitud bajá a 0mA automáticamente.

4.7 Bloqueo de seguridad

El bloqueo de seguridad se activa automáticamente luego de 30 seg de inactividad,


bloqueando los botones. Este bloqueo de seguridad previene cambios accidentales en su
programa y previene incrementos accidentales de los niveles de intensidad. Puede
presionar el botón [▼] para desbloquear el equipo.

4.8 Parar el tratamiento

Cuando haya activado temporizador de tratamiento, usted puede presionar el botón [M] o
[▼] para controlar o detener el tratamiento. En caso de que el equipo esté bloqueado,
deberá desbloquearlo con el botón [▼], y luego parar el tratamiento con cualquiera de los
botones [M] o [▼].

4.9 Apagar el equipo

Presione [ ] y mantenga apretado por unos 3 seg para apagar el equipo.

Precauciones:

1. Si el equipo está en estado de inactividad durante 3 min, se apagara automáticamente.


2. En estado apagado, mantenga presionando el botón [▼] del canal 2, luego presione [
] para volver a los parámetros de fábrica.

4.10Indicador de batería baja

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
Cuando la luz del indicador de baja energía se enciende, el equipo se apagará
automáticamente, y la batería deberá ser remplazada por una nueva lo más pronto posible.
Sin embargo, el equipo podrá seguir trabajado por algún periodo de tiempo, dependiendo
del nivel intensidad solicitado por el programa de tratamiento.

5. Programas
Modo Programa Método de modulación Frecuencia Ancho de pulso Tiempo de tratamiento
P1 Bursátil 0.5-5Hz 50-300us 1-60 min, continuo
TENS P2 Continuo 1-150Hz 50-300us 1-60 min, continuo
P3 Modulación de ancho de pulso 1-150Hz 50-300us 1-60 min, continuo
P4 Modulación de velocidad de pulso 1-150Hz 50-300us 1-60 min, continuo
P1 Modo sincronizado 1-150Hz 50-300us 1-60 min, continuo
EMS P2 Modo alternado 1-150Hz 50-300us 1-60 min, continuo
P3 Modo demora 1-150Hz 50-300us 1-60 in, continuo
6. Limpieza y Cuidado

6.1 Consejos para el cuidado de la piel

Para evitar irritaciones a la piel, en especial para personas con piel sensible siga las
siguientes instrucciones:

a. Lave la zona de la piel en donde se va a colocar los electrodos, usando un jabón suave
y agua antes de aplicar los electrodos y después de quitárselos. Asegúrese de
enjuagar el jabón y secar bien la piel.
b. El exceso de vello debe ser recortado con tijeras; no afeite el área de estimulación.
c. Limpie el área con la loción que su médico le recomendó. Deje secar. Aplique los
electrodos de la forma recomendada.
d. Muchos problemas de la piel surgen debido a la “tensión de tracción” de parches
adhesivos que son excesivamente extendidos sobre la piel durante la aplicación.
Para prevenir esto, se colocan los electrodos desde el centro hacia el exterior, para
evitar el estiramiento sobre la piel.
e. Para minimizar la “tensión de tracción”, corte cinta quirúrgica y pegue un extremo
adicional los cables sobre la piel. De este modo evitará tensiones adicionales en los
electrodos.
f. Cuando remueva los electrodos, siempre retire tirando en sentido al crecimiento del
vello.
g. Puede ser útil frotar crema en el área de colocación de electrodos cuando no se estén
utilizando.
h. Nunca coloque electrodos sobre piel irritada o lastimada.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
6.2 Limpiando el equipo

a. Remueva la batería del equipo cada vez que limpie el equipo.


b. Limpie el equipo luego de cada uso con una tela suave, ligeramente húmeda. En caso
de suciedad más extrema puede limpiarla con una tela húmeda con agua jabonosa.
c. No utilice ningún limpiador químico o agentes abrasivos para la limpieza.

6.3 Electrodos

a. Utilice el equipo con electrodos y cables apropiados. Utilice en lugares y bajo


configuraciones según prescribió el médico.
b. Se recomienda, como mínimo, utilizar electrodos adhesivos de 4 cm x 4 cm.
c. Revise sus electrodos después de cada uso. Reemplace los electrodos si es necesario.
Los electrodos adhesivos pueden causar irritación a la piel, poca adhesión y entregar
menor estimulación si son utilizados excesivamente.

6.4 Limpiando el cable de los electrodos

Limpie los cables de los electrodos con un paño húmedo. Cubriéndola ligeramente con polvo
de talco reducirá enredos y prolongara la vida útil.

6.5 Mantenimiento

a. El mantenimiento y reparación debe realizarse únicamente en agencias autorizadas.


El fabricante no se hace responsable de resultados de mantenciones o reparaciones
por personas no autorizadas.
b. El usuario no debe realizar ninguna reparación, por favor contacte a técnicos
autorizados.
c. El abrir el equipo por personas no autorizadas no está permitido y termina
inmediatamente con la garantía del producto.
d. Verifique el producto luego de cada uso en busca de señales de uso y/o daño.
Reemplace los ítems que sean necesarios.

7. Solución de problemas

Si su equipo no está funcionando correctamente, consulte esta página para determinar


que podría estar mal. Si ninguna de estas medidas soluciona el problema, el equipo
debería ser llevado a mantenimiento.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
Problema Posible causa Solución
La pantalla no enciende Fallo en el contacto de la 1. Trate de cambiar las baterías.
batería. 2. En caso que las baterías estén
puestas correctamente, verifique
si todos los contactos estén en
su lugar.
Estimulación débil. Los electrodos o los cables: Reemplace y reconecte.
1. Están secos o sucios.
2. Están mal colocados los
cables.
3. Los electrodos o cables
están
viejos/usados/dañados.
La Estimulación es 1. La intensidad es 1. Disminuya la intensidad.
incómoda. demasiado fuerte. 2. Reposiciones los electrodos.
2. Los electrodos están 3. Reemplace
ubicados demasiado 4. Reemplace los electrodos por
cerca. unos que posean una superficie
3. Cables o electrodos no menor a 4cm x 4cm.
dañados.
4. El área activa del
electrodo es muy
pequeña.
Corriente intermitente. Cables 1. Verifique que la conexión es
segura y firmemente conectado.
2. Baje la intensidad.
Rote los cables en 90°. Si aún es
intermitente, reemplace los
cables.
3. Si aún es intermitente luego de
reemplazar los cables, algún
componente puede estar
fallando. Llame al servicio
técnico.

Programa en uso Algunos programas son


intermitentes. Es lo esperado.
Revise la sección de programas.
La estimulación es Electrodos inapropiados y lugar Remplace los electrodos y ubicación.
ineficiente de colocación.
Desconocido Contacte al técnico.

8. Almacenamiento

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.
8.1 Para periodos largos si utilizar el equipo, almacénelo en un cuarto seco, protegido del
calor, rayos del sol y humedad. Remueva la batería.
8.2 Almacene el equipo en un lugar fresco y ventilado.
8.3 Nunca coloque objetos pesados sobre su equipo.

www.bio-person.cl
Electromedicina Bio-Person Ltda.

Av. Providencia #2594 Of. 406


Fono: 56-02-2329435
Edificio Pirámide del Sol
Metro Tobalaba
Santiago

www.bio-person.cl

www.bio-person.cl

También podría gustarte