Está en la página 1de 4

Senses: Sentidos

- Materia que entrará en el examen: Sense words


(verbos sensoriales, relacionados con los sentidos)

Sense Verbs Sentido con el que Traducción


se corresponde aproximada

Look Vista Parecer

Sound Oído Sonar

Smell Olfato Oler

Taste Gusto Saber

Feel Tacto Parecer

Los “sense
verbs” se utilizan para describir el aspecto de algo o alguien, ya sea expresando
sus cualidades (bonito, suave, dulce) o estableciendo una semejanza con otra
persona o cosa (se parece a mi hermano, huele a carne, parece seda).
Dependiendo del sentido a través del cual recibamos los estímulos que
queremos comunicar, usaremos un determinado “sense verb” u otro: a cada
sentido le corresponde un verbo concreto.
En una frase afirmativa o negativa, se colocará detrás del “sense verb”, o bien
un adjetivo (si se está expresando una cualidad), o bien, un sustantivo
precedido por la palabra “like” (si se está estableciendo un parecido).
Ejemplos:
-This soup tastes horrible. (Esta sopa sabe fatal)
-This soup tastes like fish. (Esta sopa sabe a pescado)
En las frases interrogativas, es decir, cuando preguntamos por el aspecto o las
cualidades de algo, la estructura es la siguiente:

What + sense verb + like?

La estructura “What ……. like?” se traduciría en español a “¿Cómo ..….?” o


“¿Qué aspecto tiene …….?” En el caso que se esté preguntando por una
semejanza, también podría traducirse por “¿A qué …….?”
“Like” siempre se sitúa al final de la pregunta, así como “what” siempre al
principio. Solo cuando se esté preguntando por la semejanza con respecto a
otra persona (“¿A quién …….?”), se sustituirá “what” por “who”.
Ejemplos:
- What does it taste like? (¿Cómo sabe?)
- What does the perfume smell like? (¿Cómo huele el perfume?)
- What does my t-shirt smell like? (¿A qué huele mi camiseta?)
- What does the teacher look like? (¿Qué aspecto tiene el profesor?)
- Who does the teacher look like? (¿A quién se parece el profesor?)
Las respuestas a estas preguntas podrían ser respectivamente:
- It tastes great. (Sabe genial)
- It smells very fresh. (Huele muy fresca)
- It smells like sardines. (Huele a sardinas)
- He’s tall and blond. (Es alto y rubio)
- He looks like your father. (Se parece a tu padre)

La traducción al español de los “sense words” dependerá del contexto. Además,


verbos como “look” o “feel” carecen de términos equivalentes en castellano y
se traducirán por expresiones como “¿qué aspecto tiene?” o “¿qué tacto
tiene?”. A continuación, se traducirán tres frases correspondientes a los cinco
sentidos, enmarcándose cada una en uno de los tres contextos vistos:
1. Afirmativa seguida de adjetivo 2. Afirmativa seguida de sustantivo
3. Interrogación
- Vista
1. The food looks delicious. (La comida tiene un aspecto delicioso)
2. My sister looks like Penélope Cruz. (Mi hermana se parece a Penélope Cruz)
3. What does his house look like? (¿Qué aspecto tiene su casa?)
- Oído
1. This song sounds familiar. (Esta canción me suena familiar)
2. It sounds like somebody riding a bike. (Suena como a alguien montando en
bici)
3. What does it sound like? (¿A qué suena?)
- Olfato
1. It smells bad. (Huele mal)
2. It smells like an old book. (Huele como un libro viejo)
3. What does it smell like? (¿A qué huele?)
- Gusto
1. My tea tastes bitter. (Mi té sabe amargo)
2. This cake tastes like apples. (Esta tarta sabe a manzanas)
3. What do snails taste like? (¿A qué saben los caracoles?)
- Tacto
1. The blanket feels soft. (La manta tiene un tacto suave)
2. My cat’s fur feels like velvet. (El pelaje de mi gato parece terciopelo)
3. What does it feel like? (¿Qué tacto tiene?)

Por último y pasando a otro apartado, para expresar que se está de acuerdo
con una impresión, existe la fórmula “so do I”, la cual significa “yo también lo
creo”. Para usar está expresión el primer hablante ha debido usar el verbo
“think”.
Ejemplo:
Juan: I think it looks like an elephant. (Juan: Creo que parece un elefante)
Marta: So do I. (Marta: Yo también lo creo)

También podría gustarte