Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
www.solarworld.com
Calidad probada – simplemente inteligente
Con el sistema de montaje Sunfix plus para instalaciones solares ponemos a su disposición un producto de alta
calidad de la gama de SolarWorld AG. El sistema de montaje Sunfix plus se combina con el kit de montaje de
energía solar de SolarWorld que, gracias a las tablas de dimensionado verificadas, permite adaptarlo a cada caso
particular. La planificación de la estructura de base permite el máximo aprovechamiento de la superficie dispo-
nible.
Condición para la selección y uso de cada uno de los componentes de la estructura de base es que garantice la
máxima calidad y un funcionamiento sin fallos de la instalación solar. Las siguientes explicaciones le indicarán
los pasos a seguir para la correcta instalación del sistema de montaje Sunfix plus con ayuda de un ejemplo que le
ayudará a instalar el sistema de la estructura de base de manera sencilla. En caso de que surjan particularidades
constructivas del tejado, deben notificarse para que sean tenidas en cuenta en la planificación de la estructura
de base.
2
Índice de contenidos
Página
B2 Perfiles portantes 15
B3 Uniones atornilladas 18
B4 Sujeción de módulos 19
B4.1 Montaje de módulos Sunmodule Plus Vario 20
B5 Elementos de fijación 22
B5.1 Set de fijación de ganchos de tejado 22
B5.1.1 Montaje de gancho de tejado con aislamiento externo 24
B5.1.2 Instrucciones para el montaje de pletinas de anclaje 25
con mayor margen de ajuste
B5.2 Set de fijación por ganchos para tejados de pizarra 26
B5.2.1 Pizarra sobre tablero 26
B5.2.2 Pizarra sobre listones 27
B5.3 Set de fijación de ganchos de tejado de teja plana 28
B5.4 Set de fijación de tornillo de doble rosca 29
B5.5 Set de fijación mediante dispositivo de fijación solar 31
B5.6 Set de fijación para tejados con chapa trapezoidal 34
B5.7 Set de fijación para tejados con chapa engatillada 35
B5.7.1 Grapa de garra 35
B5.7.2 Grapa para cubiertas de junta alzada 35
B6 Conexión equipotencial/puesta a tierra 36
3
Página
G Responsabilidad Responsabilidad 60
4
Observaciones generales A
A1 Clasificación de las indicaciones de seguridad
ff El sistema Sunfix plus debe utilizarse exclusivamente para los fines previstos. Durante el montaje deben
respetarse las normas locales vigentes, así como los reglamentos de construcción y la legislación en materia
de prevención de accidentes. También deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del resto de
componentes de la instalación.
ff El incumplimiento de las indicaciones expuestas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incen-
dios y/o lesiones graves.
ff El manual de montaje debe guardarse en un lugar seguro.
5
A2 Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte por descarga eléctrica Ante peligro de caída
ff Los módulos solares generan corriente en cuanto ff Cuando se trabaja sobre el tejado, así como al
se exponen a la luz. La tensión de cada módulo subir y al bajar, existe peligro de caída. Respete sin
es inferior a 50 V CC. Al conectar en serie varios falta la legislación en materia de prevención de
módulos se suman las tensiones, lo que supone accidentes y emplee las protecciones contra caídas
un peligro. Si se conectan varios módulos paralela- adecuadas.
mente, se suman las corrientes. Los contactos de
conexión totalmente aislados ofrecen una protec-
ción contra contacto fortuito, pero aún así, y con el ¡ADVERTENCIA!
fin de evitar incendios, formación de chispas y des- Ante materiales inflamables
cargas eléctricas peligrosas, es importante tener ff Los módulos no deben accionarse nunca cerca de
en cuenta lo siguiente: aparatos o espacios en los que emerjan o puedan
ff Los módulos y cables no deben montarse con acumularse gases o polvo inflamables.
conectores y hembrillas mojados.
ff Todas las tareas en los cables deben realizarse con
mucho cuidado. ¡PRECAUCIÓN!
ff En el interior del inversor puede haber elevadas Ante lesiones en las manos
tensiones de contacto aún estando desconectado. ff En el montaje del módulo y del armazón portante
ff Todos los trabajos que se realicen en el inversor y puede pillarse las manos.
los cables deben efectuarse siempre con mucha ff Los trabajos solo deben ser realizados por personal
precaución. formado.
ff Utilice guantes de protección.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por arco voltaico ¡PRECAUCIÓN!
ff En caso de entrada de luz los módulos producen Ante la caída de objetos
corriente continua. Si se abre un ramal cerrado ff Durante el montaje en el tejado existe el peligro
(p. ej. al separar la línea de corriente continua del de que las herramientas, los materiales de monta-
inversor sometido a carga), subyace peligro de arco je o un módulo caigan del tejado y lesionen a las
voltaico. Tenga presentes las siguientes indicacio- personas que se encuentran debajo.
nes: ff Antes de empezar con los trabajos de montaje
ff Nunca separe el generador solar del inversor mien- impida el paso a la zona de peligro y advierta a las
tras éste esté conectado a la red. personas que se encuentran cerca.
ff Revise las conexiones de los cables (no tienen que
mostrar holguras ni suciedad).
6
A3 Observaciones para la planificación de la instalación
ff Cerciórese de que la subestructura cuenta con la ff En el caso de sistemas paralelos al tejado, por moti-
capacidad necesaria en cuanto a carga portante vos constructivos los módulos deberían montarse
(dimensionado, estado de conservación, coeficien- a una distancia mínima de 20 cm del borde del
tes adecuados de materiales), estructura portante tejado. Los módulos no pueden en ningún caso
y demás capas afectadas (p. ej. capa aislante). sobresalir del borde del tejado.
ff Deben respetarse las secciones transversales míni- ff Conforme al EN 1991-1-4 (Eurocódigo 1), en los bor-
mas de la subestructura de madera indicadas en des del tejado debe contarse con elevadas cargas
el manual de instrucciones. Si la subestructura de eólicas a causa de los picos de la succión del viento,
madera existente no alcanza estos valores, deberá lo que puede provocar un elevación de los elemen-
forrarse de forma adecuada para obtener una sec- tos de fijación en dichas áreas.
ción transversal total con las dimensiones nece- ff En caso de aseguramiento mediante carga, asegure
sarias. En caso de duda, la nueva madera añadida una reserva portante suficiente de la subestruc-
deberá tener las dimensiones mínimas requeridas. tura.
ff Es importante que no se obstruya el paso de aguas ff Al asegurar las estructuras de montaje mediante
pluviales. contrapesos, compruebe si es necesario usar este-
ff Tenga presentes todas las propiedades de física ras de protección de estructuras:
constructiva (p. ej. posible llegada imprevista de • En caso afirmativo, hay que utilizar el material
agua de condensación en caso de penetración de adecuado.
las capas aislantes). • En caso de que desconozca la compatibilidad
ff En caso de duda, consulte con un especialista (p. ej. de materiales entre las esteras de protección
un especialista en cálculos estáticos, perito de un de estructuras y el material impermeabilizante
laboratorio). del tejado, recomendamos colocar un velo de
ff En la instalación de sistemas fotovoltaicos sobre separación.
tejados de uralita debe comprobarse si los elemen- ff El valor de fricción entre el revestimiento del tejado
tos del tejado contienen amianto. Deben cumplirse y el elemento de contrapeso del triángulo (p. ej. ele-
las disposiciones vigentes al respecto. mento constructivo de hormigón) debe ser µ > 0,6.
ff Proteja los cables colocados al aire libre con las ff La distancia entre las líneas de módulos se obtiene
medidas adecuadas (p. ej. colocándolos en cana- a partir del ángulo de inclinación de los módulos,
letas para cables o tubos de plástico resistentes a su altura, así como el mínimo ángulo de irradiación
la radiación ultravioleta) para preservarlos de las (61° - latitud del lugar).
inclemencias meteorológicas, luz ultravioleta y
deterioro mecánico.
7
Indicaciones para las zonas de los bordes de tejados
planos del edificio, o h/5) deben mantenerse libres. Solo
ff En las esquinas y bordes del tejado se forman pueden utilizarse otros valores previa consulta.
remolinos de viento, por lo que se incrementa la ff En caso de que la instalación FV se fije con elemen-
carga eólica (compárese EC1). En estas zonas no tos de contrapeso (p. ej. elementos constructivos
está permitido montar módulos sobre-inclinados. de hormigón), los elementos exteriores deben
ff Por norma general, estas zonas (1,20 m desde el lastrarse con cargas superiores (elementos de color
lateral del edificio y 1,50 m desde el lado estrecho gris oscuro, véase Fig. A 3-1).
1,50m
1, 2
0m
Fig. A 3-1
8
A4 Instrucciones para el montaje
ff Durante el montaje, respete las normas vigentes ff Las personas que se hallen en el suelo deben prote-
de prevención de accidentes. gerse de la eventual caída de un objeto con los dis-
ff Respete las normas y reglamentos técnicos aplicab- positivos de bloqueo adecuados.
les para el montaje en la zona del tejado. ff Siga también las indicaciones de seguridad de todos
ff Respete las disposiciones, normas y reglamentos los demás componentes de la instalación (p. ej.
correspondientes a la instalación y puesta en mar- inversores y módulos).
cha. ff Encargue la conexión de la instalación a la red eléc-
ff Todo personal que se halle subido al tejado de un trica pública a un técnico electricista. Este técnico
edificio a una distancia mínima de 3 metros del electricista debe poseer una titulación oficial del
suelo, debe llevar siempre el equipo de seguridad explotador de red de suministro.
para estar protegido ante una eventual caída. ff Debe tener siempre en cuenta el contenido de las
instrucciones de montaje adjuntadas a los módulos
y inversores, así como el plano de montaje y cablea-
do.
ff Compruebe que todas las uniones atornilladas
estén bien apretadas.
9
A5 Utilización conforme a lo prescrito y uso inadecuado
10
A6 Cableado de los módulos
¡PELIGRO!
Lesiones mortales por descarga
ff La conexión de módulos en línea puede causar debidamente cualificado puede validarlo.
lesiones mortales por descarga. ff El manual que acompaña al aparato contiene las
ff No conecte jamás el inversor para realizar tareas instrucciones técnicas de obligado cumplimiento
de comprobación. durante el montaje, la conexión eléctrica y la pue-
ff El equipo eléctrico debe conectarse a la red pública sta en marcha del inversor.
de energía y exclusivamente un técnico electricista
Ramal 2
Ramal 1
2 1
3
1 Red eléctrica
2 Inversor
3 Generador solar
11
A7 Descripción técnica
12
Descripción del sistema de montaje en paral-
elo a la cubierta
B
B1 Estructura del sistema
3
4
2
5
5a 5b
Varilla roscada + pletina (p. ej. para el montaje en tejados de chapa Ganchos de tejado (para el montaje en tejados de tejas)
trapezoidal)
5c 5d
Varilla roscada + pletina en „L“ (p. ej. para el montaje en tejados de Garra de barra (para montaje en tejados Kalzip)
chapa trapezoidal)
5e 5f
Fijación con remaches (montaje con remaches de manera Dispositivo de fijación solar + pletina en „L“ (p. ej. para el montaje
alternativa) en tejados en sándwich)
14
B2 Perfiles portantes
1100 mm
9 mm
9 mm
1 100 mm
Montaje de 1 capa
En caso de una subestructura adecuada, también es
posible una estructura de base inferior de una capa.
En el caso de las subestructuras de una capa están ff La distancia de los perfiles portantes debajo de una
vigentes las siguientes condiciones límite: línea de módulos está fijada en 1.100 mm. Puede
ff Solo son adecuadas para subestructuras planas. haber divergencias respecto a la información de
ff La cantidad de puntos de fijación posibles está usuario de los módulos.
limitado de modo que no siempre es posible una En el montaje de una capa, es recomendable que
ejecución por motivos estáticos. un técnico especializado determine antes su facti-
bilidad.
1100 mm
9 mm
9 mm
1100 mm
En caso de tejados ligeramente inclinados es posib- tanto horizontal como verticalmente. Encontrará
le montar los módulos en un ángulo respecto a la más información en el manual de montaje del
cubierta del tejado. Los módulos pueden montarse sistema de montaje para cubiertas planas Sunfix
de SolarWorld.
15
En función de la distancia de la subestructura, de las individual. Los perfiles se cortan en fábrica en las lon-
cargas emergentes (nieve, eólicas) y del tipo de monta- gitudes requeridas y, por lo tanto, solo deben adaptar-
je, hay disponibles diferentes perfiles portantes. Todos se en el lugar de instalación en casos excepcionales.
los perfiles pueden combinarse entre sí de manera
Unión de perfil
93mm
56mm
49mm
Fix Plus 5
Fix Plus T
42mm
Fix Plus 3
33mm
Fix Plus 2
Fix Plus 1
10
m
m
Fig. B 2-6 Perfil portante Fix Plus 3 y unión de perfil 3 Fig. B 2-6a
16
Cada perfil requiere un mínimo de 2 fijaciones a la
estructura de tejado, según la planificación de la
estructura de base.
Unión Unión Fijación Unión Fijación Fijación
M8 x 24
M8 x 18,5
Uña de fijación Uña pequeña de
Uña pequeña de de aluminio aluminio L
aluminio L fundido S
Uña de fijación
de aluminio
fundido S
Fig. B 2-11
El dispositivo de apriete adicional (conector en cruz de Condición para el uso del conector en cruz de aluminio
aluminio L) para el aseguramiento frente a la succión L (dispositivo de apriete adicional)
del viento se emplea en la unión de apriete en caso de • 1 Capa (capa de fijación) Fix Plus 5
cargas especialmente elevadas. Este caso solo se da si
hay elevadas cargas eólicas en combinación con gran-
des distancias entre los apoyos del sistema de estruc-
tura de base.
El dispositivo de apriete se monta en el área perime-
tral del sistema y solo es necesario en casos excepcio-
nales. Los datos referentes a esto se encuentran en la
planificación individual del sistema.
17
B3 Uniones atornilladas
Las uniones entre los elementos de fijación (p. ej.
1 ganchos de tejado, pletinas en „L“, etc.) y los perfiles
portantes, así como entre los perfiles portantes de la
capa de la estructura base, se realizan mediante unio-
2
nes atornilladas con tornillos M8 y tuercas deslizantes
con una aleta de ayuda al montaje.
Montaje:
m
4 Coloque el elemento de fijación.
15 N
Par de apriete MA = 15 Nm
18
B4 Sujeción de módulos
La fijación de los módulos se realiza mediante apriete.
2
Para asegurar la presión de apriete necesaria, se reco-
1 mienda usar una llave dinamométrica.
Par de apriete MA = 15 Nm
Accionamiento de la sujeción de módulo: T40
1 Pieza terminal
1 2 Sujeción de módulos
Fig. B 4-4 Coloque el sujeción de módulos Fig. B 4-7 Coloque el sujeción de módulos
90°
Fig. B 4-5 Coloque la pieza terminal Fig. B 4-8 Gire el sujeción de módulos
15 Nm
15 Nm
Fig. B 4-6 Apriete el tornillo Fig. B 4-9 Ponga el segundo módulo y apriete el tornillo
19
B4.1 Indicaciones adicionales para el montaje de módulos
Sunmodule Plus Vario An x Al 1001 x 1357 mm
Zonas de fijación de módulos An x Al 1001 x 1357 mm
Klemmbereich
420 mm
420 mm
83 mm
420 mm
160 mm
Fig. B 4.1-2 – Configuración estándar según planificación técnica de Fig. B 4.1-3 – Zonas de fijación en disposición asimétrica
pedido de SolarWorld (caso excepcional)
20
Cuando se montan módulos Sunmodule Plus
Vario An x Al 1001 x 1357 mm y módulos
Sunmodule Plus An x Al 1001 x 1675 mm (mezc-
lados) debe evitarse que la caja de conexión del
módulo quede justo encima del perfil de fijación.
De esta forma se evitan daños en caso de carga.
En caso necesario, el módulo debe montarse gira-
do 180°.
Fig. B 4.1-4 – Colocación de la caja de conexión: CORRECTA Fig. B 4.1-5 – Colocación de la caja de conexión: ERRÓNEA
21
B5 Elementos de fijación
5 5
1 Perfil portante
2 Tornillo M8
3 Set de fijación amarillo Fig. B 5.1-1 Dachhaken 0° Fig. B 5.1-2 Dachhaken 90°
4 Tornillo M8
5 Gancho de tejado
8 3
6 Tuerca de brida M8 A2
7 Tornillo de cabeza plana 2 1
8 Pletina con ajuste ampliado
6 4 7
9 Placa de asiento Medium
5
9
Fig. B 5.1.3 Dachhaken 0°
22
Montaje:
Fig. B 5.1-4
Fig. B 5.1-5
Fig. B 5.1-6
Fig. B 5.1-7
23
B5.1.1 Instrucciones para el montaje de ganchos de tejado
SolarWorld en tejados inclinados con aislamiento externo
Ganchos de tejado
Cerchas de madera
como protección
antidesprendimiento
Cerchas de madera
Cabrios
Observaciones generales
24
B5.1.2 Instrucciones para el montaje de pletinas de anclaje con mayor mar-
gen de ajuste
La pletinas de anclaje
6 mm
1. La pletina de anclaje es un complemento del set de fijación de anclajes especiales de tejado Sunfix plus y se
puede combinar con todos los tipos de anclajes especiales de tejado de SolarWorld.
3. Los anclajes especiales de tejado sin pletina de anclaje deben desplazarse unos 6 mm.
(90°: horizontal, 0°: vertical)
25
B5.2 Set de fijación por ganchos para tejados de pizarra
26
B5.2.2 Pizarra sobre listones
1 Instrucciones de montaje:
En la pieza de pizarra que cubre el gancho de tejado
4 debe practicarse la entalladura correspondiente. En la
2 zona de la entalladura, la estanqueidad debe garan-
tizarse mediante una placa de plástico o de chapa. (la
chapa o placa debe proporcionarse en obra y no forma
parte de la estructura). En su caso, el gancho de tejado
3
debe colocarse con alguna pieza distanciadora para
compensar los diferentes grosores de los listones.
Fig. B 5.2.2-2 Gancho para cubiertas de teja plana 90°
27
B5.3 Set de fijación de ganchos de tejado de teja plana
4
5
6 7
Indicación de montaje:
La teja de recubrimiento debe rebajarse en la zona
del gancho o debe usarse media teja o un tercio de
teja. En la zona rebajada se coloca una chapa corta-
da a medida y que se solapa por todos los lados para
garantizar la estanqueidad (por parte del cliente, la
chapa no forma parte de la estructura). Dado el caso,
el gancho de tejado debe colocarse por debajo (p. ej.
Fig. B 5.3-3
con laminillas de madera dura) para compensar los
diferentes grosores de los listones.
28
B5.4 Set de fijación de tornillo de doble rosca
Gracias a la rosca métrica, puede lograrse una com- Fig. B 5.4-1 Fig. B 5.4-2
pensación de altura entre los tornillos de doble rosca.
9
8
1 Tornillo de doble rosca M10/12
4
2 Tuerca con brida M10/12 5
3 Brida angular
4 Doble brida
5 Ángulo en L 11
6 Tornillo M8
1
7 Junta EPDM
8 Tornillo M8
9 Tuerca con brida M8
10 Subestructura de madera 2 6 7
11 Fix Sun
Fig. B 5.4-3
7 1
10
Fig. B 5.4-4
29
Datos técnicos del set de fijación de tornillo de doble rosca
Brida angular (con 1 tornillo de doble rosca)
Fijación a un perfil portante
Doble brida (con 2 tornillos de doble rosca)
M10 (L = 190-240 mm)
Ø del tornillo de doble rosca
M12 (L = 190-240 mm)
Profundidad de inserción necesaria del tornillo de
70 mm
doble rosca en la subestructura de madera
70x70mm para M10
Medida mínima de los maderos p x al
84x70mm para M12
ø de la preperforación en la cubierta ds + 2 mm (ds = diámetro del eje del tornillo)
ø de la preperforación en la subestructura de madera 0,7 x ds
Accionamiento del tornillo de doble rosca Hexagonal
Montaje:
Fig. B 5.4-5
Fig. B 5.4-6
Fig. B 5.4-7
4. Monte la brida.
Fig. B 5.4-8
30
B5.5 Set de fijación mediante dispositivo de fijación solar
13 3 12 8 5 13 12 6 9 5 7 13 12 13 3
12
5 5
4 1
1 11
2 2 1 2 1 10
Fig.5.5-0 Dispositivo de Fig.5.5-0a Dispositivo de fijación Fig.5.5-0b Dispositivo de fijación Fig.5.5-0c Dispositivo de
fijación solar con casquete y solar con casquete y doble solar con casquete y doble brida, fijación solar con junta FZD y
brida angular brida, versión corta versión larga brida angular
31
Se recomienda montar el dispositivo de fijación solar
de la siguiente manera:
1. Seleccione el diámetro de la preperforación según
la tabla.
2. Seleccione la longitud de la broca y la profundidad
del orificio según la longitud del tornillo.
3. Realice la perforación.
JA3-SB-8,0xL-
E16/8 5,5 32–96
+ casquete
Madera SW 5
JA3-SB-8,0xL- 5,5 32–96
FZD
Longitude del tornillo:
SDF-SB-7xL/50-
87–227
E16+ casquete + 10
Concreto Profundidad de atornilla-
el nudillo
(Clase de miento: 50 mm
SW 5
resistencia Longitude del tornillo:
SDF-SB-7xL/50- C12/15) 87–227
10
FZD + el nudillo Profundidad de atornilla-
miento: 50 mm
32
Medidas adicionales en el caso de cargas transversa-
les sobre el anclaje a la subestructura Demasiado
Si los anclajes a la subestructura reciben carga trans- flojo
Subestructuras de acero
Tornillos JZ3-6,3 x L con arandela de obturación de 22 mm de diámetro
Longitud L Ancho de la cresta de la cubierta sándwich + 20 mm
Diámetro de la preperforación Se ajusta al grosor del elemento de acero
Grosor del elemento de acero [mm] Diámetro de la preperforación
[mm]
2,0 ≤ d < 5,0 5,3
5,0 ≤ d < 7,0 5,5
d ≥ 7,0 5,7
33
B5.6 Set de fijación para tejados con chapa trapezoidal
1 Caucho EPDM
2 Remaches ciegos de la cubrejunta a presión
3 Perfil Fix Plus T
Montaje:
1. Aplique caucho EPDM en los puntos de remache de 3. Realice una preperforación de las uniones
la chapa trapezoidal. remachadas.
2. Coloque el perfil. 4. Monte los remaches.
Fig. B 5.6-2 Vista desde arriba Fig. B 5.6-3 Vista desde arriba
l=435 mm l>435 mm
l>435 mm
3
4
1
Fig. B 5.7-1 Fig. B 5.7-2
Datos técnicos del set de fijación para cubiertas Kalzip (grapa de garra)
Grosor mínimo de la chapa Kalzip Aluminio pr ≥ 0,80 mm
Distancia necesaria de enganche de las chapas Kalzip e ≤ 2,00 m
4
3
1
5
Instrucciones de montaje:
ff Las grapas de garra y las grapas para las juntas alz- de perfil como sea posible.
adas deben colocarse de modo que se carguen uni- ff El cliente es el encargado de asegurar la transmi-
formemente tantas planchas sión de carga de la cubierta sobre la subestructura.
35
B6 Conexión de descarga/toma a tierra
Sin protección pararrayos exterior La conexión de descarga entre el bastidor del módu-
Se recomienda toma a tierra funcional para los basti- lo anodizado y el sistema de estructura base se
dores de módulos de energía solar y estructuras de garantiza mediante el uso de la sujeción de módulo
montaje. Conecte todos los componentes eléctricos "MODULE FIX". Antes de la puesta en marcha debe
conductores entre sí conforme a las medidas perti- comprobarse y documentarse su correcto funciona-
nentes y conéctelos al carril de toma a tierra principal miento.
(PAS) como mínimo con 6 mm² (cobre).
36
Ejemplo de montaje en paralelo a la cubierta C
Como ejemplo se describe la instalación de un sistema de montaje Sunfix plus de 2 capas sobre un tejado de
tejas con posición vertical del módulo y gancho de tejado a 90°.
Establezca y marque la ubicación del sistema sobre el de montaje adjunto, adaptado a las características
tejado. Deben respetarse las distancias del borde indi- locales, posicione los puntos de apoyo (aquí: ganchos
cadas en la planificación. En conformidad con el plano de tejado).
Fig. C 1-1
37
C2 Montaje de los elementos de fijación
Extraiga las tejas de los puntos ya establecidos y fije el caso, con la amoladora angular y cubra el tejado.
los ganchos de tejado, prestando atención a que la ali- Para ello debe tenerse en cuenta también el capítulo
neación de los puntos de fijación sea uniforme. Ajuste B 5 – Opciones de fijación.
las tejas de hormigón/tejas que se han retirado, dado
Fig. C 2-1
38
C3 Montaje de los perfiles portantes
Alinee los perfiles portantes verticales arriba y abajo y En caso necesario: monte conexiones de unión PLUS
fije cada uno con un tornillo Torx M8 con tuerca corre- CONNECT entre los perfiles.
dera al gancho de tejado.
Fig. C 3-1
39
Montaje de la capa superior del perfil
(1ª capa, posición de apriete)
Marque la posición de los perfiles portantes horizon- En caso necesario: monte conexiones de unión PLUS
tales conforme al plano de montaje (por cada módulo CONNECT para perfiles en sentido longitudinal entre
se necesitan 2 perfiles portantes a una distancia de los perfiles.
1.100 mm) y monte los perfiles portantes horizontales
con los elementos de unión de perfiles X-CONNECT.
An
chu
d el r a d e
mó l dis
du pos
lo it
110 (+/- t ivo de
0 m ole a
m ranc priet
ia) e
n tr e
ia e
anc
Dist ios
r
cab
Fig. C 3-2
40
C4 Montaje de los módulos
Con la sujeción de módulos, fije los módulos a los ff Debe respetarse la "Información de usuario de los
laterales de los perfiles portantes. Al disponer los módulos“ que se suministra con los módulos.
módulos deben respetarse las tolerancias generales
de dimensiones; estas pueden ajustarse con una hen-
didura para tornillo prisionero de 1 mm como máximo. Par de apriete MA = 15 Nm
En el borde, introduzca los módulos ≥ 30 mm cada Accionamiento de la sujeción de módulo: T40
uno y coloque un guardadistancia.
En el montaje debe usarse una llave dinamométrica. El
par de apriete que debe aplicarse es de 15 Nm.
Fig. C 4-1
41
D Descripción del sistema de montaje sobre-
inclinado
D1 Tipos de triángulos (horizontal o vertical)
Los módulos pueden montarse sobre elevados tanto 1 Módulo solar 5 Construcción de tejado, ex.
horizontal como verticalmente. Para ello se emplean Triángulo
2 6 Tirante de refuerzo (opc.)
triángulos diferentes (tipo A y B). Ambos triángulos 3 Unión roscada 7 Capa de fijación (solo tipo B)
pueden suministrarse con ángulos de inclinación de
4 Fijación 8 Perfil portante de la capa de
15°, 20° y 30°. la estructura de base
9 Fijación a una construcción
de tejado
Marco de tejado plano tipo A
(en montaje horizontal de los módulos):
2
1 6
3
4 8
9 5
Fig. D 1-1 Vista lateral del marco de tejado plano tipo A Fig. D 1-2 Ejemplo de instalación con marco de tejado plano tipo A
b
I
Fig. D 1-3 Vista lateral del marco de tejado plano tipo B Fig. D 1-4 Ejemplo de instalación con marco de tejado plano tipo B
42
Tamaño del marco de tejado plano
La distancia máxima entre los triángulos y el máximo mar. Por lo tanto no existen medidas universalmente
saliente de los perfiles dependen de la altura del edi- válidas. En la planificación de su sistema se definirán
ficio, las cargas eólicas y de nieve de la zona, las carac- los valores precisos para su instalación.
terísticas del terreno y la altura respecto al nivel del
43
D2 Condiciones límite exteriores
Sentido de alzamiento
con/contra inclinación del tejado transversalmente a la inclinación del tejado
1 2a
4 3
Fig. D 3A
2a
45
Tipo B (montaje vertical)
2c 2b
4
3
5
Fig. D 3B
46
D4 Perfiles portantes
Capas necesarias de los perfiles portantes Capas necesarias de los perfiles portantes
Los perfiles portantes pueden construirse de 1 capa o Los perfiles portantes pueden construirse de 2 capas
de 2 capas. La variante depende de la construcción del o de 3 capas. La variante depende de la construcción
tejado. del tejado.
Montaje de 2 capas Montaje de 3 capas
De manera estándar, los sistemas tienen una De manera estándar, los sistemas tienen una
estructura de 2 capas. Esta estructura concede una estructura de 3 capas. Esta estructura concede una
flexibilidad máxima independientemente de la sube- flexibilidad máxima independientemente de la sube-
structura. structura.
Las siguientes condiciones límite son válidas: Las siguientes condiciones límite son válidas:
ff Solo son adecuadas para subestructuras planas. ff Solo son adecuadas para subestructuras planas.
ff La cantidad de puntos de fijación posibles está ff La cantidad de puntos de fijación posibles está
limitado de modo que no siempre es posible una limitado de modo que no siempre es posible una
ejecución por motivos estáticos. ejecución por motivos estáticos.
47
D4.2 Capa de fijación de los módulos
¡Perfil vertical!
m
8 0m
c a.
15 Nm
Capa de fijación
má
x . 10
mm
48
D8 Sujeción de módulos
Tipo A (montaje horizontal)
La fijación de los módulos se realiza mediante apriete.
Para asegurar la presión de apriete necesaria, se reco-
2
mienda usar una llave dinamométrica.
1
Es posible que los tornillos de acero inoxidable
una vez apretados no puedan volver a aflojarse
sin romperse. Por lo tanto, centre primero bien los
módulos y después apriete los tornillos al par de
Fig. D 8-1a apriete indicado.
Par de apriete MA = 15 Nm
Accionamiento de la sujeción de módulo: T40
1 Pieza terminal
Fig. D 8-1b 2 Sujeción de módulos
Fig. D 8-2a Coloque la sujeción de módulo Fig. D 8-2d Deslice la sujeción de módulo
90°
Fig. D 8-2b Gire de la sujeción de módulo y deslice hacia la marca Fig. D 8-2e Deslice la pieza terminal
15 Nm 15 Nm
Fig. D 8-2c Coloque el módulo, deslice la pieza terminal y apriete el Fig. D 8-2f Apriete el tornillo
tornillo
49
Typ B
D6 Elementos de fijación
Ver sección B5.1 - B5.6
50
D8 Contrapesos necesarios
En caso de que los marcos no se unan directamente al Por ejemplo, en las siguientes tablas, se indican cargas
tejado, estos deben proveerse, en función de las para un edificio en la zona de cargas eólicas
condiciones exteriores, con cargas o contrapesos. De 1 con una inclinación de módulo de 30° (en base a las
esta manera, se evita que las cargas eólicas levanten, cargas eólicas conforme a EN 1991-1-4).
vuelquen o desplacen la instalación. Estas dependen
del edificio y del emplazamiento y se calcula particu-
larmente para cada instalación.
51
E Ejemplo de montaje sobre-inclinado
A modo de ejemplo se describe el montaje de una instalación FV sobre un tejado de chapa trapezoidal con sube-
structura de madera. Para la fijación a la subestructura, se emplean varillas roscadas y la pletina en „L“ de acero
inoxidable. Los módulos se montan sobre inclinados con triángulos tipo A (montaje horizontal de módulos).
Establezca y marque la ubicación del sistema sobre el de montaje adjunto, adaptado a las características
tejado. Deben respetarse las distancias del borde indi- locales, posicione los puntos de apoyo
cadas en la planificación. En conformidad con el plano (aquí: varillas roscadas).
Fig. E 1-1
52
E2 Montaje de los elementos de fijación
Fig. E 2-1
53
E3 Montaje de los perfiles portantes de la capa de la estructura base
Alinee los perfiles portantes verticales arriba y abajo y En caso necesario: Monte las uniones de perfil
fije cada uno con un tornillo Torx M8 con tuerca corre- entre los perfiles.
dera a la pletina en „L“.
Fig. E 3-1
54
Montaje de la capa de perfiles superior
Monte los perfiles portantes horizontales mediante Monte la capa de perfiles superior con la ranura
los dispositivos de fijación de aluminio (uñas). En caso en sentido del canalón (uña en la parte inferior del
necesario: monte uniones de perfil para perfiles en perfil y de la pendiente).
sentido longitudinal entre los perfiles.
Distancia de la capa de perfiles: Tipo A aprox. 1035 mm
Tipo B aprox. 1209 mm
Dis
de tanc
l ti
po ia en
de f u
triá nci
ng ón
ulo
Fig. E 3-2
Ensambladura longitudinal
de los perfiles
Ensambladura en cruz de los perfiles
(aquí: unión de perfil tipo 3)
55
E4 Montaje de los triángulos
Tipo A Tipo B
M A = 15 Nm M A = 15 Nm
Tipo A Tipo B
56
E5 Montaje de la capa de fijación
Tipo A
Capa de fijación no necesaria.
Tipo B
Atornille los perfiles portantes de la capa de fijación
sobre los triángulos. Monte los perfiles, dado el caso
con uniones. Monte los perfiles en sección vertical (de
canto). Monte el dispositivo de apriete (uña) hacia aba-
jo (véase el detalle).
Fig. E 5-1
¡Perfil vertical!
m
. 80m
ca
57
E6 Montaje de los módulos
Fig. E 6-1
58
Tipo B (montaje vertical)
Monte los módulos según el capítulo B8. Par de apriete MA = 15 Nm
ff Debe respetarse la "Información de usuario de los Distancia entre los módulos a = 9 mm
módulos" que se suministra con los módulos.
Fig. E 6-1
59
F Mantenimiento y limpieza
¡ATENCIÓN!
ff En caso de reparación solo deben emplearse ff Los módulos no deben pisarse.
recambios originales.
ff El uso de recambios diferentes puede provocar
daños personales y materiales graves.
ff Por norma general, con una inclinación del tejado Mantenimiento del sistema fotovoltaico
de 15°, no es necesario limpiar los módulos (se lim- Una vez al año deben controlarse los siguientes aspec-
pian con la lluvia). tos del sistema:
ff Si se acumula mucha suciedad (merma de capaci- ff Asiento seguro y ausencia de corrosión en todas las
dad de rendimiento), se recomienda limpiar con fijaciones
abundante agua (manguera de agua) sin deter- ff Conexión segura, limpieza y ausencia de corrosión
gente alguno y con un medio de limpieza suave de todas las conexiones de los cables
(esponja). En ningún caso se debe raspar o frotar en ff Integridad de los cables y vidrio delantero
seco para quitar los restos de suciedad ya que pue-
den producirse rasguños de tamaño microscópico
que mermarán el rendimiento de los módulos.
ff El ámbito del generador deberá revisarse a interva-
los regulares para comprobar que se encuentra en
perfecto estado (inspección visual, controles de las
uniones).
G Responsabilidad
ff Como no se puede comprobar ni revisar que se sobre el producto o en caso de infracción culpo-
haya cumplido el contenido de las instrucciones sa de obligaciones contractuales fundamentales
ni los métodos de instalación, ni el funcionami- (obligaciones cardinales)
ento, utilización y mantenimiento del sistema de ff Además de las limitaciones de responsabilidad
montaje Sunfix plus de SolarWorld, SolarWorld citadas, SolarWorld no asume responsabilidad por
AG no asume la responsabilidad en caso de fallos infracciones del derecho de patentes o lesiones de
o averías producidas por uso, instalación, funcio- los derechos de terceros, derivados de la utilización
namiento, utilización o mantenimiento inadecua- de los módulos y del sistema de montaje, siempre y
do o erróneo. La compañía SolarWorld tampoco cuando no se responda a tenor de las regulaciones
responde si SolarWorld constatase negligencia o precedentes.
dolo por parte de sus representantes o auxiliares
ejecutivos. Estas limitaciones no se rigen para los ff El texto y las ilustraciones del presente manual
daños causados a la integridad física, la salud o a la de montaje corresponden al estado técnico en el
vida, así como en caso de dañar la salud, en caso de momento de la impresión. Reservado el derecho a
responsabilidad civil obligatoria derivada p. ej. por modificaciones.
responsabilidad de garantía, ley de responsabilidad
60
Notas
61
Notas
62
Notas
63
Las ubicaciones
el grupo-SolarWorld
7 5
2 1
6 8
3
11
10
SolarWorld AG
Martin-Luther-King-Str. 24
53175 Bonn
09.05.2017 ES | 10029050
Alemania
Teléfono: +49 228 55920-0
Fax: +49 228 55920-99
service@solarworld.com
www.solarworld.com