Está en la página 1de 117

EQUIPOS

SEPARADORES

SOPORTE DE CAPACITACIÓN
Capacitación OP
Equipos
Separadores

EQUIPOS
SEPARADORES

ÍNDICE

1. FUNCIONES DE UN SEPARADOR ................................................................................5


1.1. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................5
1.2. ¿POR QUÉ SE TRATAN LOS EFLUENTES? ..........................................................6
1.3. DEFINICIONES DE UN SEPARADOR .....................................................................9
1.4. PRODUCTO FINAL..................................................................................................9
1.4.1. Definición de la presión de vapor (TVP) ...........................................................12
1.4.2. Definición de presión de vapor REID (TVR o RVP) .........................................12
1.4.3. Especificaciones en H2S..................................................................................13
1.4.4. Tenor de agua y sal ..........................................................................................13
1.4.4.1. Transporte..................................................................................................13
1.4.4.2. Refinado.....................................................................................................14
1.5. EJEMPLO DE SEPARADOR ..................................................................................16
1.6. EJERCICIOS...........................................................................................................17
2. FUNCIONAMIENTO DE LOS SEPARADORES............................................................21
2.1. SECCIONES DE UN SEPARADOR........................................................................21
2.1.1. Sección de separación primaria........................................................................22
2.1.2. Sección de separación secundaria ...................................................................22
2.1.3. Sección de coalescencia ..................................................................................23
2.1.4. Sección de recolección.....................................................................................23
2.2. INTERNOS DE UN SEPARADOR ..........................................................................24
2.3. EJERCICIOS...........................................................................................................26
3. DIFERENTES TIPOS DE SEPARADORES ..................................................................29
3.1. SEPARADOR VERTICAL .......................................................................................29
3.1.1. Separador vertical bifásico ...............................................................................30
3.1.2. Separador Trifásico ..........................................................................................32
3.2. SEPARADOR HORIZONTAL..................................................................................33
3.2.1. Separador horizontal bifásico ...........................................................................37
3.2.2. Separador horizontal trifásico ...........................................................................38
3.2.3. Separador horizontal de alta presión con capacidad de retención líquida........41
3.3. SEPARADOR ESFÉRICO ......................................................................................42
3.4. SEPARADOR DE GOTAS PARA EL TRATAMIENTO DE LA ESPUMA ................43
3.5. RESERVORIOS DE DECANTACIÓN Y TANQUES DE LAVADO ..........................45
3.5.1. Accesorios de los Tanques de Lavado .............................................................46
3.6. FWKO (Free Water Knock Out)...............................................................................47
3.7. SEPARADOR “CENTRÍFUGO”...............................................................................49
3.7.1. Separador de efecto Ciclónico..........................................................................49
3.7.2. Separador de efecto vortex ..............................................................................52
3.8. ELIMINADOR DE MICRO-GOTAS (« DEMISTERS ») ...........................................52
3.9. SLUG CATCHER ....................................................................................................53
3.10. VENTAJAS E INCONVENIENTES DE LOS DIFERENTES TIPOS ......................53

Página 2 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.11. EJERCICIOS.........................................................................................................55
4. REPRESENTACIÓN Y DATOS DE LOS SEPARADORES...........................................61
4.1. PLANO DE CIRCULACIÓN DE LOS FLUIDOS (PCF / PFD) .................................61
4.2. DIAGRAMA DE CAÑERÍAS E INSTRUMENTOS (PID)..........................................64
4.3. HOJA DE DATOS DE UN SEPARADOR................................................................66
4.3.1. Scrubber de aspiración de compresor ..............................................................66
4.3.2. Slug catcher......................................................................................................67
4.4. DIMENSIONAMIENTO DE UN SEPARADOR ........................................................67
4.4.1. Ejemplo típico ...................................................................................................67
4.4.2. Dimensionamiento ............................................................................................68
4.4.2.1. Separador vertical .....................................................................................69
4.4.2.2. Separador horizontal ..................................................................................70
4.5. EJERCICIOS...........................................................................................................73
5. LOS SEPARADORES Y EL PROCESO........................................................................74
5.1. LOCALIZACIÓN Y CRITICIDAD .............................................................................74
5.2. PROCESOS ASOCIADOS......................................................................................76
5.3. EJERCICIOS...........................................................................................................77
6. LOS AUXILIARES .........................................................................................................78
6.1. DISPOSITIVOS DE CONTROL DE NIVEL .............................................................78
6.2. DISPOSITIVOS DE CONTROL DE PRESIÓN .......................................................79
6.3. DISPOSITIVOS DE CONTROL DE TEMPERATURA.............................................81
6.4. VÁLVULAS..............................................................................................................81
6.5. CAUDALÍMETROS .................................................................................................82
6.6. EJERCICIOS...........................................................................................................83
7. PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO ......................................................................84
7.1. OPERACIÓN NORMAL ..........................................................................................84
7.1.1. Parámetros de separación................................................................................84
7.1.2. Controles para hacer o seguimientos de funcionamiento .................................85
7.1.3. Posicionamiento de las válvulas en funcionamiento normal.............................85
7.1.3.1. Válvulas de seguridad ................................................................................85
7.1.3.2. Válvulas de regulación ...............................................................................86
7.2. OPERACIÓN DE SEGURIDAD...............................................................................87
7.2.1. Alarmas y seguridad .........................................................................................87
7.2.2. Posicionamiento de las válvulas de Paro de Emergencia ................................88
7.2.2.1. Válvulas de seguridad ................................................................................88
7.2.2.2. Válvulas de regulación ...............................................................................89
7.3. CAPACIDADES MÁXIMA / MÍNIMA.......................................................................89
7.4. EJERCICIOS...........................................................................................................90
8. OPERACIÓN DE LOS SEPARADORES .......................................................................92
8.1. PUESTA EN SERVICIO Y PARADA DE UN SEPARADOR ..................................92
8.1.1. Puesta en servicio de un separador .................................................................92
8.1.2. Parada de un separador ...................................................................................93
8.2. PUESTA A DISPOSICIÓN ......................................................................................93
8.3. MANTENIMIENTO DE 1º GRADO..........................................................................94
9. TROUBLESHOOTING...................................................................................................94
9.1. ¿SI ? ¿POR QUÉ ? ¿ENTONCES ? .......................................................................94
9.1.1. Procedimiento de diagnóstico de averías en el caso de arrastre de líquidos
hacia la salida de líquidos...........................................................................................95

Página 3 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

9.1.2. Procedimiento de diagnóstico en caso de imposibilidad de mantener el nivel de


líquido constante ........................................................................................................96
9.2. RETORNO DE EXPERIENCIA ...............................................................................97
10. GLOSARIO ..................................................................................................................98
11. ÍNDICE DE FIGURAS................................................................................................101
12. ÍNDICE DE TABLAS ..................................................................................................103
13. CORRECCIÓN DE LOS EJERCICIOS......................................................................104

Página 4 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

1. FUNCIONES DE UN SEPARADOR

1.1. INTRODUCCIÓN

SEPARACION
POZO

ALMACENAJE

Figure 1 : Ubicación de un separador en el tratamiento de petróleo.

El separador es un dispositivo que se utiliza para disociar, por diferencia de densidad, el


petróleo, los gases y el agua contenidos en el efluente que sale de un pozo.

En la mayoría de los casos, el petróleo bruto en cabeza de pozo es una mezcla trifásica:

Una fase gaseosa.

Una fase líquida de hidrocarburos (el crudo


propiamente dicho).

Una fase acuosa (agua de formación).

Este efluente también puede transportar partículas


sólidas en suspensión como la arena que proviene
de la formación, productos corrosivos, componentes
parafínicos o asfálticos que han precipitado.

Figura 2 : Ejemplo de un separador

Página 5 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Este crudo efluente del pozo no puede ser comercializado tal como está. Debe ser tratado
para que responda a las especificaciones para la venta que requiere el cliente.

El tratamiento puede comprender la implementación de varios procedimientos para que el


crudo tenga las especificaciones requeridas.

1.2. ¿POR QUÉ SE TRATAN LOS EFLUENTES?

Figura 3 : Esquema general del tratamiento de efluentes de pozo

Por razones de seguridad:

o H2S: Peligroso para el hombre.

o Estabilizar: Limitar la desgasificación y reducir el riesgo de explosión.

Por razones técnicas:

o Productos estables (respeto de especificaciones de presión de vapor. Para


esto se debe estabilizar el crudo). Un producto estable significa que no
evolucionará con el tiempo. Cuanto antes sea estabilizado, más débil será
su desgasificación.

Página 6 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

o Productos medibles (Es decir que se lo puede medir sin agua, sin
sedimentos, sin gas para conocer exactamente las cantidades que se
venden).

o Productos bombeables (hay que transportar el crudo de la terminal al


petrolero, y del petrolero a la refinería).

o Productos no incrustantes (Es decir que estos productos no tienen la


propiedad de recubrir el cuerpo de las tuberías, de las cisternas con una
capa de mineral (parafinas,…) por ejemplo, depósito de sulfatos carbonatos,
etc.

Por razones comerciales:

o Productos anhídros (los clientes no desean transportar agua).

o Productos no corrosivos (protección del petrolero, de las refinerías y de


los clientes: sales - H2S).

Para asegurar:

o El transporte seguro (es decir, limitar la desgasificación en los petroleros


para evitar el riesgo de explosión que conlleva).

o La provisión regular de los hidrocarburos producidos (buen tratamiento


de, por ejemplo, las espumas, las emulsiones, para evitar que la cadena de
tratamiento se pare).

Para desechar en el medio ambiente, sin contaminar, los componentes sin valor
comercial.

Ejemplo: las aguas de producción no tienen ningún valor por lo que son
desechables. (si no hay restricciones legales se la reinyecta), con la condición de
tratarlas previamente para preservar el medioambiente.

La estabilización permite retirar el gas y también una parte del H2S. Sin embargo, a veces
esto no es suficiente por lo que se deberá prever el endulzamiento del gas. Este
tratamiento se verá en otro curso.

Como acabamos de ver, la estabilización del crudo producido en un yacimiento consiste


en satisfacer ciertas especificaciones, en particular de TVR (Presión Vapor Reid) o RVP
(Reid Vapor Pressure) y una especificación de H2S si el crudo lo contiene en cantidades
significativas.

Las condiciones de RVP (Reid Vapor Pressure) están ligadas al tenor de gas disuelto en
el crudo. Cuanto más aumenta el tenor de gas disuelto, mas aumenta la RPV del crudo.
Para satisfacer las condiciones de RPV, es necesario implementar un procedimiento que,
al menor costo, permite liberar el gas disuelto en el crudo a la salida del pozo.

Página 7 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

El medio más simple para estabilizar el crudo es hacerle sufrir cierta cantidad de
separaciones a presiones decrecientes (separación multi etapas) y separar el gas
obtenido en cada una de las etapas de separación.

Este procedimiento sólo puede aplicarse en yacimientos surgentes cuya presión en


cabeza de pozo es superior a la presión atmosférica. Sin embargo, los métodos de
activación de pozos, por bombeo o por gas lift, permiten aumentar la presión en cabeza
de pozo y utilizar entonces este procedimiento en este tipo de pozo.

Muchas veces, la simple separación física no es suficiente. Es necesario entonces prever


un tratamiento adicional que puede consistir en el calentamiento del crudo para mejorar el
la desgasificación; este calentamiento puede estar acompañado de destilación (Muchas
veces por Striping H2S para limitar las pérdidas de componentes “semilivianos” o
“semipesados” como los C5 incluso los C6 de la fase gaseosa extraída del crudo. Sin
embargo, puede ser necesario enfriar el crudo puesto que está demasiado caliente y
puede ocasionar pérdidas.

Respecto del H2S, la simple separación multi etapas, en la mayoría de los casos, no es
suficiente. Podrá instalarse un « stripping » además de la separación.

En este curso, nos dedicaremos al procedimiento de la separación y en particular al


dispositivo que se utiliza para este tratamiento: el separador. Este equipo es uno de los
más importantes y de los que más se utilizan.

En los capítulos que siguen, aprenderemos lo que hace un separador, cuáles son sus
componentes y cómo funciona. También aprenderemos qué sustancias pueden ser
separadas y por qué deben separarse.

Figura 4 : Principio de la separación

Página 8 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

1.3. DEFINICIONES DE UN SEPARADOR

Los separadores se sitúan al inicio de la cadena de tratamiento de la que son elementos


esenciales. Reciben la producción a través de los colectores,directamente del manifold de
entrada.

Un separador es un recipiente bajo presión, incorporado a un circuito en el que provoca


una disminución de la velocidad de circulación de un efluente.

Un separador se presenta como un reservorio cilíndrico dispuesto horizontal o


verticalmente según el servicio.

Existen también separadores esféricos pero son de uso menos común.

El control del funcionamiento se realiza a través de orificios con válvulas y de aparatos de


medición.

Según el uso al que estén destinados, encontramos:

Separadores para el tratamiento del gas de condensados.

Separadores gas / petróleo.

Separadores de agua libre.

Separadores de ensayo

KO drums (ej : recipientes de antorcha)

Describiremos los diferentes tipos de separadores en otro capítulo.

1.4. PRODUCTO FINAL


Como vimos anteriormente, el problema consiste en separar un efluente complejo en una
fase gaseosa y en una o varias fases líquidas.

La función de una unidad de separación, por consiguiente del separador, es eliminar el


agua de formación, tratar el petróleo para que a presión atmosférica prácticamente no
haya desprendimiento de gas, liberar un gas los más seco posible.

La figura que sigue esquematiza el trayecto que hace un efluente entre el yacimiento y la
planta de tratamiento.

Página 9 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

SEPARADOR

Figura 5 : Trayecto del efluente entre el yacimiento y la planta de tratamiento

Esta misma evolución puede observarse en un diagrama P - T que representa un fluido


de yacimiento (Figura 14).

P
PG
Liquide

PF
Pb
100 %
Vapeur
PT
0%

PD

PC
0 T

Figura 6 : Diagrama P - T que representa la evolución de un fluido durante su trayecto t

Página 10 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

El fluido presente en un yacimiento es una mezcla de hidrocarburos líquidos y / o


gaseosos y agua.
Originalmente, esta mezcla está en un estado de equilibrio que depende tanto de su
composición como de las condiciones de presión y temperatura que existen en la
formación.

GAZ
EFFLUENTS EN HUILE
TETE DE PUITS EAU

SABLE ET VASE DE FORMATION


ARGILE COLLOIDALE
PRODUIT DE CORROSION
PARAFFINES
ASPHALTENES
CRISTAUX MINERAUX
NaCl CaCO3 BaSO4 SrSO4

Figura 7 : Composición del efluente en la cabeza de pozo.

La explotación destruye ese equilibrio.

Debido a una pérdida de carga en el reservorio, en la completación del pozo y en la red


de superficie, el fluido sufre descompresiones sucesivas hasta la planta de tratamiento.
Estas descompresiones se acompañan de descensos de temperatura.

En consecuencia, los gases se liberan del petróleo; los hidrocarburos y el agua se


condensan.

La planta de tratamiento recibe entonces, de manera alternada, bolsones de gas húmedo,


agua libre y petróleo aún cargado de gas disuelto.

Las densidades de petróleos crudo van desde 0.780 a 1.04 (50º a 6º API) y las
viscosidades de 5 a 75 00 cP.

La extracción y manipulación del petróleo crudo a veces provocan emulsiones o espuma.


Estos fenómenos particulares necesitan equipos complementarios en la planta de
tratamiento. Estos términos y los equipos relacionados con ellos ser definirán
posteriormente.

Cualquiera sea el tipo de petróleo crudo que se trate, las especificaciones del producto
final siguen siendo aproximadamente las mismas, es decir:

Página 11 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

T.V.R. o R.V.P. 5 a12 PSI.A

H2S
Mediterráneo 30 - 40 ppm masa
Oriente Medio 70 - 80 ppm masa

Tenor de agua
Salida 0,1 % vol.
Entrada 0,2 % vol.

Tenor de sal
Salida 40 - 60 mg/l equivale NaCl
Entrada < 100

1.4.1. Definición de la presión de vapor (TVP)

La presión de vapor de un crudo o « True Vapour Pressure » (TVP) en condiciones de


almacenamiento (presión atmosférica y temperatura ambiente) es difícil de medir
rápidamente ya que se necesita material de laboratorio. Esta presión caracteriza la
calidad de estabilidad del crudo y por lo tanto su potencial de desgasificación.

Una presión de vapor del crudo demasiado elevada provocará riesgos a nivel de su
almacenamiento y transporte.

1.4.2. Definición de presión de vapor REID (TVR o RVP)

Se sustituyó la TVP por un parámetro


fácilmente medible aún cuando la toma de
una muestra de crudo sea de difícil acceso,
como puEde suceder en el lugar de
producción, en el barco de transporte o
incluso en la refinería. Este parámetro es
la presión de vapor REID (TVR) o REID
Vapour Pressure (RVP).

LA RVP del petróleo crudo se mide


siempre a 100ºF (37,8ªC)

Figura 8 : Dispositivo de medición de


la RVP

El dispositivo de medición de la RVP está


compuesto por dos cámaras: una (1/3 del

Página 12 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

volumen total de las dos cámaras) recibe el crudo recolectado para la muestra y está
conectada al aparato y la otra (2/3 del volumen total de las dos cámaras) está llena de
aire.

Una vez que se ha efectuado la recolección, se abre la válvula que comunica las dos
cámaras entre sí, se sacude rápidamente el conjunto y se lo pone a temperatura de
100ªF.

Se puede leer la presión indicada en el manómetro conectado al aparato. Esta presión es


la RVP. La RVP es una presión efectiva y se expresa normalmente en PSI (“pounds per
square inch” que es la unidad de medida angloamericana)

La especificación en RVP de un petróleo crudo es en función de las condiciones


climáticas del lugar de producción (para el almacenamiento del crudo) y de la ruta que
sigue el barco de transporte (en el caso de transporte marítimo) hacia el mercado
consumidor.

En general, la RVP se sitúa entre 7 y 10 psi A, y en nuestro caso 12 psiA.

1.4.3. Especificaciones en H2S

Es común que el efluente de pozo contenga una cantidad más o menos importante de un
contaminante tóxico: el H2S. Este componente migra en la fase gaseosa pero queda una
cantidad no despreciable en el crudo desgasificado.

Una concentración de H2S en el aire de 100ppm (después de una desgasificación a nivel


del almacenamiento relacionado, por ejemplo, a un aumento de la temperatura). Puede
tener graves consecuencias para el personal que trabaja en los alrededores del lugar
donde se encuentra el crudo.

Recordemos que en presencia de agua, el H2S induce problemas de corrosión (H2S +


agua líquida: ácido sulfúrico).

Para extraer el H2S del petróleo crudo puede ser necesario la implementación de un
procedimiento llamado « stripping ».

En general, la concentración de H2S en el crudo almacenado no debe exceder los


100ppm peso.

1.4.4. Tenor de agua y sal

1.4.4.1. Transporte

El crudo tratado en planta, en general es enviado a las refinerías.

Página 13 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Los medios de transporte clásicos son:

Oleoducto.

Ferrocarril.

Transporte fluvial.

Transporte marítimo (por Barco Petrolero).

Oleoducto

En el caso de transporte por oleoducto, para el transportador, el tenor de agua es más


importante que el tenor de sal, ya que la paga al valor del petróleo y sobrecarga
inútilmente los oleoductos. Además, puede causar problemas de corrosión, agravados por
la presencia de sal.

En consecuencia, el tenor de agua de un crudo transportado por oleoducto no debe


superar, en general, el 0.1% (vol).

El tenor de sal (cloruro expresado en NaCl) no debe superar los 60g/l.

Otros medios de transporte

En el caso de un transporte distinto del oleoducto, el transportador no fija restricciones


reales.

Entre los medios utilizados, el transporte marítimo es el que tiene mayor contaminación ya
que utiliza agua de mar como lastre.

Las estadísticas muestran que el transporte marítimo aporta una salinidad adicional que
varía entre 8 y 37 mg/l y hasta puede llegar a 50mg/l.

1.4.4.2. Refinado

El tenor de sal del crudo en refinería antes del precalentamiento hacia la columna de
destilación (« topping ») debe descender a una salinidad de 5 a 10 mg/l para prevenir todo
tipo de inconvenientes tales como:

Obstrucción de los intercambiadores de calor.

Corrosión de los equipos.

Degradación de la calidad de los productos refinados.

Página 14 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

En una etapa de desalinización como la que las refinerías europeas, el petróleo crudo que
entra y que tiene una salinidad máxima de 100 mg/l, aguas abajo de la etapa de
desalinización, la salinidad tendrá un valor de 5 mg/l.

La salinidad máxima de un crudo enviado a una refinería no deberá superar los 100 a
110 mg/l y el 0.2% de agua.

En consecuencia, teniendo en cuenta la contaminación del transporte marítimo (en el


caso de transporte en tanker), la salinidad del crudo a la salida de planta no deberá
superar los 60mg/l y el tenor de agua deberá ser inferior a 0.1%.

Un mejor control de los procedimientos de carga, la generalización del lavado de los


tanques para crudo de los « tanker », por ejemplo, deberían disminuir la contaminación
aportada por el transporte marítimo y por consiguiente ampliar la especificación en sal del
crudo a la salida del lugar de producción (hasta 80mg/l).

Después de este paréntesis para explicar las especificaciones que requiere el producto
final, volvamos al equipo que describimos y principalmente a su importancia en el
proceso.

En el cuadro que sigue, vemos bien la importancia del separador para el producto final,
según haya dos, uno o ninguno, Sin embargo, no se deberá concluir que más
separadores se instalen, más gas se recupera.

Tanque
Separador Separador de GOR total
Reservorio
1 2 almacena Sm³/Sm³
miento

Presión b.ef. 245 - - 0 -

Temperatura °C 127 - - 15 -

GOR Sm³/Sm³ - - - 234,1 234,1

Presión b.ef. 245 22 - 0 -

Temperatura °C 127 22 - 15 -

GOR Sm³/Sm³ - 159,8 - 34,9 194,7

Presión b.ef. 245 69 14 0 -

Página 15 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Temperatur °C 127 54 40 15 -
a
Sm³/Sm³ - 115,5 52,5 24,3 192,3
GOR

Tabla 1: Pruebas de separación de un fluido reservorio

1.5. EJEMPLO DE SEPARADOR

Cuando se habla de separadores, por costumbre se piensa en el o los separadores


situados aguas arriba de la cadena de tratamiento.

Sin embargo, existen diferentes tipos de separadores según el fluido que circule en esos
recipientes. Los veremos en detalle en el capítulo que sigue.

Figura 9 : Vista de un separador trifásico (separador de ensayo Girassol )

Los separadores de producción están « destinados » a recibir un caudal continuo que


proviene de los pozos.

Este tipo de equipo separa los gases de los líquidos. Este separador, puesto que es
trifásico, separa además el agua del petróleo.

Página 16 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

1.6. EJERCICIOS

1. ¿Cuáles son los tres elementos del efluente (sin contar los sedimentos) que disocia
un separador trifásico?

2. El separador separa los componentes del efluente por diferencia de densidad.

‰ Verdadero

‰ Falso

3. El petróleo crudo no necesita ningún tratamiento para ser comercializado.

‰ Verdadero

‰ Falso

4. Dé dos razones técnicas por las que debe tratarse el efluente.

5. Dé una razón comercial por la que debe tratarse el efluente.

6. Dé una razón ambiental por la que debe tratarse el efluente.

7. ¿Qué significa la sigla R.V.P.?

Página 17 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

8. La especificación de RVP (presión de vapor) está relacionada con el tenor de gas


en el crudo.

‰ Verdadero

‰ Falso

9. Cuanto más disminuye el tenor de gas disuelto, más aumenta la RVP del crudo.

‰ Verdadero

‰ Falso

10. En los pozos surgentes cuya presión en cabeza de pozo es superior a la presión
atmosférica ¿cuál es el medio más simple que se utiliza para estabilizar el crudo?

11. Complete el esquema del principio de separación.

12. ¿Dónde se sitúan los separadores en la cadena de tratamiento del petróleo?

‰ Al principio

‰ Al final

Página 18 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

13. ¿Cuáles son los dos principales tipos de separadores que existen?

14. En el esquema que sigue, sitúe las definiciones de las presiones en el lugar
correcto.

15. En este diagrama P – T que representa la evolución del fluido a lo largo de su


recorrido (línea roja) sitúe las presiones en el lugar correcto.

Página 19 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

16. En general, la especificación en RPV del producto final se sitúa entre:

_____________ y ____________ psi.

17. En general, el tenor en agua al principio de la instalación es de:

_____________ % vol

18. En general, el tenor en H2S al principio de la instalación se sitúa entre :

Méditerráneo : _____________ y ____________ ppm masa

Oriente Medio : _____________ y ____________ ppm masa

19. En general, el tenor en sal al principio de la instalación es de:

_____________ mg/l NaCl

Página 20 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

2. FUNCIONAMIENTO DE LOS SEPARADORES

2.1. SECCIONES DE UN SEPARADOR

Figura 10 : Vista de las partes de un separador

Además de los comandos y controles necesarios, los separadores contienen normalmente


cuatro secciones principales, independientemente de la forma:

Sección de separación primaria.

Sección de separación secundaria.

Sección de coalescencia

Sección de recolección.

La ubicación de estas secciones, cualquiera sea el tipo de separador, se muestran en la


figura de abajo.

Página 21 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

2.1.1. Sección de separación primaria

La sección A es la separación primaria.

Se utiliza para separar la parte principal del agua libre del fluido de entrada. Tiene una
conexión de entrada, generalmente tangencial o un deflector para aprovechar los efectos
de inercia de la fuerza centrífuga o de un cambio brusco de dirección para separar del
líquido la mayor parte del gas.

2.1.2. Sección de separación secundaria

La separación secundaria o sección de gravedad, B, está concebida en vistas de utilizar


la gravedad para aumentar la separación de micro-gotas arrastradas.

En esta sección, el gas se desplaza a una velocidad relativamente baja con poca
turbulencia.

Figura 11 : Diferentes secciones de un separador esférico

En ciertos casos, se utilizan enderezadores de vena para reducir la turbulencia. Estos


enderezadores funcionan también como colectores de micro-gotas, lo que facilita la
separación entre las micro-gotas y el gas.

Página 22 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

2.1.3. Sección de coalescencia

La sección de coalescencia, C,
utiliza un extractor de niebla que
puede consistir en una serie de
enderezadores (laberinto) una serie
de mallas metálicas entrelazadas o
pasos ciclónicos.

Esta sección extrae del gas las


pequeñas micro-gotas de líquido por
colisión con una superficie donde
coalecen.

Figura 12: Diferentes secciones de


un separador vertical

Un arrastre de líquido normal en un


extractor de niebla es de menos de
0.013 ml por m3.

2.1.4. Sección de recolección

La sección de recolección del


líquido, D, actúa como receptor para
los líquidos extraídos en las secciones
primaria, secundaria y de
coalescencia.

Según las exigencias (condiciones) la


sección líquida deberá tener cierto
volumen para la desgasificación y la
entrada de bolsones líquidos.

Figura 13 : Diferentes secciones de un separador horizontal

Además, es necesario que haya un nivel mínimo de líquido para que funcione
correctamente.

La desgasificación puede necesitar un separador horizontal con un nivel poco profundo


mientras que la separación por emulsión necesita un mayor nivel de líquido, temperaturas
superiores y/o el complemento de un surfactante.

Página 23 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

2.2. INTERNOS DE UN SEPARADOR

Los internos más comunes utilizados para mejorar la eficacia de un separador son:

El Deflector (Deflector or diverter


plate): cuando el fluido golpea la
placa, la velocidad disminuye, las
micro-gotas líquidas caen al fondo
del separador y el gas contornea
la placa y sigue su recorrido.

Figura 14 : Deflector de entrada

El Coalescedor (Demister pad / Coalescing pack): Se utiliza para que las


pequeñas micro-gotas se unan en micro-gotas
más grandes.

Dispositivo equipado con un llenado, múltiples


chicanas, mallas metálicas (Wire mesch),
diversas fibras, de manera que las partículas
líquidas puedan unirse en micro-gotas y
separarse del gas, del vapor y de líquidos no
miscibles.

Figura 15 : Wire Mesh

El Deflector ajustable de sobreflujo de


petróleo (Weir or Weir plate) Se utiliza
para aumentar el tiempo de residencia
de un líquido ya que, según su posición
aumenta el volumen de líquido expuesto.

Figura 16 : Deflector ajustable de sobreflujo de


petróleo perforado.

Página 24 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

El Rompe vórtice (Vortex) (Vortex breaker or anti-vortex ): Impide la formación


de remolinos en el
líquido que, al salir
de separador,
arrastrarían gas.

Figura 17 : Rompe vórtice (Vortex)

Los Enderezadores de vena (Straightening vanes): Utilizados para evitar las


turbulencias en la circulación del gas después de la separación inicial del deflector
de entrada.

Página 25 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

2.3. EJERCICIOS

20. Complete el siguiente esquema:

21. En el siguiente esquema, indique con las letras A, B, C, y D las secciones


principales de un separador horizontal.

Página 26 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

22. En el siguiente esquema, indique con las letras A, B, C, y D las secciones


principales de un separador vertical.

23. En el siguiente esquema, indique con las letras A, B, C, y D las secciones


principales de un separador esférico.

Página 27 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Página 28 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3. DIFERENTES TIPOS DE SEPARADORES

3.1. SEPARADOR VERTICAL

La principal ventaja de estos separadores es que pueden recibir bolsones de líquidos más
grandes sin un arrastre excesivo en el gas. Teniendo en cuenta la distancia entre el nivel
del líquido y la salida del gas, la tendencia a arrastrar gotas de líquido es menor. Su
diámetro es, sin embargo, más grande para una capacidad de gas dada.

El separador vertical se adapta bien para cantidades importantes de líquidos (GOR baja)
o al contrario, cuando sólo hay gas (el espacio líquido mínimo del recipiente es muy
grande).

Los scrubbers, recipientes de aspiración o descarga de compresores, recipientes de


calentamiento de gas y ciertos separadores de petróleos que contienen sedimentos, son
ejemplos típicos de aplicación.

Se los utiliza también en pozos que tiene depósitos sólidos (fácil limpieza).

Figura 18 : Vista exterior de un separador vertical

Página 29 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.1.1. Separador vertical bifásico

Soupape Joint d'éclatement

Extracteur de
brouillard Action du déflecteur
Déflecteur
1

Manomètre 2
Entrée
huile et
gaz Conduit de
drainage
Chambre
Cloison 3
primaire
d'isolement
Trou d'homme
Niveau 1. corps du séparateur
visuel 2. sortie du gaz (point haut)
3. entrée des fluides

Cheminement du gaz
Sortie Cheminement du liquide
huile
Chambre Purge
de Effet centrifuge
décantation dans un séparateur
Socle vertical

Figura 19: Vista detallada de un separador petróleo/gas vertical bifásico.

Página 30 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Otro tipo de separador vertical es el scrubber gas. Se los instala generalmente en la


aspiración de compresores. El nombre “scrubbers” se originó en los campos de petróleo.
Significa que los hidrocarburos gaseosos
que entran en el recipiente están
“scrubbed” (limpios) de líquidos (llamados
generalmente condensados) que han
sido arrastrados con ellos.

Los gases que llegan a este tipo de


separadores son « wet gas » (gas
húmedo)

Figura 20 : Ejemplo típico de Scrubber

Todavía contienen líquidos que, si no son


separados y entran en el compresor de
gas, provocarán serios daños a este
equipo.

Un scrubber utiliza la gravedad para separar los


SALIDA DE GAS
líquidos. El gas que entra en el separador es
desviado hacia abajo por un deflector situado en la
línea de entrada del recipiente. Este cambio de
dirección reduce la velocidad del gas y permite de
esta manera que las micro-gotas de líquido caigan
hacia abajo en el separador.

A la salida del líquido, el scrubber posee un rompe


vórtice (vortex) cuya finalidad es impedir que el gas
deje el separador con los líquidos.

Cualquier líquido que sea arrastrado hacia arriba en


el separador, será separado por un extractor de
niebla situado cerca del extremo superior del equipo.

Figura 21 : Vista detallada de un scrubber

Página 31 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.1.2. Separador Trifásico

En lo que respecta al separador vertical trifásico, los equipos internos son, con pocas
diferencias, los mismos.

Sólo se agregan una salida para agua y un regulador de nivel.

Sortie gaz

Extracteur
de brouillard

Alimentation

Contrôleur
Gaz de niveau
d'huile

Huile
Contrôleur de
niveau d'eau

Huile

Eau

Eau

Figura 22 : Vista detallada de un separador trifásico

Página 32 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.2. SEPARADOR HORIZONTAL

Se los utiliza en los pozos con GOR elevada ya que tienen una buena superficie de
intercambio.

Estos separadores tienen, en general, un diámetro más pequeño que los separadores
verticales para una misma cantidad de gas y presentan una mayor interfase entre el gas
y el líquido.

De fácil montaje sobre skid.

La figura que sigue muestra la distribución típica de un separador de campo. Este


separador consta de:

Section de
tranquilisation Extracteur de brouillard
Chambre Chambre
primaire secondaire

Diffuseur

Entrée gaz
+ liquides

Purge
Chassis

Chambre de
décantation Cloison de Anti Vortex
séparation Cloisons
antivague

Figura 23 : Vista detallada de un separador horizontal bifásico

Página 33 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

El difusor de entrada tiene como función


esencial la de absorber la energía cinética del
líquido que entra, particularmente en pozos de
petróleo. Puede ser centrífugo en cilindros
verticales.

Este difusor produce también una primera


separación gas/líquido.

Gaz

Figura 24 : Difusor de entrada

Figura 25 : Vista del procedimiento de un


difusor de entrada de un separador

DIFUSOR DE ENTRADA
Diffuseur d'entrée
La sección de tranquilización muchas veces constituida por placas paralelas
que pueden estar ligeramente inclinadas o no. Su función es asegurar la
coalescencia de las micro-gotas de líquido.

La cámara secundaria asegura la mayor


parte de la separación.

El extractor de niebla, asegura la


coalescencia de las pequeñas micro-gotas
arrastradas. Puede ser de varios tipos: de
mallas metálicas (« wire mesh) o de placas
muy próximas.

Figura 26 : Extractor de niebla

Figura 27 : Vista de un "Wire Mesh"

Página 34 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

El deflector de separación tiene como objetivo principal evitar el by pass de la


sección de tranquilización por el gas. También evita que el gas provoque olas en
la superficie del líquido.

Algunos constructores reducen parcialmente la sección de tranquilización para


evitar el by-pass.

Los deflectores antiolas tienen como primera función evitar la propagación de


olas en la interfase líquido /vapor en el separador.
.
Además, son particularmente importantes en los separadores de ensayo
montados en bases móviles.

Estos deflectores
reducen el tiempo de
decantación de los
líquidos.

En el esqueMa de al
lado, se puede ver el
interés de los
deflectores antiolas.

Figura 28 : Vista de los


Bafles internos en
un separador
horizontal.

Estas placas pueden ser perforadas. Aportan


de esta manera una estabilidad aún mayor
como se puede ver en el esquema de abajo.
.

Figura 29 : Vista de una placa perforada

Página 35 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Figura 30 : Esquema que muestra la importancia de las placas perforadas.

El dispositivo
rompe vórtice
(vortex), rompe el
remolino que
genera el orificio
tubular de la salida
del petróleo.

Figura 31 : Vista de un dispositivo rompe vórtice ( vortex)

Página 36 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

La carga liquida debe ser suficientemente alta para compensar la pérdida de


carga del extractor de niebla , si no, puede haber subida de líquido y un nuevo
arrastre de líquido en el gas.

El Sand Jet: Para permitir la eliminación del


arena acumulada con los líquidos se utiliza
este tipo de interno situado al fondo del
separador. El agua o los productos químicos
se envían por este equipo. A veces, el sand
jetting se utiliza antes de la inspección del
equipo.

Figure 32 : Sand Jet

Estos separadores, en general, se montan en skids completos con las tuberías e


instrumentos de regulación y de seguridad.

3.2.1. Separador horizontal bifásico


Un separador bifásico horizontal posee una separación primaria cercana a la entrada del
separador. La segunda separación y el extractor de niebla se sitúan en la parte alta del
equipo. Hay una sección que recoge el líquido en el fondo del separador.

El efluente que proviene del pozo entra en el separador y golpea contra un jet parabrisa.

Demister

Figura 33 : Corte de un separador horizontal bifásico

Página 37 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

La mayor parte del líquido (los líquidos más pesados) se separa y cae al fondo del
separador. El vapor de gas y el líquido continúan su trayecto a través de la sección de
tranquilización (ver figura 23).

Estas secciones provocan la formación de micro-gotas de petróleo.

Estas micro-gotas caen en el colector de líquido.

El gas continúa su recorrido horizontal a través de extractores de niebla. En esta parte, los
líquidos restantes (excepto algunas pequeñas micro-gotas) son extraídos en este camino
de mallas. El gas deja el separador por la salida de gas situado en la parte alta del
recipiente. La recolección de líquido se sitúa en la parte inferior del separador. Estos
líquidos están separados del gas por placas.

Cuando el líquido llega al nivel requerido, el control de nivel abre la válvula de nivel. El
líquido deja el separador por la salida de líquido.

3.2.2. Separador horizontal trifásico

El diseño de un separador horizontal trifásico es similar al de un separador horizontal


bifásico.

SALIDA DE AGUA

Figura 34 : Corte de un separador horizontal trifásico

Página 38 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

La gran diferencia reside en la


sección de recolección de
líquidos. En un separador ENTRADA
trifásico, la parte superior de la SALIDA GAS
sección de recolección de
líquidos contiene el petróleo
mientras que la parte inferior
contiene el agua.

Cada una de las secciones de


líquidos posee su propio control
SALIDA OIL
asociado a la válvula
correspondiente.

Figura 35 : Diagrama de un SALIDA AGUA


separador trifásico

Cuando el líquido llega al nivel requerido, los controles de nivel del líquido abren las
válvulas de nivel respectivas. Los líquidos salen del separador por las salidas de líquidos.

Gaz

Huile

Huile
Eau

Huile

Eau

Figura 36 : Vista detallada de un Separador Horizontal Trifásico

Página 39 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Figura 37 : Corte de un separador horizontal trifásico

CAJA DE
GAS

Figura 38 : Vista de un separador trifásico (floating separator circulación separada)

Página 40 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.2.3. Separador horizontal de alta presión con capacidad de retención líquida

El separador horizontal de dos tubos posee un tupo superior y un tubo inferior unidos
entre sí por tubos verticales llamados « downcomers ».

El tubo superior es la sección de separación del gas y el inferior la sección de recolección


de líquidos.

Si llegan muchos bolsones desde el efluente del pozo, el separador horizontal de dos
tubos permite una mejor separación que un separador horizontal de un solo tubo. Otra
ventaja de una separación con dos tubos es que evita la posibilidad de arrastre.

El tubo superior, donde se produce la separación del gas, contiene la entrada del fluido, el
deflector de entrada, la sección de transición y el extractor de niebla. Esta sección posee
también una válvula de seguridad o un disco de ruptura.

Figura 39 : Separador bifásico horizontal de de alta presión con capacidad de retención


de liquido

El fluido que llega desde el pozo entra en el tubo por la conexión de entrada. Se desvía el
flujo para que cambie de dirección y de velocidad. El líquido cae al fondo del tubo
superior, Los vapores de gas y de líquido continúan su trayecto por la sección de
tranquilización. Estas secciones provocan la formación de micro-gotas de petróleo que
caen al fondo del recipiente superior.

El gas pasa por arriba de una placa vertical y a través del extractor de niebla. Ahí, el gas
pierde la mayoría de las micro-gotas de líquido. El gas sale del tubo superior por la salida.

Página 41 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

El tubo inferior tiene un control de nivel de líquido, una salida de líquido y un drenaje. Los
tubos verticales permiten la circulación de los líquidos desde el tubo superior hacia el
inferior. Estos tubos se extienden sobre la superficie del líquido contenido en el separador
inferior. Controlados por el control de nivel, los líquidos salen del tubo inferior por la salida
de líquidos.

El separador horizontal de dos tubos también puede ser un separador trifásico. El gas
sale siempre del tubo superior, el petróleo sale por la parte superior del tubo inferior y el
agua por el fondo del tubo inferior.

Figura 40 : Corte de un separador trifásico horizontal de dos tubos

3.3. SEPARADOR ESFÉRICO

Poco comunes, se los reserva para los pozos de GOR muy elevada (caso de pozos de
gas + condensados).

Estos separadores son relativamente baratos y compactos, pero tienen un tiempo de


retención de líquidos y una sección de decantación bastante limitados Por lo tanto, su
uso como separadores trifásicos es muy difícil, si no imposible.

Página 42 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Tienen la ventaja de ser cómodos pero su capacidad es baja. Son fáciles de manipular.
Otra característica importante es que soportan cualquier presión debido a su forma
esférica.

Entrée des
fluides

DEFLECTOR
Déflecteur

Scrubber

Régulation
niveau

Sortie d'huile

Sortie de gaz

Figura 41 : Separador esférico bifásico

3.4. SEPARADOR DE GOTAS PARA EL TRATAMIENTO DE LA


ESPUMA

Los separadores de gotas se utilizan para el tratamiento de las espumas. Pueden ser
verticales u horizontales, como se muestra abajo.

Utilizan los Dixons Plates, que son placas inclinadas a 45º con una gran superficie de
contacto.

Sin el uso de anti espuma, los Dixons Plates son poco eficaces.

Página 43 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Gaz

Extracteur de
brouillard

Diffuseur

Entrée

Plateaux
inclinés

Huile

Figura 42 : Vista detallada de un separador vertical de gotas

Página 44 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Figura 43 : Vista detallada de un separador horizontal de gotas

3.5. RESERVORIOS DE DECANTACIÓN Y TANQUES DE LAVADO

La decantación simple en reservorios ha sido un procedimiento muy popular, sobre todo


en Estados Unidos. Aunque no cuenta con la adhesión de los centros de estudio, sigue
siendo una solución interesante cuando no se logra seleccionar un aditivo de acción
suficientemente rápida. En efecto, la principal diferencia con los otros separadores es que
el tiempo de residencia y por ende el de decantación son muy largos (varias horas).

Las restricciones de los reglamentos de seguridad y de medioambiente han hecho perder


el interés en la decantación en tanques. Conserva, sin embargo, la ventaja de la
simplicidad.

La noción de tanque de lavado está ligada al principio que consiste en hacer burbujear la
producción en el agua que se mantiene en el fondo del tanque. Cuando la emulsión es
poco sólida, ese burbujeo puede romperla por desgaste de la película emulsionante.

Página 45 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

También se puede utilizar los tanques de lavado para solucionar el problema de la sal
cristalizada que puede, eventualmente, estar en suspensión en el petróleo.

Figura 44 : Vista detallada de un Tanque de Lavado Tradicional

3.5.1. Accesorios de los Tanques de Lavado

Es evidente que la eficacia del procedimiento está ligada al contacto estrecho agua
/emulsión. Es necesario entonces equipar la entrada de la producción con un dispositivo
que permita repartir el caudal en numerosos hilos que circulen por el agua. La figura de
abajo ilustra ese dispositivo.

También se puede utilizar una red de tubos aletados.

La superficie del petróleo se mantiene constante por desborde del conducto que alimenta
los tanques de almacenamiento (stock o storage tanks) La altura de agua retenida es
controlada muchas veces por un dispositivo externo constituido por un conducto de
desborde ubicado en un tubo recubierto.

Cuando el petróleo no está completamente desgasificado, el tanque de lavado puede


estar equipado con un separador atmosférico integrado denominado « boot » o « gun
barrel ». El gas liberado se envía a través de cañerías a una antorcha BP y existen varias
posibilidades para equilibrar las presiones en el sistema. A veces se utilizan válvulas de
control de nivel « integradas » para evitar que el gas migre.

Página 46 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Figura 45 : Esquema típico de un Gun Barrel

Por último, podemos mencionar los « swing-pipes ». Son tubos de salida de petróleo
montados sobre juntas articuladas al pie del tanque. Estos tubos permiten que un tanque
trabaje como tanque de lavado en la parte inferior y como stock tank en la parte inferior.
La posición del swing-pipe separa estas dos partes; está suspendido de una cadena.

A veces el swing-pipe está suspendido de un flotador y constituye entonces una « succión


flotante ». Es por esto que el petróleo de superficie es el se aspira siempre y por ende el
mejor deshidratado.

3.6. FWKO (Free Water Knock Out)

Se conocen con este nombre los dispositivos que se utilizan para extraer el agua libre.
Recordemos que se denomina arbitrariamente como agua libre al agua que se separa en
5 minutos. La duración de la retención a veces excede este tiempo pero raramente
excede los 20 minutos.

No son verdaderos dispositivos de deshidratación pero si funcionan como auxiliares de


estos por lo que facilitan el trabajo. Son particularmente útiles cuando el porcentaje de
agua asociada es elevado ya que permiten disminuir el tamaño de las instalaciones aguas

Página 47 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

abajo. Además permiten economizar


energía si es necesario un calentamiento
durante el tratamiento.

Figura 46 : Deflector

Figura 47 : FWKO - Free Water Knock Out

Página 48 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.7. SEPARADOR “CENTRÍFUGO”

Designaremos con este nombre a los separadores que utilizan la fuerza centrífuga como
fuerza principal de separación y que varios fabricantes proponen actualmente.

Los efectos de la fuerza centrífuga se clasifican, para facilitar la presentación, de dos


formas principales:

Separadores de efecto Ciclónico.

Separadores de efecto Vortex.

3.7.1. Separador de efecto Ciclónico

El separador vertical de efecto ciclónico se utiliza principalmente en los sistemas de


tratamiento de gas. Puede extraer partículas sólidas y líquidos que habrían sido
arrastradas con el gas.

Este separador utiliza la fuerza


centrífuga para extraer las
partículas sólidas y los líquidos.
Gas Bruto

El gas entra por la parte superior


del separador forzado a realizar
un movimiento de torbellino. Las
partículas sólidas y los líquidos
chocan contra las paredes el
separador.

Las partículas sólidas y los


líquidos se unen en el fondo del
separador. Salen del separador
por un control de nivel.

El movimiento de torbellino crea


un vortex en el interior del
separador. El gas se desplaza en
ese torbellino hasta arriba en el
separador.

Figura 48 : Separador Ciclón vertical

Página 49 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

El flujo de gas hacia la parte alta del separador arrastra algunos líquidos. Existe un
espacio muerto en la salida que recupera esos líquidos y luego se reciclan en el
separador.

El fluido entra tangencialmente al equipo, siguiendo


Sortie gaz un eje perpendicular al eje de salida del equipo.

El ejemplo más simple es el de la tubería de entrada


tangencial, horizontal en un recipiente vertical. Las
partículas eyectadas contra las paredes del separador
caen por gravedad. Para ese tipo de equipo los
fabricantes utilizan cilindros de conos perforados y
ventanas orientados de tal manera que inducen un
movimiento ciclónico al fluido.

Entrée
Gaz + Liquide Figura 49 : Típico de funcionamiento del
separador Ciclónico

Otros utilizan una serie de pequeños


ciclones como los que se utilizan en el
desempolvado.

Figura 50 : Corte de un ciclón

Sortie liquide

Figura 51 : Vista de un interno


multiciclón

Página 50 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Sortie
gaz

Multicyclones
Multiciclones

Entrée Diffuseur
gaz Sortie
liquide

Niveau liquide Drain secondaire

Volume
de
rétention

Sortie
liquide

Figura 52 : Ejemplo de un separador multiciclónico

Página 51 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.7.2. Separador de efecto vortex

El fluido entra por el eje del separador. Las aletas situadas a la entrada le imprimen un
movimiento de rotación (vortex).El líquido es eyectado contra las paredes y se evacúa por
las ventanas minuciosamente calibradas. Estos tubos se pueden utiliza solos o en
paralelo.

La primera ventaja de este tipo de separadores es la eficacia: de 99,9 a 99,99 % de todas


las micro-gotas de un tamaño superior a 5 a 10 micrones.

Sin embargo, como la cantidad de líquido en la entrada no debe sobrepasar el 5% del


peso, si existe la posibilidad de llegada de bolsones, es necesario tomar precauciones
especiales, en particular se debe prever cámaras primarias de decantación.

La segunda ventaja es su diseño compacto, cualidad particularmente apreciada en las


plataformas.

3.8. ELIMINADOR DE MICRO-GOTAS (« DEMISTERS »)

Se recomienda su uso donde es necesario un arrastre mínimo de micro-gotas, por


ejemplo, para la aspiración de los compresores, la entrega de gas comercial.
Existen dos tipos principales: trenzados y de placas. Ambos utilizan el efecto
aglomeración, el segundo, además, utiliza el efecto de centrifugado dados los cambios de
dirección.

Las principales características son:

Diámetro de las mallas:


0.008 - 0.03 cm,

Espesor del colchón: 100 m


à 150 mm.

Según los fabricantes, se logra extraer el


98 a 99% de las partículas de tamaño
superior a 10/20 micrones.

Estos eliminadores deben utilizarse con


prudencia ya que pueden incrustarse o
incluso obstruirse fácilmente con, por
ejemplo, sedimentos, parafinas
productos corrosivos.

Figura 53 : Corte de un Demister

Página 52 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.9. SLUG CATCHER

Es una instalación que sirve de amortiguador en la salida de línea, su función es la de


absorber los « bolsones de líquidos » que se forman en los canos bi y trifásicos.

Permite controlar la irregularidad del caudal de cada una de las fases (liquido o vapor) y
de esta manera asegurar un fluido de circulación regular hacia las instalaciones aguas
abajo.

Esto se efectúa dejando fluctuar el nivel de líquido en la instalación.

Este dispositivo de la separación se


encuentra aguas arriba del tratamiento
y estabiliza toda la regulación de la
separación.

Figura 54 : Slug Catcher

3.10. VENTAJAS E INCONVENIENTES DE LOS DIFERENTES TIPOS

Como hemos visto, existen tres tipos principales de separadores. En el cuadro que sigue,
se presenta una comparación del rendimiento de los diferentes tipos de separadores.

Horizontales Verticales Esféricos

Eficacia de la separación 1 2 3

Estabilización de los fluidos separados 1 2 3

Flexibilidad (producción por bolsones) 1 2 3

Facilidad de regulación (nivel) 2 1 3

Capacidad a igual diámetro 1 2 3

Precio por unidad de equipo 1 2 3

Aptitud para admitir cuerpos extraños 3 1 2

Página 53 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Aptitud para el tratamiento de espumas 1 2 3

Facilidad de trasporte 1 3 2

Obstrucción vertical 1 3 2

Obstrucción horizontal 3 1 2

Facilidad de instalación 2 3 1

Facilidad de inspección y
1 3 2
mantenimiento

1 : Más favorable 2 : Intermedio 3 : Menos favorable

Tabla 2 : Comparación de los rendimientos de los diferentes tipos de separadores

Página 54 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

3.11. EJERCICIOS

24. En general, se denomina agua libre al agua que se separa en:

‰ 5 segundos

‰ 5 minutos

‰ 5 horas

25. La principal ventaja de un separador vertical es que acepta bolsones líquidos más
importantes sin arrastre excesivo en el gas.

‰ Verdadero

‰ Falso

26. Los recipientes de aspiración de los compresores (scrubber) son ejemplos de


recipientes.

‰ Verdadero

‰ Falso

27. ¿Qué tipo de fluido se trata en un scrubber?:

‰ Gas húmedo

‰ Petróleo

‰ Agua

28. El deflector está ubicado a la salida del líquido y sirve para recolectar ese mismo
líquido.

‰ Verdadero

‰ Falso

Página 55 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

29. Complete el esquema que sigue , representa los internos de un separador bifásico
gas/petróleo :

30. El rompe vórtice (vortex) impide que el gas salga del separador con los líquidos.

‰ Verdadero

‰ Falso

31. El extractor de niebla impide que los líquidos salgan por la salida del gas.

‰ Verdadero

‰ Falso
32. Complete es esquema que sigue, representa los elementos externos de un
scrubber :

Página 56 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

33. Complete el esquema siguiente, representa los elementos internos de un separador


horizontal:

Página 57 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

34. La Sección de tranquilización muchas veces está constituida por placas paralelas
que pueden estar ligeramente inclinadas o no. Su función es asegurar la
coalescencia de las micro-gotas de líquido.

‰ Verdadero

‰ Falso

35. El deflector de separación tiene como principal objetivo favorecer el by pass del la
sección de tranquilización por el gas.

‰ Verdadero

‰ Falso

36. Este interno es un:

‰ Difusor

‰ Sand Jet

37. El separador horizontal de dos tubos tiene la ventaja de evitar el arrastre.

‰ Verdadero

‰ Falso

38. El separador horizontal de dos tubos permite una mejor separación del efluente si
este contiene muchos bolsones líquidos.

‰ Verdadero

‰ Falso

Página 58 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

39. Se reserva los separadores esféricos para los pozos de GOR muy elevada.

‰ Verdadero

‰ Falso

40. Los separadores esféricos funcionan siempre como trifásicos.

‰ Verdadero

‰ Falso

41. La noción de Tanque de Lavado está ligada al principio que consiste en hacer
burbujear la producción en el agua que se mantiene en el fondo del tanque.

‰ Verdadero

‰ Falso

42. El tiempo de residencia en los tanques e lavado es bajo.

‰ Verdadero

‰ Falso

43. El separador vertical de efecto ciclónico se utiliza principalmente para el tratamiento


del gas.

‰ Verdadero

‰ Falso

44. En el separador de efecto ciclónico, el fluido entra tangencialmente

‰ Verdadero

‰ Falso

Página 59 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

45. En el separador de efecto vortex, el fluido entra tangencialmente.


.

‰ Verdadero

‰ Falso

46. ¿Dónde se ubica el Slug Catcher en la separación?

‰ Aguas arriba.

‰ Aguas abajo.

47. La función del slug Catcher es absorber las diferencias de caudal que entra de
manera que el fluido tenga una circulación regular en las instalaciones aguas abajo.

‰ Verdadero

‰ Falso

48. Entre los tres tipos principales de separadores (horizontal, vertical y esférico), ¿cuál
es el que, a igual diámetro, tiene mejor capacidad?

‰ El separador horizontal.

‰ El separador esférico.

‰ El separador vertical.

Página 60 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

4. REPRESENTACIÓN Y DATOS DE LOS SEPARADORES


En este capítulo describiremos cómo se representa un separador en los principales
documentos que se ponen a disposición del operador:

Process Flow Diagram (PFD) / Plano de circulación de los fluidos (PCF)

Plot Plan

Piping and Instrumentation Diagram (P&ID)

4.1. PLANO DE CIRCULACIÓN DE LOS FLUIDOS (PCF / PFD)

Este documento fue editado durante la fase de proyecto. Presenta en formato mucho más
simple las líneas y equipos de proceso al igual que todos sus principales parámetros de
funcionamiento.

El ejemplo de PFD (Process Flow Diagram) muestra tres separadores horizontales


trifásicos en una unidad de separación.

Descripción del PFD:

El separador DS301 está situado al inicio de la línea de tratamiento de petróleo y recibe


los efluentes de producción del colector de producción. Se trata de un separador trifásico
gas/petróleo/agua.

El petróleo separado alimenta


el separador de producción
siguiente (DS302), se envía el
gas a la compresión HP donde
se lo deshidratará y luego se
lo re-inyectará en el
yacimiento. En cuanto al agua,
se la envía a tratamiento de
agua empetrolada para
arrojarla al mar.

Figura 55 : Separador trifásico


horizontal DS301 en
transporte

Página 61 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

El separador DS302 está situado aguas abajo del separador DS 301 y después del
calentador EC 301 A/B.

Recibe el petróleo que proviene del separador 1ª etapa y otros efluentes secundarios. Se
trata de un separador trifásico gas/petróleo/agua. El petróleo separado alimenta el
separador de producción siguiente (DS303), se envía el gas a la compresión MP donde se
lo comprimirá nuevamente hacia la HP. En cuanto al agua, se la envía a tratamiento de
agua empetrolada para arrojarla al mar.

El separador DS303 está situado aguas abajo del


separador DS 302.

Recibe el petróleo que proviene del separador 2ª


etapa y otros efluentes secundarios.

Las bombas de petróleo GX301 A/B/C succionan el


petróleo separado y alimentan los desaladores y luego
el almacenamiento. En la salida de la cadena de
tratamiento, el petróleo (T° <45°C) responde a las
especificaciones comerciales: BSW=0,5%,
RVP<10psi, NaCl<60mg/l.

Se envía el gas a la compresión GP donde se lo


comprimirá nuevamente hacia la MP y se envía el
agua a tratamiento de agua empetrolada para arrojarla
al mar.

Figura 56 : Foto del separador trifásico horizontal


DS303 en el momento de su instalación

Página 62 de 117
Capacitación OP
Equipos
Separadores

Figura 57 : PFD de una separación

Página 63 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

4.2. DIAGRAMA DE CAÑERÍAS E INSTRUMENTOS (PID)

Este documento fue editado durante la fase de proyecto. Presenta en formato mucho
más complejo que el PFD, todas las líneas y equipos de proceso al igual que todos sus
parámetros de funcionamiento. Integra también la instrumentación, la seguridad y las
líneas de inicio. Es un documento completo.

El ejemplo de abajo retoma el ejemplo precedente pero en un formato mucho más


detallado: El PID.

Página 64 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Figura 58 : Ejemplo de PID de una separación de GIRASSOL

Page 65 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

4.3. HOJA DE DATOS DE UN SEPARADOR

4.3.1. Scrubber de aspiración de compresor

Figura 59 : Plano de un scrubber de aspiración de compresor

Página 66 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

4.3.2. Slug catcher

Figura 60 : Plano de un slug catcher

4.4. DIMENSIONAMIENTO DE UN SEPARADOR


4.4.1. Ejemplo típico

En la parte de arriba se sitúa la salida de gas.


Hay una válvula de control de presión en la
línea de escape del gas.

También hay una válvula de seguridad o un


disco de ruptura.

Figura 61 : Ejemplo típico de un separador


horizontal

Página 67 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Algunos separadores poseen discos de ruptura y Válvula de seguridad de Presión (PSV).

Figura 62 : Ejemplo típico de un separador de producción

Cerca del fondo del recipiente hay una válvula de control de nivel de líquido (válvula de
descarga) y un control de nivel de líquido.

En el fondo se ubica una válvula de vaciado (de circulación) que se usará para limpiar los
sólidos que pudieran acumularse a lo largo del tiempo. Las mediciones y los niveles d
vidrio se ubican en el exterior del separador.

4.4.2. Dimensionamiento

Es evidente que la base de toda instalación de producción de gas o de crudo es el


separador de campo, es decir, el dispositivo donde se efectúan las diferentes
separaciones entre las diferentes fases líquidas y gaseosas.

No obstante, la creciente complejidad de las instalaciones de campo y en particular las


marítimas, ligada al interés de maximizar la recuperación y optimizar todas las unidades
de producción, hace que esas instalaciones incluyan otros dispositivos estáticos de
separación, que intervienen también en la separación gas/líquido.

Página 68 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Este documento tiene como objetivo dar tanto los principios y métodos generales de
dimensionamiento como los valores típicos para cierta cantidad de servicios.

Estos métodos, sin embargo, no pueden cubrir algunos dispositivos más o menos
registrados (separadores ciclónicos…) puesto que su dimensionamiento pertenece a los
constructores.

4.4.2.1. Separador vertical

Principio de cálculo

Las dimensiones necesarias para asegurar los caudales gaseoso y líquido que se
imponen, se calculan por separado.

A - Para el caudal gaseoso, se limita la velocidad del gas de manera que no


arrastre micro-gotas de líquido. La condición de no arrastre impone una sección
de paso mínimo de gas y por lo tanto, se requiere un diámetro mínimo.

B - Para el caudal líquido (petróleo + agua), se debe asegurar que la residencia


en el separador sea suficiente para que la desgasificación se efectúe
completamente. Se fija entonces un tiempo de retención suficiente (de 1 a varios
minutos en función de la dificultad de separación), lo que permite determinar el
volumen que se ofrece al líquido, y finalmente el diámetro y el largo del separador.

Tiempo mínimo de decantación

Es el tiempo necesario para que una burbuja de gas atraviese la capa líquida (separación
bifásica) o que las micro-gotas de petróleo y de agua atraviesen las capas de agua o de
petróleo (mezclas trifásicas). Esto supone interfases bien definidas, es decir, sin espuma y
en un tiempo de coalescencia nulo.

El dibujo que sigue representa esquemáticamente los diferentes trayectos de las micro-
gotas en los casos más desfavorables a la decantación en un separador, es decir:

Burbuja de gas en el fondo.

Micro-gotas de petróleo en el fondo.

Micro-gotas de agua en la interfase gas/petróleo.

En la práctica, sin embargo, sólo se calcula o se toma en cuenta la decantación de micro-


gotas de agua y de petróleo.

Página 69 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Sortie

GAZ
Alimentation

Goutte d'eau

Sortie huile
HUILE

EAU Sortie eau

Bulle de gaz
Goutte d'huile

Figura 63 : Diferentes trayectos de las micro-gotas en los casos más desfavorables de la


decantación

Tiempo de retención

El tiempo de retención real o tiempo de residencia debe ser superior al tiempo mínimo de
decantación. Corresponde al valor obtenido tomando el volumen medido entre el nivel
medio, que en general está situado en la mitad del recipiente, y el nivel bajo. Es
necesario, en efecto, asegurar un volumen amortiguador mínimo para el tratamiento
posterior de las fases líquidas. Sin embargo este tiempo no se agrega al tiempo mínimo
de decantación.

El valor del tiempo de retención dado para algunos servicios es un valor promedio. Debe
ser corregido por la experiencia si fuera posible, y en particular para los slug catchers, los
separadores de cabeza de pozo, las tendencias a hacer espuma…

4.4.2.2. Separador horizontal

Capacidad en gas de un separador horizontal

Página 70 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Se ha establecido que la condición de no arrastre es para los separadores verticales. Sin


embargo, cuando se hace un balance de las fuerzas aplicadas a una micro-gota, se
verifica que la fuerza llamada « aerodinámica »R es perpendicular a las fuerzas P y A.

La partícula describe una trayectoria en el separador y se expresa la condición de no


arrastre escribiendo que esta trayectoria llega al nivel de líquido en el interior del
separador. Se debe tener en cuenta entonces, la longitud L del separador.

Por otro lado, si se pasa de la velocidad al caudal, la sección de paso del gas que se debe
tener en cuenta ya no es la sección total del separador sino una fracción de esta puesto
que se debe restar la superficie que ocupa el líquido.

Section de tranquilisation Extracteur de brouillard

Gaz

Liquides
Chambre secondaire
Chambre de décantation

Figura 64 : Trayectoria de una micro-gota en un separador horizontal

En el recipiente horizontal, toda la fuerza de gravedad se aplica a la micro-gota mientras


que en el recipiente vertical, la fuerza de gravedad del efecto de arrastre vertical para el
gas, debe restarse; la decantación demanda una longitud complementaria, de la que no
siempre dispone.
SEPARADOR HORIZONTAL

Figura 65 : Comparación de las resultantes dos según el tipo de separador

Página 71 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

El cálculo muestra también que si no se toman precauciones en la entrada de la mezcla


(distribuidor, entrada centrífuga...) el líquido se proyecta contra la pared opuesta y se
pulveriza.

Tiempo de retención

La definición es la misma que para los separadores verticales.

Ejemplo de algunos tiempos de retención (separadores verticales-horizontales)


El valor del tiempo de retención dado para algunos servicios tipo es un valor promedio.
Debe ser corregido por la experiencia si fuera posible, y en particular para los slug
catchers, los separadores de cabeza de pozo, las tendencias a hacer espuma…

Recipiente separador gas/petróleo

Este tiempo es muy variable según el crudo, generalmente de 2’ (horizontales


cilíndricos) a 5’, hasta 10’ incluso 30’ para crudos espumantes sin antiespuma o
particularmente viscosos.

FRICK (Petroleum Production Handbook p.11.31) da los tiempos de retención


mínimos siguientes, según la presión:

Tiempo de retención:
o 0 - 40 bares: 1 minuto
o 40 - 74 bares: 50 segundos
o superior : 30 segundos.

Recipiente de aspiración del compresor (SCRUBBER)

10’ de producción máxima de condensado o 5’ de circulación de petróleo pobre


para un gas que proviene de un absorbente.

Página 72 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

4.5. EJERCICIOS

49. ¿Qué significa la sigla PFD en inglés?

50. ¿Qué significa la sigla PID en inglés?

51. El tiempo de decantación es el tiempo necesario para que una burbuja de gas
atraviese una capa líquida en el caso de una separación bifásica.

‰ Verdadero

‰ Falso

52. El tiempo de decantación es el tiempo necesario para que las micro-gotas de


petróleo o de agua atraviesen las capas de agua y de petróleo en el caso de una
separación trifásica.

‰ Verdadero

‰ Falso

Página 73 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

5. LOS SEPARADORES Y EL PROCESO

5.1. LOCALIZACIÓN Y CRITICIDAD

Como hemos visto anteriormente, el separador es un dispositivo que se utiliza para


separar el petróleo, los gases y el agua contenidos en el efluente que proviene de los
pozos de producción.

Muchas veces habrá varios separadores en serie (como el ejemplo que sigue) que nos
permitirán lograr las especificaciones deseadas.

Todas las funciones son fundamentales para producción si se considera que son
necesarias para obtener las especificaciones requeridas a la salida.

Una función es más o menos crítica según si es necesario parar la producción en el caso
que se pierda esa función o si se puede continuar con un funcionamiento disminuido
durante algún tiempo.

Se puede calificar entonces la criticidad de ese dispositivo como alta puesto que implica
un paro de la producción. En efecto, los separadores son dispositivos generalmente
ubicados en serie por lo que si se para un separador, se para toda la instalación. No hay
recipientes en stand by ya que tienen el tamaño necesario.

Finalmente, no existe by pass porque cada separador debe utilizarse con cierto volumen
de petróleo, agua y gas a una presión y una temperatura determinadas.

Página 74 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Figura 66 : PFD – Separadores trifásicos DS301/DS302/DS303 en Girassol

Página 75 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

5.2. PROCESOS ASOCIADOS

Aguas arriba de la separación, se inyectan productos químicos para mejorar la separación


tales como antiespuma y desemulsionantes. .

También se inyectan productos contra la corrosión pero lo más aguas arriba posible (en
los pozos)

Trataremos estos productos en el curso « Separación » ya que están más ligados al


proceso de la separación en sí que a los equipos.

Página 76 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

5.3. EJERCICIOS

53. ¿El paro de un separador es crítico para el buen funcionamiento de la instalación?

‰ Si

‰ No

Página 77 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

6. LOS AUXILIARES
Para que un separador funcione
correctamente, se necesitan
diversos dispositivos.

En el capítulo que sigue, veremos


en detalle los accesorios y líneas
de proceso que rodean a un
separador en unidad.

Figura 67 : Esquema típico de un


separador

6.1. DISPOSITIVOS DE CONTROL DE NIVEL

Para que un separador pueda realizar su trabajo, se deben controlar el nivel de los
líquidos.

Transmisor y control de nivel

Las válvulas de control de nivel de


líquido (válvulas de descarga) se
accionan con controles de nivel de
líquido.

Figura 68 : Captador transmisor de


nivel

Página 78 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Nivel de vidrio (level glass)

Los separadores también tienen niveles de vidrio


para controlar los niveles de líquidos.

Estos dispositivos permiten que el operador verifique


el nivel, el buen funcionamiento de las válvulas de
descarga y los controles de nivel apropiados.

Figura 69 : Nivel de Vidrio

6.2. DISPOSITIVOS DE CONTROL DE PRESIÓN

También debe controlarse la presión del gas.

Regulador de presión

Para esto se utilizan reguladores de presión a la salida


del gas.

Estos reguladores mantienen la presión del separador


actuando sobre la válvula de control de presión.

Figura 70 : Válvula de regulación automática (1)

Figura 71 : Válvula de regulación automática


(2)

Página 79 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Transmisores de presión

Los separadores también poseen transmisores


de presión.

Aseguran el buen funcionamiento de la válvula


que controla la presión y de su regulador.

También sirven para medir el nivel y el caudal.

Figura 72 : Transmisor de Presión

Válvulas de seguridad

Válvulas PSV (Pressure Safety Valve): Las válvulas de


seguridad evacuan los eventuales excesos de energía del
sistema que protegen para limitar la presión máxima a una
presión aceptable en el aparato que protegen.

Una Válvula de seguridad es un elemento de seguridad que


funciona excepcionalmente. Su posición normal es cerrada.

Una válvula de seguridad está pensada para evacuar, por lo


general, un caudal gaseoso ya que a igual volumen, se
evacúa más energía (neumática) en fase gas que en fase
líquida.

Figura 73 : Válvula de seguridad

Por lo general, se las instala por duplicado para poder


trabajar sobre una válvula mientras la otra está en
funcionamiento.

Manómetros

Muchas veces, los separadores también poseen


manómetros.

Figura 74 : Manómetro

Página 80 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

6.3. DISPOSITIVOS DE CONTROL DE TEMPERATURA

Para controlar la temperatura, también se instalan transmisores de temperatura y


termómetros.

Figura 75 : Termómetro

Figura 76 : Captador y
transmisor de temperatura

6.4. VÁLVULAS

Se disponen válvulas manuales a la salida de agua y


petróleo para efectuar operaciones de mantenimiento y
multiplicar las barreras de seguridad.

Figura 77 : Válvula manual

Página 81 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

6.5. CAUDALÍMETROS

Caudalimetro de gas, agua o petróleo:

Estos dispositivos se posicionan por lo general en la


salida de gas/petróleo/agua de los separadores para
controlar el caudal de cada uno de ellos y al mismo
tiempo la eficacia intrínseca del separador.

Figura 78 : Caudalimetro de orificio.

Estos caudalimetros son de


diferentes tipos según la ubicación que tengan, el producto
que midan y la precisión del la medición del efluente.

Figura 79 : Caludalimetro vortex

Página 82 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

6.6. EJERCICIOS

54. ¿Cuál es el nombre de estos equipos?

Página 83 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

7. PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO

7.1. OPERACIÓN NORMAL

La operación de un separador consiste en lograr que trabaje la mayor cantidad de tiempo


posible con un funcionamiento dentro de los parámetros deseados.

7.1.1. Parámetros de separación

Los parámetros de separación, presión, temperatura y nivel, permiten satisfacer la


especificación en presión de vapor RVP y en algunos casos en tenor de H2S.

Figura 80 : Vista de los parámetros para controlar

La presión

El procedimiento fija la presión de separación. Debe mantenerse constante (no se


trata de una variable de operación).

Es un parámetro de optimización de la recuperación. Además, determina el


caudal líquido en las condiciones de separación. Una disminución de la presión
provoca una variación muy sensible de la velocidad del gas y por lo tanto el riesgo
de arrastre de líquidos

La temperatura

Es una variable de operación cuando hay un calentador o un enfriador.

Página 84 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Es un parámetro de optimización. Por lo general, es menos sensible que la


presión en el comportamiento de la desgasificación.

Cuando se calienta un fluido, la desgasificación aumenta (la RVP baja).

Cuando se lo enfría, la desgasificación disminuye.

El nivel

Él solo garantiza el tiempo de residencia de los líquidos.

7.1.2. Controles para hacer o seguimientos de funcionamiento

Con un separador en servicio normal, se deben hacer los siguientes controles:

Observar las variaciones de nivel, de presión, de temperatura y verificar que los


instrumentos de control de flujo controlan adecuadamente los rangos apropiados.

El diafragma de posicionamiento de las válvulas de control debe funcionar. El


operador, de común acuerdo con la sala de control y según las posibilidades del
sitio, debe controlarlo de vez en cuando, efectuando una maniobra de apertura o
cierre completo, sin restricción.

Los niveles de vidrio deben drenarse y limpiarse de vez en cuando para evitar
lecturas erróneas (válvulas de bola testeadas , orificios sin obstrucción)

Asegurarse de la ausencia de pérdidas.

7.1.3. Posicionamiento de las válvulas en funcionamiento normal

7.1.3.1. Válvulas de seguridad

Todas las SDV están abiertas:

Entrada de fluido.

Salida de petróleo.

Salida de agua.

Página 85 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

La BDV está cerrada:

BDV salida de gas hacia la antorcha.

7.1.3.2. Válvulas de regulación

Las LCV están en regulación automática:

Salida de petróleo.

Salida de agua.

La PCV está en regulación automática:

PCV salida de gas.

Todos los equipos están en servicio, los by pass manuales están cerrados.

Todos los controladores están operando.

Página 86 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

7.2. OPERACIÓN DE SEGURIDAD

Figura 81 : Vista de un separador horizontal trifásico con dispositivos de seguridad

7.2.1. Alarmas y seguridad

Diferentes transmisores aseguran dos niveles de protección (1captador para la


regulación, otro para la seguridad).

Los transmisores y válvulas que aseguran una función de seguridad son distintos
de los órganos de control del procedimiento.

Las válvulas para aislar el separador son diferentes.

Los sistemas de seguridad pueden testearse sin detener la producción.

Página 87 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Existe un sistema de protección para las sobrepresiones / depresiones.

El sistema de descompresión está conectado a la antorcha o a un venteo.

Las válvulas de seguridad no se pueden aislar excepto con válvulas aseguradas


(tipo interlock) o válvulas aseguradas en posición abierta.

El control de los separadores consiste principalmente en verificar que los niveles de


líquido (petróleo e interfase) se mantengan correctamente y que no se disparen la
alarmas de baja y alta.

Los umbrales significan lo siguiente:

LSH nivel muy alto (activación) para la fase PETRÓLEO.

LAH nivel alto (alarma) “

NLL nivel normal de líquido “

LAL nivel bajo (alarma) “

LSLL nivel muy bajo (activación) «

LDAH nivel alto (alarma) para la fase AGUA

NLDL nivel normal interfase “

LDAL nivel bajo (alarma) “

LDSL nivel muy bajo (activación) «

PSH presión muy alta (activación)

PAH presión alta (alarma)

7.2.2. Posicionamiento de las válvulas de Paro de Emergencia

7.2.2.1. Válvulas de seguridad

Todas las SDV están cerradas:

Entrada de fluido.

Salida de petróleo.

Página 88 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Salida de agua.

La BDV está:

Cerrada (si Paro presurizado).

Abierta (Si Paro Despresurizado).

BDV salida de gas hacia la antorcha.

7.2.2.2. Válvulas de regulación

Las LCV están cerradas:

Salida de petróleo.

Salida de agua.

La PCV, salida de gas, está cerrada.

Todos los equipos están en servicio, los by pass manuales están cerrados.

Todos los controladores están operando.

7.3. CAPACIDADES MÁXIMA / MÍNIMA

Los separadores están diseñados para separar cierto caudal de fluido por día. Con ese
caudal nominal, el tratamiento de la separación se hará correctamente.

Los separadores están diseñados también para recibir un mínimo y un máximo de


caudal. Con esos caudales, sin embargo, la separación no se hará de la mejor manera y
será más difícil lograr las especificaciones comerciales.

La dificultad reside en hacer un buen análisis de la evolución del campo (caudal diario,
evolución del fluido, GOR, BSW…).

Este análisis permitirá dimensionar correctamente los separadores para que funcionen la
mayor cantidad de tiempo posible con el caudal nominal del separador.

No obstante, es posible hacer evolucionar el funcionamiento de un separador jugando con


los internos (por ejemplo, modificar el deflector de sobre flujo para aumentar o disminuir el
tiempo de residencia del fluido a tratar).

Página 89 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

7.4. EJERCICIOS

55. ¿Cuáles son los parámetros de separación que permiten satisfacer la especificación
de presión de vapor RVP?

56. Cite tres controles que deben realizarse para controlar un equipo « separador ».

57. En funcionamiento normal, las SDV están cerradas y la BDV abierta.

‰ Verdadero

‰ Falso

58. Los transmisores y válvulas aseguran una función de seguridad son distintos de
los órganos de control del procedimiento.

‰ Verdadero

‰ Falso

59. No existe sistema de protección para las sobrepresiones/depresiones.

‰ Verdadero

‰ Falso

Página 90 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

60. Las válvulas de seguridad no se pueden aislar excepto con válvulas aseguradas
(tipo interlock) o válvulas aseguradas en posición abierta.

‰ Verdadero

‰ Falso

61. Después de un paro de emergencia, todas las SDV están cerradas.

‰ Verdadero

‰ Falso

Página 91 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

8. OPERACIÓN DE LOS SEPARADORES

8.1. PUESTA EN SERVICIO Y PARADA DE UN SEPARADOR

Cada compañía tiene procedimientos de explotación ligeramente diferente de los de las


otras, pero las bases son comunes a todas las compañías.

En este capítulo vamos a tratar el inicio y la parada de los separadores de producción.

8.1.1. Puesta en servicio de un separador

Verifique que las líneas de evacuación del gas y de los líquidos estén
correctamente ubicadas.

Si el recipiente está vacío, cierre una válvula de aislamiento en cada salida de


líquido del separador. Esto impedirá que el gas pase por las fugas de las válvulas
de control de nivel de líquidos.

Pase el control de presión a alrededor de 75% de la presión normal. Se ajustará


lentamente a la presión normal de produccion una vez que el equipo esté en
servicio. Esto impedirá que los dispositivos de protección contra las
sobrepresiones de los dispositivos (válvulas de seguridad) se abran si el control
de presión está mal calibrado.

Si se activa la seguridad de nivel bajo, se deberá inhibirla (con la aprobación del


Superintendente) hasta que se desactiven. Atención: Cuando se realiza este tipo
de operación se debe reforzar el control. Se quitará la inhibición en cuanto sea
posible.

Inicie los productos químicos (antiespumas, desemulsionantes) necesarios para el


buen funcionamiento de la separación.

Abra lentamente la entrada del separador.

ADVERTENCIA: Siempre abra las válvulas lentamente. Esto evitará los golpes bruscos y
los bolsones de líquidos que pueden dañar el equipo y crear situaciones de peligro para el
personal y la instalación.

Cuando las presiones y los niveles de líquidos entren en la escala de los controles de
nivel, ponga los controles de nivel en servicio y en automático y abra las válvulas que
habían sido aisladas.

Página 92 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Ajuste los parámetros de nivel y de presión al valor de operación normal para estabilizar
las operaciones.

NB : Todas las operaciones de inicio, llenado, etc.… deben hacerse en común acuerdo
con la sala de control y respetando el procedimiento OPERGUIDE

8.1.2. Parada de un separador

En lo que respecta a la parada de un separador. El operador deberá controlar la correcta


posición de las válvulas de detención.

8.2. PUESTA A DISPOSICIÓN

Para la puesta a disposición de un separador, se deben seguir las siguientes etapas.

Desvíe el flujo a otra parte de la instalación, si es posible por by pass a otro


equipo de tratamiento.

Cierre una válvula de entrada del separador.

Vacíe el separador si es necesario.

Ajuste los controles de nivel para que las válvulas de control de nivel queden
abiertas hasta que la seguridad de nivel bajo (LSL) se active.

Inhiba la seguridad de nivel bajo (LSL), con la aprobación del superintendente. A


partir de ese momento el operador deberá asegurarse de la presencia de líquido
controlando los niveles de vidrio cuando se vacíe el separador. Antes de esta
operación, se deberá controlar el buen funcionamiento de los niveles de vidrio.

Antes de que no haya más nivel de líquido en el separador, baje la presión del
recipiente que se está vaciando a una delta P de alrededor de +2bars (Delta P a
regular según la experiencia del lugar) con el recipiente adonde se purga. Esto
se hace para que no haya golpes de presión en el recipiente que recibe el
vaciado.

Cierre las válvulas de aislamiento en las salidas de líquidos al terminar el drenaje.

Si el separador no debe ser vaciado, cierre las válvulas de aislamiento en las


salidas de líquidos. Esto evitará el paso del gas por las válvulas de control de
nivel que, aún cerradas al 100% no son herméticas.

Si el recipiente debe ser despresurizado, cierre una válvula de aislamiento en la


línea de escape de gas.

Página 93 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Despresurice el separador abriendo una válvula hacia la línea de antorcha


(sistema de venteo/aislamiento blowdown).

Si es posible, deje una pequeña presión positiva en el equipo para impedir que el
aire entre en el separador. De esta manera no será necesario limpiar el recipiente
con gas inerte antes del inicio siguiente.

NB : Todas las operaciones de inicio, llenado, etc… deben hacerse en común acuerdo
con la sala de control y respetando el procedimiento OPERGUIDE de la filial si existe, o
las instrucciones del sitio .

8.3. MANTENIMIENTO DE 1º GRADO

En lo que respecta al mantenimiento de primer grado de un separador, consiste en que el


operador, cuando realice su ronda de control de la instalación, verifique el funcionamiento
de los equipos auxiliares y tome nota de los parámetros de funcionamiento de la
instalación.

Estos parámetros se compararán con los parámetros transmitidos en la sala de control


para verificar su buen funcionamiento. Y prever trabajos de mantenimiento si fuera
necesario.

Deberá controlar, por ejemplo, que los manómetros de presión no estén fuera de escala y
si los valores corresponden a los transmitidos en sala de control.

También deberá controlar los diferentes niveles (petróleo, agua) asegurándose de que los
niveles de vidrio estén limpios. (si es necesario, limpiarlos respetando las instrucciones).

Deberá asegurarse de que las válvulas de seguridad funcionen correctamente (precintos


de plomo bien ubicados, válvula de seguridad bien ubicada, fuga en las válvulas de
seguridad…) fuga en los prensaestopas de las válvulas.

Deberá controlar además, que no haya fugas en los prensaestopas de las válvulas.

9. TROUBLESHOOTING

9.1. ¿SI ? ¿POR QUÉ ? ¿ENTONCES ?

Para encontrar la causa de un problema en la explotación, se implementa un proceso de


eliminación de defectos.

Página 94 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Se verifica cada hecho que pueda ocasionar el problema, hasta encontrar la causa.
Cualquiera sea la causa, la mejor secuencia para detectarla es eliminar las más fáciles en
primer lugar.

Las causa más fáciles son los problemas con los instrumentos (manómetros, control de
posición de válvula, controles de presión, fiabilidad de los niveles de vidrio, caudalimetros,
etc…).

Al efectuar estos controles, se asegurarán de que los instrumentos trabajan


correctamente y no dan lecturas erróneas.

Una vez que las causas fáciles se han verificado y eliminado, se procederá con las más
difíciles.

Otra parte importante del diagnóstico de averías es tener una visión completa del conjunto
de procesos y no solamente de los equipos.

A veces los problemas que se encuentran en la entrada de la instalación sólo se pueden


ver en la salida. Habrá que encontrar el origen de estos problemas entes de que causen
demasiados inconvenientes en la continuación del tratamiento.

9.1.1. Procedimiento de diagnóstico de averías en el caso de arrastre de


líquidos hacia la salida de líquidos

CAUSA DE CARRYOVER PROCEDIMIENTO DE SOLUCIONES

High inlet gas flow rate Check gas flow rate and cut back to design rate.

Check liquid level.


High liquid level which cuts down vapor
Blow down gauge glass.
disengaging space
Lower level to design point.

Check temperature and pressure to determine if


hydrate has formed.

Measure pressure drop across device. It should


Coalescing plates, mist pad, or centrifugal device
be less than 10 kPa (2 psi). If pressure drop
is plugged
across mist pad is 0, pad may have torn or come
loose from its mounting. Pressure drop
measurement should be made at design gas flow
rate. High pressure drop indicates plugging.

Página 95 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Internally inspect and clean if necessary.

Excessive wave action in liquid. Install horizontal baffles

Check pressure and raise to design.


Operating pressure is below because degassing
increases Lower gas rate in proportion to reduction in
pressure.

Liquid density is less than design because the Check liquid density. If it is less than design, gas
difference between the gas and liquid densities is rate will have to be cut in proportion to reduction
smaller. in density

Tabla 3 : Diagnóstico de averías en el caso de arrastre de líquidos hacia la salida de


líquidos.

9.1.2. Procedimiento de diagnóstico en caso de imposibilidad de mantener el


nivel de líquido constante

CAUSE OF CHANGING LEVEL TROUBLESHOOTING PROCEDURE

Clean gauge glass to get accurate level reading


It a float cage is external, drain it to be sure pipes
between cage and vessel are not plugged.

When gauge glass and float care are clean,


Float is totally covered with liquid. check to see if float is covered with liquid.

Manually drain enough liquid from vessel so that


½ of float is immersed.

Put level controller in service

Perform steps a and b above.

If level is below float, close valve in liquid outlet


Liquid level is below float.
line to allow level to rise until float is ½ covered

Put level controller in service

If level controller does not have reset, the level


Liquid flow rate has changed.
controller will have to be changed each time the
liquid flow rate makes a significant change

Página 96 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

If the controller has reset, it can be adjusted to


take care of changes in liquid flow rate.

Lower set point in level controller.


Liquid enters vessel in slugs.
In some cases it may be helpful to install a valve
Level controller does not react fast enough to
positioner on the level control valve in order for it
drain liquid
to open rapidly

Wave action is causing internal float to move. Install float shield

Tabla 4 : Diagnóstico de averías en el caso de imposibilidad de mantener el nivel de


líquido constante.

9.2. RETORNO DE EXPERIENCIA

Página 97 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

10. GLOSARIO
Anhidros
Los anhidros son compuestos que no contienen agua libre pero que conservan una
fracción de agua de constitución, contrariamente a los hidratos.

Arcilla coloidal
Arcilla cuyas partículas son de una dimensión y naturaleza tal que, mezcladas con el
líquido adecuado, quedan en suspensión coloidal estable.

Asfaltenos
Los asfaltenos son materias aromáticas complejas de un peso moléculas >2000 Dalton.
Están compuestas principalmente por carbono e hidrógeno pero también contienen
azufre, oxígeno y nitrógeno. Las moléculas de los aslfaltenos son sólidas y tienen color
marrón.

Aletas
Pieza metálica que canaliza un fluido en un compresor o una turbina.
Cada una de las piezas metálicas curvas, ubicadas sobre los startors y rotores de los
compresores y las turbinas que sirven para modificar el sentido de circulación del aire
durante la rotación.

Lastre
El lastre permite controlar la estabilidad y /o el equilibrio de una embarcación. Se trata, la
mayoría de las veces, de varios recipientes que pueden ser llenados de agua de mar o
vaciados según se necesite por medio de una bomba.

BDV
Blowdown Valve – Válvula de descompresión rápida.

By-pass
Desvío practicado en el trayecto de un fluido par separarlo de su trayecto normal.
Usualmente se instala una derivación para permitir el paso del líquido por un tubo cuando
se efectúan ajustes o reparaciones en el control, eliminado de esta manera.

Coalescencia
Acción que lleva a las partículas líquidas en suspensión a unirse en partículas más
voluminosas.

Coloidal
Material de granos inferiores a 0,2 micrometos. En esta definición, que pertenece a la
geotécnica, no interviene ninguna consideración química o de mineralogía.

Condensados
Los condensados son un tipo de petróleo liviano. Son hidrocarburos que, gaseosos en el
yacimiento, se condensan una vez que el encuentro los enfría en la cabeza de pozo.

Página 98 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Deflector
Dispositivo que se usa para cambiar la dirección de un fluido (gaseoso o líquido).

Duración de retención
La duración de un líquido dentro de un recipiente.

Energía cinética
La energía cinética es la energía que posee un cuerpo por su movimiento. La energía
cinética de un cuerpo es igual al trabajo necesario para hacer pasar ese cuerpo del
reposo a su movimiento de traslación y rotación actual. Guillermo de Okckham introdujo
en 1323, la diferencia entre lo que se llama movimiento dinámico (que nosotros
generamos) y el movimiento cinético (generado por interacciones)

Venteo
Orificio de desgasificación situado en el punto más alto de un reservorio, una torre, una
tubería para evacuar una atmósfera gaseosa.

LCV
Level Control Valve – Válvula de regulación de nivel.

Manifold
Conjunto de conductos y válvulas que dirigen el efluente o la producción en las
instalaciones.

Miscibles
La miscibilidad designa la capacidad de mezclarse de distintos líquidos. La mezcla
obtenida es homogénea y se califica a los líquidos como miscibles. A la inversa, se llama
no miscibles a las sustancias que no pueden mezclarse. Es el caso del petróleo y el agua,
que forman una emulsión.

No miscibles
La miscibilidad designa la capacidad de mezclarse de dos líquidos. La mezcla obtenida
es homogénea y se califica a los líquidos como miscibles. A la inversa, se llama no
miscibles a las sustancias que no pueden mezclarse. Es el caso del petróleo y el agua,
que forman una emulsión.

PCV
Pressure Control Valve – Válvula de regulación de presión.

Orificios
Orificio de salida en una tubería o recipiente.

Página 99 de 117
Capacitación OP
Équipos
Separadores

Prensaestopas
Dispositivo compuesto por una caja de empaquetadura (packing box), una
empaquetadura (packing) y de un buje prensaestopas cuyo objetivo es impedir que un
fluido bajo presión se escape por la manija de maniobras de una válvula.

Scrubbers
Dispositivo que sirve para depurar un líquido, un gas.

SDV
Shutdown Valve – Válvula de bloqueo.

Skid
Plataforma sobre la que se puede maniobrar y montar un equipo pesado.

Stripping
Eliminación de los componentes livianos de un producto del petróleo por inyección de gas
o vapor.

Surfactantes
Compuesto químico que, disuelto o disperso en un líquido, tiene preferencia de absorción
en una interfase. Esto determina un conjunto de propiedades físicoquímicas o químicas
de interés práctico.

Tangencial
Recta tangente a un círculo.

Tubos ranurados
Tubos perforados que, en un pozo de producción, deja pasar el petróleo y retiene el
arena y otras partículas sólidas.

Tubería
Componente rectilíneo o curvo constituido por varios elementos tales como tubos, bridas,
fijo en una cañería, un componente d cañería, un dispositivo de válvulas, un reservorio
para efectuar una conexión o un orificio de acceso o de paso.

Página 100 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

11. ÍNDICE DE FIGURAS


Figure 1 : Ubicación de un separador en el tratamiento de petróleo. ..................................5
Figura 2 : Ejemplo de un separador.....................................................................................5
Figura 3 : Esquema general del tratamiento de efluentes de pozo......................................6
Figura 4 : Principio de la separación....................................................................................8
Figura 5 : Trayecto del efluente entre el yacimiento y la planta de tratamiento .................10
Figura 6 : Diagrama P - T que representa la evolución de un fluido durante su trayecto t10
Figura 7 : Composición del efluente en la cabeza de pozo................................................11
Figura 8 : Dispositivo de medición de la RVP ....................................................................12
Figura 9 : Vista de un separador trifásico (separador de ensayo Girassol ) ....................16
Figura 10 : Vista de las partes de un separador ................................................................21
Figura 11 : Diferentes secciones de un separador esférico ...............................................22
Figura 12: Diferentes secciones de un separador vertical .................................................23
Figura 13 : Diferentes secciones de un separador horizontal ............................................23
Figura 14 : Deflector de entrada ........................................................................................24
Figura 15 : Wire Mesh .......................................................................................................24
Figura 16 : Deflector ajustable de sobreflujo de petróleo perforado. .................................24
Figura 17 : Rompe vórtice (Vortex)....................................................................................25
Figura 18 : Vista exterior de un separador vertical ............................................................29
Figura 19: Vista detallada de un separador petróleo/gas vertical bifásico. ........................30
Figura 20 : Ejemplo típico de Scrubber.............................................................................31
Figura 21 : Vista detallada de un scrubber ........................................................................31
Figura 22 : Vista detallada de un separador trifásico.........................................................32
Figura 23 : Vista detallada de un separador horizontal bifásico.........................................33
Figura 24 : Difusor de entrada ...........................................................................................34
Figura 25 : Vista del procedimiento de un difusor de entrada de un separador.................34
Figura 26 : Extractor de niebla...........................................................................................34
Figura 27 : Vista de un "Wire Mesh" .................................................................................34
Figura 28 : Vista de los ”internal baffles” en un separador horizontal. .............................35
Figura 29 : Vista de una placa perforada ...........................................................................35
Figura 30 : Esquema que muestra la importancia de las placas perforadas......................36
Figura 31 : Vista de un dispositivo rompe vórtice ( vortex) ................................................36
Figure 32 : Sand Jet ..........................................................................................................37
Figura 33 : Corte de un separador horizontal bifásico ......................................................37
Figura 34 : Corte de un separador horizontal trifásico .......................................................38
Figura 35 : Diagrama de un separador trifásico.................................................................39
Figura 36 : Vista detallada de un Separador Horizontal Trifásico ......................................39
Figura 37 : Corte de un separador horizontal trifásico .......................................................40
Figura 38 : Vista de un separador trifásico (floating separator circulación separada)........40
Figura 39 : Separador bifásico horizontal de de alta presión con capacidad de retención
de liquido ....................................................................................................................41
Figura 40 : Corte de un separador trifásico horizontal de dos tubos..................................42
Figura 41 : Separador esférico bifásico .............................................................................43
Figura 42 : Vista detallada de un separador vertical de gotas ..........................................44
Figura 43 : Vista detallada de un separador horizontal de gotas ......................................45

Página 101 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

Figura 44 : Vista detallada de un Tanque de Lavado Tradicional ...................................46


Figura 45 : Esquema típico de un GunBarrel.....................................................................47
Figura 46 : Deflector ..........................................................................................................48
Figura 47 : FWKO - Free Water Knock Out .......................................................................48
Figura 48 : Separador Ciclón vertical.................................................................................49
Figura 49 : Típico de funcionamiento del separador Ciclónico ..........................................50
Figura 50 : Corte de un ciclón............................................................................................50
Figura 51 : Vista de un interno multiciclón .........................................................................50
Figura 52 : Ejemplo de un separador multiciclónico ..........................................................51
Figura 53 : Corte de un Demister.......................................................................................52
Figura 54 : Slug Catcher ....................................................................................................53
Figura 55 : Separador trifásico horizontal DS301 en transporte .......................................61
Figura 56 : Foto del separador trifásico horizontal DS303 en el momento de su instalación
...................................................................................................................................62
Figura 57 : PFD de una separación ...................................................................................63
Figura 58 : Ejemplo de PID de una separación de GIRASSOL ......................................65
Figura 59 : Plano de un scrubber de aspiración de compresor..........................................66
Figura 60 : Plano de un slug catcher .................................................................................67
Figura 61 : Ejemplo típico de un separador horizontal.......................................................67
Figura 62 : Ejemplo típico de un separador de producción................................................68
Figura 63 : Diferentes trayectos de las micro-gotas en los casos más desfavorables de la
decantación ................................................................................................................70
Figura 64 : Trayectoria de una micro-gota en un separador horizontal ............................71
Figura 65 : Comparación de las resultantes dos según el tipo de separador ....................71
Figura 66 : PFD – Separadores trifásicos DS301/DS302/DS303 en Girassol ..................75
Figura 67 : Esquema típico de un separador .....................................................................78
Figura 68 : Captador transmisor de nivel ...........................................................................78
Figura 69 : Nivel de Vidrio..................................................................................................79
Figura 70 : Válvula de regulación automática (1)..............................................................79
Figura 71 : Válvula de regulación automática (2)..............................................................79
Figura 72 : Transmisor de Presión.....................................................................................80
Figura 73 : Válvula de seguridad .......................................................................................80
Figura 74 : Manómetro.......................................................................................................80
Figura 75 : Termómetro .....................................................................................................81
Figura 76 : Captador y transmisor de temperatura ............................................................81
Figura 77 : Válvula manual ................................................................................................81
Figura 78 : Caudalómetro de orificio. .................................................................................82
Figura 79 : Caludalómetro vortex.......................................................................................82
Figura 80 : Vista de los parámetros para controlar ............................................................84
Figura 81 : Vista de un separador horizontal trifásico con dispositivos de seguridad ........87

Página 102 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

12. ÍNDICE DE TABLAS


Tabla 1: Pruebas de separación de un fluido reservorio....................................................16
Tabla 2 : Comparación de los rendimientos de los diferentes tipos de separadores ........54
Tabla 3 : Diagnóstico de averías en el caso de arrastre de líquidos hacia la salida de
líquidos. ......................................................................................................................96
Tabla 4 : Diagnóstico de averías en el caso de imposibilidad de mantener el nivel de
líquido constante.........................................................................................................97

Página 103 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

13. CORRECCIÓN DE LOS EJERCICIOS

1. ¿Cuáles son los tres elementos del efluente (sin contar los sedimentos) que disocia
un separador trifásico?

Gas – Petróleo- Agua

2. El separador separa los componentes del efluente por diferencia de densidad.

; Verdadero

3. El petróleo crudo no necesita ningún tratamiento para ser comercializado.

; Falso

4. Dé dos razones técnicas por las que debe tratarse el efluente.

Productos estables (respeto de especificaciones de presión de vapor. Para


esto se debe estabilizar el crudo).

o Productos medibles (Es decir que se lo puede medir sin agua, sin
sedimentos, sin gas para conocer exactamente las cantidades que se
venden)

o Productos bombeables (hay que transportar el crudo de la terminal al


petrolero, y del petrolero a la refinería)

o Productos no incrustantes (Es decir que estos productos no tienen la


propiedad de recubrir el cuerpo de las tuberías, de las cisternas con una
capa de mineral (parafinas,…) por ejemplo, depósito de sulfatos carbonatos,
etc.

5. Dé una razón comercial por la que debe tratarse el efluente.


Productos anhídros (los clientes no desean transportar agua).

o Productos no corrosivos (protección del petrolero, de las refinerías y de


los clientes: sales - H2S).

Página 104 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

6. Dé una razón ambiental por la que debe tratarse el efluente.

Para desechar en el medio ambiente, sin contaminar, los componentes sin valor
comercial (Agua de producción).

7. ¿Qué significa la sigla R.V.P.?

Reid Vapour Pressure

8. La especificación de RVP (presión de vapor) está relacionada con el tenor en gas


en el crudo.

; Verdadero

9. Cuanto más disminuye el tenor de gas disuelto, más aumenta la RVP del crudo.

; Falso

Cuanto más aumenta el tenor de gas disuelto, mas aumenta la RPV del
crudo.

10. En los pozos surgentes cuya presión en cabeza de pozo es superior a la presión
atmosférica ¿cuál es el medio más simple que se utiliza para estabilizar el crudo?

El medio más simple para estabilizar el crudo es hacerle sufrir cierta


cantidad de separaciones a presiones decrecientes (separación multi
etapas) y separar el gas obtenido en cada una de las etapas de separación.

11. Complete el esquema del principio de separación.

Página 105 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

12. ¿Dónde se sitúan los separadores en la cadena de tratamiento del petróleo?

; Al principio

13. ¿Cuáles son los dos principales tipos de separadores que existen?

Horizontales - Verticales

14. En el esquema que sigue, sitúe las definiciones de las presiones en el lugar
correcto.

15. En este diagrama P – T que representa la evolución del fluido a lo largo de su


recorrido (línea roja) sitúe las presiones en el lugar correcto.
P
PG
Liquide

PF
Pb
100 %
Vapeur
PT
0%

PD

PC
0 T

Página 106 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

16. En general, la especificación en RPV del producto final se sitúa entre:

7 y10 psi.

17. En general, el tenor de agua al principio de la instalación es de:

0,1 % vol

18. En general, el tenor de H2S al principio de la instalación se sitúa entre :

Mediterráneo: 30 y 40 ppm masa

Oriente Medio: 70 y 80 ppm masa

19. En general, el tenor de sal al principio de la instalación es de:

40 - 60 mg/l NaCl

20. Complete el siguiente esquema:

Página 107 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

21. En el siguiente esquema, indique con las letras A, B, C, y D las secciones


principales de un separador horizontal.

22. En el siguiente esquema, indique con las letras A, B, C, y D las secciones


principales de un separador vertical

Página 108 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

23. En el siguiente esquema, indique con las letras A, B, C, y D las secciones


principales de un separador esférico.

24. En general, se denomina agua libre al agua que se separa en :

; 5 minutos

25. La principal ventaja de un separador vertical es que acepta bolsones líquidos más
importantes sin arrastre excesivo en el gas.

; Verdadero

26. Los recipientes de aspiración de los compresores (scrubber) son ejemplos de


recipientes.

; Verdadero

27. ¿Qué tipo de fluido se trata en un scrubber? :

; Gas húmedo

Página 109 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

28. El deflector está ubicado a la salida del líquido y sirve para recolectar ese mismo
líquido.

; Falso

El gas que entra en el separador es derivado hacia abajo por un deflector


situado en la línea de entrada del recipiente.

29. Complete el esquema que sigue , representa los internos de un separador bifásico
gas/petróleo :

30. El rompe vórtice (vortex) impide que el gas salga del separador con los líquidos.

; Verdadero

31. El extractor de niebla impide que los líquidos salgan por la salida del gas.

; Verdadero

Página 110 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

32. Complete es esquema que sigue, representa los elementos externos de un


scrubber

33. Complete el esquema siguiente, representa los elementos internos de un


separador horizontal:

Página 111 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

Section de
tranquilisation Extracteur de brouillard
Chambre Chambre
primaire secondaire

Diffuseur

Entrée gaz
+ liquides

Purge
Chassis

Chambre de
décantation Cloison de Anti Vortex
séparation Cloisons
antivague
34. La Sección de tranquilización muchas veces está constituida por placas paralelas
que pueden estar ligeramente inclinadas o no. Su función es asegurar la
coalescencia de las micro-gotas de líquido.

; Verdadero

35. El deflector de separación tiene como principal objetivo favorecer el by pass del la
sección de tranquilización por el gas.

; Falso

El deflector de separación tiene como objetivo principal evitar el by pass de


la sección de tranquilización por el gas. También evita que el gas provoque
olas en la superficie del líquido.

36. Este interno es un :

; Sand Jet

Página 112 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

37. El separador horizontal de dos tubos tiene la ventaja de evitar el arrastre.

; Verdadero

38. El separador horizontal de dos tubos permite una mejor separación del efluente si
este contiene muchos bolsones líquidos.

; Verdadero

39. Se reserva los separadores esféricos para los pozos de GOR muy elevada.

; Verdadero

40. Los separadores esféricos funcionan siempre como trifásicos.

; Falso

Estos separadores son relativamente baratos y compactos, pero tienen un tiempo de


retención de líquidos y una sección de decantación bastante limitados Por lo tanto, su
uso como separadores trifásicos es muy difícil, si no imposible.
.

41. La noción de Tanques de Lavado está ligada al principio que consiste en


hacer burbujear la producción en el agua que se mantiene en el fondo del tanque.

; Verdadero

42. El tiempo de residencia en los Tanques de Lavado es bajo

; Falso

43. El separador vertical de efecto ciclónico se utiliza principalmente para el


tratamiento del gas.

; Verdadero

Página 113 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

44. En el separador de efecto ciclónico, el fluido entra tangencialmente

; Verdadero

45. En el separador de efecto vortex, el fluido entra tangencialmente.


; Falso

El fluido entra por el eje del separador.

46. ¿Dónde se ubica el Slug Catcher en la separación?

; Aguas arriba.

Es una instalación que sirve de amortiguador en la salida de línea, su función es la de


absorber los « bolsones de líquidos » que se forman en los pipes bi y trifásicos.

47. La función del slug Catcher es absorber las diferencias de caudal que entra
de manera que el fluido tenga una circulación regular en las instalaciones aguas
abajo.

; Verdadero

48. Entre los tres tipos principales de separadores (horizontal, vertical y esférico), ¿cuál
es el que, a igual diámetro, tiene mejor capacidad?

; El separador horizontal.

49. ¿Qué significa la sigla PFD en inglés?

Process Flow Diagram

50. ¿Qué significa la sigla PID en inglés?

Piping & Instrumentation Diagram

51. El tiempo de decantación es el tiempo necesario para que una burbuja de gas
atraviese una capa líquida en el caso de una separación bifásica.

Página 114 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

; Verdadero

52. El tiempo de decantación es el tiempo necesario para que las micro-gotas de


petróleo o de agua atraviesen las capas de agua y de petróleo en el caso de una
separación trifásica
; Verdadero

53. ¿El paro de un separador es crítico para el buen funcionamiento de la instalación?

; Sí.

El paro de un separador implica el paro de la producción.

54. ¿Cuál es el nombre de estos equipos?

Captador transmisor de nivel

Nivel de vidrio

Transmisor de presión

Válvula de seguridad

Válvula manual

Válvula de regulación automática

Página 115 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

Caudalómetro de orificio

Captador y Transmisor de temperatura

55. ¿Cuáles son los parámetros de separación que permiten satisfacer la


especificación de presión de vapor RVP?
La presión
La temperatura
El nivel

56. Cite tres controles que deben realizarse para controlar un equipo « separador ».

Observar las variaciones de nivel, de presión, de temperatura y verificar que los


instrumentos de control de flujo controlan adecuadamente los rangos apropiados.

El diafragma de posicionamiento de las válvulas de control debe funcionar. El


operador, de común acuerdo con la sala de control y según las posibilidades del
sitio, debe controlarlo de vez en cuando, efectuando una maniobra de apertura o
cierre completo, sin restricción.

Los niveles de vidrio deben drenarse y limpiarse de vez en cuando para evitar
lecturas erróneas (válvulas de bola testeadas , orificios sin obstrucción)

Asegurarse de la ausencia de pérdidas.

57. En funcionamiento normal, las SDV están cerradas y la BDV abierta.

; Falso

BDV hacia antorcha – SDV entrada/salida separador

58. Los transmisores y válvulas aseguran una función de seguridad son distintos de
los órganos de control del procedimiento.

; Verdadero

59. No existe sistema de protección para las sobrepresiones/depresiones.

Página 116 de 117


Capacitación OP
Équipos
Separadores

; Falso

Válvulas de seguridad

60. Las válvulas de seguridad no se pueden aislar excepto con válvulas aseguradas
(tipo interlock) o válvulas aseguradas en posición abierta.

; Verdadero

61. Después de un paro de emergencia, todas las SDV están cerradas.

; Verdadero

Página 117 de 117

También podría gustarte