Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
R3 Propietario PDF
R3 Propietario PDF
vehículo.
YZF-R3A
B02-F8199-S0
SAU46091
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
INTRODUCCIÓN
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAUN0430
YZF-R3A
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 PT Yamaha Indonesia Motor Manu-
facturing
1ª edición, enero 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Indonesia.
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste del conjunto Cambio del filtro de aire y
SEGURIDAD...................................... 1-1 amortiguador .............................3-20 limpieza del tubo de drenaje ..... 6-15
Soportes de la correa del Comprobación del juego libre
DESCRIPCIÓN.................................. 2-1 equipaje .....................................3-21 del puño del acelerador ............ 6-16
Vista izquierda ................................ 2-1 Caballete lateral ............................3-21 Holgura de la válvula .................... 6-16
Vista derecha.................................. 2-2 Sistema de corte del circuito Neumáticos................................... 6-16
Mandos e instrumentos.................. 2-3 de encendido.............................3-22 Llantas de aleación....................... 6-18
Ajuste del juego libre de la
FUNCIONES DE LOS PARA SU SEGURIDAD – maneta de embrague ................ 6-19
INSTRUMENTOS Y MANDOS ......... 3-1 COMPROBACIONES PREVIAS........4-1 Comprobación del juego libre
Interruptor principal/Bloqueo de la maneta del freno .............. 6-20
de la dirección............................. 3-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Interruptores de la luz de freno .... 6-20
Luces indicadoras y de aviso ......... 3-2 IMPORTANTES PARA LA Comprobación de las pastillas
Indicador multifunción.................... 3-4 CONDUCCIÓN ..................................5-1 de freno delantero y trasero...... 6-21
Interruptores del manillar.............. 3-11 Arranque del motor .........................5-1 Comprobación del líquido de
Maneta de embrague ................... 3-12 Cambio............................................5-2 freno .......................................... 6-21
Pedal de cambio .......................... 3-12 Rodaje del motor ............................5-4 Cambio del líquido de frenos ....... 6-23
Maneta de freno ........................... 3-13 Estacionamiento .............................5-4 Juego de la cadena de
Pedal de freno .............................. 3-13 transmisión................................ 6-23
ABS .............................................. 3-13 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Limpieza y engrase de la
Tapón del depósito de gasolina ... 3-14 PERIÓDICOS .....................................6-1 cadena de transmisión.............. 6-25
Gasolina........................................ 3-15 Juego de herramientas ...................6-2 Comprobación y engrase de
Tubo respiradero y tubo de Cuadro de mantenimiento los cables .................................. 6-25
rebose del depósito de periódico del sistema de Comprobación y engrase del
gasolina..................................... 3-16 control de emisiones ...................6-3 puño del acelerador y el
Catalizador ................................... 3-17 Cuadro general de mantenimiento cable.......................................... 6-26
Asientos........................................ 3-17 y engrase .....................................6-5 Comprobación y engrase de los
Portacascos.................................. 3-19 Comprobación de las bujías ...........6-9 pedales de freno y cambio........ 6-26
Compartimento portaobjetos ....... 3-19 Aceite de motor y cartucho del Comprobación y engrase de
Espejos retrovisores ..................... 3-20 filtro de aceite ............................6-10 las manetas de freno y
Líquido refrigerante .......................6-13 embrague .................................. 6-27
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase del ESPECIFICACIONES ........................ 8-1
caballete lateral..........................6-27
Engrase de los pivotes del INFORMACIÓN PARA EL
basculante .................................6-28 CONSUMIDOR.................................. 9-1
Comprobación de la horquilla Números de identificación.............. 9-1
delantera ....................................6-28
Comprobación de la dirección ......6-29 INDEX .............................................. 10-1
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas .............................6-29
Batería ...........................................6-29
Cambio de fusibles .......................6-31
Cambio de una bombilla del
faro.............................................6-33
Bombilla de la luz de posición
delantera ....................................6-34
Luz de freno/piloto trasero ............6-34
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-35
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ...........................6-35
Apoyo de la motocicleta................6-36
Identificación de averías................6-37
Cuadros de identificación de
averías........................................6-38
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA......................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento..............................7-4
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1-2
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1-3
UB02S0S0.book Page 4 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1-4
UB02S0S0.book Page 5 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1-5
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10411
Vista izquierda
1 2 345
2
9 8 7 6
1. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-10)
2. Fusible principal (página 6-31)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
4. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-17)
5. Compartimento portaobjetos (página 3-19)
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-20)
7. Pedal de cambio (página 3-12)
8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10)
2-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10421
Vista derecha
1 2 3 4
2
9 8 7 6 5
1. Caja de fusibles (página 6-31) 9. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-21)
2. Batería (página 6-29)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-14)
4. Faro (página 6-33)
5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10)
6. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-10)
7. Pedal de freno (página 3-13)
8. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-20)
2-2
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10431
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2
2-3
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
SAU62530
Luz de aviso de la presión del
aceite “ ” 3
MPH
km/h
km/L
L/100km
Esta luz de aviso se enciende si la presión
del aceite de motor está baja.
mileMPG
3-2
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-4
UB02S0S0.book Page 5 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Tacómetro
3 1 2
MPH
km/h
km/L
L/100km
mileMPG 1. Reloj 1. Indicador de gasolina
1 2 1. Visor multifunción
3-6
UB02S0S0.book Page 7 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → L/100 km o Solo Reino Unido: Para poner un cuentakilómetros parcial a
km/L → AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ Pulse el botón “SEL” para cambiar la indi- cero, selecciónelo pulsando el botón “SEL”
km/L → OIL TRIP → ODO cación entre cuentakilómetros “ODO”, y seguidamente pulse el botón “RES” du-
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y rante al menos un segundo.
Si el segmento izquierdo del indicador de “TRIP 2”, consumo instantáneo de gasolina Si no lo pone a cero de forma manual, el
gasolina comienza a parpadear, la indica- “MPG”, “L/100 km” o “km/L”, consumo cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
ción cambia automáticamente a cuentaki- medio de gasolina “AVE_ _._ MPG”, “AVE_ solina se pone a cero automáticamente y
lómetros parcial en reserva “TRIP F” y _._ L/100 km” o “AVE_ _._ km/L” y cuenta- se restablece la indicación anterior des-
empieza a contar la distancia recorrida kilómetros parcial de cambio de aceite pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
desde ese punto. En ese caso, pulse el bo- “OIL TRIP” en el orden siguiente:
tón “SEL” para cambiar la indicación entre
los distintos cuentakilómetros parciales, ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → MPG, L/100
cuentakilómetros, consumo instantáneo y km o km/L → AVE_ _._ MPG, AVE_ _._
consumo medio en el orden siguiente: L/100 km o AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO
TRIP F → L/100 km o km/L → AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ km/L → OIL TRIP → Si el segmento izquierdo del indicador de
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F gasolina comienza a parpadear, la indica-
ción cambia automáticamente a cuentaki-
3-7
UB02S0S0.book Page 8 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-8
UB02S0S0.book Page 9 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-9
UB02S0S0.book Page 10 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-10
UB02S0S0.book Page 11 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
SAU12501
1. Interruptor de paro del motor “ / ” Interruptor de la bocina “ ”
2. Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
3-11
UB02S0S0.book Page 12 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz-
SAU62500
La luz de aviso de avería del motor se en- puño izquierdo del manillar. Para desem- quierdo de la motocicleta y se utiliza en
ciende cuando se gira la llave a “ ” y se bragar tire de la maneta hacia el puño del combinación con la maneta de embrague
pulsa el interruptor de arranque, pero esto manillar. Para embragar suelte la maneta. para cambiar las marchas de la caja de
no indica un fallo. Para que el embrague funcione con suavi- cambios de 6 velocidades y engrane cons-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y tante de la que está dotada esta motocicle-
soltarla lentamente. ta.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-22).
3-12
UB02S0S0.book Page 13 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
derecho del manillar. Para aplicar el freno recho de la motocicleta. Para aplicar el fre- ADVERTENCIA
delantero, tire de la maneta hacia el puño no trasero pise el pedal. Mantenga siempre una distancia sufi-
del acelerador. ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
3-13
UB02S0S0.book Page 14 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-14
UB02S0S0.book Page 15 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
NOTA ADVERTENCIA
3 No se puede cerrar el tapón del depósito La gasolina y los vapores de gasolina
de gasolina si la llave no se encuentra en la son muy inflamables. Para evitar incen-
cerradura. Además, la llave no se puede dios y explosiones y reducir el riesgo de
extraer si el tapón no está correctamente daños personales al repostar combusti-
cerrado y bloqueado. ble, siga estas instrucciones. 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
SWA11092 2. Nivel de combustible máximo
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
ADVERTENCIA tor y compruebe que no haya nadie 3. Limpie inmediatamente la gasolina
Después de repostar, verifique que el ta- sentado en el vehículo. No ponga que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
pón del depósito de gasolina quede co- nunca gasolina mientras fuma o en mine inmediatamente la gasolina
rrectamente cerrado. Una fuga de proximidad de chispas, llamas vivas u derramada con un trapo limpio,
gasolina significa peligro de incendio. otras fuentes de ignición como los pi- seco y suave, ya que la gasolina
lotos luminosos de calentadores de puede dañar las superficies pinta-
agua o secadoras de ropa. das o las piezas de plástico. [SCA10072]
2. No llene en exceso el depósito de ga- 4. Cierre bien el tapón del depósito de
solina. Para repostar, introduzca la to- gasolina.
bera del surtidor en el orificio de SWA15152
3-15
UB02S0S0.book Page 16 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le la bujía y reduce los costes de manteni- Tubo respiradero y tubo de rebo-
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. miento. se del depósito de gasolina
Gasohol
SAU49743
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido 3
Gasolina recomendada: de etanol no es superior al 10% (E10).
Gasolina normal sin plomo (Gaso- Yamaha no recomienda el uso de gasohol
hol (E10) aceptable) con metanol porque puede dañar el siste-
Capacidad del depósito de gasoli- ma de combustible o provocar una dismi-
na: 2
nución de las prestaciones del vehículo.
14 L (3.7 US gal, 3.08 Imp.gal)
Reserva: 1
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) 1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
SCA11401 2. Tubo respiradero del depósito de gasolina
ATENCIÓN Antes de utilizar la motocicleta:
Utilice únicamente gasolina sin plomo. Comprobar las conexiones de todos
El uso de gasolina con plomo provocará los tubos.
graves averías en piezas internas del Comprobar uno a uno que los tubos
motor tales como las válvulas, los aros no estén agrietados o dañados y cam-
del pistón, así como el sistema de esca- biarlos según sea necesario.
pe. Verificar que el extremo de cada tubo
no esté obstruido y limpiarlo si fuese
El motor Yamaha ha sido diseñado para necesario.
funcionar con gasolina normal sin plomo de Verifique que el extremo del tubo res-
95 octanos o más. Si se producen detona- piradero del depósito de gasolina esté
ciones (o autoencendido), utilice gasolina situado fuera del carenado.
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
3-16
UB02S0S0.book Page 17 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-17
UB02S0S0.book Page 18 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-18
UB02S0S0.book Page 19 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1 1. Casco
2. Asiento del pasajero
1. Portacascos 1. Compartimento portaobjetos
Los portacascos están situados en el fondo Para soltar un casco de un portacascos El compartimiento portaobjetos está situa-
del asiento del pasajero. Desmonte el asiento del pasajero, extraiga do detrás del asiento del pasajero. (Véase
el casco del portacascos y monte el asien- la página 3-17).
Para sujetar un casco en un portacas- to. Cuando guarde documentos u otros obje-
cos tos en el compartimento porta objetos, no
1. Desmonte el asiento del pasajero. olvide colocarlos en una bolsa de plástico
(Véase la página 3-17). para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
2. Sujete el casco al portacascos y colo- culo evite que entre agua en el comparti-
que bien el asiento del pasajero. mento portaobjetos.
SWA15401
¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas- ADVERTENCIA
cos, ya que el casco puede golpear No sobrepase la carga máxima de 160
objetos provocando la pérdida del kg (353 lb) del vehículo.
control y un posible accidente.
[SWA10162]
3-19
UB02S0S0.book Page 20 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-20
UB02S0S0.book Page 21 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-21
UB02S0S0.book Page 22 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-22
UB02S0S0.book Page 23 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3-23
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero • Cambiar si es necesario. 6-21, 6-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
4 • Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-21, 6-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-19
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-16, 6-26
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-25
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-23, 6-25
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
4-2
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
4-3
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
5-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
5-2
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ADVERTENCIA leración.
6. Acelere parcialmente y suelte el em-
brague de forma gradual. Una frenada inapropiada puede Velocidades para pasar a la marcha
7. Siga el mismo procedimiento para pa- ocasionar la pérdida de control o de superior:
sar a las otras marchas superiores. tracción. Utilice siempre los dos 1ª → 2ª: 20 km/h (12 mi/h)
NOTA frenos y acciónelos con suavidad. 2ª → 3ª: 30 km/h (19 mi/h)
5 Asegúrese de que la velocidad de la 3ª → 4ª: 40 km/h (25 mi/h)
En condiciones de utilización normales, 4ª → 5ª: 50 km/h (31 mi/h)
motocicleta y el régimen del motor
cambie de marcha a las velocidades reco- 5ª → 6ª: 60 km/h (37 mi/h)
hayan disminuido lo suficiente an-
mendadas. Velocidades para pasar a la marcha
tes de cambiar a una marcha infe-
inferior:
rior. El cambio a una marcha
6ª → 5ª: 45 km/h (28 mi/h)
SAU58270 inferior cuando la velocidad del ve- 5ª → 4ª: 35 km/h (22 mi/h)
Para aminorar la velocidad hículo o el régimen del motor son
1. Suelte el acelerador y accione los fre- 4ª → 3ª: 25 km/h (16 mi/h)
demasiado altos puede provocar la
nos delantero y trasero para reducir pérdida de tracción de la rueda tra-
con suavidad la velocidad de la moto- sera o un exceso de revoluciones
cicleta. del motor. Esto puede provocar la
2. En los puntos de cambio recomenda- pérdida de control, un accidente y
dos que se muestran en el cuadro si- lesiones. Puede ocasionar asimis-
guiente, cambie a una marcha inferior. mo averías del motor o de la trans-
3. Cuando la motocicleta llegue a 25 misión secundaria.
km/h (16 mi/h), el motor esté a punto
de calarse o funcione a tirones, aprie-
te la maneta de embrague, reduzca la
velocidad con los frenos y siga cam-
biando a una marcha inferior según
sea necesario.
5-3
UB02S0S0.book Page 4 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados.
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía El mantenimiento, la sustitución o la repa-
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- ración de los dispositivos y sistemas de
6 incendio o el envenenamiento por
zación. No obstante, según la meteorolo- control de emisiones pueden ser realizadas
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las por cualquier taller o persona acreditados
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha
1-2 información adicional sobre el
necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali-
monóxido de carbono.
nimiento. zar estos servicios específicos.
SWA10322
SWA15461
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de mante- bores y los forros pueden alcanzar una
nimiento se realizan de forma incorrec- temperatura muy alta durante el uso.
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir Para evitar quemaduras, permita que los
daños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-2
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46911
6-3
UB02S0S0.book Page 4 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-4
UB02S0S0.book Page 5 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-5
UB02S0S0.book Page 6 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-6
UB02S0S0.book Page 7 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-7
UB02S0S0.book Page 8 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
SAU18681
6
NOTA
Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no
se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-8
UB02S0S0.book Page 9 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-9
UB02S0S0.book Page 10 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-10
UB02S0S0.book Page 11 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1 2
6-11
UB02S0S0.book Page 12 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
SCA11621 ATENCIÓN
ATENCIÓN Si la luz de aviso de la presión del aceite
Para evitar que el embrague patine parpadea o permanece encendida aun-
(puesto que el aceite del motor que el nivel de aceite sea correcto, pare
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
también lubrica el embrague), no inmediatamente el motor y haga revisar
mezcle ningún aditivo químico. No el vehículo en un concesionario
Par de apriete: utilice aceites con la especificación Yamaha.
diésel “CD” ni aceites de calidad 6
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: superior a la especificada. Además, 11. Pare el motor, espere unos minutos
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) no utilice aceites con la etiqueta para que el aceite se asiente, com-
“ENERGY CONSERVING II” o supe- pruebe el nivel y corríjalo según sea
9. Añada la cantidad especificada del rior. necesario.
aceite de motor recomendado y se- Asegúrese de que no penetre nin-
guidamente coloque y apriete el tapón gún material extraño en el cárter.
de llenado de aceite.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
Aceite de motor recomendado: durante unos minutos mientras com-
Véase la página 8-1. prueba si existe alguna fuga de aceite.
Cantidad de aceite: Si pierde aceite, pare inmediatamente
Sin cartucho de repuesto del filtro el motor y averigüe la causa.
de aceite:
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro
de aceite:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
6-12
UB02S0S0.book Page 13 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige- 2
rante antes de cada utilización. Además,
1
debe cambiar el líquido refrigerante según 1
los intervalos que se especifican en el cua- 2
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUN0690 3 2
Para comprobar el nivel de líquido refri- 2
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie 1. Marca de nivel máximo 1. Carenado izquierdo
horizontal y manténgalo en posición 2. Marca de nivel mínimo 2. Perno
vertical. 3. Depósito de líquido refrigerante
6 NOTA 3. Si el líquido refrigerante se encuentra
El nivel de líquido refrigerante debe en la marca de nivel mínimo o por de-
verificarse con el motor en frío, ya que bajo de ella, desmonte el carenado iz- 2
varía con la temperatura del motor. quierdo y retire la tapa del depósito de
Verifique que el vehículo se encuentre líquido refrigerante para acceder a es-
en posición vertical para comprobar el te.
nivel de líquido refrigerante. Si está li- 1
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
1. Perno
2. Compruebe el nivel de líquido refrige- 2. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
rante en el depósito.
4. Extraiga el tapón del depósito, añada
NOTA líquido refrigerante hasta la marca de
El líquido refrigerante debe situarse entre nivel máximo y seguidamente coloque
las marcas de nivel máximo y mínimo. el tapón. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
quido refrigerante. No quite nunca
6-13
UB02S0S0.book Page 14 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3
1. Ranura
2. Saliente
3. Carenado izquierdo
1
6-14
UB02S0S0.book Page 15 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1
1 1
2
2
6-16
UB02S0S0.book Page 17 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ADVERTENCIA
Presión de aire de los neumáticos Si los neumáticos están excesiva-
(medida con los neumáticos en
frío): mente gastados, hágalos cambiar
Delantero (1 persona): en un concesionario Yamaha. Ade-
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) más de ser ilegal, el uso del vehícu-
1. Flanco del neumático
Trasero (1 persona): lo con unos neumáticos
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda-
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) dura del neumático excesivamente gastados reduce la
6 Delantero (2 personas): estabilidad y puede provocar la pér-
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Debe comprobar los neumáticos antes de dida del control.
Trasero (2 personas): cada utilización. Si la profundidad del dibu- La sustitución de toda pieza rela-
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) jo del neumático en el centro alcanza el lí- cionada con las ruedas y los frenos,
Carga máxima*: mite especificado, si hay un clavo o incluidos los neumáticos, debe
160 kg (353 lb) fragmentos de cristal en el neumático o si el confiarse a un concesionario
* Peso total del conductor, el pasaje-
flanco está agrietado, haga cambiar el neu- Yamaha que dispone de los conoci-
ro, el equipaje y los accesorios
mático inmediatamente en un concesiona- mientos y experiencia profesional
SWA10512 rio Yamaha. necesarios para ello.
ADVERTENCIA Conduzca a velocidades modera-
Profundidad mínima del dibujo del das después de cambiar un neumá-
No sobrecargue nunca el vehículo. La neumático (delantero y trasero): tico, ya que la superficie de éste
utilización de un vehículo sobrecargado 1.6 mm (0.06 in)
debe “rodarse” para desarrollar sus
puede ocasionar un accidente.
características óptimas.
6-17
UB02S0S0.book Page 18 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-18
UB02S0S0.book Page 19 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
3
1. Ranura
2. Saliente
3. Carenado derecho
1. Sin juego libre de la maneta de freno
9. Apriete la contratuerca de la maneta 6
de embrague. No debe existir ningún juego en el extremo
de la maneta del freno. Si hay juego, haga
revisar el sistema de frenos en un conce-
sionario Yamaha.
SWA14212
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la ma-
neta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
6-20
UB02S0S0.book Page 21 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Comprobación de las pastillas cite a un concesionario Yamaha que cam- Comprobación del líquido de fre-
de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno. no
Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
llas de freno delantero y trasero según los SAU36721 líquido de frenos se encuentre por encima
intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
de mantenimiento periódico y engrase. nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
SAU22432 líquido de frenos si es necesario.
Pastillas de freno delantero
Freno delantero
1
1 1
6 1 1
6-21
UB02S0S0.book Page 22 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
SWA16011
puede atascar las válvulas de la uni-
dad hidráulica del sistema ABS.
ADVERTENCIA
Un mantenimiento inadecuado puede SCA17641
6-22
UB02S0S0.book Page 23 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
como los tubos de freno, según los interva- Para comprobar el juego de la cadena 1
los indicados a continuación o siempre que de transmisión
estén dañados o presenten fugas. 1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete lateral. 1. Juego de la cadena de transmisión
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años. NOTA 4. Si el juego de la cadena de transmi-
Tubos de freno: cambiar cada cuatro sión es incorrecto, ajústelo del modo
6 Cuando compruebe y ajuste el juego de la
años. siguiente.
cadena de transmisión, no debe haber nin-
gún peso sobre la motocicleta.
SAU62980
Para ajustar el juego de la cadena de
2. Ponga punto muerto. transmisión
3. Mida el juego de la cadena de trans- Consulte a un concesionario Yamaha antes
misión como se muestra. de ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión.
Juego de la cadena de transmisión: 1. Desmonte la tapa del tensor de la ca-
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
dena de transmisión y después afloje
la tuerca y la contratuerca del eje en
cada lado del basculante.
6-23
UB02S0S0.book Page 24 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1 2
2 (a) 1 1
3
(b)
1. Tuerca del eje 1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de 1. Marcas de alineación
2. Contratuerca transmisión 2. Tensor de la cadena de transmisión
3. Tapa del tensor de la cadena de transmi-
sión NOTA 3. Apriete la tuerca del eje y luego las
contratuercas con el par especificado. 6
2. Para tensar la cadena de transmisión, Con la ayuda de las marcas de alineación a
gire el perno de ajuste de la holgura en cada lado del basculante, verifique que
Pares de apriete:
cada extremo del basculante en la di- ambos tensores de cadena de transmisión Tuerca del eje:
rección (a). Para aflojar la cadena de queden en la misma posición para la co- 57 Nm (5.7 m·kgf, 41 ft·lbf)
transmisión, gire el perno de ajuste en rrecta alineación de la rueda. Contratuerca:
cada extremo del basculante en la di- 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
rección (b) y, seguidamente, empuje
la rueda trasera hacia adelante. 4. Asegúrese de que los tensores de la
ATENCIÓN: Una holgura incorrecta cadena de transmisión están en la
de la cadena de transmisión sobre- misma posición, el juego de la cadena
cargará el motor y otros compo- de transmisión es correcto, y las ca-
nentes vitales de la motocicleta y denas de transmisión se mueven sin
puede provocar que la cadena se problema.
salga o se rompa. Para evitarlo, 5. Monte las tapas del tensor de la cade-
mantenga la holgura de la cadena na de transmisión.
de transmisión dentro de los límites
especificados. [SCA10572]
6-24
UB02S0S0.book Page 25 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-25
UB02S0S0.book Page 26 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Pedal de cambio
6-26
UB02S0S0.book Page 27 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-27
UB02S0S0.book Page 28 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-28
UB02S0S0.book Page 29 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ADVERTENCIA
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
6-29
UB02S0S0.book Page 30 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Las baterías producen hidrógeno rio un cargador especial (de tensión ATENCIÓN
explosivo. Por lo tanto, mantenga constante). El uso de un cargador con- Mantenga siempre la batería cargada. El
las chispas, llamas, cigarrillos, etc., vencional dañará la batería. almacenamiento de una batería descar-
alejados de la batería y asegúrese
6
gada puede dañarla de forma irrepara-
de que la ventilación sea suficiente ble.
cuando la cargue en un espacio ce- Almacenamiento de la batería
rrado. 1. Si no va a utilizar el vehículo durante
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER más de un mes, desmonte la batería,
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- cárguela completamente y guárdela
CANCE DE LOS NIÑOS. en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
SCA10621 tería, asegúrese de que la llave esté
ATENCIÓN girada a “ ” y, a continuación,
No intente nunca extraer los precintos desconecte el cable negativo antes
de las células de la batería, ya que la da- de desconectar el cable positivo.
[SCA17712]
ñaría de forma irreparable.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
6-30
UB02S0S0.book Page 31 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-31
UB02S0S0.book Page 32 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A 6
1. Caja de fusibles 2 Fusible del sistema de intermiten-
cia:
7.5 A
1 2 3 Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible de la unidad de control del
1. Fusible de reserva sistema ABS:
2. Fusible del solenoide del ABS 7.5 A
3. Fusible del motor del ABS Fusible de repuesto:
7.5 A
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
6-32
UB02S0S0.book Page 33 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ATENCIÓN
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no manchar- 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Acoplador del faro
la de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi- 1. Extraiga la tapa de la bombilla del faro 3. Desenganche el portabombillas del
dad y durabilidad. Elimine comple- girándola en el sentido contrario al de faro y luego extraiga la bombilla fundi-
6 tamente toda suciedad y marcas de las agujas del reloj. da.
dedos en la bombilla del faro con un
trapo humedecido en alcohol o di- 1
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
1
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
6-33
UB02S0S0.book Page 34 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
girándola en el sentido de las agujas Bombilla de la luz de posición Luz de freno/piloto trasero
del reloj. delantera Este modelo está provisto de una luz de
7. Solicite a un concesionario Yamaha freno/piloto trasero de tipo LED (diodo lu-
que ajuste la luz del faro según sea minoso).
necesario. Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. Luz de posición
6
Si la luz de posición no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha o cambie la bombilla.
6-34
UB02S0S0.book Page 35 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1 1
1 2
6-35
UB02S0S0.book Page 36 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
6-36
UB02S0S0.book Page 37 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-37
UB02S0S0.book Page 38 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe el encendido.
Compruebe las conexiones de los cables de 6
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
6-38
UB02S0S0.book Page 39 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-39
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
7-2
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
7-3
UB02S0S0.book Page 4 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
7-4
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire:
Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire:
2090 mm (82.3 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite
Anchura total: Tipo: Combustible:
720 mm (28.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Combustible recomendado:
Altura total: 20W-40 o 20W-50 Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
1135 mm (44.7 in) aceptable)
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: Capacidad del depósito de combustible:
780 mm (30.7 in) SAE 10W-30 14 L (3.7 US gal, 3.08 Imp.gal)
Distancia entre ejes: Cantidad de reserva de combustible:
SAE 10W-40
1380 mm (54.3 in) 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 Inyección de gasolina:
160 mm (6.30 in) SAE 15W-40 Cuerpo del acelerador:
Radio de giro mínimo: Marca ID:
SAE 20W-40
2700 mm (106.3 in) 2MS2 00
Peso: SAE 20W-50
Bujía(s):
Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Fabricante/modelo:
169 kg (373 lb) NGK/CR8E
Calidad de aceite de motor recomendado:
Motor: Distancia entre electrodos de la bujía:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Tipo de motor: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Cantidad de aceite de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC Embrague: 8
Sin cartucho de repuesto del filtro de
Disposición de cilindros: Tipo de embrague:
aceite:
2 cilindros en línea Multidisco en baño de aceite
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Cilindrada: Transmisión:
Con cartucho de repuesto del filtro de
321 cm3 Relación de reducción primaria:
aceite:
Calibre × Carrera: 3.043 (70/23)
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in) Transmisión final:
Relación de compresión:
Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la Cadena
11.2 : 1 Relación de reducción secundaria:
marca de nivel máximo):
Sistema de arranque: 3.071 (43/14)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Arranque eléctrico Tipo de transmisión:
Radiador (incluidas todas las rutas):
Sistema de lubricación: Velocidad 6, engrane constante
0.96 L (1.01 US qt, 0.84 Imp.qt)
Cárter húmedo Operación:
Operación con pie izquierdo
8-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ESPECIFICACIONES
Relación de engranajes: Carga: Freno trasero:
1a: Carga máxima: Tipo:
2.500 (35/14) 160 kg (353 lb) Freno de disco sencillo
2a: (Peso total del conductor, el pasajero, el Operación:
1.824 (31/17) equipaje y los accesorios) Operación con pie derecho
3a: Presión de aire del neumático (medida Líquido de frenos especificado:
1.348 (31/23) en neumáticos en frío): DOT 4
4a: Delantero (1 persona): Suspensión delantera:
1.087 (25/23) 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Tipo:
5a: Trasero (1 persona): Horquilla telescópica
0.920 (23/25) 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Tipo de muelle/amortiguador:
6a: Delantero (2 personas): Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
0.800 (24/30) 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Trayectoria de la rueda:
Chasis: Trasero (2 personas): 130 mm (5.1 in)
Tipo de bastidor: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Suspensión trasera:
Diamante Rueda delantera: Tipo:
Ángulo del eje delantero: Tipo de rueda: Basculante
25.00 ° Rueda de fundición Tipo de muelle/amortiguador:
Base del ángulo de inclinación: Tamaño de la llanta: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
95 mm (3.7 in) 17M/C x MT2.75 Trayectoria de la rueda:
Neumático delantero: Rueda trasera: 125 mm (4.9 in)
8
Tipo: Tipo de rueda: Sistema eléctrico:
Sin cámara Rueda de fundición Sistema de encendido:
Tamaño: Tamaño de la llanta: TCI
110/70-17M/C (54H) 17M/C x MT4.00 Sistema estándar:
Fabricante/modelo: Freno delantero: Magneto CA
MICHELIN/PILOT STREET Batería:
Tipo:
Neumático trasero: Freno de disco sencillo Modelo:
Tipo: Operación: GTZ8V
Sin cámara Operación con mano derecha Voltaje, capacidad:
Tamaño: Líquido de frenos especificado: 12 V, 7.0 Ah
140/70-17M/C (66H) DOT 4 Faro delantero:
Fabricante/modelo: Tipo de bombilla:
MICHELIN/PILOT STREET Bombilla halógena
8-2
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
ESPECIFICACIONES
Voltaje, potencia de la bombilla × Fusible del sistema de intermitencia:
cantidad: 7.5 A
Faro delantero: Fusible de encendido:
12 V, 55.0 W × 2 15.0 A
Luz de freno y posterior: Fusible del motor del ventilador del radiador:
LED 7.5 A
Luz de intermitencia delantera: Fusible de la unidad de control del sistema
12 V, 10.0 W × 2 ABS:
Luz de intermitencia trasera: 7.5 A
12 V, 10.0 W × 2 Fusible del motor del sistema ABS:
Luz auxiliar: 30.0 A
12 V, 5.0 W × 1 Fusible del solenoide del ABS:
Luz de la matrícula: 15.0 A
12 V, 5.0 W × 1 Fusible de repuesto:
Luz de instrumentos: 7.5 A
LED
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
Luz de aviso de la presión del aceite:
8
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
8-3
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios 1
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando 1
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el bastidor debajo del en el cárter.
asiento del pasajero. (Véase la página
3-17). SAU26521
Etiqueta del modelo
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
9 zarse para registrarlo ante las autoridades
de su localidad a efectos de matriculación.
9-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
9-2
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
INDEX
A Conmutador de la luz de J
ABS.......................................................3-13 cruce/carretera................................... 3-11 Juego de herramientas ...........................6-2
Aceite de motor y cartucho del filtro Cuadros de identificación de averías ... 6-38 Juego de la cadena de transmisión ......6-23
de aceite .............................................6-10 Cuidados ................................................ 7-1 Juego libre de la maneta de
Almacenamiento .....................................7-4 D embrague, ajuste ................................6-19
Apoyo de la motocicleta .......................6-36 Dirección, comprobación ..................... 6-29 Juego libre de la maneta del freno,
Arranque del motor.................................5-1 E comprobación ....................................6-20
Asientos ................................................3-17 Especificaciones .................................... 8-1 Juego libre del puño del acelerador,
B Espejos retrovisores ............................. 3-20 comprobación ....................................6-16
Batería...................................................6-29 Estacionamiento..................................... 5-4 L
Bombilla de la luz de la matrícula, Etiqueta del modelo ............................... 9-1 Líquido de freno, comprobación...........6-21
cambio................................................6-35 F Líquido de frenos, cambio ....................6-23
Bombilla de la luz de posición Filtro de aire y tubo de drenaje, Líquido refrigerante...............................6-13
delantera.............................................6-34 cambio y limpieza .............................. 6-15 Luces indicadoras y de aviso .................3-2
Bombilla del faro, cambio.....................6-33 Fusibles, cambio .................................. 6-31 Luz de aviso de avería del motor ............3-3
Bombilla del intermitente, cambio ........6-35 G Luz de aviso del ABS ..............................3-3
Bujías, comprobación.............................6-9 Gasolina ............................................... 3-15 Luz de aviso de la presión del aceite......3-2
C H Luz de freno/piloto trasero....................6-34
Caballete lateral ....................................3-21 Holgura de la válvula ............................ 6-16 Luz indicadora de intermitencia..............3-2
Caballete lateral, comprobación Horquilla delantera, comprobación ...... 6-28 Luz indicadora de la sincronización
y engrase ............................................6-27 I del cambio ............................................3-3
Cables, comprobación y engrase.........6-25 Identificación de averías....................... 6-37 Luz indicadora de punto muerto.............3-2
Cadena de transmisión, limpieza Indicador multifunción............................ 3-4 M
y engrase ............................................6-25 Información relativa a la seguridad ........ 1-1 Maneta de embrague............................3-12
Cambio ...................................................5-2 Interruptor de arranque ........................ 3-12 Maneta de freno....................................3-13
Catalizador............................................3-17 Interruptor de intermitencia .................. 3-11 Manetas de freno y embrague,
10 Cojinetes de las ruedas, Interruptor de la bocina ........................ 3-11 comprobación y engrase....................6-27
comprobación ....................................6-29 Interruptor de paro del motor............... 3-12 Mantenimiento, sistema de control
Color mate, precaución ..........................7-1 Interruptor de ráfagas........................... 3-11 de emisiones.........................................6-3
Compartimento portaobjetos ...............3-19 Interruptores de la luz de freno ............ 6-20 Mantenimiento y engrase, periódicos.....6-5
Comprobación y engrase de los Interruptores del manillar ..................... 3-11 N
pedales de freno y cambio .................6-26 Interruptor principal/Bloqueo de la Neumáticos ...........................................6-16
Conjunto amortiguador, ajuste .............3-20 dirección .............................................. 3-1 Número de identificación del vehículo....9-1
Número de serie del motor .....................9-1
10-1
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
INDEX
Números de identificación...................... 9-1
P
Pastillas de freno delantero
y trasero, comprobación .................... 6-21
Pedal de cambio................................... 3-12
Pedal de freno ...................................... 3-13
Pivotes del basculante, engrase .......... 6-28
Portacascos.......................................... 3-19
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase ................... 6-26
R
Rodaje del motor .................................... 5-4
Ruedas ................................................. 6-18
S
Sistema de corte del circuito de
encendido .......................................... 3-22
Situación de las piezas........................... 2-1
Soportes de la correa del equipaje ...... 3-21
T
Tapón del depósito de gasolina ........... 3-14
Testigo de luces de carretera................. 3-2
Tubo respiradero y tubo de rebose
del depósito de gasolina .................... 3-16
10
10-2
Manual original
PRINTED IN INDONESIA
2015.01
(S)
DIC183