Está en la página 1de 36

III.

- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

INSTALACIÓN DE HUARO EN EL CENTRO POBLADO DE PILLISTAY, DISTRITO


DE NICOLÁS DE PIÉROLA, PROVINCIA DE CAMANÁ, DEPARTAMENTO DE
AREQUIPA

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


A). GENERALIDADES.

Las presentes especificaciones técnicas de construcción, establecen las


características de los materiales y equipos; así como los procedimientos de
instalación y ejecución de la obra.

Los materiales a emplearse en obra serán de buena calidad y antes de registrar su


ingreso a la obra, deberá ser aprobado por el supervisor de la misma.

B). DEL CUADERNO DE OBRA.

Al momento de iniciar la obra se deberá apertura un cuaderno de obra, el mismo que


será legalizado por la autoridad competente de la zona donde se ejecutará el
proyecto.

En éste cuaderno, se anotará todas las ocurrencias que se consideren importantes


durante el proceso constructivo, tanto por parte del constructor (residente) como por
parte de la supervisión; como son: avances físicos, metraje diario, personal que
labora en la obra, ingreso y salida de materiales, modificaciones al proyecto en caso
que así lo amerite, consultas, etc. Y en general todo aquello que se relacione con la
obra.

C). ASPECTOS GENERALES.


a.- Normativas y reglamentación vigente.
Toda documentación o normas aplicables a la obra por ejecutar deben
responder y cumplir con las leyes y reglamentaciones oficiales del Perú. De ser
necesario durante el proceso constructivo, al no existir parámetros de
reglamentación nacionales en algún caso, podrán aplicarse normas
internacionales siendo necesario para ello el visto bueno del supervisor de
obra y la aprobación de la entidad contratante.

Las normativas vigilarán los diversos aspectos de la obra como son:

 Documentación técnica.
 Procedimientos de control de calidad.
 Protección y preservación del medio ambiente.
 Seguridad laboral.
 Aspectos socio-culturales.
 Aspectos de seguridad vial.
 Etc.

b.- Jerarquía de los documentos técnicos.


En caso de existir divergencia entre los documentos del proyecto, los planos
tienen primacía sobre las especificaciones técnicas. Los metrados son
referenciales y complementarios y en ningún caso dispensarán al contratista

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
de la ejecución de alguna partida si está prevista en los planos y/o
especificaciones técnicas.

 Calidad de los materiales.


Los materiales a ser empleados para la construcción de la obra deben ser
proporcionados por el contratista; por ello será este el único responsable de la
selección de los proveedores y fuentes de abastecimiento, teniendo en
consideración que todos los materiales deben cumplir con las exigencias de
calidad establecidas.

Los materiales suministrados por el contratista para la ejecución de la obra


deberán ser de primera calidad y adecuados al objeto que se les destina. Los
materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la obra
sin la aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no los
encuentre adecuados.

 Certificación de calidad.
Los materiales utilizados en la obra, que sean fabricados comercialmente,
deben estar respaldados por certificados del fabricante en el que se indique el
cumplimiento de los requisitos de calidad que se establecen en estas
especificaciones. La certificación debe ser entregada para cada lote de
materiales o partes entregadas en la obra.

Así mismo, los materiales que por su naturaleza química ó su estado físico
presenten características propias de riesgo, deben contar con especificaciones
respecto a su manipulación, transporte, almacenamiento así como las medidas
de seguridad a ser tenidas en cuenta. En caso que ello no sea proporcionado
por el fabricante deberá ser respaldado por una ficha técnica elaborada por un
profesional competente.

Esta disposición no impide que la supervisión solicite al contratista, como


responsables de la calidad de la obra, la ejecución de pruebas confirmatorias
en cualquier momento en cuyo caso si se encuentran que no están en
conformidad con los requisitos establecidos serán rechazados estén instalados
o no. Así mismo copias de los certificados de calidad emitidos por el fabricante
o de los resultados de las pruebas confirmativas deben ser entregadas al
supervisor.

No se hará pago directo por tomar muestras y realizar pruebas adicionales o


repetir pruebas ordenadas por el supervisor, porque dicho trabajo será
considerado como una obligación subsidiaria del contratista. De hacerse
necesario que el supervisor pruebe materiales de una parte del trabajo, debido
a que las pruebas del contratista sean declaradas inválidas, el costo total de
realizar dichas pruebas será de cargo del contratista.

 Almacenamiento de materiales.
Los materiales tienen que ser almacenados de manera que se asegure la
conservación de sus cualidades y aptitudes para la obra. Los materiales
almacenados, aun cuando hayan sido aprobados antes de ser almacenados,
pueden ser inspeccionados nuevamente, cuantas veces sean necesarias, antes
de que se utilicen en la obra. Los materiales almacenados tienen que ser
localizados de modo que se facilite su rápida inspección.
Es responsabilidad del contratista garantizar medidas mínimas de seguridad
en las zonas de almacenamiento de materiales a fin de evitar accidentes que
afecten físicamente a los trabajadores y/o personas que circulen en la obra.
Será responsabilidad del supervisor la verificación del cumplimiento de las
mismas. Se debe tener en cuenta como mínimo lo siguiente:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los materiales no sean apilados contra tabiques o paredes sin antes haber
comprobado la suficiente resistencia para soportar la presión. Se recomienda
una distancia de 50 cm entre las pilas de material y las paredes o tabiques.

Las barras, tubos, listones de madera, etc., se almacenarán en casilleros para


facilitar su manipuleo y así no causar lesiones al personal.
Cuando se trate de materiales pesados como tuberías, tambores y otros, se
acomodarán en camadas debidamente espaciadas y acuñadas para evitar su
deslizamiento y garantizar su fácil manejo.

En el almacenamiento de materiales que, por su naturaleza química o su


estado físico, presenten características propias de riesgo se deberán adoptar
las medidas preventivas respectivas según las especificaciones técnicas dadas
por el productor o en su defecto por un profesional o técnico competente en la
materia.

Las medidas preventivas así como las indicaciones de manipulación,


transporte y almacenamiento de materiales de riesgo serán informadas, como
mínimo, mediante carteles estratégicamente ubicados en la zona de
almacenamiento.

El acceso a los depósitos de almacenamiento debe ser restringido a las


personas autorizadas. En caso del acceso a depósitos de materiales de riesgo,
las personas autorizadas deberán estar debidamente capacitadas en las
medidas de seguridad a seguir y contarán con la protección adecuada
requerida según las especificaciones propias de los materiales en mención.

Todas las áreas de almacenamiento temporal tienen que ser restauradas a su


estado original por el contratista según las normas contenidas en los manuales
y reglamentos de medio ambiente.

Lo establecido en este acápite es aplicable el almacenamiento de materiales


tanto en la zona industrial como en la obra en sí.

 Transporte de los materiales.


Todos los materiales transportados a obra, o generados durante el proceso
constructivo, tienen que ser manejados en forma tal que conserven sus
cualidades y aptitudes para el trabajo.

El transporte de los materiales debe sujetarse a las medidas de seguridad


según las normas vigentes y debe estar bajo responsabilidad de personas
competentes y autorizadas. Los medios empleados para el transporte de
materiales deben ser adecuados a la naturaleza, tamaño, peso, frecuencia de
manejo del material, ruta de acceso a obra y distancia de traslado para evitar
perjuicios de cualquier índole.
Se deberá limpiar los neumáticos de los vehículos que ingresen a zonas no
pavimentadas para cargar o descargar materiales. Esto para evitar contaminar
el pavimento de las calles aledañas.

Cualquier daño producido por los vehículos de obra en las vías por donde
transiten deberá ser corregido por el contratista a su costo.
 Materiales defectuosos.
Todo material rechazado por no cumplir con las especificaciones exigidas
deberá ser reemplazado por el contratista, procediendo a retirar de la obra los
elementos y materiales defectuosos a su costo, en los plazos que indique el
supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
c.- Control de calidad de la obra.
Será responsabilidad del contratista de la obra establecer y ejecutar un
sistema de control óptimo, que garantice la máxima calidad del proceso
constructivo en general.
La supervisión controlará y verificará los resultados obtenidos y tendrá la
facultad, en el caso de dudas, de solicitar al contratista la ejecución de
ensayos especiales en un laboratorio independiente.

La responsabilidad por la calidad de la obra es única y exclusivamente del


contratista y la supervisión. Sin embargo, cualquier revisión, inspección o
comprobación que efectúe la supervisión no exime al contratista de su
obligación sobre la calidad de la obra.

d.- Relaciones legales y responsabilidad ante el público.


El contratista tiene la obligación de estar completamente informado de todas
las leyes, códigos, ordenanzas, reglamentos, órdenes y decretos de cuerpos o
tribunales que tengan cualquier jurisdicción o autoridad, que en cualquier
forma afecten el manejo de la obra.

El contratista observará y cumplirá en todo momento con dichas leyes,


códigos, ordenanzas, reglamentos, órdenes y decretos, debiendo dejar a salvo
a su cliente contra cualquier juicio, reclamo o demanda por cualquier daño o
perjuicio que ocasione a cualquier persona o propiedad durante la ejecución
de la obra por responsabilidad original o basada en la violación de cualquiera
de tales leyes, códigos, ordenanzas, reglamentos, órdenes y decretos.

Los daños que se ocasionen en redes de servicios públicos u vecinas a la obra,


por causas imputables al contratista debido a la operación de sus equipos,
entre otras causas, serán reparadas por su cuenta y a su costo.

 Plan de contingencia.
Antes del inicio a la ejecución de los trabajos el contratista debe elaborar un
plan de contingencia y presentarlo a la supervisión.

 Permisos y licencias.
El contratista deberá obtener todos los permisos y licencias para el desarrollo
de sus trabajos y pagar todos los derechos e impuestos de los que no se halla
exonerado.

 Protección ambiental.
El contratista deberá cumplir con las leyes nacionales y reglamentos vigentes
sobre el control de contaminación del ambiente y protección del medio
ambiente en relación con la construcción de obras urbanas, así como con los
estudios de impacto ambiental específicos del proyecto.

Se deberá evitar la contaminación de los suelos con sedimentos, combustibles,


aceites, betunes, químicos u otros materiales dañinos; asimismo evitará la
contaminación de la atmósfera con material de partículas o gases.
 Responsabilidad del contratista por el trabajo.
Hasta la aceptación final de la obra por parte del cliente, el contratista será
responsable de mantener la obra a su costo y cuidado, tomando todas las
precauciones contra daños o desperfectos a cualquier parte de la misma,
debido a la acción de los elementos o por cualquier otra causa, bien sea
originada por la ejecución o la falta de ejecución de algún trabajo. El
contratista deberá reconstruir, reparar, reponer y responder por todos los
daños o desperfectos que sufra cualquier parte de la obra y correrá por su

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
cuenta el costo resultante, con excepción de daños producidos por acciones
imprevisibles como terremotos, terrorismo y otros que estén cubiertos por las
respectivas pólizas de seguros, según lo establecido en el contrato.

En casos de suspensión de los trabajos por cualquier causa, el contratista será


responsable del mantenimiento de la obra y deberá construir cualquier
estructura provisional que fuese necesaria para proteger las partidas
ejecutadas. Los costos asociados a estos eventos serán tratados según
dictamine el contrato.

 Accidentes.
El contratista deberá informar al supervisor de la ocurrencia de cualquier
accidente sucedido durante la ejecución de los trabajos en forma inmediata y
en el término de la distancia, debiendo además efectuar la denuncia
respectiva a la autoridad competente de la jurisdicción de la ocurrencia. Así
mismo deberá mantener un archivo exacto de todos los accidentes ocurridos
que resulten en muerte, enfermedad ocupacional, lesión permanente y daño a
la propiedad pública o privada. El archivo de accidentes deberá estar
disponible en todo momento para ser inspeccionado por el supervisor y la
responsabilidad de su custodia recae en el contratista.

El contratista deberá sujetarse a las disposiciones legales vigentes de


seguridad laboral a fin de controlar los riesgos de accidentes en la obra, y en
concordancia con dichas normas diseñar, aplicar y responsabilizarse de un
programa de seguridad para sus trabajadores. Además debe contar con
informes actualizados de mantenimiento de los vehículos y equipos que se
utilizan en la ejecución de la obra según normas vigentes.

 Salubridad.
El contratista deberá cumplir con toda la reglamentación sobre salubridad
ocupacional indicada en esta sección. Es responsabilidad del contratista
mantener en estado óptimo los espacios de trabajo, la eliminación de factores
contaminantes y el control de los riesgos que afectan la salud del trabajador.

Así mismo deberá proveer y mantener en condiciones limpias y sanitarias


todas las instalaciones que sean necesarias para uso de sus empleados.
Ningún pago directo será hecho por este concepto, pero los costos que se
demanden serán considerados como incluidos en los precios de licitación del
contrato.

El contratista no podrá obligar a ningún empleado a trabajar bajo condiciones


que sean poco sanitarias, arriesgadas o peligrosas a la salud o seguridad sin
haber tomado todas las precauciones y recaudos necesarios.

 Equipo.
Los principales impactos causados por el equipo y su tránsito, tienen que ver
con emisiones de ruido, gases y deposición de partículas a la atmósfera el
equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe al
público y al medio ambiente y contar además con sistemas de silenciadores,
sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad, lo
que deberá contar con autorización del supervisor.
Se tendrá cuidado también con el peligro de derrame de aceites y grasas de
los equipos, para lo cual se realizarán revisiones periódicas.

Los equipos a utilizar deben operar en adecuadas condiciones de carburación


y lubricación para evitar y/o disminuir las emanaciones de gases
contaminantes a la atmósfera.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Cuando se aprovisiona de combustible y lubricantes, no deben producirse
derrames o fugas que contaminen suelos, áreas verdes o cualquier recurso
existente en la zona.

Estas acciones deben complementarse con revisiones técnicas periódicas.


Guardar herméticamente los residuos de los equipos, para luego transportarlos
a lugares adecuados para la disposición final de estos tipos de residuos.

El contratista debe evitar que los equipos se movilice fuera del área de trabajo
especificada a fin de evitar daños al entorno. Además, diseñar un sistema de
trabajo para que los equipos no produzcan un innecesario apisonamiento de
suelos o vegetación.

e.- Desarrollo de la obra.

 Equipos.
El contratista deberá mantener en el sitio de la obra los equipos adecuados a
las características y magnitud de las obras y en la cantidad requerida, de
manera que se garantice su ejecución de acuerdo con los planos,
especificaciones de construcción, programas de trabajo y dentro de los plazos
previstos.

El contratista deberá mantener los equipos de construcción en óptimas


condiciones, con el objeto de evitar demoras o interrupciones debidas a daños
en los mismos. Los equipos y herramientas manuales deberán ser de buen
diseño y construcción teniendo en cuenta los principios de la seguridad, la
salud y la ergonomía en lo que atañe a su diseño. Deben tener como edad
máxima la que corresponde a su vida útil. La mala calidad de los equipos o los
daños que ellos puedan sufrir, no serán causal que exima al contratista del
cumplimiento de sus obligaciones.

El supervisor se reserva el derecho de exigir el reemplazo o reparación, por


cuenta del contratista, de aquellos equipos que a su juicio sean inadecuados o
ineficientes o que por sus características no se ajusten a los requerimientos de
seguridad.

El mantenimiento y la conservación adecuada de los equipos, y herramientas


no solo es básico para la continuidad de los procesos de producción y para un
resultado satisfactorio y óptimo de las operaciones a realizarse sino que
también es de suma importancia en cuanto a la prevención de los accidentes.
Todo equipo que de alguna forma ofrezca peligro debe estar provisto de
salvaguardas con los requisitos siguientes:

 Estar firmemente instaladas, ser fuertes y resistentes al fuego y a la corrosión.


 Que no constituyan un riesgo en sí, es decir que estén libre de astillas, bordes
ásperos o afilados o puntiagudos.
 Prevengan el acceso a la zona de peligro durante las operaciones.
 Que no ocasionen molestias al operador: visión, maniobrabilidad y casetas de
protección contra la luz solar, lluvias.
Los equipos deberán tener los dispositivos de señalización necesarios para
prevenir accidentes de trabajo. El contratista debe solicitar al fabricante las
instrucciones pertinentes para una utilización segura las cuales deben ser
proporcionadas a los trabajadores que hagan uso de ellos.
Además se proveerá a quienes utilicen los equipos de la protección adecuada:
visual, auditiva, corporal, etc.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
 Organización de los trabajos.
En la organización de los trabajos se deberán considerar las recomendaciones
establecidas en los estudios técnicos y ambientales del proyecto. El contratista
organizará los trabajos en tal forma que los procedimientos aplicados sean
compatibles con los requerimientos técnicos necesarios, las medidas de
manejo ambiental establecidas en el plan de manejo ambiental del proyecto,
los requerimientos establecidos y los permisos, autorizaciones y concesiones
de carácter ambiental y administrativo y demás normas nacionales y
regionales aplicables al desarrollo del proyecto. Así mismo la organización de
los trabajos deberá considerar la protección de los trabajadores contra riesgos
de accidente y daños a la salud en cuanto sea razonable y factible evitar.

Los trabajos se deberán ejecutar de manera que no causen molestias a


personas, ni daños a estructuras, servicios públicos, cultivos y otras
propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén previstos en los planos,
ni sean necesarios para la construcción de las obras. Igualmente, se
minimizará, de acuerdo con las medidas de manejo ambiental y los
requerimientos establecidos por las autoridades ambientales, las afectaciones
sobre recursos naturales y la calidad ambiental del área de influencia de los
trabajos.

Es responsabilidad del contratista asegurar la vigilancia necesaria para que los


trabajadores realicen su trabajo en las mejores condiciones de seguridad y
salud.

Se asignará trabajos que sean adecuados a la edad, aptitud física, estado de


salud y capacidades de los trabajadores.

El avance físico de las obras en el tiempo deberá ajustarse al programa de


trabajo aprobado, de tal manera que permita el desarrollo armónico de las
etapas constructivas siguientes a la que se esté ejecutando.
Cualquier contravención a los preceptos anteriores será de responsabilidad del
contratista. Por ésta causa, la supervisión podrá ordenar la modificación de
procedimientos o la suspensión de los trabajos.

 Limpieza del sitio de los trabajos.


Es responsabilidad del contratista elaborar y aplicar un programa adecuado de
orden y limpieza que contengan disposiciones sobre:

- El almacenamiento adecuado de material y disposición de equipos y


herramientas, la evacuación de desperdicios, desechos y escombros.

- A la terminación de cada parte de la obra, el contratista deberá retirar del


sitio de los trabajos todo el equipo de construcción, los materiales
sobrantes, escombros y obras temporales de toda clase, dejando la
totalidad de la zona en un estado de limpieza satisfactorio para el
supervisor. No habrá pago separado por concepto de estas actividades.

 Personal.
Todos los empleados y obreros para la obra serán contratados por el
contratista, quien deberá cumplir con todas las disposiciones legales sobre la
contratación del personal. Así mismo, se obliga al pago de todos los salarios y
beneficios sociales que se establezcan en relación con los trabajadores y
empleados, ya que el personal que contrata el contratista no tiene carácter
oficial y, en consecuencia, sus relaciones trabajador - empleador se rigen por
lo dispuesto en el código del trabajo y demás disposiciones concordantes y

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
complementarias. Ninguna obligación de tal naturaleza corresponde al cliente
y éste no asume responsabilidad ni solidaridad alguna.

El personal profesional, técnicos, empleados y obreros tendrán la suficiente


capacidad, solvencia técnica y moral para el desempeño de sus labores en las
áreas asignadas para cada uno.

El supervisor podrá solicitar el reemplazo de cualquier persona que en su


opinión no cumpla con los requisitos exigidos.

f.- Medición y pago.


Se medirán y pagarán exclusivamente las cantidades correspondientes a la
obra previamente aceptadas por el supervisor, ejecutadas de acuerdo a sus
instrucciones, los planos de construcción, disposiciones del proyecto y
especificaciones técnicas.

Los precios unitarios del contratista, definidos para cada partida del
presupuesto, cubrirán el costo de todas las operaciones relacionadas con la
correcta ejecución de las obras. Los precios unitarios deben cubrir los costos
de materiales, mano de obra, beneficios sociales, impuestos, tasas y
contribuciones, herramientas, transporte, ensayos de control de calidad,
regalías, servidumbres y todos los gastos que demande el cumplimiento
satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

g.- Seguridad laboral.


La previsión es un factor clave en todo el proceso de ejecución de obras de
ingeniería, en tanto ello permita un control en términos de la continuidad de
las tareas, el cumplimiento de los plazos establecidos y el poder implantar
medidas que cubran diversas contingencias que pueden surgir, que sean
factibles de ser predecibles y que pueden afectar a los trabajadores y por ende
a los resultados del proyecto.

Es responsabilidad del contratista lo siguiente:


 Garantizar que todos los lugares y ambientes de trabajo sean seguros y
exentos de riesgos para el personal.

 Facilitar medios de protección a las personas que se encuentren en la obra o


en las inmediaciones de ella a fin de controlar todos los riesgos que puedan
presentarse.

 Establecer criterios y pautas desde el punto de vista de la seguridad y


condiciones de trabajo en el desarrollo de los procesos, actividades, técnicas y
operaciones que son propias a la ejecución de las obras de ingeniería.

 Prevenir lo antes posible, en la medida de lo factible, los peligros que puedan


suscitarse en el lugar de trabajo. Organizar las tareas teniendo en cuenta la
seguridad de los trabajadores; utilizar materiales y productos apropiados
desde el punto de vista de la seguridad y emplear métodos de trabajo que
protejan a los trabajadores.

 Asegurarse que todos los trabajadores estén bien informados de los riesgos
relacionados con sus labores y medio ambiente de trabajo, para ello brindara
capacitación adecuada y dispondrá de medios auxiliares para la difusión.

 Establecer un reglamento interno para el control de las transgresiones a las


medidas de protección y seguridad laboral.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
 Plan de seguridad laboral.

Antes de dar inicio a la ejecución de la obra el contratista debe elaborar un


plan de seguridad laboral que contenga los siguientes puntos:

 Responsable de la seguridad laboral por parte del contratista.

 Identificación de los factores y causas que podrían originar accidentes.

 Disposición de medidas de acción para eliminar o reducir los factores y causas


hallados.

 Procedimientos de difusión, entre todo el personal, de las medidas de


seguridad a tomarse. Debe considerarse metodologías adecuadas a las
características socioculturales del personal. Por ejemplo: charlas, gráficos,
vídeos.

h.- Salubridad.
El contratista es el responsable del cumplimiento de las disposiciones
generales contenidas en este ítem y el supervisor de su control y verificación.

i.- Protección.
El contratista debe emplear métodos de trabajo que protejan a los
trabajadores contra los efectos nocivos de agentes químicos (gases, vapores
líquidos o sólidos), físicos (condiciones de ambiente: ruido, vibraciones,
humedad, energía radiante, temperatura excesiva, variación de la presión) y
biológicos (agentes infecciosos tipo virus o bacterias que causan tuberculosis,
pulmonía, tifoidea, hongos y parásitos). Para ello deberá cuidar lo siguiente:

 Disponer que personas competentes localicen y evalúen los riesgos para la


salud que entrañe el uso en la obras de diversos procedimientos,
instalaciones, materiales y equipo.

 Utilizar materiales o productos apropiados desde el punto de vista de la salud.

 Evitar en el trabajo posturas y movimientos excesivos o innecesariamente


fatigosos que afecten la salud de los trabajadores.

 Protección adecuada contra las condiciones climáticas que presenten riesgo


para la salud.

 Proporcionar a los trabajadores los equipos y vestimentas de protección y


exigir su utilización.

 Brindar las instalaciones sanitarias, de aseo y alimentación, adecuadas y


óptimas condiciones que permitan controlar brotes epidémicos y canales de
transmisión de enfermedades.
 Reducción en lo posible el ruido y las vibraciones producidas por el equipo, las
instalaciones y las herramientas.

j.- Servicios de atención de salud.


El contratista deberá adoptar disposiciones para establecer servicios de
atención primaria de salud en el centro de labores u obra.

Deberá así mismo coordinar con el centro de salud más cercano que hubiere,
al cual brindará la información del grupo poblacional a cargo de la obra. Para
ello establecerá una ficha de registro por cada trabajador la cual debe

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
consignar todas las referencias y antecedentes de salud y será producto de
una verificación previa de las condiciones de salud del trabajador.

El contratista garantizará la disponibilidad de medios adecuados y de personal


con formación apropiada para prestar los primeros auxilios. En la organización
de los equipos de trabajo de obra debe procurarse que por lo menos uno de
los integrantes tenga capacitación o conocimientos de primeros auxilios.
En la obra deberá haber siempre una enfermería con equipo de salvamento y
de reanimación con inclusión de camillas .
Cada vez que se introduzca el uso de nuevos productos, equipos, métodos de
trabajo debe informarse y capacitarse a los trabajadores en lo que concierne a
las consecuencias para la salud y su seguridad personal.
En áreas de trabajo se deberá contar con botiquines de primeros auxilios, los
cuales deberán contar con protección contra el polvo, la humedad o cualquier
agente de contaminación. El botiquín debe contar con instrucciones claras y
sencillas sobre la utilización de su contenido. Debe a su vez comprobarse su
contenido a intervalos regulares para verificar su vigencia y reponer las
existencias.
Hay que tener especial atención en las diversas regiones climáticas de nuestro
país a los efectos que ello puede producir en la salud de las personas. Deben
tomarse medidas preventivas contra el estrés térmico, el frío o la humedad
suministrando equipos de protección, cursos de formación para que se puedan
detectar con rapidez los síntomas de tales trastornos y vigilancia médica
periódica. En relación al calor las medidas preventivas deben incluir el
descanso en lugares frescos y la disponibilidad de agua potable en cantidad
suficiente.

k.- Programación de los trabajos.


El contratista, de acuerdo al estudio de los planos y documentos del proyecto
programará su trabajo de obra en forma tal que su avance sea sistemático y
pueda lograr su terminación en forma ordenada, armónica y en el tiempo
previsto.
Si existiera incompatibilidad en los planos de las diferentes especialidades, el
contratista deberá hacer de conocimiento por escrito al supervisor, con la
debida anticipación y éste deberá resolver sobre el particular a la brevedad.

01 OBRAS PRELIMINARES
01.01 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPOS MECÁNICOS

Descripción:
La movilización y desmovilización consiste en el traslado de los equipos
mecánicas, para instalar e iniciar el proceso constructivo, así como el oportuno
cumplimiento del cronograma de avance. El transporte podrá ser efectuado en
camiones u otro método que decida el contratista. El contratista, dentro de
esta partida deberá considerar todo el trabajo de suministrar, reunir,
transportar y administrar su organización constructiva al lugar de la obra. El
sistema de movilización debe ser tal que no cause daño a terceros, como vías,
edificaciones, empresas de servicios, otros.

Ejecución:
Para la movilización de los equipos necesarios para la ejecución de la obra, el
ingeniero residente, según las necesidades de la obra decidirán sobre la
oportunidad y permanencia en obra de los equipos y herramientas a
suministrar, de ninguna manera se podrá desmovilizar sin la previa
autorización de la supervisión.
El equipo trasladado a la obra será revisado por la supervisión y de no
encontrarlo satisfactorio en cuanto a sus condiciones y operatividad deberá

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
hacer la observación pertinente a fin de que sean tomadas las medidas
correctivas necesarias. El rechazo del equipo no podrá generar ningún reclamo
por parte del contratista.

Forma de pago:
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto por unidad global (glb),
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por
toda la mano de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos
necesarios para la ejecución de esta partida.

Método de medición:
La medición de ésta partida se realizará mediante el estimado de los
elementos que su hubieran movilizado con relación a aquellos que se
necesitan para el trabajo, siendo su estimación en forma global (glb),
verificada y aprobada por el supervisor.

Método de control:
El supervisor deberá aprobar el equipo llevado a obra, pudiendo rechazar
aquel que no encuentre satisfacción para la función a cumplir, o no se ajuste a
las establecidos en los análisis de costos unitarios.

01.02 DESMONTAJE DE ALMACÉN , OFICINA Y CASETA DE GUARDIANÍA

Descripción:
Comprende todas las construcciones con carácter temporal y
convenientemente ubicadas como casetas de oficina, guardianía y almacén.
El contratista será responsable por la seguridad de estas construcciones hasta
la finalización de la obra; así como el desmontajes de las instalaciones
provisionales y la limpieza del lugar.

Ejecución:
El contratista luego de terminada la obra, eliminara estas instalaciones
dejando el terreno como mínimo como estuvo anteriormente.

Forma de pago:
El precio unitario incluye todos los componentes del costo que sean necesarios
para el desmontaje, las tareas descritas en esta partida y otras que sean
necesarias, aun cuando no estuvieran indicadas explícitamente en esta
especificación.

Método de medición:
El trabajo ejecutado se medirá en forma global (glb), es decir por las obras
desmontadas.

Método de control:
El supervisor verificará físicamente que los desmontajes de las obras
provisionales se realizó de acuerdo a las especificaciones técnicas.

01.03 DESMONTAJE DE LETRINA

Descripción:
Al finalizar la obra, el contratista realizará el desmontaje de la caseta de la
letrina y enterrará el hoyo, dejando tal como estaba el terreno al inicio de la
obra.

Ejecución:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El desmontaje de la letrina provisional se realizará al concluir la obra y se
enterrará el hoyo, dejando tal como estaba el terreno al inicio de la obra. Los
trabajos se realizará con mano de obra no calificada y empleando
herramientas manuales.

Forma de pago:
Los trabajos realizados serán pagados de acuerdo al precio unitario de letrina
desmontada indicado en el expediente técnico.

Unidad de medición:
Unidad (Und.)

Método de control:
El supervisor verificará el desmontaje correcto de la letrina, pudiendo rechazar
si no está de acuerdo a lo especificado en el expediente técnico.

01.04 FLETE TERRESTRE LIMA-OBRA

Descripción:
Esta partida se refiere al transporte de todos los materiales a obra, o
generados durante el proceso de fabricación, tienen que ser manejados en
forma tal que conserven sus cualidades y aptitudes para el trabajo.

Ejecución:
El transporte de los materiales debe sujetarse a las medidas de seguridad
según las normas vigentes y debe estar bajo responsabilidad de personas
competentes y autorizadas.

Forma de Pago:
El pago se efectuará al precio global del presupuesto y previo aprobación de
ingeniero supervisor.

Método de medición:
Global (Gbl).

Método de control:
El supervisor deberá aprobar el programa del contratista para los actividades
de transporte de los materiales.

02 CABINA
02.01 SISTEMA DE RODADURA
02.01.01 POLEAS

Descripción:
Corresponde a dos sistemas formadas cada una por 4 poleas de material
ROBADUR (ROCHILNG, Lepira Papertech), Ø 250 mm, de un único cuerpo
con ejes de acero, calidad 39NiCrMo3, equipados con rodamientos SKF 6205
2 RS, montados sobre dos palastros de acero S355 JR y dos topes de
recorrido, amortiguadores de Ø 70 x 60 mm.

Ejecución:
A partir de los bloques de robadur de Ø=250 mm, e=60mm, se ejecutará
con el uso de equipos especializados y mano de obra calificada, las poleas
en número y dimensiones especificados en los planos mecánicos.

Forma de pago:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El pago se efectuará al precio de juego (jgo), entendiéndose que dicho
precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra,
materiales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la
ejecución del trabajo.

Método de medición:
La medición de ésta partida se realizará mediante la cantidad de juegos
(jgo) de poleas ejecutadas, verificadas y aprobados por el ingeniero
supervisor.

Método de control:
El supervisor deberá aprobar las poleas ejecutadas de acuerdo a las
dimensiones, materiales y el número indicado en el expediente.

02.01.02 SOPORTE DE POLEAS DE PLANCHA, e=3/8”.

Descripción:
La presente partida corresponde a la ejecución de los sistemas de soporte
de las poleas, las mismas que serán efectuadas en plancha metálica de
acero A-36, de espesor e=3/8”.

Ejecución:
El soporte de poleas en dimensiones generales de la plancha, posición y
diámetro de agujeros, serán los indicados en los planos, para ello se
empleará mano de obra especializada, así como planchas metálicas y los
equipos correspondientes de forma tal de cumplir con lo indicado con el
expediente técnico. De emplearse cordones de seguridad, se efectuarán en
la longitud y espesores indicados en los planos.

Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo el metraje aceptado y aprobado, y el costo
unitario por pieza, indicándose que dicho pago corresponde la mano de
obra, materiales, equipos y todo concepto para ejecutar adecuadamente la
partida.

Método de medición:
El metraje de esta partida será de acuerdo a la cantidad de piezas
fabricadas como soporte de las poleas, verificado y aprobado por el
ingeniero supervisor.

Método de control:
La supervisión deberá verificar el tipo de material, dimensiones empleadas
en la fabricación del soporte de poleas, así como también la ubicación de
agujeros y cualquier otro detalle que se indique en los planos.

02.01.03 JUEGOS DE EJES DE POLEA

Descripción:
La partida corresponde a la ejecución de las ejes de polea, en número y
dimensiones especificados en los planos.

Ejecución:
Las dimensiones y ubicación de agujeros en los ejes de poleas, así como los
materiales, mano de obra y equipo especializado deberán ceñirse a lo
indicado en el expediente técnico.

Forma de pago:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El pago corresponderá a la cantidad de juegos fabricados y aprobados por
la supervisión, multiplicado por el precio unitario indicada en el expediente
técnico, que corresponde los costos de materiales, equipos y mano de obra.

Método de medición:
La cantidad de ejes de polea, serán medidas en juego (jgo) por elemento
fabricado que cuente con la verificación y aprobación por la parte de la
supervisión.

Método de control:
Los planos mecánicos indicarán los espesores, tipo de material y
condiciones geométricas a cumplirse en la presente partida, la misma que
debe ser aceptado o rechazada por la supervisión.

02.02 YUGOS DE SOPORTE


02.02.01 TUBO CUADRADO DE 3” X 3” X 3/16” ASTM A-500

Descripción:
Esta partida comprende las 2 unidades formadas cada una por un tubo de
acero al carbono sin soldadura, laminado en caliente para usos estructural,
ST-52.3 s/norma DIN-17121, curvado en frio, con elementos elásticos
intermedios INAPRENE HF 60/70 A y unidos a los yugos por medio de
tornillos DIN 931, calidad 8.8, M20x200 con arandelas y tuercas
autoblocantes DIN 985.
La norma DIN-17121 o su equivalente ST-52.3 fijan las características
técnicas de los tubos de acero a utilizarse en la fabricación de éste
elemento.

Ejecución:
Las dimensiones y curvaturas que presentan los tubos se indican en los
planos. Se empleará mano de obra y equipo especializado en los trabajos
de doblado, corte, soldado y pintado de elementos.

Forma de pago:
El pago se efectuará al precio unitario por pieza (pza) multiplicado por el
metraje de elementos fabricados, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por toda la mano de obra, materiales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución del
trabajo.

Método de medición:
El metraje de ésta partida se realizará por pieza fabricada, la misma que
debe ser verificada y aprobado por la supervisión de obra.

Método de control:
El control a realizar por la supervisión se enmarca en los materiales
dimensiones, radios de curvatura y cualquier otro detalle de fabricación
indicado en los planos. El contratista debe entregar el certificado de calidad
del material empleado referido al perfil denominado tubo cuadrado ASTM A-
500.

02.02.02 SISTEMA DE ARTICULACIÓN

Descripción:
Son 2 unidades formadas cada una por 2 perfiles estructurales de acero
S355 JR curvados, soldados y mecanizados, incorporado el sistema de giro
sobre un eje de acero, calidad 39NiCrMo3 según Norma en 10083 con

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
casquillos interiores auto lubricados, arandela de fricción, muelle de
regulación de balanceo y tuerca autoblocante con arandela almenada de
seguridad.
La Norma En 10083, fija las condiciones técnicas de los aceros para temple
y revenido y en su parte 3 fija las condiciones técnicas de suministro de
aceros de calidad aleados.
En este caso el acero corresponde a 39NiCrMo3, o un Grado similar:
36CrNiMo4, SAE9840

Ejecución:
Los materiales a emplear en la fabricación de estos elementos deberán
cumplir con los siguientes especificaciones:
Composición química:
C: 0.35/0.43; Si: 0.15-0.35; Manganeso: 0.50/0.80; P: 0.025 máximo; S:
0.035 máximo Cr: 0.60/1.00; MES: 0.15/0.25; Ni: 0.70/1.00;

Estándar : EN 10083-3: 2006


Temperatura : Forja caliente 1100-900
Recocido suave : HB 241 máximos
Normalización : Aire 860;
Amortiguamiento : 850 petróleo o polímero; agua 840;
Temple : 550-650 aire;
Alivio de tensión : 50 bajo la temperatura de temple

Grado S355JR
Numero 1.0045
Clasificació Acero sin alear
n
En 10025-2: 2004 caliente laminados de acero estructural.
Standard Condiciones técnicas de entrega para
sin alear

Composición química % de grado S355JR (1.0045): EN 10025-2-2004


Thichness nominal =<30(mm) CEV max=0.45
C Si Mn P S N Cu CEV
Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max.
0.24 0.55 1.6 0.04 0.04 0.012 0.55 0.47

PROPIEDADES MECÁNICAS DE GRADO S355JR (1.0045)


thichness nominal To 3 3 – 100 100 – 150 -
150 250
Rm - resistencia a la tracción 510 - 470 – 450 – 450 -
(MPa) productos planos y 680 630 600 600
largos
thichness 16- 40- 63- 80- 100- 150-
200
nominal To16 -
40 63 80 100 150 200
250
Rm -
resistencia a
la tracción
27
(MPa) 355 345 335 325 315 295 285
5
productos
planos y
largos

ENERGÍA DE IMPACTO KV +20° -


-20° - 27 0° - 27
(J) LONGITUD 27

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
thichness nominal 1.5 – 2– 2.5 -
To 1 1 – 1.5
2 2.5 3
A-MIN. ALARGAMIENTO LO =
14 15 16 17 18
80 mm (%) PARALELO

thichness nominal (mm) 63- 150-


3-40 40-63 100-150
100 250
A-MIN. ALARGAMIENTO LO =
5.65 √So 22 21 20 18 17
(%) PARALELO

La mano de obra y equipo a emplear debe ser especializado, verificado y


aprobado por la supervisión.

Forma de pago:
El pago se efectuará en juego (JGO), entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por toda la mano de obra, materiales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución del
trabajo.

Método de medición:
El metraje de ésta partida comprende a la cantidad de juegos de sistemas
de articulación que se fabriquen y cuenten con la aprobación de la
supervisión.

Método de control:
El supervisor deberá aprobar los sistemas de articulación fabricadas,
pudiendo rechazar el que no encuentre satisfactorio para la función a
cumplir.

02.03 TUBO DE SOPORTE DE CESTA


02.03.01 TUBO DE SOPORTE DE CESTA, TUBO REDONDO 2.5” X 1/8” ASTM A-
500 L=6400 MM

Descripción:
Esta partida corresponde al suministro y fabricación del soporte de cesta,
consiste en tubo redondo de 2.5”x1/8”, el mismo que permitirá mantener la
cesta sobre los cables portantes.

Ejecución:
Para la ejecución de la presente partida el contratista se remitirá a los
planos del diseño mecánico, y efectuará la fabricación de acuerdo a las
dimensiones, radios de doblado, ángulos y todo detalle geométrico que en
ello se indique. Los materiales corresponderán a los indicados en planos y
especificaciones, y la mano de obra y equipo empleado debe ser
especializado.

Forma de pago:
El pago se efectuará al precio unitario por pieza (pza), indicado en el
expediente técnico, dicho precio unitario contempla los materiales, mano de
obra, equipos y todo insumo necesario para una correcta fabricación.

Método de medición:
El metrado de ésta partida se realizará por pieza fabricada, previa
verificación y aprobación por parte del supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Método de control:
Se verificará la calidad y dimensiones del material suministrado, así como
las características geométricas de cada pieza fabricada.

02.03.02 ACCESORIOS DE FIJACIÓN DE TUBO CON YUGO

Descripción:
La presente partida contempla el suministro y fabricación de los accesorios
de fijación del tubo de soporte de cesta con el yugo, y consiste en tuercas,
tornillos, arandelos, casquillos, tapas, uniones, entre otros.

Material denominado goma unión balancín de 80x80x15 mm de inaprene,


que es un elastómero de poliuretano, resistente a la tracción, al desgarre y
al corte, gran capacidad de carga

Ejecución:
Las características técnicas geométricas y estructurales de los diversos
accesorios de fijación, se indica en los planos correspondientes.

Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo a las cantidad de juegos de accesorios
fabricados multiplicados por el costo unitario de ésta partida, indicada en el
expediente técnico.

Método de medición:
La medición de ésta partida se realiza por juego de accesorios, fabricados,
los cuales deben ser verificados y aprobados por la supervisión.

Método de control:
Los planos mecánicos indicarán los espesores, tipo de material y
condiciones geométricas a cumplirse en la presente partida, la misma que
debe ser aprobado o rechazada por la supervisión.

02.04 CESTA
02.04.01 TUBO CUADRADO DE 1 1/2” X 1 1/2” X 1/8”

Descripción:
La partida consiste en la construcción de un armazón construido con perfil
estructural cerrado perimetralmente, consiste en tubo cuadrado de
1 1/2”x1 1/2”x1/8” con especificación de acero ASTM A-500 .

Ejecución:
Esta partida debe ser ejecutada, de acuerdo a las dimensiones y ángulos,
indicados en los planos de fabricación, teniendo cuidado especial en las
uniones de pieza, buscando un comportamiento estructural compacto y
uniforme en toda la cesta, entendiéndose que este elemento está
directamente sujeto a las cargas de los usuarios.

Forma de pago:
El pago se efectuará al precio por unidad (und) fabricada, entendiéndose
que este costo constituye la compensación total por mano de obra,
material, equipos y herramientas para la correcta ejecución de la partida.

Método de medición:
Esta partida se medirá de acuerdo a la cantidad de unidades fabricadas y
aprobados por la supervisión de la obra.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Método de control:
El supervisor efectuará la verificación y evaluación referente a los
materiales y dimensiones de tubos empleados, así como las soldaduras en
las uniones, y todo detalle que sea necesario para garantizar una adecuada
fabricación de la cesta.

02.04.02 MALLA METÁLICA ELECTROSOLDADA DE 1” X 1” X 3.3MM

Descripción:
Esta partida consiste en el suministro y colocación de malla metálica electro
soldada de 1”x1”x3.3 mm. en el perímetro de las cesta, y servirá como
elemento de protección y salvaguarda para los usuarios.

Ejecución:
El suministro y colocación de la malla metálica, se ejecutará de acuerdo a
los planos de fabricación, en material y dimensiones indicadas. La mano de
obra y equipo debe ser especializado en este tipo de trabajo.

Forma de pago:
Este pago se efectuará multiplicando el precio unitario indicado en el
expediente técnico por la cantidad de unidades colocadas.

Método de medición:
El metraje de ésta partida corresponde las unidades de malla suministrada
y colocada en la cesta, contando con la aprobación de la supervisión de
obra.

Método de control:
La supervisión evaluará la aceptación o no de los trabajos referidos a la
colocación de la malla metálica en el perímetro de la cesta, debiendo
verificarse entre otras cosas, espesores de malla, tipo de material y
condiciones de soldadura.

02.04.03 PLANCHA DE ALUMINIO LAGRIMADA PARA PISO 1820X1020X3MM

Descripción:
La presente partida corresponde al suministro y colocación de una plancha
de aluminio lagrimada 1820x1020x3 mm, en el piso de la cesta, y que
servirá como elemento de soporte.

Ejecución:
El material a emplear, corresponde a las dimensiones indicadas, en los
planos de fabricación. La colocación sobre el soporte se efectuará a través
de cordones de soldadura, los que se efectuarán en ubicaciones y
dimensiones especificados.

Forma de pago:
El pago se efectuará al precio unitario indicado en el expediente técnico,
por el metraje aprobado.

Método de medición:
La cantidad de unidades (und) suministrada y colocada, previa verificación
y autorización por parte de la supervisión, corresponde al metraje de esta
partida.

Método de control:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El supervisor deberá verificar los uniones soldados entre la plancha y el
sistema de soporte de la cesta.

03 CABLE PORTADORES
03.01 CABLE Ø= 22 ”, ESPIRAL GALVANIZADO

Descripción:
Esta partida contempla el suministro de cable espiral galvanizado, el que se
empleará en los cables portadores.

Ejecución:
Dos cables, llamado en la terminología de las instalaciones de transporte por
cable "portadores", de construcción espiral, galvanizados, de las siguientes
características:

Diámetro nominal [pulg] 7/8”


Construcción SINGLE STRANDED ROPE
Peso, aprox. [kg/m] 2.30
Resistencia a la tracción [N/mm2] 1960
Resistencia a la rotura nominal [kN] 495

Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo el precio unitario indicado en el presupuesto
por la cantidad de metros lineales de cable suministrado, entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por los materiales, equipos,
e imprevistos necesarios para la ejecución del trabajo.

Método de medición:
El metraje del suministro se realizará por metros lineales (ml) de cable
suministrado y aprobado por la supervisión.

Método de control:
El supervisor deberá aprobar los cables suministrados. El contratista deberá
entregar los certificaciones de calidad, garantía y operatividad del cable
suministrado.

03.02 ACCESORIOS DE ANCLAJE

Descripción:
Esta partida corresponde en los accesorios en ambos extremos que se
sujetarán a los macizos de las cámaras de anclaje.

Ejecución:
Para la ejecución de ésta partida, se debe tener en cuenta los extremos con
terminal de ojo, el mismo que presenta los siguientes accesorios:

- Grillete
- Templador
- Terminal de vaciado
- Kit de resina de vaciado

Un terminal de vaciado abierto, que cumple con las especificaciones


recomendados para el cable especificado y que requieren el fundido y vaciado
de una aleación especial para la fusión de éste con el cable y materializar la
unión con el extremo del tensor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Forma de pago:
El pago se efectuará por juego (JGO), de accesorios suministrados
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por los
materiales a suministrar.

Método de medición:
La medición de ésta partida se realizará de acuerdo a la cantidad de juegos de
accesorios suministrados que cuenten con la aprobación del supervisor.

Método de control:
El supervisor deberá aprobar los juegos de accesorios llevado a obra, pudiendo
rechazar el que no encuentre a satisfacción para la función a cumplir.

04 SISTEMA DE TRACCIÓN MANUAL

Descripción general:
El desplazamiento de la cesta se hará por medio de las personas situadas en su
interior o por medio de personas en tierra, situadas en los extremos de los
pórticos.

Se establece que el desplazamiento de los huaros será por medio de tracción


ejercida manualmente por él, o los usuarios de la instalación.

El sistema de tracción que se proyecta ha de ser simple, de bajas condiciones


de mantenimiento y de larga durabilidad.

Se requiere la intervención de los usuarios para el desplazamiento del huaro,


cualquiera que sea la situación en la que este se encuentre.

04.01 WINCHE MÓVIL


04.02 WINCHE FIJO
04.03 WINCHE FIJO CON CONTRAPESO

Descripción:
Estas partidas corresponden en conjunto al sistema de tracción manual que
permitirá la operatividad de la cesta de un extremo a otro.
Ejecución:
Estos elementos son realizados de acuerdo a las especificaciones del
fabricante, que suministrará los equipos garantizados de acuerdo
funcionamiento.

Forma de pago:
La cantidad de piezas suministrados por el precio unitario de cada partida
indicada en el expediente técnico.

Forma de medición:
El metraje de estas partidas será de acuerdo a la cantidad de piezas
suministradas, previa aprobación de la supervisión.

Método de control:
El contratista entregará los certificados de calidad, garantía y operatividad de
los winches suministrados, y conjuntamente con la supervisión evaluará el
adecuado funcionamiento de los winches.

04.04 CABLE DE ACERO GALVANIZADO Ø=9mm

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Descripción:
Esta partida corresponde al suministro del acero galvanizado que se empleará
como cable tractor.

Ejecución:
Cable, llamado en la terminología de las instalaciones de transporte como
cable tractor, con las siguientes características:

Diámetro nominal [mm] 9


Construcción 6 x 19
Área metálica [mm2] 64
Peso, aprox. [kg/m] 0.291
Resistencia a la tracción [N/mm2] 1770
Resistencia a la rotura nominal [kN] 48.1

Este cable será cerrado en un solo bucle o anillo, uniendo los winches de las
estaciones A y B y también el winche de la cesta, ello requiere llevar a cabo un
empalme del mismo una vez instalado en el huaro.

Forma de pago:
El pago se efectuará por metro lineal de cable al costo unitario de expediente
técnico, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total
por material suministrado.

Método de medición:
La medición de ésta partida se realizará mediante la cantidad en metros
lineales (ml) de cable suministrado, verificado y aprobado por la supervisión.

Método de control:
El supervisor deberá aprobar el cable suministrado pudiendo rechazar el que
no encuentre satisfactorio para la función a cumplir. El contratista deberá
entregar las certificaciones de calidad, garantía y operatividad del cable
suministrado.

04.05 SOPORTE DE POLEAS DE CABLE TRACTOR

Descripción:
Esta partida corresponde al suministro e instalación de soportes de las poleas
sobre las cuales permitirá el deslizamiento de la cabina de un margen del rio a
otro. Que será ubicado sobre la placa base, este a su vez descansará entre las
pórticos metálicos.

Ejecución:
Después de colocar las columnas de acero se procederá a colocar la placa
base, sobre la cual se asegurara la zapata de deflexión, que serán asegurados
con perno hexagonal sobre una arandela plana de 3/4”.
Sobre la placa base, además, iran sujetadas las poleas de desviación con
pernos hexagonales, tuercas auto frenadas y arandelas planas de ½”.

Forma de pago:
El pago se efectuará al precio unitario por pieza (pza) multiplicado por el
metraje de elementos colocados, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipos,
herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución del trabajo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Método de medición:
La medición de ésta partida se realizará mediante la cantidad de pieza (pza)
de soporte de poleas ejecutadas, verificadas y aprobados por el ingeniero
supervisor.

Método de control:
El supervisor deberá aprobar los soportes poleas ejecutadas de acuerdo a las
dimensiones, materiales y el número indicado en el expediente como en los
planos.

05 PÓRTICO
05.01 COLUMNAS DE ACERO, PERFIL H14X61
05.02 BASE DE ANCLAJE DE COLUMNA, PLANCHA DE 3/4”
05.03 ZAPATAS DE DEFLEXION

Descripción:
Las partidas indicadas corresponden en conjunto a los pórticos metálicos
colocados sobre los pedestales de concreto en ambos lados del río, y que
servirán como sistema de transferencia de cargas de los cables portadores
hacia la subestructura.

Ejecución:
A continuación se menciona, los requerimientos a cumplir en la ejecución de
las partidas, materia de ésta especificación técnica.

1.0 MATERIALES
1.1 Perfiles

Los perfiles laminados y planchas serán de acero al carbono, calidad


estructural, conforme a la Norma ASTM A36.
Las propiedades mecánicas se indican a continuación:

Propiedad A36

- Esfuerzo de Fluencia (Kg/mm²) 25


- Resistencia en tensión (Kg/mm²) 41-56
- Alargamiento de rotura (%) 23%

Las propiedades dimensionales de los perfiles serán las indicadas en las


Tablas de Perfiles de la Norma ASTM A6: "Standard Specification for
General Requirements for Rolled Steel Plates, Shapes, Sheet Piling, and
Bars for Structural Use". Cualquier variación de estas propiedades deberá
limitarse a las tolerancias establecidas en la misma Norma.

1.2 Pernos
Todos los pernos serán de cabeza y tuerca hexagonal, y sus propiedades
se ajustarán a lo indicado en las Norma ASTM A325 para el caso de pernos
de alta resistencia, y a lo indicado en la Norma ASTM A307 para el caso de
pernos corrientes de baja resistencia.

Las dimensiones de los pernos y sus tuercas estarán de acuerdo a lo


indicado en las Normas ANSI B18.2.1-1981 y ANSI B18.2.2-1972
respectivamente. Las características de la rosca se ajustarán a lo indicado
en la Norma ANSI B1.1-1982 para roscas de la serie UNC (gruesa), clase
2A.

1.3 Soldadura

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La soldadura será de arco eléctrico y/o alambre tubular. El material de los
electrodos será del tipo E60 o E70, o el que se indique en los planos
correspondientes, con una resistencia mínima a la tensión (Fu) de 4,200
kg/cm2 y 4,900 kg/cm2 respectivamente. El material de soldadura deberá
cumplir con los requerimientos prescritos en las Normas AWS A5.1 ó AWS
A5.17 de la American Welding Society, dependiendo de si la soldadura se
efectúa por el método de arco metálico protegido o por el método de arco
sumergido, respectivamente.

1.4 Pintura
Se usará un sistema de pintura epóxico formulado para mantenimiento
industrial y marino. El sistema seleccionado debe ser de primera calidad y
contar con las hojas técnicas de especificaciones, rango de aplicación y
certificaciones correspondientes al producto.

1.4.1 Pintura de base


La pintura de base será un anticorrosivo epóxico-poliamida de dos
componentes formulado para mantenimiento industrial y marino. Deberá
tener un contenido de sólidos no menor al 50% en volumen de la mezcla
de sus componentes y su formulación debe estar diseñada para
garantizar un recubrimiento de excelente resistencia a la intemperie, a
los agentes químicos poco agresivos tanto ácidos como alcalinos, a los
solventes y al agua dulce o salada.

1.4.2 Pintura de acabado


La pintura de acabado será un esmalte epoxi-poliamida de dos
componentes formulado para mantenimiento industrial y marino. Deberá
tener un contenido de sólidos no menor al 50% en volumen de la mezcla
de sus componentes y su formulación debe estar diseñada para
garantizar una película de acabado de excelente resistencia a la
intemperie, abrasión, a los agentes químicos poco agresivos tanto ácidos
como alcalinos, a los solventes y al agua dulce o salada.

1.5 Certificados de Calidad


El Contratista, deberá acreditar la calidad de los materiales adquiridos
para la construcción mediante los certificados de calidad respectivos, en
los que se indiquen las propiedades físicas, químicas y mecánicas que
sean relevantes. En caso de no existir estos certificados, la Supervisión
podrá ordenar la realización de las pruebas correspondientes en un
laboratorio reconocido de primera línea. El costo de estas pruebas será
de cuenta del Contratista.

2.0 FABRICACIÓN
La habilitación y fabricación de las estructuras de acero se efectuará en
concordancia a lo indicado en el Code of Standard Practice for Steel
Buildings and Bridges del AISC, última edición.

2.1 Materiales
Todos los materiales serán de primer uso y deberán encontrarse en
perfecto estado. La calidad y propiedades mecánicas de los materiales
serán los indicados en este documento y en los planos de fabricación
de las estructuras, pero en caso de controversia, estas especificaciones
tendrán precedencia.

Las propiedades dimensionales de los perfiles serán las indicadas por la


designación correspondiente de la Norma ASTM A6, y cualquier

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
variación en las mismas deberá encontrarse dentro de las tolerancias
establecidas por la misma Norma para tal efecto.
El fabricante informará al supervisor sobre la fecha de arribo de los
materiales al taller, de manera que éste pueda proceder a su
inspección. Ningún trabajo de fabricación podrá iniciarse antes de que
el Supervisor haya dado su conformidad a la calidad y condiciones de
los materiales. Con ese objeto, el Supervisor podrá solicitar los
certificados de los materiales u ordenar los ensayos que permitan
confirmar la calidad de los mismos.

En caso de que los perfiles llegados al taller presenten encorvaduras,


torcimientos u otros defectos en un grado que excede las tolerancias de
la Norma ASTM A6, el Supervisor podrá autorizar la ejecución de
trabajos correctivos mediante el uso controlado de calor o
procedimientos mecánicos de enderezado, los cuales serán de cargo y
cuenta del fabricante y/o del contratista.

2.2 Tolerancias de fabricación


Las tolerancias dimensionales de los elementos ya fabricados se
ajustarán a lo indicado en la Norma ASTM A6, excepto que aquellos
miembros que trabajan en compresión no tendrán una desviación en su
“derechura” mayor a 1/1000 de su longitud axial entre puntos de
soporte lateral.

La variación de la longitud real respecto a su longitud detallada no


podrá ser mayor de 1/32” (0.8 mm) para aquellos elementos con
ambos extremos preparados para uniones tipo “contacto”.

La variación de la longitud real de cualquier otro elemento de la


estructura respecto a su longitud detallada no será mayor que 1/16"
(1.6 mm) para elementos de 30' (9,144 mm) de longitud y menores, ni
mayor que 1/8" (3.2 mm) para elementos de más de 30' (9,144 mm) de
longitud.

Las vigas que han sido detalladas sin una contraflecha específica se
fabricarán de tal manera que después del montaje, cualquier
contraflecha proveniente del laminado o debida al proceso de
fabricación apunte siempre hacía arriba.

Cualquier desviación permisible en el peralte de las vigas puede


producir cambios abruptos de peralte en los empalmes. Cualquier
diferencia de peralte en juntas empernadas, en tanto se encuentre
dentro de las tolerancias permitidas, puede compensarse mediante el
uso de planchas de relleno. En el caso de juntas soldadas, el perfil del
cordón de soldadura puede ajustarse para compensar la variación de
peralte, en tanto la sección y perfil del cordón resultante cumpla los
requerimientos de la AWS.

2.3 Proceso de Corte y Enderezado


El corte de los materiales podrá hacerse térmicamente (con oxi-
acetileno) o por medios mecánicos (cizallado, aserrado, etc.). Los
elementos una vez cortados deberán quedar libres de rebabas y los
bordes deberán aparecer perfectamente rectos.
El corte con oxígeno deberá hacerse con máquina. Los bordes cortados
con oxígeno que estarán sujetos a esfuerzo y/o que recibirán soldadura
deberán quedar libres de imperfecciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
No se permitirá imperfecciones mayores de 1/8” (3.2 mm). Las
imperfecciones mayores de 1/8” (3.2 mm) debidas al proceso de corte
deberán eliminarse por esmerilado. Todas las esquinas entrantes
deberán ser redondeadas con un radio mínimo de 1/2“ (12.7 mm) y
deberán estar libres de entalladuras.
No se requiere preparación de los bordes de planchas y perfiles que
hayan sido cizallados o cortados a gas excepto cuando se indique
específicamente en los planos de fabricación.

2.4 Perforaciones de Huecos


Todas las perforaciones son efectuadas en el taller previamente al
arenado y pintado. Las perforaciones se efectuarán por taladrado, pero
también pueden ser punzonadas a un diámetro 1/8” (3.2 mm) menor
que el diámetro final y luego terminadas por taladrado.

El diámetro final de los huecos estándares será 1/16” (1.6 mm) mayor
que el diámetro del perno que van a alojar y su aspecto será
perfectamente circular, libre de rebabas y grietas. Los elementos con
perforaciones que no cumplan con estas características serán
rechazados.

2.5 Equipo Mínimo de Fabricación

- Máquina de Soldar de 350 Amp. GMAW.(Trifásica) 1 Unidad


- Equipos de Corte manuales 4 Unidades
- Equipo de oxicorte 1 Unidad
- Esmeriles Angulares Eléctricos 7” 4
Unidades
- Cizalla eléctrica o hidráulica 1 Unidad
- Plegadora eléctrica o hidráulica 1 Unidad
- Taladros de Base Magnética (Diam. Max. 1”) 1 Unidad
- Herramientas manuales (juegos completos) 4 Juegos

2.6 Inspección y Pruebas

El Contratista de las estructuras metálicas deberá proporcionar todas


las facilidades que requiera la Supervisión para efectuar la inspección
del material en el taller, garantizando su libre acceso a todas las áreas
donde se estén efectuando los trabajos de fabricación. La Supervisión
está facultada para rechazar los trabajos que no se adecuen a los
procedimientos indicados en estas especificaciones o en las normas a
las que aquí se hace referencia.

3.0 SOLDADURA
3.1 Generalidades
El procedimiento y secuencia de soldadura se ajustará a lo indicado en
las secciones 4 y 5 del Manual de Soldadura de la American Welding
Society – AWS.
La soldadura se efectuará por el proceso de arco eléctrico. Los
electrodos serán del tipo E60, E70 y/o el que se indique en los planos
de fabricación. El tipo de electrodo usado es el indicado en los planos
del proyecto, y en todos los casos deberá ser metalúrgicamente
compatible con el acero que se va a soldar.
Las superficies que servirán de apoyo a la soldadura deberán estar
libres de rebabas y otras imperfecciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Para el caso de soldaduras de filete, la separación entre las partes a
soldarse será la mínima posible y en ningún caso excederá de 3/16”
(4.8 mm). Para aberturas de 1/16” (1.6 mm) o mayores, el tamaño del
cordón será incrementado en el mismo monto.
Las juntas que van a soldarse a tope deberán tener sus bordes
mutuamente escuadrados. No se permiten descuadres mayores de
1/32” (0.8 mm) por cada pie (304.8 mm) de junta.

3.2 Procedimiento de Calificación de Soldadores


Sólo se emplearán soldadores calificados. El Contratista de las
estructuras Metálicas presentará a la Supervisión los Certificados de
Calificación y de trabajo que demuestren la experiencia y calificación
del operario como un soldador de primera categoría. Los certificados y
constancias deben haber sido emitidos por empresas e institutos de
seriedad probada y reconocida en la prestación de este tipo de
servicios.

La calificación de un soldador no lo habilita para realizar cualquier tipo


de trabajo de soldadura, sino que está limitada a aquellos que
corresponden al tipo de prueba efectuada y aprobada.

3.3 Equipo Mínimo de Soldadura en Taller


El equipo mínimo de soldadura en Taller es el detallado en el párrafo
2.5.0 del presente documento.

3.4 Inspección y Pruebas


La Supervisión verificará la calidad de la soldadura, mediante las
siguientes inspecciones:

a. Inspección Visual
La soldadura tendrá dimensiones y espesores regulares y constantes.
Los filetes tendrán convexidad entre 1/16” y 1/8” sin fisuras,
quemaduras de metal o penetración incompleta.
Se comprobará la regularidad de la penetración.
La no coincidencia de las planchas o tubos que se suelden a tope, y
el desalineamiento de soldaduras longitudinales de tubos no podrán
superar en más de 1/4 el espesor de la plancha que se suelda.

b. En caso de presentarse duda sobre la calidad de cualquier soldadura,


se podrá ordenar la prueba de la misma con rayos X, corriendo su
costo por parte del contratista. Complementariamente ésta prueba
se sujetará a lo establecido por la norma E.090 del R.N.E, y norma
AISC referidos al code of Stándard Practice for steep Buildings and
Bridges.

4.0 GRANALLADO
4.1 Preparación de las Superficies
Para lograr la performance esperada del sistema de pintura es esencial
que las superficies a ser pintadas se preparen adecuadamente. Las
superficies deberán estar siempre completamente secas y libres de
rebabas, derrames de soldadura, escorias, oxidación, escamas sueltas,
suciedad, polvo, grasa, aceite y todo otro material extraño antes de la
aplicación de la pintura. El grado de preparación de la superficie es el
indicado en estas especificaciones.

4.2 Granallado

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La preparación de las superficies de acero, previa a la aplicación de
pintura, se efectuará por el procedimiento de “Limpieza mediante
Chorro Abrasivo a Metal Casi Blanco”, según norma SSPC-SP-10 del
Steel Structures Painting Council (SSPC).
Este es el procedimiento de limpieza de superficies de acero mediante
la proyección de un chorro de abrasivo. Se permiten pequeñas
decoloraciones o sombras causadas por manchas de corrosión, óxidos
de laminación o pequeñas manchas de restos de pintura viejas. Por lo
menos un 95% por cada unidad de área de la superficie.

La estructura granallada deberá ser inmediatamente limpiada con aire


comprimido para retirar el abrasivo y pintada de acuerdo a las
recomendaciones proporcionadas por el fabricante de la pintura. No
podrá quedarse a la intemperie sin pintar, debido a que
inmediatamente se inicia el proceso de oxidación como consecuencia
de la intemperie , en cuyo caso tendría que volverse a efectuar el
procedimiento de granallado.

4.3 Requisitos
a. Abrasivo
- El abrasivo usado debe ser Procedencia: La arena deberá ser de
cantera o de río, lavada y seca.
- Composición: Deberá ser 95% cuarzo; el 5% restante podrá ser
mica, feldespato y rocas diversas.
- No deberán usarse arenas contaminadas con sustancias orgánicas
(calcita, etc.) u oxidantes (salitre, pirita, etc.)
- Granulometría: Deberá pasar la malla 26 y ser retenida por la malla
30.
- Aspecto: Deberá ser limpia, con color uniforme.

b. Aire Comprimido
- Presión: aproximadamente 689.5 kPa (100 psi), a la salida del
compresor.
- Caudal: aproximadamente 0.094 m3/s (200 pcm) por cada tobera de
arenado.
- Composición: Libre de agua y aceite.

c. Reactivo de inspección: se usará “varsol”

d. Condiciones ambientales: Humedad relativa no mayor del 85%. Cuando


la humedad ambiental sea mayor del 85% no se deberá arenar a la
intemperie.

e. Planta de Arenado:
De preferencia todo el proceso de “arenado” deberá hacerse en un
ambiente cubierto diseñado para tal fin, con el objeto de garantizar una
perfecta ejecución y calidad de este trabajo.

4.4 Equipo Mínimo de Granallado


Compresora de capacidad 350 pcm o similar 01 Unidad
Tolvas para llenado de arena (5 m3 de capacidad) 01 Unidad

Máscaras protectoras 02 Unidades


Juego de Repuestos de mangueras para equipos 01 Juegos

4.5 Inspección y Pruebas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Todos los equipos y materiales utilizados, así como el resultado del
trabajo ejecutado bajo esta especificación, estarán sujetos a inspección
por la Supervisión. El Contratista deberá corregir todo trabajo y
reemplazar todo material que sea encontrado defectuoso.

Para verificar la calidad del arenado, se aplicará el reactivo de


inspección a las zonas cuestionadas. Si se observan puntos de
corrosión (puede utilizarse una lupa), el arenado no será aceptado y
deberá rehacerse.

5.0 PINTURA
5.1 Consideraciones Generales

a. Todas las superficies recibirán los tipos de pintura y espesores


indicados en esta especificación.

b. La pintura deberá ser aplicada en estricto acuerdo con las


instrucciones del fabricante para cada caso.

c. La preparación de la superficie, imprimado y pintado debe ser


realizada antes del ensamblaje o montaje.

d. La limpieza y parchado de las áreas dañadas y de las áreas


soldadas deberá ser hecho en adición al sistema de pintura
especificado.

5.2 Espesores y otros


a. Espesor de la película
Los límites del espesor seco de pintura serán respetados
estrictamente. El espesor de las capas de pintura será
verificado, usando resistencia magnética o principios de
corrientes tales como “Elcometer”. “Leptoskop”, “Microtest”, etc.
Con el propósito de lograr el espesor de película seca
especificado, se recomienda mediciones previas de espesor
húmedo durante la aplicación de la pintura. Si el espesor seco
no alcanza el valor especificado se añadirán una o más capas de
pintura.

b. Curado
El grado de curado de las pinturas epóxicas será verificado en
base a su resistencia a solventes. Luego de frotada la superficie
durante un tiempo dado con el solvente adecuado, la pintura no
deberá aflojarse y la prueba se hará raspando con la uña. El
tipo de solvente y el tiempo de aplicación estará en acuerdo con
la norma SSPC correspondiente.

c. Adherencia y corrosión
La adherencia del imprimante a la superficie de acero y la
adherencia entre capas de aplicación sucesiva y el imprimante
después del curado, deberá comprobarse haciendo (con un
cuchillo filudo) una incisión en forma de V a través de la pintura.
La adherencia será satisfactoria si la película de pintura no
puede “pelarse” con el cuchillo, ni de la superficie de acero ni
entre capas sucesivas.
La aplicación de fuerza suficiente para romper la pintura deberá
dejar porciones de película fuertemente adheridas a la

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
superficie. La falla en esta prueba indicará pobre resistencia de
adherencia debido a causas tales como retención de solvente,
mala preparación de superficies u otros.

Las áreas que muestren estos defectos será limpiadas de toda la


pintura y repintadas siguiendo nuevamente el proceso desde la
preparación de la superficie.

5.3 Inspección
La supervisión tiene el derecho de inspeccionar los trabajos de pintura
en todas las etapas y rechazar cualquier trabajo y/o procedimiento que
no esté conforme a lo indicado en estas especificaciones.

El trabajo terminado tendrá las tonalidades especificadas y mostrará


superficies suaves y parejas.

Estará libre de superficies pegajosas luego del secado, fisuras y


cuarteamientos, arrugas, depresiones, parches, marcas de brocha o
rodillo u otros defectos perjudiciales a la calidad y apariencia de la
protección.
Antes de la aceptación final de trabajo de pintura se efectuará una
inspección total de las estructuras metálicas.

5.4 Reparación de defectos y de daños


Cualquier defecto o daño será reparado antes de la aplicación de las
capas sucesivas de pintura; de ser necesaria las superficies en cuestión
deberán ser dejadas libres de pintura.

Las áreas donde la pintura necesite re-aplicarse deberán ser limpiadas


dejándolas totalmente libres de grasa, aceite u otro material extraño y
deberán estar secas. Las superficies a repararse, para daños
localizados menores de 1 m2, podrán prepararse usando medios
mecánicos.

Luego se aplicarán sucesivamente las capas de pintura necesarias para


cumplir con la especificación. Estas capas deberán fusionarse a la capa
final de las áreas circundantes.

5.5 Superficies metálicas en contacto con concreto


Las superficies metálicas que estarán en contacto con concreto
deberán ser arenadas al metal blanco, pudiendo tener como protección
única el imprimante.

5.1.1 Sistema epóxico


Se usará un sistema epóxico aplicado de acuerdo a las
recomendaciones del Fabricante y con la siguiente secuencia:

Limpieza: De acuerdo a lo indicado en el numeral 5.

Imprimante epóxico: Una mano de base anticorrosiva aplicada de


acuerdo a las instrucciones del fabricante, con un espesor mínimo de
100 micrones.

Acabado: Dos manos de esmalte epóxico aplicadas de acuerdo a las


instrucciones del fabricante. El imprimante y una mano de acabado
podrán hacerse en taller. La segunda mano deberá aplicarse en sitio,
después de haber reparado los daños ocurridos en el transporte y/o en

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
las zonas de soldadura en obra, mediante el proceso completo
detallado en el numeral 6.4. El espesor total mínimo del acabado será
de 100 micrones.

5.1.2 Equipo mínimo de Inspección


El Contratista dispondrá como mínimo, en el lugar donde se realice su
trabajo, del siguiente equipo básico de inspección para el control de:
a. Condiciones ambientales
 Termómetro de ambiente
 Termómetro de contacto

b. Medidor del espesor de pintura


 El ecómetro o medidor de espesor de pinturas

5.6 Equipo Mínimo de Pintura


Pistola Devilbiss JGA o similar. 02
Unidades
Compresora eléctrica o autopropulsada 150psi 02 Unidades
Juego de repuestos de mangueras para equipos 02 Juegos

Forma de pago:
El pago de las partidas involucradas en la presente especificación se realizarán
multiplicando el metraje de unidades fabricadas por el precio unitario de cada
una de ellas indicadas en el expediente técnico.

Método de medición:
El metraje de las partidas involucradas en la presente especificación se
realizarán de acuerdo al número de unidades fabricadas, verificadas y
aprobadas por la Supervisión de obra.

Método de control:
Las diferentes inspecciones y métodos de control, se indican en el ítem de
ejecución de la presente especificación.

06 INSTALACIÓN EN OBRA
06.01 MONTAJES DE PÓRTICOS

Descripción:
La presente partida se refiere al montaje de los pórticos metálicos sobre los
pedestales de concreto en ambos lados del río, y que servirán como sistema
de transferencia de cargas de los cables portadores hacia la subestructura.

Ejecución:
A continuación se menciona, los requerimientos a cumplir en la ejecución de la
presente partida:

1 MONTAJE
1.1 Consideraciones generales
El contratista deberá efectuar el montaje de las misma preservando el orden y
la limpieza, contando con las instalaciones provisionales requeridas para este
fin y con los equipos adecuados para efectuar las maniobras que aseguren la
ejecución del montaje en concordancia con las buenas práctica de la
Ingeniería.
El contratista deberá designar un ingeniero responsable del montaje, además
del personal, de todo nivel, debidamente calificado y con experiencia para la
ejecución de este tipo de trabajos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Previamente las estructuras y elementos fabricados deberán haber sido
marcados para permitir su identificación y ser transportados adecuadamente,
cuidando de no deformarlos ni dañarlos.

Llegados a obra, las estructuras y sus elementos de conexión deberán ser


almacenados ordenadamente en un ambiente designado para tal fin, que
permita un acceso rápido y les dé un grado de protección contra la lluvia, el sol
y el polvo.

El contratista está obligado a respetar lo detallado en los planos de montaje


previamente aprobados.

Recepción de los materiales


El Contratista debe revisar, antes del montaje, cada uno de los embarques de
materiales que llegan a la obra.

Si se detecta que algunos de los materiales que arriban a obra se encuentran


dañados, lo informará de inmediato a la supervisión, el que debe decidir si es
posible rehabilitarlos en el sitio o deben ser devueltos para su reposición.

Debe proveerse arrostramientos temporales cuando sea necesario para resistir


las cargas impuestas por las operaciones de transporte y montaje.

Instalación de los pernos de anclaje


Las tolerancias en su ubicación respecto de lo indicado en los planos de
montaje no serán mayores que:

a. 1/8” entre centros de cualesquiera dos pernos dentro de un grupo


de pernos de anclaje.
b. 1/4” entre centros de grupos de pernos de anclaje adyacentes.
c. 1/2” para el nivel del extremo superior de los pernos de anclaje.

Instalación de los pernos de la estructura


Los pernos estarán provistos de tuerca y arandela plana, y/o cualquier otra
condición que establezcan los planos correspondientes. En aquellas
conexiones donde las superficies exteriores de los elementos conectados no
son perpendiculares al eje del perno, deberán usarse arandelas biseladas.

Las parte roscada del perno no debería estar incluida, preferiblemente, en el


plano de corte de los elementos que conectan. Las llaves de tuercas utilizadas
para la instalación de los pernos deben ser de las dimensiones precisas para
no producir daños en la cabeza o la tuerca de los pernos.

Tolerancias de montaje
Los elementos verticales de la estructura, o columnas, se consideran
aplomados si la desviación de su eje de trabajo respecto a la línea de plomo no
excede 1:500.

El nivel de elementos conectados a columnas es considerado aceptable si la


distancia desde el punto de trabajo del elemento al nivel superior de empalme
de la columna no se desvía más que 3/16” (4.5 mm) ni menos que 5/16” (8.0
mm) que la distancia especificada en los planos.
Cualquier elemento se considerará aplomado, nivelado y alineado si la
variación angular de su eje de trabajo respecto al alineamiento indicado en los
planos no excede 1:500.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Soldadura en obra
El procedimiento de ejecución de las soldaduras de campo debe ser tal, que se
minimicen las deformaciones y distorsiones del elemento que se está
soldando.

El tamaño de las soldaduras debe ser regular, su apariencia limpia y debe


estar libre de grietas, porosidades ni exhibir inadecuada penetración o fusión
incompleta. Una vez ejecutada la soldadura, deberán eliminarse las partículas
sueltas, escoria u óxido procediéndose a la aplicación de una mano de pintura
anticorrosiva.

Antes de proceder a soldar, se removerá con cepillo de alambre, toda capa de


pintura en las superficies para soldar y adyacentes, se limpiara
cuidadosamente toda el área inmediatamente antes de soldar. Terminada la
operación de soldadura, se limpiará el área y se pintará de acuerdo al
procedimiento indicado en el acápite de pintura.

Pintura de Resane
Una vez que el montaje ha sido concluido, se resanará o se repintará las zonas
dañadas de la superficie de pintura. Previamente se eliminarán el polvo, la
suciedad o cualquier materia extraña que se haya acumulado durante el
período de montaje como resultado de los trabajos y la exposición a la
intemperie. Se aplicarán dos (02) manos de pintura de acabado sobre el área
dañada consistente en un esmalte epóxico, compatible y de la misma marca
del imprimante.

Equipo mínimo de montaje y soldadura


- Máquina de soldar de 300 Amp. 01 Unidad
- Equipos de corte manual 02 Unidades
- Esmeriles eléctricos de 7” 02 Unidades
- Sierra vaivén eléctrica 01 Unidad
- Tirfor de 3.0 Ton con 50 m de cable 01 Unidad
- Tecle Rachet de 3.0 Ton. 01 Unidad
- Cajones metálicos con herramientas manuales 02 Juegos

Seguridad, Limpieza, Orden, Higiene y Medio Ambiente


Es obligación del Contratista efectuar los trabajos preservando la debida
seguridad a las personas, equipos, bienes propios y de terceros y a la
propiedad pública, así como manteniendo adecuada limpieza y orden en la
ejecución de los mismos, especialmente durante el desarrollo de los trabajos
en el sitio de la Obra.

Durante la ejecución de los trabajos en Obra, todo el personal del Contratista


deberá contar con los implementos de seguridad requeridos para este tipo de
trabajos, sin limitación alguna, como por ejemplo cascos, botas con punteras
de acero, caretas de soldar, anteojos para esmerilar, cinturones de seguridad,
cabos, etc.

Igualmente todas sus herramientas, implementos y equipos deben ser seguros


y perfectamente adecuados para estos trabajos, particularmente los andamios,
escaleras, pasarelas, equipos de oxicorte, etc. Particular atención merecen los
equipos y materiales que puedan derivar en situaciones de incendio o
explosión, como por ejemplo: combustibles y lubricantes, oxígeno, acetileno,
acetogen y similares, siendo obligación prioritaria preservarlos y guardarlos
correctamente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Es obligación del contratista efectuar diariamente la limpieza del área de
trabajo a su cargo y mantener los materiales, equipos, implementos,
herramientas, etc. en perfecto orden. Periódicamente deberá eliminar los
desechos, basuras, retazos y desperdicios que hubiere, para lo cual
previamente los debe haber acomodado en un lugar pre-establecido.

La Supervisión tomará la debida nota de lo dispuesto en el presente numeral,


dictando las medidas de control y correctivas que fueran necesarias.

1.2 NORMAS, CÓDIGOS, ESTÁNDARES Y REGLAMENTOS


En todo lo no manifestado en las presentes especificaciones técnicas, se
contempla la aplicación de las siguientes normas:
- American Society for Testing Materials – ASTM
- American Welding Society – AWS
- American National Standards Institute – ANSI
- American Institute of Steel Construccion – AISC
- American Iron and Steel Institute – AISI
- Steel Structures Painting Council SSPC
- Reglamento Nacional de Edificaciones – RNE_E.0.90

Forma de pago:
El pago del montaje se hará en base al precio unitario por unidad global,
indicada en el expediente técnico. Dicho precio unitario incluirá toda la
compensación por mano de obra, equipo y herramientas, necesarios para el
montaje

Método de medición:
Se ha establecido como unidad de medida el parámetro global (Glb), en ese
sentido los trabajos deben ser evaluados y aprobados por la Supervisión.

Método de control:
Las diferentes inspecciones y métodos de control, se indican en el ítem de
ejecución de la presente especificación.

06.02 MONTAJES DE CABLE PORTANTE

Descripción:
Esta partida contempla los trabajos de montaje de los cables portantes sobre
los pórticos metálicos, y su sujeción con las barras de enlace en las cámaras
de anclaje en ambos lados del río.

Ejecución:
Los pórticos metálicos deberán estar provistos en su parte superior de
elementos de izaje que permitan la colocación de los sistemas de soporte de
los cables y de los cables de montaje.

Colocación de cables de montaje .- Estos cables, por los menos uno a cada
lado de los pórticos, se pasarán de un anclaje a otro, a nivel del cauce,
posteriormente el cable es izado y colocado sobre las torres, en forma paralela
a la que tendrán posteriormente los cables definitivos. Sobre los cables de
montaje, se colocarán de anclaje a anclaje, los cables principales, estos vienen
marcados con la posición que deben tener sobre el centro de los sistemas de
soporte de las torres. Los cables deberán quedar colocados entre cámaras de
anclaje, con su dispositivo de anclaje previsto.

Luego de presentados en los apoyos y en los puntos de anclaje, se fijará uno


de los extremos con los accesorios de anclaje respectivos, grillete, tensor y

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
grapas, se efectuarán los ajustes de las tuercas de las grapas, mediante un
torquímetro. Posteriormente se procederá a tensar del otro extremo, mediante
un dispositivo de tensión hidráulica o un tecle.

Es muy importante que al terminar la operación de colocación de los cables


estos queden con la flecha de montaje indicada en los planos para la
temperatura existente al momento de efectuar la lectura.

De lo contrario y de proseguirse con el montaje, la estructura no cerrará en la


posición correcta. El peso propio del huaro y posteriormente la sobrecarga
producirán el alargamiento del fiador y en consecuencia el desplazamiento de
la parte superior de la torre hacia el cauce, con los consiguientes esfuerzos. Es
conveniente minimizar esos esfuerzos, para lo cual la torre debe ser
desplazada hacia el anclaje una distancia igual al desplazamiento previsto
para el peso propio mas la mitad del previsto para la sobrecarga, la operación
se hace con los dispositivos de ajuste de longitud de los cables colocados en
los anclajes.

El cable, mientras no se dé por terminado, tomará la forma de polígono


funicular de las cargas y en consecuencia cambiará de forma constantemente
durante el montaje. Por ese motivo los tramos adyacentes no deberán
ensamblarse definitivamente, debiendo articularse con los pernos de montaje
hasta tener toda la estructura ensamblada. El montaje deberá hacerse en
forma simétrica desde las torres hacia el centro.

Forma de Pago:
El pago del montaje del cable portante se hará en base del precio unitario por
unidad global, indicada en el expediente técnico. Dicho precio unitario incluirá
toda la compensación por mano de obra, equipo y herramientas, necesarios
para el montaje.

Método de medición:
Se ha establecido como unidad de medida el parámetro global (Glb), cuyos
trabajos deben ser evaluados y aprobados por la supervisión.

Método de control:
Los controles estarán referidos a la medida de la flecha al centro del cable
mediante una estación total, y registrando la fuerza mediante un
dinamómetro instalado en uno de los extremos del cable, los valores deben ser
los indicados en los planos.

06.03 MONTAJE DE CABINA

Descripción:
Esta partida contempla los trabajos de montaje de la cabina sobre los cables
portantes, y que servirá como el elemento de transporte de los usuarios.

Ejecución:
La cabina deberá estar provista en su parte superior de elementos de izaje que
permitan transportarlo y colocarlo sobre los cables portantes, e
interconectarlos con los sistemas de rodadura.
El personal debe poseer todos los elementos de seguridad necesarios, para
estos trabajos además de contar con equipo adecuado que permita el izaje.

Forma de Pago:
El pago del montaje de la cabina se hará en base al precio unitario por unidad
global, indicada en el expediente técnico. Dicho precio unitario incluirá toda la

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
compensación por mano de obra, equipo y herramientas, necesarios para el
montaje.

Método de medición:
Se ha establecido como unidad de medida el parámetro global (Glb), en ese
sentido los trabajos deben ser evaluados y aprobados por la supervisión.

Método de control:
Los controles estarán referidos a la medida de la flecha al centro del cable
mediante una estación total, así como el correcto alineamiento de cables
portantes, poleas y cabina, que garanticen un adecuado traslado.

06.04 MONTAJES DE SISTEMA DE TRACCIÓN MANUAL

Descripción:
Se refiere a los trabajos de colocación y puesta en funcionamiento del sistema
de tracción manual, conformado por el winche fijo, winche fijo con contrapeso
y el winche móvil, así como del cable tractor.

Ejecución:
El sistema de tracción manual comprendido por el cable tractor y los tres
winches, se instalará en el siguiente orden: se fijará el winche móvil a la
cabina, luego se colocará el cable tractor en la polea de fricción del winche
móvil de la cabina, extendiéndose el cable de pórtico a pórtico, posterior a ello
se instalarán los winches fijos en los pórticos, y se pasará el cable tractor por
las poleas de los winches fijos, dando dos vueltas en cada polea. Se instalarán
las poleas guiadoras, en cada pórtico, presentando el cable dando una vuelta
completa de pórtico a pórtico. Enseguida se alinearán las poleas de los tres
winches con las poleas guiadoras procediéndose a tensar el cable con los
contrapesos, comprobando su flecha de acuerdo al plano y posteriormente se
procederá a cerrar el cable, originando un bucle de cable tractor que pasará
por las poleas de los tres winches.
La colocación y puesta en funcionamiento de los winches, obedecerá a las
recomendaciones técnicas establecidas por el fabricante tanto para el armado,
prueba y operatividad del sistema. La mano de obra debe ser especializada,
así como los equipos menores que se requiera para la puesta en marcha.

El personal debe poseer todos los elementos de seguridad necesarios, para


estos trabajos además de contar con equipo adecuado para la instalación.

Forma de Pago:
El pago referente al montaje del sistema de tracción manual se hará en base al
precio unitario por unidad global, indicada en el expediente técnico. Dicho
precio unitario incluirá toda la compensación por mano de obra, equipo y
herramientas, necesarios para el montaje.

Método de medición:
Se ha establecido como unidad de medida el parámetro global (Glb), en virtud
a ello los trabajos deberán ser evaluados y aceptados por la supervisión.
Método de control:
Los controles estarán referidos al correcto funcionamiento del sistema de
tracción, y deberá ser puesta a prueba bajo la condición de cesta vacía o
solamente con un operador. Posterior a ello y bajo la autorización de la
supervisión se procederá con las pruebas con carga, que corresponden a otra
partida. El contratista deberá presentar los certificados de calidad y garantía,
así como también los manuales de operación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
07 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
07.01 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Descripción:
Se refiere a las pruebas que se realizarán para verificar las condiciones finales
geométricas y de operatividad del sistema del huaro.

Ejecución:
Concluida la instalación se procederá a poner a prueba el desplazamiento de
la cabina, operada desde la cabina, accionado la manivela del winche móvil,
se medirá el tiempo de desplazamiento entre pórtico y pórtico, asimismo se
probará el desplazamiento de la cabina, con carga. Posterior a ello se
accionará el sistema de llamado de la cabina desde el extremo opuesto,
traccionando desde el winche fijo ubicado en el pórtico, el cable tractor deberá
desplazarse sin montarse en las poleas. De igual forma se verificará la flecha
en el centro del huaro con su puesta en funcionamiento y las diferentes cargas
y condiciones a las que estará sujeto.

Forma de Pago:
El pago referente las pruebas de funcionamiento del sistema se efectuará en
base al precio unitario por unidad global, indicada en el Expediente Técnico.
Dicho precio unitario incluirá toda la compensación por mano de obra, equipo
y herramientas, necesarios para las pruebas a realizarse.

Método de medición:
Se ha establecido como unidad de medida el parámetro global (Glb), por lo
que las actividades de prueba deberán ser evaluadas y aceptadas por la
supervisión.

Método de control:
Los controles estarán referidos a lo siguiente:

Control de funcionamiento del sistema, con las diversas cargas y condiciones


de traslado.

Control topográfico, referido a la medida de las flechas máximas durante el


funcionamiento del huaro.

Control de tensado por lo que se debe efectuar los registros de la medida de


las tensiones a las que se encuentra sujeta los cables en las diferentes
condiciones de carga.

El contratista conjuntamente con la supervisión deberán levantar las actas de


prueba correspondientes, de encontrarse observaciones, éstas deberá ser
subsanadas por al contratista bajo su costo, y luego ser sujetas de prueba
nuevamente, hasta que los controles de funcionamiento, topográfico y tensado
queden conformes.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

También podría gustarte