Está en la página 1de 166

p p pi

jon
CHA SOBRE LA ULTIMA DEL AUTOR CON IMPORTANTES MBJ

Completo y progresivo Complete et progressive


EMPLEADO EN EL ^ ^V^"
f A L' USARE DU

S
*«VATORIO D*

PROFESOR DEZ CONSERVATORIO. PROFESEEVR AU CONSERVATOIRE.

Y. ANO 30 R s . 5°. AÑO 16 Rs.


2° „ 24 „ 6'1 „ . • 28 i,
z: „ „ ; 20 „ 7.° ^4 »
4°. 20 „ I SI 15 16
ti
El metodo Completo 1 2 0 Rs.
PROPIEDAD DE LA TRADUCCIÓN. DEPOSITADO.

ROMERO Y MARZO, EDITORES.


Madrid, calle de Preciados núm. 1.
Almacén de Música, Pianos, Órganos y demás instrumentos.
PROLOGO DEL EDITOR.

L a justa celebridad de que goza el Método de Yiolin compuesto por el S o r . Delphin Alard como fundamento
de su escuela, es debida sin duda al buen gusto que domina en todas sus lecciones, lo cual atenúa la arided de los
.largos "estudios que es indispensable hacer para llegar a ser un buen violinista. P o r esta razón y por otras no me-
nos atendibles fué adoptado hace auos y continúa sirviendo de base p a r a la enseñanza de dicho instrumento en
la Escuela de Música y declamación de Madrid.
Las indicaciones que el Sor. Alard hace en varios párrafos de la segunda edición de dicha obra autorizando a los
profesores para que anticipen o retrasen el estudio de algunas materias, y las circunstancias especiales de la mencio-
nada Escuela, á la que concurre gran número de alumnos y en la que para regularizar la marcha de la enseñanza
se divide esta en anos escolares, han decidido al Sor Don Jesús de Monasterio, profesor numerario de la clase de
Yiolin, a invertir el orden en ciertos casos y a establecer el que, fundado en su larga experiencia e incesantes obser-
vaciones, ha creido más conteniente y progresivo, determinando las materias que deben estudiarse en cada año esco-
lar sobre las que versan los examenes respectivos, e intercalando oportunamente el estudio de ciertos ejercicios de
escalas y de otros ge'neros reconocidos umversalmente como útilísimos,y algunos d e q u e no se hace meücion en
los métodos.
Habiendo yo presenciado durante muchos años los brillantísimos resultados que ha dado la esmerada e' inteligente
dirección del Sol', de Monasterio, y deseando que también aprovechen de ella los que, por residir fuera de Madrid
o' por otras causas, no pueden recibir directamente lecciones' de tan concienzudo profesor, he resuelto hacer la p r e -
sente edición dispuesta en la forma que prescribe el programa adoptado en la antedicha Escuela y aprobado por la
Dirección de la misma, dividiendo esta enseñanza en ocho años escolares; y deseando dar al autor una prueba de con-
sideración he conservado el texto francés y hecho por mí mismo la traducción española, con la desinteresada y eficaz
cooperación del Sor. D . Rafael P é r e z , profesor ausiliar de violin de dicha Escuela; indicando en los sitios convenien-
tes, bajo el epígrafe de Recomendación los estudios que deben intercalarse en el curso del Método, por cuyo medio
los que estudien con esta nueva edición tendrán como guia de sus futuros adelantos la obra completa del c é l e b r e
. Alard según se practica en la Escuela de Música y Declamación de Madrid.

ANTONIO ROMERO Y AN D I A .
I

INDICE DE L A S MATERIAS T A B L E DES MATIERES


17 ANO. l.
e r
ANNE.
Prólogo Prologue p g. 2.
a

Prefacio Préface », 4
De la postura en general De l'attitude . „ 5
Manera de tener el violin Tenue du Violon. . . . . . . . . „ 5
Modo de tener el arco Tenue de l'Archet . . „ 5
Figuras Figures „ 7
Términos italianos Termes-italiens „ 9
Afinación del violin Accord du Violon . . „10
Ejercicios preparatorios Exercices préparatoires „ 10
Ejercicios preparatorios para colocar la mano izquierda Exercices préparatoires pour placer la main gauche . „ 11
Ejercicios para los inte'rvalos Exercices pour les intervalles „13
Escalas mayores y menores con sostenidos . . . . Gammes majeures et mineures avec des Diêzes . . „15
Escalas mayores y menores con bemoles . Gammes majeures et mineures avec des Bémols . . „ 16
Escalas desttacadas o' sueltas . • Gammes en détaché ,»16
Escala cromática o por semitonos . . . Gammes cromatique ou par demi-tons . . . . „ 17
Cambio de arco . . . . . . . . . . Changements d'archet . . „ . . . . „ 18
Escala en Do para aprender á filar los sonidos Gamme en Ut pour apprendre a filer des sons „ 18
Tres lecciones en Do mayor con redondas y blancas Trois leçons en Ut majeur avec des rondes et des blanches „ 19
Ejercicio de negras . . . . Exercices des noires. 21
De los ligados. Ejercicios para aprenderá ligar varias Des coulés. Exercices pour apprendre a lier plusieurs notes
notas en una misma arqueada . o . . . . du même coup d'archet ,. „22
Ejercicio de negras ligadas de dos en dos . . . . Exercice de Noires liées de deux en deux . . . „23
Lección con una blanca y dos negras ligadas . . . Leçon avec une Blanche et deux Noires liées. . . „24
Lección conteniendo el resumen de los ejercicios anterio- Leçon contenant le Résume des exercices précédents et
res y corcheas ligadas . Croches liées ,»25
Ejercicio para ligar y destacar ó soltar alternativamente mu- Exercices pour lier et détacher alternativement plusieurs
chas notas notes. „27
Ejercicio; dos ligadas y dos sueltas Exercice, deux liées et deux détachées . . '. „ 27
Lección conteniendo dos negras ligadas y dos sueltas Leçon contenant deux noires lies et de'tachees . . „27
2¿ A Ñ O . 2 . ANNE.
e me
;

Ejercicio-, las tres primeras notas ligadas y la última suelta Exercice. Trois premières notes liées et la dernière détachée „ 28
Lección para familiarizarse con el puntillo . . . . Leçon pour se familiariser avec le point . . . „29
Otra lección para el puntillo y dos notas ligadas y dos sueltas Autre leçon pour le point et deux notes liées et détachées . „29
Escala en Mi menor relativo de Sol mayor Gamme en Mi mineur relatif . . . -. . . „30
Otra lección para el puntillo Autre leçon pour le point . . . . . . . „30
De las Sincopas. . . . . . Des Syncopes . . . „31
Escala en Re mayor Gamme en Re majeur „31
Lección para las Sincopas Leçon pour les Syncopes „ 31
Continuación de las escalas mayores y menores con Soste- Continuation des Gammes majeures et mineurs avec des Dié-.
nidos y Bemoles zes et avec des Bémols . . . . . . . „32
De la Apoyatura ó pequeña nota De l'Appog'giaUire ou petite note ,33
Lección para las Apoyaturas . . . . . . . Leçon pour les petites notes „33
Del Grupeto ó notas de adorno . . . . . Du Grupetto ou notes d'agrément „34
Escala de Fa mayor . . Gamme en Fa majeur „34
Lección para las notas de adorno Leçon pour les notes d'agrément „34
Ejercicios preparatorios para el estudio del Trino . . Exercices pour préparer a l'étude du Trille ou Cadence . „35
Lección para el Trino Leçon pour le Trille „ 36
Del Destacato sencillo . . . . . . . . Du Détaché »»37
Ejercicios de Corcheas . Exercices de Croches », 37
Ejercicios de Tresillos Exercices de Triolets „37
Seis melodias Six mélodies ,»38
De las dobles cuerdas en la 1? posición Des doubles cordes a la Imposition „44
Ejercicios preparatorios para la doble cuerda . . . . Exercices pour préparer. a la double corde „ 44
Advertencia . . Avertissemente . . .' . . • • • • »»45
Segunda posición . Seconde position . . . . * • »»45.
u

Ejercicios . ". . . . Exercices . . . . . . . • . . . » 46


a
Ejercicio para habitur la mano á subir á la 2 . posición . Exercice pour habituer la main a monter âla imposition . „ 46
a e
Estudio para la 2 . posición . . . . . . . Etude pour la 2 ? position . . . . . . „47
a e
Otro estudio para la 2 . posición Autre étude pour la 2 ? position » 49
r e m e
5 . AÑO. , 3 . ANNE.
Escalas en Mi menor Gamme en Mi mineur . . . . . • . . » 51
Estudio para familiarizarse con el puntillo y las ligadu­ Etude pour se familiariser avec le point et les liaisons
. ras á contratiempo contrariées . » 51
De las notas con puntillo . . . . . . . . Des notes pointe'es . . „59.
Estudio para las notas con puntillo Etude pour les notes pointées „52
Escala en Re mayor. . . . . . . . . Gamme en Re majeur . . . . . ­ . . „. 54
Estudio para las sincopas . . . . . . . Etude pour les Syncopes. . . . . . . „ 54
Estudio para familiarizarse con el puntillo y los tresillos . Etude pour se familiariser avec le point et les triolets „ 55
Escala en Si menor Gamme en Si mineur . ,»57
Estudio para las apoyaturas Etude pour les petites notes . . . . . . „57
Escala en La mayor , . . . Gamme en La majeur . .....„58
Estudio para las notas de adorno Etude pour les notes d'agrément „58
Del Trino ó Cadencia. . Du Trille ou Cadence . . . . . . . „ 60
Estudio preparatorio para el Trino. . . . . . Etude pour préparer a* la cadence „60
Del Cruzamiento, de los dedos . Etude pour le croisement des doigt . . . . „62
Escala en Fa tt menor . . • . • . . Gamme en Fa mineur . „ 62
Estudio para el cruzamiento de los dedos . . . . Etude pour le croisement des doigt „62
a
3 . Posición . . . . . . . . . . 3 T Position . . . „64
Ejercicios Exercices . . . . . . . „ 64
a e
Estudio para la 3 posición . . . . . . . Etude pour la 3 ? position „64
Ejercicio para acostumbrar la mano á recorrer las po­ Exercice pour habituer la main
a
siciones I . 2 ! y 3 ! „65
a 1 16
Ejercicio en la 3 posición Exercice à la 3 ! position „65
a m e
Estudio para la 3 posición Etude pour la 3 position . . „66
e m e
42 AÜO. 4 . ANNE.
Escala en Si b mayor Gamme en Si 1? majeur . . . . . . . »
68
Del portamentd Du port de voix », 68
a a e s
Estudio para la practica de las posiciones I . 2 y 3? . . Etude pour l'emploi des 1? 2? et 3 . positions . . „ 68
De la escala cromática De la gamme cromatique ,, 71
Escala en Sol menor Gamme en Sol mineur „ 71
Estudio para la escala cromática ' . Etude pour la gamme chromatique . . „ 71
a m e
4 Posición 4 t Position „^73
Escala en mi b mayor Gamme en Mi b majeur . . . . . • • » »
73
Ejercicio Exercice , . . . . . . . „73
a e me
Estudio para la 4 posición . Etude pour la 4 . position „74
a e me
Otro estudio para la 4 posición Autre étude pour la 4 . position . . . . . „75
Escala en Do menor. . . Gamme № B o mineur „ 78
Estudio preparatorio para el trino Etude pou? préparer á la cadence „78
a m e
5 . Posición . 5 t Position „81
Escala en Fa mayor Gamme en Fa majeur „81
a e me
Estudio para la 5 posición. . . . . . . . Etude pour la 5 . position . . . . » . „ 81
Escala en La b mayor Gamme en La b majeur „ 8 2
Ejercicio . Exercice . „82
Otro estudio para la 5 posición a
Autre étude pour la 5! position . me
. . >. . „82
Escala en Fa menor . • . . . . Gamme en Fa mineur . . . . . . • >» 84
a a a e
Estudio para mezclar las posiciones I . 2 3? 4 ! y 5 . . Etude pour le mélange des 1" 2 . 3 ! 4! et 5f positions „ 85
e me
5°. A № 0 . . . . 5 . AMKE 0
e me
6î> Posición . . 6 . Position . . „ 87
Escala en Sol mayor Gamme en Sol majeur „87
a e me
Estudio para la 6 posición Etude pour la 6 . position „87
a me
7. Posición 7 ! Position „88
' Escala en La mayor Gamme en La majeur „88
Ejercicio A.
Exercice
R.4980­
„88
III

Escala en Mi mayor .. . . Gamme en Mi majeur „ 8 9


"Estudio para la media posición . . . . Etude pour lá demi-position . . . . . . . >» 89
De la doble cuerda De la double corde „ 9 1
Escalas en 7:' 8 . y unísonos
s a s
Gammes en 3 . 4 ? 5 f 6 f 7 f 8 ? et unissons.
e 8 s
. . „ 9 1
Estudio para las dobles cuerdas Etude pour les doubles cordes „ 9 2
Otra variedad de dobles cuerdas . . . . . . Autre variété de doubles cordes . . . . „ 9 3
Escalas de dos octavas . • Gammes de deux octaves . . •. . . . . „ 9 4
De los diferentes golpes de arco-Gran destacado . . . Des différents coups d'archet- Le grand détaché . . „ 9 5
Estudio para el gran staccato Etude pour le grand détaché . . . . . . » 95
El Martillado .' Le Martelé. . . . „ 9 8
Estudio para el martillado Etude pour le martelé „98
El Saltillo Le Sautille'. .. • . . . . . .
f . . „100
Ejercicio de Semicorcheas para el Saltillo . . . . Exercice en Double Croches pour le Sautille . . . „ 101
Ejercicio de Tresillos para el Saltillo . . . . . Exercice en Triolets pour le Sautillé „ 101

62 A M O . - - 6.e me
ANNE*
Escalas . . . .
Gammes. »» 102
Estudio para el Saltillo Etude pour le Sautillé „ 104
El Saltillo moderado Le Sautillé modéré . . >, 107
Estudio para el Saltillo moderado . . . „ . . Etude pour le Sautillé modéré „ 107
Del ligado alterno . Du bariolage • . . ,» 109
Estudio para el ligado alterno . . . . . . . Etude pour le bariolage » 109
Escalas en octavas . Gammes en octaves „111
Ejercicio para las octavas . . . . . . . Exercice pour les octaves . . . . . . . . 113.
Estudio para las octavas Etude pour les octaves . . . . . . „ 114
Del Picado . . . . . . . . . . . Le Staccato. . . . . . . . . . . „116
Ejercicios para ejercitar el picado . . . . . . . Exercices pour travailler le staccato „ 116
Ejercicios para el picado elástico ó de r e b o t e . . . . Exercices pour le staccato élastique ou ricochet . . „ 117
Estudio para el picado Etude pour le staccato „ 118,
El picado volante Le staccato volant „ 122
Estudio para el picado volante . . . . -• . . Etude pour le staccato volant „ 122
De los sonidos armónicos Des sous harmoniques simples „ 126
Cuadro de las notas pisadas apoyadas y del sonido real Tableau des intervalles effleures et du tou réel qu' ils
que producen . . produisent . „ 126

7Î A N O . ' 7; me
ANNE. . . .
Acordes perfectos . . . . . . . . . Accords parfaits. . .' ' • „ 128
Del doble trino Du doble trille „ 132
Del Tremolo de la mano izquierda . D u Trémolo de la maiu gauche . . . . . . . „ 132
Estudio para el trémolo de la mano izquierda. . . . Etude pour le tremolo de la main gauche. . „ 133
Del Arpegio. . . D l'arpège „ 134
Estudio para el arpegio de tres cuerdas . . . . . Etude pour l'arpège a trois cordes „ 134
Estudio para el arpegio de cuatro cuerdas . . . . Etude pour l'arpège a quatre cordes „ 138
Del Trémolo del arco. . Du Trémolo de l'archet „ 142
Ejercicio para estudiar el tremolo . . . . . . Exercice pour travailler le tremolo „ 142
Estudio para el trémolo . Etude pour le trémolo . . . . . . . », 142
Trémolo de tres notas Trémolo a trois notes „ 146
Estudio Etude. ' . . . . „146

8. AÑO.
o
8*. me
ANNE.
Estudio para los unísonos las sextas, sétimas, disminuidas Etude pour les unissons, sixtes, septièmes diminuées et di-.
y las decenas xiémes. », 149
La triple y cuádruple cuerda . . . . . . . La triple et quadruple corde , . . . . . „153
Estudio para la triple y cuádruple cuerda. . . . . Etude pour le triple et quadruple corde . , „ 153
Del Pizzicato Du Pizzicato », 157
Estudio para los sonidos armónicos y el pizzicato con la ma- Etude pour les sons harmoniques et les pizzicato de la main '
no izquierda sin acompañamiento gauche sans accompagnament . . . . . . „157
Escalas cromáticas Gammes chromatiques . »> 164
4

PREFACIO. PREFACE.

Al inesperado éxito que obtuvo esta obra a su apa- L e succès inespéré qu'a obtenu cet ouvrage a son ap-
rición, debió el ser traducida al Alemán, al Italiano, al parition^ lui a valu d' être traduit en Allemand, en Ita-
Español al Ruso etc, etc. Por lo tanto, nuestro primer lien, en Espagnol, en Russe, etc, etc. Aussi notre pre-
deber, al publicar esta nueva edición, es dar gracias a los mier devoir en publiant cette nouvelle e'dition est-il de
S . S . Artistas y Profesores por el eficaz concurso que remercier M M . les Artistes et Professeurs du concours
han tenido a bien prestarnos poniendo nuestro método en efficace que ils ont bien voulu nous prêter en plaçant notre
1

manos de sus discípulos. méthode entre les mains de leurs élèves.


Durante nuestra larga carrera de Profesor en el Con- Pendant notre longue carrière de Professeur au Con-
servatorio hemos podido juzgar de los buenos resultados servatoire, nous avons pu juger des bons résultats de son
obtenidos con su aplicación, por el gran número de alum- application, par le grand nombre de Lauréats que nous
nos premiados que hemos formado. Sin embargo, r e c o - avons formés. Nous reconnaissons toutefois, qu'il existait
nocemos que en nuestro primitivo trabajo existían algu- dans notre travail certaines omissions imposée en quelque
nas omisiones, impuestas en cierto modo por los e s t r e - sorte par le cadre restreint dans lequel nous nous étions
chos límites que nos habiamos impuesto. renfermé.
Desde un principio sabíamos que la parte elemental Dès le principe, nos n'ignorions, pas, que la partie
no estaba bastante desarrollada, y que se llegaba dema- élémentaire n'était pas assez développée, et qu'on arrivait
siado bruscamente á dificultades que detenían al discí- trop brusquement à des difficultés^ qui arrêtaient 1 élève et,
pulo obligándole á dejar- á un lado momentáneamente su l'obligeaient à laisser momentanément, de côté l e u r . guide
guia diaria y progresiva. P a r a remediar este inconve - progressif et journalier. Pour remédier a cet inconvénient,
niente hemos dadq á la mencionada parte elemental todo nous avons donné à la partie élémentaire tous les déve-
el desarrollo de que es susceptible, colocando en ella di- loppements qu' elle comporte. Elle contient a présent diffé-
ferentes clases de escalas en todos los t o n o s , ejercicios, rentes sortes de gammes, dans tous les tonss d e s .exer-
estudios y una colección de melodías fa'ciles. E n cuanto cices, des études et une suite de mélodies faciles. Quant
a' los estudios concernientes á las posiciones, como po- aux études concernant les positions, on pouvait leur re-
drían muy bien tacharse de demasiado difíciles y no miiy procher d'être t r o p difficiles et pas assez graduelles. Nous
bien graduados, hemos intercalado en ellos algunos nuevos en avons ajouté de nouvelles, d'intermédiaires d'élémen-
y elementales hasta la sétima posición. E n fin,hemos in- taires jusqu'à Ja septième ^position,. Enfin, nous avons
troducido en el curso de la obra varios capítulos, segui- introduit dans le cours de l'ouvrage plusieurs chapitres
dos de estudios inéditos pertenecientes al mecanismo de suivis d'études inédites concernant le mécanisme des
los dedos y del a r c o . doigts et de l'archet
Nada hemos descuidado, según se vé, para que este Nous n'avons rien négligé on le voit, pour que cetto
Nuevo Método sea verdaderamente completo. Cierto es que Nouvelle Méthode soit tout a fait complète, t artiste con-
el artista concienzudo descubrirá sin cesar nuevos recur- sciencieux il est vrai, découvrira sans cesse de nouveaux
sos que ensancharán el campo ya muy vasto que hemos apreçus qui agrandiront le champ déjà si vaste que nous
recorrido haciéndole, por decirlo asi, ilimitado, pero por avons parcouru et le rendront illimité' pour ainsi dire.
nuestra parte habremos procurado hacer practico el resul- Nous aurons du moins cherche' à rendre pratique le ré-
tado de una larga esperiencia, y nos consideraremos fe- sultat d'une longue espérience, et nous nous estimerons
lices si hemos podido difundir alguna nueva luz sobre el heureux, si nous avons pu éclairer d'un jour nouveau'
arte que ha formado el honor y la dicha de toda nuestra 1' art qui a fait l'honneur et la joie de toute notre vie.
vida.

D. ALARD.
D E LA P O S T U R A E S GERFRVL. D E L' A T T I T U D E .

E l cuerpo debe estar derecho y «plomo. „ L e corps doit, être droit et. d'aplomb.
Su peso debe descansar ligeramí.r.te sobre l¡i pierna „Son poids doit reposer le'gèrement sur la j a m b e
izquierda. „gauche.
E s preciso tener el pie derecho un poco adelantado y „11 faut tenir le pied droit un peu avancé et en
vuelto hacia fuera; la cabeza derecha, los hombros caídos na- „rtèhors; le tête droite, les épaules effacées et la poi-
turalmente hacia atrás y la tabla del pecho redondeada. , tline ouverte.
5

Se tendrá cuidado de colocarse frente al atril para no „Oii aura soin de se placer vis à vis da pupil re, alin
perder la postura á cada pagina de música, procurando es- „de ne pas se déranger à chaque page de musique; et
tar lo bastante apartado de el para que el mango del violin „d'en être assez éloigné, pour que le manche conserve
conserve siempre su posición horizontal. (Véasela f i g . l . ) «toujours sa position horizontale. (Voyez fig. 1.)

MANERA D E T E N E R E L V I O L I N (l) T E N U E DU VIOLON ( l )

POSICIÓN DEL BRAZO Y LE LA MANO IZQUIERDA. . ET POSITION IiV BRAS ET DE LA MAIN GAUCHE.

E l violin se colocará horizontalmente sobre la claví- L e Violon doit se poser horizontalement sur la cla-
cula izquierda un poco inclinado hacia la d e r e c h a , para vicule, inclinant légèrement vers la droite afin que f ar-
que el arco pueda pasar sin dificultad de la prima al chet ne soit point gêné en passant de la chanterelle à la
bordón. Ve'anse las figuras ( i . 2 . 3.) quatrième corde. (Voyez fig. 1. 2. 3.)
S e le debe mantener en esta posición apoyando lige- On doit le maintenir dans cette position en appuyant
ramente la barba sobre el lado izquierdo del cordal, sin légèrement le menton sur le coté gauche de la queue,
colocarla demasiado adelante ni hacer la menor presión. sans le porter t r o p en avant, ni lui donner la moindre
pression.
E l codo ha de estar enteramente debajo del Violin, L e coude doit être tout-à-fait rentre sous le Violon,
cuidando de que no se apoye contra el cuerpo. (Véasela et il faut prendre garde q u ' i l ne porte sur le c o r p s .
figura 1 . ) (Voyez fig. 1.)
E l violin se cojera por el mango con la mano izquier- L e Violon doit être tenu par le manche avec la main
da, en el centro de la primera falange del dedo pulgar y gauche, au milieu de la première phalange du pouce
la tercera del índice. De este modo se evita que el man- et la troisième phalange de l'index. D e cette manière
go descanse sobre la parte que separa el pulgar del Ín- on empêche le manche de reposer dans la partie qui
dice. ( F i g u r a 8.) sépare le pouce de l'index. ( F i g . 8.)
Siendo preciso que por dicho espacio se pueda pasar- I l faut cpie dans cet espace, on puisse passer aisément
fácilmente la punta del a r c o . la pointe de l'archet.
E s menester tener el mango siu esfuerzo alguno evi- Il faut tenir le manche sans y mettre de force, pour
tando la dureza ó contracción de la muñeca, para poder ne pas donner de la raideur au poignet et pouvoir dé-
pasar fácilmente de una posición á o t r a . mancher facilement.

MODO D E T E N E R E L ARCO TENUE DE L'ARCHET

POSICIÓN DEL BRAZO Y. DE LA MANO DERECHA. E T POSITION DU BRAS ET DE LA MAIN DROITE.

Se debe coger el arco con todos los dedos dando á On doit soutenir l'archet avec tous les doigts en d"n-
la mano una forma redondeada ( F i g u r a 3.) colocándo- nant à la main une forme arrondie ( F i g . 3.) et dispo-
los de modo que apoyando el pulgar en la nuez, se halle ser les doigts de manière, à ce que le pouce qui d«àt
al mismo tiempo en medio de los otros cuatro (Fig. 7.) toucher la hausse, se trouve en même tempj>»«^iml«
des quatre doigts. ( F i g . 7.) ' ..-a

(l) Si el discípulo es muy joven es absolutamente necesario que el Violin y ( l ) Si l V l i v est très-jeune il-e>t de toute nécessite^ jjoè l*.*${«Î6n <t 1 *rèà*f
el arco sean proporcionados á su cuerpo. soient proportionne'* à sa t.ùlli'. f ^ • y V
y
6

Los dedos no deben nunca desunirse, ni al subir ni L e s doigts, ne doivent jamais se désunir, soit en pous-
al bajar el arco. sant, soit en tirant l'archet.
, E l arco se colocara un poco inclinado hacia el d i a p a - On doit poser l'archet, en l'inclinant un peu du côte
són. (Figura 2.) Sin embargo, esta posición está subor- de la touche. (Fig. 2.) Cependant cette position est su-
dinada á las diferentes articulaciones que tienen mas o bordonnée a différents coups d ' a r c h e t , qui ont plus ou
menos necesidad de que se empleen todas las cerdas, ta- moins besoin de tous les crins de la baguette, tels que
les como el Staceato o Destacado, el Martillado, el Sal- le Détaché, le Martelé, le Sautillé, le Trémolo, e t c .
tado o' Saltillo, el Trémolo, e t c .
E l arco, tanto al subir como al bajar, debe estar en L archet soit qu'on le pousse ou qu'on le t i r e , doit
línea paralela con el puente (Figuras 1 y 3.) P a r a o b - être en ligne parallèle au chevalet.- F i g . 4 et 6 Pour
tener tal resultado es preciso, al subir el arco, doblar" obtenir ce résultat, on est forcé, en poussant 1' archet,
poco á poco el brazo redondeando la muñeca d i r i g i é n - de plier peu à peu le bras en arrondissant le poignet
dola progresivamente hacia la barba, asi como al bajar- et en le faisant monter progressivement vers le menton;
lo se debe estender gradualmente la muñeca hasta que comme en-tirant 1'archet, il est nécessaire d'étendre le
vuelva á su primitiva posición. poignet et de le ramener par degrés à sa position pre-
mière.
E s indispensable hacer tomar dichas posiciones á la Il est essentiel de faire prende ces positions au poi-
muñeca y ejecutar los mencionados movimientos sin rigi- gnet, et d'exécuter tous ces mouvements sans raideur,
dez, si se quiere llegar á obtener un sonido puro y potente. si on veut obtenir un son pur et puissant.
E l brazo debe conservar siempre gran flexibilidad, y L e bras doit toujours conserver une grande souplesse.
para conseguirlo se ha de cuidar de no levantar el codo Pour arriver a ce résultat, il faut se garder soigneusement
mas qué' la muñeca, debiendo al contrario caer sin es - de lever le coude plus haut que le poignet, il doit au
fuerzo alguno. contraire retomber sans aucune force.
Encuanto al grado de intensidad de sonido que se quie- Quant au degré d'intensité* qu'on voudra obtenir, on
ra obtener, no habrá mas que apretar la vara del arco n'aura qu'à presser la baguette avec le pouce et l'in-
con el dedo.pulgar y el Índice acercándola al puente pa- dex près du chevalet pour produire un son puissant et
r a producir un sonido fuerte y penetrante, y al contrario mordant, au contraire en jouant du côte' de la touche,
llevando el arco hacia el diapasón el sonido se dulcifica- le son s'adoucira et deviendra suave et mo'éileux.
rá y resultará suave y pastoso.
Siendo la primera condición del Violinista adquirir Une attitude élégante et naturelle'"étant la première
una postura elegante y n a t u r a l , es indispensable no ol- condition du Violiniste, il est donc trés-essentiel de ne
vidar ninguna de las indicaciones expuestas. ( F i g u r a 1.) rien laisser échapper de ces indications. ( F i g . 1.) Mal-
Nobstante la molestia que al principio sentirá el discí- gré la fatigue momentanée q u ' é p r o u v e r a l'élevé, il de-
pulo, deberá conformarse rigorosamente á lo p r e s c r i t o , vra s ' y conformer rigoureusement, car la première n é -
pues la menor negligencia podría impedir en adelante el gligence tolérée dans son maintien* pourrait l'empêcher
desarrollo de sus cualidades naturales, sin que después de développer par la suite les qualités q u ' i l tiendrait
le sea posible vencer por completo los defectos que haya de la nature sans même q u ' i l fut possible de vaincre
contraído. entièrement les mauvaises habitudes q u ' i l aurait con-
tractées.
No insistimos mas sobre este punto cuya importan- Nous avons, je crois, fait assez sentir l'importance de
cia creemos haber demostrado bastante. Los ejemplos la Tenue pour que nous insistions davantage sur ce point.
presentados serán suficientes para que el discípulo ad- L e s exemples que nous avons donnés suffiront pour don-
quiera una postura cómoda y natural. ner a 1' élève une attitude aisée et naturelle.

A. H. 4980.
Posicion viciosadel arco N||. Position vicieuse de l'archet
y por consiguiente delbrazoNjket par conspuent du
bras droit

Figura 3.

Posicioa de la mano defecha Position de la main droite


cuando la punta del arco está l'archet étant à la pointe.
apoyada sobre las cnerdas.

Posición de la mano dere- Position de la main droite


cha cnando el cento del ar- l'archet étant an milen. Position de la main gauche
co esta' apoyado sobre las| chaque doigt étant fixe snrla
cnerdas. Posición delà mano izquierda corde qui lui correspond.
cnando cada dedo está colocado*
sóbrela cnerda qnele corres-
ponde.

Figura 6.
Figura 4.

Posición viciosa

Posición (pede-: Position necesaire de


betenerelarco l'archet snr la corde.

1
sóbrelas cner-
das.

Figura 7. Figura 8.

Conjunto de la actitud vista Esemble de l'attitude vue de


de perfil. Posición de l a mu- profil. Position du poignet et dn Buena posición de los Bonne position des
Modo detener el Manière de tenir ñeca y del brazo derecho con bras dreit en tirant l'archet. délos dedos sobre las doigís sur les 4 cordes.
arco. l'archet. el arco arriba. cuatro cuerdas.
9
C U A D R O DE L A S P R I N C I P A L E S PALABRAS ITALIANAS
QUE SE EMPLEAN EN LA MÚSICA.

TÉRMINOS ITALIANOS. SIGNIFICACIÓN. TÉRMINOS ITALIANOS. SIGNIFICACIÓN.


Grave N
Grave (el mas lento de los mo- Presto Vivo, animado, rápido.
JLargo| vimientos.) Prestissinio . . . . . . Muy vivo, impetuoso.
Severo. Doloroso Doloroso.
Lento /
Lento Con espressione . . . . . Con expresión.
Larghetto Menos lento que el Largo. Moderato Moderado.
Adagio Despacio, reposadamente. Cómodo Co'módo.
Sostenuto' . Sosteniendo el sonido. ~ Non troppo No demasiado.
Maestoso Majestuoso. Quasi Cuasi.
Affettuoso . . Afectuoso. Con brio Brillante, con ímpetu.
Cantabile Cantar con gusto y sin ace- Brioso Viva, con brio.
• Ierar. Agitato Agitado.
Tempo di Minuetto Aire de Minué' Scherzando Jugueteando.
Tempo di Marcia. Tiempo de Marcha. Mosso - . . . Movido, animado.
Andante Movimiento gracioso. Con moto Con movimiento.
Andantino . . Un poco menos lento que el Molto Mucho
Andante. As sai Bastante.
Tempo giusto. Tiempo justo ni muy lento ni Piano o p Débil, dulce, suave.
muy vivo. Pianissimo o pp Muy débil, muy suave.
Grazioso Gracioso. Animato Animado
Allegretto . Menos vivo que el Allegro. Poco a poco Poco á* poco.
Allegro Alegre, vivo. Attacca súbito Empieza de seguida.

TÉRMINOS I T A L I A N O S . ABREVIACIONES. SIGNIFICADOS. «


Dolce . Dol. Dulce, suave.
Forte . /• . Fuerte.
Fortissimo • // • Muy fuerte.
Mezzo-Forte. mf. . Medio fuerte.
Sforzato fi • Esforzado.
Rinforzando. Rinf. Reforzando.
Crescendo . Cres. Aumentando Ja fuerza.
Decrescendo. Decres. Disminuyéndola fuerza.
Diminuendo . Dim. Disminuyendo.
Smorzando . Smorz. Apagando.
Morendo. Moren. Muriendo.
Legato. Leg., Ligado.
Staccato. atacc. Suelto.
Portamento . Portam. Arrastrando el sonido.
Ritardando . Ritard. Retrasando.
Ralentando . Rail. Atrasando.
Ritenuto. Rit.. Retener.
Accelerando. Accel. Acelerando.
Stringendo . String. Apretando.
A tempo o tempo I'.' • • Movimiento anterior.
Espressivo . Express. Expresivo.
Leggiero Legg. Ligero.
Con anima . Con alma.
Con spirito . Con espíritu.
Con grazia . Con gracia
Con gusto . Con gusto.
Con delicatezza . Con delicadeza.
Con allegrezza . Con alegría.
Con fuoco . Con fuego.
Con calore . Con calor.
Con forza . Con fuerza.
Calando. Cal . Debilitando.
Animato. Anim. Animado. ~
Ben marcato. Bien marcado.
Deciso . Decidido.
Ad libitum . Ad lib. A voluntad.
A piacere . A piac. A placer.
Solo . Solo.
Coli'arco Arco. • Con el arco.
Pizzicato - . Pizz. Punteado herirla cuerda cosa.los dedos/
Ottave . . . 8* . A la octava. / .-
Sciolte; Sueltas. .. /
Sopr,a una corda . Sobre la misma cueráa.
A. R. 4980.
AFINACIÓN* DEL VIOLIN ACCORD DU VIOLON.

EL VIOLIN SE AFINA POR QUINTAS JUSTAS. LE VIOLON S'ACCORDE PAR QUINTES JUSTES.

. 4? Cuerda 3Î Cuerda 2? Cuerda Prima


^ 4? Corde 3?Corde 2SCorde Chanterelle
O
-ftEr
3T -Mfr
-cr LA.

No hay mas reglas para afinar bien el violin que ejer- Il n ' y a d'autres règles pour bien accorder son ins-.
citar al discípulo en o i r u n a quinta justa. E l ejercicio si- trament que d ' e x e r c e r l'èle've à entendre une quinte jus-
guiente, repetido con frecuencia delante del profesor con- te» L' exercice suivant, souvent répète en présence du,
ducirá á este buen resultado. professeur, pourra seul amener à ce bon résultat.
MI. MI.
l» I* I<
•O
LIA. ills.— ni? h
m. Il
"V" l» 11 II
LA. LA.
RE. HE.
T5 15
SOL. SOL.

EJERCICIOS PREPARATORIOS EXERCICES PREPARATOIRES


(i)
PARA COLOCAR BIEN EL ARCO. W POUR PLACER E ARCHET.
S e empezara á bajar lentamente él arco sobrq la 4. On commencera à tirer lentement 1' archet sur la 4 .
cuerda (So i), llevando la vara un poco inclinada hacia el Corde (Sol), la baguette légèrement inclinée vers la tou-
lado del diapasón y paralela al puente, colocando todos los che et parellèle au chevalet, en ayant soin, de laissertous
dedos sobre el arco y dándolos una forma redondeada. La les doigts sur l'archet et en leur donnant une forme ar-
parte superior del brazo debe permanecer inmobil,siendo el rondie. L e haut du bras doit, rester immobile, l'avant-bras
antebrazo solo el que hace mover el arco. A medida que el/ar- seul fait mouvoir 1' archet. A mesure que l'archet a r r i -
co llega hacia el medio se adelantará un poco el brazo á fin vera vers le milieu, on avancera un peu le bras, afin que
de que conserve siempre la misma dirección. l'archet conserve toujours la même direction.
Después de haber bajado el arco desde la + (2) Après avoir t i r é jusqu' à la pointe, il faudra
nuez hasta la punta, se dejará sobre la cuerda,y B z laisser l'archet sur la corde, et on commence-
se empezará á subir siempre lentamente,y á me- ' ¿ / -seiTT ra a pousser toujours très lentement à mesure
dida que se llegue al medio se doblará la muñeca bajando 7 5 que la baguette avancera vers le milieu,il faudra plier
al mismo tiempo el codo, para que el arco marche siem- le poignet en baissant le coude pour que 1' archet soit.
pre paralelo al puente. toujours parallèle au chevalet.
Para el ejemplo siguiente se empezará ti- P o u r l'exemple suivant, on commencera
rando el arco hacia abajo y hacia arriba al- en tirant et en poussant alternativement l'ar -
ternativamente conduciéndole con lentitud so- chet, en le faisant marcher lentement sur la cor-
bre la cuerda, siendo preciso detenerle al fin de cada nota, 77 de. Il faudra l'arrêter â la fin de chaque note,pour donner au
pero sin levantarle, para dar tiempo al brazo de cambiar de, bras le temps de changer de corde, sans toutefois le lever.
cuerda.

ti
/f r£i .
I \ 11 i LA
HP
lì Ti n
1
pfll TTETÏ
.. ...
4 MUL.
73» 3? Cuerda 2? Cuerda Prima Prima 2?
ï
Cuerda 3? Cuerda T5T
i". Cuerda 4ï Cuerda
3? Corde 2'.' Corde Chanterelle Chanterelle 2'.'Corde 5? Corde
•'«'.' Corde il Corde

. ( l ) Los movimientos del arco se designan por, Arco ahajo ó Tirar desde la nuez has- (1) Les mouvements de l'archet se désignent par Tirez du talon a la pointe, el Poussez
ta la punta,y Arco arriba ó Empujar desde la punta hasta la nuez, ' de la pointe au talon. Ils sont représentes de cette manière. -
(i) U Arco abajo A Arco arriba. (2) U T i r e z . A Poussez.
(5) Para acostumbrar al discípulo á subir y bajar el arco bien derecho,el profesor telo con- (3) Pour habituer 1' élève à tirer 1' archet bien droit, le Professeur le dirigera lui mû-
ducirá por si mismo en las primeras lecciones. . ' me sur .les cordes pendan les premières leçons.
LINEA DIVISORIA DE COMPÁS. . ". BARRE DE MESURE.

Esta barra perpendicular sirve para indicar la separación de los compases. Barre perpendicidaire dont on se sert pour indiquer la séparation des mesures.

Esta doble barra se emplea para indicar el fin de un trozo.


BARRA FINAL. E
1 BARRE FINALE.

Ce signe s'emploie pour marquer la fin d'un morceau.

A.R. 4980.
11

E n este ejercicio se empleará el arco de un estre- On emploiera l ' a r c h e t d'un bout à l'autre également
mo al otro con igualdad, parandolo á cada nota como en dans cet exercice, en Y arrêtant a chaque note comme dans
el ejemplo anterior. l'exemple pre'eédent.

Ê ¥ ¥ ¥
¥ - ¥
J J J
9 * • m I m m m
d à à +
J J JI l I l J II
ï l ï ï

E s preciso empezar desde la nuez del arco y parar- Il faut commencer du talon de l'archet, et l ' a r r ê t e r
lo en el medio, destacando con fuerza y viveza cada no- au milieu en détachant fortement et vivement chaque no-
ta, es decir, dando á cada tirada de arco un impulso con te, c'est-a-dire en donnant a chaque coup d'archet une im-
el pulgar y el índice, sin que tome parte el brazo ni el pulsion avec le pouce et le premier doigt, sans qu' elle
hombro. vienne aucunement du bras ni de l ' é p a u l e .

- 4 * 4
d —m
J 1 • J
m _

EFECTO.
EFFET.
y v y FÉhëeÉï
EJERCICIOS PREPARATORIOS EXERCICES PREPARATOIRES
PARA COLOCAR LA MANO IZQUIERDA. POUR PLACER LA MAIN GAUCHE.

DEL MOVIMIENTO DE LOS DEDOS. DU MOUVEMENT D E S D O I G T S .

E s necesario que al caer el dedo sobre la cuerda se Il faut que le doigt en tombant sur la corde se pré_
presente redondeado sin que la fuerza proceda de la mu- sente arrondi, sans que la force vienne du poignet, mais
Seca sino solamente de la 32 falange. La mano debe conser- seulement de la 311 Phalange. L a main doit toujours
e

var siempre una grande elasticidad y levantar los dedos conserver une grande souplesse, et lever les doigts suf-
lo suficiente para poderlos imprimir un nuevo impulso. fisamment pour leur imprimer une sorte d ' é l a n .

EJERCICIO EXERCICE
P A R A E L E M P L E O D E L 17 D E D O . POUR L' E M P L O I DU 17 D O I G T .
Moderato.^)
4Ï Cuerda. _ 3« Cuerda. 2 Ï Cuerda
4 . Corde _
e
_3? Corde- . 2« Corde
'UC - „ _ _ _

J2.
7) i i
0
1 o o
2? Cuerda. 3? Cuerda. _ 4.< Ciw-rda
:

Prima _
2? Corde 3 ï Corde . _ K Cord,,-
-19-
T2ZL
0 1

0 i
Chanterelle , zJ-f -d* -ô* -ÔV

. ( l ) Los dedos se marran con lo» números 1, 2 , 3 , 4 , - e m p e z a n d o por el índice y ( l ) Les doigts si- marquent par les numéros 1 , 2 , 3 , 4 , e n commancant par l'iridii
concluyendo por el meñique. El O significa cuerda al aire. et finissant au petit doigt. Le 0 signifie corde ;! \ i d e .

A.R, 4980.
12
EJERCICIO EXERCICE
P A R A E L E M P L E O D E L l°YDEL9'.'DEDO.( > 1
P O U R L' E M P L O I D U f. r
ET DU 2. E
DOIGT.W

4? Cuerda _ . 3? Cuerda 2? Cuerda.


4? Corde . 3? Corde 2 î Corde .
M t; Aiorue _

.* tí <:
I T U jTJ

y rrlf f ir riiLj
Prima. _ - 2? C u e r d a . . 3? Cuerda . . 4Î Cuerda.
Chanterelle.. \ 2 , Corde _
e
5? Corde . . 4* Corde -

tiki-*-
tt pfrf' P z=pc

Ü 1

75 tí tí
o

EJERCICIO EXERCICE
PARA EL EMPLEO D E L I . 9°Y3. DEDO. R
P O U R L' E M P L O I D U 1 . 2 . E T 3 . D O I G T . R P E

42 Cuerda. 3? Cuenta _
A U I4ï. Corde
e
Corde _ 3? Corde _

f 0

2 : Cuerda.
:
Prima _ 2 Ï Cuerda-

O ^ o 1 k^
2 = g ¡K2
o 1 í—t- J_
2'; Corde . 2 ? nCorde
Chanterelle _

3Ï Cuerda. _ 4Ï Cuerda _
3'; Corde _ _ 4'J Corde _


2
3 tí
0 w 1

o
EJERCICIO ~ EXERCICE
PARA E L E M P L E O D E L 1 . 2 . 5 . Y 4°. D E D O . POUR L' E M P L O I D U T : a ; s . E T 4 . D O I G T . E

Al Cuerda _ _ 3? Cuerda .
4Ï Corde. - _ 3 f Corde .

yy p -1 2
T7"
o

2ï Curda- _ Prima _ i 2? Curdaj


3~ 4 -3 3" 4 " 3
2 1
(2=ZZ
TT-n
•*—3-
1 1
i I 0 -1- 4 1- o l U A p I y - ë = &
2 Í Corde. . Chanterelle . 2 . Corde
e
_

3',' Cuerda _ _ 4Ï Cuerda _


3« Corde _ -i .
e
Corde _

"tí f
Z2
P 4—=T tí 3 ^
1,
"
-

tí -2
S
tí •9
2
3 tí tí
o
\
2 f O

. (l) La cejilla esta' colocada en la parte luperior del diapasón y sirve para so ( l ) Le sillet se trouve place' sur la partie supérieure du manche et sert a reposer les,
tener las cuerdas. cordes.
El \q tono se indicara' con este s i g n o - — Le } ^ ton sera indique' par ce trait •*•»"""
En los intervalos ascendentes se cuidará de dejar los dedos sobre las cuerdas. Dans les intervalles montant on aura soin de laisser les doigts places.
A. R. 4 9 8 0 .
13
EJERCICIOS PARA LOS INTERVALOS EXERCICES POUR L E S INTERVALLES.

3 Î
«Cnerda. _ _ _ ­ I ­ ­ ­ ­ Cuerda.

N: î .
Intervalo de SEGUKDA.
Intervalle de SECONDE.

_ 2 ? Cuerda _ _ Prima _
­ 2 Î Corde _ Chanterelle.

m 0
m m:
V
=
« ^ t== =
4 — 2 ­
­t)—4­
i 2" I I ¿T
2 5 3 4 ­1­ ­8 S­

: 2 * Cuerda.
2 ï Corde
34t.
ir r r If f r f I.
# T f r r i r r r
­3—4

3 î Cuerda
­2 3­
f r
0
í
1 3

;
4

4 .' Cuerda _
2 3

35 Corde 4 ! Corde _

I 1* 2 3
TT
u

N?2.
Intervalo de TERCERA.:-Jf-^-rr-U A 1
• V I —f-=
. Intervalle dè T I E R C E .

J 9 0
1
3 1 1. ul
1
? 3 1
«
1
J
1
J
g UE * 4 3 ' — '

I % * 9.0

r r ^ r r Ir È E g
' q I 3 25 44 33 ­1 3 L­S 4 4 2 L­5 1­

2 9 J J J _ j j J ^ M l
0
3 - 1
2 ^ » "f 2 "? CT

N: 5. —
Intervalo de CUARTA. A u * ,
! #
fN
—g
m r*~ÏR|
T I
F r i
» M
•Interralle de QUARTE. 1 —m— 4 — l
o
,J L 2
4
0
­J 3
i
L 1
2 3y =
s 0
5 1 Á

1 —
—2
iL i
4—'

* 14
­2­ r r r i r r i r ^
r r ­ 3 — ¥ * ­4 d - -
0
N
Nf4.
3
î 2 ^ t J—t 3 I 2
3

Intervalo de QUINTA, ¿K u !\ — 0-

•—1 • 0— 0—
*
Intervalle de QUINTE.

9 0
—J
1—1
•9•
2
1
2
3
•1—e—•
0
1
F
(

2 2 3
5 №=!
0 1
1 tí ì—j
S
1 1 4 1

O 3
3 2
2 M
r T f If r r J s
1• J ^ J I J j J 11J ­j J 11 I

( l ) Para las quintas perfectas se colocara' el dedo sobre las dos cuerdas a' la (l) Mettez le duigt sur les deux cordes à la fois seulement pour les­ quintes..­
vez. Para las quintas disminuidas que están marcadas a s i ­ ­ — " e s preciso atrasar parfaites. Quand aux quintes dimimieesqui sont marque'es p a r — i l faut reculer,
o avanzar un semitono el dedo. . ou avancer le doigt d'un demiton. /
14

N : 6.(1)
Intervalo de SÉ ST A
A. A . y . o it i l i • ] , m SN i . r r li
,1

3 ? 7
Intervalle de SIXTK.

-5—4
-ri—l F ai
* 1 — f I -m ^ i =3

•.N:O.(2).
Intervalo de SÉTIMA.
Intervalle de S E P T I E M E .
J I f
1

3* 2
2 4

* 4L

-3
• 1J
4 8-
5 4 2 3 —* 3 -f 2
2 0
i T>

N: 7.
Intervalo de OCTAVA.

7
Intervalle d ' OCTAVE.
* 3
2 2 0

r 1
5
* 3 1 •* 1 -f 5 J
4 1 Ü 2
. t
3
1

N: 8 . ~&t—- .
(Ne levez pas íes doigts)

1J 41
EJERCICIO que contiene todos los intervalos^ ü
M
àI—'
i —J
. EXERCICE renfermant tous les Intervalles.
"4" i
i f — = : -» 2
ï 3 J
"1 ' 2 •9 s
3 ° 1

0 1
*
0
2 * 5 *
âE
ó i ó 2
ó 3
* P * o—t—©- -il*. o ! o

O O

1J IJ ^ -fer-

0
i -
0
2
Jo 3 J ° 1
Jo =iT O
3p 2

o
3 — %
o •é i -é PFffl ? * 3 T í T
4 * o o
o i o o o o o
N : o. 3 *
2
3
ACORDE PERFECTO. t-0-
ACCORD PARFAIT.
tf
3T? (No levantar el i* iedo)
—— r
3

0
1J
( Ne pas lever lel'/doigt) o •

. ( l ) Para acostumbrar al discípulo á las dobles cuerdas se le harán ejecutar en (1) Pour habituer l ' é l è v e aux Doubles Cordes on lui fera jouer cet exercice les
este ejercicio las dos notas á un mismo tiempo. lieux notes ensemble.
(ü) En los dos ejercicios siguientes se encontraran algunos casos en que de una (2) On rencontrera dans les deux exercices suivants, deux notes se'pare'es quel-,
nota á otra hay una cuerda intermedia, pero no por eso deberá levantarse el ar- quefuis par une corde intermédiaire, néanmoins 1' archet devra toujours rester .
co de las cuerdas. sur la corde.
Al llegar a las extremidades del arco se parara el sonido para colocarlo Arrive aux ettremite's de la baquttte, on arrêtera le son pour donner le temps
sobre la otra cuerda. a 1' archet de se placer sur 1' autre corde.

A. R. 4 9 8 0 .
15
ESCALAS MAYORES Y MENORES GAMMES MAJEURES ET MINEURES
CON SOSTENIDOS. AVEC D E S DIEZES.
D e b e habituarse al discípulo á* dejar los dedos so- Il est essentiel d habiteur ïelève à laisser les doigts
bre las cuerdas para que se haga cargo de las distan- sur la Corde à mesure qu'ils se placent, il se rendra
cias de los intervalos y llegue asi mas pronto a afi- compte de cette manière de la distance des Intervalles
nar b i e n . et arrivera plus promptement à la justesse.

Lento.
DO mayor. , ,
DO majeur} }

XE _Q_
XE
XE -©-
•CE -O-
4

SI
—4— -©- XE
XE
•CE
~o— -*3-
0
LA menor. 3
LA mineur?(2) 4+ 2 3

XE •e-
XE
¿-4- XE
-C5—'—e>

:JL

4+ 1
4
1 5 1
5 1 —e—
l) —e— —T\—
—e—
'—i—' 1
—e—
i> 1
o —«i— 1
1
1

pi
SOL mayor. —
' e—1 1
I ^ SOL majeur. -e-
XE _Q_
JCE
XE -e-
o '

-&- XE
XE
XE
-0- XE
"O"
MI menor,
üf/ í/iinejíí-. •e- -e-
XE XL. -O XE
IEE
XE -e- XE
XE

RE mayor,
i # RE majeur. o ^ o , o
Se o ' "
XE
XE
XE
-O- XE
XE
XE

SI menor.
SI mineur. 4 al fle- & >e-
XE
XE XE
TA XE
XE
ex
LA mayor,
^ft L.4 majeur.
s XE -0- XE

FA # menor.
FA i mineur. 4 ¿1
-CL.
XE $cc XE
XE XE
XE XE

(l) Se empleará el arco de nn extremo a' otro sin interrumpir el soni- (1) Employez l'archet d ' u n bout à l'autre, sans interruption de son, en
d o , evitando todo sacudimiento nervioso producido por el cambio de dirección. évitant toute secousse nerveuse produite par le changement d'archet.
Si el discípulo no tiene la mano bastante grande para emplear el 4? (2) Si l ' é l è v e n'a pas l ' é c a r t ' de la main assez grand pour pnstr 1> 'îi
ded", deberá sustituirlo con las notas a U . u n - . doigt, il faudra lui substituer les îi'.tes .-. viiie.
A. R. 4980. i
IO
E S C A L A S MAYORES Y M E N O R E S GAMMES M A J E U R E S ET MINEURES
CON B EMOLES. AVEC D E S B ÉMOLS.

FA mayor.
FA majeur. XL.
XE
ZQZ ­0­ XE
X E XE
XE XE

Re menor.
A nRee тлmineur. XL. •e­ to. ­e­ XL
XE
XE
XE XE
XE XE
TO­
SI b mayor.
SI b majeur. XL •e­ û ­e­ XL
XE XE
XE XE
XE О » XE
О 'о
SOL menor.
SOL mineur. XL £L
S3
XX о­ XE
TT

5^ w­e.
MI b mayor.

m
XL. JQ_
XE XE
MI b majeur. о g XE
XE ­e­ XE
» I о XE

DO menor.
M
41
i 4
UT mineur. О
XE XE
re •©-
XE
u 'о rrH> XT
LA b mayor.
LA b majeur. XL ­4Э­ Ü ^ XL
ГЕ XE
XX XX
XX XX
rte­ XE
TT
^ TT ^ XT

FA menor.
FA mineicr.
O I °
û. ­e­
XE
XE XE
­O­ XE XE
XE

E S C A L A S D ESTACAD AS 0 SUELTAS. GAMMES EN D ÉTACHE.


P a r a acostumbrar al discípulo á adquirir fuerza y Pour habituer l'èléve à acquérir de la force et de la.
vivacidad de arco se le harán ejecutar las mismas esca­ vivacité' d'archet, on lui fera travailler les mêmes gammes
las destacadas de un extremo al otro del a r c o . E s pre­ en détaché d'un bout de l'archet à l'autre. I l faut tirer vi­
ciso bajar vivamente el arco desde la nuez hasta la punta vement l'archet jusqu'à la pointe en attaquant la corde avec
atacando la cuerda con el pulgar y el índice, después de le pouce ët le 17 doigt. Après chaque note le laisser sans
cada nota se dejará sin fuerza é ininobil apagando el so­ force et immobile en éteignant le son; ainsi de même, en
nido, haciendo lo mismo al subirlo desde la punta hasta poussant l'archet.
la nuez.

DE LAS EXTENSIONES. DES EXTENSIONS.

Se; llama extensión la separación ó esfuerzo que se hace para l l e g a r c o n el On appelle extension l'écart au moyen duquel sans changer la main,
4Í dedo á la primera nota de la posición siguiente sin que la mano camhie de de place, on atteint avec le 4!i doigt la note suivante de la position su­
r
sitio. Así en la t í posición se concluye la escala en el Si del 4" dedo, y périeure. Ainsi, a la 1ï Position la gamme se termine au Si du 4'.
sin embargo se puede llegar al" Do alargando el dedo un semi tono. Para que doigt, on peut maigre cela en avançant le doigt d'un demi­ton arrivera
la mano no bacile y tenga mas fuerza, se dejaran l o s otros tres dedos co­ l' Ut. Il faut laisser les trois autres doigts places sur la corde, afin que
locados sobre las cuerdas. la main ne vacille pas, et pour lui donner plus de force.

Esta extensión se llama superior por que el dedo sube uno ó mas grados. On l' appelle Extension supérieure parce que le doigt monte d'un n\\

plusieurs degrés.
Véate l o e x t e n s i o n inferior fagina 66. Voyez Риде 66 l'Extension inférieure.

R. 4980.
Do mayor. l ì
UT majeur.

• fei
*> J y — y — ^

M ^7 v
»

,' 7 V K 7 r
if *. j
P p : 7f
a «. y—•
7r
a <T l> J ) * . -> ^T= =
- S T t» 1
• è
— — 1
LA menor.
L-4 m i n e u r .

TONOS.

1
¡L ñ «r f \«. -» k,«T
^P P 11/
», -» i* T* r
» 7 \ 1 / \ J '7 R "
7 r 1 A
J-' 7 r
J' 7 r
II
Continuez de même lesG.immes dans tous les t o n s .

ESCALA CROMATICA GAMME C H R O M A T I Q U E


O POR SEMITONOS. OU PAR D E M I - T O N S .
L a escala cromática se compone de intervalos de L a gamme chromatique n'est composée que d'intervalles
semitonos. Se emplea dos veces el mismo dedo (excepto el de demi-tons. On se sert deux fois du même doigt (sauf le 41,
A°. que es más corto que los otros) para subir o' bajar la no- comme étant plus court que les autres) pour monter ou bais-
t a . Así en la escala siguiente, después del Sol al aire,se co- ser la note. Ainsi dans la gamme suivante, après le Sol à vi-
loca el l'^dedo junto á la cejilla y se obtiene el Sol #*, en de, on pose le l . doigt contre le sillet qui fait entendre Sol ft;
e r

seguida se adelanta un semitono y se encuentra en su sitio on l'avance ensuite d'un demi-ton il se trouve à sa place or-
ordinario que es L a . Viene luego el Si b, y como t a m p o - dinaire qui est L a . Vient le Si bémol, comme il n'y a de mê-
co hay mas que un semitono, se coloca el 2" dedo junto al me qu'un demi-ton, on place le second doigt à coté du premier.
1° Para el Si natural se adelanta igualmente un semitono y Pour le Si naturel, on l'avance également d'un demi-ton, et
se encuentra en su sitio ordinario. D e Si natural al Do il se trouve à sa place ordinaire, du Si naturel à l'Ut (un
(un semitono) se coloca el 3ü dedo junto al 2? De Do á demi-ton,) on place le 3 . doigt contre le second. D ' U t à
e

Do se adelanta también el 3^ dedo un semitono. De U t 8, on avance également'le 3 ! doigt d'un demi ton. D'Ut #
Do t á R e (un semitono) se coloca el 4" dedo junto al 3" à Re un demi-ton,) on pose le A", doigt à coté du 3?, et
siguiendo así en las otras cuerdas. ainsi de suite pour les autres cordes.

^
1 1>TT LITT
"CT if" "
0
•CE
TT
2
3 4
1
XL. 4L -e- «4
XE
XE - o - te:
XE

DE LOS ACCIDENTALES 0 AJ.TE/UCÍOIVHS. DES ACCIDENTS.

Los accidentales son sigilos inventados pa "a alterar la entonación del so- Les accidents sont des signes inventes p our altérer le son naturel des

nido de las notas naturales; es decir para hacerlo subir, 1 ajar y volver a so notes; c' e s t - a - d i r e pour le faire hausser, baisser et remettre â sa place.
lugar. Ellos son cinco, a' saber. Ils sont au nombre de cinq;

EL SOSTENIDO ft LE BIÈZE SIMPLE 8


. E L DOBLE SOSTENIDO X LE DOUBLE DIÈZE X
EL BEMOL Ì7 LE BEM
' OL SIMPLE b
* E 1 DOBLE BEMOL BB LE DOUBLE BEM' OL
EL BECUADRO 'll LE BEC
' ARRE \
El Sostenido simple delante de una nota 1 .I hace subir un semitono. El Le Dièze simple, place' devant une note, la fait monter d'un ton. L.
doble sostenido la hace subir dos semitonos (Ó un t o n o . ) double Dièze, la fait monter de deux demitons (ou 1 ton.)
18
* u 2
2

-toi. •CE CEE


*CE LTE

3jE -e- 1°~ T


1

^
1
— —'——
:

b>» ñ
P a r a saber si la mano izquierda esta bien colocada, Pour s'assurer si la main gauche est bien placée, et
y adquirir el habito de su posición, se colocarán los cua- pour lui donner l'habitude de sa position, on placera les
tro dedos sobre las cuatro cuerdas que les correspon- quatre doigts sur les quatre cordes qui leur correspondent»
den y no se levantará mas que uno cada vez dejando On n'eu lèvera qu' un successivement en laissant tou,s les
los títros colocados. autres posés.

Prima. 3? 2'.' Prima.


Chanterelle. 3? 2ï Chanterelle

ZEE
o -a—s -ZT
^ Tous les doigts poses. 0 - TIS
o
Se hará este ejercicio hasta que la mano y los dedos On fera cet exercice jusqtf à ce que la main et les doigts
se afirmen bien en la buena posición. Si las cuerdas al aire soient bien affermis dans la bonne position. Si les cordes à
no vibran bien, es que la mano no está bien colocada. Será vide ne vibraient pas bien, c'est qu' alors la main ne serait
pues preciso repetir lo mas posible este ejercicio, hasta pas bien placée. Il faudra donc prolonger le plus possible l'e-
llegar a obtener dicho resultado. xercice ci-dessus, jusqu'à ce qu'on ait obtenu ce résultat.

CAMBIO D E ARCO C H A N G E M E N T S D' A R C H E T


Guando la ultima nota de una frase y la primera de la On est quelquefois obligé, pour se trouver en tirant au
siguiente deben ejecutarse arco abajo se suele aprovechar commencement d'une phrase, de profiter d'un silence pour
de un silencio para volver á colocar el arco. reprendre l'archet.

u
ZEE
-G-

E S C A L A EN DO GAMME EN UT

PARA APRENDER A FILAR LOS SONIDOS. POUR APPRENDRE A FILER DES SONS.
Filar los sonidos significa el modo de aumentar y dismi- Filer des sons signifie la manière d'enfler et de di-
nuir gradualmente la fuerza del sonido con la misma arque- minuer graduellement le son dans le même coup d'archet.
ada. Para esto se debe empezar lo mas piano posible, au- Pour cela il faut commencer le plus piano possible, augmen-
mentar el sonido por grados hasta el medio del arco, y ter le son par degrêsjusqu' au milieu de l'archet, et le dimi-
disminuirlo del mismo modo hasta la punta. Esto se ob- nuer de même jusqu' à la pointe. On y parviendra au moyen
tendrá por medio de la presión de los dedos sobre lava- de la pression des doigts sur la baguette à mesure que l'ar-
ra á medida que el arco avanza, y disminuyéndola en la chet avance, et en la diminuant dans la même proportion
misma proporción hasta el fin. jusqu' à la fin.

El Bemol la haré bajar un semitono. El doble Bemol la hace bajar La Bémol la fait descendre d'un demi-ton. Le double Bémol l e f a i t d e s -
dos semitonos. cendre de deux demi-tons.
El Becuadro destruje el efecto de un sostenido ó de un Bemol y vuelve Le Be'carre détruit l'effet d un dièze ou d'un he'mol et remet la note
la nota a su primitiva entonación. Si el So-tenido es doble se vuelve sencillo por à- sa lï e
Place. Si le dièze est double, on le rétablit simple par ce signe i|£ si
medio de este signo tfft. Si el Bemoles doble se restablece sencillo por medi de este !)i>. le be'inol est double, on le rétablit parcelui ci tjb.
Sin embargo del cambio de sitio de los dedos, la mano debe conservar siem- Maigre' le déplacement des doigts, la main doit toujours conserver sa po-
pre su posición, p a r a l o cual se cuidara de que al adelantar o al retirar cual- sition, il faut donc observer qu'en avançant ou reculant le doigt, la main ne se
quiera de aquellos no pierda esta su buena posición. dérange pas.

A. R . 4 9 8 0 .
19
Se debe evitar que se oiga el cambio de una arquea- Il faut éviter de faire entendre le changement d'archet.
da á otra.
Tómese el movimiento de esta escala muy lentamente. Prenez le mouvement de cette gamme très lentement.

XE
XE
XE
-e- 331

XE
XE
-e- xc xr
TRES LECCIONES EN DO MAYOR 3 LEÇONS EN UT MAJEUR

CON REDONDAS Y BLANCAS. AVEC DES RONDES ET DES BLANCHES.


Empléese el arco en toda su longitud, tanto en las re- Employez l'archet dans toute sa longueur, dans la Ron-
dondas como en las blancas. de comme dans la Rlanche.

Andante.

zp:
- o -
J2L
m
*1

a—o

I
XE

FX S*

_ E 1 sonido filado se indica asi —=í 5 * - . La palabra Sigue, significa que Son File s'indique de cette manière —=i Suivez, signifie que'il faut
s e d e b e continuar del mismo n o d o . continuer de la même manière.
D E LA TONALIDAD DE LA TONALITÉ
Los Sostenidos y los Bemoles se colocan inmediatamente después de la clare. Les Die'zes et les Bémols se posent inmediatement après la clef. Ils déter-
Ellos determinan el tono en que debe ejecutarse la pieza. minent le ton dans lequel doit s'exe'cuter le morceau.
Los Sostenidos se colocan de quinta en quinta subiendo. Les Diezes se posent de quinte en quinte en montant.

ICC
fc m :
¡fe
Do mayor. La menor. Sol may. Mi men. Re may. S.i men. La may. Fa H men.
Ut majeur. La mineur. Sol maj. l i min. Re maj. Si min. La maj. Fa ft min.
il fia
331 «È zen
Mi may. Do' ft men. Si may. Sol ft men. Fa ft may- Re ft men. Do ft may. la ft men.
Mi maj. Ut tí min. Si maj. Sol ft min. Fa ft maj. Re ft min. Dt ft maj. La ft min.
CALDERÓN • POINT D'ORGUE
El Calderón es un reposo que .puede tener lugar sobre una nota o' sobre un Le point d'orgue est un repos qui peut avoir lieu sur une note ou sur
silencio. Se puede prolongar a v,oluntad, pero generalmente se le da doble valor silence. On peut le prolonger à volonte' mais en thèse generale, on lui
del que corresponde á la nota o silencio a' que afecta. double de sa valeur re'elle
21
EJERCICIO D E \ E O R A S . E X E R C I C E D E IVOIRES.

E s preciso emplear el arco d e un extremo al otro I l faut employer l'archet d'un bout à l'autre, en at­
atacando cada nota solamente con la muñeca. taquant chaque note seulement avec le poignet.
Moderato _ .

# r 0 0

-'m
i •s — 1= 0 M
=
0- 1
LECCIÓN LEÇON
6'OiV RED OND AS BLANCAS Y NEGRAS AVEC D ES ROND ES, BLANCHES ET NOIRES
Empléese toda la extensión del arco para las Blan­ Employer toute la longueur de l'archet pour l e s
cas, y la mitad solamente p a r a las N e g r a s . Blanches, et la moitié seulement pour les noires.

Andante

'j -0— p
M ['
4 -
'—r

rrnfll un un
r 1r v 1 1ì # • i - -0 -0- -0
9
V J

Los Bemoles se colocan de quinta en pinta bajando.

m
Les Be'mols se posent de qmnte en quinte en desr>wijut.

Fa mayor. Re menor. Si b may. Sol men. Mi b may.


•CE

Do men.
m La b nay. Fa men.
m
Re b may. Sib men. Sol b may. l i b men. > L a ^ w a .
Fa majenr. Re minenr. Si b maj. Sol min. Mi b maj. l't min. La b maj. Fa min. Re b maj. Si b min. Sol b maj. l i b min. Zt b pgjj. Is > min.

Para conocer á la vista ríe un t r o z o de musirá si está en el modo Pour connaître à la vue d'un morceau de musique sSjNiest «Jatas. 1*

mayor o en su relativo menor, basta examinar si la quinta del modo ma­ mode majeur ou son relatif mineur, il suffit de s" asswrwr <i ta..«piSralt*. «5«

yor esta aumentada de un s e m i t o n o . S i la quinta es perfecta el modo es mode majeur est augmentée, d'un ton. S i 1« qnînte parfaite» ïl

mayor; si es aumentada el modo es menor. Por e j e m p l o , cuando no hay ni est majeur; si elle est augment*­­­ i l est miiivur.. Par t­MB jj,!*., qame i l rf*

sostenidos ni bemoles en la clave puede ser D O mayor ó L A menor, pue9 a ni dièzes ni bémols à la clet, o n est en Ut m a j « r «a *» LA B iiirwaur; *t

.bien, si el primer S O L que se encuentra es sostenido el modo sVra LA b i e n , si l e premier S O L accidi i­.t­l est dj. z é , on *st e» LA am№ KuMKs.

menor, mientras que si es natural el modo sera' DO mayor. que, s'il.est naturel, on est en Ut m a j t ­ u r .
(
22
DE LOS L I G AD O S . DES COULES.
EJERCICIOS EXERCICES

P I U APRENDER A LIG AR VARIAS NOTAS POUR APPRENDRE A L I E R PLUSIEURS NOTES


EN UNA MISMA ARQUEADA. DU MME COUP D'ARCHET.

(i) o o

1.
­U­
22
0 y 0
? 1J y J ? ll :
H! iÈE
iJ iJ V - 1
­ * ­ v ' 4

>
*——^1—
*
H
­H
. c i i 1
0/—o
Nî 2 .
I v 0 I w - t i f :: 31

f —— r ^ ^ — —

JL f • 9 I

¡I JJJ 'JJJ 'JJJ 'JJJ


1 f ¿ * f o I f rJ

4* *9­

m
0 T O . m 0

m
0 F P
if f?
%rf-v

$ J» [• p J« "u I¿ f d I J=y=a
* 5 . t í

4 ( I 0 ^ ­v.
_ J ^ ­

m ; ­J J
U-T r r nin r l 1

» r 0 J J J JIJ

ùt f ;
№ g..*V j i ] J 1 f u ° i ­ s m

3 9' \ / Dejar el ¿'dedo. * 3


Laissez l e \'7 doigt.

«Tj j j j | jüz^i

(1) Se pasara d<­ !nía cuerda á otra sin sacudimiento de la muñeca, evitan­ (l) On passera d'une corde à l'autre sans sec ousse du poignet, en évitant.
lo que se oigan las dos cuerdas á la Tez. de faire entendre le s deux cordes a la f o i s .

(2) Emplead tant o arco para las dos negras ligadas como para la blanca. (2) Employez a itant d'archet pour les deux notes ie'es que pour la blanche.

A. h. 4S8G,
25
E J E R C I C I O S EXERCICES

PARA APRENDER A LIGAR VARIAS NOTAS POUR APPRENDRE A LIER PLUSIEURS NOTES
EN LA MISMA ARQEADA. DU MÊME COUP D> ARCHET.

E S C A L A EN LA MENOR GAMME EN L A MINELR

RELATIVO DE DO MAYOR. RELATIF D ' UT MAJEUR.

Emplead tanto arco para las dos notas ligadas como Employez autant d ' a r c h e t pour les 2 notes liees/jue
para la blanca. pour la blanche.

n f F
*33 •1 F f
m m 1
E J E R C I C I O DE NEGRAS EXERCICE DE N O I R E S

LIGADAS DE DOS EN DOS. LIÉES DE DEUX EN DEUX.

Employez toute la longueur de l'archet.

4 ^

s r ? ft i r m 4—^
—«—f>
4_
1
_ 4 4. .

i n 1 | r —m— r n r r r 1" i i
1

4,— 10^_
-fr-rrrh F «
±4=*T T T ~ i 1
1

7=V
5:
f r M 1
r u i r r Jj^

El modo menor es aquel en que la 3 Í nota de la escala forma una tercera me- Le mode mineur est celui dans lequel la 3 .' note de la gamme forme un»
:
tier-
nor con la tónica. ce mineure avec, la tonique.

tono
Tercera menor. Tierce mineure.
un tono.

En la escala ascendente se aumenta un sostenido á la 6 Í y otro á la 7;' nota Dans la gamme en montant on ajoute un dièze à la 6 m P
t t à la 7 m e
note.

Je
I
/
En la escala descendente dichas notas vuelven á su entonación natural.
En redescendant on les remet dans leur ton naturel. J '

A . K. v4980.
24
LECCIÓN LEÇON

CON UNA BLANCA Y DOS NEGRAS L I G A D A S AVEC UNE BLANCHE E T D E U X NOIRES L I K E S

Moderato.
r *

i M i
(S

r r * r.,r
f —
J

\l r ppp, • i •1 **-

4 4 0 ^

r r

r r3
F — t ? : f - f

pr r r © 1
f-^-H
- • M -
m

5
S T-M
-]9-

ITI-
0 ' 0 J 0
j ^**J «g?

4
» r—
•J ^

r r r
O

f r
5

i
>

[17] n rm
Igt.
f"^
0 ~ 0
0

>p

3'iffi

22

j 2 l

f
"3—r
P i p
A. R. 4980.
LECCIÓN LECON
•>

CONTENIENDO E L RESUMEN DE LOS EJERCICIOS CONTENANT LE RESLME DES EXERCICES

ANTERIORES Y CORCHEAS LIGADAS. PRECEDENTS ET CROCHES LIEES.

Andantino
s
11 p.

r•
» » F

fe 0—# V * 0
* 3 — — * o 1

mmmmmm

r > ^ J I
44 f f r f

I # 9
é^-0-d-0

1
F —W~
• 0 m
0

_-^-^-<-I *ffï^^-*^^§-3-- =ts g:

r 7 !^
==
M* < « — « ; * " i _
* " : a
— Ï I ^ *

- I - ^
V
—^ f * *y SSi.
I .

4 M

f f *f ; f r

r €1 #
f
•0

4_

r f f f f f

f » J »
23

A. R. 4980.
26

2Ï LECCIÓN 2. e
LEÇON

PARA L A S CORCHEAS LIGADAS. POUR L E S CROCHES LIEES.

—rfP*—^'
4 4

j? r r r r f p — P P » p

T'i i n
r
iLVr l
V7

Èà= 7
LA ROMANESCA.

» 1 1 J 1 -1 _, _>
#- •m " •» -m—
1

•a
1
_ J Jf 1 —m—m—

m
4 ^
.p 0-
p |P |P_ 1* ' *

rr Lf Lfr
F * ^
7 7 rJ 7

A m'
— J-J jJ*i *ï * -< #- -mm
W y
m m

3E »rm W~T~W

# . m m

>•

=J=- m m ^ • —«
— * — p ^ — m

r Cl J

•—é
é
é — m J J 1 J ' JJ 1 JJJ
i i .-

A"
- m #-
,1 < m
< ^ Í

for Lrr m
ë « 1 r^r*
«3. *

p Pr r Izzj

Ni ^¡^^5
A. R. 4980.
27
EJERCICIOS EXERCICES

PARA LIGAR Y DESTACAR 0 SOLTAR ALTERNATIVAMENTE MUCHAS NOTAS. POUR LIER ET DÉTACHER ALTERNATIVEMENT PLUSIEURS NOTES.

ESCALA E N SOL MAYOR G A M M E E N SOL M A J E U R

CON UN SOSTENIDO EN LA CLAVE. UN DIÈZE À LA CLEF.


No se debe emplear mas que la mitad del arco p a r a (
I l Faut n'employer que la moitié'de l'archet pour
para las notas destacadas o sueltas. les notes détachées.

à

i f 1 —• 1 == 1
l4
i 1 * — f
-é— 9
0 d
J J 1 il

75 •

EJERCICIO E X E R C I C E

DOS LIGADAS Y DOS SUELTAS. DEUX LIÉES, DEUX DETACHEES.


4

Ë : z p = : = p
à JjJJljJfrlJjf JlJ'
II' ! 1
h ^ i

^ r r r' rr'j-'^'í rrr' J - rrrr rfri r rr '¿J J'i^LJ^i JJ^ '¿J^^'-i


r
JJ j J 1
r r
J

LECCIÓN LEÇON
CONTENIENDO DOS NEGRAS LIGADAS Y DOS SUELTAS. CONTENANT DEUX NOIRES LIEES ET DEUX DETACHEES.

•A.
fou é
J i JJ i 4-4—
Q ^ • 1 J *J
V
il J - - d
J 1 J J1 t~j— 11

r
• — ^ — f — « -
S* '

Ê '- L 77
w 4

3 :

mm o -

35*
f«==£

_ \

(i)
lté*

1 •4h —U

m ÂE

•9-

A*-

Colocad el 2°, dedo sobre las dos cuerdas (l) Mettez le 2 m l


' doigt sur les deux c o r d e s .

FIN DEL IVANO.


28

2°. A N O .

EJERCICIO E X E R C I C E

LAS TRES PRIMERAS NOTAS LIGA


D AS TROIS PREMIERES NOTES LIEES ET LA
(l) Y LA ULTIMA SUELTA. (!) D ERNIÈRE D ÉTACHÉE.

g p ü i

F # — * F • _ *

J |J L I |J ' N
' • ­ — y
7 • * y • ' ^ ' • ^—­" .

0^—v 4 4

U s •
? t L J • 1

'p
>­P/^ *
PP
• *
I*
-=fi= Ti Pi iff—3
• • -i
j •
^ fi

"f 1 —4
' w ' ••n—P^^^— ^ /"P

c=t=
p« •
• m

if- -¿p 'ri JTn M Mi IJ


m ti=y=
4 ­ f«IJ J ,
1J J

•i
fW­—* . m
' ptfp p ­T^PÍ P •z^­
Il
H
№^
(y) ESTU
D ÍESE EL MISMO EJERCICIO TRAVAILLEZ LE MÊME EXERCICE AVEC
CON D IFERENTES ARTICULACIONES. (V D IFFÉRENTS COUPS D 'ARCHET.
La primera ñuta suelta y las olías tres ligadas. La première note détachée et les trois autres liées.

La primera y la ultima nota suelta y las dos del L a première et la dernière note détachées, celles du.
medio ligadas. milieu liées.

(t) E n el nudili d'I arco. (l) Du milieu de l ' a r e h e t .

(i) Siempre en e l medio del a r e o . (i) Toujours du milieu de l'arehet.

A. R. 4980.
29
LECCIÓN L E CON
PARA FAMILIARIZARSE CON EL PTNTILLG POUR SE FAMILIARISER AVEC LE POINT

COMPÁS DE T R E S P O R CUATRO. MESURE A TROIS TEMPS.

u— • -# i > # r —»
7TO—^1
VT 0 m m • • F

= r = J VF
Largo.
• —

— 0 -
1-0- J— j — 0 -
s —
ïi 7 i' ï i
t
W § • r
m— - "• m 0 r • « » —f 0 --
w

- 0 —
¿* =• J 0

7 i 'ft*' ï
J J
J j j4 4

l^tt f • p m
> # 10 p
1F
r

IP *f=4
»* •

^ rJ
n m
r
1.
-J
•a -a
S
P
1

tí'
1— 1

J R P RP—«

p *—# * 0

OTRA LECCIÓN AUTRE LEÇON


P 9
P i l i LE POINT, ET DEUX NOTES LIEES ET DETACHEES.
PARA EL PUNTILLO,K DOS NOTAS LIGADAS Y DOS SUELTAS.

'i

1
-e
ù% - -p
4J>.
L
=

Maestoso.
~Q ÜÉ -é-

s
= r í = • •
_ g —

* 0 è
O
•a
• Tir 77


F™T —_
i I —e—
0 *
. , J " — I R — " f ~ f — f —ffftp. 1
J=J s O

A*
^ — 1 •J—• O
3 4 '

J3Z
0 F 0 0
^5
^ « j i h
3O3 1
i
5U
ESCALA E N MI MENOR GAMME E N MI M I N E U R t

R E L A T I V O DE SOL MAYO R. R E L A T I F DU TON DE SOL M A J E U R .

Lento.
m

OTRA LECCIÓN PARA EL PUNTILLO. AUTRE LEÇON POUR LE POINT.


Moderato
4
P
•*
»— ­p|L • 71 0- ) ; V
= 1 = tS

r F

•l». I1 1 1 =& _ •M
1 ZI
• é ' é
#­ • • •
LJ­
Z 0
• • ¿i J .f
•J

m •

fite

0 0 0-
é - 0 '1% 7 *

(2) crescendo. (s)

0 -* 0J - »0 J *

4
• * :P

r pr •J 1 J
­pL < m 1 p U —

^ 1. 1 ^ = ,1

1^ J J J i'
J—P
Z I
1
#• 0-
J J •LpL
l 0


(

Í*
p
•TI j j j j r f 0f l MM I M
— — «
:
Zi Zi
— p * — J 1 0 JJ J J « M r
J J
11
V • •»

.(1) P. Abreviación de Piano (suave) (l) 1P. Abréviation de Piano (dous)

( 2 ) Cretrfwjlo, significa aumentar gradualmente la fuerza; también se representa l'l) (Jri'Sremlii, signifie .'iiii'ni'iiîir graducllcne nt la force, il est represente aussi de
w <lt 1
•< rr "M«l«"' * ' ' ­
cette 111 mu 1
de este jiiiiin
piií tu>. (ji) Le menu­ ligne, place' dans le sens contraire, exprime l'inverse.
( 3 ) El mismo si^no,colocado en sentido inverso, expresa lo'contrario.
(4) Este signo eipresa la reunión de los dos efectos, ^^jwttno.fitertp. pinito*:—* jS) Ci- ligue exprime la reunion des deux effets Ji~№jjtÏÏno J'orí jiíiTtioT^*
A. R.
¡080.
DE L A S S I N C O P A S . DES SYNCOPES.

Sincopa es la unión de dos sonidos, de los que el L a Syncope est la liaison de deux sons s e m b l a b l e s
primero se encuentra en el tiempo débil y el segundo dont le premier se trouve au temps faible et le second
en el tiempo fuerte del compás. au temps fort du la mesure.

ESCALA EN RE MAYOR GAMME EN R É MAJEUR


CON DOS SOSTENIDOS EN LA CLAVE. DEUX DIÈZES A L A C L E F .
Lento
A k Lenio
-0 0
" J
L E C C I Ó N PARA L A S SINCOPAS. LEÇON POUR LES SYNCOPES.


=N î F = * r—

mf
——H - I É É P

1 Î = I = F
1P— 3
a / , i 1 t
i •
w> J f •• •
• -—-é é—L

• • • •
J f 1 • •
• •
u * •

\í\ o • 4
4
¿rzi "~f—!~~ 4

"f F^p#
f p «r
— f—r=| t

r
—¿= r Llu i M i r
crescendo
1 ij \ \ \
1§ J f J
X

0-

-#—'—
1 •J J J .J 0-
— — WM —
0—l 4 — 4
i 1
5—8f
•l
• • •
9 • •

3C p — t -

IR.

|»|»-|» r f f f p
I tí:

TW

r - P P Pi —°—1
: ^—l «

n » n,
1o 1
ifô—i—i r —^3—;—fi — ^ h i r
i—Jl-
• • ? " «? • G O 1

EJEMPiOS
Tarios «lores Swm»,
1
de de Síncopas.
9
(Jí altsviiíijjfs T*I*tw* <fle

4 5

A. R. 4980.
CONTINUACIÓN DE LAS ESCALAS CONTINUATION DES GAMMES
MAYORES Y MENORES. MAJEURES ET MINEURES
CON SOSTENIDOS. AVEC D E S DIEZES.
I
RECOMENDACIÓN. Elestudiode estas escalas y de las anteriores se alternará con lo que sigue hasta la pagina 56.

Mima jeur
MI mayor. o Q
o -o- o í-e-l O rO-I o~ - © - o
y'-Jt^-l"
L
^-f &-i O o
1
U— o o o

DO K menor.
tífl l/T jj mineur.
7

-©- ir -o-
HE EE

o ZEE
=53 n: •CE
•3: o
SI mayor.
Igjj S / majeur.
XE
JQ_
XE -e- 3T
XT

331 33: XE
o 1 «>
o
SOL # menor.
SOL jj mm^ín
o I tt<>
t—I—í- o <>
-©- 331
fto l x a
xr
5 ^ ü
^
Q -e-
ai -Í3_
P XE
XE
O I «i
i n
1
CON BEMOLES. AVEC DES BÉMOLS.
RE b mayor.
I?Z£ b majeur. o -e-
XL
O l"TT -o 31
XE XE
XE XE
O -©- il I o » O

SI b menor.
S / b mineur.
XE
ITE
-e-

te <> I o XE
XE
XE

SOL b mayor.
SOL b majeur.
XE XE
XE o I <> XE
-e- XE
te XE XE

MI b menor.
J í / b mineur. -e- £¿ -e-
XE XE
XE XE fe
fe
XE
XE -e- 3 p S 5EE XE
-e- CT -e-

A. R. 4980.
7,7,
DE LA APOYATURA DE L'APPOGGIATURE
O PEQUEÑA NOTA. OU P E T I T E NOTE.
Apoyatura, palabra italiana que quiere decir apoyar, Appoggiatura, mot Italien qui veut dire appuyer sig-
significa que la pequeña nota debe apoyarse mas que la or- nifie que la petite note doit être un peu plus appuyée que
dinaria. L a apoyatura se coloca un grado mas a r r i b a ó la grande. E l l e se trouve placée un degré au dessus ou
.un grado mas abajo de la nota ordinaria y toma general- un degré au dessous de la glande note. Elle prend g é n é -
mente la mitad del valor de dicha nota. ralement la moitié de la valeur de la note dont elle est suivie.
Cuando está colocada delante de una nota con pun- Quand elle est placée devant une note pointée, elle
tillo toma indistintamente un tercio 6 dos tercios del va- prend indistinctement le tiers ou les deux tiers de la v a -
lor, según el carácter de la melodía. Cuando está atravesada leur, suivant le caractère de la melodie. Lorsqu'elle est
por una barrita ( ^ ) se debe ejecutar con rapidez. traversée par un petit trait ( ^ ) i l faut la briser et Yemnh
ter avec rapidité'.

LECCIÓN PARA LAS APOYATURAS. LEÇON POUR L E S PETITES NOTES.

Larghetto 4 A p o y a t o r a 8

jSW A- • I p L .if,

ff t r •
f-^v r J n . m^i i rr ' 0 M
ili
1
B
P
— ""ÎÎTî
=4=j
—«U- — § M
MÎTTHn =m=R 3
J
• [
- T "
é ê4 ± 0 0 * 0
4* 3T

t.\ Ejenpl». i "?r


Exemple.

ljctvciou. jffi^Tly •• 1 ^ —

Exécution. — •
(s) Llamadas em italiano Acciai ( S) R«;»< Jtca-B*»—Vj¿> fri.Sv.rv
A. R. 49ê0
34
DEL GRUPETTO. DU GRUPETTO
O NOTAS DE ADORNO. O U NOTE D'AGREMENT.
E l Grupetto es, como su nombre lo indica, un grupo de L e Grupetto est, comme son nom l'indique, un grupe de
tres y algunas veces cuatro notas, que se ejecutan mas ó me- trois et quelquefois quatre notes, qui s'exécutent plus ou moins
nos rápidamente, según el movimiento de la pieza." S i e m p r e vite selon le mouvement du morceau. Il doit toujours former
debe formar una tercera menor 6 disminuida, por lo cual a l - une tierce mineure ou une tierce diminuée, c'est pourquoi il
gunas veces va acompañado de los signos accidentales ó est souvent accompagné de signes accidentels, # ou i> pour
b, para subir 6 bajar la nota superior o' la inferior. hausser ou baisser la note supérieure ou inférieure.
Ni al mordente formado de dos notitas, ni al grupetto, I l en est des doubles petites notes comme du Grupetto,
se les puede asignar un movimiento preciso pues siem- on ne peut leur assigner un mouvement précis, il faut qu'
pre deben estar en relación con el dé la pieza, ejecu- elles soient toujours en rapport avec le caractère et le mou-
tándose de un modo mas amplio en los movimientos len- vement du morceau, en s'exécutant d'une manière plus large
tos que en los vivos. dans les mouvements lents que dans l ' A l l é g r o .

ESCALA DE LA MAYOR GAMME EN LA MAJEUR


CON T R E S SOSTENIDOS EN L A CLAVE• TROIS DIEZES A LA CLEF.
L e n t o (i)
i XT
3X

XE I
T5~
•e- TT ^ :

LECCIÓN LEÇON
P A R A L A S NOTAS D E ADORNO. POUR LES .NOTES D'AGREMENT.
Larghetto

/•—
'^~0\ ^ "kirf-'t 1 • fiH ?
w w
r- ir -é-i—
i
r
P
• T m
• J l ' *0 J —
J

m
(l) El grupeto se marca casi siempre por abreviación representándolo con (l) Le Grupetto se marque presque toujours par abréviation, il est représenté
este signo o con este • • par ce signe c» ou par c e l u i - c i : • •.

El primero que tiene el estremo encorbado hacia abajo indica Sj> Le premier, qui a le bout courbe' en b a s , indiquequ'il faut
que se debe empezar por la nota superior. 0[ ~ .commencer par la note supérieure.
Umiatrira. Ejecución.
Abréviation* Execution.
Quand le signe est dans le sens inverse, le bout courbe en
Cuando el signo está en sentido inverso, el estremo encorbado Jj/tt^
bacia arriba, se debe empezar por la nota inferior. haut, il faut commencer par la note inférieure.
abreviatura.
libreviati Ejecución.
Abréviation.. Execution.

A. R. 4980.
35

i » m >' a s a - a


P S

(^¡f~TT
l§—^J.
»
— f —
:

(171
" P ,
41—ÇH-
1
*
^^^^ m
P
­=p=:
i Ît < * _ ^ f tu

EJERCICIOS EXERCICES
J
J B£PA1UT0«Í0S P A R A E L ESTUD IO D EL TRINO POUR P R E P A R E R À l'ETUD E D U TRILLE OV CA
D ENCE

L a primera condición para obtener un Trino brillan­ La première condition pour obtenir un Trille brillant,
te consiste en adquirir una grande igualdad en el ba­ consiste à acquérir une grande e'galifé d.nis les battements.
t i d o . E s pues necesario estudiar primero l e n t a m e n t e Il est donc nécessaire de travailler d'abord lentement ces e­
estos ejercicios para llegar por grados á un movimien­ xercices pour arriver graduellement a un mouvement plus
to mas r á p i d o . Mas adelante se "encontrarán Estudios rapide. On trouvera plus loin des Etudes pour le Trille ou
para el T r i n o y allí se explican las diversas t e r m i n a ­ sont expliquées les diverses terminaisons qui c o m p l è ­
ciones que lo completan. tent le T r i l l e .

№. 1.
(i)

La i.
m

etc. etc. Continuad del mismo modo la escala anterior.


efe. etc. Continuez de la même manière la gamme ei­A >>us.

(l) Dejad ra er los dedos desde bas ante alto sohrf las cuerdas o n gran (l) Laissez tomber les do i^ls d'assez haat sur la ç<c
flexibilidad. souplesse.

A. R. 4980.
36
LECCIÓN PARA E L TRINO. LECON POUR LE TRILLE.
Moderato.

A. R. 4980.
DEL DESTACADO SENCILLO. DU DÉTACHÉ.
E l destacado sencillo se hace con el medio del arco,es de- L e Détaché se fait du milieu de l'archet,c'est-à-diredans
cir en el espacio que se encuentra entre el punto A y el punto B, l'espace qui se trouve entre le point A et le point B,en laissant
corriéndole sobre la cuerda sin interumpir el sonjgoy sin sacudi-
mientos nerviosos dé muñeca ácada arqueada. Al principio se ejer-
citará á un movimiento moderado y sobre las cuerdas al aire, y
después se acelerará el movimiento gradualmente. les cordes avide,ensuite,onaccélérera le mouvement graduellement.
(i)EJERCICIOS DE CORCHEAS. (0 E X E R C I C E S D E C R O C H E S .

l e t e . ' * »
'iri r^riJ^jJjjiji.rj £^ir iL; S
L : l
J

EJERCICIOS DE TRESILLOS. EXERCICES DE TRIOLETS.


Para llegai- á vencer la dificultad d e este ritmo contrario Pour arriver à surmonter la difficulté de ce rhyt me con-
á la marcha d e l arco, se acentuará ligeramente la primera trariant pqur l'archet,on accentuera légèrement la prejm"re
nota de cada tresillo. note de chaque Triolet.
Moderato. 3 3 3 3
-a- » 3

1.
wmzm.
N: I I I •"' «mm m 00 M

Sj m f i'i "'in iLcjfj-j-iTi ¿jjil'ijjj jjjji iijjjiJ.Hl 'lu i m 1' ' 11 ijjji
±1
i J iuj m rrniTi m J HjjjLil 'lÛIili uj riTrrnrfrrTi ijl
^ 3 ^ 3

r
a__3

N: 2 .
jai
tgrrrjjggrcQ, ccr •'•ui.JTLxrrcrçi ecrrcrccrcQ.1 efl-CITCr-rt^
jjJrrr
3
cr

(2) El tresillo es un grupo, de tres notas iguales que se distingen por un 3 colo- (2) Le Troilet est un groupe rie trois notes e'gales,que l'on distingue par un 3 plactj
cado encima ó debajo de ellas. au dessus on au dessous de la note.

a .
Tresillos. Triolets. r

Tresillos con silencios. Triolets avec des silences.

Tresillos formados con una negra y una corchea, I Triolets composes d'une noire et d'une croche.

RFXOMENDACION. Se estudiarán escalas en todos los tonos en la 2', posición, en blancas a un movimiento moderado, alternando con lo que sigue hasta la preparación
1

de las doble cuerda inclusive.


38
SEIS MELODÍAS SIX MELODIES
№. I. PASTORAL.
* V
i °. I. PASTORALE.
i r co abajo U Tirez U
Arro arriba A
Andante.
Pousi.'Z A

. »—y

p
Surf Efe
1,
V ••• • : ­ ­ v ­ i K­­
t; — f r i k 1 r~ k- í —

44¡ i m+ ,1
3=# • = # :

­ R R ­
f lv
— V 0 — V ~T~~tp V V i — Ç
* ­ i <
-4-» « é é — , i *I

—IBI •M
^M = ^

1
• î — *
• • a
—«

4 4 A

I H * 9
*
—Y
é é' -
=
FR= <r
T V5­ ~ r —i—>, ==f=F

— v rT" —«X
­ T 1 i n
1J
•î ­in • •

i •
— 1é 9
-
—\
-é—#L
- ¿ y * m~«À
m •
r y p J
*^ №£ 1
.%. . • Sé t— r ç
— i — 1
­
«r ­V
.. —1 1-
...7 .. -à—H 7 •m—*+
X
1
ï
PIZZ.
. ?
ARC07 "
Or­—^ ^
4
-m P-- p — p - ­ i f i
— ¿ :
cr
MIMI­: z—é

rfim.
/1* ••
"1
5—J^L í — r f — f -
1 —s :
a ­ V
•w é-, . — 4 ­ ë M ï
r PI p B\ m m

7 î

1 ^
A. R. 4980.
40
N.3. PLEGARIA N.3. PRIERE.
Andantino
U
9—0-
9
0 0

dolce.

A. R. 4980.
41
N. 4 . - ROMANZA N. A - ROMANCE.
Andante' espressivo
Z==jE
f =g
->* *v
7 t
P
dolce.

9:

* #* *
f wm
u m-- LXZ
22
-SX,

rara? W ' J '

E ^ E
' [/ f f11
N
poco raM.
u

* * p # —

P P fa J J
7—e? 57

f
• >—F
r—*f
1
f'f r
: mm
cres.
4!i
N. 5. RONDO №. 5. RONDO.
Allegretto.

ПУД i s

È #J
* — #4 m
1
""F"" РКт ~ ш
Г ^.Ггп
Г fir Г
о
Щ Г [ïil=ty=•LU- L mi i - :
Ш
" r- J hl —j—js
1

f
г V­ 1, I

F # i —i 1-1
0 M
G ~~M
­1­1
J
­J­S
• • : if 4 i1 • 1 3nt¡

m
4
4- * -j-fc u
i "
TT3=F
P
ч M i•
Щ=4
7Ш 1"
•* •
•»
7 L • • *
d - r a l : 1 •ш—1
IT
V-
+•

7 "

•é-
ai*-*

—I—'
• ­•

4 ^

ffiá
Ы *

­F—fr r— <H-
;paí|ri
L ^ _
KL к - N N ­
•J
V


—4т 4
h • . " ч
• •
. ^. • * J Ж Tfl •

1—tv
r*-*
к
\
P f
гГат­рГТ
^—~ \

eres.

г­ ^
^ • 7 ^ " V


> 1


f- «И* *
ilï\i
m a *- w

du
, h— F —
—1Ч^»ч—
=1* l_i ! - à

il­ •#• H * Г р 4 ' 'j i PIZZ. ARC


M
r
* Í

Tì \?^ ГГ г '*T U-J


ff f|¿" — ­> 4

Щ
1 ~ß—Um » — i
Г
mV ß

=1
a

= ^ J

Ni ­1—1
^i-r^
*­*­Î
i—
«i—é é :
« — é
ÂT
V — -»
s—-=^ m V — —
' ­ — ^ ~
^ . j W 4- .
• •

f* • »Iii '
i» m I
ГТгТ
i":
LU г ш 1" m

JTFE— 1
!-l^»4—
К i j
1 — Г
Vi
^ : —3 3 3 ­ î —
f : i
L

1~
I
ÌГ 7
1

fei 1 ^ — о # -
—m л 7^=9-

tu""i
а -
• ' •^ ж • LU 1 /?\
г т п — 1 —
j Ш ?JJ' 1_1 •

1
• •-
* * *
5•
(O •/

A. R. 4980.
43
N. 6 . — I N T E R M E D I O №. 6.—INTERMEZZO.
Moderato
A,— 0 4,­

ig
V

4t
4* * u w—Wt

4 #
33 O
I I I
4 / — N

4 4 ^ 4 4 '44'¿4 4*"
37 t
> 4 ,

# — I *

eres. dim.

y—p
5 # y " 41 -w 4* • 4* 4

*—*
1 i3

I » ^ 4* 4* *4,« ——V

m
eres. dim.

*—*

— 4

•J—J— 1 J—
-¡-¡§1
nr?—J f\ 1 r • — — —
1
f . 1 , . — —

(ff 7 r

9
V K^l:

f i • ' * #J ^ J SP
« * ja 9"

A. R. 4980.
DE LAS DOBLES CUERDAS DES DOUBLES CORDES
EN L A I . a
POSICIÓN.
Al estudiar las dobles cuerdas es preciso asegurarse À LA l . f re
POSITION.
de la afinación de cada nota separadamente, consultando Il faut en travaillant les doubles cordes, s'assurer sé-
cuanto sea posible las cuerdas al aire, y cuando se presen- parément si chaque note est juste, en consultant, autant
te una sucesión de terceras o' de sestas ascendentes, dejar que possible les cordes à vide, et quand il se présente une
siempre los dedos colocados. E l arco no debe apoyarse succession de tierces ou de sixtes en montant, laisser tou-
mas sobre una cuerda que sobre la otra, debiendo colocar- jours les doigts placés. Quant à l'archet, il ne doit pas ap-
se de manera que pese igualmente sobre las dos. puyer sur une corde plus que sur l a u t r e , il faut le placer
de manière qu'il pèse également sur les deux c o r d e s .
EJERCICIOS EXERCICES
P R E P A R A T O R I O S P A R A LA DOBLE CUERDA. POUR PREPARER À LA DOUBLE CORDE.
Modérate

à à
en la 1;' Posición.
a la IT« P o s i t :

f
Z t

m ß—•&

f
dejad puesto el DO. dejad pnesto tl S I .
laissez l' UT Place.

1
»/*" ¿t-—
—~-—
ry Mil
1
á t. —a—¡¡^0

9 n m 'j
ê J Ü Y
r 9 J
45
ADVERTENCIA. AVERTISSEMENT.
AI llegar á este periodo de la.enseñanza, deberá el p r o - L e P r o f e s s e u r , ' a r r i v é à cette période, devra j u g e r
fesor reflexionar sobre lo que convedrá hacer estudiar al dis- avec discernement ce qu'il convient de faire travailler à
cípulo. E s probable que mas de una vez se halle paralizado 1 élève. Il est probable qu'il s'arrêtera plus d'une fois par
por las nuevas dificultades de esta obra; por lo que para dar les nouvelles difficultés de cet ouvrage; il devra donc, pour
variedad al estudio y no fatigar al discípulo, deberá alternar varier et ne pas fatiguer l'élève, entremêler les Grammes et
las Escalas y las posiciones siguientes con una elección jui- les Positions qui vont suivie d u n choix judicieus de Mélo-
ciosa de Melodías apropiadas á sus facultades. Nosotros re- dies subordonnées à sa force. Nous recommanderions plus
comendaríamos muy especialmente las 2 4 Melodías Italianas spécialement,les 2 4 Mélodies Italiennes pour Violon seul.
que hemos escrito para Violin solo, así como 8 Fantasías que nous avons écrites, ainsi que 8 Fantaisies avec accom-
muy fáciles en la 11 posición, con acompañamiento de Piano. pagnement de Piano très faciles à la 11 Position. L

No siendo iguales todas las organizaciones, es evidente Toutes les organisations n'étant pas les mêmes, il est
que el profesor es quien debe dirigir al discípulo según sus évident que c'est au professeur a diriger l'élève progrès -
disposiciones. sivement et suivant ses moyens.

21 POSICIÓN. 2. e
POSITION.
Se llama Posición á la posibilidad de ejecutar una fra- On appelle Position, la possibilité défaire u n e . p h r a s e
se o' un paso sin descomponer la mano. Los ejercicios que ou un trait sans déranger la main. J u s q ' à présent l e s exer-
hemos presentado hasta ahora no conciernen masque á la cices que nous avons donnés ne concernent que la l J posi- r

I . Posición, es decir, el espacio comprendido entre el Sol


a
tion, c ' e s t - à - d i r e , l'espace compris entre le Sol e n

de abajo o grave ^ = j | y el Si de arriba o agudo ^ f belAS et le Si e n haut ^


f
La escala del Violin pose'e, nobstante, mucho mayorex- t échelle du Violon possède pourtant une plus grande
tension, pues abrázala distancia de cuatro octavas. étendue,car elle embrasse une distance de quatre octaves}

*• fi ^
+ fit §
#- fi
_Q_
+ fi
I 5 S * *
-e-

P a r a llegar á las notas agudas ha sido preciso cre- Pour arriver à ces notes élevées, il a donc fallu c r é e r
ar las posiciones, así avanzando la mano un grado, es decir des positions, ainsi en avançant la main d'un degré, c'est-
sustituyendo el l . dedo al 21 se encuentra naturalmen-
r
à-dire substituant le l . doigt au 2*î on se trouve
r
naturel-
te la 21 posición. lement à la 21 position.

51 POSICIÓN
•4! POSITION
¿ fi Ê
Para pasar'a' la 31 posieion se snbe tambien un grado.
Il e n e s t (lu même pour la 5'.' P o s i t i o n ; on remonte d'un d e g r é .
¿ fi
<3" POSICIÓN.
3f il'
POSITION: o ? 1 J J J U ^

J¿
Lomismo sucede
» para
? pasar &
4 la 4" posieion.
1
De mime pour la 4 , P o s i t i o n .
A
F
1
fi
4? POSICIÓN.
4; POSITION

Se signe del mismo modo para las otras posiciones.


Ainsi de suite pefur les autres P o s i t i o n s .
46 ESCALA G A M E
e
EN L A 2 i POSICIÓN. A LA 2T POSITION.
Lento, (i)
i ü • i _ц_ i e­ JQL
ITE
3E
o—
5 2_
331
­s­
1 Г ï
EJERCICIOS, EXERCICES.

•1»= 1 #'i ­ Pi Ffr>=' I » F F^ Г I ^r = R^F j L ^ I


1­1 « . , 2 2 ^ з з^—! ^ # m
­a—a « i *
У 1# P

f i f e »

». 2 I. ,1 *
2 1 Я 2 i S

LTÉ
г г г г ir r г
2
¿ 1 1 4 1
2 я ^ 2 3
1 2
л 1
# 1 я M *
3
ш « Т
* J i
* A à

­ „ 4
2 \ 3
2 1 ¿ 2
1 £ 1 1 X
a t 5
2
ш r~rí m 0
» 2
1 àJ
ë
I. ? 1 J Í ! ?
P Í Гг 1 J
Jj Jj| | J

­br­
Г9-* IMI
­<l

(*) E J E R C I C I O (*) E X E R C I C E
J'AÍM HAB ITUAR LA MANO A SÜB /R A ¿ A 2?POSICIÓN. POUR HABITUER LA MAIN Á MONTER Á LA 2T'POSITION.

i*. Posición. _
.(2) l V P o s i t i o u . . _ .
Pos: _2ï_

DE LA EXTENSION. DE V EXTENSION.

(<r) So llama extension al esfuerzo que se hare para llegar con el 49 (*) On appelle Extension, l'e'eart au moyen duquel, sans changer la

dedo á la primera nota que sigue en la posición superior sin c a m ­ main de place, on atteint avec le il doigt la note suivante de la po­~

biar de sitio la mano. Asi en la l'i posición se termina la escala en sition supérieure. Ainsi â la Imposition la gamme se termine au Si
el SI del 4" dedo, y sin embargo de esto, alargando el dicho di do un :
du 4 Ï doigt, on peut maigre' cela en avançant le doigt d'un demi­
"Y i 7, 4= 5=
semitono se puede llefrar al D O. ton arriver à l ' U t .

Para que la mano no >.,< ILE y tenga más fuerza es preciso dejar Il faut laisser le IV et le 3'^ doigt place's sur la corde, afin que

los dedos 1" y 3'.' colocados sobre la cuerda. la main ne vacille pas, et qu'elle ait plus de force.

La extension se hace también en las demás posiciones. (Véase en 1/ extension se fait e'galement aux autres positions.(Voyez fin;/:

la fagina la extrusión inferior.} l'extension inférieure.)


(l) I)/jad siempre los dedos colocados. (1) Laissez toujours­les doigts places.
!ü) Emplead todo el arco en cada rompas. (2) Employez 1'archet à chaque mesure.
SE empezara' por estudiar este ejercicio destacado. aill, ra d' abord : i ' i r : i " e e n di'laclle.
A . R . 4ЯЯ0.
47

ï:

\l '} J J J1 o m > —
;"~r""r\ ir i r r ~f——r—r— M 3
..2 .

rc? i' i ii 'r. ' r r


m

1 1

^ £ # p
p i
r .f - f

Extension sin descomponer


;
f r r f .r r ' r
los dedos.
Extension sans déranger
les doigts.

. 2. _
a
_ _ _ _ 1". _ - 2 _
a

lI f r T ì ifTTÎ* ir^Tí i • ij J« J- "J•—1


r ^=¿Jir r r i ^ JJJ
i r 7 7 >

* r 1
1 M l i i ir r r r ir
r 1 1

_ I. _
a
- - - - _ 2 :
: _

"1
o Y* 4'
V 2
j J 'J J

ESTUDIO ETUDE
PARA LA 2 . a
POSICIÓN. POUR L A ar POSITION.
Larghetto.
A

2
2 4

i
2^ 2 ? 3

3 *
«g

7i

l
—2 ! f 2
F = 1 T 0- — V
~f—F—• 2 —t H — d — "5 .

•r r r r-
-4 é—é-
/- •J—^—

k = —• _.• . - f T = = - = = = - ._===
IJJftJJl r —J—
5 ï
—J—
9 1
J
1
48

A. R. 4980.
49
ESTUDIO ETUDE
P A R A L A 21 P O S I C I Ó N . POUR LA POSITION.

Movimento di Yals.

'FAR F F F
t 0 • r-
H— ff-J 0—
~ R —

«!fl

22* «—« —

I i J I 53 J3 3 I 33 -i 4 • • 5 7

S: £—fe ZZ1
.2 *

pe
0-^0
f -4 0
é 0 ë i G *
d * * «H4

i Tf
^ — i

/ > F n i R—R
II
0-
""ITT""
!P
— 0 — 0 — 0— •0 :

= F = - 0 0

•Y Ï 33 4 •# - 3
1 r 0

p
fe te
^ — G ^ 1
J ^ - ^

l # = t ?——
#tet0- w-*- F — m ,o - t>f?—15
-J-d- r,. ....
-—twT
l'J- — J - * - 22. é-é-, >>• ü — 1 - * J2£ «_jL-

—[4<H! t —RKF f,
m ... J

A. R. 4980.
3 : AN0
e и

E S C A L A S E N MI MENOR GAMME EN MI M I N E U R
RELATIVO DEL TONO DE SOL MAYOR. RELATIF DU TON DE SOL MAJEUR.
COMPÁS D E TRES TIEMPOS.
MESURE Â TROIS TEMPS. .
A li L e n t o ;

P 1
ESTUDIO ETUDE
P A R A F A M I L I A R I Z A R S E CON E L P U N T I L L O P O U R SE FAMILIARISER AVEC L E , P ( ) I N T
Y LAS LIGADURAS A CONTRATIEMPO. ET LES LIAISONS CONTRARIEES.
s
. L a ultima nota de un compás ligado con las l. del compás L a dernière note liée avec celles de la mesure suivante.
siguiente.
Ali" moderato. ^ ^ ^ m •0_
.
m
• 0 0
£ ^ Xli. • 0 ^ *
— 9
9 I9*
ЗГ
PP Emplead el arco de nu eïtremo al ъЫ
m 0 • 0

ere.. .seen do.

Employez l'archet d'un bout à l'autre,

/ . 9

ere. scendo. p

ГШ
T i
S3*

•Er: с— _

4 •
PS ­it

te 3 ^9r

Ir*
­­тг*­ — f• Г1гГ^ГК| Г' fri ,scen.Ü!T!!f.....do.

?' Iti'J • I J «WJUI J j§ 0^-0


fe '

w Cr* г £Lr í f
* 0\^Tì
ä3Ei Г" Г,p 0 * ßjf
г -0
*>1* ere '.seen,
J:

у *у J * 'iff J 1
— w ¿ — 1
* $
m
- 0 01

0' 0*0
..do.
m *
ere*
Li­ 1

0^-Ú-
л
< у s* •
1 » д
о д
ж: W2H
m
,JV J 1i in
D E L A S MOTAS CON PUNTILLO. DES N O T E S POINTEES.

Hay muchos modos de hacer este ritmo: el primero Il y a plusieurs manières de faire ce coup d'archet:
consiste en hacer arco abajo la nota con puntillo y ar- la première consiste à tirer la note pointée et pousser la
co arriba la nota breve. E l segundo es al contrario, note brève. L a seconde est le contraire de celle_ci,c'est.
es decir, arco arriba la nota larga y arco abajo la bre- à_dire pousser la note longue et tirer la note brève; cette
ve; este segundo modo es preferible y el que se emplea seconde manière est préférable; c'est celle qu'on emploie
con mas preferencia. E l tercero consiste en hacer en le plus souvent. L a troisième consiste à tirer du même
la misma arqueada las dos notas, y se emplea en los coup d'archet les deux notes;on en fait usage quand un pas-
pasajes de fuerza. sage doit se faire avec force.
En el estudio siguiente se emplean dichos diferentes modos. Dans l'étude suivante ces différentes manières son employées.

ESTUDIO ETUDE
PARA LAS NOTAS CON PUNTILLO. POUR LES NOTES POINTEES.
Allegretto.

m m m
U £ UU A
L
&r is!
m -i

q A u A

t i te
5 m i

^ 3 m m
9 .
- f — i m •
— f —
u s #1 V u v u '

J V J¡ 7 " I P C — • w -
• 12-
^3
m J2_.
i i
P
— 1 0 — J

di ni

ra
1' S3 *
ira 2=£

Para dar mas acento a este ritmo deben separarse las des notas por un silencio, I Pour donner plus d'accent à ce rhythme, il faut séparer les deux notes parunsili
pero sin abandonar la cuerda. 1 ce sans tonte.fois quitter la corde.

Para «I l'. ejemplo es preciso empezar con el medio del arco, v cundo se llega
r
Pour le l ' j exemple, il faut commencer au milieu de 1' archet, et quand on est av-
r

cerca de la punta se sube vivamente en la nota breve^ de modo que vuelva al mis rivé à peu près à la pointe, on pousse vivement la note brève, de manière que 1' ar-
J i m sitio de que partió. chet se trouve à la même place.

En este ejemplo se debe empezar casi con la punta del arco y bajar rápidamente Dans celui-ci, il faut commencer presque à la pointe de 1' archet, et tirer rapid
en la nota breve para conducirlo á su punto de partida. ment la note brève, qui ramènera l'archet au point de départ.

A. R. 4980.
•)0

m. 0 *— — M M j a

) *r 1 *-
7 7
^ )7 a 1 7 SJ-I—.
i • i- f #——— -ë —
-* —:
1
•4

• •
- m - • • • • •
f à •

wmm— • =y= 4-44- • :

4-3—
r-v— "fnr- r-=—i»—
XI—i
:
ípr
i /

-3
7
:

*
¥4 rs:—


U A U A
• • •
h • A? _ j > * - 0 ^ L

— • —

^ 1 H 1

fe ^ i 1
• :- -VÏ— w -
\ M 1 7
J7
^ =
4 ^
•é - 1

4> •

M.
i
r'to..fi -*—Sr
Fil
——^1
F=j

-•^— ¿ 4 J tra -il 1,Yrm ¿ ^ Pñ


t
4 1

If '
•J 1
# - *
• l#T
«j -
f=ff=^3l

7 #1/7 =
1 Ni
. \V •
%=± — # —
i* 4D ) 7
D ) 7

i^», -ff
•- j—A i 4.
f •
- —*
* #
- •• - é - , — ^ - # L —G

i^" ht \«r - il
a ; 7' •4.' <)"
1F=-V
- —•
J I J
7 7

-é # • — L

(l) En este último ejemplo es preciso empezar casi desde la nuez del arco y lle- (l) Dans en dernier eiemple, il faut commencer presque du talon (lel'archet

gar hasta cerca de la punta sin abandonar 1» cuerda según se ha recomendado en los et arri>er à peu près à la pointe; comme dans les exemples précédents il ne faut pas

ejemplos .precedentes. que l'archet quitte la corde.

A. R. 4980.
ESCALA EN RE MAYOR. GAMME EN RE MAJEUR.

CON DOS SOSTENIDOS EN L A CLAVE. DEUX D I E Z E S A LA CLEFF.

m i li J- -
1 1— &
~ ~ f — p i~ rj 1 J i 1 —1

—è 4
-m-4 4 -
L f J
Fi 1 1
M r 1 -Ë—d J_ ­ 1

ESTUDIO PARA LAS SINCOPAS. ETUDE POUR LES SYNCOPES,

EMPLEAD TODO EL ARCO PARA LAS SINCOPAS Y LA EMPLOYEZ TOUT L'ARCHET POUR LES SINCOPES, ET LA
MITAD SOLAMENTE PARA LAS CORCHEAS. MOITIÉ SEULEMENT POUR LES CROCHES.

Moderato
0r~0 ^ m f F i**!»)

3E
ï = = f ï E F = Ï

# ^ft— 'F DHJ


4 u= ±
A­V' , fl. .1
R ­ R )f r-*-
7 f
r
LL?F' r » R R F L

Fr ^
M 1 — | !¡rJ¿
W M p
^ f

bu
1$ 4 J
i
i
p
I
— —

1
J
• — — —

?
il •
— —
*
H

*T 3 Mí m
m • • i

P"f r f r r fif
m — v —
f f L,f
•r
-t—
*TTf
f


ij
m


1
* 5 ^
i


— V —m-
• m
4 —

=t4 = № 4
i—LJ—p­
K — 1 (
i
1 — —
I
J
* = Ij

I hi a • I Uj fa _ — — i

i
• •

fri f — F 5 = ! rf *r

T k l u sp­ ­A­
•J r 1
r
­¿— t — -
. .1" "

i 0

¿4 ** ±4
4- 1
— i — 1
l
» « L

?— • •
• • •


A. R. 4980.
55

Emplead todo el arco para las siircfpas.


Emplcvez tout l'archet pour les syncopes.

IJJ j -j g _j -J W 4 * 4 'Ï
3=S
I
4P b«"4l
i
2
W
« — « i
3 . J ?

4
y ')J"J J «
4
f I «
Ê'ë m
~ÉL

» -4 3 . - 4 w—•—m
• ' • * FIF 'IF

pr r r p
i i —T Ü ;—
m 3 X
o

ESTUDIO. ETUDE.
. PARA FAMILIARIZARSE CON EL PUNTILLO Y POUiî SE FAMILIARISER AVEC LE POINT ET
LOS TRESILLOS. LES TRIOLETS.
Adagio.

P r T r rErr
pp
i
— h - *

f
A. R. 4980.
57
ESCALA E N SI MEN0II GAMME E N S I MINEUR
RELATIVO D E L TONO D E RE MAYOR. RELATIF DU TON DE RE MAJEUR.
L a nota sensible es La%. La note sensible est La #.
Lento.

ESTUDIO ETUDE
PARA LAS APOYATURAS. POUR LES PETITES NOTES.
Andantino.
X-U LU

±5 • * r H T n l p a i l +indo
1*4*Emplead el arco.'
fif?n pt aren
§5
Employez tout 1' archet. eres.

S E
0 #
f I
1
4 4 y
Lit y_

PP , scen
i ...rfo
cre..

* —* g—g
j 3 * f 3

f > ^— 1 ï 1 —s* ^
=#
J
— f r - . — r *
m "3
VP 1 2

-J
.. .... i i
S—i - ^ 1
- •
J :=• 3 í ¡ :• „

A. R. 4980.
58

eres.

¿ * *
ta
5
—0 0 0

Ti-
PP
morendo.
rs

r
. r
"-RECOMESDACION. —§e 'estudiarán escalas en todos los tonos en la 32 posición, en blancas a un movimiento moderado
alternando con lo que sigue hasta la pagina inclusive.

ESCALA EN LA MAYOR GAMME E N L A MAJEUR

CON T R E S SOSTENIDOS EN L A CLAVE. TROIS DIEZES A LA CLEF.

Lento.
IT T E -©-
XE XE
XE -e- "Iole
XE
TT
o

ESTUDIO ETUDE
P A R A L A S N O T A S DE ADORNO. P O U R L E S NOTES D ' AGREMENT.
Larghetto.

*
m

3C

I f
OSO
ere*.

ups
A. R. 4980
60
D E L TRINO O CADENCIA. DU T R I L L E OU C A D E N C E .
E l Trino o Cadencia se indica con el signo to, que se colo- Le Trille ou Cadence, s'indique parle signe toyil se met.
ca sobre la nota que debe, trinarse. E n realidad no es mas que au dessus de la note qui doit être cadencée, Ce n'est en reali-
una sucesión de notas ligadas^ la distancia de un tono ó d e te' qu'une suite de notes liées, à la distance d'un ton ou d ' u n
• un semitono, según la nota sobre la que está colocado el t r i - demi ton, suivant la note ou est posé le trille; ainsi dans le Pre-
no. Así en el primer ejemplo no es mas que de un semito- mier Exemple il n'est que d u n demi-ton, dans le second,dunton.
no y en el segundo de un tono.
Para llegar a alcanzar un trino igual y brillante es n e c e - „. Poiir parvenir à avoir une cadence e'gale et brillante, il
sario dejar caer el dedo a plomo sobre la cuerda sin rigidez, faut laisser tomber le doigt d'aplomb siu' la corde et sans
y levantarlo de manera de darle impulso. raideur, et l'élevant de manière à lui donner de l'élan.
L a gran dificultad del Trino consiste en obtener una per- L a grande difficulté de la cadence est d'obtenir une par-
fecta igualdad en el movimiento de los. dedos; para llegar a faite égalité de doigts; pour arriver à ce résultat on devra étu-
este resultado se deberán estudiar los trinos lentamente al dier les cadences lentement d'abord,et dans un mouvement bien-
principio y á un movimiento bien m e d i d o . Los ejercicios mesuré. Les exercices que nous donnerons alternativement fa-
que daremos alternativamente facilitarán al discípulo este ciliteront ce travail à l'élève.
trabajo.
E S T U D I O PREPARATORIO PARA E L T R I N O . E T U D E POUR P R E P A R E R A LA C A D E N C E .
Moderato >
321

2'.'Ejemplo.* 2': Exemple.


Abreviaciones. Jiff".
Abréviations.

Ejpcncion.
Execution.

Para que el trino sea completo debe dársele una terminación I?Manera. * \1 Manière. 2.'M*nera. * 2 . Manière.
: e La Cadence doit toujours e'tre terminée, elle ne serait pas
la cual puede hacerse de dos maneras á gusto del ejecutante, sin' A , 11 !• l'ini complété sans cela. On peut la terminer de deux manières a la vo-
que sea obligatorio el escribirlas. lonté de l'exécutant sans qu'on soit oblige' de l'écrire.
J M hTIrijemplo. 2? Ejemplo. . Cependant la V. e
manière est celle dont on fait le plus
Sin embargo, la 1? es la que con mas frecuencia se em-
N

1'.' Exernjle. Sï. Eiemple


plea. souvent usage.

Cuando se quiere que la terminación sea idiferente d é l a s £ J>» I ^ |l^£__jfB Quand on veut qu'elle soit formée différemment on l ' é -
dos indicadas, se escribe en notas pequeñas después
< del t r i n o . •'jj v. <~ ' II crit en petites notes après la cadence.

A . Il 4980.
M rfffTf i 00 0?0
1 I 1 r
m

tr&rj
m
0hm0m0m
J >
H*"- — r *1 -4
№ m\¿¡r¿ eres. ^
****** """Eia

• 1 W^V ¿JJ¿y
^ Ji J
r ' m
^

EJEMPLO. EXEMPLE.
Abreviación. Ejecución. Le Prise e s t u n petit t r i l l e q u 1' on n* a ­
E l semi­trino es un trino corto al que no
c h e T e p o i n t q u a n d il e s t pose' s u r u n e s u i t e
su da terminación cuando esta colocado sobre
d e n o t e s d e s c e n d a n t e s , on le m a r q u e p a r le
sucesión denotas descendentes, y se marca con
m ê m e M g n e , o u p a r c e l u i c i .».­»
mismo signo que el trino ó por este otro .

EJEMPLO EXEMPLE.
Ejecución.
Qunnd il este pose sur îles not^s asreti ­
Cuando esta colorado sobre notas ascen­
dantes, il faut le terminer en \ ajoutant la no­
dentes es preciso tt­rmimirlo añadiendo la not
te infe'rieure.
inferior.
AbreT: Execution

Ejecución 1..­ mordant se marque aussi le la m.V •


E l Mordente se marca también del mismo aureTiaelOn.

mm
A

manière, niais comme II ne sVnqli'ie qt;ect.u>>


modo, pero como s o l o se e m p l e a en l o s moTimien­
les mouvements precipites il n*­ s e ci.mp^èqu
t o s TÍYOS n o se c o m p o n e m a s que de d o s n o t a s . .
de '2 notes.
Abrer: tr E j e i ­ation.

A. R. 4980.
62
D E L CRUZAMIENTO D E LOS DEDOS. DU CROISEMENT DES DOIGTS.
Con frecuencia hay necesidad de cambiar la digitación On est souvent obligé de changer le doigte habituel,
habitual,por ejemplo, cuando se encuentran quintas disminui- quand on rencontre des quintes diminuées, afin d'éviter un
das, á fin de evitar un trastorno en la marcha ordinaria de déplacement de doigts qui serait nuisible à l'intonation, et
los dedos, lo cual perjudicaría la afinación y hasta sería qui dans la vitesse du morceau serait même impossible.
imposible en los pasages rápidos.
E S C A L A EN F A « MENOR GAMME EN FA ft M I N E U R
RELATIVO DEL TONO DE LA MAYOR. RELATIF DU TON DE LA MAJEUR.
la nota sensible es Mi$. la note sensible est Mi fl.
Lento. ,

3^
EC
331 XE
HT 3JZ -O- 3 T

ESTUDIO ETUDE
P A R A E L C R U Z A M I E N T O DE LOS DEDOS. POUR LE CROISEMENT D E S DOIGTS.

v í J — ~ ^ -• T'* — m

cve.. .seen.. do.

r7 È «F

. ( l ) Nunca debe levantarse el dedo que precede al qup cruza; al contrario este debe (1) H ne faut jamais lever le doigt qui précède celui qui croise; il faut au contraire pla-
colocarse enteramente junto al que ya esta' colocado. cer celui-ci tout-à-fait à cote' de celui qui est déjà placé.
(2) Este s i g n o > _ quiere decir que se acentué la nota á que se aplica. (2) Signe qui veut dire d'appuyer un peu plus sur cette note.

A. R 4980.
0-
' * P ,P { m - = • - X
—ha

M i — i — i 1
m m
-Ï* i — i - — 1

.«cen do.

mP m --

Éii . .#* ere*. ^


¿o* v
t
i4
:
9 1
rr-=l M
v-=—1 1—
_ : J
P e

NoTA. Cuando el discípulo llegue a' esta parte del me'todo podrá alternar N. B. ArrWé à rette période on pourra f lire jeu pr alternativement à 1' eljTe-?ês
el ejercicio de lo que sigue con los 10 Estudios melo'dicos del mismo autor. 10 Etudes mélodiques du m ê m e auteur.

A . R. 4980.
64 s: POSICIÓN 5 m . POSITION
ESCALA GAMME
„ 4 *
3 . 1 2 2 1 4
XE XE
«EI- XE
XE IE
xc o 1
o

EJERCICIOS. EXERCICES.
4 3

2 4 4 2 í tt£ 1 t- f- #• 2 1 3 2

4 2
2
1 4 3

r i ¡, I j J SE
TT"

2:
a
I E
2> #

r*

TT"

ESTUDIO ETUDE
PARA LA 3 . a
POSICIÓN. POUR L A ZT POSITION.
Ü ^ T ^ Ü 2 ' T

1
2 ^ 3 -.0 >2
x
4-
ë I *
-<9- •¡E

i
»IL 1 1

dolce.

T T *
1 -i •$ -ê >

f f ti e'
5

•^__fi
fît
ë ë ë ë ^ - ë ^ ë _# J J i ë é Ji u ¿ j irgzig::^:: 5
s*

A. R. 4980.
65

r ftp r I P hP — \— fF=«P
P?
«33
PPS P
5
5=
i é é é 4# 4 4 4 i* .*S» i # - * • >
* -è \i * * * * 4
f j ^ * 9
* 9 9 9

5£C
/0\

Lento 1 2_
5 4
ate
4
i 8

ESCALA
1
* O

E J E R C I C I O PARA ACOSTUMB RAR L A MANO A RECORRER LAS P O S I C I O N E S l . S . Y 5'i


Emplee-se todo el arco en cada compás.
V. P O S I C I C I O N ; 9 . 5? A
9?

9
JJ J
è *J I *
3.

— I I I I 4 I I l =
I 4

EXTENSION

i
4 n L

_1_

j J 3^ 1 ­cr

Destacado en medio del arco. EJERCICIO EN LA 3 i P O S I C I Ó N .

i
rj№l №rj[Tl -^_¿fl L&riEri ^ r f l L[Crr¿ri ^ [ f t f r % p
r

t~^fi0—t iff I ff frítP I j>


Hfli| PI f^ff'LU- № 1
TT

. (*) iElaI 5 ? PFT<Íoion se puede harer la e itension en armoniros sobre las cua­ (•ír) A la 3V Position, o n pent fyire M R les ipmtre curdas l'extriision harmn­
tro cuerdas. «s derir, que en lugar de apoyar el (1 edo con ­O es costumbre, solo se ñique, c^est­a­dire qu'au liei d'appmer le doigt EONIME d'haliitude MI ne fait CJUE
;iproxim;t a la cuerda.
l' eff'leurer sur la corde. *
FIN DEL 5 Rr
AÑO. A. R .4980. , ­
tifi ESTUDIO ETUDE
PARA LA 32 POSICIÓN.
All',! moderato. POUR LA 3 POSITION,

m
me

^ . • ^
GL
MA

pp * eres.
0

1 y »5

• •
—m h—i— » i> r 1
• • •
rfr
• m • w

- ï J — "*p
j • #j. j . -J lié-

j ff marcato
fff=f
# ^
7 f
- k j k«Tt*

é
m
• 1
î • ••

• * *

I ' I ff fa* ICE FF e


5F i Ï
• 'ttff # I UT Fi C I
eíiw. rfoice
1° tempo. eres..

(l) También se hace uso de otra clase do extensión que es lo contrario de esta, lo cual (l) On fait usage également d'une autre extension qui est le contraire de celle-
consiste en que sin cambiar la mano de posición, se retrasa un semitono el primer dedo ci; elle consiste, eu restant toujours à la position, à reculer d'un demi-ton le premiei
para evitar un cambio de cuerda, lo cual perjudicaría a la igualdad d e l sonido. doigt, pour éviter un changement de corde qui nuirait à l'egalite' du son.
\easc el < m¡Kf> 1H de este e s t u d i o . Voyez la 1 8 m e
mesure de cette etude.

Esta extension se l l a m a Inferior. Cette extension se nomme Inférieure.

A. R. 4980.
67
- : : •

­ F f Tff T •f*<p\p. 1'


I

MЩ t
f •

:¡¡±¡t
p ITI HT1*1 •4
iS.

A "•
M ... ­ 3 У —IL­
­J­ 1 #
é—é-

• >-
P
• f T |
UFT NI'** L^kej— *P : t r = —
­J—=

fmarct TÍO.

R>7 Г
> "T r*
=«=4
/ V
4P I
p •

• I *

•CE

pp
P
Se
« w

4
Ê. \

— 5 = 1
7tt Г : Г Г Н ' ­ ­ F F F ­
: R

=¿. I 11 1J 3 r\ ё
)

• ¿i­
Л 9
то; 'endo.

)7v 7\ l^­ — 1
; • —j­ '-m
i i
Í9 7 • 5 ••. ^? • m •

­2
i 1
;
•a i »•
>•
f -é-j fi m

Г —гТ~- f f f '— Г f ­ p — a — •
= ±- J
LX.­^
-m—
ЛШ
Ц..1
==Éî -p—
J f
^
p-
IP
1
ï
­ \ i r ­
) 7 " — 45_ pJC P — ^

2 V
)7" a i

! '^ i •
'7 й
' */ ) 7— »•

FIN D EL 57 ANO.
A. R.
68
A. ANO.
lECOMEKDACION. Se estudiaran escalas en todos los tonos en la 4 . posición, en negras á un movimiento moderado al-
a

ternando con lo que sigue hasta la escala cromática.


E S C A L A EN SI b MAYOR. GAMME EN S I t? M A J E U R .
CON DOS BEMOLES EN LA CLAVE. 2 BÉMOLS A LA CLEF.
1 1 POSICIÓN.
17' Position.

¿ J
T3
1
DEL PORTAMENTO. DU PORT D E VOIX.
S e llama portamento cuando dos notas separadas una On appelle port de voix Y effet de deux notes séparé-
de otra por diferentes posiciones se deben ejecutar en la es l'une de l'autre par différentes positions devant se fai-
misma arqueada sin interumpir el sonido. P a r a producir re du même coup d'archet et sans interrompre le-' son.
bien este efecto es necesario, en general,arrastrar el dedo Pour bien rendre cet effet, il faut en gênerai, surtout q u -
que está colocado hasta la posición en que debe hacerse la and celte note est harmonique, glisser avec le doigt qui est
nota siguiente, sobre todo si ésta es en armónico. (Véase el pose jusqu' à la position oîi doit se faire 1' autre note.
3'. compás del estudio siguiente,)
r
(Voyez la 3T mesure de l'étude suivante.)
No hay mas que un solo caso en el que puede arrastrar- Il n ' y a qu'une exception où l'on puisse glisser avec
se el dedo que se va a colocar, y es cuando la nota á que se le doigt qui va se poser, c' est lorsque la note qu' on veut
quiere llegar se halla separada por una o'mas cuerdas.Tam- atteindre se trouve séparée par une ou plusieures cordes.
poco se toman las notas armónicas con el IT dedo. On n'atteint, pas non plus les notes harmoniques avec lel . e r

L a viveza del portamento se regula según el movi- doigt.


miento del trozo que se ejecuta. Asi en el Allegro d t b e L a vitesse du port de voix se règle d'après le mouve-
hacerse con franqueza y precipitadamente. E n el Adagio, ment du morceau qu'on exécute. Ainsi dans l'Allégro, il doit se
sin embargo que debe hacerse menos rápido, se ha de faire avec franchise et précipitamment. Dans 1' Adagio, mai-
evitar que se oigan las notas intermedias. También se ob- gre qu'il se fasse moins vite on doit éviter de faire entendre
servará que cuando se haga el portamento á una nota su- les notes intermediaires.il faut également observer quand on
perior se debe aumentar la fuerza, y cuando se haga á portera le son sur une note supérieure,d'en augmenter la forer,
' una nota inferior se debe disminuir. (Ve'anse los compasas et du contraire la diminuer quand on portera le son sur une no-
. 7 ^ 9 ' . del estudio siguiente.) te inferienre(Voyez la 7. et la 9 . mesure de l'étude suivante.)

ESTUDIO ETUDE
PARA LA PRÁCTICA DE LAS POSICIONES I?2?y 7>". POUR L'EMPLOI DES lï2 :ET e
3VPOSITIONS.

JYIaestoso.

A i B B y \ Efecto. 2 A s

Effet.

DE LOS CAMIÜOS DE DEDOS. DES CHANGEMENTS DES DOIGTS.


Se emplea el cambio de dedos cuando s*- presentan dos notas repetidas sobre una On se sert du changement de'doict, quant il se pre'sente deux notes répétées sur
misma ni-rda, y también para pasar de una cuerda a' otra. El cambio de dedos es so- une seule corde^ou également pour passer d'une corde a l'autre. C'est surteut ruand
bre todo necesario cuando una sucesión de notas se hace en la misma arqueada. En une succession de notes se font de même coup d'archet que le changement de doigt
tlieho caso se imita al cantante (pie cambia de sílaba en una misma nota. Dicho efec- es ne'cessaire. On imite en cela le chanteur qui change de syllave sur la même no-
to se obtiene sustituyendo un dedo por otro atrasando ó adelantando la mano. te. On obtient cet effet . n substituant un doigt par l'autre en reculant ou avançant la
Tales cambios do dedos deben verificarse con rapidez, afín que no se oigan n o - main.
tas intermedias. Ces changements de doigls^oivent se faire avec rapidité, afin qu' on n' entende pas de
(Véanse los compases 6*2 ll .' y 19'.')
f
notes intermédiaires.
(Voyez la F,V l l '
e n e
et lb'.'"' mesures.')
A.R. 4980.
69

1 • í • * ir. 9 • >
1
u^
TI 1 • P—f——•— Y- f / > *- 1
j^jlí—1
V r 1 7 - )7 •
r —"TI jr m R N

•—üf-p—1

i S Í ^ P *

ip p i» p i afe

'f f*b \
t > X 1 h»¿pfr~~ ~~\
-T'Tpp i - T>iJr
rrrTrV^rrPl
rP Pp'T* P

— v
71 _
hT *T i ^ "

^#
1 a
'1 7 \7 1
3
L / \ ] i

i '1 ' - ) ' ¿ '- > ¿ ' — -

rTTJnJTTJ J I M i
3 /^"""s
-f-f—^Ff——ff - ff+mP a
-f~ fW--
l

j u j ü j UJLiJ.üJ LLT
i

4 . Cord
a

rni = i — - - = » — 1j — N J J U—ü l|J» i|J


r—c \ - s: — P r c —-= ;
Í-JH
w 1
b¿'
' bj -1

(t) E n V ' t e paso se «lebe arrastrar la mano con velocidad y soltura, para que . (l) í)ans ce passafft; il í'aut plisser la main a\ec viU-sst* et li-'p-n t*-, af in qu'on
rio sitian notas intermedias. n' entende pas df nott-s int.ruu'diairt's^
DE LA ESCALA CROMATICA. D E L A GAMMÉ CHROMATIQUE. 71
Además de las escalas mayores qué contienen cinco Outre les gammes majeures et mineures qui contien-
tonos y dos semitonos, existe también la escala c r o m á - nent cinq tons et deux demi-tons, on trouve encore la gam-
tica que contiene doce semitonos. me chromatique, qui contient douze demi-tons.
Según lo hemos explicado ya en el capítulo de los in- Gomme nous l'avons déjadit dans le chapitre des In- *
tervalos, es preciso resvalar bien el dedo hasta el inter- tervalles, il faut que le doigt glisse bien à l'intervalle su-
valo siguiente, conservando siempre la mano en la mis- périeur en conservant toujours la main a la même position.
ma posición.

E S C A L A EN SOL MENOR GAMME EN SOL MINEUR


CON DOS B E M O L E S EN LA CLAVE 2 BÉMOLS A LA CLEF
R E L A T I V O D E L TONO DE SI b M A Y O R . RELATIF D U TON D E S I t> M A J E U R .
.Lento.
(Li-

rir.r,rl;J-l.JJ.JUjJ^
m f. f-

ESTUDIO ETUDE
PARA L A ESCALA CROMATICA. P O U R L A GAMME CHROMATIQUE.

v r ' p U
4 . POSICIÓN A
47P0SITI0N
ESCALA EN MI \> MAYOR GAMME EN MI \> MAJEUR
CON 3 B E M O L E S EN LA CLAIE. 3 BÉMOLS Á L A CLEF.

.Lento.
-llfi- 3ZE
1 4
-©- 31

SLEf
Xi
-o-
n:
O ^
O-

EJERCICIO EXERCICES.
1° Destacar en el medio del arco.
Détacher du milieu de l'archet.
.1"

;£ 0h -
• - i :
f" 0 0

r T t\ " 1 if *> L ' V 1


-4 4 ?i ï 11
4 "O X -4 o A ~ ^ o TB T

O "i"

>irfffiff|
i 1 1 2
4
—2 —2— 1 2-— t - T S -2 r i — r— \ 1 « — 1 — r "2 fi £—M
r-ût 4

1(A) 4=
—1 m i -
P 1 « r» 9

^" J -0-
-J— 0 ±=¿=¡

Mi I f f T r r r I r r
* £ £ É
S
2 I» il g I

-3 4 5 1 H5 2 * !" -2 S 2 4
4
I 2 1 3 4 * 1 4 3 2 * ' I [ J 1
o
A . R . 49 8 0 .
74
Destacado en el medio del arco.
4
1
1 1 1
v- K- E i-i* # a-v-K K , t-ir E r
m
3
F T T P ' p r T fi» >fVFri, #rnfp- pfifiír «PIPP* ? ii

RECOMENDACIÓN.S e estudiarán escalas en todos los tonos en la 5 . posición, en negras a un movimiento moderado,
a

alternando con lo que sigue hasta la pagina

ESTUDIO ETUDE
PARA L A 4Í P O S I C I Ó N . POUR LA4 .
m e
POSITION.

IS- •
FI è LI
2 2

í?
l¿ i f
¡8

m
dolce.

9;
3
» fi

0 0
u
fi #

• — " t - I

0-±0 \TT0 0-±0


W 0-0 +—0 J0-0 J0\ J*' 0 ¿0\ J0 0 0\ J0 0 *I J
L

F irto." fi
3 ^ i
dolce.

il 0^-0-

Z0Z ZZ1
9'

fi
0-0 J0\ J 3 t

0 FT él A > •p

pi
i

0—0
444 4:
A. R. 4980.
A. R. 4980.
IO E S C A L A E N DO MENOR — R E L A T I V O DÉ MI b MAYOR CON T R E S B E M O L E S EN L A CLAVE.
T ,
.Lento.
2? Posición.
fa. t]Q g : g: ba ^
_Q_

XT
EE 32 re 31
U T O 3X
O ' O
1
ESTUDIO ETUDE
PREPARATORIO PARA EL TRINO. POUR PREPARER Á LA CADENCE.
Ali? moderato.

. ( l ) Dése fuerza á los dedos haMe'udolos caer de un poco alto aplomo sohre las cuerdas. (l) Doimez de la force aui doigls en l i s faisant tomher d'ün peu haut sur les cordi

A. R, 4980.
A. R. 4980.
81
5. POSICIÓN. 57 POSITION.
ESCALA EN FA MAYOR GAMME EN FA MAJEUR
CON LN B E M O L EN LA CLAVE. UN BEMOL Á LA C L E F .

Lento. 1 « ¿ . -Q ^¿ . 1
As £
Ü ' 3 ., .
3 . 4 — — -A- ¿»_ A . 4 .s
o i â ¿

EU
U:
N: IE
" ^ lo O

EJERCICIOS. EXERCICES.
1?
1Ï P
-i—«- -2 i- 0 -i 0 4 I J U * fiÊ I !
f
i £«
* *• g ï + . I *
4 5 2 4 L S— a i—*—a—h-4 4 3 4 1-4 5 (¿ i '—S—1 r •CE

9° 4
YJ'ne 1 _«35 _ _ ^ « — 44 l 1 ¿ 4 fl.
r • i
1 1 1
^—-
* m 1

P
A £ ê C i * . * * i i «. i E i Ê i 1 a.

B u 2 5 2

ESTUDIO ETUDE
PARA LA 5. A
POSICIÓN. POUR LA 5. N
POSITION.
L a r g h e t t o . <2

f——ttp ! (a —•: i. , f^ip fTrr 1


—h- J ï—
J ^aJ-J=
kfrf=V— J.W.J--f '
,
" hJ
.;# J• -•#0
- -S£
b« r •

J J _i
3* #•- fï
• —S? - •
:: • • • —
0-
J
Hi î " -y* • 1
*
• •
A. R. 4 9 8 0 .

••

dolce.

1 jj
*—r

o-
«JL- =

mm
44 44
0—0 0—0 * i i*—Ú
,1 T. —U. 0

dr d ~d±à
0 . 0 0

0 7^0

E S C A L A E IH L A b MAYOR — CUATRO B E M O L E S E N L A CLAVE.


Lento
2 A_ 3
3 4
-e-
o Iv) 33:
3E 331

EJERCICIO.
Destacado en medio del arco.

• ^ 1 liTíTÜLj-I g f % I fiftàr I r % l r r r
%
m
¿EEXC^. .ÈPE
—«LSt , _ — i „

ESTUDIO ETUDE
PARA LA 5 . POSICIÓN.
a
POUR L A 5?" P O S I T I O N .

Maestosi
i
T IT] pff -u £ - — t ^ JjrTfr- i -FFl'FtlF
r ^ =
_=i

r„ il r _
^ mf~

*L3* 5^
- £ J ..... V i * - 0
ni

-> w

A. R. 4 9 8 0 .
83

ito f H • • j
. . ÌAM
5
— V
p = r = = =
ere
rnJTl — i y—J
3 3

7
^¡1^4 3^ y-
i 1

SS
fl» a a r c a

¡ 1

»-i *3 » * 3

,.
6?#= SS!
= ^
/ i i i w
­:

JJ J J JJ zA
—J •— #­ J
J ' i
j j 1

^ — №_ i 4_^ ^ —
i ^

•(«)
ili
3Z

* r

eez
s s
P

te
i 8

dt'm poco rg£l


te 5 V
7
P 5

fffr _d.
J y
— • - —
* 3 *
empo.
—6 — — — 3 —
A3 Tri "TTT~
.... » * 1—
J v 1
J1J • J
1
—— — z-4—.—

" ,- -r :

A. R. 4 9 8 0 .
f» >
- f F
­TI JTIjJ?- Щ • f~
Y
-f ^

m M •n П Л m -T T T Ï ~
1 J9 1

f
S ­
i
« S.

Ш21г—
•Ti J T ~
Í il ч^¥_ — ' _
Л1- r n j
^ JiJJ^
J J
,j
'j bi
­t­

J
1

ù. 1

¿ d : ж с ± £ =zt z zfzz ¿± :

331
ГУ

x
Ч • V * ­•

ESCALA EN FA MENOR GAMME E N FA MINEUR


R E L A T I V O D E L A b MAYOR R E L A T I F F ^ DU TON D E LA b M A J E U R
CON 4 B E M O L E S EN L A CLAVE. 4 B EMOLS Á LA C L E F .
Lento. 5 .'Posíoíqü.
:

• ruaiiii'ii* 1
•JEtob, ,. i 1
n
—T
MP­] 1— —10

(уи, о 1 » © &J!


1Л.
Q — , — ö ­
2 Г
ICE
zen
zen

L
(l) "Extension «in mover el 1'.' ni el 3 Ü d e d o .
r
(1 ) Kxtelisioil, S.II14 h< licer le l'.' et
r
3 ' doigt.
• !
(2) Extension sin mover el 3 ï d e d o .
r
(2) Extension, sans Ixjuger le 3i d o i g t .

A. R . 4 9 8 0
8;
ESTUDIO ETUDE
PARA MEZCLAR LAS POSICIONES 1.2. POUR L E M E L A N G E D E S 4 . 2 . 3': r e H

3 . 4 . Y 5. 41 E T e
5. POSITIONS.

Allegretto.
I
F" TE­..
I"*• f
T FF* ^J f

La fusa muy breve.


La triple croche bien brève.

PIZZ.

te'.! F­F
E *

?—*
r—
'F* f F*
B F L ­ . ^ . F Í TtT

rTM !

r* # a . •!"!!! V\

0 • 11 f>
*iH—T—s— • * ~~I—«T ­ V — « , — e . >, e 4.—
1 ^ J)
II 1

HWY~
4.4 M
7
7 '
? 1
Ñ
&
£ «F
7
7
fr F L
7 7
r
<r E
p

»
7 v•
^
7

• ••­1 ­ —• — —j-* 1 F ' ^ F J »


:

É.
r *
OtllL *•
7
— =7 — f7 • +!
•—S— 7
< SJ »L
y 7
*T "L
/ —
T
^
1. "

b 7 •
I ? — T—1b 9

fe 0±

r>rr ^rrr7r> iiP­FF'FM-JYYr-r ,-»,
ll l lll

ere.. «ce» do
_

0) i «T
A. R. 4 9 8 0 .
9
/ -
80

3fe - w r- —
• — —•—
• — tj -
Bp »
"^j^L 4
W "
^3—4—
m-r ^ — p

J - - fe

^— M. — 2 f
P T lj> 1
1 1
' 7 7
7 7
1 .1 p 7
7
J>^J=II J»

SB5S3 bsssB BBÍSS

/O

- f y * 7
RECOMENDACIÓN. L a s materias de este año se estudiarán alternadas con las escalas en todos los tonos en la 11 posi-
ción en semicorcheas á movimiento moderado y compás de ^ , haciéndolas ligadas empezando arco abajo desde la nota
mas grave, y cambiando arco arriba en la mas aguda. También se alternará con el estudio del pizzicato (mano derecna)
el eme se hará en los ejercicios de intervalos (pagina él ejercicio de negras (pagina y los de corcheas y t r e s i -
llos (pagina Dichos ejercicios se estudiarán primero haciendo pizzicato todas las notas y después alternando un
compás con el arco y otro pizzicato para adquirir la costumbre necesaria.

FIN DEL 4! ANO.

A. R . 4 9 8 0 .
EL 5. A Ñ O
RECOMENDACIÓN. Estudíense escalas en todos los tonos en la 62 posición^ en corcheas a' movimiento moderado.

6Ü POSICIÓN er POSITION
ESCALA EN SOL MAYOR GAMME EN SOL MAJEUR
CON UN S O S T E N I D O EN L A C L A V E . UN D I Ê Z E À LA C L E F .

1 2 3 4 3 s
2 3 4
•e­ Sì O. •e­
i 4 3 2. 1
.V 1 Q Sì •©•
4 3 2
/1# 1
2 4
O
Si Sì
O < > 4
t"» t
Ap. # i
VÎT
w 2

A3
o
O
o o
11
.. II
*IIII 1

U

EJERCICIO. EXERCICE.

Mit

„' W ( r
f ¿ ¿ r ri №
1 r
r I ¿ L Í r i im r

> ;
ïïtI —=i
®H 1 * '- ^ • B-II
ESTUDIO ETUDE
P A R A L A 6? P O S I C I Ó N . POUR LA 6ï' P O S I T I O N .

Movimiento de Vals.

^5 * f»f
( 2 32 3
MOUV. DE VALSE.
2 fi—2­ 5 2 1 3

^ 1, * IJ 0 0 \ 0
É m
\—0-

te

Efc
n P a

É
- f >
fi* >
il», Tf t
r­f­ TÍ TT
Li -

— —f 9 -9 1 • #9 -9
0
-»—
•0

•Éiffie í é í í i ÍÍÍ^ e fe* fe*

•*— r r
jji—>—H=:
m
88

0 m F~P^ z±r\z
EU

m «—«

dwn:
F 0t
i 0 0

m - w
— —\—
rfrfh " — — — t —
ni

• — U - X

• f # —1—0—0—- —i—« —«
—< « 4
-1 4I — 0 # «
i M ï 0—0- - # • — 0 ë —«>—

m • * M f f f «rfff-f ' t m < L


éuéIê
H
i 1
,<t


r f r ~ T
-m—0
H—
V -

rco.
a a —1—F • i—a
é é
-J—^ • « il—é— ë 0 r

5 •
t ' • •

RECOMENDACIÓN. S e estudiaran escalas en todos los tonos en la 7? posición, en corcheas á movimiento moderado.

7. P O S I C I Ó N .
a
7R POSITION.
ESCALA EN LA MAYOR GAMME EN LA MAJEUR
CON 3 S O S T E N I D O S E N L A CLAVE. 3 . DIEZËS A LA CLEF.

4'. Cnerda. 4
ü 2 z ^ o
4''. Corde. . 1 2 JL Q

->' fl
r
/ » 2— rT~1 O i o i
1 K J I
O - o - —/ \
-o- O

EJERCICIO. EXERCICE.
Moderato. s
2 0> F F 1
2

A. R . 4980.
89
DE LA MEDIA P O S I C I Ó N . DE L A D E M I ­ P O S I T I O N .
Para la media posición se colocara la mano jonto á la L a main se place pour la demi­position, a côté du sillet,
cejilla, es decir, medio tono mas abajo que la primera posición. c ' e s t ­ à ­ d i r e un demi­ton plus bas que la premièreposifion.
Se emplea con frecuencia para no descomponer los dedos a On en fait, un usage fréquent pour ne pas déplacer les doi­
cada momento, lo cual perjudicarla mucho á la igualdad de gts à tout moiflent,ce qui nuirait beaucoup à l'égalité de l'exé­
la ejecución. Por poco familiarizado que se este con la apo­ cution.Pour peu qu'on soit familiarisé avec la 4'""Position,cel­
sición, no parecerá muy difícil la de que aqni se trata aten­ le­ci ne paraîtra pas très difficile, attendu que c'est le même
diendo áque es la misma dijitacion,sin mas diferencia que el doigté^et qu'il n'y a de change que la position de la main.
cambio de sitio de la mano.
GAMME EN MI MAJEUR
ESCALA EN MI MAYOR
CON 4 S O S T E N I D O S E N L A CLAVE. 4 D I É C E S ­ À LA CLEF.
Lento. a la 4" Posición.
r fi*
m
a la 4'í Position. , ^

HZ
m
ESTUDIO ETUDE
Z9L

P A R A LA MEDIA P O S I C I Ó N . POUR L A D E M I ­ P O S I T I O N .
(
L Allegro.

TTr TTT1T *JJJti M3frï


jy -
5 mum W
l*­J m
d J­­ÏSF­­ mU ^

m
-*

u ^
m i
r1: rr
/

/'
m —r
f
1

Am éW
• i
• f-m
t

g­p.

№ J. 1 •I.
v< 9.'.—m i
J. jl 1 ­|. \ °x
m—\i — L
1J J *
¿
r r


-
1

f 1
»

f-f r r r r r r r
1
il

( l ) No SP caminara' la posición de la mano que en est» signo


(l) On ne changera la main d>' position qu'à c signe

A.. R . 4980.
90

P-p \ 1 P i»
5
i I
P
fe fe* 5&

Til
- 4 ^ _
P-„
g> * rj —ft*-* U 0
2 * =:•
dim»
—£— p

F¡ftfr= P* f
:

»• *r \«r m i*t
« r V
r 1

RECOMENDACIÓN. Todo lo anterior de este ailo se estudiara alternando con las escalas y estudios de la doble cuerda.
A. R. 4980.
91?
DE LA DOUBLE CORDE.
D E LA DOBLE CUERDA.
GAMMES EN TIERCES, QUARTES, QUINTES, SUTES,
ESCALAS EN 3" 4 " b?6?7. 8?YS as
UNÍSONOS. SEPTIEMES, OCTAVES ET UNISSON.

RECOMENDACIÓN. Las Escalas y estudios de doble cuerda se alternarán con todo lo que antecede en este atio.
TERCERAS.
TIERCES m

* Lento.
1 •e-
i 1
1—* 1 r-ft—I F — — 1 CI
— 8 — -TT—
=8=
4 e

t=8=J—H—
4?
— 8 —
Sigue.

[—«—i •i
— « — —© — 1 *~—1 1
I M Ö —H— — H — —a
H—'
1—©—1 XI

CUARTAS.
QUARTES.

1<J p 2z

4 U U \}J Lid
'j i p^"" zpp * * #
QUINTAS.
r r f
iTTh J i J J J J | J . - ^ - i ^ f ! iJ.J J J i J j j M i l j m «
J
J

SEXTAS.
r. r
?!
SIXTES. o •*» 2
O
O I o 33:
331
-o- 331
331
ZUZ 331
3 X
3 T

SÉTIMAS.
SEPTIÈMES.
SEPTIEMES. s V i I i J I I i I i » - 4 331

i,i
-Ö- ji,j,i,.ij,ii,'"i»' ,|i{ |jvvj|.)j|j,i j i
l M
J
l
^7 ^ Ha "-e 1 1 1 1 1 1
— 1
—;— u U e

S. CL
OCTAVAS, _CL_
zaz zaz
zaz
un
OCTAVES 3 X zuz zaz
3 T
~CT ZTTZ
DECIMAS.
DIXIEMES.
4
zuz
4

33:
û. ^ £: = zuz
zaz zaz ZTLZ -©- zaz
-o-
î
UNISONOS.
-ee-

J^Q-
UNISSONS.
-ee-
3 3 ΠOO zauz o o ZUUZ - e e - -ee-
-ocr - e4 e1- 4 1
-e-
40

i
-©©- OO o o
o o 32CE o o
zaaz o o JDOZ
-ee-

( l ) Para asegurarse de la afinación se dehe recurrir con frecuencia a las cuerdas al aire ( l ) Pour s'assurer de le justesse, il faut souvent faire usage des cordes a vide.
92
ESTUDIO ETUDE

PARA LAS DOBLES CUERDAS. POUR LES DOUBLES CORDES.

Andante sostenuto.

-4 -
•zmz
3E

te o — m

è
1
^ « ' 4

u
i m . y ë

*
77. Mû

eff:, r r
: n z = z p
f

ta
Z2=3I
1 *
f f
U 2
VF

p
2 2

"5 if r
—*^

^ 4 F

J . al * J c> —¿—mr-

lu :
»—r-

i '•ay * j.
1
Pip •
• g ^ p

A. R . 4 9 8 0 .
93

_ 4M ü, — L. -J • J
I i
^ 0 .

4
1?

O T R A VARIEDAD DE D O B L E S C U E R D A S . AUTRE VARIÉTÉ D E D O U B L E S C O R D E S .

E n este ejemplo, en lugar de ser simultáneas las dos par- Dans cet exemple les deux parties de doubles Cordes au.
tes de dobles cuerdas, son enteramente distintas «na de lieu d'être simultanées sont tout a fait distinctes Tune de 1-.
otra. E s t a variedad de dobles cuerdas se emplea especial- autre. Cette varie'te de doubles Cordes est spécialement .
mente en las piezas de Violin solo. employée dans les pièces de Violon seul.

3 3

I te
(j ' P \j ' r
p' F p 7
'pipi p-rr h p P ï - r
3 3

1 r
3 3
3 3

mm IZ:

3 3

•7 r t'^ P * Cl/F*
7
1

4 s
\ e

A. R. 4980.
94

ESCALAS DE DOS OCTAVAS. GAMMES D E DELX OCTAVES.

DO mayor. LA menor.
• UT majeur.
u i mujcwr. . . ¿ 00m' • !
A LA mineur.

FA mayor. RE menor.
FA majeur. RE mineur.
' /1 • * lJUJ

SI b mayor. SOL menor.


SI \> majeur. SOL mineur.

MI b mayor DÓ menor.
MI b majeur. UT mineur.

LA b mayor FA menor.
LA b majeur. FA mineur.

RE b mayor, SI b menor.
RE b majeur. l*f S / b mineur.

SOL b mayor. MI b menor.


SOL b majeun^ JH7 b mineur.

SI mayor. SOL | menor.


SI majeur. SOL | mineur.

MI mayor. DO # menor.
MI majeur. t/T ft mineur.
jk it kff jvtwifisi** •

LA mayor. FA ft menor.
majeur.

RE mayor. SI menor.
RE majeur. #• /5 SI minvur.
mineur. JI_ »jk*

SOL mayor. MI menor,


SOL majeur. üf/ mineur.

RECOMENDACIÓN. E s t a s escalas se estudiarán también de siete en siete notas, en cuyo caso se considerará como una
corchea las dos semicorcheas repetidas. Dicho estudio se alterará con lo que sigue hasta fin del año.

A . R. 4980.
95
D E LOS D I F E R E N T E S G O L P E S DÉ ARCO. DES D I F F É R E N T S COUPS D' ARCHET.

GRAN DESTACADO. LE GRAND DÉTACHÉ.

Hasta ahora solo hemos hecho practicar el destacado Jusqu' à présent nous n' avons fait travailler que le dé-
común, sin tratar de darle el vigor y brillantez^ que consti- taché traîné, sans chercher à lui donner le mordan et le bri-
tuyen el verdadero destacado. Se ejecuta en el centro del llant qui constitue le véritable détaché. H se fait du milieu de
arco atacando vivamente cada nota con el pulgar y el indi- l'archet,en attaquant vivement la note avec le pouce et le pri-
ce. Una vez lanzado el arco del modo indicado debe parar- mier doigt. E archet,une fois lancé de la sorte,doit s'arrêtcrun
se un poco antes que termine el valor de la nota, dejándole peu avant que la valeur de la note ne soit expirée. On le laissea
en el mismo sitio sin fuerza sobre la cuerda é impulsándole la même place sans force sur la corde, et on pousse de la mê-
del mismo modo en la nota siguiente. Se debe evitar sobre to- me manière la note suivante. On doit éviter surtout la séchere-
. do la aspereza procurando que cada nota sea pura y ondulada. sse; il faut que chaque note soit portée ou ondulée.

ESTUDIO ÉTUDE
( í ) P A R A EL GRAN STACCATO. (1) P O U R L E G R A N D DETACHE.

Allegre moderato

t.

(1)

(2) Se apoyara ma's sobre las notas marcadas con este signo ( 2 ) On appuyera d'a Tantage sur les notes marque'es par ce sipi"
96

Ф w-
mm
Ы1
— r

— Г — "7 7~

И З

fe
•> T t

m
— ж * м- \
~m *

p +—# Ш

л #
4tF ­(»­=—
=1
1» \9-
5

A. R. 4980.
1 1
dim»

rrfrifîjQ^ miM M
.scen do

5
l#==f i .riTrf-F—f- • - 'i

Ê
j . 1 . r r

—\ , V , il * , • • • i f*
__«JL_3 2 y_ - T
1

-L—o—l
5' i 1

EL MARTILLADO. LE MARTELE.
El martillado se hace con muy poco arco y cerca de la punta, Le. Martelé se fait avec très-peu d'archet et vers la pointe. Ain-
debiendo acentuar cada nota con el pulgar y el índice lo mismo si que pour le détaché on doit accentuer avec vivacité chaque note
que en el destacado. Una vez dado el impulso, se dejará concluir avec le pouce et le premier doigt. Une fois que l'impulsion est don-
el sonido, pero siu levantar el arco, haciendo lo mismo en la née, laissez expirer le son sans pour cela lever l'archet,et pbusr
nota siguiente, (l) sez de même la note suivante, (l)
Cuando dos notas están separadas por una cuerda interme - Quand deux notes sont séparées par une corde intermédiaire,
din, es preciso pasar el arco rápidamente de una á otra pero sin il faut faire passer subitement l'archet d'une corde à l'autre sans le
levantarlo y sin que suene la cuerda del medio. lever néanmoins et en évitant de faire entendre la corde du milieu.
Para esto se debe dejar obrar á la muñeca sin que el brazo Il faut pour cela ne mettre aucune force dans le bras, et laisser
haga fuerza alguna. manoeuvrer seulement le poignet.
ESTUDIO ÉTUDE
PARA EL MARTILLADO. POUR LE MARTELÉ.
Moderato.

-î •
F3=m
m \
-ffH
•M
—'- u ---Jf • • • •
• m
* * • •

—s
• T m
• •
7 ni9
h "r
ë
3
ë
s —
—' mt e 6

• • •
J 0 •

Efecto.
/1 1—F-l ñ '
E(M
'

A. R.4980.
99

~rfT M mi r J n
• ff
1 п л "
.­•—
H? -л
? *
fZ
m ™ • mm >
*
*
• ••*•»

: ф '-+-Z-
• •
• •
Ï? л 1 if-
л fi
• ' 7 m
К
;

i?
J

Ф
7 i ) / i1
^ <s 3—?
—•
ITNt i RN Г 1
J• л . 7
J ff ' W — - • *
p

Ц Ш
л

• ff
r*' '

h FT • •

• •
i i
f

#
: Ц »! > 4.

4
fc
7 frrî ni
—V- V *J
1
R ­ ­ 1
Í

A •
Y 1
ft ff

• • •
— f * ff _ i _
' ЛГ
m— Л т ши ~

=
ш ш • пег m=
1 E
•H" 1
—T—

• •

•4 ß f
==»:=
Б?
—J
i."
4 "
' ^>­>
9 bo
1-4- 3

P f i
É=r? Ff~f-
ft* Г " i
rf=i
U" J
^ 4 J

л =^=*= f.

^ !
W­ 1 o
V •Л t—T :
100

33-
—— — ••—'Mff ~~t*1 — ­ R R T ­ m r­r­,1
0— c­ 1

«1 r, r: — 4 —
t=
fr i^ fc 4
_.) é . ë

rn r p JT-i •
1 *_J—jé # ...... i
t t *
è é m

i J
i'
AVfV>
v—aV­
*F— ­
¡ —p- V­í­S P u f
<> $ M=
i J 1
— ' —
* 1 . « 7 7 7 :
—­ts» u a
H

Jírs— ,r r tt/p i m L

LU U J
W
J
[ i № l¿h
¡^*c— =frrf

1 ** J M J
• P pfP
n a 1
"—r— • ­ | — ? — ­ —

Ld
ffo—I <
4t


- f - H 4 •H­ " O
i
}­-M r •
1
it 1
f ? ï • •

EL SALTILLO.
LE SAUTILLE.
E l Saltillo se hace en el medio del arco dejando la mu­ L e Sautille se fait du milieu de l'archet, en laissant le
ñeca libre, sin rigidez y sin fuerza. Abandonando la vara poignet libre sans raideur et sans force. E n abandonnant
á su propio movimiento se obtendrá el saltillo del a r c o la baguette à son propre mouvement, on obtiendra par ce
producido por su peso natural. S e cuidará nobstante de
moyen le bondissement de l'archet, produit par son poids na­
moderar esta elasticidad involuntaria oprimiendo un poco
turel. On aura soin pour tant de modérer cette élasticité in­
la vara del arco con el dedo Índice, lo cual evitará que va­
volontaire en serrant un peu la baguette avec le premier doigt
cile de derecha á izquierda.
ce qui l'empêchera de vaciller de droite à gauche.
Será conveniente empezar á estudiar este golpe de arco
I l faudra d'ahord travailler ce coup d'archet sur une seule
sobre una cuerda sola, y cuando después de algum tiempo de
corde, et après quelque temps d'étude l'élève n'ayant plus
estudio no tenga necesidad el discípulo de ocuparse del arco,
à s'occuper de l'archet, on commencera a mettre les doigts
empezará á colocar los dedos poniéndolos en relación con é l . en rapport avec l'archet.

A. R. 4980.
101
EJERCICIO DE SEMICORCHEAS EXERCICE EN D O U B L E CROCHES
PARA EL SALTILLO (í) POUR LE SAUTILLE.
Moderato ^

i L Í f l J T i ffrrr r r r r r r r r ^ r r i
En TTnifdio di-1 arco. >~ • > _
jijjj i ggj ü t f á ¿ a t N
Du miliuii .di'l'arrhct. "

iifflfmm^irff^iffiwH
jp» eres cendo

£ [ffl m ra i rfgfjfff ltl!r»JS - . i - -


— * i J *JLJ * J ^ ¿ - ^ —
Y > ^ . -jW B A D

¿ ff-'-fw—*f—V'^-Vf 'r ' ' V

f r r r / r n i I f f rrrrYT^r^m

£ fffr^rf^rrTrJTT11 rTflflTUfrflv.i .n 3 1 =
f f f
EJERCICIO DE TRESILLOS EXERCICE EN TRIOLETS
POUR LE SAUTILLÉ.
KJv SALTILLO.
Moderato
=T I • r » T P ; I J 1 1 I J J ' f i p r P â l J I I * J IJ J?J » r =icz==rzz

E i el medio del arco


Du milieu dt; l'archi't.

R f l ] l m m TO i JPJprffffHHftft^_m 1 m„JT^

i m %" f F " ip]i,frrr f r r Ti


4Mi [ft 1

(L) R E C 0 I E N D 4 C I 0 N . S» ra conveniente que estos ejercicios se estudien al 'principio haciendo


j
d»»s vece-* cai^i not^«
OTRA. Durante este año se empezará á repentizar y a trasportar trozos fáciles tanto impresos como manuscrito

FIN DEL 5 . ANO o

A . R. 4 9 8 0 .
102
6°. AMO.
RECOMENDACIÓN. El estudio de las siguientes escalas se alternará con lo .que sigue hasta el ligado alterno inclusive.

ESCALA. ••• ' ' • • GAMMES.


No nos cansaremos de recomendar el estudio diarfc) de lásese»: Nous ne saurions trop recommander l'étude journalière des.
las, pues sin embargo de su aparente aridez, hay que recono- Gammes. Malgré leur apparente aridité, il faut bien reconnaître
cer que sin su estudio seria imposible adquirir un buen mecanis- que sans ce travail il serait impossible d'acquérir un. beau méca-
mo. Ellas darán á los dedos seguridad de afinación y facilidad nisme. Elles donneront aux doigts une sûreté, d'intonation ain-
. para recorrer toda* las posiciones cuyo trabajo será tambienpro- si qu' une grande aisance à parcourir le manche. Ajoutons que
vechoso para el arco. Terminaremos nuestras observaciones so- l'archet profitera également de ce travail. Nous terminerons nos
bre este punto presentando por modelo, digno de ser imitado los observations sur ce sujet,en donnant pour modèle à suivre les
ITKÍS grandes artistas que, sin embargó de su talento, no dejan pasar plus grands Àrtistes,qui malgré leur talent, ne se croient pas te-
un solo dia sin ejercitarse en las escalas. nus de les négliger un seul jour.
Estas Escalas y Ejercicios deben estudiarse tambienen staccato. Ces -Gammes et Exercices doivent se travailler aussi en Détaché.

1 pi ' rr hf-- M n 1T
4 Í Cnerda.
KÉ. I
-v7J)7J)11
9* \. Ity r R F J ' L L U ¿ £ J ' ¿ ^
J 1 1 R

»3 - ' i
& - _ m\

A. N . V . ) « O :
104
ESTUDIO ETUDE
PARA EL SALTILLO. POUR LE SAUTILLE.

RECOMENDACIÓN. Antes de ejecutar este estudio tal como está, se estudiará haciendo dos veces cada nota.

Allegro moderato.

№ W i = = = s 9
i . 0 0 0 T
^ = K
T H
0 00*

PI

J

rrrrf L J T
i rr • rrrrr N Ir L I

) ~ *. k
*r *f 1* *T ^ K K •» «h.

7 7 r p> 7 i 7 7 v 7
7 7
*• ;

(J
\ 7 7
:
7
; 1
7
• :
- J

fes? Yf ff
cret.

-7—7- "7—7-

JES

í 0 0 0 0
P ? 3

7 7 r K 7 7 7 7 K 7 = ^ = g
i. J —

4 FTFR'R f f I T f f- #
# P = f ' I
f f f r r . E -4-f-fi>--
Jï , , ]\ j =7 7=: f-
/ 7 7
y 7

* 1 T
ti N/ 7, -,7 -i- 7 7
a 7 7
Ì ' 7

A. R. 4980.
* *r ^ \\ , 7 J 4 Ь - i J1
\
Uß=2
y 7
* .' 1 1 ë
4
— I —^ —ë • A_L 1 4

I
0 i


3
— :
/
— .
/
«
0=3=1

J
0 0

A. R. «80.
107
EL SALTILLO MEDERADO. LE SAUTILLÉ MODERE.
Hay otra clase de Saltillo para los movimientos mode- Il y a aussi une autre sorte de Sautille' pour les mouve-
r a d o s , el cual se obtiene sujetando mas el arco con los de- ments moderes. Dans celui-ci, il faut tenir l'archet plus fer-
dos y produciendo con el Índice un saltillo imperceptible. mement avec les doigts, et moyennant un'sautillement imper-
P a r a pasar de una cuerda a otra no debe hacerse movi- ceptible occasionné par le premier doigt on obtient ce coup
miento alguno con el b r a z o , procurando que la elasti- d'archet. Pour le passage d une corde à l'autre il faut ne
cidad proceda de la muñeca. faire aucun mouvement du bras, et que la souplesse vienne
de la jointure du poignet.
E s t e saltillo se hace c e r c a de la nuez del arco. Ce Sautillé se fait presqu'au Talon de l'archet.

ESTUDIO ÉTUDE

PARA EL SALTILLO MODERADO. POUR LE SAUTILLÉ MODERE.

m• d)
Moderato.
3
P # • è *
s. • -

i
zwztzâ
signe
s a f' J
r P

f-P~ #. C P-m- P. C P-

'A -9s

( l ) No se puidnrá de posición m;is que citándolo indiquen l o s números. ( l ) Ne sortez des positions qu< lorsque von» reiirnntr. r-i d< s rhïffr» s «. is\ uti

A.R.4980„
109
DEL LIGADO ALTERNO. DU BARIOLAGE.
Se llama ligado alterno a' una serie de notas ligadas en On appelle Bariolage,une série de notes faites sur pht-
diversas cuerdas y en una misma posición, procurando ha- sieurs cordes,et qui s'exécutent en restant sur une position,en
cer oir las más notas al aire que se pueda. E s t a mezcla de cherchant à faire entendre le plus de notes à vide. Ce mélan-
notas pisadas y al aire obliga á una gran igualdad en el ai^- ge de notes appuyées e à vides, oblige à une grande égali-
co, la cual se obtendrá dejando al brazo y á la muñeca mucha té'd'archet; on l'obtiendra, en laissant au bras et au poignet
flexibilidad en sus movimientos. beaucoup de souplesse dans les mouvements.

ESTUDIO. ETUDE.
PARA EL LIGADO ALTERNO. POUR LE BARIOLAGE.

Empipad todo fl arco ea eada compás.


ModeratO Emplnyez l'archet pour chaqué mesure,
1

No se cambira' de position mas que cnando lo iidiqne este siçno 4>.


Ne changez de positions, que quand ce signe l'indiquera <JK

A. R. 4980.
A. R . 4980.
111

0 i 0 «
t—e—
1 • (if
m » » . 0 |

^i U
m

0 0 0
Temí ) 0
a - — -
• f
m : m
m
i

RECOMENDACIÓN. Todas las escalas en 8?se.alternarán con los siguientes estudios d e l a n o .

OCTAVES.

g-->>#¿¿-#!IÍ "e:fl!!Í g¿¿-¿"¿¿ : :

. ( l ) E n las octavas se dejaran siempre loé dedos colocados. Siendo las d i s - . ( l ) Dans l e s octaves, on laissera toujours les doigts p l a c é s . À mesure que,
tancias menores a medida que la mano adelanta hacia el puente, se a p r o x i m a - h»-main avance vers le chevalet, les distances étant moins grandes, on rapproche-:
ran simultáneamente l o s dos dedos resvala'ndolos de una octava a' la otra sin ra simultanément les deux doigts en les glissant d'une octave a l'autre sans les
levantarlos de las cuerdas. Para evitar el cansancio en la muñeca se la dejara muy l e M T de d e s s u s l a Corde. Pour éviter la fatigue dans le poignet laissez lui une.
flexible. grande flexibilité'.
< Algunas veces se emplea una digitación particular para l o s pasos de octavas On fait quelquefois usage d ml doigté particulier pour les passades d octaves .
cuando se va hasta arriba del diapasón, l o cual se haco con el IV y el 3 ' i dedo
r
allant j u s q u ' a u haut du m'anehe, ce do.igtv, se fait avec le 1'. el RV doigt au lieu
r

en lugar del i" du 4« ... ' • ,.- -

EJEMPLO EXEMPLE.

A. H . 4 9 8 0 .
A., R. 4980.
Diferentes modos de estudiar las escalas anteriores. Manieres différentes de travailler les Gammes en Octaves.

№.1. i * i¿- -» - —

,s
RECOMENDACIÓN. Se estudiara'n escalas diatónicas en todos los tonos en 8. de las distintas maneras antes indicadas y d e s ­
s
pués la escala cromática en tono de Sol también en 8" subiendo desde la 12 posición hasta la 6Í y descendiendo de esta á aque­
lla, todo lo cual se alternará con lo que sigue hasta terminar el aíío.

E J E R C I C I O P A R A L A S OCTAVAS. EXERCICE POUR LES OCTAVES.


. Este ejercicio se estudiará primeramente destacado para ase­ Travaillez d'abord cet exercice détaché pour assurer la justesse.
gurar la afinación.

m
f /? / • .mit-

a p n

[£44H
0

7 ^ fffl J *f - —|
—« -h
•é
=

r/fVr -A ra 1*1 RÉ MF -f
P№ 1
= F
=4 —J
m
" \'r\
Pi

11' —V 9- \ m
M i
f -ff-7f--F s
5- S ^ ?fr7f*f^Frtff=ffil

­O­
3É iumt M M *

A. R.4980.
ESTUDIO ETUDE
PARALAS OCTAVAS. POUR LES OCTAVES.

Áll°. moderato.

A. Ï 4 . 4 9 8 0 .
А 11->

# 5с 1/
11«
DEL PICADO. LE STACCATO.

E l picado se compone de una sucesión denotas articula- Le Staccato se Compose d'une suite de notes articulées
das en una sola arqueada. Arco arriba debe empezarse des- dans un seul coup d'archet. E n poussant, il doit se faire
de la punta dando á las notas un ligero impulso de muñeca de la pointe, en employant le moins d'archet possible.Don-
empleando en cada nota la menor cantidad de arco,sin levan- ner à chaque note un léger coup de poignet sans lever l'archet
tarlo de las cuerdas y parándolo encuanto se ha dado el impul- de la corde,et l'arrêter subitement,une fois que l'impulsion est
so. Arco abajo se empezará el picado desde la nuez y se donnée. E n tirant,oxi commencera le staccato tout à fait, du t a-
procederá del mismo modo que arco arriba. Ion,et on le travaillera de la même manière qu'en poussant.
Para llegar á dominar dicho golpe de arco será necesario, Pour parvenir à se rendre maître de ce coup d'archet il faw-
como para todos los ejercicios en general,estudiarlo al principio dra,comme pour tous es exercices en général,l'étudier d ' a b o r d
lentamente y no acelerar el movimiento si no por grados. lentement,et n'en accélérer le mouvement que graduellement.

EJERCICIOS EXERCICES
PARA EJERCITAR EL PICADO. POLR T R A V A I L L E R L E STACCATO.
Moderato.

t tffljkfflrfffffipjif
m fffifffif fffirffiir—f^r?r?r?r 'H'H

• v. •

Arco abiijo y arco arriba.


E n tirniit i i en poiissiint. su lue.

ît U A Continuez do m*me.
ETC

mHP
Moderato,
î ^
m m
m.
%j —
v * * *
Kjerntese este estudio de los dos modus 117
Travaillez ret. eierniee des deux manières

E l Picado arco abajo se hace generalmente empezando L e Staccato en tirant, se fait généralement du talon de V;u-
desde la nuez del arco; sin embargo será conveniente que chet;ilestbon néanmoins d'exercer l'élève dans l exercice 1

el discípulo se ejercite en el estudio siguiente haciéndole


suivant à le faire de la pointe avec très peu d'archet.
desde el centro hasta la punta.

EJERCICIOS EXERCICES
P A R A E L PICADO ELÁSTICO O DE R E B O T E . POUR LE STACCATO E L A S T I Q U E OU R I C O C H E T .
. E s t o s ejercicios se estudiarán arco-abajo y arco a r r i b a . On travaillera ces exercices en tirant et en poussant. .

» l i ' s

~9 T "

.Allegro

É X l U C g l U ^ ^ ' — . ^

.(0 ( l ) Il y a min i i u t r i - sorti- de Staccato qu'on appelle élastique, parce qu'en bossant tomber,
Hay otra especie de picado llamado elástico, por que dejando caer el aren sobre la l'archet sur la r-ord*», il n-hmidit et articule plusieurs notes du même coup*
.cuerda,, rebota y articula varias notas con el mismo g'dpe. Il se fait aussi bien en tirant quV-n poussant l'archet; mais il faut le tenir sans for-
Lo mismo se hace arco ahajo quearco arriba; per-b es preciso tenerlo sin fuerza,ha- ce,!*? faire tomber sur la rord«* d'un peu haut et surtout avoir soin que les doigts roineï —
cerlo caer de un poco alto sobre la cuerda, y sobre todo cuidar d« que los dedos de la mano dent bien ïrter b"* bonds d- f a n car oViten cela qui* consiste repliement la difficulté",
izquierda coincidan bien con los saltos d rebotes del arco; pues en ello consistí' realmente Avant d •• n: jj ! - = \ t-r b*s d'ii; l-, il sera bon de travailler sur une cord'- a % i de.
la dificultad.
Antes de emplear los dedos sera' bueno estudiarlo sobre una cuerda al a i r e .
A , R. 4 9 8 0 .
118 PARA.
ESTUDIO
KL PICADO. POUR
ETUDE
LE STACCATO.

0 3
Maestoso.

fe

4—*


w-*- —— Y 7
1' 7
f ffff — f \ f \

A n

—ip — 1 , . — •>
- 4 - 7
— — é - ) '

1 fj * i 1—4 41 — « —
i m e é 9- -4• ••

i
m •

iS
I
I t — « — « — «

j ;
7 3j> 7

Hágase estudiar mi 3 . r
libro de Estudios Faites travailler mon 31! Livres d' Etudes m é l o -
melódicos y los característicos. diques ainsi qui: les Caractéristiques.
A. R. 4 9 8 0 .
tía
" i f -

1 I «í^-í É É

p=4 44=-
8 ¿r. g —
« ^»

A. B.4980.
121

F• •
u

#^ f f f-ì-
"i"*"^
#
1 Г ••'"""N

Й Utjp to'
1
I .•
—LL^
P
4
i l l •
b • # :
• < m— -f-ì f-kT*
-ffj/ •
J ff *
v ­ =
-) 7 l i - 7 <! / ­ff' 7
_ «•

P
• ;
7 d» у 1 y
7 i» 7

Í
a

"ff

m r
f1L

I
/

- ^ J — F#tt7 »~ ­
• -é —
• •#

— •#• ;
i •

( P i>
0
J_7 11
k ¿
f
-в-Ll

9
­ \ V ~ 0 — 7

= 4 Чшш

7 "r-ï
^ F
4

1
1 7
^=4
­c—5—^)7 •
1/

Лцй' fi + m i • . £ ¿ ­ o # ¿ A uìfi fi o fi» Л o fi •(

I
f>r%=f ^ V • W:
— é /—V -*—- 5
J / V• J -
• •
1 1

w
­ f

Ш s
f

A.. R . 4980.

EL PICADO VOLANTE. LE STACCATO VOLANT.
Hay otra especie de picado que produce mucho efecto Il y a une autre sorte de staccato, qui produit b e a u ­
cuándo se emplea a proposito y convenientemente, él cual coup d ' e f f e t quand il est convenablement placé et qu'on
llamamos picado volante,­por que en lugar de sostener el sait l'employer à propos. C ' e s t le staccato volant que nous
arco sobre la cuerda, como en el staccato ordinario, se le nommons ainsi, parce q u ' a u lieu de tenir l'archet sur la cor­
imprime «n movimiento nervioso d é l a muñeca que hace sal­ de, comme dans le staccato ordinaire, on IflLimprime un mou­
tar la vara. Este golpe de arco, que exige delicadeza,se adap­ vement nerveux du poignet qui fait sauter la baguette. C e
ta perfectamente a los pasagés vivos y ligeros. .coup d'archet;qui exige de la délicatesse,s'allie parfaite­
Cuando hay muchas notas que hacer con dicho picado ment aux passages vifs et légers.
se empieza casi á la punta; en los demás casos se hace Quand il y a beaucoup de notes à faire, on le commence
en el medio del arco mediante un pequeño movimiento presque à la pointe; autrement il se fait du milieu de l'archet,
nervioso y con el ausilio del dedo índice que levanta lige­ moyennant, un petit mouvement nerveux et a l'aide du p r e ­
ramente la vara de la cuerda. " mier doigt qui enlève légèrement la baguette de la corde.
P a r a no confundirlo con el picado ordinario se mar­ Pour ne pas le confondre avec le sttaccato ordinaire on
ca con puntos prolongados. Iè marque avec des points.allongés.

, DESTU IO ETUDE
PARA EL STACCATO VOLANTE. POUR LE STACCATO VOLANT.
Scherzando.

T t t /i t t t
F 1 <t%< -» F F. r ï T f TIF fff a s
>
ir?rTrf
NI
m-
t1 » t t t
m m) » t\-- l
Tl
s=a v
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ • -
S'

•f . .% m . ....
\* 7 - 7 7 • « 7 m •
—Z—I—­ i—ï—J 4 M
!—i~
É •0 -m-
< t -ë' È ë

A. R. 4980.

D E . LOS S O N I D O S A R M Ó N I C O S . D E S SONS H A R M O N I Q U E S SIMPLES.
L a extensión de esta obra no me permite tratar a fondo L'étendue de cet ouvrage ne me permet pas de traitera
los sonidos armónicos dobles, por la razón de que exigen fond les sons harmoniques doubles, par la raison qu' ils
un trabajo especial, y por que en la música actual (excep­ exigent un travail tout spécial, et que dans­la musique ac­
tuando la de Paganini) no se encuentran con frecuencia tuelle (celle de Paganini exceptée) on ne rencontre pas sou­
pasos de esta naturaleza. Me limitaré solamente á indi­ vent des passages de cette nature. J e me bornerai seule­
car los sonidos armónicos simples, que son los más usa­ ment à indiquer les sons harmoniques simples, enfin,­ceux
dos hoy dia. dont on fait, le plus d'usage actuellement.
Los sonidos armónicos son naturales o artificiales; los pri­ Les sons harmoniques sont naturls ou artificiels; les p r e ­
meros se obtienen apoyando suavemente el dedo sobre ciertas miers s'obtiennent en effleurant avec le doigt certaines p a r ­
partes de las cuerdas al aire y son los que tienen mas sonoridad. ties des cordes à vides, ce sont ceux qui ont le plus de sonorité.
L a s notas negras representan los sonidos reales del violin, Les notes noires représentent le son réel du violon, les
las blancas indican las notas para las que se debe apoyar el blanches indiquent les notes effleurées sur la eorrfe à vide.
dedo suavemente sobre la cuerda al aire.
EU LA CUERDA SoL.
Sonidos harmónicos que pueden
producirse partiendo del medio déla Segunda mitad hasta/
cuerda hasta la cejilla. Efecto.
el puente. I
Effet.
corde Sol. . Deuxième moitié jnsquj
Sons harmoniques qu'on peut au PTIPVALPT
chevalet. 1
produire à partir du milieu de la
corde jusqu' an sillet.
tfi .%fi
EN LA CUERDA Re.
Desde el medio de la cuerda has­ Segunda mitad hast a {

ta la cejilla. Efecto. el puente.


Effet.

S U B LA CORDE Re. S 2 2 Deuxième moitié jusqu'j


Du milieu de la corde jusqu'­ au chevalet.
1 ¿ —e
au sillet.
­ — .:EÍ

Efecto

Effet.

Los sonidos armónicos artificiales se obtienen en toda Les sons harmoniques artificiels, s'obtiennet sur toute
la extensión de la escala, por medio del primer dedo pisan­ l'étendue de la gamme au moyen du premier doigt fortement,
do con fuerza la cuerda, sirviendo de cejilla movible, al appuyé sur la corde et qui sert de sillet mobile, tandis qu'un
mismo tiempo (pie otro dedo no hace mas que apoyarse l i ­ autre doigt ne fait qu'effleurer la corde.
geramente sobre ella. ­
VÉASE EL CUADRO DE LAS NOTAS PISADAS, APOYADAS VOICI LE TABLEAU DES INTERVALLES EFFLEURES
Y D EL SONID O REAL QUE D
PRO UCEN. ET D U TON RÉEL QU'ILS DPRO UISENT.
L a octava apoyada ligeramente da su unisono. L octave effleurée donne son unisson.
SONIDOS R E A L E S ARMÓNICOS­

Con los intervalos cromáticos. Esta di­


M» r ­I F
r­ ­ 1
gitación se emplea muy poco á causa de su
f
EJEMPLO. J 4 0 (ledo apoyar 0 . grande extension.
e
4 . doigt effleu rant la corde
4
EXEMPLE. -/M —«
4
1
4
6
ü
C Avec les intervalles chrmatiques. Ce
doigté est fort peu usité à cause de sa
m=4 4 i 4t
grande extension.
r
dedo pisado.
doigt appuyé.
A. R. 4 9 8 0 .
127

L a quinta apoyada produce su octava alta. L a Quinte effleurée donne son octave haute.

SONIDOS R E A L E S A R M Ó N I C O S .

SONS R E E L S H A R M O N I Q U E S . p. L
m i -j0.
ô *- Esta digitación es mas facil
1
ïë—i0 1F *F 1
A que la precedente.
EJEMPLO. 4" dedo apoyado.
4® doigt effleurant la c o r d e . ,
EXEMPLE.
4 _ _ _ , ' 111

Ce doigté est plus facile que


r.— 6 r. -e
M le precedent.
: ±: fa [ 0
1
1 -é 1
•€ i 1 i 1

l° dedo pisado.
r

•\ . doigt appuye'.
T

L a cuarta apoyada produce su docena alta. L a Quarte effleurée domie sa douzième haute.

SONIDOS R E A L E S ARMÓNICOS.
<
50NS REELS HARMONK»:ES • m. &
T ;t 1 L ; > 1
9.
1 z ;
0.
ñ 0- 1 r f
-X— —1— 1
1 1

EJEMPLO. Dedos que deben apoyarse.


Doigts effleurant la corde

EXEMPLE. 4 4
f î j j i i i

E s t a digitación es la mas facil y la que debe a d o p - Ce doigté est le plus facile, et c'est celui qu'on doit
tarse con preferencia por que no hay necesidad de d e s - adopter de préférence, la main n étant dérangée par au- 1

componer la mano. cune extension.


L a misma escala puede hacerse casi entera en la ter- L a même gamme peut se faire presque entièrement,
cera Posición, de cuyo modo es aun mas facil. à lu troisième Position, elle est même plus facile de
cette manière.

8
¿ F F F F F F F F F F f
TÊZ-ÈL
I
Ut- í !
3 4 2 „ 4 1 \
4 4
9•—1
1
(2.
»—
J9-
M
9-
'4

9—
1 4 4

9—
4
f 2 ! 2

-\
1

IN 4=N4 ^ -1
1 1 rj ft 9— V— •
T 1 4j
r, —G 9—
1
4 14 4 •4—J 4 4 14
1
; G
-6
3? Posición
3 . Position"
e
.i:__2-: 1LJ5Î.

RECOMENDACIÓN. Durante este año se continuara' repentizando y trasportando trozos de piezas de mediana dificul-
t a d , estudiando además la que haya sido designada para el concurso. •^^"•"^Tl
/'.'"' ¿••S ' í

FIN D E L 6. o
ANO.
S ••• Í. ir "I i...' y

A¿ : a . 4 9 8 0 .
128 ~
7.° A N O .
ACORDES PERFECTOS. | D
ACCOR S PARFAITS.
lÎECOÏEUMCION. Estos arpegio estudiaran con varios golpes de arco y alternando con todas las materias del año.

i « p V-m 2
L r n r rffe¥==~ lí
^ ü ­ J J «i C J J u j
r <T\­ ^ j i­ k ­ ­ 7 f ­ ­ S ^­f­J­ 1 1 «
1J J [ J J ^ 1 ^ U­l JJ 11 J J 11
i i > . 1 0- —•0- - \
¿ £ ' Z -!=!?:#. > «Cnerda.
­ T r B
m r - F - p - J 11
Jj cXJ ^ 1
l u j
j j . u J
^> J 11

— — 0-- •

y ^ \ tE' = z : :
é ¡ z

­ ^ f ­ ­ ­ = = h ­ i F — !
­ f — ^ — i — — r i

^ rr L № ttf f r rX 1 =r n r t l J i
j 1
t f f Ü r r, ­ i , i =l
N LU ^ LC/'« { J 1

4 Clier,,a
« £ 7~ ­ ­
r # ¿ i , r rTf i £ c f í r , rt-ffi
1

^ uj 8
¿
j ¿
7­ prf p - f 1 p f - p I 1 Il

fr^ElJ U J 1 ^ LCf [ C / I , c u u u u i ^ L f j L C ; 1
J

r--r*—rt— h"— f f N
1 — —
lfe r^n r f r r f
p i fr r f r r r ^ F I J J
CJJ UJ i mj [ r ^ iJ j j i
r £ fZ 4? Cnerda.
r T ' p L
ï; f ­ p ­ í ­
T JJJrXJ ^ 1
L­J—T^JJ,=b= Q J C U ^ 1
LLf J J 1 J

• 8. •« 8 *
Z
­T ­—­N^F R^F 1 f-P f—^—r­| n

rXjLU U . |U4 L c j ­ LX j" 1J J


J 11

Á f o m rr f D J i e £ t fr r = ^ = f n r r b ¥ É ' f r r r
r - m i N
. —­^/^^
, # —• ¡ fz 0- Cnerda.

; j j T ó j F PFf rr i i r r j i

A H . 4980
130
ESTUDIO ETUDE

PARA E L TRINO Y L A S NOTAS D E A D O R N O . P O L R L E T R I L L E E T L E S NOTES D'AGRÉMENT.

Andante
• 3"

ir ir

rvi \ I\é
•* u LmJ L^f

3 X
^ ^ ^ ^ ^ ^
(l) Véase el capitulo del Trino paginas (l) Voyez le Chapitre du Trille pages
13*2
DEL DOBLE TRINO. DU D O U B L E TRILLE.
P a r a el doble trino se seguirán los mismos principios P o u r le double Trille, on suivra les mêmes principes que.
que para el sencillo,preparandole y terminándole del mismo pour le simple, il se pre'pare et se termine de même. Sou-,
modo. Con frecuencia un dedo trina á la distancia de un to- vent un doigt cadence dun ton, et l'autre doigt, d'un demi
no y el otro a la de un semitono. E s t a es la dificultad del ton. G est là la difficulté du double Trille; d'abord de faire
doble trino, como también la de hacer caer los dos dedos al tomber bien également les deux doigts et de conserver leur
mismo tiempo conservando su posición mientras dura el position pendant la dure'e de la cadence.
batido.
Lento.
— ^
iliv x • - p —
VjV ^ o
5 ri*- o
*J tif Economizad el arco.
tr •
Gardez bien l'archet.

m m
~Z—m—-—m—-—m—-—m —m—r—m—r—m—r—0 O

-uh—

tr
i f

S 0m0m mPm m mP—m——¡


m m m

También se hace en dobles cuerdas otra especie de tri- Il se fait aussi en doubles cordes une autre espèce de Tril-
no, que sin ser doble, produce casi el mismo efecto. le qui, sans être double, produit, à peu près le même effet.

m
4p-
-3- r3
5
2£l Z2

P u e d e hacerse también el doble trino en o c t a v a s , On peut faire également le double Trille en octaves,
mediante esta digitación. moyennant ce doigte.

ir tr
3-e- tr
4# so-
4 W
21

DEL TREMOLO DU TREMOLO


DE LA MANO IZQUIERDA. DE LA MAIN GAUCHE.
. E l trino en doble cuerda ha dado origen á una com- L a Cadence en doubles Cordes a donné naissance a une
binación muy rica en armonía y que produce grande efecto. combinaison très riche en harmonie et qui produit un grand
E s t a es, el Trémolo de la mano izquierda que por su a p l i - effet. C'est le Trémolo de la main gauche, qui par son ap-
cación hace oir el canto asi como su acompañamiento. plication fait entendre le chant ainsi que son accompag-
E s t e efecto exige una gran regularidad en los b a t i - nement. Cet effet exige une grande régularité dans les bat-
dos y el canto bien sostenido. tements et le chant doit ê t r e t r è s soutenu.

A. R . 4 9 8 0 .
ESTUDIO ÉTUDE 1 3 3

P A R A E L TREMOLO D E L A MANO I Z Q U I E R D A . P O U R L E T R É M O L O D E LA MAIN G A U C H E .


Moderato.

—f-^—f)
9
0f f 0 f #-
> r r r r r r í f í r* ffr
ESEES ESEES BEBES ESEES

* » 0 *

P
{ "fri J -J 8 . g , - - \

^ 'rTff f T T rfr SSSS3


~ r i / r r r ^ f r r j "
ESEES BSSSS BESES S B S B
#
U . i j i . i j i 7
m R
1*

^4 JF—H
« ^
1
7
J J 7
J J 1
- -0-
1
J J
J J J 1

i
i » r „•:
» „ -UhffHf r f f ~1 » • 0 0 • 1
=~»—0—0-

«

i * , Y* • « i f—i
0 —0 i Í
' gl—J
•0
•0
9

i)
/

A. H . 4 9 8 0 .
1 p j , . / # 4
^—fVrrfp ri» TtHVFH S S B 3 3 BSB BBS BBB BBS BBB
BSB BBB BSS3 BBS
0 ~0
0
Ç=-^—r—
-
—•—F—i
-4
' S 0 é m - •

DEL ARPEGIO. DE L' ARPEGE.


E l .Arpegio es un efecto de arco pasando alternativa- L' Arpège est une batterie de l'archet passant alterna-
mente de una cuerda á otra abrazando t r e s o cuatro. S e ha- tivement d'une corde à l'aulre, embrassant trois ou q u a t r e ,
ce en el medio del arco teniendo la vara derecha,es decir cordes.Il se fait du milieu de l'archet,en tenant la baguet-
colocando todas las cerdas sobre las cuerdas.Los dedos no te droite,c'est-a-dire en laissant tomber tous les crins surles
deben oprimir el arco,por el contrario, para dar elasticidad cordes.Les doigts ne doivenpas serrer l'archet,il faut, au
a la muñeca y al ante brazo, se dejará la mano enteramen- contraire,pour donner de l'élasticité au poignet et a l'avant-
te muerta. E l codo no debe estar ni muy alto ni muy ba- bras, laisser la main tout-a-fait morte. L e coude nedoitêtre
jo, con el fin de no producir ningún sacudimiento al pa- ni trop haut ni trop bas, afin de ne donner aucune secousse
sar de un cuerda á otra. Antes de estudiar el arpegio en pour passer d'une corde à l ' a u t r e . Avant de travaillerl'ar-
.saltillo se deberá estudiar ligado para comprender b i e n pège en sautillé',il faudra l'exercer coulé,pour bien com-
el movimiento del brazo. prendre le mouvement du b r a s ,

ESTUDIO ÉTUDE
PARA EL ARPEGIO DE TRES CUERDAS. POUR L» A R P È G E A TROIS C O R D E S .
í n medio del arco.
I)u milit-u di- I' a r c h a .
Allegro m o d é r a t e

-00 *T9 wrw. 1


Siempre sobre tres cnerdas.
Toujours sur trois cordi s.

1
A . II. 4 9 8 0 .
137

ш ё
33 ёг-. ё •ё ё
ё~ё w-щ ё~ё ё-. 0

4 О

ТТЛ го
$ •щгш

m
ёё
ё ё ё ё

m
Í ё ё

A. R. 4980.
!-BBB9-e
fpr4
W H
_MM
iH—*y
TO
JJ J/ flfïï _ ===!
. 0

0%, - 7 ^ p— J :

^ESTUDIO • ETUDE
EL ARPEGIO DE CUATRO CUERDAS. POUR V ARPÈGE A QUATRE CORDES.
En n e dio del areo.
Du milieu de l'archet.

Andante.

/§¡=B
I T t i

i
1

pp
0? ï
Este estndio «e haia primero Iigado y d^pnes eomo esta' iidicado.
Travaillez d'abord cette étude lie'e et ensuite comme elle est marquée

m 3 1
~9\

mm
m i F F
Sigue.
« I — # j j —- »

F F

s:
F •

^Ç-+-é—--
—(-# #
4-jJ - JJ :bJ — w w
—-——
. .
LJ ."' .

F 33. • 3î » F F
i . F Ï

— ' —• — — 1 ' • * * :
m

A. R. 4980.
140

•+4+ t± 0

i
-f i ¥l
"f
mm
f#*=f » #- f f
l
0 I. P
f —f

mi
—#—
J

*j ' —0 r •
J* J_J • -*\—
J

2 f 0
t A if. 'f

'itevi
Iff f ' L'
3:
a
3 3

Ifl
»4*

3;
Z2

k^'iW « T P Ut'
0—+.*

f I T Tempo.

3?
• 0

A . R. 4980.
0 0 0 0 . p p 0 0 .

0 0

m
0—0 0 -0

3 1
f • 0
^
N 0 - r

\j* , rr W W
*
w w
190
0 f~
JE«
0
1
JL_

P

0 0—
P _
+•0
_ r _ —

ri i r rffr ^
W
0 #

<

1 —
—m
-0-* ' —J = F C
É =
^ # •

fJt J 90- 9.0

TT, f
0
-f f~'~f f 1 r
jfr==ì

m m
—p t~
l v
' 1*—fi ^
0 $9
^n" —
r i * tal
• 1
0— —

0 0
9.0.
*Jl 010. 0-0-

oro
É 2 1
É

lt-r-

si _Q_
0 0
il*

^¡0
-0-
0—0 0~^-0

A . R .'4.980.
142
DEL TREMOLO DEL ARCO. DU TREMOLO D E L'ARCHET.
El Tremolo se hace en el medio del arcedos notas arco Le Trémolo se fait du milieu de l'archet, deux notes en
abajo y dos arco arriba, teniendo derecha la vara como pa- tirant et deux en poussant. Comme pour l'arpège il faut te- (

ra el arpegio.,- Al empezar á estudiarlo será preciso qué, nir la baguette droite. En commençant à l'étudier, il faudra, '•
después de dejar caer el arco de un poco alto sobre la cueF- après avoir laisse tomber l'archet d'un peu haut sur la cor-
da, se de' un poco mas de impulso á la cuarta nota, cuyo mo- de donner un peu plus d'élan à la quatrième note; ce mouve-
vimiento imprimirá á la vara mas elasticidad, obligándola á ment imprimera à la baguette plus d'élasticité en la forçant
rebotar sobre si misma. Sobre todo se deberá evitar apre- à rebondir sur elle-même. Il ne faudra pas surtout serrer les
. t.ar los dedos contra el arco por que estp produciría dureza doigts sur l'archet, ce qui donnerait delà raideur au poignet,
ó. rigidez en la muñeca; solo en caso de que el arco no salte bas- seulement, quand l'archet ne sautera pas assez, on le lèvera
tante, se levantará ligeramente con el dedo Índice. Estudiando légèrement avec le premier doigt. On arrivera facilement à ce
con paciencia el ejercicio siguiente se obtendrá con facilidad coup d'archet en travaillant patiemment l'exercice suivant.
.este golpe de arco.

EJERCICIO EXERCICE
PARA ESTUDIAR EL TREMOLO. P O U R TRAVAILLER LE TREMOLO.

m
m
A./v m i
m

Etc.
r
i M M
g m m
97X< ¥07%

ESTUDIO ÉTUDE
PARA EL TREMOLO. POUR LE TREMOLO.
Allegro moderato l

i'-iT-i'^r^r^r^nB M M i m M i i m
o

0-0 0-0- 0 0 0 - 3
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0-P-
m
0 r r 0 - 0
0-W- 0 000 0 0 0 W J 0

7
} J 7
} i
A. R. 4980.
3
ÌAA

- y t t i i i t : : ' . ' r t i i i \

1°. Tempo.
poco

I pizz.

A. R. 4980.
145
146
TREMOLO DE T R E S NOTAS. TREMOLO A TROIS NOTES.

Hay otra clase de trémolo, que hemos sido los prime ^ I l y a une autre 'sorte de Trémolo dont nous avons é t é
ros en usar, (véanse los Estudios caFasterísticpsy la.Fan-; les premiers à -faire usage. (Voir lés Etudes .carastéristi-
tasía. sobre la Favorita) el cual consiste en un Trémolo de ques et la fantaisie sur la Favorite.) Il consiste en ùn'Trémo-
t r e s notas alternado con arpegios, para cuya ejecución se lo à trois notes,alterne d ' a r p è g e s . C'est le même système
observará el mismo sistema que para el de dos. Para estu- que le précédent. Pour le travailler il suffira de faire plusie-
diarlo bastara hacer muchos compases de arpegios y conti- urs mesures d'arpégés et continuer le même va-et-vient; de
nuar el mismo va-y-viene del arco sobre una sola cuerda. l'archet sur une seule corde.

ESTUDIO. ÉTUDE.

Allegro m o d e r a t e (i)

PIZZ.

m
iti
0 } f i ESB9 BSffffl
i J
0 ; :

¥=
•0 .,i —-W-——
J : —
- — 0 — J — — —j— —0 ' ; • 0— :
—4 i- ——4
ir— ——J—— 1

i 1
• i

*—:—:—r

j?^ ^j^=g—~ M
f =
0
F
m - =

V JJv EJLT v J J.

W - EJERCICIO M, ' , EIERÇICE


PARA ESTUDIAR EL TREMOLO DE TRES NOTAS POUR TRAVAILLER LE TREMOLO JV TROIS N O T E S .

A. R. 4980.
148

dtfr-Jft * / •
i
• • •

• • * • .su, *m M%

m a #¿
jC¡r~| •J 1 J J
["•„-]—-—*—
* •
g r• i - # • -^i
* i

• • * • • •
• • •
- .. u . —^

• •

i*••• •
• • •

1%^ • •
f B f f ln
•as- as- s i
H — — B S — • • —
B B - -
• •

_ ... . .
— 1

5=J
\ w = - :

• i
" T Í
•f—i—f •
0 0- #—- — # - — I

• •.
0-4
^ • ' ~- • • •

* \ / *
• •
:=b==:s=
í ^±s=taa=: -i-i
i
i — á i
i
— á
. _ 1= 5 = i i" — «
i u
1 1

p
0
r
p ? f =

. . « z

^ 0h
1 - 1 » - ¿ _
bb
1 1

• ##i"rr • ' i~i T


m —

• — •• _
ARG 0
A

-e-

i f—J- - O
i>

=L=¡ —•—•* -
m

^ J J J

i- i i 9 ' o—!•
•o

RECOMENDACIÓN. Trémolo de orquesta ó saltillo veloz (mano-derecha). Este golpe de arco se practicará con las esca-,
las de 3 . 6."y 7. en doble cuerda (página 9 l )
a s as

OTRA. Durante este ano se empezarán á estudiar algunos de los 36 estudios de Fiorillo alternando con las otras mate-
rias; se repasarán las escalas délas páginas 102 y 111 se continuará repentizando y trasportando trozos de piezas ya más
difíciles, y se estudiará la designada para el concurso.

FIN DEL 7 . ° AÑO.


> . R . 4980.
qA N O 149
ESTUDIO o . n n u . ETUDE*
P A R A LOS UNISOMOS.
POUR L E S UNISSONS,
L A S SEXTAS,SETIMAS D I S M I K L I D A S Y L A S D E C E L A S . 8 I X T E S , S E P T I E M E S D I M I N U É E S ET D I X I È M E S .

1
2? y 3° Cnerda.
, 2™" et 3!°° Corde.

Andante.
2 ^ 1
£ . t*"

fc=*
irr^l 2 - 2

l r
J ] ] J J U Js T T ] J ) J Js — ë
é é é é'é—é?

2
2 / >

î-2- -2 4-
2 a

2 S
MZZB

2 ^ $~>N 3
_ _ 'S

tJjp »3f nPJy p • rR ?» . « R»


rUSég> l i s é r é J1£LQ
É
cret. dim.

zatzazz:

Ix5 • -# y
#
-ë 4

2
1^
s

m é^JJ*%
129^- 2 2),

y j 1
3=

11 '["1 Ki rv n i 1 Ini Kl I I I 1 ' - ^ ^ i i i 1 kl lv FfTI F JJJ


=

à à è à é>ë ë ëë ë ë é'ë ëjê é—dé J m


y m ë é ë é'é é> été é é é * y

9 = ^3
T, m
-f • " 1
\Jé-
y

liS 44
• • - ^ 7 — ^ —
P p
J t
7
1

g>* <—•-
J J 1 —S—f-j j M -^-J—
-—-' -& é • J.)é é _

A. 1!. 4980.
Maestoso brillante.
4 о 4 i

4 1 41 4 1 2 0 4 1/ 41 40 41 41 4 1
ИРЕ

Ж Е

» .g ё -ё ё
4 4 4 * ­4
7
3 *
и

fe
pj r- >

ililffilfffifflïffSfS

A . R. 4980.
I US ^
N i ß • i t t i

Л : 4* —*

С
152

2 0^—s

|у т т f
-69 Ub — r ~ — ' Ш =

— è é é Ъ Ф é é —J« je Jm Jß—
• _, • ­, • V * ­• • •
• • .

ZZI WML

m Г 7
PIZZ.

IR.

4
3 arco.

IR

uiiiiiimÊMiMi
•9; ß-ß-m-ß.
:5_ % -ß-
*­PH»­
f m

A . R. 4 8 8 0 .
1;
LA TRIPLE Y CUÁDRUPLE CUERDA; LA T R I P L E ET Q U A D R U P L E CORDE.

E n el estudio siguiente,la triple cuerda no es masque Dans l'étude suivante, la triple corde n'est qu'une adjonc-
una adición á la doble cuerda. Estando indicadas las no- tion a la double Corde. Les notes graves étant marquéesen
tas graves con notas pequeñas en forma de apoyaturas d petites notes barrées,on ne devra leur donner que leur va-
mordentes, solo se les dará un corto valor, debiendo pues, leur réelle. Il faudra donc passer rapidament l ' a r c h e t sur
iasar rápidamente el arco sobre ellas para no interrumpir celles là pour ne pas interrompre les doubles cordes qui
Ías dobles cuerdas que deben sostenerse bien. doivent être bien soutenues.
Encuanto á los acordes que están al fin,se ejecutarán Quant aux accords qui sont à la fin,on les fera en tirant,en
arco abajo empezando desde la nuez hasta el centro. commençant du talon jusqu'au milieu de l'archet.
ESTUDIO ÉTUDE
PARA LA TRIPLE Y CUÁDRUPLE CUERDA. POUR LA TRIPLE ET QUADRUPLE CORDE.

Andante religioso,
o

A. R. 4980
I.V.

Д А о .
WER
9 \ f

I . Cnerda.
A u u
u 4 £ ff

ж
4"; Corde.

t 3i U

FF
grandioso. -> i í

1
Д

A. К. 4980,.
156
4 . Cuerda
a

Todos los acoriles arco aba.jo


Tous les accords en tirant." 4'i Corde

{m F
FÂEEÏ
w—QGS*
• 1
F

es

PI
F
# »-
3=*

A . R. 4 9 8 0 .
DEL PIZZICATO. DU PIZZICATO.
157
Hay muchos modos' de hacer el Pizzicato con la mano izquier- Il y a plusieurs manières de faire usage du Pizzicato 'de la
da. 1" en las escalas descendentes,_(eon tal que sean bastante rá- main gauche. 1" Pour des gammes descendantes, (pourvuqu'elles
pidas.) 2" en los pasos mezclados de notas con el arco y pizzicato. soint assez rapides,) 2° dans le mélange de l'archet avec les notes
3" en un canto sostenido con el arco y acompañado al mismo tiem- pincées: 3'.' dans un chant soutenu avec l'archet, acompagné en mê-
po por pizzicato. Para producir bien este efecto es preciso que al me temps par des pizzicato. Pour bien rendre cet effet, il faut que
retirarse ó levantarse cada dedo tire de la cuerda y la ponga en vi- chaque doigt en se retirant arrache la corde et la mette en vibra -
bración. Teniendo el dedo menique menos fuerza que los otros, se- tion. Le petit doigt ayant moins de force que les autres, il faudra
rá necesario darle mayor impulso. Encuanto á las notas que se lui donner plus d'élan. Quant aux notes qui se font avec l'archet, il
hacen con el arco, deberán ejecutarse ligeramente en el centro de este. faudra les faire légèrement du milieu de la baguette.
Las notas marcadas con una cruz deberán ejecutarse piz- Les notes marquées d'une eroix, indiquent qu'elles doivent,
zicato. être pincées. r

ESTUDIO ETUDE
PARA LOS SONIDOS ARMÓNICOS Y EL PIZZICATO CON LA MANO IZQUIERDA. POUR LES SONS HARMONIQUES ET LES PIZZICATO DE LA MAIN GAUCHE.
SIN ACOMPAÑAMIENTO. S A N S ACCOMPAliNAMENT.
Todos los pizicatos se hacen con la mano izquierda.
us r i z z i c a i o se ioni ae la m a i n g a u c n e . , . 1 1 -• , , , 4 I I _
Tousles Pizzicato se font de la main gauche

BOLERO i*

' ^ 1
\ T U ^
1
JLF^r U 6
1
JL \
1
w U
PIZZ. V
ARCO.
coi la mano izquierda.
PIZZ
dt: la main gauche.

4 . r t ^"l**! T '^ -
2 00

Î2I

PIZZ.
ARCO.
É PIZZ. ARCO.

Ê 1 *
ti "t 1
[tti
g
PIZZ. ARCO.
V
PIZZ. ARCO
PIZZ.
V f J
con la
ZZ.con la mano
mano izquierda.
izqnier-
'"tí ' U
•d«; la main gauche ARCO
PIZZ

tt4 U
É
PIZZ
PIZZ. ARCO PIZZ.

f Si-f- ! jrtE 4 U
i
J,
• • •
v
?

p r i PLI S r3 H
— it —

r b4
9
r m

• —• 4-1
ARC( '•pïîz: -r
•* PI zz.
PIZZ.

9 99 i H' r r* ' w » i» I» il» 9 '


» » * » » ' If E f t
ARCO. V
LJ 1
W a 1/ > &
PIZZ. PIZZ. nzz. A R C 0
- ^ &«. A R C 0
-

f f ut *rrr
AUCO. 7 ES ' j 7/ AUCÏÏ.--
Aiicq.
PIZZ. PIZZ. I

A. R . 4 9 8 0 .
158

mm
V '¥, ARCO.
9 0 0

^1 -â —

P I Z Z . ARCO.
9—t

5«*
PIZZ.
ARCO.
P^P-

HZZ.AHCO. J, . • ' ^

PIZZ.
HP—

.ARCO.

D TI Z
P 7 7Z- . A R " 0 > PBI1Z7Z7. ARCO.
AlifìO- — B 2 V
— ^
ARCO.
PIZZ. ARCÏ PIZZ.

9- «• <-h
b a t í

F
UPHP-

"0" ARCO
PIZZ
AHPO.
PIZZ. ARCO.
F" PIZZ. PIZZ. ARCO.

P I Z Z . ARCO. P I Z Z . ARCO

ri fi ri n
Î É L L É -9-9

4
i I'M 'empo.

p4 ja
PIZZ.l J
: * Il

i Ni
F I r •-• 1* ' " *# i r r7%-
T
~ ~Y9
1 9~

= si
J

5
Pi

••
"fri
FÉ'É FÉ FÉ * " P I
- », poco roll.— —!—0
9

4 H 0 è è * 0 19 9
P
s
b f ir- PIZZ.
Í
7. ARC
0.
# w -
V
• 0 -

IN —H P " m- i l 0
- I w
#
§
' PIZZ. AI LCO. ^ PIZZ.
ARCO.

ARCO. 2

À
Vi H ^ r O ^ t ^ /
. .81 •

PIZZ.
ARCO. ARCO. PIZZ
i Lf ^ L f ^ - j V j t
ARCO. PIZZ.^™ 1

+ 4 • .

f f r r; l ,
1 4

=Hr
0.
f
5 ...
« = ± E
f

Tl p
#

y)
+
j : —

B B p
B <^

k • + '4
À+ 4
I*
""fi
+
I -

f"
i » Pi • *T "T L *T *T
—P— *—j— - — - H
! B — H -— -
R I p - — - —
w
l l \ 7 7
1. J j .
+
+ 4 »
. 1 1 +
+

. RECOMENDACIÓN. Con lo que antecede y con lo que sigue en este año se alternara el estudiólo (pie á íbntinuaciori se ex-
presa: Conclusión de los estudios de Fiorillo = Repaso de las escalas de las páginas 102 y 111. ' Repentizary.
trasportar piezas cada vez más difíciles = Pieza designada para el concurso = complemento de las reglas que deben ob-
servarse para el buen gusto y propiedad en el fraseo, asi como todo lo concerniente á la manifestación de la expresión
verdadera.

A . R. 4 9 8 0 .
162

н: 6.

w4 шиш
mm 1
щ . *. •
• К « m — р gl
i
г . .

g? г

i

Ц 114-Н U—
1
•**•

ш
'p­ .i
*fpf
• 2

e­^p­j
. 2

T#
1ь= i •-iä

1 .

d6 с i m т Я Щ й
­ ­ J-лдДдЗ . • . • ULw . . . . . ^

¥ftf-

luti JìH

te

i g taf' — ; BG SSl

i v i
i
ft
p­S­
fi
ate a
Rfl =¿¿
ДЧ ^ • gt
P a l l i

A o' R . 4 9 8 0 .
164

ESCALAS CROMATICAS. GAMMES CHROMATIQUES.

, 2 J ¿bit i.
1.1 • * •

—i 1—i—a—9—i ü—i 3 L 3
k 4

f*T 0 *1 i 2 W
2 3 ji, i n " TT"T' i n |i
1 i 1

1 1 2 1 , 2
M ^ _

"

jiiJjjAfl|'ç£l3
2 1 2

8
u
4
4
u5 ,. 3 , 2 2 1 . 2

SE

8.
¿ 4 i 3 5 , 2
1
L 2
2 , 2
^—I—-*

r r H" b
lI
8
i„ 4 , 3

fflf^ UJ J J J T
II
Se continuará en todos los tonos y con la misma digitación. Continuez dans tous les tons et toujours le même doigté.

I* lias *>
FIN DEL 8°. ANO.

A . R. 4980.

También podría gustarte