Está en la página 1de 4

0:00

We can further classify the four different areas of clinical research that we defined in the
previous lecture into two distinct types of research. Podemos clasificar aún más las cuatro áreas diferentes de
investigación clínica que definimos en la conferencia anterior en dos tipos distintos de investigación
0:13
In general, clinical research questions can be considered to be either descriptive or causal in nature. En general, las preguntas
de investigación clínica pueden considerarse de naturaleza descriptiva o causal.
0:21
Simply put, in descriptive research, the main aim is to describe a relationship between some
determinants and a clinical outcome. Whereas in causal research, the main aim is to find out
whether the clinical outcome is directly caused by the determinant you're interested in. En
pocas palabras, en la investigación descriptiva, el objetivo principal es describir una relación entre algunos determinantes y un resultado
clínico. Mientras que en la investigación causal, el objetivo principal es averiguar si el resultado clínico está directamente causado por el
determinante que le interesa.
0:42
This distinction will be important when considering what you plan to achieve with your
research, as well as how you will need to go about conducting your research. Esta distinción será
importante al considerar lo que planea lograr con su investigación, así como también la forma en que deberá llevar a cabo su investigación.
0:53
So how does this relate to our depth model? Entonces, ¿cómo se relaciona esto con nuestro modelo de profundidad?
0:57
In general, for diagnostic and prognostic research problems, we're interested in seeing which
information can help us predict the patient's diagnosis or prognosis. En general, para problemas de
investigación diagnóstica y de pronóstico, estamos interesados en ver qué información puede ayudarnos a predecir el diagnóstico o el
pronóstico del paciente.
1:10
In effect, our aim is to describe the outcome in relation to some patient or test
characteristics. Known technically as determinants or predictors. En efecto, nuestro objetivo es describir
el resultado en relación con algunas características del paciente o de la prueba. Conocido técnicamente como determinantes o predictores.
1:22
In diagnostic research we're interested in predicting the presence of disease. And therefore
we want our research to describe how patient information and tests can help determine whether
a patient currently has a specific disease. En la investigación de diagnóstico, estamos interesados en predecir la
presencia de la enfermedad. Y, por lo tanto, queremos que nuestra investigación describa cómo la información y las pruebas del paciente
pueden ayudar a determinar si un paciente actualmente tiene una enfermedad específica.
1:38
In prognostic research, we try to predict the future. En la investigación pronóstica, tratamos de predecir el
futuro.
1:42
We want our research to describe how patient characteristics can help to predict the course
of their disease. Queremos que nuestra investigación describa cómo las características del paciente pueden ayudar a predecir el
curso de su enfermedad.
1:50
In descriptive research, any factor that's related to the outcome may hold valuable
predictive information, and we might be interested in utilizing that information directly to
enhance our predictions. En la investigación descriptiva, cualquier factor relacionado con el resultado puede contener valiosa
información predictiva, y podríamos estar interesados en utilizar esa información directamente para mejorar nuestras predicciones.
2:04
We'll go into more detail about this in weeks two and three of the course. Vamos a entrar en más detalles sobre esto en las
semanas dos y tres del curso.
2:10
When you're interested in the etiology of a disease, you're by definition interested in what
the cause of the disease is. Cuando está interesado en la etiología de una enfermedad, está interesado por definición en cuál
es la causa de la enfermedad.
2:19
The same goes for therapeutic, or intervention research questions, where you're interested in
whether the therapy of interest causes patients to get better. Or possibly even get worse. Lo
mismo ocurre con las preguntas terapéuticas o de investigación de intervención, en las que le interesa saber si la terapia de interés hace que
los pacientes mejoren. O posiblemente incluso empeore
2:33
In that type of research it's not enough to just describe the association between an
etiologic factor or a treatment and a health outcome. En ese tipo de investigación, no es suficiente describir la
asociación entre un factor etiológico o un tratamiento y un resultado de salud. .
2:42
Evidence that the specific determinant of interest is directly causally related to the
outcome Needs to be established. La evidencia de que el determinante de interés específico está directamente relacionado
causalmente con el resultado Debe establecerse
2:51
This implies that in such causal research it should be unequivocally shown that the observed
relationship between that determinant and the outcome is not explained by another factor,
that is, by confounding. Esto implica que en tal investigación causal debe mostrarse inequívocamente que la relación
observada entre ese determinante y el resultado no se explica por otro factor, es decir, por confusión.
3:06
Confounding bias is an essential consideration in causal research. El sesgo de confusión es una
consideración esencial en la investigación causal. .
3:11
Consider the following example. Considera el siguiente ejemplo.
3:15
We are interested in studying the effects of smoking on the risk of Parkinson's disease.
Estamos interesados en estudiar los efectos del tabaquismo sobre el riesgo de la enfermedad de Parkinson.
3:21
In order to establish whether or not smoking indeed causes Parkinson's disease, we need to
make sure there are no differences between smokers and non-smokers regarding other risk
factors for Parkinson's disease. Such as age or alcohol consumption, or that these
differences are accounted for. Para establecer si el fumar realmente causa la enfermedad de Parkinson, debemos
asegurarnos de que no haya diferencias entre los fumadores y los no fumadores con respecto a otros factores de riesgo para la enfermedad
de Parkinson. Tales como la edad o el consumo de alcohol, o que estas diferencias se tienen en cuenta.
3:42
Also in intervention research, getting rid of such confounding is crucial. También en la
investigación de intervención, deshacerse de tal confusión es crucial
3:47
This will be discussed during week four of this course. Esto será discutido durante la semana cuatro de este
curso.
3:52
In descriptive, that is diagnostic and prognostic research, causality and thus confounding is
a non-issue. En descriptivo, eso es investigación diagnóstica y pronóstica, causalidad y, por lo tanto, la confusión no es un problema.
4:01
All determinants can be used to predict the diagnostic or prognostic outcome. Todos los
determinantes pueden usarse para predecir el resultado diagnóstico o pronóstico.
4:08
Now that we have carefully categorized the nature of both our clinical program and the
research we would like to conduct, we can further develop our research question into one that
is truly watertight. Ahora que hemos categorizado cuidadosamente la naturaleza de nuestro programa clínico y la investigación
que nos gustaría realizar, podemos desarrollar aún más nuestra pregunta de investigación en una que sea verdaderamente hermética.
4:22
We can do this by specifying our research in terms of a relationship between the occurrence
of an outcome and one or more determinants within a clinically relevant population. Who we'll
refer to as the domain of our research. Podemos hacer esto especificando nuestra investigación en términos de una
relación entre la ocurrencia de un resultado y uno o más determinantes dentro de una población clínicamente relevante. A quién nos
referiremos como el dominio de nuestra investigación.
4:39
The definition of the occurrence of an outcome as a function of one or more determinants or
the occurrence relation is referred to as the theoretical design of a study. La definición de la
ocurrencia de un resultado como una función de uno o más determinantes o la relación de ocurrencia se conoce como el diseño teórico de
un estudio.
4:51
And it's the first step in designing a clinical epidemiological study. Y es el primer paso en el diseño
de un estudio clínico epidemiológico.
4:57
Let me clarify this using our COPD example. Permítanme aclarar esto usando nuestro ejemplo de EPOC.
5:02
We have a tentative diagnosis research question along the lines of, how can we use patient
information in test results to determine whether or not the COPD patient with shortness of
breath also has heart failure. To make our aims clearer, we can further define our research
by three terms. First, we have the outcome. Tenemos una pregunta tentativa de investigación de diagnóstico en la
línea de, ¿cómo podemos utilizar la información del paciente en los resultados de la prueba para determinar si el paciente con EPOC con
dificultad para respirar también tiene insuficiencia cardíaca? Para aclarar nuestros objetivos, podemos definir nuestra investigación en tres
términos. Primero, tenemos el resultado
5:26
In this case, heart failure or the probability of patients having heart failure. En este caso,
insuficiencia cardíaca o la probabilidad de que los pacientes tengan insuficiencia cardíaca.
5:33
In our research, we'll need to gather information about any confirmed diagnose of heart
failure in the patients enrolled in our study. En nuestra investigación, necesitaremos recopilar información sobre
cualquier diagnóstico confirmado de insuficiencia cardíaca en los pacientes inscritos en nuestro estudio.
5:42
Next we have the determinants. In diagnostic research there's typically more than one
determinant. A continuación tenemos los determinantes. En la investigación de diagnóstico generalmente hay más de un
determinante.
5:51
We want to know all of the relevant diagnostic tests that we could perform on our COPD
patient to help determine whether they have heart failure. Queremos conocer todas las pruebas de
diagnóstico relevantes que podríamos realizar en nuestro paciente con EPOC para ayudar a determinar si tienen insuficiencia cardíaca.
6:01
This also includes the patient history, because knowing the patients age, gender, and medical
history is almost certainly going to improve our ability to reach the correct diagnosis. Esto
también incluye la historia del paciente, porque conocer la edad, el sexo y el historial médico de los pacientes seguramente mejorará
nuestra capacidad para llegar al diagnóstico correcto.
6:14
Remember that because this research question is a diagnostic question, we're interested in a
descriptive relationship between the diagnostic determinants and the outcome. Recuerde que debido a
que esta pregunta de investigación es una pregunta de diagnóstico, nos interesa una relación descriptiva entre los determinantes del
diagnóstico y el resultado.
6:25
Thus causality does not play a role and in turn we don't need to worry about confounding in
our study. Por lo tanto, la causalidad no juega un papel y, a su vez, no tenemos que preocuparnos por la confusión en nuestro estudio.
6:34
And finally, after the outcome in the determinants, we have the research domain. That is the
group of people to whom we may want to apply our research findings. Y finalmente, después del resultado
en los determinantes, tenemos el dominio de investigación. Ese es el grupo de personas al que podemos aplicar nuestros hallazgos de
investigación
6:47
Careful consideration of the domain is vitally important as we need to make sure that our
study collects information that's relevant to future patients. La consideración cuidadosa del dominio es
de vital importancia ya que debemos asegurarnos de que nuestro estudio recopile información relevante para futuros pacientes.
6:58
Do our research findings need to be applicable to any future patient who enters the clinic?
Not quite. ¿Los hallazgos de nuestra investigación deben ser aplicables a cualquier paciente futuro que ingrese a la clínica? No
exactamente.
7:05
Remember our initial patient, the 70 year old man who came into the clinic. He was suspected
of having heart failure, but we needed clearer guidance to determine whether or not his
symptoms were instead of worsening COPD. Recuerde a nuestro paciente inicial, el hombre de 70 años que ingresó en la
clínica. Se sospechaba que tenía insuficiencia cardíaca, pero necesitábamos una guía más clara para determinar si sus síntomas eran en
lugar de empeorar la EPOC.
7:21
Our clinical problem isn't relevant to just anyone. So instead we must focus on people with
an established diagnosis of COPD that present with symptoms suggestive of heart failure.
Nuestro problema clínico no es relevante para cualquiera. Por lo tanto, debemos centrarnos en las personas con un diagnóstico establecido
de EPOC que presentan síntomas sugestivos de insuficiencia cardíaca
7:34
This is the domain of our study. Este es el dominio de nuestro estudio.
7:37
By including these additional terms to our research question, we complete the theoretical
design of our study. Al incluir estos términos adicionales en nuestra pregunta de investigación, completamos el diseño teórico de
nuestro estudio.
7:45
This enables us to truly cater the next two steps in designing a clinical epidemiological
study to our needs. The design of the collection of data and the design of the analysis of
the data. Esto nos permite atender verdaderamente los próximos dos pasos en el diseño de un estudio clínico epidemiológico a
nuestras necesidades. El diseño de la colección de datos y el diseño del análisis de los datos.

También podría gustarte