Está en la página 1de 5

Universidad Nacional Autónoma de México

Facultad de Filosofía y Letras


Desarrollo y Gestión Interculturales

Proyecto para la incorporación de la Lengua de Señas Mexicana (LSM) como


opción de Lengua optativa en la carrera de Desarrollo y Gestión Interculturales

Presentación. El interés sobre los temas relacionados con la discapacidad ha aumentado


significativamente durante los últimos años en todos los ámbitos de la sociedad, como
queda patente, entre muchos otros ejemplos, por el hecho de que el primer tratado
internacional sobre Derechos Humanos del nuevo milenio, fuera precisamente la
Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de 2006.

En el plano académico puede observarse la misma tendencia. Sin embargo, aunque el


interés es muy grande y sigue en aumento por todo el mundo, en nuestro país existen
graves carencias en la oferta educativa sobre estos temas. Hablando específicamente de
la discapacidad auditiva, uno de los principales problemas para abordar de manera
eficiente investigaciones sobre sordos tiene que ver con el desconocimiento de la lengua
de señas, lo que limita sensiblemente la profundidad de los análisis y sesga los
resultados, en buena medida porque los cursos disponibles en otras instituciones –en la
UNAM no existe ningún espacio para aprenderla-, no están planeados para estudiantes
de carreras universitarias humanísticas o de Ciencias Sociales, por lo que rara vez
cubren las expectativas y necesidades de los estudiantes universitarios.

Por último, cabe tener presente que más allá del mundo académico, ofrecer la LSM
como alternativa en la carrera de Desarrollo y Gestión Intercultural de la Facultad de
Filosofía y Letras significaría un importante paso adelante en la identificación por parte
de la sociedad de la minoría cultural sorda, lo cual no sólo armonizaría la oferta
académica con la legislación vigente en nuestro país, la cual otorgó el reconocimiento
oficial a la LSM desde 2005, sino que pondría a la UNAM en el lugar de vanguardia
que le corresponde en los planos de la innovación, la inclusión y el respeto a las
minorías.

Lengua de Señas Mexicana I

Total de horas: 64
Asignatura precedente: ninguna
Asignatura subsecuente: Lengua de Señas Mexicana II

Objetivos

 Facilitar a los alumnos el acercamiento a la comunidad Sorda a través de su


lengua.
 Familiarizar a los estudiantes con las problemáticas que enfrentan las personas
que no pueden oír, en particular las que resultan del uso de su lengua de señas.
 Abrir espacios académicos relacionados con la lucha por el reconocimiento de
la Lengua de Señas Mexicana (LSM) y la “cultura sorda”.
Número de horas por Temario
unidad
Unidad 1.- La Discapacidad auditiva y su contexto
*Etiología de la sordera
8 *Historia de la Lengua de Señas Mexicana

Unidad 2.- Dactilología


*Historia de la Dactilología
8 *Alfabeto manual mexicano
*Usos de la dactilología

Unidad 3.- La importancia de la expresión facial y


corporal en la LSM
*Formas de comunicación de las personas con
Discapacidad Auditiva y cómo llegan a ellas
*Estados de ánimo
12 *Adjetivos calificativos
*Posesivos
*Negación

Unidad 4.-Vocabulario
*Saludos
*Vocabulario de familia
*Femenino
16 *Números
*Días de la semana
*Meses
*Colores

Unidad 5.-Apertura a la comunicación a través de la


LSM
*Estructura gramatical de la LSM
20 *Nombre e ideograma personal
*Comunicar datos personales
*Demandar datos personales
*Uso de la LSM como apertura a la interculturalidad

BIBLIOGRAFÍA
*Cruz, Miroslava. (2009) Reflexiones sobre la educación bilingüe intercultural para el
sordo en México. Revista latinoamericana de educación inclusiva. Vol 3:1.

*Cruz, Miroslava. (2008). Gramática de la Lengua de Señas Mexicana Tesis de


doctorado. El Colegio de México. México

*Diario Oficial de la Federación México. (2005), 10 de junio. Ley General de las


Personas con Discapacidad.
*Diario Oficial de la Federación, México (2011), 30 de mayo. Ley General para la
Inclusión de las Personas con Discapacidad.

*Fridman, Boris (1999). La comunidad silente de México. Viendo del sur, Núm. 14,
México.

*García, Leopoldo (2010). Condiciones sociales de las personas con discapacidad


auditiva. Su invisibilización en el campo de la salud pública, Instituto Nacional de
Salud Pública, Maestría en Salud Pública.

*Jullian, Christian (2002). Génesis de la comunidad silente en México: la Escuela


Nacional de Sordomudos (1867 a 1886), UNAM, Facultad de Filosofía y Letras,
Licenciatura en Historia.
*
López, Luis (2006). Mis manos que hablan: Lenguaje de señas para sordos. Trillas,
México.

*Torres, Santiago (2000). Deficiencia auditiva: Aspectos Psicoevolutivos y educativos.


Aljibe, Málaga
Lengua de Señas Mexicana II

Total de horas: 64
Asignatura precedente: Lengua de Señas Mexicana I
Asignatura subsecuente: Lengua de Señas Mexicana III

Objetivos

 Facilitar a los alumnos el acercamiento a la comunidad Sorda a través de su


lengua.
 Contextualizar al alumno en materia histórica de la Lengua de Señas.
 Promover que el alumno domine la utilización correcta de la Lengua de Señas
Mexicana.
 Capacitar al alumno para realizar una entrevista en LSM.

Número de horas por Temario


unidad
Unidad 1.- Historia de la lingüística de la Lengua de
Señas Mexicana
16 *Reconocimiento oficial de la Lengua de Señas Mexicana
*La glosa
*Español Signado

Unidad 2.- Verbos


*Ser y estar en LSM
*Vocabulario de trabajos
14 *Tener y haber en LSM
*Gustar
*Verbos dirigidos
Unidad 3.- Ubicación en LSM
*Ubicación espacial
*Vocabulario de lugares, países
14 *Ubicación temporal
*Pasado
*Futuro
Unidad 4.- Proyecto entrevista
*cómo, dónde, cuándo, quién, por qué, para qué, para quién
*estructura gramatical de preguntas
20 *si condicional
*Vocabulario: política, educación, cultura
BIBLIOGRAFÍA
*Cruz, Miroslava. (2008). Gramática de la Lengua de Señas Mexicana Tesis de
doctorado. El Colegio de México. México

*Guillermo Santana, (2010). Verbos y negación en LSM. Cultura Sorda-eu.


http://www.cultura-sorda.eu/resources/Santana_Negacion_verbos_LSM_2010.pdf

*Jullian, Christian (2002). Génesis de la comunidad silente en México: la Escuela


Nacional de Sordomudos (1867 a 1886), UNAM, Facultad de Filosofía y Letras,
Licenciatura en Historia.
*
López, Luis (2006). Mis manos que hablan: Lenguaje de señas para sordos. Trillas,
México.

*Lubbers, Margaret y Maldonado, Ricardo (2005). Dimensiones del aspecto en español.


UNAM, México

*Ortega, G. (2006). Acceso fonológico a la lengua de señas mexicana (LSM). Tesis


Maestría. Lingüística Aplicada. Departamento de Lenguas, Escuela de Ciencias
Sociales, Artes y Humanidades, Universidad de las Américas Puebla, México.

*Rodríguez, Manuel (2000). Historia y gramática de la lengua de señas. Pedagogía y


Saberes,14, 91-104.
*Calvo, María (2004). Diccionario Español - Lengua de Señas Mexicana (DIELSEME).
Dirección de Educación Especial, México.

*Serafín, María (2008). Lenguaje Manual: aprendizaje del español signado para
personas sordas. Trillas, México.

*Smith, Thomas. 1986. La lengua manual Mexicana. Colegio de México.

*Viviana, Burad (2008). La glosa: Un sistema de notación para la lengua de señas.


Cultura Sorda-eu. http://escritorioeducacionespecial.educ.ar/datos/recursos/pdf/la-glosa-
un-sistema-de-notacion-para-la-lengua-de-senas.pdf

También podría gustarte