Está en la página 1de 12

Relés • Auxiliares, función y medida

Auxiliaries, function and measurement • Relays


ARTECHE es una referencia internacional en el desarrollo
Símbolo de de soluciones y equipos eléctricos en las áreas de la
GENERACION, TRANSMISION, DISTRIBUCION E INDUSTRIA.

confianza Su independencia tecnológica y financiera, la experiencia


de más 60 años e inversiones constantes en I+D+i,
tecnología, calidad y formación hace que sus productos
alcancen los mayores níveles de fiabilidad en los campos
de la medida, protección, control y comunicación.

Además, la presencia mundial del Grupo ARTECHE asegura un


servicio óptimo. Como sólo lo puede hacer un Grupo Experto.

ARTECHE is an international leader in the development of


A brand you solutions in the electricity GENERATION, TRANSMISSION
DISTRIBUTION and INDUSTRIES areas.

can trust Its technological and financial independence, the experience


gained in more than 60 years, constant investments in
R&D&I, in technology, in quality and in training, ensure
that its products achieve the highest levels of reliability in
the fields of measuring, protection, control and
communications.

Moreover, the worldwide presence of the ARTECHE Group assures


an outstanding service. As only an Expert Group could.

2
En todo el mundo
Worldwide
Sede Central •España
Head Office • Spain

España • Spain (EAHSA) Venezuela (CACEI) México • Mexico (TyT) México • Mexico (INELAP) México • Mexico (AMyT)

Argentina (AIT) Brasil • Brazil (AEDC) China (ARTECHE-DYH) Tailandia • Thailand USA (ARTECHE USA)
(ARTECHE ASIA-PACIFIC)

Empresas • Companies: 11
Centros de Atención Técnico-Comercial • Agencies: 65
Referencias de ventas • Units installed in: >125 países • countries
3
Respuestas para Los relés ARTECHE están diseñados para garantizar óptimas
prestaciones y absoluta seguridad aún en los entornos de
funcionamiento más adversos. Sólo así puede disponerse
cualquier aplicación de más de 3.000.000 unidades activas en todo el mundo.

ARTECHE relays are designed to guarantee the best


features and complete security even in the hardest working
environments. Only thus it is possible to have more than
Answers 3.000.000 working relays all over the world.

for every need

Relés Monoestables Auxiliary-Monoestable Relays


Relés cuyos contactos de salida pasan
Relays whose output contacts change instantaneously
instantáneamente de la posición de reposo a trabajo
from non-working position to working position when
cuando se alimenta su bobina, volviendo esos
its coil is fed, coming back these contacts to the initial
contactos a la posición inicial de reposo cuando la
non-working position when the coil is on more fed.
bobina deja de alimentarse.

p. 6

Relés Biestables Latching Relays


Relés de 2 posiciones estables para los contactos Relays with 2 output contacts stable positions.
de salida. Dependiendo de la bobina que se alimente, Depending on which coil is fed, the outpu contacts
los contactos pasarán de una posición a otra. El will change from one position to another. The design
diseño del relé Arteche permite que no tenga consumo of Arteche relay allows to have no consumption in
en permanencia. permanence.

p. 6

Relés Temporizados Time-Lag Relays


Relés en los cuales la actuación de sus contactos de
Relays in which the output contact actuation
salida está gobernada por una temporización prefijada.
is directed by a timing. This timing can be pick-up
Esta temporización puede ser a la excitación o
timing, drop-out timing, cycling timing,.., all of them
desexcitación, cíclica,..., todas ellas pudiendo
available in the same relay.
disponerse en el mismo relé.

p. 7
4
Relés de Función Measuring and
y Medida Function Relays
Relés cuyos contactos de salida actúan en función
Relays whose output contacts actuate depending on
de los valores de una señal externa (tensión, corriente),
the level of an external signal (voltage, current), which
que puede ser independiente de la alimentación
can be independent from the auxiliary supply.
auxiliar.

p. 7

Bases Sockets
Dispositivo mecánico en el que se enchufa el relé, Mechanical device to plug the relay in, which
y que permite la conexión eléctrica del relé con el allows the electrical connection between the relay
cableado de la instalación. Las bases pueden ser and the wiring of the installation. The sockets can be
delanteras (relé y cableado de la instalación por el front sockets (relay and wiring in the same
mismo lado de la base), trasera(por lados opuestos) side of the socket), rear sockets (opposite sides) or
o empotradas. flush mounting.

p. 8

Cableado de relés auxiliares


para celda de 72 kV.

Auxiliary relays
wiring for 72 kV cubicle.

5
Relés Auxiliary
Auxiliares Relays
Relés Monoestables Instantaneous Relays
Nº MODELO • MODEL RD-2 • RF-4 • RJ-8 X X XX X
Modelo contactos
No. TIPO • TYPE Tensión•Voltage
Model Vcc•Vdc
contacts Standard Vca•Vac OP
RD-2 2 Rápido • Fast-acting R
RF-4 4 Diodo en paralelo con la bobina (solo Vcc)
Diode in parallel with the coil (only Vdc) DI
RJ-8 8
Con características sísmicas • Seismic characteristics SY
RI-16 16 Características sísmicas y diodo en paralelo con la bobina (solo Vcc)
Seismic characteristics and diode in parallel with the coil (only Vdc) SYDI

OPCIONES • OPTIONS
SOPLADO MAGNETICO (Para aumentar el poder de corte) No 0
MAGNETIC ARC BLOW OUT (To increase breaking capacity) Si • Yes 1
LED FRONTAL No 0
FRONTAL LED Si • Yes 1
INDICACION MECANICA DE LA POSICION DE LOS CONTACTOS No 0
CONTACT POSITION MECHANICAL INDICATOR Si • Yes 1
BANDEROLA DE DISPARO Y ACTUACION DEL RELE No 0
RELAY TRIP FLAG Si • Yes 1
No 0
Mueve los contactos
1
BOTON DE PRUEBA To push the contacts
PUSH-TO-TEST BUTTON Enclava los contactos
Fix the contacts 2

RD-2 RF-4 RJ-8 RI-16


7 5 8 6 11 7 12 8 13 9 14 10 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81
Bornas
A
Terminals
3 4 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8

1 2 1 2 d a 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81
(-) (+) (-) (+) (-) (+) Bornas
B
Terminals
1 2 3 4 5 6 7 8
d a
(-) (+)

Relés Biestables Latching Relays


Opciones • Options
Nº Rango extendido Botón Indicador mecánico
Modelo contactos Rápido Diodo Varistancia de tensión de test de actuación
Model No. Fast Diode Varistor Extended voltage Test Mechanical
contacts range button indicator
BF-3 3 [] [] [] [] [] []
BF-4 4 [] [] [] [] [] []
BJ-8 8 [] [] [] [] [] []
BI-16 16 []

BF-3 BF-4 BJ-8 BI-16


2 1 1 d c 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81
(+) (-) (+) (+) (-)
I I I Bornas
A
11 7 12 8 13 9 2 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81 Terminals

11 7 12 8 13 9 14 10 1 2 3 4 5 6 7 8
10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81
3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Bornas
B
II 3 4 5 6 II Terminals
14 10 b a
(+) (-) II (+) (-) 1 2 3 4 5 6 7 8
B1
(+)
II
b a
(+) (-)

6
Relés Temporizados Time-Lag Relays
Opciones • Options
Nº Temporizado Temporizado a Temporizado LED de Rango extendido
Modelo contactos a la excitación la desexcitación multifunción bobina excitada de tensión
Model No. Pick-up Drop-up Multifunction Front LED Extended voltage
contacts timing timing timing indicator range
TF-2 2 [] [] []
TF-2FT 2 [] [] []
TDF-22 4 [] [] []
TDF-4 4 [] [] []
TJ-8 8 [] []
TJ-44 8 [] []

TF-2 TF-2FT TDF-4 TDF-22


13 9 10 14 13 9 10 14 11 7 12 8 13 9 14 10 11 7 12 8 13 9 14 10

5 6 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6
Temporizado • Timer 1
1 2 1 2 2
(-)(~) (+)(~) (-)(~) (+)(~) 2 1 (-)(~) (+)(~)
(-)(~) (+)(~)
12(+) B1(+)
B1(+)

TJ-8 TJ-44
10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
a d a d
(-) (+) (-) (+)

Relés de Función y Medida Function & Measurement Relays


Opciones • Options
Nº Supervisión circuíto Medida Medida Alarma LED de Botón
Modelo contactos interruptor intensidad Tensión local Telemando bobina excitada pulsador Visor
Model No. Circuit breaker Current Voltage Local Remote Front LED Push Indicator
contacts supervision measurement measurement alarm control indicator button
VDF-10 2 [] [] []
IJ-2 2 [] [] []
UJ-2 2 [] [] []
RJS-4 4 [] [] [] []

VDF-10
+
FU ALIMENTACIÓN
TRIP SUPPLY

CONTACTO DE DISPARO
TRIP CONTACT
6 5 1 4

Grabación Laser de
Placa de Características. K1 K2

Nameplates Print
by Laser. 10 14 9 13 2 12 8

52a 52a

CB
Interruptor Circuit breaker

FU ALIMENTACIÓN
TRIP SUPPLY
_
Contactos representados con relé sin tensión

Contacts represented without auxiliary supply in the relay.

7
Bases Sockets
Opciones • Options
Nº Delantera • Front Trasera • Back
Modelo contactos Empotrada
No. Tornillo Doble clip Tornillo Doble clip Simple clip
Model Empotrada
contacts Screw Double faston Screw Double faston Clip faston
D 2 DN-DE IP10 FN-DE2C IP10 D-TR OP DN-TR2C OP
F 4 FN-DE IP10 & IP 20 FN-DE2C IP10 & IP 20 F-TR OP FN-TR2C OP F-EMP OP • F-EMP (corta-short) OP
J 8 JN-DE IP10 JN-DE2C IP10 J-TR OP J-TR2C OP J-EMP OP • J-EMP (corta-short) OP
I 16 I-DE I-TR I-TR2C I-TRC

Dimensiones Housing
Dimensiones de los relés Bases perforados
Relays dimensions Sockets drilling and cut-out

DN-DE IP10 • DN-DE2C IP10 DN-TR OP • DN-TR2C OP


24 24 43
23
22,5 20 6

Tipo

51,2
50,4

42
D 105
64

Type
10,5

72

29 Fijación a barra
28 Rail DIN fixing
32,3 EN50022 DIN46277/3
FN-DE IP10 • FN-DE2C IP10 FN-TR OP • FN-TR2C OP F-EMP OP • F-EMP (corta/short) OP

12,5
44 15
43
42,5 75
44 43
Tipo 40 6
50,4

F
105

51,2
64

41,8

80
Type
10,5

72
Fijación a barra
Rail DIN fixing 124 F-EMP OP 8
48 29 EN50022
32,3 DIN46277/3 101,5 F-EMP(corta/short) OP

12,5
JN-DE IP10 • JN-DE2C IP10 JN-TR OP • JN-TR2C OP J-EMP OP • J-EMP (corta/short) OP
15
84 120
82,5 83 84
43
80 6
Tipo
50,4

J
41,8
51,2

80
105
64

Type
10,5

72

Fijación a barra 124 J-EMP OP 8


88 29 Rail DIN fixing 101,5 J-EMP(corta/short) OP
32,3 EN50022
DIN46277/3

120 115 I-DE I-TR • I-TRC • I-TR2C I-TR • I-TR2C I-TRC


96 105 10 155 45 12 41 31
120
Tipo
I
110
110

154

Type

Como en la industria petroquímica, ARTECHE relays are designed


los relés ARTECHE están diseñados for working in the hardest
Embalajes unitarios para trabajar en condiciones y conditionsand most critical
y especialmente ambientes extremos de especial application, such
resistentes. responsabilidad. as petrochemical industry

Individual
resistant package

8
Relés Auxiliary
Auxiliares Relays
Aplicaciones Applications
Compañías e Instalaciones eléctricas Electrical utilities
• Actuación directa sobre el aparellaje de MT y • Direct operation upon MV / HV (circuit breaker,
AT (interruptor, seccionador). sectionaliser).
• Temporizaciones que requieran gran precisión • Timings where high accuracy time measure is
en la medida de tiempo. needed.
• Relés específicos para centrales nucleares. • Specific relays for nuclear power plants.
• Multiplicación de contactos en controles de • Contact multiplication in power plants and HV /
centrales generadoras y subestaciones de AT y MT. MV substation controls.
• Supervisión del circuito de disparo del interruptor. • Circuit breaker trip circuit supervision.

Ferrocarriles Railways
• Control de la apertura y el cierre de puertas • Door opening and closing control in trains.
en trenes. • Brake circuit surveillance.
• Vigilancia del circuito de frenos. • Lighting system actuation.
• Actuación sobre el sistema de iluminación.

Industria pesada (Siderurgia, Heavy industry (Petrochemical,


petroquímica, cementeras...) concrete, iron industry,...)
• Vigilancia de procesos críticos. • Critical process surveillance.
• Alarmas para señalización y telemando. • Alarms for signalisation and telecontrol.

Ventajas Advantages
1 Diseñados para trabajar en servicio permanente 1 Relays designed for working in permanence in
incluso en ambientes de altas temperaturas en the whole voltage range, even in high temperature
todo el rango de tensión. ambience.
2 Autolimpieza en los contactos. 2 Self cleaning contacts.
3 Rapidez de actuación (hasta 8 ms). 3 Fast actuation (less than 8 ms).
4 Soportan condiciones sísmicas y vibraciones 4 Adapted to vibratins and seismic conditions
(Normas EN61373). (EN61373 Standard)
5 Contactos de seguridad y rango de tensión 5 Security contacts and voltage range +25% -
+25/-30% para aplicaciones de alta seguridad. 30% of nominal voltage, for high security
6 Fácil instalación (relés enchufables, bases en applications.
carril DIN). 6 Easy installation(plug in relays, sockets for DIN rail).
7 Sin mantenimiento. 7 Without maintenance.
8 Relés biestables sin consumo en permanencia. 8 Latching relays without consumption in
9 Posibilidad de trabajar en ambientes con permanence.
humedad relativa 100% 9 Possibility of working in 100% humidity ambiences.
10 Relés temporizados multifunción y multiescala 10 Multifunction time lag relays with multi time setting
de tiempo. ranges.
11 Relés de alta seguridad para aplicaciones sensibles. 11 High security relays for critical applications.

Instalación de Ultrasonidos
para limpieza de relés
conforme a ISO 14001.
Ultrasound installation
for relay cleaning
according to ISO 14001.

9
Los relés ARTECHE son diseñados utilizando las tecnologías
Fiabilidad más innovadoras del mercado reduciendo el “time to market”
mediante el uso de técnicas como el prototipado rápido o
la simulación del proceso de inyección (MOLDFLOW).
y tecnología Los plásticos y materiales empleados en la fabricación de
relés y bases son los que ofrecen las prestaciones más
óptimas, en una busqueda constante de la mayor calidad
en el producto final.

Reliability and Además de la independencia tecnológica y los notables


recursos dedicados a I+D+i, la división de relés mantiene
colaboraciones con centros tecnológicos (LABEIN,
technology ROBOTIKER, IMQ).

ARTECHE relays are designed using the most innovative


technologies. That allow us to reduce the time to market
because the use of fast prototipe technics and injection
process simulation.

Materials and plastic used in our manufacturing process are


the ones that give the option technical characteristics. In
our constant search of the best quality for our products.

ARTECHE relays Division colaborates with technological


centers (LABEIN, IMQ, ...), and dedicates high resources to
I+D+i, being technological independent.

Todos los relés ARTECHE son sometidos a miles


de maniobras para garantizar la
calidad del producto entregado al cliente.
ARTECHE relays are tested with thousand
of manoeuvre to guarantee the quality
of our products.

10
El Grupo ARTECHE se encuentra inmerso en la filosofía de
la Calidad Total. Una decisión que implica importantes
inversiones y esfuerzos en gestión, producción y formación.
El sistema asegura los máximos niveles de excelencia en
Garantía
productos, servicios y respeto medioambiental.

Gestión:
y calidad
• Certificado del Sistema de Calidad conforme a la norma
ISO 9001:2000 e ISO 14001.
• Fabricación just-in-time.
• Acuerdos de Calidad Concertada con Compañías Eléctricas.

Control:
Guarantee
• Laboratorios físico-químicos y eléctricos para ensayos de
Normas Internacionales.
• Niveles de homologación: a solicitud del Cliente.
& quality
• Marcado CE
• Más de 3.000.000 de relés en servicio en más de 50
países.

ARTECHE Group is full committed to the philosophy of Total


Quality. A decision that has involved significant investment
and emphasis placed on management, production and
training. The system ensures the highest level of excellence
in products, services and respecting the environment.

Management:
• ISO 9001 and ISO 14001 quality system certificate.
• Just in Time manufacturing.
• Concerted quality agreements with utilities.

Control:
• Physic-chemical and electrical laboratories for approval
testing in accordance with any International Standard.
• Approved testing levels: to specific Customer requirements.
• CE marking.
• More than 3.000.000 relays in service in more than 50
countries.

El servicio ofrecido por ARTECHE se basa en una atención


y relación estrecha con el Cliente que se refleja en:
• Evaluación periódica de la satisfacción de los Clientes.
• Garantía de los relés de 3 años en servicio.
Satisfacción
• Atención a través de la página web.
Asimismo, la existencia de almacenes y representaciones
técnico-comerciales, permite ofrecer una respuesta y
y servicio
suministro inmediato ante cualquier requerimiento.

Satisfaction
ARTECHE offers a service based in a wide relationship with
customers showed by:
• Customer satisfaction evaluation.
& service
• 3 years service guarantee.
• Web page customer service. Los más de 1.500 profesionales
Technical and commercial representatives and warehouses del Grupo ARTECHE
stocks allows us to give a fast service to our customers. trabajan bajo un enfoque
claramente orientado hacia el Cliente.
Unas directrices homogéneas gracias
a la implantación de técnicas
propias de la Gestión de Conocimiento.

The more than 1,500 professionals that make up


the ARTECHE Group work according to a clearly
customer-oriented approach. Common guidelines
are applied due to the introduction of our
own skills in Knowledge Management.

11
SEDE CENTRAL • HEAD OFFICE
Derio bidea, 28 • 48100 Mungia (Bizkaia) • ESPAÑA -SPAIN

Documento sometido a posibles cambios. Subject to change without notices.


T: +34 946 011 200 • F: +34 946 740 958
info@arteche.es

ESPAÑA • SPAIN
EAHSA • info@arteche.es

MEXICO
TyT • arteche@arteche.com.mx
INELAP •ventas@inelap.com.mx
AMyT •amyt@artechemyt.com.mx

VENEZUELA
cacei@arteche.com.ve

ARGENTINA
comercial@ait-sa.com.ar

BRASIL • BRAZIL
comercial@arteche.com.br

TAILANDIA • THAILAND
arteche@arteche.in.th Mungia 2007. EAHSA ARTECHE

USA
amadeo.gonzalez@artecheusa.com

CHINA
artechedyh@arteche.com.cn

Su servicio más próximo • Your nearest service


Relés Relays
(+34) 94 601 12 00
reles@arteche.es
B1 www.arteche.com
ISO 9001:2000
ISO 14001

También podría gustarte