Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SECCION LINGSTICA
1.__ los pueblos pokommes y chortes, restos del Viejo Imperio Maya__
Quich simentando en torno del legendario Lago de Gija, se hallaban
establecidos, a la llegada de los conquistadores castellanos, casi en los mismos
territorios que ocuparon en sus das de esplendor y de lo gloria.
indios pokommes, haba sido conquistada por los guerreros pipiles poco antes de
la llegada de lo0s espaoles y que debido a la inesperada presencia de estos, no
se haba podido operar totalmente la colonizacin; de ah, que en 1549, las
mujeres todava hablaban el idioma autctono y los conquistadores la lengua de
sus mayores.
Este clebre funcionario, envi una carta detallada al Rey de Espaa, Don
Felipe II, El prudente, con fecha 8 de marzo de 1576, en la que le informaba el
estado de dichas provincias, principalmente el de las dos primeras.
Dice as:
tratar adelante; en los ms lugares se conoce sus sueos naturales, heran pocos
poderoos, vala y mandaba entre ellos ms el que mas poda ms, y tena ms hombres
de guerras.
Del dicho lugar (se refiere a Ixtepeque, pueblo del actual Departamento de San
Vicente), aunque es en la misma provincia, comienza otra lengua de indios, que
llaman los Chontales, gente ms bruta, aunque antiguamente valiente entre ellos.
Con la lectura del prrafo anterior, queda plenamente establecido que los
chontales se extendan al Oriente y Norte de la poblacin indgena de Ixtepeque,
donde radicaba el ltimo baluarte de la civilizacin pipil en esa direccin. Ahora
bien: como el Oidor Palacio, en su interesantsimo viaje, no se dirige a la regin
ultra lempira oriental de El salvador sino a la regin del Lago de Gu ija es lgico
pensar que los chontales se extendan de Ixtepeque al referido lago, es decir por
el Noroeste del Departamento de San Vicente, por los de Cabaas y
Chalatenango y por toda la porcin central y septentrional del de Santa Ana. Pero,
como los estudios toponmicos que venimos ralizando no se concatenan con este
racionamiento, debemos reconocer que los pueblos chontales de la regin de
Ixtepeque o son pokommes y afirmar, con toda certidumbre, que los pobladores
de esos lares fueron los lenca o potones, habitaron adems por casi todo el
Departamento de Cabaas y las comarcas orientales de Chalatenango, mientras
que los habitantes de porcin centralboreal del Departamento de Santa Ana y
porcin occidental de Chalatenango, fueron evidentemente los chortes.
TZUNPAME
Una nueva cita encontramos en la carta del Oidor Palacio, con relacin a
los pueblos chontales de la provincia de San Salvador.
Dice as:
Tres lenguas della (de la laguna o Lago de Gu ija) est el lugar de Micla (Mictln. el
mundo subterraneo) donde antiguamente los indios Pipiles desde districto, tenan gran devocin y
venan ofrecer sus dones hacer sacrificios; y los mismos hazan los Chontales otros indios
comarcanos de doferentes lenguas.
Los iindios chontales a que se refiere Palacio en el anterior prrafo, son los pokommes y
Gu ija; en cuanto a los otros
los chortes de las comarcas que rodean al histrico Lago de
indios comarcanos de diferentes lenguas, no pueden ser otros que los
populuncaxincas, conhuacos, alagu ilaces, etc., etc,.
Acia la parte que deste lugar (Chiquimula de la sierra) van a Gracias a Dios en
Honduras son Indios Chontales
Dice as:
una lagunilla (la de Huitziapn o El Espino), lleg un bonito pueblo llamado Auachapa
(Ahuachapn), de los indios (pipiles) y Obispado (de Guatemala) en que residia un clrigo
muy devoto de nuestro habito (Orden de N. S. San Francisco), el cual recibi al padre
Comisario en su casa y le hizo mucha caridad y regalo.
Ms adelante dice:
Esto est evidenciado, no slo por el informe del oidor Lpez sino tambin
por el siguiente pasaje de la Relacin Breve y Verdadera.
Dice s:
sin los espaoles sobredichos, que hay en San Salvador, hay tambin muchos indios
poblados con ellos alrededor del pueblo, los cuales con los de las vistas que estn a cargo de
nuestros frailes, son mexicanos pipiles, axepto unos pocos que son aches pero hablan la lengua
pipil; los unos y los otros, con la cibdad, caen en el Obispado de Guatemala.
Como se ve, el autor del texto en referencia, denomina aches a los pueblos
pokommes y chortes de El Salvador, los cuales adems de hablar su lengua
materna hablaban el pipil-nhuat.
A media noche (el 8 de enero de 1633) me part y fui a almorzar a un gran pueblo llamado
Chalevapan (hoy Chalchuapa), donde los indios, que eran pocomames, me recibieron muy bien
porque hablaba la lengua poconche o pocoman como ellos; quisieron detenerme para que les
predicase el domingo siguiente, lo cual hubiera hecho si no me hubiera encontrado obligado por
una consideracin mayor a retirarme pronto.
Queel idioma materno es el chort, pero s ehabla el castellano; aunque hay lances, en que
es preciso en los ministros el materno (indicio de quenalgunos ignoran el Castellano).
Quiere decir, pues, que el chort era la lengua que corra entre los indios de
la Parroquia de Tejutla, que contaba, hacia 1769, con una poblacin repartida de
la siguiente manera:
Tejutla82 familias.. con 388 personas
Sital..27 .. 167
Chicunquetzal 47 235
Valle, Hatos y Haciendas 307 307
Sobre los habitantes de esa misma parroquia, que abarcaba toda la zona
occidental del actual departamento de Chalatenango, el Arzobispo Cortz y
Larraz, externa la siguiente opinin:
Sion indios dciles y atentos y tienen muy buen modo; son los que se han encontrado,
hasta aqu, ms bien criados y todos tuvimos gusto en haberles visto y tratado.
Juarros, pues, a este respecto, sigue fielmente los autos de visita del
Arzobispo Corts y Larrax.
He aqu la respuesta:
Es un hecho fuera de toda duda que en nuestro pas existieron dos pueblos
congneres, los pokommes y los chortes, que representaban los vestigios de
una deslumbrante y prodigiosa civilizacin que haba tenido su centro en difusin
en la ciudad de Copn.
A tal grado se haba extendido dicha influencia, que las grandes ciudades
arriba citadas haban perdido sus nombres primitivos y adoptado el que les
asignaron sus conquistadores nahoas; y aun ms, en Ahuachapn, corra un
proceso curioso por el ao de 1549; las mujeres hablaban el pokomn y los
hombres el pipil-nhuat , lo cual no puede interpretarse sino en el sentido de que
los pipiles haban conquistado dicha ciudad y que las hermosas mujeres
pokommes corrieron la mala suerte de ser el ms precioso tributo de conquista.
Adems en 1586, en todas esas poblaciones se hablaba el pokomn como lengua
verncula y el pipilnhuat como idioma imprescindible para las transaciones; pero
TZUNPAME
(1)__ Tomado de la Revista de Archivo y Biblioteca Nacionales, nmero 8, Tomo XXI, 28 de Febrero de
19433.__ Tegucigalpa, Honduras.