Está en la página 1de 3

Vino a nadar la playa entre mis rocas,

el mar me ha contemplado ola tras ola,


el barco ha timoneado mi carcasa
y escucha mi rumor la caracola.

El calor se despoja de mi lana,


la oveja me trasquila en cada esto,
mi padre bebe de mi vino brusco
y mi madre se cuelga de mi avo.

Un caballo y su espuela me cabalgan,


un camino me pisa diariamente,
los zapatos del polvo me han hollado
y el sol me considera un inclemente.

La tierra ha preparado mi piel llana,


el arado me surca embravecido,
el trigo ha dispersado mis semillas
y el pan con diente claro me ha mordido.

Un caballo y su espuela me cabalgan,


un camino me pisa diariamente,
los zapatos del polvo me han hollado
y el sol me considera un inclemente
que quema con sus rayos a la gente.

El fro hace un chamanto con mi sangre,


la boca de un aullido me proclama,
la casa que me habita no me barre
y sobre mi extensin duerme una cama.

La puerta me golpea en busca de alguien,


la lgrima me enjuga en dos pauelos,
un espejo se mira en mis ultrajes
y hay un libro que lee en mi desvelo.

Un celaje contempla mi cada,*


el malhechor comenta mi mal paso,
un pas me ha buscado sobre el mapa
y no ha encontrado nunca el menor trazo

y esa herida me venda la amargura

y la muerta se duerme entre mis brazos


I'm a fountain of blood
In the shape of a girl
You're the bird on the brim
Hypnotised by the Whirl

Drink me, make me feel real


Wet your beak in the stream
Game we're playing is life
Love is a two way dream

Leave me now, return tonight


Tide will show you the way
If you forget my name
You will go astray
Like a killer whale
Trapped in a bay

I'm a path of cinders


Burning under your feet
You're the one who walks me
I'm your one way street

I'm a whisper in water


Secret for you to hear
You are the one who grows distant
When I beckon you near

Leave me now, return tonight


The tide will show you the way
If you forget my name
You will go astray
Like a killer whale
Trapped in a bay

I'm a tree that grows hearts


One for each that you take
You're the intruder hand
I'm the branch that you break
Silencioso,
con silencio de piedra submarina,
con la conciencia sometida al hierro,
con la muerte trenzando sus cuchillos,
sinti que se quedaba desvestido
de sangre, de cabellos y de uas,
de ojos y de piel, como si fueran
un violento equipaje, el nico equipaje
o un dosel, un visillo, una terca ventana
que atajaran el ojo a los verdugos
de Bautista van Schouwen, compaeros.

Tan callado!
Quin hubiera pensado que pudiera
coronar con silencio su conducta,
recordar a la especie la decencia,
y juntar sobre el cuerpo luminoso
los golpes propinados a su pueblo,
la espina y la cadena.
Ha crecido Bautista van Schouwen para siempre
elevado a semilla frutal que, desde ahora,
nos da la dignidad para hacerla costumbre,
para escribirla en todos los presidios del mundo.
Secando la memoria,
clausurando la boca,
no dijo una palabra ni una fecha,
ni un nombre, ni un pas,
ni un ro, ni una flor,
ni un bosque, ni una abeja
que sirvieran
de mapa a los verdugos de su pueblo.

Eso es todo.

As es todo de simple, compaeros.


En el duro momento de los hechos
es tajante como agua de cascada
y declara invencible su silencio,
se doctora en metal enfurecido,
se grada de bosque indescifrable.
Se viste de eficacia.
Se acoraza en conciencia.
Ha humillado las garras
que araron en su piel.
Y as es que su tormento se convierte en un surco
y al golpearlo en la tierra
lo dejaron semilla.

También podría gustarte