Está en la página 1de 444

FLEXIONES VERBALES Y LEXICON

DEL EUSKERA DIALECTAL


DE EIBAR
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 1

Real Academia de la Lengua Vasca Euskaltzaindia


Ribera, 6 - 48005 Bilbao
Telf. (94) 415 81 55

ISBN - 84-85846 - 17 - 6 Obra Completa


ISBN - 84-85846 - 45 - 1 aos 1963-64;1965-66
Depsito Legal: B1-1384-1982

Pracor, Industrias Grficas


Muelle de Olaveaga, 22
48013- Bilbao
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 2

INDICE
- Presentacin, Juan San Martn .......................................................................... 7
- Flexiones verbales de Eibar, Toribio Etxebarria............................................ 17
Las declinaciones .......................................................................................... 19
Singular .................................................................................................. 19
Plural ...................................................................................................... 19
Del verbo. . .............................................................................................. 19
Nuestras flexiones del verbo auxiliar Naiz, "Soy........................................ 21
Indicativo ................................................................................................ 21
Imperativo................................................................................................ 22
Subjuntivo ............................................................................................... 22
Optativo ................................................................................................... 23
Condicional.............................................................................................. 23
Participios ................................................................................................ 24
Infinitivo .................................................................................................. 24
Indicativo................................................................................................. 24
Verbos simples irregulares ............................................................................ 34
Ekarri ....................................................................................................... 34
Erabilli ..................................................................................................... 35
Eruan ....................................................................................................... 36
Esan ......................................................................................................... 38
Etorri........................................................................................................ 38
Ibilli ......................................................................................................... 39
Jaki......................................................................................................... 40
Jardun ..................................................................................................... 41
Juan.......................................................................................................... 42
Los verbos transitivos ................................................................................... 52
Complejos verbales de los transitivos .......................................................... 58
Complejos de los verbos transitivos.............................................................. 75
- Lexicon del euskera dialectal de Elbar ......................................................... 91
- Obsevaciones ................................................................................................... 93
- Nota preliminar .............................................................................................. 95
A .............................................................................................................. 99
B ............................................................................................................ 206
D ............................................................................................................ 283
E............................................................................................................. 295
F............................................................................................................. 368
G ............................................................................................................ 374
H ............................................................................................................ 414
I.............................................................................................................. 415
J ............................................................................................................. 451
K ............................................................................................................ 468
L............................................................................................................. 503
M ........................................................................................................... 534
N ............................................................................................................ 562
0 ............................................................................................................. 576
P............................................................................................................. 613
R ............................................................................................................ 635
S............................................................................................................. 636
T............................................................................................................. 664
U ............................................................................................................ 698
X ............................................................................................................ 717
Z............................................................................................................. 718
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 3

PRESENTACION

Esta reedicin sobre la variedad del euskara de Eibar, sigue siendo de inters e
incluso mantiene en vigor su novedad como tema monogrfico. Reedicin que estaba
siendo muy solicitada, quizs no tanto por el especialista en lingstica que capt sus
particularidades dentro de una variedad comn al subdialecto del entorno marquins, pero
s por el curioso, como un fenmeno socio-lingstico, por tratarse de una localidad
industrial que mantuvo el uso de la lengua euskara en su vida cotidiana, tanto en la social
como en la industrial, con desarrollo en las relaciones orales en sus aspectos tcnico-
comerciales. Pero la novedad se acrecenta al presentar conjuntamente las dos partes,
flexiones verbales y lexicn, en un solo volumen. Que antes vieron la luz por separado, en
vida del autor, en el rgano Euskera, entre los aos 1963-66.
Conviene decir que el uso hablado en Eibar comenz a desmoronarse a mediados de
la dcada de los cuarenta y avanz en progresiones geomtricas a lo largo de los cincuenta.
Hubo factores administrativos que favorecieron la marginacin del vascuence, pero la
erosin vino ms del abandono en el uso familiar que de la inmigracin masiva, o la que
algunos han pretendido atribuir, para rehuir responsabilidades, hallando una postura
cmoda para justificar su propia culpa.
De dicho fenmeno era consciente el autor y en buena parte influy en su nimo el
dejar constancia escrita del habla, como l dira: Y cuidado que hemos hablado all de lo
divino y lo humano! No era cosa, pues, cuando la morria, la nostalgia de la tierra en el
exilio, la reversin al pasado que nos trae el atardecer de la vida me ha movido a ensayar
con la pluma en vasco" (1).
***
Tras el fallecimiento del autor que casi la totalidad de su obra la public al final de
su vida, posteriormente a las flexiones verbales y al lexicn, por tal motivo requiere una
nueva introduccin, an valindome bsicamente de aquella presentacin a la obra del
entonces desconocido euskarlogo, surgido casi de manera espontnea y que en pocos aos
present el corpus general de su lengua verncula.
Por la diferencia que nos separaba en edad tard en establecer amistad con Toribio
Echebarria, pero aquella fue en aumento por el nexo comn de nuestras respectivas
inquietudes. Desde la infancia o hablar favorablemente de l a las personas mayores de la
villa, muy especialmente a mis padres, que le guardaban particular simpata, en sus
diversas aspectos de hombre idealista y emprendedor, como buen eibarrs, que tanto labor
por el bien de su pueblo. Yo le conoc siendo nio, pero personalmente no pude conversar
con l hasta que tuve la fortuna digo fortuna, porque era un hombre digno de tratar
personalmente de departir con l un da del verano de 1959, en Hendaya, viaje que
efectu durante su estancia en Inglaterra. Anteriormente mantena correspondencia
epistolar.
Toribio no mostr el cario ni la dedicacin hacia el euskara cuando en su villa
natal de Eibar le absorban otras preocupaciones de un inters ms directo hacia la digna
subsistencia del hombre en su sentido colectivo, pues no en vano fue el principal promotor,
fundador y a los pocos aos director gerente de la factora de mquinas de coser Alfa como
empresa cooperativa industrial, creada de la nada mediante ese esfuerzo cooperativo de un
grupo de obreros, biargiak como ellos se llamaban, y del que Toribio era uno ms, pero
no uno cualquiera, sino el que hizo de su cerebro el motor de puesta en marcha.
Su primer oficio fue artesanal, como damasquinador entre los seguidores de la
escuela creada por Plcido Zuloaga. De ah pas a la s9cretaria del Ayuntamiento de Eibar
y en el desempeo de su cargo localiz el texto en vascuence Ordenanza Municipalac
Eusqueras, Elecinuetaracoz, que fue dictado en castellano por Pedro Cano Mucientes,
siendo corregidor de Guipzcoa desde el ao de 1754 al de 1758, y que el Ayuntamiento
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 4

eibarrs tradujo al euskera para darlo a conocer al vecindario. Puso en manos de Gregorio
de Mgica quien a la sazn se ocupaba en la confeccin de la monografa histrica de la
villa armera (2).
Como l mismo nos dio a conocer, cuando las circunstancias le alejaron de su tierra
natal, en el exilio la nostalgia le llev a encariarse con el vascuence, y como asiduo
frecuentador de bibliotecas, dio con textos en euskara y sobre euskara, primero en Burdeos
y luego en Caracas.
Es en la capital venezolana donde Toribio consagr largos aos del final de su vida
al estudio y cultivo de la lengua vasca y a escribir sus pensamientos y memorias en
castellano y vascuence. A su fallecimiento en 1968 le dediqu dos reseas necrolgicas (3)
en las que procur dejar constancia de su obra escrita. Pero ms tarde, cuando intentaba
investigar sobre la historia de la imprenta en Eibar, gracias a la informacin tan
generosamente ofrecida por el bibliotecario del Colegio de Lecroz, di con una obrita que
ya ni el mismo Toribio recordaba su existencia. Curiosamente contena una temtica que se
cuestiona en nuestros das. La misma recoge una conferencia leda el 25 de noviembre de
1918, disertada en la Casa del Pueblo de Eibar, sobre la problemtica de nuestro pas y su
viabilidad en forma federalista, bajo el ttulo general de La liga de naciones y el problema
vasco. Fue editada, por lo que se ve, ese mismo ao por la propia Casa del Pueblo (4).
A la presente obra, sobre flexiones verbales y lxico, cronolgicamente le sigue la
Metafsica a Urcola (5), obra escrita en 1941 rehaciendo otra escrita en 1935 y extraviada
durante la guerra civil. En ella recoge su pensamiento de concepcin existencial,
meditaciones ntimas sobre la vida, el Universo, la Religin, etc. Carlos Santamara, al
comentar esta obra, dijo ser: Moralista, por partida triple, por vasco, por socialista y por
hombre de alma esto se ve medularmente religiosa" (6). Le sigue, como gran lector de
la Biblia, el libro que recoge sus meditaciones sobre la vida pblica de Jess de Nazaret
(7), donde cree que vino Cristo al mundo tanto o ms que para salvarnos para ser ejemplo
de vida, ejemplo de salvacin si se quiere, como me coment el biblifilo leons Audelino
Gonzlez Villa, quien consideraba filosofa interesante aunque no se ajuste a cnones
estrictamente cristianos. Sin embargo, yo aadira que las lecturas bblicas, principalmente
las Evangelios, en cierto modo le conformaron a Toribio en su forma de vida, su conducta
personal y el compromiso con la sociedad, baja un concepto cristianizante y se ve reflejada
en toda su obra. El mismo ao de 1966 public las memorias de las experiencias socialistas
desde el punto de vista de sus vivencias circunscritas en Eibar (8), recogiendo testimonios
reales de aquellas luchas polticas y sindicales, que contienen un valor histrico
indiscutible. En su mayora fueron inspiradas a travs del epistolario mantenido con su
amigo Santiago Arizmendiarrieta, recordando viejos tiempos de los albores socialistas en la
villa. Ambos seguidores de Amuategi y Madinaveitia, y al propio tiempo pioneros del
movimiento cooperativo. Al ao siguiente, Tres ensayos (9) que tratan de las meditaciones
sobre la vida social, inspiradas durante las agitaciones anarquistas de Catalua en plena
guerra civil. El autor se senta incapaz para soportar aquel ambiente sobrecargado de
desrdenes en momentos tan trgicas.
La primera y la ms importante obra escrita en vascuence eibarrs es Ibiltarixanak,
compuesta en cinco partes. Las dos primeras partes a manera de poemas picos recogen las
ideas de los orgenes de la Tierra y del euskara y los albores histricos de su villa natal,
bajo los conceptos de los apologistas, son las ms recargadas y las peor escritas por tratarse
de las primicias que salen de su pluma, en la tercera y cuarta va remontndose en estilo por
el propio ejercicio y por los temas vividos personalmente en su juventud y en el errar de su
exilio, donde las estampas de Eibar y de Amrica se entremezclan con la ciencia, historia y
leyenda; en la tercera y cuarta parte, entre realidad y fantasa, relatos de viajes, sucedidas y
ancdotas, en verso de variada mtrica; en la quinta reune traducciones en prosa de partes
bblicas del Viejo Testamento y cuentos del Heptamern de Margarita de Navarra. P.
Lafitte le dedic una resea elogiosa al conjunto de la obra (10).
Viaje por el pas de los recuerdos (11) es la obra pstuma, que trata de memorias
de su juventud, las campaas proselitistas por el socialismo, las empresas cooperativas,
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 5

semblanzas de personajes populares de la poca, movimientos culturales, etc., constituye


un rico documento de la vida eibarresa a primeros de siglo. Finalmente, la otra obra
pstuma, Ondakiak, cuya copia me confi Toribio y al que aad las partes suprimidas
por la Delegacin de Guipzcoa del Ministerio de Informacin y Turismo a Ibiltarixanak
y que no di a la publicidad hasta el momento que consider poder librar de las trabas de
aquella ridcula censura y poder ofrecer completa en la obra literaria Egan (12) con
presentacin explicatoria, pues en ellas se recogen poemas y traducciones en prosa entre las
transpapeladas al autor, las realizadas al final de su vida y a las que aad un apndice,
como se ha dicho, de las que suprimi la censura.
El hombre se hizo su obra y son ellas las que hablarn a las futuras generaciones.
Por ser un apasionado pionero del cooperativismo, la publicacin T, de la Liga de
Educacin y Cultura de Mondragn, acogida al movimiento cooperativo, le dedic un
artculo necrolgico en el nmero de abril de 1968 y cuyas lneas finales me permito
haberlas mas en esta ocasin: "Hombre que ha luchado buscando el bien y la verdad:
practicando el bien y sirviendo a la verdad, en paz descanse".
Volviendo a la presente obra, justo es recordar el reconocimiento en la pgina final,
agradecimiento que se dirige a su finada esposa de tan extraordinaria memoria y que tanto
contribuy al ordenamiento de las flexiones verbales y a la recopilacin del vocabulario.
Su gran capacidad de trabajo, sus conocimientos de idiomas, as como su sano criterio y
orden, hicieron posible que en pocos aos, despus de jubilarse en una compaa
petrolfera de Caracas, donde se ocupaba en contabilidad, realiz este copioso trabajo que
descuella, por el inters que representa el conocimiento de las formas de conjugacin
eibarresa en su doble aspecto de habla local y contribucin de algn modo a la formacin
al tan deseado atlas lingstico del vascuence. El metdico estudio de las flexiones verbales
de Eibar han hecho disipar los falsos criterios tan difundidos de euskara adulterado. El
presente estudio viene a demostrarnos todo lo contrario, por la riqueza de flexiones que se
muestran en el mismo. Adems, as nos constataron personalidades de nuestras letras, tanto
Severo Altube ( 13) como Nicols Ormaechea "Orixe". Pues ste ltimo se llev una gran
sorpresa por la manera de utilizar el "no-kan, para el tratamiento de tuteo al sexo
femenino, que sobre todo es el modo ms familiar para tratar a una hermana o cualquier
chica de edad inferior, que le llev a afirmar: "Nik gitxienik dakidana Eibar'ko euskera da;
baian ez dot itxi aitu baga aditzaren ioka-itz orreitatik bat bera... Batez bere to-ta-no
darabil ederto. Gaur Gipuz-Gipuzkoan zenbat ete dira berbeta au adituko dabenik?" (14).
A comienzos de la dcada del sesenta colabor en diversas publicaciones peridicas,
como Eibar, Euzko-gogoa, Egan, Karmel, Olerti, etc., o veces bajo el seudnimo
"Arratetiko bat" Pues los eibarreses hemos tenido una procedencia muy particular, as
como en otros lugares los recin nacidos eran trados desde Pars o por la zancuda cigea,
nosotros venimos de Arrate Sobre el mismo realic un trabajo en el volumen homenaje a
Pierre Lafitte (15).
Toribio juzg las formas verbales de Eibar como fenmeno muy particular de esta
localidad, lo que consider errneo, puesto que se encaja perfectamente dentro del dialecto
que llamamos vizcaino y le sera ms propio la denominacin occidental porque abarca el
territorio caristio, en poca histrica perteneciente a la dicesis de Calahorra y que la parte
vascfona de la misma nunca perteneci al Seoro de Vizcaya. Dentro del llamado
vizcaino se puede integrar en el subdialecto marquins, pero de un concepto ms amplio de
Marquina, recordando que Villa mayor de Marquina fue Elgoibar, punto integrador de la
vida comercial e industrial de la zona a finales del medievo y comienzos del renacimiento,
y donde las interferencias guipuzcoanas son ms acusadas por su proximidad e
interrelacin con la cuenca del Urola e Iciar, hasta donde llegaba Guipzcoa vrdula, y la
encrucijada lingstica converge en Mendaro y Astigarribia, all donde se dividan las
dicesis de Pamplona y Calahorra. En dicha cuenca, en lo lingstico, los ms prximos a
la Marquina actual (mejor dicho Marquina-Jemein) son: Mallavia, Ermua y Eibar con los
barrios Saillamente (San Lorenzo) y Eizaga que jurisdiccionalmente pertenecen a Zaldibar.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 6

Por eso, las diferencias locales son insignificantes y abarcan comnmente a los
citados barrios y municipios. La permutacin consonntica de j por y, es igual a Marquina;
la diferencia est en las formas sincopadas del verbo deusta a desta; deutsa a detsa, etc.
Se observan diferencias generacionales dentro de la propia villa, as Toribio como
mi padre, en el verbo naiz, decan: zuek zaraz o zuek zara (se ha usado normal esta forma
singular para plural); en mi generacin estaba extendida: zuek zarie, y formas anlogas,
sin duda por influencia guipuzcoana. O en verbos sintticos: jarkat ,jakat; jarkak, jakak,
etc. En otros se mezclan sin apenas diferenciar edades, tales como: jarkaraz, jarkadaz;
jaroyaraz, jaroyadaz, etc.; en el primero se observa la prdida de la r, y en el segundo la
permutacin de la r por la d.
He de advertir que a veces la forma eroian aparece algo confuso y juega como
neutro entre jeroian, en tratamiento de i (tuteo), y zeroian del tratamiento zu (de Vd.);
aunque generalmente responde nicamente al segundo. Por lo dems, el buen sentido del
lector podr captar perfectamente, ya que a ello se presta la impresionante regularidad de
nuestro verbo local.
Slo unas pequeas influencias del guipuzcoano ha tomado Eibar, aparte de ditut,
que est arraigado en gran parte de Vizcaya y curiosamente en Eibar se sigue escuchando,
aunque mucho menos, dodaz, hay otras formas igualmente de influencia guipuzcoana y
que le es comn al rea de Marquina, como leeremos en Fr. Bartolorn la pluralidad
vizcaina: gizonakaz, convertida en gizonegaz.
Recordemos que la acentuacin misma adquiere su importancia en la variedad
eibarresa y que el presente trabajo no refleja. As se da giznak (el hombre), en singular, y
gzonak (los hombres) en plural, cargando nicamente la primera de las slabas. Este es un
tema bastante complejo puesto que afecta a otros aspectos del uso coloquial. Al interesado
remito al estudio de mi buen amigo Imanol Laspiur (16) que abord ese tema.
La introduccin de vocablos guipuzcoanos es muy normal en los eibarreses que
nunca tuvieron reparos en aceptar y asimilar trminos castellanos (al menos sa es la fama,
y nos honra lo que para los forneos supone deshonra). No ha habido escrpulos a la hora
de aceptar prstamos.
Tambin he de advertir que los de mi generacin mezclamos frecuentemente la
sufijacin -kin, por-gaz.
Se observan algunos errores involuntarios en los cuadros de Toribio. He aqu
algunos ejemplos: en el verbo naiz, pretrito, debera ser ni nintzuan y no ni nintzan, en
el tratamiento familiar del tuteo en masculino; en el transitivo indicativo, en femenino,
debe ser ekarriko najone, en comn, pues claramente estn invertidos en su orden y, por
consiguiente, son errores de imprenta. Otro tanto podemos decir en el optativo: bera bera
galdu, que debe ser (h) a bera galdu.
Pedro de Yrizar, al estudiar la dialectologa, observ la ausencia de algunas
flexiones y me pidi que completara, al tiempo de aclararle algunas dudas (17). Solicitud a
la que acced gustosamente. Con el resultado de las correcciones y adiciones present las
flexiones ordenadas en paradigmas entre las comunicaciones a los Encuentros
Internacionales de Vasclogos (18).
Entre los trabajos que restan tenemos la recopilacin del verbo sinttico. Trabajo
que lo tengo prcticamente realizado. Su demora se debe a la falta de tiempo.
Antes se ha dicho que no ha habido escrpulos a la hora de aceptar prstamos. Pero
con todo, la riqueza lexical propia es notoria a juzgar por la extensa obra que Toribio
Echebarria present bajo el ttulo Lexicon del euskara dialectal de Eibar, pues
comprende ms de diez mil voces. Una labor verdaderamente encomiable. Sobretodo a
sabiendas de que realiz, como l dira: "sin ms ayuda que la memoria y el deleite del
recuerdo". No obstante, en la pgina final muestra unas notas de "Reconocimiento" para su
esposa, a la sazn fallecida, hacindola copartcipe de esta obra.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 7

En algn modo le sirven de complemento mis repertorios del lxico especializado:


tcnico-industrial, micologa y ornitologa, con las correspondientes referencias cientficas
de la catalogacin universal (19).
Por ltimo, cabe citar el resumen de la lengua y literatura eibarresa para quienes se
interesen de esta variedad en sus diversos aspectos, que a tal fin publicamos en la revista
literaria Egan (20).
Prximo a cumplir el centenario del nacimiento del autor, la presente reedicin ha
de constituir uno de los mejores homenajes al hombre laborioso emprendedor y de
conducta intachable que fue en vida, Toribio Echebarria Ibarbia
Juan San Martn

OHARRAK
(l) Toribio Echeberria, lbiltarixanak, Zarautz, 1967 (21 x 15cm. - p. 495). En el prlogo "Aurretiko
ogirixa'', p. 19, por quien suscribe se informa algo de ese proceso de regresin
(2) Gregorio de Mjica lo reprodujo, primero en RIEV, 1908.II, pp. 731-733, y luego incluy en el
apndice a su obra Monografa Histrica de la Villa de Eibar, Irn, 1910 Pginas 464-467
(Tercera edicin, en facsmil, Zarautz, 1984)
(3) Euskera, 1968, XIII, pp. 283-284. Y Boletn de la Real Sociedad Vascongado de los Amigos
del Pas, 1968, XXIV, pp. 455-457
(4) T. Echevarra, La Liga de naciones y el problema vasco, Casa del Pueblo de Eibar. Tipografa
de V. Fernndez, Eibar (21 x 14 cm. - pp. 19)
(5) T. Echeverra, Metafsica a Urcola, Impresiones Modernas, S A, Mxico, 1966 (16 x 12 cm. - p.
201)
(6) C. Santamaria, "Aspectos. Metfisica a Urcola", El Diario Vasco, San Sebastin, 5 de febrero de
1967
(7) T. Echevarra, El hijo del Hombre (Vida pblica de Jess de Nazaret), Mxico, 1966 (19 x
11,5 cm. - p. 373)
(8) T. Echevarra, La experiencia socialista en Espaa vista desde mi pueblo Editorial Pablo
Iglesias", Mxico, 1966 (18,5 x 12 cm. - p, 169)
(9) T. Echevarra, Tres ensayos, (Del Trabajo, la Sabidura y la Oracin), Mexico, 1966 (18,5 x
12 cm. - p. 151)
(10) P. Lafitte, Egan, 1967, XXVI, pp. 117-118, Y le menciona en su trabajo "Les courants de pense
dans la littrature basque contemporaine" en el Bulletin de la Socit des Sciences. Lettres.
Arts et dEtudes Rgionales de Bayonne, 1968, pp. 783-802
(11 ) T. Echevarra, Viaje por el pas de los recuerdos, Impresiones Modernas, S A, Mxico, 1968
(21 x 14,5 cm. - p. 431)
(12) T. Echevarra, Ondakiak, Egan, 1978-79, XXXVIII, pp. 33-133
(13) S. Altube, Eibartarrak eta euskera Euskera, 1980, V, pp. 329-333
(14) Orixe, Zirikadak, Karmel, 1960, X, (septiembre-octubre) ltima pgina en cubierta posterior
lado interior, Larrea-Zornotza
(15) J. San Martn, "Arraten sortzen da bizia Iker-2, Piarres Lafitte-ri omenaldia homenaje a
Pierre Lafitte, Euskaltzaindia, Bilbao, 1983, pp. 849-866
(16) I. Laspiur, "Azentu diakronikoa Eibarko euskaran", Euskera, 1978, XXIV, pp. 175-268
(17) P. de Yrizar, Contribucin a la dialectologa de la lengua vasca, San Sebastin, 1981, vol, II,
pp. 203-237. Vase la misma obra, p. 62, una de los Consultas o aclarar (l a m, en forma
desta y no deste)
(18) J. San Martn, "Eibarko aditz-laguntzailearen paradigmak", Iker-l, Euskaltzaindia, Bilbao 1981,
pp. 331-342
(19) J. San Martn, Eibar-ren erabiltzen diran burdin langintzako itz teknikoak", Euskera, 1958, III,
pp. 141-158. Eibaren teknika gaietan egin dan eboluzioari buruz", Euskera, 1959, IV, pp.
127-138. "Perretxiku izenak Eibarren", Euskera, 1979, XX, pp. 317-324. Txori izenak
Eibarren, Euskera, l979, XXIV, pp. 271-277. Lxico tcnico empleado en la industria
metalrgica eibarresa", III Semana de Antropologa Vasca 1973, Bilbao, 1976, tomo II, pp.
375-381
(20) S. Basauri - J. San Martn, "Eibarko euskerari buruz", Egan, 1972, XXXII, pp. 32-37, 6
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 8

Ezkerretatik eskubitara: Luis Ormaetxea, Toribio Etxebarria eta Edorta Alberdi eibartarrak, Hendaian 1959an

(San Martinen argazkia)


T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 9

EUSKERA
VIII-IV
1963-64
BILBAO

El impacto de otras culturas en el euskera haba podido influir sobre su lxico


prestndole voces, una veces de necesidad como etxea, por ejemplo (1), y otras de
redundancia como korputza (2), con peligro en este caso de traer a culpable olvido las
expresiones originales. Pero no as en los sufijos, desinencias de los casos y flexiones
verbales, que por constituir un mecanismo especial se han salvado de aquella influencia.
Lo cual quiere decir que, si se dan en ellos sobre todo en las flexiones verbales
formas locales a veces muy distanciadas, habr de suponerse que lo son por procesos
naturales de diferenciacin, en crculos poco menos que cerrados por la profundidad de los
valles y la forma elemental de lo social, sin necesidad apenas de ninguna vida de relacin.
As se explicara el caso de los particularismos de Eibar, lugar rodeado de montaas,
por donde si bien pasaba un camino llamado de Francia, no era principal ni antiguo, y la
villa y sus artesanas no remontan ms all del siglo XIV; data harto reciente en relacin a
la lentitud de aquellos procesos. Los dialectismos que llaman la atencin habran
cristalizado para entonces, puesto que las etapas posteriores, ms abiertas a la vida de
relacin, antes habrn contribudo al intercambio y a la unificacin.
Claro est que no habiendo epigrafas y monumentos escritos que sean ms antiguos
que el siglo XVI, no se puede certificar con datos positivos sobre tales extremos. Por otra
parte, las piezas fsiles que pueda encerrar la toponimia se limitan, en todo caso, a una
seccin reducida del complejo social a que se contrae una lengua. No nos quedan, pues, en
realidad, sino las variedades actuales, sin posibilidad de referirlas a una paleontologa que
sirviera para indicar con seguridad el sentido de progreso o degeneracin de las
diferenciaciones dialectales producidas. Y no parece lcito, por tanto, prejuzgar en contra,
como ha sido frecuente en el caso de las nuestras, con tener stas su trabazn lgica interna
tan en la carne como las dems.
Un ensayo de catalogacin de aquellos elementos no afectados por influencias
extraas aunque en el mejor de los casos resultara imposible agotar la materia de las
flexiones verbales no dejar de tener algn inters para el especialista, cindonos aqu a
las formas dialectales de nuestro pueblo, que son las que aprendimos de nuestros padres y a
las que podemos referirnos con cierta seguridad.
Caracas, 1955.

----------------------
(1) Es probable que etxe venga de aedes, por mutacin de la d en tx, como en Txomi. Y sera
vocablo de necesidad, por corresponder indudablemente el euskera a una cultura sin edificios. Se
sabe hoy que, cuando llegaron los romanos, ya haba construcciones en el Pas Vasco. Vean a
Barandiarn, El hombre prehistrico en el Pas Vasco. Buenos Aires, 1953.
(2) Korputza, introducido seguramente por conveniencias de la catequstica, como lo opuesto al
alma. animia, nos ha hecho casi olvidar el soa que, sin embargo, es comn en derivados como
soian y soekua.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 10

LAS DECLINACIONES

En euskera las declinaciones, o mejor dicho, la declinacin, porque no hay ms que


una sola, se verifica por desinencias que siempre van unidas a la raz.
Son declinables en euskera el sustantivo, el adjetivo y los pronombres, y adems el
participio y los adverbios, cuando se emplean sustantivados o en oficios de adjetivo.
Las desinencias de los casos en el habla de Eibar tienen las formas siguientes:

Singular Plural
Nominativo Gizona Nominativo Gizonak
Genitivo Gizonan Genitivo Gizonen
Dativo Gizonari Dativo Gizoneri
Acusativo Gizona Acusativo Gizonak
Vocativo Gizona Vocativo Gizonak
Ablativo Gizonakin Ablativo Gizonekin
Gizonagaz Gizonegaz
Gizonalako Gizonendako
Gizonandako Gizonenlako
Gizonantzat Gizonentzat
Gizonera Gizonetara
Gizonian Gizonetan
Gizonagana Gizonengana
Gizonagai tik Gizonegai tik
Gizonagandik Gizonegandik
Gizonerutz Gizonetarutz
Gizonetik Gizonetatik
Gizoneraok Gizonetaraok

Del verbo

Es en el vasto sistema o complejo del verbo euskrico donde se dan nuestros ms


acentuados particularismos dialectales. Particularismos en los que no ha infludo ningn
erdera antiguo o moderno, debiendo suponerlos evolucionados por va natural de formas
ancestrales comunes de que no queda testimonio escrito, ni posibilidad de ningn rastreo
paleontolgico, como en el caso de los nombres, gracias a la geografa y la toponimia, para
un seguro criterio comparativo. Mas baste saber que constituyen un todo lgico, con
perfecta trabazn orgnica, como en todo producto natural.
Empezaremos diciendo, con referencia al Eibar de antes de la guerra civil y la
poltica que le ha seguido de grandes trasplantaciones, a la intencin de matar el
sentimiento localista de la tierra, del que la lengua es el nexo ms fuerte, que all tiene (o
tena) una vigencia general y pragmtica la forma igualitaria i "t" en el comercio familiar
y el intercambio ciudadano, en sus dos modalidades, segn vaya dirigida la palabra a varn
o a hembra. Por tal razn, en las conjugaciones tipo que van a seguir, preceden estas dos
modalidades, como algo vivo y no como curiosidad acadmica, a la del zu de respeto, que
es comn o vlido para dirigirnos a ambos sexos en consideracin a los aos, al afecto, a la
dignidad de los oficios y la distancia social. El bedori que denota subordinacin en sentido
feudal y con el que se declara el seoro de la persona a que se dirige, es una adaptacin de
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 11

la cultura erdrica ajena al genio de la lengua. En Eibar apenas tena ninguna vigencia,
aparte quiz en el caso de dirigirse a las personas del clero, y no tiene flexiones propias,
consistiendo, como en las lenguas romances, en sustituir la segunda persona por la tercera.
Al objeto de registrar, en lo que ello sea factible (l ), nuestras flexiones de lo que
dijimos el vasto sistema del verbo euskrico, van a continuacin las siguientes
conjugaciones:
1. Del verbo auxiliar naiz "soy", que entra en la composicin de los verbos
pronominados, reflexivos y neutros, adems de servir a la formacin de la voz pasiva.
2. Del verbo auxiliar dot "he", que entra en la composicin de los verbos
transitivos e implica en sus propias flexiones rgimen en singular y plural.
3. Del auxiliar defectivo jata.
4. De los verbos simples e irregulares, en los tiempos en que tiene lugar la
irregularidad.
5. De un verbo pronominado, ibilli.
6. De un verbo reflexivo, galdu izan.
7. De un verbo transitivo, ekarri.
8. Serie de complejos verbales de los transitivos, en que el trmino de la accin del
verbo es el acusativo de los pronombres personales en singular y plural.
9. Serie de complejos verbales de los transitivos, en que el rgimen indirecto son
pronombres personales en dativo.

----------------------
(1) Pues las combinaciones que pueden darse en el verbo euskrico son prcticamente infinitas y
no habra manera de agotarlas.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 12

NUESTRAS FLEXIONES DEL VERBO AUXILIAR NAIZ, "SOY"


Indicativo

Presente
A varn A hembra Comn
Ni nok Ni non Ni naiz
i aiz i aiz zu zara
bera dok bera don bera da
Gu Gu gai t un Gu gara
gai tuk
zuek zaraz zuek zaraz zuek zaraz
eurak eurak di t un eurak dira
di tuk

Pretritos
A varn A hembra Comn
Ni nintzan Ni nintzonan Ni nintzan
i intzan i intzanan zu zian
bera zuan bera zonan bera zan
Gu giuazen Gu giunazen Gu gian
zuek zian Zuek zian zuek ziazen
eurak eurak eurak ziran
zi tuan zi tunan

A varn A hembra Comn


Ni izan nok Ni izan non Ni izan naiz
Gu izan gai t uk Gu izan Gu izan gara
gai tun
A varn A hembra Comn
Ni izan nintzan Ni izan nintzonan Ni izan nintzan
Gu izan giuazen Gu izan giunazen Gu izan gian
A varn A hembra Comn
Ni izan izan nok Ni izan izan non Ni izan izan naiz
Gu izan izan Gu izan izan Gu izan izan gara
gai tuk gai tun

A varn A hembra Comn


Ni izan izan nintzuan Ni izan izan nintzonan Ni izan izan nintzan
Gu izan izan giuazen Gu izan izan giunazen Gu izan izan gian

Futuros
A varn A hembra Comn
Ni izango nok Ni izango non Ni izango naiz
Gu izango Gu izango Gu izango gara
gai tuk gai tun

A varn A hembra Comn


Ni izango nintzuan Ni izango nintzonan Ni izango nintzan
Gu izango giuazen Gu izango giunazen Gu izango gian

A varn A hembra Comn


Ni izan izango nok Ni izan izango non Ni izan izango naiz
Gu izan izango Gu izan izango Gu izan izango gara
gai tuk gai tun

A varn A hembra Comn


Ni izan izango nintzuan Ni izan izango nintzonan Ni izan izango nintzan
Gu izan izango giuazen Gu izan izango giunazen Gu izan izango gian
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 13

Imperativo

A varn A hembra Comn


Izan ari Izan ari zan zaitez
izan deilla izan deilla zan deilla
izan gai t ian izan gai t ianan zan gai t ezen
izan zai t iez izan zai t iez zan zai t iez
izan dei t iala izan dei t iala izan dei t iala

Subjuntivo

A varn y hembra Comn


Ni izan neilla Ni izan neilla
i izan aizala zu izan
zai t iala
bera izan deilla bera izan deilla
Gu izan Gu izan
gai t iala gai t iala
zuek izan zuek izan
zai t iala zai t iazela
eurak izan eurak izan
dei t iala dei t iala

Optativo

A varn y hembra Comn


Ni izan nei Ni izan nei
i izan ari zu izan
zai t ian
bera izan dei bera izan dei
Gu izan Gu izan
gai t ian gai t ian
zuek izan zuek izan
zai t ian zai t ezen
eurak izan eurak izan
dei t ian dei t ian

Condicional

Presente A varn A hembra Comn


Ni banintzok *Ni banintzon Ni banintza
i baintza i baintza i bazia
bera balitza bera balitzon bera balitza
Gu bagia Gu bagintzonaz Gu bagia
zuek baziaz zuek baziaz zuek baziaz
eurak balitzaz eurak balitzonaz eurak balitzaz

Pretritos Comn A hembra A varn


Ni izan banintzok Ni izan banintzon Ni izan banintza
Gu izan bagia Gu izan bagintzonaz Gu izan bagia

A varn A hembra Comn


Ni izan izan banintzok Ni izan izan banintzon Ni izan izan banintza

----------------------
* Aqu vemos aparecer el prefijo ba. Los verbos auxiliares y algunos simples irregulares toman los prefijos ba
y ez, los nicos de nuestra lengua, para acentuar la afirmacin o negacin de la accin del berbo. Los mismos
toman tambin la terminacin la para una estilizacin en gerundio: Banaiz, eznaiz, banator, eznator. Dala,
dogula, datorrela.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 14

Futuros A varn A hembra Comn


Ni izango banintzok Ni izango banintzon Ni izango banintza
Gu izango bagia Gu izango bagintzonaz Gu izango bagia
A varn A hembra Comn
Ni izan izango banintzok Ni izan izango banintzon Ni izan izango banintza

La misma serie se repite, en presente, pretritos y futuros, en la forma siguiente:

Comn Ni banintz banintza banintzateke


zu bazia baziateke
bera balitz balitza balitzateke
Gu bagia bagiateke
zuek baziaz baziateke
eurak balitzaz balitzatekez

Ni izan banintz banintza banintzateke


Ni izan izan banintz banintza banintzateke
Ni izango banintz banintza banintzateke
Ni izan izango banintz banintza banintzateke

Participios

Presente izaten
Pretritos izana
izan zana
izan izan zana
Futuros izango dana
izan izango dana

Infinitivo
izan ser

Nuestras flexiones del auxiliar dot "he", que entra en la composicin de los verbos
transitivos, implicando en ellos rgimen directo en singular y plural.

Indicativo

Presente Singular Plural

A varn A hembra
Nik juat Nik jonat
ji t uat ji t unat
ik dok ik don
di t uk di t un
berak jok berak jon
ji t uk ji t un
Guk juagu Guk jonagu
ji t uagu ji t unagu
zuek dozue zuek dozue
di t uzue di t uzue
eurak juek eurak jone
ji t uek ji t une
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 15

Comn
Nik dot
di t ut
zuk dozu di t uzu
berak dau
di t u
Guk dogu
di t ugu
zuek dozue
di t uzue
eurak dabe
di t ue

Pretritos

A varn A hembra
Nik najuan Nik najonan
naji t uan naji t unan
ik eban ik ebanan
zi t uan zi t unan
berak juan berak jonan
ji t uan ji t unan
Guk genduan genduazen Guk gendunan gendunazen
zuek zenduen zenduezen zuek zenduen zenduezen
eurak juen eurak jonen
ji t uen ji t unen

Singular Plural
A varn Nik izan juat
izan ji t uat (*)
Guk izan juagu
izan ji t uagu

A hembra Nik izan jonat


izan ji t unat
Guk izan jonagu
izan ji t unagu

Comn Nik izan dot


zan di t ut
Guk izan dogu
izar di t ugu

A varn Nik izan najuan


naji t uan
Guk izan genduan izan genduazen

A hembra Nik izan najonan


izan naji t unan
Guk izan gendunan izan gendunazen

Comn Nik izan neban


izan ni t uan
Guk izan genduan izan genduzen

----------------------
* Es de notar que en los tiempos compuestos este auxiliar se sirve del auxiliar izan.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 16

Singular Plural
A varn Nik izan izan juat
izan izan ji t uat
Guk izan izan juagu
izan izan ji t uagu

A hembra Nik izan izan jonat


izan izan ji t unat
Guk izan izan jonagu
izan izan ji t unagu

Comn Nik izan izan dot


izan izan di t ut
Guk izan izan dogu
izan izan di t ugu

A varn Nik izan izan najuan


izan izan naji t uan
Guk izan izan genduan izan izan genduazen
A hembra Nik izan izan najonan
izan izan naji t unan
Guk izan izan gendunan izan izan gendunazen
Comn Nik izan izan neban
izan izan ni t uan
Guk izan izan genduan izan izan genduzen

Futuros
A varn Nik izango juat
izango ji t uat
Guk izango juagu
izango ji t uagu

A hembra Nik izango jonat


izango ji t unat
Guk izango jonagu
izango ji t unagu

Comn Nik izango dot


izango di t ut
Guk izango dogu
izango di t ugu

A varn Nik izango najuan


izango naji t uan
Guk izango genduan izango genduazen
A hembra Nik izango najonan
izango naji t unan
Guk izango gendunan izango gendunazen
Comn Nik izango neban
izango ni t uan
Guk izango genduan izango genduzen
A varn Nik izan izango juat
izan izango ji t uat
Guk izan izango uagu
izan izango ji t uagu

A hembra Nik izan izanpo jonat


izan izango ji t unat
Guk izan izango jonagu
izan izango ji t unagu

Comn Nik izan izango dot


izan izango di t ut
Guk izan izango dogu
izan izango di t ugu

A varn Nik izan izango najuan


izan izango naji t uan
Guk izan izango genduan izan izango genduazen
A hembra Nik izan izango najonan
izan izango naji t unan
Guk izan izango gendunan izan izango gendunazen

Comn Nik izan izango neban izan izango ni t uan


Guk izan izango genduan izan izango genduzen
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 17

Imperativo

Singular Plural
A varn Izaik izaixaz
A hembra Izai izaiaz
Comn Izaizu izaizuz
Izan deigun izan deiguzen
Izaizue izaizuez
Izan deixala izan deixazela

Subjuntivo
El inters de simplificar en lo posible lo de suyo tan complicado del verbo euskrico
y evitar repeticiones que sobran al buen sentido, nos limitaremos a dar las flexiones de la
forma con que domina estos modos del subjuntivo, el optativo y el condicional,
interponiendo en su lugar correspondiente las dos variantes que, adems del comn, se
dan en la segunda persona del singular.

Singular Plural
Comn Nik izan deirala izan deirazela
A varn ik izan deixala izan deixazela
A hembra ik izan deixanala izan deixanazela
Comn zuk izan deizula izan deizuzela
berak izan deixala izan deixazela
Guk izan deigula izan deiguzela
zuek izan deizuela izan deizuezela
eurak izan deixela izan deixezela

Optativo
Singular Plural
Comn Nik izan deiran izan deirazen
A varn ik izan deixan izan deixazen
A hembra ik izan deixanan izan deixanazen
Comn zuk izan deizun izan deizuzen
berak izan deixan izan deixazen
Guk izan deigun izan deiguzen
zuek izan deizuen izan deizuezen
eurak izan deixen izan deixezen

Condicional
Singular Plural
Presente Comn Nik baneu
bani t u

A varn ik baeu
bai t u

A hembra ik baeu
bai t un

Comn zuk bazendu bazenduz


berak baleu
bali t u
Guk bagendu bagenduz
zuek bazendu bazenduez
eurak balebe
bali t ue
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 18

Pretritos Comn Nik izan baneu


izan bani t u
Guk izan bagendu izan bagenduz
Comn Nik izango baneu
izango bani t u
Guk izango bagendu izango bagenduz
Comn Nik izan izango baneu
izan izango bani t u
Guk izan izango bagendu izan izango
bagenduz

Participios

Presente dana izaten


izana izaten
izango dana
izaten

Infinitivo
Izan " tener "
Nuestras flexiones del verbo auxiliar egon "estar" en los tiempos simples del modo
indicativo.

Presente A varn Ni naok


i ao
bera daok
Gu gauaz
zuek zaoze
eurak dauaz
A hembra Ni naon
i ao
bera daon
Gu gaonaz
zuek zaoze
eurak daonaz
Comn Ni nago
zu naoz
bera dago
Gu gaoz
zuek zaoze
eurak dagoz

Pretrito A varn Ni nenguan


i enguan
bera euan
Gu geuazen
zuek zegozen
eurak euazen

A hembra Ni nenguanan
i enguanan
bera euanan
Gu genguanazen
zuek zegoziezen
eurak euanazen

Comn Ni nenguan
zu zengozen
bera euan
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 19

Gu gengozen
zuek zengoziezen
eurak egozen

Nuestras flexiones del verbo auxiliar euki tener en el presente de indicativo, en


que presenta formas especiales, pues a partir del pretrito imperfecto se confunde con el
auxiliar dot.

Presente A varn Nik jaukat


ik daukak
berak jaukak
Guk jaukagu
zuek daukazue
eurak jaukek
A hembra Nik aukanat
ik daukan
berak jaukan
Guk jaukanagu
zuek daukazue
eurak jaukane
Comn Nik daukat
zuk daukazu
berak dauka
Guk daukagu
zuek daukazue
eurak dauke

Nuestras flexiones del verbo auxiliar jata "se me ha" en formas simples.
Indicativo

Presente A varn Neri jatak


iri jak
berari jakok
Guri jakuk
zueri jatzue
eureri jakue
A hembra Neri jatan
iri jan
berari akon
Guri jakun
zueri jatzue
eureri jakue
Comn Neri jata
zuri jatzu
berari jako
Guri jaku
zueri jatzue
eureri jakue

Pretrito A varn Neri jatan


iri jan
berari jakuan
Guri jakuagun
zueri jatzuen
eureri jakuen
A hembra Neri jatanan
iri janan
berari jakonan
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 20

Guri jakunagun
zueri jatzuen
eureri jakunen
Comn Neri jatan
zuri jatzun
berari jakon
Guri jakun
zueri jatzuen
eureri jakuen

Imperativo: zakiraz.

Conjugaciones con el sufijo determinativo y sustantivador en, an.

Naiz, en, a

Presente Comn
Ni naiz en a naizena (*)
zu zara an a zarana
bera da an a dana
Gu gara an ak garanak
zuek zaraz an ak zaranak
eurak dira an ak diranak

(*) Al relativo-determinativo a, ak, puede sustituirle la forma au, ok pronombre de la


misma clase representando igual oficio.
Ni naiz en au naizenau.
Gu gara an ok garanok.

Pretrito Comn Ni nintzan an a nintzana


zu zia an a ziana
bera za an a zana
Gu gia an ak gianak
zuek zia an ak zianak
eurak zira an ak ziranak

Dot, en, a

Presente Comn Nik dotena


di t uranak (*)
nik dorana
di t uranak
zuk dozuna
di t uzunak
berak dabena
di t uanak
Guk doguna
di t ugunak
zuek dozuena
di t uzuenak
eurak dabena
di t uenak

Pretrito Nik nebana


ni t uanak
zuk zenduana zenduzenak
berak ebana
zi tuanak
Guk genduana genduzenak
zuek zenduana zenduzenak
eurak ebena
zi t uenak
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 21

Jat, an, a

Singular Plural
Comn jatana jakuna
jatzuna jatzuena
jakona jakuena

Sustantivados estos auxiliares, se hacen declinables, y nuestras desinencias son


como sigue:

Nominativo
naizena dotena jatana
Acusativo
Genitivo naizenana dotenana jatanana
Dativo naizenari dotenari jatanari
Ablativo naizenakin dotenakin jatanakin
naizenagaz dotenagaz jatanagaz
ect. ect. ect.

-----------------------
* El relativo determinativo a. ak, puede ser sustitudo por la forma au, ok, como en la
conjugacin anterior.
Nik dot en au dotenau
Guk dogun un au dogunau
Nik di tur an ok di turanok
Guk di tug un ok di t ugunok

VERBOS SIMPLES IRREGULARES

Catlogo de nuestras flexiones, en lo que respecta al residuo de verbos simples


irregulares, en presente y pretrito imperfecto del modo indicativo, pues los dems
tiempos se componen normalmente con los dos auxiliares, naiz y dot, que hacen este
oficio de composicin en todos los verbos euskricos.
Las flexiones de los de carcter transitivo que implican rgimen directo, tienen
formas en singular y plural.

Ekarri

Presente A varn Singular Plural


Nik jarkat jarkaraz
ik darkak darkarraz
berak jarkak jarkaz
Guk jarkagu jarkaguz
zuek darkazue darkazuez
eurak jarkarrek jarkarrez
A hembra Nik jarkanat jarkanaraz
ik darkan darkanaz
berak jarkan jarkanaz
Guk jarkanagu jarkanaguz
zuek darkazue darkazuez
eurak jarkane jarkanez
Comn Nik darkat darkaraz
ik darkazu darkazuz
berak darka darkaz
Guk darkagu darkaguz
zuek darkazue darkazuz
eurak darkarre darkarrez
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 22

Pretrito Comn Nik nekarren nekarrezen


ik zekarzun zekarzuzen
berak ekarren zekarrezen
Guk gerkagun garkaguzen
zuek zerkazuen zerkazuezen
eurak ekarren zekarrezen

Erabili

Presente Singular Plural


A varn Nik jarabixat jarabixaraz
ik darabik darabixaz
berak jarabik jarabixaz
Guk jarabixagu jarabixaguz
zuek darabizue darabizuez
eurak jarabixek jarabixez
A hembra Nik jarabiat jarabiaraz
ik darabi darabiaz
berak jarabi jarabiaz
Guk jarabiagu jarabiaguz
zuek darabizue darabizuez
eurak jarabie jarabiez
Comn Nik darabit darabiraz
zuk darabizu darabizuz
berak darabill darabiz
Guk darabigu darabiguz
zuek darabizue darabizuez
eurak darabixe darabixez

Pretrito A varn Nik najerabixan najerabixazen


zuk erebixan erebixazen
berak jerebixan jerebixazen
Guk jerebixagun jebixaguzen
zuek zerebizuen zerebizuezen
eurak jerebixen jerebixezen
A hembra Nik najerabixanan najerabixanazen
ik erebixanan erebixanazen
berak jerebixanan jerebixanazen
Guk jerebixanagun jerebixanaguzen
zuek zerebizuen zerebizuezen
eurak jerebixanen jerebixanezen
Comn Nik nerebixan nerebixazen
zuk zerebizun zerebizuzen
berak erebixan erebixazen
Guk gerebigun gerebiguzen
zuek zerebizuen zerebizuezen
eurak erebixen erebixezen

Eruan

Presente Singular Plural


A varn Nik jaroyat jaroyaraz
ik daroyak daroyaz
berak jaroyak jaroyaz
Guk jaroyagu jaroyaguz
zuek daroyazue daroyazuez
eurak jaroyek jaroyez
A hembra Nik jaroyanat jaroyanaraz
ik daroyan daroyanaz
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 23

berak jaroyan jaroyanaz


Guk jaroyanagu jaroyanaguz
zuek daroyazue daroyazuez
eurak jaroyane jaroyanez
Comn Nik daroyat daroyaraz
zuk daroyazu daroyazuz
berak daroya daroyaz
Guk daroyagu daroyaguz
zuek daroyazue daroyazuez
eurak daroye daroyez

Pretrito A varn Nik najeroyan najeroyazen


ik eroyan eroyazen
berak jeroyan jeroyazen
Guk jaroyagun jaroyaguzen
zuek zeroyazun zeroyazuezen
eurak jaroyen jaroyezen

A hembra Nik najeroyanan najeroyanazen


ik eroyanan eroyanazen
berak jaroyanan jaroyanazen
Guk jaroyanagun jaroyanaguzen
zuek zaroyazun zaroyazuezen
eurak zeroyen zeroyezen
Comn Nik neroyan neroyazen
zuk zeroyazun zeroyazuzen
berak zaroyan zaroyazen
Guk geroyagun geroyaguzen
zuek zeroyazuen zeroyazuezen
eurak zeroyen zeroyezen

Esan

Presente A varn Nik jiuat


ik diok
berak jiok
Guk jiuagu
zuek diozue
eurak jiuek
A hembra Nik jionat
ik dion
berak jion
Guk jionagu
zuek diozue
eurak jione
Comn Nik diot
zuk diozu
berak dio
Guk diogu
zuek diozue
eurak diue

A partir del pretrito imperfecto se conjugan regularmente.


T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 24

Etorri

Presente A varn Ni natok


i ator
bera datok
Gu gatuaz
zuek zatoze
eurak datuaz

A hembra Ni naton
i ator
bera daton
Gu gatonaz
zuek zatoze
eurak datonaz
Comn Ni nator
zu zatoz
bera dator
Gu gatoz
zuek zatoz
eurak datoz

Pretrito A varn Ni nentuan


i entuan
bera jetuan
Gu gentuazen
zuek zetozen
eurak etuazen
A hembra Ni nentonan
i entonan
bera jetonan
Gu gentonazen
zuek zentozen
eurak jetonazen
Comn Ni nentorren
zu zentozen
bera etorren
Gu gentozen
zuek zentozen
eurak zetozen

Ibilli

Pesente A varn Ni nabik


i abill
bera dabik
Gu gabixaz
zuek zabixe
eurak dabiz
A hembra Ni nabi
i abill
bera dabi
Gu gabiaz
zuek zabize
eurak dabiaz
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 25

Comn Ni nabill
zu zabiz
bera dabill
Gu gabiz
zuek gabize
eurak dabiz

Pretrito A varn Ni nebixan


i ebixan
bera ebixan
Gu genbixazen
zuek zenbizen
eurak ebixazen
A hembra Ni nebian
i ebian
bera ebian
Gu genbiazen
zuek zenbian
eurak ebiazen
Comn Ni nebillen
zu zenbizen
bera ebillen
Gu genbizen
zuek zenbizen
eurak ebizen

Jaki

Pesente Singular Plural


A varn Nik jakixat jakixaraz
ik dakik dakixaz
berak jakik jakixaz
Guk jakixagu jakixaguz
zuek dakizue dakizuez
eurak dakixe dakixez
A hembra Nik jakiat jakiaraz
ik daki dakiaz
berak jaki jakiaz
Guk jakiagu jakiaguz
zuek dakizue dakizuez
eurak jakie jakiez
Comn Nik dakit dakiraz
zuk dakizu dakizuz
berak daki dakiz
Guk dakigu dakiguz
zuek dakizue dakizuez
eurak dakixe dakixez

Pretrito
A varn Nik najekixan najekixazen
ik ekixan ekixazen
berak jekixan jekixazen
Guk genkixan genkixazen
zuek zenkizuen zenkizuezen
eurak jekixen jekixezen
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 26

A hembra Nik najekixanan najekixanazen


ik ekixanan ekixanazen
berak jekixanan jekixanazen
Guk genkixanagun genkixanaguzen
zuek zenkizuen zenkizuezen
eurak jekixanen jekixanezen
Comn Nik nekixan nekixazen
zuk zenkizun zenkizuzen
berak ekixan ekixazen
Guk genkigun genkiguzen
zuek zenkizuen zenkizuezen
eurak ekixen ekixezen

Jardun

Presente A varn Nik Jiarduat


ik diarduk
berak jiarduk
Guk jiarduagu
zuek diarduzue
eurak iarduek
A hembra Nik jiardunat
ik diardun
berak jiardun
Guk jiardunagu
zuek diarduzue
eurak jiardune
Comn Nik diardut
zuk diarduzu
berak diardu
Guk diardugu
zuek diarduzue
eurak diardue

Pretrito A varn Nik najiarduan


ik ziarduan
berak jiarduan
Guk jiarduagun
zuek ziarduzuen
eurak jiarduen
A hembra Nik najiardunan
ik ziardunan
berak jiardunan
Guk jiardunagun
zuek ziarduzuen
eurak jiardunen
Comn Nik niarduan
zuk ziarduzun
berak ziarduan
Guk ziardugun
zuek ziarduzuen
eurak ziarduen
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 27

Juan

Presente A varn Ni najoyak


i oya
bera joyak
Gu goyazak
zuek zoyaze
eurak joyazak
A hembra Ni najoyan
i oya
bera joyan
Gu goyanaz
zuek zoyaze
eurak joyanaz
Comn Ni noya
zu zoyaz
bera doya
Gu goyaz
zuek zoyaze
eurak doyaz

Pretrito A varn Ni najindoyan


i indoyan
bera joyan
Gu gindoyazen
zuek zindoyazen
eurak zoyazen
A hembra Ni najindoyanan
i indoyanan
bera joyanan
Gu gindoyanazen
zuek zindoyazen
eurak joyanazen
Comn Ni nindoyan
zu zindoyazen
bera zoyan
Gu gindoyazen
zuek zindoyazen
eurak zoyazen

Paradigma de nuestras flexiones de los verbos pronominados y neutros, que se


forman con el auxiliar naiz

Modo indicativo

Presente A varn Ni ibiltzen nok


i ibiltzen aiz
bera ibiltzen dok
Gu ibiltzen
gai tuk
zuek ibiltzen zaraz
eurak ibiltzen
di tuk
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 28

A hembra Ni ibiltzen non


i ibiltzen aiz
bera ibiltzen don
Gu ibiltzen
gai tun
zuek ibiltzen zaraz
eurak ibiltzen
di tun

Comn Ni ibiltzen naiz


zu ibiltzen zara
bera ibiltzen da
Gu ibiltzen gara
zuek ibiltzen zaraz
eurak ibiltzen dira

Pretrito A varn Ni ibiltzen nintzuan


i ibiltzen intzan
bera ibiltzen zuan
Gu ibiltzen giuazen
zuek ibiltzen ziazen
eurak ibiltzen
zi tuan

A hembra Ni ibiltzen nintzonan


i ibiltzen intzanan
bera ibiltzen zonan
Gu ibiltzen giunazen
zuek ibiltzen ziazen
eurak ibiltzen
zi tunan

Comn Ni ibiltzen nintzan


zu ibiltzen zian
bera ibiltzen zan
Gu ibiltzen gian
zuek ibiltzen ziazen
eurak ibiltzen ziran

A varn Ni ibilli nok


A hembra Ni ibilli non
Comn Ni ibilli naiz
A varn Ni ibilli nintzuan
A hembra Ni ibilli nintzonan
Comn Ni ibilli nintzan
A varn Ni ibilli izan nok
A hembra Ni ibilli izan non
Comn Ni ibilli izan naiz
A varn Ni ibilli izan nintzuan
A hembra Ni ibilli izan nintzonan
Comn Ni ibilli izan nintzan
A varn Ni ibilli izan izan nok
A hembra Ni ibilli izan izan non
Comn Ni ibilli izan izan naiz

A varn Ni ibilli izan izan nintzuan


A hembra Ni ibilli izan izan nintzonan
Comn Ni ibilli izan izan nintzan
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 29

Futuros A varn Ni ibilliko nok


A hembra Ni ibilliko non
Comn Ni ibilliko naiz
A varn Ni ibilliko nintzuan
A hembra Ni ibilliko nintzonan
Comn Ni ibilliko nintzan
A varn Ni ibilli izango nok
A hembra Ni ibilli izango non
Comn Ni ibilli izango naiz
A varn Ni ibilli izango nintzuan
A hembra Ni ibilli izango nintzonan
Comn Ni ibilli izango nintzan
A varn Ni ibilli izan izango nok
A hembra Ni ibilli izan izango non
Comn Ni ibilli izan izang naiz
A varn Ni ibilli izan izango nintzuan
A hembra Ni ibilli izan izango nintzonan
Comn Ni ibilli izan izango nintzan

Imperativo A varn Ibilli ari


deilla
gai tian
zai tiez
dei tiala

A hembra Ibilli ari


deilla
gai tianan
zai tiez
dei tiala

Comn Ibilli zaitez


deilla
gai tezen
zai tiez
dei tiala

Subjuntivo

Presente Comn Ni ibilli neilla


A varn i ibilli ariala
A hembra i ibilli ariala
Comn zu ibilli
zai tiala
bera ibilli deilla
gu ibilli
gai tiala
zuek ibilli
zai tiala
eurak ibilli
dei tiala
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 30

Pretrito Comn Ni ibilli izan neilla


zu ibilli izan
zai tiala

A varn i ibilli izan ariala


A hembra i ibilli izan ariala
Comn bera ibilli izan deilla
gu ibilli izan
gai tiala
zuek ibilli izan
zai tiala

Futuros Comn Ni ibilli izango neilla


A varn i ibilli izango ariala
A hembra i ibilli izango ariala
Comn zu ibilli izango
zai tiala
bera ibilli izango deilla
gu ibilli izango
gai t iala
zuek ibilli izango
zai tiala
eurak ibilli izango
dei tiala

El pretrito remoto ni ibilli izan izan neilla y el futuro ni ibilli izan izango neilla,
pueden desarrollarse en perfecta lgica gramatical, pero creo que no se dan en el habla
usual.

Optativo

Presente Ni ibilli nei


i ibilli ari
zu ibilli
zai tian
bera ibilli dei
gu ibilli
gai tezen
zuek ibilli
zei tezen
eurak ibilli
dei tezen

Pretrito Ni ibilli izan nei


ari
zai tian
dei
gai tezen
zai tezen
dei tezen

Futuro Ni ibilli izango nei


ari
zai tian
dei
gai tezen
zai tezen
dei tezen
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 31

Condicional

Presente Ni ibilli banintz banintza banintzateke


i ibilli baintz baintza baintzateke
zu ibilli bazia baziateke
bera ibilli balitz balitza balitzateke
gu ibilli bagia bagiateke
zuek ibilli baziaz baziatekez
eurak ibilli balitzaz balitzatekez
Pretrito Ni ibilli izan banintz banintza banintzateke
Futuro Ni ibilli izango banintz banintza banintzateke

El pretrito remoto ni ibilli izan izan banintz, banintza, banintzateke, y el


futuro del mismo orden ni ibilli izango banintz, banintza, banintzateke, tienen el
mismo desarrollo que los paradigmas precedentes.

Infinitivo: ibilli izan


Gerundio: ibiltzen
Participios: ibiltzen dana
ibilli zana
ibilliko dana

Paradigmas de nuestras flexiones de los verbos reflexivos

Modo indicativo

Presente A varn Ni neu galtzen nok


i eu galtzen aiz
bera bera galtzen dok
gu geu galtzen
gai tuk
zuek zeuek galtzen zaraz
eurak eurak galtzen
di tuk

A hembra Ni neu galtzen non


i eu galtzen aiz
bera bera galtzen don
gu geu galtzen
gai tun
zuek zeuek galtzen zaraz
eurak eurak galtzen
di tun

Comn Ni neu galtzen naiz


zu zeu galtzen zara
bera bera galtzen da
gu geu galtzen gara
zuek zeuek galtzen zaraz
eurak eurak galtzen dira
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 32

Pretrito A varn Ni neu galtzen nintzuan


A hembra ni neu galtzen nintzonan
Comn ni neu galtzen nintzan
A varn Ni neu galdu nok
A hembra ni neu galtzen non
Comn ni neu galtzen naiz
A varn Ni neu galdu nintzuan
A hembra ni neu galtzen nintzonan
Comn ni neu galtzen nintzan
A varn Ni neu galdu izan nok
A hembra ni neu galdu izan non
Comn ni neu galdu izan naiz
A varn Ni neu galdu izan izan nok
A hembra Ni neu galdu izan izan non
Comn Ni neu galdu izan izan naiz
A varn Ni neu galdu izan izan nintzuan
A hembra Ni neu galdu izan izan nintzonan
Comn Ni neu galdu izan izan nintzan

Futuros A varn Ni neu galduko nok


A hembra Ni neu galduko non
Comn Ni neu galduko naiz
A varn Ni neu galduko nintzuan
A hembra Ni neu galduko nintzonan
Comn Ni neu galduko nintzan
A varn Ni neu galdu izango nok
A hembra Ni neu galdu izango non
Comn Ni neu galdu izango naiz
A varn Ni neu galdu izango nintzuan
A hembra Ni neu galdu izango nintzonan
Comn Ni neu galdu izango nintzan
A varn Ni neu galdu izan izango nok
A hembra Ni neu galdu izan izango non
Comn Ni neu galdu izan izango naiz
A varn Ni neu galdu izan izango nintzuan
A hembra Ni neu galdu izan izango nintzonan
Comn Ni neu galdu izan izango nintzan

Imperativo

A varn y hembra Galdu ari eu


Comn Galdu zaitez zeu
galdu deilla bera
A varn Galdu
gai tiazen geu
A hembra Galdu
gai tanazen geu
Comn Galdu
gai tezen geu
galdu
zai tiez zeuek
galdu
dei tiala eurak
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 33

Subjuntivo

Comn Ni neu galdu neilla


A varn y hembra i eu galdu ariala
Comn zu zeu galdu
zai tiala
bera bera galdu deilla
gu geu galdu
gai tiala
zuek zeuek galdu
gai tiala
eurak eurak galdu
dei tiala

Optativo

A varn y hembra Ni neu galdu nei


i eu galdu ari
bera bera galdu dei
gu geu galdu
gai tian
zuek zeuek galdu
zai tian
eurak eurak galdu
dei tian

Comn Ni neu galdu nei


zu zeu galdu
zai tian
bera bera galdu dei
gu geu galdu
gai tian
zuek zeuek galdu
zai tian
eurak eurak galdu
dei tian

Condicional

A varn Ni neu galdu banintzok


A hembra Ni neu galdu banintzon
A varn y hembra i eu galdu baintza
Comn Zu zeu galdu bazia
bera bera galdu balitza
A varn Gu geu galdu bagintzuaz
A hembra Gu geu galdu bagintzonaz
Comn Gu geu galdu bagintzaz
zuek zeuek galdu baziaz
eurak eurak najuan balitzaz
galdu

Infinitivo Norbera galdu


Participios Norbera galtzen dana
bera galdu zana
bera galduko dana

Los verbos transitivos

En los verbos transitivos, que se conjugan con ayuda de los auxiliares, las flexiones
se multiplican, como dijimos, prcticamente al infinito, con poder formar con ellas series
de series enteras de combinaciones en que, en cada una de las flexiones, tcita o
expresamente estn el agente y el paciente de la accin del verbo, con expresin del
accidente del gnero y nmero y las circunstancias de modo, tiempo y persona. Y no
sobre el papel en plan de especulacin terica, sino en el comercio de la vida cotidiana y
en habla vernacular.
Pongamos, por ejemplo, una tomada al azar de los cuadros que seguirn:
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 34

destanazen. El anlisis de esta flexin nos revelar que ella implica en sus diez letras:
1. La segunda persona del singular como agente de la accin del verbo.
2. Que la persona a quien se dirige la palabra es hembra.
3. Que el objeto (tcito, acusativo) del complemento directo que expresa, est en
plural.
4. Que el complemento indirecto (dativo) que no expresa menos, es (tu) a m.
5. Que el tiempo es un pretrito.
6. Que el modo es el indicativo.
De suerte que una traduccin aproximada da en romance, de la flexin
destanazen (ekarri), sera una perfrasis por este estilo:
(traer) mujer, hubiste los t a m.
Se comprender que una catalogacin o registro de tales flexiones, ofrecindose
por delante semejante manigua, no pueda completarse por mucha paciencia que se ponga
en el empeo, no puede realizarse por un profano, aunque haya bebido su vascuence en la
leche materna y no la haya abandonado jams, sin muchas lagunas. Pero sean las que
fueren las de este ensayo, adems de haber servido de escape a las tensiones del exilio de
un expatriado, no dejar de tener algn inters para el investigador, precisamente por el
carcter dialectal tan acusado de sus elementos.
Nuestras flexiones de los verbos transitivos. Paradigmas del verbo ekarri tomado
como ejemplo.

Modo indicativo

Presente Singular Plurar


A varn Nik ekartzen juat
ji tuat
ik ekartzen dok
di tuk
berak ekartzen jok
ji tuk
guk ekartzen juagu
ji tuagu
zuek ekartzen dozue
di tuzue
eurak ekartzen juek
ji tuek

A hembra Nik ekartzen jonat


ji tunat
zuk ekartzen don
di tun
berak ekartzen jon
ji tun
guk ekartzen jonagu
ji tunagu
zuek ekartzen dozue
di tuzue
eurak ekartzen jone
ji tune

Comn Nik ekartzen dot


di t ut
zuk ekartzen dozu
di t uzu
berak ekartzen dau
di t u
guk ekartzen dogu
di t ugu
zuek ekartzen dozue
di t uzue
eurak ekartzen dabe
di t ue
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 35

Pretritos A varn Nik ekartzen najuan


naji tuan
A hembra Nik ekartzen najonan
naji tunan
Comn Nik ekartzen neban
ni tuan

A varn Nik ekarri juat


ji tuat
A hembra Nik ekarri jonat
ji tunat
Comn Nik ekarri dot
di tut

A varn Nik ekarri najuan


naji tuan
A hembra Nik ekarri najonan
naji tunan
Comn Nik ekarri neban
ni tuan

A varn Nik ekarri izan juat


ji t uat
A hembra Nik ekarri izan jonat
ji t unat
Comn Nik ekarri izan dot
di t ut

A varn Nik ekarri izan najuan


naji t uan
A hembra Nik ekarri izan najonan
naji t unan
Comn Nik ekarri izan neban
ni t uan

A varn Nik ekarri izan izan juat


ji t uat
A hembra Nik ekarri izan izan jonat
ji t unat
Comn Nik ekarri izan izan dot
di t ut

A varn Nik ekarri izan izan najuan


naji t uan
A hembra Nik ekarri izan izan najonan
naji t unan
Comn Nik ekarri izan izan neban
ni t uan
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 36

Futuros A varn Nik ekarriko juat


ji t uat
A hembra Nik ekarriko jonat
ji t unat
Comn Nik ekarriko dot
di t ut

A varn Nik ekarriko najuan


naji t uan
A hembra Nik ekarriko najonan
naji t unan
Comn Nik ekarriko neban
ni t uan

A varn Nik ekarri izango juat


ji t uat
A hembra Nik ekarri izango jonat
ji t unat
Comn Nik ekarri izango dot
di t ut

A varn Nik ekarri izango najuan


naji t uan
A hembra Nik ekarri izango najonan
naji t unan
Comn Nik ekarri izango neban
ni t uan

A varn Nik ekarri izan izango juat


ji t uat
A hembra Nik ekarri izan izango jonat
ji t unat
Comn Nik ekarri izan izango dot
di t ut

A varn Nik ekarri izan izango najuan


naji t uan
A hembra Nik ekarri izan izango najonan
naji t unan
Comn Nik ekarri izan izango neban
ni t uan

Imperativo

A varn Ekarrik ekarrixaz


A hembra Ekarri ekarriaz
Comn Ekarri deixala ekarri deixazela
Ekarri deigun ekarri deiguzen
Ekarri zue ekarri zuez
Ekarri deixala ekarri deixezela

Comn Segunda persona del singular.


Ekarrizu ekarrizuz

Subjuntivo

Presente Singular Plurar


A varn Nik ekarri deirala deirazela
ik ekarri deixala deixazela
A hembra ik ekarri deixanala deixanazela
Comn Zuk ekarri deizula deizuzela
berak ekarri deixala deixazela
guk ekarri deigula deiguzela
zuek ekarri deizuela deizuezela
eurak ekarri deixela deixezela
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 37

Pretritos A varn Nik ekarri izan deirala deirazela


A hembra Nik ekarri izan deirala deirazela
ik ekarri izan deixanala deixanazela
Comn Nik ekarri izan deirala deirazela
Zuk ekarri izan deizula deizuzela

Futuros A varn Nik ekarri izango deirala deirazela


A hembra Nik ekarri izango deirala deirazela
ik ekarri izango deixanala deixanazela
Comn Nik ekarri izango deirala deirazela
zuk ekarri izango deizula deizuzela

Optativo

Presente A varn Nik ekarri deiran deirazen


ik ekarri deixan deixazen
A hembra Ik ekarri deixanan deixanazen
Comn Zuk ekarri deizun deizuzen
berak ekarri deixan deixazen
guk ekarri deigun deiguzen
zuek ekarri deizuen deizuezen
eurak ekarri deixen deixezen

Pretrito A varn Nik ekarri izan deiran deirazen


A hembra Nik ekarri izan deiran deirazen
ik ekarri izan deixanan deixanazen
Comn Nik ekarri izan deiran deirazen
zuk ekarri izan deizun deizuzen

Futuro A varn Nik ekarri izango deiran deirazen


A hembra Nik ekarri izango deiran deirazen
ik ekarri izango deixanan deixanazen
Comn Nik ekarri izango deiran deirazen
zuk ekarri izango deizun deizuzen

Condicional

Presente A varn Nik ekarri baneu


bani tu
ik ekarri baeu
bai tu
A hembra Ik ekarri baeun
bai tun
Comn Zuk ekarri bazendu bazenduz
berak ekarri baleu
bali tu
guk ekarri bagendu bagenduz
zuek ekarri bazendue bazenduez
eurak ekarri balebe
bali tue

Pretrito A varn Nik ekarri izan baneu


bani tu
A hembra Nik ekarri izan baneu
bani tu
ik ekarri izan baeun
bai tun
Comn Nik ekarri izan baneu
bani tu
zuk ekarri izan bazendu bazenduz
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 38

Futuro A varn Nik ekarri izango baneu


bani tu
A hembra Nik ekarri izango baneu
bani tu
ik ekarri izango baeun
bai tun
Comn Nik ekarri izango baneu
bani tu
zuk ekarri izango bazendu bazenduz

NOTA.- Tanto en el subjuntivo, el optativo y en el condicional, pueden desarrollarse


los paradigmas de a varn, a hembra y comn del pretrito remoto ekarri izan izan y del
futuro ekarri izan izango, que hemos pasado por alto.

Infinitivo Ekarri
Gerundio Ekartzen
Participios Ekarri dana Diranak
Ekarri zana Ziranak
Ekarriko dana Diranak
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 39

COMPLEJOS VERBALES DE LOS TRANSITIVOS


Modo Indicativo

Nuestras flexiones siendo agente del verbo t, l, vosotros, ellos; y el trmino de la


accin del verbo el acusativo ni, que puede estar expreso o sobreentenderse.

Presente ik berak zuek eurak


A varn Ekartzen nok najok nozue najuek ni
A hembra Ekartzen non najon nozue najone ni
Comn Ekartzen nozu nau nozue nabe ni
Pretrito
A varn Ekartzen ninduan najinduan ninduzuen najinduen ni
A hembra Ekartzen ninduanan najindunan ninduzuen najindonen ni
Comn Ekartzen ninduzun ninduan ninduzuen ninduen ni
Futuro
A varn Ekarriko nok najok nozue najuak ni
A hembra Ekarriko non najon nozue nabe ni
Comn Ekarriko nozu nau nozue najone ni
El pretrito se perfecciona por el procedimiento regular que puede verse en las
conjugaciones que preceden: Ekarri nok; Ekarri ninduan; Ekarri izan nok; Ekarri izan
ninduan; Ekarri izan izan nok; Ekarri izan izan ninduan.
El futuro se perfecciona por el mismo procedimiento: Ekarriko ninduan; Ekarri
izango nok; Ekarri izango ninduan; Ekarri izan izango nok; Ekarri izan izango
ninduan.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo i "t", que puede estar expreso o
sobreentenderse.

Presente nik berak guk eurak


A varn Ekartzen aut au aguan abe i
A hembra Ekartzen aut au aguan abe i
Comn Ekartzen zai t ut zai t u zai t ugu zai t ue zu

Pretrito
A varn Ekartzen induaten induan induagun induen i
A hembra Ekartzen indunaten induanan induagun indunen i
Comn Ekartzen zinduran zinduzen zindugun zinduezen zu
Futuro
A varn Ekarriko aut au aguan abe i
A hembra Ekarriko aut au aguan abe i
Comn Ekarriko zai t ut zai t u zai t ugu zai t ue zu

La misma observacin rige aqu y en toda la serie respecto al procedimiento de


perfeccionar el pretrito y el futuro.

Obsrvse que las desinencias del presente y el futuro son las mismas, variando
solamente el miembro del verbo que se conjuga.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, nosotros, vosotros,
ellos; y el trmino de la accin el acusativo bera, que puede expresarse o
sobreentenderse.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 40

nik ik
Presente A varn Ekartzen juat dok
A hembra Ekartzen jonat don
Comn Ekartzen dot dozu
Pretrito A varn Ekartzen najuan eban
A hembra Ekartzen najonan ebanan
Comn Ekartzen neban zenduan
Futuro A varn Ekarriko juat dok
A hembra Ekarriko jonat don
Comn Ekarriko dot dozu

guk zuek eurak


juagu dozue juek bera
jonagu dozue jone bera
dogu dozue dabe bera
genduan zenduen juen bera
gendunan zenduen jonen bera
genduan zenduen eben bera
juagu dozue juek bera
jonagu dozue jone bera
dogu dozue dabe bera

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo gu, que puede estar expreso o
sobreentenderse.

ik
Presente A varn Ekartzen gai t uk
A hembra Ekartzen gai t un
Comn Ekartzen gai t uzu

Pretrito A varn Ekartzen giuazen


A hembra Ekartzen giunazen
Comn Ekartzen giuzuzen
Futuro A varn Ekarriko gai t uk
A hembra Ekarriko gai t un
Comn Ekarriko gai t uzu

berak zuek eurak


jai t uk gai t uzue gai t uek gu

jai t un gai t uzue gai t une gu

gai t u gai t uzue gai t ue gu

jiuazen giuzuezen giuezen gu


jiunazen giuzuezen giuezen gu
giuzen giuzuezen giuezen gu

jai t uk gai t uzue gai t uek gu

jai t un gai t uzue gai t une gu

gai t u gai t uzue gai t ue gu


T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 41

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin el acusativo zuek, que puede estar expreso o sobreentenderse

nik
Presente A varn Ekartzen zai t uraz
A hembra Ekartzen zai t uraz
Comn Ekartzen zai t uraz

Pretrito A varn Ekartzen ziurazen


A hembra Ekartzen ziurazen
Comn Ekartzen ziurazen
Futuro A varn Ekarriko zai t uraz
A hembra Ekarriko zai t uraz
Comn Ekarriko zai t uraz

berak guk eurak


zai t uzu zai t ugu zai t ue zuek

zai t uzu zai t ugu zai t ue zuek

zai t uzu zai t ugu zai t ue zuek

ziuzen ziuguzen ziuezen zuek


ziuzen ziuguzen ziuezen zuek
ziuzen ziuguzen ziuezen zuek

zai t uzu zai t ugu zai t ue zuek

zai t uzu zai t ugu zai t ue zuek

zai t uzu zai t ugu zai t ue zuek

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, l, nosotros,
vosotros; y el trmino de la accin del verbo el acusativo eurak, que puede estar expreso
o implcito

nik ik
Presente A varn Ekartzen ji t uaraz di tuk
A hembra Ekartzen ji tunaraz di tun
Comn Ekartzen di turaz di tuzu

Pretrito A varn Ekartzen naji tuan i tuan


A hembra Ekartzen naji tunan i tunan
Comn Ekartzen ni tuan zenduezen

Futuro A varn Ekarriko ji t uaraz di tuk


A hembra Ekarriko ji tunaraz di tun
Comn Ekarriko di turaz di tuzu
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 42

berak guk zuek


ji tuk ji tuaguz di tuzue eurak

ji tun ji tunaguz di tuzue eurak

di tu di tugu di tuzue eurak

ji tuen genduzen zenduezen eurak

ji tunan gendunazen zenduezen eurak

zi tuan genduazen zenduezen eurak

ji tuk ji tuaguz di tuzue eurak

ji tun ji tunaguz di tuzue eurak

di tu di tugu di tuzue eurak

Subjuntivo

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo ni, expreso o implcito.

ik
Presente A varn Ekarri neixala
A hembra Ekarri neixanala
Comn Ekarri neizula
Pretrito A varn Ekarri izan neixala
Futuro A varn Ekarri izango neixala

berak zuek eurak


neixala neizuela neixela ni
neixala neizuela neixela ni
neixala neizuela neixela ni
neixala neizuela neixela ni
neixala neizuela neixela ni

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin el acusativo i o zu, expreso o implcito.

nik
Presente A varn Ekarri autela
A hembra Ekarri autela
Comn Ekarri zai turala

Pretrito A varn Ekarri izan autela


Futuro A varn Ekarri izango autela

berak guk eurak


auteabela auteagula auteabela i
auteabela auteagula auteabela i
zai tuzela zai tuguzela zai tuezela zu

auteabela auteagula auteabela i


auteabela auteagula auteabela i
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 43

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, nosotros, vosotros, ellos; y
el trmino de la accin del verbo el acusativo bera, expreso o implcito.

Presente nik zuk


A varn
A hembra Ekarri deirala deixala
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan deirala deixala
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango deirala deixala
Comn

guk zuek eurak


deigula deizuela deixela bera
deigula deizuela deixela bera
deigula deizuela deixela bera

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo gu, expreso o implcito.

Presente zuk berak


A varn
A hembra Ekarri gaizuguzela gaituguzela
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan gaizuguzela gaituguzela
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango gaizuguzela gaituguzela
Comn

zuek eurak
gaizuguzuela gaituguzela gu
gaizuguzuela gaituguzela gu
gaizuguzuela gaituguzela gu

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo en acusativo expreso o implcito, zuek.

Presente nik berak


A varn
A hembra Ekarri zaiturazela zaituzuzela
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan zaiturazela zaituzuzela
Comn
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 44

Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango zaiturazela zaituzuzela
Comn

guk eurak
zaituguzela zaituzuezela zuek
zaituguzela zaituzuezela zuek
zaituguzela zaituzuezela zuek

Nuestras flexiones siendo el agente del verbo las personas yo, t, l, nosotros,
vosotros; y el trmino de la accin del verbo el acusativo eurak, expreso o implcito.

Presente nik ik
A varn
A hembra Ekarri deirazela deixazela
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan deiraxela deixazela
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango deirazela deixazela
Comn

berak guk eurak


deixazela deiguzela deizuezela eurak
deixazela deiguzela deizuezela eurak
deixazela deiguzela deizuezela eurak

Optativo

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo ni, expreso o implcito

Presente ik berak
A varn
A hembra Ekarri naixan neixan
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan naixan neixan
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango naixan neixan
Comn

zuek eurak
neizuen neixen ni
neizuen neixen ni
neizuen neixen ni
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 45

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo i o zu, expreso o implcito.

Presente nik berak


A varn
A hembra Ekarri ai tian ai
Comn Ekarri zai tezun
zai tiaran

Pretrito A varn
A hembra Ekarri izan ai tian ai
Comn Ekarri izan zai tezun
zai tiaran

A varn
Futuro Ekarri izango ai tian ai
A hembra Ekarri izango zai tezun
Comn zai tiaran

guk eurak
ai tegun ai tien i

zai tegun zai tezuen zu

ai tegun ai tien i

zai tegun zai tezuen zu

ai tegun ai tien i

zai tegun zai tezuen zu

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, nosotros, vosotros
ellos; y el trmino de la accin del verbo el acusativo bera, expreso o implcito.

nik ik-zuk
A varn
Presente A hembra Ekarri deiran deixan
Comn Ekarri deiran deizun

Pretrito A varn
A hembra Ekarri izan deiran deixan
Comn Ekarri izan deiran deizun

Futuro A varn
A hembra Ekarri izango deiran deixan
Comn Ekarri izango deiran deizun

guk zuek eurak


deigun deizuen deixen bera
deigun deizuen deixen bera
deigun deizuen deixen bera
deigun deizuen deixen bera
deigun deizuen deixen bera
deigun deizuen deixen bera

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo gu, expreso o implcito.

Presente ik-zuk berak


A varn
A hembra Ekarri gai tiazen gai tiazen
Comn Ekarri
gai teguzen gai tiazen
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 46

Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan gai tiazen gai tiazen
Comn Ekarri izan
gai teguzen gai tiazen

Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango gai tiazen gai tiazen
Comn Ekarri izango
gai teguzen gai tiazen

zuek eurak
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino directo de la accin del verbo el acusativo zuek, expreso o implcito.

nik berak
Presente A varn
A hembra Ekarri zaizurazen zaizuzen
Comn

Pretrito A varn
A hembra Ekarri izan zaizurazen zaizuzen
Comn

Futuro A varn
A hembra Ekarri izango zaizurazen zaizuzen
Comn

guk eurak
zaizuguzen zaizuezen zuek
zaizuguzen zaizuezen zuek
zaizuguzen zaizuezen zuek

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, l, nosotros,
vosotros; y el trmino directo de la accin del verbo el acusativo eurak, expreso o
implcito.

Presente nik ik
A varn
A hembra Ekarri deirazen deixazen
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan deirazen deixazen
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango deirazen deixazen
Comn
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 47

berak guk zuek


deixazen deiguzen deizuezen eurak
deixazen deiguzen deizuezen eurak
deixazen deiguzen deizuezen eurak

Condicional

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino directo de la accin del verbo el acusativo ni, expreso o implcito.

Presente ik berak
A varn Ekarri baninduk banindu
A hembra Ekarri banindun banindu
Comn Ekarri baninduzu banindu

Pretrito A varn Ekarri izan baninduk banindu

Futuro A varn Ekarri izango baninduk banindu

zuek eurak
baninduzue banindue ni
baninduzue banindue ni
baninduzue banindue ni
baninduzue banindue ni
baninduzue banindue ni

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo i o zu, expresos o tcitos.

Presente nik berak


A varn
A hembra Ekarri baindut baindu
Comn Ekarri bazinduraz bazindu

Pretrito A varn Ekarri izan baindut baindu


Futuro A varn Ekarri izango baindut baindu

guk eurak
baindugu bainduen i
bazindugu bazinduen zu
baindugu bainduen i
baindugu bainduen i

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, nosotros, vosotros,
ellos; y el trmino de la accin del verbo el acusativo bera, expreso o tcito.

Presente nik ik
A varn Ekarri baneu baeu
A hembra Ekarri baneu baeun
Comn Ekarri baneu bazendu

Pretrito A varn Ekarri izan baneu baeu

Futuro A varn Ekarri izango baneu baeu


T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 48

guk zuek eurak


bagendu bazendue baeben bera
bagendun bazendue baeben bera
bagendu bazendue baeben bera
bagendu bazendue baeben bera
bagendu bazendue baeben bera

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo gu, expreso o implcito.

Presente ik berak
A varn
A hembra Ekarri bainduazen baginduzen
Comn Ekarri bazinguzuzen baginduzen

Pretrito
A varn Ekarri bainduazen baginduzen
Futuro
A varn Ekarri izango bainduazen baginduzen

zuek eurak
bazinguzuezen baginduezen gu
bazinguzuezen baginduezen gu
bazinguzuezen baginduezen gu
bazinguzuezen baginduezen gu

Nuestras flexiones siendo agente del verbo los personales yo, l, nosotros, ellos; y
el trmino de la accin del verbo el acusativo zuek, expreso o implcito.

Presente nik berak


A varn
A hembra Ekarri baziuraz baziuez
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan baziuraz baziuez
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango baziuraz baziuez
Comn

guk eurak
baziuguzen bazinduzuezen zuek
baziuguzen bazinduzuezen zuek
baziuguzen bazinduzuezen zuek

Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, e1, nosotros,
vosotros; y el trmino de la accin del verbo el acusativo eurak, expreso o implcito.

Presente nik ik
A varn
A hembra Ekarri bani tu bai tu
Comn Ekarri
bazenduz
bani tu
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 49

Pretrito
A varn Ekarri izan bai tu
bani tu

Futuro
A varn Ekarri izango bai tu
bani tu

berak guk zuek


bali tu bagenduz bazenduz eurak

bali tu bagenduz bazenduz eurak

bali tu bagenduz bazenduz eurak

bali tu bagenduz bazenduz eurak

COMPLEJOS DE LOS VERBOS TRANSITIVOS

Modo indicativo

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona nik, implicando la
flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos yo a ti, yo a l, yo
a vosotros, yo a ellos.

iri berari zueri eureri


A varn Acusativo en singular
Presente nik ekartzen deuat jetsat detsuet jetset
Pretrito nik ekartzen neuan naetsan netsuen naetsen
Futuro Nik ekarriko deuat jetsat detsuet jetset

A varn Acusativo en plural


Presente nik ekartzen deuaraz jetsaraz detsueraz jetsaraz
Pretrito nik ekartzen neuazen naetsazen netsuezen naetsazen
Futuro Nik ekarriko deuaraz jetsaraz detsueraz jetseraz
A hembra Acusativo en singular
Presente nik ekartzen deunat jetsanat detsuet jetsanet
Pretrito nik ekartzen neuanan naetsanan netsuen naetsanen
Futuro Nik ekarriko deunat jetsanat detsuet jetsanet
A hembra Acusativo en plural
Presente nik ekartzen deuanaraz jetsanaraz detsueraz jetsanerez
Pretrito nik ekartzen neuanazen naetsanazen netsuezen naetsanazen
Futuro Nik ekarriko deuanaraz jetsanaraz detsueraz jetsanerez
Comn Acusativo en singular
Presente nik ekartzen detsut detsat detsuet detset
Pretrito nik ekartzen netsun netsan netsuen netsen
Futuro Nik ekarriko detsut detsat detsuet detset
Comn Acusativo en plural
Presente nik ekartzen detsuraz detseraz netsueraz detseraz
Pretrito nik ekartzen netsuen netsezen netsuezen netsezen
Futuro Nik ekarriko detsuraz detseraz detsueraz- detseraz

El pretrito y el futuro se perfeccionan siempre por el mismo procedimiento: Nik


ekarri izan deuat, nik ekarri izan izan deuat; nik ekarri izango deuat, nik ekarri
izan izango deuat. En esta serie, como en la anterior, las flexiones del auxiliar son
idnticas para el presente y el futuro, variando solamente el verbo que se conjuga:
ekartzen, ekarriko.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del singular ik, zuk
e implicando la flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos t
a m, t a l, t a nosotros y t a ellos.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 50

neri berari guri eureri


A varn Acusativo en singular
Presente Ik ekartzen destak detsak deskuk detsek
Pretrito Ik ekartzen estan etsan deskuan etsen
Futuro Ik ekarriko destak detsak deskuk detsek
A varn Acusativo en plural
Presente Ik ekartzen destaz detsaz deskuaz detsez
Pretrito Ik ekartzen estazen etsasen eskuazen etsezen
Futuro Ik ekarriko destaz detsaz deskuaz detsez
A hembra Acusativo en singular
Presente Ik ekartzen destan detsan deskun detsen
Pretrito Ik ekartzen estanan etsanan deskunan etsanen
Futuro Ik ekarriko destan detsan deskun detsen
A hembra Acusativo en plural
Presente Ik ekartzen destanaz etsanaz deskunaz etsenaz
Pretrito Ik ekartzen destanazen etsanazen deskunazen etsanezen
Futuro Ik ekarriko destanaz etsanaz deskunaz etsenaz
Comn Acusativo en singular
Presente Zuk ekartzen destazu etsazu deskuzu etsezu
Pretrito Zuk ekartzen destazun etsazun deskuzun etsezun
Futuro Zuk ekarriko destazu etsazu deskuzu etsezu

Comn Acusativo en plural


Presente Zuk ekartzen destazuz etsazuz deskuzuz etsezuz
Pretrito Zuk ekartzen destazuzen etsazuzen deskuzuzen etsezuzen
Futuro Zuk ekarriko destazuz etsazuz deskuzuz etsezuz

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del singular berak e
implicando la flexin acusativo en singular o plural y los dativos l a m, l a ti, l a otro, l
a nosotros, l a vosotros y l a ellos.

Berak ekartzen, berak ekarriko

A varn neri iri ari


S. Presente jestak deuk jetsak
Pretrito jestan euan jetsan
Futuro jestak deuk jetsak
P. Presente jestaz deuaz jetsaz
Pretrito estazen deuazen jetsazen
Futuro jestaz deuaz jetsaz
A hembra
S. Presente jestan deun jetsan
Pretrito jestanan deuanan jetsanan
Futuro jestan deun jetsan
P. Presente jestanaz deuanaz jetsanaz
Pretrito jestanazen deuanazen jetsanazen
Futuro jestanaz deuanaz jetsanaz
Comn
S. Presente deste detsu detsa
Pretrito zestan zetsan etsan
Futuro deste detsu detsa
P. Presente destaz detsuz detsaz
Pretrito zestazen zetsuzen etsazen
Futuro destaz detsuz detsaz

guri zueri eureri


jeskuk detsue jetsek
eskun etsuen jetsen
jeskuk detsue jetsek
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 51

jeskuaz detsuez jetsezak


jeskuazen detsuezen jetsezen
jeskuaz detsuez jetsezak
jeskun detsue jetsane
jeskunan detsuen jetsanen
jeskun detsue jetsane
jeskunaz detsuez jetsanez
jeskunazen detsuezen jotsanezen
jeskunaz detsuez jetsanez
desku detsue detse
zeskun zetsuen zetsen
desku detsue detse
deskuz detsuez detsez
zeskuzen zetsuezen zetsezen
deskuz detsuez detsez

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del plural guk e
implicando la flexin acusativo en singular o plural y dativos en nosotros a ti, nosotros a
l, nosotros a vosotros y nosotros a ellos.

A varn iri berari zueri eureri


S. Presente Guk deuagu jetsagu detsugu jetsegu
ekartzen
Pretrito Guk euaun jetsagun detsugun jetseun
ekartzen
Futuro Guk ekarriko deuagu jetsagu detsugu jetsegu
P. Presente Guk deuaguz jetsaguzen detsaguzen jetseguzen
ekartzen
Pretrito Guk euaguzen jetsaguzen detseguzen jetseguzen
ekartzen
Futuro Guk ekarriko deuaguz jetsaguzen detsaguzen jetseguzen
A hembra
S. Presente Guk deunagu jetsanagu detsugu jetsenagu
ekartzen
Pretrito Guk euanagun jetsanagun detsugun jetsanagun
ekartzen
Futuro Guk ekarriko deunagu jetsanagu detsugu jetsenagu
P. Presente Guk deuanaguz jetsanaguz detsuguz jetsenaguz
ekartzen
Pretrito Guk euanaguzen jetsanaguzen detsueguzen jetsenaguzen
ekartzen
Futuro Guk ekarriko deuanaguz jetsanaguz detsuguz jetsenaguz
Comn
S. Presente Guk detsugu detsagu detsugu detsegu
ekartzen
Pretrito Guk zetsugun detsagun zetsugun zetsegun
ekartzen
Futuro Guk ekarriko detsugu detsagu detsugu detsegu
P. Presente Guk detsuguz detsaguz detsueguz detseguz
ekartzen
Pretrito Guk detsuguzen zetzeguzen zetsueguzen zetseguzen
ekartzen
Futuro Guk ekarriko detsuguz detsaguz detsueguz detseguz

Nuestras flexiones siendo agente la segunda persona del plural .zuek e implicando
la flexin acusativo en singular o plural y dativos en vosotros a m, vosotros a l, vosotros
a nosotros, vosotros a ellos.
En el caso de la segunda persona del plural no hay flexiones en i, y stas son
iguales para dirigirse a varn o hembra.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 52

neri berari guri eureri


Comn Acusativo en plural
Presente Zuek ekartzen destazue etsazue deskuzue detsazue
Pretrito Zuek ekartzen destazuen etsazuen deskuzuen zetsazuen
Futuro Zuek ekarriko destazue etsazue deskuzue detsazue
Comn Acusativo en singular
Presente Zuek ekartzen destazuez etsazuez deskuzuez detsazuez
Pretrito Zuek ekartzen dastazuezen etsazuezen deskuzuzen zetsazuezen
Futuro Zuek ekarriko destazuez etsazuez deskuzuez detsazuez

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del plural eurak e
implicando la flexin acusativo en singular o plural y dativos en ellos a ti, a m, a l, a
nosotros, vosotros y a otros.

A varn neri iri


S. Presente Eurak ekartzen jestek deuek
Pretrito Eurak ekartzen jesten euen
Futuro Eurak ekarriko jestek deuek
P. Presente Eurak ekartzen jestezak deuezak
Pretrito Eurak ekartzen jestezen deuezen
Futuro Eurak ekarriko jestezak deuezak
A hembra
S. Presente Eurak ekartzen jestane deune
Pretrito Eurak ekartzen jestanen euanen
Futuro Eurak ekarriko jestane deune
P. Presente Eurak ekartzen jestanez deunez
Pretrito Eurak ekartzen jestanezen euanezen
Futuro Eurak ekarriko jestanez deunez
Comn
S. Presente Eurak ekartzen deste detsue
Pretrito Eurak ekartzen eskuen etsuen
Futuro Eurak ekarriko deste detsue
P. Presente Eurak ekartzen destez detsuez
Pretrito Eurak ekartzen zestezen detsuezen
Futuro Eurak ekarriko destez detsuez

eureri guri zueri areri


jetsek jeskuek detsue jetsek
jetsen jeskuen zetsuen jetsen
jetsek jeskuek detsue jetsek
jetsezak jeskuezak detsuezak jetsezak
jetsezen jeskuezen zetsuezen jetsezek
jetsezak jeskuezak detsuezak jetsezak
jetsane jeskune detsue jetsane
jetsanen jeskunen zetsuen jetsanen
jetsane jeskune detsue jetsane
jetsanez jeskunez detsuez jetsane
jetsanezen jeskunezen zetsuezen jetsanez
jetsanez jeskunez detsuez jetsane
etse deskue detsue detse
etsen zeskuen zetsuen etsen
etse deskue detsue detse
etsez deskuez detsuez detsez
etsezen zeskuezen zetsuezen etsezen
etsez deskuez detsuez detsez

Imperativo

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del singular ik o
zuk e implicando la flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en dativos t
a m, tu a l, t a nosotros y t a ellos.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 53

Singular neri berari guri eureri


A var. (ik) ekarrirak ekarrixok ekarriguk ekarrixuek
A hem. (ik) ekarriran ekarrixon ekarrigun ekarrixuen
Comn (zuk) ekarrirazu ekarrixozu ekarriguzu ekarrixozue
Plural
A var. (ik) ekarriraz ekarrixuaz ekarriguaz ekarrixuez
A hem. (ik) ekarriranaz ekarrixonaz ekarrigunaz ekarrixuenaz
Comn (zuk) ekarrirazuz ekarrixozuz ekarriguzuz ekarrixozuez

Si fuesen agentes las dems personas, esto es, yo, l, nosotros, vosotros, ellos, las
flexiones seran iguales al subjuntivo que sigue.

Subjuntivo

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del singular nik y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto o dativo en yo a ti, yo a l,
yo a vosotros, yo a ellos.

Singular presente iri berari zueri eureri


A varn Nik ekarri deuarala deixorala deizuerala deijuerala
A hembra Nik ekarri deunarala deixonala deizuerala deijuerala
Comn Nik ekarri deizurala deixorala deizuerala deijuerala
Plural
A varn Nik ekarri deuarazela deixorazela deizuerazela deijuerazela
A hembra Nik ekarri deunarazela deixorazela deizuerazela deijuerazela
Comn Nik ekarri deizuerazela deixorazela deizuerazela deijuerazela

El pretrito y el futuro suelen construirse con el auxiliar izan, siendo invariable el


tema del ekarri y las flexiones las mismas del presente.

Nik ekarri izan deuarala; nik ekarri izan izan deuarala, etc.
Nik ekarri deuarala; nik ekarri izango deuarala, etc.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del singular ik o
zuk e implicando la flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en t a m, t
a l, t a nosotros y t a ellos.

Singular Presente neri berari guri eureri


A varn Ik ekarri neixarala deixuala deiguala deixuela
A hembra Ik ekarri neiranala deixuanala deiguanala deixuenala
Comn Zuk ekarri neirazula deixazula deiguzula deixazuela
Plural
A varn Ik ekarri neiarazela deixuazela deiguazela deixuezela
A hembra Ik ekarri neiranazela deixanazela deiguanazela deixuenazela
Comn Zuk ekarri neirazuzela deixazuzela deiguzuzela deizuezela

Pretrito: Ik ekarri izan neiarala, etc.


Futuro: Ik ekarri izango neiarala, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del singular berak e
implicando la flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en l a m, l a ti, l
a nosotros, l a vosotros y l a ellos.

Singular neri iri


A varn Berak ekarri deirala deiala
A hembra Berak ekarri deirala deianala
Comn Berak ekarri deirala deizula
Plural
A varn Berak ekarri deirazela deixazela
A hembra Berak ekarri deirazela deianazela
Comn Berak ekarri deirazela deizuezela
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 54

guri zueri eureri


deigula deizula deixuela
deigula deizula deixuela
deigula deizula deixuela
deiguzela deizuezela deixuezela
deiguzela deizuezela deixuezela
deiguzela deizuezela deixuezela

Pretrito: berak ekarri izan deirala, etc.


Futuro: berak ekarri izango deirala, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del plural guk y
expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos nosotros a
ti, nosotros a l, nosotros a vosotros y nosotros a ellos.

Presente
iri berari zueri eureri
A varn Guk ekarri deuagula detsagula detsugula detsegula
A hembra Guk ekarri deunagula detsagula detsugula detsegula
Comn Guk ekarri detsugula detsagula detsugula detsegular
Plural
A varn Guk ekarri deuaguzela detsaguzela detsuguzela detseguzela
A hembra Guk ekarri deuanaguzela detsaguzela detsuguzela detseguzela
Comn Guk ekarri detsuguzela detsaguzela detsuguzela detseguzela

Pretrito: Guk ekarri izan deigula, etc.


Futuro: Guk ekarri izango deuagula, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del plural y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en dativos de vosotros a m,
vosotros a l, vosotros a nosotros y vosotros a ellos.

Singular neri berari guri eureri


A varn
A hembra Zuek ekarri deirazula deixozula deiguzula deixozuela
Comn
Plural
A varn
A hembra Zuek ekarri deirazuzela deixozuzela deiguzuzela deixozuezela
Comn

Pretrito: Zuek ekarri izan deirazula, etc.


Futuro: Zuek ekarri izango deirazula, etc.

Nuestras flexiones siendo el agente del verbo la tercera persona del plural eurak y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en dativos de ellos a m,
ellos a ti, ellos a nosotros y ellos a vosotros.

Singular neri zuri berari guri zueri


A varn
A hembra Eurak ekarri deirela deizula deixuela deiguela deizuela
Comn
Plural
A varn
A hembra Eurak ekarri deirezela deizuezela deixuezela deiguezela deizuezela
Comn

Pretrito: Eurak ekarri izan deirela etc.


Futuro: Eurak ekarri izango deirela, etc.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 55

Optativo
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del singular (nik) y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en yo a ti, yo a 1, yo a
vosotros y yo a ellos.

Singular iri berari zueri eureri


A varn Nik ekarri deixaran deixoran deizueran deixueran
A hembra Nik ekarri deixaranan deixoran deixueran deizueran
Comn Nik ekarri deizuran deixoran deizueran deixueran
Plural
A varn Nik ekarri deixarazen deixorazen deizuerazen deixuerazen
A hembra Nik ekarri deixanarazen deixorazen deixuerazen deizuerazen
Comn Nik ekarri deizurazen deixorazen deizuerazen deixuerazen

Pretrito: Nik ekarri izan deixaran, etc.


Futuro: Nik ekarri izango deixaran, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del singular ik o
zuk y expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en t a m, t a l, t
a nosotros y t a ellos.

Singular neri berari guri eureri


A varn Ik ekarri deiran deixuan deiguan deixuen
A hembra Ik ekarri deiranan deixonan deigunan deixuenan
Comn Zuk ekarri deirazun deixozun deiguzun deixuezun

Plural
A varn Ik ekarri deirazen deixuazen deiguazen deixuezen
A hembra Ik ekarri deiranazen deixonazen deigunazen deixuenazen
Comn Zuk ekarri deirazuzen deixozuzen deiguzuzen deixuezuzen

Pretrito: Ik ekarri izan deiran, etc.


Futuro: Ik ekarri izango deiran, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del singular berak y
expresando rgimen directo en singular y plural y el indirecto en los dativos l a m, l a ti,
l a nosotros, l a vosotros y l a ellos.

Singular neri iri


A varn Berak ekarri deiran deixan
A hembra Berak ekarri deiran deixanan
Comn Berak ekarri deiran deizun
Plural
A varn Berak ekarri deirazen deixazen
A hembra Berak ekarri deirazen deixanazen
Comn Berak ekarri deirazen deizuzen

ari guri zueri eureri


deixon deigun deizuen deixuen
deixon deigun deizuen deixuen
deixon deigun deizuen deixuen

deixozen deiguzen deizuezen deixuezen


deixozen deiguzen deizuezen deixuezen
deixozen deiguzen deizuezen deixuezen

Pretrito: Berak ekarri izan deiran, etc.


Futuro: Berak ekarri izango deiran, etc.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del plural guk y
expresando rgimen directo en singular o plural, y el indirecto en los dativos nosotros a ti,
nosotros a l, nosotros a vosotros y nosotros a ellos.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 56

Singular iri berari zueri eureri


A varn Guk ekarri deixagun deixogun deizuegun deixuegun
A hembra Guk ekarri deixanagun deixonagun deizuegun deixuegun
Comn Guk ekarri deizugun deixogun deizuegun deixuegun
Plural
A varn Guk ekarri deixaguzen deixoguzen deizueguzen deixueguzen
A hembra Guk ekarri deixanaguzen deixonaguzen deizueguzen deixueguzen
Comn Guk ekarri deizuguzen deixoguzen deizueguzen deixueguzen

Pretrito: Guk ekarri izan deixagun, etc.


Futuro: Guk ekarri izango deixagun, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del plural zuek y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en vosotros a m, vosotros a
l, vosotros a nosotros y vosotros a ellos.

Singular neri berari guri eureri


A varn
A hembra Zuek ekarri deirazuen deixozuen deiguzuen deixozuen
Comn
Plural
A varn
A hembra Zuek ekarri deirazuezen deixozuezen deiguzuezen deixozuezer
Comn

Pretrito: Zuek ekarri izan deirazuen, etc.


Futuro: Zuek ekarri izango deirazuen, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del plural eurak y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en ellos a m, ellos a ti, ellos
a l, ellos a nosotros y ellos a vosotros.

Singular neri iri berari guri zueri


A varn
A hembra Eurak ekarri deiren zeiren zeixuen deiguen deixuen
Comn
Plural
A varn
A hembra Eurak ekarri deirezen xeirezen zeixuezen deiguezen deizuezen
Comn

Pretrito: Eurak ekarri izan deiren, etc.


Futuro: Eurak ekarri izango deiren, etc.

Condicional
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del singular nik y
expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en yo a ti, yo a l, yo a
vosotros y yo a ellos.

Singular iri berari zueri eureri


A varn Nik ekarri baneuts baneutsa banetsu banetse
A hembra Nik ekarri baneun banetsa banetsu banetse
Comn Nik ekarri banetsu banetsa banetsu banetse
Plural
A varn Nik ekarri baneuaz banetsaz banetsuz banetsez
A hembra Nik ekarri baneunaz banetsaz banetsuz banetsez
Comn Nik ekarri banetsuz banetsaz banetsuz banetsez

Pretrito: Nik ekarri izan baneuts, etc.


Futuro: Nik ekarri izango baneuts, etc.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 57

Nuestras flexiones siendo el agente del verbo la segunda persona del singular ik o
zuk y expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos t a
m, t a l, t a nosotros y t a ellos.

Singular neri berari guri eureri


A varn Ik ekarri baestan baestaz baeskun baletsa
A hembra Ik ekarri baestanan baetsanan baeskunan baetsanan
Comn Zuk ekarri baestazun baetsazun baeskuzun baetsazun

Plural
A varn Ik ekarri baestazen baetsazen baeskuazen baetsazen
A hembra Ik ekarri baestanazen baetsanazen baeskunazen baetsanazen
Comn Zuk ekarri baestazuzen baetsazuezen baeskuzuzen baetsazuezen

Pretrito: Ik ekarri izan baestan, etc.


Futuro: Ik ekarri izango baestan, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del singular berak y
expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos l a m, l a
ti, l a nosotros, l a vosotros y l a ellos.
Berak ekarri

Singular neri iri berari


A varn baestan baeu baletsa
A hembra baestan baeun baletsa
Comn baestan baletsu baletsa

Plural
A varn baestazen baeuazen baletsezen
A hembra baestazen baeunazen baletsazen
Comn baestazen baetsuezen baletsazen

guri zueri eureri


balesku baletsu baletse
balesku baletsu baletse
balesku baletsu baletse

baleskuzen baletsuezen baletsezen


baleskuzen baletsuezen baletsezen
baleskuzen baletsuezen baletsezen

Pretrito: Berak ekarri izan baestan, etc.


Futuro: Berak ekarri izango baestan, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del plural guk y
expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos nosotros a
ti, nosotros a l, nosotros a vosotros y nosotros a ellos.

Singular iri berari zueri eureri


A varn Guk ekarri baeun baetsaun baetsugun baletsegun
A hembra Guk ekarri baeunaun baetsaun bazetsugun baletsegun
Comn Guk ekarri bazetsugun baletsagun bazetsugun baletsegun
Plural
A varn Guk ekarri baetsuguzen baletsaguzen bazetseguzen baletseguzen
A hembra Guk ekarri baetsuguzen baletsaguzen bazetsuguzen baletseguzen
Comn Guk ekarri baetsuguzen balrtsaguzen bazetseguzen baletseguzen

Pretrito: Guk ekarri izan baeun, etc.


Futuro: Guk ekarri izango baeuzen, etc.

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del plural zuek y
expresando el rgimen directo en singular y plural y el indirecto en vosotros a m, vosotros
a l, vosotros a nosotros y vosotros a ellos.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 58

Singular neri berari guri eureri


A varn
A hembra Zuek ekarri baestazun baletsazun baeskuzun baletsazuen
Comn
Plural
A varn
A hembra Zuek ekarri baestazuezen baletsazuezen baeskuzuezen baletsazuezen
Comn

Pretrito: Zuek ekarri izan baestazun, etc


Futuro: Zuek ekarri izango baestazun, etc

Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del plural y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos ellos a t, ellos
a l, ellos a nosotros y ellos a vosotros (eurak).

Singular neri zuri eureri guri zueri


A varn
A hembra Eurak ekarri baleste baletsue baletse baleskue bazetsuen
Comn
Plural
A varn
A hembra Eurak ekarri balestez baletsuez baletsez baleskuez bazetsuez
Comn

Pretrito: Eurak ekarri izan baleste, etc


Futuro: Eurak ekarri izango baleste, etc
Toribio Echebarria
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 59

LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR

(ARRATE'TIKUEN IZKETIA)

Toribio Echebarria

EUSKERA
X-XI
1965-1966
BILBAO
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 60

Abreviaturas empleadas:

adj. ........................................................................................... adjetivo


adv. .......................................................................................... adverbio
apc. ......................................................................................... apcope
conj. ......................................................................................... conjuncin
contrac. ..................................................................................... contraccin
dem. ......................................................................................... demostrativo
fam. .......................................................................................... familiar
fig. ............................................................................................ figurado
indf. .......................................................................................... indefinido
interj. ........................................................................................ interjecin
loc. ........................................................................................... locucin
neut. ......................................................................................... neutro
neol. ......................................................................................... neologismo
por ext. ..................................................................................... por extensin
pron. ......................................................................................... pronombre
p. u. .......................................................................................... poco usado
suf. ........................................................................................... sufijo
U. t. c. ....................................................................................... Usase tambin como
ver. ........................................................................................... verbo
ver. intran. ................................................................................. verbo intransitivo
ver. reflex. . ................................................................................ verbo reflexivo
ver. tran. ................................................................................... verbo transitivo
V. ............................................................................................. Vase
Sinn. ....................................................................................... Sinnimo
Sust. ......................................................................................... Sustantivo

****************

Figuran algunas citas con que accidentalmente he tropezado, a la intencin de


demostrar la antigedad de muchos de nuestros prestamos.
Vulgar, denota la manera de los que no poseen ms que el euskera.
Culto, la manera con que pronuncian ciertas voces los bilinges
Erudito o literario, corresponde a las piezas que no siendo de uso comn las ha
introducido la literatura.
Recesivo, las voces que convendra rehabilitar.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 61

NOTA PRELIMINAR

En Eibar los nios se traen de Arrate, como en otros lados los traen de Pars o los
encargan a la Cigea, que procede siempre de pases de misterio. Somos, pues, as los
eibarreses, propiamente los de Arrate, con nuestro habla peculiar del que muchas veces se
nos ha hecho un cargo por los que hablan o creen hablar castizo porque lo hacen
diferente.
Desde luego, la costumbre de no prescindir del euskera para tratar de todo lo
divino y lo humano, tanto en la calle, en el trabajo y el hogar, como en el Ayuntamiento y
otras Corporaciones, amn de las Sociedades obreras que precedieron a los Sindicatos, en
una localidad que, si bien llena de tradicin, ha realizado como en un microcosmos abierto
a todas las influencias del siglo, la experiencia del liberalismo, la democracia y el
socialismo gremial y cooperativo, ha euskerizado entre nosotros muchas voces de
prestado, sobre las no pocas que recibimos euskerizadas de cuando la evangelizacin del
pas, por necesidad o conveniencias de la catequesis. Y no disimular que, hartas veces,
estas euskerizaciones, cuando no justificadas enteramente, han sido con perjuicio de la
voz propia cada luego en olvido, con lo que no ha dejado de sufrir la integridad del
lenguaje, planteando la necesidad de ciertas restauraciones, devolviendo al uso aquellos
olvidos culpables.
Pero esta integridad, ciertamente, no padece a mi juicio con la adopcin de voces
cultas y de prestado que antes no se den en el lxico autctono, para oficios
indispensables con la formacin de nuevos ambientes por efecto del impacto de culturas
distintas de aquella en que se form el habla original. Sobre todo, no sirviendo la mayora
de los neologismos echados a rodar, muchas veces de dudoso gusto y muy discutible
acierto, para competir con la terminologa culta, en su mayor parte de vigencia universal.
A menos de ceder al ridculo prurito de hacernos difciles y lo ms distantes posible de
todo lo conocido, hasta deformando la razn lgica en manifestaciones del lxico y la
ortografa.
Lo inalterado del vasco y la clave de su supervivencia, son su estructura gramatical,
sus desinencias de los casos, las flexiones verbales y la peculiaridad de las partes
invariables de la oracin. Todo lo cual, siendo de una riqueza extraordinaria, apenas ha
sufrido la accin perturbadora que obra sobre los nombres y los infinitivos de verbo el
impacto de nuevas culturas.
Adems, las voces euskarizadas, por extraas fuentes de que procedan, se
declinan, se conjugan y se articulan en la oracin con aquellos elementos inalterados,
haciendo, por una parte, menos grave la adopcin de trminos extraos y contribuyendo,
por otra, a enriquecer el lxico, a vitalizar el habla y evitar la necesidad de derivar a las
lenguas romances al tratar de temas cultos, con peligro de que stas se consagren como
medio habitual de comunicacin entre las clases ilustradas o ciudadanas.
Tanto una ventaja como la otra de las indicadas se revela por la revolucin que
representa la evangelizacin del pas, con la infinidad de voces latinas que hubieron de ser
euskarizadas por necesidad o conveniencias que dijimos de la catequesis, permitiendo que
la doctrina cristiana pudiera ser expuesta en vascuence, y los curas, la clase ms ilustrada
de la sociedad en aquel entonces, siguieran hablando habitualmente el vasco, frente a los
escribas y los caballeros, siempre erderizantes.
En este lexicn, en el que he trabajado sin ms ayuda que la memoria y el deleite
del recuerdo, he tratado de recoger las voces y las formas y los modos en que ellas se
articulan en el lenguaje cotidiano de nuestro pueblo, segn lo aprendimos de nuestros
padres, pensando que acaso sea de alguna utilidad registrarlo antes de que por efecto de
cierta poltica se hayan enterrado en el olvido.
No se trata aqu de lo mas o menos castizo, de lo que sea ms o menos ancestral y
rodado en la corriente de los siglos, ni de apologizar ningn dialectismo por infantil pasin
localista, sino de un documento que recoja el habla viva v operante de un lugar en un
momento dado, para que sirva de informacin a los investigadores, de material al
especialista y de elemento de juicio a los que cuidan de rehacer el acervo comn autntico
de nuestro idioma.
Por eso be tomado las formas vernaculares, tal y como se usan y se pronuncian en
la vida diaria de nuestro pueblo, poniendo ogixa, como en realidad decimos los eibarreses
por lo menos desde el siglo XVI, en vez de ogia u ogiya, que nos resultara afectado;
aunque puestos a escribir o a hablar en pblico, pudiramos decirlo de la segunda manera
por parecer ms literario. Lo mismo cabe decir en cuanto a ciertos infinitivos.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 62

Comnmente decimos asmau y nos parece afectado en el comercio diario v familiar el


decir asmatu, as como el decir gelditu, cuando nos despachamos llana y gentilmente con
decir geldittu, suavizando la t hasta convertirla casi en tx.
Esta debilitacin de la t y tambin de la z que se convierte en tx y x
respectivamente, es comn en muchas de nuestras flexiones verbales sentamos aqu, para
que aparezca clara su alternante culta por la misma t con acento circunflejo (que es lo que
permite la mquina)(1) y la z suavizada por la grafa x con que los ms representan ahora
este sonido.
Por lo dems, curndome en salud. dir que mi ortografa no hace autoridad, y las
alteraciones que pueden darse son ms bien defectos que intencin reformadora. Lo
mismo digo de los anlisis gramaticales, en que no he querido que la duda detuviera mi
labor. Ah estn los tcnicos para corregir los lapsus. Lo que me autoriza en mi empeo y
explica la audacia de mi intento, no es ninguna erudicin libresca ni el brillo de ningn
ttulo acadmico sino la circunstancia de ser persona que ha hecho su vida afectiva,
familiar y no poco de la relacin general, por ms de setenta aos, en el habla que aqu se
ha propuesto registrar.
En el caso de que tengan razn algunos que estiman que la cosa no vala la pena
del papel gastado, y aun cuando mi intento en realidad sea una frustracin que se oculta
al amor propio, para m sigue siendo verdad, que este trabajo me ha representado tantas
horas gratas en das tristes del exilio, que no puede pesarme lo que he sudado en este
afn.
Caracas, 1961.

-------------------------------
(1) En la presente edicin tt.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 63

Los aldeanos de antao, ellos mismos se hacian


A las abarcas.

A. Sufijo que se une a los nombres en oficio de ABARRA. Se usa en sentido de agravante
articulo determinativo. redundancia.
Gizona da ill-biarrekua. Orrua ta abarra ba'darabill beintzat bedorrek.
Andria, gizonan sayets batetik eia. Ba'zan negarra ta abarra egun aretan.
El hombre es mortal. El a lo menos ya trae ruido y gritera.
La mujer fue creada de una costilla del hombre. Llanto y lamentaciones no faltaron aquel da.

A. Adj. demostr. y tambin pron. de la misma ABARRAK. Las ramas delgadas de que se hace
clase. Aquel, aqul. materia de arder.
Gizajo a, ez dago ondo. Egurra burdixan eta abarrak narrian, ekarten
Begira nintzan artian jausi zan a. zetsuezen ataira baserrirrak, lengo sukaldietarako.
Aquel infeliz no est bien. Los leos en el carro y el ramaje en la narria,
Mientras yo estaba mirando, cay aqul. solan traer a la puerta los aldeanos, para las
cocinas de antao.
ABABA. Expresin con que se denota
infantilidad o senilidad mental. ABATA. Abad. Lo mismo que apata de
Ababa nok ni ala, ori sinistu deiran! Apatamusturixo.
Acaso soy chocho, para creer eso! Abata eta abadia, sustrai batetiko itzak.
Obispos e abades, quantos an dignidat pastores
ABADE EI. Ver. reflex. Hacerse cura. T. c. son clamados sobre christiandat.
tran. (Berceo. V. de Sto. Domingo. 30).
Imponer las manos el Obispo.
Alargunduta gero abade ei zan. ABAUA. Panal de miel.
Vitxorixako Obispuak ei eban abade. Ai loratsua zan ingurua eze, erletxian abauak
Se hizo cura despus de enviudar. eztixa ganezka.
El Obispo de Vitoria le impuso las manos. Era tan florido el derredor. que en la colmena
rebozaban de miel los panales.
ABADE GEIXA. Seminarista.
Abade-gei zala, asko jokatzen eban pelotan. ABELETXIA. Majada.
Siendo seminarista, jugaba mucho a la pelota. Iragorriko abeletxian izan gian egun artan.
En la majada Iragorri estuvimos aquel da.
ABADE JAUNA. Forma comn de mencionnr al
cura. ABE-MARIXA. El Ave Maria.
Elizako bere zeregiak ei ditu Abade Jaunak eta Iru abe-Marixa errezau zituan ermittako ataixan.
ba'doya euzkixa artzera. Rez tres avemaras en la puerta de la ermita.
El seor cura ha hecho sus deberes de la Iglesia y
vase a tomar d sol. ABENDUA. Mes de diciembre. No es comn en
Eibar. donde de no incurrir en erderismo, se dice
ABADE-ETXIA. Rectora. Gabon-illa.
Eliziari joten zan abade-etxia. Urtian azkenengo illa.
Junto a la iglesia estaba la rectora. Abendua. El ltimo mes del ao, diciembre.

ABADETARRA. Pol. Clerical. Abadetar ABENDUA. Milano. sinn. mirua, txitxalapurra


amorratua izan zan beti. Abenduak eruan deskuz txitxarik geixenak.
Siempre fue clerical rabioso. El milano nos ha llevado los ms de los pollitos.
ABADIA. Cura. Sinn. apaiza. En Eibar
dominantemente la primera forma. ABERA. Ganado. especies domesticadas.
Arrate'ko abadia, erremia pelotan. Aunque recesivo, aparece corrientemente en
El cura de Arrate, consumado en la pelota. abergorrixa. abeletxia, aberatsa, aberastasuna. En
su lugar se ha generalizado la voz romance:
ABARKADUNA. Aldeano. ganaua.
Abarkaduna izan arren, guk aako eskolia aldian Aberats bat zan, bere aberastasun guztia eukana
dau. abeletxian.
A pesar de ser aldeano, tiene tanta escuela como
nosotros. ABERATSA. Rico, hacendado, sinn, diruduna.
Lenguak ziran aberatsak, oiguak dirudunak.
ABARKAGINTZIA. Artesana de las abarcas. Aberatsa, infarnuko laratza; pobria, zeruko loria.
Abarkagintzia, neguko zeregia baserrixan. Los de antao eran ricos en ganados: los de
El confeccionar abarcas, ocupacin invernal en el hogao en dinero.
casero. El rico, llar en el infierno; el pobre, flor del cielo.

ABARKAGIA. El que hace abarcas. Lengo ABERATSKERIXIA. Alarde de rico.


baserritarrak, eurak abarkagiak. Aberatskerixak batu zetsen ondamendixa.
Alardes de rico le trajeron la ruina.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 64

Arrojando piedras con la honda, no haba otro


ABERASTASUNA. Riqueza, hacienda. como l.
Sheol'go bakotxan bere lekuetan agertu ziranian
Lazaro eta Aberatsa, Aberatsak munduko ABILLARIXA. Hondero
aberastasun guztiak emongo zittuan. Lazarok Antxiako gerretan, abillari euskaldunak agertu
Abraham'en altzuan nai-ala eban uran tanta baten izan ziran.
ordez. En las guerras antiguas, han solido aparecer
Cuando en los infiernos aparecieron cada uno en honderos vascos.
su lugar, Lzaro y el rico, este hubiese dado todas
las riquezas del mundo por una gota del agua que ABIOYA. Avin; forma que adopt en Eibar
a discrecin tenia Lzaro en el seno de Abraham. este prstamo obligado.
Ogetalau orduan zaoz gaur, abioyan, munduko
ABERASTIA. Forma nominal del verbo bestekaldian.
aberastu. En veinticuatro horas se est hoy, en avin, al
Oingo bizi-maan, gizonan legia ez da serbitzia, ez otro lado del mundo.
bada ze aberastia.
En el sistema de vida de hoy, la ley del hombre no ABILTASUNA. Habilidad.
es el servir, sino el enriquecerse. Diruan ordez, eskatzen eban, abiltasuna.
En lugar de dinero pedia habilidad.
ABERASTU. Ver, reflex. Enriquecerse. U.t.c.
tran. ABITTAZIUA. Vivienda o apartamento en
Goizetik gabera aberastu zan; nola ez dakigun casas de vecindad.
gauzia. Abittaziua erosi ei dau Bidebarrixetan.
Zoruen zorakerixak aberasten dittue gordezaliak. Dicen que ha comprado un apartamento en
De la noche a la maana se enriqueci cmo es Bidebarrieta.
lo que no sabemos.
Las locuras de los insensatos enriquecen a los ABITTUA JANTZI. Ver. tran. Tomar o vestir
ahorradores. hbito.
Asis'ko gizajuan abittua jantzi eban, estuasun
ABERASTUTZIA. Variante de aberastia. artatik urten ebanian.
Aberastutzia pentsaurik agertu ziran ona. Visti el hbito del Pobrecito de Ass, en cuanto
Pensando enriquecerse vinieron ac. sali de aquella habitacin.

ABEZIA. Abecedario. ABIXADIA. Impulso.


Ezi izan eban ikasi abezia be. Zeroyan abixadiak galdu eban, ezi izan zan ba
No pudo aprender ni el abecedario. geldittu biar zan denboran.
El impulso que llevaba le perdi, pues no pudo
ABEZIAN. Modo adv. significando: en el detenerse cuando deba.
comienzo, en los rendimientos.
Abezian dagoz ondiokan orrek jakintsuok gei ABIXADIA ARTU. Ver. tran. Tomar carrera.
onetan. Abixadia artu eta jaurti zan itxasora Ogoo
Todava estn en los rudimentos esos sabios en lo gaetik.
que toca a esta materia. Tom carrera y se arroj al mar desde la cima de
Ogoo.
ABIA. Soliva, viga, travesao.
Portaleko torriak, esaten eben letz, milla urteko ABIXA - GINTZIA. Fabricacin del nido por las
abiak zittuan. aves.
La Torre del Portal, segn decan, tena vigas que Uda-barrixan, txorixak, arra eta emia alkar lagun
se remontaban a mil aos. eitten diranian, asten dabe bixen artian abixa-
gintzia.
ABIJOYA. Vencejo. En la primavera, cuando los pjaros se aparejan,
Abijoya, ernadian antzerako txorixa; pozgarrizko macho y hembra empiezan entre los dos a
txilixo luziegaz detsa ongi-etorrixa egun sentixari. construir el nido.
El vencejo, ave semejante a la golondrina, con
prolongados gritos de alegria saluda al amanecer. ABIXAU. Ver. intran. Partir, salir, dirigirse.
Amarretan abixau da Elgoibarrerutz.
ABILDADIA. Alterna con albidadia. Habilidad. A las diez ha salido hacia Elgoibar.
Artuko zenduke zuk aren abildadia.
Ya tomarias t la habilidad de aqul. ABIXIA. Nido. Sinn. kabia, de sabor latino, no
se usa en Eibar.
ABILLA. Adj. Hbil. Uda-barrixan abixa billa juaten gian, eskolarik ez
Gizon abilla bere ofiziuan. genduanian, Umbera.
Hombre hbil en ou profesin. En la primavera, cuando no haba escuela,
solamos ir a por nidos, a Umbe.
ABILLA. Honda.
Abillagaz arri-jaurtzen, ez zan beste bat a lakua. ABIZENA. Apellido. Culto en Eibar, pues
ordinariamente decimos apellidua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 65

Gure abizena, Markia'tikua. ADARI TOPEKIA. Pelea de carneros, de que se


Nuestro apellido procede de Marquina. hace espectculo pblico y ocasin de apuestas.
Adari-topekia, gauza gogorra ikusteko.
ABOGAUA. Abogado. Naturalizado La pelea de carneros, cosa fuerte para verla.
directamente desde que se dio la profesin.
Abogauak ezkerik, geixago dira auzixak. ADARIXA. Carnero. Arixa parece variante por
Desde que hay abogados, son ms los pleitos . sncopa de adarixa, pues en esta forma la raz
adar, "cuerno", resulta clara.
ABONTZA. Top. Casero en Eibar. Sarrittan adarixa esan biarrian esaten dogu arixa,
Pantaleon Abontza'kua, gizon aberatsa. eta au ziur antxiatik, erromatarreri aries geldittu
jakuenetik.
ABOSPOLUA. Adj. Pnfilo, alma de cntaro. Frecuentemente en vez de decir adarixa decimos
Ikusi al dozu abospolo ori? arixa, y esto seguramente desde antiguo, ya que a
Has visto a ese alma de cntaro? los latinos les ha quedado aries.

ABOSTUA. Agosto; su sinn. Dagonilla es culto ADARKADIA. Cornada.


en Eibar. Bei baten, mendi bidez irakorten nindoyala
Asmua dogu, Andra-Mari abostukuan Ondarrua'ra itxura-bako bei batek adarkadia jaurti zestan.
agertzia. Cierta vez, yendo de lectura por un sendero, una
Tenemos propsito, por la Asuncin, de aparecer vaca al parecer pacfica, me lanz una cornada.
por Ondrroa.
ADARKA EI. Ver. tran. Cornear. Bei zuri onek,
ABOTSA. Voz. adarka eitten dau.
Urrindik ezagutu eban maittian abotsa. Esta vaca blanca cornea.
Conoci de lejos la voz de su amado.
ADARKARIXA. adj. Corneador, ganado bravo.
ABOZIAUA. Adj. Especial, que se usa mucho Lastur'ko zezenak, adarkarixak.
en Eibar, quizs del carcter especial del can Los novillos de Lastur son corneadores.
abocinado, hecho para disparar a boca de jarro,
como en el clsico trabuco. ADARME. Adarme, ADARMIA.
Aboziaua eta besterik ez lakua aiz beintzat eu! Zure asarriak, adarme bat ez detse ardura.
Especial y como ningn otro ya lo eres t! Tus reprensiones no le importan un adarme.

ABUJIA. Armera. Agujas que producen la ADARRA. Cuerno.


ignicin. Akerrak okerrak adarrak dittu.
Baskuliari abuja zulua firi-fariakin eittia, zeregi El cabron tiene los cuernos torcidos.
kakia.
Abrir con el taladro de pecho en la bscula el ADARRA. Rama de rbol. sinn. madola.
alojamiento de la aguja, era labor fastidiosa. Eguarbitza'ko paguan adarrak, ostiango arbola
askon gerrixa bao senduaguak.
ADARDUNA. Adj. Cornudo. Las ramas del haya de Eguarbitza, ms gruesas
Diabrua leztxe adarduna. que el tronco de otros ejemplares comunes.
Cornudo como el diablo.
ADARRA JO. Loc. ver. equivalente a tomar el
ADARDUN KAKALARDUA. Coleptero lucnido. pelo.
Ciervo volador. Lucanus cervus. Adarra joten esondako ipoak dira orrek.
Udako illun abarrian, adardun kakalarduak egan Esos son cuentos dichos en broma.
agertzen ziran, eta gure jolasa izaten zan, arek
txapelakin lurreratzia. ADARREKUA. Medida mnima de capacidad.
En los anocheceres del verano, aparecan los Adarreko bat patxar Erremona Marta'ntzat,
ciervos voladores, y nuestra diversin consista en ondoezik dogu ba oyan.
derribarlos con la boina. Un adarreko de aguardiente para Ramona Marta,
que est indispuesta en cama.
ADARI JABIA. Dueo del carnero, el que lo trae
a la pelea. ADARREZKUA. adj. De material do cuerno,
Jokuak ekitzerakuan, adari jabiak ezkutau biarra crneo.
izaten dabe, kontrarixo bixak bakarrik agertu Eitzari arek zeroyan polbora ontzixa, adarrezkua.
deittian plazan La polvorera que llevaba aquel cazador, era de
Al comenzar el juego, los dueos de los carneros cuerno.
deben esconderse, para que los dos enemigos se
encuentren solos en la plaza. ADARTSUA. adj. Ramoso.
Aritxa, zugatz oso adartsua.
ADARI JOKUA. Apostar a carneros los El roble es rbol sumamente remoso.
respectivos dueos y parciales.
Sarrixago esaten dogu: arijokua. ADI. sufijo que refiere conjuntos, reunin o
grupo del nombre a que modifica. Ms seguro que
el sufijo se reduzca a di.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 66

Pagadi, artadi, urkidi, aristi. Afaldu deigun, danok batu garanetik.


Cenemos, ya que nos hemos reunido todos.
ADIMENA. Entendimiento.
Adimena da gauzen errezoia aitzeko altasuna. AFALDUTZIA. forma nominal del verbo afaldu.
El entendimiento es la facultad de comprender la Obeto dogu alaltutzia, oi ezkerik ez dator ardi
razn de las cosas. galdu aura eta.
Ser mejor que cenemos, ya que no vendr ya
ADIN. Edad. Esta voz se ha perdido en Eibar, y aquella oveja perdida.
al no querer incurrir en erderismo, se le suple con
una perifrasis. AFAL-ORDUA. Hora de cenar.
Zenbat urte oi arek? Zenbat urte dittuzu? Arrataldeko zazpirak afal-ordua Eibar'en.
Ze denbora zaldi onek? Ze sasoitakua gaur ill Las siete de la tarde, hora de cenar en Eibar.
dana?
AFAL-OSTIA. forma nominul de la loc. adv.
AIXO! Interj. sinn. Agur! despus de cenar.
Afal-ostia, zerbaitt irakorteko ogera bao len.
ADIXO! La post-cena, para leer un tanto antes de ir a la
Adixo lagun zar guztiori! cama.
Adis a todos los viejos amigos!
AFALTEIXA. Cenador.
ADOLE-BAKUA. Se dice de la persona sin Etxe ostian zan ortua, eta ortuan, afalteixa.
maa. Detrs de la casa haba una huerta, y en la huerta
Oi daukagun neskamia, adole-bakua. un cenador.
La sirvienta que ahora tenemos, es sin alio.
AFALTZIA, afaldutzia.
ADOLIA. Disposicin, nimo, fundamento para Obeto eigo genduke afaltzia, betiko errenan zai
las cosas. geixago egon barik.
Gauzarik errezena eitteko, adolia biar da. Estara mejor el cenar, sin esperar ms al
Ezertarako biez auka adolerik. retrasado de siempre.
Para hacer bien an las cosas ms fciles, hace
falta maa. AFANA. Esta voz de prestado se usa en Eibar
No tiene alio para nada. para significar ufana, en la acepcin de
ostentacin y de vanidad.
ADURRA. Baba. Afana ba'darabill bedorrek beintzat.
Umiak adurra izaten dabe ugari. El a lo menos ya trae ostentacin.
Los nios suelen tener mucha baba.
AFANKERIXIA. Ufana, ostentacin, vanidad.
ADURRA JAUSTEN. loc. adv. equivalente a Afankerixak galdu eben, zan bao geixagotzat
embelesado, cayndosele la baba. agertu guran.
Adurra jausten zeguan bere maittiari begira. Las ostentaciones le perdieron, queriendo
Estaba embelesado mirando a su amada. aparecer ms de lo que era.

ADURTI. modo adv. Gozosamente, AFANTSUA. adj. Ostentoso, vanidoso.


cayndosele la baba. Aberatsa, baa afantsua geixago.
Danok gian adurti begira arkume erriari. Rico, pero ostentoso ms.
Todos estbamos con la boca hecha agua mirando
al cordero asado. AFAN-USAIAK. Ostentosidades.
Ez dakigu zer dan, baa afan-usaiak ba'darabiz.
ADURTSUA. adj. Baboso. No sabemos qu sea, pero ostentosidades no le
Ai zan adurtsua eze, Pepitxuak aterpia jartzen faltan.
eban ari aitzeko, txipriztien bildurrez.
Era tan baboso, que Pepitxua sola abrir el AFARIKETAKUA. como sust. juguete, como adj.
paraguas para escucharle, por miedo de las infantil, de comedia, de valor entendido.
salpicaduras. Jatxixozuz umiari bere afariketakuak.
Afariketako ipoiak, ainbeste urtekin.
AEK. sncopa de arek. Pron. per. Ello. Ms Uste asarre zirala, eta afariketakuak alkarri esaten
comn en acusativo que en nominativo. zittuen berba gogorrak.
Ikusten dittuzu bidian datozen aek? Baja al nio sus juguetes.
Ves aqullos que vienen en el camino? Tantos aos que tienes y andas en nierias.
Pareca que rean, y era comedia las injurias que
AFAL AURRIA. forma nominal de la loc. adv. se decan.
antes de cenar.
Terminadas mis labores, tengo el antes de cenar AFARIKETAN EI, IBILLI, JARDUN.
para dar un paseo. Compuestos verbales significando jugar (los nios)
Biarrak amaittuta, afal-aurria dot ibilli bat eitteko. haciendo comedia de los asuntos de los mayores.
Eigo dogu afariketan, ni aitta ta zu ama?
AFALDU. ver. tran. Cenar. Afariketan zebizen umiak Txantxa Zelaixan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 67

Afariketan jardun dabe goiz guztian. Una vez marzo, aparecen las prmulas. Ha
Quieres que juguemos yo a ser padre y t aparecido el cuclillo en el hayedo de Sarroi.
madre?
Los nios estaban jugando en Txantxa Zelai. AGERTU BAT EI. ver. perifrstico tran. Hacer
Han estado jugando toda la maana. una visita, visitar.
Gaur agertu bat ei biarko detsagu ama zarrari.
AFARIKETAN IBILLI, JARDUN. Se dice tambin Hoy tendremos que hacer una visita a la vieja
as, cuando los mayores, faltos de juicio o madre.
seriedad, parece que actan como nios.
Afariketan ibilli al aiz, orretara agertzeko? AGERTUNIA. Aparicin.
Gauzia benetan artu biarrian, afariketan jardun Gaurko euzkixan agertunia, kiu bat izan da oda
dabe. artetik.
Has estado jugango (como nio) para La aparicin del sol ha sido un guio de entre las
encontrarte as? nubes.
En vez de tomar la cosa en serio, has estado
jugando. AGERTUTZIA. forma nominal del verbo agertu.
Obeto eigo dozu sasoiz agertutzia.
AFARIKETARAKUA. Juguete. Hars mejor con aparecer oportunamente.
Erregen egunian, afariketarako asko ekarri detsez
Erregiak. AGERTZIA. agertutzia.
El da de Reyes, le han trado muchos juguetes los Agertzia tokatzen jaku alargunagana,
Reyes. bedratziurrena amaittu bao len.
Nos corresponde aparecer (hacerle una visita) a la
AFARIKETIA. Juego de nios, cosa de broma. viuda, antes de que termine la novena.
Umien afariketia dirudi autu orrek.
Afariketia zalakuan, milla errialen okerra. AGIA. Vara larga para tender la ropa, colgar
Este asunto parece juego de nios. las longanizas en el humo de la cocina y varear los
Creyendo que era una broma, un perjui cio de mil cadaos y los nogales en la otoada.
reales. Ekarrirazu aga luze bat basotik, zapixak eseteko.
Treme una vara larga del monte para tender la
AFARI LEGIA EI. loc. ver. Cumplir con la hora ropa.
de cenar.
Gaurkuagaittik, ei dogu afari legia, naiz da AGILLANDUA. Aguinaldo. sinn. Gabon-sarixa.
porruegaz. Agillando, agillando,
Por lo de hoy, aunque sea con puerros, ya hemos bizkaittarrak Durangon;
cumplido con la cena. Aingeruak gera, zerutik gatoz,
poltsia ba'dogu baa
AFARI - MERIANDIA. Merienda cena. eskian gatoz.
Ogetabost lagunek, afari-meriandia dogu gaur
Olerrian. AGINDARIA. Culto en Eibar, donde
Veinticinco amigos vamos a tener hoy una comunmente se dice aintzallia. La misma variante
merienda-cena en Olarreaga. en todos los derivados.
Erriko agindari barrixak aindu dabe...
AFARIXA. Cena. Las nuevas autoridades del pueblo han mandado. .
Afarixa aria, obe dala, esaten dabe, osasunerako. .
La cena ligera, dicen que es mejor para la salud.
AGINDUNA. adj. Dentado.
AGA. sufijo frecuentisimo en nuestra toponimia Ez da mira izatekua aren ortza, aginduna jaixo ei
local, que, segn los entendidos, significa camino. zan da.
Untzaga, Maltzaga, Agiaga, Paguaga, etc. Makina arek, agindun errobera asko ditu.
No es de extraar el diente de aqul, pues dicen
AGARRATZA. Grosella? que naci dentado.
Gure txiki denboran, agarratzak ugari agertzen Aquella mquina tiene muchas ruedas dentadas.
ziran plazara.
AGINDUA. Mandamiento, bando, ordenanza.
AGARRE. top. Casero en el valle de Arrate. Arkupietan ipii dabe Alkate jaunan agindua.
Agarre'tarrak, danak gizon galantak. En los soportales han fijado el bando del Alcalde.
Los de Agarre, todos hombrachones.
AGINKADIA. Mordedura.
AGER. adj. visible, aparente, manifieato, claro. Ei zestan aginkadiagaz, orbana laga zestan
Gauzia ager dago, ikusi gura dabenandako. betiko.
La cosa est clara para qiuen quiera ver. Con la mordedura que me hizo, me dej seal
para siempre.
AGERTU. ver. intran. Aparecer, dejarse ver,
mostrarse. AGINKA EI. ver. tran. Morder. Prohibido y
Bei Martixa ezkero, uda-lorak agertzen dira. motivo de descalificacin en las peleas de los
Kukua agertu da, Sarroi'ko pagadixan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 68

chicos de la escuela. Infamaba al que acuda a


esta suerte de defensa. AGIRITZIA. forma nominal del verbo agiri.
Mutill txikittako burruketan, debekauta eguan Zuzen zagoz; izan laike Galdaramiotik Durango
aginka eittia. agiritzia.
En las peleas cuando chicos, estaba prohibido Ests en lo cierto; es posible que de Galdaramio
morder. se vea Durango.

AGINKALARIXA. adj. Mordedor. AGIRIXA. Mesias'an agirixan zai ziranak...


Txakur zaunkarixa, ez aginkalarixa, esaten dabe. Los que estaban en espera de la aparicion del
Dicen que perro ladrador, no mordedor. Mesias.

AGIA. Diente. Su sinn. ortza, se usa poco en AGIRIXA. Recibo, certificacin o informacin
la significacin de diente como pieza anatmica y acreditativa de una cosa.
mucho como ingtrumento de trabajo. Eskatixozu ei detsazun paguan agirixa.
Lelengo agia agertu jako gure umiari. Agirixa atara neban nola euskalduna nintzan.
Le ha aparecido el primer diente a nuestro nio. Pdele recibo del pago que le has efectuado.
Saqu certificado de cmo era vasco.
AGIAK ERAKUTSI. ver. tran. Mostrar los
dientes, amenazar. AGIRIXAN. modo adv. A la vista. Es comnn
Artzeko zetsan guztiari, agiak erakusten decir en su lugar bistan.
zetsazen. Agirixan, eta ez ezkutuan, egunero izan naiz
A todo acreedor le mostraba los dientes (le Jaunan etxian eta...
amenazaba). A la vista (pblicamente) y no a escondidas ha
estado a diario con vosotros en el Templo y...
AGI-ATARAZALLIA. Sacamuelas. Agi-
atarazallia sarri, bizar-kentzallia. AGO. aufijo que se une al adj. o al adv. en los
El barbero, frecuentemente, sacamuelas. comparativos de ms y menos.
Nere onerako edo txarrerako, ni zu bao zarrago
AGIEKO-MIA. Dolor de muelas. naiz.
Bart, lua galdu dot agieko-minagaz. Para mi bien o para mi mal, yo soy ms viejo que
Anoche he perdido el sueo con dolor de muelas. t.

AGIETAKUA. Golpe a la quijada. AGONIXAKUA. Campana que avisa de los


Agietako batekin, lurrera bota eban. agonizantes para que los vecinos le ayuden con
Con un golpe a los dientes, le tir al suelo. sus oraciones.
Agonixakua izan da eta ez dakit zei ill ete dan.
AGIETAN - ARTZALLIA. armeria. Especialista
que pona en puntos el mecanismo del disparo, en AGONIXIA. Agona.
las armas cortas. Agonixa luzia izan dau, koittau aundixak.
Agietan-artzalliak ziran geixen irabazten eben Larga agonia ha tenido el pobre.
biargiak pistolagintzan.
AGORRA. Sequa. adj. Agotado.
AGIRAKA EI, JARDUN. ver. tran. como su Aspaldixan agorra daukagu alde onetatik.
sinn. asarre ei, jardun. Reprender. Juan daneko illa-betian, iturri agorra solo aspikua.
Zer gertau jatan jakitzen baldin ba'desta aittak, Hace una temporada, tenemos sequa de esta
agiraka eigo desta. parte.
Agiraka jardun desta uezabak, zergaitik barik. Hace un mes que est agotada la fuente de debajo
Si llega a enterarse mi padre de lo que me ha de la heredad.
sucedido, me reprender.
El patrono me ha estado riiendo sin motivo. AGORRA EI. ver. tran. Operacin de agotar o
poner en seco una parte del cauce o el lveo del
AGIRAKALARIXA. adj. Reprendedor, ro, para coger la pesca.
atrabiliario. Presapian agorra eida erozenbat angira, loa eta
Maixo agirakalarixagaz jarri da ofiziua ikasten. barbu artu eben Santa Ana egun baten.
Con un maestro atrabiliario se ha puesto a Habiendo agotado el cauce bajo la presa, cogieron
aprender el oficio. cuanta pesca quisieron, de anguilas lonas y
barbos, un da de Santa Ana.
AGIRAKIA. Reprensin. sinn. asarria.
Gurasuen agirakian bildurretan dago. AGORRALDIXA. Estiaje, sequa.
Est bajo el temor de la reprensin de sus padres. Aurten, agorraldi luzia daroyagu.
Este ao llevamos un pronlogado estiaje.
AGIRI. ver. intran. Aparecer, estar en el campo
visual del sujeto de la contemplacin. AGORRILLA. Setiembre.
Tontor onetatik, itxasua agiri da. Agorrillian errezen agorrak eitren dira.
Agiri dot ule zuririk? En setiembre es cuando es ms fcil agotar el
Desde esta colina aparece el mar. cauce del rio.
Se me deja ver algn pelo blanco?
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 69

AGORTU. ver. pron. Agotarse. U. t. c. tran. Bizi gura, eta ez aguratutzia.


Aurten Matxari errekia oso agortu da. Se quiere vivir y no avejentarse.
Ama koittaua, ume aundi arek, ziero agortu eban.
Este ao se ha secado del todo el regato de AGURATZIA. aguratutzia.
Matxaria. Bildur eban aguratzia.
A la pobre madre, aquel nio grande la agot del Tena miedo de hacerse viejo.
todo.
AGURO. modo adv. Rpido, apresuradamente.
AGORTUTZIA. forma nominal del verbo agortu. sinn. bizkor, azkar, ari.
Itxasua agortutzia bezin gatxa. Belutu biar jaku eta aguro ibilli zaittez.
Tan difcil como agotar el mar. Se nos va a hacer tarde date prisa.

AGORTZIA. agortutzia. AGUROTU. ver. pron. U.t.c. tran Acelerar.


Esne ontzi bardiak, zeek lenago agortzia jokatu sinn. bizkortu, azkartu, aridu.
eben. Urrixa baa azkartu zan (agurotu zan) bere
Apostaron a quin haba de agotar antes iguales kontura jarri zanian.
cntaros de leche. Ikutu batekin, agurotu zan erloju ori.
Lento, pero ya se avisp cuando se puso a trabajar
AGORRUNIA. Escasez, sinn. Eskasunia. por su cuenta.
Gerra ondorian, agorrunia izan eben gauza Con un toque se aceler el reloj.
guztiak.
Despus de la guerra, hubo escasez de todas las AGUROTUTZIA. forma nominal del verbo
cosas. agurotu.
Makiak agurotutzia zan bere asmua.
AGOSTUA. Lo mismo que abostua, agosto. Su proyecto era acelerar las mquinas.
Andra-Mari Agostukua.
La Virgen de Agosto. AGURRA El adis: ahora tambin se dice en
sentido de saludo.
AGOTE. Sobrenombre de una familia en Eibar, Ei dau Udiak bere agurra eta asi dira otzak.
donde haba perdido todo sentido peyorativo. Ernarak. goiz asko ei detse euren agurra egun-
Baziran Eibar'en Agote'nekuak. sentixari.
El verano ha hecho su adis y han empezado los
AGUA. variante de aua, boca. fros.
Agoko bat emoixozu eta bialdizu eftxera. Las golondrinas. bien temprano, han hecho su
Dale un golpe en la boca y mndale a casa. saludo al amanecer.

AGOZ. adv. verbalmente. AGURTU. ver. tran. Despedir y tambin saludar.


Agoz aitzen emon zetsan. Ameriketara doyan laguna, agurtu dogu Bilbon.
Le entero verbalmente. Agurtu dogu Donostian, Ameriketatik zetorren
famelixia.
AGUAZILLA. Alguacil. Hemos despedido en Bilbao al amigo que va a las
Juaki aguazilla. Azkoiti'kua zan. Americas.
Joaqun, el alguacil. era de Azcoitia. Hemos saludado en San Sebastin, a la familia que
venia de las Amricas.
AGUR! interj. Adis!
Agur danori, beste bat arte! AGURTUTZIA. forma nominal del verbo agurtu,
Adis a todos, hasta otra! en sus dos acepciones.
Doyana agurtutzia beti trisia; datorrena agurlutzia
AGUR EI. ver. tran. Hacer adis despedirse. berriz alaigarrixa.
Agur eixozu aittaittari, badota ta. Despedir al que se va. siempre triste; saludar al
Agur ei daneri eta urten neban. que viene, en cambio, motivo de alegra.
Hazle adis al abuelo. pues se marcha.
Hice adis a todos y me sal. AGURTZIA. agurtutzia.
Gura neban danak agurtzia, baa ez neban euki
AGURIA. Viejo. anciano. En Eibar, aguria dice la denborarik.
esposa del joven esposo, en sentido carioso. Queria despedirme de todos, pero no tuve
Ubitxako aittaitta aguria, ixa egun urtera eldu zan. tiempo.
Agurian zai nago afaittara juateko.
El anciano abuelo de Ubitxa, lleg casi a los cien AH! interj. de admiracin.
aos. Estoy esperando al viejo. para ir a cenar. Ah, nere maitte maittia!
Ah. mi bien amada!
AGURATU. ver. pron. Hacerse viejo.
Denboria bao len aguratu zan. AI! interj. admirativa y enftica.
Se hizo viejo antes de tiempo. Ai, zelako politta! Ai, etorri banintza!
Ay, qu bonita! Ay, si hubiera venido!
AGURATUTZIA. forma nominal del verbo
aguratu. AIA. La a, letra del alfabeto.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 70

Garbi eizu aia, ondo irakorri dei. Ainbat geixen ekarrizu.


Haz bien la a, para que se lea bien. Kaitano, ainbat gauzatan. besterik ezlakua.
Ven cuanto ms pronto posible.
AIDA! interj. con que se anima al ganado. Trae lo ms posible.
Aida Morrosko! Aida Nafarra! Ixoo! Cayetano. en sendas cosas. como ningn otro.

IDA AIDA. En lenguaje infantil, el ganado AINBAT LEN. modo adv. Cuanto antes sinn.
vacuno. lenbaittlen
Guazen amendik, aida aida dator gura ganaruntz Ainbat len amaitu gura neuke zure soekua.
da. Cuanto antes quisiera terminar tu vestido.
Vmonos de aqui, que viene el toro hacia nosotros.
AINBESTE. adv. de cant. Tanto.
AIDA TA IXO. loc. adv. A trancas y a barrancas. Ez neban uste ainbeste diru zenduanik.
Aida ta ixo, ba'goyaz zartuaz. Ainbeste bidar erreguturik, bayetzera jarri neban.
A trancas y a barrancas, ya vamos envejeciendo. No pensaba que tuvieses tanto dinero. Con rogarle
tantas veces, le convert al s.
AIDEKUA. adj. flojo, inconstante.
Berbetan zalla, baa ostian aideko gizona. AINDU. ver. tran. Ordenar. variante o forma
Obstinado hablando, pero en lo dems flojo. vernacular de agindu.
Aintzen dau Alkate jaunak, gaurtik aurrera dantzak
AIDEZECO BUELTIA. Vuelta de campana. goiko plazan izango dirala.
Eskillaran bera, aidezko bueltia ei neban. Manda el seor Alcalde, que a partir de hoy, los
Escaleras abajo, di una vuelta de campana. bailes sern en la plaza de arriba.

AIDIA. La atmosfera, el ter, el espacio vaco. AINDU. ver. tran. Enviar.


Aidian juaten dira sorgiak, biderik okertu barik. Noek, legorrik agertu ete zan konturatutzeko, usu
Euzkixak, iratargixak eta izarrak, aidian osotzen bat aindu eban kanpora.
dittue euren bidiak. No, para averiguar si afloraban las tierras,
Por el aire caminan las brujas, sin torcer su despach una paloma.
camino.
El sol, la luna y las estrellas cumplen trayectorias AINDU. ver. tran. Prometer.
en el ter. Aindu zetsen Ameriketan bizi modu obia.
Aindutakua, zor izaten da.
AIDIAN. Como modo adv. de tiempo. En un Les prometi mejor vida en Amrica.
momento. Lo prometido es deuda.
Aidian ei dittu etxeko zeregiak, erromerixarako
asmuan. AINDUTAKUA. adj. Ordenado, prometido,
En un momento ha despachado sus quehaceres de enviado.
la casa, pensando ir a la romera. Nausixak aindutakua ogidu biarrekua.
Aindutakua zor izaten danetik. kunplidu ei biar da.
AIDIAN. como modo adv. de lugar. En el aire, Aindutako amabixetatik. Jakobo nausia zan gure
en el espacio. aldietara agertu zana, esaten daben letz.
Zure asmuak aidian dagoz ondiokan. Lo mandado por las autoridades, es obligado
Tus proyectos estn en el aire todava. cumplir.
Desde que lo prometido es deuda, se debe
AIENEKA EGON. ver. pron. Lamentndose. cumplir.
Gizon eia izan arren, aieneka egon da gau De los doce enviados, Santiago, el mayor, es quien
guztian. vino a nuestras tierras, segn se cuenta.
Aunque era hombre hecho, estuvo lamentndose
(en un ay) toda la noche. AINDUTZIA. forma nominal del verbo aindu en
sus diversas acepciones.
AIENEKIA. Lamento, queja. Aindutzia. batzuendako, gauzarik ederrena.
Benetan mi dabenak, ezi aienekia gorde. Beste batzuendako, aindutzia erreza, ez dabelako
Aienekia entzun zan gau illunian. kunplitzeko asmorik.
A quien le duele de veras, no puede evitar la queja. Ez jatzun oker aundixa, bateronbat aindutzia
Un lamento se oy en la noche oscura. gurera.
El mandar, para algunos es la cosa ms hermosa.
AIENIA. lo mismo que aienekia. A otros les es fcil prometer, porque no tienen
Aienia oso tristia entzun genduan illunian. propsito de cumplir.
Un lamento tristsimo omos en la oscuridad. No te era gran sacrificio el enviarnos a alguno.

AINBAT. modo adv. Tanto. AINGERUA. Angel, euskerizado sin duda por
Ainbat txarrago ba'ekixan zer eitten ziardun. necesidad de la catequesis.
Tanto peor si saba lo que estaba haciendo. Aingeru batzuk Jaungoikuan aurka jarri ziran
mundua bao len, arrotu ziralako.
AINBAT. modo adv. Cuanto ms, en sendas. Algunos ngeles se pusieron contra Dios, antes de
Ainbat lasterren etorri zaittez. la creacin, porque se ensoberbecieron.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 71

AITTA. Padre.
AINGERUA. Se dice del fallecido antes de tener Aitta, berba gozua, eta ama, gozuagua.
uso de razn. Padre, dulce palabra, y madre, ms dulce todava.
Aingerua izan da gaur, Untzaga kaletik.
Hoy se ha enterrado un nio de la calle Unzaga. AITTA BESUETAKUA. Padrino.
Aitta besutakua neban Eibar'tarra; ama
AINGERU GUARDAKUA Angel de la Guarda. besuetakua, Aramaixo'kua.
Umiak txarrik ikusten ez dabenetik, Aingeru Mi padrino era de Eibar; mi madrina de
guardakuak gordetzen ditu. Aramayona.
Los nios. por cuanto no ven ningun mal, los
guarda el Angel. AITTAGIARREBA. Suegro. Raras veces en el
habla corriente de Eibar suena esta voz, que la
AINGERU KANPAIA. Repique de nio muerto. sustituye un erderismo que se debiera evitar.
Aingeru kanpaiak diardu zeen umia ote da? Nere emaztian izeko batengandik genduan berba
Repica por un ngel, de quin ser el nio au famelixan.
muerto?
AITTA-GURIA. El Padre nuestro.
AINGERUZAR. top. Bnrrio de Elgueta. Aitta-guria, Jaunak arakutsitako erregu-bide
Aingeruzarko erromerixia, Azentzio egunian. adarra.
El Padre nuestro, la hermosa oracin que nos
AINKA. forma sincopada de aginka. Igual en enseara el Seor.
todos los derivados.
Ainka ei zetsan txakur amorratuak. ATTAITTA. Abuelo. Variantes: aitta jauna,
Le mordi un perro rabioso. atxitxa.
Gazte askorik ei zaitue attaitta.
AINTZAKOTZAT ARTU. loc. ver. Tomarle a uno Bien joven te han hecho abuelo.
en consideracin, prestarle atencin, darle
beligerancia. Lo contario: jaramunik be ei ez. ATTAITTAK. Los abuelos, los antepasado.
Aintzakotzat artu ez ebalako, sapua zetsan bizi Sinn. arbasuak.
guztian. Gure aittaittak legien aurretik zituen oitturak.
Porque no le prest atencin, le guardo rencor toda Nuestros abuelos. antes de las leyes tenan
la vida. costumbres.

AINTZALLIA. Persona con autoridad o en algn AITTA-JAUNA. Abuelo. Variante: Aittona.


cargo. Batzuetan esaten dogu aittaitta ordez, aitta-jauna.
Erriko aintzaue nausia, Alkate jauna.
La primera autoridad del pueblo, el seor Alcalde. AITTA ORDIAZKUA. Padre putativo, padre
adoptivo.
AINTZALLIA. adj. En sentido peyorativo: Umezurtz gelditu zanian, aita ordiazkuagaz jarri
mandn, persona a quien gusta mandar y eben.
evidenciar autoridad. Cuando qued hurfano, le pusieron con un padre
Orrulari aintzalle bat da, uste bere bendian garala adoptivo.
ostianguok.
EJs un mandn escandaloso, como los AITTA-SANTUA. El Papa.
estuviramos bajo su frula. Erroma'ko Obispua, Aitta-Santua.
El Obispo de Roma, Papa.
AINTZAT ARTU. ver. tran. Tomarle por tal.
Tambin en el mismo sentido de aintzakotzat. AITTATU. Ver. Tran. Mentar, mencionar.
Baltzak aintzat artu eben, ikasgia zanetik. Ez zeixozu aittatu, Jaungoikuan izenian, zer izan
Ez dabe aintzat artu. daben emaztiagaz.
Los negros le tomaron por tal, siendo carbonero. En nombre de Dios no le menciones qu ha tenido
No le han prestado atencin. con su mujer.

AI. terminacin de varios toponmicos en AITTATUTZIA. Forma nominal del verbo aittatu.
Eibar. Ez dau gura izaten izen ori aittatutzia be.
Azitai, Kaskarrai, Txatxi. No suele querer ni mentar ese nombre.

AI. Adv. de cant. Tan. sinn. onen, orren. AITTATZIA. Aitatutzia.


Ez dot nai etxia ai aundixa. Txarrago dozu dirua aittatzia gizon orri.
Ez neban pentsatzen ai bizkor etorriko zianik. Es peor que le menciones el dinero a ese hombre.
No quiero la casa tan grande.
No pensaba que vinieras tan pronto. AITTIAREN! Interj. de asombro. En nombre...!
Aitiaren! Beittu zer dirudixan gizajo orrek!
AI ZUZEN. modo adv. Justamente. En el nombre! Mira lo que parece ese infeliz!
Ai zuzen, zeuk diozu esan gura netsuna.
Justament, t ests diciendo lo que te quera decir. AITTIARENA. El signo de la cruz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 72

Kurutzia dan tokixan, esan gura da, aittiarena ei Aitzgorri bao gorrixago agertzen da Anboto'ko
biar dala. atxa.
Donde haya una cruz, quiere decir que debe
santiguarse. AIZBURUA. Pen, acantilado.
Ogoo'ko aiz burutik itxasora salto eittia gura
AITTIAREN EI. Ver. Tran. Hacer el signo de la eban.
cruz, santiguarse. Ouera saltar al mar desde el pen de Ogoo.
Aitiaren einaz sartu zan Elixara.
Entr a la iglesia santigundose. AITZEN EMON. Ver. tran. Avisar, advertir, dar
cuenta.
AITTIARENKA. Modo adv. Haciendo cruces. Aurretik aitzen emon zetsan, zer ei biar eban,
Aitiarenka geldittu zan, esan gentsanian egixa. ondo gelditzeko.
Qued haciendo cruces cuando le dijimos la De antemano le hizo saber lo que tena que hacer
verdad. para quedar bien.

AITTITTA. Abuelo. Variante de attaitta. Aittitta AITZPEKUETAN. Loc. ver. Era pescar a manos
eban baserrikua, beste askok bezela. limpias, sumergindose en el agua y yendo a
El abuelo era del casero, como el de otros muchos. buscar la pesca en sus refugios de los intersticios
de las peas rodadas al cauce.
AITTONA. Abuelo. Variante. aitta-jauna. Aitzpekuetan, Ferruel lakorik ez da ezagutu.
Aittona. Ondarruatiko esakeria.
AIXA. Top. Caterio en Kiarra-valle, en Eibar.
AITTU. Ver. Tran. Entender una cosa. Aixako mutillak artu dau erriko uren kontua.
Aittu dozu liburu orrek diuana?
Has entendido lo que dice ese libro? AIXA. Pasta de leche y harina, poco espesa, que
se cuece.
AITTU. Ver. Tran. Oir. escuchar. Sinnimo en Afaittan, artua ta esnia ez zanian, aixa.
esta acepcin: entzun.
Aittu zittuan, entzun gura ez dako berbak. AIXE-LEKUA. Punto batido por los vientos.
Hubo de oir palabras que no quera. Izua, aixe-leku aundixa.
Izua, lugar de mucho viento.
AITTUA. Adj. Entendido. versado, reombrado.
Gizon aittua legietan. n AIXELKO. Personificacin de la zorra en la
Gizon aittua Donostian. fbula. Adj. Zorro.
Hombre entendido en leyes. Aixelko ipoi guztietan, motxalle argi bat letz
Hombre celebrado en San Sebastin. agertzen da.
Don Zorro aparece en todos los cuentos como un
AITTUMENA. Variante de adimena. astuto gitano.
Entendimiento.
Arimian iru altasunetatik, bat aitumena. AIXERIXIA. Zorro.
Una de las tres potencias del alma, el Nun diranik b'ez aixerixak gure aldietan.
entendimiento. Desaparecieron las zorras en nuestros montes.

AITTIUNA. Variante de aitua. AIXETSUA. Adj. Ventoso, flatulento.


Entzun biarreko maixu aittuna zan guria. Beizuko zabala, egi aixetsua.
Sabio maestro digno de orsele era el nuestro. Babak, janari aixetsua geixenandako.
Beizuko zabala, pramo ventoso.
AITTUNKERIXIA. Comedia de saber, pedanteria. Las alubias, comida que produce flatos a los ms.
Ez dakitt aittua izango zan; baa aittunkerixia ez
jakon falta. AIXE-ZULUA. Fundicion: burbujas de aire que
No s si sera sabio, pero no le faltaba pedantera. quedan aprisionadas en las piezas fundidas.
Aixe-zulua dauka pieza onek eta erreusetara
AITTUTZIA. Forma nominal del verbo aittu. botaizu.
Semiak gurasueri aittutzia esaten dabena, da Esta pieza presenta burbujas y trala al montn de
Jaungoikuan legekua. las intiles.
El oir los hijos a los padres su consejo, es de la ley
de Dios. AIXIA. Meteoro. Viento. Variante generalizada
de aizia.
AITXATU. Ver. Tran. Mentar, mencionar, aludir, Baserri aretan, ifar aixia Arno aldetik.
nombrar. Alterna con aittatu, y en la misma forma En aquel casero. reina la brisa del mar, soplando
todos los derivados. del lado del Arno.
Papelak aitxatu dabe bere izen eta gatxizenagaz.
Los peridicos le han nombrado con su nombre y AIXIA ATARA. Ver. impers. Levantar viento.
sobrenombre. Batera batera aixe gogorra atara dau, eta itxasuan
diranak estu biarko dabe.
AITZA. Pea. Variante: atxa. De repente ha levantado un viento fuerte y los que
estn en el mar se vern en apuro.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 73

AIXIA IBILLI. Ver. imprs. Hacer viento. AIZIKIDIAK. Novios, enamorados,


Aixe epel epela dabil, eta ez jako igartzen neguari. emparejados.
Corre un viento templado y apenas se deja sentir el Aspaldiko denboretan aizkidiak dira, eta laster
invierno. ezkonduko dira.
Hace tiempo que son novios y pronto se casarn.
AIXIAK. Flatos.
Umetxu onek aixiak darabiz, lo eitten lagatzen ez AIZKOLARIXA. Leador. Profesional del juego o
detsela. competencias del hacha.
Esta criatura tiene flatos que no le dejan dormir. Aizkolarixa, arbola botatzen Frantzia'ko
piadixetan.
AIXIAK. Veleidad, tentaciones. Euskal aixkolarixak proban izan dira
Aixiak darabiz etxetik kanpora iges eitteko. Australiakuegaz be.
Tiene tentaciones de irse fuera de casa. Leador en los piares de Francia, derribando
rboles.
AIXIAK ERABILLI. Ver. tran. Traer vientos, Los leadores vascos. han solido competir incluso
andar con propsitos de. con australianos.
Aixiak erebixazen ezkontzeko.
Traa vientos de casarse. AIZKOLKETAN. Modo adv. Al hacha.
Erremiak aizkolketan ango errikuak.
AIXOLA. Top. Casero en inmediaciones de Dados A manejar el hacha los de aquel pueblo.
Eibar.
Urola bezela, Aixola, eta Mandiola, Mutiola eta AIZKORA JOKUA. Competencia de leadores o
Gisasola. Ura, Aixia, Mandua, Mutilla eta Gizona. aizkolaris.
Diru askon gora-berakuak izaten dira aizkora
AIZIA. Viento. Alterna con aixia, que es ms jokuak.
comn en Eibar. Mucho dinero suele jugarse en las competencias de
Itxas aldetik datorren aizia, ongi etorria udan. hacha.
Bienvenido el viento que en verano viene del lado
del mar. AIZKORAKADIA. Hachazo.
Itxurritxok, Ubitxa'ko pagua onenbeste denbora
AIZKIDATU. Ver. recproco. Conocerse, baten bota bayez jokatu ebanian, aizkorakadia artu
establecer amistad. eban belaunian, eta auraxe aren irabazixa.
Arrate'ko erromerixan aizkidatu ziran gaur senar- Itxurritxo, cuando apost a que derribara el haya
emazte diranak. de Ubicha en un tanto de tiempo, se dio un golpe
En la romera de Arrate hicieron amistad los que de hacha en la pierna, y he ah lo que fue su
hoy son marido y mujer. ganancia.

AIZKIDATU. Ver. recproco. Reconciliarse, AIZKORIA. Hacha.


volver a la antigua amistad. Jakintsuak berba onetan ikusten dabe, aitz dabela
Urtietan asarre ziranak, gaur aizkidatu dira. sustraitzat.
Los que durante aos estaban enemistados, se han Los sabios ven en esta voz, que tiene por raz aitz,
reconciliado hoy. apedernal.

AIZKIDATZIA. Forma nominal del verbo AIZTATZAKUA. Hermana por adopcin.


aizkidatu. Ezkondu dan ori, aiztatzakua dau Maritxu'k.
Biar litake danok aizkidatzia, benetan kristauak Esa que se ha casado, es hermana por adopcin de
bagia. Maritxu.
Zer gauza ederragorik aizkidatzia bao?
Sera obligada la reconciliacin de todos, si AIZTIA. Hermana con respecto a hermana.
verdaderamente furamos cristianos. Qu cosa Aizta bixak alkarregaz ibiltzen ziran, eta bixak
ms hermosa que la reconciliacin? batera ei dabe ezkontzia.
Las dos hermanas salian juntas, y han hecho boda
AIZKIDETASUNA. Amistad. al mismo tiempo.
Aizkidetasuna zabaldu danera: or munduak biar
daben erremedixua. AIZTUA. Cuchillo. No se usa por lo regular en
Extender la amistad a todas partes: he ah la Eibar, seguramente por haber dominado la voz
solucin que necesita el mundo. romance.
Erremintxen izenetan agertzen jaku sustrai letz arri
AIZKIDIA. Amigo, persona a quien se profesa eta aitz; ala aiztua.
amistad. Tambin se dice de la novia o el novio.
Aizkide asko dittugu ondiokan erri artan. AJAJA. Onomatopeya de la risa.
Aizkidiagaz domeketan urtetzia, poz tasun aundia Sumendixa txokiatzalliak zittuan nik entzun
bixendako. ditturan ajaja bixixenak.
Todava tenemos muchos amigos en aquel pueblo.
Salir con !a novia los domingos, he ah la mayor AJEDUNA. Adj. Oue da aje.
alegra para los dos. Patxarra, ajedun erarixa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 74

El aguardiente es bebida que da aje.


AKABAU. Ver. reflex. Morirse, sinnimo gastau.
AJE EGUNA. Da de aje; comnmente el lunes. Como tran. Matar.
Jai-egunan biaramona, aje eguna. Piontzara jo biar izan eban eta utsa denboran
El que sigue a las fiestas, da de aje. akabau zan.
Mendixan agertu jakun subia, bertantxe akabau
AJETSUA. Adj. Propenso al aje, o habitual de dogu.
esa condicin. Hubo de ponerse a trabajar de pen, y en nada de
Astelen guztietan ajia eban, ajetsua zanetik. tiempo sucumbi.
Todos los lunes sola estar indispuesto, por ser La culebra con que hemos tropezado en el monte,
propenso al aje. la hemos matado all mismo.

AJIA. Mal cuerpo y mal gusto de boca que sigue AKABERIA. Final. Armera: toques finales.
a los excesos bquicos. Liburu aren akaberia, ez jata gustau.
Ajia osatzeko berriz eran ezkero, ajian ajia. esaten Akaberiak zer ikusi aundixa dauka prezioko
daben letz, ajerik txarrena. armetan.
Si se vuelve a beber para curar el aje. viene el aje El final de aquel libro no me ha gustado.
del aje, que dicen es el peor. El pulimento tiene mucho que ver en las armas de
precio.
AJUA. Terminacin de algunos nombres
denotando inferioridad o deterioro. AKABUA. Se dice para significar la muerte, el
Gizajua ez zan gauza zutiik egoteko. fn.
Bene benetan, kaskajua zuen lagun aura. Ainbeste atzekaben ondoren negua, eta axe izan
zan bere akabua.
AJURIA. Mtodo casero, en indisposiciones de Tras tantas angustias vino el invierno, y aquello fue
los nios. su muerte.
Ipiixozu ajuria perrejil kertentxo batekin.
Ponle una ayuda con un tallito de perejil. AKASO. Se incurre en este erderismo como
adv. de sentido dubitativo, teniendo el euskrico
AK. Sufijo que se une a formas verbales. biar bada.
Onek dira etorri diranak. Bixar akaso etorriko naiz.
Amen zuk gura zenduzenak! Quiz vendr maana.
Estos son los que han venido.
He aqu los que tu queras! AKATSA. Mella en un cuerpo afilado o en una
superficie lisa. Tambin merma. menoscabo.
AK. Desinencia del nominativo, acusativo y Labaa orrek akats aundi bat dauka.
vocativo de los nombres en plural. Akats galanta ei eban lurrian oaztuak.
Ederrak be, zartu eta satartu eitten dira urtiegaz. Akats aundi bat ei zetsan kinzeniari, Katilluneko
Gizonak! :Gaur da egun urte... tabernan.
Iru bidar galdu ditturaz nere liburuak. Esa navaja tiene una mella grande.
Tambin las bellas con los aos envejecen y se El rayo hizo una gran mella en el suelo.
estropean. Hizo gran menoscabo a la quincena en la taberna
Ciudadanos! Hoy hace cien aos... de Katillu.
Tres veces he perdido mis libros.
AKELAR MENDIXA. Top. Monte Aralar.
AK. Sincopa de ark, y sta de arek. Aqul, Akelar mendixan batzen ei ziran sorginak.
pronombre demostrativo agente. Dicen que las brujas se reunan en el monte Aralar.
Ak topau ninduan basuan galduta.
Aquel me encontr perdido en el monte. AKERRA. Macho cabro. Apodo en Eibar, sin
significacin peyorativa.
AKABATZALLIA. Armera. Artesano que Akerrak adarrak okerrak dittu.
pulimenta las piezas metlicas del arma. Akerra'nian txarri iltzia izan da gaur.
Melitxon Sosua, akabatzallerik onena. El macho cabro tiene los cuernos retorcidos.
Donde Akerra, hoy ha habido matanza.
AKABATZIA. Forma nominal del verbo akabau,
en sus distintas acepciones. AKER USAIA. Se dice de quien no ha dejado
Orretara lan eittia da akabatzia. los hbitos montaraces.
Fristixa kaltegarrixak akabatzia biar da. Aker usaia ez jako juan ondiokan.
Akabatzia, ofizio zikia. Todava no se le ha ido su ndole montaraz.
Trabajar de esa manera es matarse.
Hay que terminar con las alimaas perjudiciales. AKETUA. Hombre de estatura ms que regular.
El pulir, oficio sucio. Arrate ballian ba'ziran aketuak bildurra sartzeko
bestekuak.
AKABAU. Armeria. Pulir, dar el acabado. En el vecindario de Arrate haba hombrachones
Juan zaittez Txopa'nera, ia akabau dittuen nere como para meter miedo.
piezak.
Vete donde Txopa, a ver si han pulido mis piezas. AKOLITXUA. Monaguiuo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 75

Gaztetan akolitxo eitten eban elixan. Con ser hija adoptiva, es la que ms queran.
De joven haca de monaguillo en la iglesia.
ALA BE. Modo adv. Y con todo, y as y todo.
AKORDUA. Recuerdo. Sinn. oroipena. Ainbeste diru eta ala be kontentu ez.
Gaurko egunak daukaz neretzako, beste denbora Tanto dinero. y con todo, no contento.
bateko akordu asko.
Akordu aundixa detsat ari. ALA BE. Modo adv. Sobre todo.
El da de hoy tiene para m muchos recuerdos de Etxian gauza guztiak ditturaz maitte, baa ala be
otro tiempo. liburuak.
Recuerdo mucho a aquel. En casa estimo todas las cosas, pero sobre todo los
libros.
AKULUA. Aguijada, aguijn.
Akulu biarrik ez euken Ibargai-en irixak. ALABIA. Hija.
No necesitaban de aguijn los bueyes de Ibargai. Zorioneko ezkontzia ei detsu alabiak.
Dice que la hija ha hecho una boda venturosa.
AKULU BAT, AKULU BI. Palabras rituales del
juego de las tabas. ALABIARRA. Destino, sino, hado.
Alabiarra izan zan, baketan bizi ginan erritik betiko
AKULULARIXA. Boyero. En las pruebas de urten biarra.
bueyes, el que aguijonea a los animales. Fue el destino, haber tenido que salir para siempre
Akulularixa bada-ez badakua. akulua motza eta del pueblo en que vivamos en paz.
irixak ule-latzak. ezi gauza aunridik atara
orretara. ALA BIARRIAN. Modo adv. Por casualidad.
El aguijoneador mediano, embotado el aguijn y de Urkusura noyala, ala biarrian topau neban nere
mal pelo el ganado; no es de esperar gran cosa de emaztia izango zana.
todo eso. Camino de Urkusua, casualmente me encontr con
la que sera mi esposa.
AL. Voz que significando facultad o potencia, es
determinante de verbos a los que se antepone. ALA JAUNGOIKUA! Aadido piadoso con que se
para otras tantas acepciones. agradece y corresponden las salutaciones.
-Egun on, etxe ontakuori!
AL. Elemento verbal inquisitivo en locuciones -Baitta zeuri be, ala Jaungoikua!
interrogativas.
ALAKO BATEN. Modo adv. Por fin, alguna vez.
ALA. Adv. de modo. De esta manera. Variante, Alako baten agertu zan urriian ardi galdua.
alan. Por fin apareci en la lejana la oveja perdida.
Ala, eta ez bestera, ei biarrekua zan ori.
As y no de otra manera era obligado hacer eso. ALAKO ETA OLAKO. Fulano y mengano.
Alakok eta olakok ziuen zu guzurti bat zarala.
ALA. Conj. en oficio del disyuntivo o. Fulano y Mengano aseguran que tu eres un
Etorriko zaraz ala neu juango naiz orra! embustero.
Vas a venir o habr yo de ir ahi!
ALAKUA. Adj. Semejante.
ALA... eta ALA. Conj. Tanto... Como... Alako gizon esturik ez dot bizixan ikusi.
Ala gizonak eta ala andrak, eskubide bardiak Ioiz ezagutu beste gaizto bat alakua.
dittue gaur legian aurrian. Semejante persona nerviosa, no he visto en la
Tanto el hombre como la mujer, hoy tienen vida.
derechos iguales ante la ley. Nunca conoc otro malvado semejante.

ALA. Sufijo o terminacin que de nota ALAN. Adv. de modo. As. Alterna con ala.
cuantividad ad libitum. Arek dio alan, onek bestera.
Janala ekarri zetsen maira. Aquel dice que as, este de la otra manera.
Eiala batzen jakon lana.
Etorriala jaurtzen zittuan bere ondasunak. ALANTXE. Adv. de modo. As. Alterna con alaxe.
Alantxe erakutsi deste neri izketa au.
ALA, ALA! Interj. con que se ordena hacer una Asi me han enseado a mi este lenguaje.
cosa.
Ala. ala, guazen amendik betiko! ALA TA GUZTI. Modo adv. Con todo.
Egun bidar jauzi zan, eta ala ta guzti berak irabazi
ALABAA. Variante alabaan. Modo adv. Sin eban jokua.
embargo, empero. Cay cien veces, y con todo l gan el juego.
Arrezkerik, alabaa, zuzen ibiltzen ikasi eban.
Desde entonces, sin embargo, aprendi a andar ALAXE. Como ala y alan, alterna con alantxe.
derecho. Alaxe erakutsi deste neri gurasuak.
Asi me lo han enseado a mi los padres.
ALABATZAKUA. Hija adoptiva.
Alabatzakua izan arren, maittiena eben. ALBAIT. Modo adv. Lo mas posible...
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 76

Esaten baldin badetsazu albait lasterren etorri ALDAKORRA. Adj. Vagabundo, veleidoso,
deilla... inconstante.
Si le dices que venga lo ms pronto posible... Beti izan zan ipurloka aldakorra, iun iraun
ezindakua.
ALBAKUA. La del alba. El alba. Siempre fue un elemento inconstante, que no poda
Albakuakin jaikitzen da egunero. durar en ningn lado.
Todos los das se levanta con el alba.
ALDALA. Modo adv. De ser posible, pudiendo.
ALBATIA. Compuerta en los aprovechamientos Aldala, ez detsagu ogidu biar.
de aguas. En tanto que podamos, no debemos obedecerle.
Guenengootik Isasi'ra etortzen zan albatia
jazotzera. ALDAMENA. Flanco, costado.
Desde Guenengua caminaba hasta Isasi para abrir Ezkerreko aldamenetik sartu jakuzen.
la compuerta. Se nos metieron por el flanco izquierdo.

ALBIDADIA. Habilidad. Alterna con abildadia. ALDANA. Modo adv. Lo posible, lo que se
Artuko zenduke zuk aren albidadia. pueda.
Ya tomaras tu su habilidad. Gure aldetik, aldana eigo da.
De nuestra parte, se har lo posible.
ALBIZURI. Top. Casero en Eibar.
Andrakume eder a zan Albizuri'kua. ALDAPADIA. Recuesto. Sinn. aldatza.
Laupago'tik bertantxe zan dioten aldapadia.
ALBO-AGIA. Colmillo. De Laupago, all mismo estaba el recuesto que
Basurdiak Iakotxe albo-agiak zittuan berak. digo.
Tenia l colmillos como los de un jabali.
ALDAPIA. Lo mismo que aldapadia.
ALBOKUA. Vecino. Sinn. auzokua, este en Don Plazidon aldapia esaten genduan lekuan.
sentido ms general. Donde decamos el recuesto de don Plcido.
Albokua ikusi ezinik bizi zan gizajua.
El pobre viva no pudiendo ver al vecino. ALDARIA. Variante de altaria, altar.
Landu-bako arrixegaz zan aldaria.
ALBORA. Modo adv. Al lado, a un lado. El altar era de piedra~ sin labrar.
Albora zeroyan semia ortozik.
Llevaba al lado a su hijo descalzo. ALDATU. Ver. reflex. Trasladarse. U. t. c. tran.
Igez aldatu nintzan erri onetara.
ALBORA EI. Ver. intran. Apartarse, hacerse a Aldatizu burdixa bestekaldera.
un lado. esanda.
Albora eizu, mesedez, burdixa igaro arte. El ao pasado me traslad a este pueblo.
Ezkerreko ormiak, albora ei dau eta laster da Traslada el carro al otro lado.
lurrera. Alako baten aldendu dot guzur bat
Aprtate, por favor, hasta que pase el carro.
La pared de la derecha se ha inclinado y pronto ALDATUTZIA. Forma nominal del verbo aldatu.
vendr a tierra. Landora askok aldatzia biar izaten dau lur batetik
bestera.
ALBORATU. Ver. reflex. Hacerse a un lado. U. t. Muchas plantas necesitan ser mudadas de una
c. tran. tierra a otra.
Alboratu ez ba'zan, trenak zapalduko eban.
Alboratizu lapiko ori. ALDATZA. Cuesta. Sinn. aldapadia, aldapia.
Si no se hubiera apartado, le habra pillado el tren. Gatza gaerako aldatza, latza.
Retira (pon de lado) ese puchero. La cuesta para el alto de Salinas, spera.

ALBORATUTZIA. Forma nominal del verbo ALDATZEKUA. Topon. en Eibar, donde est una
alboratu. de las casas de los Mallea.
Alboratutzia izan ez ba'zan sasoiz, galdua zan.
Si no hubiese sido el apartarse con oportunidad, se ALDATZIA. aldalutzia.
hubiese perdido. Datorren domekan eigo dogu etxe aldatzia.
El domingo que viene haremos la mudanza de
ALBORATZIA. alboratutzia. casa.
Ez zetsan ardura alboratzia.
No le importaba hacerse a un lado. ALDE. Lado, trmino, rededor.
Eibar'ko alde onetan bizi naiz juan daneko urte
ALBUA. Costado, flanco. askuan.
Oingo egunetan mi darabitt albuan. Hace muchos aos que vivo en este lado de Eibar.
Gollibar albuan da, Ziarroza.
Estos das traigo un dolor en el costado. ALDE. Modo adv. a favor de.
Al lado de la Puebla de Bolvar, est Cenarruza. Euskal-errixan alde jardun eban beti.
Siempre se movio a favor del Pais Vasco.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 77

ALDIAN ARTU, ERABILLI, ERUAN. compuestos


ALDE EI. Ver. intran. Separarse, alejarse. verbales de tomar, traer, llevar consigo.
Laguntzatik alde ei dau, zergaitik barik. Aldian artizu diru apur bat, sortu laikezer
Aspaldixan alde eida dabiu guregandik. gauzetarako.
Se ha alejado de los amigos sin motivo. Aldian darabitt beti liburu bat.
Hace tiempo que anda alejado de nosotros. Beti daroya aldian zerbaitt jateko.
Toma algn dinero contigo, para los imprevistos
ALDENDU. Ver. intran. Separarse, Alejarse. U. que podamos tener.
t. c. tran. Siempre llevo conmigo un libro.
Oi dala iru illabete aldendu zan guuregandik. Siempre lleva consigo algo que comer.
Alako baten aldendu dot guzur bat esanda.
Hace tres meses que se separ de nosotros. ALDI BATERAKO. loc. adv. Para largo tiempo.
Por fin le he alejado dicindole una Aldi baterako eki detsa eurixak.
Ha empezado a llover para un largo rato.
ALDENDUTZIA. Forma nominal del verbo
aldendu. ALDI ONEKO, TXARREKO EGON. Estar de buen
Obeto eigo genduke amendik aldendutzia. o de mal humor o temperamento.
Sera mejor el alejarnos de aqu. Gaur aldi oneko daukagu uezaba.
A1di txarreko darabigu aitta zarra.
ALDERDIXA. Paraje, lugar, trmino de. Hoy le tenemos de buen humor al patrono.
Ba'dira an alderdixak kerizaz betiak, aukerakuak Le tenemos de mal humor al viejo padre.
udan irakorten egoteko.
Hay all lugares llenos de sombra, buenos para ALDIXA. Temporada, perodo, racha.
estar leyendo en verano. Aurtengo aize aldixa, gogorra izan da.
On aldixa darabill uezabak.
ALDERDIXA. Tambin se usa en sentido de Irabazi aldixa euki dau jokuan.
bando, partido, parcialidad. La temporada de vientos este ao ha sido fuerte.
Alderdixak sutu ziran eta etorri zan gerria. El patrn est de buenas.
Se enconaron los partidos y vino la guerra. Ha tenido una racha de ganar en el juego.

ALDETZIA. Lo mismo que aldendutzia. ALDIXA. Tarea. sinn. taria.


Pentsau genduanian aldetzia, belu zan. Amaittu dabe egundarixak gaurko aldixa.
Cuando pensamos retirarnos, era tarde. Han terminado los jornaleros su tarea de hoy.

ALDI. Espacio de tiempo. ALDIZ. modo adv. Al contrario, en cambio.


Amen nago aldi baten gobaitt ei biarrian. sinn. ordez.
Aqu estoy hace un rato a punato de aburrirme. Zuzenak lausi barik; aldiz, okerrak aberaztu.
Los rectos sin gorda; los sinvergiienzas, en cambio,
ALDIA. Lado, espacio de lugar, distancia, se enriquecen.
diferencia.
Aldia bata zurixa; bestia baltza. ALDIZ. en plural, significando veces, sinn.
Eibar'tik Elgetara dan aldia beste inguru. bidar.
Anai batetik bestera dagon aldia, esan be -Zenbat aldiz ezkondu zara?
ezindakua. -Baten. eskerrak Jaungoikuari.
Un lado, blanco; el otro, negro. -Cuntas veces te has casado?
Poco ms o menos, la distancia que hay de Eibar a -Una vez, gracias a Dios.
Elgueta.
La diferencia que va de un hermano a otro. no se ALDIZKUA. adj. Veleidoso. variable.
puede decir. Gaiztua zan aregaz biarra eittia, aldizko satar aundi
bat zanetik.
ALDIAK. Desigualdades. Era penoso trabajar con aqul, ya que era un mal
Cona-barren orrek aldiak daukas ondo emoten ez carcter variable.
dabenak.
Ese volante de falda tiene desigualdades que no ALDU. ver. tran. Posibilitar.
dan bien. Ibilli eta ibilli, alakoren baten, aldu eben gauzia.
Dale que dale, por fin posibilitaron la cosa.
ALDIAN. Modo adv. para oficios comparativos.
Nere aldian gaztia zara zu, ederrori. ALDUNA. adj. Hombre de medios, poderoso.
Hermosa, t en relacin a m eres joven. Alduna izatia ez da naikua.
Zure aldian aundixa naiz ni. No basta con ser hombre de posibles, de bienes.
Soy grande con respecto a ti.
ALDUTZIA. forma nominal del verbo aldu.
ALDIAN. modo adv. Consigo. Balitza biargina erostalle letz geixago aldutua, tira
Ez dot ekarri dirurik aldian. geixago izango leukie salgeixak.
No he trado ningn dinero conmigo. De posibilitarles ms a los9 obreros como
compradores, las mercancas tendrian ms
demanda.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 78

AL IZAN. ver. tran. Poder, estar en capacidad,


ALEGIA. Procura, esmero, empeo. tener facultad.
Alegia ez da naikua, eta intenziua b'ez, arteko Al izan baldin baleu, eigo eban.
gauzetan. Legez, al izango eban emaztia etxeratzio baa ez
Alegi guztiakin eida dago obra ori. eban gura izan.
Ei dau alegia sasoiz eldutzeko, baia alperrik Jaso al izan eban berrogei bidar lepor izugarrizko
izan da. arri astuna.
No basta la voluntad ni la intencin en materia de Si hubiera podido, lo hubiese hecho.
arte. Por ley, hubiera podido reintegrar a casa a su
Esa obra est ejecutada con todo empeo. mujer, pero no lo quiso.
Ha procurado (ha hecho todo lo posible) para llegar Pudo levantar, cuarenta veces al hombro una
a tiempo, pero ha sido en vano. piedra terriblemente pesada.

ALEGIA EI. ver. tran. Hacer lo posible, AL IZAN LEIKIANA. adj. Posible.
esmerarse, esforzarse. Zuk esan dozun kontua, al izan leikian.
Alegi guztia eida gero etxi zetsan gauziari. Lo que t has referido. cosa que entra en lo
Despus de haber puesto todo su empeo, posible.
abandon la cosa.
ALKAR. forma pronominal declinable de: El uno
ALEGINZALLIA. adj. Voluntarioso, esforzado. y el otro sujetos.
Mutill urrixa baia alegizallia. Arek andra gizon bixak, alde tuztietara alkarregaz
Muchacho corto pero voluntarioso. agertzen ziran beti.
Alkarrendako borondate aundixa eben.
ALEKIA. armeria. Grano, viruta o cuerpo Aquel matrimonio iba siempre junto (el uno con el
extrao que entorpece las articulaciones o la rosca. otro) a todas partes.
Alekia artu detsa ardatzak. El uno para el otro tenan gran voluntad.

ALETAKUA. adj. significa raro, no comn, ALKAR AITU. ver. reflex. Entenderse, en el
espaciado. sentido de confabularse, convenir.
Gizon aundixak, aletakuak izaten dira. AIkar artuta juan ziran lapurretan eitteko.
Los grandes hombres suelen ser contados. Convenidos el uno con el otro fueron a robar.

ALETAKUAK. en plural, grano sueltos de una ALKAR ARTU. ver. reflex. Entenderse,
cosecha, que se dejan a beneficio del que quiera acordarse, unirse.
espigar. Biargiak alkar artu eta sindikatuak jarri ziranian,
Aletakuegaz, banan banan, mordo aundixa batu aurrerakada aundixa ein eben euren bizi moduan.
dot. Cuando los trabajadores, entendidos entre s,
formaron los sindicatos, adelantaron mucho en su
ALGARA EI. ver. tran. Reir, reir a carcajadas. nivel de vida
Maitte nebala esan netsanian, algara batekin
erantzun zestan.. ALKAR GALDU. ver. recproco. Perderse el uno
Cuando le dije que le quera, me contest con una al otro.
carcajada. Uretara jausi ziranian, alkar-galdu eben.
Cuando cayeron al agua, se perdieron el uno al
ALGARAZ. modo adv. a carcajadas. otro.
Neska zoro ori, beti algaraz daukazu.
Esa joven loca, siempre est de carjadas. ALKAR-IKUSI-EZIA. loc. verbal que significa
rivalidad envidiosa. Textualmente: no poderse ver
ALGARIA. Carcajada. el uno al otro.
Txirixo-kaleko Sumendixa baten algaria, Begi onak eta alkar ikusi ezi, gauzarik tristiena.
Pelotalekutik entzuten zan. Lo ms triste, tener buenos ojos y no poderse ver.
La carcajada de un tal Sumendixa de Chirio-calle,
se dejaba oir en el frontn. ALKARTASUNA. Unin, solidaridad~
reciprocidad.
ALI. Alejandro. Langillien alkartassunak ekarri dau obeto bizi
Ali pelotarixa, sasoi baten entzutze aundikua. izatia.
La solidaridad de los trabajadores ha trado el
ALIA. Grano, pieza suelta. mejoramiento de la vida.
Gari alian itxuran eitten zan ogixa.
- Bai bana, a zan ale bat millan arti ALKARTEGIXA. Lugar de reunin. sinn.
En forma de un grano de trigo se haca el pan. batzokixa.
- S, pero aquel era un grano entre mil. Eibar'er biargien lelengo alkartegixa egon zan
Bidebarrixetan.
ALIMANIXIA. mettesis comn animalixia. El primer Centro Obrero de Eibar estuvo en
Alimanixak be, maite biarrekuak dira . Bidebarrieta.
Tambin se debe amar a los animales.
ALKARTU. ver reflex. Juntarse. U. t. c. tran.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 79

Oigo alkartu dira bidian ziran guztiak. Senar Este feo trabajo que has hecho, no es sino
emozte alkartu ditu abadiak. flojedad.
Por hora ya se habrn juntado todos los que iban
de camino. El cura los ha juntado marido y mujer. ALPERKIXA. adj. Perezoso. sinn. alperra,
nagixa, zurixa.
ALKARTUTZIA. forma nominal del verbo alkartu. Alperki aundi bat ez bazan izan, dirua eigo eban
Langilliak alkartutzia izan zan pausorik aundia. euki daben aukeriagaz.
El entendimiento de los trabajadores fue el mayor Si no hubiese sido un gran perezoso, habra hecho
paso. dinero con la oportunidad que ha tenido.

ALKARTZIA. alkartutzia. ALPERONTZIXA. adj. Perezoso.


Nun izan da alkartzia? Gizonak, alperontzi, etxe-kalte negargarri batek
Dnde ha sido el juntarse? urten detsa koittauari.
El marido le ha resultado a la pobre mujer, un
ALKATIA. Alcalde. lamentable vago disipador.
Alkate jaunak eta Erregidoriak euken Elizan
jarleku apartekua. ALPERRA. Vago, sinn. Alperkixa, nagixa,
El seor Alcalde y los Regidores tenan en la iglesia zurixa.
asiento especial. Benetako alperra; buruan azka eitteko bao be
alperragua zalako, zorrixak jaten ebela bizi zan.
ALKIZUNA. Autoridad, poder. Un verdadero vago; ms vago que para rascarse la
Gure alkatien alkizunak irauntzen eban urte bi. cabeza, viva que le comian los piojos.
El poder de nuestros Alcaldes duraba dos aos.
ALPERRA. En armera, artefacto elemental de
ALKOLA. Alcohol. Voz de prestado generalizada madera usado para taladrar y fresar, que debi
con motivo de las campaas anti-alcohlicas de los representar ahorro de trabajo, de donde quiz la
comienzos del movimiento obrero. palabra. A veces parece que lo aplicaron tambin
Alkolak galdutako gizon aisko ziran sasoi artan. en sentido general refirindose a mquinas.
En aquel tiempo haba muchos hombres perdidos Izan laike alperra, gure aittaitten makinak
por el alcohol. aittatzeko modua.
Es posible que alperra fuera la manera de designar
AKONDARIA. Camisa de hombre (de las mquinas por nuestros abuelos.
alcandora?). Su sinnimo atorria limita su
significado en Eibar a la prenda de la mujer. ALPERRERIXIA. Ociosidad. sinon, alpertasuna.
-Alkondaria dario dozu fraken apurtu batetik. Alperrerixiak dakargiguz beste kalte asko.
-Daukanari dario. La ociosidad nos trae otros muchos males.
Eta zan zapi zuri zati bat an ipiitta, erantzun ori
emoteko, alkondararik ez eukanetik. ALPERRIK. modo adv. En vano. Intilmente.
Alperrik milla bidar esan, beria ei biarrekua,
ALLORBIA. Una de las especies forrajeras que temoso zatar a.
se siembra en nuestra tierra para alimento del En vano decrselo mil veces, era aquel un obstinado
ganado. que haba de salir con la suya.
Allorba usaia dauka esne onek.
ALPERRIK-GALDU. ver. reflex. Echarse a
ALMUADA-AZALA. Funda de almohada. perder. U. t. c. tran.
Lixiberiak almuada-azal bat galdu desta. Dana alperrik-galdu naiz artu doten erarixakin.
La lavandera me ha perdido una funda de Alperrik-galdu dozu etxian genduan gauzarik
almohada. polittena.
Me he echado a perder con el lquido que he
ALMUADIA. Almohada, cojin. Se conoce el tomado.
sinn. belarondokua pero no se usa. siendo He echado a perder la cosa ms bonita que
homofono de otra voz de distinto sentido. Otro tenamos en casa.
sinn. ms odo: buruko.
Eta eldu zanian toki batera, gurarik bertan ei gaba ALPERTASUNA. Pereza, uno de los siete
euzkixa sartzen zanetik, artu eban ango arri bat pecados capitales.
buru azpirako almuadatzat, eta bertantxe lotaratu Alpertasunak dittu ondoren beste gaitz asko.
zan. Gen. 28.11. A la pereza siguen otros muchos males.

ALPER-ALDIXA. Galbana. ALPERTU. ver. refleX. Volverse perezoso.


Udan beruak eta neguan otzak, alper aldixa Soldautzan, alpertu ei zan.
emoten zetsan. En la milicia se volvi perezoso.
El calor en el verano y el fro en invierno le daban
pereza. ALPERTUTZIA. forma nominal del verbo alpertu.
Alpertutzia ez da komeni jakona gizonari.
ALPERKERIXIA. Flojedad, pereza. El volverse perezoso no conviene al hombre.
Ei dozun lan zatar au, ez da besterik alperkerixia
bao.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 80

ALPERTZIA. alpertutzia. En el alda de la mamata vive ese nio con los aos
Diru larregixak dakar, alpertzia bizi guztirako. que tiene.
Demasiado dinero trae el volverse perezoso para
toda la vida. ALTZUAN ARTU. ver. tran. Tomar al alda o
sentarle en el regazo (a un nio).
ALPERTSUAN. modo adv. No haciendo nada, en Lazaro, eskekua, ill zanan, Abraham, aittajaunak,
vagancia. bere altzora artu eban.
Alpertsuan bizi da. ezer ei barik, ez beretako eta Lzaro, el mendigo, cuando muri, el patriarca
ez bestientzat. Abraham le tom en su regazo.
Vive en pereza, sin hacer nada para s ni para los
dems. ALTSUTASUNA. Poderio, dominacion.
Moruen altsutasuna, gure basuen barreneraok
ALTAN-EGON. ver. intran. Se dice de los zabaldu zan.
animales que estn en la poca de celo. La dominacin de los moros se extendi hasta el
Ataiko txakur emia altan dago, eta barruan lotu borde de nuestros montes.
biarko dogu.
La perra de la puerta est en celo y habremos de ALUA. Por un fenomeno opuesto al
atarla dentro. encanallamiento de las palabras, otras pierden su
malicia y vienen a ser comunes, como este
ALTAN JARRI. ver. intran. Entrar en perodo de prstamo de los de Ondrroa. Vulva.
celo. Ator ona, aluori!
Gure Argitxo, altan jarri da laugarren
umegintzarako. AMA. Madre.
Nuestro Argitxo ha entrado en celo para su cuarta Ama, izkeran dagon berbarik gozuena.
criadera. Madre, la voz ms dulce del idioma.

ALTARA NAUSIXA. Altar mayor. AMA ARRATEKUA. Virgen de Arrate, vestida de


Altara nausixan, meza nausixa, eta meza miriaque y que los imagineros llaman de aceitera.
nausittan elizdeixak. Antigua devocin de los trminos hasta el mar.
En el altar mayor la misa mayor, y en misa mayor Ama Arratekuan gona zabolan azpitik
las amonestaciones. ekarrittakuak giala. esaten zeskuen txikittan.
Solan decirnos de pequeos, que ramos trados
ALTARIA. Altar. Alterna con aldaria. de debajo de la amplia falda de la Virgen de Arrate.
Eibar'en San Andres'ko altaria, biar ederreko
obria. AMA-BESUETAKUA. Madrina.
En Eibar, el altar de San Andrs. obra de hermosa Nere ama-besuetakua, Aramaixo'tikua.
labor. Mi madrina era de Aramayona.

ALTASUNA. Poder, potencia. facultad. AMABI. nmero cardinal: doce.


Arimiak, altasunak dittu iru: oroimena, adimena Amabi ziran Jesusek izentautako Apostoluak.
eta borondatia. Doce eran los apstoles nombrados por Jess.
El alma tiene tres potencias: memoria,
entendimiento y voluntad. AMABIKUA. Armera. Escopeta del cal. 12.
Pitxoikua be, amabikua arek utslarixak.
ALTSUA. adj. Poderoso.
Zan altsa, ez diru askon jabe izatiakin, ezbada ze AMA BIRGIIA. La Virgen, madre de Dios.
bere jakintasun eta zuzentasunagaittik. Arrateko Ama Birgiia eta Iziarkua, esaten dabe,
Con no ser dueo de mucho dinero, era poderoso aiztak dirala.
por su sabidura y su rectitud. Dicen que la Virgen de Arrate y la de Iciar son
hermanas.
ALTZA. Especie arbrea del pas. Olmo?
Altzan egurrak ez dau gauza aundirik balio. AMABOST. nmero cardinal: quince.
La madera del olmo no vale gran cosa. Amabost urtera ezkero, umia zana andra eitten
da.
ALTZADI. Lugar poblado de esta especie Una vez los quince aos, la que era nia se hace
arbrea. mujer.
An sakonian, altzadi bat zan.
En aquella hondonada haba un olmedo AMA-DIAGARRA. Voz de auxilio.
Ama-diagarrak ziran itxasuan aldetik.
ALTZAGARRIXA. Calzo. sinon. jasogarrixa. Mas Del lado del mar se oan voces de auxilio.
correcto as.
Altzagarrixa jarrixozu mai orren anka erranari. AMAGIARREBA. Suegra. Se conoce pero no se
Ponle un calzo al pie corto de esa mesa. usa corrientemente esta voz que ha sido avasallada
por un erderiamo.
ALTZUA. Regazo. sinn. magala. Amagiarrebia da, emaztian ama, senarrantzat, edo
Amatxon altzuan bizi da ume ori, dittuan urtiegaz. senarram ama, emaztiandako.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 81

AMAIKA. nmero cardinal: once. AMAN GONAPETIK URTEN BAKO UMIA. Se dice
Matias, ordiazkua, amaika Apostoluegaz jarri zan, de la persona apocada sin mundo y experiencia.
amabi izan zeittian. Aman gonapetik urten bako umia zan, soldautzara
Matas el sustituto (de Judas) se puso con los once juan biar izan ebanian.
para que fueran doce. Era nio que no haba salido de las faldas de su
madre cuando hubo de ir al servicio.
AMAIKA. adv. de cantidad en sentido indefinido.
No pocos... AMANDRIA. Abuela. sinn. amama, amona.
Amaika gizon galduta ba'dira, zurra bao arutzago Gure amandria, Irusta'nekua.
ikusten ez dabelako. Nuestra abuela, era de los Irusta.
No pocos hombres estn perdidos, porque no ven
ms all de sus narices. AMANDRIA. adj. Con referencia a niitas,
marisabidilla; con respecto a hombres: afeminado.
AMAIKATXO BAT. loc. adv. del mismo sentido Bene benetan amandria dozu ume ori.
que el del anterior. Zan gizon zerbait amandria.
Amaikatxo bat, zar eta gazte, eder aren ondorian Verdaderamente le tienes a esa nia hecha una
ba'ziran. marisabidilla.
No pocos, viejos y jvenes, iban tras aquella Era persona un tanto afeminada.
hermosa.
AMANTALA. Delantal, mandil.
AMAIKETAKUA. Refrigerio que se toma antes de Amantal da guzti, lengo jendia, biarretik
comer. tabernara.
Amaiketakua ei dogu Urrebaso'nian. Con el mandil puesto, los hombres de antao iban
Hemos hecho el amaiketako donde Urrebaso. del trabajo a la taberna.

AMAI EMON. ver. tran. Dar suelta, liberar. AMAA. top. Casero desaparecido del trmino
Amai emon zetsan bere buruari, eta jausi zan de Eibar.
azkenengo bizi-modura. Amaa'ko itturriranok izan gara gaur.
Dio suelta a sus inclinaciones y cay en lo ms Hoy hemos ido hasta la fuente de Amaa.
bajo.
AMA-ORDIAZKUA. Madre adoptiva.
AMAIRU. nmero cardinal: Trece. Ama ordiazkuak azi eban nere andria, umezurtz
Amairu, zorigaiztoko numerua dala esaten dabe. geldittu zanetik lauoian ibiltzen zala.
Trece, dicen que es nmero de mal augurio. Una madre adoptiva cri a mi mujer, por haber
quedado hurfana cuando andaba a cuatro pies.
AMAITTU. ver. tran. Terminar. acabar, dar fin.
Amaittu dogu gaurko aldixa. AMAR. nmero cardinal: diez.
Hemos terminado la tarea de hoy. Bi bidar bost, dira amar.
Dos veces cinco, son diez.
AMAITTUTZIA. forma nominal del verbo
amaittu. AMARAUNA. Tela de araa. sinon. masma-etxia.
Ez zan erreza izan etxia amaittutzia, besten Sapai aretan, amarauna ba'zan ugari.
laguntasunik barik. En aquel desvn, abundaban las telas de araa.
No fue cosa fcil el terminar la casa, sin ninguna
ayuda de otros. AMAR-ERRIALEKUA. Moneda de plata, que
vala un escudo, o dos pesetas y cincuenta
AMAITZIA .amaitutzia. cntimos.
Diru amaltzian zai, an etxekalte aren anai Amar-errialekua emon zetsan eskupera.
nausixa, aren lurrak utsian beregantzeko. Le gratific con un escudo.
Aguardaba a que se le terminaran los dineros el
hermano mayor de aquel prdigo, para apropiarse AMARRETAKUA. Piscolabis de las 10 de la
por una nada de su~ tierras. maana.
Amarretakua ei dogu, ollo saldia arrautza
AMAK. plural de ama, que se dice de las aves y gorringo bategaz eta erdi ardau zuri.
en general de los animales que se asocian para la Hemos hecho el amarretako. caldo de gallina con
crianza de los pequeos. una yema de huevo y medio de blanco.
Sarrittan ba'zabiz abixara, mak gorrotau umiak
eta bertan bera lagatzen dittue. AMARRETIK-BATEKUA. Diezmo.
Si frecuentas el nido, las madres se desentienden Eta sinaletzat zutik jarri doten arri au izango da
de la nidada y la abandonan. Jaungoikuan Etxia, eta emon deirazuzen gauza
guztietatik, amarretik-batakua opa detsut zuri.
AMAMA. Abuela. Sinn. amandria. amona. Gen. 28. 22.
Amama baserrikuan ipoak, gozuak sutonduan
entzutzeko. AMATAU. ver. tran. Apagar. sinn. itzali,
Los cuentos de la abuela, dulces para orlos junto al desaparecido en el uso comn de Eibar.
fuego del hogar. Belu da eta amataizu argixa.
Es tarde y apaga la luz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 82

...que sera encender fuego que muy tarde se AMESETAKUA. adj. Ficticio, fantstico.
amatase. Mosn Diego de Valera. Siglo XV. A ipoi guztia, amesetakua zan.
Leku artan, gauza guztiak ziran amesetakuak.
AMATZAKUA. Madre adoptiva. Todo aquel relato era fantasa.
Amatzakuak azi eban bere odolekua baldin balitz En aquel lugar todas las cosas eran de sueo.
bezela.
La madre adoptiva la cri, amndola como si fuera AMESETAN EI. ver. tran. Soar.
de su propia sangre. Gauero, gau guztian, lotaratzen naizenetik esnatu
arte, amesetan eiten dot, geixenetan gauza
AMA-ZULO. adj. Se dice de los nios apegados gozuak.
excesivamente a la madre. Todas las noches, durante toda la noche, desde
Ama-zulo bat da ume ori, eta ez'da gauza izango que me acuesto hasta que me levanto, suelo soar,
ezertarako. casi siempre, cosas agradables.

AMEN. adv. de lugar. Aqu. Alterna con emen. AMESETA-TXARRAK. Pesadilla. sinn.
Amen nun izan zan beste denbora baten erri amesgaiztua.
aundixa. Ameseta-txar batek esnatu eban.
He aqu donde en otros tiempos fue una gran Le despert una pesadilla.
ciudad.
AMESETIA. Sueo.
AMENA. El amn. Amesetia ederra bai nik bart ei dorana!
Oi dala milla urte askoko Egipto'tarrengandiko Sueo hermoso, el que yo he tenido anoche!
itza dala amen. esaten dabe.
Se dice que el amen procede de los egipcios de AMESGAIZTUA. Pesadilla. sinn. ameseta-
hace muchos miles de aos. txarra.
Gau guztian, amesgaiztu bat erabilli neban
AMEN AMEN JENDIA. Ms frecuente bai-bai ondoren.
jendia. Se dice de los aduladores. Toda la noche me persigui una pesadilla.
Ez eban gure bere inguruan, amen-amen jendia
bao. AMESGIA. Soador.
No quera en su derredor ms que aduladores . Batzuk lurran gaeko burugiak; beste batzuk
eideko amesgiak.
AMENDIK. modo adv. de aqu, por este lado. Unos, calculadores afirmados en la tierra; otros
Amendik Elgetara. ordu biko bidia. soadores de tejas arriba.
Amendik dabill aspaldiko Fraisko.
Mendixen amendiko aldetik. AMESLARIXA. Soador.
De aqu a Elgueta. dos horas de camino. Tellatuetatik gora bizi dan ameslarixa nere seme
Por aqu anda el veterano Francisco. gizajua.
De este lado de los montes. Un soador que vive tejas arriba, mi pobre hijo.

AMENGUA. adj. De aqu, indgena, autctono. AMESTI. adj. Soador.


Izketa au da amengua. Beti bizi da amesti bere asmuekin.
Jende amengua, baltzegaz nastia sarrittan. Siempre vive soador con sus proyectos.
Este lenguaje es de aqu.
La poblacin de aqu, muchas veces cruzada de AMES-ZALIA. Soador.
negro. Jose, amabi anayen artian, ames-zalia.
Jos, entre los doce hermanos, soador.
AMENTXE. adv. de lugar con el sufijo
determinante xe. AMETZA. Arce.
Amentxe jarriko zara zu, nere onduan. Ametza, aubietako zugatza.
T te sentars aqu, junto a mi. El arce, rbol de las umbras.

AMERIKETAK. geogr. Las Amricas. AMEZTI. Lugar de arces, arboleda de arces.


Euskeraz, Ameriketak eraten dogu. Ametzak diran tokixa, amezti.
En vasco decimos las Amricas.
AMIA. Se dice de los progenitores en los
AMERIKETAK EI. Se dice de hacer fortuna. animales cuando estn criando.
Katxurraloginan sakape baten, inora juan barik, Amiak igartzen ba'detsa abixia topau detsazula,
Ameriketak ei zittuan. lagako dittu arrautzok bertan bera.
Fabricando cachurrillos en un desvn, sin salir a Si conoce la madre que le has descubierto el nido,
ningn lado, hizo las Amricas. abandonar sus huevos.

AMESA. Sueo de soar. AMILLA. Precipicio. Culto en Eibar.


Ai ames ederra zan eze, ezi asko iraun. Alde bixetara, izuggarrizko amillaa agertzen zan.
Era tan bello sueo, que no poda durar. A ambos lados se ofreca un tremendo precipicio.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 83

AMOKUA. adj. que califica al pescado sacado


con anzuelo. AMUATEGI. Top. Casero en Eibar.
Amoko legatza, askokin obia ostiangua bao. Txikillana sozialistian aurretikuak Amuategi
La merluza de anzuelo, es mucho mejor que la que baserrikuak, Agia ballian.
no lo es. Los ascendientes del llamado Chiclana, el socialista,
eran del casero de Amuategui.
AMONA. Abuela. Menos frecuente que sus
sinn. amama y amandria. AN. Adv. de lugar. All, all.
Baserriko amonan ipoak dirudixe orrek. Ni egon naiz amen eta zu egon zara an.
Esos parecen cuentos de la abuela del casero. An bera nun datorren!
Yo he estado aqu y t has estado all.
AMORIOTSUA. adj. Enamoradizo. He ahi donde viene l!
Sasoian amoriotsua izan zan, ezkondu eta sosegau
arte. AN. Desinencia del genitivo de los nombres en
En su tiempo fue enamoradizo. hasta que se cas y singular.
se tranquilizo. Jaungoikuan legian beyan.
Bajo la ley de Dios.
AMORIXUA. Amor. sinn. maittetasuna.
Amorixuegaz gaixorik dago, eta zei da gaitz ori ANABASIA. Revoltijo, sinn., nastia. Anabasia
ezagutu ez dabena? se dice generalmente con referencia a desechos y
Est enfermo de amores, y quien no ha conocido cosas turbias.
esa enfermedad? Zikirri-zakarren nastia, anabasia.

AMORRAA. Pez de nuestros ros. Trucha. ANAI-ARREBAK. Hermanos y hermanas.


Amorranak, mendiko ur otza eskatzen dau. Anai-arrebak geldittu ziran umezurtz.
La trucha exige el agua fra de la montaa. Hermano y hermana quedaron hurfanos.

AMORRAI-ERREKIA. Ro que cra truchas. ANAI.ERDIXA. Hermano de un slo vnculo.


Ibur eta Aixola, lenago, amorrai errekak. Anai-erdixa eban, ama birenak ziralako.
Era hermanastro, habiendo nacido de dos madres.
AMORRAIN ZEYA. Alevines con que se
repueblan los ros. ANAITASUNA. Fraternidad.
Gure Diputaziuak amorrai-zeya zabaltzen eban Munduko gizon guztion anaitasuna, Ebangelixuak
errekatxuetan, arrazia ez dei galdu. be ez dau aldu.
Nuestra Diputacin sembraba alevines en los La fraternidad de todos los hombres, no lo ha
riachuelos para que no se pierda la raza. podido lograr ni el Evangelio.

AMORRATUA. adj. Rabioso, acrrimo, ANAITZAKUA. Hermano por adopcin.


apasionado. Anaitzakua, baa odolekua balitz leztxe maitte
Txakur amorratuak, eginka ei zetsan. eben etxeko guztiak.
Or euzkittan jarritta ikusten dozun aguria, beste Hermano por adopcin, pero como si lo fuera de
denbora baten, mendigoizale amorratua. sangre le queran todos los de casa .
Le mordi un perro rabioso.
Ese viejo que ves sentado al sol, en otrn tiempo ANAYA. Hermano.
fue un ardiente alpinista. Adam'engandikuak garanetik munduko daok,
danok anayak.
AMORRATU ERAI. ver. tran. Hacer rabiar, En tanto que todos los del mundo procedemos de
sacar de quicio a uno. Adam, todos hermanos.
Jendiari amorratu eraitteko ipiittako legia dirudi
orrek. ANBAT. Variante de ainbat. modo adv. Tanto.
Esa ley parece establecida para encender en ira a Anbat txarrago ba'ekixan zer eitten ziarduan.
la gente. Tanto peor si saba lo que estaba haciendo.

AMORROTSUA. adj. Propenso a renegar o a ANBIGUA. Entr en el lxico de Eibar, del


entrar en ira. primer Saln Teatro, en que se celebraban los
Amorrotsua eta jokuan ei biar, mundu guztiari bailes.
barre eraitteko. Dantzara atara eta gero anbigura eruan ninduan
Era irascible y tena que jugar para hacer rer a egarrixa kentzera.
todo el mundo. Me sac a bailar y despus me llev al ambig a
remediar la sed.
AMORRUA. Rabia, indignacin.
Amorrua emoten zetsan, bestiak zerbaitt izatiak. ANBOTO'KO SEORIA. Folklore. Personaje de
Le daba rabia el que fuesen algo los dems. leyenda, en cuya existencia real y actual seguan
creyendo en el casero.
AMUA. Anzuelo pars pescar. Anboto'ko Seroria ezagututako baserritarrak. asko
Amuakin eitten dau arraetan, ibai etzetik. ziran len.
Pesca con anzuelo desde la orilla del ro.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 84

ANDADORA. Se deca de la bolita de cristal Cuntas fanegas de trigo has cosechado este ao?
(metra) con que las nias jugaban a las tabas.
Andadorak ziran agarratzan itxurakuak. ANGIRA-SINBRIXUA. Cra de la anguila, mayor
que la angula clsica, especialmente en longitud.
ANDERUAK. Se deca por antonomasia de los Goiz guztia uretan emonda, angira-simbrixu bat
que conducen de oficio los cadveres al bao besterik ez dozu atara.
cementerio. Hemos estado toda la maana en el agua, y no
Anderuak eruan dabe Urki'ko esparraura. hemos sacado ms que una cra de anguila.

ANDIK. Modo adv. De alli, desde alli. ANGIRIA. Anguila.


Andik nator bildurrez beteta. Errekak garbixak ziranian, angiria zan ugarixa gure
Andik ona. iru orduko bidia. ibaixetan, iturri-buruetaraok.
De all vengo lleno de miedo. Cuando los ros eran limpios, abundaba la anguila
Desde all ac, tres horas de camino. en nuestras aguas, hasta los manantiales de las
cabeceras.
ANDIKUA. Adj. Del otro lado.
Andikao, Elgoibar'en, esaten jakon baserrixa, ANGULERIA. Vendedora de angulas, la propia
ibaisan andikua. del casero que cultiva esta pesca en el estuario de
El casero que en Elgibar se dice Andikao, est al nuestros ros.
otro lado del ro. Zaziola'ko anguleria izan ete da gaur Eibar
aldetik?
ANDRA-GEIXA. Novia, prometida. Habr estado hoy en Eibar la angulera de Zaziola?
Andra-geixagaz ibillera darabiz aspaldi oneta zure
semiak. ANGULIA. Larva, segn se ha averiguado
Esta temporada, tu hijo anda en dulces tratos con despus de infinitas discusiones, de la anguila.
la novia. Zenbat jardun ei dan gure artian, anguliak ete
daben edo ez ete daben zer ikusirik angiriakin, ez
ANDRA-GIZONAK. Marido y mujer, esposos. dago konturik!
Andra-gizn arek, erremiak erromerixara agertzen. No hay cuenta de lo que se ha diiscutido entre
Peru ta Marixa, ipoietako andra gizonak. nosotros, si la angula guarda o no alguna relacin
Aquel matrimonio. habitual de la romera. con la anguila.
Pedro y Maria, marido y mujer de los cuentos.
ANIMALIXAK. Reino animal, al servicio de cuya
ANDRAKUMIA. Mujer, hembra. clasificacin se dan las siguientes voces: Fristixak,
Andrakumia izan arren, gizon askok bao ganora animales salvajes; abera, ganado domesticado;
geixago eukan traturako. egastixak, aves; arraak, peces; y kokuak,
A pesar de ser mujer, tena ms disposicin que insectos, en sentido popular que comprende a
muchos hombres para el negocio. todos los artropodos.
Gizonan nausitasunan beyan jarri zittuan
ANDRA-MARIXAK. Fiestas de la Virgen. por animalixak, Jaungoikuak mundua ei danian.
antonomasia, la de la Asuncin. Dios, cuando cre el mundo, puso a los animales
Andra-Marixetan, agertu bat ei biarko dogu bajo la jurisdiccin del hombre.
Ondarruara.
Por los das de la Asuncin, tendremos que hacer ANIMALIXIA. ADimal. Adj. bruto.
una visita a Ondrroa. Animalixak gorrotatzen dituan gizonak, bere
kidekuak be ez dittu maitte izango.
ANDRAZKUA. Persona perteneciente al gnero El hombre que aborrece a los animales, tampoco
femenino. amar a los de su especie.
Andrazkuak ez dauka soldautzara juan biarrik. Kankaixu aura, animalixia zan.
La mujer no tiene que ir al servicio militar. Aquel brbaro era un animal.

ANDRAZALIA. Adj. Mujeriego. ANIMEN. Por la tcita: Da de Animas. Segn la


Aberatsa bana andrazalea, eta kiu baten jan costumbre de Eibar, el segundo lunes del mes de
zittuan bere ondasunak. noviembre.
Rico pero mujeriego, y en un instante disip sus Gaur Animen, bixar Korputzen, aludiendo a las
bienes. consecuencias del acostumbrado exceso de la
noche de ese da.
ANDRIA. Mujer, esposa.
Andria gaurgo egunez, gizona beste eskubidietan. ANIMEN EGUNA. Da de las Animas.
San Pedro, arrantzaliak, andria eban. Animen egunian, oittura zarra zan Eibar'en, jan da
La mujer, el da de hoy, es tanto como el hombre eran tabernan eittia moskortu arte.
en materia de derechos. Baita kaleko neska mutiuak, alkarregaz,
San Pedro, el pescador, tena mujer. baserrixetan gastaa erriak jatia.
Era vieja costumbre en Eibar el da de las Animas,
ANEGIA. Medida de capacidad para ridos comer y beber en las tabernas hasta
Fanega. emborracharse.
Zenbat anega gari artu dozu aurten?
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 85

Y tambin los jvenes de la calle, por parejas, ir a Keixu arbolatik bera jausitta, ankia ausi dau.
los caseros a comer castaas asadas. Cayndose de un cerezo, se ha quebrado un pie.

ANIMIA. Variante, arimia, ms frecuente sta. ANKIA SARTU. Ver. tran. Parece que es versin
Zer balio detsa gizonari mundu guztia irabaztia, directa del modismo castellano: meter la pata.
bere animian kalterako bada? Mat. 16, 26. Ankia sartu dot eta ez dakit nola atara.
He metido la pata y no s como remediarlo.
ANKA-BAKARRA. Mutilado de una pierna.
Bizkai aldetik agertzen ziran, eskian, ankabakar ANKIA TROKAU. Ver. reflex. Torcerse el tobillo.
gelditutakuak ango sutaixetan. Arratetik bera zetorrela, ankia trokau eban.
De Vizcaya solan venir, mendigando, los mutilados Bajando de Arrate, se torci un tobillo.
en las factoras de all.
ANKUTSIK. A pie desnudo. Sinn. ortozik.
ANKA-BIKUA. Adj. bpedo. Ankutsik igo dau Urkiola'ra, promes bati
Ollo-toki onetan ibilli dan aixerixia, anka bikua. erantzutzeko.
La zorra que ha estado en este gallinero, es de dos Descalzo ha subido a Urquiola correspondiendo a
pies. una promesa.

ANKA EI. Ver. reflex. Escaparse. ANPOLARIXA. Adj. grande, hermoso, fresco,
Txakurrak anka ei desku katetik. como la variedad de cereza que se llama as.
El perro se nos ha escapado de la cadena. Keixa klase guztietatik, anpolarixa onena.
Neskako anpolarixa dago zure alabia.
ANKA ERRENA. Cojo. De todas las clases de cerezas, las ampolaris son
Anka errena izan arren, beste asko bao las mejores.
azkarragua zan mendixan gora. Tu hija est hecha una esplndida muchacha.
A pesar de ser perni-quebrado, era mas ligero que
otros muchos monte arriba. ANPORLARIXA. Adj. Superlativamente
mentiroso.
ANKA-GORRIXAK. Se dice del recin nacido. Arrajola'ko Anporra bao anporlari aundixaua zan.
Anka-gorririk izan al dozu etxian?
Ez ondiokan. ANPORRA. Se dice en Eibar, de una mentira
grande.
ANKA MOTZA. Cojo. Anporra zuk oi esan dozuna.
Anka motza baa gu bao lenago eldu zan Izura. Kontu, anporrak botatzen dittu orrek eta!
Cojo, pero lleg antes que nosotros a Izua. Mentira grande lo que acabas de decir.
Cuidado, que ese suelta grandes mentiras!
ANKA OKERRA. Adj. Patizambo.
Gurasuak goizago arduratu ba'ziran zuzenduko ANTON. Antonio.
jakozen, baa belu konturatu ziranetik, anka Anton Baltzen asto txikixak, uezabak beste edo
okerra geldittu zan. geixago ekixan Eibar'ko barri.
Si los padres se hubiesen dado cuenta a tiempo se
habra corregido, pero habindose acordado tarde, ANTXE. Adv. de lugar. All, con el
qued pati-zambo. determinativo xe.
Antxe jausi nintzan danen barregarri.
ANKA-ZAIAK. Tendones del pie. All ca para risa de todos.
Anka-zainak tripaxeri, ondo eiten detse.
ANTXIA. Modo adv. Antes, antiguamente, en
ANKAZ GORA. Modo adv. Patas arriba. otros tiempos. Alterna con antxian.
Ikubillkada batekin, bota eban ankaz gora. Antxia oittutzen zan Eliza barruan illdakuak
Labandu eta jausi nintzan ankaz gora. lurperaitza.
Con una puada le derrib patas arriba. Antiguamente se acostumbraba enterrar a los
Resbal y ca patas arriba. muertos en la Iglesia.

ANKAZPIXA. Planta del pie. ANTXIAKUA. Adj. Antiguo.


Ankazpixan azkuria ez da gozua. Antxiakua zan Unzaga'ko Torria, bana Portalekua
No es grata la rasquera en la planta del pie. antxiakuaua.
Era antigua la Torre de Unzaga, pero la del Portal,
ANKERRA. Adj. Cruel. Culto en Eibar, donde era ms antigua.
comunmente se echa mano de algn adj. socorrido
como sazkarra, zatarra, o una perfrasis como ANTXIAKUAK. Los antiguos.
erruki-gabia. Antxinakuak, ez zittuen guk dittugun burukomi
asko.
ANKIA. Pie. Sinon. Oa. Los antiguos no tenan muchos de loa quebraderos
Ostostan dabill anken gaian. de cabeza que nosotros tenemos.
Con dificultad anda sobre los pies.
ANTXIAN. Adv. de tiempo. Antiguamente.
ANKIA AUSI. Ver. reflex. Quebrarse un pie. Alterna con antxina.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 86

Antxian jende gitxiago zanetik, gauza asko ziran Este ya tiene parecido con aqul.
errezaguak.
Antiguamente, desde el momento que haba menos ANTZARRA. Ganso.
gente, muchas cosas eran ms fciles. Egaztixak bere kontura izango zirala esan ebanetik,
Apalateitik ekarri zittuen antzarrak.
ANTXIATIK. Modo adv. De, desde antiguo. Desde el momento que dijo que las aves seran de
Antxiatik datorren oittura bat dogu ori. su cuenta, trajeron gansos de Apalategui.
Esa es una costumbre que nos viene de antiguo.
ANTZERA. Modo adv. A manera de, a
ANTXITXIKA. Modo adv. Corriendo. semejanza.
Beti, batetik bestera, antxitxika dabillen gizona Juangoikuan antzera eidakuak garala erakusten
dozu ori. dau fediak.
Ese es un hombre que siempre anda corriendo de La fe nos ensea que fuimos creados a la imagen
un lado para otro. de Dios.
Eirazu soekua arenan antzera.
ANTXITXIKALARIXA. Deportista del correr. Hazme el vestido semejante al de aqul.
Sasoi baten, Olaso kale-garbitzallia, marka
aundixak ondutako antxitxikalarixa zan. ANTZERAKUA. Adj. Parecido.
Olaso, el barrendero, era corredor en un tiempo, Erdera antzerako berbak. asko ditugu Eibar'en,
que cubri grandes marcas. batzuk onerako, beste batzuk txarrerako
Muchas voces parecidas al romance tenemos en
ANTXITXIKETA JOKUA. Carrera, competencia de Eibar, unas para bien y otras para mal.
correr.
Datorren domekako antxitxiketa jokua da, Eibartik ANTZERATU. Ver. tran. Dar forma, asemejar.
Azkoittira, juan da etorri. Nekez baten antzeratu dau gauzia, eta oi zegozer
La earrera del domingo que viene, consiste en ir y dirudi.
volver entre Eibar y Azcoitia. Por fin ha dado traza al asunto y ahora ya parece
algo.
ANTXITXIKETALARIXA. Lo mismo que
antxitxikalarixa. ANTZERATUTZIA. Forma nominal del verbo
Maraton'ko antxitxiketalarixa bao ariaua el da antzeratu.
guria. Ez gaizki-eietan, ez bada ze ondo eidako obretan
Dicen que es ms rpido el nuestro, que el biar eban antzeratutzia bere aurretikua.
corredor de Maraton. No en lo mal hecho, sino en las buena obras
necesitaba asemejarse a su predecesor.
ANTXITXIKETAN. Modo adv. Lo mismo que
antxitxika, corriendo. ANTZERATZIA. antzeratutzia.
Antxitxiketan beti dabillena, noizian bei jausi Pintturan, antzeratziak beste ardura dau, gauzen
eitten da. espiritu azalera ataratziak.
El que siempre anda corriendo, alguna vez cae. En pintura, tanto como el parecido importa, el
alumbrar el espritu de las cosas.
ANTXITXIKETIA. Una corrida a pie.
Orduan ei genduan antxitxiketia lakorik, ez ioiz ANTZIAN. Sufijo adverbial que denota direccin.
bizixan. Gorantzian. berantzian, alborantzian,
Una corrida como la que dimos entonces, nunca en ezkerrerantzian, aurrerantzian.
la vida.
ANTZITTU. Ver. reflex. Podrirse,
ANTXOBIA. Anchoa. descomponerse.
Garizuma inguruan egoten da antxobia gozua. Saldu bao len antzittu jako arraia.
Alrededor de la Cuaresma suele estar buena la Antes de vender se le ha podrido el pescado.
anchoa.
ANTZITTUTAKUA. Adj. Hediendo, podrido,
ANTXUMIA. Cabrito. pasado.
Antxumiak ez dau izaten ikasi biarrik atxartian Antzitutako aragixa janda bizi dira arranuak.
lirai asko ibiltzeko. Zuk dakargizun barrixa, antzitutakua aspaldi.
El cabrito no suele tener necesidad de aprendizaje Los buitres viven de la carroa.
para retozar elegantemente sobre las peas. La nueva que t nos traes, hiede desde hace
tiempo.
ANTZA. Olor, hedor. Usaia se refiere ms bien
a perfume. ANTZITTUTZIA. Forma nominal del verbo
Errekia zikindu zanetik, egon ezindako antza dau antzittu.
Azitai aldian. Arraak laster dauka antzittutzia.
Desde que se contamin el ro, tiene un hedor El pescado tiene el descomponerse rpidamente.
insoportable hacia Azitain.
ANTZITZIA. antzittutzia.
ANTZA. Parecido, semejanza. Modan egon da luzero. baa etorriko jako gauza
Onek ba'dau aren antza. orri be antzitzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 87

Largo tiempo ha estado de moda, pero ya le ha AO AUNDI. Adj. Bocazas. Vacila con ago y abo.
venido a esa cosa tambin el heder. Ao aundi bat izan arren, ez jakozen auan kabitzen
esaten zittuan guzurrak.
ANTZOTU. Ver. reflex. Volverse esteril. Con ser un bocazas. no le caban en la boca las
Bost umealdi izanda gero, antzotu jaku txakurra mentiras que deca.
Despus de criar cinco veces se nos ha vuelto
estril la perra. AO BATETIK. Loc. adv. De una boca,
unnimemente.
ANTZOTUTZIA. Forma nominal del verbo Mundu guztiak ziuan ao batetik.
antzotu. Todo el mundo lo decia de una boca.
Zartzara, danak dau antzotutzia.
Al envejecer, todo tiene el volverse estril. AO BERO. Adj. Exagerado.
Erdixa bao geixago kendu biar jako arek esaten
ANTZOTZIA. antzotutzia. dabenari ao bero bat dalako.
Ez da arritzekua dittuan urtiegaz antzotzia. Ms de la mitad hay que rebajar a lo que dice,
No es de admirar el que haya venido a ser estril porque es un boca-caliente.
con los aos que tiene.
AO BETE AGIEKIN LAGA. Es como cuando se
ANTZUA. Hembra estril. dice dejarle a uno con un palmo de narices.
Ainbeste diru eder kostau eta antzua urten desku Or konpon! eta ao-bete agiekin laga zittuan.
ferixan erosi genduan biayak.
Con habernos costado un hermoso dinero, nos ha AO FIA. Adj. Delicado de boca, gourmet.
resultado estril la ternera que compramos en la Ez erozer gauza atara ari maira, ao fia da ta.
feria. No le sirvas cualquier cosa a la mesa, porque es un
boca-delicada.
ANTZUATEGI. Top. Casero en las proximidades
de Eibar. AOKADIA. Bocado.
Antzuategi baserriko alabiagaz ezkondu zan. Aokadia iruntzi dau, agieri nekerik emon barik.
Ha engullido el bocado, sin dar fatiga a los dientes.
AA. Adv. de comparacin en locuciones de
cantidad. Tanto. AOKADIA. Exageracin, embuste.
Arek ala lan eidakorik, ez da beste gure artian. Bota dau oi be aokadia. guzurti aundi orrek!
No hay entre nosotros otro que haya trabajado Ya ha soltado ahora tambin una exageracin ese
tanto como aquel. gran mentiroso!

AA JUAN. Ver. intran. Ir de nodriza. AOKUA. Golpe en la boca.


Umia izan dabenetik, aa juanda aundiki baten Aoko bat emoixok: bei, ia ixiltzen dan!
etxera. Dale una puada en la boca. a ver si calla!
Habiendo parido. se ha ido de aa a una casa
grande. AOPIAN BERBA EI. Loc. verbal significando
hablar con una prosodia que no elucida las
AAN. Adv. de comparacin en locuciones de palabras.
cualidad. Aopian berba eiten dau eta ez jako ezer aittutzen.
Arek aa ei dogu geure zeregia. Habla de boca adentro y no se le entiende nada.
Tan bien como aquel hemos hecho nuestra labor.
AOR! Interj. He ahi! Lo mismo que Or!
AAKUA. Forma adjetiva de los comparativos Aor zertan gelditu dan munduan jabe izan gura
de igualdad. eban zoro gaizto ori!
Zuen errixan aakua, bada gurian plazia. He ah a lo que ha quedado reducido ese loco malo
Tanto como la de vuestro pueblo, ya es la plaza del que quera ser dueo del mundo!
nuestro.
AOR BA! Interj. Ahi est!
AIA. Aa. Nodriza. Voz vascongada segn la Aor ba, aure asmuak!
Academia de la Lengua Espaola. He ah, pues, nuestros propsitos.
Baserri artako etxeko-andria izan zan zure aia.
El ama de aquel casero fue tu nodriza. AO SAPAIXA. Paladar, cielo de la boca.
Estixak ao sapaixan daben leguntasuna bao
AUBIA. Adj. Umbro. gozuaua ondiokan.
Euzki-aldian ostia, aubia. Ms dulce que la suavidad de la miel en el paladar.
Aubietan edurrak asko irauntzen dau.
La parte contraria de la solana, la umbra. AOTAN ARTU. Ver. tran. Tomar en boca.
En las umbras suele durar mucho la nieve. Neu aotan artu ninduan bere burua arintzeko.
Me tom en boca a m para sacudirse l.
AO. Terminacin de algunas designaciones
toponmicas. AO ZABALDU. Maduracin de las nueces y las
Andikao, Argiao. Biriao. castaas, cuyas cpsulas abren la boca para
extraer el fruto con facilidad.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 88

Gastaak ao zabalduta dagoz eta batu biarra doau. APALUNIA. Porcin o parte rebajada de una
cosa.
AO ZABALIK. Loc. adv. Se dice de las cosas Burpill onek apalunia dau eta salto eraitzen detsa
descosidas o reventadas. burdixari.
Ao zabalik daroyaz oetakuak. Esta rueda tiene una abolladura y le hace saltar al
Lleva los zapatos reventados. carro.

AO ZABALKA EGON. Ver. intran. Bostezar. APALTZIA. Forma nominal del verbo apaldu.
Ai zabalka zagoz gaur goiz guztian. Arro madarikatu arek, biar eban apur bat apaltzia.
Toda la maana de hoy ests bostezando. Aquel maldito soberbio, ya necesitaba humillrsele
un poco.
AO ZATARRA. Adj. De hablar obsceno.
Peralta bezin ao zatarra. APAA. Atavo, adorno, ornamento.
De hablar tan obsceno como Peralta. Etorri zan apainduta bere apai guztiegaz.
Vino adornada de todos sus atavos.
APAINDU. Ver. tran. Adornar, arreglar,
componer las cosas con gusto. APAPA. En el lenguaje infantil, pasear.
Ezkondu eta bizi ziran etxia, apaindu eben Guazen apapara, egualdi ederra dago ta.
ikusgarri. Vmonos de paseo, que hace hermoso tiempo.
Se casaron y la casa en que vivan, la adornaron
admirablemente. APARTAU. Ver. tran. Prstamo con la
significacin de elegir, escoger. Su sinn. autatu,
APAINDURIXIA. Adorno, ornamento, sinon. no es del comn.
pitxia. Apartau zittuan onenak beretzat.
Este en sentido de preciossimo. Escogi para s los mejores.
Jakitturixia, gizonan apaindurixarik onena.
La sabidura, el mejor ornamento del hombre. APARTE. Modo adv. Excepto. Naturalizado en
esta forma, aunque caben sus equivalentes: alde
APAINDUTXIA. Forma nominal del verbo batera... y ...izan ezik.
apaindu. Bizixa aparte, dana galdu eben.
Inguruak apaindutzia, gizonan legia. Bizixa izan ezik, ostiango dana galdu eben.
El adornar su derredor, ley del hombre. Alde batera bizixa, ostian dana galdu eben.
Aparte la vida, lo perdieron todo.
APAINTZIA. apaindutzia.
Andrakumiak, bere burua apintzia, berezkua dau. APATA. Abad.
A la mujer, el adornarse, le viene por naturaleza. Komentu artako apata, jakintsua ei zan.
Dicen que el abad de aquel convento era sabio.
APAIZA. Cura. En Eibar domina su sinn.
abadia. APATX EI. En lenguaje infantil, sentarse.
Bai apaiza eta bai abadia, sustrai batetik datozela Apatx eizu amatxon onduan, mama era teko.
dirudi, Markosen agertzen dan letz... dixit: Abba, Sintate junto a la madrecita, para beber agua.
Pater, omnia tibi possibilia sunt. Marc. 14, 36.
APENAS. Modo adv. Generalizado como adv.
APALA. El siervo, el villano, el proletario. de modo y tiempo, no obstante su sinn. ostostan,
Apala bizi zan Apalaitexan. que es frecuente, pero con una significacin ms
El villano viva en Apalategui. limitada.
Apenas etorri biar izan da.
APALA. Adj. Hundido, rebajado, achatado, fig. Apenas naikua izan dau emon detsazun dirua.
humillado. Ostostan naikua izan dau emon detsazun dirua.
Sur apalak ez dau jansten arpegixa. No ha debido venir, segn parece.
Serbitzalle zuzena eta apala. Al parecer, no le ha bastado el dinero que le has
La nariz achatada no viste la cara. dado.
Sirviente fiel y humilde.
APONE BAT APONE BI. Trminos rituales del
APALATEGI. Top. Casero en Eibar, del vnculo juego infantil de las tabas.
de Jauregi, que parece ser su antnimo. Apone bat, apone bi, iru apone, lau...
Apalategiko errotian jabia, Jauregikua.
APOPILLO ETXIA. Casa de huspedes.
APALDU. Ver. trans. Aplacar, rebajar, hundir. Alargundu zanian, apopillo etxia ipii eban.
U. t. c. reflex. humillarse. Cuando enviud, puso casa de huspedes.
A zan tontor zorrotza, apaldu dabe eta lau-una
politta geldittu da. APOPILLUA. Husped.
Oso apalduta etxeratu da. Zuk diozun gizona, gure apopillua da.
Aquello que era una colina, la han rebajado y ha El hombre que dices, es nuestro husped.
quedado un bonito llano.
Ha vuelto a casa completamente humillado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 89

APOSTOLUA. Apstol.
Apostolua, da esatia, bialdutakua, judixo eta APURTU. Ver. tran. Romper en pedazos.
jentillengana, Jaungoikuan Erregetasuneko Jo ta apurtu dabe milla zatittan.
bizitzan barri ona zabaltzera. De un golpe lo rompieron en mil pedazos.
Apstol, es decir, un enviado a judos y jentiles
para predicar la buena nueva del Reino de Dios. APURTUNIA. Rotura, quiebra de la cosa.
Lapiku onek apurtunia dauka ipurdi aldetik.
APOSTUA. Lo mismo que posturia, forma que
se ha naturalizado en Eibar. APURTUTZIA. Forma nominal del verbo apurtu.
Apostua eitteko asmuan etorri ziran Txikitxan, gauzak apurtutzia, benetako jolasa.
Elgoibar'tarrak, baa Eibar'tarrak ez eben gura De chicos, el romper las cosas, una verdadera
izan posturarik. diversin.
Con propsito de apostar vinieron los de Elgibar,
pero los de Eibar no quisieron apuestas. APURTSUA. Adj. Friable.
Ango arbela oso apurtsua.
APOTAN. De apua, verraco. Coito. La cayuela de all es muy friable.
Apotan izanda erbeste aldetik.
APURTZALLIA. Adj. Destrozn.
APRILLA. Mes de abril. Gure mutikua, oetako apurtzalle aundixa.
Aprillian beti Aste Santua. Nuestro muchacho, gran destrozn de calzado.
Semana Santa siempre en Abril.
APURTZIA. apurtutzia.
APROPOS. Modo adv. Adrede, aposta. Vicioso Apurtzia etorri zan, dkar aitu eziakin.
seguramente pero muy generalizado. El destrozarse vino con el no poder entenderse.
Jaunak apropos jarritta geure onerako.
Puesto adrede por el Seor para nuestro bien. ARA. Adv. de carcter demostrativo,
equivalente a: He aqu.
APROPOS. Modo adv. Se dice muchas veces en Ara nun datorren gure ardi galdua.
sentido de en broma, por comedia, de mentirijillas Ara zer diuan jakintsu onek.
o como valor entendido. Su sinn: txantxetan. Ara nere azkenengo berbia.
Apropos esan zetsan, baa bestiak ez eukan He aqu donde viene nuestra oveja perdida.
txantxetarako gogorik eta benetan artu eban. He aqu lo que dice este sabio.
Se lo dijo en broma, pero como el otro no tena He aqu mi ltima palabra.
ganas de bromas, se lo tom de veras.
ARA. Adv. de lugar. All.
APROPOZKUA. Adj. De ficcin, de comedia. Nora euzkixa, ara zapixak.
sinn. txantxetakua. Juan zakiraz ara!
Aren asarriak, apropozkuak geixenetan. A donde el sol, all la ropa.
Sus enfados, las ms veces fingidos. Vete all!

APUA. Cerdo reservado para padrear. Verraco. ARA BA. Conj. ilativa. Pues.
Apuak ez dau gauza okelatarako. Ara ba, esango detsut zer izan zan gure artian.
El verraco no sirve para carne. Pues te dir lo que hubo entre nosotros.

APUA. Adj. Putanero. ARABA. Geogr. Alava.


Apua esaten jako andrazaliari. Araba lauan, gari asko artzen da.
En Alava la llana, se cosecha mucho trigo.
APUR BAT. Adv. de cantidad. Un poco.
Apur bat emotiakin, ez da mieztuko zure pillua. ARABAKIA. Remiendo.
Con dar un poco, no se va a reducir tu montn. Prakak, arabakiegaz belaunetan, erabiltzen
zittuan.
APURKA. Adv. de modo. Poco a poco. Sola llevar los pantalones, con remiendos en las
Apurka apurka, eldu nintzan Durangora. rodillas.
Poco a poco llegu a Durango.
ARABAKIA BOTA. Ver. tran. Remendar.
APURRA. Migaja. Soekua eukan arabakiak bota biarrian goi ta be.
Txindurrizendako ogi apurra guretzat lauakua Tena el vestido en necesidad de echar remiendos
bao geixago. arriba y abajo.
Para las hormigas, una migaja de pan, es ms que
una ogaza para nosotros. ARA BAA! Expresin adv. enftica. Pero...!
Ara baa, bigarrenian be ixa jausi zian!
APURRAK. Restos, migajas. Apurres eran los Pero vamos! Por segunda vez casi te caes!
restos que liquidaba el barquillero. De ah el
dilogo del barquillero, en su euzkal-gaizto, con el ARABARRA. Forma sincopada de arabatarra.
parroquiano, aprendiz de erdera: Samaniego, ainbeste friztizen kontu politt
Qu quieres? Zabales o apurres? bersuetan jarritako jakintsua, arabarra zan.
No, ostiangos.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 90

Samaniego, el sabio que puso en verso tantas Arantzia sartu jata orpuan, eta pausorik ezi
bonitas historias de animales, era alavs. emonda geldittu naiz.
Se me ha metido una espia en el taln y he
ARABATARRA. Adj. alavs. quedado sin poder dar un paso.
Gure ama zan arabatarra, bere aitta Hernio'kua
izan arren. ARAEGUN. Adv. de tiempo. Anteayer.
Nuestra madre era alavesa, aunque su padre Araegun ezkondu ziran Peru eta Marixa.
proceda de Hernio. Anteayer se casaron Pedro y Mara.

ARAGIXA. La carne, enemigo del alma. ARAEGUN ANTXITXIK. Adv. de tiempo. Ante
Aragixak dittuanetik bere jabia benderatu gurariko anteayer.
indarrak, arimiak dau etsaitzat, mundua eta Araegun antxitxik ill jakue senide bat, eta gaur
diabruagaz batera. arte ez dabe jaki ezer.
Desde el momento que la carne tiene fuerzas El da antes de anteayer se les muri un pariente,
tendentes a subyugar a su seor, el alma le tiene y no lo han sabido hasta hoy.
por enemigo, a la vez que el mundo y el demonio.
ARAOK. Modo adv. Hasta all.
ARAGIXA. Tejido vivo en sentido biolgico. Amendik araok da gure sailla.
Aragi bizixan daukat orpua, ospelekin. Desde aqu hasta all es nuestra heredad.
Con los sabaones, tengo en carne viva el taln.
ARAOTXEK. Modo adv. Hasta all mismo.
ARALAR. Top. Monte Aralar. Araotxek dira gure lurrak.
Gure aldietan, Akelar eta Aralar, mendi aren izena. Hasta all son nuestras tierras.

ARAMAITTAKUA. La hora del ngelus. Parece ARASUA. El servicio, el trabajo, la molestia de


corrupcin de Abe-Marixa'kuan ordua. hacer una cosa.
Aramaittakua izan da eta oi umiak lotara. Materixalak onen beste, eta gaeko arasua iru
Ha sonado el ngelus y ahora los nios a la cama. errial.
Los materiales tanto, y la molestia o el trabajo
ARAMAIXO. Aramayona. tres reales.
Gure aman aldetiko amandria, Aramaixo'kua.
Nuestra abuela materna, de Aramayona. ARASUA ARTU. Ver. tran. Tomarse el trabajo o
la molestia.
ARANA. Fruto del espino. El mismo arbusto. Ez dau araso makala artu etxeko andriak, etxe
Aranakin ei esixa eta genduan esparraua. kalte ari atia zabaltziakin.
Formado un seto con espinos, tenamos un sotillo. Artu dozun arasuan ordez dakarzuraz ollasko bi.
No es broma la carga que se ha tomado el ama de
ARANBELTZ. Sobrenombre en Eibar de una casa con abrir la puerta a aquel manirroto.
familia. En pago de la molestia que se ha tomado, le traigo
Aranbeltz anayak, bata kaxagia eta bestia dos pollos.
baskulagia, bixak puntako biargiak.
ARATIAN. Modo adv. que significa nadar cara al
ARANDO. Top. Grupo de caseros en Eibar. cielo.
Aranduak, iru baserri alkarren onduan. Aratian eiten dau, obeto ostian bao.
Los Arando, tres caseros inmediatos el uno al Nada mejor de espaldas, que de la comn
otro. manera.

ARANE. Una pequea quebrada en Eibar. ARATOSTE EGUNA. Da de Carnaval.


Arane'n bizi ziran ederto, ezkonbarri. Aratoste eguna danetik, koko jantzi dira gure
gaztiak.
ARANTZATSUA. Adj. que abunda en zarzas (o Ya que es da de Carnaval, nuestros jvenes se
en espinas). han disfrazado.
Zuk diozun aldia da arantzatsua.
Esa parte que t dices, es un zarzal. ARATOSTE IBILLI. Ver. intran. Andar de
disfraz.
ARANTZIA. Planta espinosa de que se forman Aura, urte guztian dabill eratoste.
en muchos casos los setos vivos. Aquel, todo el ao anda disfrazado.
Arantziak lora zurixa emoten dau. Arantza
zorrotzak dittu eta esixetan jartzen da. ARATOSTIAK. Los tres das de Carnes
Sasixa beste zugatz bat da; gerri luzekorra eta tolendas.
jarrailarixa dabena eta masustak emoten dittuana. Aratostiak izaten dira, jendia zoratzeko.
El espino da una flor blanca. Tiene espinas Los Carnavales son para enloquecer a la gente.
hirientes y se plantan en los setos.
La zarza es otra planta, con tallo largo y rastrero, ARAURA. Modo adv. Segun. sinn. erara. En
y produce las moras. Eibar nos valemos comnmente de esta voz.
Jesukristo gure Jaunan Ebangelixo Santua, San
ARANTZIA. Espina. Juanen araura.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 91

El santo Evangelio de Nuestro Seor Jesucristo, Pagu arek eukan gerrixa, lau gizonez artu
segn San Juan. ezidakua.
El tronco de aquella haya no lo podan abrazar
ARAXE. Modo adv. denotando movimiento y cuatro hombres.
direccin.
Zuzen zuzen, araxe doya. ARBOLA-IPURDIXA. La base y los raigones que
Derecho derecho va all. quedan al talar los bosques.
Amaika arbola-ipurdi ba'zan gure izandako
ARAZIA. Anaquel, balda. pagadixetan, izugarrizko friztixak dirudi ebela
Amentxe arazia jarri biarra daukat, erosi dituran lurrian ezkutau gurarik.
liburu barrixentzat. No pocos raigones de la tala de nuestros hayedos
Tengo necesidad de poner aqu un anaquel, para que fueron parecan monstruos queriendo
los libros nuevos que he comprado. esconderse bajo tierra.

ARBASUA. Pedrera. ARBOLA-TANTAIXA. Arbol bravo.


Emendiko aldetik, dana arbasua da. Arbola-tantaixak lagatzen ziran ososorik
De este lado del monte, todo es una pedrera. egurretarakuen artian, biar nausixetarako.
Se respetaban unos rboles bravos de entre los
ARBASUAK. Antepasados. En el lxico corriente mochados para lea con destino a obras mayores.
de Eibar: aurretikuak.
Arbasuak dira gure aurretikuak. ARBOLATXUA. Arbusto.
Los antepasados son los que nos precedieron. Goroztixa, arbolatxo bat agertzen da gure aldietan
azten laga ez da.
ARBELA. El producto de la meteorizacin de El acebo aparece como un arbusto en nuestros
nuestras pizarras. Cayuela. trminos, no dejndole crecer.
Arri bizixan ordez, arbela agiri da inguru artan.
En vez de la roca viva, aparece cayuela en aquel ARBOLATSUA. Adj. Numeroso, poblado de
lugar. rboles.
Orduan, Sarroi, Umbe, Ibur eta Aixola ziran bardi
ARBIDIA. Calzada, camino empedrado. arbolatsuak.
Bide txingor onek, arbide batera joten dau.
Este senderito conduce a una calzada. ARBURUA. Peasco, acantilado. Sinnimo
arkatxa.
ARBIXA. Nabo forrajero. Eguarbitzako arburuan jarritta, orduak emoten
Arbixan loriak, gozuetarikua egositta jateko. nituan Anboto'ra begira.
La flor del nabo, buensimo para gustarlo cocido. Itxas-ertzeko arburuetatik, arrantzale eitten eban
amuagaz.
ARBIXA. Hueva del pescado. Sentado en el cabezo de Eguarbitza, pasaba horas
Bakillauan arbixa, artariko letz saltzen da. mirando al Amboto.
La hueva del bakalao se vende como tal. De los acantilados de la costa, haca de pescador
de caa.
ARBITZA. Cuarzo.
Arbitzak, ostiango arri guztiak erreixatzen dittu. ARDATZA. Huso; eje de la carreta; macho de
El cuarzo raya las dems piedras comunes. roscar.
Esku batian gorua eta bestian ardatza, makia bat
ARBOLA-ADARRAK. Ramas del rbol, ramas. matasa eidako amandria.
Sinn. madalak. Burdi-ardatza ostu auzuan eta ba'zoyan igesik.
Arbola aren adarrak ziran beste askon gerrixa Ardatza ausi jata geixen biar nebanian.
bao senduauak. En una mano el copo y la rueca en la otra, no
Las ramas de aquel rbol, eran ms gruesas que pocas madejas que hil la abuela.
el tronco de otros muchos. Hua habiendo robado en la vecindad el eje de la
carreta.
ARBOLA-BURUA. Copa del rbol. Se me ha quebrado el macho de roscar cuando
Arbola-burua orrituta dagonian, txorixendako ms me haca falta.
eskuta-leku ederra.
Cuando la copa de los rboles se llena de fronda, ARDAUA. Vino.
ofrece hermoso escondrijo a los pjaros. Ardauak, esaten eban batek, onak eta obiak dirala
bakarrik.
ARBOLADIXIA. Arboleda. De los vinos, deca uno, que slo haba buenos y
Nik nekixan lekutxu baten zan arboladixia politta, mejores.
nun ordu asko emon izan nittuan sasoi baten.
En un lugar que yo me saba, haba una linda ARDAU-BITSADUNA. Vino espumoso,
arboleda, donde me pasaba largas horas en otros champaa.
tiempos. Itxotzeko beste, ardau-bitsaduna eran genduan
egun artan.
ARBOLA - GERRIXA. Tronco del arbol. En aquel da bebimos vino espumoso, bastante
para reventar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 92

ARDIXA. Oveja.
ARDAU-GOZUA. Moscatel. Baserri askotan galdu da ardixak astia, basuak eta
Malaga'ko ardau-gozua, ildakuak biztutzeko larrak gitxittu diralako.
pozgarrixa daben erarixa. En muchos caseros se ha perdido el criar ovejas,
El moscatel de Mlaga es una bebida que tiene porque han disminudo los montes y los pastos.
alegra como para resucitar los muertos.
ARDIXA. Pulga. Suena lo mismo que oveja y se
ARDAU-JANA. Expresin equvoca que se dice distingue por el contexto. Su sinn. arkakotxua se
cuando se toma pretexto de alguna cosa nimia conoce pero apenas se usa.
para beber y embriagarse. Txikitxan, danok ardixak janda bizi gian.
Atzo erbixa ekarri dau Polak, eta gaur ardau-jana Cuando pequeos, todos vivamos comidos por las
dabe Eperra'nian lagun guztiak. pulgas.
Ayer, Pola trajo una liebre, y hoy todos sus
amigos tienen una comilona de vino en casa de ARDIXAK-JANDAKUA. Seal que persiste en la
Eperra. piel, de la succin de la pulga.
Azal zurixan, ardixak-jandakua, bizixago agertzen
ARDAU NAFARRA. Vino tinto. zan.
Eibar'en geixen eraten dana, ardau nafarra, Rioja En la piel blanca la picada de las pulgas apareca
aldietakua. ms fuertemente.
Lo que ms se toma en Eibar es el vino tinto de
tierras de Rioja. ARDI-TXABOLIA. Aprisco, borda.
Tutuluko txabolia, aspaldixetan utsik zan.
ARDAU-ZURIXA. Vino blanco. La borda de Tutulukua haca tiempo que estaba
Amarretakua, ardau-zurixakin. sin uso.

ARDIBIDIA. Sendero ovino abierto por las ARDIXETARA EITTEN DABENA. Loc. adjetiva.
ovejas en el monte. Se dice de los perros que adquieren el vicio de
Ardixak, ibillixaz basuan beti bide-txingor batetik, acometer a las ovejas.
zituen eregi ardibidiak. Ardixetara eitten ebana aurkitu zan a txakurra eta
Las ovejas pisando siempre en el mismo trayecto ill ei biar izan eben.
en el monte, abrieron los senderos ovinos. Aquel perro result de los que acometen a las
ovejas y le tuvieron que matar.
ARDI-ERRENA. Se dice del ltimo, del que se
demora, del que queda rezagado. ARDIZAIA Pastor. Por sncopa arzaia.
Amen dator, alakoren baten gure ardi-errena. Ioiz neuk be ei dot ardizai.
Aqu viene, por fin, nuestra oveja perdida, nuestra Alguna vez yo tambin he hecho de pastor.
oveja tullida.
ARDURA-'BAKUA. Adj. Despreocupado,
ARDI-ESNIA. Leche de oveja, con que se hace irresponsable.
la cuajada. Senarrak, ardura bakua urten zetsan eta bizimodu
Munikola'tik izaten genduan ardi-esnia, gatzatua narrasa daroya.
eitteko. El marido le ha resultado un descuidado y lleva
De Municola solamos tener la leche de oveja para una vida astrosa.
hacer la cuajada.
ARDURA IZAN. Ver. tran. Importar, preocupar,
ARDI-GALDUA. Adj. Se dice del disidente, del interesar.
vagabundo, del que se retarda. Ardura desta zu ondo bizi izatiak.
Zuen ardi-galdua, tabernan ikusi dot. Me importa el que t vivas bien.
He visto en la taberna a vuestra oveja perdida.
ARDURATSUA. Adj. Responsable, consciente,
ARDI-KAKA. Seal que deja la pulga en los cuidadoso.
lienzos de la cama y la ropa interior. Bere gauzen arduratsua da, gaztia izan arren.
Barruko erropak ardi-kakaz beteta lelengo Aunque joven, es muy cuidadoso de sus cosas.
egunetik.
Las prendas interiores llenas desde el primer da ARDURATU. Ver. reflex. Inquietarse,
de la seal de las pulgas. preocuparse.
Illuna dator eta arduratzen ekinda nago.
ARDI-KOROTZA. Estircol de la oveja. Viene la noche y empiezo a preocuparme.
Lorendako, ardi-korotza zimaurrik onena.
El mejor abono para las flores, el estircol de ARDURIA. Cura, cuidado.
oveja. Jolasak dira zure arduria!
Las diversiones son tu preocupacin.
ARDI-NARRUA. Piel de oveja con su velln. Et t de mejorarte non oviste ardura. (Berceo.
Ardi-narrua erosi biarko dot, umian seaskarako. Vida de Sto. Domingo, 430.)
Tendr que comprar una piel de oveja para la
cuna del nio.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 93

ARDURIA. Importancia. ARETXEK. Con acento prosdico en la primera


Al jan edo jan b'ezia, ardura aundiko gauzia e: pronombre pers. determinativo; tercera del
orren gora-beran dagolako osasuna eta baitta ona singular. Aquel (determinadamente aquel).
izatia be. Aretxek eta ez bestek, ei eban oker ori.
Poder comer o ni eso, cosa de mucha importancia, Aquel y no otro hizo ese dao.
pues de ello depende la salud y hasta el ser
bueno. ARETXEK. Con acento prosdico en la a: pron.
personal determinativo; tercera del plural.
ARDURIA. Cuidado, responsabilidad, inters Aquellos.
por una cosa. Aretxek izan ziran a ondamendixa ekarri ebenak.
Gauzak zenbat goragokuak, ardura geixago Aquellos fueron los que trajeron aquella ruina.
dakarre.
Cuanto ms altas las cosas, traen ms cuidado. ARGALA. Adj. Delgado, flaco, esmirriado.
Aspaldixan ikusi ez da, argala eritxi detsat gure
ARDURIA ARTU. Ver. tran. Tomar inters, gizonari.
responsabilizarse. No habindole visto hace tiempo, me ha parecido
Gazte orren arduria zeuk artizu, zarraua zaranetik. flaco tu marido.
Toma t el cuidado de ese joven, puesto que eres
de ms edad. ARGALDU. Ver. intran. Adelgazar.
Ainbeste burukomiegaz, argaldu ei da.
ARE ARRIXA. Piedra arenisca. Con tantos quebraderos de cabeza, ha
Oiz mendixa eta bere aldiak, are-arrixa. enflaquecido.
El monte Oiz y sus aledaos, son piedra arenisca.
ARGALDUTZIA. Forma nominal del verbo
AREDUNA. El o la que en Eibar provea de argaldu.
arena para el fregado y las fundiciones. Gaurko modia argaldutzia.
Aritxixo'ko areduna izan ete da gaur Eibar'en? La moda de hoy, el adelgazar.
La vendedora de arena de Areitio, habr estado
hoy en Eibar? ARGALTASUNA. Delgadez, flaqueza.
Gizon aren argaltasuna zan, espiritua garretan
AREK. Con acento prosdico en la e; tercera ebalako, eta gar artan erretzen zittualako bere
persona agente de los verbos transitivo. Aquel. gantz guztiak.
Arek esan dau azkenengo berbia. La delgadez de aquel hombre, era porque traa el
Ei dau biar ez ebana arek. espritu en llamas, y en esa llama quemaba su
Ya ha dicho aquel la ltima palabra. sustancia.
Ya ha hecho aquel lo que no deba.
ARGALTZIA. argaldutzia.
AREK. Con acento prosdico en la a; pron. Larregi argaltzia ez da ona.
pers. demostrativo; tercera persona del plural. No es bueno adelgazar demasiado.
Aquellos.
Arek dira zuen mendixetan gordeta. ARGALUNIA. Punto flaco.
Aquellos son los escondidos en vuestros montes. Danok daukagu geure argalunia nunbaitten eta
zuk aguan.
ARREZKERO. Modo adv. significando: despus Todos tenemos nuestro punto flaco en alguna
de aquel entonces. parte y t en la boca.
Bei baten amaittu ziran gure estuasunak;
arrezkero beste nasaittasun baten bizi gara. ARGI! Interj. en forma imperativa como
Alguna vez terminaron nuestros apuros; desde cuando se dice: atencin! listo!
aquel entonces vivimos en otra tranquilidad. Argi, or dozu ba azkena!
Ojo, pues te va la ltima!
AREN BATEN. Modo adv. Aproximadamente,
con poca diferencia. ARGI EGON. Ver. intran. Estar vigilante,
Bata katu eta bestia txakur, bixak aren baten avisado, atento a una cosa.
dabiz. Argi nago zerek urten biar ete daben, naste
orretatik.
ARETARA. Modo adv. De aquella manera. Ms Estoy atento a lo que puede salir de ese embrollo.
comn sincopada: artara.
Aretara ez eban gura parte izatia autzuan. ARGI EI. Ver. tran. Alumbrar.
De tal manera no quiso ser parte en el asunto. A zan benetako argitasuna, mundu onetara
agertzen dan gizon guztiari, argi eiten detsana.
ARETSUA. Adj. Arenoso. Juan, 1, 9.
Ango ariatzia, aretsua; are garbi fi fia, maria Aquel era la verdadera luz, que alumbra a todo
beran urrieraok. hombre que viene a este mundo.
La playa de all, arenosa; de una arena finsima
hasta donde baja la marea. ARGI ERAI. Ver. tran. Armera, abrillantar las
piezas despus del bao galvanoplstico.
Eruaizuz Sosua'nera pieza onek, argi eraitzera.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 94

Dios dio al hombre la inteligencia para que le


ARGI IBILLI. Ver. intran. Andar con tiento, con buscara.
cuidado, con la atencin puesta en una cosa.
Argi ibilli, Patxi, drogoso orregaz dozu ba tratua. ARGITTU. Ver. intran. Aparecer, aclararse. U.
Anda con cuidado, Francisco, pues tienes que t. c. tran.
habrtelas con ese trapisonda. Argittu da guk espero genduana.
Urte askora argittu zan eriotza aren autua.
ARGI-MUTILLA. Armera. Brazo de hierro en Eguardi aldera argittu dau egualdixa.
persiana, que sostena un candelero para el Juezak argittu dau zei dan pekatarixa.
trabajo de noche. Ya ha aparecido el que esperbamos.
Argi-mutilla jarrirak tornu aurrian, gaur berandura Muchos aos despus se aclar el crimen.
arte biarra ei biarko juat eta. Hacia medioda ha despejado el tiempo.
Ponme el brazo de luz ante el tornillo, pues hoy El juez ha aclarado quin es el culpable.
tendr que trabajar hasta tarde.
ARGITZIA. Forma nominal del verbo argittu.
ARGIRATU. Ver. trans. Publicar, sacar a luz. Mesias argitzian zai ziranak...
Gertauta dittuan biarretatik, ez dau ezer ondiok Neguan belu izaten da argitzia.
argiratu. Argitzia gura eban zer izan zan euren artian.
De los trabajos que tiene preparados, nada ha Quera aclarar lo que haba pasado entre ellos.
sacado adelante todava (a luz).
ARGIUNIA. Momento de claridad.
ARGIRATUTZIA. Forma nominal del verbo Egun guztian ez dau ei argiuna bat; atertu bako
argiratu. eurixak izan dittugu.
Alakoren baten izango da lan onek argiratutzia. En todo el da no ha habido un momento de
Algn da ser el sacar a luz estos trabajos. claridad; ha llovido sin cesar.

ARGISAIXA. Cera. ARGIXA. Luz.


Eskolakuak gianian, argisaixakin eitten genduzen Munduan lelengo egunian Jaungoikuak ei eban
milla irudi. argixa.
Cuando ramos de la escuela, hacamos mil En el primer da del mundo, Dios cre la luz.
figuras de cera.
ARGIXA. Adj. Claro; con referencia a personas:
ARGISAIXA. La cera que se enciende por los inteligente.
muertos en la sepultura simblica de la iglesia Gaurko eguna argixa izan da.
durante el ao que sigue al deceso. Mutill argixa urten desku semiak.
Gure aitta ill zanian, urte guztirako beste argisai El da de hoy ha sido claro.
ekarri zeskuen auzokuak. El hijo nos ha salido un muchacho inteligente.
Cuando muri nuestro padre, los vecinos nos
trajeron cera para todo el ao. ARGIXAK. El alumbrado.
Bart argixak motelak egon dira.
ARGITTAKUA. argitarakua. Anoche las luces (el alumbrado) han estado bajas.
Argittakua batu dabe.
Ya han hecho la petitoria para la luz. ARI. Terminacin equivalente al -ero erdrico.
Zapatari, dendari, pelotari, t. a.
ARGITTARAKUA. Limosna para el culto, que se
recoge durante la misa. ARI. Desinencia del dativo de los hombres en
Meza erdixan, argitarakua batzen zan. singular.
A mitad de la misa se haca la petitoria. Eskerrak emotia biar dogu Jaungoikuari, arnasia,
argixa, osasuna, ogixa eta dogun itxaropenia
ARGITTAKUA BATU. Pasar la colecta entre los gaittik.
fieles.
Argitakua batzera urten dabe. ARI. Ocupacin, asunto.
Han salido a hacer la petitoria. Ari onetan daroyat egun guztia.
En esta ocupacin llevo todo el da.
ARGITTAKUA BOTA. Contribuir al culto.
Ez zan ermitarik nun argitakua botako ez ebanik. ARIA. Arena.
No haba ermita donde no diera para el culto. Itxas-onduetako aria lezkotxe ugariza izango zala
bere ondoria.
ARGITTASUNA. Claridad. Numerosa como la arena de los mares que sera
Nundik datorkigu argitasun au? su descendencia.
De dnde nos viene esta claridad?
ARIAPEKUA. Afloramiento o fuente subalvea,
ARGITTASUNA. Fig. Inteligencia, que dificultaba o impeda agotar las pozas, a los
entendimiento, razn. que pescaban por ese mtodo.
Jaungoikuak emon zetsan argitasuna gizonari bere Agortzen ekinda laga ei biar izan genduan, aria
billa izateko. peko aundixa agertu jakulako.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 95

ARIATZIA. Arenal. ARINKA. Mado adv. apresuradamente.


Deva'ko ariatzan, itxasora begira, etxe txiki bat Arinka eldu zan, belutu bao len.
zer ames ederra zartzarako! Lleg apreguradamente antes de que fuera tarde.
Una casita en la playa de Deva, mirando al mar,
qu sueo para la vejez! ARINTASUNA. Liviandad, ligereza, alivio.
Gauzan arintasunak jazotzen dau globua, aizia
ARI IZAN. Ver. tran. Ocuparse en. astunagua danetik.
Urtietan ari izanak baserrixan, ez detsa Goizetan sentitzen naiz arintasun aundixagaz.
asko balio izan. Au da arintasuna, gaur izan dittugun barrixekin!
El haber trabajado en aos en el caserio, no le La liviandad del gas, es lo que hace subir el globo,
vali gran cosa. puesto que el aire es ms pesado.
A las maanas me siento con una gran ligereza.
ARI-JOKUA. Pelea de carneros, en que median Qu alivio el de hoy, con las noticias que hemos
apuestas. tenido!
Narru bat, Arrate ballian makiatxo bat arijoku
irabazi eta galdutako baserritarra! ARINTASUNA. Fsica. Velocidad.
Un tal Narru, del vecindario de Arrate. Cuntas Argixan arintasuna, izan laikian aundia.
peleas de carneros no ganara y perdiera este La velocidad de la luz, es la mxima que pueda
aldeano! darse.

ARIK ETA. Modo adv. En tanto. ARINTZIA. arindutzia.


Arik eta illa arte, eran deigun ardura barik. Eta itxaso trarrak artuta, urrengo egunian ei
En tanto vivimos (no muramos), bebamos sin eben ontzixa arintzia. Act. 27, 18.
cuidado. Y habindoles co6ido una tormenta, al da
siguiente procedieron a aliviar la nave.
ARIKITA. Top. Casero en Eibar de los Unceta.
Arikitta, Arrate ballian. ARI. Adv. de modo. Ligeramente.
Ibilli zaittez ari, ordua etorri biar jatzu eta.
ARIMAK. Las almas del Purgatorio. Ameriketan izan arren, ari agertu da.
Gaur arimak ataratzen dira. Anda ligero, que la hora se va a echar encima.
Arimentzako limosnia. Con haber estado en las Amricas, ha vuelto
Hoy se sacan nimas. liviano.
Limosna para las nimas.
ARIA. Adj. Liviano, ligero. Fig. Ligero de
ARIMIA. Alma. Variante de: animia. cascos.
Korputza bustiakin eidakua; arimia Jaungoikuan Labari arek, ogixa eiten eban, arrua baa aria.
barrutiko arnasiagaz biztutakua. Ez asko fixau aregaz, aria danetik.
El cuerpo fabricado del barro; el alma vivificada Aquel panadero haca el pan voluminoso pero
con un soplo de Dios. liviano.
No te fes mucho con aquel, porque es ligero de
ARIMIAK URTEN. Salir el alma. Cuando la cascos.
sangre acuda a la herida, tenamos un momento
posible en que el alma se saliera por all. ARI ARI. Modo adv. De prisa, ligeramente.
Lotu deigun atzaparrori, arimiak ez deizun urten Ari ari soluan bera goyazela, jausi nintzan.
bertatik ei dozan zaurixakin. Cuando bajbamos de prisa, monte abajo, me ca.
Atemos ese dedo, no sea que el alma te salga por
ah con la herida que te has hecho. ARI ASKO. Modo adv. Bien pronto.
Entzun ebanian ori, ari asko etorri zan.
ARINDU. Ver. reflex. Aliviarse. U. t. c. tran. Cuando oy eso, bien pronto vino.
Arindu naiz neukan ardura aundi batetik.
Lapurrak urten bidera eta arindu eben zeroyanen ARI ARIRA. Modo adv. Al filo, en un hilo.
diru guztietatik. Ari arira egon, ill edo bizi.
Ya me he aliviado de un grande cuidado que tena. Estar en un hilo, el morir o el salvarse.
Los ladrones le salieron al encuentro y le
aligeraron de todo el dinero que llevaba. ARIRA. Modo adv. Al filo, exactamente.
Arira pixau biarra dauka urriak.
ARINDUTZIA. Forma nominal del verbo arindu. El oro necesita ser pesado al filo.
Eta arindutzia biar izan eben ontzixa, garaua
itxasora botata. ARI-TOPEKIA. Pelea de carneros.
Erremedixo a emon eta gaixua arindutzia, bat izan Biotz gogorra biar da ari-topekia jolastzat artzeko.
zan. Hace falta tener las entraas duras para tomar por
Y hubieron menester de aligerar el barco, diversin la pelea de carneros.
arrojando el grano al mar.
Darle aquel remedio y aliviarse el enfermo, todo ARITXA. Roble. Variante de aritza.
fue uno. Aritxa, egurretarako zugatz onenetako bat.
El roble, para madera, es una de las mejores
especies.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 96

ARITXALARIXA. Hijo prdigo. Se dice del que ARIXA ARTU. Armera. Se dice de agarrar la
abandona la casa paterna. rosca.
Seme batak, aritxalarixa urten zetsan. Ez dau gura arixa artu torlojo onek.
Uno de los hijos le ha resultado prdigo. Este tornillo no quiere entrar en rosca.

ARITXALIA. Bellota. Sinn. ezkurra. ARIXAK. Armera. El roscado.


Txarrixak gizentzeko, ez da aritxalia lakorik. Torlojuak biurrixan daukan kanalari edo kanaleri,
Para engordar los cerdos, no hay nada como la esaten jako arixak.
bellota. Al canal o canales que el tornillo tiene en espiral,
se llama rosca.
ARITXAN EI. Irse de la casa paterna.
Baaldakizu Patxiri semiak aritxan ei detsanik? ARIXAK EMON. Ver. tran. Roscar.
Sabes que a Francisco se le ha ido de casa el Arixak emon lenengo torniuan ardatzari eta gero
hijo? onegaz terrajiari, ar-emiak eukitzeko.
Primero producir en el torno la rosca del macho y
ARITXAN IBILLI. Ver. intran. Andar de hijo luego con ste roscar la terraja, para tener macho
prdigo. y hembra.
Aritxan ebillela, dana ondatuta gero, txarrixeri
emoten jakuezen aritxalen gose zan, aittan etxian ARIXAK IXO. Armera. Se dice estropearse el
morroiak ogiz betetzen ziran artian... roscado.
Y andando lejos de su casa, arruinado del todo, Torloju oni arixak ixo jakoz larregi estutziakin.
envidiaba las bellotas que se dan a los cerdos, A este tornillo se le ha borrado la rosca, con
mientras los criados en casa de su padre se apretar demasiado.
hartaban de pan...
ARIXETAN LOTU. Atar a la rosca.
ARITXAN JUAN. Ver. intran. Irse de la casa Arixetan lotutakua, gogorraua ultziegaz josittakua
paterna. bao.
Lukas'en Ebangelixuan, 15. 12, 32, irakortenda, Lo sujeto a rosca, ms fuerte que lo clavado.
arixan juan zan semian parabolia.
En el Evangelio de Lucas se lee la parbola del hijo ARIZAGA. Top. Nombre de casero en
prdigo. inmediaciones de Eibar.
Euzki baserrikuak, Mandiola Ballian, Arizaga eben
ARITXARRUA. Especie ornitolgica de nuestros abizena.
montes.
Aritxarrua, gure auzoko gizon baten gatxizena. ARIZTIXA. Robledo.
Ariztirik onenak galdu ziran, tren-bidiak zabaldu
ARITZA. Roble. Alterna con aritxa. ziranian.
Aritza izan laikian egurrik onena gauza Los mejores robledales se perdieron cuando la
askotarako. doble va de los ferrocarriles.
El roble, la mejor madera para muchas cosas.
ARK. Apcope de arek, aquel, como agente de
ARITZMENDIXA. Monte robledal. Sinn. la accin de un verbo transitivo.
ariztixa. Ark aittu baleu, ez zan geldirik egongo.
Nere akorduan ondiokan, Urko euzkialdia zan Si aquel lo hubiera odo, no habra estado quieto.
aritzmendixa.
Todava en mi tiempo, la solana del Urko era un ARKATZA. Acantilado, escarpa.
robledal. Eibar'en Arkatxa esan jakon Isasiko alde batari,
etxiak ei bao len arkatxa zalako ibai aldera;
ARIXA. Sncopa de adarixa. Carnero. Aries, Arkatxpia zan Kakalarduaneko olia, gaur Alfa, eta
signo del Zodiaco. arkatxekuak, Isasixan bizi ziranak.
Arixa jokorako gertatzia ez da gauza merkia.
Euzkixak zeruan eiten daben bidian, amabi ARKAKOTZUA. Pulga. Sinn. ardixa.
zatixetako bati esaten jako Arixa (Aries) eta zati ...Ioiz ikusi al dozu Dantzetan arkakotzu, imutxa
artan Martixan euzkixa. gittarra joten, zorrixa barrez itxotzen...
Preparar el carnero para la pelea, no es cosa
barata. ARKUPIAK. Soportales.
En el camino que el sol recorre en el cielo, una de Arkupian jartzen ziran Konsejuko erabagixak.
sus doce secciones se llama Aries, y el sol est en En los soportales (del Ayuntamiento) se colocaban
ese signo el mes de marzo. los anuncios de las resoluciones del Consejo.

ARIXA. Hilo. ARKUMIA. Cordero. Sinn. bildotsa.


Arizko erropa zurixa ugari aren arriuan. Arkumiak mendixan amari deika...
Leka onek arixak dittu eta ezi laike jan. Los corderos en el monte llamando a su madre.
En el equipo de novia de aquella, abundaba la
ropa de hilo. ARLANDUA. Sncopa de arrilandua. Sillar
Estas vainas tienen hilo y no se pueder comer. Arrilanduegaz eidako etxia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 97

Casa construda con sillares. Prefera ser armero a continuar en el casero.

ARLANTZIA. Lugar donde se labra la piedra y ARMAILLAK. Escalinata, tribuna de piedra.


la operacin misma. Probalekuko armalletatik ikusi nittuan, zuk
Marrukokuan eukan arlantzia Deva'rrak. diozuzen zezenak.
Arlantzia albidade aundixetara gertatzen dan De la escalinata del probadero presenci la corrida
ofiziua. que t dices.

ARLOTEKERIXIA. Ordinariez, roosera. ARMALLIA. Peldao, asiento de piedra.


Arlotekerixia izan da gure aldetik, gaurlako Ataiko armallan jarri eta esan deiguzen ipoak,
egunian bazkari obia ez opa izatia biargieri. giro ederra dago ta.
Aratostietan, arlotekerixia nausi. Zenbat armalla pelotaleku zarrera?
Ha sido una roosera de nuestra parte, en un da Sentmonos en el asiento de piedra del portal y
como hoy no haber ofrecido una comida mejor a hablemos, que est agradable.
los obreros. Cuntos escalones de piedra al frontn viejo?
Por Carnavales, la ordinariez es lo que priva.
ARMAIXUA. Armario.
ARLOTETASUNA. Dejadez, abandono, ordinariez. Berregun bat urteko gastaa egurrezko armaixua
Arlotetasunari gustua artuta, gizon izatiari laga ba'genduan Txirixo-kalian.
zetsan. Un armario, de madera de castao, de unos
Habiendo tomado gusto al desaseo, se abandon a doscientos aos, tenamos en Chirio-cale.
ser un ex-hombre.
ARMAITXA. Sobrenombre en Eibar,
ARLOTETU. Ver. reflex. Desmerecerse. seguramente por el casero de su procedencia.
degenerar. Armaitxu, gure aittan denborako montadoria.
Oi urrengo ikusi nebanetik ona, asko arlotetu da.
Desde que le vi la ltima vez, ha degenerado ARMERIXIA. Conjunto de las artesanas de la
mucho. zona armera.
Asko ziran baserritik etortzen ziranak armerixara.
ARLOTETUTZIA. Forma nominal del verbo Eran muchos los que venan del casero a la
arlotetu. armera.
Dago, ez detsala ardura arlotetutziak.
Est que no le importa el volverse un ex-hombre. ARMIA. Arma. Aunque euskerizada
seguramente la voz latina arma, armorum, no es
ARLOTE USAIA. Dejadez, grosera, aventurado observar en ella la raz ar de arria.
plebeyera. Zenbat milla arma ei ete dira Eibar'en,
Arlote usaia erabiltzia, pentsatzen dau dala armagintzia sortu zanetik?
zerbaitt izatia. Cuntos miles de armas se habrn fabricado en
Hacer gala de dejadez, piensa que es ser algo. Eibar desde que naci la armera?

ARLOTIA. Un mal vestido, un desaliado, un ARMOZUA. Almuerzo, el desayuno. Su sinn.


vestido con prendas de caridad y moralmente gosarixa, voz recesiva en Eibar, a causa de la
corresponde a eso. generalizacin viciosa dd erderismo.
Arlote eskeko bat dirutixala agertu da. Zortziretan izaten zan Eibar'en armozua, eta
Ha aparecido como un mendigo deshecho. armozutan, kafia eta esnia.
A las ocho sola ser el desayuno en Eibar, y en el
ARLOTIA. Adj. Deslucido, descuidado. desayuno, caf con leche.
Erromerixa arlotia izanda gaurkua Azitai'en.
Gizon arlotia zagoz gaur. ARNASADUNA. Ser viviente.
Ha sido deslucida la romera de hoy en Acitain. Arnasadunok, Jaungoikuagandik dogu arnasia.
Hoy ests descuidado. Los que alentamos tenemos de Dios el aliento.

ARLOZIA. Laja, como las que se dan mucho en ARNASA-ESTUA. Asma, respiracin acelerada
las canteras de Eibar. que sigue a un esfuerzo, disnea.
Artaitxa'ri aindu detsaraz arlozak, txarrikortia Aldatz gora, arnas-estuakin jarri ei biar izan naiz,
eitteko. birixak artuta.
He encargado a Artaitxa las lajas para hacer una Cuesta arriba, sofocado, he tenido que sentarme
cochiquera. con la puntada al costado.

ARMAGINTZIA. Armera. Ms corrientemente ARNASIA. Aliento, respiracin.


se dice Armerixia, seguramente por la presencia Noraoko arnasia daukan probatzia gura dau.
erderizante de los representantes del Rey. Quiere probar hasta dnde aguanta su aliento.
Armagintzia Eibar'en antxiako lan-bidia.
La armera en Eibar es ocupacin antigua. ARNASIA ARTU. Ver. intran. Respirar, aliviarse,
tranquilizarse.
ARMAGIA. Armero. Ms comn, armerua. Aotik eta zurretatik artzen dogu arnasia.
Naixago armagi izatia, baserriko bao. Aittan berba bigunak entzunaz, arnasia artu eban.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 98

Respiramos por la boca y la nariz.


Oyendo las suaves palabras del padre, se ARPEGI ARGIXA. Adj. Amable, alegre,
tranquiliz. sonriente.
Beti da arpegi argixa mundu guztiantzat.
ARNASIA EMON. Ver. tran. Alentar, corroborar. Siempre es sonriente para todo el mundo.
Makalduta zan jendiari, arnasia emon zetsan bere
berba bizixegaz. ARPEGI BIKUA. Adj. Hipcrita, falso.
A la gente que estaba aplanada, dio alientos Arpegi biko gizona agertu zan, gauzak itxuli biar
(corrobor) con palabras encendidas. zirala pentsau ebanian.
Result un falso, cuando pens que las cosas iban
ARNASIA GASTAU. Ver. refle. Morirse. a cambiar.
Goizeko amaiketan arnasia gastau jako.
A las once de la maana se le ha terminado el ARPEGI GOGORRA. Adj. Descarado, insolente.
aliento. (Se ha muerto.) Andrazkua, baa arpegi gogorra.
A lako arpegi gogorrik ez dot ezagutu.
ARNASTU. Ver. tran. Respirar. Mujer, pero descarada.
Arnastutzen dogun aizia be, Jaunari zor detsagu. No he conocido otro insolente como aquel.
Aun el aire que respiramos se lo debemos al
Seor. ARPEGIRA BOTA. Ver. tran. Echar en cara.
Bei izan nintzan aren laguntasunan biarrian, eta
ARNIKIA. Entra en el lxico comn, aunque milla bidar arpegira bota desta gero.
entre las plantas medicinales conocidas del vulgo Una vez me encontr en necesidad de su ayuda y
est el ebagi-bedarra, que sustituye al rnica. mil veces me lo ha echado en cara despus.
Ebagi-bedarrak, arnikian bestian osatzen dittu
ebakixak. ARPEGIXA. Cara. Sinn. mosua.
Mundua da, begiratu baten, Jaungoikuan arpegixa.
ARNO. Top. Arno, en Deva. El mundo es, bien mirado, la cara de Dios.
Arno mendiko artatza basuak.
Los encinares del monte Arno. ARPEGIXA EMON. Ver. tran. Dar cara, hacer
frente.
ARNOBATEKUA. Casero en jurisdiccin de Gazte gaztetatik arpegixa emon biar izan zetsan
Mendaro, y por ser de aquella procedencia el bizi-modu gogor bati.
famoso curandero del mismo nombre en Elgoibar, Desde muy joven hubo de dar cara a una vida
translaticiamente se entenda: sanador de huesos. dura.
Besua ausi eta arnobatekuagana eruan dabe.
Ha quebrado un brazo y le han llevado al sanador ARPEGIXA EUKI. Ver. intran. Atreverse.
de huesos. Arpegixa euki eban ondiok gure aurrera agertzeko.
Todava tuvo cara para presentarse ante nosotros.
AROLA. Adj. De poca densidad.
Aldia eguan Ermuarretako ogi mardotik, beste ARPEGI ZORROTZA. Adj. Severo, exigente.
labari batzuen ogi arolera. Erbesteko uezabak, ostianguak bao geixago
Diferencia haba del apretado pan de los arpegi zorrotzak.
ermuarras al pan flojo de otros panaderos. En tierra ajena, los patronos son ms severos.

AROLTASUNA. Superficialidad. ARPIA JOTEN. loc. adv. que significa: en


Esan izan da, Germania'kuen kerizak eta Latinuen broma.
briztadak, ez dirala besterik, aren sakontasuna eta Arpia joten diardu eta ez zeixozu ezer sinistu.
onen aroltasuna bao. Est bromeando y no le creas nada.
Se ha dicho que la oscuridad de los germanos y la
brillantez de los latinos, no es sino la profundidad AR POZUAK. en plural. Vado formado por
de los unos y la superficialidad de los otros. piedras islas sobre el cauce de un ro.
Ardantzan, ar pozuak ziran Bilbo zarrera juateko.
AROTZA. Carpintero. Baitta Amaako itturri onduan be.
Nundik orren jakintasun eta altasun ori?
Ez alda ba bedori arotzan semia? Mat. 13, 54, ARRA. Macho, varn.
55. Eta Jaungoikuak ei eban gizona bere irudira; arra
De dnde ese poder y esa sabidura? eta emia ei zittuan. Gen. 1, 27.
No es, pues, el mismo el hijo del carpintero? Ill ebanian otsuori, ikusi eben arra zana.
Y Dios cre al hombre a su imagen; varn y
AROTZERIXIA. Carpintera. hembra los cre.
Mallabi'n arotzerixia zan gure auzuan. Cuando mataron al lobo, vieron que era macho.
La carpintera de Mallabi estaba en nuetra
vecindad. ARRA. Gusano, larva.
Illdakua arrak jaten dabe, naiz Errege ta naiz
AROZTEIXA. Lo mismo que arotzerixia. eskeko izandua.
Kortazon seme nausixak, aittan arozteixan, auspo- Mitxeleta eder agertu bao len, arra izan zan.
gintzan ekin zetsan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 99

Al muerto le comen los gusanos, lo mismo que Le ha llevado a horcajadas a su viejo padre a
haya sido rey o mendigo. depositar su voto.
Antes de que fuera hermosa mariposa, fue
gusano. ARRAJOLA. top. Casero en Eibar.
Arrajola'ko anporrak esandakua nun kabidu?
ARRA. fig. resentimiento, odio, rencor. Dnde habra de caber, lo dicho por el mentiroso
A asarria izan genduanetik, betiko arra desta gizon de Arrajola?
orrek.
Desde que tuvimos aquella cuestin, ese hombre ARRAK EI. ver. impers. Agusanarse,
me guarda odio eterno. descomponerse.
Utsa denboran, arrak ei jakoz erosi dozun
ARRA. sufijo gentilicio, variante de tarra. txarrikixari.
Donostiarra, Devarra, Nafarra, Ermuarra, En nada de tiempo se ha agusanado la carne de
Markiarra, t. a. cerdo que has comprado.

ARRA BETE. Un palmo, medida longitudinal.


Arra bete falta dau erreixarako.
Falta un palmo para la raya.

ARRABIXUA. Rabia.
Arrabixua emoten desta, aren txatxalakerixiak.
Arrabixua daukat agiako miakin.
Me ha dado rabia la simplicidad de aquella.
Tengo rabia con un dolor de muelas.

ARRAGUETA. Top. nombre de una calle en


Eibar.
Arraguetan. Altzuko errementarixan suteixa.

ARRAINDI KALIA. top. calle as llamada en


Eibar.
Gure denboran zan bat, Arraindi kalia.

ARRAINDIXA. Pescadera. variante de


arrainteixa.
Urte asko arraindixa amendik aldatu zala.
Hace muchos aos que la pescadera se mud de
aqu.

ARRAINDUNA. Pescadero o pescadora.


Arraindun kalerik kale, naiz euri eta naiz euzki,
alargundu zanetik, umieri ogi zati bat eruan biar
ba'zetsen.
Pescadora por las calles, bajo la lluvia o el sol,
desde que qued viuda, si haba de llevar un
pedazo de pan a sus hijos.

ARRANTEIXA. Pescadera.
Arraindi kalia, arranteixa an zalako.

ARRAIXO! Interj. como la de condenado!


Arraixo madarikatua! Obeto eigo euke lotsa
apur bat eukitziakin!

ARRAIXUA! Interj. que se emplea en diversos


tonos.
Arraixua! A zuan nik zuen kafian, Sanjuanetan
ikusi neban gittarria! Orraittiok, Txikillanak jo
biarko jok a garaua!
(Comentario sobre el contrabajo del instrumental
de la orquesta de la Casa del Pueblo, por el viejo
de Acondia.)

ARRAITXIKO EKARRI. ERUAN, ERABILLI. ver.


tran. Traer. llevar, andar a horcajadas sobre los
hombros a otra persona.
Arraittiko eruan dau aita zarra, botua botatzera.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 100

ARRAKIXA. adj. Rencoroso. ARRAETARA JUAN, URTEN. ver. tran. Ir de


Arrakixa zanetik, ez zetsan ioiz parkatu. pesca o salir a pescar.
Siendo rencoroso, no le perdon nunca. Arraetara urtentzen eban, bada-ez-ba'dako poti
batzuetan, aizien aurretiko barri barik.
ARRAKIZUNA. Rencor. Salan a pescar, en unas frgiles barcas, sin
Berba orrek, arrakizuna sortzeko bakarrik zeuen previsin de los vientos.
artian.
Esas palabras, slo para suscitar rencores entre ARRAPATAKA. modo adv. De prisa.
vosotros. Arrapataka bizi naiz, ezertarako astirik gabe.
Vivo atropellado, sin tiempo de nada.
ARRAMUZKA. modo adv. Rezongando.
Arramuzka ogidu zestan. ARRAPATAKIA. La prisa, el apresuramiento.
Me obedeci rezongando. Arrapatakia ez da ona, gauzak ondo ataratzeko.
La prisa no es buena para sacar bien las cosas.
ARRAMUZKA EI. ver. tran. Reprender en mala
forma. ARRAPATZALLIA. adj. Ambicioso, acaparador.
Merezi barik, arramuzka ei zetsan. Dana arrapau biarreko arrapatzalia zanetik, biar
Sin merecerlo, le reprendi en mala forma. bao len ill zan.
Siendo un ambicioso que tena que acapararlo
ARRAMUZKADIA. Bufido. todo, muro antes de tiempo.
Ei zestan arramuzkadiakin, bildurtu ninduan bizi
guztirako. ARRAPATZEN. Juego de muchachos.
Con el bufido que me peg, me atemoriz para Berrogei kontau eta arrapatzen ei deigun
toda la vida. afaittarako ordura arte.
Juguemos al escondite hasta la hora de cenar.
ARRAMUZKETAN. modo adv. Refunfuando.
Arramuzketan urten eban uezabagandik. APRAPATZIA. forma nominal del verbo arrapau.
Sali refunfuando de donde el dueo. Ez juat izan erreza zuen arrapatzia.
No me ha sido fcil el alcanzaros.
ARRANTZA EI. ver. tran. Llorar
clamorosamente. ARRAPAU. ver. tran. Alcanzar, coger, echar
Ez jakuen geldittu beste arintasunik, arrantza eittia mano a uno que huye. Alterna con atrapau.
bao. Guzurretan arrapau neban.
No les qued otro alivio, que el llorar. Arrapau dabe lapurra.
Le cog en mentira.
ARRANTZALIA. Pescador. Ya han prendido al ladrn.
Arrantzalia zan Ondarruan, potin baten jabia. (Car il arrapoit l'un par les jambes, l'autre par les
Era pescador en Ondrroa, dueo de una barca. espaules... Rabelais. Garganta, Lib. 1. Chap.
XXXVIII.)
ARRANTZIA. Llanto clamoroso, rebuzno.
Aren arrantzia entzun al zan Arrajolatik. ARRARIA. Estremecimiento.
Asto-arrantziak esnatu eban. Arraria ei jata, aren zaurixa ikusitta.
Su llanto se poda oir de Arrajola. He sentido un estremecimiento, viendo su herida.
Le despert el rebuzno de un burro.
ARRARIA. Avance, recorrido, adelanto.
ARRANUA. Buitre. Zure semiak ei dau arraria, oi urrengo ikusi
Gure txiki denboran, arrano asko agertzen Eibar'ko nebanetik!
mendixetara. Jokua ixa galduan zirala, eten bako arrara baten,
En nuestros tiempos de chico, muchos buitres ultzia ei dabe.
frecuentaban los montes de Eibar. Tu hijo s que ha dado un estirn desde la ltima
vez que le vi!
ARRANUA! Interj. Cuando casi haban perdido (la prueba de bueyes)
Arranua! Zer diabru dok ori! de una arrancada sin solucin de continuidad,
hicieron la marca.
ARRAA. Pez, pescado.
Ikusten zan, arraa uretan bezela, gizona artu ARRARIA. Decamos de la vencida que el
ebanetik. minutero del reloj de la torre daba al trasponer las
Arraa saltzen ibiltzen zan. doce.
Se le vea, como pez en el agua, desde que tom Dibujoko eskolan, arrarian zai danok urtentzeko.
marido.
Se dedicaba a vender pescado. ARRARKIA. Gnero masculino.
Arrarkia eta emakia ez dira agertzen euskarazko
ARRAAK. Clase zoolgica de los peces. adjetibuetan; bixentzat akabera bardia dogu.
Arraak estudixatzera emon dau. Masculino y femenino no aparecen en los adjetivos
Le ha dado por estudiar los peces. del euskera: ambos gneros tienen igual
terminacin.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 101

Arraunketia jolas bat da askontzako.


ARRASA. La tarde. El remar es una diversin para muchos.
Goizak, berezko alaitasuna; arrasak, illun abarreko
zeru gorrixegaz, tristuria. ARRAUTZAGIA. adj. Ponedora (gallina).
La maana tiene una natural alegra; la tarde, con Ollo zurixak, arrautzagiak.
los arreboles de la puesta, tristeza. Las gallinas blancas son ponedoras.

ARRASALDE: ON! salutacin. Buenas tardes! ARRAUTZA GORRINGUA. Yema del huevo.
Arrasalde on danori! Arrautza gorringua iruntzi eban nai baio len,
Bai zeuri be, ala Jainkua! aosapaixan biar dan dantzia erain barik, eta asarre
zan bere buruagaz.
ARRASALDIA. La tarde, el Occidente. sinn. Estaba disgustado consigo mismo, porque la yema
sartaldia. del huevo se la haba engullido sin saborearla en el
Liburu onekin, badot arrasaldia nola emon. paladar.
Arrasaldiak dana sutan dirudi.
Con este libro, ya tengo modo de pasar la tarde. ARRAUTZAK BOTA. ver. tran. Confiar huevos a
El Occidente parece todo en llamas. la clueca para que los incube.
Ogei arrautza bota detsaguz olla lokiari.
ARRASOLA. top. Casero en las cercanas de Veinte huevos le hemos puesto a la clueca.
Eibar.
Sautzi'tik ziar, aixa eta Arrasola, Salbadorera bao ARRAUTZA-OSKOLA. Cscara de huevo.
len. Ez da ona ollueri emotia arrautza oskolak, gaizki
ikasten dabelako.
ARRASPIA. Lima escofina. No es bueno dar a laa gallinas cscaras de huevo,
Kaxagiak, aizkoriakin eta arraspiagaz, biarrik porque aprenden mal.
latzena.
ARRAUTZA-USTELA. Huevo podrido.
ARRATARIA. Desgarrn, siete. Zaldibar'ko urak, arrautza ustelan usaia ataratzen
Bizkar aldian ei jata, batetik besteraoko dau.
arrataria. Las aguas de Zaldvar huelen a huevo podrido.
Hacia la espalda se me ha hecho un desgarrn que
va de una parte a otra. ARRAUTZA-ZURINGUA. Clara de huevo.
Arrautza zuringua da, erremedixo askotan jartzen
ARRASTRUA. Rastro. sinn. aztarrena. dan gauzia.
Txakurrak beriala artu eben arrastrua, baa ez La clara de huevo es cosa que entra en muchos
eben jaso erbirik. remedios.
Los perros en seguida sealaron el rastro, pero no
levantaron la liebre. ARRAUTZIA. Huevo, por antonomasia, el de la
gallina.
ARRATE. top. Uno de los cerros que rodean a Egunero, ioiz lokatu barik, arrautzia ipintzen eben,
Eibar. lengo etxian genduzan ollo zuri batzuk.
Izu'tik Arrate'ra, bide ederra zabaldu dabe. Todos los das sin ponerse cluecas jams, ponan
huevo unas gallinas blancas que tenamos en la
ARRATETIKUAK. Los que proceden de Arrate. otra casa.
Eibar'tarrak, Arrate'tikuak, Arratetik jatxitzen
dittuelako ume txikixak Eibar'ko ameri. ARRAUTZIA EI. ver. tran. Poner el huevo.
Los eibarreses somos los de Arrate, porque es de Arrautzia eiten daben bakotxian, kantuan urtetzen
Arrate, de donde bajan las criaturas a las madres dau gure pintxanuak.
de Eibar. Cada vez que pone un huevo, sale cantando
nuestra pintada.
ARRATIXA. top. Valle de Arratia en Vizcaya.
Arratixa'tik Barazar gaera... ARRAUTZIA IPII. ver. tran. poner huevo.
Ollo onek, arrautzak ipintzen dittu ez-jakieko
ARRATOIA. Rata. lekuan.
Arratoi zurixak ezagutu izan dituraz bertako letz. Esta gallina pone los huevos en lugar desconocido.
He visto ratas blancas, como autctonas.
ARRAUZINKA. modo adv. Bostezando.
ARRAUNA. Remo. Arraunzinka egon nintzan gaubela guztian.
...bonbillo bat eta bonbillo bi, erayok, Santi, arraun Durante todo el velorio, estuve bostezando.
orri.
ARRAUZIA. Bostezo.
ARRAUNKADIA. Golpe de remo. Batan arauziak, bestieri guria ekartzen detsa.
Seirak baterako arraunkadia. El bostezo del uno, provoca lo mismo en los
Los seis daban con el remo a la vez. dems.

ARRAUNKETIA. Deporte del remo. ARRAUZI EI. ver. tran. Bostezar.


T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 102

Ezkontzerakuan be, arrauzi ei ei eban. Intxaur joten, txirikilletan eta beste joko askotan,
Dice que al casarse tambin bostez. arria izaten da neurri.
...y en otros muchos juegos, el palmo es la
ARRAZIA. Raza. sinn. Kastia. medida.
Motxallian arrazia nundik sortutakua dan, ez ondo
erabagi. ARRIABARRA. Pedrisco; fig. adversidad, ruina.
No se ha averiguado a satisfaccin de dnde Arriabarra dator Elosu aldetik.
procede la raza de los gitanos. Arriabarra galanta ba'datorkigu zuk ei dozunagaz.
Viene tormenta por el lado de Elosu.
ARRASKAU. ver. tran. Rascar, raer. sinn. atz Menuda ruina nos viene con lo que t has hecho.
ei.
Pintau aurretik. arraskau eban etxe guztia. ARRIABARRA BATU. ver. tran. Atraer la
Antes de pintar, rasc toda la casa. desgracia, la ruina.
Arriabarra batu detsa bere buruari jokuakin.
ARRE! interj. Voz con que se acucia al asno. Se ha atrado la ruina sobre s con el juego.
Arre, astua, ixa etxian gara ta!
ARRIGARRIXA. adj. Asombroso.
ARREBA. Virago. Arrigarrixa arek zittuan beste gauza eder.
Dixitque Adam: Hoc num, os ex osibus meis et caro Era asombroso tantas cosas bellas que tena.
de carne mea: haec vocabitur virago, quoniam de
viro sumpta est. Gen. 2. 23. ARRI-IKATZA. Carbn de piedra.
Arri-ikatza agertu zanian, beko egurrezko sua
ARREBIA. Hermana. galdu zan ziero.
Anai guztiak maite eben arrebia, bakarra zalako. Cuando apareci el carbn de piedra, se perdi del
Todos los hermanos queran a la hermana, porque todo el fuego bajo.
era nica.
ARRIKA. modo adv. A pedradas.
ARREBA-ERDIXA. Hermanastra. San Esteban, lelengo kredo barrixagaittik bizixa
Arreba-erdixagaz ez zan ondo konpontzen. emon eban gizona, arrika ill eben.
No se entenda bien con la hermanastra. San Esteban, el primero que dio la vida por el
nuevo credo, fue muerto a pedradas.
ARREBATZAKUA. Hermana por adopcin.
Arrebatzakua eban baa, bere odolekuari beste ARRIKADIA. Pedrada.
gura zetsan. Arrikadia emon zetsan bekoki erdi erdixan.
Era hermana por adopcin, pero la quera como a Le dio una pedrada en la mitad de la frente.
las de su sangre.
ARRIKA EI. ver. tran. Apedrear.
ARR-EMIAK. Macho y hembra. Erromerixatik juan neskiari laguntzera bere
Usuak astekotan, arr-emiak erosi biar dittuzu. etxerutz, eta auzoko mutillak arrika ei zetsen.
De criar palomas, habrs de comprar macho y Volviendo de la romera acompaando a la
hembra. muchacha a su casa, los mozos de la vecindad le
apedrearon.
ARREN. conj. adversativa. Aunque.
Nik milla bidar esan arren, zuk ogidu ez. ARRIKA JAURTI. ver. tran. Arrojar.
Aunque mil veces te lo haya dicho, t no me has Bere ondasunak arrika jaurti zittuan eta gero
obedecido. eskian agertu zan.
Tir (como se arroja una piedra) sus bienes y luego
ARREN. sufijo desinencial de ablativo, de se vio mendigo.
sentido vario.
Pozarren dator neregana. ARRI-KOSKORRA. Cascajo, canto rodado.
Jaungoikuarren, ez zaitez juan ara. Batzuetan mendixak ez detse trabarik eiten, eta
Putz eitiarren peseta bi? beste batzuetan arri-koskor bat dabe naikua, milla
Ez jauna; putz eiten jakitziarren. atxekixa ipintzeko.
Jubilosamente viene a m. A veces, no les detienen las montaas, y otras
Por Dios, no vayas all! bstales un cantico para poner mil excusas.
Dos pesetas por soplar?
No, seor, por saber soplar. ARRILANDUA. Piedra labrada. Sillar.
Elixia, dana arrilandozkua zan.
ARREZKERO. modo adv. Desde entonces, La iglesia era toda de sillares.
posteriormente.
Arrezkero, geixago ez da agertu gurera. ARRILARIXA. armera. El que trabaja en la
Desde entonces, no ha vuelto a nuestra casa. piedra rotatoria que serva para desbastar caones.
Arrilarixan ofiziua, ofizio txarra, beti bustixan
ARRIA. con acento prosdico en la primera a. jardun biar ebalako.
Palmo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 103

ARRIO EI. ver. intran. Rehuir el desafo, la No se esperaba la huda de aquel gallo.
lucha; dejar el real de la pelea. La visita de Chamberlain y Daladier a Hitler, fue
Ainbeste diru jokatu bere alde, eta arixak arrio ei una claudicacin.
dau laugarren topia bao len.
Despus de jugar tanto dinero a su favor, el ARRIXA. Piedra.
carnero ha huido antes del cuarto tope. Eibar'ko dixia eitteko arrixa, Eitza'tik urrian atara
eben.
ARRIOLA. top. Casero en Elgoibar. La piedra para construir la iglesia de Eibar, la
Egurrola bezela, Arriola. extrajeron cerca de Eizaga.

ARRIOLARIXA. adj. Cobarde. Se dice ARRIXA. Artesa de piedra en las cocinas


principalmente del carnero y el gallo que huyen del antiguas. Piedra o losa en el ro para lavar la ropa.
enemigo. Goiz guztian, arritik urten barik nago, ainbeste
Baserriko ollarra, aundixa eta arriolarixa. ontzi garbitu biarrekin.
El gallo del casero, corpulento pero huidor. Zapixak joteko arrixa ibaixan, goizago juanda artu
(Cobarde.) neban.
Toda la maana estoy sin salir de la artesa, con
ARRISKATZIA. Forma nominal del verbo tantos cacharros que fregar.
arriskau. La piedra para lavar en el ro, la tom yendo
Dirua arriskatzian sarixa, amarretik bat. temprano.
El premio de arriesgar el dinero, 10 %.
ARRIXA BATU. Lo mismo que arri abarra batu.
ARRISKAU. ver tran. Arriesgar. Atraerse la tempestad.
Bere ondasun guztiak arriskau zittuan, iriproba Aren aurrian esan dittuan berbegaz, arrixa batu
baten. deba bere buruari.
Arriesg todos sus bienes en una prueba de Con las palabras que ha dicho en su presencia, se
bueyes. ha atrado la tempestad.

ARRISKUA. Riesgo. ARRIXA EI. ver. impers. Granizar piedra.


Danok iltzeko arriskuan bizi gara. Buruan dot, San Lorenzo egun baten, zelako arrixa
Todos vivimos en riesgo de morir. ei eban, asa landarak jarri gure ortuan eta ordu
(Otros dicen enriscar, vos ponis arriscar. Juan bete bao len.
Valds. Dilogo de la lengua.) Recuerdo un da de San Lorenzo, qu pedrisco
descarg antes de una hora de haber plantado
ARRITTU. ver. reflex. Pasmarse, admirarse. coles en nuestra huerta.
Ainbeste pitxiakin bere etxian, arrittu eban
lagunori. ARRIXA JAURTI. ver. tran. Arrojar la piedra.
Con tantas preciosidades en su casa, asombr a su Pekaturik gabe danak, lenengo arrixa jaurti deixala.
amigo. El que est libre de pecado, que arroje la primera
piedra.
ARRITSUA. Adj. Pedregoso.
Aizgorri'rako bide txingorra, arritsua. ARRIXANA. Mal de piedra.
El sendero para Aizgorri, es pedregoso. Arrixana agertu jako, eta Mediko'kora ostera dabill.
Le ha venido el mal de piedra, y est yendo al
ARRITUTZIA. forma nominal del verbo arrittu. mdico.
Ez zan millagro arritutzia a ikusitta.
No era milagro el asombrarse viendo aquello. ARRIZABALAGA. Apellido.
Nere emaztian famelixako abizena, Arrizabalaga.
ARRITZIA. Arritutzia.
Ni arritzia pentsatzen eban, dirua aittatuta. ARRIZKUA. adj. De piedra.
Pensaba admirarme hablando de dinero. Gure antxiako aurretikuen erremintxak, arrizkuak.
Las herramientas de nuestros antiguos antecesores
ARRITZIA. Pedregal. eran de piedra.
Ixa Arrazola'raok arritzia Anboto azpixan.
Casi hasta Arrazola, el pedregal bajo Amboto. ARRO. modo adv. Orgullosamente.
Arro zoyan, bere ustez, besterik ez'lakua.
ARRIUA. Equipo de novia. Iba orgullosamente, creyndose sin igual...
Juandaneko iru urtian arriua gertatzen diardu.
Hace tres aos que est preparando su equipo de ARROKERIXIA. Vanidad, orgullo.
novia. Munduan gizonok izaten dittugun estuasunik
geixenak, geure arrokerixen ondorena.
ARRIUA. El achantarse, la claudicacin, la huda La mayora de los apuros que en el mundo
en presencia del enemigo. pasamos los hombres, consecuencia son de
Ez zan espera ollar aren arriua. nuestras vanidades.
Chamberlain eta Daladier'en agirixa Hitler'gana,
arriua izan zan. ARROKIA. adj. Orgulloso.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 104

Arrokia dozu, uste barik, gaztetxuori! Gizon arrua izatiak ez zetsan balio.
Vanidosito es, sin pensarlo, esa mosca muerta. Lur arruan obeto etortzen da gauzia.
El orgulloso anda solo para que lo vean mejor.
ARRONKIA. Grasa de la leche que se adhiere al No le vali el ser hombre soberbio.
recipiente. En la tierra removida se dan mejor las cosas.
Esne onari igarten jako, ontzixan lagatzen daben
arronkatik. ARRUA. Arroba.
A la buena leche se le conoce por la crema que Amabi arruako txarrixa azi eben.
deja en el recipiente. Criaron un cerdo de doce arrobas.

ARROPUTZA. adj. Hinchado, y vanidoso. ARTA-BATZIA. Recogida del maz.


Arroputza zanetik, bere aide aizia amaittu zanian, Arta-batzen dira burdixagaz etxeko guztiak soluan.
berutz etorri eta basatan jausi zan. Estn en la recogida del maz todos los de casa en
Desde el momento que era un hinchado, cuando el la heredad.
viento dej de soplar a su favor, vino abajo y se
hundi en el lodo. ARTABURUA. Mazorca del maz.
Eskekuari, artaburua emoten jakon lenago, dirua
ARROTASUNA. Orgullo, soberbia. eskas ebillenetik.
Arrotasunak galtzen dittu luzera, aundiki guztiak. Antes al mendigo se le daba una mazorca, ya que
La soberbia pierde, a la larga, a la mayora de los el dinero era escaso.
grandes.
ARTADIXA. Encinar.
ARROTI. adj. Orgulloso, vanidoso. Kare atxian izaten dira obeto artadixak.
Arroti bat zalako, ez zan eldu iora. En las calizas se dan mejor los encinares.
Porque era un vanidoso, no lleg a ningn lado.
ARTAITXA. top. Casero en Eibar.
ARROTU. ver. reflex. Envanecerse. Artaixa'ko kanteratik, arri zabal zabalak ataratzen
Bitsa leztxe arrotu zan, azkenian plost eitteko. zittuen, aukerakuak biar askotarako.
Se hinch como la espuma, para reventar al fin. En las canteras de Artaitxa, se extraan anchsimas
lajas, adecuadas para muchas labores.
ARROTU. ver. tran. Aflojar, esponjar, henchir.
Laixekin lurra arrotu biar izaten da, gauzia erai ARTA-JORRATZIA. Operacin de escardar el
aurretik. maz.
Con layas debe esponjarse la tierra, antes de Arta-joratzen ei dogu egun guztian.
sembrar. Hemos estado todo el da escardando en el maizal.

ARROTUTZIA. forma nominal del verbo arrotu ARTA-KASKARA-BATZIA. Un juoego rural.


en sus dos acepciones. Arta-kaskara-batzia dago datorren domekan,
Arrotutziak dakar gero apaldu biarra. Urkusu'ko Pasialekuan.
Lurra arrotutzia, gauzia obeto etorri dei.
El envanecerse trae luego el tener que humillarse. ARTA-KASKARIA. Cscara que resulta de
El aflojar la tierra, para que no se d mejor la desgranar el maz.
cosecha. Arta-kaskariak su ederra eitten dabe.
La cscara de maiz hace buen fuego.
ARROTZA. adj. Peregrino, extranjero,
trashumante. ARTAKOTZAT EGON. ver. intran. Tenerse por
Gauza tristia arrotz norberan lurrian. tal, creerse tal.
Cosa triste, extranjero en su propia tierra. Artakotzat nago neu beintzat, ondrauen artian.
Yo a lo menos me tengo por tal entre los honrados.
ARROTZIA. Arrotutzia.
Diruak ekartzen dau arrotzia, eta arrotziak ARTALDIA. Rebao de ovejas.
ondamendixa. Artaldia laga eta ardi galduan billa, mendirik
Lurrak, azixa ernetzeko, biar dau aurretik arrotzia. mendi, juaten da arzai ona.
El dinero trae el envanecerse, y el envanecerse, la El buen pastor, deja el rebao y se va por los
ruina. montes en busca de la oveja perdida.
La tierra, para que germine la simiente, necesita
ser antes esponjada. ARTALIA. Maz en grano; grano de maz.
Baserri artan, artalia ugari eben ganbaran.
ARROZA. Arroz. Naturalizado gracias a la En aquel casero tenan abundancia de maz en el
popularidad alcanzada por el arroz con leche. camarote.
Arroza eta esnia jai aundixetan.
Arroz con leche en las grandes festividades. ARTA-LORIA. Flor del maz. Se entiende la
florescenci masculina de la planta, y que luego de
ARRUA. adj. Orgulloso, vanidoso, hinchado, madurar las anteras se troncha para limento del
flojo. ganado.
Arma, bakarrik ibiltzen da obeto ikusi deixen.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 105

Arta-lora batzen da soluan, ganauari jatekua Ego errekian arte estuan luzetara, etorri da izatera
prestatzeko. Eibar'ko uria.
Est en la heredad, recogiendo la flor de los A lo largo del estrecho valle del Ego, ha venido a
maces, para preparar la comida del ganado. constituirse lo urbano de Eibar.

ARTA-MALUTIA. Las capas coriceas que cubren ARTEKUA. adj. de entre ellos.
la panoja. -Eta zu be euren artekua zaraz.
Arta-malutiagaz bete ondo lastamarraria, eta ez Y t tambin eres de entre ellos.
dago a lako oge bigunik.
Arta-maluta mietzenak gordetzen ziran, takorrixa ARTEZ. modo adv. De plano. Rectamente.
batzeko. Esan netsanian nere asmua, erantzun zestan artez
Henchiendo el jergn con paja de maz, no hay bere ezetza.
cama blanda como aqulla. Cuando le dije mi propsito, me contest de plano
Las hojas ms livianas de la paja de la mazorca, se que no.
reservaban pra envolver el tabaco.
ARTEZ ARTEZ. modo adv. En Eibr comunmente
ARTA MENDIXA. Monte encinar, que se dice lau lau.
generalmente coincide con las manchas calcreas Beizuko zabaletik aurrera, artez artez, edo lau lau
del terreno. Elgeta'ra.
Arta mendixa orraztu eben ziero, ikasgintzarako.
Talaron todo el monte encinar, para hacer carbn. ARTIA. Encina.
Arta bi edo iru jartzen jakoz baserrixari, Nordiak
ARTAN. sncopa de aretan. ablativo del adj. joten daben aldetik, nola ba arbola onek ez daben
demostrativo. Aquel. galtzen orririk, euri, txingor eta aize otzetatik etxia
Egun artan, Iragorrin izan gian. gordetzeko.
En aquel da estuvimos en Iragorri. Se plantan dos o tres encinas junto al casero, del
lado que azotan los vientos del Norte, pues como
ARTANTXE. modo adv. En eso mismo. no pierden su hoja, le guardan de las lluvias y los
Neu be artantxe nago, egixa dala diuana. fros.
Yo tambin estoy en eso, en que es verdad lo que
dice. ARTIA. con acento prosdico en la primera a:
arte, habilidad, destreza.
ARTA-ORRIXA. Hoja perenne de la encina. Aren biarrak bai artia.
Arta-orrixa, urte guztirakua danetik, gordetzen dau Arek bai artia lanian.
baserrixa aize otzetatik. Artuko zenduke aren artia.
La hoja de la encina, siendo perenne, guarda al Sus obras, que arte!
casero de los vientos fros. Aqul s que tiene arte en el trabajo.
Ya querras t su destreza.
ARTARA. sncopa de aretara. modo adv. De esa
manera. ARTIAN. adv. de tiempo y tambin de lugar.
Artara, ni ez naiz ior. Entre
De esa manera, yo no soy nadie. Irurogetamar urteko aldendu biarra izan eben.
Artian, erbelteko ogi garratza, negarrekin
ARTA-URKULTZIA. Operacin de desgranar el beratutakua eruaten eben agora.
maz, en veladas familiares, en que se cuentan las Gura etxian eta zuenan artian dago kalia.
tradiciones. Hubieron de ausentarse por setenta aos.
Arta-urkultzia, unamorixuan, ipoak esanaz... Entre tanto, el pan amargo de la emigracin
Desgranar el maz, en concordia, a la vez que se llevaban a la boca.
cuentan cuentos... Entre nuestra casa y la vuestra est la calle.

ARTAZIXAK. Tijeras. ARTIK BEDORI! Frase con que se replica


Zuk diozun jostunak, artazi ona dau. cuando se pretende que lo accesorio valga ms que
La costurera que t dices, tiene buenas tijeras. la cosa.
Argaraten pipiana: Artik bedori!
ARTE. verdadera posposicin, equivalente a Lo de la pipa de Argarate: qudate con ella.
hasta.
Gero arte, gaur arte, oi arte, bixar arte; nai dozun ARTITZA. Lugar de encinas.
arte, illa arte, t. a. Elorreta gaeko artitzan, kardantxilluanak.
Lagunduko detsut Akondia'ra arte.
ARTIZARRA. Lucero. Planeta Venus.
ARTE. ad. de modo. Mediante. Bera artizarra da goizeko izarra eta arraseko izarra.
Arte gaizto a, danok galdu gian. El mismo astro brillante es el lucero de la maana
Mediante aquel malo, todos nos perdimos. y el lucero de la tarde.

ARTEA. substantivizacin del adv. entre. Valle ARTO-BERDIA. El maz cortado en verde para
entre montaas. alimento del ganado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 106

Batzuetan arto-berdia emon biar izaten jako Hemos sembrado maz en la era debajo la casa.
ganauari. En nuestra casa comemos borona en vez de pan.
A veces hay que dar el maz verde al ganado.
ARTUA-TA-ESNIA. Leche y borona. Elemento
ARTO-BERUA. Borona fresca. principal del rgimen diettico del casero.
Arto-berua, gozua utsik be jateko. Domekan goyaz Munikolara artua-ta-esnia jatera.
La borona fresca, buena an para comerla sin otra El domingo vamos a Municola a comer leche con
cosa. borona.

ARTO-BIZARRAK. Flor femenina del maz. ARTU-BARRI. adj. Se dice de la mujer que
Arto-bizarren ura, gaitz askotarako osakizuna. comienza un embarazo.
La infusin de barbas del maz, remedio para -Baldakizu auzoko andra gaztia artu barri
muchos dengues. daguena?
-Sabes que la joven mujer vecina est recin
ARTODUNA. El o la que vende borona. encinta?
-Izan ete da gaur artoduna kale aldetik?
Habr estado hoy por la caile la vendedora de ARTU-EMONA. Toma y daca. Comercio.
borona? Itxas aldetik, artu-emona izan dogu, antxiatik,
urringo ardeldun jendiegaz.
ARTOLA. En nuestro tiempo sinnimo de Del lado del mar, desde antiguo, hemos tenido
obesidad, de una familia de obesos en Elgoibar. comercio con gentes extranjeras de remotos
Amen bertan Artola, askia bere kontu daben pases.
ezkero!
He aqu a Artola, desde que el pesebre lo tiene por ARTU-EMONAK. Relaciones.
su cuenta! Artu-emonak eta aundixak darabixez aspaldixan.
Hace tiempo que estn en grandes relaciones.
ARTOPILLA. Torta de maz.
Artopilla, bero berua, jan izan dogu Vergetxen. ARTUERIA. Acogida. sinn. jeria.
Gurasuak ei detsen artueria seme galduari, ez da
ARTOPILLA. adj. Pnfilo. izan bere amai zuzenan gustokua.
Ezergaitik estutzen ez dan artopilla gure morroia. La acogida que los padres han hecho al hijo
Nuestro criado, un pnfilo que no se apura por prdigo, no ha sido del gusto del hermano bueno.
nada.
ARTUERIA. Manera de tomar una cosa.
ARTO-SAILLA. Sembrado de maz. Ogixa artueran, bedinkatu eta zatitzeko moduan,
Arto-saillera juan dira, jorratzen eitteko asmuan. ezagutu eben Emmausko bixak, zei zan bidian ei
Han ido al sembrado de maz, con intencin de eben laguna. Luc. 24, 30, 31.
escardar. En el modo de tomar el pan, bendecirlo y cortarlo
en pedazos, reconocieron los dos de Emmas quin
ARTO-SUSTARRA. Rastro que queda del maz. era el que amigaron de camino.
Goldiakin arto-sustarrak atara biarra.
Necesidad de arrancar los rastrojos del maz con el ARTUTZIA. forma nominal del verbo artu.
arado. Munduan errezoian, artutzia obe emotia bao; ez
Jesukriston erakusixetan. Ikusi Act. 20. 35.
ARTOTARAKO LAI BE EI EZ. Loc. verbal que Segn la razn del mundo, el recibir es mejor que
se emplea cuando una cosa no compensa el el dar; no asi en las enseanzas de Jesucristo. Ver
esfuerzo, es decir, que no da ni para borona. Act. 20. 33.
Artotarako lai be ez da eiten ofizio onetan.
ARTUZALIA. Amigo de ddivas.
ARTO-URUNA. Harina de maz. Artuzalia, baa zalla emoteko orduan.
Errotara daroyat zorro bat artada, arto-urunan Amigo de ddivas, pero agarrado a la hora de dar.
ordez.
Llevo al molino un saco de maz en grano, a ARTZA. Oso.
cambio de harina de maz. Ungrianuak ibiltzen ziran lenago, erririk erri, artzari
dantzan eraitzen.
ARTU. ver. tran. Tomar, recibir, cosechar. Antes solan andar los hungrianos, de pueblo en
Artu dozu nik bialdutako liburua? pueblo, haciendo bailar al oso.
Errekiak dakarren ufalakin, artu dau zubixa.
Zenbat gari artu dozue aurten? ARTZAKO. personificacin del oso en la fbula.
Has recibido el libro que yo te mand? Onetan agertu zan Artzako, anka biren gaian...
Con la crecida que trae el ro, ha tomado el puente. En esto apareci don Oso sobre dos pies...
Cunto trigo habis cosechado este ao?
ARTZANA. genitivo de oso. Tonadilla con que
ARTUA. Maz, la planta. Pan de maz, borona. los gitanos bailaban al oso.
Etxe azpiko soluan, artua erai dogu. Aratostietan, artzana juaz, zeroyen katerik, erriko
Gurian artua jaten dogu, ogixan ordez. gizon zatar bat.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 107

Por Carnavales, al son del artzana, llevaban de la Arzaia izan arren eta ez besterik, Erregiak bao
cadena a un hombre feo de la localidad. geixago al izan eban Sunan'go ederran biotzian.
Aunque nada ms que pastor, pudo ms que el Rey
ARTZEKODUNA. Acreedor. en el corazn de la bella de Sunan.
Artzekodunen igesik, ezkutau zan amendik eta
geixago ez da ikusi. ASA AZIXA. Semilla de la col.
Huyendo de los acreedores, desapareci de aqu y Asa-azixakin landaria artu biar izaten da, gero au
no ha aparecido ms. biraldatzeko.
Con la semilla de la col se deben obtener las
ARTZEKUAK. Crditos. antnimo: zorrak. plantas, para luepgo stas trasplantarlas.
Eibar, ai txikixa izanakin, artzekuak zittuan beti
mundu zabal guztian. ASABAK. Antepesados. sinn. Aurretikuak.
Eibar, con ser tan reducido, siempre tena crditos Gure asabak nundik agertu ziran ona, ez da ondiok
por todo el ancho mundo. erabagi.
No se ha averiguado todava, de dnde vinieran
ARTZEKUAK EI. ver. tran. Producirse en ac nuestros antepasados.
quejas y enojos injustificados. Curarse en salud.
Bakarrik lagatziakin, artzekuak eida dago. ASABA ETXIA. Casa solar.
Aurria artu bestieri eta artzekuak ei berak. Unzeta'tarren asaba-etxia zan Kontaderukua,
Est enojado con haberle dejado solo. Eibar'en.
Adelantarse a los dems, hacindose el enojado. La casa solar de los Unzeta, era la llamada
Kontaderukua, en Eibar.
ARTZEKOZ BETETA. Se dice de la persona llena
de quejas contra todos. ASA-BERDIA. Repollo comn, berza.
Beti artzekoz beteta mundu guztian kontra. Asa-berdiak txarrixendako, eta txarrixak guretako.
Siempre lleno de quejas contra todo el mundo. Las berzas para los puercos, y el cochino para
nosotros.
ARTZIA. Artutzia.
Emotiak zorion geixago dabela, irakorten dogu ASA-BURUA. Repollo.
Testamentu Barrixan, artziak bao. Act. 20. 35. Asa-buru ederrak ei jakuz ortuan.
Leemos en el Nuevo Testamento, que el dar tiene Se nos han criado hermosos repollos en la huerta.
ms ventura que el tomar.
ASAJE BAT, ASAJE BI. Trminos rituales del
ARUTZ. modo adv. de direccin. Hacia all. juego de las tabas.
Mutill koskorra, arutz bialdu dogu. Zenbat asaje ei dituzu aldiz onetan?
Al muchacho le hemos mandado hacia all.
ASAJIAK. Tantos en el juego de las tabas.
ARUTZ DA ONUTZKUA. adj. De ida y vuelta. Ei dituran asajiekin irabazi detsut.
Arutz da orutzkuak, batera, kontu obia dau.
El de ida y vuelta tiene ms cuenta. ASAJIETAN EI. ver. tran. Jugar a las tabas.
Eskola neskatxak, asajietan eiten eben, ordura
ARUZTU. ver. tran. Mover hacia all. arte, tortolosekin.
Mugia aruztu eben, eta auzizetan ibilli biar izan Las nias de la escuela jugaban a las tabas hasta la
eben. hora de entrar, con tabas. (De cordero o de
Desplazaron el mojn ms all, y hubieron de carnero.)
andar con pleitos.
ASA-KERTENA. Pie del repollo. fig. adj. Torpe,
ARUZTIA. Aruztutzia. bruto, inculto.
Danon bakerako, ez zan komeni mugak ez arutztia Gerra denboran, asa-kertenak be jaten ziran.
eta ez onuztia. Kalekua izan arren, asa-kerten galanta urten dau
Para la paz de todos, no convena mover los mutill orrek.
mojones ni hacia ac ni hacia all. Durante la guerra, se comaa incluso el pie de las
berzas.
ARUZTUTZIA. forma nominal del verbo aruztu. Aunque es de la calle, buen bruto ha salido este
Mesede eigo bazenduke apur bat aruztutzia. muchacho.
Si hicieras el favor de moverte un poco hacia all.
ASA-LANDARIA. Planta de la col.
ARZAIA. Pastor. Variante de arzaia. Asa-landarak biraldatu biar izaten dira.
Gaztetan arzaia izan zan David Erregia. Los plantones de la col, suele haber que
El Rey David, de joven fue pastor. transpantarlos.

ARZAIA. sncopa de ardizaia. Pastor. ASA-LAPIKUA. Hervido de repollo.


Asa-lapikua, bada odolostiagaz, sayetzkixa,
lukainkia eta urdaixagaz, asegarrixa; ez ostian.
El hervido de repollo es con morcilla, costilla,
chorizo y tocino, bien contentoso; no de otra
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 108

manera. Nere biziko onduen ase naiz zure maixan.


En tu mesa me he llenado como nunca en la vida.
ASA-ORRIXA. Hoja de berza.
Borondaterik ez dan etxian, asa-orrixa eskekueri. ASE-EZINDAKUA. adj. Insaciable.
En las casas sin caridad, daban una hoja de col al Ase-ezindako diruzalia, madarikatua.
mendigo. Avaro insaciable, el maldito.

ASARRATU. ver. reflex. Enfadarse, enojarse. ASEGARRIXA. adj. Con referencia a alimentos,
Umiak gurasueri zenbat bidar asarratu ez al detse contentoso, que satisface.
eraitzen! Esnia ta morokilla, janari asegarrixa.
Cuntas veces los nios no hacen enojarse a los Leche con pasta de maz, comida contentosa.
padres!
ASEKIZUNA. Abundancia de comida.
ASARRATUTZIA. forma nominal del verbo Ba'zan asekizuna egun artan, Marixan tabernan.
asarratu. Aquel da ya haba de qu contentarse en la
Aren asarratutzia txantxetakua izan zan. taberna de Mara.
Su enfado fue una comedia.
ASE TA BETE. loc. ver. que tiene el sentido de
ASARRATZIA. Asarratutzia. darse un hartazgo.
Ezertara be ez dot gura aregaz asarratzia. Gabonetan, ase ta bete urte guztirako.
De ninguna munera quiero enfadarme con aqul.
ASETZIA. forma nominal del verbo ase.
ASARRE. modo adv. A disgusto, pelendose. Ez zan erreza jatun a asetzia.
Asarre bizi dira, ai maite zirala esaten ebenak No era fcil contentar a aquel comiln.
ezkondu aurretik.
Asarre dot beti aitta, zu lagun zaitturalako. ASI. ver. tran. Empezar, comenzar, iniciar.
Viven pelandose, los que decan quererse tanto sinn. eki.
antes de casarse. Asi dittugu etxia eitteko biarrak.
Tengo al padre a disgusto, porque te tengo por Asi dot gaztaia eta ez dau asko iraungo.
amigo. Neuk asi neban asmu ori.
Hemos comenzado los trabajos para hacer la casa.
ASARRE EI. ver. tran. Reprender. He empezado el queso y no va a durar mucho.
Gizonak asarre ei desta, Loterixan jokatu Yo inicie ese proyecto.
doralako, esanaz andriak ez dabela bota biur
dirurik. ASKIA. El pesebre; tambin la alberka.
El marido me ha reprendido porque he jugado a la Askiak darabill eskia...
lotera, diciendo que la mujer no debe echar el Baraza erregadixatzeko an zan askia.
dinero. El pesebre mueve la reclamacin...
Para regar la huerta haba aq una alberca.
ASARREGIA. adj. Grun.
Isasixan, Elbitza zarra, gizon asarregia. ASKIA GOIXAN. Se dice de donde dan poco de
En Isasi, Elbitza el viejo era un hombre grun. comer.
Morroi egon zan euezaban etxian, askia goixan.
ASARRIA. Enojo, como adj. Enojado. En la casa donde sirvi, el pesebre estaba alto.
Aztu gian zai genduan gizonagaz, eta oso asarria
topau genduan agertu gianian. ASIA. Berza, repollo, col.
Urte askoko asarria euki dabe anai bixak. Asia odolostiagaz jaten genduan eguardi askotan.
Nos olvidamos del hombre que nos estaba Muchos mediodas, comamos col con morcilla.
aguardando y le hallamos sumamente enojado
cuando llegamos. ASIA, con acento prosdico en la primera a: el
Una enemistad de muchos aos han tenido los dos continente asitico. Asia.
hermanos. Asia'n seguru gizonak eta historixiak asieria.
En Asia, seguramente, tuvieron comienzo el
ASARRIAK. Cuestiones, diferencias, pleitos. hombre y la historia.
Gizaldi onetan izan dittugun asarriak, esan be
ezindakuak. ASIERIA. Comienzo, principio.
Las diferencias que hemos tenido en este siglo, ni Jaungoikuak emon zetien gauza guztieri asieria.
se pueden contar. Dios dio principio a todas las cosas.

ASA-SALDIA. Caldo de berzas. ASI-GURENAK. Crecederas.


Asa-saldia, ez bada lagun-on askogaz, ur epelan Juan zan astian, asi-gurenak euki destaz etxeko
urrengua. txikixenak.
Si el caldo de berzas no es bien acompaado, lo La semana pasada, el menor de casa me ha tenido
que sigue al agua tibia. crecederas.

ASE. ver reflex. Saturarse, llenarse. ASITZIA. forma nominal del verbo asi en sus
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 109

dos acepciones. forma contracta: astia. ASMAUTAKUA. Adj. De ficcin, de fantasa.


Bizi-modu barrixa asitzia pentsatzen dogu. Papelak dakarren erdixa bao geixago,
Etxia asitzia pentsatzen dabe negurako. asmautakua.
Nos proponemos comenzar nueva vida. Ms de la mitad de lo que traen los peridicos, es
Piensan acrecer la casa para el invierno. inventado.

ASKO. adv. de cantidad. Mucho. sinn. sendo, ASMORIK BAKUA. Adj. Impensado, imprevisto.
mardo. Asmorik-bako agertua ei detsugu, ingurutik pasau
Asko be asko itxain dogu zure zai. garalako.
Mucho hemos aguardado esperndote. Te hemos hecho una visita impensada, porque
hemos pasado cerca.
ASKO ARDURA DESTA BA! loc. verbal que se
usa para merlospreciar una contrariedad o algn ASMOTSUA. Ingenioso.
desaire. Mucho que me importa! Bagenduzan guk, Alfa'n, biargi asmotsuak.
Asko ardura desta ba neri zu asarratziak! Tenamos en Alfa, obreros ingeniosos.
Pues mucho que me importa a m el que te
enfades. ASMUA. Proyecto, idea, propsito.
Domekan, Bilbo-ra juateko asmua dogu lagunok.
ASKOTAN. modo adv. Muchas veces. Buruan darabitt asmo bat, ondiok ez dotena ondo
Askotan izan naiz etxe onetan. eldu.
Muchas veces he estado en esta casa. Tenemos el propsito los amigos de ir a Bilbao el
domingo.
ASKOTXO. modo adv. disminudo para significar Traigo en la cabeza una idea que todava no la he
lo contrario. Demasiado. madurado bien.
Askotxo ez detsazu eristen ei detsagun kontuari?
No te parece demasiado a lo que hemos hecho ASPALDI. Modo adv. Hace tiempo. Lo mismo
ascender la cuenta? aspaldixan.
Aspaldi ez zara azaldu onutz.
ASKO TA LARREGI. loc. adv. significando: harto Hace tiempo que no haa aparecido por aqu.
demasiado.
Asko ta larregi ei dozu oi artian. ASPALDIKUA. Adj. Veterano.
Mucho y demasiado es lo que has hecho hasta Aspaldikua nok ni auzo onetan.
ahora. Soy veterano en este vecindario.

ASKOZ. modo adv. Con mucho. ASPALDITTIK. Modo adv. Desde hace tiempo.
Erroma'ko uria askoz aundixaua Napoles bano. Aspaldittik naiz ni amen zure zai.
La ciudad de Roma, con mucho, ms grande que Desde hace tiempo estoy aqu esperndote.
Npoles.
ASPALDIXAN. Modo adv. Hace tiempo. Lo
ASMAMENA. Imaginacin, fantasa. mismo que aspaldi.
Asmamen aundiko umia jatzu, bai egixak eta bai Aspaldixan lanari igesik dabill.
guzurrak apain ederrez jansteko. Hace tiempo que anda huyendo del trabajo.
Es criatura de gran fantasa, para adornar
bellamente, tanto la verdad como la mentira. ASPAMENTUAK. Aspavientos. Sinn. Plantak
ei.
ASMATZALLIA. Inventor. En otro sentido: Aren aspamentu aundixak, geixenak plantak.
fantasioso. Sus grandes aspavientos, las ms veces comedia.
Jakin gura neuke zei izan dan makia onen
asmatzallia. ASPAMENTUTSUA. Adj. Quejoso, aspaventoso.
Esaten daben erdixa sinistu biar jako, asmatzalle Gaixo aspamentosua, bere kalterako.
aundi bat dalako. Enfermo aspaventoso, para su dao.
Quisiera saber quin es el inventor de esta
mquina. ASPERKIZUNA. Aburrimiento, hasto.
Hay que creerle la mitad de lo que dice, pues es un Lana bao latzagua, asperkizuna.
fantasioso. Ms penoso que el trabajo, el aburrimiento.

ASMATZIA. Forma nominal del verbo asmau. ASPERTU. Ver. reflex. Aburrirse, cansarse. U. t.
Orlako guzurra asmatziak be, lanak daukaz. c. tran.
El discurrir tal mentira tiene sus bemoles. Bere iru orduko esan biarrakin, aspertu gaittu
geure biziko onduen.
ASMAU. Ver. tran. Inventar, concebir, discurrir. Iru orduan zai, aspertu nintzan betiko.
Guzurrak asmau zan bere jolasa. Con su perorata de tres horas, nos aburri como
Discurrir mentiras era su diversin. nunca.
(Asm de ferse monje e fer obediencia. Berceo. Con tres horas de espera me aburr para siempre.
Sto. Domingo, 81).
ASPERTU ERAI. Ver. tran. Hacer aburrir,
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 110

aburrir. as la cosa!
Aspertu erai zetsan, beti gauza bat esatiakin.
Le hizo aburrir con decir siempre la misma cosa. ASTAPUTZAK. Se dice de una familia de hongos
(Lycoprdceas).
ASPERTUGARRIXA. Adj. Aburridor. Liburuak esaten dabe, astaputz onek, jatekuak
Liburu a, nik aitzen doran letz, da aspertugarrixa. dirala gaztetan.
Aquel libro, segn yo entiendo, es aburrido. Segn los libros, estas lycoperdceas son
comestibles cuando tiernas.
ASPERTUTZIA. Forma nominal del verbo
aspertu. ASTARRA. Burro macho.
Ez da millagro aspertutzia, an urten detsan Astorautako astarra bao saskarragua zan a
emaztiagaz. gizona.
No es milagro el cansarse con la mujer que le ha Aquel hombre era ms grosero que un burro rijoso.
salido.
ASTARTU. Ver. tran. Sacudir, vapulear.
ASPERTZEKUA. Adj. De aburrir. Astartik alper ori!
Saltzalle aren jarduna, aspertzekua. Sacude a ese perezoso!
Es de aburrir la palabrera de aqueld vendedor.
ASTARTUA. Sacudida, reprimenda.
ASPERTZIA. Aspertutzia. Alanbriari ikutu eta emon zetsan astartua, iltzeko
Gauza guztiak dauke, denboriakin aspertzia. bestekua.
Todas las cosas, con el tiempo, acaban por cansar. Aitak emon zetsan astartuakin, ez eban euki
geixago guzurra esateko gogorik.
ASTABURUA. Cabeza de asno. Tocar el alambre, y la sacudida que le dio, como
Antxiako eskoletan, astaburua jartzen zetsen para matarle.
ikaslari motelenari. Con la reprimenda que le dio su padre, no tuvo
En las escuelas, en otro tiempo, se le pona una ms ganas de mentir.
cabeza de asno al escolar ms retrasado.
ASTARTUTZIA. Forma nominal del verbo
ASTAKERIXIA. Burrada, insensatez. astartu.
Astakerixa aundixa ei dozuna, orrek lurrok Lurrari leztxe, noizian bei, danori komeni jaku
saltziakin. astartutzia.
Gran burrada la que has hecho, con vender esas Como a la tierra, a todos nos conviene de vez en
tierras. cuando el sacudirnos.

ASTAKO. Personificacin del burro en la fbula. ASTARTZIA. Astartutzia.


U. t. c. adj. Burro. Gaur dogu, etxe guztia astartzia, zer nun dagon
Gero astako agertu zan aundiki jantzitta... jakitzeko.
Len zan astako, gaur zaldun dirua ei dabelako. Hoy es el da del remover toda la casa para saber
Luego don Burro apareci vestido de noble... dnde est cada cosa.
Al burro que era antes, ahora caballero, con haber
hecho dinero. ASTAUSAIAK. Burradas.
Ganberruak beti astausaietan agertzen dira leku
ASTAKUMIA. Pollino. guztietan.
Astakumian gai juan da solora. Los gamberros siempre haciendo burradas en todas
Sobre el pollino hase ido a la era. partes donde vayan.

ASTAMIA. Burra. Sinn. astaa. ASTE. Modo adv. De semana, de da de labor.


Astamian esniagaz osatu nintzan euki ne ban gaitz Gaur aste dot; jai doran baten etorriko naiz.
batetik. Hoy estoy de trabajo; un da que tenga fiesta
Me cur de una enfermedad que tuve, con leche de vendr.
burra.
ASTEARTIA. La entre-semana.
ASTA NAFARRIXA. Viruela loca, enfermedad Etorriko naiz bei asteartian.
infantil. Vendr algn da de la semana.
Asta nafarrixakin daukagu txikia.
Tenemos al menor con viruela loca. ASTEARTIA. Martes. sinn. martitzena.
Lenago martitzenari esaten jakon, asteartia.
ASTAA. Burra. sinn. astamia.
Gertau dau astaa, kalera jatxitzeko. ASTEAZKENA. Mircoles. sinn. eguastena.
Ha preparado la burra para bajar a la calle. Iru eguneko astia zanian euskaldunen artian,
eguastena, asteazkena.
ASTAPUTZA. Flatos borriqueros. Se dice para
extremar el poco valor de una cosa. ASTEBETE. Espacio de una semana, ocho das.
Astaputza al dok, orretara alperrik galtzeko gauzia! Astebeteko jaixak emon dittue legiak aintzen
Acaso es un pedo borriquero para echar a perder dittuan bakaziuen kontura.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 111

Han dado fiesta de una semana, a cuenta de las ASTINDUTZIA. Forma nominal del verbo
vacaciones que ordena la ley. astindu.
Autsak astindutzia zortzixan bei etxeko
ASTEGUNA. Da de labor. trepetxueri, ez da gauza aundixa.
Bixar jaiegun ala astegun ete da? No es mucho el sacudir el polvo cada ocho das a
Maana ser da de fiesta o de labor? las cosas de la casa.

ASTEKA. Modo adv. Por semanas, semanal. ASTINTZIA. Astindutzia.


Astebikuan ordez, asteka pagatzia jarri zan 1920 Izarak ur-korrontian astintzia, biar izaten dabe
garrenian. ondo gelditzeko.
En lugar de por quincena, se estableci el pago Para que queden bien, es menester sacudir las
semanal, en 1920. sbanas en agua corriente.

ASTEKUA. El cobro de la semana. ASTIRO. Adv. de modo. Holgadamente,


Jokuan galdu eban astekua. despaciosamente.
Perdi en el juego lo de la semana. Astiro jatxi da mezatarako.
Astiro nabil lanetatik.
ASTEGUN BURU ZURIXA. Locucin que se usa Ha bajado con tiempo sobrado para la misa.
para denotar algo que se sale del comn en da Ando flojo de trabajo (con tiempo sobrado).
ordinario.
Soekurik onena jantzita, astegun buru zurixan. ASTIROTU. Ver. reflex. Desocuparse.
Puesto el mejor vestido un da ordinario de trabajo. Astirotu neiian, eigo detsut karta luzia.
Cuando me desocupe, te escribir una carta larga.
ASTELENA. Lunes.
Astelena astegun luziena. ASTIROTUTZIA. Forma nominal del verbo
El lunes el da de labor ms largo. astirotu.
Noiz izango ete da ni astirotutzia?
ASTE-NAUSIXA. Semana mayor. Cundo ser el desocuparme yo?
Donostia'ko aste-nausixa, Andramarixetan.
La semana mayor de San Sebastin, cuando la ASTIROTZIA. Astirotutzia.
Virgen de Agosto. Gura neuke zure egunerako astirotzia.
Quisiera desocuparme para tu cumpleaos.
ASTERO. Modo adv. Semanalmente.
Astero jatxitzen gara kalera, mezia entzutze alde. ASTITTU. Ver. reflex. Desocuparse. Mejor
Semanalmente bajamos a la calle, a oir misa. astirotu.
Astitzen ba'naiz zu juan bao len, agertu bat eigo
ASTE-SANTUA. Semana Santa. detsut.
Aprilleko iratargi osuagaz batera izaten da Aste- Si me desocupo aates de que te vayas, te har una
Santua. visita.
La Semana Santa coincide con la luna llena de
abril. ASTITSUA. Adj. Desocupado.
Negua, astitsua izaten dobe ofizio artan.
ASTIA. Semana. El invierno suele ser desocupado en aquel oficio.
Antxian, gure aurretikuak, iru eguneko astia ebela
esaten dabe. ASTITZIA. Forma nominal del verbo astittu.
Dicen que nuestros antepasados tenan una Ioiz izaten da'dot astitzia, etorriko naiz.
semana de tres das. Si alguna vez ocurre el desocuparme, vendr.

ASTIAN ASTIAN, modo adv. Semanalmente. ASTIXA. Tiempo para.


Sinn. astero. Alperrak astirik ioiz ezertarako.
Astian astian eiten dau agertu bat gurasuetara. El perezoso nunca tiene tiempo para nada.
Todas las semanas hace una visita a sus padres.
ASTIXA ARTU. Ver. tran. Tomar tiempo.
ASTINDU. Ver. tran. Sacudir. Astixa artizu noizian bei amari eskribitzeko.
Ur garbixan ondo astindu biarra izaten dau erropa Toma tiemp de vez en cuando para que le escribas
zurixak. a la madre.
La ropa blanca exige el sacudirla bien en agua
limpia. ASTIXA ERABILLI. Ver. tran. Tener tiemp;
andar o estar desocupado...
ASTINDU BAT EMON. Loc., ver. en tran. Darle Ofiziu onetan, astixa darabitt sarri.
una reconvencin, una sotamanta. En este oficio, frecuentemente ando desocupado.
Oiguan astindu eder bat emoixozu, ez deiran
berriz olakorik ei. ASTIXA EUKI. Ver. tran. Tener tiempo; estar
Esta vez dale un buen vapuleo, para que no vuelva desocupado.
a hacer tal. Astixa daukat, nai ba'dozu osabetara agertu bat
ei.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 112

Ez daukat astirik, txotxolokerixetan denboria De todos los animales, el que ms paciencia tiene:
galtzeko. el asno.
Tengo tiempo si quieres que visitemos a los tos.
No tengo tiempo para perderlo en tonteras. ASTUA. Adj. Ignaro, burro.
Salamanka'tik len bezin astua itxuli zan.
ASTIZ. Modo adv. Con tiempo, con anticipacin. Volvi de Salamanca, tan burro como antes.
Astiz aitzen emoirazu, etortzia pentsau deizunian.
Avsame con anticipacin, cuando pienses venir. ASTUA. Armazn de cuatro patas, para montar
el andamiaje.
ASTO-ARRANTZIA. Rebuzno. Eskatixozuz Kortazori, asto bi ordiaz bixar arte.
Asto-arrantsian itxuran kantatzen dau.
Canta parecido a un rebuzno. ASTUNA. Fsica. Gravedad, peso.
Gauza guztiak dabe astuna. Astunak gaittu zuti lur
ASTO-BIARRAK. Trabajos corporales rudos. gaian. Ifar aldetik garanok, eta Ego aldetik
Baserrixan asto-biar asko eitten dabe, bai diranak.
gizonezkuak eta bai andrazkuak. Todas las cosas tienen peso. La gravedad nos tiene
En el casero ejecutan muchos trabajos rudos, de pie sobre la tierra, a los que vivimos en el Norte
tanto los hombres como las mujeres. y a los (antpodas) que viven al Sur.

ASTODUNA. El o la borriquera. ASTUNA. Adj. Pesado.


Bizkaitik, astodunak egunero Eibar'ko plazara. Beruna lako astuna da gauza ori.
Esa cosa es pesada como el plomo.
ASTOKA. Juego infantil, que consista en
ponerse doblados, con las manos apoyadas en las ASTUNDU. ver. reflex. Aumentarse de peso. U.
rodillas, para ir saltando sucesivamente sobre los t. c. tran.
compaeros de juego. Gauzak busti ezkero, astundu eitten dira.
Astoka neu be ba'nabill. Tratulari arek, plazarakuan, egaztixak astundu
Yo tambin soy del juego (me agrego al). guran, artalaz betetzen zetsen zorrua.
Las cosass, si se mojan, se hacen ms pesadas.
ASTOKERIXIA. Lo mismo que astakerixia. Aquel mercader, camino del mercado, para hacer
Burrada. peso a las aves, les llenaba de maz el vientre.
Astokerixa galanta ei dabe etxia lagatziakin.
Gran burrada han hecho con dejar la casa. ASTUNDUTZIA. forma nominal del verbo
astundu.
ASTOKUA. Adj. Borrico. Astundutziarren bustitzen eben arrikatza, saltzera
urtetzerakuan.
Zure semia astokua galanta, neriari ostikoka.- Al salir a la venta, mojaban el carbn de piedra
Tu hijo bien borrico, coceando al mo. para aadirle peso.

ASTORAU. Ver. reflex. Alborotarse, ponerse ASTUNKIXA. adj. Pesado.


rijoso. U. t. c. tran. Astunkixa da zuk diozun liburua, arrara baten
Mayetzian, astorauta ibiltzen dira astuak. irakorteko.
Guzurrezko kontuegaz, astorau eben erri guztia. Es pesado el libro que t dices, para leerlo de un
En mayo albortanse loe burros. tirn.
Con falsas referencias, alborotaron a todo el
pueblo. ASTUNKIZUNA. Aditivo para aumentar peso.
Urunak asko balio ebanetik, iratsua astunkizuntzat.
ASTORATZIA. Forma nominal del verbo astorau. A la harina, desde el momento que vala tanto, se
Errixak astoratzia bao beste zeregiik a eban izan le aada yeso para aadir peso.
arek gizonak.
No tuvo otra labor aquel hombre, que la de ASTUNKO. adj. Pesadote, apodo en Eibar.
alborotar a los pueblos. Astunko, Italiara juan zanian armak saltzera...

ASTORAZIUA. Sustantivacin erdrica del ASTUNTASUNA. fsica. Peso, gravedad.


verbo astorau. Astuntasuna da, korputzak alkarrendako dauken
Beti darabill arek astoraziu ori. berezko guria.
Siempre anda aquel esa fiebre. La gravedad es la atraccin que naturalmente
tienen los cuerpos entre s.
ASTO USAIAK. Lo mismo que astausaiak.
Asto usaietan dabill beti, alperrik eskolan ASTUNTSUTASUNA. fsica. Densidad.
izandakua. Uran astuntsutasuna, aundixagua da orixuana
Aunque pas por la escuda, siempre anda en bao.
burradas. La densidad del agua es superior a la del aceite.

ASTUA. Asno. ASTUNTSUA. Adj. Pesado.


Animalixa guztietatik eruan aundia dabena: astua. Beruna bezin astuntsua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 113

Pesado tanto como el plomo. Atalka atalka saldurik, utzera ekarri eben
gurasuengandiko ondasuna.
ASTUNTZIA. Astundutzia. Vendiendo a pedazos redujeron a nada la hacienda
Ontzixak, itxasuan gobernau al izateko, astuntzia que heredaran de sus padres.
biar izaten dabe.
Las naves para que puedan ser gobernadas, ATALTZIA. Ataldutzia.
necesitan lastre (Ponerles peso). Lenago ez zan gura izaten gurasuen ondasuna
ataltzia, eta seme nausixan izenian irautzen eben
ATAI-AURRIA. Espacio propio delante del portal. osorik.
Atai-aurrian, armallak alde banatara, ifar aixetan Antes no se sola querer dividir la hacienda de los
kontuak esateko. padres y se perpetuaba ntegra en la persona del
Haba delante del portal asientos a cada lado para hijo mayor.
hacer tertulia acariciados por la brisa.
ATARA. ver. tran. Sacar.
ATAIKO-ATIA. Puerta de entrada. Lenengo premixua atara dau, Gabonetako
Ataiko-atia zan, zaldi gaian barrura sartzeko beste loterixan.
aundixa. Atairazu ataira apur baten umia.
Era la puerta de entrada, grande como para dejar Azkenengo agia atara deste.
entrar a caballo. Ha sacado el primer premio de la lotera de
Navidad.
ATAI-TXAKURRA. Perro guardin de la puerta. Scame al nio un momento a la puerta.
Cancerbero. Me han sacado la ltima muela.
Atai-txakurra ona izateko biar dau izan
zaunkalarixa. ATARATZIA. forma nominal del verbo atara.
Atai-txakur eiten euzaban etxian, jai ta aste. Drogia ataratzia zan aren asmua.
El perro guardin, para ser bueno. necesita ser El sacar un barullo era su propsito.
ladrador.
Haca de perro guardin en casa del patrono, los ATE. Sufijo que en muchos toponmicos de la
das de labor y de fiesta. vecindad figura.
Azkarate, Garate, Argarate, Arrate.
ATAIXA. Portal.
Atso mordo batek artzen eben ataixa, kartetan ATEGAA. Dintel.
eitteko. Ate-gaa, arrilandua, eta arrilanduan, jabian
Un montn de viejas ocupaban el portal, para jugar armak, jauntxo asko zalako gure aldietan.
a las cartas. El dintel de la puerta, piedra sillar, y en sta las
armas del dueo, porque haba muchos hidalgos en
ATALA. Gajo, seccin; una de las partes cuando nuestros trminos.
una cosa se compone de partes.
Sagar atal bat emoirazu, maitiorrek. ATE-PORTERUA. Compuesto hbrido tautolgico
Bere biar-lekua, iru ataletan zatittu eban. que tiene curso en el lxico comn de Eibar.
Dame, querido, un bocado de la manzana. Ate-porteruak atara ninduan plazatik, ertz batetik
Su obra la dividi en tres secciones. duan sartu nintzulako.
El portero me sac de la plaza, porque haba
ATALDU. ver. tran. Seccionar, parcelar, hacer entrado sin pagar por una esquina.
pedazos.
Ataldu zituen errixanak ziran mendi guztiak, dirua ATERIK AA MARATILLA. Refrn.
eitteko. Ezi laike jardun zuregaz, aterik aa mnratilla
Parcelaron todos los montes que eran del comn dittuzu ta.
para hacer dinero. No se puede discutir contigo, porque tienes tantas
salidas como cuestiones.
ATALDUTZIA. forma nominal del verbo ataldu.
Luzegixa zalako liburua, ataldutzia biar izan eben ATERIK ATE. Modo adv. De puerta en puerta.
argittara ataratzeko. Aterik ate dabill eskeko len zan aberatsa.
Porque era demasiado largo el libro, les fue De puerta en puerta anda mendigando, quien antes
menester dividirlo para sacarlo a luz. fue rico.

ATALETAN. Gaurko etxiak, amar edo ogei ATERPIA. Techado.


ataletan, beste ainbeste famelixa bizi-leku dabela, Ogixa bezin biarrekua ta aterpia.
erla-~okixak balitzaz letz. Tan necesario como el pan es el lecho.
Las casas modernas, divididas en diez o veinte
secciones, con viviendas para otras tantas familias, ATERRIK. Escampado.
parecen colmenas. Aterrik dago eta urten gainke.
Modo adv. En secciones, en partes. Ha escampado y podemos salir.

ATALKA. modo adv. Por partes, a pedazos. ATERTU. Ver. impers. Parar de llover.
Alako baten atertu dau, baa itxuria ez luzerako.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 114

Por fin ha parado de llover, pero al parecer no para


mucho. ATREBIDUA. Adj. Atrevido.
Atrebidu galanta lotsagabe ori.
ATERTUTZIA. Forma nominal del verbo atartu. Gran atrevido ese sinvergenza.
Atertutzia bai guri komeni, baa ez dakitt...
S que conviene para nosotros el que pare de ATREBIDUTZIA. Forma nominal del verbo
llover, pero, no s... atrebidu.
Naikua ei eban bakar bakarrik atrebidutzia bide
ATERTZIA. Atertutzia. artan.
Atertzia izan balitz lenago, elduko gian zuenera. Bastante hizo con atreverse solo por aquel camino.
Si hubiera parado de llover antes, habramos
llegado a vuestra casa. ATREBITZIA. Atrebidutzia.
Esaten atrebitzia be ez da gitxi.
ATER UNIA. Una escampada. No es poco el atreverse a decirlo.
Oratu deixogun ater una oni, etxeraok eltzeko.
Aprovechemos esta escampada para llegar hasta ATSEGIA. Culto en Eibar. Placer,
casa. contentamiento, gusto. Sinn. kontentuz,
masaitasuna, poza, gustua.
ATE-TXINGETA. Pestillo de la puerta. Sinn. Zer atsegi atz-eittiakin atzkuria dogunian!
kisketa. Qu contento con rascarse cuando hay rasquera!
Ate-txingeta zan orduan naikua, ez zalako lapur
bildurrik. ATSOKERIXIA. Cosa de viejas.
Entonces bastaba el pestillo, porque no haba Sorgi ipoak eta beste atzokerixa asko...
temor de ladrones. Historias de brujas y otras cosas de viejas.

ATE-ZAINTZALLIA. Portero. Sinn. Ate-zaia. ATSO-IPOAK. Cuentos de viejas,


Ate-zaintzallia jarri eben ior ez zei barrura sartu. supersticiones.
Pusieron un portero para que no entrara nadie. Sorgi-ipoak, atso-ipoak sinistu ez biarrekuak.
Las historias de brujas, supersticiones que no se
ATEZAIA. Portero. deben creer.
Zeruko atezain, San Pedro.
San Pedro, portero del cielo. ATSO-SORGIA. Hechicera.
Atso-sorgi batek sinistu erai zetsan, aberatsakin
ATIA. Puerta. ezkonduko zala.
Ioiz ez zan giltzakin itxi gure etxeko atia. Una hechicera le hizo creer que se casara con un
Alpertasuna, oker guztien atia. rico.
Nunca se eerr con llave nuestra puerta.
La pereza es puerta de todos los vicios. ATSOTASUNA. Vejez, ancianidad (de la mujer).
Bere atsotasuna, bake eder baten daroya.
ATORRIA. Camisa. En Eibar, la de la mujer. En una paz tranquila llleva su vejez.
Txamarra zarra nuela...
i panaderon alaba... ATSOTU. Ver. intran. Envejecer.
Ogi bero jango euke... Gazterik atsotu zan, atsuegaz burua bat eida bizi
Ardau zuri erango zeuke zalako.
Ondarrua'ko kanala, Ebruan be ezin garbittu zure Se avejent de joven, porque siempre viva en
atorra magala... compaa de viejas.

ATORU BAT, ATORU BI. Trminos rituales del ATSOTXUA. Diminutivo de atsua. Se dice
juego de las tabas. cariosamente de las nias picoleras.
Atoru bat, atoru bi, iru, lau... Ikusten dozu, atsotxu au, zer politta dogun!
Ves qu linda la tenemos a esta viejecita!
ATRAPAU. Ver. tran. Agarrar, detener un
perseguido. ATSOTUTZIA. Forma nominal del verbo atsotu.
Azkenian be, atrapau dabe lapurra. Atsotutzia zan eder aren bildurra.
Por fin han detenido al ladrn. El miedo de aquella hermosa era el envejecer.

ATRAPATZIA. Forma nominal del verbo atrapau. ATSOTZIA. Atsotutzia.


Ez da erreza egan doyan txorixa atrapatzia. Ez eban gura andrakume arek atsotzia.
No es fcil agarrar al pjaro que va volando. No quera aquella mujer envejecer.

ATREBIDU. Ver. intran. Atreverse. Sinn. ATSUA. Vieja. En Eibar, el recin casado llama
ausartu. De estos dos prstamos, en Eibar se usa atsua a su esposa, con cariosa irona que aqulla
comnmente el primero. acepta a gusto, y en correspondencia le dice aguria
Atrebiduko ziateke gabaz, bakarrik, bide ori al esposo, con agrado del odo de ste.
eitten? Bere gustoko gauzia daroyat nere atsuari, gaur
Te atreveras de noche, solo, a hacer ese camino? dalako urte bete ezkondu giala.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 115

Erremona Marta, larogeta urtiegaz, arrixa bao


atso gogorragua ebillen. ATXGAA. Cumbre de la pea.
Cosa de su gusto le llevo a mi vieja, por que hoy Alluitz'ko atxgaa, bide txingor estu bat bezela.
hace un ao que nos casamos. La encimera de Alluitz, semejante a un estrecho
Con ochenta y tantos aos, Ramona Marta era una sendero.
vieja ms dura que un guijarro.
ATXGORRIXA. Pea desnuda de vegetacin.
ATUNA. Atn. Anboto, atxgorrixa Aitzgorri bao geixago.
Marmitxekua eitteko, atunari geittu biar izaten Amboto, pea desnuda ms que el Aizgorri.
jakoz, kipulia, piparrak, tomatia, patatak eta ogi
azalak. ATXITXA. Forma popular de aittaitta.
Atxitxa zarra eban, larogeta urtiekin.
ATUNETAN. Loc. elptica verbal. Pescando Tena un viejo abuelo de noventa y tantos aos.
atunes.
Andra-Marixak aurretik, atunetan dau gizona ATXITXA PIPIA. Pipa de yeso en que fumaban
Kantabria aldian. los aldeanos.
Desde antes de la Asuncin tiene a su marido en la Aratostietan jantzi eban umia baserritar, atxitxa
pesca del atn, en aguas de Santander. pipiagaz.
Por Carnaval le vistieron de aldeano, con su pipa.
ATUNETARA URTEN, JUAN. Loc. verbal. Salir al
atn, ir a pescar el atn. ATXPEKUETAN. Se decia del mtodo de pescar
Atunetara urten dabe Ondarrua'ko marielak. sumergindose en el agua y sorprendiendo la pesca
Han salido a la pesca del atn los pescadores de con las manos en los intersticios de los peascos
Ondrroa. rodados en el cauce del ro.
Atxpekuetan Osintxu'tik Mendaro'ra, Ferruel nausi.
ATUNTSUA. Perodo de la pesca del atn.
Aurtengo atuntsua ona izan ei da. ATXUA. Suavizacin de atsua, para aplicarlo a
La temporada del atn de este ao, dicen que ha las nias pequeas.
sido buena. Atxuori, iru urte bao len, atsokerixaz beteta
zagoz da!
ATXA. Roca, pea, variante de aitza. En
apellidos de la localidad: Atxa o Acha. ATXUMURKA EI. Ver. tran. Araar. Sinn. o
Atxa bao gogorraua aren biotza. variante: atzaparka ei.
Ms duro que la pea el corazn de aquel. Katua izan balitz leztxe, atxumurka eitten eban.
Araaba como si fuera un gato.
ATXARTIA. Garganta, hoz.
Atxarte estu baten doya luzero ibaixa, ladazabal ATXUMURKADIA. Araazo, variante:
argi batera atertu bao len. atzaparkadia.
El ro corre largo tiempo en una estrecha garganta, Arpegi guztia atxumurkadaz jositta eukan.
antes de desembocar en un valle sembrado, claro y Tena la cara llena de araazos.
anchuroso.
ATXUMURKARIXA. Adj. Araador.
ATXBIZKARRA. Pea, peasco. Denbora bateko eskola burruketan, debekauta
Anbotoko atxbizkarra agiri zan Bizkai aldetik. eguan bai aginka eta bai atxumurka eittia.
Por la parte de Vizcaya apareca el lomo del Orregaitik Aginkarixa eta Atxumurkarixa ziran
Amboto. gatxizen lotsagarrixak.
En las peleas escolares estaba prohibido el morder
ATXBURUA. Cabezo. y el araar. Por eso eran sobrenombres
Ogoo'ko atxburutik itxasora jaurti zan. deshonrosos el de mordedor y araador.
Se tir al mar del cabezo de Ogoo.
ATXURKA. Modo adv. Con el azadn.
ATXEKIXADUNA. Enfermo, paciente. Andra gazte ederra izan arren, atxurka eitten dau
Atxekixadunez beteta beti osagille aren etxia. erreme soluan.
La casa de aquel mdico, siempre llena de Aunque mujer joven y hermosa, trabaja fuerte con
pacientes. el azadn en la era.

ATXEKIXATSUA. Adjetiv. Quejoso, achacoso. ATXURKADIA. Golpe de azada.


Ai zan atxekixatsua, benetan ziarduanian be ez Alkate jaunak jaurti eban lelengo atxurkadia
genduan aintzakotzat artzen. Konseju barrixa eitten ekitzerakuan.
Era tan quejoso que ni cuando lo haca de veras le El seor alcalde dio el primer golpe de azadn al
tombamos en consideracin. iniciarse la construccin del nuevo ayuntamiento.

ATXEKIXIA. Achaque, queja, molestia. Sinn. ATXURKETAN. Lo mismo que atxurretan.


Illetia. Atxurketan eittia dogu gaur ira-sallian.
Atxekixia eta illetia ugari ba dau beronek beintzat. Hoy nos toca trabajar con el azadn en los
Abundantes quejas no le faltan a lo menos. helechales.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 116

ATXURRA. Azada. En lenguaje familiar: ATZAPARRA. Dedo. Alterna con atzamarra.


borrachera. Sinn. atza.
Kaletarrak mallukiakin bezela, baserritarrak Atzaparra soldu jata eta atzkapelia jarri biarko
atxurragaz ataratzen dabe bizimodua. detsat.
Como los de la calle con el martillo, los del casero Se me ha enconado un dedo y habr que ponerle
ganan la vida con el azadn. un mitn.
Bart ikusi neban zure laguna atxur aundi batekin.
Anoche vi a tu amigo con una gran merluza. ATZASKALA. Ua. Alterna con atzoskola.
Atzaparrari emon netsan mallukadiakin, atzaskala
ATXURRETAN. Modo adv. Con el azadn. Lo jausi biar jata.
mismo que atxurketan. Con el martillazo que le di al dedo, voy a perder la
Egun guztia atxurretan emon dot, etxe-azpiko ua.
soluan.
Todo el da he pasado con el azadn, en la heredad ATZAUNDIXA. Dedo pulgar.
ms abajo de la casa. Atzoskola juan biar jata atzaaundixan.
Se me va a caer la ua del dedo pulgar.
ATXURTU. Ver. tran. Cavar con el azadn.
Airear la tierra con el azadn. ATZBETE. Medida long. Una pulgada.
Basuak be, noizian bei, atxurtu biarra eukitzen Munduko aundikerixa guztiak, atzbete azi ezi
dabe iriak urten deixan. gizon txikixa.
Tambin los montes suelen tener necesidad de ser Todos los honores del mundo no pueden aumentar
cavados con el azadn, para que venga el helecho. una pulgada al hombre pequeo.

ATXURTUTZIA. Forma nominal del verbo ATZ EI. Ver. tran. Rascar. T. c. reflex.
atxurtu. Atzkuria badozu, atz-ei eta bakia!
Orrek larrok, gurako leukie atxurtutzia. Si tienes rasquera, te rascas y en paz!
Esos pastizales querran el azadn. Atz eixazu bizkarrian, eskua eldu ezin dan lekuan.
Rscale en la espalda, donde no puede llegar la
ATXURTZIA. Atxurtutzia mano.
Baso saill aundi bat atxurtzia gura dogu aurten.
Queremos cavar este ao un gran trozo de monte. ATZEKABIA. Culto en Eibar Sinn. naieza,
naigabia estuasuna, larritasuna. Disgusto, afliccin.
ATZA. Dedo. Variante: atzaparra. Ai, koitau aren atzekabiak ez dira esatekuak!
Emoixozu atza aora, ia zei dan tontua. Ay, no son de contar los pesares de aquel pobre!
Dale el dedo a la boca, para que se vea quien es el
tonto. ATZEKO-ZULUA. Ano. sinn. ipurdiko-zulua.
Errezagua artara esatia, onetara bao.
ATZA BESUA. Loc., significativa de exageracin. Ms eufmico lo primero que lo segundo.
Aren auan, dana atza besua.
En boca de aquel todo es exageracin. (El dedo ATZEKUAZ AURRERA. Loc. adv. Al revs. Lo
brazo.) mismo que cuando se dice manga por hombro.
Ama ill zan ezkero, dana dabill atzekuaz-aurrera
ATZA EMON ETA BESUA ARTU. Refrn. etxe aretan.
Aspertu zittuan baztar guztiak, atza emon eta Desde que muri la madre, todo anda manga por
besua artzeko klasia zalako. hombro en aquella casa.
Cans a todos, porque era de los que se les da el
dedo y se toman el brazo. ATZELARIXA. En el juego de la pelota, en los
partidos de dos a dos, el que juega atrs. Tomado
ATZAMARRA. Dedo. Alterna con atza. a mala parte, sodomita.
Atzamarrak dira amar itz beronek diuan bezela, Atzelarixak eutsi eta aurrelarixak tantuak ei.
bost esku bakotxian. El de atrs sostiene, y el delantero gana los tantos.
Los dedos son diez, como dice la misma voz
(atzamarrak) cinco en cada mano. ATZENA. Fin. Lo mismo que azkena.
Auxe da neukan diruan atzena.
ATZAPARKA EI. Ver. tran. Araar. Lo mismo Este es el fin del dinero que tena.
que atxumurka ei.
Atzaparka eitten dau katuak, eta orrek balio detsa ATZERA. Modo adv. De nuevo. Sinnimo berriz,
txakurran aurka. ostera.
El gato araa, y eso le vale contra el perro. Iru edo lau bidar, atzera iki biar izan dogu bizi-
modua, ainbeste gerrakin.
ATZAPARKADIA. Araazo. Variante Tres o cuatro veces, hemos tenido que recomenzar
atxumurkadia. la vida con tantas guerras.
Katuan atzaparkadian bildur izaten da txakurrik
aundia. ATZERA! Inter. Atrs!
El mayor de los perros teme el araazo del gato. Atzera, madarikatuori!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 117

Atrss, maldito! ATZEZKUA. Baile del que hace de rival en la


danza del aurrezku.
ATZERA EI. Ver. intran. No levantar el guante Aurrezkua bezin ederto eiten dau atzezkua.
del provocador. Achicarse.
Aurretik arrokerixa asko jo arren, azkenengo ATZIA. Espalda, parte posterior, trasero.
orduan atzera ei eban eta ez zan jokatu jokua. Euzkixak joten ez dabenetik, aren etxian atzia oso
Atzera ei dau amar pauso. otza neguan.
Mendaron adarixak, atzera ei dau. Sukaldian, suari emon atzia eta ipoak esan.
Aunque previamente usara muchos alardes, a Aitta etorri deiian, berotuko detsu atzia.
ltima hora se achant y no se celebr el juego. No dndole el sol, la parte posterior de aquella
Ha retrocedido diez pasos. casa es muy fra en invierno.
El carnero de Mendaro, ha hudo. Contar cuentos dando la espalda al fuego.
Cuando venga pap, te ha de calentar el trasero.
ATZERA ERAI. Ver. trans. Imponerse, obligar
a la retirada. ATZIAK. Posaderas.
Katuak, naiz korputz gitxiago euki txakurrak bao, Neskame aren atziak ba'eben zabaleria.
atzera eraintzen detsa oni. A las posaderas de aquella sirviente, no les faltaba
Aunque el gato tiene menos cuerpo que el perro, le anchura.
ha obligado a retirarse a ste.
ATZ-KAPELIA. Mitn con que se protege un
ATZERAKA. Modo adv. Retrocediendo. Lo dedo herido.
mismo que atzerutzka. Narruzko atz-kapeliakin gordeizu atzapar ori, soldu
Aspaldi atzeraka goyaz munduan. ez'dalizun.
Hace tiempo que el mundo va retrocediendo. Protege ese dedo con un mitn de piel, para que no
se te encone.
ATZERAKADIA. Retroceso.
Indarra nausi dabillenetik, atzerakada aundixa ei ATZO. Adv. de tiempo. Ayer. Suena lo mismo
dau munduak. que vieja, y de ah el juego de palabras de la
Desde que la fuerza priva, el mundo ha cancin:
experimentado un gran retroceso. Atzo, atzo, atzo, ill ziran milla atso...

ATZERATU. Ver. reflex. Atrasarse. U. t. c. tran. ATZOSKOLA. Ua del dedo. Variante: atzaskala.
Atzeratu naiz ei biar ditturan lanetan. Atzoskola galdu biar desta atzapar onetxek.
Atzeratizu, mesedez, lapiku ori. Este dedo me va a perder la ua.
Me he retrasado en los trabajos que he de hacer.
Retrasa, por favor, ese puchero. ATZTXIKIXA. Dedo meique.
Atztxikixa zeregi aundiak ei zittuana, ipoian
ATZERATUTZIA. Forma nominal del verbo agertzen dan letz.
atzeratu. Segn el cuento, el meique quien hizo la mayor
Legian beyan, metro batzuk atzeratutzia tokatzen labor.
zan etxia.
Por ley tocaba retrasar unos metros la casa. AU. Pron. demostrativo. Este. Igual como adj.
Gu danon artian, au da argixena.
ATZERATZIA. Atzeratutzia. Gizon au zorua ez bada, gitxi falta jako.
Gura eban izentautako eguna jolasetarako, Entre todos nosotros, ste es el ms inteligente.
atzeratzia. Este hombre, si no es loco, le falta poco.
Quera retrasar la fecha sealada para los festejos.
AUA. Boca. Alterna con agua.
ATZEERIXA. Extranjero. Sinn. Erbestia. En Umien eta titixa artzen dabenan aotik alabanza
Eibar, ste es ms comn. zure etsaien ordez, austu deizuzen gaiztua eta
Atzerrixan (erbestian) bizi-modu barrixa gertau mendakarixa. Sal. 8, 2.
biarra izan genduan. De la boca de los que lactan y los nios tu alabanza
Tuvimos que iniciar nueva vida en el extranjero. en lugar de los enemigos, para destruir al inocuo y
al vengador.
ATZERUZKA. Modo ddv. Retrocediendo. Lo
mismo que atzeraka. AUA BETIAN. Modo adv. A boca
Atzeruzka etorren trena itxuli zanian. llena.
Vena retrocediendo el tren cuando volc. Aua betian guzurra darixola dago tabernan.
Est mintiendo a boca llena en la taberna.
ATZETIK. Modo adv. Por detrs, desde tiempo
atrs. AUA NEURRI. Loc. adv. A pedir de boca, a
Atzetik gaizki esatia, ez dago ondo. discrecin, al arbitrio de uno mismo.
Atzetik etorren ipoi orren sustraixa. Aua neurri gura daben gauza guztietarako.
No est bien el hablar mal por detrs. Su boca por medida para todos las cosas que se les
De tiempo atras traa su raz ese asunto. antoja.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 118

AU-AU. En lenguaje infantil, perro. t. txitxi. Ezin laike izan alde aundixagorik, seme batagandik
Guazen amendik, au-au dator eta. bestiagana: bata mardua, bestia aula.
Vmonos de aqui que viene el perro. No puede darse mayor diferencia de un hijo al
otro: uno recio, el otro esmirriado.
AUAZ GORA. Modo adv. Boca arriba, de cbito
supino. AULKIXA. Taburete. Variante: aurkixa.
Auaz gora lo eitten dau, zorro zorro. Emoirazu ona aulkixori.
Duerme boca ariba, roncando. Dame ac el taburete.

AUBIXA. Top. Casero en cercanas. AUMAUA. Adj. Sahumado? Se dice de las


Ba'ziran Eibar'en Aubixa'nekuak. frutas conservadas que guardan su perfume y
prstina apariencia.
AU BAI...! Interj. de pesadumbre. Esto s que! Sagar aumauak gorderik Gabonetarako.
Au bai izatekua neri datorkirana...!
AUNDIKERIXIA. Grandeza. En sentido
AU DOK AU! Interj. en expresiones de jbilo. peyorativo: alarde vanidoso.
Aundikerixiak aundixetan ondo emoten dau; baa
Au dok au izatekua, osabia ill eta aberastu! ezer ez daben baten ibillixetan, barre edo asarratu
Esto s que es suerte, morir un to y enriquecerme! eraitzen dau.
Los alardes de grande estn bien en los grandes;
AUJIXAK. Generalmente en plural. Gritos de pero en los que no son nada, mueven a risa o a
jbilo. indignacin.
Soluan bera, aujixak eiaz lau aldietara...
Monte abajo, dando gritos de jbilo a los cuatro AUNDIKIXA. Condicin social: grande. Tambin
vientos. se dice calificando al que persigue el trato o la
amistad de los grandes.
AUKERAKUA. Adj. Idneo, adecuado. Sinn. Erriko aundiki guztiak batu ziran autua aitzeko.
egokixa. Todos los grandes (hombres de pro) del pueblo se
Aukerakua artu daben senarra eta ondo reunieron para entender en el asunto.
konpontzen dira. Beti izan zan aundikixa, zerbait ziran guztien
Muy propio el marido que ha tomado y se llevan ondoren.
bien. Siempre fue comparsa de grandes, yendo tras
todos los que representaban algo.
AUKERAN. Modo adv. Oportunamente.
Aukeran etorri zara, zeure eritxira biar gendualako, AUNDIKORRA. Adulador, en el mismo sentido
autu onetantxe. de aundikixa.
Oportunamente has venido, porque necesitbamos Beti da aundikorra aundiki ondoren, naiz barre
tu opinin en este asunto. erai jendiari.
Siempre es adulador tras los grandes, aunque haga
AUKERATU. Ver. tran. Proporcionar, propiciar. reir a la gente.
Aukeratu detse mutill zarrari, ezkontza on bat.
Le han propiciado al soltern, una buena boda. AUNDIA. Superlativo de grande. Sinn.
aundixena.
AUKERATUTZIA. Forma nominal del verbo Aundia be, amar arruak artzen dabena.
aukeratu. Aundia da, begi ederrak eta ior ikusi ezi.
Kosta jata saill au aukeratutzia, solo biurtzeko. Aun el mayor entra en diez arrobas.
Ya me ha costado el acondicionar este trozo para Lo mas grave es que tiene ojos hermosos y no
convertirlo en era. puede ver a nadie.

AUKERATZIA. Aukeratutzia. AUNDITASUNA. Grandeza.


Egun askoko jarduna izanda gurasuak aukeratzia, Aundixak euren anditasuna, txikixeri zor detse.
laga deixuen semiari Ameriketara juaten.. Los grandes deben su grandeza a los pequeos.
Labor de muchos das ha sido el convencer
(propiciar) a los padres para que dejen al hijo ir a AUNDITTU. Reflex. Agrandarse. c. tran.
las Amricas. Agrandar.
Bizi-moduko okerrak, aundittu ei eben a gizona.
AUKERIA. Coyuntura, oportunidad, tempero. Aberastiakin aundittu zalakuan, barre erain eban
Ikasteko aukeria euki dau Salamanca'n. jendiari.
Aukerako egualdixa dago garixak eltzeko. Las desgracias de la vida agrandaron a aquel
Oportunidad de aprender ha tenido en Salamanca. hombre.
Tiempo adecuado est haciendo para madurar los Creyendo que con enriquecerse se haba
trigos. engrandecido, hacia reir a la gente.

AULA. Adj. Dbil, esmirriado. Sinnimo umetxikia. AUNDITTU. Ver. intran. Hincharse.
No es corriente en el lxico comn de Eiba. Lo Matrailla aundittu jata agiako miakin.
recuerda algn apodo. Se me ha hinchado la cara con dolor de muelas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 119

Autz-korotza, izan laikian zimaur onena.


AUNDITTUA. Con acento prosdico en la El estircol de cabra, uno de los mejores abonos.
penltima vocal. Hinchazn.
Aundittua geldittu jako orkatillan. AUTZ-ORRIXA. Hiedra.
Le ha quedado una hinchazn en el tobillo. Autz-orrixa, orma zarretan gora zabaltzen dala,
edertzen ditu izan ziran gizaldietako zuti-jausixak.
AUNDITTUNIA. Hinchazn. La hiedra, creciendo en las paredes viejas,
Belaunian aundittunia agertu jata. embellece las ruinas del pasado.
Me ha aparecido una hinchazn en la rodilla.
AUPA. En el lenguaje de los nios, levantarse.
AUNDITTUTZIA. Forma nominal del verbo Aupa ei zaitez lurretikan!
aundittu. Levntate de la tierra!
Umetan, aunditutzia gura izaten dogu.
De nios, deseamos crecer. AUPASA. Regueldo.
Ogi beru onek, aupasak eraitzen destaz.
AUNDITXUA. Con acento prosdico en la i. Adj. Este pan caliente me hace regoldar.
Demasiado grande, con nota moderativa.
Aukeran aunditxua daukagun etxia. AUPATU. Ver. tran. Levantar.
Ms bien demasiado grandecita la casa. Ezi laika esan noraok aupatu eban sermoilari
arek Bartolo guria.
AUNDITZIA. Aunditutzia. No se puede decir hasta dnde le levant aquel
Asmua dot baserrixa aunditzia, auzokuari saill bat predicador a nuestro San Bartolom.
erostitta.
AUPATUTZIA. Forma nominal del verbo aupatu.
AUNDIXA. Adj. Grande. Larregi aupatutzia, goragotik jausteko arriskua.
Semia, mutill aundixa jatzu. El que se levanta demasiado corre el riesgo de caer
Ya se ha hecho el hijo un muchacho grande. de ms alto.

AUNDIXENA. Adj. superlativo. El mayor. Se usa AUPATZIA. Aupatutzia.


al igual que aundia. Gaurko papelen zeregia, aintzen dagona aupatzia.
Txikia munduan, aundixena Zeruan. El papel de la prensa de hoy es alabar al que est
El menor en el mundo, el ms grande en el Cielo. mandando.

AUNTZA. Cabra. AURA. Pron. demostrativo, aquel. Forma


Auntza animali garbixa, salan eukitzeko lakua. peculiar en Elgoibar. Su sinn. a.
La cabra es un animal pulcro, como para tenerla en Aura da, neregaz batera ofiziora etorri zana
la sala. Ertzill'enera.
Aquel es el que al mismo tiempo que yo vino de
AUNTZAN ESTULA. Se usa en loc. como sta: aprendiz donde Ertzill.

Auntzan estula al da gauza orren gora-beria? AURAXE. Pron. demostrativo con el sufijo
Acaso es una tos de cabra lo que importa en ese determinativo xe. Tambin procede de Elgoibar.
asunto? Auraxe ikustiarren, naiz edurra ba'noya Eibar'era.
Por verle a aquel, aunque nieve, me voy a Eibar.
AUNTZ-BIZARRAK. Barbas de chivo; perilla.
Lopetxuak zituan lau edo bost auntz-bizar AURKI. Adv. de tiempo. Pronto, sin tardar, en
okotzpian. seguida, sinn. beriala.
Aurki naiz zuregaz, nai deizunerako.
AUNTZDUNA. Cabrero. El o la que recorra las En seguida soy contigo, para lo que quieras.
calles con una cuerda de cabras, para la leche que
se recomendaba a ciertos enfermos. AURKITU. Ver. reflex. Encontrarse. U. t. c. tran.
Aldatzeko auntzduna etortzen zan aterik ate, Aurktittu nintzan erbestian dirurik ez da.
erroberua saltzen. Aurkittu dot billa nenbillen gizona.
La cabrera de Aldatze sola venir de puerta en Me encontr en tierra extraa sin dinero.
puerta, vendiendo leche ordeada de presente. He hallado al hombre que buscaba.

AUNTZ-ESNIA. Leche de cabra, que se AURKITUTZIA. Forma nominal del verbo


prescriba a ciertos enfermos. aurkitu.
Auntz-esnia artzen zan, esate baterako, errapetik Ez neuke gura aretxen lekuan aurkittutzia.
aora, autzduna etortzen zalako atera. No quisiera encontrarme en su lugar.
La leche de cabra se tomaba, para un decir, de las
ubres a la boca, porque la cabrera sola acudir a la AURKITZIA. Aurkittutzia.
puerta. Gura neuke aurkitzia batzarrera.
Quisiera aparecer a tiempo de la reunin.
AUTZ-KOROTZA. Estircol de la cabra. Genrico
del ganado lanar: pekorotza. AURKIXA. Taburete de sentar. Variante:
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 120

aulkixa. Aurrez ordaindu biar izan zan preziua.


Aurkixa artu eta jarri maira, eta galdarakada esnia Previamente le enter de lo que vena.
sabeleratu dau kiu baten. Hubo que pagar por anticipado el precio.
Tomando el taburete y sentndose a la mesa, en
un tris ha despachado un caldero de leche. AURREZKOLARIXA. Danzador de aurrezku.
Zuen aita, gaztia zanian, aurrezkolari erremia.
AURRA. Criatura. En Eibar apenas se usa esta Vuestro padre, cuando era joven, era un
voz, por dominar su sinn. umia. aurreskolari saliente.
Txantxagorrik, bere aldetik, negar zotiak t'abarra,
jakin jakia zanetik, gizona emaztiak aurra. AURREZKUA. Danza tpica del pas.
Aurrezkua joten eki orduko tanboliak, plazan
AURRELARIXA. En el deporte de la pelota, en ziran neska mutillak eitten eben katia eta mutill
los partidos de dos a dos, el que juega delante. jatorreniak urtentzen eban erdira, ekarri zeixuen
Bik biri jokatzera ezkero, aurrelarixa biar da ona. aurrera neskarik ederrena lagun biren erdixan.
De jugar dos a dos, es necesario que el delantero An izaten ziran gero saltuak, jirak eta anka
sea bueno. biurtziak, eta jarkerak milla emakume aren aurrian,
au oso biurtu arte aurrezkolarixa lagun artzera.
AURRERA! Interj. Adelante! Baa, baimen au, ez zan izaten ikusi barik
Aurrera, mutillak, naiz da ill! bestekaldetik atzezkua eitten ebanan alegiak
Adelante, muchachos, aunque muramos! berangana biurtu gurarik ederra, ez dalako
irabaztallerik beste bat ez bada galtzalle.
AURRERAKADIA. Avance, ventajs, progreso,
mejora. AURRIA. El frente, la parte delantera.
Biargiak alkar aituta ei zittuen soziedadiak Etxe aurria, parralakin kerizatuta, egon-leku ederra
aurrerakada aundixa ekarri eben aren bizi zan.
modurako. El frente de la casa, sombreado con un parral, era
Con las sociedades que los obreros entendindose un delicioso sitio de estar.
constituyeron trajeron un gran adelanto para su
modo de vida.

AURRERATU. Ver. tran. Ahorrar, avanzar,


adelantar.
Urte aretan, diru apur bat aurreratu neban.
Aurreratizu apurtxo bat maixa.
Aquel ao, ahorr un poco de dinero.
Adelanta un poco esa mesa.

AURRERATUTZIA. Forma nominal del verbo


aurreratu.
Udan, ordua aurreratutzia komeni izaten da.
El verano suele convenir adelantar la hora.

AURRERATZIA. Aurreratu.
Orduan ziran irabazixekin, ez zan erreza ezer
aurreratzia.
Con las ganancias que haba entonces, no era fcil
ahorrar nada.

AURRERUTZ. Adv. de movimiento. Hacia


adelante.
Denbora onetan ez da erreza igartzia, mundua
aurrerutz ala atzerutz doyan.
En los tiempos que corren, no es cosa fcil
averiguar si el mundo va hacia adelante o hacia
atrs.

AURRETIK. Modo adv. Por delante. Lo mismo


que aurrez.
Aurretik juan ziran, bestiak bao len, gauzak euren
aukerara gertatzera.
Fueron por delante, antes que los dems a
preparar las cosas a su conveniencia.

AURREZ. Adv. de tiempo. Por anticipado. Lo


mismo que aurretik.
Aurrez aitzen emon zetsan zer etorren.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 121

AURRIAN. modo adv. Por delante. Suteixan sua biztutzeko, auspuari gogor tira ei
Makilla bategaz, aurrian atara zittuan lotsagabe biar jako.
arek. Para avivar el fuego en la fragua, hay que tirar
Con un palo, los sac por delante a aquellos fuerte del fuelle.
sinvergenzas.
AUSPUAK. Pulmones. sinn. birixak.
AURRIA ARTU. ver. pron. Tomarle la delantera. Antxitxiketalarixak, auspuak gogorrak biar dittu
Txikiak aurria artu detsa nausixari. euki.
El menor le ha tomado la delantera al mayor. El corredor neceaita tener fuertes pulmones.

AURTEN. adv. de tiempo. Este ao. AUSPUETAKO GATXA. Enfermedad de los


Aurten gari asko izanda. pulmones. tisis.
Ez da artu aurten gastaarik. Lenago, auspuetako gatxakin jende asko illtzen
Este ao se ha cosechado mucho trigo. zan.
No se ha dado la castaa este ao. Antes mora mucha gente de tisis.

AURTENGUA. adj. De este ao. AUSPOGIA. Artesano de los fuelles.


Aurtengua da amen daukaten salgei guztia. Durango'ko aupogia izan da gaur amendik.
Todo lo que aqu tengo a la venta es de este ao. Hoy ha estado por aqu el de los fuelles de
Durango.
AUSARKIXA. adj. Atrevido, audaz, temerario.
Pauso ausarkixa, itxuan, nora jakin barik AURPOGINTZIA. Fabricacin de fuelles.
aindutzia. Kortazon seme nausixak auspogintzia ipii eban
Paso temerario, el encaminarse a ciegas sin saber aitan arotzerixan.
a dnde. El hijo mayor de Cortazo, puso una manufactura
de fuelles, en la carpintera de su padre.
AUSARTU. ver. reflex. Atreverse. sinn.
atrebidu. AUSTIA. forma nominal del verbo ausi.
De estos dos prstamos, lo comn en Eibar es el Legia austia da krimena.
segundo. Istarra austia, askotan aurkitzen dan biar eza.
Ausartu naiz zuregana etortzen, ni apalau. Quebrantar la ley es un crimen.
Me he atrevido a venir donde ti, yo el humilde. Quebrar una pierna, es desgracia que ocurre
muchas veces.
AUSARTUTZIA. forma nominal del verbo
ausartu. AUSTI. Agustn.
Lelengo bidar zanetik, ez zan erreza ausartutzia. Unzaga kalian zan Austi arotza.
Siendo por primera vez, no era fcil atreverse.
AUSTU. ver. reflex. Hacerse polvo. U. t. c.
AUSARTZIA. Ausartutzia. tran.
Gura eben ausartzia, eta ez zan atrebitzen. Gauza guztiak, denboriakin, berez austutzen dira.
Quera atreverse y no se decida. Mai ori, estalki barik, austutzen dago.
Gero, motrolluan, azukre tontorra austutzen da.
AUSI. ver. tran. Romper, quebrar. Todas las cosas con el tiempo, naturalmente, se
Itturri bidian pitxarra ausi jako. vuelven polvo.
Se le ha roto el jarro camino de la fuente. Esa mesa, sin algo que lo cubra, se est
empolvando.
AUSIKIXA. adj. Frgil. Luego, en el almirez, se hace polvo un terrn de
Mundu onetako gauza guztiak ausikixak; ezer azcar.
segururik.
Todas las cosas de este mundo son frgiles; nada AUSTUTZIA. forma nominal del verbo austu.
seguro. Mai orrek, pintxuria barri daben artian austutzia,
kalte aundixa au.
AUSIUNIA. Quiebra, rotura. A esa mesa le perjudica mucho empolvarse
Orri eta lora daroyazen gerri orrek, ausiuna bat mientras la pintura est fresca.
dauka zure dibujuan.
Ese gentil tallo que lleva hojas y flores en tu AUZO-BIDIA. Camino vecinal.
dibujo, tiene una rotura. Auzobidietako bere taria eitera juan da gaur gure
Zatitu aurretik eukan ausiuna bat. gizona.
Antes de hecerse pedazos, tena una quiebra. Hoy nuestro hombre ha ido a hacer su tarea de los
caminos vecinales.
AUSIXA. Rotura, pecado, crimen.
Lapikoau ausixa da: beste bat ordez biarko dogu. AUZO-ERRIXA. Pueblo vecino.
Este puchero est roto; necesitaremos otro en su Zuena guk auzo-errixa.
lugar. Vuestro pueblo es vecino al nuestro.

AUSPUA. Fuelle. AUZOKO EI. ver. reflex. Avecindarse.


T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 122

Eibar'en auzoko ei zan, etorri eta beriala.


Se avecind en Eibar, en seguida de haber venido. AUTUA. con acento prosdico en la primera
slaba au.
AUZOKUA. Vecino. Autua biar biarrekua ofizio askotan.
Auzokua izan jata aitzen emotera... El auto es indispensable en muchas profesiones.
Mutil gazte mardo ori auzokua dogu.
Ha estado el vecino a avisarme... AUTUAN IBILLI. ver. intran. Ser parte en una
Ese gentil mozo es nuestro vecino. cuestin o en algn suceso.
Gaztia nintzan baa autuan ibilli nintzan, erri
AUZO-LANA. Trabajo de inters comn guztia zalako parte.
realizado por prestacin personal. Se dice lo Aunque era joven anduve en el asunto, porque
mismo de los trabajos que recprocamente llevan todo el pueblo tomaba parte en l.
en compaa los vecinos, en razn de no venirles
al mismo tiempo las cosechas. AUTUAN IBILLI. ver. intran. Andar en auto.
Etxe onetako guztiak, auzo lanian dira gaur. Lelengo bidarrez autuan ibilli nintzan, Fatigas
Hoy todos los de esta casa estn en trabajos de esaten zetsen katxarro zar baten.
prestacin. La primera vez que anduve en auto, fue en un
viejo cacharro que llamabau Fatigas.
AUTATU. ver. tran. Escoger, optar. Culto en
Eibar, donde los jvenes euskalzales tratan de AUTUAN IZAN. ver. intran. Ser parte o
rehabilitarlo con sus derivados. cmplice en un asunto.
Milla askoren artian, autatu biar izan neban bat. Saulo bat, gero Paulo izenagaz jentill artera Barri-
Entre muchos miles hube de elegir uno. Ona zabaltzeko izentautakua, San Esteban'en
arrikako eriotzan, autuan izan zan.
AUTOMOBILLA. A pesar de los neologismos Un tal Saulo, que luego con el nombre de Pablo
ms o menos acertados que se han ensayado, fue elegido para llevar el Evangelio a los gentiles,
priva el erderismo por razones prcticas y sin fue parte en el asunto de la lapidacin de San
duda legtimas. Esteban.
Gaur erozeiek dauka automobilla.
Hoy cualquiera tiene automvil. AUTUBATZALLIA. Entrometido, reportero.
Alde guztietara eltzen zan, a gure lagun
AUTONOMIXIA. naturalizado con ocasin de las autubatzallia, eta beti genkixan beragandik
doctrinas autonmicas del siglo XIX. inguruetan gertatzen zan dana.
Autonomixia da, norberan eskubidien jabe izatia; Aquel entrometido amigo nuestro, llegaba a todas
naziuak munduan, errixak naziuan eta gizona partes, y siempre estbamos enterados por l de
errixetan. lo que ocurra en toda la vecindad.
La autonoma es ser dueo de los derechos que a
uno le corresponden. Las naciones en d mundo; AUTX-ERRIXA. En las viejas competencias de
los pueblos en las naciones, y el individuo en el vecindades, los autx-erris eran los vecinos de
pueblo. Placencia de lass Armas, la antigua Soraluce, por
silbar las eses y pegar al paladar las tza, tse.
AUTSA. Polvo. Como los Efraimitas que eran probados por la
Milla urteko autsa, gitxienez, ba'zan ganbara palabra shiboleth, as nuestros vecinos eran
artan. probados con el famoso autz, que decan autx.
Por lo menos de mil aos era el polvo que haba
en aquel desvn. AUTX-ERRIKUA. Placentino.
Plaentzia'tarreri, autx-errikuak esaten ba'gentsen,
AUTS-EGUNA. Mircoles de Ceniza. eurak, euren aldedik, xapu-errikuak esaten
Aratostetako zorakerixen ondoren, Auts-eguna zeskuen Eibar'tarrori.
penitenzia ekitzeko.
Despus de las locuras del Carnaval, viene el da AUXE. pron. demostrativo. con el
de Ceniza, para comenzar la penitencia. determinativo xe. Este, precisamente ste.
Auxe, berau da, lapurretan ei ebana.
AUTS EI. ver. tran. Hacer polvo, aniquilar. Este, ste mismo es el que cometi el robo.
sinn. birrindu.
Emon zetsan erantzunakin, auts ei eban. AUZIKORRA. adj. Pleiteador.
Con la contestacin que le dio le hizo polvo. Bere kalterako, auzikorra zan eta jan zittuan
ondasun guztiak.
AUTUA. Con acento prosdico en la segunda u, Para su dao era pleiteador, y comi todos sus
asunto, suceso, incidente. bienes.
Autua zan, batak zor zetsala bestiari...
Autora juan da, zer ete dan ikustera. AUZIXA. Pleito.
Euren artian sortu zan autu bat, burrukarakua. Gure auzixak zuzentzeko agertu zan mundura.
El asunto era que el uno deba al otro... Para enderezar nuestros pleitos vino al mundo.
Ha ido al barullo, a ver lo que pasa.
Surgi entre ellos una cuestin violenta. AUZIXETANGUA. adj. Que anda en pleitos.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 123

Auzixetango gizona ba'dozu beintzat auzokuori.


Hombre de pleitos te ha tocado ese vecino. AY ENNE! interj. de dolor moral.
Ay enne, galdu naiz ni!
AUZIXETAN IBILLI. ver. tran. Andar en pleitos.
Arek auzo bixak, eten bako auzixetan dabiz ez AY ENNE BA! interj. de angustia.
dakitt zenbat urtian. Ay enne ba, ill biar nabe onek saskarrok!
Aquellos dos vecinos andan en pleitos sin fin
desde no s cuantos aos. AY ENNE BARATATXO BA! interj. de suprema
angustia.
AUZNARKA. Rumiar, rumiando. Ay enne baratatxo ba, amen nere azkena!
Abera, egunaz bazkaka larretan, gabaz auznarka
kortan. AZALA. Piel, epidermis.
El ganado, pastando de da en el monte, y Azal zuriko jendian nausitasuna, leku askotan
rumiando de noche en la cuadra. azkenetan dago.
El seoro de los de piel blanca, est terminando
AUZPAZ - GORA. Decbito supino, boca arriba. en muchos lados.
Auzpaz-gora lo eiten dau; nik ezi dotena.
Duerme boca arriba, cosa que yo no puedo. AZALA. adj. Superficial.
Baserri artan, lur azalak dirala, esaten dabe.
AUZPAZTU. ver. reflex. Ponerse de bruces. Entzutze aundikua, baa jakitze azalak.
Eta auzpaztu zan Errege jaunan aurrian, onek jarri Dicen que en aquel casero las tierras son flojas.
zeixon ostikua lepuan gaian. Grande su fama, pero su saber superficial.
Y se puso de bruces delante del Rey, para que
ste le pusiere el pie sobre el cuello. AZALAK. Peladuras.
Gerra denboran, patata azalak be janari ziran.
AUZPAZTUTZIA. forma nominal del verbo Durante la guerra, las peladuras de patata servan
auzpaztu. de comida.
Gizon, andrakume eta umiak, auzpaztutzia biar
izan eben irabaztallian aurrian. AZALDEI (Azaldegi). top. Casero en Eibar.
Hombres, mujeres y nios tuvieron que doblar la Zuk diozun gizona, Azaldei'kua zan.
cerviz al vencedor.
AZALDU. ver. reflex. Aparecer, mostrarse a la
AUZUA. Vecindario. superficie. U. t. c. tran.
Agia balleko auzua, oezko Alkate jaunagaz, San Azaldu da zei dan lapurra.
Migel egunian batzen dira elixa aurrian. Kukua azaldu da Unbe'n.
El vecindario de Aguinaga, con el seor Alcalde Azaldu dot lurpian ezkutauta zan urria.
pedneo, se rene el da de San Miguel en la Ya se ha averiguado quin es el ladrn.
anteiglesia. Ha aparecido el cuco en Umbe.
Ya he descubierto el oro que estaba escondido
AXAIXA EMON. ver. tran. Excitar a los bajo tierra.
animales fieros.
Axaixa emon zetsan txakurrari, eskekua AZALDUTZIA. forma noninal del verbo azaldu.
urrintzeko. Ez da millagro izango illuntzia bao len, onutz
Excit al perro para alejar al mendigo. azaldutzia zure laguna.
No ser milagro que aparezca tu amigo por aqu
AXE. pron. demostrativo con el determinativo antes del anochecer.
xe.
Axe berbera izan da lapurra! AZALTASUNA. Superficialidad.
Aquel, aquel mismo ha sido el ladrn! Batzuen briztaria ei da azaltasuna; beste batzuen
illuna, sakontasuna.
AXERIXIA. Zorra. Variante de aixerixia. Dicen qne el brillo de algunos es superficialidad; lo
Axerixia galdu zan gure mendixetan. oscuro de otros, profundidad.
Y desapareci la zorra de nuestros montes.
AZALTZIA. Azaldutzia.
AY! interj. que denota dolor o queja. Noizian bei lagun artera azaltzia...
Ay, sasoiz entzun banetse gurasueri! El aparecer de vez en cuando entre los amigos...
Ay au alboko mia daukatena!
Ay, si oportunamente hubiera escuchado a los AZALUNIA. Punto en que est delgada alguna
padres! cosa.
Ay el dolor de costado que tengo! Ibaixak eban azaluna baten, jarri arpozuak eta
eldu ziran bestekaldera sikutan.
AY AMATXO! interj. de congoja. En uno de los vados del ro, pusieron piedras y
Ay amatxo, au da ondamendixa etorri dana gure pasaron en seco al otro lado.
gai!
Ay madre, vaya ruina que ha cado encima de
nosotros!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 124

AZAUA. Atado, gavilla, ramillete. Por AZKARATE. top. lugar en Elgoibar.


antonomasia, el de paja, despus de sacudido el Elgoibar'en dira, bai Azkarate eta bai Garate.
trigo.
Gari ebaten diarduenak, azauak eiten dittue gero AZKAR IBILLI. ver. intran. Andar ligeramente,
metan pillatzeko. obrar con rapidez.
Los que siegan, hacen gavillas, para luego Artzeko guztia galdu gura ez ba'dozu, azkar ibilli
reunirlas en parvas. zainkez.
Ya puedes obrar con rapidez, si no quieres perder
AZELIIA. Artefacto de los aprovechamientos todo tu haber.
de agua.
Barrena txikiko azeliia, utsan urrengua. AZKARRA. adj. Ligero, activo, diligente.
Mutill azkarra zure semia.
AZENTZIO. Da de la Ascensin. Zartzara be gizon azkarra dago.
Azentzio egunian, Elgetan erromerixia. Muchacho diligente tu hijo.
El da de la Ascensin, romera en Elgueta. Aun a la vejez es hombre activo.

AZI. ver. intran. Crecer. U. t. c. tran. AZKARRIXA. adj. Inteligente, despierto,


Acrecentar. eficiente.
Azkeneko urtietan asko azi da Eibar'ko errixa. Zuk saldutako txakurrak, azkarrixa urten desta.
Etxia azi dot beste ainbeste, alabia ezkontzen Mutill azkarrixa oi artu doguna morroitzat.
danetik. El perro que me vendiste, ha resultado buensimo.
En los ltimos aos ha crecido mucho el pueblo de Muchacho inteligente el que ahora hemos tomado
Eibar. por criado.
He ampliado la casa otro tanto, puesto que se me
casa la hija. AZKARTASUNA. Rapidez, diligencia.
Ez bestek lanian arek eukan azkartasuna lakorik.
AZITTARAKUA. Lo que se selecciona de la Ningn otro en el trabajo, rapidez como la de
cosecha para la siembra. aqul.
Zu, zaran ederrakin, azittarako gordeko zaittue.
Estuasunik aundienian be, azittarako gordetakuari AZKARTU. ver. reflex. Apresurarse. U. t. c.
ez jako ikutzen. tran. en sentido de acuciar, estimular.
T, como eres tan hermosa, te guardaremos para Nere biziko onduen azkartu nintzan, arek ondorik
simiente. nittuala.
Aun en la mayor escasez, no se toca a lo separado Azkartizu alper aundi ori.
para la siembra. Me apresur como nunca en la vida,
persiguindome aqullos.
AZITAIN. top. Lujar en jurisdiccin de Eibar. Espabila a ese gran perezoso.
Egun ortan, Azittaien be erromerixia.
Ese da, tambin en Azitain se hace romera. AZKARTUTZIA. forma nominal del verbo
azkartu.
AZITOKIXA. Semillero. sinn. minteixa. Biar eban motel arek, apur bat azkartutzia.
almciga. Ya necesitaba aquel soso despabilar un poco.
Ortuko baztar baten genduan azitokixa,
azittarakua eraitzeko eta landaria artu. AZKARTZIA. azkartutzia.
En un ngulo de la huerta, tenamos el semillero Azkartzia ei dau; ez dakiguna, zelako lana atara
para sembrar lo preservado y obtener las plantas. daben.
El activar ya lo ha hecho; lo que no sabemos es
AZIXA. Semilla, simiente. qu tal habr sacado el trabajo.
Kipula azixa, Araba'tik ekarri dogu.
Bizi dan gauza guztiak dau bere azixa. AZKENA. Ultimo. Alterna atzena.
La semilla de la cebolla la hemos trado de Alava. Jaungoikuan Erregetasuneko gizaldixan, azkenak
Todo lo que vive tiene su simiente. izango dira lenenak, eta lenenak azken.
Ogei errialeko azkena amaittu dot.
AZIXA. adj. Crecido. En el siglo del Reino de Dios, los ltimos sern los
Mutill azixa daukazu. primeros; y los primeros los ltimos.
Tienes muchacho crecido. He terminado con el ltimo duro fuerte.

AZKA EI. ver. reflex. Rascarse. AZKENAK EI. ver. tran. Hacer las ltimas.
Azkuria ba'dozu, azka ein da kitto. Como ver. reflex. Morirse.
Si tienes rasquera, te rascas y en paz. Zeiek ei dittu azkenak oiguan?
Betiko zalakuan, eta or, ei dittu azkenak.
AZKAR. modo adv. Ligeramente, rpidamente. Quin esta vez ha hecho las ltimas?
sinn. arin, bizkor, aguro. Se crea eterno, y he ah que ha muerto.
Azkar ibilli zaittez, belutu bao len.
Muvete ligero, antes de que sea tarde. AZKENDU. ver. tran. Terminar. sinn. amaittu.
Azkendu dogu ixa, gaurko ekia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 125

Casi hemos terminado la tarea de hoy.


AZPIJANA. Conspiracin, intriga, hacer malas
AZKENEKO BE. mado ad. Por fin. ausencias. sinn. irutxurra.
Ibilli ta ibilli, azkeneko be, ei dau beria. Mundu erdixa bizi da azpijanian beste erdixan
Dale que dale, por fin ha salido con la suya. aurka.
Azetik azpijanian jarduntzen daben gizona da.
AZKENETAN. modo adv. En las ltimas, en la Medio mundo vive conspirando contra el otro
agona. medio.
Ointxe dago azkenetan gaizto madarikatua. Es persona que hace malas ausencias.
Ahora est agonizando aquel malvado.
AZPIJANIAN IBILLI. ver. intran. Conspirar.
AZKENTXO. adj. Apocado, remiso. Munduan bakian aurka, azpijanian dabiz.
Beti azkentxo, gure seme koittau au. Estn conspirando contra la paz del mundo.
Siempre el ultimito este pobre hijo nuestro.
AZPIJANTZALLIA. Conspirador, intrigante,
AZKENTZIA. forma nominal del verbo azkendu. traidor.
Ain bera jausi zan oittura zatar a, azkentzian eske Diktadoriak, nausi jarri bao len, azpijantzallerik
zan. aundiak.
Cay tan baja aquella fea costumbre, que estaba Los dictadores, antes de apoderarse del poder,
pidiendo su fin. suelen ser eternos conspiradores.

AZKETAN. modo adv. Rascndose. AZPILLDURIA. costura: dobladillo.


Txakurra beti azketan dozu, uste ardixak jan biar Goniak azpilduria daroya barren guztian.
detsuela. La saya lleva un dobladillo a lo largo del borde.
Le tienes al perro rascndose siempre, como si
fueran a comerle las pulgas. AZPILDURIA ARTU. ver. tran. Tomar el
dobladillo en una prenda de costura.
AZKONA. Segn algunos, lanza. Azpilduria artu biarra dauka barrenian, luzeegi
Eibar'en ba'dira Azkonaga'k eta baita inguruan jausten jatzulako.
Azkonabitta. Tiene necesidad de tomar un dobladillo en todo el
borde, porque te cae demasiado largo.
AZKONARRA. Tejn.
Gure txikitxan, azkonarrak ba'ziran ondiok gure AZPIRATU. ver. tran. subyugar, sinn.
aldietan. benderatu.
Cuando ramos chicos, an haba tejones en Sei baten kontra ziralako azpiratu eben.
nuestros trminos. Le vencieron porque eran seis contra uno.

AZKURIA. Rasquera. AZPIRATUTZIA. forma nominal del verbo


Korputz guztiko azkuriakin nabill oigo iru astian. azpiratu.
Hace tres semanas que ando con rasquera en todo Jakieko gauzia zan armadunsk armabakuak
el cuerpo. azpiratutzia.
Era cosa sabida que los hombres de armas
AZOKIA. Mercado de granos. subyugaan a los que no las tenan.
Santixauetako urrengo domekan, azokia eitten zan
Ermuan. AZPIRATZIA. Azpiratutzia.
El domingo que sigue al da de Santiago, se haca Ez eben izan erreza mendira jazo ziranak
mercado en Ermua. (De granos.) azpiratzia.
No les fue fcil someter a los que se alzaron a los
AZPIKO-GONIA. Saya armador. montes.
Lenago, azpiko-gonia, zeregi aundiko jantzixa
zan. AZPIRI. top. Casero en el valle de Gorosta, en
Antes la saya-armador era prenda que daba Eibar.
mucho que hacer. Azpiri, pelotarixa, izan danik onena, diuen letz
aittuak.
AZPIKUA. adj. El de debajo. Con referencia a Azpiri anayak, armerixan, onenetarikuak.
personas, subordinado, siervo.
Saill au itturri azpikua. AZPIXA. forma sustantiva del adv. de lugar
Batzuk aintzalle izateko jaixotzen dira; beste azpixan.
batzuk azpiko izateko. Oien azpixa, basoko jende batzuk, abarka narrua
Lurren Jaunak, euren azpikuegaz juaten ziran bao senduagua.
Erregiari laguntzera bere auzixetan. La planta del pie de algunas gentes de monte, es
Esta heredad es la de bajo la fuente. ms gruesa que el cuero de las abarcas.
Unos nacen para mandar; otros para ser
subordinados. AZPIXAN. adv. de lugar. Debajo.
Los Seores de la tierra solan acudir con sus Anboto azpixan, Arrazola.
vasallos en ayuda del Rey en sus guerras. Ponzio Pilato'ren azpixan, Jeus'en eriotzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 126

Debajo del Amboto, Arrazola. Ez eban artzen urik, azukrezauakin bao.


La muerte de Jess fue bajo Poncio Pilato. No tomaba agua sino con azucarillo.

AZPIXANGUA. Lo mismo que azpikua. AZUKRIA. Azcar.


Subordinado, vallo, oprimido. Len eztixakin zana, gaur azukriagaz.
Ainbete urtian azpixango izan da gero, ez da Lo que antes se endulzaba con miel, ahora con
erreza libre izaten ondo jakitzia. azcar.

AZTARRENA. Rastro, huella, indicio. AZUNBRIA. med. de capacidad. Azumbre.


Ez zan aztarrenik atara, zei zan pekatarixa. Azunbrekua bete, ekarrirazu Illarisianeti.
Lapur arek aztarrenik be ez eban laga. Trae llena la medida de azumbre, de donde la
No se consigui ningn indicio de quin fuera el Illariosa.
pecador.
Aquel ladrn no dej ningn rastro. AZUNA. Ortiga.
Lenago, gaitz askoren osabidia izaten zan,
AZTIA, con acento prosdico en la primera a: azunegaz bizkarra igortzi.
azitzia. Antes, un remedio de muchos achaques, era el
Umiak aztia, zeregi luzia eta estuasun asko frotar la espalda con ortigas.
dittuana.
Gauzak aztia izaten da gatxena. AZUNTZA. Lugar donde abundan las ortigas.
El criar los hijos, es largo empeo que procura Casero en Ermua.
muchos apuros. Azuntzan egaztixak aztia, eranari lagata pentsau
El empezar las cosas suele ser lo ms difcil. eban, baa belu.
Pens dejar la bebida y dedicarse a criar aves en
AZTU. Ver. tran. Olvidar. Azuntza, pero era tarde.
Aztu jata diru apur bat aldian artzia.
Se me ha olvidado tomar algn dinero conmigo. AZUN-URA. Infusin de ortigas.
Azun-ura, odolanandako ona dala esaten dabe.
AZTUA. Participio del verbo aztu. c. adj.
olvidado. Lo mismo que aztutakua. AZUR KONPONTZALLIA. Cirujano de huesos.
Aztuak ez dauka eskerrik eta ez pagurik. Entzutzerik aundiekua, Arrobatekua, Elgoibarren;
Lo olvidado, ni agradecido ni pagado. urrena Mosolosia Eibar'en.
El cirujano de huesos ms famoso, Arnobatekua,
AZTU-ALDIXA. Temporal olvido. en Elgoibar; la ms cercana, la Mosolosa en Eibar.
Aztu-aldi baten ondoren, berriro dabill aurrenengo
zortziku ori. AZURRA. Hueso; semilla del fruto.
Despus de una temporada de olvido, otra vez ese Bizkar-azurra ausi jako, keixatik bera jausitta.
zortziko est de moda. Keixa azurrak, iruntzi, alderatzeko astirik gabe.
Cayendo de un cerezo, se quebr la columna
AZTUGARRIXA. Adj. Que hace olvidar. vertebral.
Ardaua, burukomi askon aztugarrixa. Engulla los huesos de las cerezas sin tiempo a
El vino, olvidadizo de muchos quebraderos de separarlos.
cabeza.
AZURTSUA. adj. huesoso, huesudo.
AZTUTZIA. Forma nominal del verbo aztu. Gaur ekarri dozun arraia, azurtsua dago.
Aberatsa utzera etorzia da betiko aztutzia. Aurtengo txarrixa, azurtsua eta gatxa gizentzen.
El rico que viene a menos es olvidado. El pescado que hoy han trado es huesoso.
Despus de haber sido oprimidos durante tantos El puerco de este ao es huesudo y difcil de
aos, no es fcil acertar bien a ser libres. engordar.

AZUKRE-ONTZIXA. Azucarero. AZURTZA. top. Casero en lindes de Elgueta.


Ez dago lekurik, txindurrixak azukre-ontzixa Santixauetan Azurtza'ko erromerixia.
topauko ez dabenik. Por Santiago, la romera de Azurtza.
No hay lugar donde las hormigas no encuentren el
azucarero. AZUR UTSA. adj. Se dice de quien ha
adelgazado mucho. Esqueltico.
AZUKRE-TONTORRA. Terrn de azcar. Zuen ama izan eban gaixuan ondoren, geldittu zan
Iru azukre-tontor naikua dira kafiandako. azur utsa.
Tres terrones de azcar bastan para el caf. Vuestra madre despus de la enfermedad que
pas, qued en los huesos.
AZUKRETSUA. adj. Azucarado.
Euzki-aldietako matsa, beti azukretsuagua. AZUR-UTSA. Esqueleto, la Parca.
La uva de las partes soleadas, siempre es ms Begitxanziuetan ikusten zittuan sorgiak,
azucarada. espirituak eta azur-utsak dantzan bere jiran.

AZUKREZAUA. Azucarillo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 127

En sus imaginaciones o delirios vea a brujas,


espritus y esqueletos, que bailaban en su
derredor.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 128

Garizuman, baba-zurixakin eindako potajia.


B En Cuaresma, cocido de alubias blancas.

BA conj. consecutiva. Pues. BABIA. Haba, alubia. sinn. babarrunak.


Ez da ba errez biguntzeko gizona. Babia, osasunerako ona ei da, esaten daben letz.
No es, pues, hombre de ablandar fcilmente. Segn dicen, el haba es buena para la salud.

BA. prefijo adverbial (apcope de bai) que s BABIAK URTEN. Producirse ampollas.
une a ciertos verbos para afirmar o acentuar la Atxurketan, aspaldixan ei ez eta babiak urten
accin de los mismos como en: desta eskuan.
Ba'nabill, ba'naiz, ba'nator, t. a. cuyos contrarios: Escarbando con la azada, no habindolo hecho
ez'nabill, ez'naiz, ez'nator, etc. hace tiempo, me ha salido una ampolla en la
mano.
BABA-AZALA. Corteza del haba, o la alubia.
Baba-azala sendua danian, jan ezindako lapikua. BABURRUNAK. Alubias. Suena en Eibar de los
Cuando la corteza del haba es recia, no se puede de Ondrroa. sinn. Babak.
comer el cocido. Baburrunak janda mutill aundi eigo da gure
umia.
BABA-BALTZA. Haba. Nuestro nio, comiendo alubias se har grande.
Baba-baltza urdaixakin, ikasgien eguneroko
jatekua. BADA BE. conj. En todo caso.
Habas con tocino, la comida diaria de los Gura dot bere burua erabiltzen ikasi deixan; zuk,
carboneros. bada be, estuasun aundiren baten bakarrik
lagunduko detsazu.
BABA-BARRIXA. Haba nueva, alubia fresca. Quiero que aprenda a administrarse; t, en todo
Uda-barrixan, baba-barrixa eta idarrak... caso, en algn apuro mayor solamente le
Baba-barrixa, uda-azkenerutz, arto-sailletan ayudars.
batzen danian...
En la primavera, el haba nueva y los guisantes. BADA EZBADA. modo adv. Si es, no es,
La alubia fresca, hacia el otoo, cuando se recoge apenas.
en los maizales... Aspaldi onetan, bada ezbada dabill ostostan.
Toda esta temporada anda que apenas se
BABA-GORRIXA. Alubia roja. sostiene.
Baba-gorrixa odolostiagaz, eguardixetan,
aukerako bazkarixa. BADA EZBADA BE. modo adv. Por si acaso.
Alubias rojas con morcillas, los mediodas, Bada ezbada be, alde ei deigun ari toki onetatik.
contentosa comida. Por si acaso, alejmonos pronto de este lugar.

BABA-JANA. Comilona a base de alubias con BADA-EZBADAKUA. adj. Dudoso, incierto,


toda clase de aditamentos. precario.
Domekan, baba-jana dogu Trabakua'n, ogei Mundu au da, bada-ezbadakua, ez dala ezer
lagunek. segururik euzkixan azpixan.
Este mundo es precario, no habiendo nada seguro
BABAK BERATZERA BOTA. loc. ver. Poner a bajo el sol.
remojo las alubias.
Lenago, babak beratzera bota biar izaten ziran, BADAKI BOST. Se dice para denotar que el
balia lakuak gura ezik. referido ya dej el ertado de inocencia.
Antes era obligado echar las alubias a remojo, si Aspaldi ba'daki orrek bost, ume agertu arren.
no se las quera como una bala.
BAGE. desinencia de ablativo, lo mismo que
BABA-LAPIKUA. Cocido de alubias. gabe. sinn. barik. Suenan las tres formas, pero la
Baba-lapikua, egunero, eguardixetan. menos frecuente es bage.
Cocido de alubias, diariamente a medioda. Zan ederrakin, eskola bage, lotsagabia eta
ardurabakua.
BABA-LEKIA. Vainitas, alubia verde.
Baba-lekak, kipula eta orixuagaz, afari ederra. BAI. adv. de afirmain. Si.
Alubias verdes, cocidas con cebolla y aceite, Izan deilla zuen izkeria: bai, bai; ez, ez; au bao
gustosa cena. geixago, okerreko lekutikua da. Mat. 5, 37.
Que sea vuestro habla: s, s; no, no; lo que pasa
BABA-LORIA. Se dice de las papilionceas. de eso procede del mal.
Baba-loria lezkotxe neskato ederra dator zure
alabia. BAI-BAI JENDIA. Pasado a proverbio de un
Muchacha hermosa como la flor del haba viene tu conocido eibarrs que tal deca de los que siempre
hija. estan de acuerdo con los grandes. Incondicional.
Zu be bai-bai jendia zara?
BABA-ZURIXA. Alubia blanca. T tambin eres un incondicional?
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 129

Que no vendr? Si, por cierto, vendr por


BAI BAA. conj. Empero, sin embargo. encima de todos.
-Bai baa, arek, jauna, ez daka barriketarik. Si y s, t eres el mentiroso!
-S, pero, aqul no tiene bromas.
BAITTU. ver. reflex. Comprometerse.
BAI... BE. modo adv. Tamabin. Baittu da domekarako alkarregaz urten deigun.
Eibar'en eta bai Madrid'en be, umiak ume, jauna, Se ha compromelido para que el domingo
nai ba'dozu aittu. salgamos juntos.
En Eibar y tambin en Madrid, los nios nios son,
Seor, si lo quiere usted entender. BAIXA. El s. Lo mismo que baietza.
Aren baixak, ez dau barru barrutik urten.
BAI-EDO-EZ EGON. ver. intran. Dudar, vacilar. No le ha salido de muy dentro su s.
Bai-edo-ez nago, zer ei ez dakirala.
Luzero bai-edo-ez egon da gauzia. BAI ZERA! interj. equivalente a Qu va!
Estoy vacilando sin saber qu hacer. Bai zera! Ez da urrik be, ez zagoz ondo!
Durante mucho tiempo, la cosa ha estado dudosa. Qu va! Ni por asomo ests en lo cierto!

BAI ETE? modo adv. interrogativo dubitativo. BAIZIK. conj. sinn. Esta conjuncin es
Ezkondu eitten zarala diue bai ete? bastante rara en Eibar, pues ordinariamente
Dicen que te casas, ser verdad? construimos con ez bada y ez bada ze.
Ez baserrixan, baizik (ez bada) kalian entzutzen
BAIETZA. Lo mismo que baixa; forma nominal dira saskarkerixa orrek.
del adv. bai. El s. Bide orretatik, ez korputza, baizik (ez bada ze)
Neska gaztien bayetza, ez da segurua. arimia be, ondatzera dator.
El s de las jvenes no es seguro. No es en el casero, sino en la calle donde se oyen
esas groseras.
BAI-EZIAN. modo adv. En duda. Por ese camino, no el cuerpo, sino tambin el
Bai-ezian nago, juan edo ez Frantziara. alma viene a perderse.
Estoy dudando si debo marchar o no a Francia.
BAKAR. adj. Solo.
BAIMENA. Asentimiento, consentimiento, Laguntasuna biar izan doten orduan, bakar agertu
permiso. naiz.
Errixak emon dau bere baimena, lege ori jartzeko. Cuando he necesitado ayuda, me he encontrado
El pueblo ha dado su consentimiento para solo.
implantar esa ley.
BAKAR BAKARRIK. modo adv. Enteramente
BAI ORIXE! loc. adv. enftica de afirmacin. solo.
Egixa da esan dozun barri ori? Bai orixe! Amar urte bao len, bakar bakarrik aindu zan
Es verdad esa noticia que has dicho? S, por neskatilla Madrid'era.
cierto, verdad de verdad Antes de sus diez aos, sali sola la nia para
Madrid.
BAIRATU. ver. tran. Convencer.
Nekez baten, bairatu genduan aittori. BAKARDADIA. Soledad. sinn. bakartasuna.
Por fin, convencimos al padre. Mendixan, gozamenik onena, bakardadia.
En la montaa, el mejor goce, la soledad.
BAIRATUTZIA. forma nominal del verbo
bairatu. BAKARRA. adj. Unico, simple, de un elemento,
Kosta jata bairatutzia bera! solitario.
Ya me ha costado convencerle! Bere seme bakarra opa izan zetsan Jaungoikuari.
Eskopeta tiro bakarra.
BAIRATZIA. Bairatutzia. Beti ezagutu dogu a, gizon bakarra.
Gura neban bairatzia etorri zei, baa ez dot al Ofrend a Dios su nico hijo.
izan. Escopeta de un tiro.
Quera convencerle de que viniera, pero no lo he Siempre le hemos conocido solitario.
conseguido.
BAKARRA. con acento prosdico en la ltima
BAITTA. adv. de modo. Tambin. vocal. Juego del bacarr.
Baitta neuk be, eigo neuke orren beste. Sasoi baten Notxe'nian, gauero bakarra, eguna
Yo tambin hara otro tanto. zabaldu arte.
En un tiempo, donde Noche, todas las noches
BAITTA BAI BE. loc. adv. con que se da nfasis haba bacarr, hasta el amanecer.
y se corrobora la afirmacin.
Ez naizela etorriko? Baitta bai be, danen BAKARRIK. modo adv. de cantidad. No ms
gaetik etorriko naiz! que, solamente.
Baitta bai be, zeu zara guzurtixori! Arragueta'ko Patxiko Illetas'ri, ogei milla errial
bakarrik urten zetsen loterixan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 130

A Francisco, el quejoso de Arragueta, no ms que Bakez irabazi eban danen borondatia.


veinte mil reales le tocaron en la lotera. Pacficamente gan la voluntad de todos.

BAKARTASUNA. Soledad. variante: bakardadia. BAKIA. Paz, tranquilidad.


Mendiko bakartasuna, korputzerako bezin ona Danak aotan bakia, baa biotzian gerria.
espirituantzat. Erri txikixetako bakian billa agertu da onuntz.
La soledad de las montaas, tan provechosa como Todos traen la paz en la boca, pero guerra en el
para el cuerpo, para el alma. corazn.
Ha venido ac en busca de la paz de los lugares.
BAKARTIXA. adj. Solitario. sinn. bakarzalia.
Beti izan zan gizon bakartixa. BAKIA AUSI. ver. tran. Romper la paz.
Siempre fue un hombre solitario. Bakia austen dabenak galduko dau gerria, gerrarik
ba'da.
BAKARZALIA. adj. Solitario. sinn. bakartixa. Los que rompen la paz perdern la guerra, de
Irakorlari bakarzale atb eida dago. haber guerra.
Se ha vuelto un lector amante de la soledad.
BAKIAK EI. Hacer las paces, poner trmino a
BAKE BAKIAN. modo adv. Tranquilamente, una cuestin.
sosegadamente. Franzesak eta alemanak, bakiak ei dittue.
Antxe, nere liburuekin, bake bakian bizi naiz nere Gaurkua gaitik, bakiak ei dittue andra-gizonok.
baten. Franceses y alemanes han hecho las paces.
All, con mis libros, vivo tranquilamente mi urea Por lo que respecta al da de hoy, ya han hecho
mediocridad. las paces marido y mujer.

BAKERAKUA. adj. Pacfico. BAKIAN. modo adv. En paz, en quietud.


Gizon bakerakua beti. Bakian bizi mundu guztiagaz, or Errixak biar
Siempre persona pacfica. leukiena.
Zaittez bakian beingua gaittik!
BAKETAN. modo adv. En paz. Vivir en paz con todo el mundo, he ah lo que
Baketan agertzen naiz nere lekutxuan. necesitaran los pueblos.
Me encuentro en paz en mi rinconcito. Estate quieto por una vez!

BAKETASUNA. Paz, sosiego. BAKIAN EGON. ver. intran. Estar tranquilo.


Ango baketasuna, illdakuen baketasuna euren Ez zan bakian egon, danok burrukan ipii arte.
esparrauan. No estuvo tranquilo, hasta ponernos a reir a
Le paz de all, como la paz de los muertos en su todos.
pedazo de tierra.
BAKILLAUA. Bacalao.
BAKETSUA. adj. Pacfico, tranquilo. Gabon eguna danetik, etxekuetara bialdu dogu
Baketsuentzat izango da Jaungoikuan morroia, bakillau bat lepuan dabela.
Erregetasuneko bizitza. Siendo Navidad, hemos mandado al criado a casa
Toki baketsua zugazti au. de los suyos, llevando consigo un bacalao.
Para los pacficos ser el Reino de Dios.
Lugar tranquilo esta arboleda. BAKO. sufijo equivalente a la preposicin sin,
denotando privacin, carencia, falta de; sinn. de
BAKETU. ver. reflex. Apaciguarse. U. t. c. tran. los privativos gabe y bage, de uso comn, aunque
Baketu dira lengo burrukalarixok, alkarri menos que bako, sobre todo el segundo.
musturrak apurtuta gero. Lotsabakua, dirurik bakua, uste bakua.
Bere biziko onduen baketu zittuan inguruok. Lotsagabia, dirugabia, uzte gabia.
Ya se apaciguaron los contendientes, despus de Lotsabagia, dirubagia uste bagia.
haberse roto la cara.
Apacigu los derredores, definitivamente. BAROITXA. adj. cada uno: variante: bakoitza.
Bardintasuna da, Erromako legezaliak esaten eben
BAKETUTZIA. forma nominal del verbo baketu. letz, bakoitxari beria emotia.
Ez zan izan erreza Marruecos'etan tokau jakun La justicia es, segn los jurisperitos de Roma, dar
zatixa baketutzia. a cada uno lo suyo.
No fue sencillo apaciguar la zona que nos toc en
Marruecos. BAKOTXA. sncopa de bakoitxa.
Bakotxa bere buruan jabe, iori okerrik ez eitteko
BAKETZIA. Baketutzia. kondiziuan.
Alkatia agertu eta dana baketzia, bat izan zan. Cada uno es dueo de s mismo, con la condicin
Aparecer el Alcalde y apaciguarse todo, todo fue de no perjudicar a nadie.
una cosa.
BALDARRA. adj. desordenado, descuidado,
BAKEZ. modo adv. Por medio de la paz, flojo.
pacficamente.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 131

Gizonak, baldarra urten detsa eta bizimodu argala


daroye. BALIXAU. ver. tran. Valorizar.
El marido le ha resultado un flojo, y llevan una Artu eban gari apurra, ondo balixau eban.
vida precaria. Al poco trigo que cosech le hizo valer bien.

BALDIA. Anaquel. sinn. arasia. BALIXAU. ver. reflex. Valerse.


Gorengo baldan lagaizu pitxar au. Zaintzallien loaldi txiki baten balixau nintzan iges
Ponme esta jarra en el ms alto anaquel. eitteko.
Me val de un sueecito de los guardianes, para
BALDIA. Balde. escaparme.
Bete eban urez baldia eta jaurti zetsan burutik
bera. BALIXOTASUNA. Valor, en sentido econmico.
Llen el balde de agua y se lo tir por la cabeza. Urrian balixotasuna, urrixa dalako.
El valor del oro, porque es escaso.
BALDI. Partcula que caracteriza formas del
condicional. BALIXUA. economa, valor.
Zazpiretarako agertu baldi ez ba'naiz, ez Diruan balixua da, zenbat lanian ataratako gauza
luzeruago nere zai egon. edo gei artu zaikezun bere ordez.
Neregaz etorri baldi ba'ziaz, ez jatzun ori El valor del dinero es cuntas cosas producidas
gertauko. por trabajo puedes adquirir en cambio.
Si es que no vengo para las siete, no me espris
ms. BALLERIA. vase Ballia. Agrupaciones rurales.
Si hubieras venido conmigo, no te hubiese Las de Eibar son: Kiarra, Otola, Madiola, Gorosta,
ocurrido eso. Arrate y Agiaga.

BALDRESA. adj. Descuidado en el vestir. BALLIA. Especie de fraternidades en que se


Nai beste diru euki arren, beti agertu zan divide la parte rural de nuestro trmino municipal.
baldresa. Seguramente de baile.
A pesar de tener todo el dinero que quiere, Arrate ballia Eibar'en aberatsena.
siempre apareci mal vestido. La baillia de Arrate la ms rica en Eibar.

BALEA. Ballena. BALORETSUA. adj. Valiente, sinn. Ausarkixa.


Itxas urrietara urtentzen eben baleatara. Gerran eta baketan, gizon baloretsua.
Salan a lejanos mares a por la ballena. Hombre valeroso en guerra y en paz.

BALEITXEKE. modo adv. de duda. Puede ser, BALORIA. Valor, audacia. sinn. odola,
quizs. ausartasuna. En Eibar son comunes: baloria y
Baleitxeke, Piston'ek andriari esan zetsana. odola.
Frase comn que tiene el mismo sentido que la Ez da balore gitxi biar an egixa esateko.
castellana de: Que te crees t eso! Odola biar da ari jarkitzeko.
Baleitxeke ni etortzia okerrik ez badot. No hace falta poco valor para decir all la verdad.
Puede ser que venga si no tengo algn Hace falta valor para enfrentarse a aqul.
contratiempo.
BALTZ. Negro por sobrenombre.
BALIA. armera. Bala, proyectil. Eibar'ko astorik jakintsuenan jabe, Anton Baltz.
Baliak jiran urten deixan, kaoia erreixau biar
izaten da. BALTXA. variante del adj. baltza.
Para que el proyectil salga girando, es menester Marzelo Katu-baltza, esakera zorrotz askon jabia.
rayar el can.
BALTZA. adj. Negro, nefando. sinn. itzala.
BALIO. Voz con que se da salida en las Alargun arek, soeku baltza eruan eban ill arte.
competencias. Baltza be baltza arek ei dabena.
Balio! ia zei lenago eltzen dan erreixara. Aquella viuda visti luto hasta la muerte.
Vale, a ver quin llega antes a la raya! Nefando lo que aqul ha hecho.

BALIO ERAI. ver. tran. Hacer valer, valorizar. BALTZA. Negro africano, etope de las
Itxaintziakin, diru asko balio erai zetsan bere lur Escrituras. Tambin moreno.
saillari. Ez dogu ezagutu guk baltzik gure aldietan.
Con esperar, hizo valer mucho dinero a su pedazo Arzai, euzkitan baltzittuta, naiz neskatilla politta.
de tierra. No hemos conocido negros en nuestros trminos.
Pastora, morena del sol aunque bella doncella.
BALIO IZAN. ver. intran. Valer.
Etorri ziran denboretan, balio izan zetsan eukan BALTZA. adj. durante y despus de las guerras
eruan aundixak. carlistas: liberal.
Gaurko egunian, asko balio dau eskoliak. Txapel zurixak errixan sartu bao len, baltzak
Hoy en da vale mucho el tener escuela. urten biar izan eben.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 132

Antes de que los boinas blancas entraran en el Unamorixuan bizi ziran errixak, banatu ziran
pueblo, los negros hubieron de huir. danen zoritxarrerako.
Los tuvieron que separar, para que all hubiera
BALTZERAKUA. adj. Moreno, trigueo. paz.
An baserrixa, danak ziran baltzerakuak. Pueblos que vivan unnimes se dividieron para
En aquel casero, todos eran morenos. mal de todos.

BALTZIZKIA. adj. Negrusco. BANATUTZIA. forma nominal del verbo banatu.


Artia arbolian orrixa, berde-baltzizkia. Aibeste jende banatutzia, ez zan gauza erreza.
La hoja de la encina, es verde oscura. No era fcil separar a tanta gente.

BALTZITTU. ver. reflex. Ponerse negro, BANATZIA. Banatutzia.


ennegrecer. U. t. c. tran. Gaizki konpontzekotan, obe banatzia.
Masustak balzittu dira sasixetan. De no entenderse, mejor es separarse.
Al eban guztia, baltzittu eban bestien aldia.
Las moras ya se han ennegrecido en los zarzales. BANATUTAKUA. con referencia al estado civil:
Ennegreci todo lo que pudo la parte contraria. divorciado. Ms comn: apartautakua.
Banatutakua da eta berriz ezkontzeko asmuetan
BALTZITTUA. Cardenal, moradura. dabill.
Ei destan atxumurkadiakin baltzittua laga desta Es divorciado y piensa volver a casarse.
besuan.
Con el pellizco que me ha dado, me ha dejado una BANDADIA. con referencia a las aves de paso:
moradura en el brazo. bandada. sinn. boladia.
Edurrekin, egabera bandadia jatxi zan.
BALTZITTUTZIA. forma nominal del verbo Con las nieves baj una bandada de avefras.
baltzittu.
Aratostietan naikua da arpegixa baltzittutzia koko BANDERIA. Bandera, voz romance que no ha
agertzeko. logrado desarraigar del habla comn diversos
En Carnaval, basta con ennegrecer la cara para neologismos.
aparecer disfrazado. Bakian banderia, zurixa, odolagaz loittu gabia.
La bandera de la paz, blanca, sin manchas de
BALTZITZIA. Baltzittutzia. sangre.
Bestien aldia baltzitzia pentsau eban, beria zuritzia
zalakuan. BANDERIA. Se dice en Eibar de la mujer
Pens ennegrecer lo de los dems, creyendo liviana.
blanquear lo suyo. Banderia urten dau arek andrakumiak.
Aquella mujer ha resultado liviana.
BALTZUNIA. Porcin oscura de una cosa.
Danok dittugu gura ez gendukezen baltzunak BANDIA. Se suele entender la de msica.
geure kontu. Antxiatikua Eibar'ko Bandia.
Todos tenemos en nuestra historia puntos oscuros De muy antiguo la banda de Eibar.
que no quisiramos.
BANKUA. Banco.
BANA. modo adv. A razn de uno cada. Bankuak zorreri detse sari bat, eta artzekueri
Bana emon desku, bai txikixori eta bai aundixeri. beste bat azixagua.
Nos ha dado uno a cada, tanto a los pequeos Los Bancos pagan un inters por el dinero que
como a los grandes. reciben, y cobran otro mayor por el que prestan.

BANAKA. modo adv. Uno a uno. BAA. conj. adversativa. Pero, mas.
Illaran jarri gaittian banaka, eta guazen barrura. Asko eukan, baa geixago guran ebillen ill
Pongmonos en fila uno a uno y vayamos dentro. biarrian.
Tena mucho, pero se mataba queriendo ms.
BANAKIA. adj. Solitario, nico, raro.
Bide zuzenetik, banakia; okerretik kabidu ezinda. BAAN. alterna con baa, que es dominante
Por el buen camino, algn suelto; por el torcido a en Eibar.
no caber. Baan al izan ezkero obe etortzia.
Pero pudieado ser, mejor volver.
BANAN BANAN. modo adv. Uno a uno.
Danok, banan banan, jakieko koska batzuetan BAABAKUA. adj. Sin peros.
jausten gara. Artu dozun gizona, baabakua.
Todos, uno a uno, tropezamos con los mismos
sabidos tropiezos. BAO. Conj. advers. Sino, no ms.
Ez genduan biar oi orixe bao.
BANATU. ver. tran. Separar, dividir, aislar. Neu bao besterik ez da agertu batzarrera.
Banatu ei biar izan zittuen, bakerik an gura Bata bao bestia okerraguak.
ba'zan. No necesitbamos ahora sino eso.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 133

Nadie ms que yo ha aparecido a la reunin. Los ayunos de la Cuaresma le han adelgazado


El uno ms travieso que el otro. mucho.

BAO LEN! loc. adv. Digo primero! Se dice en BARAUA AUSTIA. ver. tran. Desayunar.
juegos y competencias para apuntarse primero. Maarixa'n ei dogu baraua austia.
Bao len, txandarako! Hemos desayunado en Maaria.

BAUA. Bao. BARAU-EGUNA. Da de ayuno.


Urten dogu mendira eta bau ederra artu dogu ei Judixuen barau-eguna Yon Kippur, amargarren
daben zaparrariakin. illeko zazpigarren eguna, Parkazio osoko eguna.
Devara juan dira baua artzera. Yon Kippur, da de ayuno de los judos, sptimo
Hemos salido al do al monte y hemos tomado un da del dcimo mes, da del Gran Perdn.
buen bao con el chaparrn que ha cado.
Han ido a Deva a tomar un bao. BARAU EI. ver. intran. Ayunar.
Barau eitten naiz gaur eta ez neizu tentau usai
BAPEZ. contraccin de bat be ez. Nada, ni uno. gozu orrekin.
Billa ibilli gara baa bapez topau. Hoy me toca ayunar y no me tientes con esos
Hemos andado en busca pero nada. olores.

BAPEZA. forma sustantiva del adv. nada. BARAURIK. modo adv. En ayunas.
Zegozer bao gitxiago da bapeza. Goizeko amaiketan, baraurik gian ondiok.
Bapeza bao geixago da zegozer. A las once de la maana an estbamos en
Menos que algo es nada. ayunas.
Ms que nada es algo.
BARAUTZA. armera. Broca del taladro.
BAPO! Expresin con que se aplaude a los Indar larregikin sakatzen dozulako, barautza
nios alguna accin. apurtzen jatzu.
Bapo, dan dana jan dozu! Se te rompe la broca, porque aprietas con
Bravo, has comido todo! demasiada fuerza.

BARANDIA. Pasamanos. BARAUTZ BIURRIXA. Broca en espiral.


Barandiari oratuta jatxizu eskillaria, pikarra dago Barautz biurrixak, ostianguak bao lan askokin
ta. geixago eitten dau.
Baja la escalera agarrando el pasamanos, pues es La broca en espiral rinde mucho mas que la
muy pendiente. comn.

BARASARIA. Diafragma que separa la cavidad BARBUA. Pez de nuestros ros. Barbo.
del pecho de la del vientre. Ikusitta nago arrua bateko barbua ataratzen
Txarrikixa txiki txiki ei eta barasarian batuta Mendaro'ko ibaixan.
labara... He visto sacar un barbo de una arroba, en el ro
Se envuelve la carne molida de cerdo en el de Mendaro.
diafragma y se mete al horno...
BARBERUKUA. As se denominaba una casa en
BARATERUA. La prsona que cobraba el barato Eibar.
en razn del arrendamiento del arbitrio, en el Errebalian zan Barberukua, Plaza Barrixan zan letz
frontn y el juego de bolos. Medikokua.
Urte askuan izan zan baruterua eta iori parkatzen
arek baratua. BARDINDU. ver. tran. Allanar. Hablando de
Durante muchos aos fue el baratero y no cuentas, ajustar, saldar.
perdonaba a nadie el barato. Bardindu dabe plazia, domekako erromerixako.
Luze doya eta kontuak bardindu biar dittugu.
BARATUA. Premio que se paga en los lugares Ya han aplanado la plaza para la fiesta del
de juego al dueo o el arrendador. sinn. sarixa. domingo.
Bola-tokixan, pelota-lekuan eta kartetan, baratua Va para largo y debemos ajustar cuentas.
edo sarixa ordaintzen jako jabiari edo onen
ordiazkuari. BARDINDUTZIA. forma nominal del verbo
En el juego de bolos, el frontn y en los naipes, se bardindu.
paga un barato al dueo o su representante. Garai auxe bardindutzia biar genduke, bertan
txabola bat jasotzeko.
BARATZA. Jardn, huerta. En Eibar ha quedado Nos convendra allanar este otero, para levantar
dominante el latinismo ortua. sobre l una casita.
Gure baratzako lorarik ederrena zara zu.
T eres la flor ms bella de nuestro jardn. BARDINTASUNA. Lisura, igualdad. fig. justicia.
Ur-geldixan bardintasuna bao bardiagua.
BARAUA. Ayuno. Bardintasuna, gizonan merezimendurik onena.
Garizumako barauak, oso argaldu dabe. Ms llano que la superficie de un lago.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 134

La justicia es el mrito mayor del hombre. Ms frecuente en Eibar que estas dos formas.
Parece contraccin de bagerik.
BARDINTZIA. Bardindutzia. Aberatsa zan, kontuan artu barik dirutan eukana.
Bekuak apur bat jasota, eta goikuak euren Era rico sin tomar en cuenta lo que tena en
arrotasunetik zerbait jatxitta, munduan bardintzia dinero.
dator.
Llevndose un poco los de abajo y cediendo otro BARIA. top. Inmediato a Agia, de la
poco de sus vanidades los de arriba, viene la jurisdiccin de Eibar.
igualacin del mundo. Baria, Markiia'ra bidian.

BARDI. adv. de modo. Igual, lo mismo. BARIXAKUA. Viernes. sinn. Ostirala. Se


Nai batera eta nai bestera, neri bardi desta. conoce pero no se usa esta voz en Eibar, por
De una manera como de otra, a m me es igual. haber dominado Barixakua, que quizas alude a
ayuno. Ostirala suena a gentil.
BARDIA. adj. llano, sin accidentes; Urte guztian, barixakuetan eiten eban barau.
tratndose de personas, justo. Sola ayunar todos los viernes del ao.
Kastilla aldietan, lur bardi zabalak asko dira.
Alkatetzarako, gizon bardi baten billa gabiz. BARIXAKU-SANTU EGUNA. Viernes Santo.
Por las partes de Castilla, abundan las tierras Barixaku-Santu egunian, goizian seiretan, Jesus-
anchas y llanas. en kurutzeko zazpi itzen sermoia izaten zan.
Estamos buscando un hombre justo para Alcalde. El Viernes Santo, a las seis de la maana, sola
tener lugar el sermn de las Siete Palabras.
BARDIUNIA. Espacio llano.
Araba lauko bardiuna baten dago a errixa. BARKOGINTZIA. La construccin de barcos.
Eibaren ez da bardiuna bat be. Barkogintziak Bilbo'n, biarleku aundixa.
Aquel pueblo est en una de las llanadas de Alava La construccin naval en Bilbao, da mucho
la llana. trabajo.
En Eibar no se da ni una llanada.
BARKUA. Navo. sinn. itxas-ontzixa, ontzixa.
BARGETIA. variante de bragetia. Gaurko barkuak, antxiako itxas ontzixak bao
Frakak zituan euskal bargetiakin. asko aundixaguak.
Los navos de hoy son mucho ms grandes que las
BARGOZTIA. Barbo pequeo. embarcaciones antiguas.
Bargaztia, loia bezin aundixa...
BARRABILLAK. Testculos. sinn. koskabilluak.
BARGUA. Barbo. variante de barbua. Hay otra expresin mas grosera que es tab.
Ibai onetan, bargu asko artzen da. Ostatukuan jan genduzen, izkua barrabillak.
En este ro se pescan muchos barbos. En la posada comimos criadillas.

BARIA. Zool. Limaco. BARRE-ALGARIA. Carcajada, risa escandalosa.


Askotan, perretxikurik onenak, bariak janda Sumendixa ollardunan barre-algaria entzutzen zan
agertzen dira. leguetatik.
Muchas veces se encuentran las mejores setas La risa de Sumendixa, el de los gallos, se oa a
comidas por los limacos. leguas.

BARIA. adj. fig. Se dice de la persona que es BARRE EI. ver. intran. Reir.
lenta y de escaso rendimiento. Del tiempo, el mar Barrerik eitten ez daben gizonak, zaincu
y otros elementos: sosegado, quieto. biarrekuak.
Neska ederra zan, bana zeregietan baria. Los hombrex que no fen son sospechosos.
Itxaso baria genduan egun artan.
Era hermosa muchacha pero lenta en el trabajo. BARRE ERAI. ver. tran. Hacer reir.
Aquel da tenamos mar quieta. Agura orrek, neska ondoren, barre erai bakarrik
auzueri.
BARIA. Anat. Bazo. Ese viejo, corriendo tras las muchachas, no
Gibela saltzen dabe, barian zati bategaz. consigue ms que hacer reir al vecindario.
El hgado se vende con un trozo de bazo.
BARREGARRI. modo adv. Ridculamente.
BARIAK ORATU. Se dice del violento dolor al Dotore doyalakuan, barregarri dabill.
costado que acomete al dar una violenta corrida. Creyendo ir elegante, anda ridculo.
Bide erdi ei bano len, bariak oratu zestan eta
jarri biarra izan neban. BARREGARRIXA. adj. Gracioso.
Antes de la mitad del camino, me tom el mal del Barregarrixa alde batera; bestera negar-garrixa.
costado y hube necesidad de sentarme. Por una parte risible, lamentable por la otra.

BARIK. verdadera posposicin igual a bage y BARREGURIA. Ganas de reir, risa.


gabe.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 135

Barreguriari eustia, barrerik ei biar ez dan Izan zan Frantzian, izenez Rabelais bat, barrezale
lekuan, batzuetan estuasun aundixa. erremia.
El aguantar la risa donde no se debe reir, algunas Hubo en Francia un llamado Rabelais, gran reidor.
veces pone en gran apuro.
BARREZ ITXO. ver. intran. Morir de risa.
BARREKIZUNA. Materia de reir, comicidad. Geure borondatian kontra, barrez itxo biarrian
Don Kijote deritzen dan liburu baten, bada gian bere aurrian.
barrekizuna ondrau. Sin poderlo remediar, nos moramos de risa en su
En un libro que se llama Don Quijote, abunda la presencia.
materia de reir.
BARRI. modo adv. Acerca de.
BARREN. Elemento adverbial confirmativo de Ezer jaki al dozu aren barri?
un supuesto verbal. Zuk ondo dakizu Eibar'ko barri.
Egixa da barren lausik bage etorri dana. Has sabido algo a su respecto?
Si es verdad que ha venido sin un cuarto. Tu sabes bien acerca de Eibar.

BARRENA. Cabo, borde, trmino, extremo, BARRIA. La risa.


final. Barriak eta negarrak, txandaka ibiltzen dira.
Gona-barrena, aspilduriakin jota eukan. Las risas y los llantos van por barrios.
Isasi-barrena'n eta Barrenengua'n jabiak,
Markeskuak. BARRI BARRI. modo adv. Como nuevo.
Mundu onetako burukomien barrena, eriotzia. Erremedixo arek, barri barri laga nau.
El borde de la falda la tena rematada con un Pintura aldi bategaz, barri barri geldittu da etxia.
dobladillo. Con aquel remedio he quedado como nuevo.
Los dueos de Isasi-Barrena y Barrenengua, los Con una mano de pintura, la casa ha quedado
del marqus. nueva.
El trmino de las anguatias de este mundo, la
muerte. BARRIEN BARRI. modo adv. De nuevo. sinn.
berriz, berriro, ostera.
BARRENARIXA. armeria. Oficio consistente en Barrien barri ekin biar izan eban bizi-modua.
rectificar el interior de los caones. Hubo de empezar de nuevo su modo de vivir.
Barrenarixa zarrak, diruak ei zittuan.
Barrenarixa, el viejo, hizo dinero. BARRIKERIA. Se deca de las taberneras que
acudan a la fiesta de Arrate, con comidas y
BARRENATZIA. armera. Rectificar el interior bebidas para venta.
del can. Aurten be, beste urtetan bezela, Marixa
Gure artera etorri ziran Maitre-Jean batzuk, barrikerarik lelena Arrate'n.
atzerrittik, eta eiten eben barrenatzia. Este ao, igual que los anteriores, Mara la
Ciertos Maitre-Jean que vinieron del extranjero, primera barriquera de Arrate.
hacan el barrenado de caones.
BARRIKETA BAKUA. adj. Ejemplar, sin tacha.
BARRENAU. ver. tran. Rectificar el interior de Gure morroi izandakuak, barriketa-bako andria
los caones. artu dau.
Barrenau, misterixo askoko ofiziua. El que fue nuestro criado, ha tomado una mujer
Barrenar, oficio de muchos secretos. ejemplar.

BARRENETXE. top. Casero en Arrate. BARRIKETA GITXI ETA EURAK ONAK.


Barrenetxe'kuak, baserrixan jabe ziran. Expresin con que amenaza, generalmente, el que
Los de Barrenetxe eran dueos del casero. no tiene razn.
Neu artzekoz beteta eta berak ondiok: barriketa
BARRENIA. Artefacto movido por agua, gitxi eta eurak onak.
dedicado a trabajos de armera. Era yo el agraviado y todava me dijo: pocas
Olerriako barrena txikixan eiten eban biarra. palabras y que ellas sean medidas.
Trabajaba en la barrena pequea de Olarreaga.
BARRIKETALARIXA. Hablador.
BARRENKALLA. Calle en Eibar. Barriketalarixa zan lanteixan, eta ez zetsan gura
Antxia, Barrenkalian eitten zan plazia. uezabak.
Antiguamente la plaza o mercado se haca en Era hablador en el taller, y no le quera el patrono.
Barren-calle.
BARRIKETAN EGON, EI, IBILLI, JARDUN. Ver.
BARREZ. modo adv. Con risa, sonrientemente. tran. Estar charlando.
Barrez artu ninduan. Barriketan egonda ez dira eitten zeregiak.
Me recibi sonriente. Barriketan eiaz, eldu ziran Ermura.
Egun guztian barriketan ibilli dira.
BARREZALIA. adj. Reidor. Barriketan diardue goiz guztian.
Estando hablando no se hace el trabajo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 136

Hablando hablando llegaron a Ermua. Hemoe renovado la casa para cuando se case la
Todo el da han estado hablando. hija.
Estn hablando toda la maana. Con este vino dulce, he quedado como nuevo.

BARRIKETATSUA. Adj. Hablador, locuaz. BARRIZTUTZIA. Forma nominal del verbo


Barriketatsua tabernan; etxian ixill illuna. barriztu.
Locuaz en la taberna; en casa mudo y Soekua barriztutzia gura neuke Sanjuanetarako.
malhumorado. Querra renovar el vestido para los Sanjuanes.

BABRIKETIA. Charla, murmuracin. BARRU. Modo adv. Dentro de (tanto tiempo).


Barriketia ba'darabixe beintzat bixen artian. Iru urte barru, irurogetamar.
Murmuracin no falta al menos entre los dos. Dentro de tres aos, setenta.

BARRIKETOSIA. Erderismo en que se incurre, BARRUA. Lo interior.


sin perjuicio de barriketalarixa, que es lo vigente. Arpegiz zan ederra, baa barrua eukan ederragua.
Gizona barriketalarixa eta andria barriketosia, Era hermosa de cara, pero su interior era ms
ba'dozu aspertzeko lai auzuan. hermoso.
El marido hablador y la mujer habladora, ya tienen
en la vecindad tanto como para cansarte. BARRUAK. Econ. domstica. Menudos de los
animales sacrificados.
BARRIKIA. Tonel. Bildotsan eta egaztixen barruegaz janari gozuak
Sardau barrika barrixa asi dabe gaur Buru'nian. eitten dira.
Hoy han empezado en casa de Buru, un nuevo Con los menudillos del cordero y los de las aves,
tonel de sidra. se preparan sabrosas comidas.

BARRI-ONA. Buena Nueva, el Evangelio. BARRUAN. Ad. de lugar. Dentro.


Barri-Ona, au da, Ebangelixua noiz eldu ete zan Eurixagaitik barruan izan biar izan dira gaurko
gure aldietara? dantzak.
La Buena Nueva, esto es, el Evangelio, cundo A causa de la lluvia, los bailes de hoy han tenido
llegara a nuestros trminos? que ser dentro.

BARRITXUA. Adj. Hablador, grrulo. BARRUKO-IKARIA. Emocin, estremecimiento


Andrak, geixenak barritxuak. interior.
Txirrizkillia, barritxua. Irakorri-geya barruko ikariagaz amaittu neban.
Las mujeres, generalmente habladoras. Aquella lectura la termin con estremecimiento.

BARRIXA. Adj. Nuevo, reciente. BARRUKO-NAIEZA. Indisposicion, malestar.


Etxe barrixa ei biar izan eben gure aurrekuak, Juan lanera eta barruko-naiezak artu nau.
dogun abizena guri gelditzeko. He ido al trabajo y me ha sobrevenido una
Jausi dan etxia, barrixa zan; iru urte be'z jaso indisposicin.
ebela.
Nuestros antepasados debieron construir nueva BARRUKO-SIKUA. Estreimiento.
casa, para que nos quedara el apellido. Barruko-sikuakin dabill aspaldi onetan.
La casa que se ha derrumbado era reciente; ni Esta temporada anda con estreimiento.
tres aos hace que la haban levantado.
BARRUKO-TRISTURIA. Desnimo, melancola.
BARRIXAK. En plural, noticias nuevas, Ardautxo bizi bat artu neban, barruko-tristuria
novedades. kanpora ataratzeko.
Eibar'ko barrixak ekarri deskuz, andik etorri dan Tome un vinito fuerte, para echar fuera la
batek. melancola.
Uno que ha venido de all, nos ha trado nuevas
de Eibar. BARRUNDI. Top. Casero en Eibar.
Barrundi'kua zan gure antxiako ortulaua.
BARRIZALIA. Adj. Voluble, inconstante. Era de Barrundi nuestro antiguo hortelano.
Barrizalia demoniua! Ezin eutsi lenari!
Voluble el demonio! No puede durar en lo de BARRURA SARTU. Ver. tran. Encerrar, meterle
antes. a uno en la crcel.
Bazarretik urtetzerakuan, eratu eta amar lagun
BARRIZTIA. Barriztutzia. barrura sartu dittue.
Barriztia komeni jaku makiadi guztia. Al salir de la reunin, los detuvieron y diez
Nos conviene renovar toda la maquinaria. compaeros han sido encarcelados.

BARRIZTU. Ver. tran. Renovar. U. t. c. reflex. BARRURATU. Ver. tran. Adentrar. U. t. c.


Etxia barriztu dogu, alabia ezkontzen danerako. reflex.
Ardau gozu onekin, oso barriztu naiz. Barruratizuz ankak, mi artzeko moduan zoyaz
da.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 137

Barruratu nintzan ataixan aurrera... Suba monte arriba, ms ligero que una cabra
Mete dentro los pies, que vas como para hacerte monts.
dao.
Me adentr por el portal adelante. BASERRI-BIZITZA. Vivienda rural, casero.
Berregun bat baserri-bizitza ziran Eibar'ko mugen
BARRURATUTZIA. Forma nominal del verbo barruan.
barruratu. Unos doscientos caseros haba dentro del trmino
Estudixo aundixetan barruratzia biar da, zegozer de Eibar.
ikusteko autu artan.
Hace falta adentrarse en grandes estudios para BASERRI ETXIA. Casero.
alcanzar a ver algo en aquel asunto. Kaletik urrian, baa baserri etxia da zuena.
Vuestra casa, cercana a la calle, pero es un
BARRURATZIA. Barruratutzia. casero.
Gura neban barruratzia, baa ez nintzan ausartu.
Quera adentrarme, pero no me atrev. BASERRI-ERRENTERUA. Casero arrendado.
Kiarra ballian, baserri asko, baserri-errenteruak.
BARRUTIA. Apellido en Eibar. En Kiarra balle, muchos caseros son arrendados.
No se usa como adjetivo.
BASERRI-JABIA. Casero propio.
BARTZA. Liendre. Arrate ballian, baserri asko baserri-jabiak.
Lenago, eskolako umien artian, bartza ugari izaten En Arrate balle, muchos caseros son de
zan. propiedad.
Antes, entre los nios de la escuela, era comn la
liendre. BASERRITTARKERIXIA. Aldeanera, rusticidad.
Baserritarkerixia zuk oi ei dozuna.
BASABE. Sobrenombre de los procedentes de Es una aldeanera lo que t acabas de hacer.
este casero.
Eibar'en ba'ziran Basabe'nekuak. BASERRITTARRA. Habitante del casero,
labrador. Como adj. rstico.
BASAKATUA. Gato monts. Baserrittarrena, bizimodu ona osasunerako, baa
Basakatuak, oitsuan gastau dira gure aldietan. gogorra.
Recientemente han terminado los gatos monteses La vida de los aldeanos, buena para la salud, pero
en nuestros trminos. dura.

BASAKO. Adj. Montaraz. Se dice de los que no BASETXIA. Lo mismo que baserrixa.
han dejado el pelo de la dehesa. Basetxia, basoko bizitza esatia beste.
Alperrik kalera etorri eta kalian geldittu, basako
aundi bat izan zan beti. BASERRI. Poblacin montcola. Anton. Ibai'erri,
No obstante haber bajado a la ciudad y haberse poblacin de la ribera.
quedado en ella, siempre fue un montaraz. Alan, batzuk basokuak eta beste batzuk
iberrikuak.
BASALGO. Top. Lugar en inmediaciones de As, unos del monte y otros de la ribera.
Eibar.
Basalgo aldera noya, ia urritx batzuk batzen BASERRIXA. Casero. Antn. kalia.
ditturan. Baserrixak, geixenetan, banakuak
Los caseros, comnmente, individuales.
BASAMORTUA. Lugar desierto. Sinnimo
Eremua. BASIA. Sedimento, legamo, barro.
Urte askuan, bizi-modua ei eban basamortu Sant'Ana izaten zan, erretenatan batutako basia
izugarri baten. garbitzeko eguna.
Hizo vida, durante muchos aos, en un desierto El da de Santa Ana sola ser el sealado para
terrible. limpiar las acequias del sedimento acumulado.

BASARTIA. Monte. BASKULAGIA. Armera. Uno de principales


Bustingorri'ko basartian, sosuanak nekixazen. oficios de la manufactura de escopetas.
En montes de Bustingorri, conoca una nidada de Aranbeltz anaiak, baskulagi onenetarikuak.
tordos. Los hermanos A. eran de los mejores basculeros.

BASATZIA. Lodazal. Sinon. Lokatzia, kakatzia. BASO-ABERA. Animal salvaje.


Basatzia eta lokatzia dira lur edo bustiakinguak; Baso-abera bezelatxe bizi zan txabola baten.
kakatzia usteltzerako gauzenkingua. Viva como un animal salvaje en una cabaa.

BASAUNTZA. Cabra monts. BASO-BEDARRA. Herbazal de los terrenos no


Basauntza azkarra bao ariago zoyan mendixan cultivados.
gora. Orduan, baso-bedarrak beteko dittu gaurko uri
aundixetako kaliak.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 138

Entonces, la vegetacin silvestre llenar las calles BASTOTZIA. Bastotutzia.


de las grandes ciudades de hoy. Tabernatik dator gizona bastotzia.
Arduari ura geitzia da bastotutzia.
BASO-BIDIAK. Senderos del monte. De la taberna viene el embrutecimiento del
Baso-bidiak, geixenak aberak eregittakuak. hombre.
Los ms de los senderos del monte han sido Aadir agua al vino es echarlo a perder.
abiertos por el ganado.
BASTUA. Adj. Ordinario, grosero.
BASO-JAUNA.. Personaje fabuloso del que Bastokerixak esaten dittuana, gizon bastua.
apenas se oye en Eibar. Grosero el que dice groseras.
Baso-Jauna, Goi-erri aldietan izan biar eban;
entzutze laburra dau ba Eibar'en. BASTUAK. Naipes. Bastos.
Bastuak urten dau.
BASOKUA. Adj. Silvestre. Han salido bastos.
Mallabixak, basokuak obiak ortukuak bao.
Las fresas silvestres son mejores que las BASUA. Monte.
cultivadas. Arek baserrixak basua ba'dau, naiz egurra, naiz
iria eta naiz larrak balixatzeko.
BASO-LORIA. Flor silvestre. Aquel casero tiene montes, ya para lea, ya para
Baso-lora asko dira baratzakuak bano ederraguak. helecho o para aprovechar pastos.
Hay muchas flores silvestres ms bellas que las
del jardn. BASUA. Con acento prosdico en la primer a,
vaso.
BASO-SAILLA. Porcin de monte. Tabernan, basua jaurti zetsan arpegira.
Munikola'ko baserrixak, baso-sail aundixak En la taberna, le tir un vaso a la cara.
zittuan.
Al caserio de Municola le correspondan grandes BASURDIA. Jabal.
porciones de monte. Gure mendixetan gastau ziran basurdak, baa ez
kalian.
BASTERRIKA. Familias en Eibar de ese En nuestros montes desaparecieron los jabales,
apellido. pero no en la calle.
Basterrika asko ziran Eibar'en eta izango dira
ondiok. BAT. Nmero cardinal. Uno.
Bat, ezebezan urrengua.
BASTIKI. Adj. Se dice de los malhablados. Uno, lo que sigue a nada.
Dotoria baa bastiki aundi bat berbetan.
Elegante pero grosero en el hablar. BAT. Pron. indefinido. Uno.
Batek ez daki nola berba ei aregaz.
BASTOKERIXIA. Ordinariez, salvajismo. Uno no sabe cmo hablar con aquel.
Iri-probian aldian bastokerixa aundixagua da
korridia esaten jakon jolasa. BATA. As en los naipes.
Salvajismo mayor que las pruebas de bueyes son Ubedak eban bata, eta Gollibar'ek irua.
las corridas de toros.
BATA ETA BESTIA. Loc. adj. Uno y otro; esto y
BASTOKI. Modo adv. Groseramente, de una lo otro. Sinn. bixak.
manera ordinaria. Bata eta bestia ziran barruan Azitian'go autuan.
Bastoki eida dago orma ori. Bata ta bestia esan dau baa, egixa ez da besterik
Esa pared est fabricada groseramente. auxe bao: ez detsala goguak emon.
Uno y otro era parte en el asunto de A.
BASTOKO. Adj. aumentativo de bastiki. Se dice Dice esto y lo otro, pero la verdad no es sino esto:
de la persona ordinaria, soez. que no le ha dado la gana.
Ixildu zaitez, bastoko, olako gauzarik esan barik!
Cllate, grosero, sin decir tales cosas! BATAK BESTIA. Loc. pron. recproco. Uno al
otro.
BASTOTU. Ver. reflex. Vulgarizarse, volverse Batak bestia maitte izatia aintzen desku
ordinario. Ebanjelixuak.
Len zan garbixakin, bastotu ei jaku txakurra. El Evangelio nos ordena amar el uno al otro.
Con lo limpio que antes era el perro, se nos ha
vuelto ordinario. BATANA. Planta silvestre olorosa, variedad de
la menta.
BASTOTUTZIA. Forma nominal del verbo Batana, ardi edo arkakotxuen kontrakua dala
bastotu. esaten dabe.
Bastotutzia naikua ez dala, gaiztotu eida gizon a. Dicen que la menta es contra las pulgas.
No bastante con haberse hecho un ordinario, se ha
vuelto malo aquel hombre. BATA T'EZ BESTIA. Loc. Ni lo uno ni lo otro; ni
el uno ni el otro.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 139

Gosia eta egurra, bata t'ez bestia onerakuak. Guregaz batera etorri ziran onutz, era askotako
Bata t'ez bestia lagun egokixak gure arterako. famelixak.
Hambre y palo, ni lo uno ni lo otro para bien. Onduen zala pentsatzen ebanian, batera etorri zan
Ni uno ni otro son amigos adecuados para entre lurrera.
nosotros. Al mismo tiempo que nosotros, vinieron ac
familias de muchas clases.
BATAZ-BESTE. Modo adv. Uno con otro, en Cuando pensaba estar mejor que nunca, de
trmino medio. repente vino al suelo.
Bataz-beste, ogei errialian saldu da gaur bildotsa.
Uno con otro, a veinte reales se ha vendido hoy el BATERA BATERA. Modo adv. De repente.
cordero. Batera batera etorri jakon ondoeza.
De repente le vino un malestar.
BAT-BATERA. Modo adv. De reprente, de
sbito. BATERAKUA. Adj. Repentino.
An ziran milla gizonak, bat-batera orruaz asi ziran. Baterakua izan dau Urki'ra eruan daben gaitza.
Los miles de personas que all haba, de repente Ha sido repentina la enfermedad que le ha llevado
empezaron a gritar. al cementerio.

BATEK BADAKI! Modo adv. Quin lo sabe! BATERONBAT. Pron. indef. Alguien, alguno.
Cualquiera lo sabe! Bateronbatek topauko eban zuk galdu dozun
Batek badaki etorkizunak zer dakarkigun! erastuna.
Cualquiera sabe lo que nos depara el porvenir. Alguno habr encontrado la sortija que has
perdido.
BATBEZ. Pron. indef. Ninguno. Sinnimo
iorbez. BATERONBATZUK. Plural de bateronbat.
Gaurko batzarrera, batbez, iorbez. Bateronbatzuk agertuko dira gure alde.
A la reunin de hoy no ha acudido ninguno. Algunos saldrn a nuestro favor.

BATBEZ. Adv. de cantidad. Nada. Variante: BATERONBATZUEK. Variante de


bapez. bateronbatzuk.
Gaur erresoyak balio dabena: batpez. Bateronbatzuek pozik aittuko eben barri ori.
Lo que hoy vale la razn: nada. Algunos habrn odo con satisfaccin esa noticia.

BATBEZA. Forma nominal del adv. de cantidad BATERA TA BESTERA. Modo adv. De un lado
batbez. Nada. para otro.
Zure batpeza, nere naikua bao geixago. Batera ta bestera, eguna emon dot ganora barik.
Tu nada es mas que mi bastante. De un lado para otro, he perdido el da sin
provecho.
BAT EDO BESTE. Modo adv. Alguno que otro.
Bat edo beste, belu baten, agertu ziran. BAT ESANDA BERA BEZ. Loc. enftica: Ni uno
Alguno que otro, muy tarde, fueron viniendo. solo.
Jende asko izanda batzarrian?
BAT EI. Ver. recproco. Juntarse, aliarse. Bat esanda bera bez!
Ez ziran ondo konpontzen alkarrekin, baa bat ei Ha habido mucha gente en la romera?
eben gure kontra. Ni uno.
No se entendian entre si, pero se unieron contra
nosotros. BATIAN BAI ETA BESTIAN... Loc. adv. Una vez
s y otra...
BATEKUA. En el juego de cartas: el as, un as. Batian bai eta bestian ez, juaten jakon medikua
Batekuak balio dittu amaika. bere etxera.
El as vale once. Batian bai eta bestian be bai, egunero orditzen
zan azkenera.
BATELA. Embarcacin. Un dia s y otro no, le iba el mdico a su casa.
Joshe Miguel'en batelak, Un da y otro tambin, se embriagaba diariamente
txitxarruak eta berdelak. hacia el fin.

BATEN. Adv. de tiempo. Una vez, cierta vez. BATIUA. Bautizo.


Sinn. bei. Gaur Goi-mendixan batiua izan da txaplio ta guzti.
Pamplona'n izan naiz, baten. Hoy en Goi-mendi ha habido bautizo con cohetes y
Baten, euzkixa illundu zan egunan erdixan. todo.
En Pamplona he estado una vez.
Una vez, el sol se oscureci en medio del da. BAT'KOTXA. Adj. Simple, unitario, Antn.
bikotxa.
BATERA. Adv. de tiempo. Aritxale bat'kotxa, pipian itxuran.
Al mismo tiempo, simultneamente, de repente. Una bellota simple en forma de pipa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 140

BATASUNA. Unidad, concordia. BAZKALDUTZIA. Forma nominal del verb.


Arraza guztian batasuna datorkigu Adam, gure bazkaldu.
lenengo Aittagandik; eta bigarren Adam esaten Gaurkuagaitik, bazkaldutzia ei dogu beintzat.
jakonagandik indar geixagokin. Por lo que respecta a hoy, por lo menos, ya hemos
La unidad de todas las razas, nos viene de nuestro comido.
primer padre Adn, y del llamado sugundo Adn,
con ms fuerza. BAZKAL-ORDUA. Hora de comer, medioda.
Bazkal orduan, ez dot gura izaten zeregiik.
BATU. Ver. tran. Reunir. Sinn. bildu y urbildu. No me gustan ocupaciones a la hora de comer (a
Amen bata gura izan dittut, Arrate'tikuen esakera medioda).
geixenak.
Aqu he querido reunur la mayor parte de las BAZKAL-OSTIA. Despus de comer.
maneras de decir de los de Arrate. Udako beruetan, bazkal-ostian, loaldi txiki bat
eitten dau.
BATUTZIA. Forma nominal del verbo batu. En los calores del verano, despus de comer, echa
Sasoi artan, ofizio batekuak asmu baten batutzia una siestecita.
zan gura zana.
En aquel tiempo, lo que se trataba era de reunir BAZKALTZIA. Bazkaldutzia.
en un propsito comn a los del mismo oficio. Gure artian, ari bazkaltzia oittutzen da.
Entre nosotros se acostumbra comer de prisa (al
BATZIA. Batutzia. medioda).
Kastaa batzia dabe gaur baserri onetakuak.
Hoy los de este casero tienen la recogida de la BAZKARI-LEGIA EI. Loc. ver. que viene a
castaa. decir: cumplir con la hora de comer (a medioda).
Naiz gauza gitxikin, bazkari-legia ei dogu
BATZUK. Plural del pron. indef. bat. Algunos. beintzat.
Ardi galdu batzuk bakarrik agertu dira batzarrera. Aunque con poca cosa, ya hemos cumplido al
Slo algunas ovejas perdidas han asistido a la menos con la comida (de medioda).
reunin.
BAZKARIXA. Comida del medioda.
BATZUEK. Variante de batzuk. Algunos. Gaurko bazkarixa luzia izan dogu, aittan eguna
Batzuek esaten dabe, euskeria dala lelengo danetik.
izketia. La comida de hoy ha sido larga, por ser el
Dicen algunos que el vasco es la primera lengua onomstico del padre.
hablada.
BAZTARRA. Rincn, orilla.
BATZUETAN, modo adv. Algunas veces. Baztar askotara eldutako gizona.
Batzuetan agertzen naiz ikusgarri, beste batzuetan Ondurrua'ko itxaso baztarra.
oso gaizki. Hombre que haba llegado a muchos rincones.
Algunas veces me encuentro admirable; otras La orilla del mar de Ondrroa.
veces muy mal.
BAZTARTU. Ver. tran. Arrinconar.
BAYEZ. Modo adv. afirmativo y reiterativo. Que Ondo baztartuta daude gaur Pello, lenago arroputz
s. galanta izan arren.
Esaixozu bei baten bayez poztu dei. Bien arrinconado le tienen hoy a Pedro, aunque
Dile de una vez que s, para que se alegre. antes fuera bien orgulloso.

BAYETZIAN. Modo adv. En que s. BAZTARTUTZIA. Forma nominal del verbo


Oi artian beintzat, bayetzian dago. baztartu.
A lo menos hastn ahora, est en que s. Aren aldibadia, pelotia baztartutzia.
Su habilidad consista en arrimar la pelota a la
BAYEZTASUNA. La afirmacin. pared.
Bayeztasuna, probau biarreko temia.
La afirmacin necesita ser probada. BAZTARTZIA. Baztartutzia.
Soeku ori, obeko dozu baztartzia, ez jatzu ba
BAZKAL-AURRIA. Antes de comer. ondo jausten.
Bazkal-aurrian, erditxo bat zuri artu dot Mejor te ser arrinconar ese vestido, pues no te
Kaiku'nian. cae bien.
Antes de comer, me he tomado un mediecito del
blanco donde Kaiku. BE. Contraccin de bere, que a su vez debe ser
de bai ere. Tambin. Be es la forma que ha
BAZKALDU. Ver. tran. Comer (a medioda). quedado vigente en Eibar.
Bazkaldu ondo eta gero lo-jaru bat. Au be, beragaz zan, eta euren arteko bat da;
Comer bien y luego una siestecita. gaera euren izketia darabill.
Este tambin, estaba con l y es de los suyos;
adems trae su habla.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 141

Lo que t dices es, estrechar ms el antes


BE. Sufijo adverbial denotando lugar de abajo; estrecho camino.
variante de pe.
Orbe, Mayorbe, Ayerbe; Errotape, Axpe, Arkatzpe. BEDARTZIA. Lugar de hierba tupida.
Pagadittik urtenda gero zan bedartzia.
BEALDIA. Parte baja. Variante: bekaldia. Despus del hayedo vena un yerbero.
Bealdian, geixenak ziran betarrak.
En la parte baja, todos eran conservadores. BEDAR-SAILLA. Pieza sembrada de forraje.
Sekula-bedar-sailla, etxe buruan.
BEARRIXA. Basa, piedra fundamental, plinto. Arriba de la casa, una pieza de trbol.
Etxe orren bearrixari ikara eraigo detsanik.
No hay quien pueda conmover el fundamento de BEDAR-ZELAIXA. Pradera. Voz construda con
esa caja. manifiesta redundancia.
Azurtzako bedar-zelaixan gian, satorrak lanian
BEATZA. Dedo del pie. Variante: biatza, que es ikustera juanda
ms comn en Eibar. Estbamos en la pradera de Azurtza, idos para ver
Eskuetakuak, atzak; oetakuak, beatzak. trabajar a los topos.

BE BAI. Modo adv. Tambin. Su opuesto: b'ez. BEDEKATZA. Ajo. variante de berekatza.
Zure gurasuak be bai, antxe ziran beste askogaz. Bedekatza, urte guztirako lai artzen genduan
Tus padres tambin, all estaban con otros ortuan.
muchos. Tombamos en la huerta, ajos bastantes para
todo el ao.
BEDANA. Armeria. Cincel estrecho y curvado.
(Bec d'ane). BEDIA. Epoca de veda.
Bedanakin ei biarreko zeregi asko ziran, Bedia zan artian juan ziran keixara.
fresadoria agertu bao len. Mientras duraba la veda fueron al cerezo.
Antes de que apareciera la fresadora, eran
muchos los trabajos que haba que hacer con el BEDINKATU. ver. tran. Bendecir.
becdane. San Blas'ko opillak bedinkatzen ziran Santa
Ines'en, Isasi gaian.
BEDAR-GAIZTUA. Abrojo. En Santa Ins, arriba de Isasi, se bendecan las
Bedar-gaiztua, zalla eta gatxa kentzen soluetatik. tortas de San Blas.
Muy difcil de estirpar la mala hierba de las tierras
de cultivo. BeDINKATUA. adj. Bedinkatutakua.
Gernika'ko arbola da badinkatua,
BEDARRA. Hierba. Pasto del ganado. ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Izango da denbora bat, orrek erri aundixeago kale Bedinkatua zure sabeleko frutua.
ikusgarrixetan bedarra asiko dana, sube eta
muskarren eskutaleku izan dei. BEDINKATUTAKUA. adj. Bendito.
Ganauandako bedar ebaten da soluan. Su-barri bedinkatutakua dakarzuraz, ixu-eguna
Vendr un tiempo en que las elegantes calles de gaur danetik.
las grandes ciudades crecern hierba, para que Os traigo nuevo fuego bendecido, siendo hoy el
sea escondrijo de alimaas. da del fuego nuevo.
Est en la heredad cortando yerba para el ganado.
BEDINKATUTZIA. forma nominal del verbo
BEDARRA. Adj. Estrecho, tenue. bedinkatu.
Onerako bidia oso bedarra; txarrerakua zabala. Ogixa bedinkatutzia, asi bao len, kurutzia eta
Estrecho el camino para el bien; ancho el del vicio. mun eida laukuari, oi genduan etxian.
Era costumbre en casa, bendecir el pan antes de
BEDARTU. Ver. tran. Estrechar. empezar la hogaza, hacindole el signo de la cruz
Esixak jartziakin, zerbaitt bedartu ei dogu sailla. y besndola.
Con plantar los setos, hemos estrechado un tanto
la era. BEDINKATZIA. Bedinkatutzia.
Garixak bedinkatzia, Mayetzian.
BEDARTUTZIA. Forma nominal del verbo El bendecir los sembrados, en mayo.
bedartu.
Aman gonia alabiari jartzeko, pizkat bedartutzia BEDINKAZALIA. El que administra la bendicin.
biar izan dau barrenetik. Bedinkazallia izan zan, famelixako zarrena.
Para adecuar la falda de la madre a la hija, ha sido El que dio la bendicin fue el ms viejo de la
menester estrecharla un poco por el borde. familia.

BEDARTZIA. Bedartutzia. BEDINKAZIUA. Bendicin.


Zuk diozuna da, lengo bide bedarra geixago Gu oi garan aldietan, umiak gurasueri,
bedartzia. bedinkaziua eskatzen detse agertzen diran
bakotxian.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 142

En el pas en que nos encontramos, los nios Cuando jvenes, era ms frecuente ver nios
piden bendicin a los padres, cada vez que van a pitarrosos.
ellos.
BEGI-ERTZA. Borde del ojo.
BEDORI. pron. Tercera persona del singular Gaurko euzki begixakin, begi-ertzak minberatuta
(sujeto) en posicin de demostrativo. daukaraz.
Bedori jarri deilla lenen. eta bestiok juango gara Con el solazo de hoy, tengo irritado el borde de los
ondoren. ojos.
Que se ponga l el primero y los dems le
seguiremos. BEGIKO MIA. Mal de ojos.
Begiko miakin ebillen luzero.
BEDORI. pron. Segunda persona por Estaba desde hace mucho tiempo con mal de ojos.
transposicin, en trato de dignidad o cortesa.
Bedori da nausi, eta bedorrek esaten dabena BEGIKUA. adj. Preferido, simptico. Antn.
izango da onena. Ezkerreko begikua.
Vuestra merced es el principal, y lo que mande David'ek Salomon bere begikua eban, pekatuko
usa ser lo mejor. frutuan eriotzia aztu gurarik sortutakua zalako.
Oso begikua dau axe neskatillia gure semiak.
BEDRATZI. num. cardinal. Nueve. Salomn era el preferido de David, porque fue
Iru bidar iru, eiten dabe bedratzi. engendrado queriendo olvidar la muerte del fruto
Tres veces tres hacen nueve. de su pecado.
Aquella muchacha, es muy del gusto de nuestro
BEDRATZI GARRENA. Noveno. hijo.
Pio Bedratzi'garrenan Syllabus'a...
El Syllabus de Po Nono. BEGI LAUSUA. adj. De vista anormal, de ojos
turbios. Cataratas.
BEDRATZI - URRENA. Novenario que sigue a la Begi lausua zanetik, bardi artzen eban zarra zei
defuncin de un familiar. gaztia.
Bedratzi-urrena igaro bao len, agertu bat ei Teniendo la vista turbia, trataba igual a las viejas
biarko detsagu alargunari. y a las jvenes.
Antes de que pase el novenario, habremos de Begi lausua osatu gurarik dabiz gure lagunari.
hacer una visita a la viuda (o al viudo). Estn queriendo curarle las cataratas a nuestro
amigo.
BEGI ALIAK. Ojazos, globo del ojo.
Euzki biren lezkotxe begi aliak zittuan. BEGI MINBERIA. Mal de ojos. Sinn. begi erria.
Tena unos ojazos como dos soles. Como adj. Pitarroso.
Txikitxan, luzero begi minberia euki eban.
BEGI-ARGIXA. Buen semblante. Eta Lea zan begi minberia, baa Rakel arpegi
Begi-argixa, aspaldiko partez, topau dot gaixua. polittduna eta itxura ederrekua.
Al contrario de hace tiempo, he encontrado de Gen. 27, 17.
buen semblante al enfermo. De pequeo, tuvo mal de ojos largo tiempo.
Y Lea era de ojos pitarrosos, pero Raquel de buen
BEGI-ARTIA. Semblante. semblante y gentil presencia.
Begi-arte tristia agiri eban gaur zuen gizajuak.
Vuestro pobrecito tena hoy semblante triste. BEGI OKERRA. adj. Bizco.
Esaten dana sinistera ezkero, Judas ei zan ule
BEGI BAKARRA. Tuerto de un ojo. gorri begi okerra.
Gazterik galdu begixa, eta begi-bakar geldittu zan De creer lo que se cuenta, dicen que Judas era
bizi guztirako. pelirrojo y bizco.
De joven perdi un ojo y qued tuerto para toda la
vida. BEGIRA. part. act. del verbo begiratu; se
emplea en dos acepciones: mirando, esperando.
BEGI EDERRA. adj. De ojos hermosos. Hendaya'n nago zabal zabalik begira...
Liraa eta begi ederra, eta ondasun onen gai, Aitta begira nago lanian ekitzeko.
biotz samurra. Estoy en Hendaya mirando a mis anchas...
Gentil y de ojos hermosos, y sobre estos bienes, Estoy esperando al padre para empezar a
un tierno corazn. trabajar.

BEGI ERRIA. Tracoma. sinn. begi-minberia. BEGIRAKUNIA. Mirada.


Begi erria, lenago asko ikusten zan gatxa. Arek eban begirakune zorrotza, bildurgarrixa
La tracoma, enfermedad que antes se vea con bendekuentzat.
frecuencia. La dura mirada de aqul, era pavorosa para los
dominados.
BEGI ERRIA. adj. Pitarroso, de ojos irritados.
Gure gaztetan geixago ziran ume begi-erriak. BEGIRATU. ver. tran. Mirar.
Begiratizu nundik zoyazen, ez zaittian jausi.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 143

Mira por dnde vas, para que no te caigas. BEGITXUAN EI. ver. tran. Jugar a la gallina
ciega.
BEGIRATUA. adj. Econmico, discreto. Elizataixan begitxuan eittia zan gure jolas bat
Emazte begiratua artu ebana, eta bai biar be, eskolara aurretik.
irabazi laburrekua zalako senarra. Jugar a la gallina ciega era una de nuestras
Esposa econmica la que tom, y as tena que ser diversiones antes de entrar a la escuela.
con las cortaa ganancias del marido.
BEGITXUAN IBILLI. ver. intran. Andar a ciegas.
BEGIRATUTZIA. forma nominal del verbo Eskolarik eza, begitxuan ibilltzia beste da.
begiratu. Carecer de letras es como andar a ciegas.
Kanpantorretik begiratutzia gura eban, baa bildur
zan ertzera urtentzen. BEGIXA. Ojo.
Deseaba mirar desde la torre, pero le daba miedo Arimian begixa da adimena.
adelantarse al borde. El ojo del alma es el entendimiento.

BEGIRATZIA. Begiratutzia. BEGIXA BETE. ver. tran. Satisfacer una cosa,


Ez jatzu ezer kostatzen, noizian bei lapikuari llenar el ojo.
begiratzia. Gaur erromerixan ikusi doten neskatxa batek
No te cuesta nada mirar de vez en cuando al begixa bete desta.
puchero. Una muchacha que hoy he visto en la fiesta, me
ha llenado el ojo.
BEGITXAN ARTU. ver. tran. Tomar ojeriza.
Begittan artu nau, eta nere dana da asarre ei BEGIXA EUKI. ver. perifrstico: Tener buen
biarrekua. ojo.
Me ha tomado ojeriza y todo lo mo es motivo de Ofiziuan, asko esan gura dau, begixa euki edo ez.
reconvencin. En la profesin quiere decir mucho el tener ojo o
no.
BEGITXANDU. ver. tran. Figurarse, imaginarse,
parecerle a uno. BEGIXA JO. ver. tran. Echarle el ojo a una
Begitxandu jata beste bat ziala. cosa.
Se me ha figurado que eras otro. Begixa jota daukat neskatxa orri, auzoko polittena
delako.
BEGITXANDUA. adj. Visto en visin, Le tengo puesto el ojo a esa muchacha, porque es
imaginado. la ms bonita de la vecindad.
Gauza asko dira begitxanduak, benetakotzat
artzen diranak. Ala gaurko batzuk ikusten dittuen BEGIXAK-ATARATZEKUA. Dragn, caballito del
Marte'tarrak. diablo, especialmente la Aeschena grandis.
Muchas cosas que juzgamos verdaderas son Begixak-ataratzekuak ur-onduan ibiltzen dira,
imaginarias. As los marcianos que suelen ver uretan sortzen diralako.
algunos modernos. Los caballitos del diablo suelen andar junto al
agua, porque es en el agua donde se generan.
BEGITXANDUTZIA. forma nominal del verbo
begitxandu. BEGIXEN BISTAN. Expresin significativa que
Sarritan aurkitzen da zegozer begitxandutzia. entra en muchas frases.
Ocurre muchas veces el imaginarnos algo (irreal). Begixen bistan dago zeren ondoren dabillen.
Begixen bistatik kendu zaitez, gaiztuori!
BEGITXANTZIA. Begitxandutzia. Claro esta tras de qu le mueve.
Zorigaiztoko au milla gizur begitxantzia... Qutate de delante de los ojos, perverso!
Este maldito imaginar mil mentiras...
BEGIZKUA. Aojamiento.
BEGITXANZIOTSUA. adj. Celoso, desconfiado. Ez dakitt zei sorgiek begizkua ei detsalakuan
Gizon begitxanziotsua, bere buruari infarnua dago ama koittaua, bere umiari.
batzeko. La pobre madre cree que no s cual bruja ha
Hombre celoso, para procurarse un infierno. aojado a su nio.

BEGITXANZIUA. Visin, imaginacin, ilusin BEIA. La letra b.


engaosa. Ez dozu ondo ei beia.
Begitxanzio batekin, astorauta dabill zoratu No has trazado bien la b.
biarrian.
Anda excitado con una imaginacin, como para BEIESNIA. Leche de vaca.
volverse loco. Beiesnia egunero gosaldirako, eta ardiesnia
gatzatua eiteko, Munikolako andriak guri zazpirak
BEGITXUAN. modo adv. A ciegas. bao len.
Begittuan dabill batera ta bestera makillaka. La aldeana de Municola, antes de las siete nos
Anda a ciegas, a palos a un lado y a otro. traa a diario la leche de vaca para el desayuno, y
la leche de oveja para la cuajada.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 144

Hars bien con mirar de vez en cuando tambin a


BEINTZAT. modo adv. A lo menos, por lo los dems.
menos.
Nik beintzat ez dot ikusi. BEIXA. Vaca.
Oi artekuan beintzat ondo doya gauzia. Ibargai Alkatiak, Hospittalerako (Eritegirako)
Yo a lo menos no lo he visto. erosi eban beixa lakorik, ez da ezagutu arrezkero.
Por lo menos hasta ahora, va bien la cosa. Una vaca como la que el Alcalde Astigarraga
compr para el Hospital, no ha vuelto a verse
BEI. modo adv. Una vez, cierta vez, sinn. despus.
baten.
Bei, mendixan goyazela, artu giuzen euri aundi BEIXA ERATXI. ver. tran. Ordear la vaca.
batek. sinn. jaitzi.
Ez bei, askotan izan naiz aren etxian. Goizian goizago beixak eratxi biar izaten dira,
Una vez, yendo por el monte nos sorprendi una esnia bezeruetara eruateko zortzirak bao len.
lluvia grande. A la maana temprano tienen que ser ordeadas
No una vez, sino muchas he estado en su casa. las vacas, para llevar la leche a los parroquianos
antes de las ocho.
BEI BATEN. modo adv. Cierta vez.
Bei baten, Peru ta Marixa juan ziran ferixara eta BEIXA IZKOTU. Cubrir la vaca con el semental.
erosi eben txal txikixa... Beixa izkotzera eruan dabe paradara.
Cierta vez, Pedro y Mara fueron a la feria y Han llevado a cubrir la vaca a la parada.
compraron un ternerito.
BEIZUKO ZABALA. top. Lugar en imnediaciones
BEI BATIAN. modo adv. En una vez, una vez. de Eibar.
Bei batian ziran Peru ta Marixa... Beizuko zabaletik, lau lau Elgeta'ra.
Eran una rez Pedro y Mara...
BEKALDIA. Lo mismo que Bealdia. Parte baja.
BEI B'EZ. modo adv. Ninguna vez, nunca. Bekaldia askokin beruagua zan erri artan.
Zenbat bidar izan zara Donostian? En aquel pueblo, la parte baja era mucho ms
Bei b'ez. calurosa.
Cuntas veces has estado en San Sebastin?
Ninguna. (Ni una vez.) BEKARRA. Legaa.
Txirrintxon, bekarrez betetako begixegaz,
BEIN BERA ESANDA B'EZ. loc. adv. Ni una sola tabernetako gittarra jotzallia.
vez. Txirrintxon, con los ojos llenos de legaas, era el
Bei bera esanda b'ez, ez eban arpegixa garbittu guitarrista de las tabernas.
ogei urtian.
Ni una sola vez en veinte aos se lav la cara. BEKARTIXA. adj. Legaoso.
Bekartixa, eta arpegixa garbittu ez.
BEI EDO BEI. modo adv. Alguna rara vez. Legaoso y no lavarse la cara.
Bei edo bei moskortzen zan, gizon ona izan
arren. BEKARTSUA. Lo mismo que bekartixa.
Alguna rara vez se embriagaba, aunque era buen Neska ederra, bekartsua ez balitza.
hombre. Hermosa muchacha si no fuera legaosa.

BEIGUAN. Lo mismo que segiduan, expresin BEKEKE. En lenguaje infantil, oveja, cordero.
viciosa que ha debido disputarle el puesto. Pa eixozu bekekeri!
Osagilliak esan zetsan, beiguan osatuko ebala. Dale un beso al cordero!
El mdico le dijo que le iba a curar en seguida.
BEKOKIXA. Frente (de la cara).
BEITTU. Begiratu. ver. tran. Mirar, dirigir la Bekokixan daroya sialia, ez dabena ioiz ei ezer
vista. Jaungoikuan guria gaittik.
Beittu zei datorren bidian gora. Lleva en la frente la seal de no haber hecho
Beittu gorutz izarrak ikusteko. jams nada por el amor de Dios.
Mira (o miren) quien viene camino arriba.
Mira (o miren) arriba para ver las estrellas. BEKO-SUA. Hogar bajo.
Beko-sua zan len etxe guztietan, egurrakin
BEITTUTZIA. Forma nominal del verbo beittu. mantentzen zana.
Itxasora beitutzia, aspertu barik, arrantzale zarren Antes en todas las cosas haba el fuego bajo, que
zeregia. se alimentaba con lea.
El mirar el mar sin hartarse, es la ocupacin de los
viejos pescadores. BEKOTXE. top. Casero en Elgoibar, y
sobrenombre de los procedentes del casero.
BEITZIA. Beittutzia. Iru bat Bekotxe ziran Alfa'n lanian.
Ondo eigo dozu noizian bein bestieri be beitzia. Eran unos tres Bekotxes que trabajaban en Alfa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 145

BEKUA. adj. El de abajo, determinante de BELARRIXA. Oreja, pabelln de la oreja.


muchos toponmicos. Belarrixak danok dittugu, baa an barrutiko sou
Azola-bekua, Arando-bekua. jotzallia, danok ez.
Orejas tenemos todos, pero el msico que acta
BELA. adv. de tiempo. sncopa de beriala. all dentro, no todos.
Bela naiz zuregaz juan gaittian.
En seguida soy contigo para que nos vayamos. BELARRIXAK EUKI. Tener odo musical.
Kanturako lelengo biar dan berezkua: belarrixak
BELA-BALTZA. Cuervo negro, adjetivado por euki.
tener las patas negras, lo que viene a decir que se Lo natural primero que hace falta para el canto, es
alimenta de carroa, al contrario de los de patas el odo.
amarillas, que son granvoros.
Bela-baltza bezin zorigaiztokua. BELATXINGIA. variedad de cuervo.
De mal agero, como un cuervo negro. Belatxingaz bete zan solua.
Se llen la era de grajos.
BELARONDOKUA. Bofetada.
Belarondoko bat emoixozu ixildu dei. BELATZIA. Bandada de cuervos.
Dale un bofetn para que se calle. Arto-sallian jatxi zan belatzia, eta baltz baltz agiri
zan.
BELARONDOKUA. En algunos sitios, almohada. La bandada de cuervos bajo en un maizal y
Se conoce la voz en Eibar, por el chiste que pareca negro.
permite el equivoco homofnico, pero no se usa.
En su lugar se dice Almuadia, almuada-azala. BELAUNA. Rodilla, sinn. bernia.
Cuando se procura no incurrir en el barbarismo se Mi artu dot belaunian, mai ertza jota.
dice buru azpirakua. Me be hecho dao en la rodilla, con la esquina de
Nai dozu beste belarondoko bat obeto lo ei la mesa.
deizun?
Quieres otra almohada para que duermas BELAUN-BURUA. Rodilla.
mejor? Belaun-burua aundituta darabit oingo egunetan.
Estos das traigo hinchada la rodilla.
BELARRA. variante de bedarra, acaso
significando pasto bajo. BELAUNIKO. modo adv. De rodillas.
Nola esaten ete zan lenago: bedarra ala belarra? Laban ei, eta belauniko geldittu nintzan.
Resbal, y qued de rodillas.
BELARRI-GOGORRA. adj. Sin odo musical.
Belarri-gogorra izan arren, beti kanturako prest. BELAUNIKOTU. ver. reflex. Arrodillarse.
Aunque era duro de odo, siempre estaba Noiz jaiki, noiz belaunikotu eta jarri, ei biar
dispuesto a cantar. zaran, bedorrek papelorrek dio.
El mismo papel dice cuando has de levantarte,
BELARRI-GORRA. adj. Sordo. cuando arrodillarte y sentarte.
Zartzara, belarri-gorra jarri da.
A la vejez, se ha vuelto sordo. BELAUNIKOTUTZLA. forma nominal del verbo
belaunikotu.
BELARRIKO-ZULUA. Conducto del odo. Gure-Jaunan aurrian, belaunikotutzia oittutzen da.
Belarriko-zuluan sartuta daukat atzoko soua. Se acostumbra arrodillarse ante la Sagrada Forma.
Tengo metida en los odos la msica de ayer.
BELAUNIKOTZIA. Belaunikotutzia.
BELARRI-MOTXA. Los que se sienten Aindu etsen belaunikotzia azkenengo kredua
xenfobos, lo dicen de los castellanos. esateko.
Belarri-motxa ori be, gure ogixa jatera Le ordenaron arrodillarse para decir el ltimo
etorrittakua. credo.

BELARRI-ONA. adj. Filarmnico. BELIA. Cuervo.


Ume umetatik dakar orrek belarri-ona. Lenago belia, bandada aundixetan, sarri agertzen
Desde muy nio trae ese buen odo. zan gure inguruetara.
Antes el cuervo, en grandes bandadas,
BELARRI-OSTIA. Temporal (hueso). frecuentaba nuestros trminos.
Belarri-ostian zulatu azurra eta osatu eben.
Le curaron perforndole el temporal. BELIA. con acento prosdico en la e: vela.
Itxas erdixan, aiziak belia eruan zeskun.
BELARRITXAKUAK. Pendientes, zarcillos. En medio del mar, el viento nos arranc la vela.
Diamante eder bi zituan dardaraka
belarritxakuetan. BELIANAK. Nidada del cuervo.
Tena dos diamantes resplandecientes en los Atx-bittarte baten agiri ziran belianak.
zarcilloS. En un risco apareca la nidada de cuervos.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 146

BELOZIPEDUA. Bicicleta.
Eibar'en lenengo ikusi zan belozipedua, don BENDERATUTZIA. forma nominal del verbo
Plazidona benderatu.
La primera bicicleta que se vio en Eibar, la de don Armadun jendiak, arma bakua benderatutzia, ez
Plcido (Zuloaga). da gatxa.
No es difcil que la gente armada sojuzgue a la
BELU. adv. de tiempo. Seguramente sncopa privada de armas.
de berandu. Demasiado tarde, tarde.
Belu zan zu etorri zianian BENDERATZIA. Benderatutzia.
Ni eldu nintzanerako, belu zan: ilda eguan. Kosta jakun, Marrueketan, izentau zeskuen zati
Era tarde cuando t viniste. garratz apurra benderatzia.
Para cuando llegu era tarde: haba muerto. Ya nos cost en Marruecos el someter la spera
porcioncita que nos adjudicaron.
BELUA. adj. Tardo.
Makatz onek goiztarrak; madari a, belua. BENDERATZALLLA. Conquistador.
Estos perales (silvestres) son tempraneros; aquel Benderatzallien artian, Alejandro bat,
peral, tardo. Mazedonia'kua, izan zan aundietarikua.
Entre los conquistadores, un tal Alejandro de
BELUTU. ver. reflex. Retardarse. Macedonia fue de los mayores.
Batari eta bestiari aitzen, belutu naiz.
Belutu ei jatan atzo, zuen etxera agertzeko. BENDIA. Venda.
Oyendo a unos y a otros, me he retardado. Fedia iduritzen dabe, begixetan bendia dabela.
Ayer se me hizo tarde para ir a vuestra casa. Representan a la fe, teniendo una venda en los
ojos.
BELUTUTZIA. forma nominal del verbo belutu.
Ainbeste arutz eta onutzekin, belututzia gura eban BENDIAN. modo adv. Bajo el poder de.
lanera sartzeko. Ponzio Pilato'en bendian zala judixuen Provintzia,
Con tanto ir y venir, quera que se le hiciera tarde josi eben kurutzian Nazaret'ko arotzan semia.
para entrar al trabajo. Estando la Provincia juda bajo el poder de Poncio
Pilato, crucificaron al Hijo del carpintero de
BELUTZIA. Belututzia. Nazaret.
Ez da millagro belutzia, bidian dagozen ikusmira
guztiegaz. BENE BENETAN. modo adv. De veras,
No es milagro retardarse, con todas las maravillas firmemente.
que hay en el camino. Bene benetan damututa ei eban okerragaitik,
parka eskian zan aittari.
BENDABALA. Se dice en Eibar de un viento Verdaderamente arrepentido del mal que haba
templado que precipita el vapor de agua del aire y hecho, peda perdn a su padre.
determina un ambiente aguanoso.
Bendabala lakorik gauzak alperrik galtzeko. BENETAKUA. Con referencia a narraciones,
Nada como (este viento) para echar a perder las sucedido, historia, en oposicin a asmautakua.
cosas. ficcin.
Liburu orretan esaten diran gauzak, benetakuak.
BENDAKARIXA. adj. Vengativo. variante: Las cosas que se refieren en ese libro son reales.
mendakarixa.
Espiritu sapotsua eta bendakarixa, alperrik BENETAKUA. adj. Verdadero.
eskoladuna izan. Kristau benetakua Tolstoy zarra.
Espritu rencoroso y vengativo, a pesar de ser Cristiano de verdad el viejo Tolstoy.
hombre instrudo.
BENETAN. modo adv. De veras.
BENDAKORRA. adj. Lo mismo que Ez txantxetan, ez bada ze benetan, esan
bendakarixa. Vengativo. detsurazen gauza guztiak.
Gizon bendakorra, ioiz parkatzerik ez daukana. No en broma sino de veras, todas las cosas que te
Hombre vengador, que no perdona nunca. he dicho.

BENDEKUA. adj. Sojuzgado. BENGANTZIA. Venganza.


Aintzalliak legian beyan ez diran lekuan, enpareua Bengantzia, esaten dabe, Jainkuen ezti-bitsa.
bendekua. La venganza, suelen decir, placer de los dioses.
Donde los que mandan no estn sujetos a la ley,
el resto sojuzgado. BENGATZALLIA. Vengador.
Ostikopian beti, bengatzallian zai bizi ziran.
BENDERATU. ver. tran. Sojuzgar, someter. Siempre bajo la bota, vivan en la espera de un
Erromatarrak ezi izan ei eben, amengo vengador.
basuetako jendia benderatu.
Dicen que los romanos no pudieron sojuzgar a las BENGATZIA. forma nominal del verbo bengau.
gentes de estas montaas. Jaungoikuari eskua artzia da bengatzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 147

El vengar es tomar la mano de Dios. Preziuen berakadia, aundixa izan da aste onetan.
La baja de los precios ha sido grande esta
BENGAU. ver, tran. Vengar. semana.
Atila'k bengau zittuan Erroman milla urteko
ustelkerixak. BERAKATZA. Ajo.
Atila veng las inmoralidades de mil aos de Berakatz sopak asmau zittuana, makiatxo baten
Roma. esker onak merezi dittuan gizona.
El que invent las sopas de ajo, hombre que
BENTANIA. Prestado del romance en perjuicio merece el agradecimiento de no pocos.
de la voz propia, leyua, perdida en Eibar.
Neska bandera ori, beti bentanan (leyuan) dago. BERAKATZ ATALA BAO ZINTZUAGUA. loc. con
Esa loca muchacha, siempre est en la ventana. que se encarecen las buenas cualidades de una
persona.
BENTERUA. Ventero. Berakatz atala bao zintzuagua urten detsa artu
Olerriako benterua zan, bidebatez, katenerua. eban andriak.
El ventero de Olarreaga, era al mismo tiempo el La mujer que tom, le ha salido muy hacendosa.
alcabalero.
BERAKATZ ATALA. Diente de ajo.
BENTIA. Con la cosa debi introducirse la voz, Berakatz atal bat igarixan, gatza eta orixo tatanen
pues ostatua, que puede ser prstamo anterior, no bat, irakin erai urari, eta or berakatz saldia.
es rigurosamente su sinnimo. Un diente de ajo nadando en el agua, sal y alguna
Olerria'ko bentia, Matxin-benta, Lapur-benta. gota de aceite; hacerlo hervir y he ah el caldo de
ajo.
BEA. top. Casero en Eibar.
Bea'kua zan aren aitta zarra. BERAKATZ-BURUA. Cabeza de ajo.
Era de Bea su viejo padre. Ikubilla lezkotxe berakatz-buruak eitten ziran gure
aittan ortuan.
BEIPEIN. modo adv. A lo menos, al menos. Cabezas de ajo como puos se criaban en la
Bizixa beipein lagairak, naiz ostian huerta de mi padre.
narrugorrixan laga.
-Djame la vida a lo menos, aunque por lo dems BERAKATZ-LANDARIA. Planta del ajo.
me dejes en cueros. Berakatz landarak eta beste landara batzuk be bai,
pizkat etzinda jarri biar izaten dira.
BEIPEIAN. modo adv. Por lo menos. Las plantas del ajo, como otras hortalizas, hay que
Beipeian aitzen emon balesku aurretik. plantarlas acostadas a tierra.
Si por lo menos nos hubiera dado a entender por
anticipado. BERAKATZ-SALDIA. Caldo de ajo.
Negu eta uda, berakatz saldia goizeko zortziretan
BERA. pro. pers. Nominativo de la tercera gosari letz.
persona del singular, sujeto de los ver. intran. o Invierno y verano, caldo de ajo a las ocho de la
neutros. El. maana a ttulo de desayuno.
Bera etorriko zala edetan, bere aingeruegaz, onak
eta txarrak erabagitzera. BERAKATZ-SOPAK. Sopas de ajo.
Que l vendra sobre las nubes, con sus ngeles a Errondarixen legia, azkenengo tabernan, berakatz-
juzgar a los buenos y a los malos. sopak ei goizaldera.
Costumbre de los trasnochadores, hacer sopas de
BERA. pron. pers. Acusativo de la tercera ajo en la ltima taberna del recorrido hacia la
persona del singular, como trmino de un madrugada.
complemento directo. El.
Kendu zetsezen eskubide guztiak eta bera BERAKATZ-TXORTIA. Ristra de ajos.
katiegaz eruan eban kerizpera. Berakatz-txortia lepotik bera, nafarrak San
Le privaron de todos sus derechos, y con cadenas Fermietan.
le llevaron a la sombra. Una ristra de ajos al cuello, los navarros por San
Fermin.
BERA! interj. Lo contrario de Gora!
Gora gutarrak! Bera ostianguak! BERAKUA. Diarrea.
Arriba los nuestros! Abajo los dems! Berakua eta gorakuakin, ill biarrian dabill ezerk on
eitten ez detsala.
BERAK. pron. pers. Tercera persona agente del Con diarrea y vmitos, esta como si fuera a morir,
singular de los verbos tran. sin que nada le siente bien.
Berak esandako gauzia da esan detsutena.
Ori zeregiori ei deixala berak. BERANA. adj. posesivo y pron. de la misma
Lo que te he dicho es cosa que lo dijo l. clase. Suyo, de l.
Esa labor, que la haga l. Etxekalte zan aterpebako bat, esaten ebana, Eibar
erdixa zala berana.
BERAKADIA. Baja, bajonazo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 148

Etxekalte era un sin techo que deca que medio


Eibar era suyo. BERBADUNA. adj. Constante, consecuente, de
palabra.
BERANDU. Tarde, tardamente (adv. de Berbaduna zanetik, soldautzatik etorri arte itxain
tiempo). variante: belu. zetsan.
Aurten garixak berandu datoz. Siendo de palabra, le esper hasta que volvi del
Este ao los trigos vienen tardos, tarde. servicio militar.

BERANDUTU. ver. intran. Hacerse tarde. BERBA EI. ver. intran. Hablar.
Berandutu biar jatzu mezatarako. Berba eittia ez da naikua, obrak biar dira
Se te va a hacer tarde para misa. No basta hablar, son necesarias las obras.

BERANDUTZIA. forma nominal del verbo BERBAERIA. lenguaje, estilo, modo de expresin.
berandutu. Zer berbaera dok ori neusixago batekin ganako?
Pauso bokotxian paraboletan geldittu ezkero, ez Qu manera de hablar es esa para con un
da millagrua berandutzia. mayor?
Parando a cada paso para charlar, no es milagro el
retrasarse. BERBAKIZUNA. Comentario, murmuracin.
Ondo edo txarto, berbakizuna ipii dau beintzat.
BERATU. ver. tran. remojar. Bien o mal, ya ha dado a lo menos materia de
Baba orrek, zarrak izan biar dira eta obe murmuracin.
bezperatik beratzera botatzia.
Esas alubias deben ser viejas, y mejor echarlas a BERBAKUA. adj. Lo mismo que berbaduna.
remojar desde la vspera. Exacto, cumplidor.
Berbako gizona izan zan beti gure artian.
BERATU. ver. tran. Abajar, bajar. sinn. jatxi. Siempre fue hombre de palabra entre nosotros.
Beratizu kurtiia, iok ez gaitiazen ikusi.
Baja la cortina para que nadie nos vea. BERBARUA. Rumor de palabras. sinn.
berbatzak. Auzoko etxian berbarua entzutzen zan.
BERATUA. Remojon. En la casa vecina se oa rumor de palabras.
Beratua ederra artu dogu, ei daben trumoi
eurixakin. BERBATIK ORATU. ver. tran. Agarrarle la
Buen remojn hemos tomado, con el aguacero palabra.
que ha cado. Berbatik oratu eta ez zetsan laga ezkondu arte.
Le agarr su palabra y no le dejo hasta que se
BERATUTZIA. forma nominal del verbo beratu casaron.
en sus dos acepciones.
Bakillauak, beratutzia biar izaten dau. BERBATSUA. adj. Hablador.
Obeto eigo zenduan kurtiia beratutzia. Berbatsua danak, gauza askotan uts ei biar.
El bacalao necesita ser puesto a remojo. El que es hablador, en muchas cosas ha de
Mejor hubieras hecho con bajar la cortina. equivocarse.

BERATZIA. Beratutzia. BERBATU. ver. tran. Apalabrar, convenir


Baburrunak beratzia obe egosten ipii aurretik. oralmente. Como reflex. Apalabrarse, venir a
Lana ugari bada, jornalak goratzia erreza; gitxi palabras.
bada, beratzia ez gatxa. Katali Bizkai-nekuak berbatu dabe txarrixa
Mejor echar las alubias a remojo antes de ponerlas Aretan.
a cocer. Berbatu zan nausixagaz, eta berbetatik jo eben
Si abunda el trabajo, es fcil subir los jornales; d orruetara, eta orruetatik ikubilletara, eta or dozu
escasea no es difcil el que bajen. oi kerizpian.
Los de K. B. han comprometido el cochino en
BERAU. pron. pers. Forma demostrativa del Areta.
nominativo de la tercera persona del singular. El, Se fue a palabras con el patrono, de las palabras
este mismo. fueron a los gritos, de los gritos a los puos, y ah
Berau da interesik aundia euki biar leukiana. le tienes ahora en la crcel.
El mismo es el que debiera tomarse el mayor
inters. BERBATUTZIA. forma nominal dd verbo
berbatu.
BERBABAKUA. adj. Inconstante, infiel, sin Ez dozu ondo ei berbatutzia, ez kunplitzekotan.
palabra. No has hecho bien apalabrndote si no lo has de
Asieratik azkeneraok, berbabakua. cumplir.
Infiel, desde el principio al fin.
BERBATZIA. Abundancia de palabras,
BERBA BATEN. modo adv. En resumen. palabrera.
Berba baten: esan dozun guztia, guzurra. Erabilli eban berbatziakin, nai ta nai ez guzur asko
En resumen: todo lo que has dicho, mentira. artian.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 149

Con la palabrera con que se produjo, Berbikiagaz atakadore zulua eittia pitxoikuetan,
necesariamente hubo de haber muchas mentiras. zeregi kakatsua.
En las escopetas de pistn, el abrir con el berbiqu
BERBERA. ad. El mismo, el mismsimo. el alojamiento para el atacador, es una labor
Aita berbera dozu seme ori. fastidiosa.
Geuk saldu gentsen asto itxua, berbera oso
konponduta ferixan erosi doguna. BERBUA. gram. verbo.
Ese hijo es el mismsimo padre. Zei ez dakixana, sasoian, maittien berbua?
El burro ciego que vendimos, el mismsimo, todo Quin es el que no sabe, de joven, el verbo de
arreglado el que hemos comprado en la feria. los que se quieren?

BER BERTAN. adv. de lugar. Muy cerca, BERDABIO. sobrenombre en Eibar.


exactamente en el mismo lugar. Berdabio'nekuak, Errebalian bizi ziran.
Urten Elgoibar'tik eta ber bertan dago nik esaten
detsuten etxia. BERDELA. pescado del Cantbrico.
Saliendo de Elgoibar, all mismo, cerquita est la Joshe Migelen, en batela, txitxarruak eta berdela.
Casa que te digo.
BERDENGILLO. top. Casero en inmediaciones
BERBETA-LAUA. Prosa. Anton. itz-neurtua. de Eibar.
Bai berbeta-lauan eta bai itz-neurtuan, bardi Berdengillo'ko baserrixa, Zaldibar'ko mugen
ederra antxiako aura. barruan zan.
Tanto en prosa como en verso, era igualmente
bello aquel antiguo. BERDERAKUA. adj. Tendiendo a verde.
Erosi daben soekua, illun berderakua.
BERBETIA. forma nominal Del infitivo de El vestido que se ha comprado, oscuro tirando a
hablar. verde.
Jarraitu deixogun atzoko berbetiari.
Sigamos nuestras conversacin de ayer. BERDIA. adj. Verde. sinn. Orlegia, que en
Eibar slo se conoce por la literatura.
BERBETIA. Lenguaje. sinn. izketia. Uda-barriko ostruen berde barrixa, Neguko
Eibar'ko berbetia eta zuen izketia, senide urrak. tristurak urrintzeko onena.
El habla de Eibar y vuestro habla prximos El verde nuevo del ramaje en la primavera, lo
parientes. mejor para alejar las tristezas del invierno.

BERBIA. sinn. itza. BERDIZKIA. adj. Verdoso.


Asieran zan Berbia, eta Berbia zan Jaungoikuagaz, Bedar artian sortutakua zalako, subia zan
eta Berbia zan Jaungoikua... berdizkia, eta konturatu barik zapaldu neban.
En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba Porque haba nacido entre hierba, la culebra era
con Dios y era Dios la Palabra. verdosa y la pis sin darme cuenta.
Nin un vierbo menguaron, nin otro aadieron.
Sto. Domingo. Berceo, 227. BERDURIA. Hortalizas.
Eskerrak lur apur bat daukanari, berduriakin
BERBIA EMON. ver. tran. Dar palabra, bakarrik biziko litzateke ba.
prometer. Gracias a que tiene un poco de tierra, pues con
Berbia emon zetsan, bere ondoria izango zala slo hortalizas vivira.
Zeruko izarrak bezin ugarixa.
Le prometi que su descendencia sera numerosa BERE. adv. Tambin. Lo mismo que be y bai
como las estrellas del cielo. ere,. Lo comn en Eibar es be.
Zuen aita bere, autuan zan, beste askogaz.
BERBIA ESKATU, EMON, ARTU. vers. tran. Tambin vuestro padre era parte en el asunto con
Pedir, conceder y tomar o usar la palabra, en otros muchos.
reuniones formales.
Batzar legekuetan, berbia eskatzen da, eta buru BERE BATEN. Modo adv. Conforme.
eitten dabenak emonda gero, zutiik, artu berbia tranquilamente.
eta bere eritxixa esaten dau, zer esan daukanak. Ba'zan bere baten zeuk astorau zenduan arte.
En las reuniones formales, se pide la palabra, y Estaba en conformidad, hasta que t le excitaste.
despus que el que la preside se la concede, de
pie, toma la palabra el interpelante y expone su BERE BERIA. Pron. posesivo, reduplicado para
opinin. su superlativizacin. Suyo, de l; suyo como dos
veces suyo.
BERBIA JAN. ver. tran. Faltar a la palabra. Bere beriakin bizi da. ior nekatu barik.
Berbia jandako jendia jarri da aintzen leku Vive con la suyo propio, sin fatigar a nadie.
askotan.
BERE BIZIKO ONDUEN. Loc. adv. Si alguna vez
BERBIKIA. Berbiqu. en la vida, s en esta ocasin.
Arrua zan, baa bere biziko onduen apaldu eben.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 150

Era soberbio, pero si alguna vez en la vida, ya le Semia be, berezalia, demoniua!
humillaron en esta ocasin. El hijo tambin, egoista del demonio!

BEREGANDU. Ver. tran. Aduearse. BEREZKUA. Disposicin natural, don innato


Jabia ill barik, ezi izan zittuan beregandu aren para alguna cosa. En otro sentido: adj. silvestre.
lurrak. Berezkua dakar ume onek dantzarako.
Sin matar al dueo, no pudo apropiarse de sus Mendiko berezko perretxikuak, obiak zimaurtzan
tierras. zeregian puruan artzen diranak bao.
Este nio trae disposicin para la danza.
BEREGANDUTZIA. Forma nominominal del Las setas naturales del monte son mejores que las
verbo beregandu. que se obtienen a fuerza de cuidados en el abono.
Aren lurrak beregandutzia, eriotza baten kargia
kosta jakon. BEREZKUA. Adj. Natural.
El apropiarse de sus tierras, le cost la carga de Berezko gauzak, gizonan eskutikuak bao
un crimen. ederraguak.
Las cosas naturales (de la Naturaleza) ms bellas
BEREGANTZIA. Beregandutzia. que las obras del hombre.
Nekez baten, aldu eban biotzian erebixan maitia
beregantzia. BERIA. Pron. posesivo. Suyo, de l.
Por fin consigui aduearse de la amada que traa Beretzako beria, bestiena erdibana.
en su corazn. Lo suyo para s; lo de los dems a medias.

BEREGANZALIA. Usurpador. BERIA-EITTEEKUA. Adj. Terco, insistente, de


Jatorri guztia zan bereganzalia, eta inguru guztiak hacer lo suyo.
eurenganduta zittuen. Zuen auzokua, leguna baa beria-eittekua.
Toda la familia era usurpadora y todo el derredor Vuestro vecino, suave, pero de salirse con la suya.
se lo haban apropiado.
BERIALA. Adj. de tiempo. En seguida.
BEREKAUTAKUAK. Accin de hablar consigo Aindu deskun letz, beriala izango da berriz
mismo. guregaz.
Zeek ez dittu berekautakuak? Segn nos lo ha prometido, en seguida va a estar
Quin no dialoga consigo mismo? de nuevo con nosotros.

BEREKAUTAKUETAN JARDUN EGON. Ver. BERIALAKO BATEN. Modo adv. En un


intran. Estar hablando consigo. momento.
Gure zan amak, berekautakuetan jarduntzen eban Berialako baten amaittuko dot gaurko zeregia eta
zeregietan zan artian etorriko naiz.
Nuestra madre hablaba consigo misma mientras En un momento terminar mi tarea y vendr.
despachaba sus quehaceres.
BERIALAKUAN. Modo adv. en breve, tras un
BEREKOIXA. Adj. Egosta, sinn. berezalia. instante.
A bao berekoi negargarrixagorik munduan. Juan eta berialakuan itxuli zan.
En el mundo otro egosta tan lamentable como Fuese y tras un instante volvi.
aquel.
BERIALAXE. Adv. de tiempo. En seguida, lo
BERENUA. Veneno. Variante de benenua. que se dice en seguida.
Zapu-perretxikuak berenua dauke eta gaitx eitten Zu juan eta berialaxe eldu zan bestia.
dabe. En seguida de marcharte t vino el otro.

BERETZAKUA. Adj. interesado. BERINKATU. Bendecir. Variante de bedinkatu.


Gizon beretzakua, ioiz mesederik ei gabia iori. Ur berinkatuakin garbitu eban ataixa, sorgiak
Hombre interesado, que nunca hizo ningn favor a urrintzeko.
nadie. Limpi el portal con agua bendita, para alejar a las
brujas.
BEREZ. Adv. de modo. De por s, por
naturaleza, fcilmente. BERJELA. Se dice a imitacin de los de
Berez etorri jata gaitz au. Ondrroa.
Udaberrixan berez batetzen da lurra loraz. Atoz ona, berjel aluori!
Berez eitteko gauzia.
Este mal me ha venido de por s. BERMIO. Top. Bermeo. Variante: Mermio.
En la primavera, la tierra se llena naturalmente de Bermio'ra eldu gian, Ondarrua eta Lekeitio'tik
flores. ziar.
Cosa de hacer fcilmente.
BERNAZURRA. Tibia.
BEREZALIA. Adj. Egosta, interesado. Sinn. Bernazurrakin ertza jota, luzero euki neban belaun
berekoixa. guztia aundittuta.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 151

Dando con la tibia en una esquina, tuve hinchada Ez dot gura aregaz jardun eta berotzia.
toda la rodilla durante mucho tiempo. Propiedad del fuego es el calentar.
No quiero discutir con aquel y acalorarme.
BERNIA. Pantorrilla.
Bernako zaurixa osatu ezinda dabill illetan. BERREGUN. Nm. card. Doscientos.
Durante meses est sin poder curar la herida de la Oi dala berregun urte eidako etxia.
rodilla. Casa construda hace doscientos aos.

BERO EI, EGON. Vers. impersonales. Hacer BERREGUNEKUA. Billete de Banco de cincuenta
calor. pesetas.
Gaur arrasaldian bero ei dau. Berreguneko bikin bardindu netsan laureguneko
Bero dago amen, ate guztiak itxitta. zorra.
Hoy a la tarde ha hecho calor. Con dos de doscientas le pagu mi deuda de
Hace calor aqu, con todas las puertas cerradas. cuatrocientas.

BERONEK. Pron. pers. Forma demostrativa de BERRETXIA. Top. Casero en Eibar.


la tercera persona agente del singular, en los Berretxia, uste dot, Agia ballian.
verbos transitivos. El, l mismo.
Beronek esan desku etortzeko, biar bat aindu gura BERRIRO. Modo adv. De nuevo. Sinnimo,
deskula ta. berriz, ostera.
El nos ha mandado venir, diciendo que nos iba a Berriro ekin detsa eurixak, len bao gogorrago.
encomendar un trabajo. De nuevo ha empezado a llover, ms fuerte que
antes.
BEROTASUNA. Calor. fig. iracundia.
Aman borotosuna barik azitako umiak, umetasun BERRIZ. Modo adv. De nuevo. Sinnimo
tristia. berriro, ostera.
Juan jako aitari, atzoko berotasuna. Onek etxe guztiok, berriz eidakuak gerria ezkero.
Los nios criados sin el calor de la madre, infancia Todas estas casas, nuevamente construdas
triste. despus de la guerra.
Ya se la ha ido al padre, el enojo de ayer.
BERRIZ BE. Modo adv. Una vez ms, de nuevo.
BEROTU. Ver. tran. Calentar. U. t. c. reflex. Berriz be, gerrian bildurretan bizi gara.
Ikatza ugari ipiizu suteixan eta berotizu barautza De nuevo, vivimos en el temor de una guerra.
keixian gorritik zurira etorri arte.
Izura igotzen berotu naiz eta alkondara guztia BERROGEI. Num. card. Cuarenta.
izardiz busti jata. Ali-Baba eta bere berrogei lapurren ipoa.
Pon abundante carbn en la fragua y calienta la El cuento de Al-Bab y sus cuarenta ladrones.
broca del rojo cereza al blanco.
Me he sofocado subiendo a Izua y se me ha BERROGEI KONTATZEN. Juego de muchachos,
mojado toda la camisa de sudor. en el que el castigado cuenta cuarenta para dar
espacio a que se escondan los que juegan.
BEROTU. Ver. reflex. fig. Enojarse, irritarse. Berrogei kontatzen eitten genduan eskolako
Entzutziakin bakarrik guzurti ari, berotzen naiz. lagunak, illundu arte.
Con solo oir a aquel mentiroso, me suelo enojar (o
irritar). BERTAKO EI. Ver. reflex. Naturalizarse,
avecindarse.
BEROTUA. Sofocn, acaloramiento. Aspaldixan bertako eida dago.
Azitain'dik igo dogu Arratera, eta berotua galanta Hace tiempo que est avecindado.
artu dogu.
Txotxolo ori dala ta ez dala, berotu bat euki dot BERTAKUA. Adj Autctono. indgena, propio del
lagun onenagaz. lugar.
Hemos subido a Arrate por Azitain, y buen sofocn Gure izketia bertakua ete da?
que nos hemos tomado. Bertako jendia.
A causa de ese lerdo, he tenido una calentera con Bertako ipoa.
el mejor amigo. Nuestro idioma, se habr originado aqu?
Gente de la tierra (de ac).
BEROTUTZIA. Forma nominal del verbo berotu. Cuento de la tierra.
Ixa zuriraok berotutzia, eta batera oztutzia
uretan edo aixe gogor baten, da tenplatzia. BERTAN. Adv. de lugar. En el lugar. Tambin
Ez dau merezi ai gauza gitxi gaitik berotutzia. se usa en la significacin de cerca.
En calentar casi hasta el blanco y enfriarlo en agua Bertan bazkalduko dogu, iora juan barik.
o en una corriente de aire, consiste el temple. Bide zabala eregi zan ezkero, Eibar'tik bertan dago
No vale la pena de calentarse por tan poca cosa. Arrate.
Comeremos aqu, sin ir a ninguna otra parte.
BEROTZIA. Berotutzia. Desde que abrieron un ancho camino, Arrate est
Suak dau gauzak berotzia. a un paso de Eibar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 152

Batzuetan, gorutzkua bao gatxaua berutzkua


BERTAN BERA LAGA. Loc. ver. tran. Dejarlo A veces es ms difcil que la subida, la bajada.
todo; abandonar una cosa.
Alargundu zanian, bertan bera laga danari eta BESAGAA. Hombro. Sinn. Sorbalda.
fraille sartu zan. Alako arri garaua jaso laikiala besagaera,
Cuando enviud, dej todo y se meti fraile. sinistiak be lanak daukaz.
Cuesta trabajo creer que tal piedra pueda
BERTANTXE. Adv. de lugar. Lo mismo que levantarse al hombro.
bertan, con el sufijo locativo txe.
Etxetik bertantxe genduan eskolia, Godoi'ekua BESAKADIA. Brazada, puada.
esaten jakon etxe aundi baten. Besakada loria ekarren amatxondako.
De casa tenamos prxima la escuela, en una Jauti zetsan besakadiak jo baleu, lurrera zan
casona que decan de Godoy. betiko.
Traa una brazada de flores para madrecita.
BERUA. Fsica. Calor. Si la puada que le tir le hubiese dado, estara en
Berua eta otza dira gure korputzari aukeratzen el suelo para siempre.
jakozen guen bi, gorago eta berago izan leikian
eta izaten da gauza baten. BESAKARTU. Ver. tran. Abrazar. De reciente
Calor y fro, son dos lmites con referencia a adopcin en Eibar. Sinn. estutu.
nuestro organismo, en una cosa que puede ser Ainbeste urtian alkar ikusi ez, eta besakartu gian
ms y menos. bero eta lagunki.
No habindonos visto en tantos aos, nos
BERUA. Calor (metereolgico) bochorno. abrazamos calurosa y estrechamente.
Gaurko berua lakorik, ez Andra-Marixetan be.
Calor como el de hoy, ni a mediados de agosto. BESAKARTUTZIA. Forma nominal del verbo
besakartu.
BERUA. Adj Caliente. Fig. colrico. Axe zan biotz biotzetik besakartutzia!
Ogi beruakin, ez dago konturik tabernarixandako. Aquello s que era abrazarse de corazn!
Gizon berua zan, errez satutzen zana.
El tabernero no tiene cuenta con el pan caliente. BESAU. Ver. tran. Domesticar, amaestrar.
Era persona irascible, que se encenda fcilmente. Domear.
Besautako txakurrekin ataratzen eban bizi-modua.
BERUANA. Mal de calentura. Bizixa, baa bere biziko onduen besau eban artu
Beruanak artu dau eta ezarrixa dago gizajua. eban emaztiak.
Le ha dado calentura y est muy cargado el pobre. Se ganaba la vida con perros amaestrados.
Era rebelde, pero la mujer que tom le dome
BERUANA KENDU. Loc. verbal de la totalmente.
terminologa de los cortadores. Restarle lo que
tiene o pueda tener de exageracin una cosa, BESATZIA. Forma nominal del verbo besau.
como el cortador que en tratos con el dueo de la Gatxago izan zan a besatzia, Arraozko biorrak
res resta el coeficiente de la res en caliente. ezitzia bao.
Arek esaten dabenari, beruana kendu biar jako Fue ms difcil domearle, que amansar los potros
beti. de Arraoz.
A lo que dice aquel, hay que rebajarle siempre lo
de en caliente. BESERIXIA. Parroquia (habituales de un
servicio).
BERUNA. Plomo. Dendari arek, aituna zan bere tratuan, eta
Beruna, gei astuna eta ugartzen ez dana. beserixa aundixa eukan.
El plomo, material pesado y que no se oxida. Aquel comerciante entenda el negocio y tena
mucha parroquia.
BERUNAK. Armera. Planchas de plomo con
que se amordaza el tornillo de banco. BESERUA. Parroquiano, cliente.
Berunak ei biarra daukagu, eta eskatixozuz Taberna guztietako beserua gure mutill zarra.
moldiak Nikanor'ri. Cliente nuestro soltern de todas las tabernas.

BERUNEZKUA. Adj. Plumbeo, pesado. BESEROTU. Ver. reflex. Suscribirse a.


Ogorloko ori, berunezkua dozu. Beserotu naiz zure periodikora.
Berunezkua zidurixan aren maletiak. Me he suscrito a tu peridico.
Ese duro fuerte es de plomo.
Pareca de plomo la maleta de aquel. BESEROTUTZIA. Forma nominal del verbo
beserotu.
BERUTZ. Modo adv. Hacia abajo. Beserotutzia biar dozu, ondo izateko, guk
Berutz errezago gorutz bao. ataratzen dogun Irakorgeira.
Mas fcil hacia abajo que hacia arriba. Para quedar bien, necesitas suscribirte a la Revista
que nosotros publicamos.
BERUTZKUA. La bajada.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 153

BESEROTZIA. Beserotutzia. Bestelakua ago eu, eure ipoegaz!


Ez dot gura beserotzia iongana, libre izan nei Ez dakitt obia ala txarragua: bestelakua;
beti. Impertinente que ests con tus cuentos!
No quiero adherirme a nadie, para ser siempre No s si mejor o peor: diferente.
libre.
BESTERIK. Modo adv. No otro, ningn otro.
BESO-BAKARRA. Manco de un brazo. Besterik zeu bao, ez deilla alperrik etorri.
Irun pelotarixa, beso-bakarra ezagutu genduan Ningn otro, sino t, que no venga en vano.
Eibar'en.
Manco le conocimos en Eibar a Irn, el pelotari. BESTERIK EZIAN. Modo adv. A falta de...
Besterik ezian, arto sikua be ona.
BESOKADIA. Lo mismo que besakadia. Cuando no hay otra cosa, la borona seca tambin
Brazada. es buena.
Besokada loria batu zelaixan eta maitiari eruan
zetsan. BESTERIK EZ LAKUA. Loc. adjetiva.
Reuni en la pradera una brazada de flores y la Excepcional.
llev a su amada. Aurtengo Sanjuanak, besterik ez lakuak, jendez
eta jolasez.
BESO-MOTZA. Manco. Besterik ez lakua zan edertasunian, ogei urte
Gerria ezkerik, beso-motza dago. zittuanian.
Est manco desde la guerra. Los Sanjuanes de este ao han sido
excepcionales, por la gente y los festejos.
BESTE. Adv. de cantidad, en comparativos. Cuando tena veinte aos, era en hermosura como
Ba'zara zu ni beste jate autuan. ninguna otra.
T ya eres tanto como yo en asunto de comer.
BESTETAN. Modo adv. En lo dems. Sinn.
BESTE AINBESTE. Adv. de cantidad. Otro ostian.
tanto. Domekan eta eguenetan, zu; bestetan ni.
Lenguari, beste ainbeste geittu biar detsazu Los domingos y jueves, t; yo, en los dems.
neurriratutzeko.
A lo anterior tienes que aadir otro tanto para BESTIAN. Tan, en comparativos de igualdad.
llegar a la medida. Sinn. bezi.
Arek bestian joten eban soua gure lagunak.
BESTE BATEN. Modo adv. Otra vez, en otra Tan bien como aquel tocaba nuestro amigo.
ocasin.
Beste baten, ordittuta, emaztiari eskua ezarri BESTITZALLIA. La que se dedicaba a vestir los
zetsan. difuntos para el enterramiento.
En otra ocasin, embriagado, le puso la mano a la Bestitzallia bera ariko da arotzari deitzen, neurrixa
esposa. artzeko.
La vestidora se ocupar de llamar al carpintero
BESTE BATZUK. Pron. indef. Otros. para que tome las medidas.
Ez guk, beste batzuk ei dabe oker au.
No nosotros; otros han hecho este dao. BESUA. Brazo.
Jaungoikuan besua, alde guztietara eltzen da.
BESTE BATZUEK Lo mismo que beste batzuk. El brazo de Dios llega a todas partes.
Aren ondoren, beste batzuek agertu ziran.
Despus de aquellos, aparecieron otros. BESUA ARTU. Ver. tran. Abusar, excederse.
Atza emon eta besua artuta dabill larregikuetan.
BESTEKALDERA. Modo adv. Al otro lado, por Tomando brazo por dedo est excedindose.
otro lado.
Bestekaldera artizu papelori, buruz bera daukazuz BESUA AUSI. Ver. reflex. Quebrarse un brazo.
ba letrak. Pelotan ziarduala eliz-ataixan, besua ausi dau eta
Egixa zuk diozuna, baa bestekaldera be Arnobatekua'nera eruan dabe.
errezoiak ba dira. Jugando a la pelota bajo el prtico de la iglesia se
Vuelve del otro lado el peridico, pues tienes ha roto un brazo, y le han llevado donde
cabizbajas las letras. Arnobatekua.
Es verdad lo que dices, pero del otro lado tambin
existen razones. BESUETAN ARTU. Ver. tran. Apadrinar.
Auzoko andra-gixon gaztiak, ume bat besuetan
BESTELA. Modo adv. De otro modo. artzera urten dabe dotore dotore.
Ezeizu jan ori, txarra dago ta, ill eigo zara ba El matrimonio joven de al lado, ha salido,
bestela. endomingado, a apadrinar un nio.
No comas eso que est malo, pues de otra manera
morirs. BESUETAKUA. Ahijado.
Zure aizkidia, nere besuetakua.
BESTELAKUA. Adj. Impertinente, distinto. Tu amigo, mi ahijado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 154

Todo eso es paja y relleno.


BETARRA. En el Eibar de otros tiempos,
partidario de uno de los bandos polticos de la BETI. Adv. de tiempo. Siempre.
villa. Kukuak beti sou bat.
Betarra amorratua, Urkusuan biarra ei eban El cuclillo, siempre la misma cancin.
denbora guztian.
Era betarra empedernido mientras trabaj en BETIA. Con acento prosdico en la e, veta,
Urkusua. vena.
Kulianda onek betia okerretara dakar.
BETAZALA. Prpado. Esta plantilla tiene la veta mal.
Neban loguriakin, betazalak nai-ezda jausten
jatazen. BETIA. adj. Lleno.
Con el sueo que tena, los prpados se me Etxe aurreko intxaur arbolia, betia dago.
entornaban sin querer. El nogal de frente la casa est lleno (de fruto).

BETAZALEKUA. Puada en el ojo. BETI BETI. Modo. adv. Eternamente.


Emon zetsan betazalekuakin, juan zan lurrera. Beti beti, denborak iraungo daben beste.
Con la puada que le dio en el ojo, se se fue al Eternamente, tanto que duren los tiempos.
suelo.
BETIK. Modo adv. Desde abajo, de abajo.
BETE. Ver. tran. Llenar. En lenguaje familiar: Betik gora, arnasia estutzen da.
prear a la mujer. De abajo arriba, se acelera la respiracin.
Pitxar aundixa beteizu sardauagaz, egarri da ba
amen jendia. BETIKO. Sustantivado con el personificador ko,
Esaten daben letz, Fraizkok andra geixa bete ei el Eterno.
dau. Eta entzun eban Betiko'n otsa, zei zan arutz eta
Llena de sidra la jarra grande, que aqu la gente onutz Baratzan aizia artzen (Gen. 3, 8).
est sedienta. Y oy la voz del Eterno que se paseaba en el
Segn cuentan, Francisco ha puesto encinta a la Paraso.
prometida.
BETIKO. Adj. Consuetudinario, acostumbrado,
BETE. Adv. de cantidad. Lleno, colmadamente. el de siempre.
Neri ontzixa bete; orri erdixa. Ba'dakar gaur be, guzurti orrek betiko ipoa.
A m, la medida llena, a ese, la mitad. Hoy tambin ese mentiroso, ya se trae su cuento
de siempre.
BETE. Adv. de tiempo que se sufija con los
nombres que denotan espacio de tiempo. BETIKO. Modo adv. de tiempo. Para siempre.
Ordubete, astebete, illabete, urtebete. Juan da betiko, ez dakigu nora.
Se ha ido para siempre, no sabemos dnde.
BETE BETE. Modo adv. de cantidad. Buena,
llena y apretada (la medida), que dicen los BETIKOTASUNA. Eternidad.
notarios. Beti beti, denborak iraungo daben beste, da
Neurrixa, bete bete emon desta. betikotasuna; eta betikotasun onetan gauza
Aspaldiko partez, bete bete ei naiz. guztien asieria eta azkena.
Me ha dado la medida bien llena. Siempre siempre, tanto como duren los tiempos es
Al contrario de hace tiempo, hoy me he llenado la eternidad; y en esta eternidad entra el principio
(hartado). y el fin de todas las cosas.

BETE BETIAN. Modo adv. De milagro, por un BETIKUA. Adj. De siempre, cotidiano.
pelo. -Zer dogu bazkaitan?
Bete betian librau naiz oker aundi batetik. Betikua.
Bete betian eldutzen zan biar nebanera, aldian Qu tenemos hoy para comer?
neroyan dirua. Lo de siempre.
Por un pelo me he librado de un grave
contratiempo. BETIKUA. Sustantivo. El Eterno.
Justamente me alcanzaba a lo que quera, el Betikuak jarritako legia gurasuak ondratzia.
dinero que llevaba conmigo. Ley establecida por el Eterno, el honrar padre y
madre.
BETEKADIA. Hartazgo.
Ez jata ioiz aztuko, Trabakuan bei ei genduan BETIRO. Modo adv. De siempre.
betekadia. Betiro oittu da amen, auzuak alkar laguntzia.
No se me olvidar nunca el hartazgo que una vez Aqu es costumbre de siempre, el ayudarse los
nos dimos en Trabakua. vecinos.

BETEKIZUNA. Cosa de relleno. BETITXIK. Modo adv. Lo mismo que betik.


Ori dana da lastua eta betekizuna. Desde abajo, de abajo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 155

Betitxik dabill gaur Goimendiko gizona. Una mueca semejante a la tuya han trado
Hoy anda por abajo (en la calle) el hombre de tambin a nuestra nia.
Goimendi.
BEZELANTXE. adv. de modo, ms frecuente
BETOLAZA. Patronmico de viejas familias en que bezela. Igual a leztxe.
Eibar. Neuk bezelantxe zeuk be ei zeinkezu.
Betolaza'nekuak ziran Barrenkalian. Lo mismo que yo t tambin puedes hacerlo.

BETONDOKUA. Puetazo en el sobrecejo. BEZIN. adv. en comparativos de igualdad.


Betondoko bat emonda bialdizu lapur ori. Zu bezi aberatsa aurkitzen naiz nere moduetara
Despacha a ese ladrn con un puetazo en el lamai euki ez arren.
sobrecejo. Tan rico como t me encuentro a mi manera
aunque no tenga un ochavo.
BETONDUA. Sobrecejo.
Betonduan ei dau ebagi aundibat, jausi eta arri- BEZPERAK. Vsperas.
ertz bat jotiakin. Domeka arrasaldetan.
Cayendo y dndose con la arista de una piedra, se Elixan izaten diran kantu errezuak dira bezperak.
ha cortado el sobrecejo. Las liturgias que el domingo por la tarde suelen
tener lugar en la Iglesia, son las vsperas.
BETOZKUA. Ceo fruncido.
Aspaldi onetan, betozko asarriakin darabigu BEZPERIA. Vspera.
uezaba. Sanjuan bezperia, Sanjuanetako egunik ederrena.
Esta temporada le traemos al patrono con el ceo La vspera de San Juan, el ms alegre da de los
fruncido. Sanjuanes.

BETULIAK. Cejas, pestaas. BI. num. card. Dos.


Sasikarte latz baten itxuran ziran aren betuliak. Bi eta bi eta zortzi, amabi.
Betulia sartu jata begixan. Dos ms dos ms ocho, doce.
Eran sus cejas, como un spero zarzal.
Se me ha metido una pestaa en el ojo. BI. prefijo significativo de dos, en algunas
veces.
BEYA. La parte baja de una cosa. U. Como Bikia, bikotxa, bitokixa, billobia, biortzekua.
sust. y adj.
Etxe barrixan beyak, errenta aundixa emoten BIALA. Ternera.
detse jabiari. Biaia polittetarikua ekarri dau Pellok, Elgoibar'ko
Ibar-beya Eibar'en. ferixatik.
Los bajos de la nueva casa, rentan mucho al Una ternera de las ms bonitas ha trado Pedro de
propietario. la feria de Elgoibar.

BEYAN. Adv. de lugar. Abajo. BIALDU. ver. tran. Mandar. enviar, dimitirle.
Osabak beyan eta gu goixan bizi gian. sinn. igorri, que no se usa en Eibar.
Las tos abajo y nosotros arriba vivamos. Bialdu detsat karta gogorra, baa ez bere
portamenak merezi ez eban lakua.
BEBEYA. El lugar ms bajo. Bialdu dot mandatarixa nere erantzunakin.
Bebeyak Infarnuak esatia beste, antxiakuak Bialdu dabe etxetik a jan-txakurra.
bebeyan jartzen zituelako illdakuen kerizak. Le he enviado una carta dura, pero no tal que no
mereciera su conducta.
B'EZ. Sincopa de be ez. Adv. equivalente a: He mandado un propio con mi contestacin.
tampoco. Su contrario: be bai. Ya le han mandado de casa a aquel parsito.
Guztiz guztiko egixa, ez guria eta ez zuena. (Ta
zuena b'ez). BIALDUTZIA. forma nominal del verbo bialdu.
La verdad verdadera, ni la nuestra ni tampoco la Asmau eban bialdutzia karzelara.
vuestra. Logr mandarle a la crcel.

BEZELA. adv. de modo. Poco usado en Eibar, BIALTZIA. Bialdutzia.


por dominar los sinn. letz y leztxe Zenbat kostau jatzu kartia bialtzia?
Basauntza mendi iturrixetako ur garbixen gogoz Cunto te ha costado remitir la carta?
dan bezela, bardi, Jauna, nere arimia zuregana.
Salm. 42. BIARAMONA. adv. de tiempo. El da que sigue
Como el ciervo desea las fuentes, as, Seor, mi a una fecha.
alma a ti. Andra-Mari biaramona, San Roke, Deva'n.

BEZELAKOTXE. adv. en oficio de los BIARAMONA. Se dice del mal cuerpo que sigue
comparativos de igualdad. Lo mismo que lezkotxe. a la noche de orga. sinn. ajia.
Zeuri bezelakotxe kopia ekarri detse gure umiari Egun zoruen ondoria, biaramona eta korputz aldi
be. zatarra.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 156

Lo que sigue a los das orgisticos, postracin y BIAR-LEKUA. Lugar de trabajo; ocasin u
mal cuerpo. oportunidad de ocupacin.
Biar-lekuan, danok izan biar dogu lagun.
BIARAMON BIARAMONA. adv. de tiempo. El da Ameriketan, danendako da biar-lekua.
siguiente del siguiente da. Todos debemos ser amigos en el lugar de trabajo.
Sanjuan biaramon biaramona zan autu ori aurkitu En Amrica hay ocupacin para todos.
zanian.
Era, el da siguiente del da siguiente a San Juan, BIARRA. Menester, trabajo. En Eibar, este
cuando se descubri ese asunto. vocablo tiene uso dominante sobre su sinn. lana.
Astegunian biarra ei, eta jai-egunetan ibilli,
BIAR BADA. loc. verbal. Si es necesario... ogeierrialeko bati begiratu gabe.
Biar bada eta zeuk ba'deitxozu, etorriko nai. Trabajar los das de labor, y los de fiesta divertirse
Si es necesario y te parece, vendr. sin rnirar a un duro.

BIAR BADA. modo adv. A lo mejor, acaso, BIARRA EI. ver. intran. Trabajar.
quizas. Biarra eida bizi izatia, Jaungoikuan legia.
Biar bada, aurretik izango dira eta ez deigun Vivir del trabajo, es la ley de Dios.
geixago itxain.
A lo mejor nos han adelantado, y no esperemos BIARRA EUKI, EMON, ARTU. vers tran. Tener
ms. ocupacin, dar ocupacin, tomar el trabajo.
Ez zan pozgarri txikixa sasoi artan biarra eukitzia,
BIAR-BIARREKUA. filosofia. De necesidad. ainbeste geldi ziran artian.
Biar-biarrakua dogu danok illtzia. Geldi ziran biargieri biarra emoteko asmuan
Biar-biarrekua denboriak guenik ez eukitzia. aindu zan Izurako bidia.
Es de necesidad a todos el morir. Bizi guztirako biarra artu dau ba oitxe gure
De necesidad que el tiemp no tenga lmites. gizajuak.
No era poca suerte en aquel tiempo el tener
BIARDANA. adj. Util, conveniente, necesario. trabajo, cuando estaban tantos sin ocupacin.
Neurri baten lan eittia, korputzeko eta arimako Al efecto de procurar trabajo a los parados, se
osasunerako biardana. mand hacer la carretera a Izua.
Trabajar en cierta medida es lo conveniente para Nuestro pobrecito, ahora si que se ha embarcado
la salud del cuerpo y del alma. en un trabajo para toda su vida.

BIAR EZDANA. adj. Perjudicial. BIARREKUA. adj. conveniente, de necesidad.


Alperra, biar ezdana alde guztietan. Ogixa, biarrekua, eta baitta liburuak be.
El perezoso, innecesario (indeseado), en todas El pan cosa indispensable, y tambin los libros.
partes.
BIARRIK-EZA. Crisis econmica, falta de
BIARGIA. Obrero, menestral. En sentido trabajo.
colectivo, la clase obrera. Gerra batetik bestarako bittartian, ibarrik-eza ixa
Afrais gure osabia, Txarriduna'neko biargia izan eten-bako gaitza izan zan Eibar'en.
zan. En el lapso de una guerra a la otra, la falta de
Biargia alkar-aitu zanetik, asko jaso zan bere trabajo fue un problema continuado en Eibar.
eskubidietan.
Nuestro to Afrais fue obrero de Txarriduna. BIARTSUA. adj. Menesteroso, trabajoso.
Desde que la clase obrera se uni, gan mucho en Milla errial emon zituan auzoko biartsuendako.
sus derechos. Saill aldatzu au erebiltzia, oso biartsua.
Don mil reales para los menesterosos de la
BIARGIA. adj. Laborioso. vecindad.
Gazte gaztetutik agertu zan asmotsua eta Cultivar esta era en desnivel, es cosa trabajosa.
biargia.
Desde joven se revel, inventivo y trabajador BIATZA. Dedo del pie. variante de beatza. En
(laborioso). Eibar comnmente se dice con la i.
Biatza daukat urratuta onetako barrixegaz.
BIARGIZALIA. Societario, preocupado del Tengo el dedo del pie desollado con los zapatos
inters de la clase obrera. nuevos.
Biargizale zintzua izan zan bizi guztian.
Toda la vida fue societario puro. BIATZ-AUNDIXA. El dedo gordo del pie.
Mallukia jausi eta biatz-aundixa mallatu desta.
BIAR IZAN. ver. tran. Necesitar. Cayndose el martillo, me ha aplastado el dedo
Ior biar izatia, gauza tristia; baa ez ior grueso del pie.
munduan bakarrik naikua danik.
Triste cosa el necesitar de otro, pero no hay nadie BIATZ-TXIKIXA. Dedo pequeo del pie.
en el mundo que se baste a s mismo. Biatz txikixa zittalduta daukak espelakin.
Tengo irritado ol dedo pequeo del pie con el
saban.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 157

Me he encontrado perdido en el monte, pero


BIBA! Interj. Viva! sinn. Gora! bordeando, por fin, me he encaminado.
Biba geu eta gora geuretarrak! Hablndole bien, le trajo a buen camino.

BIBAKA. loc. adv. Dando vivas. BIDERATUTZIA. forma nominal del verbo
Egun guztian ziran bibaka itxo biarrian. bideratu.
Todo el da estaban dando vivas a desgaitarse. Itxasuan bideratutzia al izaten da, izarren gandik.
El encaminarse en el mar, lo posibilitan las
BIBORIA. Vbora. estrellas.
Biboria sube zittala eta txistularixa.
La vbora es una culebra irritable y silbadora. BIDERARTZIA. Bideratutzia.
Nekez baten, al izan neban zuzeneko bidera
BIBOTIAK. Bigotes. bideratzia.
Baserritarra izan arren, prantzes batek laok A grandes penas pude al fin encaminarme al buen
bibotiak zittuan. camino.
Aunque era aldeano, tena bigotes como un galo.
BIDE-TXINGORRA. Sendero abierto en el
BIDAR. Vez. Siguiendo al nmero cardinal, monte por el ganado.
indica el nmero de veces. Burdi-bidietatik ibilli biarrian, bide-txingorretatik
Milla bidar esandako gauzia ari, eta beti alperrik. juaten zan.
Cosa repetida mil veces a aqul y siempre en En vez de ir por los caminos carretiles, se iba por
balde. los atajos.

BIDARRIXA. Piedra miliaria. BIDEZ BIDEZ. modo adv. Siguiendo el camino.


Mugarrixa mugetan, bidarrixa kilometro bakotxian. Bei ara ezkero, bidez bidez elduko zara erriraok.
Los mojones en las lindes, las piedras miliarias en Una vez all, camino adelante llegars hasta el
cada kilmetro. pueblo.

BIDE BAT EI. loc. verbal que se usa en BIDEZKUA. Transeunte, peregrino.
sentido de propiciar, procurar la oportunidad de. Bidezkuari ostatua emotia, kristau legia.
Bide bat eirazu, ikusi deiran zuen aitta. Dar posada al peregrino, deber del cristiano.
Bide bat eirazu, etxe au saldu deiran.
Arreglmelas para que pueda ver a tu padre. BIDIA. Camino.
Procrame una solucin para que venda esta casa. Armerixako biarrik-ez baten, bidia zabala eta
ederra eregi eben armeruak, Eibar'tik Izu'ra.
BIDE BATEZ. modo adv. Al mismo tiempo, a la En una de las crisis de la armeria, los armeros
par. abrieron un hermoso camino de Eibar a Izua.
Elgoibar'en izan naiz eta bide batez erosi detsat
auzokuari biar eban ontzixa. BIENKE. conj. Voz seguramente viciosa, con
He estado en Elgoibar, y de paso he comprado el que se asiente a lo que se ha escuchado.
utensilio que necesitaba el vecino. Bienke, errezoia daukazu esan dozun guztian.
Cierto, tienes razn en todo lo que has dicho.
BIDEGIA. Precursor.
Juan Batiazallia zan Kristu'an bidegia. BIGUN. adv. de modo. Blandamente. Lo mismo
Antxiakuak, jakintza onen bideginak. que bigunki.
Juan, el Bautista, fue el Precursor del Cristo. Konturaturik ei zittuan ondamendixak, bigun artu
Los antiguos fueron los precursores de estas eben.
ciencias. Teniendo en cuenta las ruinas que caus, le han
tratado con blandura.
BIDEZ-IBILTARIXA. Peregrino, nmada.
Bidez-ibiltari eta erbesteko naiz zuen artian; BIGUNA. adj. Tierno, blando.
emoirazu amen sailltxo bat lurrera lotaratu deiran Ogi bigunakin, etxeko andrak ez dauke konturik.
nere illdakua. Gen. 23, 4. Biotz biguna eban, beriendako eta ostianguentzat.
Soy peregrino y extranjero entre vosotros; dadme Con pan tierno no tienen cuenta las patronas.
un pedazo de tierra para que acueste a mi muerto. Tena un tierno corazn para los suyos y los
dems.
BIDE-MAKILLIA. Bordn.
Zetorren, bide-makillan Mendaro'ko erroskak BIGUNDU. ver. tran. Ablandar. U. t. c. reflex.
zittuala. Bigundu dot argisaixa, nai dan itxuria emoteko gei
Vena trayendo en el bordn roscas de Mendaro. oni.
Bigundu nintzan berari entzunaz.
BIDERATU. ver. reflex. Encaminarse. U. t. c. He reblandecido la cera, para modelar este
tran. material a la forma que se quiera.
Galduta agertu naiz basuan, baa ziarka bideratu Me abland con oirle.
naiz.
Ondo esanaz, bideratu eban onera.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 158

BIGUNDUTZIA. forma nominal del verbo Dos a dos jugamos contra los mejores.
bigundu.
Errazagua atxa bigundutzia, a gaiztua bao. BIKIXA. adj. Doble, gemelo.
Ms fcil ablandar una pea, que a aquel malvado. Etxe au bikixa da, eta ei eben bitokixa, famelixa
bi ziralako.
BIGUNGARRIXA. Edredn, cojn acolchadura. Esta casa es doble, y la hicieron gemela porque se
Korputzak, lo eitteko bigungarrixa eskatzen dau. trataba de dos familias.
Mendixan, orolgixa bigungarri.
El cuerpo para dormir pide lo muelle. BIKIXAK. Gemelos.
En el monte, el liquen sirve de blandura. Jakob eta Esau, Euzkialdeko erri aundi biren Aitak,
bikixak ziran.
BIGUNKI. adv. de modo. Blandamente, con Jacob y Esa, padres de dos grandes naciones de
debilidad. Oriente, eran gemelos.
Gogor eta bigunki; bigunki esanetan gogorki
obretan. BIKOTXA adj. Doble. sinon. bitokixa.
Ei dogun etxetxua, bitokixa; bata Arrate, bestia
BIGUNTASUNA. Ternura, blandura. Akondia.
Ama baten biguntanagaz artzen eban, naiz esker La quinta que hemos hecho es doble; una Arrate,
txarrakin erantzun. la otra Akondia.
Le acoga con la blandura de una madre, aunque
le correspondiera con ingratitud. BIKUA. en los naipes, el dos. adj. doble, de
dos.
BIGUNTZIA. Bigundutzia. Bikuakin urten dau.
Milla berba samurregaz biguntzia gura eban Jueza. Eskopeta tiro bikua.
Quera ablandar al Juez con mil tiernas palabras. Ha salido con el dos.
Escopeta de dos tiros.
BIGUNUNIA. Porcin o punto flaco de una
cosa. BILBO. Bilbao.
Mallatuta eguan lekuan, bigununia eukan. Bilbo, antxiatik gure aldietako erririk aundia.
Donde estaba abollado, haba un punto flaco Desde tiempos atrs, Bilbao, la poblacin mayor
de nuestras tierras.
BIJILIXA-EGUNA. Da de abstinencia de carne.
Gaur bijilixa-eguna da. BILBOTARRA. adj. Bilbano.
Hoy es da de vigilia. Migel de Unamuno, bilbotarra za.

BIJILIXIA. Abstinencia de comer carne. BILDOTSA. Cordero, sinn. arkumia.


Gabon eguna, lenago, bijilixa izaten zan. Udabarrixan, bildotsak amari diarka mendixan.
El da de Navidad, antes sola ser vigilia. En la primavera, los corderos que llaman a sus
madres en el monte.
BIJILIXIA EI. ver. tran. Abstenerse de comer
carne. BILDU. ver. tran. Reunir, amontonar. sinn.
Nai-tanai-ez, bijilixia ei dogu gaur, ez gendualako pillatu, pillotu. De las espigas decimos azau y
dirurik okelatarako. metatu.
A la fuerza hemos hecho hoy vigilia, porque no Batzuk dirua biltzen; beste batzuk gosiak iltzen.
tenamos dinero para carne. Unos amontonando dinero; otros murindose de
hambre.
BIKA. modo adv. Por pares. sinn. bian.
Bika jaurti zittuan danak errekara. BILDURBAKUA. adj. Sin miedo, valiente,
Los arroj por pares todos al ro. valeroso.
Sarri, bildurbakua salbatzen da, eta bildurtixa
BIKAA. adj. Excelente. No se usa en Eibar galdu.
sino como voz culta. Muchas veces, el valiente se salva y perece el
Bai aura, ior ba'zan bikaa. miedoso.
Aquel s que era, si alguien era excelente
BILDURGARRIXA. adj. Espantoso.
BIKARIXUA. Vicario. Itxaso asarrietan lana ei biarra ontzi argal
Arlote guztiak, don Donato, Isasi'ko bikarixuagaz batzuen gaian, gauza bildurgarrixa.
konfesatzen ziran, penitenzia ariak aintzen Es espantoso el tener que trabajar sobre frgiles
zittualako. embarcaciones en mares tempestuosos.
Todos los perdidos se confesaban con don Donato,
el vicario de Isasi, porque mandaba penitencias BILDUR IZAN. ver. tran. Temer.
ligeras. Bildur naiz zer eritxiko ete detsen nere laneri.
Estoy temeroso de qu han de parecerle mis
BIK BIRI. modo adv. Dos a dos, como en los trabajos.
partidos de pelota.
Bik biri jokatu gentsen oneneri. BILDURRA. Miedo. sinn. zurkatxa, izua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 159

Bildurra bai eta ez amoria, ez da kristau BILI-BILI. En lenguaje infantil, pato.


arterakua. Ikusizu bili-bili mamatan.
No amor y s terror, no es (poltica) para una Mira al pato en el agua.
sociedad cristiana.
BILIKUMIA. Cra de pato.
BILDURRA ARTU, EMON. vers. tran. Tomar, Bilikumia, arrautzatik uretara.
cobrar, meter miedo. La cra de pato, del huevo al agua.
Bildurra artu detsa itxasuari.
Bildurra emon detsa aren jarkeriak. BILIXA. Pato. sinm paittia.
Le ha cobrado miedo al mar. Bilixak asteko, ur-ondua biar da.
Le dio miedo el desplante de aqul. Para criar patos, hace falta la proximidad del
agua.
BILDURRA EUKI. ver. tran. Tener miedo.
Bildurra daukat, bildurra eukitzekua dalako, zer BILLA IBILLI. ver. tran. Buscar.
izango ete dan aren azkena. Zeren billa zabiz lurrera begira?
Tengo miedo, porque es de tenerlo, cul va a ser Qu andas buscando en el suelo?
el fin de aqullos.
BILLA-SARIXA. Premio debido por el dueo al
BILDURRA SARTU. ver. tran. Meter miedo, que encuentra la cosa perdida.
atemorizar. Billazalliak topautako gauzia emoterakuan jabiari,
Bildurra sartuta dauka jendiari saskar arek. onek zor zetsan billa-sarixa. Au zan gure eskolako
Aquel brbaro, tiene metido miedo a la gente. legia.
El que encontraba una cosa, al entregarla a su
BILDURTASUNA. Temor. dueo, era acreedor al premio, segn la ley en
Jaungoikuan bildurtasuna, jakitturixian asieria nuestra escuela.
(Prob. 1, 7).
El temor de Dios es el principio de la sabidura. BILLAZALLIA. El que hizo el hallazgo.
Zei izan da billazallia, emon deixola sarixa?
BILDURTIKERIXIA. Cobarda. Quin ha sido el del hallazgo para que le d su
Bildurtikerixia, bestiak ipini burrukan eta norberak premio?
alde eittia.
Es cobarda poner a reir a los dems y alejarse. BILLATZIA. forma nominal del verbo billau.
Ainbeste jenden artian, alkar billatzia ez zan
BILDURTIXA. adj. Miedoso, cobarde. erreza.
Urrezko kurutze asko paparretik txingilizka euki No era fcil el hallarnos entre tanta gente.
arren, bildurti bat zan.
A pesar de que tena muchas cruces al pecho, era BILLAU. ver. tran. Encontrar, sinn. topau.
un cobarde. Alakoren baten billau dot ardi galdua.
Por fin he hallado la oveja perdida.
BILDURTU. ver. reflex. Asustarse. U. t. c. tran.
Bildurtu ei gian aurrerago juaten, illuna zan ba BILLOBIA. Biznieto.
gaian. Eta eldu zan ezagutzera, illobak eta billobak.
Bilturtu eban umia, milla sorgi ipoekin. Y lleg a conocer los nietos y los hijos de los
Tuvimos miedo de ir ms lejos, pues la noche nietos.
vena encima. (Nos asustamos.)
Atemoriz a la criatura con mil cuentos de brujas. BILLUTSIK. Desnudo, en cueros.
Billutsik jaixo nintzan eta billutsik lotaratuko naiz
BILDURTUTZIA. forma nominal del verbo lurrera.
bildurtu. Desnudo nac y desnudo me acostar a la tierra.
Bildurtutzia bat, ez da bildurtixa izatia, bildurrari
eusten ba'detsa. BILLUTSITTU. Desnudarse.
El atemonzarse uno, no es cobarda, si se aguanta Eskola mutikuak, billutsittu eta ezertariko zapirik
el miedo. gabe igari eitten genduan Indianukuan.
Los chicos de la escuela nos desnudbamos y sin
BILDURTZIA. Bildurtutzia. ningn trapo nadbamos en Indianukua.
Ez da millagro gaur bildurtzia, beste gerraren bat
sortuko ete dan pentsaurik. BILLUTSITTUTZIA. forma nominal del verbo
Hoy no es milagro el amedrentarse, pensando si billutsitu.
se producir otra guerra. Orduan, aingeruak zeruan bezela, billutsittutziak
ez eban emoten ardurarik, dana garbixa zalako.
BILDUTZIA. forma nominal del verbo bildu. Entonces, como a los ngeles en el cielo, no daba
Gari azauak bildutzia eta pillatutzia, metak eiaz sonrojo el desnudarse, porque todo era puro.
etxe onduan...
Reunir las brazadas de trigo y apiarlas formando BILTZIA. Bildutzia.
gavillas cerca de la casa... Munduan ziar zabalduta diran euskaldunak biltzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 160

Reunir a los vascos que estn esparcidos por el Biotzeko-miak emon detsa kalian doyala.
mundo. Yendo por la calle le ha dado el mal de corazn.

BIA. adv. de cantidad. A razn de dos. BIOTZEKUA. Se dice de los achaques del
Emon zeskuenen bia guri; launa bestieri. corazn.
Nos dieron a nosotros a razn de dos y de cuatro Biotzekua dauka eta kontuz ibilli biarra.
a los dems. Padece del carazn y tiene que cuidarse.

BIAGRIA. Vinagre. BIOTZ ERRIA. Ardor de estmago.


Urki-kurutzekuan ziran Biagre'nekuak. Kastaak, biotz erria eitten deste.
En Urki-Kurutzekua vivan los Vinagre. Las castaas me hacen o me dan ardor de
estomago.
BIAKUAK. Dobles en el salto a la cuerda.
Eguntik gora eiten zittuan biakuak neskatilla eder BIOTZ-GOGORRA. adj. Despiadado, duro de
arek. corazn.
Ms de cien dobles saltaba a la cuerda aquella Ba'nekixan, Jauna, biotz-gogorra zarana, erai ez
nia bonita. dako lekuan metatzen dozuna...
Saba, Seor, que eres duro de corazn, que
BIAN. modo adv. De dos en dos. recoges donde no sembraste...
Eskolako umiak, bian bian juan dira Elixara.
Los nios de la escuela han ido de dos en dos a la BIOTZIK-BAKUA. adj. Despiadado, sin corazn.
iglesia. Anayagaz biotzik-bakua dana zer ostianguekin?
El que es despiadado con el hermano, qu ser
BIATU. ver. recproco. Aparearse. con los dems?
Udabarrixan, txoritxuak alkarrengana biatzen
dira. BIRA EI. ver. intran. Girar. sinn. Jira ei.
En la primavera se aparean los pajaritos. Lau pauso arutzago, bira ei eban eta nun danik
b'ez.
BIATUTZIA. forma nominal del verbo biatu. Cuatro pasos ms adelante, dio la vuelta y no se
Gaztedixia sasoiz biatutzia komeni da. le vio ms.
Conviene que la juventud se aparee
oportunamente. BIRALDATU. ver. tran. trasplantar.
Asak, porruak, kipulak eta beste landara asko.
BIATZIA. Biatutzia. biraldatu biar izaten dira.
Erromerixan, neska-mutillak biatzia gura izaten La col, los puerros, la cebolla y otras muchas
dabe etxera itxulitzeko alkarregaz. plantas, exigen ser trasplantadas.
En las romeras, los jvenes buscan parearse para
regresar a sus casas. BIRALDATUTZTA. forma nominal del verbo
biraldatu.
BIORRA. Yegua. Landarak sikatu bao len biar genduke ei
Ezittako biorra, edurra bezin zurixa, opa letz biraldatutzia.
semiari ekarri zetsana. Antes de que se sequen los plantones debiramos
Potro domeado, blanco como la nieve, el que hacer el trasplante.
como regalo le trajo a su hijo.
BIRALDATZIA. Biraldatutzia.
BI-ORTZEKUA. Bieldo. Obeko dozu oi ezkero landara orrek biraldatzia.
Bi ortzekuagaz, iria pillatzen diardue etxe onduan. Ser mejor trasplantar esos plantones.
Estn con el bieldo apiando el helecho, junto a la
casa. BIRAU. ver. intran. Dar vuelta.
Biratzerakuan itxuli ei da burdixa.
BIOTZA. Corazn. Al dar la vuelta, se ha volcado el carro.
Lenango arnasatik azkeneraok, eten barik, lanian
biotza. BIRATZIA. forma nominal del verbo birau.
Jakintzak, biotzik gabe, ez dira jakitturixia. Sasoiz biratziak balio izan zetsan aixelko ari.
Ez eizu ei negarrik, biotza! Le vali a aquel zorro el rectificar a tiempo.
Desde el primer aliento hasta el ltimo, el corazn
trabaja sin cesar. BIREGATXA. Mal de dedo.
Saber, sin corazn, no es sabidura. Denbora luzian euki eban biregatxa erdiko
No llores, corazn! atzaparrian.
Largo tiempo tuvo una enconadura en el dedo
BIOTZ-BIGUNA. adj. Compasivo, tierno. medio.
Ama guztiak dira biotz-bigunak.
Todas las madres son compasivas. BIRIBILDU. ver. tran. Redondear.
Torlojo buruak biribiltzen eiten eban
BIOTZEKO-MIA. Se deca de los ataques Txantoya'nian.
epilpticos y accidentes parecidos.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 161

Trabajaba donde Txantoya redondeando las Estando bandose, pis un vidrio y sali en
cabezas de tornillo. sangre.

BIRIBILDUTZIA. forma nominal del verbo BIROLIA. armera. Arandela, suplemento.


biribildu. Errobera oni, birolia lokatu jako.
Gauzia ba'da alde guztietara biribildutzia, eiten da A esta rueda se le ha aflojado el suplemento.
bolia.
Si una cosa se redondea por todos lados, resulta BIRRINDU. ver. tran. Se dice de hacer polvo
la esfera. alguna cosa.
Zortzi egunian birrindu dittu oetakuak.
BIRIBILLA. adj. Redondo. Jo ta birrindu eban lau errezoikin.
Iok ez dau oi ukatzen mundua biribilla dana. En ocho das ha hecho polvo el calzado.
Nadie niega hoy que el mundo sea redondo. Le hizo polvo con cuatro razones.

BIRIBILTASUNA. Redondez. BIRRINDUTZIA. forma nominal del verbo


Munduan biribiltasuna argitzen da modu askotara. birrindu.
La redondez de la tierra se demuestra de muchos Axe zan oaztuak arbolia birrindutzia!
modos. Aquello s que era hacer polvo un rbol el rayo!

BIRIBILTZIA. Biribildutzia. BIRRINTZIA. Birrindutzia.


Errotarrixa biribiltzia. Gauzak birrintzia errezaua, utsetik izatera
El redondear la muela de molino. ataratzia bao.
Ms fcil es hacer polvo las cosas, que traerlas a
BIRIBILLUNIA. Curva. ser de la nada.
Andrakumian biribillunak dauken grazia, Grezia'ko
idurixetan... BIRRIA. Salvado.
La gracia que tienen las curvas femeninas en las Garixari ataratzen jako birria.
imgenes griegas... Al trigo se le saca el salvado.

BIRIGARRUA ornt. Malviz. BIZIXA. Cncer.


-Si yo soso, t un birigarro. Gaitz bildurgarrixa bizixa, ez dalako ezagutzen
zerek sortzen daben eta zeregaz osatu laikian.
BIRIGATXA. Tuberculosis. sinn. birixetakua. El cncer, enfermedad espantosa, porque no se
Birigatxa, lenago sarrixago izaten zan. sabe su causa ni con que se pueda remediar.
La tuberculosii antes era ms frecuente.
BISTAKUA IZAN. ver. impersonal. Estar claro.
BIRIKIXA. Bofe. No era comerciable y en las Bistakua zan, zer etorriko jakon, bide artatik
carniceras lo daban para el gato. ibiltzera ezkero.
Katuandako biriki apur bat emoirazu. Estaba claro qu haba de sucederle de seguir por
Deme un poco de bofe para el gato. aquel camino.

BIRIAO. top. Casero en Eibar. BISTAN. modo adv. A la vista. Dicho mejor:
Biriao'ko alabia ezkondu da gaur. agirixan.
Hoy se ha casado la hija del de Biriao. Bistan eta ez ezkutuan, egunero izan naiz zuegaz
Jaungoikuan etxian eta...
BIRIXA. Lo mismo que birikixa. Bofe. Pblica y no ocultamente, todos los das he estado
Katuantzat birixa ekarri biarko da. con vosotros en el templo y...
Habr que traer bofe para el gato.
BISTIA. Sentido de la vista. sinn. ikusmena,
BIRIXAK. Pulmones. Tambin se dice: pero no se usa sino en lenguaje literario.
auzpuak. Batek esaten ebana: Bistia ona eta alkar ikusi
Birixak ixa galduan zittuan, baa baserrixan osatu ezi.
ei zan. Lo que uno deca: buena vista y no poder verse el
Tena casi perdidos los pulmones, pero en el uno al otro.
casero se cur.
BITTAN. adv. de cantidad. Dos veces.
BIRIXETAKUA. Tuberculosis. sinn. birigatxa. Bittan izan naiz Erroman.
Birixetakua, goizago konturatu ezkero, errez Dos veces he estado en Roma.
osatzen da oi.
La tuberculosis, advirtindolo temprano, ahora se BITTARTIA. Entre, en las acepciones de tiempo
cura con facilidad. y espacio.
Urko aldeko tontorrak eto Galdaramio aldekuak
BIRIXUA. Casco de botella, vidrio. lagatzen daben bitartian, Eibar.
Igarixan dabillela, birixua zapaldu eta odoletan Arastostiak eta Paskuen bittartian, Garizumia.
agertu zan. En el espacio que se da entre los cerros del lado
de Urko y del de Galdaramio, est Eibar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 162

Entre los Carnavales y las Pascuas, la Cuaresma. BIURRITTU. ver. tran. Retorcer. U. t. c. reflex.
Lixibako zapixak biurritzen lagundu biar destazu.
BITTARTIA. Rendija, intersticio, un momento. Bere Jaungoikuan legetik, biurrittu zan, iongo
Ol bixak bat ei biar daben lekuan, bittartia gelditu Jainkuetara.
da. Me tienes que ayudar a retorcer la ropa de la
Orma zar sikua zan bittartez beteta, eta bitarte colada.
arek, sube gorde-lekuak. Se torci de la ley de su propio Dios a los dioses
Bittarte bat artu eta etorri zaitez zer darabilgun extranjeros.
ikustera.
En el lugar que deben juntarse las dos tablas, ha BIURRITZIA. forma nominal del verbo biurrittu.
quedado una rendija. Zapixak ondo biurritziak esan gura dau lenago
La vieja pared sin argamasa, estaba llena de sikatzia.
intersticios para habitacin de culebras. El retorcer bien la ropa influye en que se seque
Toma un momento y ven a ver lo que hacemos. antes.

BITTOR. Nombre propio, Vctor. BIURRIUNIA. Torcedura, desviacin.


Bitor aundixa eta Bitxor txikixa, bixak Antxe, biurriunia agiri dau ezkerrera.
montadoriak, eta Elgeta kalian. All presenta una desviacin a la izquierda.

BITOKIXA. adj. Doble, de dos secciones. BIURTU. ver. tran. Retorcer. Como ver. intran.
Urrak, bakarrak bao sarrixago bitokixak etortzen Volver. U. t. c. reflex.
dira. Banan banan, ollasko guztieri, samia biurtu
Las avellanas, son ms frecuentes las dobles que zetsen.
las unitarias. Biurtu da bide erdittik, luze eritxitta.
Aundikixa izan arren, biurtu zan anarkistetara.
BITTORIXA. Vitoria. sinn. Gazteiz. Uno a uno, retorci el cuello a todos los pollos.
Gure ama zan Bitorixa'kua. Se ha vuelto de la mitad del camino, parecindole
Nuestra madre era de Vitoria. largo.
Aunque era noble, se convirti al anarquismo.
BITSA. Espuma.
Itxas-baztar guztia zan bitsa. BIURTUTZIA. forma nominal del verbo biurtu.
Todo el litoral era espuma. Jentillak biurtutzia kristautzara, artu eban
beregan.
BITZA. elemento en voces compuestas como: Se propugo convertir a los gentiles al cristianismo.
Urrebitza, estibitza, elbitza y toponmicos como
Egoarbitza, Azkonabitza. BIURTZIA. biurtutzia.
Iru edo lau ari alkarregaz biurtzia, sokia eittia.
BIUR. adv. de modo. Torcidamente, torcido. Ai benetakua izan zan Saulo kristau biurtzia eze,
Makia orrek, biur ataratzen dau joskuria. Apastoluen artian izentatzen da Paulo izenagaz.
Esa mquina saca torcida la costura. El retorcer entre s tres o cuatro hilos es hacer
soga.
BIURRA. adj. Retorcido. Tan verdadera fue la conversin de Saulo al
Zugatz arek, gerrixa biurra dauka. cristianismo, que figura entre los Apstoles con el
Aquel rbol, tiene el tronco retorcido. nombre de Pablo.

BIURRI. adv. de modo. Retorcidamente. BIURUNIA. Lo mismo que biurriunia.


Bidia daroye biurri, zuzen juan leikian lekuan. Torcedura.
Llevan el camino torcido, donde podra ir derecho. Kaoi orrek biurunia dauka erdi inguruan, eta
barrenarixari eruan biarko detsazu.
BIURRIXA. Torcedura desvo. Ese can tiene una torcedura hacia la mitad, y
Biurrixa ei jakon anka batian, pelotan ziarduala. tendrs que llevarlo al barrenador.
Biurrixa dator mutill ori, lagun okerrak dittualako.
Jugando a la pelota se hizo una torcedura en un BIXA. En naipes, el dos. sinn. bikua.
pie. Bixakin urten dau eta bestiak be, bikua atara dau.
Ese muchacho viene torcido, porque tiene malos Ha salido con el dos, y el otro tambin ha sacado
amigos. un dos.

BIURRIXAN. modo adv. En espiral. BIXAMONA. variante de biaramona. Da


Malla horrek, biurrixan doyaz, eskillaria eiaz. siguiente.
Esos peldaos van en espiral, formando escalera. Jan da eran eta droga aundiko egunak, bixamona
garratza.
BIURRIXAN IBILLI. ver. intran. Andar al sesgo, Los das de comer, beber y divertirse, amargo da
torcerse. siguiente.
Jende ori biurrixan dabill aspaldi onetan.
Esa gente anda al sesgo esta temporada BIXAR. adv. de tiempo. Maana.
Bixar ezkontzen da, andrakume politt bategaz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 163

Maana se casa con una mujer bonita. Bizar-kentzallia, geixenetan izaten zan bide batez,
abarketagia.
BIXARKUA. El maana, el porvenir. El barbero, las ms de las veces, era al mismo
Bixarkuari begiratuta diardut zeregi onetan. tiempo alpargatero.
Mirando al maana estoy en esta labor.
BIZARRA. Barba. armera, rebarba de los
BIXONA. adj. posesivo. De nosotros dos. pron. estampados.
de la misma clase. Arpegixan ez jakon agiri gizon ari, bizarra bao
Alkarregaz bagara, irabazi deiguna bixona. besterik.
Si seguimos juntos, lo que ganemos de nosotros Baskulian lenengo zeregia, bizarrak kentzia.
dos. No se vea en la cara de aquel hombre sino barba.
La primera operacin de la bscula es quitar las
BIXENA. adj. posesivo. De ellos dos. pron. de rebarbas del forjado. (Estampado.)
la misma clase.
Alkar aitzen ba'dira, mundua bixena. BIZARRA KENDU. ver. tran. Afeitar. armera:
Si se entienden, el mundo de ellos dos. quitar la rebarba de las piezas estampadas.
Orduan, zortzixan bein bizarra kentzen zan.
BIXAR ARTE! frmula de despedida. Hasta Bizarrak kentzen jarri nabe, gubill zabalakin.
maana! Entonces, la gente se afeitaba cada ocho das.
Bixar arte esanda juan da, beste barik. Me han puesto a quitar la rebarba a las piezas
Bixar arte Jaungoikuak baldin gura ba'dau! estampadas con un cincel.
Se ha ido sin ms que decir hasta maana.
Hasta maana, si Dios quiere! BIZARTEIXA. Barberia.
Bizarteixa ipii eban Barrenkalian.
BIXARKO EGUNEN BATEN. loc. adv. que se usa Puso barbera en Barrencalle.
refirindose a un futuro indefinido.
Bixarko egunen baten, biar baldin banozu, BIZARTI. Adj. Barbado.
ba'dakizu nun naguan. Gaztetatik bizarti baltz bat zan.
Si me necesitaras el da de maana, ya sabes Desde joven era un moreno barbado.
dnde me tienes. (Dnde estoy.)
BIZARTSUA. Adj. Barbudo, velloso.
BIXEN-BITTARTIAN. modo adv. En el Satarra eta bizartsua, billutsik artza zirudixan.
entretanto. Feo y velloso, desnudo pareca un oso.
Bixen-bittartian zeregaz biziko naiz?
En el entre tanto con qu vivir? BIZI. Ver. intran. Vivir.
Munduan bizi diran bizidun guztietatik, batzuk
BIXIGUA. Besugo. jaixo eitten dira ete beste batzuk erne.
Bei baten, Ondarrua'ko arrantzaliegaz bixigutara De todo lo que vive en el mundo, unos nacen y
izanda nago, eta ain zuzen itxaso asarria sortu otros germinan.
jakun kaletan giala.
He estado una vez con los pescadores de BIZI-ALARGUNA. Se dice de los cnyuges,
Ondrroa a por besugo, y justamente nos cogi cuando media separacin de cuerpos.
una borrasca en alta mar. Bakotxa bere aldetik, bizi-alargun dabill.
Arratzaliak gaur bixigutan. Cada uno por su lado, hacen vida separada.

BIXIGUTAN. BIZI-BIDIA. Lo mismo que bizi-modua. Modo


Arrantzaliak gaur bixigutan. de vivir, acomodo de vida.
Los pescadores hoy a por besugo. Burubidia esaten dan eraz, bizi-bidia.

BIZAR. Apodo comn en la regin. BIZIERIA. Vida, modo de vida.


Bizar'eneko eranteixan, txarri anka gozuak. Aren bizieria, alperrik goittik ibilli aundiki artian, ez
En la taberna de Bizar (barba) sabrosas patas de jata gustatzen.
cochino. Aquella su manera de vivir, aunque ande por lo
alto y en compaa de grandes, no me gusta.
BIZARDUNA. adj. Barbudo.
Antxiakuen artian, bizardun asko zan. BIZI-GURIA. Instinto de conservacin. Sinn.
Entre los antiguos haba muchos barbudos. bizi naixa.
Bizi-guria, bizi garan guztiok dogun berezko nai
BIZAR GABIA. adj. Barbilampio. izate bat.
Aulesti txikixa zan bizar gabia, euskal kantu eta El deseo de vivir es un instinto comn a todos los
ferixetako berso guztiak ekizaxena. que vivimos.
Aulesti-txiki era barbilampio, y se saba todas las
canciones vascas y los versos de ferias. BIZI IZATIA. Sustantivacin del infinitivo vivir.
Bizi izatia ez da gauza aria gaurko mundu
BIZAR-KENTZALLIA. Barbero. onetan.
El vivir no es cosa sencilla en el mundo de hoy.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 164

No es fcil avivar el fuego al punto que es


BIZI-LAGUNA. Se dice de los que comparten la necesario para fundir el hierro.
vivienda, generalmente por razones de economa.
Bizi-lagun bizi ziran bi eta iru famelixa. BIZI-TXARRA. Vida miserable.
Cohabitaban dos y tres familias. Los muchachos solamos cantar:
Baserritarra,
BIZI-LEGIA. Acomodo de vida, como bizi- tirri, tarra,
modua y bizi-bidia. sapuan zuluan
Jarritta atia zaindu, or bere berrogei urteko bizi- bizi txarra.
legia.
Sentado cuidar la puerta, he ah su acomodo de BIZITZA. Vivienda. Lo mismo que biziteixa.
vida durante cuarenta aos. Zuk diozun baserrixan, bizitza bi dira.
En el casero que t dices, son dos las viviendas.
BIZI-MAIA. Modo de vivir. Lo mismo que
bizieria y bizi-modua. BIZITZIA. bizittutzia.
Lau olekin eidako txabola baten eukan bere bizi- Auspuen zeregia, sua bizitzia.
maia. La funcin de los fuelles es avivar el fuego.
En una cabaa hecha con cuatro tablas, tena su
manera de vivir. BIZITZIA. Forma nominal del verbo bizi.
Lelengo biarra bizitzia; gero filosofixetan
BIZI-MODUA. Modo de vivir. Lo mismo que jarduntzia.
bizi-legia. La primera necesidad es vivir; luego filofar.
Duako biarrekin eukiko dok ik bizi-modua!
Au da, gizon, emoten destazun bizi-modua! BIZIXA. Vida.
Con trabajos gratuitos vas t a vivir! Lurrian, uretan eta aizetan, dana da bizixa, suak
Esta s que es, marido, vida la que me das! bakarrik ez detsa lekurik emoten, infarnuan izan
ezik.
BIZI-NAI. Loc. ver. Se dice de las labranzas En la tierra, en el agua y en el aire, todo es vida;
pobres o de los rudos y humildes trabajos que se slo el fuego no le da lugar, excepcin hecha del
pagan mal y denotan el esfuerzos de vivir. infierno.
Orixe bai dala bizi-nai!
Eso s que es querer vivir. BIZIXA. Adj. Agil, vivo, dinmico. Pelotari
bizixa, besterik ez lakua.
BIZI-POZA. Aliciente, ilusin de vida, alegra Bixiza tratuan, eta beti bere alderakua.
de vivir. Pelotari gil, como ningn otro.
Danok biar dogu bizi-pozen bat, eta zorionekuak Vivo en los negocios, y siempre a su favor.
gauza on baten daukenak euren bizi-poza.
Todos necesitamos algn aliciente en la vida, y BIZIXAN. Modo adv. En la vida. nunca en la
dichosos los que pusieron ese aliciente en alguna vida, como biziro.
cosa buena. Bizixan eukiko dirurik arlote orrek.
Nunca en la vida tendr dinero ese manirroto.
BIZIRO. Modo adv. En la vida, nunca en la
vida. Sinn. bizixan. BIZIXO-BEDARRA. Planta medicinal,
Biziro ikusi beste orrenbeste. vermfuga.
En la vida se ha visto otro tanto. Emoixozu bizixo-bedarrekingo ura.
Dale una infusin de la hierba vermfuga.
BIZITTASUNA. Viveza, agilidad.
Larogei urtekin aren bizitasuna, gazte askok BIZIXUAK. Lombrices (parsitos del hombre).
artuko leukie. Umetan sarri eukitzen dira bizixuak.
Muchos jvenes desearan la agilidad de aquel con Las lombrices son frecuentes en los nios.
sus ochenta aos.
BIZKAI. Adj. usado para calificar a los
BIZITEIXA. Vivienda. Sinon. bizitza. procedentes de Vizcaya, semejante al de giputza.
Biziteixak geittu biarra agertu da gerria ezkero Katali Bizkai zeek ez eban ezagutzen,
alde guztietan. Barrenkalian dendari?
Despus de la guerra, en todas partes se ha
manifestado la necesidad de aumentar las BIZKAIXA. Vizcaya.
viviendas. Bizkaixa, gure aldetik, Olerrian asten da.
Vizcaya, de nuestro lado, comienza en Olarreaga.
BIZITTU. Ver. tran. Avivar.
Sua, lenengo biztu eta gero bizittu. BIZKAITTARRA. Adj. Vizcano.
El fuego, primero encenderlo y luego avivarlo. Bizkaittarrak etortzen ziran plazara, baserriko
gauzia saltzera.
BIZITTUTZIA. Forma nominal del verbo bizittu. Las vizcanas solan venir a la plaza, a vender los
Ez da erreza sua biar dan beste bizittutzia burdiia productos del casero.
urtzeko.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 165

BIZKAITTARRA. Discpulo de Sabino Arana. Al acercarnos a casa, se apresur el caballo.


Gazte asko bizkaittar ei ziran. Se restableci luego de pasar la viruela.
Muchos jvenes se hicieron bizkaitarras. Mucho ha mejorado desde la otra vez; ahora
parece otro.
BIZKAR-AZURRA. Columna vertebral.
Arri jasotzen, bizkar-azurra ausi jakon. BIZKORTUTZIA. Forma nominal del verbo
Levantando piedras, se le quebr la columna bizkortu.
vertebral. Biar eban arek bizkortutzia, naiz da makilliakin.
Izan daben gaixuan ondoren, kosta jako gizajuari
BIZKARGI. Adj. Cargado de hombros. biskortutzia.
Arek anai bixetatik, bata jasua baa bestia Necesitaba que se le espabilase, aunque fuera con
bizkargi zarpallo bat zan. el palo.
De los dos hermanos, uno era gentil, pero el otro Despus de la enfermedad que pas, ya le cost al
un cargado de hombros. pobre reponerse.

BIZKARRA. Espalda, raz del cuello. Orografa: BIZKORTZIA. Bizkartutzia.


cumbre, cima. Ibilligarri guztiak bizkortzia, or gaurko ingeniero
Lur karriuan, bizkarra midu jata. danen ametsa.
Elorreta'ko bizkarrian bazkaldu genduan. El acelerar todo lo que se mueve, he ah el sueo
de todos los ingenieros.
BIZKARRA JASO. Loc. ver. que se dice de los
que se desentienden de cualquier negocio. BIZTU. Resucitar. Como ver. tran. encender,
Bizkarra jaso eta juan zan betiko ez dakigu nora. avivar.
Se levant de hombres y fuese no sabemos Irugarren egunian biztu zan illdakuen artetik.
dnde. Ardau onek, illdakuak biztutzen dittu.
Goizeko bostetarako biztutzen dau argixa,
BIZKARTEI. Top. Casero en Gorosta, eguneroko taria ekitzeko.
desaparecido. El tercer dia resucit de entre los muertos.
Bizkartei baserrixa, Santa Kurutz onduan zalakuan Este vino resucita a los muertos.
nago. Para las cinco de la maana enciende la luz para
comenzar su diaria tarea.
BIZKOR. Modo adv. Pronto, temprano,
prontamente. Sinn. laster, ari, azkar. BIZTUERIA. Resurreccin.
Bizkor amaituko dittugu gaur zeregiak. Illdakuen biztueria sinis biarreko egitzakua
Hoy terminaremos pronto las labores. kristauentzat.
La resurreccin de los muertos, dogma obligado
BIZKOR ASKO. Modo adv. Bien pronto. para los cristianos.
Bizkor asko entzun eban maiko ontzixen otsa,
txakur lotixorrek. BIZTUTZIA. Forma nominal del verbo biztu.
Bien pronto oy el sonido de los platos en la mesa Jauna, zu amen egon bazia, ez zan illgo nere
ese perro dormiln. anaya; baa ba'dakit, Jaungoikuari eskatu
deixozuna arek emongo detsuna zuri.
BIZKORRA. Adj. Rpido, veloz. Sinnimo, Esan zetsan Jesusek:
azkarra. Biztuko da zure anai ori.
Zaldixa bezin bizkorra bere anka bixegaz. - Azkenengo egunian biztutzia doguna, ondo dakit
Con sus dos pies, veloz como un caballo. nik...

BIZKORTASUNA. Rapidez, velocidad. BLA. Onomatopeya significando el sopapo.


Mendiko auntzen bizkortasuna, laburra zan arenan Ezer erantzun barik, bla eta ixildu eban.
onduan, etsaien igesika. Sin contestarle, bla y le call.
La rapidez de las cabras del monte, era corta al
lado de la suya huyendo de los enemigos. BLANKO. Erderismo vernacular para calificar al
perezoso.
BIZKORTU. Ver. tran. Acelerar. Arro dotoria, baa blanko bizi guztian.
Bizkortu eban motorra eta juan ziran ormian Presumido y elegante, pero perezoso toda la vida.
kontra.
Makilliak bizkortu eban bere biziko onduen. BLASTIAU. Ver. tran. Vapulear, dar una paliza.
Aceler el motor y se fueron contra la pared. Ganberro eiten ziarduan, eta blastiau eben biar
El palo le apresuro ms que nunca. eban neurrixan.
Estaba haciendo el gamberro y le vapulearon en la
BIZKORTU. Ver. reflex. Acelerarse; medida que lo mereca.
restablecerse de una enfermedad.
Etxera ingururatu gianian, bizkortu zan zaldixori. BLASTIATZIA. Forma nominal del verbo
Bizkortu zan nafarrixa izanda gero. blastiau.
Asko bizkortu da oi urrengotik ona; oi beste bat Nausixak txikixa blastiatzia ez da gatxa.
dirudi. El pegar el mayor al menor, no es difcil.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 166

BLASTIUA. Paliza, zurra. BOLA-TOKIXA. Bolera. Lo mismo que bola-


Emon detse blastiua, ondo irabazitta eukan. lekua.
La zurra que le han dado, la tena bien ganada. Pelota-lekuko bola-tokixan, diru asko jokatzen
zan.
BLIS-BLAST JO. Loc. ver. tran. Dar de En la bolera del frontn, se jugaba mucho dinero.
bofetadas.
Naitta aundixagua izan, blist-blast jo eta bota BOLETAN EI, JOKATU. Ver. tran. Jugar a los
eban lurrera. bolos.
Aunque mayor, le dio de bofetadas y le tir al Mezatara jatxi, eta boletan ei barik pare bat
suelo. ordu, ez zan itxulitzen etxera.
Boletan jokatu eban aldian zeroyan dirua.
BOBIA. Pez dd Cantbrico. Bajando a misa no volva a casa sin jugar a los
Bobia priji-arrai fia. bolos un par de horas.
Jug a los bolos todo el dinero que llevaba
BOFADIA. Tufo, bocanada (de calor o consigo.
pestilencia).
Labatik urtentzen eban bofadiak, itxo biar BOLIA. Bola, esfera.
ninduan. Bolia jaurti eta kale ei.
Euzkixan urrezko bolia.
Andik etorri zan bofada bat, atzeruzka botatzekua Lanzar la bola y no dar ninguna.
erozei. La esfera de oro del sol.
La bocanada que sala del horno, me estaba
asfixiando. BOLIBAR. Por vieja tendencia a sustituir la b,
Un tufo que sali de all, era como para echar de v, y w. En G. decimos Gollibar.
espaldas a cualquiera. Gollibar'ko Zenarruza'ra eruaten zittuen Eibar'ko
aundikixak, lurra emotera.
BOGA-BOGA. Cancin marinera. A Cenarruza, de la Puebla de Bolvar, llevaban a
Oi, boga-boga kantau biar dogu danok batera. enterrar a los hidalgos de Eibar.
Ahora vamos a cantar todos juntos el boga-boga.
BOLIA. Molino, sinn. errotia. Domina esta
BOIXETIA. Armera. Un resorte especial. ltima voz en Eibar, y slo subsiste en la
Boixetiak neurriko tenplia biar dau, ausi barik toponimia local, Bolingua.
biarra ei deixan. Patxi boli, Bolingokua, auzixetan
Lekamendikuagaz, orbel burdi batzun kontura.
BOLADIA. Ola, racha, bandada, frecuencia de.
Albatia jaso eta errotiari emon detsenian, ur BOLIUA. Juego de la pelota. Boleo.
bolada etorri da errekatxuan bera. Pelotari aren albidaderik onena, boliua.
Aurten eztegu boladia egon da gure auzuan. La mejor habilidad de aquel pelotari, el boleo.
Egabera boladia jatxi da edurtzan.
Cuando abierta la compuerta han echado a andar BOLO-BOLO IBILLI. Loc. ver. con que se
el molino, una oleada de agua ha bajado por el expresa lo general o extendido de una referencia.
riachuelo. Bolo-bolo dabill erri guztian, ezkondu eitten zarala
Este ao ha habido una racha de bodas en la aberats bategaz.
vecindad. Se dice por todo el pueblo que te casas con un
Una bandada de avefras ha descendido en la rico.
nieve.
BORONDATEKUA. Adj. De voluntad, liberal.
BOLA-JOKUA. Juego de bolos. Gizon borondatekua dogu auzuan, Jaungoikuari
Boliagaz iru txirluak botatzia, batian eta bestian, eskerrak.
kale bat ei gabe, zan gitxin albidadia bola- Gracias a Dios, tenemos por vecino un hombre
jokuan. liberal.

BOLA-LEKUA. Bolera. Lo mismo que bola- BORONDATETSUA. Adj. Voluntarioso.


tokixa. Borondatetsua jaku seme nausia.
Matxarixan be ba'zan bola-lekua. Voluntarioso le tenemos al hijo mayor.
Tambin en Macharia haba una bolera.
BORONDATIA. Voluntad, potencia del alma.
BOLARIA. Variante de boladia. Rfaga. Arimian altasun bat da borondatia gauzak eitteko
Aixe bolara aundi batek erori eban Egotxia'ko edo ez eitteko bidian jartzen gaittuana.
pagua. La voluntad es una potencia del alma, que nos
Una gran rfaga de viento derrib el haya de pone en camino de hacer o dejar de hacer las
Egotxiaga. cosas.

BOLARIXA. Jugador en el juego de bolos. BORONDATIA. Voluntad, intencin liberal.


Arginao'ko gizona, bolari amorratua. Pobria koittau aundixa, baa borondatia ba'detsu.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 167

Borondate gabe emotiak, ez dau balixo. Botaziuen zai, botuan kontura diru apur bat
Pobre el muy desgraciado, pero voluntad te tiene. etxeratzeko.
No vale el dar sin voluntad. Esperando las elecciones, para a cuenta del voto
traer un poco de dinero a casa.
BOST. Num. cardinal.
Bost atzamar dittugu esku bakotxian. BOTIA. Bota para el vino.
Tenemos cinco dedos en cada mano. Botiakin juaten zan eitzari, Eitza'tik ziar.
Sola ir de cazador con su bota, por Eizaga.
BOSTA. Fecha: el da cinco. Naipes: el cinco.
Mayatzan bosta, Santa Krutz eguna. BOTIKARIXUA. El farmacutico.
Bostakin urten dau triunfotik. Barrenkaleko botikarixo zarran esakeria.

BOSTAK. Hora: las cinco. BOTIKIA. Farmacia, droga, remedio.


Bostak elixako erlojuan. Jose Iazio'k Plaza barrixan eukan Botikia.
Las cinco en el reloj de le iglesia. Don Toribio zanak aindutako botikiagaz osatu zan.
Jos Ignacio tena farmacia en la Plaza Nueva.
BOSTEGUN. Num. card. Quinientos. Con la medicina que le mand el difunto don T. se
Bostegun gizon amarmillan aurka. cur.
Quinientos hombres contra diez mil.
BOTO-BATZALLIA. Muidor electoral.
BOSTEKUA. Naipes: el cinco. Sasoi baten, boto-batzalliak
Bostekuakin azkenak ei dittu. ortatik bizi izaten ziran.
En un tiempo, los muidores electorales vivan de
BOSTETAKUA. Merienda. Refrigerio de las eso.
cinco.
Toki-Ederren ei dogu bostetakua angulekin. BOTUA. El voto.
Gizon bat, boto bat; Jaungoikuan aurrian gizon
BOSTGARRENA. Num. ord. El quinto. bat, nai aundi ta nai txiki, naiz jakituna edo naiz
Bostgarrena, ez eriotzarik eittia. eskola bakua gizon bat dan bezela.
El quinto, no matar. Un hombre un voto, de la misma manera que
ante Dios un hombre es un hombre, ya grande o
BOTA. Ver. tran.: echar, tirar, arrojar, botar. pequeo, sabio o necio.
Andra-gizonak bota zittuan etxetik, jan-txakur bi
ziralako. BOTUA BOTA. Lo mismo que botau.
Zortzi egun bao len, bota biar izan zittuan Azkeneko orduan, lau milla errialen ordez bota
abarketok. eban botua Allende'n alde.
A marido y mujer les arroj de casa, porque eran A ltima hora, vot a favor de Allende, a cambio
unos parsitos. de cuatro mil reales.
Antes de los ocho das tuvo que tirar las
alpargatas. BOTUA ESKATU. Ver. tran. Presionar por el
voto.
BOTA KONTRA! En los juegos de competencia, Uezabak botua eskatu detse bere langillieri.
reto con que se emplaza al contrario. El patrono les ha pedido el voto a sus obreros.
Bota kontra nai beste diru!
BRAGETIA. Bragueta, variante: bargetia.
BOTARIXA. Votante. Prakak zittuan euskal bragetiakin, kortako atia
Nola botarixa saltzen zan, dirurik geixen emoten leztxe, alde batera zabaltzen zana.
eban aberatsa izaten zan Diputau. Tena los pantalones con la bragueta euskara,
que como la puerta del corral se abra a un lado.
BOTATZALLIA. Adj. Derrochador. (C'est ce qui meut le vaillant Justinian, lib. IV, de
Botatzaille negargarri bat urten dau baserriko Cagotis tolliendis, a metre summum bonum in
nausixak. braguibus et braguetis. Rabelais. Pantagruel, lib.
El mayor del casero, ha resultado un lamenteble III, chap VIII).
derrochador.
BRASIA. Brasa, rescoldo.
BOTATZIA. Forma nominal del verbo bota. Sutan, brasia lagatzen zan urrengo goizera arte,
Botatzia bao obe dozu pobre bati emotia. et'ala su barri egunera arte.
Mejor que tirarlo es drselo a un pobre. En el fuego se dejaba el rescoldo hasta la maana
siguiente, y as hasta el da del fuego nuevo.
BOTAU. Ver. tran. Votar, emitir el sufragio.
Goizian lelengo orduan botau dot Allende'n alde. BRINZADIA. Pelo de quebradura, grieta.
En la maana temprano he votado a favor de Brinzadia agiri dau batetik bestera ontzi onek.
Allendo. Este cacharro presenta una quebradura de un lado
al otro.
BOTAZIUAK. Elecciones. t. eleziuak.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 168

BRINTZATZIA. Forma nominal del verbo BUELTA EI. Ver. intran. Volver, regresar,
brinzau. sinn. jira ei, itxuli.
Zenbat zabalagua kristala, errezaua brintzatzia. Juan zan Ameriketara, baa beriala buelta ei
Cuanto ms ancho el cristal, ms fcil de quebrar. eban.
Fue a las Amricas, pero volvi en seguida.
BRINZAU. Ver tran. Quebrar. U. t. c. reflex.
Quebrarse. sinn. Dartau, zartau. BUELTAKA IBILLI. Ver. intran. Dar vueltas.
Leyoko kristala brinzau dau, aize bolada batek. Bueltaka ebillen ferixan ezer erosi gabe.
Berez, espillua brinzau da. Daba vueltas por la feria sin comprar nada.
Una rfaga de viento ha quebrado el cristal de la
ventana. BUELTAU. Ver. tran. Volver, dar vuelta a una
El espejo se ha quebrado de por s. cosa. U. t. c. reflex. Volverse.
Buelta emoixozu soekuari.
BRINZAK. Astillas. Bide erdittik bueltau zan ukat eida.
Eskuturra ausi eta brinzak aragixan katiau jakoz. Dale vuelta al vestido.
Se ha roto la mueca, y las astillas se le han Se volvi de la mitad del camino habindose
enredado en la carne. agotado.

BRIZ-BRIZ. Modo adv. Brillantemente, BUELTATZIA. Forma nominal del verbo


relucientemente. bueltau.
Briz-briz agiri zan Zesterukua, Arraten. Bei okerrera artu ezkero, bueltatzia gatxa.
Zesterukua apareca como un foco de luz. Una vez que se toma a torcido, difcil el volverse.

BRIZTARIA. Resplandor, fulgor. BUELTIA. El regreso. Sinn. itxulitzia.


Oaztu baten briztaria izan da. Bei tabernan, noiz danik b'ez bueltia.
Ha sido el fulgor de un rayo. Una vez en la taberna, ni pensar en el regreso.

BRIZTARATSUA. Adj. Resplandeciente. BUELTIA. El rededor. Sinn. bira, jira. jiria.


Diamantia ez bakarrik briztaratsua, baita munduan Etxian buelta guztia, dana zan loratei bat.
dan arririk gogorrena be. Todo el rededor de la casa era un jardn.
El diamante, no slo es resplandeciente, sino
tambin la piedra ms dura que existe. BUELTIA EMON. Ver. tran. Dar vuelta a la
cosa.
BRIZT EI. Ver. intran. Brillar. Sutan dagon bixiguak, bueltia emon biarra dauka.
Urriera, brizt eitten eban euzkittan, diamante El besugo que est al fuego, necsita darle vuelta.
ederra balitza letz, birixua izanakin.
A lo lejos brillaba al sol como un hermoso BULAR ARRUA. Adj. Tetuda. Titi-arrua, nombre
diamante, con ser un vidrio. que en Venezuela se da a una variedad de
banana, sin duda de los de la Real Compaa
BRITZ ERAI. Ver. tran. Abrillantar una cosa. Guipuzcoana de Caracas.
En armera se dice: argi erai. Fraille katilluakin artu ezindako bular-arrua.
Brizt erai netsazen oetakuak mutiko bati, Tetuda como para no poderla calibrar con una taza
bizarra kentzen zesten artian. de fraile.
Le hice lustrar los zapatos a un muchacho,
mientras me afeitaban. BULAR BATEKO ANAYAK. Hermanos de leche.
Bei baten. Erregia eta mendiko arzai bat, bular
BRO-BRO. Onomatopeya del hervir. bateko anayak ziran.
Bakillaua pill-pill, eta porruak bro-bro. Cierta vez, el rey y un pastor eran hermanos de
leche.
BRU-BRU. Onomatopeya del rumor.
Bru-bru dabill erri guztian zei dan lapurra. BULAR PUNTIA. Pezn.
Por lo bajo todo el mundo dice quin es el ladrn. Bular puntia andrazkuana; errua ganauana,
bularrak eta errapia diran bezela.
BUELTA! En los juegos, orden de repetir el
lance por no haber procedido en ley. BULARRA. Pecho, teta, leche materna.
Buelta, orretara ba ez dau balio! Damutasunez beteta, arri bategaz zauritzen eban
Otra vez, pues no vale de esa manera! bularra.
Bularra agiri jakon.
BUELTA ARTU. Ver. intran. Tomar vuelta. Ez dago botikan aman bularra lako gauzarik.
Sinn. itxuli. Lleno de contricin se hera el pecho con una
Laupago'n buelta artu dot afaittarako ez dakiran piedra.
belutu. Se le vea un seno.
En Laupago he tomado la vuelta, para quo no se No hay en la farmacia nada como la teta de la
me hiciera tarde para la cena. madre.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 169

BULARRA EMON. Ver. tran. Dar de mamar al BURDIAZKUA. Adj. De hierro, frreo.
nio. Oi gauzarik geixenak dira burdiaskuak.
Zanzio'ko Rafael'en pinturarik onenak, Ama Ahora, la mayora de las cosas son de hierro.
Birjiia bularra emoten bere umiari.
Los mejores cuadros de Rafael de Sansio, la BURDI-BIDIA. Camino de hierro, ferrocarril.
Virgen dando de mamar al nio. Donostia'tik Bilbora'rao burdi-bidia Eibar'tik ziar
doya.
BULARRAK. Pechos de la mujer. Sin. titixak. El ferrocarril de San Sebastin a Bilbao pasa por
Neskatilla bularrak, urten urtenak, agiri jakozen. Eibar.
Zorionekuak zu azi zinduezen bularrak!
Presentaba unos senos de virgen turgentes. BURDI-GORRIXA. Cobre.
Bienaventurados los pechos que te criaron! Arrate'ko aldietan, ba'zan burdi-gorri gei apurren
bat.
BULARRETAN AZI. Loc. ver. Criar a los pechos. En partes de Arrate haba indicios de cobre.
Bere bularretan azittako seme maittia.
El hijo amado criado en sus pechos. BURDIIA. Hierro. Por sncopa: burnia.
Burdiia, Bizkai'ko mendixetan, ugari izan da.
BULARTSUA. Adj. Generoso, en otro sentido: En las montaas de Vizcaya se ha dado abundante
tetuda. hierro.
Gazte gaztetatik zan bulartsua inguru guztientzat.
Gaztetatik zan bulartsua, bere ama bezela. BURDI-OLA. Ferrera.
Dade muy joven era generoso para todos los que Olerria'n eta bai Eitza'n, ba'ziran burdiolak.
le rodeaban. Tanto en Olarreaga como en Eizaga, haba
Desde joven en tetuda como su madre. ferreras.

BULDIA. Bula de comer carne. BURDIA-TXATARRA. Deshecho de hierro.


Barrenkalian zan, San Esteban'go elizan, urtero Gerra ondorian, burdia-txatarrakin aberastu dira
agiritutzen zan Erroma'ko Buldia. bat bao geixago.
En la baslica de San Esteban, que estaba en Despus de la guerra, ms de uno se han
Barrencalle, se publicaba todos los aos la Bula de enriquecido con hierro viejo.
Roma.
BURDIXA. Carreta.
BULDIA ATARA. Ver. tran. Sacar Bula o Narretik burdira, burditik trenera besteko pausua.
comprarla. De la narria a la carreta, hay un paso tan
Urtero Buldia ataratzen eban, al eban eta. importante como de la carreta al tren.
Todos los aos sacaba bula, porque lo poda.
BURDUNTZALIXA. Cazo, cucharn.
BULTZADIA. Empujn. Bakotxari, burduntzalixa bete artua eta esne.
Ei zetsan bultzadiagaz atzeruzka bota eban. A cada uno, un cazo de leche y borona.
Con el empujn que le dio le tir de espaldas.
BUBDUNTZIXA. Asador.
BULTZA EI. Ver. tran. Empujar. Burduntzixan sartu eta beko sutan erretako
Bultza eixozu bestiekin batera. lukainkia, onena.
Empuja al mismo tiempo que los dems. El chorizo asado en el fuego bajo, metido en el
asador, es lo mejor.
BULTZAGARRIXA. Resorte.
Amentxe biar dau bultzagarrixa. BURLA EI. ver. tran. Burlar sinn. Barre ei.
Aqu necesita un resorte. Ainbeste berba legunekin, barrutik burla ei
zetsan.
BULTZIA. Empuje. En econom. Oferta. Con tantas palabras suaves, por dentro le haca
Bultza aundixa dakar gaur itxasuak. burla.
Atzoko ferixan, ganauak ez eban bultzarik.
Hoy el mar trae mucho empuje. BURLAGARRIXA. adj. Ridculo, digno de burlas.
En la feria de ayer, no haba oferta de ganado. Zeroyan soekua, burlagarrixa.
El vestido que llevaba, ridculo.
BURDI ARDATZA. Eje de la carreta.
Burdi ardatzak sou ei deixan, andra barrixan BURLIA. Burla.
arriua daroyala, zegozer eitten zetzan. Orduko botaziuak, burlia izaten ziran.
Algo haca al eje de la carreta, para que cantara Las elecciones de aquel entonces solan ser una
cuando llevaba el equipo de la nueva esposa. burla.

BURDI-BIDIA. Camino carretil. BURNIA. sncopa de burdiia.


Aspaldixan jausita ziran burdi-bidiak. Sutako burniagaz jo eban buruan.
Hace tiempo estaban abandonados los caminos Con el hierro del fuego le dio en la cabeza.
carretiles.
BURNIZKUA. adj. Lo mismo que burdiazkua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 170

Eukan ontzitadi guztia zan burnizkua. Burrundaratik konturatu nintzan, erletxia zana
Toda la batera que tena era de hierro. inguruan.
De lejos se oa el zumbido del motor.
BURPILLA. Rueda, sinn. erroberia. Por el rumor del enjambre me di cuenta de que
Burpilla asmau ebanak, emon zetsan asieria gero cerca haba una colmena.
izan diran makia guztieri.
El que invent la rueda, dio comienzo a todas las BURRUNDARIA EI. ver. intran. Zumbar.
mquinas que ha habido despus. Kanpai nausixak burrundara luzia eitten dau.
La campana mayor produce una vibracin que
BURPILLDUNA. adj. De ruedas. dura largo tiempo.
Narrian ondoren izan zan ibillgarri burpillduna.
Despus de la narria vino el vehculo con ruedas. BURRUNDARATSUA. adj. Vibrador.
Txitxarria, ez nausia kokuen artian, baa bai
BURPILLEZKUA. adj. montado sobre ruedas. burruntaratsuena.
Burpillezko ibillgarrixa, burdixa. La cigarra no es el mayor de los insectos, pero s
Vehculo sobre ruedas, la carreta. el ms vibrador.

BURROKA. Juego de muchachos, que consista BURU. sobrenombre.


en que uno se pusiera de burro junto a la pared, Buru'nian ei dogu atari kontentuzgarrixa.
para que le fueran saltando encima los dems, Donde Buru hemos hecho una cena contentosa.
hasta que se deshiciera el racimo.
Burroka jarduntzen genduan Konsejupian. BURUA. Cabeza.
Jugbamos al burro bajo el Consejo. Burua da korputz guztian nausixa; berak darabiz
oak eta eskuak, eta berak aintzen dittu
BURRUAN. Un juego de cartas. dantzarixan anka-biurrixak eta soularixan
Burruan neuk ba ba'nekixan. atzaparren juan da etorrixak.
La cabeza es lo principal de todo el cuerpo; ella
BURRUKAN. modo adv. En pelea, antn. mueve los pies y las manos, ella rige las piruetas
baketan. del danzarn y los movimientos de los dedos del
Ezkondu diranetik, burrukan bizi dira. msico.
Desde que se casaron viven peleando.
BURUA. Cabeza, memoria, talento.
BURRUKAN EI, IBILLI, BIZI. Burua da korputzian alderik nausia.
Moskortzen dan guztian, drogaren bat atara eta Buruan daukaraz amar mandamentuak
burrukan ei barik ez da ogeratzen. Burua biar da makia orri eskua ipintzeko.
Mutill ori, eskolatik urten eta burrukan dabill La cabeza es la parte principal del cuerpo.
egunero. Tengo en la memoria los Diez Mandamientos.
Burrukan bizi da lagunekin. Hace falta talento para poner las manos a esa
Cuando se embriaga, no se acuesta sin suscitar mquina.
antes alguna cuestin y pelearse.
Este muchacho sale de la escuela y se est BURUA. Jefe, principal, presidente.
peleando todos los das. Famelisan buru da Aitta.
Vive pelendose con loa amigos. Zuen etxeko burua, Ama.
Atzo gabeko batzarrian buru, zure semia.
BURRUKALARIXA. Peleador, pelen. En la familia la cabeza es el padre.
Txakur burrukalarixa urten desku, zure gorrixan En vuestra casa, la madre es la cabeza.
umiak. En la reunin de ayer noche, tu hijo hizo de
La cra de vuestro bermejo, nos ha salido un perro presidente.
pelen.
BURUA. top. Cabezo.
BURRUKARIXA. Lo mismo que burrukalarixa. Salbador'ko burua artu genduanian jarri gian
Baraurik ona, baa erandakuan eutsi ezindako apur baten.
burrukarixa. Cuando tomamos el cabezo de Salvador nos
Es bueno en ayunas, pero cuando bebe, un pelen sentamos un rato.
incontenible.
BURUAUSTIA. Preocupacin. clculo, estudio.
BURRUKIA. Pelea, lucha y hasta guerra. En Buruaustia ekarri desta autu orrek.
esta ltima acepcin se entienden a lo sumo los Buruauste aundixak ditu liburu ori aitziak.
encuentros locales de barrio a barrio o de tribu a Este asunto me ha trado preocupacin.
tribu, tal como seran las guerras cuando se El entender ese libro supone grandes clculos o
invent la onomatopeya. estudios.
Aurreko tabernan burrukia izanda.
En la taberna de enfrente ha habido plea. BURUA BAT EI. loc. verbal que significa
comprometerse con, unirse a.
BURRUNDARIA. Vibracin. Ba'zabiz zu burua bat eida kaskajo aundi
Motorran burrundaria urrietik entzutzen zan. orregaz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 171

Ya andas t conchabado con ese gran necio. Tantas veces como peloa en la cabeza me ha
pesado el no haber comprado la casa, con la
BURUA BEROTU ETA ANKAK OZTU. Se dice de oportunidad que tuve.
los apasionamientos que no valen la pena.
Arengandik ataratzen dozuna da, burua berotu eta BURU-ARIA. adj. Ligero de cascos. sinn.
ankak oztu. txoriburua.
Lo que sacas de terciar con aqul, es la cabeza Senarrak urten detsa, alperra eta txori-burua.
caliente y los pies fros. El marido le ha salido vago y ligero de cascos.

BURUA BOTA (BERE). ver. reflex. Suicidarse. BURUAUNDIXA. Cabezudo. Como adj. suele
Bere burua bota dau zubitik bera. significar talentudo.
Zer gura dozu? Burua bota deiran? Txirixo-kaleko Juantxo buruaundixa, gazterik ill
Se ha suicidado arrojndose por el puente. Qu zan.
quieres? Que me suicide? Einstein, buruaundixa numeruetarako.
Juan, el cabezudo de Chirio-calle muri joven.
BURUA EUKI. ver. tran. Tener cabeza Einstein, gran cabeza pnra los nmeros.
(inteligencia).
Ez dozu bururik euki au eitterakuan. BURU -AUSTIAK. Quebraderos de cabeza.
No has tenido cabeza al hacer esto. Ainbeste buru-austek ezertarako ez zetzan balio
izan.
BURUA GALDU. ver intran. Delirar. Como tran. Tantos quebradores de cabeza no le valieron para
Perder el juicio. nada.
Burua galduta diardu disparatiak esaten.
Diru apur bat ei ebanetik, burua galdu eban. BURU-AZPIRAKUA. Almohada.
Est delirando y diciendo disparates. Ollo-lumaz arrotuta neban nere buru-azpirakua.
Desde que hizo un poco de Tena mi almohada henchida de plumas de gallina.
dinero perdi el juicio.
BURU BAKUA. adj. Insensato.
BURUA JASO. ver. tran. Levantar cabeza. Ondamendixa etorri jakuen etxera, nausi gelditu
Como reflex. alabarse. zana buru bako bat zalako.
Estu agertu zan, baa burua jaso dau. Les vino la ruina, porque el que qued era un
Bere burua jasotzen erremia, naiz da ezer izan insensato.
ez.
Estuvo apurado pero ha levantado cabeza. BURU-BIDIA. Destino.
Pronto a alabarse, auuque no sea nada. Au da buru-bidia! Lurrian lo eitten, oge bigunian
jaixo nintzan au.
BURUA JUAN. ver. reflex. Darle a uno el Vaya destino! Durmiendo en el suelo, yo que nac
vrtigo, perder el conocimiento. en blanda cama.
Goi gaetan, burua juaten
jata. BURUGINTZIA. Prudencia.
Ordu erdixan, burua juanda Burugintzia erabiltzen eban arek, esertara arriskau
egon zan. bao len.
En las alturas me da vrtigo. Gasto de prudencia haca aqul, antes de
Media hora estuvo con el arriesgarse a nada.
conocimiento perdido.
BURUGIA. adj. Prudente, calculador, previsor.
BURUAN ARTU. ver. tran. Memorizar, tomar Burugia demoniua! Iork arrapauko a!
en la memoria. Previsor, el demonio! No hay nadie que le coja a
Justinianon lege guztiak buruan artuta zittuan. aqul!
Todas las leyes de Justiniano las tena en la
memoria. BURU-GOGORRA. adj. Terco, obtuso.
Buru gogorra! Ormiakin tope eida be ondiok
BURUAN SARTU. ver. tran. Inducir. Como arutz gurakua.
reflex. Antojrsele. Terco, que no se convence ni luego de haber
Bere emaztiak buruan sartu zetsan Macbeth'ri dado con la pared!
Erregia iltzia.
Buruan sartu jako Arrate'ra igotzia daguan BURU JARRI. ver. intran. Erigirse en cabeza,
beruakin. ponerse a la cabeza.
Su esposa indujo a Macbeth a matar al Rey. Jausi erai eban odol guztia, bera buru jartzeko.
Se le ha antojado subir a Arrate con el calor que Ezer-ez-dakuen buru jarri zan.
hace. Toda la sangre que hizo verter, para ponerse de
Jefe.
BURUAN ULERIK AA BIDAR DAMUTU. loc. Se puso a la cabeza de los desheredados.
ver. Arrepentirse.
Buruan ulerik aa bidar damutu jata etxia ez erosi BURUKIXA. Cabezal, lo mismo que buru-
biarra, euki neban aukeriakin. azpikua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 172

...eta artu zittuan ango arri-artetik batzuk eta ei BURUTSIK. adj. Descubierta la cabeza.
eban burukixa, eta lotaratu zan bertantxe. Gen. Burutsik gizonezkuak eta andrazkuak zapi bat
28, 11. buruan dabela.
...y tomando unas de entre las piedras que all Descubiertos los hombres y las mujeres con una
haba, hizo un cabezal y se acost all mismo. prenda a la cabeza.

BURUKO MIA. Jaqueca, inquietud, BURUTSUA. adj. Ingenioso.


responsabilidad. Burutsua gauza barrixak asmatzeko.
Analjesiko bategaz kentzen da buruko mia, baa Talentudo para discurrir cosas nuevas.
ez aundi izan guriak ekartzen dittuan buruko
miak. BURUZ. modo adv. De memoria.
Con un analgsico se quita la jaqueca, pero no as Buruz ekixazen euskal kantu guztiak.
los dolores de cabeza que trae el afn de ser Saba de memoria todas las canciones vascas.
grande.
BURUZALIA. adj. Egosta. sinn. berezalia.
BURUKO-ZAPIXA. Paoln para la cabeza. Ms Buruzalia gazte gaztetatik agertu zan.
comn buruko-pauelua. Desde joven se manifest egosta.
Buruko-zapixakin eta gona urdi izurrez
betetakuagaz, Arratixa'ko neskatilla bat zidurixan. BURUZ BERA. modo adv. Del revs, con la
Con el pauelo a la cabeza y la saya azul llena de cabeza para abajo.
frunces, pareca una muchacha de Arratia. Buruz bera esegi eben zugatz batetik.
Le colgaron cabeza abajo de un rbol.
BURURATU. ver. tran. Recordar, traer a la
memoria. sinn. Oroittu. En Eibar apenas se usa la BURUZ IKASI. ver. tran. Aprender de memoria.
segunda aunque se va haciendo conocida por la Ba'dira judixuen artian, buruz ikasten dabenak
literatura. Eskritura guztia.
Oitxe bururatu jata, gaur dala berrogei urteko Hay entre los judos, quienes aprenden de
kontu bat. memoria toda la Escritura.
Bururatu deigun zer zor detsegun gurasueri.
Ahora me he acordado de una cosa de hace BURZAIA. Carretero.
cuarenta aos. Burzaia tabernan zan artian, ostu zetsen zeroyan
Recordemos lo que debemos a los padres. artua.
Mientras el carretero estaba en la taberna, le
BURURATUTZIA. forma nominal del verbo robaron el maz que llevaba.
bururatu.
Bururatutzia ainbeste gauza, ez da makala. BUSKAN ERAKUTSI. ver. tran. Educar al perro.
No es broma recordar tantas cosas. Gaztetatik buskan erakutsittakua zan txakurra.
El perro era educado desde joven.
BURURATZIA. bururatutzia.
Gura neban bururatzia nola izan zan autua, baa BUSKAN IBILLI. Se dice del que anda en
illun agertu naiz. busca de aventuras equvocas.
Quera recordar cmo fue el asunto, pero me he Oi be a buskan dabill zerbaitten ondorik.
encontrado a oscuras. Ahora tambin aquel anda husmeando tras
alguna cosa.
BURUTANZIOTSUA. adj. Celoso, imaginativo.
Senarra burutanziotsua, eta ez zan baketan bizi. BUSKANTZA. Embutido aldeano con carne de
Illunian bizi dana, burutanziotsua. carnero
Celoso el marido, no viva en paz. Egotxiara goyaz buskantza jatera datorren
El que vive en la oscuridad es dado a domekan.
imaginaciones. El domingo que viene vamos a Egotxiaga a comer
el embutido de carnero.
BURUTANZIUA. Corazonada, visin,
imaginacin. BUSTANA. Rabo.
Gaur goizian jaiki naizenian, burutanziuak emon Bustana da animalixetan bizkar-azurran
deste zuregana etortzeko. luzekizuna.
Andra zintzua dau, baa burutanziuak emoten El rabo en los animales es la prolongacin de la
detse eta infarnu baten bizi da. columna vertebral.
Cuando me he levantado hoy a la maana, he
tenido la corazonada te venir donde ti. BUSTANDUNA. adj. Provisto de cola.
Tiene buena mujer, pero tiene visiones y vive en Gure aurretikuak, oi dala milloi batzuk urte
un infierno. bustandunak izan biar izan ziran.
Nuestros antepasados, hace algunos millones de
BURUTIK EI. ver. intran. Desvariar. aos, debieron estar provistos de cola.
Andra koittaua, burutik eitten ebala ebillen.
La pobre mujer estaba que desvariaba.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 173

BUSTANIKARIA. Especie ornitolgca del pas, Ez da ona oetakuak bustitzia.


que habita cerca de los ros y se caracteriza por su No es bueno mojar el calzado.
cola temblona.
Ibaiko erri gaetan agertzen zan bustanikaria BUSTIXA. como sust. Lquido. como adj.
eltxuak jatera. Hmedo.
Sadariko bustixakin kentzen ei da onduen
BUSTAN ZIRIXA. Cola que la costumbre egarrixa.
autoriza a colgar por detrs a los distrados, el da Lizundia aldia paraje bustixa.
de los Santos Inocentes. Dicen que el lquido de la odre es lo que mejor
Buztan ziri aundi bat atzian ebala juan zan quita la sed.
auzokuari iuzente eraittera. Lugar hmedo la parte de Lizundia.

BUSTARRIXA. Yugo. Prtesis de ustarrixa o BUSTITASUNA. Humeddad.


sta afresis de bustarrixa. Negu guztiko eurixen bustitasuna ondiok
Mutill zar zailla, baa jarri detse bustarrixa. azurretan daukat.
Soltern empedernido, pero ya le han puesto el La humedad de todas las lluvias del invierno
yugo. todava la tengo en los huesos.

BUSTARTU. ver. tran. Poner el yugo. BUSTIUNIA. Parte hmeda.


Bixok dira alkarregaz bustartzeko modukuak. Bart nola eurixa ei daben, bustiuna asko dittuzu
Los dos son como para atarlos juntos. bidietan.
Como anoche ha llovido, tienes muchas partes con
BUSTARTUTZIA. forma nominal del verbo agua en el camino.
bustartu.
Alkar ondo artuko diranak komeni da bustartutzia.
Conviene poner al yugo, a quienes se han de
llevar bien.

BUSTARTZIA. bustartutzia.
Oi ei biar dozuna da, irixak bustartzia.
Lo que ahora debes hacer, es poner el yugo a los
bueyes.

BUSTINDUY. patronmico frecuente en Eibar.


Bustinduy'tarrak entzutze aundiko kaoigiak
antxian.

BUSTI. ver. tran. Mojar. U. t. c. reflex.


Soekugei au obeko dozu bustitzia josi bao len.
Busti ei naiz biarretik etxera natorrela.
Te ser mejor que esta tela la mojes antes de
darla a coser.
Me he mojado viniendo del trabajo a casa

BUSTINGORRI. top. Casero que hubo en las


cercanas de Eibar.
Bustingorri, lur baltzik ixa ez abalako.

BUSTIOLA. Obrador de arcilla. Sinn.


Tellerixia.
Bustiol aretan, tella ederra ataratzen eben.
En aquella tejera sacaban buena teja.

BUSTIA. Arcilla.
Busti apur bategaz ei eban Jaunak iduri bat, eta
surpian putz ei zetsan arnasia, eta a izan zan
Gizona bere arimiagaz.
Con un poco de arcilla hizo Dios una figura y le
sopl el aliento por la nariz, y fue el hombre con
su alma.

BUSTIEZKUA. adj. De arcilla.


Ontzi asko dira bustiezkuak.
Muchas vasijas son de barro.

BUSTITZIA. forma nominal del verbo busti.


T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 174

D DANA. adv. de cantidad. Todo.


Aspaldixan ikusi ez, eta dana galduta topau dot.
DA. form contracta de la conjuncin copulativa Bizixa alde batera, dana galdu eben.
eta. No habindole visto hace tiempo, le he encontrado
Juan nintzan da itxian biarra izan neban. desmejorado del todo.
Juan da etorri; jan da erana; jan da lo; ill da kitto. Aparte la vida, lo perdieron todo.

DAKO. desinencia de ablativo equivalente a DANA. part. act. irregular del verbo ser.
para. Dana da; ez izan zana.
Nik zuretako, daukaran guztia. Ontxe ikusi da gizona dana.
Yo para ti, todo lo que tengo. Es el que es; no el que fue.
Ahora se ha visto que es hombre.
DAMASKIAZALLIA. Damasquinador.
Kaitano bat, damaskiazalle onenetarikua. DANA-BIARREKUA. Como adj. o modo adv. No
Un tal Cayetano, uno de los mejores del todo satisfactorio.
damasquinadores. Ei daben lana, dana-biarrekua.
Todo le hace falta al trabajo que ha hecho.
DAMASKIUA. Arte del damasquinado,
resucitado en Eibar por los Zuloaga. DANA-BIARRIAN. modo adv. As as,
Zuloaga'tarrak biztutako arte bat damaskiua. regularcito.
Zelan dago ama gaixua?
DAMASKIOKUA. Damasquinador; del gremio Dana biarrian.
del damasquino. Como est la madre enferma?
Zuen aitta zan damaskiokua; Jose Valentin As as.
Isasi'kua, limakua.
Vuestro padre era del damasquino; Jos Valentn DANA DALA. conj. Sea lo que fuere; con todo,
de Isasi, de la lima. de todos modos.
Dana dala, ni nere lenguan izango naiz beti.
DAMIA. Dama. Se usa para denotar calidad y Dana dala, zeu nausi.
contraponer a zalduna. Sea lo que fuere, yo siempre estar en lo mo.
Elgeta-kaleko Zalduna eta Damia. De todos modos, t el primero.
El caballero y la dama de Elgueta-calle.
DANA-EDO-EZERBEZ. modo adv. Todo o nada.
DAMUA. Pesar. Como adj. radical.
Arantza zorrotza balitza letz, damu batek minsorra Gura dabe, dana-edo-ezerbez.
desta biotzian. A txotxolua be, dana-edo-ezerbez.
Como si fuera una aguda espina, un pesar me Quieren todo o nada.
duele en el corazn. Aquel lerdo tambin, un todo o nada.

DAMU LZAN. ver. tran. Pesarle. DANA GURAKUA. adj. Ambicioso.


Nere bizi guztian damu izan dot eskolara juan biar Dana-gurako, ase-ezindako arrapatzalle gaizto bat
eza. aren uezaba.
Toda la vida me ha pesado el no haber ido a la Su amo, un ambicioso insaciable y perverso
escuela. acaparador.

DAMUKIZUNA. Cosa de arrepentirse. DANENGANDU. ver. tran. Generalizar. U. t. c.


Damutasuna nola dan Zeruantzat gauzarik reflex.
pozgarrixena eta pekatua damukizuna, deigun Makinak danengandu dittue gauza asko.
pekatu ei gero damutzeko. (Rasputine'n Danengandu da gaur musiko ona.
erakutsixa.) Las mquinas han generalizado muchas cosas.
Como el arrepentimiento es la cosa ms agradable Hoy la buena msica est al alcance de todos.
al cielo y el pecado la cosa arrepentible, pequemos
para luego arrepentirnos. DANENGANDUTZIA. forma nominal del verbo
danengandu.
DAMUTASUNA. Arrepentimiento, contricin. Traba gabeko konpetenzian ondorena da,
Benetako damutasun barik ez dago parkatzerik. erreztasun guztien bentajia danengandutzia.
Sin verdadero arrepentimiento, no hay perdn. La consecuencia de la libre competencia, es la
generalizacin de la ventaja de todos los
DAMUTU. ver. reflex. Arrepentirse. adelantos.
Buruan ulerik aa bidar damutu jakon ezkontzia.
Tantas veces como pelos en la cabeza se DANENGANTZIA. danengandutzia.
arrepinti de haberse casado. Euren dana danengantzia, lelengo kristauen legia.
El poner todo lo suyo a la disposicin de todos, ley
DAMUTUTZIA. forma nominal del verbo de los primeros cristianos.
damutu.
Eida gero damututziak, ez dau balio amen beko DANERAKUA. modo adv. De todo. como adj.
kontuetan. Para todo.
El arrepentirse luego de haberlo hecho, no vale en Euren artian, danerakua dago.
los negocios de aqu abajo. Kaitano, danerakua dibuju autuan.
Entre ellos haba de todo.
DAMUTZIA. damututzia. Cayetano, para todo en materia de dibujo.
Pekatuan ondoren etortzen da damutzia.
Despus del pecado viene el arrepentimiento. DANIAN. adv. de lugar. En todas partes.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 175

Danian da bardi; batzuk onerakuak, beste batzuk DAUKANA. Adj. Hombre de bienes.
txarrerakuak. Daukanak ez'daukanari laguntzia balitza, beste
En todos lados es igual; unos para el bien y otros gauza bat izango litzake mundua.
para mal. Si el que tiene ayudara al que no tiene, otra cosa
sera el mundo.
DANTZA-LEKUA. Lugar de baile. Urte barri barri,
Ballera guztietan da, euren erromerixa egunerako, txarri belarri,
dantza-lekua. daukanak ez'daukanari
En todas las vecindades existe un lugar de baile zaria bete madari.
para el da de su romera.
DEBEKAU. Ver. tran. Prohibir por precepto
DANTZAN EI. ver. intran. Bailar. legal.
Aratostiak dira dantzan eitteko. Dedekauta dago bide onetatik ibiltzia.
Los Carnavales son para bailar. Est prohibido transitar por este camino.

DANTZARIXA. Bailador, bailarn. DEBEKAUTAKUA. Adj. prohibido.


Arragueta'ko anka biurri erren bat zan gure Debekautako frutua, beti tentatzallia.
denboran dantzaririk ariena. Siempre es tentador el fruto prohibido.
Un cojo de Arragueta era en nuestro tiempo el
ms gil bailarin. DEBEKATZIA. Forma nominal del verbo
debekau.
DANTZA-SOUA. An ez da besterik, dantza- Debekatzia errezagua, debekautakua gorde
soua bao. eraitzia bao.
All no hay sino msica bailable. Es ms fcil prohibir que hacer cumplir lo
prohibido.
DANTZIA. La danza; fiesta en que se baila.
Aurrezkua da benetako euskal dantzia. DEIA. La letra d.
Domeka arrasaldetan izaten da plazan dantzia. Mexedez eizu deia obeto.
Los domingos por la tarde suele haber baile en la Por favor, haz la d mejor.
plaza.
DEITTU. Ver. tran. Llamar, requerir.
DARDARAZ. modo adv. Brillantemente. Amak deittu detsu etxeko ataittik.
Intxaurra lako diamantia zeroyan dardaraz bekoki Telefonotik deittu detsu Donostia'tik lagun batek.
erdixan. La madre te ha llamado desde la puerta de tu
Agorrilleko euzkixa genduan dardaraz gaetik. casa.
Un diamante como una nuez, llevaba rutilante en Te ha llamado por telfono un amigo de San
medio de la frente. Sebastin.
El sol de agosto reverbera encima de nosotros.
DEITTU. Ver. reflex. Llamarse.
DARDARIA. Estremecimiento. Zuen Elgeta'ko osabia, nola deitzen da?
Afaitxan giala etxe guztiak ei eban dardaria, Toki oni deitzen jako Azkonabitza.
inguruan jausi zan bonba bategaz. Vuestro to de Elgueta, cmo se llama?
Estando cenando, se estremeci toda la casa con A alte lugar se le llama Azkonabitza.
una bomba que cay en la vecindad.
DEITTUTZIA. Forma nominal del verbo deittu.
DARTAU. Ver. reflex. Resquebrajarse. Deittutzia pentsauta egon naiz, etorri ez zaranetik.
Variante: zartau. Eta toki ari pentsau eban aurreran deittutzia
Ez da apurtu baa bai dartau. Bethel.
No se ha roto pero s resquebrajado. He estado pensando en llamarte, ya que no
venas.
DARTATZIA. Forma nominal del verbo dartau. Y a aquel lugar pens llamar en adelnnte Bethel.
Zementuari ez ba'jako emoten zatika nasaikizuna,
etortzen joko dartatzia. DEITZIA. Deittutzia.
El cemento, si no se le da por trechos un margen Deitzia gura izan dot, bara ez zian agiri.
para dilataciones, se raja. He querido llamarte, pero no te vea.

DART EI. Ver. reflex. Romperse, reventarse. DEIXA. Llamamiento. Sinn. diagarra.
Txamarriak dart ei desta atzeko aldian. Alkatiak ai dau deixa, bakotxak bere etxe
Se me ha reventado la chaqueta por la espalda. aurreko edurrak kendu deixazen.
El alcalde ha hecho un llamamiento para que cada
DART ERAIN. Ver. tran. Reventar. cual quite las nieves del frente de su casa.
Makurtzerakuan, dart erain zetsen prakeri.
Al agacharse hizo reventar los pantalones. DEIXAK. Se entiende por la tcita: eliz deixak.
Proclamas, amonestaciones que se publican en la
DATORKIZUNA. Lo por venir. iglesia.
Iok ez daki ziurrik datorkizunan barri. Meza-nausittan, ebanjelixuan ondoren, irakorten
Nadie sabe nada cierto sobre el porvenir. dira ezkontzera doyazenen deixak.
En misa mayor, despus del Evangelio, se leen las
DATORRENA. Lo que viene, lo futuro. amonestaciones.
Datorrena, ona edo txarra, eruan biarrekua.
Datorrenan barri iok ez daki. DEMANDALARIXA. Adj. Cuestionador,
Lo futuro, bueno o malo, obligado de sobrellevar. quisquilloso.
Nadie sabe respecto al futuro. Demandalarixa auzoko guztiegaz.
Quisquilloso con todos los vecinos.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 176

DENDIA. Tienda, comercio.


DEMANDAN. Adv. de modo. Inamistosamente, Errebal kalian euken dendia asko saltzen ebana.
airadamente. En la calle del Rabal tenan tienda que venda
Zeraittik esan biar destazuna esaten destazu mucho.
demandan, uste jan biar nozula?
Por qu lo que me tienes que decir me lo dices DENUNZIA. Denuncia.
riendo, como si me fueras a comer? Denunzia sartu dot Konzejura amengo ur zikien
gaittik.
DEMANDAN EI. Ver. tran. Cuestionar, reir, He puesto denuncia al Ayuntamiento, por las
discutir violentamente. aguas sucias de aqu.
Andra-gizonak demandan ei dabe, urte bete ez
ondiok ezkondu zirala ta. DENUNZIATZALLIA. Denunciador.
Marido y mujer han reido, cuando no hace un Denunziatzallia etorri deilla Alkate jaunan aurrera.
ao que se casaron. Que el denunciante venga ante el seor Alcalde.

DEMANDIA. Cuestin, ria, encuentro verbal. DENUNZIAU. Ver. tran. Denunciar.


Ezer ez dan etxian, demandia ugari. Estu artu arren, ez eban ior denuntziau.
Demanda bizixan dagoz beti. Aunque le apretaron, no denunci a nadie.
En casa vaca, ria abundante.
Siempre estn en una viva pelea. DENUNZIATZIA. Forna nominal del verbo
denunziau.
DEMASA. Adj. grande, exhorbitante. Muy Denunziatzia beti izan da itxura bako gauzia.
usado en Eibar, aunque puede sustituirse con una El denunciar siempre ha sido cosa fea.
loc. como besterik ez lakua, tambin en uso.
Aboziau demasa aiz i beintzat. DERRIGORRIAN. Modo adv. A la fuerza.
T al menos eres bien estrambtico. Frecuente, aunque puede sustiturse y se le
sustituye por el castizo nai-da-naiezian.
DEMONIO ARRAIXUA! Interj. Ms frecuente: Derrigorrian eruan eben etxera.
arraixo demoniua! Le llevaron a casa a la fuerza.
Beti lapurretan, demonio arraixua!
Siempre robando, maldito demonio! DERRIOR. Modo adv. De rigor, forzoso, sinn.
nai-da-naiez.
DEMONIOKERIXIA. Diablura. Lo mismo que Orruaz ziuan, derrior biar ebala...
sorgikerixia, brujera. Deca gritando que forzosamente lo necesitaba.
Demoniokerixia aurkitzen jata amentxe!
Ezi aztarrenik atara zer eitten jakuen olluak DESAFIXUA. Desafo.
ipintzen dittuen arrautzeri! Narruk desafixua bota dau erozei adarin kontra
Me ocurre aqu una diablura! milla errial.
No puedo averiguar lo que pasa con los huevos Gaurko partidua desafixokua ei da.
que ponen las gallinas! Narru ha lanzado un desafo contra cualquier
carnero por mil reales.
DEMONIUA. Demonio. Sinn. diabrua. Dicen que el partido de hoy es de desafo.
Antxinako Ifar aldeko demoniua, adarrak eta
akerran biatzak dittuala... DESBARDIA. Adj. Desigual.
El antiguo demonio del Septentrin, con cuernos y Mai au, desbardia dago jasogarririk barik. barik.
pie de cabrn... Est desigual sin un calzo.

DEMONIUA. Adj. Travieso. DESTER ARRIXA. Piedra de amolar. Tambin se


Bai mutiko demoniua, bayetz esan eta etorri ez! dice desteria.
Demonio de muchacho, dijo que s y no ha Dester arrixak urakin biarra eitten dau.
venido! La amoladora trabaja con agua.

DEMONTRE. Se usa como interjeccin y en DESTERIA. Piedra de amolar. Sinnimo


evitacin de otras mal sonantes. Zorroztarrixa.
Zer demontre edo zer arraixo dok ori! Desteri edo zorroztarrixa, Eibar'ko lantei
guztietan.
DENBORIA. Tiempo. La piedra de amolar, en todos los obradores de
Atzo jayo eta gaur ill, Denboria ari dabill. Eibar.
Dstico en el cementerio de Zaldbar.
DI. Sufijo que refiere conjuntos, reunin o
DENBORIA EI. Ver. tran. Hacer tiempo, matar grupo del nombre a que se aplica.
el tiempo. Pagadi, artadi, urkidi, arizti,.
Denboria eitten nago, afaittarako ordura arte.
Estoy haciendo tiempo hasta la hora de cenar. DIABRUA. El diablo.
Onetan, Espirituak eruan eban Jesus urri bateko
DENBORIA EMON. Ver. tran. Pasar el tiempo. bakardade latz batera, diabruak tentau zeixan.
Abontzako Pantaleon'ek, denboria emonaz, En esto, el Espiritu llev a Jess a una spera
malletan eitten eban suteixan. soledad distante, para que le tentara el diablo.
P. de Abontza, para matar el tiempo, haca de
martillador (con el mazo grande) en la fragua. DIABRUA. Adj. Travieso.
Infarnuko txikixa esaten gentsan eskolako bati,
DENDARIXA. Tendero, comerciante. oso diabrua zalako.
Katali Bizkay, dendari burutsua Barrenkalian. A uno de la escuela le llambamos el pequeo del
infierno, porque era muy travieso.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 177

La moneda de oro vale ms que la de plata, y ste


DIABRUKERIXIA. Diablura, travesura. que la de cobre.
Ez okerrok, baitta onenak be, makia bat Ahora en todas partes priva el papel moneda.
diabrukerixa eitten genduzen sasoi artan.
No slo los traviesos, sino tambin los buenos, DIRUA AURRERATU. ver. tran. Ahorrar dinero.
bien de diabluras hacamos en aquel tiempo. Tambin se usa la misma expresin en sentido de
prestar dinero.
DIAGARRA. Llamada en alta voz, invocacin. Lelengo diru apur bat aurreratu eban, eta gero,
Aren diagarrak, eriotzara eroyezenian, artaldia diru ori aurreratzen eban estu ziranen artian,
abeletxera bezela, alperrik izketa ez-ezagunetan, onenbesteko sarixa aurrez kenduta.
amendik milla urtera be aittuko dira. Primero ahorr un poco de dinero, y luego ese
Las invocaciones de aquellos, cuando les llevaban dinero lo prestaba a quienes estaban en apuros,
a la muerte, como el rebao al redil, aunque en cobrndoles por anticipado un inters.
lenguas desconocidas, se dejarn oir de aqu a mil
aos. DIRUA BATU. ver. tran. Hacer colecta, efectuar
una cuestacin.
DIAGAR EI. Ver. tran. llamar a voces. Diru batze asko izaten zan Eibar'en, beti asmu
Diagar ei detsu amak, ortik kendu zaittian. onetarako.
Te ha llamado tu madre, para que te quites de ah. Se hacan muchas cuestaciones en Eibar, siempre
para nobles propsitos.
DIAR. Sncopa de diagar.
Diar ei detsut bazkaitarako, et ez destazu entzun. DIRUA BOTA. ver. tran. Disipar el dinero,
Te he llamado para que vinieras a comer, y no me despilfarrar. Tambin se usa en sentido de
has odo. contribuir a un fin, con dinero.
Utsa denboran, gurasuengandiko diru guztia bota
DIARRA. Sncopa de diagarra. eban.
Diarra izan da ataiko atian zein ete da ordu Neri tokatzen jatan dirua bota dot kerizpian
onetan? diranendako.
Ha habido una llamada en la puerta de la casa, En nada de tiempo, disip todo el dinero que
quin ser a estas horas? hered de sus padres.
Yo ya he contribudo con el dinero que me
DI DA. Onomatopeya del acto de golpear. corresponde para ayuda de los presos.
Di da burutik bera eta lurrera konort barik.
Di da en la cabeza y al suelo sin conocimiento. DIRUA EI. ver. tran. Hacer fortuna.
Ona agertu dan jendia, ez bizi izatera, ez bada ez
DIK. Terminacin o desinencia de ablativos, dirua eittera.
variante eufnica de tik, equivalente a las La gente que ha venido aqu, no al objeto de vivir
preposiciones de, desde, por. sino de hacer fortuna.
Urrindik nator ukat ei biarrian.
Vengo de lejos a punto de sucumbir. DIRUA ESKUAN. modo adv. Al contado.
Dirua eskuan dabillenak, gauza guztiak dittu
DILIN DALAN. Onomatopeya que imita el sonar merkiago.
de las campanas. El que compra al contado, todo lo tiene ms
Dilin dalan, kanpaien otsa ba'zoyan zeruan ziar... barato.

DINBI - DANBA. onomatopeya del martilleo en DIRUA IPII. ver. tran. Colocar dinero, hacer
la fragua. una inversin.
Dinbi-danba suteixan, goritxutako burdiia tiratu Dirua ipii eban gure aita zarrak, Alfa aurrerarutz
gurarik. jartzeko.
Dinbi-danba sonaba en la fragua, tratando de Nuestro viejo padre puso dinero en Alfa para que
estirar un hierro candente. echara a andar adelante.

DINDIRRIXA. Moquillo. DIRUA KENDU. ver. tran. Tomar dinero a


Dindirrixa ez da faltako zurran puntan. prstamo.
No faltar moquillo en la nariz. En sentido peyorativo: dar un sablazo.
Dirua kendu detsa osabiari, sari oso laburrakin,
DIRU. Personificacin del dinero, como Don etxe barrixa eitteko.
Dinero de Quevedo. Gaur zei kendu ete detsa dirua arlote orrek?
Diru, zaldun aundixa alde guztietan. Ha tomado dinero a su to, a un inters bajo, para
Don Dinero, gran caballero en todas partes. hacerse una nueva casa.
A quin habr sableado hoy ese manirroto?
DIRUA. Dinero.
Dirua biar da bizi izateko; ez bizi diruak DIRUDI. ver. Parece.
pillatutzeko, ugarrak eta gorriak alperrik galtzen Egualdixa jasotzera doyala diruri.
dittuan lekuan. Ba'kizu zei dirudizun? Barrabas.
Es necesario el dinero para vivir; pero no vivir Parece que va a levantar el tiempo.
para amontonar dinero, donde el orn y la tia lo Sabes a quin te pareces? A Barrabs.
echan a perder.
DIRUDIXAN LETZ. loc. adv. A lo que parece.
DIRU URREZKUA, ZIDARREZKUA, TXANPONA, Dirudixan letz, aurtengo gari uzta ez da izango
PAPELEZKUA. ugarixa.
Diru urrezkuak geixago balio dau zidarrezkuak A lo que perece. la cosecha de trigo de este ao
bao, eta onek txanponak bao. no va a ser abundante.
Oi alde guztietan, papelezko dirua nausi.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 178

DIRUDUNA. Hombre de dinero. sinn. DOMEKIA. Domingo. sinn. Igandia. En Eibar


aberatsa. se usa comunmente la primera voz, de influencia
Zerlako gatxa dirudunendako Jaungoikuan cristiana.
erregetasuneko bizitzara sartzia! Mar. 10, 23. Domekan domekan igotzen dogu Salbador'era,
Qu dificil es para los ricos entrar en el Reino de baketako egun eder bat pasatzera.
Dios! Todos los domingos subimos al alto de Salvador a
disfrutar de un da de paz.
DIRU GOSE MADARIKATUA! loc. equivalente al
auri sacra fames, del latn. DOMINISTIKUNA. Estornudo. (Dominus
Gaur eguneko diru gose madarikatua! tecum).
El maldito hambre de dinero de estos tiempos! Amar doministikun eida, burua aridu jata.
Con diez estornudos que he hecho, se me ha
DIRUTU. ver. reflex. Enriquecerse. aliviado la cabeza.
Utsa denboran oso dirutu zan.
En nada de tiempo se enriqueci. DOMIIA. Medalla.
Domiia urrezko katiagaz bialdu detsa
DIRUTUTZIA. forma nominal del verbo dirutu. andrageixari.
Ez eban beste amesik ekarri ona, dirututzia bao. Una medalla con cadena de oro le ha mandado a
No trajo aqui otro sueo que el enriquecerse. su prometida.

DIRUTZIA. dirututzia. DOMURU SANTU EGUNA. Da de Todos los


Dirutzia be, zelan dan; osasuna galtzekotan, obe Santos.
pobre irauntzia. Domuru Santu egunian, illdakoeri agertu bat eiten
El enriquecerse segn y cmo; para perder la jakue, lotan diran lekuan.
salud, mejor seguir pobre. El da de Todos los Santos se suele hacer visita a
los muertos en el lugar donde duermen.
DIRUTZIA. Cantidad, montn de dinero.
Arek eban dirutziak, ez eukan azkenik. DON. Don. sinn. Jauna. En tiempos de
La cantidad de dinero que tena, era sin fin. nuestros padres, las nicas personas a quienes en
Eibar se aplicaba el don, eran los sacerdotes y los
DIRUZALIA. adj. Codicioso. mdicos.
Diruzalia, lapurretara biurtzeraok. Don Antonio, Arrate'ko abadia, eta don Vicente
Codicioso hasta hacerse ladrn. medikua...

DOATSUA. adj. Con facultades, dotado. DONA. Don, gracia, sinn. doa, berezkua.
Etxerako emazte doatsua arek artu dabena. Guzurrak esateko dona ekarri dau.
Esposa bien dotada para la casa, la que ha Ha trado el don de decir mentiras.
tomado.
DONOSTIA. San Sebastin.
DOLORIA. Cuando nos referimos al dolor Ba'zatoz Donostiara Andra-Marixetan?
moral, recurrimos a la voz romance.
A zan gurasuen doloria, euren umiak artara DONTSUA. adj. Donoso.
ikustiakin! Gizon dontsua atara dozu semia.
Agietan mi izaten dogu; biotzian doloria. Persona donosa has sacado en el hijo.
Que dolor el de los padres, con ver a sus
pequeos en tal condicin! DORNIAZALLIA. Tornero.
En las muelas solemos tener mi, dolor fsico, Anai bata dorniazallia, bestia limarixa.
dolore, dolor moral, en el corazn. Uno de los hermanos, tornero, el otro limador.

DOLORIETAKO AMA. Madre de los Dolores. DORNIUA. Torno mecnico.


Kurutzian ondoren zoyan Dolorietako Ama, zazpi Torniuan eitten dau lana.
ezpata biotzian sartuta. Trabaja en torno mecnico.
Segua a la cruz la Madre de los Dolores, con siete
espadas clavadas en el corazn. DORNUA. armera. Tornillo de banco.
Aberastu zalakuan, lelengo ei eban gauzia,
DOMAU. ver. tran. Flexar, desbravar. sinn. dornua ibaira jaurti.
ezi. Creyendo que se haba enriquecido, la primera
Atzeruzka domatzen da lurreraok. cosa que hizo fue arrojar al ro el tornillo de
Domauta eukazen dozenerdi bat lioi. banco.
Hacia atrs se combaba hasta el suelo.
Tena domados media docena de leones. DORNU-MARATILLA. Manivela del tornillo de
banco.
DOMATZALLIA. Domador, debelador. Dornu-maratilliak arrapau atzaparra eta odolbatua
Zesar Augusto, Kantabria'ko lurren domatzalle ei desta.
izentatzen dabe. La manivela del tornillo de banco me ha cogido un
A Csar Augusto le suelen sealar como el dedo y me ha hecho un cardenal.
debelador de las tierras de Cantabria.
DORNU-ZILLA. Macho del tornillo de banco.
DOMATZIA. forma nominal del verbo domau. Dornu-zillak dorniau eta arixak oneri ataratzen,
Ez zan erreza bior aura domatzia. eiten eban Entrena zarrak Guenanguan.
No fue fcil domar aquel potro. Entrena el viejo trabajaba en Guenengua,
labrando al torno el macho de los tornillos de
banco.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 179

DOTIA. La dote. Baitta su-kanpaia be, draunian joten da.


Alabian dotia ordaintzeko, etxia hipotekau eban. Elixakuen drauna ixan da.
Para pagar la dote de su hija, hipotec la casa.
DRAMIA. Drama, ocasin pattica. Voz
DOTEDUNA. adj. Que tiene dote. frecuente en el lxico de Eibar.
Dotedunan billa zan, eta alakoren baten topau Kinzenia galdu jokuan tabernan eta gaur be
eban bat bere zorigaiztorako. dramia dago ziur aren etxian.
Andaba tras una con dote, y por fin la consigui Habiendo perdido la quincena al juego en la
para su desgracia. taberna, no hay duda que hoy tambin hay drama
en aquella casa.
DOTEZALIA. Cazador de dotes.
Dotezalia demoniua, baa beti ez zetsan ondo DRAPUA. Trapo. Variante de trapua.
urten ipoi orrek. Aberatsak bazterrera botatzen daben trapua,
Cazador de dotes era el demonio, pero no siembre pobrien jantzigarrixa sarri.
le sali bien ese asunto. El trapo que los ricos arrinconan, muchas veces es
la vestimenta de los pobres.
DOTORE. modo adv. Elegantemente.
Dotore agertu da, Ameriketan urte batzuk eida. DRI-DRA. Onomatopeya con que se declara la
Ha aparecido elegante, despus de haber hecho resolucin de proceder drsticamente.
unos aos en Amrica. Dri-dra, ez doyaz geixago itxaintzera, eta guazen
amendik.
DOTORE JANTZI. ver. reflex. Vestirse elegante. Dri-dra, no vamos a esperar ms y vmonos de
U. t. c. tran. aqu.
Dotore jansten da gure alabia.
Dotore jantzi dabe etxia ezkon-barrixok. DROGET. Sobrenombre antiguo en Eibar.
Tu hija se viste elegante. Droget bat zan kanpaitorreko kurutzian banderia
Los recin casados han puesto la casa elegante. ipintzen ebana San Juan goizian.

DOTORETU. ver. reflex. Elegantizarse. U. t. c. DROGIA. Enredo, cuestin o disputa.


tran. Bere bizi guztian drogia t'abarra bao ez eban
Alargandu dan ezkerik, dotoretu ei da. erabilli.
Alabia ezkontzen danetik, dotoretu dabe etxia. Toda su vida no tuvo sino enredos y
Desde que ha enviudado, se ha elegantizado. complicaciones.
Casndose su hija, han elegantizado la casa.
DROGIA ATARA. ver. tran. Formar enredo.
DOTORETUTZIA. forma nominal del verbo Jokuan, galdu biar ebala konturatzen zanian,
dotoretu. drogia ataratzen eban.
Biar edan apur bat dotoretutzia, ai neska politta Cuando en el juego se daba cuenta de que iba a
zanetik. perder, armaba un lo.
Necesitaba elegantizarse un poco, siendo una
muchacha tan bonita. DROGIA EI. En el juego, hacer trampa.
Drogia ei puruan irabazi zetsazen diru guztiak.
DOTORETZIA. dotoretutzia. A fuerza de hacer trampas le gan todos los
Aspaldixan dotoretziari emonda dago. dineros.
Hace tiempo que le ha dado por elegantizarse.
DROGOSUA. adj. Enredador, tramposo,
DOTORIA. adj. Elegante. cuestionador.
Eibar'en ba'ziran Dotoria'nekuak. Drogosua zan eskolan, eta bardi izan da gero
bere bizi guztian.
DOZENIA. Dozenia. Era lioso en la escuela, y as ha sido luego toda la
Fraillien dozenia, amairu. vida.
La docena del fraile, trece.
DU. variante suavizada del verbalizador tu.
DOZENERDIXA. La media docena. Gizondu, gizendu, urridu, t. a.
Dozenerdixa bost kuarto eta dozenia errialian.
La media docena quince cntimos y la docena un DUA. desinencia o terminacin del participio
real. pasivo, en los infinitivos en du.
Agindua, galdua, ezkondua, t. a.
DRAGIA. Freno. sinn. eutsigarrixa.
Bildurra da, okerrerako daukagun berezkuan, DUAKUA. adj. gratuito.
dragia. Ez eizu pentsau duakua danik bakia.
El miedo es el freno de la inclinacin que tenemos No pienses que la paz sea gratuita.
al mal.
DUAN. modo adv. De balde.
DRAGOIA. Dragn. Amaiketatik amabixetara, ardaua duan Plaza
Damaskiuan ei dogunok, amaika dragoiren barrixan.
itxuria ataratakuak urriakin. De once a doce, vino de balde en la Plaza Nueva.
Los que hemos trabajado al damasquino, cuntas
figuras de dragn no hemos sacado en oro! DUANGUA. Gorrn.
Beti eta alde guztietan, aura duangua.
DRAUNA. Se deca de la campana mayor de la Siempre y en todas partes, aquel un gorrn.
torre de la iglesia y de los avisos espirituales que
se hacan por ella. DUANDU. ver. tran. Reducirlo a gratis.
Draunak bi dira Eibar'ko kanpaitorrian. Eskatzen eben, ez merkatu ardaua, duandu.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 180

Pedan, no que se abaratara el vino, sino que Belarrixan sartuta daukat ola artako dundurixua.
fuera gratis. Tengo metido en los odos el zumbido de aquella
fbrica.
DUANDUTZIA. forma nominal del verbo
duandu. DURDULIA. especie ornitolgica del pas.
Ez da komeni gauzak duandutzia, estimazio apur Durdulia agertzen da keixara umiak uzten
bat euki deixen. dagonian.
No conviene que las cosas sean gratis, para que
tengan algn aprecio.

DUDABAKUA. adj. Que no ofrece dudas.


Dudabako gauzia bazkaittarako orduan agertuko
zana.
No haba lugar a duda que iba a presentarse a la
hora de comer.

DUDAGARRIXA. adj. Dudoso.


Dudagarrixa on eitten ete daben erremedixo
orrek.
Es dudoso si esa medicina hace bien.

DUDAKIZUNA. Duda, materia de duda.


Dudakizuna ipii dau jendian artian.
Ha sembrado una duda entre la gente.

DUDAN. modo adv. En duda. sinn. zalanzan;


esto erudito en Eibar.
Dudan nago, zalanzan esatia ez ete doten obe toki
onetan.

DUDAN EGON. ver. intran. Estar en duda,


dudar.
Dudan egon zan gauzia luzero.
La cosa estuvo dudosa largo tiempo.

DUDAN IPII. ver. tran. Poner en duda.


Esan destazen gauzekin, dudan ipii nau.
Con las cosass que me ha dicho, me ha puesto en
duda.

DUDARIK GABE. modo adv. Sin duda.


Dudarik gabe, ior ez da mundu onetan oso
kontentuz.
Sin lugar a duda, nadie est del todo contento en
este mundo.

DUDATZIA. forma nominal del verbo dudau.


Dudatzia, gauzak ezagutzeko bide bat dala esaten
dabe filosofo batzuk.
Algunos filsofos dicen que el dudar es una
manera de conocer las cosas.

DUDAU. ver. intran. Dudar.


Bere bizi guztian dudau eban, bide zuzenetik aindu
ete zan.
Toda la vida dud, si se haba encaminado por la
buena senda.

DUDIA. Duda. sinn. bai-edo-eza.


Dudia da, bai-edo-ezian egotia.
La duda es estar en que s en que no.

DUKATA. moneda. Escudo que vala 2,50


pesetas.
Zenbat dukateko dotia dauka zure alabiak?
Cuntos escudoa de dote tiene tu hija?

DUNA. sufijo en varios oficios adjetivadores.


Diruduna, persona con dinero; txarriduna, tratante
en cerdos; argiduna, emplendo de la compaa de
luz; jostuna, costurera; euskalduna, persona que
habla vasco, etc.

DUNDURIXUA. Zumbido.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 181

Andrazkuan edergarri, urria bao obe


zintzotasuna.
E Para adorno de la mujer, mejor que el oro la
pureza.
EBAGI. Ver. tran. Cortar. Sinnimo, moztu.
Bardi esaten dogu: ulia ebagi edo ulia moztu. EDERKI. Lo mismo que ederto. Modo adv.
Lo mismo decimos: cortar el pelo. Bellamente, muy bien.
Ederki bizi izandako bizi ederra, aren mundu
EBAGITZIA. Forma nominal del ver. Ebagi. onetako erromerixia.
Forma sincopada: ebatia. Una bella vida bellamente vivida, su peregrinacin
Naikua izan eban ulia ebagitzia (ebatia) indarrak de este mundo.
galtzeko.
Le bast cortar el pelo para perder las fuerzas. EDERKIZUNA. Afeite, adorno, ornamento.
Sinn. Apaia.
EBAGI-BEDARRA. Planta curativa que se aplica Ederkizuna ugari saltzen da oi dendan.
a las cortadas. Bien de afeites se venden ahora en la tienda.
Ostera juan zaitez eta ekarrirazu ebagi-bedarra,
ebagixa ei dot eta. EDERRA. Adj. Hermoso.
Vete al corral y treme la planta para las cortadas, Arpegixa ederra eta biotza ederragua ondiokan.
que me he cortado. Ganau ederra, Ibargai'enian.
Etxe ederra Indianukua.
EBAGIXA. Cortada. incisin. El rostro hermoso y el corazn ms hermoso
Ebagixa ei dot atzapar aundixan. todava.
Me he hecho una cortada en el dedo gordo. Hermoso el ganado de Ibargain.
Hermosa la casa de Indianukua.
EBANJELIXUA. Evangelio.
Mezatan, eguneko ebarrjelixua irakorten da. EDERRA EI! Ver. tran. Enftico.
Altaran, ebangelixoko aldian, egoten da agirixan Ederra ei destazu atzo gabian!
San Juan'enan asieria. Ederra ei netsan mezatan zan artian!
Noiz agertu ete zan ona Ebanjelikua edo Buena me has hecho anoche!
Jaungoikuan Barri Ona? Buena le hice mientras estaba en misa!
En la misa se suele leer el Evangelio del da.
En el altar, del lado del Evangelio, suele estar el EDERRAK ARTU. Ver. tran. Sufrir una derrota.
comienzo del de San Juan. Recibir azotes. Perder al juego.
Cundo ser que lleg ac el Evangelio o la Ederrak artuta dago, emontzallia izan arren.
Buena Nueva de Dios? Est bien vapuleado, aunque es de los que suelen
darlas.
EBATARRAK. Los hijos de Eva, el gnero
humano. EDERRAK EMON. Ver. trans. Azotar, vencer,
Erregiak eta eskekuak, euskaldunak eta ganar en el juego.
erdeldunak, danok Evatarrak. Sagar lapurretan arrapau eta ederrak emonda
Reyes y mendigos, vascos y no vascos, todos hijos bialdu zittuen.
de Eva. Les cogieron robando manzanas y les devolvieron
bien azotados.
EBATIA. Sncopa de ebagitzia.
Arbola ebatia, olak ataratzeko. EDERRA SAKATU. Ver tran. Engaar, burlar.
Corta de rboles para sacar madera. Ederra sakatu detsa emaztiari, balio ez daben
milla pesetakuakin.
EBATZALLIA. Cortador. Buena le ha hecho a su mujer, con un billete
Garixak eldu eta ebatzalle euzkirik gogorrenian. simulado de mil pesetas.
Maduros los trigos, segador en lo ms rudo del
sol. EDERTASUNA. Hermosura, belleza.
Batzuk diru billa izaten dira; beste batzuk
EDARRAGIA. Artesano que haca las edertasunan ondorik.
herraduras. Unos buscan el dinero, otros van tras la belleza.
Isasi kantoian zan edarragia.
En Isasi kantoia, haba uno que haca herradas. EDERTO. Lo mismo que ederki. Modo adv. Muy
bien.
EDARRIA. Cubo para el agua. Herrada. Ederto etorri zara esandako orduan!
Gure sukaldian zan armallia, eta armallan lau Ederto eidako biarra soeku onetan!
edarra, urez beteta Portaleko itturritik. Ou bien has venido en la hora sealada!
En nuestra cocina haba un asiento de piedra, y en Buena labor la de este vestido!
aquel asiento cuatro herradas llenas de agua de la
fuente del Portal. EDERTU. Ver. tran. Hermosear, embellecer.
Edertu dau etxe guztia milla pitxia eta gauza
EDER. Adj. calif. que se une al sustantivo para ederregaz.
formar compuestos. Ha embellecido la casa con mil joyas y cosas
Maria-eder, ala esana eta izana, baa ez hermosas.
zorionerako.
Mara hermosa, as llamada y as en realidad, EDERTUTZIA. Forma nominal del verbo edertu.
aunque no para ventura. Berez ederra danak, ez dau ezarritako gauzekin
edertutzia biarrik.
EDERGARRIXA. Lo mismo que ederkizuna. La (o el) que es hermosa de por s, no necesita
Adorno. embellecerse con aadiduras.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 182

Zabaldu zittuan sariak esandako tokixan, eta


EDERTZIA. Edertutzia. edozeibeste arrai katiau zittuan.
Edertzia guran, askotan alperrik galdu. Extendi las redes en el lugar que se le dijo y
Queriendo hermosearse, muchas veces se hechan aprision gran copia de peces.
a perder.
EDOZENBAT. Adv. de cant. Cuanto quiera.
EDERZALIA. Buscador de bellas. Ubideatik gora, pagadi baten, edozenbat urritx eta
...Ederzalia banintzan ere aspertu nintzan ederrez, urdin batu genduzen.
nere guria ei nuen eta orai bizi naiz negarrez! De Ubidea para arriba, en un hayedo, recogimos
cuantas cuantas quisimos.
EDO. Conj. disyuntiva, o. Alterna con ero.
Otz edo bero, baserrixak ez dau parkatzen; beti EDOZER. Pron. indf. Cualquier (cosa).
eten bako zeregia. Edozer jateko da arendako ona.
Fro o calor, el casero no perdona; siempre hay Zuk ei dozuna da edozer!
trabajo. Cualquier comida es buena para l.
Lo que t has hecho es cualquier cosa!
EDONAI. Modo adv. Dondequiera, en cualquier
lado. EDUR. Nieve, cuando en funcin de adj.
Edonai, asko balio dau amengo diruak. determinante se une a nombres para formar
En cualquier lado vale mucho la moneda de este compuestos.
pas. Edur-malutia, edur-pikorra, edur-pelotia.

EDONOLA. Adv. de modo. De cualquier modo, EDUR ALDIXA. Nevada.


de todos modos. Oigo edur aldixa lakorik ez da izan urte askuan.
Edonola, gaizki urtengo zestan, ez nekixan ba Como esta nevada de ahora, no ha habido en
zertan niarduan. muchos aos.
De todos modos me hubiera salido mal, porque no
saba en lo que estaba. EDUR-MALUTIA. Copos de nieve.
Edur-malutia diardu eta beriala zurittu dittu goi ta
EDONOR. Pron. indef. Cualquiera, quienquiera. beyak.
Sinn. edozei. Est nevando a copos y en seguida se han
Edonor da gaur lengo aberatsak beste. blanqueado los altos y lo bajo.
Cualquiera es hoy tanto como los ricos de antao.
EDUR-PELOTIA. Pelota de nieve en la diversin
EDONORA. Modo adv. A donde quiera. de hacer batalla con ellas.
Deilla edonora igesik, galdua da. Edur-pelotegaz, gerra luzia ei dabe eskolako
A donde quiera que huya, est perdido. mutillak.
Los muchachos de la escuela han tenido un largo
EDONUN. Adv. de lugar. Dondequiera. combate con pelotas de nieve.
Euzki-alde artan, edonun mallubixak; basoko
mallubi gozuak. EDUR-PIKORRA. Nevizca, nieve que cae
En aquel lugar soleado, dondequiera hay fresas de granulada.
las dulces del monte. Edur-pikorragaz ekin detsa eta edur-malutiakin
amaittu dau.
EDOTARIKUA. Adj. De cualquier clase. Ha empezado con una nevizca y ha terminado
Janarixa, edotarikua izanda be, ez zetsan ardura. nevando a copos.
La comida, cualquiera que fuera, no le importaba.
EDURRA. Nieve.
EDOZEI. Pron. indef. Cualquiera. Sinn. Ezagutu dogu edurra Domuru Santuetan eta
edonor. Paskuetan be bai.
Edozei kaka-umek jaukaz gaur irurogei urte. Hemos conocido nieve por Todos los Santos y
Cualquier criatura tiene hoy sesenta aos. (Frase tambin por Pascuas.
de Txantoya a sus ochenta y tantos.)
EDURRA EI. Ver. impersonal. Nevar.
EDOZELA. Modo adv. De cualquier manera. Bart, edurra ei dau, eta goizian dana zuri agertu
Sinn. edozertara. da.
Ondo edo txarto, edozela galdu biarra genduan. Anoche ha nevado y ha amanecido todo blanco.
Bien o mal, de cualquier manera tenamos que
perder. EDURRAK JARDUN. Ver. impersonal. Estar
nevando.
EDOZELAKO. Adj. De cualquier clase. Lo Edurrak diardu farra-farra.
mismo que edotariko. Est nevando copiosamente.
Edozelako soekua, ondo jausten jako ari.
Cualquier clase de vestido le cae bien a l. EDURTEIXA. Cuevas donde se sola enterrar la
nieve para oficios que ahora hace el hielo artificial.
EDOZENBAT. Adv. de cantidad. A discrecin, Nevera.
cuanto se quiera. Sinn. nai-beste. Gisasola'kuak zittuen edurteixak Izu gaian.
Pagadi artan, edozenbat perretxiku batu Los de Guisasola tenan neveras en la alto de Izua.
genduzen.
En aquel hayedo, recogimos cuanto quisimos de EDURTIXA. Adj. Propenso a la nieve.
setas. Gure aldia edurtixa da, itxasotik aldenduta dalako.
Nuestro trmino es propenso a la nieve, porque
EDOZEIBESTE. Adv. de cantidad. Gran copia, est alejado del mar.
abundante.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 183

EDURTSUA. Adj. Nivoso. Eta gertau jakon egarrittutzia urik ez zan lekuan.
Aurtengo negua edurtsua izan dogu. Y le sucedi que tuvo sed donde no haba agua.
Este ao hemos tenido nivoso el invierno.
EGARRITZIA. Egarrittutzia.
EDURTZAK. Cmulos de nieve que duran en las Gaur lako ibillixa ei ezkero, ez da gatxa
umbras. egarritzia.
Kerizpietan, udabarrixan aurrera irauntzen eben Con una caminata como la de hoy, no es difcil
edurtzak. entrar en sed.
En las umbras, primavera adelante, duraban los
cmulos de nieve. EGARRITSUA. Adj. Sediento.
Egarritsua, barrua beti berua baleu leztxe.
EDURTZIA. Glaciar, acumulacin de nieve. Sediento como si siempre tuviera calentura.
Mendiarte aretan batzen dan edurtzia, izotz
biurturik bere astuntasunan bultziagaz, etortzen EGARRIXA. Sed.
da ibai bat bezela. Ondoren, jakiian Jesus gauza guztiak ixa
El nevero que se amontona en aquel valle, amaittuan zirana, Eskriturak egi eiaz, esan eban:
convertido en hielo, por el empuje de su peso baja egarrixak nago. Jon. 19, 28.
como un ro. Luego sabiendo Jess que todo estaba a punto de
terminar, haciendo verdaderas las Escrituras, dijo:
EFIA. Letra efe. Tengo sed.
Baserritarrak, eta ala seguru antxiakuak, efian
ordez esaten dabe sarri peia: prakak, Praisko, EGAZLARIXA. Adj. Volador.
perixia. Arranuak, egazlari altsuak, zeruak neurtzen
egaztada baten.
EGA BATEN. Loc. adv. En un momento, en un Los buitres, poderosos voladores, midiendo los
instante. cielos en un vuelo.
Ega baten juan zaittez Ermuarretaraok, ez
daukagu ba ogirik eguardirako. EGAZTADIA. Vuelo.
Vete en un momento hasta donde los Ermuarras, Egaztada baten, itxasuen gaetik igarotzen dira.
pues no tenemos pan para el medioda. En un vuelo, pasan por encima de los mares.

EGABERIA. Ave de paso en el pas. EGAZTIXA. Ave.


Edur aundixegaz, egaberak galduta agertzen dira Aindu detsa osagilliak, egaztixa eta arraia, eta
eitzarixen aukerarako. ortuko gauzia.
Con las grandes nieves, las avefras suelen Le ha mandado el mdico ave y pescado y
extraviarse para ventura de los cazadores. hortalizas.

EGA EI. Ver. intran. Volar. EGAZTIXAK. Zool. Clase de las aves.
Txorikumak ega ei dabe abixatik. Egaztixak dira bizkar-azurdun, arrautzak ipintzen
Las cras han volado ya del nido. dittuen lumaz jantzittako animalixak.
Las aves son animales con espina dorsal, que
EGAKORRA. Adj. Volador. ponen huevos y se cubren de plumas.
Kasta onetako olluak, egakorrak dira eta beti iges
eida dabiz. EGI. Sufijo que denota casa de, lugar de. La t,
Esta raza de gallinas son voladoras y siempre cuando se interpone entre el radical y el sufijo, es
andan hudas. por eufona.
Variante: tei.
EGALA. En el pez la aleta remera; en el Jauregi, mintegi, sutegi, sardautegi.
pescado la ijada.
Bi egal indartsugaz ibilltzen da ur barruan. EGI. Sufijo de modos adverbiales denotando
Legatzan egalak idarrekin... exceso.
Con dos potentes aletas se mueve dentro del Larregi, gitxiegi, goizegi, onutzegi, arutzegi, eta
agua. abar.
Las ijadas de la merluza, con guisantes...
EGIA. Con acento prosdico en la e, Vuelo.
EGAN. Adv. de modo. Volando. Gaurko egunian, gau baten eiten da Europa'tik
Millak eta millak txindurrixak, egan zetorzen. Ameriketaraoko egia.
Miles y miles de hormigas venan volando. Hoy en da, en una noche se efecta un vuelo que
va de Europa a Amrica.
EGARRI IZAN. Ver. intran. Tener sed.
Egarri danari eraten emotia, kristauan biarreko EGI BENETAN. Modo adv. En verdad.
obria. Egi benetan esaten detsut alargun koittau onek,
Dar de beber al sediento, obra obligada en el beste guztiak bao geixago emon dabela. Luc. 21,
cristiano. 3.
En verdad os digo que esta pobre viuda ha dado
EGARRITTU. Ver. intran. Entrar en sed. ms que todos los dems.
Gaur ei daben beruakin eta darabigun ibillixagaz,
egarrittu ei naiz eta amen nozu itxo biarrian. EGI BERDADERUA. Forma enftica de
Con el calor que hoy hace y el caminar que confirmar la verdad de una cosa, incurriendo en
traemos, me ha entrado la sed y aqu me tienes erderismo. Sinn. Egi egixa.
que me ahogo. Egi berdaderua autu orretan parterik ez dorana.
Verdad verdadera que no tengo parte en ese
EGARRITTUTZIA. Forma nominal del verbo asunto.
egarrittu.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 184

EGI. Ver. tran. Hacer. En Eibar, comnmente Nun da gaur gure antxiako Ego garbixa, barrez
se usa la forma sincopada ei, con todos sus zetorrena Bizkai aletik, berearte estuan?
derivados. Dnde est nuestro antiguo Ego, limpio, que
Bazenkizu zer egi dozun... vena del lado de Vizcaya, sonriente en su
Si supieras lo que has hecho... estrecho valle?

EGIXA. Con acento prosdico en la e: verdad. EGOKERIA. Postura, manera de estar.


Egixa esatiak sarri kaltia ekarri arren, egixa beti Aren egokeria, garbi garbi, alper aundi batena.
esan biarrekua. La postura de aquel, claramente se vea que era la
Aunque el decir la verdad muchas veces de un gran perezoso.
perjudique, siempre es obligado el decirla.
EGOKI. Modo adv. Oportunamente,
EGIXA. Con acento prosdico en la i: lo alto de adecuadamente. Puede alternar con aukeran.
una ladera. Egoki etorri jata, gaur jai izatia.
Egi egixan agiri zan a baserrixa. Egoki jausten jako ei detsazun soekua.
Aquel casero se vea en lo alto. Me ha venido bien el que hoy fuera da de fiesta.
Le cae muy bien el vestido que le has hecho.
EGIXAK. En plural. verdades religiosas,
cientficas, filosofcas. EGOKIXA. Adj. adecuado, conveniente,
Betiko jarrittako egixak, oiarri serbitzen dabe oportuno. Sinn. aukerakua.
dakigun enparauari. Auxe dogu toki egokixa, etxe barrixa eitteko.
Las verdades eternas, sirven de fundamento al Este es un lugar adecuado para construir la nueva
resto del saber. casa.

EGITARRA. Partidario de la verdad. EGON. Ver. intran. Estar.


Gauza guztien gaetik, egittarra; baa zer da Egon eta egon eta milla urtian ortxe dago.
egixa? Au ez dok bizi! Au dok egon!
Por encima de todo, partidario de la verdad; ms Estar y estar, ah est en mil aos.
qu es la verdad? Esto no es vivir! Esto es estar! (Frase de un vago
de Eibar.)
EGITSUA. Lo contrario de guzurtixa. Adj.
Veraz. EGON. Ver tran. irreg. Haber.
Bata zei egitsua, bestia guzurtixa. Ez dago munduan beste bat a lakorik.
Tan veraz el uno, como mentiroso el otro. Nai beste dago gura dozun guztittik.
No hay en d mundo otro como aquel.
EGIZALIA. Adj. Amante de la verdad. De lo que t quieres hay cuanto desees.
Egizalia izatiak eruan eban urkamendira.
El amar la verdad le llev al patbulo. EGONALDIXA. Estada.
Zai egon aldixa ei da gero agertu zan.
EGIZ EGIZ. Modo adv. Siguiendo el perfil de Vino despus de haberle esperado un rato.
los montes.
Egiz egiz eldu gian Ondarruara. EGON EZ BERE ONIAN. Loc. verbal que
Siguiendo las cimas, llegamos a Ondrroa. significa no estar uno tranquilo.
Ez nenguan nere onian, berriz osorik ikusi arte
EGIZKUA. Adj. Verdadero, sinn. benetakua. bialdu genduan gizona.
Bata da egizkua; bestia guzurrezkua. No estaba tranquilo hasta que volv a verle sano al
Lo uno es verdadero; lo otro es mentira. hombre que habamos mandado.

EGO. Uno de los cuatro puntos cardinales. Sur. EGOSI. Ver. tran. Cocer.
En nuestra toponimia aparecen: Ego-errekia, Asia egosten ipiizu sutonduan.
Egotxia, Egoarbitza (Eguarbitza). Pon a cocer la col junto al fuego.
Ego-aizia atara dau, eta edurrok ziero urtu dira
berialaxe. EGOSIXA. Adj. Cocido.
Ha salido el viento sur y ha liquidado las nieves en Lapikoko okela egosixa, piparrekin gertauta, jaten
un instante. dogu eguardixetan.
Los mediodas solemos comer la carne cocida con
EGO-AIZIA. Viento sur, viento solano. pimientos.
Ego-aiziak garbitzen dau zeru-azpi guztia, eta
urrieko mendixak urrago balitzaz letz orduan EGOSTIA. Forma nominal del verbo egosi.
ikusten dira. Babak egostiak, goiz guztia eruaten zetsen lengo
El viento solano barre todo el cielo y las lejanas andreri.
montaas se ven entonces ms prximas. El cocer las alubias les llevaba toda la maana a
las mujeres de antao.
EGO-ALDIA. Medioda, Sur.
Ego-aldetik ibiltzen da euzkixa. EGOSTUA. Escocido, matadura.
El sol se mueve por el lado Sur. Ainbeste ibiltzekin, egostuak ei jakoz.
Caminando tanto, se le han hecho escocidos.
EGODUNA. Adj. Provisto de alas.
Antxiako Dragoia zan sube aundi bat egoduna. EGOTIA. Forma nominal del verbo egon.
El antiguo dragn era una gran serpiente con alas. Duan biarra eittia bao obe egotia.
Mejor estar que trabajar de balde.
EGO-ERREKIA. Nuestro Ego, que hoy apenas
existe. En su modesta cuenca: Egotxia y EGUA. Ala.
Egoarbitza. Arranuan ego batetik bestera, ixa kana bi.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 185

De un ala a la otra de un buitre, casi dos varas. Dice Pedro que se le ha perdido uno de cien reales
al volver de la calle.
EGUALDI-ARGIXA. Tiempo claro.
Gaur atara dau egualdi-argixa, aukerakua EGUNA. El da.
Arrate'rako. Eguna luzetu dau. Gaur da nere eguna.
Hoy amanece un tiempo claro, bueno para subir a Ha alargado el da. Hoy es el da de mi santo.
Arrate.
EGUNAK DIRA. Modo adv. de tiempo. Hace
EGUALDI-ESKASA. Tiempo das.
metereolgicamente mediano. Egunak dira amendik ezkutau zala...
Juan daneko illabetian, egualdi eskasa darabill. Hace das que desapareci de aqu...
Hace un mes que llevamos mal tiempo.
EGUNAK JUAN ETA EGUNAK ETORRI. Loc. adv.
EGUALDIONA. Buen tiempo. Pasan los das...
Egualdi-onak eki detse, eta erromerixak auzo Egunak juan eta egunak etorri, oyan nauka
batian eta bestian. ankako mi arraixo onek.
Han comenzado los buenos tiempos, y las Pasan los das y me retiene en cama este maldito
romeras en una vecindad v en otra. mal de pie.

EGUALDITXAKURRA. Tiempo psimo. EGUN ARGIZ. Loc. adv. A la luz del da.
Egualdi-txakur onegaz ezingo gara jatxi kalera. Egun argiz ei dabe lapurretan Txomin'enian.
Con este tiempo psimo no podremos bajar a la A la luz del da han robado en casa de Domingo.
calle.
EGUN ASARERIA. (Jaungoikuan.)
EGUALDI-TXARRA. Mal tiempo. Sofonas Profetiak aitxatzen daben eguna esanaz:
Egualdi-txarra dogu gaur soloko lanetarako. Dies irae...
Hoy tenemos mal tiempo para las labores del El da que el Profeta Sofonas citaba diciendo: Dies
campo. irae

EGUALDIXA. Tiempo metereolgico. EGUNAZ. Modo adv. De da.


Euskixa ta eurixa, Martiko egualdixa. Egunaz zaldun eta gabaz txarri, aundiki askon
izatia.
EGUARBITZA. Top. Cabezo calcreo en Sor de da y cochino de noche, ndole de muchos
inmediaciones de Eibar. Seguramente Egoarbitza, poderosos.
por esdar en la cuenca del Ego, prximo al casero
Egotxia. EGUNA-ZABALDU. Ver. impers. Amanecer.
Goizian laurak bao len eguna zabaldu dau.
EGUARDI-ALDIA. Medioda geogrfico. Antes de las cuatro de la madrugada ha
Moruak, eguardi-aldeko jendia. amanecido.
Los moros, gentes del Medioda.
EGUNDO. Adv. de tiempo. Jams. Sinnimo,
EGUARDI-AURRIAN. Modo adv. Antes del ioiz.
medioda. Irurogeta urtiak dituraz eta egundo ez naiz izan
Eguardi-aurrian eta baskalostian... amen gaur arteraok.
Antes del medioda y despus de comer... Tengo setenta y tantos aos y jams he estado
aqu hasta ahora.
EGUARDIXA. Medioda, hora y punto cardinal.
Eguardiko lelengo kanpaia zanetik bedratzigarren EGUNEKUA. Sust. Billete de a cien.
drauna amaittu bao len, Galdaramiotik Egunekua emon detsut, erosi ditturan gauzen
Portaleraok ei ei eban bei Lopetxuak. kontua ei deizun.
Ifar-aldetik Eguardira begira... Te he dado uno de cien para que hagas la cuenta
De la primera campanada de las doce a la nona de de lo que he comprado.
la oracin, dicen que Lopetxua baj de
Galdaramio al Portal. EGUNEKUA. Adj. Del da.
Del Norte mirando al Sur... Egunekua da atara deberan ogixa.
Es del da el pan que les he sacado.
EGUASTENA. Mircoles. Sinn. asteazkena.
Gure artian, eguastena esaten dogu. EGUNERO. Modo adv. A diario, diariamente.
Egunero irabazi biarra eguneroko ogixa.
EGUENA. Jueves. Sinn. Osteguna. Necesidad de ganar diariamente el pan de cada
Eguen arrasaldian ez zan izaten eskolarik. da.
El jueves por la tarde no sola haber clase.
EGUNETIK EGUNERA. Modo adv. De da en da.
EGUEN-SANTU. Jueves Santo. Egunetik egunera edertzen doya nik jarri neban
Eguen-santu eguna, elixak bizitxatzeko eguna. landaria.
El Jueves Santo, da de visitar las iglesias. De da en da va mejorando la planta que yo
plant.
EGUEN-ZURI. Jueves gordo.
Eguen-zuri egunian, umiak koko jantzen ziran. EGUNIAN EGUNIAN. A diario. Lo mismo que
Por jueves gordo, se solan disfrazar los nios. egunero.
Egunian egunian nekatuta aurrera atara dot
EGUN. Num. cardinal. Cien. bizimodua.
Egun errialekua galdu jakola dio Pellok, kaletik Esforzndome a diario he sacado adelante la vida.
etxerakuan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 186

EGUN ON! Salutacin. Buenos das!


Egun on danori! EI. forma sincopada del sufijo egi, que entra en
Bai zeuri be, ala Jaungoikua! numerosos nombres de caseros de nuestro
jurisdiccin y en otros sustantivos.
EGUN - ONAK - EMON. Ver. tran. Saludar, dar Sartei, Apalatei, Irei, Pagei; Arrateixa, suteixa, eta
los buenos das. abar.
Egun-onak-emon barik zarreri, ez zan juaten
lanera. EI. Partcula de sentido impersonal, que entra
No se iba al trabajo sin dar los buenos das a los en locuciones verbales para dar valor de referencia
mayores. a la accin del verbo.
Etorri ei da zuen laguna.
EGUN-SARIXA. Salario, jornal. Con el Amaittu ei dittu eurixok. Alakoren baten il ei da a
advenimiento del salariado, se ha generalizado la gaiztua.
palabra jornala. Dicen que ha venido vuestro amigo.
Egun-sarixa edo jornala da, besuak bao beste Aseguran que han concludo las lluvias.
ondasunik ez daukan gizonan bizi izateko bidia. Dicen que por fin ha muerto aquel malo.
El salario es el medio de vida de los que no poseen
otro bien que el de sus brazos. EIA. nombre de la letra e.
Eia oker dago eta bere lekutik kanpora.
EGUN-SENTIXA. Amanecer. sinn. goiz-abarra. La e est torcida y fuera de lugar.
Egun-sentixa zan gu lotarako bideratu gianian.
Era el amanecer cuando nosotros nos EIBAR. top. Nombre euskrico de la Villa Nueva
encaminamos a acostarnos. de San Andrs.
Eibar azi zanian, Ibargai, Ibarkurutzia eta
EGUR-ABARRA. Ramas delgadas del rbol de Ibarbeya, barruan artu zittuan.
que se ha hecho lea.
Egur-abarra batu basuan, txortak ei, kalera jatsi EIBAR'KO TXITXAK, OLLUAK. Dicho con que en
eta saldu, bizi moduari laguntzeko baserritar los pueblos vecinos se nos achaca de exagerados.
askon zeregia. Eibar'ko txitxak, olluak; baa beste leku
Reunir en el monte la lea menuda, hacer haces batzuetako olluak, arranuak.
de ella, bajar a la calle y venderla, labor que Los pollitos de Eibar, gallinas; pro las gallinas de
muchos aldeanos se toman para ayudarse. otros lados, buitres.

EGUR-BATZIA. El recoger la lea en el EI. ver. tran. Hacer, ejecutar, ter. minar.
deshecho de los montes, lo mismo que espal- Sncopa de egi, con todos sus derivados, comn
batzia, fue recurso de vida para muchos parados en Eibar.
en los aos crticos de 1920-30, generalizndose Ondo ei, ei biar dan guztia, onerako bidia.
la voz como tpico comn. Pentsau eta ei; asi eta ai.
Jornalik ez da, zenbatek egur batzia erebixan bizi Hacer bien todo lo que se tenga que hacer, camino
modu letz. de perfeccin.
Pensar y obrar; comenzar y terminar.
EGUREN. top. Casero en Eibar.
Eguren, Loixola eta Eizkuak, Arrate ballian. EI. Se usa como auxiliar para componer
infinidad de verbos que toman o acentan de esta
EGUR-OLA. Aserradero. manera su naturaleza
Egurrola'tarrak baziran Eibar'en. transitiva.
Putz ei; barre ei, negar ei, ukat ei, lan ei,
EGURRA. Lea. sinn. subilla. eta abar.
Egurra; burdixa bete eta narra beste ainbeste Soplar, reir, llorar, sucumbir, trabajar, etc.
ogetamar errial izaten zalakuan nago.
La lea, la carreta y la narria llenas, creo que se EI ALA. modo adv. Tanto como pueda
pagaba treinta reales. hacerse, a discrecin.
Matio Ei-ala esaten zetsen bati, ei-ala biar beti
EGURRA-EGON. loc. ver. Haber palos con eukitzia zalako bere arrokerixia.
motivo de cualquier apasionamiento.
Egurra egonda gaur Untzaga'ko Plazan. EI-ALDIXA. Tarea.
Hoy ha habido palos en la Plaza Unzaga. Atzoko ei aldixa, gogorra izan genduan.
La tarea de ayer, fue dura para nosotros.
EGURTERA-ALDIA. Oriente. sinn. Sortaldia.
Egurtera-aldera begira zan Joxio baserrixa. EIA EI. loc. que se usa para significar que lo
Mirando al Oriente estaba el casero Joxio. hecho est hecho irreversiblemente.
Eia ei, eta ez da ori itxuliko dabenik.
EGURTZA. Monte donde se saca lea. Ejido. Lo hecho hecho, y no hay quien lo pueda revertir.
Lenago ziran errixan egurtzak, su-egurra
ataratzeko auzuak, eta etxegintzarako biar zan EI EITTE ALDERA. loc. verbal para denotar las
zura. cosas que se hacen sin fe y entusiasmo.
Antes los municipios tenan los llamados egurtzak, Ei eitte aldera jardun eban egun guztian, ezer
para que los vecinos hicieran lea y sacaran la zuzen atara barik.
madera para la construccin de sus casas. Todo el da estuvo haciendo por hacer, sin hacer
nada derecho.
EH! interjeccin para llamar la atencin.
Eh, bidian zoyazen guztiok! Begira ikusizue ia EI EZ ONIK. loc. verbal para significar que
izan leikian dolorerik nere dolorien lakorik! Trem. una persona no es grata o una cosa hace dao.
1, 12.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 187

Aretxek gizonak ez desta onik eitten ikustiakin Lanerako gogorik ez badozu, sakatu gogorik-ez
bakarrik. orri, eta ekitzia onena.
Ardauak es desta ei onik. Si no tienes ganas de trabajar, lo mejor es
Aquel hombre, con solo verle me pone malo. combatir esa desgana con el empezar.
No me ha sentado bien el vino.
EKSAMIAK. Exmenes.
EITTIA. forma nominal del verbo ei. Eskolarixen ordu estua, eksamiak.
Esatiak ez dau balio, eittiak bao. La hora apurada de los escolares, los exmenes.
No vale el decir, sino el hacer.
EJERA JO. Se dice en Eibar para recomendar al
EITZA. top. Venta prxima en jurisdiccin de competidor que vaya derecho al punto dbil del
Zaldivar. adversario.
Agertu da onutz Eitza'ko torlojogia? Ejera joixok bei baten, semia aitxatuta!
Ha aparecido por aqu el tornillero de Eitza? Vete al eje de una vez, mentndole su hijo!

EITZARIXA. Cazador. En Eibar, Itxari perdura EJIA. Mecan. Eje. En algunos casos se salva el
como sobrenombre y se ha generalizado Kazari. erderismo con la voz ardatza.
Eitzarik egon ez arren inguruetan juandaneko urte Ejia ausi jako eta ez dakagu beste ardatzik.
askuan, eizarixa ba'da ugari gure artian. Se le ha roto el eje y no tenemos otro.
A pesar de no haber caza en nuestros alrededores
desde hace muchos aos, hay bien de cazadores ELA. sufijo o terminacin que denota
entre nosotros. menoscabo, deterioro o descomposicin. como en
arbela, orbela, ustela, motela, mengela, zimela,
EKAITZA. Temporal. Recibido en Eibar por la epela, ospela.
literatura, como pieza del acerbo comn.
Egualdi txarra, odia edo trumoia guk, beste batzuk ELBARRI. adj. Lesionado, herido. Voz no usada
ekaitza esaten daben lekuan. comunmente, pero recibida por va literaria.
Gizajua, elbarri dago juandaneko illabetian.
EKARRI. ver. tran. Traer. Ekarrirazuz abarketa El pobre est herido hace un mes.
barrixak erromerixarako.
Trame alprgatas nuevas para la romera. ELBITZA. Creo que cierta gramnea.
Patronmico en Eibar.
EKARRIXA. Trada. Eibar'en ba'ziran Elbitza'nekuak.
Aittan ekarrixa ez zan naikua etxeko gastuari
eusteko. ELDU. ver. intran. Llegar.
No bastaba el ingreso del padre para cubrir el Eldu zara alakoren baten etxera!
gasto de la casa. Al fin has llegado a casa!

EKARTZIA. forma nominal del verbo ekarri. ELDU. ver. intran. Madurar.
Gauziak balio dabena bao geixago kostatsen da Eldu dira garixak eta urria dirudixe.
ekartzia. Han madurado los trigos y parecen de oro.
Ms de lo que vale la cosa cuesta el traerla.
ELDU. ver. tran. Agarrar. sinn. oratu.
EKI. ver. tran. Empezar, dar comienzo. sinn. Elduxozu lepotik eta eraixozu mun lurrari!
asi. Agrrale del cuello y hazle besar la tierra!
Berriz be eki detsa bere asmo zoruetan.
De nuevo ha empezado en sus locos proyectos. ELDUTZIA. forma nominal del verbo eldu, en
sus tres acepciones.
EKIA. Se usa en el sentido de tarea. Lo Zuek bao len eldutzia gura neban, baa ezi izan
mismo que ekialdixa. dot.
Gaurko ekia, amar ordukua. Urri dago ondiokan garixak eldutzia.
La tarea de hoy, de diez horas. Naixago neban subiari eldutzia, ari eskua emotia
bao.
EKIALDIXA. Tarea, jornada. En otro sentido, Quera llegar antes que vosotros, pero me ha sido
debate. imposible.
Gaurko ekialdixa ira-saillian, ez da izan fiestakua. Todava falta mucho para madurar los trigos.
Ekialdi luzia euki dabe gaur Konzejuan Prefera agarrar una culebra a dar la mano a
Errejidoriak, Sanjuanetako zezenak dirala ta ez aqul.
dirala.
La tarea de hoy, en el monte helechal, no ha sido ELEMENTUA. En uso comn, se dice de la
de broma. persona que inspira reparo o inquieta por sus
Los del Consejo han tenido hoy largo debate a cualidades.
cuenta de los toros de San Juan. Ez dot nai lagun izan deizun a elementua.
No quiero que tengas por amigo a aquel sujeto.
EKIN DA EI. Lo mismo que asi ta ei.
Deus incipit me... et Deus perfecit me, que reza el ELEMENTUAK. Elementos.
muro de la iglesia de Eibar. Munduan lau elementuak: lurra, ura, aizia eta sua.
Los cuatro elementos del mundo: la tierra, el
EKIERIA. Comienzo sinn. Asieria. agua, el aire y el fuego.
Gauzen ekieria izaten da gatxena.
El Comienzo de las cosas suele ser lo ms difcil. ELEZIUAK. Elecciones. Tambin se suele
decir: botaziuak.
EKITZIA. forma nominal del verbo eki. Zorioneko eleziuak Markia aldian, betiko
Jaungurakuari kontrarixua agertzen bajakoan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 188

Benditas elecciones en el distrito de Marquina, si al Los caminos vecinales tienen necesidad de arreglo
candidato le sala un competidor. y habr de llamarse a prestacin personal a los del
valle.
ELGAITZA. Enfermedad. Voz en Eibar recibida
por va de la literatura. sinn. Gaixa, gaitza. ELIZ-DEIXAK. Amonestaciones, en expediente
Gizonan burubidia, makaltasuna, elgaitza eta matrimonial.
azkenian eriotzia. Irugarren eliz-deixak ezkero apurtu zan ezkontzia,
El destino del hombre, debilidad, enfermedad y al lau txanpon zirala ta ez zirala.
fin la muerte. Despus de la tercera amonestacin se malogr la
boda, por tres ochavos ms o menos.
ELGARRA. Calentura, fiebre. Recibido tambin
por la misma va. ELIZTARRA. Feligrs. Parroquiano,
Ezarrixa dago elgarrakin. frecuentador de devociones, celoso de la religin.
Est muy cargado con la fiebre. Zaldivar'ko eliztarrak dira an baserrixan.
Egunero mezatara juaten zan eliztarra.
ELGORRIXA. Sarampin. Eliztar amorratua politikan.
Gurian, alaba batak, nausi eida gero izan eban En aquel casero son feligreses de Zaldivar.
elgorrixa. Era un devoto que iba a misa todos los das.
En nuestra familia, una de las hijas, tuvo el En poltica era apasionado clerical.
sarampin despus de ser mayor.
ELORDI. Lugar poblado de cardos o espinas.
ELIA. con acento prosdico en la e, la letra l. Olerrian ordez, ioiz entzun izan da Elordian.
Elia obeto eizu, badakizu ta.
Haz mejor la ele, ya que lo sabes. ELORRA. Cardo espinoso.
Elorra auntzak jaten dabe, dittuan arantzen ardura
ELIXAKO JENDIA. Clero. barik.
Garai artan, elixako jendiak euzkixa artzen eben. Las cabras pastan el cardo sin importarles las
En aquel otero tomaba el sol la gente de iglesia. espinas.

ELIXA - KANTUAK. Cantos litrgicos. ELORRETA. Monte de cardos o espinos.


Beti egon da Eibar'en koru ederra elixa- Bada gure inguruan, Ermu'ko mugen barruan,
kantuetarako. Elorreta baserrixa.
En nuestra vecindad, en jurisdiccin de Ermua,
ELIXAKO-LIBURUA. Devocionario. est el casero Elorreta.
Elixako liburuagaz juaten zan mezetara.
Sola ir a misa con un devocionario. ELORRIXO. top. Elorrio.
Elorrixo'ko iturri nausixan ura erandakua a be.
ELIXAKUAK. El vitico. Aquel tambin era uno que haba bebido en la
Elixakuak ekarri detsez auzoko gizonari. fuente mayor de Elorrio. (Un tanto loco.)
Al vecino le han trado el vitico.
ELORTZA. Abrojal.
ELIXAKUEN KANPAIA. Las cinco campanadas Elorretan, baserrixan aurretik izango zan elortza
que anunciaban el vitico. aundiren bat, oi be an balira ta.
Elixakuen kanpaia izan da. En Elorreta, antes del casero, habra algn gran
La campana ha anunciado el vitico. abrojal, pues todava lo hay.

ELIXAN SARTU. ver. intran. Purificarse la ELTXO PILLIA. Enjambre de mosquitos.


recin parida. Eltxo-pillia agiri zan ur gaian egan, milla asko
Alboko andra guztiak gaur ei dau Elixan sartzia. izanakin, ezkerrera eta eskumara, gora eta bera,
La joven esposa de la vecindad hoy ha estado a bat batera danak eitten ebela.
purificarse en la iglesia. Se vea un enjambre de mosquitos volando sobre
el agua, y con ser muchos miles, se movan a la
ELIXAN SARTZIA. Purificacin. vez de izquierda a derecha y arriba y abajo.
Elixan zartzia dator Lege Zarretik. Lev. 12, 1-8.
El rito de la purificacin viene de la Ley Mosaica. ELTXUA. Mosquito.
Uretatik sortzen dan eltxua, gaitz askoren
ELIXIA. Iglesia. Congregacin de fieles. zabaltzallia.
Templo. Alterna con Elizia. El mosquito que nace del agua, es agente
Elixiak debekauta dauka bedinkatutako ezkontzia propagador de muchas enfermedades.
ausitzia.
Eibar'ko Elixia, Eliz ederra. ELTZIA. eldutzia.
La Iglesia tiene prohibido romper el matrimonio Esku batakin eltzia, bestiagaz jotia.
bendecido. Kosta jakue eltzia gure baratzako naranjeri.
La iglesia de Eibar, hermosa iglesia. Iru urteko bidiak araok eltzia.
Con un mano le agarra, con la otra le pega.
ELIZ-ATAIXA. Prtico de la iglesia. Ya les ha costado madurar a las naranjas de
Arrate'ko Eliz-ataixan, Abadia zan nausi pelotan. nuestro huerto.
En el prtico de la iglesia de Arrate, el cura era Tres aos de camino para llegar hasta all.
campen a la pelota.
EMAKIA. Gram. Gnero femenino.
ELIZ-BIDIA. El camino que conduce a la iglesia Arrakiak eta emakiak guen bardia dabelako gure
y siguien los entierros del casero. izketan, erderaz eitten dogu concordancia
Eliz-bidiak konpondu biarra dabe eta auzolanera vizcana esaten jakon utsa.
deittu biarko jakue ballekueri.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 189

Porque (en los adjetivos) el masculino y femenno


tienen la misma terminacin en nuestro idioma, EN. desinencia del genitivo de los nombres en
incurrimos en lo que se dice concordancia vizcana. plural.
Ezkondutako andren zeregia, gizona ondo
EMAKUMIA. Mujer. sinn. Andria, andrakumia, konpontzia.
andrazkua. Gizonen biarbidia, etxian biar diran gauzendako
Emakumia izan arren, gizonezko asko bao odol irabaztia.
geixagokua zan. Deber de las mujeres casadas, traer compuesto al
Aunque era mujer, tena ms valor que muchos marido.
hombres. Obligacin de los hombres, ganar para las cosas
necesarias de la casa.
EMAZTIA. Esposa.
Peru eta Marixa, senar emaztiak ziran. ENA. terminacin de los superlativos. Ederra,
Pedro y Mara eran marido y mujer. ederragua, ederrena.
Aundixa, aundixagua, aundixena (aundia).
EMEKIA. adj. Afeminado.
Alako mutill azixa eta emekia. ENDA. forma de la conj. copulativa eta, que en
Tan crecido muchacho y afeminado. Eibar tiene bastante uso.
Enda zeek esan detsu guzur ori?
EMEN. adv. de lugar. Aqu. Flucta con amen y Y quin te ha dicho esa mentira?
sus derivados.
Emen, emendikuok, danok osasunagaz. ENDEMAS. modo adv. Sobre todo. Vicioso, por
Aqu, todos los de este lado, con salud. cuanto la recta expresin podra ser: ala be.
Ez zaittut ikusi gura, endemas (ala be) eranda
EMENTXE. adv. de lugar. Aqu mismo. Alterna zatozenian.
con amentxe. Ez deuat aterik zabalduko, endemas (ala be) belu
Amentxe, toki onetantxe, orrek mendi guztiok baator.
ikusten dirala, bazkaldu biar dogu! No te quiero ver, sobre todo cuando vienes
Aqu miano, en este mismo lugar, a la vista de embriagado.
todos esos montes, vamos a comer! No te abrir la puerta, sobre todo si vienes tarde.

EMETASUNA. Feminidad. ENE! interjeccin que denota extraeza.


Emetasunak dittu berakin: polixtasuna, Ene! nundik ator i?
biguntasuna, gurazalia izatia, negarra eta Vamos! De dnde vienes t?
parkatzia.
La feminidad tiene consigo: la hermosura, la ENE BA! interjeccin de asombro, de sorpresa
ternura, la amorosidad, el llanto y el perdn. o de pena.
Ene ba, ikusizu zei agertu dan ona!
EMETAU. ver. tran. Apagar. Alterna eon Ene ba, galdu da betiko!
amatau. Madre ma, mira quin viene ac!
Emetau da sua. Emetau dogu sua. Ah va, se ha perdido para siempre!
Se ha apagado el fuego. Hemos apagado el fuego.
ENE BARATABA! Interj. de angustia, de
EMIA. Hembra. desesperacin.
Jaungoikuak asieran ei zittuan arra eta emia. Ene barataba! Zer datorkigun gaera!
Dios los hizo al principio macho y hembra. Ay madre ma! Que se nos viene encima!

EMIA. Con acento prosdico en la e, la letra m. ENE BARATATXOBA! interj. de angustia o


Euskeraz, b ta p'en aurrian, ez dala jarri biar emia desesperacin.
erakusten dabe. Ene baratatxoba! Ill biar nabe saskar onek!
Ensean que en vasco no se debe poner m antes Ay, ay madre ma, que me matan estos brbaros!
de b y p.
ENGAATZIA. forma nominal del verbo
EMON. ver. tran. Dar. engaau.
San Pablo'k erakusten desku, ez dala naikua Irutxur eittia bada engaatzia, makiatxo bat
emotia; emon biar dala biotzetik eta poztasunakin. engaatze nik dakiran batek.
San Pablo nos ensea, que no basta con dar; que Si traicionar es engaar, bien de engaos uno que
hay que dar de corazn y con alegra. yo me s!

EMOTEN - DABENA. familiar. Ramera. ENGAAU. ver. tran. Engaar. No me suena


Emoten-dabena dala esaten dabe gaizki gura ningn sinnimo autntico. Irutxur entra en la
detsenak. acepcin ms grave de traicionar.
Los que le quieren mal, dicen que es de las que lo Eta esan eban Andriak: subiak engaau nau.
dan. Y dijo la mujer: la serpiente me ha engaado.

EMONZALIA. adj. Dadivoso, liberal. ENGAAZALIA. adj. Engaador, encantador.


Anai bata, dana artu biarrekua; bestia emonzalia. Ai, au ume engaazalia! Berau ez balitza ez
Un hermano todo a tomar; el otro dadivoso. gaake alkarregaz.
Ay nio encantador! Si no fuera l, no estaramos
EMOTIA. forma nominal del verbo emon. juntos.
Baitta dio San Pablo'k, Jesus'en aotik, emotian
zorion geixago daguala artzian bao. ENGUA. sufijo o terminacin de los adverbios
Tambin dice San Pablo, citando a Jess, que hay en superlativo.
ms ventura en el dar que en el tomar. Gorengua, Guenengua, Lelengua, etc.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 190

Ildakuak enterrau, kristautzako zeregia.


ENIA. Con acento prosdico en la e, la letra n. Es obra cristiana enterrar a los muertos.
Eniak aurretik badau i, ee biurtzen da
esaterakuan. ENTERRATZALLIA. Enterrador.
Si a la n precede i, se convierte en al Gure denboran, Marruko zan enterratzallia.
pronunciarse. En nuestro tiompo, Marruko era el enterrador.

ENNE! interj. Ene ms enftica. ENTERRATZIA. forma nominal del verbo


Enne! Ezin dot berbarik be atara! enterrau.
Ay, no puedo ni hablar! Gerrako illak enterratzia euren zeregia.
Su labor era enterrar a los muertos en la guerra.
ENORRA. Berruga. Para quitarse las berrugas
de un lugar a otro ms discreto, haba una ENTIARRUA. Entierro.
cantinela mgica, de la cual no recuerdo ms que Entiarru nausixa ei detse.
estos dos versos, que se decan con un dedo Le han hecho entierro mayor.
puesto sobre la excrecencia:
Enorra bat, enorra bi, enorrak daukaz amabi, ENTRAMIA. Se dice en Eibar del apetito, de la
capacidad ms que normal de comer y beber.
ENPARAUA. Refirindose a personas, el Gargantua'k besteko entramia gure senidiak.
prjimo; referido a cosas, lo dems.
Gura izan norberan buruari bezela enaprauari, ENTZAT. deginencia plural del dativo,
Ebanjelixua. equivalente a la preposicin para. Alterna con la
Bizirik urten ezkero, diruak eta enparauak ez detsa variante endako.
ardura. Oetakuok gizonentzat, andrakumientzat eta
Amar al prjimo como a s mismo, el Evangelio. umiendako.
En saaliendo vivo, el dinero y lo dems no
importan. ENTZUN. ver. tran. Oir.
Entzun kristauok: alkar gura izan zaittez izenan
ENPARAUKUAK. Frecuente as en plural. Los jabe izateko!
dems, el prjimo. Oid, cristianos, amaos los unos a los otros para
Norbera ondo ibilli ezkero, enparaukuegaittik justificar el nombre!
ardura ez.
Andando bien uno mismo, no importa el prjimo ENTZUNA. Se emplea en sentido de
(o los dems). obediencia, docilidad.
Seme batak ez eukan entzunik; bestia berriz,
ENPAZTU. ver. tran. Perdonar una deuda. entzun onekua.
Zor guztiak enpaztu zetsazen bere egunian. Uno de los hijos no tena obediencia; el otro en
Le perdon todas sus deudas el da de su santo. cambio, era dcil.

ENPEUA. Decamos de una bola de plvora ENTZUNA. adj. Sonado, famoso.


humedecida para que ardiera poco a poco. Gizon entzuna Euskal-erri guztian.
Eiz-ostian enpeua eittera goyaz. Homore famoso en todo el Pas Vasco.

ENREDAU. ver. tran. enredar. U.t.c. pronom. ENTZUNIK - BAKUA. adj. Desobediente.
Lagun zaro batek enredau detsa burua. Entzunik-bako umia badogu beintzat diabru au!
Ainbeste asmokin, burua enredau jako. Este diablo nos ha salido desobediente!
Un amigo loco le ha enredado la cabeza.
Con tantos proyectos, se le ha enredado la cabeza. ENTZUNMENA. Sentido del odo.
Gorra, entzunmena galdu ebalako, baa barruan
ENREDATZALLIA. adj. Enredador. entzutzen zittuan sou ederrak.
Eskolako enredatzalle aundia, urtiekin Sordo, porque haba perdido el sentido del odo,
errizaitzalle. pero dentro oa bellas msicas.
El mayor enredador de la escuela, con los aos fue
guardin. ENTZUN-ONEKUA. adj. Obediente, dcil.
Seme oso entzun onekua gure nausia.
ENREDATZIA. forma nominal del verbo Hijo muy dcil nuestro mayor.
enredau.
Errezago gauzak enredatzia, gero zuzentzia bao. ENTZUTE - AUNDIKUA. adj. Famoso.
Es ms fcil enredar las cosas que luego Bera zan entzute-aundikua Espaia guztian.
enderezarlas. Era l de gran fama en toda Espaa.

ENREDUA. Enredo. sinn. nastia. ENTZUTZEKUA. adj. Digno de ser odo. Persona
Bazan bat beti enredua ipii guran. que sabe escuchar.
Haba uno queriendo siempre armar enredo. Entzutzekua atara daben musikia.
Oigo Alkatia, pobrieri entzutzekua.
ENTAADERAK. Armera. Tornillo de mano. Digna de ser oda la msica que ha compuesto.
Entaaderak emoirazuz apur baten, torlojo buru El de ahora, Alcalde que oye a los pobres.
au biribiltzeko.
Dame un momento el tornillo de mano, para ENTZUTZIA. forma nominal del verbo entzun.
redondear la cabeza de este tornillo. Onena ikasteko, bestieri entzutzia.
Badot entzutzia nola autua izan zan.
ENTERRAU. ver. tran. enterrar los muertos. Lo mejor para aprender es escuchar a los dems.
sinn. eortzia, que no se oye en nuestra regin. Tengo odo cmo fue el asunto.
Perifrsticamente se dice: lur emon.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 191

ENTZUTZIA. Fama, renombre. EPER-LEKUA. Lugar o terreno que abunda en


Badau entzutzia gaurko sermoilarixak. perdices.
Tiene fama el predicador de hoy. Araba-laua, eper-lekua.
El llano de Alava, terreno de perdices.
EIA. con acento prosdico en la e, la letra
ee. EPERRA. Perdiz.
Eia, sarrittan agertzen da auskeraz. Eperrak, lurrian ataratzen dittu umiak
La ee aparece muchas veces en vasco. La perdiz cra en el suelo.

EPA! interj. que pone sobre aviso. EPERRA'NEKUA. Casa de los Eperra, en Eibar.
Epa! or dozu zezena zeuregana! Eperranekuan batzen ziran Eibar'ko erbilarixak.
Cuidado, ahi te va el toro donde de ti! En caaa de Eperra, se reunan los cazadores de
liebres de Eibar.
EPAIKIXA. Armera. Sierra de cortar metales.
Ekarrirazu epaikixa, burdia auxe laburtu biarra EPERRETARA JUAN, URTEN. ver. intran. Salir
daukat eta. de caza a por perdices.
Treme la sierra, pues tengo necesidad de cortar Aspaldi onetan, Rioja'ra eta Burgos'era juaten dira
metales. gure eitzarixak eperretara.
Hoy en da los cazadores van a La Rioja o a Burgos
EPAILLA. Marzo. sinn. Martixa, que es la a por perdices.
forma comn en Eibar.
Gure artian, epaillan ordez esaten dogu martixa. EPER - TXAKURRA. Perro perdiguero.
Eper-txakur fiak, diru asko eitten dau.
EPALA! interj. Lo mismo que epa! El perdiguero fino hace alto precio.
Epala danok oi maira!
Hala, ahora todos a la mesa! EPETA. Antiguamente sobrenombre en Eibar.
Epeta'nekuak bizi ziran Txirixo-kalian.
EPELA. adj. Tibio; figurado: hombre sin Los de Epeta, vivan en Txirio-kale.
nimos, sin calidades.
Au ez da saldia; au da ur epela. EPETAKUA. Se dice de la pillera de no pagar el
Gizon epela, ur epela bezela igoigarrixa. consumo hecho en la taberna o la posada
Esto no es caldo; es agua tibia. Epetakuak eitten zaliak, nik dakiran batzuk.
El hombre tibio, como el agua tibia, repugna. Unos que yo s, aficionados a no pagar lo
consumido.
EPELDU. ver. tran. Entibiar. U.t.c. pronom.
Epeldizuz pare bat arrautza. EPETALARIXA. Pcaro que practica esta pillera.
Otzak etorri naiz, baa sutondu onetan epeldu Epetan sarri eiten dabenari, esaten jako
naiz biziiko onduen. epetalarixa.

EELDUTZLA. forma nominal del verbo epeldu. EPETAN BIZI. ver. intran. Vivir de fiado o del
Arrautza preskuak uretan epeldutzia naikua dau. cuento.
A los huevos frescos les basta pasarlos por agua Lengo biargian burubidia, urte guztian epetan
tibia. bizi.
Antes, el destino del obrero era vivir todo el ao a
EPELKERIXIA. Insustancialidad, tontera. crdito.
Ganora bako epelkerixia arek ei dabena.
Insustancialidad de un tonto lo que ha hecho. EPETAN EI. ver. tran. Escabullirse sin pagar el
consumo de la taberna.
EPELTASUNA. Tibieza. Plaentzian epetan eida datoz, amen beste bat
Ezer gozua bada, bai neguko auzkixan epeltasuna. eiteko asmuan.
Si hay algo dulce, la tibieza del sol invernal.
EPETAN EROSI, SALDU. Por extensin se dice
EPELTZIA. epeldutzia. de comprar o vender a crdito.
Galtzairuak, obeto biarra eitteko, epeltzia biar Epetan erosi eta epetan saldu, tratulari eskasan
izaten dau. jiria.
El acero, para trabajar mejor, necesitaba Comprar a crdito y vender a crdito, prctica de
entibiarse. mal comerciante.

EPELUNIA. Momento tibio o templado, en el EPISTOLIA. Parte de la misa.


tiempo; lado tibio o templado, en el espacio. Epistolan sartu zara mezatara.
Gabon egunetan egon zan epeluna bat; ostian Has llegado a misa en la Epstola.
negua izan da gogorra.
Ementxe, aizetatik gordeta, dago epeluna bat. EPOKIA. Epoca. En Eibar alterna con otro
Los das de Navidad hubo una temporadita erderismo: sasoia, denotando matices.
templada; pero por lo dems el invierno ha sido Augusto'n epokia izan zan, olerkari askon sasoia.
duro. La poca de Augusto, fue tiempo de muchos
Aqu, guardado del viento, hay un lugar templado. poetas.

EPERLARIXA. adj. Perdiguero. Cazador de ERA. sufijo nominal que denota modo o
perdices. manera, como en:
Baroja eperlarixak, beti txakur fiak. Euskera, erdera, ibillera, jarkera, esakera.
Baroja, el cazador de perdices, siempre perros
finos. ERABAGI. ver. tran. Resolver, mediar en una
cuestin.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 192

Onan eta txarran artian, errezoyak erabagi biar ERAIGILLIA. Sembrador.


dau. Entzun: or nun Eraigillia aindu zan eraintzera,
Euren artian erebixen auzixa erabagitzera etorri eta... Marc. 4, 3.
zan Alkate jauna. Od: he aqu que el Sembrador sali sembrar.
Entre el bien y el mal, la razn debe resolver.
El Seor Alcalde vino a resolver la cuestin que ERAINTZIA. Forma nominal del verbo erai,
traan entre ellos. sembrar.
Lurra aukeran dan artian gura genduke garixak
ERABAGIXA. Resolucin, sentencia. eraintzia.
Nere erabagixa da, ez ogidutzia errezoirik ez Mientras dura el tempero quisiramos sembrar los
dabenetik. trigos.
Mi resolucin es no obedecer, desde el momento
que no tiene razn. ERAITZIA. Forma nominal del verbo erain, en
sus acepciones de mandar hacer y mover.
ERABAGITZIA. forma nominal del verbo Nai bazenduke apur bat eraitzia seaskiari, umiak lo
erabagi. ei deixan.
Noiz edo noiz erabagitzia biar dogu, norek daben Eittiak aldian, eraitziak asko balio dau.
errezoia. Si quisieras mover un poco la cuna para que
Necesitamos resolver alguna vez, quin tiene duerma el nio. (Mecer.)
razn. Mucho ms que el hacer vale el mandar hacer.

ERABAGIZALIA. Amigable componedor, ERAKO EGON. Verb. intran. Estar de vena.


mediador. Erako dago gaur gure gizona soo dantzarako.
Gure errixan zan gizon legietan aittu bat, Nuestro hombre hoy est de vena para msica y
erabagizalia, auzixak luzetu barik. baile.
En nuestro pueblo haba un hombre ententido en
leyes, componedor, sin alargar pleitos. ERAKUSTALLIA. Maestro, instructor. Ms
comnmente: maixua.
ERABAIGILLIA. Juez, rbitro. En competencias Eraskustalle ona izateko, ez da naikua jakitzia:
deportivas del tiempo escolar: piratzallia. orren gaiian biar da berezko grazia bat.
Erabaigille izentau eben gizon zuzen bat. Para ser buen maestro, no basta saber: hay que
Nombraron mediador o rbitro a un hombre recto. tener adems un don especial.

ERABILLI. Ver. tran. Mover, traer y llevar, usar ERAKUSTIA. Forma nominal del verbo erakutsi.
una prenda. Ez dakixanari erakustia, biotz oneko obria.
Erabillizu umia zibiri-zaurian. Ez eban nai erakustia zer eukan barruan.
Soeku au ez darabit, ez jatalako ondo jausten. Ensear al que no sabe, obra de buen corazn.
Anda al nio en el columpio. No quera ensear lo que tena dentro.
No uso este vestido, porque no me cae bien.
ERAKUTSI. Ver. tran. Ensear, instruir.
ERABILTZIA. Forma nominal del verbo erabilli. Erakutsi desta bere etxia.
Txakurrak, atara eta erabiltzia biar dau geuk Gazte gaztetatik erakutsi biar jako irakorten
leztxe. umiari.
Erosi gauzia eta ez erabiltzia, bapez aa. Me ha enseado su casa.
El perro necesita como nosotros pasearlo. Desde muy temprano hay que ensear al nio a
Comprar una prenda y no usarla, es como si nada. leer.

ERABILIXA. Derivado verbal: paseo. ERAKUTSIXAK. Enseanzas, doctrina.


Erai detsat txakurrari eguneroko erabilixa. Nazaretko Jesus'en erakutsixak, Ebanjelixuan
Ya he dado al perro el diario paseo. dittuzu.
En el Evangelio estn o tienes las enseanzas de
ERAI. Ver. tran. Mandar hacer. Sinn. aindu. Jess de Nazaret.
Iori erai gauzak eta norbera alpertsuan egon,
askon bizi-legia. ERALGI. Ver. tran. Cerner.
Mandar a otros hacer las cosas y permanecer uno Arto-uruna, eralgi ei biar da taluak eitteko.
sin hacer nada, ley de vida de muchos. Hay que cerner la harina de maz para hacer talos.

ERAI. Ver tran. Sembrar. ERALGITZIA. Forma nominal del verbo eralgi.
Saiu onetan erai dogu aurten garixa. Galbai zeyan eralgitzia biar dau urun orrek.
Este ao hemos sembrado trigo en esta pieza. Esa harina necesita que sea cernida en un
apretado cedazo.
ERAI. Ver. tran. Mover (mecnica), menear.
Bonbillo bat eta bonbillo bi, eraiok, Santi, arraun ERAN. Ver. tran. Beber.
orri. Eran eta ion kontura, aren poz bi aundixenak
Eraixozu auspuari, suteixa bizitu dei. ziran.
Dale al fuelle para que se avive el fogn. Beber y hacerlo a cuenta ajena, eran sus dos
mayores placeres.
ERAIAK. Sembrados. Sinn. alorrak, que no
suena en Eibar sino por la literatura. ERANA. Bebida, provisin de bebidas.
Eta baitta gertau zan sapatu baten, bera eraiak Gaurko erromerixan ez da falta izan erana.
ziar zoyala bere ikaslarixak... Luc. 6, 1. En la romera de hoy no ha faltado bebida.
Y tambin sucedi que un sbado, yendo l por los
sembrados, sus discpulos... ERANDA. Adj. Bebido, embriagado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 193

Andra koittauari, egunero eranda etxeratzen jakon La bebida que fabrican los benedictinos, conocida
gizona. en todo el mundo.
A la pobre mujer, todos los das le llegaba bebido
el marido a casa. ERASTUNA. Sortija, aro.
Zorioneko erastuna aldatu eban bere andrageixan
ERANTEIXA. Taberna. Ms comn, tabernia. eskura.
Ixa aterik ate daukazu an eranteixa. La dichosa sortija la traslad a la mano de su
Casi de puerta a puerta tienes all tabernas. prometida.

ERANTZI. Ver. pro. Desnudarse. ERASTUNA. EZ JAKO GALDUKO ERASTUNA. Se


Erantzi gaittian igarirako. dice cuando alguien menosprecia algo queriendo
Erantzi naiz eta amen narru gorrixan Jaunan significar que le degradara.
aurrerako. Etxeko zeregiak eittiakin ez jako galduko
Desnudmonos para nadar. erastuna doteduna izan arren.
Me he desnudado y heme aqu en cueros. No se le perder la sortija con despachar los
quehaceres de la casa.
ERANTZIXA. Desnudo. Antnimo de jantzixa.
Artian aritzen diranendako, erantzixak ez dau ERATEKUA. Como adj. potable. Bebida. Sinn.
pekaturik. erana, erarixa.
Para los que se ocupan de arte, el desnudo no Artizu zeuregan arduria eratekua ez dei falta izan
tiene pecado. maixan.
Iturri onetako ura, eratekua da.
ERANTZUN. Ver. tran. Responder. Tmate t el cuidado de que no falte la bebida en
Eta erantzun zetsan esanaz: Gau guztian jardun la mesa.
dogu alperrik... El agua de esta fuente es potable.
Y le respondi diciendo: toda la noche hemos
estado en vano... ERATIA. Forma nominal del verbo eran.
Bere neurrixan eratia, ondo dago.
ERANTZUNA. Respuesta. El beber en su medida est bien.
Badakizu nere erantzuna: milla errial azkena.
Ya sabes mi respuesta: mil reales lo ltimo. ERATIK. Modo adv. Del derecho.
Kontuan eukizu eratik jostia, ekarri detsuran telia.
ERANTZUNKORRA. Adj. Respondn. Lo mismo Ten cuidado de coser del derecho la tela que te he
que erantzunzalia. trado.
Artu dogun morroia, biargia baa erantzunkorra.
El criado que hemos tomado, laborioso pero ERATSI. Ver. tran. Ordear.
respondn. Kalera aurretik, beixak biarko dittuzu eratsi.
Antes de bajar a la calle, habrs de ordear las
ERANTZUTZIA. Forma nominal del verbo vacas.
erantzun.
Karteri erantzutzia bixarko laga dot. ERATSITZIA. Forma nominal del verbo eratsi.
He dejado para maana el contestar las cartas. Ez jata gaur neri tokatzen beixa eratsitzia.
Hoy no me toca a mi ordear la vaca.
ERANTZUNZALIA. Adj. Respondn. Lo mismo
que erantzunkorra. ERATXI. Ver. tran. abatir.
Einda dago erantzunzale txakur bat. Jo ta ikubillkada bategaz eratxi eban lurrera.
Se ha vuelto un desvergonzado respondn. De un puetazo le abati a tierra.

ERANZALIA. Adj. Bebedor. ERATXITZIA. Forma nominal del verbo eratxi.


Txamarra zarra baa eranzale ona. Mendixan zugatz tantaixan eratxitzia, zeregi
Viejo el traje, pero buen bebedor. gogorra.
Dura labor el abatir los grandes rboles en el
ERANZTIA. Forma nominal del verbo erantzi. monte.
Obeko dozu oi eranztia jai-egunetako soekua.
Ahora ser mejor que te quites el traje de los das ERAZ. Modo adv. En tiempo oportuno,
de fiesta. oportunamente.
Amaittu detsa eraz, aindutako lana.
ERARA. Modo adv. Del derecho. Antnimo: Le ha terminado oportunamente el trabajo que le
itxulittara. mand.
Erara jantzizu soekuori, itxulittara daukazu ba
jakia. ERAZO. Modo adv. Bien, oportunamente,
Ponte del derecho el vestido, pues la chaqueta la adecuado.
tienes del revs. Erazo badozu, agertu zaittez illuntzi aldera.
Si te viene bien, ven hacia el anochecer.
ERARA. Modo adv. Segn. sinn. araura,
modura. ERBESTEKUA. Forneo, extranjero. Sinn.
Eibar'ko erara berba eittia Eibar'en, ez da mira atzerrikua.
eittekua. Erbestekua zalako ez eben ondo artzen.
No ed de admrar hablar en Eibar a la manera de Porque era forastero, no le trataban bien.
Eibar.
ERBESTIA. Extranjero. Sinn. Atzerrixa.
ERARIXA. Bebida, licor. Erbestia, alperrik ederra, beti erbestia.
Benediktinuak eitten daben erarixa, mundu El extranjero, a pesar de su belleza, es el
guztian ezaguna. extranjero.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 194

ERDALDUNA. Variante de erdelduna. Que habla


ERBESTERATU. Ver. pron. Expatriarse. Como distinto del vasco. Por antonomasia, castellano.
tran. desterrar. Gaztelutik etorrittako erdalduna trozuetara.
Gerria galtzerakuan, milloi erdin gaetik, Castellano venido de Castilla a las minas.
erbesteratu gianok.
Ango Indartsua, danan jabe zidurixana, ERDELA. Habla extraa al pas. Sinnimo,
erbesturatu dabe. erderia.
Al perder la guerra, fuimos ms de medio milln Euskala, erdela beste da ederra, izketa aretan
los que nos expatriamos. maitte dabenendako, berba samurrak esan
Al hombre fuerte de all, que pareca ser dueo de biarrian.
todo, le han desterrado. El euskera es tan hermoso como el erdera, para
los que aman en esta lengua necegitados de decir
ERBESTERATUTA. Adj. Exilado. en ella sus ternezas.
Erbesteratuak, noiz itxuliko ete dira?
Los exilados, cundo ser que vuelvan? ERDELDUNA. Alterna con erdalduna. Por
antonomasia, el hombre de Castilla.
ERBESTERATZIA. Forma nominal del verbo Euskeraz ikasi daben erdeldunak, euren
erbesteratu. euskalgaiztuakin, kalterik geixen ei detsenak
Erbesteratzia naixago izan eben askok, gaiztuen gure euskeriari.
bendian gelditzia bao. Los erdeldunes que aprenden el euskera, son los
Muchos prefirieron expatriarse, a quedar bajo los que con su euskal-gaizto han perjudicado ms a
malos. nuestro habla.

ERBI-ANKIA. Pata de liebre usada por los ERDERAKADIA. Hablando euskera, introducir
grabadores para barrer las limaduras de metal. una voz o un giro romance.
Esaixozu Izu'ri, urrengo erbi-ankak gorde deirazela Erderakadia, kaballua esatia zaldixan ordez.
neri.
Dile a Izu, que me guarde las siguientes patas de ERDERANTZDUNA. Adj. Barbarismo.
liebre. Euskeraz esan laikezen gauzetan itz
erderantzdunak sartzia, ez da ondo.
ERBI-LEKUA. Terreno de liebres. En las cosas que se pueden decir en vasco, valerse
Oiz eta Gollibar aldiak, antxiako itzarixen erbi- de barbarismos, no est bien.
lekuak.
Las partes de Oiz y Gollibar, lugar de liebres de los ERDERAZ EIN. Ver. tran. Hablar castellano.
cazadores de antao. Erderaz eitten da Aramaixo'tik aurrera.
Se habla castellano. de Aramayona en adelante.
ERBITALARIXA. Cazador de liebres.
Baziran erbittalarixak, zidarrezko perdigoyakin ERDERIA. Lo mismo que erdela y erdala. Habla
illdako erbitxak, arro asko ekartzen zittuenak. extraa al pas.
Haba cazadores de liebres que triunfalmente las Franzesak eitten daben izketia be, erderia da.
paseaban, muertas con perdigones de plata. El idioma que hablan los frauceses, tambin es
erdera.
ERBI-TANTUAK. Rastros de liebre.
Maguna'ko baserritar bat agertu da Giputzanera, ERDI. Adj. Medio.
erbitxalarixak batzen diran lekura, aitzen emoten Mundu erdi, beste erdixan kontra dabill.
erbi-tantuak ikusi dittuala bedar solo baten. Medio mundo anda contra la otra mitad.
Un aldeano de Maguna ha estado donde Giputza,
lugar de reunin de los cazadores de liebres, a ERDIBANAN. Modo adv. A medias. (Sociedad o
avisar que ha visto el rastro de una liebre en una compaa.)
era. Erdibanan ei dabe etxia, ez bata eta ez bestia ez
zalako naikua banan gauzia aurrera eruateko.
ERBITARA JUAN, URTEN. Irse o salir a por Han hecho la casa a medias, porque ni el uno ni el
liebres. otro se bastaban solos para llevar a efecto el
Erromaldo'k, Ertzill'ek eta Ibarbekuak, egunsentixa negocio.
bao len urten dabe erbittara.
ERDIBITTU. Ver. tran. Hacer dos mitades.
ERBITI. Apellido en Eibar. Tambin como pron.
Txara baserrikuak, Erbiti. Sagarra erdibittu, eta atal bana emon zetsan
bakotxari.
ERBI-TXAKURRA. Perro lebrel. .. orduan Espaia, batetik bestera erdibittu zan.
Erbi-txakur orrek, beriala artzen dau rastrua. Hizo dos mitades la manzana, y a cada uno dio
Ese lebrel en seguida toma el rastro. una parte.
...entonces Espaa se parti en dos mitades, de
ERBIXA. Liebre. un extremo al otro.
Domekan, zortzi lagunen artian illdako erbixa jatia
dabe gaur Giputzanian, ogetamar lagunek. ERDIBITTUTZIA. Forma nominal del verbo
La liebre que el domingo cazaron entre ocho, hoy erdibittu.
la comen donde Guiputza treinta comensales. Aurra erdibittutzia aindu ebanian Salomonek...
Cuando Salomn mand hacer dos mitades el
ERDALA. Variante de erdela. Por antonomasia: nio.
castellano.
Erdalduna, Gastelu'ko erdala darabixana. ERDIBITZIA. Erdibittutzia.
... benetako amak ez eban gura erdibitzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 195

... la verdadera madre no quera que partieran el Se le abland el corazn y se abri a decir toda la
nio. verdad.
Abrele la puerta a esa oveja perdida.
ERDIKIA. Diminutivo de erdixa.
Opill erdikia laga zesten. EREGI. Ver. tran. Operar (el cirujano).
Me dejaron una mitad escasa de la torta. Oi ez da mirarik eregi biar izatia, gaitz asko ba,
aizto zorrotzakin osatzen dira.
ERDIRATU. Ver. tran. Mover una cosa al No es extrao no ahora el tener que operar, pues
medio. Reducir una cosa a la mitad. muchos males se curan con el bistur.
Erdiratizu pitxar ori, jausteko arriskuan dago ta.
Erdiratixozu pentsua, ia orretara liraintzen dan. EREGITZIA. Forma nominal del verbo eregi, en
Mueve a la mitad la jarra, que est en peligro de sus diversas acepciones.
caerse. Ez eban gura ezertara be atia eregitzia.
Redcele a la mitad el pienso, a ver si as entra en Donostiara eruan eben gaixua, biarrekua zan ba
lnea. eregitzia.
De ninguna manera quera abrir la puerta.
ERDIRATU. Desgarrar. Raro en esta acepcin. Le llevaron a San Sebastin, pues era obligado
Ixildu zaittez maittiori, biotza erdiratzen destazu operarle.
ba orretara.
Calla, mi amor, que me desgarras el corazn de EREGIXA. Abertura. Armera. Desajuste.
esa manera. Eregixa ei zan ode artian eta agertu zan Jauna
bere aingeruegaz.
ERDIRATUTZIA. Forma nominal del verbo Baskula ipurdixan eregixa agiri dau.
erdiratu. Se produjo una abertura en las nubes y apareci
Iturrixa erdiratutzia plazan, obeto izan zan. el Seor con sus ngeles.
Biarrik ezak, jornalak erdiratutzia ekarri eban. Presenta un desajuste en el asiento de la bscula.
Fue mejor mover a la mitad de la plaza la fuente.
La falta de trabajo trajo la reduccin de los EREGIXA. Como adj. Liberal.
jornales a la mitad. Gazte eregixa, emakumiegaz beintzat.
Joven liberal, a lo menos con las mujeres.
ERDIRATZALLIA. Mediador. Amigable,
componedor. EREJIA. Hereje.
Juez erdiratzalle bardiak izan genduzen luzero, Lutero'gandiko herejiak, Nafarrua'raok zabaldu
eta ixa ez zan auzirik gure artian. ziran.
Largo tiempo tuvimos jueces y componedores, y Los herejes procedentes de Lutero, se extendieron
apenas hubo pleitos entre nosotros. hasta Navarra.

ERDIRATZIA. Erdiratutzia. EREMUA. Desierto. Sinn. basamortua.


Erdiratzia biar zan maixa, danok jarri al izateko. Egun aretan agertu zan Juan Batiolarixa,
Dirua merkantziakin, aren ondasunak erdiratzia sermoigintzan Judea'ko eremuan. Mat. 3, 1.
izan dabe. En aquellos das apareci Juan, el Bautista,
Haca falta mover a la mitad la mesa, para que predicando en el desierto de Judea.
pudiramos sentarnos todos.
Abaratndose el dinero, sus bienes se han ERETIA. Eregitzia.
reducido a la mitad. Izan balitza orduan atia eretia, galduak gian.
Si hubiera abierto entonces la puerta, estbamos
ERDITU. Ver. pron. con signo. de tran. Parir, perdidos.
partir. En Eibar, parir comnmente es librau, o se
emplea alguna forma perifrstica. ERETXIXA. Parecer, opinin. Lo mismo iritxixa,
Erregia librau da (erdittu) eta arrakia jaixo dana. con que alterna.
La reina ha parido y es varn el nacido. Nere eretxixa nik esan dot garbi asko.
Yo ya he dicho bien clara mi opinin.
ERDITZIA. Parto. Libratzia en el lxico comn
de Eibar. ERI. Desinencia del dativo de los nombres en
Gurasuen baserrixan izan dau libratzia (erditzia). plural.
En el casero de sus padres ha tenido el parto. Biar detsegu auzokoeri, anayegaz dogun
artuemona.
ERDIXA. La mitad. Debemos al prjimo la ayuda que nos prestamos
Erdixa zurixa eta erdixa baltza. los hermanos.
Mitad blanco y mitad negro.
ERIA. Sufijo que se une a ciertos verbos para,
ERE. Adv. en oficios de relacionar lo que sigue sustantivndolos, caracterizar la accin de los
al antecedente. La forma comn en Eibar es be, y mismos.
ere se dice a veces imitando a los de Elgoibar. Aren ibilleria ez jata gustatzen.
Aura gizona ere, ez da makurra aizkolketan. Aren esakeria, sarrittan guzurra.
Tambin aquel hombre es puuto fuerte con el Au da etorreria! Badakizu zer ordu dan?
hacha.
ERIA. El derecho de las cosas como el tejido.
EREGI. Ver. tran. Abrir. Tambin como pron. Tela onek, amendik dau eria, eta bestetik itxulixa.
Zu agertziakin, zeruko atiak eregi jakozen. Este tejido de este lado tiene el derecho y del otro
Biotza bigundu eta eregi zan egi guztia esatera. el envs.
Eregixosu atia ardi galdu orri.
Con aparecer t, se le abrieron las puertas del ERIA. Oportunidad.
cielo. Eria badozu, esaixozu nundik eta zelan gabizen.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 196

Si tienes oportunidad, le dices dnde y cmo nos ERLA TXORTIA. Enjambre, racimo que forman
hallamos. las abejas al enjambrar.
Erliak urten eta erla txortia geldittu zan aritz adar
ERIOTZIA. La muerte. baten, toki-barri billa ziranak berriz agertu arte.
Zor guztiak bardintzen dituan eriotza, bardia! El enjambre par en la rama de un roble, hasta
Muerte igualitaria, que salda todas las deudas! que las exploradoras volvieron.

ERIOTZIA EI. Ver. tran. Cometer un crimen, ERLETXIA. Colmenar. Sinn. erla-tokixa.
un homicidio. Baitta Otolan be, bazan erletxia.
Eriotza bat eida iges ei eban Ameriketara. Tambin en Otola haba un colmenar.
Se escap a las Amricas habiendo cometido un
crimen (un homicidio). ERLIA. Colmena, repblica de las abejas.
Erlia daukagu alde onetatik, ikusgarrizko abauak
ERISTIA. Forma nominal del verbo eritxi o gaezka dirala.
iritxi. De esta parte tenemos la colmena, con admirables
Ez da naikua norberak ondo eristia, bestieri be panales rebosantes.
entzun ei biar jakue.
No basta el parecerle a uno bien, hay que oir ERLIA. Abeja, apis melfera.
tambin a los dems. Erla bakar ori, lorarik lora or dozu eztigeixa batzen
etxeko pillarako.
ERITEGIA. Hospital. No usamos esta voz en Ah tienes a esa abeja solitaria, recogiendo de flor
Eibar, a pesar de que la antigua calle del Hospital en flor materiales para el acervo comn.
(Ospittal-kalia) la rotul el Ayuntamiento como
Eritegi-kalia, por saber a neologismo ante la ERLIAK URTEN. Ver. intran. Enjambrar.
enraizada voz romance que seguramente datar Gaur eguardi aldera, erliak urten dau, eta or da
del tiempo en que el pueblo adopt aquella galdara otsa auzo guztian.
institucin al constituirse en villa. Hoy hacia el medioda ha salido el enjambre y las
calderas suenan en toda la vecindad.
ERITXI. Ver. intran. Opinar, juzgar, estimar.
Alterna con iritxi. ERLOJERIXA. Relojera.
Zer eristen detsazu aren jarkeriari? Intxausti zarran erlojerixia zan Errebalian.
Qu te parece la actitud en que se ha mostrado? La relojera de Inchausti el mayor estaba en el
Rabal.
ERITXIXA. Opinin, parecer, juicio.
Nik, garbi asko esan dot nere eritxixa. ERLOJERUA. Relojero.
Yo, bien claro he dicho mi opinin. Ez putz eittiarren erlojeruak, ez bada ze putz
eitten jakitziarren eskatu zetsan peseta-bikua
ERKIDE. Paisano, compatriota, Sinnimo, baserritarrari.
errikua, en oposicin a erbestekua. No por soplar, sino por saber soplar es que el
Gure arteko asko ei dira erkide Venezuela'n. relojero peda dos pesetas al aldeano.
Muchos de los nuestros se han nacionalizado en
Venezuela. ERLOJUA. Reloj.
Eibar'en, elizako euzkiko erlojuan azpixan ziran
ERKIA. Adj. Desmedrado, flaco. fig. dbil, letrak, egi au esaten: Omnibus dubia, ultima
inconstante. multis.
Aurtengo garixak, erkiak datoz. En Eibar, bajo el reloj de sol de la iglesia, haba
Gizon erkia agertu da estuasunian. unas letras que decan esta verdad: Dudosa para
Este ao los trigos vienen desmedrados. todos (la hora) para muchos la ltima.
Ha resultado hombre dbil en la adversidad.
ERMANDADIA. La Sociedad de Socorros Mutuos
ERLABIXIA. Avispero. de artesanos, que se llamaba as comnmente.
Txirtxil zulua zalakuan, erlabixia zan eta estu Ior errixan ermandadian ez zanik.
agertu gian erlamiuen igesik. No haba nadie en el pueblo que no perteneciera a
Creyendo que era la cueva de un grillo, era un la Hermandad.
avispero y apurados nos vimos huyendo de las
avispas. ERMINTXIA. Ermita.
Urki'ko ermintxia, gure aittan kontura egon zan
ERLAMIO BALTZA. Abejorro. urte askuan.
Erlamiuan pikadia, erliana bao biziumiak. La ermita de Eibar estuvo muchos aos al cuidado
El abejorro cra en la madera. y expensas de mi padre.

ERLAMIUA. Avispa. ERMU. Adj. Calificacin gentilicia mediante la


Erlamiuan pikadia, erliana bao bizixaua. adjetivacin del pueblo de su naturaleza.
La picada de la avispa es ms dolorosa que la de Mitxel Ermu zan Ardanzan.
la abeja.
ERNARA-ABIXIA. Nido de golondrina.
ERLA-TOKIXA. Colmenar. Sinn. erletxia. Ernara-abixak sakapietan, eta ez zan barik gure
Abontzako erla-tokixan, begira egoten nintzan etxia.
erlak diran friztixa jakintsuen juan da etorrixak. Los nidos de golondrina en los aleros, y el nuestro
En el colmenar de Abontza, sola estar mirando la no careca de ellos.
actividad de estas sabias criaturas que son las
abejas. ERNARIA. Golondrina.
Goizeko euzkixakin, ernarak ataratzen detsue
jardun oso pozgarrixa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 197

Con el sol de la madrugada, las golondrinas


forman un coro alegre. EROSI. Ver. tran. Comprar.
Zenbaten erosi dozu soeku ori?
ERNARIANAK. Nidada de la golondrina. En cunto has comprado ese vestido?
Urtero zure leyo gaian, ernarianak.
Todos los aos, encima de tu ventana, cran EROSIGURIA. Econ. Polt. Demanda. Sinn.
golondrinas. tiria.
Erosiguria aundixagua bada salduguria bao,
ERNE. Ver. intran. Germinar. preziuak gora juaten dira.
Jaungoikuak irugarren, bost eta seigarren Si la demanda es superior a la oferta, los precios
egunetan ei zittuan bizixa daben gauza guztiak; suben.
batzuk dabenak jaixo, beste batzuk erne.
Dios en el tercer da, en el quinto y el sexto, cre EROSIXA. Compra.
todos los seres que tienen vida, unos debiendo Ondo erosixa obeto saltzen da; au da lenen ikasi
nacer y otros germinar. biar dabena saldu-erosixa daukanak.
Lo bien comprado se vende mejor; esto es lo que
ERNE-BARRIXA. Ad. Recin germinado. primero debe aprender el que tenga comercio.
Esparraguak, erne-barri batzen dira.
Garixak erne barri, artaldia solora. EROSO. Modo adv. Lo mismo que erosu.
Los esprragos se recogen recin germinados. Oportuna, adecuada, convenientemente.
Recin germinados los trigos, se lleva el rebao a Eroso zatoz bazkaitarako.
la era. Eroso etorri jatzu soekua.
Vienes a tiempo para la comida.
ERNEGATZALLIA. Adj. Fastidioso. Te cae bien el vestido.
Zeregi ernegatzallia zuk oi aindu destazuna.
Labor fastidiosa la que acabas de mandarme. EROSTALLIA. Comprador.
Zei da etxe onen erostallia?
ERNEGATZIA. Forma nominal del verbo Erostalle ona, saltzalle obia.
ernegau. Quin es el comprador de esta casa?
Alperrik da ernegatzia; eruan onian artu biar Buen comprador, mejor vendedor.
dittugu onak eta txarrak mundu onetan.
No vale el renegar; con paciencia hay que llevar EROSTIA. Forma nominal del verbo erosi.
en este mundo lo bueno y lo malo. Lur pusketa au erostia biar neuke, nun betiko lua
ei eukitzeko.
ERNEGAU. Renegar, rabiar, impacientarse. Necesitara comprar este pedazo de tierra, para
Ernegatzen nago, ondiok ez etortziakin biar tener donde dormir el sueo eterno.
dorana.
Estoy rabiando por no haber venido todava quien EROSU. Adv. de modo. Cmodamente,
necesito. adecuadamente, oportunamente.
Erosu etorri jata erosi doten soekua.
ERNETZIA. Forma nominal del verbo erne. Barriketnn, erosu eldu gara Arrate'ra.
Garixak ernetzia izaten da negu neguan. Me viene muy adecuado el vestido que he
El germinar los trigos tiene lugar en el corazn del comprado.
invierno. Charlando hemos llegado cmodamente a Arrate.

ERNIA. Adj. germinado. EROZEI. Lo mismo que edozei. Pron. indef.


Ez da ernia erai dan guztia; azi asko galtzen da. Cualquiera.
Lo germinado no es todo lo sembrado, muchas Erozei ezin laike ekarri etxera; biarrekua izan
semillas se pierden. arren bidezkuari ostatu emotia.
No se puede meter a cualquiera a casa, aunque
ERO. Variante de edo. Conjuncin disyuntiva. sea un deber el dar posada al peregrino.
Ogixa ero artua, kutxan deizuna, gosiak ill biar
gara ba. EROZEI LEKUTAN. Modo adv. En cualquier
Pan o borona, lo que tenga en la panera, pues lado.
morimos de hambre. Erozei lekutan erosi al izango dozu ogixa.
En cualquier lado podrs comprar el pan.
ERO. Sufijo que se une a divisiones del tiempo
para oficios de adverbio. EROZEIN ORDUTAN. Modo adv. A cualquier
Egunero, astero, illero, urtero juaten naiz eren hora.
etxera. Erozei ordutan deittu laikirazu.
Cada da, semana, mes, ao, voy a su casa. A cualquier hora me puedes llamar.

ERORI. Ver. intran. Caer. Sinn. Jausi. En Eibar EROZEITZUEK. Pron. indef. Cualesquiera.
domina esta segunda forma. Juan zaittiez kalietan ziar, eta erozeitzuek
Torrerik aundiak be, ioz eroritzen dira. ekarrizuez maira. Mat. 22, 9.
Las ms altas torres, a veces suelen caer. Idos por las calles y traedme a cualesquiera a la
mesa.
ERORIXA. Adj. Cado. Sinn. Jausixa.
Erorixa jasotzia, esan biarrik b'ez. EROZEINTZUK. Pron. inde. Cualesquiera.
No hace falta preceptuar el levantar al cado. Erozeintzuk etorri zaikezu, ez dalako ior
bestelakorik.
ERORITZIA. Forma nominal del verbo erori. Cualesquiera podis venir, porque nadie es
Amen izan zan Jesus'en irugarren eroritzia. privilegiado.
Aqu tuvo lugar la tercera cada de Jess.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 198

EROZENBAT. Adv. de cantidad. Cuanto quiera. Zenbat erralde saldu dozun biayak?
Indianu orrek, erozenbat diru ekarri biar izan dau. Erralde galanta aintzen daukagun nausixa!
Ese indiano ha debido traer dinero cuanto quiera. Cuntos arraldes ha pesado la ternera que has
vendido?
EROZER. Pron. indef. Cualquier cosa. Valiente pieza el jefe que nos est mandando!
Erozer gauza biar badozu, amen naukazu
serbitzeko. ERRALDOIA. Adj. Crecido, engorda do, de buen
Cualquier cosa que necesites, aqu me tienes para ao. Irnicamente se dice de los esmirriados.
servirte. Zuen mutilla, erraldoi planta ei da.
A zelako erraldoia danak bildurtu guran!
ERPADUNA. Adj. provisto de garras. Vuestro muchacho est hecho un hombrachn.
Animalixa erpadunak, aragixakin bizi izaten dira. Vaya gigantn queriendo asustar a todos!
Los animales con garras, suelen ser carnvoros.
ERRAMILLOTIA. Ramillete. Sinnimo txortia.
ERPAKADIA. Zarpazo. Or dabiz gaztiok zelaixan, zeiek erramillote
Katuak txakurrari, erpakadia, jaurti eta atzera ederragua batu.
erai detsa. Ah andan los jvenes en la pradera, viendo quin
El gato le ha tirado un zarpazo y ha hecho rene mejor ramillete.
retroceder al perro.
ERRAMUA. Laurel.
ERPAKA EI. Ver. tran. Araar. Erramu orrixak lixibiari, egosterakuan sartzen
Katuak, erpaka eiaz, txakurra bildurtzen dau. jakoz, zapixak usai ederra atara deixen.
El gato, araando mete miedo al perro. Al cocer la colada, se le aaden hojas de laurel
paraque la ropa saque buen olor.
ERPIA. Plural Erpak. Sinn. erpoya, erpoyak.
Garra. ERRAMU-ARBOLIA. El laurel, rbol.
Erpia jaurti zestan eta ixa arrapau ninduan. Erramu arbolia, ostrua galtzen ez daben zugatza
Me tir la garra y por poco me agarra. da.
El laurel es rbol de hoja perenne.
ERPILLA. Granza.
Famelixa guztia illaran, laixetan, erpill garratzak ERRAMU-DOMEKIA. Domingo de Ramos.
ataratzen dittue. Erramu-Domekan, erriko aintzalliak juaten ziran
Toda la familia en fila, layando, sacan granzas de prozesiuan, gero euren ate gaian agertuko zan
gran tamao. palma adarragaz.
El Domingo de Ramos, las autoridades del pueblo
ERPILLAK-JO. Ver. tran. Majar granzas. iban en procesin, llevando la palma que luego se
Gaztiok erpill joten ei dogu egun guztian. pona en la puerta de sus casas.
Los jvenes hemos estado majando granzas todo
el da. ERRAMU-EGUNA. Da de Ramos.
Erramu-egunian, erramu adarrak bedinkatzen
ERPOIA. Garra. Lo mismo que erpia. ziran ataiko aterako, oaztua aldentzeko.
Aren erpoi zorrotza, bildurgarrixa. El da de Ramos se bendecan ramas de laurel para
Mete miedo su afilada garra. la puerta de las casas, con objeto de alejar el
rayo.
ERPOIKADIA. Zarpazo.
Aren erpoikadia da, bere sabelian agertzia beste. ERRAA. Nuera.
Su zarpazo es como verte en su vientre. Etxeko-andria, erraagaz ez ei da ondo
konpontzen diue.
ERPOIDUNA. Adj. Provisto de garras. Dicen que la etxeko-andra y la nuera no se
Erpoiduna baldin bada, okela gordia biar dau bizi entienden.
dei gura badozu friztixiori.
Si est provisto de garras, necesita carne cruda si ERRAPIA. Ubres.
quieres que viva la fiera. Aldatzeko auntzdunan auntzak, lurreraoko
errapiakin ibiltzen ziran aterik ate.
ERPOIKA EI. Ver. tran. Atacar o defenderse Las cabras de la cabrera de Aldatze, solan ir de
con las garras. puerta en puerta, con unas ubres que les llegaban
Friztixa orrek erpoika eitten dau. al suelo.
Esa bestia ataca con las garras.
ERRAPIAK. en plural, cuando con esta
ERRADIA. Lo mismo que edarria, que es ms expresin se alude a los pechos de la mujer.
frecuente. Herrada. Arek zittuan errapiak, fraille katilluagaz be ezi
Sorkixa eta erradia artu eta juan da itturrira. oso azpixan artu.
Sus ubres (sus pechos) no se podan calibrar ni
ERRAIAK. Entraas. Comnmente decimos con una taza de fraile.
tripak.
Korridian gauzarik zatarrena, zaldixak ikustia ERRATZA. Escoba. Aunque conservamos la voz
erraiak txingilizka dittuela. itxuzkixa, que es una rstica escoba de brezo, de
Lo ms feo de la corrida, el ver que cuelgan las elaboracin domstica, sta es otra voz
tripas al caballo. desaparecida por la viciosa adopcin de eskobia.
Ekarrirazu erratza (eskobia), amengo autsak
ERRALDIA. Arralde. Medida en que se trata la kendu deirazen.
venta del ganado. Irnicamente se usa tambin Treme la escoba para que barra los polvos de
como adjetivo, del hombre que fsicamente es ruin aqu.
y poca cosa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 199

ERRAZOYA. Razn, razonamiento. ERREGE - SAGARRA. Variedad de manzana,


Jaungoikuak gizonari, sarrittan bere kalterako estimada como la mejor.
emon zetsan errazoia. Errege-sagarrak daroyaraz gaixo batendako.
Errazoi garbixak, arek Alkatiari esan zetsazenak.
Dios dot al hombre de la razn, muchas veces ERREGETARRA. Poltica. Monrquico.
para su dao. Franzia'ko Juana bezin erregetarra.
Claras razones las que aqul dijo al Alcalde. Monrquico como Juana de Arco.

ERRAZOYA EUKI. ver. tran. Tener razn. ERREGETASUNA. Realeza.


Gerria galdu genduanok, zoritxarrik aundia izan Odolian dakar erregetasuna.
dogu, mundu guztian kontra errazoia euki. En la sangre lleva la realeza.
Los que perdimos la guerra, la mayor desgracia
que hemos tenido es la de tener razn contra todo ERREGATXIA. Edificio en Eibar cuando la Real
el mundo. Fbrica de armas blancas y de fuego, de la
administracin y receptora de los trabajos del
ERRAZOIA EMON. Ver. tran. Dar la razn. artesanado.
Entzun da gero, errazoia emon netsan. Erregetxia zan Unzaga'ko Plazan.
Despus de oirle, le di la razn. En el paseo de Unzaga estaba la Casa Real.

ERRAZOIA KENDU. ver. tran. Quitar la razn, ERREGE-TXIKIXA. Se deca de Alfonso XIII,
desmentir a uno. cuando la Regencia de su Madre Mara Cristina de
Luzera, denboriak errazoia kendu detsa. Haugsburgo.
A lo largo, el tiempo le ha desmentido. Errege-txikia Bilbon izan zanian...
Cuando el Rey nio estuvo en Bilbao..
ERRE. ver. tran. Quemar, asar, fumar.
Soloko bedarrak, erdi erdixan pillatu, eta erre ei ERREGIA. El Rey.
biar izaten dira illunabarrian. Gaztelu'ko Erregia artu eben Jauntzat, euren
Txarriki zati bat erre, eta sardaunteira noya oitturak gordetzekotan.
lagunegaz egon bat eittera. Tomaron al Rey de Castilla por Seor, a condicin
Ez dot erretzen (takorririk) kalte eitten destanetik. de que guardara sus costumbres.
El yerbajo de la era, amontonado en la mitad, hay
que quemarlo al anochecer. ERREGIAN ARPEGIXA. Eufemismo con que se
Despus de asar un pedazo de cochino, me voy a evita el decir ipurdixa, de la misma forma que el
la sidrera a estar un rato con los amigos. charlatn del cine, en los clsicos comienzos de
No fumo porque me hace dao. este espectculo, sola decir con parecido
eufemismo: el crepsculo matutino.
ERREBALA. En Eibar, las casas al Este del Erregian arpegixa agiri jakon fraka apurtutik.
puente de Barren-calle, que limitaba por ese lado Por lo roto del pantaln se le vea la cara del Rey.
la villa.
Errebalian bizi izan gian luzero. ERREGUA. Ruego, oracin. sinn. Otoiza,
Largo tiempo habitamos en el Rabal. errezua, oraziua. Otoiza es voz culta en Eibar,
recibida por la literatura.
ERREBEZ. modo adv. En el juego de pelota, Ez zan besterik bere erregua, semiak bao.
con el revs. Aitta-guria zan, Ebanjelixuan ikusten dan bezela
Azpiri, Eibar'ko Txikixak, errebez jokatu zetsan. bere erregu bakarra.
Azpiri, el Chiquito de Eibar, le jug con el revs. No era otro su ruego, que sus hijos.
El Padrenuestro era, como vemos en el Evangelio,
ERREBEZKADIA. Golpe con el revs. su nica oracin.
Aren errebezkadia, askon eskumiakingua bao
obia. ERREGULAR. Erderismo que se usa para
Un revs de aqul, era ms que uno con con la significar el adv. Sin duda.
derecha de otros muchos. Etorriko zaraz gaur arrasaldian?
Erregular, etorriko naiz.
ERRE-GALDARIA. Cilindro de chapa de hierro Vendrs hoy por la tarde? Vendr sin duda.
para asar castaas. Tambin llaman tanbolia.
Auzuan eskatu biarko dogu erre-galdaria bixar ERREGUTU. ver. tran. Rogar.
arte. Erregutu zetsan parkatu zeixola bei betiko.
Tendremos que hacernos prestar en la vecindad, Le rog que le perdonara una vez para siempre.
hasta maana, el asa castaas.
ERREGUTZIA. forma nominal del verbo
ERREGE IZAN. ver. intran. Reinar. erregutu.
Erege izan zan ogetamar urtian. Alperrik zan ari erregutzia, arrizko biotza ebalako.
Rein treinta aos. Era en vano rogarle, porque tena el co razn de
piedra.
ERREGEN-EGUNA. Da de Reyes.
Errege-eguneko bezperan, oetakuak argi erainda ERREGUTZALLIA. adj. Rezador (de oficio).
jartzen ziran sapailluan (balkoian). Erregutzallia, aztuta bizi diranen ordez, euren
La vspera del da de Reyes se ponan los zapatos burua bao besterik ez dabela kontuan.
lustreados en el balcn. Rezador en lugar de los que viven descuidados sin
tener cuenta ms que de s mismos.
ERREGENETAN. modo adv. Por Reyes.
Erregenetan umieri opa izaten jakue gauza asko. ERREGUZALLA. Devoto. Lo mismo que
Por Reyes se regala a los nios muchas cosas. errezuzalia.
Erreguzalia, beti elixan sartuta bizi da.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 200

Devoto, que vive metido siempre en la iglesia. ERREJAK. Cierre con rejas. Verja.
Plaza barriko errejetan batzen ziran afalostian.
ERREJIDORIA. Regidor del Concejo, como En la verja de la Plaza nueva se reunan despus
aparece en de cenar.
Salamanka Tranka, atzo Errejidore eta gaur kaka,
que dijeron nuestros padres de uno a quien se le ERREMATA. Remate, licitacin.
haba subido el cargo a la cabeza. Urtero, errematian ataratzen ziran Arrate'ko
maixak, erromerixa egunerako.
ERREKADISTA. As se dice del mandadero que Anualmente se sacaban a remate las mesas de
va a la capital como del que hace los mandados Arrate, para el da de la romera.
dentro de la poblacin, de un taller a otro, o de un
pueblo a otro en la zona armera. ERREME. modo adv. Con ardor,
Ikusi al dozu Elgoibar'ko errekadistia? apasionadamente.
Has visto al recadista de Elgoibar? Lana ei erreme, baserriko kontua.
Trabajar de firme, la ley del casero.
ERREGIA. Reina.
Ester, famelixa judixo baten alabia, Persia'ko ERREMENTARIXA. Herrero.
Erregia izatera eldu zan. Bartolo, Bidebarrixetan, eta Altzubarren,
Esther, hija de una familia juda, lleg a ser Reina Arraguetan, errementarixak ziran.
de Persia. Bartolo, en Bidebarrieta, y Altzubarren en
Arragueta, eran herreros.
ERREIXATZIA. forma nominal del verbo
erreixau. ERREMENTAU. ver. intran. Reventar.
Kaoi erreixatzia, makia aukerako baten eitten Errementau detsa lepoko txundarrak.
da. Se le ha reventado el abceso del cuello.
El rayar los caones se hace en una mquina
especial. ERREMENTATZIA. forma nominal del verbo
errementau.
ERREIXAU. ver. tran. Rayar. Presiak errementatzia balitza, gaizki biar
Oetakotzat darabizuzen perrogaz, erreixau dozu errotakuak.
etxe guztia. Si fuera a reventar la presa, mal habran de verse
Con esos hierros que traes por calzado, has los del molino.
rayado toda la casa.
ERREMIA. adj. Acrrimo, apasionado.
ERREIXAU. Armera. Estriar los caones en su Goi'ttar erremia iltzeko ordura arte.
interior, para la rotacin de la bala. Acrrimo Goi'ttar hasta la hora de morir.
Txantoia'nian, kaoi erreixatzen biarra eitten dau.
Trabaja rayando caones donde Txantoia. ERREMINTXAGIA. Armera. Obrero calificado
de la seccin de herramientas.
ERREKAKO ARRAIA. Pez o pescado de agua Erremintxagiak onak badira, gora fabrikia.
dulce. Si los herramentistas son buenos, la fbrica ir
Errekako arraetatik, amorraia onena. arriba.
De los pescados de ro, la trucha es la mejor.
ERREMINTXIA. Herramienta.
ERREKATXUA. Arroyo, riachuelo. Batzuk tresnia, beste batzuk trepetxua; guk
Ibur errekatxua, Olerria'ra urtetzen dabena. armerixan, armerixarako lagunkixeri erremintxia.
El regato Ibur, el que sale a Olarriaga.
ERRENA. Cojo. Aunque vigente la voz, parece
ERREKAUA. Mandado, recado. que hace mucho tiempo se naturaliz la voz kojua
Bazkalostian Ermu'ra ei biar dozu errekaua. en Eibar, que ha venido a ser dominante, pues en
Despus de comer tienes que hacer un recado a tiempos de nuestros padres haban los Ataun
Ermua. kojua, Batista kojua y otros.
Seme bata errena, ezkerreko ankatik.
ERREKAUA EI. ver. tran. Declarar amor, Uno de los hijos es cojo del pie izquierdo.
proponer matrimonio.
Ba al dakizu Peru'k Marixa'ri errekaua ei ERRENKA. modo adv. Cojeando.
detsanik? Errenka, ainbeste bide ei genduan, oetakuak
Sabes que Pedro ha pedido relaciones a Mara? urratuta.
Destrozado el calzado, cojeando hicimos un gran
ERREKIA. Regato. trecho.
Urko'tik datozen urak, Berano aldian, Infarnu
errekiak daroyaz ibaira. ERRENTERUA. Colono. Aldeano que tiene en
Las aguas que bajan del Urko, por el lado del arriendo el casero.
Berano, el regato Infarnu las lleva al ro Ego. Kiarra ballian ixa danak errenteruak.
En Kiarra balle, casi todos son colonos.
ERREIXIA. Raya, frontera.
Erreixia ei eban lurrian, nundik urten aitzen ERRENTIA. Alquiler, cuota de arrendamiento.
emoteko jokolarixeri. Domuru-Santuetan, urteko errentia pagatzia
Bidasoa ibaixa da erreixia, Espaia'n eta Franzia'n izaten zan.
artian. Por Todos los Santos se sola pagar la renta del
Traz una raya en el suelo, para indicar de dnde ao.
haban de salir los jugadores.
El Bidasoa es la frontera entre Espaa y Francia. ERREPAL. nombre propio vernacular de Rafael.
Errepal, Isasi barrenekua, eskola laguna.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 201

ERREUSA. Se dice de la persona o la cosa que


ERREPIKIA. Taido de campana que anuncia no sirve. Seguramente procede de la Real Fbrica
un nio muerto. de Armas, para la que trabajaban los artesanos de
Errepikiakin eruango abe i, alperrik irurogei urtian los oficios de la Armera, a los que se les
aurrera. rehusaban las piezas defectuosas.
A ti te llevarn con repique, aunque vas por los Zuk batutako intxaurretatik, erdixak bao geixago,
sesenta para arriba. erreusak ziran.
Azoliartza'ko P. zan gizon erreus baten billa,
ERREPIKIA. Parlera. dinamitiak errementauko ete eban edo ez ikustera
Ataiko atian, auzoko guztiegaz arek darabixan bialtzeko.
errepikia geldittuko dabenik. De las nueces que recogiste, ms de la mitad no
No hay quien pare el repique que se trae en la valan.
puerta con todos los vecinos. P. de Azoliartza, andaba tras un hombre inservible
para mandarle al peligro.
ERRESTAU. ver. tran. En el juego de pelota, el
devolver la pelota del contrario. ERRE-USAIA. Olor a chamusquina.
Aren sake txakurra errestau biarra ez zan makala. Erre-usaia dator korta aldetik.
El tener que devolver el duro saque de aqul, no Viene olor de chamusquina por el lado del corral.
era broma.
ERREZ. modo adv. Fcilmente.
ERRESTUA. con acento prosdico en la Badira errez irabazten dabenak dirua.
segunda e. En el juego de pelota, el devolver la Hay quienes ganan fcilmente el dinero.
pelota.
Laga beti errestua Elgoibar'ko Polon'en kontura! ERREZIUA. Racin de pan y vino con que
Deja siempre el devolver la pelota a cargo de gratificaba el Ayuntamiento a los que acudan a
Polon de Elgoibar. labores de prestacin personal.
Errezio mardua gaur Burunian emon detsuena.
ERRETELLIA. Reparacin del tejado. Honrada racin la que nos han servido donde
Erretellia ei biarra dauka eure etxiak, itxogiez Buru.
beteta daukagu ba.
Nuestra casa necesita un retejo, pues la tenemos ERREZA. adj. Fcil.
llena de goteras. Erreza esatia, gatxa eittia.
Fcil de decir, difcil de hacer.
ERRETENA. Acequia que deriva las aguas de la
presa a la turbina. ERREZATZIA. forma nominal del verbo errezau.
Iberbeko erretena pasatzen zan Ertzillenetik. Ez bakarrik kristauak; gizon guztiak dabe euren
La acequia de Ibarbekua, pasaba por donde Ertzill. moduetara errezatzia.
No de cristiano solamente; es de todos los
ERRETOLIKIA. (Seguramente de retrica.) hombres el rezar a su manera.
Afluencia atropellada de palabras.
Or dago erretolika baten danon kontra. ERREZAU. ver. tran. Rezar.
Ah est en plena oratoria contra todos. Esaten dabe, errezatzen ikasteko, ez dala itxasua
lakorik.
ERRETXIA. Resina. Candela de resina, de Dicen que para aprender a rezar, no hay como el
fabricacin casera, que en tiempo de nuestros mar.
padres estaba en el comercio.
Antxian, erretxina saltzen zan argittarako. ERREZKADIA. Fila. sinn. illaria.
Antiguamente se venda la resina (candelas de Bidian, alde bixetatik, arbola erreskadia...
resina) para alumbrado. En el camino, por ambos lados, una fila de
rboles...
ERRETZIA. forma nominal del verbo erre.
Etxia erretzia gertatzen bazan, eskian urten biar ERREZKI. modo adv. Fcilmente.
aterik ate berriz jasotzeko. Errezki topau dot nun bizi zaran.
Bildotsa erretzia, txingar bizixan biar da. He encontrado fcilmente dnde vives.
Laga detsa erretziari, takorrixak igo dabenetik.
Si ocurra un incendio en la casa, haba que salir ERREZKI. modo adv. con que se apoya a veces
pidiendo de puerta en puerta, para levantarla de el imperativo.
nuevo. Errezki eingo dozu aindu detsutena!
Es necesario asar el cordero en brasa viva. Mejor ser que hagas lo que te he mandado!
Ha dejado de fumar desde que ha subido el
tabaco. ERREZKIZUNA. Facilidad, simplificacin.
Errezkizun aundixak emoten dittue oi, jendia
ERREUMIA. Reuma. batetik bestera ibilli dei.
Erreumiakin pausorik emon ezinda geldittu naiz. Ahora dan grandes facilidades, para que la gente
He quedado con el reuma sin poder dar un paso. se desplace y ande de un lado a otro.

ERREUNIA. Quemadura. ERREZOIA. Razn. Variante de errazoia.


Oiz'en agiri dau erreunia, saill aundixan sua izan Diozun guztian, errezoia dozu.
dalako. Tienes razn en todo lo que dices.
En Oiz aparece una parte quemada, porque ha
habido fuego en una gran extensin. ERREZOIZKUA. adj. razonable.
Gauza errezoizkua arek esan dabena.
Cosa razonable lo que aqul ha dicho.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 202

ERREZTASUNA. Facilidad. ERRIBATEKUAK. loc. que tiene el mismo


Makiak ekarri daben erreztasunak gauzia sentido de tal para cual.
merkatu dau. Bai, esaten dan bezela, bixak erribatekuak.
La facilidad que han trado las mquinas, ha -S, como se dice, tal para cual.
abaratado las cosas.
ERRIKO-ETXIA. Casa Ayuntamiento. Ms
ERRESTATZIA. forma nominal del verbo comn Konzejua.
errestau. Erriko-etxian batzen dira Errejidoriak, auzoko
Mondragoarran sakia errestatzia, ez zan makurra. autuak erabagitzeko.
El devolver el saque del Mondragons, no era cosa Los Regidores se renen en la Casa de la Villa,
fcil. para resolrer los asuntos comunes.

ERREZTIA. erreztutzia. ERRIKO-JAUNA. Seor del lugar. En el lenguaje


Ortik dator bizi-modua erreztia. poltico contemporneo, el cacique del lugar.
De ah viene el facilitar el modo de vivir. Danian dira Erriko-Jaun edo Jauntxuak.

ERREZTU. ver. tran. Facilitar, simplificar. ERRIKO-TABERNIA. como en otros muchos


Makiekin erreztu dira len ei ezindako lan asko. lados, tambin la haba en Eibar.
Con las mquinas se han facilitado muchas cosas Erriko-tabernia errematera atara dabe.
que antes no se podan hacer. Han sacado a remate la taberna del pueblo.

ERREZTUA. con acento prosdico en la u. adj. ERRIRIK ERRI. modo adv. De pueblo en
Facilitado. Lo mismo que erreztutakua. pueblo, por trnsitos de justicia.
Ingles basikua letz, euskera erreztua biar Motzalliak bagia letz, erririk erri eruan giuezen.
kenduke. Como si furamos gitanos, nos condujeron de
Como el ingles bsico, necesitaramos un euskera pueblo en pueblo.
facilitado (simplificado).
ERRIXA. por cambio semntico, pueblo, villa,
ERREZTUTZIA. forma nominal del verbo ciudad, agregacin urbana o edilicia, urbs. sinn.
erreztu. Uria. Aunque en la familia eibarresa hay Urias,
Makiak sartzia da gauzak erreztutzia. Uribarris y Urizar, y en su vecindad de Uribe y
El meter mquinas es facilitar las cosas. Uribe-Echebarra, no es pieza del lxico corriente,
por haber pasado a ser dominante aquella
ERREZATZIA. forma nominal del verbo errezau. acepcin de errixa.
Errezatziak bere orduak daukaz. Galdaramio gaetik, iru edo lau erri agiri dira,
El orar tiene sus horas. kontuan artu barik Eibar'ko errixa.
Desde lo alto de Galdaramio aparecen tres o
ERREZUZALIA. adj. Devoto. cuatro pueblos, sin tener en cuenta el de Eibar.
Errezuzalia zanetik, gaixotziakin juan zan
Urkiolara. ERRIXA. poblacin, habitantes, civitas, el
Como era devoto, al enfermar fue a Urquiola. municipio. Esta significacin aparece clara en
baserrixa, goi-errixa, etc.
ERREZUA. Rezo. Euskalerrixa, egun milla batzuk.
Bizi guztia emon eban errezuan, artarako astirik Unos cuantos cientos de miles, el Pas Vasco.
barik, mundu zoruan zoro doyazenen ordez.
Toda la vida la pas orando, en gracia a los que ERRIXANA. adj. Municipal, del comn.
sin tiempo para ello, van locamente por el mundo Lenago, saill aundixak ziran errixanak.
loco. Antes, grandes extensiones eran del comn.

ERRIA. con acento prosdico en la e la letra r. ERRIXUA. Ra, estuario.


Euskeraz, erderaz bezela, erre leguna eta erre Ondarrua'ko errixuan gora, Berriatu'raok.
latza dittugu. Aguas arriba de la ra de Ondrroa, hasta
En vasco como en castellano, tenemos la r, suave Berriata.
y fuerte.
ERRI-ZAINTZALLIA. Guardia municipal.
ERRIA. adj. Asado. Nagia zanetik, erri-zaintzalle izentau eben.
Bildots erria Paskuetan. Siendo un vago, le nombraron alguacil.
Arpegixan izan eban erria, bere bizi guztirako
markia. ERROBERIA. Rueda, como elemento mecnico.
Cordero asado por Pascuas. Barrenetxe zan bei, jakin guran, nola patentau
La quemadura que sufri en la cara, marca para erroberia, artian iok patentau barik zalako.
toda su vida. Cierta vez Barreneche trataba de informarse cmo
podra patentar la rueda, porque ningn otro la
ERRIALA. Un real (moneda). haba patentado todava.
Zenbat balio dau erroberuak?
Erriala. ERROBERUA. Leche recin ordeada, que era
Cunto vale la leche ordeada? una de las delicias del casero.
Un real. Xemaikin, Mutiolan emoten eben erroberua,
arrasaldeko bostetan.
ERRIBATEKUA. Paisano. En Mutiola daban por cinco cntimos un vaso de
Erribatekuak diranetik, alkar laguntzen dira. leche recin ordeada a las cinco de la tarde.
Siendo paisanos (del mismo pueblo) se ayudan
entre s. ERROIBIA. Padecimiento que afecta a los
pechos de las mujeres que cran.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 203

Librau eta zortzi egunera, erroibiak artu eban. Este ao tambin, la vendedora de de Mendaro ha
estado en Arrate.
ERROMAKO AITTA SANTUA. El Santo Padre de
Roma. ERROSKIA. Rosca.
Erromako Aitta Santuak apurtu eban aren Mendaro'ko erroskak eta erroskillak barik, ez zan
ezkontzia. erromerixarik.
El Padre Santo de Roma disolvi aquel No haba romera sin las roscas de Mendaro.
matrimonio.
ERROTAPIA. Cmara de desage del molino. A
ERROMARIA. Cierre movible con que se esta cmara se refera el Hipcrates eibarrs que a
completa un seto para dar paso o encerrar el los achacosos que buscan salud y no lucimiento en
ganado. las playas de moda, recomendaba:
Erromaria beti itxitta laga biar izaten da. Vientos de Arrate y baos de Errotape.

ERROMARRA. adj. Romano. ERROTARIXA. Molinero.


Erromarra agertu zan gure inguruetara. Barrena txikiko errotarixak, bide batez, labari
El romano apareci a nuestras proximidades. eitten eban.
El molinero de Errota txiki haca al mismo tiempo
ERROMERIXIA. Romeria, fiesta aldeana. de panadero.
Arrate'ko erromerixara jende asko agertzen da
beti. ERROTARRIXA. Piedra de molino.
A la romera de Arrate, siempre acude mucha San Migel gau-zaintzalliak esaten eban, iratargixa,
gente. bere ustez, errotarrixa bestekua ba zala.
El sereno de San Miguel sola decir, que a su
ERRONDALARIXA. adj. Trasnochador, parecer, la luna era por lo menos como una piedra
noctivago. de molino.
Gaztetan, errondalari amorratua izandakua zuen
aittaitta. ERROTIA. Molino. sinn. Bolia. Hay en Eibar
Vuestro abuelo de joven fue gran trasnochador. un casero Bolingua, pero en el lxico slo ha
quedado errotia.
ERRONDAN EI. ver. intran. Trasnochar. Bolingua esaten detsagun baserrixan, errotia
Bart errondan ei dogu egunsentira arte. iznango zan noizbaitten.
Anoche hemos trasnochado hasta el amanecer.
ERROTA-OTSA. El ruido rtmico del molino.
ERRONDIA. Velada nocturna de bebedores. Errota-otsa ixiltziak esnatzen dau errotarixa.
Eguneroko errondia, gogorrena galtzeko naikua El cesar el ruido del molino despierta al molinero.
da.
El trasnoche diario, basta para perder al ms ERRUA. Yerro, culpa. sinn. uts eia En Eibar,
recio. seguramente desde los primeros misioneros de la
fe, decimos comnmente kulpia, con todo el sabor
ERROPA - ZURIXA. Ropa blanca, lienzo. teolgico de la raz y sus derivados, cuando se
Erropa-zuri ederra zoyan aren arrioko burdi trata de esta acepcin.
kantarixan. Nere kulpia izan da, ondamendia guztia.
Buen equipo de ropa blanca figuraba en la Ha sido por mi culpa toda la ruina sobrevenida.
cantarina carreta del arreo.
ERRUA. Pezn (de las ubres).
ERROPIA. Ropa. sinn. jantzixa. Erruetatik tira eiaz jatxitzen dira errapiak.
Nun josten detsue erropia? Tirando de los pezones se vacan las ubres.
Dnde te cosen la ropa?
ERRUGARRIXA. adj. Digno de compasin, que
ERROSARIXOKO AZURRA. Columna vertebral. mueve a compasin.
sinn. bizkar-azurra. Nik ikusi nebanian, kristau errugarrixa eguan.
Eskillaretan jausi eta errosarixoko azurra ausi Cuando yo le vi, era una persona que daba
jako. compasin.
Cayendo en la escalera, se le ha roto la columna
vertebral. ERRUKITSUA. Adj. Compasivo.
Batzuk errukitsuak, beste batzuk biotz gogorrak.
ERROSARIXUA. Rosario. Unos compasivos, otros de corazn de piedra.
Amabost misterixoko errosarixua errezatzen zan
aren etxian. ERRUKITTU. ver. tran. Compadecer.
En aquella casa se rezaba un rosario de quince ...eta urreratu zanian, ikusirik Jerusalem'go
misterios. arrixak, errukittuta negar ei eban beragaittik,
esanaz: Basenkizu zer datorkizun...
ERROSARIXUAK. El rosario de cuentas. ...y cuando se aproxim, viendo las piedras de
Urrezko errosarixuak galdu dittu, elizatik etxera Jerusalem, compadecido llor por ella diciendo: Si
bitartian. supieras lo que te viene...
Ha perdido el rosario de oro, entre ia iglesia y la
casa. ERRUKITTUTZIA. Forma nominal del verbo
errukittu.
ERROSKADUNA. Vendedora de roscas en las Gizona zan partetik, jakia zan errukittutzia, baa
romeras. ez eban ari biar errukixan beyan.
Aurten be, Mendaro'ko erroskaduna agertu da Siendo hombre era sabido su compadecimiento,
Arrate'ra. pero no deba obrar por compasin.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 204

ERRUKITZIA. Errukittutzia. Cuentas de dos moceros en Eibar. Quinientas para


Juezak, esaten dabe, ez dabela biar errukitzia, ez ti y quinientas para m, pues me ha dado mil
dalako bere zeregia ona izatia, ez bada ze gracias para los dos.
bardia.
Se dice que el juez no debe compadecerse, porque ERUANTSUA. Adj. Pacienzudo.
su misin no es ser bueno, sino justo. Ama guztiak dira eruantsuak.
Todas las madres son pacienzudas.
ERRUKIXA. Compasin.
Utsik eta gorri, errukixa emoten dabela dabill. ERUANZALIA. Adj. Tolerante.
Pobre y desnudo, va que da compasin. Idia guztietako gizonak zittuan lagun, eruanzalia
zalako.
ERTZA. Borde, cabo, lmite. Tenia amigos de todas las ideologas, porque era
Pagadi aren ertzian, urritx asko izaten zan bei tolerante.
Mayetza ezkero.
Al borde de aquel hayedo, llegado el mes de mayo ERUATIA. Forma nominal del verbo eruan.
solan brotar muchas setas. Eruatia nola nekatsua zan, gauza guztiak geixago
Artixozu ertza azpildura bategaz. balio izaten eben Arrate'n.
Tmale el borde con un pespunte. Como el llevar era penoso, todas las cosas valan
ms en Arrate.
ERTZA. Fig. posicin, valimiento, categora.
Artuko zenduke zuk aren ertza! ESAN. Ver. tran. Decir.
Aurretik esan netsan zer etorriko jakon.
ERTZAK ILL. Armera. Matar las aristas, Previamente le dije lo que le iba a venir.
chaflanar.
Ertzak ill-biarra dauka pieza onek. ESAERIA. Sncopa de esakeria. Proverbio,
Esta pieza necesita rematar los bordes. dicho.
Esaeria dan bezela, gabonetan keixak.
ERTZ-BIZIXA. Arista. Como es el dicho, cerezas por Navidad.
Alluz'ko atxan gaa, ertz-bizi bat da.
La cima del Allutz, es una arista. ESEKERIA. Lo mismo que esaeria. Dicho,
refrn, proverbio, conseja.
ERTZILL. Top. Casero en Elgoibar. Antxiako esakeria, euzkixa nora dan, ara zapixak.
Errebal-kaleko Ertzill'enekuak, Ertzill baserrikuak Es antiguo refrn: Donde hay sol, all la ropa.
ziran.
ESANA. Dicho, mandado.
ERTZ-ILLA. Arista embotada, obtusa. Kortazon esana: Aritxa zutiik eta andria etzinda,
Ango mendixak ertz-illak; oso biribilduta geixenak. munduan ukat eraingo detsenik.
Las montaas all son obtusas; las ms Ez zara zu beintzat esana eittekua.
completamente redondeadas.
ESANA EITEKUA. Adj. Obediente, cumplidor.
ERUA. Terminacin que aparece en voces Esana-eitekua zuen morroia.
denotando profesin u oficio. Dcil vuestro criado.
Iraltzerua, abarketerua, zapaterua, txisperua.
ESAN GURA IZAN. Ver. tran. Significar.
ERUA. Loco. sinn. Zorua. En Eibar domina la Apostolos, esate baterako, da berba bat esan gura
segunda forma, aunque suena tambin la primera. dabena, Aindutakua (Barri-Ona munduan
Eruagandik zoruagana, ez da alde aundirik. zabaltzera aintzen da).
Apostolos, por ejemplo, es una palabra que
ERUAN. Ver. tran. Llevar. significa enviado (a propagar la Buena Nueva, se
Arrio aundixa eruan eban emaztiak ezkondu entiende).
zanian.
La esposa llevo un gran arreo cuando se cas. ESAN GURAK. Confidencias, descargos.
Esan-gura aundixak zittuan, eta nausixa etorri
ERUANA. Paciencia. balitz, ustuko eban barru guztia.
Gure ama koittauak baeban eruana. Estaba en vena de confidencias, y si hubiera
Nuestra pobre madre ya tena paciencia. venido el jefe, lo hubiera confesado todo.

ERUAN-ONEKUA. Adj. Pacienzudo, sufridor. ESAN-GURIA. Significacin.


Gerran eta baketan, etxian eta kanpuan, eruan Filosofua: itz onen esan-guria: jakintasunan zalia.
onekua. Euskal-erria: berba onen esan-guria, nere ustez,
En la guerra y en la paz, en casa y fuera de ella, euzki aldeko erria.
hombre de paciencia.
ESAN-ALDIXA. Peroracin, discurso.
ERUAN-TXARREKUA. Adj. Irascible, atrabiliario. Perun esan-aldixan ondoren, Marixan erantzuna.
Eruan-txarrekua, artu daben gizona. Iru orduko esan-aldixa ei dau Jakintsu arek
Hombre irascible el marido que ha tomado. gaurko batzarrian.
Despus de la peroracin de Pedro, la contestacin
ERUANTZALLIA. Transportista, mozo de de Mara.
cuerda. Ha pronunciado un discurso de tres horas en la
Eruantzalle biren kontua Eibar'en. Bostegun reunin de hoy aquel sabio.
iretako eta bostegun neretzat, milla esker emon
jestaz ba bixondako. ESATE BATERAKO. Loc. verbal en oficios de
conj. Por ejemplo:
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 205

Zu zara, esate baterako, aberatsa eta ni ezer ez Bixiguari eskamia kentzen ziarduala, ebagixa ei
bat... eban.
T eres, por ejemplo, rico y yo un pobre... Quitando las escamas al besugo, se hizo una
cortada.
ESATEKUAK. Se dice en sentido de tener
motivos de queja, de censura. ESKAPADIA. Se dice de salvar un peligro
Esateko asko darabiz zure aurka. inminente.
Esatekorik badozu, amen nozu entzutzeko. Eskapada makaletik urten dau uste bao obeto.
Se trae muchas censuras contra ti. De menudo peligro ha salido mejor de lo que se
Si tienes alguna queja, aqu me tienes para poda suponer.
escucharla.
ESKAS. Como adv. de cantidad, escago. De
ESATIA. Forma nominal del verbo esan. modo, escasamente.
Gauza bet da esatia eta beste bat eittia. Arrabete eskas aurreratu genduana.
Una cosa es decir y otra hacer. Eskas ibilli da gaurko erromerixan zaldunori.
Escasamente un palmo lo que adelantamos.
ESEGI. Ver. tran. Colgar, tender. Sinnimo, Medianamente le ha ido hoy al caballero en la
txingilizka ipii. romera.
Erropa zurixa, euzkittan esegi dot.
La ropa blanca la he colgado al sol. ESKASA. Adj. naturalizado del romance para
significar lo mediano y pobre.
ESEGI-LEKUA. Tendedero. Egualdi eskasa gaurkua.
Oigo etxiak, gorengo sapaixan dauke esegilekua. Tiempo mediano el de hoy.
Ahora las cosas tienen tendedero en el ltimo piso.
ESKATU. Ver. tran. Pedir. solicitar.
ESEGITZIA. Forma nominal del verbo esegi. Guk eskatzen genduana zan, geure lekuetan
Lixibia esegitzia biar neuke aizia dabillen artian. bakian bizi izatia.
Me convendra tender la colada mientras hay Lo que nosotros pedamos era vivir en paz en
viento. nuestros lares.

ESEKA. Modo adv. Haciendo eses. ESKATUTZIA. Forma nominal del verbo eskatu.
Tabernatik urten eta eseka dator, jausi biarrian Eskatutzia da, eskua luzetutzia zerbaitt guran.
moskor ori. El pedir es tender la mano requiriendo algo.
Ese beodo, saliendo de la taberna, viene haciendo
eses a punto de caer. ESKATZA. Cocina. Sinn. Sukaldia. En Eibar
domina esta segunda forma.
ESETEKO-TOKIXA. Tenderero. Lo mismo que Eskatza, andrian biar-lekua.
esegi-lekua. La cocina es el taller de las mujeres.
Ortuan daukagu nai beste eseteko-tokixa.
En la huerta tenemos a discrecin sitio para tender ESKATZALLIA. Adj. Pedigeo (profesional).
la ropa. Motxallak bezin eskatzallia.
Tan pedigeo como los gitanos.
ESETIA. Esegitzia.
Zapixak esetia gura neuke euzkittan. ESKATZIA. Eskatutzia.
Quisiera tender la ropa al sol. Ez daukanak daukanari eskatzia da legia, ez
ostutzia.
ESIXA. Seto, cercado; sinon. esparraua. El pedir el que no tiene al que ha, es la ley, y no el
Gure saastixak jira guztian esixa dau, robar.
sasiarantziakin jarritta.
Nuestro manzanal tiene en todo su derredor un ESKAZALIA. Adj. Pedigeo, mendicante.
seto vivo de espinos. Fraille eskazale ei eban Italia guztia.
Esixan, minteixa eukan jarritta. Recorri toda Italia de fraile mendicante.
En el seto haba plantado un vivero.
ESKE. Variante del gerundio eskian y eskatzen.
ESKABIDIA. Peticin, demanda pedidera. Ezagun guztieri eske dabill, lotsia alde batera
Gangar aren eskabidiak ez eukan azkenik. lagata.
Biargien eskabidia zan errezoizkua. Est sableando a todos los conocidos, habiendo
La pedidera de aquel torpe no tena fin. dejado a un lado la vergenza.
La demanda de los obreros era razonable.
ESKEKO IBILLI. Ver. intran. Andar o hacer el
ESKALDARRUA. Pez de nuestros ros. Variedad mendigo.
de la bermejuela. Baserrixa laga ta eskeko dabill.
Eskaldarrua, eskallua bao aundixaua, baa loia Abandonando el casero, anda de mendigo.
bao txikixaua.
ESKEKUA. Mendigo.
ESKALLUA. Pez de nuestros ros. Bermejuela. Permi eta Itxuzki ziran gure eskola denboran
Eskallua bao sargua gozuagua. euskal eskekuak.
Fermn e Itxuzki eran en nuestros tiempos
ESKAL-ZEYA. Cra de la bermejuela, que se escolares dos mendigos vascos.
mueve en bandadas.
Eskal-zeya pillaka agertzen da beti. ESKERA URTEN. Ver. intran. Salir a pedir.
Etxia erre jakuenetik, eskera urten biarra euki
ESKAMIA. Escama. dabe.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 206

Habindoseles incendiado la casa, hubieron de Charlando en el descanso de la escalera, se les ha


salir a mendigar. quedado el puchero a las tres mujeres.

ESKER-BAKUA. Adj. Sin retribucin. ESKILLARAPIA. La parte baja de la escalera.


Zeregi eskerbakuak, guztion aldera ei Loteixa, eskillarapian eban, txarrixagaz batera.
dittuzunak. Tena su dormitorio debajo de la escalera, junto
Trabajos sin retribucin (desinteresados) los que con el cochino.
has hecho por el comn.
ESKILLARIA. Escalera.
EZKER-ESKUMA. loc. adv. A diestro y siniestro. Jacob'ek amesetan, zeruraoko eskillaria ikusi
Ezker-eskuma, bardi jokatzen dau. eban.
Lo mismo juega a diestra y siniestra. Ekarrizu eskillaria keixa oni igo deixogun.
Soando Jacob vio una escalera que llegaba hasta
ESKER-GABIA. Adj. Desagradecido. el cielo.
Gurasuak umiari dana zor baletse bezela, eta onek Trae la escalera para que subamos a este cerezo.
sarri esker-gabiak.
Los padres como si debieran todo a sus hijos, y ESKILLAZUA. Ornit. Arrendajo.
stos muchas veces desagradecidos. Keixara juan goixago, eta eskillazo, birigarro eta
soso asko ekarri dittu txorta baten.
ESKER-ONA. Agradecimiento.
Umiak gurasueri, esker-ona zor detse. ESKINDU. Variante de eskii. Ver. tran.
Los hijos a los padres, deben agradecimiento. Ofrecer.
Eta eskindu zetsazen munduko ondasun guztiak.
ESKER-ONEKUA. Adj. Agradecido. Y le ofreci todas las riquezas del mundo.
Esker-onekua zalako, geixago lagundu zetsan
Jaungoikuak. ESKINTZALLIA. Oferente.
Porque era agradecido, Dios le ayud ms. Eskintzalle asko eta erostaille gitxi ziran gaurko
ferixan.
ESKERRAK EMON. Ver. tran. Dar gracias, En la feria de hoy haba muchos que ofrecan y
agradecer. pocos que compraban.
Eskerrak emon deixoguzen Jaungoikuari, gaurko
egun ederra gaittik. ESKINTZIA. Forma nominal del verbo eskindu.
Dmosle gracias a Dios por el hermoso da de hoy. Gauza bat da eskintzia eta beste bat emotia.
Una cosa es ofrecer y otra dar.
ESKERRAK MILLA. Lo mismo que milla esker.
Eskerrak milla danori. ESKII. Ofrecer. Variante de eskindu.
Gracias mil a todos. Zenbat eskii detsazu txala gaittik?
Cunto le has ofrecido por el ternero?
ESKERRIK ASKO! Muchas gracias. Frmula
con que se agradece algo. ESKII. Ver. tran. Ofrendar.
Eskerrik asko lagundu destazuen guztiori! Abelek bildots gurixetatik, eta Kain'ek barazako
Muchas gracias a todos los que me habis gauzetatik, eskii zetsen Jaunari, euren ugarixan
ayudado! sari letz.
Abel de sus cebados corderos y Can de los frutos
ESKER-TXARREKUA. Adj. Desagradecido. de la tierra, ofrendaron al Seor como diezmos de
Esker txarreko semiak urten zetsan, eta axe izan sus provechos.
zan bere akabua.
Un hijo le sali desagradecido y ello fue su ESKIIXA. Oferta.
muerte. Zure eskiixa beregi geldittu da.
Eskiixak eta tiriak, esaten dabe, neurtzen dittuala
ESKIA. Eskatzia. Peticin, reclamacin. preziuak.
Biargien eskia zan, ukatu ezindako gauza bardi Tu oferta ha quedado baja.
bat. Dicen que la oferta y la demanda determina los
La peticin de los trabajadores era una cosa justa precios.
que no se poda negar.
ESKOBARIA. Rastrillo.
ESKIAN . Modo adv. (Andar) a pedir. Eskobariakin batizuz ordelak leku batera, azpixak
Trozuetan besua galdua ebanetik, bizi da eskian. eitteko euki deigun.
Desde que perdi un brazo en las minas, vive Recoge con el rastrillo la hojarasca a un lugar,
mendigando. para que tengamos con qu hacer la cama al
ganado.
ESKIAN IBILLI. Ver. tran. Mendigar.
Umezurtz geldittu eta eskian ibilli biar izan zan. ESKOBATZIA. Forma nominal del verbo
Qued hurfano y tuvo que andar men digando. eskobau.
Alkate Jaunak aindu dau, bakotxak bere atai-
ESKILLARAK. Escalera, escalones. aurria egunero eskobatzia.
Pelota-leku zarrerako eskillarak ba ete dira Akabatzallien zeregi errezena, eskobatzia.
ondiokan? El seor alcalde ha mandado que cada uno barra a
Los escalones para el frontn viejo, existirn diario el frente de su casa.
todava? La labor ms fcil de los pulidores, el escobar.

ESKILLARA BURUA. Descanso de la escalera. ESKOBAU. Ver. tran. Barrer. Armera.


Eskillara buruan barriketan, lapikua erre jakue iru Operacin de pulimento con poleas de pelos
andreri. impregnadas de esmeril.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 207

Karzelako zeregi bat, goizian goizago eskobau


norberan tegi estua. ESKOTA. Escote.
Nikeletik juaten dira piezak akabazalliagana, onek Zei da bere eskota ordaindu barik geldittu dana?
eskoban deixazen argi eraitzeko. Quin es el que ha quedado sin pagar el escote?
Una de las obligaciones de la crcel es barrer a
primera hora su propia celda. ESKOTIAN. Modo adv. A escote.
De la accin de nquel van las piezas al pulidor, Eskotian dogu gaurko afarixa.
para que las abrillante en la escoba. Nuestra cena de hoy es a escote.

ESKOBIA. Escoba. Sinn. Erratza. En Eibr ESKRIBAUA. Escribano. Necesidades del lxico,
decimos itxuzkixa, de la escoba de fabricacin tradas por el impacto de otras culturas, imponan
casera; eskobia de la que ofrece el comercio. la voz con la cosa, como en este caso.
Eskobia ala itzuzkixa artuko dogu kortia Eskribauak, gauzian fede emoten zurixan baltz
garbitzeko? eitteko, bere begixegaz ikusi biarra eban.
El escribano, para dar fe de la cosas en el papel,
ESKOLA AURRIA. El lugar, o el tiempo que necesitaba verlo con sus propios ojos.
precede a la escuela.
Eskola aurrian eitten genduan txingor-gaian, an ESKRIBIDU. Ver. tran. Escribir. El sinn. idazi
ziran arri-lando bazuetan. no se conoce en Eibar. Alguna vez que nuestros
Eskola-aurrian pelotan eitten genduan eregi ordura viejos pretendan evitar el romance, acudan a la
arte. perfrasis y decan: zurixan baltz ein. Gaur
eskribidu detsat karta gogor bat, zuk diozuna
ESKOLA-BAKUA. Analfabeto. esaten.
Argixa zan baa eskola bakua, baserri urri baten Hoy le he escrito una carta dura, dicindole cuanto
azittakua zalako. t refieres.
Era inteligente pero analfabeto, porque se haba
criado en un lejano casero. ESKRIBITZIA. Forma nominal del verbo
eskribidu.
ESKOLADUNA. Adj. Instrudo, letrado. Asko kostatzen jako eskribitzia, Ameriketan dogun
Eskoladuna, baa beti dirutik aria. semiari.
Letrado, pero siempre ligero de dinero. Le cuesta mucho escribir a nuestro hijo en las
Amricas.
ESKOLA-MAIXUA. Maestro de escuela.
Aren aitta zan, gure errixan eskola-maixua. ESKRITURAK. Las Sagradas Escrituras.
Su psfre ets en nuedtro pueblo, maestro de Eskriturak, Testamentu Zarra eta Barrixa, San
escuela. Jeronimok, Damado Aitta Santuan ahindua
betetzen zuzendu zittuan araberan.
ESKOLARIXA. Persona ilustrada, de mucha Las Escrituras, el Viejo Testamento y el Nuevo,
escuela. segn la versin que hizo San Jernimo, por orden
Baserrikua izan arren, e del Papa Dmaso.
eskolari aundixa.
Aunque del casero, gran escolar. ESKRITURIA. Escritura. Se dice de los
documentos de propiedad y contractuales.
ESKOLASTIKIA. Escolstica. Baserrixan jabetasuneko eskrituria eruatera juan
Eskolastika da filosofixa bat, munduko gauza da Bergara'ra.
guztiak bata bestiagandik argittu gurakua, Ha ido a Vergara a llevar la escritura de propiedad
adimenan legien araura, asierako oiarri dittuala del casero.
gizarte guztiak beti benetakotzat euki dittuan egi
batzuk. ESKUA. Mano.
La escolstica es una filosofa que pretende aclarar Gizonan eskua dago eida, buruan neurri eta
todas las cosas del mundo, deducindolas unas de aukerara, aren asmuak obratzeko.
otras segn las leyes de la razn, partiendo de La mano del hombre est hecha a la medida y
unos principios que la humanidad siempre los ha segn la mente para obrar sus ideas.
dado por verdaderos.
ESKUA-ARTU. Ver. tran. Tomar la mano en
ESKOLLA. Escuela. Ninguno de los neologiamos sentido de usurpar atribuciones; tomar iniciativa,
con que se pretende sustituir esta vasconizacin autoridad y responsabilidades.
de una voz, que si viene del latn y arranca del Semiak eskua artua dau, ez dei etxia oso ondatu.
griego, tiene la autoridad de siglos de vigencia, ha El hijo ha tomado la autoridad, para que no se
cobrado sabor comparable al rico sentido cargado hunda del todo la casa.
de significaciones e historia con que la usamos,
siguiendo el ejemplo de nuestros padres. ESKU ABILLA. Adj. Habilidoso.
Eskolan, gure espirituak, biraldatu biarreko Esku abilla iru edo lau ofiziotan.
landarak bezela, gauza zar eta barriz asetutzen Habilidoso en tres o cuatro oficios.
dira, jakitturaz eta zuzentasunez, maixuan obraz.
En la escuela, nuestro espritu, como las plantas ESKUA EMON. Ver. tran. Dar mano, aumentar
que hay que replantar, se nutre de cosas viejas y atribuciones.
nuevas, de saber y rectitud, por obra del maestro. Ikaslari, eskua emon zetsan uezaba bao geixago
izan zei.
ESKOLIA. Instruccin. Aprendiz, le dio mano para que viniera a ser ms
Baeban eskolia, eta aundixa, urte asko que el maestro.
Salamanka'n eindakua zan ba.
Tena escuela y mucha, pues habia estado muchos ESKUA EMON. Ver. tran. Dar la mano, saludar.
aos en Salamanca.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 208

Ameriketan alkar ikusi gianian eskua emon ESKU-ONEKUA. Adj. De buena mano.
netsan gauza asko azturik. Ez dot ikusi beste bat, aren moduko esku-onekua
Cuando nos vimos en Amrica, le di la mano, gaixua zaintzeko.
olvidando muchas cosas. No he visto otro de tan buena mano como aquel
para cuidar enfermos.
ESKUA JASO. Ver. tran. Levantar la mano,
amenazar. ESKUPAUA. Toalla.
Bere gurasuari eskua jasotako seme gaiztua da Egunian egunian ipintzen dot eskupau garbixa
ori. arpegixa garbitzeko lekuan.
Ese es un mal hijo que levant la mano a su Todos los das pongo toalla limpia en el lavabo.
padre.
ESKUPEKUA. Propina, ddiva de dudosa
ESKUARRAA. Dolor reumtico de la mueca. moralidad.
Zegozer lotu biarra daukat eskuturrian, esku Eskupeko ona eskintzen badetsazu, dana errez
arraia darabitt eta. juango da.
Si le ofreces una buena gratificacin, todo ir
ESKUARTEKUA. Capital de movimiento. fcilmente.
Traturako, ostiango gauzen gaetik, eskuartekua
biar izaten da. ESKUTURRA. Mueca.
Oi erozeiek daroya eskuturrian erlojua.
ESKUARTERAKUA. Lo mismo que eskuartekua. Hoy da cualquiera lleva reloj en la mueca.
Jaixa danetik, eskuarterakua emon biarko destazu.
Siendo da de fiesta, me tendrs que dar para el ESKUTURRA ATARA. Ver. tran. Dislocar la
bolsillo. mueca.
Jolasetan ebillela lagunegaz, eskuturra atara eban
ESKU ARTIA. Se dice de las disponibilidades eta Mosolosiak konpondu zetsan.
para lo cotidiano. Jugando con los amigos se disloc la mueca y la
Ez dabe esku arte aundirik biar, zintzuak diralako Mosolosa se la compuso.
ezkon-barri bixak.
No necesitan gran disponibilidad, porque son ESKUTURRA AUSI. Ver. pron. Quebrarse la
ahorrativos los dos recin casados. mueca.
Arnobatekua'gana eruan biar izan dabe, eskuturra
ESKUBIDIA. Derecho, facultad. ausita zuen auzokua.
Gizonak, gizona danetik, eskubidiak dittu, iok eta A tu vecino le han tenido que llevar Arnobatekua,
ioiz ukatu ezin dakuak Jaungoikuan legia ausi con la mueca quebrada.
gabe.
El hombre, por ser hombre, tiene derechos que ESKUTURREKUA. Pulsera.
nunca y nadie le puede negar sin quebrantar la ley Urrezko eskuturrekua opa izan zetsan maittiari
de Dios. bere egunian.
Una pulsera de oro le regal a su amada el da de
ENBIDIA EMON. Ver. tran. Dar facultades, su santo.
poder en procuracin.
Eskubidia emon zetsan bere ondasunak saldu eta ESKUTSIAN. Modo adv. A manos vacas.
diru biurtzeko. Eskutsian ezingo gara agertu aregana, besuetakua
Le dio poderes para vender y realizar en dinero dogun aldetik.
sus bienes. No podremos presentarnos donde l con las
manos vacas, siendo nuestro apadrinado.
ESKU-GARBIXA. Adj. Honrado.
Serbitzalle esku-garbixa bialdu destazuna. ESKUZ. Modo adv. A mano.
Honrado servidor el que me has mandado. Eskuz jokatzen dira partiduak Eibar'ko
pelotalekuan.
ESKUMARAKUA. Adj. Derechista. En el frontn de Eibar los partidos son a mano.
Beti an aintzalliak eskumarakuak.
Siempre alli las autoridades fueron derechistas. ESKUZABAL. Modo adv. de la terminologa de
la pelota.
ESKUMATIXA. Diestro. Eskuzabal artu eban pelotia eta atara eban amalau
Eskumatixa gauza batzuetarako; ezkertixa beste kuadrora.
batzuetarako.
Diestro para unas cosas, zurdo para otras. ESKU-ZABALA. Adj. Liberal, generoso.
Zaldunak, aberatsa eta esku-zabala biar dau izan.
ESKUMIA. Mano derecha. De eskua y emia. El caballero tiene que ser rico y generoso.
Advirtase que la mano derecha alude al gnero
femenino. Ser una reminiscencia del ESKUZ EIA. Adj. Hecho a mano. Como sust.
matriarcado, o se referir al papel que la mujer por antonomasia: manuscrito.
representa en la economa del casero? Ango liburuteixan, eskuz eiak baziran, oi dala
Etxe artako eskumia zan andria. sei edo zortzi gizaldi eidakuak.
La mano derecha de aquella casa era la mujer. En aquella biblioteca haba manuscritod de hace
seis u ocho siglos.
ESKUMIAK. Apretones de manos. Saludos.
Hace el mismo oficio de gorantziak, que decimos ESKUZKUA. Adj. Manual, manufacturado,
omnmente en Eibar. hecho a mano.
Eskumiak lagun guztieri! Makietan eidakuak bao geixago balio dau
Saludos a todos los amigos! eskuzkuak.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 209

Tiene ms valor lo hecho a mano que lo elaborado ESNE-LORIA. Se dice de las flores cuya planta
mecnicamente. tiene lactus, que al vulgo hace suponer venenosas.
Sinn. sapu-loria.
ESMITZA. Armera. Revolver. (De Smith & Botaizu esne-lora ori berenua dauka ta.
Wesson.) Tira esa flor lechosa, que tiene veneno.
Txantoya'nian, asieran, esmitza eitten zan
ESNE-ONTZIXA. Cntaro de la leche.
ESNA. Modo adv. De vigilia, despierto. Esne-ontzixak, ondo garbitzen ez bada, urrengo
Gau guztia esna ei dot aindu zestazun biarra eguneko esnia galtzen dau.
amaitzeko. El cntaro de la leche, si no se limpia bien, corta la
Toda la noche he estado de vigilia, para terminar leche del da siguiente.
el trabajo que me encomendaste.
ESNE-PERRETXIKUA. Los lactarius.
ESNA-ALDIXA. Desvelo. Vulgarmente se les supone venenosos; y de ah la
Gaur gabian, iru orduko esna-aldixa euki dot. prevencin que hasta hace poco imponan los
Anoche he tenido tres horas de desvelo. lactarius de los pinares.
Batu dittuzun erdixak bao geixago, esne-
ESNA EGON. Ver. intran. Estar despierto. perretxikuak.
Esna nenguan zuk deittu dozunian gaberdixan.
Estaba despierto cuando t has llamado a la media ESNE-TELIA. Nata de la leche.
noche. Municola'kuak jatxitze zeskunak bai esne-telia.
La que nos traa la de Municola, aquella s que
ESNA IBILLI. Ver. intran. Andar con ojo, tens crema.
vigilante.
Esna ibilli, mutillak, ezarri detsuen lagun orregaz, ESNIA. Leche.
bedori argi ibilliko da ta. Esnia eta eztixa darixo eban lur-ugarixa aindu
Muchachos, andad ojo avizor con el amigo que os zetsen Jaunak.
han impuesto, pues l no se dormir. El Seor les prometi la tierra frtil que mana
leche y miel.
ESNAKERIA. El despertador.
Egunsentixan, baso mendixen esnakeria, da, ESNIA-GALDU. ver. intran. Cortarse la leche.
intzetan, lurran arnasa biguna txori kantuz beteta, Atzo, alperrik goixago egosten ipii, zure esnia
ezin esandako gozamena. galdu ei jakun.
Es un placer inefable, al amanecer, el despertar de Ayer, aunque la pusimos temprano a cocer, se nos
los montes, con el roco y el blando aliento de la cort la leche que trajiste.
tierra lleno del canto de los pjaros.
ESNIAK GAEZ EIN. Desbordarse la leche.
ESNATIXA. Adj. Se dice de quien tiene el sueo Esniak gaez eida erdiratu jaku.
ligero. Habiendo desbordado la leche, se nos ha reducido
Ai esnatixa zan eze, zaratarik txikiakin begixak a la mitad.
zabaltzen zittuan.
Era tan ligero de sueo, que con el menor ruido ESNIAK IGES EI. Lo mismo que lo anterior.
abra los ojos. Hervir la leche y derramarse.
Auzokuakin kontuak esaten zan artian, esniak iges
ESNATU. Ver. pron. Despertarse. U.t.c. tran. ei detsa eta gosaaririk ez dogu euki.
Esnatu nintzan izardittan, dana bustitta. Mientras charlaba con la vecina, le ha hervido la
Esnatu neban goizeko amarretan, eta ondiok leche y se le ha derramado y no hemos
logura zan. desayunado.
Me despert todo mojado de sudor.
Le despert a las diez de la maana y todava ESPALA. Astilla.
tena sueo. Jausitako zugatz bati espala atara zetsan.
Hizo astilla de un rbol cado.
ESNATUTZIA. Forma nominal del verbo esnatu.
Goizian goizago esnatutsia gura neuke bixar. ESPALA. adj. fig. flaco, enflaquecido.
Maana quisiera despertarme temprano. Andra koittauu, espal bat dago.
La pobre mujer est como un palo.
ESNATZIA. Esnatutsia.
Lo zegoen biargiak esnatsia, ez zan izan danen ESPALAK EI. ver. tran. Hacer astillas.
pozerako. Ez da gatxa jausittako zugatzakin espalak eittia.
El despertar a los trabajadores que vivan No es difcil hacer astillas del rbol cado.
dormidos, no fue para contento de todos.
ESPAL-BATZIA. Recoger las astillas. Lo mismo
ESNE ARRONKIA. Grasa de la leche. que egur-batzia. Fue recurso de vida para muchos
Dendatiko esniak arronkarik ez dau lagatzen. parados en el perodo crtico de 1920-30,
La leche que procede de la tienda, no deja grasa. generalizndose la voz como tpico comn.
Espal batzen urten eban aurrera gosiak ill barik.
ESNEDUNA. Lechero. Recogiendo astillas sali adelante sin mo rirse de
Goizeko zazpiretarako, etxian genduan beti hambre.
Munikola'ko esneduna.
Siempre para las siete, tenamos en casa a la ESPANA. Labio. Generalmente en plural.
lechera de Municola. Keixia lakotxe espanak eukazen, ezertariko
pintturarik biar gabe.
Tena los labios como cerezas, sin necesidad de
ninguna pintura.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 210

Y el primero despus del sbado, Mara Magdalena


ESPANETAKUA. Se dice lo mismo que aokua y vino temprano, antes del amanecer al sepulcro y
muturretakua. Morrada. vio que estaba removida la piedra de cobertura.
Espanetako bat emoixozu ixilldu dei bei.
Dale una morrada para que se calle de una vez. ESTALDU. ver. tran. Cubrir. Recesivo, por
haberse generalizado la forma erdrica tapau.
ESPAIA. Espaa. Eta lenengo bidarrez ardaua eratiakin Aitta Noe'k,
Espaia, gizon aundi askon lurra. moskor, gorririk luak artu eban bere aterpian.
Espaa, tierra de muchos grandes hombres. Baa seme bedinkatuak, barre ei biarrian
madarikatuak bezela, artu eben estalki bat eta
ESPAIARRA. Espaol. Lo mismo que atzeruzka juanaz estaldu eben; eta artara ez eben
espaiatarra. ikusi Aittan billutza. Gen. 9.
Seneka bat, Erroman, espaiarra zan. Y por primera vez, con beber vino, el padre No se
Un Sneca, en Roma, era espaol. embriag y se durmi despus en su tienda. Pero
los hijos de bendicin, en vez de reir como el hijo
ESPAIAKO ERDELA. Lengua castellana. de maldicin, tomaron una manta y retrocediendo
Espaia'ko erdelian dira munduan liburu le cubrieron y no vieron la vergenza de su padre.
onenetarikuak.
Son en castellano algunos de los mejores libros del ESTALDUTZIA. forma nominal del verbo
mundo. estaldu.
Gei onek egtaldutzia biarko dabe, eurixa datorrela
ESPAIATARRA. adj. Espaol. dirudi ba.
Espaiatarrak argittu eben Ameriketako mundu Convendr cubrir estos materiales, pues parece
barri au. que va a llover.
Los espaoles descubrieron este nuevo mundo de
las Amricas. ESTALKIXA. Lo mismo que estala, cobija,
cubierta.
ESPARRAUA. Cercado, redil, seto. Estalki bat geixago biarko neuke oigo otzakin
Asuntzako esparrauan olluak azten jarri zan. ogerako.
Se puso a criar gallinas en el seto de Asuntza. Necesitara una cobija ms para la cama, con los
fros que hace.
ESPARTZUA. Estropajo.
Espartzua eta ariakin ondo igurtzitta biarko dozu ESTALPIA. Cobertizo, techado. sinn. aterpia.
garbittu ontzi ori. Eskerrak estalpian artu gaittuana euri zaparrara
Ese cacharro tendrs que fregarlo bien con onek.
estropajo y arena. Gracias a que nos ha cogido bajo techado este
chaparrn.
ESPERA-IZAN. ver. tran. Esperar.
Umia espera dau Martixan erdi ingururako. ESTALTZIA. estaldutzia.
Espera un nio para mediados de marzo. Kaoi onek estaltzia eskatzen dabe ez deittian
ugartu.
ESPERANTZIA. Esperanza. sinn. Itxaropena. Estos caones piden ser cubiertos, para que no se
En Eibar domina la primera forma, aunque son oxiden.
comunes los verbos itxai y zai, por no satisfacer
sus derivados posibles el sentido mstico que ESTAMANGUA. Estmago. sinn. Zorrua,
entraa la voz romance. urdailla.
Esperantza barik nola ei onek bide guztiok? Estamangu zorroko garratza darabit aspaldixan.
Sin esperanza, cmo hacer todos estos caminos? Esta temporada tengo acidez de estmago.

ESPERU-ONA Buena esperanza. ESTAMANGUKO MIA. Dolor de estmago.


Esperu-onian bixi naiz, zuk begi maittiekin ikusten Gaizki darabigu aitta, estamanguko miakin.
nozun artian. Tenemos mal al padre, con dolor de estmago.
Vivo en buena espera, mientras t me mires con
esos ojos amorosos. ESTE-LUZIA. Intestino delgado.
Erraietako eite-luzia eta meyena.
ESPILLUA. Espejo. El intestino largo ms delgado de las entraas.
Ez dau balio espilluakin asarratziak...
No vale indignarse contra el espejo... ESTENA. Dardo de los ofidios. Lezna de los
zapateros.
ESPIRITUA. Espritu, alma. La voz gogoa, Subia, estenakin konturatzen da aurraz, agi ortza
gogua, que se usa como sinnimo para evitar el sartu laikion gauziari.
romancismo, en Eibar significa exclusivamente el Abarketagiak, beti estena eskuan dabela.
apetito, y su sabor materialista no puede all Akuluari esten barrixa jarri biarko detsazu.
sustituir al sentido mstico de espritu. La culebra prueba previamente con el dardo, si
Eta ez bildur izan korputza ill laikieneri; espiritua puede morder la cosa.
ezingo dabelako. Mat. 10, 28. Los alpargateros siempre estn con la lezna en la
Y no temos a los que pueden matar el cuerpo, mano.
porque no podrn el alma. Le tendrs que poner nueva punta al aguijn.

ESTALA. Cobertura. Casi totalmente perdida ESTE-NAUSIXA Intestino grueso.


esta voz en Eibar, donde se da el apellido. Gure erraietako este-nausixa.
Eta sapatu biaramonian, Maria Magdala'kua etorri Nuestro intestino grueso.
zan goiz, egunsentixa bao len, Monumentura, eta
ikusi eban estal-arrixa alboratuta. John. 20, 1. ESTIA. Intestino.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 211

Txarrixa iltzia dogunetik, erosizu estia ESTU. modo adv. Con apuro, con estrechez,
odolostientzat. con dificultad.
Como vamos a matar el cerdo, compra intestino Estu nintzan ni orduan, zorren azpixan.
para las morcillas. Estu agertzen gara ainbeste lagunegaz etxian.
Entonces yo estaba apurado bajo deudas.
ESTIAK. Intestinos. Nos encontramos estrechos en casa con tantas
Korridan gauza zatar guztietatik zatarrena, personas.
zaldixak estiak dario dittuela agertzia.
Lo ms feo de las cosas feas de la corrida, los ESTUA. adj. Estrecho, apurado.
caballos con el bandullo fuera. Onerako bidia, estua; txarrerakua, zabala.
Gizon estua, zintzua danetik.
ESTIMAU. ver. tran. Estimar. El camino para el bien es estrecho, ancho el del
Nere aldetik be, estimatzen dot destazun mal.
borondate ona. Siendo honrado, es hombre que se apura.
Por mi parte tambin, estimo la buena voluntad
que me tienes. ESTUASUNA. Apuro, estrechez, angostura.
Urte askoko, eten bako estuasun bat izan zan a
ESTIMATZIA. forma nominal del verbo gauzia aurrera ataratzia.
estimau. Aurreratxuago, ibaixa estuasun baten sartzen da.
Gauza gitxi izan arren, nai bazenduke estimatzia Una continua angustia de muchos aos fue el
nere opa au. sacar adelante aquel asunto.
Aunque poca cosa, si quisieras apreciar mi regalo. Ms adelante, el ro entra en una angostura.

ESTITXU. ver. tran. Injertar (las plantas). He ESTUDIXATZIA. forma nominal del verbo
odo decir lo mismo de vacunar, un da que lo estudixau.
haca en Arrtxinaga. Estudixatzia nai izan arren, ez eukan zerekin.
Sagarrak, madarixak, keixiak eta frutua emoten Aunque quera estudiar, no tena con qu.
daben zugatz guztiak estitxu biarra dabe gazterik.
El manzano, el peral, el cerezo y todos los rboles ESTUDIXAU. ver. tran. Estudiar.
que dan fruta, suelen tener que ser injertados Salamanka'n estudixau eban, baa ikasi, bizi
temprano. moduan.
Estudi en Salamanca, pero aprendi en la vida.
ESTITXUTAKUA. adj. Planta injertada, en
oposicin a makatza, que es lo silvestre, lo ESTULA. Tos.
espontneo. Neguko egualdi euritsuekin, estula ugari entzun da
Etxe inguruko madarixak estitxutakuak, baa mezatan.
basuan dituenak, makatzak. Con los lluviosos das invernales, se oye mucha tos
Los perales inmedidos a la casa son injertados, durante la misa.
pero los del monte, son silvestres.
ESTULA EI. ver. intran. Toser.
ESTIXA GAA. top. Una de las estribaciones Isillen egon biar nintzan orduan, estula ei biarra
del Urko. etorri jatan.
Estixa gaian ei genduan bostetakua. En el momento en que deba estar ms callado,
me vino la necesidad de toser.
ESTRATIA. Era voz bastante comn, en la
signifacin de camino que se abre al casero. ESTULA EUKI. ver. tran. Padecer de tos.
Munikola'ko estratia, sarrittan entzun doten Juan daneko sei illabetian, estula daukat.
esakeria. Hace seis meses que tengo tos.

ESTREMAUZIUA. El sacramento de la ESTULKETAN. modo adv. Tose tosiendo.


extremauncin. Gau guztian estulketan egon naiz.
Elixakuentzat astirik ez da, estremauziua emon Toda la noche he estado tosiendo.
detse.
Sin tiempo para la comunin, le han administrado ESTUTU. ver. tran. Apretar.
la extremauncin. Estutu eban gerrikua, kontua etorrela entzunaz.
Apret la faja al oir que traan la cuenta.
ESTRENAU. ver. tran. Estrenar.
Estrenau dogu taberna barrixa. ESTUTU. ver. pron. Apurarse.
Hemos estrenado la nueva taberna. Bere biziko onduen estutu zan, gauzia entzun
ebanian.
ESTROPADIA. Regata, competencia entre Se apur como nunca en la vida cuando oy la
lanchas. referencia.
Aurtengo estropadan ez dira izan Ondarrua'kuak.
En la regata de este ao, no han participado los de ESTUTUTZIA. forma nominal del verbo estutu,
Ondrroa. en sus dos acepiones.
Alperrikua zanetik estututzia, bertan bera laga
ESTROPEZUA. Tropiezo, inconveniente, zetsan danari.
emergencia. Biar bao geixago gura eban neskatilla arek
Bai Jauna, estropezu aundixa euki dogu bidian gerrixa estututzia, eta ondatu eban osasuna.
edurrakin. Siendo intil apurarse, lo abandon todo.
S, seor, hemos tenido gran inconveniente en el Aquella muchacha quera apretar ms de lo debido
camino con la nieve. la cintura y arruin su salud.

ESTUTZIA. estututzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 212

Axe zan gauzia estutzia azkenengo tantuan! ETEN. ver. tran. Romper. U.t.c. pron.
Ibaixak berez daben bide zabala estutzia, askotan Alakoren baten eten dot katia.
kalterako. Beti bezela, meyenetik eten da arixa.
Aquello si que era apurar la cosa en el ltimo Por fin he roto la cadena.
tanto! Como siempre el hilo se ha roto por lo ms
El estrechar al ro su cauce natural, muchas veces delgado.
es para dao.
ETENA. Rotura, hernia.
ESTUUNIA. Angostura, estrechamiento. Lapiko onek, azpikaldetik etena dauka.
Ibai zabala eta ugarixa izan arren, estuuna baten, Ei zittuan indarrekin, etena ei jako.
aitz artian juan biarra dau. Este puchero, tiene una rotura por debajo.
Aunque es ro ancho y caudaloso, en una Con los esfuerzos que hizo, se le ha producido una
angostura tiene que correr entre peas. hernia.

ET'. apcope de la conj. eta, como licencia ETENDAKUA. adj. herniado.


literaria, cuando sigue la vocal a. Etendakuak ez dau gauza lan gogorretarako.
Et' aprilla eldu zan loraz jantzitta. El herniado no drve para trabajos rudos.

ETA. conj. copulativa y. ETENTZIA. forma nominal del verbo eten.


Au eta ori, dira bi. Arixa etentzia, beti izaten da meyenetik.
Esto y eso, hacen dos. El romperse el hilo siempre ocurre por lo ms
delgado.
ETA. al final de la frase, conj. causal. Pues
Kontu aundixa eukizu ibiltzerakuan, gau illuna ETENUNIA. Quiebra, rotura, falla.
dago eta. Lurrak, toki onetantxe, etenunia daukala esaten
Ten mucho cuidado al andar, pues la noche est dabe, eta ortik izaten diran lur-ikarak.
osJcura. Dibujo ederra adar auxe, baia etenunia dauka
orrixa darion lekuan.
ETA. sufijo toponmico que dicen significar Sou jarrai gozu ederratarikua, baa ausiunia euki
lugar de. eban.
Lezeta, leiza lekua; Elorreta, elorra ugari izango Dicen que el suelo en este lugar tiene una falla, y
zan lekua; Arrieta, pedrera. de ah los temblores de tierra.
Hermoso dibujo ste, pero tiene una rotura en el
ETA ABAR. loc. con que se alude a lo que se punto que arranca la hoja.
omite en gracia a la brevedad. Una meloda bellsima, pero tuvo un fallo.
Bazkari legia zan: saldia, egaztixa, legatza,
perretxikuak eta abar. ETORKERIA. Venida, manera de venir.
La comida era: ave, merluza, setas, etc. Seme galduan etorkeria.
La venida del hijo prdigo.
ETA BI. loc. que se usa con nombres, para
exagerar su significado. ETORKIXA. Linaje. sinn. jatorrixa.
Zuk diozun gizona da, ez gaiztua, gaiztua eta bi. Aren etorkixa, guria bezela, Adan'eraok jasotzen
El hombre a que te refieres es malo y ms que dana.
malo. Su linaje, como el nuestro, remonta hasta Adn.

ETA EZ. modo adv. de negacin. Y tampoco... ETORKIZUNA. Lo porvenir.


Ez diruakin eta ez bildurragaz okertuko dozu aren Baketsua espera dau etorkizuna.
borondatia. Espera que el porvenir sea pacfico.
Ni con dinero ni con terror torcers su voluntad.
ETORRERIA. Venida, llegada, aparicin.
ETAN. sufijo verbal frecuentativo. Jaungoikuan erregetasuneko bizitzan etorreria
Barriketan, goldaketan, atxurketan. beriala zalakuan bizi ziran.
Aren etorreria izan zan beste mundu baten goiz
ETARA. fluctuante con la forma atara. Sacar. abarra.
Drogosu orrek, atara dau lenengo drogia. Vivan creyendo que estaba prxima la venida del
Ese enredador, ya ha sacado el primer enredo. Reino de Dios.
Su venida, fue el amanecer de un mundo nuevo.
ETARATZIA. fluctuante con ataratzia.
Etxetik urri etaratzia gura izan eban andra ETORRI. ver. intran. Venir.
gaiztua. Ari ari etorri nintzan kezkaz beteta.
Quiso sacarle lejos de casa a la mala mujer. Etorri zakiraz geixago itxai erai barik.
Vine corriendo lleno de aprensiones.
ETE. partcula adverbial dubitativa. Vente sin hacerme esperar ms.
Begira nago etorri ete dan.
Zerek urtengo ete dau matasa onetatik? ETORRI-BARRIXA. adj. Advenedizo.
Etorriko ete naiz? Etorri-barrixa izan arren, beriala ei zan nausi.
Estoy mirando si habr venido. Aunque era un advenedizo, en seguida se hizo el
Qu podr salir de este enredo? dueo.
Ser bien que venga?
ETORRI - BIARRA. Destino, fatalidad.
ETE BA? conj. dubitativa, interrogativa. Gure gai dan etorri-biarra, iok okertu ezi.
Etorriko zala esan eban bai ete ba? Ez ete ba? El destino que pesa sobre nosotros, nadie lo puede
Dijo que vendra Ser? No ser? torcer.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 213

ETORRIXA. Fluencia, facundia, facilidad de


palabra. ETXEKO ANDRIA. Ama de la casa.
Baeban arek legejakintzalliak, berbetan ekitzen Etxeko andria bizi da, bere guztiak inguruan
zetsanian, aldi baterako etorrixa. dittuala, zer ei ez dakixek berari.
Aquel leguleyo, cuando empezaba a hablar ya Vive la seora de casa, rodeada de todos los
tena tela para rato. suyos, que no saben cmo obsequiarla.

ETORTZIA. forma nominal del verbo etorri. ETXEKO NAUSIXA. El jefe de la familia.
Gura dau zeu etortzia ona, alkar aitzeko. Ertzill'enian, etxeko nausi zan Patxiko, mutill zarra
Quiere que vengas t ac, para entenderos. izan arren, anayan ume zurtzen gurasu ei biar
izan ebalako.
ETSI. Ver. tran. Perder esperanza, dar por En casa de los Ertzill, el cabeza era Francisco,
descontado el resultado adverso de una cosa. aunque soltern, porque tuvo que hacerse cargo
Etsi detsa jokuari, erdixa bao len. de los hurfanos que dej su hermano.
Etsi gentzan, ez ebala artuko urrengo eguna.
Ha abandonado el juego antes de la mitad. ETXEKUA. Propio de la casa.
Descontbamos que no llegara al da siguiente. Etxekua dogu eskeko ori; badaki nun joten daben
atia.
ETSI ETSIXAN. Modo adv. Decididamente. Es de casa ese mendigo; ya sabes dnde toca la
Etsi etsixan banator, naiz da edurra ei. puerta.
Decididamente vengo, aunque nieve.
ETXETXUA. Casita.
ETSIPENA EMON. Ver. tran. Dar por Ostian, etxetxua ei dogu eskola mutillok.
descontado el final. Comnmente respecto a Los chicos de la escuela hemos hecho una casita
enfermos o pacientes. en el corral.
Gizajuari osagille onenak emon detse etsipena.
Al pobre le han desahuciado los mejores mdicos. ETXE ZULO. adj. Casero, en sentido de que
vive metido en ella.
ETSITZIA. Forma nominal del verbo etsi. Etxe zulo, laguntzara agertzen ez dan bat dozu
Munduko arrokerixeri etsitzia ez zan erreza, ai gizona, ezkondu dan ezkero.
aundiki jaixo zanandako. Desde que se ha casado, tienes al marido hecho
El abandonar las vanidades del mundo no es fcil un casero que no aparece entre los amigos.
para quien naci tan gran seor.
ETXE ZURITZIA. Encalado de la casa.
ETXE ALDERIA Mudanza de casa. Iazio iraltzeruak ainduta desku aste onetan eittia
Zenbat etxe aldera gerria ezkero! etxe zuritzia.
Cuantas mudanzas de casa desde que se produjo Ignacio el albail nos tiene prometido hacernos
la guerra! esta semana el blanqueo de la casa.

ETXE AURRIA. Atrio o frente de la casa. ETXI. ver. tran. Desistir, abandonar, dejar.
Baserrixan etxe aurria. Flucta con itxi.
Etxi detsa erebixan asmuari, Jaungoikuari
ETXE ERRENTIA. Alquiler o arriendo de la casa. eskerrak.
Etxe-errentak asko jaso dira aspaldi onetan. Etxi detsa bere buruari, eta ordi bat eida dabill.
Esta temporada han subido mucho los alquileres. Gracias a Dios, ha abandonado sus proyectos.
Se ha dejado de su persona, y anda hecho un ex-
ETXE GARBITZIA. Limpieza de la casa. hombre.
Sanjuan aurreko etxe garbitziak darabiz aste
onetan. ETXIA. Casa, edificio.
Esta semana se trae las limpiezas que preceden a Gure Txirixo-kaleko etxia, ondiok zutiik ei dago.
San Juan. Dicen que nuestra casa de Chirio-calle est en pie
todava.
ETXE OSTIA. El corral, la parte posterior de la
casa. ETXIA. Firma industrial o comercial.
Gure etxe ostian zan karkabia. Orbea'tarren etxia, antxiatik ezaguna itxasuen
Detrs de nuestra casa estaba la carcaba. bestekalderaok.
La casa de los Orbea (la firma industrial) es
ETXEGIA. Constructor de casas. conocida de antiguo hasta el otro lado del mar.
Baziran Eibar'en Etxegia'nekuak.
Kortako, etxegi aittua Eibar'en. ETXI ALDIXA. Flojera, abandono. Lo mismo
Haba en Eibar los de Etxegia. laga-aldixa.
Cortazo, hbil constructor de casas en Eibar. Ardau kontuan, etxi aldixa darabill.
En cuanto al vino, trae una temporada que no
ETXE JABIA. Propietario de la casa. bebe.
Baserritar asko gaur etxe jabiak.
Muchos colonos del casero han venido a ser ETXITZIA forma nominal del verbo etxi.
propietarios. Bide erdixan, ainbeste kostatako asmua etxitzia,
zan zorakerixia.
ETXE KALTE. adj. Se dice del hombre que no El abandonar a mitad de camino un proyecto que
mira por la casa o va contra ella. haba costado tanto, era locura.
Gu txikixak gianian, Etxe kalte esaten zetsen bat,
lenago zerbaitt izandakua, Hospittalian bizi zan. ETZI. adv. de tiempo. Pasado maana.
Cuando ramos chicos, un llamado Etxe kalte, que Agertu bat eigo detsut etzi, Jaungoikuak gura
haba sido hombre de fortuna, viva en el Hospital. badau.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 214

Si Dios quiere, pasado maana te har una visita. Kortian inguruan ez da faltako eulixa ugari.
Junto a la cuadra no faltarn moscas.
ETZIN. Ver. pron. Acostarse, echarse.
Lur gorrixan, luze luze etzin nintzan eta luak artu EUNA. Tejido crudo de hilo, lienzo.
ninduan urrengo egunera arte. Eunliak atara desta euna amar izaratarako lai.
Me acost a todo lo largo sobre la tierra desnuda y El tejedor me ha sacado lienzo como para diez
me dorm hasta el da siguiente. sbanas.

ETZINALDIXA. Siesta. EUNDU. Ver. tran. Tejer.


Bazkalosteko etzialdixa barik, ez naiz ondo Neguan ataratako matasa guztiak, eundu ditturaz
egoten. eunliari emonda.
Sin la siesta de despus de comer, no me Todas las madejas hiladas durante el invierno las
encuentro bien. he tejido dndogelas al tejedor.

ETZINDU. Ver. tran. Doblegar a tierra. Antn. EUNLIA. Tejedor.


auzpaztu. Barrenkaleko ganbara baten lan eitten eban
Naiz da naiez etzindu genduan auaz gora, eta eunliak, gu eskolako mutillak gianian.
emon gentsan erremedixuori. En un desvn de Barrencalle trabajaba el tejedor,
Le acostamos a la fuerza boca arriba, y le dimos la cuando ramos chicos de la escuela.
medicina.
EUNEZKUA. Adj. de hilo crudo.
ETZINDUTZIA. Forma nominal del verbo Eukan erropa zuri guztia zan eunezkua.
etzindu. Toda su ropa blanca era de tejido de hilo.
Txarrixa etzindutzia aurkixan odol-ustutzeko.
El acostar el cochino sobre el banco para no EUP! Interj. equivalente a la loc. castellana:
desangrarle. Ah de la casa!
Eup, etxeko andra! Ior bizi al da emen?
ETZINGARRIXA. Lecho.
Iragorri apur bategaz gertau neban etzingarrixa. EUPADIA. Voz de llamada en casa ajena.
Con un poco de helecho seco prepar el lecho. Lenengo eupadiak esnatu eban etseko-andria.
La primera llamada despert al ama de casa.
ETZINTZIA. Forma nominal del verbo etzin.
Etzintzia biar neuke, txarragorik ez dakiran etorri, EUPADA BAT EMON. Loc. verbal. Dar una voz
baa astirik ez. de llamada.
Necesitara acostarme en evitacin de algo peor, Eupada bat emoixozue lotan diraneri ostatu
pero no tengo tiempo. onetan.

ETZIA. Adj. Yacente. Antnimo, zutia. EURAK. Pron. tercera persona del plural. Ellos.
Lur onetako Jaunan irudi etzia, eliz-ataixan. Eurak etorri ziran gu baketan gian lekura.
La estatua yacente del seor de estas tierras est Ellos vinieron adonde nosotros estbamos en paz.
en el prtico de la iglesia.
EURENA. Pron. posesivo. Suyo, de ellos.
EU! Interj. que denota disgusto, hasto, Eurena dabe bizi diran etxia.
desilusin. Es de ellos la casa que habitan.
Eu, aspertu naiz beti betiko!
Bah, me he hastiado para siempre! EURIA. Pron. posesivo. Forma demostrativa.
Tuyo. En trato de respeto: zeuria.
EU. Pron. forma demostativa del nominativo y Euria, eure euria dok, izardixakin irabazittakua.
el acusativo de la segunda persona del singular, Tuyo, tuyo propio es, ganado con tu sudor.
en trato de familiaridad.
Eu aiz aundia eta jarri ari buru. EURI-AIZIA. Viento que precede a la lluvia.
Gura najeukek ikusi eu nere lekuan. Euri-aizia darabill eta eguardixa bao len izango
T eres el mayor y ponte por cabeza. da zaparradia.
Ya quisiera verte a t en mi lugar. Anda viento de lluvia y antes del medioda habr
chaparrn.
EUK. Pron. Forma demostrativa de la segunda
persona agente del singular en los verbos EURI-LANBRUA. Llovizna, el clsico sirimiri.
transitivos, hablando en el t familiar y de Egun guztian, geldittu gabe diardu euri-lanbruak.
confianza. T. Todo el da, sin parar, est lloviznando.
Euk daukak errezoia!
T tienes razn! EURIRA EGON. Reinar tendencia a llover.
Aspaldi onetan eurira dago.
EULI KAKA. Seal que dejan las moscas sobre Esta temporada reina tendeneia a llover.
los objetos.
Zurittu genduan etxia eta beriala eulikakaz EURI TANTAK. Gotas de lluvia. Lo mismo que
ondatuta da. euri-tantanak.
Blanqueamos la casa y en seguida se ha Lelengo euri tantak jausi orduko, aterpian gian.
estropeado con lo sucio de las moscas. Para cuando cayeron las primeras gotas,
estbamos a cubierto.
EULI-MANDUA. Moscardn.
Euli-mando zatar aundi bat dabill sukaldian. EURI TANTANAK. Gotas de lluvia.
En la cocina revolotea un feo moscardn Euri tantanak asi dira eta guazen amendik.
Han empezado las gotas de lluvia y vmonos de
EULIXA. Mosca. aqu.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 215

EUSKAL-JANTZI. Ver tran. Euskerizar una voz


EURITARAKUA. Deba decirse as del paraguas de prestado.
y el impermeable en lugar del absurdo guardasola. Nai da naiz ez, euskal-jantzi biar izan dira,
Euritarakua artizu, odiaitu illuna dago ta. erromatarrengandiko berba asko, eta nere ustez,
Toma el paraguas, pues est nublado oscuro. gogortu, ugarittu eta iraun eraitzeko gure izketa
zarrari.
EURITSUA. Adj. Lluvioso. Obligadamente han debido euskerizarse muchas
Gure aldiak, euritsuak, alabe neguan. palabras latinas, y, a mi juicio, para fortalecer,
Nuestra tierra lluviosa, sobre todo en invierno. enriquecer y hacer durar a nuestro viejo idioma.

EURIXA. Lluvia. EUSKAL-JENDIA. Pueblo vasco en el sentido


Eurixak ekin detsa aldi baterako. tnico.
Ya ha empezado a llover para un rato. Euskal-jende artian, badira ule argi, begi urdi,
ifar-aldekuen letz azal zurixak, sortaldeko itxas
EURIXA EI. Ver. impersonal Llover. epeletiko illunen onduan.
Eurixa eigo dau arrasaldia bao len. Entre los vascos hay gente con el pelo rubio, los
Llover antes de la tarde. ojos azules y la piel blanca como los del Norte, al
lado de morenos de las costas templadas del
EURI TRUXALAK. Lluvias cerradas y Oriente.
persistentes.
Arratera juanda, euri truxalak artu dittugu gaian. EUSKAL JOLASA. Juego vasco, por
Hemos ido a Arrate y hemos aguantado encima antonomasia la pelota.
fuertes lluviad. Gure erri guztietako euskal-jolas nausia,
pelotalekuan.
EURIXAK JARDUN. Ver. impersonal. Estar El deporte principal de todos nuestros pueblos, en
lloviendo. el frontn.
Juan daneko amabost egunian, eurixak diardu, eta
ugaratxu biurtu biar gara. EUSKAL-SOUA. Msica vasca, por
Hace quince das que est lloviendo, y nos vamos antonomasia el zortziko.
a convertir en ranas. Zortzikua, euskal-sou agirixena.
El zortziko lo ms destacado de la msica vasca.
EURI-ZAPARRADIA. Chaparrn.
Euri-zaparradiak artu gaittu urri baten. EUSKALTARRA. Vasco.
Nos ha cogido un chaparrn en una lejana. Ameriketa, euskaltar asko gara.
En las Amricas somos muchos los vascos.
EUROK. Pron. forma demostrativa de la tercera
persona del plural de los verbos. Ellos. EUSKALZALIA. Vascfilo.
Eurok esan dabe ondo dagozela. Humbolt anayak, bata bao bestia jakintsuaguak,
Ellos han dicho que estn bien. euskalzaliak izan ziran.
Los hermanos Humbolt, ambos igualmente sabios,
EUROPA. Geograf. Europa. fueron vascfilos.
...Ara Espaa, lur oberikan ez da Europa guztian.
EUSKERAKADIA. Hablando en castellano,
EUSKADI. Neologismo discutido de reciente recurrir a una voz euskrica.
introduccin para significar los pueblos del Toda la tarde tengo un burukomi que no me deja
euskera. Sinn. Euskal-erria, Baskonia, Pas hacer nada.
Vasco, Provincias Vascongadas.
Euskal errixak zapaltzen dittuen lurrak oi diue EUSKERARA BIURTU. Ver. tran. Traducir.
Euzkadi. Gure gurasuak esaten eben Euskal errixa. Euskerara biurtu edo itxuli, liburuetan diran milla
gauza eder...
EUSKALA. Idioma vasco. Antnimo: erdala. Traducir al euskera mil cosas bellas que hay en los
Euskaldun jayo gian, euskaldun gera asi; euskala libros...
ill ezkero, es degu nai bizi.
EUSKERAZ. Modo adv. En vasco.
EUSKAL BRAGETIA. Bragueta euskara. Eibar'en euskeraz ersbiltzen dittugu autu guztiak,
Prakak zittuan euskal bragetiakin. bai zerukuak etu bai lurrekuak.
En Eibar tratamos todos los asuntos en vascuence,
EUSKAL DANTZIA. Danza euskara, por tanto los divinos como los humanos.
antonomasia el aurrezku.
Aurrezkua euskal dantza garbixena. EUSKERIA. Una de las maneras del vasco.
La danza vasca ms caracterstica: el aurrerku. Eibar'ko euskeria, euskeraz erabiltzen dittuelako
an bizi-moduko autu guztiak, erderakada
EUSKALDUNA. Persona que habla vasco. geixagokua beste alde batzuetakua bao; nun
Euskeria, jayotzako izketa dabena, euskalduna. erdera zaldunera jokatzen dabe, ataittik aurrerako
gauzetan.
EUSKAL-ERRIA. Pueblo Vasco. El vasco de Eibar, por tratar en euskera todos los
Euzki aldeko erria, nere ustez urrenengo itz onen negocios de la vida, tiene ms erderismos que el
esan-guria. de otros lados, donde recurren al erdera de los
caballeros para todo lo de puertas afuera.
EUSKAL-GAIZTUA. El habla de las personas
erdeldunes que no llegan a dominar el euskera. EUSKOTARRA. Polit. Nacionalista vasco.
Nere amak, Vitorixakua izan arren, euskal-gaizto Lenengo bizkaitarrak; oi euskotarrak.
eitten eban.
EUSTIA. Eutsitzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 216

Naikua ei genduan ixa iru urtian eustia, iru EUZKIXA ATARATZEKUA. Nombre que
nazioren kontra. dbamos los chicos a la Coccinela septen
Bastante hicimos con resistir cerca de tres aos punctata.
contra tres naciones. Egan jarri deigun euzkixa ataratzekua, euririk ez
deixan ei eguen arrasaldia danetik.
EUTSI. Ver. tran. Aguantar, resistir. Hagamos volar a la mariquita, para que no llueva
Eutsi, mutill, laster dok ba irabazi! siendo la tarde del jueves.

EUTSIGARRIXA. Sostn, apoyo, freno. EUZKIXA TA EURIXA. Generalmente en marzo,


Eutsigarri argala guria, geixen biar genduan dominando el Noroeste.
orduan. Euzkixa ta eurixa, Martiko egualdixa.
Menguado apoyo el nuestro a la hora en que ms
lo necesitbamos. EUZKITSUA. Adj. Soleado.
Erosi deigun baserrixa, izan deilla beintzat
EUTSITZIA. Forma nominal del verbo eutsi. euzkitsua, naiz da ostian apaindu aundirik ez.
Gura eban eutsitzia, baa larregi zan eta ukat ei El casero que compremos, que a lo menos sea
eban. soleado, aunque en lo dems no tenga muchos
Quera resistir, pero era demasiado y sucumbi. adornos.

EUZKI. Top. Casero en el vecindario de EUZKIXAK PASAU. Se dice de la insolacin.


Mandiola. Ain luzero egon biarrakin euzki begittan, euzkixak
Euzki baserrikua zan Euzki osagillia. pasau eban.
Era del casero Euzki, el curandero del mismo Con haber tenido que estar tiempo cara al sol, le
nombre. dio una insolacin.

EUZKI-ALDIA. Solana. EUZXIXA NORA, ZAPIXAK ARA. Refrn.


Gure arte estuan, Mandiola, Gorosta eta Arrate Adonde caliente el sol, all la ropa a secar.
euzki-aldian.
En nuestro estrecho valle, Mandiola, Gorosta y EUZKIXAN URTERIA. Salida del sol.
Arrate estn en el lado soleado. Goizian euzkixan urteriak dakarren poza, arrasian
euzkixan sartueriak tristuria.
EUZKI-BEGIXA. Sol frontero. La salida del sol a la maana trae alegra. La
Baserri aura, euzki begi begixan dago. puesta a la tarde da tristeza.
Aquel casero est frente a frente del sol.
EZ. Adv. de negacin. No.
EUZKI-GALDIA. Sol de justicia. Bei betiko esaten detsut, ez da ez!
Eguardiko euzki-galdatan etorri biar izan da. Te lo digo de una vez para siempre: No y no!
Ha tenido que venir bajo el sol ardiente del
medioda. EZ. Negacin que se prefija a ciertos verbos
para negar la accin de los mismos.
EUZKI-LEKUA. Adj. Soleado. Eznabill, eznaiz zuegaz, eznator mendira.
Arrate ballia, euzki-lekua.
Arrate es un lugar soleado. EZ. Prefijo de valor negativo con que se
forman algunas voces antnimas.
EUZKI-SARRERIA. Puesta de sol. Ezbiarra, ezezaguna.
Euzkixan sarreriak beti emoten dau itzalpena.
La puesta del sol siempre produce melancola. EZA. Forma nominal del adverbio de negacin
ez.
EUZKI-SARTUERIA. Lo mismo que euzki- Bada ez bada, eskatu deixogun; eza beti daukagu.
sarreria. Por si acaso, vmosle a pedir; siempre tenemos el
Zerua garretan egon da euzki-srartueran. no.
El cielo ha estado en llamas a la puesta del sol.
EZAGUNA. Adj. Conocido.
EUZKITARAKUA. Que deba decirse en lugar de Alkate jauna zan nere ezaguna.
guardasola. Zure lagun ori, gizon ezaguna.
Juan zaittez euzkittarakuakin, oigo euzkixak, El seor alcalde era mi conocido.
martixan garanetik, buruko-mia emoten dau ba. Ese tu amigo, hombre conocido.
Vete con sombrilla, porque el sol de ahora,
estando en marzo, da jaqueca. EZAGUTU. Ver. tran. Conocer.
Donostian alkar ezagutu gian.
EUZKIXA. El sol. Antxiatik ezagutzen dogu engau ori.
Euzkixa, antxinako erri askotan, Jaungoiko Ezagutzen dot erderia.
nausia. Nos conocimos en San Sebastin.
El sol, en muchos pueblos antiguos, el dios De antiguo me s ese engao.
principal. Conozco el castellano.

EUZKIXA ARTU. Ver. intran. Tomar el sol, estar EZAGUTUTZIA. Forma nominal del verbo
al sol. ezagutu.
Neguan eta zartzara, gauza gozua euzkixa artzia Gura neban ezagututzia zure aizkidia.
bake baketan. Deseaba conocer a tu prometido.
En invierno y a la vejez, es dulce tomar el sol en
plena paz. EZAGUTZIA. Ezagututzia.
Gizona ezagutzia ez da erreza; okasiuak
probatzen gaittu onduen.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 217

No es fcil conocer al hombre; la ocasin nos EZBAIXA. Duda, sinn. zalantza.


prueba mejor que nada. Ezbaixan nago ez dakirala nora jokatu.
Estoy en duda no sabiendo a qu atenerme.
EZARRI. Ver. tran. Poner, aadir, acoplar.
Agin-ataratzalliak ezarri zetsazen gero barrixak, EZBARDINDU. ver. tran. Desnivelar.
bere beriak balitzaz letz. Lur-ikara batek ezbardindu dau laua zan tokixa.
Bestieri ezarri guran zan, bere kulpak. Un temblor de tierra ha desnivelado un espacio
Luego el dentista le puso nuevos, como si fueran que era llano.
suyos propios.
Quera cargar a los dems sus propias culpas. EZBARDINTASUNA. Desigualdad.
Gizon arteko ezbardintasunen aurka, Pozdunan
EZARRIXA. Adj. febriciente, cargado (un Barri-Ona.
enfermo). Contra las desigualdades de los hombres, la Buena
Lagun gaixua ikusten izan gara eta ezarrixa topau Nueva del Alegrador.
dogu.
Hemos estado a visitar al amigo enfermo y le EZBARDIA. adj. Desigual, injusto.
hemos encontrado muy cargado. Gizon ezbardiak, beria beretako eta bestiena
erdibana.
EZARRIXA. Postizo, aadido. Amen lurra ezbardia da eta obe.
Gaurko andrakumiak, erdixa bao geixago, Los hombres injustos, lo suyo para s y a medias
ezarrixa. lo de los dems.
Las mujeres de hoy, ms de la mitad postizo. Aqu la tierra es desigual y es mejor.

EZARRIXA. Adj. Intruso, advenedizo. EZBARDINTZIA. forma nominal del verbo


Askokin b'ez da bere odolekua, ezarrixa bao. ezbardindu.
Ni con mucho es de su sangre, sino un Ez zan komeni ezbardintzia baa...
advenedizo. No convena desnivelarlo, pero...

EZARRITAKUA. Adj. Aadido. EZBIARRA. Desgracia, contratiempo. sinn.


Ipoi orrek, gauza asko bedorrek ezarritakuak. okerra.
Ese cuento tiene muchos aadidos suyos. Ezbiarra sortu jako bidian datorrela.
Le ha ocurrido un contratiempo viniendo en
EZARRITZIA. Forma nominal del verbo ezarri. camino.
Aukeran zerbaitt ezarritzia jornalari, dana biar da
ba gaur. EZBIARREKUA. adj. Indeseable.
Bien que se aada algo al jornal, pues hoy hace Ezbiarrekua zan azaltzen zan toki guztietan.
falta todo. Era indeseable en todas partes donde apareca.

EZARTIA. Ezarritzia. EZDA. conj. copulativa. Ni.


Neri ezartia gura dozu zeregi ori, zeure kontua Ezda munduko diru guztiegaz be, ezingo zenduke
izanda. biurtu aren biotza zuregana.
Me quieres endosar a m ese trabajo, siendo tu Ni con todos los dineros del mundo podras inclinar
obligacin. su corazn a ti.

EZAUKERIA. Conocimiento, como primer grado EZ D'ALA? loc. conj. que frecuentemente se
de la amistad. intercala entre dos perodos, para recabar el
Durango'n San Antonio egunian, ein genduan asentimiento del oyente.
ezaukeria, gaur andra-gizonak. Jaungoikua gauza guztien gaetik maitte izatia,
En Durango, un da de San Antonio hicimos lenengo mandamentua. Ez d'ala? Eta munduan
conocimiento los hoy marido y mujer. garan gizon guztiok alkar gura izatia, Legian aindu
guztia.
EZAUMENA. Razn, facultad de conocer, Amar a Dios sobre todas las cosas, el primer
entendimiento. sinon. sensuna. mandamiento; no es as? Y el amarnos los
Jaungoikuak emon zeskun sensuna edo ezaumena, hombres todos de la tierra, el contenido todo de la
sarri gauzak illuntzeko, onek argitzia ez bajaku Ley.
komeni.
Dios dio el entendimiento o la razn, muchas EZ DA ATZO GOIZEKUA. loc. adv. (la cosa) no
veces para oscurecer las cosas, si no nos conviene es de ayer.
aclararlas. Aren artu emonak, ez dira atzo goizekuak.
No son de ayer sus relaciones.
EZAUPIDIA. Marca, distintivo, seal.
Txapel zurixa zeroyen ezaupidetzat. EZE. Partcula que hace funcin de la
Llevaban boina blanca por distintivo. conjuncin que en oraciones ponderativas.
Ainbeste bidar esan zetsan eze, ziuan guzurra
EZ BA. Conj. No, pues. sinistera jarri eban.
Bizi guztirako negarra sartu jakon, ez ba berez Ai ikusgarrixa agertu zan eze, aingeru bat zala
azitakuak bere umiak. burutandu jatan.
Le entr un llanto para toda la vida, pues no tena Juan da esaixozu eze, etorri deilla.
los suyos criados sin esfuerzo. Agertu zan esaten eze, galduta ibilli zala.
Tantas veces se lo dijo, que acab por creer la
EZ BADA ZE. conj. Sino que. sinn. baizik. mentira que le deca.
Ez bakarrik zan zatarra, ez bada ze gaiztua be bai. Apareci tan bella, que la cre un ngel.
No slo era feo, sino que tambin era malo. Vete y dile que venga.
Vino diciendo que haba andado perdido.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 218

Beren biotzeko emazte gurako neskatilliak, garbi


EZEIDU. ver. tran. Deshacer. garbi esan detsa ezetz.
Gau baten ezeidu eben urte askoko lana. La elegida de su corazn que la hubiera querido
En una noche deshicieron la labor de muchos para esposa, claramente le ha dicho que no.
aos.
EZETZ! modo adv. reiterativo Que no!
EZEITZIA. forma nominal del verbo ezeidu. Ezetz ez datorrela!
Ezeitzia gauzak, asko errezagua eittia bao. Que no, que no viene!
El deshacer las cosas, mucho ms fcil que el
hacerlas. EZETZA. forma nominal del adv. de negacin
ez. El no, la negativa.
EZER. adv. de cant. Nada. Ezkon-gei zala Antoni ederrak, ezetza emon
Ezer ez dauka, eta arrokerixaz beteta dabill. zestan.
No tiene nada, y anda lleno de orgullo. Siendo soltera la hermosa Antonia, me dio la
negativa (el no).
EZERBEZ. adv. de cant. Nada en absoluto.
Zer darabizu ainbeste zaratagaz? EZEZAGUNA. adj. Desconocido, oscuro, sin
Ezerbez! historia.
Qu traed con tanto ruido? Dirua ei aurretik, ezezaguna zan.
Nada! Antes de hacer fortuna, era desconocido.

EZEREZA. La nada. sinn. utsa. EZEZAGUTU. ver. tran. Hacer como que no se
Munduan aurretik zan ezereza, gauza guztiak conoce.
utsetik ataratakuak diranetik. Urreratu nintzanian, ezezagutu ei ninduan.
Antes del mundo era la nada, ya que todas las Cuando me acerqu, hizo como si no me
cosas se crearon de la nada. conociera.

EZEREZA. Situacin de penuria; adj. un sans- EZEZAGUTUTZIA. forma nominal del verbo
le-sou. ezezagutu.
Ezereza, lagun txarra; okerreko bidietara bat Ainbeste bidar lagundutako emakumiak gaur
okertzekua sarri. ezezagututziak mi emon desta.
A, erastun eta guzti, ezerez bat. El desconocerme hoy, una mujer que he
La penuria es mala compaera; ocasin muchas acompaado tantas veces, me ha dolido.
veces para darle a malos caminos.
Con sortija y todo, un pobre, un sin nada. EZEZAGUTZIA. ezezagututzia.
Gura neban ezezagutzia eta jaramunik ei barik
EZEREZDAKUA. adj. pobre, desheredado. aldendu, baa ezi dot izan.
Zorionekuok ezerezdakuok, Jaungoikuan Quera desconocerle y alejarme sin hacerle caso,
erregetasuneko bizitza zuena dalako. Luc. 6, 20. pero no lo he podido hacer.
Bienaventurados los pobres, porque es vuestro el
reino de los cielos. EZ EZE. forma de conjuncin que equivale a
baitta, que parece mejor. Literalmente, sino que.
EZEREZTASUNA. Pobreza. Ez dirua, ez eze bizixa be an laga biar izan eban.
Ezereztasunagaz ei zittuan ezteguak, bizi izateko, Ez dirua, baitta bizixa be an laga biar izan eban.
ezer ez eta dana baleu letz. 2 Corintios, 6, 10. No el dinero, sino que tambin la vida hubo de
dejar all.
EZERLA. Adv. de modo. De ninguna manera.
Variante: ezertara. EZI. ver. tran. Domar.
Basotik jatxittako mutiko motz arek, ezi bako
EZERTAN B'EZ. Modo adv. No... en nada. biorra zirudixan.
Juan daneko urte betian ezertan bez dago. Aquel muchachote bajado del caserio, pareca un
Gaztia eta osasuneko, eta ezertan b'ez dabill. potro sin domar.
Hace un ao entero que no est haciendo nada.
Joven y con salud y no se ocupa de nada. EZIA. adj. Verde, inmaduro.
Egur eziak, ke aundixa atarako detsu.
EZERTARA. adv. de modo. De ninguna manera. Aren Gabonetarako amaittu biarreko etxia, ezia
Variante de ezerla. dago ondiokan.
Ezertara ez genduan ekarri al izan. Ezia dago sagar ori.
De ninguna manera le pudimos traer. La lea verde te sacar mucho humo.
Su casa, que deba terminarse para Navidad, est
EZERTARA B'EZ. modo adv. De ninguna fresca todava.
manera, en absoluto. Esa manzana est verde.
Ezertara b'ez genduke laga biar galtzen geure
izketia. EZILLBIARREKUA. adj. Inmortal.
De ninguna manera debiramos dejar perderse Korputza illbiarrekua dan bezela, arimia
nuestro habla. ezillbiarrekua.
As como el cuerpo es mortal, el alma es inmortal.
EZ ETE? modo adv. de duda. Acaao no...?
Etorri ete da gure aitta ferixatik? Ez ete? EZILLBIARTASUNA. Inmortalidad.
Habr venido nuestro padre de la feria? No Gure lenengo gurasuak, Jakintasuneko zugatzetik
habr venido? jan eben bezela, jan balebe Bizitzako arbolatik,
izango genduan ezillbiartasuna, onan eta txarran
EZETZ. modo adv. Que no. ezaukerian tokixan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 219

Si nuestros primeros padres, as como probaron


del rbol de la ciencia, hubiesen comido del de la EZKATUTZIA. forma nominal del verbo ezkatu.
vida, hubiramos tenido la inmortalidad en lugar Ez da izango erreza korapillo a ezkatutzia.
del conocimiento del bien y del mal. No ser cosa fcil el desatar aquel nudo.

EZI. ver. tran. No poder. EZKATZALLLIA. Libertador.


Leku batzuetan ezi esan egixa. Simon Bolivar, Gollibar'ko jatorrikua, izan zan erri
En algunos lados no se puede decir la verdad. onen ezkatzallia.

EZIA. Imposibilidad. EZKATZIA. ezkatutzia.


Eziak dakar beregan parkatzia. Lotutzia bao ezkatzia gatxagua.
La imposibilidad lleva consigo el perdn. El desatar es mas difcil que el atar.

EZIAGORTUA. adj. Inagotable. EZKERIK. Modo adv. Desde que.


Aren jakintza da eziagortua. Zu izan zian ezkerik, asko azi da zuen mutikua.
Su ciencia es inagtable. Desde que estuviste, mucho ha crecido vuestro
muchacho.
EZINDAKUA. adj. Imposible.
Guri aitzen emon zeskun asmua zan ezindakua. EZKERKADIA. Un golpe con la izquierda.
El proyecto que nos comunic era imposible. Ezkerkada bat emon eta bialdik baldar ori.
Dale una con la izquierda y mandale a ese
EZI ESANA. Tartamudeo. desaliado.
Ezi esana eukan eskolara aurretik.
Era tartamudo antes de ir a la escuela. EZKERO. Lo mismo que ezkerik.
Ogei urtera ezkero, andra-geixan billa eki
EZI ESANDAKUA. ad. Inefable. zaikezu.
Juangoikua da eziesandakua, eta orregaittik Una vez los veinte aos, puedes empezar a buscar
antxiakuak ez eben esaten bete izena, eta novia.
gitxiago ei bere irudixa.
Dios es inefable, y por eso los antiguos no EZKERRA. Mano izquierda.
pronunciaban su nombre y menos hacan su Ezkerra eta eskumia, bardiak zittuan pelotari
imagen. arek.
Aquel pelotari daba lo mismo con la izquierda que
EZI IZANA. Imposibilidad de ser. con la derecha.
Bere asarre guztia zan, aberatsa ezi izana.
Toda su protesta era, el no poder ser rico. EZKERREKO BEGIKUA. Adj. Menospreciado.
Uezabak beti izan eban zure semia ezkerreko
EZIIZANDAKUA. adj. Absurdo, imposible. begikua.
Oi papeletan dabizen Marte'tarren ipoak, Siempre el patrono tuvo menospreciado a tu hijo.
eziizandakuak.
Las fbulas que ahora se traen los peridicos EZKERRERAKUA. Adj. Izquierdista.
sobre los marcianos, son absurdas. Bere bizi guztian izan zan ezkerrerakua.
Toda su vida fue izquierdista.
EZIOBIA. adj. Inmejorable, lo mejor. sinn.
onena. EZKERTIXA. Adj. Zurdo.
Azi dau semia, eziobia. Gure etxian bat dogu ezkertixa.
Ha criado un hijo que no puede ser mejor. En nuestra casa tenemos a uno zurdo.

EZISOSEGAUTAKUA. adj. Inquieto. EZKON-BARRIXA. Recin casado.


Gaztedixa ezisosegautakua alde guztietan. Ondiok ezkon-barri zala ill zan goizetik gabera.
La juventud es inquieta en todos los lados. Siendo an recin casado, muri de la noche a la
maana.
EZITZIA. forma nominal del verbo ezi.
Zaldixak ezitzia zan bere zeregia. EZKONDU. Ver. pron. Casarse. U.t.c. tran.
Su labor era amansar caballos. Ezkondu nintzan zorionian mutill-zartu bao len.
Ezkondu dogu alabia, eta ondo.
EZJAKIA. adj. Ignorado. Por suerte me cas antes de ser un soltern.
Zer izango dan aurreran, gauza ezjakia. Hemos casado a la hija, y bien.
Qu ocurrir en el porvenir, cosa ignorada.
EZKONDUA. Adj. Casado.
EZJAKIIAN. modo adv. En la ignorancia, Igestik, Mayetza ezkero, ezkondua da, eta bere
inconscientemente. emaztia dau lagunik onena.
Ezjakiian eidako okerrak, ez dau pekaturik. Est casado (es casado) desde mayo del ao
La falta en que se incurre por ignorancia, no lleva pasado, y tiene a la esposa por su mejor amigo.
culpa.
EZKONGEI. Adj. Soltero.
EZJAKINTZA. Ignorancia, necedad. Ai politta eritxi badetsazu, ezkon-gei dago eta
Errixetan, ezjakintza da oker askon itturrixa. errekaua ei zaizkixozu.
En los pueblos, la ignorancia es fuente de muchos Si te ha parecido tan bonita, est soltera (en
males. expectacin) y le puedes hacer tu declaracin.

EZKATU. ver. tran. Desatar. EZKONTZA. Casamiento, boda.


Ezkatu guran korapillua, aundixagua laga eban. Ezkontza ona ei ei eban, esaten dabe.
Queriendo desatar el nudo, lo dej peor. Dicen que hizo buen casamiento.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 220

Ez orixe, ez gara juango ezertara be!


EZKONTZIA. Forma nominal del verbo Eso s que no, no iremos de ninguna manera!
ezkondu.
Ezkontzia obe, erretzia bao, dio San Pablo'k. 1 EZPATA DANTZARIXA. Danzarn del grupo de
Cor. 7, 9. baile de las espadas.
Mejor casarse que abrasarse, dice San Pablo. Ezpata-dantzarixa dozu semia, besterik ez lakua.

EZKURDUNA. Bot. adj. Balanoforo, que EZPATA-DANTZIA. Danza folklrica del pas.
produce bayas. Ezpata-dantzia ikasten dabiz Sanjuanetarako.
Zugatz ezkurdunak, aritza eta artia. Estn ensayando la ezpata-dantza para las fiestas
Arboles balanoforos, el roble y la encina. de San Juan.

EZKURRA. Glande de algunas especies EZPATADUNAK. Los militares.


arbreas. Especficamente: aritxalia. Ezpatadunak jarri ziran aintzen, bildurturik
Txarrixak azteko, ezkurra franko ba da, kontua enparaukuak.
daukan zeregia ori. Se pusieron a mandar los de la espada,
Si abunda la bellota, el criar cerdos labor aterrorizando al resto.
remuneradora.
EZPATA-JOKUA. Duelo a espada.
EZKUTALEKUA. Escondrijo. Gazte askorik, ezpata jokuan ill eban lagun batek,
Ori da ezkutaleku bat geixago, ezkutau biarra andrakume bat zala eta ez zala.
dabenandako. Bien joven le mat en duelo un amigo, por
Ese es un escondrijo ms para los que tienen por cuestin de una mujer.
qu esconderse.
EZPATIA. Espada.
EZKUTATZEN. Juego al escondite. Aspaldi onetan ezpatia dabill nausi munduan.
Ezkutatzen ei deigun afaittarako ordura arte. Esta temporada, la espada est seoreando en el
Juguemos al escondite hasta la hora de cenar. mundo.

EZKUTATZIA. Forma nominal del verbo EZTA. modo adv. Tampoco. Variante de ezda.
ezkutau. Ezta belauniko eskatuko baleste b'ez.
Okerrak ezkutatzia bao obe zuzentzia. Ni que me lo pidiera de rodillas.
Mejor que ocultar los errores es el enderezarlos.
EZTEGUAK. Bodas, mieles.
EZKUTAU. Ver. pron. Esconderse. U.t.c. tran. Andra geixan etxian dira ezteguak.
Aberastu danetik, ezkutau da gure artetik. Ondiok ezteguetan bizi dira urte asko izan arren
Ganbaran ezkutau genduan iru astian. ezkondu zirala.
Desde que se ha enriquecido se ha escondido de Irapillan, eztebuetan dabiz ume guztiak jolasian.
nosotros. Las bodas son en casa de la novia.
Le escondimos tres semanas en el desvn. Con ser muchos aos que se casaron, an viven
en luna de miel.
EZKUTUA. Adi. Escondido. Los nios andan en su gloria, jugando sobre el
Toki ezkutua eta bakartasunez betia, baa ala ta helecho.
guzti, ez tentaziorik bakua.
Lugar oculto y lleno de soledad, pero as y todo no EZTIBITSA. Nctar, gozo. fig. gloria.
exento de tentaciones. Ango ardaua zan eztibitsa, Jainkuendako eia
balitz bezela.
EZKUTUKUA. Adj. Secreto, esotrico. A zan estibitsa alkartu gianian!
Gauza ezkutukua korputzan zeregiak eittia. Ainbeste txalo eta jasotzekin, eztibitsian dabill.
Gauza ezkutukuak badira aren artian. El vino de all era nctar, como preparado para los
Cosa reservada el hacer las necesidades del dioses.
cuerpo. Qu gozo cuando nos encontramos!
Hay secretos entre aquellos. Con tanto aplauso y tanta alabanza, anda en la
gloria.
EZKUTUTIK EZKUTURA. Modo adv. A
hurtadillas. EZTIBITSETAN BIZI, IBILLI. loc. verbal
Ezkututik ezkutura dabill, iok ikusi ez deixan. significando vivir en la gloria.
Anda de un escondrijo a otro, para que nadie le Eztibitsetan dabill zuek amendik zaran artian.
vea. Anda en la gloria mientras vosotros estis por
aqu.
EZLAKUA. adj. Inigual, como no lo hay.
Ibargai, probalari ezlakua. EZTITSUA. adj. Dulce, melodioso.
Ibargai, sin igual en pruebas de bueyes. Esan zetsazen berba eztitsuegaz jarri eban
berangana.
EZLEIXALA. adj. Desleal. Le convenci con las dulces palabras que le dijo.
Gizon ezleixala agertu zan, probatzeko orduan.
Result desleal a la hora de la prueba. EZTIXA. Miel.
Ikusi ditturaz ioiz pago buruak erliak artuta
EZMENA. Negativa. sinn. ezetza. eztixa dario dabela.
Lelengo emon zetsan baimena, eta gero ezmena. He visto hayas en que se asentaron las abejas,
Primero le dio el s y luego el no. desbordando la miel.

EZ ORIXE! loc. adv. enftica de negacin. Eso


s que no!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 221

Gaur ill dan gizona, famelixaduna; iru ume zurtz


F lagatzen dittu.
El muerto de hoy tena familia; deja tres
FABONUA. Armera. Pavn. hurfanos.
Fabonua eta nikela zituan Ibarbeyan.
Tena un taller de pavn y niquelado en FAMELIXAKUA. adj. Perteneciente a la familia.
Ibarbeyan. Famelixakotzat beti izan genduan.
Siempre le consideramos como de la familia.
FAFUA. vernacular. Banquete, comilona.
Gaur gabian, fafua dogu Badet'enian, ogei FAMELIXIA. Familia.
lagunek. Gure famelixan, gure aittaittak eta aurretikuak
Hoy a la noche tenemos comilona donde Badet izan ziran kaoigiak.
veinte amigos. En nuestra familia, los abuelos y antepasados
fueron obradores de caones.
FAI'KUA. Anarquista (de la Federacin Ibrica
Anarquista). FANFARRERIXIA. Alarde, ostentacin.
Erebixan itxura motelagaz, Fai'kua zan. Fanfarrerixia ugari erabiltzen dau beintzat
Con el aspecto humilde que tena, era de la FAI. tabernan.
En la taberna hace no poco alarde.
FALTIA. Euskerizado con sus derivados para
matizar el sinn. utsa, utseia. FARDELA. adj. Descuidado en el vestir. sinn.
Bere faltia izan zan erritik kanpora juan biarra. arlotia.
Fue su falta el tener que salir del pueblo. Fardell aundi bat eida agertu da gurasuetara.
Ha vuelto a los padres, hecho un ex-hombre.
FALTA EI En el juego de la pelota, el salir de
las rayas. FARRA FARRA. modo adv. Abundante,
Azkenengo tantuan, igualez zirala, utsa gaitik, copiosamente.
falta ei eban. Farra farra darabill dirua, ez dakigu noiz arte.
En el ltimo tanto, estando a iguales, por una
nada hizo falta. FARRASTADIA. En el agua, na dando, una
brazada.
FALTAU. ver. tran. Faltar. Igarixan, farrastada luzia eban.
Ezkondu nintzan ezkondu, bai neri ondo damutu, Nadando, tena larga brazada.
praka baltzetan ari zuria ezjat neri ioiz faltatu.
FARRIA. Rama con muchas ramitas, cortada
FALTATZIA. forma nominal del verbo faltau. del rbol y que se fija en hileras en la huerta para
Ez larregixa eta ez faltatzia, da onena. apoyo de las plantas trepadoras, como el guisante
Ni lo demasiado ni lo escaso, es lo mejor. y la juda.
Farria biar da abar askokua.
FALTIA.
Larregixa obe faltia bao. FEDE-BAKUA. adj. Sin fe, incrdulo.
Mejor sobrar que faltar. Naiz da pekatari aundixa izan, ez zan fede-bakua.
Aunque era gran pecador, no era hombre sin fe.
FALTSUA. adj. Falso, perjuro.
Izan danik gizon fienan inguruan be, amabi FEDEDUNA. adj. Creyente.
lagunetik bat faltsua. Oso fededuna zala, bere obrak esaten detsue.
Kuletru faltsuagaz uts ei ezkero, ez dago Sus obras te dicen que era hombre de fe.
biaramonik.
Alrededor del hombre ms integro, de doce FEDE EMON. ver. tran. Dar fe.
personas, uno result falso. Fede emoten detsat aren esanari.
Si te equivocas con un falso culetro (variedad de Doy fe a lo que aquel dice.
una especie de setas) no hay da de maana.
FEDE-GABIA. adj. Incrdulo, igual que fede-
FALTSUKERIXIA. Falsedad, felonia, traicin. bakua.
Oker guztietatik, faltsukerixia geixen asarratzen Fede-gabia esaten doguna, askotan fedetsua beste
dabena. siispera batzuetan.
De todas las bellaqueras, la traicin lo que ms De quien decimos incrdulo, muchas veces
indigna. ferviente de otras creencias.

FAMAU. ver. tran. Ensalzar, acreditar, FEDE-GITXIKUA. adj. De poca fe, excptico.
prestigiar. Naiz da egunero elizara juan, fede-gitxikua obrak
Ardau zuri au, famatzen dabe aittuak. agertzen daben letz.
Los entendidos ensalzan este vino blanco. Aunque vaya todos los das a la iglesia, hombre de
poca fe, como lo atestiguan sus obras.
FAMAUA. adj. Famoso, sinn. entzuna,
entzutze aundikua. FEDETSUA. adj. Creyente fervoroso.
Gayarre, kantari famaua zan. Gayarre, fue famoso Mahoma'n aldekuentzat, eurak fedetsuak,
cantor. kristauak fede-gabiak.
Para los sectarios de Mahoma, ellos son los fieles,
FAMATZIA. forma nominal del verbo famau. los cristianos los infieles.
Axe jokua irabaztia izan zan aren famatzia.
El ganar aquel juego fue su hacerse famoso. FEDIA. Euskerizado sin duda por necesidad de
la catequesis. Fe sinon. Sinismena.
FAMELIXADUNA. adj. Que tiene familia. Fedia da, ikusi ez doguna sinistia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 222

La fe es creer lo que no hemos visto. Larregi fixautziak galdu eban gizajua.


El confiar demasiado le perdi al pobre.
FELI. nombre propio. Flix, Felicitas.
Gure Feli da asmotsua. FLOTA. Cauto de sauco que fabricbamos los
Nuestra Feli es ingeniosa. muchachos para comprimir el aire y hacer saltar el
tapn con la fuerza de un proyectil. La voz parece
FERIXIA. Feria, mercado. onomatopeya del sonido que produce el disparo.
Elgoibar'ko ferixia, illan azkenengo sapatuan. Eskolako gaiztuak, flotakin jaurtzen zetsan
La feria de Elgoibar, el ltimo sbado de cada maixuari kokotera.
mes.
FORALA. Foral del Cuerpo de la Diputacin de
FERRAN. onomast. Fernando. Vizcaya.
Uriko Ferran bizi ete da? Foralak Bizkaixan eta mikeletiak gure Probinzian.

FIESTAKUA. adj. simulado, de broma, cosa de FORJATZIA. forma nominal del verbo forjau.
comedia, convencional. Forjatzia, diru asko emon izan daben ofiziua.
Erebixen asarre guztia, uste alkar jan biar ebela, El forjar, oficio que ha solido dar mucho dinero.
eta fiestakua.
La disputa que se traan, como si fueran a FORJAU. Armera. Forjar. estampar las piezas.
comerse el uno al otro, todo era comedia. Forjau matxiuan, trokelan araura.
Estampar en el martillo (mecnico) segn el
FIESTAN. modo adv. De broma, en burlas. Se troquel.
usa como lo contrario de benetan. sinn.
txantxetan. FORJAUA. Pieza estampada. Su antnimo en
sentido industrial: fundidua.
FILA EI. ver intran. Escabullirse. Desaparecer Zatar batzuk, baskulia be, forjauan lekuan,
a hurtadillas. fundidua.
Ior kontuan jausi bao len, fila ei eban. Algunos desaprensivos, incluso en la bscula, en
Antes de que nadie se diera cuenta, se escabulli. vez del forjado usan el fundido.

FINDU. ver. tran. Afinar. U.t.c pronom. FORJIA. Armera. Taller de estampacin.
Ezkondu danetik oso findu da zan etxekalte a. Txomo'neko forjia, lenenguetarikua.
Pieza orrek, ertzak findu biarrian dittu.
Desde que se ha cansado, se ha vuelto FORJARIXA. Armera. Forjador, maestro de
enteramente econmico el que era un manirroto. estampacin.
Esa pieza necesita rematar las aristas. Serafin forjarixa, gure suteixan lan eidakua.

FINDUTZIA. forma nominal del verbo findu. FORTIZA. adj. Fuerte, de muchos grados.
Serbitzalle egon zan aundiki batzuen etxian, Patxar au fortiza da.
findutzia gurarik. Este aguardiente es de muchos grados.
Estuvo de sirviente en casa de unos grandes,
queriendo aprender urbanidad. FOTA. Bollo de pan especial para el desayuno.
Fotak ziran txakur-txikikuak eta txakur-aundikuak.
FINTZIA. findutzia.
Basoko arek biar eban apur bat fintzia. FOTERUA. Panadero que hiciera este pan.
Aquel rstico ya necesitaba afinarse un poco. Rikardo Foterua, Ertzill'enekuegaz, erbilari
amorratua.
FIA. adj. Econmico, de buena calidad. sinn.
de lo primero: zintzua. FRAISKO. nombre propio Francisco. Tambin
Berakatz atala bao fiagua dogu a neskia. Patxiko.
Urre fia bezin guragarrixa. Azola'ko Fraisko, ustarrixak aizkoriakin eitten
Aquella muchacha es fina como un diente de ajo. amorratua.
Deseable como el oro fino.
FRAKAK. Pantalones. En Eibar, galtzak son las
FIRI-FARAN IBILLI. ver. intran. Andar atrs y medias.
adelante sin sentido ni objeto. Frakak janzteko astirik barik urten biar izan eban
Firi-faran dabill gauza onik ei barik. lo eguan lekutik suari igesika.
Anda de un lado para otro, sin hacer cosa til. Sin tiempo para ponerse los pantalones, hubo de
salir de donde estaba durmiendo, escapando al
FIRI-FARIA. Armera. Artefacto casero para fuego.
taladrar, presionando con el pecho. Tambin
decamos lo mismo de un pito fabricado con palo FRAKETAN. modo adv. en bragas. Una de las
de fresno. edades del nio.
Baskulian aguja zulua, firi-fariakin ei biarrekua. Gure umia atzo arte gonetan; gaurtik aurrera
Lixarragaz eitten genduan txistua, firi-faria. fraketan.
En la bscula, el alojamiento de la aguja, hay que Nuestro cro hasta ayer en faldas; a partir de hoy
hacerlo con el firi-fara. en bragas.

FIXAU. ver. intran. Confiar. FRAILLEGEIXA. Novicio.


Alperrik berba onak, ezi fixau aregaz. Kempen'go Tomas (Kempis latineratuta) amaika
A pesar de sus buenas palabras, no se poda fiarse urterako fraille-geixa zan bere anai nausixagaz.
de aquel. Tomas de Kempis para los once aos era novicio
con su hermano mayor.
FIXAUTZIA. forma nominal del verbo fixau.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 223

FRAILLE - KATILLUA. Taza mayor que la de Euskal-erriko fueruak, Aragon eta beste alde
tamao comn. askotan bao geixago iraun eben.
Fraille katilluan kafia eta esnia sopekin, aren barau Los fueros vascongados duraron ms que en
austia. Aragn y otros lados.
Su desayuno consista en caf y leche con sopas,
en una taza de fraile. FURIXADIA. Moda, brote, actualidad.
Aspaldi, jokuak furixada aundixa dauka erri
FRAILLIA. Fraile. onetan.
Munduz aspertuta fraille sartu ei da. Elgorrixan furixadiakin dago gorri gorri.
Hastiado del mundo, dicen que ha entrado fraile. Gauziari etorri jakon furixadiakin, txapel guztiak
saldu dittu.
FRAILLIA. En el frontn, seccin redonda Hace tiempo que el juego est de moda en este
insertada en el ngulo de las dos paredes, para pueblo.
ardides del juego. Est hecho una ascua con el brote del sarampin.
Fraillian jotako pelotia, ezi izan eban errestau. Con la aficin que ha sobrevenido, ha vendido
todas las boinas.
FRANKO. adv. de cantidad. En medida liberal,
liberalmente. FURRUZTADIA. Acritud, displicencia del gesto.
Franko ibilli da dirua gaurko iriproban. Refunfuo.
El dinero ha estado abundante en la prueba de Ei zestan furuztadiakin zurkaxtu eban bere biziko
bueyes de hoy. onduen.
Con el bufido que le hizo le atemoriz para toda la
FRANKUA. adj. Generoso, liberal. vida.
Suia ei dau gizon frankua.
Dicen que el yerno es hombre generoso. FURRUZTATZIA. forma nominal del verbo
furruztau.
FRANTXULETA. Especie de pito o flauta Itxulitzerakuan aritxandik, furruztatzian bildur zan,
(Flageolet). baa ondo artu eban aittak.
Frantxuletakin joten zittuan sou edergarrixak. Al volver de su escapada, tema ser rechazado
pero le acogi bien su padre.
FRANTZEZ - EUSKALDUNA. Vasco-francs.
Zuberoa'ko frantzez-euskalduna. FURRUZTAU. ver. tran. Acoger, responder con
enojo, con displicencia.
FRANTZIA. Francia. Alabian eske juan zanian, furruztau eban lelengo
Frantzia aldera urten genduan nora ezjakiian. berbia amaittu bao len.
Salimos hacia Francia, sin saber adonde. Cuando fue a pedir la mano de la hija, le rechaz
(violentamente) antes de terminar la primera
FRESKUA. adj. Fresco. palabra.
Arrate aldetik etortzen dan aizia beti freskua.
Sardia fresku freskua saltzen etortzen zan
Ondarrua'tik.
El viento que suele soplar de la parte de Arrate
siempre es fresco.
Sola venir de Ondrroa vendiendo sardinas
frescas.

FRIZKUA. Albrchigo. El rbol y la fruta.


Gure ortuko frizkuak, loran dagoz.
Frizkua frutu gozo osasungarrixa.
Los albrchigos de nuestra huerta estn en flor.
El albrchigo es fruta sabrosa y saludable.

FRIZTIXIA. Fiera, animal salvaje, alimaa.


Dcese de todo animal que se supone daino.
Friztixarik bildurgarrixena dala, esaten dabe,
gizona gosiak.
Dicen que la fiera ms temible es el hombre
hambriento.

FRUTO - BATZALLIA. Especie ornitolgica del


pas.
Fruto-batzallia gure aldietan, paseko txorixa.

FRUTUA. Fruto.
Eman da zabalzazu munduan frutua.

FUERAKA. Una manera de jugar a la pelota en


grupo, eliminando sucesivamente a los que
pierden el tanto.
Fueraka Konsejupian, Juakin Aguazilla jatxi arte.

FUERUAK. Fueros. Se dijo siempre as de los


privilegios reconocidos al Pas por los Seores.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 224

Gabonak, etxe-zuluan, famelixa guztia batuta,


G subilla garretan eta jan da erana nai beste,
benetako zerua.
GABA. Noche. Variante de gaua. Las Navidades, en el hogar, reunida toda la
Gaba, zerua izarratuta eta giro ederrakin, familia, ardiendo la lea y la comida y la bebida a
bezelako pozgarrixa. discrecin, verdadero cielo.
La noche, con el cielo estrellado y un tibio
ambiente, es agradable como el da. GABON-EGUNA. Da de la Nochebuena.
Gabon-eguna, plazan gauza onak erosteko,
GABAZ. Modo adv. De noche. preziuari begiratu ezik.
Zeu gizon bat, gabaz bizi zana. El da de Nochebuena, como ningn otro para
Era un hombre que viva de noche. comprar cosas buenas en el mercado, con tal de
no reparar en el precio.
GABE. Adv. de negacin o de sentido privativo.
Sinn. Bage. En Eibar alternan ambos, pero ms GABONETAN KEIXAK. Promesa con que los
frecuente es la forma: barik. mayores agradecan a los menores algn servicio.
Mundu guztiari jira osua emon dirurik barik. Eldu aiz? Gabonetan keixak!
Irakorten jartzen da aspertu gabe. Has llegado? Cerezas (darte he) por Navidad!
Ez da ior nekatu bage Urkora eltzen.
Dar la vuelta al mundo sin dinero. GABON-GABA. Noche de Navidad.
Se suele poner a leer sin cansarse. Gabon-gaba, jan-eranian eta ipoetan senittarte
Nadie llega al Urko sin fatiga. guztia batzeko.
La Nochebuena, para reunirse toda la parentela a
GABERDIKO AUNTZAN ESTULA. Loc. popular comer y a beber y estar de cuentos.
para significar que una cosa no es tan nimia como
eso. GABON-GAUA. Lo mismo que gabon-gaba.
Gaberdiko auntzan estula al da orretara lagatzeko Gabon-gaua urtien luziena.
gauzia, alegia eui barik! La noche de Navidad es la ms larga del ao.
Es acaso una nimiedad para dejar as la cosa sin
ms procura? GABON-KANTUAK. Villancicos.
Gabon kantuak, Erregenetara arte irauntzen dabe.
GABERDIKO MEZIA. Misa del gallo. Los villancicos duran hasta el da de Reyes.
Gabon gabaz eta gabon-zar egunian, gaberdiko
mezia izaten da. GABON-SARI BATZIA. Cuestacin por Navidad.
Los das de Navidad y Ao Viejo, suele haber misa Agillando, agillando, bizkaitarrak Durango, zazpi
de medianoche. kastaa, zortzi intxaur, Aingeruak gera Zerutik
gatoz, gauzia badegu baa eskian gatoz.
GABERDIKO MOSOLUA. Lechuza.
Gaberdiko mosoluak, illunetan diran gauzak GABON-SARIXA. Aguinaldo.
ikusten dittualako, jakintza billatzalliak lagun ei Morroiandako gabon-sarixa, bakillaua lepora.
eben. Aguinaldo para el criado, un bacalao, que lo
La lechuza, porque ve las cosas que estn en la cargue al hombro.
oscuridad, los filsofos la hicieron su compaera.
GABON-ZAR. Noche Vieja.
GABERDIXA. La media noche. Alterna con gau Elgoibar'en, Gabon-zarreko ferixan erositako
erdixa. trepetxuak dira onek.
Gabeko amabixak eitten dabe gaberdixa, eta Estas son cosas que compr en la feria de Noche
arteraok gau-lena gaberdixa ezkero, andik Vieja de Elgoibar.
aurrerakua goiz-aldia.
Las doce horas hacen la medianoche; antes es la GAI. Adv de lugar. Encima, sobre.
prima noche y luego la madrugada. Ibargai, Pitxargai, Eibar'en.
Gure gai dago legia.
GABIA. Noche. Lo mismo que gaba y gaua. Ez dago norberan gai gura eta ez gura izatia.
Neguan, gabia luzia izaten da. Por encima de nosotros est la ley.
En el invierno, la noche es larga. No est en nosotros el querer o dejar de querer.

GABILLARIA. Gaviln. Sinn. Txitxa-lapurra. GAITTIK. Desidencia de ablativo contestando al


Gabillariak, esaten dabe, abixa inguruan ez dabela interrogativo por qu?, o denotando causa.
txitxarik ostutzen. Zergaittik guzurra esan destazu?
Dicen que el gaviln no roba en las inmediaciones Obeto ataratziagaittik, lan geixago ei dot.
de su nido. Por qu me has mentido?
Por sacarlo mejor, he trabajado ms.
GABON. Nochebuena.
Gure txikitxako Gabon, alperrik ezer ez orduan, GAITXA. Enfermedad, peste, sinn. gaixua.
beste gauzarik zan. Flucta con gaitza y gatxa.
Nuestra Navidad de chicos, aunque sin regalos, Gaitxa agertu jako gastaiari, eta gastaadi osuak
era otra cosa. galdu dira gure aldietan.
Una enfermedad ha venido al castao, y
GABON! Salutacin que se usa despus del castaales enteros se han perdido en nuestros
anochecer. trminos.
Gabon danori, Jaungoikuak emon deizula!
Buenas noches a todos os d Dios! GAITX-EI. Ver. tran. Hacer dao, no sentar
bien un alimento.
GABONAK. Las Navidades. Jatekuak gaur gaitx-ei desta.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 225

Hoy la comida me ha sentado mal. Naiz da intenzio txarrik barik esan, gaizki artu
zestan nik esana.
GAITXIZENA. Apodo, sobre nombre, alias. Aunque sin mala intencin, me tom a mal lo
Flucta con gatxizena. dicho por m.
Eibar'en beste gaitxizen, ez da erreza beste erri
baten. GAIZKI AZI. Ver. tran. Malcriar.
Tantos apodos como en Eibar, es difcil en otro Gaizki azitako umiak ditu, eta ez dakit zer buru-
pueblo. bide atarako daben.
Tiene los hijos malcriados, y no s en qu van a
GAITZA. Enfermedad. Variante de gaixa. parar.
Gaitzak ez eban parkatu, ez aberats eta ez
pobrerik. GAIZKI BE GAIZKI. Modo adv. Psimamente.
La peste no perdon a ricos ni a pobres. Gaizki be gaizki eritxi detsat ei dozun gauziari.
Me ha parecido muy mal lo que has hecho.
GAITX-ONDORIA. Convalecencia.
Luzia izan eban gaitx-ondoria baa gogortu da. GAIZKI EI. Ver. tran. Hncer dao; hacer una
Tuvo larga convalecencia pero ya est fuerte. cosa malamente.
Zori Diabruana, gaizki ei gurarik, onerako
GAIXONDUA. Convalecencia. jarduntzia.
Gaixondua luzetzera ezkero, kalte aundirakua. El destino del diablo, queriendo hacer mal
El prolongarse la convalecencia es peligroso. contribuye al bien.
Gaizki ei gauzak, ondo eittia bardi kostatzen
GAIXORIK EGON, IBILLI. Ver intran. Estar danian, zorakerixia.
enfermo, andar enfermo. Hacer mal las cosas cuando cuesta lo mismo el
Mendittik jatxi zanetik, gaixorik dabill. hacerlas bien, es locura.
Desde que baj del monte, anda enfermo.
GAIZKI ESAN. Ver. tran. Reprender,
GAIXOTIXA. Adj. Enfermizo. murmurar; decir mal (una palabra).
Gaztetan gaixotixa izan zan, baa gero gogorra Gaizki esan detsa ei daben okerra gaittik.
izan da. Atzetik gaizki esaten bizi da mundu guztiagaittik.
De joven era enfermizo, pero luego ha sido fuerte. Gaizki esan dau itz ori.
Le ha reprendido por el mal que ha hecho.
GAIXOTSUA. Adj. Enfermizo, propenso a Vive hablando mal de todo el mundo.
enfermedades. Ha pronunciado mal esa palabra.
Olluak dira egazti gaixotsuak.
Las gallinas son aves propensas a enfermedades. GAIZKI-GURAK. Deseos de mal ajeno, falta de
buena voluntad.
GAIXOTU. Ver. pronom. Enfermarse. Alkarri dittugun gaizki-gurak, sortzen dittue
Neguko otzekin gaixotu zan eta geixago ez zan munduko okerrik geixenak.
jaiki. Las envidias que nos tenemos, engendran los ms
Con los fros del invierno se enferm y no se de los males del mundo.
levant ms.
GAIZKIAK-EUKI. Loc. ver. Estar de mal
GAIXOTUTZIA. Forma nominal del verbo humor, darlo todo a mal.
gaixotu. Gaizkiak jaukaz gaur gure mutill zarrak, eta ezi
Gosia, nekia eta makillia, ez zan millagru lajeikek urreratu beragana.
gauxitutzia. Hoy nuestro soltern est de malas y no se le
Hambre, fatigas y palo, no era milagro el puede abordar.
enfermarse.
GAIZTOKERIXIA. Maldad.
GAIXOTZIA. Gaixotutzia. Gaiztokerixia zan, gizajo areri baketan ez lagatzia.
Ofizio orren azkena, gaixotzia. Era una maldad el no dejar en paz a aquellos
La consecuencia de ese oficio, el enfermarse. pobres.

GAIXUA. Enfermednd. sinn. gaitza, gaitxa, GAIZTOTASUNA. Maldad.


gatxa. Diabruan gaiztotasuna, beti txarra gura izatia; eta
Aurten sagarrak gaixua dakar. bere kastigua, txarra guran onerako jarduntzia.
Este ao las manzanas traen enfermedad. La maldad del diablo es el querer siempre el mal,
y su castigo el contribuir al bien.
GAIXUA. Adj. Enfermo.
Gizon gaixuak egoteko lekua ei eben GAIZTOTU. Ver. pron. Volverse malo.
euzkibegittan. Zartzara, oso gaiztotu zan bere buruan
Hicieron un lugar para los enfermos en la solana. zoritxarrerako.
A la vejez, para su desgracia se volvi malo.
GAIZKI. Modo adv. Mal, malamente.
Gaizki dogu amatxo, gibeleko gaitzakin. GAIZTOTUTZIA. Forma nominal del verbo
Gaizki eia umiak jotia. gaiztotu.
Le tenemos mal a la madrecita, con una afeccin Diru gosiak dakar gaiztotutzia gizona.
al higado. El dinero trae el malearse al hombre.
Mal hecho el pegar a los nios.
GAIZTOTZIA. Gaiztotutzia.
GAIZKI ARTU. Ver. tran. Tomar a mal, Aren gaiztotzia izan zan, lagun txarregaz ibilltzian
entender una cosa en sentido peyorativo. ondorena.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 226

El malearse de aquel, fue consecuencia de andar GALDAU. ver. tran. Unir dos hierros por el
con malas compaas. fuego.
Errementarixari eruan biarko detsazuz zati bixak
GAIZTO USAIAK. Maldades, travesuras. galdatzeko.
Eskolan eta eskolatik kanpora, gaizto usaietan Tendrs que llevar al herrero para caldear los dos
dabill beti. pedazos.
En la escuela y fuera de ella, siempre anda en
travesuras. GALDERA. Pregunta.
Ei destazun galdera orrek, ez dau merezi
GAIZTUA. El malo, el tentador. erantzunik.
Gaiztua dogu beti gaian, gu galdu gurarik. Esa pregunta que me has hecho, no merece
Gaiztua, bere zoritxarrerako. contestacin.
Al malo le tenemos siempre encima querindonos
perder. GALDETU. ver. tran. Preguntar. En Eibar es
El malo, lo es para su desgracia. conocida la voz por la literatura, pero
comunmente no se usa por haberla sustitudo un
GAIZTUA. Adj. Malo. difcil. erderismo.
Umetatik zan gaiztua, gaizto a. Galdez nintzan norutz artu biar dogun Elorrixo'ra
Txarto azitakua, bei sasoi orretara ezkero gaiztua eltzeko.
zuzentzia. Estaba preguntando hacia dnde debemos tomar
Aquel malo, era malo desde la niez. para llegar a Elorrio.
El mal criado, una vez a su edad, difcil de
corregir. GALDIA. adj. Candente, ardiente.
Eguardiko euzki galdia artu genduan Elosu'ra eldu
GALANTA. Adj. Grande, en sentido de cosa que bao len.
logr su plenitud especfica. Aguantamos el sol ardiente del medioda antes de
Mutill planta ei jatzu seme ori. llegar a Elosu.
Muchacho grande le tienes a ese hijo.
GALDU. ver. pronom. Perderse, extraviarse.
GALBAIA. Cedazo. Gazterik galdu zan a mutilla.
Galbai zeyagaz iralgittu biarra izaten dau Galduta ibilli gian luzero mendirik mendi.
arturunak, taluak eitteko. Aurten garixak galdu dira edurrik ez zalako izan
Para hacer talos, la harina de maz hay que neguan.
cernerla en un apretado cedazo. Joven se perdi aquel muchacho.
Anduvimos perdidos durante mucho tiempo yendo
GALBAIA. Adj. fig. Perezoso. de monte en monte.
Mutill ori galbai osua dozu. Este ao se han perdido los trigos porque no nev
Galbaia bao be alperrua zan. el invierno.

GALBAIAGAZ BE URA, BARRITAN. Refrn. GALDU. ver. tran. Perder (una cosa).
Barrittan, galbaiagaz be ura. Erlojua galdu dot, Urkusutik Isasi'ra bittartian.
De nuevo, se es capaz de traer agua en un Aurten galdu ei dau gure dendiak.
cedazo. He perdido el reloj, entre Urkusua e Isasi.
Este ao ha perdido nuestra tienda.
GALBURUA. Espiga. Gariburua.
Leku batzuetan, galburuak batzen dittue GALDUA. adj. Perdido.
artazixekin. Gure ardi galdua amen dator betiko moduan.
En algunos lados recogen las espigas con las Aqu viene nuestra oveja perdida como siempre.
tijeras. (Vocablo es plebeyo galduda, por perdida, aunque
se dice bien: Sardina que gato lleva, galduda va.
GALDA. Sobrenombre en Eibar. Juan de Valds. Dilogo de la lengua.)
Galda zarran erremedixuegaz osatu eban
lauremia. GALDUAZ. modo adv. Perdiendo.
Con el remedio de Galda, el viejo cur la icterieia. Galduaz ikasten da mundu onetan, askotan
narrutik pagauta.
GALDARAMIO. Top. Monte en nuestra Perdiendo se aprende en este mundo, pagando a
jurisdiccin. veces de la propia piel.
Galdaramion tontorrak, titi baten itxuria agertzen
dau. GALDU - IRABAZIXAK. Prdidas y ganancias.
Galdaramio presenta la apariencia del seno de Munduko galdu-irabazixak, beti laburrak.
una mujer. Las prdidas y ganancias del mundo, siempre
cortas.
GALDARIA. Caldera.
Galdara aundi bat morokilla ta esnia eizu, gatozen GALDUTZALLIA. Perdidoso.
guztiendako. Kontuak ondo ataratzera zei galtzallia?
Prepara una caldera grande de leche y morokil De hacer bien las cuentas. quin el perdidoso?
para todos los que venimos.
GALDUTZIA. forma nominal del verbo galdu.
GALDATZIA. forma nominal del verbo galdau. Ez da gatxa gaurko munduan galdutzia.
Ausi jaku trepetxu auxe, eta ez dakitt al izango No es difcil prderse en el mundo de hoy.
ete dan zati bixak galdatzia.
Se nos ha quebrado este trebejo, y no s si ser GALEPERRA. Codorniz. sinn. pospolia.
posible caldear las dos piezas. Galeperra esaten jako, Frantzia'tik baletor edo
Frantziara balezoya letz egazti au.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 227

Se la llama Galeperra, como si viniera o fuera a GALTZIA. con acento prosdico en la primera
Francia este ave. a: galdutzia.
Ez da millagrua ainbeste jenden aurka galtzia.
GALERNIA. Viento huracanado en el Oker aundixa erlojua galtzia.
Cantbrico. No es milagro perder contra tanta gente.
Galerniak dio alargunak eta umezurtzak. Gran revs el perder el reloj.
La galerna significa viudas y hurfanos.
GALTZUTSIK. adj. Descalzo.
GALIPOTA. Se dice de la brea, del asfalto y del Galtzutsik ibilli gian edurretan.
alquitrn. Anduvimos descalzoz en la nieve.
Galipota bota dabe Unzagako kalian.
Han asfaltado la calle Unzaga. GALLURRA. Arista del tejado, cresta.
Tellatu gallurrian ipii dabe aritz adarra.
GALOPAN. modo adv. Con rapidez, al galope. Bei baten, Ailluz'en gallur gallurrian...
Entzun eta galopan etorri da, bertan bera dana Ya han puesto la rama de roble en la cresta del
lagata. tejado.
Enterarse y ha venido corriendo, dejndolo todo Una vez, en la cresta de Ailluz...
abandonado.
GANA. desinencia de ablativo, equivalente a la
GALTZAIRUA. Acero. preposicin a.
Galtzairua bao gogorragua aren biotza. Amen gatoz zuregana, aitzen emoteko asmuan...
Su corazn es ms duro que el acero.
GANAUA. Ganado, sinn. Abera.
GALTZAIRUTU. ver. tran. Templar. Tambin Baserri artako ganauak beti ule fia eta argixa.
cementar el hierro, opracin frecuente en la El ganado de aquel casero, siempre tiene el pelo
armera. fino y lustroso.
Armerixan, pieza askok galtzairutu biarra izaten
dau. GANBARIA. Desvn.
En la armera, muchas piezas necesitan ser Gure ganbaria liburu zarrez beteta zan.
templadas (tambin cementadas). Nuestro desvn estaba lleno de libros viejos.

GALTZAIRUTUTZIA. forma nominal del verbo GANBARIA. fig. Cabeza.


galtzairutu. Asmuz beteta erebixan ganbaria, zoratu biarrian.
Burdiia galtzairututzia, Besemer esaten jakon Traa la cabeza llena de proyectos, como para
laban. volverse loco.
El acerar el hierro, ocurre en los hornos llamados
Besemer. GANBELUA. Camello. fig. Alto, desgarbado.
Job, Hus'ko aitta zarran aberastasunen artian,
GALTZAIRUTZIA. galtzairututzia. ziran iru milla ganbelu.
Galtzairutzia, piezak azur-autsetan, beruan, laban Ikusi al dosu emen mutill ganbelu bat?
eukitta denbora aldi baten. Entre las riquezas de Job, el patriarca de Hus,
El acerar (o cementar) las piezas tenendolas en figuraban tres mil camellos.
polvo de huesos, al calor, en el horno, cierto Has visto por aqu a un muchacho alto,
tiempo. desgarbado?

GALTZAK. Medias. En otros lados, con esta voz GANBERRUA. Persona que hace gansadas.
se entienden las calzas, los pantalones. Erromerixia alperrik-galdu zan, ganberru batzuk
Galtza garbixak jantzizuz kalerako. agertu ziranian.
Viste medias limpias para la calle. Se ech a perder la fiesta, cuando aparecieron
unos cuantos gamberros.
GALTZALLIA. galdutzallia.
Gerran, galtzalliak ez dau ioiz errezoirik. GANDIK. desinencia de ablativo equivalente a
En la guerra, el que pierde nunca tiene razn. la preposicin de.
Norengandik ikasi dozu berba zatar ori?
GALTZARPIA. Sobaco. Zuregandik.
Azigurenak urten detse galtzarpian. De quin has aprendido esa palabra grosera?
Le han salido crecederas en los sobacos. -De ti.

GALTZERDIXAK. Medias, donde galtzak GANDULA. adj. Se dice en el mismo sentido


significa pantalones. que ganbelua, gangarra.
Guk galtzak esaten dogun jantzixari, beste leku Laster ikusi genduan gandul aundi bat zana.
batzuetan galtzerdixak. Pronto vimos que era un gandul de marca.

GALTZETIAK. Calcetines. GANGALLUA. adj. aumentativo en sentido de


Andrazkuenak galtzak, gizonezkuenak, desproporcionado.
galtzetiak. Ez-ezagun gangallu batek, aitzalle ei gura eban.
Las de las mujeres medias, las de los hombres, Un desconocido hombrachn quiso constituirse en
calcetines. mandn.

GALTZIA. Media, con acento prosdico en la i. GANGARRA. adj. Torpe, atolondrado, ordinario.
Ezkerreko galtzia ezin dot topau. Mutill gangar batek, naitta apurtu desta pitxarra.
No puedo encontrar la media del izquierdo. Un muchacho atolondrado me ha roto la jarra a
propsito.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 228

GANGIA. Ganga, loca ganancia. GAEKUAN. modo adv. (el arma) con el gatillo
Billa ibilli bako gangia agertu jako. levantado.
Le ha salido una ganga sin haberla buscado. Gaekuan darabill beti eskopetia eta alakoren
baten ei biar dau okerra.
GANGORRA. Cresta (de las aves). Siempre lleva la escopeta con el gatillo levantado,
Ollar burrukalarixeri gangorra moztutzen jakue, y algn da va a causar una desgracia.
eldu-lekurik ez deixen euki.
A los gallos de pelea se les corta la cresta, para GAERA. conj. Adems.
que no tengan agarradero. Ederra eta gaera zintzua da.
Es hermoso y adems ahorrativo.
GANORABAKUA. adj. Sin sustancia, sin
disposicin. GAETIK. modo adv. Por encima.
Gizajua, ganorabakua izan zan beti. Egan itxasuen gaetik, itxulitzen dira egazti arek.
El pobre, siempre fue un sin sustancia. Aquellas aves, regresan volando por encima de los
mares.
GANORAZ. modo adv. Con fundamento, con
disposicin. GAETIK EI. ver. tran. Responder con ms
Ganoraz eizu aitzen jatzuna! carcter, autoridad o conviccin.
Haz con fundamento lo que se te manda! Alperrik uezaba zan gogorra, gaetik ei zetsen
biargiak, errezoiz beteta ziralako.
GANORAZKUA. adj. til, apropiado. Aunque el patrono era duro, los obreros le
Ganorazko neskamia dogu oigua. replicaron ms alto, porque estaban llenos de
Sirvienta de fundamento la que tenemos ahora. razn.

GANORIA. Disposicin para las coas. GAEZ EI. ver. intran. Desbordar.
Ganora aundixa dakar gazte orrek, edozer Auzokuegaz barriketan, aztu sukaldiakin eta
zeregietarako. lapikuak gaez ei detsa.
Trae mucha disposicin ese joven para cualquier Charlando con las vecinas, se ha olvidado de la
menester. cocina y se le ha desbordado el puchero.

GANTXILLA. Botijo. GAEZKA. modo adv. Colmadamente.


Lanteixetan, pitxarra bao obe da gantxilla. Gaezka neurrittu zestan erosi netsan ardaua.
En los obradores, mejor que la jarra es el botijo. Me midi desbordando el vino que le compr.

GANTZA. Grasa del vacuno. sinn. koipia (de GAIA. La cima, la cumbre, la encimera. Lo
cerdo). mismo que gaa.
Babak gantzakin, ikasgien eguneroko janarixa. Elorreta gaia, aukerako tokixa bazkari eder bat
Alubias con cebo, la diaria comida de los eitteko.
carboneros. La encimera de Elorreta, lugar a propsito para
hacer un buen banquete.
GANTZAK ALKAR JO. Diagnstico vulgar de
ciertas muertes repentinas. GAIAN. adv. de lugar. Tambin se usa como
Gantzak alkar jota ill ei da bart bere oyan. adv. de tiempo. Encima.
Aizgorri gaian, ermittia gorde leku genduala, ei
GAA. Cumbre, cima, sustantivacin del adv. genduan gau guztia.
de lugar gai. Tambin se dice gaia. Sanjuanak dittugu gaian eta etxe zuritzia ei
Akondia-gaa, Arrate-gaa, Aritzixoko-gaa, barik ondiok.
Azkarate-gaia. En la cima de Aizgorri, teniendo por refugio la
ermita, pasamos la noche.
GAA ARTU. ver. tran. Escalar un alto. Tenemos los San Juanes encima, y todava sin
Nekez baten, Elosu gaa artu genduan. hacer el blanqueo de la casa.

GAEKO. El que para bien o para mal se erige GAIAN. modo adv. Sobre, acerca de.
sobre los dems. Zuk atara dozun autuan gaian, gauza bat esango
Gaeko dabill or mundu guztia apurtu gurarik. dot...
Anda ah de mandn, queriendo superar a todos. Sobre la cuestin que t has suscitado, dir una
cosa...
GAEKORA JASO. ver. tran. Levantar el gatillo
y poner el arma en disposicin de tirar. GAIK GAI. modo adv. De cima en cima.
Gaekora jaso eta jaurti zetsan burura. Gaik gai, Akondiatik Arrate'ra, mendirik
Levant el gatillo y le dispar en la cabeza. mendiko letaia juaten zan, Azenzio bezperan.

GAEKUA. adj. Encimero. Como sustantivo, GARAI. Orogr. Cabezo, otero.


aadidura, propina. Garai, Oiz mendixan garai baten dago.
Arando gaekua.
Zuk esan dozunetik gaekua neria balitza, ondo GARAITTU. ver. tran. Alcanzar lo alto. sinn.
nitzateke. gaidu.
Emon zetsan gaekua, ontzako urria.
Arando de arriba. GARAIZ. modo adv. A tiempo, oportunamente.
Si lo que sobrepasa de lo que t has dicho fuese sinn. sasoiz. En Eibar lo comn es la segunda
mo, sera dichoso. forma.
La propina que le dio, una onza de oro. Garaiz eldu da bazkaitarako, eta sasoiz itxuli da
lanera.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 229

GARAUA. Grano. GARBITEIXA. Lavadero, lavandera.


Garaua sapaixan gordetzen danetik, ez da Errekak loittu ziranetik, erriko garbiteixak
garautegirik gure aldietan. alperrikuak.
Como el grano se guarda en el desvn, no hay Desde cuando los ros se contaminaron, los
hrreos en nuestros trminos. lavaderos pblicos se volvieron intiles.

GARAUA. adj. Grande. descomunal, tremendo. GABITTU. ver. tran. Lavar.


Friztixa garauak bildurtu ninduan, benetan Bei jantzi eta zure soekuak garbittu biarra.
izugarrixa zalako. Una vez que te los pones, tus vestidos necesitan
Aquella fiera enorme asustme, porque era lavar.
verdaderamente espantosa.
GARBITTU. ver. tran. fig. Matar, asesinar.
GARAUAK SARTU. ver. tran. Operacin sobre Lauren artian garbittu eben a gizon bakarra.
las piezas fundidas, para cubrir sus defectos en las Entre cuatro mataron a aquel hombre que iba
superficies a pulir. solo.
Benanzio txikixak, garauak sartzen eitten eban
Trokola'nian. GARBITUTZIA. forma nominal del verbo
garbittu en sus dos acepciones.
GARAUTEIXA. Hrreo. Egunero biar dau etxiak garbitutzia.
Beittu zeruko egaztixak; ez dabe solo-eraitzerik, Bere kontrarixuak, askotan gura izan eben
ez metatze d'ez garauteixan gordetzerik; et' alabe. garbittutzia.
Ez dittu Aitta guriak mantentzen? Mat. 6. 26. La casa exige limpiarla todos los das.
Mirad las aves del cielo; no siembran, no cosechan Sus enemigos muchas veces quisieron matarle.
ni guardan en alfoles; y con todo no les
mantiene nuestro Padre? GARBITZALLIA. Barrendero.
Garbitzallia izan biar izan eban erriko kalietan,
GARAUZALIA. adj. Granvoro. eskolarik ez ebalako.
Ernaria kokozalia dan bezela, ormatxorixa Tuvo que ser barrendero, porque no tena escuela.
garauzalia.
As como la golondrina es insectvora, el gorrin es GARBITZIA. garbittutzia.
granvoro. Sapatuko azkenengo zeregia, makiak garbitzia.
La ltima labor del sbado es limpiar las
GARBATU. ver. intran. Pesar, arrepentirse de mquinas.
una cosa. sinn. damutu.
Buruan ulerik aa bidar garbatu jako, orduan GARBIXA. adj. Limpio, pulcro.
emon eban pausua. Lenago, erreka garbixak, arraez jositta.
Tantas veces como pelos en la cabeza se le ha Andrakume garbixa, etxian eta soekuan agertzen
pesado el paso que dio entonces. da.
Antes los ros implutos estaban llenos de peces.
GARBATUTZIA. forma nominal del verbo A la mujer limpia se le ve en la casa y en el
garbatu. vestido.
Ez dau balio garbatutziak, erremedixorik ez
dauken gauzetan. GARBIZALIA. adj. Limpio, que gusta y ama la
No vale el arrepentirse en las cosas que no tienen limpieza.
remedio. Auntza da pekora bat, garbizalia.
La cabra es un animal al que le gusta lo limpio.
GARBATZIA. garbatutzia.
Okerra ei da gero etortzen da garbatzia. GARGAJOTSUA. adj. Gargajoso.
Despues de haber pecado viene el Neguko katarro gargajotsuak artu nau.
arrepentimiento. Me ha cogido el gargajoso catarro del invierno.

GARBI. modo adv. Limpiamente. GARGAJUA. Gargajo. Segn Cejador vendra


Ei biar dana, garbi ei. del euskera prerromano.
Lo que hayas de hacer, hazlo limpio. Ogorlokuak lezkotxe gargajuak jaurten zittuan.
Arrojaba gargajos como duros fuertes.
GARBIGILLIA. Lavandera. sinon. lixiberia.
Garbigillia zintzo zintzua zuk izentau zestazuna. GARI-ALIA. Grano de trigo. sinn. gargaraua.
Lavandera cumplidora la que me sealaste. Gari-alian itxuran eitten ziran ogixak.
Los panes se hacan en la figura de un grano de
GARBIKIXA. adj Limpio, pulcro. trigo.
Auntza, animalixa garbikixa.
La cabra es un animal pulcro. GARI-BURUA. Espiga de trigo.
Eta bei, zoyala Jesus sapatua zala gari-soluetatik,
GARBIRO. modo adv. Claramente, bere ikasliak, gosiak ziranetik, eki zetsen artu
limpiamente. gari-buru batzuk, urkuldu eta garaua jaten. Mat.
Garbiro ikusi da zei dan lapurra. 12, 1.
Claramente se ha visto quin es el ladrn. Y una vez, yendo Jess un sbado por los
sembrados, sus discpulos, teniendo hambre,
GARBITTASUNA. Limpieza, pureza. empezaron a desgranar algunas espigas y a comer
Korputzian ardura badau garbittasunak, espirituan el grano.
ardura dau geixago.
Si la limpieza importa en el cuerpo, importa ms GARI-EBATIAK. Labores de siega, tiempo de
en el alma. siega.
Gari-ebatiak dittugu aste onetan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 230

Esta semana vamos a segar los trigos. GARMENDIA. Patronmico frecuente en la


localidad. En la toponimia figura en Eibar
GARI-ELDUAK. Trigos maduros. Se dice cuando Sumendixa.
estn las eras doradas llamando al segador. Aludirn a los altos condenados en la Biblia,
Urrezkuak zidurixen euren sailletan gari-elduak. como lugares de ritos gentiles? (destruam excelsa
Parecan de oro en las eras los trigos maduros. vestra, et simulacra confringam. Lev. 26, 30 ).

GARI-ERNIAK. Trigos verdes. GARRA. Llama.


Artaldia eruaten da gari-ernietara, gogorraua Maitetasunan garra, benetakua bada, ibaiko ur
etorri dei. guztiegaz ezi amatau.
A los trigales germinantes, se lleva el rebao para Si la llama del amor es verdadera, no se puede
que brote mas fuerte. apagar con todas las aguas del ro.

GARI-JOTIA. Trilla del trigo. GARRAGARRA. Cebada.


Bixar gari-jotia dogu ataiko aterpian. Gure baserrixetan zaldirik ez danetik geixenetan,
garragarrik ez da eraitzen.
GARI-KUTXIA. Panera. En nuestros caseros, no habiendo comunmente
Ondo zaindutako gari-kutxia! caballeras, no se siembra la cebada.

GARI-LOIXA. Trigo no limpio de otras clases de GARRAGARRAK EI. Se dice de los vuelcos y
semillas. las volteretas que dan las caballeras sobre su
Gari-loixa usueri jaten emoteko. dorso.
Trigo no limpio para alimentar las palomas. Astuari garragarrak eittia etorri jakon burura plaza
erdi erdixan.
GARILLA. Julio. sinn. Uztailla. En Eibar se
conocen estas voces por la literatura, pero en el GARRASIXA. Algaraba.
lxico comn no se emplean por haber cobrado Bazan an, gau artan, zaratia eta garrasixa.
naturaleza la voz romance. No faltaba all, aquella noche, ruido y algaraba.
Garilla edo Uztailla, alperriko erderakada barik.
GARRATZA. adj. Amargo. fig. Displicente.
GARI-METIA. Montn formado por las gavillas, sinn. mingatxa.
en espera de la trilla. Eldubako sagarrak, beti garratzak.
Aurten sei gari-meta ei dittugu, eta igez bao Uezaba garratzagaz lan eittia, infarnua.
aundixaguak. Las manzanas verdes, siempre amargas.
Es un infierno trabajar con un patrono displicente.
GARI-PILLIA. Haces de trigo.
Ebagi ta gari-pillak lagatzen dira, gero metan GARRATZA. adj. Se usa para calificar de
batzeko. grande y hermoso una persona o cosa, y en todo
caso en sentido ponderativo.
GARI-PILLUA. Montn de trigo. Famelixa garratza azi dau, bera bakarrik irabazten
Zure sabela, gari-pillua, lirixuak esixa detsela. izan arren.
Cant. 7, 2. Zazpi edo zortzi sapaiko etxe garratza jaso dabe
Tu vientre, un montn de trigo rodeado de lirios. Indianukua zan lekuan.
Ha criado una familia bien grande, aunque slo
GARITZIA. Cantidad, montn, porcin de trigo. estaba l para ganar.
Itxas ontzi arek ekarri eban garitziak, ez eukan Han levantado una enorme casa de siete u ocho
neurririk. pisos donde estaba Indianukua.
No tena medida la cantidad de trigo que descarg
aquel barco. GARRAZTIA. garraztutzia.
Larregixak dakar jandakua garraztia.
GARIXA. Trigo. El exceso trae el acidarse la comida.
Garixa, ernetzen diran azixetatik fiena; gure
Jaunak korputza aldatzeko beste zintzua. GARRAZTU. ver. pron. y tambin tran.
De los granos que germinan, el trigo el ms fino; Amargarse, ranciarse. Amargar.
tan puro como para transformarse en el cuerpo Lenengo orduan ez dogulako egosi, esnia garraztu
del Seor. da.
Esan detsazun barri orrekin, garraztu detsazu
GARIXAK BEDINKATZIA. Bendicin de los eguna.
trigos. Porque no hemos cocido a primera hora la leche
Garixak bedinkatzia, mayetzian. se ha cortado.
La bendicin de los trigos, en mayo. Le has amargado el da con la noticia que le has
dado.
GARIXAK ERAINTZIA. La siembra de los trigos.
Garixak eraintzia, Domuru Santuetatik aurrera. GARRAZTUTZIA. forma nominal del verbo
La siembra de los trigos, de Todos los Santos en garraztu.
adelante. Sarri aurkitzen da esnia garraztutzia.
Ocurre con frecuencia el cortarse la leche.
GARI-ZORRUA. Saco de trigo.
Gari-zorruakin noya errotara, uruna ekartzera GARREN. sufijo que unido a los nmeros
ordez. cardinales da los ordinales.
Voy al molino con un saco de trigo para traer Bostgarrenan ondoren etorri zan seigarrena.
harina a cambio.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 231

GARRIXA. sufijo o elemento determinante de GASTAA LOKOTZA. Cpsula espinosa que


ciertos adjetivos calificativos en sentido de digno contiene el fruto del castao.
de. Gastaa-lokotza letzkotxe ikutu ezindako zittal bat
Ikusgarrixa, maitagarrixa. negargarrixa, eida dago aspaldi onetan gure uezaba.
igoigarrixa.
GASTAATARA JUAN. Costumbre,
GARRIXA. sufijo o elemento determinante principalmente de las mujeres del pueblo, de ir a
denotando instrumentalidad. repasar los castaales ya beneficiados por el
Altza-garrixa, eutsi-garrixa, bultza-garrixa. dueo.
Kale onetatik. andra mordua juan da gastaatara.
GARRO. Patron. en Eibar. De esta calle han salido muchas mujeres a por
Baziran Eibar'en Garro'nekuak. castaas.

GARROTIA. Ejecucin por garrote. GASTAERRE-EGUNA. Segundo lunes del mes


Bergara'ko karzelan emon zetsen garrotia de noviembre.
Angiolillo'ri. Gastaerre-egunian goyaz zuen baserrira, neska
En la crcel de Vergara dieron garrote a Angiolillo. ta mutill batzuk.

GARTSUA. adj. Ardiente. GASTAIA. Castaa. El fruto y el rbol que lo


Gaztia, aberatsa eta gartsua, bizi izateko produce. Madera de lo mismo.
goguakin. Gastaak egositta, sarri baserriko afarixa.
Joven, rico y ardiente, con ganas de vivir. Gastaiak, gaitza dakar sustraixetatik leku
askotan.
GARUA. Helecho. En Eibar. comunmente Ate ta leiuetarako, ez gastaia lako egurrik.
usamos su sinnimo iria. Castaas cocidas, frecuente cena del casero.
Garua, liburuetako pteris aquilina, Eibar'en iria. El castao, en muchos lados, sufre una
enfermedad en las races.
GARUNAK. Sesos. Para puertas y ventanas, no hay madera como el
Buru ederra baa garunik bakua, Aixelko'k esan castao.
eban araura.
Hermoso busto pero sin sesos, como dijo el zorro. GASTAIA BATU. ver. tran. Varear los
castaos, cuando el fruto ha madurado en el
GARUNAK. Sienes. otoo.
Garunetako dundurixuagaz nago. Ira ebatiak eta gaztaa batziak, batera samar
Estoy con un reflejo en las sienes. ibiltzen dira uda-azkenian.
El corte del helecho y la recogida de la castaa
GARUNIK-BAKUA. adj. Tonto. idiota, insensato. suelen coincidir aproximadamente en el otoo.
sinn. sensun-bakua.
Dotoria itxuran, baa garunik-bakua. GASTATZALLIA. adj. Gastador, disipador.
De distinguida presencia, pero tonto. Gizon txikixa baa gastatzalle aundixa.
Hombre pequeo pero gran gastador.
GASTANDOLA. Topon. Casero en nuestras
proximidades. GASTAU. ver. tran. Gastar, disipar.
Jatxi ete da gaur Gastandolako esneduna? Rothschild'en diruak be, azkar gastauko zittuan
arek arduragabiak.
GASTAA ALETAKUA. Piezas sueltas que se Pronto aquel despreocupado hubiera gastado la
desprenden de la cpsula antes del vareo. fortuna de Rothschild.
Gastaa aletakuak onenak.
GASTAU. ver. pronom. Terminarse, fig. morir.
GASTAA-AOZABALA. Se dice de las piezas Gastau da ixotu dogun argizaixa.
grandes reventonas. Bart, goiz-alderutz gastau da bake baketan gure
Daa gastaa aozabala, gastaadi aretan. zarra.
Ya se ha terminado la cera que hemos encendido.
GASTAA ARBOLIA. Castao. Anoche, hacia la madrugada ha expirado en paz
Badira gure mendixetan, gastaa arbolak, nuestro viejo.
gizaldixak seguru dittuenak.
Hay en nuestros montes castaos que GASTATZIA. forma nominal del verbo gastau
seguramente tienen siglos. en sus diversas acepciones.
Irabaztia bao gastatzia errezaua.
GASTAA-EGURRA. Madera de castao. Ederra izan da aren gastatzia, lotaratzen balitza
Gastaa-egurra, onena irauntzeko. leztxe.
La madera de castao, la mejor para durar. Ezeri ez begiratziakin etorri jako, biar bao len
gastatzia eukan ondasuna.
GASTAADIXA. Castaal. Es ms fcil gastar que ganar.
Baserri guztiak dabe gastaadixia, gastaia da ba Ha sido bella su muerte, como si fuera a dormirse.
negurako laguntasun aundi bat. No mirando a nada, se le ha terminado antes de
Todos los caseros tienen su castaal, pues la tiempo su fortuna.
castaa es una gran ayuda para el invierno.
GASTUA. El gasto.
GASTAA- ERRIA. Castaa asada. Gastua eida eguanetik, obe Jaungoikuak eruan
Batzuk tanbolia eta guk erre-galdaria esaten baleu.
dogun ontzixan erretzen genduzen gaztaak Estando hecho el gasto, mejor si le hubiera
(gertatzen genduzen gastaa-erriak). llamado Dios.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 232

GATXA. Peste, enfermedad. Flucta entre Au gauan ederra gaur, zeru izarratuakin!
gaitza y gaitxa. Que hermosa la noche de hoy con el cielo
Mundu guztira zabaldu zan a gatxa. estrellado!
Aquella enfermedad se extendi a todo el mundo.
GAU ARGIXA. Noche de luna.
GATXA. adj. Difcil. Zorionian gau argixa genduan, iratargi osua
Gauza gatxa oi ezkerik onera biurtzia. zanetik.
Cosa difcil es volverse bueno a estas horas. Afortunadamente tenamos noche clara, pues
haba luna llena.
GATXIZENA. Apodo. Lo mismo que gaitzizena.
Txilibitson eta Txilibitxonesia, Portalian bizi zuan, GAU BALTZA. Noche sin luna.
eta alabiak be, gatxizen ori zeroyan. Otsuan aua bao gau baltzaua zan, eta itxuan
genbizen lastasauak amaittuta.
GATZA. La sal. Era una noche ms negra que la boca del lobo, y
Astuekin, Gatzaga'tik gatza saltzera etortzen ziran. andbamos a ciegas, terminados los haces de
Con burros venan de Salinas a vender la sal. paja.

GATZALIA. Grano de sal. GAUBELIA. Velorio.


Aukeran, gatz ale bat geixago biar dau. Gaubelta eitten zan, jan da eranak utz ei barik.
En todo caso, necesita un grano de sal ms. Se hacia el velorio sin que faltara el comer y el
beber.
GATZATUA. Cuajada de la leche de oveja.
Muikola'ko ardi-esniakin eidako gatzatua izaten GAU BERANDUAN. Modo adv. Tarde en la
genduan uda-barrixan. noche.
En primavera solamos tener cuajada hecha con Bart, gau beranduan izan da su-kanpaia.
leche de oveja, del casero Municola. Anoche, avanzadas las horas ha sonado la
campana del fuego.
GATZ-BAKUA. adj. Soso, inspido.
Ur epel gatz-bakua. GAU ERDIXA. Media noche. Alterna con
Ez zan zatarra, baa gatz-bakua. gaberdixa.
Agua tibia sin sal. Gau erdixa bao len eldu zan etxera.
No era fea, pero sosa. Lleg a casa antes de la media noche.

GATZDUNA. adj. Salado, gracioso. GAU GUZTIKUA. Se dice refirindoe a lo que


Gatzduna urten detsa alabiak, eta or dittu ondoren dura toda la noche. Por lo comn se entiende de
nai beste. las fiestas o jolgorios que duran toda la noche.
La hija le ha salido graciosa, y tiene pretendientes Atzo, Katillunian, gau-guztikua ei dogu lagunok.
cuantos quiera. Ayer, donde Katillu, hicimos una de toda la noche.

GATZITTU. ver. tran. Salar. GAUILLUNA. Lo mismo que gau-baltza.


Itxasua, gatzittuta daguala esaten dabe, ainbeste Iratargi bako gau-illuna gaurkua.
alargun eta umezurtzen negarregaz. La de hoy, noche oscura sin luna.
Dicen que la mar est salada de tantas lgrimas
de viudas y hurfanos. GAUR. Adv. de tiempo. Hoy, antn. atzo.
Gaur da, bixarko atzo eta atzoko bixar.
GATZITTUTZIA. forma nominal del verbo Hoy es, ayer de maana y maana de ayer.
gazittu.
Urdaixak, gatzittutzia biar izaten dau irauntzeko. GAUR EGUNIAN. Modo adv. En el da de hoy, a
El tocino neceaita ser salado para que aguante. estas fechas.
Gaur egunian ez da toki urriik.
GATZITZIA. gatzittutzia. Hoy en da, no hay lugares lejanos.
Arrainak biar dau gazitzia kanpuan saltzeko.
El pescado necesita salarse para venderlo fuera. GAURKO EGUNIAN. Lo mismo que gaur
egunian.
GATZ-LARRIXA. Sal comn. Gatzaga'tik gatz Gaurko egunian, mundua oso txatxartua dago.
larrixa Deva'ra arraiandako. Hoy en da, el mundo est enteramente
De Salinas vena la sal gruesa a Deva, para el empequeecido.
pescado.
GAURKUA. Adj. De hoy.
GATZ ONTZIXA. Salero. Gaurkua bada ogixa, gitxiegi izango dogu.
Gatz ontzi onek ez dau gauza; ez detsa ezer Si el pan es de hoy, nos resultar poco.
darixo.
Este salero no vale, pues no le sale nada. GAURKUA. Modo Adv. Lo de hoy.
Gaurkua ei dogu dogu beintzat.
GATZ-ZEYA. Sal menuda, refinada o de mesa. Lo de hoy al menos, ya lo hemos cumplido.
Gatz-zeya ipiizu maixan.
Pon en la mesa la sal menuda. GAU TXORIXA. Buho. Fig. Noctmbulo.
Gau txorixan arnasia entzuntzen zan urrindik.
GATZURA. Suero de la leche. A nere lagun demoniua, gau txorixa zan.
Gatzura ona dala, esaten dabe, osasunerako. Se oa de lejos el jadear del buho.
Dicen que el suero de la leche es bueno pura la Aquel demonio de mi amigo. era un noctmbulo.
salud.
GAUZA-DABENA. Adj. Util, servible. Antnimo:
GAUA. Noche. Variante de gaba, gabia. gauza-ez-dabena.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 233

Gauza-dabena da erreusetara bota dozun piezia. Urik ez da zoyazen itxas-ontzixan, eta jateko
Es til la pieza que has tirado al montn de las gazixa.
intiles. Iban en el barco sin agua y con comida salada.

GAUZADUNA. Adj. Poseedor de bienes, hombre GAZITTUTZIA. Lo mismo que gatzittutzia.


de sustancia. Txarrixak, ill, zatittu eta gazittutzia biar izaten dau
Gauzaduna da artu daben gizona. sasoiz eta neurrixan.
El marido que ha tomado es persona de bienes.
GAZITZIA. Gazittutzia.
GAUZA EZ. ver. intran. No valer, no ser capaz. Lapikua larregi gazitzia da, alperrik galtzia.
Ez naiz gauza Arratera igotzeko. El salar demasiado el puchero, es echarlo a
Ez da gauza ezertarako. perder.
No valgo para subir a Arrate.
No vale para nada. GAZTAIA. Queso.
Idiazabal'go gaztaia, Euskal-errixan onena.
GAUZA-EZ-DABENA. adj. Intil, inservible. El queso de Idiazbal, el mejor del Pas Vasco.
Gauza-ez-daben gizon baten billa zan arriskura
bialtzeko. GAZTAIA. Fig. Cabeza.
Buscaba un hombre inservible para mandarle al Arek daukan gaztaia! Iratargixa jirurik!
peligro. Vaya queso que tiene aquel! Parece la luna !

GAUZA - GITXI. adv. de cantidad. Poco. GAZTAIDUNA. Vendedor de queso.


Begiratzen badittugu mendixak, ikusiko dogu milla Idiazabal'go gaiztaiduna izan da zure billa.
urtian gauza gitxi aldendutzen dirala. El vendedor de quesos de Idiazbal ha estado a
Si consideramos las montaas, veremos que en buscarte.
mil aos cambian poca cosa.
GAZTE-ALDIXA. Remozamiento.
GAUZA IZAN. ver. intran. Valer, ser capaz. Irurogei urtekin gazta-aldixa darabill.
Ondiok gauza naiz lanerako, ogei urte nittuanian Con sesenta aos se trae un remozamiento.
bezela.
Todava valgo para el trabajo como cuando tenia GAZTEDIXIA. La generacin joven.
veinte aos. Gaztedixia beti da alai eta beti prest jolaserako.
La juventud siempre est alegre y dispuesta a
GAUZAK BERE SASOYAN. loc. que equivale a fiestas.
decir: las cosas en su tiempo.
Bai gazte, ezkondu! Gauzak bere sasoian! GAZTELU. Casa fuerte, castillo. Castilla.
S, joven, csate! Las cosas en su tiempo! Jauntxuen alkarren kontrako gerretan, ziran
Gaztelu-torriak.
GAUZIA. Cosas, bienes. Gaztelu aldetik etorrittakua aren gizona.
Denbora bateko pekaturik txarrena, gizona gauzia Las casas-torres eran del tiempo de las privadas
balitz letz artzia. de los Seores.
Etxe artan bazan gauzia ugari. Su marido haba venido de la zona de Castilla.
El peor pecado de un tiempo, era el utilizar al
hombre como cosa. GEITTU. ver. tran. Aumentar, aadir. U.t.c.
En aquella casa abundaban los bienes. pron.
Gizonak geittu ziran mundu guztira zabaltzeko
GAUZON ZALIA. adj. Gourmet, que le gustan beste.
las cosas buenas. Soldatia geittu biar ei deskue.
Danian, baa guztiz gaetik maixan, zan gauzon Ogei arrua geittu detsez probarrixari, domekako
zalia. jokorako.
En todo pero sobre todo en la mesa, gustaba de Los hombres se multiplicaron tanto como para
las cosas buenas. extenderse por toda la tierra.
Dicen que nos van a aumentar el sueldo.
GAU ZURIXA. Noche de luna. Han aadido veinte arrobas a la piedra para la
Ama Illargixan gau zurixetan eitten zittuen euren prueba del domingo.
adoraziuak.
En las noches blancas de la madre luna celebraban GEITTUTZIA. forma nominal del verbo geittu.
sus ritos. Txikittan, urtiak geittutzia gurarik; zartzara
gitxittu naixan.
GAZ. desinencia de ablativo equivalente a la De pequeos, queriendo aumentar los aos; a la
preposicin con. Vale lo mismo que kin. En Eibar vejez disminuirlos.
no se guarda regla para su empleo.
Zer gauza bigaz konpontzen da gizona? GEITXO. adv. de cantidad, moderado con un
Jostorratza eta arixakin! diminutivo. Muchito.
Lapikuari gatza, aukeran geitxo ei detsazu.
GAZA. Gaz. No conozco ningn equivalente Algo demasiado la sal que has puesto al puchero.
euskrico, y el ms afortunado neologismo, no
podra llenar el oficio de la voz culta. GEITZIA. Geittutzia.
Gerriak urten ebanian, gazen bildur zan jendia. Jornalak geitzia eta orduak gitxitzia, lenengo
Cuando se inici la guerra, la gente tema a los Alkartasunen zeregia.
gases. El aumentar los jornales y reducir las horas fue la
labor de las primeras Sociedades de resistencia.
GAZIXA. adj. Salado, con exceso de sal. Antn.
motela. GEIXA. Materia, sustancia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 234

Inguruan ziran burdi-olak, su-geixa ataratzen Para el carro en esta puerta, para que hagamos
eben basuetatik. una entrada en la sidrera.
Las ferreras de nuestras proximidades sacaban el
combustible (la materia de arder) de los montes. GELDITUTZIA. forma nominal del verbo
geldittu.
GEIXAGO. adv. de cant. Ms. Tambin se usa Geldittutzia baldin bazan, jornala galdu biar
con relacin al tiempo. No ms, jams, nunca. neban.
Aberatsak, geixago guran bizi izaten dira. De quedarme, tena que perder el jornal.
Ez naiz geixago aregaz juango iora.
Los ricos suelen vivir deseando ms. GELDITZIA. geldittutzia.
Nunca ms ir con aquel a ningn lado. Gelditzia bao obeko dozu, eki aldi baten bide
guztia eittia.
GEIXAGO - GURAKUA. adj. Ambicioso. Mejor que pararte es hacer todo el camino de una
Bai diru eta bai aintze kontuan, geixago-gurakua a tirada.
gaiztua.
Aquel perverso era un ambicioso, tanto de dinero GELDIXA. adj. Lento, parado.
como de mando. Neskama zintzua baa geldixa.
Ibai zabal onek, ur geldixa dirudi.
GEIXENAK. modo adv. Los ms, la mayora. Fina la sirvienta, pero parada.
Geixenak zuzenak dira erri artan. Este ancho ro parece un agua muerta.
Los ms son honrados en aquel pueblo.
GELDIXAK. Los parados, los sin trabajo.
GEIXENETAN. modo adv. Las ms veces. Gerra aundi bixen bittartian, naziuak izan daben
Geixenetan izaten zan, gizajua, azkena. korapillorik aundia, geldixak.
La mayoria de las veces, el pobre era el ltimo. El problema mayor que han tenido las naciones
entre las dos grandes guerras, los parados.
GEIXENEZ. modo adv. A lo sumo.
Guazen aurrera, geixenez iltzia dogu! GERATU. ver. pron. Quedarse, pararse. Lo
Vmonos adelante, a lo sumo tenemos la muerte! mismo que geldittu.
Ikusi nebanian ai ederra, geratu nintzan arrittuta.
GELA. Cmara. En Eibar conocemos la voz por Cuando le vi tan hermosa, qued asombrado.
la literatura, pero en el lxico comn decimos
ganbaria, que seguramente procede de camera, GERATUTZIA. forma nominal del verbo geratu.
como aquella de cella. Loteixa es neologismo. Aldaz gora, sarri biar da geratutzia.
Usaindun egurregaz eindako gelan... Cuesta arriba, hace falta pararse muchas veces.
En cmara construda de maderas olorosas...
GERATZIA. geratutzia.
GELDI. modo adv. Quedo, lentamente. Neukan eldu biarragaz, ez neban gura geratzia.
Erlojo ori dago, juan daneko iru urtian geldi. Con la necesidad que tena de llegar, no quera
Geldi geldi banoya Akondia'rutz. parar.
Hace tres aos que ese reloj est parado.
Quedamente me voy hacia Akondia. GERGORIO. vernacular de Gregorio.
Orbe'ko Gergorio kalian da gaur.
GELDI EGON. ver. intran. Estarse quieto. En
sentido poltico social: estar parado, sin trabajo. GERO. adv. de tiempo. Luego, despus.
Geldi egon zaittez zeure lekuan, eta obe izango Lenengo izan zan berbia eta gero aren bittartez
dozu. gauzak.
Juan daneko sei illabetian geldi nago, eta famelixia Primero fue la palabra, y luego, por ella, las cosas.
gosiak ill biarrian. Gero etorriko naiz.
Estte quieto en tu lugar y te ir mejor. Vendr despus.
Seis meses que estoy parado, y la familia la tengo
murindose de hambre. GERO ARTE! modo adv. Hasta luego!
Agur ba! Gero arte!
GELDIRIK. adv. de modo. Quieto, en paz.
Ago geldirik maixan garan artian beintzat! GEROKUA. forma nominal del adv. de tiempo
Estte quieto al menos mientras estemos en la gero.
mesa! Gerokuak ez eban estutzen, alperrik esan kristaua
zala.
GELDIRO. adv. de modo. Quedamente, poco a El futuro no le inquietaba, a pesar de decirse
poco. cristiano.
Geldiro igo genduan Urkiola'ra, goizeko giro
ederrian. GERORA. modo adv. Con el tiempo, ms tarde.
Poco a poco (despaciosamente), subimos a A zan zittala, gerora oso gozatu zan.
Urquiola en el fresco de la maana. Con lo cascarrabias que era, ms tarde se suaviz
del todo.
GELDITU. ver. pron. Pararse, quedarse. U.t.c.
tran. GERRALARIXA. Guerrero. sinn. gudarixa.
Errotia geldittu da eta laster da esna errotarixa. Erromatarrena, kasta gerralarixa.
Geldittu zaittez guregaz bazkaittarako. La de los romanos, raza de guerreros.
Geldittizu burdixa atai onetan, sartu bat ei deigun
sardauteira. GERRIA. Voz naturalizada del castellano,
Se ha parado el molino y pronto despertar el aunque tenemos burrukia, de la que segn
molinero. algunos proceden el worra de los germanos, el
Qudate a comer con nosotros. war de los sajones y el guerra del castellano.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 235

Sinn. guda, generalizada en Eibar cuando la Nosotros somos nosotros, ni mejores ni peores,
guerra. Gerria, euskaltik datorren berbia dala esan pero nosotros.
izan da.
Gerria da burruka aundi bat; burrukia, gerra txiki GEUK. pronom. Forma demost. de la primera
bat. persona agente del plural de los verbos tran.
Geuk jaso dogu etxe au, eta ez izardi gitxikin.
GERRI ESTUA. adj. Cintura, estrangulamiento. Nosotros hemos levantado esta casa y no con
Neskatilla aurak, erlamiuak lako gerri estua. pocos sudores.
Aquella muchacha tena la cintura como una
avispa. GEURE GEURIA. pron. posesivo reduplicado en
oficio de superlativo. Nuestro, dos veces nuestro.
GERRIKO MIA. Lumbago, mal de costado. Geure geuriak ziran onek lurrak.
Gerriko mia darabitt aspaldi onetan eta ezerk ez Nuestras, dos veces nuestras eran estas tierras.
desta kentzen.
Esta temporada me duele el costado y nada me lo GEURIA. pron. poses. Nuestro.
remedia. Etxe ori zan geuria.
Esa casa era nuestra.
GERRIKUA. Faja que se arrolla a la cintura y
sirve para tener los calzones. En el extremo GEZALA. Agua dulce del ro en la confluencia
inferior est la bolsa del dinero. con el mar.
Gerrikau ezkatu eta dirua atara orduko, gauzak Berriatu'n gezala, Ondarrua'n krisala.
ondo pentsazeko astixa eukitzen dau
baserrittarrak. GEZATU. ver. tran. Endulzar.
El aldeano, en tanto suelta la faja y saca el dinero, Ibai aundixak, itxasuan sartzerakuan. aren zati
suele tener tiempo de considerar bien las cosas. aundi bat gezatzen dabe.
Los grandes ros, al entrar en el mar, endulzan un
GERRIXA. Cintura. Tronco del rbol. gran trecho del mismo.
Gerrixa estu doranetik, ezin naiz makurtu.
Zugatz aren gerrixa, bost gizonen artian artu ezi. GEZATUTZIA. forma nominal del verbo gezatu.
Teniendo apretada la cintura, no puedo Zenbat ur eskatzen dau itxasuan zati bat
agacharme. El tronco de aquel rbol, no lo podian gezatziak?
abarcar cinco personas. Cunta agua (dulce) pide el endulzar un pedazo
de mar?
GERT. Contraccin de gertauta. Preparado,
dispuesto. sinn prest. GEZATZIA. gezatutzia.
Nai dozunian urten deigun gert nago. Itxasoko ura gezatzia asmau gura dabe, eratekua
Estoy preparado para salir cuando quieras. ez dabelako naikua.
Tratan de endulzar el agua de mar (de hacerla
GERTATZIA. forma nominal del verbo gertau potable) porque no tienen bastante de sta.
en sus dos acepciones.
Izan bazan orduan gertatzia gero gertau tatzia. GEZIA. adj. Dulce, no cido. Antn. garratza,
Gauza luzia andrakumien kalerako gertatzia. mingotxa.
Si hubiera sucedido entonces lo que sucedi Ur gezia Mendaro'tik gora.
despus... Sagar onek dira geziak.
Es cosa larga la preparacin de las mujeres para la Agua dulce, de Mendaro arriba.
calle. Estas manzanas no son cidas.

GERTAU. como ver. impersonal. Suceder, GI. sufijo adverbial que por razones de eufona
ocurrir. sustituye en algunos casos a ki, que viene a ser
Gauzak gertau ziran ai uste barik eze, iok ez igual a la terminacin mente del castellano.
ekixan zer ei biar zan. Ei biarko detsugu ongi etorrixa erbestekuori.
Las cosas ocurrieron tan impensadamente, que Os tendremos que dar la bienvenida a los
nadie saba lo que haba que hacer. forasteros.

GERTAU. como ver. tran. Preparar. GIAU. ver. tran. Guiar. sinn. zuzendu.
acondicionar, enderezar una cosa. Gurasuen zeregia, umiak azi eta onera giau.
Gertauta dago afarixa. Es labor de los padres, criar los hijos y
Baa gertau zara zeu afaitarako? enderezarlos al bien.
Est dispuesta la cena.
Pero t te has preparado para la cena? GIATZIA. forma nominal del verbo giau.
Itxulan eitia da, ganaua goldaketan danian,
GERUAGO. adv. de tiempo Luego, ms tarde. aurretik giatzia.
Geruago etorri zan Ebangelixua.
Ms tarde, vino el Evangelio. GIBEL. adv. de lugar. Detrs, a espaldas.
Comunmente no se usa en Eibar, que se vale de
GERUNA. Catarata de los ojos; nube, opacidad. su sinn. oste, ostia.
Beti ezagutu detsaraz gerunak begixetan. Oiz mendixan gibel Zenarruza.
Siempre le he conocido cataratas en los ojos.
GIBELA. Hgado.
GEU. pron. pers. Forma demostrativa de la Domeka goizian, Ondamendira juan gian gibela
primera persona del plural. Nosotros. jatera.
Gu gara geu, ez obiak eta ez txarraguak, baa El domingo por la maana fuimos a Ondamendi a
geu. comer hgado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 236

GIBELA. fig. Frescura, tranquilidad. Giro-onan zai gara gari-eraittiak eitteko.


Orrek daukan gibela! Andria urkatzen lanian eta Bazkalostian, giro-ederra gure ataixan.
bedori tabernan. Esperamos el buen tempero para la siembra de los
trigos.
GIBEL-AUNDIXA. adj. Fresco, tranquilo, Despus de comer, hay un ambiente agradable en
despreocupado. la puerta de nuestra casa.
A lako gibel-aundirik ez dot ezagutu bizixan.
No he conocido en la vida otro despreocupado GIRUA. Ambiente, clima, circunstancia
como aqul. metereolgica.
Gaurko girua ederra solorako.
GIDARI. Gua, caporal. Amen urte guztian eiten daben girua, uste
Mutill txikixen artian, gaiztuena beti gidari. udabarrixa dala.
Entre los chicos, siempre el peor hace de caporal. Buen tiempo el de hoy para las eras.
Aqu, el clima que hace todo el ao parece
GILLIA. sufijo que denota oficio. En Eibar primavera.
apenas rige fuera de algunas voces de adopcin
como langillia, osagillia, etctera. Vigentes son GISASOLA. topon. Casero en el valle de
gia, larixa, tzallia. Mandiola.
Langille nabill burdi-olan, semia osagille atara Aixola, Urola, Mandiola eta Mutiola'n antzera
gurarik. Gisasola.

GILTZA. Llave. GITARRIA. vernacular: gitxarria.


Eta zuri emongo detsuraz Zeruetako giltzak... Txirrintxon bat zan antxia, tabernetan gitxarria
Y a ti te dar las llaves del cielo... joten bizi zana.

GILTZDUNA. Encargado de las llaves. GITXI. adv. de cantidad. Poco.


Giltzduna lelengo agertu biar dana lanteira. Askuak badauka gitxi, antxiakuak esan eban
El llavero es el que primero debe llegar al lugar de erara.
trabajo. Lo mucho puede contener lo poco, como dijo el
antiguo.
GILTZIAN. modo adv. Bajo llave.
Aberats entzuna izan arren, giltzian aren etxian GITXIEGI. adv. de cant. Demasiado poco.
ogixa. Antn: larregi.
Aunque tena fama de rico, en su casa el pan Jaten dozuna, gitxiegi da seguru ondo izateko.
estaba bajo llave. Lo que comes, seguramente es demasiado poco
para encontrarte bien.
GILTZPIAN. Lo mismo que giltzian.
Gilzpian aren etxian ogixa. GITXIENEZ. modo adv. Por lo menos.
En casa de aquel, el pan est bajo llave. Astian bein, gitxienez, bizarra kendu biarra.
Gitxienez ei biar ebana zan, agertu.
GILTZ ZULUA. Ojo de la cerradura. Una vez por semana, por lo menos, afeitarse.
Giltz zulotik begira ardura ez zetsana, betiko mia Lo menos que deba haber hecho es presentarse.
batu eban.
Mirando pr el ojo de la cerradura lo que no le GITXIENIAN. modo adv. Cuando menos.
importaba, enferm del ojo. Gitxienian, legia ei dogu beintzat.
Por lo menos, hemos cumplido con la ley.
GINBELETA. Barreno para madera.
Arotzen errementadiko erramintxa bat, ginbeleta. GITXI GORA BERA. modo adv. Poco ms o
menos.
GIA. sufijo que denota oficio, es el ms Kortazo'k eta Barrenetxe'k gitxi gora bera eiten
empleado en Eibar. zittuen etxiak.
Sorgia, biargia, argia, kaxagia, kaoigia, Cortazo y Barreneche, construan las casas poco
otxabagia, etc. ms o menos.

GIPUTZA. adj. Guipuzcoano. GITXITTAN. modo adv. Pocas veces.


Giputza'nian ei genduan zuk diozun afarixa. Gitxittan ezagutu da gaur bezelako ufala.
Donde Giputza hicimos la cena que dices. Pocas veces se ha conocido una riada como la de
hoy.
GIPUZKUA. Guipzcoa.
Gipuzkoa'ko Hermandadekua Eibar'ko errixa. GITXITTU. ver. tran. Disminuir, reducir. U.t.c.
Eibar perteneca a la Hermandad de Guipzcoa. pronominal.
Gitxittu detsat erreziua, ikasi deixan ogitzen
nausixeri.
GIRAPUA. Molleja de las aves. Jateko autuan, asko gitxittu naiz.
Girapua eta egaztixan barruak, ipiizuz piparrekin. Le he reducido la racin, para que aprenda a
La molleja y dems menudos del ave, ponlos con obedecer a los mayores.
pimientos. En el comer, heme disminudo mucho.

GIRGILLUAK. Gorduras en forma de pliegues. GITXITTUTZIA. forma nominal del verbo


Generalmente en plural. gitxittu.
Girgillo utsak zan aren lepua. Erraziua gitxittutziak, ikara erai detsa.
El reducirle la racin le ha importado.
GIRO-ONA. Tempero, buen tempero, clima
agradable. GITXITXO. adv. de cantidad. Poquito.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 237

Zelakua eguan bildotsa? Gordo como Artola de Elgoibar.


Aukeran gitxitxo.
Qu tal estaba el cordero? GIZENAK. Las gorduras, las grasas.
A la verdad poquito. Lapikoko gizenak ez deste onik eitten.
Los gordos del puchero no me sientan bien.
GITXITZIA. gitxittutzia.
Garbittasuna geitziak ekarri dau gaitzak gitxitzia. GIZONA. El hombre, la especie humana.
El aumentar la limpieza ha trado la disminucin Seigarren egunian Jaungoikuak ei eban gizona.
de las enfermedades. Ez da ezer munduan gizonagaz zer ikusixa daben
gauzarik, neri ardura ez destanik.
GITXARRIA. Guitarra. El sexto da Dios cre al hombre.
-Orraitiok, Txikillanak jo biarko jok, sozialisten No hay nada en el mundo con referencia al
kafeko a gitxarra aundixa! (del viejo de Akondia). hombre que deje de importarme.

GITXIXA. forma nominal del adv. gitxi. GIZONA. Varn, marido.


Gatz autuan, gitxixak erremedixua dauka. Gizona, bana emakume batek beste odol ez
En cuanto a la sal, lo poco tiene remedio. ebana.
Ez beste bat nere gizona lakorik.
GIZA BIDIA. Suerte, destino, carrera de la Varn, pero que no tena tanto valor como una
vida. Lo mismo que burubidia. mujer.
Arek izan daben gizabidia, bete obran ondoria. Ningn otro como mi marido.
La suerte que ha tenido es consecuencia de sus
obras. GIZONARTIA. Sociedad, mundo, siglo.
Gaztiak, gizonarterako ikasi biarra izaten dau.
GIZAJUA. Hombre fsica o moralmente Gizonartetik urri baten bizi zan, bakarrik
lastimoso. errezuan.
Gosiak edurtzan, soeku apurtu bat beregan, El joven necesita aprender para la sociedad.
zoyan gizaju bat... Viva lejos del siglo, en soledad y oracin.
Hambriento sobre la nieve, con un vestido roto,
iba un pobrecito... GIZONEZKUA. Persona perteneciente al sexo
masculino.
GIZAJUA. adj. Pobrecito. Solo aplicable a Gizonezko bat agertu zan aitzen emotera...
varn. Apareci un hombre a comunicar...
Mutill gizajua ixa itxo zan.
El pobre muchacho por poco se ahoga. GIZONKERIXIA. Hombrada.
Gizonkerixak eitten ekin zetsan sasoia bao len,
GIZALDIXA. Una generacin, pero eta dana alperrik galdu zan.
generalmente se entiende por un siglo. Antes de tiempo empez a hacer hombradas y se
Au gizaldi itzala, ainbeste gerra ezagutu dittuana. ech a perder.
Este siglo tenebroso que ha conocido tantas
guerras. GIZONKIA. Varona, virago, andris. Antn.
emakia.
GIZALEGIA. Humanidad, condicin humana. Eta esan eban Adam'ek: au da oi nere azurren
Gizalegia da jausi, damutu, jaiki eta ostera lengora azurra eta nere aragixan aragixa; orregaitik
etorri. esango detse gizonkia, gizonagandik ataratakua
Lo humano es caer, arrepentirse, levantarse y dalako. Gen. 2, 23.
volver a lo de antes. Y dijo Adan: sta es hueso de mis huesos y carne
de mi carne; por eso le llamarn Varona, porque
GIZARRIA. Magro, msculo. ha sido sacada del hombre.
Argala baa gogorra, dana gizarria zan ba a
gizona. GIZONTASUNA. Hombra, humanidad.
Delgado pero duro, pues todo era msculo aquel Nun geldittu da aren gizontasuna?
hombre. Naiz aberats eta naiz pobre; naiz euskaldun eta
naiz maketo; bai zuri eta bai baltz, kristau edo
GIZARTIA. La humanidad, el gnero humano. jentill, gizontasunak prezio bat.
Gizarte auztiari ardura detsen gauzak dira oi Dnde ha quedado su hombra?
darabiguzenak. Lo mismo pobre que rico, bien vasco o castellano,
Las cosas que nos ocupan ahora importan a toda tanto blancos como negros, los cristianos como los
la humanidad. gentiles, su humanidad tiene el mismo precio.

GIZASTU. top. casero en Eibar.


Kiarra ballian da Gizastu.

GIZATUA. Se dice del mozo que viene a ser


hombre.
Gizato galanta ei jatzu semia.
Hermoso mocetn se ha hecho tu hijo.

GIZAUNDIXA. Hombrachn.
Zu zaran aundixa ta negarrez?
Llorando con lo hombrachn que eres?

GIZENA. adj. Gordo. sinn. sendua, potolua.


Elgoibarko Artola bezin gizena.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 238

GLOK EI. ver. onomatopyico para significar Los padres le han tomado duro para hacerle
en estilo familiar: ahitarse. confesar todas sus travesuras.
Ainbeste jateko aurrian ditturala, ekin bao len
glok ei dot. GOGOR EI. ver. tran. Reprender con dureza.
Con tanta comida por delante, antes de empezar Gogor ei biarko detsazu, ez badozu gura dana
me he ahitado. galdu.
Le tendrs que reprender con dureza, si no
GLORIA. Gloria. quieres perderlo todo.
Munduko gloria, egun bateko loria.
Lae glorias del mundo, flor de un da. GOGORKI. adv. de modo. Duramente.
Ezkon barri, eta gogorki artzen dau emaztia.
GLU-GLU. Onomatopeya que imita el trasiego Recin casados, y le trata con dureza a la esposa.
de las bebidas al gaznate.
Pitxarra jaso eta glu-glu, aldi baten ustu ebn. GOGORRA. adj. Duro, fuerte, inflexible.
Ogi gogorrari, agi zorrotza.
GO. caracterstica del futuro, que alterna con Larogei urtegaz, eguan gizon gogorra.
ko, segn las conveniencias de la eufona. ...Jauna, jakiian zarana gizon gogorra, erai
Esaten dozuna eigo dot. Esandako orduan barik jasotzen dozuna... Mat. 25, 24.
etorriko naiz. A pan duro diente agudo.
Con ochenta aos estaba un hombre fuerte.
GOBAITT EI. ver. pron. Hastiarse. ...Seor, sabiendo que sois hombre duro...
Gobaitt eida nenguan, ainbeste denboran.
Estaba hastiado de tanto esperar. GOGORTASUNA. Dureza, reciedumbre.
Galtzairuan gogortasuna dau aren biotzak.
GOBAITT ERAI. ver. tran. Cansar, hacer Larogei urteko juan da etorrixak ez dabe ausi aren
aburrir. gogortasuna.
Gobaitt erai desku, ordu biko sermoiakin. Su corazn tiene dureza de acero.
Nos ha aburrido con un sermn de dos horas. Los trabajos de ochenta aos no han quebrantado
su fortaleza.
GOGORA ETORRI. ver. tran. Recordar, venir a
las mientes. GOGORTU. ver. tran. Endurecer. U.t.c. pron.
Oitxe gogora etorri jata, gaur nere emaztian Gogortu zan negar guztiendako.
eguna dala. Gogortu dau etxia, euri eta azieri ez bildur izateko
Ahora me ha venido a la memoria que hoy es el beste.
cumpleaos de mi esposa. Se endureci para todas las splicas.
Ha fortalecido la casa, como para no temer los
GOGORATU. ver. tran. Recordar. U.t.c. vientos y las lluvias.
pronominal.
Gogorau detsat zenbat Eibar'tar gian autu artan. GOGORTU. ver. pron. Restablecerse de una
Gogoratu naiz, zelan izan zan gauzia, alperrik urte enfermedad o un accidente.
asko bittartian. Izan eban gaitzan ondoren, oso gogortu zan.
Le he recordado cuantos eibarreses ramos en Izan neban ausittik, ondo gogortu naiz.
aquel asunto. Se restableci completamente despus de la
A pesar de los aos transcurridos, me he acordado enfermedad que pas.
cmo fue la cosa. Me he recuperado bien del quebranto que tuve.

GOGORATUTZIA. forma nominal del verbo GOGORTUTZIA. forma nominal del verbo
gogoratu. gogortu.
Nai neuke danori gogoratutzia, zer gian Barri-ona Zaldittik bera jausi eta kosta jako oiguan
eldu aurretik. gogortutzia.
Quisiera recordar a todos, qu ramos antes de Habindose cado del caballo, ya le ha costado
que viniera la buena nueva. esta vez restablecerse.

GOGORATZIA. gogoratutzia GOGORTZIA. gogortutzia.


Naikua ei dozu gogoratzia zer egun dan gaur. Gaixotzia erreza izan eban, baa ez gogortzia.
Bastante has hecho con recordar qu da es hoy. Le fue fcil caer enfermo, pero no restablecerse.

GOGORAZIUA. Reflexin, recordacin. GOGOTASUNA. Apetencia. apetito. sinn.


Gizajua, gogorazio tristietan zoyan urkamendira gogua.
bidian. Goguak emoten dau gogotasuna.
El pobre iba en tristes reflexiones camino del El apetito atrae al apetito.
cadalso.
GOGOTIXA. adj. De buen apetito.
GOGORIK-EZA. Desgana, desidia. Baserrittarra, esan biarrik ez, gogotixa.
Jateko-gogorik-eza, gaixoren baten etorreria. El aldeano, excusado decir, es de buen apetito.
Ezertarako gogorik-eza, benetako gaitza.
La inapetencia es el comienzo de alguna GOGOTU. ver. pron. Hacerse con ganas.
enfermedad. Ai goizago jaikitziakin, gogotu naiz mairako.
La desidia para todo, verdadera enfermedad. Con levantarme tan temprano, me he hecho con
ganas para la mesa.
GOGOR ARTU. ver. tran. Tratar con dureza.
Gogor artu dabe gurasuak, ei dittuan oker GOGOTUTZIA. forma nominal del verbo
guztiak atara eraitzeko. gogotu.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 239

Izan laike mutill-zartuta gero gogotutzia, eta Hoy est nublado durante todo el da.
orduan andra-geirik ez.
Puede ocurrirle de viejo al soltern, que tenga GOI-ERRIXA. Guipzcoa adentro.
ganas y no halle entonces quien le quiera. Goi-erriko izketia dala onena, esaten dabe aittuak.

GOGOTZIA. gogotutzia. GOI-GAA. Cima, cspide.


Aukeran nai eban guztia eukan, baa gogotzia Aizgorri'ko goi-gaian da ermitxa bat.
falta. En la cima del Aizgorri hay una ermita.
Tena a discrecin todo lo que queria, pero le
faltaban las ganas. GOI GARBI. Cielo despejado. Lo mismo que
goi-argi.
GOGOTSUA. adj. Hombre de apetito. Goi garbi ederragaz eguna zabaldu dau.
Gogotsua bai jaten eta bai eraten. Ha amanecido con un cielo limpio.
Persona de apetito, tanto comiendo como
bebiendo. GOIKUA. Por elipsis, Dios.
Goikua guregan errukittu dei artian, eutsi ei biar
GOGOZ. modo adv. Con ganas. datorrenari.
Gogoz eida dago amen biarra, etxe au jasotzen. Mientras Dios tenga misericordia de nosotros, hay
Aqu se ha trabajado con ganas, levantando esta que aguantar lo que venga.
casa.
GOIKUA. adj. De arriba, determinante de
GOGOZKI. modo adv. Lo mismo que gogoz. muchos toponmicos.
Gogozki jardun dabe amen lanian, zan tontorra Urko-goikua, Arando goikua. Iraegi-goikua.
lautzeko.
Con ganas han estado trabajando en este lugar GOIKUAZ BERA. modo adv. Al revs.
para allanar lo que era un cabezo. Goikuaz bera diardue kontuan jausi barik.
Sin darse cuenta estn hacindolo al revs.
GOGUA. Gana, apetito.
Gogua biar da oi euzki galdatan Arratera GOITTARRA. En la poltica local de un tiempo,
igotzeko. liberal, republicano.
Hacen falta ganas para subir a Arrate con este sol Goittarra zalakuan, betarrentzat izan eban botua.
de justicia.
Bazkari ederra gertau dozuna, baa neri gogua GOITTIK. modo adv. Por arriba.
falta. Goittik ibilli zan eta ez zetsan ondo urten.
Magnfica comida la que has preparado, pero me Picaba alto y no le sali bien.
falta el apetito.
GOIXA. Lo alto.
GOGUAK EMON. ver. intran. Darle a una lo Euzkixak berotu bao len, artu gura genduan
gana. goixa.
Juan zan, jakiian, goguak emon zetsalako. Queramos llegar a lo alto, antes de que apretara
Fuse a sabiendas, porque le dio la gana. el sol.

GOGOZ. modo adv. Con ganas, con GOIXAN. adv. de lugar. Arriba.
entusiasmo. Goixan, zerua izarrik gabe, eta beyen itxasua nora
Gogoz ekin zetsan, baa azkenera bao len barik.
aspertu zan. Arriba, el cielo sin estrellas, y abajo el mar sin
Empez con entusiasmo, pero antes del fin se caminos.
cans.
GOIZ. adv. de tiempo. Temprano.
GOGUAN ARTU. ver. tran. Tomar en la Gaur goiz etorri zara.
memoria. Hoy has venido temprano.
Goguan ondo artizu esatera noyana...
Toma bien en la memoria lo que te voy a decir... GOIZA. La maana.
Goiza galdu dot, ganora barik, batera eta bestera.
GOGUAN EUKI. ver. tran. Tener en la memoria, He perdido la maana sin fundamento para un
guardar en la memoria. lado y otro.
Goguan dauka zure asarria, arrezkero urte asko
juan arren. GOIZ - ABARRA. Amanecer. sinn. Egun-
Tiene en la memoria tu reprensin, aunque son sentixa.
muchos los aos que han pasado desde entonces. Goiz abarrian urten genduan eitzan eiaz
perretxikutara.
GOGUAN GORDE. ver. tran. Guardar en la Salimos al amanecer, a la par que cazbamos, a
memoria. por setas.
Goguan gorde zetsan eidako mesedia.
Le guard en la memoria el favor que le hizo. GOIZALDIA. La maana (hasta el medioda).
Goizaldian, korputz-aldi obia egoten da.
GOI ARGI. Cielo claro, da resplandeciente. A la maana suele haber mejor cuerpo.
sinn. goi garbi.
Eguna zabaldu ezkerik dago goi argi. GOIZ ALDIA. Oriente. sinn. sortaldia.
Desde que ha amanecido est el cielo claro. Goiz aldera begira, geixenetan ei izan dira Elizak.
Generalmente las iglesias han sido construdas
GOIBEL. Nublado. sinn. Odiatu. En Eibar mirando al Oriente.
comunmente el sinnimo.
Goibel edo ediatu dago gaur egun guztian. GOIZALIA. adj. Que ama lo alto, ambicioso.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 240

Goizalia, pentsamentua gaittik erabiltzen Janda beriala gomittau ei biar izan neban.
dabelako. Hube de vomitar en seguida de haber comido.
Goizalia, beti gorago guran.
Celoso de lo alto, porque siempre trae el GOMITTAUTZIA. forma nominal del verbo
pensamiento en lo alto. vomitar.
Celador de grandezas, queriendo siempre subir Ez neban gura gomittatzia jende artian.
ms arriba. No quera vomitar en medio de la gente.

GOIZEGI. adv. de tiempo. Demasiado GOMITTUAK. El vmito.


temprano. Txakurrak garbittu zittuan zure gomittuak.
Goizegi esnatu naiz, jaiki biarrian arduriagaz. El perro limpi tus vmitos.
Con el cuidado de levantarme, me he despertado
demasiado temprano. GOMITU LARRIXA. Nuseas, ganas de arrojar.
Ikustiakin bakarrik, gomittu larrixa emon desta.
GOIZEKO IZARRA. Estrella de la maana. Con slo verle me han dado nuseas.
Venus.
Goizeko izarra eta geruago arrasekua, bat dira, GONA-BARRENA. Volante de la falda.
Venus, Euzkixan lagun ibillkorra. Barruko gona zurixan barrena, len zeregi
El lucero de la maana y ms tarde el de la aundikua izaten zan.
puesta, son el mismo, Venus que acompaa al Sol. El volante de la falda interior, antes sola ser de
mucho trabajo.
GOIZETIK GABERA. modo adv. De la maana a
la noche, en un santiamn. GONA-GORRIXA. Saya encarnada,
Goizetik gabera jan zittuan bere ondasun guztiak. caracterstica del vestir diario del casero.
De la noche a la maana disip todos sus bienes. Aita guriak amari gona gorrixa ekarri; gona
gorrixan gorria zazpi jostunek josia.
GOIZ GOIZA. La madrugada.
Goiz goizian, otz ei dau eta bildur nintzan GONA ZURIXA. Saya blanca que arma la falda.
jaikitzeko. Azpiko gona zurixak biar aundixa emoten zetsen
De madrugada ha hecho fro y tena miedo de lengo andrakumieri.
levantarme. La falda blanca interior. antes daba mucho trabajo
a las mujeres.
GOIZTARRA. adj. Madrugador.
Mendizaliak beti goiztarrak. GONETAN. modo adv. En falditas. una de las
Los montaeros siempre son madrugadores. etapas de la crianza.
Gure umia atzo arte ojalietan; gaur gonetan eta
GOIZ ZALIA. adj. Que gusta madrugar. beriala ipiiko dogu fraketan.
Olluak bezela, goiz-zalia jaikitzeko eta otaratzeko. Nuestro cro, hasta ayer en paales, hoy en faldas
Tempranero como las gallinas tanto para y en seguida le pondremos en pantalones.
levantarse como para acostarse.
GONIA. Falda de vestir. saya.
GOLDAKERIA. Manera de arar. Onek androk, ibilli-gonia jantzi ezkero, etxeratu
Erromatarrengandiko goldakeria darabil ondiok. ezi illuntziraok.
Todava ara a la manera de los romanos. Estas mujeres, cuando se ponen la falda
andariega, no pueden volver hasta el anochecer.
GOLDAKETIA. El arar la tierra.
Goldaketan emon dogu egun guztia. GORA! Interj. Arriba!
Hemos estado todo el da arando. Gora gutarrak! Poltxok esaten eban moduan.
Arriba los nuestros!, como deca Poltxo.
GOLDATU. ver. tran. Arar.
Garixak eraitzeko sallak goldatu biarrian gara. GORA BERA. modo adv. Ms o menos .
Estamos debiendo arar las eras para la siembra de Egun milla ogorloko batzuk gora bera, Diputau
los trigos. urtentzia gura eban.
Algunos cientos de miles de duros ms o menos,
GOLDATUTZIA. forma nominal del verbo quera salir diputado.
goldatu.
Solo aldapatsu au goldatutzia ez da gozua. GORA BERAK. Altibajos.
No es agradable arar esta pieza tan empinada. Munduko gora berak espiritu bardiagaz eruatia
da benetako jakitturixia.
GOLDATZIA. goldatutzia. La verdadera sabidura consiste en llevar con igual
Goiko sailla goldatzia dogu gaur, aukerako espritu los altibajos del mundo.
egualdixa dator da.
Hoy nos cumple arar la era de arriba, pues viene GORAKO-LARRIXAK. Nuseas.
un buen da. Ikustiaz batera, gorako-larrixak emon deste.
Al verle, me han dado nuseas.
GOLDIA. El arado.
Errementarixara eruan biarra dauka goldiak. GORAKUA. Vomitadera. Antn. berakua.
El arado tiene necesidad de ser llevado al herrero. Zerbaittek gaitz ei detsa eta gorakua eta berakua
etorri jako.
GOLLIBAR. Puebla de Bolivar. Algo le ha hecho dao y se ha soltado para arriba
Gollibar'kua Simon Bolibar'rren jatorrixa. y abajo.
El linaje de S. Bolvar era de Gollibar.

GOMITTAU. ver. intran. Vomitar.


T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 241

GORANTZIAK. Se usa para desear


prosperidades a quien se saluda o se manda GORDELARI. Adj. Guardador, cuidador.
saludar. Eskumiak, que tiene el mismo oficio, es Zeiek jarri nau ni zure gordelari?
menos usado en Eibar. Quin me ha institudo tu custodio?
Gorantziak laguneri! Eskumiak etxekueri!
GORDEZALIA. Adj. Ahorrador.
GORANTZIAK ASKO, MERKIAK DIRA TA. Se Gordezaliak diranak eta osasunak lagundu, dirua
dice para denotar lo puramente formal del eitten dabe Ameriketan.
cumplido. Los que son ahorradores y les acompaa la salud,
Eldu zaittianian errira, gorantziak asko daneri, suelen hacer dinero en Amrica.
merkiak dira ta.
Cuando llegues al pueblo, muchos saludos a todos, GORDETZIA. Forma nominal del verbo gorde.
pues son baratos. Gaztetan ondo da gordetzia zartzarako.
Est bien guardar de joven para la vejez.
GORANTZIAN. Modo adv. Hacia arriba.
Gorantzian doya bidia, bertara baserriraok. GORDIA. Adj. Crudo, inmaturo. Con
El camino sigue en subida hasta el mismo casero. refereneia a personas, bien conservado.
Okela gordia ez ei da ona egunerorako.
GORATU. Ver. tran. Levantar, enaltecer, poner Ibar orretan eitten diarduen lana, gordia dago
una cosa ms arriba. ondiokan.
Goratu eban zeruraok; ez nik dakirazen ipoak Zure senarra, gizon gordia dago ondiokan.
jakin balittu. Dicen que no es bueno para diario la carne cruda.
Le levant hasta el cielo; no as si hubiera sabido El trabajo que estn haciendo en ese valle, est
las cosas que yo s. fresco todava.
Tu marido est recio todava.
GORATUTZIA. Forma nominal del verbo goratu.
Askotan goratutzia, goragotik lurra joteko. GORDIIK. Modo adv. En crudo.
Elevarse muchas veces para caer de ms arriba. Aren izatia, aragixa jan biar eta gordiik.
Su naturaleza es tener qne alimentarse de carne y
GORATZIA. Goratutzia. cruda.
Urtietako nekiegaz al izan eban zerbait goratzia,
ordulaun zorigaiztoko baten lurrera etortzeko. GORI-GORI. Modo adv. Al rojo vivo.
Con el esfuerzo de aos pudo levantarse algo, Ziran garrekin, gori-gori jarri ziran burdiazko
para en un mal cuarto de hora venir al suelo. abiak.
Con las llamas que haba, se pusieron al rojo vivo
GORBIXA. Adj. Orondo, de buen ao. las vigas de hierro.
Gizon gorbixa dago, eitten daben lan guztiagaz.
Est orondo, con todo lo que trabaja. GORITTU. Ver. tran. Calentar al rojo.
Galdau biar badira burdia bi, gorittl;u biar izaten
GORBIZTASUNA. Reciedumbre, agilidad. dira zuriraok.
Larogei urtekin, aren gorbiztasuna gazte askok Si hay que soldar dos hierros, hay que calentarlos
gura leuke. al rojo blanco.
Con ochenta aos, muchos jvenes envidiaran su
agilidad. GORITTUTZIA. Forma nominal del verbo
gorittu.
GORBIZTIA. Gorbiztutzia. Egur-ikatzakin bao errezago piezak gorrittutzia
Gure aldietako bau-etxietan atxekixadunak arrikatzagaz.
gorbiztia, geixago dala, esaten dabe, mai Es ms fcil caldear las piezas con carbn mineral
onagaitik, uren mesediegaitik bao. que con vegetal.
Dicen que la mejora de los enfermos en nuestros
balnearios, es ms por la mesa que por virtud de GORITZIA. Gorittutzia.
las aguas. Keixian gorriraok goritzia, naikua dau materixal
arek tenple ona artzeko.
GORBIZTU. Ver. intran. Engordar, mejorar. Basta a aquel material calentar al rojo-cereza para
Gaitxok zorion baten bota zittuanetik, oso que adquiera buen temple.
gorbiztuta agiri da.
Desde que en buena hora ech sus males, se le ve GORIXA. Adj. Candente, calentado un metal al
completamente mejorado. rojo vivo.
Burdia gorixa artzen eban eskuan, Ferran
GORBIZTUTZIA. Forma nominal verbo malluarixak.
gorbiztu. Fernan, el martillador, agarraba un hierro al rojo.
Jai ta jornala, jantegi onak eta itxas aizia, ez zan
gatza gorbiztutzia. GOROSTA. Topon. Casero en Eibar.
Vacacin pagada, buenos restaurantes y aires de Gorosta ballekuak, Santa Krutzen euren
mar, no era difcil mejorar. erromerixia.

GORDE. Ver. tran. Guardar. U.t.c. pronominal. GOROSTIXA. Acebo, especie arbrea en vas
Iges ei karzelatik eta artzai batek gorde dittu. de desaparicin en nuestros montes.
Kulpadunak, legien igesik, basuetan gorde dira. Gorosti makilla billa juan da mendira, malluka
Hudos de la crcel, un pastor los escondi. kertenak eitteko.
Los culpables, huyendo de las leyes, se ocultaron Ha ido al monte en busca de palos de acebo, para
en los montes. hacer mangos de martillo.
(Los mancebos livianos goardense de locura.
Arcip. de Hita. L. del b. a. 67 ) GORRA. Sordo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 242

Urki'ko gorrak, ormiak beste ez eban entzutzen. GORRIXAK IKUSI. Ver. intran. Pasarlo muy
Bein urte orretara ezkero, belarri gorrak bai mal, verse en grandes apuros o dolores fsicos o
seguru. morales.
El sordo de Urki, no oa ms que una pared. A zan asmu ederra gogortzen zan artian, gorrixak
Llegando a esos aos, seguros son los odos ikusi genduzen ango biargi guztiok.
sordos. En tanto aquel hermoso empeo se fortaleca, las
vimos negras todos los trabajadores que
GORRAIZIA. Sordera. estbamos all.
Zartzara, gorraizia etorri jata.
A la vejez me ha sobrevenido sordera. GORROTATZIA. Forma nominal del verbo
gorrotau.
GORRI. Adj. Desnudo. Errixak alkar gorrotatzia, izan laikian gauzarik
Aitzgorri, Bustingorri, narru-gorri. txarrena.
Gorri jaixo nintzan eta gorri itxuliko naiz lurrera. Lo peor que puede darse es el odio entre los
Desnudo nac y desnudo volver a la tierra. pueblos.

GORRINDU. Ver. pron. Enfermarse las plantas. GORROTAU. Ver. tran. Tomar en
Mastixak gorrindu ziran Rioja aldian. aborrecimiento una persona o cosa.
Las vias se enfermaron en las partes de la Rioja. Gorrotau zittuan bere bendekuok, eta bei onek ez
zetsen parkatu.
GORRINDUTZIA. Forma nominal del verbo Bere biziko onduen gorrotau zittuan baba baltzak.
gorrindu. Aborreci a sus sbditos, y en una ocasin stos
Euri larregixak ekartzen dau gorrindutzia lurreko no le perdonaron.
gauzia. Aborreci para siempre las habas.
El exceso de lluvias trae la enfermedad de los
cultivos. GORROTAU. Decamos as de los nidos
abndonados, aborrecidos por sus dueos,
GORRINTZIA. gorrindutzia. sabiendo que los habamos descubierto.
Artuak be sarri dabe gorrintzia. Iru arrautzakin gorrotau dabe abixia.
Tambin el maz enferma frecuentemente. Con tres huevos, han aborrecido el nido.

GORRIA. Nombre genrico de las GORROTUA. Odio, rencor.


enfermedades que atacan los cultivos. Gorrotuz betetako denborak bizitzen gaoz.
Aurten garixak gorria dakarre. Estamos viviendo tiempos llenos de odios.
Este ao, los trigos traen dao.
GORROTUA ARTU. ver. tran. Cobrar odio.
GORRITTASUNA. Lo encarnado, lo rojo. Gorrotua artu detse euren nausixari.
Besuan agertu jatan gorrittasuna soldu ei jata. Han cobrado odio a su jefe.
Lo encarnado que me apareci en el brazo, se me
ha enconado. GORROTUGARRIXA. adj. Odioso.
Ezer bada munduan, guzurra bai gorrotugarrixa.
GORRITTU. Ver. pron. Enrojecer. U.t.c. tran. Si algo hay odioso en el mundo, la mentira.
Gauzia aitxatziaz bat gorrittu zan.
Pintxuriakin gorrittu zittuen ormak. GORROTUTSUA. adj. Rencoroso. sinn.
Al mentarse el asunto, se puso encarnado. saputsua.
Con pintura enrojecieron las paredes. Gorrotutsua bere zorigaiztorako.
Rencoroso para su desgracia.
GORRITTUTZIA. Forma nominal del verbo
gorrittu. GORTASUNA. Sordera.
Ain lotsatixa zan eze, utsagaz eukan gorrittutzia. Gortasunak eitten ei dau ume gorrak mutuak
Era tan tmido, que enrojeca con nada. izatia.
Dicen que la sordera es causa de que los nios
GORRITZIA. Gorrittutzia. sordos sean mudos.
Keixak gorritzia, San Juan inguruan.
Las cerezas enrojecen por San Juan. GORTIXA. Adj. Sordo, con el odo embotado.
Gortixa baa bedorri komeni jakonian.
GORRIUNIA. Encarnado localizado. Sordo, pero cuando a l le conviene.
Ez zalakuan ezer gorriuniori, bizixa zan.
Creyendo que no era nada la encarnadura, er GORTU. ver. pron. Volverse sordo. U.t.c. tran.
cncer. Zartzara gortu ei naiz.
Gortu biar genduzen auzuak geure orruegaz.
GORRIXA. Adj. Encarnado, rojo. A la vejez me he vuelto sordo.
Zugatz onen loria da sua lexkotxe gorrixa; Debamos ensordecer a la vecindad con nuestros
orregaittik esaten detse flanboyant. gritos.
La flor de este rbol es roja como el fuego; por
eso le llaman flanboyant. GORTUTZIA. forma nominal del verbo gortu.
Taberna artan sartzia zan gortutzia.
GORRIXA. Poltica. Rojo, de liberal a Entrar en aquella taberna era ensordecerse.
comunista.
Bere bizi guztiko gorrixa zuen aitta. GORTZIA. gortutzia.
Rojo de toda su vida tu padre. Abioyan, motorran onduan juatia da gortutzia.
Viajar en avin junto a los motores es
ensordecerse.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 243

GORUA. La rueca. Dicen que la dicha de los bienaventurados es tener


Gure amandrian gorua, makiatxo bat moltsu delante de los ojos la hermosura de Dios.
ataratakua.
GOZAMENA. Sentido del gusto.
GORUETAN EI. ver. tran. Hilar. Ez eukan gozamenik eta bardi zetsan ogixa zei
Neguko egualdi txarretan, sutonduan jarri eta artua.
goruetan ei ipoak esanaz. No tena sentido del gusto y lo mismo le daba pan
En los malos das del invierno, sentarse al fuego e que borona.
hilar contando cuentos.
GOZARO. modo adv. Dulcemente.
GORUNTZA. Justillo, cors, sostn. Gozaro, ondo esanaz, itxuli eben etxera.
Lenago goruntza eruaten zan bularreri eusteko. Dulcemente, hablndole bien, le devolvieron a
Antes se llevaba el justillo para sostener los senos. casa.

GOSEZTO. adj. Hambrn. GOZATU. ver. tran. Dulcificar, endulzar.


Gosezto aundi bat da zure laguna. Lenago eztixakin gozatzen ziran jateko gauzak.
Tu amigo es un hambrn. Antiguamente se endulzaban las cosas de comer
con miel.
GOSETU. ver. pron. Sentirse con hambre.
Ei dogun ibillixagaz, gosetu naiz. GOZATUTZIA. forma nominal del verbo gozatu.
Con la caminata que hemos dado siento hambre. Batzuk gatzatua gura izaten dabe gozatutzia,
gaetik azukria eida.
GOSETUTZIA. forma nominal del verbo gosetu. Algunos prefieren endulzar la cuajada aadindole
Etorri jako orri gosetutzia, eta gosiakin orrua ei azcar por encima.
biarra.
Ya le ha venido a se el hambre y con el hambre GOZATZIA. gozatutzia.
el deseo de gritar. Janari orrek eskatzen dau azukriagaz gozatzia.
Esa comida exige endulzar con azcar.
GOSETZIA. gosetutzia.
Gosetzia gura badozu, juan zaittez Izu'tik ziar GOZAU. ver. intran. Gozar, disfrutar.
Arrate'ra. Semiak gozau eben guztia iru gastatzen, aittak
Si quieres tener hambre, vete por Izua a Arrate. gozau eban pillatzen.
Lo que gozaron los hijos disipando el dinero, goz
GOSIA. Hambre. el padre reunindolo.
Gerren ondorian, gosia eta beste iru Apokalipsis-
ko zaldunen opia. GOZAUTZIA. forma nominal del verbo gozau.
Despus de las guerras, el hambre y los dones de Goi-mendiko esteguetan izan naiz eta an bai
los otros tres caballeros del Apocalipsis. gozautzia.
He estado en las bodas de Goi-mendi y all s que
GOSIAK. modo adv. De hambre. era gozar.
Urte batzuk gosiak igaro zittuan, eta aren
atzaparkadia aldian eban. GOZOTASUNA. Dulzura, gozo.
Unos aos los pas de hambre, y llevaba consigo Ume zurtzeri aman gozotasuna falta izaten jakue.
su zarpazo. A los hurfanos les suele faltar la dulzura de las
madres.
GOSIAK EREGITA EGON. ver. perifrstico.
Estar muerto de hambre. GOZOZALIA. adj. Que le gustan los dulces.
Gosiak eregita geldittu gian, Munittibar'era eldu Txikittan danok izan gara gozozaliak.
bao len. De pequeos, todos hemos sido aficionados a los
Reventbamos de hambre antes de llegar a dulces.
Munitibar.
GOZUA. adj. Dulce.
GOSIAK ILL. ver. pron. desfallecer, morirse de Aman lastanak, besterik ez lako gozuak.
hambre. Los besos maternos, dulces como ninguna otra
Gosiak illda ebillen eskeko aterik ate. cosa.
Lur aretan, urtero gosiak iltzen dira milla asko.
Muerto de hambre andaba de mendigo de puerta GOZUAK. sust. Dulces.
en puerta. Txikitxan pentsatzen genduan, zeruan ez zala
En aquellas tierras, todos los aos mueren de jaten besterik gozuak bao.
hambre muchos miles.
GRABAUA. En Eibar, la artesana del
GOSIAK ILL BIARRIAN. loc. que denota un damasquinado.
grado extremo del hambre. Grabauak tira aundixa euki dau aurten.
Gosiak ill biarrian eldu gian ostatura. El grabado ha tenido mucha demanda este ao.
Muriendo de hambre llegamos a la posada.
GRABAUKUA. Grabador, perteneciente al
GOSIAK PASAU. ver. pron. Desfallecer. gremio del grabado.
Gosiak pasauta nago berbia amatau jatala. Eibar'en limakua, makietakua edo grabaukua.
Estoy muerto de hambre, habindoseme apagado
hasta la voz. GRANUJIA. En el habla de los de Arrate la
acepcin de este vocablo es la de un muchacho y
GOZAMENA. Dicha, gozo, placer. no el peyorativo que le corresponde en castellano.
Zeruko gozamena dala, esaten dabe, Jaungoikuan Zure granujia bialdirazu, emon deixorazen sagar
izate ederra begixen aurrian eukitzia. batzuk.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 244

Mndame tu muchacho para que le d unas


manzanas. GUENANGUA. top. Aprovechamiento de aguas
y taller servido por l, de los Bustinduy, caonistas
GRAZIA. Gracia teolgica. Garbo. de fama mundial en su tiempo.
Jaungoikuan begi onian izatian zoriona da grazia. Guenenguan ziran Bustinduy'nekuak.
Neskatilla aren grazia lakorik...
La suerte de ser bien visto por Dios, es la gracia. GU-GAETIKUA. adj. Fatal.
Gracia como la de aquella muchacha... Gu-gaetikua da eriotzia, iltzeko jaixo gialako.
El morir es fatal, habiendo nacido para morir.
GRAZIATSUA. adj. Donoso.
Bai korputzez eta bai espirituz zan graziatsua, GUK. pron. Primera persona agente del plural
bere sasoiko guztien artian. en verbos transitivos. Nosotros.
Tanto de cuerpo como de espritu era gracioso Guk eidako ames asko, gaur benetan diran
entre los jvenes de su edad. gauzak.
Muchos sueos tenidos por nosotros, hoy son
GREMIXUA. Voz de la terminologia social realidades.
eibarresa desde fines del siglo XIX.
Gremixua izan zan ofiziuetako Alkartasunen GURA. ver, tran. Desear, sinn. nai.
aurretik, eta onen ondoren Sindikatuak. Etxe txiki baten gura nabill.
Antes de las Sociedades por oficio fue el gremio, y Beti ikasi gurarik dabill.
luego de aqullas los Sindicatos. Estoy queriendo una casa pequea.
Siempre anda queriendo aprender.
GU. pron. nominativo de la primera persona
del plural. Nosotros. GURA IZAN. ver tran. Querer.
Amen gara gu esandako orduan. Ori da benetan gura izatia.
Aqu estamos nosotros a la hora indicada. Berak gura izan eban.
Eso es querer de verdad.
GUA. sufijo que representa una de las formas El lo quiso.
del genitivo denotando origen, propiedad, calidad,
locacin. GURASUAK. Padres, antepasados.
Bolingua, Guenengua, Tangillangua, Gure gurasuak erakutsi zeskuen izketia, nik amen
Kaskarraingua. gura dorana agiri.
El habla que nos ensearon nuestros padres es el
GUARDASOLA. Paraguas. Deba decirse, para que yo aqu quiero representar.
aliviar el absurdo, euzkitarakua. euritarakua.
Obe izango litzake esango bagenduke GUREZA. Desafecto, desgana, falta de
euzkitarakua edo bai euritarakua, bixetarako voluntad.
aukeria dabenian. Argittu jako deskun gureza.
Ya se le ha declarado el desafecto que nos tiene.
GUBILLA. armera, buril.
Antxuelon gubillak biar fiak ataratzen zittuan. GURE-JAUNA. Se dice de las especies
El buril de Antxuelo haca fina obra. consagradas y especialmente de la hostia en el
viril.
GUBILLEKUA. armera (maestro), del buril. Gure-Jaunan aurrian, belauniko zan jendia...
Takurra zan gubillekua, eta onenetarikua.
GURIA. pron. posesivo. Nuestro.
GUBILL-ZABALA. armera, cincel. Solo au da guria; saill a zuena.
Ofiziora jatxitzen ziran mutillen lelengo zeregia, Esta heredad es nuestra, aquella pieza vuestra.
gubill-zabalakin bizarrak kendu forjauari.
La primera labor de los muchachos que bajaban al GURIA. sust. El deseo, el querer.
oficio era rebarbar el forjado con un cincel. Batzuen ondo-guria, beste batzuen gaizki-guria,
mundua joko bat dalako.
GUDARIXA. Combatiente. Beti izan dot liburu orren guria.
Gure gaztedixako gudari asko jausi zan Mugarra- El bien querer de unos malquerer de otros, porque
ko atxian. el mundo es un juego.
Muchos combatientes de nuestra juventud cayeron Siempre he tenido deseos de ese libro.
en la pea de Mugarra.
GURIA. Se usa como sufijo para significar
GUDUA. Batalla, combate. sinn. gerria, diversos estados fisiolgicos.
burrukia. Esta voz perdida del lxico comn, ha Loguria, atzkuria, negarguria, barreguria,
sido actualizada con ocasin de la guerra. kakaguria, etc.
Gure mendixak, berriz be, ezagutu dabe gudua,
ezta azken au, ez makala. GURIXA. adj. Se dice del animal bien cebado y
Otra vez nuestras montaas han conocido la por extensin de la persona en buen ao.
guerra, y esta vez bien dura. Ollazko guri gurixak erreta afaldu genduzen.
Cenamos unos pollos asados, bien gorditos.
GUENA. Cabo, lmite. sinn. barrena.
Legorren guena, Finis-terrae esaten dan lekua. GURITU. ver. tran. Cebar los animales.
Batzuen eta bestien lurren guena, mugarrixegaz Ferixara bao len, pizkat guritxu biarra dau aber
agiritzen da. orrek.
El extremo de las tierras, donde se decia Ese ganado necesita ser cebado un poco antes de
Finisterrae. llevarlo a la feria.
El lmite de las tierras de unos y otros, se seala
con mojones. GURITUTZIA. forma nominal del verbo guritu.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 245

Egaztixak, aragitarako badittuzuz, guritzia biar No hay quien crea las bolas de aquel...
dabe (gurittutzia).
Si las aves son para carne, necesitan ser cebadas. GUZURREZKUA. adj. Falso. antn. benetakua.
Jaungoiko guzurrezkuak zittuen benetakuan ordez.
GURITZIA. gurittutzia. Guzurrezkuak zirala agertu zan aren ipoin guztiak.
Gure etxian sobra diran jatekuekin, segurua da Tenan dioses falsos en lugar del verdadero.
txarrixak guritzia. Result que eran falsas todas sus referencias.
Con las sobras de nuestra casa, es seguro el
engorde de los cerdos. GUZURTATZIA. forma nominal dd verbo
guzurtau.
GUSTAU. ver. tran. Gustar, sentir Ainbeste jende aurrian guzurtatzia, zz zenduan
complacencia en una cosa. ondo ei, naiz errezoia euki.
Atzo erromerixan ikusi neban neskatillia gustatzen Aunque tuvieras razn, no hiciste bien en
jata. desmentirle en presencia de tanta pnte.
Me gusta la joven que ayer vi en la romera.
GUZURTAU. ver. tran. Desmentir.
GUSTATZIA. forma nominal del verbo gustau. Denboriak guzurtau dittu aren esan guztiak.
Ez da gatxa esan dozun gaztia gustatzia. El tiempo ha desmentido todas sus aseveraciones.
No es difcil que guste la joven que dices.
GUZURTEIXA. Mentidero.
GUSTORA. modo adv. A gusto. Trinkete'ko Kafia, ez zan guzurtei txikia.
placenteramente. El Caf del Trinquete, no era el menor de los
Uda guztian gustora egon zan Donostian. mentideros.
Todo el verano estuvo a gusto en San Sebastin.
GUZURTI ANPOLARIXA. Mentiroso, de mentiras
GUSTUA. Sentido del gusto, gusto, placer. grandes.
Mundurako gustua galdu eban. Oetatik burura zan, guzurti anpolarixa.
Perdi el gusto para el siglo. De pies a cabeza era un gran mentiroso.

GUTARRA. adj. De los nuestros, paisano, GUZURTIXA. adj. Mentiroso.


correligionario. Antxiako Baratzan, Subia lenengo guzurtixa.
Ez ardurarik euki: gutarra da. En el Edn, la serpiente la primera mentirosa.
No os preocupis: es de los nuestros.

GUZTIA. adj. Todo. sinn. dana.


Mundu guztia dago bildur baten, irugarren gerria
ezagutuko ete dogun.
Todo el mundo est en un temor: si habremos de
conocer la tercera guerra.

GUZTIA BIARREKUA. loc. adj. que se usa para


calificar las cosas que no pasan de regular.
Zerlakua aurtengo urtia?
Guztia biarrekua.

GUZTIRA. modo adv. De todas maneras.


Guztira pelotari ona: ezker, eskuma, eskuz,
paliakin eta zestuagaz.

GUZTIRO. modo. adv. Del todo.


Guztiro jan dogu, maira atara dozun dana.
Hemos comido enteramente todo lo que has
sacado a la mesa.

GUZTIZ. adv. de cant. Enteramente.


... euskaldunen artian guztiz maitatua.

GUZTIZKUA. adj. que califica otro adjetivo.


Guztizko ederra, Guztizko ikusgarria.
Hermosa del todo, del todo admirable.

GUZURRA. Mentira.
Guzurrak badau indarra mundu onetan!
La mentira ya tiene fuerza en este mundo!

GUZURRAK ESAN. ver. tran. Mentir, decir


mentiras.
Guzurrak esaten juan ziran aren urtiak.
Sus aos se fueron hablando mentiras.

GUZUR ANPORRA. Se dice en Eibar para


significar una mentira grande. Anporra
elpticamente significa lo mismo.
Aren guzur anporrak sinistuko dittuanik...
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 246

H
HABITAZIUA. Naturalizado al construirse
casas para venderlas por apartamentos.
Habitaziua erosi dau gure aiztiak Ibar-kurutzian.

HEREJIA. Del lxico poltico del tiempo de las


guerras civiles. Hasta entonces se haba dicho
jentilla.
Baltzak eta herejiak gauza bat, txapel-
zurixendako.

HERMANDADIA. Se deca as de la Sociedad de


Socorros Mutuos de Artesanos de la villa de Eibar.
Hermandadia pagatzeko beste alde batera jarrizu,
lelengua da ba ori.

HOJALATIA. Naturalizado por la generalizacin


del producto.
Hojalata zarrekin eidako ollo-tokiz beteta ziran
inguruak.

HOJALATERUA. Hojalatero.
Arraitegi kaleko Trantxiku, hojalaterua, ez
ojalaterua.

HOSPITTALA. El neologismo eritegia, con


haberlo proclamado oficialmente en la rotulacin
de calles, no logr incorporarse al lxico comn en
Eibar.
Hospittala, lelengo denboretan, Santiagora
zoyazenentzat ostatua.

HOSPITTALERUA. Ecnomo del Hospital.


Txantoya, sasoi baten, hospitttalerua.

HUELGIA. Euskerizado al generalizarse la


llamada cuestin social.
Quintana Hermanos'en lanteixetan Eibar'en
lenengo huelgia.

HUMANIDADIA. sinn. gizartia. Por no hallar en


el sinnimo todo el sentido y significacin que la
palabra tena en la literatura humanitaria del siglo
XIX, se generaliz la voz romance.
Humanidadia, ez bakarrik gizartia, baitta biotzan
zer-ikusixa, eta gizon guztiak famelixa bat letz
begiratzia.
La humanidad no slo es el conjunto de los
hombres, sino tambin es cosa del corazn y el
mirar a todos los hombres como si constituyeran
una familia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 247

Sali andariego, y no par hasta el fin del mundo.


I
IBILLIXA. Jornada. caminata.
I. pron. nominativo, vocativo y acusativo de la Gaurko ibillixak on ei desta.
segunda persona del singular, en trato de La jornada de hoy me ha sentado bien.
familiaridad.
Aittizu, Simona: zu zara zu ta ni naiz bedori. IBILLKORRA. adj. Andarn, andariego.
Bedori i, botikarioa kaka-barritxuori. Ibillkorra, demoniua, ezi iraundakua leku baten.
Andariego, el demonio, sin que pueda parar en
IA. Conj. A ver, si. ningn sitio.
-Esairazu bei, ia etorriko zaran ala ez.
-Dme de una vez, si has de venir o no. IBILLTZIA. forma nominal del verbo ibilli.
Ume onek ez dau beste gauzarik buruan, ibilltzia
IA BA! interj. A ver pues! bao.
Ia ba ona izaten zaran ni kanpuan naizen artian! Ese nio no tiene otra cosa en la cabeza que
A ver si eres bueno mientras yo est fuera! andar.

IBAIA. Ro. sinn. Errekia. IBILLZALIA. Lo mismo que ibillkorra.


Deba'ra doyan ibaiak, aren izena dauka. Dittuan urtiegaz, betiko ibillzalia.
El ro que va a Deva, lleva este nombre. Con los aos que tiene, sigue siendo el andariego
de siempre.
IBAI - ERRIA. Pueblo ribereo, en oposicin a
baserria, habitante del monte. (Hiptesis sobre la IBUR. topon. Se llama as el regato que baja
etimologa del Iberus, Iberia, iberos, de los entre Galdaramio y Eguarbitza.
gegrafos antiguos.) Ibur errekia, Olerria'n Ego'ra sartzen da.
Bas-erria bezela ibar-erria edo iberria, izan leikian
gauzia. IDARRAK. Guisantes.
Legatza idarrekin, gaurko afarixa.
IBAR. Valle, heredad, ribera. No entra esta voz Merluza con guisantes, la cena de hoy.
en el lxico corriente, pero figura en la toponimia
local: Ibargai, Ibarkurutzia, Ibarbeya. IDARRAK URKULDU. ver. tran. Desgranar los
Ibarzabal, gure gurasuen denboran, entzutze guisantes.
aundiko gizona Eibar'en. Idarrak urkultzia aindu zetsan sukaldian sartutzian
bat.
IBARGUREN. Patronmico frecuente en Eibar. Le mand desgranar los guisantes en cuanto entr
Ibarguren estankeruanekuak. en la cocina.

IBARRA. Casa solariega de Ibarras en Eibar. IDEKUA. adj. Semejante, que coinciden.
Ibarbekuak ziran Ibarrak. Zure semia eta nere anaya, idekuak juan da etorri
guztietarako.
IBARROLA. topon. casero de Goi-mendi. Tu hijo y mi hermano, tal para cual para todas sus
Ibarrola, Plazenzia'ko mugen barruan dala uste andanzas.
dot.
IDIA. Ingenio, fe poltica, idea.
IBERRIA. Habitante de la ribera. Idia aundixagaz eida dago etxe au.
Goierria, Berria ta Baserria bezela Iberria. Idia guztiak dira aintzakotzat artu biarrekuak.
Idia ona da zuk oi agiriratu destazuna.
IBILLERIA. Andanza, andadura. Esta casa est construda con mucho ingenio.
Ez deste graziarik eitten zure ibillerak. Todas las ideas son respetables.
Txori batena lezkotxe aria aren ibilleria. Es buena la idea que acabas de manifestarme.
No me hacen gracia tus andanzas.
Su andar, ligero como el de un pjaro. IDIA - BATEKUA. adj. Correligionario, que
congenia, que es de la misma edad.
IBILLGONIA. Falda que se ponen las mujeres Bitxiak dira idia-batekuak.
para la calle y con que se caracteriza a la trota-
calles. IDORRA. adj. Seco. Raro en Eibar.
Ibillgonia jantzi ezkero, etxerako ordurik ez. Orduan Espirituak eruan eban legarre idor batera,
Etxeratu ezindako ibill-gona gangar bat eida Diabruak tentau zeixan. Mat. 4, 1.
dago. Entonces el Espritu le llev a un desierto para ser
En ponindose la falda andariega, no tiene hora tentado por el diablo.
para volver.
Est hecha una trota-calles. IDORTU. ver. tran. Secarse. sinn. agortu.
...begiratu eta ikusi eban or lur gaa idortu zala.
IBILLI. ver. simple irregular, intran. Andar. Gen. 8, 13.
Zure billa nenbillen ni.
Yo andaba en tu busca. IDORTUTZIA. forma nominal del verbo idortu.
Zerek ekarri dau lur arek idortutzia?
IBILLIALDIXA. Paseo, caminata. Qu ha ocasionado la sequedad de aquellas
Ibillaldi ederra ei dogu Urko'tik ziar. tierras?
Hemos hecho una hermosa caminata por Urko.
IDORTZIA. idortutzia.
IBILLILARIXA. adj. Andariego. Zugaztixak bota eta etorri zan ibaixak idortzia.
Ibillilarixa urten eban, eta ez zan geldittu Despus de talar los bosques vino el agotamiento
munduan barrenera arte. de los ros.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 248

Agura igar txiki bat.


IDURI. mettesis de irudi. ver. pron. Lea seca para el fuego.
Semejarse. Un arrugado viejecito.
Iduri bao sarrixago esaten dogu irudi.
IGARRI. ver. tran. Acertar, adivinar. conocer.
IDURIA. Lo mismo que irudixa. Semejanza. Lenengo egunetik igarri netsan zer asmu ekarren
Jaungoikuak ei eban gizona bere idurira. gaizto arek.
Dios hizo al hombre a su semejanza. Beriala igarri zestan zer gaitz neban.
Eskuko erreixetatik igarri zetsan zer izango eban
IFAR-AIZIA. Se dice de las brisas que proceden bizi-moduan.
del Cantbrico y en verano refrescan los lugares Desde el primer da conoc que propsito traa
en que se deja sentir. aquel malvado.
Ifar-aize ederrak joten dau aren ataixan. En seguida me conoci el mal que padeca.
Le adivin por las rayas de la mano lo que le iba a
IFARALDIA. Norte. Uno de los puntos suceder en la vida.
cardinales.
Ifaraldietatik etorri ziran keltak, ule argixa eta begi IGARTU. ver. pron. Resecarse, arrugarse.
urdiekin. U.t.c. tran.
Del Norte vinieron los celtas, con el pelo rubio y Euzkittan ziran lorak igartu dira illuna bao len.
los ojos azules. Sutonduan igartu dogu arto-saillian batu dogun
baba-barrixa.
IFAR-LAUSUAK. Metereologa. Cirros, cmulos. Los flores que estaban al sol, se han marchitado
Ifar-lausuak agiri dira Arrate aldetik. antes del anochecer.
Junto al fuego hemos secado las alubias frescas
IFARRA. Viento que procede del Cantbrico. que hemos recogido en el maizal.
Ifarra dabill gaur eta gozua da Arrate'n egotia.
Hoy soplan las brisas del mar y es grato estar en IGARTUTZIA. forma nominal del verbo igartu.
Arrate. Egurrak igartutzia biar izaten da, gar ona ei
deixen.
IE! interj. con que se acucia a las caballeras. La lea necesita secarse para que de buena llama.
Lotan be, ie! manduari, Elgeta errekadistiak.
IGARTZALLIA. Adivino, a.
I EI. Dar tratamiento de tu, familiar. Ezkutuan, kartekin eitten eban igartzalle.
Ni askokin nausixagua izanakin, urtietan beintzat, i A escondidas, haca de adivinadora con las cartas.
ei desta mutiko bati leztxe.
Con ser yo mayor, al menos en aos, me ha IGARTZIA. igartutzia.
hablado de t como a un muchacho. Urtien ondorena, zimeldu eta igartzia.
Es consecuencia de los aos el arrugarse y el
IGABERIA. Nutria. secarse.
Gu gaztiak giala ill eben Errebaleko zubipian gure
errekako azkenengo igaberia. IGARTZIA. igartutzia.
Siendo chicos nosotros, mataron bajo el puente Urtien ondorena, zimeldu eta igartzia.
del Rabal la ltima nutria que criara nuestro ro.
IGARTZIA. forma nominal del verbo igarri.
IGARATE. topon. Molino en Ibarrola-erreka. Al balitza izan gauzak aurretik igartzia, danok
Igarate, Plazenzia'ko Fabrikiana. irabazle.
Si fuera posible el conocer las cosas por
IGARI EI. ver. intran. Nadar. anticipado, todos seramos ganadores.
Indianuko ariatzan, igari ei dogu eskolako
mutillok. IGES EI. ver. intran. Escapar, huir.
Los muchachos de la escuela, hemos nadado en la Iori aitzen emon barik, iges ei eban
playa de Indianokua. gorrotautako gizajo arek.
Sin decir a nadie, huy aquel pobre mal visto.
IGARILARIXA. adj. Nadador.
Animalixarik geixenak, jaixotzatik igarilarixak. IGESIK. modo adv. En huda.
La mayora de los animales, desde que nacen son Igesik zorreri juan zan Ameriketara.
nadadores. Huyendo a las deudas, se fue a Amrica.

IGARI-LEKUA. Piscina, o sitio de nadar. IGESIKA. modo adv. con el reiterativo ka. En
Gaurko egunian, alde guztietan dira aukeran, igari huda.
lekuak. Juan daneko zortzi illabetian bizi da igesika.
Hoy en da. en todas partes hay oportunos sitios Hace ocho meses que vive en huda.
de nadar.
IGESIXA. Escape, huda.
IGARO. ver. tran. Pasar. Voz culta en Eibar, Kunbo orrek dauka igesixa, eta ez makala.
que tiende a restablecerse por la literatura. Ese depsito tiene un escape, y no pequeo.
poniendo en evidencia pasau.
Gazte-urtiak igaro, buruan edurrak agertu eta IGESIXARI EMON. ver. intran. Darse a la fuga.
eriotzian ataira eldu. Kontua eitteko orduan, etxeko-andria sukaldian
Pasar los aos jvenes, aparecer las nieves en la zan artian, igesixari emon zetsan eta nun danik
cabeza y llegar a la antepuerta de la muerte. b'ez.
A la hora de hacer la cuenta, mientras la ama de
IGARRA. adj. Reseco, arrugado. casa estaba en la cocina, se dio a la fuga y no se
Egur igarra sutarako. le vio ms.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 249

IGUALDADIA. Trmino comn en los ambientes


IGESKORRA. adj. Huidizo, huidero. del movimiento social.
Aingiria lexkotxe igeskorra. Ori al dok zuek diozuen igualdadia?
Huidizo como una anguila. Es sa acaso la igualdad que predicis?

IGEZ. adv. de tiempo. El ao pasado. IJADIA. En el mercado, parte del tronco del
Igez, aurten bao urte obia izan zan baserrirako. pescado mayor, inmediato a las branquias.
El ao pasado fue mejor que el presente para el Atunan ijadia erreta, onena.
casero.
IJITUA. Gitano. Ms comn en Eibar: motxallia.
IGO. ver. intran. Subir. U.t.c. tran. Ijitueri egon-lekua emoten jakuen tokixan, ez ei
Gora igo dau arek, albokuak zapalduaz. da lapurreta bildurrik.
Gora jasoirazu pitxarra. Dicen que en los lugares en que se consiente
Aquel ha subido arriba, atropellando a uno y otro acampar a los gitanos, no son de temer los robos.
lado.
Sbeme arriba el jarro. IK. pron. Segunda persona agente del singular
en los verbos transitivos, hablando en el t
IGOERIA. La subida, el ascenso. antn. familiar.
jatxieria. Ik ei duana, zorakeri aundixa.
Aitz-buru artan, igoeria erresagua jatxieria bao. Lo que has hecho t, locura grande.
En aquel peasco, la subida es ms fcil que el
descenso. IKAN. variante de la desinencia ik de las
formas adverbiales. Muchas veces como recurso
IGOIDU. ver. pron. Asquearse. U.t.c. tran. mtrico.
Orduantxe igoindu nintzan betiko. Gazte gaztetatikan erritik kanpora...
Bere berba legun guzurrezkuegaz, igoidu
ginduzen betiko. IKARA EI. ver pron. Moverse, estremecerse.
Entonces me asque para siempre. Lurrak ikara ei dau bart goizaldian.
Con sus suaves palabras mentirosas, nos asque Anoche, hacia la madrugada, la tierra ha
para siempre. temblado.

IGOIDUTZIA. forma nominal del verbo IKARA ERAI. ver. tran. Conmover,
igoidu. conmocionar.
Bestiak igoidutzia gura eban, bera bakarrik Ikara erai netsan, esan biar izan netsan
gelditzeko. barrixagaz.
Quera asquear a todos, para quedarse solo. Bonba arek ikara erai zetsan etxe illara guztiari.
Le conmov con la noticia que hube de darle.
IGOIGARRIXA. adj. Asqueroso, repugnante. Aquella bomba hizo estremecer a toda la manzana
Benetan zan igoigarrixa a bizi modua. de casas.
Verdaderamente era repugnante aquel modo de
vivir. IKARAGARRIXA. adj. Asombroso. sinn.
arrigarrixa, miragarrixa.
IGOINTZIA. igoidutzia. Aren etxia zan ikaragarrixa, bai aundiz eta bai
Jateko larregixak dakar igointzia. ederrez.
El exceso de comida trae la repugnancia. Su casa era asombrosa, por su tamao y por su
belleza.
IGOA. Asco, repugnancia.
Ikusixaz ai ordixa, igoa sartu jatan bertantxe. IKARATU. ver. tran. asombrar. sinn. arrittu.
Vindole tan bebido, me entr asco all mismo. Ikaratu ninduan arek zittuan ondasunegaz.
Me asombr con las riquezas que tena.
IGORTZI. ver. tran. Frotar, dar friegas.
Igortzizu korputz guztia berotasunian sartzeko. IKARATUTZIA. forma nominal del verbo
Frota todo el cuerpo para entrar en calor. ikaratu.
A zan ikaratutzia lelengo bidarrez Parisera juan
IGORTZIXAK. Friegas. gianian!
Patxarrakingo igortzixak emon gentzazen Aquello era asombrarse cuando estuvimos la
biztutzeko. primera vez en Pars!
Le dimoe friegas con aguardiente, para
reanimarle. IKARATZIA. ikaratutzia.
Pentsau eban gu ikaratzia guzur batzuk esanda.
IGORZITZIA. forma nominal del verbo igortzi. Pensaba asombrarnos dicindonos algunas
Ule-legundun aberari lepua igorzitzia gozua da. mentiras.
Es grato frotar el lomo al ganado de pelo luciente.
IKARIA. Temblor, miedo.
IGOTZIA. forma nominal del verbo igo. Ikaria aren aurrera agertzeko, alakotxe saskarra
Askok ez dau beste asmorik, igotzia bao. zan bera.
Muchos no tienen otro propsito que subir. Se temblaba para presentarse ante l, pues era
tan brutal.
IGUALA. adj. Igual. Euskerizado para matiz de
sus sinnimos bardia, idekua. IKASI. ver. tran. Aprender.
Jaun bixak ziran bardiak, baa ez igualak. Munduko eskolan, liburuetan bao geixago, ikasi
Los dos Seores eran semejantes pero no iguales. biar izan dot.
He tenido que aprender ms en la escuela del
mundo que en los libros.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 250

Si le hubiera alcanzado el puetazo que le tir, no


IKASLARIXA. Aprendiz, estudiante, discpulo. se hubiese levantado de tierra en un rato.
Baserrittik jatxi zan ikaslari armerixara.
Salamanka'n zan ikaslari abade eitteko. IKUBILLA. Puo.
Orduan, deitturik bere amabi ikaslarixen... Aren ikubillari, askok zetsen bildurra.
Baj de aprendiz del casero a la armera. Muchos tenan miedo a su puo.
Era estudiante en Salamanca, para cura.
Entonces, llamando a sus doce discpulos... IKUBILLA JASO. ver. tran. Amenazar.
Berbetan asi orduko, ikubilla jaso desta eta ixildu
IKASTEIXA. Escuela. En Eibar decimos eskolia, ei biar izan dot.
lo mismo por la funcin y por el rgano. Nada ms que empezar a hablar, me ha levantado
Ikasteixan ikasten dana da eskolia. el puo y he tenido que callar.
Godoy'eko etxian zan gure eskolia, edo beste
batzuk esaten daben ikasteixa. IKUSGARRI. Adv. de modo. Admirablemente.
Ikusgarri jausten jatzu soeku ori.
IKASTIA. forma nominal del verbo ikasi. Ese vestido te cae admirablemente.
Ikastiak ez dauka barrenik.
El aprender no tiene lmites. IKUSGARRIXA. Adj. Admirable.
Berakin eban alaba ikusgarrixa.
IKATZA. Carbn. Tenia con ella una hija admirable.
Ikatza bao baltzago ibilltzen zan Anton Baltz ikatz
neurtzen. IKUSI. Ver. tran. Ver.
Ms negro que el carbn sola andar Antn Baltz Ikusi deigun oi zer dabillen bestekaldian.
midiendo carbn. Veamos ahora lo que sucede al otro lado.

IKATZA EI. ver. tran. Hacer carbn. IKUSI-EZI. Ver. tran. Odiar, aborrecer.
Ikatza eitten dira basuan, juan daneko iru Sarrittan, txikixak aundixa ikusi-ezi izaten dau.
illabetian. Muchas veces el pequeo no puede ver al grande.
Bart, ikatz eida aren etxia.
Hace tres meses que estn en el monte haciendo IKUSI EZIA. Rencor, aborrecimiento.
carbn. Erririk txikixenian be, ikusi-eziak izaten dira.
Anoche se ha carbonizado su casa. Aun en los pueblos ms pequeos, suele haber
rencores.
IKATZDUNA. Vendedor de carbn.
Ikatzduna zan deika kaletik, ikatzik biar ete dozun. IKUSIXAN BISTAN. IKUSIXAN BEYAN. Loc. de
El carbonero estaba requirindote desde la calle, a oficio conjuntivo.
ver si necesitabas carbn. Ikusixan bistan, arek esan ebana guzurra.
Ikusixan beyan, ez da egixa arek esan ebana.
IKATZGIA. Carbonero, el que hace carbn. Por lo visto, lo que dijo aquel era mentira.
Ikatzgiak ziran illetan errira jatxi barik. Bajo examen, no resulta verdad lo dicho por
Estaban los carboneros, meses sin bajar a la calle. aquel.

IKATZGINTZIA. Industria del carbn. IKUSKIZUNA. Cosas a ver.


Ikatzgintziak neurri barik, galdu dittu gure basuak. Ikuskizuna bada Juaregi artan.
El hacer carbn sin medida ha perdido nuestros En aquel palacio ya hay cosas de ver.
montes.
IKUSMENA. Sentido de la vista. La vista.
IKATZ-NEURTZALLIA. Medidor del carbn. En Jaungoikuak deskuzen ondasun guztien artian,
la poltica de abastos del municipio, entraba el ikusmena geixen estimatzekua.
medir el carbn, como el pesar el pan y graduar
las leches. IKUSMIRIA. Maravilla.
Anton Baltz zan ikatz-neurtzallia. Erri artako ikusmiria da, oi dala milla urteko
elizia.
IKATZTOKIXA. Carbonera. sinn. Ikatzteixa. La maravilla de aquel pueblo, su iglesia de hace
Ondo beteta dogu ikatztokixa, negua datorrenetik mil aos.
beriala.
Tenemos bien provista la carbonera ya que en IKUSTIA. La vista. Se dice bistia.
seguida viene el invierno. Itsuak ikustia, baleu. askotan bere kalterako gaur
dogun munduan.
IKETAN. modo adv. Hablar de t. sinn. Itxano Si el ciego tuviera vista, muchas veces para su
ei. perjuicio en el mundo de hoy.
Itxeko-andriari be, iketan eitten zetsan.
Aun al ama de casa le hablaba de t. IKUSTIA. Forma nominal del verbo ikusi.
Gura eban bere begiyegaz ikustia.
IKUBILLKA. modo adv. A puetazos. Quera verlo con sus propios ojos.
Gure aldietako asarrerik gogorrenak, ikubillka
erabagitzen dira, ezertariko burdia barik. IKUTMENA. Sentido del tacto.
Las ms enconadas disputas de nuestra tierra se Alderdi guztia, ikutmenn galdu eta illda leztxe
resuelven a puetazos sin recurrir al hierro. eukan.
Tena como muerto la mitad del cuerpo, habiendo
IKUBILLKADIA. Puetazo. perdido el tacto.
Jaurti zetsan ikubillkadiak arrapau baleu, ez zan
jaikiko lurretik aldi baten. IKUTU. Ver. tran. Tocar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 251

Urruku-tuku-tuku ez neri ikutu, ama ganbaran da ILLGORIA. Cuarto creciente.


eta sentiduko gaittu. Gaurtik aurrera, illgoria beste zortzi egunian.
De hoy en adelante, cuarto creciente durante otros
IKUTU BIARRA. Loc. verbal. Faltarle unos ocho das.
toques a alguna cosa.
Ederto dago pinttura ori, baa ondiokan ikutu ILLEKUAK. Menstruacin. (Andra-makalaldixa.)
biarra dauka. Eta andriari esan zetsan: sarrittuko dittu raz zure
Est muy bien esa pintura, pero todava le faltan makalaldixak. (multiplicabo erumnas tuas) Gen. 3,
algunos retoques. 16.
Y dijo a la mujer: multiplicar tus trabajos.
IKUTU BIOTZIAN. Ver. tran. Conmover, tocarle
en el corazn. ILLEKUA. Mesada, lo de un mes.
Esan zetsazen berba samurregaz ikutu eban Orduan, lau aste genduzen illekuan zai diru apur
biotzian. bat eukitzeko.
Con las tiernas palabras que le dijo, le toc en el Entonces habamos de esperar cuatro semanas la
corazn. mesada para tener un poco de dinero.

IKUTUTZIA. Forma nominal del verbo ikutu. ILLERO. Modo adv. Mensualmente.
Orduan ziran gauza batzuk ikututzia zan, nor Illero agertzen da, bere zorrari erantzutzera.
beran buruari arrixa batzia. Aparece mensualmente a responder de su deuda.
El tocar algunas cosas que entonces se daban, era
atraerse la desgracia. ILLETATSUA. Adj. Quejoso, quejumbroso.
Aspaldi onetan, illetatsua dabil gure zarra.
IKUTZIA. Ikututzia. Esta temporada anda quejoso nuestro viejo.
Itsuen ikustia da, ikutzia.
El ver de los ciegos es el tocar. ILLETIA. Queja, lamentacin.
Errezoi bako illetia, pekatua da.
ILBANDU. Ver. tran. Hilvanar. Quejarse sin motivo es pecado.
Ilbanduta dauka jostunak zure soekua.
La costurera tiene hilvanado tu vestido. ILLETIA ERABILLI. Ver, tran. Quejarse.
Illetia ugari darabill, baa ez deixuen igarri zer
ILDAKUA. El muerto, cadver. Sinnimo illa. ganga etorri jakon bere ofizio barrixan.
Lenago, ildakuak berriz agertzen ziran euren Se trae abundante queja, pero para que no se den
ezagunengana. cuenta de la fortuna que le ha cado en su nueva
Ildakoz beteta geldittu zan gerria izan zan tokixa. ocupacin.
Antes, los muertos aparecan a los suyos.
El campo de batalla qued lleno de muertos. ILLETIA JO. Ver tran. Quejarse.
Illetia. joten bizi zan zergaittik barik, eskar
ILL. Ver. pron. Morirse. Como tran. Matar. txarrekua zalako Jaungoikuan aurrian.
Ill zan luak artu baleu letz, bake baketan. Viva quejndose sin motivo, porque era un
Ill eben basoko friztixa bat izan balitza leztxe. desagradecido ante Dios.
Muri en paz, como si se hubiera dormido.
Le mataron como si hubiera sido una alimaa del ILLINTXIXA. Variante de irintzixa. Tizn.
monte. Illintxixa kate lapikuan sartzia oitutzen zan...
Se acostumbraba meter el tizn en el perol del
ILLA. Forma sustantivada del part. pasivo del caf.
verbo ill.
Illa (ildakua) zulora; eta bestiok al dan artian bizi ILL KANPAIA. Campana que toca a muerto.
izatera. Norgaittik ete da ill kanpaia?
El muerto al hoyo, y los dems a vivir mientras se Por quin dobla la campana a muerto?
pueda.
ILLOBIA. Nieto.
ILLA. Mes. Tubal, Aitta Noe'n illobia, gure aldietara lenen
Oingo illak ogeta zortzi egun dittu. agertu zana.
El presente mes tiene veintiocho das. Tbal, nieto del patriarca No, fue el primero que
abord nuestras tierras.
ILLARGI BETIA. Luna llena. Tambin decimos
iratargi osua. ILLORDO. Topn. Lugar en inmediaciones de
Datorren martitzenian izango da illargi betia. Eibar.
El martes que viene ser la luna llena. Illordo'ra juan gian perretxikutara.

ILLARIA. Fila. Sinn. Errezkadia. ILLTZIA. Forma nominal del verbo ill.
Solo barrenian arbola illaria jarri dogu. Illtzia danona, lenago edo geruago, bat utsei
Al borde de la era hemos plantado una fila de barik.
rboles. Gizonak gizona iltzia, izan laikian pekaturik
aundia.
ILLBARRI. Luna nueva. Estar en. El morir es de todos, antes o despus, sin faltar
Atzotik ill barri. uno.
Desde ayer luna nueva. El matar un hombre a otro hombre, el mayor de
los pecados.
ILLBERIA. Luna menguante.
Illberia sartu jaku. ILLUNA. Noche.
Hemos entrado en luna menguante. Negu neguan garanetik illuna ari etorri da.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 252

Como estamos en el corazn del invierno, la noche Geittu ziran imutxak bezela eta berriz bete eben
se ha echado encima en seguida. lur gaa.
Otra vez se multiplicaron como chinches, y
ILLUNA. Adj. Oscuro. llenaron la superficie de la tierra.
Bizkai aldia illuna dago, eta laster dogu eurixa.
Soeku illuna jantzizu elizarako. INBRIZKIA. Temporal de aguas.
Oscura est la parte de Vizcaya y pronto ... aize, txingor eta inbrizka artera, betiko zuregaz
tendremos agua. bizi izatera.
Vstete el vestido oscuro para la iglesia. (Creo recordar estos versos de nuestro to cura,
en que figura esa palabra.)
ILLUNABARRA. Crepspulo vespertino.
Illunabarrian, sutan egoten da sartaldia. INDARRA. Fuerza, energa.
Sagu-zarrak, illunabarrian jaurtitzen dira egara. Osasunak emoten dau indarra eta alaitasuna.
Al atardecer, el Occidente se pone de fuego. La salud da fuerza y alegra.
Los murcilagos se tiran a volar al anochecer.
INDARRA. Industria. Flido elctrico, energa.
ILLUNDU. Ver. impers. Anochecer. Como tran. Indarra juan da iruretan. Indarra etorri da
oscurecer. bostetan.
Illunduaz badoya, euzkixa sartu danetik. El flido se ha ido a las tres. El flido ha venido a
Illundu dittu soekuak, ama ill jakonetik. las cinco.
Ya va anocheciendo desde que se ha puesto el sol.
Ha oscurecido los vestidos, habindosele muerto la INDARRAK EI. Ver. intran. Hacer fuerzas,
madre. hacer violencia.
Indarrak ei zittuan gure aurka, baa ez eban ezer
ILLUNDUTZIA. Forma nominal del verbo atara.
illundu. Hizo violencia contra nosotros, pero no sac nada.
Naixago izan neban illundutzia, soekuak illun
barrixak eitia bao. INDARTIXA. Adj. Lo mismo que indartsua.
Prefer teir de negro los vestidos que hacerme Forzudo.
otros nuevos de ese color. Indartixa zanetik, karga-jasotzallien artian ibiltzen
zan.
ILLUNPIA. Lobreguez, oscuridad. Fig. crcel. Siendo forzudo, sola alternar con los levantadores
Satorrak, illunpian eitten dittu bere bidiak. de pesos.
Sasoi artan mundua zan illunpian.
Berba ei ebalako, illunpian jarri eben. INDARTU. Ver. pron. Restablecerse de una
El topo abre sus caminos en la oscuridad. enfermedad o accidente.
En aquella poca, el mundo estaba a oscuras. -Indartu zara atzera be.
Por haber hablado, le pusieron a la sombra. Bai, Jaungoikuari eskerrak.
-Ya te fas fortalecido nuevamente.
ILLUNTASUNA. Oscuridad. Si, gracias a Dios.
Eriotzia da, gauza guztiak utseratzen dittuan
illuntasun aundi bat. INDARTUTZIA. Forma nominal del verbo
La muerte es una gran oscuridad que todo lo indartu.
reduce a nada. Kosta jako oiguan indartutzia izan daben
gaitzetik.
ILLUNTZIA. Lo mismo que el sustantivo illuna. Ya le ha costado esta vez reponerse de la
Noche. enfermedad que ha padecido.
Neguan goixago izaten da illuntzia.
En invierno anochece ms temprano. INDARTZIA. Indartutzia.
Indartzia biar dogu atzera lanian ekin bao len.
ILLUNTZIA. Illundutzia. Necesitas restablecerte antes de empezar a
Eta seigarren ordua inguruan, egunan erdixan trabjar.
etorri zan illuntzia lur-gai guztia, bedratzi garrena
arte. Luc. 23, 44. INDARTSUA. Adj. Fuerte, forzudo.
Y hacia la hora sexta, en medio del da, vino el Sanson bezin indartsua Itziar'ko arri jasotzallia.
oscurecimiento de todo el haz de la tierra, hasta la Forzudo como Sansn, el levantador de pesos de
hora nona. Icar.

IMAJIIA. Imagen (de santos) icono. INDIANUA. Indiano.


Bartolo'n imajiia, Eibar'tik atara ei eben Indianukua zan Eibar'en Jauregi eder bat, lengo
Elgoibar'tarrak urdai truke. beste gauza asko letz betiko juan dana.
Dicen que la imagen de San Bartolom, los de
Elgoibar la sacaron de Eibar a cambio de tocino. INFARNUA. Infierno, del lxico de la
catequesis.
IMILLAUNA. Medida de capacidad para ridos. Lurran azpirengo diran suen tokixa, Infarnua.
Imillaunka jaten zittuen babak aren etxian. El lugar donde arde el fuego inferior, el infierno.
En aquella casa se coman las habas por fanegas.
INFARNU BIZIXA. Se dice de situaciones
IMIIA. Medida tambin de capacidad para extremas o desesperadas.
ridos. Etxekalte arek, infarnu bizixa bere emazte
Imia bat gaztaa ipii eben afaittarako. koittauari.
Aquel manirroto le dio una vida de infierno a su
IMUTZIA. Chinche, cimex lectularia. pobre esposa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 253

INGIRAU. Ver. pron. Arreglrselas. INTXAUR MOTXALLA KASTIA. Variedad de


Or konpon! Oi eu ingirau ari al duan bezela. cscara muy recia.
Ahi te las compongas! Arrglatelas t ahora como Bota-kontra'rako intxaur motxalla kastak izaten
puedas. ziran, eta onenak, Txarako sakonekuak.

INGIRATZIA. Forma nominal del verbo ingirau. INTXAUR OSKOLA. Cscara de la nuez.
Txikiari gertau jakon gatxenian ingiratzia. Intxaur-oskol baten eldu dira Ameriketara.
Al menor le toc arreglrselas en lo peor. Han llegado a Amrica en una cscara de nuez.

INGURU. Modo adv. Casi, cerca de, poco ms o INTXAURRA. Fruto del nogal y el rbol mismo.
menos. Nuez de la garganta. Detonador del cohete.
Irurogetamar urte inguru oi arek. Intxaurra, indar aundiko jatekua.
Ahora aquel tendr unos setenta aos. (poco ms Intxaurra, arbola kerizatsua.
o menos). Okotzpeko intxaurra, gora ta bera zerebixan.
Txapliuan intxaurrak eskuetan errementau zetsan.
INGURUA. Proximidad, aledao. La nuez es comida de mucha fuerza.
Eibar eta inguruak armerixatik bizi izan dira. El nogal es rbol frondoso.
Eibar y sus proximidades han vivido de la armera. La nuez del gaznate se le mova arriba y abajo.
El petardo del cohete le revent en las manos.
INGURUKUA. Prjimo. Sinn. Auzua, auzokua.
Norbera bezin ondo gura biar kenduke ingurukua. INTXAUR-SALTSIA. Postre preparado con
Debiramos amar al prjimo como a nosotros nueces y azcar. Plato rural navideo.
mismos. Ez da intxaur-saltsa bako Gabonik aren etxian.

INGURURATU. Ver. tran. Aproximar. U.t.c. INTXAURTIXA. Nozaleda, variante intxaustixa.


pron. Karakaten ziran intxaurti asko.
Nekez baten ingururatu genduan probarrixa En Karakate haba muchas nozaledas.
lelengo ultzera.
Illabeteko itxas-ibilixen ondoren, ingururatu gian INTXAUR ZUGATZA. Nogal.
islanda baten muturrera. Intxaur zugatz aundi bat zan ataixan, udan kerizia
ei zeixan ifar-aiziak joten daben lekuan.
INGURURATUTZIA. Forma nominal del verbo En la puerta haba un gran nogal, para que en el
ingururatu. verano hiciera sombra donde dan las brisas del
Lurra Euzkixagana ingururututzia balitz, garretan mar.
ixotuko litzateke.
Si ocurriera la aproximacin de la Tierra al Sol, INTXAUSTIXA. Nozaleda. Patronmico en Eibar.
ardera en llamas. Eibar'en baziran Intxausti'tarrak.

INGURURATZIA. Ingururatutzia. INTZA. Roco.


Ingururatzia gura neban, baa igesik zan beti. Goizeko intza, urrezko tantuak balitzaz letz
Quera acercarme, pero siempre estaba huyendo. agertzen da loretan.
El roco de la maana aparece en las flores como
INTENZIUA. Intencin. Sinn. aprox. Guria, si fueran gotas de oro.
nai izatia.
Ondo-ei guria, ondo-nai izatia eta intenzio INTZA EI. ver. impersonal. Producirse el
onagaz obratzia, or dira bat gitxi gora bera. roco.
Bart gau idorra; ez dau intzik ei.
INTERESDUNA. adj. Rico, hacendado. Anoche, noche bochornosa; no ha habido roco.
Diabruak eraman deixala interesduna...
INTZETAN. modo adv. En el roco.
INTXAUR ARBOLIA. Nogal. Ortozik intzetan, ona dala esaten dabe
Makiatxo bat intxaur arbola bazan gure aldietan, osasunerako.
baa armerixiak eruan dittu. Dicen que es bueno para la salud el andar
Haba bien de nogales en nuestros trminos, pero descalzo en el roco.
la armera los ha llevado todos.
IA. forma del diminutivo en ciertas voces.
INTXAUR BATZIA. Recogida de la nuez, Tanbolia, txikirria, pitxia, tartakaria, luzekia,
vareando los nogales. Iturrio.
Intxaur batzia, uda-azkenian.
La recogida de las nueces, en el otoo. IARRE. topon. Casero en el valle de Arrate.
Iarre eta Agarre, Arrate ballian.
INTXAUR EGURRA. Madera de nogal.
Kaxagintzarako, intxaur egurra ondo igartutakua. IAUSI. ver. tran. Podar los rboles.
Pagadi au iausi dabe eta galdu dira, aldi baterako
INTXAUR JOTEN. Juego infantil con nueces. amengo perretxikuak.
Baabill intxaur joten neregaz eskolia asi arte? Han podado este hayedo y ya se han perdido para
Juegas conmigo a las nueces hasta que empiece algn tiempo las setas en este lugar.
la escuela?
IAUSITAKUA. adj. Desmochado; rbol del que
INTXAUR MOSKORONAK. Teido de las manos se ha hecho lea. Antn. tantaixa, rbol bravo.
con la nogalina de las nueces verdes. Pago bata zan iausittakua, bestia tantaixa.
Intxaur moskoronak esaten eben, intxaur Una haya era desmochada; la otra brava.
lapurretan ibiltzen giana.
IAUSITZIA. forma nominal del verbo iausi.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 254

Zugaztixak iausitzia, kaltegarrixa ION PEKORA IBILLI. loc. verbal que significa
perretxikuendako. gorronear, vivir a cuenta ajena.
El podar las arboledas es perjudicial para las Bere bizi guztian, ion pekora ibilla zan, beste
setas. zintzo asko bao obetuago.
Toda su vida anduvo a cuenta de otros, mejor que
IAUSIXA. adj. Podado. Lo mismo que cualquier otro honrado.
inausittakua.
Zugazti iausixetan ez da ernetzen perretxikurik. ION PLANTAK EI. Loc. verbal que significa
En las arboledas podadas, no salen setas. hacer la contrafigura de otra persona.
Kaitano eta Boni Txanboli, io plantak eiten,
IAUSTIA. iausitzia. gizon barregarrixak.
Gure basuetako arbola iaustia, inguruetan egur
eta ikatz asko biar zalako. IOR. Pron. indefinido. Nadie.
El desmochar los rboles en nuestros montes, Gaurko erromerixan, ez da ior izan.
porque en las inmediaciones haca falta mucha Ni ez naiz ior etxe onetan?
lea y carbn. En la romera de hoy no ha habido nadie.
No soy yo nadie en esta casa?
IAZIO. Nombre propio. Ignacio.
Iazio, gure patroi aundixa... IOR. Pron. indefinido. Otro, alguien.
Zartutzian gauzarik tristiena, ior biar izatia.
IES. nombre propio. Ins. Lo ms triste de la vejez es el necesitar de otro.
Santa Ies'ko ermitian arri bat be ez da geldittu.
No ha quedado ni una piedra de la ermita de IORA. Modo adv. A ninguna parte.
Santa Ins. Ez dau urtentzen iora, alargundu zanetik.
No sale a ninguna parte desde que enviud.
IO. terminacin toponmica en:
Galdaramio, Lomio, Ario, Kamio... IOR BALITZ. Loc. adv. Si fuera lo que debe
ser.
IOBEZ. variante de iorbez. pron. indef. Ior balitz, ointxe dauka aukeria bere burua
Nadie. aurrera ataratzeko.
Iobez da etorri batzarrera. Si fuera alguien (persona) ahora tiene ocasin de
Nadie ha venido a la reunin. rehabilitarse.

IOIZ. adv. de tiempo. Nunca. En oraciones IORBEZ. Pron. indef. Nadie. Variante, iobez.
condicionales, alguna vez. Zu, zeure arrokerixa guztiegaz zara... iorbez!
Geixago ioiz ni agertuko etxe onetara. Tu, con todo tu orgullo eres... nadie!
Ioiz biar baldin badozu nere laguntasuna, berba
bat dozu naikua. IOR ONDO IKUSI EZI. Ver. perifrstico para
Nunca ms aparecer por esta casa. significar envidia, envidiar.
Si alguna vez necesitaras mi ayuda, te basta una Begi ederrak eta ior ondo ikusi ezi, gauza tristia.
palabra. Triste cosa el tener buenos ojos y no poder ver
bien a nadie.
IOIZKO DENBORAN. loc. adv. de sentido
condicional. IOR ONDO IKUSI EZIA. Envidia.
Ioizko denboran, ni biarrian baziaz... Bere bizi guztian izan dau ior ondo ikusi ezia.
Si alguna vez necesitaras de m... Toda la vida ha vivido no pudiendo ver bien a
nadie.
IOLA. modo adv. De ninguna manera.
Iola ez dau etorri gura, zu amen zaran artian. IUN. Adv. de lugar. En ningn lado.
De ninguna manera quiere venir, mientras t ests Iun ikusi ez dan gauzia, zuk diozuna.
aqu. Es cosa que no se ha visto en ninguna parte lo que
t refieres.
IOLABE. modo adv. De ninguna manera, en
absoluto. IUN BEZ. Modo adv. de lugar. En ningn lado.
Iolabe ez dau gura izan ogitzerik. Egun guztian billa ibilli gara eta iun bez dogu
De ninguna manera ha querido obedecer. agertu.
Todo el da hemos estado buscndole, pero no le
IONA. adj. Ajeno. hemos hallado en ninguna parte.
Iona, norberana bezi ondo edo obeto gorde biar
da. IUNDIK IORA. Modo adv. De ninguna
Lo ajeno, se debe guardar tan bien o mejor que lo manera.
propio. Iundi iora izan ezi laikian gauzia, ez batera ta
ez bestera.
ION BEGIXAN LASTUA IKUSI ETA ABIA EZ Cosa que no puede ser de ninguna manera, ni as
NORDERANIAN. Refrn que procede del Evangelio. ni as.
Oi dala bi milla urte bezela, ion begixan lastua
ikusi eta abia ez norberanian. IUNDO. adv. de lugar. En ningun lado.
Como hace dos mil aos, se ve la paja en el ojo Gaur atara dogun arraia, iundo ezagutu ez
ajeno y no la viga en el propio. dana.
El pez que hemos sacado hoy es de lo que no se
ION BIZKARREKO LASTUA IKUSI ETA ha visto en ningn lado.
NORBERANIK EZ. variante del mismo refrn.
IURE JUAN. Ver. intran. Ir de nodriza (a casa
grande se entiende).
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 255

Katali albokua, iure juan da Bilbo'ra. Quin ha hecho de inversionista en este


Catalina, la vecina, ha ido de nodriza a Bilbao. desdichado negocio?

IURETZAKUAK. Los seores donde sirvi de IPINTZIA. Forma nominal del verbo ipii.
nodriza. Dirua ipintzia gura eban etxian kontura.
Iuretzakuak, soeku asko, berandako eta Quera colocar dinero a cuenta de la casa.
etxekuentzat, bialdu izan detsez.
Los seores (donde sirvi de nodriza) le han solido IPOA. Cuento, fbula.
mandar muchos vestidos para ella y los de casa. Ori da otsuan eta arkumian ipoa bezela.
Eso es como la fbula del lobo y el cordero.
IURIA. Nodriza.
Dingili dangun eragiozu, iure Gollibar'kua, lotxua IPOAK ESAN. Ver. tran. Contar cuentos.
lo egizu eta biok jango dogu ollua! Txikittan, Peru ta Marixan ipoak esaten genduzen
(Cancin de cuna.) eskolako ataixan.
Zorrari erantzun biarrian, ipoi batzuk esanda
IUZENTE EGUNA. Da de los Santos itxuli dau.
Inocentes. De pequeos contbamos cuentos de P. y M. en el
Iuzente egunian, bustaziri luze bat atzian ebala, portal de la escuela.
juan zan auzokuetara iuzente eraintzeko asmuan. En vez de pagar la deuda, le ha mandado
referindole algunos cuentos.
IUZENTE ERAIN. Ver. tran. Hacer creer algn
engao, segn costumbre, el da de los Inocentes. IPOILARIXA. Adj. Cuentista, fantasioso,
Iuzente erain eta bialdu dot duako ardautura. anecdtico.
Pagatzalle txarra, ipoilari ona.
IUZENTIA. Idiota. anormal. (En Venezuela Mal pagador, buen cuentista.
suelen decir bienaventurado.)
Erri guztietan da iuzenteren bat, danen txorimalu IPURDIKO EDERRA ARTU. Se dice significando
izateko. haber tenido serio menoscabo o derrota.
En todos los pueblos hay algn idiota, para ser Lege arekin, ipurdiko ederra artu eban armerixiak.
juguete de todos. Con aquella ley recibi fuerte golpe la armera.

IUZENTEKERIXIA. Tontera, idiotez. IPURDIKO MIA. Hemorroides.


Iuzentekerixa aundixa ei dozu, dirua Buruko-mia daukat eta...
aurreratziakin guzurti ardura-bako bati. Nik ipurdiko-mia...
Has hecho una gran tontera prestando dinero a
un sinvergenza despreocupado. IPURDIKO-ZULUA. Ano. Variante: ipurzulua.
Sinn. atzeko zulua. (No hay eufemismo.)
IUZENZIA. Nombre propio. Inocencia. Aguazillak andrakume aundiki batzueri, ondo ei
Iuzenzia Sakonesa'nekua. gurarik, traban zebilzen mutiko batzuen kontura:
Amengo umiak edukaziua ipurdiko zuluan!
IPARRA. Lo mismo que ifarra. Viento fresco.
Gure ataixan, iparrak joten dau bazkalostietan. IPURDIKUAK. Azotes en el trasero.
Por las tardes, la brisa del mar da en nuestro Ipurdiko batzuk emoixozuz, ia ixiltzen dan!
portal. Dale unos azotes en el trasero, a ver si se calla.

IPARRAGIRRE. Topn. Casero en Eibar. El IPURDIXA. Culo. Por eufemismo:


representante ms popular de los bardas vascos. Erregian arpegixa. Lapiko-ipurdixa, pago-ipurdixa,
Ume eder bat, Iparragirre'n kantua. kaoi-ipurdixa.
Praken apurtutik, erregian arpegixa agiri dozu.
IPIAPA. Modo adv. De a pe a pe. Por el roto del pantaln, te aparece la cara del rey.
Ipiapa, ekixan guztia esan zetsan.
Pe a pe, le dijo todo lo que saba. IPURDIXAK. Nalgas.
Ipurdixak bistan zittuala agertu zan plaza erdixan,
IPII. Ver tran. Poner. izkuak artuta.
Ipiirazu liberlau bat koipe, onenetik.
Ponme un cuartern de manteca de la mejor. IPUR-GARBITZALLIA. Adulador.
Leguntzallia zala esango dot, ez esatiarren ipur-
IPIIXA. Lo puesto. garbitzallia, berba zatarra danetik.
Ipinixa beste barik, or juan zan mundu zabalian
ziar, Jaungoikuan laguntasunagaz kontauta. IPUR-LOKIA. Inconstante, veleidoso.
No ms que con lo puesto, se fue por el ancho Ipur-loka bat zan iun iraun ezindakua.
mundo, contando con la ayuda de Dios. Era un inconstante que no poda durar en ningn
lado.
IPINITAKUA. Hablando de finanzas: lo
invertido. IPUR-MAMIAK. Nalgas.
Ipiitakua, ososorik galdu eben autu artan partian Gorbeixa'n itxurako ipur-mamirak zittuan.
ziranak. Tena unas nalgas semejantes al Gorbea.
Los que eran parte en aquel negocio, perdieron
enteramente lo puesto. IPURUA. Topon. Casero en Eibar.
Gure denboran, Ipurua'ko bizitzakuak Azpurua
IPINTZALLIA. El que pone. inversionista. ziran.
Zeek ei dau ipintzalle ondamendizko autu
onetan? IPUR-ZULUA. Ano. Menos rabelesiano que
ipurdiko-zulua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 256

Emon zetsan ostikuakin ipur-zuluan, eta aidian Tenplautako erremintxiak iragotzia biar izaten dau
juan zan. ez dei ausi.
La herramienta templada necesita ser revenida
IPUTARGIXA. Lucirnaga. para que no se quiebre.
Arbillaga'n argixak, iputargixa zidurixen.
Las luces de Arbillaga, parecan lucirnagas. IRAKI; Ver. intran. Hervir. U.t.c. tran.
Iraki dau sutan dozun esniak.
IRA ARTIA. Helechal. Sinn. ira-salla. Amengo ura iraki biarko dozu eran bao len.
Bururaoko ira artia zan eta ezin genduan Ha hervido la leche que tienes al fuego.
pausorik ei. Aqu el agua habrs de hervirla antes de beberla.
Haba un helechal hasta la cabeza y no podamos
dar un paso. IRAKI ERAIN. Ver. tran. Hacer hervir. Fig.
Sacar de quicio a uno.
IRABAZI. Ver. tran. Ganar. Ango erateko urak, irakin erai biarra dau.
Zer irabazi dabe ainbeste guzurrekin? Irakin erai zetsan ainbeste zorakerixagaz.
Qu han ganado con tantas mentiras? Al agua de beber de aquel lugar, hay que hacerla
hervir.
IRABAZIXA. Ganancia. Le sac de quicio con tanta sandez.
Gaurko mundua irabazixen ondoren bakarrik
dabill. IRAKINTZIA. Forma nominal del verbo iraki.
Irabazixak, nola etorri ala juan. Erateko urak, leku batzuetan, irakintzia biar izaten
El mundo de hoy slo va tras la ganancia. dau.
Las ganancias, como vienen as van. El agua de beber en algunas partes necesita ser
hervida.
IRABAZTALLIA. Ganador.
Gaurko gerretan, ez dago irabaztallerik. IRAKORKIZUNA. Material de lectura.
En las guerras de hoy no hay gananciosos. Irakorkizuna ez jakon falta ioiz mendirakuan.
Al salir para el monte, nunca le faltaba qu leer.
IRABAZTIA. Forma nominal del verbo irabazi.
Badira, zegozer irabaztia ez bada, pausorik ez IRAKORLARIXA. Lector, amigo de lecturas.
dabenak eitten. Txiki txikittatik, irakorlarixa etorri zan.
Hay quienes, si no hay ganancia, no dan un paso. Desde pequeo vino amante de lecturas.

IRA BERDIA. Helecho verde. IRAKOR-LEKUA. Lugar de lectura, biblioteca.


Ira-berdiak jantzi dittu mendixak. Nere irakor-lekua, geixenetan mendixan.
El helecho verde ha vestido los montes. Mi lugar de lecturas, las ms de las veces est en
el monte.
IRADIXA. Lo mismo que ira salla. Helechal.
Akondia gaian eben iradi bat eta Kalamua'n beste IRAKORRI. Ver. tran. Leer.
ira sail bat. Irakorri al dozu agertu dan liburu barrixa autu
orren gaian?
IRA-EBATIAK. La faena anual de cortar el Has ledo el nuevo libro que ha aparecido sobre
helecho en los montes. ese tema?
Ira-ebatietan, ego-aizia sarri eta ondjuak
ostikopian. IRAKORTZIA. Forma nominal del verbo
En la poca del corte de los helechales, reina el irakorri.
viento solano y abundan los hongos. Irakortzia ez da naikua; aittu ei biar da irakortan
dana.
IRAEGI. Topn. Caseros en Eibar. No basta leer, hay que entender lo que se lee.
Iraegi'n eukitzen ziran Sanjuanetarako izko
nafarrak. IRAKORZALIA. Adj. Amante de lecturas.
Irakorzalia izan naiz gazte gaztetatik.
IRAETA. Patronmico frecuente en Eibar. Desde joven he sido amante de la lectura.
Iraeta'nekuak baziran Eibar'en.
IRALA. Apellido en Eibar.
IRAGOITI. Topn. Casero en Elgoibar. Irala'k baziran gure eskolara etortzen ziranen
Iragoiti'nekuak, tela dendia euken Errebalian. artian.

IRAGORRI. Topn. Casero en Eibar. IRALGI. Ver. tran. Cerner en el cedazo.


Domeka artan, Iragorri'n izan gian keixatan. Iralgi biar izaten da galbaixan arto-uruna, taluak
eitteko.
IRAGOTU. Ver. tran. Revenir el acero despuss Para hacer talos, hay que cerner la harina de maz
del temple, hasta irisarlo. en un cedazo.
Iragotizu apur bat geixago gubill-zabal au.
Haz revenir un poco ms este cincel. IRALGITZIA Forma nominal del verbo iralgi.
Perder'enekuak. txakurreri eraintzen zetsen uruna
IRAGOTUTZIA. Forma nominal del verbo iralgitzia. tanbor baten giltzpian sartuta.
iragotu. Los de Perder hacan cerner la harina a los perros,
Iragotutzia izan ezik, tenple biziegixagaz gelditzen encerrndolos en un tambor.
da erremintxia.
De no revenirla, el temple de la herramienta IRALTSUA. Yeso.
queda demasiado vivo. Etxe nausi orretan, arri landuak dirudixan aurria,
iraltsua; eta barrutik aundixagua engaua.
IRAGOTZIA. Iragotutzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 257

En ese gran edificio, lo que parecen mrmoles es Zenbat iraun eraintzen zetsen arek oetakueri ez
yeso, y por dentro es mayor el engao. dago konturik.
No hay cuenta de lo que aquel hacia durar al
IRALTSUZKUA. Adj. De yeso. calzado.
Iraltsuzko Sokrates'en irudixa aurrian zala,
papelera aldatu biar izaten genduan dibujuan. IRAUNKORRA. Adj. Duradero, durable.
En el dibujo, solamos tener que trasladar al papel Aratostietako kantuak, iraunkorrak.
un Scrates de yeso. Las canciones del Carnaval, son duraderas.

IRALTZERUA. Arbail. IRAUNTZIA. Forma nominal del verbo iraun.


Iraltzerua nai aldezu zeuretako senarra? Ez aita, Gauziak biar dau irauntzia.
ez ama... La cosa necesita durar.

IRAOLA. Apellido frecuentsimo en Eibar. IRIA. Helecho. Sinon. garua. Comn en Eibar
Iraola eta Iraolagoitia'k Eibar'ko auzuan asko la primera forma.
ziran. Iriari, beste alde bazuetan garua esaten detse.

IRAPILLIA. Montones de helecho en forma de IRIA. Pron. pos. Tuyo, hablando de t.


cono. Iria dok mutill aundi ori?
Iru irapilla ei genduzen atai aurrian. Es tuyo ese mocetn?
Hicimos tres montones de helecho delante del
portal. IRIMO. Topon. Lugar en nuestras
inmediaciones.
IRARGIXA. Variante de illargixa. Sinn. Irimo edo Idimo, Eibar inguruan, Irure gaetik ziar
iratargixa. dalakuan nago.
Irargixa genduan gau artan, eta egunaz leztxe
genbizen. IRINTZIXA. Tizn. Variante: illintzixa.
Tenamos luna aquella noche y andbamos como Umetan, nausixak esaten zeskuen, irintzixagaz
de da. fiestan ibilli ezkero, oyan txixa eitten zala.
De nios, nos decan los mayores, que los que
IRA SAILLA. Helechal. jugaban con tizones, se orinaban en la cama.
Ira-saill aundixa ebagi doguna gaur.
Gran helechal el que hoy hemos cortado. IRIONDO. Apellido frecuentsimo en Eibar.
Gure Afraiz osabia zan Iriondo.
IRA-SUSTARRA. Rastrojo del helecho.
Basuan gelditzen dan ira-sustarra, mi emoteko IRI-PROBALARIXA. Actor en pruebas de
bestekua oetako gogorrak erabilli ezik. bueyes. Por elipsis: probalarixa y, ms comn,
El rastrojo del helecho en el monte es como para probarixa.
herir si no se lleva buen calzado. Ibargain, Alkate izandakua luzero, iriprobalarixa
zan (Probalarixa, probarixa).
IRATAIXA. Hoz.
Aritxuluetanian saltzen ziran irataixak, bei IRI-PROBIA. Prueba de bueyes.
garixak burutu ezkero. Iri-probia dago berbatuta datorren domekarako.
Una vez los trigos en espiga, se vendan hoces Est apalabrada una prueba de bueyes para el
donde Aritxulueta. domingo que viene.

IRATARGI-BARRIXA. Luna nueva. Variante: ill- IRI PROBIA JOKATU. Ver. tran. Efectuar la
barrixa. prueba de bueyes.
Noiztik dogu iratargi-barrixa? Iri-probia jokatu detsa Ibargai-ek, Azkoiti'ko
Desde cundo tenemos luna nueva? onenari.
Ibargai ha competido en una prueba de bueyes,
IRATARGI-OSUA. Luna llena. Variante: illargi- con el mejor de Azkoitia.
betia.
Aprilleko iratargi osuagaz Aste Santua eta IRITXI. Ver. tran. Opinar, dar parecer.
Paskuak. Gaztia iritxi detsat andra geixari.
Con la luna llena de abril, la Semana Santa y las Nik ez detsat irizten juan biar dogunik.
Pascuas. La novia me ha parecido joven.
No me parece que debamos ir.
IRATARGIXA. Luna, forma la ms comn en
Eibar. IRITXIXA. Opinin, parecer, dictamen.
Gaur gabian iratargixa dago, zortziretatik aurrera. Nere iritxixa jakia da eta esango dot berriz be.
Esta noche hay luna desde las ocho en adelante. Mi parecer es sabido y lo repetir nuevamente.

IRATZIA. Helechal. Sinn. ira sailla. IRIZILLA. Ltigo. Vergajo usado para castigar.
Kalamua'n bai iratzia ederra, uste itxasua dala. (Miembro viril del toro.)
Qu hermoso helechal en Kalama, que parece Asko dira esaten dabenak, irizilla biar daxala...
un mar! bestientzat.
Son muchos los que dicen que hace falta el
IRAUN. Ver. intran. Durar. ltigo... para los dems.
Zazpi urtian iraun eban ugari aldixak.
Siete aos dur la abundancia. IRIZTALLIA. Opinante.
Nere aurretiko iriztalliak diuana, ondo dagola
IRAUN ERAIN. Ver tran. Hacer durar. pentsatzen dot nik.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 258

Lo que manifiesta mi preopinante, creo que est IRUDI. Ver. simple irregular, defectivo.
bien. Parecer.
Egualdixak jasotzera doyala dirudi.
IRIZTIA. Forma nominal del verbo iritxi. Parece que va a levantar el tiempo.
Ez jata mira eitten zuk orretara iriztia.
No me extraa el que usted opine as. IRUDIXA. Imagen, semejanza.
Atxetan agertzen zan, islia ziar, andrakume baten
IRIXA. Buey. irudixa.
Ibargai Alkatian irixak lakorik, ez ziran inguruan. Apareca en los acantilados, perfilndose en el
No haba en los trminos bueyes como los de cielo, la figura de una mujer.
Ibargai, el alcalde.
IRUEI. Hilar.
IRO. Terminacin adverbial de ciertos Aztu ziran iruei eta irueak gu gaztiak
nombres, verbos y adverbios, equivalente al gianerako.
castellano mente.
Astiro, berriro, geldiro, garbiro, etc. IRUGARRENA. Adj. Tercero.
Irugarrena, jai-egunak gordetzia.
IRRARIA. Se dice para significar los arpegios El tercero: guardar las fiestas.
de los pjaros cantores.
Gure txorixak joten dittuan irrarak goizaldian IRUIA. Cordelero.
entzutzekuak dira. Irui erdeldun bat, Txantxa zelaixan sokagitzan
Son de oir los arpegios de nuestro pjaro a la eitten ebana.
maana. Un cordelero castellano, que haca sogas en
Txantxa-zelai.
IRRIBARRE EI. Ver. intran. Sonreir.
Zorionezko euzki eder batek irribar ei zeskun IRUKANTOIKUA. Adj. Triangular.
sortaldetik. Irukantoiko intxaurra aldian eruan ezkero, ez ei da
Un venturoso sol nos sonri desde el Oriente. agieko miik izaten.
Dicen que llevando una nuez de tres aristas
IRRIBARRIA. Sonrisa. consigo, no duelen las muelas.
Irribarre lagunkixagaz artu ninduan.
Me recibi con una sonrisa amiga. IRUKANTOIA. Tringulo.
Iru alde, alkar bat eitten dabela, irukantoia.
IRRINTZIXA. Relincho del caballo. Voz aguda y Tres lados que se unen entre s, el tringulo.
sostenida para comunicarse lejos en el monte, y
que en seal de alegra se repite en las romeras. IRUKOSKORREKUA. Adj. Se deca del pan
Sinn. santzuak, aujixak. fabricado en forma de tringulo, con tres
Entzutzen al dittuzu bestekaldetik joten prominencias.
deskuezen irrintzixak? Ermuarretako irukoskorrekua, ogirik onena.

IRRINTZIXA JO. Ver. tran. Dar el grito IRUKUARTOKUA. En nuestros tiempos mozos,
montaero. los viejos llamaban as a la moneda de cobre de
Irrintzi luze bat joixozue on doyazen neska- diez cntimos, aunque no deba ser exacta la
mutilleri. equivalencia, por quince cntimos hacan bost
kuarto.
IRRIZTADIA. Resbaln. Sinn. labankadia. Eutsi irukuartokua ogixa ekarri deirazun.
Ei eban irriztadiakin, ez zan geldittu aurreko Toma uno de tres cuartos para que me traigas
ormia jo arte. pan.
Con el resbaln que di, no par hasta dar con la
pared de enfrente. IRULEI. Ver. tran. Trenzar.
Irulei uliegaz, kopetia ataratzeko.
IRRIZT EI. Ver. intran. Resbalar. Sinn. Trenzar los pelos para sacar trenzas.
Labandu.
Tellatu guenian itxogiak artzen ebillela, ankiak IRUNTSI. Ver. tran. Tragar sin tiempo a
irrizt ei eta jausi zan atai aurrera. mascar.
Estando tomando las goteras en el borde del Ez jan, iruntsi eitten dau gosezto orrek, aurrian
tejado, le resbal el pie y cay frente al portal. jartzen detsen guztia.
No come sino que traga ese hambrn, cuanto se le
IRU. Nmero cardinal. tres. pone delante.
Iru anaia ziran, bata bao bestia okerraguak.
Eran tres hermanos a cual peores. IRUNTSITZIA. Forma nominal del verbo iruntsi.
Ez da ori jatia; ori da iruntsitzia.
IRUA. El tres. Eso no es comer, eso es tragar.
Ataraizu irua, bestela gorde biarran gordez,
galduko dozu. IRURE. Topon. Casero en las inmediaciones de
Saca el tres, que de otra manera, con tanto Eibar.
guardarlo, lo vas a perder. Irure, Plazenzia'ko partian dagola uste dot.

IRU-ANKAKUA. Trpode, trebede. Sinn. IRUREGUN. Nm. cardinal. Trescientos.


trepetxua. Iruregun urte, Jesukristo bao lenago, Grezia zan
Iru ankako maixari ikara eraintzen ei zetsan gora...
begirakuna batekin. Trescientos aos antes de Jesucristo, Grecia
Dicen que mova el trpode con una mirada. prosperaba...
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 259

IRURIXA. Carbonilla, cisco.


Irurixa jirau biarra dogu, pabonua eitteko. ISPIXIA. Espa.
Lagun letz agertu eta ispixia zan.
IRUROGEI. Nm. cardinal. Sesenta. Apareci como un amigo, y result un espia.
Irurogei errialian erosi neban, oi dala ogei urte
liburu au. ISTAR-BAKARRA. Manco de una pierna.
Hace veinte aos compr este libro en sesenta Bizkai aldetik agertzen ziran istar-bakarrak ango
reales. meatzetan lagarik bizi erdixa.
Los tullidos de una pierna llegaban de la parte de
IRUROGETAMAR. Nm. card. Setenta. Vizcaya, despus de haber dejado media vida en
Irurogetamar jakintsu jarri ziran batera, Hebreuen las minas.
Eskriturak griegora biurtzen.
Setenta sabios se pusieron a traducir al mismo ISTAR-LENGUSUA. Primo hermano, primo
tiempo las Escrituras hebreas al griego. carnal.
Bixen aittak anayak ziranetik eurak istar-
IRUSTA. Trbol. Sinn. sekula bedarra. lengusuak.
Irusta, gure amandriagandiko abizena gure aittak. Siendo hermanos sus padres, ellos eran primos
carnales.
IRUTIXA. Trplice.
Gerra aundixan aurretik, Alemania'k, Austria'k eta ISTARRA. Pierna.
Italia'k eitten eben irutixa. Aren istarrak, zugatz tantai bi bezela.
Irutixak ziran eta irurak oso antzerakuak. Sus piernas como dos rboles bravos.
Antes de la Gran Guerra, Alemania, Austria e
Italia, formaban la trplice. ISTARRA AUSI. ver. pron. Quebrarse una
Eran trplices y se parecian enteramente. pierna.
Jausi keixa arbolatik eta istarra ausi dau.
IRUTXIKI. Quince cntimos. Sinnimo, bost Cayendo de un cerezo, se ha quebrado la pierna.
kuarto.
Gure eskola sasoian, iru-txiki ulia ebatia. ISTARRIKO ZULUA. Gaznate.
En nuestra edad escolar, cinco cuartos el cortar el Istarriko zuluan juan ezindako zatixak bialtzen
pelo. zittuan barrrurutz.
Meta trozos que no le podan caber por el
IRUTXUR EI. Ver. tran. Traicionar. gaznate.
Bide ardixan, illunak eta bakardadiak lagunduta,
irutxur ei zestan. ISTARRIKO-MIA. Anginas.
A mitad de camino. ayudado por la soledad y la Istarriko-mina eukitzen zalia; eta azkenerako be,
noche, me traicion. andittik galdu zan.
Era propenso a las anginas, y por fin de ello se
IRUTXUR JOKATU. Ver. tran. Traicionar. perdi.
Lenengo egunetik, irutxur jokatu eben urdiak.
Desde el primer da, traicionaron los azules. ISTARRIXA. Garganta.
Ainbeste orrua ei biarragaz, isturrixa urratuta
IRUTXURLARIXA. Traidor, tonguista. daukat.
Zarata geixen erebixana aurretik, gero irutxurlari Teniendo que gritar tanto, tengo irritada la
agertu zan. garganta.
Olako eta olako pelotari, bixak onak, baa
irutxurlarixak. ISTARRIXA ZERRAU. ver. pron. Volverse
El que ms gritaba antes, despus result traidor. afnico.
Tal y tal pelotaris, los dos buenos, pero tonguistas. Ainbeste orruagaz, istarrixa zerrau jata.
Con tanto gritar, me he vuelto afnico.
IRUTXURRA. Tongo, traicin.
Gaurko jokuan, irutxurra bis-bistan egon da. ISTAR MAKILLA. lectura que se hizo proverbial
Ezpatadunak ei zeskuen irutxurrak, Jaungoikuan de Mister Mac Kinley, por Bittor Aundixa, cuando
parkarik ez dauka. la guerra de Cuba.
Zer jiok gaur Istar-Makillak?
IRUTXURRA. Angulo entrante constitudo por
tres planos. ITA. terminacin de toponmicos en la
Irutxur baten ezkutau zan, etsaieri igesik. localidad.
Se escondi en un rincn. escapando de los Arikita, Zengotita, Artaita.
enemigos.
ITANDU. ver. tran. Preguntar. sinn. galdetu.
ISASI. Topon. Lugar en Eibar. Preguntau ha eliminado la voz propia, al punto que
Isasi gaian, markeskuak eben euren jauregixa. solo recordamos vagamente que los viejos
utilizaban esta voz.
ISLIA. Lo claro del horizonte hasta el cnit. Voz Juan da itandu zetsan nola deritzen zan.
corriente en nuestros padres, que ha ido Fue y le pregunt cmo se llamaba.
enrarecindose.
Islian agirixan biarra eittia, ez zala ona esaten ITURRI. radical de muchos derivados en
eben zarrak. sobrenombres y apellidos.
Los viejos decan que no es bueno trabajar frente Iturritxo, Iturri-Kastillo, Iturrua, Iturrio.
al claror del cielo.
ITURRI-BIDIA. topon. Lugar en Eibar.
ISO! Interj. con que se manda parar al asno. Iturri-bidia zan, Mutiola eta Portalia'n bittartian.
Iso, astua, eldu gara errotara eta!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 260

ITURRIXA. Fuente, manantial, origen. Itxas zabalian galdutako gauzak, agertzen dira
Ibar-kurutzeko itturrixa. itxas-baztarrian.
Ibaixan goi itturri bat da amentxe. Las cosas perdidas en el ancho mar, aparecen en
Orren aberatskerixen itturrixa badakigu nun dan. la costa.
La fuente de Ibarrecruz.
Una de las fuentes del rio est aqu. ITXASBISTIA. Paisaje marino, perspectiva
Ya sabemos en qu consiste la fuente de su abierta al mar.
orgullo. Mendi aren gaetik, itxas bistia Frantsia'raok.
Desde lo alto de aquel monte se ve el mar hasta
ITURRIXA. fig. Facundia, verbosidad. Francia.
Itturrixa berbetan asi ezkero.
Es una fuente cuando empieza a hablar. ITXAS-KABRIA. Pescado de freir. Dorada.
Itxas-kabria priji-arrai gosua.
ITURRITSUA. adj. Abundante en fuentes o
manantiales. ITXAS-ONDARRA. Arena.
Oiz mendixa, iturritsua, dana are-arrixa dalako. Itxas-ondarra, Portland'a eta burdiia, gaurko
El monte Oiz abunda en fuentes, porque todo l es elemento nausixak etxegintzarako.
de piedra arenisca. Arena de mar, cemento e hierro, los elementos
principales de la moderna construccin.
ITXAIN. ver. tran. Aguardar, esperar.
Itxairazu lagunegaz Txaltxa'nian. ITXAS - ONDARTZIA. Playa. sinn. Ariatzia.
Esprame con los amigos donde Txaltxa. Itxas-ondartza garbi ederrak dira gure aldietan.
Hay playas limpias y hermosas en nuestro pas.
ITXAINTZIA. forma Dominal del verbo itxain.
Gosiak bazan, jateko itxaintziak biurtzen eban ITXAS-ORRUAK. Estruendo del mar. En la
friztixa bildurgarri baten. metereologa aldeana de ciertos lados, juega gran
Si tena bambre, el esperar a la comida le papel la fuerza con que se deja oir ese estruendo.
converta en una fiera temible. Itxas-orruak gogor entzutzen dira gaur.
Hoy se deja sentir fuerte el mar.
ITXAINTZEN EGON. ver. tran. Estar esperando.
sinn. zai egon. ITXAS-TXORIXAK. Aves marinas.
Itxaintzen egon gian ordubete bao geixaguan, Gure ontzixak, ogeta egunetan, itxas-txorixak izan
Beizuko zabalian. zittuan ondorian.
Estuvimos esprando ms de una hora en B. Nuestro barco fue seguido por las aves marinas en
veintitantos das.
ITXANO EI. ver. tran. Tratar de t. sinn.
iketan ei. ITXASUA. El mar.
Itxano eiten eban daneri, naiz gazte ta naiz zar. Au itxasua, bildurgarria, amaika gison galdu ta
Hablaba de t a todos, lo mismo a jvenes que a ondik asarria.
viejos.
ITXI. ver. tran. Cerrar.
ITXARI. Cazador. Variante de eitzari. Itxisu atia, aise zorrotza dabill eta.
Sobrenombre de una familia de Eibar. Cierra la puerta, porque corre un viento fro.
Itxari'nekuak baziran Eibar'en.
ITXI. variante de utxi, dejar. sinn. laga, larga.
ITXAROPENA. Esperaaza. No se usa Itxi (utzi, laga) dot Elgoibar'ko bidian.
comunmente esta voz, pero suena a todos. Le he dejado en el camino de Elgoibar.
Obian itxaropenian daroyaguz bada-ez-bada
guztiak. ITXITZIA. forma nominal del verbo itxi.
En la esperanza de algo mejor llevamos todas las Atia itxitzia ez da ezer kostatzen sartzerakuan.
contingencias. Jokuari itxitzia gura neuke.
No cuesta nada cerrar la puerta al entrar.
ITXASAIZIA. Brisas del mar. Quisiera dejar el fuego.
Arrasalderutz joten dau itxasaiziak.
Hacia la tarde llegan las brisas del mar. ITXO. ver. pron. Ahogarse. U.t.c. tran.
Ez ekixan igarixan et itxo zan ur aundixera juan
ITXASALDIA. Litoral, costa. zanian.
Udan, itxasaldiak izaten dau tiria. Arrapatzen bazaittut, itxo eigo zaittut.
El verano atrae la costa. No saba nadar y se ahog yendo a aguas
grandes.
ITXASARRAIA. Pescado de mar. Si te cojo, te voy a ahogar!
Itxasarraia, gozuagua, esaten dabe, errekakua
bao. ITXO BIARRIAN. modo adv. A punto de
Dicen que el pescado de mar es ms sabroso que ahogarse.
el de ro. Barrez itxo biarrian ziran ni ikusirik.
Se moran de risa vindome.
ITXASASARRIA. Tempestad, mar alborotado.
Ifar-aldietako aiziak jarri dabe itxas-asarria. ITXOGIA. Gotera.
Itxarasarria dago gaur. Neguan agertzen dira itxoginak, eta zartzara
Los vientos del Norte han embravecido el mar. atxekixak.
Hoy est la mar picada. En invierno aparecen las goteras, y a la vejez los
achaques
ITXAS-BAZTARRA. Orilla del mar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 261

ITXOGIAK ARTU. ver. tran. Tomar las ITXULITTARIA. El envs.


goteras. Itxulittaria ez da errez igartzen tela onetan.
Itxogi batzuk artu, barrixak eiaz ostikopian. No se distingue fcilmente el envs en este tejido.
Tomar algunas goteras, haciendo nuevas con los
pies. ITXULITTARATU. ver. tran. Poner del envs
una cosa.
ITXOMENA. Se dice significando ser la risa Aratostietan naikua dozu itxulittaratu soekua
(una persona o una cosa). koko jantzitta agertzeko.
Lagun artian, itxomena da a gizona. Por Carnaval, basta que te pongas el vestido del
Aquel hombre, entre amigos, es el morirse de risa. revs para que estes disfrazado.

ITXOTAKUA. adj. Ahogado. ITXULITTARATUTZIA. forma nominal del verbo


Gizon itxotakua atara dabe ibaittik. itxulittaratu.
Han sacado del ro a un hombre ahogado. Soekua itxulitaratutzia, barrixa eittia beste
kostatzen da gaur.
ITXOTZEKUAK. forma elptica de la loc. Volver del revs un traje, cuesta hoy tanto como
itxotzeko barriak. hacer uno nuevo.
Itxotzekuak darabixez alboko tabernan, iru edo lau
erantzallek. ITXULITTARATZIA. itxulittaratutzia.
En la taberna de al lado, tres o cuatro bebedores, Ez dau merezi gaur ezer itxulittaratziak.
se traen risas de morirse. Nada merece hoy volver del revs.

ITXOTZIA. fonma nominal del verbo itxo. ITXULITTIK. modo adv. Del revs.
Itxotzia, eriotza izugarrixa. Itxulittik begiratu ezkero, gauzak beste arpegi bat
El ahogarse, muerte espantosa. eukitzen dabe.
Mirando las cosas del revs, presentan otra cara.
ITXUA. El ciego.
Zeiena izan zan amen pekatua: beronena edo ITXULITTU. ver. tran. Volver las cosas del
bere gurasuena, gizon au itxua jaixo zei aman revs.
sabeletik? Juan 9, 2. Ipurdiaz gora itxulittu dau etxe guztia.
De quin fue aqu el pecado: suyo o de sus Ha revuelto toda la casa patas arriba.
padres, para que este hombre naciera ciego del
vientre de su madre? ITXULITTUTZIA. forma nominal del verbo
itxulittu.
ITXUAN. modo adv. A ciegas. Dana itxulittutzia errezena, dana biar dan bezela
Itxuan dabill nora ez da, txingor eta inbrizka tolostutzia bao.
artian. Revolver todo es ms fcil que poner todo en
Anda a ciegas sin saber adnde, bajo el temporal orden.
y las lluvias.
ITXULITZIA. forma nominal del verbo itxuli.
ITXU ITXUAN. modo adv. Ciegamente. Ainbeste bide eida gero itxulitzia, biar zan lekura
Asarratu eta itxu itxuan juan zan etsaiagana. eldu bao len...
Encolerizado, ciegamente se fue al enemigo. Lapikua itxulitzia sutara, etxeko andria auzuan
ipoetan dan artian, sarrittako kontua.
ITXU-LAGUNTZALLIA. Lazarillo. Volver habiendo hecho tanto camino, antes de
Zortzi urtekin, itxu-laguntzalle juan zan erririk erri. llegar a destino...
Con ocho aos, fue de lazarillo de pueblo en Volcarse el puchero al fuego, mientras el ama est
pueblo. en la vecindad de cuentos, cosa frecuente.

ITXULAN EI. ver. tran. Guiar en sus labores el ITXURA BAKUA. adj. Indecente, incorrecto.
ganado con que se trabaja la tierra. Gauza itxura bakua zuk oi ei dozuna.
Mutikua, naikua dogu itxularako. Cosa indecente lo que t has hecho ahora.

ITXU-LAPIKUA. Alcanca. ITXURAGARRIXA. adj. Decente, adecentador.


Itxu-lapikua bete arte ez da apurtu biar. Lorak sapailluan, itxuragarrixak dira.
La alcanca no se debe romper hasta llenarla. Las flores en el balcn, dicen bien (son
adecentadoras).
ITXULI. ver. pron. Volverse.
Bide erdittik itxuli naiz, dirua artzia aztu doralako. ITXURATU. ver. tran. Adecentar una cosa.
Me he vuelto de la mitad del camino, porque se Itxuratu dittue inguruak, Erregia datorrenerako.
me ha olvidado tomar dinero. Han adecentado los alrededores para cuando
venga el rey.
ITXULI. ver. tran. Volcar, volver del revs.
Ardauz betetako pitxarra itxuli dau, eta ango ITXURATUTZIA. forma nominal del verbo
danen ene ba! itxuratu.
Jakia itxuli eta itxulitaratik jantzi dau. Itxuratutzia gura genduke etxia, alabia ezkontzen
Ha volcado una jarra llena de vino, y qu de danerako.
lamentos todos! Quisieramos adecentar la casa para cuando se
Ha vuelto la chaqueta y la ha puesto del revs. case la hija.

ITXULITTARA. modo adv. Del revs. ITXURATZIA. itxuratutzia.


Itxulittara jantzi dittu galtzak. Bai kristau eta bai gauzak, itxuratzia biar dabe.
Se ha puesto las medias del revs. Tanto las personas como las cosas necesitan
adecentarse.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 262

ITXUZKIXA. Escoba de fabricacin domstica.


ITXURIA. Parecido, semejanza sinn. antza. En sinn. erratza. En Eibar es comn la primera
Eibar, ms comn la primera forma. Tambin se forma, y eskobia para la comercial.
usa el erdrico trazia. Itxuzkiza, kiarra abarrekin eidako erratza.
On itxuria dauka alkate barrixak.
Esan orrek, egi itxuria dau. ITUN. modo adv. Tristemente.
Itxurako gauzia. Alai juan da baa itun dator erromerixatik.
Semiak aittan itxuria atara dau. Ha ido alegre, pero vuelve triste de la romera.
El nuevo alcalde parece bueno.
Esa referencia tiene trazas de ser verdad. ITUNA. adj. triste.
Cosa razonable. Mundu ituna agiri da neretzat amendik aurrera.
El hijo ha sacado parecido del padre. Mundo triste el que se me presenta de aqu en
adelante.
ITXURIA. ver. defectivo. Parece, tercera
persona del singular, presente indicativo. ITUNTASUNA. Tristeza. sinn. Tristuria.
Itxuria, ez dator oi ezkerik. Ituntasun aundi bat jausi da nere gai.
Parece que ya no viene. Una gran tristeza ha cado sobre m.

ITXURIA DAN LETZ. loc. adv. Segn parece. ITZA. Palabra. sinn. berbia. Dominantemente
Itxuria dan letz, ez da ondiokan ill. se usa en Eibar el sinn., si bien derivadas como
Segn parece, todava no ha muerto. izketan, izketia y otros son comunes.
Asieran zan itza; ontara ekitzen detsa laugarren
ITXURIA EMON. Dar forma, adecentar. Lo Ebangelixuak.
mismo que itxuratu.
Ez dau guztiz ondo atara, baa itxuria emon ITZAIA. Boyero.
detsa. Domekako iri-proban zein da itzai?
Itxuria emon detsa etxiari, andra-geixa En la prueba del domingo, quin es el boyero?
datorrenerako.
No lo ha sacado del todo bien, pero ya le ha dado ITZALA. adj. Oscuro, negro. En Eibar se usa en
trazas a la cosa. la acepcin de lo que mete miedo, temeroso.
Ha adecentado la casa para cuando venga la Itzala dator Bizkai aldia, eta eurixa izango dogu
novia. beriala.
Infarnuan b'ez a zan lako gauza itzala.
ITXUROSUA. adj. Decente, de buen parecer. Viene oscura la parte de Vizcaya y pronto
antn. itxura bakua. tendremos agua.
Etxia da itxurosua, baa etxekuak itxura bako Ni en el infierno cosa tan espantosa como aquella.
zoro batzuk.
La casa parece bien, pero los de la casa son unos ITZALPENA. Melancola.
locos indecentes. Sartu jako barru barrura itzalpen aundi bat eta ez
da barre eraigo detsanik.
ITXUSIA. adj. Fea. No se usa en el lxico Le ha entrado dentro una gran melancola, y no
comn en Eibar pero se conoce la voz por la hay quien le haga reir.
literatura. Se suple con el genrico zatarra.
Itxusia obeto dan lekuan be, zatarra esaten dogu, ITZALPIA. Sombra. sinn. kerizpia.
leku larregi emonda berba oni. Pago aundi baten itzalpian emon dot goiza, Biblia
irakorten.
ITXUTASUNA. Ceguedad. He dado la maana a la sombra de una gran haya
Eskolarik-eza da, itxutasuna bezela. leyendo la Biblia.
La carencia de escuela, es como una ceguedad.
ITZARIXA. Cazador. Variantes: Itxari, eitzari.
ITXUTU. ver. pron. Cegarse, volverse ciego; Kazarixa esatia itxarixa, itzarixa edo eitzarixan
apasionarse. Como tran. Cegar, quitarle a uno los ordez, ointsukua izan biar dau.
ojos o la vista.
Ainbeste irakortekin ixa itxutu zan. ITZ-AZTARRENA. Etimologa.
Berotasunian itxutu nintzan eta ei neban biar-ez- Artua, maiz; gura neuke jaki itz onen aztarrena.
dana.
Eitsaiak itxutu eben errota arrixan lan eraintzeko. ITZIO. topon. Casero en Elgoibar, y lugar en
De tanto leer casi se volvi ciego. Eibar.
Me cegu y en la furia hice lo que no se debe. Itzio'k, Izura'ko bidian, Pitxargai inguruan, etxe
Los enemigos le cegaron para hacerle trabajar en barrixa ei eban.
una rueda de molino.
ITZ NEURTZIA. Componer en verso. sinn.
ITXUTUTZIA. forma nominal del verbo itxutu. bersogintzia. Antn. Berbeta laua.
Itxututzia izan laikianik oker aundia. Alpertsuko zeregia, esaten dabe, itz-neurtzia.
Volverse ciego la mayor de las desgracias. Dicen que es ocupacin de las horas de descanso
hacer versos.
ITXUTZIA. itxututzia.
Bendian artutakuak itxutzia oittutzen zan gizon IXA. terminacin caracterstica dialectal del ia
oletan lan eraitzeko. de unos y del iya, ija de otros, y que en nuestro
A los vencidos se les sacaban los ojos para caso sirve para distinguir voces que de otra
hacerles trabajar en artefactos movidos por el manera seran homfonas.
hombre.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 263

Abia, abixia; aia, aixa; aldia, aldixa; aria, arixa;


arria, arrixa; asia, asixa; astia, astixa; barria, IXO. Armera, deshacerse la rosca de un
barrixa; egia, egixa; erria, errixa; esia, ezixa; tornillo.
gazia, gazixa; gerria, gerrixa; guria, gurixa; iria, Torlojua ixo jako eta alperrik galdu da piezia.
irixa; loria, lorixa; maria, marixa; oria, orixa;
ontzia, ontzixa; seia, seixa; zortzia, zortxixa; IXOO! interjec. con que manda parar el
tokia, tokixa; txitxia, txitxixa, entre otros. boyero.
Ixoo! Taberna aurrian gara ta!
IXA. adv. de cantiidad. Casi.
Ixa jausi nintzan lurrera. Por poco caigo a tierra. IXOTU. ver. tran. Encender.
Goizero, zazpiretarako ixotzen dau sua, gosarixa
IXA. La letra i. gertatzeko.
Or ei dozun ixak, puntua biar dau gaian. Cada maana, para las siete enciende el fuego,
La i que has hecho ah, necesita un punto encima. para preparar el desayuno.

IXAIXA. modo adv. Casi casi, por poco. IXOTUTZIA. forma nominal del verbo ixotu.
Ixaixa oker aundi bat ei neban pentsau barik. Suteixa ixotutzia, ez erreza bazuetan.
Por poco hago un gran disparate sin pensarlo. No es fcil a veces encender la fragua.

IXILDUTZIA. forma nominal del verbo ixildu. IXOTZIA. ixotutzia, en sus dos acepciones.
Batzuetan ixildutzia obe. Baserritarrak ekarri daben egurra, ganbarara
A veces es mejor callar. ixotzia dogu afalostian.
Torlojua ixotzia azkeneko orduan.
IXILDU. ver. intran. U.t.c. tran.
Errezoia euki arren ixildu nintzan, burua zurittuta IXOTZIA. ixotutzia.
eukalako. Aizetan pipia ixotziak, zeregiak emoten dittu.
Errezoi bategaz ixildu eban.
Me call aunque tena razn, porque tena canas. IXUA. (pp. del verbo ixotu). Tizn que los
Le call con una sola razn. muchachos encendamos en las brasas que se
sacaban al prtico de la iglesia despus del oficio
IXILLA. adj. Callado. litrgico de Sbado Santo.
Gizon ixilla eta ondraua, a zure laguna. Ixuakin, su barrixa eruaten senidietara izan naiz.
Hombre callado y honrado, aquel tu amigo.
IXU-EGUNA. Sbado Santo. sinn. su-barri
IXILLEKUAK. Confidencias, secretos. eguna. Da en que tena lugar la costumbre de
Bixen artian, ixillekuak darabixez. encender el hogar con el fuego nuevo de la
Se traen secretos o confidencias entre los dos. Resurreccin, que los muchachos llevbamos a los
parientes, con el tizn encendido en el prtico de
IXILPEKUA. adj. Confidencial. la iglesia.
Ixilpeko gauzak, euren bixen artian bakarrik Ixu-eguna danetik, su-barrixagaz ixotu dogu gaur
erabiltzen dittue. sua.
Las cosas confidenciales, solo las tratan entre los
dos. IZAKERIA. Indole, manera de ser.
Aboziaua aren izakeria: beti asarre.
IXIL POLTSIA. Peculio reservado. Extraa indole la de aquel: siempre enfadado.
Txomo zarran andriak, ixill poltsiakin etxia ei
eban. IZAN. ver. auxiliar sustantivo.
Gauza bat da esan, eta beste bat izan.
IXILTASUNA. Silencio. Naiz, izan nintzan eta izango naiz.
Ango ixiltasun sakona, uste dana inguruan dala Una cosa es decir y otra ser.
ilda, edurren mendixen bera igesiko trumoiak Soy, fui y ser.
bakarrik austen dabe.
El profundo silencio de aquel lugar, slo lo IZANA. part. del verbo izan. Sido.
interrumpe el estruendo de los aludes de nieve. Alkate izana sasoi baten. Nausi izana gu mutikuak
giala.
IXILTZIA. ixildutzia. Alcalde que fue en un tiempo. Autoridad que fue
Ni ixiltzia balitz, arrixak berba eigo leukie. cuando nosotros ramos muchachos.
Si hubiera de callar yo, las piedras hablaran.
IZAN BE. loc. equivalente a pues si que...
IXILLUNIA. Silencio. Izan be erraldoi galanta ago i.
Edurrak zuritzen dittuanian baso-mendixak, ixiluna Aberatsa zu izan be, dirua jaurtzen ibiltzeko.
aundi bat eitten da lurrian. Ez dogu zeregiik izan be, zuk barrixak ekarri
Cuando la nieve blanquea el paisaje, un gran deisguzuzen.
silencio se hace en la tierra.
IZAN EZIK. modo adv. De no ser, de no
IXIPILLIA. Erisipela. ocurrir...
Ixipillia eta aren antzerako gatxak, len ugari ziran; Etorriko naiz oker aundiren bat izan ezik.
oi ez ainbeste. Vendr salvo algn gran contratiempo.
La erisipela y otros males semejantes, antes
abundaban; hoy no tanto. IZAN EZINDAKUA. adj. imposible.
Izana, ez izan izatia, izan ezindakua
IXO. ver. intran. Lo mismo que igo. Subir. Jaungoikuentzat be.
Egun artan ixo genduan Urko'ra. Lo sido, que deje de haber sido, imposible aun
Aquel da, subimos al Urko. para los dioses.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 264

IZARRA. Estrella.
IZAN EZI LEIKIANA. adj. Imposible, que no Izarrak dira, milla milla bidar, milla askotan.
puede ser. Hay estrellas mil veces, muchos miles de veces.
Astunak gorutz eittia, izan ezi laikiana.
Que lo grvido tienda hacia arriba, cosa imposible. IZARRATUA. adj. estrellado.
Zeru izarratuan edertasuna!
IZANGO - DANA. Lo futuro. sinn. etorkizuna.
Jaungoikua alde batera, izango-dana aurretik IZARRATU EGON. ver. impersonal. Estar
dakixanik. estrellado.
Excepto Dios, nadie que sepa anticipadamente el Gaur gabian izarratu dago eta illargirik ez.
futuro. Esta noche est estrellada sin luna.

IZAN IZAN. ver. aux. pretrito absoluto. IZARRE. topon. Casero en Placencia.
Gaur aberats au, izan izan zan eskian aterik ate Izarre zarra, Gisasola, gure lagunan aitta, kaxagi
baten bao geixagotan. garbi eta fi bat zan.
Este hoy opulento, fue ms de una vez mendigo.
IZATEKUA. Manera de ser, ndole.
IZANKIZUNA. Existencia. sinn. izatia. Zu zaran izatekua! Ezi dozu apur bat itxain?
Gauza guztien lenengo atributua: izankizuna. Mira que t eres! No puedes aguardar un poco?
El primer atributo de todas las cosas: la
existencia. IZATIA. forma sustantiva del infinitivo izan. El
ser, la ndole.
IZAR-ARIAK. Estrellas fugaces. Gure izatia, Jaungoikuagandik dogu.
Udako gau illunetan, izar-ari asko, igesika Aren gizonan izatia, bildur emotekua.
balitzaz letz agertzen dira lurrerutz. Tenemos el ser, de Dios.
La ndole de aquel hombre es de dar miedo.
IZAR BIKIXA. Estrella doble.
Izar-bikixak badira zeruan. IZEKUA. Ta. En Eibar es menos frecuente que
osabia, aunque las dos voces subsisten a pesar de
IZARA GEIXA. Lienzo. la generalizacin de la voz erdrica.
Arixa eruan eta izara-geixa ekarri, biar dan sarixa Izekuetara juan da Andra-Marixak pasatzera.
eunliari ordainduta.
IZENA. El nombre.
IZAR BUSTANDUNA. Cometa. Izan zan gizon bat Jaungoikuak aindua, Juan bere
Zeruan, alde batetik besteraoko izar-bustanduna izena. Juan 1. 6.
ikusi genduan mayatz artan.
Aquel mayo vimos un cometa que se extenda de IZENTATZIA. forma nominal del verbo izentau.
un lado al otro del cielo. Ez dozu ei ondo pekatua esanda pekatarixa
izentatzia.
IZARDI-LARRIXA. Sudor fro. Gura eban alkate izentatzia bere anaya.
Lelengo otz-ikaria eta gero izardi-larrixa etorri Artu-emonak, aurretik izentatzia obe, auzirik ez
jata. dei sortu.
No has heeho bien nombrando al pecador despus
IZARDIXA. Sudor. de decir el pecado.
Zeure bekokiko izardixagaz irabazi biarko dozu Quera nombrar alcalde a su hermano.
egunero eguniango ogixa. Es mejor sealar previamente las cuestiones de
Con el sudor de tu frente habrs de ganar a diario inters para que no haya pleitos.
el pan de cada da.
IZENTAU. ver. tran. Nombrar, designar,
IZARDITSUA. adj. Sudoroso. indicar, mencionar.
Ertzill'tarrak, danak izarditsuak. Ainbesten artian izentau eben jaun zanan ordiak
eitteko.
IZARDITU. ver. pron. Sudar. Aurretik izentau zetsan zenbat izango zan bere
Izardittu nintzan aldatz gora, nindoyan tokira eldu illeroko irabazixa.
bao len. Bere izen eta gatx-izenegaz izentau eban lapurra.
Cuesta arriba sud antes de llegar a destino. Entre tantos, nombraron al que haba de sustituir
al que se fue.
IZARDITUTZIA. forma nominal del verbo Le indic por anticipado lo que ganara por mes.
izardittu. Design al ladrn con sus nombres y sus apodos.
Azitai'dik Arratera, alperrik izarditutzia,
Akondia'tik ziarko bidia dagola. IZKERIA. Manera de hablar.
Aren izkeria, beti negarrez balitz letz, zan
IZARDITZIA. izardittutzia. gobaittgarrixa.
Izarditzia ona dala, esaten dabe, osasunerako. Su manera de hablar, siempre como si llorara,
Suelen decir, que sudar es bueno para la salud. resultaba ingrata.

IZAR-GELDIXA. Estrella del Norte. IZKETIA. Dialecto.


Itxasuan, izar-geldixak erakusten dau bidia. Nungo izketia dok ori?
En el mar, la estrella polar muestra el camino. Arrate'tikuana.

IZARIA. Sbana. IZKIA. sufijo de algunos adjetivos.


Izara zuri garbixekin jantzittako oya dot nere zain. Zurizkia bao obeto gorrizkia datorkixo soeku
Me espera una cama vestida de sbanas blancas. orri.
Andrazko ona da, baa aldizkia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 265

Mejor que tirando a blanco a ese vestido le viene


tirando a rojo. IZPITTU. ver. tran. Reducir a hebras.
Buena mujer, pero veleidosa. Zurrukutuna eitteko, bakillaua izpittu biar izaten
da.
IZKO NAFARRA. Toro de los que se echan a los
profesionales del toreo. IZTIA. itxitzia.
Ez Lastur'ko zezentxuak, izko nafarrak tentatzen Aitia iztia gura neuke bedratzirak ezkero.
zittuan, plaza erdixan, jakiagaz. Gaizki eia, andria iztia arek laga daben moduan.
Quisiera cerrar la puerta una vez las nueve.
IZKOTU. wr. tran. Cubrir la vaca para la Mal hecho dejar a la mujer como aquel lo hizo.
procreacin.
Gure beixa gaur daroyagu izkotutzera. IZUA. topon. Casero en Eibar.
Legarre'tik Izu'raoko bide barrixa eregi eben
IZKOTUTZIA. forma nominal del verbo izkotu. armerixakuak, 1914'ko uda azkenian.
Bei au izkotutzia biarrian dago.
IZUA. Miedo, espanto. sinn. Bildurra, zurkatxa.
IZKOTZIA. izkotutzia. Izua eta zurkatxan bittartez pentsatzen eban
Diputaziuan paradan ei dabe beixa izkotzia. jendia apaltzia.
Pensaba someter a la gente, mediante el miedo y
IZKUA. El toro. el terror.
Bei Donostian, izkua eta tigria ipii zittuen
burrukan. IZUGARRIXA. adj. Espantoso.
Una vez en San Sebastin, pusieron a luchar al Gaur egualdi izugarrixa ei dau.
toro con el tigre. Hoy ha hecho un da espantoso.

IZORRA. adj. Embarazada. No se usa en Eibar, IZUKIA. adj. Tmido.


donde se dice beteta. Baserriko ume izukia kriau etorri zanian, baa gero
Izorra (beteta) dago andra gaztia Gabonetarako ondo kaletartu zan.
espera dabela. Tmido cuando vino de criado del casero, pero
Andra izorrak, datorren aurran esperantzan luego bien se hizo de la ciudad.
eruaten dittu bedratzi illeko nekiak.
La joven mujer esta embarazada y espera para IZURDIA. Puerco marino. Delfn.
Navidad. Itxas zabalian, izurdiak zoyazen ontzixan ondoren,
La mujer preada, en la esperanza del ser que jolasetan balitzaz letz.
espera, lleva los trabajos de nueve meses. En el ancho mar, iban los delfines tras el barco
como si jugaran.
IZORRAU. variante de izurrau. ver. tran. Por
eufemismo, fastidiar, pero es de notar que la voz IZURRA. Frunce.
ha perdido toda malicia en el lxico corriente. Arratixa'ko neskatillak, dana izurrezko gona urdia
Droga ta abar, izorrau dabe gizajua. erromerixarako.
Las muchachas de Arratia se ponen para la romera
IZOTZA. Hielo. la falda toda de frunce.
Izar-geldixa buru gaian jartzen dan tokixan, dana
izotza. IZURRA. Variante local de izorra.
Emakume izurrak bere fueruak dittu legian.
IZOTZA EI. ver. impers. Helar. La mujer preada tiene sus derechos en la ley.
Bart izotza ei dau.
Anoche ha helado. IZURRA ARTU. ver. tran. Tomar un frunce.
Izur bat artixozu barren guztian, apur bat
IZOTZA EI. ver. tran. Fabricar hielo. laburtzeko, luzeegi dozu ba gona ori.
Atzo ez dabe ei izotzik, indarrik ez zalako egon. Tmale un frunce en todo el volante, para el
Ayer no fabricaron hielo porque no hubo flido. acortar un poco la falda que la tienes demasiado
larga.
IZOTZ BALTZA. Helada tarda.
Bart izotz baltza, izan leikian txarrena baserrirako. IZURRATEIXA. (Izurrategia). Casi en desuso, lo
record oyndolo decir a uno, vasco, cannigo en
IZOTZ-KANDELIA. Carmbano. la catedral de Toledo, con el significado de casa de
Lurreraoko izotz-kandelak ei ziran tellatutik lenocinio.
bera. Amen be, izurrateixa, eta amar bat alantxe.

IZOZTU. ver. intran. Helarse. IZURRATZIA. forma nominal del verbo izurrau.
Edurretan, atiak gordetzen ziran amar soldau Auxe dok alde guztietatik izurratzia!
izoztu ziran.
En las nieves, diez de los soldados que guardaban IZURRAU. ver. pron. y tambin tran. de uso
las puertas, se helaron. comn debido al naturalismo de los antiguos.
Oinguan, izurrau naiz.
IZOZTUTZIA. forma nominal del verbo izoztu. Batak eta bestiak, ondo izurrau eben gizajua!
Errekak izoztutzia, askotan ikusi dogun gauzia.
Helarse los rios, es cosa que hemos visto muchas IZUTU. Lo mismo que bildurtu. Asustarse. U.t.c.
veces. tran.
Izutu nintzan zergaittik barik, eta dana alperrik
IZPIXA. Hebra, fibra. galdu neban.
Urrezko izpixegaz eindako soekua. Urreratu gianian, izutu genduzen, eta juan ziran
Vestido hecho con fibras de oro. egan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 266

Me asust sin motivo, y todo lo ech a perder.


Cuando nos acercamos, les asustamos, y echaron a
volar.

IZUTUTZIA. forma nominal del verbo izutu.


Ez zan millagro gau artan izututzia.
No era milagro asustarse aquella noche.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 267

Bazkalostian jai artu dogu, ferixara juateko.


J Los domingos se guarda fiesta.
Despus de comer hemos dejado el trabajo para ir
JABE BAKUA. adj. Sin dueo, mostrenco. a la feria.
Onek erreka ondoko intxaurrok, jabe bakuak dira.
Estos nogales de junto al ro, no tienen dueo. JAI AUNDIXA. Gran festividad. Da solemne.
San Andres, jai aundixa Eibar'en.
JABEDUNA. adj. De propiedad particular. San Andrs, gran fiesta en Eibar.
Alperrik baso urriian egon, intxaur onek
jabedunak dira. JAI EGUNA. Da de fiesta.
Estos nogales, aunque tan distantes en el monte, Mayatzan lelena, jai eguna mundu guztian.
tienen dueo. El primero de mayo, da de fiesta en todo el
mundo.
JABE EI. ver. pron. Aduearse.
Egun baten, erri guztian jabe ei zan. JAI EMON. ver. tran. Dar fiesta, dar suelta.
En un da se adue de todo el pueblo. Amarrak bao len, jai emon detse biargieri,
astorauta ebizelako iri-probiagaz.
JABETASUNA. Propiedad. Antes de las diez han dado suelta a los obreros,
Jabetasunak, esaten da, arrixak urre biurtzen porque estaban alborotados con la prueba de
dittuala. bueyes.
Se dice que la propiedad vuelve las piedras oro
JAI ERDIXA. Media fiesta.
JABETASUNA. Patronato, tutora. Gure denboran, San Blas jai erdixa izaten zan
Jabetasunik bako umia, erozer izateko bidian kalerik kaleko zezenakin.
agertzen da. En nuestro tiempo, San Blas sola ser media fiesta,
El nio abandonado (sin mayores) est en camino con toro ensogado por las calles.
de ser cualquier cosa.
JAIKI. Ver. pron. Levantarse. U.t.c. tran.
JABETU. ver. tran. Apoderarse. Egunero jaikitzen da bostetan, naiz negu eta naiz
Zeintzuk jabetu dira guk genduzen gauzekin? uda.
Quines se han apoderado de las cosas que nos Egun sentixa bao len jaiki ninduan, ollagorretara
pertenecan? juateko.
Todos los das se levanta a las cinco, sea invierno
JABETUTZIA. forma nominal del verbo jabetu. o verano.
Justizian kontra gauzegaz jabetutzia, lenago zan Me levant antes del amanecer, para ir a cazar
lapurretia. becadas.
El aduearse de las cosas contra justicia, antes era
robo. JAIKIXA. Garbo.
Ikusizu zerlako jaikixa daroyan zure alabiak.
JEBETZIA. jabetutzia. Mira qu garbo lleva tu hija!
Okerretik diran gauzekin jabetzia, lapurretia beste.
Aduearse de las cosas no bien habidas, es tanto JAIKITASUNA. Altivez.
como robo. Aren jaikitasunak ez eukan neurririk.
Su altivez no tena medida.
JABIA. El dueo.
Lur eta zeruen jabia, Jaungoiko bakarra... JAIKITZIA. Forma nominal del verbo jaiki.
Guazian, mutillak, intxaurrok bertan lagata, jabia Negu otzian, oge epeletik goizian jaikitzia,
datok eta! gogorra.
Dueo de cielos y tierra, el Dios nico... Jaustia danona; jaikitzia Jaungoikuan laguntasuna
Vmonos, muchachos, dejando las nueces, que dabenana.
viene el dueo! Es cosa dura levantarse de la tibia cama las
maanas del invierno fro.
JABOIA. Jabn. El caer es de todos; el levantarse de aquellos que
Jaboiak urrindu dittu gaitz asko. tienen la gracia de Dios.
El jabn ha ahuyentado muchas enfermedades.
JAI NAUSIXA. Fiesta patronal.
JABOI-URA. Armera. Agua de jabn, San Juan gure errixan jai-nausixa.
refrigerante de las mquinas antes de la taladrina y En Eibar, San Juan es la fiesta patronal.
dems lubricantes.
Gure denboran, jaboi-ura makietarako; gero JAINKUA. Variante de Jaungoikua. Es corriente
agertu zan taladrinia. oirlo en esa forma, a pesar de lo comn de la
segunda.
JAI. modo adv. De fiesta, sin trabajo. Ala Jainkua, laster naiz zuregaz!
Aste guztian jai darabill.
Toda la semana est de fiesta (sin trabajo). JAINKUAK. Los dioses de la gentilidad.
Jentillen Jainkuak asko ziran eta izate guztietakuak.
JAI-ALAIA. Por antonomasia, la pelota, el juego Los dioses de los gentiles eran muchos y de toda
de la pelota. suerte.
Jolas guztien artian, jai-alaia pelotia.
Entre todos los juegos, juego alegre el de la pelota. JAI TA JORNALA. Smmum a que deba llegar,
segn cierto clsico eibarrs, el movimiento social
JAI ARTU. ver. tran. Guardar fiesta, dejar el de reduccin de jornada y mejora de salarios,
trabajo. inaugurado por las Sociedades obreras de
Domeketan jai artzen da. resistencia el ao 1896.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 268

Aurrera, jai ta jornala izan deigun arte! JAKINTZA. Ciencia. Sinn. jakintasuna,
jakitturixia.
JAITXI. Ver. tran. Ordear. Variante de eratxi. Gaurko jakintzak, ainbeste luzetu dira eze,
Goizian goixago, beixak jaitxi, esnla plazara laburrenantzat, gizonak bizixa naikua ez.
eruateko. Las ciencias modernas se han desarrollado tanto,
A la maana temprano, se ordean las vacas para que para la ms modesta no basta la vida del
llevar la leche al mercado. hombre.

JAIXA. Fiesta, diversin. JAKINZALIA. Adj. Estudioso, curioso.


San Migel eguna, jaixa Agia ballian. Euskaldun jakinzalia, gitxin lakua...
Ango jaixa, jan da eran eta pelotan ei. Un vasco estudioso como pocos...
El da de San Miguel, fiesta en Aguinaga.
La fiesta all consiste en comer y beber y jugar a la JAKITUNA. Sabio, erudito.
pelota. Gizon jakittuna galdu genduan aren eriotziakin.
Con su muerte perdimos un hombre sabio.
JAIXAK. En plural, fiestas patronales.
Andra-Marixetan, Ondarrua ko jaixak. JAKITURIXIA. Sabidura. Sinn. jakintasuna.
Por la Asuncion las fiestas patronales de Ondrroa. Sokrates'en jakiturixia zan, nola ezer ez ekixan
jakitzia.
JAIXO. Variante de jaio, pues se dice de las dos La sabidura de Scrates, consista en saber que no
maneras corrientemente. Nacer. saba nada.
Danok jaixotzen gara ior biarrian.
Jaiotzatik dakar errena. JAKITZIA. Forma nominal del verbo jaki.
Todos nacemos necesitando ayuda ajena. Jakitzia biar da jaki onerako; ez txarrerako.
Tiene de nacimiento la cojera. El saber es necesario saberlo para el bien; no para
el mal.
JAIXO-BARRIXA. Recin nacido.
Bere jaixo-barrixagaz izan da Arraten. JAKI. Ver. tran. Saber.
Ha estado en Arrate con su recin nacido. Jira askon ondoren, jaki eban nun zan bere seme
galdua.
JAIXO-ERRIXA. Lugar de nacimiento. Jaki guria da espirituan, gosia korputzian bezela.
Jaixo-errixak beti tiratzen dau. Despus de muchas diligencias supo dnde estaba
Siempre atrae el lugar de nacimiento. su hijo perdido.
El deseo de saber es al espritu como el hambre al
JAIXOTZAKO ETXIA. Casa natal. cuerpo.
Nere jaixotzako-etxia zutiik geldittu ei da.
Dicen que sigue en pie mi casa natal. JAKIA. Adj. Sabido, notorio.
Gauza jakia zan zerek urtengo eban naste artatik.
JAIXOTZIA. Forma nominal del verbo jaixo. Era cosa sabida lo que haba de resultar de aquel
Bere zori txarrik aundia izan zan jaixotzia. embrollo.
Su mayor desgracia fue nacer.
JAKIIAN. Modo ndv. A sabiendas.
JAIXUA. Adj. Nacido. Jakiian juan zan zer erantzun artuko eban zeken
Detsuet ba esaten: andragandik jaixuen artian, aregandik.
profeta aundixagorik Juan Batizalia bao. Luc. 7, Se fue a sabiendas de la respuesta que haba de
28. recibir de aquel tacao.
Pues os digo, que entre los nacidos de mujer,
ningn profeta mayor que Juan, el Bautista. JAKIIAN IPII. Ver. tran. Poner sobre aviso,
anunciar, avisar, hacer saber.
JAKIA. Chaqueta. Sinn. txamarria. Jakiian ipii genduan zer etorren arrokerixa aren
Jakia jantzitta urten dau eta ziur ez da itxuliko ondoren.
illuntzira arte. Le pusimos sobre aviso de lo que vendra despus
Ha salido con la chaqueta puesta y seguramente no de aquellos alardes.
volver hasta el anochecer.
JAMONIZ EI EZ. Loc. verbal. que significa
JAKIN-BIARRA. Curiosidad. hacer caso omiso; no hacer caso. Se toma de los
Gazterik, gauza guztien jakin-biarra atara eban. de Ondrroa. Vernculo de Eibar: Kausik bez.
Muy joven, revel curiosidad por todas las cosas. Ikusi eta jamonik ez desta ei.
Habindome visto no me ha hecho caso.
JAKIN-MAIA. Destreza, ciencia.
Gauza guztiak dabe euren jakin-maia. JAN. Ver. tran. Comer.
Todas las cosas tienen su tcnica. Jan bizi izateko; ez bizi izan jateko.
Comer para vivir; no vivir para comer.
JAKINTASUNA. Sabidura. Sinnimo,
jakitturixia. JANA. Comida, alimento. Sinnimo, janarixa.
Jakintasunan asieria edo oi-arrixa da, Ondra-jan artan, jana eta erarixa nai beste.
Jaungoikuan bildurra. Prob. 1, 7. En aquel banquete funeral, haba comida y bebida
El principio de la sabidura es el temor de Dios. a discrecin.

JAKINTSUA. Adj. Sabio. Variante: jakittuna. JANARIXA. Comida. Lo mismo que jana,
Alfonso Amargarrena Errege jakintsua izan zan. jatekua.
Alfonso X fue rey sabio. Ango lurrak emoten dau janarixa, biar bao
geixago.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 269

Las tierras de all producen ms alimentos que los JANZTEKUA. Vestido, ropa. Lo mismo que
que necesitan. jantzixa, soekua.
Janztekua, bai barrutik eta bai kanpotik, ugari dau
JAN-BARRI. Modo adv. Recin comido. arek dotoriak.
Jan-barri nago eta ezerk ez desta gogorik emoten. Aquel elegante tiene ropa abundante, tanto interior
Estoy recin comido y nada me apetece. como exterior.

JANGILLIA. Cocinero. Comn: Kozierua. JANTZIA. Forma nominal del verbo jantzi.
Mendixan, txandaka eitten genduan jangille. Jantzia, batzuentzat, ardurarik nausia.
En el monte, haciamos por turno de cocinero. El vestir, para algunos, es la mayor preocupacin.

JAN JAN. Ver. tran. Comer a hartura. JARAMUNIK EI EZ. Variante que alterna con
Eguardixan,jan jan babak eta kitto egun guztirako. jamonik ei ez.
Comiendo al medioda habas hasta hartarse, basta Arro aundixak, jaramunik be ez desta ei.
para todo el da. El gran orgulloso, ni me ha hecho caso.

JANTEIXA. Restaurante, comedor. Vulgar: JARDUN. Ver. simple e irregular. Estar, actuar.
tabernia. Lanian jardun dau amar orduan eten barik.
Janteixari bao jatekuari geixago begiratzen jako Piontzan diardu amar orduko ekialdixan.
tabernan. He estado trabajando diez horas sin interrupcin.
En la taberna se mira ms a la comida que al Est trabajando de pen en jornada de diez horas.
comedor.
JARDUN. En sentido peyorativo: murmurar.
JAN-TXAKURRA. Se dice del gorrn, del Aren faltarik aundia: jardun biarra.
parsito. Su mayor defecto: el tener que murmurar.
Jan-txakur lotsagarri bat zan a gizona.
Aquella persona era un gorrn sin vergenza. JARDUNA. Sustantivacin del infinitivo jardun.
Lo gue se habla, la murmuracin.
JANTZALLIA. Comensal. Alperrik ondo ei, jarduna ez da faltako.
Azkenengo afaitxan, amairu ziran jantzalliak. A pesar de hacer bien, no faltar la murmuracin.
En la ltima cena, eran trece los comensales.
JARDUN BIARRA. Propnsin a murmurar.
JANTZI. Ver pron. Vestirse. Tambin como tran. Jendian jardun biarrak galdu eban bere onenian.
Zu bao len jantzi naiz. La murmuracin de la gente, le perdi en su mejor
Zuk aurreratu destazunakin, alabia jantzi dot. momento.
Me he vestido antes que t.
Con lo que me has prestado, he vestido a la hija. JARDUN-GURIA. Vicio de murmurar, de
censurar.
JANTZIGILLIA. Sastre, modista. Comn: Ez jako falta jardun-guria arek eitten daben guztian
jostuna. kontra.
Alabia, Paris'en ikasi eta jantzigille abilla dau. No le faltan ganas de censurar todo lo que hace
La hija, enseada en Pars, es una hbil modista. aquel.

JANTZITASUNA. Fig. Ayuda, apoyo, sostn. JARDUNKERIXAK. Habladuras.


Azi dittuanian umiok, jantzitasun aundixa artu dau. Zuk esan dittuzun gauza guztiak, jendian
Cuando ya ha criado los nios, ha cobrado gran jardunkerixak.
ayuda. Todas las cosas que t has dicho son habladuras
de la gente.
JANTZIXA. Vestido. Sinn. soekua.
Etxe onetako serbitzalliak dauke jana, jantzixa eta JARDUNKIZUNA. Comentario, materia de
soldatia. comentario.
Jantzirik onenakin zabiz sukaldian zeregietan. Aretxen ezkontziak, emon dau jardunkizuna ugari
La servidumbre de esta casa tiene comida, vestido beintzat.
y sueldo. Ya ha dado qu comentar al menos la boda de
Con el mejor vestido ests en los quehaceres de la aquel.
cocina.
JARDUN LEKUA. Mentidero. Ms comn:
JANTZIXA. Lo mismo que jantzitasuna, se dice guzurteixa.
en sentido figurado por ayuda, apoyo, sostn. Arek batzen diran lekua, nun nai, jardun lekua.
Artu daben gizonan jantzixagaz, ez da elduko urri. Donde quiera gue se reunen, un mentidero.
Con la ayuda del marido que ha tomado, no llegar
lejos. JARDUNTSUA. Adj. Hablador, murmurador.
Ez da gizon txarra baa bai jarduntsua.
JANZALIA. Adj. Comeln, gourmand. No es mala persona pero s hablador.
Txanton Piperri bezelakotxe jantzalia.
Comeln como Txanton Piperri. JARDUNTZIA. Forma nominal del verbo jardun.
Jarduntzia errezagua gauzak eittia bao.
JANZKERIA. Manera de vestir. Moda. Criticar es ms fcil que hacer las cosas.
Andrazkuen janzkeria, urtian urtian aldatzen da;
gizonena amar urtetik bei. JARDUNZUZALIA. Adj. Murmurador, criticn.
La manera de vestir de las mujeres cambia de ao Intenzio gaiztoko jardunzalia dozu auzokua.
en ao; la de los hombres cada diez aos. Tienes un vecino murmurador de mala intencin.

JARKERIA. Actitud, desplante.


T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 270

Ez desta aurrerapenik emon aretxen jarkeriak. Matio, edo Levi, kateko-diru-batzalle bat izenakin,
Jarkera zatarrak dittu beti arek. bertan bera laga dana eta Jesus'en jarraitzalle
Su actitud no me representaba una invitacin. biurtu zan.
Siempre aquel se produce con desplantes. Mateo, con ser alcabalero, dejndolo todo se
convirti en seguidor de Jess.
JARKI. Ver. pron. Descararse, ponerse en
actitud de combate. JARRI. Ver. prom Sentarse. Tambin como tran.
Ori entzunaz, jarki jatan jan biar banindu bezela. Jarri da patxadan zure gizona arrasalde guztirako.
Al oirlo, se me plant como si fuera a comerme. Jarri genduan armallan eta juan jakon ondoezori,
Jainkuari eskerrak.
JARKI. Ver. pron. Acostumbrarse, hacerse a una Ya se ha sentado comdamente tu marido para
cosa. Lo mismo que oittu. toda la tarde.
Astua makillara leztxe, jarki da zure orruetara. Le pusimos en un asiento de piedra y se le fue el
Como el burro al palo, se ha hecho a tus gritos. mareo gracias a Dios.

JARKITZIA. Forma nominal del verbo jarki. JARRI. Ver. tran. Poner, colocar, establecr, etc.
Gurasuari semia jarkitzia, izan laikian gauzarik Lege barri bat jarri dogu, danontzako bardina.
zatarrena. Gaur jarri dogu etxe barrixan lenengo arrixa.
Bertako gauzetara jarkitzia dogu amen onena. Hemos establecido una nueva ley, igual para
Lo ms feo que puede darse, es encararse un hijo todos.
con su padre. Hoy hemos colocado la primera piedra de nuestra
Lo mejor que podemos hacer, es allanarnos a las casa.
cosas de aqu.
JARRI. Ver. intran. Tomar tierra, arraigar.
JARKIXA. Desplante. Lo mismo que jarkeria. Juan zan astian sartu genduzen asa-landarak, jarri
Ez jata ondo jausi kaka-ume aren jarkixa. dira eta ederrak datoz.
No me ha cado bien el desplante de aquel cro. Las coles que plantamos la semana pasada, ya han
arraigado y vienen hermosas.
JARLEKUA. Sncopa de jarrilekua. Asiento.
Jarleku barrixak ipii ditue albo bixetara. JARRILEKUA. Silla, propiamente, banco.
Han puesto asientos nuevos a ambos lados. Ez da jarrilekurik etxe onetan?
No hay asientos en esta casa?
JARRAIKA. Modo adv. En seguimiento.
Zinian ikusten ziran zintxa geixenak, jarraikakuak JARRITTA EGON. Ver. intran. Estar sentado.
zaldi gaian. Jarritta egon ezer ei barik, neretzat zeregi
La mayora de las cintas que se vean en el cine gatxena.
eran de las de persecucin a caballo. Estar sentado sin hacer nada, la obligacin ms
difcil para m.
JARRAITU. Ver. tran. Seguir, perseguir.
Andrakume santuak, eta euren artian Magdala'ko JARRITAKUA. Adj. Sentado.
Maria'k eriotzaraok jarraittu zetsen. Zutieko biarra edo jarrittakua izan, zer ikusi
Las santas mujeres, y entre ellas Mara de aundixa dago.
Magdala, le siguieron hasta la muerte. Tiene mucho que ver que el trabajo sea de pie o
sentado.
JARRAITUTZIA. Forma nominal del verbo
jarraittu. JARTZIA. Forma nominal del verbo jarri en sus
Ez dok erreza izan neretzat, zueri jarraitzia. mltiples acepciones.
No ha sido fcil para m el seguiros. Oez ibilli arrasalde guztian eta gero jartzia, gozua
da.
JARRAIXAN. Modo adv. A continuacin. Sinn. Sartu dittuzun landara guztiak jartzia, millagrua
ondoren. izango litzateke.
Berba gogorren jarraixan etorri zan zigorra. Lege barrixak jartzia, errezagua kunplidu eraitzia
A continuacin de las duras palabras vino el ltigo. bao.
Caminar a pie toda la tarde y luego sentarse, es
JARRAITZIA. Jarraittutzia. grato.
Nazaret'kua, sosiguz ibiltzen ei zan, baa gatxa Sera milagro que arraigaran todas las que has
askondako ari jarraitzia, anka onak euki arren. plantado.
Dicen que el de Nazaret caminaba despacio, pero Es ms fcil dictar nuevas leyes, que hacerlas
que para muchos era pesado seguirle aunque cumplir.
tuvieran buenos pies.
JASO. ver. tran. Levantar, ensalzar.
JARRAIXAN ERABILLI. Ver tran. Traer tras de s. Jaso dabe etxe barrixa.
Gaztedixa guztia bere jarraixan darabill. Zenbat bidar jaso dau Iziar'kuak?
Trae tras de s a toda la juventud. Jaso eban aren izena odetan ziar.
Han levantado la casa nueva.
JARRAIXAN IBILLI. Ver. Andar tras de, Cuntas veces ha levantado (la piedra) el de
perseguir. Iziar?
Bere bizi guztian, aberastasunen jarraixan ibilli zan Ensalz su nombre por las nubes.
alperrik.
Toda la vida anduvo en vano tras la fortuna. JASOGARRIXA. Alza, suplemento para levantar
una cosa. sinn. Altzagarrixa.
JARRAITZALLIA. Seguidor, discpulo. Jasogarrixa ipiixozu anka onetan mai orri,
dantzarik ez deixan ei.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 271

Pon un alza en este pie a esa mesa, pra que no Aunque el pobre es de buena cuna, vive dado a la
baile. mendicidad.

JASOTASUNA. Elevacin, mejora. JATORRIXA. Lo mismo que jatorkizuna. Origen,


Aren pentsamentuen jasotasuna lakorik... ascendencia.
Gaztiak emon detsa etxiari, jasotasun aundixa. Danon jatorrixa, Eskrituren esanian, bardia.
No hay elevacin de pensamiento como la de Segn las Escrituras, el mismo linaje el de todos.
aquel.
El joven ha dado a la casa un gran levante. JATUNA. Adj. Tragn, que come mucho.
Bere bizi guztian izan zan jatuna.
JASOTZALLIA. Profesional de levantar (pesos). Toda la vida fue un comeln.
Iziar'en zan jasotzalle entzun aundiko bat.
JATUNA. Comensal.
JASOTZIA. forma nominal del verbo jaso en sus Amairu jatun ziran azkenengo Afarixan.
diversas acepciones. Eran tres comensales en la ltima Cena.
Arri-jasotzia, indar-joko gogorra.
Gurasuak eta norberan jayotzako errixa jasotzia, JATXI. Ver. intran. Bajar. Tambin como tran.
seme onan obria. Illunabarrian jatxi dira Arratetik.
El levantamiento de monolitos, un duro deporte. Jatxirazu argixa irakorri deiran.
Ensalzar a los padres y al pueblo en que uno Al anochecer han bajado de Arrate.
naciera, obra de buen hijo. Bjame la luz para que lea.

JASTIA. jatxitzia. JATXIERIA. La bajada.


Igo genduan, baa ezin genduan asmau jastia. Mendi-goi batzuetatik, jatxieria gatxagua da igotzia
Subimos pero no sabamos bajar. bao.
De algunas cumbres, la bajada es ms penosa que
JASUA. adj. Levantado, erguido. la subida.
Zuen aitta zarra, jasua dabill ondiokan.
Vuestro viejo padre anda erguido todava. JATXI-GARRIXA. Peldao, escalera, apoyo o
ayuda de bajar.
JASUS! Interj. Jess en vocativo. Ipiirazu or jatxi-garri bat, ez nei jausi.
Jasus, kosta jata zeuek arrapatzia! Ponme ah un peldao, para que no me caiga.

JATA. Elemento inicial del paradigma del JATXITZIA. Forma nominal del verbo jatxi.
auxiliar. Illunabarrian genduan, erromerixa lekutik jatxitzia.
Jata, jatzu, jako; jaku, jatzue, jakue. Al anochecer tenamos que bajar del lugar de la
Jatan, jatzun, jakon; jakun, jatzuen, jakuen. romera.

JATEKUA. Comida. Sinn. janarixa. JATXIXA. Adj. Decado, humillado.


Jatekua prest dago eta jarri gaittian danok maixan. Arrezkero, oso jatxixa dabill a zan arrua.
La comida est preparada y sentmonos todos a la Desde entonces, anda alicaido aquel que era tan
mesa. orgulloso.

JATIA. Forma nominal del verbo jan. JAUNA. Tratamiento dado a las autoridades
Ondo jatia, gauza ederra. civiles y eclesisticas. Y tambin a los mayores.
Cosa hermosa es el comer bien. Alkate jauna eta abade jauna ziran alkarregaz.
Bai, jauna, nausixa zaran partetik...
JATORDUA. Hora de comer. El seor alcalde y el seor cura iban juntos.
Jatorduan agertzen da beti jan-txakur ori. Si, seor, desde el momento que es usted
Ese gorrn se presenta siempre a la hora de mayor!...
comer.
JAUNA. Seor, sujeto de derechos y
JATORDU BAKUA. Adj. Desordenado en las obligaciones, segn el concepto feudal.
comidas. Gaztelu'ko Erregiak ziran Bizkai'ko Jaunak.
Gure mutilla, jatordu bakua, beti maixa jaso ta Los reyes de Castilla eran Seores de Vizcaya.
gero agertzen da.
Nuestro muchacho no tiene horas de comer, JAUNA! Vocativo de Seor.
siempre se presenta despus de haber levantado la Noiz arte, Jauna, santu bedinkatua, ez dozu gure
mesa. odolan kontu eskatzen lurrian diranen gandik?
Apoc. 6, 10.
JATORKIZUNA. Origen, nobleza. Hasta cuando, Seor, santo y bendito, no
Ez da erabagi ondiok, nundik dan euskaldunen reclamas nuestra sangre de los que estn en la
jatorkizuna. tierra?
No se ha averiguado todava de dnde proceden los
vascos. JAUN BEDINKATUA! Interj. Dios bendito!
Juan bedinkatua! Zer ei dozu emon detsuten
JATORRA. Adj. Apuesto, bien nacido. diruagaz?
Mutill jatorra, Marutzu, zure ondoren dabillena.
Apuesto muchacho, Mariquita, el que te persigue. JAUNGOIKO ASARRIA. Dios, Seor de ira.
Jaungoikua, Jaun asarria. Nahum, 1, 2.
JATORRI ONEKUA. Adj. De buena cuna.
Jatorri onekua izan arren a gizajua, eskera emonda JAUNGOIKO - BAKUAK. Los sin Dios.
bizi da. Ango Jaungoiko-bakuak, eskuak odolez betetako
gizon bat euken Jaungoikotzat.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 272

Los sin-Dios de aquel lugar, tenan por dios a un JAUNGOIKUAN IZENIAN! interj.En el nombre
hombre con las manos manchadas de sangre. de Dios!
Jaungoikuan izenian ez zaittez agertu a dagon
JAUNGOIKO BEDINKATUA!. Lo mismo que Jaun lekura.
bedinkatua. En el nombre de Dios, no aparezcas donde aquel
Jaungoiko bedinkatua! A zan izatekua! se encuentre!

JAUNGOIKODUNA. Desta. JAUNKIXA. adj. Adulador de los de arriba.


Pascal jakintsua, beste asko bao geixago Gizon jaunkixa, leguna goikuegaz eta gogorra
Jaungoikoduna zanetik... azpikuentzat.
Pascal, el sabio, siendo ms desta que otros El arribista, adulador con los de arriba y duro con
muchos... los de abajo.

JAUNGOIKO-GABIA. Ateo. JAUNTASUNA. Seoro.


Esate baterako, Hitler eta aren itxurakuak, naiz da Gaztelu'ko Erregiak euken Jauntasuna Bizkaixan,
aotan sarri erabilli Aren izena. lege zarrak eta ango oitturak gordetzekotan.
Por ejemplo; Hitler y sus semejantes, aunque Los Reyes de Castilla tenan el Seoro de la
traigan su nombre en boca frecuentemente. Vizcaya, a condicin de guardar sus leyes y
costumbres.
JAUNGOIKOTARRA. Militante de la causa de
Dios. JAUNTXUAK. Hidalgo. En el argot poltico, los
Judas, izenez Makabeua eta aren anayak, satlites del cacique.
Jaungoikotarrak, Jaungoikuan alde aittan agindua Erri guztietan dira jauntxo batzuk...
aurrera eruan ebenak.
Judas, el llamado Macabeo, y sus hermanos, JAUNTZATKUA. El tirano, el cacique.
soldados de Dios, que obedeciendo a su padre Jauntzatkua, ez legian beyan jauna.
emprendieron la causa de Dios. El tirano, no seor por la ley...

JAUNGOIKOTASUNA. Divinidad. JAUREGIXA. Morada del seor de las tierras,


Zesar Augusto'ren jaungoikotasuna, bere como la de los Emparan, en Azitain.
bendekuen legunkerixa bat izan zan. Azitai'go Jauregixan ziran, inguruko baserrixen
La divinidad de Csar Augusto era una adulacin de jabiak.
sus sbditos. En el palacio de Azitai, vivan los dueos de los
caseros de alrededor.
JAUNGOIKOTASUNTSUA. Adj. Divino.
Bada Matio'n araurako Ebangelixuan illara bat JAURTI. ver. tran. Arrojar.
beste ango esakera eder guztien gaetik, Jaurti zittuan gauza guztiak sutara.
jaungoikotasuntsua. Arroj todas las cosas al fuego.
Hay en el Evangelio segn San Mateo, un trozo
divino, sobre todo lo hermoso de aquel documento. JAURTITZIA. forma nominal del verbo jaurti.
Arpegira jaurtitzia merezi dau, diru zikiori.
JAUNGOIKOTSUA. De los abrasados de Dios. Merece tirarle a la cara el cochino dinero.
Onetariko Jaungoikutsu bat, Asis'ko eskekua, eta
baitta gure Avila'ko Teresa. JAUSI. ver. intran. Caer. sinn. erori.
Uno de estos abrasados de Dios, el pobrecito de Zenbat Mugarra'n jausi ziranak?
Ass, y nuestra Teresa de Avila. Cuntos los que cayeron en Mugarra?

JAUNGOIKOTZATKUA. Dios pagano. JAUSIXA. adj. Decado.


Erroman, Jaungoikotzako asko ziran, eta danen Atzo ikusi neban zuen zarra eta jausixa eritxi
nausi, Jupiter edo Zeus aitta. detsat.
En Roma haba muchos dioses, y el Seor de todos, Ayer vi a vuestro viejo y me pareci muy decado.
Jpiter o el Padre Zeus.
JAUSTIA. forma nominal del verbo jausi.
JAUNGOIKOZALIA. Deista. Ez jaustia bezi ederra, jausi eta jaikitzia.
Jaungoikozalia, len esan dogun Pascal bat, Port- Tan bello como el no caer, es caer y le levantarse.
Royal'en bizi izaten jarri zan jakintsua.
Deista, el antes citado Pascal, sabio que se retir a JAYO. ver. intran. Nacer. Alterna con jaixo.
Port-Royal. Atzo jayo eta gaur ill, denboria ari dabill.

JAUNGOIKUA. Dios. variante: Jainkua. JEA! interj. con que se tienta al toro.
Ni naiz zere gurasuen Jaungoikua... Exodo 3, 6. Jea, jea, Tolos'aldera! Arrapatzen bazaittut!
Yo soy el Dios de vuestros padres. Arrapatzen bazaittut! bertan bertan ilgo zaittut!

JAUNGOIKUAN ERREGETZAKO BIZITZA. El JEFIA. Se aplica la forma erdrica en vez de


reino de Dios. nausixa, con referencia al de la estacin, al de la
Erakusten dau Ebangelixuak, Jaungoikuan polica y al de las empresas de aventura.
erregetasuneko bizitza, ez dala Euskal edo Erdal Jatxi eta estazioko jefiagana ta kejau zan.
lurretako toki bat, baizik animiaren etxe barruko Baj y se quej al jefe de la estacin.
izate bat.
Ensea el Evangelio que el reino de Dios no es un JENDERIA. Gente. A veces en sentido
lugar de aqu o de all, sino una manera de ser en peyorativo.
la casa del alma. Jendera zurixa erri artan.
Ango jenderia lakorik ez iun.
Poblacin blanca en aquel pueblo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 273

En ningn lado gentuza como all. En una poca que nosotros hemos conocido, hallar
trabajo era lo ms difcil.
JENDIA. Gente, pueblo, multitud.
Jente barri askon aitta. JIRAU. ver. tran. Procurar, conseguir.
Erdel jendia. Zela edo ala. jiratzen genduan ez iltzeko beste.
Izan da jendia gaur erromerixan. De una manera o de otra, nos procurbamos lo
Padre de muchos nuevos pueblos. bastante para no morir de hambre.
Las naciones extranjeras.
En la romera ha habido mucha gente. JIRIA. Alrededor, la periferia.
Soluan jiria, uste genduan bao luziagua agertu da,
JENTIILAK. Gentiles. bei neurtu ezkerik.
Jentillak, oi dala milla urtiak, eidako lanak dira Una vez medida, la periferia de la heredad ha
orrek. resultado mayor de lo que creamos.
Jentillak kristau ez diranak.
Esas son obras que hicieron los gentiles hace miles JIRIA. Se dice tambin de la gestin, de la
de aos. procuracin de una cosa.
Los que no son cristianos, gentiles. Alperrikua gaur atzera taurrera ei doten jiria.
Ha sido vana la gestin que hoy he realizado.
JENTILKIDIA. adj. Gentil, pagano.
Ume jentilkidia jaso eben, Jaungoikuan legian JITXIA. Sesgo.
azteko. Ez da onerakua, gauziak dakarren jitxia.
Adoptaron a un nio gentil, para criarlo bajo la ley No es pra bien el sesgo que han tomado las cosas.
de Dios.
JITXIA ARTU. ver. intran. Sesgarse.
JERIA. Acogida. sinn. abegia, artueria. Soekuak jitxia artu detsu albo batera.
Gaur ei destan jeria, bestetan bao asko obia. El vestido se te ha sesgado a un lado.
La acogida de hoy ha sido mucho mejor que la de
otras veces. JO. ver tran. Pegar, golpear.
Lenago, eskoletan jo eitten zan.
JESUKRISTO. Jesucristo. Garixak jotia dogu aste onetan.
Paulo, Jesukristo'ren Apostolua Jaungoikuan Tanborra joten ikusgarri eitten dau.
borondatia gaitik... 2 Cor. 1, 1. Antes se pegaba en las escuelas.
Esta semana tenemos que trillar el trigo.
JESUSA. El Jess. Toca el tambor admirablemente.
Gabon gabonete, errez errezete, Jesusa jayo da ta,
jo deigun kiskete. JO. Esta y sus derivados, expresin grosera que
se refiere a la consumacion del coito.
JESUSA JAYOTZIA. Oi ezkero, milla gizonezkok jo detse.
Representacin del nacimiento de Jess.
Ikusi al dozu Errebalian monjak ipii daben Jesusa JOB BAO ERUAN AUNDIXAGOKUA. loc. adj.
jayotzia? Sufrido, ms sufrido que Job.
Zuen aitta, Job bao eruan aundixagokua.
JEUP! interj. con que se llama a la puerta de
casa ajena. JOIXOK EJERA! Consejo polmico vernacular
Jeup, ior ba alda amen! que recomienda ir al punto neurlgico del contrario.
Joixok ejera eta ikusiko dok zelan ixiltzen dan
JIBIXIA. Calamar. sinn. txipilloia. beriela!
Jibixa txiki txikixak daukaguz afaitarako. Tocale en el eje, y vers qu pronto se calla!
Tenemos para cenar calamares pequeos.
JOKALEKUA. Garito.
JIGANTIA. Gigante. Por neologismo: gizaundixa. Ez ziran falta jokalekuak, nun asteko irabazixak
Sanjuanetan jigantiak eta nanu buru aundixak jokatu.
kalerik kale dantzan. No faltaban garitos donde jugar la ganancia de la
Por San Juan, gigantes y cabezudos bailan por las semana.
calles.
JOKATU. ver. tran. Jugar, apostar, atravesar
JIRA-EI. ver. intran. Dar vuelta, ponerse de dinero.
vuelta. Estropada ortan diru asko jokatu zan.
Azkoiti'ra eldu bao len, jira-ei dau. En aquella regata se jug mucho dinero.
Antes de llegar a Azcoitia, ha dado vuelta.
JOKATUTZIA. forma nominal del verbo jokatu.
JIRAK EI. ver. tran. Hacer gestiones. Gaurko partiduak, beste asmorik dirua jokatutzia
Jirak eitten dabill ezkontzeko. bao.
Est haciendo gestiones para casarse. Los partidos de hoy no tienen otro objeto que jugar
dinero.
JIRATZALLIA. Vividor, en buen sentido.
A besteko jiratzallia ez dot ezagutu bizixan. JOKATZALLIA. Competidor de un juego.
No he conocido en la vida otro tan vividor como Zei da Azkoiti'kuen aldetik jokatzalle?
aquel. Quin juega por parte de los de Azcoitia?

JIRATZIA. forma nominal del verbo jirau. JOKATZIA. jokatutzia.


Guk ezagutu dogun sasoi baten, lana jiratzia zan Gaurko jolasetan, jokatzia kendu ezkero, dana
gatxena. etorriko litzake bera.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 274

Si en los deportes de hoy, se quitase el juego, todo


vendra abajo. JORRATZIA. forma nominal del verbo jorrau.
Ondo jorratziak asko esan gura dau artuentzat.
JOKERIA. Querencia, frecuentacin. El escardar bien significa mucho para el maz.
Mendirako jokeria dau arek, jai-egun guztietan.
Tiene querencia al monte todos los domingos. JORRAU. ver. tran. escardar.
Mayetzian, artuak jorrau.
JOKO BERUA. Juego en que se arriesga mucho. En mayo, escardar el maz.
Joko berua arek darabixana.
JOSI. ver. tran. Coser.
JOKO ESTUA. Se dice de una cosa apurada o de Soekua josi desta oso ederto zure alabiak.
una situacin crtica. Tu hija me ha cosido admirablemente un vestido.
Joko estua aren jornalakin umiak astia.
Gaurko egunian, joko estuan dago bakia. JOSITA. part. pas. del verbo josi, que como adj.
Difcil problema el criar los hijos con el jornal que tiene la significacin de lleno, atestado, plagado.
gana. Oge guztia eukan imutxaz jositta.
El da de hoy, la paz atraviesa una situacin crtica. Ameriketatik etorri da diruz jositta.
Tena la cama llena de chinches.
JOKO-ETXIA. Casa de juego. Ha vuelto de Amrica cosido de dinero.
Joko-etxiak diru asko emoten zetsan lotsagabe ari.
La casa de juego le daba mucho dinero a aquel JOSKURIA. Costura.
sinvergenza. Gure makiiak zuzen zuzen ataratzen dau joskuria.
Nuestra mquina saca derecha la costura.
JOKOLARIXA. adj. Jugador.
Zalduna baa jokolari amorratua. JOSTEKO - MAKIIA. Mquina de coser.
Caballero pero jugador empedernido. Gure Alfa'k, Eibar'en ei zittuan Espaiako lelengo
josteko-makiak.
JOKUA. Juego. Nuestro Alfa, en Eibar, fabric las primeras
Taberna artan, jokua t'abarra ez zan falta izaten mquinas de coser en Espaa.
sapatu gabetan.
En aquella tarde no sola faltar juego y ruido los JOSTEKUA. Trabajos de costura.
sbados a la noche. Jostun ona da eta batuko jako nai ala jostekua.
Es buena costurera y se le reunir toda la costura
JOKUA EUKI. Trmino de jugadores. Tener que quiera.
juego, recursos y juadas.
Pelotari orrek, joko ederra dauka. JOSTIA. forma nominal del verbo josi.
Euk urteik, ez jaukat ba nik jokorik. Jostiak, gatxa ior aberastia, baa zenbat
akabau?
JOKUAN EI. ver. tran. Jugar los cuartos. Difcil que el coser enriquezca a nadie, pero a
Jokuan eitten eben Ondamendi'n goiz aldera arte. cuntas no mata?
Jugaban en Ondamendi hasta la madrugada.
JOSTORRATZA. Aguja.
JOLASAK. Juegos, deportes, diversiones. A koittau aundixa, jostorratzetik bizi da.
Euskal-jolasetan, indarra beti temarik nausia. Aquella gran infeliz vive de la aguja.
En los deportes vascos, la fuerza es el tema
principal. JOSTORRATZ BEGIXA. Ojo de la aguja.
Ganbelua jostorratzan begittik igarotzia bao
JOLASETAN. modo adv. En juegos, jugando. gatxagua aberats bat zeruan sartzia.
Egun guztian jolasetan dira bixak ira pillan. Ms difcil que entrar un camello por el ojo de una
Todo el da estn de juegos los dos sobre el aguja, es entrar un rico en el cielo.
helecho.
JOSTUNA. Costurera.
JOLAS-LEKUA. Lugar de juegos, parque. Arratsaldetan. jostuna etortzen jata etxera,
Jolas-lekua edo txantxa zelaixa, bazan Eibar'en. arabagietarako.
Por las tardes me viene una costurera, para los
JORNALA. Jornal, salario. sinn. egun sarixa. remiendos.
Egun sarixari esaten jako jornala, millaka jornalian
jarri ziran ezkerik, fabrikak sortu ziranian. JOSTUNTEIXA. Costurera.
Al salario del da se le dice jornal, desde el Amaika ipoi erabiltzen dozue, gaztiok, jostuntei
momento que entraron por miles a trabajar a demonio orretan!
salario cuando surgieron las fbricas. Bien de cuentos que trais las jvenes en ese
demonio de costurera.
JORNALERUA. Voz naturalizada al producirse
con la revolucin industrial el asalariado. JO TA KEIA. modo adv. A toda mquina, a todo
Ainbeste berbakizun emon dau oigo denboretan vapor.
jornalen autuak eze, itz ori, jornalerua geldittu da Jo ta keia diardue langilliak Sanjuanetarako etxia
ultziekin jositta leztxe danon buruan. amaittu gurarik.
Los trabajadores estn trabajando a todo vapor
JORNALIAN. modo adv. A jornal. Su antn. en queriendo terminar la casa para San Juan.
armera: piezakuan, a destajo.
Jornalian biarra eittiak ez eukan konturik eta JO TA SU. Lo mismo que jo ta keia.
piezakuan jarri ziran. Urte guztian jardun genduan jo ta su alper
No tena cuenta trabajar a jornal y se pusieron a alperrik.
trabajar a destajo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 275

Todo el ao trabajamos a todo tren y enteramente Todos los aos haca un viaje a Madrid.
en vano.
JUEZA. Juez. sinn. neologisticos: erabagizalia,
JOTEN. Junto a. erabaigillia.
Elizia joten zan hospittala edo eritegia. Jeronimo Txikixa juez zanian, ez eben auzixak
Junto a la iglesia estaba el hospital. aurrerapenik.

JOTEN DABENAK JOTEN DABELA. loc. vorbal JUEZERA JOKATU. Acudir a los tribunales.
equivalente a suceda lo que suceda. Ezi alkar aittutako anayak ziran eta juezera jokatu
Joten dabenak joten dabela, ni banoya amendik. eben bixen zoritxarrerako.
Suceda lo que suceda, yo me voy de aqu. Eran dos hermanos que no podan entenderse y
acudieron a los tribunales para mal de los dos.
JOTIA. forma nominal del verbo jo.
Umiak eskolan jotia, aspaldittik galduta dago. JULIANDIA (Kuliandia?). armera. Plantillas de
El pegar a los nios en la escuela, hace tiempo que nogal cortadas para labrar la caja de las escopetas.
se dej de hacer. Juliandiak, ona izatera, diru asko balixo izaten dau.

JOXE. nombre propio Jos. JUNGURIA. Yunque.


Jose Ondarru mendigoizalia. Batzuetan mallo eta beste batzuetan jungura, ei
biar izaten da munduan.
JOXE KASTIA. adj. Gitano. Los muchachos. de En el mundo toca hacer unas veces de martillo y
oirlo a los mayores, les gritbamos: otras de yunque.
Joxe kasta arraixua!
JUSTUA. adj. Justo, exacto. sinn. bardia.
JOXIO. top. Casero en jurisdiccin de Ermua. Justua da biargieri gizon letz bizi izateko beste
Joxio baserrixa, sortaldera begira. iragazteko lekua emotia.
Es justo dar lugar a que el obrero gane lo necesario
JUA. sncopa de juana, ido. para vivir como hombre.
Aren jua, ainbeste urtian traban egonda gero,
danendako poza. JUZGO-TXARRA. Juicio temerario.
Su irse, despus de tantos aos de estar Sarrittan, juzgo txar bategaz galdu geinke gizona.
estorbando, un respiro para todos. Muchas veces podemos perder a un hombre con un
juicio temerario.
JUAKERIA. Manera de irse.
Aren juakeria erbestera, bere burua ezkutau
gurarik, gauza tristia.
Su ausentarse queriendo ocultarse, cosa triste.

JUAN. ver. intran. Ir.


Juan zaittez etxera, ez zagoz ba zu ondo.
Vete a casa, pues no ests bien.

JUAN. nombre propio.


Zan Jaungoikuak aindutako gizon bat, Juan bere
izena. Jn. 1, 61.
Era un hombre enviado de Dios, Juan su nombre.

JUANA JUAN. loc. adv. que sirva para dar


significacin absoluta al verbo desaparecer.
Juana juan, geixago ez zan agertu ingurura.
Juana juan, keiana.
Se fue y no apareci ms por ac.
Lo ido ido, como el humo.

JUAN DA ETORRIXA. loc. verbal: ida y vuelta.


Elizakuak eruan zetsezenian, juan da etorriko
billetia eskatu zetsan abadiari.
Cuando le llevaron el vitico, pidio al cura billete de
ida y vuelta.

JUANDAKUA. adj. ido.


Juandako urak ez dau errotarik erabiltzen.
Agua pasada no mueve molino.

JUATIA. forma nominal del verbo juan.


Juatia errezagua zan etortzia bao.
Ir era ms fcil que volver.

JUDIXUA. Judo.
Jaungoikuan Barri-Ona. judixo eta jentillentzat.
La nueva buena de Dios, para judos y gentiles.

JUERIA. Viaje.
Urtero eitten eban juera bat Madrid'era.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 276

K KAITANO. nombre propio, Cayetano.


Kaittano, gure sasoian, dibujatzallerik onena.
KA. sufijo equivalente al prefijo castellano in. Cayetano, en nuestro tiempo, era el mejor
Sagar ori eltzeka dago. grabador.
Jostunak, asteka eukan ondiok zure soekua.
Afaltzeka zegozen zortziretan be. KAIXO! Saludo con que se aborda a las
Esa manzana est inmatura. personas conocidas.
La modista tena el vestido sin empezar an. Kaixo, aspaldiko Bartolo! nundik zara ainbeste
An a las ocho estaban sin cenar. denboran?

KA. como sufijo reiterativo. KAIXOLIA. Jaula.


Igesika dabill juan daneko urte betian, ez da bela Naitta urrezkua izan, kaixolia kaixola.
eitten iun egun batetik gora. Aunque sea de oro, la jaula es jaula.
Anda huyendo (en constante huda) hace todo un
ao, sin que pare en ningn lado ms de un da. KAJETOLA. Se deca del membrillo, que en cajas
de madera preparaban las confiteras para las
KA. sufijo que se une a ciertos nombres para fiestas de Navidad.
denotar espacio, porcin y cantidad. Zer gabon-sari emon detsue?
Urteka pagatzen da baserrixen errentia; illeka Kajetola.
kaleko bizitzena.
Erdika eta erdika, azunbria bao geixago eran dabe KAJIA. Caja. Naturalizado con sus derivados,
bostak ezkero. sin que los neologismos los destierren del habla
Apurka apurka, diru mordua aurreratu eban. comn.
Por aos se paga la renta de los caseros; por Bedratziretatik amabixetara da eregitta kajia, artu
meses las de las viviendaa urbanas. emonetarako.
Por raciones de medio, llevan bebido ms de un La caja est abierta de nueve a doce, para recibir y
azumbre desde las cinco. pagar.
Por pequeas porciones, ahorr mucho dinero.
KAKA! interj. igual a la del General Cambronne
KABIA. Nido. Nosotros comunmente decimos en Waterloo.
abixia. Kaka, alperrik galdu juat oingua be!
Etxetxuari jarri detse izen letz: Nere kabia.
KAKA. Lo que defeca el intestino. En los
KABIDU. ver. intran. Caber. animales, korotza.
Alperrik diruak asko arrotu zaittu, kabiduko zara. Munduan nola dan dana ikusmiria, kakalardua
En vano el dinero te ha henchido tanto, ya cabrs. agertzen da kakatara, ongarrizko zeregi baterako.
Como en el mundo todo es maravilla, el escarabajo
KABIDUTZIA. forma nominal del verbo kabidu. acude a las cagadas, para un servicio beneficioso.
Ez zan erreza etxe artan danok kabidutzia.
No era cosa fcil caber todos en aquella casa. KAKA EI. ver. intran. Desocupar el vientre.
Gargantuak, kaka eiaz sosiguz, eitten eban
KABITZIA. kabidutzia. metafisikako bere eguneroko ikas-legia.
Izan ezi laikiana buruan kabitzia liburu artan diran Garganta, cuando se sentaba a sus anchas para
gauza guztiak. desocupar el vientre, haca su diaria leccin de
Es cosa imposible que quepan en la cabeza todas metafsica.
las cosas que se dicen en ese libro.
KAKAGURIA. Ganas de ir al excusado. sinn.
KADIA. terminacin o sufijo que denota, en lo kakalarrixa.
nombres a que se une, cantidad, porcin, golpe de. Kakaguria eta kakalarrixa, gauza baten esate modu
Egurra, burdikadia; garixa, eskukadia; arrikadia bi.
bekokixan; erderakadia arek eta zuk euskerakadia.
KAKALARDO ADARDUNA. zool. Cervus lucanus.
KAFIA. Naturalizado seguramente al Kakalardo adardunak, uztaillian, illunabarrian
introducirse el producto y su infusin en los hbitos jaurtzen dira egara.
del consumo. Los ciervos voladores, en julio, al anochecer se
Oittu bakueri, kafiak lua galtzen detse. lanzan al vuelo.
A los no acostumbrados, el caf les pierde el
sueo. KAKALARDUA. Escarabajo. Aunque se aplica
genricamente a todos los colepteros,
KAFIA TA ESNIA. Caf con leche. indudablemente la voz procede de las costumbres
Eibar'ko gosarixa, kafia ta esnia zortziretan. especficas del Geotrupes stercorarius, que
El desayuno en Eibar, caf con leche a las ocho. divinizaron los egipcios.
Ardi-korotza dan lekuan, ez da urri kakalardua.
KAIKO MOSOLUA. adj. Se dice para calificar de Donde haya estircol ovino, no andar lejos el
estpido o cosa parecida. escarabajo.
Kaiko mosolo galanta zuen senidia.
KAKALARDUKUA. topon. Acea en el Ego, en
KAIKUA. Cuenco de piedra para usos terrenos ahora ocupados por Alfa.
domsticos, como en la edad neoltica. Sobrevive la Kakalardukuan, torlojogintzan eitten eban.
voz fuera del folklore con sentido figurativo de
torpe. KAKALARRIXA. Lo mismo que kakaguria.
Kaiku galanta zara zu beintzat! Necesidad de desocupar el intestino.
Makiatxo bat kaiku bada ortikaldetik!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 277

Nun sosiguz ei bada, gauza ederra kakalarrixa, ez Bata zan kakularixa, eta bestiak aterik aa
bada, munduan olako estuasunik. maratilla.
El uno era todo complicaciones, y el otro tena
KAKA MOKORDUA. Cagada. tantas respuestas como problemas.
Ire semiak, orraittiok, esakera zatarrak jaukaz.
Zer naidok ba, kaka-mokordua baa tontuagua KAKUMIA. sncopa de kakaumia.
dok eta. Juari amendik, kakumiori!

KAKANARRUA. Se dice de una persona KAKUSAIA. sinn. kakarantza.


fsicamente ruin. Kakusaa dago amen eta guazen arutzago.
Bildur gian zei iksi biar ete genduan, eta agertu
zan kakanarru bat. KAKUTSA. adj. Para poco.
Estabmos espantados de a quien ibamos a ver, y Onutsa, onutsa, kakutsa.
apareci un hombrn. El bueno bueno, mierda!

KAKA - NASTIA. Enredo turbio e inmoral. KALAMATRIKIA. Gramtica parda, galimatas.


An agertu zan kaka-nastiak ez eukan akaburik. Kalamatrikako maistria zonan a, gure auzoko
La inmoralidad que all se descubri no tena fin. Durango'arra.

KAKA PILLIA. Lo mismo que kaka-mokordua. KALAMUA. topon. Montaa en jurisdiccin do


Nun izan aiz, Tartako? Eibar.
Mandiolasian ka... kapillan, itxogin bat artzen. Kalamua'ri, beste batzuk Max-mendixa esaten
detse.
KAKARANTZA. El naturalismo de nuestras
gentes haca que no se tuviera reparo en usar con KALE. No acertar o alcanzar el objetivo en un
harta frecuencia palabras como sta, aun a ttulo juego y por extensin en cualquier propsito.
de sobrenombre aplicadas a personas que eran Sinn. Uts ei.
respetables. Betiko moduan, juan jako ondora bere betiko
Nun erosi dozu larrosausaindun ur ori? ipoekin zegozer ataratzeko asmuan, baa kale
Kakarantzenian. oinguan.
Como siempre, se le ha acercado con sus cuentos
KAKATEIXA. Excusado. Generalmente se dice con la intencin de sacarle algo, pero esta vez ha
komuna, zimaur-tokixa. fracasado.
Etxe barrixan, oso apaindua jarri dabe kakateixa.
En la nueva casa han puesto un retrete elegante. KALE EI. Ver. tran. En el juego de bolos, errar
la tirada, y por extension se dice de todo intento
KAKATSUA. adj. Fastidioso, puerco. frustrado.
Biar kakatsua eta irabazi laburrekua, oiguan etorri Maskuelok, lelenguetan kale posturak berotzeko;
jatana. gero iru txirluak bola bakotxian.
Trabajo fastidioso y de poco provecho el que ahora Dirutara juan da andrian etxekuetara, baa kale
me ha tocado. ei dau.
Astegunian apaindu eta jai-egunian kakatsu. Mascuelo en los primeros fracasaba para calentar el
juego, luego acertaba los tres en cada bola.
KAKATZIA. Lodazal. sinn. Lokatzia, basatzia. Ha acudido a por dinero donde los padres de la
Neguko eurixeagaz, batzen da kakatzia ugari zuen mujer, pero ha dado en hueso.
baserrixan.
Con las lluvias invernales, se forman barrizales en KALE-BATZIA. Cuestacin pblica.
abundancia en vuestro casero. Lagun-arteko gaztiak, gaur kalebatzia da be,
itxasuan galdu diranen famelixen alde.
KAKAUMIA. Nio en paales, criatura, un Los jvenes de Lagun-artea van a hacer hoy una
menor. cuestacin pblica a favor de las familias de los
Gaurko egunian, erozei kakaumek jaukaz irurogei nufragos.
urte. (Txantoyan esakeria, larogeta urtiegaz).
Hoy en da cualquier criatura tiene sesenta aos. KALE-GARBITZALLIA. Barrendero.
Kale-garbitzalliak, gabaz ei biar leukie zeregia.
KAKA ZARRA! interj. que denota disgusto, Los barrenderos debieran ocuparse de noche.
contrariedad.
Kaka zarra! Ostera be juazi naiz lokatzatan. KALEJIRA. Pasacalle.
Kale-jiria gaur amarretan, Estella'ko sou-
KAKIA. adj. Fastidioso. jotzalliegaz.
Zeregi kakia, pitxoikuan kaxan, atakadore zulua Hoy a las diez, pasacalle con los msicos de Estella.
eittia.
KALE-GORRIXA. El arroyo.
KAKUA. Gancho. fig. complicacin, pero. Kale-gorrixan gaian laga eban lamai barik.
Kakodun aga batekin artu biarko dituzu gorengo Le abandon sobre el arroyo sin un cuarto.
dagarrak.
Beti dauka arek kakuren bat, gauzia luzetzeko. KALERA BOTA. Ver. tran. Despe dir del trabajo;
Con una vara de gancho habrs de recoger las arrojar de casa.
manzanas que estn en lo ms alto. Ogei urtian beragaz eukittako biargia bota dau
Siempre tiene aquel algn agarradero para dilatar kalera.
el asunto. Gaztiak, zarra bota eban kalera.
Ha despedido a un obrero que trabaj con l
KAKULARIXA. adj. Amigo de complicaciones. durante veinte aos.
El joven arroj al viejo de la casa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 278

KANGREJUA. Cangrejo de ro. A los de las


KALERIK KALE. Modo adv. Por las calles, de playas se les llama karramarrua.
calle en calle. Gure errekatxuetan kangrejua ugari izaten zan
Kalerik kale doya tanbolia zezenana joten. lenago.
En nuestros regatos, antes abundaban loa
KALETARRA. En oposicin a baserritarra. Vecino cangrejos.
de la villa.
Baserritarra, baa kaletarren inbidixarik arek. KANIA. Vara, medida longitudinal.
Aldeano, pero no envidia a los de la ciudad. Bost kana barik ez daukazu soekorik.
Sin cinco varas no tienes vestido.
KALE-TXAKURRA. Perro callejero. Fig. golfo. (...l'exiture de la braguette estoit a la longueur
Kale-txakur ebillen, iun ostaturik emon gura ez d'une canne... Rabelais. Gargantua liv. 1, chap.
zetsela. VIII).
(...y as envan quin una cana de raso, quin una
KALIA. La calle; lo urbano, la villa en oposicin de pao, quin una de damasco... La lozana
a baserrixa. andaluza, capitulo XXIV).
Txirixo kalia zan gure txikitxako jolas tokixa. (Porque decan que estaba dentro de las canas
Kalia ala baserrixa naixago dozu? que es cierta medida- concedidas a las Ordenes
mendicantes, para que dentro de aquel espacio...).
KALTE. Modo adv. en dao, en perjuicio. P. de Rivadeneira. Vida de San Ignacio de Loyola.
Aberastia, kalte arendako. Libro IV, cap. XIV).
El enriquecerse fue en su dao.
KANKAIXUA. Lo mismo que kankaillua. Se ha
KALTE EI. Ver. tran. Perjudicar, hacer dao. reducido su uso al figurado que hace oficio de
Arboladi orren keriziak kalte eitten detsa soluari. adjetivo y denota al desgarbado, a uno con
La sombra de esa arboleda, perjudica a la heredad. estatura desproporcionada.
Zuen auzoko gizon kankaixuak beti eitten desta
KALTEGARRIXA. Adj. Perjudicial. agur irribirrez.
Sikuta au ai luzia, benetan kaltegarrixa
baserrirako. KANKAILLUA. Adj. Desgarbado.
Esta sequa tan prolongada, verdaderamente Ez dakitt nundik etorritako gangallua jarri zan
perjudicial para el casero. aintzen.

KALTIA. Perjuicio, dao. KANPAIA. Campana. Txilia se dice de la


Oitsuengo euri aundixak kaltia izan dira campanilla y aun de la esquila.
eraientzat. Illdakuen kanpaiak diardu.
Las ltimas grandes lluvias han sido un perjuicio Su-kanpaia izan da bart.
para los sembrados. Est sonando a muerto la campana.
Anoche, la campana ha sonado a fuego.
KAMADARRAK. Largueros de la cama.
Kamadarrak eskatu biarko destazuz, ikusi bat KANPAN-TORRIA. Campanario.
emoteko, ia imutxarik agiri daben. Mutikotan, kanpan-torrian sarri izaten gian.
Me tendrs que soltar los largueros de la cama De muchachos solamos frecuentar el Campanario.
para mirar si hay chinches.
KANPO-LARROSIA Adj. Obsequioso con los de
KAMARIA. Armera. Cmara en que se aloja el fuera de casa.
cartucho en el can. Etxeko laratzak ezagutzen zaittu zu be, kanpo-
Neurri neurrixan jarri biar da kamaria, larrosiori!
ostikokadarik ez deixan euki eskopetiak.
Muy a la medida hay que poner la cmara, para KANPOTARRA. Forastero. Sinonimo erbestekua.
que la escopeta no tenga retroceso. Poltxok, eranda ebillenian, esakera au eban:
kanpora kanpotarrak!
KAMIOKUA. Topon. Casero en Eibar.
Kamiokuan, ortuko gauzia artzen eben geixenez. KANPUAN. Modo adv. Fuera, en el extranjero,
En Kamiokua cultivaban principalmenb hortalizas. en el mundo.
Kanpuan ibilli da urte askuan ona agertu barik bei
KAN. Terminacin dialectal adverbial, ms be.
usada por algunos vecinos nuestros. Muchos aos ha estado fuera sin aparecer ni una
Ixillikan dabil berian ondoren. vez por aqu.
Ondiokan ez da etorri.
KANTARIXA. Adj. Cantarn, cantor.
KANDELERIXO. La fiesta de la Candelaria. Kardantxilluak, kantarixa urten desku.
Kandelerixo egun baten izan zan a ipoa. Gayarre kantarixa, nafarra zen.
Aquel asunto fue un da de la Candelaria. El jilguero nos ha salido cantarn.
Gayarre, el cantor, era navarro.
KANDELIA. Vela.
Kandela bat ixotizu animeri. KANTATZIA. Forma nominal del verbo kantau.
Enciende una vela a las nimas. Gabeko amaiketatik aurrera, debekauta eguan
kantatzia.
KANDELIA JASO. Ver. tran. Darse por aludido. Elixan, koruan kantatzia nai ixaten eban.
Kofradixakua danak kandelia jasoko dau. Estaba prohibido cantar despus de las once de la
El que sea de la cofrada, ya levantar la vela. noche.
Sola querer cantar en el coro de la iglesia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 279

KANTAU. Ver. intran. Cantar. En las cocinas antiguas sola haber un can para
Eta irugarrenian ukatu ebanian neska txaplatian soplando avivar el fuego.
esana, ollarrak kantau eban.
Y cuando por tercera vez neg lo dicho por la KANOIGINTZIA. Armera. El oficio de labrar
indiscreta sirviente, cant el gallo. caones.
Lenago, gure aittitten denboretan, kaoigintzia
KANTERIA. Cantera. ofizio aundixa izaten zan.
Elorria'ko kanteretan atarata, makia bat arri Antes, en tiempo de nuestros abuelos, labrar
tolostu zan Eibar'en. caones era uno de los principales oficios.
Qu cantidad de piedras sacadas de las canteras
de Elorriaga, no se han ordenado en Eibar! KAOIGIA. Armera. Primero fueron
caonistas los que labraban los caones de fuego.
KANTOIA. Cantn, ngulo. Luego los que montaban dos tubos en una pieza
Iru kantoik eitten dabe iru kantoikua. para las escopetas de dos tiros.
Tres ngulos hacen el tringulo. Markos, kaoigia, Probaderuko nausi zala, ango
oker baten ill zan.
KANTOI-ARRIXA. Piedra angular.
Beste batzuk aintzakotzat artu ez da laga ebena, KAOZULUA. Sumidero.
amen kantoi-arri jarritta. Sal. 117, 22. Kaozulora jausi jakon erastuna.
La que otros dejaron sin aprecio, he aqu puesta Se le cay la sortija al sumidero.
de piedra angular.
KAPAU. Ver. tran. Castrar.
KANTOIKUA. Topon. Casero en Eibar. Ator ona kapau deixaran!, se deca a los chicos
Kantoikua zan Isasixan, Markeskuen errenteru. para amedrentarles.

KANTSAU. Ver. pron. Cansarse. Como tran. KAPATZALLIA. Castrador.


aburrir. Sinn. nekatu, gobaitt-erai. Txarridunak eiten eben kapatzalle.
Sansaburu'ra bao len kantsau zan. Los tratantes de cerdos hacan de castradores.
Ainbeste barriketakin kantsau ninduan.
Se fatig antes de llegar a Sansaburu. KAPATZIA. Forma nominal del verbo kapau.
Me cans de tanto charlar. Txarrixak, gizendu deittiazen, kapatzia biar izaten
dabe.
KANTSATZIA. Forma nominal del verbo Los cerdos, para que engorden, tienen que ser
kantsau. castrados.
Axe zan bai kantsatzia, Karakate gaera igotzen.
Aquello s que era cansarse subiendo al alto de KAPELIA. Sombrero. Antnimo: txapela.
Karakate. Jauntxuak, kapelia; ostianguak, txapela.
Los hidalgos, sombrero; los del comn, boina.
KANTUA. Canto, cancin.
Lelo'n kantua, ez da pentsatzen zan besteko zarra. KAPIA. Capa, prenda de la que no prescindan
La cancin de Lelo, no es tan antigua como se nuestros viejos del casero y la calle para las
crea. solemnidades.
Kapa azpixan zeroyan, ezkutauta, txarrikumia.
KANTULARIXA. Cantador, juglar, cantarn. Bajo la capa llevaba escondido un cochinillo.
Kantulari eitten eban erromerixetan,
dantzalekuetan. KAPITALA. Euskerizado en Eibar al iniciarse la
Orduan ziran kantularixak, aundikixen jauregixetan literatura socialista.
ostatua izaten ebenak. Kapitala, aitzen dabe sozialistak, gaur eguneko
Emaztia eban oso kantularixa. modura lan eitteko biar dan guztia: lurra, geixak,
Haca de cantador en los lugares de baile de las errementadixa eta eskuarterako dirua.
romeras. Por capital entienden los socialistas, todo lo
Entonces haba juglares que reciban posada en los necesario para realizar la produccin a la manera
palacios de los grandes. de hoy: la tierra, las materias primas, las mquinas
Tena una esposa cantarina. y el dinero de movimiento.

KANTUZALIA. Adj. Que gusta del canto. KAPITALISMUA. Una, por va de ejemplo, de las
Ertzillenian, danak kantuzaliak. muchas voces euskerizadas en Eibar al aparecer all
la literatura socialista y los fenmenos sociales a
KAABERIA. Carrizo, caa amarga. que corresponde, como acaso dos mil aos antes,
Kaaberan ipintzen genduzen txirtxillak. se euskeriz la voz denarius al impacto de la
A los grillos los ponamos en una caa. economa monetaria.
(Blanca farina est so negra cobertera, azcar Kapitalismua da historixan sasoi bat, siale dabena
negro e blanco est en vil cannavera. Arcip. de diruan nausitasuna; bere aurretiko sasoiak izan
Hita). eban bezela siale, lurren jabien nausitasuna.
El capitalismo en la historia es una poca que tiene
KAADIA. Tibia. por caracterstica la principalidad del dinero; as
Mugan bera jauzi eta kaadia ausi eban. como la poca que le precedi tena por
Cayndose de un ribazo se ha roto la tibia. caracterstica la principalidad del dominio de la
tierra.
KAOIA. Armera. Can, por antonomasia el
de las escopetas. KAPOIA. Gallo capn o cebado.
Antxiako sukaldietan, kaoi bat izaten zan suari Amen dogu gizentzen kapoi eder bat uezabandako.
putz eiaz biztutzeko. Aqu tenemos cebando un hermoso capn para el
amo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 280

KARABIXIA. Horno de cal, antes abundantes en KARGIA. Carga, pesadumbre.


nuestras afloraciones calizas. Larregikua gizajuak kargia.
Nola kare-arrixa dan geixena gure mendixetan, Bizkaitik dator kargia eta eurixa izango dogu.
karabixak ziran ugari. Excesiva la carga del infeliz.
Como la mayor parte de nuestras montaas son De Vizcaya viene la carga y tendremos lluvia.
calizas, abundaban los hornos de cal.
KARGUA. Cargo, encomienda.
KARAKOTIA. Gancho. Sinn. kakua. Karakotia Gure Aittak Urki'ko ermittian kargua euki eban
se dice de la nariz aguilea. ango arboladixan proba batzuk eitian kontura.
Karakote batekin jatxi eban adarra okaranez Nuestro padre tuvo el cargo de la ermita de Urki a
betetakua. cuenta de unos experimentos en la arboleda de
Zur karakotia eben famelixako guztiak. aquel lugar.
Con un gancho descendi una rama llena de
ciruelas. KARIA. Cal.
Todos los de la familia tenan nariz aguilea. Kariokin eidako ziriagaz zuritzen dira etxiak.
Con un lquido preparado con cal se blanquean las
KARATXO! Interjeccin. casas.
Karatxo! Ez desta ondo urten gauza onetxek!
KARKABIA. Carcaba.
KARDANTXILLUA. Jilguero. Fig. hablador. Karkabia, zerkia eta eskarpia, Eibar antxiakuan
Motriko'ko Lizarri'ra goyaz kardantxillotara. toki ezagunak eta eguneroko izketan sartzen ziran
Ondo jarritako izena iri, kardantxillua. berbak.
Vamos a por jilgueros a Lizarri de Motrico.
Bien te llamaron a ti jilguero! KARLISTIA. durante y despus de las guerras
civiles del siglo XIX, partidario del rey absoluto.
KARDANTXILLUANAK. Nidada de jilguero. Karlista txikixan alabiak, orrazten eitten eban
Txabola onduan, arta baten, kardantxilluanak. etxerik etxe.
En una encina, junto a la borda, haba una nidada
de jilguero. KARRIATZIA. forma nominal del verbo karriau.
Ez da erreza izan etxera karriatzia bedori.
KARE-ARRIXA. Piedra caliza. Zeregi aundia, arrixak karriatzia.
Gure inguruan ugari da kare-arrixa, eta kare arrixa No ha sido fcil traerle a casa.
dan basuetan, artia eta urrak. La mayor labor es acarrear las piedras.
En nuestras proximidades abundan las calizas y en
las calizas la encina y el avellano. KARMENAK. Fiestas del Carmen.
Karmenak gaur Markian.
KARE BIZIXA. Cal viva. Hoy fiestas del Carmen en Marquina.
Kare bizixak erre eitten dau.
La cal viva quema. KARNAZERUA. Oficio de carnicero. Matarife,
cortador.
KAREGINTZIA. Fabricacin de la cal. Karnazeruak ei biar isaten dau, txala erosi, txala
Lenago karegintzia leku askotan zan. aratxi, txala txikitxu eta txala saldu.
Antes la preparacin de la cal viva se haca en El carnicero debe hacer: comprar la res, abatirla,
muchas partes. cortarla y venderla.

KARE-MENDIXA. Formacin caliza o calcrea. KARRAMARRUA. Crustceo del borde de las


Arno be, kare-mendixa. aguas saladas. Cangrejo.
Karramarruak arrapatzen emon neban eguna.
KARGABARRA. Haz de lea. Sinnimo,
txortabarra. KARRAPUSTIA. Estopa.
Kargabarrak, labarako su-geixa. Arixetan lotzeko tubo bata bestiakin, karrapusta
Los haces de lea menuda, combustible para el apur bat ipii biar izaten jako, urik ez dei jario.
horno. Para enroscar un tubo con otro, se pone un poco
de estopa para que no gotee el agua.
KARGA-JASOTZALLIA. Levantador de pesos.
Profesional de este deporte. KARRASKADIA. Estridencia caracterstica del
Itziar'en zan karga jasotzalle entzuna. gallo que huye en la pelea.
En Iciar haba un levantador de pesos de fama. Kukurruku arrua aurretik; gero karraskadia.

KARGA JASOTZIA. Competencia de KARRASKADIA JO. En las peleas de gallos, dejar


levantamiento de peso. uno de los combatientes el campo, sacando una
Karga jasotze berua ei da domekan Deba'n. voz estridente. En sentido figurado, cantar la
El domingo en Deva, hay una competencia de palinodia, retractarse.
levantar peso en que se juega mucho dinero. Arek be, alperrik goittik ibilli, karraskadia jo dau
azkena bao len.
KARGAU. Ver. tran. Cargar. Sinn. zamatu no Aquel tambin, en vano presuma. Ha cantado la
es conocido en Eibar. palinodia antes del fin.
Ixillian kargau eban astua eta juan zan.
A hurtadillas carg el burro y se fue. KARRASTARRUA. Ornitologa. Ave del pas.
Variedad del tordo.
KARGATZIA. Forma nominal del verbo kargau. Karrastarrua'nekuak baziran Eibar'en.
Lau lagunen artian ei dabe burdixa kargatzia.
Entre cuatro han cargado el carro.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 281

KARRIATZALLIA. Carretero, transportador. fig. Cuando escasearon las cosas, los aldeano. se
econmico, aprovechado. dieron a encarecerlo todo.
Are karriatzallia, Aritxixo'tik Fundiziora.
Txindurrixan antzera dana etxerako karriatzallia. KARUTZIA. karututzia.
Carretero de arena de Aritxio a la fundicin. Gauzia eskastu ezkero, berez etortzen da karutzia.
Semejante a la hormiga, un todo para casa. Si escasean las cosas, viene de por s el
encarecimiento.
KARRIATZIA. forma nominal del verbo karriau.
Kosta jata berau etxera karriatzia. KASIK. Este adverbio puede expresarse por ixa.
Ya me ha costado traerlo a casa. Kasik (ixa) pittarkada ardaua eran eban arnasa
baten.
KARRIAU. ver. tran. Acarrear. Bebi casi una jarra de vino de un trago.
Orbela, iria eta egurra, baserrixan urrindik karriau
biar izaten dira. KASKAJUA. adj. De poco seso.
La hojarasca, el helecho y la lea, se suelen tener Bere dotoretasun guztiagaz, kaskaju aundi bat,
que transportar desde lejos en el casero. badakizu zei.
Con todas sus elegancias, es un gran necio, ya
KARRIUA. Acarreo. sabes quin.
Millaka txindurrixak, abixa batetik beste batera,
eten bako karriua erebixen. KASKAJUKERIXIA. Tontera, necedad,
Las hormigas, por miles, se traan un acarreo sin insensatez, ligereza.
fin, de un nido a otro. Kaskajukerixa zuk oi ei dozuna.
Necedad lo que t acabas de hacer.
KARTAK. Naipes.
Erana, kartak eta gonia, aren iru birtutiak. KASKAMOTZA. adj. Cabeza pelada.
La bebida, el naipe y las faldas, eran sus tres Gaixorik egonda, kaskamotz dago kopeta ai
virtudes. ederrak zittuan neska gaztia.
Habiendo pasado una enfermedad, est pelada
KARTETAN EI. ver. tran. Jugar a las cartas. (con el pelo cortado) la joven que tena tan
Auzoko etxeko-andrak, kartetan eitteko jartzen hermosas trenzas.
ziran ataiko atian, bei arrasa ezkero.
Una vez la tarde, las amas de casa de la vecindad, KASKAMOZTU. ver. tran. Trasquilar.
se ponan a jugar a las cartas en la puerta de la Kaskamoztu andra koittaua, eta kalerik kale erabilli
calle. eben.
Pelaron a la infeliz mujer, y la pasearon por las
KARTETAN JOKATU. ver. tran Apostar a las calles.
cartas.
Kartetan jokatu eban asteko irabazixa. KASKAMOZTUTZIA. forma nominal del verbo
Jug a las cartas la ganancia de la semana. kaskamoztu.
Kaskamoztutzia biar izan eban profesatzeko.
KARTIA ARTU. ver. tran. Recibir carta. Hubo de sacrificar la cabellera para profesar.
Kartia artu dau gaur goizian, etxekuetatik.
Esta maana ha recibido carta de los de su casa. KASKAMOZTIA. kaskamoztutzia.
Eskillara barik kaskamoztia ez da erreza ofiziokua
KARTIA EI. ver. tran. Escribir carta. ez danantzat.
Alabiak kartia ei detsa amari. Pelar sin tajos, no es fcil para quien no sea del
La hija ha escrito a su madre. oficio.

KARTIA. Carta. KASKARIA. adj. Ligero de cascos, cretino.


Geixago estimatzen dau semian kartia, loterixako Ezeizu burua bat ei kaskari aregaz.
sarixa bao. No te juntes con aquel cretino.
Aprecia ms una carta del hijo, que un premio de la
lotera. KASKARRA. fam. Crneo. Como en el cuento
del aldeano de Akondia, que sac al santo en
KARUA. adj. Caro, no barato. Antnimo: medio de la pedruca, gritndole:
merkia. San Adrian! Arrixa geratu edo kaskarra beratu!
Eta ondiok, arraa karu saltzen dala esango dabe
legorrian! KASKARRA. adj. Delgado, ruin, poca cosa.
Y todavia dirn en tierra que se vende caro el Aspaldi ikusi ez eta kaskarra eritxi detsat gaur zuen
pescado! lagunari.
No habiendole visto hace tiempo, hoy me ha
KARUTIXA. adj. Carero. parecido desmejorado vuestro amigo.
Dendari ori karutixa da.
Ese comerciante es carero. KASKARRAIN. topon. Casero en Eibar.
Kaskarrai'go pagadixan, giro ederra bero eitten
KARUTU. ver. tran. Subir el precio, encarecer. dabenian.
Antnimo: merkatu.
Ogixa karutu da, urunak igo dabelako. KASKARREKUA. Golpe en la cabeza. En sentido
Se ha encarecido el pan, porque ha subido la figurado. dolor de cabeza.
harina. Kaskarreko bat emoixozu mutiko orri.
Euzkittan ibilltziak kaskarrekua emon desta.
KARUTUTZIA. forma nominal del verbo karutu. Dale una castaa a ese muchacho.
Gauzak eskastu ziranian, baserritarrak dana El andar al sol me ha producido jaqueca.
karutziari emon eben (karututziari).
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 282

KASKETA. fam. Cabeza.


Gizajua, ez dabill ondo kasketetik. KATANARRA. Ornit. Pjaro del pas.
El pobre no anda bien de la cabeza. Ez dakitt nola esaten jakon erderaz txori oni.

KASKET ALDIXA. Mana, locura, ventolera. KATARRA. Gato macho


Kasket aldixa emon, eta lanerako tornua jaurti Katarra bezela beti kanpotik.
eban ibaira. Como el gato macho, siempre por fuera de casa
Le dio una ventolera, y arroj al ro el torno en que
trabajaba. KATARRUA. Catarro.
Itz edo berba au, griegotik datorrela diue, baa
KASKILLA. adj. Dbil, inconstante. euskerazko ittura guztia dau.
Gizon kaskilla urten desku aretxek. Esta voz dicen que procede del griego, pero tiene
Medrado hombre nos result aquel. todas las apariencias de vasca.

KASKURRIO. adj. rubio? KATARRUA SOLDU. Se dice as de una de las


Kaskurrio'nekuak baziran Eibar'en, urria lako ule- fases del catarro.
argixak. Bero berotan egotia biar dozu, katarrua soldutzeko.

KASO EI. ver. tran. Prestar atencin Es KATEGINTZIA. Industria de las cadenas.
frecuente, a pesar del jaramon ei edo ez. Kategintzia, betikua Durango'n.
Kaso eirazu, zeure onerako esaten detsut ba La manufactura de cadenas, tradicional en
esaten detsurana. Durango.
Hazme caso, pues es para tu bien lo que te digo.
KATEGIA. Cadenero, que hace cadenas.
KASORIK EI EZ. ver. tran. No prestar Aren aitta, kategia Durango'n.
atencin. La misma observacin que en el anterior. Su padre, cadenero en Durango.
Ezeixozu kasorik ei, zoro bat dalako.
No le hagas caso, porque es un loco. KATEKISTIA. Catequesis, curso vernacular de
doctrina cristiana.
KASTA ARRAIXUA. Se deca de los gitanos. Katekistan, Abare jaunak gauza barri gatx asko
Joxe kasta arraixua zu be! aitzen emon biarra izaten eban, eta erdel itz asko
euskeraz janzten zittuan.
KASTIA. Raza, casta, linaje. El seor Cura en la catequstica, teniendo que dar a
Txara-sakoneko intxaur kastia lako gogorrik, ez zan entender muchas cosas nuevas, euskerizaba
inguruan bota-kontra eitteko. muchas palabras castellanas.
Motzalle kasta gogorrekua zan.
KATENERUA. Arrendador de alcabalas o el
KASTIAU. zootec. Castear, cruzar. encargado de su cobranza.
Gure txakur zurixa, zuen baltzagaz kastiau gura Katenerua aren aitta, Ebangelixoko Levi izan zan
genduke. moduan.
Quisiramos cruzar nuestro perro blanco con Alcabalero su padre, como lo fue Levi del
vuestro negro. Evangelio.

KASTIAUTZIA. forma nominal del verbo kastiau. KATIA. Cadena, alcabala.


Zenbat urriagoko alderdixagaz kastiatzia obe, Katiegaz lotu dabe, igesik ez deixan ei.
esaten dabe. Olerria'ko katia, errematian artu eban.
Dicen que es mejor cruzar con la variedad ms Ardauak pagatzen eban kate gogorra.
lejana. Le han atado con cadenas, para que no se escape.
Tom en licitacin, la alcabala de Olarriaga.
KASU EI, KASURIK EI EZ. Variantes de kaso El vino pagaba una fuerte alcabala.
ei, etc.
KATIAK. fig. Esclavitud.
KATAKUMIA. cra de gato. Gerra itzala izan zan, Afrika'ko baltzeri katiak
Katakume txatxarra izan arren, txakur aundixari kentzeko.
atzera erain zetsan, erpak erakutsixaz. Hubo una guerra espantosa para librar a los negros
Aunque era una cra de gato, le hizo retroceder a africanos de la esclavitud.
un perro grande ensendole las uas.
KATIAU. ver. tran. Anudar, encadenar.
KATALANGUA. Topon. Casero en jurisdiccin de Ezkontzako sakramentuak betiko katiatzen dittu
Eibar. andra-gizonak.
Bolingua'n gaian, Katalangua. Sasixan gonia katiatzia, sialia izaten zan,
alargunen bat ondorik ebana.
KATAMIA. Gato hembra. Anton, Katarra. El sacramento del Matrimonio encadena para
Katamia bost umegaz dago eskillarapian. siempre a marido y mujer.
Enredrsele la saya en un zarzal, era seal de que
KATAMIXARRA. Ardilla. la requera un viudo.
Ango intxaurrak, katamixarrak batzen dittu.
Las nueces de aquel lugar las cosecha la ardilla. KATIATZIA. forma nominal del verbo katiau.
Obe izango dozu atia giltzian katiatzia, lapur asko
KATAMOTZA. Tigre. dabill eta.
Ez andrazkua, katamotza zidurixan bere umieri Te ser mejor que cierres la puerta con llave, pues
ikutu zetsenian. andan muchos ladrones.
No mujer, sino que pareca tigre cuando tocaron a
sus cros. KATIGU. adj. preso, castigado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 283

Bazkaittara barik, katigu laga dau maixuak eskolan


zure semia. KAXIA. Armera. Culata de las escopetas.
Erreixatik urten deixana, katigu. Ondo eidako kaxia, ikusgarrizko biarra.
Le ha dejado castigado sin comer el maestro a tu La culata bien labrada es un trabajo admirable.
hijo en la escuela.
Castigado el que se salga de la raya. KAZARIXA. Cazador. sinn. Itxarixa, eitzarixa.
Gure denboran, Erromaldo zarra zan kazarixen
KATIGUTU. ver. tran. Hacer preso, encarcelar. nausi.
Alkar aittutako lagun askon artian katigutu eben. En nuestro tiempo, Romualdo el viejo era el rey de
Le apresaron entre muchos individuos concertados los cazadores.
entre s.
KEDARRA. Negro del humo en la chimenea.
KATIGUTUTZIA. forma nominal del verbo Kedarra baltza zan sukalde guztian.
katigutu. Ennegrecida de holln estaba toda la cocina.
Beste naziu baten oratu ta katigututzia, ez da
legezkua. KEDARRIA. Holln.
Apresar en territorio extranacional, no es de ley. Kedarria be ez leuke emongo siku arek, interesik
gabe.
KATIGUTZIA. forma nominal del verbo katigutu. Aquel avaro no dara ni el holln sin algn inters.
Guzurrakin katigutzia, bi bidar txarto eia.
Castigar con mentira, dos veces mal hecho. KEDIA. Queda, las campanas de la queda, a las
nueve en verano y a las ocho en invierno, por
KATILLUA. Taza. disposicin de las ordenanzas.
Amarretan, katillo bat ollo salda ardau zurixakin. Ez dago ondo umiak kalian agertzia ketia jo ta
A las diez una taza de caldo de gallina con vino gero.
blanco. No est bien que los nios anden por la calle,
despues de haber sonado la queda.
KATILLUKADIA. El contenido de una taza.
Bakotxandako, katillukadia artua-ta-esnetik. KEIA. Humo.
A cada uno, una taza de la leche y borona. Egur eziak, keia ugari garra biztu bao len.
La lea verde da mucho humo, antes de arder.
KATIU. adj. sncopa de katigu. Keia agiri dan lekuan, sua.
Domeketan, katiu egonten zan. Donde se vea humo, habr fuego.
Los domingos sola estar ocupado.
KEIXA ANPOLARIXA. Variedad de cereza, que se
KATUA. Gato. caracteriza por su gran tamao.
Katua, sukaldeko lapurra; etxeko andrak argi ez Keixa anpolarixak bezela ziran bere begixak.
badira, lenen bazkaltzen dabena.
El gato es el ladrn de la cocina; si el ama no anda KEIXA AZURRA. Hueso de la cereza.
con cuidado, el primero que come. Ez da ona keixa azurrak barrura aintzia.
No es bueno tragar los huesos de cereza.
KATU-BALTZA. Se especifica por ser materia de
supersticiones. KEIXA-BALTZA. Variedad de cerezas.
Katu-baltzak, esaten dabe, zoriona ekartzen Keixa baltzari arrak eitten jakoz.
dabela. A las cerezas negras se les hacen gusanos.
Dicen que el gato negro trae ventura.
KEIXARA. Se dice del criminal procedimiento de
KATU-BURRUKIA. ria de gatos. caza que consiste en apostarse al lado de un
Katu-burrukak, geixenetan, tellatu barrenian. cerezo para tirar contra los pjaros que acuden por
Las rias de gatos, las ms de las veces, al borde el fruto para las cras.
del tejado. Gaur gabetik juan dira keixara, urtian-beiko itzari
amorratu batzuk.
KATU-ZARPADIA. Araazo de gato.
Katu-zarpadia, soltzen dan zaurixa. KEIXIA. Cerezo y el fruto de este rbol.
El araazo del gato es herida que se encona. Pipargintzarako, keixia da egurrik onena.
Keixak patxarretan sartuta, erari gozua gertatzen
KAUSIK B'EZ. loc. adv. Lo mismo que jamonik da.
b'ez. El cerezo es la mejor madera para pipas.
Kausik be ez zetsan ei. Las cerezas puestas en aguardiente hacen una
No le prest ninguna atencin. excelente bebida.

KAUZIORIK EI EZ. loc. ver. significando: KEJAU. ver. pronon. Quejarse.


desdear, menospreciar, no prestar atencin. Alkatian aurrian kejau nintzan aren saskarkerixen
Tambin se dice: kasurik ei ez. aurka.
Me quej ante el alcalde contra las groseras de
KAXAGINTZIA. El oficio de labrar culatas. aqul.
Kaxagintzia erreztuta dago oi makiekin.
La hechura de las culatas, est ahora facilitada con KEJATZIA. forma nominal del verbo kejau.
mquinas. Gaizki eidako gauzen kontra kejatzia ondo dago.
Est bien quejarse contra las cosas mal hechas.
KAXAGIA. Armera. El que labra las culatas de
las escopetas. KEJIA. Censura, queja. No es sinnimo de
Ezagutu diran kaxagi onenak: Aixa eta Txurruka illetia, que significa, sufrimiento.
zarra.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 284

Auzoko danen kejia egon da, erriko larrak zuk El haya de Egotxiaga, haca hermosa sombra
esitzian kontra. alrededor.
Ha habido queja de todo el vecindario. contra el Le tuvieron preso, como a muchos otros, largos
haber t cercado las tierras del comn. aos.

KELE. KELLE. nombre propio Clemente. KERIZPIAN SARTU. ver. tran. Encarcelar.
Elgoibar'ko Kele izan da gaur emen. Egixak esaten zittualako, kerizpian sartu eben.
Gure txikittako Kelle gizajua. Le encarcelaron porque deca verdades.

KENDU. ver. tran. Quitar, arrancar. KERRUA. Punta en cono.


Lapurrak kendu zetsen zeroyan diru guztia. Kerruan jota salto erai txirikillari, makilliagaz ondo
Osagilliak kendu zetsan arpegittik enor aundi bat. artu eta urriera eruateko.
Los ladrones le quitaron todo el dinero que llevaba
consigo. KERTENA. Mango, pednculo, peciolo.
El mdico le extirp de la cara una gran berruga. Gorozti billa noya mallaka kertena eitteko.
Ai aundixa zan gosia, asa-kertenak be preziua
KENDUA. La prestado. eitten eben.
Itxuli zetsan aurretik kendua. Keixa alieri kertena kentzia...
Le devolvi lo prestado. Voy a por un palo de acebo para hacer un mango
al martillo.
KENDUTAKUA. Hablando de dinero, lo prestado. Era tal el hambre, que aun el troncho de las coles
Kendutakua, bere sarixakin, izentautako orduan haca precio.
itxuli zetsan. Quitar el pednculo a las cerezas...
Lo prestado (el prstamo), con sus intereses, se lo
devolvi en la fecha sealada. KERTENA. adj. Torpe, bruto, inculto.
Kerten galanta zan, baa dirua ei eban eta bedori
KENDUTZIA. forma nominal del verbo kendu. esaten zetsen errixan.
Au arpegiko orbana kendutzia gaittik, emongo Era un bruto pero hizo dinero y le llamaban seor
neuke bizi erdixa. en su pueblo.
Dara la mitad de la vida por quitarme esta cicatriz
de la cara. KERTENKERIXIA. Burrada, torpeza, grosera.
Nik ikusi doran kertenkerixarik aundia...
KENTZIA. kendutzia. La mayor burrada que yo he visto...
Gura ebana zan, begixen aurretik kentzia ainbat
bizkorren. KETAN SIKATU. ver. tran. Ahumar, secar al
Lo que quera era quitarle de delante de los ojos humo.
cuanto antes. Lukainkiak, sukaldeko ketan sikatu biarra izaten
dau, agan esegitta.
KEPIA. vulgar: Jefe. La longaniza necesita ser curada al humo de la
Juaki, aizkoitiarra, zan Eibar'en erri-gordetzallien cocina, colgada de una vara.
kepia, berak esaten eban moduan.
KETU. ver. tran. Ahumar.
KERIA. KERIXIA. Terminacin que sirve para Txarrikixak ketu biarra izaten dau obeto
sustantivar ciertos adjetivos. irauntzeko.
Gaiztokerixia, zatarkerixia, aundikerixia, El cochino (los trozos de) necesitan ahumarse para
zorakerixia, etc. que duren mejor.

KERIZA EI. ver. tran. Imponer respeto, hacer KETSUA. adj. Que da mucho humo.
sombra. Egurra, ezia bada, ketsua.
Gazte agertu arren, kerizia eitten zetsan nausixari, La lea, si es verde, da mucho humo.
ikusten ebalako zer izango zan denbora asko bao
len. KETUTZIA, forma nominal del verbo ketu.
Aunque joven, le impona respeto al jefe, porque An ikasi eben arraia ketutzia, iraun eraitzeko.
prevea que lo sera antes de poco tiempo. All aprendieron ahumar el pescado, para hacerlo
durar.
KERIZATSUA. adj. Umbroso. sinn. lizundia.
Urkon, Lizundia esaten jakon aldia, kerizatsua KEZKABAKUA. adj. Inescrupuloso.
dalako. Gizon kezkabakua, erozertara prest beti zana.
Hombre inescrupuloso, dispuesto siempre a
KERIZIA. Sombra, calgine, preocupacin. cualquier cosa.
Txakurra, kerixia guran dabill ara eta ona.
Otza eta kerizia dozu ortiko aldetik. KEZKATSUA. adj. Escrupuloso.
Kerizia dauka neregana agertzeko. Gizon oso kezkatsua bere gauza guztietan.
El perro anda de aqu para all queriendo la Hombre escrupuloso en todas sus cosas.
sombra.
Fro y sombra tienes por ese lado. KEZKIA. Escrpulo, reparo.
Tiene reparo en aparecer ante m. Ion soekuak kezkia emoten dau, baa an ez zan
olako bildurrik.
KERIZPIA. Lugar sombreado. fig. Crcel. Los vestidos ajenos dan aprensin, pero all no
Egotxia'ko paguak, kerizpe ederra eitten eban bere haba tales reparos.
jiran.
Kerizpian euki eben, beste milla askokin, urte KEZKIA ARTU. ver. tran. Entrar en escrpulos.
luzeruetan. Ollarra janda gero, kezkia artu eben pekatu ez ete
zan burduntzixa jatia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 285

Despus que comieron el gallo, entraron en Asmua zan lenengo kili-kolatzia, eta gero lurrera
escrpulos de si no sera pecado el comerse el bota.
asador. El plan era aflojarlo primero y luego derribarlo a
tierra.
KEZKIA EUKI. ver. tran. Sentir escrpulo.
Kezkia daukat zuk esaten destazuna eitteko. KIMAK. Greas. Nosotros decimos comnmente
Siento escrpulo pra hacer lo que me mandas. tximak.
Kimak jasotzeko astirik barik jatxi zan kalera.
KEZKIA SARTU. ver. trans. Inducir a escrpulo. Baj a la calle sin tiempo de cogerse las greas.
Kezkia sartu detsa, sorgi kontuegaz.
Le ha puesto en aprensiones, con sus cuentos de KIN. desinencia de ablativo equivalente a la
brujas. preposicin castellana con. Alterna con gaz que
hace el mismo oficio.
KI. sufijo adverbial, que viene a ser igual a la Zer gauza bigaz konpontzen da gizona?
terminacin mente del castellano. Jostorrotza eta arixakin.
Ederki, zatarki, gaizki, poliki, etc.
KINKIA JO. ver. tran. Terminar, apurar,
KIA. sufijo adjetivador. ultimar.
Arrakia, emakia, umekia, izukia, etc. Milla erriali kinkia jo detsa, gaurko ferixara juan
biarrakin.
KIDE. sufijo que denota consanguineidad o Ha dado fin a mil reales, habiendo tenido que ir
comunidad de naturaleza. hoy a la feria.
Erkidia zan lau aldietatik, baa erbestekua bao
gogorrago artu eben. KINTTAK. Quintas para el reemplazo del
Karmen, motzallekide bat... ejrcito.
Era paisano por los cuatro costados, pero le Fueruak kendu eta kinttak ekarri.
trataron peor que a un extranjero. Abolir los Fueros e implantar las quintas...
Carmen, una gitana...
KINZENIA. Quincena, paga por antonomasia. Al
KIKI EI. ver. recproco. En lenguaje infantil, abolirse el sistema de trueque, vino el pago
jugar al escondite. quincenal y al lograrse en 1921 el pago semanal, la
Alkarri kiki eitten dabiz jolasetan. paga sigui llamndose la quincena.
Lenengo gerra aundixan ondoren etorri zan
KIKILI-USAIA. Tufillo de las habitaciones no zortzixan bein kinzenia.
ventiladas. Midiakia'n eskabide amesetakua: egunian egunian
Etxe onetan, kikili-usaia ez da falta. kinzenia.
En esta casa no falta tufo.
KIA. sufijo o terminacin que denota residuo,
KILI-KILI EI. ver. tran. Hacer cosquillas. resto.
Kili-kili ei zetsan, eta ezin egon izan zan algaraz Sagar-umetxia, ondakia, zikia, bustia, likia.
barre ei barik.
Le hizo cosquillas, y no pudo estarse sin reir a KIARRA BALLIA. topon. Barriada en Eibar
carcajadas. (rural).
Kiarra balleko auzuak, San Lorenzo'ko ermitara
KILI-KILIXA. Cosquilleo, rasquera. joten eben domeketan.
Iztarriko kili-kilixa darabitt aspaldi onetan.
Esta temporada tengo un cosquilleo en la garganta. KIARRIA. Planta leosa de monte con
pequeas flores crdenas, que en Eibar ha dado
KILI-KILITSUA. adj. Cosquilloso. nombre a Kiarra-ballia. Se utiliza para fabricar
Kili-kilitsua zanetik, beriala zenduan lurrera. speras barrederas o escobas que llamamos
Como era cosquilloso en seguida le tenas en el itxuskixa.
suelo. Kiarriagaz eitten da itxuskixa.

KILI-KOLA. Onomatopya con que se significa KIUA. Guio.


que una cosa est suelta o mal sujeta (loca). ...lauarekin iruaren kiua.
Albagi bata, kili-kola daukat juan daneko
astebetian. KIU BATEN. modo adv. En un momento, en un
Una semana que tengo uno de los colmillos suelto. instante.
Bere partia jaso ebanian, kiu baten utseratu
KILI-KOLATU. ver. tran. Aflojar una cosa. zittuan bere ondasunok.
Tambin como pronon. Cuando levant su parte, en un instante disip sus
Zirri eta zirri, kili-kolatu eban albagia. bienes.
Kili-kolatu jakoz agiak denboria bao len.
Dale que dale, afloj la muela. KIU EI. ver. tran. Guiar.
Se le han aflojado los dientes antes de tiempo. Artian, bat zan kiu eitten jokolarixeri galdutzallien
atzetik.
KILI-KOLATUTZIA. forma nominal del verbo Entre tanto, uno estaba detrs de los perdidos,
kili-kolatu. guiando a los jugadores.
Lelengo gerra aundixan ondoren etorri zan Banko
asko kili-kolatutzia. KIPULA-BURUA. El bulbo de la cebolla.
Despus de la primera gran guerra, vino el Ikubilla bao kipula buru aundixaguak eitten ziran
tambalearse de muchos Bancos. gure ortuan.
En nuestra huerta se criaban cebollas ms grandes
KILI-KOLATZIA. kili-kolatutzia. que un puo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 286

KISKETE JO. Hacer sonar los dedos como a


KIPULA TXORTIA. Ristra de cebollas. castauelas.
Txortaka saltzen da kipulia; ortik kipula txortia. Gabon gabonete, errez errezete, Jesusa jayo da ta
jo daigun kiskete!
KIPULA-LANDARIA. Planta de la cebolla.
Kipula landarak erosi biarra daukat Elgoibar'en, KISKILLIA. Camaroncito, con los que se
ferixara agertu bat eiaz. presentan a la venta las angulas.
Tengo necesidad de comprar plantas de cebolla en Sasiolako angulekin, kiskilla gorrixak.
Elgibar, haciendo una aparicin en la feria.
KISKURRA. adj. Crespo.
KIPULIA. Cebolla. Ule kiskurra zan bat famelixa aretan.
Sukaldian, kipulia ugari biar da erabilli ondo Haba un crespo en aquella familia.
izateko.
En la cocina, para cosa buena, se debe utilizar KIZUNA. sufijo que denotando materia se une a
mucha cebolla. nombres y verbos.
Etorkizuna, ez jako falta alargun ari.
KIRIBILLA. adj. Que est en espiral. sinn. Berbakizuna emon dau beintzat erri guztian.
biurrixa. Luzekizuna badau beintzat gure autuak.
Garri kiribilla eban kastaa arbola zar arek.
Aquel viejo castao tena el tronco retorcido. KITO. modo adv. En paz.
Ill-kanpai orrekin ordaindu dittu zittuan zorrak, eta
KIRIBILLAU. ver. tran. Retorcer. sinon. biurtu. or, kitto ei dau danekin.
Iru, lau, sei eta zortzi ari kiribillauta eitten da Con esa campana ha pagado todas sus deudas, y
sokia. hele en paz con todos.
La soga se hace retorciendo tres, cuatro, seis u Jo eban malluagaz da kitto; geixago ikararik arek.
ocho hilos. Le dio con el mazo y se acab; no se movi ms.

KIRIBILLATZIA. forma nominal del verbo KIXA. sufijo o terminacin que denota
kiribillau. instrumentalidad, materia.
Sokagian zeregia, arixak kiribillatzia. Epaikixa, itxuskixa, birikixa, etc.
La labor del cordelero es retorcer hilos.
KLASIA. Clase. sinn. erarako.
KIRIBILLAUA. adj. Retorcido, ensortijado. Zenbat gizon klase (erarako) garan munduan, ez
Urrezko kopeta kiribillau ugarixak zittuan gaztetan. dago konturik.
De joven tena una cabellera de oro ensortijada. No hay cuenta de cuntas clases de hombres
somos en el mundo.
KIRIKIXO-TXAKURRA. Perro rastreador de
erizos. KO. sufijo personificador que se une a nombres
Emilio Portugesak eukan kirikixo-txakurrik onena. y adverbios.
Betiko, Erdiko, Lauko, Astunko, Aixelko, Otsoko,
KIRIKIXUA. zool. Erizo. fig. Hombre displiciente. Basako, etc.
Kirikixuak ixa galduta dira gure lurretan.
Ondo ipiitako izena iri Kirikixua! KO. desinencia de ablativo que denota origen,
Baitta iri be Moskatela! naturaleza.
Eibar'ko damaskiuak...
KIRRIKARRA JAN. ver. tran. Comer triturando Erri'ko semiak...
con los dientes.
Kirrikarra ez dira jan biar karameluak; agiak KO. caracterstica de futuro, igual que go,
austen dira bestela. segn exija la aufona.
No se deben comer triturando los caramelos; Jo eta apurtuko dot.
porque si no se rompen los dientes. Emon deskuzun liburua, irakorriko dogu.

KIRRIZKADIA. Rechinar, accin de rechinar. KOFRADIXIA. Cofrada.


An izango da negarra eta agien kirrizkadia. Kofradixakua danak, jasoko dau kandelia.
All ser el llanto y el rechinar de dientes.
KOIPATSUA. adj. Mantecoso, sabroso.
KISKALDU. ver. tran. Achicharrar. Tambin Porru-salda koipatsua artu dot eta biztu naiz, biziko
como pronom. onduen.
Gaurko euzkixakin kiskaldu naiz Arrate'ra igotzen. He tomado un sabroso caldo de puerros y he
Aor gure poza! Kiskaldu jaku burduntzikua revivido como nunca.
ardautara gian artian!
Kiskaldu dot sartaian urdai azpikua. KOIPATU. Yer. trans. Engrasar, sustanciar.
Me he asado con el sol de este da subiendo a Odolostia sartixosu lapikuari, koipatu deixazen
Arrate. babak.
Nuestro gozo en un pozo! Se nos ha quemado lo Mete una morcilla al puchero, para que engrase las
del asador mientras habamos ido a por vino! alubias.
He quemado en la sartn el jamn.
KOIPATUTZIA. forma nominal del verbo
KISKALTZIA. forma nominal del verbo kiskaldu. koipatu.
Moda barri bat agertu zan: euzki galdatan azala Lapikuak ona izateko biar dau koipatutzia ezarri
kiskaltzia. askokin.
Apareci una nueva moda: quemar la piel al sol. Para que sea bueno el cocido, necesita ser
engrasado con muchas aadiduras.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 287

KOIPATZIA. koipatutzia. Okotz-bikuan eta kokotian igartzen jako beroni


Porruak koipatzia gura badozu, ezarri txarrikixa. barau asko ei ez dabena gerrako denboran.
Si quieres engrasar los puerros, adeles cochino. En los papos y en el cogote se le conoce que no ha
ayunado mucho durante la guerra.
KOIPETU. ver. tran. Convertido en grasa.
Urdaixa koipetu, eta koipe arekin berakatz sopak. KOKOTEKUA. Golpe en el cogote.
Hacer grasa del tocino; y con aquella grasa sopa de Kokoteko bat emonda bialdizu!
ajo.
KOKO-TXIKIXAK. Insectos, clase de los
KOIPETUTZIA. forma nominal del verbo koipetu. insectos. mejor dicho, de los artrpodos.
Gizen guztiak koipetutzia ei biar dogu. Mendixan, koko-txikixak begira, ordu asko
Tenemos que hacer manteca de todo lo grueso. emondakua naiz.
Soy uno que ha hecho muchas horas en el campo
KOIPETZIA. koipetutzia. mirando a los insectos.
Gizenak koipetzia ei biar dogu, gaur arrasaldian.
KOKUA. Se dice en primera acepcin de los
KOIPIA. Manteca. insectos, y por extension de todo ser viviente de
Koipia olixuan ordez, pellak prijitzeko. reducidas dimensiones.
Manteea en vez de aceite para freir las tostadas. Kokuak dira milla eta milla bidar arraza geixago,
friztixa azixak bao.
KOITAUA. adj. Pobrecito. sinn. gizajua y Los insectos comprenden miles y miles de veces
tambin gaixua, pero esto ltimo en Eibar tiene la ms de especies que los animales de gran tamao.
acepcin de enfermo. As como gizajua califica
exclusivamente a los del gnero masculino, KOKUA. Gorgojo de los cereales.
koittaua se dice de la infancia y de las hembras. Baba-baltzan kokua esaten zetsen Eibar'en ezagun
Andra koitauak ez zekixan zer ei. bati.
La pobre mujer no saba qu hacer.
(Saca a m, coitado de esta mala presin. KOKUA. Persona disfrazada o con indumento
Arcipreste de Hita.) estravagante.
Oingo urtian koko gitxi ibilli da Aratostietan.
KOITAUTASUNA. Humildad, pobreza. Kokua dirudi daroyan soekuakin.
Asis'ko gizajuan koittautasuna zan jasotasuna Este ao ha habido pocos disfrazados.
Jaungoikuan begixetan. Parece de carnaval con el vestido que lleva.
La humildad del pobrecito de Asia, era grandeza
ante los ojos de Dios. KOKUAK. zool. Rama de los articulados.
Kokuen klasiak dira: sei-ankakuak; zortzi-ankakuak
KOJUA. adj. Cojo. sinn. Errena, anka motza. eta zortzi anka bao geixagokuak.
Ataun kojuanekua, antxiakua zan Eibar'en. Las clases de los articulados son: los que tienen
seis patas, los que tienen oche patas y los de ms
KOKILLDU. ver. intran. Amedrentarse, de ocho patas.
achantarse.
Baztar baten kokillduta bizi zan. KOLARIXUA. Pescado de poco precio comercial.
Viva achantado en un rincn. Pulpo?
Kolarixua, sardautegiko txingarretan erreta.
KOKILDUTZIA. forma nominal del verbo
kokilldu. KOLERIA. Se dice de toda pululacin ptrida o
Gaiztuegaz izan laikian txarrena, kokilldutzia. infeccin. sinn. Pestia.
Lo peor con los malos es achantarse. A zan koleria, dana arrez beteta!
Aquello s que era peste, todo lleno de gusanos!
KOKO-EGUNA. Carnaval. sinn. Aratoste eguna.
Koko-eguna al da ba gaur orretara janzteko? KOLKUA. Seno.
Acaso es hoy da de carnaval para vestirse de esa Ebangelixoko pobria ill zanian Abraham'en kolkora
manera? eruan eben aingeruak.
Sagarrez beteta zeroyan kolkua, ion sastixan
KOKO-JANTZI. ver. pronom. Disfrazarse. izanda.
Bazoyaz aurten koko-janztera? Cuando muri el mendigo del Evangelio, los
Vas a disfrazarte este ao? ngeles le llevaron al Seno de Abraham.
Llevaba el seno lleno de manzanas, despus de
KOKO JANTZIXA. Disfraz. haber estado en manzanal ajeno.
Badira urte guztian koko-jantzixa erabiltzen
dabenak. KOLLARIA. Cuchara.
Hay quienes llevan disfraz todo el ao. Babiandako, egurrezko kollaria obia dala, esaten
dabe.
KOKOLE. En lenguaje infantil, chocolate. Dicen que para las habas es mejor la cuchara de
Artuko dozu kokole maittiorrek? palo.

KOKO-MARRUA. Ente de fantasa con que se KOLLARAKADIA. Cucharada.


asusta a los nios. Goizian, baraurik, kollarakadia erremedixo
Ixildu zaittez, Koko-marruak eruango zaittu ba onetatik.
bestela! A la maana, en ayunas, una cucharada de esta
Calla, que si no te va a llevar el koko-marro. medicina.

KOKOTA. Cogote. KOLORE GORRIXA. adj. Rosado, sano.


Aren matrail kolore-gorrixak dio osasuna.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 288

Sus rosadas mejillas dicen salud. Confes todas sus maldades.

KOLORE-ZURIXA. adj. Plido, enfermo. KONFESIUA. Confesin. Naturalizado sin duda


Oso kolore-zurixa dabil aspaldi onetan. desde la evangelizacin del pas con todos sus
Anda muy plido esta temporada. derivados.
Konfesiua, Elizian sakramentu bat da.
KOLORIA. Color. En Eibar no se conoce La confesin es un sacramento de la Iglesia.
sinnimo.
Uda-azkenian basuak artzen daben koloria... KONFIRMAZIUA. Igual observacin.
El color que cobran los montes en otoo... Yo te confirmo, Obispo de Pamplona, y para que te
acuerdes, toma.
KOMENI. ver. intran. Convenir. Es frecuente la
sustitucin por m de b o v precedidas de n en las KONFIXATZIA. forma nominal del verbo
voces romnicas vasquizadas. konfixau.
Saill oni komeni jako zimaur apur bat. Ez da ona larregi konfixatzia ion esanegaz.
A esta heredad le conviene un poco de abono. No es bueno confiar demasiado en dichos ajenos.

KOMENTUA. Convento. KONFIXAU. ver. tran. Confiar. Tambin como


Errebaleko komentuan sartu zan monja, ondorian intran.
asko erabilitako neskatilla ederra izan arren. Konfixau netsazen amar urtian aurreratutako
Entr monja en el convento del Rabal, aunque era diruak.
muchacha bella que tuvo muchos pretendientes. Esan zestazen berbegaz konfixau nintzan.
Le confi mis ahorros de diez aos.
KOMUNA. Retrete. Me confi con las palabras que me dijo.
Etxe ostian, irapillia dabela azpitik, komuna,
Arrajola'ko baserrikuak, urtian bi edo iru bidar KONEJUA. Conejo. Una variedad de la especie,
ataratzen dabena. frecuente en el casero: kuixak.
Detrs de la casa, con un montn de helecho por Baserri artan, olluak, konejuak eta kuixak azten
debajo, el retrete, que el aldeano de Arrajola dittue.
beneficia dos o tres veces al ao.
KONKORTU. ver. pron. Perder el sentido.
KOMUNIAN IZAN. Eufemismo de kaka ei. Konkortuta dago juan daneko iru orduan.
Egunero izaten al zara komunian? Est insensibilizado desde hace tres horas.
Vas a diario al retrete?
KONKORTUTZIA. forma nominal del verbo
KONBENI. ver. tran. Convenir. Alterna con konkortu.
komeni. Kalian zoyala gertau jakon konkortutzia.
Neri konbeni jata juatia eta banoya; bakotxak ba Yendo por la calle le sucedi que perdi el sentido.
eitten dau komeni jakona.
A m me conviene ir y me voy; pues cada cual hace KONKORTZIA. konkortutzia.
lo que le conviene. Baraurik egotiana sarrittan konkortzia.
El desmayarse muchas veces es por efecto de estar
KONBIDATZALLIA. El que invita. en ayunas.
Neu naiz amen konbidatzallia; zu konbidaua.
Yo soy aqu el invitante; t el invitado. KONORTA. Sentido, consciencia, conocimiento.
Konorta dauka ondiok.
KONBIDATZIA. forma nominal del verbo Todava tiene conocimiento.
konbidau. (La esperanza con conorte sabe a veces fallir.
Nere poza, danok konbidatzia. Arcipreste. 592.)
Mi alegra, el convidaros a todos.
KONORTA ETORRI. ver. pronon. Volver en s.
KONBIDAU. ver. tran. Convidar, invitar por Erremona Marta'ri, patxar apur bategaz etortzen
fiestas. jakon konorta.
Elgoibar'ko senide guztiak konbidau dittugu Ramona Marta, con un poco de aguardiente volva
ezteguetara. en s.
Hemos invitado a las bodas a todos los parientes
de Elgibar. KONORTA GALDU. Perder el conocimiento,
desmayarse.
KONBITA. Convite. Artu eban koskorrekuakin, konorta galdu eta luze
Gaurko konbitta nere kontu izan da. luze jauzi zan.
El convite de hoy ha sido por mi cuenta. Con el golpe que se dio, perdi el sentido y cay
largo a tierra.
KONDEKUA. topon. Casero en Eizaga.
Kondekua aren senarra. KONORTA KENDU. ver. tran. Anestesiar, quitar
el sentido.
KONFESATZIA. forma nominal del verbo Konorta kendu detse istarra ebateko.
konfesau. Le han anestesiado para cortarle la pierna.
Obeko dozu aittari dana konfesatzia etxi etxixan
parkatu deizun. KONPIA. Comunidad de intereses. Muchas
Ser mejor que le confieses todo al padre de una mutalidades, con mejor acierto se titularon
vez, para que te perdone. laguntasuna.
Loyolako semiak asi eban Jesus'en Konpaia.
KONFESAU. ver. tran. Confesar. Konpaia bat jarri eben kaoigintzarako
Konfesau zittuan bere gaizki-ei guztiak. Guenenguan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 289

El hijo de Loyola fund la Compaa de Jess.


Establecieron una compaa para la manufactura KONTATZIA. forma nominal dd verbo kontau.
de caones en Guenengua. Diruak kontatzia aren atsegia.
Jarri tabernan eta ipoak kontatzia aren zeregia.
KONPARAU. ver. tran. Comparar. Su placer era contar los dineros.
Konparau lengo utzkerixak oigo aberastasunekin Su ocupacin era sentarse en la taberna y contar
eta ikusten da munduak zenbat aurreratu daben. cuentos.
Comparando las miserias de antes con las
abundancias de hoy, se ve lo que ha adelantado el KONTENTATZEKUA. adj. Conformable,
mundo. contentable.
Gauza gitxigaz kontentatzekua dana, aberatsagua
KONPARATZIA. forma nominal del verbo ondasun askogaz sosegatzen ez dana bao.
konparau. El que se contenta con poco, es ms feliz que el
Balitza lengo bizi-modua eta oigua konparatzia... rico que no se satisface con muchas riquezas.
Si hubiera que comparar la vida de antes con la de
hoy. KONTENTUZ. modo adv. Satisfactoriamente.
Bere pobretasunian eta ezer-ezian, kontentuz bizi
KONPARAZIUA. Comparacin. da.
Esan deigun, konparazio baterako... En su pobreza y humildad, vive contento.
Digamos, para una comparacin...
KONTENTUTASUNA. Felicidad. Zoriona es dicha,
KONPONDU. ver. tran. Componer, arreglar, buena suerte, hados propicios.
reparar. Kontentasunerako ez da biar gitxi edo asko,
Gure artian zan alkar-aitu-ezia, berak konpondu konforme izatia bao.
eban.
Etxia konpondu dogu, neguan itxogiik ez deigun KONTENTUTSUA. adj. Contentador.
izan. Babak, biar diran ezarrixegaz, janari kontentutsua.
Ebaristo kojuak konpondu desta erlojua. Las habas con todos los aadidos necesarios,
Ni neu konpontzen naiz, biar bada utsakin. comida contentadora.
El malentendido que haba entre nosotros, l lo
arregl. KONTENTUGARRIXA. adj. Lo mismo que
Hemos reparado la casa, para que no haya goteras kontentutsua.
en invierno. Que satisface, que alegra.
Ebaristo el cojo, me ha compuesto el reloj. Ardaua, neurri baten, kontentugarrixa.
Yo me las arreglo por m mismo, si fuese necesario El vino, en cierta medida, es contentoso.
con nada.
KONTIZU. adv. de asentimiento.
KONPONDU. ver. recproco. Se usa en la Bai kontizu; atzo ill ei da Erregia.
significacin de entenderse. S, en efecto; dice que ayer muri la reina.
Bizi guztian ondo konpondu dira.
Toda la vida se han entendido bien. KONTRA. adv. de lugar. Juntoa.
Gure etxian kontra zan zuenan atia.
KONPONDUTZIA. forma nominal del verbo Junto a nuestra casa estaba la puerta de la
konpondu. vuestra.
Luzia izaten da, artian olako gauza azarria izan
ezkero, gero konpondutzia. KONTRA. modo adv. En contra, sinn aurka,
Suele ser largo, habiendo habido tales enconos, la que es raro en Eibar.
reconciliacin luego. Ni ez naiz zure kontra.
Bota kontra nai badozu onena.
KONPONTZALLIA. Laador. Yo no estoy contra ti.
Kalerik kale, konpontzalle eitten dau. Echame contra si quieres lo mejor.
Hace de laador por las calles.
KONTRA EI. ver. tran. Contradecir, oponerse.
KONPONTZIA. konpondutzia. Gauza guztien kontra ei; orixe zan aren izatia.
Ez dau gura izan soekua konpontzia eta iori Hacer oposicin a todas las cosas; esa era su
emon dau. manera de ser.
No ha querido arreglar el vestido y lo ha dado.
KONTRA JARDUN. ver. tran. Actuar en contra.
KONTADERUKUA. Llamada as la casa seorial Legian kontra jardun ebalako, barrura sartu eben.
de Unceta en Eibar, que luego fue de los Zuloaga. Por haber actuado contra la ley, le metieron preso.
Kontaderukua esaten gentsan jauregixan, bizi zan,
oi dala lauregun bat urte, Unzeta'tar jaun bat, KONTRAKO IZTARRIXA. Trquea.
Erregian kontatzallia. Azkenaldera, Zuloaga'tarrak Kontrako iztarrira juan jako ardau tantanen bat eta
an bizi izan ziran. itxo biarrian dago.

KONTATZALLIA. Contador. KONTRARIXUA. Adversario, competidor.


Izaten zan partiduetako kontatzallia. Ibargai'en kontrarixua zan, iri-proba kontuetan,
Azkoiti'ko M.
KONTAU. ver. tran. Contar, numerar, referir.
Kontau doten ipoa, entzun neban arabera. KONTU! Interjeccin que viene a ser
Kontau nittuan zenbat ziran alkarregaz. atencin!, cuidado!
El cuento que he referido lo he hecho a la manera Kontu trena dator eta! Cuidado, que viene el tren!
que lo o.
Cont cuntos eran juntos. KONTUA. Cuento, cuenta.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 290

Denboria juaten jako kontuetan. El Ayuntamiento estaba en la Plaza Mayor.


Kontua eitteko orduan izaten ziran kontuak. El Cabildo tena lugar aparte en la iglesia.
Se le pas el tiempo en cuentos.
Al hacer la cuenta solan ser los cuentos. KONZEJUKUA. Concejal.
Ibargai, konzejukua izan zan urte askuan, eta
KONTUAK ARTU. ver. tran. Tomar cuentas. gero alkate.
Gizonen bildurrik, baa Jaungoikuak kontuak Ibargai fue concejal muchos aos y luego alcalde.
artuko detsaz.
No tena temor de los hombres, pero Dios le KONZEJUPIA. Soportales del Ayuntamiento.
tomar cuentas. Konzejupian ipintzen dira alkate jaunan aginduak.
En los soportales del Ayuntamiento se ponen los
KONTUAK EI. ver. tran. Hacer cuentas. bandos del seor alcalde.
Juan daneko urte betian, kontuak ei barik gara
dendarixagaz. KONZEZIO EGUNA. Da de la Concepcin.
Todo un ao estamos sin hacer cuentas con el Antxia, Konzezio egunian izaten zan Arrate'ko
tendero. eguna.
Antao el da de la Concepcin era la fiesta de
KONTUAK EI. ver. tran. Hacer mimos y Arrate.
caricias.
Etxera etortzen danian, lenengo zeregia, umiari KOATIA. Cuada.
kontuak ei. Koatia ezkondu jako kanpora.
Cuando viene a casa, su primera cosa es acariciar La cuada se le ha casado fuera.
al nio.
KOATUA. Cuado.
KONTU EUKI. ver. tran. Prestar atencin. Urte asko da koatua Ameriketara juan zala.
Kontu eukizu ez dei aldendu kontua ei barik Hace muchos aos que el cuado fue a Amrica.
arlote ori.
Ten cuidado de que no se marche sin hacer la KOPERATIBIA. As se dijo de las que nacieron al
cuenta ese sinvergenza. alborear el siglo XX.
Koperatibak laguntasun bat izan ziran
KONTULARIXA. adj. Cuentista, dicharachero. biargiandako.
Ixilla etxian, baa tabernan oso kontularixa. Las cooperativas fueron una ayuda para el obrero.
Callado en casa, pero dicharachero en la taberna.
KOPETADUNA. adj. Se deca de las muchachas
KONTU OBIA EUKI. loc. verbal. Tener mejor no vestidas an de largo.
cuenta. Atzo arte kopetaduna; gaurtik ule jasua dau.
Kontu obia dauka sarri, geixago pagatzen dan Hasta ayer con trenzas; a partir de hoy con el pelo
gauziak. levantado.
Muchas veces tiene mejor cuenta lo que se paga
ms. KOPETIA. Trenza del pelo. Cabellera.
Mayatzeko lorak lezkotxe ederrak ango neskatillak,
KONTURA. modo adv. A crdito. kopeta luze birekin.
Ogixa eta ardaua ataratzen zittuan kontura Hermosas como las flores de mayo las muchachas
Buru'nian. de aquel lugar, con dos trenzas largas.
El pan y el vino los sacaba a cuenta donde Buru.
KOPIA. Copa.
KONTURATU. ver. pronon. Apercibirse, darse Ardaua pitxarretik; patxarra kopatik.
cuenta. El vino del jarro, el aguardiente de la copa.
Belu konturatu nintzan zer erebixan irutxurlari
arek. KOPINKERIXIA. Fantochada.
Tarde me apercib de lo que traa aquel traidor. Kopinkerixia erizten detsat, zuek darabizuen
autuari.
KONTURATUTZIA. forma nominal del verbo Lo que trais vosotros me parece una fantochada.
konturatu.
Tren bi estazio baten badira, ez da erreza KOPIA. Mueca de jugar los nios.
konturatutzia zeu zegozen trena ala bestia dan Kopiak laga bao len ei zetzen ezkontzia.
juaten asi dana. Le prepararon la boda antes de que dejara las
Si hay dos trenes en la estacin, no es fcil darse muecas.
cuenta, si es el tuyo o el otro el que ha empezado
a marchar. KOPIA. fig. Hombre de paja.
Jabe papeladia ei arren, kopi bat da.
KONTURATZIA. konturatutzia. Aunque blasona de seor, es un ttere.
Aztu jata konturatzia zenegaz dabillen.
Se me ha olvidado prestar atencin con quin KOPLAK. Se dice con la significacin de broma,
anda. comedia, ficciones.
Beti zabiz zu kopletan.
KONTXO! interjeccin inane con que se suplen Ez zeirazu ei neri koplarik.
palabras torpes, por quien trata de evitarlas. Juan zaittez koplekin beste alde batera.
Kontxo, apurtu jata barautza! Siempre andas t de broma.
Concholis, se me ha roto la broca! No me hagas a m comedia.
Vete con tus cuentos a otro lado.
KONZEJUA. Ayuntamiento, Casa; cabildo.
Konzejua zan Plaza Nausixan. KOPLETAN IBILLI. ver. intran. Andar de
Konzejuak eukan toki apartekua Elixan. bromas. No tomar en serio alguna cosa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 291

Benetan artizu esaten detsurana, ez nabill ba


kopletan. KORPUSTI. Da del Corpus.
Toma en serio lo que te digo, porque no ando de Korpusti egunian Elixa barrua txori kantuz beteta
bromas. izaten zan.
(Se llevaban las jaulas de los pjaros ms
KORAPILLOTU. ver. tran. Embrollar, complicar. cantarines a la iglesia.)
Orretara korapillotu ezkero gauzia, gatxa
erabagitzia. KORPUTZA. Cuerpo.
Embrollando de esa manera el asunto, difcil de Korputza zuen liraa eta oak zebiltzen aidian...
resolverlo.
KORUTZA. En sentido filosfico: materia, lo
KORAPILLOTUTZIA. forma nominal del verbo opuesto a espritu.
korapillotu. Korputza daben gauzak dabe astuntasuna.
Batzuen interesa izaten da, gauzarik garbixenak Las cosas que tienen materia tienen pesantez.
korapillotutzia.
El inters de algunos suele ser embrollar las cosas KORPUTZA. Se dice tambin del cadver.
ms claras. Korputzak, lurperatzerakuan, kare bizixakin jarri
zittuen.
KORAPILLOTZIA. korapillotutzia. Al enterrar los cadveres, los pusieron con cal viva.
Guk eitten genduana, nastau eta korapillotzia zan
aren zeregia. KORPUTZ-BIDIA. El camino rural por donde se
Su ocupacin era embrollar todo lo que nosotros lleva a los muertos al prtico de la iglesia, para el
hacamos. entierro.
Korputz-bidia eta baita eliz-bidia esaten jako,
KORAPILLUA. Nudo. korputzak Eliz-ataira jatxitzeko izentautako bidiari.
Zeek ezkatu gero a korapillua?
Y quin luego podra desatar aquel nudo? KORRA. sufijo propio de adjetivos, que denota
propensin.
KORAPILLUA EI. ver. tran. Anudar. Bizkorra, ameskorra, ibillkorra, etc.
Korapillua ei zetsan kopetan, eta gero ezkatu
ezinda egon zan luzeruan. KORRIDUA. Inters, usura. sinn. sarixa.
Le hizo un nudo en la trenza, y luego estuvo mucho Aurreratu zetsan diruan korridua urtero eruaten
tiempo sin poderlo deshacer. zetsan.
Los intereses del dinero que le prest, se los
KORAPILLUA ESKATU. ver. tran. Desatar el llevaba todos los aos.
nudo.
Korapillua eittia bao gatxagua eskatutzia. KORRONTA. Corriente de agua.
Ms difcil que hacer el nudo es desatarlo. Amorraiak korrontian ibilltzen dira.
Las truchas suelen andar en la corriente.
KORAPIZTIA. La lazada.
Lotixosuz oetakuak korapiztiakin, errez eskatu KORRIUA. El correo, por antonomasia, el
deixatzen. repartidor dd correo.
Atale los zapatoe con lazada, para que pueda Antonio Korriuan denboran, kartia artzen ebanak,
desatarlos con facilidad. xemai zor izaten zetsan.
En tiempos de Antonio, el correo, el que reciba la
KORDIA. Racimo. sinn. txortia. carta le sola deber cinco cntimos.
Matskordia, biren artian, makilla baten ekarri eben
ango lurretatik. KORROSKADIA. Regueldo, sinn. aupasa.
Bete bete eida, or dozu korroskadaka.
KORKOBIA. Joroba.
Gerriak danok erantzi giuzen; eder asko KORTA. Corral, cuadra.
ederraguak agertu ziran, baa zenbati ezkutuan Kortaberri, Kortazar, Kortazo; Gomezkorta,
genduzen korkobak agertu! Pageikorta, etc.
La guerra nos desnud a todos; muchos bellos
resultaron ms bellos, pero a cuntos no se nos KORTIA. Corral, cuadra.
vieron las porobas que llevbamos dentro! Gure baserrixak, euren kalterako, geixenetan etxe
barruan kortia.
KORKOBADUNA. adj. Jorobado. Nuestros caseros, en su perjuicio, las ms de las
Gizajo korkobadun bat zan loterixa saltzen. veces el establo dentro de la vivienda.
Un pobre jorobado venda lotera.
KOSKABILLUAK. Testiculos. sinn. vulgar:
KOROIA. Corona. potruak.
Erregian koroia, alperrik gerrak ei sarrittan bere Koskara urten ebanian, kanpantorriari
ondorian, geixenetan arantzaz josittakua. kanpokaldetik buelta bat emoteko, koskabilluak
La corona de los reyes, aunque a veces se rian zimurtu jakozen batera. (Del anecdotario de un
guerras por ella, las ms de las veces est cosida condiscpulo.)
de espinas.
KOSKARA. modo adv. A crdito. Se deca as
KOROTZA. Lo que defeca el intestino. por cuanto las unidades de la cosa cedida (pan o
Ordinariamente se entiende lo que defecan los vino) se acreditaban en un cuadradillo que obraba
animales. en poder del comprador, mediante una muesca
Ardixan korotza edo pekorotza lako zimaurrik que el vendedor practicaba en la arista.
lorendako. Koskakua esaten jakon taberna ari, ardaua eraten
No hay abono como el de las ovejas para las flores. zalako an koskara.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 292

Antes de terminar el credo, le llenaron de plomo la


KOSKIA. Muesca, piedra de tropiezo. cabeza.
Ormiak koskak zittuan ankia ipintzeko.
Koska baten katiauta, luze luze jausi nintzan. KRESALA. Agua salada del mar.
La pared tena muescas para poner el pie. Kresala, garratza, batu izan dittuan negarregaz.
Tropec en un saliente y me cai todo lo largo. Kresalak letz legorrak bere estuasunak dittu.
El agua de mar es amarga por las lgrimas que ha
KOSKORRA. Bulto, quiste. procurado.
Koskorrak urten detsa bekokixan. Como los oficios del mar tienen los de tierra sus
Le ha salido un bulto en la frente. angustias.

KOSKORRA. Crneo, bveda craneana. KRIAUA. Criado. sinn. morroia, mutilla.


Koskorrekua, buruan artzen da eta ez beste Kriaua bialdu eben zer pasatzen ete zan ikustera.
lekutan. Mandaron al criado a ver lo que ocurra.

KOSKORRA. adj. Pequeo, menudo. KRIAUTZIA. armera. Los aos de aprendizaje.


Gure mutill koskorrak, zuen neska koskorrakin Ertzill'enian ei eban lau urteko kriautzia.
afariketan diardu. Hizo donde los Ertzill cuatro aos de aprendizaje.
Arri koskor baten trabau zan.
KRISALLUA. Lmpara de aceite. Convertida en
KOSKORREKUA. Golpe en la cabeza. Chichn. mero objeto arqueolgico, apenas suena en el
Koskorreko bat emoixozu ixildu dei. lxico comn.
Koskorrekua ei jata zutintzerakuan goixa jota. Guk ez dogu ezagutu krisallua; bai erretxina eta
Dale una en la cabeza para que se calle. petroliua.
Me he hecho un chichn al ponerme de pie Nosotros no hemos conocido la lmpara de aceite;
dndome con lo de arriba. s la resina y el petrleo.

KOSTAU. ver. intran. Costar. KRISISA. Introducido en el lxico comn


Bazenkizu zenbat kostau jakun onaok eldutzia! eibarrs con motivo de la crisis provocada .por la
Kostata Txomi'ek andria! (refrn). guerra europea de 1914 y que tuvo dramtica y
endmica actualidad durante las dos guerras.
KOSTATZIA. forma nominal del verbo kostau. Krisisak edo biarrik-ezak, eten barik esan laike,
Auxe da bizi izaten kostatzia! izan zirala amabi edo amalau urtian.
Esto s que es costarnos vivir! La crisis, o sea la falta de trabajo, dur se puede
decir doce o catorce aos sin interrupcin.
KOSTIA KOSTA. modo adv. Cueste lo que
cueste. KRISTAUA. Cristiano, y por antonomasia,
Kostia kosta Donostiako Andra-Marixetara juan persona, el ser hmnano; perteneciente a la especie
gura eban. humana, distinguindola de los brutos.
Cueste lo que cueste, quera ir a las fiestas de San Kristauak, Jesukristo'rengandikuak.
Sebastin. Ez dirudi kristaua, basoko friztixia bao.
Cristianos, los que proceden de Jesucristo.
KOSTUA. Costo. No parece persona, sino una fiera del monte.
Kostuari begiratu barik eidako lanak dira onek.
Estas son cosas ejecutadas sin mirar al costo. KRISTAUTU. ver. tran. Cristianar, cristianizar.
Noiz kristautu ete ziran geure aldietako jendiak?
KOTE. Terminacin de adjetivos denotando Cundo se haran cristianas las gentes de nuestros
voluminosidad. trminos?
Aundikote, lorikote, sendokote, zabalkote, etc.
KRISTAUTZIA. Cristianizacin, bautismo. sinn.
KOTIA. sufijo o terminacin de sentido batiua.
aumentativo. Domekan dabe umia kristautzia, maikada
Gizon lorikotia; etxe zabalkotia, mutill aundikotia. aundixakin.
El domingo van a cristianar al nio, con muchos
KOTXA. sufijo de carcter mltiplo. convidados.
Bakotxa, bikotxa, irukotxa, laukotxa, etc.

KRABELIIA. Clavel.
Krabeliia paparrian dabela...
Llevando un clavel al pecho...

KRAKADIA. El ruido que se produce al


agrietarse una cosa.
Krakadia ei dau sapaixak.
Espaia'ko gerria izan zan gero etorri zan
ondamendixan lenengo krakadia.

KRAK-EI. ver. intran. Quebrarse.


Krak-ei dau zubixak, jentez beteta zala.
El puente se ha quebrado estando lleno de gente.

KREDUA. El credo.
Kredua amaittu bao len, berunez bete zetsen
burua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 293

KRISTAUARTIA. Cristiandad, humanidad. KUKUA. adj. Bobo, corto de luces, inexperto,


Kristauartiak parkatu ezindako pekatua. poco avisado. Tiene el mismo sentido: mosolua.
Un pecado que no puede perdonar la humanidad. Kukua izan ez balitz, diru asko irabaziko eban.
Si no hubiera sido bobo, habraJ ganado mucho
KRISTUA. El Cristo, el Mesas; Cristo. dinero.
Eta Simon Petrok, erantzun zetsan: - Zu zar
Kristua, Jaungoiko bizixan semia. Mat 16, 16. KUKU-FRAKIA. Flora. Digital y por extensin
Aittuta daukat, Eibar'en, armerixian aurretik, todas las escrofularias.
kristuak eitten zirala. Oi, kuku-fraka batzuk, txortia osotu deigun.
Y Simn Pedro le contest: T eres el Cristo, hijo
del Dios vivo. KUKULDU. ver. pronom. Acurrucarse, lo mismo
Tengo entendido que en Eibar, antes de la armera que kukildu.
se labraban cristos. Sutonduan kukulduta dago negu guztian.
Est acoquinado junto al fuego todo el invierno.
KUA. Lo mismo que gua, sufijo que representa
una de las formas del genitivo, denotando origen, KUKULUMIXO EGON. ver. intran. Estar en
propiedad, calidad, locacin. Alterna con gua por cuclillas.
razones de eufona. Orduetan egon da kukulumixo.
Tutulukua, Zesterukua, Guenengua, Tangillangua, Durante horas ha estado en cuclillas.
etc.
KUKURRUKUA. Onomatopeya que imita el canto
KUADRUA. Medida convencional en que se del gallo, para significar lo mismo.
divide lo largo del muro que hace ngulo recto con Goizeko lelengo kukurrukuan jaikitzen zan.
el frontn. Se levantaba con el primer canto del gallo.
Zortzi kuatrora errestatzen dau pelotia.
KUKURRUKUA. fig. Desafo.
KUARTUA. Dormitorio. Su sinn. gela, Donostia'kuak erabilli daben kukurrukuari,
seguramente de cella, celda. Ondarrua'kuak oratu detse.
Juan zaittez zeure kuartora eta ez zaittez agertu Al desafo que se traan los de San Sebastin han
afaittara. respondido los de Ondrroa levantando el guante.
Vete a tu cuarto y no vengas a cenar.
KUKURRUKUA JO. ver. cuyo contrario es:
KUEBIA. Erderismo generalizado a pesar de karraskadia jo.
tener vigencia para leiza y leza y haber los Lezeta Batak kukurrukua jo dau; bestiak karraskadia.
en el trmino local. Galdaramion be bazan kueba
txiki bat. KUKURRUKU ESTULA. Tosferina.
Tambin en Galdaramio haba una pequea Titikua zan gure bigarrena, kukurruko estul
cueva. gogorrak artu ebanian.
Era de pecho nuestra segunda, cuando le cogi una
KUIXAK. Conejillos. fuerte tosferina.
Baserrixan kuixak astia, laguntasun bat da.
KULAPE EMON. ver. tran. Dar calabazas.
KUKILDU. ver. pronom. Acurrucarse, Alakoren baten ausartu zan errekaua eittera begixa
amilanarse. jota eukan neskatilliari, eta kulape emon zetsan.
Otzakin kukilduta, etxe zulotik urtetzen es dabela Por fin se atrevi a pedir relaciones a la muchacha
bizi da. en que haba reparado, y le dio calabazas.
Bestian arrokerixen bistan, kukilduta geldittu zan.
Acurrucado con los fros, vive sin salir de casa. KULAPIA. Calabazas.
A la vista de las arrogancias del otro, qued Dotedunan billa zanetik, makiatxo bat kulape artu
amilanado. eban.
Como buscaba novia con dote, recibi muchas
KUKILDUTZIA. forma nominal del verbo calabazas.
kukildu.
Etxe zuluan kukildutzia ez da ona. KULETRUA. Seta. Amanita caesarea.
No es bueno acurrucarse en casa. Ez da jaso biar kuletru faltsua zintzuan ordez,
iltzekua da ba a jatera ezkerik.
KUKILTZIA. kukildutzia.
Arruen aurrian kukildutzia, txarrena. KULIANDIA. Culata en bruto para labrar la caja
Lo peor es amilanarse delante de los soberbios. de las escopetas.
Kulianda on baten billa dabill, enkarguko fi fi
KUKUA. ornit. El cuclillo. batendako.
Kukuak, txantxagorrixan abixan lagatsen dittu bere
arrautzak aren kontura. KULIXIA. Ave marina.
El cuclillo pone sus huevos en el nido del peti-rojo, Kulixak, itxas-ontzixan ondoren, egunetan jarraittu
abandonndolos a su cuidado. zeskuen.
Las gaviotas, tras el barco, nos siguieron durante
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 294

das. cargado con las culpas de todos, le clavaron en la


cruz. (Le crucificaron.)
KULPABAKUA. adj. Inocente, sinn. errugabia.
Mundu onetan kulpabakuak pagatzen dau sarrittan. KUSTIUA. Cuestin. sinn. auzixa, autua.
Muchas veces en este mundo paga el inocente. Zuk atara dozun kustiua, erabagi ezindakua.
La cuestin que t has suscitado, insoluble.
KULPADUNA. adj. culpable. sinn. erruduna.
Obe da egun kulpadun libre ataratzia, kulpabako KUTUNA. Acerico. Tambin amuleto que se
bat ondatzia bao. cuelga a los nios.
Es preferible dejar impunes a cien culpables, que Nere alabiak, kutun politta ei desta eskolan.
condenar a un inocente. Mi hija me ha hecho un bonito acerico en la
escuela.
KULPITTUA. Plpito.
Eliz-deixak kulpittotik irakorri dittue, meza KUTUNA. adj. de cario.
nausittan. Ah nere biotzeko kutuna! Etorri zaittez neregana!
Las amonestaciones las han ledo desde el plpito
en misa mayor.

KUMIA. cuna. sinn. seaskia. En Eibar la


primera forma.
Korta bateko askia aren kumia. Erregien Erregia
izan arren.
Su cuna, el pesebre de un establo, aunque era Rey
de Reyes.

KUNBUA. Lugar donde natural o artificialmente


se acumulan las aguas de un ro. sinn. Otzia.
Errekatxu artan, kunbuak bata bestian ondoren
dira eta amorrai asko artzen da.
En aquel regato, los pozos se suceden y se pescan
muchas truchas.

KURKUBITXA. Variedad de manzana.


Sagar kurkubitxak sagasti artan.

KURRIZKIA. Grito agudo, gruido. variante:


urrizkia.
Jokua zan txarrixan kurrizkia zeek obeto ei.
Era la apuesta quin haba de imitar mejor el
gruido del cerdo.

KUTXIA. Cofre, arca.


Gure ganbaran zan kutxa bat, liburu zarrez beteta.
En nuestro desvn haba un arca llena de libros
viejos.

KURUTZ. nombre propio. Cruz.


Pedro Kurutz, Afrais'kua, gure osabia.

KURUTZIA. Cruz.
Ibar kurutzia, Urki-kurutzekua.
Arrate'ko kurutzian jiran...
Ai, arek eukan kurutzia, alaba koittauagaz!

KURUTZIAK EI. loc. verbal hacer cruces. Lo


mismo que aittiarenka.
Esan netsanian zelan ziran gauzak, kurutziak eitten
geldittu zan.
Cuando le dije como eran las cosas, qued
haciendo cruces.

KURUTZIA JOSI. ver. tran. Crucificar.


Lege zarreko ari kulpagarrixa bezela (Lev. 16, 8-
26) danon pekatu guztiak lepuan artuta, kurutzian
josi eben.
Como el carnero emisario de la antigua ley,
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 295

Lenago, baserri guztiak eben euren labia, ogixa eta


L artua eitteko.
Antes, todos los caseros tenan su horno, para
LA. terminacin de las flexiones verbales en el hacer pan y borona.
modo subjuntivo.
Gura deirala, gura deizula, gura deixala; gura LABURRA. adj. Corto.
deigula, gura deizuela, gura deixela. Ez da laburra nik artu doran zeregia.
No es corta la labor que me he tomado.
LA. En las flexiones de los verbos auxiliares,
caracterstica terminal. estilizacin en gerundio. LABURTU. ver. tran. Acortar.
Nai dorala ei dot; nai dozula ei dozu; nai dabela Aurretik laburtu jakoz gonak, Mari-bandera ari.
ei dau; nai dogula ei dogu, nai dozuela ei Se le han acortado las faldas por delante a aquella
dozue, nai dabela ei dabe. mujer liviana.

LABANA. adj. resbaladizo. LABURTUTZIA. forma nominal del verbo


Gure kale aldatza, izotzegaz egoten zan oso laburtu.
labana. Laburtutzia gura genduke geure katiu denboria.
Nuestra calle en cuesta, con los hielos, sola estar Quisiramos acortar el tiempo de nuestro
resbaladiza. cautiverio.

LABANDU. ver. intran. Resbalar. LABURTZIA. laburtutzia.


Ez da gatxa, gaurko mundu zoro onetan, bei edo Lenengo biargien soziedadiak, jornalak jasotziari
bei labandu eta jaustia. bao indar geixago emoten zetsen orduak
No es difcil en el loco mundo de hoy, resbalar laburtziari.
alguna vez y caer. Las primeras sociedades obreras procuraban ms
acortar la jornada que aumentar los jornales.
LABANDUTZIA. forma nominal del verbo
labandu. LABURTASUNA. Cortedad. Antnimo:
Suertau jatan danen aurrian labandutzia, eta luzetasuna.
millagroz ez nintzan jausi. Aren laburtasunak, ordubete eskatzen eban
Resbal delante de todos, y por milagro no me ca. gauzarik errezena aittutzeko.
Su cortedad exigia una hora para que entendiera
LABAN EI. ver intran. Resbalar. las cosas ms sencillas.
Eskillaretan laban einda jausi zan beraok.
Resbal en las escaleras y cay hasta abajo. LAPIAU. en el argot tabernario, emborracharse.
Sapatu guztietan lafiautzen da.
LABANKADIA. Resbaln. Todos los sbados se emborracha.
Labankada aundixa izan zan, sasoi artan gauzia
merkatzia. LAGA. ver. tran. Dejar. Es frecuente la variante
Fue un gran patinazo el abaratar las cosas en larga.
aquella ocasin. Alde eban berak, eta bakarrik laga ninduan.
El se fue y me dej solo.
LABANKIZUNA. Lubrificante.
Antxiako makietarako labankixuna, jaboi-ura. LAGATZIA. forma nominal dd verbo laga.
Ez badozu aurrera juan gura artu dozun bidia,
LABANTZIA. labandutzia. lelengotik lagatzia onena.
Izotzak dakar bidiak labantzia. Si no quieres continuar en el camino que has
emprendido, lo mejor es dejarlo desde luego.
LABAIA. Navaja de afeitar.
Labaiakin ebagi zetsan arpegi guztia. LAGAZALIA. adj. Dejado, olvidadizo.
Le cort toda la cara con la navaja. Lagazalia dozu, a, zor barrixak zartu deittian eta
zarrak aztu.
LABARIXA. Panadero. Es dejado, para que las deudas nuevas se hagan
Eibar'ko labarixan seme bat, deportista entzuna viejas y desentenderse de las viejas.
izan zan.
LAGIA LAGA. loc. verbal. Dejar definitivamente.
LABASATARRA. sobrenombre en Eibar. Lagia laga, geixago ez eban erre, naiz da takorrixa
Eibar'en baziran Labasatarra'nekuak. merkatu.
Dejndolo de una vez, no fum ms aunque se
LABA-TXIRTXILLA. Grillo domstico. abarat el tabaco.
Laba-txirtxillak, Gabonetan be, ixildu gabe
kantatzen dau. LAGUNA. Amigo. sinn. aizkidia.
El grillo domstico, aun por Navidad, canta sin Benetako laguna, snaia beste da.
cesar. El amigo verdadero es como un hermano.

LABIA. Horno, panadera. LAGUNARTIA. La pea de los amigos.


T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 296

Lagunartian milla ipoi erabiltzen dittugu, jan da Arendako lai ioiz ez jata falta.
eran bittartian. Ondo bizi izateko lai ei dabenian, kendu dau
En la pea de los amigos, hablamos de mil amantala betiko.
asuntos, mientras comemos y bebemos. Nunca me falta tanto como para aquel.
Cuando ha reunido lo bastante para vivir, ha
LAGUNDU. ver. tran. Acompaar, ayudar, hacer dejado el mandil para siempre.
caridad.
Iru urtian lagundu detsa, eta ezkontzia LAIXAK. Las layas.
aitxatzerakuan, bertan bera laga dau. Laixak, trepetxu aukerakua lanerako gogua bati
Beste batzuk bezi aberatsa izan ez arren, asko probatzeko.
lagundu izan dau pobrieri. Las layas, instrumento adecuado para probarle a
Le ha acompaado durante tres aos, y cuando le uno sus ganas de trabajar.
ha hablado de matrimonio, la ha abandonado.
Con no ser tan rico como otros, ha solido ayudar LAIXETAN EI. ver. tran. Layar.
mucho a los pobres. Illaran jarri etxeko eta auzoko jendia, eta laixetan
ei dabe egun guztian.
LAGUNDUTZIA. forma nominal del verbo Puestos en fila los de casa y la vecindad, han
lagundu. estado layando todo el da.
Nik orduan, apur bat lagundutzia biar neban.
Yo entonces necesitaba que se me ayudase algo. LAIXETAN JARDUN. ver. en forma reiterativa.
Estar layando.
LAGUNKIXA. adj. Amistoso, ayudador. Goiko sallian, laixetan diardu famelixa guztiak.
Esku-zabala eta lagunkixa mutill aura. Toda la familia est layando en la pieza de arriba.
Generoso y ayudador aquel muchacho.
LAKA. sobrenombre en Eibar.
LAGUNTASUNA. Amistad, ayuda, caridad, Baziran Eibar'en Laka'nekuak.
solidaridad.
Laguntasuna, gizarteko agiririk onena. LAKAIA. Pelo suelto de la barba.
Laguntasunan biarrian dago koittau aundixa. Lau bizar lakaia bakarrik zittuan arpegixan.
Langillien artian sortu zan alkar-aitziakin, birtute Slo tenia cuatro pelos sueltos en la cara.
barri bat: laguntasuna.
La amistad es el mejor presente de los hombres. LAKARRA. adj. Basto, spero.
La muy pobre est en necesidad de ayuda. Arriarte lakarra da a inguru guztia.
Con entenderse los trabajadores naci una nueva Gai lakarra laga detsa arotzak mai oni.
virtud: la solidaridad. Un spero pedregal es todo aquel sitio.
El carpintero le ha dejado una basta encimera a
LAGUNTZA. El crculo de amigos. esta mesa.
Oittutzen zan, afalostian laguntzara agertu,
eguneko barri eta gora-berak jakitzeko. LAKATZA. Cpsula erizada que contiene las
Se acostumbraba acudir despus de cenar al castaas. Variante: lokotza.
crculo de los amigos, para saber noticias y los Gastaa lakatza bao latzagua.
sucesos del da. Ms spero que la cpsula de la castaa.

LAGUNTZALLIA. Ayudante. LAKO. sufijo o desinencia equivalente a la


Borrerua bao gorrotugarrixagua: aren conjuncin castelllana porque, y que responde al
laguntzallia. inquisitivo gaittik.
Ms odioso que el verdugo: su ayudante. Zergaittik ei dozu ori?
Goguak emon destalako. Zeregaz neukalako.
LAGUNTZALLIA. adj. Caritativo, servicial.
Laguntzalle aundixa zan euki genduan uezaba. LAKO. Partcula comparativa equivalente a la
Era muy servicial el patrono que tuvimos. preposicin castellana como cuando se antepone
al nombre.
LAGUNTZIA. lagundutzia. Au lako zazpikirik ez dot ikusi bizixan.
Biarrian agertzen danari laguntzia, gozamena No he visto en la vida otro sietemesino como ste.
laguntzalliantzat.
El ayudar al que lo ha menester es un placer para LAKUA. Partcula comparativa de igualdad.
el que ayuda. Ederra euzkixa lakua. Gozua eztixa lakua.
Hermoso como el sol. Dulce como la miel.
LAGUNZARRA. adj. Ttulo amistoso con que se
saluda y califica a los ntimos. LAMAI BALIO EZ. loc. como cuando se dice: no
Amen da Patxi, nere lagun zarra, falta zana valer un ardite.
gaurko jardunetarako! Lamai balio ez daben gauzian gora-bera, auzixetan
Aqu est Patxi, mi viejo amigo, el que nos faltaba bizi dira.
para la charla de hoy! Por una cosa que no vale un cuarto, viven en
pleitos.
LAI. adv. de cantidad. Tanto, bastante.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 297

LAMAI EUKI EZ. loc. ver. que significa no tener tomado tierra.
un cuarto.
Ainbeste zaratakin, ez dauka lamai indianu orrek. LANDARIA SARTU. ver. tran. plantar.
Con tanto ruido, no tiene un cuarto ese indiano. Asa-landarak sartu zittuan, saill aundi baten.
Urkitz-landarak sartu ditturaz muga ordez nere
LAMIKUA. Alguna antigua moneda, mendi saill guztian jiran.
seguramente de cobre. Tambin decamos Plant coles en una gran pieza.
xemaikua, que en nuestra infancia equivala al He plantado abedules, en lugar de mojones, en
cobre de cinco cntimos. todo el lindero de mis montes.
Lamaikuari begira bizi da.
Vive mirando al cntimo. LANDIA. Tierra cultivada, en oposicin a basua.
Zati bat zan landia, beste bat basua.
LAMAIKUARI BOTA. Poner una moneda de
cobre contra la cual jugaba nueces el que las tena, LAN EI. ver. tran. Trabajar. sinn. biarra ei.
por si la suerte favoreca al de la moneda y se Eurixa izan arren, lan ei dabe etxe barriko
haca con ellas, con las cuales poda seguir obretan.
jugando. Aunque ha llovido, han trabajado en las obras de la
Lamaikuari bota bost intxaurrekin! nueva casa.

LAMAI PUPUA ETA LAUZIN TRAPUA. Refrn. LANGIA. Cada uno de los largueros de que est
Se dice de la persona quejumbrosa que todo lo formado lo que se llama erromadia.
dramatiza como los nios malcriados. Erromadiari kendu langa bat, eta ondoren jarraittu
Lamai pupua eta lauzin trapua erabilliko dau zeskun jabiak.
alper orrek beintzat!
LANGILLLIA. Obrero, trabajador. sinn. ms
LAMIAK. Algunas veces se oye hablar a las frecuente en Eibar: biargia, menestral.
viejas de esta variedad brujeril. Langillien laguntasunaa, eurak alkar artzia.
Lamiak, sorgien famelixakuak. La defensa de los trabajadores, su unin.
Las lamias, de la familia de las brujas.
LANGIRUA. Buena sazn para el trabajo,
LAMIAK. Lo mismo que lamiak. tempero.
Lamiak eta lamiak, gauza bat, siiskera jentillak. Langiro ederra izan dogu garixak eraintzeko.
Hemos tenido buen tempero para la siembra de los
LANA. Trabajo. En Eibar es ms comn: biarra, trigos.
menester.
Lanetik, esaten dabe, ez dala ior aberastu. LANPERNIA. Setas. Una de las amanitas
Dicen que del trabajo nadie se ha enriquecido. comestibles.
Urrit-gibel-urdiik ez danian, lanpernak be ontzat
LANBERO. adj. Dinmico, trabajador. jasotzen dira.
Baziran Lanbero'nekuak Eibar'en, lenenguari.
itxulittara jarritta seguru izen ori. LANPERNIA. Percebe.
Aitz artian, lanperna billa itxo zan.
LANBRUA. Llovizna. Buscando percebes en el acantilado, se ahog.
Egun guztian euri lanbruak diardu.
Lanbrua dator Bizkai aldetik. LANTEIXA. Lugar de trabajo, taller, fbrica.
Todo el da est lloviznando. Astelenian, lanteira biarrian, tabernara.
Viene llovizna de la parte de Vizcaya. El lunes, en vez de al taller, a la taberna.

LANDA. raz de muchos compuestos LANTZIAN BEI. modo adv. De vez en cuando.
toponmicos. sinn. noizian bei.
Landa-txiki, landa-baso, landa-zabal, aurreko- Lantzian bei, dantzara juaten gara.
landa. De vez en cuando nos vamos a bailar.

LANDATEIXA. Vivero. (landara-teixa.) LANTZIAN LANTZIAN. modo adv. De cuando en


Landarateittik biraldatu dittugu kipulak. cuando.
Lantzian lantzian, oker auxe gertatzen jaku.
LANDARIA. Planta sacada del plantel para ser De cuando en cuando, nos ocurre este
plantada. contratiempo.
Landarak erosteko asmuan juan da ferixara.
Ha ido a la feria con propsito de comprar LANTZOYA. variedad de arenque. Se dice a
plantones. imitacin de los de Ondrroa, para calificar a una
persona de sinvergenza, de fresco, de atrevido.
LANDARIA JARRI. ver. intran. Tomar tierra la Sardiatara juan eta lantzoya ekarri.
planta. Kendu zaittez ingurutik lantzoyori!
Juan dan astian sartu genduzen landarak jarri dira.
Las plantas que plantamos la semana pasada han LAPIA. Molusco de las rocas del litoral.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 298

Lapiak bao gogorrago oratuta dauka bere LARANJIA. Naranja. Naranjia decimos los
jarlekua. biliges.
Tiene agarrado su asiento ms fuertemente que Laranjia ugari jatia aindu zetsan osasunerako.
una lapa. Le mand comer muchas naranjas para la salud.

LAPIKO. Sobrenombre en Eibar. LARATZA. Llar.


Lapiko bialdu neban aitzen emotera. Etxeko laratzak onduen ezagutzen gaittu danok.
El llar de la casa nos conoce mejor a todos.
LAPIKOKUA. Cocido.
Eguardixan, lapikokua egunero, baa bere ezarri LARENA. adv. de cantidad. Cuarta parte.
biarreko gauza guztiegaz. Bildotsan larena izan dogu gaurko bazkarixa.
Al medioda, siempre cocido, pero con todos los Un cuarto de cordero ha sido hoy nuestra comida.
aditamentos que le son necesarios.
LARGA. Variante de laga.
LAPIKUA. Puchero. sinnimo: topia. Eltzea no Ezkondu danetik, danari larga detsa.
se usa en Eibar. Desde que se ha casado ha dejado todo.
Lapikua atzeratizu sutatik, babak ez deittian erre.
Atrasa del fuego el puchero para que no se quemen LAR MENDIXA. Pastizal.
las alubias. Andik aurrera, dana da lar-mendixa.
De all en adelante todo es pastizal.
LAPIKUAK SARTAIARI, IPURBALTZ. Refrn.
Orixe bai dala lapikuak sartaiari ipurbaltz. LARIXA. sufijo denotando oficio, propensin o
inclinacin.
LAPURDI. topn. Casero en las proximidades. Aritxalarixa, arriolarixa, irutxurlarixa, jokolarixa,
Baziran Eibar'en Lapurdi'ekuak. arrilarixa (armera).

LAPURTEIXA. Cueva de ladrones, hatajo de LAROGEI. nm. card. Ochenta.


ladrones. Bere lenengo larogei urtiak ospatu dittu, lagun
Eskrituran dozue: nere Etxia, errezurako etxia da, guztiak maixan batuta.
baa zuek lapurtei baten biurtu dozue. Luc. 19, 46. Ha celebrado sus primeros ochenta aos,
Est en las Escrituras: mi Casa es Casa de oracin, reuniendo a todos los amigos en la mesa.
pero vosotros la habis convertido en cueva de
ladrones. LARRA. Pasto. Terreno en que pasta el ganado.
Lar barrixen ondorik eldu ziran onaok.
LAPURTIXA. adj. Ladrn, robador. En busca de nuevos pastos llegaron hasta aqu.
Zaldun itxuriakin, lapurti bat zan.
Era ladrn con aspecto de caballero. LARRALDIA. Tierra de pastos, en oposicin a
soluak, que son tierras de sembrado.
LAPURRA. El ladrn. Soluetatik ez urri, larraldia.
Ez dira lapur danak, gabaz biarra eitten dabenak. No lejos de los sembrados, el pastizal.
Lapurra lakorik atiak itxitzeko.
No todos los ladrones trabajan de noche. LARRAPAZTADIA. Resbaln. sinn. labankadia.
No hay como el ladrn para cerrar puertas. Larrapaztadia ei izotzetan eta luze jausi da.
Resbalando en el hielo, ha cado a todo lo largo.
LAPURRETAKUA. adj. Cosa mal habida.
Aren gauzarik geixenak, lapurretakuak ziran. LARRARTE. Apellido en Eibar.
La mayor parte de sus cosas eran de robo. Larrartetarrak asko ziran gure errixan.

LAPURRETAN EI. ver. tran. Robar. LARREA. Apellido en Eibar. Ermuarretako


Lapurretan eittiak ez dau balio; ondo lapurretan labarixen abizena, Larrea.
eitten jakitziak bao.
No vale el robar, sino el saber robar bien. LARREGI. adv. de cantidad. Demasiado.
Larregi itxai dot oi artian.
LAPURRETIA. Robo. Demasiado he esperado hasta ahora.
Lapurretia da pekatu bat, ez dana parkatzen
ostutakua bere jabiari itxuli ezik. LARRETA. sobrenombre en Eibar, de los
El robo es un pecado que no se perdona si no se Larrarte.
devuelve a su dueo lo robado. Larreta baskulagi onenetarikua zan.

LAR. prefijo de ciertas especies florales. LARRI. modo adv. Apurado, en apuro,
Lar-amilla, lar-bedarra. apresuradamente, ansiosamente.
Ordu artan, larri zan, zorrez beteta.
LAR. adv. de cantidad. Positivo de larregi, que En aquel momento se encontraba apurado, lleno de
es ms usado. deudas.
Ez naikua ta lar, naikua ta larregi da ei dabena.
LARRI. adv. de modo. Aspero, granujiento.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 299

Larri urten desku arto-urunak. otras.


La harina de maz nos ha salido spera.
LAR-SAILLAK. Pastizales.
LARRI AGERTU, EGON, IBILLI. vers. pronom. Errixak, aberzaietik bizi ziranian, lar-saillen billa
Encontrarse, estar, andar apurado. toki batetik bestera aldatzen ziran.
Larri agertu naiz sasoiz eldutzeko. Cuando los pueblos vivan de sus rebaos, solan
Larri nago barrixak jaki arte. mudarse de un lugar a otro en busca de pastizales.
Larri nabill nere burua ezkutau ezinda.
Me he visto apurado para llegar a tiempo. LARTXO. adv. de cantidad, moderado por un
Estoy inquieto hasta saber las noticias. diminutivo. Demasiado.
Ando angustiado no pudiendo ocultarme. Lartxo aukeran, egun baterako, gaur ei dogun
ibilixa.
LARRITTASUNA. Angustia, mareo. Mas bien es demasiado para un da la caminata que
Ordu aren larrittasuna, ez neuke gura berriz. hoy nos hemos dado.
Batera batera, larrittasun bat etorri jata.
La amargura de aquellas horas no la quisiera de LASTAMARRARIA. Jergn, cuya funda se ha
nuevo. llenado de paja o con los forros de la mazorca.
De repente me ha venido un mareo. Lastamarrara biguna gertau dot, Alzoliartza'tiko
maluta barrixagaz.
LARRITTU. ver. intran. Venir en ganas de: por He preparado un jergn bien blando, con la panoja
antonomasia, de vomitar. nueva que he trado de Alzoliarza.
Ainbeste jatekok, larrittu ei nabe.
Tanta comida me ha producido nuseas. LASTA-MOLTSUA. Montn de paja.
Atai aurreko lasta-moltsua, tolostu biarra dogu, es
LARRITTU. ver. tran. Picar, hacer spera una dei alperrik galdu.
cosa.
Errotarrixak larrittu biarra eukitzen dau. LASTANA. Beso. Su sinn. mosua, no se usa en
La piedra de molino suele haber que picarla. Eibar.
Aren lastan bategaittik, urte beteko bizixa emongo
LARRITTUTZIA. forma nominal del verbo eban pozik.
larrittu. Por un beso suyo, hubiera dado contento un ao de
Errotarrixa larritutzia izaten da, obeto biarra ei su vida.
deixan.
Ez zan millagrua larritutzia ainbeste gauza ustel LASTANA. adj. Amado.
artian. Ah, nere seme lastana!
El asperar la piedra de molino es para que trabaje Ah, mi hijo amado!
mejor.
El asquearse entre tanta cosa podrido no era LASTANDU. ver. tran. Besar.
milagro. Eta lastandu zetsazen oak.
Y le bes los pies.
LARRITZIA. larrittutzia.
Jakia zan arek gauza igoigarrirak ikustera LASTANDUTZIA. forma nominal del verbo
larritzia. lastandu.
Era natural que viendo tantas cosas repugnantes le Ez eban besterik gura, ainbeste urtian ikusi ezdako
dieran nuseas. semia besakartu eta lastandutzia bao.
No quera otra cosa sino abrazar y besar al hijo que
LARRIXA. Se emplea como sufijo para significar no haba visto en tantos aos.
diversos estados fisiolgicos.
Kakalarrixa, txixalarrixa, gonbittolarrixa, etctera. LASTAN EI. ver. tran. Besar.
Berbetan zala ondiok, or nun saskar mordua
LARRIXA. adj. spero, granulento. zetorzen, eta Judas izena ebana, amabixetatiko
Errekatiko arri larrixa ekarri biar destazu. bat, aurren zala, eldu zan Jesus'engana lastan
Me tienes que traer cascao del ro. eitteko. Luc. 22, 44.
Hablaba todava cuando he ah que vena una turba
LARRUA. Piel. Variante de: narrua. de sicarios, y el llamado Judas, uno de los doce, se
Larrutik atara biarko detsasu sorra. adelant a Jess para besarle.
Le tendrs que sacar de la piel su deuda.
LASTAN EMON. ver. tran. Besar.
LARROSIA. Rosa. Igesiko baten lastan emon zetsan; arrezkero franko
Ez da larrosik arantzarik gabe. erabilli dittue lastanok.
No hay rosa sin espinas. En uno de los juegos le dio un beso; despus de
aquello se los dieron en abundancia.
LARRUNIA. Terreno de pastos.
Larruna bat gorritzen ebenian, beste baten billa LASTANKETAN. modo adv. Entre besos,
urtetzen eben. besndose.
Cuando pelaban unas tierras, salan en busca de Lastanketan egon ziran danen aurrian.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 300

Estuvieron besndose ante todos. Gran aspereza el ponerse a trabajar los lunes.

LASTANTZIA. lastandutzia. LATZUNIA. Parte spera de una cosa.


Al izan eban semia lastantzia ill aurretik. Esaixok akabatzalliari, latzune au legundu deixolaa
Pudo antes de morir besar a su hijo. biar dan moduan pieza oni.

LASTAZAUA. Haz de paja, que se usa para LAU. nm. card. Cuatro.
alumbrar el camino, cuando se sale de noche al Zeru-azpiko lau kantoiyak.
monte. Los cuatro puntos cardinales del horizonte.
Artizuz iru lastazau biderako, gaur ez dago ba
iratargirik. LAU. modo adv. Llanamente, sin cuesta.
Toma tres haces de paja para el camino, pues hoy Beizuko zaletik aurrera, lau dozu bidia.
no hay luna. De Beizuko en adelante, tienes llano el camino.

LASTER. adv. de tiempo. Pronto, en breve. LAUA. De los naipes, el cuatro.


sinn. bizkor, azkar, ari. Lauakin, iruan kiua.
Begiratu ezakin, laster amaittu jakozen diruok.
Con no mirar, pronto se le acabaron los dineros. LAUA. adj. Llano.
Araba, laua garixa artzeko.
LASTER ASKO. modo adv. Bien pronto. Alava, llana para cosechar trigo.
Gorra izan arren, laster asko entzutzen dau berari
komeni jakona. LAUDAK. Laudes, alabanzas.
Aunque sordo, bien pronto entiende lo que le Txorixak zugaztietan, kantuan dira Jaungoikuan
conviene. laudak.
Los pjaros en las arboledas estn cantando las
LASTERKI. modo adv. Prontamente. alabanzas del Seor.
Lasterki juan zan ordu betiori; latterregi gure
ustez. LAUGARRENA. Num. ordinal. Cuarto.
Prontamente se fue la hora; a nuestro entender Laugarrena da Nafarrua.
demasiado pronto.
LAUKANTOIKUA. Adj. De cuatro aristas. Se dice
LASTERTASUNA. Velocidad. sinn. de una variedad de manzanas.
bizkortasuna. Laukantoiko sagarrak ekarri detsuraz, ei zestasun
Argixan lastertasuna ezagutzen dan bizkortasunik mesedian ordez.
aundia.
La velocidad de la luz es la mayor velocidad que se LAUKIXA. Cudruple.
conoce. Gure txakurrak laukixak izan dittu.
Nuestra perra ha tenido cudruples.
LASTIMIA IZAN. ver. impers.
Lastimia izan da gaurko egualdixa! LAUKUA. Pan de cuatro libras. Por antonomasia
Ha sido una lstima el tiempo de hoy! el pan de cada da.
Makiatxo bat izardi, gizajuak laukua irabazteko.
LASTO UTSA. adj. Pura paja, sin contenido No pocos sudores, el pobre, para ganar el pan de
sustancial. todos los das.
Frai Gerundio'n gaurko jarduna, lasto utsa.
El sermn de hoy de Fray Gerundio, pura paja. LAUKO OGIXA. Ogaza de cuatro libras.
Lauko ogixa ekialdi baten sabeleratu ebalako,
LASTUA. Paja. Lauko esaten zetsen bati Eibar'en.
Ionian lastua bat ikusi, baa ez abia norberanian. Porque de una tirada se zamp una ogaza de
Ver la paja en el ajeno y no la viga en el propio. cuatro libras, le llamaban Lauko a uno en Eibr.

LASTURKO IZKUA. Toro de Lastur para LAU-LAU. Modo adv. Llano, llanamente.
aficionados. Bei Urkiola'ra ezkerik, lau-lau dozu Otxandixo'ra.
Gaurkuak, Lastur'ko izkuak ziran eta ez nafarrak. Una vez en Urkiola, es llano para Otxandiano.
Los de hoy eran toros de Lastur y no navarros.
LAU OLAN. Modo adv. A cuatro patas.
LATRUA. Herramienta de carpintero para Ondiok lau oian dabiz an aurrenenguak.
taladrar madera. Todava andan all a cuatro patas los ms
Latruakin ei biarko destazu zulo ori. adelantados.

LATZA. adj. Aspero. sinn. larrixa. LAU-ORTZEKUA. Tenedor.


Arri lando au, latza laga dau argiak. Lau-ortzekuakin nai izaten eban baraua austia.
Esta piedra la ha dejado spera el cantero. Sola querer desayunar con tenedor.

LATZTASUNA. Aspreza. LAUREGUNEKUA. Billete de Banco de cien


Laztasun aundixa astelenetan lanian jartzia. pesetas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 301

Lauregunekua galdu eban iri-proban. Se me ha hecho una nube en los ojos mirando al
Perdi un billete de cuatrocientos (reales) en la sol.
prueba de bueyes.
LAUTASUNA. Llanura, llaneza.
LAREMIA. Ictericia. Ango inguru guztia, lautasun aundi bat da.
Lauremiak artu eban, eta ori-ori egon zan luzero. Gizonantzat onena, lautasuna.
Le vino la ictericia y estuvo amarillo largo tiempo. Todo aquel trmino es una gran llanura.
Lo mejor para el hombre es la llaneza.
LAUSAGARRETA. Apellido en Eibar.
Lausagarretak, antxiako famelixia Eibaren. LAUTU. ver. tran. Allanar.
Bizkaixan, mendi osuak lautu dittue burdia geixa
LAUSI. Moneda que no exista y que deba ser atariaz.
de nfimo valor. (Cuatro suses?) En Vizcaya han allanado montaas extrayendo el
Lausi bez dauka arek, arrokerixia erabilli arren mineral de hierro.
franko.
No tiene un cuarto, por ms que exhiba vanidades. LAUTUTZIA. Forma nominal del verbo lausotu.
Mendi gaa laututzia eben asmua.
LAUSIKUA. Parece que se refiere a alguna Tenan el proyecto de allanar la cima del monte.
moneda de cuatro suses.
Lausin legatza, baa lausikua gatxa. LAUTZIA. Laututzia.
La merluza a cuarto, pero el cuarto dificultoso. Sozialisten bardintasuna ez da mundu guztia
lautzia, baa bai gizon guztieri aukera bardia
LAUSKITTU. ver. tran. Se dice del afectuoso gertatzia.
estrechar en los brazos y besuquear a las personas La igualdad de los socialistas no consiste en allanar
queridas y por antonomasia a las criaturas. a todo el mundo, sino en proporcionar iguales
Bere ama balitz bezela lauskittu eban neska posibilidades a todos.
txikixori.
Estrech a la muchachita como si fuera su propia LAUTZALLIA. fig. La muerte.
madre. Ior parkatzen ez daben lautzallia eldu da
arengana be.
LAUSKITTUAK. Derivado del verbal lauskittu. El igualador que no perdona a nadie ha llegado
Abrazos. tambin donde aquel.
Ai saskarrak aren lauskittuak, umiak bildur
zetsan. LAUUNIA. Llanada.
Eran tan fuertes sus caricias, que el nio le tena Durango'n lauunia danetik, antxe jatxi zan abioi
miedo. galdua.
Como en Durango hay una llanada, all baj el
LAUSKITTUTZIA. Forma nominal del verbo avin perdido.
lauskittu.
Gura eban bakarrian aukera guztian lauskitzia. LAZTIA. Laztutzia.
Quera acariciarla a solas y a sus anchas. Kaleko losak laztia komeni da, ior ez dei labandu
eurixa danian.
LAUSKITZIA. Lauskittutzia. Conviene picar el empedrado de la calle, para que
Amena da euren umiak lauskitzia. nadie resbale cuando llueve.
Es de las madres el besuquear a sus hijos.
LAZTU. ver. tran. Poner spera una cosa.
LAUSOTU. ver. pronom. Enturbirsele la vista. Errotarixa laztu gurarik zan errotarixa.
Lausotu jataz begixak ainbeste begiratzekin, eta ez El molinero estaba queriendo asperar la piedra de
dot ezer ondo ikusten. molino.
Se me han enturbiado los ojos con tanto mirar y
nada veo limpio. LAZTUNTZIA. Forma nominal del verbo laztu.
Naitta da soldauari bizi-modua laztutzia, gogortu
LAUSOTUTZIA. Forma nominal del verbo dei gerrian gora-beretarako.
lausotu. Es de propsito hacer spera la vida del soldado a
Lausotutzia etortzen da, begixak larregi fin de que se endurezca para las vicisitudes de la
nekatziagaz. guerra.
El enturbiarse la vista viene de fatigar los ojos
demasiado. LEGARRA. Grava, aluvin.
Legarra errekiak batzen daben tokixa, Legarre.
LAUSOTZIA. Lausotutzia. Donde el ro forma aluvin, se llama Legarre.
Argi biziegixak lausotzia ekarten dau.
La demasiada luz hace enturbiarse la vista. LEGARRE. topon. Lugar en Eibar.
Agarre, Iarre eta Izarre letz, Legarre.
LAUSUA. Nube, copo, mancha que proyectan
los ojos y enturbian la visin. LEGATZA. Merluza.
Lausua ei jata begixetan, euzkixari begiratziagaz. Irukuartokuan legatza, baa irukuartokua gatxa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 302

Amoko legatzak geixago balio izaten dau.


La merluza a tres cuartos, pero los tres cuartos LEGEZKUA. adj. Legal.
difciles. Legezkua zan semerik nausia baserrixagaz
La merluza pescada en anzuelo, suele valer ms. gelditzia.
Era de ley que el hijo mayor quedara con el
LEGATZ-BURUA. Cabeza de merluza. casero.
Paris baten, Espaia'ko gerra ondorenguok, duan
ziran legatz burueri, preziua jarri gentsen. LEGIA. Ley.
En Pars, los emigrados de Espaa hicimos que Legia da, edo izan biar da, danontaako bardia.
alcanzaran precio las cabezas de merluza, que La ley es o debe ser igual para todos.
antes se tiraban de balde.
LEGIA AUSI. ver. tran. Quebrantar la ley.
LEGATZ-BUSTANA. Cola de merluza, propia Legia austen bizi dira, gordetzeko aintzen jarri
para asar. ziranak.
Egaztixan ondoren, leatz-bustana erreta atara Viven quebrantando la ley los que fueron
zeskuen. institudos para guardarla.
Despus de ave nos sacaron cola de merluza
asada. LEGIAN BEYAN. modo adv. Segn la ley.
Legian beyan guk genduan errezoya.
LEGATZ-KUMIA. Pescadilla. Con arreglo a la ley, tenamos razn.
Legatz-kumiak, auan bustana katiauta prijitzen
dira. LEGIA EI. ver. tran. Satisfacer las cosas de
La pescadilla se fre con la cola mordida por la carcter ritual, como las comidas, ir a misa,
boca. comulgar por Pascua florida, etc.
Bazkari legia ei dogu.
LEGE-AITUA. Jurisperito. sinn. lege-gizona. Gaurkuagaittik, legia ei dogu beintzat.
Lege-aittuak auzixetan jarri zittuen auzoko bixak.
Los letrados les pusieron a pleitear a los dos LEGIA IZAN, EUKI. vers. tran. Querencia,
vecinos. predileccin.
Maixuak legia zetsan ikaslari aritxi.
LEGE-EI. ver. pron. Hacerse ley, volverse ley. Bizi guztian legia euki detsa bere baserrixari.
Oitturak, denboriagaz lege eitten dira. El maestro tena predileccin por aquel discpulo.
Las costumbres con el tiempo se hacen ley. Toda la vida ha tenido querencia a su casero.

LEGEGINTZIA. Legislacin. LEGORRA. Lo rido, lo seco, en oposicin a las


Legegintzia da, geixenen borondatia lege eittia. aguas (el mar, los ros, los lagos). Variante: Liorra.
Legislar es convertir en ley la voluntad de los ms. Jaungoikuak irugarren egunian batu zittuan urak
alde batera, agertu zein bestian legorra: eta
LEGE-GIZONA. Letrado. legorrari esan zetsan lurra, eta uren bateiari,
Lege-gizonak, ez bakarrik erakusten detsue nola itxasua.
legia bete, baitta zelan uts ei okerrik barik. Dios el tercer da reuni las aguas a una parte para
Los abogados no slo ensean cmo cumplir la ley, que en la otra apareciera lo rido; y a lo rido
sino tambin cmo faltar a ella sin perjuicio. llam tierra, y a la reunin de las aguas mar.

LEGENA. Mancha cutnea, que sin duda lo LEGORTU. ver. pronom. Desecarse.
produce algn hongo. Eremuak, geixenetan, itxas legortuak.
Legena, berakatzakin kentzen dala esaten dabe. Los desiertos, las ms de las veces, mares
desecados.
LEGEZALIA. adj. Cumplidor de las leyes,
legalista. LEGORTUTZIA. Forma nominal del verbo
Langilliak, errezoiz beteta egon arren, legezaliak legortu.
agertzen dira. Holanda'n zeregi nausia, itxas adarrak
Aunque los trabajadores estn llenos de razones, legortutzia.
se muestran respetuosos de la ley. La tarea principal de Holanda es desecar trozos de
mar.
LEGE-ZARRA. Antiguo Testamento.
Lege-zarra, Jesukristo'raok; aregandik aurrera, LEGORTZIA. Legortutzia.
Graziazko Lege-barrixa. Espaia diran lurrak legortziak, milla gizaldi asko
Hasta Jesucristo la vieja ley; de El en adelante la iraun eban.
nueva ley de Gracia. El emerger las tierras que son Espaa, dur
muchos aiglos.
LEGE-ZARRAK. Se dice de los Fueros.
Baziran amen lege-zarrak, geure Errege Jauneri, LEGUNA. adj. Suave, meloso.
juramenduagaz gordetzia aindu eraintzen Aren azal leguna, uste aingeru batena.
gentsezenak. Tenamos aqu Fueros, que hacamos Berbetan leguna, baa biotz gogorrekua.
jurar que guardaran, a nuestros Seores. Su piel, suave como la de un ngel.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 303

Muy suave hablando, pero de corazn duro.


LEKIA. Vainita. Cpsula de las papilionceas.
LEGUNDU. ver. tran. Suavizar. Lekak, patategaz eta orixo naikuagaz, afari lege
Saskar arek, ez dau ezer ei gauzak leguntzeko. ederra.
Orixuagaz legundu biarra dauka giltz orrek. Zugatz onek lekia emoten dau.
Aquel torpe nada ha hecho por suavizar las cosas. Vainitas con papas y aceite en suficiencia, hermosa
Esa llave necesita ser suavizada con aceite. cena.
Este rbol fructifica en vaina.
LEGUNGARRIXA. Grasa industrial.
Legungarri apur bat ei biarko detsazu burdixari, LEKUA. Lugar. sinn. tokixa.
ainbeste orrua ez deixan ei. Pelota-lekua eta bola-tokixa, alkarren onduan ziran
Tendrs que poner un poco de grasa a la carreta Eibar'en.
para que no chille tanto.
LEKU-EMON. ver. tran. Dar lugar, consentir.
LEGUNDUTZIA. Forma nominal del verbo Zeuk leku emon detsazu, lotsagabe bat izan dei.
legundu. T le has dado lugar a que sea un sinvergenza.
Legundutzia eskatzen dabe makia orrek
darabixezen zaratak. LEKUTAKUA. adj. Enftico denotando lejana.
Los ruidos que se traen esas mquinas piden que Lekutakua ekarri dozu emaztia!
sean engrasadas. De que lejos has trado esposa!

LEGUNKERIXIA. Adulacin. LEKUTAN! modo adv. en frases como sta:


Arrua zanetik legunkerixia izan ezik, ez eban ezer Lekutan zabiz aren billa!
ondo entzutzen. En buen sitio le buscas!
Siendo vanidoso, no quera oir nada que no fuera
una adulacin. LEKUTARA! modo adv. equivalente a frases
como a qu extremo...!
LEGUNTZALLIA. adj. Adulador. Lekutara jo dau atzoka arro putz onek!
Uezaban leguntzalle ebillen, ipurdigarbitzalle ez A qu extremo ha venido a parar este vanidoso de
esatiarren. ayer!

LEGUNTZALLIA. Alisador, engrasador. LEKUTATIK! modo adv. siempre enftico.


Armerixan, leguntzallieri esaten jakue, akabatzallia Lekutatik dator zoro aundi ori!
eta dultzitzallia. De que lejos viene ese gran loco!

LEGUNTZIA. legundutzia. LELEN! adv. de tiempo. Primeramente. Lo


Gizon arteko gorrotuak leguntzia ez bada, berriz be mismo que lenen, el primero. En Eibar, en cambio,
izango dogu gerria. construmos el superlativo por la repeticin del
Si no se da la suavizacin de los odios que se traen adverbio, como en infinidad de casos.
los hombres, otra vez tendremos guerra. Neu naiz lelen.
Lenen izan zan Berbia, eta aren bittartez beste
LEIUA. Ventana. En Eibar, comunmente se dice gauza guztiak.
la voz romance, con olvido de la propia. Yo soy el primero.
Txaboletan bizi ziranen leiua, eta katedraletako Primero fue la palabra, y por su mediacin todas
bentanadi ikusgarrixak, espiritu baten obria. las dems cosas.

LEIXALA. adj. Leal. LELENA. El primero. Variante: lenena.


Aitta ondrauan seme leixala. Lelenak izango dira azkenak.
Hijo leal de padre honrado. Los primeros sern los ltimos.

LEIXALTASUNA. Lealtad. LELIA. adj. Boba. Lelia califica a la hembra,


Aingeruetatiko batzuk, arrotuta, zor eben lelua al varn, y as todos los derivados.
leixaltasuna azturik, Betikuan aurka jaso ziran. Zegozer zalakuan zan a lelia.
Algunos de entre los ngeles, olvidando la lealtad Se crea algo aquella boba.
que deban, se alzaron contra el Eterno.
LELOKERIXIA. Tontera, bobera.
LEIZA. Lo mismo que leza, que se dice ms en Zuk oi esan dozun gauzia, lelokerixia.
Eibar. Cueva. Lo que acabas de decir es una tontera.
Batetik besteraok ibilli eban leiza zulo a.
Anduvo de un extremo al otro aquella cueva. LELOTASUNA. Tontez.
Gurasuengandik dakar bere lelotasuna.
LEKA-ARITSUA. Vainitas con fibra leosa. De los padres trae su bobera.
Gaur ekarri dozuna, leka-aritsua.
LELO USAIA. Lo mismo que lelokerixia.
LEKA-SALDIA. Caldo de esta hortaliza. Bobera.
Asierarako, leka-saldia. Lelo usaia badarabizu beintztat!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 304

Al menos ya te traes tontera! LENGUAN. adv. de tiempo. El otro da.


Lenguan topau neban gizajua dana jausitta.
LELUA. adj. Bobo, soso, inspido, calificando a El otro da le encontr al pobre completamente
varn. cado.
Zegozer zalakuan eguan a lelua!
Estaba creyendo ser algo aquel bobo! LENGUSIIA. Prima.
Lengusiak, legian beyan, ezkondu laikez
LEN. adv. de tiempo. Antes. lengusuegaz.
Lanian ekin bo len esan biar zenduan ori. Las primas, segn la ley, pueden casarse con los
Eso lo debas de haber dicho antes de empezar a primos.
trabajar.
LENGUSUA. Primo.
LENA. dj. Anterior, pasado. Lengusuak dira, gure osaben eta izekuen semeak.
Alperrik Ameriketan ziar izan, lena etorri da zure Son primos los hijos de nuestross tos y tas.
anaya.
Zarrentzat, lena beti obia. LENGUSU-TXIKIXA. Primos en segundo y tercer
En vano ha andado por las Amricas, tu hermano grado.
ha vuelto el mismo de antes. Istar lengusuak eta lengusu-txikixak dittugu erri
Para los viejos lo pasado es siempre mejor. artan.
Tenemos primos carnales y primos en menor grado
LENAGO. adv. de tiempo. Antes, en otro en aquel pueblo.
tiempo.
Lenago Aratostiak urtian bei; oi urte guztian. LENIAN. modo adv. En lo de antes.
Antes el Carnaval sola ser una vez al ao; ahora Nai dana gertauta be, gu lenian.
duran todo el ao. Suceda lo que suceda, nosotros en lo de antes.

LENBAITLEN. modo adv. Cuanto antes. Ms LENIAN EGON. ver. intran. Estar en lo de antes.
comn en Eibar ainbatlen. Alperrik esango dabe nai dana, ni beti lenian nago.
Lenbaittlen etorri deilla, bere zain gaoz ba luzero. Digan lo que quieran, yo siempre estoy en lo de
Que venga cuanto antes, pues le estamos antes.
esperando largo tiempo.
LEPAKA. modo adv. A hombros.
LENDIK. modo adv. De antes. Lepaka betik gora, mardotu dittue goiko lurrak.
Lendik etorren oittura ori gure artian. Cargando a hombros de abajo arriba, han
Esa costumbre vena de antes entre nosostros. engrosado las tierras de arriba.

LENEN. modo adv. Primeramente. Lo mismo LEPATSUA. Adj. Corcobado.


que lelen. Jayotzatik zan lepatsua.
Lenen izatiarren aren krimen guztiak. Era jorobado de nacimiento.
Todos sus crmenes por ser el primero.
LEPORA JASO. ver. tran. Levantar al hombro.
LENENA. adj. Primero. Lo mismo que lelena. Ez dakit zenbat arruako arrixa, ogei bidar lepora
Gurako detsazu Jaunari zeure biotz guztittik, arima jaso dau.
guztiagaz eta zure izate danekin; au da Una piedra de no s cuntas arrobas, la ha
mandamendu lenena. Mat. 22. 37, 38. levantado al hombro veinte veces.
Amars a Dios con todo tu corazn, con toda tu
alma, con todas tus fuerzas y con todo tu ser; este LEPUA. Propiamente: cuello, pero se entiende
es el primer mandamiento. comunmente por hombro.
Orduko gora-beran, lepua jokatu eban, naiz
LENGO BATEN. modo adv. Das atrs, el otro bildurtixa izan.
da. En las circunstancias de entonces, se jug el cuello
Lengo baten kalian topau neban osatuta. aunque era miedoso.
El otro da le hall en la calle restablecido.
LEPUA. Orografa. Collado.
LENGO SAMATIK BURUA. Se dice para dar a Lepo baten gaian zan aren Jauregixa.
entender que aquel de quien se habla sigue siendo Aizgorri'tik begiratu eta jira guztian lepo utsa.
el mismo. Su palacio estaba sobre un collado.
Alperrik ogei urte igaro, lengo samatik arek burua. Mirando desde Aizgorri, es todo cimas en derredor.
En vano han pasado veinte aos; aquel sigue
siendo el mismo. LEPUAN ARTU. ver. tran. Tomarle a hombros (al
nio). sinn. altzora jaso.
LENGUA. adj. El de antes, el anterior. sinn. Gaixua, lepuan artuta eruan eban ostatura.
lena. Tomndole en hombros al enfermo, le llev a la
Esaixozue ba ni lenguakin konforme naizela. posada.
Decidle que yo estoy conforme con el de antes.
LEPUA BEROTU. ver. tran fig. Tundir a palos,
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 305

calentarle las espaldas. Sebastin.


Bere biziko onduen lepua berotu zetsen.
Como nunca le calentaron las espaldas. LEZKOTXE. Lo mismo que lezko, con el locativo
txe.
LEPUA JASO. Se dice por desdn o Zuk lezkotxe liburua daukat nik.
menosprecio, como gesto con el que se Tengo un libro igual al tuyo.
desentiende uno de alguna cosa.
Artzekoduneri, lepua jaso eta kitto. LEZKOTXIA. adj. Igual, semejante, parecido.
Lepua jaso eta bertan bera laga eban. Donostia'n dendak, Paris'en lezkotxiak.
A los acreedores se les levanta los hombm y en En San Sebastin las tiendas son como en Pars.
paz. (Iguales a las de Pars.)
Se levant de hombros y lo dej todo.
LEZKUA. adj. Semejante.
LETAAKUA. Se dice de la fiesta que en Arrate Zurian lezkua da neria be.
se celebra el primer domingo de mayo. Semejante al tuyo es el mo.
Letaakuan etorriko zara Arratera'ko.
LEZTXE. modo adv. Lo mismo que letz con el
LETAIA. Letana, por antonomasia la que tena locativo txe.
luger a travs de los montes, le vspera de la Etorri nintzan leztxe, utsik juango naiz mundu
Ascensin. onetatik.
Azenzio bezperan, mendirik mendiko letaia. Igual que vine, desnudo ir de este mundo.

LETE. Apellido en Eibar. LIBERDI. Media libra.


Ardantza'n, Elosu esaten zetsen bat, zan Lete. Libraka eta liberdika saltzen da okelia.
Por libras y medias libras se vende la carne.
LETOIA. Latn.
Letoia da burdi gorrixa eta estaua naste. LIBERLAUNA. Cuarto de libra.
Liberlaunka kafia.
LETRIA. Letra del alfabeto, letra de cambio. El caf por cuartos de libra.
Jaungoikuan izena iru letrako itz ezi esandakua
zan. LIBERALA. poltica. Liberal, demcrata.
Gaur tokatzen da Bankuan zor doten letria. Gerra bittan parte artutako liberala zan.
El nombre de Dios era uno de tres letras que no se Era un liberal aue tom parte en dos guerras.
poda pronunciar.
Hoy vence la letra que debo en el Banco. LIBERTADIA. Libertad. Voz naturalizada en su
acepin poltica, por influencia del movimiento
LETXARRERIXIA. Golosina. liberal del siglo XIX. Sinn. eskatutasuna.
Ez eban goserik, letxarrerixen guria bao. Libertadia gizonan ondasunik nausia.
No tena hambre sino deseo de golosinas. Kate guztietatik eskatuta agertzia da libertadia.
La libertad es el bien ms apreciable del hombre.
LETXARRERUA. adj. Goloso. Encontrarse libre de toda cadena es la libertad.
Letxarrerua danetik, ez dauka jateko ordurik.
Siendo un goloso, no tiene horas de comer. LIBRAU. ver. tran. Librar, liberar, librar por
giro.
LETZ. modo adv. Como, segn, conforme a. Kurutzian ill ondoren, jatxi zan Infarnuetara,
Sinn. bezela. Abraham'en altzuan ziranak libratzera.
Mundu guzurtixan aurrian, aundixa; baa gizon Salamanka'n estudixuetan daukan semiari, milla
letz, utsuna bat bao geixagoko umia. errial librau detsaz Bankuan bittartez.
Guri erakutsi deskuen letz, mundua biribilla. Despus que muri en la cruz, descendi a los
Grande ante el mundo mentiroso, pero como infiernos para liberar a los que estaban en el seno
hombre, era criatura con ms de un defecto. de Abraham.
Segn nos han enseado a nosotros, el mundo es Por mediacin del Banco, le ha librado mil reales al
redondo. hijo que tiene estudiando en Salamanca.

LEZETA. topon. Casero en Goi-mendi. LIBRAU. ver. tran. Parir. Sinn. erdittu, que se
Lezeta'kua zan Sumendixa'n emaztia. conoce pro no se usa en Eibar.
Gurasuetara bialdu dau emaztia libratzera,
LEZIA. Cueva. Variante: leizia. Con referencia a egunetan sartu danetik.
las de Urko y Galdaramio, se deca kuebia. Habiendo entrado en das, ha mandado a su esposa
Urko'n da leza bat; beste txatxar bat Galdaramio a casa de sus padres a dar a luz.
aldian.
LIBRATZALLIA. Un oficio de la armera. Librador
LEZKO. adv. que sirve de comparativos de de un giro.
igualdad. Libratzalle eitten eban Armaitta'nian.
Donostia'n lezko ariatzia Ondarrabixa'n. Zei da letra onen libratzallia?
La playa de Fuenterraba tan buena como la de San
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 306

LIBRATZIA. forma nominal del verbo librau en LIKIA. adj. Viscoso. U.t.c. sustantivo.
sus diversas acepciones. Gaur morokillak likia urten dau.
Presuak libratzia, Don Quijote'k ei eban bezela. Sapuan bizkar gaeko likia bao igoigarrixagua.
Zelan izan dau libratzia emaztiak?
-Ederki, Jaungoikuari eskerrak. LIMA - ARRAZPIA. Armera. Lima escofina.
Libertar presos, como lo hizo Don Quijote. Lima-arrazpia, kaxagiak erebiltzen dabena.
Cmo ha tenido el parto su esposa? Muy bien, Escofina, la que usan los labradores de cajas.
gracias a Dios.
LIMA AUTSA. Limaduras.
LIBRE. modo adv. En libertad, libremente. Dibujokuen lima autsa gorde eitten zan, iman
Jakieko lapur aundixa izan arren, libre dabill. bategaz jaso burdi autsa eta urre zidarrak garbi
Itturri onetatik libre da nai beste ur artzia. ataratzeko.
Aunque es un sabido gran ladrn, anda suelto. Se guardaban las limaduras de los del dibujo, para
De esta fuente es libre tomar el agua que se separar el hierro con un imn y aislar el oro y la
quiera. plata.

LIBRIA. Libra, medio kilo. LIMA-ESPIGIA. Extremo de la lima en que se


Plazako saldu-erotixetan libria izaten zan neurri. inserta el mango.
En las operaciones del mercado la libra sola ser la Kertenetik atara eta lima-espigiakin jarraittu zetsan
unidad de medida. illtzeko asmuan.
Sacando la lima de su mango, le persigui con
LIBRIA. adj. Libre. propsito de matarle.
Gizon libria, katiu ziran askon erdixan.
Hombre libre en medio de muchos esclavizados. LIMA-KERTENA. Mango de la lima.
Artian egurrakin lima-kertenak eitten zittuan
LIBURUA. Libro. torniuan.
Liburu bat da, asko diralako baten, grieguen Con maderas de encina haca mangos de lima en
erdaletik esaten jakona: Biblia. un torno.
Hay un libro, que porque contiene muchos, se
llama Biblia, conforme al plural neutro griego. LIMAKUA. Armera. Maestro de la lima.
El Marqus de Isasi, en cierta ocasin, abord a
LIBURUETAN EGON. Estar en letras de uno de sus colonos, que estaba ocupado en su
imprenta, con la autoridad que esto tiene para huerta, dicindole:
muchos. Hay muchos limacos?
Liburuetan dagozen gauzak bao asko geixago dira Si, Jos Valentn de Isasi, tambin.
munduan.
En el mundo hay ms cosas que las que estn LIMA-LATZA. Lima spera.
escritas en los libros. Lima-latzakin gogor jan biarra dauka forjau orrek.
Esa pieza estampada tiene mucho que desbastar
LIBURUTEIXA. Librera, biblioteca. con la lima spera.
Konseju zarrian zan liburuteiko libururik geixenak,
gazterik irakorri nittuan. LIMA-LEGUNA. Lima fina, dulce.
La mayor parte de los libros que haba en la Lima-legunagaz ertzak illda lagaixozuz.
Biblioteca del Concejo Viejo los haba ledo de Mtale las aristas con la lima dulce.
joven.
LIMAN. modo adv. En la lima.
LIBURUZALIA. adj. Aficionado a libros. Biblifilo. Zure semiak liman ala makietan diardu?
Gaztetatik ixan zan liburuzalia, bai erosteko eta bai Vuestro hijo trabaja en la lima o en las mquinas?
irakortzeko.
Desde joven fue aficionado a libros, tanto para LIMA PIKARIXA. Picador de limas. Repicador.
comprarlos como para leerlos. Gure anai bata lima pikarixa zan.
Uno de nuestros hermanos era picador de limas.
LIGARRA. Cuajo (del cordero).
Ardi-esnia eta ligarrakin eitten da gatzatua. LIMAPIKATZALLIA. Lo mismo que lima pikarixa.
Limapikatzalle asko ziran sasoi baten Txirixo-
LIGORRA. Tierra, lo rido. Variante de legorra y kalian.
liorra.
Ligorra artu ebenian jarri eben kurutzia. LIMARIXA. Armera. Limador, ajustador.
Cuando tomaron tierra plantaron una cruz. Beste anai bat limari onenetarikua zan.
Otro hermano era de los mejores ajustadores.
LIKIA. Liga (goma del murdago).
Likiagaz juan dira txoritxara, gaur eskolarik ez LIMIA. Lima.
danetik. Makiatxo bat lima saltzen zittuan Arikita'k sasoi
Han ido con liga a por pjaros, no habiendo hoy baten Ibarkurutzian!
clase. En un tiempo buena cantidad de limas venda
Ariquita, en Ibarrecruz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 307

querido representar, tanto en versos, en sonidos


LIMOIA. Limn. como en colores.
Limoia, janari asko apaintzeko gauzona.
El limn, cosa que sirve para mejorar muchas LIRAINTZIA. liraindutzia.
comidas. Jostunak artu dau bere kontu, Maria potolia
liraintzia.
LIMOSNIA. Limosna. La modista ha tomado por su cuenta el poner
Limosnia da artzen dabenantzat eta emoten esbelta a Mara la gorda.
dabenandako, lagungarrixa.
La limosna es ayuda para el que la da y para el que LIRAA. adj. Gentil,. apuesto, esbelto.
la recibe. ... Korputza zuen liraa eta oak zebiltzen aidian...

LIA. terminacin de algunos diminutivos. LIRIXUA. Lirio.


Tanbolia, krabelia, pitxilia, etc. Basoko lirixuak Salomon'ek bao soeku obia.
Los lirios del campo tienen mejor vestido que el de
LIUA. Lino. Salomn.
Liuzko ume izara zuri ederretan azitako ume
kutuna eben. LITXARRERIXIA. Lo mismo letsarrerixia. Antojo
Era el bien amado nio criado en ricos paales. en el comer.
Ez eukan jateko gogorik litxarrerixak bao.
LIORRA. Tierra firme. Lo mismo que liorra y No tena ganas de comer sino antojos.
legorra.
Liorreko mariela, ondo irabazteko. LITXIA. Pelusa, tamo.
Para ganar bien, hay que ser marino de tierra. Litxaz beteta daroyazu soekua.
Llevas el vestido lleno de pelusas.
LIORTU. ver. tran. Agotar. U.t.c. pronom.
Ibar aura, itxasora bao len liortutzen dabe LIXARRA. Fresno.
egarrixak diran lurrak. Lixar makilliagaz eiten genduan frantxuleta.
Aquel ro, aates de llegar al mar, lo agotan las Con palo de fresno fabricbamos el pito.
tierras sedientas.
LIXARDI. Fresnedo. patron. Lejardi, y Lizardi.
LIORTUTZIA. forma nominal del verbo liortu. Beko errekatxuko lixardixan dauka txabolia.
Itxas-adar bat liortutzia pentsau dabe. Tiene su borda en el fresnedo del regato de abajo.
Han proyectado desecar un brazo de mar.
LIXIBERIA. Mujer que se dedicaba a hacer
LIORTZIA. liortutzia. coladas.
Ez da erreza izango itxas-adar ori liortzia. Besterik ezian, lixibera eitten eban, naiz da goizian
No ser fcil desecar ese brazo de mar. bostetarako errekara jatxi zapixak joteko.
En ltimo trmino haca de lavandera, aunque tena
LIOYA. Len. que bajar al ro a las cinco para aclarar la ropa.
Lioya be, zartu ezkerik, astuen barregarri.
Incluso el len, en hacindose viejo, es la risa de LIXIBIA. Colada.
los asnos. Aste onetan lixibia dogu.
Esta semana tenemos colada.
LIRAINDU. ver. pronom. Ponerse en lnea, en
forma. U.t.c. tran. LIXIBIA EGOSI. ver. tran. Cocer la colada.
Umia eukitta gero liraindu da berriz eta len bao Lixibia egosten zan su-autsakin eta erremuagaz.
obeto dago. Se coca la colada con cenizas y laurel.
Askia jasotziakin, liraindu eban bere biziko onduen.
Despus de haber tenido al nio otra ves est LIXIBIA EI. ver. tran. Hacer colada.
esbelta y mejor que antes. Lixibia eitten zan illero gitxienez.
Con levantarle el pesebre, le puso en lnea como Se haca colada una vez por mes cuando menos.
nunca.
LIXIBIA JO. ver. tran. Aclarar las ropas de la
LIRAINDUTZIA. forma nominal del verbo colada en la corriente del ro.
liraindu.
Liraindutzia guran zenbat gose eta zenbat neke LIXOTASUNA. Tersura.
batzuk euren buruari! Aren azalan lixotasuna zan aingeruena lakua.
Queriendo ponerse en lnea, cuntas hambres y La tersura de su piel era como la de los ngeles.
cuntas molestias no soportan algunos!
LIXOTU. ver. tran. Alisar, suavizar.
LIRAINTASUNA. Esbeltez. Azala lixotutzeko milla botika dittuzu gaur.
Andrakumian liraintasuna da geixen be, arteko Para suavizar la piel hoy hay mil cosmticos.
gizonak iduri gura izan dabena, bai bersuetan, bai
souz eta koloriegaz. LIXOTUTZIA. forma nominal del verbo lixotu.
La esbeltez femenina es lo que los artistas ms han Dultzitzalliak kaoia arira lixotutzia dau bere
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 308

zeregia. Loguriak erretzen nago, bart ordu asko galdu


ditturanetik.
LIXOTZIA. lixotutzia. Estoy muerto de sueo, porque anoche he perdido
Galipotagaz bidiak lixotzia asmau eben gero. muchas horas.
Despus inventaron el alisar los caminos con brea.
LOIBIA. Sobrino. En Eibar lo decimos del
LIXUA. adj. liso, sencillo, llano. sobrino y de la sobrina.
Soeku lixo lixua erabiltzen dau beti. Nere anai eta arreben umiak, loibak.
Viste siempre un vestido sencillo. Los hijos de mis hermanos y hermanas, sobrinos.

LIZUNA. Moho. LOIDI. Muladar.


Euzkixa urrindik dabillen lekuan, lizuna urretik. Eibar'en bazan toki bat Loidi esaten jakona.
Donde el sol anda lejos, el moho cerca.
LOIGABIA. adj. Sin mancha, inmaculada.
LIZUNDIA. topon. Casero en Eibar. Bere jatorrixa zan loigabia.
Lizundia'tarrak badira gure artian. Su linaje era sin mancha.

LIZUNDU. ver. pronom. Enmohecerse. LOIKERIXIA. Porquera, obscenidad.


Egualdi busti zatar onegaz lizundu ei jakuz Batzuen auan dana da loikerixia.
urdaixak. En boca de algunos todo es obscenidad.
Con este mal tiempo hmedo se nos han echado a
perder los tocinos. LOITASUNA. Suciedad, mancha.
Gure loitasunak garbitzeko izan zan a odola.
LIZUNDUTZIA. forma nominal del verbo Para lavar nuestra impuridad fue aquella sangre.
lizundu.
Bustitasunak dakar gauzak lizundutzia. LOITTU. ver. tran. Manchar.
La humedad trae el enmohecimiento de las cosas. Txarrikerixa arekin loittu eban bere izena bizi
guztirako.
LIZUNKERIXIA. Se dice por las obscenidades. Con aquella cochinada manch su nombre para
Makia bat lizunkerixa ikusten da gaur zinian. toda la vida.
No pocas obscenidades se ven hoy en el cine.
LOITTUNIA. Mancha.
LIZUNTZIA. lizundutzia. Loittunaz beteta dozu soekua.
Noizian bei urteizu euzkixa artzera, ez badozu Llevas el vestido lleno de manchas.
gura etxe zuluan lizuntzia.
Sal de vez en cuando a tomar el sol, si no quieres LOITTUTZIA. forma nominal del verbo loittu.
enmohecerte en casa. Ibaiko urak loittutziak ekarri dau arraa ondatzia.
El contaminar las aguas del ro ha trado la
LIZUNUNIA. Parte mohosa. desaparicin de la pesca.
Artuopill orrek lizununia dauka danian.
Esa torta de maz tiene partes enmohecidas por LOITZIA. loittutzia.
todo. Negarguria emoten dau orrelako soeku politta
eguardixa bao len loitziak.
LO. ver. intran. Dormir. Dan ganas de llorar ensuciando un vestido tan
Jan da lo, askon bizi izate guztia. lindo antes del medioda.
Comer y dormir, la vida que hacen muchos.
LOIXA. Mancha.
LODIXA. adj. Gordo, espeso. Variante: lorixa. Bere izenari ezarri detsa loixa.
Morokil orrek lodixa urten dau. Ha puesto una mancha en su nombre.

LO EI. ver. intran. Dormir. LO JAIKI. ver intran. Andar adormilado.


Zazpi ordu lo eittia naikua dala esaten dabe. Gaur, orraittiok, lo jaiki zara.
Dicen que es bastante dormir siete horas. Hor, por lo visto, te has levantado dormido.

LO ERAI. ver. tran. Hacer dormir. LO-JARUA. El dormir ligero de un rato,


Amatxon kantu gozuak lo eraitzen detse umiari dormitar.
igarri barik. Kerizara etorri eta lo-jaruan dago.
Los dulces cantos de la madre hacen dormir al nio Habiendo venido a la sombra est dormitando.
sin sentir.
LO-JARUA EI. ver. intran. Dormitar.
LO ERRIA. Se dice principalmente de los nios Bazkalostian lo-jaru txiki bat ei dot.
cuando les fatiga el sueo. sinn. loguria. Despus de comer he hecho una pequea siesta.
Ume ori, lo erriak dago eta eruaizu ogera.
Ese nio est de sueo y llvale a la cama. LOKARIK. modo adv. flojamente.
Lokarik laga destazu agia.
LOGURIA. Tener sueo, ganas de dormir. Me has dejado flojo el diente.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 309

Ointxe dago neskatilla aura loran.


LOKATU. ver. tran. Aflojar una cosa. Manzano en flor, cerezo en flor, etc.
Zirri eta zirri, lokatu dot albagia. Ahon est en flor aquella muchacha.
Orixotan beratu eta lokatu dau torlojua.
Dale que dale he aflojado el colmillo. LORATEIXA. Jardn, invernadero.
Remojndolo un poco en aceite, he aflojado el Lorateixa biarreko bada ez badako lora bat.
tornillo. Una dbil flor que necesita del invernadero.

LOKATU. ver. pronom. Ponerse clueca la LORATIXA. adj. Que da mucha flor.
gallina. Baitta keixia be, sasoian, loratixa.
Ollua lokatu da eta amazortzi arrautza bota Tambin el cerezo, en su poca, es florido.
detsaguz.
La gallina se ha puesto clueca y le hemos puesto LORA-TOKIXA. Jardn.
dieciocho huevos. Bizitza guztiak biar leukie lur atal bat, lora-toki
biurtzeko.
LOKATUTZIA. forma nominal del verbo lokatu, Todas las viviendas debieran tener un lote de tierra
en sus dos acepciones. para dedicarlo a jardn.
Txitxak ataratzeko biar izaten da ollua lokatutzia.
Ez zan erreza izan torlojua lokatutzia. LORATSUA. adj. Que abunda en flores.
Para sacar pollos es necesario que la gallina se Aren aldia loratsua, guria bao geixago.
ponga clueca. Su pertenencia, abundante en flores ms que la
No fue fcil aflojar aquel tornillo. nuestra.

LOKATZIA. lokatutzia. LORATU. ver. intran. florear, estar en flor.


Kostako da berau lokatzia, sustrai gogorrak dittu Sagarrak loratzen diranian, ikustekuak dira.
ba lurrian barrura. Son de admirar los manzanos cuando estn en flor.
Bien que costar aflojarlo, pues tiene races fuertes
tierra adentro. LORATUTZIA. forma nominal del verbo loratu.
Udabarrixan, zelaixak loratutzia.
LOKATZIA. Lodazal. Sinn. kakatzia, basatzia. En primavera, florecen los prados.
Bazan aren ataixan basia eta lokatzia.
No faltaba ante su puerta lodo y barrizal. LORATZIA. loratutzia.
Keixen loratzia izaten da udabarrixan.
LOKIA. Desajuste. Como adj. Suelto, no fijo. El florecimiento de los cerezos suele ser en
Mai onek lokia dauka amentxe. primavera.
Polia jarrizu lokara.
Esta mesa tiene aqu un desajuste. LORATZIA. Montn, copia de flores.
Pon loca la polea. A zan batu jakon loratzia bere egunian!
Qu montn de flores se le reunieron el da de su
LOKOTZA. Cpsula que envuelve el fruto del cumpleaos!
castao. Variante: lakatza.
Gastaa lokotza lezkotxe oratu ezindako gauzia. LORA-TXORTIA. Ramillete.
Basuan batutako lora-txortiagaz juan zan
LOLO. En lenguaje infantil, dormir. maittiagana.
Lolo eizu maittiorrek! Con un ramillete de flores hecho en el monte, se
Duerme, queridito! present a su amada.

LOA-ERREKIA. Ro que abunda en loinas. LOREN. Nombre propio. Lorenzo.


Gatzaga'tiko ibaixa, loa-errekia. Loren ez datorrela aitzen emon dau.

LOIA - JANA. Celebracin comiendo este LORIA. Flor.


pescado. Arrate balleko loria izan zan bere gazte denboran.
Maltza'n loa-jana ei dogu ogei lagunek. En su juventud fue flor del valle de Arrate.

LOASTIA. Larva de la loina. LORIKOTIA. adj. Gordinfln.


Loastia ugari agiri zan erreka baztarrian. Gazte lorikotia dago, alperrik izardixak atara.
Est un joven gordinfln, a pesar de los sudores
LOIA. Pez de nuestros ros. que provoca.
Loia ugari artu dabe Andikao'n.
LORI-MEYA. Espesor.
LORA-LEKUA. Lugar en que abundan las flores. Onen besteko lori-meya emon biar detsazu
Basua izan arren zan lora-lekua. txapiari.
Aunque monte, lugar en que abundaban las flores. Le tienes que dar un espesor de tanto a la chapa.

LORAN. modo adv. en flor. LORITASUNA. Gordura.


Sagarra loran; keixia loran, etc. Aren loritasuna zan gaitz bat.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 310

Su gordura era una enfermedad. LOTARATZIA. Lotaratutzia.


Noiz ete da aren lotaratzia, baserriko zeregiak ez
LORITU. ver. intran. Engordar. T.c. tran. dauke ba akaburik!
Etxeko jatekuak lorittu ei nau, soldautzia ezkero. Cundo ser su hora de acostarse, pues los
Ferixarako, txarrixa lorittu gura neuke. quehaceres del casero no tienen fin!
Despus del servicio militar, la comida de casa me
ha engordado. LOTEIXA. Dormitorio. sinn. ganbaria, gela.
Querra engordar el cerdo para la feria. Ederto apaindu dabe loteixa, ezkon barrixentzat.
Han arreglado muy bien el dormitorio para los
LORITUA. Loro. Se usa como adjetivo para recin casados.
calificar de bobo, de despistado.
Ezeren kontuan jausten es dan lorittua dozu LOTIXA. adj. Dormiln.
semiori. Gure katua bao animalixa lotixagorik es dot
Un despistado que no se da cuenta de nada es ese ezagutu.
hijo tuyo. No he conocido animal ms dormiln que nuestro
gato.
LORITTUTZIA. forma nominal del verbo lorittu.
Larregi lorittutzia ez da ona. LOTSAGABETASUNA. Descaro,
No es bueno engordar demasiado. sinvergonzonera.
Neurri bako lotsagabetasuna, a gurera agertzia.
LORITZIA. lorittutzia. Sinvergonzura sin medida el que viniera a nuestra
Komeni jako ari zerbaitt loritzia. casa.
Ya le conviene engordar un poco.
LOTSAGABIA. adj. Sinvergenza. Alter.
LORIXA. adj. Gordo. sinn. sendua, potolua. Lotsababia.
A gizon lorixa da zuen senidia. Dotore jantzia arren, lotsagabia beste ez lakua.
Aquel hombre gordo es vuestro pariente. Aunque vestido elegante. sinvergenza como
ningn otro.
LORIXA. adj. Espeso. Antn. ziria.
Loriegixa ei dozu morokilla. LOTSAGARRIXA. adj. Vergonzoso, sonrojante.
Gure artian gaur pasau dana, lotsagarrixa.
LOSADURIA. Terraza pavimentada de losas. Es vergonzoso lo que hoy ha pasado entre
Txirixo-kaleko losaduria, makiatxo bat kontu nosotros.
esandako lekua.
LOTSAGITXIKUA. adj. De poca vergenza.
LOSIA. Lajas de piedra pizarrosa de gran Lotsagitxiko laguna izan dozu a mutilla.
superficie que se sacan en las canteras de Eibar. Aquel muchacho, amigo de poca vergenza te ha
Artaitta'ri losia enkargau detsat txarri tokixa salido.
eitteko.
He encargado losas a Artaitta para hacer una LOTSAKIZUNA. Motivo de sonrojo.
coshiquera. Pobria izatia ez da lotsakizuna.
Ser pobre no es motivo de sonrojo.
LOTAN. modo adv. Durmiendo.
Egun guztian ibiltzen da lotan. LOTSARIK-BAKUA. adj. Sinvergenza.
Suele estar todo el da durmiendo. (Dormido.) Lotsarik-bakua agertu zan zuen laguna.
Vuestro amigo result un sinvergenza.
LOTARAKO-ORDUA. Hora de acostarse.
Txili ori, barrukuendako lotarako-ordua. LOTSARIK EZ EUKI. ver. tran. No tener
Esa campanilla es para los presos la hora de vergenza.
acostarse. Ori da, esate baterako, lotsarik ez euki.
Eso es, por ejemplo, no tener vergenza.
LOTARA JUAN. ver. pronom. Acostarse.
Ez dira zortzirak, kedia ez da izan ondiok eta lotara LOTSARIXA. Sonrojo, vergenza.
juan da gure mutill zarra. Makia bat lotsari emondakua gurasueri!
No son las ocho todava, no ha sonado an la Hijo que diera bien de sonrojos a sus padres!
queda y ya se ha acostado nuestro soltern.
LOTSARIXA ARTU. ver. pronom. Sonrojarse.
LOTARATU. ver. pronom. Acostarse. Arlote aren itxuriakin, lotsarixa artu neban.
Amarrak inguruan lotaratzen naiz egunero. Con la facha de aquel desastrado, me sonroj.
Hacia las diez me acuesto todos los das.
LOTSATIXA. adj. Tmido, vergonzoso.
LOTARATUTZIA. Forma nominal del verbo Etxetik kanpora oso lotsatixa dozu.
lotaratu. Fuera de casa es muy tmido.
Illun abarrian, olluak leztxe, aren lotaratutzia.
Al anochecer, como las gallinas se acuesta aquel. LOTSATU. ver. pronom. Avergonzarse. como
tran. Avergonzar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 311

Lotsatu nintzan betiko egun artan. benetako azkenik ez daben lo eder bat.
Lotsatu neban betiko egun artan. El sueo es una corta muerte convencional; la
Aquel da me avergonc para siempre. muerte un sueo hermoso sin fin.
Para siempre le avergonc aquel da.
LUAK ARTU. ver. pronom. Dormirse, vencer el
LOTSATUTZIA. Forma nominal del verbo sueo.
lotsatu. Arduratan bizi dana, ez dau errez luak artzen.
Ez lotsatutzia gizona orrenbestegaz! No se duerme fcilmente quien vive en cuidados.
No avergonzarse el hombre con tanto!
LUAK EI. ver. tran. Dormir mucho y
LOTSATZIA. Lotsatutzia. profundamente.
Ezerkin ez lotsatziari emonda dago. Luak eida gero esnatu nintzan zarata bategaz.
Est dado a no avergonzarse de nada. Despus de un largo sueo me despert con un
ruido.
LOTSIA. Con acento prosdico en la i,
vergenza. LUKAINKIA. Longaniza.
Lotsia, Kaitanok esaten eban letz, gitxien deixanak, Garixa kutxan eta lukainkak agan, ez da urte
geixen eta aundiak emoten dittuana bestieri. txarra.
La vergenza, segn deca Cayetano, el que la El trigo en el arca y las longanizas colgando de la
tenga menos es el que ms y mayores suele dar a vara, no es mal ao.
los dems.
LUMATSUA. adj. Abundante en plumas.
LOTSIA EUKI. ver. intran. Tener vergenza. Gaberdiko mosolua, egazti lumatsua.
Ori da lotsia euki. El bho es ave de abundantes plumas.
Eso es tener vergenza.
LUMATU. ver. pronom. Vestirse de plumas la
LOTU. ver. tran. Atar. sinn. katiau. nidada. Como ver. tran. Desplumar.
Ondo lotzen ez badozu burdixori, bidian geldittuko Sosuanak ixa lumatu dira eta laster ega eigo
jatzuz irarik geixenok. dabe.
Si no atas bien la carreta, en el camino te ha de Zortzi egun aurretik diardue egazti lumatzen.
quedar la mayor parte del helecho. La nidada del tordo est haciendo pluma y pronto
echarn a volar.
LOTUA. adj. Desmaado. Desde ocho das antes estn desplumando aves.
Ikaslari lotua izan dogu oiguan.
Esta vez nos ha tocado un aprendiz desmaado. LUMATUTZIA. Forma nominal del verbo lumatu.
Euri-lanbruak txorikumak lumatutzia aurreratzen
LOTUERIA. Atadura. dabela esaten dabe.
Uztarrixan lotueriak jakin biarra dauka. Dicen que la llovizna adelanta el plumaje de las
La atadura del yugo tiene su tcnica. nidadas.

LOTUTZIA. Forma nominal del verbo lotu. LUMATZIA. Lumatutzia.


Lotutzia errezagua eskatutzia bao. Egaztixak lumatzia, zeregi kakia.
El atar es ms fcil que el desatar. Quehacer fastidioso el desplumar aves.

LOTXIA, por lotsia. Alteracin fontica para LUMERUA. Nmero. Cambio fontico vernacular
imitar a los de Soraluce. frecuente.
Esan najotxan ez ebala lotxarik. Laranjia esaten dan bezela, lumerua.

LOTXUA-LO. Cancin de cuna. LUMIA. Pluma de ave.


Umetako aman lotxualo kantuak lako kanturik. Luma bigun arruakin betetako belarondokua.
No hay cantos como los de cuna de cuando nio. Almohada llena de plumas suaves.

LOTZIA, con acento prosdico en la o: lotutzia. LUMUTSA. adj. Que no tiene sino plumas.
Errixak lotzia, legian gaetiko jabe bati... Egazti aura, agiri aundikua baa lumutsa.
El atar los pueblos a un amo por encima de la ley.. Aquella ave es de gran apariencia, pero slo tiene
pluma.
LO-ZORRUAK. Ronquidos.
Kaletik entzutzen ziran aren lo-zorruak. LUPUA. Sabandija venenoga de muy mala
Desde la calle se oan sus ronquidos. leyenda en el casero.
Lupua bao gaiztuagua zan a gizona.
LO ZURRUZTADAK. Lo mismo: Ronquidos. Lupua bao gazixagua dago bakillau ori.
Bere lo-zurruztadak entzutzen ziran urrietik.
Sus ronquidos se oan desde lejos. LURALDATU. ver. tran. Transplantar.
Luraldatutako landarak, obeto etorzen dira.
LUA. El sueo. Los plantones trasplantados vienen mejor.
Lua da txantxetako iltze labur bat; eriotzia
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 312

LUR-ALDATZIA. Trasplantacin. cay en tierra.


Luraldatxia ei biar da, iratargixa kontuan eukitta. La casa que tantos aos se irgui orgullosa, hoy
El trasplante debe hacerse teniendo en cuenta la abatida en tierra.
luna.
LURRIAN SARTU. ver. tran. Enterrar.
LUR - BALTZA. Tierra vegetal, humus mantilus. Jo ta lurrian sartuta laga eban gizajua.
Lorendako, kiarra azpiko lur-baltza onena. Le dio y le dej al pobre metido en tierra

LUR-IKARIA. Temblor de tierra. LURRUNA. Vapor, vaho.


Bart lur-ikaria izan da. Asi da lapikua lurruna darixola.
Anoche ha temblado la tierra. Gaur goizian arnasia lurrun biurtzen zan.
Ya est el puchero echando vapor.
LUR-MENDIXA. Monte cubierto de tierra y Hoy a la maana el aliento se volva vapor.
vegetacin en oposicin a Aizgorri, roca pelada.
Azkonabitza, lur-mendi ederra, Elgeta'ra bidian. LURRUNDU. ver. pronom. Evaporarse.
Beruakin ura lurrundu eitten da.
LUR-ONA. La buena tierra. Con el calor el agua se vuelve vapor.
Antxiakuak esaten zetsan gurasuetako lurrari,
Lur-Ona. LURRUNDUTZIA. Forma nominal del verbo
Los antiguos llamaban a la tierra de los padres, la lurrundu.
Buena Tierra. Ur gazixan lurrundutzian ondoren agertzen da
gatza.
LURRA. Planeta Tierra. Tras la evaporacin del agua de mar, aparece la
Lurra, Euzkixan jiran dabillen, aren antxiako zati sal.
bat.
La Tierra, un antiguo trozo del sol que gira en su LURRUNTZIA. Lurrundutzia.
derredor. Lurruntzia da lurrun biurtzia bustixa.

LURRA. Suelo donde pisamos. LURRUNTZIA. Atmsfera de vapores.


Lurran gaian bizi gara ill arte. Lantegi artan dana da lurruntzia.
Arro ebillen danon gaetik. baa lurrera etorri da. En aquel taller todo son vapores.
Vivimos sobre la tierra hasta morir.
Andaba orgulloso por encima de todos pero ha LUTUA. Luto.
venido al suelo. Lenago su-autsa buruan zabaltzia zan lutua, gaur
baltzez janztia bezela.
LURRA. Mineraloga Producto de la Antes, el extender cenizas sobre la cabeza, era luto
descomposicin de las rocas. como lo es hoy el vestir de negro.
Ango baserriko lurrak, aberatsak dira.
Las tierras de aquel casero son ricas. LUTXI. Nomore propio Luca.
Juan da Lutxi mezatara.
LURRA ARTU. Arraigar las plantas.
Juan zan astian sartu genduzen landarak lurra artu LUZARO. Modo adv. Largo tiempo. Alterna con
dabe. luzero.
Las plantas que plantamos la semana pasada ya Luzaro zai egon naiz otzetan.
han tomado tierra. He estado largo tiempo esperando en el fro.

LURRA EMON. Enterrar. Ms comun el LUZE. adv. de modo. Tardamente (opuesto a


erderismo enterrau. Eortu, slo se conoce por la presto).
literatura. Luze doya gaurko arrasaldia.
Atzo emon detse lurra bere jaixo errixan.
Ayer le han enterrado en su pueblo natal. LUZEKIZUNA. Dilacin.
Zorrak erantzuntzeko orduan, beti dittu arek
LURRAK. Geografa. Tierras, pases. luzekizunak.
Munduan badira ondiok ezagutzen ez diran lurrak. A la hora de hacer frente a sus deudas, siempre
Hay todava en el mundo tierras desconocidas. tiene aquel pretextos dilatorios.

LURRAK. Pertenencias del casero. LUZEERIA. Largura. Variante. luzeria,


Baserri artako lurrak dira aberatsak. Neurtixozu luzeria eta zabaleria.
Las tierras de aquel casero son ricas.
LUZERO. Modo adv. Durante mucho tiempo.
LURRA JO. ver. intran. Caer, pronom. Luzero Tolosa izan zan Gipuzkoa'ko Hermandadian
arruinarse. buru.
Gure Jaunak, kurutzia lepuan ebala, iru bidar jo
eban lurra. LUZETARA. Modo adv. A lo largo.
Ainbeste urtian arro izandako etxia, gaur lurra jota. Luzetara aundixagua da zabaletara bao.
Nuestro Seor, con la cruz a cuestas, tres veces A lo largo es ms grande que a lo ancho.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 313

LUZETASUNA. Largura, dilacin.


Itxas ontzixan luzetasuna zan ioiz ez lakua.
Gure zai egotian luzetasuna, erozei aspertzekua.
La eslora del brco era como nunca.
Lo dilatado de nuestra espera, como para cansar a
cualquiera.

LUZETU. ver. pronom. Prolongarse. U.t.c. tran.


Erromerixa, illuntziraok luzetu da.
Soekua luzetu biarra daukat.
La romera se ha prolongado hasta el anochecor.
El vestido necesita ser alargado un poco.

LUZETUTZIA. Forma nominal del verbo luzetu.


Izu-gaera ei zan bidia, Bariaraok luzetutzia
komeni zan.

LUZETZIA. Luzetutzia.
Eskua luzetzia bao ez eguan, nai beste sagar
batzeko.
No haba sino extender la mano para recoger
tantas manzanas como se quera.

LUZIA. adj. largo.


Ikasbidiak luziak dira eta bizixa laburra.
Las ciencias son largas, y la vida corta.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 314

MAITTATUTZIA. forma nominal del verbo


M maittatu.
Bata gaztia eta bestia ederra, ez zan mira izatekua
M. Se registra cierta tendencia vernacular a alkar maittatutzia.
mudar la b y v de algunas voces romance en m. El uno era joven y la otra hermosa, no era de
Mendakarixa, komeni, komentua, mendabala. admirar el que se amaran.

MA. En lenguaje infantil, familiar y carioso, MAITTATZIA. maittatutzia.


besar. Tambin se dice pa. Jaungoikuan urrengo, alkar maittatzia, or lege zar
Gaiztu orrek ez desta ei gura ma! guztia.
Matxo bat neri oi!
MAITTEGARRIXA. adj. Adorable. Alterna con
MA EI. ver. tran. Besar. En lenguaje infantil. maittagarrixa.
Ma eixozu zure amatxori, lastan orrek! Ume maittegarrixa neretzat.
Dale un beso a mama, cariito! Criatura adorable para m.

MADALA. Rama del rbol. sinn. adarra. MAITTE IZAN. ver. tran. Amar.
Puntaren puntan, adarraren madalaren puntan... Maitte ninduan eta maitte neban.
Me quera y le quera.
MADARIKATU. ver. tran. Maldecir. Antn.
Bedinkatu. MAITTEKORRA. adj. Enamoradizo.
Madarikatu deixanak bere aitta edo ama, illda Salomon, jakintsua baa maittekorra, eta
izango da. Exod. 21, 17. erbesteko andra zalia.
El que maldiga a su padre o madre ser muerto. Salomn, sabio pero enamoradizo, y gustaba de las
mujeres extranjeras.
MADARIKATUA. adj. Maldito.
Madarikatua izan deilla betiko, gurasua jo MAITTE MAITIA. El muy amado o la muy
dabelako. amada.
Sea maldito para siempre por haber pegado al Nere biotzeko maitte maittia.
padre. La muy amada de mi corazn.

MADARIKATUA! interj. con que se maldice MAITTETASUNA. Amor.


alguna mala accin. Maittetasunan sustraixak, eriotzia bao
Diabru madarikatua! Oi be sakatu desta beste aurreragokuak.
bat. Las races del amor, anteriores a la misma muerte.
Maldito diablo; otra vez me ha engaado!
MAITTETSUA. adj. Amoroso.
MADARIKATUTZIA. forma nominal del verbo Aren auan, Jaungoikua zan Aitta maittetsu bat.
madarikatu. En su boca, Dios era un Padre amoroso.
Motsallen madarikatutzian bildur ziran.
Teman la maldicin de los gitanos. MAITTETSU IBILLI. ver. intran. Estar
enamorado.
MADARIXA. El peral y el fruto del mismo. A neskatilla politta ikusi neban ordutik, maittetsu
Gure etxeko ostian zan, madari aundi adartsua. nenbillen.
Madari ederrak jan daittugu aurten. Desde que vi a aquella nia bonita, andaba
Detrs de nuestra cas haba un peral frondoso. enamorado.
Este ao hemos comido muy buenas peras.
MAITTIA. adj. Amado.
MAGALA. Halda. sinn. altsua. Nere txoko maittia! Noiz berriz ikusiko ete
...Txamarra zarra nuela? zu panaderon alaba! Ogi zaittut?
bero jango euke! Ardau txuri erango zeuke Mi rincn amado! Cundo habr de volver a
Ondarruako kanala, Ebruan be ezin garbitu zure verte?
atorra magala!
MAITIRO. modo adv. Amorosamente.
MAIKADIA. Maitiro bizi izan ziran azkeneraok.
Goiko janteixan maikadia ziran bazkaittan. Vivieron amorosamente hasta el fin.
En el comedor de arriba haba una mesa llena
comiendo. MAIXA. Mesa.
Arrate'ko maixak, onenbesteko baten artzen
MAITAGARRIXA. adj. Amable. zittuen tabernarixak, erromerixa egunetarako.
Neskato maittagarrixa dago zure alabia. Las mesas de Arrate las tomaban en un tanto los
Tu hija est una nia adorable. taberneros, para los das de romera.

MAITATU. ver. tran. Amar. sinn. gura izan. MAIXIAN JARRI BAO EZ. Artculo segundo del
Urriian geixago maittatutzen da norberan lurra. programa mximo de un clsico eibarrs.
Jai ta jornala eta maixan jarri bao ez; or
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 315

emanzipaziua. usado comunmente en nuestro pueblo.


Bestien makaltasuna gogortzat dabizenen
MAIXOKERIXIA. Alarde de sapiencia. gogortasuna.
Maixokerizia dadarabil beintzat bedorrek. La debilidad de los dems es la fortaleza de los que
Lo que es ya se trae aires de maestro! pasan por fuertes.

MAIXUA. Maestro. sinn. Irakaslarixa. MAKALTZIA. makaldutzia.


Armerixako zazpi ofizio nausietan baziran maixo Txarren txarrena aren aurrian bat makaltzia.
onak gure artian. Lo peor es achantarse ante l.
Entre nosotros haba buenos maestros en los siete
oficios de la armera. MAKATZA. adj. Con referencia a rboles
frutales, silvestre. Como sustantivo, el fruto de
MAJIA. adj. Apuesta. Aplicable al gnero esos rboles, y por antonomasia el del peral.
femenino. Egarrixak itxo biarrian nabillela, makatz arbola bat
Neskatxa majia errira agertu jakuna. topau neban.
Apuesta muchacha la que nos ha venido al pueblo. Makatz ederrak agertzen dira Bizkai'tik gure
plazara.
MAJO. modo adv. Lindamente, bonitamente.
Majo zabiz zu nere pekora, ezer falta ez jatzula. MAKATZKUA. topon. Lugar en Eibar donde fue
Lindamente andas t a mi cuenta, sin que te falte un casero.
nada. Makatz'kuan etxe barrixak ei dittue.

MAJUA. adj. Apuesto. MAKETUA. Calificativo que se dio a los


Senargei majua agertu jako neska zarrari. inmigrantes en Vizcaya, cuando la revolucin
Apuesto novio le ha salido a la solterona. industrial, con nimo ofensivo y ordinariamente
limitado a la clase jornalera. Por antonomasia, los
MAKAL. modo adv. Escasamente, dbilmente. de tierras de Castilla, que dieron el mayor
Atzoko aldian, makal diardu gaur eurixak. contingente de brazos para la minera y la
Hoy llueve dbil en comparacin de ayer. siderurgia.
Ez dakigu nundik etorritako maketua dan ori.
MAKALA. adj. Dbil y tambin cobarde.
A umia beti izan zan makala. MAKILLA BURRUKIA. Duelo a palos.
Dan gizatuakin utsak bildurtzen daben makala Makilla burrukia izan da domekan Iru-kurutzetan.
dozu. Ha habido duelo a palos en Iru-kurutzeta.
Siempre fue dbil aquel nio.
Con lo hombrachn que es, es un miedoso que una MAKILLA - DANTZIA. Baile folklrico.
nada le asusta. Aratostietarako, makilla dantzia ikasten dabiz gazte
mordo bat.
MAKALARRUA. Casero desaparecido en el
crecimiento urbano de Eibar. MAKILLARIXA. Bravo. Hbil en el manejo de la
Makalarrua'nekua erre ei zan gu eskolakuak makilla.
giala. Erromerixetan makillari agertzen zan.
En las romerias haca el bravo.
MAKALDU. ver. pronom. Debilitarse,
achantarse. U.t.c. tran. MAKILLIA. Palo.
Negua eldu danetik makaldu naiz. Badira makillia biar dala esaten dabenak,
Gaiztuegaz makaltzen bazaraz, txarrago. emontzalle izateko asmuan.
Eranak makaldu eitten dau. Hay quienes dicen que hace falta palo, con la
Desde que ha llegado el invierno, debilitado. mente de ser de los que den.
Con los malos achantarse es peor.
La bebida debilita. MAKIA BAT. adv. de cantidad. Muchos.
Makia bat erregu ei gentsan gelditzeko, baa
MAKALDUTZIA. forma nominal del verbo dana izan zan alperrik.
makaldu. No pocos ruegos le hicimos para que se quedara,
Zartzara etortzen da makaldutzia. pero todo fue en vano.
A la vejez llega el debilitamiento.
MAKIATXO BAT. Lo mismo. adv. de cant.
MAKALIK IBILLI. ver. intran. Estar enfermo. Muchos.
Juan daneko sei illabetian makalik dabill. Makiatxo bat egon eidakua aren zai.
Hace seis meses que anda enfermo.
MAKIIA. Euskerizado con motivo de la
MAKALKIXA. adj. Enfermizo. revolucin industrial. Por antonomasia, la
Umetan makalkixa izan zan. locomotora.
De nio fue enfermizo. Makiiak gizona azpixan artu dau.
La mquina ha dominado al hombre.
MAKALTASUNA. Debilidad, sinn. aulesia, no
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 316

MAKIADIXIA. Planta de mquinas. MALLABIXA. Fresa. Alterna con mallubixa.


Makiadi barri barrixa erosi dabe euren Urki guenengo zelaixan, mallabixa ugari izaten
lantegirako. ziran.
Han comprado una maquinaria nueva para su
fbrica. MALLAK. Gradera.
Errebaleko Komenturako ziran mallak. Makiatxo
MAKIETAKUA. adj. Obrero de las mquinas. bat afariketa eindako lekua gure umiak!
Aren anaya makietakua zan Urkusua'n. Para el convento del Rabal haba una escalinata.
Su hermano era obrero de las mquinas en Cunto no jugaron all nuestras nias!
Urkusua.
MALLATU. ver. tran. Abollar.
MAKIISTIA. El de la locomotora. Ontzitadi guztia mallatuta dauka, ainbeste urteko
Makiistia ei zan eta Durango'n bizi zan. erabilixagaz.
Se hizo maquinista y viva en Durango. Jausi ta mallatu naiz guztira.
Todos sus peroles los tiene abollados de tantos
MAKURRA. adj. Encorvado hacia el suelo. aos de uso.
Zugatz arek makurra eukan gerrixa, gaztetan ez Ca y me he abollado por todo.
ebelako zuzendu.
Aquel rbol tena torcido el tronco, por no haberlo MALLATUA. Abolladura.
enderezado de joven. Zidarrezko pitxar onek mallatua dauka ertz baten.
Este jarro de plata tiene una abolladura en cierta
MAKURRA. adj. Se usa enfticamente con parte.
sentido mayorativo y meliorativo.
Makurra da ba arek daukan Jauregixa Donostia'n! MALLATUNIA. Abolladura.
Pues menudo es el palacio que tiene en San Ez detsazu ikusi azpixan daukan mallatunia.
Seibastin! No le has visto la abolladura que tiene debajo.

MAKURTU. ver. pronom. Doblarse hacia el MALLATUTZIA. forma nominal del verbo
suelo. U.t.c. tran. mallatu.
Ez zan ioiz makurtu beste gizon baten aurrian. Gauza ori mallatutzia da alperrik galtzia.
Ondo makurtu zittuen bildurran bittartez! El ebollar esa cosa es echarla a perder.
No se dobleg ante ningn hombre.
Bien los doblegaron por medio del terror! MALLATZIA. mallatutzia.
Lapikua mallatzia gura eban barrixa erosi zeixen.
MAKURTUTZIA. forma nominal del verbo Quera abollar el puchero para que compraran uno
makurtu. nuevo.
Leiza artan sartzeko biar da makurtutzia.
Para entrar en aquella cueva, hace falta MALLEA. Casa solariega en Eibar.
doblegarse. Mallea'tarren etxiak iru ziran Eibar'en: Unzaga'ko
Plazan, Amigo'nekua esaten jakona; Elizonduan,
MALAKUA. topon. Casero en Eibar. Godoi'nekua esaten gentsana eta Aldatzeko-torria
Malakuan azi eben zuk diozuna. ondiok zutiik dana.

MALDIZIUA. Blasfemia. MALLIA. Peldao.


Berba bakotxian eban maldiziua. Atiak malla bat eban ikusi ez ebana, eta jausi zan
En cada palabra tena una blasfemia. aurreruzka.
Zenbat malla eskillara orrek tellaturaok?
MALEN. Nombre propio: Magdalena. La puerta tena un peldao que no vio y se cay
Malen Txirrizt'enekua zan Elgeta-kalian. hacia adelante.
Cuntos peldaos tiene esa escalera hasta el
MALKUA. Lgrima. tejado?
Aren arpegixan malkuak ziran diamantiak.
En su cara las lgrimas eran diamantes. MALLIA. Malla o luz de una red.
Sare orrek aziegixa dauka mallia.
MALKUAK URTEN, ATARA. ver. pronom. Salirse Esa red tiene demasiado grande la malla.
las lgrimas. ver. tran. Provocar lgrimas.
Ikustiakin bakarrik malkuak urten deste. MALLOKA. modo adv. Dando con el mazo.
Esandako itzegaz malkuak atara netsazen. Ferran zan batek malloka eitten eban Txirixo-
Con solo verle me salieron las lgrimas. kaleko suteixan.
Con las palabras que le dije provoqu sus lgrimas. Un tal Fernn haca de martillador en la fragua de
Chirio-kalle.
MALLABI. adj. gentilicio que se aplica a los de
Mallabia. MALLUA. Mandarria.
Mallabi arotzak, egurrezko moldiak ataratzen Tiriki trikitrauski malluaren otsa, laster ezkonduko
zittuan fundiziorako. da gure neska motza.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 317

MALLUBIXA. Fresa. Alternante de: mallabixa. MANDAKUA. adj. Bruto como un mulo.
Mallubixeri, ortukuak baziran, ontzakuak esaten Mandako galanta zan morroi bat etxe artan.
gentsen. Ontzako mallubixak. Buena mula era un criado en aquella casa.
A las fresas, si eran de huerta, les llambamos de
onza. MANDAMENTUA. del lxico de la catequesis.
Mandamiento de la ley de Dios.
MALLUETAN. modo adv. A mazazos. Mandamentu barri bat lagatzen detsuet: gura izan
Abontza'ko jabiak diru asko euki arren, malluetan zaittiala batak bestia, nik maitte izan zaitturan
eitten eban suteixan. bezela. Jn. 13. 34.
El dueo de Abontza, aunque tena mucho dinero, Os dejo un nuevo mandamiento: que os amis el
trabajaba con el mazo en la fragua. uno al otro como yo os he amado.

MALUTIA. Cada una de las hojas o capas que MANDATARIXA. Recadero. En Eibar se dice
cubren la mazorca. Con referencia a la nieve: copo. frecuentemente errekadistia.
Malutia izaten zan oya biguntzeko. Bilbo'ra ostera dabillen errekadistiak
Edur malutia diardu fara fara. (mandatarixak) ekarriko detsu gauza ori.
El recadero que suele ir a Bilbao te traer esa cosa.
MALUZKAU. ver. pronom. Marchitarse. U. t. c.
tran. MANDATUA. Recado, mandado. En Eibar ms
Goizian alako lora ederra eta illuntzixa bao len frecuente errekaua.
dana maluzkau da. Gaztetan, Txarriduna'nian eitten zittuan
Jantzi zaittut aingeru bat bezela, eta maluzkau mandatuak.
dozu soeku guztia.
Tan bella flor a la maana, y antes de la noche se MANDAZAIA. Arriero.
ha marchitado del todo. Lenago mandazaiak ekarten eben ardaua Rioja
Te he vestido como un ngel y ya has arrugado aldetik.
todo el vestido. Antes los arrieros solan traer vino de las partes de
la Rioja.
MALUZKATZIA. forma nominal del verbo
maluzkau. MANDIOLA. Casero en Eibar.
Lorak bezela dogu geuk be urtiegaz maluzkatzia. Aixola, Urola, Mutiola eta Gisasola letz Mandiola.
Nosotros tambin, como las flores, nos
marchitamos con los aos. MANDO EULIXA. Mosca de las caballeras.
Eulimandua es otra variedad de moscardn.
MAMA. En lenguaje infantil, agua. Mando-eulixa dan gauza zittala!
Ama, emoixozu mama umiari. Qu cosa tan insidiosa es la mosca de las
caballeras!
MAMARRUA. El coco con que se asusta a los
nios. MANDUA. Mulo. como adj. Hbrido.
Ixildu zaittez, mamarrua dator bestela! Mandua baziaz bezela erabilli zaittu piontzan.
Cllate, que sino viene el coco! Asto arran eta biorran umia, aber mandua.
Te ha hecho trabajar con el pico como si fueses
MAMELO. una mula.
Mamelo eske dago umia. La mula es la cra hbrida del burro y la yegua.
El nio pide caramelo.
MANTARRA. Manta, mandil.
MAMINTZIA. Abundancia de gorduras. Aste guztian, lo eitteko be ez dau kentzen
Lepuan eukan mamintziak, arruak. mantarra.
Las gorduras que tena en el cuello pesaban Durante toda la semana ni para dormir se quita el
arrobas. mandil.

MAMINTSUA. adj. De mucha miga, gordo. MANTENDU. ver. tran. Mantener. (Fisiolog.)
Arragueta'kuak eitten eban ogixa, mamintsua. Ogi sikuakin eta ur garbixagaz mantentzen zan.
El pan que haca el de Arragueta, abundaba en Se mantena con pan seco y agua limpia.
miga.
MANTENDUTZIA. forma nominal del verbo
MAMIA. Miga. fig. Abundancia. mantendu.
Ogi-mamia ez dau jan gura txakurrak. Jokorako adarixa mantendutzia ez da merkia.
Diuen letz, dana mamia etxe artan. El mantener un carnero de pelea no es barato.
El perro no quiere comer la miga del pan.
Segn dicen es todo abundancia en aquella casa. MANTENTZIA. mantendutzia.
Ez zan erreza Mikelete baten irabazixagaz ainbeste
MAMIAK. Gorduras. ume mantentzia.
Orrek dira darabizuzen mamiak! No era sencillo mantener a tantos hijos con el
Vaya gorduras que te traes! sueldo de un miquelete.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 318

MANTIA. Pao negro con que se cubra una Aterik aa maratilla eta bat sobra. (Refrn.)
sepultura simblica en la iglesia durante el ao que
segua al deceso del familiar, y sobre el cual se MARDO. modo adv. Copiosamente,
ofrendaba el pan y se consuma la cera de las generosamente.
donaciones que se hacan a la familia del muerto. Mardo emoixozu emon biar jakona.
El pan quedaba a beneficio del cura. Dale generosamente lo que hayas de darle.
Elizan daukagun mantara juatia tokatzen jata gaur
neri. MARDO MARDO. modo adv. Tratndose de
Hoy me toca a m acudir a la manta (sepultura) medidas de cantidad, llena y rebosante.
que tenemos en la iglesia. Mardo mardo neurrittuta saltzen eban arek gauzia.
Con medida rebosante venda aqul las cosas.
MANTSOTU. ver. tran. Desbravar.
Bizixa zan baa mantsotu dabe bere biziko onduen. MARDOTASUNA. Robustez, ndice de salud.
Era de genio vivo, pero ya le han amansado Ango jendian mardotasuna, lenengo begirakunan
(desbravado) como nunca. agertzen da.
A primera vista se nota la robustez de aquella
MANTSOTUTZIA. forma nominal del verbo gente.
mantsotu.
Biar eban arek apur bat mantsotutzia. MARDOTU. ver. pronom. Mejorar, engordar. U.
Ya le haca falta a aquel ser desbravado un poco. t. c. tran.
Mardotu da bere kontura eki detsanetik.
MANTSUA. adj. Manso. Ezkon-barri orrek mardotu dau emaztia.
Zorionekuak mantsuak, eurentzat izango dalako Se ha engordado desde que empez por su cuenta.
lurra. Ese recin casado ha engordado a su esposa.
Bienaventurados los mansos, porque de ellos ser
la tierra. MARDOTUTZIA. forma nominal del verbo
mardotu.
MANTSUA. Buey. Ondo jan eta nasai bizi, berez dator mardotutzia.
Mantsuan ondoren doya izkua bake baketan. Comiendo bien y viviendo sin cuidados, de ah
Tras el manso va el toro en paz. viene la gordura.

MANTXUA. Manco. MARDOTZIA. mardotutzia.


Mekola'ko Mantxua, Bustindui'tarra zan. Biar eban arek apur bat mardotzia.
Ya le haca falta engordar un poco.
MANU. nombre propio. Manuel.
Manu Gollibar'kua. MARDUA. adj. Bien parecido, de buen aspecto.
Gure seme marduak dotore urten dau etxetik
MANZANILLA. Planta medicinal de la tierra. erromerixarako asmuan.
Manzanillia lakorik tripetarako. Nuestro guapo hijo ha salido elegante de casa con
Nada como la manzanilla para las tripas. propsito de ir a la romera.

MAAK. Llanto infantil. Se dice tambin cuando MARI. Nombre familiar femenino que se
el llanto es fingido. antepone a ciertos adjetivos para sustantivarlos y
Egun guztian maak dittu ume orrek. personificar el calificativo.
Bizarra arpegixan eta maetan ziarduan. Mari-sorgi, Mari-ziki, Mari-arro, Mari-guzurti,
Todo el da est de llanto esa criatura. Maribandera, etc.
Con barbas en la cara estaba lloriqueando.
MARIABERA. Bajamar.
MAAK EI. ver. intran. Llorar los nios. Eguardixan da gaur mariabera.
Zergaittik barik maak eitten dittuzu beti. La marea baja hoy es a medioda.
Siempre sueles llorar sin motivo.
MARIAGORA. Pleamar.
MARA MARA NEGARREZ. loc. adv. Llorando a Andik sei ordura, mariagora.
lgrima viva. De all a seis horas, pleamar.
Gizato aundixa izan arren, mara mara negarrez
egon zan. MARIAGORIA. Decamos del vilano o la semilla
Aunque era un hombrn, estuvo llorando a lgrima alada de los cardos.
viva. Mariagoriak azixa daroya, bere jatorriko bedarra
munduan zabaltzeko.
MARATILLIA. Tarabilla, destornillador.
Maratilliagaz itxizu ate ori. MARIELA. Marino.
Ekarrirazu maratillia torlojo au eskatzeko. Ondarrua'n jenderik geixena mariela.
Cierra esa puerta con el pestillo. En Ondrroa los ms son gente de mar.
Tre el destornillador para aflojar este tornillo.
MARITXU. Diminutivo de Mara.
MARATLLLIA. fig. Argumento especioso. Maritxu nora zuaz eder galantori?
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 319

Nos llevaron a un desvn lleno de telas de araa.


MARKESKUA. Casa del Marqus en Isasi.
Isasi garaian zan Markeskua. MASMA-ZULUA. Pabelln abocinado de la
Tegenaria parietina.
MARKIA. Marca, record. Masma-zulo ingurura eulixa agertzia beste, zuk oi
Izan dan toki guztietan laga dau markia. ei dozun pausua.
Oi arteko onenan markia ondu dau zure semiak. Tan peligroso como aproximarse una mosca a la
Ha dejado seal en todos los lados en que ha cueva de la araa es el paso que t has dado.
estado.
Hoy tu hijo ha cubierto el mejor record hasta MASMIA. Araa. sinn. miarmia, que dicen en
ahora. la vecindad.
Bildur, igoi eta gorrotu barik artu ezkero, masmia
MARKIA. Geogr. Marquina. da koko-txiki miragarri bat.
Izu'tik, Agia'tik, Baria'tik ziar Markia'ra. Considerada la araa sin miedo, sin asco y sin
prevencin, la araa es un ser maravilloso.
MARMITXEKUA. Sopa de pescado, segn
frmula de los pescadores. MASIA. con acento prosdico en la a. Masa.
Ondarrua'ra goyaz lagunok marmitxekua jatera. Morokilla da arto urunakin eidako masia.

MARRASKILLO FRANZESA. Variedad de caracol MASUSTIA. Zarzamora.


que no se recoga en Eibar debido a su poca carne. Gure esixetan izaten da masustia ugari, bei
Marraskillo franzesa ez zan batzen Eibar'en. Andra-Marixak ezkero.
Una vez pasada la Asuncin, abundan las
MARRASKILLO JANA. Comida a base de zarzamoras en nuestros setos.
caracoles. La caracolada tradicional sola ser el
segundo lunes de noviembre, da llamado de las MATASIA. Madeja. fig. Enredo.
Animas. Matasia ezegintzen lagundu netsan.
Arimen egunian marraskillo jana dogu Giputza'nian. An urten daben matasia, zuzendu ezindakua.
Le ayud a devanar la madeja.
MARRASKILLO ZURIXA. Variedad menuda de El enredo que all surgi era imposibb enderezarlo.
caracol.
Marraskillo zurixa batzen genduan txorikumiendako MATERIXALA. Material. sinn. geixa.
janari letz. Geixa, esangura zabalagokua, erderakada orrena
bao.
MARRASKILLUA. Caracol, por antonomasia el Geixa tiene una significacin ms extensiva que
Helix Pomatia, que se guisa en Eibar. materixala.
Marraskilluak batzen nausia, Maskuelo.
El principal recogiendo caracoles, Mascuelo. MATIO. nombre propio. Mateo.
Matio eialak bao lan geixago batzen eban.
MARRUKOKUA. top. Casero que hubo en Eibar.
Mutiola'ra bidian zan Marrukokua. MATRAILLA. Mejilla.
Matraill baten jo zaittuanari ipiixozu aukeran
MARTINETA. Martn pescador. En nuestros bestia.
tiempos escolares no era rara esta especie Al que te hiera en una mejilla presntale la otra.
ornitolgica en el Ego.
Oi ez da agertzen martineta, bere kolore MATRAILLAZURRA. Quijada.
bizixekin, gure ibai aldietara. Jo ta lokatu zetsan matraillazurra.
No aparece ya por nuestros ros el martn De un golpe le disloc la quijada.
pescador, con sus vivos colores.
MATRAILLEKUA. Bofetada.
MARTIXA. Mes de marzo. sinn. Epailla, que no Matraillekuak emonaz esaten zetsan: igarrixok
se usa en Eibar. zeiek emon deuan oigua.
Euzkixa ta eurixa, Martiko egualdixa. Y al abofetearle le decan: acierta quin te la dio
esta vez.
MARTITZENA. Martes. sinn. Asteartea, en
desuso en Eibar. MATRAILL-GORRIXA. adj. de pmulos rosados.
Martitzena zan asteartea edo asteartia, astiak uu Neskatxa gazte eder matraill-gorrixa.
egun zittuanian. Sagar matrail gorrixa.

MASMA-ANKALUZIA. Araa patilarga de las MATRAKIA. Matraca, que se haca sonar desde
umbras hmedas. el Jueves Santo hasta la Resurreccin, en que
Leizetan bizi izaten da masma-ankaluzia. volvan a volar las campanas.
Kanpaien ordez, matrakia entzutzen zan.
MASMA-ETXIA. Tela de araa. sinn. amarauna.
Masma-etxez betetako sapai batera eruan MATRAKIA. Se dice de la prsona reptidora e
giuezen. insistente.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 320

Sekulako matrakia dozu alabia. nombrada en este estribillo:


Eurixa ta euzkixa, Martiko egualdixa; euzkixa ta
MATSA. Uva. eurixa, matxin-gona-gorrixa.
Gure aldietan ez da oso gozotutzen matsa.
En nuestros trminos no se endulza del todo la MATXIN SALTOKARIXA. Saltamontes.
uva. Eibar'en esan dogu beti: matxin-saltokarixa: beste
leku batzuetan: matxin-saltua.
MATSADIXA. Viedo.
Rioja aldietan matsadixak ugari. MATXIUA. Armera. Martillo piln para
estampar.
MATS-FARRALA. Parral. Ntese la mutacin de Matxiuan jotako piezeri esaten jakue forjaua.
p en f, que es tambin tendencia al incurrir en
erderismos. MATXUA. En lenguaje infantil, beso besito.
Manuel Mandaro'neko mats-farralpian, ondjo jana Matxua emon detsa bere laguntxuari.
ei genduan egun artan. Le ha dado un besito a su amiguito.

MATS-KORDIA. Racimo. sinn. mats-txortia, MAUBIXA.


mats-mordua. Pagadi eta gaztaadixetan eltzen da maubixa.
Guk mats-txortia geixagotan esaten dogu.
MAYETZA. Mayo. Sinn. Orrilla, que slo
MATS-MORDUA. Racimo. literariamente se usa en Eibar.
Eta itxuli ziran mats-mordo aundi bat biren artian Mayetzian ekitzen detse gure aldietako
ebela. erromerixak.
Y volvieron con un gran racimo que portaban entre En mayo empieznn las romeras en nuestra tierra.
dos.
MAYETZEKO LORAK. Devocin mariana del mes
MATS-ORRIXA. Hoja de la vid. de mayo.
Mats-orrixak kerixa ederra eitten dau. Neskatilla guztiak, mayatzeko lorak diranari
La hoja de la vid hace buena sombra. eskerrak, afalostian urtetzen ekitzen detse.
Las muchachas, gracias a las flores de mayo,
MASTEGIXA. Lagar. empiezan a salir despus de cenar.
Txakolia eitteko mastegixa zan aren etxian.
MAYORAZGUA. El mayorazgo.
MASTIXA. Via. Seme nausiak dittu mayorazguan eskubidiak.
Mastixa eta saastixa ziran alkarren onduan. El hijo mayoor tiene los derechos de mayorazgo.
La via y el manzanal estaban prximos uno al
otro. MAXA. Planta vivaz silvestre que da nombre a
Maxamendi.
MATS-TXORTIA. Racimo. Lo mismo que mats- Kalamua, beste batzuentzat maxa-mendixa.
kordia y mats-mordua.
Eta eldurikan Eskol esaten jakon ibarrera, ebagi MAZKALA. adj. Marchito.
eben mats-txorta bat eta ekarri eben biren artian, Larrosa ori mazkala dago.
makilla baten txingilizka. Nm. 13. 24. Esa rosa est marchita.
Y llegando al valle que dicen Eskol, cortaron un
racimo y lo portaron entre dos hombres, colgado MAZKALDU. ver. pronom. Marchitarse.
de un palo. Ez da urtiegaz mazkaltzen ez danik.
No hay quien no se marchite con los aos.
MATXADI. topon. Lugar en Eibar. Seguramente
Matzadi. MAZKALDUTZIA. forma nominal del verbo
Matxadixa, nun danik b'ez oi. mazkaldu.
Goizetik gabera lorarik ederrenen mazkaldutzia.
MATXELO. nombre propio. Marcelo. De la maana a la noche se marchitan las flores
Matxelo'k ziuan, lenguakin konforme zala. ms hermosas.

MATXIN. Sobrenombre en Eibar. Esta raz MAZKALTZIA. mazkaldutzia.


aparece en compuestos y derivativos como: Ez eban gura mazkaltzia, baa urtien kontra ez
Matxin-saltokarixa, Matxin-gona-gorrixa, matxin eban al izan.
garratza. No quera avejentarse, pero no pudo contra los
aos.
MATXIN - GARRATZA. Planta herbcea que
mascbamos los chicos, para gustar el jugo MAZPILDU. ver. tran. Aplastar, hacer papilla
agridulce de la misma. (pisar la uva?).
Eskolakuak gianian, matxin-garratzak batzen Mallukiakin uts einda, atza mazpildu eban.
genduzen, egarrixa kentzeko. Habiendo fallado con el martillo, se aplast un
dedo.
MATXIN-GONA-GORRIXA. La coccinela. Es
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 321

MAZPILDUTZIA. forma nominal del verbo mendi-garaia.


mazpildu. Arrate dago mendi-gai baten, Ego aldera begira.
Matsak, mazpildutzia biar izaten dau ardaua Arrate est sobre un monte que mira al Sur.
eitteko.
La uva requiere ser pisada para hacer el vino. MENDI-GARAIA. Lo mismo que mendi-gaa.
Mendi-garaixan agiri da Elgeta, Ubedatik beittuta.
MAZPILTZIA. mazpildutzia. Mirando desde Ubeda, Elgueta aparece en lo alto
Atxak aindu zittuen mendixan bera, gurarik etsaiak de un cerro.
mazpiltzia.
Hicieron rodar peas monte abajo queriendo MENDIGOZALIA. Alpinista, montaero.
aplastar al enemigo. Gaurko mendigoizaliak juaten dira, Pirineuak ziar
eta baita Alpes'etara be.
MEATZA. Mina. Los montaeros de ahora van por los Pirineos e
Jaungoikuak kontua, Bizkai'ko meatzak zenbat incluso a los Alpes.
burdia emon daben, erromatarren denboratik ona.
Slo Dios sabe el hierro que han dado las minas de MENDI-GORRIXA. Monte pelado.
Vizcaya desde los tiempos de los romanos. Gorri laga ezkero mendixa, arbola guztiak eratxitta,
mendi-gorrixa.
MEDIKOKUA. Casa del mdico.
Plaza barrixan zan Medikokua. MENDI-ILLARIA. Cordillera.
Pirineuak esaten jakon mendi-illariak eitten dau
MEDIKUA. Mdico. sinn. Osagillia, sendagillia. muga, Frantzia'n eta Espaia'n a artian.
Don Toribio, gure famelixako medikua, La cordillera que se llama de los Pirineos hace de
Barberukuan bizi zan. frontera entre Francia y Espaa.

MEIA. adj. Delgado, opuesto a grueso. MENDIRIK-MENDI. loc. adv. A travs de los
Bizi diran gauzak izaten dira argalak; ostianguak montes.
meiak. Mendirik mendi ebillen igesika.
Mendirik mendiko letaia.
MELAU. ver. pronom. Empaparse. U. t. c. tran. Andaba hudo de monte en monte.
Melau melau eida eldu gara txabola batera, izan La letana de por los montes.
dan zaparradiagaz.
Aurretik, melau melau eizu esnetan... MENDIXA. Montaa.
Hemos llegado empapados a una cabaa, con el Jai-egun geixenetan mendixan izaten gian.
chaparrn que ha cado. Casi todos los das de fiesta solamos ir al monte.
Primero lo empapas bien en leche...
MENDIZALIA. Montaero.
MENA. sufijo o terminacin que sirve a dar Aittan oitturetatik mendizalia izan naiz beti.
forma nominal a ciertos verbos y adverbios. Siguiendo las costumbres del padre, siempre he
Nabarmena, adimena, ikusmena, oroimena, etc. sido montaero.

MENDABALA. Se dice de un viento templado MENTATZIA. forma nominal del verbo mentau.
que precipita la humedad en las superficies, Arbolak mentatziak jakin biarra dauka, eta ez
hacindolo todo aguanoso. erozeek eitteko gauzia.
Mendabala dabill eta orma guztiak bustixak dagoz. El injertar los rboles tiene su tcnica y no es cosa
que pueda hacerla cualquiera.
MENDAKARIXA. adj. Vengador, vengativo.
Ez dau ondo emoten kristauan mendakarixa MENTAU. ver. tran. Injertar. sinn. Eztitxu.
izatiak. Fruturako arbolak mentau biarra izaten dabe.
No est bien en el cristiano ser vengativo. Los rboles frutales suelen tener necesidad de ser
injertados.
MENDAKORRA. adj. Vengador.
Sapua gordetzen eban mendakorra zan a gaiztua. MELAUA. Se dice del remojn.
Aquel malo era un vengativo que guardaba los Arrate egunian artu genduan melau ederra,
rencores. arrasalde erdixan ei eban zaparradiakin.
Buen remojn nos dimos el da de Arrate, con la
MENDI-ARTIA. Valle. lluvia que cay a media tarde.
Eibar, mendi-arte estu baten dago, errekian
luzetara. MENGELA. adj. Tenue, de poco espesor o
Eibar est situado en un estrecho valle a lo largo consistencia.
del ro. Mengela urten detsa soeku orrek.
Ese vestido le ha resultado de poco aguante.
MENDIBILL. topon. Casero en Eibar.
Mendibill, ziur, mendi-biribill laburtuta. MERKATARIXA. Comprador, pretendiente por
fig.
MENDI-GAA. Cima de la montaa. sinn. Merkatarixa agertu jako gure neska-zarrari.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 322

A nuestra solterona le ha salido un pretendiente.


METU. ver tran. Adelgazar. U. t. c. pronom.
MERKATU. ver. tran. Abaratar. Ura geittuta metutzen dabe esnia.
Makiiak, gauza guztiak merkatu dittu. Asko metu da arixa eta eten biarrian dago.
La mquina ha abaratado todas las cosas. La leche se adelgaza aadindole agua.
Mucho ha adelgazado el hilo y est a punto de
MERKATUTZIA. forma nominal del verbo romperse.
merkatu.
Etxe errentak merkatutzia gura izan zan, baa ezin METUTZIA. forma nominal del verbo metu.
izan zan asmau aurrera eruatia. Urria metutzia al da, sinistu ezindako neurrira.
Se quiso abaratar los alquileres pero no fue posible Es posible adelgazar el oro a una medida increble.
llevar adelante el propsito.
METZIA. metutzia.
MERKATZIA. merkatutzia. Esnia metzia ura geittuta, antxiako kontua.
Biarrik ezak, jornalak merkatzia ekarten dau. Aligerar la leche aadindole agua, cosa no nueva.
La falta de trabajo trae la baja de los jornales.
MEUNIA. Punto dbil.
MERKAUA. Economa. Mercado, originador de la Arixa meunatik etetzen da.
demanda. El hilo se rompe por el punto dbil.
Lelengo gerra nausixan, Oriente'ko merkau guztiak
galdu genduzen Eibar'tarrok. MEZA AURRIA. Tiempo que precede a la misa y
En la primera guerra mundial perdimos los sirve de tertulia al vecindario.
eibarreses todos los mercados de Oriente. Meza aurria, alkar ikusi eta kontu batzuk esateko
eliz ataixan.
MERKE. modo adv. a poco costo, barato.
Orduan gauzak merke ziran baa dirua karu. MEZA-LAGUNTZIA. Ayudar a misa.
Entonces las cosas estaban baratas, pero el dinero Ez nintzan izan ioiz meza-laguntzalle.
caro.
MEZA-NAUSIXA. Misa mayor.
MERKEALDIXA. Baja de precios. Meza-nausittan irakorten dira ezkon-deixak.
Merkealdixa darabill arraiak, asko ataratzen En misa mayor se leen las amonestaciones.
dabelako aspaldi.
El pescado anda barato, porque sacan mucho esta MEZATAN IZAN. ver. intran. Estar en misa.
temporada. Mezatan dira etxeko nausi guztiak.
Estn en misa todos los mayores de la casa.
MERKEZALIA. Regateador.
Ai merkezalia zan eze, mezak be Markiako MEZATARAKO BOTA. Contribuir para misas.
frallieri. Despus de las honras fnebres y antes del
Era tan regateador que aun las misas las daba a los banquete funeral, los asistentes contribuan a las
frailea de Marquina. misas que en el ao haban de celebrarse a la
intencin del difunto.
MERKIA. adj. Barato. Mezatarako bota dot bestiak beste.
Ez da merkia izan gaurko parrandia. He dado para misas como los dems.
No ha sido barata la juerga de hoy.
MEZA-TXILIA. Esquila que toca a misa.
MESEDE EI. ver. tran. Favorecer, ayudar, Bigarren meza-txilia izan da.
hacer merced. Ha sido la segunda llamada a misa.
Mesede eien pagua, ate ostian palua. (Refrn.)
El pago de los favores, palo tras la puerta. MEZIA. Misa.
San Lorenzo egunian mezia izaten zan Urki'ko
MESEDIA. Merced, favor. ermittan.
Makiatxo bat mesede eidako gizona bere El da de San Lorenzo sola haber misa en la
denbora guztian. ermita de Urki.
Hombre que hizo muchos favores toda su vida.
MEZIA EMON. ver. tran. Dar misa.
METASUNA. Delgadez. Zei abadek emon dau mezia?
Bere metasunan ziar argixa ikusten zan. Qu cura ha dado la misa?
A travs de su delgadez pasaba la luz.
MEZIA ENTZUN. ver. tran. Oir misa.
METATU. ver. tran. Reunir, amontonar la Baziran Burunian mezia entzuten eben batzuk.
cosecha. Haba algunos que oan misa donde Buru.
Gari-azauak, bedar sikua eta basuetako iria, etxe
inguruan metatzen dittue. MIATZ. modo adv. premiosamente,
escasamente.
METATUTZIA. forma nominal del verbo metatu. Miatz dabil aren emotia.
Moltsuak metatutzia, obeto iraun deixan gauziak.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 323

MIATZA. adj. Tenue, delgado. Errege bersolarixak diuan letz, gure milla urte
Negu gorrixan soeku miatz miatzakin dabil dira egun bat bezela Jaungoikuan denboran.
koittaua. Segn el Salmista, nuestros mil aos son como un
La pobre, en pleno invierno, lleva un vestido da en el tiempo de Dios.
delgado.
MILLAGRUA. Milagro, cosa extraordinaria.
MIAZTU. ver. tran. Atenuar. U. t. c. pronom. Millagro baten bittartez salbau eban Israel'go
Zeroyan jarixuakin lagun aregaz, miaztu dittu bere jendia.
ondasunak. Millagrua da, eta aundixa, diruakin a agertzia.
Udako sikutiagaz miatztu da iturri au. Mediante un milagro salv al pueblo de Israel.
Con la sequa del verano ha disminudo esta Es milagro, y grande, el que se presente aqul con
fuente. dinero.
Con el derrame que le representa aquel amigo,
casi ha agotado sus bienes. MILLOIA. nm. card. Milln.
Milla milla bidar da milloia.
MIAZTUTZIA. forma nominal del verbo miatztu.
Nai-ta-nai-ez zekarren larregixak gero miaztutzia. MINBERATU. ver. intran. Sensibilizarse o
A la fuerza el exceso traa luego la atenuacin. ponerse dolorido algn miembro o parte del
cuerpo.
MIAUA. Maullido del gato. Albagia minberatu jata gaur gabian.
Gau guztian miauka, tellatuetan ziar ibilli da gure Esta noche se me ha dolorido un colmillo.
katua.
Nuestro gato ha andado por los tejados mayando MINBERATUTZIA. forma nominal del verbo
durante toda la noche. minberatu.
Agia zirrikatzia da minberatzia.
MIEL. nombre propio. Miguel en vernculo. Urgar un diente es ponerlo dolorido.
Joxe Miel Arraguetakua.
MINBERATZIA. minberatutzia.
MIELGIA. Pescado de mar de poco valor Larregi ibiltzetik dator oak minberatzia.
comercial. De andar demasiado viene el dolor de pies.
Mielgia eta kolarixua, narrua kendu biarreko
arraiak. MINBERIA. Sensibilidad de dolor sinn.
minzorra.
MIESTAU. ver. tran. Lamer. Minberia da euri lanbrua letz, luzera ondatzen
Katu-emiak, miestauaz garbittu eta apaintzen dabena.
dittu bere umiak.
La gata, lamiendo limpia y peina sus cras. MINBERIA. adj. Dolorido.
Minberia minberia daukat atzaparreko ebagixa.
MIESTATZIA. forma nominal del verbo Tengo encendida en dolor la cortada del dedo
miestau.
Txakurrak, ogixa emoten detsan eskua miestatzia MINDU. ver. tran. causar dolor, herir alguna
dau berezkua, esker onekua dalako. susceptibilidad. U. t. c. pronom.
Al perro le viene de naturaleza el lamer la mano Mindu dot, ikutu biarragaz, atzo eidako zaurixa.
que le da el pan, porque es agradecido. Mindu dozu andra koittaua, esan detsazun
berbiakin.
MIKAKERIXIA. Melindre. Mindu naiz arek ekarri dittuan barrixak
Mikakerixia ugari badarabil beintzat ume orrek. entzutziakin.
Lo que es melindres no le faltan a ese nio. He irritado, tocndola, la herida quo me hice ayer.
Le has apenado a la pobre mujer con la palabra
MIKELA. nombre propio. Micaela. que le has dicho.
Mikelatxo, Caracas'en kale-kantoi baten izena. Me ha apenado con las nuevas que ha trado
aqul.
MIKELETIA. Nmero del cuerpo foral de
Guipzcoa. MINDUTZIA. forma nominal del verbo mindu.
Olerria'ko erreixan zan Mikeletian etxia. Egixak dakar guzurtixak mindutzia.
En la raya de Olarriaga estaba la casa del La verdad trae el sufrimiento a los mentirosos.
miquelete.
MINGARRIXA. adj. Doloroso. Antn.
MIKIA. zool. Urraca, como adj. Melindroso. Pozgarrixa.
Mikia, txori lapurra dala esaten dabe. Mingarrixa eta negar eittekua, ai gazterik
Jaten oso mikia da zuen mutilla. okerreko bidetik aintzia.
La urraca dicen que es un pjaro ladrn. Es doloroso y de lamentar, el tomar tan joven mal
Vuestro muchacho comiendo es muy melindroso. camino.

MILLA. nm card. Mil. MINGATZA. adj. Acido, amargo. Variante:


mingotxa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 324

Esixetako arantziak emoten dittuan aranak, Mitasuna edo doloria, zergaitik dan Jaungoikuak
benetan dira mingatxak. eidako munduan, ondiok jardun askorako geixa
Los arndanos que se dan en los setos son daukan autsua.
verdaderamente cidos. Por qu existe el dolor en el mundo creado por
Dios, problema que todava ofrece materia para
MINGOTXA. Lo mismo que mingatxa. muchos debates.
Iztarriko mingotxa ondiok ez jata juan.
Lo amargo de la garganta no se me ha ido MIUNIA. Punto neurlgico.
todava. Nun daben miunia, laster asko argittu detsa
neguak.
MINGORRA. Ave de paso en nuestro pas. Dnde le duele, bien pronto se lo ha dicho el
Ollagor bi eta mingorra ekarri dittu Baroja'k invierno.
Ziarrotzatik.
MI-ZATARRA. adj. Mal hablado, obsceno.
MINTEIXA. Vivero. Ezagutu dan mi-zatarrena, Peralta ba tena.
Bazan Gollibar'rerako bidian, eitzarixak doa
Anbrosia'n Minteixa esaten zetsen toki bat. MIZORRA. Dolorcillo. Por transposicin:
Haba en el camino a la Puebla de Bolvar un lugar zormia.
que los cazadores llamaban el vivero de doa Mizor darabit aspaldi agi sustrai bat.
Ambrosia. Hace tiempo que traigo dolorida una muela.

MINTZA. Membrana. MIRA ERITXI. ver. tran. Admirar, extraar.


Samurra egon dei, lelengo mintza kendu biar Gure ama, bere begi argixegaz, danari mira
detsazu aragi orri. eritxitta bizi zan.
Para que est tierna esa carne, primero le tienes Ezeixosu mira eritxi esaten detsuanari.
que quitar la membrana. Nuestra madre, con su clara vista, viva admirada
de todo.
MINTZIA. forma nominal del verbo mindu. No te extrae lo que te diga.
Eskua mintzia, irutxurlarixendako, jokua galtzeko
atxekixia. MIRAGARRIXA. adj. Admirable.
La sensibilizacin de la mano, bello pretexto para Arrate'ko kurutzetik agiri dira zer-ikusi
perder el juego los tonguistas. miragarrixak.
De la cruz de Arrate se descubren vistas
MIA. Anatoma. Lengua. admirables.
Mia badozu, eta berba eizu Jaungoikuan izenian.
Tienes lengua y habla en el nombre de Dios. MIRRIA. adj. Liviano, esmirriado.
Metaldi mirria aurtengua.
MIA. Dolor fsico. Esmirriada cosecha la de este ao.
Mi aundixekin ibilli da egun onetan semia.
Estos das el hijo ha estado con fuertes dolores. MIRRIXA. adj. Lo mismo que mirria.
A zan gizon mardua, geldittu da guztiz mirrixa.
MI-ALDIXA. Racha de dolor. Lo recio que era aquel hombre, ha quedado todo
Gau guztiko mi-aldixa euki dau gizajuak. esmirriado.
El pobre ha tenido una racha de dolor que le ha
durado toda la noche. MIRUA. Milano.
Mirua ebillen txitxen talaixan, txitxa lapurra
MI ARTU. ver. pronom. Hacerse dao, sentir danetik.
una cosa.
Mi artu dau eskillaretan bera jausitta. MISPILLIA. Nspero.
Mi artu dot esan destazun gauziakin. Mispillak, ustelduta gero obiak.
Se ha desgraciado cayndose por las escaleras. Los nsperos son mejores entrando en
Me ha dolido la cosa que me has dicho. descomposicin.

MI EMON. ver. tran. Hacer dao, ofender. MISTERIXUA. Misterio.


Nai ezda, mi emon detsat burduntzixagaz. Kristautzerakuan erri onek, oi dala milla urte edo
Mi emon zestan, mi emoteko berbak ziran ba geixago, erakusten zetsen gauza bakotxa,
esan zestasenak. misterixua.
Sin querer le he hecho dao con el azadn. Al criatianarse estas tierras, ahora hace mil o ms
Me hiri, pues eran hirientes las palabras que me aos, cada cosa que les enseaban era un
dijo. misterio.

MIO. sufijo o terminacin de algunos MITIA. euskerizado al finalizar el siglo XIX.


toponmicos. Biargiak, alkar aitzeko eukitzen zittuen
Galdaramio, Lomio, Kamio, Ario. batzarreri, esaten ekin jakon mitia, burutanzio
onek, Inglaterra'tik azaldu ziranetik.
MITASUNA. El dolor como categora filosfica.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 325

MITXEL. Nombre propio. Miguel. MOJIA. vernacular. Monja.


Mitxel Ermua, Ardantza'n armeru bat. Mojia euki dabe gaixuari laguntzeko.
Han tenido una monja para ayudar al enfermo.
MITXELETA BALTZA. Mariposa negra, que para
los supersticiosos era de mal agero. MOJON! interj. con que se acompaaba la puesta
Illunabarreko mitxeleta baltzak, bildur emoten de un trozo de pan en la cazuela de donde coma
zetsen. la familia, en seal de alto el fuego.
Las mariposas negras del anochecer le daban Ze mojon eta zer arraixo demonio dogun
miedo. gosiakin!

MITXELETA ZURIXA. Mariposa blanca, que MOKORDUA. Cagada.


hace estragos en la huerta. A ostia, mokordoz beteta zan beti.
Mitxeleta zurixak lagatzen daben arra asa
sailletan, ondamendi aundixa. MOKORRA. Cadera.
La larva que las mariposas blancas dejan en la col, Mokorrakin jo dot lurra eta ibilli ezinda geldittu
representa gran estrago. naiz.
He dado en tierra con la cadera y he quedado que
MITXELETIA. Mariposa. Variante: Txinbeletia. no puedo andar.
Atzoko arra, gaur mitxeleta bizi da egan, lorarik
lora, beste ardurarik ez dabela maittiagaz bat MOLDAKATZA. adj. Torpe, desmaado.
eittia bao. Ume moldakatxagorik ez dot ikusi bizixan.
El gusano de ayer, hoy mariposa, vive volando de Criatura ms desmaana no he visto en la vida.
flor en flor y sin otro cuidado que el de sus bodas.
MOLDATZIA. forma nominal del verbo moldau.
MIXARRA. Variedad de ardilla. Kosta jakon moldatzia gaixo artatik.
Ezkurra dan lekuan, ez da urri mixarra. Ya le cost recuperarse de aquella enfermedad.
Donde haya bellota, no est lejos la ardilla.
MOLDAU. ver. tran. Formar, componer, sacar
MIZKIA. adj. Melindroso, mezquino. adelante una cosa. Como pronom. Curarse,
Oso mizkia maixan, jateko guztieri arpegi reponerse.
zimurra ipintzen detsala. Azkenian be, moldau dot nerebixan asmua.
Gizon mizkia emoteko orduan. Moldau dot erlojua, eta oi ondo dabill.
Verdaderamente melindroso en la mesa, que pone Moldau jata apurtu neban eskuturra.
mala cara a toda comida. Por fin he enderezado el asunto que me ocupaba.
Hombre rooso a la hora de dar. He arreglado el reloj, y ahora marcha bien.
Ya se me ha arreglado la mueca que se me
MIZKINKERIXIA. Mezquindad. quebr.
Mizkinkerixia izan da gure partetik, esku-utsian
ara agertzia. MOLDIA. Apao, maa.
Ha sido mezquindad por nuestra parte el Zure semiak badakar moldia artu daben
presentarnos all con las manos vacas. ofiziorako.
Vuestro hijo trae maa para el oficio en que se ha
MIZKINTASUNA. Mezquindad, roosidad. iniciado.
Bere mizkintasunak galdu dau, lagun onenak
urrintziagaz. MOLDIA. armera. Molde, modelo.
Su roosidad le ha perdido al alejar a los mejores Moldia ei biar destazu pieza onetxek funditzeko.
amigos. Me tienes que hacer el modelo de estas piezas
para fundirlas.
MODUA. Modo. Manera, estilo.
Egun on! Zer modu, Jaunak? MOLDIATZALLIA. Armera. Moldeador de la
Amentxe gertau jaku bizi-modua. fundicin.
Pernando Amezketa'kuan esakeran modura. Moldiatzalle eitten eban, Loidi'ko Fundiziuan.
Buenos das! Ou tal seores?
Aqu se nos ha presentado una manera de vivir. MOLTSOTU. ver. tran. Amontonar sin orden.
Al estilo de los dichos de Fernando de Amezqueta. Bildu es amontonar, y tolostu, amontonar en
orden.
MODUAN. modo adv. Segn. Sinn. gisan, Lelengo moltsotu zittuen gauza guztiak leku baten,
eran. eta gero partilluak.
Esan dogun moduan, oi beluegi da orretarako. Primero amontonaron todas las cosas en un lugar,
Como hemos dicho, ahora es demasiado tarde y luego (hicieron) las partes.
para eso.
MOLTSOTUTZIA. forma nominal del verbo
MOGIDU. euskerizacin del verbo mover. moltsotu.
Mogidu ari arutzago. Lelengo zeregia moltsotutzia eta gero biar dan
Muvete ms all. moduan apartatzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 326

Primero se amontonan las cosas y luego se


clasifican. MORMORRA. Murmullo.
Errezuen mormorra eltzen zan geu gengozen
MOLTSUA. Montn desordenado, caos. lekuraok.
Salgei guztiak, moltso baten jarri dittu. El murmullo de las plegarias llegaba hasta donde
Munduan lelengo egunan aurretik, utsa zan estbamos.
guztiraokuan, dana zan moltsua, ezerk ez ebala
izaterik MORMOZKO ENTIARRUA. Entierro en que se
Todas las mercancas las puso en un montn. limitan a musitar las oraciones litrgicas, sin
Antes del primer da del mundo, era el vaco hasta cantarlas.
lo infinito, y todo era un caos sin que nada tuviera Mormozko entiarruagaz juan zan lurpera, Barixaku
ser. Santua zalako.

MONJA SARTU. ver. pronom. Entrar en alguna MORMUA. Muermo.


Orden. Mormua etorri jako gure txakur gaztiari.
Politta eta aukera egoki asko izandako gaztia, A nuestro perro joven le ha venido el muermo.
baa monja sartu da.
Era bonita y joven, que tuvo muy buenas MOROKILLA. Especie de polenta con harina de
oportunidades, pero entr monja. maz.
Morokilla ugari dogu gaurko afaittan.
MONJA SARTZIA. Toma de hbito. Como adj. espeso: Ei dozun aixa, morokillegixa
Monja sartzia dago gaur Isasi'ko Konbentuan. dago.
Hoy tiene lugar en el Convento de Isasi, la toma
de hbito de una monja. MORROLLUA. Cerrojo.
Morrolluagaz itxi biar dozu atia; aspaldi lapurrak
MONJIA. Monja. geittu dira ba.
Fraille a la monja? (Juego que se haca a titulo de Debes cerrar la puerta con el cerrojo pues esta
adivinanza sobre la cabellera de un Diente de temporada han aumentado los ladrones.
Len.)
MORROZKUA. adj. Marrn, moreno. fig. Rudo.
MONTADORIA. Armera. Patrn empresario de Morrozko ule kizkur bat zan, baa leixala.
la poca de los oficios y la manufactura. Izko morrozkuak adarretan artu ebanian.
Patxiko Ertzill, montadoria Errebal'ian. Baserrittar morrozkua agertu zan kalera.
Era un moreno con el pelo crespo, pero leal.
MORDAZIA. En la armera, el suplemento que Cuando el toro bermejo le tom en las astas...
se pone al tornillo de banco, con mordientes de Vino a la calle un rudo aldeanote.
corcho, para ciertas operaciones en las piezas
acabadas. MORROZKOTASUNA. Rudeza.
Mordaziakin oratu biarko dozu kaoi ori. Arpegixan eoan arek morrozkotasuna, biotzian ez.
Su rudeza estaba en la cara, no en el corazn.
MORDO AUNDIXA. Modo adv. Mucho, buen
golpe. MORTERUA. Argamasa, mortero.
Eta sariak bota zittuen Jaunak esandako lekuan, Kariagaz eta ondar latzakin eidako morteruagaz
eta mordo aundixa atara eben. jaso dabe ormia.
Y echaron las redes donde haba dicho el Seor y Han levantado la pared con argamasa preparada
apresaron gran cantidad. con cal y cascajo.

MORDOLLUA. Adj. Espeso. MORTZILLA. Morcilla. sinn. Odolostia.


Morokill orrek mordolluegixak urten dau. Porruak eta morzillia, inbidixa bako lapikua.
Puerros con morcilla, puchero que no tiene envidia
MORDOZKIA. adv. de cantidad. Mucho con a nada.
terminacin moderativa.
Aritz baten inguruan, urritz mordozkia batu neban. MORU. topon. Monte en jurisdiccin de
En la inmediacin de un roble recog un buen Elgoibar.
montn de setas. Moru'n, San Juan aurrian, lenengo urritxak eta
urdiak.
MORDUA. adv. de cantidad. Mucho.
Diru mordua ei eban utzkerixa bategaz. MORUA, con acento prosdico en la o, se dice
Hizo un montn de dinero con una simpleza. del negro, en el mismo sentido que los antiguos
decan etope (rostro quemado).
MORMORIXUA. Murmuracin, rumor. Moro mordua ziran mariel itxas ontzi artan.
Mormorixua ez da falta ezkondu zan ezkerik. En aquel barco haba muchos moros (negros) de
No faltan murmuraciones desde que se cas. marineros.
Mand todos los monjes venir al parlatario.
Dijo: veyo amigos, que traedes mormorio... MOSKORONA. Envoltura carnosa del fruto del
(Berceo 447). nogal.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 327

Se deca igualmente del teido que nos dejaba en Karmen, zorigaiztokua, Euskal-erriko motxalla-
las manos la nogalina al manipular nueces verdes. kastia zan.
Moskorona kentzen intxaurreri, moskoronak ei Gure mutiko au, motsalla-kastia.
nittuan eskuetan. Intxaur motxalla-kastia.
Carmen, la de la mala ventura, era de la raza de
MOSUA. Cara, ocico. sinn. arpegixa. los gitanos del Pas Vasco.
Aje mosuakin zatoz gaur lanera. Este nuestro muchacho es un gitano.
Con mala cara vienes hoy al trabajo. Nueces (llamadas) de raza gitana (porque
resistan a todas).
MOSUA. Beso, que no es comn en Eibar,
donde domina la voz lastana. MOTXALLAKERIXIA. Gitanera, traicin.
Lelengo lapurretako mosua onena. Motxallakerixa zatarra arek ei detsana lagun bati.
El primer beso robado, el mejor. Fea gitanera la que aquel ha hecho a un amigo.

MOTELA. adj. Soso, sin sal, apagado. MOTXALLATU. ver. pronom. Volverse
Berakatz salda au motela dago. descarado, aprovechado, hurtador.
Gaur argixak motelak dagoz. Soldautzan, guztiz motxallatu zan len zan apala.
Este caldo de ajo est soso. Se volvi descarado en el servicio militar, aquel
Hoy las luces estn mortecinas. que antes era dcil.

MOTEL-ALDIXA. Indisposicin, no sentirse MOTXALLATUTZIA. forma nominal del verbo


bien. motxallatu.
Goizetik, motel-aldixakin jaiki naiz. Ez jata mira eitten, jende aren artian
Aspaldi, motel-aldixa darabill gure aittak. motxallatutzia.
Me he levantado a la maana con una No me extraa que entre aquella gente se volviera
indisposicin (con mal cuerpo). descarado.
Hace tiempo que anda maluco nuestro padre.
MOTXALLATZIA. Motxallatutzia.
MOTELDU. ver. pronom. Embotarse. Como Biar eban gizajo arek, apur bat motxallatzia.
tran. Aflojar, apagar, entibiar. Ya le haca falta a aquel pobre volverse un poco
Oso moteldu naiz ondoez onekin. gitano.
Moteldizu argi ori, biziegixa dago ba.
He decado completamente con esta indisposicin. MOTXALLIA. Gitano. Variante de Motzallia.
Amortigua esa luz, pues est demasiado viva. Astuak moztutzen eta onen sal-erosixan diralako
bizi, motxallak.
MOTELDUTZIA. Forma nominal del verbo
moteldu. MOTZA. adj. Corto, bajo de estatura,
Gazitzia ei dozu baa ez dakitt nola eigo dozun desafilado. Variante: Motxa.
moteldutzia. Laster ezkonduko da gure neska motza.
Ya lo has salado, pero no s cmo lo vas a Irataixa oso motza daukagu.
desalar. Pronto se casar nuestra muchachota.
Tenemos completamente desafilada la hoz.
MOTELTASUNA. Desmadejamiento, mal
cuerpo. MOZKORRA. Borrachera, como adj. Borracho
Naieza eta moteltasuna darabitt egun onetan. habitual.
Malestar y desmadejamiento traigo estos das. -Mozkorra arrapau dau zure gizonak.
Ez da lelengo bidarrez, mozkor galdu bat da ta.
MOTELTZIA Moteldutzia. Tu marido ha agarrado una borrachera.
Moteltzia gurarik, alperrik galdu dot. No ser la primera vez, porque es un borracho
Queriendo desalarlo, lo he echado a perder. perdido.

MOTROLLUA. Mortero. MOZKORTU. ver. pronom. Embriagarse. U. t. c.


Guk genduan motrollo sendua letoizkua zan. tran.
El mortero que tenamos era de latn. Aspaldixan eran ez dotenetik, apurtxo batekin
mozkortu naiz.
MOTUA. Moto, motocicleta. Ardau zuri onek, beriala mozkortzen dau.
Motua erosi guran dabill nere illobia. Como no bebo desde hace tiempo, me he
Mi nieto est queriendo comprar una moto. embriagado con solo un poquito.
Este vino blanco embriaga en seguida.
MOTXA. Como sust. Manco; como adj. corto,
de baja estatura. Variante: motza. MOZKORTUTZIA. Forma nominal del verbo
Motxa'nekuak, Elgeta'rrak ziran. mozkortu.
Badira esaten dabenak noizian bei mozkortutzia
MOTXALLA KASTIA. adj. de raza gitana. fig. ona dala.
resistente, tenaz, durable. Hay quienes dicen que es bueno emborracharse
de vez en cuando.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 328

...En esto Jacob tomo una piedra y la puso por


MOSKORTZIA. Moskortutzia. seal...
Sarrittan mozkortzia, osasuna galtzeko.
El embriagarse con frecuencia, para perder la MUGA-SAGUA. Ratn campesino.
salud. Muga-saguak gari metan eban abixia, ogirik ez
falta izan zeixan bere famelixiak.
MOZOLOKERIXIA. Tontera, necedad. La musaraa tena su nido en una gavilla de
Mozolokerixia aren esanetara ibiltzia. espigas, para que no le faltara el pan a su familia.
Tontera andar a lo que aquel dice.
MUGIA. Frontera, bancal o trinchera,
MOZOLUA. orn. Mochuelo. Lechuza. sealando un lmite.
Gaberdiko mozolua dirudi. Erosi eban sallari, muga bat ipii zetsan jira
Parece una lechuza. guztian.
A la era que compr le puso un seto en todo su
MOZOLUA. adj Adormilado, sooliento, tardo, derredor.
tonto.
Ezin naiz konturatu, nundik zan ai mozolua. MUIA. Tutano. Sinn. una, garuna.
No puedo caer en cuenta de dnde era aquel tan Muia guran, egun guztian egon da txakurra
despistado. azurra apurtu ezinda.
Queriendo el tutano, todo el da ha estado el
MOZTIA. Moztutzia. perro no pudiendo partir el hueso.
Tak-eta-erriala'n denboran, iru txakur txiki ulia
moztia. MUN. Beso reverencial.
Ogixa asterakuan mun eitten jako.
MOZTU. ver. pronom. Desafilarse, encogerse. Obispuari, erastunian mun.
Como tran. Acortar. Legorrera eldu ziranian, lurrari munka ziran
Labaia moztu ta denboria bao len, ez dalako danak.
galtzairu ona. Se besa el pan al empezarlo.
Soekua moztu dot. Al Obispo se le besa el anillo.
La navaja se ha desafilado antes de tiempo, Cuando llegaron a tierra, todos besaban el suelo.
porque no es de buen acero.
He acortado el vestido. MUNDUA. Mundo.
Liburu bat bezela da mundua, nun bada zer ikasi
MOZTUTZIA. forma nominal del verbo moztu. asieratik guenera.
Ai laster moztutsia, ez dalako galtzairu ona. El mundo es como un libro, donde hay que
Ez da ona txakurreri larregi bustana moztutzia. aprender del principio al fin.
Se desafila tan pronto, porque no es de buen
acero. MUNDUKUAK: Los del mundo. Se dice para
No es bueno cortar demasiado la cola a los perros. significar lo humano, la humanidad.
Mundukuak, danok gara alkar biarrian.
MU! Onomatopeya del mugido del ganado. Todos los del mundo estamos en necesidad unos
Mu! ziuan beixak txala kendu zetsenian. de otros.
La vaca deca mu! cuando le quitaron el ternero.
MUNDURIK MUNDU. Modo adv. Por los
MUARRIXA. Mojn. sncopa de mugarrixa. mundos.
Olerria'n dago Bizkai'ko muarrixa. Bagabiz mundurik mundu, bei geure tokittik
atara giuezen ezkero.
MUDAN EGON. ver. intran. (fisiol.) Estar Ya andamos por el mundo, desde que nos sacaron
mudando. de nuestro rincn.
Olluak mudan dagozenian, ez dabe arrautzarik
ipintzen. MUNDUZALIA. adj. Mundano.
Las gallinas, cuando estn de muda, no ponen Mundua laga eban, astirik bako munduzalion
huevos. ordiak eitteko asmuan Jaungoikuan aurrian.
Dej el mundo con el propsito de hacer las veces
MUDAU. ver. tran. (fisiol.) Mudar. de los mundanos que no tenemos tiempo de
Zubiak udabarrixan narrua mudatzen dabe. devociones.
Las culebras mudan de piel en primavera.
MUN EI. ver. tran. Besar con reverencia.
MUDIA. Zool. Muda que sufren algunas Kurutzia ei eta mun eitten jako ogixari
especies. ekitzerakuan.
Animalixa askok dau urtian bei mudia. Al empezar el pan, se le hace la seal de la cruz y
Muchos animales sufren muda una vez al ao. se besa.

MUGARRIXA. Mojn, lmite. MURGILLA. Nadar bajo el agua.


...Onetan Jakob'ek artu eban arri bat eta jarri Gure denboran, Ferruel'ek eitten eban murgillik
eban mugarritzat. Gen. 31. 45. luziena.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 329

Era persona que tena que meter el morro en


MURGILLIAN. modo adv. Nadando por debajo todas las salsas.
del agua.
Igaraberiak leztxe eitten eban murgillian. MUSTURRAK. Morros. En la carnicera, belfo del
Nadaba bajo el agua como una nutria. ganado, del que las nuestras hacen un plato
suculento.
MURGILDU. ver. pronom. Sumergirse, sumirse, Aitzen emon deste andriak musturrak daukazela
engolfarse (en un asunto, por ejemplo). kanpotik naizelako, eta piparrak daroyaraz, onekin
Korputz et' arima murgildu zan autu artan. obiak izaten dirala ta.
Cuerpo y alma se sumi en aquel asunto.
MUSTURRA SARTU. ver. tran. Meter baza.
MURGILDUTZIA. forma nominal del verbo Batetik ez bazan bestetik, musturra sartu gura
murgildu. eban.
Biar eban murgildutzia ibaixan bestekalderaok. De un lado o de otro, quera meter baza.
Necesitaba sumergirse hasta el otro lado del ro.
MUSTURTU. ver. pron. Disgustarse, enojarse.
MURGILTZIA. Murgildutzia. Ez dakitt zergaittik, emaztia musturtu jata.
Gura neban murgiltzia, baa ez eguan naikua ur. No s por qu, se me ha enojado la seora.
Quera sumergirme, pero no haba profundidad
bastante. MUSTURTZIA. forma nominal del verbo
musturtu.
MUSIAN. Modo adv. Al mus. Illabetera jakin neban zergaittik zan andrian
Musian a bestekorik. musturtzia.
No haba otro como l al mus. Al de un mes supe por qu era el enojo de mi
esposa.
MUSIAN EI. ver. tran. Jugar al mus.
Egunero, musian eitten eben afalostian. MUTIKUA. Muchacho.
Todos los das jugaban al mus despus de cenar. Eskolako mutikua nintzan, Sumendixari kontuak
eruaten netsazenian.
MUSIAN JOKATU. ver. tran. Jugar al mus. Era un muchacho de la escuela, cuando le llevaba
Musian jokatu dittu asteko irabazixak. las cuentas a Sumendixa.
Ha jugado al mus la ganancia de la semana.
MUTILL-KOSKORRA. Mozalbete.
MUSIKERUA. Msico. sinn. soularixa. Eibar'en mutill-koskor batek erantzun ei zetsan
Errixan eitten eban musikero, eta erromerixetan Elgoibar'ko Patri'ri, berak be ior bialdutzen ebala
soulari. takorrittara.

MUSIKIA. Actuaciones musicales. Tambin se MUTILLA. Varn, mozo, criado.


usa en sentido figurado. Mutilla jaixo jaku.
Udan, Unzaga'ko Plazan, musikia gaztedixiak Mutill jatorra ei da zure semia.
dantzan ei deixan. Etxeko mutillari aindixozu zeregi ori.
Badakitt zer musika darabixan orrek. Nos ha nacido varn.
En verano hay msica en la Plaza Unzaga, para Guapo chico se ha hecho tu hijo.
que bailen los jvenes. Ordena ese quehacer al criado de la casa.
Ya s el cuento que se trae ese.
MUTIL-ZARRA. Soltern.
MUSIKIA. Msica, sinn. soua. Irai'ko mutill-zarrak, Txirixo-kalian eitten eban
Erririk txikiian be, musikia irakorten dakixenak baskulagintzan.
asko dira Elizako kantutik. El soltern de Iraegi trabajaba en Chirio-calle de
Euskal soua, zortzikua. basculero.

MUSLARIXA. Jugador de mus. MUTIOLA. topon. Casero que hubo en Eibar, y


Arrate'ko abadia muslari puntakua zan denbora cuyo significado parece asociarse con Urola,
baten. Aixola, Mandiola, Gisasola.
En un tiempo el cura de Arrate era consumado Mutiola, Sansaburu bidian.
jugador de mus.
MUTRIKU. Motrico.
MUSTUR-ALDIXA. Crisis pasajera en la relacin Mutrikuarra zan Damian Txurruka.
amistosa de dos personas.
Alperrik ezkon-barri, mustur aldixa darabixe gaur. MUTURRA. Lo mismo que musturra, hocico.
A pesar de ser recin casados, hoy estn de Etzinda, sadarixan muturretik ziarduan eran ala.
morros. Echado en tierra, beba de la boca del odre a
discrecin.
MUSTURRA. Hocico.
Gauza guztietan musturra sartu biarreko gizona MUZATAIXA. Topon. Calle en Eibar.
zan. Patri-mustur zan Muzataixan nausi.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 330

MUZKARRA. Lagarto.
Lenago esaten zan, muzkarra zala gizonan alde
subian kontra.
Antes se deca que el lagarto estaba a favor del
hombre contra la serpiente.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 331

Querer lo queremos todos, pero nadie quiere


N hacer nada.

NA. Desinencia singular del genitivo, NAI. vernacular de naiz, conjuncin.


denotando condicin, propiedad o pertenencia. Nai euri eta nai euzki, ezerk ausiko aren
Gizonana da uts ei da jaustia. eguneroko bidia.
Baserri au da Markia'ko Muga'tarrena, Arpegixa Haga lluvia, haga sol, nada que tuerza su camino
dauka aittana. de todos los das.

NABARMENA. Sonrojo, vergenza. NAI ALA. modo adv. a discrecin, cuanto se


Sapatuetako mozkorrak, errixan nabarmena. quiera.
Los borrachos del sbado son la vergenza del Nai ala euki genduan jan da erana egun artan.
pueblo. Aquel da tuvimos a discrecin (cuanto quisimos)
comida y bebida.
NAFARRA. adj. Navarro.
Nafarruan jaixotako nafarra. NAI-BAGE. modo adv. Sin querer. sinn. nai-
Nafar aura, motza baa bai zailla ta indartsua. gabe, nai-ezda.
Navarro nacido en Navarra. Nai-bage etorri gian Ameriketara.
Aquel navarro, achaparrado, pero recio y Contra nuestra voluntad vinimos a Amrica.
obstinado.
NAI BESTE. modo adv. Cuanto se quiera.
NAFARRA. Color. Dirua nai beste, baa osasuna falta.
Ardau nafarra, izko nafarra, narru nafarra. Dinero tena cuanto quera, pero le faltaba la
salud.
NAFARRA'NEKUA. Casa armera en el Eibar de
otros tiempos. NAIDALA. modo adv. Intencionadamente.
Nun biarra eitten dozu? Naidala ei dako gauzia dirudi.
Nafarra'nekuan, Ardantzan. Parece cosa hecha intencionadamente.

NAFARRI-PIKATUA. adj. Picado de viruelas. NAIDANA. pron. indef. Cualquiera que sea; lo
Gaurko egunian, ez da ikusten ior que quiera que sea.
nafarripikautakorik. Naidana etorri deilla au erabagitzera.
Hoy no se ve ningn picado de viruelas. Naidana izango da bixar; gaurko legia ei deigun
oi beintzat.
NAFARRIXA. Viruela. Que venga cualquiera a juzgar esto.
Nafarrixa da gaitz bat, gure gizaldiak ixa ezagutu Maana ser lo que Dios quiera; cumplamos lo de
ez dabena, izugarrizko Jaungoikuan azotia izanda hoy sin cuidados.
gero.
La viruela es una enfermedad que apenas ha NAI DA NAI-EZ. modo adv. Obligadamente,
conocido nuestro siglo, despus de habers ido quieras que no lo quieras.
terrible azote de Dios. Nai da nai-ez eruan eben narrazian.
A la fuerza le llevaron a rastras.
NAFARRUA. Navarra.
Nafarrua'tik agertu ziran gure apurtzalliak. NAIDAN DANA. modo adv. Todo lo que se
De Navarra vinieron nuestros destructores. quiera.
Batzuk, naidan-dana; beste batzuk gosiak.
NAGIA. adj. Perezoso. sinn. Alperra, zurixa. Unos, todo lo que se quiera; otros, de hambre.
Artu genduan mutillak oso nagia urten desku.
El mozo que tomamos result un gran perezoso. NAI - EZA. Indisposicin, malestar, disgusto.
Goizian jaiki naizenetik, nai-eza darabitt.
NAGIKERIXIA. Dejadez, abandono. Munduko nai-ez guztiak ezagututako gizona.
Batan eta bestian nagikerixa gaittik, sasixak eta Traigo un malestar desde que me he levantado a
azunak jan eban baserrixa. la maana.
Por dejadez de unos y otros, las zarzas y las Hombre que conoci todos los sinsabores del
ortigas se comieron el casero. mundo.

NAGITASUNA. Pereza. sinn. Alperrerixia, NAI-EZDA. modo adv. Sin querer. sinn. nai-
alpertasuna. bage, nai-gabe.
Nagitasuna dala, esaten dabe Eskriturak, txarbide Ei eban okerra nai-ezda izan zan eta parkatu
guztien aitta. zetsen.
La pereza, dicen las Escrituras, es el padre de El dao que hizo fue sin querer,y se lo
todos los vicios. perdonaron.

NAI. ver. tran. Querer, desear. NAI-EZDALA. modo adv. Contrariamente a la


Nai, danok nai, baa iok ezer ei gura ez. intencin.
Nai-ezdala jausi zan etxeruzkuan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 332

Cay sin querer viniendo a casa. Sea lo que fuere: vayamos nosotros al menos.

NAI-GABE. m odo adv. Sin querer. Lo mismo NAKA. sufijo que unido a los nmeros
que nai-gabe y nai-ezda. cardinales de los proporcionales.
Nai-gabe ei eben etorri zan gerria. Banaka, biaka, launaka, zortziaka, etc.
Sin quererla hicieron la guerra que sobrevino.
NANAN EI. En lenguaje infantil, comer.
NAI-GURIA. Deseo. Nanan eizu maittiorrek aundi ei zaittian.
Munduko nai-gura guztiak izan zittuan aukeran. Come, mi queridito, para que te hagas grande.
Todos los deseos del mundo los tuvo a su arbitrio.
NANUA. Enano.
NAI IZAN. ver. tran. Querer, desear. Velazquez'ek pinttau zittuan nanuak...
Gauza bat da nai-izan eta beste bat al-izatia.
Una cosa es querer y otra poder. NANUKERIXIA. Ruindad.
Aundiki guran eta nanukerixia beti aldian.
NAI, TABUYO'N TXAKURRA. Locucin con que Queriendo ser grande, siempre le sigue la ruindad.
se significa que lo que cuenta uno u oye, no pasa
de ser un deseo. NARRA. Narria.
Zuk diozuna, nai, Tabuyo'n txakurra. Gure aldietako baserri guztietan zan narra, basoko
karriuetarako.
NAIKUA. adv. de cantidad. Bastante.
Naikua lan ei dot irurogei ta zazpi urtian. NARRAZ. modo adv. arrastras. Sinn. tatarraz.
Bastante he trabajado en sesenta y siete aos. Barruko gonia narraz daroyazu.
La saya interior, la llevas arrastrando.
NAIKUA TA LARREGI. adv. de cant. Harto
bastante. NARRAZA. adj. Desaliado.
Naikua ta larregi zuk ei dozuna. Gaztetan ondo apainduta beti agertu arren,
Harto bastante lo que t has hecho. ezkondu ezkero, andra narraza dabill.
Aunque de joven apareca siempre bien
NAITA. Variante de naiz da. Conj. adversativa. compuesta, desde que se cas anda desaliada.
Aunque.
Banoya, naitta ill! NARRAZ IBILLI. ver. intran. Andar decado.
Me voy, aunque me muera! Narraz dabill gaixua izan ebanetik.
Asmo aundixetan, baa narraz dabill zorreri
NAITTA BEZ. modo adv. Ni aun querindolo. erantzun ezinda.
Naitta b'ez, ikararik ezin neban ei. Anda decado desde que tuvo la enfermedad.
Ni aun querindolo, no poda moverme. Con grandes proyectos, pero anda al remo no
pudiendo responder a sus deudas.
NAITA NAIDANA. modo adv. Sea lo que sea,
pase lo que pase. NARRAZKA. modo adv. Arrastras.
Naitta naidana, banoya ni emendik. Narrazka atara eben etxetik, a zan ordixa.
Sea lo que sea, yo me voy de aqu. Le sacaron de casa arrastras al borracho que era.

NAIXAGO NEUKE! interj. desiderativa. Ojal! NARRAZTASUNA. Miseria, abandono, dejadez.


Naixago neuke jausi eta apurtuko balitza pitxar Alde onetako narraztasuna, lanik ezana.
madarikatua! Andra gaztian narraztasuna, ardura bakua
Ojal se cayera y se rompiese la maldita jarra! izatiana.
La decadencia de estos lugares obedece a la falta
NAIZ. conj. adversativa. Ni, aunque. de trabajo.
Ez neuke eigo gauza ori, naiz Errege jaunak El desalio de la mujer joven denota abandono.
aindu.
No hara eso, ni aunque lo mandara el Rey. NARRAZTIA. narraztutzia.
Urtiegaz, narraztia gauza segurua.
NAIZ DA. conj. adversativa. Aunque. Decaer con los aos, cosa segura.
Naiz da arrixa, ez dot galduko nik gaurko
erromerixia. NARRAZTU. ver. pronom. Avejentarse, decaer.
Aunque caigan piedras, no pierdo yo la romera de Juan daneko urte betian, asko narraztu da zuen
hoy. aitta.
En un ao ha decado mucho vuestro padre.
NAIZ DA ILL. loc. adv. Aunque me muera.
Or bei betiko esanda: ezetzian nago naiz da ill! NARRAZTUTZIA. forma nominal del verbo
Helo ah dicho de una vez para siempre; estoy en narraztu.
mi negativa aunque me maten! Gaztetako jaikitasunan ondoren dator zartzara
narraztutzia.
NAIZ DANA. Conj. Sea lo que fuere. Despus de la gallarda de la juventud viene a la
Naiz dana: guazen gu beintzat. vejez la decadencia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 333

Las dos familias que andaban en pleitos, la


NARRU. topon. Casero en Eibar. ganadora y la perdedora, las dos quedaron en
Narru'nekuak, amaika ari jokolari azi eben. cueros.

NARRUA. Piel, cuero. NASAI. adv. de modo. Con holgura.


Satorran narrua, fietarikua da. Nasai agertzen zan eukazen aberastasunakin.
Oetakuak eitteko narrua. Nasai dator ziri au.
La piel del topo es finsima. Se encontraba holgado con los bienes que tena.
Cuero para hacer zapatos. Este pasador viene flojo.

NARRUA. fig. Cara dura, cinismo. NASAIGARRIXA. adj. Tranquilizador.


Areak lotsabagiak eukan arpegixa eta narrua! Gaur an erabagi dana, munduantzat nasaigarrixa.
Qu cara dura la de aquel sinvergenza! Lo que hoy se ha resuelto all es tranquilizador
para el mundo.
NARRUA JO. ver. tran. Tocar el tambor. Tiene
una acepcin escabrosa, que ha encanallado al NASAITTASUNA. Holgura, tranquilidad.
verbo. Orduan alegindutako alkartasunak ekarri dabe
Kalerik kale narrua joten, Alkate jaunan pregoya mundura nasaittasun apur bat biargiendako.
irakorteko. Las uniones que entonces se procuraron han
Batiendo el tambor por las calles, para leer el trado al mundo un poco de holgura, para los
pregn del seor Alcalde. trabajadores.

NARRUA KENDU. ver. tran. Despellejar. NASAITU. ver. pron. Tranquilizarse. Tambin
Kontuak eitterakuan illan azkenian, narrua kendu como tran. Ensanchar, ampliar, tranquilizar.
dese gizajuari. Gerria amaittu zanian, naiz galdu, nasaittu gian.
Al hacer las cuentas a fin de mes, le han Oigo aldi guztian kaliak nasaitsen diardue.
despellejado al pobre. Cuando termin la guerra, aunque derrotados, nos
sirvi de tranquilidad.
NARRU - ATERPIA. Tienda, tabernculo. Esta temporada estn ensanchando las calles.
Eta Ada erdittu zan Jabel'ez, zei izan zan narru-
aterpietan bizi eta aberzai diranen aitta. Gen. 4. NASAITUTZIA. forma nominal del verbo
20. nasaittu.
Y Ada dio a luz a Jabel, que es padre de los que Biar eban zubi arek apur bat nasaittutzia.
habitan en tiendas y pastorean. Ya necesitaba aquel puente que fuera ensanchado
un poco.
NARRU GORRIXAN. modo adv. En cueros,
desnudo. NASAITZIA. nasaittutzia.
Narru-gorrixan jaixo nintzan eta billutsik lurrera Ameriketara eldu gianian a zan nasaitzia!
lotaratuko naiz. Cuando llegamos a Amrica, qu tranquilidad!
Desnudo nac y desnudo me acostar a la tierra.
NASAIXA. adj. Ancho. fig. despreocupado,
NARRU-GORRITTU. ver. pronom. Desnudarse. tranquilo.
U. t. c. tran. Oi eregi daben bidia da nasaixa.
Igarirako, Ariatzan narru-gorrittutzen gian Ez dot ikusi gizon nasaixagorik a bao.
eskolako mutikuak. El camino que ahora han abierto es ancho.
Katillu'nian, kartetan, drogoso biren artian narru- No he visto persona ms tranquila que aquella.
gorrittu eben.
Los chicos de la escuela nos solamos desnunar NASTABARRA. Enredo complicado.
para nadar en Ariatza. Nastabarra ba da beintzat aren kontuetan.
Donde Katillu, dos pillos a las cartas le desnudaron No falta a lo menos confusin y enredo en sus
del todo. cuentas.

NARRU TA AZURRETAN GELDITTU. loc. verbal. NASTATZIA. forma nominal del verbo nastau.
Quedarse en los huesos. Aren alegi guztiak, gauzak nastatzia.
Narru ta azurretan geldittu da gizajua, iru Todo su empeo era el enredar las cosas.
illabeteko gaixuakin.
En piel y huesos ha quedado el pobre, con una NASTAU. ver. tran. Mezclar, enredar,
enfermedad que le ha durado tres meses. embrollar.
Itxasuan nastatzen dira ibai guztian urak.
NARRUTIK. modo adv. A costa de la piel. Gauza guztiak konpondu biar zittualakuan eta
Narrutik atarako detsaraz zor destazenok. dana nastau eban.
Le sacar de la piel lo que me debe. En el mar se mezclan las aguas de todos los ros.
Creyendo que iba a arreglar todas las cosas, lo
NARRUTSIK. modo adv. En cueros, desnudo. enred todo.
Auzixetan zebizen famelixa bixak; irabaztallia eta
galtzallia narrutsik geldittu ziran.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 334

NASTAZALIA. adj. Enredador, que lo embrolla Errixa, probintzia eta naziua.


todo.
Nastazale drogoso bat izango da bere bizi guztian. NEBARRERAK. Hermanas. En Eibar se usa
Toda su vida ser un enredador. comunmente el sinn. aiztak.
Anai bixen emaztiak ziran nebarrebak (aiztak).
NASTE. modo adv., embrolladamente. Eran hermanas las dos esposas de ambos
Gari eta loi, naste dator. hermanos.
Trigo y no trigo, viene mezclado.
NEGAR EI. ver. intran. Llorar.
NASTE-BORRASTIA. Embrollo. Negar eittia da itxura gizonian; baa ez eittia
Illun abarrian naste-borraste aundi bat zan zergaittik badago, itxura gitxiagokua.
erromerixia. Llorar no parece bien en el hombre, pero el no
Al anochecer era una algaraba la romera. hacerlo habiendo causa parece menos bien.

NASTIA. Enredo, embrollo. NEGAR ERAI. ver. tran. Hacer llorar.


Gaiztuen obrarik txarrena, euren ondoren lagatzen Emotian artzian bao zorion geixago dagon
daben nastia. bezela, negar eraittian dago astuntasun asko
Norek ezegindu aren nastiak? aundixagua negar eittian bao.
La peor obra de los malos, el desorden que dejan De la misma manera que hay ms ventura en dar
atrs. que en recibir, hay mayor carga en hacer llorar
Quin deshar sus embrollos? que en llorar.

NASTOTSUA. adj. Enredoso, enredador. NEGAR ERREZA EUKI. loc. verbal.


Lege-aittua zanetik, nastotsua. Negarra erreza dabenak dabe au, biotzan
Siendo abogado, enredador. bittartez, Jaungoikuagandik.
Los que tienen fcil el llanto lo deben a Dios
NASTU. ver. tran. Mezclar. Variante de nastau. mediante el corazn.
Etorri danetik, dana nastu da.
Desde que ha venido todo se ha enredado. NEGARGARRIXA. adj. Deplorable.
Gauza negargarrixa jendia gosiak ikustia.
NASTUTZIA. forma nominal del verbo nastu. Cosa lamentable ver a la gente de hambre.
Ez eben gura beste gauzarik, dana nastutzia bao.
No queran otra cosa que enredarlo todo. NEGAR-GURIA. Congoja, ganas de llorar.
Zeii esango detsaguz geure negar-gurak, geure
NATIBITXATE. Fiesta de la Natividad. Aitta Zeruetakuari ez bada?
Natibitxate biaramonian jaixo zan gure txikia. A quin diremos nuestra congoja, sino es al
Padre que est en los cielos?
NATURALEZIA. Euskerizado por necesidad
escolar. NEGAR-MALKUA. Lgrima.
Berezko dana eta onen zergaittikxa da esaten Entzun ari bere tristurak, eta negar-malkuak
doguna Naturalezia. etortzen jatazen begixetara.
A todo lo que es de por s y a sus causas, Oyndole sus tristezas, las lgrimas acudan a sus
llamamos Naturaleza. ojos.

NAUSIA. adj. El mayor. NEGAR-MUZKURIXUA. Lloriqueo.


Zu nausia izanda, bestieri gaizki erakusten Negar-muzkurixuetan dago egun guztian, ume
diarduzu. koittau on.
T que eres el mayor ests enseando mal a los Esa pobre criatura est lloriqueando todo el da.
dems.
NEGARRA. Llanto, lgrimas.
NAUSITASUNA. Primogenitura, Mundu onetan negarra ez dogu urri onenian be.
Esau'k saldu zetsan Jakob'ri bere nausitasuna, En este mundo el llanto nos sigue de cerca aun en
jatordu bateko kontentu argalan ordez. lo mejor.
Esa vendi a Jacob su primogenitura por el flaco
gusto de una hora de comer. NEGARRAK URTEN. ver. intran. Saltar las
lgrimas.
NAUSIXA. El jefe, el mayor. Zei negarrak ez urten ikusirik a ondamendixa?
Gure lanteiko nausixa, gizon ona da. A quin no habran de saltarle las lgrimas viendo
Au da famelixako nausixa, baserrixan geldittuko aquel desastre?
dana.
El jefe de nuestro taller es buena persona. NEGARTIXA. adj. Llorn.
Este es el mayor de la familia, que habr de Ume negartixa izan zan txikittan.
suceder en el casero. De pequeo fue nio llorn.

NAZIUA. Euskerizado por generalizacin del NEGUA. Invierno.


tema poltico. Gauza gogorra kanpuan lan ei biarra neguan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 335

Es duro el tener que trabajar a cielo abierto en el NEKEZ. modo adv. Tarde, con dificultad.
invierno. Atzo nekez etorri zian.
Aldatz gora nekez juan gian.
NEGU GORRIXA. Pleno invierno, invierno Ayer viniste tarde.
crudo. Cuesta arriba fuimos fatigosamente.
Aurtengua, negu gorrixa.
Negu gorrixan juan biar izan gian. NEKEZ BATEN. modo adv. Por fin, alguna
Crudo invierno el de este ao. vez...
Tuvimos que ir en pleno invierno. Putz eta abar, nekez baten eldu gian Elusu'ra.

NEGUKO SUSIA. Seta pratense en la entrada NEKIA. Fatiga.


del invierno. Biargiak artzen dittuan nekien kontura emoten
Neguko susak, lenago ez ziran batzen. jakon sarixa, jornala; au ez bada bardia or
lapurretia.
NEGUKO TXORIXA. Se dice del solitario y En compensacin de las fatigas que se toma el
alicado. obrero es el jornal; si ste no es justo, he ah un
Neguko txorixa dirudi, otzak kukulduta. robo.

NEKATSUA. adj. Fatigoso. NERE. adj. posesivo. Mi, mis.


A dan aitz zorrotzan gaera igotzia, benetan Nere etxia, nere gurasuak.
nekatsua.
Es verdaderamente fatigoso subir a la cima de NERE BATEN... Modo adv. Tranquilamente...
aquel pen erguido. Nere baten banenguan, eta batera batera jausi
naiz.
NEKATU. ver. pronom. Fatigarse. Estaba tranquilamente y de repente me ca...
Zortzi orduko lana, biar dan bezela jardun ezkero,
naikua ta larregi erozei nekatzeko. NERE EGUNA. El onomstico.
Ocho horas de trabajo, cumpliendo como es Nere eguna da, olako illetan, ainbeste garren
debido, son bastantes para fatigar a cualquiera. egunian.

NEKATUTZIA. forma nominal del verbo nekatu. NERE KAUTAKUETAN. Accin de ensimismarse
Diru ondoren nekatutzia osasuna galdu arte, y hablar consigo mismo.
zorakeri aundixa. Nere kautakuetan nindoyan mendixan ziar...
El fatigarse tras el dinero hasta perder la salud, es Iba por el monte hablando conmigo mismo...
gran locura.
NERIA. pron. posesivo. Mo.
NEKATZIA. nekatutzia. Txapela neria, soekua neria, oetakuak neriak.
Baserriko lanak, bai benetan nekatzia! Zer dozu artara zeuria?
Los trabajos del casero, eso s que es fatigarse de Ma la boina, mo el vestido, mo el calzado. Qu
veras. es, pues, lo tuyo?

NEKAZARIA. Labrador. NERIAK EI DAU. loc. equivalente a: Me


Kalian ofiziuan bao, naixago eban baserrixan muero.
nekazari. Agur, neriak ei dau esanaz, gastau zan.
Prefera ser labrador en el casero a maestro en
los oficios de la calle. NESKA! forma del vocativo de neskia.
Izan deigun bakia, neska!
NEKESARIXA. de nekia y sarixa. Salario. Pero Chica, hayamos paz!
en la industria, y sobre todo despus de la
disolucin de las artesanas, no se dice sino NESKA KOSKORRA. Una nia pequea.
jornala. Bialdirazu neska koskorra sagar batzuk emon
Nekesarixa edo jornala, estu bizi izateko neurrittik deixorazen.
ez da asko aldetzen. Mndame a la nia para que le de unas manzanas.
El salario o jornal no se aparta mucho de lo
necesario para vivir estrechamente. NESKAMIA. Sirvienta, criada.
Neskama bat bao geixago ziran etxe artan.
NEKEKA. modo adv. Fatigosamente. En aquella casa haba ms de una criada.
Nekeko, alakoren baten. amaittu genduan taria.
Fatigosamente, por fin, terminamos la tarea. NESKA-MUTILLA. adj. Marimacho.
Tabernarako nai bezelako neska-mutilla.
NEKE TA ABAR. loc. adv. A trancas y a Una marimacho como para la taberna.
barrancas.
Neke ta abar, umiak azi dittu beintzat. NESKATILLA. Doncella.
A trancas y a barrancas al menos ha criado los Jerusalem'go neskatilla zintzuak!
hijos. Doncellas de Jerusaln!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 336

NESKATXA. Muchacha nbil. Zeek neurtu Zeruak? Iok b'ez dirudi. Ala ta
Antxe ikusi nuen. neskatxa bat dantzan. guzti gure etxian lau kantoiak bezin ziur dagoz
neurtuta Euzkixa, Iratargixa eta Izar asko.
NESKA-ZARRA. Solterona. Quin puede medir los cielos? Nadie, al parecer.
Neska-zartuta gero ezkondu zan. Sin embargo, con la misma exactitud que los
Se cas despus de muy solterona. cuatro ngulos de nuestra casa estn medidos el
Sol, la Luna y muchas estrellas.
NESKIA. Hembra, muchacha, criada. En Eibar
se dice as de neskatxa y neskatillia sin distincin NEURTUTZIA. forma nominal del verbo neurtu.
peyorativa. Ta zelan da Euzkixa neurtutzia?
Neskia jaixo jaku. Y cmo es el medir el Sol?
Biar asko batzen jako eta neskia artu dau.
Neskia ederra zure alabia. NEURTZIA. Neurtutzia.
Nos ha nacido una hembra. Gizon txatxarronek, zeruak neurtzia ei dau,
Se le reuna mucho trabajo y ha tomado sirvienta. Untzaga'ko plazia balitz letz.
Hermosa muchacha tu hija. Este hombre miserable, ha llegado a medir los
cielos como si se tratara de la P. de U.
NEU. pron. personal. Forma demostrativa del
nominativo de la primera persona del singular. Yo. NEURTZALLIA. Medidor.
Neu naiz danotatik zarrena. Antontxo, erriko ikatz neurtzallia.
Yo soy el ms viejo de todos nosotros. Antontxo era el medidor municipal de carbones.

NEUK. pron. pers. Forma demostrativa de la NEUZALIA. Egosta.


primera persona agente de los verbos transitivos. Neuzale gogorrenak be, iondako jarduntzen dau,
Neuk esango detsat ari biar jakona. munduko gauza guztiak keia diralako.
Yo le dir a aquel lo que es menester. El egosta ms empedernido tambin trabaja para
los dems, porque todas las cosas de este mundo
NEURE. adj. posesivo. Mi, mis. son humo.
Neure amatxo maittia.
Neure semiak. NI. pron. personal. Forma del nominativo y el
Mi madrecita amada. acusativo de la primera persona del singular. Yo,
Mis hijos. me.
Ni naiz gizon bat, arduraz betia.
NEURE NEURIA. pron. poses. Reduplicacin en Galdu gura izan ninduan ni.
oficio de superlativo. Mo, como dos veces mo. Yo soy un hombre lleno de cuidados.
Neure neuria da zuk ikusi dozun etxia. Me quiso perder.
Ma propia es la casa que t has visto.
NIAN. Desinencia de ablativo equivalente al
NEURIA. pron. poses. Mo. adv. cuando.
Mugatik egiraokua, neria. Gerriak urten ebanian. Etorri gianian.
Mo lo que va del seto hasta lo alto.
NIK. pron. pers. Nominativo de la primera
NEURRIRA. modo adv. A medida, a la medida. prsona agente del singular de los verbos
Neurrira eidako soekua, beti jausten da obeto, transitivos.
dendan erosittakua bao. Nik jo eta apurtu neban, errezoia neukalako.
El vestido hecho a la medida siempre cae mejor Yo le hice polvo porque tena razn.
que el comprado en la tienda.
NIK IKUSTEN DORANAN LETRIA... Juego de
NEURRIXA. Medida. adivinanza que consiste en revelar la primera
Azumbreko neurrixa ardauantzat. slaba del objeto a la vista y por el que se
Onenian be, egun urte gizonan neurrixa. pregunta, para que lo acierten los dems.
Medida de azumbre para el vino. Nik ikusten doranan letra letria... Me.
Aun en el mejor de los casos, cien aos la medida
del hombre. NIK NEUK BEINTZAT. loc. adv. Yo a lo
menos...
NEURRIXAN. modo adv. En justa medida. Nik neuk beintzat ez dot bururik jatxiko.
Neurrixan saldu eta neurrixan erosi, iori ezer Yo al menos no bajar la cabeza.
kendu gabe, bardi neurrittu zaittiezen Josafat'ko
zelaixan. NOBEDADIA. Desmayo.
Vender y comprar en la justa medida, sin quitar Baraurik sarri nobedadia.
nada a nadie, para que seais medidos en justa Muchas veces el desmayo en ayunas.
medida en el valle de Josafat.
NOBEDADIA EI. ver. pronom. Desmayarse.
NEURTU. ver. tran. Medir. Nobedadia ei jako Elixan.
Se ha desmayado en la iglesia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 337

NOBIXIA. Novia. sinn. Laguna, aizkidia, Cmo apartarme de ti, hermosa?


maittia, andra-geixa.
Gaur dau gure zaldunak nobixian etxera agertzia. NOLA ARRAIXO?... modo adv. Cmo
Hoy es la presentacion de nuestro caballero en demonio?...
casa de la novia. Nola arraixo eldu zan guregana?
Como demonio lleg donde nosotros?
NOBIXUA. Novia. sinn. Laguna, aizkidia,
maittia, gizon-geixa. NOLA ARRANO? modo adv. interrog. como el
Agertu jakon nobixua aberatsa dala esaten dabe. anterior.
Dicen que es rico el novio que le ha salido. Nola arrano ainbeste diru txotxolo arek?
Cmo diablos tanto dinero aquel necio?
NOIZ? adv. interrogativo de t. Cundo?
Noiz etorriko zara bazkari bat alkarregaz ei NOLABAIT. adv. de modo. De alguna manera.
deigun? Nolabaitt konpondu zan ior nekatu barik.
Cundo vendrs para que hagamos una comida De alguna manera se las arregl sin molestar a
juntos? nadie.

NAIZBAITT. modo adv. Alguna vez. NOLAN. Alterna con nola. modo adv.
Noizbaitt agertuko naiz errira. interrogativo.
Alguna vez ir por el pueblo. Nolan sinistu laike orrenbesteko guzurra?
Cmo se puede creer semejante mentira?
NOIZBATTEN. Modo adv. Alguna vez.
Noizbatten, ez dakitt zei urtetan, izanda nago NOLA NAI. modo adv. Como quiera.
aren etxian. Nola eigo dogu gauzia?
Alguna vez, no se qu ao, estuve en su casa. Nola nai.
Cmo haremos la cosa?
NOIZ EDO NOIZ. modo adv. Por fin, de cuando Como quiera.
en cuando.
Noiz edo noiz, San Iazio'ko obrak amaittu ziran. NOR? pron. interrogativo. Quin? (sujeto).
Alguna vez, terminaron las obras de San Ignacio. Nor izan da amen gure aurretik?
Quin ha estado aqu antes que nosostros?
NOIZIAN BEI. modo adv. De vez en cuando.
sinn. lantzian bei. NORA? modo adv. interrogativo. A dnde?
Noizian bei agertzen da laguntzara. Maritxu, nora zuaz eder galantori?
De vez en cuando aparece a la reunin de los
amigos. NORABAITT. adv. de lugar. A alguna parte.
Guazen, norabaitt joko dogu; ez gara galduko.
NOIZIK BEI. Lo mismo que noizian bei. Vamos, a alguna parte saldremos; no nos
Noizik bei agertzen da lagun-artera. perderemos.
De cuando en cuando viene a donde los amigos.
NORANAI. adv. de lugar. Dondequiera.
NOIZNAI. adv. de tiempo. Cuando quiera. Noranai juanda be, jakitziak lagunduko desku.
Noiz nai, Jauna, aindirazu zeure borondatian Dondequiera que vayamos, el saber nos ayudar.
beyan.
Cuando quieras, Seor, me mandas segn tu NORBAITT. pronon. indef. Alguno, alguien.
voluntad. Norbaitt ibilli da nere papeletan; nastauta
agertzen dira ba.
NOIZTIK NORA. modo adv. Desde cundo? Alguien ha andado en mis papeles, pues aparecen
Noiztik nora iraungo daben kontratuak, izentau revueltos.
biarra dogu, gero auzixetan ez ibilltzeko.
Noiztik nora ni zure laguna? NORBERA. pron. pers. Uno mismo.
Debemos sealar desde cundo hasta cuando Iori asarre eitteko, lelengo norbera biar da izan
durar el contrato, para que luego no tengamos oratu-leku bakua.
pleitos. Para reprender a los dems, primero es necesario
De cundo ac yo tu amigo? que uno mismo sea intachable.

NOLA? adv. interrogativo. Como? Variante, NORBERAGANDU. ver. tran. Apropiarse.


nolan. Zalia norberagandutzen ez jakona tokatzen.
Nola esan, zer berbatsuagaz aitzen emon iori Aficionado a apropiarse de lo que no le
nere barruan zebizen juan da etorrixak? corresponde.
Cmo decir, con qu palabras expresar lo que
pasaba en mi inbrior? NORBERAGANDU. ver. tran. Entrar en posesin
de una cosa tenida a ttulo provisional.
NOLAN. Alterna con nola, que es dominante en Norberagandu dau zorrian ei eban etxia,
Eibar. erantzun dabelako biar dan moduan daneri.
Nolan aldendu, zu ederrorren gandik?
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 338

Ya se ha adueado de la casa que construy a Ezekixan numerorik, baa aberastu zan ior bao
crdito, habiendo respondido a todas sus len.
obligaciones. No saba de nmeros, pero se enriqueci antes
que nadie.
NORBERAGANDUTZIA. forma nominal del
verbo norberagandu. NUMERUA. Cantidad. sinn. zenbata.
Daneri erantzun biar dan moduan eta gero dator Zerua illundu biarrian zoyan eltxu odia, eta aren
gauzia norberagandutzia. zenbatan numerorik ez da.
Oscureciendo el cielo iba una nube de mosquitos,
NORBERANA. adj. Propio. y su nmero era imposible de decir.
Lana seguru, irabazixa naikua, etxia norberana eta
zartzara jai, or makiatxo bat neke, kartzela eta NUN. adv. de lugar. Donde, adnde.
urkamendigaz bideratutako bentajak gaurko Nun jaixo zan Iparragirre?
biargiantzat. Or nun, ibilli eta ibilli, agertu garan.
Ocupacin continuada, retribucin bastante, casa Au mundua, nun dana da irutxurra.
propia y retiro en la vejez; he ah las ventajas que Dnde naci Iparraguirre?
con fatigas, persecuciones y muerte se han He ahi dnde hemos llegado tras andar y andar.
posibilitado a los trabajadores de hoy. Este mundo, donde todo es traicin.

NORBERAN KONTURA JARRI. loc. verbal comn NUNBAITT. modo adv. En alguna parte
en la armera, cuando lo ideal para todos era Nunbaittetik agertu ziran ona be gizonak.
trabajar por cuenta propia. Nunbaitten sortu zan euskeria.
Ofiziua ikasi ondo eta gero norberan kontura jarri. De algn lado vinieron tambin ac los hombres.
Aprender bien el oficio y luego ponerse a trabajar En algn lado naci el euskera.
por su cuenta.
NUNDIK? adv. interrogativo. De dnde?
NORDAIZIA. Viento del noroeste, dominante Nundik agertu ziran ona lelengo gizonak?
en el invierno en nuestra tierra. De dnde llegaron aqu los primeros hombres?
Nordaiziagaz egualdi zorua ibiltzen da.
Con el Noroeste el tiempo es loco. NUN DANIK B'EZ. loc. adv. No se sabe ni
dnde...
NORDIA. Se dice del viento noroeste. Zai da zai eta nun danik b'ez...
Nordiak, beriala dau eurixa. Aren etxia, gaur, nun danik b'ez.
El viento norte en seguida trae lluvia. Espera que te espera, y ni dnde poda estar.
Hoy no se sabra ni dnde era su casa.
NOREK? pron. interrogativo. Quin?
(agente). NUNDIK NORA? modo adv. interrogativo. Por
Norek ei zaittu zu, mundua eta munduan diran dnde?
gauzak? Nundik nora abill i egun guztian?
Quin te ha creado a t, el mundo y las cosas que Nundik nora asmau dozu guzur ori?
encierra el mundo? Por dnde andas t todo el da?
De dnde has sacado esa mentira?
NORGEIXAGO. Competencia (a quin ms).
Norgeixagoko indarretan beste indartsu NUNDIK NORAOK. modo adv. Desde dnde
batzuegaz, eten zan. hasta dnde.
Se herni en comptencia con otros forzudos. Esaixozu orri, nundik noraok izango dan bide
barrixa.
NORGEIXAGOKA. ver, intran. Competir. Dile desde dnde hasta dnde va a ser el nuevo
Norgeixagoka bizi izan ziran ill arte. camino.
Vivieron en competencia hasta morir.
NUNGUA? adv. de lugar interrogativo. De
NORK? pron. interrogativo. Quin? Agente dnde?
de verbos transitivos. Norek? Nungua aiz i txotxo?
Nork apurtu dau pitxarra? Quin ha roto el Ni, Gollibar'kua.
jarro? De dnde eres, muchacho?
Yo, de la Puebla de Bolvar.
NORTZUEK? pron. interrogativo.Quines?
Nortzuek izan dira nere billa? NUNNAI. modo adv. de lugar. Donde quiera.
Quines han venido a buscarme? Nun nai berriz be esango dot amen esan dorana
egixa dalako.
NORTZUK? Lo mismo que nortzuek. Donde quiera repetir lo dicho aqu, porque es la
Nortzuk datoz gaur afaittara? verdad.
Quines vienen hoy a cenar?
NUONOR. pron. indefinido. Alguno. sncopa de
NUMERUA. Guarismo. nor-edo nor. sinn. norbaitt.
Nuonor izan da amen gauzak nastatzeko.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 339

Alguno ha estado aqu para enredar las cosas.

NUONORA. adv. de lugar. A alguna parte.


Nuonora urten dau ezer esan barik iori.
Ha salido a alguna parte sin decir nada a nadie.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 340

OBIA. Comparativo de superioridad de ona.


O Mejor.
Gaurko ogixa, obia dago atzokua bao.
O. vocal que incluye expresamente al sujeto en El pan de hoy est mejor que el de ayer.
la accin del verbo.
Munduan garanok, en vez de: munduan garanak. OBIAUA. forma pleonstica de obia.
Otzo bao gaur obia, eta bixar obiagua.
OA. La letra o. Hoy mejor que ayer, y maana mejor todava.
Oa, abezeko letria.
OBLATIA. El pan que se ofrecia en la sepultura
OBA. sncopa de obia, mejor. simblica del familiar fallecido, en la iglesia,
Antxiako bizi-legia, beti oba. durante el ao que segua al bito.
El tiempo pasado siempre fue mejor. Oblatia jasotzen zan abadiantzat.
(Oration, nin jejunio non li valie nada, nin
OBALUA. Crculo, con acento prosdico en la o. escantos, nin menges, nin cirio, nin oblada.
Urrengo egunian, ontzixan jiran, itxasua zan obalo Berceo. Vida de S. Domingo. 403.)
aundi bat.
Al da siguiente, alrededor del barco, el mar era un OBLIGAZIUA. Obligacin. Antn. Eskubidia.
gran crculo. Eskubidiak eukitzeko, obligaziuak artu biar dira.
Para tener derechos hay que tomar obligaciones.
OBE. modo adv. Mejor.
Olako lekuan obe ixiltzia, naiz da errezoia euki. OBRAK. Obras morales, obras materiales.
En tal lugar, mejor callar, aunque se tenga razn. Fedia ala obrak zer da aurreragokua?
San Iazioko obrak, Loyolan.
OBE BIARRIAN. modo adv. Por considerarlo La fe o las obras, cul es lo primero?
mejor, considerndolo ms propio. Las obras de San Ignacio en Loyola.
Esan netsana esan netsan, obe biarrian.
Le dije lo que le dije, por considerarlo mejor, por OBRAU. ver. tran. Obrar, actuar, proceder.
su bien. Berbak laga alde batera eta obrau biarra izan
genduan.
OBEKI. adv. de modo. Mejor. sinn. obeto. Dejando a un lado las palabras, hubimos de obrar.
Obeki eigo genduan bertan gelditzia.
Hubiramos hecho mejor quedndonos all. OBRATZIA. forma nominal del verbo obrau.
Jarduntzian aldian obratziak geixago balio dau.
OBERIK. modo adv. Algo mejor. El obrar vale ms que el disertar.
Oberik galdu dogu ibilli biar izan garan
baztarretan. OBRAZ. modo adv. Por obra.
Algo mejor hemos perdido por los rincones que Mindu ninduan berbaz eta obraz.
hemos tenido que ir. Me ofendi de palabra y obra.

OBETO. comparativo de superioridad de ondo, OBRERUA. Obrero. sinn. biargia, langillia.


positivo. Mejor. Voz que tom su vigencia de la terminologa
Gure aitta gaixua, obeto dago gaur. societaria que se emple al plantearse la cuestin
Lan au, ondiokan obeto ei laike. social por la influencia socialista.
Nuestro padre enfermo hoy est mejor. Jesukristo'k be luzero, obreruan bizimodua ei
Este trabajo se puede hacer mejor todava. eban.

OBETO BIARRIAN. Lo mismo que obe biarrian. OBRIA. Construccin.


Obeto biarrian esan netsan eta txarrera artu San Iazio'ko obria bao luziago doya ori.
zestan. Eso va ms largo que las obras de San Ignacio (en
Se lo dije por considerarlo mejor y me lo tom a Loyola).
mal.
ODA LAUSUAK. Nubes sueltas.
OBETUAGO. forma pleonstica de obeto. Goizian goizetik dagoz oda lausuak.
Ondo bao be obeto ei dozu, baa obetuago Desde la maana temprano hay nubes sueltas.
izango zan ondiok...
Lo has hecho mejor que bien, pero todava hubiera ODEARTIA. Nublado, con espacios claros.
estado mejor... Odeartian, iratargixa, uste arinka baten zoyala.
La luna, entre nubes, pareca que hua
OBIA. Sepulcro. Haba en Eibar los Obe, pero ligeramente.
no se conoce comunmente obia en la significacin
de sepulcro. ODIA. Nube. Vacila con oria. Tambin se dice
Baa zu baizen obeto maite dot neure mendia, de la tormenta que pasa con la nube.
euskaldunen jaio-leku ta aitona zarren obia. Odia agertu da zeru urdiian.
Xomin Agirre. Bizkai aldetik odia dator.
Ha aparecido una nube en el cielo azul.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 341

Viene tormenta por el lado de Vizcaya. Lo que no cabe en la cabeza es cmo se puede
hacer a sangre fra tal muerte.
ODOLA. Sangre.
Prezio bardiian, Baten odolagaz erositakuak gara ODOLTZIA. odoldutzia. Tambin se dice para
danok, txiki eta aundi. significar charco de sangre.
Grandes y pequeos, todos somos comprados al Ez eban gura izan eskuak odoltzia.
mismo precio, con la sangre de uno. An jausi zan odoltziak, ez eukan neurririk.
No quiso ensangrentarse las manos.
ODOLA. Valor, audacia. La cantidad de sangre que cay all no tena
Odola biar zan friztixa ari jarkitzeko. medida.
Haca falta valor para enfrentarse a aquella fiera.
ODOLTSUA. adj. Sanguneo.
ODOLANA. Diagnstico vernacular de cierto Odoltsua zan eta denboratik denborara,
achaque, acaso relacionado con la presin arterial. urbustanak biar izaten zittuan.
Odolanakin ogeratu biar izaten dau, urtian bi edo Era sanguneo, y de tiempo en tiempo sola
iru bidar. necesitar ponerse sanguijuelas.

ODOL-BATUA. Cardenal, moradura. ODOL - USTU. ver. intran. Desangrarse.


Mallukiakin jo atzaparra eta odol-batua ei dot. Topau ebenian bide baztar baten, odol-ustutzen
zeguan.
ODOL BERUA. adj. Irascible. Cuando le hallaron en la cuneta de un camino
Oso odol-berua zan eta karzelarako bidia ei eban. estaba desangrndose.
Era muy irascible y se abri camino hacia la
crcel. ODOL - USTUTZIA. forma nominal del verbo
odol-ustu.
ODOLAK BURUA ARTU. Diagnstico vulgar, de Gertau jakon ebagi bat eta bertatik odol-ustutzia.
algo como una congestin cerebral. Le sucedi que se hizo una cortada y se desangr
Odolak burua artuta illda gaur goizian. por ella.

ODOLDU. ver. pronom. Ensangrentarse. OFIZIOKUA. Artesano, obrero calificado.


Tambin como tran. Baserriko mutill asko ofiziokuak eitten dira
Odoldu zara bildots iltzen. Eibar'en.
Odoldu zittuan eskuak bere anayan kontra. Muchos jvenes del casero se hacen de oficio en
Te has ensangrentado sacrificando el cordero. Eibar.
Ensangrent las manos contra su hermano.
OFIZIUA. Oficio, artesana.
ODOLDUTZIA. forma nominal del verbo odoldu. Kalian dogu bigarrena ofiziua ikasten armerixan
Ez eban gura izan eskuak odoldutzia. kontratuan beyan.
No quiso ensangrentarse las manos. Tenemos al segundo en la calle, aprendiendo un
oficio bajo contrato.
ODOL-GARBIXA. Cristiano viejo con exencin
de sangre juda o mora, segn se sola acreditar OGEI. nm. card. Veinte.
en informacin oportuna. Ogei urte ederrak.
Odol-garbiko kristau zarra izatia biar izaten zan Los veinte aos, hermosos.
ofizio batzuetarako.
Para algunos oficios haca falta ser cristiano viejo OGEI-ERRIALEKUA. Duro. Variante: ogorlokua.
de sangre limpia. Ogei-errialekua galdu jako etxetik onaxe bitartian.
Entre la casa y este lugar se le ha perdido un
ODOL-IGESIXA. Hemorragia. duro.
Odol-igesixa geldittu ezinda ill biar zan.
Se iba a morir no pudiendo parar la hemorragia. OGEKO - ERROPIA. Lienzos de la cama.
Zortzixan bei aldatzen dittue ogeko-erropak.
ODOLIK-BAKUA. adj. Cobarde. Cada ocho das mudan la ropa de la cama.
Odolik-bako gizajo bat agertu zan gerrako
denboran. OGE-LAGUNA. Camarada, el o la que comparte
Durante la guerra se port como un pobre la cama.
cobarde. Oge-lagun zatarra euki dot bart, ostikoka jira
bakotxian.
ODOLOSTIA. Morcilla. sinn. mortzilla. Anoche he tenido mal compaero de cama,
Txarri odolostia babetan ez da gaizki. soltndome patadas a cada vuelta.
No est mal una morcilla de cerdo en las alubias.
OGELEKUA. Dormitorio. Muy comn: kuartua.
ODOL-OTZIAN. loc. adv. A sangre fra. El sinnimo gela se conoce por la literatura.
Buruan kabitzen ez dana, odol-otzian orrela Ogeleku zabalak eta argixak dittu etxe arek.
eriotzia eittia. Cuartos grandes y claros tiene aquella casa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 342

OGERATUTZIA. forma nominal del verbo OGI-SIKUA. Pan seco.


ogeratu. Eskekuendako gordetzen zan ogi-sikua.
Ez dakitt noiz izango dan aren ogeratutzia giltza El pan seco se guardaba para los mendigos.
aldian dabela.
No s cuando se acostar, teniendo la llave OGI-TAKUA. Pedazo grande de pan.
consigo. Arratsaldeko eskolian ondoren, ogi-tako bat.
Despus de la clase de la tarde, un pedazo de
OGERATZIA. ogeratutzia. pan.
Ondo ez bazagoz, onena dozu ogeratzia.
Si no te sientes bien, lo mejor es acostarte. OGIXA. Pan. El pan familiar sola ser de cuatro
libras (laukua). Lo cortaba el mayor de la familia
OGETAMAR. nm. cardinal. Treinta. haciendo sobre l el signo de la cruz y besndolo
Illak ogetamar egun bataz beste. con uncin. Cuando un pedazo caa al suelo, era
El mes, uno con otro, tiene treinta das. obligado el levantarlo y besarlo con reverencia.
Ermua'rraneko iru koskorrekua lakorik, ez zan
OGI-APURRAK. Migajas de pan. Eibar'en beste ogirik.
Aberatsan maiko ogi-apurren billa izaten zan Ningn pan en Eibar como el de tres senos de los
Lazaro eskekua, baa ill zanian, aingeruak eruan ermuarras.
eben Abraham'en altzora.
Lzaro, el mendigo, acuda a por las migajas de OGI-ZATIXA. Rebanada de pan.
pan del rico, pero cuando muri los ngeles le Lurrera jausten ba'jakun ogi-zatixa, jaso eta mun
llevaron al seno de Abraham. ei biar izaten gentsan.
Si se nos caa un pedazo de pan al suelo, haba
OGI-AZALA. Corteza de pan. que levantarlo y besarlo.
Berakatz sopendako, ogi-azalak.
Cortezas de pan para las sopas de ajo. OGORLOKUA. El duro de veinte reales.
Variante de ogeierrialekua.
OGI-BALTZA. Pan negro. Amasei ogorlokogaz erosten zan ontzako urria.
Ogi-baltza oitsukua; len zan tremesa. Con diecisis duros se compraba la onza de oro.
El pan integral es reciente; antes era el pan
moreno. OI. adv. de tiempo. Ahora. Forma sincopada
de orai, al que comunmente sustituye en Eibar.
OGI-BEDINKATUA. Pan bendito. Oi, tellatu gallurrian adarra jarri dogunetik,
Ogi guztiak dira bedinkatuak, norberan izardixagaz guazen jan-eranera.
irabazixak izan ezkero. Ahora, habiendo puesto el ramo en la cimera del
Todo pan es bendito, si es que se gan con el tejado, vmonos a comer y beber.
sudor de la frente.
OI ARTE. modo adv. Hasta ahora.
OGI-BERUA. Pan caliente. Tambin se dice Oi arte ikuswi ioiz olakorik.
gaurko-ogixa. Hasta ahora no se ha visto cosa semejante.
Ogi-beruakin konturik etxeko andriak.
La patrona no tiene cuenta con el pan fresco. OI AURRETIK. modo adv. Antes de ahora.
Oi aurretik be baziran orretariko matasak.
OGIGIA. Panadero. Comn, labarixa, Antes de ahora tambin haba cuestiones
hornero. semejantes.
Labarixa, ogigia.
OI DALA. modo adv. Ahora hace...
OGI GOGORRARI AGI ZORROTZA. A pan Oi dala iru urte, gaur bezelako egun baten, olako
duro, diente agudo. lekutan izan nintzan.
Esakeria dan letz, ogi gogorrari, agi zorrotza. Ahora hace tres aos, un da como hoy, estuve en
tal sitio.
OGI-KOSKORRA. La primera rebana del pan.
Danok gian ogi-koskorran guran, eta matasa OIDIOK. adv. de tiempo. Todava.
aundi bat ataratzen genduan, ogixa astia zan Comunmente, ondiok.
guztian. Oidiok ez ditturaz zorrak ordaindu.
Todava no he pagado mis deudas.
OGI-MAMIA. Miga de pan.
Azala jan eta mamia ollueri bota. OIDIOKAN. Lo mismo que oidiok.
Comer la corteza y echar la miga a las gallinas. Oidiokan bertan irauntzen dot.
Todava permanezco en el mismo lugar.
OGIORIA. Masa de pan.
Argisaixan ordez, ogioria erabiltzen genduan OIDIOKUAN. modo adv. En lo que va hasta
gauzen idurixak ataratzeko. ahora.
En vez de cera, usbamos masa de pan para sacar Oidiokuan bei be galdu arek iri-probarik.
figuras. En lo que va hasta ahora, ni una vez ha perdido
aqul ninguna prueba de bueyes.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 343

Promesa zor ebanetik, oiutsik juan zan Urkiolara.


OIDITTIK. modo adv. Desde ahora. Debiendo una promesa, fue descalzo a Urquiola.
Oidittik esaten detsut, ez naizela juango a
badoya. OITTU. ver. pronom. Acostumbrarse. Tambin
Desde ahora te digo que no ir si va aqul. como tran.
Oittu zara amengo oituretara?
OIDU. ver. tran. Transitar a pie. Amen oittutzen da San Juanetan soeku barrixa
Munduko bide guztiak oiduta zittuan. ataratzia.
Tena andados todos los caminos del mundo. Makilliakin oittu dau lanera.
Te has acostumbrado a las costumbres de ac?
OIDUTZIA. forma nominal del verbo oidu. Aqui se acostumbra estrenar un vestido por San
Gurako neuke berriz be a bidia oidutzia. Juan.
Me gustara andar de nuevo aquel camino. Con el palo le acostumbr al trabajo.

OI EZKERIK. modo adv. Ya, para ahora... OITUA. adj. Acostumbrado.


Oi ezkerik, egositta egongo da okelia. Lanian oittua zan eta ezerk atzera eraitzen ari.
Para ahora estar cocida la carne. Estaba acostumbrado al trabajo y nada le haca
retroceder.
IO EZKERIKAN. Lo mismo que oi ezkerik.
Oi ezkerikan aberastuko zan. OITTURIA. Costumbre.
Ya para ahora se habr enriquecido. Antxiako oitturia genduan, Gabonetan senide
guztiok batzia.
OI EZKERO. Lo mismo que oi ezkerik. Era vieja costumbre nuestra el reunirnos los
Oi ezkero mutill aundi eida eukiko dozu semia. parientes por Navidad.
Ya para ahora le tendrs crecido a tu chico.
OITTURAK. Derecho consuetudinario.
OIGOTXE. adj. actual, del presente. Euskal erriko oitturak ziran maittagarrixak.
Zuk diozun gauzia, oigotxe oigotxia. Las costumbres del Pas Vasco eran venerables.
Lo que t cuentas es actual, actualsimo.
OITTUTAKUA. adj. Acostumbrado, avezado.
OIGUAN. modo adv. Esta vez... Onera eta txarrera oittutakua.
Oiguan ez detsa parkatuko! Acostumbrado a lo bueno y a lo malo.
Esta vez no le va a perdonar.
OITTUTZIA. forma nominal del verbo oittu.
OIPIA. La planta del pie. sinn. oiazpixa. Izan laike an orretara oittutzia.
Oipia, abarka narrua lexkotxe zailla eukan, beti Otzera oittutzia ona dala esaten dabe.
ortosik ibiltziakin. Puede ser que all se acostumbre as.
Tena la planta del pie resistente como un cuero Dicen que es bueno acostumbrarse al fro.
de abarca, de andar siempre descalzo.
OITTUTZEN DANA. Lo acostumbrado.
OITSUAN. adv. de tiempo. Recientemente. Zer emongo detsagu?
Oitsuan artu dot bere kartia, etxeko barri Oittutzen dana.
askokin. Ou le daremos?
Recientemente he tenido carta suya, con muchas Lo acostumbrado.
nuevas de casa.
OIUAK. Exclamaciones de jbilo.
OITXE. adv. de tiempo, con el locativo xe. Agertu zanian, an baziran oiuak, pozak zoratu
Oitxe ikusiko da aren ezeri bildurrik eza noraok biarrian danak.
eltzen dan. Cuando apareci hubo gritos de alegra hasta el
Ahora se ver hasta dnde llega su valor. punto de volverse locos todos.

OI URRENGO. modo adv. La ltima vez, OIXAK. Encas.


ltimamente. Oixak miduta darabiraz aspaldixan.
Oi urrengo Donostia'n izan gianian, ederto ibilli Esta temporada traigo doloridas las encas.
gian.
La ltima vez que estuvimos en San Sebastin OIZ. topon. Montaa, pura arenisca, en Brriz.
anduvimos muy bien. Oizete izenak ba ete dau zer ikusirik Oiz
mendixagaz?
OITZIA. oidutzia.
Mundua, guen batetik bestera, dirurik barik oitzia OJALATERUA. Hojalatero.
pentsatzen eban. Txantxiku ojalaterua, aurrezkurako beti prest.
Se propuso recorrer a pie el mundo de un extremo
a otro sin dinero. OJALIA. Paal.
Datorkixon umiandako ojaliak apaintzen diardu.
OIUTSIK. modo adv. Descalzo, con los pies Est festoneando los paales para el nio que le
desnudos. sinn. ortosik. ha de venir.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 344

OKERRA. adj. Torcido, travieso.


OJALIETAKO UMIA. Nio en paales. Zugatz ori okerra dago.
Ojalietako umia dirudi, ez dauka ba txori batek Okerra daukagu gure txikia.
beste buru. Ese rbol est torcido.
Parece una criatura en paales, pues no tiene Le tenemos travieso a nuestro menor.
tanto seso como un pjaro.
OKERTASUNA. Malicia.
OJALIETAN. Modo adv. En paales. Odolian ekarri eban okertasuna.
Txikia ojalietan dauka ondiok. Trajo en la sangre la malicia.
Gure asmuak ojalietan dagoz ondiokan.
Al menor lo tiene todava en paales. OKERTU. ver. pronom. Torcerse. Tambin
Nuestros proyectos estn an en paales. como tran.
Lagun txarrekin okertu zan betiko.
OJIA JIRURIK. Idiotismo que se emplea cuando Lagun txarrak okertu eben betiko.
una cosa se emplea en lugar de otra en virtud de Con las malas compaas se torci para siempre.
una semejanza que establece la imaginacin. Los malos amigos le torcieron para siempre.
Olabe'k esaten eban moduan, ojia jirurik.
OKERTUTZIA. forma nominal del verbo okertu.
OJO EUKIXOX ORRI! Frase festiva con que se Makilla burua okertutzia gura eban, eskulekua
recomienda a un pcaro. eitteko.
Ojo eukixok orri, Anton! Quera retorcer el cabo del palo, para adecuarlo a
la mano.
OKARANA. Ciruelo y el fruto del mismo.
Bizkaitiko okaranak dozenaka saltzen ziran plazan. OKERTZIA. okertutzia.
Las ciruelas de Vircaya se vendan por docenas en Gizonak berezkua dau okertzia.
la plaza. El hombre por naturaleza tiende al mal.

OKASIUA. Ocasin, accidente, contratiempo. OKERUNIA. Torcedura.


Okasiua daukagu etxian: ama zarra gaixotu jaku. Amentxe dauka okerunia kaoi onek.
Moskortu, eta okasiua euki dau tabernan. Este can tiene aqu una torcedura.
Tenemos en casa un contratiempo: se nos ha
enfermado la vieja. OKILLA. Pjaro carpintero.
Se emborrach y ha tenido un compromiso en la Okillak arbola gerri barruan ataratzen ditu umiak.
taberna. El pjaro carpintero cra en el hueco de los
rboles.
OKELIA. Carne (vianda). sinn. aragixa, carne,
enemigo del alma. OKILLANAK. Nidada del pjaro carpintero.
Zortzixan bei, okelia jaten genduan. Pagu onetantxe igez okillanak.
Cada ocho das comamos carne. En esta haya cri el ao pasado el pjaro
carpintero.
OKER. modo adv. Torcidamente,
equivocadamente. OKOTZA. Barbilla.
Oker ainduta, biar ez neban lekura eldu nintzan. Okotzian bera adurra darixola zeguan bere seme
Dirigido equivocadamente, llegu a donde no opillari begira.
deba. Mirando a su hijo pnfilo, se le caa la baba por la
barbilla.
OKER AITU. Ver. tran. Entender mal.
Asieran oker aittu gendualako esana, luzerorako OKOTZBIKUA. Papada.
okerrak izan genduzen. Okotzbiko guri gurixa eban.
Porque al comienzo entendimos mal lo dicho,
tuvimos inconvenientes largo tiempo. OKOTZPEKO INTXAURRA. Nuez de la garganta.
Berbetan zanian, gora ta bera ibiltzen jakon
OKER EI. ver. tran. Errar, hacerlo mal. okotzpeko intxaurra.
Oker ei dot kontua, eta galtzen urten dogu. Cuando hablaba le andaba arriba y abajo la nuez
He equivocado la cuenta y hemos salido de la garganta.
perdiendo.
OKOTZPEKUA. Golpe bajo la mandbula.
OKERKERIXIA. Travesura. Okotzpeko batekin eratzi eban kontrarixua.
Negargarrizko okerkerixia ei deskue umiak. Con un golpe bajo la quijada derrib a su
Los nios nos han hecho una travesura grande. contrario.

OKERRA. Accidente, desgracia. OKOTZPIA. Parte inferior de la barbilla.


Okerrik ez badau bidian, agertuko da bere orduan. Okotzpian eukan, auntzen antzera, bizar luzia.
Si no le ocurre algn percance en el camino, A la manera de las cabras, tena bajo la barbilla,
llegar a su hora. largas barbas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 345

OLA. En palabras compuestas denota unas Esta casa que ahora aparece incendiada, era un
veces el lugar en que se trabaja el material a que taller o fbrica.
se refiere el miembro antecedente, y otras,
artefacto de la clase que asimismo determina el OLIXONTZIXA. Aceitera.
antecedente. Ekarrirazu ona olixontzixa.
Egurrola, Arriola, Burdiola. Treme ac la aceitera.
Aixola, Urola, Mandiola, Mutiola, Gisasola.
OLIXUA. Aceite.
OLA. Tabla. Amaika bidar, olixua karu eguala ta, nere
Olekin ei eban etxetxo bat, eta antxe eukan bere perretxikuak juan ziran ostera.
gordelekua. No pocas veces, a pretexto de que el aceite estaba
Con tablas hizo una casita y all tena su refugio. caro, mis setas fueron al corral.

OLA. sncopa de onla, y sta de onela. Modo OLLAGORRA. Becada, ave de paso en el pas.
adv. De esta manera. Variante: olan. Ollagorlarixak, neguko edur eta izotzegaz izaten
Ola aittu detsat nik beintzat esan dabena. dittue ibillirik onenak.
As le he entendido yo al menos lo que ha dicho. Los cazadores de becadas en las nieves y los
hielos del invierno hacen sus mejores correras.
OLAGARRUA. Zool. Pulpo.
Olagarrua erreta jaten dabe sardaunteixetan. OLLALOKIA. Gallina clueca.
El pulpo se come asado en las sidreras. Zenbat bidar gura izan dot batzia zure semiak,
ollalokiak txitxak bezela bere eguan azpixan, eta
OLAKUA. adj. Semejante. sncopa de orlakua y ez zenduan nai izan.
sta de orrelakua. Mat. 23. 37.
Neria ez da olakua; zerbaitt aldia dauka. Cuntas veces he querido reunir tus hijos, como
El mo no es as; es algo distinto. la gallina sus polluelos bajo el ala y no quisiste!

OLAN. variante de ola. modo adv. De esta OLLANDIA. Polla. fig. Moza apuesta.
manera. Ollandia, erretzeko; ollua, saldia eitteko.
Olan eta alan, alperrik galdu dabe gauzia. Ollanda politta daukazu alabia.
As y as, han echado a perder la cosa. La polla para asar; la gallina para hacer caldo.
Bonita polla est tu hija.
OLATIA. Variante de oblatia. Tona de pan para
ofrendar en la iglesia a la intencin de los OLLAR BASERRITARRA. Gallo de raza indgena,
muertos. que no sirve para las peleas.
Ogirik eta andrarik bage izan laikiala deittozu Ollar baserritarrak ez dabe gauza jokorako.
gizona, Joxe Manuel; zuk ainbeste ume izan
dittuzun orrek? OLLAR INGLESA. Gallo de pelea.
Bai, Abade Jauna; olatiakin eta loibatzakuagaz. Ollar-ingles fi-fina dauka kastatarako.
(Agia'ko San Migeletan pasautako ipoa.) Tiene un gallo de pelea finsimo para casta.

OLATUA. Ola. OLLAR-JOKUA. Pelea de gallos.


Aiziak eitten daben bultziagaz itxas gaian, Ollar-jokuan diru asko jokatzen zan sasoi baten.
sortutzen dira olatuak. En un tiempo se jugaba mucho dinero en las
Con el empuje de los vientos sobre el mar se peleas de gallos.
forman las olas.
OLLARRA. Gallo.
OLATU BIZIXAK. Mar picada. Ollarrak kukurrukua jo bao len, iru bidar ukatu
Olatu bizixak dagoz gaur igarirako. eban.
Hoy est la mar picada para nadar. Le neg antes de que el gallo cantara tres veces.

OLERRIA. topon. Lugar prximo a Eibar. A OLLARTOKIXA. Gallera.


veces se oye decir tambin Elorria, que significara Sumendixa'k Txirixo-kalian eukan ollartokittik,
bien distinto. irabaztalle askok urtentze eben.
Olerrian dogu gaur afarixa ogei lagunek. De la gallera que Sumendixa tena en Chiriocalle,
salan muchos campeones.
OLGETAN. modo adv. De broma. sinn.
Txantxetan, jolasetan. OLLARTU. ver. pronom. Engallarse.
Olgetan ebizela, benetara jo eben eta asarratu Irabazi dittuan jokuekin, ollartuta dabill.
ziran betiko. Anda engallado con los juegos que ha ganado.
Estando bromeando, comenzaron de veras y se
enfadaron para siempre. OLLASKUA. Pollo. fig. Mozo emprendedor.
Pare bat ollasko eruaixozuz don Toribio medikuari.
OLIA. Obrador y tambin artefacto o Ollasko makala dator zure mutikua!
aprovechamiento de agua. Lleva un par de pollos a don Toribio el mdico.
Au oi erreta agertzen dan etxia, olia zan. Menudo pollo viene tu muchacho!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 346

Gure etxeko jabia ona da.


OLLO - ARRIXA. Detritus calcreo natural que Bueno, contest Jess a un joven, uno slo: el
en campo libre aprovechan las gallinas. Padre del Cielo.
Ollo-arrixa dan baserrixetan, olluak gitxiago biar Nuestro dueo de casa es bueno.
izaten dabe jaten.
ONA. adv. de lugar, en sentido de direccin.
OLLO - BARRUAK. Menudos de la gallina. Sncopa de onera, que es raro en Eibar.
Ollo-barruegaz janari ederrak ipintzen zituan. Etorri zaittez ona, gauza bat esan biarra detsut.
Con los menudos de gallina preparaba buenos Ven ac, que te tengo que decir una cosa.
platos.
ONA EI. ver. tran. Hacer el bien.
OLLO-GANTZAK. Grasa de gallina a la que se Ona eiak ez dauka damurik.
hace durar en una olla de barro. El bien hecho no da lugar a arrepentimiento.
Ollo zar aundi onek, urtebeterako gantzak
eukazen. ONANTXE. modo adv. Aqu,
Esta gallina vieja y grande tena grasas para todo determinantemente aqu. Variante: onaxe.
un ao. Onantxe ekarri biar destazu, nere etxera, letriak
aintzen daben dirua.
OLLO-LAPIKUA. Cocido de gallina. Aqu mismo, a mi casa, me tienes que traer el
Ollo-lapikua etxe guztietan, orraok eldu gura dinero que seala la letra.
eban Frantzia'ko Errege Nafarruarrak.
Enrique, el navarro, Rey de Francia, quera llegar ONAOK. modo adv. Hasta aqu.
a que en todas las casas hubiera cocido de gallina. Lurrak onaok, orregaittik amen Finisterrae.
Legia eta Profetak onaok; Juan ezkero grazia.
OLLO-LUMIA. Plumn de gallina. Las tierras hasta aqu; por eso aqu es Finisterrae.
Ollo-lumia bigunagaz neban arrotuta buru- La ley y los Profetas hasta aqu; despus de Juan
azpikua. la ley de gracia.
Tena henchida la almohada con plumas de gallina.
ONAXE. Variante de onantxe.
OLLO-SALDIA. Caldo de gallina. Onaxe etorri biar litzateke, ikustera nolan diran
Oll-saldia amarretan arrautza gorringuakin eta gauzak.
txiki bat zuri. Aqu debiera de venir a ver cmo son las cosas.
Caldo de gallina a las diez con una yema de huevo
y un txikito de blanco. ON BE. Loc. adverbial que se usa en positivo y
negativo, para encarecer la suerte de que haya
OLLO-TOKIXA. Gallinero. sido o no haya sido la cosa de referencia.
Inguru guztiak olluo-tokiz bete ziran. Gertau nintzan sasoiz, eta bai on be!
Todo el rededor se pobl de gallineros. Ez zan agertu bestia aurrian zan artian, eta ez on
be!
OLLO-ZORRIXA. Piojo de la gallina. Me prepar a tiempo, y mejor ha sido!
Ollo-zorrixak jan biarrian dauke gure lokia. No apareci mientras el otro estaba presente, y
Nuestra clueca est que le comen los piojos. mejor ha sido que no!

OLLUA. Gallina. ON BIARRIAN. modo adv. Por su bien, por


Ollua berez da izukia. mejor. Lo mismo que ondo biarrian.
La gallina es tmida por naturaleza. On biarrian esan netsan esan netsana
zorigaiztuan, txarrera ba artu zestan.
OLUA. Avena, pero como ordinariamente no se Por mejor le dije lo que le dije en mala hora, pues
cultiva en nuestros trminos, he odo usar esta me lo tom a mal.
voz genricamente por las gramneas del monte.
Ota artian ernetzen zan olua. ON BILLA, ON BILLA, BONBILLA. Se dice de la
posibilidad de perder en busca de lo mejor.
OMILLA. adj. Humilde. On billa, on billa, bonbilla, esaten dan moduan,
Asis'ko Gizajua bezin omilla agertu zan. eta or, mutill zar geldittu da.
Se manifest tan humilde como el Pobrecito de
Ass. ONDAKIA. Variante de ondokia, que es lo
comn en Eibar.
OMILLTASUNA. Humildad. Ondakia laga desta neri.
Jaungoikuan aurrian gizajuen omilltasunak A m me ha dejado los restos.
geixago dio aundixen jasotasun guztiak bao.
Ante Dios dice ms la humildad de los pobres que ONDAMENDIXA. Desastre.
toda la altivez de los grandes. Atzoko ufalak ondamendi aundixa ei dau.
La crecida de ayer ha causado gran desastre.
ONA. adj. Bueno.
Ona, bat bakarrik dala erantzun zetsan Jesus'ek ONDARRA. Arena, restos, heces. Sinn. Aria.
gazte bati: Zeruko Aitta. Ibaittik ondarra ataratzen bizi zan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 347

Maiko ondarren billa izaten zan Lazaro eskekua. Ondjo-burubaltzak txapela lako aundixak eiten
Pitxarkadia, ondarretaraok eran eban. dira sarri.
Vive de sacar arena del ro.
Lzaro, el mendigo, sola buscar los restos de la ONDJUAK. Hongos del gnero boletus.
mesa. Uda azkenian, iria ebaterakuan, ondjuak ugari.
Se bebi un jarro hasta las heces. En el otoo, al cortar los helechos, abundan los
hongos.
ONDARRUA. Geog. Ondrroa.
Ondarrua'ra goyaz Andra-Marixetan. ONDU. ver. tran. En las competencias, cubrir
una marca. Hacer buena una cosa.
ONDARTZIA. Arenal, playa. sinn. Ariatzia. Goizekuen markia, arrasaldekuak errez ondu
Ondarrua'ko ondartzan, egonaldi ederrak eidakua dabe.
naiz neu be. Ondu destaz aindutako gauza guztiak.
Yo tambin soy de los que hicieron buenas estadas Los de la tarde han cubierto con facilidad la marca
en la playa de Ondrroa. de los de la maana.
Me ha hecho buenas todas las promesas.
ONDASUNA. Riqueza.
Osasuna bai ondasuna eta ez dirua. ONDO. adv. de modo. Bien. Ongi en Eibar slo
La salud es riqueza que no el dinero. se usa en algunas pocas frases.
Beti-ondo da Ermu'ko baserri baten izena.
ONDASUNAK. Los bienes, la hacienda, las
riquezas. ONDO ARTU. ver. tran. Acoger bien.
Ondasunen ondoren, gizonak mundu guztia Ainbeste urtiango seme aritzalarixa gurasuak ondo
aztartu dau. artu eben itxuli zanian.
Norendako ete dira aren ondasunak? Al hijo prdigo de tantos aos los padres le
El hombre ha urgado todos los rincones de la acogieron bien a su vuelta.
tierra en busca de las riquezas.
Para quien sern sus bienes? ONDO-AZIXA. adj. Bien criado.
Ume ondo-azixa, bizi guztirako irabazixa.
ONDATU. ver pronom. y tambin tran. Hijo bien criado, beneficio para toda la vida.
Arruinarse, echar a perder.
Oiguan, ondatu naiz betiko. ONDO EGON EZ. loc. verbal. No sentirse bien,
Ondatu dozu soeku barrixa. no estar en lo cierto.
Esta vez, me he perdido para siempre. Ondo ez bazagoz, juan zaittez etxera.
Has echado a perder el vestido nuevo. Zuk esan dozun gauzan, ez zagoz ondo; egixa da
beste modu batera.
ONDATUTZIA. forma nominal del verbo Si no te sientes bien, vete a casa.
ondatu. En lo que has dicho, no ests en lo cierto; la
Ortik etorri zan gu ondatutzia. verdad es de otro modo.
De ah vino nuestra ruina.
ONDO EIAN PAGUA, ATE OSTIAN PALUA.
ONDATZIA. ondatutzia. Refrn.
Ez zan gatxa gu ondatzia, narrugorrixan lagata Esaten dan bezela: ondo eian pagua, ate ostian
gero. palua.
No era difcil hundirnos, despus de habernos
dejado sin nada. ONDOEZA. Malestar, indisposicin,
desvanecimiento.
ONDIOK. adv. de tiempo. Todava, an. Jaiki naizenetik, ondoezik sentitzen naiz.
Ondiok estudixuetan dabill. Lanian diarduala, ondoeza ei eta lurrera jausi
Todava sigue en los estudios. zan.
Desde que me he levantado, me siento mal.
ONDIOKAN. adv. de tiempo. Todava, an. Estando trabajando, le ha dado un desmayo y se
Milla urte batzuen gero, badira ondiokan gure ha cado a tierra.
artian esanak, oitturak eta trepetxuak beti lenak
diranak. ONDOEZIK IBILLI. ver. intran. Andar
Despus de algunos miles de aos, hay todava indispuesto.
entre nosotros dichos, costumbres y tiles que Aspaldixan ondoezik dabill, ezer onik eitten ez
siempre son los mismos. debala.
Hace tiempo que anda indispuesto, sin que nada le
ONDIOKUAN. modo adv. En lo que va hasta siente bien.
ahora. Todava.
Ondiokuan ez da agertu beste bat a lakua. ONDOKIA. Residuo, resto, sobra. Variante:
Todava no ha aparecido otro igual que aqul. ondakia.
-Ezda ondo umien ogixa artu eta txakurreri
ONDJO-BURUBALTZA. Variedad de los boletus emotia.
comestibles.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 348

Bai Jauna, baa txakurtxuak be, Nausixen maiko


ondokien billa agertzen dira. Mat. 15. 26, 27. ONDORIA. La descendencia, la consecuencia.
No est bien tomar el pan de los hijos y darlo a los Adam eta Eva'n ondoria gara danok.
perros. Matasa orren ondoria izan zan, beste aundixago
-S Seor, pero tambin los perros suelen llegar a bat.
buscar los restos de la mesa de los seores. Todos somos descendientes de Adn y Eva.
La consecuencia de aquel embrollo fue otro
ONDO JAUSI. ver. tran. Caer bien, agradar, mayor.
sentarle bien la ropa.
Ondo jausi jako esan detsazuna. ONDORIAN. modo adv. Lo mismo que ondoren.
Jakia ondo jausten jatzu; ez alabe frakak. Gerriak ondorian dakarzen gatxak, esan be ezi.
Le ha cado bien lo que le he dicho. Ni se pueden referir los males que tras de s trae
La chaqueta te cae bien, pero no as los la guerra.
pantalones.
ONDORlK. modo adv. Tras de s.
ONDORATU. ver. pronom. Irse al fondo, ir a Ondorik zer dakarren baneki...
pique. U. t. c. tran. Si supiera lo que trae tras de s...
Orduan izan zan galerniagaz, itxas-ontzi asko
ondoratu ziran. ONDOTXO. modo adv. Bastante bien,
Submarino aleman batek ondoratu eban. regularmente.
Con la galerna que se produjo entonces, se Zerla urten dau gauziak?
hundieron muchos barcos. Ondotxo; konforme gara.
Le hundi un submarino alemn. Como ha resultado la cosa?
Bastante bien. Estamos conformes.
ONDORATUTZIA. forma nominal del verbo
ondoratu. ONDO ZAINDU. ver. tran. Administrar.
Titanic, zan itxas-ontzirik aundia izan arren, utsa Ondo zaindutako irabazi laburra obe da, zaindu
denboran ondoratutzia gertau jakon. bako irabazi aundixa bao.
Con ser el Titanic el mayor buque del mundo, le Vale ms una modesta ganancia administrada,
ocurri que se hundi en nada de tiempo. que no una mayor de la que no se cuide.

ONDORATZIA. ondoratutzia. ONDRA-JANA. Banquete funeral, que segua a


Amen, itxaso zabalian. ontzixa ondoratzia balitz, las honras fnebres en la iglesia.
alperrik igarixan jakitzia. Mari-Martin'guan izan dabe ondra-jana Arrate
Aqu, en el ancho mar si fuera a hundirse el barco, ballekuok.
no valdra el saber nadar.
ONDRAK. Honras fnebres.
ONDOREN. modo adv. Tras. a continuacin, Gaur izan dira Eibar'ko elizan, Tangillango gizonan
despus. ondrak.
Ondoren zer etorriko dan, orixe iok ez dakixana.
Lo que ocurrir despus, eso es lo que no sabe ONDRAUA. adj. Honrado.
nadie. Alde guztietara, gizon ondraua.
(O candela de cera ofrenda muy ondrada. Berceo.
ONDOREN-BAKUA. adj. Estril, sin resultado. Del sacrificio de la Misa. 67.)
Tratndose de seres vivos, se dice antzua, estril.
Ondoren-bako lanetan bizi guztian jardutzian lako ONDU. verbo pronom. Volverse bueno.
kastigurik, ez dago. Mutill au ondu ei da, Jaungoikuari eskerrak.
No hay mator castigo que el trabajar toda la vida Este muchacho, con los aos, se ha vuelto bueno,
en trabajos sin consecuencia. gracias a Dios.

ONDORENEKUAK. Descendientes. ONDU. ver tran. En las pruebas de bueyes y


Ondorenekuak auzixetan ibilli ziran, gurasuen otras competencias cubrir o superar la marca del
apurra partitzeko. contrario.
Los sucesores anduvieron en pleitos para Goizekuen markia arrasaldekuak errez ondu dabe.
repartirse lo poco de sus padres. La marca de los de la maana la han cubierto con
facilidad los de la tarde.
ONDORENGUAK. Lo mismo que ondorenekuak.
Gauzarik tristiena, gurasuen pekatuak ONDUA. El fondo.
ondorenguak erantzun biarra. Itxasuan badira ondua jo ezindako sakonunak.
Lo ms triste es que los hijos respondan de las Hay en el mar profundidades donde no se ha
culpas de los padres. podido tocar fondo.

ONDOREN IBILLI. ver. tran. Seguir, andar tras ONDUTZIA. forma nominal del verbo ondu, en
de... sus dos acepciones.
Ondoren ebillen, baa alperrik. Ez da erreza izango arrasaldekuak goizekuen
Andaba tras la cosa, pero en vano. markia ondutzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 349

Ondo litzake ainduak ondutzia. Le prest un tanto de dinero, habindolo deducido


Eskoliak ekarri detsa ondutzia. por anticipado tanto a ttulo de intereses.
No les ser fcil a los de la tarde cubrir la marca
de los de la maana. ONENIAN. modo adv. Acaso, a lo mejor.
Estara bien el que hiciera buenas sus promesas. Baserriko burubidia, sei illabeteko lanak, onenian,
La escuela le ha hecho bueno. ordubetian galdu txingorrada bategaz.
Onenian egixa izango da esan dabena, guzurra
ON - EI. ver. tran. Sentarle bien (una cosa). esatia aztu jakolako.
Zenbat gauza dira botikan on-eitten dabenak? El destino del labrador es perder a lo mejor las
Ardau apur onek on-ei desta. labores de seis meses en una una hora, por culpa
Cuntas cosas hay en la farmacia que hagan de una granizada.
bien? Acaso sea verdad lo que ha dicho, por haberse
Este poco de vino me ha sentado bien. olvidado de mentir.

ON-EI DEIZULA! Se dice en presencia de los ONENIAN. modo adv. En el mejor caso.
que comen, a manera de cortesa. Erremedixo orren ona, onenian, kalterik ez eittia
On ei deizuela danori! Lo bueno de esa droga, en el mejor de los casos,
Bai zeuri be! que no haga dao.
Que aproveche a todos!
Asimismo a usted! ONENENTZAKUA. adj. Considerado el mejor.
Azpiri izan zan pelotari onenentzakua.
ONEK. Con acento prosdico en la o, pron. Azpiri era juzgado como el mejor de los pelotaris.
demost. Estos.
Onek aberatsok ei biar littukiezen gauzak dira ONENETAKUA. Partitivo de los adjetivos
orrek. superlativos.
Esas son cosas que debieran hacer estos ricos. Pelotari onenetakua.
Un pelotari de los mejores.
ONEK. pronon. demostrativo. Nominativo de la
tercera persona agente del singular de los verbos ONENETARIKUA. adj. que incluye entre los
transitivos. mejores al sustantivo a que califica.
Onek esan desta ez juateko arengana. Txorroxa, pelotari onenetarikua.
Este me ha dicho que no vaya donde aqul. Txorroxa, pelotari de entre los mejores.

ONELA. Ms comn en Eibar, onetara. Modo ONERAKUA. adj. de bien, para bien.
adv. De esta manera. Gizon onerakua jatzu uezaba.
Esan netsun onela ei biar zenduala. Tu patrono es hombre de bien.
Onela, asmu baten gara danok.
Ya te dije que debas hacerlo de esta manera. ONERATU. ver. tran. Traer a bien, enderezar.
De esta manera, todos estamos unnimes. Zan ardi galdua, munduan irutxurrak oneratu
eben.
ONEN. adv. de cantidad. Tan. Equivale a ai en La oveja perdida que era, las traiciones del mundo
locuciones de primera persona. le enderezaron.
Zergaitik naiz ni onen estuan?
Por que estoy yo tan (as de) apurado? ONERATUTZIA. forma nominal del verbo
oneratu.
ONEN. adj. y pron. posesivos. Al-ez zalako oneratutzia, zerutiko suak ondatu
Onen txakurra, erbilarixa. zittuan.
Txakur ori da, eitzari onena. Porque no era posible enderezarlos, el fuego del
El perro de ste, es lebrel. cielo los destruy.
Ese perro es de este cazador.
ONERATZIA. oneratutzia.
ONENA. adj. superlativo de ona. El mejor. Gura ebana zan, gaixuak osatzia eta gaiztuak
Aren dendan saltzen dan gauzia, ona, obia eta oneratzia.
onena. Lo que quera era curar los enfermos y traer a
Lo que se vende en su tienda es bueno, mejor y lo bien a a los malos.
mejor de lo mejor.
ONETARA. adv. de modo. As, de esta manera.
ONENBESTEKIN (ONENBESTEGAZ). Conj. Con Onetara erakutsi deskue guri gurasuak.
tanto. As nos han enseado nuestros padres.
Onenbestegaz amaitzen dot nere gaurko jarduna.
Con tanto termino mi intervencin de hoy. ONETXEK. Con acento prosdico en la segunda
e, pron. demostrativo, ste, determinadamente
ONENBESTEKO BAT. modo adv. Un tanto as. ste.
Dirua aurreratu zetsan onenbesteko bat, sari letz, Onetxek ei dau oker ori.
beste onenbesteko bat aurrez kenduta. Este ha hecho ese dao.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 350

ONETXEK. Con acento prosdico en la o. Estos, Ez zan indianorik erlojo katian ontzako-urria ez
determinadamente stos. ebanik.
Onetxek, eta ez besterik, dira ondamendi ori ei No haba indiano que no llevara una onza de oro
dabenak! en la cadena del reloj.
Estos, y no otros, son los que han hecho ese
desastre! ONTZAKO MALLUBIXAK. Fresas de cultivo.
Komentuko baratzatik ontzako mallubixak ekarri
ONGARRIXA. Abono. sinn. zimaurra. deskuez.
Ardi-korotza, lorendako ongarririk onena. Nos han trado fresas de cultivo de la huerta del
El estircol de las ovejas es el mejor abono para convento.
las flores.
ONTZI. Elemento que se une a los adjetivos
ONGI. adv. de modo. Bien. En nuestra manera para acentuar un sentido peyorativo.
slo entra en algunas expresiones como sta: Alperontzi aundi bat zara zu!
Ongi-etorrixa emon deixogun Ameriketako Zatarontzi aundi bat eida dago.
osabiari.
ONTZIA. Una onza.
ONGILLIA. adj. Bienhechor. Urretan batu eban, damaskioko biarlekuetako
Arri-pilla gaian zutiik ikusten dozun gizon ori, zakarretan, ontzia.
erri onetako ongillia. En las barreduras de los obradores del
Ese que ves sobre un cmulo de piedras, de pie, damasquinado, reuni una onza de oro.
es el benefactor de este pueblo.
ONTZIA. Con acento prosdico en la o, forma
ONI. Dativo del demostrativo ste. Contraccin nominal del verbo ondu.
de oneri. Gaiztuak ontzia zan aren amesa.
Parkatixozu ei daben okerra mutiko oni. Su sueo era hacer buenos a los malos.
Perdona a este muchacho lo malo que ha hecho.
ONTZITADIXA. Batera de peroles. Por
ONIAN. modo adv. A buenas, buenamente. antonomasia, los de la cocina.
Onian dana ataratzen jakon; txarrera ezer b'ez. Aren arrioko ontzitadixa, dana burdingorrizkua.
A buenas se le sacaba todo; nada a malas. Toda la batera de cocina de su arreo era de
cobre.
ONIAN EDO TXARRIAN. loc. adv. A buenas o a
malas. ONTZIXA. Util de cocina.
Onian edo txarrian ekarrizu nere aurrea. Atzeratizu sutatik ontzixa.
A buenas o a malas, trale ante m. Atrasa del fuego el perol.

ONIK EI EZ. ver. tran. Sentar mal una cosa. ONTZIXA. Sobreentendindose itxas-ontzixa,
-Zer dozu? embarcacin.
Jan dogun arraak onik ei ez. Badira gaur irurogei milla tonelada eta geixagoko
Ikustiak be, ez desta onik eitten. ontzixak.
Qu te pasa? Hay hoy en da buques de ms de sesenta mil
Que no me ha hecho bien el pescado que hemos toneladas.
comido.
No me hace bien ni el verlo. ONTZIXAK. Plural colectivo de los tiles de
cocina.
ONLA. sncopa de onela, modo adv. As, de Lenago burdingorrizko ontzixak.
esta manera. Antes los tiles de cocina eran de cobre.
Onla esan desta neri, jakiian egoteko errezoyak
dittuan batek. ONUTZ. modo adv. Hacia aqu.
As me lo ha dicho, quien tiene razones para estar Egun guztian bei, agertu zaittez onutz.
enterado. En un momento cualquiera del da, haz una vuelta
hacia aqu.
ON-ONA. adj. Bueno con aumento o reiteracin
mayorativa. Muy bueno. ONYUAK. Hongos. Variante de ondjuak.
Txarra ez baa on-ona b'ez. Onyuak, uda azkenian ernetzen dira ugari.
Malo no, pero tampoco muy bueno. En el otoo los hongos brotan en abundancia.

ONTARA. adv. de modo. As, de esta manera. OA. Pie. sinn. ankia.
Sncopa de onetara. Lurrian oa ipii bao len esan zetzan...
Ontara, alde bittara irabazten dabe ardurabakuak. Antes de poner pie en tierra, le dijo...
De esta manera, ganan a los dos lados los
sinvergenzas. OA. Medida longitudinal. Un pie.
Berrogei t'amar oeko gerrixa neurtu zetsen tantai
ONTZAKO-URRIA. Onza de oro (moneda). ari.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 351

Un tronco de cincuenta pies le midieron a aquel


rbol gigante. OPA EZ. ver. tran. No tener voluntad de...
Ez detsa opa tximinixako kedarria.
O - ARRIXA. Fundamento, cimiento, piedra de No le tiene voluntad ni del negro de la chimenea.
apoyo.
Pedro jarri eban bere Elizian oarritzat. OPA IZAN. ver. tran. Dar o desear las cosas a
Puso a Pedro por fundamento de su Iglesia. uno con alegra, con buena voluntad.
Zeruak opa deigula izan osasuna eta eguneroko
OASTARRIXA. Meteorito. ogixa.
Oastarrixa jausi zan Eguarbitzan. Emoten dana, opa izan biar da alaitasunakin, San
Paulo'k erakusten deskun bezela.
OASTUA. Relmpago. sinn. txinbistia, Que el cielo nos propicie el pan de cada da.
tximistia. Lo que se da, debe ser con voluntad y alegra,
Eten bako oastuegaz, zeruak zidurixan sutan. segn nos ensea San Pablo.
Con relmpagos que se sucedan sin parar el cielo
apareca en llamas. OPAKIZUNA. Regalo.
Erastun au, nere maittian opakizuna.
OASTUAK EIN. ver. impers. Relampaguear. Esta sortija es regalo de mi amado.
Oastua ei dabela beittandu jata.
Se me ha figurado que ha sido un relmpago. OPARIXA. Ofrenda.
Loi bako bildots guri guri bat eruan eban oparitzat,
OASTUAK IZAN. ver. impers. Relampaguear. Jaungoikuan etxera.
Oastuak izan ziran gau illunian, eta ondoren Un cordero craso y sin mancha llev como ofrenda
gortutzeko trunboiak. a la Casa de Dios.
Relampagueaba en la noche oscura y seguan
truenos ensordecedores. OPARO. modo adv. Liberalmente.
Oparo eskii zeskun etxian eban guztia.
OATI. Geografa. Oate. Nos ofreci liberalmente todo lo que tena en casa.
Oatiko kastaa eziagaz eidako saria.
Una cesta fabricada con castao verde de Oate. OPATSUA. adj. Generoso, desinteresado.
Zan gizon bat opatsua, bererik ezer ez eukana.
OAZPIXA. Planta del pie. Era un hombre dadivoso, que no tena nada
O-azpixan kili-kili aundixa eukan. propio.
Tena una gran rasquera en la planta del pie.
OPATU. ver. tran. Ofrendar, regalar.
OETAKUAK. Calzado. Jaungoikuan aldaran opatu eban arkumerik
Oetakuak biar zittuen etxeko ume guztiak. gurixena.
Necesitaban calzado todos los nios de casa. En el altar de Dios ofrend el mejor de sus
corderos.
OEZ. modo adv. A pie.
Oez eta dirurik barik munduan ziar... OPATUTZIA. forma nominal del verbo opatu.
A pie y sin dinero por el mundo... Kain eta Abel'ek, bixak eitten eben opatutzia
bakotxak bere ondasunetatik.
OEZKORIK NAI EZ ETA ZALDUNIK AGIRI EZ. Can y Abel, ambos sacrificaban cada uno de sus
Se dice de las que se quedan para vestir santos, bienes.
por pretender ms de lo conveniente.
Oezkorik nai ez eta zaldunik agiri ez, neska zar OPERAZIUA. Armera. Cada una de las
geldittu zan, ainbeste aukera izan zittuan bat. operaciones en que se divide el trabajo.
No queriendo a los de a pie y no presentndosele Antxiako ofizio nausi guztiak, operaziuetan
caballero alguno, qued soltera una que tuvo zatittu ziran, fabrikia etorri zanian.
tantos pretendientes. Los antiguos oficios principales se dividieron en
operaciones, cuando vino la fbrica.
OEZKUA. Pen, es oposicin a zalduna.
Zaldunak esan zetsan oezkuari: nik zaldi ederra OPILLA. Torta de pan.
baa zuk buru obia. Elgeta-kaleko Andres labarixan opillak eta
Eta zoyan oezko bat bidian... tremesak, gozuak jateko.
Dijo el caballero al peatn: yo buen caballo pero
vos mejor cabeza. OR. dv. de lugar. Ah.
E iba un peatn por el camino... Or dator errenka zuen ardi galdua.
Ah viene cojeando vuestra oveja prdida.
OOH! Voz con que se manda parar el ganado.
Aida eta ooh, tabernako atian gara! OR! modo adv. Ah, enftico.
Or zure ibilleren ondoria!
OPA. Regalo, donacin. Ah tienes las consecueneias de tus andanzas.
Osasuna, zeruan opa bedinkatua!
La salud, bendito regalo del cielo!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 352

ORAI. adv. de tiempo. Ahora. En Eibar Aitta-guria da Nazaret'kuak erregu danen ordezko
domina la variante oi. laga zeskun oraziua.
Beste sasoi batzuetan genduzen amesak gianian El Padre Nuestro es la oracin que el de Nazareth
amesetan, orai gauza eiak. nos dej como sustituto de todas las dems.

ORAIA. Lunar. ORBANA. Mancha, melladura. Vocablo muy


Bere arpegi ederrian orai bat eban ai egoki usado en la armera. fig. Pecado.
jarritta eze, bere edertasunari grazia bat geitsen Orbandu dozu akabautako kaxia.
zetsan. Gure orbanak zeek garbittu?
En su hermoso rostro tena un lunar, tan bien Ya has mellado la culata que est terminada.
situado, que aada una gracia ms a su Quin habr de lavar nuestras culpas?
hermosura.
ORBANDU. ver. tran. Manchar, mellar, hollar.
ORAIDIK. modo adv. Desde ahora. Variante: Orbandu dabenak ate au, berak zurittu deixala.
oidik. Quien haya manchado esta puerta, que la lave l
Oraindik aurrera ez naiz zure laguna. mismo.
De ahora en adelante no soy tu amigo.
ORBANDUTZIA. forma nominal del vebo
ORAINTXE. modo adv. Ahora mismo. Ms orbandu.
comn en Eibar su forma sincopada oitxe. Orbandutzia ei dozu beintzat.
Oraitxe etorri da; ez dau eldutzia bao. Estropear ya lo has hecho al menos.
Ahora ha venido; no ha hecho sino llegar.
ORBANTZIA. orbandutzia.
ORAELA. Orinal. Konturik ez eukitziana da orretara orbanzia
Oraeletik kanpora diarduzu... gauzia.
El estropear as la cosa es por no tener cuidado.
ORATU. ver. tran. Agarrar, detener.
Oratixozu gerri gerrittik... ORBE. topon. Casero en Eibar.
Mutiko batek, eskutik oratuta erabiltzen dau Orbe'ko Gergorio, bersolari amorratua ei dago.
danera.
Oratu dabe lapurra. ORBEA. patron. Apellido antiguo en Eibar.
Agrrale de la cintura... Orbea'tarren etxia, antxiakua Eibar'ko armerixan.
Un muchacho, agarrado de la mano, le lleva a
todas partes. ORBELA. Hoja cada, que el viento acumula en
Detuvieron al ladrn. las hoyadas del monte.
Amar burdikada orbel saldu zetsazen Irai'kuak
ORATU. ver. tran. En materia de juegos y Bolingo'kuari, berak jasotzekotan.
competencias, aceptar una apuesta o un reto. El de Iraegui vendi diez carretas de la hojarasca
Itziar'kuan kukurrukuari Elgeta'kuak oratu ei al de Bolingua, a condicin de que la recogiera l.
detsa.
Dicen que el de Elgueta ha aceptado el reto del de ORBELTZIA. Montn de hojarasca acumulada
Icar. por el viento.
Sakon artan, bazan orbeltzia aiziak batuta.
ORATUGARRIXA. Agarradero. Qu cmulo de hojas en aquella hondonada,
Lapiku orrek oratugarrixa biar kuke obia. reunidas por el viento.
Ese puchero necesitara mejor asa.
ORDAGO! Seguramente: Or dago!, ah est.
ORATUTZIA. forma nominal del verbo oratu. Ordago, museko esakeria.
Burdia gorixari eskuakin oratutzia balitz...
Si fuera el agarrar con la mano un hierro ORDAINDU. ver. tran. Pagar. En Eibar
candente... prevalece el erderismo pagau.
Pagau esan biarrian, badogu euskeraz berba
ORATZIA. oratutzia. zuzena au aitzen emoteko: ordaindu.
Naixago eban subian oratzia, ari eskua emotia
bao. ORDAINDUTZIA. forma nominal del verbo
Oratzia dauka, nai deixanian, ei detsaran ordaindu.
errekauari. Obeto eigo zenduke zorrak ordaindutzia.
Lapurra oratzia zan kontua, bana ezi izan eben. Haras mejor el pagar las deudas.
Prefera agarrar una culebra que darle la mano.
No tiene sino aceptar cuando quiera el recado que ORDAINTZIA. ordaindutzia.
le he mandado. Ez da erreza gure zor guztiak ordaintzia.
La cuestin era detener al ladrn, pero no lo No es fcil pagar todas nuestras deudas.
pudieron.
ORDEZ. modo adv. En lugar de, a cambio de.
ORAZIUA. Oracin, plegaria. Sinn. Otoiza, Aitta zarran ordez, semiak eitten dau aren lana.
que en Eibar se conoce por la literatura. Diruan ordez, nai dan guztia dago mundu onetan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 353

En sustitucin del viejo padre, el hijo hace su ORDUAK JUAN ETA ORDUAK ETORRI. Loc. adv.
labor. Pasando las horas...
A cambio de dinero hay todo lo que se quiera en Orduak juan eta orduak etorri, amen nozu zeure
este mundo. zai egun erdixan.
Hora va y hora viene, aqu me tienes esperndote
ORDEZKUA. Sustituto. durante medio da.
Aitta ordezkuan beyan gizon ei da.
Bajo su padre putativo se ha hecho hombre. ORDUAN. adv. de tiempo. Entonces.
Orduan bai izango da gure poza!
ORDIA. Compnsacin, el equivalente, otro Entonces si que ser nuestra alegra!
igual.
Galdu netsun liburuan ordia emongo detsut. ORDUAN. modo adv. Exacto, a la hora.
Te dar otro igual por el libro que te perd. Orduan eldu naiz.
He llegado exacto.
ORDIAK EI. ver. tran. Hacer las veces,
sustituir. ORDUANDIK. modo adv. Desde entonces.
Juan jatzun mutillan ordiak eigo detsuraz, a Orduandik ez dot ikusi geixago zuen aitta.
kanpotik dan artian. Desde entonces no le he vuelto a ver a vuestro
Te har las veces del criado que se te ha padre.
marchado, en tanto l est fuera.
ORDUANTXE. adv. de tiempo. Entonces mismo.
ORDIAZ. modo adv. A ttulo de devolucin, a Orduantxe galdu zan betiko.
cambio. Entonces se perdi para siempre.
Ordiaz emon desta liburu au irakorri deiran.
Me ha dado este libro a ttulo de devolucin, para ORDUBETE. Espacio de una hora.
que lo lea. Ordubeteko arrantzak ei dittu zure umiak.
Tu nio ha hecho lloros de una hora entera.
ORDIAZKUA. adj. de prestado, prestado.
Gaur zure anaya, Alkate ordiazko dago. ORDUKO. modo adv. Para entonces. sncopa
Arek daroyan soekua, ordiazkua dau. de ordurako.
Hoy tu hermano est en funciones de alcalde. Orduko eida eukan dirua.
El vestido que lleva es de prestado. Para entonces ya tena hecho el dinero.

ORDITU. ver. pronom. Emborracharse, ORDURAKO. modo adv. Para entonces.


degradarse. Ordurako benderatuta eukan izan eban gaitza.
Neurrixan eran, ordittu ez, au da gizonak ei biar Para entonces haba vencido la enfermedad que
dabena. sufri.
Beber en una medida, no emborracharse, es lo
que debe hacer el hombre.

ORDITUTZIA. forma nominal del verbo ordittu.


Jai egun guztietan eukan arek ordittutzia.
Todos los das de fiesta se emborrachaba.

ORDITZIA. orditutzia.
Neurrixan eratia ona ei da; orditzia, animalixen
azpittik jartzia.
Se dice que es bueno beber moderadamente; el
embriagarse es ponerse por debajo de los
animales.

ORDIXA. adj. Borracho habitual, con nota de


repugnante. sinn. menos peyorativo: mozkorra.
A gizon ordixa, kalerik kale famelixian lotsagarri.
Aquel borracho iba de calle en calle siendo la
vergenza de la familia.

ORDUA. Hora.
Ordua da egunan ogetalau partetiko denbora zati
bat.
Eldu jatzu, ume, lotarako ordua.
La hora es una de las veinticuatro parte en que se
divide el da.
Te ha llegado, nio, la hora de acostarte.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 354

ORDURIK ORDU. modo adv. De hora en hora. Sagar-umau ori orixak, Gabonetan maira
Antxiako gau-zaintzalliak ordurik ordu kantau biar ataratzeko.
izaten eban zer egualdi zan kanpotik. Manzanas sahumadas, amarillas de oro, para
Los serenos de antao solan tener que cantar de sacarlas a la mesa por Navidad.
hora en hora el tiempo que haca fuera.
ORIXE. pron. demost. con el determinante xe.
ORDUTIK ORDURA. modo adv. Lo mismo que Ese mismo.
ordurik ordu. Orixe berberori da ondamendi au ekarr dabena.
Ordutik ordura doya, geruago ta gaizkixago. Ese mismo, el mismo, es el que ha trado toda esta
De hora en hora va empeorando. ruina.

OR-EZPENGO. (Or ez baengo.) Nombre que le ORIXUA. Aceite. Vacila con olixua.
quedara en Eibar a una propiedad poco Orixua, koipia bao merkiago erosten da.
afortunadamente situada. El aceite se compra ms barato que la manteca.
Bolingua'n eta Sansaburu'n bittartian zan
Orezpengo. ORITU. ver. pronom. Palidecer. U. t. c. tran.
Gizajua argaldu eta orittu da, etorri jakon
ORI. Elemento enftico en los vocativos. lauremiakin.
Ez zaittez urreratu ona, lotsagarrixori! Urrez orittu dau ao guztia.
No te aproximes ac, sinvergenza! El pobre se ha vuelto flaco y amarillo, con la
ictericia que le ha sobrevenido.
ORI. pron. demost. Ese. Ha amarilleado toda la boca con oro.
Ori da ni galdu guran ibilli zana.
Ese es el que anduvo queriendo perderme. ORITUTZIA. forma nominal del verbo orittu.
Garixak sailletan orittutzia, garillian.
ORIA. Masa pastosa. En julio se doran los trigos en las heredades.
Ogi-oria, labara aurretik...
ORITZIA. Orittutzia.
ORIA. Nube. Vacila con odia. Begixen zurixa oritzia, lauremia datorren sialia.
Nere poztasunan zeru urdiian oria agertu da. El ponerse amarillo lo blanco de los ojos es seal
En el cielo azul de mi dicha ha aparecido una nube. de ictericia.

ORIATU. ver. impers. Nublar. ORIZKIA. adj. Amarillento.


Goi-garbi atara dau goizian, baa eguardixa bao Uda-loren orizkia agiri zan muga guztietan.
len, oriatu dau, oda illun illunekin. Lo amarillo de las prmulas apareca en todos los
Ha amanecido azul, pero antes del medioda ha ribazos.
nublado con nubes oscuras.
ORKATILLIA. Tobillo.
ORIATU. adj. Nublado. Orkatillia trokau jata eta arrezkerik errenka nabill.
Oriatu dago gaur goizetik. Se me ha torcido el tobillo y ando cojeando.
Hoy est nublado desde la maana.
OR KONPON, MARI-ANTON! frase popular. Ah
ORIATUA. adj. Nublado (participio). te las compongas, como quien dijo: despus de m
Egualdi oriatua daukagu gaur. el diluvio.
Hoy tenemos tiempo nublado. Or konpon, Mari-Anton, nik neuria ei jonat eta!
(De un cuento de Eibar.)
ORIATU EGON. Estar nublado.
Oriatu dago gaur egun guztian. ORKUA. modo adv. De ah.
Hoy est nublado durante todo el da. Ni naiz amengua, zu zara orkua, eta ona izango da
bakotxa bere aldetik ibiltzia.
ORIATUTZIA. forma nominal del verbo oriatu. Yo soy de aqui, t eres de ah, y bueno ser que
Obe oriatutzia baleu gaur, euzki galdatan ez ibilli cada uno andemos por su lado.
biar izateko Elgeta'rako bidian.
Mejor si nublara hoy, para que no tengamos que ORLA. modo adv. De esta manera. sncopa de
andar bajo un sol de justicia el camino a Elgueta. orrela.
Zuk diuzunian, orla izango da.
ORI DOK ORI! interj. con que se aplaude Cuando t lo dices ser as.
alguna cosa.
Ori dok ori! Beste arraratxo bat eta onduta ORLAKUA. adj. Tal como eso. sncopa de
daukak goizekua! orrelakua.
Neuk be badot orlako liburu bat.
ORIORIA. Variante de ogioria. Masa de pan. Yo tambin tengo un libro semejante.
Oriora apur baten eske, juan zaittez Ermua'rretara.
Vete a por un poco de masa de pan donde los E. ORLOJUA. Reloj. Alterna con erlojua.
Ordu bixak Elizako orlojuan.
ORIXA. Color amarillo. Las dos en el reloj de la iglesia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 355

Tengo un saban maligno en el taln durante todo


ORMA BIXAK JO. Jugada en el juego de la el invierno.
pelota.
Orma-bixak jo zetsazen, baa pelotiak erreixatik ORRA. modo adv. enftico. He ah!
kanpora urten eta galdu eban jokua. Orra nun diran mendi maitiak...
Dio a las dos paredes, pero la pelota sali de la
raya y perdi el juego. ORRA. adv. de lugar. Ah, hacia ah.
Orra nator neu eta esango detsut zer dan egixa.
ORMAGIA. Paredero. sinn. argia. Yo vengo hacia ah y ya te dir lo que le es la
Zuk diuzun ormagia Mallabikua zan. verdad.

ORMAGINTZIA. Oficio de levantar paredes. ORRAITTIOK. Conjun. Empero, si.


Ormagintzia, ondo jakin biarreko ofiziua. Orraittiok, etorri zara alakoren baten.
El de paredero, oficio que hay que saber bien. Empero, por fin has venido.

ORMA-SIKUA. Pared de manpostera sin ORRAITTIOKAN. conjunc. enftica. Si as


argamasa. fuera...
Baserrixetan, soluetako mugak, orma-sikua. Orraittiokan ori eitten badestazu, geixago arpegira
begiratuko nik zuri.
ORMA-TXORIXA. Gorrin. Si eso me hicieras, no te mirar ms a la cara.
Gure inguruetatik, orma-txorixak be aldendu ziran
ainbeste eitzarin bildurrez. ORRATZA. Alfiler.
De nuestro alrededor, incluso los gorriones se Ai zintzua ei zan eze, orratza be jaso eitten ei
ahuyentaron por miedo a tanto cazador. eban lurretik.
Dice que era tan mirada, que aun un alfiler
ORMA - ZULUA. Mechinal, intersticios de la levantaba del suelo.
pared.
Mutikuak giala, gure zeregi bat izaten zan orma- ORRATZ BURUA. Cabeza de alfiler.
zuluak zirrikatzia, zer friztixa agertzen ete zan Orratz-burua lako fristixa txiki bat eta zer
ikusteko. jakiturixa aren obretan!
Siendo chicos, una de nuestras ocupaciones sola Un insecto del tamao de una cabeza de alfiler, y
ser el hurgar en los agujeros de la pared, para ver qu sabidura en sus obras.
qu alimaa surga de all.
ORRATZ-BURU BALTZA. Alfiler negro.
ORMIA. Pared. Mampostera. Elizarako jantzi biar gure andria, eta orratz-buru
Eibar'en be, sasoi baten, ormia zan errixan jira baltzik ez.
guztian. Mi mujer que tiene que vestirse para la iglesia y no
(Don Enrique, visto cmo don Pedro se encerr en tiene alfileres negros.
la villa, a la hora la hizo cercar de una horma...
Mariana. Hist. de Espaa. Libro XVII, cap. XIII. ORRATZIXA. Peine.
Citado por Menndez Pidal.) Aren uliak, orratzirik ioiz ezagutu.
Su pelo nunca conoci peine.
OR NUN. modo adv. He ah.
Or nun dozun zeure gaiztokerixen ondoria! ORRAZKERIA. Peinado.
He ahi dnde tienes el resultado de tus maldades! Orrazkeriak egunan erdixa bao geixago eruaten
detsa.
OROIPENA. Recuerdo. En Eibar, comumnente, El peinado le lleva ms de medio da.
akordua.
Umetako oroipenak (akorduak) zartzara, geruago ORRAZTIA. Orraztutzia.
ta geixago bururatzen dittugu. Aren eguneroko zeregietan, orraztia luzena.
A la vejez, los recuerdos de la niez nos persiguen En sus diarias ocupaciones, el peinarse la ms
cada vez ms. larga.

OROLGIXA. Musgo. ORRAZTU. ver. pronom. Peinarse. U. t. c. tran.


Mendira juan eta orolgi bigunian etzindo luze luze, Andrian goizeko lenengo zeregia izan biar da,
orduak emoten nittuan. bere burua orraztu.
Ibame al monte, y echado sobre el blando musgo, Orraztizu seme ori.
estaba horas enteras. La primera ocupacin de la mujer a la maana
debe ser peinarse.
ORPOKO OSPELA. Saban del taln. Peina a ese hijo.
Orpoko ospela, gaiztuena eta luziena.
El saban del taln, el peor y el ms durable. ORRAZTU BAT EMON. loc. verbal, que viene a
significar como ponerle a uno los puntos sobre las
ORPUA. El taln. es.
Orpuan, ospel zital bat daukat negu guztian. Orraztu eder bat emon detsazu guzurti anpor orri.
Ya le has dado un buen raspado a ese mentiroso.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 356

ORRAZTUTZIA. forma nominal del verbo ORRETARAXE. modo adv. De esa manera.
orraztu. Orretaraxe eizu asieratik azkeneraok eta ondo
Burua orraztutziak asko jasotzen dau andrazkuon urtengo detsu.
edertasuna. Haz de esa manera del principio al fin y te saldr
El peinarse la cabeza realza mucho la belleza de la bien.
mujer.
ORRETXEK. con acento prosdico en la ltima
ORREK. con acento prosdico en la e. e. pron. demost. con el determinante txe. Ese,
pronombre demostrativo, ese. Sujeto agente en determinadamente ese. Sujeto agente en los
verbos tran. verbos tran.
Orrek asmau dau matasa guztia. Orretxek galdu ninduan ni.
Ese ha inventado ese enredo. Ese me perdi a m.

ORREK. con acento prosdico en la o. pron. ORRETXEK. pron. demost. plural. Esos,
demost. plural. esos. determinadamente esos. Acento prosdico en la o
Jentillak; orrek ziran amengo lezetan bizi izan para distinguirlo del singular.
ziranak Ebangelixuan aurretik. Orretxek lenengo ona azaldu ziranak.
Los gentiles; esos fueron los que aqu vivan en Esos son los primeroe que llegaron ac.
grutas antes del Evangelio.
ORRITSUA. ad. frondoso.
ORRELA. modo adv. y tambin conj. De esa Artia orritsua eta neguan orrixa galtzen ez daben
manera. arbolia.
Orrela ei bazendu, ez zan apurtuko.
Orrela, bixar ikustekotan gelditzen gara ez da ala? ORRITTU. ver. intran. Echar nueva hoja.
Si no lo hubieras hecho asi, no se hubiese roto. Paguak orrittu dira aurten beste urtetan bao
De manera que hemos quedado en verlo maana. goizago.

ORRELAKORIK. modo adv. Tal- semejante. ORRITTUTZIA. forma nominal del verbo orrittu.
Orrelakorik ez dot ikusi bizixan. Negua luzetziakin, nekezago izan da aurten kanpua
No he visto tal en la vida. orrittutzia.
Con haberse dilatado el invierno, este ao han
ORRELAKUA. adj. Semejante. reverdecido ms tarde los campos.
Bere aitta, ez zan ziur orrelakua.
Su padre, seguramente no era as. ORRITZIA. Orrittutzia.
Zugaztixak orritziakin, kanpua janzten da jai-
ORREN. Hace oficios de adv. como tan. sinn. eguneko.
ai. Con reverdecer las arboledas, el campo se viste de
Ez neban sinistuko orren politta zianik. fiesta.
No hubiera credo que fueras tan bonita.
ORRITZIA. Fronda.
ORRENBESTE. modo adv. tanto as. Pagadixan orritziak ezkutatzen eban zerua.
Ez neban pentsatzen orrenbeste asarratuko zanik
ai gitxigaittik. ORRIXA. botn. Hoja. Orbela es la hoja cada y
No pensaba que fuera a enfadarse tanto por tan muerta. Ostrua decimos de la fronda.
pequea cosa. Gure mendixetako zugatzak dira orritsuak. Ortik
ainbeste orbel neguan aixebietan.
ORRETAN. modo adv. En eso.
Orretan, eldu ziran atzetik ziranak... ORRIXA. Hoja de papel, folio, pgina.
En eso, llegaron los que venan detrs y... Liburu orrek, 400 garren orrixan dio...
Ese libro, en la pgina 400 dice...
ORRETANTXE. Lo mismo que orretan, con el
determinatiro txe. ORRUA. Grito.
Sinistu gura badozu, orrentantxe nago neu be. Aren orrua, mendixen bestekaldetik entzutzen
Si quieres creerlo, yo tambin estoy en eso mismo. dana.
Su grito, que se oye del otro lado de los montes.
ORRETARA. modo adv. De esa manera.
Orretara, zure esanan beyan, iok munduan nori ORRUA EI. ver. tran. Gritar, reprender.
aintzeko eskubiderik. Amesetan, orrua ei gura eta ezin neban.
De esa suerte, segn lo que t dices, nadie tendra Aittak, asarre, orrua ei detsu, eta errezoiakin.
derecho de mandar nada a nadie. Soando, quera gritar y no poda.
El padre, enojado, te ha reprendido y con razn.
ORRETARAKO. modo conjuntivo. Para eso.
Orretarako, jakiian nintzan eta ez ninduen ORRUALARIXA. adj. Reprendedor.
arrapau. Ez zan gaiztua, baa bai orrualarixa.
Para eso, yo estaba sobre sabido y no me cogieron. No era malo, pero s gritador.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 357

Ortulauagaz erdibana eitten genduan gauzia, gure


ORRUAZ. modo adv. Gritando. gai zirala ipii biarreko gei guztiak.
Eldu zan orruaz, bildurrez beteta. Hacamos a medias con el hortelano, siendo de
Lleg gritando, lleno de miedo. nuestra cuenta todas las cosas que haba que
poner.
ORTAN. sncopa de orretan.
Ortan gian, baa gauzak beste modu batera ORTU-SALLA. Tierra destinada a huerta.
gertau ziran. Ortu-saill garratza eukan baserri arek, kale
Estbamos en eso, pero las cosas ocurrieron de inguruan zalako.
otra manera. Tena una gran extensin de huerta aquel casero
por estar prximo a la villa.
ORTANTXE. modo adv. En eso mismo.
Ez ardurarik euki; ortantxe izango naiz ill arte. ORTXE. adv. de lugar. Ah mismo.
No os preocupis estar en lo mismo hasta la Ortxe egongo zara sekula alde ei barik iora.
muerte. Te estars ah, sin moverte nunca a ningn lado.

ORTARA. sncopa de orretara. ORTZA. Armera. Herramienta mordiente.


Ortara zeuk daukazu errezoia. Ortzakin torniuan neurturatuko dosu pieza ori.
De esa manera, t tienes razn.
ORTZAK. Dientes caninos.
ORTARAXE. modo adv. de esa misma manera. Basurdian lezkotze ortzak zittuan basako arek.
Ortaraxe ei biarreko gauzia da ori. Aquel montaraz tena colmillos como un jabal.
Esa es cosa que debe hacerse de esa manera.
OSA. Apellido frecuente en Eibar.
ORTIK. adv. de lugar. De ah. Osatarrak asko dira gure artian.
Ortik, euzki aldetik dator argittasuna.
De ah, del medioda viene la luz. OSABA. cuando el sustantivo es calificado por
un adjetivo.
ORTIK. conj. consecutiva. Luego, de ah. Osaba Ameriketakuak bialdu desta kartia.
Jaungoikua oso ona da; gauza guztiak Jaungoikuak El to de las Amricas me ha envado una carta.
eiak; ortik gauza guztiak, onak izan biarra.
Dios es bueno; todas las cosas son creadas por El, OSABETAN. modo adv. En casa de los tos.
de ah que todas las cosas tengan que ser buenas. Osabetan eitten dau uda guztia.
Todo el verano lo pasa en casa de los tos.
ORTITXIK. adv. de lugar. Por ah, de ah, por
ese lugar. OSABIA. To. En Eibar domina la voz romance,
Ortitxik azaldu dira gure atsekabe guztiak. que casi se ha naturalizado del todo si no se
De ah han venido todas nuestras desdichas. remedia. Izekua, es la ta.
Gure osabia Ermua'n zan abade.
ORTOSIK. Descalzo. sinn. oiutsik. Modo adv. Nuestro to era cura en Ermua.
Ortosik juan zan Maari'tik Urkiola'raok, promes
bat bete biarrian. OSAGARRIXA. adj. Saludable.
Cumpliendo una promesa, fue descalzo de Maaria Goizian goizago jaikitzia, osagarrixa.
hasta Urquiola. Es saludable levantarse temprano.

ORTOSTU. ver. intran. Descalzarse. OSAGILLIA. Mdico, curandero.


Jaunak aindu zetsan ortostu zei, zapaltzen eban Euzki baserrixan, Mandiola ballian, osagille aittua
lurra santua zalako. genduan sasoi baten.
El Seor le mand que se descalzara, porque era
santa la tierra que pisaba. OSASUNA. Sallud.
Osasuna da gizonan ondasun aundia.
ORTOSTUTZIA. forma nominal de verbo La salud es la mayor riqueza del hombre.
ortostu.
Ortostutzia nai izaten ganduan eurixa zan guztian. OSATU. ver. pronom. Curarse, restablecerse.
Solamos querer descalzarnos siempre que llova. Sinn. sendatu. U t. c. tran.
Gaixo luzia izan eban, baa osatu da guztiro.
ORTUA. Huerta. sinn. Baratza, menos usado Baserriko artua ta esniak osatu ninduan.
en Eibar. Fue larga su enfermedad, pero se cur del todo.
Lengo etxe guztiak euken euren ortu atala. La leche con borona del casero me cur.
Antes todas las casas tenan su pedazo de huerta.
OSATUTZIA. forma nominal del verbo osatu.
ORTUKO GAUZIA. Se dice de las hortalizas. Eta Pedro'k esan zetsan: Jesukristo'k detsu
Ortuko gauzia ez zan ioiz falta izaten gure etxian. osatutzia, eta egizu oya. Eta ondoren jaiki zan. Eta
Nunca faltaban hortalizas en nuestra casa. an bizi ziran guztiak ikusi eben eta biurtu ziran
Jaunagana. Act. 9. 34, 35.
ORTULAUA. Hortelano.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 358

Y Pedro le dijo: Jesucristo te enva la curacin y


haz la cama. Y luego se levant. Y vironlo todos OSPA EI. ver. intran. Significa desaparecer
los que habitaban el lugar y se convirtieron al subrepticiamente.
Seor. Ior konturatu bao len, ospa ei eban.
Antes de que nadie se diera cuenta, desapareci.
OSATZIA. Osatutzia.
Gaixuan desio bizixa, osatzia. OSPAS. topon. Casero en Elgoibar.
El ardiente deseo del enfermo, curarse. Elgoibarko Ospasko bat, Eibaren zan armerixan.

OSINTXU. topon. Lugar entre Placencia y OSPATU. ver. tran. Celebrar.


Vergara. Ator, ator, mutill etxera, gastaa ximelak jatera;
Osintxu'ko zubipian ei genduan loatan. Gabon gaba ospatutseko, aitaren d'amaren
onduan...
OSIA. Pozo, sinn. Potzua, kunbua. No es
corriente en Eibar. OSPATUTZIA. forma nominal del verbo ospatu.
Potzua bao obeto dirudi osia. Gabonak gurasuegaz ospatutzia gura neuke.
Quisiera celebrar las Navidades con los padres.
OSKOLA. Cscara.
Ez da ona arrautza oskolak ollueri emotia, gaizki OSPELAK. Sabaones.
ikasten dabelako. Biatz txikiko ospelak estu artzen nau.
No es bueno dar las cscaras de huevo a las Ospelentzat, baba loria, esaten dabe, onena dala,
gallinas, porque se acostumbran mal. udabarrixan agertzen dalako.
Me trae fastidiado el saban del dedo pequeo del
OSKOLETIK URTEN BAO LEN KUKURRUKUA. pie.
Se dice del que quiere ser mayor sin primero ser Dicen que lo mejor para los sabaones es la flor de
pequeo. haba, porque aparece en primavera.
Oskoletik urten bao len kukurrukua, eta zapaldu
eban kiu baten. OSPIA. Vinagre. En Eibar lo comn: biagria.
Euskerazko ospia dogun artian, biagria esatiak
OSO. adv. equivalente a muy; sinn. txit, que ez dau ondo emoten. Edo bixetara gelditzekotan, a
se conoce pero no se usa en Eibar. beti obetzat.
Andra oso garbixa eta zintzua arek artu dabena.
Mujer verdaderamente limpia y fina la que ha OSPITALA. Hospital.
tomado aquel. Ospitalari Eritegia jarri zetsan izenez Diputaziuak,
baa obeto izango zan Zartegia edo Zarteixa,
OSORIK. modo adv. Por entero, enteramente. zarrendako dalako geixenez.
Osorik laga zetsan eukan dana.
Entero le dej todo lo que tena. OSTADARRA. Arco iris. Se conoce en Eibar por
la literatura, no por el uso comn.
OSORO. modo adv. Enteramente. Ostadarran zazpi koloriak...
Osoro naiz zeure zeuria. Los siete colores del arco iris...
Soy tuyo enteramente.
OSTALDLA. Poniente. sinn. sartaldia, en
OSOSORIK. modo adv. aumentativo de osorik, oposicin a sortaldia, Oriente.
enteramente. Ostaldia gorri gorri dago, sutan balitz letz Bizkai
Ososorik geldittu jako berari etxia. guztia.
Le qued la casa entera del todo. El poniente est rojo como si ardiera toda Vizcaya.

OSOSUA. adj. aumentativo de osua. OSTATUA. Hostal, posada.


Lauko ogi ososua jan eban ekialdi baten. Erri guztietan zan ostatua, asko ziralako munduan
De una sentada se comi una hogaza entera de ziar erririk erri ibiltzen ziranak.
cuatro libras. En todos los pueblos haba posada, porque eran
muchos los que de pueblo en pueblo vagaban a
OSOTU. ver. tran. Completar. travs del mundo.
Osotu neban nere pagua oi dala urte bete.
Complet mi pago hace un ao. OSTATUA EMON. ver. tran. Dar posada,
albergar.
OSOTUTZIA. forma nominal del verbo osotu. Geixen biar eban orduan, ostatua emon zetsan
Illara guztia osotutzia gura eban. bere etxian.
Quera completar toda la serie. En la hora ms necesitada, le dio albergue en su
casa.
OSOTZIA. Osotutzia.
Apurtutako pitxarra osotzia, balio dabena bao OSTEGUNA. Jueves. En Eibar lo comn es
geixago kostatzeko biarra. eguena.
El laar una jarra rota, trabajo que cuesta ms de Eguen arrasaldetan ez genduan eskolarik.
lo que vale la cosa. Los jueves por la tarde no solamos tener clase.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 359

Eskopeta onek, ostikokadia emoten dau, baskula


OSTERA. modo adv. Otra vez, de nuevo. sinn. ipurdixan eregixa daukalako.
berriz.
Ostera be, milla bidar esandako koskan jausi da. OSTIKOKA EI. ver. tran. Se dice de la bestia
De nuevo ha cado en el tropiezo mil veces que da coces.
sealado. Zaldi onek ostikoka eitten dau.
Este caballo da coces.
OSTERA. viaje, recorrido.
Bilbo'ra ostera dabill egunero. OSTIKOPIAN. modo adv. Bajo la bota.
Todos los das est yendo y viniendo a Bilbao. Soziedadiak eta Sindikatuen aurretik, uezaba
askok, ostikopian biargiak.
OSTIA. con acento prosdico en la o. Se dice Antes de las uniones obreras, muchos patronos
del terreno o corral a que da la parte zaguera de la tenan a los obreros bajo la bota.
casa, lo que denota que la parte anterior daba
comunmente a Oriente. As nuestra casa de Chirio- OSTIKUA. Pata. En las escopetas, la cantonera.
cale. Zaldixan ostikua, gizona iltzeko lai bada.
Amaika nere jolasetako gauza ostera jaurti Adarrezko ostikua daroya eskopata onek.
zestazen, etxia jasotzen eban nere arrebiak. La coz del caballo puede matar un hombre.
Esta escopeta lleva cantonera de cuerno.
OSTIAN. conj. En lo dems.
Alde batera laga ezkero nagia zana, jokolarixa eta OSTIRALA. Viernes. En Eibar decimos
gona-zalia, ostian ona eta maittia zan nere senarra. barixakua, que parece significar da de ayuno.
Aparte de que era vago, jugador y mujeriego, en lo Ostiralan ordez, barixakua esaten dogu gure artian.
dems mi marido era bueno.
OSTOSTAN. adv. de modo. Con dificultad,
OSTERIA. Regreso, vuelta. apenas.
Etxera osteria ez zan izan gozua. Ostostan nabill anken gaian.
No fue agradable el regreso a casa. A penas puedo tenerme sobre los pies.

OSTIANGUA. adj. Comn, como aparece en el OSTROTZIA. Frondosidad.


cuento del barquillero. Este pregunta en su Bestekaldera agiri zan, Ibur'ko ostrotzia.
euskalgaizto a su cliente, el muchacho de la
escuela: OSTROZTU. ver. intran. Reverdecer los rboles
Cules quieres? Zabales o apurres? con nueva hoja.
No, ostiangos, responde el otro. Gastaak, paguak bao beluago ostrotutzen dira.
Los castaos reverdecen ms tarde que las hayas.
OSTIANTZIAN. conj. En lo dems. por lo
dems. OSTROZTUTZIA. forma nominal del verbo
Dirua doten guztian, ase ta bete; ostiantzian, barau ostroztu.
eitten dot Jaungoikuan grazian irauntzeko. Mayetzian izaten da paguak ostroztutzia.
Cuando tengo dinero como y me harto; en lo En mayo reverdecen las hayas.
dems, ayuno para permanecer en la gracia de
Dios. OSTRUA. Fronda, ramaje.
Udabarrixan ostro barrixak agertzen diranian...
OSTIKADIA. sncopa de ostikokadia. En la primavera, cuando viene la nueva hoja...
Astuan ostikadia bao obia beintzat zuregaz egotia.
Mejor que la coz de un burro es estar contigo. OSTU. ver. tran. Robar.
Ostutako gauzia bere jabiari biurtu ezik, ez da
OSTIKALARIXA. adj. Coceador. parkatzen zeruan, naiz da ala izan ez gizartian.
Mandako ori, ostikalarixa. De no devolver a su dueo lo robado, no se
Ese mulo es coceador. perdona en el cielo, aunque no suceda as entre los
hombres.
OSTIKOKA. modo adv. A patadas.
Ostikoka atara eban etxetik, ez ebalako besterik OSTUTZIA. forma nominal del verbo ostu.
merezi. Asko ostutziak oker gitxiago dakar, apur bat
Le sac a patadas de casa, porque no se mereca ostutziak bao.
otra cosa. El robar mucho tiene menos inconvenientes que el
robar poco.
OSTIKOKADIA. Coz, patada.
Lioya gauza ez zala jarri zanian urtiegaz, astuak be OSTUTAKUA. adj. Robado.
ostikokadia jaurti zetsan. Ostutakua erosten dabenak, lapurreri laguntzen
Cuando el len, con los aos, se qued que no dau.
serva para nada, hasta el burro le dio una patada. El que compra lo robado, ayuda a los ladrones.

OSTIKOKADIA. Armera. Retroceso anormal del OSUA. adj. Entero, ntegro.


arma al efectuarse el disparo. Iratargi osua dago gaur gabian.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 360

Alde guztietara, gizon osua. La oracin es algo que debe surgir del corazn, y
Esta noche hay luna llena. no cosa que se dice de memoria maquinalmente.
Hombre ntegro pr sus cuatro costados.
OTSA. Voz con que se llama para ser odo a
OTA-BASUA. Monte de argomas, argomal. distancia. sinn. Diagarra, diarra.
Nundik ibilli ez eukan, ota-oasua zan dana ta. Entzutzen neban aren otsa, baa ez neban uste
No tena par dnde andar, pues todo era monte de neretzat zanik.
argoma. Oa su voz, pero no crea que fuera para m.

OTA-LORIA. Flor de la argoma. OTS EI. ver. tran. Llamar.


Ota-loria da erlak ondo ezagutsen daben urrezko Ots-eitten ei eban ataiko atian diagarka, baa iok
lora bat. ez zetsala arantzutzen.
La flor de la argoma es una de oro que conocen Dice que daba voces llamando a la puerta de
bien las abejas. entrada, pero que nadie le responda.

OTA-MOLTSUA. Montn de argoma. OTSOKO. Personificacin del lobo en la fbula.


Otia beti ota-moltsua. Otsoko'k esan zetsan Txapel-gorri'ri...
La argoma siempre se da en montn. Dijo el lobo a Caperucita Roja...

OTANIA. Cierta clase de pan. En nuestra OTSO-TXAKURRA. Perro lobo.


infancia se deca as de un pan blanco, poco cocido, Ruff zan etxera agertu jakun otso-txakur bat, oso
que vena en ogazas de Mondragn, y que los leixala eta etxe-gortetzallia.
patronos daban a cuenta de los trabajos Ruff era un perro lobo que vino a casa, muy leal y
devengados. guardador de la casa.
Trukian lana eitten ebenak, otania artzen eben
kontura etxerako. OTSUA. Lobo.
Los que trabajaban a trueque, tomaban el pan Lenago otsuak baziran gure mendixetan, eta baitta
(otania) a cuenta para la casa. artzak be.
Antes haba lobos en nuestros montes, y aun osos.
OTARATU. ver. intran. Acostarse las gallinas.
Illun abarrian otaratzen dira olluak. OTSUARI BE OPA EZ JAKON... Figura para
Al anochecer se acuestan las gallinas. elevar al superlativo, lo terrible de una cosa.
Otsuari be opa ez jakon gaua izan dot bart.
OTARATUTZIA. forma nominal de' verbo Anoche he tenido una noche que no es deseable ni
otaratu. al lobo.
Gaur geuri be, goizago otaratutzia komeni jaku.
Hoy a nosotros tambin nos conviene acostarnos OTUA. de los antiguos sobrenombres de Eibar.
temprano. Otua, antxiako gizon dotore bati esaten zetsen.

OTARATZIA. otaratutzia. OTXABIA. Seguramente otxabagia, el que


Olluen otaratziakin aren ogeratzia. sacaba la ochava a los caones.
Se acuesta al mismo tiempo que las gallinas. Otxabina'nekuak baziran Isasi'an.

OTATSUA. adj. que abunda en argomas. OTXANDIXO. Geogr. Ochandiano.


Kiarra ballia, berez otatsua. Otxandixo'n ultzegiak.

OTATZIA. argomal. OTXIA. Moneda de otros tiempos, cuyo


Sartu ezindako otatzia zan inguru guztian. nombre sobrevive en expresiones como sta:
Por todos los lados haba un argomal que no se Otxiak eitten dagoz gerriakin, ez dalako ferixa
poda penetrar. txarrik danentzako.
Estn haciendo dineros con la guerra, porque
OTIA. Argoma. nunca hay feria mala para todos.
Otia bao latzagua genduan uezaba.
Tenamos un patrn ms spero que la argoma. OTXIAK EI. loc. verbal con que se entiende
hacer fortuna.
OTIA. Vara larga colocada horizontalmente a la Zuen ama, bere denda zoztorrakin, otxiak eitten
altura que gustan las gallinas, para que stas se dago.
acuesten. Tu madre, con su tiendecita, est haciendo fortuna.
Beregi badago otia, ez dira olluak otaratzen.
Si la vara est demasiado baja, no se acuestan en OTZA. El fro.
ella las gallinas. Otza eta berua, negua eta udia, euzkixa eta eurixa,
gauzak dira bardi serbitzen dabenak munduan
OTOIZA. Oracin. En Eibar se dice comunmente onerako.
oraziua.
Otoiza, biotzetik atara biarrekua, eta ez buruz esan OTZALDIXA. Enfriamiento (de
esate aldera. afectos).
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 361

Oigo astian, otzaldixa izan da edur da guzti.


Zuen amak, otzaldixa darabill neregaz. OZTASUNA. Frialdad.
Esta semana ha hecho fro con nieve todo. Sasoi batetik ona, oztasun bat ikusten detsat ari,
Tu madre anda fra comnigo. gu danondako.
De cierto tiempo ac, le noto un enfriamiento hacia
OTZARAGIA. Cestero. todos nosotros.
Otzaragiak, Oati'n.
OZTU. ver. pronom. Enfriarse. U. t. c. tran.
OTZARIA. Cesta de mimbre. sinn. Zaria. Oztu naiz guztiro arendako, asarria izan
Otzoria bete intxaur batu genduan. genduanetik ona.
Recogimos una espuerta de nueces. Oztu neban galtzairu gorixa, uretan sartuta.
Desde que reimos, me he enfriado completamente
OTZARREN. modo adv. De fro. con aqul.
Ortu betian zai, otzarren ill biar gian. Enfri el acero al rojo, metindolo en agua.
Esperando una hora, moramos de fro.
OZTUTZIA. forma nominal del verbo oztu.
OTZ EI. ver. impers. Hacer fro. Jan ondorian oztutzia, ez da ona.
Zenbat Ifar-alderutzago, otz aundixagua eitten No es bueno enfriarse despus de comer.
dau.
Cuanto ms al Norte, hace ms fro.
PA. en lenguaje infantil, beso. Tambin se dice ma,
OTZ-IKARIA. Escalofro. matxua.
Bazkaittan nenguala, otz ikariak artu nau eta Pa eirazu maittiorrek!
ogeratu biarra euki dot. Bsame, cariito!
Estando comiendo, me ha dado un escalofro y he
tenido que acostarme.

OTZKILLA. adj. Friolero.


Oso ozkilla ei dabill, Ameriketatik itxuli dan ezkero.
Dice que anda muy friolero, desde que volvi de
Amrica.

OTZKIRRIXA. adj. Fritico.


Egualdi otzkirrixa gaurkua.
Tiempo fritico el de hoy.

OTZUNIA. Lado fro de una cosa.


Otzuna bat egon da euren aizkidetasunian.
Ha hqbido un momento de frialdad en su amistad.

OUJIXAK. Alterna con aujixak. Gritos de alegra.


Oujixegaz artu eben errixan.
Le recibieron en el pueblo con gritos de alegra.

OYA. Cama.
Oya asmau ebanak lako mesederik, bestek
gizonari.
Ningn otro realiz un servicio tan grande al
hombre, como el que invent la cama.

OYAN BGON. ver. intran. Estar en cama.


Pare bat egunian oyan egon biarra daukat, eta
astirik ez.
Tengo necesidad de estar dos das en cama, y me
falta tiempo.

OYA EI. ver. tran. Hacer la cama.


Norberan kontura zan an oya eittia.
All era de cuenta de uno mismo el hacerse la
cama.

OYAN SARTU. ver. pronom. Acostarse.


Oyan sartu zan urrengo egunian jaikitzeko asmuan,
baa geixago ez zan jaiki.
Se meti en la cama pensando levantarse al da
siguiente, pero no se levant ms.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 362

Jai-eguna da gaur eta pagia biar dogu.


P Hoy es da de fiesta y necesitamos paga.

PABONUA. Armera. Una de las artesanas de la PAGOAGA. top. Casero en el valle de Arrate.
armera. Ms frecuente: fabonua. Pagoaga, Arrate balleko baserri onetariko bat.
Isidoro Aldeanuak, Arraindi kalian eukan pabonua.
PAGO-ARBOLIA. Arbol de la especie haya.
PADARRA. En lides peligrosas, el lugar seguro. Pago-arbolia artu biarrian basuak biztutzeko, piu
En los toros, el burladero. azkarra artu dabe.
Padarretik zezenak ikusi, obe dalako txalo artian En vez de plantar hayas para repoblar los montes,
iltzia bao, bildurti irauntzia. han plantado el pino que crece en poco tiempo.
Ver los toros desde la barrera, porque es mejor
durar cobarde, que morir entre aplausos. PAGO-BURUA. Copa del haya.
Pago-buruegaz, subilla eiten da gaur gure Patxi.
PA EI. ver. tran. Besar, recurriendo al Hoy Francisco est haciendo lea de los cabezales
lenguaje infantil. de haras.
Bei pa ei nentsanetik, aizkide izan gian.
Desde que una vez le bes, somos amigos. PAGO-GERRIXA. Tronco del haya.
Pago-gerrixak serrerixara jatxi dittue olgintzarako.
PA EMON. Lo mismo que pa ei. Los troncos de haya los han bajado al Aserradero,
Ezkutu baten pa emon netsan, eta arrezkero para hacer tablas.
argittan.
Le di un beso en oculto, y luego sali a la luz. PAGO - IPURDIXA. Cuerpo de los raigones, que
son base del tronco.
PAGADIXA. Hayedo. Pago ipurdixetan espalgintzan, biarrik ez zanian
Iausi barik bada pagadixa eta sasoia aukerakua, armerixan.
ez dira faltako urritxak, urdiak, ondjuak eta saltsa Cuando no haba trabajo en la armera, se
perretxikuak. dedicaban a hacer lea de los raigones de las
Si el hayedo est sin podar, no faltarn setas. hayas desmontadas.

PAGAMENDUA. Pago, liquidacin. sinn. PAGO SUSTARRAK. Raigones del haya.


ordaindua. Lurrian gelditzen diran pago-sustarrak, arbolia
Oker aren pagamendua, aztuna izan zan. botata gero, espalgintzarako.
La liquidacin de aquel contratiempo fue pesada. Los raigones que quedan en tierra, despus de
desmontada la haya, se dejan para lea.
PAGATXA. Trbol, planta forragera.
Saill onetan pagatxa erai dogu. PAGO-TANTAIXA. Ejemplar de haya brava, o
En esta pieza hemos sembrado trbol. sea, de la que no se ha hecho lea.
Arrate gaian ziran pago-tantai ederrak.
PAGATZA. Hayedo. Lugar en jurisdiccin de En lo alto de Arrate haba hermosas hayas bravas.
Elgueta.
Aixola-errekatik gora, Pagatzara urten genduan, PAGO-USUA. Trtola o paloma silvestre.
Elorrixorako. Uda azkenian pago-usuak pasatzen ziran an ziar.
En el otoo pasaban trtolas por aquel lugar.
PAGATZIA. Lo mismo que pagatza, con acento
prosdico en la segunda a. PAGUA. Haya.
Arrate gaeko pagatzia, Okelerre Alkatiak miaztu Paguetan agertzen da urako beruetan, Rosalia
eban, aundiak aizkoriari emotiakin. alpina esaten jakon kakalardo adar-luze bat.
En las hayas aparece en los calores del verano, un
PAGATZIA. Con acento prosdico en la primera cerambicido llamado Rosalia alpina.
a, forma nominal del generalizado verbo erdrico
pagau. PAGUA. Pago.
A beintzat, pagatziak ez dau estutuko. Ondo eian pagua, ate ostian palua.
A aquel al menos, no le apurar el pagar. El pago de lo bien hecho, el palo tras la puerta.

PAGAU. ver. tran. Pagar. Sinn. ordaindu, que PAITIA. Pato. sinn. Bilixa.
no es comn en Eibar. Or nun doyan paittia dirudixala bere pausuakin!
Mundu onetan dana pagatzen da, lenago edo He ah donde va que parece un pato con el paso
geruago. que lleva!
Antes o despus, todo se paga en este mundo.
PAKIA. Lo mismo que bakia. Paz.
PAGEI. topon. Casero en Eibar. Pakia da munduan gauzarik ederrena.
Pagei eta Pagei-korta, Mandiola ballian dira. La paz es la cosa mejor del mundo.

PAGIA. Gratificacin, especialmente la que se PALANKIA. Armera. Eje de transmisin


da en das de fiesta a los menores. mecnica, barra de hierro.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 363

Palankia okertu jaku eta poliak saltua dauka.


Palankia jaurtzen onena, X palankalarixa. PARIA. Par.
Ollasko paria dakargizu, mesede eian ordez.
PALTRIKARIA. Faltriquera. Sinn. Poltsia, Le traemos un par de pollos, en gracia al favor
poltsikua. hecho.
Etxeko andrian paltrikeria aztuna dago.
La faltriquera del ama de casa est pesada. PARKAMENDIXA. Perdn. Variante:
parkamendua, parkaziua.
PAPA. En lenguaje infantil, el pan. Munduan parkamendixa izan zan, kulpa bako batek
Ez da bota biar lurrera papa; pekatua dalako. danon akatsak jasotzia.
No se debe echar el pan al suelo, porque es El perdn del mundo fue que uno sin culpa cargara
pecado. con todas nuestras torpezas.

PAPARDUA. Variedad de atn. PARKATU. ver. tran. Perdonar. Variante:


Papardua, atuna bao merkiago saldu izan da. barkatu.
Parkatuak izango gara, geuk ostiangueri parkatzen
PAPARRA. Pecho, escote. detsegun neurrixan.
Negu gorrixan be, paparra zabalik, ulia darixola, Seremos perdonados en la misma medida que
Sanson dirudixan burdiazko gizon arek. nosotros perdonemos a los dems.
Aquel hombre de hierro pareca un Sansn, con el
pecho desnudo aun en el rigor del invierno. PARKATUTZIA. forma nominal del verbo
parkatu.
PAPARREKO ORRATZA. Broche, prendedor. Gurasuak, dana parkatutzia gurarik.
Urre eta arri fiez betetako paparreko orratza Los padres, deseando perdonarlo todo.
opatu zetsan maittiari bere egunian.
El da de su santo le regal a su amada un PARKATZALLIA. adj. Perdonador.
prendedor de oro y piedras preciosas. Bata mendakarixa dan moduan, bestia parkatzallia.
As como el uno es vengativo, el otro es
PAPELAK. Se dice de los peridicos. perdonador.
Zer diue gaur papelak gerrian gaian?
Qu dicen hoy los peridicos acerca de la guerra? PARKATZIA. parkatutzia.
Larregi parkatzia be ez da ona.
PAPELADIA. Simulacin, comedia. El perdonar demasiado, tampoco es bueno.
Zoro papeladia ei eban ai ondo eze, narrua
salbau eban urkamenditik. PARRALPIA. Emparrado. Alterna con farralpia.
Simul tan bien el ser loco, que se salv de la Mendaro'neko parralpian makiatxo bat perretxiko
horca. jan eitten zan sasoi baten.

PAPUTSAK. Papos. PARRIA. Parra, ramal de un rbol.


Txarrixari lexkotxe paputsak ei jakoz. Lekia ondo etorri dei, parria biar dau.
Le han salido papos como a un cerdo. Para que las vainitas vengan bien, necesitan subir
en parra.
PARABOLETAN. modo adv. En dimes y diretes,
en discreteos. PARTEDUNA. Partcipe, heredero.
Orrek bixok, paraboletan emoten dabe denboria. Partedunak gara, aurreko gizaldietan bildu dan
Esos dos pasan el tiempo en discreteos. jakintza eta aberastasunetan.
Somos herederos o partcipes de los conocimientos
PARADIA. En el lxico de los cazadores de y las riquezas que se han acumulado en los siglos
liebres, punto en que se espera a la pieza pasados.
levantada por los perros.
Trabakuan izaten zan aren paradia, eta antxe iltzen PARTIA. Parte, participacin, hijuela.
zituen erbirik geixenak, zidarrezko tiruakin. Ez zan kontentuz bere partiagaz.
En Trabaca sola ser su parada, y all mataban las Gurasuengandiko partiari biar zan geittu galdu zan
ms de sus liebres, con tiro de plata. anaian partian partia.
No estaba conforme con su parte.
PARAU. ver. tran. Colocar. situar. sinn. ipii, A su parte de la herencia paterna, haba que aadir
jarri. la parte de la parte del hermano desaparecido.
Nun parauko degu Bartolo guria? (De un sermn
en Elgoibar.) PARTIAN IZAN. ver. intran. Ser parte, cmplice,
miembro, socio, partcipe.
PARE. modo adv. A la par. Droga zatar artan, partian zan.
Zoruen pare gabiz nora juan ez dakigula. Eperra'neko laguntzan, partian da txakurrik
Andamos como locos sin saber adnde ir. onenakin.
Fue parte en aquel feo asunto.
PAREJIA. Pareja. Es parte en la cuadrilla de la casa de Eperra con el
Ibargaigo iri parejia lakorik inguruetan. mejor perro.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 364

Ez da erreza burdiazko kurtiia esaten jakon


PARTIDUA. Por antonomasia, partido de pelota. erreixia pasautzia.
Ez naiz ioiz izan partiduetan. No es fcil pasar la frontera que se llama cortina de
Nunca fui a un partido. hierro.

PARTIZALLIA. Partidor. PASEKO TXORIXA. Ave de paso.


Zeek jarri ninduan ni partizalle zuen arterako? Paseko txorixak ez balitzaz, ixilduta ziran gure
Luc. 12. 14. mendixak ainbeste eitzarikin.
Quin me puso de partidor para con vosotros? Si no fuera por las aves de paso, estaran
silenciados nuestros montes con tanto cazador.
PARTIZIUA. Particin.
Gurasuak laga zittuen ondasunen partiziua izan PASEKUA. adj. Con referencia a aves, ave de
zan anayak alkar gorrotatzeko okasiua. paso; con referencia a personas, vagabundo, y si
El reparto de los bienes que dejaron los padres fue se refiere a mujeres, meretriz de los caminos.
ocasin de que se aborrecieran los hermanos. Paseko usuen zai ziran garai baten.
Paseko arlote bat eida agertu da.
PASADIZUAN. modo adv. De trnsito, de paso. Estaban en un altozano esperando las palomas de
Noyala pasadizuan aurkittu nintzan beragaz. paso.
Yendo de paso, me encontr con l. Ha vuelto hecho un vagabundo.

PASAGARRIXA. adj. Pasable, regular. Como PASIALEKUA. Paseo, lugar de.


sust. pasarela. Untzaga'ko pasialekuak makiatxo bat izen
Emon dittuan soekuak pasagarrixak dira ezagutu dittu urte gitxin barruan!
ondiokan.
Pasagarrixa ipii biarko da amen, ibaixa igarotzia PASIEGUA. Vendedor de telas, por ser del Valle
bada. de Pas los y las que se dedicaban a este comercio
Los vestidos que ha dado estn pasables todava. domiciliario.
Aqu habr que tender una pasarela, si es que Pasiegua'nekua da mutill ori.
tenemos que cruzar el ro.
PASKUAK. Pascuas.
PASAIXA. Vado. Bergara'ko Paskuetan daukagu alkar ikusteko
Ibaixan alde batetik bestera zan pasaixa, asmua.
arpozuekin eida. Tenemos pensado el vernos por Pascuas de
En el ro haba un vado, hecho con piedras gruesas. Vergara (Pentecosts).

PASARA EDERRA. Se dice de una derrota, de un PASKUAKUA EIN. ver. tran. Comulgar por
descalabro sufrido. Pascua Florida.
Pasara ederra artu ei dau bakarrian, maiko edo Paskuakua eittera jatxi zan kalera, eta etxera bao
bankeru zalako. len, ardauzko komuniua be artu guran zan
Dicen que ha tenido un descalabro al bacarr, Txirrizt'enian.
siendo el banquero. Baj a la calle a comulgar por Pascua Florida y
antes de regresar a casa, quera comulgar con vino
PASARIA. Paliza. en casa de Txirrizt.
Atzo, sekulako pasaria emon detse gure lagun bati.
Ayer le han dado una gran paliza a un amigo PASMUA. Pus.
nuestro. Soldu eta pasmuz bete jata atzaparreko ebagixa.
Se me ha enconado la cortada del dedo y la tengo
PASARIA ARTU. ver. tran. Recibir una paliza. llena de pus.
Gaurko lenengo pasaria artuta dago ume ori.
Ese nio ya tiene recibida la primera paliza de hoy. PATAKADIA. coz. sinn. ostikadia.
Erantzun biarrian patakadia jaurti zetsan.
PASARIA EMON. ver. tran. Dar paliza. En vez de contestarle, le dio una coz.
Gaur Azkoitia'rreri pasara gogorra emon detse
Elgoibar'ko pelota-lekuan. PATATIA. Patata.
Hoy buena paliza les han dado a los de Azcoitia en Patatia; Eibar'en ez dogu esaten beste modutara.
el frontn de Elgibar.
PATXADAN EGON. ver. pronom. Estar
PASAU. ver. tran. Pasar. sinn. igaro, que se repantigado, a sus anchas.
conoce en Eibar por la literatura pero no usa el Bazkalostian, jarri kerizan eta patxadan dago lo-
comn. U. t. c. tran. jarixuetan.
Frantziara pasau da igesik. Despus de comer, puesto a sus anchas, est a la
Nai beste gauza pasau dittu ezer pagau barik. sombra dormitando.
Se ha pasado a Francia, huyendo.
Ha pasado una porcin de cosas sin pagar. PATXADAZ. modo adv. Tranquilamente,
sosegadamente.
PASAUTZIA. forma nominal del verbo pasau.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 365

Badoya betikuori, patxadaz kafera, lagunekin PEKIERA JUAN. Se dice cuando una cosa se ha
kontuetan arrasaldia emotera. echado a perder por el tiempo, por el uso o por
Ya va se de siempre, tranquilamente al caf a accidente. (Irse a Pekn.)
pasar la tarde en conversacin con los amigos. Pekiera juan jataz oetako onek.

PATXARRA. Aguardiente. En el Eibar clsico, PEKORA IBILLI (ION). ver. intran. Andar a
desayuno de mucha gente que lo tomaba con un cuenta de...
cacho de pan. Ion pekora ondo dabill a lotsagabia.
Atzo, atzo, atzo, il ziran amar atzo; baldin patxarra A cuenta ajena, no anda mal aquel winvergenza.
merkatzen ez bada ilgo dira beste asko...
PEKOROTZA. Excremento de ganado.
PATXI INFARNUKO. Personaje mitolgico, Especificadamente: iri-korotza, ardi-korotza, auntz-
personificacin de la maldad. korotza, diabruan korotza. Sinn. kaka.
Infarnuko Patxi bao gaiztuagua zan. Pekorotzak beste es dau balio.
Orturako, ardi-korotza onena.
PATXI. Nombre propio. Francisco. Dirua, diabruan korotza.
Patxi, Patxiko, Patxo eta Fraisko, izen bat.
PEKUA. Peculio.
PATXIKO. Lo mismo que Patxi, nombre propio, Artuko euke ik aren pekua!
Francisco.
Patxiko Txikixa'nekuak, Ibar-kurutzian bizi ziran. PELAJIA. Facha.
Ori da ekarri dozun pelajial!
PATXO. Lo mismo que Patxiko nombre propio, Pelaje ederrian nago ontxe iora agertzeko!
Francisco. Vaya facha que has trado!
Errebal kalian ziran Patxo'nekuak. En buena facha estoy para ir a ningn lado!

PATXUA. Beso en lenguaje infantil; diminutivo PELLAK. Harina amasada y frita con huevo.
de pa. Zatzuk, Zuloaga'n, Eibar'ko eitzarixegaz pellak
Ixillian patxua emon detsa. jaterakuan:
Le ha dado un beso a hurtadillas. Banajekixan Eibar'en gauza ederrak eitten
zittuena, baa olako legatz prijidurik ioiz jan nik!
PAUSUA. Paso.
Urriera, zeure pausotik ezagutu zaittut. PELLO. Nombre propio, Pedro.
A lo lejos te he conocido por el paso. Pello Errotan bersuak.

PAUSUAK EMON. ver. tran. Hacer diligencias o PELOTA JOKUA. Juego de la pelota.
proceder a diligencias. Pelota jokua, euskal-joko nausia.
Biar diran pausuak emoten diardu semia
soldautzatik libratzeko. PELOTA-LEKUA. Frontn.
Est haciendo las diligencias necesarias para librar Pelota-lekua, gaztetan, eskolatzat euki eban.
al hijo del servicio militar. De joven tuvo el frontn por escuela.

PEGORIA. Zagun. PELOTAN EI. ver. tran. Ejercitarse en la


Bazkalostietan, Ertzill'eneko pegoran, pelotan pelota.
eitten genduan, biarreko orduraok. Bittarte guztietan, pelotan eitten eban.
Despus de comer, en el zagun de los Ertzill En todos los ratos libres jugaba a la pelota.
jugbamos a la pelota hasta la hora del trabajo.
PELOTAN JOKATU. ver. tran. Jugar a la pelota.
PEIA. Letra p del alfabeto. Pelotan jokatzen da diru asko.
Asierako peia, nausi eta apaiduz beteta ei eban. A la pelota se juega mucho dinero.
La p del comienzo la hizo mayscula y llena de
adornos. PELOTA PARTIDUA. Partido de pelota.
Bost eta sei, illaran jokatzen zittuan partiduak.
PEKATARIXA. Pecador, el culpable. Jugaba cinco y seis partidos seguidos.
Pekatua esaten da; ez pekatarixa.
Se dice el pecado; no el pecador. PELOTARIXA. Pelotari; profesional de este
deporte.
PEKATUA. Euskerizado seguramente cuando la Azpiri pelotarixa lakorik ez dala izan esaten dabe.
catequstica. Se dice que no ha habido pelotari como Azpiri.
Jaungoikuan legia austia, or pekatua.
Quebrantar la ley de Dios, he ah el pecado. PELOTIA. Pelota.
Biziegixa zan pelotia arendako.
PEKATU EI. ver. tran. pecar. Era demasiado viva la pelota para aqul.
Pekatu ei dabenari, arpegixan igarten jako.
A quien ha pecado, se le conoce en la cara. PENA. sufijo que sirve para dar forma nominal a
ciertos verbos y adverbios.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 366

Etxipena, aurrerapena, itxomena, etc. En el corral, en una vasija de barro, tenamos


perejil bastante para nosotros y los vecinos.
PENAGARRIXA. adj. Lamentable, doloroso.
Penagarrixa izan zan ai gazterik iltzia. PERRETXIKO - JANA. Comilona a base de setas.
Fue doloroso que muriera tan joven. Makiatxo bat perretxiko-jan eitten zan sasoi baten
Txirixo-kaleko lanteixetan.
PENA ARTU. ver. pronom. Sentir, dolerse.
Pena aundixa artu genduan jakin genduanian sortu PERRETXIKOLARIXA. Aficionado a buscar setas.
jakon okerra. Gure aitta zan perretxikolari amorratua.
Nos doli mucho cuando supimos la desgracia que Nuestro padre era gran aficionado a buscar setas.
le sobrevino.
PERRETXIKO - LEKUA. Terreno criador de setas.
PENDEJUA. adj. Se suele decir del impertinente. Lenago, perretxiko-lekuak ziran errittik pauso bira.
Ez zaittez izan pendejua! Antes, los lugares de hallar setas estaban a dos
No seas pendejo! pasos de lo urbano.

PENDIZA. Vertiente aguda de un terreno. Amilla PERRETXIKUA. Nombre genrico de hongos y


es cuando el corte es vertical y forma precipicio. setas.
Alluitz'ko gaetik, pendiz garratza alde bixetara. Jateko fina perretxikua, eta ona osasunerako.
De lo alto de Alluitz, una pendiente agudsima a Las setas son comida fina y saludable.
ambos lados.
PERRETXIKUAK. Bot. Familia criptogmica de
PENIA. Pena, sentimiento. sinn. naigabia, las setas.
atsekabia, nai-eza. Perretxikuak dira bi modutara: jatekuak eta sapo-
Orduan nik neukan penia, ezin esandakua. perretxikuak, ez diranak jan biar, ill gura ezik.
La pena que yo tena entonces, indecible.
PERRIA. Herradura.
PENITENZIA EI. ver. tran. Hacer penitencia. Perriak zoriona ekarten dabela sinisturik, ataiko
Konfesiuan ondoren, penitenzia ei biar izan atian josi eban zaldixak galdu ebana.
eban. Creyendo que la herradura trae fortuna, clav
Despus de la confesion, tuvo que hacer sobre su puerta la que perdiera el caballo.
penitencia.
PERU. Nombre propio. Pedro. sinn. Pello.
PENTSAMENTUA. Pensamiento. sinn. Peru ta Marixa, txikitxako ipoi guztietako senar-
pentsamena. emaztiak.
Pentsamentua bao gauza ariagorik ez da ezer
munduan. PETO PETUA. Se emplea para denotar el grado
Nada en el mundo tan ligero como el pensamiento. mximo de semejanza o identidad.
Bere aitta peto petua dozu seme ori.
PERKATXA. adj. Precoz, avispado, pues se dice Enteramente el padre es ese hijo.
generalmente de las hembras.
Ume perkatxa dator zuen ori. PETRALA. adj. Imprtinente.
Nia avispada viene esa suya. Petral galanta zatoz beintzat zeu!
T, al menos, ests bien impertinente!
PERRA-OTSA. Ruido de caballeras.
Orduan bazan inguruan perra-otsa.. PETRALKERIXIA. Impertinencia.
Entonces s que haba ruido de caballeras... Petralkerixaz betetako atzo zar bategaz zan
serbitzalle.
PERRATZIA. forma nominal del verbo perrau. Era sirviente de una vieja llena de impertinencias.
Bartolo, errementarixanian eigo detsue zaldixa
perratzia. PETRI. top. Lugar en inmediaciones de Eibar.
Donde Bartolo el herrero te herrarn el caballo. Salbador'tik Petri'ra jo genduan, perretxiku billa.

PERRATZALLIA. Herrador. PETROLIO LATIA. Antiguo envase de petrleo


Takilli errementarixa zan perratzalle aittua. lampante utilizado para otros menesteres
Takilli el herrero era herrador experimentado. domsticos con tal generalidad, que su designacin
qued incorporada al lxico comn.
PERRAU. ver. tran. Herrar las caballeras. Petrolio latan ekarten eban itturriko ura.
Perrau biarra daukak ik, asto aundixorrek. Traa el agua de la fuente en una lata de petrleo.
T, grandsimo asno, ests necesitando que te
pongan herraduras. PIA. terminacin o sufijo locativo que se une a
ciertos nombres para denotar debajo de.
PERREJILLA. Perejil. Aterpia, errotapia, arkatzpia, zubipia, elizpia,
Ostekaldian, lurrezko ontzi baten, eukitzen lurpia, etc.
genduan perrejilla, etxeko eta auzokuentzat beste.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 367

PIADRE. Seguramente deformacin de pierde, Eitzarixak esaten dabe ollagorra egoten dala bere
pues en los juegos infantiles se denuncia con esta piku luzia lurrian sartuta.
voz toda infraccin a las reglas. Dicen los cazadores que la becada suele estar con
Piadre dozu erreixia zapaltzerakuan. el pico hundido en tierra.
Pierdes al pisar la raya.
PIKU-ARBOLIA. Higuera.
PIEZAKUAN. Armera. Se dice del trabajo a ...Eta beste baten, gosetu zan. Eta ikusirik urrietik
destajo. piku-arbola bat orriz jositta, juan zan ezer topatzen
Eibar'en piezakuan lan eittia naixago izaten dau ete zetsan...
biargiak. ...Y otro da, tuvo hambre. Y viendo de lejos una
En Eibar el obrero prefiere trabajar a destajo. higuera poblada de hojas, se acerc a ella por si le
encontraba fruto...
PIJO. modo adv. Aplicadamente,
ardorosamente. PIKUKA. Modo adv. A picotazos.
Pijo diardizu lanian, alperrik euzki galdia. Pikuka dabiz olluak kortan, txindurriz beteta
Pijo pijo jardun dogu egun guztian. dagolako inguru guztia.
Trabajas ardorosamente, a pesar del sol que hace. Las gallinas estn picoteando en el corral, porque
Hemos trabajado con aplicacin todo el da. todo est lleno de hormigas.

PIKADIA. Picazn. PIKUKADIA. Picotazo.


Erlian pikadia, oso minberia; subiana, ogeratzekua. Olla-lokian pikukadia arpegixan euki neban luzero.
La picazn de la abeja es verdaderamente Tuve largo tiempo en la cara un picotazo de la
dolorosa; la de la culebra, para acostarse. clueca.

PIKARRA. adj. Empinado. PIKUKADIA. Carga del pjaro en el pico en


Eibar'en Pikar-kalia eta Pikar-gai, aldatz pikarra trance de construir el nido o criar los hijos. Detalle
ebelako. con el que se delata a los buscadores de nidos.
Pikukadiagaz dabill arutz eta onutz abixara juan
PIKATXOIA. Pico, piqueta de los zapadores. gura ezda, gure agirixan dalako.
Papelak baltz eitten kerizan edo pikatxoiakin jardun
euzki galdatan, ez da bardia. PIKUKADIA. Piscolabis, figuradamente.
No es lo mismo escribir a la sombra que trabajar Toki-ederrian ei dogu gaur amarretako pikukadia.
con el pico al sol.
PIKU-LUZIA. adj. fig. Hablador.
PIKIA. Artesana del damasquinado: pez, Beste asko bezela, piku-luziak galdu eban.
compuesta de polvo de almazarrn, resina y aceite, Como a otros muchos le perdi el tener el pico
que sirve para sujetar las piezas en que ha de largo.
trabajarse.
Pikan ipiirazu orratz au, urria ezarri deixoran. PIKU-ORRIXA. Hoja de higuera.
Gure lenengo gurasuak, piku-orrixegaz eidako
PIKOPASIA. Pasa de higo. soekua.
Pikopasiak ez desta eitten onik.
Agura pikopasia (edo maspasia) topau neban. PILLARRA. Pilar, columna.
Las pasas de higo no me sientan bien. Kontuak ondo ataratako pillarrak, Zerueri eusten
Le encontr al viejo hecho una pasa. dagozenak.
Columnas bien calculadas las que estn
PIKORRA. Picazn, aspereza. sosteniendo a los cielos.
Iztarriko pikorrakin jaiki naiz eta berbarik ei
ezinda nago. PILLIA. Montn. Alterna con pillua.
Me he levantado con picazn en la garganta y Arri pillia batu eban ingurura etxia eitten eki
estoy que no puedo hablar. aurretik.
Antes de empezar a construir la casa, reuni un
PIKORRA. Granulo. como adj. granujiento. montn de piedras en la proximidad.
Edur pikorrak diardu.
Azal pikorra dauka arpegixan. PILLIA EI. ver. tran. Amontonar.
Est nevando (no copos) en forma de granos. Ez eban beste amesik, diru pillia ei eta kontatzia
Tiene granujienta la piel de la cara. bao.
No tena otro sueo que amontonar dinero y
PIKUA. Higo. contarlo.
Uda azkeneko ego-aiziak, aukerakuak pikuak
eldutzeko. PILLATU. ver. tran. Amontonar, reunir, hacer
Los vientos solanos del otoo vienen bien para parvas. sinn. bildu, que se usa poco en Eibar.
madurar los higos. Etxe onduan iria pillatzen dabe, aberari oyak
eitteko.
PIKUA. Pico de las aves. Su sinn. mokua, no Junto a la casa amontonan los helechos, para las
entra en el lxico comn de Eibar. camadas del ganado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 368

El pino es un rbol que prospera ocho o diez veces


PILLATUTZIA. forma nominal del verbo pillatu. ms rpido que la haya.
Lelengo arrixak pillatutzia, gero argiak onen
tolostutzia ormia eiaz. PIU-EGURRA. Madera de pino. sinn. piu-ola.
Primero se renen las piedras, luego las ordenan Piu-egurra gaur etxegintzarako, gastaia eta
los canteros haciendo la pared. aritza bao merkiago dalako.
Hoy se emplea la madera de pino para la
PILLATZIA. pillatutzia. construccin, porque es ms barata que la del
Ez da naikua gauzak pillatzia; tolostu ei biar dira castao o el roble.
ondo izateko.
No basta el amontonar las cosas; hay que PIU-OLA. Lo mismo que piu-egurra.
ordenarlas para que todo est bien. Piu-ola, Frantzia'tik dator ugari.

PILLO, PILLO, SANGARRA PILLO. Palabras PIONTZAN EI, JARDUN. ver tran. Trabjar de
mgicas con que de chicos proclambamos la pen.
exclusividad de algn feliz hallazgo, como un Gerria galdu genduanian makiatxo bat eskolari
montn de flores, de fresas, de moras, etc. jakittun eta dotorek piontzan jardun biar izan eben!
Pillo, pillo sangarra pillo, masusta onek!
PIONTZAKUA. Pen, obrero no calificado.
PILLOTU. variante de pillatu. Amontonar, Piontzakuak geixen jaso ziran uelgan urtentziagaz.
reunir. Los que ms se beneficiaron con la huelga, fueron
Baso baztarretan aiziak orbela pillotuta dauka. los peones.
En los ribazos del monte el viento tiene
amontonadas las hojas secas. PIONTZIA. Labor de pen.
Piontzia, lan gogorra, ala be udako beruetan.
PILL-PILL. Onomatopeya del lento hervir del Duro el trabajo del pen, sobre todo en los calores
alio de la comida. del verano.
Bakillaua pill-pillian, etxeko andriak ipintzen
dakixan erara. PIOYA. Pen, bracero.
Gitxien pagautako biarra, pioyana.
PINTXALA. Pincel, brocha. El trabajo menos retribudo, el del pen.
Zuloaga'tar Iazion pintxala, mundu guztian
ezaguna. PIPAR-POTIA. Envase de hojalata, procedente
El pincel de Zuloaga, conocido en todo el mundo. de las conservas Trevijano.
Pipar-potian eukan landara politta jarritta.
PINTXULARIXA. Pintor.
Bata zan iraltzerua eta bestia pintxularixa. PIPARRA. Pimiento. fig. adj. Acrimonioso,
El uno era albail y el otro pintor. displicente.
Berriz'ko piparren lakorik ez da inguruan.
PINTXURIA. Pintura. Piparra bao zittalaua zan maixua egun artan.
Etxia dotoretzeko, pintxuria erosi dabe. Piparra dago gaur gure uezaba.
Para embellecer la casa han comprado pintura. No hay en la regin pimientos como los de Brriz.
Aquel da el maestro estaba ms picante que un
PIARIKO-PERRETXIKUA. Neologismo, por no pimiento.
haberse conocido la especie como comestible hasta Hoy nuestro amo est displicente.
la generacin de Maskuelo. Su nombre cientfico:
Lactarius deliciosus. PIPIA. Pipa.
Piariko-perretxikuak, lenago ez ziran jaten. Argarate-n pipiana: artik berori!

PIARIXA. Pinar. PIPIA PIZTU. ver. tran. Encender la pipa.


Piarixak ogei urtian irabazten ei dau, pagadixak As el sonsonete:
eta ariztixak egun urtian bao geixago. Or goiko kalian dago botikarixua, iok baldin biar
Dicen que los pinares rinden ms en veinte aos, badau erremedixua; dingulun, dangulun medikuak
que los hayedos y los robledos en cien. kolerak arturik etxetik urten orduko pipia pizturik...

PIUA. Pino. PIRATZIA. forma nominal del verbo pirau.


Piua etorri-barrixa da gure mendixetan; eroritzen Zuzen piratzia da joku onetan biar doguna.
diran pagu eta aritxen ordez jarrittako merkati bat. El arbitrar con justicia es lo que necesitamos en
El pino es un advenedizo de nuestros montes; un este juego.
baratero que sustituye a las hayas y los robles que
se abaten. PIRATZALLIA. En el juego y las competencias,
rbitro.
PIU-ARBOLIA. La especie arbrea pino. Piratzalliak pirau eban gure alde.
Piu-arbollia etortzen da zortzi edo amar bidar El rbitro resolvi a nuestro favor.
azkarrago pagua bao.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 369

PIRAU. ver. tran. arbitrar, en juegos y


deportes. PIXAKIZUNA. Comercio. Aadido para
Ez eban ondo pirau a tantua, piratzallia ez zalako completar el peso de las mercancas, como los
zuzena. huesos al vender la carne.
No sentenci bien aquel tanto, porque el rbitro no Ez deirazu ipii, pixakizuna ostiangua bao
era imparcial. geixago.

PITXADIA. En el juego de la pelota, ardid que PIXATZIA. forma nominal del verbo pixau.
consiste en preparar una gran brazada y dejar la San Migel'en kontura ei dago gure on eta txarrak
pelota sin fuerza alguna. Jaungoikuan aurrian pixatzia.
Pitxada bategaz irabazi eban azkenengo tantua. Dicen que est a cargo de San Miguel el pesar ante
Dios nuestras buenas y malas acciones.
PITXARKADIA. Un jarro lleno de.
Arnasa baten pitxarkada ardaua eran eban. PIXAU. ver. tran. Pesar.
En un aliento se bebi una jarra de vino. Pixairazu, Txomin, liberdi bat istarretik.
Psame, Domingo, media libra de la pierna.
PITXARRA. Jarra de barro.
Pitxar aundixak gitxi artzen dabela erantzun zetsan PIXOTASUNA. Peso, gravedad. sinn.
Epetak partitzalliari, duako ardaua zan baten. aztuntasuna.
Un da que distribuan el vino de balde Epeta Korputzak alkarrendako dauken tiria edo guria,
respondi al distribuidor que en una jarra grande pixotasuna edo aztuntasuna.
bien caba una pequea porcin. La atraccin de los cuerpos entre s es el peso o la
gravedad.
PITXIA. Cosa bonita. En lenguaje infantil
comnmente. PIXOTSUA. adj. Pesado. sinn. aztuna.
Pitxia jantzi eta guazen apapara. Berba pixotsuak arek esan dittuanak.
Viste lo bonito y vmonos de paseo. Palabras pesadas las que aquel ha dicho.

PITXIA. Usada esta voz del lenguaje infantil en PIXUA. Peso, aparato de pesar, pesa.
juicios apreciativos significa preciosismo, pacotilla, Pekatu orren pixua bai aztuna.
brillo de baja ley, lujo barato. Pixu ori ez dago ondo, guzurra dio erostallian
An dana zan pitxia. kontra.
All todo era pacotilla. Librako pixua ezarrixozu.
El peso de ese pecado es grave.
PITXILIA. fam. Pene. Ordinariamente se Ese peso no est bien, miente en contra del
refiere al de los nios. comprador.
Eskutaizu pitxiliori, katuak jan ez deizun! Adele una pesa de libra.

PITXIN BAT. modo adv. Un poquito. PIZKAKA. modo adv. Poco a poco. sinn.
Pitxi bat gura bazestakizu... apurka.
Si me quisieras un poquito... Pizkaka, baa ziero amaittu eban.
Poco a poco, pero lo termin completamente.
PITXIA. adj. Diminutivo de pequeo.
Ai, nere pitxia! PIZKAT. adv. de cantidad. Un poco. sinn. apur
bat.
PITXIRKERIXIA. Tacaera. Eutsi pizkat probau deizun nere ardaua.
Pitxirkerixia izan zan geure aldetik, lorapilla eder Toma un poco para que pruebes mi vino.
bategaz ez agertzia.
Fue mezquindad por nuestra parte el no habernos PLAGIA. Plaga, dao, enfermedad.
presentado con un ramo de flores. Aurten arbixak plagia dakar.
Amengo ume gaiztuak, plagia.
PITXIRRIXA. adj. Tacao. Este ao el nabo trae plaga.
Kanpuan esku-zabala; etxian oso pitxirrixa. Son una plaga los nios traviesos de ac.
Rumboso fuera, en casa miserable.
PLANTA. Apariencia. estampa, facha. sinn.
PITXITXI. en lenguaje infantil, perro. itxura, iduri.
Pitxitxik jan detsu ogixa. Zer planta dok ori, gaur atara duana?
El perro te ha comido el pan. Qu facha es la que hoy has sacado?

PITXOIKUA. Armera. Escopeta de pistn. PLANTAK EI. simular imitar. ver. tran.
Pitxoikogintzan diardu, enkargu aundi bat artu Zoro plantak eitten diardu, soldautzara ez juateko.
dabela Ameriketatik eta. Est haciendo comedia de loco, para no ir al
servicio militar.
PITXUA. Pito. pene. sinn. txilibitxua.
Pitxua eta txilibitxua, lenago, lotsarik ez euken PLASTADIA. Bofetn a mano abierta. Pellada.
berbak bixak. Plastada batekin ixildu eban.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 370

Iraltzeruak plastada bittan barriztu eban labia. Andate con cuidado, pues te vigilan los que te
Le call con un bofetn. quieren mal.
El albail con dos plastazos dej nuevo el horno.
POLITXO POLITXO. modo adv. Poco a poco.
PLASTATEKUA. Sopapo. bofetn. Politxo politxo urri eldu zan a baria.
Plastateko bat emonda bialdixu. Poco a poco, lleg lejos aquel limaco.
Dale un bofetn y mndale.
POLKA. sobrenombre en Eibar.
PLATERA. Plato. Polka, andra-gixonak eta semia, Isasi'ko etxe txiki
Plater bat geittizu maixan, lagun bat dakart ba baten bizi ziran.
afaittara.
Aade un plato en la mesa, pues traigo un amigo a POL-POL. topon. Manantial en Elosu.
cenar. Elosu'n pol pol etorren itturri ugarixari, ala jarri
zetsen izena.
PLAZIA. Mercado, plaza.
Egunero eitten dot plazia goizian goixago jaikitta. POLTSIKORAKUA. Dinero de bolsillo.
Untzaga'ko Plazia. Jai-eguneko jantzi naiz eta poltsikorakua emoirazu.
Todos los das hago el mercado, levantndome Me he vestido de fiesta y dame para el bolsillo.
temprano.
Plaza de Unzaga. POLTSIKUA. Bolsillo.
Gizon asko dira arimia poltsikuan darabixela.
PLE-PLE EI. ver. tran. Pasarlo alegremente Berbia arrua eta poltsikua zimurra.
levantando el codo. Hay muchos hombres que traen el alma en el
Ple-ple ei Katillu'nian, eta badoyaz etxerutz kantu bolsillo.
souan. La palabra altiva y el bolsillo flaco.

PLISTI-PLASTA. modo adv. Chapoteando. PONPOLOTIA. De forma cupular.


An dabill plisti-plasta basa artian. Urritx eta urdi ponpolotiak jarri zittuan alde
batera, txingar gaian erreta jateko.
PLOST EI. ver. intran. Reventar.
Sutan ipii orduko plost eitten dabe onek sagarrok. POPALDIA. Tomado de los de la costa. Trasero.
Estas manzanas revientan en cuanto se ponen al Astindixozu ondo popaldia, ez deixan berriz okerrik
fuego. ei.
Sacdele bien el trasero, para que no vuelva a
POBRIA. Pobre, mendigo. sinn. eskekua. hacer travesuras.
Pobria, zeruko loria; aberatsa, infarnuko laratza.
POPIA. Popa de las embarcaciones. fig.,
POLA. Sobrenombre en Eibar. trasero.
Pola, erbitxalarixa. Popatik aizia dabela doya itxas zabalian.
Popiakin jo dau lurra.
POLIA. Armera. Polea. Va por el ancho mar viento en popa.
Ugala sartzerakuan. poliak artu dau eta besua ausi Ha cado de culo en tierra.
detsa.
Al meter la correa, la polea le ha agarrado y le ha PORRUA. Puerro.
roto un brazo. Edurrak eta izotzak, on eitten detse porru salleri.
Las nieves y los hielos les van bien a las
POLIKI. adv. de modo. Lo mismo que politxo. plantaciones de puerros.
Bonitamente.
Giltzapian sartu nabe poliki poliki... PORRU-PATATAK. Cocido de puerros con
patatas.
POLITTA. adj. Bonito, precioso. Porru-patatak astegunetan, eta porru-patatak
Neskatilla politta zuen alabia. odolostiakin jai-egunetan.
Ederra bao lenago esango neuke politta gauza ori. Puerros con patatas el da de labor, y puerros con
Muchacha bonita vuestra hija. patatas y morcilla los das de fiesta.
Ms bien que hermosa dira bonita esa cosa.
PORRU-SALDIA. Caldo de puerros.
POLIZTASUNA. Preciosidad, bonitura. Porru-saldia osagille askoren erremedixua.
Gauza orren poliztasuna, txikixa izatia. El caldo de puerros es el remedio de muchos
Lo bonito de eso est en que es pequeo. curanderos.

POLITXO. adv. de modo. Bonitamente. Tambin PORTALIA. Se llamaba as, de cuando Eibar era
se usa en el sentido de despacio, con cuidado. una villa murada, la puerta de Elgueta.
Politxo atara dau ei destan soekua. Elgeta-kaletik Portalera bittartian Txirrizt'enekua.
Politxo ibilli zaikezu, zai dittuzu ba gura ez
detsuen batzuk. PORTAMENA. Comportamiento.
Ha sacado muy bonito el vestido que me ha hecho. Ez zaittu ez jasotzen asko euki dozun portamenak.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 371

Ciertamente que no te honra mucho el Potzu guztietan ankia sartzen eban oetakuen
comportamiento que has tenido. ardura barik.
En todos los charcos meta el pie, sin cuidado del
PORTUA. Puerto. calzado.
Bermio'ko portua artu ebenian, pozik ziran itxas
gizonok. POZA. Contento, alegra. sinn. alaitasuna.
Contentos se sintieron los marinos, cuando Pentsaizu ango poza, barri ori jakitziaz bat.
arribaron al puerto de Bermeo. Figrate la alegra de all, al saberse esa noticia.

POSPOLIA. Llambamos as a un dado POZAK. modo adv. Con satisfaccin.


provisto de un eje para hacerle bailar. Pozak nago etorri deierako.
Pospoliakin jokuan eitten genduan eskolan. Estoy gozoso para cuando venga.

POSPOLIA. Onomatopeya que sustituye a POZAN POZAK. modo adv. Con la ventura de su
veces a galeperra. Codorniz. contento.
Pospolia dauka kaixolan, goizian goizago Pozan pozak zoratu biarrian zan, libre ikusirik bere
esnatzeko. burua.
Tienen una codorniz en la jaula, para que les De pura alegra se volva loco, al verse libre.
despierte temprano.
POZARREN. modo adv. Contentosamente.
POSTURIA. Apuesta. Pozarren etorri da zeu ikustiagaittik.
Nai dok posturia, zeiek diru geixago aldian? Ha venido gozoso por verte a ti.
Quieres apostar a ver quien tiene ms dinero
consigo? POZGARRIXA. adj. Alegrador.
Egualdi eder au, ez otz eta ez bero, pozgarri
POSTURIA EI. ver. tran. Apostar. aundixa da.
Posturia ei eben, zei lenago, arrua bi lepuan Este hermoso tiempo, sin fro ni calor, es
dittuela, Urko gaera eldu. alegrador.
Apostaron a ver quien haba de llegar antes a la
cima de Urko, con dos arrobas a cuestas. POZIK. modo adv. Con alegra.
Emon biar dana, pozik emotia erakusten dau San
POTAJIA. Se dice del cocido de alubias blancas Paulok.
con slo aceite. San Pablo ensea: dar con alegra lo que haya de
Garizuman, potajia ugari. darse.

POT EI. Onomatopeya vigente para significar POZKIRO. modo adv. Alegremente.
en estilo familiar, el morirse. Bazoyan pozkiro esteguetara...
Munduan jabe zalakuan, eta or, pot ei dau. Iba alegremente a las bodas...
Creyendo ser dueo del mundo, he ah que ha
muerto. POZKIZUNA. Motivo de alegra.
Pozkizun aundixa da famelixia batuta ikustia.
POTIA POTE, NAIZ PIPAR DA NAIZ TOMATE. Es motivo de alegra el ver reunida la familia.
Frase pasada a proverbio, de una conocida
ancdota local, y que se dice para significar que a POZTASUNA. Contento, alegra.
lo re galado no vale hacer distingos. Zu etortziakin daukat poztasun aundi bat.
Potia pote, nai pipar da nai tomate, eta laga nai ez Tengo una gran alegra con haber venido t.
badozu.
POZTU. ver. pronom. Alegrarse. U. t. c. tran.
POTOLUA. adj. Gordo, sinn. sendua, gizena. Ai ondo zu ikustiakin asko poztutzen naiz.
Eskolako maixua izan arren, potolo potolua dago. Guzur politt bategaz poztu dozu dana.
Aunque es maestro de escuela, est gordo. Me alegro mucho de verte tan bueno.
Le has alegrado con una mentira piadosa.
POTROSUA. adj. Afortunado, chiriposo.
Bizi guztian izan da ori potrotsua. POZTUTZIA. forma nominal del verbo poztu.
Toda la vida ha sido afortunado. Naiz da guzur batekin, poztutzia biar eban.
Necesitaba que le alegraran aunque fuese con una
POTXOLUA. Hoya que serva para varios juegos mentira.
infantiles.
Plaza barrixan, potxolo bi genduzen jokorako. PRAISKO. Lo mismo que Fraisko. Francisco.
Azola'ko Praisko, buztarrigia.
POTXOLOKA. Juego infantil que se jugaba con
nueces y con metras, a meterlas en el hoyo. PRAKAK. Lo mismo que frakak. Pantalones.
Plaza barrixan potxoloka eitten genduan. Jakin deigun bein baten betiko, zeek, andra,
dittuan amen prakak.
POTZUA. Charco. Sepamos, mujer, de una vez para siempre, quin
tiene aqu los pantalones.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 372

Presapian agorra ei ezkero, nai beste arrai


PREGOIA. Pregn. artzen zan.
Pregoi jotzallia dator iru arrarakin.
Viene el pregonero con tres redobles PRESIA. Presa, embalse de agua.
Guenengo presia, Ibarbeko presia, Loidiko presia
PREGOIA JO. ver. tran. Publicar un bando. fig. eta Urkusuko-errotako presia, ziran erri barruan.
hablar lo no debido, indiscretamente.
Gure ataixan joten dau pregoia. PREST. adj. Dispuesto a, preparado.
Egixa izanda be, ez daukazu pregoia jo biarrik. Prest daukat bazkarixa nai badozue maixan jarri.
Publica el pregn en nuestra puerta. Tengo preparada la comida, si queris sentaros a la
Aun siendo verdad, no tienes por qu publicarla. mesa.

PREGOI-JOTZALLIA. Pregonero. PRESTAU. ver. pronom. Prepararse U. t. c. tran.


Tanboliakin tanbor eitten dabena izaten da pregoi Goiz asko prestau nintzan bizimodurako.
jotzallia. Prestau dozu afarixa?
Ez zeixozu ezer esan orri, pregoi-jotzalle bat da Bien temprano me prepar para la vida.
txotxolo ori. Has preparado la cena?
Quien en la banda de tamborileros hace de tambor
suele ser el pregonero. PREST PREST. modo adv. Enteramente
No le digas nada a ese necio, que es un pregonero. dispuesto a.
Prest prest nago esan deirazun guztirako.
PREGUNTAU. ver. tran. Preguntar. El carcter Estoy enteramente dispuesto a todo lo que me
dominante de este erderismo ha hecho desaparecer digas.
las voces itandu y galdetu.
Zer preguntau detsazu txaplata orri? PRESTATZIA. forma nominal del verbo prestau.
Erozer gauza gertauta be, aurretik prestatzia ona
PREMIA IZAN. ver. intran. Ser necesario. da.
Zure premian izan gara amen, ez dakigula nola Es mejor prepararse de antemano, por lo que
oratu gaixuari. pueda ocurrir.
Hemos estado aqu en necesidad tuya, no sabiendo
cmo tratarle al enfermo. PREST EGON. ver. intran. Estar preparado.
Prest egon zaittez ordua danerako.
PREMIATU. ver. pronom. Encontrarse en Estte preparado para cuando sea la hora.
necesidad.
Jokuan galdu illekua, eta diru premiatu zan etxera PRESTUA. adj. Cabal, honrado, prestigioso.
agertzeko eta lapurretan ei eban. Gizon prestua Alkate izentau daben gizona.
Perdi al juego la mesada, y se encontr en Hombre cabal el que ha sido designado Alcalde.
necesidad de dinero y rob.
PREZIUA. Precio.
PREMIATUTZIA. forma nominal del verbo Azkenengo ezer-ezdako batek ei danen preziua,
premiatu. Jangoiko baten odola bao gitziago ez da.
Badozu ioiz premiatutiza, badakizu nun garan El precio del ltimo miserable, no es menos que la
beti lagundutzeko borondatiakin. sangre de un Dios.
Si alguna vez te ves en necesidad, ya sabes dnde
nos tienes con voluntad de ayudarte. PRIJI-ARRAIA. Pescado de freir.
Priji-arraia, astiro maixan izatera, jatekorik
PREMIATZIA. premiatutzia. gozuenetakua.
Izan laike bixar edo etxi ni diru premiatzia eta El pescado de freir, de poder comer
zuregana joko dot. despaciosamente, uno de los manjares ms
Puede ser que maana o pasado me encuentre en exquisitos.
necesidad de dinero, y recurrir a ti.
PRIJIDU. ver. tran. Freir.
PREMIIA. Necesidad. Urdi ponpolotiak, prijidu biarrian, txingar gaian
Premiia neukan gurasuetara agertzeko. erreta, olixo, berakatz eta gatz apur bategaz, asko
Premia aundixan agertu nintzan. obiak.
Tena necesidad de aparecer donde los padres.
Me encontr en gran necesidad. PRIJIDUTZIA. forma nominal del verbo prijidu.
Arrai zaya, prijidutzia obe.
PRESAGAA. Remanso formado por el embalse Mejor freir el pescado menudo.
de un aprovechamiento de agua.
Gure Ego'txo, loittu bako ibaixa zanian, Guenengo PRIJITZIA. prijidutzia.
presagaian genduan igari lekua. Olixo ugarixan prijitzia eskatsen dau patata
barrixak.
PRESAPIA. Socavn formado al pie de la presa La patata nueva pide ser frita en aceite abundante.
por la cada de las aguas, propicio a la pesca de
ro.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 373

PRIMERAN. modo adv. Divinamente,


maravillosamente. PULTSOLARIXA. Forzudo de feria.
Primeran daki kantuan. Primeran ibilli gara Aren lako putsolaririk ez da ezagutu inguruan.
erromerixan.
Sabe cantar maravillosamente. Hemos andado PULTSUA. Pulso.
divinamente en la romera. Pultsua ixa amatauta eukan.
Tena casi apagado el pulso.
PRIXIA. Prisa. Sinn. Ari-biarra.
Zeregi onek prixa aundixa dauka. PUNTAKUA. adj. Eminente, sobresaliente.
Aindixozu ba lanez beteta dagonen bati. Aixa zarra, kaxagi puntakua zan.
Aixa, el viejo, era un excelente cajero.
PROBADERUA. El banco de prueba de armas.
Probaderua antxiakua zan Eibar'en. PUNTIA. Punta, cspide; pluma de escribir.
El banco de pruebas era antiguo en Eibar. Ezpata puntiakin zistatzen eban bularrian.
Anbotoko puntia, Axpe-Arrazola'n parian.
PROBALARIXA. Actor en prueba de bueyes. Eskribitzeko puntia alperrik galdu jata.
Ibargai, Alkate izana, probalari entzuna zan. Le pinchaba en el pecho con la punta de la espada.
La cspide de Amboto, est a la par de Axpe-
PROBARRIXA. El monolito usado en las pruebas Arrazola.
de bueyes. Se ha echado a perder la pluma de escribir.
Zenbat arrua ete zittuan Eibar'ko probarrixak.
PUNTU. adv. de tiempo. En breve, al momento.
PROBATZIA. forma nominal del verbo probau. Puntu ezkonduko jaku semia eta kitto.
Urria sutan bezela, gizonak munduan probatzia biar En breve se nos casar el hijo y en paz.
dau.
Como el oro al fuego, el hombre necesita ser PUPUA. En lenguaje infantil, dolor de la carne.
probado en el mundo. Pupua ei detsu zatar aundi orrek!
Lamai pupua eta dukaten trapua.
PROBAU. ver. tran Probar.
Ez dot urte betian probau ardaurik. PURRAK. en lenguaje infantil, las gallinas.
Onian eta txarrian probau eban Jaungoikuak a Atoz, purrak ikustera!
gizona.
En un ao no he probado el vino. PURRUZTADIA. Onomatopeya del ataque de
Dios prob a aquel hombre en lo bueno y en lo risa. Lo mismo que furruztadia.
malo. Bere aurrian egon arren, barre purruztadiak urten
zestan.
PROBIA Prueba, por antonomasia la prueba de Aunque estaba en su presencia, me sali una
bueyes. carcajada.
Datorren domekan probia ei dago Eibar'ko plazan.
Dice que el domingo tenemos prueba (de bueyes) PURUAN. modo adv. A fuerza de
en la plaza de Eibar. Biarran eta lanan puruan zerbaitt aurreratu eban.
Jardunan puruan atara zetsan bayeza.
PROMESA. Promesa. voto de carcter religioso. A fuerza de trabajo ahorr algo.
Lenago, promesa eida itxas asarrietan, arrantzale A fuerza de insistir le arranc el s.
asko agertzen zan Arratera.
Antes solan venir a Arrate muchos marineros, PUTZA. Soplo; pelota de aire.
habiendo hecho votos en mares tempestuosos. Gure bizixa putza da, zurpian Jaunak putz ei da
biztu giuzelako.
PROZESIUA. Procesin, ceremonia religiosa. Erregiak putza ekarri detse gure mutil txikixari.
Barixaku Santu eguneko prozesiua ikustera juan Nuestra vida es un soplo, porque Dios nos la
gian Ondarrua'ra. infundi soplndonos bajo la nariz.
Fuimos a Ondrroa a ver la procesin de Viernes Los Reyes le han trado una pelota de aire a
Santo. nuestro chico.

PUEBLUA. Apareci en el lxico socialista para PUTZ EI. ver. tran. Soplar.
acentuar el sentido ms amplio del demos, que Putz ei eta amataizu argixa.
consagr el sufragio universal. Sopla y apaga la luz.
Len errixa ziran jauntxuak eta zer-galdu eukenak;
gaur pueblua, ogetabat urte dittuen auzoko PUTZ EITEN JAKI. Conocida frase, pasada a
guztiak. proverbio en Eibar, que significa haber una tcnica
Antes el municipio eran los seores e hijos-dalgos; para todo, que es privativa del especialista.
hoy el pueblo es todos los vecinos que tengan Peseta bi putz eitiarren, Erlojero jauna?
veintin aos. Ez gizon, peseta bi putz eitten jakitziarren.
Pero dos pesetas, seor relojero, por soplar?
PUF! interj. denotando repugnancia. No, hombre; dos pesetas por saber soplar.
Puf! Igoingarrikerixa bat eritxi detsat.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 374

PUTZ ERROSKILLIA. Bollo, rosquilla. Puztu zan zegozer zalakuan munduari barre
Mendaro'ko putz-erroskillak, erromerixetan saltzen eraitzeko.
ziran. Eibar'tik Ondarrua'ra, amar bidar gitxienez puztu
biar izan zituan burdi-erroberak.
PUTZ-ERROSKILLIA. fig. adj. Se dice de las Se envaneci creyndose algo, para hacer reir a la
envanecidas por creerse ms de lo que son. gente.
Bestelako putz-erroskillia jatzu bedori! Entre Eibar y Ondrroa, por lo menos diez veces
tuvo que inflar las ruedas de su bicicleta.
PUTZUA. Lo mismo que potzua.
Ei dittuan eurixegaz, ataiko putzua bete da. PUZTUTZIA. forma nominal del verbo puztu.
Con las lluvias que han cado, se ha llenado el pozo Axe zan Alkate ei ebenian gizona puztutzia!
del portal. Aquello s que era hincharse el hombre cuando le
hicieron Alcalde!
PUXIGIA. Vegiga. fig. adj. Cargante,
impertinente.
Koipia gordetzeko asmuan, sikatzen dittugu agan
puxiga batzuk.
Sekulako puxigia dagon bedori!
Con el propsito de almacenar manteca, tenemos
secndose varias vegigas en la cocina.
Vaya cargante que est l!

PUZKANTZA. Flato mal oliente.


Bateronbatek bota dau amen puzkantza.

PUZKARRA. Pedo. Variante, uzkarra.


Sutonduan dogu tirri eta tarra, puzkarra dariola
gure mutill zarra.

PUZKAT. adv. de cantidad. Un poco. Variante,


pizkat.
Puzkat artizu pillatik, iok ez detsa igarriko ba.
Toma un poco del montn, pues nadie lo va a
conocer.

PUZKATU. ver. tran. Hacer pedazos. U. t. c.


pronom.
Eskuetan artu ebanerako puzkatu eban kopia.
Lurrezkua zanetik, puzkatu zan beriala.
Desde que la tom en las manos, hizo pedazos la
mueca.
Como era de barro, en seguida se hizo pedazos.

PUZKATUTZIA forma nominal del verbo


puzkatu.
Lurrera jaurti eta puzkatutzia gura eban.
Quera hacerlo pedazos arrojndolo al suelo.

PUZKATZIA. puzkatutzia.
Gauzak puzkatzia, umien jolasik pozgarrixena.
El romper las cosas es el mayor placer de los nios.

PUZKETIA. Pedazo pequeo, partcula.


Geu gian lekuraok etorri zan bonbian puzketa
bat.
Hasta donde nos hallbamos, lleg un pedazo de la
bomba.

PUZPILLUA. Burbuja, pompa de jabn, ampolla.


Puzpilluak urten desta ezpanian, otz-ikaria ezkero.
Puzpilluak eitten zan lasto bategaz.
Me ha salido una ampolla en los labios despus del
escalofro que pas.
Estaba haciendo pompas de jabn con una paja.

PUZTU. ver. pronom. Envanecerse. U. t. c. tran.


T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 375

R
RA. desinencia equivalente a la preposicin a.
Guazen lelengo etxera, eta afalduta gero urtengo
dogu berriz kalera.

RAKO. desinencia equivalente a la preposicin


para.
Erosi biarra dot landara batzuk orturako.

RAOK. desinencia equivalente a la preposicin


hasta.
Noraok pentsatzen dozu juatia ibilli onetan.
Diruak aintzen daben tokiraok.

RENBAT. forma desinencial adjetiva,


equivalente al indefinido alguno, alguna.
Andrarenbat izan da amen nere billa?
Lapurrenbat izan da gure etxian, dana dago ba
bere lekutik atarata.

RIA, RIXA. sufijo que denota pasin, profesin,


arte u ocupacin.
Ibiuilarixa, errotarixa, labarixa, eitzarixa.

RO. terminacin o sufijo que constituye modos


adverbiales.
Astiro, biziro, betiro, ziero, etc.

RRES-PAPELA. Armera. Papel de lija.


Dultzitzalliak, rres-palelakin azkenengo eskua
kaoieri.
El dulcidor, da con papel de lija la ltima mano a
los caones.

RUTZ. desinencia equivalente a la preposicin


hacia.
Norutz zoyaz ai goizago, andra?
Plazarutz, ia onetxek salgeixok ataratzen ditturan
amarrak bao len.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 376

SAGARRA. El manzano y su fruto.


S Sagarrak jarri dittu etxe gaian.
Sagar baten kontura ondasu gian mundukuok.
SABELA. Vientre. Ha plantado manzanos arriba de la casa.
Betinkatua zure sabeleko frutua. A cuenta de una manzana nos perdimos los del
Bendito el fruto de tu vientre. mundo.

SABELOIXA. Caspa de la cabeza. SAGAR-UMAUA. Manzanas que se guardan para


Oigo umieri ez jakue ikusten sabeloirik. Navidad.
A los nios de ahora no se les ve caspa. Gabonetan, izara artetik, sagar-umauak.
Por Navidad se sacan las manzanas sahumadas de
SABOTAJIA. Euskerizado al generalizarse la entre las sbanas.
cuestin social.
Sabotajien kontrarixuak izan gara Eibar'en. SAGAR-UMETXIKIA. Resto de la manzana,
En Eibar hemos sido enemigos de sabotajes. despus de haberla mordido por todos los lados.
Bestientzat sagar-umetxikia.
SABURRAK. Desechos, detritus, lo residual. Para los dems el residuo de la manzana.
sinn. zakarrak.
Damaskioko biar-lekuetan batzen ziran saburrak, SAGAR-URTEBETIA. Variedad de las que se
frantzes batek erosten zittuan, urria ataratzeko. conservan todo el ao.
Las barreduras de los obradores del damasquinado Bost-kantoikua be, sagar-urtebetia.
las compraba un francs para extraer el oro.
SAGASTIXA. Terreno plantado de manzanos.
SABURRERIXIA. Toda clase de desechos y Variante ms comn en Eibar: sastixa.
basura. Oikia aldian, sagastixa ugari.
Erri guztiko saburrerixia soluetan zabaltzen eben Por tierras de Oiquina, abundan los manzanales.
ongarritzat.
Los desechos de todo el pueblo se extendan en las SAGO-INTXAURRA. Variedad de nogal, que da
heredades como abono. fruto de un tamao mayor que el comn.
Olan eta Artaitxan ziran sago-intxaurrak.
SADARI-MUSTURRA. Cuello de la odre.
Andrian ezkutuan, sadari-musturretik, titixa artzen SAGUA. Ratn.
eban. Esan laike saguak lioyari lagundu leikionik?
A escondidas de la mujer, tomaba teta del cuello Puede decirse que el ratn pueda ayudar al len?
de la odre.
SAGU-ABIXIA. Nidada de ratn.
SADARIXA. Pellejo, odre. Variante: zaragixa. Lapur baten diru-papelegaz, txiki-txiki eida
Duako ardau egunetan, lau sadari partitzen ziran zeguan sagu-abixia.
Plaza Barrixan, Alkate jauna aurrian zala. Con los billetes de un ladrn, desmenuzados, tena
Los das que haba vino gratis, se repartan cuatro su nido el ratn.
pellejos, en la PlAza Nueva, en presencia del seor
Alcalde. SAGUZARRA. Murcilago.
Illunabarrian urtentzen dabe egara saguzarrak,
SAGARDUA. Sidra. Lo comn en Eibar es Al anochecer salen a volar los murcilagos.
sardaua.
Buru'nian dogu bixigua sagarduagaz, afari- SAILLA. Trozo de terreno, pieza, el labrantio.
meriandia letz. Elorrixo'tik Bilbo'ra, saill ederra dago.
Donde Buru tenemos besugo con sidra, a ttulo de Baserri artan, ondo zaindutako saillak agertzen
merienda-cena. dira.
De Elorrio a Bilbao hay un buen trecho.
SAGAR-ERRIA. Manzana asada. En aquel casero se ven tierras bien cuidadas.
Labara juan zaittez sagar-errien eske.
Vete al horno (la panadera) a buscar las manzanas SAIA. Savia de las plantas, jugo.
asadas. Sustraixetatik orrixetara, eta orrixetatik
sustraixetara dabill zugatzetan saia, gure soian
SAGAR-GARRATZA. Manzana de la variedad de odola bezela.
las cidas. Matsan saia, ardaua.
Batzuek naixago izaten dabe sagar-garratza gesia De las races a las hojas y de las hojas a las races
bao. circula la savia en los rboles, lo mismo que la
Algunos prefieren las manzanas agrias las dulces. sangre en nuestro cuerpo.
El jugo de la vid, el vino.
SAGAR-GESIA. Manzana de la variedad de las
dulces. SAITXU. ver. intran. Alterarase los alimentos.
Beste batzuk gezia lenago garratza bao. Gaur erosi dozun arraia, saittuta dago.
Otros prefieren las dulces a las cidas. El pescado que hoy has comprado est echado a
perder.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 377

Sakia eban txakurra pelotari arek.


SAITXUTZIA. forma nominal del verbo saitxu. Aquel pelotari tena el saque difcil.
Bero zatar onekin ez da gatxa arraia saitxutzia.
Con este calorazo, no es difcil que se eche a SAKIA ATARA. ver tran. Sacar la pelota, iniciar
perder el pescado. el tanto.
Bata sakia ataratzen eta bestia errestatzen,
SAITZIA. Saitxutzia. onenak.
Errekako arraiak ariago dau itxasokuak bao
saitzia. SAKIA ERRESTAU. ver. tran. Responder al
El pescado de ro se echa a perder antes que el de saque.
mar. Ez zan erreza aren sakia errestatzia.
No era fcil responder al saquel de aquel.
SAIXA. Salvado.
Saixakin eta birriagaz eitten jakue jatekua SAKONA. adj. Profundo.
txarrixeri. Itxaso sakona eta asarria.
Con salvado y afrecho se hace la comida de los Mar profundo y tempestuoso.
cerdos.
SAKONDU. ver tran. profundizar.
SAKAPIA. Angulo agudo en que termina el Sakondu eban etxe ostian urre billa, eta agertu
desvn. Alero del tejado. eban ura, urriak bao geixago balio izan zetsana.
Sakapiak asko gordetzen dau etxia, euri asko Profundiz en el corral en busca de oro y hall
eitten daben lekuan. agua, que le vali ms.
Esate baterako, sakapian bizi zan.
El alero guarda mucho la casa donde llueve mucho. SAKONDUTZIA. forma nominal del verbo
Se puede decir que viva en el trmino del desvn. sakondu.
Filosofixiak eskatzen dau gauzetan asko
SAKATU. ver. tran. Presionar hacia abajo. sakondutzia.
Callar, aguantar. La filosofa exige profundizar en las cosas.
Sagarrak, sakatu tornuan eta aren saia, sardaua.
Ezi ba, Jauna, dana sakatu; nozbaitten SAKONERIA. Profundidad.
errementau biar. Biar ditturan neurrixak: luzeeria, zabaleria eta
Presionadas las manzanas en una presa, su jugo es sakoneria.
la sidra. Las medidas que necesito largura, anchura y
No se puede, pues, Seor, aguantar todo, y alguna profundidad.
vez tiene que reventar.
SAKONTASUNA. Profundidad.
SAKATU. ver. tran. fig. Engaar, hacer creer San Juanen sakontasuna esan gura dau, ari albuan
mentiras o engaos. jartzen detsen arranuak.
Aundixa sakatu zetsan koittau ari. El guila que acompaa a San Juan, significa su
Bien de mentiras le hizo creer a aquella pobre! profundidad.

SAKATUTZIA. forma nominal del verbo sakatu. SAKONTZIA. Sakondutzia.


Dana barruan sakatzia, ango bizi-modua. Jakitze autuan, toki baten sakontzia ondo da, baa
La vida all consiste en aguantar todo. zabaltzia be biar da, sakonian agertu deiguna obeto
aitzeko.
SAKATZIA. Sakatutzia. En materia de saber, est bien profundizar en una
Ez zan biar ainbeste sakatzia, jakiian apurtu cosa, pero hace falta tambin generalizar, para
laikiana. entender mejor lo que alcanzamos a ver en la
A zan ederto sakatzia guzurti aundiari. profundidad.
No convena apretarlo tanto, sabiendo que poda
romperse. SAKONUNIA. Hondura, sima.
Aquello s que fue engaar bien al mayor Edur azpixan, sakonunia zan, eta ankia an
mentiroso. jartzerakuan, zurrut eida bera juan zan.
Bajo la nieve haba una sima, y al poner el pie all,
SAKELA. Bolsillo. sinn. Poltsikua, paltrikeria. se hundi y se fue abajo.
Gerrikuan barren guenian sakela, al danik nekezen
ataratzeko dirua. SAKRAMENTUA. Sacramento.
En el extremo interior de la faja la bolsa para Senar-emaztien sakramentuan bat eida dira.
demorar lo posible el sacar el dinero. Estn unidos en el sacramento del matrimonio.

SAKIA. Rabatia, despilfarro, disipacin. SAKRISTAUA. Sacristn.


Gure txarrikixak zeroyen sakiakin, ezi urtia iraun. Urte askuan, Okelerra zarra izan zan sakristau
Con el derroche que llevaban nuestras viandas de Parrokixan.
cerdo, no podan durar el ao. Durante muchos aos, Okelerre, el viejo, fue
sacristn de la Parroquia.
SAKIA. En el juego de la pelota, saque.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 378

SAKRISTAUKUA. Casa del Sacristn. SALDUTAKUA. adj. Vendido. fig. Traidor.


Arraten, Sakristaukora goyaz bazkaittara. Ointsuan saldutakua gu bizi garan etxia.
Amabiren artian, bat zan saldutakua.
SAKRISTIXIA. Sacrista. Es recin vendida la casa que habitamos.
Sakristixara juan da txartela ataratzera. Entre los doce, uno era traidor.
Ha ido a la Sacrista a sacar la cdula.
SALDUTZIA. forma nominal del verbo saldu.
SALBADORE. top. Lugar en el trmino de Eibar. Gaurko lanerako sistiman, gauzak eittian errezoya
Jai egun guztietan igotzen ei dabe Salbadore ez da ior serbitzia; ez bada ze eidako gauzak
gaera, laguntzan eguna eitteko. saldutzia irabazixagaz, eta ongarrixak badira eitten
Dice que todos los das de fiesta suben a gauzak, ori da errezago saldu al izan deittian.
Salbadore, para hacer el da en compaa. En el sistema actual de produccin, la razn del
producir las cosas no es el servir a nadie, sino el
SALBATZALLIA. Salvador. vender con ganancia, y si las cosas se hacen tiles,
..., eta ume bat eukikotzu eta deittuko detsazu es para que se puedan vender con mayor facilidad.
bere izenez Jesus (au da Salbatzallia) salbauko
dabelako bere errixa euren pekatuetatik. Mat. 1, SAL-EROSIXA. Compraventa, comercio.
21. Liburu zarren saldu-erosixa dagon lekuan, an
...y tendrs un nio y le llamars por nombre Jess aurkittuko nozu ni.
(esto es, Salvador) porque salvar a su pueblo de Donde haya compraventa de libros viejos, all me
los pecados. encontrars a m.

SALBAZIUA. Salvacin. SALGEI EGON. ver. intran. Estar en venta.


Jauna da nere argitasuna eta salbaziua zeen Etxe ederra dago salgei Ondarrua'n itxasora begira.
bildur izango naiz? Salm. 26, 1. Salgei eguan Roma, Afrika'tarran esanian, erostalle
El Seor es mi luz y mi salvacin... baten zai.
Una hermosa casa est en venta en Ondrroa.
SALBIA. La salve. Segn el dicho del Africano, Roma estaba en venta,
San Juan bezperan, aren Ermittan, Untzaga'ko esperando un comprador.
Plazan, Salbia izaten zan.
La vspera de San Juan, en su ermita en la Plaza de SALGEIXAK. Mercancas.
Untzaga, sola tener lugar una Salve. Gabon aurrian salgeixa batzen da dendara, asko
saltzeko asmuan.
SALDA-GARBIXA. Caldo de cocido con Antes de Navidad se procuran mercancas a la
garbanzos. tienda, en previsin de ventas extraordinarias.
Salda-garbixa ataratzen detsazu lapikuari, sopa on
bat eitteko. SALIA. con acento prosdico en la primera a.
Le sacamos caldo al cocido, para una buena sopa. Sala. Euskerizado de antiguo, por la antigedad de
los apellidos Salaberria, Salazar y otros.
SALDIA. Caldo. En la industria, el metal Konzejuko Sala nausixan izan da batzarra.
fundido. La reunin ha tenido lugar en la Sala principal del
Gaixuandako, ollo-saldia. Ayuntamiento.
Burdiia urtuta gero, saldia botatzen da molietan.
Para el enfermo, caldo de gallina. SALTAKA. modo adv. A saltos, saltando.
Despus de fundir el hierro, se vierte el caldo en Saltaka etorri zan pozan pozaz.
los moldes. Vino saltando de alegra.

SALDIA ARTU. ver. tran. Tomar caldo. SALTO EI. ver. intran. Saltar.
Amarretan, saldia artzen dau, el eguardira arte Zubittik bera salto ei dau lapurren igesik.
gosiari eutsitzeko. Ha saltado por el puente huyendo de los ladrones.
A las diez toma un caldo, para aguantar el hambre
hasta el medioda. SALTOKARIXA. adj. Saltador.
Matxin saltokarixa letz, beti gorutz guran, beti
SALDU. ver. tran. Vender. fig. traicionar. lurrera jausteko egan ekitzen detsak bakotxian.
Merke erosi eta karu saldu, or tratularixan ofiziua. Como el saltamonte, aspirando siempre a lo alto
Lagunak saldu zittuan, bere burua arindu gurarik. para caer a tierra cada vez que intenta volar.
Comprar barato y vender caro, he ah el oficio del
comerciante. SALTSA-PERRETXIKUA. Seta llamada
Queriendo descargarse, traicion a los amigos. chanterelle.
Saltsa-perretxikuak, sikatuta gordetzen dira urte
SALDUGURIA. Econ. Polt. Oferta. sinn. guztian.
eskiixa.
Salduguria edo eskiixa larregikua bada, preziuak SALTSIA. con acento prosdico en la i, Salsa,
bera juaten dira. enredo.
Si la oferta es excesiva, los precios bajan. Baserrixetan, Gabonetan intxaur-saltsia.
Saltsia eta abarra ez zan falta aren etxian.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 379

Por Navidad en los caseros, salsa de nueces. Aunque es un hombrachn, se enternece en


No faltaban cuestiones y enredos en aquella casa. seguida.

SALTZALLIA. Vendedor. SAMURTUTZIA. forma nominal del verbo


Zu izan baziaz erostallia, ziur merkiago erosiko samurtu.
zenduana guk bao saill ori; baa izan baziaz Ollo zar au samurtziak eruango detsuz ordu
saltzallia, bi bidar ziur, geixago pagau biarko batzuk.
genduana. El ablandar esta gallina vieja te llevar horas.
Si t hubieras sido el comprador, seguro que
habras comprado ms barato que nosotros el SAMURTZIA. Samurtutzia.
solar; pero si hubieras sido el vendedor, seguro Ez zan erreza aren biotza samurtzia.
que lo hubiramos tenido que pagar ms. No era tarea fcil ablandarle el corazn.

SALTZIA. con acento prosdico en la a, SANBLASKO-OPILLA. Torta que era costumbre


primera, saldutzia, el vender. llevarla a bendecir el 2 de febrero a la ermita de
Erostia erreza; saltzia gatxa. Santa Ins, en Isasi, y que se conservaba a ciertos
Comprar es fcil, lo difcil es vender. efectos mgicos y curativos.
Piston'enian erosi dogu Sanblasko opilla,
SAMA LORIXA. Bocio. bedinkatzera eruateko.
Gaztetatik etorri jakon sama-lorixa.
De joven le sobrevino el bocio. SANIDADIA. Se dice en Eibar en sentido de cara
dura, frescura, desfachatez.
SAMAR. Variante de txamar. Sufijo adverbial Saltzeko baleu aretxek daukan sanidadia, apur bat
que se une a adjetivos y adverbios, denotando erosiko netsake.
grado o cantidad en la significacin de bastante. Si tuvien en venta la frecura que usa aquel ya le
Aundi samar ei detsazu soekua. comprara un poco.
Laster samar eldu dira Arrate'ra.
Un poco grande le has hecho el vestido. SAN IAZIOKO OBRIA BAO LUZIAGUA. Se
Bastante pronto han llegado a Arrate. suele decir aludiendo a las obras de Loyola, para
ponderar la duracin de alguna cosa en realizacin.
SAMARRA. Grano de polvo que arrastra el San Iazioko obrak bao luziagua izan da zure
viento. Como adj., pequeo, insignificante, que no arriua prestatzia.
vale la pena.
Samarra sartu jata begixan eta ezer ikusi ezinda SANJUANAK. Las fiestas patronales de San Juan
nago. en Eibar.
Jaungoikuan aurrian gara gu, samarra. Urte guztian bei, Sanjuanetan eitten eban biar
Se me ha metido una mota en el ojo y estoy que apur bat, ura, azukrezauak eta patxarra saltzen.
no veo nada. Una vez al ao, por San Juan, sola trabajar un
Ante Dios nosotros somos un grano de polvo. poco vendiendo agua, azucarillos y aguardiente.

SAMIA. Pescuezo. sinn. Lepua. SANO. modo adv. Atrevidamente, con valor.
Zisniak lakotxe sama jasua eta leguna nere Sanua zanetik, sano jarki jakon izkuari, eta
maittiak. berialda benderatu eban.
Samia postura eigo neuke ezetz. Siendo valiente, se le plant con valenta al toro y
Un cuello levantado y suave como el del cisne mi le venci en seguida.
amada.
Apostara el cuello a que no. SAN PELERIXO. top. Ermita de San Pelayo en
Ermua.
SAMIA. adj. Amargo, sinn. garratza. San Pelerixo'ra jo genduan arrasalderutz.
Garratza askotan esaten dogun artian, samia
gitxittan entzutnen da. SANTAMAA. top. Ermita de San Marina en el
camino a Zaldvar.
SAMURRA. adj. Tierno, benigno. Santamaan, eitzarixak, pasian zai.
Biotz samurrekua eta laguntzallia. Los cazadores esperaban el paso en Santa Marina.
Okela au ez da samurra, alperrik karuena.
De corazn tierno y generoso. SANTIXAUAK. Fiestas de Santiago.
Esta carne no es tierna, aunque es la ms cara. Santixauak, Ermu'ko jaixak.

SAMURTASUNA. Ternura. SANTOLARIXA. Santero.


Amak umiendako daben samurtasunak ez dau Erromerixa guztietan agertzen zan santolari oker
orderik. bat, santotxuan limosnen kontura.
Es insistituble la ternura de la madre con sus hijos. En todas las romeras sola aparecer un santero de
malas costumbres, a cuenta de las limosnas al
SAMURTU. ver. pronom. Enternecerse. santo.
Gizon galanta izan arren, beriala samurtzen dana.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 380

SANTUA. Santo. Seguramente del lxico Sapo-perretxikuak, zintzuak bao geixago izaten
impuesto por la catequesis. dira.
Jaunan mendi santua, Sion. Las setas venenosas son ms abundantes que las
Elizako Santuak, munduko probatzietan urten comestibles.
ebenak irabazle.
San Juan, Santa Ies, San Lorenzo, San Martin, SAPOTSUA. adj. Rencoroso, que guarda rencor.
San Roman, gure mugen barrutiko ermittak. Urtetan bere gaizkiak aztutzen es dittuan
sapotsua jatzu a gizona.
SANTUAK. En Eibar se ha dicho as de todas las Aquel hombre es un rencoroso, que guarda sus
ilustraciones en papel impreso, seguramente de agravios aos enteros.
cuando no las haba ms que de carcter piadoso.
Emoirazu liburu ori, santuak ikusi deixorazen. SAPUA. Sapo. Segn el Diccionario de la
Dame ese libro, para que le vea las estampas. Academia Espaola, la voz castellana procede del
vascuence. As lo confirma el folklore.
SANTUAN, adjetivo con que se subraya la Baserritarra, tirri-tarra, sapuan zuluan bizi-txarra...
duracin en adverbios de tiempo.
Sekula santuan es da etorriko ardi galdu ori. SAPUA. fig. Odio oculto en el pe cho, rencon,
No vendr en toda la santa eternidad esa oveja resentimiento.
perdida. Ondo gordeta, baa sapua detsa bere bizi guztian.
Bien oculto, pero se guarda rencor toda la vida.
SANTU GUZTIAN. El mismo adjetivo en igual
oficio. SAPUTZA. El cuello, con referencia a ciertos
Egun santu guztian bere zai nago amentxe. animales.
En todo el santo da estoy esperndole aqu. Saputzetik oratuta eruan neban katu ori, pekatu
ei eban lekura.
SANTZUAK. Exclamaciones de jbilo. sinn. Cogido del cuello le llev al gato adonde haba
Aujixak. pecado.
Santzuak eta aujixak entzutzen ziran alde
guztietan. SAPUZTU. ver. tran. Vapulear, sacudirle las
espaldas.
SANUA. Se usa en Eibar en la significacin de Oratu eta sapuztu neban bere biziko onduen.
valiente, atrevido. Le cog le sacud como nunca.
Gizon sanua agertu zan gerran, eta sanokerixa
asko kontatzen dira beriak. SAPUZTUA. Vapuleo.
Se mostr valiente en la guerra, y se cuentan Sapuztu eder baten billa dabil ume ori.
muchas valentas suyas. Ese nio anda en busca de un vapuleo.

SAPAILLUA. Balcn. Se conoce por la literatura, SAPUZTU BAT EMON. ver. tran. Sacudirle el
pues en el lxico comn se dice balkoia. polvo a uno.
Leiua eta sapaillua, galdu jakusen berbak, ioiz Sapuztu on bat emoixozu drogoso orri, geixago ez
oittu badira Eibar'en. deixan ei tranparik.
Sacdele el polvo a ese tahur, para que no haga
SAPA-LORIA. Se deca de las plantas que tienen ms trampas.
lactus y el vulgo las supone venenosas.
Botaizu ori, sapa-loria da ta. SAPUZTUTZIA. forma nominal del verbo
sapuztu.
SAPA-PERRETXIKUAK. Lo mismo que sapo- Bere biziko onduen sapuztutzia merezi dau.
perretxikuak. Setas que se suponen venenosas. Merece sacudirle como nunca en su vida.
Oi jaso dozuna, sapa-perretxikua!
SARAGIXA. Variante de sadarixa, odre, pellejo.
SAPATUA. Sbado. Larunbata, precristiano y Etxe artan, nola gizon asko ziran beti maira,
que parece aludir a un cuarto de luna, es conocido saragixa eukitzen eben sukaldeko armallan.
en Eibar, pero en el lxico comn se dice el En aquella casa, como eran muchos a la mesa,
cristianizado sapatua. solan tener un pellejo (de vino) en la cocina.
Sapatua gizona gaittik eidakua da; ez gizona
sapatuandako. Marc. 2, 27. SARIA. sinn. Otzaria. Cesto de mimbre.
El sbado se hizo para el hombre y no el hombre Urte barri barri, txarri belarri, daukanak ez
para el sbado. daukanari saria bete madari.

SAPERUA. Masa de harina de maz con agua, SARDAUA. Sidra. Variante: sardua.
para alimento de las gallinas. Ondarruan be sardau onak izaten dira.
Saperua eta asa orrixak, olluendako janari onena. Tambin en Ondrroa suele haber buenas sidras.

SAPO-PERRETXIKUA. Se dice de las especies SARDAUTEIXA. Sidrera.


que se suponen venenosas. Egun guztia emoten dabe, egualdi txarra danian,
sardauteixan sartuta.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 381

Cuando hace mal tiempo, pasan el da metidos en


la sidrera. SARITUTZIA. forma nominal del verbo sarittu.
Ondo eia saritutzia da obeto ei deigun ondoren.
SARDAUTOKIXA. Lo mismo que sardauteixa. El premiar lo bien hecho es para que luego lo
Guazen Buru'neko sardautokira, barrika barrixa hagamos mejor.
asten ei dabe gaur eta.
Vmonos a la sidrera de Buru, pues dicen que hoy SARIXA. Inters, premio, usura.
empiezan nuevo tonel. Anayari... ez detsazu aurreratuko dirua, sarixagaz
itxulitzekotan. Lev. XXV, 37.
SARDIA. Rastrillo. En la armera, cepillo con No prestars dinero a tu hermano para que te lo
pas de alambre. devuelva con usura.
Sardiakin igurtzi biarra dauka orrek, ogei urteko
ugarrak kentzeko. SARNIA. Sarna.
Eso necedbsita que le pasen la raspa, para quitarle Sarnia, gaur ixa ezagutu be eitten ez dan gaitza;
las roas de veinte aos. lenago atara ezindako pestia.
La sarna, una enfermedad que hoy casi no se
SARDIATAN. modo adv. elptico A pescar conoce, antes una peste de la que no se poda
sardinas. salir.
Emengo jendia, itxasuan da gaur sardiatan.
La gente de aqu ha ido hoy a por sardinas. SARRERIA. Entrada. Antn. Urteria.
Erri onek, sarreria dau onena.
SARDIIA. Srdina. Galdu dozu etxe artara sarreria.
Sardia freskua erreta osorik, sardauakin bultza Este pueblo, lo mejor que tiene es la entrada.
eiaz... Has perdido la entrada en aquella casa.
Sardinas frescas asadas enteras, empujadas con
sidra... SARRI. modo adv. Muchas veces,
frecuentemente. Sinn. askotan.
SARGORI. modo adv. bochorno. Gizonok, sarri uts eitten dogu.
Gaur sargori basuan be. Los hombres erramos muchas veces.
Hoy, bochorno aun en el monte.
SARRI ASKOTAN. modo adv. Frecuentemente,
SARGORI EGON, EI. ver. impers. Haber, hacer muchas veces.
un calor sofocante. Sarri askotan ibilli biar izan dot lausi barik.
Amendikaldetik, sargori dago. Bien de veces he tenido que andar sin un cuarto.
Arrasalderutz, sargori eitten dau.
Hace bochorno de este lado. SARRITAN. modo adv. Muchas veces.
Hacia la tarde aprieta el calor. Sarritan okerreko bidia zuzen goyazelakuan.
A menudo tomamos el camino equivocado
SARGORIXA. Bochorno. Bochornoso. creyendo que vamos derechos.
Santixauetan, sargorixa beti.
Gaur egun sargorixa dago. SARROI. topon. Lugar en nuestra jurisdiccin y
Por Santiago, siempre bochorno. que parece significa majada.
Hoy hace un da bochornoso. Sarroi aldian zenbat bidar perretxikutan gure
aittagaz!
SARGUA. Pez de nuestros regatos, que
habitualmente se ampara debajo de las piedras de SARTAIA. Sartn.
la corriente. Es ms apreciado que la bermejuela, Durango'n sataigintzia.
por tener menos lastre ventral. Su nombre
cientfico debe ser: Gobitis barbatula. Para SARTEGI. Lagar para extraer la sidra.
pescarlas se aplica la red al lecho y se remueven Sartegi, baserrixa Arrate ballian.
las piedras para espantar la pesca.
Sargotara goyaz Aixola-errekara. SARTU. ver. intran. Entrar. U. t. c. tran.
Sartu nintzan urten ezindako naste baten.
SARGU-ESKALLUAK. Revuelto de las dos Sartu netsan guzur aundi bat.
especies, tal como vienen a las redes, por habitar Me met en un lo del que no se poda salir.
las mismas aguas. Le met una mentira grande.
Sargu-eskallu jana dogu gaur Kantoikuan.
SARTUERIA. Lo mismo que sarreria.
SARIAK. Redes para la pesca. Kale artarako sartueria oso txarto dago.
Or dozu mollian, sariak konpontzen. Est muy mal la entrada de aquella calle.
Ah le tienes en el muelle componiendo las redes.
SARTUTZIA. forma nominal del verbo sartu.
SARITU. ver. tran. Premiar. Errebalian, monja sartutzia dago gaur.
Biarrik onena atara dabena, sarituta izan da.
El que ha sacado el mejor trabajo ha sido SARTZIA. Sartutzia.
premiado. Guzurra sartziak, ez dauka asko ikasi biarrik.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 382

El meter montiras no exige mucho aprendizaje. Alde guztietatik agertzen jakon bere saskartasuna.
Por todas partes le sala su torpeza.
SARTU-URTENA. Entrada y salida.
Sartu-urtena bada gaur beintzat etxe artan. SASKARKI. como adj. Ordinario; como adv.
Kajako sartu-urtenak, egunero jarri biar dira liburu torpemente, brutalmente.
baten. Saskardi aundi bat zara zu eta ez besterik!
No falta hoy en aquella casa, entrada y salida de Saskarki oratu zetsan mi eban lekutik...
gentes. T eres un ordinario y no otra cosa!
Las entradas y salidas de caja, hay que sentarlas a Le agarr brutalmente de donde le dola...
diario en un libro.
SASKARTU. ver. pronom. Enbrutecerse.
SASI. Se prefija a nombres que denotan Gerriagaz, jendia saskartu ei da.
profesin con el sentido peyorativo de pseudo. Con la guerra, la gente se ha embrutecido.
Sasi-medikua, sasi-letraua, sasi-astronomua.
SASKARTUTZIA. forma nominal del verbo
SASI-ABOGAUA. Abogado de secano. saskartu.
Sasi-abogau baten esanetara dabill, etxia jan Jendia saskartutzia etorri da gerriagaz.
biarrian. El embrutecimiento de la gente ha venido con la
Est entregado a un abogado de secano, a punto guerra.
de comer la casa.
SASKARTZIA. Saskartutzia.
SASI-ARANTZIA. Zarza. Saskartzia eta gaiztotutzia, eranak.
Sasi-arantzak ei ziran jabe baserri artan. El embrutecerse y malearse, lo trae la bebida.
Las zarzas se aduearon de aquel casero.
SASKIXA. Cesta. sinn. Saria, otzaria.
SASIKARTIA. Zarzal. Saskixa ez da askotan entzutzen gure artian.
Sasikartetik urten dau sosuak, eta ez dau urri
izango abixia. SASOIA. Tiempo propio para cada una de las
Del zarzal ha salido el tordo y no estar lejos su operaciones agrcolas. Las distintas edades del
nido. hombre. Por antonomasia: la juventud.
Garixak eraintzeko sasoia.
SASIKUA. adj. Bastardo. Alakoren baten, ezkontzeko sasoia eldu jako gure
Sasikua izan arren, gizon aundixa izatera eldu zan. mutill zarrari.
Aunque era bastardo, lleg a ser grande. Ogei urte! Alako sasoirik!
Ya nos ha llegado el tiempo de sembrar los trigos.
SASIKUMIA. Se dice del nacido de soltera. Por fin le ha llegada la hora de casarse a nuestro
sinn. ixilkumia. soltern.
Sasikumiak sarrittan argixak eta ederrak, aittan Veinte aos! No hay edad como sta!
ordez, Jaungoikuak begiratu dabelako eurengan.
Los hijos de nadie muchas veces son bellos e SASOIKUA. adj. lozano.
inteligntes, porque Dios ha mirado sobre ellos en Gizon sasoikua alargunak artu dabena.
lugar de su padre. Persona joven la que ha tomado la viuda.

SASI-LARROSIA. Rosa silvestre. SASTIXA. sncopa de sagastixa. Manzanedo.


Sasi-larrosiak arantza-artia apaintzen dau. Kirikixuaneko saskixan izan gian egun artan.
Aquel da estuvimos en el manzanal de K.
SASIPOIA. Lo mismo que sasikumia.
Ba'ziran Eibar'en Sasipoia'nekuak. SASTRAKIA. Maleza. sinn. sasikartia.
Etxe-errian ondatutako orma artian, dana
SASIXA. Zarza. sastrakadia zan.
Baserrixan, gau ta egun, txikik eta aundik jardun Entre las paredes arruinadas de la casa incendiada,
ezik, sasixak jan dana. todo era maleza.
En el casero, si no trabajan da y noche, pequeos
y grandes, lo come todo el zarzal. SATANDERIA. Comadreja.
Gure basuetako beste fristixa asko bezela,
SASKARRA. adj. Torpe, atolondrado. satanderia be gastau da.
Jolas saskar baten zirala denboria emonaz, mi Como otras muchas alimaas de nuestros montes,
aundixa artu eban. tambin la comadreja ha desaparecido.
Estando pasando el tiempo en un juego brutal, se
hizo un gran dao. SATOR BIDIAK. Montones de tierra removida
por el paso del topo.
SASKARKERIXIA. Torpeza, brutalidad. Saill guztia sator bidez josita zan, ixa laixen biarrik
Saskarkerixia ez zan falta aren partetik. ez zala.
No faltaban brutalidades de su parte. Toda la pieza estaba trabajada por el topo, de
forma que casi no necesitaba de la laya.
SASKARTASUNA. Torpeza, brutalidad.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 383

SATORRA. Topo. Seguruan dirua artziarren, sua emon zetsan bere


Satorra lurpian bizi arren, arkakotxo azixak jaten etxiari.
dabe.
Al topo, con vivir bajo la tierra, le comen unas SEI. nm. card. Seis.
pulgas gigantes. Sei eta sei, amabi; eta sei amazortzi.

SATSA. Grasa, sustancia. SEIGARRENA. nm. ord. Sexto.


An be, ez zan dana satsa. Seigarrena izan da, denbora guztietan, zeregiik
Tampoco all era todo oro (sustancia). emon daben mandamendua.
El sexto ha sido en todo tiempo el mandamiento
SATSA BAO BE ALPERRAGUA. Dicho familiar que ms trabajo ha dado.
para calificar de gran perezoso.
Gure artian esakeria zan: satsa bao be SEITTIK - BATEKUAK. Materia de un antiguo
alperragua. pleito en el valle de Aguinaga, en Eibar.
Agia-balleko baserritarrak erabilli eben auzi luze
SATSU. adj. Sucio, descuidado. bat izan zan seittik-batekuena.
Zuloaga'n zan guregaz satsu abadia, ala izentaua,
gizajuak soekutarako ez ebalako ataratzen, eta SEKULA. adv. de tiempo. Variante: sekulan.
beti ondatuta agertzen zalako. Nunca. sinn. ioiz.
Ez dira sekula aztuko orduan izan ziran jaixak.
SATZA. Sauco? No se olvidarn nunca las fiestas que se hicieron
Satzan adarrekin eitten genduan flota esaten entonces.
gentsan jaurtigarri bat.
SEKULA - BEDARRA. Trbol. Especie forrajera.
SAUTZI. topon. Casero en Kiarra-balle. Sekula-bedarra erai dogu bestetan bao geixago.
Sautzitik ziar igo genduan Iragorrira. Hemos sembrado trbol ms que otras veces.

SAYETZA. Costilla. SEKULA B'EZ. adv. de tiempo. Jams.


Makillaka, sayetzak ausi detsez gizajuari. Izan zara ioiz amen?
Al pobre le han roto las costillas a palos. Sekula b'ez.

SAYEZKIXA. Costilla de cerdo. SEKULAKO. modo adv. Para siempre. sinn.


Porruak sayezkixakin, askon afarixa. betiko.
Puerros con costilla de cerdo, cena de muchos. Urten etxetik, eta juan da sekulako.
Ha salido de casa y se ha ido para in secula.
SEASKIA. Cuna. Se conoce la voz por la
literatura pero no entra en el lxico comn de SEKULAKO. adj. enftico: Semejante...
Eibar. Le ha sustitudo la forma erdrica kumia. Sekulako txaplatia dago beintzat bedori!
Aztu seaskia kaltegarriz, eta kumia esaten dogu Sekulakua dago aberastu dan ezkero!
Eibar'en. Semejante impertinente que est ella! (porque
txaplatia es adjetivo que se aplica a hembras).
SEDIA. Euskerizado seguramente al aparecer el Vaya tipo que est desde que se ha enriquecido!
producto al contacto de otras culturas ms
avanzadas. SEKULAN. modo adv. de tiempo. Nunca.
Gaur edozeiek erabiltzen dau sedazko soekua. Variante de sekula.
Hoy cualquiera usa un vestido de seda. Sekulan amaittuko arek obria.
Nunca aquellos terminarn su obra.
SEGIA. Guadaa.
Bedar ebatera urten dau segiakin. SEKULARIXUAN. modo adv. En una eternidad.
Ha salido a cortar hierba con la guadaa. Sekularixuan ez da etorriko, aregaz barriketan jarri
bada.
SEGURU. modo adv. Cierto, seguramente. Su Si se ha puesto a charlar con aqul, no vendr en
sinn. ziur, aunque probablemente de la misma toda una eternidad.
raz latina, tiene ms prestigio.
Ez da seguru daukan guztiakin, ez dalako ezer ziur SEKULA SANTUAN. adv. de tiempo. Por fin, en
mundu onetan. una santa hora.
No est seguro con todo lo que tiene, porque nada Goiz aldera, sekula santuan, etxeratu ziran
es cierto en este mundo. errondalarixok.
Hacia la madrugada, por fin, en una santa hora,
SEGURUA. adj. Seguro, diestro. volvieron a casa los trasnochadores.
Biargi segurua eta azkarra.
Trabajador diestro y de rendimiento. SEME-BAKARRA. Hijo nico, unignito.
Seme-bakarra izatiakin, alperrik galdu eben gaizki
SEGURUA. con acento prosdico en la primera azitta.
u. Seguro, pliza de seguro. Con ser hijo nico, le echaron a perder, habindole
acostumbrado mal.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 384

No le sali barato el curarse.


SEME-BEGITTAKUA. Hijo preferido.
Rakek'el euki eban bigarren umia, Banjamin, Aittak SENDO. modo adv. Mucho, recio,
eban seme-begittakua. copiosamente.
Al segundo hijo que tuvo Raquel, su padre le tena Jan gitzi eta biarra sendo, argaltzeko biderik
por preferido. onena.
Comer poco y trabajar mucho, es el mejor camino
SEME-GAIDUA. Hijo prdigo. para adelgazar.
Seme-galdua etxeratu zanian berriz, naiz utsik ta
ondatuta bere partia, festak izan ziran gurasuetan. SENDOKO. Se dice sustantivndolo de un
Cuando el hijo prdigo volvi de nuevo, aunque gordo.
vaco, habiendo disipado su parte de la herencia, Zeek bete guregaz zan sendoko?
hubo fiestas en casa de sus padres. Quin contentara a gordo que iba con nosotros?

SEMETZAKUA. El tenido por hijo. SENDOTASUNA. Obesidad, gordura.


Semetzakua izan arren, euren odoleko bati beste Gaur eristen da sendotasuna gaitz bat dala, eta
negar ei zetsan. artakotzat, erremedixua biar dabela.
Aunque era hijo adoptivo, le lloraron como si Hoy se considera la gordura como una enfermedad,
hubiera sido de su propia sangre. y que como tal necesita tratamiento.

SEMETASUNA. Calidad de hijo. SENDUA. adj. Gordo, recio. Sinn. gizena,


Semetasuna emon detsa legez, aittatzakuak. potolua.
El padre adoptivo le ha dado la calidad de hijo Zuen aitta zan gizon sendua.
mediante la ley. Pago gerri-senduak ziran Arraten.
Vuestro padre era hombre gordo.
SEMIA. Hijo. En Arrate haba hayas de tronco recio.
Zure semiak badittu aittan urak.
Ori be aittan semia. SENIDETASUNA. Parentesco.
Tu hijo ya tiene aguas de su padre. Senidetasun apurren bat bada zuek bixon artian.
Ese tambin hijo de su padre. Existe cierto parentesco entre vosotros dos.

SENAR-EMAZTIAK. Esposos. sinn. Andra- SENIDIA. Pariente.


gizonak. Lagun ona, senidia beste edo geixago da.
Munduko gora-bera guztietan, ondo konpondu Un buen amigo es tanto o ms que un pariente.
diran senar-emaztiak.
Esposos que se llevaron bien en todas las SENITARTIA. Parentela.
vicisitudes de la vida. Olako egunetan, senittarte guztiak eitten dau bere
agertua.
SENARRA. Esposo. sinn. Gizona. En tales das, toda la parentela hace visita.
Emaztia ez da bere korputzan jabe, senarra bao;
eta bardi senarrak ez dau aintzen beregan, SENITARTEKUA. adj. Pariente.
emaztiak bao. 1. Cor. 7, 41. Ill dana, senittartekua zan.
La esposa no manda en su cuerpo sino el esposo, y El que ha muerto es de la parentela.
de la misma manera el esposo no manda en s,
sino su esposa. SEORIA. con acento prosdico en la o.
Seora. Alterna con damia.
SENARGEIXA. Novio, prometido. Ms comn Anboto'ko Seoria, baserriko andrak, sarrittan ikusi
gizongeixa. Tambin nobixua. izan dabe.
Gaur da andrageixan gurasuetara agertzeko Las mujeres del casero han solido ver
gizongeixa. frecuentemente a la Seora de Amboto.
Hoy es de presentarse el novio a los padres de la
prometida. SERBIDU. ver. intran. Servir, de servicio.
Baa bai Jehovah, zuen Jaungoikua serbiduko
SENDAGILLIA. Curandero. Sinn. Osagillia. dozu, eta berak bedinkatuko detsu ogixa eta ura,
Tambin medikua. eta aldenduko dau gaitza zuregandik. Exod. 23, 25.
Elgoibar'ko Arnobatekua, sendagille aitua, ala be Pero servirs a Jehovah vuestro Dios, y l te
azur autuetan. bendecir el pan y el agua y alejar de ti el mal.

SENDATU. Ver. tran. Enderezar, arreglar, curar. SERBIDUTZIA. forma nominal del verbo
Sinn. Osatu, que es lo comn en Eibar. serbidu.
Sendatu bezi ondo edo obeto esaten da Eibar'en Sarri, serbidutzia obe aintzia bao.
osatu. Osatzen da gaixorik egon dana. Muchas veces es preferible servir que mandar.

SENDATUTZIA. forma nominal del verbo SERBITZALLIA. Servidor, criado.


sendatu. Serbitzalle jarri zan aundiki baten etxian.
Ez zetsan urten merkia sendatutziak.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 385

Zuen arteko nausia, izan deilla danen serbitzalle. Ya nos ha costado secar la ropa con los tiempos
Mat. 23. 11. hmedos que tenemos.
Entr de criado en casa de un grande.
El mayor de entre vosotros, que se ponga de SIKATZIA. sikatutzia.
servidor. Udan, euzkittara atara zapixak, eta beriala da
sikatzia.
SERBITZIA. serbidutzia. En verano se saca la ropa al sol, y en seguida
Eta Rakel maittaturik, esan zetsan (bere osabiari) empieza a secarse.
zazpi urtian eigo detsut serbitzia, zure
gaztienagaittik. Gen. 29. 18. SIKU, SIKU, SIKU. Estribillo con que los
Y queriendo a Raquel, dijo (a su to) siete aos te cuestadores de aguinaldos se despedan de las
servir por la ms joven. casas que no daban nada.
... Siku, siku, siku, saku, saku, saku,...
SERMOIA. Sermn, reprensin.
Gaurko abade jaunan sermoia, ederra izan da. SIKUA. adj. Seco, fig. rooso, tacao. Sinn.
Belu noya eta sermoia bildur dot. zekena.
El sermn de hoy del seor cura, ha sido muy Mendi-illara onetatik arutz, alde oso sikua da.
bueno. Ior bao aberatsaua, baa sikua besterik ez
Voy tarde y temo una reprensin. lakua.
De esta cordillera en adelante, tierra seca.
SERMOIGINTZIA. forma nominal del verbo Ms rico que nadie, pero rooso como ningn otro.
sermoia ei.
Alperrik arendako sermoigintza guztiak. SIKUALDIXA. Sequa. sinn. agorra.
Eran en vano con aqul todas las reprensiones. Udan izaten da sikualdixa.
En verano ocurre la sequa.
SERMOIGIA. Predicador; dado a reprender.
Biotzez ona zan, baa sermoigia. SIKU IBILLI. Padecer estreimiento, fig. estar
Era bueno de corazn, pero reprendedor. sin dinero.
Lenago berakua; oi berriz siku nabill.
SERORIA. La mujer encargada de recoger los Aspaldi siku nabill, bolatokira agertu eziik.
panee y la cera de las sepulturas en la iglesia. Antes diarrea y ahora estreido.
Elgeta-kalian bizi ran seroria. Hace tiempo que ando seco, sin poder aparecer al
juego de bolos.
SERRARIXA. Aserrador, maderero.
Basuan eitten zittuan serrari denbora luziak. SIKUNIA. Zona seca.
Pasaba en el monte de serrador largas temporadas. Eta usuak, aurkitturik sikunia nun oak jarri, itxuli
ziran Arkara arrasian, ostro bat ebela pikuan.
SERRAUTSA. Serrn. Y la paloma, encontrando lugar seco donde posar
Buruan dauka serrautsa, eta ez garunik. los pies, volvi al arca por la tarde con un ramo
En la cabeza tiene serrn, no sesos. verde en el pico.

SERRERIXIA. Aserradero. SIKUTASUNA. Sequedad.


Barrena trikixan ipii eben gero serrerixia. Sahara'n lakotxe sikutasuna zan alde aretan.
Haba en aquel lugar una sequedad como en el
SERRIA. Sierra. fig. dentadura y tambin se Sahara.
dice de la mala lengua.
Barrena txikixan eukan serria, kuliandak ebateko. SIKUTIA. Sequa, estiaje. sinn. agorra.
Arek erabilli eben serria ondra-janian! Aurten, negura arte iraun dau sikutiak.
Jakiian nago zerlako serria erabilli daben nere Este ao, la sequa ha durado hasta el invierno.
kontra.
En Barrena-txiki tena una sierra para cortar SILBOTA. Prominencia ventral.
culatas. Bere silbot apurragaz, Napoleon zidurixan.
Menudo diente se trajeron en aquel banquete Con su poco vientre se pareca a Napolen.
funeral!
Soy sabedor de la lengua que tuvo contra m. SILBOT-AUNDIXA. adj. Obeso. tripudo.
Txatxarra eta silbot-aundixa, bolia zidurixan.
SIKATU. ver. pronom. Secarse. U. t. c. tran. Pequeo y ventripotente, parecia una bola.
Euzkittan sikatu naiz uretara jausitta gero.
Euzkittan sikatu dot soekua. SIMAURRA. Estircol. abono. sinn. de abono:
Me he secado al sol despus de haber caido al ongarrixa.
agua. Soluak biar dau simaurra erreme gauzia
He secado al sol mi vestido. ataratzeko.
La tierra para producir, necesita estircol en
SIKATUTZIA. forma nominal del verbo sikatu. abundancia.
Kosta jaku zapixak sikatutzia, dittugun egualdi
bustixegaz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 386

SIMAUR-TOKIXA. Lugar de necesidades antes SINISKORRA. Crdulo.


de haber otras instalaciones. Baserriko jendia da siniskorra; orregaittik ondiok
Simaur-tokira juanda prakak jatxitzera. be irauntzen dabe euren artian sorgi ipoak.
Ha ido al estercolero a bajarse los pantalones. La gente del caserio es crdula, por eso an duran
entre ellos los cuentos de brujas.
SIMAURTU. ver. tran. estercolar.
Orrek artuok, jorrau eta simaurtu biarra dauke. SINISMENA. Creencia, fe, religin, culto.
Ese maizal necesita ser escardado y estercolado. Zer zan gure arbasuen sinismena?
Cul era la religin de nuestros antepasados?
SIMAURTUTZIA. forma nominal del verbo
simaurtu. SINISPERIA. Lo mismo que sinismena. Sinn.
Asa-saill orrek, artuko leuke simaurtutzia. fedia.
Esa plantacin de coles pide ser estercolada. Sinisperia zetsen Ama Illargiari.
Rendan culto a la madre luna.
SIMAURTZIA. simaurtutzia.
Ortuan, ondo simaurtzia dittuzun gauzak, asko SINISTIA. sinistutzia.
esan gura dau. Fedia da, batzuk diuen letz, izan ezi laikezela
En la huerta significa mucho el estercolar las pentsatzen dittuzun gauzak sinistia.
plantaciones. Credo quia absurdum.
La fe, segn algunos, es creer las cosas que parece
SIMAURTZIA. Depsito de stircol. que no pueden ser.
Etxiak orduan, osterutz eukitzen eben, urtebeteko
simaurtzia. SINISTU. ver. tran. Creer.
Antes las casas tenan hacia la parte posterior el Jentill arteko emakumian alabia osatu eban Jaunak,
montn de estircol de todo un ao. sinistu ebalako. Mat. 15, 22 eta jarraikuak.
La hija de la mujer Siro-fenisa fue curada por el
SINBRIXUA. adj. Esmirriado, estirado, Seor, porque crey.
vermiforme.
Errixuetako angulia gandik, oso bestelakua da SINISTUTZIA. forma nominal del verbo sinistu.
angira sinbrixua. Fedia da, Elizian araura, ez dana ikusten sinistia.
Ume sinbrixu bat azten diardu. La fe, segn la Iglesia, es creer lo que no vimos.
Muy diferente de la angula de los estuarios, es la
angula-cra de los ros. SINISTU-EZINDAKUA. adj. Increble.
Est criando un nio esmirriado. Sinistu-ezindako gauzia an agertu zana.
Cosa increbb lo que all apareci.
SINDIKATUA. Euskerizado a principios del siglo
XX. SIRRINDARIA. margen longitudinal, festn.
Biargien jasotasunan asieran izan ziran gremixua Soluan sirrindara baten kontura dabiz auzixetan
eta soziedadiak, eta gero sindikatuak. etxia jan biarrian.
Al comienzo del movimiento obrerom, existieron el A cuenta de un estrecho margen de la heredad
gremio y las sociedades; luego los sindicatos. andan en pleitos, camino de comer la casa.

SINISDUNA. adj. Creyente. SISTIMIA. Sistema.


Sinisdunak eta sinisgabiak, bakian bizi dira nazio Kokolek bolatokixan erabiltzen eban sistimia,
onetan, nun badira relijio guztietakuak. munduko ekonomista aundixak eurak asmautakua
Creyentes y no creyentes viven en paz en este zalakuan.
pas, donde hay toda clase de religiones. El sistema que usaba Kokole en el juego de bolos,
los grandes economistas del mundo crean haberlo
SINISGABIA. adj. Agnstico. inventado ellos.
Sinisgabiak eta sinisdunak, beste leku batzuetan,
obra on askotan lagun izaten dira. SOBRA. adv. de cantidad. De sobra, sinn.
En otros lados, no creyentes y creyentes, suelen aprox. larregi.
colaborar en muchas buenas obras. Aspaldi onetan sobra darabigu jatekua.
Esta temporada tenemos de sobra la comida.
SINISGATXA. Incrdulo, excptico.
Santo Tomas, Didimos, sinisgatxa: gauzak ikusi eta SOILLA. adj. Flojo.
ikutu biarrekua sinisteko. Artu dogun langillia, soilla dirudi.
Santo Toms, llamado Didimos, era incrdulo: El obrero que hemos tomado, parece flojo.
necesitaba ver y tocar para creer.
SOILLA. adj. Pelado, arrasado.
SINISGOGORRA. Fantico, incrdulo. Len arboladiz betetako mendixak, gaur soillak
Sinisgogorrak ziran bere ondoren, gaizki gurarik, aizkoria an ibillitta gero.
kristau ei zalako. Los montes antes poblados de rboles, ahora
Los fanticos le perseguan, buscando perderle pelados despus de la obra del hacha.
porque se haba hecho cristiano.
SOJADUNA. adj. que tiene hoja el metal.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 387

Ogorloko ori, sojaduna dozu. SOLTATZIA. forma nominal del verbo soltau.
Ese duro (moneda) tiene hoja. Es dozu ondo ei, lotuta zan astua soltatzia.
No has hecho bien en soltar el asno que estaba
SOJIA. Armera. Tener hoja el metal. atado.
Sojia dauka tanbor-gei orrek.
Otzian mallukatziak ekarten dau sojia. SOLTE. modo adv. Suelto, sin atadura.
Esa barra para cilindros tiene hoja. Landa zabaletan, izkuak solte zebizen...
La hoja viene de martillar en fro. En amplios pastizales, los toros andaban sueltos...

SOKIA. Soga, cuerda. SOLUA. Pieza de sembradura, sinn. sailla,


Aritxulueta'nian erositako sokia. alorra. Solua y sailla son los comunes en Eibar.
Aurrezkurako, neska-mutillak, alkarri eskutik Soluan dira etxeko danak laixetan, eguna zabaldu
oratuta, eitten dabe sokia. dabenetik.
Soga que compr donde Aritxulueta. Todos los de casa estn en la heredad, layando
Para el aurrezku, mozos y mozas, dndose la mano desde el amanecer.
forman la cuerda.
SOLUAN BERAKUA. Tonada rstica.
SOLDATIA. Soldada o sueldo. Se dice del que se Azkenian, soluan berakua jo eben erromerixia
paga a la gente de servicio. amaitzeko.
Gaur da morroiari eta neskamiari soldatia ordaindu
biarreko eguna. SOLTZIA. soldutzia.
Hoy es la fecha en que se ha de pagar su sueldo al Garbitasunan faltiak dakar zaurixa soltzia.
criado y a la criada. Con la falta de limpieza se encona la herida.

SOLDAUA. Soldado. SOMATZIA. forma nominal del verbo somau.


Irugarren urtia daroya soldau Vitorixa'n gure Somatzia naikua zer darabigun, dana bertan bera
gaztienak. lagatzeko.
Nuestro menor lleva el tercer ao de soldado en Bastara que barruntara lo que nos traemos para
Vitoria. que lo dejara todo.

SOLDAUTZIA. Servicio militar. SOMAU. ver. tran. Sentir, barruntar, intuir.


Erdera bako baserritarrentzat, soldautzia ei biarra Variante de susmau?
erbestian, izan zan, eta da, aldatz-gorarik aundia. Taberna inguruetan somatzen nittuan beti.
Para nuestros aldeanos que no conocan el Siempre los senta cerca de la taberna.
castellano. el tener que hacer el servicio militar
fuera era y sigue siendo la mayor penalidad. SOA. Cuerpo. sinn. korputza.
Soak bere garbitasun eta arduria biar dau.
SOLDU. ver. pronom. Enconarse, infectarse. El cuerpo necesita su limpieza y cuidados.
Ozpelak soldu jataz aurtengo neguan.
Este invierno, se me han enconado los sabaones. SOEKUA. Vestido. Se entiende generalmente
en Eibar el de las mujeres y los nios. El de los
SOLDUTZIA. forma nominal del verbo soldu. hombres es ms bien el genrico jantzixa, cuando
Zaurixa soldutzia ezkerik, gaiztua osatzeko. no trajia.
Esaten eben katarrua soldutzia zurrakapotiakin. Soeko barrixa jantzitta juan da goixago,
Si se encona la herida es difcil curarla. erromerixarako asmuan.
Solan decir enconar el catarro (ablandarlo), con Ha salido temprano con su nuevo vestido, con
vino caliente. propsito de ir a la romera.

SOLFIUA. Solfeo. SOIAN ARTU. ver. tran. Tomar en brazos,


Gazte askori solfiua erakutsi biarra, erririk levantar al alda.
txikietan be, Elizako kantuetarako. Soian artizu umiori, nekatuta dator da.
En los pueblos ms pequeos, haba que ensear el Tmale en brazos al nio, que viene cansado.
solfeo a muchos jvenes para los cantos de la
iglesia. SOIAN ERABILLI. ver. tran. Traer encima,
vestir.
SOLOTU. Hacer tierra cultivable. Soian darabill egunero, daukan jantzirik onena.
Txaria erre eta gero atxurtuta, solotu dabe saill Trae a diario el mejor vestido que tiene.
aundi bat, famelixia geittu danetik.
Han incendiado un jaro, y despus de escardarlo SOUA. Msica, meloda.
con la azada, han hecho tierra de cultivo una gran Andramarixetan, soua ez da falta izaten.
extensin, porque ha aumentado la familia. Zeruan bezelako sou ederrak entzun genduzen.
No suelen faltar msicas cuando la Virgen de
SOLTAU. ver. tran. Desatar. sinn. eskatu. Agosto.
Txakurra katetik soltaizu (eskatizu). Omos melodas como las del cielo.
Suelta al perro de la cadena.
SOUA JO. ver. tran. Ejecutar msica.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 388

Gau guztian soua joten dago, bestiak dantzan ei SORTALDIA. Oriente. Sinn. Egurteraldia.
deixen. Sortaldian egunsentixa agiri zan...
Toda la noche est tocando msica para que bailen Amaneca por Oriente...
otros.
SORTZIA. sortutzia.
SOU-DANTZIA. Fiesta en que hay msica y Burpilla sortzia gura eban egur batekin estututa.
baile. Quera entorpecer la rueda apretndola con un
Indianua etorri dala ta Eltzartzara, Azitai'en sou- madero.
dantzia dago.
SORTU. ver. tran. Engendrar.
SOULARIXA. Msico, por antonomasia, msico Zorionekuak zu sortu ziuezan gurasuak.
juglar. Neri sortu jata nastia...
Ezteguetarako soularixagaz tratua ei dabe. Bienaventurados los padres que te engendraron.
Han contratado para las bodas al msico juglar. Vaya complicacin que me ha sobrevenido...!

SOPAK. Sopas. SORTU. ver. pronom. Entorpecerse, perder


Berakatzakingo sopak asmau zittuanak, danon agilidad. U.t.c. tran.
esker-ona merezi dau. Urtiegaz, oso sortu zan a zan ibiltarixa.
El que inventara las sopas de ajo, merece el Estututziakin, erroberia sortu dozu.
agradecimiento de todos. Con los aos se ha entorpecido del todo, aqul que
era tan andariego.
SOPAK EI. Decamos los muchachos. del juego Con apretarla, has entorpecido la rueda.
de hacer deslizar la piedra plana en saltos sobre la
superficie del agua mansa. SORTUTZIA. forma nominal del verbo sortu.
Presagaian, sopak eitten jarduntzen genduan Ez zan biar erroberia sortutzia, ez bada ze aritzia
eskolako mutillak. olixua eida.
No oonvena entorpecer la rueda sino aligerarla con
SORBALDIA. Omplato. aceite.
Mendixan bera jausi eta sorbaldia ausi jako.
Cayendo del monte abajo, se ha roto el omplato. SORTUTZIA. forma nominal del verbo sortu.
Esan ezindako estuasunak sortutzia.
SORGIA. Bruja. Originarse complicaciones indecibles.
Sorgia batzuetan andrakume zuri ederra; beste
batzuetan atso zar, baltz zatarra. SOSEGAU. ver. pronom. Sosegarse. U. t. c.
La bruja a veces es una bella mujer; otras veces tran.
una vieja negra y fea. Etxeko nausixan lau berbagaz sosegau zan.
Makilliak sosegau eban bere biziko onduen.
SORGIA. adj. Encantadora. Dcese Con cuatro palabras del principal se tranquiliz.
comunmente de los nios. El palo le aquiet como nunca.
Ara au ume sorgia! Lastanka jango neuke!
SOSEGATZIA. forma nominal del verbo
SORGI-BEDARRA. Belladona. sosegau.
Sorgi-bedarra begiko miandako. Kostau jakun bera sosegatzia, oker aren ondorian.
Belladona para el mal de ojos. Ya nos cost sosegarle despus de aquella
desgracia.
SORGINKERIXIA. Brujera, magia.
Antxinako erri guztiak zittuen euren sorgikerixak. SOSIGUZ. modo adv. Despaciosamente. sinn.
Todos los pueblos antiguos tenan sus brujeras. geldiki. Antn. Bizkor, ari.
Sosiguz ibilli zaittez, jausi gura ez badozu.
SORGIN-ORRATZIXA. Cardo borriquero. Anda despacio, si no quieres caerte.
Sorgin-orratzixa bao latzagua zan a andrakumia.
Aquella mujer era ms spera que el cardo. SOSIGUA. Sosiego.
Au da artu dogun sosigua a juatiakin.
SORKIXA. Lo que se pone en la cabeza para Esta s que es tranquilidad la que hemos logrado
apoyar la herrada. con irse aqul.
Sorkixa eta otzara aundixakin ogi-partitzen aritzen
zan. SOSIGUZA. adj. Lento, sinn. geldixa.
Irixak buztarrittuta bezela sosiguza.
SORRA. adj. Torpe, embarazoso. Lento como los bueyes en su yunta.
Mutill ori, sorra dabil egun onetan.
Burpilla sorra dago, eta orixo apur bat ei biarko SOSIGUZTU. ver. pronom. Volverse lento. T. c.
detsazu. tran.
Ese muchacho est torpe estos das. Ordueri ai luziak eristen detset eze, erlojua
La rueda est torpe y habr que ponerle un poco sosiguztu dabela esango neuke.
de aceite. Sosiguztisu makia ori, ariegi dabil ba.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 389

Las horas me parecen tan lentas, que dira que el Aize gogorra atara eban eta sua, lenan gai, biztu
reloj marcha ms despacio. zan.
Pon ms lenta la mquina, pues marcha demasiado Se dice que el primero que encendi el fuego cay
a prisa. en la animadversin de los dioses.
Sali un viento fuerte y el incendio se aviv ms
SOSIGUZTUTZIA. forma nominal del verbo que antes.
sosiguztu.
Sosiguztutzia errez eigo dogu. SUA EI. ver. tran. Hacer fuego, encender el
No nos ser difcil acortar la marcha. fuego.
Nere liburueki sua ei ei eben.
SOSIGUZTIA. sosiguztutzia. Dice que con mis libros hicieron fuego.
Obe izango litzake apur bat sosiguztia daroyazuzen
gastuetan. SUA EMON. ver. tran. Pegar fuego.
Sera mejor que te moderases un poco en tus Zelan alkar aittu ezin ziran, gurasuak anai bixeri
gastos. laga zetsen etxian gaian, batak sua emon zetsan
bere aldiari or konpon! esanaz bestiari.
SOTAMANTIA. Paliza. Como no podan entenderse sobre la casa que
Lauren artian, sotamenta ederra emon zetsen. heredaron los dos hermanos, el uno peg fuego a
Entre los cuatro, le dieron una buena paliza. su parte, dicindole al otro: Ah te las compongas!

SOZIALISMUA. Euskerizado a fines del siglo SUA IXOTU. ver. tran. Encender el fuego.
XIX. Luzero, goizian goizian jaikitzen nintzan sua
Sozialismuak eskatzen dabena da kapitalen ixotzera.
jabetasuna edo eskubidia ez deixala izan batak eta Durante mucho tiempo, me levantaba a encender
bestiak, ez bada ze soziedadiak; au da, erri guztiak el fuego todas las maanas.
bat eida. Kapitala aitzen dabe sozialistak, gaur
eguneko erara biarra edo lan eitteko biar dan SUAK. Fogatas.
guztia: lurra, makiak, eskuetarako dirua eta gei Sanjuan gabeko suak Unzaga'ko Plazan...
edo materixalak. Las fogatas de la noche de San Juan en la plaza...
Lo que pide el socialismo es que la propiedad de los
capitales no sea de particulares, sino de la SUAK ARTU. ver. pronom. Incendiarse. fig.
sociedad, esto es, el pueblo hecho uno. Los Encenderse en ira.
socialistas entienden por capital, todo lo necesario Alako Jauregi ederra ta suak artu eban.
para la produccin en el da de hoy: la tierra, las Ori entzutziaz bat, suak artuta ekin zet an
mquinas, el capital de movimiento y las materias makillaka.
primas. Tan bello palacio, y se incendi.
Al oir tal, se encendi en ira y empez a palos.
SOZIEDADIAK. del lxico socialista. Sociedades
de resistencia. SU-ARRIXA. Pedernal. slex.
Langilliak alkar aitzen eki zetsenian, agertu ziran Posporuen aurretik, su-arrixagaz piztutzen zan
soziedadiak (gero esaten jakuan sindikatuak) pipia.
jornalak jaso eta biar-orduak laburtzeko. Antes de los fsforos, la pipa se encenda con un
Cuando los obreros empezaron a entenderse, pedernal.
aparecieron las sociedades (de resistencia, que
luego se llamaron sindicatos), con el fin de mejorar SU ARTU. Lo mismo que suak artu. ver.
los jornales y reducir las horas de trabajo. pronom. Encenderse.
Irapilliak su artu dau, ez dakigu zelan.
SUA. El fuego. Su artuta dabill zure aurka.
Sua ixotzia asmau ebanak, utxi zeskun El montn de helecho se ha prendido, no sabemos
laguntasunik aundia. cmo.
El que invent el fuego nos proporcion la mayor Anda encolerizado contra ti.
ayuda.
SU-AUTSA. Ceniza.
SUA. Incendio. Antxiakuak, su-autsa jartzen eben buruan,
Bart sua izan da auzoko etxian. damutasunan sialez.
Anoche ha habido un incendio en la casa vecina. Los antiguos ponan ceniza en la cabeza en seal
de duelo.
SUA AMATAU. ver. tran. Apagar el fuego.
Kalisto, Agia'ko Orbe'kua, amaika su amatautako SUBALINDARIA. Lagartija.
gizona Eibar'en! Subalindaria be, Salomone'k aittatzen dittuan
fristixa txiki jakintsuen artekua; erregien
SUA BIZTU. ver. tran. Encender el fuego; avivar jauregixetan euzkixa artzen dabelako.
el fuego. Tambin la lagartija se incluye entre las pequeas
Lenen sua biztu ebana, Jaungoikuen gorrotuan criaturas sabias que cita Salomn; porque toma el
jausi ei zan. sol en los palacios de los reyes.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 390

SUBA-LORIA. Lo mismo que sapu-loria. SUERTAU. ver. intran. Ocurrir, suceder, tocar
Decamos de las plantas que suponamos en suerte.
venenosas. Ai zuzen suertau zan biar genduan laguna
Suba-loria ederra baa bestelako mingatxa. agertzia.
Zuri, Jaungoikoari eskerrak, suertau jatzu seme
SU-BARRIXA. Fuego nuevo. El que sacaban al ona.
atrio de la iglesia la maana del Sbado Santo, y Y ocurri justamente que apareci el amigo que
se llevaba temprano a los hogares para encender el necesitbamos.
fuego nuevo de la Resurreccin. A ti, gracias a Dios, te ha tocado un buen hijo.
Isu-egunian, su-barrixagaz senidierata agertzen
gian goizian goizago. SUERTATZIA. forma nominal del verbo suertau.
A la maana temprano del Sbado Santo, nos Zu an suertatzia izan bazan, illgo ziuezen.
bamos con el fuego nuevo a los parientes. Si te hubiera tocado estar all, te hubiesen matado.

SUBE-BEDARRA. Se dice de las hierbas que se SUERTIA. Euskerizado en la misma significacin


suponen venenosas. que zori, sor... gia. Suerte, destino.
Sorginkerixa baterako, sube-bedarran billa ebillen Suertia izan eban, zorigaiztoko lagun sorgiak laga
basuan. biarra.
Para una brujera, andaba buscando en el monte Tuvo suerte con que le dejara aquella malhadada
una hierba venenosa. bruja.

SUBERATU. Armera. Recocer el acero, quitarle SUFRIDU. ver. intran. Sufrir.


el temple. Egun on eta txarren kontua ataratzera ezkero,
Suberatzera noya gubil-zabal au, tiratu biarra mundu au sufritzeko eia dala agertzen da.
dauka ta. Haciendo cuenta de los buenos y los malos das,
Voy a recocer este cincel, porque est necesitado resulta que este mundo est hecho para sufrir.
de ser estirado.
SUFRIMENA. Sufrimiento.
SUBIA. Culebra. Beriengandik urri izatia da aren sufrimena.
Gure aldietako subiak, geixenetan gaitzik bakuak. Su sufrimiento es el estar alejado de los suyos.
Las culebras en nuestra tierra, las ms veces son
inofensivas. SUFRIMENDUA. Lo mismo que sufrimena.
Alabia ill jakonetik, sufrimendu aundixa arentzat
SUBILLA. Astillones sacados mediante cuas en bizi izatia.
los cabezales y raigones de los rboles cortados Desde que se le muri la hija, la vida para l es un
para madera. sufrimiento.
Negu guztirako lai subill batu dot etxe ondora.
He reunido junto a la casa suficiente lea para todo SU-GARRAK. Llamas.
el invierno. Tellatuan gaetik ziran su-garrak.
Por encima del tejado se levantaban las llamas.
SU-BIZIXA. Fuego vivo. Antn. su-motela.
Su-bizixan ei ibar da tenplatzia. SU-GEIXA. Combustible.
El temple tiene que hacerse en fuego vivo. Oigo neguan, luze doya ta, su-geixa falta izango
dogu.
SU - BURDIIA. Plancha de hierro que respalda Este invierno, que va para largo, nos va a faltar el
el fuego del hogar. combustible.
Su-burdiia lorixa izaten da.
SUINAGA. top. Casero en Eibar.
SU-EGURRA. Lea para arder. Suinaga, Agia-ballian dalakuan naiz.
Su-egurra ugari batu dogu negurako.
Hemos reunido lea abundante para el invierno. SUIA. Yerno.
Suiak jaso zetsan etxia guztiro ondatu bao len.
SU EI. Lo migmo que sua ei. Hacer fuego. Se El yerno levant la casa antes de que se arruinara
entiende tambin el hacer fuego con armas. del todo.
Ixil-ixillik eldu ziran gian ondora eta su ei
zeskuen. SUKALDIA. Cocina. Su sinnimo eskatza no es
Silenciosamente llegaron cerca de donde corriente en Eibar.
estbamos y nos hicieron fuego. Etxeko andriak aintzen dau sukaldian.
El ama de casa manda en la cocina.
SU EMON. Lo mismo que sua emon. Prender
fuego. SU-KANPAIA. Campana que avisa un incendio o
Etorren gerra aundirako probetan, su emon zetsen alguna otra calamidad.
Gernika'ri. Su-kanpaiak diardu kalian Nun ete da sua?
Ensayando para la guerra grande que vena, En la villa suena la campana de fuego. Dnde ser
prenderioron fuego a Guernica. el incendio?
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 391

SUMENDIXA. Casero en las ofitas de Arrate. Lotan, surzilluetatik artzen dogu arnasia.
Sumendixa, Garmendixa eta alakuak antxiako En el sueo, respiramos por la nariz.
jentillen opa-eskintzeko tokixak ete dira?
Sumendixa, Garmendixa y otros, sern los SUSA-LEKUA. Lugar donde se dan estas setas.
sagrados altos de los gentiles? Susa-leku asko ezagutzen zittuan, baa ez iori
erakusteko.
SU - MOTELA. Fuego lento. Antn. su-bizixa.
Su-motelian ei biarra dau lapikuak, ondo izateko. SUSIA. Seta de pradera, primaveral.
El puchero, para hacerse bien, necesita cocerse a Udabarriko susia, perretxiko danetatik fiena.
fuego lento.
SUSIA LEZKOTXE FIA. Se dice de las personas
SUMUA. Agudeza del olfato. Se emplea con buenas administradoras, o sinceras y sin dao.
referencia a los perros de caza. (Sust. de somau o Susia lezkotxe fia dozu a gizona.
susmau?)
Erbitxakur orren sumua, ezagutu danik fiena. SUSMAU. ver. tran. Sospechar, intuir.
El olfato de ese lebrel, lo ms fino que se ha Urrietik susmau eban zer ebillen etxe barruan.
conocido. Sospech desde lejos lo que ocurra dentro de
casa.
SUNA. Sufijo por el cual se vuelven abstractos
los nombres concretos. SUSMATUTZIA. forma nominal del verbo
Osasuna, maitetasuna, laguntasuna, estuasuna. susmau.
Ortik etorri jakon susmatutzia emaztiak zer
SUR AUNDI. adj. Narigudo, como el poltico zerebixan.
aludido en el siguiente estribillo: De ah le vino la sospecha de lo que se traa su
Bat, bat, bat, bi, bi, bi, Sanchez Toca, Sanchez esposa.
Toca sur-aundi. iru, iru, iru. lau, lau, lau, Don
Altube, Don Altube Diputau. SUSTARRA. Raign, raz. sinn. sustraixa.
Pago sustarrez beteta eguan basua, espala eitteko
SUR-FIA. adj. De agudo sentido del olfato. aukeran.
Surra bezi fia bazendu belarrixa, obe litzateke. El monte estaba lleno de raigones de haya, bien
Sera mejor que tuvieses el odo tan fino como la para hacer lea.
nariz (el olfato).
SUSTRAIXA. Raz.
SUR KARAKOTIA. Nariz aguilea. Landarak atzera jartzeko, biraldatzerakuan, sustrai
Famelixa aretako ume guztiak eben sur karakotia. guztiegaz atara biar izaten dira eta euren lur apur
Todos los de aquella familia tenan nariz aguilea. bat aldian dabela.
Las plantas para replantarlas, hay que tomarlas
SURLUZIA. adj. Narigudo. con todas sus races y algo de su tierra.
Bizkai aldian badira ugari surluziak.
Por Vizcaya abundan los narigudos. SUSTUA. Susto. sinn. izua.
Ez zan bildurtixa, baa lapur batek bei sustu
SUR - MOTZA. adj. Chato. Txatua, que tambin aundixa emon zetsan.
decimos en Eibar, es lo mismo que los que dicen No era miedoso, pero una vez un ladrn le dio un
kamuza. susto grande.
Markia'ko sur-motza, aizkolka erremia.
El Chato de Marquina, buen leador. SUTAKO BURDIAK. En plural, los hierros del
fuego de cuando el hogar bajo.
SUR MOTZ ORREK AINTZEN DEUK IRI! Se Lagaizuz baketan sutako burdiok, erre biar
reprocha as a los descarados, suponiendo que los gaittuzuz ba!
chatos lo son siempre. Deja los hierros del fuego, pues nos vas a quemar!
Sur motz orrek aintzen deuk iri, lotsagabiorri, ik
darabixan zaratia! SUTEIXA. Fragua, por antonomasia, herrera.
Txirixo-kaleko buruan zan gure aittitxen suteixa.
SURPIA. fig. Boca. En lo alto de Chirio-cale estaba la fragua de
Surpetik juan jakoz, zittuanok eta ez zittuanok! nuestros abuelos.
Por debajo de la nariz se le ha ido lo que lo tena y
lo que no tena. SUTONDUA. El rededor del hogar.
Sutonduko ipoak lezkotxe zar usai gozua dau
SURRA. Nariz. Sentido del olfato. sou orrek.
Arpegixan dogu, begi bixen azpittik surra. Esa msica tiene dulce sabor viejo como los
Txakurrak dauka surra fia, gurian aldian zorrotza. cuentos del hogar.
Tenemos en la cara, bajo los dos ojos, la nariz.
El perro tiene el olfato fino, mucho ms agudo que SUTU. ver. pron. Encenderse en ira.
el nuestro. Felipe Posporua, biargi ondrau eta zintzua, baa
utsak sututzen ebana, gizajo bat izanakin.
SURZILLUAK. Ventanas de la nariz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 392

SUTUTZIA. forma nominal del verbo sutu.


Jakiekua zan, olako berbegaz a sututzia, alperrik
izan baketsua.
Era sabido que, aunque pacfico, tales palabras
habran de encenderle en ira.

SUZKO-BURDIXA. Neologismo ensayado para


significar la locomotora, que comunmente se dice:
makiia.
Suzko-burdixak azpixan artu eban gizajua.
Al pobre le pis una locomotora.

SUZKO ERROBERAK. Fuegos artificiales.


Geldittu zaittez bixar arte, gaur gabeko suzko-
erroberak ikusteko.
Qudate hasta maana para que puedas ver los
fuegos artificiales de esta noche.

SUZKO-IZKUA. Toro de fuego. Zezen-suzkua,


ms frecuente.
Ez zan a zezen suzkua eta bai suzko-izkua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 393

Taket galanta eida zure semia.


T Zure seme taketak eidako astokerixia.
Vaya grandulln que se ha hecho tu hijo.
TA. apcope de la conj. eta. Y. Burrada hecha por tu hijo grandulln.
Jo ta su diardu lanian egun onetan.
TAKIAN DA POTIAN. loc. adv. Una vez y otra
TA. conj. causativa que se pospone al vez tambin. Harto frecuentemente.
complemento. Porque. Takian da potian dauka zegozer makia orrek.
Asmau dabe kunbua garbitzia, urtian bei gitxienez A cada rato tiene algo esa mquina.
garbittu ei biar dala ta.
Se les ha ocurrido limpiar el depsito de agua, TAKO. desinencia equivalente a para. Variante
porque hay que limpiarlo una vez al ao por lo eufnica: dako.
menos. Neretako gura dot toki au.
Gura dabenandako jan edo eran...
TA ABARRA. Se usa adverbialmente, en sentido
de redundancia continuativa, como el etctera del TAKORRIXA. Hoja de tabaco, tabaco.
latn. Takorrixa erretzia da izan leikian iuzentekerixarik
Drogia ta abarra ba'zan gaur plazan. aundia.
Ion kontura jana, erana, jantzixa ta abarra. Fumar tabaco es la tontera ms grande que puede
Vaya jaleo y pico hoy en la plaza! haber.
Por cuenta ajena el comer, el beber, el vestir, etc.
TAKUA. Rap, seguramente sncopa de
TABERNARIXA. Tabernero. tabakua.
Tabernari ona izateko, ardauari ura eitten ondo Gure amandra zarrak takua (takorri autsa) artzen
ikasi biar da. eben zurretik gora.
Para ser buena tabernera, hay que aprender bien a Nuestras abuelas tomaban rap, sorbindolo por la
aadir agua al vino. nariz.

TABERNAZALIA. Tabernario. TAKUA. sinn. zatixa, atala. Pedazo.


Gu aurretiko gaztedixia, tabernazalia, eratia bao Eskolatik urten eta ogi tako aundi bat izaten zan
beste gozamenik ez eukela. meriandia.
La juventud que nos precedi era tabernaria, no Saliendo de la escuela, la merienda sola ser un
teniendo otro placer que el de la bebida. gran pedazo de pan.

TABERNIA. Taberna, despacho de bebidas. TALAIXAN IBILLI. ver. tran. Andar espiando.
Sardaua saltzen dan tokixa, sardauteixa; baa Gure katua, egun guztian sago zuluan talaixan
ardauteixari, tabernia. dago.
Nuestro gato todo el da est espiando la cueva del
TABUYON TXAKURRA: NAI. ratn.
Idiotismo que se empleaba cuando una cosa no
poda pasar de la categora de un deseo. TALDIA. Rebao.
Ori da Tabuyo'n txakurra, nai. Ardi-talde garratza zaintzen eban basuetako
bakartasunian.
TAJUA. Armera. Cortante fijo en el yunque, En la soletad de los montes cuidaba un gran
para cortar en caliente. rebao de ovejas.
Oztu bao len, ipii tajuan, eta malluagaz jo ta
ebagi deigun. TALUA. Torta que se prepara con harina de
maz.
TAK. onomatopya que denota un golpecito, un Talua eta esnia, geixenetako afarixa.
saltito o una quiebra.
Tak eta erriala! Kendu ei biar izan neban TANGADERA. Tronco de madera sobre el que se
gitxarria. trabaja con el hacha, para que sta no se melle.
Kaxagintzan, tangadera biar izaten da.
TAKADIA. Golpe.
Oigo gaixuak, takada aundixa emon desta. TANGILLA. adj. Talludo?
Esta enfermedad me ha asestado un gran golpe. Tangillanguan izango ziran, ziur, tangillak.

TAKARRA. adj. Aspero, torpe. TANGO. Apodo, que alude a una talla grande.
Bide takarra dago garai artara. Ermu'ko Tango izan jaku torlojo eskika.
Biargi takarra izan da beti. Ha estado Tango, de Ermua, ofreciendo tornillos.

TAKA-TAKA. En lenguaje infantil andar sobre TANGUA. adj. del mismo significado que
sus pies. tangilla.
Taka-taka etorri zaittez amatxogana! Ermu'ko San Lorenzo'n ziran Tangua'nekuak.

TAKETA. adj. Crecido, grandulln.


T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 394

TAN. sufijo que unido a nmeros cardinales Quera averiguar cul es su propsito, pero no ha
significa veces, como bidar. salido la cosa.
Bittan, irutan, lautan, da esatia beste bi, iru eta lau
bidar. TANTIUA. Tanteo, intento, ensayo.
Au gaur ei dogun zeregia, tantio bat izan da.
TANBOLIA. Tamboril. fig. Persona alegre, que La labor que hoy hemos realizado ha sido un
divierte a la sociedad que frecuenta. ensayo.
San Migel egunian, tanbolia eta txapliuak
Agiara. TANTUA. Juego de pelota. Tanto. Cinegtica:
Lagun arteko tanbolia zan, gaur ill dana. muestra o rastro de la caza.
El da de San Miguel, el tamboril y los cohetes van Apotx ez zan tantua eitten abilla, baa bai tantua
para Aguinaga. ez galtzen zailla.
El que hoy ha muerto era la diversin de la Erbixan tantuak ikusi genduzen zelaixan.
cuadrilla. Apotx no era hbil en ganar el tanto, pero s
obstinado en no perderlo.
TANBOLI SOUA. Msica de tamboril. Hemos visto en la pradera las muestras de una
Tanboli soua, domeka arrasaldetan, Plaza liebre.
barrixan.
Msica de tamboril, los domingos por la tarte en la TAPARRAUAK. Taparrabos.
Plaza Nueva. Eskolako umiok, taparrau barik juaten gian
igarira.
TANBOLITERUA. Tamborilero. Los nios de la escuela ibamos a nadar a sin
Bai Txanboli eta bai tanbolintterua deritzen jakon taparrabos.
tanbolia joten ebanari.
TAPA-TAPA. Onomatopeya con que se suele
TANBOLIN TXISTUA. Silbo del tamborilero. expresar el caminar a pie sosegadamente.
Tanboli-txistua gatxa ei da ondo joten. Tapa-tapa, Zaldibar'eraok eldu gian laurak bao
Dicen que es difcil tocar bien el silbo del len.
tanborilero.
TAPIA. Tapa, cubierta; generalizado en
TANBORRA. Tambor. detrimento de estala, estalkixa.
Gure Akilio lakorik tanborra joten. Lapiku onek tapia biar dau.
No hay otro como nuestro Aquilino tocando el Este puchero necesita tapa.
tambor.
TARA. Terminacin o desinencia de ablativo que
TANTAIXA. Arbol bravo, del que no se ha denota propsito, finalidad, y equivale a las
sacado lea. preposiciones a por.
Zugazti artan, arbola guztiak ziran tantaixak. Perretxikutara, erbittara, ardautara, diru tara.
En aquella arboleda, todos los rboles eran bravos.
TARIA. Tarea. Sinn. aldixa.
TANTANA. Gota. Gaurko taria luzia izan dogu.
Tantaka tantanka, itxasua ustuko litzake, Ha sido larga la tarea de hoy.
eternidadiari akats bat ei bao len.
Gota a gota, el mar se agotara antes de hacer TARIA. Especie ornitolgica del pas.
mella en la eternidad. Taria kaixoliakin erosi dot Ondarrua'n.

TANTANAK. Gotas que anuncian lluvia. TARRA. Sufijo que representa varios oficios:
Tantanak dira; eurixa dator eta juan gaittian Elgetarra, origen; baserriitarra, habitante del
aterpera. casero; kaletarra, vecino de la villa;
Caen gotas, viene la lluvia y vmonos a cubierto. Echevarra'tarra, de la familia de los Echevarras;
eliztarra, parroquiano, feligrs; erritarra, paisano;
TANTIAU. ver. tran. Tantear, intentar, ensayar. abaretarra, clerical; bizkaitarra, nacionalista vasco;
Tantiau dok zenbat gura daben txalagaittik? goitarra, republicano en Eibar; betarra,
Tantiau juat bide-txingorretik juatia, baa itxuli ei conservador, en la misma localidad.
biar izan nok.
Tantiau dogu gitzi gora bera nola gertau gauzia. TARRUAK JOTEN. Juego infantil que precedi
Has tanteado cuanto pide por el becerro? con mucho al ftbol. La pobre boina del castigado,
He intentado ir por el atajo, pero he tenido que recogida como una pelota, haca de baln y el
volver. juego consista en mantenerlo fuera del alcance del
He ensayado poco ms o menos como preparar la dueo, dndole con los pies entre todos los que
cosa. intervenan en el juego.
Neguan, eskolara aurretik, tarruak-joten eitten
TANTIATZIA. forma nominal del verbo tantiau. genduan.
Gura neban tantiatzia zer dan bere asmua, baa ez
da aukeratu gauzia. TARTAKARIA. adj. Se dice de las cosas que
saltan como la metra y las nueces verdes. Saltarn.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 395

Intxaur ezia, tartakaria. Ogi billa juan nintzan auzora, baa tautik be ez
La nuez verde es saltarina. eukan iok.
No saba ni gota con haber estado tantos aos por
TARTAKUA. adj. Tartamudo, sinn. tartamutua. Salamanca.
Tartakua zanetik, kapillia esan biarrian esaten eban Fui a por pan a donde los vecinos, pero nadie tena
kakapillia. ni pizca.

TARTAMUTUA. Lo mismo que tartakua. TEGI. sufijo que denota habitacin o lugar de.
Tartamutua zalako, Salmeron esaten zetsen Variante: tei, con que alterna.
eskolan. Larreategi, Anzuetegi, Amuategi, arrantei, sutei,
Porque era tartamudo, le llamaban Salmern (que Sartei.
entonces era orador grandilocuente).
TEI. variante de tegi, con el mismo significado
TARTE. modo adv. como mediante, por locativo.
mediacin. Sartei, Bizkartei, bizartei, Apalatei.
Urten neban alakoren baten, tarte Jaungoikuan
laguntasuna. TEIA. con acento prosdico en la a. la letra t.
Sal por fin, mediante la ayuda de Dios. Teia oker ipii dozu.
Has puesto mal la t.
TART EI. ver. pronom. Quebrarse, reventarse.
Tart ei zetsen frakak atzekaldetik, pelotan TEJERUA. Tejedor. sinn. eunlia, eulia.
ziarduala. Eibar'en ziran eulia'nekuak eta baitta
Jugando a la pelota se le reventaron los pantalones tejerua'nekuak.
por la parte trasera. Tejerutxua, gure denboran erri-zaintzallia.

TARTEKUA. adj. Partcipe, de entre ellos. TEKA. sufijo que denota proceso no cumplido
Eta gerotxuago, beste batek be ikusirik, esan eban: en la accin de los verbos, y equivale a la
Zu be tartekua zara. Eta Pedro'k esan zetsan: ez preposicin por.
gizona, ukaturik berriz. Luc. 22, 58. Ikasteka eukan eguneroko aldixa.
Y poco despus le vio otro y dijo: t eres tambin Ikusteka dago ondiok zertan amaittuko dan ori.
de ellos. Y Pedro lo neg de nuevo. Tena por aprender su diaria tarea.
Est por ver en qu terminar eso.
TARTIAN. Lo mismo que artian: entre.
Autu artan, zu be tartian zian. TELIA. Tela, tejido, nata de la leche.
En aquel asunto t tambin eras parte. Bergara'ko telia, zailla eta iraunkorra.
Munikola'ko esniari eitten jakon telia...
TATARRAZ. modo adv. Arrastras. Las telas de Vergara son fuertes y duraderas.
Zaldixan bustanari lotuta, tatarraz eruan eben bide La nata que se le hace a la leche de Municola...
luzian.
Atado a la cola del caballo, le llevaron arrastras TELLAGIA. Tejero.
largo camino. Eitzako tellagiak laga ei biar izan eben zeregin
ori.
TATI. Juego que se hace con los nios, Los tejeros de Eizaga tuvieron que dejar esa labor.
ofreciendo una cosa y hurtndola al producirse la
reaccin. Por lo comn de la experiencia de la vida, TELLAGINTZIA. Fabricacin de tejas.
tambin entra en el lenguaje de los mayores. Sasoi baten tellagintziak ondo emoten ei eban.
Borondate barik eskindu, eta tati ei zestan gaizto Dice que en un tiempo renda bien la fabricacin de
arek, bayetz esan netsanian. tejas.

TATI EI. ver. tran. Tentar. TELLATUA. Tejado.


Milla pesetakuakin tati ei zetsan. Tellatu orrek aukeran aldatz gitxi dauka.
Le tent con un billete de mil pesetas. Ese tejado normalmente tiene poca inclinacin.

TATO EI. En lenguaje infantil, saltar, bajar. TELLATUA EMON. ver. tran. Se dice de terminar
Tato eizu, maittiorrek, jausi barik! la fbrica de un edificio.
Iru illabetian, tellatua emon detse etxe barrixari.
TAUPA-TAUPA BIOTZA. Cuando algn En tres meses han puesto el tejado a la nueva
sobresalto hace palpitar el corazn. casa.
Taupa-taupa neban biotza aren aurrian.
Me palpitaba el corazn en su presencia. TELLATU-GALLURRA. Cresta del tejado.
Tellatu-gallurrian ipii dabe adarra, eta gaur
TAUTIK B'EZ. loc. adv. Nada en absoluto, ni afarixa dabe biargiak.
pizca. Ya han puesto el ramo en la cresta del tejado y hoy
Tautik be ez ekixan ainbeste urtian Salamanka lo celebran con una cena los obreros.
aldetik izanda.
TELLERIXIA. Tejar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 396

Lenago, leku askotan genduzen tellerixak. TENTAU. ver. tran. Tentar.


Antes en muchos lugares tenamos tejeras. Diruagaz tentau eban ia lagatzen eban bere
banderia.
TELLIA. Teja. Le tent con dinero a ver si abandonaba su
Erromatarren gandiko tellia ezagutu dogu gure parcialidad.
aldietan.
En nuestros trminos hemos conocido la teja TENTAZIUA. Tentacin.
romana. Tentaziua euki neban juateko, eta zorionian ez
nintzan juan.
TEMATU. ver. intran. Porfiar, insistir. Tuve tentacin de ir y en buena hora no fui.
Tematu zestan bera ni bao gaztingua dala.
Me porfi que l era ms joven que yo. TENTE EGON. ver. intran. Estar tieso, estar de
pie. sinn. zutiik egon, zutik egon.
TEMATUTZIA. forma nominal del verbo tematu. Egun guztian tente egon biarra izan dot.
Ziur egon barik tematutzia ez dago ondo. Todo el da he tenido que estar de pie.
Porfiar sin estar seguro no est bien.
TERREA. Palangana.
TEMATZIA. tematutzia. Jaiki zan maittik, kendu eban soekua eta arturik
Naiz zuzen edo naiz oker, berak esandakuan gerrixan eskupaua, ipii eban ura terreian eta
tematzia eban betikua. asi zan oak garbitzen bere laguneri. Juan. 13. 4,
Equivocado o no, insistir en lo dicho por l, era su 5.
costumbre. Se levant de la mesa, se quit los vestidos y
tomando una toalla se la ci; luego ech agua en
TEMIA. Tema, disputa, discusin, insistencia. la jofaina y comenz a lavar los pies de los
Temia atara eben zei ete zan aundia. discpulos.
Disputaban acerca de quin sera el mayor.
TERTZIO BAT. modo adv. Mucho en sentido
TEMOSUA. adj. Terco, empecinado. irnico.
Temosua bere asmu guztietan. Goizago ibiltziakin, tertzio bat aurreratu dozu.
Temosua errezoian aurka. Pues has ganado mucho con haber madrugado!
Es empecinado en todas sus cosas.
Terco contra la razn. TERZIOKUA. adj. Grande en sentido irnico.
Terzioko gizatua dago bedori, bizarrak urten bao
TENPLATZIA. forma nominal del verbo tenplau. len!
Tenplatziak begi ona eskatzen dau. Menudo hombrn est l, antes de tener barba!
El templar exije buen ojo.
TERZIUAN. modo adv. En gran medida.
TENPLAU. Templar las piezas y lo mismo se dice Terziuan eran dogu gaur, uezaban eguna dala ta.
de cementarlas.
Akabatzallia gandik tenplera, tenplau barik ba, TETE EI. En lenguaje infantil. Pegar.
piezak burdian gelditzen dira, galtzairutu biarrian. Tete eizu zatar ori; ez zaittu ba maitte!
Del pulidor al temple, pues sin templar las piezas
quedan en hierro sin venir a acero. TEYA. T, infusin de esa planta.
Kafia bao naixago dot teya.
TENPLAU. modo adv. Tranquilamente. Al caf prefiero el t.
Betiko moduan, tenplau agertu zan mezia ixa
amaittuan. TZEKA. Lo mismo que teka. Sufijo que denota
Como siempre, apareci tranquilamente cuando ya proceso no cumplido.
se terminaba la misa. Eldutzeka, etortzeka, aindutzeka, etc.

TENPLIA. Armera. Acerar las piezas. Templar el TI. Variante del sufijo di, que refiere conjuntos,
acero. reunin o grupo del nombre a que modifica.
Matxi zarran tenplia zan onena. Sagasti, Urresti, Amesti, Intxausti, Aristi.
El mejor temple era el de Martxin el viejo.
TI. sufijo adjetivador, denotando propensin o
TENTATZALLIA. Tentador. cuantividad.
Esna dabil beti gure inguruan tentatzallia. Guzurti, lapurti, txatxarti, uzkarti, etc.
Siempre anda despierto cerca de nosotros el
tentador. TIK. desinencia de ablativo equivalente a las
preposiciones de, desde. Vuriante eufnica: dik.
TENTATZIA. forma nominal del verbo tentau. Salamanka'tik etorri jaku jakintsu ori.
Orrek usaiok ataratzia sukaldian, gosiak diranak Amendik ara lau pauso bao ez.
tentatzia da.
Sacar esos olores en la cocina es tentar a los que TIK... KUA. sufijos que incluyendo nmeros
estn de hambre. cardinales, dan los partitivos.
Amarretik batekua zor jako Jaungoikuari.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 397

Seittik batekua. TIRATZIA. tiratutzia.


A Dios se le debe el diezmo (de diez uno). Burdiia tiratzia Elgoibar'ko San Pedro'n.

TIAKUA. Tinaja. TIRIA. Inclinacin, querencia.


Tiaku bat aukeratu biar destazu, lexibia eitteko. Etxiak tiratzen dau, ona etorri zan ezkero.
Me tienes que proporcionar una tinaja para hacer la Ameriketarako tiria darabill.
colada. Le atrae la casa desde que vino aqu.
Tiene inclinacin para Amrica.
TIIA. Tina.
Tiia jarri biar dogu amentxe, euri-urak batzeko. TIRIA. Economa. Demanda.
Debemos poner aqu una tina, para recoger las Pistoliak, aspaldi onetan ez dauka tirarik.
aguas de lluvia. Esta temporada, el arma corta no tiene demanda.

TIOKA. ver. tran. Jugar al tiro al blanco. TIRIA. Fsica. Atraccin.


Tioka diardugu auraxe pitxarran aurka, zeek Korputzak alkarrendako dauken tirian neurrixa,
geixagotan jo. Newton'ek jarri eban numeruetan.
Estamos jugando al blanco contra aquella jarra, a La medida en la que los cuerpos se atraen, Newton
ver quin la acierta ms veces. la puso en nmeros.

TIOTU. ver. tran. Dar en el blanco. TIRO-BATEKUA. Armera. Escopeta de un tiro.


Neuk lenen tiotu neban. Eitzari onak, tiro-batekua naikua izaten dau.
Yo di el primero de todos en el blanco. Al buen cazador le basta la escopeta de un tiro.

TIOTUTZIA. forma nominal del verbo tiotu. TIRO-BIKUA. Armera. Escopeta de dos tiros.
Ez zan erreza tiotutzia ara eta ona ebillen sartai Vittor Aunduxanian, tiro-bikua erosi dau.
esegixa.
No era fcil acertar en el blanco a la sartn que se TIRRI ETA TARRA. Onomatopeya del que no ha
balanceaba de un lado a otro. pasado el Ars petendi in societate, citado por
Rabelais.
TIUA. Puntera. Sutonduan daukagu tirri eta tarra, uzkarra dariola
Zeek tiu obia, tioka ei genduan lurrezko gure mutill zarra.
pitxarra jarri ogei pausora eta. TIRRIXIA. Querencia, tentacin, inclinacin,
Jugamos a la punteria, quin la tena mejor, deseo.
colocando un jarro de barro a una distancia de Zortzirak ezkero, etxerako tirrixiakin dago.
veinte pasos. Iges eitteko tirrixia darabill.
Una vez las ocho, est con ansias de volver a casa.
TIPUA. adj. Vanidoso, orgulloso, envanecido, Anda con la tentacin de escaparse.
estpido.
Sekulako tipua daukagu bedori! TIRUA. Disparo de arma de fuego.
Tipo galanta dago aberastu danetik. Gaberdixan, tirua izan da nunbaitten.
Vaya vanidoso que le tenemos a l! A media noche, ha habido un tiro en alguna parte.
Est hecho un gran estpido desde que se ha
enriquecido. TITARIA. Dedal.
Ainbeste jostekin, titara guztia zulatuta eukan
TIRA BA! Expresin de alivio en forma de batetik bestera.
interj. De tanto coser, tena el dedal agujereado del todo
Tira ba! Konforme naiz orretan geldittu danian. de una parte a otra.
Vamos! Estoy conforme cuando el asunto ha
quedado en eso. TITIARRO. A ttulo de curiosidad. Se llama as
en Venezuela una enjundiosa variedad de la
TIRATU. verbo pronom. Estirarse. U. t. c. tran. banana. Seguramente de la Real Compaa
Al neban guztia tiratu nintzan, eltzen ete neban Guipuzcoana de Caracas, que ha dejado aqu
eskuakin. muchos patronmicos y algunos toponmicos como
Burdiia tiratzen dabe nai daben neurrira. la esquina de Miquelacho, en Caracas.
Eliziak tiratzen eban eta juan zan fraille.
Me estir todo lo que pude a ver si lo alcanzaba TITIKO UMIA. Nio de teta.
con la mano. Titiko umia zala ekarri eben Euskal-errira.
Estiran el hierro a la medida deseada. Siendo nio de pecho le trajeron al Pais Vasco.
Le atraa la Iglesia y se meti fraile.
TITILLAK. Se dice en plural de las escrfulas.
TIRATUTZIA. forma nominal del verbo tiratu. Lenago, Franzia'ko Erregiak osatzen zittuen titillak.
Biar genduan al zan guztia tiratutzia geure diru Antes, los Reyes de Francia curaban las escrfulas.
apurragaz.
Necesitbamos tirar todo lo posible con el poco TITI-PUNTIA. Pezn. sinn. Errua, pero con
dinero que tenamos. referencia al de los animales.
Erroibiakin, titi-puntak zaurittuta zittuan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 398

Lexibian ondoren, zapixak euzkittara atara, eta


TITITSUA. adj. Tetuda. gero izarak tolostu.
Bata zan tititsua; bestia San Jose'k zepillautako Etxegiak, arri-tolosten eitten dau.
bularrakin. Despus de la colada, se extiende la ropa al sol y
La una era tetuda; a la otra le haba cepillado el luego se doblan las sbanas.
pecho San Jos. El cantero o paredero ordena las piedras.

TITIXA. Teta; leche materna, sinn. bularra. TOLOSTUTZIA. forma nominal del verbo
Titixak agirixan dabiz ondartzan. tolostu.
Norberan titixagaz umiak aztia, ixa aztu dan Arrixak alkarren gaian tolostutzia, ormagian
gauzia. zeregia.
Con los senos a la vista andan en la playa. El colocar las piedras unas encima de las otras,
Criar los nios con su propia leche es cosa que casi labor del paredero.
se ha olvidado.
TONKADIA. Hartazgo, indigestin.
TITIXA EMON. ver. tran. Dar la teta. Atzoko jan da eranan tonkadiakin, gaur baraurik
Gollibar'ko andra gazte batek emon zetsan titixa, nago egun guztian.
bere aman ordez. Con el hartazgo de ayer, hoy estoy en ayunas todo
Una mujer joven de Bolvar le dio la teta en lugar el da.
de su madre.
TONK EI. ver. pronom. Ahitarse.
TITIXAK. Senos. sinn bularrak. Bazkari erdixa bao len, tonk ei genduan gosezto
Eta aurkittu zan, gauza onek esan zittuanian, aundixak izan arren.
andrakume batek, jasorik abotsa, esan zetsala: Antes de la mitad de la comida nos pusimos ahitos,
Zorionekuak zu eruan ziuzen sabela eta zuk con ser grandes comilones.
lauskittu zenduzen titixak. Luc. 11. 27.
Y sucedi, despus que dijo estas cosas, que una TONTOKERIXIA. Tontera.
mujer levantando la voz le dijo: Bienaventurados el Tontokerixia, etxia jan da gero azkenengo diruegaz
vientre que te llev y los pechos que mamaste. ordezko agiak ipintzia.
Tontera, despus de haberse comido la casa,
TITIXAK. Mamas de los mamferos. ponerse una dentadura con los ltimos dineros.
Itxasoko izurdiak be, titixak dittu.
Tambin el delfn tiene mamas. TONTORRA. Chichn, cuadradillo de azcar.
Jausi eskillaretan eta tontorra ei jako bekokixan.
TITIXA KENDU. ver. tran. Destetar. Kafiagaz, iru tontor.
Kostata iru urtera titixa kendu gentsan bigarrenari. Ha cado en las escaleras y se ha hecho un chichn
Con dificultad a los tres aos le destetamos a la en la frente.
segunda. Con el caf, tres terrones.

TITIZULO. adj. Se dice del nio que siempre TONTOTU. ver. pronom. Entontecerse, volverse
est en los pechos de su madre. fatuo.
Titizulo orrek ama azurretan laga dau. Salamanka'ra juan zanetik, tontotu ei da, dana
dakixala pentsaurik.
TO. sufijo prsonificador. Terminacin que Desde que estuvo en Salamanca se ha vuelto
alterna con ki, en adjetivos adverbiales. tonto, al creer aue lo sabe todo.
Gaizto, Gosezto, Zorrizto.
Ederto, obeto, txarto. TONTOTUTZIA. forma nominal del verbo
tontotu.
TOKAMENA. La parte que a cada uno Maixo arengana juatia zan. tontotutzia.
corresponde en una herencia. El acudir a aquel maestro era entontecerse.
Zure tokamena zan bedratzi milla errial.
Tu parte de la herencia eran nueve mil reales. TONTOTZIA. tontotutzia.
Tontotzia nai aldozu orrekin burua bat eida?
TOKERA. De muchacho, juego de dinero, que se Quieres volverte tonto en compaa de se?
haca con monedas de cobre.
Tokera konzejupian, eskolia aztuta... TONTO USAIA. Tontera, facha de tonto.
Auzi a be, bere tonto usai bat.
TOKIXA. Lugar. sinn. lekua. Dotore jantzi arren, tonto usaia beti.
Norbera jaixotako tokixa, beti maittia. Aquel pleito tambin fue una tontera suya.
Siempre es querido el lugar donde uno ha nacido. Aunque bien vestido, siempre facha de tonto.

TOLOSTIA. tolostutzia. TONTUA. adj. Tonto, sinn. iuzentia.


Izarak biren artian tolostia, Elgeta'ko plantxia. Tontua, baa emoixozu atsa aora...
Tonto, pero dale el dedo a la boca...
TOLOSTU. ver. tran. Doblar, ordenar, estibar.
TOPATZIA. forma nominal del verbo topau.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 399

Lasto artian jostorratza topatzia lakotxe gatxa. TORLOJUA. Tornillo.


Difcil como hallar una aguja en el pajar. Torlojoren bat falta jako ari garunetan.
Algn tornillo le falta a aqul en la cabeza.
TOPAU. ver. tran. Encontrar, hallar.
Donostian topau neban. TORLOJUA ESKATU. ver. tran. Desatornillar.
Le encontr en San Sebastin. Ugartuta dagozenetik, gatxa torlojuak eskatzia
orixotan beratzen euki ezik.
TOPE EI. ver. pronom. Tropezarse, Estando oxidados, es difcil desatornillarlos, sin
encontrarse. ponerlos a remojo en aceite.
Aspaldiko partez, atzo tope ei neban beragaz.
Despus de tanto tiempo, ayer me tropec con l. TORLOJUA IXO. Destrursele la rosca al tornillo,
apretndolo demasiado.
TOPEKA. modo adv. A topes. Ainbeste estutzekin, torlojua ixo dau.
Akerrak eta baitta adarixak, alkarren gorrotu izaten Con tanto apretarlo, ha echado a perder el tornillo.
diranetik, topeka asten dira alkar ikusi ezkero.
Tanto los ciervos como los carneros, odindose, TORLOJUA LOTU. ver. tran. Atar el tornillo.
empiezan a topes en cuanto se ven. Gogor torlojuak lotu biarra dauka, dardariakin ez
deittian eskatu.
TOPEKADIA. Topetazo. Necesita apretar bien los tornillos, para que la
Bestekalera begira nintzan artian laixa bati, soluan vibracin no los suelte.
lotuta zan adarixak topekadia emon zestan atzetik.
Estando mirando al otro lado, un carnero que TORNIATZALLIA. Tornero.
estaba atado a una laya en la heredad me dio un Guenenguan, dornu-ardatzak, ar eta eme, eitten
topetada por detrs. zittuan Entrena zarrak, torniatzallia zanetik.

TOPEKARIXA. adj. Se dice del ganado que TORNIAU. ver. tran. tornear.
embiste. Kaoiak torniatzen eitten eban Ibar-beya'n.
Mantsua zalakuan, topekarixa.
TORNIUA. Armera. Taladro horizontal; torno
TOPELARIXA. Lo mismo que topekarixa. mecnico.
Abontzako auntza topelarixa zan. Espaia'n eta inguruetan, fabrikante agertzen zan
montadore arek, ez eban dornua limarako eta
TOPIA. Tope; lmite. torniua zuluetarako bao beste elementorik
Ogeta amarrengarren topia daroya arrio ei barik. eskillarape baten.
Gauza aundixak eigo lituzke, baa diruan dauka Montadores que en Espaa y el extranjero
topia. aparecan como fabricantes de armas, no solan
Lleva el trigsimo tope sin arredrarse. tener ms que un tornillo de banco para limar y un
Hara grandes cosas, pero el tope lo tiene en el taladro para los agujeros, en algn sotabanco.
dinero.
TORRIA. Casa-fuerte del tiempo de las guerras
TOPINKADIA. La medida de un puchero. privadas.
Topinkada gastaa egosixak, atara zeskuezen Untzaga'ko torria, Oatiko Kondiena; Aldatzeko
Arrajola'n. torria, Mallea'tarrena; Isasi'ko torria,
Markes'kuena.
TOPIA. Vasija de barro con dos asas. sinn.
lapikua, pero ste generalmente es de hierro. TORTIKIA. Mugre. Sinn. ugarra.
Topiak sartaari esan ei zetsan ipur-baltz. Egun urteko tortikia eban ontzi aren ipurdixak.
Mugre de cien aos tena la base de aquel perol.
TORIADORIA. Torero.
Toriadoria'nekuak baziran Eibar'en. TORTOLESA. Taba.
Tortolesetara jokatzen zanian, adarixan tortolesa
TORIUA. El toreo. izaten zan gauza aundixa.
Toriuak, Euskal-errixan antxiako jolasa dirudi. Cuando se jugaba a las tabas, la taba de carnero
El toreo parece un juego antiguo en el Pas Vasco. era algo especial.

TORLOJOGINTZIA. Tornillera. TRABA EI. ver. tran. Estorbar, entorpecer.


Eitzan, torlojogintzia, diru asko emon daben lana. Arek bixak, alkarri lagundu biarrian, alkarri traba
En Eizaga, la tornillera es labor que ha dado eitten detse.
mucho dinero. Aquellos dos, en lugar de ayudarse, se estorban.

TORLOJOGIA. Tornillero, que hace tornillos. TRABAKUA. topon. Casero en jurisdiccin de


Izan da Berriz'ko torlogia? Zegozer aitzen emon Mallabia.
biarra daukat berari. Trabakuan bazkaldu genduan ederto.
Ha estado el tornillero do Brriz? Algo tengo que
comunicarle. TRABAN EGON. ver. intran. Estorbar, ser un
estorbo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 400

Traban egotia, munduan gauzarik tristiena. Es ms tramposo que los jugadores.


Lo ms triste del mundo es el estorbar.
TRATUA. Comercio.
TRABATZIA. forma nominal del verbo trabau. Traturako asko balio daben andria artu eban, eta
Gona barrena sasixan trabatzia ba da, alargunen ondo juan jakue dendiakin.
batek beragaz pentsatzen daben sialia, esaten Vala mucho para el comercio la mujer que tom y
daben letz. les ha ido muy bien en la tienda.
Segn se dice, si la falda se prende en un zarzal,
seal de que piensa en ella algn viudo. TRATUA EI. ver. tran. Ajustar, concertar,
contratar.
TRABAU. ver. pronom. Tropezarse. Como tran. Eskopetia artu eta eitzan eiaz, Gollibar'erutz urten
Trabar, ligar, articular una cosa en otra. dau, txal baten tratua eitteko asmuan baserri
Mendixan bera natorrela, trabau sustar baten eta baten.
jausi nintzan buruz bera. Tomada la escopeta, al mismo tiempo que caza, ha
Zer edo ala trabau dot katiori eta badabill salido hacia la Puebla de Bolvar, con propsito de
burdixori. contratar una res en un casero.
Viniendo monte abajo, me tropec en un raign y
ca de cabeza. TRATULARIXA. Tratante.
De alguna manera he sujetado la cadena y ya Ferixarik tferixa, tratulari dabil lau sartai zarregaz.
marcha el carro. Anda de tratante de feria en feria, con cuatro
sartenes viejas.
TRABESA. Apuesta, traviesa.
Araegungo iri-proban, trabes asko ei ziran. TRAZIA. Parecido. sinn. Antza, itxuria.
En la prueba de bueyes de anteayer, se hicieron Zeien trazia dauka gizon orrek?
muchas apuestas. Gauzeri trazia emotia erreza; espiritua ezartia
gatxa.
TRABIA. Estorbo. A quin se parece ese hombre?
Juan daneko zortzi egunian, trabia darabit Sacar el parecido de las cosas es fcil; lo difcil es
iztarrixan. ponerles espritu.
Hace ocho das que tengo un estorbo en la
garganta. TREKUA. adj. Terco.
Astua bezela, treku amorratua.
TRAKADIA. Sonar los huesos. Lo mismo que el burro, un gran terco.
Trakadia sentidu dot besuan.
TREMESA. Torta de pan moreno.
TRAK EI. ver. intran. Quebrarse los cuerpos Elgeta-kaleko labarixak eitten eban tremesa zan
rgidos. gozuetarikua.
Eskuturrak trak-ei desta, eta Arnobatekua'gana
juan biarra dot. TRENA. Tren.
Trena artu biarrian, oez noya ibilli bat eitte aldera.
TRAKA TRAKA. Onomatopeya que imita el paso Ondarrua'ra ez dago trenik.
de las caballeras. En vez de tomar el tren, voy a pie dndome un
Traka-traka, zaldi gaian Durango'n ziar... paseo.
No hay tren para Ondrroa.
TRAMANKUA. Artefacto, aparato. Se dice en
sentido de voluminoso y elemental. TRENBIDIA. Camino de hierro.
Eguren'go baserrixan daukat ikusitta iun ez lako Bide-kurutz baten, trenbidia zaintzen bizi da.
tramankua. Vive vigilando la va en un cruce.
En el casero de Eguren tengo visto un artefacto
como en ningn otro lado. TREPETXUA. Se dice de los aperos de labranza.
Txabola bat ei dabe etxia joten, trepetxu guztiak
TRAMANKULUA. Lo mismo que tramankua, sin antxe gordetzeko.
que el diminutivo latino modifique su acepcin de Han construido una tejavana junto a la casa, para
artefacto voluminoso. guardar all todos los aperos.
Tertzioko tramankulua gertau dozu agorrerako.
TRESNIA. Herramienta, til de trabajo.
TRANGADERA. Lo mismo que tangadera. Tresnia ugari biarrekua ofizio auraxe.
Kaxagi guztiak eben trangadera eta aizkoria euren Aqul es un oficio que requiere muchos tiles.
lanerako.
TRIKIMONTAIAK. en plural. Enredos, razones
TRAPUA. trapo. fig. como adj. Tramposo y de especiosas.
mala fe. Asmauko dittu arek trikimontaiak, bere burua
Trapu batekin artu detse batelari ei jakon eregixa. garbi ataratzeko.
Jokalarixak bao trapu aundixagua. Ya discurrir aqul no pocos enredos para sacar
Con un trapo le han tomado a la lancha la va de limpia su persona.
agua que se le ha hecho.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 401

TRIKITIXA. Baile aldeano del pas. TROKA. Barranco. No es comn esta voz en
Isu'ko zelaixan, trikitixa eitten zan Azenzio Eibar, donde tenemos el apellido Trokaola, y los
egunian. sobrenombres de Trokotra y Trotxa.

TRIKITI-SOUA. Tonadores del trikiti. TROKAU. ver. tran. Se dice de retorcrsele a


Trikiti-soua joten erromerixarik erromerixa. uno el pie.
Armallara igotzerakuan ankia trokau jata.
TRIPAK JATEN. loc. adv. Consumindose de Al subir al asiento se me ha torcido el pie.
impaciencia, de indignacin o por algn otro motivo
moral. TROKATZIA. forma nominal del verbo trokau.
Autu onekin, tripak jaten bizi da. Erbestian nabillela tokau jatan bei ankia trokatzia.
Con este pleito vive desesperado.
TROKELA. Armera. Troquel.
TRIPA-TRUKE. modo adv. A cambio de la Txomo'neko forjarako trokelak eitten diardu.
comida. Est haciendo troqueles para el estampado del
Morroi dago tripa-truke, gosia bao ez dan baserri taller de Txomo.
baten.
Est de criado por la comida, en un casero en que TROKELGIA. Armera. Troquelista.
no hay sino hambre. Trokelgia zan Txomonian.
Era troquelista donde Txomo.
TRIPAUNDIXA. Barriga, embarazo. Como adj.
Ventripotente. TROKOTXA. sobrenombre en Eibar.
Emaztia tripaundixakin dauka egunetan. Tokayo sarra dultzainiagaz eta Trokotxa
Guisasola'n ziran tripaundixak. tanborrakin, kalietako erromerixetan.
Su esposa est encinta en los das.
En el casero de Guisasola, haba ventripotentes. TROTXA. sobrenombre en Eibar.
Trotxa'nekuak, baziran gure errixan.
TRIPA ZORRIXA EI. loc. verbal que significa
estar de hambre, sobrevenirle el apetito. TROZUA. Forma de explotacin de minas en
Tripa zorrixa ei jata ei dogun ibilixagaz. Vizcaya, a las que acudan temporalmente algunos
Se me ha abierto el apetito con el paseo que aldeanos, que introdujeron la voz para designar las
hemos dado. minas.
Trozuetan biarra ei ebanetik, ezagutzen zittuan
TRIPETAKO MIAK. Dolor de tripas. Somorrostro aldiak.
Eldu bako sagarrak jan eta tripetako miak artu
dabe. TRUKAU. ver. tran. Trocar, cambiar.
Habiendo comido manzanas que no estaban Trukauko leuke arek andria, zeek artu baleu.
maduras, le han dado dolores de tripas. Ya cambiara su mujer si hubiera quien la tomase.

TRIPIA. Tripa, vientre. sinn. sabela. TRUKATZIA. forma nominal del verbo trukau.
Tripia bete ezkero naikua daben gizonak gizonak Bizi-modua trukatzia balitz, artuko neuke ortulau
al dira? izatia.
Son acaso hombres los que se contentan con Si pudiera cambiarse de vida, tomara la de
llenar el vientre? hortelano.

TRIPOTXA. Ombligo. sinn. Zilla. TRUKIAN. modo adv. Al trueque. Sistema de


Jarri patxadan eta bere tripotxa begira orduak trabajo en la armera antes de producirse el
emon; or aren bizi izatia. movimiento obrero de resistencia.
Echarse tranquilamente y dar las horas Lenago, trukian eitten zan biarra eta dirurik ez zan
contemplando su ombligo, he ah su existencia. ikusten.
Antes se trabajaba al trueque y no se vea dinero.
TRIPOTXAK. en plural: dentros o menudos de
las aves o el cordero. TRUKIAN. Uno de los juegos que se juegan a
Bildotsan tripotxegaz, arrautza batzuk geittuta, las cartas en el pas.
amarretakua ei genduan. Gau guztian trukian diardue, jo ta su laurak.
Con los menudos del cordero, aadindoles unos
huevos, hicimos el amarretako. TRUMOYA. sncopa de trunboya. Es de notar
que como en otras voces, sincopada la b, aparece
TRISTURIA. Tristeza. sinn. Ituna, que no es la m y no la n. Tormenta.
corriente en Eibar. Trumoyan bildurrez, txabola batera batu gian.
Barruko tristuria daukat. Por miedo a la tormenta nos fuimos a una borda.
(Afinco vos pidiendo con dolor e tristura.
Arcipreste. 606.) TRUNBOYA. Trueno.
Trunboyan otsa entzutzen zan urriian.
Se oa lejos el ruido del trueno.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 402

TRUNBOYA JO. ver. imps. Tronar. Ertzill'eneko txakur emia, kastiau dabe Ibarbekuan
Trunboya jo biar dau illuntzia bao len. gorrixagaz.
Va a tronar antes del anochecer.
TXAKUR-ESTULA. Tos perruna.
TRUXALAK EI. ver. impersonal. Llover a Ume orrek, txakur-estul zatarra dauka luzeroegi.
cntaros. Ese nio tiene una mala tos perruna demasiado
Truxalak ei dittu eguardirutz, eta danak gaian tiempo.
artu dittugu.
Ha llovido a cntaros hacia el medioda y toda el TXAKURKERIXIA. Insolencia.
agua la hemos aguantado encima. Berba bittik bat, txakurkerixia gazte orrek.
Ese joven, de dos palabras, una insolencia.
TSUA. sufijo o terminacin de sentido
abundancial en sustantivos. TXAKURRA. Perro. Como adj. insolente.
Urtsua, abundante en aguas; jakintsua, que Txakurra da, gizonan lagun diran animalixen artian,
abunda en saber; jarduntsua, que habla leixalena.
demasiado... Uezaba txakurra, nik amen izan neban lelengua.
El perro es entre los animales domsticos el ms
TU. sufijo verbalizador de nombres, adjetivos y leal.
adverbios. El primer patrono que tuve aqu era un insolente.
Zartu, gaztetu, aurreratu, urreratu, amandratu,
gaiztotu. TXAKURRANAK ESAN. ver. tran. Decir perreras.
Txakurra danetik, txakurranak esan zestazen.
TUNTUNA. Tamboril, fiesta. Siendo un insolente, me dijo perreras.
Domeka arrasaldetan tuntunian dantzan.
TXAKURTU. ver. pronom. Volverse insolente,
TUTIA. Juego de naipes. insolentarse.
Tutian ei genduan Katillu'nian goiz-aldera arte. Asko txakurtu da, ori zan mutill ixilla.
Mucho se ha insolentado ese muchacho que era tan
TUTULUKUA. topon. Casero en Eibar. callado.
Tutulukua kiarra ballian.
TXAKURTUTZIA. forma nominal del verbo
TXABOLIA. Cabaa, borda, majada. txakurtu.
Ubitxa'ko txabola inguruan, perretxiko asko eitten Baa bai biar be oingo munduan apur bat
zan gure eskolako denboran. txakurtutzia.
En las inmediaciones de la borda de Ubitxa, se Pero bien hace falta insolentarse un poco en este
criaban muchas setas cuando nuestros aos de la mundo de hoy.
escuela.
TXAKUR-TXIKIXA. Moneda de cobre de cinco
TXAKARRA. Sobrenombre en Eibar. cntimos.
Txakarra'nekuak ziran Olerrian, Zaldivar'ko Txakur-txikixari esaten gentsan, ala oittutzen
partetik. zalako, zemaikua eta baitta lamaikua.

TXAKOLIA. Vino del pas. TXAKURTZIA. txakurtutzia.


Bertako matsakin eidako txakolia, beti garratza. Nai da nai ez txakurtzia, txakurra danagaz.
El txakoli producido con las propias uvas, siempre Obligado el insolentarse con el insolente.
es amargo.
TXAKUR-ZAUNKIA. Ladrido.
TXAKOLINTEIXA. Lugar donde se vende txakoli. Txakurran zaunkiak esnatu zittuan etxekuak eta
Getarixa'ko txakolintei baten bazkaldu dogu ederto. lapurrak alde ei biar izan eben.
Hemos almorzado muy bien en una venta de Los ladridos del perro despertaron a los de la casa
txakol en Guetaria. y los ladrones tuvieron que huir.

TXAKUR - AMORRATUA. Perro hidrfobo. TXALA. Ternero.


Txakur-amorratua agertu da errixan, eta Alkate Ez dakitt zei Aingeruzar'ko baserrira juan dan
jaunak aidu dau txakur guztiak katian lotzeko. gaur Patxi, txalan tratua eittera.
Ha aparecido en el pueblo un perro hidrfobo y el No s a que casero de Angiozar ha ido hoy
seor Alcalde ha ordenado que todos los perros se Francisco a cerrar el trato de un ternero.
tengan en cadena.
TXALETAN. modo adv. Ir a comprar ganado
TXAKUR-AUNDIXA. Pieza de cobre de diez para carne.
cntimos. Gollibar'en da txaletan, goizago urtenda.
Txakur aundixak balio zittuan txakur-txiki bi.
La perra gorda vala dos perras chicas. TXALOKA. modo adv. Con aplausos.
Txaloka darabixe erririk erri, zerbaitt dalakuan.
TXAKUR EMIA. Perra. Le andan aplaudiendo de pueblo en pueblo como si
fuera algo grande.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 403

TXALO - PINTXALO. Tonadilla que se ensea a TXANPONA. moneda de cobre, del tiempo de
las criaturas antes de que empiecen a hablar. Isabel II.
Txolo pintxalo, txalotxo txalo, txoritxua, mizpilla Txanpon baten legatza saltzen, baa txanpona
gaian dago; zapatatxo barrixeri begira dago... karu.
La merluza a un cuarto, pero el cuarto estaba caro.
TXALUAK. Aplausos.
Gorak eta txaluak ez ziran falta izan batzar artan. TXANTXAGORRIXA. Petirrojo.
Vivas y aplausos no faltaron en aquella reunin. Kukuak, txantxagorrixen abixan ipintzen dittu bere
arrautzak, aren kontura lagarik umiak aztia.
TXALUAK JO. ver. tran. Aplaudir. El cuclillo pone sus huevos en el nido del petirrojo,
Gustora txaluak joko neskioz, aurrian baneuka. dejando a su cuidado la crianza.
A gusto le aplaudira si le tuviera delante.
TXANTXAGORRIXANAK. Nidada del petirrojo.
TXALTXAKUA. topon. Casero en Eibar. Arta baten agiri genduzen txantxagorrixanak.
Txaltxakuan gaian zan pagadi baten irakorri En una encina, descubrimos una nidada del
neban zuk diozun liburua. petirrojo.

TXAL-TXIKIXA. Ternero lechal. TXANTXA ZELAIXA. Lugar de juegos.


Txal-txikixa bezin gauza polittik, ez da baserrixan. Egunero, Txantxa zelaixan, eukitzen genduan
No hay en el casero cosa tan bonita como el eskolia, Jose Gisasola zanagaz.
ternero.
TXANTXETAKUA. adj. De broma, simulado.
TXALUPIA. Barca. San Pedro egunian, ogetalau ordurako izaten zan
Txalupa txostor baten jabe zan ezkondu zanian. txantxetako Alkate arriko barregarriren bat.
Cuando se cas era dueo de una pequea barca. El da de San Pedro sola nombrarse Alcalde de
broma, para veinticuatro horas, a algn chuzco del
TXAMAR. Variante de samar sufijo que se une a pueblo.
adverbios para bastantear su significado.
Askotxamar, ondotxamar, belu txamar. TXANTXETAN. modo adv. De broma; en juego,
Aukeran gitxitxamar atara deskuzun ogixa. divirtindose. sinn. olgetan, jolasetan.
Ms bien poco el pan que nos has sacado. Txantxetan esandako gauzia, benetan artu eban.
Txantxetan genbizela, eskuturra apurtu eban.
TXAMARRA. variante de samarra, sufijo Lo dicho en broma lo tom de veras.
atenuante de adjetivos. Estando jugando, se rompi la mueca.
Aunditxamarra, txikitxamarra, edertxamarra.
TXANTXETAN IBILLI. ver. tran. Andar de
TXAMARRIA. Chaqueta. broma.
... Txamarra zarra nuela, zu panaderon alaba. Bata txantxetan ebillen, baa bestia benetan.
Ogi bero jango euke. Ardau txuri erango zeuke El uno andaba de broma, pero el otro de veras.
Ondarrua'ko kanala, Ebruan be ezin garbittu zura
atorra magala... TXANTXIKU. Se deca de los de Oate, sin
(Del acervo de Aulesti txiki.) sentido peyorativo.
(Les hommes estoient habills a leur modes... les Txantxiku, Arraidi kalekua...
sayez et chamarres, de drap d'or. Garganta. Cap.
LVI.) TXANTXILLOIA. Armera. Cilindro que va de
ms a menos y sirve para determinar los calibres.
TXANBOLIN. Se dice del tamborilero. Eskatizu Armaitxa'nian, apur baterako, txantxilloia.
Txanbolin, tanbolia joten dabena. Solicita donde Armaitxa, para un momento, el
calibrador.
TXANDAKA. modo adv. Por turno.
Barriak eta negarrak, txandaka ibiltzen dira. TXANUA. Gorro cnico, como el de los magos.
Las risas y los llantos van por turno. Aratostietan leztxe, txanua jantzitta urten dau
kalera.
TXANDIA. En rgimen alternativo, el turno. Como por Carnavales, sali a la calle tocado con
Zure txandia etorri deiian, sartuko zara barrura un...
bestiak bezela.
Cuando llegue tu turno, entrars como los dems. TXAPELA. Boina.
Gure errixan ioiz ikusi zan txapelik aundia, sasoi
TXANDIA ARTU. ver. tran. Entrar en turno. baten Apotxek erabiltzen ebana.
Gaur txandia artu dot bixarko. La boina ms grande que se vio en nuestro pueblo,
Hoy he tomado turno para maana. la que en un tiempo llevaba Apotx.

TXANDIA GORDE. ver. tran. Guardar turno. TXAPEL-GORRIXA. Boina de color grana, que en
Mutill koskor bat ipii dot txandia gordetzen. las guerras carlistas caracteriz a los liberales.
He puesto a un muchacho guardando el turno.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 404

Txapel-gorrixak eta txapel-zurixak, Vergaran ei Si furamos a malas, aquel estara perdido.


eben bakia.
Los de la boina roja y los de la boina blanca TXARRI-AGIA. Dcese del colmillo que viene
hicieron paces en Vergara. saliente por defecto de naturaleza.
Orrek txarri-agiok, atara ei biarko dittuzu.
TXAPEL KASKUA. Gorra de visera. Tendrs que extraer esos colmillos salientes.
Euskaldunik ikusi ioiz txapel-kaskuakin.
No se ha visto a ningn vasco con visera. TXARRIAN. modo adv. a las malas.
Onian ona da, baa txarrian gizon izugarrixa.
TXAPEL ZURIXA. Se deca de los carlistas. A buenas es bueno, pero a malas, es un hombre
Arek, danak ziran txapel-zurixak. espantoso.
Aqullos, todos eran carlistas.
TXARRI.ANKIA. Pata de cerdo (porcin de la
TXAPETAN. Juego que consista en tirar dos matanza).
monedas acopladas a lo alto para ver si quedaban Eruaixozu txarri-anka bat eta odolostia Abade
cara o cruz en el suelo. jaunari, txarri-illtzia izan dogunetik.
Maskuelo'k, txapetan be, tranpia ekixan. Llvale una pata de cerdo y una morcilla al seor
Mascuelo, aun a las chapas, tena su tcnica. cura, ya que hemos tenido matanza.

TXAPLATIA. adj calif. que se aplica a hembras. TXARRI AZTIA. Crianza de cerdo.
Sosa, tonta, sin gracia. Txarri aztiak, jatekua erosi biar badozu, ez dauka
Txaplata aren esaneri begira bazagoz... konturik.
Si ests mirando a los dichos de aquella sosa... El criar cerdo, si tienes que comprar la comida, no
tiene cuenta.
TXAPLIUAK. Cohetes.
San Bartolome egunian, txapliuak eta tanbolia TXARRI-BELARRIXA. Oreja de cerdo (porcin de
Txirixo-kalian. la matanza).
El da de San Bartolom, cohetes y tamboril en Urte barri barri, txarri-belarri, daukanak
Chirio-calle. ezdaukanari saria bete madari...

TXARATSUA. Abundante en jaros. TXARRI-BURUA. Cabeza de cerdo (porcin de la


A sakona, txaratsua dago. matanza).
Aquella hondonada, abunda en jaros. Txarri-buru erdi erosi dot, baberi sartzen juateko.
He comprado media cabeza de cerdo, para ir
TXARA UTSA. Jaro, monte bajo. metiendo al puchero.
Ango aldia, txara utsa.
Aquella parte, puro jaral. TXARRIDUNA. Tratante de cerdos.
Txarriduna agertuko balitza, esaixozu azteko eta
TXARIA. Jaral, monte bajo. gizentzeko biar dogula bat.
Txara asko solo biurtuta dira, baserri bizitzak Si apareciera el tratante de cerdos, dile que
geitzerakuan. necesitamos uno para criar y engordar.
Muchos jarales se han convertido en tierras de
labranto, al aumentar los caseros. TXARRI-EMIA. Marrana.
Amatzarako txikixetatik txarri eme bat alde batera
TXARRA. El mal metafsico. laga biar dogu.
Nundik sortutakua edo zergaittik dan munduan De los pequeos, debemos separar una hembra
txarra, ondiok berba asko eraintzen daben erabagi para marrana.
biarreko temia.
De dnde se origin o por qu existe el mal en el TXARRI-GIBELA. Hgado de cerdo (porcin de la
mundo, problema que seguir dando mucho que matanza).
hablar. Txarri-gibela saltzalliak eruan dau, burdixan ekarri
biarran ordez.
TXARRA. Adj. Malo. El hgado se lo ha llevado el vendedor, a cambio de
Txarra dago arrai ori, eta obe izango dogu katuari haberlo tenido que traer en el carro.
emotia.
Ese pescado est malo, y ser mejor que se lo TXARRI-ILTZIA. Matanza del cerdo.
demos al gato. Oigo astian txarri-iltzia dogu etxian.
Esta semana tenemos matanza en casa.
TXARRERA ARTU. ver. tran. Tomar a mal.
Intenziorik onenagaz esan netsan esan netsana, TXARRI-JATEKUA. Lo que se cuece para los
baa txarrera artu zestan. cerdos. fig. Bazofia.
Lo que le dije se lo dije con la mejor intencin, Au ez da kristauentzako janarixa, baizik txarri
pero me lo tom a mal. jatekua.
Esto no es comida para cristianos, sino para
TXARRERA JO. ver. intran. Ir a malas. cerdos.
Txarrera joko bagenduke, galduta litzateke a.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 405

TXARRIKERIXIA. Porquera, ordinariez. Txarto-azitako umia, okerra; eta gizon izan


Baztar guztietan dago amen txarrikerixia. deiian, okerragua.
Arek ei destan txarrikerixia, ez da aztutzekua. El nio mal criado malo, y cuando sea hombre
Aqu hay porquera en todos los rincones. peor.
La marranada que me ha hecho aqul, no es de
echarla al olvido. TXARTO EI. ver. tran. Obrar mal, hacer dao.
Txarto eia, beti pagatzen da, lenago edo geruago.
TXARRIKIXA. Carne o porcin de cerdo. Lo mal hecho se paga siempre, ms tarde o ms
Egunero txarrikixa ez ei da ona. temprano.
Se dice que no es bueno cochino a diario.
TXARTO JAUSI. ver. tran. Caer mal,
TXARRI - KORTIA. Cochiquera. sinn. txarri- desagradar.
tokixa. Txarto jausi da errixan, ainbeste gura eben Alkatia
Ez da au kristauentzako etxia; au da txarrikortia. kentzia.
Esta no es habitacin para personas; es una Ha cado mal en el pueblo el destituir un Alcalde
cochiquera. que queran tanto.

TXARRIKUMIA. Cochinillo. TXATALA. Trozo pequeo, parcela.


Bein baten, Eitza'ko bentan, txarrikumia ososorik Lur txatal bategaittik zenbat gerra eta eriotza
jan genduan erreta. alperriko!
En cierta ocasin, en la venta de Eizaga, comimos Por un pequeo trozo de tierra, qu de guerras y
un cochinillo enterito asado. muertes intiles!

TXARRI - MIA. Lengua de cerdo (porcin de la TXATARRA. Hierro viejo. Como adj. pacotilla.
matanza). Guda ondorian, txatarrak emon dau dirua.
Txarri-mia, iraun eraitzeko, gatzakin gertatzen da. Gauza ederrez beteta zalakuan, dana zan txatarra.
La lengua de cerdo, para que aguante, se prepara Despus de la guerra, ya ha dado dinero la
con sal. chatarra!
Creyendo que estaba lleno de tesoros, todo era
TXARRIXA. Cerdo. sinn. urdia. pacotilla.
Txarrixa, basurdian famelixako kidia.
El cerdo es de la familia del jabal. TXATXA. Se dice de los nios balbucientes
cuando echan a andar.
TXARRIXA. adj. Desaseado, obsceno. Amen dator gure txatxa, bakar bakarrik!
Ioiz arpegixa garbitzen ez eban txarrixa zan a
gizona. TXATXALIA. Adj. Se dice de las hembras, y
Ior a bao txarrixagorik berbetan. parece ser la forma femenina de txotxolua, que se
Era un cerdo que nunca se limpiaba la cara. aplica a varones. Hay varias otras excepciones a la
Nadie tan obsceno como aqul hablando. regla de la terminacin comn de los adjetivos.
Txatxala galanta da bera beintzat!
TXARRIXA ILDAKO ASTIA ETA EZKONDUTAKO Salda au txatxalia dago.
URTIA. Refrn que compara el primer ao de Valiente sosa est ella!
matrimonio con la semana que sigue a la matanza. Este caldo est inspido!

TXARRI - TOKIXA. Cochiquera. Lo mismo que TXATXANA. adj. Pequeo?


txarri-kortia. Auxe da nere biotzeko txatxana!
Kelle, gure eskolako denboran umezurtz bat zan;
eta jabetasunik ez ebanetik, Txantxa zelaiko txarri- TXATXARIA. Despreocupacin, descuido.
toki baten batzen zan. Txatxaria berana, dogun egualdixagaz or ziar!

TXARRI-URDIA. adj. pleonstico que se dice as TXATXARRA. adj. Diminuto, pequeo.


para acentuar el calificativo de cerdo. Txatxorra dago dittuan urtietarako.
Egunaz zalduna; gabaz txarri-urdia. Est pequeo para los aos que tiene.
De da caballero; de noche un puerco.
TXATXARTZIA. Txatxartutzia.
TXARTELA. Cdula. Ori esatia da norberan burua txatxartzia.
Txartela atara al dozu aurten? Decir eso es empequeecerse uno mismo.
Has sacado cdula este ao?
TXATXARTU. ver. pronom. Empequeecer. U. t.
TXARTO. adv. de modo. Mal, malamente. sinn. c. tran.
gaizki. Uretan sartu eta txatxartu ei jako soekua.
Txarto be txarto, nausixeri ez entzutzia. Apur bat txatxartizu gonia, luzegi daukazu ba.
Est muy mal el no escuchar a los mayores. Metindolo en agua se le ha acortado el vestido.
Acorta un poco la saya, pues la tienes demasiado
TXARTO-AZIXA. adj. Malcriado. larga.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 406

TXATXARTUTZIA. forma nominal del verbo TXIKITZIA. Txikittutzia.


txatxartu. Ebanjelixuak erakusten desku, txikitzia biar dogula
Orretara pentsatzia da, darabigun auzixa aundi izateko.
txatxartutzia. Okelia txikitzia maixan, aittak eitten dau.
Pensar as es empequeecer el asunto que El Evangelio nos ensea que debemos
cuestionamos. empeecernos para ser grandes.
El partir la carne en la mesa, lo hace el padre.
TXATXINGUA. topon. Casero en Eibar.
Txatxingo mutil zarra. TXIKIXA. adj. Pequeo.
Azpiri, Eibar'ko Txikixa, pelotari aundixa, eta
TXE. sufijo determinativo, que se une esaten eben letz, aundia.
principalmente a adverbios. Variante xe. Azpiri, el Chiquito de Eibar, gran pelotari, y segn
Ointxe, amentxe, bertantxe, leztxe; auxe, orixe. decan, el mayor.

TXEPETXA. ornit. Reyezuelo. TXIKUA. Potro. (Me dicen que en hngaro


Gure aldietako txori txikixena, txepetxa. significa lo mismo.)
El pjaro ms pequeo de nuestros trminos, el Txikua leztotxe saltakarixa eta egon ezindakua.
reyezuelo. Saltarn e inquieto como un potro.

TXEPETXANAK. Nidada del reyezuelo. TXILIBITXUA. Flauta, silbo. sino. Frantxuleta.


Txarako karabixan, urtero ziran txepetxanak. Lixarran adar gaztiekin eitten genduan txilibittua,
soua joteko.
TXIBIXIA. Jibia, calamar. sinon. txipiroya. Con un palo tierno del fresno, hacamos el pito para
Txibixatara urten dau Joxe Mari'k batelian. sonarlo.
Ha salido a por calamares en la lancha J. M.
TXILIBITUA. En languaje familiar, pene. El
TXIKI. adj. calificativo. naturalismo de otros tiempos no conceda ninguna
Galdos-txiki gure eskolako laguna. malicia a esta expresin, y en Eibar haba un
honrado vecino a quien llamaban Txilibitton. Quiz
TXIKIA. adj. Superlativo irregular de pequeo, esto obedezca a que hay otros sinnimos groseros
el menor. que son tab.
Txikiak be, beretako lai irabazten dau. Txilibitton, Portalian bizi zan seme-alabegaz,
Aun el menor gana tanto como para s. zeintzuk jarrai izan eben aittan izena.

TXIKIRRIA. adj. diminutivo de pequeo. TXILIBRIZKAU. ver. intran. Embriagarse el no


Neska batek umia ei ei eban, baa... txiki habitual.
txikirria. Eta uste barik txilibrizkau zan, eta lepuan eruan
eben, lauren artian, kalietan ziar, etxera.
TXIKITTU. ver. pronom. Empequeecerse. U. t. Y sin darse cuenta se embriag, y en hombros,
c. tran. entre cuatro, le devolvieron a casa, pasendole por
Zartzara, korputza txikittu eitten da. las calles.
Soekua apur bat txikittu dau semiari janzteko.
A la vejez, se reduce el cuerpo. TXILIA. Campanilla, esquila.
Ha reducido un poco el traje para vestrselo a su Bigarren meza-txiliak diardu.
hijo. Jarri zetsen beixari txilin zar aundi bat.
Por segunda vez la esquila llama a misa.
TXIKITTU. ver. tran. Picar, reducir una cosa a Pusieron a la vaca un gran cencerro.
pedacitos.
Kipula bat txikittu orixotara, gorrittu sutan eta TXILIXUA. Grito. sinn. urrizkia.
arrautza batzuk geittu... Gau illunian, txilixua izan da izugarrizkua.
Picar una cebolla en aceite... En la noche oscura, se ha odo un grito espantoso.

TXIKITTUTZIA. forma nominal del verbo TXILIXUA EIN. ver. tran. Gritar.
txikittu. Txilixua ei barik, ezin agia ataratzen laga.
Ori da gure asmu aundiak txikittutzia. No poda dejarse sacar la muela sin chillar.
Utsa denboran ei zeskun, amabi arruako txarrixa
txikittutzia. TXILLARRA. Brezo? (Variante de kiarra?)
Eso es empeecer nuestros mayores proyectos. Eibar'en ez dakigu ziur zer dan txillarra auzokueri
En un momento nos hizo el despedazado del entzutzen detsegunian itz au.
puerco de doce arrobas.
TXIMAK. Greas.
TXIKI TXIKI EI. ver. tran. Triturar, reducir a Orraztu biarrian, burua tximaz beteta, or dabill
partculas una cosa. auzo guztiegaz barriketan.
Arrapatzen b'aut, txiki-txiki eigo aut. En vez de peinarse, ah anda con todas sus greas
Si te cojo, te voy a hacer pedazos. charlando con las vecinas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 407

TXIMAK BATU. ver. tran. Peinarse, recogerse Sarrittan gertau jata txindurrixen etxe-alderia
las greas. ikustia. (Egixa esatera: ion txindurri-etxia
Tximak batu ezik, itxuratik urtenda agertzen da norberanera aldatzen ikustia.)
emakumia. Muchas veces he tenido ocasin de ver la mudanza
De no peinarse, la mujer suele estar salida de de un hormiguero. (A decir verdad, la mudanza del
figura. hormiguero ajeno al propio.)

TXIMIXIA. Chimenea. TXINDURRIXAK ARTU. Se dice dice de dormirse


Antxia, ez zan sukaldian tximinixarik. un miembro.
Antiguamente no haba chimenea en las cocinas. Txindurrixak artu desta istarra eta pausorik ei
ezinda geldittu naiz.
TXIMIUA. Mono, simio. Se me ha dormido una pierna y me he quedado sin
Tximiua balitza leztxe igotzen eban arbolen poder dar un paso.
gerrixan gora.
Suba por el tronco de los rboles, lo mismo que un TXINDURRITZIA. Muchedumbre de hormigas.
mono. Uda-azken batean, Urko'n ikusi neban txindurritzia
lakorik, danak egodunak, ez dot uste geixago
TXIMIOKERIXIA. Monada, monera. ikusterik.
Tximiokerixetan dabiz ume bixak, zoratu biarrian. No espero ver una muchedumbre de hormigas,
Los dos pequeos andan en moneras, volvindose todas aladas, como un otoo en Urko.
locos.
TXINDURRIXA. Hormiga.
TXIMISTIA. Sncopa de txinbistia. Relmpago. Atoz, zu alperrori, txindurrixagana; ikusizuz bere
Tximistian briztaria izan da Bizkai aldian. bidiak eta ikasizu; nola aintzalle eta nausirik gabe,
Ha habido un fulgor de relmpago en la parte de udan bildutzen daben gerorako jatekua. Prov. 6, 6-
Vizcaya. 8.
Ven, t, perezoso, donde la hormiga y ve y
TXINBISTAK IZAN. ver. impersonal. aprende sus caminos; cmo sin Seor, maestro ni
Relampaguear. capataz, hace provisin el verano para despus.
Txinbistak dira trumoi izugarrixegaz Anboto ostian.
Tras el Amboto, hay relmpagos y truenos TXINGARRA. Ascua, tizn.
espantosos. Suteiko txingarragaz piztu eban pipia.
Con un tizn de la fragua encendi la pipa.
TXINBISTIA. Relmpago. sinn. Oaztua.
Oaztarrixa. TXINGARTZIA. Brasa.
Txinbistia ei da oden elektrizidadia. Garrak amaittu ziranian, be guztia, txingartza
Se dice que el rayo es electricidad de las nubes. aundi bat zan.
Cuando terminaron las llamas, todo el suelo era
TXINBISTIA JAUSI. ver. impersonal. Caer el pura brasa.
rayo. sinn. Oaztarrixa jausi.
Txinbistia jausi da kanpatorrian. TXINGARTU. ver. pronom. Se dice de ponerse
El rayo ha cado en el campanario. rijoso. sinn. berotu.
...obe da ba ezkontzia, txingartu bao. 1 Cor. 9.
TXINBO BURU-BALTZA. Especie ornitolgica del ...es mejor casarse que abrasarse.
pas que viene de paso.
Txinbo buru-baltzak, guri gurixak uda-azkenian. TXINGARTUTZIA. forma nominal del verbo
txingartu.
TXINBO-TXAKURRA. Perro chimbero. San Pablo'k dio obe dala ezkontzia txingartutzia
Ez zan portugesan txinbo-txakurra lakorik. bao.
San Pablo dice que es mejor casarse que
TXINBOLARIXA. Aficionado a cazar chimbos. abrasarse.
Txinbolarixak, Bilbo'n.
TXINGETA. Picaporte, pestillo.
TXINBOTARA. modo adv. A por chimbos. Txingetakin itxizu atia, aiziak ez deixan eregi.
Oikia aldera txinbotara urten dabe. Cierra la puerta con el pestillo, para que no la abra
el viento.
TXINBUA. Variedad ornitolgica del pas.
Txinbua be, paseko txorixa. TXINGETIAN. modo adv. (Cerrado) con pestillo
(y no con llave).
TXINDURRI. Personificacin de la hormiga. Txingetian laga dot atia, ez da ba gure artian lapur
Eskolan, Txindurri nintzan ni, Galdos-txikik izen ori bildurrik.
ezarri zestanetik. He dejado la puerta con el pestillo, pues no hay
En la Escuela, yo era Txindurri, desde que Galdos- entre nosotros temor de ladrones.
txiki me puso ese sobrenombre.
TXINGIA. Arte de pesca que se usa en los ros.
TXINDURRI-ETXIA. Hormiguero.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 408

Txingiagaz juan gian Laupago'ra, eta nai beste Txintx eizu orrek kandelok kentzeko...
loia artu genduan.
TXINTXIA. Onomatopeya significando dinero.
TXINGILIZKA. modo adv. colgando, pendiente. Txintxia badarabill eta ez da baraurik geldittuko.
Jausi gorengo adarretik, eta txingilizka geldittu zan Tiene dinero y no quedar en ayunas.
berenguan.
Cay de la rama ms elevada y qued colgando en TXIO-TXIO. En lenguaje infantil, pjaro.
la ms baja. Txio-txio ekarriko detsut, maitte polittorri,
zeuregaz lo ei deixan.
TXINGILIZKA IPII. ver. tran. Colgar. sinn.
esegi. TXIPIROYA. Calamar. sinn. txibixia.
Txingilizka ipii zittuen lukainka illarak, sukaldeko Txipiroi banaka batzuk, izugarrizko aundixak eitten
agan. dira.
Colg en el varal de la cocina, filas de embutidos. Algunos calamares sueltos se hacen
tremendamente gigantes.
TXINGOR-GAIAN. Sobre un pie, al remo, como
cuando no se est bien de salud. Tambin un juego TXIPLI-TXAPLA EI. Jugar con el agua, dando
infantil. palmadas en el lquido.
Txingor-gaian dabil aspaldi onetan, jateko gogo Txipli-txapla ei dabe ibai onduan, eta ondatu dira
barik. bixak.
Bazabiz txingor-gaian neregaz?
Semia ill jakonetik, txingor-gaian geldittu da. TXIPRIZTIAK. Salpicaduras.
Esta temporada est mediano sin ganas de comer. Txipriztiak eldu ziran gengozen lekuraok.
Quieres jugar conmigo al...? Las salpicaduras llegaron hasta donde estbamos.
Habindosele muerto el hijo, ha quedado sobre un
pie. TXIPRIZTIA. adj. Diminuto, miserable.
Ixilduari, txipriztiori!
TXINGORRA. adj. Con referencia a caminos, se Calla, microbio!
dice del abierto por la planta del ganado o los
caminantes. Como sustantivo debi significar pie, TXIPRIZTINDU. ver. tran. Salpicar.
en el mismo sentido que se dice de l un remo. Berba eitterakuan, txipriztindutzen eban aurrian
Txingor gaian dabill. eukana.
Bide txingorra jarraittu eta eldu gian bide nausira. Al hablar salpicaba al que tena delante.

TXINGORRA, con acento prosdico en la i. TXIPRIZTINDUTZIA. forma nominal del verbo


Sinn. que no se usa en Eibar, kaskabarra. txipriztindu.
Ai azixa izan da gaurko txingorra, arrixa be esan Kalietan albotik doyana txipriztindutzia, gaiztokeriz
zaikixon. automobillakin urpotzuetatik aiduta, arrika eitteko
Tan crecido ha sido el granizo de hoy, que podra gauzia.
decirse que era piedra. Salpicar al peatn, pasando adrede con el auto por
los charcos, es cosa de empezar a pedradas.
TXINGORRADIA. Granizada.
Gaurko txingorradiak, arrixa zidurixan. TXIRIBIRIXAK. Virutas, sinn. txirilorak.
La granizada de hoy pareca pedrizco. Anton arotzanetik ekarrizu txiribiri batzuk, sua
ixotu deigun.
TXINGORRA EI. ver. impersonal. Granizar. Trae algunas virutas de la carpintera de Antn,
Gaur txingorra ei dau, soluen kalte aundirako. para que encendamos el fuego.
Hoy ha granizado con mucho dao en los
sembrados. TXIRIKILLA. Palo menor en el juego rstico de
los palos.
TXINPARTAK DARIO IZAN. loc. verbal Asko ardura eban gauzia, txirikilletan, txirikilla
significando el echar chispas, en sentido directo y urri ataratzia.
figurado.
Suteixan, burdia gorixak txinpartak dario TXIRIKILLETAN. Juego rstico de los palos.
zittuala... Garizuman, baserriko jolas bat zan, dantzarik
Ori entzunaz jarri zan txinpartak dario zittuala... eitten- ez zan partetik, txirikilletan eittia.
En la fragua, el hierro enrojecido echando
chispas... TXIRILORAK. Virutas. Ms comn en Eibar,
Al oir eso, se puso echando chispas... txiribirixak.
Zura ona bada, txirilorak obiak.
TXINPARTIA. Chispa. Si la madera es buena, las virutas son mejores.
Txinparta bat naikua da su aundixa ixotutzeko.
Basta una chispa para encender gran fuego. TXIRI-TXIRI. modo adv. Poco a poco.
Banoya txiri-txiri, txara txikira txoritxara.
TXINTX EI. En lenguaje infantil, sonar las
narices.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 409

TIRIXO-KALIA. Calle de viejas artesanas en TXIRRIST EI. ver. tran. Sorber delicadamente.
Eibar. Zurrut ei, cuando se bebe ruidosamente.
Txirixo-kalian bizi gian txikittan. Txokolatia zurrut eiten da; ardau fia, txirrist.
De pequeos, vivamos en Chirio-calle.
TXIRRIST'ENEKUA. Clsica taberna en Eibar de
TXIRIXUA. Especie ornitolgica del pas. otros tiempos.
Neguan txirixua bao tristiago bizi zan. Txirrist'enekua Elgeta-kalian zan.

TXIRLAK. zool. Tipo de los moluscos. TXIRTXILLA. Grillo.


Txirlak, era askotarakuak dira uretan eta legorrian. Txirtxilla, burrukalari gogorra bere kidekuegaz.
Los moluscos son de muchas clases en agua y El grillo, gran batallador con los de su especie.
tierra.
TXIRTXILL EMIA. Grillo hembra.
TXIRLAZKUA. adj. nacreo. En Eibar, donde el Arran kantuak tiratzen dau bere ingurura txirtxill-
ncar era muy empleado en la armera, se emia.
euskeriz la voz nakarra y sus derivados. El canto del macho atrae al grillo-hembra hacia su
Txirlazko domiia zeroyan paparrian. habitacin.
Llevaba una medalla de ncar al pecho.
TXIRTXILL - KAIXOLIA. Jaula de grillo.
TXIRLIA. Molusco, concha. Por antonomasia, Euzkittan ipii biar da txirtxill-kaixolia soua jo
almeja. deixan.
Txirlia batzia itxas onduan, maria-bera danian, Hay que poner al sol la jaula del grillo para que
jolas politxetarikua. cante.
El recoger conchas en la playa, cuando baja la
marea, es bonito entretenimiento. TXIRTXILL-KANTUA. Canto del grillo.
Sanjuanetan, milla askon baterako txirtxill-kantua
TXIRIPIA. Fortuna, suerte, favor del azar. Muy zelaixetan, da udian diagarra bezela.
usado en Eibar. Por San Juan, el coro de los cantos del grillo en las
Txiripa aundiko gizona izan zan beti jokuan. praderas es como la voz del verano.
Siempre fue persona de mucha suerte en el juego.
TXIRTXILL-ZULUA. Pabelln excavado por el
TXIRLUA. Birlo. grillo.
Iru txirluak aurrian eruaten zittuan bola bakotxian, Txirtxill-zulua, ezkutuan eta biurrixa, seguruago
Matxari'ko bolatokixan. aurkittu dei jabia.
En cada bola llevaba los tres birlos por delante en El pabelln del grillo suele ser escondido y torcido,
el juego de bolos de Matxari. para mayor seguridad del dueo.

TXIRRIKIA. Argolla. TXISPAGIA. Armera. El que hace el


Lenago, batian da bestian ziran txirrikak, kalerik dispositivo de la chispa para las armas. Era
kaleko zezenan sokia lotzeko. especialidad de los armeros de Ermua.
Antes haba argollas en ciertos puntos, para atar la Txispagiak ziran Ermua'n.
soga del toro que se corra por las calles.
TXISPIA. Armera. Llave o mecanismo que en
TXIRRINBOLIA. Aro. Variante, txirrindolia. las armas provoca la ignicin.
Txirrinbolian jarraixan, antxitxiketan zoyala Atxa anayak ziran Ermua'n onenak txispia
aurreruzka jausi zan. ataratzen.
Corriendo tras el aro, cay de bruces. Los hermanos Acha eran en Ermua los mejores en
hacer llaves.
TXIRRINDOLIA. Variante de txirrinbolia.
Zurezko txirrindolia neban nik. TXIST BAT B'EZ. TXISTIK B'EZ. loc. equivalente
Yo tena un aro de madera. a: no decir ni po.
Esan zittuanian esan biarrekuak, txistik b'ez
TXIRRINTXON. Apodo de un conocido bestiak.
vagabundo que se defenda tocando la guitarra en Despus que dijo las cosas que tena que decir, los
las tabernas. De ah que se dijera por extensin de dems no dijeron ni po.
todo guitarrista.
A zan laguntzako txirrintxon. TXISTUA, con acento prosdico en la i: silbo,
silbido.
TXIRRISKILLIA. Especie ornitolgica del pas. Txistua joten agertu zan erromerixara.
Ez dakit txirriskilliari nola esaten jakon erderaz. Txistua jo zetsan beste basoko arzaiari.
Apareci en la romera tocando el silbo.
TXIRRIXUA. Via de agua de un recipiente. Le dio un silbido al pastor que estaba en el otro
sinn. jarixua. monte.
Txirrixua dauka zadari orrek.
Ese odre tiene un derrame. TXISTUA, con acento prosdico en la u: saliva.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 410

Alperrik txistua gastatzia dozu, burutik orri bere TXITXARIA. Lombriz de tierra.
temia kendu gura izatia. Jatxi zaittez ortura, ia ataratzen dittuzun txitxara
En vano gastars saliva, si pretendes sacarle a ese batzuk, arraietara juateko.
de su mana. Baja a la huerta a ver si me procuras algunas
lombrices para ir a pescar.
TXISTUA JAURTI. ver. tran. Escupir.
Txistua jaurtitzia alkarri, Judasak izatia beste. TXITXARRUA. Variedad de arenque.
Escupir el uno al otro, es tanto como ser Judas. Jose Migel'en batela, Txitxarruak eta berdela...

TXISTUA JO. ver. tran. Tocar el silbo, producir TXITXI. En lenguaje infantil, el perro.
un silbido. Atoz, bestela txitxik jango zaittu!
Txistua joten eban tanbordunagaz, kalietako
egunetan. TXITXIA. Pollito; por antonomasia el de la
Txistua joixozu soluan dan morroiari. gallina. Nuestros vecinos, refirindose a nuestra
Tocaba el chistu con el del tambor, en los das propensin eibarresa a exagerar lo propio, dicen:
patronales de las calles. Eibar'ko txitxak, olluak.
Dale un silbido al criado que est en la era.
TXITXIA. En lenguaje infantil, carne.
TXISTUETAN EI. ver. intran. Silbar alguna Jaizu txitxia, maittiorrek, aundi eitteko!
meloda con los labios.
Lana eiaz, txistuetan eitten eban zoragarri. TXITXIAK BESTE JAN EZ. Se usa esta locucin
Mientras trabajaba, silbaba admirablemente. para poner de manifiesto a la persona melindrosa
que apenas come.
TXISTULARIXA. Tamborilero. Msico juglar. Txitxiak beste jaten ez daben amar arruako gizona.
Aficionado a silbar con los labios. Una persona de diez arrobas que no come lo que
Aurten, kanpotik ekarri dittue txistularixak erriko un pollito.
jaixetarako.
Ertzill'enian danak ziran txistularixak. Ortik sosua TXITXI-POTXUAK. Cuchicheos, secreteos.
aren gatxizena. Ixilleko txitxi-potxuetan dira bixak gaur egun
Este ao han trado de fuera los tamborileros para guztian.
las fiestas del pueblo. Los dos estn hoy todo el da en cuchicheos.
En casa de los Ertzill todos eran silbadores.
TXIUA. El piar de los pjaros.
TXISTULARIXA. En la expirante mitologa vasca, Txirixuan txiu itunak entzutzen nittuan...
fuera de las brujas y la Dama de Amboto. que
sobrevivan con fuerza en el casero, slo he oido TXIXA. Orina.
mentar en nuestro medio a un genio de los vientos Txixa analizau biarra daukat, erabagitzeko zerena
y de las tempestades, que apellidaban Txistularixa. izan leikian egarri au.
Juanito Txistularixan otsak entzutzen ziran aize, Tengo necesidad de analizar la orina, para
euri eta trumoi artian. averiguar a qu obedece esta sed.

TXIT, TXITO. adv. que no se usa en Eibar, si TXIXA EI. ver. Orinar.
bien se conoce y suena bien. Le sustituye el sinn. Txikittan esaten zeskuen, sutonduan irintzixegaz
oso. txantxetan ibilli ezkero, oyan txixa eitten zala
Gizon txit jakittuna eta oso ondraua. gabaz.
De chicos nos solan decir, que el jugar con los
TXITXAK AZI. ver. tran. Criar pollos. tizones del fuego, hacia orinar de noche en la
Txitxak azten emoten dau bere denboria, beste cama.
zeregiik ez dabenetik.
Se dedica a criar pollos. desde el momento que no TXIZTADA BATEN. modo adv. En un instante.
tiene otro quehacer. Etorri eta txiztada baten konpondu zestan kutxia.
Vino y en un momento me compuso el arcn.
TXITAK ATARA. ver. tran. Incubar, sacar la
pollada. TXIZTADIA. Onomatopeya con que se llama la
Ollo orrek, lokatzen dan bakotxian, ogei bat txitxa atencin del que est a cierta distancia.
ataratzen dittu ondo. Txiztadia entzun neban eta burua bueltau neban.
Esa gallina, cada vez que se pone clueca, saca O una seal y volv la cabeza.
unos veinte pollos muy bien.
TXIZT EI. ver. tran. Llamar la atencin del que
TXATXA-LAPURRA. Gaviln. Sinon. Abendua, esta a cierta distancia.
mirua. Txizt ei detsat urreratu dei ateraok.
Gure txitxak ostu dittuan txitxa-lapurra, lumabako Le he hecho una seal para que venga a la puerta.
anka-bikua.
El gaviln que ha robado nuestros pollos es uno sin TXO. terminacin o sufijo de los diminutivos de
plumas, bpedo. nombres propios y comunes.
Pedrotxo, Juantxo, Martintxo, andratxo, aunditxo...
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 411

Como era un cretino, en seguida se comi la casa


TXO! Se dice imitando a los de Ondrroa. que le dejaron sus padres.
Txo, nungua zara zu!
Muchacho!, de dnde eres t? TXORITARA JUAN. ver. intran. Ir a por pjaros.
Txoritara txara txikira juan da, tiro batekuakin.
TXO ALUORI! Expresin que se usa imitando a
los de la costa, sin reparar en su significado. TXORI-KOPETIA. Trenza del pelo.
Txo aluori! Atoz ona entzun deizun... Arratixako neskatillak txori-kopeta bikin eta izurrez
betetako gona urdiakin, amaika aundikin alabak
TXOKIAZALLIA. Uno de los oficios de la bao gatz obia erabiltzen eben.
armera. Las muchachas de Arratia, con su par de trenzas y
Sumendixa, ollarduna, txokiatzallia zan, eta su saya azul llena de pliegues, solan tener ms
onenetarikua. garbo que muchas hijas de pudientes.

TXOKO-ZULO. Se dice de la persona que no TXORIMALUA. Espantapjaros; monigote de


sale de su pueblo. paja.
Batzuk dira ipur-lokak; beste batzuk txoko-zulo. San Bartolome egunian, txorimaluak jartzen
genduzen Txirixo-kalian, etxe batetik bestera.
TXOKUA. Rincn. Por antonomasia el lugar de
nacimiento. TXORIXA. Pjaro. Egaztixa, aunque genrico de
Norberan txokua ez da errez aztutzen. aves, se entiende comunmente de las especies
No es fcil olvidarse de su rincn. mayores.
Udabarriko goizetan, mendiko txorixen kantuak
TXOLIA. adj. calificativo de aplicacin casi besteko sourik ez dago.
exclusiva al genero femenino. Habladora. No hay msica como la de los pjaros las maanas
Diruduna, politta eta zeuk nai dozun guztia, baa de la primavera.
txolia.
Rica, bonita y todo lo que t quieras, pero TXORIXA. Moito inicial de las nias.
habladora. Politxetarikua dago zure alabatxua txorixakin.
Est encantadora tu hijita con el moito.
TXOLOTA. Cazo.
Azunberdiko txolota zan, egunero aren erraziua. TXORIXANAK. Nidada de pjaro.
Un cazo de un litro era su racin diaria. Erakutsi detsat oni, nun dagozen txorixanak.
Ya le he mostrado a ste dnde hay una nidada.
TXOLOTAKADIA. Un cazo lleno.
Tolotakada bat esne artu dot gosaritzat. TXORIXANETARA JUAN, URTEN. Salir a buscar
He tomado un cazo de leche por desayuno. nidos.
Udabarrixan, eguen arrasaldetan, eskolarik ez
TXOLOT-ONTZIXA. Lo mismo que txolota. zanian, txorixanetara juaten gian.
Txolot-ontzixa ekarrirazu, neurtu deiran ardaua. En primavera, los jueves por la tarde, cuando no
Treme el cazo para que mida el vino. haba escuela, solamos ir a por nidos.

TXOMIN. nombre propio. Domingo. TXORRONTADIA. Un chorrito.


Kostata Txomi'ek andria. Refrn. Artu eban patxar ontzixa eta bota zetsan
txorrontada bat kafiari.
TXOMO. Sobrenombre en Eibar. Tom la botella del aguardiente y ech un chorrito
Txomo'neko forjia, sasoi baten nausia. al caf.

TXONTA. top. Casero en Eibar. TXORRUA. Chorro.


Aspaldi geldirik zan Txonta'ko errobera aundixa. Urkusu'ko iturriko txorruan freskatu genduan
Hace tiempo que no trabaja la gran rueda de burua, Ibargai'enetik urtenda.
Txonta.
TXORTA - ABARRA. Fajo de lea. Se deca
TXOPA. Sobrenombre en Eibar. tambin de un tabaco ordinario, que vena en
Txopa, akabatzallia, ollardun aittua. haces.
Iru txorta-abar biar dittu egunero gure labiak.
TXORI-ABIXIA. Nido de pjaro. Txorta abarra erretzen dau, habanuandako dirua
Txori-abixia, geixenetan, ondo gordeta eukitta.
enparaukuen begixetatik. Nuestro horno necesita tres cargas de lea a diario.
El nido de los pjaros, generalmente, suele estar Fuma de los del fajo, teniendo dinero para
bien oculto de la vista de los dems. habanos.

TXORI-BURUA. adj. Cretino. TXORTIA. Haz, ramillete.


Txori-buru bat zanetik, beriala jan eban gurasuak Zelaiko lorekin ei txorta eder bat, eta eruan
laga zetsen etxia. zetsan bere maittiari.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 412

Con flores de la pradera hizo un hermoso ramillete TXUNTXURRA. Cerro.


que llev a su amada. Galdaramio'ko txuntxurrak, titi bat dirudi.
El cerro de Galdaramio se asemeja a un tetn.
TXOST EI. ver. onomatopyico que en el de la
pelota y otros juegos significa llevar la pelota al TXUNTXURUNIA. Altozano.
hoyo. Arutzago dago txuntxurunia, eta antxe da zutiik
Irugarrenian, txost ei eban. ondiokan aren Jauregixa.
Ms all hay una elevacin, y all est todava su
TXOSTORRA. adj. menudo, pequeo. palacio.
Azkoiti'ko Txorrotxak Eibar'ko Pasigieto'ri jokatu
zetsanian, txostor bat zan ondiokan. TXURINGIA. Hemorroide, recto.
Cuando Txorrotxa, de Azcoitia, jug a Pasieguito de Ei biar izan zittuan indarregaz, txuringiak urten
Eibar, an era un rapaz. zetsan.

TXOTXO! Muchacho en vocativo. TXUTAKA. Juego infantil que se juega en las


Txotxo! Ekarriko destak takorrixa estankutik? esquinas de la calle.
Neuk be, inori ekarri eraitzen detsat! Txutaka bazabiz zu?

TXOTXOLO ALDIXA. Estar de tonteras. TXUTXUA. Buuelo.


Txotxolo aldixa darabill, eta bersuak eittiari emon Gisasolaneko txutxuak ziran onenak.
detsa. Los mejores buuelos eran los de Guisasola.
Est de tonteras y le ha dado por hacer versos.
TXUTXULU. Sobrenombre en Eibar.
TXOTXOLOKERIXIA. Pedantera, cursilera. Txutxulu'nekuak baziran Eibar'en.
Ez da beti, bersuak eittia txotxolokerixia.
No siempre es cursilera el hacer versos. TXUNTXUNA. Palatizacin de tuntuna. Msica de
tamboril.
TXOTXOLOTU. ver, pronom. Volverse pedante. Atzo txuntxun gaur be txuntxun, beti txuntxun
Konzejuko ei daben ezkero, txotxolotu ei da gaittun gu...
guztiro.
Desde que le hicieron concejal, se ha vuelto un TXUTU-PUTXUAK. Se dice de los comadreos y
pedante. murmuraciones.
Alkarrekin bat eitten daben guztian,
TXOTXOLOTUTZIA. forma nominal del verbo txutxuputxuetan emoten dittue orduak.
txotxolotu.
Gaiztotzia ala txotxolotutzia, ez dakitt zer ete dan TZA. sufijo abundancial de los nombres.
txarrago. Pagatza, Azuntza, Azurtza, Ariatza...
No s qu es peor, si el hacerse malo o el volverse
pedante. TZA. sufijo en oficio de denotar el lugar donde
se hace una cosa: Bizitza, lugar donde se vive;
TXOTXOLOTZIA. txotxolotutzia. Egurtza, ejido donde se haca lea; Arlantza, lugar
Lagun aregaz ibiltzia zan txotxolotzia. donde se escuadran los bloques de piedra
El andar con aquellos amigos era volverse necio. (Ardantza en Eibar); Argintza, lugar donde trabaja
la piedra...
TXOTXOLUA. Necio, pedante, cursi, tonto. Se
dice exclusivamente de los varones. Txatxalia es el TZAKO. desinencia de ablativo equivalente a
femenino equivalente. para. Variante: dako.
Bere bizi guztian, txotxolo aundi bat da. Aurreratu daben guztia da bere seme
Toda su vida es un gran necio. ondatzalliandako (u ondatzalliantzako).

TXUA. terminacin o sufijo que hace el TZALLIA. sufijo denotando profesin u oficio.
diminutivo de los nombres. Akabatzallia (armera) bizarkentzallia,
Gizontxua izan jata berriz, esaten andratxua azurkonpontzallia, motzallia...
daukala gaixorik eta laguntasun bat eskatzen.
TZAT. desinencia de ablativo igual a tzako.
TXUKUNA. adj. Sabroso. Tambin se dice en Eskolia onbiarrekua gurasuendako eta umientzat.
sentido de elegante, bien compuesto. La escuela es un beneficio para los padres y los
Aren etxian beti jateko txukuna. hijos.
Gure mardo txukuna, arro juan da.
En su casa siempre hay comida sabrosa. TZIA. sufijo abundancial que denota
Nuestro apuesto joven hoy se ha ido orgulloso. agregacin, muchedumbre, montn.
Au da dirutzia!
TXUNDARRA. Divieso, fornculo. Sagarpian, a zan txindurritzia!
Txundarrak urten desta ipur-mamiian. Itxas-ontzi arek ekarri ebana bai garitzia!
Me ha salido un divieso en una nalga. Qu montn de dinero!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 413

Bajo el manzano, aquello s que era muchedumbre


de hormigas!
Qu cantidad de trigo, la que trajo aquel barco!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 414

UEZ-ALABIA. Hijastra.
U Uez-alabia izan arren, asko gura zetsan
amatzakuari.
U. verbalizador de races que terminan en a; Aunque era hijastra, quera mucho a su madre
seguramente, apcope de tu. adoptiva.
Asmau, barriztau, debekau, kontau, pentsau...
UEZ-AMA. Madrastra.
UA. apcope de gua, sufijo de los comparativos Aitta ezkondu zan bigarrenian, eta uez-ama
de superioridad. Tambin en otros casos. ezagutu biarra izan eban.
Ederraua, por ederragua; aundixaua, por El padre se cas en segundas nupcias y hubo de
aundixagua. conocer madrastra.
Aua, por abua, gaua, por gaba.
UEZ-SEMIA. Hijastro.
UBEDA. top. Barrio en jurisdiccin de Elgueta. Bere odoleko umiak eukitzerakuan, gorrotua artu
Beizu'ko zabaletik, Ubeda'ra jatxi gian. zetsan uez-semiari.
Al tener hijos propios, la madrastra aborreci al
UBAIXA. Sobrenombre en Eibar. hijastro.
Ubaixa'nekuak baziran Eibar'en.
UFALA. Crecida de aguas en los ros.
UBITXA. Casero en Eibar, donde radicaban Ufala doya Maltza'ko ibaixan, ioiz bao azixagua.
unos Echevarras. Va una crecida en el ro de Mlzaga, mayor que
Ubitxa'ra goyaz, erroberua artzera. nunca.

UDA-AZKENA. Otoo. UFALA. modo adv. Abundancial o


Frutuz betetako uda-azkena, urte guztiko nekien excesivamente.
sarixa, bere goi-garbi egunegaz da gizon bardian Ango jan da erana, ufala zan.
arrasaldia bezela. Ufala darabill dirua aspaldi onetan.
El otoo lleno de frutos, es el premio de las fatigas
de todo el ao, y con sus das claros es como el UFALALDIXA. Crecida, riada, temporal de
atardecer sereno del hombre justo. aguas.
Oigo ufaraldixa lakorik ez da ezagutu urte askuan.
UDA-BARRIXA. Primavera. Un temporal de aguas como ste no se ha conocido
Udabarrixak, neguko tristurak astintzen dittu, en muchos aos.
mundua berriz loraz eta argiz janztiakin.
La primavera sacude las tristezas del invierno, con UFALDU. ver. pronom. Mojarse del todo, en
vestir de nuevo el mundo de flores y de luz. absoluto. U. t. c. tran.
Eurittan jardun biarragaz dana galdu gura ez
UDA-DENBORIA. Estacin veraniega. baneban, oso ufaldu naiz.
Urberuaga'ra noya uda denborarako. Ufalduta laga dot zure laguna, pitxarkada ura
jaurtirik burutik bera.
UDALAITZ. topon. Pea entre Mondragn y Con haber tenido que trabajar bajo la lluvia si no
Elorrio. quera perderlo todo, me he hecho una sopa.
Eibar'en Udalaitz esaten jako, Kanpazar gaeko Le he dejado hecho una sopa a tu amigo,
atxari. echndole un jarro de agua por la cabeza.

UDA-LORIA. Prmulas. UFALDUTZLA. forma nominal del verbo ufaldu.


Udabarriko lelengo epeltasunak, millaka ataratzen Landara arek, ez busti, ufaldutzia eskatzen dabe.
dittu uda-lorak, gure zelai eta egixetan. Aquellos plantones exigen no el mojarlos, sino el
Las primeras tibiezas de la primavera, hacen brotar anegarlos.
por millares a las prmulas en las praderas y los
ribazos. UFALTZIA. ufaldutzia.
Eurixak artu giuzen mendixan eta a zan bai
UDIA. Verano. ufaltzia.
Uda guztian, mendirik mendi ibilli da, ezer ez jakola Nos cogi la lluvia en el monte, y aquello s que era
falta. mojarse.
Todo el verano ha andado de monte en monte, sin
faltarle nada. UGALA. Correa. Armera. Correa de
transmisin.
UEZABA. Patrono. Aren aittak, sarrittan erabilli biar izaten eban ugala.
Uezaba gogorra gertau jako mutillari. Lenago, makia guztiak ziran ugalakin.
Patrono exigente le ha tocado al muchacho. Su padre hubo de usar muchas veces la correa.
Antes todas las mquinas eran de correa.
UEZ-AITA. Padrastro.
Uez-aittak ondo artzen eban.
El padrastro le trataba bien.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 415

UGALA SARTU. ver. tran. Armera. Meter la Con el tiempo, la herrumbre come el hierro.
correa en la transmisin. Como no se baaba nunca, no le faltaba roa en el
Akabatzalliak, ugala sartzen, sarri mi artzen cuerpo.
Los pulidores se desgraciaban muchas veces
metiendo la correa. UGARTE. Apellido comn en Eibar.
Ugarte'tarrak ugari dira Eibar'en.
UGALAK URTEN. Salirse la correa (y pararse la
mquina). UGARTU. ver. pron. Oxidarse una cosa.
Sermoia ekin, eta beriala ugalak urten zetsan. Eibar'ko damaskiua, arte politta, ugarra ez baleu
En seguida de empezar el discurso le sali la beti gauzia ondatu guran.
correa. Bonito arte el del damasquinado en Eibar, si no le
amenazara siempre la roa del hierro.
UGALDE. Apellido muy comn en Eibar.
Sumendixan, bizitza batekuak ziran Ugalde'tarrak. UGARTUTZIA. forma nominal del verbo ugartu.
Damaskiuak ez baleu ugartutzia, gauza eder
UGARAMARIA. aundixak eittera gertatzen dan artia.
Ur geldixetan leztxe, ugaramaria eitten jakon Si no fuera por la oxidacin, el damasquinado es
zorruan, ardaurik eran ezik. un arte que se presta a realizar cosas hermosas.
(Ugaramaria. Capa de algas verdes que se forma
en la superficie de las aguas quietas). UGARTZIA. ugartutzia.
Burdia larrixak, lenago dau ugartzia, galtzairu
UGARATXUA. Rana. fiak bao.
Ataiko potzuan, ugaratxuak ei dira, eta gabaz Al hierro no trabajado le llega antes la oxidacin
badogu soua. que al acero fino.
En el pozo del portal se han hecho ranas, y ya
tenemos msica por la noche. UGAZABA Variante de uezaba. que es ms
comn en Eibar.
UGARI. adv. de cantidad. Abundante, Ugazabak, diruak ei zittuan, langillien kontura.
abundantemente. El patrono hizo fortuna a costa de los trabajadores.
Aurten, artua ugari izan da.
Lenago, gure ibai garbixetan, ugari zan arraa. UJUJUAK. Gritos montaeses. sinn. zantzuak,
Este ao el maz ha sido abundante. irrintzixak.
Antes, en nuestros limpios ros, abundaba la pesca. Irrintzilari bat onutz, ujuju gogor bat bialdu
deixogun urrieko areri!
UGARIXA. adj. Abundoso, fecundo.
Pol-pol, Elosu-mendixan, itturi ugarixa. UKA, JOXE, UKA! Se dice de los que se
encierran en la negativa, aun ante la evidencia,
UGARITASUNA. Abundancia. aludiendo a los gitanos. cuya defensa ante la ley es
Gizon onak, biotzeko ugaritasunetik ataratzen dittu la negativa heroica.
gauza onak. Mat. 12. 35. Uka, Joxe, uka, eta egon zu orretan!
El hombre bueno, de la abundancia de su corazn
saca cosas buenas. UKALONDUA. Codo.
Ukalonduan dogu zan bat, ikutu ezkero txinbistian
UGARITU. ver. pronom. Reproducirse, bezelako mia sututzen deskuna.
aumentarse. U. t. tran. En el codo tenemos un nervio, que en tocndole
Diputaziuari eskerrak, amorraia ugarittu da ibai nos produce un dolor fulgurante.
onetan.
Makiiak ugarittu dau gauzia. UKALONDUARI MUN EI GURARIK. Se dice del
Gracias a la Diputacin, se han multiplicado las que vive queriendo lo imposible.
truchas en este ro. Ezkondu ezkero, ukalonduari mun ei gurarik bizi
La mquina ha hecho abundar las cosas. da.
Desde que se cas vive no pudiendo alcanzar a sus
UGARITUTZIA. forma nominal del verbo necesidades.
ugarittu.
Gauzak merkatzeko bidia, gauzak ugarittutzia. UKAT EI. ver. Rendirse a la fatiga o a otro
La manera de abaratar las cosas consiste en exceso.
multiplicarlas. Kurutze astunan azpixan, iru bidar ukat ei ei eban
gura Jaunak, urkamendiko tokira eldu aurretik.
UGARITZIA. ugarittutzia. Bajo la pesada cruz, se dice que sucumbi tres
Zelan eigo dogu argixak ugaritzia? veces Nuestro Seor, antes de llegar al lugar de la
Cmo lograremos aumentar las luces? crucifixin.

UGARRA. Herrumbre, roa del cuerpo. UKATU. ver. tran. Negar.


Luzerora, burdiia ugarrak jaten dau.
Ioiz ez zanetik igarixan, ugarra ez jakon falta
soian.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 416

Alperrik estu artu eben, gauza guztiak ukatu ULETSUA. adj. Velloso, peludo.
zittuan. Beti, Ifar-aldeko animalixak dira uletsuak.
A pesar de acosarle estrechamente, neg todas las Siempre los animales del Norte son peludos.
cosas.
ULE-TXIMAK. Greas.
UKATUTZIA. forma nominal del verbo ukatu. Ule-txima guztiak arro zittuala, sorgia zidurixan.
Dana ukattutzia, motxallen igesigarririk onena. Con todas las greas alborotadas, pareca una
El negarlo todo es el escape mejor de los gitanos. bruja.

UKATZIA. ukatutzia. ULEZURIXA. adj. Cano.


Ukatziak gizonen artian balio badau, ez Batzuk, gazte gaztetatik dira ule-zurixak.
Jaungoikuan aurrian. Algunos desde muy jvenes son canos.
Si el negar vale entre los hombres, no as ante
Dios. ULIA. Pelo.
Ez da jakia, lotsagarrixa dala gizonak ulia ez
UKO, UKO! Voz de germana. Niega, niega! moztia? Baan andrazkuan ule luzia da onerakua,
Uko, uko, Joxe kastia ba zara! jantzigarri dabelako. 1. Cor. 11. 14.
No es sabido que es vergonzoso que el hombre no
UKUBILLA. Variante de ikubilla. El puo se corte el pelo? Pero en la mujer, el pelo largo es
cerrado. para bien, porque sirve para cubrirla.
Tabernan berotu eta ukubilla jaso-zetsan.
Habindose airado en la taberna, le levant el ULIA-AZTEKUA. Decamos as los chicos, de los
puo. tendones con que el carnicero completa el peso de
la carne.
ULE-ARRUA. adj. De pelo alborotado. Gaurko okeliak, ulia-azteko asko ekarri dau.
Arrateko ule-arrua, ezkondu ei da.
Dice que se ha casado la del pelo alborotado de ULUA. Quejido, lamento.
Arrate. Bazan negarra eta ulua aren ondorian.
Despus de aquello, no faltaban llanto y
ULE-BAGIA. adj. Calvo. lamentaciones.
Ogetamar urtera ezkerik, ule-bagia dozu zaldun
ori. ULUA EI. ver. intran. Quejarse a gritos.
Desde los treinta aos, es calvo ese caballero. Ezin zetsan eutsi arek mi gogorreri, ulua ei barik.
No poda aguantarse aquellos dolores sin gritar.
ULE-EBATIA. Corte de pelo.
Gure eskolako sasoian, ule-ebatia iru txiki, eta asko ULTZAGIA. Clavetero, el que labra los clavos.
eskillarekin, iru txakurtxikixak aurreratziarren. Otxandixo'n ziran ultzegiak.
En nuestro tiempo de la escuela, el corte de pelo En Ochandiano haba claveteros.
costaba quince cntimos, y muchos lo hacan en
casa por ahorrrselos. ULTZIA. Clavo.
Antxiako ataiko atietan, burdiazko ultze buru
ULE-GORRIXA. Pelirrojo. aundixak apaintzat.
Judas Keriot'ekua gaittik esaten dabe ule-gorrixa En las puertas antiguas sola haber clavos de gran
zala. cabeza a fuer de adorno.
Dicen de Judas el de Keriot, que era pelirrojo.
ULTZIA. Medida longitudinal a la que se
ULE-IZURRA. adj. Crespo. sujetaban las pruebas de bueyes.
Africa'ko baltzak leztxe, ule-izurra eban. Zenbat ultze ei dittue goizeko irixak?
Como los negros de Africa, tena el pelo crespo.
UMAUA. adj. Sahumado?
ULE-KIZKURRA. Lo mismo que ule-izurra. Sagar umauak, gabonetan ataratzen dira izara
Crespo. artetik.
Noizian bei, famelixa zurixen artian be, agertzen
dira ulu-kizkurrak. UMANINADIA. Naturalizado con motivo del
De vez en cuando, tambin entre familias blancas, humanitarismo romntico del siglo XIX. Sinn.
aparecen individuos de pelo crespo. Gizartia, humanidad, en el sentido de gnero
humano.
ULE-LEGUNA. adj. Se dice de los animales Gizonen batkizuna, umanidadia oi esaten doguna
domsticos bien criados (del ganado). zer besterik Jaungoikuan agindua bao?
Ibargaien irixak, beti ule-legunak.
UME-AZTIA. Crianza de los hijos.
ULERTU. ver. tran. Entender. No es comn en Ume-aztia, osasunagaz diranian, da jolasetako
Eibar, donde se usa en ese sentido el verbo aittu. gauza bat.
Ulertu dot liburuak esan gura dabena, mundu El criar los nios, cuando tienen salud, es una
guztiak aitzen daben araura. diversin.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 417

UMEDUNA. adj. Con hijos. Al bagendu berriz umetzia... Si pudiramos


Gaur ezkondu dan alarguna, umeduna, ba dittu ba nuevamente volvernos nios...
iru gitxienez.
El viudo que hoy se ha casado es con hijos, pues UMEZAIA. Niera.
tiene tres por lo menos. Umezai guztiak batzen ziran pasialekuan.
Todas las nieras se reunan en el paseo.
UME-GINTZIA. familiar. Parto. sinn. Erditzia,
voz que se conoce por la literatura, pero no entra UME ZAINTZALLIA. Lo mismo que umezaia.
en el lxico comn de Eibar. Ume zaintzalle juan zan Bilbo'ra, aundiki etxe
Ume-gintzia dogu gaur gure etxian, esan eban batera.
Pellok tabernara eldutzerakuan. Fue de niera a Bilbao, a una casa de grandes.
Hoy tenemos parto en casa, dijo Pello al llegar a la
taberna. UMEZARIA. Paal.
Amaika umezara bigun ondatu zittuan bere umiak
UMEKERIXIA. Nieria. azten.
Denboren urrietik begiratzera ezkero, gure Cuntos pales no hundi criando sus pequeos!
gauzarik astunenak be, umekerixak bezela.
Considerados desde la lejana de los tiempos, UMEZURTZA. Hurfano.
nuestros ms graves asuntos parecen como Gizajuak iru umezurtz laga dittu.
nieras. El pobre ha dejato tres huerfnos.

UMEKIA. adj. Se dice del mayor que se porta UMIA. Nio, cra. Sinnimo, aurra, poco usado
como nio. en Eibar.
Aundi eida be, umekia irauntzen dau. Umiak dira aingeruak bezin garbixak, alperrik
Habiendo llegado a ser mayor, sigue como un nio. soeku zarra jantzi.
Los nios son puros como los ngeles, aunque
UME-KOSKORRA. Un nio, un pequeo. vistan vestidos destrozados.
Atzo ondiokan, ume-koskor bat zan au mutill
aundixau. UMIA EI. ver. tran. vulgar: parir. sinn.
Ayer todava era un menudo este grandulln. Librau, erditzia.
Gurasuetara juan da umia eittera.
UMETASUNA. Infancia. sinn. Umezaro, se Ha ido a casa de sus padres a dar a luz.
conoce pero no se usa en el lxico comn.
Umetasuneko gauzak geixen irauntzen dabe UMIA-EIDAKUA. Adj. Forma vulgar y
buruan. peyorativa de nombrar a la soltera que tuvo un
Las cosas de la infancia son las que duran ms en hijo.
la memoria. Gaizki gura detsenak asaten dabe neska orregaittik
umia-eidakua dala.
UMETASUNA. Inocencia. candidez. Los que le quieren mal dicen que esa muchacha es
Umetasunian ez dago pekaturik. parida.
En la candidez no hay pecado.
UMIA EUKI. ver. tran. Parir, tener un hijo.
UMETXIKIA. Se dice de lo residual de una Badakizu gure erraak umia euki dabenik?
fruta de comer, y por extensin de todo lo que Sabes que nuestra nuera ha tenido un hijo?
queda reducido a desperdicio.
Berak atal ederrak, neri umetxikia. UMIA IZAN. Lo mismo que umia euki. Parir,
Arek aurkittu zittuen irabazi zoruak; guk tener un nio.
umetxikiak. Atzo, nere emaztiak umia izan dau.
El los buenos pedazos, a nosotros el resto. Ayer, mi esposa ha tenido un nio.
Aquellos encontraron ganancias locas; nosotros los
desperdicios. UMIAK AZI. ver. tran. Criar los nios.
Gurasuen eskubidia eta obligaziua, umiak azi
UMETU. ver. pronom. Aniarse. gizon zuzenak izan deittian.
Askotan, gizon jakintsuenak be, zartzara, umetu El derecho y el deber de los padres es el criar los
eitten dira. hijos para que sean hombres de bien.
Muchas veces, los hombres ms sabios, a la vejez
se vuelven nios. UMIAK EI. ver. pronom. Figurado: hacerse
pedazos. Con referencia a los animales. Parir.
UMETUTZIA. forma nominal del verbo umetu. Itturrira bidian, pitxarrak umiak ei dittu.
Ebanjelixuak aintzen desku umetutzia; au da, Gure txakurrak umiak ei dittu.
umiak lezkotxe garbixak izatia. Camino de la fuente, el jarro se ha hecho pedazos.
El Evanjelio nos manda volvernos nios; es decir, Nuestra perra ha parido.
limpios como ellos.
UMIA SORTU. ver. tran. Concebir, engendrar un
UMETZIA. umetutzia. hijo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 418

Madarikatua jayo nintzan eguna eta a esan eben Upai, Upaixa'ko mutil mardua galdu zan gerran.
eguneko gaua: umia gaur sortu da. Job. 3.
Maldito el da en que nac y aquel en cuya noche URA. Agua. como uno de los cuatro elementos
se dijo: ha sido concebido un hijo. de la fsica clsica.
Urak betetzen dau munduan azalik geixena.
UMILLA. adj. Humilde. sinn. Apala. El agua cubre la mayor parte de la superficie del
Bai aitta eta bai ama, jente apal umillak ziran. globo.
Tanto el padre como la madre eran gentes
humildes. URA JUANDA GERO... Frase comn para
lamentar el no haber aprovechado la ocasin.
UMILKIA. adj. Humilde. Ura juanda gero presia ei.
Oso umilkia jatzun a gizona, aundiki batzuen Levantar la presa despus de que se ha ido el
seaskan azittakua izanakin. agua.
Con haber sido criado en cuna de grandes, era
aquel hombre verdaderamente humilde. URAK. Aguas en sentido de lluvias.
Sartu gara neguan eta ekin detse urak.
UMILTASUNA. Humildad. Hemos entrado en el invierno y han comenzado las
Kristauan apaiik onena, umiltasuna. aguas.
La humildad, el mejor adorno del cristiano.
URAK. Estacin termal, aguas termales o
UMORIA. Humor. medicinales.
Irabazixa dauan lekuan, beti umore ona! Zestona'ko urak, onenetarikuak gibelerako.
Donde hay ganancia siempre hay buen humor. Las aguas de Cestona, las mejores para el hgado.

UNA. Tutano. URAK. Se dice de los caracteres hereditarios.


Unetaraok sartu jata otza. Badittu bai arek bere aittan urak, eta ez gitxi.
Se me ha metido el fro hasta los tutanos. Ya tiene en verdad aires de su padre, y no poco.

UNAMORIXUA. Unanimidad, buena armona. UR-ALDIXA. En los aprovechamientos de agua


Unamorixo aundixa egon da gaurko batzarrian. del curso de nuestros ros, durante el estiaje,
Ha habido gran unanimidad en la reunin de hoy. cuando los saltos no pueden trabajar de continuo,
el tiempo en que el aprovechamiento superior
UNBE. topon. Se llama as el regato que baja de empieza a soltar el agua de la presa, a beneficio
Galdaramio. del inferior. Y por extensin los perodos de auge y
Luzero, Unbe'ko urak genduzen naikua. abundancia econmica.
Durante muchos aos, nos bastaron las aguas de Lauretan izango dogu uraldixa eta argi egon biar
Umbe. gara denborarik ez galtzeko.
Gerra aldeko denboria, askontzat uroldixa.
UNGRIANUAK. Gitanos de Centro-Europa que A las cuatro tenemos la aguada y debemos estar
hacan bailar el oso. De los gitanos que hablaban atentos para aprovechar el tiempo.
vascuence se deca motxallak, esquiladores. El tiempo de la guerra para muchos ha sido de
Sarri agertzen ziran lenago, ungrianuak artzari abundancia.
dantzan eraitzen.
Antes, aparecan frecuentemente los ungrianos URALDIXA. Inundacin sinn. Ufala.
haciendo bailar al oso. Izan dan uraldirik aundia, Noe Aitta zarran
denboran.
UNIA. sufijo que se une a nombres y verbos, La mayor inundacin que ha habido, la del tiempo
para denotar en ellos porcin espacial o temporal. del Patriarca No.
Ixillunia, geldiunia, apurtunia, ustelunia, lauunia,
illununia... UR - AUNDIXAK. Aguas profundas, lugar donde
las aguas pueden cubrir al hombre.
UNTZA. Hiedra. Ur-aundixetara juaten bazaraz igarixan jakin barik,
Untzak azpixan artuta zan a Jauregi izandakua. itxo eigo zara.
La hiedra cubra las ruinas del palacio. Si te aventuras por las aguas profundas sin saber
nadar, te vas a ahogar.
UNTZORRIXA. Hiedra, hoja de la hiedra.
Untzorrixak estalduta zugatz guztia. UR AUNDIKO ARRAIA. Dcese de la persona
La hiedra cubra todo el rbol. pagada de s y con pretensiones de grandeza.
Ur aundiko arraia zanetik, ez zan aurkitzen bere
UNTZURRUNAK. Riones. onian guregaz.
Untzurrunak odola garbitzeko ofiziuan dittugun Siendo pez de aguas profundas, no se encontraba
organuak dira. agusto con nosotros.
Los riones son rganos en funcin de limpiar la
sangre. UR AZALA. Superficie del agua; agua
superficial.
UPAIXA. topon. Casero en Elgibar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 419

Zapatarixak esaten gentsen koko-txikixak urazalian Con todo su dinero, en el vestir, en el comer y en
ibiltzen dira lur gaian bezela. el hablar era un cerdo.

URBATUA. Charca. URDIZKIA. adj. Azulado.


Inguruan zan urbatu bat, ugaratxoz beteta, Begi urdizkak dittu, ule argixakin.
izugarrizko orrua ataratzen ebela. Tiene ojos azulados con el pelo claro.
En la proximidad haba una charca llena de ranas
que metan un ruido espantoso. URDIA. adj. Azul.
Urdia itxasua; urdia zerua eta urdiak zure begi
URBILDU. ver. tran. Amontonar. Sinnimo maitagarrixak.
comn en Eibar, batu. Azul el mar, azul el cielo y azules tus ojos
Odak urbildu dira Bizkai aldian, eurixa baletor embelesadores.
lextxe.
Las nubes se han amontonado en la parte de URDIA. con acento prosdico en la u. Russula
Vizcaya, como si fuera a llover. virescens, especie de seta del pas.
Urdiak eiten dira, pagadixetan, aristixetan eta
UR-BIZIXA. Agua viva, corriente, en oposicin a gastaadixetan.
urgeldixa.
Nundik dozu ba zuk ur-bizi ori? Jn. 4. 11. URDIN SAGARRA. Variedad de manzana.
De dnde tienes t esa agua viva? Zenbat urdin-sagar artzen dan ango sagastixetan,
ez dago konturik.
URBUSTANA. Sanguijuela.
Lenago, botikan saltzen ziran errekako urbustanak. UR-EPELA. adj. Se dice de quien no sirve para
Antes se vendan en la farmacia las sanguijuelas nada prctico. Soso, inspido.
del ro. Ur-epel bat izango da ori bere bizi guztian.
Ese ser un soso toda su vida.
URBUSTANAK EMON. ver tran. Aplicar a un
paciente sanguijuelas. UR-GELDIXA. Agua estancada, pantano, charco.
Urbustanak emonda osatu zan. Ur-geldixak kokua sortzen dau, gaitzak zabaltzen
Se cur aplicndole sanguijuelas. dittuana.
El agua estancada genera miasmas que propagan
URDAI - AZPIKUA. Tocino. sinn. urdaixa. enfermedades.
Lau bat arrautza urdai-azpikuakin, naikua dittut
baraua apurtzeko. URIA. Villa en el sentido edilicio. En el lxico
Unos cuatro huevos con tocino, me bastan para comn nos valemos de su sinn. errixa, aunque
desayunar. esta voz incluye tambin el sentido de entidad civil.
Gure inguruan badira Uribarri, Uribe, Uriona, Urizar
URDAI-GIZARRIA. Jamn. eta Uria, baa etxe pilliari esaten detsagu errixa.
Urdai-gizarriakin, dana da ona.
Con jamn, todo es bueno. URKAMENDIXA. Patbulo.
Jesukristoren denboran, kurutzia zan lapurrendako
URDAI-KALLUA. Pellejo del tocino. urkamendixa.
Gordeirazu urdai-kallua, mendirako oetakuak
leguntzeko. URKATU. ver. tran. Ahorcar.
Gurdame el pellejo del tocino, para suavizar el Angiolillo, erbestetik agertutako anarkista bat,
calzado de monte. Santa Agedan Canovas ill ebana, Bergara'ko
karzelan urkatu eben.
URDAILLA. Estmago. Apenas se usa en Eibar, ...le ahorcaron en la crcel de Vergara.
donde su sinnimo zorrua es ms frecuente. Pero
lo ms general es el naturalizado estamangua. URKATUTZIA. forma nominal del verbo urkatu.
Txarri urdaillak aseri ondo esaten detsa. Ainbeste zeregi norberan kontura artzia da,
urkatutzia.
URDAIXA. Tocino. Tomar sobre s tantas obligaciones es ahorcarse.
Baba gorrixak, odolostia, urdaixa ta lukainkiakin,
bazkari ederra. URKATZIA. urkatutzia.
Alubias con morcilla, tocino y chorizo, comida Ondo da lan eittia, baa ez urkatzia.
deleitable. Bien est el trabajar, pero no el matarse.

URDIA. Puerco. fig. Desaseado, sinn. txarrixa. URKI. top. apcope de Urkidi.
Nun dan lokatzarik aundia, antxe urdia etzingo Urki'n Kiarra ballekuen ermittia.
jatzu.
Bere diru guztiegaz, janzten, jaten eta berbetan, URKIDIXA. Terreno plantado de abedules.
txarri-urdi bat zan. Galdaramio aldetik, bazan urkidixa.
All donde sea mayor el barrizal, all se revuelca el
cochino. URKITZA. Abedul.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 420

Urkitzak, gerri zurixa dabenetik, muga letz jartzen


ziran, alkarren saillak eta basuak noraok ziran URRATZIA. urratutzia.
agertzeko. Osatu-barri daguan zaurixa urratzia, izan leikian
Los abedules, como tienen el tronco blanco, se txarrena.
plantaban como jalones para sealar hasta dnde Lo peor es hurgar una herida recin restaada.
alcanzaban los montes de cada uno.
URRE - BERDIA. Damasquinado. El oro que
URKO. top. Monte y casero. tiene una fuerte dosis de plata para variar de tono.
Urko, duda bage, urtzo, urtzua. Urre-berdia amaittu jaku, eta urreduna'nera juan
biarko zara.
URKULDU. ver. tran. Desgranar como el maz,
los guisantes, las alubias, etc. URRE-GORRITTU. ver. tran. Dorar.
Urrengo egunerakuak, ogera bao len urkuldu biar Esaten dittuan guzurrak urre-gorritzen dittu, milla
izaten genduzen. berba ederregaz.
Las mentiras que cuenta las suele dorar con mil
URKULDUTZIA. forma nominal del verbo bellas palabras.
urkuldu.
Artaburuak urkuldutzia eitten genduan, kontuak URRE-GORRITZIA. Operacin de dorar,
esanaz. doradura.
El desgranar las mazorcas solamos hacerlo Nikelatzia bezela da urre-gorritzia.
contando cuentos.
URRE-GORRIXA. Damasquinado. El oro sin
URKULTZIA. urkuldutzia. aleacin.
Babak urkultzia obe lotara bao len. Urre-gorrixa ekarri biarko dogu.
Mejor desgranar las alubias antes de acostarnos. Habremos de traer el oro (puro).

UR-OLLUA. Gallineta de agua, ave de paso en el URREN. urrengo. modo adv. A continuacin.
pas. Onek gauza guztion urren, izan zan a etortzia gure
Noizian bei, ur-olloren bat agertzen zan inguruan. errira.
De vez en cuando apareca por all alguna gallineta Despus de todas estas cosas se produjo la venida
de agua. de aqul a nuestro pueblo.

UR-POTZUA. Pozo, alberca, charco. URREN. urrenen, modo adv. El ms prximo.


Ataiko aurrian euken ur-potzua. Jaungoikuan urren, Gizona.
Delante del portal tenan una alberca. Lo ms proximo a Dios, el hombre.

URRA. Avellano y su fruto. URRENA. adj. El ms prximo.


Urra, kare-arrizko sailletan etortzen da obeto. Seniderik urrera erria artan, lengusu bat.
Urrak izaten dira bikotxak, irukotxak eta baitta El pariente ms prximo en aquella ciudad, un
laukotxak be. primo.
El avellano prospera mejor en terreno calizo.
Las avellanas suelen ser dobles, triples tambin URRENEN. Superlativo del modo adv. urrian. Lo
cudruples. ms prximo.
Urrenen dittugu gurasuak.
URRA. adj. Cercano, en oposicin a urria, Urrenen dogu bide txingorretik.
urrutiso, distante. Lo ms inmediato, los padres.
Baserri ori urra dozu; ordu erdi b'ez kaletik. Lo ms cerca lo tenemos por el atajo.
Zure aiskidia, senide urra dogu.
Ese casero es cercano; ni media hora de la villa. URRENGO. modo adv. A continuacin. Como
Tu novio es pariente cercano nuestro. adj. el siguiente.
Egaztixan urrengo jan genduan legatza.
URRATU. ver. tran. Araar, romper, rasgar. Zei da urrengo?
Urratu dozu azala, eta zaurittuko jatzu dana. Despus de ave, comimos merluza.
Urratu destazu liburua, ganora barik. Quin es el siguiente?
Has araado la piel y se te va a enconar todo.
Me has roto el libro sin fundamento. URRENGO ARTE! Frmula de despedida: hasta
otra vez.
URRATUA. Araazo, raspadura. Urrengo arte guztiori!
Urratua daukazu arpegixan, uste katuak atxumurka Hasta la prxima a todos!
ei detsula.
Tienes un araazo en la cara, como si te hubiese URRENGUA. adj. El siguiente.
araado un gato. Ondamendi orren urrengua, aterperik eza.
Lo siguiente de ese desastre, la falta de techo.
URRATUTZIA. forma nominal del verbo urratu.
Lurra urratutzia goldiagaz, lenengo lana. URRERATU. ver. tran. Aproximar. U. t. c.
La primera labor, el araar la tierra con el arado. pronom.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 421

Egun bakotxak urreratzen gaittu Urki'ra. Elorreta es casero distante para el invierno.
Urreratu nintzan ixixillik... La lejana de las partes de Aizgorri hoy no se
Cada da nos aproxima a Urki (el cementerio). distingue bien.
Me acerqu sin hacer ruido...
URRINDU. ver. tran. Alejar. U. t. c. pronom.
URRERATUTZIA. forma nominal del verbo Oi asmau dittuen arma izugarrixak urrindu ala
urreratu. urreratu ei ete dabe bakia?
Etxera urreratutzia gura eban, gizajuak, illuna bao Con las espantosas armas que ahora han
len. inventado, han alejado o acercado la guerra?
Quera acercarse a casa, el pobre, antes de la
noche. URRINDUTZIA. forma nominal del verbo
urrindu.
URRERATZIA. urreratutzia. Gura eben aldanik geixenok urrindutzia.
Naziuak alkar aittu eta urreratzia balitz, gerra Queran alejarnos a los ms posibles.
bildurrik ez genduke eukiko.
Si se produjera el entendimiento y la aproximacin URRINTZIA. urrindutzia.
de las naciones, no tendramos miedo de guerra. Bidekurutzian eskumara artzia da urrintzia.
Tomar a la derecha en el crucero es alejarse.
URRETIK. modo adv. De cerca.
Urretik artizu, obeto ikusteko. URRITXA. Setas del gnero de las Russulas.
Tmalo de cerca para que lo veas mejor. Gure aldietan, urritxak, ondjuak bao obetzat
dagoz.
URRETXINDORRA. Ruiseor. No forma parte del
lxico comn de Eibar, por no pertenecer la especie URRITX-BALTZA. Especie venenosa, fcil de
a la fauna ornitolgica de la localidad, al menos confundir con las comestibles, en ejemplares poco
desde hace mucho tiempo. desarrollados.
Ez jako entzutzen urretxindorrari Eibar aldian. Urritx-baltza, erne barri, errez uts eittekua.
No se le oye al ruiseor en las partes de Eibar.
URRITX - GIBELURDIA. Russula cyanoxanta.
URREZKUA. adj. De oro. Urritxen artian, gibel-urdia onena.
Urrezko erastuna, biar ederrekin apaindutakua
erosi dau bere maitiandako. URRITX-GORRIXA. Especie comestible, fcil de
Una sortija de oro, adornada de hermosos trabajos, confundir con variedades nocivas.
ha comprado para su amada. Kontu aundixa biar da, urritx-gorrixa batzerakuan.

URRIA. Oro. URRITTU. ver. pronom. Menguarse, perder


Gure denborako urre gose madarikatu au, abundancia.
antxiako arri sacra fames bezelakua. Arboladixak botatziakin, basuetako iturriak urrittu
ei dira.
URRIAN. adv. de lugar. Cerca. Con talar los bosques, los manantiales se han
Gaurko egunian, toki guztiak dira urrian. amenguado.
Hoy en da, todos los lugares estn cerca.
URRITTUTZIA. forma nominal del verbo urrittu.
URRIAN. modo adv. Posiblemente, Urtiegaz danok dogu urrittutzia.
probablemente. Es comn a todos el menguarnos con los aos.
Etorriko ete zara?
Urrian, etorriko naiz. URRITZIA. urritutzia.
Vendr usted? Zugatzak iaustiakin etortzen da perretxikuak
Probablemente vendr. urritzia.
Con podar los rboles viene la disminucin de las
URRIK B'EZ. modo adv. Ni por asomo. setas.
Ondu dau goizekuan markia?
Urrik b'ez. URRIXA. adj. Escaso, de poco rendimiento.
Ha cubierto la marca del de la maana? Iturri au da urrixa udako denboran.
Ni por asomo. Fraisko, langille ona baa urrixa.
Esta fuente es escasa durante el verano.
URRI. adv. de lugar. Lejos. Variante: urruti. Francisco es buen obrero, pero de poco
Bizi ziran orduango kristauak ez zalakuan urri rendimiento.
denboren azkena.
Vivan los cristianos de aquel tiempo creyendo que URRIZKA EI. ver. intran. Gritar, chillar.
no estaba lejos el fin de los tiempos. Utsakin urrizka eitten daben jendia ez da gauza
ibillera gogor onetarako.
URRIA. como adj. Lejano, como sustantivo, la La gente que grita por nada no es propia para
lejana. estas duras andanzas.
Elorreta, basarri urria negurako.
Aizgorri aldietako urria, ez da gaur ondo ikusten. URRIZKALARIXA. Adj. Espantadizo, chillador.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 422

Andrazkuak beti dira urrizkalarixak. Ur-txakur batek zuzen zuzen eitten zittuan
Las mujeres siempre son chillonas. mandatuak.
Un perro de aguas haca fielmente los recados.
URRIZKIA. Chillido, grito.
Sanmartin eguna eldu zanian, ai urdi aren urrizkak UR-TXIKIXAK. Aguas no profundas.
eta ostikuak jaurti biarra. Igarixan ikasteko, ur-txikixetan eki biar detsazu.
Cuando lleg el da de San Martn, qu de Para aprender a nadar, tienes que empezar en
gruidos y patadas las de aquel cerdo! aguas no profundas.
URTU. ver. pronom. Liquidarse. U. t. c. tran.
URRUPI. nombre propio, Rufina. Estas formas Aurtengo edurrok urtu dira bere biziko onduen
euskerizadas de los nombres propios, se emplean egun onetako ego-aiziegaz.
en el casero y no en la villa o en los estratos Urtu zittuen erastun eta urrezko pitxia guztiak,
bilinges. ordiazko Jainko baten idurixa eitteko.
Las nieves de este ao se han derretido de una vez
URTE-BARRI. Ao nuevo. con el viento solano de estos das.
Atzo Gabon-zar; gaur Urte-barri. Fundieron las sortijas y todas las prendas de oro
para hacer la imagen de un dios falso.
URTEBETE. modo adv. Enteramente un ao.
Gaur da urtebete zuen etxian izan nintzala oi URTUTZIA. forma nominal del verbo urtu.
urrengo. Arek izotz guztien urtutziak, gizaldi asko iraun
La ltima vez que estuve en vuestra casa fue hace eban.
un ao. El fundirse todos aquellos hielos dur muchos
siglos.
URTEKA. modo adv. Por aos.
Urteka ordaintzen zan etxe errentia. URTZIA. urtutzia.
Por aos se pagaba el arriendo de la casa. Burdiia urtziak berotasun aundixa eskatzen dau.
La fundicin del hierro exige gran temperatura.
URTE-ONEKO. adj. De buen ao.
Aurten, urte-oneko gara, Jainkuari eskerrak. URUNA. Harina.
Este ao, gracias a Dios, estamos de buen ao. Errotara daroya zorro bat gari, aldi baterako uruna
eittera.
URTEN. ver. intran. Salir. Lleva al molino un saco de trigo, para hacer harina
Egunsentixagaz urten genduan Urkiola'rako. para una temporada.
Con el alba salimos para Urquiola.
USAIMENA. Sentido del olfato.
URTENA. adj. Saliente, sobresaliente. Txakurren usaimena, gizonana bako askoz
Ofiziua ikasten zanerako, agertu zan mutill argi eta zorrotzagua.
urtena. El olfato de los perros es mucho ms agudo que el
Para cuando era aprendiz, se revel como un de los hombres.
muchacho listo y sobresaliente.
USAINDU. ver. pronom. Ranciarse, oler. U. t. c.
URTERO. modo adv. Todos los aos. tran. Puede usarse el verbo en buen y mal sentido,
Urtero eitten dau agertua gurasuetara, naiz segn agrade o desagrade el olor que implica el
itxasuen bestakaldera bizi. mismo. Su sinn. antzittu, siempre va en sentido
Todos los aos hace su visita a los padres, aunque de heder, apestar.
vive al otro lado de los mares. Ipoi ori usainduta dago berriz platerera
ataratzeko.
URTENTZIA. forma nominal del verbo urten. Ezkon barrixen gela, lora ederrez beteta usaindu
Ez dau nai izaten gabaz etxetik urtentzia. dabe.
No suele querer salir de noche de casa. Ese cuento ya hiede para que lo puedas volver a
sacar al plato.
URTIA. Ao. El cuarto de los recin casados lo han perfumado
Iruregun eta irurogei ta bost egunek eitten dabe con profusin de flores.
urtia.
Trescientos sesenta y cinco das hacen el ao. USAINDUTZIA. forma nominal del verbo
usaindu.
URTIAK JUAN ETA URTIAK ETORRI. loc. adv. Dagon sargorixagaz, ez da millagro arraia
Ao tras ao... usaindutzia.
Urtiak juan eta urtiak etorri, beti zai... Con el bochorno que hace, no es extrao que ee
Ao tras ao, siempre esperando... descomponga el pescado.

URTIEN PURUAN. modo adv. A fuerza de aos. USAINTZIA. usaindutzia.


Urtien puruan ei eban diru apur bat. Maittia zetorrenerako usaintzia gura eban etxia.
A fuerza de aos hizo un poco de dinero. Quera perfumar la casa para cuando viniera el
amado.
UR-TXAKURRA. Perro de aguas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 423

USAKERIA. Costumbre. sinn. Oitturia. Merecen ser uncidos los dos.


Usakeria zan, Errege Jauna ona etortzia, gure lege
ta oitturak gordetzia juramentuan beyan aintzera. USTARTU. sncopa de ustarrittu. ver. tran.
Era uso que el Rey viniera aqu, a prometer bajo Ayuntar.
juramento guardar nuestras leyes y costumbres. Al balitza alkarregaz bixak ustartu.
Si se pudiera uncirles.
USAKUMIA. Pichn.
Usakumiak daukaguz afaittarako. USTARTZIA. forma nominal del verbo ustartu.
Tenemos pichones para cenar. Alkarregaz ustartzia arek bixak, gauza aundixa
litzake.
USAINA. Olor. Sera una gran cosa el uncir a aquellos el uno con
Aren sukaldetik usai gozuak agertzen dira. el otro.
De su cocina se desprenden buenos olores.
USTEBAKUA. adj. Inesperado, imprevisto.
USAIA EMON. ver. tran. Dar olor, perfumar. Ustebako oker bat azaldu zan, eta gure asmu
Erregia etzinda zan artian, nere lirixuak usaia guztiak etorri ziran lurrera.
emon eban. Cant. 1. 12. Hubo un contratiempo imprevisto, y todos nuestros
Mientras el Rey estaba acostado, mi lirio dio olor. proyectos vinieron al suelo.

USAIA EUKI. ver. tran. Tener olor, perfume. USTE BARIK. modo adv. Impensadamente, de
Lora onek ez dauka usaiik. improviso.
Esta flor no tiene perfume. Uste barik aberastu zan, osaba batek lagatakuakin.
Se enriqueci de improviso, con lo que le dejo un
USAIA EI. ver. tran. Oler. Como pronom. to.
Perfumarse.
Aittuak, ardauari usai eitten detse eran aurretik. USTE IZAN. ver. tran, suponer. U. t. c.
Egunero, usaia eitten dau buruan, kalera aurretik. impersonal. Figurarse.
Los entendidos suelen oler el vino antes de Uste dot etorri dala etxera.
beberlo. Uste zan erreza, baa ez da ala izan.
Todos los das se perfuma antes de salir a la calle. Creo que ha venido a casa.
Se supona que era cosa fcil, pero no ha sido as.
USARIXUA. Lo mismo que usakeria. Costumbre.
Amarretakua eitteko usarixua eben lagun arek, USTELA. Podrido. fig. Dejado, perezoso.
Kantoikuan. Kanpotik agertzen zan ikusgarrixa, bao barrutik
zan ustela.
USARIXUA. modo adv. Lo acostumbrado. Alako mutill itxura ederrekua, eta lanian ustela.
Usarixua emoixozu eta bakia. Por fuera pareca admirable, pero por dentro
Dale lo acostumbrado y en paz. estaba podrido.
Un muchacho de tan buena apariencia, y en el
USATORRE. topon. Casero en inmediaciones de trabajo es un prezoso.
Eibar.
Gure aittaittan bere aman parteko abizena USTELDU. ver. pron. Podrirse.
Usatorre. Eldutzian urrengo aldixa, usteldu.
Lo que sigue al madurarse, el podrirse.
USETXIA. Palomar.
Albuan, euzkittara begira genduan, usetxia. USTELDUTZIA. forma nominal del verbo
Al lado, mirando al sol, tenamos el palomar. usteldu.
Gauzen eldutzia, usteldutzian asieria.
USTARRIGIA. El que con el hacha labra el El madurarse de las cosas es el comienzo del
yugo. podrirse.
Patxi, Azola'kua, ustarrigia besterik ez lakua.
USTELKERIXIA. Dejadez, poltronera.
USTARRIXA. Yugo. Alterna con bustarrixa y as Beran ustelkerixia izan zan a baserri ederra jaustia.
sus derivados. Fue flojedad suya el desmoronamiento de aquel
Atoz neregana nekatutako guztiok... nere ustarrixa hermoso casero.
erreza eta aria nere kargia. Mat. 11. 28. 30.
Venid a m los fatigados... mi yugo es suave y mi USTELUNIA. Parte daada de una cosa.
carga ligera. Eban usteluna txiki batetik galdu zan dana.
De un pequeo punto daado que tena se perdi
USTARRITTU. ver. tran. Ayuntar. todo.
Bixok dira alkarregaz ustarrittutzeko aukerakuak.
Los dos son adecuados para uncirlos. USTELTZIA. usteldutzia.
Gertau jako erbestian usteltzia.
USTARRITTUTZIA. forma nominal dd verbo Le ha tocado podrirse en el extranjero.
ustarrittu.
Alkarregaz ustarrittutzia merezi dabe bixok. USTERIK BAKUA. Lo mismo que uste bakua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 424

Usterik bakua zure etorreria. UTSA. sust. La nada.


Ha sido impensada tu venida. Jaungoikuak, sei egunian, utsa zanetik atara
zittuan gauza guztiak.
USTERIK GITXIENIAN. modo adv. En el Dios, en seis das, de lo que era nada, cre todas
momento menos pensado. las cosas.
Parabolako lapurra bezela, usterik gitxienian agertu
da. UTSA. adj. Vaco, vano.
Como el ladrn de la parbola, ha venido cuando Andra ederra baa burua, ez aria, utsa.
menos se pensaba. Hermosa mujer, pero la cabeza no ligera, sino
vaca.
USTEZ. modo adv. Al parecer.
Ustez dana zoyan ederki, baa itxulitara urten UTSA. adv. de cantidad. Nada, casi nada.
zeskun danak. Ain frankua dala diue, eta neri utsa emon desta.
Todo al parecer iba bien, pero todo nos sali al Dicen que es tan generoso, y a m no me ha dado
revs. casi nada.

USTIA. Propsito, proyecto, pensamiento de. UTS EI. ver. tran. Errar, faltar no acertar.
Sinn. asmua. Gizonana da gauza askotan uts eittia.
Ustia da gauza bat, eta aurrera eruatia beste bat. Uts ei eban pelotia eta galdu eban tantua.
El propsito es una cosa, y otra el llevarlo a efecto. Es propio del hombre errar en muchas cosas.
Fall la pelota y perdi el tanto.
USTIA EUKI. ver. tran. Tener el propsito.
Ustia daukat, sosiguz, aldi baten, itxas onduan UTS-EIA. Desacierto, error, equivocacin.
egotia. Danok dittugu geure uts-eiak.
Tengo el propsito de estar una temporada junto al Geure uts-eiak daroyaguz atzeko zorruan; ionak
mar tranquilamente. aurrekuan.
Todos tenemos nuestros errores.
USTIA ERABILLI. ver. tran. Traer el propsito Nuestras faltas las llevamos en la alforja de atrs,
de. las ajenas en la de delante.
Ustia darabigu geure kontura ekitzekua, uezaba
beste bagarala pentsaurik. UTS EI BARIK. modo adv. Sin falta.
Tenemos el propsito de ponernos por nuestra Domeka guztietan, uts ei barik, etortzen zan
cuenta pensando ser tanto como el maestro. bazkaittara.
Todos los domingos, sin falta, sola venir a comer.
USTIAN EGON. ver. intran. Estar en propsito
de. UTSERATU. ver. pronom. Reducirse a nada. U.
Anka eitteko ustian nago, erri onetatik. t. c. tran.
Estoy con el propsito de huir de este pueblo. Aurtengo agorrakin, utseratu da ibaixa.
Utseratu desta nere irabazixa.
USTU. ver. tran. Vaciar, agotar. Con la sequa de este ao, se ha agotado el ro.
Azunbreko pitxarra, jarri eta aldi baten ustu dau. Me ha reducido a nada mi ganancia.

USTUTZIA. forma nominal del berbo ustu. UTSERATUTZIA. forma nominal del verbo
Asmau dabe kunbua ustutzia, garbittu ei biar dala utseratu.
ta. Aren moduan dirua bota ezkero, biar biarrekua
Se les ha ocurrido vaciar el depsito, diciendo que utseratutzia.
haba que limpiarlo. Prodigando el dinero como lo hacia aqul, era
obligado el que se le agotara.
USUA. Paloma.
Usu ar-emiak, alkar maitte izaten dira senar- UTSIK. modo adv. De vaco.
emaztiak bezela. Banator berriz be utsik, Ameriketan ziar izan arren.
Las parejas de palomas se suelen querer como los De nuevo vengo vaco, a pesar de haber andado
esposos. por las Amricas.

USU - TOKIXA. Palomar. Sinn. Usetxia. UTSKERIXIA. Nadera, simpleza.


Etxia ez zan usu-toki bat bao geixago. Utskerixa bategaittik salduko leuke bere ama.
La casa no era mayor que un palomar. Vendera a su madre por una simpleza.

UTIKAN. Se suele usar este imperativo, aunque UTSLARIXA. En el deporte cinegtico, el que
no en general. habitualmente yerra la pieza.
Utikan amendik, Jaungoikuan izenian! Eitzarixen artian, Antxuelo zan utslari onena.

UTSA. determinante en algunos toponmicos, en UTSUNIA. Vaco.


la significacin de, todo. pura. Bide ortatik utsuna bat dago zaindu biarrekua.
Leputsa, Txarautsa, gaiutsa. .. Zure liburuak, nere ustez, utsuna bat dauka.
Por ese camino, hay un hueco que hay que cuidar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 425

En tu libro, a mi juicio, hay una laguna.

UTXI. ver. tran. Dejar, abandonar. Variante


comn en Eibar: itxi.
Iru umegaz utxi eban, lamairen laguntasun barik.
Le dej con tres nios, sin ayuda de un cuarto.

UTXITZIA. forma nominal del verbo utxi.


Pekatu aundixa, famelixia artara utxitzia.
Gran pecado abandonar la familia de esa manera.

UZARTZA. top. Casero en Eibar.


Juan zan domekan, Usartzan bazkaldu genduan.
El pasado domingo, comimos en Uzartza.

UZKARRA. Pedo. Variante de puzkarra.


Guzurra dau, astuak uskarra bao merkiago.
Tiene la mentira, ms fcil que el burro los pedos.

UZKARTIXA. adj. Pedorrero.


Astua bezin uzkartixa.
Pedorrero como el burro.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 426

X
X. Epntesis dialectual en Eibar y algunas otras
localidades prximas, que ocurre entre la raz y el
artculo pospuesto, en muchos sustantivos y
adjetivos terminados en i tnica, que debe tener su
regla, pues sirve a veces para evitar homofonas,
como en:
Gerria y gerrixa; saria y sarixa; estia y estixa; asia
y asixa; erria y errixa; astia y astixa, etc.

XE. sufijo determinativo que se une


principalmente a pronombres demostrativos y
adverbios.
Berialaxe, auxe, orixe, araxe, onaxe, etc.

XELBIA. adj. Insidioso. Alterna con zelbia,


cuando se quiere subrayar la insidiosidad.
Kendu ari nere begixetatik, xelbiori!

XEMAIKUA. Nombre que dbamos a la moneda


de cinco cntimos.
Xemaikua eta txakur-txikixa ziran diru bat.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 427

ZABAL ZABALIK. adv. de modo. Anchamente.


Z Endaya'n nago txoraturikan zabal zabalik bigira...

ZABAL. adv. de modo. Anchamente. Sinn. nasai. ZAILLDU. ver. intran. Esforzarse. perseverar.
Gu estututa ibilli arren, zabal bizi zan a. Zailldu zan baa, bestiak irabazi zetsan.
Aunque nosotros anduriramos en estrecheces, Zailldu da azkeneraok.
aqul viva a sus anchas. Se esforz, pero le gan el otro.
Ha perseverado hasta el fin.
ZABALA. adj. Ancho.
Durango'kua, ibar zabala eta argixa. ZAILLDUTZIA. forma nominal del verbo zailldu.
El de Durango, valle ancho y luminoso. Zailldutziak balio dau munduan.
El perseverar vale en el mundo.
ZABALDU. ver. tran. Abrir, ensanchar,
actender, esparcir. ZAILLTZIA. zailldutzia.
Arratera'ko bidia, zabaldu dabe ixa metro bi. Zailltzia gauzak gaizki doyazenian, bi bidar
Zabaldu dabe elizako atia. ospagarrixa.
Guzur aura, zabaldu da erri guztian. El esforzarse cuado las cosas van mal es dos veces
Azixa zabaldu dabe soluan. meritorio.
Casi dos metros han ensanchado el camino a
Arrate. ZAINDU. ver. tran. Cuidar, conservar,
Han abierto la puerta de la iglesia. administrar.
Aquella falsedad se ha extendido a todo el pueblo. Aurtengo Andra-Marixetan, errixa zaintzen geldittu
Han esparcido la simiente en la heredad. gara.
Liburuteixa, zuk zainduko dozu, ez dei bat be
ZABALDUTZIA. forma nominal del verbo andik galdu.
zabaldu. Kinzenako diruok ondo zainduko bazendukez, ez
Erreza da guzurra zabaldutzia. ziake koskara ibilli biarrian.
Es fcil propagar la mentira. Este ao, cuando la Virgen de Agosto, hemos
quedado cuidando el pueblo.
ZABALERIA. Anchura. Tu cuidars la biblioteca, para que no se pierda de
Ibai aren zabaleria, egun da berrogei metro. alli ningn libro.
La anchura de aquel ro, ciento cuarenta metros. Si cuidaras bien el dinero de la quincena, no
tendras necesidad de comprar a fiado.
ZABALETARA. modo adv. A lo ancho.
Luzetara eta zabaletara neurtu biar dozu salgei ZAINDUTZIA. forma nominal del verbo zaindu.
daguan sailla. Irabaztiak bao geixago balio dau zaindutziak.
A lo largo y a lo ancho tienes que medir el terreno Bere zeregia da umia zaindutzia.
en venta. Vale ms administrar que ganar.
Su ocupacin es cuidar el nio.
ZABALIK. modo adv. Abierto, abiertamente.
Zabalik laga dot ataiko atia. ZAINTZALLIA. Guardin, vigilante.
He dejado abierta la puerta de la calle. Ume-zaintzallia etorri da plazatik.
Erri-zaintzalle jarri da, beste gauzatarako ez dalako
ZABALKI. modo adv. Abiertamente, gauza.
tranquilamente. La niera ha llegado de la plaza.
Zabalki dabill alde guztietara, ion bildur barik. Se ha puesto de alguacil, porque no sirve para otra
Tranquilamente anda por todos los lados, sin miedo cosa.
a nadie.
ZAINTZIA. zaindutzia.
ZABALTASUNA. Anchura. fig. alivio, Umia zaintzia nere gaurko zeregia.
tranquilidad. Mi ocupacin de hoy es cuidar el nio.
Zeruen zabaltasuna betetzen eban argi bat.
Legorrera eldutzerakuan artu genduan zabaltasuna ZAI. modo adv. A la espera.
ez da neurtzekua... Amen nago zai, noiz etorriko ete dan ardi galdua.
Una luz que llenaba la anchura de los cielos. Aqu estoy esperando cundo vendr la oveja
El alivio que tuvimos cuando llegamos a tierra no perdida.
es de decir...
ZAIA. Guardin.
ZABALTZIA. zabaldutzia. Arzaiak emoten dau eguna frantxuletakin.
Goizian goizago atia zabaltzia, nere zeregia. El pastor (guardin de ovejas) pasa el dia con la
El abrir la puerta temprano es mi obligacin. flauta.

ZABALUNIA. Parte ancha de una cosa. ZAIA. Jugo, savia, grasa vegetales.
Garai dagon zabaluna baten da errixa. Matsan zaia, ardaua.
En una explanada de lo alto est el pueblo. El jugo de la vid es el vino.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 428

ZAI EGON. ver. intran. Estar aguardando,


aguardar. ZALLA. adj. Perseverante, resistente, correoso.
Zai-egonian, denboria luze juaten da. Zalla lanian eta ugarixa zure semia.
Estando aguardando el tiempo se hace largo. Etxeko-andra! Gaurko okelia zalla dago.
Perseverante y abundante en el trabajo ese tu hijo.
ZAIXA EMON. ver. tran. Azuzar. excitar a los
animales. ZANA. Vena, vaso. Tambin se usa queriendo
Eskatu txakurra eta zaixa emon zetsan sagar significar nervio.
lapurretan zebillen mutikuen aurka. Zanak, korputz guztian zabalduta dittugu.
Len da gizon asarria eta zaixa emoten diardu Zanian ikutu zetsanian, ezi izan eban ulua barik
guzurti aundi orrek. sakatu.
Solt al perro y le azuz contra los muchachos que Las venas las tenemos extendidas por todo el
robaban las manzanas. cuerpo.
Antes es iracundo y ese mentiroso le est Cuando le toc en el nervio, no pudo aguantarlo sin
azuzando. gritar.

ZAKARRAK. Basuras. Generalmente en plural. ZANA. adj. Difunto, que fue, que ya no
Zakarrak, onena erretzia. pertenece a los vivos.
Lo mejor es quemar las basuras. Gure aitta zana, oso mendizalia.
Nuestro difunto padre era aficionado al monte.
ZAKARRERIXIA. Basuras, desechos.
Erromerixia amaittu zanian, bazan zakarrerixia ZANBRUAK. Moraduras, seales del ltigo.
ugari lurrian. Irizillakin zanbruak atara zetsazen bizkarrian.
Cuando termin la romera, la tierra estaba llena Con el zurriago, le marc de moraduras la espalda.
de desperdicios.
ZANKABIAK. Corvas.
ZALDI-BIDIA. Camino de herradura. Zankabietako mia darabitt aspaldixan.
Zaldi-bidez urrago dago, bide barrixetatik bao. Hace algn tiempo que me duelen las corvas.
Est ms cerca por el camino de la herrada que por
la nueva carretera. ZANGUA. Pierna.
Arbola tantaixak lako zanguak dittu.
ZALDIXA. Caballo.
Gizonak, zaldixa ezitziagaz irabazi eban ezin ZAN-TIRATUA. Relajamiento de un tendn.
esandako beste. Zan-tiratua ei jata belaunpian.
El hombre, con domesticar al caballo, gan lo
indecible. ZANTSUA. adj. Nervudo, recio.
Baserrikua, ixa beti, jende zantsua eta zintzua.
ZALDIZ. modo adv. A caballo. Los del casero casi siempre son gente membruda y
Zaldiz juan biarreko bidiak dagoz, trena eltzen dan sana.
lekutik aurrera.
Desde donde llega el tren, hay que seguir camino a ZAPABURUA. Larva de la rana en su fase inicial.
caballo. Renacuajo.
Ugaratxua asieran, zapaburua lakua agertzen da.
ZALDUNA. Caballero. La rana en su fase inicial, aparece como un
Zaldunak ziran nausi, gerria eitten jakintziakin. renacuajo.
Mandaban los caballeros, con saber hacer la
guerra. ZAPABURUTXA. Especficamente el renacuajo.
Zapaburutxak beti zapaburu irauntzen dau.
ZALANTZA. Duda. Erudito en Eibar, donde lo El renacuajo queda siempre en renacuajo.
hemos recibido por la literatura.
Zalantza baten bizi naiz, zer eigo ete doten ZAPALDU. ver. tran. Pisar, aplastar.
semiagaz. Mendixan zoyala, ez-jakiian subia zapaldu eban,
Vivo en duda, sobre qu har de mi hijo. eta onek aginka ei zetsan.
Yendo por el monte, pis sin querer una culebra y
ZALETASUNA. Aficin. sta le mordi.
Mendirako zaletasuna, gauza ederra gaztien artian.
La aficin al monte, cosa hermosa en la juventud. ZAPALDUA. Abolladura.
Kaoi onek, zapaldua agiri dau erdi erdixan.
ZALIA. sufijo que denota oficio, pasin, Este can presenta una abolladura en la mitad.
querencia.
Mendigoizalia, ederzalia, tabernazalia. ZAPALDUTZIA. forma nominal del verbo
zapaldu.
ZALIA. Aficionado, que tiene querencia a. Subia zapaldutzia bada, jaurtikotsu arek aginkadia.
Zalia da ona agertzen bazkaloste guztietan. Si se te ocurre pisar una culebra, te dar una
Es asiduo en venir ac todos los das despus de dentellada.
comer.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 429

ZAPALTZIA. zapaldutzia. ZARRADIA. Estremecimiento.


Matsa zapaltzia ardaua eitteko, ortosik eta saltoka. Sou orrek zarradia eitten desta biotzian.
El pisar las uvas para hacer vino, descalzos y Esa msica me estremece el corazn.
saltando.
ZARTARIA. Quiebra, rotura representada por un
ZAPALUNIA. Lo mismo que zapaldua. pelo.
Abolladura, parte hundida de una cosa. Pitxar onek zartaria dauka eta ez da luzerorako.
Tornuan lotzerakuan, zapalunia ei detsazu kaoi Este jarro tiene una quiebra y no es para largo.
oni.
ZARTASUNA. Vejez, ancianidad.
ZAPARRADIA. Lluvia, chaparrn. Zartasuna da, illunabarra leztxe, onenian be
Zaparradia artu dogu, burutik bera, basuan garala. zegozer tristia dabena.
Hemos aguantado un chaparrn estando en el Es la vejez como el atardecer, que aun en lo mejor,
montt no deja de tener algo triste.

ZAPATARIXA. Zapatero. ZARTATEKUA. Bofetn.


Ez dakit zer daben ofiziu orrek: zapatari guztiak, Zartateko bat emonda bialdizu ori!
afalostian be, lan ei biarrian beti. Dale un bofeton y mndale a se!
No s lo que tiene ese oficio: aun despus de
cenar, siempre tienen necesidad de trabajar todos ZARTAU. ver. pronom. Resquebrajarse. U. t. c.
los zapateros. tran. variante: dartau.
Zartau da etxe guztia lur-ikariakin.
ZAPATARIXAK. Insectos hempteros, que se Se ha agrietado toda la casa con un temblor de
mueven en la superficie del agua de los arroyos. tierra.
(Hidrometridos.) Garbitzen niarduala, zartau dot kristala.
Zapatarixak arrapatzen eitten genduan sarri. Estando limpindolo, he quebrado el cristal.

ZAPATIA. Zapato. sinn. oetakua. ZARTAUTZIA. forma nominal del verbo zartau.
Zapatia abarkia bao geruagokua danetik, erdel Zementua zartautzia. euzkixana izaten da.
berbiagaz izentatzen dogu. El resquebrajarse el cemento es debido al sol.
Siendo el zapato posterior a la abarca, lo
nombramos con una voz erdrica. ZART EI. ver. pronom. Quebrarse. Variante:
dart ei.
ZAPIXA. Ropa, lienzo. Darabixan aiziakin, leyoko kristalak zart ei dau.
Zapixak eseteko leku ederra dauka etxe arek. Con el viento que hace, se ha quebrado el cristal
Aquella casa tiene un buen lugar para tender la de la ventana.
ropa.
ZARTU. ver. pronom. Envejecer.
ZAPIXAK. La ropa en sentido genrico. Danok bizi gura dogu, eta iok b'ez gura zartu.
Zapixak, zikiak badira, obe etxian garbitzia. Todos queremos vivir y nadie envejecer.
Si la ropa es sucia, mejor lavarla en casa.
ZARTUTZIA. forma nominal del verbo zartu.
ZAPIXAK JO. ver. tran. Aclarar la ropa en el Zartutzia, sialia ez zarana gazterik ill.
agua corriente, despus de jabonada. El envejecer, seal de que no has muerto joven.
Erreka baztarrian, arri bat lagun zala, joten ziran
zapixak. ZARTZARA. modo adv. A la vejez.
A la orilla del ro, sirvindose de una piedra se Zartzara ez dogu barri onik.
sacuda la ropa. A la vejez no tenemos buenas noticias.

ZARPADIA. Araazo. ZARTZIA. zartutzia.


Arpegira jaurti zestan zarpadia. Zartzia ondrautasunian bizi izanda, ederra.
Me dio un araazo en la cara. Envejecer es hermoso, habiendo vivido
honradamente.
ZARPALLUA. adj. Andrajoso. mal vestido.
Gizon zarpallua agertu da. ZASTADIA. Punzada de dolor. Fig. traicin.
Ha aparecido hecho un andrajoso. Zastada batt izan dot biotz biotzian, ikustiakin
bakarrik.
ZARRA. Viejo. Zastada ederra ei zestan, saldutako arek.
Diabruak asko dakixala esaten dabe, zarra dalako. Alboko zastadia daukat gaur goiz guztian.
Dicen que el diablo sabe mucho, porque es viejo. Con slo verlo he sentido una punzada en el
corazn.
ZARRA. Se dice tambin con significacin de Buena trastada me hizo aquel traidor!
aumentativo. Hoy toda la maana tengo una punzada al costado.
A bai mallu zarra!
Aqul si que era mazo grande! ZATARKERIXIA. Ordinariez, grosera.
Zeek erakutsi detsuz zatarkerixa orrek?
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 430

Quin te ha enseado esas groseras? Lurrak zatittutzia, famelixa batentzat lai ez diran
zatixetan, danen kalterako.
ZATARKI. como adj. Ordinario, grosero. Como El dividir las tierras en haciendas que no bastan a
adv., malamente. una familia es perjudicial a todos.
Zatarki aundi bat zara zu.
Soeku ori zatarki atara dozu. ZATITZIA. zatittutzia.
T eres un grosero. Txarrixa zatitzia biar dan moduan, ofiziua.
Has sacado mal ese vestido. Es un oficio el cortar la res como es debido.

ZATARRA. adj. Feo, de mal carcter. ZATIXA. Pedazo.


Sorgiak baziran ederrak eta baitta zatarrak be. Gu bizi garan Lurra, Euzkixan zatixa dala esaten
Gizon oso zatarra, luzero lagun izateko. dabe.
Haba brujas bellas y tambin feas. Dicen que la Tierra que habitamos es un pedazo del
Persona de mal carcter, para durar en su amistad. Sol.
(Despus el sancto clrigo, el que la misa canta,
ZATARTASUNA. Fealdad. sinn. itxusitasuna. Dando grandes sospiros toma la hostia sancta,
Munduko edertasunak eta zatartasunak, leku baten Quebrntala dos veces luego que la levanta, Fcela
bardintzen dira. tres zaticos en lo que la quebranta. Berceo. Del
Las bellezas y las fealdades del mundo se igualan sacrificio de la misa. 275.)
en el mismo lugar.
ZAUNKA EI. ver. intran. Ladrar.
ZATARTO. Modo adv. Lo mismo que zatarki. Bart, gogor zaunka ei dabe txakurrak, iratargixa
Zatarto be zatarto josi detsa soekua. egon dalako.
Mal pero muy mal le ha cosido el vestido. Anoche han ladrado mucho los perros, porque
haba luna.
ZATARTU. ver. pron. Afearse. U. t. c. tran.
Zartzara zatartu ei da, gaztetan ai politta zana. ZAUNKALARIXA. ndj. Ladrador.
Ainbeste ikutukin, zatartu dozu ondo eguana. Txakur zaunkalarixak, ez dau aginkarik eitten.
A la vejez se ha afeado la que de joven era tan Perro ladrador no muerde.
bonita.
De tanto tocar has afeado lo que estaba bien. ZAUNKETAN. modo adv. A ladridos, ladrando.
Gau ososuan zaunketan egon da txakurra.
ZATARTUTZIA. forma nominal del verbo Toda la noche ha estado ladrando el perro.
zatartu.
Andrazkuantzat, zatartutzia dolorerik aundia. ZAUNKIA. Ladrido.
Txakur zaunkia entzun dot urriian.
ZATARTZIA. zatartutzia. He odo a lo lejos el ladrido de un perro.
Larregi eran ezkero, mozkorrak zatartzia dakar.
Bebiendo con exceso, se vuelve grosero el bebido. ZAURITTU. ver. reflex. Llagarse.
Atzapar au berez zaurittu jata.
ZATI BATERAKO. modo adv. Para rato, para Este dedo se me ha enconado de por s.
largo. Lo mismo que aldi baterako.
Zati baterako aldendu gian geure lekutik. ZAURITTUTZIA. forma nominal del verbo
Para rato nos ausentamos de nuestros lares. zaurittu.
Garbittasunik ez eukitzian ondorena ankak
ZATIKA. adv. A pedazos. zaurittutzia.
Zatika zatika, Eskrituretako liburu guztiak irakorri
zittuan, baten bao geixagotan. ZAURITZIA. zaurittutzia.
A trozos, ley todos los libros de las Escrituras ms Ankak zauritzia izan ez balitz, irabaziko zetsan
de una vez. antxitxiketa jokua.
Si no hubiera sido por lacerrsele los pies, le
ZATITTU. ver. tran. Despedazar. hacer aicos. hubiese ganado la carrera.
Batzuk batera eta beste batzuk bestera, zatittu
dabe aberrixa. ZAURIXA. Herida, llaga.
Iturri bidian zatittu dau pitxarra lurrera jausitta. Zittaldu ei jako ankako zaurixa.
Unos a un lado y otros a otro, han roto el pas. Se le ha enconado la herida del pie.
En el camino de la fuente, cayndose, ha roto el
jarro. ZAZPI. nm. cardinal. Siete.
Orduan Pedro'k, urreratuaz esan zetsan: zenbat
ZATITTU. ver. tran. Repartir. U. t. c. pronom. bidar, Jauna, parkatuko detsat anayari nere aurka
Zatittu dabe lauren artian erosi daben txarrixa, izan deiian? zazpira arte?
asarrerik barik. Jesus'ek erantzun zetsan esanaz:
Ya se han repartido en paz el cerdo que compraron Ez detsut esaten zazpi: baizik irurogei ta amar
entre cuatro. bidar zazpi. Mat. 18. 21, 22.

ZATITTUTZIA. forma nominal del verbo zatittu. ZAZPIKUA. En los naipes, el siete.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 431

Zazpikuagaz urten dot. Gure osaba batek, Ermua'n abade zanak,


euskerazko bersuak bazittuan.
ZAZPIKIXA. adj. Sietemesino. Impaciente,
inquieto. ZEI. En los comparativos de igualdad, hace
Zazpikixa jaixo zan, baa gizon galanta ei da. oficio de cuan.
Iun geldirik egon ezindako ume zazpikixa urten Mendixa ederra, zei itxas-ondua.
desta. Basuan, zei ederra kerizia, karzelan euzkixa.
Naci sietemesino, pero ha crecido grande. La montaa es tan agradable como las playas.
Me ha salido un inquieto que no puede parar en Tan agradable como la sombra en el monte es en
ningn lado. la crcel el sol.

ZE! apcope de zer! ZEIEK? pron. interrog. Quin? (sujeto


Ze gauza ederra danok bat eida bizi izatia! agente).
Qu cosa tan hermosa es vivir todos en Zeik asmau dau zorakerixa ori?
unanimidad! Quin ha discurrido esa locura?

ZE. Como eze, partcula equivalente a la ZEI-GEIXAGO IBILLI. loc. verbal. Andar en
conjuncin que de los subjuntivos en castellano. competencia. Disputarse.
Esan desta ze, etorri zaittiala zeu bertara. Zei-geixago dabiz okerreko bidian, danon
Me ha dicho que t vengas al lugar. kalterako.
Andan a quin ms por camino errado, para dao
ZE ASKO. modismo. Muchas cosas. de todos.
Alperrik kontuz ibilli, aregaittik be, ze asko
badiue. ZEKENA. adj. Avariento.
En vano anda con cuidado, por aqul tambin ya Zenbat diru gaixago, zekenagua dago.
tienen qu decir. Cuanto ms dinero, est ms avariento.

ZE BARRI? Qu nuevas? Frmula de ZEZENKERIXIA. Roosera.


abordarse las prsonas. Zezenkerixia, eta aundixa, daukan dirutziakin
Ze barri Goimendixan? anayari apur bat ez laguntzia.
Rooseria, y bien grande, no ayudar algo al
ZEBETE. como arrabete. Trmino de costureras. hermano con tanto dinero como tiene.
Espacio entre el pulgar y el ndice.
Gerritik zebetera, poltsikua. ZEKENTASUNA. Avaricia.
Zekentasuna be alperrikua, zekenik aundiak be
ZEBUA. Armera. Cebo, fulminante. amen laga biar dittuanetik bere diru guztiak.
Pitxoikuari, zebua ipii biar izaten jako. Tambin la avaricia es vana, ya que el ms
avariento tiene que dejar aqu todo su dinero.
ZEDOALAN. modo adv. De alguna manera.
Toriadore gizajuak, zedoalan ill eban zezenori. ZEKORRA. Becerro.
El pobre maleta de alguna manera (como pudo) Badittugu kortan biaya eta zekorra, bixak guri
mat el toro. gurixak.

ZEGOZER. pron. indefinido. Algo. sinn. ZELA. adv. interrog. de modo. Cmo. Alterna
zerbaitt. con zelan.
Zegozer darabixe euren artian, ainbeste txutxu- Zela diozu dala ori?
putxukin. Cmo dices que es eso?
Algo se traen entre ellos, con tanto cuchicheo.
ZELAIXA. Prado.
ZEINTZUEK? pron. interrogativo. Quines? Txantxa-zelaixa esaten jakon toki bat bazan
Zeintzuek jaso dabe etxe au? Eibar'en gure denboran.
Quines han levantado esta casa?
ZELAN. Alternante con zela. adv. de modo.
ZEINTZUK? Lo mismo que zeintzuek? Cmo.
Zeintzuk dira ori ei dabenak? Zelan eldu dan onaok, nik ez dakiran gauzia.
Quines son los que han hecho eso? Cmo ha llegado hasta aqu, cosa que yo no s.

ZEI? pron. interrog. Quien? ZELBIA. Variante de xelbia. Insidioso.


Zei Jaungoikua bezelakua? (Migel). Sube gaiztua bao zelbiagua zan.
Quien como Dios? Era ms insidioso que una vbora.

ZEI. pron. relativo. Quien. Como otros ZELEBRIA. adj. Se dice con la significacin de
interrogativos, puede hacer oficio de relativo, gracioso, ocurrente, de persona que hace rer.
aunque se pueda construir sin ellos. Bene benetan zelebria dozu bersolari aura.
Gure osaba batek, zei Ermua'n zan abade, Verdaderamente ocurrente es aquel bersolari.
euskerazko bersuak bazittuan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 432

ZENBAITT. pron. indefinido. Alguno, cierto. Cuando anda tanta habladura, algo ser verdad.
Zenbaitt izan balitza, ez zetsan parkatuko.
Otro no le hubiese perdonado. ZER BARRI? Lo mismo que ze barri?
Zer barri, gaztiak?
ZENBATA. Cantidad. Betikua.
Dittuan diruen zenbata, ez naiz eldu jakitzera. Qu hay de nuevo, jvenes?
No he llegado a saber cunto dinero tiene. Lo de siempre.

ZENZUNA. Sentido comn. ZER DA? abreviacin de zer barri da?


Zenzunik ez dabela dirudi gazte orrek, eitten Zer da aspaldi onetan gure errixan?
dittuan zorakerixekin. Qu hay de nuevo ltimamente en nuestro
Parece que ese joven no tiene sentido comn, con pueblo?
las locuras que hace.
ZER DALA BARIK. loc. adv. Sin motivo.
ZENZUNAK. Sentidos. Zer dala barik, bota ninduen kalera.
Gizonan zenzunak dira bost: ikusmena, Sin motivo, me pusieron en la calle.
entzunmena, usaimena, gozamena eta ikutmena.
Los sentidos del hombre son cinco: vista, odo, ZER DALA TA? modo adv. Por qu? A santo
olfato, gusto y tacto. de qu?
Zer dala ta aittatu dozu biar ez zan gauzia?
ZENZUNIK BAKUA. adj. Insensato. A cuento de qu has mentado lo que no se deba?
Zenzunik bakua zan aldetik, zorakerixia bao ez
eban erabilli. ZER EDO ALA. modo adv. De alguna manera.
Como era un insensato, no hizo ms que locuras. Zer edo ala, amaittu genduan a auzixa.
De alguna manera terminamos aquel pleito.
ZE OSTE! Entra en frases en que se rechaza
alguna proposicin. ZEREGIA. Quehacer, ocupacin.
Ze karu eta ze oste! Esaixok, juan deilla Gaur arrasaldian, zeregia daukat eta ezingo naiz
kakatara! etorri.
Qu caro ni ocho cuartos! Dile que se vaya a la Hoy por la tarde tengo quehacer y no podr venir.
m...!
ZEREGIAK. Por antonomasia los quehaceres
ZEPIA. Escoria de las fraguas y fundiciones. domsticos, a cargo de las mujeres.
Etxerako bidia, zepa apurtxo bategaz gogortu Andriak aintzen ebanetik etxe artan, gizonak eitten
biarko dozu. zittuan zeregiak.
El camino para la casa, tendrs que afirmarlo con Como en aquella casa mandaba la mujer, el marido
un poco de escoria. haca los quehaceres.

ZER? pron. interrog. Qu? (sujeto) ZEREK? pron. interrog. Qu? (agente).
Zer da or dabillen zarata izugarri ori? Zerek ekarri detsuz burukomi guzti orrek?
Zer gizon ez zan bigunduko a umia ikustiagaz? Qu te ha trado todos esos dolores de cabeza?
Qu es el tremendo ruido que anda ah?
Qu persona no se hubiera conmovido con ver ZERENA. Polilla que ataca la madera. sinn.
aquella criatura? zitsa.
Zerenak jaten dau egurra, zitsak erropia.
ZER. Lo mismo que ze! Qu!, cun!
Zer gauza ederrak Jaungoikuagandikuak! ZER ERAIN, AXE BATU. Refrn. Aquello que
Qu cosas tan hermosas las que proceden de Dios! siembras, es lo que cosechas.

ZERA! interjeccin. ZERGAITIK? Conj. interrogativa. Por qu?


Zer daroyazu or ezkutuan? Zergaittik dago aitta ain asarria?
Zera! Ontzako urriak! Por qu el padre est incomodado?

ZER ARDURA DESTA BA NERI! locucin que se ZER ESANAK EUKI. ver. tran. Tener queja.
usa para desdear lo que no se ha conseguido. Zer esan aundixak daukaz aspaldi onetan Peru'k
Zer ardura desta ba neri zure ezetzak! zugaittik.
Qu me importa, pues, a m tu negativa! Esta temporada, Peru tiene muchas quejas de t.

ZER BA? Conjuncin equivalente a pues qu? ZER ESAN BIARRA. loc. que viene a ser lo
Zer ba? Ixildu eigo nintzan neuk errezoia mismo que berbakizuna.
eukitta? Ez dot uste iok daukanik zer esan biarrik ei
Pues qu, haba de callarme teniendo razn? dotenagaittik.
Emon dau beintzat, zer esan biarra.
ZERBAIT. adv. de cantidad. Algo. No creo que nadie tenga motivo de queja por lo
Ainbeste berbakizun dabillenian, zerbaitt egixa que he hecho.
izango da. Al menos ya ha dado qu hablar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 433

Tendremos que poner nueva cerraja a la puerta.


ZERGAITIKXA. Filos. Causa.
Berezko gauzen zergaittikxa esaten dogu natura. ZERTAKO? sncopa de zertarako?
A la causa de las cosas de por s llamamos Zertako etorri gian gu mundura?
Naturaleza. Para qu vinimos nosotros al mundo?

ZERGAITlKXA. El porqu, el motivo. ZERTARAKO? pron. interrog. Para qu?


Esairazu zure asarrien zergaitikxa. Zertarako, ziuan, izugarrizko gerra au?
Gauzak berutz jaustian zergaitikxa da astuntasuna. Para qu, deca, esta guerra espantosa?
Dime la causa de tus enfados.
La causa de que las cosas caigan es la gravedad. ZERTZUK? pron. interrog. Qu cosas...?
Zertzuk dira amen traba eitten detsuen gauzak?
ZER IKUSI. Cosa que ver. Qu cosas son las que te estorban aqu?
Erri artan ez dago zer ikusi aundirik.
En aqud pueblo no hay mucho que ver. ZERTZUEK? Lo mismo que zertzuk?
Orko salgei guztietatik zertzuek artuko zendukez
ZER IKUSIRIK BARIK. loc. adv. Sin tener arte ni duan balitzateke?
parte. De todas esas mercancas, cules tomaras si
Zer ikusirik barik autuan, preso artu eben. fuesen de balde?
Sin tener arte ni parte en el asunto, le metieron
preso. ZERUA. Cielo de los bienaventurados.
Goi-garbi urdian gaeko arimen bizitza lekua,
ZER IKUSIXA EUKI. Tener que ver, ser zorionekuen zerua.
cmplice. La habitacin de las almas, encimera del azul
Zer ikusi aundixa eukan gaizto arek etorri zan firmamento, el cielo de los bienaventurados.
ondamendixan.
Ez da segurua urdiak irabaztia; zer ikusi aundixa ZERUA. Firmamento. sinn. que no entra en el
dauka ondiok partiduak. lxico comn de nuestro pueblo, orza.
Aquel malo tuvo mucho que ver en el desastre que Izarratu dago zerua eta ezer ikusten ez dala lurra.
sobrevino. El cielo est estrellado y que no se ve nada en la
No es seguro que ganen los azules; todava tiene tierra.
mucho que ver el partido.
Odak, zer ikusixa dauke eurixakin. ZERUKO KATUA. Oruga. Se deca as de las muy
Las nubes tienen relacin con las lluvias. vestidas de pelos y colores y corresponden a
mariposas muy decoradas.
ZERK? zerek? Zeruko katua, mitxeleta geixa.
Zerk bildurtu zaittu ez agertzeko? La oruga, larva de la mariposa.
Qu te ha atemorizado para no aparecer?
ZERUKUA. adj. Celestial, divino.
ZERKIA. Muro con foso. Sou ori, ain gozua eta leguna, zerukua dirudi.
Zerkia eta karkabia, ala izentatzen ziran tokixak Esa msica, tan dulce y suave, parece celestial.
baziran Eibar'en.
ZERUTIKITA. adj. Que procede del cielo.
ZERNAI. adv. de cantidad. De todo, a Eta or nun zerutiko ots bat esaten: Au da nere
discrecin. Seme Maittia, zeegaz ditturan poztasunak. Mat. 3.
Zernai daukazu etxe artan. 17.
En aquella casa hay de todo. Y he ah una voz del cielo que deca: Este es mi
Hijo amado, en quien tengo mi complacencia.
ZER MODU? frase alternante -con zer barri?
para abordar a las gentes. ZETERIXIA. Se dice de la poblacin infantil
Zer modu, aspaldiko Patxi? cuando algn motivo la congrega.
Erriko zeterixa guztia batu zan komedixara.
ZERRALLAGIA. Cerrajero. Toda la poblacin menuda del pueblo se reuni a la
Baziran gure artian zerrallagiak, baa erri guztia comedia.
Mondragon.
Entre nosotros haba cerrajeros, pero en ZEU. pron. Forma demostrativa del nominativo
Mondragn eran todo el pueblo. de la segunda persona del singular, en trato de
respeto, usted.
ZERRALLAGINTZIA. Cerrajera. Zeu zara lenengo etxe onetan.
Eibar'en armagintzia leztxe, Mondragon Es usted el primero en esta casa.
zerrallagintzia.
Como en Eibar la armera, en Mondragn la ZEUEK. pron. Forma demost. de la segunda
cerrajera. persona, agente del plural en los verbos
transitivos.
ZERRALLIA. Cerraja. Zeuek gura izan zenduan onutz etortzia.
Zerralla barrixa ipii biarko detsagu atiari. Vosotros quisisteis venir hacia ac.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 434

Cort al sesgo la tela del vestido y lo ech a


ZEUK. pron. Forma demost. de la segunda perder.
persona, agente del singular en los verbos trans.,
hablando en usted de respeto. ZIBURUA. Trapecio.
Zeuk aindutako erara ei dogu gauzia. Komediante arek ziburuan ei zittuan lanak, esan
Lo hemos hecho a la manera que usted lo be ezi laikez.
mandara. Los ejercicios que aquel artista hizo en el trapecio,
ni se pueden referir.
ZEURIA. pron. poses. Forma demostrativa.
Suyo, de usted. ZIBURU-ZAURIA. Columpio.
Zeuria da etxia eta zeuk aintzen dozu amen. Ziburu-zauria jarri dabe ostian, umien jolaserako.
Es de usted la casa y aqu manda usted. Han puesto un columpio en el corral, para diversin
de los nios.
ZEYA. Lo menudo, lo incipiente, lo larvado.
Jende zeyak, poz aundixa artu eban. ZIDAR-BIZIXA. Mercurio.
Ur-azalian beti eskal-zeya. Zidar-bizixa Arrate ballian badala esaten eben
Ikatz-zeya irurixa. zarrak.
La gente menuda recibi gran alegra. Decan los viejos, que haba mercurio en el valle de
En las aguas superficiales, la pesca menuda. Arrate.
El carbn menudo, la carbonilla.
ZIDARRA. Plata.
ZEZENA. Toro joven. Orduan, amasei bidar merkiagua zan zidarra, urria
Aratoste-erdiko egunian, kalerik kale ataratzen bao.
eben zezena. Entonces la plata era diecisis veces ms barata
El segundo da de Carnaval, corran un torete por que el oro.
las calles.
ZIDARREZKUA. adj. De plata.
ZEZENAK. Toros, corrida. Zidarrezko ontzixetan bazkaldu dogu ezerbez bat.
Azpeiti'n, zezenak dira datorren domekan. En vajilla de plata hemos comido una miseria.
El domingo que viene hay toros en Azpeitia.
ZIERO. modo adv. Del todo, de cabo a rabo,
ZEZENANA. Genitivo de zezena. Aire que qe enteramente. sinn. zietz, zietz eta mietz.
ejecutaba por los tamborileros para anunciar el Ziero jan dau aurrian ipii jakon guztia.
festejo del toro que iba a ser soltado por las calles. Ha comido del todo lo que se le ha puesto delante.
Tanboliak zezenana joten diardu kalerik kale,
aitzen emoten jendiari zer datorren Torrepetik. ZIETZ. modo adv. Del todo. Lo mismo que
ziero.
ZEZENKA. Jugar a novillos. Zietz amaittu dau galdarakara artua eta esnia.
Zezenka genbizen lagun danok eskolako ordura Ha terminado del todo una calderada de leche y
arte. borona.
Estbamos jugando a los toros todos los amigos,
hasta la hora de la escuela. ZIETZA. adj. Cumplido, meticuloso.
Daukagun neskamia, zietza lanian.
ZEZEN-SUZKUA. Festejo popular del toro de La sirvienta que tenemos, cumplida en el trabajo.
fuego.
Zezen-suzkuan bildurrez padarrian gian. ZIETZ ETA MIETZ. Se dice para significar que
una cosa se ha operado del todo.
ZEZIIA. Cecina. Nanu bat zan eta zietz eta mietz lauko ososua jan
Baserri artan ez zan falta izaten zeziia urte eban.
guztian.
En aquel casero no sola faltar la cecina en todo el ZIKINDU. ver. tran. Ensuciar.
ao. Goizian jantzi loria leztxe ume au, eta eguardixa
bao len zikinduta dago.
ZIAR. adv. de lugar. Por, a travs de. Se le viste a este nio como una flor por la
Bazoyan kalian ziar eta jausi zan ankaz gora. maana, y antes del medioda est sucio.
Iba por la calle y cay de cabeza.
ZIKINDUTZIA. forma nominal del verbo zikindu.
ZIARKA. modo adv. Al sesgo, en zig-zag. Zikindutzia errez eitten da; ez ala garbitzia.
Ziarka nindoyan mendixan gora, errezago gaera El ensuciarse se hace fcil, no as el limpiarse.
eltzeko.
Suba al sesgo la montaa, para alcanzar la cima ZIKINKERIXIA. Suciedad, obscenidad,
con ms facilidad. porquera.
Zikinkerixia bazan inguruetan.
ZIARRETARA. Lo mismo que ziarka. Berban berban, zikinkerixia gizon arek.
Ziarretara ebagi neban soeko geixa eta alperrik No faltaba porquera alrededor.
galdu neban. Aquella persona, en cada palabra una obscenidad.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 435

ZIMELDU. ver. pronom. Marchitarse.


ZIKINTZIA. Zikindutzia. Gaztetan eder askua izandakua, baa urtiak a be
Zikintzia ei dau baa ez garbitzia. zimeldu dabe.
El ensuciarse lo ha conseguido, pero no as el Bien hermosa fue de joven, pero los aos tambin
limpiarse. le han marchitado.

ZIKIN ZARRA! Exclamacin como la de ZIMELDUTZIA. forma nominal del verbo


cochino!, para mostrar disgusto del deshonesto o zimeldu.
de quien alardea de alguna cosa repugnante. Urtiegaz, ederrenari be, azala zimeldutzia
Zikin zarra!, bei ixilduko balitza! datorkixo.
Cochino! Si callara de una vez! Con los aos, a la ms hermosa se le arruga la
piel.
ZIKIA. adj. Sucio. como sust. Suciedad.
Zikiak jan biarrian bizi da. ZIMELKERIXIA. Roosidad.
Aura aldia, oso zikia. Uezaban zimelkerixa bategaittik izan ziran uelgiak
Vive que le come la porquera. ekarri zittuan gose guztiak.
Es muy sucia aquella parte. Por una roosidad de los patronos fue el hambre
que trajo la huelga.
ZIKIRRI-ZAKARRIA. Desechos, detritus, restos.
Zikirri-zakarria bazan ugari aren etxe ostian. ZIMELTZIA. zimeldutzia.
El corral de aquella casa estaba lleno de desechos. Mizpilliak zimeltzia biar izaten dau ona egoteko.
Los nsperos necesitan arrugarse para que estn
ZILDU. ver. pronom. Florearse. Se dice de buenos.
algunos productos de la tierra, como la cebolla, la
patata, etc. ZIMURRA. Arruga. Como adj. Arrugado.
Kipulia zildu jaku dana amaittu bao len. Bekokixan zimurra agertu jako.
La cebolla se nos ha floreado antes de que Soeku ori zimurra dago.
terminramos la cosecha. Le ha aparecido una arruga en la frente.
Ese vestido est arrugado.
ZILDUTZIA. forma nominal del verbo zildu.
Udabarrixakin zildutzia dau kipuliak. ZIMURTU. ver. tran. Arrugar. U. t. c. pronom.
Con la primavera viene el florecimiento de la Egun baten zimurtu dozu soekua.
cebolla (de la cosecha anterior). Urtiegaz, ez dago zimurtzen ez danik.
En un da has arrugado el vestido.
ZILDUTAKUA. adj. Se dice de algunos productos No hay nadie que con los aos no se arrugue.
de tierra que florecen en depsito.
Gaur plazara agertu dan berakatza, zildutakua. ZIMURTUTZIA. forma nominal del verbo
El ajo que hoy se ha presentado al mercado, zimurtu.
floreado. Amandra zarrari leztxe, etorriko jako zimurtutzia
berari be.
ZILLA. Verga.
Irixan zilla, irizilla eitteko, kiribillau eta gero sikatu. ZIMURTZIA. zimurtutzia.
Soekua zimurtzia bao naixago eban egun guztian
ZILLA. Ombligo. Tambin se dice del cordn zutiik egotia.
umbilical. Prefera estar de pie todo el da, a arrugar el traje.
Zilletik amagaz bat eida jaixotzen gara.
Nacemos unidos a la madre por el cordn umbilical. ZIMURUNIA. Arruga.
Antxiako eder arek ze zeregintzuk oi zimurunen
ZILLA. En frutos cosechados como la castaa, la aurka!
cebolla, el ajo, etc., el tallo que se inicia por Aquella hermosa de otros tiempos, qu de
germinacin; en otras plantas como la col, la trabajos ahora contra las arrugas!
lechuga, etc., la leosidad que vienen a ser. En
este caso, tambin se dice zostu. ZINBRIXUA. adj. pequeo, esmirriado, larval.
Kipuliari zilla ei jako, ez gendualako esegi. Aigira zinbrixua lako luzekia zan.
Berakatzari zilla datorkixo. Era larguirucha como una cra de anguila.

ZILTZIA. Zildutzia. ZINKUNA. Cigea.


Bei sasoi onetara ezkerik, jakia da porrua ziltzia. Nere amaren bigarren abizena: Zinkunegi.

ZIMELA. adj. Arrugado. fig. Agarrado, poco ZINTXIA. Cinta, acera de la calle.
liberal. Etxe aurrian, zintxa guztia artzen dau bere
Atso gaizto aura, arpegixan bao biotzian zimelaua salgeixekin.
zan. Abarketa zurixetan, zintxa gorrixa.
Aquella mala vieja era ms arrugada que en la cara Frente a casa, ocupa toda la acera con sus
en el corazn. mercancas.
En alpargatas blancas, cinta roja.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 436

ZIORRA. Junco flexible. Variante de zigorra.


ZINTZARRIXA. Cencerro. Ziorrezko otzarak eitten ibai-onduan ikusten ziran
Aritxalarixa danetik, ipiixozu zintzarrixa urrietik motxallen andrazkuak.
entzungo dana. Haciendo cestas de junco junto al ro, se vea a las
Siendo de las que se alejan, ponle un cencerro que mujeres de los gitanos.
se oiga de lejos.
ZIORRA. Como smbolo de la autoridad.
ZINTZO IBILLI. ver. intran. Administrarse bien. Gure errixan, Alkate jaunak, ziorra biribilki eruaten
Proceder con rectitud. eban eskuan, nausixa zala agertzeko auzokueri;
Zintzo ibillitta be, naikua zeregi dago bizi izaten. baa berak be, Alkate Jaunak, aittu zeixan, ez
Zintzo ibilli zan Alkate izan zan denbora guztian. makilla senduan bezela gogorra, ez bada ze ziorran
Aun administrndose bien, ya cuesta vivir. moduan biguntzen dana izan biar zala.
Procedi con rectitud todo el tiempo que fue En nuestro pueblo, el seor Alcalde sola llevar en
Alcalde. la mano un junco recogido en aro, para significar
su autoridad al vecindario; pero al mismo tiempo,
ZINTZ EI ZURRAK. Sonarse las narices. para que l, el Seor Alcalde, entendiera que su
Mezatan, zintz ei biarra zurrak etorri jakon. autoridad no era como la recia vara rgida, sino que
En misa le vino la necesidad de sonarse las narices. deba ser flexible como el junco.

ZINTZOTASUNA. Economa, virtud. ZIPLI-ZAPLA. Onomatopeya con que se significa


Zintzotasuna izan biar litzake aberastasunen el reparto de bofetadas.
oiarrixa, baa gaurko egunian ez da alan. Zipli-zapla, ezkerrera eta eskumara, aldendu
La economa debiera ser el fundamento de la zittuan danak.
riqueza, pero hoy da no es as. Repartiendo bofetones a diestro y siniestro, hizo
huir a todos.
ZINTZOTU. ver. pronom. Volverse ahorrador,
regenerarse. ZIRAUNA. Angis fragilis, de Lineo.
A zan etxekalte, oso zintzotu da ezkondu ezkerik. Ziraunak bere sabel barruan arrautzak ataratzen
Aquel que era disipador se ha regenerado desde dittu.
que se ha casado.
ZIRAUNA. adj. Insidioso. Lo inofensivo de la
ZINTZOTUTZIA. forma nominal del verbo especie no justifica este tropo, sino la suavidad con
zintzotu. que se desliza y se esconde de la vista.
Komeni jakon ari apur bat zintzotutzia. Zan kaltegarrizko ziraun bat, asarria ipintzeko beti
Ya le convena a aqul hacerse un poco ahorrador. prest.

ZINTZUA. Ahorrativo, virtuoso. ZIRIKALARIXA. adj. Echador de bromas,


Gu garan tokixan, zintzua danak dirua eitten dau; burlador.
baa gizon saskarrak, zintzuak bao geixago Amezketako Ferran bezelantxe zirikalarixa.
sarrittan. Era burlador como Fernn el de Amezqueta.
Aqu donde vivimos, el que es econmico hace
dinero, pero el desaprensivo ms que el ZIRIKILLOTIA. Ungento casero para muchos
econmico. males.
Zauri orrendako, amandriak dauka zirikillotia.
ZINTZUA. adj. Sano, inclume.
Sagar onek dira zintzuak. ZIRIMIRIXA. Llovizna.
Jerusalem'go neskatxa zintzuak! Egun guztian diardu zirimirixak.
Estas manzanas son sanas. Todo el da est lloviznando.
Doncellas de Jerusaln!
ZIRIA. adj. Fluido, poco espeso.
ZIUA. Mueca, gegto. Morokill ori ziria dago; arto-urun geixago biar
Lauakin iruan ziua, kontrarixuak jasotzeko dau.
moduan.
Con el cuatro le hizo la mueca del tres, de forma ZIRI-ZARTZALLIA. Embustero, burlador,
que lo advirtiera el contrario. profesional de la mentira.
Tabernan, baserritarregaz, ziri-zartzallia.
ZIU EI. ver. tran. Hacer muecas. En la taberna, con los aldeanos, forjador de
Ziu ei zetsan etortzeko eta etorri zan. embustes.
Ziu ei zetsan nausixari, gaizto bat zalako.
Le hizo seas de que viniera y vino. ZIRIXA. armera. Pasador, pieza de seguridad.
Hizo muecas a un mayor, porque era travieso. Zirixa sartixozu burpill orri, igesik ei ez deixan.
Pon el pasador a esa rueda, para que no se escape.
ZIULARIXA. adj. Gesticulador.
Ume ziularixak ez dau ondo emoten. ZIRIXA SARTU. ver. tran. Idiotismo que
No parece bien el nio que hace muecas. significa hacer creer una mentira.
Ziri galanta sartu zetsan arek baserritar gizajuari.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 437

Buen engao le meti al pobre aldeano. ZIRT EDO ZART. modo adv. A trancas o a
barrancas.
ZIRKIA. Rincn. escondrijo. Zirt edo zart, amaittu dau bere taria iok bao len.
Zirkin guztiak begiratu zittuen; agertzen ete eben Bien o mal ya ha terminado su tarea antes que
ezkutuan bizi zan bat. ningn otro.
Miraron todos los rincones en busca de uno que
viva escondido. ZIRTI ZARTA. modo adv. A troche y moche.
Zirti zarta badaroya bere zeregia aurrera.
ZIRKI EI. ver. intran. Evitar, hurtar el bulto. A troche y moche, lleva su obligacin adelante.
Zuzen zuzen zetorren neregana, baa zirki ei
netsan. ZISKI-NASKIA. Embrollo, barullo.
Directamente vena hacia m, pero le evit. Urten eban zizki-naskia, iok erabagi ezidakua.
El barullo que se produjo, imposible de arreglar.
ZIRKI ZULUAK. Lo mismo que zirkiak.
Zirkin zuluak ondo garbittu barik, laga dozu ZISTRIA. adj. Esmirriado.
itxuzkixa. Ama ai garbixa eta umia zistria.
Ya has dejado la escoba sin haber barrido bien los La madre tan robusta y el nio tan esmirriado.
rincones.
ZITTALA. adj. Irritable, displicente, iracundo.
ZIRRI EI. ver. tran. Hurgar. Se entiende Biotz oneko gizona zan baa zittala.
tambin palpar las curvas femeninas Era persona de buen corazn pero irritable.
subrepticiamente, aunque con tcito
consentimiento de la duea. ZITTALDU. ver. pronom. Volverse irritable.
Zirri ei eban txirtxil zuluan eta alperrik. Gaixorik egon danetik oso zittalduta dabill.
Zirri eittia pekatu bada makiatxo bat pekatu Desde que ha estado enfermo, est irritable.
eidako bagara or ziar!
ZITTALDUTZIA. forma nominal del verbo
ZIRRIKAU. ver. tran. Hurgar, tentar. zittaldu.
Nun eban sormia, antxe zirrikatzen eban. Ez da barrixa a zittaldutzia.
Guzurrezko aindu ederrekin, zirrikatzen zittuan No es nuevo el que aquel se irrite.
galdu gura zittuanak.
Le hurgaba all donde le dola. ZITTALKERIXIA. Displicencia.
Con hermosas promesas mentirosas, les tentaba Izan genduan oratua, bere zittalkerixa bategaittik.
quien quera perderlos. El enfado que tuvimos fue a causa de una
displicencia suya.
ZIRRIKATZIA. forma nominal del verbo zirrikau.
Bere onian dagon gizona zirrikatzia, okerrera ZITALTZIA. zittaldutzia.
biurtzeko, diabruen zeregia. Ez neuke nai zartzara zittaldutzia.
Lasto me batekin zirrikatzia zan naikua txir-txil No quisiera volverme displicente a la vejez.
zuluan, izkua balitz leztxe urten zeixan.
El tentar al hombre que vive en su conformidad ZITSA. Polilla. La de la madera: zerena.
para inducirle al mal, obra del diablo. Zitsak jan detsa soekurik onena.
Bastaba hurgar con una paja en la cueva del grillo, Le ha comido la polilla el mejor vestido.
para que saliera como un toro.
ZITSAK JAN. ver. tran. Comer la polilla.
ZIRRILARIXA. adj. Aficionado a los zirris. Neguko erropa guztia zitsak jan detsa.
Bazan gure aldietako aundiki bat, zirrilari famia Le ha atacado la polilla a toda la ropa de invierno.
eukana.
ZIUR. modo adv. Seguro, cierto, ciertamante.
ZIRRINDARIA. Onomatopeya de estridencias Probablemente contraccin de
metlicas. Tambin se dice de una fila sutil. seguru.
Serrian zirrindariak gortutzen ninduan. Bera ziur dago, gauzak berak esaten dittuan
Erai dot zirrindara bat solo ertzian. moduan dirala.
Me ensordeca la estridencia de la sierra. Est seguro de que las cosas son tal como l las
He sembrado una fila en una esquina de la era. dice.

ZIRRI-PARRIA. Tumulto, confusin, enredo. ZIURRA. adj. Cierto, seguro


Ondoren izan zan zirri-parriak aukeratuta, al izan Ziurra oi nere zori gaiztua!
eban iges eittia. Cierta ahora mi desgracia!
Aprovechando el tumulto que se form despus, le
fue posible escaparse. ZIZ DA BIZ. modo adv. Absolutamente, del
todo.
ZIRRIXA. Furtivo tocamiento moroso en las Ziz da biz, kiu baten, ziero ustu eban askia.
morbideces femeninas.
Zirri batzuk bildurtzen ez eben andrakumia. ZOKO ZOKUAN. modo adv. En lo hondo de la
hondonada.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 438

Zoko zokuan, sasixak estalduta eguan txabola ZORI. Suerte, destino, sino.
izandako arri-arte bat. Zoriona, zorigaiztua, etc.
En lo hondo de la hondonada, oculto por las zarzas,
haba un montn de piedras que haban sido ZORIGAIZTOKUA. adj. Funesto, de mal agero.
cabaa. Zorigaiztokua ni jayo nintzan eguna.
Desgraciado el da en que yo nac.
ZOKUA. Hondonada, rincn. variante: txokua.
Urko osteko zokuan zan Errotatxo. ZORIGAIZTUA. Mala ventura.
Zorigaiztuan urten eban gerriak, gauza guztiak
ZOMORRUA Gorgojo. Ms comn en Eibar, ipurdixaz gora jartzeko.
kokua. En mala hora sali la guerra, para invertir todas las
Uzta erdixa, zomorruak jan dau aurten. cosas.
Este ao, la mitad de la cosecha, la ha comido el
gorgojo. ZORIGATXA. Desgracia. Como adj.
Desgraciado.
ZORABIXATZIA. forma nominal del verbo Neri jausi jatan zorigatxa, otsuari be ez detsat opa.
zorabixau. Gaurkua, egun zorigatxa gure aldekuendako.
Neu zorabixatzia gura dozu ainbeste aintzekin. La desgracia que me ha sobrevenido no se la deseo
Quieres marearme con tanto mandarme. ni al lobo.
El de hoy, da desgraciado para los nuestros.
ZORABIXAU. ver. intran. Marearse.
Ainbeste gauzak batera, zorabixau nabe. ZORIONA. Buena ventura.
Tantas cosas a la vez, me han mareado. Zorionekuak baketsuak, Jaungoikuan seme deituko
detselako. Mat. 5. 9.
ZORABIXUA. Mareo. Bienaventurados los pacficos, porque sern
Itxasuan, zorabixuari detsat bildurra. llamados hijos de Dios.
En el mar, tengo miedo de marearme.
ZORIONTSUA. adj. Venturoso.
ZORAGARRIXA. adj. Encantador. A eguna, zoriontsua guretzako.
Etxe zoragarrixa dauka, mendi mendixan. Aquel da, venturoso para nosotros.
Tiene una casa encantadora en pleno monte.
ZORO - AIZIA. Vena de hacer locuras.
ZORAKERIXIA. Locura, cosa propia de un loco. Zoro-aiziak emon detsa eta ez dago sosegauko
Zorakerixia eta aundixa, idiak odolakin ezarri gura dabenik.
izatia. Le ha entrado vena de hacer locuras, y no hay
Locura, y grande, el querer imponer las ideas por quien le pare.
la fuerza.
ZORO-ALDIXA. Arrebato de locura.
ZORAKILLA. adj. Locuelo. Zoro-aldixak artu dau eta naikua biar-ez-danen bat
Aunzkuna zorakilla dan lextxe amen inguruan, eitteko.
alaxe, jolasetan eta saltaketan dabill egun guztian. Le ha dado la locura y es capaz de cualquier
Como el cabrito loco junto a su madre, as est desaguisado.
todo el da jugando y saltando. ZORO-ETXIA. Manicomio.
Zoro-etxia zidurixan gaur aurreko etxiak, ainbeste
ZORAMENA. Locura. jan da erate eta sou dantzakin.
San Antonio egunian, zoramen zan Urkiolan. Pareca hoy un manicomio la casa de enfrente, con
El da de San Antonio, era una locura en Urquiola. tanto comer y beber y tanta fiesta.

ZORATU. ver. pronom. Volverse loco, ZORO-GAIZTUA. Loco de atar.


enloquecer. Mundua, zoro-gaiztoz beteta dago.
Gure aldietan, jende asko zoratzen da. El mundo est lleno de locos de atar.
En nuestros trminos, mucha gente se vuelve loca.
ZOROTASUNA. Locura.
ZORATUTZIA. forma nominal del verbo zoratu. Zorotasuna da gaitz bat, gizonak bakarrik izaten
Aundikixen arriskua, zoratzia. dabena.
El peligro de los grandes, la locura. La locura es una enfermedad que slo el hombre la
padece.
ZORATZIA. zoratutzia.
Uezaba aregaz, biarra eittia zan zoratzia. ZORO-USAIAK. Gansadas.
El trabajar con aquel patrono era volverse loco. Zoro-usaietan dabil aspaldixan gazte ori.
Ese joven esta temporada est muy ganso.
ZORDUNA. adj. Deudor.
Zordunak gara danok munduan, eta milla aldetara. ZOROUTSA. Loco de remate.
Todos somos deudores en el mundo, y de mil Zoroutsa zan ordurako be, naiz solte ibilli.
maneras. Ya para entonces estaba loco de remate, no
obstante andar suelto.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 439

Edozei akabatzallek eigo detsu ori zorroztia.


ZORRA. Deuda. Cualquier pulidor te afilar eso.
Jayotzatik dakargu zorra, zorpian bizi izateko
obiraok. ZORROZTU. ver. tran. Afilar.
Traemos una deuda desde la cuna, para estar bajo Ei eban eriotzian aurretik, ezpatia zorroztu eban.
deudas hasta la tumba. Antes del crimen que cometi, afil la espada.

ZORRAK EI. ver. tran. Hacer deudas, ZORROZTUTZIA. forma nominal del verbo
endeudarse. zorroztu.
Zorrak eida nator zuen lagunari, eta ez da Labaiak bizar-kentze bakotxan ondoren biar dau
diruakin ordaintzen dana ei destan mesedia. zorroztutzia.
Vengo de contraer deuda con vuestro amigo, y no La navaja, despus de cada afeitada, necesita
se paga con dinero el favor que me ha hecho. afilarse.

ZORRAK BARDINDU. ver tran. Pagar o ZORRUA. Saco.


satisfacer las deudas. Asto gaian jarri zorrua eta badoya errotara.
Agoniakuakin zor guztiak bardintzen dira. Poniendo el saco sobre el asno, se va al molino.

ZORRETAN. modo adv. A crdito. Tambin se ZORRUA. Vientre, estmago. sinn. Urdailla.
dice figuradamente: koskara. Mutillak, zorrua bete ezkero, kontentu dira, naiz
Gizona beti zorretan Jaungoiko laguntzalliagaz. zorruak, naiz eperrak.
Bizi guztian sorretan erosi dabe dendan. Los criados, con tal de llenar el vientre, estn
El hombre siempre est en deuda con el Dios contentos, lo mismo da que con puerros que con
providente. perdices.
Toda la vida han comprado a fiado en la tienda.
ZORTZI. nm. cardinal. Ocho.
ZORRIAN. Lo mismo que zorretan. Lau eta lauk eitten dabe zortzi.
Zorrian dabillenak gauza guztiak karuago erosi biar
izaten dittu. ZORTZIGARRENA. adj. Octavo.
El que anda a fiado tiene que comprar las cosas a Zorzigarren semia zan, amabittik, Ameriketara
mayor precio. etorri zana.
Fue el octavo de doce hijos el que vino a las
ZORRIXA. Piojo. Amricas.
Gaur, eskolako umien artian, ez da ezagutzen
zorririk. ZORTZIKUA. Composicin de ocho versos.
Hoy no se conocen piojos entre los nios de las Meloda que le corresponde.
escuelas. Iparragirrek jarrittako zortzikua zuk oi kantau
dozuna.
ZORRIZTO. adj. Piojoso.
Buruan azka eitteko bao alperragua zan zorrizto ZORUA. Loco.
aura. Ez dira zoruak barruan dagozen guztiak, ez da
Aquel piojoso era ms vago que para rascarse. zenzundunak kanpotik dabizen danak.
No son locos todos los que estn dentro, ni cuerdos
ZORROTZA. adj. Agudo, afilado. todos los que andan sueltos.
Labaiia zorrotsa ez bada, ezin bizarrik kendu.
Si la navaja no es afilada, imposible afeitarse. ZOSTORRA. adj. Esmirriado, miserable.
Txabola zostor baten bizi da basuan.
ZORROTZA. adj. fig. Hombre rgido y exigente. Vive en el monte en una cabaa miserable.
Jauna, banekixan gizon zorrotza zarana, erai bako
lekuan batzen dozuna... ZOSTU. ver. pronom. Hacerse leosas algunas
Seor, saba que eres hombre duro, que cosechas plantas, como la col, la lechuga, el nabo, etc., al
donde no sembraste... florecer.
Porruak zostu dira, asak be bai.
ZORROZTZALLIA. Afilador.
Ez da urri zorroztzallia; bere txistu soua ZOSTUTZIA. forma nominal del verbo zostu.
bertantxe izan da. Ortuko gauza samur guztieri etortzen jakue
No est lejos el afilador; su pito ha sonado por aqu zostutzia, larregi iraun erai ezkero lurrian.
cerca. Todas las hortalizas se hacen leosas, si se les
hace durar demasiado en la tierra.
ZORROZTARRIXA. Piedra de afilar. sinn.
desterarrixa. ZOTIA. Hipo, tambin suspiro.
Baserriko ataixan biar da zorroztarri bat. Eguneko ogi beruak, zotia eitten dau.
En la puerta del casero hace falta una piedra de Zotinka dago egun guztian negarrez geldittu barik.
afilar. El pan caliente del da da hipo.
Est suspirando todo el da sin parar de llorar.
ZORROZTIA. zorroztutzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 440

ZOTIAK. Llanto con acompaamiento de ZUKETAN. modo adv. En trata miento de usted.
ssupiros. sinn. Zu ei.
Euren lekuetan, sustraittik atara eta erbesterutza Zuketan eitten dau berba mundu guztiari.
eroyezenian, negarra eta zotinak ez ziran falta. Habla de usted a todo el mundo.
En sus lugares, cuando desarraigndolos los
sacaban para el destierro, no faltaban lgrimas ni ZULATU. ver. tran. Agujerear.
suspiros. Ur tantan bat naikua arrixa zulatzeko, denboria
badau bere kontura.
ZOTSA. Palillo, leosidad. Una gota de agua hasta para taladrar la piedra, si
Zots bar artizu eta katiazu sokia. el tiempo est a su discrecin.
Kanela zotxa erosi biarko dozu.
Toma un palito y sujeta la soga. ZULATZAILLA. armera. Obrero que trabaja en
Habrs de comprar palo de canela. el taladro. sinn. zulogia.
Andrazkuak sarri zulatzalle eitten dabe.
ZU. Nominativo, vocativo y acusativo de la Muchas veces las mujeres hacen de taladradoras.
segunda persona del singular en tratamiento de
respeto. ZULATUTZIA. forma nominal del verbo zulatu.
Zu zara munduan gizonik onena. Mendixa batetik bestera zulatutzia ei zan, arra
Beti, zu ederrori, erromerixetako erregi. baten okerra barik.
Bedinkatua zu, andra guztien artian. Hicieron la perforacion de la montaa de un lado a
T eres el mejor hombre del mundo. otro sin errar un palmo.
Siempre, tu, hermosa, la reina de las fiestas.
Bendita t entre todas las mujeres. ZULATZIA. Zulatutzia.
Alde onetan, piezak zulatzia.
ZUBIXA. Puente. En este lado, se taladran las piezas.
Ardantzako eta Errebaleko zubi bixen artian zan
antxiako Eibar. ZULOAGA. top. Casero en inmediaciones de
Entre los dos puentes de Ardanza y el Rabal, Eibar.
estaba el antiguo Eibar. Zuloaga baserrixa, Jemein'go partian dala
pentsatzen dot.
ZUEK. pron. Segunda persona agente del plural
en los verbos transitivos. ZULOGIA. Lo mismo que zulatzallia.
Zuek erabilli zenduezen urte askuan lur orrek. Marruko, zulogiik azkarrena.
Vosotros trabajasteis muchos aos esas tierras.
ZULOUNIA. topon. Hondonada. sinn.
ZU EI. Hablar en usted de respeto. sinn. sakonunia.
zuketan, por oposicin a iketan. A baserrixa zulouna baten dago.
Asko gaztiagua izan arren, zu ei detsa. Aquel caserio est en una hondonada.
Aunque era mucho ms joven, le ha tratado de
usted. ZULUA. Agujero. Figuradamente se dice
tambin como lugar de querencia, lo mismo que
ZUENA. pron. poses. Forma demostrativa, txokua.
vuestro. Jausi eta bekokixan zulua ei jatan.
Zuena da liburu ori eta nai dozunian eruango Taberna zuluan biziko ziateke zu.
detsut. Me ca y me hice un agujero en la frente.
Es vuestro ese libro y cuando quieras te lo llevar. Tu viviras en ese agujero de la taberna.

ZUGATZA. Arbol. Sinnimo ms corriente en ZUMIA. Mimbre. Sinn. Ziorra, variante de


Eibar: arbolia. zigorra.
Zugatzak asko janzten dabe mendixa. Erreka onduetan, zumia emoten dan lekuetan,
Los rboles visten mucho la montaa. motxallak jartzen eben euren aldizko bizitza.
A la orilla de los ros, donde se da el mimbre, los
ZUGAZTIXA. Arboleda. sinn. Arboladixia. gitanos sentaban sus temporeras viviendas.
Txikixak ziranian, kerizaz betetako zugazti eder
bat, neria zala sinistuta euki nittuan umiak. ZUMAZKUA. adj. de mimbre.
Cuando eran pequeas (mis hijas) les tuve credas Zumazko seaska baten, iru illebeteko umia zala,
de que era de mi exclusiva propiedad una hermosa ibai baztarrian laga eben uren zorionera.
arboleda llena de sombras. En una cuna de mimbre, siendo nio de tres
meses, le abandonaron en el ro a la merced de las
ZUK. pron. Segunda persona agente del aguas.
singular en los verbos transitivos, hablando en el
usted de respeto. Usted. ZURA. Madera.
Zuk joten dozu soua arek bezin ondo. Auzo errixak zittuen zurezko idurixak
Usted ejecuta msica tan bien como aquel. Jaungoikotzat.
Los pueblos vecinos tenan imgenes de madera a
fuer de dioses.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 441

Ei zurixan baltz, ez dago ba amen berbaz


ZUREZKUA. adj. de madera. aitzeko biderik!
Isasi-olako azeliia, zurezkua. Hgase negro en blanco, ya que aqu no hay
El artefacto del molino de Isasi era de madera. manera de entenderse hablando!

ZURDIA. Cerda, pelo de alambre. ZURKATXA. Miedo, terror. sinn. Bildurra, izua.
Ule legunan ordez, zurdak zittuan urdiak bezela. Zurkatxa ez da, ez maitte eta ez errespetua.
En vez de pelo suave, tena cerdas como un El terror no es amor ni respeto.
cochino.
ZURKATXA SARTU. ver tran. Meter miedo,
ZURIA. pron. poses. Suyo de usted. aterrorizar.
Zuria eta neria asmau ziran ezkerikuak dira Zurkatxa sortziari, askok esaten detsa, aintzen
munduko alkar ikusi-ezi guztiak. jakitzia.
Desde que se invent lo tuyo y lo mo vienen todas Al aterrorizar muchos llaman saber mandar.
las envidias del mundo.
ZURRAKAPOTE. Vino caliente; remedio casero
ZURITASUNA. Blancura. de los catarros.
Edurren zurittasuna bao be zurixagua. Estula kentzeko, zurrakapote ogi erriagaz.
Ms blanco que la blancura de la nieve.
ZURRUKUTUNA. Especie de sopa de pescado
ZURITTU. ver. tran. Blanquear. que preparan los pescadores.
Sasoi baten, baserri guztiak zuritzeko agindua egon Zurrukutun jana dogu gaur Ondarrua'n.
zan.
Zapixak, euzkittan onduen zuritzen dira. ZURRUMURRUA. Rumor.
Una vez se mand blanquear todos los caseros. Eten bako zurrumurruan bizi gara, izango ete
Es al sol como mejor se blanquea la ropa. dogun irugarren gerria.
Vivimos en constante rumor de si habremos de
ZURITTUTZIA. forma nominal del verbo zurittu. tener una tercera guerra.
Iraltseruak aindu desku Sanjuanak aurretik etxia
zurittutzia. ZURRUNBILLUA. Remolino de aguas. Coronilla
El albail nos ha prometido blanquear la casa antes de la cabeza.
de San Juan. Ez zaittez juan igarixan orra aldera, zurrunbllua
dago ta.
ZURITZALLIA. Albail que blanquea las Mutiko batzuk ziran, zurrunbillo bikin buruan.
paredes. Armera, pulidor. No nades hacia ese lado, pues hay un remolino.
Gaur espera dogu zuritzallia, Sanjuanak dira ba Algunos muchachos tenan dos coronillas en la
gaian. cabeza.

ZURITZIA. Zurittutzia. ZURRUT. Onomatopeya que se dice por beber.


Gaztiago itxura izateko, gura izaten eban urunakin Zurrut eizu, maittiorrek, esnia, apapara juateko.
arpegixa zuritzia. Guazen zurrutera, ordua da eta.
Para parecer ms joven, sola querer blanquearse Toma la leche, mi cario, para que vayamos de
la cara con harina. paseo.
Vmonos a beber que lleg la hora.
ZURIUNIA. Porcin blanca en una cosa.
Sakonetako edurrak, mendixetan zuriuna aundixak ZURRUT EI. Se dice de hundirse una cosa,
dira ondiokan. como un piso, por ejemplo.
La nieve de las hondonadas todava hace grandes Sapaixak zurrut ei dau, aztun larregi jarri
espacios blancos en las montaas. detselako gaian.
Se ha hundido el piso, porque le han puesto
ZURIXA. adj. Blanco. fig. Perezoso. demasiada carga encima.
Erropa zurixa ei dauka ederra, prest, ezkontzen
danerako. ZURRUTA. Se dice del beber, de la hora de
Diuen letz, gazte aura, mardua baa zurixa. beber, observada como un rito.
Dicen que tiene hermosa ropa blanca para cuando Egunero, Eperranian dogu geure zurruta.
se case. Todos los das tenemos donde Eperra nuestro
Segn se dice, aquel joven es apuesto pero vago. trago.

ZURIXA. antrop. Blanco. Antn. Baltza, morua. ZURRUTADIA. Sorbito. Tambin: txurrutadia.
Moruen artian badira zurixak. Erari gozo bizixenetik, zurrutadia eida oso biztu
Hay blancos entre los moros. zan.
Con un sorbo del licor ms fuerte se reaviv
ZURIXAN BALTZ EI. Se dice por escribir, y por enteramente.
antonomasia en pleitos y cuestiones en que
intervienen los curiales. ZURRUTIAN IBILLI. Andar recorriendo las
tabernas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 442

Domeka egun guztian zurrutian dabiz.


El domingo, durante todo el da, andan recorriendo ZUZEN. modo adv. Derechamente.
las tabernas. Zuzen zuzen bertara juan nintzan.
Derecho fui all.
ZURRUZTADIA. Ronquido.
Lotan arek eitten zittuan zurruztadak, kaletik ZUZENA. adj. Recto, honrado.
entzutzen ziran. Bide zuzen zuzena dozu bertaraok.
Los ronquidos que haca durmiendo se oan de la Gizon zuzena, oker askoren artian.
calle. Tienes un camino todo derecho hasta el lugar.
Un hombre honrado entre muchos sinvergenzas.
ZURRUZTADAKA. modo adv. Roncando.
Juan naizenian esnatzera, zurruztadaka eguan. ZUZEN BE. Lo mismo que ai zuzen. modo adv.
Cuando he ido a despertarle, estaba roncando. Justamente, precisamente.
Zuzen be, zeuk diozun bezela pentsatzen dot
ZURTU. ver. pronom. Asombrarse. neuk be.
Sinn. ikaratu, arrittu. Justamente, yo tambin pienso como t dices.
Ainbeste ikusmirak ai leku gitxixan, zurtu
ninduan. ZUZENDU. ver. tran. Enderezar, corregir.
Tantas cosas admirables en tan poco sitio, me dej Zuzendirazu burdia au arira.
asombrado. Zuzendu neban izan neban okerra.
Gurasuak, semiak zuzendu biarrian, naiz norberak
ZUTIK. sncopa de zutiik, de pie. mi geixago artu.
Oi dala bimilla eta bostegun bat urte jasotako Enderzame ese hierro al hilo.
pillarrak, ondiokan zutik dagoz. Ya arreglar el contratiempo que tuve.
Columnas que se levantaron hace unos dos mil Los padres tienen necesidad de corregir a los hijos,
quinientos aos, todava estn de pie. aunque les duela ms a ellos mismos.

ZUTINDU. ver. pronom. Ponerse de pie. U. t. c. ZUZENDUTZIA. forma nominal del verbo
tran. Levantar. zuzendu.
Obietako illdakuak zutindu ziran... Gatxa sasoi onetara ezkero, okerra zuzendutzia.
Zutindu dot jausitta zan kurutzia. El mal, una vez a estas alturas, es difcil corregirlo.
Se levantaron los muertos de los sepulcros...
He levantado la cruz que estaba cada. ZUZENTASUNA. Rectitud, honradez probidad.
Erregelian zuzentasuna.
ZUTINDUTZIA. forma nominal del verbo Jobren zuzentasuna probatzen izan ziran gauzak
zutindu. dagoz Eskrituretan.
Ez zan erreza izan a tantaixa zutindutzia. La rectitud de una regla.
No fue fcil poner de pie aquel palo. Cuanto ocurri probando la rectitud de Job, figura
en las Escrituras.
ZUTINTZIA. Zutindutzia.
Ez jaustia bao aundixagua da, jausi eta zutintzia. ZUZENTZALLIA. Juez. Comnmente decimos,
Ms grande que el no caer es caer y levantarse. jueza.
Errixan, jueza edo zuzentzallia ona bada, auzi gitxi
ZUTIA. adj. Erguido. antn. etzia. juango da aurrera.
Bere larogei urtegaz, ondiok gizon zutia dago. Si el juez en el pueblo es bueno, pocos pleitos
Con sus ochenta aos, todava est un hombre seguirn adelante.
tieso.
ZUZENTZIA. Zuzendutzia.
ZUTIIK. modo adv. De pie. Kosta zan andik sortu zan okerra zuzentzia.
Egun guztian zutiik nago, jartzeko astirik gabe. Ya cost enderezar el contratiempo que naci de
Todo el da estoy de pie, sin tiempo de sentarme. aquello.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 443

Al hacer punto aqu, supongo, porque no me he tomado el trabajo de contar, que, entre las entradas
de que consta este Lexicn y las varias acepciones que muchas veces tienen las palabras, el trabajo
comprende unas diez mil voces lexicogrficas. Si se tiene en cuenta que de los trminos naturalizados
slo he recogido los referentes al comercio diario de la vida comn del pueblo de que se trata, y si no se
olvida nuestra carencia de prejuicios para recurrir en la medida de nuestros conocimientos al acervo
inagotable de los derivados de las lenguas clsicas y los neologismos de vigencia universal que ha
impuesto a todas las lenguas literarias y cultas el desarrollo de los conocimientos, de las ciencias y de la
tcnica, se comprender fcilmente que en Eibar hayamos podido valernos del vascuence en la familia, en
la calle, en el Ayuntamiento, en la iglesia, en la casa del pueblo, en las reuniones polticas y en las charlas
de caf de un pueblo que lea muchos peridicos y libros y se apasionaba por todo lo que ocurra en el
mundo.

Claro est que esta licencia un tanto licenciosamente administrada en nuestro pueblo, adolece de
peligros que no habrn dejado de hacer alguna mella; pero eso es cuestin de vigilancia y de algunas
restauraciones que la naciente aficin literaria obra por s.

He querido dejar consignada esta nota por lo que pudiera servir de elemento de juicio a los que
cuidan de lograr la instrumentalidad del vasco para la vida de relacin y cultural de un pas que puede
situarse al nivel de los ms adelantados en tcnicas y humanidades.

RECONOCIMIENTO
Poniendo fin a este trabajo, debo reconocimiento a quien fue mi esposa y hermana (y no pocas veces
madre, con ser menor que yo) en todos los caminos de la vida, compartiendo las fatigas, alentando mis
afanes y ayudando la fe que me ha sostenido en el deber y la consecuencia, a travs de todas las
tormentas que han sacudido nuestros mejores aos.

Aunque discpula, segn sus amigas, no de las ms aventajadas de doa Gumersinda, me educ a
tantas generaciones de eibarreses, como don Zacaras Ramos, mi maestro, que se hizo viejo desasnando
a infinito nmero de varones trados de Arrate, tena talento natural de sobra, como lo demuestra lo que
alcanz a aprender del mundo y de la vida, que es ciencia superior a la que prenden con alfileres en las
aulas a las que tuvimos acceso. Y tena adems para el caso que nos ocupa, un euskera que le vena de
los cuatro costados, memoria musical y una seguridad prosdica que muchas veces me falta a m. Si
algn mrito hubiera, pues, en este trabajo, no poca parte del merecimiento correspondera a su
amistosa asistencia, y si tanto queda por corregir en l por quien sepa hacerlo mejor, mayor le habra de
ser esta tarea sin los muchos consejos que ella me impuso.

Ahora que descansa en la tierra, lejos del rincn amado en que le hubiera gustado volver a verse con
todos los suyos alrrededor, quede aqu este recuerdo, para que si algo hubiera que aplaudir en este
ensayo o lo que sea, se quede con la parte que le corresponde.

Caracas, 11 de agosto de 1961.

También podría gustarte