Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INDICE
- Presentacin, Juan San Martn .......................................................................... 7
- Flexiones verbales de Eibar, Toribio Etxebarria............................................ 17
Las declinaciones .......................................................................................... 19
Singular .................................................................................................. 19
Plural ...................................................................................................... 19
Del verbo. . .............................................................................................. 19
Nuestras flexiones del verbo auxiliar Naiz, "Soy........................................ 21
Indicativo ................................................................................................ 21
Imperativo................................................................................................ 22
Subjuntivo ............................................................................................... 22
Optativo ................................................................................................... 23
Condicional.............................................................................................. 23
Participios ................................................................................................ 24
Infinitivo .................................................................................................. 24
Indicativo................................................................................................. 24
Verbos simples irregulares ............................................................................ 34
Ekarri ....................................................................................................... 34
Erabilli ..................................................................................................... 35
Eruan ....................................................................................................... 36
Esan ......................................................................................................... 38
Etorri........................................................................................................ 38
Ibilli ......................................................................................................... 39
Jaki......................................................................................................... 40
Jardun ..................................................................................................... 41
Juan.......................................................................................................... 42
Los verbos transitivos ................................................................................... 52
Complejos verbales de los transitivos .......................................................... 58
Complejos de los verbos transitivos.............................................................. 75
- Lexicon del euskera dialectal de Elbar ......................................................... 91
- Obsevaciones ................................................................................................... 93
- Nota preliminar .............................................................................................. 95
A .............................................................................................................. 99
B ............................................................................................................ 206
D ............................................................................................................ 283
E............................................................................................................. 295
F............................................................................................................. 368
G ............................................................................................................ 374
H ............................................................................................................ 414
I.............................................................................................................. 415
J ............................................................................................................. 451
K ............................................................................................................ 468
L............................................................................................................. 503
M ........................................................................................................... 534
N ............................................................................................................ 562
0 ............................................................................................................. 576
P............................................................................................................. 613
R ............................................................................................................ 635
S............................................................................................................. 636
T............................................................................................................. 664
U ............................................................................................................ 698
X ............................................................................................................ 717
Z............................................................................................................. 718
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 3
PRESENTACION
Esta reedicin sobre la variedad del euskara de Eibar, sigue siendo de inters e
incluso mantiene en vigor su novedad como tema monogrfico. Reedicin que estaba
siendo muy solicitada, quizs no tanto por el especialista en lingstica que capt sus
particularidades dentro de una variedad comn al subdialecto del entorno marquins, pero
s por el curioso, como un fenmeno socio-lingstico, por tratarse de una localidad
industrial que mantuvo el uso de la lengua euskara en su vida cotidiana, tanto en la social
como en la industrial, con desarrollo en las relaciones orales en sus aspectos tcnico-
comerciales. Pero la novedad se acrecenta al presentar conjuntamente las dos partes,
flexiones verbales y lexicn, en un solo volumen. Que antes vieron la luz por separado, en
vida del autor, en el rgano Euskera, entre los aos 1963-66.
Conviene decir que el uso hablado en Eibar comenz a desmoronarse a mediados de
la dcada de los cuarenta y avanz en progresiones geomtricas a lo largo de los cincuenta.
Hubo factores administrativos que favorecieron la marginacin del vascuence, pero la
erosin vino ms del abandono en el uso familiar que de la inmigracin masiva, o la que
algunos han pretendido atribuir, para rehuir responsabilidades, hallando una postura
cmoda para justificar su propia culpa.
De dicho fenmeno era consciente el autor y en buena parte influy en su nimo el
dejar constancia escrita del habla, como l dira: Y cuidado que hemos hablado all de lo
divino y lo humano! No era cosa, pues, cuando la morria, la nostalgia de la tierra en el
exilio, la reversin al pasado que nos trae el atardecer de la vida me ha movido a ensayar
con la pluma en vasco" (1).
***
Tras el fallecimiento del autor que casi la totalidad de su obra la public al final de
su vida, posteriormente a las flexiones verbales y al lexicn, por tal motivo requiere una
nueva introduccin, an valindome bsicamente de aquella presentacin a la obra del
entonces desconocido euskarlogo, surgido casi de manera espontnea y que en pocos aos
present el corpus general de su lengua verncula.
Por la diferencia que nos separaba en edad tard en establecer amistad con Toribio
Echebarria, pero aquella fue en aumento por el nexo comn de nuestras respectivas
inquietudes. Desde la infancia o hablar favorablemente de l a las personas mayores de la
villa, muy especialmente a mis padres, que le guardaban particular simpata, en sus
diversas aspectos de hombre idealista y emprendedor, como buen eibarrs, que tanto labor
por el bien de su pueblo. Yo le conoc siendo nio, pero personalmente no pude conversar
con l hasta que tuve la fortuna digo fortuna, porque era un hombre digno de tratar
personalmente de departir con l un da del verano de 1959, en Hendaya, viaje que
efectu durante su estancia en Inglaterra. Anteriormente mantena correspondencia
epistolar.
Toribio no mostr el cario ni la dedicacin hacia el euskara cuando en su villa
natal de Eibar le absorban otras preocupaciones de un inters ms directo hacia la digna
subsistencia del hombre en su sentido colectivo, pues no en vano fue el principal promotor,
fundador y a los pocos aos director gerente de la factora de mquinas de coser Alfa como
empresa cooperativa industrial, creada de la nada mediante ese esfuerzo cooperativo de un
grupo de obreros, biargiak como ellos se llamaban, y del que Toribio era uno ms, pero
no uno cualquiera, sino el que hizo de su cerebro el motor de puesta en marcha.
Su primer oficio fue artesanal, como damasquinador entre los seguidores de la
escuela creada por Plcido Zuloaga. De ah pas a la s9cretaria del Ayuntamiento de Eibar
y en el desempeo de su cargo localiz el texto en vascuence Ordenanza Municipalac
Eusqueras, Elecinuetaracoz, que fue dictado en castellano por Pedro Cano Mucientes,
siendo corregidor de Guipzcoa desde el ao de 1754 al de 1758, y que el Ayuntamiento
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 4
eibarrs tradujo al euskera para darlo a conocer al vecindario. Puso en manos de Gregorio
de Mgica quien a la sazn se ocupaba en la confeccin de la monografa histrica de la
villa armera (2).
Como l mismo nos dio a conocer, cuando las circunstancias le alejaron de su tierra
natal, en el exilio la nostalgia le llev a encariarse con el vascuence, y como asiduo
frecuentador de bibliotecas, dio con textos en euskara y sobre euskara, primero en Burdeos
y luego en Caracas.
Es en la capital venezolana donde Toribio consagr largos aos del final de su vida
al estudio y cultivo de la lengua vasca y a escribir sus pensamientos y memorias en
castellano y vascuence. A su fallecimiento en 1968 le dediqu dos reseas necrolgicas (3)
en las que procur dejar constancia de su obra escrita. Pero ms tarde, cuando intentaba
investigar sobre la historia de la imprenta en Eibar, gracias a la informacin tan
generosamente ofrecida por el bibliotecario del Colegio de Lecroz, di con una obrita que
ya ni el mismo Toribio recordaba su existencia. Curiosamente contena una temtica que se
cuestiona en nuestros das. La misma recoge una conferencia leda el 25 de noviembre de
1918, disertada en la Casa del Pueblo de Eibar, sobre la problemtica de nuestro pas y su
viabilidad en forma federalista, bajo el ttulo general de La liga de naciones y el problema
vasco. Fue editada, por lo que se ve, ese mismo ao por la propia Casa del Pueblo (4).
A la presente obra, sobre flexiones verbales y lxico, cronolgicamente le sigue la
Metafsica a Urcola (5), obra escrita en 1941 rehaciendo otra escrita en 1935 y extraviada
durante la guerra civil. En ella recoge su pensamiento de concepcin existencial,
meditaciones ntimas sobre la vida, el Universo, la Religin, etc. Carlos Santamara, al
comentar esta obra, dijo ser: Moralista, por partida triple, por vasco, por socialista y por
hombre de alma esto se ve medularmente religiosa" (6). Le sigue, como gran lector de
la Biblia, el libro que recoge sus meditaciones sobre la vida pblica de Jess de Nazaret
(7), donde cree que vino Cristo al mundo tanto o ms que para salvarnos para ser ejemplo
de vida, ejemplo de salvacin si se quiere, como me coment el biblifilo leons Audelino
Gonzlez Villa, quien consideraba filosofa interesante aunque no se ajuste a cnones
estrictamente cristianos. Sin embargo, yo aadira que las lecturas bblicas, principalmente
las Evangelios, en cierto modo le conformaron a Toribio en su forma de vida, su conducta
personal y el compromiso con la sociedad, baja un concepto cristianizante y se ve reflejada
en toda su obra. El mismo ao de 1966 public las memorias de las experiencias socialistas
desde el punto de vista de sus vivencias circunscritas en Eibar (8), recogiendo testimonios
reales de aquellas luchas polticas y sindicales, que contienen un valor histrico
indiscutible. En su mayora fueron inspiradas a travs del epistolario mantenido con su
amigo Santiago Arizmendiarrieta, recordando viejos tiempos de los albores socialistas en la
villa. Ambos seguidores de Amuategi y Madinaveitia, y al propio tiempo pioneros del
movimiento cooperativo. Al ao siguiente, Tres ensayos (9) que tratan de las meditaciones
sobre la vida social, inspiradas durante las agitaciones anarquistas de Catalua en plena
guerra civil. El autor se senta incapaz para soportar aquel ambiente sobrecargado de
desrdenes en momentos tan trgicas.
La primera y la ms importante obra escrita en vascuence eibarrs es Ibiltarixanak,
compuesta en cinco partes. Las dos primeras partes a manera de poemas picos recogen las
ideas de los orgenes de la Tierra y del euskara y los albores histricos de su villa natal,
bajo los conceptos de los apologistas, son las ms recargadas y las peor escritas por tratarse
de las primicias que salen de su pluma, en la tercera y cuarta va remontndose en estilo por
el propio ejercicio y por los temas vividos personalmente en su juventud y en el errar de su
exilio, donde las estampas de Eibar y de Amrica se entremezclan con la ciencia, historia y
leyenda; en la tercera y cuarta parte, entre realidad y fantasa, relatos de viajes, sucedidas y
ancdotas, en verso de variada mtrica; en la quinta reune traducciones en prosa de partes
bblicas del Viejo Testamento y cuentos del Heptamern de Margarita de Navarra. P.
Lafitte le dedic una resea elogiosa al conjunto de la obra (10).
Viaje por el pas de los recuerdos (11) es la obra pstuma, que trata de memorias
de su juventud, las campaas proselitistas por el socialismo, las empresas cooperativas,
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 5
Por eso, las diferencias locales son insignificantes y abarcan comnmente a los
citados barrios y municipios. La permutacin consonntica de j por y, es igual a Marquina;
la diferencia est en las formas sincopadas del verbo deusta a desta; deutsa a detsa, etc.
Se observan diferencias generacionales dentro de la propia villa, as Toribio como
mi padre, en el verbo naiz, decan: zuek zaraz o zuek zara (se ha usado normal esta forma
singular para plural); en mi generacin estaba extendida: zuek zarie, y formas anlogas,
sin duda por influencia guipuzcoana. O en verbos sintticos: jarkat ,jakat; jarkak, jakak,
etc. En otros se mezclan sin apenas diferenciar edades, tales como: jarkaraz, jarkadaz;
jaroyaraz, jaroyadaz, etc.; en el primero se observa la prdida de la r, y en el segundo la
permutacin de la r por la d.
He de advertir que a veces la forma eroian aparece algo confuso y juega como
neutro entre jeroian, en tratamiento de i (tuteo), y zeroian del tratamiento zu (de Vd.);
aunque generalmente responde nicamente al segundo. Por lo dems, el buen sentido del
lector podr captar perfectamente, ya que a ello se presta la impresionante regularidad de
nuestro verbo local.
Slo unas pequeas influencias del guipuzcoano ha tomado Eibar, aparte de ditut,
que est arraigado en gran parte de Vizcaya y curiosamente en Eibar se sigue escuchando,
aunque mucho menos, dodaz, hay otras formas igualmente de influencia guipuzcoana y
que le es comn al rea de Marquina, como leeremos en Fr. Bartolorn la pluralidad
vizcaina: gizonakaz, convertida en gizonegaz.
Recordemos que la acentuacin misma adquiere su importancia en la variedad
eibarresa y que el presente trabajo no refleja. As se da giznak (el hombre), en singular, y
gzonak (los hombres) en plural, cargando nicamente la primera de las slabas. Este es un
tema bastante complejo puesto que afecta a otros aspectos del uso coloquial. Al interesado
remito al estudio de mi buen amigo Imanol Laspiur (16) que abord ese tema.
La introduccin de vocablos guipuzcoanos es muy normal en los eibarreses que
nunca tuvieron reparos en aceptar y asimilar trminos castellanos (al menos sa es la fama,
y nos honra lo que para los forneos supone deshonra). No ha habido escrpulos a la hora
de aceptar prstamos.
Tambin he de advertir que los de mi generacin mezclamos frecuentemente la
sufijacin -kin, por-gaz.
Se observan algunos errores involuntarios en los cuadros de Toribio. He aqu
algunos ejemplos: en el verbo naiz, pretrito, debera ser ni nintzuan y no ni nintzan, en
el tratamiento familiar del tuteo en masculino; en el transitivo indicativo, en femenino,
debe ser ekarriko najone, en comn, pues claramente estn invertidos en su orden y, por
consiguiente, son errores de imprenta. Otro tanto podemos decir en el optativo: bera bera
galdu, que debe ser (h) a bera galdu.
Pedro de Yrizar, al estudiar la dialectologa, observ la ausencia de algunas
flexiones y me pidi que completara, al tiempo de aclararle algunas dudas (17). Solicitud a
la que acced gustosamente. Con el resultado de las correcciones y adiciones present las
flexiones ordenadas en paradigmas entre las comunicaciones a los Encuentros
Internacionales de Vasclogos (18).
Entre los trabajos que restan tenemos la recopilacin del verbo sinttico. Trabajo
que lo tengo prcticamente realizado. Su demora se debe a la falta de tiempo.
Antes se ha dicho que no ha habido escrpulos a la hora de aceptar prstamos. Pero
con todo, la riqueza lexical propia es notoria a juzgar por la extensa obra que Toribio
Echebarria present bajo el ttulo Lexicon del euskara dialectal de Eibar, pues
comprende ms de diez mil voces. Una labor verdaderamente encomiable. Sobretodo a
sabiendas de que realiz, como l dira: "sin ms ayuda que la memoria y el deleite del
recuerdo". No obstante, en la pgina final muestra unas notas de "Reconocimiento" para su
esposa, a la sazn fallecida, hacindola copartcipe de esta obra.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 7
OHARRAK
(l) Toribio Echeberria, lbiltarixanak, Zarautz, 1967 (21 x 15cm. - p. 495). En el prlogo "Aurretiko
ogirixa'', p. 19, por quien suscribe se informa algo de ese proceso de regresin
(2) Gregorio de Mjica lo reprodujo, primero en RIEV, 1908.II, pp. 731-733, y luego incluy en el
apndice a su obra Monografa Histrica de la Villa de Eibar, Irn, 1910 Pginas 464-467
(Tercera edicin, en facsmil, Zarautz, 1984)
(3) Euskera, 1968, XIII, pp. 283-284. Y Boletn de la Real Sociedad Vascongado de los Amigos
del Pas, 1968, XXIV, pp. 455-457
(4) T. Echevarra, La Liga de naciones y el problema vasco, Casa del Pueblo de Eibar. Tipografa
de V. Fernndez, Eibar (21 x 14 cm. - pp. 19)
(5) T. Echeverra, Metafsica a Urcola, Impresiones Modernas, S A, Mxico, 1966 (16 x 12 cm. - p.
201)
(6) C. Santamaria, "Aspectos. Metfisica a Urcola", El Diario Vasco, San Sebastin, 5 de febrero de
1967
(7) T. Echevarra, El hijo del Hombre (Vida pblica de Jess de Nazaret), Mxico, 1966 (19 x
11,5 cm. - p. 373)
(8) T. Echevarra, La experiencia socialista en Espaa vista desde mi pueblo Editorial Pablo
Iglesias", Mxico, 1966 (18,5 x 12 cm. - p, 169)
(9) T. Echevarra, Tres ensayos, (Del Trabajo, la Sabidura y la Oracin), Mexico, 1966 (18,5 x
12 cm. - p. 151)
(10) P. Lafitte, Egan, 1967, XXVI, pp. 117-118, Y le menciona en su trabajo "Les courants de pense
dans la littrature basque contemporaine" en el Bulletin de la Socit des Sciences. Lettres.
Arts et dEtudes Rgionales de Bayonne, 1968, pp. 783-802
(11 ) T. Echevarra, Viaje por el pas de los recuerdos, Impresiones Modernas, S A, Mxico, 1968
(21 x 14,5 cm. - p. 431)
(12) T. Echevarra, Ondakiak, Egan, 1978-79, XXXVIII, pp. 33-133
(13) S. Altube, Eibartarrak eta euskera Euskera, 1980, V, pp. 329-333
(14) Orixe, Zirikadak, Karmel, 1960, X, (septiembre-octubre) ltima pgina en cubierta posterior
lado interior, Larrea-Zornotza
(15) J. San Martn, "Arraten sortzen da bizia Iker-2, Piarres Lafitte-ri omenaldia homenaje a
Pierre Lafitte, Euskaltzaindia, Bilbao, 1983, pp. 849-866
(16) I. Laspiur, "Azentu diakronikoa Eibarko euskaran", Euskera, 1978, XXIV, pp. 175-268
(17) P. de Yrizar, Contribucin a la dialectologa de la lengua vasca, San Sebastin, 1981, vol, II,
pp. 203-237. Vase la misma obra, p. 62, una de los Consultas o aclarar (l a m, en forma
desta y no deste)
(18) J. San Martn, "Eibarko aditz-laguntzailearen paradigmak", Iker-l, Euskaltzaindia, Bilbao 1981,
pp. 331-342
(19) J. San Martn, Eibar-ren erabiltzen diran burdin langintzako itz teknikoak", Euskera, 1958, III,
pp. 141-158. Eibaren teknika gaietan egin dan eboluzioari buruz", Euskera, 1959, IV, pp.
127-138. "Perretxiku izenak Eibarren", Euskera, 1979, XX, pp. 317-324. Txori izenak
Eibarren, Euskera, l979, XXIV, pp. 271-277. Lxico tcnico empleado en la industria
metalrgica eibarresa", III Semana de Antropologa Vasca 1973, Bilbao, 1976, tomo II, pp.
375-381
(20) S. Basauri - J. San Martn, "Eibarko euskerari buruz", Egan, 1972, XXXII, pp. 32-37, 6
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 8
Ezkerretatik eskubitara: Luis Ormaetxea, Toribio Etxebarria eta Edorta Alberdi eibartarrak, Hendaian 1959an
EUSKERA
VIII-IV
1963-64
BILBAO
----------------------
(1) Es probable que etxe venga de aedes, por mutacin de la d en tx, como en Txomi. Y sera
vocablo de necesidad, por corresponder indudablemente el euskera a una cultura sin edificios. Se
sabe hoy que, cuando llegaron los romanos, ya haba construcciones en el Pas Vasco. Vean a
Barandiarn, El hombre prehistrico en el Pas Vasco. Buenos Aires, 1953.
(2) Korputza, introducido seguramente por conveniencias de la catequstica, como lo opuesto al
alma. animia, nos ha hecho casi olvidar el soa que, sin embargo, es comn en derivados como
soian y soekua.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 10
LAS DECLINACIONES
Singular Plural
Nominativo Gizona Nominativo Gizonak
Genitivo Gizonan Genitivo Gizonen
Dativo Gizonari Dativo Gizoneri
Acusativo Gizona Acusativo Gizonak
Vocativo Gizona Vocativo Gizonak
Ablativo Gizonakin Ablativo Gizonekin
Gizonagaz Gizonegaz
Gizonalako Gizonendako
Gizonandako Gizonenlako
Gizonantzat Gizonentzat
Gizonera Gizonetara
Gizonian Gizonetan
Gizonagana Gizonengana
Gizonagai tik Gizonegai tik
Gizonagandik Gizonegandik
Gizonerutz Gizonetarutz
Gizonetik Gizonetatik
Gizoneraok Gizonetaraok
Del verbo
la cultura erdrica ajena al genio de la lengua. En Eibar apenas tena ninguna vigencia,
aparte quiz en el caso de dirigirse a las personas del clero, y no tiene flexiones propias,
consistiendo, como en las lenguas romances, en sustituir la segunda persona por la tercera.
Al objeto de registrar, en lo que ello sea factible (l ), nuestras flexiones de lo que
dijimos el vasto sistema del verbo euskrico, van a continuacin las siguientes
conjugaciones:
1. Del verbo auxiliar naiz "soy", que entra en la composicin de los verbos
pronominados, reflexivos y neutros, adems de servir a la formacin de la voz pasiva.
2. Del verbo auxiliar dot "he", que entra en la composicin de los verbos
transitivos e implica en sus propias flexiones rgimen en singular y plural.
3. Del auxiliar defectivo jata.
4. De los verbos simples e irregulares, en los tiempos en que tiene lugar la
irregularidad.
5. De un verbo pronominado, ibilli.
6. De un verbo reflexivo, galdu izan.
7. De un verbo transitivo, ekarri.
8. Serie de complejos verbales de los transitivos, en que el trmino de la accin del
verbo es el acusativo de los pronombres personales en singular y plural.
9. Serie de complejos verbales de los transitivos, en que el rgimen indirecto son
pronombres personales en dativo.
----------------------
(1) Pues las combinaciones que pueden darse en el verbo euskrico son prcticamente infinitas y
no habra manera de agotarlas.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 12
Presente
A varn A hembra Comn
Ni nok Ni non Ni naiz
i aiz i aiz zu zara
bera dok bera don bera da
Gu Gu gai t un Gu gara
gai tuk
zuek zaraz zuek zaraz zuek zaraz
eurak eurak di t un eurak dira
di tuk
Pretritos
A varn A hembra Comn
Ni nintzan Ni nintzonan Ni nintzan
i intzan i intzanan zu zian
bera zuan bera zonan bera zan
Gu giuazen Gu giunazen Gu gian
zuek zian Zuek zian zuek ziazen
eurak eurak eurak ziran
zi tuan zi tunan
Futuros
A varn A hembra Comn
Ni izango nok Ni izango non Ni izango naiz
Gu izango Gu izango Gu izango gara
gai tuk gai tun
Imperativo
Subjuntivo
Optativo
Condicional
----------------------
* Aqu vemos aparecer el prefijo ba. Los verbos auxiliares y algunos simples irregulares toman los prefijos ba
y ez, los nicos de nuestra lengua, para acentuar la afirmacin o negacin de la accin del berbo. Los mismos
toman tambin la terminacin la para una estilizacin en gerundio: Banaiz, eznaiz, banator, eznator. Dala,
dogula, datorrela.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 14
Participios
Presente izaten
Pretritos izana
izan zana
izan izan zana
Futuros izango dana
izan izango dana
Infinitivo
izan ser
Nuestras flexiones del auxiliar dot "he", que entra en la composicin de los verbos
transitivos, implicando en ellos rgimen directo en singular y plural.
Indicativo
A varn A hembra
Nik juat Nik jonat
ji t uat ji t unat
ik dok ik don
di t uk di t un
berak jok berak jon
ji t uk ji t un
Guk juagu Guk jonagu
ji t uagu ji t unagu
zuek dozue zuek dozue
di t uzue di t uzue
eurak juek eurak jone
ji t uek ji t une
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 15
Comn
Nik dot
di t ut
zuk dozu di t uzu
berak dau
di t u
Guk dogu
di t ugu
zuek dozue
di t uzue
eurak dabe
di t ue
Pretritos
A varn A hembra
Nik najuan Nik najonan
naji t uan naji t unan
ik eban ik ebanan
zi t uan zi t unan
berak juan berak jonan
ji t uan ji t unan
Guk genduan genduazen Guk gendunan gendunazen
zuek zenduen zenduezen zuek zenduen zenduezen
eurak juen eurak jonen
ji t uen ji t unen
Singular Plural
A varn Nik izan juat
izan ji t uat (*)
Guk izan juagu
izan ji t uagu
----------------------
* Es de notar que en los tiempos compuestos este auxiliar se sirve del auxiliar izan.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 16
Singular Plural
A varn Nik izan izan juat
izan izan ji t uat
Guk izan izan juagu
izan izan ji t uagu
Futuros
A varn Nik izango juat
izango ji t uat
Guk izango juagu
izango ji t uagu
Imperativo
Singular Plural
A varn Izaik izaixaz
A hembra Izai izaiaz
Comn Izaizu izaizuz
Izan deigun izan deiguzen
Izaizue izaizuez
Izan deixala izan deixazela
Subjuntivo
El inters de simplificar en lo posible lo de suyo tan complicado del verbo euskrico
y evitar repeticiones que sobran al buen sentido, nos limitaremos a dar las flexiones de la
forma con que domina estos modos del subjuntivo, el optativo y el condicional,
interponiendo en su lugar correspondiente las dos variantes que, adems del comn, se
dan en la segunda persona del singular.
Singular Plural
Comn Nik izan deirala izan deirazela
A varn ik izan deixala izan deixazela
A hembra ik izan deixanala izan deixanazela
Comn zuk izan deizula izan deizuzela
berak izan deixala izan deixazela
Guk izan deigula izan deiguzela
zuek izan deizuela izan deizuezela
eurak izan deixela izan deixezela
Optativo
Singular Plural
Comn Nik izan deiran izan deirazen
A varn ik izan deixan izan deixazen
A hembra ik izan deixanan izan deixanazen
Comn zuk izan deizun izan deizuzen
berak izan deixan izan deixazen
Guk izan deigun izan deiguzen
zuek izan deizuen izan deizuezen
eurak izan deixen izan deixezen
Condicional
Singular Plural
Presente Comn Nik baneu
bani t u
A varn ik baeu
bai t u
A hembra ik baeu
bai t un
Participios
Infinitivo
Izan " tener "
Nuestras flexiones del verbo auxiliar egon "estar" en los tiempos simples del modo
indicativo.
A hembra Ni nenguanan
i enguanan
bera euanan
Gu genguanazen
zuek zegoziezen
eurak euanazen
Comn Ni nenguan
zu zengozen
bera euan
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 19
Gu gengozen
zuek zengoziezen
eurak egozen
Nuestras flexiones del verbo auxiliar jata "se me ha" en formas simples.
Indicativo
Guri jakunagun
zueri jatzuen
eureri jakunen
Comn Neri jatan
zuri jatzun
berari jakon
Guri jakun
zueri jatzuen
eureri jakuen
Imperativo: zakiraz.
Naiz, en, a
Presente Comn
Ni naiz en a naizena (*)
zu zara an a zarana
bera da an a dana
Gu gara an ak garanak
zuek zaraz an ak zaranak
eurak dira an ak diranak
Dot, en, a
Jat, an, a
Singular Plural
Comn jatana jakuna
jatzuna jatzuena
jakona jakuena
Nominativo
naizena dotena jatana
Acusativo
Genitivo naizenana dotenana jatanana
Dativo naizenari dotenari jatanari
Ablativo naizenakin dotenakin jatanakin
naizenagaz dotenagaz jatanagaz
ect. ect. ect.
-----------------------
* El relativo determinativo a. ak, puede ser sustitudo por la forma au, ok, como en la
conjugacin anterior.
Nik dot en au dotenau
Guk dogun un au dogunau
Nik di tur an ok di turanok
Guk di tug un ok di t ugunok
Ekarri
Erabili
Eruan
Esan
Etorri
A hembra Ni naton
i ator
bera daton
Gu gatonaz
zuek zatoze
eurak datonaz
Comn Ni nator
zu zatoz
bera dator
Gu gatoz
zuek zatoz
eurak datoz
Ibilli
Comn Ni nabill
zu zabiz
bera dabill
Gu gabiz
zuek gabize
eurak dabiz
Jaki
Pretrito
A varn Nik najekixan najekixazen
ik ekixan ekixazen
berak jekixan jekixazen
Guk genkixan genkixazen
zuek zenkizuen zenkizuezen
eurak jekixen jekixezen
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 26
Jardun
Juan
Modo indicativo
Subjuntivo
El pretrito remoto ni ibilli izan izan neilla y el futuro ni ibilli izan izango neilla,
pueden desarrollarse en perfecta lgica gramatical, pero creo que no se dan en el habla
usual.
Optativo
Condicional
Modo indicativo
Imperativo
Subjuntivo
Optativo
Condicional
En los verbos transitivos, que se conjugan con ayuda de los auxiliares, las flexiones
se multiplican, como dijimos, prcticamente al infinito, con poder formar con ellas series
de series enteras de combinaciones en que, en cada una de las flexiones, tcita o
expresamente estn el agente y el paciente de la accin del verbo, con expresin del
accidente del gnero y nmero y las circunstancias de modo, tiempo y persona. Y no
sobre el papel en plan de especulacin terica, sino en el comercio de la vida cotidiana y
en habla vernacular.
Pongamos, por ejemplo, una tomada al azar de los cuadros que seguirn:
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 34
destanazen. El anlisis de esta flexin nos revelar que ella implica en sus diez letras:
1. La segunda persona del singular como agente de la accin del verbo.
2. Que la persona a quien se dirige la palabra es hembra.
3. Que el objeto (tcito, acusativo) del complemento directo que expresa, est en
plural.
4. Que el complemento indirecto (dativo) que no expresa menos, es (tu) a m.
5. Que el tiempo es un pretrito.
6. Que el modo es el indicativo.
De suerte que una traduccin aproximada da en romance, de la flexin
destanazen (ekarri), sera una perfrasis por este estilo:
(traer) mujer, hubiste los t a m.
Se comprender que una catalogacin o registro de tales flexiones, ofrecindose
por delante semejante manigua, no pueda completarse por mucha paciencia que se ponga
en el empeo, no puede realizarse por un profano, aunque haya bebido su vascuence en la
leche materna y no la haya abandonado jams, sin muchas lagunas. Pero sean las que
fueren las de este ensayo, adems de haber servido de escape a las tensiones del exilio de
un expatriado, no dejar de tener algn inters para el investigador, precisamente por el
carcter dialectal tan acusado de sus elementos.
Nuestras flexiones de los verbos transitivos. Paradigmas del verbo ekarri tomado
como ejemplo.
Modo indicativo
Imperativo
Subjuntivo
Optativo
Condicional
Infinitivo Ekarri
Gerundio Ekartzen
Participios Ekarri dana Diranak
Ekarri zana Ziranak
Ekarriko dana Diranak
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 39
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo i "t", que puede estar expreso o
sobreentenderse.
Pretrito
A varn Ekartzen induaten induan induagun induen i
A hembra Ekartzen indunaten induanan induagun indunen i
Comn Ekartzen zinduran zinduzen zindugun zinduezen zu
Futuro
A varn Ekarriko aut au aguan abe i
A hembra Ekarriko aut au aguan abe i
Comn Ekarriko zai t ut zai t u zai t ugu zai t ue zu
Obsrvse que las desinencias del presente y el futuro son las mismas, variando
solamente el miembro del verbo que se conjuga.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, nosotros, vosotros,
ellos; y el trmino de la accin el acusativo bera, que puede expresarse o
sobreentenderse.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 40
nik ik
Presente A varn Ekartzen juat dok
A hembra Ekartzen jonat don
Comn Ekartzen dot dozu
Pretrito A varn Ekartzen najuan eban
A hembra Ekartzen najonan ebanan
Comn Ekartzen neban zenduan
Futuro A varn Ekarriko juat dok
A hembra Ekarriko jonat don
Comn Ekarriko dot dozu
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo gu, que puede estar expreso o
sobreentenderse.
ik
Presente A varn Ekartzen gai t uk
A hembra Ekartzen gai t un
Comn Ekartzen gai t uzu
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin el acusativo zuek, que puede estar expreso o sobreentenderse
nik
Presente A varn Ekartzen zai t uraz
A hembra Ekartzen zai t uraz
Comn Ekartzen zai t uraz
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, l, nosotros,
vosotros; y el trmino de la accin del verbo el acusativo eurak, que puede estar expreso
o implcito
nik ik
Presente A varn Ekartzen ji t uaraz di tuk
A hembra Ekartzen ji tunaraz di tun
Comn Ekartzen di turaz di tuzu
Subjuntivo
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo ni, expreso o implcito.
ik
Presente A varn Ekarri neixala
A hembra Ekarri neixanala
Comn Ekarri neizula
Pretrito A varn Ekarri izan neixala
Futuro A varn Ekarri izango neixala
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin el acusativo i o zu, expreso o implcito.
nik
Presente A varn Ekarri autela
A hembra Ekarri autela
Comn Ekarri zai turala
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, nosotros, vosotros, ellos; y
el trmino de la accin del verbo el acusativo bera, expreso o implcito.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo gu, expreso o implcito.
zuek eurak
gaizuguzuela gaituguzela gu
gaizuguzuela gaituguzela gu
gaizuguzuela gaituguzela gu
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo en acusativo expreso o implcito, zuek.
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango zaiturazela zaituzuzela
Comn
guk eurak
zaituguzela zaituzuezela zuek
zaituguzela zaituzuezela zuek
zaituguzela zaituzuezela zuek
Nuestras flexiones siendo el agente del verbo las personas yo, t, l, nosotros,
vosotros; y el trmino de la accin del verbo el acusativo eurak, expreso o implcito.
Presente nik ik
A varn
A hembra Ekarri deirazela deixazela
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan deiraxela deixazela
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango deirazela deixazela
Comn
Optativo
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo ni, expreso o implcito
Presente ik berak
A varn
A hembra Ekarri naixan neixan
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan naixan neixan
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango naixan neixan
Comn
zuek eurak
neizuen neixen ni
neizuen neixen ni
neizuen neixen ni
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 45
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo i o zu, expreso o implcito.
Pretrito A varn
A hembra Ekarri izan ai tian ai
Comn Ekarri izan zai tezun
zai tiaran
A varn
Futuro Ekarri izango ai tian ai
A hembra Ekarri izango zai tezun
Comn zai tiaran
guk eurak
ai tegun ai tien i
ai tegun ai tien i
ai tegun ai tien i
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, nosotros, vosotros
ellos; y el trmino de la accin del verbo el acusativo bera, expreso o implcito.
nik ik-zuk
A varn
Presente A hembra Ekarri deiran deixan
Comn Ekarri deiran deizun
Pretrito A varn
A hembra Ekarri izan deiran deixan
Comn Ekarri izan deiran deizun
Futuro A varn
A hembra Ekarri izango deiran deixan
Comn Ekarri izango deiran deizun
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo gu, expreso o implcito.
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan gai tiazen gai tiazen
Comn Ekarri izan
gai teguzen gai tiazen
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango gai tiazen gai tiazen
Comn Ekarri izango
gai teguzen gai tiazen
zuek eurak
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
gaizuguzen gaizuguezen gu
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino directo de la accin del verbo el acusativo zuek, expreso o implcito.
nik berak
Presente A varn
A hembra Ekarri zaizurazen zaizuzen
Comn
Pretrito A varn
A hembra Ekarri izan zaizurazen zaizuzen
Comn
Futuro A varn
A hembra Ekarri izango zaizurazen zaizuzen
Comn
guk eurak
zaizuguzen zaizuezen zuek
zaizuguzen zaizuezen zuek
zaizuguzen zaizuezen zuek
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, l, nosotros,
vosotros; y el trmino directo de la accin del verbo el acusativo eurak, expreso o
implcito.
Presente nik ik
A varn
A hembra Ekarri deirazen deixazen
Comn
Pretrito
A varn
A hembra Ekarri izan deirazen deixazen
Comn
Futuro
A varn
A hembra Ekarri izango deirazen deixazen
Comn
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 47
Condicional
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino directo de la accin del verbo el acusativo ni, expreso o implcito.
Presente ik berak
A varn Ekarri baninduk banindu
A hembra Ekarri banindun banindu
Comn Ekarri baninduzu banindu
zuek eurak
baninduzue banindue ni
baninduzue banindue ni
baninduzue banindue ni
baninduzue banindue ni
baninduzue banindue ni
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, l, nosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo i o zu, expresos o tcitos.
guk eurak
baindugu bainduen i
bazindugu bazinduen zu
baindugu bainduen i
baindugu bainduen i
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, nosotros, vosotros,
ellos; y el trmino de la accin del verbo el acusativo bera, expreso o tcito.
Presente nik ik
A varn Ekarri baneu baeu
A hembra Ekarri baneu baeun
Comn Ekarri baneu bazendu
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas t, l, vosotros, ellos; y el
trmino de la accin del verbo el acusativo gu, expreso o implcito.
Presente ik berak
A varn
A hembra Ekarri bainduazen baginduzen
Comn Ekarri bazinguzuzen baginduzen
Pretrito
A varn Ekarri bainduazen baginduzen
Futuro
A varn Ekarri izango bainduazen baginduzen
zuek eurak
bazinguzuezen baginduezen gu
bazinguzuezen baginduezen gu
bazinguzuezen baginduezen gu
bazinguzuezen baginduezen gu
Nuestras flexiones siendo agente del verbo los personales yo, l, nosotros, ellos; y
el trmino de la accin del verbo el acusativo zuek, expreso o implcito.
guk eurak
baziuguzen bazinduzuezen zuek
baziuguzen bazinduzuezen zuek
baziuguzen bazinduzuezen zuek
Nuestras flexiones siendo agente del verbo las personas yo, t, e1, nosotros,
vosotros; y el trmino de la accin del verbo el acusativo eurak, expreso o implcito.
Presente nik ik
A varn
A hembra Ekarri bani tu bai tu
Comn Ekarri
bazenduz
bani tu
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 49
Pretrito
A varn Ekarri izan bai tu
bani tu
Futuro
A varn Ekarri izango bai tu
bani tu
Modo indicativo
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona nik, implicando la
flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos yo a ti, yo a l, yo
a vosotros, yo a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del singular berak e
implicando la flexin acusativo en singular o plural y los dativos l a m, l a ti, l a otro, l
a nosotros, l a vosotros y l a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del plural guk e
implicando la flexin acusativo en singular o plural y dativos en nosotros a ti, nosotros a
l, nosotros a vosotros y nosotros a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente la segunda persona del plural .zuek e implicando
la flexin acusativo en singular o plural y dativos en vosotros a m, vosotros a l, vosotros
a nosotros, vosotros a ellos.
En el caso de la segunda persona del plural no hay flexiones en i, y stas son
iguales para dirigirse a varn o hembra.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 52
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del plural eurak e
implicando la flexin acusativo en singular o plural y dativos en ellos a ti, a m, a l, a
nosotros, vosotros y a otros.
Imperativo
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del singular ik o
zuk e implicando la flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en dativos t
a m, tu a l, t a nosotros y t a ellos.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 53
Si fuesen agentes las dems personas, esto es, yo, l, nosotros, vosotros, ellos, las
flexiones seran iguales al subjuntivo que sigue.
Subjuntivo
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del singular nik y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto o dativo en yo a ti, yo a l,
yo a vosotros, yo a ellos.
Nik ekarri izan deuarala; nik ekarri izan izan deuarala, etc.
Nik ekarri deuarala; nik ekarri izango deuarala, etc.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del singular ik o
zuk e implicando la flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en t a m, t
a l, t a nosotros y t a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del singular berak e
implicando la flexin rgimen directo en singular o plural y el indirecto en l a m, l a ti, l
a nosotros, l a vosotros y l a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del plural guk y
expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos nosotros a
ti, nosotros a l, nosotros a vosotros y nosotros a ellos.
Presente
iri berari zueri eureri
A varn Guk ekarri deuagula detsagula detsugula detsegula
A hembra Guk ekarri deunagula detsagula detsugula detsegula
Comn Guk ekarri detsugula detsagula detsugula detsegular
Plural
A varn Guk ekarri deuaguzela detsaguzela detsuguzela detseguzela
A hembra Guk ekarri deuanaguzela detsaguzela detsuguzela detseguzela
Comn Guk ekarri detsuguzela detsaguzela detsuguzela detseguzela
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del plural y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en dativos de vosotros a m,
vosotros a l, vosotros a nosotros y vosotros a ellos.
Nuestras flexiones siendo el agente del verbo la tercera persona del plural eurak y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en dativos de ellos a m,
ellos a ti, ellos a nosotros y ellos a vosotros.
Optativo
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del singular (nik) y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en yo a ti, yo a 1, yo a
vosotros y yo a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del singular ik o
zuk y expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en t a m, t a l, t
a nosotros y t a ellos.
Plural
A varn Ik ekarri deirazen deixuazen deiguazen deixuezen
A hembra Ik ekarri deiranazen deixonazen deigunazen deixuenazen
Comn Zuk ekarri deirazuzen deixozuzen deiguzuzen deixuezuzen
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del singular berak y
expresando rgimen directo en singular y plural y el indirecto en los dativos l a m, l a ti,
l a nosotros, l a vosotros y l a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del plural zuek y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en vosotros a m, vosotros a
l, vosotros a nosotros y vosotros a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del plural eurak y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en ellos a m, ellos a ti, ellos
a l, ellos a nosotros y ellos a vosotros.
Condicional
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del singular nik y
expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en yo a ti, yo a l, yo a
vosotros y yo a ellos.
Nuestras flexiones siendo el agente del verbo la segunda persona del singular ik o
zuk y expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos t a
m, t a l, t a nosotros y t a ellos.
Plural
A varn Ik ekarri baestazen baetsazen baeskuazen baetsazen
A hembra Ik ekarri baestanazen baetsanazen baeskunazen baetsanazen
Comn Zuk ekarri baestazuzen baetsazuezen baeskuzuzen baetsazuezen
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del singular berak y
expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos l a m, l a
ti, l a nosotros, l a vosotros y l a ellos.
Berak ekarri
Plural
A varn baestazen baeuazen baletsezen
A hembra baestazen baeunazen baletsazen
Comn baestazen baetsuezen baletsazen
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la primera persona del plural guk y
expresando el rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos nosotros a
ti, nosotros a l, nosotros a vosotros y nosotros a ellos.
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la segunda persona del plural zuek y
expresando el rgimen directo en singular y plural y el indirecto en vosotros a m, vosotros
a l, vosotros a nosotros y vosotros a ellos.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 58
Nuestras flexiones siendo agente del verbo la tercera persona del plural y
expresando rgimen directo en singular o plural y el indirecto en los dativos ellos a t, ellos
a l, ellos a nosotros y ellos a vosotros (eurak).
(ARRATE'TIKUEN IZKETIA)
Toribio Echebarria
EUSKERA
X-XI
1965-1966
BILBAO
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 60
Abreviaturas empleadas:
****************
NOTA PRELIMINAR
En Eibar los nios se traen de Arrate, como en otros lados los traen de Pars o los
encargan a la Cigea, que procede siempre de pases de misterio. Somos, pues, as los
eibarreses, propiamente los de Arrate, con nuestro habla peculiar del que muchas veces se
nos ha hecho un cargo por los que hablan o creen hablar castizo porque lo hacen
diferente.
Desde luego, la costumbre de no prescindir del euskera para tratar de todo lo
divino y lo humano, tanto en la calle, en el trabajo y el hogar, como en el Ayuntamiento y
otras Corporaciones, amn de las Sociedades obreras que precedieron a los Sindicatos, en
una localidad que, si bien llena de tradicin, ha realizado como en un microcosmos abierto
a todas las influencias del siglo, la experiencia del liberalismo, la democracia y el
socialismo gremial y cooperativo, ha euskerizado entre nosotros muchas voces de
prestado, sobre las no pocas que recibimos euskerizadas de cuando la evangelizacin del
pas, por necesidad o conveniencias de la catequesis. Y no disimular que, hartas veces,
estas euskerizaciones, cuando no justificadas enteramente, han sido con perjuicio de la
voz propia cada luego en olvido, con lo que no ha dejado de sufrir la integridad del
lenguaje, planteando la necesidad de ciertas restauraciones, devolviendo al uso aquellos
olvidos culpables.
Pero esta integridad, ciertamente, no padece a mi juicio con la adopcin de voces
cultas y de prestado que antes no se den en el lxico autctono, para oficios
indispensables con la formacin de nuevos ambientes por efecto del impacto de culturas
distintas de aquella en que se form el habla original. Sobre todo, no sirviendo la mayora
de los neologismos echados a rodar, muchas veces de dudoso gusto y muy discutible
acierto, para competir con la terminologa culta, en su mayor parte de vigencia universal.
A menos de ceder al ridculo prurito de hacernos difciles y lo ms distantes posible de
todo lo conocido, hasta deformando la razn lgica en manifestaciones del lxico y la
ortografa.
Lo inalterado del vasco y la clave de su supervivencia, son su estructura gramatical,
sus desinencias de los casos, las flexiones verbales y la peculiaridad de las partes
invariables de la oracin. Todo lo cual, siendo de una riqueza extraordinaria, apenas ha
sufrido la accin perturbadora que obra sobre los nombres y los infinitivos de verbo el
impacto de nuevas culturas.
Adems, las voces euskarizadas, por extraas fuentes de que procedan, se
declinan, se conjugan y se articulan en la oracin con aquellos elementos inalterados,
haciendo, por una parte, menos grave la adopcin de trminos extraos y contribuyendo,
por otra, a enriquecer el lxico, a vitalizar el habla y evitar la necesidad de derivar a las
lenguas romances al tratar de temas cultos, con peligro de que stas se consagren como
medio habitual de comunicacin entre las clases ilustradas o ciudadanas.
Tanto una ventaja como la otra de las indicadas se revela por la revolucin que
representa la evangelizacin del pas, con la infinidad de voces latinas que hubieron de ser
euskarizadas por necesidad o conveniencias que dijimos de la catequesis, permitiendo que
la doctrina cristiana pudiera ser expuesta en vascuence, y los curas, la clase ms ilustrada
de la sociedad en aquel entonces, siguieran hablando habitualmente el vasco, frente a los
escribas y los caballeros, siempre erderizantes.
En este lexicn, en el que he trabajado sin ms ayuda que la memoria y el deleite
del recuerdo, he tratado de recoger las voces y las formas y los modos en que ellas se
articulan en el lenguaje cotidiano de nuestro pueblo, segn lo aprendimos de nuestros
padres, pensando que acaso sea de alguna utilidad registrarlo antes de que por efecto de
cierta poltica se hayan enterrado en el olvido.
No se trata aqu de lo mas o menos castizo, de lo que sea ms o menos ancestral y
rodado en la corriente de los siglos, ni de apologizar ningn dialectismo por infantil pasin
localista, sino de un documento que recoja el habla viva v operante de un lugar en un
momento dado, para que sirva de informacin a los investigadores, de material al
especialista y de elemento de juicio a los que cuidan de rehacer el acervo comn autntico
de nuestro idioma.
Por eso be tomado las formas vernaculares, tal y como se usan y se pronuncian en
la vida diaria de nuestro pueblo, poniendo ogixa, como en realidad decimos los eibarreses
por lo menos desde el siglo XVI, en vez de ogia u ogiya, que nos resultara afectado;
aunque puestos a escribir o a hablar en pblico, pudiramos decirlo de la segunda manera
por parecer ms literario. Lo mismo cabe decir en cuanto a ciertos infinitivos.
T.Echebarria FLEXIONES VERBALES Y LEXICON DEL EUSKERA DIALECTAL DE EIBAR 62
-------------------------------
(1) En la presente edicin tt.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 63
A. Sufijo que se une a los nombres en oficio de ABARRA. Se usa en sentido de agravante
articulo determinativo. redundancia.
Gizona da ill-biarrekua. Orrua ta abarra ba'darabill beintzat bedorrek.
Andria, gizonan sayets batetik eia. Ba'zan negarra ta abarra egun aretan.
El hombre es mortal. El a lo menos ya trae ruido y gritera.
La mujer fue creada de una costilla del hombre. Llanto y lamentaciones no faltaron aquel da.
A. Adj. demostr. y tambin pron. de la misma ABARRAK. Las ramas delgadas de que se hace
clase. Aquel, aqul. materia de arder.
Gizajo a, ez dago ondo. Egurra burdixan eta abarrak narrian, ekarten
Begira nintzan artian jausi zan a. zetsuezen ataira baserrirrak, lengo sukaldietarako.
Aquel infeliz no est bien. Los leos en el carro y el ramaje en la narria,
Mientras yo estaba mirando, cay aqul. solan traer a la puerta los aldeanos, para las
cocinas de antao.
ABABA. Expresin con que se denota
infantilidad o senilidad mental. ABATA. Abad. Lo mismo que apata de
Ababa nok ni ala, ori sinistu deiran! Apatamusturixo.
Acaso soy chocho, para creer eso! Abata eta abadia, sustrai batetiko itzak.
Obispos e abades, quantos an dignidat pastores
ABADE EI. Ver. reflex. Hacerse cura. T. c. son clamados sobre christiandat.
tran. (Berceo. V. de Sto. Domingo. 30).
Imponer las manos el Obispo.
Alargunduta gero abade ei zan. ABAUA. Panal de miel.
Vitxorixako Obispuak ei eban abade. Ai loratsua zan ingurua eze, erletxian abauak
Se hizo cura despus de enviudar. eztixa ganezka.
El Obispo de Vitoria le impuso las manos. Era tan florido el derredor. que en la colmena
rebozaban de miel los panales.
ABADE GEIXA. Seminarista.
Abade-gei zala, asko jokatzen eban pelotan. ABELETXIA. Majada.
Siendo seminarista, jugaba mucho a la pelota. Iragorriko abeletxian izan gian egun artan.
En la majada Iragorri estuvimos aquel da.
ABADE JAUNA. Forma comn de mencionnr al
cura. ABE-MARIXA. El Ave Maria.
Elizako bere zeregiak ei ditu Abade Jaunak eta Iru abe-Marixa errezau zituan ermittako ataixan.
ba'doya euzkixa artzera. Rez tres avemaras en la puerta de la ermita.
El seor cura ha hecho sus deberes de la Iglesia y
vase a tomar d sol. ABENDUA. Mes de diciembre. No es comn en
Eibar. donde de no incurrir en erderismo, se dice
ABADE-ETXIA. Rectora. Gabon-illa.
Eliziari joten zan abade-etxia. Urtian azkenengo illa.
Junto a la iglesia estaba la rectora. Abendua. El ltimo mes del ao, diciembre.
Afariketan jardun dabe goiz guztian. Una vez marzo, aparecen las prmulas. Ha
Quieres que juguemos yo a ser padre y t aparecido el cuclillo en el hayedo de Sarroi.
madre?
Los nios estaban jugando en Txantxa Zelai. AGERTU BAT EI. ver. perifrstico tran. Hacer
Han estado jugando toda la maana. una visita, visitar.
Gaur agertu bat ei biarko detsagu ama zarrari.
AFARIKETAN IBILLI, JARDUN. Se dice tambin Hoy tendremos que hacer una visita a la vieja
as, cuando los mayores, faltos de juicio o madre.
seriedad, parece que actan como nios.
Afariketan ibilli al aiz, orretara agertzeko? AGERTUNIA. Aparicin.
Gauzia benetan artu biarrian, afariketan jardun Gaurko euzkixan agertunia, kiu bat izan da oda
dabe. artetik.
Has estado jugango (como nio) para La aparicin del sol ha sido un guio de entre las
encontrarte as? nubes.
En vez de tomar la cosa en serio, has estado
jugando. AGERTUTZIA. forma nominal del verbo agertu.
Obeto eigo dozu sasoiz agertutzia.
AFARIKETARAKUA. Juguete. Hars mejor con aparecer oportunamente.
Erregen egunian, afariketarako asko ekarri detsez
Erregiak. AGERTZIA. agertutzia.
El da de Reyes, le han trado muchos juguetes los Agertzia tokatzen jaku alargunagana,
Reyes. bedratziurrena amaittu bao len.
Nos corresponde aparecer (hacerle una visita) a la
AFARIKETIA. Juego de nios, cosa de broma. viuda, antes de que termine la novena.
Umien afariketia dirudi autu orrek.
Afariketia zalakuan, milla errialen okerra. AGIA. Vara larga para tender la ropa, colgar
Este asunto parece juego de nios. las longanizas en el humo de la cocina y varear los
Creyendo que era una broma, un perjui cio de mil cadaos y los nogales en la otoada.
reales. Ekarrirazu aga luze bat basotik, zapixak eseteko.
Treme una vara larga del monte para tender la
AFARI LEGIA EI. loc. ver. Cumplir con la hora ropa.
de cenar.
Gaurkuagaittik, ei dogu afari legia, naiz da AGILLANDUA. Aguinaldo. sinn. Gabon-sarixa.
porruegaz. Agillando, agillando,
Por lo de hoy, aunque sea con puerros, ya hemos bizkaittarrak Durangon;
cumplido con la cena. Aingeruak gera, zerutik gatoz,
poltsia ba'dogu baa
AFARI - MERIANDIA. Merienda cena. eskian gatoz.
Ogetabost lagunek, afari-meriandia dogu gaur
Olerrian. AGINDARIA. Culto en Eibar, donde
Veinticinco amigos vamos a tener hoy una comunmente se dice aintzallia. La misma variante
merienda-cena en Olarreaga. en todos los derivados.
Erriko agindari barrixak aindu dabe...
AFARIXA. Cena. Las nuevas autoridades del pueblo han mandado. .
Afarixa aria, obe dala, esaten dabe, osasunerako. .
La cena ligera, dicen que es mejor para la salud.
AGINDUNA. adj. Dentado.
AGA. sufijo frecuentisimo en nuestra toponimia Ez da mira izatekua aren ortza, aginduna jaixo ei
local, que, segn los entendidos, significa camino. zan da.
Untzaga, Maltzaga, Agiaga, Paguaga, etc. Makina arek, agindun errobera asko ditu.
No es de extraar el diente de aqul, pues dicen
AGARRATZA. Grosella? que naci dentado.
Gure txiki denboran, agarratzak ugari agertzen Aquella mquina tiene muchas ruedas dentadas.
ziran plazara.
AGINDUA. Mandamiento, bando, ordenanza.
AGARRE. top. Casero en el valle de Arrate. Arkupietan ipii dabe Alkate jaunan agindua.
Agarre'tarrak, danak gizon galantak. En los soportales han fijado el bando del Alcalde.
Los de Agarre, todos hombrachones.
AGINKADIA. Mordedura.
AGER. adj. visible, aparente, manifieato, claro. Ei zestan aginkadiagaz, orbana laga zestan
Gauzia ager dago, ikusi gura dabenandako. betiko.
La cosa est clara para qiuen quiera ver. Con la mordedura que me hizo, me dej seal
para siempre.
AGERTU. ver. intran. Aparecer, dejarse ver,
mostrarse. AGINKA EI. ver. tran. Morder. Prohibido y
Bei Martixa ezkero, uda-lorak agertzen dira. motivo de descalificacin en las peleas de los
Kukua agertu da, Sarroi'ko pagadixan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 68
AGIA. Diente. Su sinn. ortza, se usa poco en AGIRIXA. Recibo, certificacin o informacin
la significacin de diente como pieza anatmica y acreditativa de una cosa.
mucho como ingtrumento de trabajo. Eskatixozu ei detsazun paguan agirixa.
Lelengo agia agertu jako gure umiari. Agirixa atara neban nola euskalduna nintzan.
Le ha aparecido el primer diente a nuestro nio. Pdele recibo del pago que le has efectuado.
Saqu certificado de cmo era vasco.
AGIAK ERAKUTSI. ver. tran. Mostrar los
dientes, amenazar. AGIRIXAN. modo adv. A la vista. Es comnn
Artzeko zetsan guztiari, agiak erakusten decir en su lugar bistan.
zetsazen. Agirixan, eta ez ezkutuan, egunero izan naiz
A todo acreedor le mostraba los dientes (le Jaunan etxian eta...
amenazaba). A la vista (pblicamente) y no a escondidas ha
estado a diario con vosotros en el Templo y...
AGI-ATARAZALLIA. Sacamuelas. Agi-
atarazallia sarri, bizar-kentzallia. AGO. aufijo que se une al adj. o al adv. en los
El barbero, frecuentemente, sacamuelas. comparativos de ms y menos.
Nere onerako edo txarrerako, ni zu bao zarrago
AGIEKO-MIA. Dolor de muelas. naiz.
Bart, lua galdu dot agieko-minagaz. Para mi bien o para mi mal, yo soy ms viejo que
Anoche he perdido el sueo con dolor de muelas. t.
IDA AIDA. En lenguaje infantil, el ganado AINBAT LEN. modo adv. Cuanto antes sinn.
vacuno. lenbaittlen
Guazen amendik, aida aida dator gura ganaruntz Ainbat len amaitu gura neuke zure soekua.
da. Cuanto antes quisiera terminar tu vestido.
Vmonos de aqui, que viene el toro hacia nosotros.
AINBESTE. adv. de cant. Tanto.
AIDA TA IXO. loc. adv. A trancas y a barrancas. Ez neban uste ainbeste diru zenduanik.
Aida ta ixo, ba'goyaz zartuaz. Ainbeste bidar erreguturik, bayetzera jarri neban.
A trancas y a barrancas, ya vamos envejeciendo. No pensaba que tuvieses tanto dinero. Con rogarle
tantas veces, le convert al s.
AIDEKUA. adj. flojo, inconstante.
Berbetan zalla, baa ostian aideko gizona. AINDU. ver. tran. Ordenar. variante o forma
Obstinado hablando, pero en lo dems flojo. vernacular de agindu.
Aintzen dau Alkate jaunak, gaurtik aurrera dantzak
AIDEZECO BUELTIA. Vuelta de campana. goiko plazan izango dirala.
Eskillaran bera, aidezko bueltia ei neban. Manda el seor Alcalde, que a partir de hoy, los
Escaleras abajo, di una vuelta de campana. bailes sern en la plaza de arriba.
AINBAT. modo adv. Tanto. AINGERUA. Angel, euskerizado sin duda por
Ainbat txarrago ba'ekixan zer eitten ziardun. necesidad de la catequesis.
Tanto peor si saba lo que estaba haciendo. Aingeru batzuk Jaungoikuan aurka jarri ziran
mundua bao len, arrotu ziralako.
AINBAT. modo adv. Cuanto ms, en sendas. Algunos ngeles se pusieron contra Dios, antes de
Ainbat lasterren etorri zaittez. la creacin, porque se ensoberbecieron.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 71
AITTA. Padre.
AINGERUA. Se dice del fallecido antes de tener Aitta, berba gozua, eta ama, gozuagua.
uso de razn. Padre, dulce palabra, y madre, ms dulce todava.
Aingerua izan da gaur, Untzaga kaletik.
Hoy se ha enterrado un nio de la calle Unzaga. AITTA BESUETAKUA. Padrino.
Aitta besutakua neban Eibar'tarra; ama
AINGERU GUARDAKUA Angel de la Guarda. besuetakua, Aramaixo'kua.
Umiak txarrik ikusten ez dabenetik, Aingeru Mi padrino era de Eibar; mi madrina de
guardakuak gordetzen ditu. Aramayona.
Los nios. por cuanto no ven ningun mal, los
guarda el Angel. AITTAGIARREBA. Suegro. Raras veces en el
habla corriente de Eibar suena esta voz, que la
AINGERU KANPAIA. Repique de nio muerto. sustituye un erderismo que se debiera evitar.
Aingeru kanpaiak diardu zeen umia ote da? Nere emaztian izeko batengandik genduan berba
Repica por un ngel, de quin ser el nio au famelixan.
muerto?
AITTA-GURIA. El Padre nuestro.
AINGERUZAR. top. Bnrrio de Elgueta. Aitta-guria, Jaunak arakutsitako erregu-bide
Aingeruzarko erromerixia, Azentzio egunian. adarra.
El Padre nuestro, la hermosa oracin que nos
AINKA. forma sincopada de aginka. Igual en enseara el Seor.
todos los derivados.
Ainka ei zetsan txakur amorratuak. ATTAITTA. Abuelo. Variantes: aitta jauna,
Le mordi un perro rabioso. atxitxa.
Gazte askorik ei zaitue attaitta.
AINTZAKOTZAT ARTU. loc. ver. Tomarle a uno Bien joven te han hecho abuelo.
en consideracin, prestarle atencin, darle
beligerancia. Lo contario: jaramunik be ei ez. ATTAITTAK. Los abuelos, los antepasado.
Aintzakotzat artu ez ebalako, sapua zetsan bizi Sinn. arbasuak.
guztian. Gure aittaittak legien aurretik zituen oitturak.
Porque no le prest atencin, le guardo rencor toda Nuestros abuelos. antes de las leyes tenan
la vida. costumbres.
AI. terminacin de varios toponmicos en AITTATUTZIA. Forma nominal del verbo aittatu.
Eibar. Ez dau gura izaten izen ori aittatutzia be.
Azitai, Kaskarrai, Txatxi. No suele querer ni mentar ese nombre.
Kurutzia dan tokixan, esan gura da, aittiarena ei Aitzgorri bao gorrixago agertzen da Anboto'ko
biar dala. atxa.
Donde haya una cruz, quiere decir que debe
santiguarse. AIZBURUA. Pen, acantilado.
Ogoo'ko aiz burutik itxasora salto eittia gura
AITTIAREN EI. Ver. Tran. Hacer el signo de la eban.
cruz, santiguarse. Ouera saltar al mar desde el pen de Ogoo.
Aitiaren einaz sartu zan Elixara.
Entr a la iglesia santigundose. AITZEN EMON. Ver. tran. Avisar, advertir, dar
cuenta.
AITTIARENKA. Modo adv. Haciendo cruces. Aurretik aitzen emon zetsan, zer ei biar eban,
Aitiarenka geldittu zan, esan gentsanian egixa. ondo gelditzeko.
Qued haciendo cruces cuando le dijimos la De antemano le hizo saber lo que tena que hacer
verdad. para quedar bien.
AITTITTA. Abuelo. Variante de attaitta. Aittitta AITZPEKUETAN. Loc. ver. Era pescar a manos
eban baserrikua, beste askok bezela. limpias, sumergindose en el agua y yendo a
El abuelo era del casero, como el de otros muchos. buscar la pesca en sus refugios de los intersticios
de las peas rodadas al cauce.
AITTONA. Abuelo. Variante. aitta-jauna. Aitzpekuetan, Ferruel lakorik ez da ezagutu.
Aittona. Ondarruatiko esakeria.
AIXA. Top. Caterio en Kiarra-valle, en Eibar.
AITTU. Ver. Tran. Entender una cosa. Aixako mutillak artu dau erriko uren kontua.
Aittu dozu liburu orrek diuana?
Has entendido lo que dice ese libro? AIXA. Pasta de leche y harina, poco espesa, que
se cuece.
AITTU. Ver. Tran. Oir. escuchar. Sinnimo en Afaittan, artua ta esnia ez zanian, aixa.
esta acepcin: entzun.
Aittu zittuan, entzun gura ez dako berbak. AIXE-LEKUA. Punto batido por los vientos.
Hubo de oir palabras que no quera. Izua, aixe-leku aundixa.
Izua, lugar de mucho viento.
AITTUA. Adj. Entendido. versado, reombrado.
Gizon aittua legietan. n AIXELKO. Personificacin de la zorra en la
Gizon aittua Donostian. fbula. Adj. Zorro.
Hombre entendido en leyes. Aixelko ipoi guztietan, motxalle argi bat letz
Hombre celebrado en San Sebastin. agertzen da.
Don Zorro aparece en todos los cuentos como un
AITTUMENA. Variante de adimena. astuto gitano.
Entendimiento.
Arimian iru altasunetatik, bat aitumena. AIXERIXIA. Zorro.
Una de las tres potencias del alma, el Nun diranik b'ez aixerixak gure aldietan.
entendimiento. Desaparecieron las zorras en nuestros montes.
AJIA. Mal cuerpo y mal gusto de boca que sigue AKABERIA. Final. Armera: toques finales.
a los excesos bquicos. Liburu aren akaberia, ez jata gustau.
Ajia osatzeko berriz eran ezkero, ajian ajia. esaten Akaberiak zer ikusi aundixa dauka prezioko
daben letz, ajerik txarrena. armetan.
Si se vuelve a beber para curar el aje. viene el aje El final de aquel libro no me ha gustado.
del aje, que dicen es el peor. El pulimento tiene mucho que ver en las armas de
precio.
AJUA. Terminacin de algunos nombres
denotando inferioridad o deterioro. AKABUA. Se dice para significar la muerte, el
Gizajua ez zan gauza zutiik egoteko. fn.
Bene benetan, kaskajua zuen lagun aura. Ainbeste atzekaben ondoren negua, eta axe izan
zan bere akabua.
AJURIA. Mtodo casero, en indisposiciones de Tras tantas angustias vino el invierno, y aquello fue
los nios. su muerte.
Ipiixozu ajuria perrejil kertentxo batekin.
Ponle una ayuda con un tallito de perejil. AKASO. Se incurre en este erderismo como
adv. de sentido dubitativo, teniendo el euskrico
AK. Sufijo que se une a formas verbales. biar bada.
Onek dira etorri diranak. Bixar akaso etorriko naiz.
Amen zuk gura zenduzenak! Quiz vendr maana.
Estos son los que han venido.
He aqu los que tu queras! AKATSA. Mella en un cuerpo afilado o en una
superficie lisa. Tambin merma. menoscabo.
AK. Desinencia del nominativo, acusativo y Labaa orrek akats aundi bat dauka.
vocativo de los nombres en plural. Akats galanta ei eban lurrian oaztuak.
Ederrak be, zartu eta satartu eitten dira urtiegaz. Akats aundi bat ei zetsan kinzeniari, Katilluneko
Gizonak! :Gaur da egun urte... tabernan.
Iru bidar galdu ditturaz nere liburuak. Esa navaja tiene una mella grande.
Tambin las bellas con los aos envejecen y se El rayo hizo una gran mella en el suelo.
estropean. Hizo gran menoscabo a la quincena en la taberna
Ciudadanos! Hoy hace cien aos... de Katillu.
Tres veces he perdido mis libros.
AKELAR MENDIXA. Top. Monte Aralar.
AK. Sincopa de ark, y sta de arek. Aqul, Akelar mendixan batzen ei ziran sorginak.
pronombre demostrativo agente. Dicen que las brujas se reunan en el monte Aralar.
Ak topau ninduan basuan galduta.
Aquel me encontr perdido en el monte. AKERRA. Macho cabro. Apodo en Eibar, sin
significacin peyorativa.
AKABATZALLIA. Armera. Artesano que Akerrak adarrak okerrak dittu.
pulimenta las piezas metlicas del arma. Akerra'nian txarri iltzia izan da gaur.
Melitxon Sosua, akabatzallerik onena. El macho cabro tiene los cuernos retorcidos.
Donde Akerra, hoy ha habido matanza.
AKABATZIA. Forma nominal del verbo akabau,
en sus distintas acepciones. AKER USAIA. Se dice de quien no ha dejado
Orretara lan eittia da akabatzia. los hbitos montaraces.
Fristixa kaltegarrixak akabatzia biar da. Aker usaia ez jako juan ondiokan.
Akabatzia, ofizio zikia. Todava no se le ha ido su ndole montaraz.
Trabajar de esa manera es matarse.
Hay que terminar con las alimaas perjudiciales. AKETUA. Hombre de estatura ms que regular.
El pulir, oficio sucio. Arrate ballian ba'ziran aketuak bildurra sartzeko
bestekuak.
AKABAU. Armeria. Pulir, dar el acabado. En el vecindario de Arrate haba hombrachones
Juan zaittez Txopa'nera, ia akabau dittuen nere como para meter miedo.
piezak.
Vete donde Txopa, a ver si han pulido mis piezas. AKOLITXUA. Monaguiuo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 75
Gaztetan akolitxo eitten eban elixan. Con ser hija adoptiva, es la que ms queran.
De joven haca de monaguillo en la iglesia.
ALA BE. Modo adv. Y con todo, y as y todo.
AKORDUA. Recuerdo. Sinn. oroipena. Ainbeste diru eta ala be kontentu ez.
Gaurko egunak daukaz neretzako, beste denbora Tanto dinero. y con todo, no contento.
bateko akordu asko.
Akordu aundixa detsat ari. ALA BE. Modo adv. Sobre todo.
El da de hoy tiene para m muchos recuerdos de Etxian gauza guztiak ditturaz maitte, baa ala be
otro tiempo. liburuak.
Recuerdo mucho a aquel. En casa estimo todas las cosas, pero sobre todo los
libros.
AKULUA. Aguijada, aguijn.
Akulu biarrik ez euken Ibargai-en irixak. ALABIA. Hija.
No necesitaban de aguijn los bueyes de Ibargai. Zorioneko ezkontzia ei detsu alabiak.
Dice que la hija ha hecho una boda venturosa.
AKULU BAT, AKULU BI. Palabras rituales del
juego de las tabas. ALABIARRA. Destino, sino, hado.
Alabiarra izan zan, baketan bizi ginan erritik betiko
AKULULARIXA. Boyero. En las pruebas de urten biarra.
bueyes, el que aguijonea a los animales. Fue el destino, haber tenido que salir para siempre
Akulularixa bada-ez badakua. akulua motza eta del pueblo en que vivamos en paz.
irixak ule-latzak. ezi gauza aunridik atara
orretara. ALA BIARRIAN. Modo adv. Por casualidad.
El aguijoneador mediano, embotado el aguijn y de Urkusura noyala, ala biarrian topau neban nere
mal pelo el ganado; no es de esperar gran cosa de emaztia izango zana.
todo eso. Camino de Urkusua, casualmente me encontr con
la que sera mi esposa.
AL. Voz que significando facultad o potencia, es
determinante de verbos a los que se antepone. ALA JAUNGOIKUA! Aadido piadoso con que se
para otras tantas acepciones. agradece y corresponden las salutaciones.
-Egun on, etxe ontakuori!
AL. Elemento verbal inquisitivo en locuciones -Baitta zeuri be, ala Jaungoikua!
interrogativas.
ALAKO BATEN. Modo adv. Por fin, alguna vez.
ALA. Adv. de modo. De esta manera. Variante, Alako baten agertu zan urriian ardi galdua.
alan. Por fin apareci en la lejana la oveja perdida.
Ala, eta ez bestera, ei biarrekua zan ori.
As y no de otra manera era obligado hacer eso. ALAKO ETA OLAKO. Fulano y mengano.
Alakok eta olakok ziuen zu guzurti bat zarala.
ALA. Conj. en oficio del disyuntivo o. Fulano y Mengano aseguran que tu eres un
Etorriko zaraz ala neu juango naiz orra! embustero.
Vas a venir o habr yo de ir ahi!
ALAKUA. Adj. Semejante.
ALA... eta ALA. Conj. Tanto... Como... Alako gizon esturik ez dot bizixan ikusi.
Ala gizonak eta ala andrak, eskubide bardiak Ioiz ezagutu beste gaizto bat alakua.
dittue gaur legian aurrian. Semejante persona nerviosa, no he visto en la
Tanto el hombre como la mujer, hoy tienen vida.
derechos iguales ante la ley. Nunca conoc otro malvado semejante.
ALA. Sufijo o terminacin que de nota ALAN. Adv. de modo. As. Alterna con ala.
cuantividad ad libitum. Arek dio alan, onek bestera.
Janala ekarri zetsen maira. Aquel dice que as, este de la otra manera.
Eiala batzen jakon lana.
Etorriala jaurtzen zittuan bere ondasunak. ALANTXE. Adv. de modo. As. Alterna con alaxe.
Alantxe erakutsi deste neri izketa au.
ALA, ALA! Interj. con que se ordena hacer una Asi me han enseado a mi este lenguaje.
cosa.
Ala. ala, guazen amendik betiko! ALA TA GUZTI. Modo adv. Con todo.
Egun bidar jauzi zan, eta ala ta guzti berak irabazi
ALABAA. Variante alabaan. Modo adv. Sin eban jokua.
embargo, empero. Cay cien veces, y con todo l gan el juego.
Arrezkerik, alabaa, zuzen ibiltzen ikasi eban.
Desde entonces, sin embargo, aprendi a andar ALAXE. Como ala y alan, alterna con alantxe.
derecho. Alaxe erakutsi deste neri gurasuak.
Asi me lo han enseado a mi los padres.
ALABATZAKUA. Hija adoptiva.
Alabatzakua izan arren, maittiena eben. ALBAIT. Modo adv. Lo mas posible...
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 76
Esaten baldin badetsazu albait lasterren etorri ALDAKORRA. Adj. Vagabundo, veleidoso,
deilla... inconstante.
Si le dices que venga lo ms pronto posible... Beti izan zan ipurloka aldakorra, iun iraun
ezindakua.
ALBAKUA. La del alba. El alba. Siempre fue un elemento inconstante, que no poda
Albakuakin jaikitzen da egunero. durar en ningn lado.
Todos los das se levanta con el alba.
ALDALA. Modo adv. De ser posible, pudiendo.
ALBATIA. Compuerta en los aprovechamientos Aldala, ez detsagu ogidu biar.
de aguas. En tanto que podamos, no debemos obedecerle.
Guenengootik Isasi'ra etortzen zan albatia
jazotzera. ALDAMENA. Flanco, costado.
Desde Guenengua caminaba hasta Isasi para abrir Ezkerreko aldamenetik sartu jakuzen.
la compuerta. Se nos metieron por el flanco izquierdo.
ALBIDADIA. Habilidad. Alterna con abildadia. ALDANA. Modo adv. Lo posible, lo que se
Artuko zenduke zuk aren albidadia. pueda.
Ya tomaras tu su habilidad. Gure aldetik, aldana eigo da.
De nuestra parte, se har lo posible.
ALBIZURI. Top. Casero en Eibar.
Andrakume eder a zan Albizuri'kua. ALDAPADIA. Recuesto. Sinn. aldatza.
Laupago'tik bertantxe zan dioten aldapadia.
ALBO-AGIA. Colmillo. De Laupago, all mismo estaba el recuesto que
Basurdiak Iakotxe albo-agiak zittuan berak. digo.
Tenia l colmillos como los de un jabali.
ALDAPIA. Lo mismo que aldapadia.
ALBOKUA. Vecino. Sinn. auzokua, este en Don Plazidon aldapia esaten genduan lekuan.
sentido ms general. Donde decamos el recuesto de don Plcido.
Albokua ikusi ezinik bizi zan gizajua.
El pobre viva no pudiendo ver al vecino. ALDARIA. Variante de altaria, altar.
Landu-bako arrixegaz zan aldaria.
ALBORA. Modo adv. Al lado, a un lado. El altar era de piedra~ sin labrar.
Albora zeroyan semia ortozik.
Llevaba al lado a su hijo descalzo. ALDATU. Ver. reflex. Trasladarse. U. t. c. tran.
Igez aldatu nintzan erri onetara.
ALBORA EI. Ver. intran. Apartarse, hacerse a Aldatizu burdixa bestekaldera.
un lado. esanda.
Albora eizu, mesedez, burdixa igaro arte. El ao pasado me traslad a este pueblo.
Ezkerreko ormiak, albora ei dau eta laster da Traslada el carro al otro lado.
lurrera. Alako baten aldendu dot guzur bat
Aprtate, por favor, hasta que pase el carro.
La pared de la derecha se ha inclinado y pronto ALDATUTZIA. Forma nominal del verbo aldatu.
vendr a tierra. Landora askok aldatzia biar izaten dau lur batetik
bestera.
ALBORATU. Ver. reflex. Hacerse a un lado. U. t. Muchas plantas necesitan ser mudadas de una
c. tran. tierra a otra.
Alboratu ez ba'zan, trenak zapalduko eban.
Alboratizu lapiko ori. ALDATZA. Cuesta. Sinn. aldapadia, aldapia.
Si no se hubiera apartado, le habra pillado el tren. Gatza gaerako aldatza, latza.
Retira (pon de lado) ese puchero. La cuesta para el alto de Salinas, spera.
ALBORATUTZIA. Forma nominal del verbo ALDATZEKUA. Topon. en Eibar, donde est una
alboratu. de las casas de los Mallea.
Alboratutzia izan ez ba'zan sasoiz, galdua zan.
Si no hubiese sido el apartarse con oportunidad, se ALDATZIA. aldalutzia.
hubiese perdido. Datorren domekan eigo dogu etxe aldatzia.
El domingo que viene haremos la mudanza de
ALBORATZIA. alboratutzia. casa.
Ez zetsan ardura alboratzia.
No le importaba hacerse a un lado. ALDE. Lado, trmino, rededor.
Eibar'ko alde onetan bizi naiz juan daneko urte
ALBUA. Costado, flanco. askuan.
Oingo egunetan mi darabitt albuan. Hace muchos aos que vivo en este lado de Eibar.
Gollibar albuan da, Ziarroza.
Estos das traigo un dolor en el costado. ALDE. Modo adv. a favor de.
Al lado de la Puebla de Bolvar, est Cenarruza. Euskal-errixan alde jardun eban beti.
Siempre se movio a favor del Pais Vasco.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 77
ALEGIA EI. ver. tran. Hacer lo posible, AL IZAN LEIKIANA. adj. Posible.
esmerarse, esforzarse. Zuk esan dozun kontua, al izan leikian.
Alegi guztia eida gero etxi zetsan gauziari. Lo que t has referido. cosa que entra en lo
Despus de haber puesto todo su empeo, posible.
abandon la cosa.
ALKAR. forma pronominal declinable de: El uno
ALEGINZALLIA. adj. Voluntarioso, esforzado. y el otro sujetos.
Mutill urrixa baia alegizallia. Arek andra gizon bixak, alde tuztietara alkarregaz
Muchacho corto pero voluntarioso. agertzen ziran beti.
Alkarrendako borondate aundixa eben.
ALEKIA. armeria. Grano, viruta o cuerpo Aquel matrimonio iba siempre junto (el uno con el
extrao que entorpece las articulaciones o la rosca. otro) a todas partes.
Alekia artu detsa ardatzak. El uno para el otro tenan gran voluntad.
ALETAKUA. adj. significa raro, no comn, ALKAR AITU. ver. reflex. Entenderse, en el
espaciado. sentido de confabularse, convenir.
Gizon aundixak, aletakuak izaten dira. AIkar artuta juan ziran lapurretan eitteko.
Los grandes hombres suelen ser contados. Convenidos el uno con el otro fueron a robar.
ALETAKUAK. en plural, grano sueltos de una ALKAR ARTU. ver. reflex. Entenderse,
cosecha, que se dejan a beneficio del que quiera acordarse, unirse.
espigar. Biargiak alkar artu eta sindikatuak jarri ziranian,
Aletakuegaz, banan banan, mordo aundixa batu aurrerakada aundixa ein eben euren bizi moduan.
dot. Cuando los trabajadores, entendidos entre s,
formaron los sindicatos, adelantaron mucho en su
ALGARA EI. ver. tran. Reir, reir a carcajadas. nivel de vida
Maitte nebala esan netsanian, algara batekin
erantzun zestan.. ALKAR GALDU. ver. recproco. Perderse el uno
Cuando le dije que le quera, me contest con una al otro.
carcajada. Uretara jausi ziranian, alkar-galdu eben.
Cuando cayeron al agua, se perdieron el uno al
ALGARAZ. modo adv. a carcajadas. otro.
Neska zoro ori, beti algaraz daukazu.
Esa joven loca, siempre est de carjadas. ALKAR-IKUSI-EZIA. loc. verbal que significa
rivalidad envidiosa. Textualmente: no poderse ver
ALGARIA. Carcajada. el uno al otro.
Txirixo-kaleko Sumendixa baten algaria, Begi onak eta alkar ikusi ezi, gauzarik tristiena.
Pelotalekutik entzuten zan. Lo ms triste, tener buenos ojos y no poderse ver.
La carcajada de un tal Sumendixa de Chirio-calle,
se dejaba oir en el frontn. ALKARTASUNA. Unin, solidaridad~
reciprocidad.
ALI. Alejandro. Langillien alkartassunak ekarri dau obeto bizi
Ali pelotarixa, sasoi baten entzutze aundikua. izatia.
La solidaridad de los trabajadores ha trado el
ALIA. Grano, pieza suelta. mejoramiento de la vida.
Gari alian itxuran eitten zan ogixa.
- Bai bana, a zan ale bat millan arti ALKARTEGIXA. Lugar de reunin. sinn.
En forma de un grano de trigo se haca el pan. batzokixa.
- S, pero aquel era un grano entre mil. Eibar'er biargien lelengo alkartegixa egon zan
Bidebarrixetan.
ALIMANIXIA. mettesis comn animalixia. El primer Centro Obrero de Eibar estuvo en
Alimanixak be, maite biarrekuak dira . Bidebarrieta.
Tambin se debe amar a los animales.
ALKARTU. ver reflex. Juntarse. U. t. c. tran.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 79
Oigo alkartu dira bidian ziran guztiak. Senar Este feo trabajo que has hecho, no es sino
emozte alkartu ditu abadiak. flojedad.
Por hora ya se habrn juntado todos los que iban
de camino. El cura los ha juntado marido y mujer. ALPERKIXA. adj. Perezoso. sinn. alperra,
nagixa, zurixa.
ALKARTUTZIA. forma nominal del verbo alkartu. Alperki aundi bat ez bazan izan, dirua eigo eban
Langilliak alkartutzia izan zan pausorik aundia. euki daben aukeriagaz.
El entendimiento de los trabajadores fue el mayor Si no hubiese sido un gran perezoso, habra hecho
paso. dinero con la oportunidad que ha tenido.
ALPERTZIA. alpertutzia. En el alda de la mamata vive ese nio con los aos
Diru larregixak dakar, alpertzia bizi guztirako. que tiene.
Demasiado dinero trae el volverse perezoso para
toda la vida. ALTZUAN ARTU. ver. tran. Tomar al alda o
sentarle en el regazo (a un nio).
ALPERTSUAN. modo adv. No haciendo nada, en Lazaro, eskekua, ill zanan, Abraham, aittajaunak,
vagancia. bere altzora artu eban.
Alpertsuan bizi da. ezer ei barik, ez beretako eta Lzaro, el mendigo, cuando muri, el patriarca
ez bestientzat. Abraham le tom en su regazo.
Vive en pereza, sin hacer nada para s ni para los
dems. ALTSUTASUNA. Poderio, dominacion.
Moruen altsutasuna, gure basuen barreneraok
ALTAN-EGON. ver. intran. Se dice de los zabaldu zan.
animales que estn en la poca de celo. La dominacin de los moros se extendi hasta el
Ataiko txakur emia altan dago, eta barruan lotu borde de nuestros montes.
biarko dogu.
La perra de la puerta est en celo y habremos de ALUA. Por un fenomeno opuesto al
atarla dentro. encanallamiento de las palabras, otras pierden su
malicia y vienen a ser comunes, como este
ALTAN JARRI. ver. intran. Entrar en perodo de prstamo de los de Ondrroa. Vulva.
celo. Ator ona, aluori!
Gure Argitxo, altan jarri da laugarren
umegintzarako. AMA. Madre.
Nuestro Argitxo ha entrado en celo para su cuarta Ama, izkeran dagon berbarik gozuena.
criadera. Madre, la voz ms dulce del idioma.
AMAIKA. nmero cardinal: once. AMAN GONAPETIK URTEN BAKO UMIA. Se dice
Matias, ordiazkua, amaika Apostoluegaz jarri zan, de la persona apocada sin mundo y experiencia.
amabi izan zeittian. Aman gonapetik urten bako umia zan, soldautzara
Matas el sustituto (de Judas) se puso con los once juan biar izan ebanian.
para que fueran doce. Era nio que no haba salido de las faldas de su
madre cuando hubo de ir al servicio.
AMAIKA. adv. de cantidad en sentido indefinido.
No pocos... AMANDRIA. Abuela. sinn. amama, amona.
Amaika gizon galduta ba'dira, zurra bao arutzago Gure amandria, Irusta'nekua.
ikusten ez dabelako. Nuestra abuela, era de los Irusta.
No pocos hombres estn perdidos, porque no ven
ms all de sus narices. AMANDRIA. adj. Con referencia a niitas,
marisabidilla; con respecto a hombres: afeminado.
AMAIKATXO BAT. loc. adv. del mismo sentido Bene benetan amandria dozu ume ori.
que el del anterior. Zan gizon zerbait amandria.
Amaikatxo bat, zar eta gazte, eder aren ondorian Verdaderamente le tienes a esa nia hecha una
ba'ziran. marisabidilla.
No pocos, viejos y jvenes, iban tras aquella Era persona un tanto afeminada.
hermosa.
AMANTALA. Delantal, mandil.
AMAIKETAKUA. Refrigerio que se toma antes de Amantal da guzti, lengo jendia, biarretik
comer. tabernara.
Amaiketakua ei dogu Urrebaso'nian. Con el mandil puesto, los hombres de antao iban
Hemos hecho el amaiketako donde Urrebaso. del trabajo a la taberna.
AMAI EMON. ver. tran. Dar suelta, liberar. AMAA. top. Casero desaparecido del trmino
Amai emon zetsan bere buruari, eta jausi zan de Eibar.
azkenengo bizi-modura. Amaa'ko itturriranok izan gara gaur.
Dio suelta a sus inclinaciones y cay en lo ms Hoy hemos ido hasta la fuente de Amaa.
bajo.
AMA-ORDIAZKUA. Madre adoptiva.
AMAIRU. nmero cardinal: Trece. Ama ordiazkuak azi eban nere andria, umezurtz
Amairu, zorigaiztoko numerua dala esaten dabe. geldittu zanetik lauoian ibiltzen zala.
Trece, dicen que es nmero de mal augurio. Una madre adoptiva cri a mi mujer, por haber
quedado hurfana cuando andaba a cuatro pies.
AMAITTU. ver. tran. Terminar. acabar, dar fin.
Amaittu dogu gaurko aldixa. AMAR. nmero cardinal: diez.
Hemos terminado la tarea de hoy. Bi bidar bost, dira amar.
Dos veces cinco, son diez.
AMAITTUTZIA. forma nominal del verbo
amaittu. AMARAUNA. Tela de araa. sinon. masma-etxia.
Ez zan erreza izan etxia amaittutzia, besten Sapai aretan, amarauna ba'zan ugari.
laguntasunik barik. En aquel desvn, abundaban las telas de araa.
No fue cosa fcil el terminar la casa, sin ninguna
ayuda de otros. AMAR-ERRIALEKUA. Moneda de plata, que
vala un escudo, o dos pesetas y cincuenta
AMAITZIA .amaitutzia. cntimos.
Diru amaltzian zai, an etxekalte aren anai Amar-errialekua emon zetsan eskupera.
nausixa, aren lurrak utsian beregantzeko. Le gratific con un escudo.
Aguardaba a que se le terminaran los dineros el
hermano mayor de aquel prdigo, para apropiarse AMARRETAKUA. Piscolabis de las 10 de la
por una nada de su~ tierras. maana.
Amarretakua ei dogu, ollo saldia arrautza
AMAK. plural de ama, que se dice de las aves y gorringo bategaz eta erdi ardau zuri.
en general de los animales que se asocian para la Hemos hecho el amarretako. caldo de gallina con
crianza de los pequeos. una yema de huevo y medio de blanco.
Sarrittan ba'zabiz abixara, mak gorrotau umiak
eta bertan bera lagatzen dittue. AMARRETIK-BATEKUA. Diezmo.
Si frecuentas el nido, las madres se desentienden Eta sinaletzat zutik jarri doten arri au izango da
de la nidada y la abandonan. Jaungoikuan Etxia, eta emon deirazuzen gauza
guztietatik, amarretik-batakua opa detsut zuri.
AMAMA. Abuela. Sinn. amandria. amona. Gen. 28. 22.
Amama baserrikuan ipoak, gozuak sutonduan
entzutzeko. AMATAU. ver. tran. Apagar. sinn. itzali,
Los cuentos de la abuela, dulces para orlos junto al desaparecido en el uso comn de Eibar.
fuego del hogar. Belu da eta amataizu argixa.
Es tarde y apaga la luz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 82
...que sera encender fuego que muy tarde se AMESETAKUA. adj. Ficticio, fantstico.
amatase. Mosn Diego de Valera. Siglo XV. A ipoi guztia, amesetakua zan.
Leku artan, gauza guztiak ziran amesetakuak.
AMATZAKUA. Madre adoptiva. Todo aquel relato era fantasa.
Amatzakuak azi eban bere odolekua baldin balitz En aquel lugar todas las cosas eran de sueo.
bezela.
La madre adoptiva la cri, amndola como si fuera AMESETAN EI. ver. tran. Soar.
de su propia sangre. Gauero, gau guztian, lotaratzen naizenetik esnatu
arte, amesetan eiten dot, geixenetan gauza
AMA-ZULO. adj. Se dice de los nios apegados gozuak.
excesivamente a la madre. Todas las noches, durante toda la noche, desde
Ama-zulo bat da ume ori, eta ez'da gauza izango que me acuesto hasta que me levanto, suelo soar,
ezertarako. casi siempre, cosas agradables.
AMEN. adv. de lugar. Aqu. Alterna con emen. AMESETA-TXARRAK. Pesadilla. sinn.
Amen nun izan zan beste denbora baten erri amesgaiztua.
aundixa. Ameseta-txar batek esnatu eban.
He aqu donde en otros tiempos fue una gran Le despert una pesadilla.
ciudad.
AMESETIA. Sueo.
AMENA. El amn. Amesetia ederra bai nik bart ei dorana!
Oi dala milla urte askoko Egipto'tarrengandiko Sueo hermoso, el que yo he tenido anoche!
itza dala amen. esaten dabe.
Se dice que el amen procede de los egipcios de AMESGAIZTUA. Pesadilla. sinn. ameseta-
hace muchos miles de aos. txarra.
Gau guztian, amesgaiztu bat erabilli neban
AMEN AMEN JENDIA. Ms frecuente bai-bai ondoren.
jendia. Se dice de los aduladores. Toda la noche me persigui una pesadilla.
Ez eban gure bere inguruan, amen-amen jendia
bao. AMESGIA. Soador.
No quera en su derredor ms que aduladores . Batzuk lurran gaeko burugiak; beste batzuk
eideko amesgiak.
AMENDIK. modo adv. de aqu, por este lado. Unos, calculadores afirmados en la tierra; otros
Amendik Elgetara. ordu biko bidia. soadores de tejas arriba.
Amendik dabill aspaldiko Fraisko.
Mendixen amendiko aldetik. AMESLARIXA. Soador.
De aqu a Elgueta. dos horas de camino. Tellatuetatik gora bizi dan ameslarixa nere seme
Por aqu anda el veterano Francisco. gizajua.
De este lado de los montes. Un soador que vive tejas arriba, mi pobre hijo.
ANDADORA. Se deca de la bolita de cristal Cuntas fanegas de trigo has cosechado este ao?
(metra) con que las nias jugaban a las tabas.
Andadorak ziran agarratzan itxurakuak. ANGIRA-SINBRIXUA. Cra de la anguila, mayor
que la angula clsica, especialmente en longitud.
ANDERUAK. Se deca por antonomasia de los Goiz guztia uretan emonda, angira-simbrixu bat
que conducen de oficio los cadveres al bao besterik ez dozu atara.
cementerio. Hemos estado toda la maana en el agua, y no
Anderuak eruan dabe Urki'ko esparraura. hemos sacado ms que una cra de anguila.
Y tambin los jvenes de la calle, por parejas, ir a Keixu arbolatik bera jausitta, ankia ausi dau.
los caseros a comer castaas asadas. Cayndose de un cerezo, se ha quebrado un pie.
ANIMIA. Variante, arimia, ms frecuente sta. ANKIA SARTU. Ver. tran. Parece que es versin
Zer balio detsa gizonari mundu guztia irabaztia, directa del modismo castellano: meter la pata.
bere animian kalterako bada? Mat. 16, 26. Ankia sartu dot eta ez dakit nola atara.
He metido la pata y no s como remediarlo.
ANKA-BAKARRA. Mutilado de una pierna.
Bizkai aldetik agertzen ziran, eskian, ankabakar ANKIA TROKAU. Ver. reflex. Torcerse el tobillo.
gelditutakuak ango sutaixetan. Arratetik bera zetorrela, ankia trokau eban.
De Vizcaya solan venir, mendigando, los mutilados Bajando de Arrate, se torci un tobillo.
en las factoras de all.
ANKUTSIK. A pie desnudo. Sinn. ortozik.
ANKA-BIKUA. Adj. bpedo. Ankutsik igo dau Urkiola'ra, promes bati
Ollo-toki onetan ibilli dan aixerixia, anka bikua. erantzutzeko.
La zorra que ha estado en este gallinero, es de dos Descalzo ha subido a Urquiola correspondiendo a
pies. una promesa.
ANKA EI. Ver. reflex. Escaparse. ANPOLARIXA. Adj. grande, hermoso, fresco,
Txakurrak anka ei desku katetik. como la variedad de cereza que se llama as.
El perro se nos ha escapado de la cadena. Keixa klase guztietatik, anpolarixa onena.
Neskako anpolarixa dago zure alabia.
ANKA ERRENA. Cojo. De todas las clases de cerezas, las ampolaris son
Anka errena izan arren, beste asko bao las mejores.
azkarragua zan mendixan gora. Tu hija est hecha una esplndida muchacha.
A pesar de ser perni-quebrado, era mas ligero que
otros muchos monte arriba. ANPORLARIXA. Adj. Superlativamente
mentiroso.
ANKA-GORRIXAK. Se dice del recin nacido. Arrajola'ko Anporra bao anporlari aundixaua zan.
Anka-gorririk izan al dozu etxian?
Ez ondiokan. ANPORRA. Se dice en Eibar, de una mentira
grande.
ANKA MOTZA. Cojo. Anporra zuk oi esan dozuna.
Anka motza baa gu bao lenago eldu zan Izura. Kontu, anporrak botatzen dittu orrek eta!
Cojo, pero lleg antes que nosotros a Izua. Mentira grande lo que acabas de decir.
Cuidado, que ese suelta grandes mentiras!
ANKA OKERRA. Adj. Patizambo.
Gurasuak goizago arduratu ba'ziran zuzenduko ANTON. Antonio.
jakozen, baa belu konturatu ziranetik, anka Anton Baltzen asto txikixak, uezabak beste edo
okerra geldittu zan. geixago ekixan Eibar'ko barri.
Si los padres se hubiesen dado cuenta a tiempo se
habra corregido, pero habindose acordado tarde, ANTXE. Adv. de lugar. All, con el
qued pati-zambo. determinativo xe.
Antxe jausi nintzan danen barregarri.
ANKA-ZAIAK. Tendones del pie. All ca para risa de todos.
Anka-zainak tripaxeri, ondo eiten detse.
ANTXIA. Modo adv. Antes, antiguamente, en
ANKAZ GORA. Modo adv. Patas arriba. otros tiempos. Alterna con antxian.
Ikubillkada batekin, bota eban ankaz gora. Antxia oittutzen zan Eliza barruan illdakuak
Labandu eta jausi nintzan ankaz gora. lurperaitza.
Con una puada le derrib patas arriba. Antiguamente se acostumbraba enterrar a los
Resbal y ca patas arriba. muertos en la Iglesia.
Antxian jende gitxiago zanetik, gauza asko ziran Este ya tiene parecido con aqul.
errezaguak.
Antiguamente, desde el momento que haba menos ANTZARRA. Ganso.
gente, muchas cosas eran ms fciles. Egaztixak bere kontura izango zirala esan ebanetik,
Apalateitik ekarri zittuen antzarrak.
ANTXIATIK. Modo adv. De, desde antiguo. Desde el momento que dijo que las aves seran de
Antxiatik datorren oittura bat dogu ori. su cuenta, trajeron gansos de Apalategui.
Esa es una costumbre que nos viene de antiguo.
ANTZERA. Modo adv. A manera de, a
ANTXITXIKA. Modo adv. Corriendo. semejanza.
Beti, batetik bestera, antxitxika dabillen gizona Juangoikuan antzera eidakuak garala erakusten
dozu ori. dau fediak.
Ese es un hombre que siempre anda corriendo de La fe nos ensea que fuimos creados a la imagen
un lado para otro. de Dios.
Eirazu soekua arenan antzera.
ANTXITXIKALARIXA. Deportista del correr. Hazme el vestido semejante al de aqul.
Sasoi baten, Olaso kale-garbitzallia, marka
aundixak ondutako antxitxikalarixa zan. ANTZERAKUA. Adj. Parecido.
Olaso, el barrendero, era corredor en un tiempo, Erdera antzerako berbak. asko ditugu Eibar'en,
que cubri grandes marcas. batzuk onerako, beste batzuk txarrerako
Muchas voces parecidas al romance tenemos en
ANTXITXIKETA JOKUA. Carrera, competencia de Eibar, unas para bien y otras para mal.
correr.
Datorren domekako antxitxiketa jokua da, Eibartik ANTZERATU. Ver. tran. Dar forma, asemejar.
Azkoittira, juan da etorri. Nekez baten antzeratu dau gauzia, eta oi zegozer
La earrera del domingo que viene, consiste en ir y dirudi.
volver entre Eibar y Azcoitia. Por fin ha dado traza al asunto y ahora ya parece
algo.
ANTXITXIKETALARIXA. Lo mismo que
antxitxikalarixa. ANTZERATUTZIA. Forma nominal del verbo
Maraton'ko antxitxiketalarixa bao ariaua el da antzeratu.
guria. Ez gaizki-eietan, ez bada ze ondo eidako obretan
Dicen que es ms rpido el nuestro, que el biar eban antzeratutzia bere aurretikua.
corredor de Maraton. No en lo mal hecho, sino en las buena obras
necesitaba asemejarse a su predecesor.
ANTXITXIKETAN. Modo adv. Lo mismo que
antxitxika, corriendo. ANTZERATZIA. antzeratutzia.
Antxitxiketan beti dabillena, noizian bei jausi Pintturan, antzeratziak beste ardura dau, gauzen
eitten da. espiritu azalera ataratziak.
El que siempre anda corriendo, alguna vez cae. En pintura, tanto como el parecido importa, el
alumbrar el espritu de las cosas.
ANTXITXIKETIA. Una corrida a pie.
Orduan ei genduan antxitxiketia lakorik, ez ioiz ANTZIAN. Sufijo adverbial que denota direccin.
bizixan. Gorantzian. berantzian, alborantzian,
Una corrida como la que dimos entonces, nunca en ezkerrerantzian, aurrerantzian.
la vida.
ANTZITTU. Ver. reflex. Podrirse,
ANTXOBIA. Anchoa. descomponerse.
Garizuma inguruan egoten da antxobia gozua. Saldu bao len antzittu jako arraia.
Alrededor de la Cuaresma suele estar buena la Antes de vender se le ha podrido el pescado.
anchoa.
ANTZITTUTAKUA. Adj. Hediendo, podrido,
ANTXUMIA. Cabrito. pasado.
Antxumiak ez dau izaten ikasi biarrik atxartian Antzitutako aragixa janda bizi dira arranuak.
lirai asko ibiltzeko. Zuk dakargizun barrixa, antzitutakua aspaldi.
El cabrito no suele tener necesidad de aprendizaje Los buitres viven de la carroa.
para retozar elegantemente sobre las peas. La nueva que t nos traes, hiede desde hace
tiempo.
ANTZA. Olor, hedor. Usaia se refiere ms bien
a perfume. ANTZITTUTZIA. Forma nominal del verbo
Errekia zikindu zanetik, egon ezindako antza dau antzittu.
Azitai aldian. Arraak laster dauka antzittutzia.
Desde que se contamin el ro, tiene un hedor El pescado tiene el descomponerse rpidamente.
insoportable hacia Azitain.
ANTZITZIA. antzittutzia.
ANTZA. Parecido, semejanza. Modan egon da luzero. baa etorriko jako gauza
Onek ba'dau aren antza. orri be antzitzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 87
Largo tiempo ha estado de moda, pero ya le ha AO AUNDI. Adj. Bocazas. Vacila con ago y abo.
venido a esa cosa tambin el heder. Ao aundi bat izan arren, ez jakozen auan kabitzen
esaten zittuan guzurrak.
ANTZOTU. Ver. reflex. Volverse esteril. Con ser un bocazas. no le caban en la boca las
Bost umealdi izanda gero, antzotu jaku txakurra mentiras que deca.
Despus de criar cinco veces se nos ha vuelto
estril la perra. AO BATETIK. Loc. adv. De una boca,
unnimemente.
ANTZOTUTZIA. Forma nominal del verbo Mundu guztiak ziuan ao batetik.
antzotu. Todo el mundo lo decia de una boca.
Zartzara, danak dau antzotutzia.
Al envejecer, todo tiene el volverse estril. AO BERO. Adj. Exagerado.
Erdixa bao geixago kendu biar jako arek esaten
ANTZOTZIA. antzotutzia. dabenari ao bero bat dalako.
Ez da arritzekua dittuan urtiegaz antzotzia. Ms de la mitad hay que rebajar a lo que dice,
No es de admirar el que haya venido a ser estril porque es un boca-caliente.
con los aos que tiene.
AO BETE AGIEKIN LAGA. Es como cuando se
ANTZUA. Hembra estril. dice dejarle a uno con un palmo de narices.
Ainbeste diru eder kostau eta antzua urten desku Or konpon! eta ao-bete agiekin laga zittuan.
ferixan erosi genduan biayak.
Con habernos costado un hermoso dinero, nos ha AO FIA. Adj. Delicado de boca, gourmet.
resultado estril la ternera que compramos en la Ez erozer gauza atara ari maira, ao fia da ta.
feria. No le sirvas cualquier cosa a la mesa, porque es un
boca-delicada.
ANTZUATEGI. Top. Casero en las proximidades
de Eibar. AOKADIA. Bocado.
Antzuategi baserriko alabiagaz ezkondu zan. Aokadia iruntzi dau, agieri nekerik emon barik.
Ha engullido el bocado, sin dar fatiga a los dientes.
AA. Adv. de comparacin en locuciones de
cantidad. Tanto. AOKADIA. Exageracin, embuste.
Arek ala lan eidakorik, ez da beste gure artian. Bota dau oi be aokadia. guzurti aundi orrek!
No hay entre nosotros otro que haya trabajado Ya ha soltado ahora tambin una exageracin ese
tanto como aquel. gran mentiroso!
Gastaak ao zabalduta dagoz eta batu biarra doau. APALUNIA. Porcin o parte rebajada de una
cosa.
AO ZABALIK. Loc. adv. Se dice de las cosas Burpill onek apalunia dau eta salto eraitzen detsa
descosidas o reventadas. burdixari.
Ao zabalik daroyaz oetakuak. Esta rueda tiene una abolladura y le hace saltar al
Lleva los zapatos reventados. carro.
AO ZABALKA EGON. Ver. intran. Bostezar. APALTZIA. Forma nominal del verbo apaldu.
Ai zabalka zagoz gaur goiz guztian. Arro madarikatu arek, biar eban apur bat apaltzia.
Toda la maana de hoy ests bostezando. Aquel maldito soberbio, ya necesitaba humillrsele
un poco.
AO ZATARRA. Adj. De hablar obsceno.
Peralta bezin ao zatarra. APAA. Atavo, adorno, ornamento.
De hablar tan obsceno como Peralta. Etorri zan apainduta bere apai guztiegaz.
Vino adornada de todos sus atavos.
APAINDU. Ver. tran. Adornar, arreglar,
componer las cosas con gusto. APAPA. En el lenguaje infantil, pasear.
Ezkondu eta bizi ziran etxia, apaindu eben Guazen apapara, egualdi ederra dago ta.
ikusgarri. Vmonos de paseo, que hace hermoso tiempo.
Se casaron y la casa en que vivan, la adornaron
admirablemente. APARTAU. Ver. tran. Prstamo con la
significacin de elegir, escoger. Su sinn. autatu,
APAINDURIXIA. Adorno, ornamento, sinon. no es del comn.
pitxia. Apartau zittuan onenak beretzat.
Este en sentido de preciossimo. Escogi para s los mejores.
Jakitturixia, gizonan apaindurixarik onena.
La sabidura, el mejor ornamento del hombre. APARTE. Modo adv. Excepto. Naturalizado en
esta forma, aunque caben sus equivalentes: alde
APAINDUTXIA. Forma nominal del verbo batera... y ...izan ezik.
apaindu. Bizixa aparte, dana galdu eben.
Inguruak apaindutzia, gizonan legia. Bizixa izan ezik, ostiango dana galdu eben.
El adornar su derredor, ley del hombre. Alde batera bizixa, ostian dana galdu eben.
Aparte la vida, lo perdieron todo.
APAINTZIA. apaindutzia.
Andrakumiak, bere burua apintzia, berezkua dau. APATA. Abad.
A la mujer, el adornarse, le viene por naturaleza. Komentu artako apata, jakintsua ei zan.
Dicen que el abad de aquel convento era sabio.
APAIZA. Cura. En Eibar domina su sinn.
abadia. APATX EI. En lenguaje infantil, sentarse.
Bai apaiza eta bai abadia, sustrai batetik datozela Apatx eizu amatxon onduan, mama era teko.
dirudi, Markosen agertzen dan letz... dixit: Abba, Sintate junto a la madrecita, para beber agua.
Pater, omnia tibi possibilia sunt. Marc. 14, 36.
APENAS. Modo adv. Generalizado como adv.
APALA. El siervo, el villano, el proletario. de modo y tiempo, no obstante su sinn. ostostan,
Apala bizi zan Apalaitexan. que es frecuente, pero con una significacin ms
El villano viva en Apalategui. limitada.
Apenas etorri biar izan da.
APALA. Adj. Hundido, rebajado, achatado, fig. Apenas naikua izan dau emon detsazun dirua.
humillado. Ostostan naikua izan dau emon detsazun dirua.
Sur apalak ez dau jansten arpegixa. No ha debido venir, segn parece.
Serbitzalle zuzena eta apala. Al parecer, no le ha bastado el dinero que le has
La nariz achatada no viste la cara. dado.
Sirviente fiel y humilde.
APONE BAT APONE BI. Trminos rituales del
APALATEGI. Top. Casero en Eibar, del vnculo juego infantil de las tabas.
de Jauregi, que parece ser su antnimo. Apone bat, apone bi, iru apone, lau...
Apalategiko errotian jabia, Jauregikua.
APOPILLO ETXIA. Casa de huspedes.
APALDU. Ver. trans. Aplacar, rebajar, hundir. Alargundu zanian, apopillo etxia ipii eban.
U. t. c. reflex. humillarse. Cuando enviud, puso casa de huspedes.
A zan tontor zorrotza, apaldu dabe eta lau-una
politta geldittu da. APOPILLUA. Husped.
Oso apalduta etxeratu da. Zuk diozun gizona, gure apopillua da.
Aquello que era una colina, la han rebajado y ha El hombre que dices, es nuestro husped.
quedado un bonito llano.
Ha vuelto a casa completamente humillado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 89
APOSTOLUA. Apstol.
Apostolua, da esatia, bialdutakua, judixo eta APURTU. Ver. tran. Romper en pedazos.
jentillengana, Jaungoikuan Erregetasuneko Jo ta apurtu dabe milla zatittan.
bizitzan barri ona zabaltzera. De un golpe lo rompieron en mil pedazos.
Apstol, es decir, un enviado a judos y jentiles
para predicar la buena nueva del Reino de Dios. APURTUNIA. Rotura, quiebra de la cosa.
Lapiku onek apurtunia dauka ipurdi aldetik.
APOSTUA. Lo mismo que posturia, forma que
se ha naturalizado en Eibar. APURTUTZIA. Forma nominal del verbo apurtu.
Apostua eitteko asmuan etorri ziran Txikitxan, gauzak apurtutzia, benetako jolasa.
Elgoibar'tarrak, baa Eibar'tarrak ez eben gura De chicos, el romper las cosas, una verdadera
izan posturarik. diversin.
Con propsito de apostar vinieron los de Elgibar,
pero los de Eibar no quisieron apuestas. APURTSUA. Adj. Friable.
Ango arbela oso apurtsua.
APOTAN. De apua, verraco. Coito. La cayuela de all es muy friable.
Apotan izanda erbeste aldetik.
APURTZALLIA. Adj. Destrozn.
APRILLA. Mes de abril. Gure mutikua, oetako apurtzalle aundixa.
Aprillian beti Aste Santua. Nuestro muchacho, gran destrozn de calzado.
Semana Santa siempre en Abril.
APURTZIA. apurtutzia.
APROPOS. Modo adv. Adrede, aposta. Vicioso Apurtzia etorri zan, dkar aitu eziakin.
seguramente pero muy generalizado. El destrozarse vino con el no poder entenderse.
Jaunak apropos jarritta geure onerako.
Puesto adrede por el Seor para nuestro bien. ARA. Adv. de carcter demostrativo,
equivalente a: He aqu.
APROPOS. Modo adv. Se dice muchas veces en Ara nun datorren gure ardi galdua.
sentido de en broma, por comedia, de mentirijillas Ara zer diuan jakintsu onek.
o como valor entendido. Su sinn: txantxetan. Ara nere azkenengo berbia.
Apropos esan zetsan, baa bestiak ez eukan He aqu donde viene nuestra oveja perdida.
txantxetarako gogorik eta benetan artu eban. He aqu lo que dice este sabio.
Se lo dijo en broma, pero como el otro no tena He aqu mi ltima palabra.
ganas de bromas, se lo tom de veras.
ARA. Adv. de lugar. All.
APROPOZKUA. Adj. De ficcin, de comedia. Nora euzkixa, ara zapixak.
sinn. txantxetakua. Juan zakiraz ara!
Aren asarriak, apropozkuak geixenetan. A donde el sol, all la ropa.
Sus enfados, las ms veces fingidos. Vete all!
APUA. Cerdo reservado para padrear. Verraco. ARA BA. Conj. ilativa. Pues.
Apuak ez dau gauza okelatarako. Ara ba, esango detsut zer izan zan gure artian.
El verraco no sirve para carne. Pues te dir lo que hubo entre nosotros.
Samaniego, el sabio que puso en verso tantas Arantzia sartu jata orpuan, eta pausorik ezi
bonitas historias de animales, era alavs. emonda geldittu naiz.
Se me ha metido una espia en el taln y he
ARABATARRA. Adj. alavs. quedado sin poder dar un paso.
Gure ama zan arabatarra, bere aitta Hernio'kua
izan arren. ARAEGUN. Adv. de tiempo. Anteayer.
Nuestra madre era alavesa, aunque su padre Araegun ezkondu ziran Peru eta Marixa.
proceda de Hernio. Anteayer se casaron Pedro y Mara.
ARAGIXA. La carne, enemigo del alma. ARAEGUN ANTXITXIK. Adv. de tiempo. Ante
Aragixak dittuanetik bere jabia benderatu gurariko anteayer.
indarrak, arimiak dau etsaitzat, mundua eta Araegun antxitxik ill jakue senide bat, eta gaur
diabruagaz batera. arte ez dabe jaki ezer.
Desde el momento que la carne tiene fuerzas El da antes de anteayer se les muri un pariente,
tendentes a subyugar a su seor, el alma le tiene y no lo han sabido hasta hoy.
por enemigo, a la vez que el mundo y el demonio.
ARAOK. Modo adv. Hasta all.
ARAGIXA. Tejido vivo en sentido biolgico. Amendik araok da gure sailla.
Aragi bizixan daukat orpua, ospelekin. Desde aqu hasta all es nuestra heredad.
Con los sabaones, tengo en carne viva el taln.
ARAOTXEK. Modo adv. Hasta all mismo.
ARALAR. Top. Monte Aralar. Araotxek dira gure lurrak.
Gure aldietan, Akelar eta Aralar, mendi aren izena. Hasta all son nuestras tierras.
El santo Evangelio de Nuestro Seor Jesucristo, Pagu arek eukan gerrixa, lau gizonez artu
segn San Juan. ezidakua.
El tronco de aquella haya no lo podan abrazar
ARAXE. Modo adv. denotando movimiento y cuatro hombres.
direccin.
Zuzen zuzen, araxe doya. ARBOLA-IPURDIXA. La base y los raigones que
Derecho derecho va all. quedan al talar los bosques.
Amaika arbola-ipurdi ba'zan gure izandako
ARAZIA. Anaquel, balda. pagadixetan, izugarrizko friztixak dirudi ebela
Amentxe arazia jarri biarra daukat, erosi dituran lurrian ezkutau gurarik.
liburu barrixentzat. No pocos raigones de la tala de nuestros hayedos
Tengo necesidad de poner aqu un anaquel, para que fueron parecan monstruos queriendo
los libros nuevos que he comprado. esconderse bajo tierra.
ARDIXA. Oveja.
ARDAU-GOZUA. Moscatel. Baserri askotan galdu da ardixak astia, basuak eta
Malaga'ko ardau-gozua, ildakuak biztutzeko larrak gitxittu diralako.
pozgarrixa daben erarixa. En muchos caseros se ha perdido el criar ovejas,
El moscatel de Mlaga es una bebida que tiene porque han disminudo los montes y los pastos.
alegra como para resucitar los muertos.
ARDIXA. Pulga. Suena lo mismo que oveja y se
ARDAU-JANA. Expresin equvoca que se dice distingue por el contexto. Su sinn. arkakotxua se
cuando se toma pretexto de alguna cosa nimia conoce pero apenas se usa.
para beber y embriagarse. Txikitxan, danok ardixak janda bizi gian.
Atzo erbixa ekarri dau Polak, eta gaur ardau-jana Cuando pequeos, todos vivamos comidos por las
dabe Eperra'nian lagun guztiak. pulgas.
Ayer, Pola trajo una liebre, y hoy todos sus
amigos tienen una comilona de vino en casa de ARDIXAK-JANDAKUA. Seal que persiste en la
Eperra. piel, de la succin de la pulga.
Azal zurixan, ardixak-jandakua, bizixago agertzen
ARDAU NAFARRA. Vino tinto. zan.
Eibar'en geixen eraten dana, ardau nafarra, Rioja En la piel blanca la picada de las pulgas apareca
aldietakua. ms fuertemente.
Lo que ms se toma en Eibar es el vino tinto de
tierras de Rioja. ARDI-TXABOLIA. Aprisco, borda.
Tutuluko txabolia, aspaldixetan utsik zan.
ARDAU-ZURIXA. Vino blanco. La borda de Tutulukua haca tiempo que estaba
Amarretakua, ardau-zurixakin. sin uso.
ARDIBIDIA. Sendero ovino abierto por las ARDIXETARA EITTEN DABENA. Loc. adjetiva.
ovejas en el monte. Se dice de los perros que adquieren el vicio de
Ardixak, ibillixaz basuan beti bide-txingor batetik, acometer a las ovejas.
zituen eregi ardibidiak. Ardixetara eitten ebana aurkitu zan a txakurra eta
Las ovejas pisando siempre en el mismo trayecto ill ei biar izan eben.
en el monte, abrieron los senderos ovinos. Aquel perro result de los que acometen a las
ovejas y le tuvieron que matar.
ARDI-ERRENA. Se dice del ltimo, del que se
demora, del que queda rezagado. ARDIZAIA Pastor. Por sncopa arzaia.
Amen dator, alakoren baten gure ardi-errena. Ioiz neuk be ei dot ardizai.
Aqu viene, por fin, nuestra oveja perdida, nuestra Alguna vez yo tambin he hecho de pastor.
oveja tullida.
ARDURA-'BAKUA. Adj. Despreocupado,
ARDI-ESNIA. Leche de oveja, con que se hace irresponsable.
la cuajada. Senarrak, ardura bakua urten zetsan eta bizimodu
Munikola'tik izaten genduan ardi-esnia, gatzatua narrasa daroya.
eitteko. El marido le ha resultado un descuidado y lleva
De Municola solamos tener la leche de oveja para una vida astrosa.
hacer la cuajada.
ARDURA IZAN. Ver. tran. Importar, preocupar,
ARDI-GALDUA. Adj. Se dice del disidente, del interesar.
vagabundo, del que se retarda. Ardura desta zu ondo bizi izatiak.
Zuen ardi-galdua, tabernan ikusi dot. Me importa el que t vivas bien.
He visto en la taberna a vuestra oveja perdida.
ARDURATSUA. Adj. Responsable, consciente,
ARDI-KAKA. Seal que deja la pulga en los cuidadoso.
lienzos de la cama y la ropa interior. Bere gauzen arduratsua da, gaztia izan arren.
Barruko erropak ardi-kakaz beteta lelengo Aunque joven, es muy cuidadoso de sus cosas.
egunetik.
Las prendas interiores llenas desde el primer da ARDURATU. Ver. reflex. Inquietarse,
de la seal de las pulgas. preocuparse.
Illuna dator eta arduratzen ekinda nago.
ARDI-KOROTZA. Estircol de la oveja. Viene la noche y empiezo a preocuparme.
Lorendako, ardi-korotza zimaurrik onena.
El mejor abono para las flores, el estircol de ARDURIA. Cura, cuidado.
oveja. Jolasak dira zure arduria!
Las diversiones son tu preocupacin.
ARDI-NARRUA. Piel de oveja con su velln. Et t de mejorarte non oviste ardura. (Berceo.
Ardi-narrua erosi biarko dot, umian seaskarako. Vida de Sto. Domingo, 430.)
Tendr que comprar una piel de oveja para la
cuna del nio.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 93
ARITXALARIXA. Hijo prdigo. Se dice del que ARIXA ARTU. Armera. Se dice de agarrar la
abandona la casa paterna. rosca.
Seme batak, aritxalarixa urten zetsan. Ez dau gura arixa artu torlojo onek.
Uno de los hijos le ha resultado prdigo. Este tornillo no quiere entrar en rosca.
ARLOZIA. Laja, como las que se dan mucho en ARNASA-ESTUA. Asma, respiracin acelerada
las canteras de Eibar. que sigue a un esfuerzo, disnea.
Artaitxa'ri aindu detsaraz arlozak, txarrikortia Aldatz gora, arnas-estuakin jarri ei biar izan naiz,
eitteko. birixak artuta.
He encargado a Artaitxa las lajas para hacer una Cuesta arriba, sofocado, he tenido que sentarme
cochiquera. con la puntada al costado.
Al muerto le comen los gusanos, lo mismo que Le ha llevado a horcajadas a su viejo padre a
haya sido rey o mendigo. depositar su voto.
Antes de que fuera hermosa mariposa, fue
gusano. ARRAJOLA. top. Casero en Eibar.
Arrajola'ko anporrak esandakua nun kabidu?
ARRA. fig. resentimiento, odio, rencor. Dnde habra de caber, lo dicho por el mentiroso
A asarria izan genduanetik, betiko arra desta gizon de Arrajola?
orrek.
Desde que tuvimos aquella cuestin, ese hombre ARRAK EI. ver. impers. Agusanarse,
me guarda odio eterno. descomponerse.
Utsa denboran, arrak ei jakoz erosi dozun
ARRA. sufijo gentilicio, variante de tarra. txarrikixari.
Donostiarra, Devarra, Nafarra, Ermuarra, En nada de tiempo se ha agusanado la carne de
Markiarra, t. a. cerdo que has comprado.
ARRABIXUA. Rabia.
Arrabixua emoten desta, aren txatxalakerixiak.
Arrabixua daukat agiako miakin.
Me ha dado rabia la simplicidad de aquella.
Tengo rabia con un dolor de muelas.
ARRANTEIXA. Pescadera.
Arraindi kalia, arranteixa an zalako.
ARRASALDE: ON! salutacin. Buenas tardes! ARRAUTZA GORRINGUA. Yema del huevo.
Arrasalde on danori! Arrautza gorringua iruntzi eban nai baio len,
Bai zeuri be, ala Jainkua! aosapaixan biar dan dantzia erain barik, eta asarre
zan bere buruagaz.
ARRASALDIA. La tarde, el Occidente. sinn. Estaba disgustado consigo mismo, porque la yema
sartaldia. del huevo se la haba engullido sin saborearla en el
Liburu onekin, badot arrasaldia nola emon. paladar.
Arrasaldiak dana sutan dirudi.
Con este libro, ya tengo modo de pasar la tarde. ARRAUTZAK BOTA. ver. tran. Confiar huevos a
El Occidente parece todo en llamas. la clueca para que los incube.
Ogei arrautza bota detsaguz olla lokiari.
ARRASOLA. top. Casero en las cercanas de Veinte huevos le hemos puesto a la clueca.
Eibar.
Sautzi'tik ziar, aixa eta Arrasola, Salbadorera bao ARRAUTZA-OSKOLA. Cscara de huevo.
len. Ez da ona ollueri emotia arrautza oskolak, gaizki
ikasten dabelako.
ARRASPIA. Lima escofina. No es bueno dar a laa gallinas cscaras de huevo,
Kaxagiak, aizkoriakin eta arraspiagaz, biarrik porque aprenden mal.
latzena.
ARRAUTZA-USTELA. Huevo podrido.
ARRATARIA. Desgarrn, siete. Zaldibar'ko urak, arrautza ustelan usaia ataratzen
Bizkar aldian ei jata, batetik besteraoko dau.
arrataria. Las aguas de Zaldvar huelen a huevo podrido.
Hacia la espalda se me ha hecho un desgarrn que
va de una parte a otra. ARRAUTZA-ZURINGUA. Clara de huevo.
Arrautza zuringua da, erremedixo askotan jartzen
ARRASTRUA. Rastro. sinn. aztarrena. dan gauzia.
Txakurrak beriala artu eben arrastrua, baa ez La clara de huevo es cosa que entra en muchos
eben jaso erbirik. remedios.
Los perros en seguida sealaron el rastro, pero no
levantaron la liebre. ARRAUTZIA. Huevo, por antonomasia, el de la
gallina.
ARRATE. top. Uno de los cerros que rodean a Egunero, ioiz lokatu barik, arrautzia ipintzen eben,
Eibar. lengo etxian genduzan ollo zuri batzuk.
Izu'tik Arrate'ra, bide ederra zabaldu dabe. Todos los das sin ponerse cluecas jams, ponan
huevo unas gallinas blancas que tenamos en la
ARRATETIKUAK. Los que proceden de Arrate. otra casa.
Eibar'tarrak, Arrate'tikuak, Arratetik jatxitzen
dittuelako ume txikixak Eibar'ko ameri. ARRAUTZIA EI. ver. tran. Poner el huevo.
Los eibarreses somos los de Arrate, porque es de Arrautzia eiten daben bakotxian, kantuan urtetzen
Arrate, de donde bajan las criaturas a las madres dau gure pintxanuak.
de Eibar. Cada vez que pone un huevo, sale cantando
nuestra pintada.
ARRATIXA. top. Valle de Arratia en Vizcaya.
Arratixa'tik Barazar gaera... ARRAUTZIA IPII. ver. tran. poner huevo.
Ollo onek, arrautzak ipintzen dittu ez-jakieko
ARRATOIA. Rata. lekuan.
Arratoi zurixak ezagutu izan dituraz bertako letz. Esta gallina pone los huevos en lugar desconocido.
He visto ratas blancas, como autctonas.
ARRAUZINKA. modo adv. Bostezando.
ARRAUNA. Remo. Arraunzinka egon nintzan gaubela guztian.
...bonbillo bat eta bonbillo bi, erayok, Santi, arraun Durante todo el velorio, estuve bostezando.
orri.
ARRAUZIA. Bostezo.
ARRAUNKADIA. Golpe de remo. Batan arauziak, bestieri guria ekartzen detsa.
Seirak baterako arraunkadia. El bostezo del uno, provoca lo mismo en los
Los seis daban con el remo a la vez. dems.
Ezkontzerakuan be, arrauzi ei ei eban. Intxaur joten, txirikilletan eta beste joko askotan,
Dice que al casarse tambin bostez. arria izaten da neurri.
...y en otros muchos juegos, el palmo es la
ARRAZIA. Raza. sinn. Kastia. medida.
Motxallian arrazia nundik sortutakua dan, ez ondo
erabagi. ARRIABARRA. Pedrisco; fig. adversidad, ruina.
No se ha averiguado a satisfaccin de dnde Arriabarra dator Elosu aldetik.
procede la raza de los gitanos. Arriabarra galanta ba'datorkigu zuk ei dozunagaz.
Viene tormenta por el lado de Elosu.
ARRASKAU. ver. tran. Rascar, raer. sinn. atz Menuda ruina nos viene con lo que t has hecho.
ei.
Pintau aurretik. arraskau eban etxe guztia. ARRIABARRA BATU. ver. tran. Atraer la
Antes de pintar, rasc toda la casa. desgracia, la ruina.
Arriabarra batu detsa bere buruari jokuakin.
ARRE! interj. Voz con que se acucia al asno. Se ha atrado la ruina sobre s con el juego.
Arre, astua, ixa etxian gara ta!
ARRIGARRIXA. adj. Asombroso.
ARREBA. Virago. Arrigarrixa arek zittuan beste gauza eder.
Dixitque Adam: Hoc num, os ex osibus meis et caro Era asombroso tantas cosas bellas que tena.
de carne mea: haec vocabitur virago, quoniam de
viro sumpta est. Gen. 2. 23. ARRI-IKATZA. Carbn de piedra.
Arri-ikatza agertu zanian, beko egurrezko sua
ARREBIA. Hermana. galdu zan ziero.
Anai guztiak maite eben arrebia, bakarra zalako. Cuando apareci el carbn de piedra, se perdi del
Todos los hermanos queran a la hermana, porque todo el fuego bajo.
era nica.
ARRIKA. modo adv. A pedradas.
ARREBA-ERDIXA. Hermanastra. San Esteban, lelengo kredo barrixagaittik bizixa
Arreba-erdixagaz ez zan ondo konpontzen. emon eban gizona, arrika ill eben.
No se entenda bien con la hermanastra. San Esteban, el primero que dio la vida por el
nuevo credo, fue muerto a pedradas.
ARREBATZAKUA. Hermana por adopcin.
Arrebatzakua eban baa, bere odolekuari beste ARRIKADIA. Pedrada.
gura zetsan. Arrikadia emon zetsan bekoki erdi erdixan.
Era hermana por adopcin, pero la quera como a Le dio una pedrada en la mitad de la frente.
las de su sangre.
ARRIKA EI. ver. tran. Apedrear.
ARR-EMIAK. Macho y hembra. Erromerixatik juan neskiari laguntzera bere
Usuak astekotan, arr-emiak erosi biar dittuzu. etxerutz, eta auzoko mutillak arrika ei zetsen.
De criar palomas, habrs de comprar macho y Volviendo de la romera acompaando a la
hembra. muchacha a su casa, los mozos de la vecindad le
apedrearon.
ARREN. conj. adversativa. Aunque.
Nik milla bidar esan arren, zuk ogidu ez. ARRIKA JAURTI. ver. tran. Arrojar.
Aunque mil veces te lo haya dicho, t no me has Bere ondasunak arrika jaurti zittuan eta gero
obedecido. eskian agertu zan.
Tir (como se arroja una piedra) sus bienes y luego
ARREN. sufijo desinencial de ablativo, de se vio mendigo.
sentido vario.
Pozarren dator neregana. ARRI-KOSKORRA. Cascajo, canto rodado.
Jaungoikuarren, ez zaitez juan ara. Batzuetan mendixak ez detse trabarik eiten, eta
Putz eitiarren peseta bi? beste batzuetan arri-koskor bat dabe naikua, milla
Ez jauna; putz eiten jakitziarren. atxekixa ipintzeko.
Jubilosamente viene a m. A veces, no les detienen las montaas, y otras
Por Dios, no vayas all! bstales un cantico para poner mil excusas.
Dos pesetas por soplar?
No, seor, por saber soplar. ARRILANDUA. Piedra labrada. Sillar.
Elixia, dana arrilandozkua zan.
ARREZKERO. modo adv. Desde entonces, La iglesia era toda de sillares.
posteriormente.
Arrezkero, geixago ez da agertu gurera. ARRILARIXA. armera. El que trabaja en la
Desde entonces, no ha vuelto a nuestra casa. piedra rotatoria que serva para desbastar caones.
Arrilarixan ofiziua, ofizio txarra, beti bustixan
ARRIA. con acento prosdico en la primera a. jardun biar ebalako.
Palmo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 103
ARRIO EI. ver. intran. Rehuir el desafo, la No se esperaba la huda de aquel gallo.
lucha; dejar el real de la pelea. La visita de Chamberlain y Daladier a Hitler, fue
Ainbeste diru jokatu bere alde, eta arixak arrio ei una claudicacin.
dau laugarren topia bao len.
Despus de jugar tanto dinero a su favor, el ARRIXA. Piedra.
carnero ha huido antes del cuarto tope. Eibar'ko dixia eitteko arrixa, Eitza'tik urrian atara
eben.
ARRIOLA. top. Casero en Elgoibar. La piedra para construir la iglesia de Eibar, la
Egurrola bezela, Arriola. extrajeron cerca de Eizaga.
Arrokia dozu, uste barik, gaztetxuori! Gizon arrua izatiak ez zetsan balio.
Vanidosito es, sin pensarlo, esa mosca muerta. Lur arruan obeto etortzen da gauzia.
El orgulloso anda solo para que lo vean mejor.
ARRONKIA. Grasa de la leche que se adhiere al No le vali el ser hombre soberbio.
recipiente. En la tierra removida se dan mejor las cosas.
Esne onari igarten jako, ontzixan lagatzen daben
arronkatik. ARRUA. Arroba.
A la buena leche se le conoce por la crema que Amabi arruako txarrixa azi eben.
deja en el recipiente. Criaron un cerdo de doce arrobas.
Arta-lora batzen da soluan, ganauari jatekua Ego errekian arte estuan luzetara, etorri da izatera
prestatzeko. Eibar'ko uria.
Est en la heredad, recogiendo la flor de los A lo largo del estrecho valle del Ego, ha venido a
maces, para preparar la comida del ganado. constituirse lo urbano de Eibar.
ARTA-MALUTIA. Las capas coriceas que cubren ARTEKUA. adj. de entre ellos.
la panoja. -Eta zu be euren artekua zaraz.
Arta-malutiagaz bete ondo lastamarraria, eta ez Y t tambin eres de entre ellos.
dago a lako oge bigunik.
Arta-maluta mietzenak gordetzen ziran, takorrixa ARTEZ. modo adv. De plano. Rectamente.
batzeko. Esan netsanian nere asmua, erantzun zestan artez
Henchiendo el jergn con paja de maz, no hay bere ezetza.
cama blanda como aqulla. Cuando le dije mi propsito, me contest de plano
Las hojas ms livianas de la paja de la mazorca, se que no.
reservaban pra envolver el tabaco.
ARTEZ ARTEZ. modo adv. En Eibr comunmente
ARTA MENDIXA. Monte encinar, que se dice lau lau.
generalmente coincide con las manchas calcreas Beizuko zabaletik aurrera, artez artez, edo lau lau
del terreno. Elgeta'ra.
Arta mendixa orraztu eben ziero, ikasgintzarako.
Talaron todo el monte encinar, para hacer carbn. ARTIA. Encina.
Arta bi edo iru jartzen jakoz baserrixari, Nordiak
ARTAN. sncopa de aretan. ablativo del adj. joten daben aldetik, nola ba arbola onek ez daben
demostrativo. Aquel. galtzen orririk, euri, txingor eta aize otzetatik etxia
Egun artan, Iragorrin izan gian. gordetzeko.
En aquel da estuvimos en Iragorri. Se plantan dos o tres encinas junto al casero, del
lado que azotan los vientos del Norte, pues como
ARTANTXE. modo adv. En eso mismo. no pierden su hoja, le guardan de las lluvias y los
Neu be artantxe nago, egixa dala diuana. fros.
Yo tambin estoy en eso, en que es verdad lo que
dice. ARTIA. con acento prosdico en la primera a:
arte, habilidad, destreza.
ARTA-ORRIXA. Hoja perenne de la encina. Aren biarrak bai artia.
Arta-orrixa, urte guztirakua danetik, gordetzen dau Arek bai artia lanian.
baserrixa aize otzetatik. Artuko zenduke aren artia.
La hoja de la encina, siendo perenne, guarda al Sus obras, que arte!
casero de los vientos fros. Aqul s que tiene arte en el trabajo.
Ya querras t su destreza.
ARTARA. sncopa de aretara. modo adv. De esa
manera. ARTIAN. adv. de tiempo y tambin de lugar.
Artara, ni ez naiz ior. Entre
De esa manera, yo no soy nadie. Irurogetamar urteko aldendu biarra izan eben.
Artian, erbelteko ogi garratza, negarrekin
ARTA-URKULTZIA. Operacin de desgranar el beratutakua eruaten eben agora.
maz, en veladas familiares, en que se cuentan las Gura etxian eta zuenan artian dago kalia.
tradiciones. Hubieron de ausentarse por setenta aos.
Arta-urkultzia, unamorixuan, ipoak esanaz... Entre tanto, el pan amargo de la emigracin
Desgranar el maz, en concordia, a la vez que se llevaban a la boca.
cuentan cuentos... Entre nuestra casa y la vuestra est la calle.
ARTEA. substantivizacin del adv. entre. Valle ARTO-BERDIA. El maz cortado en verde para
entre montaas. alimento del ganado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 106
Batzuetan arto-berdia emon biar izaten jako Hemos sembrado maz en la era debajo la casa.
ganauari. En nuestra casa comemos borona en vez de pan.
A veces hay que dar el maz verde al ganado.
ARTUA-TA-ESNIA. Leche y borona. Elemento
ARTO-BERUA. Borona fresca. principal del rgimen diettico del casero.
Arto-berua, gozua utsik be jateko. Domekan goyaz Munikolara artua-ta-esnia jatera.
La borona fresca, buena an para comerla sin otra El domingo vamos a Municola a comer leche con
cosa. borona.
ARTO-BIZARRAK. Flor femenina del maz. ARTU-BARRI. adj. Se dice de la mujer que
Arto-bizarren ura, gaitz askotarako osakizuna. comienza un embarazo.
La infusin de barbas del maz, remedio para -Baldakizu auzoko andra gaztia artu barri
muchos dengues. daguena?
-Sabes que la joven mujer vecina est recin
ARTODUNA. El o la que vende borona. encinta?
-Izan ete da gaur artoduna kale aldetik?
Habr estado hoy por la caile la vendedora de ARTU-EMONA. Toma y daca. Comercio.
borona? Itxas aldetik, artu-emona izan dogu, antxiatik,
urringo ardeldun jendiegaz.
ARTOLA. En nuestro tiempo sinnimo de Del lado del mar, desde antiguo, hemos tenido
obesidad, de una familia de obesos en Elgoibar. comercio con gentes extranjeras de remotos
Amen bertan Artola, askia bere kontu daben pases.
ezkero!
He aqu a Artola, desde que el pesebre lo tiene por ARTU-EMONAK. Relaciones.
su cuenta! Artu-emonak eta aundixak darabixez aspaldixan.
Hace tiempo que estn en grandes relaciones.
ARTOPILLA. Torta de maz.
Artopilla, bero berua, jan izan dogu Vergetxen. ARTUERIA. Acogida. sinn. jeria.
Gurasuak ei detsen artueria seme galduari, ez da
ARTOPILLA. adj. Pnfilo. izan bere amai zuzenan gustokua.
Ezergaitik estutzen ez dan artopilla gure morroia. La acogida que los padres han hecho al hijo
Nuestro criado, un pnfilo que no se apura por prdigo, no ha sido del gusto del hermano bueno.
nada.
ARTUERIA. Manera de tomar una cosa.
ARTO-SAILLA. Sembrado de maz. Ogixa artueran, bedinkatu eta zatitzeko moduan,
Arto-saillera juan dira, jorratzen eitteko asmuan. ezagutu eben Emmausko bixak, zei zan bidian ei
Han ido al sembrado de maz, con intencin de eben laguna. Luc. 24, 30, 31.
escardar. En el modo de tomar el pan, bendecirlo y cortarlo
en pedazos, reconocieron los dos de Emmas quin
ARTO-SUSTARRA. Rastro que queda del maz. era el que amigaron de camino.
Goldiakin arto-sustarrak atara biarra.
Necesidad de arrancar los rastrojos del maz con el ARTUTZIA. forma nominal del verbo artu.
arado. Munduan errezoian, artutzia obe emotia bao; ez
Jesukriston erakusixetan. Ikusi Act. 20. 35.
ARTOTARAKO LAI BE EI EZ. Loc. verbal que Segn la razn del mundo, el recibir es mejor que
se emplea cuando una cosa no compensa el el dar; no asi en las enseanzas de Jesucristo. Ver
esfuerzo, es decir, que no da ni para borona. Act. 20. 33.
Artotarako lai be ez da eiten ofizio onetan.
ARTUZALIA. Amigo de ddivas.
ARTO-URUNA. Harina de maz. Artuzalia, baa zalla emoteko orduan.
Errotara daroyat zorro bat artada, arto-urunan Amigo de ddivas, pero agarrado a la hora de dar.
ordez.
Llevo al molino un saco de maz en grano, a ARTZA. Oso.
cambio de harina de maz. Ungrianuak ibiltzen ziran lenago, erririk erri, artzari
dantzan eraitzen.
ARTU. ver. tran. Tomar, recibir, cosechar. Antes solan andar los hungrianos, de pueblo en
Artu dozu nik bialdutako liburua? pueblo, haciendo bailar al oso.
Errekiak dakarren ufalakin, artu dau zubixa.
Zenbat gari artu dozue aurten? ARTZAKO. personificacin del oso en la fbula.
Has recibido el libro que yo te mand? Onetan agertu zan Artzako, anka biren gaian...
Con la crecida que trae el ro, ha tomado el puente. En esto apareci don Oso sobre dos pies...
Cunto trigo habis cosechado este ao?
ARTZANA. genitivo de oso. Tonadilla con que
ARTUA. Maz, la planta. Pan de maz, borona. los gitanos bailaban al oso.
Etxe azpiko soluan, artua erai dogu. Aratostietan, artzana juaz, zeroyen katerik, erriko
Gurian artua jaten dogu, ogixan ordez. gizon zatar bat.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 107
Por Carnavales, al son del artzana, llevaban de la Arzaia izan arren eta ez besterik, Erregiak bao
cadena a un hombre feo de la localidad. geixago al izan eban Sunan'go ederran biotzian.
Aunque nada ms que pastor, pudo ms que el Rey
ARTZEKODUNA. Acreedor. en el corazn de la bella de Sunan.
Artzekodunen igesik, ezkutau zan amendik eta
geixago ez da ikusi. ASA AZIXA. Semilla de la col.
Huyendo de los acreedores, desapareci de aqu y Asa-azixakin landaria artu biar izaten da, gero au
no ha aparecido ms. biraldatzeko.
Con la semilla de la col se deben obtener las
ARTZEKUAK. Crditos. antnimo: zorrak. plantas, para luepgo stas trasplantarlas.
Eibar, ai txikixa izanakin, artzekuak zittuan beti
mundu zabal guztian. ASABAK. Antepesados. sinn. Aurretikuak.
Eibar, con ser tan reducido, siempre tena crditos Gure asabak nundik agertu ziran ona, ez da ondiok
por todo el ancho mundo. erabagi.
No se ha averiguado todava, de dnde vinieran
ARTZEKUAK EI. ver. tran. Producirse en ac nuestros antepasados.
quejas y enojos injustificados. Curarse en salud.
Bakarrik lagatziakin, artzekuak eida dago. ASABA ETXIA. Casa solar.
Aurria artu bestieri eta artzekuak ei berak. Unzeta'tarren asaba-etxia zan Kontaderukua,
Est enojado con haberle dejado solo. Eibar'en.
Adelantarse a los dems, hacindose el enojado. La casa solar de los Unzeta, era la llamada
Kontaderukua, en Eibar.
ARTZEKOZ BETETA. Se dice de la persona llena
de quejas contra todos. ASA-BERDIA. Repollo comn, berza.
Beti artzekoz beteta mundu guztian kontra. Asa-berdiak txarrixendako, eta txarrixak guretako.
Siempre lleno de quejas contra todo el mundo. Las berzas para los puercos, y el cochino para
nosotros.
ARTZIA. Artutzia.
Emotiak zorion geixago dabela, irakorten dogu ASA-BURUA. Repollo.
Testamentu Barrixan, artziak bao. Act. 20. 35. Asa-buru ederrak ei jakuz ortuan.
Leemos en el Nuevo Testamento, que el dar tiene Se nos han criado hermosos repollos en la huerta.
ms ventura que el tomar.
ASAJE BAT, ASAJE BI. Trminos rituales del
ARUTZ. modo adv. de direccin. Hacia all. juego de las tabas.
Mutill koskorra, arutz bialdu dogu. Zenbat asaje ei dituzu aldiz onetan?
Al muchacho le hemos mandado hacia all.
ASAJIAK. Tantos en el juego de las tabas.
ARUTZ DA ONUTZKUA. adj. De ida y vuelta. Ei dituran asajiekin irabazi detsut.
Arutz da orutzkuak, batera, kontu obia dau.
El de ida y vuelta tiene ms cuenta. ASAJIETAN EI. ver. tran. Jugar a las tabas.
Eskola neskatxak, asajietan eiten eben, ordura
ARUZTU. ver. tran. Mover hacia all. arte, tortolosekin.
Mugia aruztu eben, eta auzizetan ibilli biar izan Las nias de la escuela jugaban a las tabas hasta la
eben. hora de entrar, con tabas. (De cordero o de
Desplazaron el mojn ms all, y hubieron de carnero.)
andar con pleitos.
ASA-KERTENA. Pie del repollo. fig. adj. Torpe,
ARUZTIA. Aruztutzia. bruto, inculto.
Danon bakerako, ez zan komeni mugak ez arutztia Gerra denboran, asa-kertenak be jaten ziran.
eta ez onuztia. Kalekua izan arren, asa-kerten galanta urten dau
Para la paz de todos, no convena mover los mutill orrek.
mojones ni hacia ac ni hacia all. Durante la guerra, se comaa incluso el pie de las
berzas.
ARUZTUTZIA. forma nominal del verbo aruztu. Aunque es de la calle, buen bruto ha salido este
Mesede eigo bazenduke apur bat aruztutzia. muchacho.
Si hicieras el favor de moverte un poco hacia all.
ASA-LANDARIA. Planta de la col.
ARZAIA. Pastor. Variante de arzaia. Asa-landarak biraldatu biar izaten dira.
Gaztetan arzaia izan zan David Erregia. Los plantones de la col, suele haber que
El Rey David, de joven fue pastor. transpantarlos.
ASARRATU. ver. reflex. Enfadarse, enojarse. ASEGARRIXA. adj. Con referencia a alimentos,
Umiak gurasueri zenbat bidar asarratu ez al detse contentoso, que satisface.
eraitzen! Esnia ta morokilla, janari asegarrixa.
Cuntas veces los nios no hacen enojarse a los Leche con pasta de maz, comida contentosa.
padres!
ASEKIZUNA. Abundancia de comida.
ASARRATUTZIA. forma nominal del verbo Ba'zan asekizuna egun artan, Marixan tabernan.
asarratu. Aquel da ya haba de qu contentarse en la
Aren asarratutzia txantxetakua izan zan. taberna de Mara.
Su enfado fue una comedia.
ASE TA BETE. loc. ver. que tiene el sentido de
ASARRATZIA. Asarratutzia. darse un hartazgo.
Ezertara be ez dot gura aregaz asarratzia. Gabonetan, ase ta bete urte guztirako.
De ninguna munera quiero enfadarme con aqul.
ASETZIA. forma nominal del verbo ase.
ASARRE. modo adv. A disgusto, pelendose. Ez zan erreza jatun a asetzia.
Asarre bizi dira, ai maite zirala esaten ebenak No era fcil contentar a aquel comiln.
ezkondu aurretik.
Asarre dot beti aitta, zu lagun zaitturalako. ASI. ver. tran. Empezar, comenzar, iniciar.
Viven pelandose, los que decan quererse tanto sinn. eki.
antes de casarse. Asi dittugu etxia eitteko biarrak.
Tengo al padre a disgusto, porque te tengo por Asi dot gaztaia eta ez dau asko iraungo.
amigo. Neuk asi neban asmu ori.
Hemos comenzado los trabajos para hacer la casa.
ASARRE EI. ver. tran. Reprender. He empezado el queso y no va a durar mucho.
Gizonak asarre ei desta, Loterixan jokatu Yo inicie ese proyecto.
doralako, esanaz andriak ez dabela bota biur
dirurik. ASKIA. El pesebre; tambin la alberka.
El marido me ha reprendido porque he jugado a la Askiak darabill eskia...
lotera, diciendo que la mujer no debe echar el Baraza erregadixatzeko an zan askia.
dinero. El pesebre mueve la reclamacin...
Para regar la huerta haba aq una alberca.
ASARREGIA. adj. Grun.
Isasixan, Elbitza zarra, gizon asarregia. ASKIA GOIXAN. Se dice de donde dan poco de
En Isasi, Elbitza el viejo era un hombre grun. comer.
Morroi egon zan euezaban etxian, askia goixan.
ASARRIA. Enojo, como adj. Enojado. En la casa donde sirvi, el pesebre estaba alto.
Aztu gian zai genduan gizonagaz, eta oso asarria
topau genduan agertu gianian. ASIA. Berza, repollo, col.
Urte askoko asarria euki dabe anai bixak. Asia odolostiagaz jaten genduan eguardi askotan.
Nos olvidamos del hombre que nos estaba Muchos mediodas, comamos col con morcilla.
aguardando y le hallamos sumamente enojado
cuando llegamos. ASIA, con acento prosdico en la primera a: el
Una enemistad de muchos aos han tenido los dos continente asitico. Asia.
hermanos. Asia'n seguru gizonak eta historixiak asieria.
En Asia, seguramente, tuvieron comienzo el
ASARRIAK. Cuestiones, diferencias, pleitos. hombre y la historia.
Gizaldi onetan izan dittugun asarriak, esan be
ezindakuak. ASIERIA. Comienzo, principio.
Las diferencias que hemos tenido en este siglo, ni Jaungoikuak emon zetien gauza guztieri asieria.
se pueden contar. Dios dio principio a todas las cosas.
ASE. ver reflex. Saturarse, llenarse. ASITZIA. forma nominal del verbo asi en sus
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 109
ASKO. adv. de cantidad. Mucho. sinn. sendo, ASMORIK BAKUA. Adj. Impensado, imprevisto.
mardo. Asmorik-bako agertua ei detsugu, ingurutik pasau
Asko be asko itxain dogu zure zai. garalako.
Mucho hemos aguardado esperndote. Te hemos hecho una visita impensada, porque
hemos pasado cerca.
ASKO ARDURA DESTA BA! loc. verbal que se
usa para merlospreciar una contrariedad o algn ASMOTSUA. Ingenioso.
desaire. Mucho que me importa! Bagenduzan guk, Alfa'n, biargi asmotsuak.
Asko ardura desta ba neri zu asarratziak! Tenamos en Alfa, obreros ingeniosos.
Pues mucho que me importa a m el que te
enfades. ASMUA. Proyecto, idea, propsito.
Domekan, Bilbo-ra juateko asmua dogu lagunok.
ASKOTAN. modo adv. Muchas veces. Buruan darabitt asmo bat, ondiok ez dotena ondo
Askotan izan naiz etxe onetan. eldu.
Muchas veces he estado en esta casa. Tenemos el propsito los amigos de ir a Bilbao el
domingo.
ASKOTXO. modo adv. disminudo para significar Traigo en la cabeza una idea que todava no la he
lo contrario. Demasiado. madurado bien.
Askotxo ez detsazu eristen ei detsagun kontuari?
No te parece demasiado a lo que hemos hecho ASPALDI. Modo adv. Hace tiempo. Lo mismo
ascender la cuenta? aspaldixan.
Aspaldi ez zara azaldu onutz.
ASKO TA LARREGI. loc. adv. significando: harto Hace tiempo que no haa aparecido por aqu.
demasiado.
Asko ta larregi ei dozu oi artian. ASPALDIKUA. Adj. Veterano.
Mucho y demasiado es lo que has hecho hasta Aspaldikua nok ni auzo onetan.
ahora. Soy veterano en este vecindario.
ASKOZ. modo adv. Con mucho. ASPALDITTIK. Modo adv. Desde hace tiempo.
Erroma'ko uria askoz aundixaua Napoles bano. Aspaldittik naiz ni amen zure zai.
La ciudad de Roma, con mucho, ms grande que Desde hace tiempo estoy aqu esperndote.
Npoles.
ASPALDIXAN. Modo adv. Hace tiempo. Lo
ASMAMENA. Imaginacin, fantasa. mismo que aspaldi.
Asmamen aundiko umia jatzu, bai egixak eta bai Aspaldixan lanari igesik dabill.
guzurrak apain ederrez jansteko. Hace tiempo que anda huyendo del trabajo.
Es criatura de gran fantasa, para adornar
bellamente, tanto la verdad como la mentira. ASPAMENTUAK. Aspavientos. Sinn. Plantak
ei.
ASMATZALLIA. Inventor. En otro sentido: Aren aspamentu aundixak, geixenak plantak.
fantasioso. Sus grandes aspavientos, las ms veces comedia.
Jakin gura neuke zei izan dan makia onen
asmatzallia. ASPAMENTUTSUA. Adj. Quejoso, aspaventoso.
Esaten daben erdixa sinistu biar jako, asmatzalle Gaixo aspamentosua, bere kalterako.
aundi bat dalako. Enfermo aspaventoso, para su dao.
Quisiera saber quin es el inventor de esta
mquina. ASPERKIZUNA. Aburrimiento, hasto.
Hay que creerle la mitad de lo que dice, pues es un Lana bao latzagua, asperkizuna.
fantasioso. Ms penoso que el trabajo, el aburrimiento.
ASMATZIA. Forma nominal del verbo asmau. ASPERTU. Ver. reflex. Aburrirse, cansarse. U. t.
Orlako guzurra asmatziak be, lanak daukaz. c. tran.
El discurrir tal mentira tiene sus bemoles. Bere iru orduko esan biarrakin, aspertu gaittu
geure biziko onduen.
ASMAU. Ver. tran. Inventar, concebir, discurrir. Iru orduan zai, aspertu nintzan betiko.
Guzurrak asmau zan bere jolasa. Con su perorata de tres horas, nos aburri como
Discurrir mentiras era su diversin. nunca.
(Asm de ferse monje e fer obediencia. Berceo. Con tres horas de espera me aburr para siempre.
Sto. Domingo, 81).
ASPERTU ERAI. Ver. tran. Hacer aburrir,
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 110
aburrir. as la cosa!
Aspertu erai zetsan, beti gauza bat esatiakin.
Le hizo aburrir con decir siempre la misma cosa. ASTAPUTZAK. Se dice de una familia de hongos
(Lycoprdceas).
ASPERTUGARRIXA. Adj. Aburridor. Liburuak esaten dabe, astaputz onek, jatekuak
Liburu a, nik aitzen doran letz, da aspertugarrixa. dirala gaztetan.
Aquel libro, segn yo entiendo, es aburrido. Segn los libros, estas lycoperdceas son
comestibles cuando tiernas.
ASPERTUTZIA. Forma nominal del verbo
aspertu. ASTARRA. Burro macho.
Ez da millagro aspertutzia, an urten detsan Astorautako astarra bao saskarragua zan a
emaztiagaz. gizona.
No es milagro el cansarse con la mujer que le ha Aquel hombre era ms grosero que un burro rijoso.
salido.
ASTARTU. Ver. tran. Sacudir, vapulear.
ASPERTZEKUA. Adj. De aburrir. Astartik alper ori!
Saltzalle aren jarduna, aspertzekua. Sacude a ese perezoso!
Es de aburrir la palabrera de aqueld vendedor.
ASTARTUA. Sacudida, reprimenda.
ASPERTZIA. Aspertutzia. Alanbriari ikutu eta emon zetsan astartua, iltzeko
Gauza guztiak dauke, denboriakin aspertzia. bestekua.
Todas las cosas, con el tiempo, acaban por cansar. Aitak emon zetsan astartuakin, ez eban euki
geixago guzurra esateko gogorik.
ASTABURUA. Cabeza de asno. Tocar el alambre, y la sacudida que le dio, como
Antxiako eskoletan, astaburua jartzen zetsen para matarle.
ikaslari motelenari. Con la reprimenda que le dio su padre, no tuvo
En las escuelas, en otro tiempo, se le pona una ms ganas de mentir.
cabeza de asno al escolar ms retrasado.
ASTARTUTZIA. Forma nominal del verbo
ASTAKERIXIA. Burrada, insensatez. astartu.
Astakerixa aundixa ei dozuna, orrek lurrok Lurrari leztxe, noizian bei, danori komeni jaku
saltziakin. astartutzia.
Gran burrada la que has hecho, con vender esas Como a la tierra, a todos nos conviene de vez en
tierras. cuando el sacudirnos.
Han dado fiesta de una semana, a cuenta de las ASTINDUTZIA. Forma nominal del verbo
vacaciones que ordena la ley. astindu.
Autsak astindutzia zortzixan bei etxeko
ASTEGUNA. Da de labor. trepetxueri, ez da gauza aundixa.
Bixar jaiegun ala astegun ete da? No es mucho el sacudir el polvo cada ocho das a
Maana ser da de fiesta o de labor? las cosas de la casa.
Ez daukat astirik, txotxolokerixetan denboria De todos los animales, el que ms paciencia tiene:
galtzeko. el asno.
Tengo tiempo si quieres que visitemos a los tos.
No tengo tiempo para perderlo en tonteras. ASTUA. Adj. Ignaro, burro.
Salamanka'tik len bezin astua itxuli zan.
ASTIZ. Modo adv. Con tiempo, con anticipacin. Volvi de Salamanca, tan burro como antes.
Astiz aitzen emoirazu, etortzia pentsau deizunian.
Avsame con anticipacin, cuando pienses venir. ASTUA. Armazn de cuatro patas, para montar
el andamiaje.
ASTO-ARRANTZIA. Rebuzno. Eskatixozuz Kortazori, asto bi ordiaz bixar arte.
Asto-arrantsian itxuran kantatzen dau.
Canta parecido a un rebuzno. ASTUNA. Fsica. Gravedad, peso.
Gauza guztiak dabe astuna. Astunak gaittu zuti lur
ASTO-BIARRAK. Trabajos corporales rudos. gaian. Ifar aldetik garanok, eta Ego aldetik
Baserrixan asto-biar asko eitten dabe, bai diranak.
gizonezkuak eta bai andrazkuak. Todas las cosas tienen peso. La gravedad nos tiene
En el casero ejecutan muchos trabajos rudos, de pie sobre la tierra, a los que vivimos en el Norte
tanto los hombres como las mujeres. y a los (antpodas) que viven al Sur.
Pesado tanto como el plomo. Atalka atalka saldurik, utzera ekarri eben
gurasuengandiko ondasuna.
ASTUNTZIA. Astundutzia. Vendiendo a pedazos redujeron a nada la hacienda
Ontzixak, itxasuan gobernau al izateko, astuntzia que heredaran de sus padres.
biar izaten dabe.
Las naves para que puedan ser gobernadas, ATALTZIA. Ataldutzia.
necesitan lastre (Ponerles peso). Lenago ez zan gura izaten gurasuen ondasuna
ataltzia, eta seme nausixan izenian irautzen eben
ATAI-AURRIA. Espacio propio delante del portal. osorik.
Atai-aurrian, armallak alde banatara, ifar aixetan Antes no se sola querer dividir la hacienda de los
kontuak esateko. padres y se perpetuaba ntegra en la persona del
Haba delante del portal asientos a cada lado para hijo mayor.
hacer tertulia acariciados por la brisa.
ATARA. ver. tran. Sacar.
ATAIKO-ATIA. Puerta de entrada. Lenengo premixua atara dau, Gabonetako
Ataiko-atia zan, zaldi gaian barrura sartzeko beste loterixan.
aundixa. Atairazu ataira apur baten umia.
Era la puerta de entrada, grande como para dejar Azkenengo agia atara deste.
entrar a caballo. Ha sacado el primer premio de la lotera de
Navidad.
ATAI-TXAKURRA. Perro guardin de la puerta. Scame al nio un momento a la puerta.
Cancerbero. Me han sacado la ltima muela.
Atai-txakurra ona izateko biar dau izan
zaunkalarixa. ATARATZIA. forma nominal del verbo atara.
Atai-txakur eiten euzaban etxian, jai ta aste. Drogia ataratzia zan aren asmua.
El perro guardin, para ser bueno. necesita ser El sacar un barullo era su propsito.
ladrador.
Haca de perro guardin en casa del patrono, los ATE. Sufijo que en muchos toponmicos de la
das de labor y de fiesta. vecindad figura.
Azkarate, Garate, Argarate, Arrate.
ATAIXA. Portal.
Atso mordo batek artzen eben ataixa, kartetan ATEGAA. Dintel.
eitteko. Ate-gaa, arrilandua, eta arrilanduan, jabian
Un montn de viejas ocupaban el portal, para jugar armak, jauntxo asko zalako gure aldietan.
a las cartas. El dintel de la puerta, piedra sillar, y en sta las
armas del dueo, porque haba muchos hidalgos en
ATALA. Gajo, seccin; una de las partes cuando nuestros trminos.
una cosa se compone de partes.
Sagar atal bat emoirazu, maitiorrek. ATE-PORTERUA. Compuesto hbrido tautolgico
Bere biar-lekua, iru ataletan zatittu eban. que tiene curso en el lxico comn de Eibar.
Dame, querido, un bocado de la manzana. Ate-porteruak atara ninduan plazatik, ertz batetik
Su obra la dividi en tres secciones. duan sartu nintzulako.
El portero me sac de la plaza, porque haba
ATALDU. ver. tran. Seccionar, parcelar, hacer entrado sin pagar por una esquina.
pedazos.
Ataldu zituen errixanak ziran mendi guztiak, dirua ATERIK AA MARATILLA. Refrn.
eitteko. Ezi laike jardun zuregaz, aterik aa mnratilla
Parcelaron todos los montes que eran del comn dittuzu ta.
para hacer dinero. No se puede discutir contigo, porque tienes tantas
salidas como cuestiones.
ATALDUTZIA. forma nominal del verbo ataldu.
Luzegixa zalako liburua, ataldutzia biar izan eben ATERIK ATE. Modo adv. De puerta en puerta.
argittara ataratzeko. Aterik ate dabill eskeko len zan aberatsa.
Porque era demasiado largo el libro, les fue De puerta en puerta anda mendigando, quien antes
menester dividirlo para sacarlo a luz. fue rico.
ATALKA. modo adv. Por partes, a pedazos. ATERTU. Ver. impers. Parar de llover.
Alako baten atertu dau, baa itxuria ez luzerako.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 114
ATORU BAT, ATORU BI. Trminos rituales del ATSOTXUA. Diminutivo de atsua. Se dice
juego de las tabas. cariosamente de las nias picoleras.
Atoru bat, atoru bi, iru, lau... Ikusten dozu, atsotxu au, zer politta dogun!
Ves qu linda la tenemos a esta viejecita!
ATRAPAU. Ver. tran. Agarrar, detener un
perseguido. ATSOTUTZIA. Forma nominal del verbo atsotu.
Azkenian be, atrapau dabe lapurra. Atsotutzia zan eder aren bildurra.
Por fin han detenido al ladrn. El miedo de aquella hermosa era el envejecer.
ATREBIDU. Ver. intran. Atreverse. Sinn. ATSUA. Vieja. En Eibar, el recin casado llama
ausartu. De estos dos prstamos, en Eibar se usa atsua a su esposa, con cariosa irona que aqulla
comnmente el primero. acepta a gusto, y en correspondencia le dice aguria
Atrebiduko ziateke gabaz, bakarrik, bide ori al esposo, con agrado del odo de ste.
eitten? Bere gustoko gauzia daroyat nere atsuari, gaur
Te atreveras de noche, solo, a hacer ese camino? dalako urte bete ezkondu giala.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 115
ATXURTUTZIA. Forma nominal del verbo ATZ EI. Ver. tran. Rascar. T. c. reflex.
atxurtu. Atzkuria badozu, atz-ei eta bakia!
Orrek larrok, gurako leukie atxurtutzia. Si tienes rasquera, te rascas y en paz!
Esos pastizales querran el azadn. Atz eixazu bizkarrian, eskua eldu ezin dan lekuan.
Rscale en la espalda, donde no puede llegar la
ATXURTZIA. Atxurtutzia mano.
Baso saill aundi bat atxurtzia gura dogu aurten.
Queremos cavar este ao un gran trozo de monte. ATZEKABIA. Culto en Eibar Sinn. naieza,
naigabia estuasuna, larritasuna. Disgusto, afliccin.
ATZA. Dedo. Variante: atzaparra. Ai, koitau aren atzekabiak ez dira esatekuak!
Emoixozu atza aora, ia zei dan tontua. Ay, no son de contar los pesares de aquel pobre!
Dale el dedo a la boca, para que se vea quien es el
tonto. ATZEKO-ZULUA. Ano. sinn. ipurdiko-zulua.
Errezagua artara esatia, onetara bao.
ATZA BESUA. Loc., significativa de exageracin. Ms eufmico lo primero que lo segundo.
Aren auan, dana atza besua.
En boca de aquel todo es exageracin. (El dedo ATZEKUAZ AURRERA. Loc. adv. Al revs. Lo
brazo.) mismo que cuando se dice manga por hombro.
Ama ill zan ezkero, dana dabill atzekuaz-aurrera
ATZA EMON ETA BESUA ARTU. Refrn. etxe aretan.
Aspertu zittuan baztar guztiak, atza emon eta Desde que muri la madre, todo anda manga por
besua artzeko klasia zalako. hombro en aquella casa.
Cans a todos, porque era de los que se les da el
dedo y se toman el brazo. ATZELARIXA. En el juego de la pelota, en los
partidos de dos a dos, el que juega atrs. Tomado
ATZAMARRA. Dedo. Alterna con atza. a mala parte, sodomita.
Atzamarrak dira amar itz beronek diuan bezela, Atzelarixak eutsi eta aurrelarixak tantuak ei.
bost esku bakotxian. El de atrs sostiene, y el delantero gana los tantos.
Los dedos son diez, como dice la misma voz
(atzamarrak) cinco en cada mano. ATZENA. Fin. Lo mismo que azkena.
Auxe da neukan diruan atzena.
ATZAPARKA EI. Ver. tran. Araar. Lo mismo Este es el fin del dinero que tena.
que atxumurka ei.
Atzaparka eitten dau katuak, eta orrek balio detsa ATZERA. Modo adv. De nuevo. Sinnimo berriz,
txakurran aurka. ostera.
El gato araa, y eso le vale contra el perro. Iru edo lau bidar, atzera iki biar izan dogu bizi-
modua, ainbeste gerrakin.
ATZAPARKADIA. Araazo. Variante Tres o cuatro veces, hemos tenido que recomenzar
atxumurkadia. la vida con tantas guerras.
Katuan atzaparkadian bildur izaten da txakurrik
aundia. ATZERA! Inter. Atrs!
El mayor de los perros teme el araazo del gato. Atzera, madarikatuori!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 117
ATZERATU. Ver. reflex. Atrasarse. U. t. c. tran. ATZOSKOLA. Ua del dedo. Variante: atzaskala.
Atzeratu naiz ei biar ditturan lanetan. Atzoskola galdu biar desta atzapar onetxek.
Atzeratizu, mesedez, lapiku ori. Este dedo me va a perder la ua.
Me he retrasado en los trabajos que he de hacer.
Retrasa, por favor, ese puchero. ATZTXIKIXA. Dedo meique.
Atztxikixa zeregi aundiak ei zittuana, ipoian
ATZERATUTZIA. Forma nominal del verbo agertzen dan letz.
atzeratu. Segn el cuento, el meique quien hizo la mayor
Legian beyan, metro batzuk atzeratutzia tokatzen labor.
zan etxia.
Por ley tocaba retrasar unos metros la casa. AU. Pron. demostrativo. Este. Igual como adj.
Gu danon artian, au da argixena.
ATZERATZIA. Atzeratutzia. Gizon au zorua ez bada, gitxi falta jako.
Gura eban izentautako eguna jolasetarako, Entre todos nosotros, ste es el ms inteligente.
atzeratzia. Este hombre, si no es loco, le falta poco.
Quera retrasar la fecha sealada para los festejos.
AUA. Boca. Alterna con agua.
ATZEERIXA. Extranjero. Sinn. Erbestia. En Umien eta titixa artzen dabenan aotik alabanza
Eibar, ste es ms comn. zure etsaien ordez, austu deizuzen gaiztua eta
Atzerrixan (erbestian) bizi-modu barrixa gertau mendakarixa. Sal. 8, 2.
biarra izan genduan. De la boca de los que lactan y los nios tu alabanza
Tuvimos que iniciar nueva vida en el extranjero. en lugar de los enemigos, para destruir al inocuo y
al vengador.
ATZERUZKA. Modo ddv. Retrocediendo. Lo
mismo que atzeraka. AUA BETIAN. Modo adv. A boca
Atzeruzka etorren trena itxuli zanian. llena.
Vena retrocediendo el tren cuando volc. Aua betian guzurra darixola dago tabernan.
Est mintiendo a boca llena en la taberna.
ATZETIK. Modo adv. Por detrs, desde tiempo
atrs. AUA NEURRI. Loc. adv. A pedir de boca, a
Atzetik gaizki esatia, ez dago ondo. discrecin, al arbitrio de uno mismo.
Atzetik etorren ipoi orren sustraixa. Aua neurri gura daben gauza guztietarako.
No est bien el hablar mal por detrs. Su boca por medida para todos las cosas que se les
De tiempo atras traa su raz ese asunto. antoja.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 118
AU-AU. En lenguaje infantil, perro. t. txitxi. Ezin laike izan alde aundixagorik, seme batagandik
Guazen amendik, au-au dator eta. bestiagana: bata mardua, bestia aula.
Vmonos de aqui que viene el perro. No puede darse mayor diferencia de un hijo al
otro: uno recio, el otro esmirriado.
AUAZ GORA. Modo adv. Boca arriba, de cbito
supino. AULKIXA. Taburete. Variante: aurkixa.
Auaz gora lo eitten dau, zorro zorro. Emoirazu ona aulkixori.
Duerme boca ariba, roncando. Dame ac el taburete.
AULA. Adj. Dbil, esmirriado. Sinnimo umetxikia. AUNDITTU. Ver. intran. Hincharse.
No es corriente en el lxico comn de Eiba. Lo Matrailla aundittu jata agiako miakin.
recuerda algn apodo. Se me ha hinchado la cara con dolor de muelas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 119
Auntzan estula al da gauza orren gora-beria? AURAXE. Pron. demostrativo con el sufijo
Acaso es una tos de cabra lo que importa en ese determinativo xe. Tambin procede de Elgoibar.
asunto? Auraxe ikustiarren, naiz edurra ba'noya Eibar'era.
Por verle a aquel, aunque nieve, me voy a Eibar.
AUNTZ-BIZARRAK. Barbas de chivo; perilla.
Lopetxuak zituan lau edo bost auntz-bizar AURKI. Adv. de tiempo. Pronto, sin tardar, en
okotzpian. seguida, sinn. beriala.
Aurki naiz zuregaz, nai deizunerako.
AUNTZDUNA. Cabrero. El o la que recorra las En seguida soy contigo, para lo que quieras.
calles con una cuerda de cabras, para la leche que
se recomendaba a ciertos enfermos. AURKITU. Ver. reflex. Encontrarse. U. t. c. tran.
Aldatzeko auntzduna etortzen zan aterik ate, Aurktittu nintzan erbestian dirurik ez da.
erroberua saltzen. Aurkittu dot billa nenbillen gizona.
La cabrera de Aldatze sola venir de puerta en Me encontr en tierra extraa sin dinero.
puerta, vendiendo leche ordeada de presente. He hallado al hombre que buscaba.
AURRERATZIA. Aurreratu.
Orduan ziran irabazixekin, ez zan erreza ezer
aurreratzia.
Con las ganancias que haba entonces, no era fcil
ahorrar nada.
AURRIAN. modo adv. Por delante. Suteixan sua biztutzeko, auspuari gogor tira ei
Makilla bategaz, aurrian atara zittuan lotsagabe biar jako.
arek. Para avivar el fuego en la fragua, hay que tirar
Con un palo, los sac por delante a aquellos fuerte del fuelle.
sinvergenzas.
AUSPUAK. Pulmones. sinn. birixak.
AURRIA ARTU. ver. pron. Tomarle la delantera. Antxitxiketalarixak, auspuak gogorrak biar dittu
Txikiak aurria artu detsa nausixari. euki.
El menor le ha tomado la delantera al mayor. El corredor neceaita tener fuertes pulmones.
AZKA EI. ver. reflex. Rascarse. AZKENAK EI. ver. tran. Hacer las ltimas.
Azkuria ba'dozu, azka ein da kitto. Como ver. reflex. Morirse.
Si tienes rasquera, te rascas y en paz. Zeiek ei dittu azkenak oiguan?
Betiko zalakuan, eta or, ei dittu azkenak.
AZKAR. modo adv. Ligeramente, rpidamente. Quin esta vez ha hecho las ltimas?
sinn. arin, bizkor, aguro. Se crea eterno, y he ah que ha muerto.
Azkar ibilli zaittez, belutu bao len.
Muvete ligero, antes de que sea tarde. AZKENDU. ver. tran. Terminar. sinn. amaittu.
Azkendu dogu ixa, gaurko ekia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 125
AZUKREZAUA. Azucarillo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 127
BA. prefijo adverbial (apcope de bai) que s BABIAK URTEN. Producirse ampollas.
une a ciertos verbos para afirmar o acentuar la Atxurketan, aspaldixan ei ez eta babiak urten
accin de los mismos como en: desta eskuan.
Ba'nabill, ba'naiz, ba'nator, t. a. cuyos contrarios: Escarbando con la azada, no habindolo hecho
ez'nabill, ez'naiz, ez'nator, etc. hace tiempo, me ha salido una ampolla en la
mano.
BABA-AZALA. Corteza del haba, o la alubia.
Baba-azala sendua danian, jan ezindako lapikua. BABURRUNAK. Alubias. Suena en Eibar de los
Cuando la corteza del haba es recia, no se puede de Ondrroa. sinn. Babak.
comer el cocido. Baburrunak janda mutill aundi eigo da gure
umia.
BABA-BALTZA. Haba. Nuestro nio, comiendo alubias se har grande.
Baba-baltza urdaixakin, ikasgien eguneroko
jatekua. BADA BE. conj. En todo caso.
Habas con tocino, la comida diaria de los Gura dot bere burua erabiltzen ikasi deixan; zuk,
carboneros. bada be, estuasun aundiren baten bakarrik
lagunduko detsazu.
BABA-BARRIXA. Haba nueva, alubia fresca. Quiero que aprenda a administrarse; t, en todo
Uda-barrixan, baba-barrixa eta idarrak... caso, en algn apuro mayor solamente le
Baba-barrixa, uda-azkenerutz, arto-sailletan ayudars.
batzen danian...
En la primavera, el haba nueva y los guisantes. BADA EZBADA. modo adv. Si es, no es,
La alubia fresca, hacia el otoo, cuando se recoge apenas.
en los maizales... Aspaldi onetan, bada ezbada dabill ostostan.
Toda esta temporada anda que apenas se
BABA-GORRIXA. Alubia roja. sostiene.
Baba-gorrixa odolostiagaz, eguardixetan,
aukerako bazkarixa. BADA EZBADA BE. modo adv. Por si acaso.
Alubias rojas con morcillas, los mediodas, Bada ezbada be, alde ei deigun ari toki onetatik.
contentosa comida. Por si acaso, alejmonos pronto de este lugar.
BAI ETE? modo adv. interrogativo dubitativo. BAIZIK. conj. sinn. Esta conjuncin es
Ezkondu eitten zarala diue bai ete? bastante rara en Eibar, pues ordinariamente
Dicen que te casas, ser verdad? construimos con ez bada y ez bada ze.
Ez baserrixan, baizik (ez bada) kalian entzutzen
BAIETZA. Lo mismo que baixa; forma nominal dira saskarkerixa orrek.
del adv. bai. El s. Bide orretatik, ez korputza, baizik (ez bada ze)
Neska gaztien bayetza, ez da segurua. arimia be, ondatzera dator.
El s de las jvenes no es seguro. No es en el casero, sino en la calle donde se oyen
esas groseras.
BAI-EZIAN. modo adv. En duda. Por ese camino, no el cuerpo, sino tambin el
Bai-ezian nago, juan edo ez Frantziara. alma viene a perderse.
Estoy dudando si debo marchar o no a Francia.
BAKAR. adj. Solo.
BAIMENA. Asentimiento, consentimiento, Laguntasuna biar izan doten orduan, bakar agertu
permiso. naiz.
Errixak emon dau bere baimena, lege ori jartzeko. Cuando he necesitado ayuda, me he encontrado
El pueblo ha dado su consentimiento para solo.
implantar esa ley.
BAKAR BAKARRIK. modo adv. Enteramente
BAI ORIXE! loc. adv. enftica de afirmacin. solo.
Egixa da esan dozun barri ori? Bai orixe! Amar urte bao len, bakar bakarrik aindu zan
Es verdad esa noticia que has dicho? S, por neskatilla Madrid'era.
cierto, verdad de verdad Antes de sus diez aos, sali sola la nia para
Madrid.
BAIRATU. ver. tran. Convencer.
Nekez baten, bairatu genduan aittori. BAKARDADIA. Soledad. sinn. bakartasuna.
Por fin, convencimos al padre. Mendixan, gozamenik onena, bakardadia.
En la montaa, el mejor goce, la soledad.
BAIRATUTZIA. forma nominal del verbo
bairatu. BAKARRA. adj. Unico, simple, de un elemento,
Kosta jata bairatutzia bera! solitario.
Ya me ha costado convencerle! Bere seme bakarra opa izan zetsan Jaungoikuari.
Eskopeta tiro bakarra.
BAIRATZIA. Bairatutzia. Beti ezagutu dogu a, gizon bakarra.
Gura neban bairatzia etorri zei, baa ez dot al Ofrend a Dios su nico hijo.
izan. Escopeta de un tiro.
Quera convencerle de que viniera, pero no lo he Siempre le hemos conocido solitario.
conseguido.
BAKARRA. con acento prosdico en la ltima
BAITTA. adv. de modo. Tambin. vocal. Juego del bacarr.
Baitta neuk be, eigo neuke orren beste. Sasoi baten Notxe'nian, gauero bakarra, eguna
Yo tambin hara otro tanto. zabaldu arte.
En un tiempo, donde Noche, todas las noches
BAITTA BAI BE. loc. adv. con que se da nfasis haba bacarr, hasta el amanecer.
y se corrobora la afirmacin.
Ez naizela etorriko? Baitta bai be, danen BAKARRIK. modo adv. de cantidad. No ms
gaetik etorriko naiz! que, solamente.
Baitta bai be, zeu zara guzurtixori! Arragueta'ko Patxiko Illetas'ri, ogei milla errial
bakarrik urten zetsen loterixan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 130
BALEITXEKE. modo adv. de duda. Puede ser, BALORIA. Valor, audacia. sinn. odola,
quizs. ausartasuna. En Eibar son comunes: baloria y
Baleitxeke, Piston'ek andriari esan zetsana. odola.
Frase comn que tiene el mismo sentido que la Ez da balore gitxi biar an egixa esateko.
castellana de: Que te crees t eso! Odola biar da ari jarkitzeko.
Baleitxeke ni etortzia okerrik ez badot. No hace falta poco valor para decir all la verdad.
Puede ser que venga si no tengo algn Hace falta valor para enfrentarse a aqul.
contratiempo.
BALTZ. Negro por sobrenombre.
BALIA. armera. Bala, proyectil. Eibar'ko astorik jakintsuenan jabe, Anton Baltz.
Baliak jiran urten deixan, kaoia erreixau biar
izaten da. BALTXA. variante del adj. baltza.
Para que el proyectil salga girando, es menester Marzelo Katu-baltza, esakera zorrotz askon jabia.
rayar el can.
BALTZA. adj. Negro, nefando. sinn. itzala.
BALIO. Voz con que se da salida en las Alargun arek, soeku baltza eruan eban ill arte.
competencias. Baltza be baltza arek ei dabena.
Balio! ia zei lenago eltzen dan erreixara. Aquella viuda visti luto hasta la muerte.
Vale, a ver quin llega antes a la raya! Nefando lo que aqul ha hecho.
BALIO ERAI. ver. tran. Hacer valer, valorizar. BALTZA. Negro africano, etope de las
Itxaintziakin, diru asko balio erai zetsan bere lur Escrituras. Tambin moreno.
saillari. Ez dogu ezagutu guk baltzik gure aldietan.
Con esperar, hizo valer mucho dinero a su pedazo Arzai, euzkitan baltzittuta, naiz neskatilla politta.
de tierra. No hemos conocido negros en nuestros trminos.
Pastora, morena del sol aunque bella doncella.
BALIO IZAN. ver. intran. Valer.
Etorri ziran denboretan, balio izan zetsan eukan BALTZA. adj. durante y despus de las guerras
eruan aundixak. carlistas: liberal.
Gaurko egunian, asko balio dau eskoliak. Txapel zurixak errixan sartu bao len, baltzak
Hoy en da vale mucho el tener escuela. urten biar izan eben.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 132
Antes de que los boinas blancas entraran en el Unamorixuan bizi ziran errixak, banatu ziran
pueblo, los negros hubieron de huir. danen zoritxarrerako.
Los tuvieron que separar, para que all hubiera
BALTZERAKUA. adj. Moreno, trigueo. paz.
An baserrixa, danak ziran baltzerakuak. Pueblos que vivan unnimes se dividieron para
En aquel casero, todos eran morenos. mal de todos.
BANAKA. modo adv. Uno a uno. BAA. conj. adversativa. Pero, mas.
Illaran jarri gaittian banaka, eta guazen barrura. Asko eukan, baa geixago guran ebillen ill
Pongmonos en fila uno a uno y vayamos dentro. biarrian.
Tena mucho, pero se mataba queriendo ms.
BANAKIA. adj. Solitario, nico, raro.
Bide zuzenetik, banakia; okerretik kabidu ezinda. BAAN. alterna con baa, que es dominante
Por el buen camino, algn suelto; por el torcido a en Eibar.
no caber. Baan al izan ezkero obe etortzia.
Pero pudieado ser, mejor volver.
BANAN BANAN. modo adv. Uno a uno.
Danok, banan banan, jakieko koska batzuetan BAABAKUA. adj. Sin peros.
jausten gara. Artu dozun gizona, baabakua.
Todos, uno a uno, tropezamos con los mismos
sabidos tropiezos. BAO. Conj. advers. Sino, no ms.
Ez genduan biar oi orixe bao.
BANATU. ver. tran. Separar, dividir, aislar. Neu bao besterik ez da agertu batzarrera.
Banatu ei biar izan zittuen, bakerik an gura Bata bao bestia okerraguak.
ba'zan. No necesitbamos ahora sino eso.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 133
BAO LEN! loc. adv. Digo primero! Se dice en BARAUA AUSTIA. ver. tran. Desayunar.
juegos y competencias para apuntarse primero. Maarixa'n ei dogu baraua austia.
Bao len, txandarako! Hemos desayunado en Maaria.
BAPEZA. forma sustantiva del adv. nada. BARAURIK. modo adv. En ayunas.
Zegozer bao gitxiago da bapeza. Goizeko amaiketan, baraurik gian ondiok.
Bapeza bao geixago da zegozer. A las once de la maana an estbamos en
Menos que algo es nada. ayunas.
Ms que nada es algo.
BARAUTZA. armera. Broca del taladro.
BAPO! Expresin con que se aplaude a los Indar larregikin sakatzen dozulako, barautza
nios alguna accin. apurtzen jatzu.
Bapo, dan dana jan dozu! Se te rompe la broca, porque aprietas con
Bravo, has comido todo! demasiada fuerza.
BARASARIA. Diafragma que separa la cavidad BARBUA. Pez de nuestros ros. Barbo.
del pecho de la del vientre. Ikusitta nago arrua bateko barbua ataratzen
Txarrikixa txiki txiki ei eta barasarian batuta Mendaro'ko ibaixan.
labara... He visto sacar un barbo de una arroba, en el ro
Se envuelve la carne molida de cerdo en el de Mendaro.
diafragma y se mete al horno...
BARBERUKUA. As se denominaba una casa en
BARATERUA. La prsona que cobraba el barato Eibar.
en razn del arrendamiento del arbitrio, en el Errebalian zan Barberukua, Plaza Barrixan zan letz
frontn y el juego de bolos. Medikokua.
Urte askuan izan zan baruterua eta iori parkatzen
arek baratua. BARDINDU. ver. tran. Allanar. Hablando de
Durante muchos aos fue el baratero y no cuentas, ajustar, saldar.
perdonaba a nadie el barato. Bardindu dabe plazia, domekako erromerixako.
Luze doya eta kontuak bardindu biar dittugu.
BARATUA. Premio que se paga en los lugares Ya han aplanado la plaza para la fiesta del
de juego al dueo o el arrendador. sinn. sarixa. domingo.
Bola-tokixan, pelota-lekuan eta kartetan, baratua Va para largo y debemos ajustar cuentas.
edo sarixa ordaintzen jako jabiari edo onen
ordiazkuari. BARDINDUTZIA. forma nominal del verbo
En el juego de bolos, el frontn y en los naipes, se bardindu.
paga un barato al dueo o su representante. Garai auxe bardindutzia biar genduke, bertan
txabola bat jasotzeko.
BARATZA. Jardn, huerta. En Eibar ha quedado Nos convendra allanar este otero, para levantar
dominante el latinismo ortua. sobre l una casita.
Gure baratzako lorarik ederrena zara zu.
T eres la flor ms bella de nuestro jardn. BARDINTASUNA. Lisura, igualdad. fig. justicia.
Ur-geldixan bardintasuna bao bardiagua.
BARAUA. Ayuno. Bardintasuna, gizonan merezimendurik onena.
Garizumako barauak, oso argaldu dabe. Ms llano que la superficie de un lago.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 134
La justicia es el mrito mayor del hombre. Ms frecuente en Eibar que estas dos formas.
Parece contraccin de bagerik.
BARDINTZIA. Bardindutzia. Aberatsa zan, kontuan artu barik dirutan eukana.
Bekuak apur bat jasota, eta goikuak euren Era rico sin tomar en cuenta lo que tena en
arrotasunetik zerbait jatxitta, munduan bardintzia dinero.
dator.
Llevndose un poco los de abajo y cediendo otro BARIA. top. Inmediato a Agia, de la
poco de sus vanidades los de arriba, viene la jurisdiccin de Eibar.
igualacin del mundo. Baria, Markiia'ra bidian.
BARIA. adj. fig. Se dice de la persona que es BARRE EI. ver. intran. Reir.
lenta y de escaso rendimiento. Del tiempo, el mar Barrerik eitten ez daben gizonak, zaincu
y otros elementos: sosegado, quieto. biarrekuak.
Neska ederra zan, bana zeregietan baria. Los hombrex que no fen son sospechosos.
Itxaso baria genduan egun artan.
Era hermosa muchacha pero lenta en el trabajo. BARRE ERAI. ver. tran. Hacer reir.
Aquel da tenamos mar quieta. Agura orrek, neska ondoren, barre erai bakarrik
auzueri.
BARIA. Anat. Bazo. Ese viejo, corriendo tras las muchachas, no
Gibela saltzen dabe, barian zati bategaz. consigue ms que hacer reir al vecindario.
El hgado se vende con un trozo de bazo.
BARREGARRI. modo adv. Ridculamente.
BARIAK ORATU. Se dice del violento dolor al Dotore doyalakuan, barregarri dabill.
costado que acomete al dar una violenta corrida. Creyendo ir elegante, anda ridculo.
Bide erdi ei bano len, bariak oratu zestan eta
jarri biarra izan neban. BARREGARRIXA. adj. Gracioso.
Antes de la mitad del camino, me tom el mal del Barregarrixa alde batera; bestera negar-garrixa.
costado y hube necesidad de sentarme. Por una parte risible, lamentable por la otra.
Barreguriari eustia, barrerik ei biar ez dan Izan zan Frantzian, izenez Rabelais bat, barrezale
lekuan, batzuetan estuasun aundixa. erremia.
El aguantar la risa donde no se debe reir, algunas Hubo en Francia un llamado Rabelais, gran reidor.
veces pone en gran apuro.
BARREZ ITXO. ver. intran. Morir de risa.
BARREKIZUNA. Materia de reir, comicidad. Geure borondatian kontra, barrez itxo biarrian
Don Kijote deritzen dan liburu baten, bada gian bere aurrian.
barrekizuna ondrau. Sin poderlo remediar, nos moramos de risa en su
En un libro que se llama Don Quijote, abunda la presencia.
materia de reir.
BARRI. modo adv. Acerca de.
BARREN. Elemento adverbial confirmativo de Ezer jaki al dozu aren barri?
un supuesto verbal. Zuk ondo dakizu Eibar'ko barri.
Egixa da barren lausik bage etorri dana. Has sabido algo a su respecto?
Si es verdad que ha venido sin un cuarto. Tu sabes bien acerca de Eibar.
Hablando hablando llegaron a Ermua. Hemoe renovado la casa para cuando se case la
Todo el da han estado hablando. hija.
Estn hablando toda la maana. Con este vino dulce, he quedado como nuevo.
Barruratu nintzan ataixan aurrera... Suba monte arriba, ms ligero que una cabra
Mete dentro los pies, que vas como para hacerte monts.
dao.
Me adentr por el portal adelante. BASERRI-BIZITZA. Vivienda rural, casero.
Berregun bat baserri-bizitza ziran Eibar'ko mugen
BARRURATUTZIA. Forma nominal del verbo barruan.
barruratu. Unos doscientos caseros haba dentro del trmino
Estudixo aundixetan barruratzia biar da, zegozer de Eibar.
ikusteko autu artan.
Hace falta adentrarse en grandes estudios para BASERRI ETXIA. Casero.
alcanzar a ver algo en aquel asunto. Kaletik urrian, baa baserri etxia da zuena.
Vuestra casa, cercana a la calle, pero es un
BARRURATZIA. Barruratutzia. casero.
Gura neban barruratzia, baa ez nintzan ausartu.
Quera adentrarme, pero no me atrev. BASERRI-ERRENTERUA. Casero arrendado.
Kiarra ballian, baserri asko, baserri-errenteruak.
BARRUTIA. Apellido en Eibar. En Kiarra balle, muchos caseros son arrendados.
No se usa como adjetivo.
BASERRI-JABIA. Casero propio.
BARTZA. Liendre. Arrate ballian, baserri asko baserri-jabiak.
Lenago, eskolako umien artian, bartza ugari izaten En Arrate balle, muchos caseros son de
zan. propiedad.
Antes, entre los nios de la escuela, era comn la
liendre. BASERRITTARKERIXIA. Aldeanera, rusticidad.
Baserritarkerixia zuk oi ei dozuna.
BASABE. Sobrenombre de los procedentes de Es una aldeanera lo que t acabas de hacer.
este casero.
Eibar'en ba'ziran Basabe'nekuak. BASERRITTARRA. Habitante del casero,
labrador. Como adj. rstico.
BASAKATUA. Gato monts. Baserrittarrena, bizimodu ona osasunerako, baa
Basakatuak, oitsuan gastau dira gure aldietan. gogorra.
Recientemente han terminado los gatos monteses La vida de los aldeanos, buena para la salud, pero
en nuestros trminos. dura.
BASAKO. Adj. Montaraz. Se dice de los que no BASETXIA. Lo mismo que baserrixa.
han dejado el pelo de la dehesa. Basetxia, basoko bizitza esatia beste.
Alperrik kalera etorri eta kalian geldittu, basako
aundi bat izan zan beti. BASERRI. Poblacin montcola. Anton. Ibai'erri,
No obstante haber bajado a la ciudad y haberse poblacin de la ribera.
quedado en ella, siempre fue un montaraz. Alan, batzuk basokuak eta beste batzuk
iberrikuak.
BASALGO. Top. Lugar en inmediaciones de As, unos del monte y otros de la ribera.
Eibar.
Basalgo aldera noya, ia urritx batzuk batzen BASERRIXA. Casero. Antn. kalia.
ditturan. Baserrixak, geixenetan, banakuak
Los caseros, comnmente, individuales.
BASAMORTUA. Lugar desierto. Sinnimo
Eremua. BASIA. Sedimento, legamo, barro.
Urte askuan, bizi-modua ei eban basamortu Sant'Ana izaten zan, erretenatan batutako basia
izugarri baten. garbitzeko eguna.
Hizo vida, durante muchos aos, en un desierto El da de Santa Ana sola ser el sealado para
terrible. limpiar las acequias del sedimento acumulado.
Gosia eta egurra, bata t'ez bestia onerakuak. Guregaz batera etorri ziran onutz, era askotako
Bata t'ez bestia lagun egokixak gure arterako. famelixak.
Hambre y palo, ni lo uno ni lo otro para bien. Onduen zala pentsatzen ebanian, batera etorri zan
Ni uno ni otro son amigos adecuados para entre lurrera.
nosotros. Al mismo tiempo que nosotros, vinieron ac
familias de muchas clases.
BATAZ-BESTE. Modo adv. Uno con otro, en Cuando pensaba estar mejor que nunca, de
trmino medio. repente vino al suelo.
Bataz-beste, ogei errialian saldu da gaur bildotsa.
Uno con otro, a veinte reales se ha vendido hoy el BATERA BATERA. Modo adv. De repente.
cordero. Batera batera etorri jakon ondoeza.
De repente le vino un malestar.
BAT-BATERA. Modo adv. De reprente, de
sbito. BATERAKUA. Adj. Repentino.
An ziran milla gizonak, bat-batera orruaz asi ziran. Baterakua izan dau Urki'ra eruan daben gaitza.
Los miles de personas que all haba, de repente Ha sido repentina la enfermedad que le ha llevado
empezaron a gritar. al cementerio.
BATEK BADAKI! Modo adv. Quin lo sabe! BATERONBAT. Pron. indef. Alguien, alguno.
Cualquiera lo sabe! Bateronbatek topauko eban zuk galdu dozun
Batek badaki etorkizunak zer dakarkigun! erastuna.
Cualquiera sabe lo que nos depara el porvenir. Alguno habr encontrado la sortija que has
perdido.
BATBEZ. Pron. indef. Ninguno. Sinnimo
iorbez. BATERONBATZUK. Plural de bateronbat.
Gaurko batzarrera, batbez, iorbez. Bateronbatzuk agertuko dira gure alde.
A la reunin de hoy no ha acudido ninguno. Algunos saldrn a nuestro favor.
BATBEZA. Forma nominal del adv. de cantidad BATERA TA BESTERA. Modo adv. De un lado
batbez. Nada. para otro.
Zure batpeza, nere naikua bao geixago. Batera ta bestera, eguna emon dot ganora barik.
Tu nada es mas que mi bastante. De un lado para otro, he perdido el da sin
provecho.
BAT EDO BESTE. Modo adv. Alguno que otro.
Bat edo beste, belu baten, agertu ziran. BAT ESANDA BERA BEZ. Loc. enftica: Ni uno
Alguno que otro, muy tarde, fueron viniendo. solo.
Jende asko izanda batzarrian?
BAT EI. Ver. recproco. Juntarse, aliarse. Bat esanda bera bez!
Ez ziran ondo konpontzen alkarrekin, baa bat ei Ha habido mucha gente en la romera?
eben gure kontra. Ni uno.
No se entendian entre si, pero se unieron contra
nosotros. BATIAN BAI ETA BESTIAN... Loc. adv. Una vez
s y otra...
BATEKUA. En el juego de cartas: el as, un as. Batian bai eta bestian ez, juaten jakon medikua
Batekuak balio dittu amaika. bere etxera.
El as vale once. Batian bai eta bestian be bai, egunero orditzen
zan azkenera.
BATELA. Embarcacin. Un dia s y otro no, le iba el mdico a su casa.
Joshe Miguel'en batelak, Un da y otro tambin, se embriagaba diariamente
txitxarruak eta berdelak. hacia el fin.
BE BAI. Modo adv. Tambin. Su opuesto: b'ez. BEDEKATZA. Ajo. variante de berekatza.
Zure gurasuak be bai, antxe ziran beste askogaz. Bedekatza, urte guztirako lai artzen genduan
Tus padres tambin, all estaban con otros ortuan.
muchos. Tombamos en la huerta, ajos bastantes para
todo el ao.
BEDANA. Armeria. Cincel estrecho y curvado.
(Bec d'ane). BEDIA. Epoca de veda.
Bedanakin ei biarreko zeregi asko ziran, Bedia zan artian juan ziran keixara.
fresadoria agertu bao len. Mientras duraba la veda fueron al cerezo.
Antes de que apareciera la fresadora, eran
muchos los trabajos que haba que hacer con el BEDINKATU. ver. tran. Bendecir.
becdane. San Blas'ko opillak bedinkatzen ziran Santa
Ines'en, Isasi gaian.
BEDAR-GAIZTUA. Abrojo. En Santa Ins, arriba de Isasi, se bendecan las
Bedar-gaiztua, zalla eta gatxa kentzen soluetatik. tortas de San Blas.
Muy difcil de estirpar la mala hierba de las tierras
de cultivo. BeDINKATUA. adj. Bedinkatutakua.
Gernika'ko arbola da badinkatua,
BEDARRA. Hierba. Pasto del ganado. ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Izango da denbora bat, orrek erri aundixeago kale Bedinkatua zure sabeleko frutua.
ikusgarrixetan bedarra asiko dana, sube eta
muskarren eskutaleku izan dei. BEDINKATUTAKUA. adj. Bendito.
Ganauandako bedar ebaten da soluan. Su-barri bedinkatutakua dakarzuraz, ixu-eguna
Vendr un tiempo en que las elegantes calles de gaur danetik.
las grandes ciudades crecern hierba, para que Os traigo nuevo fuego bendecido, siendo hoy el
sea escondrijo de alimaas. da del fuego nuevo.
Est en la heredad cortando yerba para el ganado.
BEDINKATUTZIA. forma nominal del verbo
BEDARRA. Adj. Estrecho, tenue. bedinkatu.
Onerako bidia oso bedarra; txarrerakua zabala. Ogixa bedinkatutzia, asi bao len, kurutzia eta
Estrecho el camino para el bien; ancho el del vicio. mun eida laukuari, oi genduan etxian.
Era costumbre en casa, bendecir el pan antes de
BEDARTU. Ver. tran. Estrechar. empezar la hogaza, hacindole el signo de la cruz
Esixak jartziakin, zerbaitt bedartu ei dogu sailla. y besndola.
Con plantar los setos, hemos estrechado un tanto
la era. BEDINKATZIA. Bedinkatutzia.
Garixak bedinkatzia, Mayetzian.
BEDARTUTZIA. Forma nominal del verbo El bendecir los sembrados, en mayo.
bedartu.
Aman gonia alabiari jartzeko, pizkat bedartutzia BEDINKAZALIA. El que administra la bendicin.
biar izan dau barrenetik. Bedinkazallia izan zan, famelixako zarrena.
Para adecuar la falda de la madre a la hija, ha sido El que dio la bendicin fue el ms viejo de la
menester estrecharla un poco por el borde. familia.
En el pas en que nos encontramos, los nios Cuando jvenes, era ms frecuente ver nios
piden bendicin a los padres, cada vez que van a pitarrosos.
ellos.
BEGI-ERTZA. Borde del ojo.
BEDORI. pron. Tercera persona del singular Gaurko euzki begixakin, begi-ertzak minberatuta
(sujeto) en posicin de demostrativo. daukaraz.
Bedori jarri deilla lenen. eta bestiok juango gara Con el solazo de hoy, tengo irritado el borde de los
ondoren. ojos.
Que se ponga l el primero y los dems le
seguiremos. BEGIKO MIA. Mal de ojos.
Begiko miakin ebillen luzero.
BEDORI. pron. Segunda persona por Estaba desde hace mucho tiempo con mal de ojos.
transposicin, en trato de dignidad o cortesa.
Bedori da nausi, eta bedorrek esaten dabena BEGIKUA. adj. Preferido, simptico. Antn.
izango da onena. Ezkerreko begikua.
Vuestra merced es el principal, y lo que mande David'ek Salomon bere begikua eban, pekatuko
usa ser lo mejor. frutuan eriotzia aztu gurarik sortutakua zalako.
Oso begikua dau axe neskatillia gure semiak.
BEDRATZI. num. cardinal. Nueve. Salomn era el preferido de David, porque fue
Iru bidar iru, eiten dabe bedratzi. engendrado queriendo olvidar la muerte del fruto
Tres veces tres hacen nueve. de su pecado.
Aquella muchacha, es muy del gusto de nuestro
BEDRATZI GARRENA. Noveno. hijo.
Pio Bedratzi'garrenan Syllabus'a...
El Syllabus de Po Nono. BEGI LAUSUA. adj. De vista anormal, de ojos
turbios. Cataratas.
BEDRATZI - URRENA. Novenario que sigue a la Begi lausua zanetik, bardi artzen eban zarra zei
defuncin de un familiar. gaztia.
Bedratzi-urrena igaro bao len, agertu bat ei Teniendo la vista turbia, trataba igual a las viejas
biarko detsagu alargunari. y a las jvenes.
Antes de que pase el novenario, habremos de Begi lausua osatu gurarik dabiz gure lagunari.
hacer una visita a la viuda (o al viudo). Estn queriendo curarle las cataratas a nuestro
amigo.
BEGI ALIAK. Ojazos, globo del ojo.
Euzki biren lezkotxe begi aliak zittuan. BEGI MINBERIA. Mal de ojos. Sinn. begi erria.
Tena unos ojazos como dos soles. Como adj. Pitarroso.
Txikitxan, luzero begi minberia euki eban.
BEGI-ARGIXA. Buen semblante. Eta Lea zan begi minberia, baa Rakel arpegi
Begi-argixa, aspaldiko partez, topau dot gaixua. polittduna eta itxura ederrekua.
Al contrario de hace tiempo, he encontrado de Gen. 27, 17.
buen semblante al enfermo. De pequeo, tuvo mal de ojos largo tiempo.
Y Lea era de ojos pitarrosos, pero Raquel de buen
BEGI-ARTIA. Semblante. semblante y gentil presencia.
Begi-arte tristia agiri eban gaur zuen gizajuak.
Vuestro pobrecito tena hoy semblante triste. BEGI OKERRA. adj. Bizco.
Esaten dana sinistera ezkero, Judas ei zan ule
BEGI BAKARRA. Tuerto de un ojo. gorri begi okerra.
Gazterik galdu begixa, eta begi-bakar geldittu zan De creer lo que se cuenta, dicen que Judas era
bizi guztirako. pelirrojo y bizco.
De joven perdi un ojo y qued tuerto para toda la
vida. BEGIRA. part. act. del verbo begiratu; se
emplea en dos acepciones: mirando, esperando.
BEGI EDERRA. adj. De ojos hermosos. Hendaya'n nago zabal zabalik begira...
Liraa eta begi ederra, eta ondasun onen gai, Aitta begira nago lanian ekitzeko.
biotz samurra. Estoy en Hendaya mirando a mis anchas...
Gentil y de ojos hermosos, y sobre estos bienes, Estoy esperando al padre para empezar a
un tierno corazn. trabajar.
Mira por dnde vas, para que no te caigas. BEGITXUAN EI. ver. tran. Jugar a la gallina
ciega.
BEGIRATUA. adj. Econmico, discreto. Elizataixan begitxuan eittia zan gure jolas bat
Emazte begiratua artu ebana, eta bai biar be, eskolara aurretik.
irabazi laburrekua zalako senarra. Jugar a la gallina ciega era una de nuestras
Esposa econmica la que tom, y as tena que ser diversiones antes de entrar a la escuela.
con las cortaa ganancias del marido.
BEGITXUAN IBILLI. ver. intran. Andar a ciegas.
BEGIRATUTZIA. forma nominal del verbo Eskolarik eza, begitxuan ibilltzia beste da.
begiratu. Carecer de letras es como andar a ciegas.
Kanpantorretik begiratutzia gura eban, baa bildur
zan ertzera urtentzen. BEGIXA. Ojo.
Deseaba mirar desde la torre, pero le daba miedo Arimian begixa da adimena.
adelantarse al borde. El ojo del alma es el entendimiento.
BEIGUAN. Lo mismo que segiduan, expresin BEKEKE. En lenguaje infantil, oveja, cordero.
viciosa que ha debido disputarle el puesto. Pa eixozu bekekeri!
Osagilliak esan zetsan, beiguan osatuko ebala. Dale un beso al cordero!
El mdico le dijo que le iba a curar en seguida.
BEKOKIXA. Frente (de la cara).
BEITTU. Begiratu. ver. tran. Mirar, dirigir la Bekokixan daroya sialia, ez dabena ioiz ei ezer
vista. Jaungoikuan guria gaittik.
Beittu zei datorren bidian gora. Lleva en la frente la seal de no haber hecho
Beittu gorutz izarrak ikusteko. jams nada por el amor de Dios.
Mira (o miren) quien viene camino arriba.
Mira (o miren) arriba para ver las estrellas. BEKO-SUA. Hogar bajo.
Beko-sua zan len etxe guztietan, egurrakin
BEITTUTZIA. Forma nominal del verbo beittu. mantentzen zana.
Itxasora beitutzia, aspertu barik, arrantzale zarren Antes en todas las cosas haba el fuego bajo, que
zeregia. se alimentaba con lea.
El mirar el mar sin hartarse, es la ocupacin de los
viejos pescadores. BEKOTXE. top. Casero en Elgoibar, y
sobrenombre de los procedentes del casero.
BEITZIA. Beittutzia. Iru bat Bekotxe ziran Alfa'n lanian.
Ondo eigo dozu noizian bein bestieri be beitzia. Eran unos tres Bekotxes que trabajaban en Alfa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 145
BELOZIPEDUA. Bicicleta.
Eibar'en lenengo ikusi zan belozipedua, don BENDERATUTZIA. forma nominal del verbo
Plazidona benderatu.
La primera bicicleta que se vio en Eibar, la de don Armadun jendiak, arma bakua benderatutzia, ez
Plcido (Zuloaga). da gatxa.
No es difcil que la gente armada sojuzgue a la
BELU. adv. de tiempo. Seguramente sncopa privada de armas.
de berandu. Demasiado tarde, tarde.
Belu zan zu etorri zianian BENDERATZIA. Benderatutzia.
Ni eldu nintzanerako, belu zan: ilda eguan. Kosta jakun, Marrueketan, izentau zeskuen zati
Era tarde cuando t viniste. garratz apurra benderatzia.
Para cuando llegu era tarde: haba muerto. Ya nos cost en Marruecos el someter la spera
porcioncita que nos adjudicaron.
BELUA. adj. Tardo.
Makatz onek goiztarrak; madari a, belua. BENDERATZALLLA. Conquistador.
Estos perales (silvestres) son tempraneros; aquel Benderatzallien artian, Alejandro bat,
peral, tardo. Mazedonia'kua, izan zan aundietarikua.
Entre los conquistadores, un tal Alejandro de
BELUTU. ver. reflex. Retardarse. Macedonia fue de los mayores.
Batari eta bestiari aitzen, belutu naiz.
Belutu ei jatan atzo, zuen etxera agertzeko. BENDIA. Venda.
Oyendo a unos y a otros, me he retardado. Fedia iduritzen dabe, begixetan bendia dabela.
Ayer se me hizo tarde para ir a vuestra casa. Representan a la fe, teniendo una venda en los
ojos.
BELUTUTZIA. forma nominal del verbo belutu.
Ainbeste arutz eta onutzekin, belututzia gura eban BENDIAN. modo adv. Bajo el poder de.
lanera sartzeko. Ponzio Pilato'en bendian zala judixuen Provintzia,
Con tanto ir y venir, quera que se le hiciera tarde josi eben kurutzian Nazaret'ko arotzan semia.
para entrar al trabajo. Estando la Provincia juda bajo el poder de Poncio
Pilato, crucificaron al Hijo del carpintero de
BELUTZIA. Belututzia. Nazaret.
Ez da millagro belutzia, bidian dagozen ikusmira
guztiegaz. BENE BENETAN. modo adv. De veras,
No es milagro retardarse, con todas las maravillas firmemente.
que hay en el camino. Bene benetan damututa ei eban okerragaitik,
parka eskian zan aittari.
BENDABALA. Se dice en Eibar de un viento Verdaderamente arrepentido del mal que haba
templado que precipita el vapor de agua del aire y hecho, peda perdn a su padre.
determina un ambiente aguanoso.
Bendabala lakorik gauzak alperrik galtzeko. BENETAKUA. Con referencia a narraciones,
Nada como (este viento) para echar a perder las sucedido, historia, en oposicin a asmautakua.
cosas. ficcin.
Liburu orretan esaten diran gauzak, benetakuak.
BENDAKARIXA. adj. Vengativo. variante: Las cosas que se refieren en ese libro son reales.
mendakarixa.
Espiritu sapotsua eta bendakarixa, alperrik BENETAKUA. adj. Verdadero.
eskoladuna izan. Kristau benetakua Tolstoy zarra.
Espritu rencoroso y vengativo, a pesar de ser Cristiano de verdad el viejo Tolstoy.
hombre instrudo.
BENETAN. modo adv. De veras.
BENDAKORRA. adj. Lo mismo que Ez txantxetan, ez bada ze benetan, esan
bendakarixa. Vengativo. detsurazen gauza guztiak.
Gizon bendakorra, ioiz parkatzerik ez daukana. No en broma sino de veras, todas las cosas que te
Hombre vengador, que no perdona nunca. he dicho.
El vengar es tomar la mano de Dios. Preziuen berakadia, aundixa izan da aste onetan.
La baja de los precios ha sido grande esta
BENGAU. ver, tran. Vengar. semana.
Atila'k bengau zittuan Erroman milla urteko
ustelkerixak. BERAKATZA. Ajo.
Atila veng las inmoralidades de mil aos de Berakatz sopak asmau zittuana, makiatxo baten
Roma. esker onak merezi dittuan gizona.
El que invent las sopas de ajo, hombre que
BENTANIA. Prestado del romance en perjuicio merece el agradecimiento de no pocos.
de la voz propia, leyua, perdida en Eibar.
Neska bandera ori, beti bentanan (leyuan) dago. BERAKATZ ATALA BAO ZINTZUAGUA. loc. con
Esa loca muchacha, siempre est en la ventana. que se encarecen las buenas cualidades de una
persona.
BENTERUA. Ventero. Berakatz atala bao zintzuagua urten detsa artu
Olerriako benterua zan, bidebatez, katenerua. eban andriak.
El ventero de Olarreaga, era al mismo tiempo el La mujer que tom, le ha salido muy hacendosa.
alcabalero.
BERAKATZ ATALA. Diente de ajo.
BENTIA. Con la cosa debi introducirse la voz, Berakatz atal bat igarixan, gatza eta orixo tatanen
pues ostatua, que puede ser prstamo anterior, no bat, irakin erai urari, eta or berakatz saldia.
es rigurosamente su sinnimo. Un diente de ajo nadando en el agua, sal y alguna
Olerria'ko bentia, Matxin-benta, Lapur-benta. gota de aceite; hacerlo hervir y he ah el caldo de
ajo.
BEA. top. Casero en Eibar.
Bea'kua zan aren aitta zarra. BERAKATZ-BURUA. Cabeza de ajo.
Era de Bea su viejo padre. Ikubilla lezkotxe berakatz-buruak eitten ziran gure
aittan ortuan.
BEIPEIN. modo adv. A lo menos, al menos. Cabezas de ajo como puos se criaban en la
Bizixa beipein lagairak, naiz ostian huerta de mi padre.
narrugorrixan laga.
-Djame la vida a lo menos, aunque por lo dems BERAKATZ-LANDARIA. Planta del ajo.
me dejes en cueros. Berakatz landarak eta beste landara batzuk be bai,
pizkat etzinda jarri biar izaten dira.
BEIPEIAN. modo adv. Por lo menos. Las plantas del ajo, como otras hortalizas, hay que
Beipeian aitzen emon balesku aurretik. plantarlas acostadas a tierra.
Si por lo menos nos hubiera dado a entender por
anticipado. BERAKATZ-SALDIA. Caldo de ajo.
Negu eta uda, berakatz saldia goizeko zortziretan
BERA. pro. pers. Nominativo de la tercera gosari letz.
persona del singular, sujeto de los ver. intran. o Invierno y verano, caldo de ajo a las ocho de la
neutros. El. maana a ttulo de desayuno.
Bera etorriko zala edetan, bere aingeruegaz, onak
eta txarrak erabagitzera. BERAKATZ-SOPAK. Sopas de ajo.
Que l vendra sobre las nubes, con sus ngeles a Errondarixen legia, azkenengo tabernan, berakatz-
juzgar a los buenos y a los malos. sopak ei goizaldera.
Costumbre de los trasnochadores, hacer sopas de
BERA. pron. pers. Acusativo de la tercera ajo en la ltima taberna del recorrido hacia la
persona del singular, como trmino de un madrugada.
complemento directo. El.
Kendu zetsezen eskubide guztiak eta bera BERAKATZ-TXORTIA. Ristra de ajos.
katiegaz eruan eban kerizpera. Berakatz-txortia lepotik bera, nafarrak San
Le privaron de todos sus derechos, y con cadenas Fermietan.
le llevaron a la sombra. Una ristra de ajos al cuello, los navarros por San
Fermin.
BERA! interj. Lo contrario de Gora!
Gora gutarrak! Bera ostianguak! BERAKUA. Diarrea.
Arriba los nuestros! Abajo los dems! Berakua eta gorakuakin, ill biarrian dabill ezerk on
eitten ez detsala.
BERAK. pron. pers. Tercera persona agente del Con diarrea y vmitos, esta como si fuera a morir,
singular de los verbos tran. sin que nada le siente bien.
Berak esandako gauzia da esan detsutena.
Ori zeregiori ei deixala berak. BERANA. adj. posesivo y pron. de la misma
Lo que te he dicho es cosa que lo dijo l. clase. Suyo, de l.
Esa labor, que la haga l. Etxekalte zan aterpebako bat, esaten ebana, Eibar
erdixa zala berana.
BERAKADIA. Baja, bajonazo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 148
BERANDUTU. ver. intran. Hacerse tarde. BERBA EI. ver. intran. Hablar.
Berandutu biar jatzu mezatarako. Berba eittia ez da naikua, obrak biar dira
Se te va a hacer tarde para misa. No basta hablar, son necesarias las obras.
BERANDUTZIA. forma nominal del verbo BERBAERIA. lenguaje, estilo, modo de expresin.
berandutu. Zer berbaera dok ori neusixago batekin ganako?
Pauso bokotxian paraboletan geldittu ezkero, ez Qu manera de hablar es esa para con un
da millagrua berandutzia. mayor?
Parando a cada paso para charlar, no es milagro el
retrasarse. BERBAKIZUNA. Comentario, murmuracin.
Ondo edo txarto, berbakizuna ipii dau beintzat.
BERATU. ver. tran. remojar. Bien o mal, ya ha dado a lo menos materia de
Baba orrek, zarrak izan biar dira eta obe murmuracin.
bezperatik beratzera botatzia.
Esas alubias deben ser viejas, y mejor echarlas a BERBAKUA. adj. Lo mismo que berbaduna.
remojar desde la vspera. Exacto, cumplidor.
Berbako gizona izan zan beti gure artian.
BERATU. ver. tran. Abajar, bajar. sinn. jatxi. Siempre fue hombre de palabra entre nosotros.
Beratizu kurtiia, iok ez gaitiazen ikusi.
Baja la cortina para que nadie nos vea. BERBARUA. Rumor de palabras. sinn.
berbatzak. Auzoko etxian berbarua entzutzen zan.
BERATUA. Remojon. En la casa vecina se oa rumor de palabras.
Beratua ederra artu dogu, ei daben trumoi
eurixakin. BERBATIK ORATU. ver. tran. Agarrarle la
Buen remojn hemos tomado, con el aguacero palabra.
que ha cado. Berbatik oratu eta ez zetsan laga ezkondu arte.
Le agarr su palabra y no le dejo hasta que se
BERATUTZIA. forma nominal del verbo beratu casaron.
en sus dos acepciones.
Bakillauak, beratutzia biar izaten dau. BERBATSUA. adj. Hablador.
Obeto eigo zenduan kurtiia beratutzia. Berbatsua danak, gauza askotan uts ei biar.
El bacalao necesita ser puesto a remojo. El que es hablador, en muchas cosas ha de
Mejor hubieras hecho con bajar la cortina. equivocarse.
Con la palabrera con que se produjo, Berbikiagaz atakadore zulua eittia pitxoikuetan,
necesariamente hubo de haber muchas mentiras. zeregi kakatsua.
En las escopetas de pistn, el abrir con el berbiqu
BERBERA. ad. El mismo, el mismsimo. el alojamiento para el atacador, es una labor
Aita berbera dozu seme ori. fastidiosa.
Geuk saldu gentsen asto itxua, berbera oso
konponduta ferixan erosi doguna. BERBUA. gram. verbo.
Ese hijo es el mismsimo padre. Zei ez dakixana, sasoian, maittien berbua?
El burro ciego que vendimos, el mismsimo, todo Quin es el que no sabe, de joven, el verbo de
arreglado el que hemos comprado en la feria. los que se quieren?
Era soberbio, pero si alguna vez en la vida, ya le Semia be, berezalia, demoniua!
humillaron en esta ocasin. El hijo tambin, egoista del demonio!
Dando con la tibia en una esquina, tuve hinchada Ez dot gura aregaz jardun eta berotzia.
toda la rodilla durante mucho tiempo. Propiedad del fuego es el calentar.
No quiero discutir con aquel y acalorarme.
BERNIA. Pantorrilla.
Bernako zaurixa osatu ezinda dabill illetan. BERREGUN. Nm. card. Doscientos.
Durante meses est sin poder curar la herida de la Oi dala berregun urte eidako etxia.
rodilla. Casa construda hace doscientos aos.
BERO EI, EGON. Vers. impersonales. Hacer BERREGUNEKUA. Billete de Banco de cincuenta
calor. pesetas.
Gaur arrasaldian bero ei dau. Berreguneko bikin bardindu netsan laureguneko
Bero dago amen, ate guztiak itxitta. zorra.
Hoy a la tarde ha hecho calor. Con dos de doscientas le pagu mi deuda de
Hace calor aqu, con todas las puertas cerradas. cuatrocientas.
BETE BETIAN. Modo adv. De milagro, por un BETIKUA. Adj. De siempre, cotidiano.
pelo. -Zer dogu bazkaitan?
Bete betian librau naiz oker aundi batetik. Betikua.
Bete betian eldutzen zan biar nebanera, aldian Qu tenemos hoy para comer?
neroyan dirua. Lo de siempre.
Por un pelo me he librado de un grave
contratiempo. BETIKUA. Sustantivo. El Eterno.
Justamente me alcanzaba a lo que quera, el Betikuak jarritako legia gurasuak ondratzia.
dinero que llevaba conmigo. Ley establecida por el Eterno, el honrar padre y
madre.
BETEKADIA. Hartazgo.
Ez jata ioiz aztuko, Trabakuan bei ei genduan BETIRO. Modo adv. De siempre.
betekadia. Betiro oittu da amen, auzuak alkar laguntzia.
No se me olvidar nunca el hartazgo que una vez Aqu es costumbre de siempre, el ayudarse los
nos dimos en Trabakua. vecinos.
Betitxik dabill gaur Goimendiko gizona. Una mueca semejante a la tuya han trado
Hoy anda por abajo (en la calle) el hombre de tambin a nuestra nia.
Goimendi.
BEZELANTXE. adv. de modo, ms frecuente
BETOLAZA. Patronmico de viejas familias en que bezela. Igual a leztxe.
Eibar. Neuk bezelantxe zeuk be ei zeinkezu.
Betolaza'nekuak ziran Barrenkalian. Lo mismo que yo t tambin puedes hacerlo.
BEYAN. Adv. de lugar. Abajo. BIALDU. ver. tran. Mandar. enviar, dimitirle.
Osabak beyan eta gu goixan bizi gian. sinn. igorri, que no se usa en Eibar.
Las tos abajo y nosotros arriba vivamos. Bialdu detsat karta gogorra, baa ez bere
portamenak merezi ez eban lakua.
BEBEYA. El lugar ms bajo. Bialdu dot mandatarixa nere erantzunakin.
Bebeyak Infarnuak esatia beste, antxiakuak Bialdu dabe etxetik a jan-txakurra.
bebeyan jartzen zituelako illdakuen kerizak. Le he enviado una carta dura, pero no tal que no
mereciera su conducta.
B'EZ. Sincopa de be ez. Adv. equivalente a: He mandado un propio con mi contestacin.
tampoco. Su contrario: be bai. Ya le han mandado de casa a aquel parsito.
Guztiz guztiko egixa, ez guria eta ez zuena. (Ta
zuena b'ez). BIALDUTZIA. forma nominal del verbo bialdu.
La verdad verdadera, ni la nuestra ni tampoco la Asmau eban bialdutzia karzelara.
vuestra. Logr mandarle a la crcel.
BEZELAKOTXE. adv. en oficio de los BIARAMONA. Se dice del mal cuerpo que sigue
comparativos de igualdad. Lo mismo que lezkotxe. a la noche de orga. sinn. ajia.
Zeuri bezelakotxe kopia ekarri detse gure umiari Egun zoruen ondoria, biaramona eta korputz aldi
be. zatarra.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 156
Lo que sigue a los das orgisticos, postracin y BIAR-LEKUA. Lugar de trabajo; ocasin u
mal cuerpo. oportunidad de ocupacin.
Biar-lekuan, danok izan biar dogu lagun.
BIARAMON BIARAMONA. adv. de tiempo. El da Ameriketan, danendako da biar-lekua.
siguiente del siguiente da. Todos debemos ser amigos en el lugar de trabajo.
Sanjuan biaramon biaramona zan autu ori aurkitu En Amrica hay ocupacin para todos.
zanian.
Era, el da siguiente del da siguiente a San Juan, BIARRA. Menester, trabajo. En Eibar, este
cuando se descubri ese asunto. vocablo tiene uso dominante sobre su sinn. lana.
Astegunian biarra ei, eta jai-egunetan ibilli,
BIAR BADA. loc. verbal. Si es necesario... ogeierrialeko bati begiratu gabe.
Biar bada eta zeuk ba'deitxozu, etorriko nai. Trabajar los das de labor, y los de fiesta divertirse
Si es necesario y te parece, vendr. sin rnirar a un duro.
BIAR BADA. modo adv. A lo mejor, acaso, BIARRA EI. ver. intran. Trabajar.
quizas. Biarra eida bizi izatia, Jaungoikuan legia.
Biar bada, aurretik izango dira eta ez deigun Vivir del trabajo, es la ley de Dios.
geixago itxain.
A lo mejor nos han adelantado, y no esperemos BIARRA EUKI, EMON, ARTU. vers tran. Tener
ms. ocupacin, dar ocupacin, tomar el trabajo.
Ez zan pozgarri txikixa sasoi artan biarra eukitzia,
BIAR-BIARREKUA. filosofia. De necesidad. ainbeste geldi ziran artian.
Biar-biarrakua dogu danok illtzia. Geldi ziran biargieri biarra emoteko asmuan
Biar-biarrekua denboriak guenik ez eukitzia. aindu zan Izurako bidia.
Es de necesidad a todos el morir. Bizi guztirako biarra artu dau ba oitxe gure
De necesidad que el tiemp no tenga lmites. gizajuak.
No era poca suerte en aquel tiempo el tener
BIARDANA. adj. Util, conveniente, necesario. trabajo, cuando estaban tantos sin ocupacin.
Neurri baten lan eittia, korputzeko eta arimako Al efecto de procurar trabajo a los parados, se
osasunerako biardana. mand hacer la carretera a Izua.
Trabajar en cierta medida es lo conveniente para Nuestro pobrecito, ahora si que se ha embarcado
la salud del cuerpo y del alma. en un trabajo para toda su vida.
BIBAKA. loc. adv. Dando vivas. BIDERATUTZIA. forma nominal del verbo
Egun guztian ziran bibaka itxo biarrian. bideratu.
Todo el da estaban dando vivas a desgaitarse. Itxasuan bideratutzia al izaten da, izarren gandik.
El encaminarse en el mar, lo posibilitan las
BIBORIA. Vbora. estrellas.
Biboria sube zittala eta txistularixa.
La vbora es una culebra irritable y silbadora. BIDERARTZIA. Bideratutzia.
Nekez baten, al izan neban zuzeneko bidera
BIBOTIAK. Bigotes. bideratzia.
Baserritarra izan arren, prantzes batek laok A grandes penas pude al fin encaminarme al buen
bibotiak zittuan. camino.
Aunque era aldeano, tena bigotes como un galo.
BIDE-TXINGORRA. Sendero abierto en el
BIDAR. Vez. Siguiendo al nmero cardinal, monte por el ganado.
indica el nmero de veces. Burdi-bidietatik ibilli biarrian, bide-txingorretatik
Milla bidar esandako gauzia ari, eta beti alperrik. juaten zan.
Cosa repetida mil veces a aqul y siempre en En vez de ir por los caminos carretiles, se iba por
balde. los atajos.
BIDE BAT EI. loc. verbal que se usa en BIDEZKUA. Transeunte, peregrino.
sentido de propiciar, procurar la oportunidad de. Bidezkuari ostatua emotia, kristau legia.
Bide bat eirazu, ikusi deiran zuen aitta. Dar posada al peregrino, deber del cristiano.
Bide bat eirazu, etxe au saldu deiran.
Arreglmelas para que pueda ver a tu padre. BIDIA. Camino.
Procrame una solucin para que venda esta casa. Armerixako biarrik-ez baten, bidia zabala eta
ederra eregi eben armeruak, Eibar'tik Izu'ra.
BIDE BATEZ. modo adv. Al mismo tiempo, a la En una de las crisis de la armeria, los armeros
par. abrieron un hermoso camino de Eibar a Izua.
Elgoibar'en izan naiz eta bide batez erosi detsat
auzokuari biar eban ontzixa. BIENKE. conj. Voz seguramente viciosa, con
He estado en Elgoibar, y de paso he comprado el que se asiente a lo que se ha escuchado.
utensilio que necesitaba el vecino. Bienke, errezoia daukazu esan dozun guztian.
Cierto, tienes razn en todo lo que has dicho.
BIDEGIA. Precursor.
Juan Batiazallia zan Kristu'an bidegia. BIGUN. adv. de modo. Blandamente. Lo mismo
Antxiakuak, jakintza onen bideginak. que bigunki.
Juan, el Bautista, fue el Precursor del Cristo. Konturaturik ei zittuan ondamendixak, bigun artu
Los antiguos fueron los precursores de estas eben.
ciencias. Teniendo en cuenta las ruinas que caus, le han
tratado con blandura.
BIDEZ-IBILTARIXA. Peregrino, nmada.
Bidez-ibiltari eta erbesteko naiz zuen artian; BIGUNA. adj. Tierno, blando.
emoirazu amen sailltxo bat lurrera lotaratu deiran Ogi bigunakin, etxeko andrak ez dauke konturik.
nere illdakua. Gen. 23, 4. Biotz biguna eban, beriendako eta ostianguentzat.
Soy peregrino y extranjero entre vosotros; dadme Con pan tierno no tienen cuenta las patronas.
un pedazo de tierra para que acueste a mi muerto. Tena un tierno corazn para los suyos y los
dems.
BIDE-MAKILLIA. Bordn.
Zetorren, bide-makillan Mendaro'ko erroskak BIGUNDU. ver. tran. Ablandar. U. t. c. reflex.
zittuala. Bigundu dot argisaixa, nai dan itxuria emoteko gei
Vena trayendo en el bordn roscas de Mendaro. oni.
Bigundu nintzan berari entzunaz.
BIDERATU. ver. reflex. Encaminarse. U. t. c. He reblandecido la cera, para modelar este
tran. material a la forma que se quiera.
Galduta agertu naiz basuan, baa ziarka bideratu Me abland con oirle.
naiz.
Ondo esanaz, bideratu eban onera.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 158
BIGUNDUTZIA. forma nominal del verbo Dos a dos jugamos contra los mejores.
bigundu.
Errazagua atxa bigundutzia, a gaiztua bao. BIKIXA. adj. Doble, gemelo.
Ms fcil ablandar una pea, que a aquel malvado. Etxe au bikixa da, eta ei eben bitokixa, famelixa
bi ziralako.
BIGUNGARRIXA. Edredn, cojn acolchadura. Esta casa es doble, y la hicieron gemela porque se
Korputzak, lo eitteko bigungarrixa eskatzen dau. trataba de dos familias.
Mendixan, orolgixa bigungarri.
El cuerpo para dormir pide lo muelle. BIKIXAK. Gemelos.
En el monte, el liquen sirve de blandura. Jakob eta Esau, Euzkialdeko erri aundi biren Aitak,
bikixak ziran.
BIGUNKI. adv. de modo. Blandamente, con Jacob y Esa, padres de dos grandes naciones de
debilidad. Oriente, eran gemelos.
Gogor eta bigunki; bigunki esanetan gogorki
obretan. BIKOTXA adj. Doble. sinon. bitokixa.
Ei dogun etxetxua, bitokixa; bata Arrate, bestia
BIGUNTASUNA. Ternura, blandura. Akondia.
Ama baten biguntanagaz artzen eban, naiz esker La quinta que hemos hecho es doble; una Arrate,
txarrakin erantzun. la otra Akondia.
Le acoga con la blandura de una madre, aunque
le correspondiera con ingratitud. BIKUA. en los naipes, el dos. adj. doble, de
dos.
BIGUNTZIA. Bigundutzia. Bikuakin urten dau.
Milla berba samurregaz biguntzia gura eban Jueza. Eskopeta tiro bikua.
Quera ablandar al Juez con mil tiernas palabras. Ha salido con el dos.
Escopeta de dos tiros.
BIGUNUNIA. Porcin o punto flaco de una
cosa. BILBO. Bilbao.
Mallatuta eguan lekuan, bigununia eukan. Bilbo, antxiatik gure aldietako erririk aundia.
Donde estaba abollado, haba un punto flaco Desde tiempos atrs, Bilbao, la poblacin mayor
de nuestras tierras.
BIJILIXA-EGUNA. Da de abstinencia de carne.
Gaur bijilixa-eguna da. BILBOTARRA. adj. Bilbano.
Hoy es da de vigilia. Migel de Unamuno, bilbotarra za.
Reunir a los vascos que estn esparcidos por el Biotzeko-miak emon detsa kalian doyala.
mundo. Yendo por la calle le ha dado el mal de corazn.
BIA. adv. de cantidad. A razn de dos. BIOTZEKUA. Se dice de los achaques del
Emon zeskuenen bia guri; launa bestieri. corazn.
Nos dieron a nosotros a razn de dos y de cuatro Biotzekua dauka eta kontuz ibilli biarra.
a los dems. Padece del carazn y tiene que cuidarse.
Trabajaba donde Txantoya redondeando las Estando bandose, pis un vidrio y sali en
cabezas de tornillo. sangre.
BIRIAO. top. Casero en Eibar. BISTAN. modo adv. A la vista. Dicho mejor:
Biriao'ko alabia ezkondu da gaur. agirixan.
Hoy se ha casado la hija del de Biriao. Bistan eta ez ezkutuan, egunero izan naiz zuegaz
Jaungoikuan etxian eta...
BIRIXA. Lo mismo que birikixa. Bofe. Pblica y no ocultamente, todos los das he estado
Katuantzat birixa ekarri biarko da. con vosotros en el templo y...
Habr que traer bofe para el gato.
BISTIA. Sentido de la vista. sinn. ikusmena,
BIRIXAK. Pulmones. Tambin se dice: pero no se usa sino en lenguaje literario.
auzpuak. Batek esaten ebana: Bistia ona eta alkar ikusi
Birixak ixa galduan zittuan, baa baserrixan osatu ezi.
ei zan. Lo que uno deca: buena vista y no poder verse el
Tena casi perdidos los pulmones, pero en el uno al otro.
casero se cur.
BITTAN. adv. de cantidad. Dos veces.
BIRIXETAKUA. Tuberculosis. sinn. birigatxa. Bittan izan naiz Erroman.
Birixetakua, goizago konturatu ezkero, errez Dos veces he estado en Roma.
osatzen da oi.
La tuberculosis, advirtindolo temprano, ahora se BITTARTIA. Entre, en las acepciones de tiempo
cura con facilidad. y espacio.
Urko aldeko tontorrak eto Galdaramio aldekuak
BIRIXUA. Casco de botella, vidrio. lagatzen daben bitartian, Eibar.
Igarixan dabillela, birixua zapaldu eta odoletan Arastostiak eta Paskuen bittartian, Garizumia.
agertu zan. En el espacio que se da entre los cerros del lado
de Urko y del de Galdaramio, est Eibar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 162
Entre los Carnavales y las Pascuas, la Cuaresma. BIURRITTU. ver. tran. Retorcer. U. t. c. reflex.
Lixibako zapixak biurritzen lagundu biar destazu.
BITTARTIA. Rendija, intersticio, un momento. Bere Jaungoikuan legetik, biurrittu zan, iongo
Ol bixak bat ei biar daben lekuan, bittartia gelditu Jainkuetara.
da. Me tienes que ayudar a retorcer la ropa de la
Orma zar sikua zan bittartez beteta, eta bitarte colada.
arek, sube gorde-lekuak. Se torci de la ley de su propio Dios a los dioses
Bittarte bat artu eta etorri zaitez zer darabilgun extranjeros.
ikustera.
En el lugar que deben juntarse las dos tablas, ha BIURRITZIA. forma nominal del verbo biurrittu.
quedado una rendija. Zapixak ondo biurritziak esan gura dau lenago
La vieja pared sin argamasa, estaba llena de sikatzia.
intersticios para habitacin de culebras. El retorcer bien la ropa influye en que se seque
Toma un momento y ven a ver lo que hacemos. antes.
BITOKIXA. adj. Doble, de dos secciones. BIURTU. ver. tran. Retorcer. Como ver. intran.
Urrak, bakarrak bao sarrixago bitokixak etortzen Volver. U. t. c. reflex.
dira. Banan banan, ollasko guztieri, samia biurtu
Las avellanas, son ms frecuentes las dobles que zetsen.
las unitarias. Biurtu da bide erdittik, luze eritxitta.
Aundikixa izan arren, biurtu zan anarkistetara.
BITTORIXA. Vitoria. sinn. Gazteiz. Uno a uno, retorci el cuello a todos los pollos.
Gure ama zan Bitorixa'kua. Se ha vuelto de la mitad del camino, parecindole
Nuestra madre era de Vitoria. largo.
Aunque era noble, se convirti al anarquismo.
BITSA. Espuma.
Itxas-baztar guztia zan bitsa. BIURTUTZIA. forma nominal del verbo biurtu.
Todo el litoral era espuma. Jentillak biurtutzia kristautzara, artu eban
beregan.
BITZA. elemento en voces compuestas como: Se propugo convertir a los gentiles al cristianismo.
Urrebitza, estibitza, elbitza y toponmicos como
Egoarbitza, Azkonabitza. BIURTZIA. biurtutzia.
Iru edo lau ari alkarregaz biurtzia, sokia eittia.
BIUR. adv. de modo. Torcidamente, torcido. Ai benetakua izan zan Saulo kristau biurtzia eze,
Makia orrek, biur ataratzen dau joskuria. Apastoluen artian izentatzen da Paulo izenagaz.
Esa mquina saca torcida la costura. El retorcer entre s tres o cuatro hilos es hacer
soga.
BIURRA. adj. Retorcido. Tan verdadera fue la conversin de Saulo al
Zugatz arek, gerrixa biurra dauka. cristianismo, que figura entre los Apstoles con el
Aquel rbol, tiene el tronco retorcido. nombre de Pablo.
Maana se casa con una mujer bonita. Bizar-kentzallia, geixenetan izaten zan bide batez,
abarketagia.
BIXARKUA. El maana, el porvenir. El barbero, las ms de las veces, era al mismo
Bixarkuari begiratuta diardut zeregi onetan. tiempo alpargatero.
Mirando al maana estoy en esta labor.
BIZARRA. Barba. armera, rebarba de los
BIXONA. adj. posesivo. De nosotros dos. pron. estampados.
de la misma clase. Arpegixan ez jakon agiri gizon ari, bizarra bao
Alkarregaz bagara, irabazi deiguna bixona. besterik.
Si seguimos juntos, lo que ganemos de nosotros Baskulian lenengo zeregia, bizarrak kentzia.
dos. No se vea en la cara de aquel hombre sino barba.
La primera operacin de la bscula es quitar las
BIXENA. adj. posesivo. De ellos dos. pron. de rebarbas del forjado. (Estampado.)
la misma clase.
Alkar aitzen ba'dira, mundua bixena. BIZARRA KENDU. ver. tran. Afeitar. armera:
Si se entienden, el mundo de ellos dos. quitar la rebarba de las piezas estampadas.
Orduan, zortzixan bein bizarra kentzen zan.
BIXAR ARTE! frmula de despedida. Hasta Bizarrak kentzen jarri nabe, gubill zabalakin.
maana! Entonces, la gente se afeitaba cada ocho das.
Bixar arte esanda juan da, beste barik. Me han puesto a quitar la rebarba a las piezas
Bixar arte Jaungoikuak baldin gura ba'dau! estampadas con un cincel.
Se ha ido sin ms que decir hasta maana.
Hasta maana, si Dios quiere! BIZARTEIXA. Barberia.
Bizarteixa ipii eban Barrenkalian.
BIXARKO EGUNEN BATEN. loc. adv. que se usa Puso barbera en Barrencalle.
refirindose a un futuro indefinido.
Bixarko egunen baten, biar baldin banozu, BIZARTI. Adj. Barbado.
ba'dakizu nun naguan. Gaztetatik bizarti baltz bat zan.
Si me necesitaras el da de maana, ya sabes Desde joven era un moreno barbado.
dnde me tienes. (Dnde estoy.)
BIZARTSUA. Adj. Barbudo, velloso.
BIXEN-BITTARTIAN. modo adv. En el Satarra eta bizartsua, billutsik artza zirudixan.
entretanto. Feo y velloso, desnudo pareca un oso.
Bixen-bittartian zeregaz biziko naiz?
En el entre tanto con qu vivir? BIZI. Ver. intran. Vivir.
Munduan bizi diran bizidun guztietatik, batzuk
BIXIGUA. Besugo. jaixo eitten dira ete beste batzuk erne.
Bei baten, Ondarrua'ko arrantzaliegaz bixigutara De todo lo que vive en el mundo, unos nacen y
izanda nago, eta ain zuzen itxaso asarria sortu otros germinan.
jakun kaletan giala.
He estado una vez con los pescadores de BIZI-ALARGUNA. Se dice de los cnyuges,
Ondrroa a por besugo, y justamente nos cogi cuando media separacin de cuerpos.
una borrasca en alta mar. Bakotxa bere aldetik, bizi-alargun dabill.
Arratzaliak gaur bixigutan. Cada uno por su lado, hacen vida separada.
Borondate gabe emotiak, ez dau balixo. Botaziuen zai, botuan kontura diru apur bat
Pobre el muy desgraciado, pero voluntad te tiene. etxeratzeko.
No vale el dar sin voluntad. Esperando las elecciones, para a cuenta del voto
traer un poco de dinero a casa.
BOST. Num. cardinal.
Bost atzamar dittugu esku bakotxian. BOTIA. Bota para el vino.
Tenemos cinco dedos en cada mano. Botiakin juaten zan eitzari, Eitza'tik ziar.
Sola ir de cazador con su bota, por Eizaga.
BOSTA. Fecha: el da cinco. Naipes: el cinco.
Mayatzan bosta, Santa Krutz eguna. BOTIKARIXUA. El farmacutico.
Bostakin urten dau triunfotik. Barrenkaleko botikarixo zarran esakeria.
BRINTZATZIA. Forma nominal del verbo BUELTA EI. Ver. intran. Volver, regresar,
brinzau. sinn. jira ei, itxuli.
Zenbat zabalagua kristala, errezaua brintzatzia. Juan zan Ameriketara, baa beriala buelta ei
Cuanto ms ancho el cristal, ms fcil de quebrar. eban.
Fue a las Amricas, pero volvi en seguida.
BRINZAU. Ver tran. Quebrar. U. t. c. reflex.
Quebrarse. sinn. Dartau, zartau. BUELTAKA IBILLI. Ver. intran. Dar vueltas.
Leyoko kristala brinzau dau, aize bolada batek. Bueltaka ebillen ferixan ezer erosi gabe.
Berez, espillua brinzau da. Daba vueltas por la feria sin comprar nada.
Una rfaga de viento ha quebrado el cristal de la
ventana. BUELTAU. Ver. tran. Volver, dar vuelta a una
El espejo se ha quebrado de por s. cosa. U. t. c. reflex. Volverse.
Buelta emoixozu soekuari.
BRINZAK. Astillas. Bide erdittik bueltau zan ukat eida.
Eskuturra ausi eta brinzak aragixan katiau jakoz. Dale vuelta al vestido.
Se ha roto la mueca, y las astillas se le han Se volvi de la mitad del camino habindose
enredado en la carne. agotado.
BULARRA EMON. Ver. tran. Dar de mamar al BURDIAZKUA. Adj. De hierro, frreo.
nio. Oi gauzarik geixenak dira burdiaskuak.
Zanzio'ko Rafael'en pinturarik onenak, Ama Ahora, la mayora de las cosas son de hierro.
Birjiia bularra emoten bere umiari.
Los mejores cuadros de Rafael de Sansio, la BURDI-BIDIA. Camino de hierro, ferrocarril.
Virgen dando de mamar al nio. Donostia'tik Bilbora'rao burdi-bidia Eibar'tik ziar
doya.
BULARRAK. Pechos de la mujer. Sin. titixak. El ferrocarril de San Sebastin a Bilbao pasa por
Neskatilla bularrak, urten urtenak, agiri jakozen. Eibar.
Zorionekuak zu azi zinduezen bularrak!
Presentaba unos senos de virgen turgentes. BURDI-GORRIXA. Cobre.
Bienaventurados los pechos que te criaron! Arrate'ko aldietan, ba'zan burdi-gorri gei apurren
bat.
BULARRETAN AZI. Loc. ver. Criar a los pechos. En partes de Arrate haba indicios de cobre.
Bere bularretan azittako seme maittia.
El hijo amado criado en sus pechos. BURDIIA. Hierro. Por sncopa: burnia.
Burdiia, Bizkai'ko mendixetan, ugari izan da.
BULARTSUA. Adj. Generoso, en otro sentido: En las montaas de Vizcaya se ha dado abundante
tetuda. hierro.
Gazte gaztetatik zan bulartsua inguru guztientzat.
Gaztetatik zan bulartsua, bere ama bezela. BURDI-OLA. Ferrera.
Dade muy joven era generoso para todos los que Olerria'n eta bai Eitza'n, ba'ziran burdiolak.
le rodeaban. Tanto en Olarreaga como en Eizaga, haba
Desde joven en tetuda como su madre. ferreras.
Eukan ontzitadi guztia zan burnizkua. Burrundaratik konturatu nintzan, erletxia zana
Toda la batera que tena era de hierro. inguruan.
De lejos se oa el zumbido del motor.
BURPILLA. Rueda, sinn. erroberia. Por el rumor del enjambre me di cuenta de que
Burpilla asmau ebanak, emon zetsan asieria gero cerca haba una colmena.
izan diran makia guztieri.
El que invent la rueda, dio comienzo a todas las BURRUNDARIA EI. ver. intran. Zumbar.
mquinas que ha habido despus. Kanpai nausixak burrundara luzia eitten dau.
La campana mayor produce una vibracin que
BURPILLDUNA. adj. De ruedas. dura largo tiempo.
Narrian ondoren izan zan ibillgarri burpillduna.
Despus de la narria vino el vehculo con ruedas. BURRUNDARATSUA. adj. Vibrador.
Txitxarria, ez nausia kokuen artian, baa bai
BURPILLEZKUA. adj. montado sobre ruedas. burruntaratsuena.
Burpillezko ibillgarrixa, burdixa. La cigarra no es el mayor de los insectos, pero s
Vehculo sobre ruedas, la carreta. el ms vibrador.
Ya andas t conchabado con ese gran necio. Tantas veces como peloa en la cabeza me ha
pesado el no haber comprado la casa, con la
BURUA BEROTU ETA ANKAK OZTU. Se dice de oportunidad que tuve.
los apasionamientos que no valen la pena.
Arengandik ataratzen dozuna da, burua berotu eta BURU-ARIA. adj. Ligero de cascos. sinn.
ankak oztu. txoriburua.
Lo que sacas de terciar con aqul, es la cabeza Senarrak urten detsa, alperra eta txori-burua.
caliente y los pies fros. El marido le ha salido vago y ligero de cascos.
BURUA BOTA (BERE). ver. reflex. Suicidarse. BURUAUNDIXA. Cabezudo. Como adj. suele
Bere burua bota dau zubitik bera. significar talentudo.
Zer gura dozu? Burua bota deiran? Txirixo-kaleko Juantxo buruaundixa, gazterik ill
Se ha suicidado arrojndose por el puente. Qu zan.
quieres? Que me suicide? Einstein, buruaundixa numeruetarako.
Juan, el cabezudo de Chirio-calle muri joven.
BURUA EUKI. ver. tran. Tener cabeza Einstein, gran cabeza pnra los nmeros.
(inteligencia).
Ez dozu bururik euki au eitterakuan. BURU -AUSTIAK. Quebraderos de cabeza.
No has tenido cabeza al hacer esto. Ainbeste buru-austek ezertarako ez zetzan balio
izan.
BURUA GALDU. ver intran. Delirar. Como tran. Tantos quebradores de cabeza no le valieron para
Perder el juicio. nada.
Burua galduta diardu disparatiak esaten.
Diru apur bat ei ebanetik, burua galdu eban. BURU-AZPIRAKUA. Almohada.
Est delirando y diciendo disparates. Ollo-lumaz arrotuta neban nere buru-azpirakua.
Desde que hizo un poco de Tena mi almohada henchida de plumas de gallina.
dinero perdi el juicio.
BURU BAKUA. adj. Insensato.
BURUA JASO. ver. tran. Levantar cabeza. Ondamendixa etorri jakuen etxera, nausi gelditu
Como reflex. alabarse. zana buru bako bat zalako.
Estu agertu zan, baa burua jaso dau. Les vino la ruina, porque el que qued era un
Bere burua jasotzen erremia, naiz da ezer izan insensato.
ez.
Estuvo apurado pero ha levantado cabeza. BURU-BIDIA. Destino.
Pronto a alabarse, auuque no sea nada. Au da buru-bidia! Lurrian lo eitten, oge bigunian
jaixo nintzan au.
BURUA JUAN. ver. reflex. Darle a uno el Vaya destino! Durmiendo en el suelo, yo que nac
vrtigo, perder el conocimiento. en blanda cama.
Goi gaetan, burua juaten
jata. BURUGINTZIA. Prudencia.
Ordu erdixan, burua juanda Burugintzia erabiltzen eban arek, esertara arriskau
egon zan. bao len.
En las alturas me da vrtigo. Gasto de prudencia haca aqul, antes de
Media hora estuvo con el arriesgarse a nada.
conocimiento perdido.
BURUGIA. adj. Prudente, calculador, previsor.
BURUAN ARTU. ver. tran. Memorizar, tomar Burugia demoniua! Iork arrapauko a!
en la memoria. Previsor, el demonio! No hay nadie que le coja a
Justinianon lege guztiak buruan artuta zittuan. aqul!
Todas las leyes de Justiniano las tena en la
memoria. BURU-GOGORRA. adj. Terco, obtuso.
Buru gogorra! Ormiakin tope eida be ondiok
BURUAN SARTU. ver. tran. Inducir. Como arutz gurakua.
reflex. Antojrsele. Terco, que no se convence ni luego de haber
Bere emaztiak buruan sartu zetsan Macbeth'ri dado con la pared!
Erregia iltzia.
Buruan sartu jako Arrate'ra igotzia daguan BURU JARRI. ver. intran. Erigirse en cabeza,
beruakin. ponerse a la cabeza.
Su esposa indujo a Macbeth a matar al Rey. Jausi erai eban odol guztia, bera buru jartzeko.
Se le ha antojado subir a Arrate con el calor que Ezer-ez-dakuen buru jarri zan.
hace. Toda la sangre que hizo verter, para ponerse de
Jefe.
BURUAN ULERIK AA BIDAR DAMUTU. loc. Se puso a la cabeza de los desheredados.
ver. Arrepentirse.
Buruan ulerik aa bidar damutu jata etxia ez erosi BURUKIXA. Cabezal, lo mismo que buru-
biarra, euki neban aukeriakin. azpikua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 172
...eta artu zittuan ango arri-artetik batzuk eta ei BURUTSIK. adj. Descubierta la cabeza.
eban burukixa, eta lotaratu zan bertantxe. Gen. Burutsik gizonezkuak eta andrazkuak zapi bat
28, 11. buruan dabela.
...y tomando unas de entre las piedras que all Descubiertos los hombres y las mujeres con una
haba, hizo un cabezal y se acost all mismo. prenda a la cabeza.
BUSTARTZIA. bustartutzia.
Oi ei biar dozuna da, irixak bustartzia.
Lo que ahora debes hacer, es poner el yugo a los
bueyes.
BUSTIA. Arcilla.
Busti apur bategaz ei eban Jaunak iduri bat, eta
surpian putz ei zetsan arnasia, eta a izan zan
Gizona bere arimiagaz.
Con un poco de arcilla hizo Dios una figura y le
sopl el aliento por la nariz, y fue el hombre con
su alma.
DAKO. desinencia de ablativo equivalente a DANA. part. act. irregular del verbo ser.
para. Dana da; ez izan zana.
Nik zuretako, daukaran guztia. Ontxe ikusi da gizona dana.
Yo para ti, todo lo que tengo. Es el que es; no el que fue.
Ahora se ha visto que es hombre.
DAMASKIAZALLIA. Damasquinador.
Kaitano bat, damaskiazalle onenetarikua. DANA-BIARREKUA. Como adj. o modo adv. No
Un tal Cayetano, uno de los mejores del todo satisfactorio.
damasquinadores. Ei daben lana, dana-biarrekua.
Todo le hace falta al trabajo que ha hecho.
DAMASKIUA. Arte del damasquinado,
resucitado en Eibar por los Zuloaga. DANA-BIARRIAN. modo adv. As as,
Zuloaga'tarrak biztutako arte bat damaskiua. regularcito.
Zelan dago ama gaixua?
DAMASKIOKUA. Damasquinador; del gremio Dana biarrian.
del damasquino. Como est la madre enferma?
Zuen aitta zan damaskiokua; Jose Valentin As as.
Isasi'kua, limakua.
Vuestro padre era del damasquino; Jos Valentn DANA DALA. conj. Sea lo que fuere; con todo,
de Isasi, de la lima. de todos modos.
Dana dala, ni nere lenguan izango naiz beti.
DAMIA. Dama. Se usa para denotar calidad y Dana dala, zeu nausi.
contraponer a zalduna. Sea lo que fuere, yo siempre estar en lo mo.
Elgeta-kaleko Zalduna eta Damia. De todos modos, t el primero.
El caballero y la dama de Elgueta-calle.
DANA-EDO-EZERBEZ. modo adv. Todo o nada.
DAMUA. Pesar. Como adj. radical.
Arantza zorrotza balitza letz, damu batek minsorra Gura dabe, dana-edo-ezerbez.
desta biotzian. A txotxolua be, dana-edo-ezerbez.
Como si fuera una aguda espina, un pesar me Quieren todo o nada.
duele en el corazn. Aquel lerdo tambin, un todo o nada.
Danian da bardi; batzuk onerakuak, beste batzuk DAUKANA. Adj. Hombre de bienes.
txarrerakuak. Daukanak ez'daukanari laguntzia balitza, beste
En todos lados es igual; unos para el bien y otros gauza bat izango litzake mundua.
para mal. Si el que tiene ayudara al que no tiene, otra cosa
sera el mundo.
DANTZA-LEKUA. Lugar de baile. Urte barri barri,
Ballera guztietan da, euren erromerixa egunerako, txarri belarri,
dantza-lekua. daukanak ez'daukanari
En todas las vecindades existe un lugar de baile zaria bete madari.
para el da de su romera.
DEBEKAU. Ver. tran. Prohibir por precepto
DANTZAN EI. ver. intran. Bailar. legal.
Aratostiak dira dantzan eitteko. Dedekauta dago bide onetatik ibiltzia.
Los Carnavales son para bailar. Est prohibido transitar por este camino.
DART EI. Ver. reflex. Romperse, reventarse. DEIXA. Llamamiento. Sinn. diagarra.
Txamarriak dart ei desta atzeko aldian. Alkatiak ai dau deixa, bakotxak bere etxe
Se me ha reventado la chaqueta por la espalda. aurreko edurrak kendu deixazen.
El alcalde ha hecho un llamamiento para que cada
DART ERAIN. Ver. tran. Reventar. cual quite las nieves del frente de su casa.
Makurtzerakuan, dart erain zetsen prakeri.
Al agacharse hizo reventar los pantalones. DEIXAK. Se entiende por la tcita: eliz deixak.
Proclamas, amonestaciones que se publican en la
DATORKIZUNA. Lo por venir. iglesia.
Iok ez daki ziurrik datorkizunan barri. Meza-nausittan, ebanjelixuan ondoren, irakorten
Nadie sabe nada cierto sobre el porvenir. dira ezkontzera doyazenen deixak.
En misa mayor, despus del Evangelio, se leen las
DATORRENA. Lo que viene, lo futuro. amonestaciones.
Datorrena, ona edo txarra, eruan biarrekua.
Datorrenan barri iok ez daki. DEMANDALARIXA. Adj. Cuestionador,
Lo futuro, bueno o malo, obligado de sobrellevar. quisquilloso.
Nadie sabe respecto al futuro. Demandalarixa auzoko guztiegaz.
Quisquilloso con todos los vecinos.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 176
DINBI - DANBA. onomatopeya del martilleo en DIRUA IPII. ver. tran. Colocar dinero, hacer
la fragua. una inversin.
Dinbi-danba suteixan, goritxutako burdiia tiratu Dirua ipii eban gure aita zarrak, Alfa aurrerarutz
gurarik. jartzeko.
Dinbi-danba sonaba en la fragua, tratando de Nuestro viejo padre puso dinero en Alfa para que
estirar un hierro candente. echara a andar adelante.
DOATSUA. adj. Con facultades, dotado. DONA. Don, gracia, sinn. doa, berezkua.
Etxerako emazte doatsua arek artu dabena. Guzurrak esateko dona ekarri dau.
Esposa bien dotada para la casa, la que ha Ha trado el don de decir mentiras.
tomado.
DONOSTIA. San Sebastin.
DOLORIA. Cuando nos referimos al dolor Ba'zatoz Donostiara Andra-Marixetan?
moral, recurrimos a la voz romance.
A zan gurasuen doloria, euren umiak artara DONTSUA. adj. Donoso.
ikustiakin! Gizon dontsua atara dozu semia.
Agietan mi izaten dogu; biotzian doloria. Persona donosa has sacado en el hijo.
Que dolor el de los padres, con ver a sus
pequeos en tal condicin! DORNIAZALLIA. Tornero.
En las muelas solemos tener mi, dolor fsico, Anai bata dorniazallia, bestia limarixa.
dolore, dolor moral, en el corazn. Uno de los hermanos, tornero, el otro limador.
Pedan, no que se abaratara el vino, sino que Belarrixan sartuta daukat ola artako dundurixua.
fuera gratis. Tengo metido en los odos el zumbido de aquella
fbrica.
DUANDUTZIA. forma nominal del verbo
duandu. DURDULIA. especie ornitolgica del pas.
Ez da komeni gauzak duandutzia, estimazio apur Durdulia agertzen da keixara umiak uzten
bat euki deixen. dagonian.
No conviene que las cosas sean gratis, para que
tengan algn aprecio.
DUNDURIXUA. Zumbido.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 181
EDURTSUA. Adj. Nivoso. Eta gertau jakon egarrittutzia urik ez zan lekuan.
Aurtengo negua edurtsua izan dogu. Y le sucedi que tuvo sed donde no haba agua.
Este ao hemos tenido nivoso el invierno.
EGARRITZIA. Egarrittutzia.
EDURTZAK. Cmulos de nieve que duran en las Gaur lako ibillixa ei ezkero, ez da gatxa
umbras. egarritzia.
Kerizpietan, udabarrixan aurrera irauntzen eben Con una caminata como la de hoy, no es difcil
edurtzak. entrar en sed.
En las umbras, primavera adelante, duraban los
cmulos de nieve. EGARRITSUA. Adj. Sediento.
Egarritsua, barrua beti berua baleu leztxe.
EDURTZIA. Glaciar, acumulacin de nieve. Sediento como si siempre tuviera calentura.
Mendiarte aretan batzen dan edurtzia, izotz
biurturik bere astuntasunan bultziagaz, etortzen EGARRIXA. Sed.
da ibai bat bezela. Ondoren, jakiian Jesus gauza guztiak ixa
El nevero que se amontona en aquel valle, amaittuan zirana, Eskriturak egi eiaz, esan eban:
convertido en hielo, por el empuje de su peso baja egarrixak nago. Jon. 19, 28.
como un ro. Luego sabiendo Jess que todo estaba a punto de
terminar, haciendo verdaderas las Escrituras, dijo:
EFIA. Letra efe. Tengo sed.
Baserritarrak, eta ala seguru antxiakuak, efian
ordez esaten dabe sarri peia: prakak, Praisko, EGAZLARIXA. Adj. Volador.
perixia. Arranuak, egazlari altsuak, zeruak neurtzen
egaztada baten.
EGA BATEN. Loc. adv. En un momento, en un Los buitres, poderosos voladores, midiendo los
instante. cielos en un vuelo.
Ega baten juan zaittez Ermuarretaraok, ez
daukagu ba ogirik eguardirako. EGAZTADIA. Vuelo.
Vete en un momento hasta donde los Ermuarras, Egaztada baten, itxasuen gaetik igarotzen dira.
pues no tenemos pan para el medioda. En un vuelo, pasan por encima de los mares.
EGA EI. Ver. intran. Volar. EGAZTIXAK. Zool. Clase de las aves.
Txorikumak ega ei dabe abixatik. Egaztixak dira bizkar-azurdun, arrautzak ipintzen
Las cras han volado ya del nido. dittuen lumaz jantzittako animalixak.
Las aves son animales con espina dorsal, que
EGAKORRA. Adj. Volador. ponen huevos y se cubren de plumas.
Kasta onetako olluak, egakorrak dira eta beti iges
eida dabiz. EGI. Sufijo que denota casa de, lugar de. La t,
Esta raza de gallinas son voladoras y siempre cuando se interpone entre el radical y el sufijo, es
andan hudas. por eufona.
Variante: tei.
EGALA. En el pez la aleta remera; en el Jauregi, mintegi, sutegi, sardautegi.
pescado la ijada.
Bi egal indartsugaz ibilltzen da ur barruan. EGI. Sufijo de modos adverbiales denotando
Legatzan egalak idarrekin... exceso.
Con dos potentes aletas se mueve dentro del Larregi, gitxiegi, goizegi, onutzegi, arutzegi, eta
agua. abar.
Las ijadas de la merluza, con guisantes...
EGIA. Con acento prosdico en la e, Vuelo.
EGAN. Adv. de modo. Volando. Gaurko egunian, gau baten eiten da Europa'tik
Millak eta millak txindurrixak, egan zetorzen. Ameriketaraoko egia.
Miles y miles de hormigas venan volando. Hoy en da, en una noche se efecta un vuelo que
va de Europa a Amrica.
EGARRI IZAN. Ver. intran. Tener sed.
Egarri danari eraten emotia, kristauan biarreko EGI BENETAN. Modo adv. En verdad.
obria. Egi benetan esaten detsut alargun koittau onek,
Dar de beber al sediento, obra obligada en el beste guztiak bao geixago emon dabela. Luc. 21,
cristiano. 3.
En verdad os digo que esta pobre viuda ha dado
EGARRITTU. Ver. intran. Entrar en sed. ms que todos los dems.
Gaur ei daben beruakin eta darabigun ibillixagaz,
egarrittu ei naiz eta amen nozu itxo biarrian. EGI BERDADERUA. Forma enftica de
Con el calor que hoy hace y el caminar que confirmar la verdad de una cosa, incurriendo en
traemos, me ha entrado la sed y aqu me tienes erderismo. Sinn. Egi egixa.
que me ahogo. Egi berdaderua autu orretan parterik ez dorana.
Verdad verdadera que no tengo parte en ese
EGARRITTUTZIA. Forma nominal del verbo asunto.
egarrittu.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 184
EGI. Ver. tran. Hacer. En Eibar, comnmente Nun da gaur gure antxiako Ego garbixa, barrez
se usa la forma sincopada ei, con todos sus zetorrena Bizkai aletik, berearte estuan?
derivados. Dnde est nuestro antiguo Ego, limpio, que
Bazenkizu zer egi dozun... vena del lado de Vizcaya, sonriente en su
Si supieras lo que has hecho... estrecho valle?
EGO. Uno de los cuatro puntos cardinales. Sur. EGOSI. Ver. tran. Cocer.
En nuestra toponimia aparecen: Ego-errekia, Asia egosten ipiizu sutonduan.
Egotxia, Egoarbitza (Eguarbitza). Pon a cocer la col junto al fuego.
Ego-aizia atara dau, eta edurrok ziero urtu dira
berialaxe. EGOSIXA. Adj. Cocido.
Ha salido el viento sur y ha liquidado las nieves en Lapikoko okela egosixa, piparrekin gertauta, jaten
un instante. dogu eguardixetan.
Los mediodas solemos comer la carne cocida con
EGO-AIZIA. Viento sur, viento solano. pimientos.
Ego-aiziak garbitzen dau zeru-azpi guztia, eta
urrieko mendixak urrago balitzaz letz orduan EGOSTIA. Forma nominal del verbo egosi.
ikusten dira. Babak egostiak, goiz guztia eruaten zetsen lengo
El viento solano barre todo el cielo y las lejanas andreri.
montaas se ven entonces ms prximas. El cocer las alubias les llevaba toda la maana a
las mujeres de antao.
EGO-ALDIA. Medioda, Sur.
Ego-aldetik ibiltzen da euzkixa. EGOSTUA. Escocido, matadura.
El sol se mueve por el lado Sur. Ainbeste ibiltzekin, egostuak ei jakoz.
Caminando tanto, se le han hecho escocidos.
EGODUNA. Adj. Provisto de alas.
Antxiako Dragoia zan sube aundi bat egoduna. EGOTIA. Forma nominal del verbo egon.
El antiguo dragn era una gran serpiente con alas. Duan biarra eittia bao obe egotia.
Mejor estar que trabajar de balde.
EGO-ERREKIA. Nuestro Ego, que hoy apenas
existe. En su modesta cuenca: Egotxia y EGUA. Ala.
Egoarbitza. Arranuan ego batetik bestera, ixa kana bi.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 185
De un ala a la otra de un buitre, casi dos varas. Dice Pedro que se le ha perdido uno de cien reales
al volver de la calle.
EGUALDI-ARGIXA. Tiempo claro.
Gaur atara dau egualdi-argixa, aukerakua EGUNA. El da.
Arrate'rako. Eguna luzetu dau. Gaur da nere eguna.
Hoy amanece un tiempo claro, bueno para subir a Ha alargado el da. Hoy es el da de mi santo.
Arrate.
EGUNAK DIRA. Modo adv. de tiempo. Hace
EGUALDI-ESKASA. Tiempo das.
metereolgicamente mediano. Egunak dira amendik ezkutau zala...
Juan daneko illabetian, egualdi eskasa darabill. Hace das que desapareci de aqu...
Hace un mes que llevamos mal tiempo.
EGUNAK JUAN ETA EGUNAK ETORRI. Loc. adv.
EGUALDIONA. Buen tiempo. Pasan los das...
Egualdi-onak eki detse, eta erromerixak auzo Egunak juan eta egunak etorri, oyan nauka
batian eta bestian. ankako mi arraixo onek.
Han comenzado los buenos tiempos, y las Pasan los das y me retiene en cama este maldito
romeras en una vecindad v en otra. mal de pie.
EGUALDITXAKURRA. Tiempo psimo. EGUN ARGIZ. Loc. adv. A la luz del da.
Egualdi-txakur onegaz ezingo gara jatxi kalera. Egun argiz ei dabe lapurretan Txomin'enian.
Con este tiempo psimo no podremos bajar a la A la luz del da han robado en casa de Domingo.
calle.
EGUN ASARERIA. (Jaungoikuan.)
EGUALDI-TXARRA. Mal tiempo. Sofonas Profetiak aitxatzen daben eguna esanaz:
Egualdi-txarra dogu gaur soloko lanetarako. Dies irae...
Hoy tenemos mal tiempo para las labores del El da que el Profeta Sofonas citaba diciendo: Dies
campo. irae
EGUR-BATZIA. El recoger la lea en el EI. ver. tran. Hacer, ejecutar, ter. minar.
deshecho de los montes, lo mismo que espal- Sncopa de egi, con todos sus derivados, comn
batzia, fue recurso de vida para muchos parados en Eibar.
en los aos crticos de 1920-30, generalizndose Ondo ei, ei biar dan guztia, onerako bidia.
la voz como tpico comn. Pentsau eta ei; asi eta ai.
Jornalik ez da, zenbatek egur batzia erebixan bizi Hacer bien todo lo que se tenga que hacer, camino
modu letz. de perfeccin.
Pensar y obrar; comenzar y terminar.
EGUREN. top. Casero en Eibar.
Eguren, Loixola eta Eizkuak, Arrate ballian. EI. Se usa como auxiliar para componer
infinidad de verbos que toman o acentan de esta
EGUR-OLA. Aserradero. manera su naturaleza
Egurrola'tarrak baziran Eibar'en. transitiva.
Putz ei; barre ei, negar ei, ukat ei, lan ei,
EGURRA. Lea. sinn. subilla. eta abar.
Egurra; burdixa bete eta narra beste ainbeste Soplar, reir, llorar, sucumbir, trabajar, etc.
ogetamar errial izaten zalakuan nago.
La lea, la carreta y la narria llenas, creo que se EI ALA. modo adv. Tanto como pueda
pagaba treinta reales. hacerse, a discrecin.
Matio Ei-ala esaten zetsen bati, ei-ala biar beti
EGURRA-EGON. loc. ver. Haber palos con eukitzia zalako bere arrokerixia.
motivo de cualquier apasionamiento.
Egurra egonda gaur Untzaga'ko Plazan. EI-ALDIXA. Tarea.
Hoy ha habido palos en la Plaza Unzaga. Atzoko ei aldixa, gogorra izan genduan.
La tarea de ayer, fue dura para nosotros.
EGURTERA-ALDIA. Oriente. sinn. Sortaldia.
Egurtera-aldera begira zan Joxio baserrixa. EIA EI. loc. que se usa para significar que lo
Mirando al Oriente estaba el casero Joxio. hecho est hecho irreversiblemente.
Eia ei, eta ez da ori itxuliko dabenik.
EGURTZA. Monte donde se saca lea. Ejido. Lo hecho hecho, y no hay quien lo pueda revertir.
Lenago ziran errixan egurtzak, su-egurra
ataratzeko auzuak, eta etxegintzarako biar zan EI EITTE ALDERA. loc. verbal para denotar las
zura. cosas que se hacen sin fe y entusiasmo.
Antes los municipios tenan los llamados egurtzak, Ei eitte aldera jardun eban egun guztian, ezer
para que los vecinos hicieran lea y sacaran la zuzen atara barik.
madera para la construccin de sus casas. Todo el da estuvo haciendo por hacer, sin hacer
nada derecho.
EH! interjeccin para llamar la atencin.
Eh, bidian zoyazen guztiok! Begira ikusizue ia EI EZ ONIK. loc. verbal para significar que
izan leikian dolorerik nere dolorien lakorik! Trem. una persona no es grata o una cosa hace dao.
1, 12.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 187
Aretxek gizonak ez desta onik eitten ikustiakin Lanerako gogorik ez badozu, sakatu gogorik-ez
bakarrik. orri, eta ekitzia onena.
Ardauak es desta ei onik. Si no tienes ganas de trabajar, lo mejor es
Aquel hombre, con solo verle me pone malo. combatir esa desgana con el empezar.
No me ha sentado bien el vino.
EKSAMIAK. Exmenes.
EITTIA. forma nominal del verbo ei. Eskolarixen ordu estua, eksamiak.
Esatiak ez dau balio, eittiak bao. La hora apurada de los escolares, los exmenes.
No vale el decir, sino el hacer.
EJERA JO. Se dice en Eibar para recomendar al
EITZA. top. Venta prxima en jurisdiccin de competidor que vaya derecho al punto dbil del
Zaldivar. adversario.
Agertu da onutz Eitza'ko torlojogia? Ejera joixok bei baten, semia aitxatuta!
Ha aparecido por aqu el tornillero de Eitza? Vete al eje de una vez, mentndole su hijo!
EITZARIXA. Cazador. En Eibar, Itxari perdura EJIA. Mecan. Eje. En algunos casos se salva el
como sobrenombre y se ha generalizado Kazari. erderismo con la voz ardatza.
Eitzarik egon ez arren inguruetan juandaneko urte Ejia ausi jako eta ez dakagu beste ardatzik.
askuan, eizarixa ba'da ugari gure artian. Se le ha roto el eje y no tenemos otro.
A pesar de no haber caza en nuestros alrededores
desde hace muchos aos, hay bien de cazadores ELA. sufijo o terminacin que denota
entre nosotros. menoscabo, deterioro o descomposicin. como en
arbela, orbela, ustela, motela, mengela, zimela,
EKAITZA. Temporal. Recibido en Eibar por la epela, ospela.
literatura, como pieza del acerbo comn.
Egualdi txarra, odia edo trumoia guk, beste batzuk ELBARRI. adj. Lesionado, herido. Voz no usada
ekaitza esaten daben lekuan. comunmente, pero recibida por va literaria.
Gizajua, elbarri dago juandaneko illabetian.
EKARRI. ver. tran. Traer. Ekarrirazuz abarketa El pobre est herido hace un mes.
barrixak erromerixarako.
Trame alprgatas nuevas para la romera. ELBITZA. Creo que cierta gramnea.
Patronmico en Eibar.
EKARRIXA. Trada. Eibar'en ba'ziran Elbitza'nekuak.
Aittan ekarrixa ez zan naikua etxeko gastuari
eusteko. ELDU. ver. intran. Llegar.
No bastaba el ingreso del padre para cubrir el Eldu zara alakoren baten etxera!
gasto de la casa. Al fin has llegado a casa!
EKARTZIA. forma nominal del verbo ekarri. ELDU. ver. intran. Madurar.
Gauziak balio dabena bao geixago kostatsen da Eldu dira garixak eta urria dirudixe.
ekartzia. Han madurado los trigos y parecen de oro.
Ms de lo que vale la cosa cuesta el traerla.
ELDU. ver. tran. Agarrar. sinn. oratu.
EKI. ver. tran. Empezar, dar comienzo. sinn. Elduxozu lepotik eta eraixozu mun lurrari!
asi. Agrrale del cuello y hazle besar la tierra!
Berriz be eki detsa bere asmo zoruetan.
De nuevo ha empezado en sus locos proyectos. ELDUTZIA. forma nominal del verbo eldu, en
sus tres acepciones.
EKIA. Se usa en el sentido de tarea. Lo Zuek bao len eldutzia gura neban, baa ezi izan
mismo que ekialdixa. dot.
Gaurko ekia, amar ordukua. Urri dago ondiokan garixak eldutzia.
La tarea de hoy, de diez horas. Naixago neban subiari eldutzia, ari eskua emotia
bao.
EKIALDIXA. Tarea, jornada. En otro sentido, Quera llegar antes que vosotros, pero me ha sido
debate. imposible.
Gaurko ekialdixa ira-saillian, ez da izan fiestakua. Todava falta mucho para madurar los trigos.
Ekialdi luzia euki dabe gaur Konzejuan Prefera agarrar una culebra a dar la mano a
Errejidoriak, Sanjuanetako zezenak dirala ta ez aqul.
dirala.
La tarea de hoy, en el monte helechal, no ha sido ELEMENTUA. En uso comn, se dice de la
de broma. persona que inspira reparo o inquieta por sus
Los del Consejo han tenido hoy largo debate a cualidades.
cuenta de los toros de San Juan. Ez dot nai lagun izan deizun a elementua.
No quiero que tengas por amigo a aquel sujeto.
EKIN DA EI. Lo mismo que asi ta ei.
Deus incipit me... et Deus perfecit me, que reza el ELEMENTUAK. Elementos.
muro de la iglesia de Eibar. Munduan lau elementuak: lurra, ura, aizia eta sua.
Los cuatro elementos del mundo: la tierra, el
EKIERIA. Comienzo sinn. Asieria. agua, el aire y el fuego.
Gauzen ekieria izaten da gatxena.
El Comienzo de las cosas suele ser lo ms difcil. ELEZIUAK. Elecciones. Tambin se suele
decir: botaziuak.
EKITZIA. forma nominal del verbo eki. Zorioneko eleziuak Markia aldian, betiko
Jaungurakuari kontrarixua agertzen bajakoan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 188
Benditas elecciones en el distrito de Marquina, si al Los caminos vecinales tienen necesidad de arreglo
candidato le sala un competidor. y habr de llamarse a prestacin personal a los del
valle.
ELGAITZA. Enfermedad. Voz en Eibar recibida
por va de la literatura. sinn. Gaixa, gaitza. ELIZ-DEIXAK. Amonestaciones, en expediente
Gizonan burubidia, makaltasuna, elgaitza eta matrimonial.
azkenian eriotzia. Irugarren eliz-deixak ezkero apurtu zan ezkontzia,
El destino del hombre, debilidad, enfermedad y al lau txanpon zirala ta ez zirala.
fin la muerte. Despus de la tercera amonestacin se malogr la
boda, por tres ochavos ms o menos.
ELGARRA. Calentura, fiebre. Recibido tambin
por la misma va. ELIZTARRA. Feligrs. Parroquiano,
Ezarrixa dago elgarrakin. frecuentador de devociones, celoso de la religin.
Est muy cargado con la fiebre. Zaldivar'ko eliztarrak dira an baserrixan.
Egunero mezatara juaten zan eliztarra.
ELGORRIXA. Sarampin. Eliztar amorratua politikan.
Gurian, alaba batak, nausi eida gero izan eban En aquel casero son feligreses de Zaldivar.
elgorrixa. Era un devoto que iba a misa todos los das.
En nuestra familia, una de las hijas, tuvo el En poltica era apasionado clerical.
sarampin despus de ser mayor.
ELORDI. Lugar poblado de cardos o espinas.
ELIA. con acento prosdico en la e, la letra l. Olerrian ordez, ioiz entzun izan da Elordian.
Elia obeto eizu, badakizu ta.
Haz mejor la ele, ya que lo sabes. ELORRA. Cardo espinoso.
Elorra auntzak jaten dabe, dittuan arantzen ardura
ELIXAKO JENDIA. Clero. barik.
Garai artan, elixako jendiak euzkixa artzen eben. Las cabras pastan el cardo sin importarles las
En aquel otero tomaba el sol la gente de iglesia. espinas.
ENREDAU. ver. tran. enredar. U.t.c. pronom. ENTZUNIK - BAKUA. adj. Desobediente.
Lagun zaro batek enredau detsa burua. Entzunik-bako umia badogu beintzat diabru au!
Ainbeste asmokin, burua enredau jako. Este diablo nos ha salido desobediente!
Un amigo loco le ha enredado la cabeza.
Con tantos proyectos, se le ha enredado la cabeza. ENTZUNMENA. Sentido del odo.
Gorra, entzunmena galdu ebalako, baa barruan
ENREDATZALLIA. adj. Enredador. entzutzen zittuan sou ederrak.
Eskolako enredatzalle aundia, urtiekin Sordo, porque haba perdido el sentido del odo,
errizaitzalle. pero dentro oa bellas msicas.
El mayor enredador de la escuela, con los aos fue
guardin. ENTZUN-ONEKUA. adj. Obediente, dcil.
Seme oso entzun onekua gure nausia.
ENREDATZIA. forma nominal del verbo Hijo muy dcil nuestro mayor.
enredau.
Errezago gauzak enredatzia, gero zuzentzia bao. ENTZUTE - AUNDIKUA. adj. Famoso.
Es ms fcil enredar las cosas que luego Bera zan entzute-aundikua Espaia guztian.
enderezarlas. Era l de gran fama en toda Espaa.
ENREDUA. Enredo. sinn. nastia. ENTZUTZEKUA. adj. Digno de ser odo. Persona
Bazan bat beti enredua ipii guran. que sabe escuchar.
Haba uno queriendo siempre armar enredo. Entzutzekua atara daben musikia.
Oigo Alkatia, pobrieri entzutzekua.
ENTAADERAK. Armera. Tornillo de mano. Digna de ser oda la msica que ha compuesto.
Entaaderak emoirazuz apur baten, torlojo buru El de ahora, Alcalde que oye a los pobres.
au biribiltzeko.
Dame un momento el tornillo de mano, para ENTZUTZIA. forma nominal del verbo entzun.
redondear la cabeza de este tornillo. Onena ikasteko, bestieri entzutzia.
Badot entzutzia nola autua izan zan.
ENTERRAU. ver. tran. enterrar los muertos. Lo mejor para aprender es escuchar a los dems.
sinn. eortzia, que no se oye en nuestra regin. Tengo odo cmo fue el asunto.
Perifrsticamente se dice: lur emon.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 191
EPA! interj. que pone sobre aviso. EPERRA'NEKUA. Casa de los Eperra, en Eibar.
Epa! or dozu zezena zeuregana! Eperranekuan batzen ziran Eibar'ko erbilarixak.
Cuidado, ahi te va el toro donde de ti! En caaa de Eperra, se reunan los cazadores de
liebres de Eibar.
EPAIKIXA. Armera. Sierra de cortar metales.
Ekarrirazu epaikixa, burdia auxe laburtu biarra EPERRETARA JUAN, URTEN. ver. intran. Salir
daukat eta. de caza a por perdices.
Treme la sierra, pues tengo necesidad de cortar Aspaldi onetan, Rioja'ra eta Burgos'era juaten dira
metales. gure eitzarixak eperretara.
Hoy en da los cazadores van a La Rioja o a Burgos
EPAILLA. Marzo. sinn. Martixa, que es la a por perdices.
forma comn en Eibar.
Gure artian, epaillan ordez esaten dogu martixa. EPER - TXAKURRA. Perro perdiguero.
Eper-txakur fiak, diru asko eitten dau.
EPALA! interj. Lo mismo que epa! El perdiguero fino hace alto precio.
Epala danok oi maira!
Hala, ahora todos a la mesa! EPETA. Antiguamente sobrenombre en Eibar.
Epeta'nekuak bizi ziran Txirixo-kalian.
EPELA. adj. Tibio; figurado: hombre sin Los de Epeta, vivan en Txirio-kale.
nimos, sin calidades.
Au ez da saldia; au da ur epela. EPETAKUA. Se dice de la pillera de no pagar el
Gizon epela, ur epela bezela igoigarrixa. consumo hecho en la taberna o la posada
Esto no es caldo; es agua tibia. Epetakuak eitten zaliak, nik dakiran batzuk.
El hombre tibio, como el agua tibia, repugna. Unos que yo s, aficionados a no pagar lo
consumido.
EPELDU. ver. tran. Entibiar. U.t.c. pronom.
Epeldizuz pare bat arrautza. EPETALARIXA. Pcaro que practica esta pillera.
Otzak etorri naiz, baa sutondu onetan epeldu Epetan sarri eiten dabenari, esaten jako
naiz biziiko onduen. epetalarixa.
EELDUTZLA. forma nominal del verbo epeldu. EPETAN BIZI. ver. intran. Vivir de fiado o del
Arrautza preskuak uretan epeldutzia naikua dau. cuento.
A los huevos frescos les basta pasarlos por agua Lengo biargian burubidia, urte guztian epetan
tibia. bizi.
Antes, el destino del obrero era vivir todo el ao a
EPELKERIXIA. Insustancialidad, tontera. crdito.
Ganora bako epelkerixia arek ei dabena.
Insustancialidad de un tonto lo que ha hecho. EPETAN EI. ver. tran. Escabullirse sin pagar el
consumo de la taberna.
EPELTASUNA. Tibieza. Plaentzian epetan eida datoz, amen beste bat
Ezer gozua bada, bai neguko auzkixan epeltasuna. eiteko asmuan.
Si hay algo dulce, la tibieza del sol invernal.
EPETAN EROSI, SALDU. Por extensin se dice
EPELTZIA. epeldutzia. de comprar o vender a crdito.
Galtzairuak, obeto biarra eitteko, epeltzia biar Epetan erosi eta epetan saldu, tratulari eskasan
izaten dau. jiria.
El acero, para trabajar mejor, necesitaba Comprar a crdito y vender a crdito, prctica de
entibiarse. mal comerciante.
EPERLARIXA. adj. Perdiguero. Cazador de ERA. sufijo nominal que denota modo o
perdices. manera, como en:
Baroja eperlarixak, beti txakur fiak. Euskera, erdera, ibillera, jarkera, esakera.
Baroja, el cazador de perdices, siempre perros
finos. ERABAGI. ver. tran. Resolver, mediar en una
cuestin.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 192
ERABILLI. Ver. tran. Mover, traer y llevar, usar ERAKUSTIA. Forma nominal del verbo erakutsi.
una prenda. Ez dakixanari erakustia, biotz oneko obria.
Erabillizu umia zibiri-zaurian. Ez eban nai erakustia zer eukan barruan.
Soeku au ez darabit, ez jatalako ondo jausten. Ensear al que no sabe, obra de buen corazn.
Anda al nio en el columpio. No quera ensear lo que tena dentro.
No uso este vestido, porque no me cae bien.
ERAKUTSI. Ver. tran. Ensear, instruir.
ERABILTZIA. Forma nominal del verbo erabilli. Erakutsi desta bere etxia.
Txakurrak, atara eta erabiltzia biar dau geuk Gazte gaztetatik erakutsi biar jako irakorten
leztxe. umiari.
Erosi gauzia eta ez erabiltzia, bapez aa. Me ha enseado su casa.
El perro necesita como nosotros pasearlo. Desde muy temprano hay que ensear al nio a
Comprar una prenda y no usarla, es como si nada. leer.
ERAI. Ver tran. Sembrar. ERALGITZIA. Forma nominal del verbo eralgi.
Saiu onetan erai dogu aurten garixa. Galbai zeyan eralgitzia biar dau urun orrek.
Este ao hemos sembrado trigo en esta pieza. Esa harina necesita que sea cernida en un
apretado cedazo.
ERAI. Ver. tran. Mover (mecnica), menear.
Bonbillo bat eta bonbillo bi, eraiok, Santi, arraun ERAN. Ver. tran. Beber.
orri. Eran eta ion kontura, aren poz bi aundixenak
Eraixozu auspuari, suteixa bizitu dei. ziran.
Dale al fuelle para que se avive el fogn. Beber y hacerlo a cuenta ajena, eran sus dos
mayores placeres.
ERAIAK. Sembrados. Sinn. alorrak, que no
suena en Eibar sino por la literatura. ERANA. Bebida, provisin de bebidas.
Eta baitta gertau zan sapatu baten, bera eraiak Gaurko erromerixan ez da falta izan erana.
ziar zoyala bere ikaslarixak... Luc. 6, 1. En la romera de hoy no ha faltado bebida.
Y tambin sucedi que un sbado, yendo l por los
sembrados, sus discpulos... ERANDA. Adj. Bebido, embriagado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 193
Andra koittauari, egunero eranda etxeratzen jakon La bebida que fabrican los benedictinos, conocida
gizona. en todo el mundo.
A la pobre mujer, todos los das le llegaba bebido
el marido a casa. ERASTUNA. Sortija, aro.
Zorioneko erastuna aldatu eban bere andrageixan
ERANTEIXA. Taberna. Ms comn, tabernia. eskura.
Ixa aterik ate daukazu an eranteixa. La dichosa sortija la traslad a la mano de su
Casi de puerta a puerta tienes all tabernas. prometida.
ERBI-ANKIA. Pata de liebre usada por los ERDERAKADIA. Hablando euskera, introducir
grabadores para barrer las limaduras de metal. una voz o un giro romance.
Esaixozu Izu'ri, urrengo erbi-ankak gorde deirazela Erderakadia, kaballua esatia zaldixan ordez.
neri.
Dile a Izu, que me guarde las siguientes patas de ERDERANTZDUNA. Adj. Barbarismo.
liebre. Euskeraz esan laikezen gauzetan itz
erderantzdunak sartzia, ez da ondo.
ERBI-LEKUA. Terreno de liebres. En las cosas que se pueden decir en vasco, valerse
Oiz eta Gollibar aldiak, antxiako itzarixen erbi- de barbarismos, no est bien.
lekuak.
Las partes de Oiz y Gollibar, lugar de liebres de los ERDERAZ EIN. Ver. tran. Hablar castellano.
cazadores de antao. Erderaz eitten da Aramaixo'tik aurrera.
Se habla castellano. de Aramayona en adelante.
ERBITALARIXA. Cazador de liebres.
Baziran erbittalarixak, zidarrezko perdigoyakin ERDERIA. Lo mismo que erdela y erdala. Habla
illdako erbitxak, arro asko ekartzen zittuenak. extraa al pas.
Haba cazadores de liebres que triunfalmente las Franzesak eitten daben izketia be, erderia da.
paseaban, muertas con perdigones de plata. El idioma que hablan los frauceses, tambin es
erdera.
ERBI-TANTUAK. Rastros de liebre.
Maguna'ko baserritar bat agertu da Giputzanera, ERDI. Adj. Medio.
erbitxalarixak batzen diran lekura, aitzen emoten Mundu erdi, beste erdixan kontra dabill.
erbi-tantuak ikusi dittuala bedar solo baten. Medio mundo anda contra la otra mitad.
Un aldeano de Maguna ha estado donde Giputza,
lugar de reunin de los cazadores de liebres, a ERDIBANAN. Modo adv. A medias. (Sociedad o
avisar que ha visto el rastro de una liebre en una compaa.)
era. Erdibanan ei dabe etxia, ez bata eta ez bestia ez
zalako naikua banan gauzia aurrera eruateko.
ERBITARA JUAN, URTEN. Irse o salir a por Han hecho la casa a medias, porque ni el uno ni el
liebres. otro se bastaban solos para llevar a efecto el
Erromaldo'k, Ertzill'ek eta Ibarbekuak, egunsentixa negocio.
bao len urten dabe erbittara.
ERDIBITTU. Ver. tran. Hacer dos mitades.
ERBITI. Apellido en Eibar. Tambin como pron.
Txara baserrikuak, Erbiti. Sagarra erdibittu, eta atal bana emon zetsan
bakotxari.
ERBI-TXAKURRA. Perro lebrel. .. orduan Espaia, batetik bestera erdibittu zan.
Erbi-txakur orrek, beriala artzen dau rastrua. Hizo dos mitades la manzana, y a cada uno dio
Ese lebrel en seguida toma el rastro. una parte.
...entonces Espaa se parti en dos mitades, de
ERBIXA. Liebre. un extremo al otro.
Domekan, zortzi lagunen artian illdako erbixa jatia
dabe gaur Giputzanian, ogetamar lagunek. ERDIBITTUTZIA. Forma nominal del verbo
La liebre que el domingo cazaron entre ocho, hoy erdibittu.
la comen donde Guiputza treinta comensales. Aurra erdibittutzia aindu ebanian Salomonek...
Cuando Salomn mand hacer dos mitades el
ERDALA. Variante de erdela. Por antonomasia: nio.
castellano.
Erdalduna, Gastelu'ko erdala darabixana. ERDIBITZIA. Erdibittutzia.
... benetako amak ez eban gura erdibitzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 195
... la verdadera madre no quera que partieran el Se le abland el corazn y se abri a decir toda la
nio. verdad.
Abrele la puerta a esa oveja perdida.
ERDIKIA. Diminutivo de erdixa.
Opill erdikia laga zesten. EREGI. Ver. tran. Operar (el cirujano).
Me dejaron una mitad escasa de la torta. Oi ez da mirarik eregi biar izatia, gaitz asko ba,
aizto zorrotzakin osatzen dira.
ERDIRATU. Ver. tran. Mover una cosa al No es extrao no ahora el tener que operar, pues
medio. Reducir una cosa a la mitad. muchos males se curan con el bistur.
Erdiratizu pitxar ori, jausteko arriskuan dago ta.
Erdiratixozu pentsua, ia orretara liraintzen dan. EREGITZIA. Forma nominal del verbo eregi, en
Mueve a la mitad la jarra, que est en peligro de sus diversas acepciones.
caerse. Ez eban gura ezertara be atia eregitzia.
Redcele a la mitad el pienso, a ver si as entra en Donostiara eruan eben gaixua, biarrekua zan ba
lnea. eregitzia.
De ninguna manera quera abrir la puerta.
ERDIRATU. Desgarrar. Raro en esta acepcin. Le llevaron a San Sebastin, pues era obligado
Ixildu zaittez maittiori, biotza erdiratzen destazu operarle.
ba orretara.
Calla, mi amor, que me desgarras el corazn de EREGIXA. Abertura. Armera. Desajuste.
esa manera. Eregixa ei zan ode artian eta agertu zan Jauna
bere aingeruegaz.
ERDIRATUTZIA. Forma nominal del verbo Baskula ipurdixan eregixa agiri dau.
erdiratu. Se produjo una abertura en las nubes y apareci
Iturrixa erdiratutzia plazan, obeto izan zan. el Seor con sus ngeles.
Biarrik ezak, jornalak erdiratutzia ekarri eban. Presenta un desajuste en el asiento de la bscula.
Fue mejor mover a la mitad de la plaza la fuente.
La falta de trabajo trajo la reduccin de los EREGIXA. Como adj. Liberal.
jornales a la mitad. Gazte eregixa, emakumiegaz beintzat.
Joven liberal, a lo menos con las mujeres.
ERDIRATZALLIA. Mediador. Amigable,
componedor. EREJIA. Hereje.
Juez erdiratzalle bardiak izan genduzen luzero, Lutero'gandiko herejiak, Nafarrua'raok zabaldu
eta ixa ez zan auzirik gure artian. ziran.
Largo tiempo tuvimos jueces y componedores, y Los herejes procedentes de Lutero, se extendieron
apenas hubo pleitos entre nosotros. hasta Navarra.
Si tienes oportunidad, le dices dnde y cmo nos ERLA TXORTIA. Enjambre, racimo que forman
hallamos. las abejas al enjambrar.
Erliak urten eta erla txortia geldittu zan aritz adar
ERIOTZIA. La muerte. baten, toki-barri billa ziranak berriz agertu arte.
Zor guztiak bardintzen dituan eriotza, bardia! El enjambre par en la rama de un roble, hasta
Muerte igualitaria, que salda todas las deudas! que las exploradoras volvieron.
ERIOTZIA EI. Ver. tran. Cometer un crimen, ERLETXIA. Colmenar. Sinn. erla-tokixa.
un homicidio. Baitta Otolan be, bazan erletxia.
Eriotza bat eida iges ei eban Ameriketara. Tambin en Otola haba un colmenar.
Se escap a las Amricas habiendo cometido un
crimen (un homicidio). ERLIA. Colmena, repblica de las abejas.
Erlia daukagu alde onetatik, ikusgarrizko abauak
ERISTIA. Forma nominal del verbo eritxi o gaezka dirala.
iritxi. De esta parte tenemos la colmena, con admirables
Ez da naikua norberak ondo eristia, bestieri be panales rebosantes.
entzun ei biar jakue.
No basta el parecerle a uno bien, hay que oir ERLIA. Abeja, apis melfera.
tambin a los dems. Erla bakar ori, lorarik lora or dozu eztigeixa batzen
etxeko pillarako.
ERITEGIA. Hospital. No usamos esta voz en Ah tienes a esa abeja solitaria, recogiendo de flor
Eibar, a pesar de que la antigua calle del Hospital en flor materiales para el acervo comn.
(Ospittal-kalia) la rotul el Ayuntamiento como
Eritegi-kalia, por saber a neologismo ante la ERLIAK URTEN. Ver. intran. Enjambrar.
enraizada voz romance que seguramente datar Gaur eguardi aldera, erliak urten dau, eta or da
del tiempo en que el pueblo adopt aquella galdara otsa auzo guztian.
institucin al constituirse en villa. Hoy hacia el medioda ha salido el enjambre y las
calderas suenan en toda la vecindad.
ERITXI. Ver. intran. Opinar, juzgar, estimar.
Alterna con iritxi. ERLOJERIXA. Relojera.
Zer eristen detsazu aren jarkeriari? Intxausti zarran erlojerixia zan Errebalian.
Qu te parece la actitud en que se ha mostrado? La relojera de Inchausti el mayor estaba en el
Rabal.
ERITXIXA. Opinin, parecer, juicio.
Nik, garbi asko esan dot nere eritxixa. ERLOJERUA. Relojero.
Yo, bien claro he dicho mi opinin. Ez putz eittiarren erlojeruak, ez bada ze putz
eitten jakitziarren eskatu zetsan peseta-bikua
ERKIDE. Paisano, compatriota, Sinnimo, baserritarrari.
errikua, en oposicin a erbestekua. No por soplar, sino por saber soplar es que el
Gure arteko asko ei dira erkide Venezuela'n. relojero peda dos pesetas al aldeano.
Muchos de los nuestros se han nacionalizado en
Venezuela. ERLOJUA. Reloj.
Eibar'en, elizako euzkiko erlojuan azpixan ziran
ERKIA. Adj. Desmedrado, flaco. fig. dbil, letrak, egi au esaten: Omnibus dubia, ultima
inconstante. multis.
Aurtengo garixak, erkiak datoz. En Eibar, bajo el reloj de sol de la iglesia, haba
Gizon erkia agertu da estuasunian. unas letras que decan esta verdad: Dudosa para
Este ao los trigos vienen desmedrados. todos (la hora) para muchos la ltima.
Ha resultado hombre dbil en la adversidad.
ERMANDADIA. La Sociedad de Socorros Mutuos
ERLABIXIA. Avispero. de artesanos, que se llamaba as comnmente.
Txirtxil zulua zalakuan, erlabixia zan eta estu Ior errixan ermandadian ez zanik.
agertu gian erlamiuen igesik. No haba nadie en el pueblo que no perteneciera a
Creyendo que era la cueva de un grillo, era un la Hermandad.
avispero y apurados nos vimos huyendo de las
avispas. ERMINTXIA. Ermita.
Urki'ko ermintxia, gure aittan kontura egon zan
ERLAMIO BALTZA. Abejorro. urte askuan.
Erlamiuan pikadia, erliana bao biziumiak. La ermita de Eibar estuvo muchos aos al cuidado
El abejorro cra en la madera. y expensas de mi padre.
ERORI. Ver. intran. Caer. Sinn. Jausi. En Eibar EROZEITZUEK. Pron. indef. Cualesquiera.
domina esta segunda forma. Juan zaittiez kalietan ziar, eta erozeitzuek
Torrerik aundiak be, ioz eroritzen dira. ekarrizuez maira. Mat. 22, 9.
Las ms altas torres, a veces suelen caer. Idos por las calles y traedme a cualesquiera a la
mesa.
ERORIXA. Adj. Cado. Sinn. Jausixa.
Erorixa jasotzia, esan biarrik b'ez. EROZEINTZUK. Pron. inde. Cualesquiera.
No hace falta preceptuar el levantar al cado. Erozeintzuk etorri zaikezu, ez dalako ior
bestelakorik.
ERORITZIA. Forma nominal del verbo erori. Cualesquiera podis venir, porque nadie es
Amen izan zan Jesus'en irugarren eroritzia. privilegiado.
Aqu tuvo lugar la tercera cada de Jess.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 198
EROZENBAT. Adv. de cantidad. Cuanto quiera. Zenbat erralde saldu dozun biayak?
Indianu orrek, erozenbat diru ekarri biar izan dau. Erralde galanta aintzen daukagun nausixa!
Ese indiano ha debido traer dinero cuanto quiera. Cuntos arraldes ha pesado la ternera que has
vendido?
EROZER. Pron. indef. Cualquier cosa. Valiente pieza el jefe que nos est mandando!
Erozer gauza biar badozu, amen naukazu
serbitzeko. ERRALDOIA. Adj. Crecido, engorda do, de buen
Cualquier cosa que necesites, aqu me tienes para ao. Irnicamente se dice de los esmirriados.
servirte. Zuen mutilla, erraldoi planta ei da.
A zelako erraldoia danak bildurtu guran!
ERPADUNA. Adj. provisto de garras. Vuestro muchacho est hecho un hombrachn.
Animalixa erpadunak, aragixakin bizi izaten dira. Vaya gigantn queriendo asustar a todos!
Los animales con garras, suelen ser carnvoros.
ERRAMILLOTIA. Ramillete. Sinnimo txortia.
ERPAKADIA. Zarpazo. Or dabiz gaztiok zelaixan, zeiek erramillote
Katuak txakurrari, erpakadia, jaurti eta atzera ederragua batu.
erai detsa. Ah andan los jvenes en la pradera, viendo quin
El gato le ha tirado un zarpazo y ha hecho rene mejor ramillete.
retroceder al perro.
ERRAMUA. Laurel.
ERPAKA EI. Ver. tran. Araar. Erramu orrixak lixibiari, egosterakuan sartzen
Katuak, erpaka eiaz, txakurra bildurtzen dau. jakoz, zapixak usai ederra atara deixen.
El gato, araando mete miedo al perro. Al cocer la colada, se le aaden hojas de laurel
paraque la ropa saque buen olor.
ERPIA. Plural Erpak. Sinn. erpoya, erpoyak.
Garra. ERRAMU-ARBOLIA. El laurel, rbol.
Erpia jaurti zestan eta ixa arrapau ninduan. Erramu arbolia, ostrua galtzen ez daben zugatza
Me tir la garra y por poco me agarra. da.
El laurel es rbol de hoja perenne.
ERPILLA. Granza.
Famelixa guztia illaran, laixetan, erpill garratzak ERRAMU-DOMEKIA. Domingo de Ramos.
ataratzen dittue. Erramu-Domekan, erriko aintzalliak juaten ziran
Toda la familia en fila, layando, sacan granzas de prozesiuan, gero euren ate gaian agertuko zan
gran tamao. palma adarragaz.
El Domingo de Ramos, las autoridades del pueblo
ERPILLAK-JO. Ver. tran. Majar granzas. iban en procesin, llevando la palma que luego se
Gaztiok erpill joten ei dogu egun guztian. pona en la puerta de sus casas.
Los jvenes hemos estado majando granzas todo
el da. ERRAMU-EGUNA. Da de Ramos.
Erramu-egunian, erramu adarrak bedinkatzen
ERPOIA. Garra. Lo mismo que erpia. ziran ataiko aterako, oaztua aldentzeko.
Aren erpoi zorrotza, bildurgarrixa. El da de Ramos se bendecan ramas de laurel para
Mete miedo su afilada garra. la puerta de las casas, con objeto de alejar el
rayo.
ERPOIKADIA. Zarpazo.
Aren erpoikadia da, bere sabelian agertzia beste. ERRAA. Nuera.
Su zarpazo es como verte en su vientre. Etxeko-andria, erraagaz ez ei da ondo
konpontzen diue.
ERPOIDUNA. Adj. Provisto de garras. Dicen que la etxeko-andra y la nuera no se
Erpoiduna baldin bada, okela gordia biar dau bizi entienden.
dei gura badozu friztixiori.
Si est provisto de garras, necesita carne cruda si ERRAPIA. Ubres.
quieres que viva la fiera. Aldatzeko auntzdunan auntzak, lurreraoko
errapiakin ibiltzen ziran aterik ate.
ERPOIKA EI. Ver. tran. Atacar o defenderse Las cabras de la cabrera de Aldatze, solan ir de
con las garras. puerta en puerta, con unas ubres que les llegaban
Friztixa orrek erpoika eitten dau. al suelo.
Esa bestia ataca con las garras.
ERRAPIAK. en plural, cuando con esta
ERRADIA. Lo mismo que edarria, que es ms expresin se alude a los pechos de la mujer.
frecuente. Herrada. Arek zittuan errapiak, fraille katilluagaz be ezi
Sorkixa eta erradia artu eta juan da itturrira. oso azpixan artu.
Sus ubres (sus pechos) no se podan calibrar ni
ERRAIAK. Entraas. Comnmente decimos con una taza de fraile.
tripak.
Korridian gauzarik zatarrena, zaldixak ikustia ERRATZA. Escoba. Aunque conservamos la voz
erraiak txingilizka dittuela. itxuzkixa, que es una rstica escoba de brezo, de
Lo ms feo de la corrida, el ver que cuelgan las elaboracin domstica, sta es otra voz
tripas al caballo. desaparecida por la viciosa adopcin de eskobia.
Ekarrirazu erratza (eskobia), amengo autsak
ERRALDIA. Arralde. Medida en que se trata la kendu deirazen.
venta del ganado. Irnicamente se usa tambin Treme la escoba para que barra los polvos de
como adjetivo, del hombre que fsicamente es ruin aqu.
y poca cosa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 199
ERRAZOIA KENDU. ver. tran. Quitar la razn, ERREGE-TXIKIXA. Se deca de Alfonso XIII,
desmentir a uno. cuando la Regencia de su Madre Mara Cristina de
Luzera, denboriak errazoia kendu detsa. Haugsburgo.
A lo largo, el tiempo le ha desmentido. Errege-txikia Bilbon izan zanian...
Cuando el Rey nio estuvo en Bilbao..
ERRE. ver. tran. Quemar, asar, fumar.
Soloko bedarrak, erdi erdixan pillatu, eta erre ei ERREGIA. El Rey.
biar izaten dira illunabarrian. Gaztelu'ko Erregia artu eben Jauntzat, euren
Txarriki zati bat erre, eta sardaunteira noya oitturak gordetzekotan.
lagunegaz egon bat eittera. Tomaron al Rey de Castilla por Seor, a condicin
Ez dot erretzen (takorririk) kalte eitten destanetik. de que guardara sus costumbres.
El yerbajo de la era, amontonado en la mitad, hay
que quemarlo al anochecer. ERREGIAN ARPEGIXA. Eufemismo con que se
Despus de asar un pedazo de cochino, me voy a evita el decir ipurdixa, de la misma forma que el
la sidrera a estar un rato con los amigos. charlatn del cine, en los clsicos comienzos de
No fumo porque me hace dao. este espectculo, sola decir con parecido
eufemismo: el crepsculo matutino.
ERREBALA. En Eibar, las casas al Este del Erregian arpegixa agiri jakon fraka apurtutik.
puente de Barren-calle, que limitaba por ese lado Por lo roto del pantaln se le vea la cara del Rey.
la villa.
Errebalian bizi izan gian luzero. ERREGUA. Ruego, oracin. sinn. Otoiza,
Largo tiempo habitamos en el Rabal. errezua, oraziua. Otoiza es voz culta en Eibar,
recibida por la literatura.
ERREBEZ. modo adv. En el juego de pelota, Ez zan besterik bere erregua, semiak bao.
con el revs. Aitta-guria zan, Ebanjelixuan ikusten dan bezela
Azpiri, Eibar'ko Txikixak, errebez jokatu zetsan. bere erregu bakarra.
Azpiri, el Chiquito de Eibar, le jug con el revs. No era otro su ruego, que sus hijos.
El Padrenuestro era, como vemos en el Evangelio,
ERREBEZKADIA. Golpe con el revs. su nica oracin.
Aren errebezkadia, askon eskumiakingua bao
obia. ERREGULAR. Erderismo que se usa para
Un revs de aqul, era ms que uno con con la significar el adv. Sin duda.
derecha de otros muchos. Etorriko zaraz gaur arrasaldian?
Erregular, etorriko naiz.
ERRE-GALDARIA. Cilindro de chapa de hierro Vendrs hoy por la tarde? Vendr sin duda.
para asar castaas. Tambin llaman tanbolia.
Auzuan eskatu biarko dogu erre-galdaria bixar ERREGUTU. ver. tran. Rogar.
arte. Erregutu zetsan parkatu zeixola bei betiko.
Tendremos que hacernos prestar en la vecindad, Le rog que le perdonara una vez para siempre.
hasta maana, el asa castaas.
ERREGUTZIA. forma nominal del verbo
ERREGE IZAN. ver. intran. Reinar. erregutu.
Erege izan zan ogetamar urtian. Alperrik zan ari erregutzia, arrizko biotza ebalako.
Rein treinta aos. Era en vano rogarle, porque tena el co razn de
piedra.
ERREGEN-EGUNA. Da de Reyes.
Errege-eguneko bezperan, oetakuak argi erainda ERREGUTZALLIA. adj. Rezador (de oficio).
jartzen ziran sapailluan (balkoian). Erregutzallia, aztuta bizi diranen ordez, euren
La vspera del da de Reyes se ponan los zapatos burua bao besterik ez dabela kontuan.
lustreados en el balcn. Rezador en lugar de los que viven descuidados sin
tener cuenta ms que de s mismos.
ERREGENETAN. modo adv. Por Reyes.
Erregenetan umieri opa izaten jakue gauza asko. ERREGUZALLA. Devoto. Lo mismo que
Por Reyes se regala a los nios muchas cosas. errezuzalia.
Erreguzalia, beti elixan sartuta bizi da.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 200
Devoto, que vive metido siempre en la iglesia. ERREJAK. Cierre con rejas. Verja.
Plaza barriko errejetan batzen ziran afalostian.
ERREJIDORIA. Regidor del Concejo, como En la verja de la Plaza nueva se reunan despus
aparece en de cenar.
Salamanka Tranka, atzo Errejidore eta gaur kaka,
que dijeron nuestros padres de uno a quien se le ERREMATA. Remate, licitacin.
haba subido el cargo a la cabeza. Urtero, errematian ataratzen ziran Arrate'ko
maixak, erromerixa egunerako.
ERREKADISTA. As se dice del mandadero que Anualmente se sacaban a remate las mesas de
va a la capital como del que hace los mandados Arrate, para el da de la romera.
dentro de la poblacin, de un taller a otro, o de un
pueblo a otro en la zona armera. ERREME. modo adv. Con ardor,
Ikusi al dozu Elgoibar'ko errekadistia? apasionadamente.
Has visto al recadista de Elgoibar? Lana ei erreme, baserriko kontua.
Trabajar de firme, la ley del casero.
ERREGIA. Reina.
Ester, famelixa judixo baten alabia, Persia'ko ERREMENTARIXA. Herrero.
Erregia izatera eldu zan. Bartolo, Bidebarrixetan, eta Altzubarren,
Esther, hija de una familia juda, lleg a ser Reina Arraguetan, errementarixak ziran.
de Persia. Bartolo, en Bidebarrieta, y Altzubarren en
Arragueta, eran herreros.
ERREIXATZIA. forma nominal del verbo
erreixau. ERREMENTAU. ver. intran. Reventar.
Kaoi erreixatzia, makia aukerako baten eitten Errementau detsa lepoko txundarrak.
da. Se le ha reventado el abceso del cuello.
El rayar los caones se hace en una mquina
especial. ERREMENTATZIA. forma nominal del verbo
errementau.
ERREIXAU. ver. tran. Rayar. Presiak errementatzia balitza, gaizki biar
Oetakotzat darabizuzen perrogaz, erreixau dozu errotakuak.
etxe guztia. Si fuera a reventar la presa, mal habran de verse
Con esos hierros que traes por calzado, has los del molino.
rayado toda la casa.
ERREMIA. adj. Acrrimo, apasionado.
ERREIXAU. Armera. Estriar los caones en su Goi'ttar erremia iltzeko ordura arte.
interior, para la rotacin de la bala. Acrrimo Goi'ttar hasta la hora de morir.
Txantoia'nian, kaoi erreixatzen biarra eitten dau.
Trabaja rayando caones donde Txantoia. ERREMINTXAGIA. Armera. Obrero calificado
de la seccin de herramientas.
ERREKAKO ARRAIA. Pez o pescado de agua Erremintxagiak onak badira, gora fabrikia.
dulce. Si los herramentistas son buenos, la fbrica ir
Errekako arraetatik, amorraia onena. arriba.
De los pescados de ro, la trucha es la mejor.
ERREMINTXIA. Herramienta.
ERREKATXUA. Arroyo, riachuelo. Batzuk tresnia, beste batzuk trepetxua; guk
Ibur errekatxua, Olerria'ra urtetzen dabena. armerixan, armerixarako lagunkixeri erremintxia.
El regato Ibur, el que sale a Olarriaga.
ERRENA. Cojo. Aunque vigente la voz, parece
ERREKAUA. Mandado, recado. que hace mucho tiempo se naturaliz la voz kojua
Bazkalostian Ermu'ra ei biar dozu errekaua. en Eibar, que ha venido a ser dominante, pues en
Despus de comer tienes que hacer un recado a tiempos de nuestros padres haban los Ataun
Ermua. kojua, Batista kojua y otros.
Seme bata errena, ezkerreko ankatik.
ERREKAUA EI. ver. tran. Declarar amor, Uno de los hijos es cojo del pie izquierdo.
proponer matrimonio.
Ba al dakizu Peru'k Marixa'ri errekaua ei ERRENKA. modo adv. Cojeando.
detsanik? Errenka, ainbeste bide ei genduan, oetakuak
Sabes que Pedro ha pedido relaciones a Mara? urratuta.
Destrozado el calzado, cojeando hicimos un gran
ERREKIA. Regato. trecho.
Urko'tik datozen urak, Berano aldian, Infarnu
errekiak daroyaz ibaira. ERRENTERUA. Colono. Aldeano que tiene en
Las aguas que bajan del Urko, por el lado del arriendo el casero.
Berano, el regato Infarnu las lleva al ro Ego. Kiarra ballian ixa danak errenteruak.
En Kiarra balle, casi todos son colonos.
ERREIXIA. Raya, frontera.
Erreixia ei eban lurrian, nundik urten aitzen ERRENTIA. Alquiler, cuota de arrendamiento.
emoteko jokolarixeri. Domuru-Santuetan, urteko errentia pagatzia
Bidasoa ibaixa da erreixia, Espaia'n eta Franzia'n izaten zan.
artian. Por Todos los Santos se sola pagar la renta del
Traz una raya en el suelo, para indicar de dnde ao.
haban de salir los jugadores.
El Bidasoa es la frontera entre Espaa y Francia. ERREPAL. nombre propio vernacular de Rafael.
Errepal, Isasi barrenekua, eskola laguna.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 201
ERREZTUA. con acento prosdico en la u. adj. ERRIRIK ERRI. modo adv. De pueblo en
Facilitado. Lo mismo que erreztutakua. pueblo, por trnsitos de justicia.
Ingles basikua letz, euskera erreztua biar Motzalliak bagia letz, erririk erri eruan giuezen.
kenduke. Como si furamos gitanos, nos condujeron de
Como el ingles bsico, necesitaramos un euskera pueblo en pueblo.
facilitado (simplificado).
ERRIXA. por cambio semntico, pueblo, villa,
ERREZTUTZIA. forma nominal del verbo ciudad, agregacin urbana o edilicia, urbs. sinn.
erreztu. Uria. Aunque en la familia eibarresa hay Urias,
Makiak sartzia da gauzak erreztutzia. Uribarris y Urizar, y en su vecindad de Uribe y
El meter mquinas es facilitar las cosas. Uribe-Echebarra, no es pieza del lxico corriente,
por haber pasado a ser dominante aquella
ERREZATZIA. forma nominal del verbo errezau. acepcin de errixa.
Errezatziak bere orduak daukaz. Galdaramio gaetik, iru edo lau erri agiri dira,
El orar tiene sus horas. kontuan artu barik Eibar'ko errixa.
Desde lo alto de Galdaramio aparecen tres o
ERREZUZALIA. adj. Devoto. cuatro pueblos, sin tener en cuenta el de Eibar.
Errezuzalia zanetik, gaixotziakin juan zan
Urkiolara. ERRIXA. poblacin, habitantes, civitas, el
Como era devoto, al enfermar fue a Urquiola. municipio. Esta significacin aparece clara en
baserrixa, goi-errixa, etc.
ERREZUA. Rezo. Euskalerrixa, egun milla batzuk.
Bizi guztia emon eban errezuan, artarako astirik Unos cuantos cientos de miles, el Pas Vasco.
barik, mundu zoruan zoro doyazenen ordez.
Toda la vida la pas orando, en gracia a los que ERRIXANA. adj. Municipal, del comn.
sin tiempo para ello, van locamente por el mundo Lenago, saill aundixak ziran errixanak.
loco. Antes, grandes extensiones eran del comn.
Librau eta zortzi egunera, erroibiak artu eban. Este ao tambin, la vendedora de de Mendaro ha
estado en Arrate.
ERROMAKO AITTA SANTUA. El Santo Padre de
Roma. ERROSKIA. Rosca.
Erromako Aitta Santuak apurtu eban aren Mendaro'ko erroskak eta erroskillak barik, ez zan
ezkontzia. erromerixarik.
El Padre Santo de Roma disolvi aquel No haba romera sin las roscas de Mendaro.
matrimonio.
ERROTAPIA. Cmara de desage del molino. A
ERROMARIA. Cierre movible con que se esta cmara se refera el Hipcrates eibarrs que a
completa un seto para dar paso o encerrar el los achacosos que buscan salud y no lucimiento en
ganado. las playas de moda, recomendaba:
Erromaria beti itxitta laga biar izaten da. Vientos de Arrate y baos de Errotape.
Zu zara, esate baterako, aberatsa eta ni ezer ez Bixiguari eskamia kentzen ziarduala, ebagixa ei
bat... eban.
T eres, por ejemplo, rico y yo un pobre... Quitando las escamas al besugo, se hizo una
cortada.
ESATEKUAK. Se dice en sentido de tener
motivos de queja, de censura. ESKAPADIA. Se dice de salvar un peligro
Esateko asko darabiz zure aurka. inminente.
Esatekorik badozu, amen nozu entzutzeko. Eskapada makaletik urten dau uste bao obeto.
Se trae muchas censuras contra ti. De menudo peligro ha salido mejor de lo que se
Si tienes alguna queja, aqu me tienes para poda suponer.
escucharla.
ESKAS. Como adv. de cantidad, escago. De
ESATIA. Forma nominal del verbo esan. modo, escasamente.
Gauza bet da esatia eta beste bat eittia. Arrabete eskas aurreratu genduana.
Una cosa es decir y otra hacer. Eskas ibilli da gaurko erromerixan zaldunori.
Escasamente un palmo lo que adelantamos.
ESEGI. Ver. tran. Colgar, tender. Sinnimo, Medianamente le ha ido hoy al caballero en la
txingilizka ipii. romera.
Erropa zurixa, euzkittan esegi dot.
La ropa blanca la he colgado al sol. ESKASA. Adj. naturalizado del romance para
significar lo mediano y pobre.
ESEGI-LEKUA. Tendedero. Egualdi eskasa gaurkua.
Oigo etxiak, gorengo sapaixan dauke esegilekua. Tiempo mediano el de hoy.
Ahora las cosas tienen tendedero en el ltimo piso.
ESKATU. Ver. tran. Pedir. solicitar.
ESEGITZIA. Forma nominal del verbo esegi. Guk eskatzen genduana zan, geure lekuetan
Lixibia esegitzia biar neuke aizia dabillen artian. bakian bizi izatia.
Me convendra tender la colada mientras hay Lo que nosotros pedamos era vivir en paz en
viento. nuestros lares.
ESEKA. Modo adv. Haciendo eses. ESKATUTZIA. Forma nominal del verbo eskatu.
Tabernatik urten eta eseka dator, jausi biarrian Eskatutzia da, eskua luzetutzia zerbaitt guran.
moskor ori. El pedir es tender la mano requiriendo algo.
Ese beodo, saliendo de la taberna, viene haciendo
eses a punto de caer. ESKATZA. Cocina. Sinn. Sukaldia. En Eibar
domina esta segunda forma.
ESETEKO-TOKIXA. Tenderero. Lo mismo que Eskatza, andrian biar-lekua.
esegi-lekua. La cocina es el taller de las mujeres.
Ortuan daukagu nai beste eseteko-tokixa.
En la huerta tenemos a discrecin sitio para tender ESKATZALLIA. Adj. Pedigeo (profesional).
la ropa. Motxallak bezin eskatzallia.
Tan pedigeo como los gitanos.
ESETIA. Esegitzia.
Zapixak esetia gura neuke euzkittan. ESKATZIA. Eskatutzia.
Quisiera tender la ropa al sol. Ez daukanak daukanari eskatzia da legia, ez
ostutzia.
ESIXA. Seto, cercado; sinon. esparraua. El pedir el que no tiene al que ha, es la ley, y no el
Gure saastixak jira guztian esixa dau, robar.
sasiarantziakin jarritta.
Nuestro manzanal tiene en todo su derredor un ESKAZALIA. Adj. Pedigeo, mendicante.
seto vivo de espinos. Fraille eskazale ei eban Italia guztia.
Esixan, minteixa eukan jarritta. Recorri toda Italia de fraile mendicante.
En el seto haba plantado un vivero.
ESKE. Variante del gerundio eskian y eskatzen.
ESKABIDIA. Peticin, demanda pedidera. Ezagun guztieri eske dabill, lotsia alde batera
Gangar aren eskabidiak ez eukan azkenik. lagata.
Biargien eskabidia zan errezoizkua. Est sableando a todos los conocidos, habiendo
La pedidera de aquel torpe no tena fin. dejado a un lado la vergenza.
La demanda de los obreros era razonable.
ESKEKO IBILLI. Ver. intran. Andar o hacer el
ESKALDARRUA. Pez de nuestros ros. Variedad mendigo.
de la bermejuela. Baserrixa laga ta eskeko dabill.
Eskaldarrua, eskallua bao aundixaua, baa loia Abandonando el casero, anda de mendigo.
bao txikixaua.
ESKEKUA. Mendigo.
ESKALLUA. Pez de nuestros ros. Bermejuela. Permi eta Itxuzki ziran gure eskola denboran
Eskallua bao sargua gozuagua. euskal eskekuak.
Fermn e Itxuzki eran en nuestros tiempos
ESKAL-ZEYA. Cra de la bermejuela, que se escolares dos mendigos vascos.
mueve en bandadas.
Eskal-zeya pillaka agertzen da beti. ESKERA URTEN. Ver. intran. Salir a pedir.
Etxia erre jakuenetik, eskera urten biarra euki
ESKAMIA. Escama. dabe.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 206
ESKOBIA. Escoba. Sinn. Erratza. En Eibr ESKRIBAUA. Escribano. Necesidades del lxico,
decimos itxuzkixa, de la escoba de fabricacin tradas por el impacto de otras culturas, imponan
casera; eskobia de la que ofrece el comercio. la voz con la cosa, como en este caso.
Eskobia ala itzuzkixa artuko dogu kortia Eskribauak, gauzian fede emoten zurixan baltz
garbitzeko? eitteko, bere begixegaz ikusi biarra eban.
El escribano, para dar fe de la cosas en el papel,
ESKOLA AURRIA. El lugar, o el tiempo que necesitaba verlo con sus propios ojos.
precede a la escuela.
Eskola aurrian eitten genduan txingor-gaian, an ESKRIBIDU. Ver. tran. Escribir. El sinn. idazi
ziran arri-lando bazuetan. no se conoce en Eibar. Alguna vez que nuestros
Eskola-aurrian pelotan eitten genduan eregi ordura viejos pretendan evitar el romance, acudan a la
arte. perfrasis y decan: zurixan baltz ein. Gaur
eskribidu detsat karta gogor bat, zuk diozuna
ESKOLA-BAKUA. Analfabeto. esaten.
Argixa zan baa eskola bakua, baserri urri baten Hoy le he escrito una carta dura, dicindole cuanto
azittakua zalako. t refieres.
Era inteligente pero analfabeto, porque se haba
criado en un lejano casero. ESKRIBITZIA. Forma nominal del verbo
eskribidu.
ESKOLADUNA. Adj. Instrudo, letrado. Asko kostatzen jako eskribitzia, Ameriketan dogun
Eskoladuna, baa beti dirutik aria. semiari.
Letrado, pero siempre ligero de dinero. Le cuesta mucho escribir a nuestro hijo en las
Amricas.
ESKOLA-MAIXUA. Maestro de escuela.
Aren aitta zan, gure errixan eskola-maixua. ESKRITURAK. Las Sagradas Escrituras.
Su psfre ets en nuedtro pueblo, maestro de Eskriturak, Testamentu Zarra eta Barrixa, San
escuela. Jeronimok, Damado Aitta Santuan ahindua
betetzen zuzendu zittuan araberan.
ESKOLARIXA. Persona ilustrada, de mucha Las Escrituras, el Viejo Testamento y el Nuevo,
escuela. segn la versin que hizo San Jernimo, por orden
Baserrikua izan arren, e del Papa Dmaso.
eskolari aundixa.
Aunque del casero, gran escolar. ESKRITURIA. Escritura. Se dice de los
documentos de propiedad y contractuales.
ESKOLASTIKIA. Escolstica. Baserrixan jabetasuneko eskrituria eruatera juan
Eskolastika da filosofixa bat, munduko gauza da Bergara'ra.
guztiak bata bestiagandik argittu gurakua, Ha ido a Vergara a llevar la escritura de propiedad
adimenan legien araura, asierako oiarri dittuala del casero.
gizarte guztiak beti benetakotzat euki dittuan egi
batzuk. ESKUA. Mano.
La escolstica es una filosofa que pretende aclarar Gizonan eskua dago eida, buruan neurri eta
todas las cosas del mundo, deducindolas unas de aukerara, aren asmuak obratzeko.
otras segn las leyes de la razn, partiendo de La mano del hombre est hecha a la medida y
unos principios que la humanidad siempre los ha segn la mente para obrar sus ideas.
dado por verdaderos.
ESKUA-ARTU. Ver. tran. Tomar la mano en
ESKOLLA. Escuela. Ninguno de los neologiamos sentido de usurpar atribuciones; tomar iniciativa,
con que se pretende sustituir esta vasconizacin autoridad y responsabilidades.
de una voz, que si viene del latn y arranca del Semiak eskua artua dau, ez dei etxia oso ondatu.
griego, tiene la autoridad de siglos de vigencia, ha El hijo ha tomado la autoridad, para que no se
cobrado sabor comparable al rico sentido cargado hunda del todo la casa.
de significaciones e historia con que la usamos,
siguiendo el ejemplo de nuestros padres. ESKU ABILLA. Adj. Habilidoso.
Eskolan, gure espirituak, biraldatu biarreko Esku abilla iru edo lau ofiziotan.
landarak bezela, gauza zar eta barriz asetutzen Habilidoso en tres o cuatro oficios.
dira, jakitturaz eta zuzentasunez, maixuan obraz.
En la escuela, nuestro espritu, como las plantas ESKUA EMON. Ver. tran. Dar mano, aumentar
que hay que replantar, se nutre de cosas viejas y atribuciones.
nuevas, de saber y rectitud, por obra del maestro. Ikaslari, eskua emon zetsan uezaba bao geixago
izan zei.
ESKOLIA. Instruccin. Aprendiz, le dio mano para que viniera a ser ms
Baeban eskolia, eta aundixa, urte asko que el maestro.
Salamanka'n eindakua zan ba.
Tena escuela y mucha, pues habia estado muchos ESKUA EMON. Ver. tran. Dar la mano, saludar.
aos en Salamanca.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 208
Ameriketan alkar ikusi gianian eskua emon ESKU-ONEKUA. Adj. De buena mano.
netsan gauza asko azturik. Ez dot ikusi beste bat, aren moduko esku-onekua
Cuando nos vimos en Amrica, le di la mano, gaixua zaintzeko.
olvidando muchas cosas. No he visto otro de tan buena mano como aquel
para cuidar enfermos.
ESKUA JASO. Ver. tran. Levantar la mano,
amenazar. ESKUPAUA. Toalla.
Bere gurasuari eskua jasotako seme gaiztua da Egunian egunian ipintzen dot eskupau garbixa
ori. arpegixa garbitzeko lekuan.
Ese es un mal hijo que levant la mano a su Todos los das pongo toalla limpia en el lavabo.
padre.
ESKUPEKUA. Propina, ddiva de dudosa
ESKUARRAA. Dolor reumtico de la mueca. moralidad.
Zegozer lotu biarra daukat eskuturrian, esku Eskupeko ona eskintzen badetsazu, dana errez
arraia darabitt eta. juango da.
Si le ofreces una buena gratificacin, todo ir
ESKUARTEKUA. Capital de movimiento. fcilmente.
Traturako, ostiango gauzen gaetik, eskuartekua
biar izaten da. ESKUTURRA. Mueca.
Oi erozeiek daroya eskuturrian erlojua.
ESKUARTERAKUA. Lo mismo que eskuartekua. Hoy da cualquiera lleva reloj en la mueca.
Jaixa danetik, eskuarterakua emon biarko destazu.
Siendo da de fiesta, me tendrs que dar para el ESKUTURRA ATARA. Ver. tran. Dislocar la
bolsillo. mueca.
Jolasetan ebillela lagunegaz, eskuturra atara eban
ESKU ARTIA. Se dice de las disponibilidades eta Mosolosiak konpondu zetsan.
para lo cotidiano. Jugando con los amigos se disloc la mueca y la
Ez dabe esku arte aundirik biar, zintzuak diralako Mosolosa se la compuso.
ezkon-barri bixak.
No necesitan gran disponibilidad, porque son ESKUTURRA AUSI. Ver. pron. Quebrarse la
ahorrativos los dos recin casados. mueca.
Arnobatekua'gana eruan biar izan dabe, eskuturra
ESKUBIDIA. Derecho, facultad. ausita zuen auzokua.
Gizonak, gizona danetik, eskubidiak dittu, iok eta A tu vecino le han tenido que llevar Arnobatekua,
ioiz ukatu ezin dakuak Jaungoikuan legia ausi con la mueca quebrada.
gabe.
El hombre, por ser hombre, tiene derechos que ESKUTURREKUA. Pulsera.
nunca y nadie le puede negar sin quebrantar la ley Urrezko eskuturrekua opa izan zetsan maittiari
de Dios. bere egunian.
Una pulsera de oro le regal a su amada el da de
ENBIDIA EMON. Ver. tran. Dar facultades, su santo.
poder en procuracin.
Eskubidia emon zetsan bere ondasunak saldu eta ESKUTSIAN. Modo adv. A manos vacas.
diru biurtzeko. Eskutsian ezingo gara agertu aregana, besuetakua
Le dio poderes para vender y realizar en dinero dogun aldetik.
sus bienes. No podremos presentarnos donde l con las
manos vacas, siendo nuestro apadrinado.
ESKU-GARBIXA. Adj. Honrado.
Serbitzalle esku-garbixa bialdu destazuna. ESKUZ. Modo adv. A mano.
Honrado servidor el que me has mandado. Eskuz jokatzen dira partiduak Eibar'ko
pelotalekuan.
ESKUMARAKUA. Adj. Derechista. En el frontn de Eibar los partidos son a mano.
Beti an aintzalliak eskumarakuak.
Siempre alli las autoridades fueron derechistas. ESKUZABAL. Modo adv. de la terminologa de
la pelota.
ESKUMATIXA. Diestro. Eskuzabal artu eban pelotia eta atara eban amalau
Eskumatixa gauza batzuetarako; ezkertixa beste kuadrora.
batzuetarako.
Diestro para unas cosas, zurdo para otras. ESKU-ZABALA. Adj. Liberal, generoso.
Zaldunak, aberatsa eta esku-zabala biar dau izan.
ESKUMIA. Mano derecha. De eskua y emia. El caballero tiene que ser rico y generoso.
Advirtase que la mano derecha alude al gnero
femenino. Ser una reminiscencia del ESKUZ EIA. Adj. Hecho a mano. Como sust.
matriarcado, o se referir al papel que la mujer por antonomasia: manuscrito.
representa en la economa del casero? Ango liburuteixan, eskuz eiak baziran, oi dala
Etxe artako eskumia zan andria. sei edo zortzi gizaldi eidakuak.
La mano derecha de aquella casa era la mujer. En aquella biblioteca haba manuscritod de hace
seis u ocho siglos.
ESKUMIAK. Apretones de manos. Saludos.
Hace el mismo oficio de gorantziak, que decimos ESKUZKUA. Adj. Manual, manufacturado,
omnmente en Eibar. hecho a mano.
Eskumiak lagun guztieri! Makietan eidakuak bao geixago balio dau
Saludos a todos los amigos! eskuzkuak.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 209
Tiene ms valor lo hecho a mano que lo elaborado ESNE-LORIA. Se dice de las flores cuya planta
mecnicamente. tiene lactus, que al vulgo hace suponer venenosas.
Sinn. sapu-loria.
ESMITZA. Armera. Revolver. (De Smith & Botaizu esne-lora ori berenua dauka ta.
Wesson.) Tira esa flor lechosa, que tiene veneno.
Txantoya'nian, asieran, esmitza eitten zan
ESNE-ONTZIXA. Cntaro de la leche.
ESNA. Modo adv. De vigilia, despierto. Esne-ontzixak, ondo garbitzen ez bada, urrengo
Gau guztia esna ei dot aindu zestazun biarra eguneko esnia galtzen dau.
amaitzeko. El cntaro de la leche, si no se limpia bien, corta la
Toda la noche he estado de vigilia, para terminar leche del da siguiente.
el trabajo que me encomendaste.
ESNE-PERRETXIKUA. Los lactarius.
ESNA-ALDIXA. Desvelo. Vulgarmente se les supone venenosos; y de ah la
Gaur gabian, iru orduko esna-aldixa euki dot. prevencin que hasta hace poco imponan los
Anoche he tenido tres horas de desvelo. lactarius de los pinares.
Batu dittuzun erdixak bao geixago, esne-
ESNA EGON. Ver. intran. Estar despierto. perretxikuak.
Esna nenguan zuk deittu dozunian gaberdixan.
Estaba despierto cuando t has llamado a la media ESNE-TELIA. Nata de la leche.
noche. Municola'kuak jatxitze zeskunak bai esne-telia.
La que nos traa la de Municola, aquella s que
ESNA IBILLI. Ver. intran. Andar con ojo, tens crema.
vigilante.
Esna ibilli, mutillak, ezarri detsuen lagun orregaz, ESNIA. Leche.
bedori argi ibilliko da ta. Esnia eta eztixa darixo eban lur-ugarixa aindu
Muchachos, andad ojo avizor con el amigo que os zetsen Jaunak.
han impuesto, pues l no se dormir. El Seor les prometi la tierra frtil que mana
leche y miel.
ESNAKERIA. El despertador.
Egunsentixan, baso mendixen esnakeria, da, ESNIA-GALDU. ver. intran. Cortarse la leche.
intzetan, lurran arnasa biguna txori kantuz beteta, Atzo, alperrik goixago egosten ipii, zure esnia
ezin esandako gozamena. galdu ei jakun.
Es un placer inefable, al amanecer, el despertar de Ayer, aunque la pusimos temprano a cocer, se nos
los montes, con el roco y el blando aliento de la cort la leche que trajiste.
tierra lleno del canto de los pjaros.
ESNIAK GAEZ EIN. Desbordarse la leche.
ESNATIXA. Adj. Se dice de quien tiene el sueo Esniak gaez eida erdiratu jaku.
ligero. Habiendo desbordado la leche, se nos ha reducido
Ai esnatixa zan eze, zaratarik txikiakin begixak a la mitad.
zabaltzen zittuan.
Era tan ligero de sueo, que con el menor ruido ESNIAK IGES EI. Lo mismo que lo anterior.
abra los ojos. Hervir la leche y derramarse.
Auzokuakin kontuak esaten zan artian, esniak iges
ESNATU. Ver. pron. Despertarse. U.t.c. tran. ei detsa eta gosaaririk ez dogu euki.
Esnatu nintzan izardittan, dana bustitta. Mientras charlaba con la vecina, le ha hervido la
Esnatu neban goizeko amarretan, eta ondiok leche y se le ha derramado y no hemos
logura zan. desayunado.
Me despert todo mojado de sudor.
Le despert a las diez de la maana y todava ESPALA. Astilla.
tena sueo. Jausitako zugatz bati espala atara zetsan.
Hizo astilla de un rbol cado.
ESNATUTZIA. Forma nominal del verbo esnatu.
Goizian goizago esnatutsia gura neuke bixar. ESPALA. adj. fig. flaco, enflaquecido.
Maana quisiera despertarme temprano. Andra koittauu, espal bat dago.
La pobre mujer est como un palo.
ESNATZIA. Esnatutsia.
Lo zegoen biargiak esnatsia, ez zan izan danen ESPALAK EI. ver. tran. Hacer astillas.
pozerako. Ez da gatxa jausittako zugatzakin espalak eittia.
El despertar a los trabajadores que vivan No es difcil hacer astillas del rbol cado.
dormidos, no fue para contento de todos.
ESPAL-BATZIA. Recoger las astillas. Lo mismo
ESNE ARRONKIA. Grasa de la leche. que egur-batzia. Fue recurso de vida para muchos
Dendatiko esniak arronkarik ez dau lagatzen. parados en el perodo crtico de 1920-30,
La leche que procede de la tienda, no deja grasa. generalizndose la voz como tpico comn.
Espal batzen urten eban aurrera gosiak ill barik.
ESNEDUNA. Lechero. Recogiendo astillas sali adelante sin mo rirse de
Goizeko zazpiretarako, etxian genduan beti hambre.
Munikola'ko esneduna.
Siempre para las siete, tenamos en casa a la ESPANA. Labio. Generalmente en plural.
lechera de Municola. Keixia lakotxe espanak eukazen, ezertariko
pintturarik biar gabe.
Tena los labios como cerezas, sin necesidad de
ninguna pintura.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 210
Txarrixa iltzia dogunetik, erosizu estia ESTU. modo adv. Con apuro, con estrechez,
odolostientzat. con dificultad.
Como vamos a matar el cerdo, compra intestino Estu nintzan ni orduan, zorren azpixan.
para las morcillas. Estu agertzen gara ainbeste lagunegaz etxian.
Entonces yo estaba apurado bajo deudas.
ESTIAK. Intestinos. Nos encontramos estrechos en casa con tantas
Korridan gauza zatar guztietatik zatarrena, personas.
zaldixak estiak dario dittuela agertzia.
Lo ms feo de las cosas feas de la corrida, los ESTUA. adj. Estrecho, apurado.
caballos con el bandullo fuera. Onerako bidia, estua; txarrerakua, zabala.
Gizon estua, zintzua danetik.
ESTIMAU. ver. tran. Estimar. El camino para el bien es estrecho, ancho el del
Nere aldetik be, estimatzen dot destazun mal.
borondate ona. Siendo honrado, es hombre que se apura.
Por mi parte tambin, estimo la buena voluntad
que me tienes. ESTUASUNA. Apuro, estrechez, angostura.
Urte askoko, eten bako estuasun bat izan zan a
ESTIMATZIA. forma nominal del verbo gauzia aurrera ataratzia.
estimau. Aurreratxuago, ibaixa estuasun baten sartzen da.
Gauza gitxi izan arren, nai bazenduke estimatzia Una continua angustia de muchos aos fue el
nere opa au. sacar adelante aquel asunto.
Aunque poca cosa, si quisieras apreciar mi regalo. Ms adelante, el ro entra en una angostura.
ESTITXU. ver. tran. Injertar (las plantas). He ESTUDIXATZIA. forma nominal del verbo
odo decir lo mismo de vacunar, un da que lo estudixau.
haca en Arrtxinaga. Estudixatzia nai izan arren, ez eukan zerekin.
Sagarrak, madarixak, keixiak eta frutua emoten Aunque quera estudiar, no tena con qu.
daben zugatz guztiak estitxu biarra dabe gazterik.
El manzano, el peral, el cerezo y todos los rboles ESTUDIXAU. ver. tran. Estudiar.
que dan fruta, suelen tener que ser injertados Salamanka'n estudixau eban, baa ikasi, bizi
temprano. moduan.
Estudi en Salamanca, pero aprendi en la vida.
ESTITXUTAKUA. adj. Planta injertada, en
oposicin a makatza, que es lo silvestre, lo ESTULA. Tos.
espontneo. Neguko egualdi euritsuekin, estula ugari entzun da
Etxe inguruko madarixak estitxutakuak, baa mezatan.
basuan dituenak, makatzak. Con los lluviosos das invernales, se oye mucha tos
Los perales inmedidos a la casa son injertados, durante la misa.
pero los del monte, son silvestres.
ESTULA EI. ver. intran. Toser.
ESTIXA GAA. top. Una de las estribaciones Isillen egon biar nintzan orduan, estula ei biarra
del Urko. etorri jatan.
Estixa gaian ei genduan bostetakua. En el momento en que deba estar ms callado,
me vino la necesidad de toser.
ESTRATIA. Era voz bastante comn, en la
signifacin de camino que se abre al casero. ESTULA EUKI. ver. tran. Padecer de tos.
Munikola'ko estratia, sarrittan entzun doten Juan daneko sei illabetian, estula daukat.
esakeria. Hace seis meses que tengo tos.
ESTUTZIA. estututzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 212
Axe zan gauzia estutzia azkenengo tantuan! ETEN. ver. tran. Romper. U.t.c. pron.
Ibaixak berez daben bide zabala estutzia, askotan Alakoren baten eten dot katia.
kalterako. Beti bezela, meyenetik eten da arixa.
Aquello si que era apurar la cosa en el ltimo Por fin he roto la cadena.
tanto! Como siempre el hilo se ha roto por lo ms
El estrechar al ro su cauce natural, muchas veces delgado.
es para dao.
ETENA. Rotura, hernia.
ESTUUNIA. Angostura, estrechamiento. Lapiko onek, azpikaldetik etena dauka.
Ibai zabala eta ugarixa izan arren, estuuna baten, Ei zittuan indarrekin, etena ei jako.
aitz artian juan biarra dau. Este puchero, tiene una rotura por debajo.
Aunque es ro ancho y caudaloso, en una Con los esfuerzos que hizo, se le ha producido una
angostura tiene que correr entre peas. hernia.
ETORTZIA. forma nominal del verbo etorri. ETXEKO NAUSIXA. El jefe de la familia.
Gura dau zeu etortzia ona, alkar aitzeko. Ertzill'enian, etxeko nausi zan Patxiko, mutill zarra
Quiere que vengas t ac, para entenderos. izan arren, anayan ume zurtzen gurasu ei biar
izan ebalako.
ETSI. Ver. tran. Perder esperanza, dar por En casa de los Ertzill, el cabeza era Francisco,
descontado el resultado adverso de una cosa. aunque soltern, porque tuvo que hacerse cargo
Etsi detsa jokuari, erdixa bao len. de los hurfanos que dej su hermano.
Etsi gentzan, ez ebala artuko urrengo eguna.
Ha abandonado el juego antes de la mitad. ETXEKUA. Propio de la casa.
Descontbamos que no llegara al da siguiente. Etxekua dogu eskeko ori; badaki nun joten daben
atia.
ETSI ETSIXAN. Modo adv. Decididamente. Es de casa ese mendigo; ya sabes dnde toca la
Etsi etsixan banator, naiz da edurra ei. puerta.
Decididamente vengo, aunque nieve.
ETXETXUA. Casita.
ETSIPENA EMON. Ver. tran. Dar por Ostian, etxetxua ei dogu eskola mutillok.
descontado el final. Comnmente respecto a Los chicos de la escuela hemos hecho una casita
enfermos o pacientes. en el corral.
Gizajuari osagille onenak emon detse etsipena.
Al pobre le han desahuciado los mejores mdicos. ETXE ZULO. adj. Casero, en sentido de que
vive metido en ella.
ETSITZIA. Forma nominal del verbo etsi. Etxe zulo, laguntzara agertzen ez dan bat dozu
Munduko arrokerixeri etsitzia ez zan erreza, ai gizona, ezkondu dan ezkero.
aundiki jaixo zanandako. Desde que se ha casado, tienes al marido hecho
El abandonar las vanidades del mundo no es fcil un casero que no aparece entre los amigos.
para quien naci tan gran seor.
ETXE ZURITZIA. Encalado de la casa.
ETXE ALDERIA Mudanza de casa. Iazio iraltzeruak ainduta desku aste onetan eittia
Zenbat etxe aldera gerria ezkero! etxe zuritzia.
Cuantas mudanzas de casa desde que se produjo Ignacio el albail nos tiene prometido hacernos
la guerra! esta semana el blanqueo de la casa.
ETXE AURRIA. Atrio o frente de la casa. ETXI. ver. tran. Desistir, abandonar, dejar.
Baserrixan etxe aurria. Flucta con itxi.
Etxi detsa erebixan asmuari, Jaungoikuari
ETXE ERRENTIA. Alquiler o arriendo de la casa. eskerrak.
Etxe-errentak asko jaso dira aspaldi onetan. Etxi detsa bere buruari, eta ordi bat eida dabill.
Esta temporada han subido mucho los alquileres. Gracias a Dios, ha abandonado sus proyectos.
Se ha dejado de su persona, y anda hecho un ex-
ETXE GARBITZIA. Limpieza de la casa. hombre.
Sanjuan aurreko etxe garbitziak darabiz aste
onetan. ETXIA. Casa, edificio.
Esta semana se trae las limpiezas que preceden a Gure Txirixo-kaleko etxia, ondiok zutiik ei dago.
San Juan. Dicen que nuestra casa de Chirio-calle est en pie
todava.
ETXE OSTIA. El corral, la parte posterior de la
casa. ETXIA. Firma industrial o comercial.
Gure etxe ostian zan karkabia. Orbea'tarren etxia, antxiatik ezaguna itxasuen
Detrs de nuestra casa estaba la carcaba. bestekalderaok.
La casa de los Orbea (la firma industrial) es
ETXEGIA. Constructor de casas. conocida de antiguo hasta el otro lado del mar.
Baziran Eibar'en Etxegia'nekuak.
Kortako, etxegi aittua Eibar'en. ETXI ALDIXA. Flojera, abandono. Lo mismo
Haba en Eibar los de Etxegia. laga-aldixa.
Cortazo, hbil constructor de casas en Eibar. Ardau kontuan, etxi aldixa darabill.
En cuanto al vino, trae una temporada que no
ETXE JABIA. Propietario de la casa. bebe.
Baserritar asko gaur etxe jabiak.
Muchos colonos del casero han venido a ser ETXITZIA forma nominal del verbo etxi.
propietarios. Bide erdixan, ainbeste kostatako asmua etxitzia,
zan zorakerixia.
ETXE KALTE. adj. Se dice del hombre que no El abandonar a mitad de camino un proyecto que
mira por la casa o va contra ella. haba costado tanto, era locura.
Gu txikixak gianian, Etxe kalte esaten zetsen bat,
lenago zerbaitt izandakua, Hospittalian bizi zan. ETZI. adv. de tiempo. Pasado maana.
Cuando ramos chicos, un llamado Etxe kalte, que Agertu bat eigo detsut etzi, Jaungoikuak gura
haba sido hombre de fortuna, viva en el Hospital. badau.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 214
Si Dios quiere, pasado maana te har una visita. Kortian inguruan ez da faltako eulixa ugari.
Junto a la cuadra no faltarn moscas.
ETZIN. Ver. pron. Acostarse, echarse.
Lur gorrixan, luze luze etzin nintzan eta luak artu EUNA. Tejido crudo de hilo, lienzo.
ninduan urrengo egunera arte. Eunliak atara desta euna amar izaratarako lai.
Me acost a todo lo largo sobre la tierra desnuda y El tejedor me ha sacado lienzo como para diez
me dorm hasta el da siguiente. sbanas.
ETZIA. Adj. Yacente. Antnimo, zutia. EURAK. Pron. tercera persona del plural. Ellos.
Lur onetako Jaunan irudi etzia, eliz-ataixan. Eurak etorri ziran gu baketan gian lekura.
La estatua yacente del seor de estas tierras est Ellos vinieron adonde nosotros estbamos en paz.
en el prtico de la iglesia.
EURENA. Pron. posesivo. Suyo, de ellos.
EU! Interj. que denota disgusto, hasto, Eurena dabe bizi diran etxia.
desilusin. Es de ellos la casa que habitan.
Eu, aspertu naiz beti betiko!
Bah, me he hastiado para siempre! EURIA. Pron. posesivo. Forma demostrativa.
Tuyo. En trato de respeto: zeuria.
EU. Pron. forma demostativa del nominativo y Euria, eure euria dok, izardixakin irabazittakua.
el acusativo de la segunda persona del singular, Tuyo, tuyo propio es, ganado con tu sudor.
en trato de familiaridad.
Eu aiz aundia eta jarri ari buru. EURI-AIZIA. Viento que precede a la lluvia.
Gura najeukek ikusi eu nere lekuan. Euri-aizia darabill eta eguardixa bao len izango
T eres el mayor y ponte por cabeza. da zaparradia.
Ya quisiera verte a t en mi lugar. Anda viento de lluvia y antes del medioda habr
chaparrn.
EUK. Pron. Forma demostrativa de la segunda
persona agente del singular en los verbos EURI-LANBRUA. Llovizna, el clsico sirimiri.
transitivos, hablando en el t familiar y de Egun guztian, geldittu gabe diardu euri-lanbruak.
confianza. T. Todo el da, sin parar, est lloviznando.
Euk daukak errezoia!
T tienes razn! EURIRA EGON. Reinar tendencia a llover.
Aspaldi onetan eurira dago.
EULI KAKA. Seal que dejan las moscas sobre Esta temporada reina tendeneia a llover.
los objetos.
Zurittu genduan etxia eta beriala eulikakaz EURI TANTAK. Gotas de lluvia. Lo mismo que
ondatuta da. euri-tantanak.
Blanqueamos la casa y en seguida se ha Lelengo euri tantak jausi orduko, aterpian gian.
estropeado con lo sucio de las moscas. Para cuando cayeron las primeras gotas,
estbamos a cubierto.
EULI-MANDUA. Moscardn.
Euli-mando zatar aundi bat dabill sukaldian. EURI TANTANAK. Gotas de lluvia.
En la cocina revolotea un feo moscardn Euri tantanak asi dira eta guazen amendik.
Han empezado las gotas de lluvia y vmonos de
EULIXA. Mosca. aqu.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 215
Naikua ei genduan ixa iru urtian eustia, iru EUZKIXA ATARATZEKUA. Nombre que
nazioren kontra. dbamos los chicos a la Coccinela septen
Bastante hicimos con resistir cerca de tres aos punctata.
contra tres naciones. Egan jarri deigun euzkixa ataratzekua, euririk ez
deixan ei eguen arrasaldia danetik.
EUTSI. Ver. tran. Aguantar, resistir. Hagamos volar a la mariquita, para que no llueva
Eutsi, mutill, laster dok ba irabazi! siendo la tarde del jueves.
EUZKIXA ARTU. Ver. intran. Tomar el sol, estar EZAGUTUTZIA. Forma nominal del verbo
al sol. ezagutu.
Neguan eta zartzara, gauza gozua euzkixa artzia Gura neban ezagututzia zure aizkidia.
bake baketan. Deseaba conocer a tu prometido.
En invierno y a la vejez, es dulce tomar el sol en
plena paz. EZAGUTZIA. Ezagututzia.
Gizona ezagutzia ez da erreza; okasiuak
probatzen gaittu onduen.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 217
EZAUKERIA. Conocimiento, como primer grado EZ D'ALA? loc. conj. que frecuentemente se
de la amistad. intercala entre dos perodos, para recabar el
Durango'n San Antonio egunian, ein genduan asentimiento del oyente.
ezaukeria, gaur andra-gizonak. Jaungoikua gauza guztien gaetik maitte izatia,
En Durango, un da de San Antonio hicimos lenengo mandamentua. Ez d'ala? Eta munduan
conocimiento los hoy marido y mujer. garan gizon guztiok alkar gura izatia, Legian aindu
guztia.
EZAUMENA. Razn, facultad de conocer, Amar a Dios sobre todas las cosas, el primer
entendimiento. sinon. sensuna. mandamiento; no es as? Y el amarnos los
Jaungoikuak emon zeskun sensuna edo ezaumena, hombres todos de la tierra, el contenido todo de la
sarri gauzak illuntzeko, onek argitzia ez bajaku Ley.
komeni.
Dios dio el entendimiento o la razn, muchas EZ DA ATZO GOIZEKUA. loc. adv. (la cosa) no
veces para oscurecer las cosas, si no nos conviene es de ayer.
aclararlas. Aren artu emonak, ez dira atzo goizekuak.
No son de ayer sus relaciones.
EZAUPIDIA. Marca, distintivo, seal.
Txapel zurixa zeroyen ezaupidetzat. EZE. Partcula que hace funcin de la
Llevaban boina blanca por distintivo. conjuncin que en oraciones ponderativas.
Ainbeste bidar esan zetsan eze, ziuan guzurra
EZ BA. Conj. No, pues. sinistera jarri eban.
Bizi guztirako negarra sartu jakon, ez ba berez Ai ikusgarrixa agertu zan eze, aingeru bat zala
azitakuak bere umiak. burutandu jatan.
Le entr un llanto para toda la vida, pues no tena Juan da esaixozu eze, etorri deilla.
los suyos criados sin esfuerzo. Agertu zan esaten eze, galduta ibilli zala.
Tantas veces se lo dijo, que acab por creer la
EZ BADA ZE. conj. Sino que. sinn. baizik. mentira que le deca.
Ez bakarrik zan zatarra, ez bada ze gaiztua be bai. Apareci tan bella, que la cre un ngel.
No slo era feo, sino que tambin era malo. Vete y dile que venga.
Vino diciendo que haba andado perdido.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 218
EZEREZA. La nada. sinn. utsa. EZEZAGUTU. ver. tran. Hacer como que no se
Munduan aurretik zan ezereza, gauza guztiak conoce.
utsetik ataratakuak diranetik. Urreratu nintzanian, ezezagutu ei ninduan.
Antes del mundo era la nada, ya que todas las Cuando me acerqu, hizo como si no me
cosas se crearon de la nada. conociera.
EZEREZA. Situacin de penuria; adj. un sans- EZEZAGUTUTZIA. forma nominal del verbo
le-sou. ezezagutu.
Ezereza, lagun txarra; okerreko bidietara bat Ainbeste bidar lagundutako emakumiak gaur
okertzekua sarri. ezezagututziak mi emon desta.
A, erastun eta guzti, ezerez bat. El desconocerme hoy, una mujer que he
La penuria es mala compaera; ocasin muchas acompaado tantas veces, me ha dolido.
veces para darle a malos caminos.
Con sortija y todo, un pobre, un sin nada. EZEZAGUTZIA. ezezagututzia.
Gura neban ezezagutzia eta jaramunik ei barik
EZEREZDAKUA. adj. pobre, desheredado. aldendu, baa ezi dot izan.
Zorionekuok ezerezdakuok, Jaungoikuan Quera desconocerle y alejarme sin hacerle caso,
erregetasuneko bizitza zuena dalako. Luc. 6, 20. pero no lo he podido hacer.
Bienaventurados los pobres, porque es vuestro el
reino de los cielos. EZ EZE. forma de conjuncin que equivale a
baitta, que parece mejor. Literalmente, sino que.
EZEREZTASUNA. Pobreza. Ez dirua, ez eze bizixa be an laga biar izan eban.
Ezereztasunagaz ei zittuan ezteguak, bizi izateko, Ez dirua, baitta bizixa be an laga biar izan eban.
ezer ez eta dana baleu letz. 2 Corintios, 6, 10. No el dinero, sino que tambin la vida hubo de
dejar all.
EZERLA. Adv. de modo. De ninguna manera.
Variante: ezertara. EZI. ver. tran. Domar.
Basotik jatxittako mutiko motz arek, ezi bako
EZERTAN B'EZ. Modo adv. No... en nada. biorra zirudixan.
Juan daneko urte betian ezertan bez dago. Aquel muchachote bajado del caserio, pareca un
Gaztia eta osasuneko, eta ezertan b'ez dabill. potro sin domar.
Hace un ao entero que no est haciendo nada.
Joven y con salud y no se ocupa de nada. EZIA. adj. Verde, inmaduro.
Egur eziak, ke aundixa atarako detsu.
EZERTARA. adv. de modo. De ninguna manera. Aren Gabonetarako amaittu biarreko etxia, ezia
Variante de ezerla. dago ondiokan.
Ezertara ez genduan ekarri al izan. Ezia dago sagar ori.
De ninguna manera le pudimos traer. La lea verde te sacar mucho humo.
Su casa, que deba terminarse para Navidad, est
EZERTARA B'EZ. modo adv. De ninguna fresca todava.
manera, en absoluto. Esa manzana est verde.
Ezertara b'ez genduke laga biar galtzen geure
izketia. EZILLBIARREKUA. adj. Inmortal.
De ninguna manera debiramos dejar perderse Korputza illbiarrekua dan bezela, arimia
nuestro habla. ezillbiarrekua.
As como el cuerpo es mortal, el alma es inmortal.
EZ ETE? modo adv. de duda. Acaao no...?
Etorri ete da gure aitta ferixatik? Ez ete? EZILLBIARTASUNA. Inmortalidad.
Habr venido nuestro padre de la feria? No Gure lenengo gurasuak, Jakintasuneko zugatzetik
habr venido? jan eben bezela, jan balebe Bizitzako arbolatik,
izango genduan ezillbiartasuna, onan eta txarran
EZETZ. modo adv. Que no. ezaukerian tokixan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 219
EZKURDUNA. Bot. adj. Balanoforo, que EZPATA-DANTZIA. Danza folklrica del pas.
produce bayas. Ezpata-dantzia ikasten dabiz Sanjuanetarako.
Zugatz ezkurdunak, aritza eta artia. Estn ensayando la ezpata-dantza para las fiestas
Arboles balanoforos, el roble y la encina. de San Juan.
EZKUTATZIA. Forma nominal del verbo EZTA. modo adv. Tampoco. Variante de ezda.
ezkutau. Ezta belauniko eskatuko baleste b'ez.
Okerrak ezkutatzia bao obe zuzentzia. Ni que me lo pidiera de rodillas.
Mejor que ocultar los errores es el enderezarlos.
EZTEGUAK. Bodas, mieles.
EZKUTAU. Ver. pron. Esconderse. U.t.c. tran. Andra geixan etxian dira ezteguak.
Aberastu danetik, ezkutau da gure artetik. Ondiok ezteguetan bizi dira urte asko izan arren
Ganbaran ezkutau genduan iru astian. ezkondu zirala.
Desde que se ha enriquecido se ha escondido de Irapillan, eztebuetan dabiz ume guztiak jolasian.
nosotros. Las bodas son en casa de la novia.
Le escondimos tres semanas en el desvn. Con ser muchos aos que se casaron, an viven
en luna de miel.
EZKUTUA. Adi. Escondido. Los nios andan en su gloria, jugando sobre el
Toki ezkutua eta bakartasunez betia, baa ala ta helecho.
guzti, ez tentaziorik bakua.
Lugar oculto y lleno de soledad, pero as y todo no EZTIBITSA. Nctar, gozo. fig. gloria.
exento de tentaciones. Ango ardaua zan eztibitsa, Jainkuendako eia
balitz bezela.
EZKUTUKUA. Adj. Secreto, esotrico. A zan estibitsa alkartu gianian!
Gauza ezkutukua korputzan zeregiak eittia. Ainbeste txalo eta jasotzekin, eztibitsian dabill.
Gauza ezkutukuak badira aren artian. El vino de all era nctar, como preparado para los
Cosa reservada el hacer las necesidades del dioses.
cuerpo. Qu gozo cuando nos encontramos!
Hay secretos entre aquellos. Con tanto aplauso y tanta alabanza, anda en la
gloria.
EZKUTUTIK EZKUTURA. Modo adv. A
hurtadillas. EZTIBITSETAN BIZI, IBILLI. loc. verbal
Ezkututik ezkutura dabill, iok ikusi ez deixan. significando vivir en la gloria.
Anda de un escondrijo a otro, para que nadie le Eztibitsetan dabill zuek amendik zaran artian.
vea. Anda en la gloria mientras vosotros estis por
aqu.
EZLAKUA. adj. Inigual, como no lo hay.
Ibargai, probalari ezlakua. EZTITSUA. adj. Dulce, melodioso.
Ibargai, sin igual en pruebas de bueyes. Esan zetsazen berba eztitsuegaz jarri eban
berangana.
EZLEIXALA. adj. Desleal. Le convenci con las dulces palabras que le dijo.
Gizon ezleixala agertu zan, probatzeko orduan.
Result desleal a la hora de la prueba. EZTIXA. Miel.
Ikusi ditturaz ioiz pago buruak erliak artuta
EZMENA. Negativa. sinn. ezetza. eztixa dario dabela.
Lelengo emon zetsan baimena, eta gero ezmena. He visto hayas en que se asentaron las abejas,
Primero le dio el s y luego el no. desbordando la miel.
FAMAU. ver. tran. Ensalzar, acreditar, FEDE-GITXIKUA. adj. De poca fe, excptico.
prestigiar. Naiz da egunero elizara juan, fede-gitxikua obrak
Ardau zuri au, famatzen dabe aittuak. agertzen daben letz.
Los entendidos ensalzan este vino blanco. Aunque vaya todos los das a la iglesia, hombre de
poca fe, como lo atestiguan sus obras.
FAMAUA. adj. Famoso, sinn. entzuna,
entzutze aundikua. FEDETSUA. adj. Creyente fervoroso.
Gayarre, kantari famaua zan. Gayarre, fue famoso Mahoma'n aldekuentzat, eurak fedetsuak,
cantor. kristauak fede-gabiak.
Para los sectarios de Mahoma, ellos son los fieles,
FAMATZIA. forma nominal del verbo famau. los cristianos los infieles.
Axe jokua irabaztia izan zan aren famatzia.
El ganar aquel juego fue su hacerse famoso. FEDIA. Euskerizado sin duda por necesidad de
la catequesis. Fe sinon. Sinismena.
FAMELIXADUNA. adj. Que tiene familia. Fedia da, ikusi ez doguna sinistia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 222
FIESTAKUA. adj. simulado, de broma, cosa de FORJATZIA. forma nominal del verbo forjau.
comedia, convencional. Forjatzia, diru asko emon izan daben ofiziua.
Erebixen asarre guztia, uste alkar jan biar ebela, El forjar, oficio que ha solido dar mucho dinero.
eta fiestakua.
La disputa que se traan, como si fueran a FORJAU. Armera. Forjar. estampar las piezas.
comerse el uno al otro, todo era comedia. Forjau matxiuan, trokelan araura.
Estampar en el martillo (mecnico) segn el
FIESTAN. modo adv. De broma, en burlas. Se troquel.
usa como lo contrario de benetan. sinn.
txantxetan. FORJAUA. Pieza estampada. Su antnimo en
sentido industrial: fundidua.
FILA EI. ver intran. Escabullirse. Desaparecer Zatar batzuk, baskulia be, forjauan lekuan,
a hurtadillas. fundidua.
Ior kontuan jausi bao len, fila ei eban. Algunos desaprensivos, incluso en la bscula, en
Antes de que nadie se diera cuenta, se escabulli. vez del forjado usan el fundido.
FINDU. ver. tran. Afinar. U.t.c pronom. FORJIA. Armera. Taller de estampacin.
Ezkondu danetik oso findu da zan etxekalte a. Txomo'neko forjia, lenenguetarikua.
Pieza orrek, ertzak findu biarrian dittu.
Desde que se ha cansado, se ha vuelto FORJARIXA. Armera. Forjador, maestro de
enteramente econmico el que era un manirroto. estampacin.
Esa pieza necesita rematar las aristas. Serafin forjarixa, gure suteixan lan eidakua.
FINDUTZIA. forma nominal del verbo findu. FORTIZA. adj. Fuerte, de muchos grados.
Serbitzalle egon zan aundiki batzuen etxian, Patxar au fortiza da.
findutzia gurarik. Este aguardiente es de muchos grados.
Estuvo de sirviente en casa de unos grandes,
queriendo aprender urbanidad. FOTA. Bollo de pan especial para el desayuno.
Fotak ziran txakur-txikikuak eta txakur-aundikuak.
FINTZIA. findutzia.
Basoko arek biar eban apur bat fintzia. FOTERUA. Panadero que hiciera este pan.
Aquel rstico ya necesitaba afinarse un poco. Rikardo Foterua, Ertzill'enekuegaz, erbilari
amorratua.
FIA. adj. Econmico, de buena calidad. sinn.
de lo primero: zintzua. FRAISKO. nombre propio Francisco. Tambin
Berakatz atala bao fiagua dogu a neskia. Patxiko.
Urre fia bezin guragarrixa. Azola'ko Fraisko, ustarrixak aizkoriakin eitten
Aquella muchacha es fina como un diente de ajo. amorratua.
Deseable como el oro fino.
FRAKAK. Pantalones. En Eibar, galtzak son las
FIRI-FARAN IBILLI. ver. intran. Andar atrs y medias.
adelante sin sentido ni objeto. Frakak janzteko astirik barik urten biar izan eban
Firi-faran dabill gauza onik ei barik. lo eguan lekutik suari igesika.
Anda de un lado para otro, sin hacer cosa til. Sin tiempo para ponerse los pantalones, hubo de
salir de donde estaba durmiendo, escapando al
FIRI-FARIA. Armera. Artefacto casero para fuego.
taladrar, presionando con el pecho. Tambin
decamos lo mismo de un pito fabricado con palo FRAKETAN. modo adv. en bragas. Una de las
de fresno. edades del nio.
Baskulian aguja zulua, firi-fariakin ei biarrekua. Gure umia atzo arte gonetan; gaurtik aurrera
Lixarragaz eitten genduan txistua, firi-faria. fraketan.
En la bscula, el alojamiento de la aguja, hay que Nuestro cro hasta ayer en faldas; a partir de hoy
hacerlo con el firi-fara. en bragas.
FRAILLE - KATILLUA. Taza mayor que la de Euskal-erriko fueruak, Aragon eta beste alde
tamao comn. askotan bao geixago iraun eben.
Fraille katilluan kafia eta esnia sopekin, aren barau Los fueros vascongados duraron ms que en
austia. Aragn y otros lados.
Su desayuno consista en caf y leche con sopas,
en una taza de fraile. FURIXADIA. Moda, brote, actualidad.
Aspaldi, jokuak furixada aundixa dauka erri
FRAILLIA. Fraile. onetan.
Munduz aspertuta fraille sartu ei da. Elgorrixan furixadiakin dago gorri gorri.
Hastiado del mundo, dicen que ha entrado fraile. Gauziari etorri jakon furixadiakin, txapel guztiak
saldu dittu.
FRAILLIA. En el frontn, seccin redonda Hace tiempo que el juego est de moda en este
insertada en el ngulo de las dos paredes, para pueblo.
ardides del juego. Est hecho una ascua con el brote del sarampin.
Fraillian jotako pelotia, ezi izan eban errestau. Con la aficin que ha sobrevenido, ha vendido
todas las boinas.
FRANKO. adv. de cantidad. En medida liberal,
liberalmente. FURRUZTADIA. Acritud, displicencia del gesto.
Franko ibilli da dirua gaurko iriproban. Refunfuo.
El dinero ha estado abundante en la prueba de Ei zestan furuztadiakin zurkaxtu eban bere biziko
bueyes de hoy. onduen.
Con el bufido que le hizo le atemoriz para toda la
FRANKUA. adj. Generoso, liberal. vida.
Suia ei dau gizon frankua.
Dicen que el yerno es hombre generoso. FURRUZTATZIA. forma nominal del verbo
furruztau.
FRANTXULETA. Especie de pito o flauta Itxulitzerakuan aritxandik, furruztatzian bildur zan,
(Flageolet). baa ondo artu eban aittak.
Frantxuletakin joten zittuan sou edergarrixak. Al volver de su escapada, tema ser rechazado
pero le acogi bien su padre.
FRANTZEZ - EUSKALDUNA. Vasco-francs.
Zuberoa'ko frantzez-euskalduna. FURRUZTAU. ver. tran. Acoger, responder con
enojo, con displicencia.
FRANTZIA. Francia. Alabian eske juan zanian, furruztau eban lelengo
Frantzia aldera urten genduan nora ezjakiian. berbia amaittu bao len.
Salimos hacia Francia, sin saber adonde. Cuando fue a pedir la mano de la hija, le rechaz
(violentamente) antes de terminar la primera
FRESKUA. adj. Fresco. palabra.
Arrate aldetik etortzen dan aizia beti freskua.
Sardia fresku freskua saltzen etortzen zan
Ondarrua'tik.
El viento que suele soplar de la parte de Arrate
siempre es fresco.
Sola venir de Ondrroa vendiendo sardinas
frescas.
FRUTUA. Fruto.
Eman da zabalzazu munduan frutua.
Hoy la comida me ha sentado mal. Naiz da intenzio txarrik barik esan, gaizki artu
zestan nik esana.
GAITXIZENA. Apodo, sobre nombre, alias. Aunque sin mala intencin, me tom a mal lo
Flucta con gatxizena. dicho por m.
Eibar'en beste gaitxizen, ez da erreza beste erri
baten. GAIZKI AZI. Ver. tran. Malcriar.
Tantos apodos como en Eibar, es difcil en otro Gaizki azitako umiak ditu, eta ez dakit zer buru-
pueblo. bide atarako daben.
Tiene los hijos malcriados, y no s en qu van a
GAITZA. Enfermedad. Variante de gaixa. parar.
Gaitzak ez eban parkatu, ez aberats eta ez
pobrerik. GAIZKI BE GAIZKI. Modo adv. Psimamente.
La peste no perdon a ricos ni a pobres. Gaizki be gaizki eritxi detsat ei dozun gauziari.
Me ha parecido muy mal lo que has hecho.
GAITX-ONDORIA. Convalecencia.
Luzia izan eban gaitx-ondoria baa gogortu da. GAIZKI EI. Ver. tran. Hncer dao; hacer una
Tuvo larga convalecencia pero ya est fuerte. cosa malamente.
Zori Diabruana, gaizki ei gurarik, onerako
GAIXONDUA. Convalecencia. jarduntzia.
Gaixondua luzetzera ezkero, kalte aundirakua. El destino del diablo, queriendo hacer mal
El prolongarse la convalecencia es peligroso. contribuye al bien.
Gaizki ei gauzak, ondo eittia bardi kostatzen
GAIXORIK EGON, IBILLI. Ver intran. Estar danian, zorakerixia.
enfermo, andar enfermo. Hacer mal las cosas cuando cuesta lo mismo el
Mendittik jatxi zanetik, gaixorik dabill. hacerlas bien, es locura.
Desde que baj del monte, anda enfermo.
GAIZKI ESAN. Ver. tran. Reprender,
GAIXOTIXA. Adj. Enfermizo. murmurar; decir mal (una palabra).
Gaztetan gaixotixa izan zan, baa gero gogorra Gaizki esan detsa ei daben okerra gaittik.
izan da. Atzetik gaizki esaten bizi da mundu guztiagaittik.
De joven era enfermizo, pero luego ha sido fuerte. Gaizki esan dau itz ori.
Le ha reprendido por el mal que ha hecho.
GAIXOTSUA. Adj. Enfermizo, propenso a Vive hablando mal de todo el mundo.
enfermedades. Ha pronunciado mal esa palabra.
Olluak dira egazti gaixotsuak.
Las gallinas son aves propensas a enfermedades. GAIZKI-GURAK. Deseos de mal ajeno, falta de
buena voluntad.
GAIXOTU. Ver. pronom. Enfermarse. Alkarri dittugun gaizki-gurak, sortzen dittue
Neguko otzekin gaixotu zan eta geixago ez zan munduko okerrik geixenak.
jaiki. Las envidias que nos tenemos, engendran los ms
Con los fros del invierno se enferm y no se de los males del mundo.
levant ms.
GAIZKIAK-EUKI. Loc. ver. Estar de mal
GAIXOTUTZIA. Forma nominal del verbo humor, darlo todo a mal.
gaixotu. Gaizkiak jaukaz gaur gure mutill zarrak, eta ezi
Gosia, nekia eta makillia, ez zan millagru lajeikek urreratu beragana.
gauxitutzia. Hoy nuestro soltern est de malas y no se le
Hambre, fatigas y palo, no era milagro el puede abordar.
enfermarse.
GAIZTOKERIXIA. Maldad.
GAIXOTZIA. Gaixotutzia. Gaiztokerixia zan, gizajo areri baketan ez lagatzia.
Ofizio orren azkena, gaixotzia. Era una maldad el no dejar en paz a aquellos
La consecuencia de ese oficio, el enfermarse. pobres.
El malearse de aquel, fue consecuencia de andar GALDAU. ver. tran. Unir dos hierros por el
con malas compaas. fuego.
Errementarixari eruan biarko detsazuz zati bixak
GAIZTO USAIAK. Maldades, travesuras. galdatzeko.
Eskolan eta eskolatik kanpora, gaizto usaietan Tendrs que llevar al herrero para caldear los dos
dabill beti. pedazos.
En la escuela y fuera de ella, siempre anda en
travesuras. GALDERA. Pregunta.
Ei destazun galdera orrek, ez dau merezi
GAIZTUA. El malo, el tentador. erantzunik.
Gaiztua dogu beti gaian, gu galdu gurarik. Esa pregunta que me has hecho, no merece
Gaiztua, bere zoritxarrerako. contestacin.
Al malo le tenemos siempre encima querindonos
perder. GALDETU. ver. tran. Preguntar. En Eibar es
El malo, lo es para su desgracia. conocida la voz por la literatura, pero
comunmente no se usa por haberla sustitudo un
GAIZTUA. Adj. Malo. difcil. erderismo.
Umetatik zan gaiztua, gaizto a. Galdez nintzan norutz artu biar dogun Elorrixo'ra
Txarto azitakua, bei sasoi orretara ezkero gaiztua eltzeko.
zuzentzia. Estaba preguntando hacia dnde debemos tomar
Aquel malo, era malo desde la niez. para llegar a Elorrio.
El mal criado, una vez a su edad, difcil de
corregir. GALDIA. adj. Candente, ardiente.
Eguardiko euzki galdia artu genduan Elosu'ra eldu
GALANTA. Adj. Grande, en sentido de cosa que bao len.
logr su plenitud especfica. Aguantamos el sol ardiente del medioda antes de
Mutill planta ei jatzu seme ori. llegar a Elosu.
Muchacho grande le tienes a ese hijo.
GALDU. ver. pronom. Perderse, extraviarse.
GALBAIA. Cedazo. Gazterik galdu zan a mutilla.
Galbai zeyagaz iralgittu biarra izaten dau Galduta ibilli gian luzero mendirik mendi.
arturunak, taluak eitteko. Aurten garixak galdu dira edurrik ez zalako izan
Para hacer talos, la harina de maz hay que neguan.
cernerla en un apretado cedazo. Joven se perdi aquel muchacho.
Anduvimos perdidos durante mucho tiempo yendo
GALBAIA. Adj. fig. Perezoso. de monte en monte.
Mutill ori galbai osua dozu. Este ao se han perdido los trigos porque no nev
Galbaia bao be alperrua zan. el invierno.
GALBAIAGAZ BE URA, BARRITAN. Refrn. GALDU. ver. tran. Perder (una cosa).
Barrittan, galbaiagaz be ura. Erlojua galdu dot, Urkusutik Isasi'ra bittartian.
De nuevo, se es capaz de traer agua en un Aurten galdu ei dau gure dendiak.
cedazo. He perdido el reloj, entre Urkusua e Isasi.
Este ao ha perdido nuestra tienda.
GALBURUA. Espiga. Gariburua.
Leku batzuetan, galburuak batzen dittue GALDUA. adj. Perdido.
artazixekin. Gure ardi galdua amen dator betiko moduan.
En algunos lados recogen las espigas con las Aqu viene nuestra oveja perdida como siempre.
tijeras. (Vocablo es plebeyo galduda, por perdida, aunque
se dice bien: Sardina que gato lleva, galduda va.
GALDA. Sobrenombre en Eibar. Juan de Valds. Dilogo de la lengua.)
Galda zarran erremedixuegaz osatu eban
lauremia. GALDUAZ. modo adv. Perdiendo.
Con el remedio de Galda, el viejo cur la icterieia. Galduaz ikasten da mundu onetan, askotan
narrutik pagauta.
GALDARAMIO. Top. Monte en nuestra Perdiendo se aprende en este mundo, pagando a
jurisdiccin. veces de la propia piel.
Galdaramion tontorrak, titi baten itxuria agertzen
dau. GALDU - IRABAZIXAK. Prdidas y ganancias.
Galdaramio presenta la apariencia del seno de Munduko galdu-irabazixak, beti laburrak.
una mujer. Las prdidas y ganancias del mundo, siempre
cortas.
GALDARIA. Caldera.
Galdara aundi bat morokilla ta esnia eizu, gatozen GALDUTZALLIA. Perdidoso.
guztiendako. Kontuak ondo ataratzera zei galtzallia?
Prepara una caldera grande de leche y morokil De hacer bien las cuentas. quin el perdidoso?
para todos los que venimos.
GALDUTZIA. forma nominal del verbo galdu.
GALDATZIA. forma nominal del verbo galdau. Ez da gatxa gaurko munduan galdutzia.
Ausi jaku trepetxu auxe, eta ez dakitt al izango No es difcil prderse en el mundo de hoy.
ete dan zati bixak galdatzia.
Se nos ha quebrado este trebejo, y no s si ser GALEPERRA. Codorniz. sinn. pospolia.
posible caldear las dos piezas. Galeperra esaten jako, Frantzia'tik baletor edo
Frantziara balezoya letz egazti au.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 227
Se la llama Galeperra, como si viniera o fuera a GALTZIA. con acento prosdico en la primera
Francia este ave. a: galdutzia.
Ez da millagrua ainbeste jenden aurka galtzia.
GALERNIA. Viento huracanado en el Oker aundixa erlojua galtzia.
Cantbrico. No es milagro perder contra tanta gente.
Galerniak dio alargunak eta umezurtzak. Gran revs el perder el reloj.
La galerna significa viudas y hurfanos.
GALTZUTSIK. adj. Descalzo.
GALIPOTA. Se dice de la brea, del asfalto y del Galtzutsik ibilli gian edurretan.
alquitrn. Anduvimos descalzoz en la nieve.
Galipota bota dabe Unzagako kalian.
Han asfaltado la calle Unzaga. GALLURRA. Arista del tejado, cresta.
Tellatu gallurrian ipii dabe aritz adarra.
GALOPAN. modo adv. Con rapidez, al galope. Bei baten, Ailluz'en gallur gallurrian...
Entzun eta galopan etorri da, bertan bera dana Ya han puesto la rama de roble en la cresta del
lagata. tejado.
Enterarse y ha venido corriendo, dejndolo todo Una vez, en la cresta de Ailluz...
abandonado.
GANA. desinencia de ablativo, equivalente a la
GALTZAIRUA. Acero. preposicin a.
Galtzairua bao gogorragua aren biotza. Amen gatoz zuregana, aitzen emoteko asmuan...
Su corazn es ms duro que el acero.
GANAUA. Ganado, sinn. Abera.
GALTZAIRUTU. ver. tran. Templar. Tambin Baserri artako ganauak beti ule fia eta argixa.
cementar el hierro, opracin frecuente en la El ganado de aquel casero, siempre tiene el pelo
armera. fino y lustroso.
Armerixan, pieza askok galtzairutu biarra izaten
dau. GANBARIA. Desvn.
En la armera, muchas piezas necesitan ser Gure ganbaria liburu zarrez beteta zan.
templadas (tambin cementadas). Nuestro desvn estaba lleno de libros viejos.
GALTZAK. Medias. En otros lados, con esta voz GANBERRUA. Persona que hace gansadas.
se entienden las calzas, los pantalones. Erromerixia alperrik-galdu zan, ganberru batzuk
Galtza garbixak jantzizuz kalerako. agertu ziranian.
Viste medias limpias para la calle. Se ech a perder la fiesta, cuando aparecieron
unos cuantos gamberros.
GALTZALLIA. galdutzallia.
Gerran, galtzalliak ez dau ioiz errezoirik. GANDIK. desinencia de ablativo equivalente a
En la guerra, el que pierde nunca tiene razn. la preposicin de.
Norengandik ikasi dozu berba zatar ori?
GALTZARPIA. Sobaco. Zuregandik.
Azigurenak urten detse galtzarpian. De quin has aprendido esa palabra grosera?
Le han salido crecederas en los sobacos. -De ti.
GALTZIA. Media, con acento prosdico en la i. GANGARRA. adj. Torpe, atolondrado, ordinario.
Ezkerreko galtzia ezin dot topau. Mutill gangar batek, naitta apurtu desta pitxarra.
No puedo encontrar la media del izquierdo. Un muchacho atolondrado me ha roto la jarra a
propsito.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 228
GANGIA. Ganga, loca ganancia. GAEKUAN. modo adv. (el arma) con el gatillo
Billa ibilli bako gangia agertu jako. levantado.
Le ha salido una ganga sin haberla buscado. Gaekuan darabill beti eskopetia eta alakoren
baten ei biar dau okerra.
GANGORRA. Cresta (de las aves). Siempre lleva la escopeta con el gatillo levantado,
Ollar burrukalarixeri gangorra moztutzen jakue, y algn da va a causar una desgracia.
eldu-lekurik ez deixen euki.
A los gallos de pelea se les corta la cresta, para GAERA. conj. Adems.
que no tengan agarradero. Ederra eta gaera zintzua da.
Es hermoso y adems ahorrativo.
GANORABAKUA. adj. Sin sustancia, sin
disposicin. GAETIK. modo adv. Por encima.
Gizajua, ganorabakua izan zan beti. Egan itxasuen gaetik, itxulitzen dira egazti arek.
El pobre, siempre fue un sin sustancia. Aquellas aves, regresan volando por encima de los
mares.
GANORAZ. modo adv. Con fundamento, con
disposicin. GAETIK EI. ver. tran. Responder con ms
Ganoraz eizu aitzen jatzuna! carcter, autoridad o conviccin.
Haz con fundamento lo que se te manda! Alperrik uezaba zan gogorra, gaetik ei zetsen
biargiak, errezoiz beteta ziralako.
GANORAZKUA. adj. til, apropiado. Aunque el patrono era duro, los obreros le
Ganorazko neskamia dogu oigua. replicaron ms alto, porque estaban llenos de
Sirvienta de fundamento la que tenemos ahora. razn.
GANORIA. Disposicin para las coas. GAEZ EI. ver. intran. Desbordar.
Ganora aundixa dakar gazte orrek, edozer Auzokuegaz barriketan, aztu sukaldiakin eta
zeregietarako. lapikuak gaez ei detsa.
Trae mucha disposicin ese joven para cualquier Charlando con las vecinas, se ha olvidado de la
menester. cocina y se le ha desbordado el puchero.
GANTZA. Grasa del vacuno. sinn. koipia (de GAIA. La cima, la cumbre, la encimera. Lo
cerdo). mismo que gaa.
Babak gantzakin, ikasgien eguneroko janarixa. Elorreta gaia, aukerako tokixa bazkari eder bat
Alubias con cebo, la diaria comida de los eitteko.
carboneros. La encimera de Elorreta, lugar a propsito para
hacer un buen banquete.
GANTZAK ALKAR JO. Diagnstico vulgar de
ciertas muertes repentinas. GAIAN. adv. de lugar. Tambin se usa como
Gantzak alkar jota ill ei da bart bere oyan. adv. de tiempo. Encima.
Aizgorri gaian, ermittia gorde leku genduala, ei
GAA. Cumbre, cima, sustantivacin del adv. genduan gau guztia.
de lugar gai. Tambin se dice gaia. Sanjuanak dittugu gaian eta etxe zuritzia ei
Akondia-gaa, Arrate-gaa, Aritzixoko-gaa, barik ondiok.
Azkarate-gaia. En la cima de Aizgorri, teniendo por refugio la
ermita, pasamos la noche.
GAA ARTU. ver. tran. Escalar un alto. Tenemos los San Juanes encima, y todava sin
Nekez baten, Elosu gaa artu genduan. hacer el blanqueo de la casa.
GAEKO. El que para bien o para mal se erige GAIAN. modo adv. Sobre, acerca de.
sobre los dems. Zuk atara dozun autuan gaian, gauza bat esango
Gaeko dabill or mundu guztia apurtu gurarik. dot...
Anda ah de mandn, queriendo superar a todos. Sobre la cuestin que t has suscitado, dir una
cosa...
GAEKORA JASO. ver. tran. Levantar el gatillo
y poner el arma en disposicin de tirar. GAIK GAI. modo adv. De cima en cima.
Gaekora jaso eta jaurti zetsan burura. Gaik gai, Akondiatik Arrate'ra, mendirik
Levant el gatillo y le dispar en la cabeza. mendiko letaia juaten zan, Azenzio bezperan.
GARI-LOIXA. Trigo no limpio de otras clases de GARRAGARRAK EI. Se dice de los vuelcos y
semillas. las volteretas que dan las caballeras sobre su
Gari-loixa usueri jaten emoteko. dorso.
Trigo no limpio para alimentar las palomas. Astuari garragarrak eittia etorri jakon burura plaza
erdi erdixan.
GARILLA. Julio. sinn. Uztailla. En Eibar se
conocen estas voces por la literatura, pero en el GARRASIXA. Algaraba.
lxico comn no se emplean por haber cobrado Bazan an, gau artan, zaratia eta garrasixa.
naturaleza la voz romance. No faltaba all, aquella noche, ruido y algaraba.
Garilla edo Uztailla, alperriko erderakada barik.
GARRATZA. adj. Amargo. fig. Displicente.
GARI-METIA. Montn formado por las gavillas, sinn. mingatxa.
en espera de la trilla. Eldubako sagarrak, beti garratzak.
Aurten sei gari-meta ei dittugu, eta igez bao Uezaba garratzagaz lan eittia, infarnua.
aundixaguak. Las manzanas verdes, siempre amargas.
Es un infierno trabajar con un patrono displicente.
GARI-PILLIA. Haces de trigo.
Ebagi ta gari-pillak lagatzen dira, gero metan GARRATZA. adj. Se usa para calificar de
batzeko. grande y hermoso una persona o cosa, y en todo
caso en sentido ponderativo.
GARI-PILLUA. Montn de trigo. Famelixa garratza azi dau, bera bakarrik irabazten
Zure sabela, gari-pillua, lirixuak esixa detsela. izan arren.
Cant. 7, 2. Zazpi edo zortzi sapaiko etxe garratza jaso dabe
Tu vientre, un montn de trigo rodeado de lirios. Indianukua zan lekuan.
Ha criado una familia bien grande, aunque slo
GARITZIA. Cantidad, montn, porcin de trigo. estaba l para ganar.
Itxas ontzi arek ekarri eban garitziak, ez eukan Han levantado una enorme casa de siete u ocho
neurririk. pisos donde estaba Indianukua.
No tena medida la cantidad de trigo que descarg
aquel barco. GARRAZTIA. garraztutzia.
Larregixak dakar jandakua garraztia.
GARIXA. Trigo. El exceso trae el acidarse la comida.
Garixa, ernetzen diran azixetatik fiena; gure
Jaunak korputza aldatzeko beste zintzua. GARRAZTU. ver. pron. y tambin tran.
De los granos que germinan, el trigo el ms fino; Amargarse, ranciarse. Amargar.
tan puro como para transformarse en el cuerpo Lenengo orduan ez dogulako egosi, esnia garraztu
del Seor. da.
Esan detsazun barri orrekin, garraztu detsazu
GARIXAK BEDINKATZIA. Bendicin de los eguna.
trigos. Porque no hemos cocido a primera hora la leche
Garixak bedinkatzia, mayetzian. se ha cortado.
La bendicin de los trigos, en mayo. Le has amargado el da con la noticia que le has
dado.
GARIXAK ERAINTZIA. La siembra de los trigos.
Garixak eraintzia, Domuru Santuetatik aurrera. GARRAZTUTZIA. forma nominal del verbo
La siembra de los trigos, de Todos los Santos en garraztu.
adelante. Sarri aurkitzen da esnia garraztutzia.
Ocurre con frecuencia el cortarse la leche.
GARI-ZORRUA. Saco de trigo.
Gari-zorruakin noya errotara, uruna ekartzera GARREN. sufijo que unido a los nmeros
ordez. cardinales da los ordinales.
Voy al molino con un saco de trigo para traer Bostgarrenan ondoren etorri zan seigarrena.
harina a cambio.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 231
GATXA. Peste, enfermedad. Flucta entre Au gauan ederra gaur, zeru izarratuakin!
gaitza y gaitxa. Que hermosa la noche de hoy con el cielo
Mundu guztira zabaldu zan a gatxa. estrellado!
Aquella enfermedad se extendi a todo el mundo.
GAU ARGIXA. Noche de luna.
GATXA. adj. Difcil. Zorionian gau argixa genduan, iratargi osua
Gauza gatxa oi ezkerik onera biurtzia. zanetik.
Cosa difcil es volverse bueno a estas horas. Afortunadamente tenamos noche clara, pues
haba luna llena.
GATXIZENA. Apodo. Lo mismo que gaitzizena.
Txilibitson eta Txilibitxonesia, Portalian bizi zuan, GAU BALTZA. Noche sin luna.
eta alabiak be, gatxizen ori zeroyan. Otsuan aua bao gau baltzaua zan, eta itxuan
genbizen lastasauak amaittuta.
GATZA. La sal. Era una noche ms negra que la boca del lobo, y
Astuekin, Gatzaga'tik gatza saltzera etortzen ziran. andbamos a ciegas, terminados los haces de
Con burros venan de Salinas a vender la sal. paja.
Gauza-dabena da erreusetara bota dozun piezia. Urik ez da zoyazen itxas-ontzixan, eta jateko
Es til la pieza que has tirado al montn de las gazixa.
intiles. Iban en el barco sin agua y con comida salada.
Inguruan ziran burdi-olak, su-geixa ataratzen Para el carro en esta puerta, para que hagamos
eben basuetatik. una entrada en la sidrera.
Las ferreras de nuestras proximidades sacaban el
combustible (la materia de arder) de los montes. GELDITUTZIA. forma nominal del verbo
geldittu.
GEIXAGO. adv. de cant. Ms. Tambin se usa Geldittutzia baldin bazan, jornala galdu biar
con relacin al tiempo. No ms, jams, nunca. neban.
Aberatsak, geixago guran bizi izaten dira. De quedarme, tena que perder el jornal.
Ez naiz geixago aregaz juango iora.
Los ricos suelen vivir deseando ms. GELDITZIA. geldittutzia.
Nunca ms ir con aquel a ningn lado. Gelditzia bao obeko dozu, eki aldi baten bide
guztia eittia.
GEIXAGO - GURAKUA. adj. Ambicioso. Mejor que pararte es hacer todo el camino de una
Bai diru eta bai aintze kontuan, geixago-gurakua a tirada.
gaiztua.
Aquel perverso era un ambicioso, tanto de dinero GELDIXA. adj. Lento, parado.
como de mando. Neskama zintzua baa geldixa.
Ibai zabal onek, ur geldixa dirudi.
GEIXENAK. modo adv. Los ms, la mayora. Fina la sirvienta, pero parada.
Geixenak zuzenak dira erri artan. Este ancho ro parece un agua muerta.
Los ms son honrados en aquel pueblo.
GELDIXAK. Los parados, los sin trabajo.
GEIXENETAN. modo adv. Las ms veces. Gerra aundi bixen bittartian, naziuak izan daben
Geixenetan izaten zan, gizajua, azkena. korapillorik aundia, geldixak.
La mayoria de las veces, el pobre era el ltimo. El problema mayor que han tenido las naciones
entre las dos grandes guerras, los parados.
GEIXENEZ. modo adv. A lo sumo.
Guazen aurrera, geixenez iltzia dogu! GERATU. ver. pron. Quedarse, pararse. Lo
Vmonos adelante, a lo sumo tenemos la muerte! mismo que geldittu.
Ikusi nebanian ai ederra, geratu nintzan arrittuta.
GELA. Cmara. En Eibar conocemos la voz por Cuando le vi tan hermosa, qued asombrado.
la literatura, pero en el lxico comn decimos
ganbaria, que seguramente procede de camera, GERATUTZIA. forma nominal del verbo geratu.
como aquella de cella. Loteixa es neologismo. Aldaz gora, sarri biar da geratutzia.
Usaindun egurregaz eindako gelan... Cuesta arriba, hace falta pararse muchas veces.
En cmara construda de maderas olorosas...
GERATZIA. geratutzia.
GELDI. modo adv. Quedo, lentamente. Neukan eldu biarragaz, ez neban gura geratzia.
Erlojo ori dago, juan daneko iru urtian geldi. Con la necesidad que tena de llegar, no quera
Geldi geldi banoya Akondia'rutz. parar.
Hace tres aos que ese reloj est parado.
Quedamente me voy hacia Akondia. GERGORIO. vernacular de Gregorio.
Orbe'ko Gergorio kalian da gaur.
GELDI EGON. ver. intran. Estarse quieto. En
sentido poltico social: estar parado, sin trabajo. GERO. adv. de tiempo. Luego, despus.
Geldi egon zaittez zeure lekuan, eta obe izango Lenengo izan zan berbia eta gero aren bittartez
dozu. gauzak.
Juan daneko sei illabetian geldi nago, eta famelixia Primero fue la palabra, y luego, por ella, las cosas.
gosiak ill biarrian. Gero etorriko naiz.
Estte quieto en tu lugar y te ir mejor. Vendr despus.
Seis meses que estoy parado, y la familia la tengo
murindose de hambre. GERO ARTE! modo adv. Hasta luego!
Agur ba! Gero arte!
GELDIRIK. adv. de modo. Quieto, en paz.
Ago geldirik maixan garan artian beintzat! GEROKUA. forma nominal del adv. de tiempo
Estte quieto al menos mientras estemos en la gero.
mesa! Gerokuak ez eban estutzen, alperrik esan kristaua
zala.
GELDIRO. adv. de modo. Quedamente, poco a El futuro no le inquietaba, a pesar de decirse
poco. cristiano.
Geldiro igo genduan Urkiola'ra, goizeko giro
ederrian. GERORA. modo adv. Con el tiempo, ms tarde.
Poco a poco (despaciosamente), subimos a A zan zittala, gerora oso gozatu zan.
Urquiola en el fresco de la maana. Con lo cascarrabias que era, ms tarde se suaviz
del todo.
GELDITU. ver. pron. Pararse, quedarse. U.t.c.
tran. GERRALARIXA. Guerrero. sinn. gudarixa.
Errotia geldittu da eta laster da esna errotarixa. Erromatarrena, kasta gerralarixa.
Geldittu zaittez guregaz bazkaittarako. La de los romanos, raza de guerreros.
Geldittizu burdixa atai onetan, sartu bat ei deigun
sardauteira. GERRIA. Voz naturalizada del castellano,
Se ha parado el molino y pronto despertar el aunque tenemos burrukia, de la que segn
molinero. algunos proceden el worra de los germanos, el
Qudate a comer con nosotros. war de los sajones y el guerra del castellano.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 235
Sinn. guda, generalizada en Eibar cuando la Nosotros somos nosotros, ni mejores ni peores,
guerra. Gerria, euskaltik datorren berbia dala esan pero nosotros.
izan da.
Gerria da burruka aundi bat; burrukia, gerra txiki GEUK. pronom. Forma demost. de la primera
bat. persona agente del plural de los verbos tran.
Geuk jaso dogu etxe au, eta ez izardi gitxikin.
GERRI ESTUA. adj. Cintura, estrangulamiento. Nosotros hemos levantado esta casa y no con
Neskatilla aurak, erlamiuak lako gerri estua. pocos sudores.
Aquella muchacha tena la cintura como una
avispa. GEURE GEURIA. pron. posesivo reduplicado en
oficio de superlativo. Nuestro, dos veces nuestro.
GERRIKO MIA. Lumbago, mal de costado. Geure geuriak ziran onek lurrak.
Gerriko mia darabitt aspaldi onetan eta ezerk ez Nuestras, dos veces nuestras eran estas tierras.
desta kentzen.
Esta temporada me duele el costado y nada me lo GEURIA. pron. poses. Nuestro.
remedia. Etxe ori zan geuria.
Esa casa era nuestra.
GERRIKUA. Faja que se arrolla a la cintura y
sirve para tener los calzones. En el extremo GEZALA. Agua dulce del ro en la confluencia
inferior est la bolsa del dinero. con el mar.
Gerrikau ezkatu eta dirua atara orduko, gauzak Berriatu'n gezala, Ondarrua'n krisala.
ondo pentsazeko astixa eukitzen dau
baserrittarrak. GEZATU. ver. tran. Endulzar.
El aldeano, en tanto suelta la faja y saca el dinero, Ibai aundixak, itxasuan sartzerakuan. aren zati
suele tener tiempo de considerar bien las cosas. aundi bat gezatzen dabe.
Los grandes ros, al entrar en el mar, endulzan un
GERRIXA. Cintura. Tronco del rbol. gran trecho del mismo.
Gerrixa estu doranetik, ezin naiz makurtu.
Zugatz aren gerrixa, bost gizonen artian artu ezi. GEZATUTZIA. forma nominal del verbo gezatu.
Teniendo apretada la cintura, no puedo Zenbat ur eskatzen dau itxasuan zati bat
agacharme. El tronco de aquel rbol, no lo podian gezatziak?
abarcar cinco personas. Cunta agua (dulce) pide el endulzar un pedazo
de mar?
GERT. Contraccin de gertauta. Preparado,
dispuesto. sinn prest. GEZATZIA. gezatutzia.
Nai dozunian urten deigun gert nago. Itxasoko ura gezatzia asmau gura dabe, eratekua
Estoy preparado para salir cuando quieras. ez dabelako naikua.
Tratan de endulzar el agua de mar (de hacerla
GERTATZIA. forma nominal del verbo gertau potable) porque no tienen bastante de sta.
en sus dos acepciones.
Izan bazan orduan gertatzia gero gertau tatzia. GEZIA. adj. Dulce, no cido. Antn. garratza,
Gauza luzia andrakumien kalerako gertatzia. mingotxa.
Si hubiera sucedido entonces lo que sucedi Ur gezia Mendaro'tik gora.
despus... Sagar onek dira geziak.
Es cosa larga la preparacin de las mujeres para la Agua dulce, de Mendaro arriba.
calle. Estas manzanas no son cidas.
GERTAU. como ver. impersonal. Suceder, GI. sufijo adverbial que por razones de eufona
ocurrir. sustituye en algunos casos a ki, que viene a ser
Gauzak gertau ziran ai uste barik eze, iok ez igual a la terminacin mente del castellano.
ekixan zer ei biar zan. Ei biarko detsugu ongi etorrixa erbestekuori.
Las cosas ocurrieron tan impensadamente, que Os tendremos que dar la bienvenida a los
nadie saba lo que haba que hacer. forasteros.
GERTAU. como ver. tran. Preparar. GIAU. ver. tran. Guiar. sinn. zuzendu.
acondicionar, enderezar una cosa. Gurasuen zeregia, umiak azi eta onera giau.
Gertauta dago afarixa. Es labor de los padres, criar los hijos y
Baa gertau zara zeu afaitarako? enderezarlos al bien.
Est dispuesta la cena.
Pero t te has preparado para la cena? GIATZIA. forma nominal del verbo giau.
Itxulan eitia da, ganaua goldaketan danian,
GERUAGO. adv. de tiempo Luego, ms tarde. aurretik giatzia.
Geruago etorri zan Ebangelixua.
Ms tarde, vino el Evangelio. GIBEL. adv. de lugar. Detrs, a espaldas.
Comunmente no se usa en Eibar, que se vale de
GERUNA. Catarata de los ojos; nube, opacidad. su sinn. oste, ostia.
Beti ezagutu detsaraz gerunak begixetan. Oiz mendixan gibel Zenarruza.
Siempre le he conocido cataratas en los ojos.
GIBELA. Hgado.
GEU. pron. pers. Forma demostrativa de la Domeka goizian, Ondamendira juan gian gibela
primera persona del plural. Nosotros. jatera.
Gu gara geu, ez obiak eta ez txarraguak, baa El domingo por la maana fuimos a Ondamendi a
geu. comer hgado.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 236
GIZAUNDIXA. Hombrachn.
Zu zaran aundixa ta negarrez?
Llorando con lo hombrachn que eres?
GLOK EI. ver. onomatopyico para significar Los padres le han tomado duro para hacerle
en estilo familiar: ahitarse. confesar todas sus travesuras.
Ainbeste jateko aurrian ditturala, ekin bao len
glok ei dot. GOGOR EI. ver. tran. Reprender con dureza.
Con tanta comida por delante, antes de empezar Gogor ei biarko detsazu, ez badozu gura dana
me he ahitado. galdu.
Le tendrs que reprender con dureza, si no
GLORIA. Gloria. quieres perderlo todo.
Munduko gloria, egun bateko loria.
Lae glorias del mundo, flor de un da. GOGORKI. adv. de modo. Duramente.
Ezkon barri, eta gogorki artzen dau emaztia.
GLU-GLU. Onomatopeya que imita el trasiego Recin casados, y le trata con dureza a la esposa.
de las bebidas al gaznate.
Pitxarra jaso eta glu-glu, aldi baten ustu ebn. GOGORRA. adj. Duro, fuerte, inflexible.
Ogi gogorrari, agi zorrotza.
GO. caracterstica del futuro, que alterna con Larogei urtegaz, eguan gizon gogorra.
ko, segn las conveniencias de la eufona. ...Jauna, jakiian zarana gizon gogorra, erai
Esaten dozuna eigo dot. Esandako orduan barik jasotzen dozuna... Mat. 25, 24.
etorriko naiz. A pan duro diente agudo.
Con ochenta aos estaba un hombre fuerte.
GOBAITT EI. ver. pron. Hastiarse. ...Seor, sabiendo que sois hombre duro...
Gobaitt eida nenguan, ainbeste denboran.
Estaba hastiado de tanto esperar. GOGORTASUNA. Dureza, reciedumbre.
Galtzairuan gogortasuna dau aren biotzak.
GOBAITT ERAI. ver. tran. Cansar, hacer Larogei urteko juan da etorrixak ez dabe ausi aren
aburrir. gogortasuna.
Gobaitt erai desku, ordu biko sermoiakin. Su corazn tiene dureza de acero.
Nos ha aburrido con un sermn de dos horas. Los trabajos de ochenta aos no han quebrantado
su fortaleza.
GOGORA ETORRI. ver. tran. Recordar, venir a
las mientes. GOGORTU. ver. tran. Endurecer. U.t.c. pron.
Oitxe gogora etorri jata, gaur nere emaztian Gogortu zan negar guztiendako.
eguna dala. Gogortu dau etxia, euri eta azieri ez bildur izateko
Ahora me ha venido a la memoria que hoy es el beste.
cumpleaos de mi esposa. Se endureci para todas las splicas.
Ha fortalecido la casa, como para no temer los
GOGORATU. ver. tran. Recordar. U.t.c. vientos y las lluvias.
pronominal.
Gogorau detsat zenbat Eibar'tar gian autu artan. GOGORTU. ver. pron. Restablecerse de una
Gogoratu naiz, zelan izan zan gauzia, alperrik urte enfermedad o un accidente.
asko bittartian. Izan eban gaitzan ondoren, oso gogortu zan.
Le he recordado cuantos eibarreses ramos en Izan neban ausittik, ondo gogortu naiz.
aquel asunto. Se restableci completamente despus de la
A pesar de los aos transcurridos, me he acordado enfermedad que pas.
cmo fue la cosa. Me he recuperado bien del quebranto que tuve.
GOGORATUTZIA. forma nominal del verbo GOGORTUTZIA. forma nominal del verbo
gogoratu. gogortu.
Nai neuke danori gogoratutzia, zer gian Barri-ona Zaldittik bera jausi eta kosta jako oiguan
eldu aurretik. gogortutzia.
Quisiera recordar a todos, qu ramos antes de Habindose cado del caballo, ya le ha costado
que viniera la buena nueva. esta vez restablecerse.
Izan laike mutill-zartuta gero gogotutzia, eta Hoy est nublado durante todo el da.
orduan andra-geirik ez.
Puede ocurrirle de viejo al soltern, que tenga GOI-ERRIXA. Guipzcoa adentro.
ganas y no halle entonces quien le quiera. Goi-erriko izketia dala onena, esaten dabe aittuak.
GOGOZ. modo adv. Con ganas, con GOIXAN. adv. de lugar. Arriba.
entusiasmo. Goixan, zerua izarrik gabe, eta beyen itxasua nora
Gogoz ekin zetsan, baa azkenera bao len barik.
aspertu zan. Arriba, el cielo sin estrellas, y abajo el mar sin
Empez con entusiasmo, pero antes del fin se caminos.
cans.
GOIZ. adv. de tiempo. Temprano.
GOGUAN ARTU. ver. tran. Tomar en la Gaur goiz etorri zara.
memoria. Hoy has venido temprano.
Goguan ondo artizu esatera noyana...
Toma bien en la memoria lo que te voy a decir... GOIZA. La maana.
Goiza galdu dot, ganora barik, batera eta bestera.
GOGUAN EUKI. ver. tran. Tener en la memoria, He perdido la maana sin fundamento para un
guardar en la memoria. lado y otro.
Goguan dauka zure asarria, arrezkero urte asko
juan arren. GOIZ - ABARRA. Amanecer. sinn. Egun-
Tiene en la memoria tu reprensin, aunque son sentixa.
muchos los aos que han pasado desde entonces. Goiz abarrian urten genduan eitzan eiaz
perretxikutara.
GOGUAN GORDE. ver. tran. Guardar en la Salimos al amanecer, a la par que cazbamos, a
memoria. por setas.
Goguan gorde zetsan eidako mesedia.
Le guard en la memoria el favor que le hizo. GOIZALDIA. La maana (hasta el medioda).
Goizaldian, korputz-aldi obia egoten da.
GOI ARGI. Cielo claro, da resplandeciente. A la maana suele haber mejor cuerpo.
sinn. goi garbi.
Eguna zabaldu ezkerik dago goi argi. GOIZ ALDIA. Oriente. sinn. sortaldia.
Desde que ha amanecido est el cielo claro. Goiz aldera begira, geixenetan ei izan dira Elizak.
Generalmente las iglesias han sido construdas
GOIBEL. Nublado. sinn. Odiatu. En Eibar mirando al Oriente.
comunmente el sinnimo.
Goibel edo ediatu dago gaur egun guztian. GOIZALIA. adj. Que ama lo alto, ambicioso.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 240
Goizalia, pentsamentua gaittik erabiltzen Janda beriala gomittau ei biar izan neban.
dabelako. Hube de vomitar en seguida de haber comido.
Goizalia, beti gorago guran.
Celoso de lo alto, porque siempre trae el GOMITTAUTZIA. forma nominal del verbo
pensamiento en lo alto. vomitar.
Celador de grandezas, queriendo siempre subir Ez neban gura gomittatzia jende artian.
ms arriba. No quera vomitar en medio de la gente.
GORDE. Ver. tran. Guardar. U.t.c. pronominal. GOROSTIXA. Acebo, especie arbrea en vas
Iges ei karzelatik eta artzai batek gorde dittu. de desaparicin en nuestros montes.
Kulpadunak, legien igesik, basuetan gorde dira. Gorosti makilla billa juan da mendira, malluka
Hudos de la crcel, un pastor los escondi. kertenak eitteko.
Los culpables, huyendo de las leyes, se ocultaron Ha ido al monte en busca de palos de acebo, para
en los montes. hacer mangos de martillo.
(Los mancebos livianos goardense de locura.
Arcip. de Hita. L. del b. a. 67 ) GORRA. Sordo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 242
Urki'ko gorrak, ormiak beste ez eban entzutzen. GORRIXAK IKUSI. Ver. intran. Pasarlo muy
Bein urte orretara ezkero, belarri gorrak bai mal, verse en grandes apuros o dolores fsicos o
seguru. morales.
El sordo de Urki, no oa ms que una pared. A zan asmu ederra gogortzen zan artian, gorrixak
Llegando a esos aos, seguros son los odos ikusi genduzen ango biargi guztiok.
sordos. En tanto aquel hermoso empeo se fortaleca, las
vimos negras todos los trabajadores que
GORRAIZIA. Sordera. estbamos all.
Zartzara, gorraizia etorri jata.
A la vejez me ha sobrevenido sordera. GORROTATZIA. Forma nominal del verbo
gorrotau.
GORRI. Adj. Desnudo. Errixak alkar gorrotatzia, izan laikian gauzarik
Aitzgorri, Bustingorri, narru-gorri. txarrena.
Gorri jaixo nintzan eta gorri itxuliko naiz lurrera. Lo peor que puede darse es el odio entre los
Desnudo nac y desnudo volver a la tierra. pueblos.
GORRINDU. Ver. pron. Enfermarse las plantas. GORROTAU. Ver. tran. Tomar en
Mastixak gorrindu ziran Rioja aldian. aborrecimiento una persona o cosa.
Las vias se enfermaron en las partes de la Rioja. Gorrotau zittuan bere bendekuok, eta bei onek ez
zetsen parkatu.
GORRINDUTZIA. Forma nominal del verbo Bere biziko onduen gorrotau zittuan baba baltzak.
gorrindu. Aborreci a sus sbditos, y en una ocasin stos
Euri larregixak ekartzen dau gorrindutzia lurreko no le perdonaron.
gauzia. Aborreci para siempre las habas.
El exceso de lluvias trae la enfermedad de los
cultivos. GORROTAU. Decamos as de los nidos
abndonados, aborrecidos por sus dueos,
GORRINTZIA. gorrindutzia. sabiendo que los habamos descubierto.
Artuak be sarri dabe gorrintzia. Iru arrautzakin gorrotau dabe abixia.
Tambin el maz enferma frecuentemente. Con tres huevos, han aborrecido el nido.
Egaztixak, aragitarako badittuzuz, guritzia biar No hay quien crea las bolas de aquel...
dabe (gurittutzia).
Si las aves son para carne, necesitan ser cebadas. GUZURREZKUA. adj. Falso. antn. benetakua.
Jaungoiko guzurrezkuak zittuen benetakuan ordez.
GURITZIA. gurittutzia. Guzurrezkuak zirala agertu zan aren ipoin guztiak.
Gure etxian sobra diran jatekuekin, segurua da Tenan dioses falsos en lugar del verdadero.
txarrixak guritzia. Result que eran falsas todas sus referencias.
Con las sobras de nuestra casa, es seguro el
engorde de los cerdos. GUZURTATZIA. forma nominal dd verbo
guzurtau.
GUSTAU. ver. tran. Gustar, sentir Ainbeste jende aurrian guzurtatzia, zz zenduan
complacencia en una cosa. ondo ei, naiz errezoia euki.
Atzo erromerixan ikusi neban neskatillia gustatzen Aunque tuvieras razn, no hiciste bien en
jata. desmentirle en presencia de tanta pnte.
Me gusta la joven que ayer vi en la romera.
GUZURTAU. ver. tran. Desmentir.
GUSTATZIA. forma nominal del verbo gustau. Denboriak guzurtau dittu aren esan guztiak.
Ez da gatxa esan dozun gaztia gustatzia. El tiempo ha desmentido todas sus aseveraciones.
No es difcil que guste la joven que dices.
GUZURTEIXA. Mentidero.
GUSTORA. modo adv. A gusto. Trinkete'ko Kafia, ez zan guzurtei txikia.
placenteramente. El Caf del Trinquete, no era el menor de los
Uda guztian gustora egon zan Donostian. mentideros.
Todo el verano estuvo a gusto en San Sebastin.
GUZURTI ANPOLARIXA. Mentiroso, de mentiras
GUSTUA. Sentido del gusto, gusto, placer. grandes.
Mundurako gustua galdu eban. Oetatik burura zan, guzurti anpolarixa.
Perdi el gusto para el siglo. De pies a cabeza era un gran mentiroso.
GUZURRA. Mentira.
Guzurrak badau indarra mundu onetan!
La mentira ya tiene fuerza en este mundo!
H
HABITAZIUA. Naturalizado al construirse
casas para venderlas por apartamentos.
Habitaziua erosi dau gure aiztiak Ibar-kurutzian.
HOJALATERUA. Hojalatero.
Arraitegi kaleko Trantxiku, hojalaterua, ez
ojalaterua.
IBARRA. Casa solariega de Ibarras en Eibar. IDEKUA. adj. Semejante, que coinciden.
Ibarbekuak ziran Ibarrak. Zure semia eta nere anaya, idekuak juan da etorri
guztietarako.
IBARROLA. topon. casero de Goi-mendi. Tu hijo y mi hermano, tal para cual para todas sus
Ibarrola, Plazenzia'ko mugen barruan dala uste andanzas.
dot.
IDIA. Ingenio, fe poltica, idea.
IBERRIA. Habitante de la ribera. Idia aundixagaz eida dago etxe au.
Goierria, Berria ta Baserria bezela Iberria. Idia guztiak dira aintzakotzat artu biarrekuak.
Idia ona da zuk oi agiriratu destazuna.
IBILLERIA. Andanza, andadura. Esta casa est construda con mucho ingenio.
Ez deste graziarik eitten zure ibillerak. Todas las ideas son respetables.
Txori batena lezkotxe aria aren ibilleria. Es buena la idea que acabas de manifestarme.
No me hacen gracia tus andanzas.
Su andar, ligero como el de un pjaro. IDIA - BATEKUA. adj. Correligionario, que
congenia, que es de la misma edad.
IBILLGONIA. Falda que se ponen las mujeres Bitxiak dira idia-batekuak.
para la calle y con que se caracteriza a la trota-
calles. IDORRA. adj. Seco. Raro en Eibar.
Ibillgonia jantzi ezkero, etxerako ordurik ez. Orduan Espirituak eruan eban legarre idor batera,
Etxeratu ezindako ibill-gona gangar bat eida Diabruak tentau zeixan. Mat. 4, 1.
dago. Entonces el Espritu le llev a un desierto para ser
En ponindose la falda andariega, no tiene hora tentado por el diablo.
para volver.
Est hecha una trota-calles. IDORTU. ver. tran. Secarse. sinn. agortu.
...begiratu eta ikusi eban or lur gaa idortu zala.
IBILLI. ver. simple irregular, intran. Andar. Gen. 8, 13.
Zure billa nenbillen ni.
Yo andaba en tu busca. IDORTUTZIA. forma nominal del verbo idortu.
Zerek ekarri dau lur arek idortutzia?
IBILLIALDIXA. Paseo, caminata. Qu ha ocasionado la sequedad de aquellas
Ibillaldi ederra ei dogu Urko'tik ziar. tierras?
Hemos hecho una hermosa caminata por Urko.
IDORTZIA. idortutzia.
IBILLILARIXA. adj. Andariego. Zugaztixak bota eta etorri zan ibaixak idortzia.
Ibillilarixa urten eban, eta ez zan geldittu Despus de talar los bosques vino el agotamiento
munduan barrenera arte. de los ros.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 248
IGARI-LEKUA. Piscina, o sitio de nadar. IGESIKA. modo adv. con el reiterativo ka. En
Gaurko egunian, alde guztietan dira aukeran, igari huda.
lekuak. Juan daneko zortzi illabetian bizi da igesika.
Hoy en da. en todas partes hay oportunos sitios Hace ocho meses que vive en huda.
de nadar.
IGESIXA. Escape, huda.
IGARO. ver. tran. Pasar. Voz culta en Eibar, Kunbo orrek dauka igesixa, eta ez makala.
que tiende a restablecerse por la literatura. Ese depsito tiene un escape, y no pequeo.
poniendo en evidencia pasau.
Gazte-urtiak igaro, buruan edurrak agertu eta IGESIXARI EMON. ver. intran. Darse a la fuga.
eriotzian ataira eldu. Kontua eitteko orduan, etxeko-andria sukaldian
Pasar los aos jvenes, aparecer las nieves en la zan artian, igesixari emon zetsan eta nun danik
cabeza y llegar a la antepuerta de la muerte. b'ez.
A la hora de hacer la cuenta, mientras la ama de
IGARRA. adj. Reseco, arrugado. casa estaba en la cocina, se dio a la fuga y no se
Egur igarra sutarako. le vio ms.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 249
IGEZ. adv. de tiempo. El ao pasado. IJADIA. En el mercado, parte del tronco del
Igez, aurten bao urte obia izan zan baserrirako. pescado mayor, inmediato a las branquias.
El ao pasado fue mejor que el presente para el Atunan ijadia erreta, onena.
casero.
IJITUA. Gitano. Ms comn en Eibar: motxallia.
IGO. ver. intran. Subir. U.t.c. tran. Ijitueri egon-lekua emoten jakuen tokixan, ez ei
Gora igo dau arek, albokuak zapalduaz. da lapurreta bildurrik.
Gora jasoirazu pitxarra. Dicen que en los lugares en que se consiente
Aquel ha subido arriba, atropellando a uno y otro acampar a los gitanos, no son de temer los robos.
lado.
Sbeme arriba el jarro. IK. pron. Segunda persona agente del singular
en los verbos transitivos, hablando en el t
IGOERIA. La subida, el ascenso. antn. familiar.
jatxieria. Ik ei duana, zorakeri aundixa.
Aitz-buru artan, igoeria erresagua jatxieria bao. Lo que has hecho t, locura grande.
En aquel peasco, la subida es ms fcil que el
descenso. IKAN. variante de la desinencia ik de las
formas adverbiales. Muchas veces como recurso
IGOIDU. ver. pron. Asquearse. U.t.c. tran. mtrico.
Orduantxe igoindu nintzan betiko. Gazte gaztetatikan erritik kanpora...
Bere berba legun guzurrezkuegaz, igoidu
ginduzen betiko. IKARA EI. ver pron. Moverse, estremecerse.
Entonces me asque para siempre. Lurrak ikara ei dau bart goizaldian.
Con sus suaves palabras mentirosas, nos asque Anoche, hacia la madrugada, la tierra ha
para siempre. temblado.
IGOIDUTZIA. forma nominal del verbo IKARA ERAI. ver. tran. Conmover,
igoidu. conmocionar.
Bestiak igoidutzia gura eban, bera bakarrik Ikara erai netsan, esan biar izan netsan
gelditzeko. barrixagaz.
Quera asquear a todos, para quedarse solo. Bonba arek ikara erai zetsan etxe illara guztiari.
Le conmov con la noticia que hube de darle.
IGOIGARRIXA. adj. Asqueroso, repugnante. Aquella bomba hizo estremecer a toda la manzana
Benetan zan igoigarrixa a bizi modua. de casas.
Verdaderamente era repugnante aquel modo de
vivir. IKARAGARRIXA. adj. Asombroso. sinn.
arrigarrixa, miragarrixa.
IGOINTZIA. igoidutzia. Aren etxia zan ikaragarrixa, bai aundiz eta bai
Jateko larregixak dakar igointzia. ederrez.
El exceso de comida trae la repugnancia. Su casa era asombrosa, por su tamao y por su
belleza.
IGOA. Asco, repugnancia.
Ikusixaz ai ordixa, igoa sartu jatan bertantxe. IKARATU. ver. tran. asombrar. sinn. arrittu.
Vindole tan bebido, me entr asco all mismo. Ikaratu ninduan arek zittuan ondasunegaz.
Me asombr con las riquezas que tena.
IGORTZI. ver. tran. Frotar, dar friegas.
Igortzizu korputz guztia berotasunian sartzeko. IKARATUTZIA. forma nominal del verbo
Frota todo el cuerpo para entrar en calor. ikaratu.
A zan ikaratutzia lelengo bidarrez Parisera juan
IGORTZIXAK. Friegas. gianian!
Patxarrakingo igortzixak emon gentzazen Aquello era asombrarse cuando estuvimos la
biztutzeko. primera vez en Pars!
Le dimoe friegas con aguardiente, para
reanimarle. IKARATZIA. ikaratutzia.
Pentsau eban gu ikaratzia guzur batzuk esanda.
IGORZITZIA. forma nominal del verbo igortzi. Pensaba asombrarnos dicindonos algunas
Ule-legundun aberari lepua igorzitzia gozua da. mentiras.
Es grato frotar el lomo al ganado de pelo luciente.
IKARIA. Temblor, miedo.
IGOTZIA. forma nominal del verbo igo. Ikaria aren aurrera agertzeko, alakotxe saskarra
Askok ez dau beste asmorik, igotzia bao. zan bera.
Muchos no tienen otro propsito que subir. Se temblaba para presentarse ante l, pues era
tan brutal.
IGUALA. adj. Igual. Euskerizado para matiz de
sus sinnimos bardia, idekua. IKASI. ver. tran. Aprender.
Jaun bixak ziran bardiak, baa ez igualak. Munduko eskolan, liburuetan bao geixago, ikasi
Los dos Seores eran semejantes pero no iguales. biar izan dot.
He tenido que aprender ms en la escuela del
mundo que en los libros.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 250
IKATZA EI. ver. tran. Hacer carbn. IKUSI-EZI. Ver. tran. Odiar, aborrecer.
Ikatza eitten dira basuan, juan daneko iru Sarrittan, txikixak aundixa ikusi-ezi izaten dau.
illabetian. Muchas veces el pequeo no puede ver al grande.
Bart, ikatz eida aren etxia.
Hace tres meses que estn en el monte haciendo IKUSI EZIA. Rencor, aborrecimiento.
carbn. Erririk txikixenian be, ikusi-eziak izaten dira.
Anoche se ha carbonizado su casa. Aun en los pueblos ms pequeos, suele haber
rencores.
IKATZDUNA. Vendedor de carbn.
Ikatzduna zan deika kaletik, ikatzik biar ete dozun. IKUSIXAN BISTAN. IKUSIXAN BEYAN. Loc. de
El carbonero estaba requirindote desde la calle, a oficio conjuntivo.
ver si necesitabas carbn. Ikusixan bistan, arek esan ebana guzurra.
Ikusixan beyan, ez da egixa arek esan ebana.
IKATZGIA. Carbonero, el que hace carbn. Por lo visto, lo que dijo aquel era mentira.
Ikatzgiak ziran illetan errira jatxi barik. Bajo examen, no resulta verdad lo dicho por
Estaban los carboneros, meses sin bajar a la calle. aquel.
IKUTUTZIA. Forma nominal del verbo ikutu. ILLERO. Modo adv. Mensualmente.
Orduan ziran gauza batzuk ikututzia zan, nor Illero agertzen da, bere zorrari erantzutzera.
beran buruari arrixa batzia. Aparece mensualmente a responder de su deuda.
El tocar algunas cosas que entonces se daban, era
atraerse la desgracia. ILLETATSUA. Adj. Quejoso, quejumbroso.
Aspaldi onetan, illetatsua dabil gure zarra.
IKUTZIA. Ikututzia. Esta temporada anda quejoso nuestro viejo.
Itsuen ikustia da, ikutzia.
El ver de los ciegos es el tocar. ILLETIA. Queja, lamentacin.
Errezoi bako illetia, pekatua da.
ILBANDU. Ver. tran. Hilvanar. Quejarse sin motivo es pecado.
Ilbanduta dauka jostunak zure soekua.
La costurera tiene hilvanado tu vestido. ILLETIA ERABILLI. Ver, tran. Quejarse.
Illetia ugari darabill, baa ez deixuen igarri zer
ILDAKUA. El muerto, cadver. Sinnimo illa. ganga etorri jakon bere ofizio barrixan.
Lenago, ildakuak berriz agertzen ziran euren Se trae abundante queja, pero para que no se den
ezagunengana. cuenta de la fortuna que le ha cado en su nueva
Ildakoz beteta geldittu zan gerria izan zan tokixa. ocupacin.
Antes, los muertos aparecan a los suyos.
El campo de batalla qued lleno de muertos. ILLETIA JO. Ver tran. Quejarse.
Illetia. joten bizi zan zergaittik barik, eskar
ILL. Ver. pron. Morirse. Como tran. Matar. txarrekua zalako Jaungoikuan aurrian.
Ill zan luak artu baleu letz, bake baketan. Viva quejndose sin motivo, porque era un
Ill eben basoko friztixa bat izan balitza leztxe. desagradecido ante Dios.
Muri en paz, como si se hubiera dormido.
Le mataron como si hubiera sido una alimaa del ILLINTXIXA. Variante de irintzixa. Tizn.
monte. Illintxixa kate lapikuan sartzia oitutzen zan...
Se acostumbraba meter el tizn en el perol del
ILLA. Forma sustantivada del part. pasivo del caf.
verbo ill.
Illa (ildakua) zulora; eta bestiok al dan artian bizi ILL KANPAIA. Campana que toca a muerto.
izatera. Norgaittik ete da ill kanpaia?
El muerto al hoyo, y los dems a vivir mientras se Por quin dobla la campana a muerto?
pueda.
ILLOBIA. Nieto.
ILLA. Mes. Tubal, Aitta Noe'n illobia, gure aldietara lenen
Oingo illak ogeta zortzi egun dittu. agertu zana.
El presente mes tiene veintiocho das. Tbal, nieto del patriarca No, fue el primero que
abord nuestras tierras.
ILLARGI BETIA. Luna llena. Tambin decimos
iratargi osua. ILLORDO. Topn. Lugar en inmediaciones de
Datorren martitzenian izango da illargi betia. Eibar.
El martes que viene ser la luna llena. Illordo'ra juan gian perretxikutara.
ILLARIA. Fila. Sinn. Errezkadia. ILLTZIA. Forma nominal del verbo ill.
Solo barrenian arbola illaria jarri dogu. Illtzia danona, lenago edo geruago, bat utsei
Al borde de la era hemos plantado una fila de barik.
rboles. Gizonak gizona iltzia, izan laikian pekaturik
aundia.
ILLBARRI. Luna nueva. Estar en. El morir es de todos, antes o despus, sin faltar
Atzotik ill barri. uno.
Desde ayer luna nueva. El matar un hombre a otro hombre, el mayor de
los pecados.
ILLBERIA. Luna menguante.
Illberia sartu jaku. ILLUNA. Noche.
Hemos entrado en luna menguante. Negu neguan garanetik illuna ari etorri da.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 252
Como estamos en el corazn del invierno, la noche Geittu ziran imutxak bezela eta berriz bete eben
se ha echado encima en seguida. lur gaa.
Otra vez se multiplicaron como chinches, y
ILLUNA. Adj. Oscuro. llenaron la superficie de la tierra.
Bizkai aldia illuna dago, eta laster dogu eurixa.
Soeku illuna jantzizu elizarako. INBRIZKIA. Temporal de aguas.
Oscura est la parte de Vizcaya y pronto ... aize, txingor eta inbrizka artera, betiko zuregaz
tendremos agua. bizi izatera.
Vstete el vestido oscuro para la iglesia. (Creo recordar estos versos de nuestro to cura,
en que figura esa palabra.)
ILLUNABARRA. Crepspulo vespertino.
Illunabarrian, sutan egoten da sartaldia. INDARRA. Fuerza, energa.
Sagu-zarrak, illunabarrian jaurtitzen dira egara. Osasunak emoten dau indarra eta alaitasuna.
Al atardecer, el Occidente se pone de fuego. La salud da fuerza y alegra.
Los murcilagos se tiran a volar al anochecer.
INDARRA. Industria. Flido elctrico, energa.
ILLUNDU. Ver. impers. Anochecer. Como tran. Indarra juan da iruretan. Indarra etorri da
oscurecer. bostetan.
Illunduaz badoya, euzkixa sartu danetik. El flido se ha ido a las tres. El flido ha venido a
Illundu dittu soekuak, ama ill jakonetik. las cinco.
Ya va anocheciendo desde que se ha puesto el sol.
Ha oscurecido los vestidos, habindosele muerto la INDARRAK EI. Ver. intran. Hacer fuerzas,
madre. hacer violencia.
Indarrak ei zittuan gure aurka, baa ez eban ezer
ILLUNDUTZIA. Forma nominal del verbo atara.
illundu. Hizo violencia contra nosotros, pero no sac nada.
Naixago izan neban illundutzia, soekuak illun
barrixak eitia bao. INDARTIXA. Adj. Lo mismo que indartsua.
Prefer teir de negro los vestidos que hacerme Forzudo.
otros nuevos de ese color. Indartixa zanetik, karga-jasotzallien artian ibiltzen
zan.
ILLUNPIA. Lobreguez, oscuridad. Fig. crcel. Siendo forzudo, sola alternar con los levantadores
Satorrak, illunpian eitten dittu bere bidiak. de pesos.
Sasoi artan mundua zan illunpian.
Berba ei ebalako, illunpian jarri eben. INDARTU. Ver. pron. Restablecerse de una
El topo abre sus caminos en la oscuridad. enfermedad o accidente.
En aquella poca, el mundo estaba a oscuras. -Indartu zara atzera be.
Por haber hablado, le pusieron a la sombra. Bai, Jaungoikuari eskerrak.
-Ya te fas fortalecido nuevamente.
ILLUNTASUNA. Oscuridad. Si, gracias a Dios.
Eriotzia da, gauza guztiak utseratzen dittuan
illuntasun aundi bat. INDARTUTZIA. Forma nominal del verbo
La muerte es una gran oscuridad que todo lo indartu.
reduce a nada. Kosta jako oiguan indartutzia izan daben
gaitzetik.
ILLUNTZIA. Lo mismo que el sustantivo illuna. Ya le ha costado esta vez reponerse de la
Noche. enfermedad que ha padecido.
Neguan goixago izaten da illuntzia.
En invierno anochece ms temprano. INDARTZIA. Indartutzia.
Indartzia biar dogu atzera lanian ekin bao len.
ILLUNTZIA. Illundutzia. Necesitas restablecerte antes de empezar a
Eta seigarren ordua inguruan, egunan erdixan trabjar.
etorri zan illuntzia lur-gai guztia, bedratzi garrena
arte. Luc. 23, 44. INDARTSUA. Adj. Fuerte, forzudo.
Y hacia la hora sexta, en medio del da, vino el Sanson bezin indartsua Itziar'ko arri jasotzallia.
oscurecimiento de todo el haz de la tierra, hasta la Forzudo como Sansn, el levantador de pesos de
hora nona. Icar.
INGIRATZIA. Forma nominal del verbo ingirau. INTXAUR OSKOLA. Cscara de la nuez.
Txikiari gertau jakon gatxenian ingiratzia. Intxaur-oskol baten eldu dira Ameriketara.
Al menor le toc arreglrselas en lo peor. Han llegado a Amrica en una cscara de nuez.
INGURU. Modo adv. Casi, cerca de, poco ms o INTXAURRA. Fruto del nogal y el rbol mismo.
menos. Nuez de la garganta. Detonador del cohete.
Irurogetamar urte inguru oi arek. Intxaurra, indar aundiko jatekua.
Ahora aquel tendr unos setenta aos. (poco ms Intxaurra, arbola kerizatsua.
o menos). Okotzpeko intxaurra, gora ta bera zerebixan.
Txapliuan intxaurrak eskuetan errementau zetsan.
INGURUA. Proximidad, aledao. La nuez es comida de mucha fuerza.
Eibar eta inguruak armerixatik bizi izan dira. El nogal es rbol frondoso.
Eibar y sus proximidades han vivido de la armera. La nuez del gaznate se le mova arriba y abajo.
El petardo del cohete le revent en las manos.
INGURUKUA. Prjimo. Sinn. Auzua, auzokua.
Norbera bezin ondo gura biar kenduke ingurukua. INTXAUR-SALTSIA. Postre preparado con
Debiramos amar al prjimo como a nosotros nueces y azcar. Plato rural navideo.
mismos. Ez da intxaur-saltsa bako Gabonik aren etxian.
Zugaztixak iausitzia, kaltegarrixa ION PEKORA IBILLI. loc. verbal que significa
perretxikuendako. gorronear, vivir a cuenta ajena.
El podar las arboledas es perjudicial para las Bere bizi guztian, ion pekora ibilla zan, beste
setas. zintzo asko bao obetuago.
Toda su vida anduvo a cuenta de otros, mejor que
IAUSIXA. adj. Podado. Lo mismo que cualquier otro honrado.
inausittakua.
Zugazti iausixetan ez da ernetzen perretxikurik. ION PLANTAK EI. Loc. verbal que significa
En las arboledas podadas, no salen setas. hacer la contrafigura de otra persona.
Kaitano eta Boni Txanboli, io plantak eiten,
IAUSTIA. iausitzia. gizon barregarrixak.
Gure basuetako arbola iaustia, inguruetan egur
eta ikatz asko biar zalako. IOR. Pron. indefinido. Nadie.
El desmochar los rboles en nuestros montes, Gaurko erromerixan, ez da ior izan.
porque en las inmediaciones haca falta mucha Ni ez naiz ior etxe onetan?
lea y carbn. En la romera de hoy no ha habido nadie.
No soy yo nadie en esta casa?
IAZIO. Nombre propio. Ignacio.
Iazio, gure patroi aundixa... IOR. Pron. indefinido. Otro, alguien.
Zartutzian gauzarik tristiena, ior biar izatia.
IES. nombre propio. Ins. Lo ms triste de la vejez es el necesitar de otro.
Santa Ies'ko ermitian arri bat be ez da geldittu.
No ha quedado ni una piedra de la ermita de IORA. Modo adv. A ninguna parte.
Santa Ins. Ez dau urtentzen iora, alargundu zanetik.
No sale a ninguna parte desde que enviud.
IO. terminacin toponmica en:
Galdaramio, Lomio, Ario, Kamio... IOR BALITZ. Loc. adv. Si fuera lo que debe
ser.
IOBEZ. variante de iorbez. pron. indef. Ior balitz, ointxe dauka aukeria bere burua
Nadie. aurrera ataratzeko.
Iobez da etorri batzarrera. Si fuera alguien (persona) ahora tiene ocasin de
Nadie ha venido a la reunin. rehabilitarse.
IOIZ. adv. de tiempo. Nunca. En oraciones IORBEZ. Pron. indef. Nadie. Variante, iobez.
condicionales, alguna vez. Zu, zeure arrokerixa guztiegaz zara... iorbez!
Geixago ioiz ni agertuko etxe onetara. Tu, con todo tu orgullo eres... nadie!
Ioiz biar baldin badozu nere laguntasuna, berba
bat dozu naikua. IOR ONDO IKUSI EZI. Ver. perifrstico para
Nunca ms aparecer por esta casa. significar envidia, envidiar.
Si alguna vez necesitaras mi ayuda, te basta una Begi ederrak eta ior ondo ikusi ezi, gauza tristia.
palabra. Triste cosa el tener buenos ojos y no poder ver
bien a nadie.
IOIZKO DENBORAN. loc. adv. de sentido
condicional. IOR ONDO IKUSI EZIA. Envidia.
Ioizko denboran, ni biarrian baziaz... Bere bizi guztian izan dau ior ondo ikusi ezia.
Si alguna vez necesitaras de m... Toda la vida ha vivido no pudiendo ver bien a
nadie.
IOLA. modo adv. De ninguna manera.
Iola ez dau etorri gura, zu amen zaran artian. IUN. Adv. de lugar. En ningn lado.
De ninguna manera quiere venir, mientras t ests Iun ikusi ez dan gauzia, zuk diozuna.
aqu. Es cosa que no se ha visto en ninguna parte lo que
t refieres.
IOLABE. modo adv. De ninguna manera, en
absoluto. IUN BEZ. Modo adv. de lugar. En ningn lado.
Iolabe ez dau gura izan ogitzerik. Egun guztian billa ibilli gara eta iun bez dogu
De ninguna manera ha querido obedecer. agertu.
Todo el da hemos estado buscndole, pero no le
IONA. adj. Ajeno. hemos hallado en ninguna parte.
Iona, norberana bezi ondo edo obeto gorde biar
da. IUNDIK IORA. Modo adv. De ninguna
Lo ajeno, se debe guardar tan bien o mejor que lo manera.
propio. Iundi iora izan ezi laikian gauzia, ez batera ta
ez bestera.
ION BEGIXAN LASTUA IKUSI ETA ABIA EZ Cosa que no puede ser de ninguna manera, ni as
NORDERANIAN. Refrn que procede del Evangelio. ni as.
Oi dala bi milla urte bezela, ion begixan lastua
ikusi eta abia ez norberanian. IUNDO. adv. de lugar. En ningun lado.
Como hace dos mil aos, se ve la paja en el ojo Gaur atara dogun arraia, iundo ezagutu ez
ajeno y no la viga en el propio. dana.
El pez que hemos sacado hoy es de lo que no se
ION BIZKARREKO LASTUA IKUSI ETA ha visto en ningn lado.
NORBERANIK EZ. variante del mismo refrn.
IURE JUAN. Ver. intran. Ir de nodriza (a casa
grande se entiende).
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 255
IURETZAKUAK. Los seores donde sirvi de IPINTZIA. Forma nominal del verbo ipii.
nodriza. Dirua ipintzia gura eban etxian kontura.
Iuretzakuak, soeku asko, berandako eta Quera colocar dinero a cuenta de la casa.
etxekuentzat, bialdu izan detsez.
Los seores (donde sirvi de nodriza) le han solido IPOA. Cuento, fbula.
mandar muchos vestidos para ella y los de casa. Ori da otsuan eta arkumian ipoa bezela.
Eso es como la fbula del lobo y el cordero.
IURIA. Nodriza.
Dingili dangun eragiozu, iure Gollibar'kua, lotxua IPOAK ESAN. Ver. tran. Contar cuentos.
lo egizu eta biok jango dogu ollua! Txikittan, Peru ta Marixan ipoak esaten genduzen
(Cancin de cuna.) eskolako ataixan.
Zorrari erantzun biarrian, ipoi batzuk esanda
IUZENTE EGUNA. Da de los Santos itxuli dau.
Inocentes. De pequeos contbamos cuentos de P. y M. en el
Iuzente egunian, bustaziri luze bat atzian ebala, portal de la escuela.
juan zan auzokuetara iuzente eraintzeko asmuan. En vez de pagar la deuda, le ha mandado
referindole algunos cuentos.
IUZENTE ERAIN. Ver. tran. Hacer creer algn
engao, segn costumbre, el da de los Inocentes. IPOILARIXA. Adj. Cuentista, fantasioso,
Iuzente erain eta bialdu dot duako ardautura. anecdtico.
Pagatzalle txarra, ipoilari ona.
IUZENTIA. Idiota. anormal. (En Venezuela Mal pagador, buen cuentista.
suelen decir bienaventurado.)
Erri guztietan da iuzenteren bat, danen txorimalu IPURDIKO EDERRA ARTU. Se dice significando
izateko. haber tenido serio menoscabo o derrota.
En todos los pueblos hay algn idiota, para ser Lege arekin, ipurdiko ederra artu eban armerixiak.
juguete de todos. Con aquella ley recibi fuerte golpe la armera.
Emon zetsan ostikuakin ipur-zuluan, eta aidian Tenplautako erremintxiak iragotzia biar izaten dau
juan zan. ez dei ausi.
La herramienta templada necesita ser revenida
IPUTARGIXA. Lucirnaga. para que no se quiebre.
Arbillaga'n argixak, iputargixa zidurixen.
Las luces de Arbillaga, parecan lucirnagas. IRAKI; Ver. intran. Hervir. U.t.c. tran.
Iraki dau sutan dozun esniak.
IRA ARTIA. Helechal. Sinn. ira-salla. Amengo ura iraki biarko dozu eran bao len.
Bururaoko ira artia zan eta ezin genduan Ha hervido la leche que tienes al fuego.
pausorik ei. Aqu el agua habrs de hervirla antes de beberla.
Haba un helechal hasta la cabeza y no podamos
dar un paso. IRAKI ERAIN. Ver. tran. Hacer hervir. Fig.
Sacar de quicio a uno.
IRABAZI. Ver. tran. Ganar. Ango erateko urak, irakin erai biarra dau.
Zer irabazi dabe ainbeste guzurrekin? Irakin erai zetsan ainbeste zorakerixagaz.
Qu han ganado con tantas mentiras? Al agua de beber de aquel lugar, hay que hacerla
hervir.
IRABAZIXA. Ganancia. Le sac de quicio con tanta sandez.
Gaurko mundua irabazixen ondoren bakarrik
dabill. IRAKINTZIA. Forma nominal del verbo iraki.
Irabazixak, nola etorri ala juan. Erateko urak, leku batzuetan, irakintzia biar izaten
El mundo de hoy slo va tras la ganancia. dau.
Las ganancias, como vienen as van. El agua de beber en algunas partes necesita ser
hervida.
IRABAZTALLIA. Ganador.
Gaurko gerretan, ez dago irabaztallerik. IRAKORKIZUNA. Material de lectura.
En las guerras de hoy no hay gananciosos. Irakorkizuna ez jakon falta ioiz mendirakuan.
Al salir para el monte, nunca le faltaba qu leer.
IRABAZTIA. Forma nominal del verbo irabazi.
Badira, zegozer irabaztia ez bada, pausorik ez IRAKORLARIXA. Lector, amigo de lecturas.
dabenak eitten. Txiki txikittatik, irakorlarixa etorri zan.
Hay quienes, si no hay ganancia, no dan un paso. Desde pequeo vino amante de lecturas.
En ese gran edificio, lo que parecen mrmoles es Zenbat iraun eraintzen zetsen arek oetakueri ez
yeso, y por dentro es mayor el engao. dago konturik.
No hay cuenta de lo que aquel hacia durar al
IRALTSUZKUA. Adj. De yeso. calzado.
Iraltsuzko Sokrates'en irudixa aurrian zala,
papelera aldatu biar izaten genduan dibujuan. IRAUNKORRA. Adj. Duradero, durable.
En el dibujo, solamos tener que trasladar al papel Aratostietako kantuak, iraunkorrak.
un Scrates de yeso. Las canciones del Carnaval, son duraderas.
IRAOLA. Apellido frecuentsimo en Eibar. IRIA. Helecho. Sinon. garua. Comn en Eibar
Iraola eta Iraolagoitia'k Eibar'ko auzuan asko la primera forma.
ziran. Iriari, beste alde bazuetan garua esaten detse.
IRATARGI-BARRIXA. Luna nueva. Variante: ill- IRI PROBIA JOKATU. Ver. tran. Efectuar la
barrixa. prueba de bueyes.
Noiztik dogu iratargi-barrixa? Iri-probia jokatu detsa Ibargai-ek, Azkoiti'ko
Desde cundo tenemos luna nueva? onenari.
Ibargai ha competido en una prueba de bueyes,
IRATARGI-OSUA. Luna llena. Variante: illargi- con el mejor de Azkoitia.
betia.
Aprilleko iratargi osuagaz Aste Santua eta IRITXI. Ver. tran. Opinar, dar parecer.
Paskuak. Gaztia iritxi detsat andra geixari.
Con la luna llena de abril, la Semana Santa y las Nik ez detsat irizten juan biar dogunik.
Pascuas. La novia me ha parecido joven.
No me parece que debamos ir.
IRATARGIXA. Luna, forma la ms comn en
Eibar. IRITXIXA. Opinin, parecer, dictamen.
Gaur gabian iratargixa dago, zortziretatik aurrera. Nere iritxixa jakia da eta esango dot berriz be.
Esta noche hay luna desde las ocho en adelante. Mi parecer es sabido y lo repetir nuevamente.
IRATZIA. Helechal. Sinn. ira sailla. IRIZILLA. Ltigo. Vergajo usado para castigar.
Kalamua'n bai iratzia ederra, uste itxasua dala. (Miembro viril del toro.)
Qu hermoso helechal en Kalama, que parece Asko dira esaten dabenak, irizilla biar daxala...
un mar! bestientzat.
Son muchos los que dicen que hace falta el
IRAUN. Ver. intran. Durar. ltigo... para los dems.
Zazpi urtian iraun eban ugari aldixak.
Siete aos dur la abundancia. IRIZTALLIA. Opinante.
Nere aurretiko iriztalliak diuana, ondo dagola
IRAUN ERAIN. Ver tran. Hacer durar. pentsatzen dot nik.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 258
Lo que manifiesta mi preopinante, creo que est IRUDI. Ver. simple irregular, defectivo.
bien. Parecer.
Egualdixak jasotzera doyala dirudi.
IRIZTIA. Forma nominal del verbo iritxi. Parece que va a levantar el tiempo.
Ez jata mira eitten zuk orretara iriztia.
No me extraa el que usted opine as. IRUDIXA. Imagen, semejanza.
Atxetan agertzen zan, islia ziar, andrakume baten
IRIXA. Buey. irudixa.
Ibargai Alkatian irixak lakorik, ez ziran inguruan. Apareca en los acantilados, perfilndose en el
No haba en los trminos bueyes como los de cielo, la figura de una mujer.
Ibargai, el alcalde.
IRUEI. Hilar.
IRO. Terminacin adverbial de ciertos Aztu ziran iruei eta irueak gu gaztiak
nombres, verbos y adverbios, equivalente al gianerako.
castellano mente.
Astiro, berriro, geldiro, garbiro, etc. IRUGARRENA. Adj. Tercero.
Irugarrena, jai-egunak gordetzia.
IRRARIA. Se dice para significar los arpegios El tercero: guardar las fiestas.
de los pjaros cantores.
Gure txorixak joten dittuan irrarak goizaldian IRUIA. Cordelero.
entzutzekuak dira. Irui erdeldun bat, Txantxa zelaixan sokagitzan
Son de oir los arpegios de nuestro pjaro a la eitten ebana.
maana. Un cordelero castellano, que haca sogas en
Txantxa-zelai.
IRRIBARRE EI. Ver. intran. Sonreir.
Zorionezko euzki eder batek irribar ei zeskun IRUKANTOIKUA. Adj. Triangular.
sortaldetik. Irukantoiko intxaurra aldian eruan ezkero, ez ei da
Un venturoso sol nos sonri desde el Oriente. agieko miik izaten.
Dicen que llevando una nuez de tres aristas
IRRIBARRIA. Sonrisa. consigo, no duelen las muelas.
Irribarre lagunkixagaz artu ninduan.
Me recibi con una sonrisa amiga. IRUKANTOIA. Tringulo.
Iru alde, alkar bat eitten dabela, irukantoia.
IRRINTZIXA. Relincho del caballo. Voz aguda y Tres lados que se unen entre s, el tringulo.
sostenida para comunicarse lejos en el monte, y
que en seal de alegra se repite en las romeras. IRUKOSKORREKUA. Adj. Se deca del pan
Sinn. santzuak, aujixak. fabricado en forma de tringulo, con tres
Entzutzen al dittuzu bestekaldetik joten prominencias.
deskuezen irrintzixak? Ermuarretako irukoskorrekua, ogirik onena.
IRRINTZIXA JO. Ver. tran. Dar el grito IRUKUARTOKUA. En nuestros tiempos mozos,
montaero. los viejos llamaban as a la moneda de cobre de
Irrintzi luze bat joixozue on doyazen neska- diez cntimos, aunque no deba ser exacta la
mutilleri. equivalencia, por quince cntimos hacan bost
kuarto.
IRRIZTADIA. Resbaln. Sinn. labankadia. Eutsi irukuartokua ogixa ekarri deirazun.
Ei eban irriztadiakin, ez zan geldittu aurreko Toma uno de tres cuartos para que me traigas
ormia jo arte. pan.
Con el resbaln que di, no par hasta dar con la
pared de enfrente. IRULEI. Ver. tran. Trenzar.
Irulei uliegaz, kopetia ataratzeko.
IRRIZT EI. Ver. intran. Resbalar. Sinn. Trenzar los pelos para sacar trenzas.
Labandu.
Tellatu guenian itxogiak artzen ebillela, ankiak IRUNTSI. Ver. tran. Tragar sin tiempo a
irrizt ei eta jausi zan atai aurrera. mascar.
Estando tomando las goteras en el borde del Ez jan, iruntsi eitten dau gosezto orrek, aurrian
tejado, le resbal el pie y cay frente al portal. jartzen detsen guztia.
No come sino que traga ese hambrn, cuanto se le
IRU. Nmero cardinal. tres. pone delante.
Iru anaia ziran, bata bao bestia okerraguak.
Eran tres hermanos a cual peores. IRUNTSITZIA. Forma nominal del verbo iruntsi.
Ez da ori jatia; ori da iruntsitzia.
IRUA. El tres. Eso no es comer, eso es tragar.
Ataraizu irua, bestela gorde biarran gordez,
galduko dozu. IRURE. Topon. Casero en las inmediaciones de
Saca el tres, que de otra manera, con tanto Eibar.
guardarlo, lo vas a perder. Irure, Plazenzia'ko partian dagola uste dot.
ITURRIXA. Fuente, manantial, origen. Itxas zabalian galdutako gauzak, agertzen dira
Ibar-kurutzeko itturrixa. itxas-baztarrian.
Ibaixan goi itturri bat da amentxe. Las cosas perdidas en el ancho mar, aparecen en
Orren aberatskerixen itturrixa badakigu nun dan. la costa.
La fuente de Ibarrecruz.
Una de las fuentes del rio est aqu. ITXASBISTIA. Paisaje marino, perspectiva
Ya sabemos en qu consiste la fuente de su abierta al mar.
orgullo. Mendi aren gaetik, itxas bistia Frantsia'raok.
Desde lo alto de aquel monte se ve el mar hasta
ITURRIXA. fig. Facundia, verbosidad. Francia.
Itturrixa berbetan asi ezkero.
Es una fuente cuando empieza a hablar. ITXAS-KABRIA. Pescado de freir. Dorada.
Itxas-kabria priji-arrai gosua.
ITURRITSUA. adj. Abundante en fuentes o
manantiales. ITXAS-ONDARRA. Arena.
Oiz mendixa, iturritsua, dana are-arrixa dalako. Itxas-ondarra, Portland'a eta burdiia, gaurko
El monte Oiz abunda en fuentes, porque todo l es elemento nausixak etxegintzarako.
de piedra arenisca. Arena de mar, cemento e hierro, los elementos
principales de la moderna construccin.
ITXAIN. ver. tran. Aguardar, esperar.
Itxairazu lagunegaz Txaltxa'nian. ITXAS - ONDARTZIA. Playa. sinn. Ariatzia.
Esprame con los amigos donde Txaltxa. Itxas-ondartza garbi ederrak dira gure aldietan.
Hay playas limpias y hermosas en nuestro pas.
ITXAINTZIA. forma Dominal del verbo itxain.
Gosiak bazan, jateko itxaintziak biurtzen eban ITXAS-ORRUAK. Estruendo del mar. En la
friztixa bildurgarri baten. metereologa aldeana de ciertos lados, juega gran
Si tena bambre, el esperar a la comida le papel la fuerza con que se deja oir ese estruendo.
converta en una fiera temible. Itxas-orruak gogor entzutzen dira gaur.
Hoy se deja sentir fuerte el mar.
ITXAINTZEN EGON. ver. tran. Estar esperando.
sinn. zai egon. ITXAS-TXORIXAK. Aves marinas.
Itxaintzen egon gian ordubete bao geixaguan, Gure ontzixak, ogeta egunetan, itxas-txorixak izan
Beizuko zabalian. zittuan ondorian.
Estuvimos esprando ms de una hora en B. Nuestro barco fue seguido por las aves marinas en
veintitantos das.
ITXANO EI. ver. tran. Tratar de t. sinn.
iketan ei. ITXASUA. El mar.
Itxano eiten eban daneri, naiz gazte ta naiz zar. Au itxasua, bildurgarria, amaika gison galdu ta
Hablaba de t a todos, lo mismo a jvenes que a ondik asarria.
viejos.
ITXI. ver. tran. Cerrar.
ITXARI. Cazador. Variante de eitzari. Itxisu atia, aise zorrotza dabill eta.
Sobrenombre de una familia de Eibar. Cierra la puerta, porque corre un viento fro.
Itxari'nekuak baziran Eibar'en.
ITXI. variante de utxi, dejar. sinn. laga, larga.
ITXAROPENA. Esperaaza. No se usa Itxi (utzi, laga) dot Elgoibar'ko bidian.
comunmente esta voz, pero suena a todos. Le he dejado en el camino de Elgoibar.
Obian itxaropenian daroyaguz bada-ez-bada
guztiak. ITXITZIA. forma nominal del verbo itxi.
En la esperanza de algo mejor llevamos todas las Atia itxitzia ez da ezer kostatzen sartzerakuan.
contingencias. Jokuari itxitzia gura neuke.
No cuesta nada cerrar la puerta al entrar.
ITXASAIZIA. Brisas del mar. Quisiera dejar el fuego.
Arrasalderutz joten dau itxasaiziak.
Hacia la tarde llegan las brisas del mar. ITXO. ver. pron. Ahogarse. U.t.c. tran.
Ez ekixan igarixan et itxo zan ur aundixera juan
ITXASALDIA. Litoral, costa. zanian.
Udan, itxasaldiak izaten dau tiria. Arrapatzen bazaittut, itxo eigo zaittut.
El verano atrae la costa. No saba nadar y se ahog yendo a aguas
grandes.
ITXASARRAIA. Pescado de mar. Si te cojo, te voy a ahogar!
Itxasarraia, gozuagua, esaten dabe, errekakua
bao. ITXO BIARRIAN. modo adv. A punto de
Dicen que el pescado de mar es ms sabroso que ahogarse.
el de ro. Barrez itxo biarrian ziran ni ikusirik.
Se moran de risa vindome.
ITXASASARRIA. Tempestad, mar alborotado.
Ifar-aldietako aiziak jarri dabe itxas-asarria. ITXOGIA. Gotera.
Itxarasarria dago gaur. Neguan agertzen dira itxoginak, eta zartzara
Los vientos del Norte han embravecido el mar. atxekixak.
Hoy est la mar picada. En invierno aparecen las goteras, y a la vejez los
achaques
ITXAS-BAZTARRA. Orilla del mar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 261
ITXOTZIA. fonma nominal del verbo itxo. ITXULITTIK. modo adv. Del revs.
Itxotzia, eriotza izugarrixa. Itxulittik begiratu ezkero, gauzak beste arpegi bat
El ahogarse, muerte espantosa. eukitzen dabe.
Mirando las cosas del revs, presentan otra cara.
ITXUA. El ciego.
Zeiena izan zan amen pekatua: beronena edo ITXULITTU. ver. tran. Volver las cosas del
bere gurasuena, gizon au itxua jaixo zei aman revs.
sabeletik? Juan 9, 2. Ipurdiaz gora itxulittu dau etxe guztia.
De quin fue aqu el pecado: suyo o de sus Ha revuelto toda la casa patas arriba.
padres, para que este hombre naciera ciego del
vientre de su madre? ITXULITTUTZIA. forma nominal del verbo
itxulittu.
ITXUAN. modo adv. A ciegas. Dana itxulittutzia errezena, dana biar dan bezela
Itxuan dabill nora ez da, txingor eta inbrizka tolostutzia bao.
artian. Revolver todo es ms fcil que poner todo en
Anda a ciegas sin saber adnde, bajo el temporal orden.
y las lluvias.
ITXULITZIA. forma nominal del verbo itxuli.
ITXU ITXUAN. modo adv. Ciegamente. Ainbeste bide eida gero itxulitzia, biar zan lekura
Asarratu eta itxu itxuan juan zan etsaiagana. eldu bao len...
Encolerizado, ciegamente se fue al enemigo. Lapikua itxulitzia sutara, etxeko andria auzuan
ipoetan dan artian, sarrittako kontua.
ITXU-LAGUNTZALLIA. Lazarillo. Volver habiendo hecho tanto camino, antes de
Zortzi urtekin, itxu-laguntzalle juan zan erririk erri. llegar a destino...
Con ocho aos, fue de lazarillo de pueblo en Volcarse el puchero al fuego, mientras el ama est
pueblo. en la vecindad de cuentos, cosa frecuente.
ITXULAN EI. ver. tran. Guiar en sus labores el ITXURA BAKUA. adj. Indecente, incorrecto.
ganado con que se trabaja la tierra. Gauza itxura bakua zuk oi ei dozuna.
Mutikua, naikua dogu itxularako. Cosa indecente lo que t has hecho ahora.
ITXURIA DAN LETZ. loc. adv. Segn parece. ITZA. Palabra. sinn. berbia. Dominantemente
Itxuria dan letz, ez da ondiokan ill. se usa en Eibar el sinn., si bien derivadas como
Segn parece, todava no ha muerto. izketan, izketia y otros son comunes.
Asieran zan itza; ontara ekitzen detsa laugarren
ITXURIA EMON. Dar forma, adecentar. Lo Ebangelixuak.
mismo que itxuratu.
Ez dau guztiz ondo atara, baa itxuria emon ITZAIA. Boyero.
detsa. Domekako iri-proban zein da itzai?
Itxuria emon detsa etxiari, andra-geixa En la prueba del domingo, quin es el boyero?
datorrenerako.
No lo ha sacado del todo bien, pero ya le ha dado ITZALA. adj. Oscuro, negro. En Eibar se usa en
trazas a la cosa. la acepcin de lo que mete miedo, temeroso.
Ha adecentado la casa para cuando venga la Itzala dator Bizkai aldia, eta eurixa izango dogu
novia. beriala.
Infarnuan b'ez a zan lako gauza itzala.
ITXUROSUA. adj. Decente, de buen parecer. Viene oscura la parte de Vizcaya y pronto
antn. itxura bakua. tendremos agua.
Etxia da itxurosua, baa etxekuak itxura bako Ni en el infierno cosa tan espantosa como aquella.
zoro batzuk.
La casa parece bien, pero los de la casa son unos ITZALPENA. Melancola.
locos indecentes. Sartu jako barru barrura itzalpen aundi bat eta ez
da barre eraigo detsanik.
ITXUSIA. adj. Fea. No se usa en el lxico Le ha entrado dentro una gran melancola, y no
comn en Eibar pero se conoce la voz por la hay quien le haga reir.
literatura. Se suple con el genrico zatarra.
Itxusia obeto dan lekuan be, zatarra esaten dogu, ITZALPIA. Sombra. sinn. kerizpia.
leku larregi emonda berba oni. Pago aundi baten itzalpian emon dot goiza, Biblia
irakorten.
ITXUTASUNA. Ceguedad. He dado la maana a la sombra de una gran haya
Eskolarik-eza da, itxutasuna bezela. leyendo la Biblia.
La carencia de escuela, es como una ceguedad.
ITZARIXA. Cazador. Variantes: Itxari, eitzari.
ITXUTU. ver. pron. Cegarse, volverse ciego; Kazarixa esatia itxarixa, itzarixa edo eitzarixan
apasionarse. Como tran. Cegar, quitarle a uno los ordez, ointsukua izan biar dau.
ojos o la vista.
Ainbeste irakortekin ixa itxutu zan. ITZ-AZTARRENA. Etimologa.
Berotasunian itxutu nintzan eta ei neban biar-ez- Artua, maiz; gura neuke jaki itz onen aztarrena.
dana.
Eitsaiak itxutu eben errota arrixan lan eraintzeko. ITZIO. topon. Casero en Elgoibar, y lugar en
De tanto leer casi se volvi ciego. Eibar.
Me cegu y en la furia hice lo que no se debe. Itzio'k, Izura'ko bidian, Pitxargai inguruan, etxe
Los enemigos le cegaron para hacerle trabajar en barrixa ei eban.
una rueda de molino.
ITZ NEURTZIA. Componer en verso. sinn.
ITXUTUTZIA. forma nominal del verbo itxutu. bersogintzia. Antn. Berbeta laua.
Itxututzia izan laikianik oker aundia. Alpertsuko zeregia, esaten dabe, itz-neurtzia.
Volverse ciego la mayor de las desgracias. Dicen que es ocupacin de las horas de descanso
hacer versos.
ITXUTZIA. itxututzia.
Bendian artutakuak itxutzia oittutzen zan gizon IXA. terminacin caracterstica dialectal del ia
oletan lan eraitzeko. de unos y del iya, ija de otros, y que en nuestro
A los vencidos se les sacaban los ojos para caso sirve para distinguir voces que de otra
hacerles trabajar en artefactos movidos por el manera seran homfonas.
hombre.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 263
IXAIXA. modo adv. Casi casi, por poco. IXOTUTZIA. forma nominal del verbo ixotu.
Ixaixa oker aundi bat ei neban pentsau barik. Suteixa ixotutzia, ez erreza bazuetan.
Por poco hago un gran disparate sin pensarlo. No es fcil a veces encender la fragua.
IXILDUTZIA. forma nominal del verbo ixildu. IXOTZIA. ixotutzia, en sus dos acepciones.
Batzuetan ixildutzia obe. Baserritarrak ekarri daben egurra, ganbarara
A veces es mejor callar. ixotzia dogu afalostian.
Torlojua ixotzia azkeneko orduan.
IXILDU. ver. intran. U.t.c. tran.
Errezoia euki arren ixildu nintzan, burua zurittuta IXOTZIA. ixotutzia.
eukalako. Aizetan pipia ixotziak, zeregiak emoten dittu.
Errezoi bategaz ixildu eban.
Me call aunque tena razn, porque tena canas. IXUA. (pp. del verbo ixotu). Tizn que los
Le call con una sola razn. muchachos encendamos en las brasas que se
sacaban al prtico de la iglesia despus del oficio
IXILLA. adj. Callado. litrgico de Sbado Santo.
Gizon ixilla eta ondraua, a zure laguna. Ixuakin, su barrixa eruaten senidietara izan naiz.
Hombre callado y honrado, aquel tu amigo.
IXU-EGUNA. Sbado Santo. sinn. su-barri
IXILLEKUAK. Confidencias, secretos. eguna. Da en que tena lugar la costumbre de
Bixen artian, ixillekuak darabixez. encender el hogar con el fuego nuevo de la
Se traen secretos o confidencias entre los dos. Resurreccin, que los muchachos llevbamos a los
parientes, con el tizn encendido en el prtico de
IXILPEKUA. adj. Confidencial. la iglesia.
Ixilpeko gauzak, euren bixen artian bakarrik Ixu-eguna danetik, su-barrixagaz ixotu dogu gaur
erabiltzen dittue. sua.
Las cosas confidenciales, solo las tratan entre los
dos. IZAKERIA. Indole, manera de ser.
Aboziaua aren izakeria: beti asarre.
IXIL POLTSIA. Peculio reservado. Extraa indole la de aquel: siempre enfadado.
Txomo zarran andriak, ixill poltsiakin etxia ei
eban. IZAN. ver. auxiliar sustantivo.
Gauza bat da esan, eta beste bat izan.
IXILTASUNA. Silencio. Naiz, izan nintzan eta izango naiz.
Ango ixiltasun sakona, uste dana inguruan dala Una cosa es decir y otra ser.
ilda, edurren mendixen bera igesiko trumoiak Soy, fui y ser.
bakarrik austen dabe.
El profundo silencio de aquel lugar, slo lo IZANA. part. del verbo izan. Sido.
interrumpe el estruendo de los aludes de nieve. Alkate izana sasoi baten. Nausi izana gu mutikuak
giala.
IXILTZIA. ixildutzia. Alcalde que fue en un tiempo. Autoridad que fue
Ni ixiltzia balitz, arrixak berba eigo leukie. cuando nosotros ramos muchachos.
Si hubiera de callar yo, las piedras hablaran.
IZAN BE. loc. equivalente a pues si que...
IXILLUNIA. Silencio. Izan be erraldoi galanta ago i.
Edurrak zuritzen dittuanian baso-mendixak, ixiluna Aberatsa zu izan be, dirua jaurtzen ibiltzeko.
aundi bat eitten da lurrian. Ez dogu zeregiik izan be, zuk barrixak ekarri
Cuando la nieve blanquea el paisaje, un gran deisguzuzen.
silencio se hace en la tierra.
IZAN EZIK. modo adv. De no ser, de no
IXIPILLIA. Erisipela. ocurrir...
Ixipillia eta aren antzerako gatxak, len ugari ziran; Etorriko naiz oker aundiren bat izan ezik.
oi ez ainbeste. Vendr salvo algn gran contratiempo.
La erisipela y otros males semejantes, antes
abundaban; hoy no tanto. IZAN EZINDAKUA. adj. imposible.
Izana, ez izan izatia, izan ezindakua
IXO. ver. intran. Lo mismo que igo. Subir. Jaungoikuentzat be.
Egun artan ixo genduan Urko'ra. Lo sido, que deje de haber sido, imposible aun
Aquel da, subimos al Urko. para los dioses.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 264
IZARRA. Estrella.
IZAN EZI LEIKIANA. adj. Imposible, que no Izarrak dira, milla milla bidar, milla askotan.
puede ser. Hay estrellas mil veces, muchos miles de veces.
Astunak gorutz eittia, izan ezi laikiana.
Que lo grvido tienda hacia arriba, cosa imposible. IZARRATUA. adj. estrellado.
Zeru izarratuan edertasuna!
IZANGO - DANA. Lo futuro. sinn. etorkizuna.
Jaungoikua alde batera, izango-dana aurretik IZARRATU EGON. ver. impersonal. Estar
dakixanik. estrellado.
Excepto Dios, nadie que sepa anticipadamente el Gaur gabian izarratu dago eta illargirik ez.
futuro. Esta noche est estrellada sin luna.
IZAN IZAN. ver. aux. pretrito absoluto. IZARRE. topon. Casero en Placencia.
Gaur aberats au, izan izan zan eskian aterik ate Izarre zarra, Gisasola, gure lagunan aitta, kaxagi
baten bao geixagotan. garbi eta fi bat zan.
Este hoy opulento, fue ms de una vez mendigo.
IZATEKUA. Manera de ser, ndole.
IZANKIZUNA. Existencia. sinn. izatia. Zu zaran izatekua! Ezi dozu apur bat itxain?
Gauza guztien lenengo atributua: izankizuna. Mira que t eres! No puedes aguardar un poco?
El primer atributo de todas las cosas: la
existencia. IZATIA. forma sustantiva del infinitivo izan. El
ser, la ndole.
IZAR-ARIAK. Estrellas fugaces. Gure izatia, Jaungoikuagandik dogu.
Udako gau illunetan, izar-ari asko, igesika Aren gizonan izatia, bildur emotekua.
balitzaz letz agertzen dira lurrerutz. Tenemos el ser, de Dios.
La ndole de aquel hombre es de dar miedo.
IZAR BIKIXA. Estrella doble.
Izar-bikixak badira zeruan. IZEKUA. Ta. En Eibar es menos frecuente que
osabia, aunque las dos voces subsisten a pesar de
IZARA GEIXA. Lienzo. la generalizacin de la voz erdrica.
Arixa eruan eta izara-geixa ekarri, biar dan sarixa Izekuetara juan da Andra-Marixak pasatzera.
eunliari ordainduta.
IZENA. El nombre.
IZAR BUSTANDUNA. Cometa. Izan zan gizon bat Jaungoikuak aindua, Juan bere
Zeruan, alde batetik besteraoko izar-bustanduna izena. Juan 1. 6.
ikusi genduan mayatz artan.
Aquel mayo vimos un cometa que se extenda de IZENTATZIA. forma nominal del verbo izentau.
un lado al otro del cielo. Ez dozu ei ondo pekatua esanda pekatarixa
izentatzia.
IZARDI-LARRIXA. Sudor fro. Gura eban alkate izentatzia bere anaya.
Lelengo otz-ikaria eta gero izardi-larrixa etorri Artu-emonak, aurretik izentatzia obe, auzirik ez
jata. dei sortu.
No has heeho bien nombrando al pecador despus
IZARDIXA. Sudor. de decir el pecado.
Zeure bekokiko izardixagaz irabazi biarko dozu Quera nombrar alcalde a su hermano.
egunero eguniango ogixa. Es mejor sealar previamente las cuestiones de
Con el sudor de tu frente habrs de ganar a diario inters para que no haya pleitos.
el pan de cada da.
IZENTAU. ver. tran. Nombrar, designar,
IZARDITSUA. adj. Sudoroso. indicar, mencionar.
Ertzill'tarrak, danak izarditsuak. Ainbesten artian izentau eben jaun zanan ordiak
eitteko.
IZARDITU. ver. pron. Sudar. Aurretik izentau zetsan zenbat izango zan bere
Izardittu nintzan aldatz gora, nindoyan tokira eldu illeroko irabazixa.
bao len. Bere izen eta gatx-izenegaz izentau eban lapurra.
Cuesta arriba sud antes de llegar a destino. Entre tantos, nombraron al que haba de sustituir
al que se fue.
IZARDITUTZIA. forma nominal del verbo Le indic por anticipado lo que ganara por mes.
izardittu. Design al ladrn con sus nombres y sus apodos.
Azitai'dik Arratera, alperrik izarditutzia,
Akondia'tik ziarko bidia dagola. IZKERIA. Manera de hablar.
Aren izkeria, beti negarrez balitz letz, zan
IZARDITZIA. izardittutzia. gobaittgarrixa.
Izarditzia ona dala, esaten dabe, osasunerako. Su manera de hablar, siempre como si llorara,
Suelen decir, que sudar es bueno para la salud. resultaba ingrata.
IZOZTU. ver. intran. Helarse. IZURRATZIA. forma nominal del verbo izurrau.
Edurretan, atiak gordetzen ziran amar soldau Auxe dok alde guztietatik izurratzia!
izoztu ziran.
En las nieves, diez de los soldados que guardaban IZURRAU. ver. pron. y tambin tran. de uso
las puertas, se helaron. comn debido al naturalismo de los antiguos.
Oinguan, izurrau naiz.
IZOZTUTZIA. forma nominal del verbo izoztu. Batak eta bestiak, ondo izurrau eben gizajua!
Errekak izoztutzia, askotan ikusi dogun gauzia.
Helarse los rios, es cosa que hemos visto muchas IZUTU. Lo mismo que bildurtu. Asustarse. U.t.c.
veces. tran.
Izutu nintzan zergaittik barik, eta dana alperrik
IZPIXA. Hebra, fibra. galdu neban.
Urrezko izpixegaz eindako soekua. Urreratu gianian, izutu genduzen, eta juan ziran
Vestido hecho con fibras de oro. egan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 266
Aurrera, jai ta jornala izan deigun arte! JAKINTZA. Ciencia. Sinn. jakintasuna,
jakitturixia.
JAITXI. Ver. tran. Ordear. Variante de eratxi. Gaurko jakintzak, ainbeste luzetu dira eze,
Goizian goixago, beixak jaitxi, esnla plazara laburrenantzat, gizonak bizixa naikua ez.
eruateko. Las ciencias modernas se han desarrollado tanto,
A la maana temprano, se ordean las vacas para que para la ms modesta no basta la vida del
llevar la leche al mercado. hombre.
JAKINTSUA. Adj. Sabio. Variante: jakittuna. JANARIXA. Comida. Lo mismo que jana,
Alfonso Amargarrena Errege jakintsua izan zan. jatekua.
Alfonso X fue rey sabio. Ango lurrak emoten dau janarixa, biar bao
geixago.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 269
Las tierras de all producen ms alimentos que los JANZTEKUA. Vestido, ropa. Lo mismo que
que necesitan. jantzixa, soekua.
Janztekua, bai barrutik eta bai kanpotik, ugari dau
JAN-BARRI. Modo adv. Recin comido. arek dotoriak.
Jan-barri nago eta ezerk ez desta gogorik emoten. Aquel elegante tiene ropa abundante, tanto interior
Estoy recin comido y nada me apetece. como exterior.
JANGILLIA. Cocinero. Comn: Kozierua. JANTZIA. Forma nominal del verbo jantzi.
Mendixan, txandaka eitten genduan jangille. Jantzia, batzuentzat, ardurarik nausia.
En el monte, haciamos por turno de cocinero. El vestir, para algunos, es la mayor preocupacin.
JAN JAN. Ver. tran. Comer a hartura. JARAMUNIK EI EZ. Variante que alterna con
Eguardixan,jan jan babak eta kitto egun guztirako. jamonik ei ez.
Comiendo al medioda habas hasta hartarse, basta Arro aundixak, jaramunik be ez desta ei.
para todo el da. El gran orgulloso, ni me ha hecho caso.
JANTEIXA. Restaurante, comedor. Vulgar: JARDUN. Ver. simple e irregular. Estar, actuar.
tabernia. Lanian jardun dau amar orduan eten barik.
Janteixari bao jatekuari geixago begiratzen jako Piontzan diardu amar orduko ekialdixan.
tabernan. He estado trabajando diez horas sin interrupcin.
En la taberna se mira ms a la comida que al Est trabajando de pen en jornada de diez horas.
comedor.
JARDUN. En sentido peyorativo: murmurar.
JAN-TXAKURRA. Se dice del gorrn, del Aren faltarik aundia: jardun biarra.
parsito. Su mayor defecto: el tener que murmurar.
Jan-txakur lotsagarri bat zan a gizona.
Aquella persona era un gorrn sin vergenza. JARDUNA. Sustantivacin del infinitivo jardun.
Lo gue se habla, la murmuracin.
JANTZALLIA. Comensal. Alperrik ondo ei, jarduna ez da faltako.
Azkenengo afaitxan, amairu ziran jantzalliak. A pesar de hacer bien, no faltar la murmuracin.
En la ltima cena, eran trece los comensales.
JARDUN BIARRA. Propnsin a murmurar.
JANTZI. Ver pron. Vestirse. Tambin como tran. Jendian jardun biarrak galdu eban bere onenian.
Zu bao len jantzi naiz. La murmuracin de la gente, le perdi en su mejor
Zuk aurreratu destazunakin, alabia jantzi dot. momento.
Me he vestido antes que t.
Con lo que me has prestado, he vestido a la hija. JARDUN-GURIA. Vicio de murmurar, de
censurar.
JANTZIGILLIA. Sastre, modista. Comn: Ez jako falta jardun-guria arek eitten daben guztian
jostuna. kontra.
Alabia, Paris'en ikasi eta jantzigille abilla dau. No le faltan ganas de censurar todo lo que hace
La hija, enseada en Pars, es una hbil modista. aquel.
Ez desta aurrerapenik emon aretxen jarkeriak. Matio, edo Levi, kateko-diru-batzalle bat izenakin,
Jarkera zatarrak dittu beti arek. bertan bera laga dana eta Jesus'en jarraitzalle
Su actitud no me representaba una invitacin. biurtu zan.
Siempre aquel se produce con desplantes. Mateo, con ser alcabalero, dejndolo todo se
convirti en seguidor de Jess.
JARKI. Ver. pron. Descararse, ponerse en
actitud de combate. JARRI. Ver. prom Sentarse. Tambin como tran.
Ori entzunaz, jarki jatan jan biar banindu bezela. Jarri da patxadan zure gizona arrasalde guztirako.
Al oirlo, se me plant como si fuera a comerme. Jarri genduan armallan eta juan jakon ondoezori,
Jainkuari eskerrak.
JARKI. Ver. pron. Acostumbrarse, hacerse a una Ya se ha sentado comdamente tu marido para
cosa. Lo mismo que oittu. toda la tarde.
Astua makillara leztxe, jarki da zure orruetara. Le pusimos en un asiento de piedra y se le fue el
Como el burro al palo, se ha hecho a tus gritos. mareo gracias a Dios.
JARKITZIA. Forma nominal del verbo jarki. JARRI. Ver. tran. Poner, colocar, establecr, etc.
Gurasuari semia jarkitzia, izan laikian gauzarik Lege barri bat jarri dogu, danontzako bardina.
zatarrena. Gaur jarri dogu etxe barrixan lenengo arrixa.
Bertako gauzetara jarkitzia dogu amen onena. Hemos establecido una nueva ley, igual para
Lo ms feo que puede darse, es encararse un hijo todos.
con su padre. Hoy hemos colocado la primera piedra de nuestra
Lo mejor que podemos hacer, es allanarnos a las casa.
cosas de aqu.
JARRI. Ver. intran. Tomar tierra, arraigar.
JARKIXA. Desplante. Lo mismo que jarkeria. Juan zan astian sartu genduzen asa-landarak, jarri
Ez jata ondo jausi kaka-ume aren jarkixa. dira eta ederrak datoz.
No me ha cado bien el desplante de aquel cro. Las coles que plantamos la semana pasada, ya han
arraigado y vienen hermosas.
JARLEKUA. Sncopa de jarrilekua. Asiento.
Jarleku barrixak ipii ditue albo bixetara. JARRILEKUA. Silla, propiamente, banco.
Han puesto asientos nuevos a ambos lados. Ez da jarrilekurik etxe onetan?
No hay asientos en esta casa?
JARRAIKA. Modo adv. En seguimiento.
Zinian ikusten ziran zintxa geixenak, jarraikakuak JARRITTA EGON. Ver. intran. Estar sentado.
zaldi gaian. Jarritta egon ezer ei barik, neretzat zeregi
La mayora de las cintas que se vean en el cine gatxena.
eran de las de persecucin a caballo. Estar sentado sin hacer nada, la obligacin ms
difcil para m.
JARRAITU. Ver. tran. Seguir, perseguir.
Andrakume santuak, eta euren artian Magdala'ko JARRITAKUA. Adj. Sentado.
Maria'k eriotzaraok jarraittu zetsen. Zutieko biarra edo jarrittakua izan, zer ikusi
Las santas mujeres, y entre ellas Mara de aundixa dago.
Magdala, le siguieron hasta la muerte. Tiene mucho que ver que el trabajo sea de pie o
sentado.
JARRAITUTZIA. Forma nominal del verbo
jarraittu. JARTZIA. Forma nominal del verbo jarri en sus
Ez dok erreza izan neretzat, zueri jarraitzia. mltiples acepciones.
No ha sido fcil para m el seguiros. Oez ibilli arrasalde guztian eta gero jartzia, gozua
da.
JARRAIXAN. Modo adv. A continuacin. Sinn. Sartu dittuzun landara guztiak jartzia, millagrua
ondoren. izango litzateke.
Berba gogorren jarraixan etorri zan zigorra. Lege barrixak jartzia, errezagua kunplidu eraitzia
A continuacin de las duras palabras vino el ltigo. bao.
Caminar a pie toda la tarde y luego sentarse, es
JARRAITZIA. Jarraittutzia. grato.
Nazaret'kua, sosiguz ibiltzen ei zan, baa gatxa Sera milagro que arraigaran todas las que has
askondako ari jarraitzia, anka onak euki arren. plantado.
Dicen que el de Nazaret caminaba despacio, pero Es ms fcil dictar nuevas leyes, que hacerlas
que para muchos era pesado seguirle aunque cumplir.
tuvieran buenos pies.
JASO. ver. tran. Levantar, ensalzar.
JARRAIXAN ERABILLI. Ver tran. Traer tras de s. Jaso dabe etxe barrixa.
Gaztedixa guztia bere jarraixan darabill. Zenbat bidar jaso dau Iziar'kuak?
Trae tras de s a toda la juventud. Jaso eban aren izena odetan ziar.
Han levantado la casa nueva.
JARRAIXAN IBILLI. Ver. Andar tras de, Cuntas veces ha levantado (la piedra) el de
perseguir. Iziar?
Bere bizi guztian, aberastasunen jarraixan ibilli zan Ensalz su nombre por las nubes.
alperrik.
Toda la vida anduvo en vano tras la fortuna. JASOGARRIXA. Alza, suplemento para levantar
una cosa. sinn. Altzagarrixa.
JARRAITZALLIA. Seguidor, discpulo. Jasogarrixa ipiixozu anka onetan mai orri,
dantzarik ez deixan ei.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 271
Pon un alza en este pie a esa mesa, pra que no Aunque el pobre es de buena cuna, vive dado a la
baile. mendicidad.
JATA. Elemento inicial del paradigma del JATXITZIA. Forma nominal del verbo jatxi.
auxiliar. Illunabarrian genduan, erromerixa lekutik jatxitzia.
Jata, jatzu, jako; jaku, jatzue, jakue. Al anochecer tenamos que bajar del lugar de la
Jatan, jatzun, jakon; jakun, jatzuen, jakuen. romera.
JATIA. Forma nominal del verbo jan. JAUNA. Tratamiento dado a las autoridades
Ondo jatia, gauza ederra. civiles y eclesisticas. Y tambin a los mayores.
Cosa hermosa es el comer bien. Alkate jauna eta abade jauna ziran alkarregaz.
Bai, jauna, nausixa zaran partetik...
JATORDUA. Hora de comer. El seor alcalde y el seor cura iban juntos.
Jatorduan agertzen da beti jan-txakur ori. Si, seor, desde el momento que es usted
Ese gorrn se presenta siempre a la hora de mayor!...
comer.
JAUNA. Seor, sujeto de derechos y
JATORDU BAKUA. Adj. Desordenado en las obligaciones, segn el concepto feudal.
comidas. Gaztelu'ko Erregiak ziran Bizkai'ko Jaunak.
Gure mutilla, jatordu bakua, beti maixa jaso ta Los reyes de Castilla eran Seores de Vizcaya.
gero agertzen da.
Nuestro muchacho no tiene horas de comer, JAUNA! Vocativo de Seor.
siempre se presenta despus de haber levantado la Noiz arte, Jauna, santu bedinkatua, ez dozu gure
mesa. odolan kontu eskatzen lurrian diranen gandik?
Apoc. 6, 10.
JATORKIZUNA. Origen, nobleza. Hasta cuando, Seor, santo y bendito, no
Ez da erabagi ondiok, nundik dan euskaldunen reclamas nuestra sangre de los que estn en la
jatorkizuna. tierra?
No se ha averiguado todava de dnde proceden los
vascos. JAUN BEDINKATUA! Interj. Dios bendito!
Juan bedinkatua! Zer ei dozu emon detsuten
JATORRA. Adj. Apuesto, bien nacido. diruagaz?
Mutill jatorra, Marutzu, zure ondoren dabillena.
Apuesto muchacho, Mariquita, el que te persigue. JAUNGOIKO ASARRIA. Dios, Seor de ira.
Jaungoikua, Jaun asarria. Nahum, 1, 2.
JATORRI ONEKUA. Adj. De buena cuna.
Jatorri onekua izan arren a gizajua, eskera emonda JAUNGOIKO - BAKUAK. Los sin Dios.
bizi da. Ango Jaungoiko-bakuak, eskuak odolez betetako
gizon bat euken Jaungoikotzat.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 272
Los sin-Dios de aquel lugar, tenan por dios a un JAUNGOIKUAN IZENIAN! interj.En el nombre
hombre con las manos manchadas de sangre. de Dios!
Jaungoikuan izenian ez zaittez agertu a dagon
JAUNGOIKO BEDINKATUA!. Lo mismo que Jaun lekura.
bedinkatua. En el nombre de Dios, no aparezcas donde aquel
Jaungoiko bedinkatua! A zan izatekua! se encuentre!
JAUNGOIKUA. Dios. variante: Jainkua. JEA! interj. con que se tienta al toro.
Ni naiz zere gurasuen Jaungoikua... Exodo 3, 6. Jea, jea, Tolos'aldera! Arrapatzen bazaittut!
Yo soy el Dios de vuestros padres. Arrapatzen bazaittut! bertan bertan ilgo zaittut!
En ningn lado gentuza como all. En una poca que nosotros hemos conocido, hallar
trabajo era lo ms difcil.
JENDIA. Gente, pueblo, multitud.
Jente barri askon aitta. JIRAU. ver. tran. Procurar, conseguir.
Erdel jendia. Zela edo ala. jiratzen genduan ez iltzeko beste.
Izan da jendia gaur erromerixan. De una manera o de otra, nos procurbamos lo
Padre de muchos nuevos pueblos. bastante para no morir de hambre.
Las naciones extranjeras.
En la romera ha habido mucha gente. JIRIA. Alrededor, la periferia.
Soluan jiria, uste genduan bao luziagua agertu da,
JENTIILAK. Gentiles. bei neurtu ezkerik.
Jentillak, oi dala milla urtiak, eidako lanak dira Una vez medida, la periferia de la heredad ha
orrek. resultado mayor de lo que creamos.
Jentillak kristau ez diranak.
Esas son obras que hicieron los gentiles hace miles JIRIA. Se dice tambin de la gestin, de la
de aos. procuracin de una cosa.
Los que no son cristianos, gentiles. Alperrikua gaur atzera taurrera ei doten jiria.
Ha sido vana la gestin que hoy he realizado.
JENTILKIDIA. adj. Gentil, pagano.
Ume jentilkidia jaso eben, Jaungoikuan legian JITXIA. Sesgo.
azteko. Ez da onerakua, gauziak dakarren jitxia.
Adoptaron a un nio gentil, para criarlo bajo la ley No es pra bien el sesgo que han tomado las cosas.
de Dios.
JITXIA ARTU. ver. intran. Sesgarse.
JERIA. Acogida. sinn. abegia, artueria. Soekuak jitxia artu detsu albo batera.
Gaur ei destan jeria, bestetan bao asko obia. El vestido se te ha sesgado a un lado.
La acogida de hoy ha sido mucho mejor que la de
otras veces. JO. ver tran. Pegar, golpear.
Lenago, eskoletan jo eitten zan.
JESUKRISTO. Jesucristo. Garixak jotia dogu aste onetan.
Paulo, Jesukristo'ren Apostolua Jaungoikuan Tanborra joten ikusgarri eitten dau.
borondatia gaitik... 2 Cor. 1, 1. Antes se pegaba en las escuelas.
Esta semana tenemos que trillar el trigo.
JESUSA. El Jess. Toca el tambor admirablemente.
Gabon gabonete, errez errezete, Jesusa jayo da ta,
jo deigun kiskete. JO. Esta y sus derivados, expresin grosera que
se refiere a la consumacion del coito.
JESUSA JAYOTZIA. Oi ezkero, milla gizonezkok jo detse.
Representacin del nacimiento de Jess.
Ikusi al dozu Errebalian monjak ipii daben Jesusa JOB BAO ERUAN AUNDIXAGOKUA. loc. adj.
jayotzia? Sufrido, ms sufrido que Job.
Zuen aitta, Job bao eruan aundixagokua.
JEUP! interj. con que se llama a la puerta de
casa ajena. JOIXOK EJERA! Consejo polmico vernacular
Jeup, ior ba alda amen! que recomienda ir al punto neurlgico del contrario.
Joixok ejera eta ikusiko dok zelan ixiltzen dan
JIBIXIA. Calamar. sinn. txipilloia. beriela!
Jibixa txiki txikixak daukaguz afaitarako. Tocale en el eje, y vers qu pronto se calla!
Tenemos para cenar calamares pequeos.
JOKALEKUA. Garito.
JIGANTIA. Gigante. Por neologismo: gizaundixa. Ez ziran falta jokalekuak, nun asteko irabazixak
Sanjuanetan jigantiak eta nanu buru aundixak jokatu.
kalerik kale dantzan. No faltaban garitos donde jugar la ganancia de la
Por San Juan, gigantes y cabezudos bailan por las semana.
calles.
JOKATU. ver. tran. Jugar, apostar, atravesar
JIRA-EI. ver. intran. Dar vuelta, ponerse de dinero.
vuelta. Estropada ortan diru asko jokatu zan.
Azkoiti'ra eldu bao len, jira-ei dau. En aquella regata se jug mucho dinero.
Antes de llegar a Azcoitia, ha dado vuelta.
JOKATUTZIA. forma nominal del verbo jokatu.
JIRAK EI. ver. tran. Hacer gestiones. Gaurko partiduak, beste asmorik dirua jokatutzia
Jirak eitten dabill ezkontzeko. bao.
Est haciendo gestiones para casarse. Los partidos de hoy no tienen otro objeto que jugar
dinero.
JIRATZALLIA. Vividor, en buen sentido.
A besteko jiratzallia ez dot ezagutu bizixan. JOKATZALLIA. Competidor de un juego.
No he conocido en la vida otro tan vividor como Zei da Azkoiti'kuen aldetik jokatzalle?
aquel. Quin juega por parte de los de Azcoitia?
Todo el ao trabajamos a todo tren y enteramente Todos los aos haca un viaje a Madrid.
en vano.
JUEZA. Juez. sinn. neologisticos: erabagizalia,
JOTEN. Junto a. erabaigillia.
Elizia joten zan hospittala edo eritegia. Jeronimo Txikixa juez zanian, ez eben auzixak
Junto a la iglesia estaba el hospital. aurrerapenik.
JOTEN DABENAK JOTEN DABELA. loc. vorbal JUEZERA JOKATU. Acudir a los tribunales.
equivalente a suceda lo que suceda. Ezi alkar aittutako anayak ziran eta juezera jokatu
Joten dabenak joten dabela, ni banoya amendik. eben bixen zoritxarrerako.
Suceda lo que suceda, yo me voy de aqu. Eran dos hermanos que no podan entenderse y
acudieron a los tribunales para mal de los dos.
JOTIA. forma nominal del verbo jo.
Umiak eskolan jotia, aspaldittik galduta dago. JULIANDIA (Kuliandia?). armera. Plantillas de
El pegar a los nios en la escuela, hace tiempo que nogal cortadas para labrar la caja de las escopetas.
se dej de hacer. Juliandiak, ona izatera, diru asko balixo izaten dau.
JUDIXUA. Judo.
Jaungoikuan Barri-Ona. judixo eta jentillentzat.
La nueva buena de Dios, para judos y gentiles.
JUERIA. Viaje.
Urtero eitten eban juera bat Madrid'era.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 276
Nun sosiguz ei bada, gauza ederra kakalarrixa, ez Bata zan kakularixa, eta bestiak aterik aa
bada, munduan olako estuasunik. maratilla.
El uno era todo complicaciones, y el otro tena
KAKA MOKORDUA. Cagada. tantas respuestas como problemas.
Ire semiak, orraittiok, esakera zatarrak jaukaz.
Zer naidok ba, kaka-mokordua baa tontuagua KAKUMIA. sncopa de kakaumia.
dok eta. Juari amendik, kakumiori!
KANTAU. Ver. intran. Cantar. En las cocinas antiguas sola haber un can para
Eta irugarrenian ukatu ebanian neska txaplatian soplando avivar el fuego.
esana, ollarrak kantau eban.
Y cuando por tercera vez neg lo dicho por la KANOIGINTZIA. Armera. El oficio de labrar
indiscreta sirviente, cant el gallo. caones.
Lenago, gure aittitten denboretan, kaoigintzia
KANTERIA. Cantera. ofizio aundixa izaten zan.
Elorria'ko kanteretan atarata, makia bat arri Antes, en tiempo de nuestros abuelos, labrar
tolostu zan Eibar'en. caones era uno de los principales oficios.
Qu cantidad de piedras sacadas de las canteras
de Elorriaga, no se han ordenado en Eibar! KAOIGIA. Armera. Primero fueron
caonistas los que labraban los caones de fuego.
KANTOIA. Cantn, ngulo. Luego los que montaban dos tubos en una pieza
Iru kantoik eitten dabe iru kantoikua. para las escopetas de dos tiros.
Tres ngulos hacen el tringulo. Markos, kaoigia, Probaderuko nausi zala, ango
oker baten ill zan.
KANTOI-ARRIXA. Piedra angular.
Beste batzuk aintzakotzat artu ez da laga ebena, KAOZULUA. Sumidero.
amen kantoi-arri jarritta. Sal. 117, 22. Kaozulora jausi jakon erastuna.
La que otros dejaron sin aprecio, he aqu puesta Se le cay la sortija al sumidero.
de piedra angular.
KAPAU. Ver. tran. Castrar.
KANTOIKUA. Topon. Casero en Eibar. Ator ona kapau deixaran!, se deca a los chicos
Kantoikua zan Isasixan, Markeskuen errenteru. para amedrentarles.
KANTUZALIA. Adj. Que gusta del canto. KAPITALISMUA. Una, por va de ejemplo, de las
Ertzillenian, danak kantuzaliak. muchas voces euskerizadas en Eibar al aparecer all
la literatura socialista y los fenmenos sociales a
KAABERIA. Carrizo, caa amarga. que corresponde, como acaso dos mil aos antes,
Kaaberan ipintzen genduzen txirtxillak. se euskeriz la voz denarius al impacto de la
A los grillos los ponamos en una caa. economa monetaria.
(Blanca farina est so negra cobertera, azcar Kapitalismua da historixan sasoi bat, siale dabena
negro e blanco est en vil cannavera. Arcip. de diruan nausitasuna; bere aurretiko sasoiak izan
Hita). eban bezela siale, lurren jabien nausitasuna.
El capitalismo en la historia es una poca que tiene
KAADIA. Tibia. por caracterstica la principalidad del dinero; as
Mugan bera jauzi eta kaadia ausi eban. como la poca que le precedi tena por
Cayndose de un ribazo se ha roto la tibia. caracterstica la principalidad del dominio de la
tierra.
KAOIA. Armera. Can, por antonomasia el
de las escopetas. KAPOIA. Gallo capn o cebado.
Antxiako sukaldietan, kaoi bat izaten zan suari Amen dogu gizentzen kapoi eder bat uezabandako.
putz eiaz biztutzeko. Aqu tenemos cebando un hermoso capn para el
amo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 280
KARRIATZALLIA. Carretero, transportador. fig. Cuando escasearon las cosas, los aldeano. se
econmico, aprovechado. dieron a encarecerlo todo.
Are karriatzallia, Aritxixo'tik Fundiziora.
Txindurrixan antzera dana etxerako karriatzallia. KARUTZIA. karututzia.
Carretero de arena de Aritxio a la fundicin. Gauzia eskastu ezkero, berez etortzen da karutzia.
Semejante a la hormiga, un todo para casa. Si escasean las cosas, viene de por s el
encarecimiento.
KARRIATZIA. forma nominal del verbo karriau.
Kosta jata berau etxera karriatzia. KASIK. Este adverbio puede expresarse por ixa.
Ya me ha costado traerlo a casa. Kasik (ixa) pittarkada ardaua eran eban arnasa
baten.
KARRIAU. ver. tran. Acarrear. Bebi casi una jarra de vino de un trago.
Orbela, iria eta egurra, baserrixan urrindik karriau
biar izaten dira. KASKAJUA. adj. De poco seso.
La hojarasca, el helecho y la lea, se suelen tener Bere dotoretasun guztiagaz, kaskaju aundi bat,
que transportar desde lejos en el casero. badakizu zei.
Con todas sus elegancias, es un gran necio, ya
KARRIUA. Acarreo. sabes quin.
Millaka txindurrixak, abixa batetik beste batera,
eten bako karriua erebixen. KASKAJUKERIXIA. Tontera, necedad,
Las hormigas, por miles, se traan un acarreo sin insensatez, ligereza.
fin, de un nido a otro. Kaskajukerixa zuk oi ei dozuna.
Necedad lo que t acabas de hacer.
KARTAK. Naipes.
Erana, kartak eta gonia, aren iru birtutiak. KASKAMOTZA. adj. Cabeza pelada.
La bebida, el naipe y las faldas, eran sus tres Gaixorik egonda, kaskamotz dago kopeta ai
virtudes. ederrak zittuan neska gaztia.
Habiendo pasado una enfermedad, est pelada
KARTETAN EI. ver. tran. Jugar a las cartas. (con el pelo cortado) la joven que tena tan
Auzoko etxeko-andrak, kartetan eitteko jartzen hermosas trenzas.
ziran ataiko atian, bei arrasa ezkero.
Una vez la tarde, las amas de casa de la vecindad, KASKAMOZTU. ver. tran. Trasquilar.
se ponan a jugar a las cartas en la puerta de la Kaskamoztu andra koittaua, eta kalerik kale erabilli
calle. eben.
Pelaron a la infeliz mujer, y la pasearon por las
KARTETAN JOKATU. ver. tran Apostar a las calles.
cartas.
Kartetan jokatu eban asteko irabazixa. KASKAMOZTUTZIA. forma nominal del verbo
Jug a las cartas la ganancia de la semana. kaskamoztu.
Kaskamoztutzia biar izan eban profesatzeko.
KARTIA ARTU. ver. tran. Recibir carta. Hubo de sacrificar la cabellera para profesar.
Kartia artu dau gaur goizian, etxekuetatik.
Esta maana ha recibido carta de los de su casa. KASKAMOZTIA. kaskamoztutzia.
Eskillara barik kaskamoztia ez da erreza ofiziokua
KARTIA EI. ver. tran. Escribir carta. ez danantzat.
Alabiak kartia ei detsa amari. Pelar sin tajos, no es fcil para quien no sea del
La hija ha escrito a su madre. oficio.
KASO EI. ver. tran. Prestar atencin Es KATEGINTZIA. Industria de las cadenas.
frecuente, a pesar del jaramon ei edo ez. Kategintzia, betikua Durango'n.
Kaso eirazu, zeure onerako esaten detsut ba La manufactura de cadenas, tradicional en
esaten detsurana. Durango.
Hazme caso, pues es para tu bien lo que te digo.
KATEGIA. Cadenero, que hace cadenas.
KASORIK EI EZ. ver. tran. No prestar Aren aitta, kategia Durango'n.
atencin. La misma observacin que en el anterior. Su padre, cadenero en Durango.
Ezeixozu kasorik ei, zoro bat dalako.
No le hagas caso, porque es un loco. KATEKISTIA. Catequesis, curso vernacular de
doctrina cristiana.
KASTA ARRAIXUA. Se deca de los gitanos. Katekistan, Abare jaunak gauza barri gatx asko
Joxe kasta arraixua zu be! aitzen emon biarra izaten eban, eta erdel itz asko
euskeraz janzten zittuan.
KASTIA. Raza, casta, linaje. El seor Cura en la catequstica, teniendo que dar a
Txara-sakoneko intxaur kastia lako gogorrik, ez zan entender muchas cosas nuevas, euskerizaba
inguruan bota-kontra eitteko. muchas palabras castellanas.
Motzalle kasta gogorrekua zan.
KATENERUA. Arrendador de alcabalas o el
KASTIAU. zootec. Castear, cruzar. encargado de su cobranza.
Gure txakur zurixa, zuen baltzagaz kastiau gura Katenerua aren aitta, Ebangelixoko Levi izan zan
genduke. moduan.
Quisiramos cruzar nuestro perro blanco con Alcabalero su padre, como lo fue Levi del
vuestro negro. Evangelio.
Auzoko danen kejia egon da, erriko larrak zuk El haya de Egotxiaga, haca hermosa sombra
esitzian kontra. alrededor.
Ha habido queja de todo el vecindario. contra el Le tuvieron preso, como a muchos otros, largos
haber t cercado las tierras del comn. aos.
KELE. KELLE. nombre propio Clemente. KERIZPIAN SARTU. ver. tran. Encarcelar.
Elgoibar'ko Kele izan da gaur emen. Egixak esaten zittualako, kerizpian sartu eben.
Gure txikittako Kelle gizajua. Le encarcelaron porque deca verdades.
KERIZA EI. ver. tran. Imponer respeto, hacer KETSUA. adj. Que da mucho humo.
sombra. Egurra, ezia bada, ketsua.
Gazte agertu arren, kerizia eitten zetsan nausixari, La lea, si es verde, da mucho humo.
ikusten ebalako zer izango zan denbora asko bao
len. KETUTZIA, forma nominal del verbo ketu.
Aunque joven, le impona respeto al jefe, porque An ikasi eben arraia ketutzia, iraun eraitzeko.
prevea que lo sera antes de poco tiempo. All aprendieron ahumar el pescado, para hacerlo
durar.
KERIZATSUA. adj. Umbroso. sinn. lizundia.
Urkon, Lizundia esaten jakon aldia, kerizatsua KEZKABAKUA. adj. Inescrupuloso.
dalako. Gizon kezkabakua, erozertara prest beti zana.
Hombre inescrupuloso, dispuesto siempre a
KERIZIA. Sombra, calgine, preocupacin. cualquier cosa.
Txakurra, kerixia guran dabill ara eta ona.
Otza eta kerizia dozu ortiko aldetik. KEZKATSUA. adj. Escrupuloso.
Kerizia dauka neregana agertzeko. Gizon oso kezkatsua bere gauza guztietan.
El perro anda de aqu para all queriendo la Hombre escrupuloso en todas sus cosas.
sombra.
Fro y sombra tienes por ese lado. KEZKIA. Escrpulo, reparo.
Tiene reparo en aparecer ante m. Ion soekuak kezkia emoten dau, baa an ez zan
olako bildurrik.
KERIZPIA. Lugar sombreado. fig. Crcel. Los vestidos ajenos dan aprensin, pero all no
Egotxia'ko paguak, kerizpe ederra eitten eban bere haba tales reparos.
jiran.
Kerizpian euki eben, beste milla askokin, urte KEZKIA ARTU. ver. tran. Entrar en escrpulos.
luzeruetan. Ollarra janda gero, kezkia artu eben pekatu ez ete
zan burduntzixa jatia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 285
Despus que comieron el gallo, entraron en Asmua zan lenengo kili-kolatzia, eta gero lurrera
escrpulos de si no sera pecado el comerse el bota.
asador. El plan era aflojarlo primero y luego derribarlo a
tierra.
KEZKIA EUKI. ver. tran. Sentir escrpulo.
Kezkia daukat zuk esaten destazuna eitteko. KIMAK. Greas. Nosotros decimos comnmente
Siento escrpulo pra hacer lo que me mandas. tximak.
Kimak jasotzeko astirik barik jatxi zan kalera.
KEZKIA SARTU. ver. trans. Inducir a escrpulo. Baj a la calle sin tiempo de cogerse las greas.
Kezkia sartu detsa, sorgi kontuegaz.
Le ha puesto en aprensiones, con sus cuentos de KIN. desinencia de ablativo equivalente a la
brujas. preposicin castellana con. Alterna con gaz que
hace el mismo oficio.
KI. sufijo adverbial, que viene a ser igual a la Zer gauza bigaz konpontzen da gizona?
terminacin mente del castellano. Jostorrotza eta arixakin.
Ederki, zatarki, gaizki, poliki, etc.
KINKIA JO. ver. tran. Terminar, apurar,
KIA. sufijo adjetivador. ultimar.
Arrakia, emakia, umekia, izukia, etc. Milla erriali kinkia jo detsa, gaurko ferixara juan
biarrakin.
KIDE. sufijo que denota consanguineidad o Ha dado fin a mil reales, habiendo tenido que ir
comunidad de naturaleza. hoy a la feria.
Erkidia zan lau aldietatik, baa erbestekua bao
gogorrago artu eben. KINTTAK. Quintas para el reemplazo del
Karmen, motzallekide bat... ejrcito.
Era paisano por los cuatro costados, pero le Fueruak kendu eta kinttak ekarri.
trataron peor que a un extranjero. Abolir los Fueros e implantar las quintas...
Carmen, una gitana...
KINZENIA. Quincena, paga por antonomasia. Al
KIKI EI. ver. recproco. En lenguaje infantil, abolirse el sistema de trueque, vino el pago
jugar al escondite. quincenal y al lograrse en 1921 el pago semanal, la
Alkarri kiki eitten dabiz jolasetan. paga sigui llamndose la quincena.
Lenengo gerra aundixan ondoren etorri zan
KIKILI-USAIA. Tufillo de las habitaciones no zortzixan bein kinzenia.
ventiladas. Midiakia'n eskabide amesetakua: egunian egunian
Etxe onetan, kikili-usaia ez da falta. kinzenia.
En esta casa no falta tufo.
KIA. sufijo o terminacin que denota residuo,
KILI-KILI EI. ver. tran. Hacer cosquillas. resto.
Kili-kili ei zetsan, eta ezin egon izan zan algaraz Sagar-umetxia, ondakia, zikia, bustia, likia.
barre ei barik.
Le hizo cosquillas, y no pudo estarse sin reir a KIARRA BALLIA. topon. Barriada en Eibar
carcajadas. (rural).
Kiarra balleko auzuak, San Lorenzo'ko ermitara
KILI-KILIXA. Cosquilleo, rasquera. joten eben domeketan.
Iztarriko kili-kilixa darabitt aspaldi onetan.
Esta temporada tengo un cosquilleo en la garganta. KIARRIA. Planta leosa de monte con
pequeas flores crdenas, que en Eibar ha dado
KILI-KILITSUA. adj. Cosquilloso. nombre a Kiarra-ballia. Se utiliza para fabricar
Kili-kilitsua zanetik, beriala zenduan lurrera. speras barrederas o escobas que llamamos
Como era cosquilloso en seguida le tenas en el itxuskixa.
suelo. Kiarriagaz eitten da itxuskixa.
KIRIBILLATZIA. forma nominal del verbo KIXA. sufijo o terminacin que denota
kiribillau. instrumentalidad, materia.
Sokagian zeregia, arixak kiribillatzia. Epaikixa, itxuskixa, birikixa, etc.
La labor del cordelero es retorcer hilos.
KLASIA. Clase. sinn. erarako.
KIRIBILLAUA. adj. Retorcido, ensortijado. Zenbat gizon klase (erarako) garan munduan, ez
Urrezko kopeta kiribillau ugarixak zittuan gaztetan. dago konturik.
De joven tena una cabellera de oro ensortijada. No hay cuenta de cuntas clases de hombres
somos en el mundo.
KIRIKIXO-TXAKURRA. Perro rastreador de
erizos. KO. sufijo personificador que se une a nombres
Emilio Portugesak eukan kirikixo-txakurrik onena. y adverbios.
Betiko, Erdiko, Lauko, Astunko, Aixelko, Otsoko,
KIRIKIXUA. zool. Erizo. fig. Hombre displiciente. Basako, etc.
Kirikixuak ixa galduta dira gure lurretan.
Ondo ipiitako izena iri Kirikixua! KO. desinencia de ablativo que denota origen,
Baitta iri be Moskatela! naturaleza.
Eibar'ko damaskiuak...
KIRRIKARRA JAN. ver. tran. Comer triturando Erri'ko semiak...
con los dientes.
Kirrikarra ez dira jan biar karameluak; agiak KO. caracterstica de futuro, igual que go,
austen dira bestela. segn exija la aufona.
No se deben comer triturando los caramelos; Jo eta apurtuko dot.
porque si no se rompen los dientes. Emon deskuzun liburua, irakorriko dogu.
KRABELIIA. Clavel.
Krabeliia paparrian dabela...
Llevando un clavel al pecho...
KREDUA. El credo.
Kredua amaittu bao len, berunez bete zetsen
burua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 293
KURUTZIA. Cruz.
Ibar kurutzia, Urki-kurutzekua.
Arrate'ko kurutzian jiran...
Ai, arek eukan kurutzia, alaba koittauagaz!
Lagunartian milla ipoi erabiltzen dittugu, jan da Arendako lai ioiz ez jata falta.
eran bittartian. Ondo bizi izateko lai ei dabenian, kendu dau
En la pea de los amigos, hablamos de mil amantala betiko.
asuntos, mientras comemos y bebemos. Nunca me falta tanto como para aquel.
Cuando ha reunido lo bastante para vivir, ha
LAGUNDU. ver. tran. Acompaar, ayudar, hacer dejado el mandil para siempre.
caridad.
Iru urtian lagundu detsa, eta ezkontzia LAIXAK. Las layas.
aitxatzerakuan, bertan bera laga dau. Laixak, trepetxu aukerakua lanerako gogua bati
Beste batzuk bezi aberatsa izan ez arren, asko probatzeko.
lagundu izan dau pobrieri. Las layas, instrumento adecuado para probarle a
Le ha acompaado durante tres aos, y cuando le uno sus ganas de trabajar.
ha hablado de matrimonio, la ha abandonado.
Con no ser tan rico como otros, ha solido ayudar LAIXETAN EI. ver. tran. Layar.
mucho a los pobres. Illaran jarri etxeko eta auzoko jendia, eta laixetan
ei dabe egun guztian.
LAGUNDUTZIA. forma nominal del verbo Puestos en fila los de casa y la vecindad, han
lagundu. estado layando todo el da.
Nik orduan, apur bat lagundutzia biar neban.
Yo entonces necesitaba que se me ayudase algo. LAIXETAN JARDUN. ver. en forma reiterativa.
Estar layando.
LAGUNKIXA. adj. Amistoso, ayudador. Goiko sallian, laixetan diardu famelixa guztiak.
Esku-zabala eta lagunkixa mutill aura. Toda la familia est layando en la pieza de arriba.
Generoso y ayudador aquel muchacho.
LAKA. sobrenombre en Eibar.
LAGUNTASUNA. Amistad, ayuda, caridad, Baziran Eibar'en Laka'nekuak.
solidaridad.
Laguntasuna, gizarteko agiririk onena. LAKAIA. Pelo suelto de la barba.
Laguntasunan biarrian dago koittau aundixa. Lau bizar lakaia bakarrik zittuan arpegixan.
Langillien artian sortu zan alkar-aitziakin, birtute Slo tenia cuatro pelos sueltos en la cara.
barri bat: laguntasuna.
La amistad es el mejor presente de los hombres. LAKARRA. adj. Basto, spero.
La muy pobre est en necesidad de ayuda. Arriarte lakarra da a inguru guztia.
Con entenderse los trabajadores naci una nueva Gai lakarra laga detsa arotzak mai oni.
virtud: la solidaridad. Un spero pedregal es todo aquel sitio.
El carpintero le ha dejado una basta encimera a
LAGUNTZA. El crculo de amigos. esta mesa.
Oittutzen zan, afalostian laguntzara agertu,
eguneko barri eta gora-berak jakitzeko. LAKATZA. Cpsula erizada que contiene las
Se acostumbraba acudir despus de cenar al castaas. Variante: lokotza.
crculo de los amigos, para saber noticias y los Gastaa lakatza bao latzagua.
sucesos del da. Ms spero que la cpsula de la castaa.
LAMAI EUKI EZ. loc. ver. que significa no tener tomado tierra.
un cuarto.
Ainbeste zaratakin, ez dauka lamai indianu orrek. LANDARIA SARTU. ver. tran. plantar.
Con tanto ruido, no tiene un cuarto ese indiano. Asa-landarak sartu zittuan, saill aundi baten.
Urkitz-landarak sartu ditturaz muga ordez nere
LAMIKUA. Alguna antigua moneda, mendi saill guztian jiran.
seguramente de cobre. Tambin decamos Plant coles en una gran pieza.
xemaikua, que en nuestra infancia equivala al He plantado abedules, en lugar de mojones, en
cobre de cinco cntimos. todo el lindero de mis montes.
Lamaikuari begira bizi da.
Vive mirando al cntimo. LANDIA. Tierra cultivada, en oposicin a basua.
Zati bat zan landia, beste bat basua.
LAMAIKUARI BOTA. Poner una moneda de
cobre contra la cual jugaba nueces el que las tena, LAN EI. ver. tran. Trabajar. sinn. biarra ei.
por si la suerte favoreca al de la moneda y se Eurixa izan arren, lan ei dabe etxe barriko
haca con ellas, con las cuales poda seguir obretan.
jugando. Aunque ha llovido, han trabajado en las obras de la
Lamaikuari bota bost intxaurrekin! nueva casa.
LAMAI PUPUA ETA LAUZIN TRAPUA. Refrn. LANGIA. Cada uno de los largueros de que est
Se dice de la persona quejumbrosa que todo lo formado lo que se llama erromadia.
dramatiza como los nios malcriados. Erromadiari kendu langa bat, eta ondoren jarraittu
Lamai pupua eta lauzin trapua erabilliko dau zeskun jabiak.
alper orrek beintzat!
LANGILLLIA. Obrero, trabajador. sinn. ms
LAMIAK. Algunas veces se oye hablar a las frecuente en Eibar: biargia, menestral.
viejas de esta variedad brujeril. Langillien laguntasunaa, eurak alkar artzia.
Lamiak, sorgien famelixakuak. La defensa de los trabajadores, su unin.
Las lamias, de la familia de las brujas.
LANGIRUA. Buena sazn para el trabajo,
LAMIAK. Lo mismo que lamiak. tempero.
Lamiak eta lamiak, gauza bat, siiskera jentillak. Langiro ederra izan dogu garixak eraintzeko.
Hemos tenido buen tempero para la siembra de los
LANA. Trabajo. En Eibar es ms comn: biarra, trigos.
menester.
Lanetik, esaten dabe, ez dala ior aberastu. LANPERNIA. Setas. Una de las amanitas
Dicen que del trabajo nadie se ha enriquecido. comestibles.
Urrit-gibel-urdiik ez danian, lanpernak be ontzat
LANBERO. adj. Dinmico, trabajador. jasotzen dira.
Baziran Lanbero'nekuak Eibar'en, lenenguari.
itxulittara jarritta seguru izen ori. LANPERNIA. Percebe.
Aitz artian, lanperna billa itxo zan.
LANBRUA. Llovizna. Buscando percebes en el acantilado, se ahog.
Egun guztian euri lanbruak diardu.
Lanbrua dator Bizkai aldetik. LANTEIXA. Lugar de trabajo, taller, fbrica.
Todo el da est lloviznando. Astelenian, lanteira biarrian, tabernara.
Viene llovizna de la parte de Vizcaya. El lunes, en vez de al taller, a la taberna.
LANDA. raz de muchos compuestos LANTZIAN BEI. modo adv. De vez en cuando.
toponmicos. sinn. noizian bei.
Landa-txiki, landa-baso, landa-zabal, aurreko- Lantzian bei, dantzara juaten gara.
landa. De vez en cuando nos vamos a bailar.
Lapiak bao gogorrago oratuta dauka bere LARANJIA. Naranja. Naranjia decimos los
jarlekua. biliges.
Tiene agarrado su asiento ms fuertemente que Laranjia ugari jatia aindu zetsan osasunerako.
una lapa. Le mand comer muchas naranjas para la salud.
LAR. prefijo de ciertas especies florales. LARRI. modo adv. Apurado, en apuro,
Lar-amilla, lar-bedarra. apresuradamente, ansiosamente.
Ordu artan, larri zan, zorrez beteta.
LAR. adv. de cantidad. Positivo de larregi, que En aquel momento se encontraba apurado, lleno de
es ms usado. deudas.
Ez naikua ta lar, naikua ta larregi da ei dabena.
LARRI. adv. de modo. Aspero, granujiento.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 299
Estuvieron besndose ante todos. Gran aspereza el ponerse a trabajar los lunes.
LASTAZAUA. Haz de paja, que se usa para LAU. nm. card. Cuatro.
alumbrar el camino, cuando se sale de noche al Zeru-azpiko lau kantoiyak.
monte. Los cuatro puntos cardinales del horizonte.
Artizuz iru lastazau biderako, gaur ez dago ba
iratargirik. LAU. modo adv. Llanamente, sin cuesta.
Toma tres haces de paja para el camino, pues hoy Beizuko zaletik aurrera, lau dozu bidia.
no hay luna. De Beizuko en adelante, tienes llano el camino.
LASTURKO IZKUA. Toro de Lastur para LAU-LAU. Modo adv. Llano, llanamente.
aficionados. Bei Urkiola'ra ezkerik, lau-lau dozu Otxandixo'ra.
Gaurkuak, Lastur'ko izkuak ziran eta ez nafarrak. Una vez en Urkiola, es llano para Otxandiano.
Los de hoy eran toros de Lastur y no navarros.
LAU OLAN. Modo adv. A cuatro patas.
LATRUA. Herramienta de carpintero para Ondiok lau oian dabiz an aurrenenguak.
taladrar madera. Todava andan all a cuatro patas los ms
Latruakin ei biarko destazu zulo ori. adelantados.
Lauregunekua galdu eban iri-proban. Se me ha hecho una nube en los ojos mirando al
Perdi un billete de cuatrocientos (reales) en la sol.
prueba de bueyes.
LAUTASUNA. Llanura, llaneza.
LAREMIA. Ictericia. Ango inguru guztia, lautasun aundi bat da.
Lauremiak artu eban, eta ori-ori egon zan luzero. Gizonantzat onena, lautasuna.
Le vino la ictericia y estuvo amarillo largo tiempo. Todo aquel trmino es una gran llanura.
Lo mejor para el hombre es la llaneza.
LAUSAGARRETA. Apellido en Eibar.
Lausagarretak, antxiako famelixia Eibaren. LAUTU. ver. tran. Allanar.
Bizkaixan, mendi osuak lautu dittue burdia geixa
LAUSI. Moneda que no exista y que deba ser atariaz.
de nfimo valor. (Cuatro suses?) En Vizcaya han allanado montaas extrayendo el
Lausi bez dauka arek, arrokerixia erabilli arren mineral de hierro.
franko.
No tiene un cuarto, por ms que exhiba vanidades. LAUTUTZIA. Forma nominal del verbo lausotu.
Mendi gaa laututzia eben asmua.
LAUSIKUA. Parece que se refiere a alguna Tenan el proyecto de allanar la cima del monte.
moneda de cuatro suses.
Lausin legatza, baa lausikua gatxa. LAUTZIA. Laututzia.
La merluza a cuarto, pero el cuarto dificultoso. Sozialisten bardintasuna ez da mundu guztia
lautzia, baa bai gizon guztieri aukera bardia
LAUSKITTU. ver. tran. Se dice del afectuoso gertatzia.
estrechar en los brazos y besuquear a las personas La igualdad de los socialistas no consiste en allanar
queridas y por antonomasia a las criaturas. a todo el mundo, sino en proporcionar iguales
Bere ama balitz bezela lauskittu eban neska posibilidades a todos.
txikixori.
Estrech a la muchachita como si fuera su propia LAUTZALLIA. fig. La muerte.
madre. Ior parkatzen ez daben lautzallia eldu da
arengana be.
LAUSKITTUAK. Derivado del verbal lauskittu. El igualador que no perdona a nadie ha llegado
Abrazos. tambin donde aquel.
Ai saskarrak aren lauskittuak, umiak bildur
zetsan. LAUUNIA. Llanada.
Eran tan fuertes sus caricias, que el nio le tena Durango'n lauunia danetik, antxe jatxi zan abioi
miedo. galdua.
Como en Durango hay una llanada, all baj el
LAUSKITTUTZIA. Forma nominal del verbo avin perdido.
lauskittu.
Gura eban bakarrian aukera guztian lauskitzia. LAZTIA. Laztutzia.
Quera acariciarla a solas y a sus anchas. Kaleko losak laztia komeni da, ior ez dei labandu
eurixa danian.
LAUSKITZIA. Lauskittutzia. Conviene picar el empedrado de la calle, para que
Amena da euren umiak lauskitzia. nadie resbale cuando llueve.
Es de las madres el besuquear a sus hijos.
LAZTU. ver. tran. Poner spera una cosa.
LAUSOTU. ver. pronom. Enturbirsele la vista. Errotarixa laztu gurarik zan errotarixa.
Lausotu jataz begixak ainbeste begiratzekin, eta ez El molinero estaba queriendo asperar la piedra de
dot ezer ondo ikusten. molino.
Se me han enturbiado los ojos con tanto mirar y
nada veo limpio. LAZTUNTZIA. Forma nominal del verbo laztu.
Naitta da soldauari bizi-modua laztutzia, gogortu
LAUSOTUTZIA. Forma nominal del verbo dei gerrian gora-beretarako.
lausotu. Es de propsito hacer spera la vida del soldado a
Lausotutzia etortzen da, begixak larregi fin de que se endurezca para las vicisitudes de la
nekatziagaz. guerra.
El enturbiarse la vista viene de fatigar los ojos
demasiado. LEGARRA. Grava, aluvin.
Legarra errekiak batzen daben tokixa, Legarre.
LAUSOTZIA. Lausotutzia. Donde el ro forma aluvin, se llama Legarre.
Argi biziegixak lausotzia ekarten dau.
La demasiada luz hace enturbiarse la vista. LEGARRE. topon. Lugar en Eibar.
Agarre, Iarre eta Izarre letz, Legarre.
LAUSUA. Nube, copo, mancha que proyectan
los ojos y enturbian la visin. LEGATZA. Merluza.
Lausua ei jata begixetan, euzkixari begiratziagaz. Irukuartokuan legatza, baa irukuartokua gatxa.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 302
LEGENA. Mancha cutnea, que sin duda lo LEGORTU. ver. pronom. Desecarse.
produce algn hongo. Eremuak, geixenetan, itxas legortuak.
Legena, berakatzakin kentzen dala esaten dabe. Los desiertos, las ms de las veces, mares
desecados.
LEGEZALIA. adj. Cumplidor de las leyes,
legalista. LEGORTUTZIA. Forma nominal del verbo
Langilliak, errezoiz beteta egon arren, legezaliak legortu.
agertzen dira. Holanda'n zeregi nausia, itxas adarrak
Aunque los trabajadores estn llenos de razones, legortutzia.
se muestran respetuosos de la ley. La tarea principal de Holanda es desecar trozos de
mar.
LEGE-ZARRA. Antiguo Testamento.
Lege-zarra, Jesukristo'raok; aregandik aurrera, LEGORTZIA. Legortutzia.
Graziazko Lege-barrixa. Espaia diran lurrak legortziak, milla gizaldi asko
Hasta Jesucristo la vieja ley; de El en adelante la iraun eban.
nueva ley de Gracia. El emerger las tierras que son Espaa, dur
muchos aiglos.
LEGE-ZARRAK. Se dice de los Fueros.
Baziran amen lege-zarrak, geure Errege Jauneri, LEGUNA. adj. Suave, meloso.
juramenduagaz gordetzia aindu eraintzen Aren azal leguna, uste aingeru batena.
gentsezenak. Tenamos aqu Fueros, que hacamos Berbetan leguna, baa biotz gogorrekua.
jurar que guardaran, a nuestros Seores. Su piel, suave como la de un ngel.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 303
LENBAITLEN. modo adv. Cuanto antes. Ms LENIAN EGON. ver. intran. Estar en lo de antes.
comn en Eibar ainbatlen. Alperrik esango dabe nai dana, ni beti lenian nago.
Lenbaittlen etorri deilla, bere zain gaoz ba luzero. Digan lo que quieran, yo siempre estoy en lo de
Que venga cuanto antes, pues le estamos antes.
esperando largo tiempo.
LEPAKA. modo adv. A hombros.
LENDIK. modo adv. De antes. Lepaka betik gora, mardotu dittue goiko lurrak.
Lendik etorren oittura ori gure artian. Cargando a hombros de abajo arriba, han
Esa costumbre vena de antes entre nosostros. engrosado las tierras de arriba.
LEZETA. topon. Casero en Goi-mendi. LIBRAU. ver. tran. Parir. Sinn. erdittu, que se
Lezeta'kua zan Sumendixa'n emaztia. conoce pro no se usa en Eibar.
Gurasuetara bialdu dau emaztia libratzera,
LEZIA. Cueva. Variante: leizia. Con referencia a egunetan sartu danetik.
las de Urko y Galdaramio, se deca kuebia. Habiendo entrado en das, ha mandado a su esposa
Urko'n da leza bat; beste txatxar bat Galdaramio a casa de sus padres a dar a luz.
aldian.
LIBRATZALLIA. Un oficio de la armera. Librador
LEZKO. adv. que sirve de comparativos de de un giro.
igualdad. Libratzalle eitten eban Armaitta'nian.
Donostia'n lezko ariatzia Ondarrabixa'n. Zei da letra onen libratzallia?
La playa de Fuenterraba tan buena como la de San
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 306
LIBRATZIA. forma nominal del verbo librau en LIKIA. adj. Viscoso. U.t.c. sustantivo.
sus diversas acepciones. Gaur morokillak likia urten dau.
Presuak libratzia, Don Quijote'k ei eban bezela. Sapuan bizkar gaeko likia bao igoigarrixagua.
Zelan izan dau libratzia emaztiak?
-Ederki, Jaungoikuari eskerrak. LIMA - ARRAZPIA. Armera. Lima escofina.
Libertar presos, como lo hizo Don Quijote. Lima-arrazpia, kaxagiak erebiltzen dabena.
Cmo ha tenido el parto su esposa? Muy bien, Escofina, la que usan los labradores de cajas.
gracias a Dios.
LIMA AUTSA. Limaduras.
LIBRE. modo adv. En libertad, libremente. Dibujokuen lima autsa gorde eitten zan, iman
Jakieko lapur aundixa izan arren, libre dabill. bategaz jaso burdi autsa eta urre zidarrak garbi
Itturri onetatik libre da nai beste ur artzia. ataratzeko.
Aunque es un sabido gran ladrn, anda suelto. Se guardaban las limaduras de los del dibujo, para
De esta fuente es libre tomar el agua que se separar el hierro con un imn y aislar el oro y la
quiera. plata.
LOKATU. ver. pronom. Ponerse clueca la LORATIXA. adj. Que da mucha flor.
gallina. Baitta keixia be, sasoian, loratixa.
Ollua lokatu da eta amazortzi arrautza bota Tambin el cerezo, en su poca, es florido.
detsaguz.
La gallina se ha puesto clueca y le hemos puesto LORA-TOKIXA. Jardn.
dieciocho huevos. Bizitza guztiak biar leukie lur atal bat, lora-toki
biurtzeko.
LOKATUTZIA. forma nominal del verbo lokatu, Todas las viviendas debieran tener un lote de tierra
en sus dos acepciones. para dedicarlo a jardn.
Txitxak ataratzeko biar izaten da ollua lokatutzia.
Ez zan erreza izan torlojua lokatutzia. LORATSUA. adj. Que abunda en flores.
Para sacar pollos es necesario que la gallina se Aren aldia loratsua, guria bao geixago.
ponga clueca. Su pertenencia, abundante en flores ms que la
No fue fcil aflojar aquel tornillo. nuestra.
Lotsatu nintzan betiko egun artan. benetako azkenik ez daben lo eder bat.
Lotsatu neban betiko egun artan. El sueo es una corta muerte convencional; la
Aquel da me avergonc para siempre. muerte un sueo hermoso sin fin.
Para siempre le avergonc aquel da.
LUAK ARTU. ver. pronom. Dormirse, vencer el
LOTSATUTZIA. Forma nominal del verbo sueo.
lotsatu. Arduratan bizi dana, ez dau errez luak artzen.
Ez lotsatutzia gizona orrenbestegaz! No se duerme fcilmente quien vive en cuidados.
No avergonzarse el hombre con tanto!
LUAK EI. ver. tran. Dormir mucho y
LOTSATZIA. Lotsatutzia. profundamente.
Ezerkin ez lotsatziari emonda dago. Luak eida gero esnatu nintzan zarata bategaz.
Est dado a no avergonzarse de nada. Despus de un largo sueo me despert con un
ruido.
LOTSIA. Con acento prosdico en la i,
vergenza. LUKAINKIA. Longaniza.
Lotsia, Kaitanok esaten eban letz, gitxien deixanak, Garixa kutxan eta lukainkak agan, ez da urte
geixen eta aundiak emoten dittuana bestieri. txarra.
La vergenza, segn deca Cayetano, el que la El trigo en el arca y las longanizas colgando de la
tenga menos es el que ms y mayores suele dar a vara, no es mal ao.
los dems.
LUMATSUA. adj. Abundante en plumas.
LOTSIA EUKI. ver. intran. Tener vergenza. Gaberdiko mosolua, egazti lumatsua.
Ori da lotsia euki. El bho es ave de abundantes plumas.
Eso es tener vergenza.
LUMATU. ver. pronom. Vestirse de plumas la
LOTU. ver. tran. Atar. sinn. katiau. nidada. Como ver. tran. Desplumar.
Ondo lotzen ez badozu burdixori, bidian geldittuko Sosuanak ixa lumatu dira eta laster ega eigo
jatzuz irarik geixenok. dabe.
Si no atas bien la carreta, en el camino te ha de Zortzi egun aurretik diardue egazti lumatzen.
quedar la mayor parte del helecho. La nidada del tordo est haciendo pluma y pronto
echarn a volar.
LOTUA. adj. Desmaado. Desde ocho das antes estn desplumando aves.
Ikaslari lotua izan dogu oiguan.
Esta vez nos ha tocado un aprendiz desmaado. LUMATUTZIA. Forma nominal del verbo lumatu.
Euri-lanbruak txorikumak lumatutzia aurreratzen
LOTUERIA. Atadura. dabela esaten dabe.
Uztarrixan lotueriak jakin biarra dauka. Dicen que la llovizna adelanta el plumaje de las
La atadura del yugo tiene su tcnica. nidadas.
LOTXIA, por lotsia. Alteracin fontica para LUMERUA. Nmero. Cambio fontico vernacular
imitar a los de Soraluce. frecuente.
Esan najotxan ez ebala lotxarik. Laranjia esaten dan bezela, lumerua.
LOTZIA, con acento prosdico en la o: lotutzia. LUMUTSA. adj. Que no tiene sino plumas.
Errixak lotzia, legian gaetiko jabe bati... Egazti aura, agiri aundikua baa lumutsa.
El atar los pueblos a un amo por encima de la ley.. Aquella ave es de gran apariencia, pero slo tiene
pluma.
LO-ZORRUAK. Ronquidos.
Kaletik entzutzen ziran aren lo-zorruak. LUPUA. Sabandija venenoga de muy mala
Desde la calle se oan sus ronquidos. leyenda en el casero.
Lupua bao gaiztuagua zan a gizona.
LO ZURRUZTADAK. Lo mismo: Ronquidos. Lupua bao gazixagua dago bakillau ori.
Bere lo-zurruztadak entzutzen ziran urrietik.
Sus ronquidos se oan desde lejos. LURALDATU. ver. tran. Transplantar.
Luraldatutako landarak, obeto etorzen dira.
LUA. El sueo. Los plantones trasplantados vienen mejor.
Lua da txantxetako iltze labur bat; eriotzia
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 312
LUZETZIA. Luzetutzia.
Eskua luzetzia bao ez eguan, nai beste sagar
batzeko.
No haba sino extender la mano para recoger
tantas manzanas como se quera.
MADALA. Rama del rbol. sinn. adarra. MAITTE IZAN. ver. tran. Amar.
Puntaren puntan, adarraren madalaren puntan... Maitte ninduan eta maitte neban.
Me quera y le quera.
MADARIKATU. ver. tran. Maldecir. Antn.
Bedinkatu. MAITTEKORRA. adj. Enamoradizo.
Madarikatu deixanak bere aitta edo ama, illda Salomon, jakintsua baa maittekorra, eta
izango da. Exod. 21, 17. erbesteko andra zalia.
El que maldiga a su padre o madre ser muerto. Salomn, sabio pero enamoradizo, y gustaba de las
mujeres extranjeras.
MADARIKATUA. adj. Maldito.
Madarikatua izan deilla betiko, gurasua jo MAITTE MAITIA. El muy amado o la muy
dabelako. amada.
Sea maldito para siempre por haber pegado al Nere biotzeko maitte maittia.
padre. La muy amada de mi corazn.
MAITATU. ver. tran. Amar. sinn. gura izan. MAIXIAN JARRI BAO EZ. Artculo segundo del
Urriian geixago maittatutzen da norberan lurra. programa mximo de un clsico eibarrs.
Jai ta jornala eta maixan jarri bao ez; or
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 315
MAKURTU. ver. pronom. Doblarse hacia el MALLATUTZIA. forma nominal del verbo
suelo. U.t.c. tran. mallatu.
Ez zan ioiz makurtu beste gizon baten aurrian. Gauza ori mallatutzia da alperrik galtzia.
Ondo makurtu zittuen bildurran bittartez! El ebollar esa cosa es echarla a perder.
No se dobleg ante ningn hombre.
Bien los doblegaron por medio del terror! MALLATZIA. mallatutzia.
Lapikua mallatzia gura eban barrixa erosi zeixen.
MAKURTUTZIA. forma nominal del verbo Quera abollar el puchero para que compraran uno
makurtu. nuevo.
Leiza artan sartzeko biar da makurtutzia.
Para entrar en aquella cueva, hace falta MALLEA. Casa solariega en Eibar.
doblegarse. Mallea'tarren etxiak iru ziran Eibar'en: Unzaga'ko
Plazan, Amigo'nekua esaten jakona; Elizonduan,
MALAKUA. topon. Casero en Eibar. Godoi'nekua esaten gentsana eta Aldatzeko-torria
Malakuan azi eben zuk diozuna. ondiok zutiik dana.
MALLUBIXA. Fresa. Alternante de: mallabixa. MANDAKUA. adj. Bruto como un mulo.
Mallubixeri, ortukuak baziran, ontzakuak esaten Mandako galanta zan morroi bat etxe artan.
gentsen. Ontzako mallubixak. Buena mula era un criado en aquella casa.
A las fresas, si eran de huerta, les llambamos de
onza. MANDAMENTUA. del lxico de la catequesis.
Mandamiento de la ley de Dios.
MALLUETAN. modo adv. A mazazos. Mandamentu barri bat lagatzen detsuet: gura izan
Abontza'ko jabiak diru asko euki arren, malluetan zaittiala batak bestia, nik maitte izan zaitturan
eitten eban suteixan. bezela. Jn. 13. 34.
El dueo de Abontza, aunque tena mucho dinero, Os dejo un nuevo mandamiento: que os amis el
trabajaba con el mazo en la fragua. uno al otro como yo os he amado.
MALUTIA. Cada una de las hojas o capas que MANDATARIXA. Recadero. En Eibar se dice
cubren la mazorca. Con referencia a la nieve: copo. frecuentemente errekadistia.
Malutia izaten zan oya biguntzeko. Bilbo'ra ostera dabillen errekadistiak
Edur malutia diardu fara fara. (mandatarixak) ekarriko detsu gauza ori.
El recadero que suele ir a Bilbao te traer esa cosa.
MALUZKAU. ver. pronom. Marchitarse. U. t. c.
tran. MANDATUA. Recado, mandado. En Eibar ms
Goizian alako lora ederra eta illuntzixa bao len frecuente errekaua.
dana maluzkau da. Gaztetan, Txarriduna'nian eitten zittuan
Jantzi zaittut aingeru bat bezela, eta maluzkau mandatuak.
dozu soeku guztia.
Tan bella flor a la maana, y antes de la noche se MANDAZAIA. Arriero.
ha marchitado del todo. Lenago mandazaiak ekarten eben ardaua Rioja
Te he vestido como un ngel y ya has arrugado aldetik.
todo el vestido. Antes los arrieros solan traer vino de las partes de
la Rioja.
MALUZKATZIA. forma nominal del verbo
maluzkau. MANDIOLA. Casero en Eibar.
Lorak bezela dogu geuk be urtiegaz maluzkatzia. Aixola, Urola, Mutiola eta Gisasola letz Mandiola.
Nosotros tambin, como las flores, nos
marchitamos con los aos. MANDO EULIXA. Mosca de las caballeras.
Eulimandua es otra variedad de moscardn.
MAMA. En lenguaje infantil, agua. Mando-eulixa dan gauza zittala!
Ama, emoixozu mama umiari. Qu cosa tan insidiosa es la mosca de las
caballeras!
MAMARRUA. El coco con que se asusta a los
nios. MANDUA. Mulo. como adj. Hbrido.
Ixildu zaittez, mamarrua dator bestela! Mandua baziaz bezela erabilli zaittu piontzan.
Cllate, que sino viene el coco! Asto arran eta biorran umia, aber mandua.
Te ha hecho trabajar con el pico como si fueses
MAMELO. una mula.
Mamelo eske dago umia. La mula es la cra hbrida del burro y la yegua.
El nio pide caramelo.
MANTARRA. Manta, mandil.
MAMINTZIA. Abundancia de gorduras. Aste guztian, lo eitteko be ez dau kentzen
Lepuan eukan mamintziak, arruak. mantarra.
Las gorduras que tena en el cuello pesaban Durante toda la semana ni para dormir se quita el
arrobas. mandil.
MAMINTSUA. adj. De mucha miga, gordo. MANTENDU. ver. tran. Mantener. (Fisiolog.)
Arragueta'kuak eitten eban ogixa, mamintsua. Ogi sikuakin eta ur garbixagaz mantentzen zan.
El pan que haca el de Arragueta, abundaba en Se mantena con pan seco y agua limpia.
miga.
MANTENDUTZIA. forma nominal del verbo
MAMIA. Miga. fig. Abundancia. mantendu.
Ogi-mamia ez dau jan gura txakurrak. Jokorako adarixa mantendutzia ez da merkia.
Diuen letz, dana mamia etxe artan. El mantener un carnero de pelea no es barato.
El perro no quiere comer la miga del pan.
Segn dicen es todo abundancia en aquella casa. MANTENTZIA. mantendutzia.
Ez zan erreza Mikelete baten irabazixagaz ainbeste
MAMIAK. Gorduras. ume mantentzia.
Orrek dira darabizuzen mamiak! No era sencillo mantener a tantos hijos con el
Vaya gorduras que te traes! sueldo de un miquelete.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 318
MANTIA. Pao negro con que se cubra una Aterik aa maratilla eta bat sobra. (Refrn.)
sepultura simblica en la iglesia durante el ao que
segua al deceso del familiar, y sobre el cual se MARDO. modo adv. Copiosamente,
ofrendaba el pan y se consuma la cera de las generosamente.
donaciones que se hacan a la familia del muerto. Mardo emoixozu emon biar jakona.
El pan quedaba a beneficio del cura. Dale generosamente lo que hayas de darle.
Elizan daukagun mantara juatia tokatzen jata gaur
neri. MARDO MARDO. modo adv. Tratndose de
Hoy me toca a m acudir a la manta (sepultura) medidas de cantidad, llena y rebosante.
que tenemos en la iglesia. Mardo mardo neurrittuta saltzen eban arek gauzia.
Con medida rebosante venda aqul las cosas.
MANTSOTU. ver. tran. Desbravar.
Bizixa zan baa mantsotu dabe bere biziko onduen. MARDOTASUNA. Robustez, ndice de salud.
Era de genio vivo, pero ya le han amansado Ango jendian mardotasuna, lenengo begirakunan
(desbravado) como nunca. agertzen da.
A primera vista se nota la robustez de aquella
MANTSOTUTZIA. forma nominal del verbo gente.
mantsotu.
Biar eban arek apur bat mantsotutzia. MARDOTU. ver. pronom. Mejorar, engordar. U.
Ya le haca falta a aquel ser desbravado un poco. t. c. tran.
Mardotu da bere kontura eki detsanetik.
MANTSUA. adj. Manso. Ezkon-barri orrek mardotu dau emaztia.
Zorionekuak mantsuak, eurentzat izango dalako Se ha engordado desde que empez por su cuenta.
lurra. Ese recin casado ha engordado a su esposa.
Bienaventurados los mansos, porque de ellos ser
la tierra. MARDOTUTZIA. forma nominal del verbo
mardotu.
MANTSUA. Buey. Ondo jan eta nasai bizi, berez dator mardotutzia.
Mantsuan ondoren doya izkua bake baketan. Comiendo bien y viviendo sin cuidados, de ah
Tras el manso va el toro en paz. viene la gordura.
MAAK. Llanto infantil. Se dice tambin cuando MARI. Nombre familiar femenino que se
el llanto es fingido. antepone a ciertos adjetivos para sustantivarlos y
Egun guztian maak dittu ume orrek. personificar el calificativo.
Bizarra arpegixan eta maetan ziarduan. Mari-sorgi, Mari-ziki, Mari-arro, Mari-guzurti,
Todo el da est de llanto esa criatura. Maribandera, etc.
Con barbas en la cara estaba lloriqueando.
MARIABERA. Bajamar.
MAAK EI. ver. intran. Llorar los nios. Eguardixan da gaur mariabera.
Zergaittik barik maak eitten dittuzu beti. La marea baja hoy es a medioda.
Siempre sueles llorar sin motivo.
MARIAGORA. Pleamar.
MARA MARA NEGARREZ. loc. adv. Llorando a Andik sei ordura, mariagora.
lgrima viva. De all a seis horas, pleamar.
Gizato aundixa izan arren, mara mara negarrez
egon zan. MARIAGORIA. Decamos del vilano o la semilla
Aunque era un hombrn, estuvo llorando a lgrima alada de los cardos.
viva. Mariagoriak azixa daroya, bere jatorriko bedarra
munduan zabaltzeko.
MARATILLIA. Tarabilla, destornillador.
Maratilliagaz itxizu ate ori. MARIELA. Marino.
Ekarrirazu maratillia torlojo au eskatzeko. Ondarrua'n jenderik geixena mariela.
Cierra esa puerta con el pestillo. En Ondrroa los ms son gente de mar.
Tre el destornillador para aflojar este tornillo.
MARITXU. Diminutivo de Mara.
MARATLLLIA. fig. Argumento especioso. Maritxu nora zuaz eder galantori?
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 319
MASMA-ANKALUZIA. Araa patilarga de las MATRAKIA. Matraca, que se haca sonar desde
umbras hmedas. el Jueves Santo hasta la Resurreccin, en que
Leizetan bizi izaten da masma-ankaluzia. volvan a volar las campanas.
Kanpaien ordez, matrakia entzutzen zan.
MASMA-ETXIA. Tela de araa. sinn. amarauna.
Masma-etxez betetako sapai batera eruan MATRAKIA. Se dice de la prsona reptidora e
giuezen. insistente.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 320
MEIA. adj. Delgado, opuesto a grueso. MENDIRIK-MENDI. loc. adv. A travs de los
Bizi diran gauzak izaten dira argalak; ostianguak montes.
meiak. Mendirik mendi ebillen igesika.
Mendirik mendiko letaia.
MELAU. ver. pronom. Empaparse. U. t. c. tran. Andaba hudo de monte en monte.
Melau melau eida eldu gara txabola batera, izan La letana de por los montes.
dan zaparradiagaz.
Aurretik, melau melau eizu esnetan... MENDIXA. Montaa.
Hemos llegado empapados a una cabaa, con el Jai-egun geixenetan mendixan izaten gian.
chaparrn que ha cado. Casi todos los das de fiesta solamos ir al monte.
Primero lo empapas bien en leche...
MENDIZALIA. Montaero.
MENA. sufijo o terminacin que sirve a dar Aittan oitturetatik mendizalia izan naiz beti.
forma nominal a ciertos verbos y adverbios. Siguiendo las costumbres del padre, siempre he
Nabarmena, adimena, ikusmena, oroimena, etc. sido montaero.
MENDABALA. Se dice de un viento templado MENTATZIA. forma nominal del verbo mentau.
que precipita la humedad en las superficies, Arbolak mentatziak jakin biarra dauka, eta ez
hacindolo todo aguanoso. erozeek eitteko gauzia.
Mendabala dabill eta orma guztiak bustixak dagoz. El injertar los rboles tiene su tcnica y no es cosa
que pueda hacerla cualquiera.
MENDAKARIXA. adj. Vengador, vengativo.
Ez dau ondo emoten kristauan mendakarixa MENTAU. ver. tran. Injertar. sinn. Eztitxu.
izatiak. Fruturako arbolak mentau biarra izaten dabe.
No est bien en el cristiano ser vengativo. Los rboles frutales suelen tener necesidad de ser
injertados.
MENDAKORRA. adj. Vengador.
Sapua gordetzen eban mendakorra zan a gaiztua. MELAUA. Se dice del remojn.
Aquel malo era un vengativo que guardaba los Arrate egunian artu genduan melau ederra,
rencores. arrasalde erdixan ei eban zaparradiakin.
Buen remojn nos dimos el da de Arrate, con la
MENDI-ARTIA. Valle. lluvia que cay a media tarde.
Eibar, mendi-arte estu baten dago, errekian
luzetara. MENGELA. adj. Tenue, de poco espesor o
Eibar est situado en un estrecho valle a lo largo consistencia.
del ro. Mengela urten detsa soeku orrek.
Ese vestido le ha resultado de poco aguante.
MENDIBILL. topon. Casero en Eibar.
Mendibill, ziur, mendi-biribill laburtuta. MERKATARIXA. Comprador, pretendiente por
fig.
MENDI-GAA. Cima de la montaa. sinn. Merkatarixa agertu jako gure neska-zarrari.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 322
MIATZA. adj. Tenue, delgado. Errege bersolarixak diuan letz, gure milla urte
Negu gorrixan soeku miatz miatzakin dabil dira egun bat bezela Jaungoikuan denboran.
koittaua. Segn el Salmista, nuestros mil aos son como un
La pobre, en pleno invierno, lleva un vestido da en el tiempo de Dios.
delgado.
MILLAGRUA. Milagro, cosa extraordinaria.
MIAZTU. ver. tran. Atenuar. U. t. c. pronom. Millagro baten bittartez salbau eban Israel'go
Zeroyan jarixuakin lagun aregaz, miaztu dittu bere jendia.
ondasunak. Millagrua da, eta aundixa, diruakin a agertzia.
Udako sikutiagaz miatztu da iturri au. Mediante un milagro salv al pueblo de Israel.
Con la sequa del verano ha disminudo esta Es milagro, y grande, el que se presente aqul con
fuente. dinero.
Con el derrame que le representa aquel amigo,
casi ha agotado sus bienes. MILLOIA. nm. card. Milln.
Milla milla bidar da milloia.
MIAZTUTZIA. forma nominal del verbo miatztu.
Nai-ta-nai-ez zekarren larregixak gero miaztutzia. MINBERATU. ver. intran. Sensibilizarse o
A la fuerza el exceso traa luego la atenuacin. ponerse dolorido algn miembro o parte del
cuerpo.
MIAUA. Maullido del gato. Albagia minberatu jata gaur gabian.
Gau guztian miauka, tellatuetan ziar ibilli da gure Esta noche se me ha dolorido un colmillo.
katua.
Nuestro gato ha andado por los tejados mayando MINBERATUTZIA. forma nominal del verbo
durante toda la noche. minberatu.
Agia zirrikatzia da minberatzia.
MIEL. nombre propio. Miguel en vernculo. Urgar un diente es ponerlo dolorido.
Joxe Miel Arraguetakua.
MINBERATZIA. minberatutzia.
MIELGIA. Pescado de mar de poco valor Larregi ibiltzetik dator oak minberatzia.
comercial. De andar demasiado viene el dolor de pies.
Mielgia eta kolarixua, narrua kendu biarreko
arraiak. MINBERIA. Sensibilidad de dolor sinn.
minzorra.
MIESTAU. ver. tran. Lamer. Minberia da euri lanbrua letz, luzera ondatzen
Katu-emiak, miestauaz garbittu eta apaintzen dabena.
dittu bere umiak.
La gata, lamiendo limpia y peina sus cras. MINBERIA. adj. Dolorido.
Minberia minberia daukat atzaparreko ebagixa.
MIESTATZIA. forma nominal del verbo Tengo encendida en dolor la cortada del dedo
miestau.
Txakurrak, ogixa emoten detsan eskua miestatzia MINDU. ver. tran. causar dolor, herir alguna
dau berezkua, esker onekua dalako. susceptibilidad. U. t. c. pronom.
Al perro le viene de naturaleza el lamer la mano Mindu dot, ikutu biarragaz, atzo eidako zaurixa.
que le da el pan, porque es agradecido. Mindu dozu andra koittaua, esan detsazun
berbiakin.
MIKAKERIXIA. Melindre. Mindu naiz arek ekarri dittuan barrixak
Mikakerixia ugari badarabil beintzat ume orrek. entzutziakin.
Lo que es melindres no le faltan a ese nio. He irritado, tocndola, la herida quo me hice ayer.
Le has apenado a la pobre mujer con la palabra
MIKELA. nombre propio. Micaela. que le has dicho.
Mikelatxo, Caracas'en kale-kantoi baten izena. Me ha apenado con las nuevas que ha trado
aqul.
MIKELETIA. Nmero del cuerpo foral de
Guipzcoa. MINDUTZIA. forma nominal del verbo mindu.
Olerria'ko erreixan zan Mikeletian etxia. Egixak dakar guzurtixak mindutzia.
En la raya de Olarriaga estaba la casa del La verdad trae el sufrimiento a los mentirosos.
miquelete.
MINGARRIXA. adj. Doloroso. Antn.
MIKIA. zool. Urraca, como adj. Melindroso. Pozgarrixa.
Mikia, txori lapurra dala esaten dabe. Mingarrixa eta negar eittekua, ai gazterik
Jaten oso mikia da zuen mutilla. okerreko bidetik aintzia.
La urraca dicen que es un pjaro ladrn. Es doloroso y de lamentar, el tomar tan joven mal
Vuestro muchacho comiendo es muy melindroso. camino.
Esixetako arantziak emoten dittuan aranak, Mitasuna edo doloria, zergaitik dan Jaungoikuak
benetan dira mingatxak. eidako munduan, ondiok jardun askorako geixa
Los arndanos que se dan en los setos son daukan autsua.
verdaderamente cidos. Por qu existe el dolor en el mundo creado por
Dios, problema que todava ofrece materia para
MINGOTXA. Lo mismo que mingatxa. muchos debates.
Iztarriko mingotxa ondiok ez jata juan.
Lo amargo de la garganta no se me ha ido MIUNIA. Punto neurlgico.
todava. Nun daben miunia, laster asko argittu detsa
neguak.
MINGORRA. Ave de paso en nuestro pas. Dnde le duele, bien pronto se lo ha dicho el
Ollagor bi eta mingorra ekarri dittu Baroja'k invierno.
Ziarrotzatik.
MI-ZATARRA. adj. Mal hablado, obsceno.
MINTEIXA. Vivero. Ezagutu dan mi-zatarrena, Peralta ba tena.
Bazan Gollibar'rerako bidian, eitzarixak doa
Anbrosia'n Minteixa esaten zetsen toki bat. MIZORRA. Dolorcillo. Por transposicin:
Haba en el camino a la Puebla de Bolvar un lugar zormia.
que los cazadores llamaban el vivero de doa Mizor darabit aspaldi agi sustrai bat.
Ambrosia. Hace tiempo que traigo dolorida una muela.
Se deca igualmente del teido que nos dejaba en Karmen, zorigaiztokua, Euskal-erriko motxalla-
las manos la nogalina al manipular nueces verdes. kastia zan.
Moskorona kentzen intxaurreri, moskoronak ei Gure mutiko au, motsalla-kastia.
nittuan eskuetan. Intxaur motxalla-kastia.
Carmen, la de la mala ventura, era de la raza de
MOSUA. Cara, ocico. sinn. arpegixa. los gitanos del Pas Vasco.
Aje mosuakin zatoz gaur lanera. Este nuestro muchacho es un gitano.
Con mala cara vienes hoy al trabajo. Nueces (llamadas) de raza gitana (porque
resistan a todas).
MOSUA. Beso, que no es comn en Eibar,
donde domina la voz lastana. MOTXALLAKERIXIA. Gitanera, traicin.
Lelengo lapurretako mosua onena. Motxallakerixa zatarra arek ei detsana lagun bati.
El primer beso robado, el mejor. Fea gitanera la que aquel ha hecho a un amigo.
MOTELA. adj. Soso, sin sal, apagado. MOTXALLATU. ver. pronom. Volverse
Berakatz salda au motela dago. descarado, aprovechado, hurtador.
Gaur argixak motelak dagoz. Soldautzan, guztiz motxallatu zan len zan apala.
Este caldo de ajo est soso. Se volvi descarado en el servicio militar, aquel
Hoy las luces estn mortecinas. que antes era dcil.
MUZKARRA. Lagarto.
Lenago esaten zan, muzkarra zala gizonan alde
subian kontra.
Antes se deca que el lagarto estaba a favor del
hombre contra la serpiente.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 331
NAFARRI-PIKATUA. adj. Picado de viruelas. NAIDANA. pron. indef. Cualquiera que sea; lo
Gaurko egunian, ez da ikusten ior que quiera que sea.
nafarripikautakorik. Naidana etorri deilla au erabagitzera.
Hoy no se ve ningn picado de viruelas. Naidana izango da bixar; gaurko legia ei deigun
oi beintzat.
NAFARRIXA. Viruela. Que venga cualquiera a juzgar esto.
Nafarrixa da gaitz bat, gure gizaldiak ixa ezagutu Maana ser lo que Dios quiera; cumplamos lo de
ez dabena, izugarrizko Jaungoikuan azotia izanda hoy sin cuidados.
gero.
La viruela es una enfermedad que apenas ha NAI DA NAI-EZ. modo adv. Obligadamente,
conocido nuestro siglo, despus de habers ido quieras que no lo quieras.
terrible azote de Dios. Nai da nai-ez eruan eben narrazian.
A la fuerza le llevaron a rastras.
NAFARRUA. Navarra.
Nafarrua'tik agertu ziran gure apurtzalliak. NAIDAN DANA. modo adv. Todo lo que se
De Navarra vinieron nuestros destructores. quiera.
Batzuk, naidan-dana; beste batzuk gosiak.
NAGIA. adj. Perezoso. sinn. Alperra, zurixa. Unos, todo lo que se quiera; otros, de hambre.
Artu genduan mutillak oso nagia urten desku.
El mozo que tomamos result un gran perezoso. NAI - EZA. Indisposicin, malestar, disgusto.
Goizian jaiki naizenetik, nai-eza darabitt.
NAGIKERIXIA. Dejadez, abandono. Munduko nai-ez guztiak ezagututako gizona.
Batan eta bestian nagikerixa gaittik, sasixak eta Traigo un malestar desde que me he levantado a
azunak jan eban baserrixa. la maana.
Por dejadez de unos y otros, las zarzas y las Hombre que conoci todos los sinsabores del
ortigas se comieron el casero. mundo.
NAGITASUNA. Pereza. sinn. Alperrerixia, NAI-EZDA. modo adv. Sin querer. sinn. nai-
alpertasuna. bage, nai-gabe.
Nagitasuna dala, esaten dabe Eskriturak, txarbide Ei eban okerra nai-ezda izan zan eta parkatu
guztien aitta. zetsen.
La pereza, dicen las Escrituras, es el padre de El dao que hizo fue sin querer,y se lo
todos los vicios. perdonaron.
Cay sin querer viniendo a casa. Sea lo que fuere: vayamos nosotros al menos.
NAI-GABE. m odo adv. Sin querer. Lo mismo NAKA. sufijo que unido a los nmeros
que nai-gabe y nai-ezda. cardinales de los proporcionales.
Nai-gabe ei eben etorri zan gerria. Banaka, biaka, launaka, zortziaka, etc.
Sin quererla hicieron la guerra que sobrevino.
NANAN EI. En lenguaje infantil, comer.
NAI-GURIA. Deseo. Nanan eizu maittiorrek aundi ei zaittian.
Munduko nai-gura guztiak izan zittuan aukeran. Come, mi queridito, para que te hagas grande.
Todos los deseos del mundo los tuvo a su arbitrio.
NANUA. Enano.
NAI IZAN. ver. tran. Querer, desear. Velazquez'ek pinttau zittuan nanuak...
Gauza bat da nai-izan eta beste bat al-izatia.
Una cosa es querer y otra poder. NANUKERIXIA. Ruindad.
Aundiki guran eta nanukerixia beti aldian.
NAI, TABUYO'N TXAKURRA. Locucin con que Queriendo ser grande, siempre le sigue la ruindad.
se significa que lo que cuenta uno u oye, no pasa
de ser un deseo. NARRA. Narria.
Zuk diozuna, nai, Tabuyo'n txakurra. Gure aldietako baserri guztietan zan narra, basoko
karriuetarako.
NAIKUA. adv. de cantidad. Bastante.
Naikua lan ei dot irurogei ta zazpi urtian. NARRAZ. modo adv. arrastras. Sinn. tatarraz.
Bastante he trabajado en sesenta y siete aos. Barruko gonia narraz daroyazu.
La saya interior, la llevas arrastrando.
NAIKUA TA LARREGI. adv. de cant. Harto
bastante. NARRAZA. adj. Desaliado.
Naikua ta larregi zuk ei dozuna. Gaztetan ondo apainduta beti agertu arren,
Harto bastante lo que t has hecho. ezkondu ezkero, andra narraza dabill.
Aunque de joven apareca siempre bien
NAITA. Variante de naiz da. Conj. adversativa. compuesta, desde que se cas anda desaliada.
Aunque.
Banoya, naitta ill! NARRAZ IBILLI. ver. intran. Andar decado.
Me voy, aunque me muera! Narraz dabill gaixua izan ebanetik.
Asmo aundixetan, baa narraz dabill zorreri
NAITTA BEZ. modo adv. Ni aun querindolo. erantzun ezinda.
Naitta b'ez, ikararik ezin neban ei. Anda decado desde que tuvo la enfermedad.
Ni aun querindolo, no poda moverme. Con grandes proyectos, pero anda al remo no
pudiendo responder a sus deudas.
NAITA NAIDANA. modo adv. Sea lo que sea,
pase lo que pase. NARRAZKA. modo adv. Arrastras.
Naitta naidana, banoya ni emendik. Narrazka atara eben etxetik, a zan ordixa.
Sea lo que sea, yo me voy de aqu. Le sacaron de casa arrastras al borracho que era.
NARRUA KENDU. ver. tran. Despellejar. NASAITU. ver. pron. Tranquilizarse. Tambin
Kontuak eitterakuan illan azkenian, narrua kendu como tran. Ensanchar, ampliar, tranquilizar.
dese gizajuari. Gerria amaittu zanian, naiz galdu, nasaittu gian.
Al hacer las cuentas a fin de mes, le han Oigo aldi guztian kaliak nasaitsen diardue.
despellejado al pobre. Cuando termin la guerra, aunque derrotados, nos
sirvi de tranquilidad.
NARRU - ATERPIA. Tienda, tabernculo. Esta temporada estn ensanchando las calles.
Eta Ada erdittu zan Jabel'ez, zei izan zan narru-
aterpietan bizi eta aberzai diranen aitta. Gen. 4. NASAITUTZIA. forma nominal del verbo
20. nasaittu.
Y Ada dio a luz a Jabel, que es padre de los que Biar eban zubi arek apur bat nasaittutzia.
habitan en tiendas y pastorean. Ya necesitaba aquel puente que fuera ensanchado
un poco.
NARRU GORRIXAN. modo adv. En cueros,
desnudo. NASAITZIA. nasaittutzia.
Narru-gorrixan jaixo nintzan eta billutsik lurrera Ameriketara eldu gianian a zan nasaitzia!
lotaratuko naiz. Cuando llegamos a Amrica, qu tranquilidad!
Desnudo nac y desnudo me acostar a la tierra.
NASAIXA. adj. Ancho. fig. despreocupado,
NARRU-GORRITTU. ver. pronom. Desnudarse. tranquilo.
U. t. c. tran. Oi eregi daben bidia da nasaixa.
Igarirako, Ariatzan narru-gorrittutzen gian Ez dot ikusi gizon nasaixagorik a bao.
eskolako mutikuak. El camino que ahora han abierto es ancho.
Katillu'nian, kartetan, drogoso biren artian narru- No he visto persona ms tranquila que aquella.
gorrittu eben.
Los chicos de la escuela nos solamos desnunar NASTABARRA. Enredo complicado.
para nadar en Ariatza. Nastabarra ba da beintzat aren kontuetan.
Donde Katillu, dos pillos a las cartas le desnudaron No falta a lo menos confusin y enredo en sus
del todo. cuentas.
NARRU TA AZURRETAN GELDITTU. loc. verbal. NASTATZIA. forma nominal del verbo nastau.
Quedarse en los huesos. Aren alegi guztiak, gauzak nastatzia.
Narru ta azurretan geldittu da gizajua, iru Todo su empeo era el enredar las cosas.
illabeteko gaixuakin.
En piel y huesos ha quedado el pobre, con una NASTAU. ver. tran. Mezclar, enredar,
enfermedad que le ha durado tres meses. embrollar.
Itxasuan nastatzen dira ibai guztian urak.
NARRUTIK. modo adv. A costa de la piel. Gauza guztiak konpondu biar zittualakuan eta
Narrutik atarako detsaraz zor destazenok. dana nastau eban.
Le sacar de la piel lo que me debe. En el mar se mezclan las aguas de todos los ros.
Creyendo que iba a arreglar todas las cosas, lo
NARRUTSIK. modo adv. En cueros, desnudo. enred todo.
Auzixetan zebizen famelixa bixak; irabaztallia eta
galtzallia narrutsik geldittu ziran.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 334
Es duro el tener que trabajar a cielo abierto en el NEKEZ. modo adv. Tarde, con dificultad.
invierno. Atzo nekez etorri zian.
Aldatz gora nekez juan gian.
NEGU GORRIXA. Pleno invierno, invierno Ayer viniste tarde.
crudo. Cuesta arriba fuimos fatigosamente.
Aurtengua, negu gorrixa.
Negu gorrixan juan biar izan gian. NEKEZ BATEN. modo adv. Por fin, alguna
Crudo invierno el de este ao. vez...
Tuvimos que ir en pleno invierno. Putz eta abar, nekez baten eldu gian Elusu'ra.
NEKATUTZIA. forma nominal del verbo nekatu. NERE KAUTAKUETAN. Accin de ensimismarse
Diru ondoren nekatutzia osasuna galdu arte, y hablar consigo mismo.
zorakeri aundixa. Nere kautakuetan nindoyan mendixan ziar...
El fatigarse tras el dinero hasta perder la salud, es Iba por el monte hablando conmigo mismo...
gran locura.
NERIA. pron. posesivo. Mo.
NEKATZIA. nekatutzia. Txapela neria, soekua neria, oetakuak neriak.
Baserriko lanak, bai benetan nekatzia! Zer dozu artara zeuria?
Los trabajos del casero, eso s que es fatigarse de Ma la boina, mo el vestido, mo el calzado. Qu
veras. es, pues, lo tuyo?
NESKATXA. Muchacha nbil. Zeek neurtu Zeruak? Iok b'ez dirudi. Ala ta
Antxe ikusi nuen. neskatxa bat dantzan. guzti gure etxian lau kantoiak bezin ziur dagoz
neurtuta Euzkixa, Iratargixa eta Izar asko.
NESKA-ZARRA. Solterona. Quin puede medir los cielos? Nadie, al parecer.
Neska-zartuta gero ezkondu zan. Sin embargo, con la misma exactitud que los
Se cas despus de muy solterona. cuatro ngulos de nuestra casa estn medidos el
Sol, la Luna y muchas estrellas.
NESKIA. Hembra, muchacha, criada. En Eibar
se dice as de neskatxa y neskatillia sin distincin NEURTUTZIA. forma nominal del verbo neurtu.
peyorativa. Ta zelan da Euzkixa neurtutzia?
Neskia jaixo jaku. Y cmo es el medir el Sol?
Biar asko batzen jako eta neskia artu dau.
Neskia ederra zure alabia. NEURTZIA. Neurtutzia.
Nos ha nacido una hembra. Gizon txatxarronek, zeruak neurtzia ei dau,
Se le reuna mucho trabajo y ha tomado sirvienta. Untzaga'ko plazia balitz letz.
Hermosa muchacha tu hija. Este hombre miserable, ha llegado a medir los
cielos como si se tratara de la P. de U.
NEU. pron. personal. Forma demostrativa del
nominativo de la primera persona del singular. Yo. NEURTZALLIA. Medidor.
Neu naiz danotatik zarrena. Antontxo, erriko ikatz neurtzallia.
Yo soy el ms viejo de todos nosotros. Antontxo era el medidor municipal de carbones.
NAIZBAITT. modo adv. Alguna vez. NOLAN. Alterna con nola. modo adv.
Noizbaitt agertuko naiz errira. interrogativo.
Alguna vez ir por el pueblo. Nolan sinistu laike orrenbesteko guzurra?
Cmo se puede creer semejante mentira?
NOIZBATTEN. Modo adv. Alguna vez.
Noizbatten, ez dakitt zei urtetan, izanda nago NOLA NAI. modo adv. Como quiera.
aren etxian. Nola eigo dogu gauzia?
Alguna vez, no se qu ao, estuve en su casa. Nola nai.
Cmo haremos la cosa?
NOIZ EDO NOIZ. modo adv. Por fin, de cuando Como quiera.
en cuando.
Noiz edo noiz, San Iazio'ko obrak amaittu ziran. NOR? pron. interrogativo. Quin? (sujeto).
Alguna vez, terminaron las obras de San Ignacio. Nor izan da amen gure aurretik?
Quin ha estado aqu antes que nosostros?
NOIZIAN BEI. modo adv. De vez en cuando.
sinn. lantzian bei. NORA? modo adv. interrogativo. A dnde?
Noizian bei agertzen da laguntzara. Maritxu, nora zuaz eder galantori?
De vez en cuando aparece a la reunin de los
amigos. NORABAITT. adv. de lugar. A alguna parte.
Guazen, norabaitt joko dogu; ez gara galduko.
NOIZIK BEI. Lo mismo que noizian bei. Vamos, a alguna parte saldremos; no nos
Noizik bei agertzen da lagun-artera. perderemos.
De cuando en cuando viene a donde los amigos.
NORANAI. adv. de lugar. Dondequiera.
NOIZNAI. adv. de tiempo. Cuando quiera. Noranai juanda be, jakitziak lagunduko desku.
Noiz nai, Jauna, aindirazu zeure borondatian Dondequiera que vayamos, el saber nos ayudar.
beyan.
Cuando quieras, Seor, me mandas segn tu NORBAITT. pronon. indef. Alguno, alguien.
voluntad. Norbaitt ibilli da nere papeletan; nastauta
agertzen dira ba.
NOIZTIK NORA. modo adv. Desde cundo? Alguien ha andado en mis papeles, pues aparecen
Noiztik nora iraungo daben kontratuak, izentau revueltos.
biarra dogu, gero auzixetan ez ibilltzeko.
Noiztik nora ni zure laguna? NORBERA. pron. pers. Uno mismo.
Debemos sealar desde cundo hasta cuando Iori asarre eitteko, lelengo norbera biar da izan
durar el contrato, para que luego no tengamos oratu-leku bakua.
pleitos. Para reprender a los dems, primero es necesario
De cundo ac yo tu amigo? que uno mismo sea intachable.
Ya se ha adueado de la casa que construy a Ezekixan numerorik, baa aberastu zan ior bao
crdito, habiendo respondido a todas sus len.
obligaciones. No saba de nmeros, pero se enriqueci antes
que nadie.
NORBERAGANDUTZIA. forma nominal del
verbo norberagandu. NUMERUA. Cantidad. sinn. zenbata.
Daneri erantzun biar dan moduan eta gero dator Zerua illundu biarrian zoyan eltxu odia, eta aren
gauzia norberagandutzia. zenbatan numerorik ez da.
Oscureciendo el cielo iba una nube de mosquitos,
NORBERANA. adj. Propio. y su nmero era imposible de decir.
Lana seguru, irabazixa naikua, etxia norberana eta
zartzara jai, or makiatxo bat neke, kartzela eta NUN. adv. de lugar. Donde, adnde.
urkamendigaz bideratutako bentajak gaurko Nun jaixo zan Iparragirre?
biargiantzat. Or nun, ibilli eta ibilli, agertu garan.
Ocupacin continuada, retribucin bastante, casa Au mundua, nun dana da irutxurra.
propia y retiro en la vejez; he ah las ventajas que Dnde naci Iparraguirre?
con fatigas, persecuciones y muerte se han He ahi dnde hemos llegado tras andar y andar.
posibilitado a los trabajadores de hoy. Este mundo, donde todo es traicin.
NORBERAN KONTURA JARRI. loc. verbal comn NUNBAITT. modo adv. En alguna parte
en la armera, cuando lo ideal para todos era Nunbaittetik agertu ziran ona be gizonak.
trabajar por cuenta propia. Nunbaitten sortu zan euskeria.
Ofiziua ikasi ondo eta gero norberan kontura jarri. De algn lado vinieron tambin ac los hombres.
Aprender bien el oficio y luego ponerse a trabajar En algn lado naci el euskera.
por su cuenta.
NUNDIK? adv. interrogativo. De dnde?
NORDAIZIA. Viento del noroeste, dominante Nundik agertu ziran ona lelengo gizonak?
en el invierno en nuestra tierra. De dnde llegaron aqu los primeros hombres?
Nordaiziagaz egualdi zorua ibiltzen da.
Con el Noroeste el tiempo es loco. NUN DANIK B'EZ. loc. adv. No se sabe ni
dnde...
NORDIA. Se dice del viento noroeste. Zai da zai eta nun danik b'ez...
Nordiak, beriala dau eurixa. Aren etxia, gaur, nun danik b'ez.
El viento norte en seguida trae lluvia. Espera que te espera, y ni dnde poda estar.
Hoy no se sabra ni dnde era su casa.
NOREK? pron. interrogativo. Quin?
(agente). NUNDIK NORA? modo adv. interrogativo. Por
Norek ei zaittu zu, mundua eta munduan diran dnde?
gauzak? Nundik nora abill i egun guztian?
Quin te ha creado a t, el mundo y las cosas que Nundik nora asmau dozu guzur ori?
encierra el mundo? Por dnde andas t todo el da?
De dnde has sacado esa mentira?
NORGEIXAGO. Competencia (a quin ms).
Norgeixagoko indarretan beste indartsu NUNDIK NORAOK. modo adv. Desde dnde
batzuegaz, eten zan. hasta dnde.
Se herni en comptencia con otros forzudos. Esaixozu orri, nundik noraok izango dan bide
barrixa.
NORGEIXAGOKA. ver, intran. Competir. Dile desde dnde hasta dnde va a ser el nuevo
Norgeixagoka bizi izan ziran ill arte. camino.
Vivieron en competencia hasta morir.
NUNGUA? adv. de lugar interrogativo. De
NORK? pron. interrogativo. Quin? Agente dnde?
de verbos transitivos. Norek? Nungua aiz i txotxo?
Nork apurtu dau pitxarra? Quin ha roto el Ni, Gollibar'kua.
jarro? De dnde eres, muchacho?
Yo, de la Puebla de Bolvar.
NORTZUEK? pron. interrogativo.Quines?
Nortzuek izan dira nere billa? NUNNAI. modo adv. de lugar. Donde quiera.
Quines han venido a buscarme? Nun nai berriz be esango dot amen esan dorana
egixa dalako.
NORTZUK? Lo mismo que nortzuek. Donde quiera repetir lo dicho aqu, porque es la
Nortzuk datoz gaur afaittara? verdad.
Quines vienen hoy a cenar?
NUONOR. pron. indefinido. Alguno. sncopa de
NUMERUA. Guarismo. nor-edo nor. sinn. norbaitt.
Nuonor izan da amen gauzak nastatzeko.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 339
Viene tormenta por el lado de Vizcaya. Lo que no cabe en la cabeza es cmo se puede
hacer a sangre fra tal muerte.
ODOLA. Sangre.
Prezio bardiian, Baten odolagaz erositakuak gara ODOLTZIA. odoldutzia. Tambin se dice para
danok, txiki eta aundi. significar charco de sangre.
Grandes y pequeos, todos somos comprados al Ez eban gura izan eskuak odoltzia.
mismo precio, con la sangre de uno. An jausi zan odoltziak, ez eukan neurririk.
No quiso ensangrentarse las manos.
ODOLA. Valor, audacia. La cantidad de sangre que cay all no tena
Odola biar zan friztixa ari jarkitzeko. medida.
Haca falta valor para enfrentarse a aquella fiera.
ODOLTSUA. adj. Sanguneo.
ODOLANA. Diagnstico vernacular de cierto Odoltsua zan eta denboratik denborara,
achaque, acaso relacionado con la presin arterial. urbustanak biar izaten zittuan.
Odolanakin ogeratu biar izaten dau, urtian bi edo Era sanguneo, y de tiempo en tiempo sola
iru bidar. necesitar ponerse sanguijuelas.
OLA. En palabras compuestas denota unas Esta casa que ahora aparece incendiada, era un
veces el lugar en que se trabaja el material a que taller o fbrica.
se refiere el miembro antecedente, y otras,
artefacto de la clase que asimismo determina el OLIXONTZIXA. Aceitera.
antecedente. Ekarrirazu ona olixontzixa.
Egurrola, Arriola, Burdiola. Treme ac la aceitera.
Aixola, Urola, Mandiola, Mutiola, Gisasola.
OLIXUA. Aceite.
OLA. Tabla. Amaika bidar, olixua karu eguala ta, nere
Olekin ei eban etxetxo bat, eta antxe eukan bere perretxikuak juan ziran ostera.
gordelekua. No pocas veces, a pretexto de que el aceite estaba
Con tablas hizo una casita y all tena su refugio. caro, mis setas fueron al corral.
OLA. sncopa de onla, y sta de onela. Modo OLLAGORRA. Becada, ave de paso en el pas.
adv. De esta manera. Variante: olan. Ollagorlarixak, neguko edur eta izotzegaz izaten
Ola aittu detsat nik beintzat esan dabena. dittue ibillirik onenak.
As le he entendido yo al menos lo que ha dicho. Los cazadores de becadas en las nieves y los
hielos del invierno hacen sus mejores correras.
OLAGARRUA. Zool. Pulpo.
Olagarrua erreta jaten dabe sardaunteixetan. OLLALOKIA. Gallina clueca.
El pulpo se come asado en las sidreras. Zenbat bidar gura izan dot batzia zure semiak,
ollalokiak txitxak bezela bere eguan azpixan, eta
OLAKUA. adj. Semejante. sncopa de orlakua y ez zenduan nai izan.
sta de orrelakua. Mat. 23. 37.
Neria ez da olakua; zerbaitt aldia dauka. Cuntas veces he querido reunir tus hijos, como
El mo no es as; es algo distinto. la gallina sus polluelos bajo el ala y no quisiste!
OLAN. variante de ola. modo adv. De esta OLLANDIA. Polla. fig. Moza apuesta.
manera. Ollandia, erretzeko; ollua, saldia eitteko.
Olan eta alan, alperrik galdu dabe gauzia. Ollanda politta daukazu alabia.
As y as, han echado a perder la cosa. La polla para asar; la gallina para hacer caldo.
Bonita polla est tu hija.
OLATIA. Variante de oblatia. Tona de pan para
ofrendar en la iglesia a la intencin de los OLLAR BASERRITARRA. Gallo de raza indgena,
muertos. que no sirve para las peleas.
Ogirik eta andrarik bage izan laikiala deittozu Ollar baserritarrak ez dabe gauza jokorako.
gizona, Joxe Manuel; zuk ainbeste ume izan
dittuzun orrek? OLLAR INGLESA. Gallo de pelea.
Bai, Abade Jauna; olatiakin eta loibatzakuagaz. Ollar-ingles fi-fina dauka kastatarako.
(Agia'ko San Migeletan pasautako ipoa.) Tiene un gallo de pelea finsimo para casta.
Maiko ondarren billa izaten zan Lazaro eskekua. Ondjo-burubaltzak txapela lako aundixak eiten
Pitxarkadia, ondarretaraok eran eban. dira sarri.
Vive de sacar arena del ro.
Lzaro, el mendigo, sola buscar los restos de la ONDJUAK. Hongos del gnero boletus.
mesa. Uda azkenian, iria ebaterakuan, ondjuak ugari.
Se bebi un jarro hasta las heces. En el otoo, al cortar los helechos, abundan los
hongos.
ONDARRUA. Geog. Ondrroa.
Ondarrua'ra goyaz Andra-Marixetan. ONDU. ver. tran. En las competencias, cubrir
una marca. Hacer buena una cosa.
ONDARTZIA. Arenal, playa. sinn. Ariatzia. Goizekuen markia, arrasaldekuak errez ondu
Ondarrua'ko ondartzan, egonaldi ederrak eidakua dabe.
naiz neu be. Ondu destaz aindutako gauza guztiak.
Yo tambin soy de los que hicieron buenas estadas Los de la tarde han cubierto con facilidad la marca
en la playa de Ondrroa. de los de la maana.
Me ha hecho buenas todas las promesas.
ONDASUNA. Riqueza.
Osasuna bai ondasuna eta ez dirua. ONDO. adv. de modo. Bien. Ongi en Eibar slo
La salud es riqueza que no el dinero. se usa en algunas pocas frases.
Beti-ondo da Ermu'ko baserri baten izena.
ONDASUNAK. Los bienes, la hacienda, las
riquezas. ONDO ARTU. ver. tran. Acoger bien.
Ondasunen ondoren, gizonak mundu guztia Ainbeste urtiango seme aritzalarixa gurasuak ondo
aztartu dau. artu eben itxuli zanian.
Norendako ete dira aren ondasunak? Al hijo prdigo de tantos aos los padres le
El hombre ha urgado todos los rincones de la acogieron bien a su vuelta.
tierra en busca de las riquezas.
Para quien sern sus bienes? ONDO-AZIXA. adj. Bien criado.
Ume ondo-azixa, bizi guztirako irabazixa.
ONDATU. ver pronom. y tambin tran. Hijo bien criado, beneficio para toda la vida.
Arruinarse, echar a perder.
Oiguan, ondatu naiz betiko. ONDO EGON EZ. loc. verbal. No sentirse bien,
Ondatu dozu soeku barrixa. no estar en lo cierto.
Esta vez, me he perdido para siempre. Ondo ez bazagoz, juan zaittez etxera.
Has echado a perder el vestido nuevo. Zuk esan dozun gauzan, ez zagoz ondo; egixa da
beste modu batera.
ONDATUTZIA. forma nominal del verbo Si no te sientes bien, vete a casa.
ondatu. En lo que has dicho, no ests en lo cierto; la
Ortik etorri zan gu ondatutzia. verdad es de otro modo.
De ah vino nuestra ruina.
ONDO EIAN PAGUA, ATE OSTIAN PALUA.
ONDATZIA. ondatutzia. Refrn.
Ez zan gatxa gu ondatzia, narrugorrixan lagata Esaten dan bezela: ondo eian pagua, ate ostian
gero. palua.
No era difcil hundirnos, despus de habernos
dejado sin nada. ONDOEZA. Malestar, indisposicin,
desvanecimiento.
ONDIOK. adv. de tiempo. Todava, an. Jaiki naizenetik, ondoezik sentitzen naiz.
Ondiok estudixuetan dabill. Lanian diarduala, ondoeza ei eta lurrera jausi
Todava sigue en los estudios. zan.
Desde que me he levantado, me siento mal.
ONDIOKAN. adv. de tiempo. Todava, an. Estando trabajando, le ha dado un desmayo y se
Milla urte batzuen gero, badira ondiokan gure ha cado a tierra.
artian esanak, oitturak eta trepetxuak beti lenak
diranak. ONDOEZIK IBILLI. ver. intran. Andar
Despus de algunos miles de aos, hay todava indispuesto.
entre nosotros dichos, costumbres y tiles que Aspaldixan ondoezik dabill, ezer onik eitten ez
siempre son los mismos. debala.
Hace tiempo que anda indispuesto, sin que nada le
ONDIOKUAN. modo adv. En lo que va hasta siente bien.
ahora. Todava.
Ondiokuan ez da agertu beste bat a lakua. ONDOKIA. Residuo, resto, sobra. Variante:
Todava no ha aparecido otro igual que aqul. ondakia.
-Ezda ondo umien ogixa artu eta txakurreri
ONDJO-BURUBALTZA. Variedad de los boletus emotia.
comestibles.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 348
ONDOREN IBILLI. ver. tran. Seguir, andar tras ONDUTZIA. forma nominal del verbo ondu, en
de... sus dos acepciones.
Ondoren ebillen, baa alperrik. Ez da erreza izango arrasaldekuak goizekuen
Andaba tras la cosa, pero en vano. markia ondutzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 349
ON-EI DEIZULA! Se dice en presencia de los ONENIAN. modo adv. En el mejor caso.
que comen, a manera de cortesa. Erremedixo orren ona, onenian, kalterik ez eittia
On ei deizuela danori! Lo bueno de esa droga, en el mejor de los casos,
Bai zeuri be! que no haga dao.
Que aproveche a todos!
Asimismo a usted! ONENENTZAKUA. adj. Considerado el mejor.
Azpiri izan zan pelotari onenentzakua.
ONEK. Con acento prosdico en la o, pron. Azpiri era juzgado como el mejor de los pelotaris.
demost. Estos.
Onek aberatsok ei biar littukiezen gauzak dira ONENETAKUA. Partitivo de los adjetivos
orrek. superlativos.
Esas son cosas que debieran hacer estos ricos. Pelotari onenetakua.
Un pelotari de los mejores.
ONEK. pronon. demostrativo. Nominativo de la
tercera persona agente del singular de los verbos ONENETARIKUA. adj. que incluye entre los
transitivos. mejores al sustantivo a que califica.
Onek esan desta ez juateko arengana. Txorroxa, pelotari onenetarikua.
Este me ha dicho que no vaya donde aqul. Txorroxa, pelotari de entre los mejores.
ONELA. Ms comn en Eibar, onetara. Modo ONERAKUA. adj. de bien, para bien.
adv. De esta manera. Gizon onerakua jatzu uezaba.
Esan netsun onela ei biar zenduala. Tu patrono es hombre de bien.
Onela, asmu baten gara danok.
Ya te dije que debas hacerlo de esta manera. ONERATU. ver. tran. Traer a bien, enderezar.
De esta manera, todos estamos unnimes. Zan ardi galdua, munduan irutxurrak oneratu
eben.
ONEN. adv. de cantidad. Tan. Equivale a ai en La oveja perdida que era, las traiciones del mundo
locuciones de primera persona. le enderezaron.
Zergaitik naiz ni onen estuan?
Por que estoy yo tan (as de) apurado? ONERATUTZIA. forma nominal del verbo
oneratu.
ONEN. adj. y pron. posesivos. Al-ez zalako oneratutzia, zerutiko suak ondatu
Onen txakurra, erbilarixa. zittuan.
Txakur ori da, eitzari onena. Porque no era posible enderezarlos, el fuego del
El perro de ste, es lebrel. cielo los destruy.
Ese perro es de este cazador.
ONERATZIA. oneratutzia.
ONENA. adj. superlativo de ona. El mejor. Gura ebana zan, gaixuak osatzia eta gaiztuak
Aren dendan saltzen dan gauzia, ona, obia eta oneratzia.
onena. Lo que quera era curar los enfermos y traer a
Lo que se vende en su tienda es bueno, mejor y lo bien a a los malos.
mejor de lo mejor.
ONETARA. adv. de modo. As, de esta manera.
ONENBESTEKIN (ONENBESTEGAZ). Conj. Con Onetara erakutsi deskue guri gurasuak.
tanto. As nos han enseado nuestros padres.
Onenbestegaz amaitzen dot nere gaurko jarduna.
Con tanto termino mi intervencin de hoy. ONETXEK. Con acento prosdico en la segunda
e, pron. demostrativo, ste, determinadamente
ONENBESTEKO BAT. modo adv. Un tanto as. ste.
Dirua aurreratu zetsan onenbesteko bat, sari letz, Onetxek ei dau oker ori.
beste onenbesteko bat aurrez kenduta. Este ha hecho ese dao.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 350
ONETXEK. Con acento prosdico en la o. Estos, Ez zan indianorik erlojo katian ontzako-urria ez
determinadamente stos. ebanik.
Onetxek, eta ez besterik, dira ondamendi ori ei No haba indiano que no llevara una onza de oro
dabenak! en la cadena del reloj.
Estos, y no otros, son los que han hecho ese
desastre! ONTZAKO MALLUBIXAK. Fresas de cultivo.
Komentuko baratzatik ontzako mallubixak ekarri
ONGARRIXA. Abono. sinn. zimaurra. deskuez.
Ardi-korotza, lorendako ongarririk onena. Nos han trado fresas de cultivo de la huerta del
El estircol de las ovejas es el mejor abono para convento.
las flores.
ONTZI. Elemento que se une a los adjetivos
ONGI. adv. de modo. Bien. En nuestra manera para acentuar un sentido peyorativo.
slo entra en algunas expresiones como sta: Alperontzi aundi bat zara zu!
Ongi-etorrixa emon deixogun Ameriketako Zatarontzi aundi bat eida dago.
osabiari.
ONTZIA. Una onza.
ONGILLIA. adj. Bienhechor. Urretan batu eban, damaskioko biarlekuetako
Arri-pilla gaian zutiik ikusten dozun gizon ori, zakarretan, ontzia.
erri onetako ongillia. En las barreduras de los obradores del
Ese que ves sobre un cmulo de piedras, de pie, damasquinado, reuni una onza de oro.
es el benefactor de este pueblo.
ONTZIA. Con acento prosdico en la o, forma
ONI. Dativo del demostrativo ste. Contraccin nominal del verbo ondu.
de oneri. Gaiztuak ontzia zan aren amesa.
Parkatixozu ei daben okerra mutiko oni. Su sueo era hacer buenos a los malos.
Perdona a este muchacho lo malo que ha hecho.
ONTZITADIXA. Batera de peroles. Por
ONIAN. modo adv. A buenas, buenamente. antonomasia, los de la cocina.
Onian dana ataratzen jakon; txarrera ezer b'ez. Aren arrioko ontzitadixa, dana burdingorrizkua.
A buenas se le sacaba todo; nada a malas. Toda la batera de cocina de su arreo era de
cobre.
ONIAN EDO TXARRIAN. loc. adv. A buenas o a
malas. ONTZIXA. Util de cocina.
Onian edo txarrian ekarrizu nere aurrea. Atzeratizu sutatik ontzixa.
A buenas o a malas, trale ante m. Atrasa del fuego el perol.
ONIK EI EZ. ver. tran. Sentar mal una cosa. ONTZIXA. Sobreentendindose itxas-ontzixa,
-Zer dozu? embarcacin.
Jan dogun arraak onik ei ez. Badira gaur irurogei milla tonelada eta geixagoko
Ikustiak be, ez desta onik eitten. ontzixak.
Qu te pasa? Hay hoy en da buques de ms de sesenta mil
Que no me ha hecho bien el pescado que hemos toneladas.
comido.
No me hace bien ni el verlo. ONTZIXAK. Plural colectivo de los tiles de
cocina.
ONLA. sncopa de onela, modo adv. As, de Lenago burdingorrizko ontzixak.
esta manera. Antes los tiles de cocina eran de cobre.
Onla esan desta neri, jakiian egoteko errezoyak
dittuan batek. ONUTZ. modo adv. Hacia aqu.
As me lo ha dicho, quien tiene razones para estar Egun guztian bei, agertu zaittez onutz.
enterado. En un momento cualquiera del da, haz una vuelta
hacia aqu.
ON-ONA. adj. Bueno con aumento o reiteracin
mayorativa. Muy bueno. ONYUAK. Hongos. Variante de ondjuak.
Txarra ez baa on-ona b'ez. Onyuak, uda azkenian ernetzen dira ugari.
Malo no, pero tampoco muy bueno. En el otoo los hongos brotan en abundancia.
ONTARA. adv. de modo. As, de esta manera. OA. Pie. sinn. ankia.
Sncopa de onetara. Lurrian oa ipii bao len esan zetzan...
Ontara, alde bittara irabazten dabe ardurabakuak. Antes de poner pie en tierra, le dijo...
De esta manera, ganan a los dos lados los
sinvergenzas. OA. Medida longitudinal. Un pie.
Berrogei t'amar oeko gerrixa neurtu zetsen tantai
ONTZAKO-URRIA. Onza de oro (moneda). ari.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 351
ORAI. adv. de tiempo. Ahora. En Eibar Aitta-guria da Nazaret'kuak erregu danen ordezko
domina la variante oi. laga zeskun oraziua.
Beste sasoi batzuetan genduzen amesak gianian El Padre Nuestro es la oracin que el de Nazareth
amesetan, orai gauza eiak. nos dej como sustituto de todas las dems.
En sustitucin del viejo padre, el hijo hace su ORDUAK JUAN ETA ORDUAK ETORRI. Loc. adv.
labor. Pasando las horas...
A cambio de dinero hay todo lo que se quiera en Orduak juan eta orduak etorri, amen nozu zeure
este mundo. zai egun erdixan.
Hora va y hora viene, aqu me tienes esperndote
ORDEZKUA. Sustituto. durante medio da.
Aitta ordezkuan beyan gizon ei da.
Bajo su padre putativo se ha hecho hombre. ORDUAN. adv. de tiempo. Entonces.
Orduan bai izango da gure poza!
ORDIA. Compnsacin, el equivalente, otro Entonces si que ser nuestra alegra!
igual.
Galdu netsun liburuan ordia emongo detsut. ORDUAN. modo adv. Exacto, a la hora.
Te dar otro igual por el libro que te perd. Orduan eldu naiz.
He llegado exacto.
ORDIAK EI. ver. tran. Hacer las veces,
sustituir. ORDUANDIK. modo adv. Desde entonces.
Juan jatzun mutillan ordiak eigo detsuraz, a Orduandik ez dot ikusi geixago zuen aitta.
kanpotik dan artian. Desde entonces no le he vuelto a ver a vuestro
Te har las veces del criado que se te ha padre.
marchado, en tanto l est fuera.
ORDUANTXE. adv. de tiempo. Entonces mismo.
ORDIAZ. modo adv. A ttulo de devolucin, a Orduantxe galdu zan betiko.
cambio. Entonces se perdi para siempre.
Ordiaz emon desta liburu au irakorri deiran.
Me ha dado este libro a ttulo de devolucin, para ORDUBETE. Espacio de una hora.
que lo lea. Ordubeteko arrantzak ei dittu zure umiak.
Tu nio ha hecho lloros de una hora entera.
ORDIAZKUA. adj. de prestado, prestado.
Gaur zure anaya, Alkate ordiazko dago. ORDUKO. modo adv. Para entonces. sncopa
Arek daroyan soekua, ordiazkua dau. de ordurako.
Hoy tu hermano est en funciones de alcalde. Orduko eida eukan dirua.
El vestido que lleva es de prestado. Para entonces ya tena hecho el dinero.
ORDITZIA. orditutzia.
Neurrixan eratia ona ei da; orditzia, animalixen
azpittik jartzia.
Se dice que es bueno beber moderadamente; el
embriagarse es ponerse por debajo de los
animales.
ORDUA. Hora.
Ordua da egunan ogetalau partetiko denbora zati
bat.
Eldu jatzu, ume, lotarako ordua.
La hora es una de las veinticuatro parte en que se
divide el da.
Te ha llegado, nio, la hora de acostarte.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 354
ORDURIK ORDU. modo adv. De hora en hora. Sagar-umau ori orixak, Gabonetan maira
Antxiako gau-zaintzalliak ordurik ordu kantau biar ataratzeko.
izaten eban zer egualdi zan kanpotik. Manzanas sahumadas, amarillas de oro, para
Los serenos de antao solan tener que cantar de sacarlas a la mesa por Navidad.
hora en hora el tiempo que haca fuera.
ORIXE. pron. demost. con el determinante xe.
ORDUTIK ORDURA. modo adv. Lo mismo que Ese mismo.
ordurik ordu. Orixe berberori da ondamendi au ekarr dabena.
Ordutik ordura doya, geruago ta gaizkixago. Ese mismo, el mismo, es el que ha trado toda esta
De hora en hora va empeorando. ruina.
OR-EZPENGO. (Or ez baengo.) Nombre que le ORIXUA. Aceite. Vacila con olixua.
quedara en Eibar a una propiedad poco Orixua, koipia bao merkiago erosten da.
afortunadamente situada. El aceite se compra ms barato que la manteca.
Bolingua'n eta Sansaburu'n bittartian zan
Orezpengo. ORITU. ver. pronom. Palidecer. U. t. c. tran.
Gizajua argaldu eta orittu da, etorri jakon
ORI. Elemento enftico en los vocativos. lauremiakin.
Ez zaittez urreratu ona, lotsagarrixori! Urrez orittu dau ao guztia.
No te aproximes ac, sinvergenza! El pobre se ha vuelto flaco y amarillo, con la
ictericia que le ha sobrevenido.
ORI. pron. demost. Ese. Ha amarilleado toda la boca con oro.
Ori da ni galdu guran ibilli zana.
Ese es el que anduvo queriendo perderme. ORITUTZIA. forma nominal del verbo orittu.
Garixak sailletan orittutzia, garillian.
ORIA. Masa pastosa. En julio se doran los trigos en las heredades.
Ogi-oria, labara aurretik...
ORITZIA. Orittutzia.
ORIA. Nube. Vacila con odia. Begixen zurixa oritzia, lauremia datorren sialia.
Nere poztasunan zeru urdiian oria agertu da. El ponerse amarillo lo blanco de los ojos es seal
En el cielo azul de mi dicha ha aparecido una nube. de ictericia.
ORRAZTUTZIA. forma nominal del verbo ORRETARAXE. modo adv. De esa manera.
orraztu. Orretaraxe eizu asieratik azkeneraok eta ondo
Burua orraztutziak asko jasotzen dau andrazkuon urtengo detsu.
edertasuna. Haz de esa manera del principio al fin y te saldr
El peinarse la cabeza realza mucho la belleza de la bien.
mujer.
ORRETXEK. con acento prosdico en la ltima
ORREK. con acento prosdico en la e. e. pron. demost. con el determinante txe. Ese,
pronombre demostrativo, ese. Sujeto agente en determinadamente ese. Sujeto agente en los
verbos tran. verbos tran.
Orrek asmau dau matasa guztia. Orretxek galdu ninduan ni.
Ese ha inventado ese enredo. Ese me perdi a m.
ORREK. con acento prosdico en la o. pron. ORRETXEK. pron. demost. plural. Esos,
demost. plural. esos. determinadamente esos. Acento prosdico en la o
Jentillak; orrek ziran amengo lezetan bizi izan para distinguirlo del singular.
ziranak Ebangelixuan aurretik. Orretxek lenengo ona azaldu ziranak.
Los gentiles; esos fueron los que aqu vivan en Esos son los primeroe que llegaron ac.
grutas antes del Evangelio.
ORRITSUA. ad. frondoso.
ORRELA. modo adv. y tambin conj. De esa Artia orritsua eta neguan orrixa galtzen ez daben
manera. arbolia.
Orrela ei bazendu, ez zan apurtuko.
Orrela, bixar ikustekotan gelditzen gara ez da ala? ORRITTU. ver. intran. Echar nueva hoja.
Si no lo hubieras hecho asi, no se hubiese roto. Paguak orrittu dira aurten beste urtetan bao
De manera que hemos quedado en verlo maana. goizago.
ORRELAKORIK. modo adv. Tal- semejante. ORRITTUTZIA. forma nominal del verbo orrittu.
Orrelakorik ez dot ikusi bizixan. Negua luzetziakin, nekezago izan da aurten kanpua
No he visto tal en la vida. orrittutzia.
Con haberse dilatado el invierno, este ao han
ORRELAKUA. adj. Semejante. reverdecido ms tarde los campos.
Bere aitta, ez zan ziur orrelakua.
Su padre, seguramente no era as. ORRITZIA. Orrittutzia.
Zugaztixak orritziakin, kanpua janzten da jai-
ORREN. Hace oficios de adv. como tan. sinn. eguneko.
ai. Con reverdecer las arboledas, el campo se viste de
Ez neban sinistuko orren politta zianik. fiesta.
No hubiera credo que fueras tan bonita.
ORRITZIA. Fronda.
ORRENBESTE. modo adv. tanto as. Pagadixan orritziak ezkutatzen eban zerua.
Ez neban pentsatzen orrenbeste asarratuko zanik
ai gitxigaittik. ORRIXA. botn. Hoja. Orbela es la hoja cada y
No pensaba que fuera a enfadarse tanto por tan muerta. Ostrua decimos de la fronda.
pequea cosa. Gure mendixetako zugatzak dira orritsuak. Ortik
ainbeste orbel neguan aixebietan.
ORRETAN. modo adv. En eso.
Orretan, eldu ziran atzetik ziranak... ORRIXA. Hoja de papel, folio, pgina.
En eso, llegaron los que venan detrs y... Liburu orrek, 400 garren orrixan dio...
Ese libro, en la pgina 400 dice...
ORRETANTXE. Lo mismo que orretan, con el
determinatiro txe. ORRUA. Grito.
Sinistu gura badozu, orrentantxe nago neu be. Aren orrua, mendixen bestekaldetik entzutzen
Si quieres creerlo, yo tambin estoy en eso mismo. dana.
Su grito, que se oye del otro lado de los montes.
ORRETARA. modo adv. De esa manera.
Orretara, zure esanan beyan, iok munduan nori ORRUA EI. ver. tran. Gritar, reprender.
aintzeko eskubiderik. Amesetan, orrua ei gura eta ezin neban.
De esa suerte, segn lo que t dices, nadie tendra Aittak, asarre, orrua ei detsu, eta errezoiakin.
derecho de mandar nada a nadie. Soando, quera gritar y no poda.
El padre, enojado, te ha reprendido y con razn.
ORRETARAKO. modo conjuntivo. Para eso.
Orretarako, jakiian nintzan eta ez ninduen ORRUALARIXA. adj. Reprendedor.
arrapau. Ez zan gaiztua, baa bai orrualarixa.
Para eso, yo estaba sobre sabido y no me cogieron. No era malo, pero s gritador.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 357
Alde guztietara, gizon osua. La oracin es algo que debe surgir del corazn, y
Esta noche hay luna llena. no cosa que se dice de memoria maquinalmente.
Hombre ntegro pr sus cuatro costados.
OTSA. Voz con que se llama para ser odo a
OTA-BASUA. Monte de argomas, argomal. distancia. sinn. Diagarra, diarra.
Nundik ibilli ez eukan, ota-oasua zan dana ta. Entzutzen neban aren otsa, baa ez neban uste
No tena par dnde andar, pues todo era monte de neretzat zanik.
argoma. Oa su voz, pero no crea que fuera para m.
OYA. Cama.
Oya asmau ebanak lako mesederik, bestek
gizonari.
Ningn otro realiz un servicio tan grande al
hombre, como el que invent la cama.
PABONUA. Armera. Una de las artesanas de la PAGOAGA. top. Casero en el valle de Arrate.
armera. Ms frecuente: fabonua. Pagoaga, Arrate balleko baserri onetariko bat.
Isidoro Aldeanuak, Arraindi kalian eukan pabonua.
PAGO-ARBOLIA. Arbol de la especie haya.
PADARRA. En lides peligrosas, el lugar seguro. Pago-arbolia artu biarrian basuak biztutzeko, piu
En los toros, el burladero. azkarra artu dabe.
Padarretik zezenak ikusi, obe dalako txalo artian En vez de plantar hayas para repoblar los montes,
iltzia bao, bildurti irauntzia. han plantado el pino que crece en poco tiempo.
Ver los toros desde la barrera, porque es mejor
durar cobarde, que morir entre aplausos. PAGO-BURUA. Copa del haya.
Pago-buruegaz, subilla eiten da gaur gure Patxi.
PA EI. ver. tran. Besar, recurriendo al Hoy Francisco est haciendo lea de los cabezales
lenguaje infantil. de haras.
Bei pa ei nentsanetik, aizkide izan gian.
Desde que una vez le bes, somos amigos. PAGO-GERRIXA. Tronco del haya.
Pago-gerrixak serrerixara jatxi dittue olgintzarako.
PA EMON. Lo mismo que pa ei. Los troncos de haya los han bajado al Aserradero,
Ezkutu baten pa emon netsan, eta arrezkero para hacer tablas.
argittan.
Le di un beso en oculto, y luego sali a la luz. PAGO - IPURDIXA. Cuerpo de los raigones, que
son base del tronco.
PAGADIXA. Hayedo. Pago ipurdixetan espalgintzan, biarrik ez zanian
Iausi barik bada pagadixa eta sasoia aukerakua, armerixan.
ez dira faltako urritxak, urdiak, ondjuak eta saltsa Cuando no haba trabajo en la armera, se
perretxikuak. dedicaban a hacer lea de los raigones de las
Si el hayedo est sin podar, no faltarn setas. hayas desmontadas.
PAGAU. ver. tran. Pagar. Sinn. ordaindu, que PAITIA. Pato. sinn. Bilixa.
no es comn en Eibar. Or nun doyan paittia dirudixala bere pausuakin!
Mundu onetan dana pagatzen da, lenago edo He ah donde va que parece un pato con el paso
geruago. que lleva!
Antes o despus, todo se paga en este mundo.
PAKIA. Lo mismo que bakia. Paz.
PAGEI. topon. Casero en Eibar. Pakia da munduan gauzarik ederrena.
Pagei eta Pagei-korta, Mandiola ballian dira. La paz es la cosa mejor del mundo.
PASARA EDERRA. Se dice de una derrota, de un PASKUAKUA EIN. ver. tran. Comulgar por
descalabro sufrido. Pascua Florida.
Pasara ederra artu ei dau bakarrian, maiko edo Paskuakua eittera jatxi zan kalera, eta etxera bao
bankeru zalako. len, ardauzko komuniua be artu guran zan
Dicen que ha tenido un descalabro al bacarr, Txirrizt'enian.
siendo el banquero. Baj a la calle a comulgar por Pascua Florida y
antes de regresar a casa, quera comulgar con vino
PASARIA. Paliza. en casa de Txirrizt.
Atzo, sekulako pasaria emon detse gure lagun bati.
Ayer le han dado una gran paliza a un amigo PASMUA. Pus.
nuestro. Soldu eta pasmuz bete jata atzaparreko ebagixa.
Se me ha enconado la cortada del dedo y la tengo
PASARIA ARTU. ver. tran. Recibir una paliza. llena de pus.
Gaurko lenengo pasaria artuta dago ume ori.
Ese nio ya tiene recibida la primera paliza de hoy. PATAKADIA. coz. sinn. ostikadia.
Erantzun biarrian patakadia jaurti zetsan.
PASARIA EMON. ver. tran. Dar paliza. En vez de contestarle, le dio una coz.
Gaur Azkoitia'rreri pasara gogorra emon detse
Elgoibar'ko pelota-lekuan. PATATIA. Patata.
Hoy buena paliza les han dado a los de Azcoitia en Patatia; Eibar'en ez dogu esaten beste modutara.
el frontn de Elgibar.
PATXADAN EGON. ver. pronom. Estar
PASAU. ver. tran. Pasar. sinn. igaro, que se repantigado, a sus anchas.
conoce en Eibar por la literatura pero no usa el Bazkalostian, jarri kerizan eta patxadan dago lo-
comn. U. t. c. tran. jarixuetan.
Frantziara pasau da igesik. Despus de comer, puesto a sus anchas, est a la
Nai beste gauza pasau dittu ezer pagau barik. sombra dormitando.
Se ha pasado a Francia, huyendo.
Ha pasado una porcin de cosas sin pagar. PATXADAZ. modo adv. Tranquilamente,
sosegadamente.
PASAUTZIA. forma nominal del verbo pasau.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 365
Badoya betikuori, patxadaz kafera, lagunekin PEKIERA JUAN. Se dice cuando una cosa se ha
kontuetan arrasaldia emotera. echado a perder por el tiempo, por el uso o por
Ya va se de siempre, tranquilamente al caf a accidente. (Irse a Pekn.)
pasar la tarde en conversacin con los amigos. Pekiera juan jataz oetako onek.
PATXARRA. Aguardiente. En el Eibar clsico, PEKORA IBILLI (ION). ver. intran. Andar a
desayuno de mucha gente que lo tomaba con un cuenta de...
cacho de pan. Ion pekora ondo dabill a lotsagabia.
Atzo, atzo, atzo, il ziran amar atzo; baldin patxarra A cuenta ajena, no anda mal aquel winvergenza.
merkatzen ez bada ilgo dira beste asko...
PEKOROTZA. Excremento de ganado.
PATXI INFARNUKO. Personaje mitolgico, Especificadamente: iri-korotza, ardi-korotza, auntz-
personificacin de la maldad. korotza, diabruan korotza. Sinn. kaka.
Infarnuko Patxi bao gaiztuagua zan. Pekorotzak beste es dau balio.
Orturako, ardi-korotza onena.
PATXI. Nombre propio. Francisco. Dirua, diabruan korotza.
Patxi, Patxiko, Patxo eta Fraisko, izen bat.
PEKUA. Peculio.
PATXIKO. Lo mismo que Patxi, nombre propio, Artuko euke ik aren pekua!
Francisco.
Patxiko Txikixa'nekuak, Ibar-kurutzian bizi ziran. PELAJIA. Facha.
Ori da ekarri dozun pelajial!
PATXO. Lo mismo que Patxiko nombre propio, Pelaje ederrian nago ontxe iora agertzeko!
Francisco. Vaya facha que has trado!
Errebal kalian ziran Patxo'nekuak. En buena facha estoy para ir a ningn lado!
PATXUA. Beso en lenguaje infantil; diminutivo PELLAK. Harina amasada y frita con huevo.
de pa. Zatzuk, Zuloaga'n, Eibar'ko eitzarixegaz pellak
Ixillian patxua emon detsa. jaterakuan:
Le ha dado un beso a hurtadillas. Banajekixan Eibar'en gauza ederrak eitten
zittuena, baa olako legatz prijidurik ioiz jan nik!
PAUSUA. Paso.
Urriera, zeure pausotik ezagutu zaittut. PELLO. Nombre propio, Pedro.
A lo lejos te he conocido por el paso. Pello Errotan bersuak.
PAUSUAK EMON. ver. tran. Hacer diligencias o PELOTA JOKUA. Juego de la pelota.
proceder a diligencias. Pelota jokua, euskal-joko nausia.
Biar diran pausuak emoten diardu semia
soldautzatik libratzeko. PELOTA-LEKUA. Frontn.
Est haciendo las diligencias necesarias para librar Pelota-lekua, gaztetan, eskolatzat euki eban.
al hijo del servicio militar. De joven tuvo el frontn por escuela.
PIADRE. Seguramente deformacin de pierde, Eitzarixak esaten dabe ollagorra egoten dala bere
pues en los juegos infantiles se denuncia con esta piku luzia lurrian sartuta.
voz toda infraccin a las reglas. Dicen los cazadores que la becada suele estar con
Piadre dozu erreixia zapaltzerakuan. el pico hundido en tierra.
Pierdes al pisar la raya.
PIKU-ARBOLIA. Higuera.
PIEZAKUAN. Armera. Se dice del trabajo a ...Eta beste baten, gosetu zan. Eta ikusirik urrietik
destajo. piku-arbola bat orriz jositta, juan zan ezer topatzen
Eibar'en piezakuan lan eittia naixago izaten dau ete zetsan...
biargiak. ...Y otro da, tuvo hambre. Y viendo de lejos una
En Eibar el obrero prefiere trabajar a destajo. higuera poblada de hojas, se acerc a ella por si le
encontraba fruto...
PIJO. modo adv. Aplicadamente,
ardorosamente. PIKUKA. Modo adv. A picotazos.
Pijo diardizu lanian, alperrik euzki galdia. Pikuka dabiz olluak kortan, txindurriz beteta
Pijo pijo jardun dogu egun guztian. dagolako inguru guztia.
Trabajas ardorosamente, a pesar del sol que hace. Las gallinas estn picoteando en el corral, porque
Hemos trabajado con aplicacin todo el da. todo est lleno de hormigas.
PILLO, PILLO, SANGARRA PILLO. Palabras PIONTZAN EI, JARDUN. ver tran. Trabjar de
mgicas con que de chicos proclambamos la pen.
exclusividad de algn feliz hallazgo, como un Gerria galdu genduanian makiatxo bat eskolari
montn de flores, de fresas, de moras, etc. jakittun eta dotorek piontzan jardun biar izan eben!
Pillo, pillo sangarra pillo, masusta onek!
PIONTZAKUA. Pen, obrero no calificado.
PILLOTU. variante de pillatu. Amontonar, Piontzakuak geixen jaso ziran uelgan urtentziagaz.
reunir. Los que ms se beneficiaron con la huelga, fueron
Baso baztarretan aiziak orbela pillotuta dauka. los peones.
En los ribazos del monte el viento tiene
amontonadas las hojas secas. PIONTZIA. Labor de pen.
Piontzia, lan gogorra, ala be udako beruetan.
PILL-PILL. Onomatopeya del lento hervir del Duro el trabajo del pen, sobre todo en los calores
alio de la comida. del verano.
Bakillaua pill-pillian, etxeko andriak ipintzen
dakixan erara. PIOYA. Pen, bracero.
Gitxien pagautako biarra, pioyana.
PINTXALA. Pincel, brocha. El trabajo menos retribudo, el del pen.
Zuloaga'tar Iazion pintxala, mundu guztian
ezaguna. PIPAR-POTIA. Envase de hojalata, procedente
El pincel de Zuloaga, conocido en todo el mundo. de las conservas Trevijano.
Pipar-potian eukan landara politta jarritta.
PINTXULARIXA. Pintor.
Bata zan iraltzerua eta bestia pintxularixa. PIPARRA. Pimiento. fig. adj. Acrimonioso,
El uno era albail y el otro pintor. displicente.
Berriz'ko piparren lakorik ez da inguruan.
PINTXURIA. Pintura. Piparra bao zittalaua zan maixua egun artan.
Etxia dotoretzeko, pintxuria erosi dabe. Piparra dago gaur gure uezaba.
Para embellecer la casa han comprado pintura. No hay en la regin pimientos como los de Brriz.
Aquel da el maestro estaba ms picante que un
PIARIKO-PERRETXIKUA. Neologismo, por no pimiento.
haberse conocido la especie como comestible hasta Hoy nuestro amo est displicente.
la generacin de Maskuelo. Su nombre cientfico:
Lactarius deliciosus. PIPIA. Pipa.
Piariko-perretxikuak, lenago ez ziran jaten. Argarate-n pipiana: artik berori!
PITXADIA. En el juego de la pelota, ardid que PIXATZIA. forma nominal del verbo pixau.
consiste en preparar una gran brazada y dejar la San Migel'en kontura ei dago gure on eta txarrak
pelota sin fuerza alguna. Jaungoikuan aurrian pixatzia.
Pitxada bategaz irabazi eban azkenengo tantua. Dicen que est a cargo de San Miguel el pesar ante
Dios nuestras buenas y malas acciones.
PITXARKADIA. Un jarro lleno de.
Arnasa baten pitxarkada ardaua eran eban. PIXAU. ver. tran. Pesar.
En un aliento se bebi una jarra de vino. Pixairazu, Txomin, liberdi bat istarretik.
Psame, Domingo, media libra de la pierna.
PITXARRA. Jarra de barro.
Pitxar aundixak gitxi artzen dabela erantzun zetsan PIXOTASUNA. Peso, gravedad. sinn.
Epetak partitzalliari, duako ardaua zan baten. aztuntasuna.
Un da que distribuan el vino de balde Epeta Korputzak alkarrendako dauken tiria edo guria,
respondi al distribuidor que en una jarra grande pixotasuna edo aztuntasuna.
bien caba una pequea porcin. La atraccin de los cuerpos entre s es el peso o la
gravedad.
PITXIA. Cosa bonita. En lenguaje infantil
comnmente. PIXOTSUA. adj. Pesado. sinn. aztuna.
Pitxia jantzi eta guazen apapara. Berba pixotsuak arek esan dittuanak.
Viste lo bonito y vmonos de paseo. Palabras pesadas las que aquel ha dicho.
PITXIA. Usada esta voz del lenguaje infantil en PIXUA. Peso, aparato de pesar, pesa.
juicios apreciativos significa preciosismo, pacotilla, Pekatu orren pixua bai aztuna.
brillo de baja ley, lujo barato. Pixu ori ez dago ondo, guzurra dio erostallian
An dana zan pitxia. kontra.
All todo era pacotilla. Librako pixua ezarrixozu.
El peso de ese pecado es grave.
PITXILIA. fam. Pene. Ordinariamente se Ese peso no est bien, miente en contra del
refiere al de los nios. comprador.
Eskutaizu pitxiliori, katuak jan ez deizun! Adele una pesa de libra.
PITXIN BAT. modo adv. Un poquito. PIZKAKA. modo adv. Poco a poco. sinn.
Pitxi bat gura bazestakizu... apurka.
Si me quisieras un poquito... Pizkaka, baa ziero amaittu eban.
Poco a poco, pero lo termin completamente.
PITXIA. adj. Diminutivo de pequeo.
Ai, nere pitxia! PIZKAT. adv. de cantidad. Un poco. sinn. apur
bat.
PITXIRKERIXIA. Tacaera. Eutsi pizkat probau deizun nere ardaua.
Pitxirkerixia izan zan geure aldetik, lorapilla eder Toma un poco para que pruebes mi vino.
bategaz ez agertzia.
Fue mezquindad por nuestra parte el no habernos PLAGIA. Plaga, dao, enfermedad.
presentado con un ramo de flores. Aurten arbixak plagia dakar.
Amengo ume gaiztuak, plagia.
PITXIRRIXA. adj. Tacao. Este ao el nabo trae plaga.
Kanpuan esku-zabala; etxian oso pitxirrixa. Son una plaga los nios traviesos de ac.
Rumboso fuera, en casa miserable.
PLANTA. Apariencia. estampa, facha. sinn.
PITXITXI. en lenguaje infantil, perro. itxura, iduri.
Pitxitxik jan detsu ogixa. Zer planta dok ori, gaur atara duana?
El perro te ha comido el pan. Qu facha es la que hoy has sacado?
PITXOIKUA. Armera. Escopeta de pistn. PLANTAK EI. simular imitar. ver. tran.
Pitxoikogintzan diardu, enkargu aundi bat artu Zoro plantak eitten diardu, soldautzara ez juateko.
dabela Ameriketatik eta. Est haciendo comedia de loco, para no ir al
servicio militar.
PITXUA. Pito. pene. sinn. txilibitxua.
Pitxua eta txilibitxua, lenago, lotsarik ez euken PLASTADIA. Bofetn a mano abierta. Pellada.
berbak bixak. Plastada batekin ixildu eban.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 370
Iraltzeruak plastada bittan barriztu eban labia. Andate con cuidado, pues te vigilan los que te
Le call con un bofetn. quieren mal.
El albail con dos plastazos dej nuevo el horno.
POLITXO POLITXO. modo adv. Poco a poco.
PLASTATEKUA. Sopapo. bofetn. Politxo politxo urri eldu zan a baria.
Plastateko bat emonda bialdixu. Poco a poco, lleg lejos aquel limaco.
Dale un bofetn y mndale.
POLKA. sobrenombre en Eibar.
PLATERA. Plato. Polka, andra-gixonak eta semia, Isasi'ko etxe txiki
Plater bat geittizu maixan, lagun bat dakart ba baten bizi ziran.
afaittara.
Aade un plato en la mesa, pues traigo un amigo a POL-POL. topon. Manantial en Elosu.
cenar. Elosu'n pol pol etorren itturri ugarixari, ala jarri
zetsen izena.
PLAZIA. Mercado, plaza.
Egunero eitten dot plazia goizian goixago jaikitta. POLTSIKORAKUA. Dinero de bolsillo.
Untzaga'ko Plazia. Jai-eguneko jantzi naiz eta poltsikorakua emoirazu.
Todos los das hago el mercado, levantndome Me he vestido de fiesta y dame para el bolsillo.
temprano.
Plaza de Unzaga. POLTSIKUA. Bolsillo.
Gizon asko dira arimia poltsikuan darabixela.
PLE-PLE EI. ver. tran. Pasarlo alegremente Berbia arrua eta poltsikua zimurra.
levantando el codo. Hay muchos hombres que traen el alma en el
Ple-ple ei Katillu'nian, eta badoyaz etxerutz kantu bolsillo.
souan. La palabra altiva y el bolsillo flaco.
POLITXO. adv. de modo. Bonitamente. Tambin PORTALIA. Se llamaba as, de cuando Eibar era
se usa en el sentido de despacio, con cuidado. una villa murada, la puerta de Elgueta.
Politxo atara dau ei destan soekua. Elgeta-kaletik Portalera bittartian Txirrizt'enekua.
Politxo ibilli zaikezu, zai dittuzu ba gura ez
detsuen batzuk. PORTAMENA. Comportamiento.
Ha sacado muy bonito el vestido que me ha hecho. Ez zaittu ez jasotzen asko euki dozun portamenak.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 371
Ciertamente que no te honra mucho el Potzu guztietan ankia sartzen eban oetakuen
comportamiento que has tenido. ardura barik.
En todos los charcos meta el pie, sin cuidado del
PORTUA. Puerto. calzado.
Bermio'ko portua artu ebenian, pozik ziran itxas
gizonok. POZA. Contento, alegra. sinn. alaitasuna.
Contentos se sintieron los marinos, cuando Pentsaizu ango poza, barri ori jakitziaz bat.
arribaron al puerto de Bermeo. Figrate la alegra de all, al saberse esa noticia.
POSPOLIA. Onomatopeya que sustituye a POZAN POZAK. modo adv. Con la ventura de su
veces a galeperra. Codorniz. contento.
Pospolia dauka kaixolan, goizian goizago Pozan pozak zoratu biarrian zan, libre ikusirik bere
esnatzeko. burua.
Tienen una codorniz en la jaula, para que les De pura alegra se volva loco, al verse libre.
despierte temprano.
POZARREN. modo adv. Contentosamente.
POSTURIA. Apuesta. Pozarren etorri da zeu ikustiagaittik.
Nai dok posturia, zeiek diru geixago aldian? Ha venido gozoso por verte a ti.
Quieres apostar a ver quien tiene ms dinero
consigo? POZGARRIXA. adj. Alegrador.
Egualdi eder au, ez otz eta ez bero, pozgarri
POSTURIA EI. ver. tran. Apostar. aundixa da.
Posturia ei eben, zei lenago, arrua bi lepuan Este hermoso tiempo, sin fro ni calor, es
dittuela, Urko gaera eldu. alegrador.
Apostaron a ver quien haba de llegar antes a la
cima de Urko, con dos arrobas a cuestas. POZIK. modo adv. Con alegra.
Emon biar dana, pozik emotia erakusten dau San
POTAJIA. Se dice del cocido de alubias blancas Paulok.
con slo aceite. San Pablo ensea: dar con alegra lo que haya de
Garizuman, potajia ugari. darse.
POT EI. Onomatopeya vigente para significar POZKIRO. modo adv. Alegremente.
en estilo familiar, el morirse. Bazoyan pozkiro esteguetara...
Munduan jabe zalakuan, eta or, pot ei dau. Iba alegremente a las bodas...
Creyendo ser dueo del mundo, he ah que ha
muerto. POZKIZUNA. Motivo de alegra.
Pozkizun aundixa da famelixia batuta ikustia.
POTIA POTE, NAIZ PIPAR DA NAIZ TOMATE. Es motivo de alegra el ver reunida la familia.
Frase pasada a proverbio, de una conocida
ancdota local, y que se dice para significar que a POZTASUNA. Contento, alegra.
lo re galado no vale hacer distingos. Zu etortziakin daukat poztasun aundi bat.
Potia pote, nai pipar da nai tomate, eta laga nai ez Tengo una gran alegra con haber venido t.
badozu.
POZTU. ver. pronom. Alegrarse. U. t. c. tran.
POTOLUA. adj. Gordo, sinn. sendua, gizena. Ai ondo zu ikustiakin asko poztutzen naiz.
Eskolako maixua izan arren, potolo potolua dago. Guzur politt bategaz poztu dozu dana.
Aunque es maestro de escuela, est gordo. Me alegro mucho de verte tan bueno.
Le has alegrado con una mentira piadosa.
POTROSUA. adj. Afortunado, chiriposo.
Bizi guztian izan da ori potrotsua. POZTUTZIA. forma nominal del verbo poztu.
Toda la vida ha sido afortunado. Naiz da guzur batekin, poztutzia biar eban.
Necesitaba que le alegraran aunque fuese con una
POTXOLUA. Hoya que serva para varios juegos mentira.
infantiles.
Plaza barrixan, potxolo bi genduzen jokorako. PRAISKO. Lo mismo que Fraisko. Francisco.
Azola'ko Praisko, buztarrigia.
POTXOLOKA. Juego infantil que se jugaba con
nueces y con metras, a meterlas en el hoyo. PRAKAK. Lo mismo que frakak. Pantalones.
Plaza barrixan potxoloka eitten genduan. Jakin deigun bein baten betiko, zeek, andra,
dittuan amen prakak.
POTZUA. Charco. Sepamos, mujer, de una vez para siempre, quin
tiene aqu los pantalones.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 372
PUEBLUA. Apareci en el lxico socialista para PUTZ EI. ver. tran. Soplar.
acentuar el sentido ms amplio del demos, que Putz ei eta amataizu argixa.
consagr el sufragio universal. Sopla y apaga la luz.
Len errixa ziran jauntxuak eta zer-galdu eukenak;
gaur pueblua, ogetabat urte dittuen auzoko PUTZ EITEN JAKI. Conocida frase, pasada a
guztiak. proverbio en Eibar, que significa haber una tcnica
Antes el municipio eran los seores e hijos-dalgos; para todo, que es privativa del especialista.
hoy el pueblo es todos los vecinos que tengan Peseta bi putz eitiarren, Erlojero jauna?
veintin aos. Ez gizon, peseta bi putz eitten jakitziarren.
Pero dos pesetas, seor relojero, por soplar?
PUF! interj. denotando repugnancia. No, hombre; dos pesetas por saber soplar.
Puf! Igoingarrikerixa bat eritxi detsat.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 374
PUTZ ERROSKILLIA. Bollo, rosquilla. Puztu zan zegozer zalakuan munduari barre
Mendaro'ko putz-erroskillak, erromerixetan saltzen eraitzeko.
ziran. Eibar'tik Ondarrua'ra, amar bidar gitxienez puztu
biar izan zituan burdi-erroberak.
PUTZ-ERROSKILLIA. fig. adj. Se dice de las Se envaneci creyndose algo, para hacer reir a la
envanecidas por creerse ms de lo que son. gente.
Bestelako putz-erroskillia jatzu bedori! Entre Eibar y Ondrroa, por lo menos diez veces
tuvo que inflar las ruedas de su bicicleta.
PUTZUA. Lo mismo que potzua.
Ei dittuan eurixegaz, ataiko putzua bete da. PUZTUTZIA. forma nominal del verbo puztu.
Con las lluvias que han cado, se ha llenado el pozo Axe zan Alkate ei ebenian gizona puztutzia!
del portal. Aquello s que era hincharse el hombre cuando le
hicieron Alcalde!
PUXIGIA. Vegiga. fig. adj. Cargante,
impertinente.
Koipia gordetzeko asmuan, sikatzen dittugu agan
puxiga batzuk.
Sekulako puxigia dagon bedori!
Con el propsito de almacenar manteca, tenemos
secndose varias vegigas en la cocina.
Vaya cargante que est l!
PUZKATZIA. puzkatutzia.
Gauzak puzkatzia, umien jolasik pozgarrixena.
El romper las cosas es el mayor placer de los nios.
R
RA. desinencia equivalente a la preposicin a.
Guazen lelengo etxera, eta afalduta gero urtengo
dogu berriz kalera.
SALDIA ARTU. ver. tran. Tomar caldo. SALTO EI. ver. intran. Saltar.
Amarretan, saldia artzen dau, el eguardira arte Zubittik bera salto ei dau lapurren igesik.
gosiari eutsitzeko. Ha saltado por el puente huyendo de los ladrones.
A las diez toma un caldo, para aguantar el hambre
hasta el medioda. SALTOKARIXA. adj. Saltador.
Matxin saltokarixa letz, beti gorutz guran, beti
SALDU. ver. tran. Vender. fig. traicionar. lurrera jausteko egan ekitzen detsak bakotxian.
Merke erosi eta karu saldu, or tratularixan ofiziua. Como el saltamonte, aspirando siempre a lo alto
Lagunak saldu zittuan, bere burua arindu gurarik. para caer a tierra cada vez que intenta volar.
Comprar barato y vender caro, he ah el oficio del
comerciante. SALTSA-PERRETXIKUA. Seta llamada
Queriendo descargarse, traicion a los amigos. chanterelle.
Saltsa-perretxikuak, sikatuta gordetzen dira urte
SALDUGURIA. Econ. Polt. Oferta. sinn. guztian.
eskiixa.
Salduguria edo eskiixa larregikua bada, preziuak SALTSIA. con acento prosdico en la i, Salsa,
bera juaten dira. enredo.
Si la oferta es excesiva, los precios bajan. Baserrixetan, Gabonetan intxaur-saltsia.
Saltsia eta abarra ez zan falta aren etxian.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 379
SAMIA. Pescuezo. sinn. Lepua. SANO. modo adv. Atrevidamente, con valor.
Zisniak lakotxe sama jasua eta leguna nere Sanua zanetik, sano jarki jakon izkuari, eta
maittiak. berialda benderatu eban.
Samia postura eigo neuke ezetz. Siendo valiente, se le plant con valenta al toro y
Un cuello levantado y suave como el del cisne mi le venci en seguida.
amada.
Apostara el cuello a que no. SAN PELERIXO. top. Ermita de San Pelayo en
Ermua.
SAMIA. adj. Amargo, sinn. garratza. San Pelerixo'ra jo genduan arrasalderutz.
Garratza askotan esaten dogun artian, samia
gitxittan entzutnen da. SANTAMAA. top. Ermita de San Marina en el
camino a Zaldvar.
SAMURRA. adj. Tierno, benigno. Santamaan, eitzarixak, pasian zai.
Biotz samurrekua eta laguntzallia. Los cazadores esperaban el paso en Santa Marina.
Okela au ez da samurra, alperrik karuena.
De corazn tierno y generoso. SANTIXAUAK. Fiestas de Santiago.
Esta carne no es tierna, aunque es la ms cara. Santixauak, Ermu'ko jaixak.
SANTUA. Santo. Seguramente del lxico Sapo-perretxikuak, zintzuak bao geixago izaten
impuesto por la catequesis. dira.
Jaunan mendi santua, Sion. Las setas venenosas son ms abundantes que las
Elizako Santuak, munduko probatzietan urten comestibles.
ebenak irabazle.
San Juan, Santa Ies, San Lorenzo, San Martin, SAPOTSUA. adj. Rencoroso, que guarda rencor.
San Roman, gure mugen barrutiko ermittak. Urtetan bere gaizkiak aztutzen es dittuan
sapotsua jatzu a gizona.
SANTUAK. En Eibar se ha dicho as de todas las Aquel hombre es un rencoroso, que guarda sus
ilustraciones en papel impreso, seguramente de agravios aos enteros.
cuando no las haba ms que de carcter piadoso.
Emoirazu liburu ori, santuak ikusi deixorazen. SAPUA. Sapo. Segn el Diccionario de la
Dame ese libro, para que le vea las estampas. Academia Espaola, la voz castellana procede del
vascuence. As lo confirma el folklore.
SANTUAN, adjetivo con que se subraya la Baserritarra, tirri-tarra, sapuan zuluan bizi-txarra...
duracin en adverbios de tiempo.
Sekula santuan es da etorriko ardi galdu ori. SAPUA. fig. Odio oculto en el pe cho, rencon,
No vendr en toda la santa eternidad esa oveja resentimiento.
perdida. Ondo gordeta, baa sapua detsa bere bizi guztian.
Bien oculto, pero se guarda rencor toda la vida.
SANTU GUZTIAN. El mismo adjetivo en igual
oficio. SAPUTZA. El cuello, con referencia a ciertos
Egun santu guztian bere zai nago amentxe. animales.
En todo el santo da estoy esperndole aqu. Saputzetik oratuta eruan neban katu ori, pekatu
ei eban lekura.
SANTZUAK. Exclamaciones de jbilo. sinn. Cogido del cuello le llev al gato adonde haba
Aujixak. pecado.
Santzuak eta aujixak entzutzen ziran alde
guztietan. SAPUZTU. ver. tran. Vapulear, sacudirle las
espaldas.
SANUA. Se usa en Eibar en la significacin de Oratu eta sapuztu neban bere biziko onduen.
valiente, atrevido. Le cog le sacud como nunca.
Gizon sanua agertu zan gerran, eta sanokerixa
asko kontatzen dira beriak. SAPUZTUA. Vapuleo.
Se mostr valiente en la guerra, y se cuentan Sapuztu eder baten billa dabil ume ori.
muchas valentas suyas. Ese nio anda en busca de un vapuleo.
SAPAILLUA. Balcn. Se conoce por la literatura, SAPUZTU BAT EMON. ver. tran. Sacudirle el
pues en el lxico comn se dice balkoia. polvo a uno.
Leiua eta sapaillua, galdu jakusen berbak, ioiz Sapuztu on bat emoixozu drogoso orri, geixago ez
oittu badira Eibar'en. deixan ei tranparik.
Sacdele el polvo a ese tahur, para que no haga
SAPA-LORIA. Se deca de las plantas que tienen ms trampas.
lactus y el vulgo las supone venenosas.
Botaizu ori, sapa-loria da ta. SAPUZTUTZIA. forma nominal del verbo
sapuztu.
SAPA-PERRETXIKUAK. Lo mismo que sapo- Bere biziko onduen sapuztutzia merezi dau.
perretxikuak. Setas que se suponen venenosas. Merece sacudirle como nunca en su vida.
Oi jaso dozuna, sapa-perretxikua!
SARAGIXA. Variante de sadarixa, odre, pellejo.
SAPATUA. Sbado. Larunbata, precristiano y Etxe artan, nola gizon asko ziran beti maira,
que parece aludir a un cuarto de luna, es conocido saragixa eukitzen eben sukaldeko armallan.
en Eibar, pero en el lxico comn se dice el En aquella casa, como eran muchos a la mesa,
cristianizado sapatua. solan tener un pellejo (de vino) en la cocina.
Sapatua gizona gaittik eidakua da; ez gizona
sapatuandako. Marc. 2, 27. SARIA. sinn. Otzaria. Cesto de mimbre.
El sbado se hizo para el hombre y no el hombre Urte barri barri, txarri belarri, daukanak ez
para el sbado. daukanari saria bete madari.
SAPERUA. Masa de harina de maz con agua, SARDAUA. Sidra. Variante: sardua.
para alimento de las gallinas. Ondarruan be sardau onak izaten dira.
Saperua eta asa orrixak, olluendako janari onena. Tambin en Ondrroa suele haber buenas sidras.
El meter montiras no exige mucho aprendizaje. Alde guztietatik agertzen jakon bere saskartasuna.
Por todas partes le sala su torpeza.
SARTU-URTENA. Entrada y salida.
Sartu-urtena bada gaur beintzat etxe artan. SASKARKI. como adj. Ordinario; como adv.
Kajako sartu-urtenak, egunero jarri biar dira liburu torpemente, brutalmente.
baten. Saskardi aundi bat zara zu eta ez besterik!
No falta hoy en aquella casa, entrada y salida de Saskarki oratu zetsan mi eban lekutik...
gentes. T eres un ordinario y no otra cosa!
Las entradas y salidas de caja, hay que sentarlas a Le agarr brutalmente de donde le dola...
diario en un libro.
SASKARTU. ver. pronom. Enbrutecerse.
SASI. Se prefija a nombres que denotan Gerriagaz, jendia saskartu ei da.
profesin con el sentido peyorativo de pseudo. Con la guerra, la gente se ha embrutecido.
Sasi-medikua, sasi-letraua, sasi-astronomua.
SASKARTUTZIA. forma nominal del verbo
SASI-ABOGAUA. Abogado de secano. saskartu.
Sasi-abogau baten esanetara dabill, etxia jan Jendia saskartutzia etorri da gerriagaz.
biarrian. El embrutecimiento de la gente ha venido con la
Est entregado a un abogado de secano, a punto guerra.
de comer la casa.
SASKARTZIA. Saskartutzia.
SASI-ARANTZIA. Zarza. Saskartzia eta gaiztotutzia, eranak.
Sasi-arantzak ei ziran jabe baserri artan. El embrutecerse y malearse, lo trae la bebida.
Las zarzas se aduearon de aquel casero.
SASKIXA. Cesta. sinn. Saria, otzaria.
SASIKARTIA. Zarzal. Saskixa ez da askotan entzutzen gure artian.
Sasikartetik urten dau sosuak, eta ez dau urri
izango abixia. SASOIA. Tiempo propio para cada una de las
Del zarzal ha salido el tordo y no estar lejos su operaciones agrcolas. Las distintas edades del
nido. hombre. Por antonomasia: la juventud.
Garixak eraintzeko sasoia.
SASIKUA. adj. Bastardo. Alakoren baten, ezkontzeko sasoia eldu jako gure
Sasikua izan arren, gizon aundixa izatera eldu zan. mutill zarrari.
Aunque era bastardo, lleg a ser grande. Ogei urte! Alako sasoirik!
Ya nos ha llegado el tiempo de sembrar los trigos.
SASIKUMIA. Se dice del nacido de soltera. Por fin le ha llegada la hora de casarse a nuestro
sinn. ixilkumia. soltern.
Sasikumiak sarrittan argixak eta ederrak, aittan Veinte aos! No hay edad como sta!
ordez, Jaungoikuak begiratu dabelako eurengan.
Los hijos de nadie muchas veces son bellos e SASOIKUA. adj. lozano.
inteligntes, porque Dios ha mirado sobre ellos en Gizon sasoikua alargunak artu dabena.
lugar de su padre. Persona joven la que ha tomado la viuda.
SENDATU. Ver. tran. Enderezar, arreglar, curar. SERBIDUTZIA. forma nominal del verbo
Sinn. Osatu, que es lo comn en Eibar. serbidu.
Sendatu bezi ondo edo obeto esaten da Eibar'en Sarri, serbidutzia obe aintzia bao.
osatu. Osatzen da gaixorik egon dana. Muchas veces es preferible servir que mandar.
Zuen arteko nausia, izan deilla danen serbitzalle. Ya nos ha costado secar la ropa con los tiempos
Mat. 23. 11. hmedos que tenemos.
Entr de criado en casa de un grande.
El mayor de entre vosotros, que se ponga de SIKATZIA. sikatutzia.
servidor. Udan, euzkittara atara zapixak, eta beriala da
sikatzia.
SERBITZIA. serbidutzia. En verano se saca la ropa al sol, y en seguida
Eta Rakel maittaturik, esan zetsan (bere osabiari) empieza a secarse.
zazpi urtian eigo detsut serbitzia, zure
gaztienagaittik. Gen. 29. 18. SIKU, SIKU, SIKU. Estribillo con que los
Y queriendo a Raquel, dijo (a su to) siete aos te cuestadores de aguinaldos se despedan de las
servir por la ms joven. casas que no daban nada.
... Siku, siku, siku, saku, saku, saku,...
SERMOIA. Sermn, reprensin.
Gaurko abade jaunan sermoia, ederra izan da. SIKUA. adj. Seco, fig. rooso, tacao. Sinn.
Belu noya eta sermoia bildur dot. zekena.
El sermn de hoy del seor cura, ha sido muy Mendi-illara onetatik arutz, alde oso sikua da.
bueno. Ior bao aberatsaua, baa sikua besterik ez
Voy tarde y temo una reprensin. lakua.
De esta cordillera en adelante, tierra seca.
SERMOIGINTZIA. forma nominal del verbo Ms rico que nadie, pero rooso como ningn otro.
sermoia ei.
Alperrik arendako sermoigintza guztiak. SIKUALDIXA. Sequa. sinn. agorra.
Eran en vano con aqul todas las reprensiones. Udan izaten da sikualdixa.
En verano ocurre la sequa.
SERMOIGIA. Predicador; dado a reprender.
Biotzez ona zan, baa sermoigia. SIKU IBILLI. Padecer estreimiento, fig. estar
Era bueno de corazn, pero reprendedor. sin dinero.
Lenago berakua; oi berriz siku nabill.
SERORIA. La mujer encargada de recoger los Aspaldi siku nabill, bolatokira agertu eziik.
panee y la cera de las sepulturas en la iglesia. Antes diarrea y ahora estreido.
Elgeta-kalian bizi ran seroria. Hace tiempo que ando seco, sin poder aparecer al
juego de bolos.
SERRARIXA. Aserrador, maderero.
Basuan eitten zittuan serrari denbora luziak. SIKUNIA. Zona seca.
Pasaba en el monte de serrador largas temporadas. Eta usuak, aurkitturik sikunia nun oak jarri, itxuli
ziran Arkara arrasian, ostro bat ebela pikuan.
SERRAUTSA. Serrn. Y la paloma, encontrando lugar seco donde posar
Buruan dauka serrautsa, eta ez garunik. los pies, volvi al arca por la tarde con un ramo
En la cabeza tiene serrn, no sesos. verde en el pico.
Ogorloko ori, sojaduna dozu. SOLTATZIA. forma nominal del verbo soltau.
Ese duro (moneda) tiene hoja. Es dozu ondo ei, lotuta zan astua soltatzia.
No has hecho bien en soltar el asno que estaba
SOJIA. Armera. Tener hoja el metal. atado.
Sojia dauka tanbor-gei orrek.
Otzian mallukatziak ekarten dau sojia. SOLTE. modo adv. Suelto, sin atadura.
Esa barra para cilindros tiene hoja. Landa zabaletan, izkuak solte zebizen...
La hoja viene de martillar en fro. En amplios pastizales, los toros andaban sueltos...
Gau guztian soua joten dago, bestiak dantzan ei SORTALDIA. Oriente. Sinn. Egurteraldia.
deixen. Sortaldian egunsentixa agiri zan...
Toda la noche est tocando msica para que bailen Amaneca por Oriente...
otros.
SORTZIA. sortutzia.
SOU-DANTZIA. Fiesta en que hay msica y Burpilla sortzia gura eban egur batekin estututa.
baile. Quera entorpecer la rueda apretndola con un
Indianua etorri dala ta Eltzartzara, Azitai'en sou- madero.
dantzia dago.
SORTU. ver. tran. Engendrar.
SOULARIXA. Msico, por antonomasia, msico Zorionekuak zu sortu ziuezan gurasuak.
juglar. Neri sortu jata nastia...
Ezteguetarako soularixagaz tratua ei dabe. Bienaventurados los padres que te engendraron.
Han contratado para las bodas al msico juglar. Vaya complicacin que me ha sobrevenido...!
Las horas me parecen tan lentas, que dira que el Aize gogorra atara eban eta sua, lenan gai, biztu
reloj marcha ms despacio. zan.
Pon ms lenta la mquina, pues marcha demasiado Se dice que el primero que encendi el fuego cay
a prisa. en la animadversin de los dioses.
Sali un viento fuerte y el incendio se aviv ms
SOSIGUZTUTZIA. forma nominal del verbo que antes.
sosiguztu.
Sosiguztutzia errez eigo dogu. SUA EI. ver. tran. Hacer fuego, encender el
No nos ser difcil acortar la marcha. fuego.
Nere liburueki sua ei ei eben.
SOSIGUZTIA. sosiguztutzia. Dice que con mis libros hicieron fuego.
Obe izango litzake apur bat sosiguztia daroyazuzen
gastuetan. SUA EMON. ver. tran. Pegar fuego.
Sera mejor que te moderases un poco en tus Zelan alkar aittu ezin ziran, gurasuak anai bixeri
gastos. laga zetsen etxian gaian, batak sua emon zetsan
bere aldiari or konpon! esanaz bestiari.
SOTAMANTIA. Paliza. Como no podan entenderse sobre la casa que
Lauren artian, sotamenta ederra emon zetsen. heredaron los dos hermanos, el uno peg fuego a
Entre los cuatro, le dieron una buena paliza. su parte, dicindole al otro: Ah te las compongas!
SOZIALISMUA. Euskerizado a fines del siglo SUA IXOTU. ver. tran. Encender el fuego.
XIX. Luzero, goizian goizian jaikitzen nintzan sua
Sozialismuak eskatzen dabena da kapitalen ixotzera.
jabetasuna edo eskubidia ez deixala izan batak eta Durante mucho tiempo, me levantaba a encender
bestiak, ez bada ze soziedadiak; au da, erri guztiak el fuego todas las maanas.
bat eida. Kapitala aitzen dabe sozialistak, gaur
eguneko erara biarra edo lan eitteko biar dan SUAK. Fogatas.
guztia: lurra, makiak, eskuetarako dirua eta gei Sanjuan gabeko suak Unzaga'ko Plazan...
edo materixalak. Las fogatas de la noche de San Juan en la plaza...
Lo que pide el socialismo es que la propiedad de los
capitales no sea de particulares, sino de la SUAK ARTU. ver. pronom. Incendiarse. fig.
sociedad, esto es, el pueblo hecho uno. Los Encenderse en ira.
socialistas entienden por capital, todo lo necesario Alako Jauregi ederra ta suak artu eban.
para la produccin en el da de hoy: la tierra, las Ori entzutziaz bat, suak artuta ekin zet an
mquinas, el capital de movimiento y las materias makillaka.
primas. Tan bello palacio, y se incendi.
Al oir tal, se encendi en ira y empez a palos.
SOZIEDADIAK. del lxico socialista. Sociedades
de resistencia. SU-ARRIXA. Pedernal. slex.
Langilliak alkar aitzen eki zetsenian, agertu ziran Posporuen aurretik, su-arrixagaz piztutzen zan
soziedadiak (gero esaten jakuan sindikatuak) pipia.
jornalak jaso eta biar-orduak laburtzeko. Antes de los fsforos, la pipa se encenda con un
Cuando los obreros empezaron a entenderse, pedernal.
aparecieron las sociedades (de resistencia, que
luego se llamaron sindicatos), con el fin de mejorar SU ARTU. Lo mismo que suak artu. ver.
los jornales y reducir las horas de trabajo. pronom. Encenderse.
Irapilliak su artu dau, ez dakigu zelan.
SUA. El fuego. Su artuta dabill zure aurka.
Sua ixotzia asmau ebanak, utxi zeskun El montn de helecho se ha prendido, no sabemos
laguntasunik aundia. cmo.
El que invent el fuego nos proporcion la mayor Anda encolerizado contra ti.
ayuda.
SU-AUTSA. Ceniza.
SUA. Incendio. Antxiakuak, su-autsa jartzen eben buruan,
Bart sua izan da auzoko etxian. damutasunan sialez.
Anoche ha habido un incendio en la casa vecina. Los antiguos ponan ceniza en la cabeza en seal
de duelo.
SUA AMATAU. ver. tran. Apagar el fuego.
Kalisto, Agia'ko Orbe'kua, amaika su amatautako SUBALINDARIA. Lagartija.
gizona Eibar'en! Subalindaria be, Salomone'k aittatzen dittuan
fristixa txiki jakintsuen artekua; erregien
SUA BIZTU. ver. tran. Encender el fuego; avivar jauregixetan euzkixa artzen dabelako.
el fuego. Tambin la lagartija se incluye entre las pequeas
Lenen sua biztu ebana, Jaungoikuen gorrotuan criaturas sabias que cita Salomn; porque toma el
jausi ei zan. sol en los palacios de los reyes.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 390
SUBA-LORIA. Lo mismo que sapu-loria. SUERTAU. ver. intran. Ocurrir, suceder, tocar
Decamos de las plantas que suponamos en suerte.
venenosas. Ai zuzen suertau zan biar genduan laguna
Suba-loria ederra baa bestelako mingatxa. agertzia.
Zuri, Jaungoikoari eskerrak, suertau jatzu seme
SU-BARRIXA. Fuego nuevo. El que sacaban al ona.
atrio de la iglesia la maana del Sbado Santo, y Y ocurri justamente que apareci el amigo que
se llevaba temprano a los hogares para encender el necesitbamos.
fuego nuevo de la Resurreccin. A ti, gracias a Dios, te ha tocado un buen hijo.
Isu-egunian, su-barrixagaz senidierata agertzen
gian goizian goizago. SUERTATZIA. forma nominal del verbo suertau.
A la maana temprano del Sbado Santo, nos Zu an suertatzia izan bazan, illgo ziuezen.
bamos con el fuego nuevo a los parientes. Si te hubiera tocado estar all, te hubiesen matado.
SUMENDIXA. Casero en las ofitas de Arrate. Lotan, surzilluetatik artzen dogu arnasia.
Sumendixa, Garmendixa eta alakuak antxiako En el sueo, respiramos por la nariz.
jentillen opa-eskintzeko tokixak ete dira?
Sumendixa, Garmendixa y otros, sern los SUSA-LEKUA. Lugar donde se dan estas setas.
sagrados altos de los gentiles? Susa-leku asko ezagutzen zittuan, baa ez iori
erakusteko.
SU - MOTELA. Fuego lento. Antn. su-bizixa.
Su-motelian ei biarra dau lapikuak, ondo izateko. SUSIA. Seta de pradera, primaveral.
El puchero, para hacerse bien, necesita cocerse a Udabarriko susia, perretxiko danetatik fiena.
fuego lento.
SUSIA LEZKOTXE FIA. Se dice de las personas
SUMUA. Agudeza del olfato. Se emplea con buenas administradoras, o sinceras y sin dao.
referencia a los perros de caza. (Sust. de somau o Susia lezkotxe fia dozu a gizona.
susmau?)
Erbitxakur orren sumua, ezagutu danik fiena. SUSMAU. ver. tran. Sospechar, intuir.
El olfato de ese lebrel, lo ms fino que se ha Urrietik susmau eban zer ebillen etxe barruan.
conocido. Sospech desde lejos lo que ocurra dentro de
casa.
SUNA. Sufijo por el cual se vuelven abstractos
los nombres concretos. SUSMATUTZIA. forma nominal del verbo
Osasuna, maitetasuna, laguntasuna, estuasuna. susmau.
Ortik etorri jakon susmatutzia emaztiak zer
SUR AUNDI. adj. Narigudo, como el poltico zerebixan.
aludido en el siguiente estribillo: De ah le vino la sospecha de lo que se traa su
Bat, bat, bat, bi, bi, bi, Sanchez Toca, Sanchez esposa.
Toca sur-aundi. iru, iru, iru. lau, lau, lau, Don
Altube, Don Altube Diputau. SUSTARRA. Raign, raz. sinn. sustraixa.
Pago sustarrez beteta eguan basua, espala eitteko
SUR-FIA. adj. De agudo sentido del olfato. aukeran.
Surra bezi fia bazendu belarrixa, obe litzateke. El monte estaba lleno de raigones de haya, bien
Sera mejor que tuvieses el odo tan fino como la para hacer lea.
nariz (el olfato).
SUSTRAIXA. Raz.
SUR KARAKOTIA. Nariz aguilea. Landarak atzera jartzeko, biraldatzerakuan, sustrai
Famelixa aretako ume guztiak eben sur karakotia. guztiegaz atara biar izaten dira eta euren lur apur
Todos los de aquella familia tenan nariz aguilea. bat aldian dabela.
Las plantas para replantarlas, hay que tomarlas
SURLUZIA. adj. Narigudo. con todas sus races y algo de su tierra.
Bizkai aldian badira ugari surluziak.
Por Vizcaya abundan los narigudos. SUSTUA. Susto. sinn. izua.
Ez zan bildurtixa, baa lapur batek bei sustu
SUR - MOTZA. adj. Chato. Txatua, que tambin aundixa emon zetsan.
decimos en Eibar, es lo mismo que los que dicen No era miedoso, pero una vez un ladrn le dio un
kamuza. susto grande.
Markia'ko sur-motza, aizkolka erremia.
El Chato de Marquina, buen leador. SUTAKO BURDIAK. En plural, los hierros del
fuego de cuando el hogar bajo.
SUR MOTZ ORREK AINTZEN DEUK IRI! Se Lagaizuz baketan sutako burdiok, erre biar
reprocha as a los descarados, suponiendo que los gaittuzuz ba!
chatos lo son siempre. Deja los hierros del fuego, pues nos vas a quemar!
Sur motz orrek aintzen deuk iri, lotsagabiorri, ik
darabixan zaratia! SUTEIXA. Fragua, por antonomasia, herrera.
Txirixo-kaleko buruan zan gure aittitxen suteixa.
SURPIA. fig. Boca. En lo alto de Chirio-cale estaba la fragua de
Surpetik juan jakoz, zittuanok eta ez zittuanok! nuestros abuelos.
Por debajo de la nariz se le ha ido lo que lo tena y
lo que no tena. SUTONDUA. El rededor del hogar.
Sutonduko ipoak lezkotxe zar usai gozua dau
SURRA. Nariz. Sentido del olfato. sou orrek.
Arpegixan dogu, begi bixen azpittik surra. Esa msica tiene dulce sabor viejo como los
Txakurrak dauka surra fia, gurian aldian zorrotza. cuentos del hogar.
Tenemos en la cara, bajo los dos ojos, la nariz.
El perro tiene el olfato fino, mucho ms agudo que SUTU. ver. pron. Encenderse en ira.
el nuestro. Felipe Posporua, biargi ondrau eta zintzua, baa
utsak sututzen ebana, gizajo bat izanakin.
SURZILLUAK. Ventanas de la nariz.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 392
TABERNIA. Taberna, despacho de bebidas. TALAIXAN IBILLI. ver. tran. Andar espiando.
Sardaua saltzen dan tokixa, sardauteixa; baa Gure katua, egun guztian sago zuluan talaixan
ardauteixari, tabernia. dago.
Nuestro gato todo el da est espiando la cueva del
TABUYON TXAKURRA: NAI. ratn.
Idiotismo que se empleaba cuando una cosa no
poda pasar de la categora de un deseo. TALDIA. Rebao.
Ori da Tabuyo'n txakurra, nai. Ardi-talde garratza zaintzen eban basuetako
bakartasunian.
TAJUA. Armera. Cortante fijo en el yunque, En la soletad de los montes cuidaba un gran
para cortar en caliente. rebao de ovejas.
Oztu bao len, ipii tajuan, eta malluagaz jo ta
ebagi deigun. TALUA. Torta que se prepara con harina de
maz.
TAK. onomatopya que denota un golpecito, un Talua eta esnia, geixenetako afarixa.
saltito o una quiebra.
Tak eta erriala! Kendu ei biar izan neban TANGADERA. Tronco de madera sobre el que se
gitxarria. trabaja con el hacha, para que sta no se melle.
Kaxagintzan, tangadera biar izaten da.
TAKADIA. Golpe.
Oigo gaixuak, takada aundixa emon desta. TANGILLA. adj. Talludo?
Esta enfermedad me ha asestado un gran golpe. Tangillanguan izango ziran, ziur, tangillak.
TAKARRA. adj. Aspero, torpe. TANGO. Apodo, que alude a una talla grande.
Bide takarra dago garai artara. Ermu'ko Tango izan jaku torlojo eskika.
Biargi takarra izan da beti. Ha estado Tango, de Ermua, ofreciendo tornillos.
TAKA-TAKA. En lenguaje infantil andar sobre TANGUA. adj. del mismo significado que
sus pies. tangilla.
Taka-taka etorri zaittez amatxogana! Ermu'ko San Lorenzo'n ziran Tangua'nekuak.
TAN. sufijo que unido a nmeros cardinales Quera averiguar cul es su propsito, pero no ha
significa veces, como bidar. salido la cosa.
Bittan, irutan, lautan, da esatia beste bi, iru eta lau
bidar. TANTIUA. Tanteo, intento, ensayo.
Au gaur ei dogun zeregia, tantio bat izan da.
TANBOLIA. Tamboril. fig. Persona alegre, que La labor que hoy hemos realizado ha sido un
divierte a la sociedad que frecuenta. ensayo.
San Migel egunian, tanbolia eta txapliuak
Agiara. TANTUA. Juego de pelota. Tanto. Cinegtica:
Lagun arteko tanbolia zan, gaur ill dana. muestra o rastro de la caza.
El da de San Miguel, el tamboril y los cohetes van Apotx ez zan tantua eitten abilla, baa bai tantua
para Aguinaga. ez galtzen zailla.
El que hoy ha muerto era la diversin de la Erbixan tantuak ikusi genduzen zelaixan.
cuadrilla. Apotx no era hbil en ganar el tanto, pero s
obstinado en no perderlo.
TANBOLI SOUA. Msica de tamboril. Hemos visto en la pradera las muestras de una
Tanboli soua, domeka arrasaldetan, Plaza liebre.
barrixan.
Msica de tamboril, los domingos por la tarte en la TAPARRAUAK. Taparrabos.
Plaza Nueva. Eskolako umiok, taparrau barik juaten gian
igarira.
TANBOLITERUA. Tamborilero. Los nios de la escuela ibamos a nadar a sin
Bai Txanboli eta bai tanbolintterua deritzen jakon taparrabos.
tanbolia joten ebanari.
TAPA-TAPA. Onomatopeya con que se suele
TANBOLIN TXISTUA. Silbo del tamborilero. expresar el caminar a pie sosegadamente.
Tanboli-txistua gatxa ei da ondo joten. Tapa-tapa, Zaldibar'eraok eldu gian laurak bao
Dicen que es difcil tocar bien el silbo del len.
tanborilero.
TAPIA. Tapa, cubierta; generalizado en
TANBORRA. Tambor. detrimento de estala, estalkixa.
Gure Akilio lakorik tanborra joten. Lapiku onek tapia biar dau.
No hay otro como nuestro Aquilino tocando el Este puchero necesita tapa.
tambor.
TARA. Terminacin o desinencia de ablativo que
TANTAIXA. Arbol bravo, del que no se ha denota propsito, finalidad, y equivale a las
sacado lea. preposiciones a por.
Zugazti artan, arbola guztiak ziran tantaixak. Perretxikutara, erbittara, ardautara, diru tara.
En aquella arboleda, todos los rboles eran bravos.
TARIA. Tarea. Sinn. aldixa.
TANTANA. Gota. Gaurko taria luzia izan dogu.
Tantaka tantanka, itxasua ustuko litzake, Ha sido larga la tarea de hoy.
eternidadiari akats bat ei bao len.
Gota a gota, el mar se agotara antes de hacer TARIA. Especie ornitolgica del pas.
mella en la eternidad. Taria kaixoliakin erosi dot Ondarrua'n.
TANTANAK. Gotas que anuncian lluvia. TARRA. Sufijo que representa varios oficios:
Tantanak dira; eurixa dator eta juan gaittian Elgetarra, origen; baserriitarra, habitante del
aterpera. casero; kaletarra, vecino de la villa;
Caen gotas, viene la lluvia y vmonos a cubierto. Echevarra'tarra, de la familia de los Echevarras;
eliztarra, parroquiano, feligrs; erritarra, paisano;
TANTIAU. ver. tran. Tantear, intentar, ensayar. abaretarra, clerical; bizkaitarra, nacionalista vasco;
Tantiau dok zenbat gura daben txalagaittik? goitarra, republicano en Eibar; betarra,
Tantiau juat bide-txingorretik juatia, baa itxuli ei conservador, en la misma localidad.
biar izan nok.
Tantiau dogu gitzi gora bera nola gertau gauzia. TARRUAK JOTEN. Juego infantil que precedi
Has tanteado cuanto pide por el becerro? con mucho al ftbol. La pobre boina del castigado,
He intentado ir por el atajo, pero he tenido que recogida como una pelota, haca de baln y el
volver. juego consista en mantenerlo fuera del alcance del
He ensayado poco ms o menos como preparar la dueo, dndole con los pies entre todos los que
cosa. intervenan en el juego.
Neguan, eskolara aurretik, tarruak-joten eitten
TANTIATZIA. forma nominal del verbo tantiau. genduan.
Gura neban tantiatzia zer dan bere asmua, baa ez
da aukeratu gauzia. TARTAKARIA. adj. Se dice de las cosas que
saltan como la metra y las nueces verdes. Saltarn.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 395
Intxaur ezia, tartakaria. Ogi billa juan nintzan auzora, baa tautik be ez
La nuez verde es saltarina. eukan iok.
No saba ni gota con haber estado tantos aos por
TARTAKUA. adj. Tartamudo, sinn. tartamutua. Salamanca.
Tartakua zanetik, kapillia esan biarrian esaten eban Fui a por pan a donde los vecinos, pero nadie tena
kakapillia. ni pizca.
TARTAMUTUA. Lo mismo que tartakua. TEGI. sufijo que denota habitacin o lugar de.
Tartamutua zalako, Salmeron esaten zetsen Variante: tei, con que alterna.
eskolan. Larreategi, Anzuetegi, Amuategi, arrantei, sutei,
Porque era tartamudo, le llamaban Salmern (que Sartei.
entonces era orador grandilocuente).
TEI. variante de tegi, con el mismo significado
TARTE. modo adv. como mediante, por locativo.
mediacin. Sartei, Bizkartei, bizartei, Apalatei.
Urten neban alakoren baten, tarte Jaungoikuan
laguntasuna. TEIA. con acento prosdico en la a. la letra t.
Sal por fin, mediante la ayuda de Dios. Teia oker ipii dozu.
Has puesto mal la t.
TART EI. ver. pronom. Quebrarse, reventarse.
Tart ei zetsen frakak atzekaldetik, pelotan TEJERUA. Tejedor. sinn. eunlia, eulia.
ziarduala. Eibar'en ziran eulia'nekuak eta baitta
Jugando a la pelota se le reventaron los pantalones tejerua'nekuak.
por la parte trasera. Tejerutxua, gure denboran erri-zaintzallia.
TARTEKUA. adj. Partcipe, de entre ellos. TEKA. sufijo que denota proceso no cumplido
Eta gerotxuago, beste batek be ikusirik, esan eban: en la accin de los verbos, y equivale a la
Zu be tartekua zara. Eta Pedro'k esan zetsan: ez preposicin por.
gizona, ukaturik berriz. Luc. 22, 58. Ikasteka eukan eguneroko aldixa.
Y poco despus le vio otro y dijo: t eres tambin Ikusteka dago ondiok zertan amaittuko dan ori.
de ellos. Y Pedro lo neg de nuevo. Tena por aprender su diaria tarea.
Est por ver en qu terminar eso.
TARTIAN. Lo mismo que artian: entre.
Autu artan, zu be tartian zian. TELIA. Tela, tejido, nata de la leche.
En aquel asunto t tambin eras parte. Bergara'ko telia, zailla eta iraunkorra.
Munikola'ko esniari eitten jakon telia...
TATARRAZ. modo adv. Arrastras. Las telas de Vergara son fuertes y duraderas.
Zaldixan bustanari lotuta, tatarraz eruan eben bide La nata que se le hace a la leche de Municola...
luzian.
Atado a la cola del caballo, le llevaron arrastras TELLAGIA. Tejero.
largo camino. Eitzako tellagiak laga ei biar izan eben zeregin
ori.
TATI. Juego que se hace con los nios, Los tejeros de Eizaga tuvieron que dejar esa labor.
ofreciendo una cosa y hurtndola al producirse la
reaccin. Por lo comn de la experiencia de la vida, TELLAGINTZIA. Fabricacin de tejas.
tambin entra en el lenguaje de los mayores. Sasoi baten tellagintziak ondo emoten ei eban.
Borondate barik eskindu, eta tati ei zestan gaizto Dice que en un tiempo renda bien la fabricacin de
arek, bayetz esan netsanian. tejas.
TATO EI. En lenguaje infantil, saltar, bajar. TELLATUA EMON. ver. tran. Se dice de terminar
Tato eizu, maittiorrek, jausi barik! la fbrica de un edificio.
Iru illabetian, tellatua emon detse etxe barrixari.
TAUPA-TAUPA BIOTZA. Cuando algn En tres meses han puesto el tejado a la nueva
sobresalto hace palpitar el corazn. casa.
Taupa-taupa neban biotza aren aurrian.
Me palpitaba el corazn en su presencia. TELLATU-GALLURRA. Cresta del tejado.
Tellatu-gallurrian ipii dabe adarra, eta gaur
TAUTIK B'EZ. loc. adv. Nada en absoluto, ni afarixa dabe biargiak.
pizca. Ya han puesto el ramo en la cresta del tejado y hoy
Tautik be ez ekixan ainbeste urtian Salamanka lo celebran con una cena los obreros.
aldetik izanda.
TELLERIXIA. Tejar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 396
TENPLIA. Armera. Acerar las piezas. Templar el TI. Variante del sufijo di, que refiere conjuntos,
acero. reunin o grupo del nombre a que modifica.
Matxi zarran tenplia zan onena. Sagasti, Urresti, Amesti, Intxausti, Aristi.
El mejor temple era el de Martxin el viejo.
TI. sufijo adjetivador, denotando propensin o
TENTATZALLIA. Tentador. cuantividad.
Esna dabil beti gure inguruan tentatzallia. Guzurti, lapurti, txatxarti, uzkarti, etc.
Siempre anda despierto cerca de nosotros el
tentador. TIK. desinencia de ablativo equivalente a las
preposiciones de, desde. Vuriante eufnica: dik.
TENTATZIA. forma nominal del verbo tentau. Salamanka'tik etorri jaku jakintsu ori.
Orrek usaiok ataratzia sukaldian, gosiak diranak Amendik ara lau pauso bao ez.
tentatzia da.
Sacar esos olores en la cocina es tentar a los que TIK... KUA. sufijos que incluyendo nmeros
estn de hambre. cardinales, dan los partitivos.
Amarretik batekua zor jako Jaungoikuari.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 397
TIOTUTZIA. forma nominal del verbo tiotu. TIRO-BIKUA. Armera. Escopeta de dos tiros.
Ez zan erreza tiotutzia ara eta ona ebillen sartai Vittor Aunduxanian, tiro-bikua erosi dau.
esegixa.
No era fcil acertar en el blanco a la sartn que se TIRRI ETA TARRA. Onomatopeya del que no ha
balanceaba de un lado a otro. pasado el Ars petendi in societate, citado por
Rabelais.
TIUA. Puntera. Sutonduan daukagu tirri eta tarra, uzkarra dariola
Zeek tiu obia, tioka ei genduan lurrezko gure mutill zarra.
pitxarra jarri ogei pausora eta. TIRRIXIA. Querencia, tentacin, inclinacin,
Jugamos a la punteria, quin la tena mejor, deseo.
colocando un jarro de barro a una distancia de Zortzirak ezkero, etxerako tirrixiakin dago.
veinte pasos. Iges eitteko tirrixia darabill.
Una vez las ocho, est con ansias de volver a casa.
TIPUA. adj. Vanidoso, orgulloso, envanecido, Anda con la tentacin de escaparse.
estpido.
Sekulako tipua daukagu bedori! TIRUA. Disparo de arma de fuego.
Tipo galanta dago aberastu danetik. Gaberdixan, tirua izan da nunbaitten.
Vaya vanidoso que le tenemos a l! A media noche, ha habido un tiro en alguna parte.
Est hecho un gran estpido desde que se ha
enriquecido. TITARIA. Dedal.
Ainbeste jostekin, titara guztia zulatuta eukan
TIRA BA! Expresin de alivio en forma de batetik bestera.
interj. De tanto coser, tena el dedal agujereado del todo
Tira ba! Konforme naiz orretan geldittu danian. de una parte a otra.
Vamos! Estoy conforme cuando el asunto ha
quedado en eso. TITIARRO. A ttulo de curiosidad. Se llama as
en Venezuela una enjundiosa variedad de la
TIRATU. verbo pronom. Estirarse. U. t. c. tran. banana. Seguramente de la Real Compaa
Al neban guztia tiratu nintzan, eltzen ete neban Guipuzcoana de Caracas, que ha dejado aqu
eskuakin. muchos patronmicos y algunos toponmicos como
Burdiia tiratzen dabe nai daben neurrira. la esquina de Miquelacho, en Caracas.
Eliziak tiratzen eban eta juan zan fraille.
Me estir todo lo que pude a ver si lo alcanzaba TITIKO UMIA. Nio de teta.
con la mano. Titiko umia zala ekarri eben Euskal-errira.
Estiran el hierro a la medida deseada. Siendo nio de pecho le trajeron al Pais Vasco.
Le atraa la Iglesia y se meti fraile.
TITILLAK. Se dice en plural de las escrfulas.
TIRATUTZIA. forma nominal del verbo tiratu. Lenago, Franzia'ko Erregiak osatzen zittuen titillak.
Biar genduan al zan guztia tiratutzia geure diru Antes, los Reyes de Francia curaban las escrfulas.
apurragaz.
Necesitbamos tirar todo lo posible con el poco TITI-PUNTIA. Pezn. sinn. Errua, pero con
dinero que tenamos. referencia al de los animales.
Erroibiakin, titi-puntak zaurittuta zittuan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 398
TITIXA. Teta; leche materna, sinn. bularra. TOLOSTUTZIA. forma nominal del verbo
Titixak agirixan dabiz ondartzan. tolostu.
Norberan titixagaz umiak aztia, ixa aztu dan Arrixak alkarren gaian tolostutzia, ormagian
gauzia. zeregia.
Con los senos a la vista andan en la playa. El colocar las piedras unas encima de las otras,
Criar los nios con su propia leche es cosa que casi labor del paredero.
se ha olvidado.
TONKADIA. Hartazgo, indigestin.
TITIXA EMON. ver. tran. Dar la teta. Atzoko jan da eranan tonkadiakin, gaur baraurik
Gollibar'ko andra gazte batek emon zetsan titixa, nago egun guztian.
bere aman ordez. Con el hartazgo de ayer, hoy estoy en ayunas todo
Una mujer joven de Bolvar le dio la teta en lugar el da.
de su madre.
TONK EI. ver. pronom. Ahitarse.
TITIXAK. Senos. sinn bularrak. Bazkari erdixa bao len, tonk ei genduan gosezto
Eta aurkittu zan, gauza onek esan zittuanian, aundixak izan arren.
andrakume batek, jasorik abotsa, esan zetsala: Antes de la mitad de la comida nos pusimos ahitos,
Zorionekuak zu eruan ziuzen sabela eta zuk con ser grandes comilones.
lauskittu zenduzen titixak. Luc. 11. 27.
Y sucedi, despus que dijo estas cosas, que una TONTOKERIXIA. Tontera.
mujer levantando la voz le dijo: Bienaventurados el Tontokerixia, etxia jan da gero azkenengo diruegaz
vientre que te llev y los pechos que mamaste. ordezko agiak ipintzia.
Tontera, despus de haberse comido la casa,
TITIXAK. Mamas de los mamferos. ponerse una dentadura con los ltimos dineros.
Itxasoko izurdiak be, titixak dittu.
Tambin el delfn tiene mamas. TONTORRA. Chichn, cuadradillo de azcar.
Jausi eskillaretan eta tontorra ei jako bekokixan.
TITIXA KENDU. ver. tran. Destetar. Kafiagaz, iru tontor.
Kostata iru urtera titixa kendu gentsan bigarrenari. Ha cado en las escaleras y se ha hecho un chichn
Con dificultad a los tres aos le destetamos a la en la frente.
segunda. Con el caf, tres terrones.
TITIZULO. adj. Se dice del nio que siempre TONTOTU. ver. pronom. Entontecerse, volverse
est en los pechos de su madre. fatuo.
Titizulo orrek ama azurretan laga dau. Salamanka'ra juan zanetik, tontotu ei da, dana
dakixala pentsaurik.
TO. sufijo prsonificador. Terminacin que Desde que estuvo en Salamanca se ha vuelto
alterna con ki, en adjetivos adverbiales. tonto, al creer aue lo sabe todo.
Gaizto, Gosezto, Zorrizto.
Ederto, obeto, txarto. TONTOTUTZIA. forma nominal del verbo
tontotu.
TOKAMENA. La parte que a cada uno Maixo arengana juatia zan. tontotutzia.
corresponde en una herencia. El acudir a aquel maestro era entontecerse.
Zure tokamena zan bedratzi milla errial.
Tu parte de la herencia eran nueve mil reales. TONTOTZIA. tontotutzia.
Tontotzia nai aldozu orrekin burua bat eida?
TOKERA. De muchacho, juego de dinero, que se Quieres volverte tonto en compaa de se?
haca con monedas de cobre.
Tokera konzejupian, eskolia aztuta... TONTO USAIA. Tontera, facha de tonto.
Auzi a be, bere tonto usai bat.
TOKIXA. Lugar. sinn. lekua. Dotore jantzi arren, tonto usaia beti.
Norbera jaixotako tokixa, beti maittia. Aquel pleito tambin fue una tontera suya.
Siempre es querido el lugar donde uno ha nacido. Aunque bien vestido, siempre facha de tonto.
TOPEKARIXA. adj. Se dice del ganado que TORNIAU. ver. tran. tornear.
embiste. Kaoiak torniatzen eitten eban Ibar-beya'n.
Mantsua zalakuan, topekarixa.
TORNIUA. Armera. Taladro horizontal; torno
TOPELARIXA. Lo mismo que topekarixa. mecnico.
Abontzako auntza topelarixa zan. Espaia'n eta inguruetan, fabrikante agertzen zan
montadore arek, ez eban dornua limarako eta
TOPIA. Tope; lmite. torniua zuluetarako bao beste elementorik
Ogeta amarrengarren topia daroya arrio ei barik. eskillarape baten.
Gauza aundixak eigo lituzke, baa diruan dauka Montadores que en Espaa y el extranjero
topia. aparecan como fabricantes de armas, no solan
Lleva el trigsimo tope sin arredrarse. tener ms que un tornillo de banco para limar y un
Hara grandes cosas, pero el tope lo tiene en el taladro para los agujeros, en algn sotabanco.
dinero.
TORRIA. Casa-fuerte del tiempo de las guerras
TOPINKADIA. La medida de un puchero. privadas.
Topinkada gastaa egosixak, atara zeskuezen Untzaga'ko torria, Oatiko Kondiena; Aldatzeko
Arrajola'n. torria, Mallea'tarrena; Isasi'ko torria,
Markes'kuena.
TOPIA. Vasija de barro con dos asas. sinn.
lapikua, pero ste generalmente es de hierro. TORTIKIA. Mugre. Sinn. ugarra.
Topiak sartaari esan ei zetsan ipur-baltz. Egun urteko tortikia eban ontzi aren ipurdixak.
Mugre de cien aos tena la base de aquel perol.
TORIADORIA. Torero.
Toriadoria'nekuak baziran Eibar'en. TORTOLESA. Taba.
Tortolesetara jokatzen zanian, adarixan tortolesa
TORIUA. El toreo. izaten zan gauza aundixa.
Toriuak, Euskal-errixan antxiako jolasa dirudi. Cuando se jugaba a las tabas, la taba de carnero
El toreo parece un juego antiguo en el Pas Vasco. era algo especial.
TRIKITIXA. Baile aldeano del pas. TROKA. Barranco. No es comn esta voz en
Isu'ko zelaixan, trikitixa eitten zan Azenzio Eibar, donde tenemos el apellido Trokaola, y los
egunian. sobrenombres de Trokotra y Trotxa.
TRIPIA. Tripa, vientre. sinn. sabela. TRUKATZIA. forma nominal del verbo trukau.
Tripia bete ezkero naikua daben gizonak gizonak Bizi-modua trukatzia balitz, artuko neuke ortulau
al dira? izatia.
Son acaso hombres los que se contentan con Si pudiera cambiarse de vida, tomara la de
llenar el vientre? hortelano.
TRUNBOYA JO. ver. imps. Tronar. Ertzill'eneko txakur emia, kastiau dabe Ibarbekuan
Trunboya jo biar dau illuntzia bao len. gorrixagaz.
Va a tronar antes del anochecer.
TXAKUR-ESTULA. Tos perruna.
TRUXALAK EI. ver. impersonal. Llover a Ume orrek, txakur-estul zatarra dauka luzeroegi.
cntaros. Ese nio tiene una mala tos perruna demasiado
Truxalak ei dittu eguardirutz, eta danak gaian tiempo.
artu dittugu.
Ha llovido a cntaros hacia el medioda y toda el TXAKURKERIXIA. Insolencia.
agua la hemos aguantado encima. Berba bittik bat, txakurkerixia gazte orrek.
Ese joven, de dos palabras, una insolencia.
TSUA. sufijo o terminacin de sentido
abundancial en sustantivos. TXAKURRA. Perro. Como adj. insolente.
Urtsua, abundante en aguas; jakintsua, que Txakurra da, gizonan lagun diran animalixen artian,
abunda en saber; jarduntsua, que habla leixalena.
demasiado... Uezaba txakurra, nik amen izan neban lelengua.
El perro es entre los animales domsticos el ms
TU. sufijo verbalizador de nombres, adjetivos y leal.
adverbios. El primer patrono que tuve aqu era un insolente.
Zartu, gaztetu, aurreratu, urreratu, amandratu,
gaiztotu. TXAKURRANAK ESAN. ver. tran. Decir perreras.
Txakurra danetik, txakurranak esan zestazen.
TUNTUNA. Tamboril, fiesta. Siendo un insolente, me dijo perreras.
Domeka arrasaldetan tuntunian dantzan.
TXAKURTU. ver. pronom. Volverse insolente,
TUTIA. Juego de naipes. insolentarse.
Tutian ei genduan Katillu'nian goiz-aldera arte. Asko txakurtu da, ori zan mutill ixilla.
Mucho se ha insolentado ese muchacho que era tan
TUTULUKUA. topon. Casero en Eibar. callado.
Tutulukua kiarra ballian.
TXAKURTUTZIA. forma nominal del verbo
TXABOLIA. Cabaa, borda, majada. txakurtu.
Ubitxa'ko txabola inguruan, perretxiko asko eitten Baa bai biar be oingo munduan apur bat
zan gure eskolako denboran. txakurtutzia.
En las inmediaciones de la borda de Ubitxa, se Pero bien hace falta insolentarse un poco en este
criaban muchas setas cuando nuestros aos de la mundo de hoy.
escuela.
TXAKUR-TXIKIXA. Moneda de cobre de cinco
TXAKARRA. Sobrenombre en Eibar. cntimos.
Txakarra'nekuak ziran Olerrian, Zaldivar'ko Txakur-txikixari esaten gentsan, ala oittutzen
partetik. zalako, zemaikua eta baitta lamaikua.
TXALO - PINTXALO. Tonadilla que se ensea a TXANPONA. moneda de cobre, del tiempo de
las criaturas antes de que empiecen a hablar. Isabel II.
Txolo pintxalo, txalotxo txalo, txoritxua, mizpilla Txanpon baten legatza saltzen, baa txanpona
gaian dago; zapatatxo barrixeri begira dago... karu.
La merluza a un cuarto, pero el cuarto estaba caro.
TXALUAK. Aplausos.
Gorak eta txaluak ez ziran falta izan batzar artan. TXANTXAGORRIXA. Petirrojo.
Vivas y aplausos no faltaron en aquella reunin. Kukuak, txantxagorrixen abixan ipintzen dittu bere
arrautzak, aren kontura lagarik umiak aztia.
TXALUAK JO. ver. tran. Aplaudir. El cuclillo pone sus huevos en el nido del petirrojo,
Gustora txaluak joko neskioz, aurrian baneuka. dejando a su cuidado la crianza.
A gusto le aplaudira si le tuviera delante.
TXANTXAGORRIXANAK. Nidada del petirrojo.
TXALTXAKUA. topon. Casero en Eibar. Arta baten agiri genduzen txantxagorrixanak.
Txaltxakuan gaian zan pagadi baten irakorri En una encina, descubrimos una nidada del
neban zuk diozun liburua. petirrojo.
TXANDIA GORDE. ver. tran. Guardar turno. TXAPEL-GORRIXA. Boina de color grana, que en
Mutill koskor bat ipii dot txandia gordetzen. las guerras carlistas caracteriz a los liberales.
He puesto a un muchacho guardando el turno.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 404
TXAPLATIA. adj calif. que se aplica a hembras. TXARRI AZTIA. Crianza de cerdo.
Sosa, tonta, sin gracia. Txarri aztiak, jatekua erosi biar badozu, ez dauka
Txaplata aren esaneri begira bazagoz... konturik.
Si ests mirando a los dichos de aquella sosa... El criar cerdo, si tienes que comprar la comida, no
tiene cuenta.
TXAPLIUAK. Cohetes.
San Bartolome egunian, txapliuak eta tanbolia TXARRI-BELARRIXA. Oreja de cerdo (porcin de
Txirixo-kalian. la matanza).
El da de San Bartolom, cohetes y tamboril en Urte barri barri, txarri-belarri, daukanak
Chirio-calle. ezdaukanari saria bete madari...
TXARRI - MIA. Lengua de cerdo (porcin de la TXATARRA. Hierro viejo. Como adj. pacotilla.
matanza). Guda ondorian, txatarrak emon dau dirua.
Txarri-mia, iraun eraitzeko, gatzakin gertatzen da. Gauza ederrez beteta zalakuan, dana zan txatarra.
La lengua de cerdo, para que aguante, se prepara Despus de la guerra, ya ha dado dinero la
con sal. chatarra!
Creyendo que estaba lleno de tesoros, todo era
TXARRIXA. Cerdo. sinn. urdia. pacotilla.
Txarrixa, basurdian famelixako kidia.
El cerdo es de la familia del jabal. TXATXA. Se dice de los nios balbucientes
cuando echan a andar.
TXARRIXA. adj. Desaseado, obsceno. Amen dator gure txatxa, bakar bakarrik!
Ioiz arpegixa garbitzen ez eban txarrixa zan a
gizona. TXATXALIA. Adj. Se dice de las hembras, y
Ior a bao txarrixagorik berbetan. parece ser la forma femenina de txotxolua, que se
Era un cerdo que nunca se limpiaba la cara. aplica a varones. Hay varias otras excepciones a la
Nadie tan obsceno como aqul hablando. regla de la terminacin comn de los adjetivos.
Txatxala galanta da bera beintzat!
TXARRIXA ILDAKO ASTIA ETA EZKONDUTAKO Salda au txatxalia dago.
URTIA. Refrn que compara el primer ao de Valiente sosa est ella!
matrimonio con la semana que sigue a la matanza. Este caldo est inspido!
TXIKITTUTZIA. forma nominal del verbo TXILIXUA EIN. ver. tran. Gritar.
txikittu. Txilixua ei barik, ezin agia ataratzen laga.
Ori da gure asmu aundiak txikittutzia. No poda dejarse sacar la muela sin chillar.
Utsa denboran ei zeskun, amabi arruako txarrixa
txikittutzia. TXILLARRA. Brezo? (Variante de kiarra?)
Eso es empeecer nuestros mayores proyectos. Eibar'en ez dakigu ziur zer dan txillarra auzokueri
En un momento nos hizo el despedazado del entzutzen detsegunian itz au.
puerco de doce arrobas.
TXIMAK. Greas.
TXIKI TXIKI EI. ver. tran. Triturar, reducir a Orraztu biarrian, burua tximaz beteta, or dabill
partculas una cosa. auzo guztiegaz barriketan.
Arrapatzen b'aut, txiki-txiki eigo aut. En vez de peinarse, ah anda con todas sus greas
Si te cojo, te voy a hacer pedazos. charlando con las vecinas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 407
TXIMAK BATU. ver. tran. Peinarse, recogerse Sarrittan gertau jata txindurrixen etxe-alderia
las greas. ikustia. (Egixa esatera: ion txindurri-etxia
Tximak batu ezik, itxuratik urtenda agertzen da norberanera aldatzen ikustia.)
emakumia. Muchas veces he tenido ocasin de ver la mudanza
De no peinarse, la mujer suele estar salida de de un hormiguero. (A decir verdad, la mudanza del
figura. hormiguero ajeno al propio.)
Txingiagaz juan gian Laupago'ra, eta nai beste Txintx eizu orrek kandelok kentzeko...
loia artu genduan.
TXINTXIA. Onomatopeya significando dinero.
TXINGILIZKA. modo adv. colgando, pendiente. Txintxia badarabill eta ez da baraurik geldittuko.
Jausi gorengo adarretik, eta txingilizka geldittu zan Tiene dinero y no quedar en ayunas.
berenguan.
Cay de la rama ms elevada y qued colgando en TXIO-TXIO. En lenguaje infantil, pjaro.
la ms baja. Txio-txio ekarriko detsut, maitte polittorri,
zeuregaz lo ei deixan.
TXINGILIZKA IPII. ver. tran. Colgar. sinn.
esegi. TXIPIROYA. Calamar. sinn. txibixia.
Txingilizka ipii zittuen lukainka illarak, sukaldeko Txipiroi banaka batzuk, izugarrizko aundixak eitten
agan. dira.
Colg en el varal de la cocina, filas de embutidos. Algunos calamares sueltos se hacen
tremendamente gigantes.
TXINGOR-GAIAN. Sobre un pie, al remo, como
cuando no se est bien de salud. Tambin un juego TXIPLI-TXAPLA EI. Jugar con el agua, dando
infantil. palmadas en el lquido.
Txingor-gaian dabil aspaldi onetan, jateko gogo Txipli-txapla ei dabe ibai onduan, eta ondatu dira
barik. bixak.
Bazabiz txingor-gaian neregaz?
Semia ill jakonetik, txingor-gaian geldittu da. TXIPRIZTIAK. Salpicaduras.
Esta temporada est mediano sin ganas de comer. Txipriztiak eldu ziran gengozen lekuraok.
Quieres jugar conmigo al...? Las salpicaduras llegaron hasta donde estbamos.
Habindosele muerto el hijo, ha quedado sobre un
pie. TXIPRIZTIA. adj. Diminuto, miserable.
Ixilduari, txipriztiori!
TXINGORRA. adj. Con referencia a caminos, se Calla, microbio!
dice del abierto por la planta del ganado o los
caminantes. Como sustantivo debi significar pie, TXIPRIZTINDU. ver. tran. Salpicar.
en el mismo sentido que se dice de l un remo. Berba eitterakuan, txipriztindutzen eban aurrian
Txingor gaian dabill. eukana.
Bide txingorra jarraittu eta eldu gian bide nausira. Al hablar salpicaba al que tena delante.
TIRIXO-KALIA. Calle de viejas artesanas en TXIRRIST EI. ver. tran. Sorber delicadamente.
Eibar. Zurrut ei, cuando se bebe ruidosamente.
Txirixo-kalian bizi gian txikittan. Txokolatia zurrut eiten da; ardau fia, txirrist.
De pequeos, vivamos en Chirio-calle.
TXIRRIST'ENEKUA. Clsica taberna en Eibar de
TXIRIXUA. Especie ornitolgica del pas. otros tiempos.
Neguan txirixua bao tristiago bizi zan. Txirrist'enekua Elgeta-kalian zan.
Alperrik txistua gastatzia dozu, burutik orri bere TXITXARIA. Lombriz de tierra.
temia kendu gura izatia. Jatxi zaittez ortura, ia ataratzen dittuzun txitxara
En vano gastars saliva, si pretendes sacarle a ese batzuk, arraietara juateko.
de su mana. Baja a la huerta a ver si me procuras algunas
lombrices para ir a pescar.
TXISTUA JAURTI. ver. tran. Escupir.
Txistua jaurtitzia alkarri, Judasak izatia beste. TXITXARRUA. Variedad de arenque.
Escupir el uno al otro, es tanto como ser Judas. Jose Migel'en batela, Txitxarruak eta berdela...
TXISTUA JO. ver. tran. Tocar el silbo, producir TXITXI. En lenguaje infantil, el perro.
un silbido. Atoz, bestela txitxik jango zaittu!
Txistua joten eban tanbordunagaz, kalietako
egunetan. TXITXIA. Pollito; por antonomasia el de la
Txistua joixozu soluan dan morroiari. gallina. Nuestros vecinos, refirindose a nuestra
Tocaba el chistu con el del tambor, en los das propensin eibarresa a exagerar lo propio, dicen:
patronales de las calles. Eibar'ko txitxak, olluak.
Dale un silbido al criado que est en la era.
TXITXIA. En lenguaje infantil, carne.
TXISTUETAN EI. ver. intran. Silbar alguna Jaizu txitxia, maittiorrek, aundi eitteko!
meloda con los labios.
Lana eiaz, txistuetan eitten eban zoragarri. TXITXIAK BESTE JAN EZ. Se usa esta locucin
Mientras trabajaba, silbaba admirablemente. para poner de manifiesto a la persona melindrosa
que apenas come.
TXISTULARIXA. Tamborilero. Msico juglar. Txitxiak beste jaten ez daben amar arruako gizona.
Aficionado a silbar con los labios. Una persona de diez arrobas que no come lo que
Aurten, kanpotik ekarri dittue txistularixak erriko un pollito.
jaixetarako.
Ertzill'enian danak ziran txistularixak. Ortik sosua TXITXI-POTXUAK. Cuchicheos, secreteos.
aren gatxizena. Ixilleko txitxi-potxuetan dira bixak gaur egun
Este ao han trado de fuera los tamborileros para guztian.
las fiestas del pueblo. Los dos estn hoy todo el da en cuchicheos.
En casa de los Ertzill todos eran silbadores.
TXIUA. El piar de los pjaros.
TXISTULARIXA. En la expirante mitologa vasca, Txirixuan txiu itunak entzutzen nittuan...
fuera de las brujas y la Dama de Amboto. que
sobrevivan con fuerza en el casero, slo he oido TXIXA. Orina.
mentar en nuestro medio a un genio de los vientos Txixa analizau biarra daukat, erabagitzeko zerena
y de las tempestades, que apellidaban Txistularixa. izan leikian egarri au.
Juanito Txistularixan otsak entzutzen ziran aize, Tengo necesidad de analizar la orina, para
euri eta trumoi artian. averiguar a qu obedece esta sed.
TXIT, TXITO. adv. que no se usa en Eibar, si TXIXA EI. ver. Orinar.
bien se conoce y suena bien. Le sustituye el sinn. Txikittan esaten zeskuen, sutonduan irintzixegaz
oso. txantxetan ibilli ezkero, oyan txixa eitten zala
Gizon txit jakittuna eta oso ondraua. gabaz.
De chicos nos solan decir, que el jugar con los
TXITXAK AZI. ver. tran. Criar pollos. tizones del fuego, hacia orinar de noche en la
Txitxak azten emoten dau bere denboria, beste cama.
zeregiik ez dabenetik.
Se dedica a criar pollos. desde el momento que no TXIZTADA BATEN. modo adv. En un instante.
tiene otro quehacer. Etorri eta txiztada baten konpondu zestan kutxia.
Vino y en un momento me compuso el arcn.
TXITAK ATARA. ver. tran. Incubar, sacar la
pollada. TXIZTADIA. Onomatopeya con que se llama la
Ollo orrek, lokatzen dan bakotxian, ogei bat txitxa atencin del que est a cierta distancia.
ataratzen dittu ondo. Txiztadia entzun neban eta burua bueltau neban.
Esa gallina, cada vez que se pone clueca, saca O una seal y volv la cabeza.
unos veinte pollos muy bien.
TXIZT EI. ver. tran. Llamar la atencin del que
TXATXA-LAPURRA. Gaviln. Sinon. Abendua, esta a cierta distancia.
mirua. Txizt ei detsat urreratu dei ateraok.
Gure txitxak ostu dittuan txitxa-lapurra, lumabako Le he hecho una seal para que venga a la puerta.
anka-bikua.
El gaviln que ha robado nuestros pollos es uno sin TXO. terminacin o sufijo de los diminutivos de
plumas, bpedo. nombres propios y comunes.
Pedrotxo, Juantxo, Martintxo, andratxo, aunditxo...
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 411
TXUA. terminacin o sufijo que hace el TZALLIA. sufijo denotando profesin u oficio.
diminutivo de los nombres. Akabatzallia (armera) bizarkentzallia,
Gizontxua izan jata berriz, esaten andratxua azurkonpontzallia, motzallia...
daukala gaixorik eta laguntasun bat eskatzen.
TZAT. desinencia de ablativo igual a tzako.
TXUKUNA. adj. Sabroso. Tambin se dice en Eskolia onbiarrekua gurasuendako eta umientzat.
sentido de elegante, bien compuesto. La escuela es un beneficio para los padres y los
Aren etxian beti jateko txukuna. hijos.
Gure mardo txukuna, arro juan da.
En su casa siempre hay comida sabrosa. TZIA. sufijo abundancial que denota
Nuestro apuesto joven hoy se ha ido orgulloso. agregacin, muchedumbre, montn.
Au da dirutzia!
TXUNDARRA. Divieso, fornculo. Sagarpian, a zan txindurritzia!
Txundarrak urten desta ipur-mamiian. Itxas-ontzi arek ekarri ebana bai garitzia!
Me ha salido un divieso en una nalga. Qu montn de dinero!
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 413
UEZ-ALABIA. Hijastra.
U Uez-alabia izan arren, asko gura zetsan
amatzakuari.
U. verbalizador de races que terminan en a; Aunque era hijastra, quera mucho a su madre
seguramente, apcope de tu. adoptiva.
Asmau, barriztau, debekau, kontau, pentsau...
UEZ-AMA. Madrastra.
UA. apcope de gua, sufijo de los comparativos Aitta ezkondu zan bigarrenian, eta uez-ama
de superioridad. Tambin en otros casos. ezagutu biarra izan eban.
Ederraua, por ederragua; aundixaua, por El padre se cas en segundas nupcias y hubo de
aundixagua. conocer madrastra.
Aua, por abua, gaua, por gaba.
UEZ-SEMIA. Hijastro.
UBEDA. top. Barrio en jurisdiccin de Elgueta. Bere odoleko umiak eukitzerakuan, gorrotua artu
Beizu'ko zabaletik, Ubeda'ra jatxi gian. zetsan uez-semiari.
Al tener hijos propios, la madrastra aborreci al
UBAIXA. Sobrenombre en Eibar. hijastro.
Ubaixa'nekuak baziran Eibar'en.
UFALA. Crecida de aguas en los ros.
UBITXA. Casero en Eibar, donde radicaban Ufala doya Maltza'ko ibaixan, ioiz bao azixagua.
unos Echevarras. Va una crecida en el ro de Mlzaga, mayor que
Ubitxa'ra goyaz, erroberua artzera. nunca.
UGALA SARTU. ver. tran. Armera. Meter la Con el tiempo, la herrumbre come el hierro.
correa en la transmisin. Como no se baaba nunca, no le faltaba roa en el
Akabatzalliak, ugala sartzen, sarri mi artzen cuerpo.
Los pulidores se desgraciaban muchas veces
metiendo la correa. UGARTE. Apellido comn en Eibar.
Ugarte'tarrak ugari dira Eibar'en.
UGALAK URTEN. Salirse la correa (y pararse la
mquina). UGARTU. ver. pron. Oxidarse una cosa.
Sermoia ekin, eta beriala ugalak urten zetsan. Eibar'ko damaskiua, arte politta, ugarra ez baleu
En seguida de empezar el discurso le sali la beti gauzia ondatu guran.
correa. Bonito arte el del damasquinado en Eibar, si no le
amenazara siempre la roa del hierro.
UGALDE. Apellido muy comn en Eibar.
Sumendixan, bizitza batekuak ziran Ugalde'tarrak. UGARTUTZIA. forma nominal del verbo ugartu.
Damaskiuak ez baleu ugartutzia, gauza eder
UGARAMARIA. aundixak eittera gertatzen dan artia.
Ur geldixetan leztxe, ugaramaria eitten jakon Si no fuera por la oxidacin, el damasquinado es
zorruan, ardaurik eran ezik. un arte que se presta a realizar cosas hermosas.
(Ugaramaria. Capa de algas verdes que se forma
en la superficie de las aguas quietas). UGARTZIA. ugartutzia.
Burdia larrixak, lenago dau ugartzia, galtzairu
UGARATXUA. Rana. fiak bao.
Ataiko potzuan, ugaratxuak ei dira, eta gabaz Al hierro no trabajado le llega antes la oxidacin
badogu soua. que al acero fino.
En el pozo del portal se han hecho ranas, y ya
tenemos msica por la noche. UGAZABA Variante de uezaba. que es ms
comn en Eibar.
UGARI. adv. de cantidad. Abundante, Ugazabak, diruak ei zittuan, langillien kontura.
abundantemente. El patrono hizo fortuna a costa de los trabajadores.
Aurten, artua ugari izan da.
Lenago, gure ibai garbixetan, ugari zan arraa. UJUJUAK. Gritos montaeses. sinn. zantzuak,
Este ao el maz ha sido abundante. irrintzixak.
Antes, en nuestros limpios ros, abundaba la pesca. Irrintzilari bat onutz, ujuju gogor bat bialdu
deixogun urrieko areri!
UGARIXA. adj. Abundoso, fecundo.
Pol-pol, Elosu-mendixan, itturi ugarixa. UKA, JOXE, UKA! Se dice de los que se
encierran en la negativa, aun ante la evidencia,
UGARITASUNA. Abundancia. aludiendo a los gitanos. cuya defensa ante la ley es
Gizon onak, biotzeko ugaritasunetik ataratzen dittu la negativa heroica.
gauza onak. Mat. 12. 35. Uka, Joxe, uka, eta egon zu orretan!
El hombre bueno, de la abundancia de su corazn
saca cosas buenas. UKALONDUA. Codo.
Ukalonduan dogu zan bat, ikutu ezkero txinbistian
UGARITU. ver. pronom. Reproducirse, bezelako mia sututzen deskuna.
aumentarse. U. t. tran. En el codo tenemos un nervio, que en tocndole
Diputaziuari eskerrak, amorraia ugarittu da ibai nos produce un dolor fulgurante.
onetan.
Makiiak ugarittu dau gauzia. UKALONDUARI MUN EI GURARIK. Se dice del
Gracias a la Diputacin, se han multiplicado las que vive queriendo lo imposible.
truchas en este ro. Ezkondu ezkero, ukalonduari mun ei gurarik bizi
La mquina ha hecho abundar las cosas. da.
Desde que se cas vive no pudiendo alcanzar a sus
UGARITUTZIA. forma nominal del verbo necesidades.
ugarittu.
Gauzak merkatzeko bidia, gauzak ugarittutzia. UKAT EI. ver. Rendirse a la fatiga o a otro
La manera de abaratar las cosas consiste en exceso.
multiplicarlas. Kurutze astunan azpixan, iru bidar ukat ei ei eban
gura Jaunak, urkamendiko tokira eldu aurretik.
UGARITZIA. ugarittutzia. Bajo la pesada cruz, se dice que sucumbi tres
Zelan eigo dogu argixak ugaritzia? veces Nuestro Seor, antes de llegar al lugar de la
Cmo lograremos aumentar las luces? crucifixin.
Alperrik estu artu eben, gauza guztiak ukatu ULETSUA. adj. Velloso, peludo.
zittuan. Beti, Ifar-aldeko animalixak dira uletsuak.
A pesar de acosarle estrechamente, neg todas las Siempre los animales del Norte son peludos.
cosas.
ULE-TXIMAK. Greas.
UKATUTZIA. forma nominal del verbo ukatu. Ule-txima guztiak arro zittuala, sorgia zidurixan.
Dana ukattutzia, motxallen igesigarririk onena. Con todas las greas alborotadas, pareca una
El negarlo todo es el escape mejor de los gitanos. bruja.
UMEKIA. adj. Se dice del mayor que se porta UMIA. Nio, cra. Sinnimo, aurra, poco usado
como nio. en Eibar.
Aundi eida be, umekia irauntzen dau. Umiak dira aingeruak bezin garbixak, alperrik
Habiendo llegado a ser mayor, sigue como un nio. soeku zarra jantzi.
Los nios son puros como los ngeles, aunque
UME-KOSKORRA. Un nio, un pequeo. vistan vestidos destrozados.
Atzo ondiokan, ume-koskor bat zan au mutill
aundixau. UMIA EI. ver. tran. vulgar: parir. sinn.
Ayer todava era un menudo este grandulln. Librau, erditzia.
Gurasuetara juan da umia eittera.
UMETASUNA. Infancia. sinn. Umezaro, se Ha ido a casa de sus padres a dar a luz.
conoce pero no se usa en el lxico comn.
Umetasuneko gauzak geixen irauntzen dabe UMIA-EIDAKUA. Adj. Forma vulgar y
buruan. peyorativa de nombrar a la soltera que tuvo un
Las cosas de la infancia son las que duran ms en hijo.
la memoria. Gaizki gura detsenak asaten dabe neska orregaittik
umia-eidakua dala.
UMETASUNA. Inocencia. candidez. Los que le quieren mal dicen que esa muchacha es
Umetasunian ez dago pekaturik. parida.
En la candidez no hay pecado.
UMIA EUKI. ver. tran. Parir, tener un hijo.
UMETXIKIA. Se dice de lo residual de una Badakizu gure erraak umia euki dabenik?
fruta de comer, y por extensin de todo lo que Sabes que nuestra nuera ha tenido un hijo?
queda reducido a desperdicio.
Berak atal ederrak, neri umetxikia. UMIA IZAN. Lo mismo que umia euki. Parir,
Arek aurkittu zittuen irabazi zoruak; guk tener un nio.
umetxikiak. Atzo, nere emaztiak umia izan dau.
El los buenos pedazos, a nosotros el resto. Ayer, mi esposa ha tenido un nio.
Aquellos encontraron ganancias locas; nosotros los
desperdicios. UMIAK AZI. ver. tran. Criar los nios.
Gurasuen eskubidia eta obligaziua, umiak azi
UMETU. ver. pronom. Aniarse. gizon zuzenak izan deittian.
Askotan, gizon jakintsuenak be, zartzara, umetu El derecho y el deber de los padres es el criar los
eitten dira. hijos para que sean hombres de bien.
Muchas veces, los hombres ms sabios, a la vejez
se vuelven nios. UMIAK EI. ver. pronom. Figurado: hacerse
pedazos. Con referencia a los animales. Parir.
UMETUTZIA. forma nominal del verbo umetu. Itturrira bidian, pitxarrak umiak ei dittu.
Ebanjelixuak aintzen desku umetutzia; au da, Gure txakurrak umiak ei dittu.
umiak lezkotxe garbixak izatia. Camino de la fuente, el jarro se ha hecho pedazos.
El Evanjelio nos manda volvernos nios; es decir, Nuestra perra ha parido.
limpios como ellos.
UMIA SORTU. ver. tran. Concebir, engendrar un
UMETZIA. umetutzia. hijo.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 418
Madarikatua jayo nintzan eguna eta a esan eben Upai, Upaixa'ko mutil mardua galdu zan gerran.
eguneko gaua: umia gaur sortu da. Job. 3.
Maldito el da en que nac y aquel en cuya noche URA. Agua. como uno de los cuatro elementos
se dijo: ha sido concebido un hijo. de la fsica clsica.
Urak betetzen dau munduan azalik geixena.
UMILLA. adj. Humilde. sinn. Apala. El agua cubre la mayor parte de la superficie del
Bai aitta eta bai ama, jente apal umillak ziran. globo.
Tanto el padre como la madre eran gentes
humildes. URA JUANDA GERO... Frase comn para
lamentar el no haber aprovechado la ocasin.
UMILKIA. adj. Humilde. Ura juanda gero presia ei.
Oso umilkia jatzun a gizona, aundiki batzuen Levantar la presa despus de que se ha ido el
seaskan azittakua izanakin. agua.
Con haber sido criado en cuna de grandes, era
aquel hombre verdaderamente humilde. URAK. Aguas en sentido de lluvias.
Sartu gara neguan eta ekin detse urak.
UMILTASUNA. Humildad. Hemos entrado en el invierno y han comenzado las
Kristauan apaiik onena, umiltasuna. aguas.
La humildad, el mejor adorno del cristiano.
URAK. Estacin termal, aguas termales o
UMORIA. Humor. medicinales.
Irabazixa dauan lekuan, beti umore ona! Zestona'ko urak, onenetarikuak gibelerako.
Donde hay ganancia siempre hay buen humor. Las aguas de Cestona, las mejores para el hgado.
Zapatarixak esaten gentsen koko-txikixak urazalian Con todo su dinero, en el vestir, en el comer y en
ibiltzen dira lur gaian bezela. el hablar era un cerdo.
URDIA. Puerco. fig. Desaseado, sinn. txarrixa. URKI. top. apcope de Urkidi.
Nun dan lokatzarik aundia, antxe urdia etzingo Urki'n Kiarra ballekuen ermittia.
jatzu.
Bere diru guztiegaz, janzten, jaten eta berbetan, URKIDIXA. Terreno plantado de abedules.
txarri-urdi bat zan. Galdaramio aldetik, bazan urkidixa.
All donde sea mayor el barrizal, all se revuelca el
cochino. URKITZA. Abedul.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 420
UR-OLLUA. Gallineta de agua, ave de paso en el URREN. urrengo. modo adv. A continuacin.
pas. Onek gauza guztion urren, izan zan a etortzia gure
Noizian bei, ur-olloren bat agertzen zan inguruan. errira.
De vez en cuando apareca por all alguna gallineta Despus de todas estas cosas se produjo la venida
de agua. de aqul a nuestro pueblo.
Egun bakotxak urreratzen gaittu Urki'ra. Elorreta es casero distante para el invierno.
Urreratu nintzan ixixillik... La lejana de las partes de Aizgorri hoy no se
Cada da nos aproxima a Urki (el cementerio). distingue bien.
Me acerqu sin hacer ruido...
URRINDU. ver. tran. Alejar. U. t. c. pronom.
URRERATUTZIA. forma nominal del verbo Oi asmau dittuen arma izugarrixak urrindu ala
urreratu. urreratu ei ete dabe bakia?
Etxera urreratutzia gura eban, gizajuak, illuna bao Con las espantosas armas que ahora han
len. inventado, han alejado o acercado la guerra?
Quera acercarse a casa, el pobre, antes de la
noche. URRINDUTZIA. forma nominal del verbo
urrindu.
URRERATZIA. urreratutzia. Gura eben aldanik geixenok urrindutzia.
Naziuak alkar aittu eta urreratzia balitz, gerra Queran alejarnos a los ms posibles.
bildurrik ez genduke eukiko.
Si se produjera el entendimiento y la aproximacin URRINTZIA. urrindutzia.
de las naciones, no tendramos miedo de guerra. Bidekurutzian eskumara artzia da urrintzia.
Tomar a la derecha en el crucero es alejarse.
URRETIK. modo adv. De cerca.
Urretik artizu, obeto ikusteko. URRITXA. Setas del gnero de las Russulas.
Tmalo de cerca para que lo veas mejor. Gure aldietan, urritxak, ondjuak bao obetzat
dagoz.
URRETXINDORRA. Ruiseor. No forma parte del
lxico comn de Eibar, por no pertenecer la especie URRITX-BALTZA. Especie venenosa, fcil de
a la fauna ornitolgica de la localidad, al menos confundir con las comestibles, en ejemplares poco
desde hace mucho tiempo. desarrollados.
Ez jako entzutzen urretxindorrari Eibar aldian. Urritx-baltza, erne barri, errez uts eittekua.
No se le oye al ruiseor en las partes de Eibar.
URRITX - GIBELURDIA. Russula cyanoxanta.
URREZKUA. adj. De oro. Urritxen artian, gibel-urdia onena.
Urrezko erastuna, biar ederrekin apaindutakua
erosi dau bere maitiandako. URRITX-GORRIXA. Especie comestible, fcil de
Una sortija de oro, adornada de hermosos trabajos, confundir con variedades nocivas.
ha comprado para su amada. Kontu aundixa biar da, urritx-gorrixa batzerakuan.
Andrazkuak beti dira urrizkalarixak. Ur-txakur batek zuzen zuzen eitten zittuan
Las mujeres siempre son chillonas. mandatuak.
Un perro de aguas haca fielmente los recados.
URRIZKIA. Chillido, grito.
Sanmartin eguna eldu zanian, ai urdi aren urrizkak UR-TXIKIXAK. Aguas no profundas.
eta ostikuak jaurti biarra. Igarixan ikasteko, ur-txikixetan eki biar detsazu.
Cuando lleg el da de San Martn, qu de Para aprender a nadar, tienes que empezar en
gruidos y patadas las de aquel cerdo! aguas no profundas.
URTU. ver. pronom. Liquidarse. U. t. c. tran.
URRUPI. nombre propio, Rufina. Estas formas Aurtengo edurrok urtu dira bere biziko onduen
euskerizadas de los nombres propios, se emplean egun onetako ego-aiziegaz.
en el casero y no en la villa o en los estratos Urtu zittuen erastun eta urrezko pitxia guztiak,
bilinges. ordiazko Jainko baten idurixa eitteko.
Las nieves de este ao se han derretido de una vez
URTE-BARRI. Ao nuevo. con el viento solano de estos das.
Atzo Gabon-zar; gaur Urte-barri. Fundieron las sortijas y todas las prendas de oro
para hacer la imagen de un dios falso.
URTEBETE. modo adv. Enteramente un ao.
Gaur da urtebete zuen etxian izan nintzala oi URTUTZIA. forma nominal del verbo urtu.
urrengo. Arek izotz guztien urtutziak, gizaldi asko iraun
La ltima vez que estuve en vuestra casa fue hace eban.
un ao. El fundirse todos aquellos hielos dur muchos
siglos.
URTEKA. modo adv. Por aos.
Urteka ordaintzen zan etxe errentia. URTZIA. urtutzia.
Por aos se pagaba el arriendo de la casa. Burdiia urtziak berotasun aundixa eskatzen dau.
La fundicin del hierro exige gran temperatura.
URTE-ONEKO. adj. De buen ao.
Aurten, urte-oneko gara, Jainkuari eskerrak. URUNA. Harina.
Este ao, gracias a Dios, estamos de buen ao. Errotara daroya zorro bat gari, aldi baterako uruna
eittera.
URTEN. ver. intran. Salir. Lleva al molino un saco de trigo, para hacer harina
Egunsentixagaz urten genduan Urkiola'rako. para una temporada.
Con el alba salimos para Urquiola.
USAIMENA. Sentido del olfato.
URTENA. adj. Saliente, sobresaliente. Txakurren usaimena, gizonana bako askoz
Ofiziua ikasten zanerako, agertu zan mutill argi eta zorrotzagua.
urtena. El olfato de los perros es mucho ms agudo que el
Para cuando era aprendiz, se revel como un de los hombres.
muchacho listo y sobresaliente.
USAINDU. ver. pronom. Ranciarse, oler. U. t. c.
URTERO. modo adv. Todos los aos. tran. Puede usarse el verbo en buen y mal sentido,
Urtero eitten dau agertua gurasuetara, naiz segn agrade o desagrade el olor que implica el
itxasuen bestakaldera bizi. mismo. Su sinn. antzittu, siempre va en sentido
Todos los aos hace su visita a los padres, aunque de heder, apestar.
vive al otro lado de los mares. Ipoi ori usainduta dago berriz platerera
ataratzeko.
URTENTZIA. forma nominal del verbo urten. Ezkon barrixen gela, lora ederrez beteta usaindu
Ez dau nai izaten gabaz etxetik urtentzia. dabe.
No suele querer salir de noche de casa. Ese cuento ya hiede para que lo puedas volver a
sacar al plato.
URTIA. Ao. El cuarto de los recin casados lo han perfumado
Iruregun eta irurogei ta bost egunek eitten dabe con profusin de flores.
urtia.
Trescientos sesenta y cinco das hacen el ao. USAINDUTZIA. forma nominal del verbo
usaindu.
URTIAK JUAN ETA URTIAK ETORRI. loc. adv. Dagon sargorixagaz, ez da millagro arraia
Ao tras ao... usaindutzia.
Urtiak juan eta urtiak etorri, beti zai... Con el bochorno que hace, no es extrao que ee
Ao tras ao, siempre esperando... descomponga el pescado.
USAIA EUKI. ver. tran. Tener olor, perfume. USTE BARIK. modo adv. Impensadamente, de
Lora onek ez dauka usaiik. improviso.
Esta flor no tiene perfume. Uste barik aberastu zan, osaba batek lagatakuakin.
Se enriqueci de improviso, con lo que le dejo un
USAIA EI. ver. tran. Oler. Como pronom. to.
Perfumarse.
Aittuak, ardauari usai eitten detse eran aurretik. USTE IZAN. ver. tran, suponer. U. t. c.
Egunero, usaia eitten dau buruan, kalera aurretik. impersonal. Figurarse.
Los entendidos suelen oler el vino antes de Uste dot etorri dala etxera.
beberlo. Uste zan erreza, baa ez da ala izan.
Todos los das se perfuma antes de salir a la calle. Creo que ha venido a casa.
Se supona que era cosa fcil, pero no ha sido as.
USARIXUA. Lo mismo que usakeria. Costumbre.
Amarretakua eitteko usarixua eben lagun arek, USTELA. Podrido. fig. Dejado, perezoso.
Kantoikuan. Kanpotik agertzen zan ikusgarrixa, bao barrutik
zan ustela.
USARIXUA. modo adv. Lo acostumbrado. Alako mutill itxura ederrekua, eta lanian ustela.
Usarixua emoixozu eta bakia. Por fuera pareca admirable, pero por dentro
Dale lo acostumbrado y en paz. estaba podrido.
Un muchacho de tan buena apariencia, y en el
USATORRE. topon. Casero en inmediaciones de trabajo es un prezoso.
Eibar.
Gure aittaittan bere aman parteko abizena USTELDU. ver. pron. Podrirse.
Usatorre. Eldutzian urrengo aldixa, usteldu.
Lo que sigue al madurarse, el podrirse.
USETXIA. Palomar.
Albuan, euzkittara begira genduan, usetxia. USTELDUTZIA. forma nominal del verbo
Al lado, mirando al sol, tenamos el palomar. usteldu.
Gauzen eldutzia, usteldutzian asieria.
USTARRIGIA. El que con el hacha labra el El madurarse de las cosas es el comienzo del
yugo. podrirse.
Patxi, Azola'kua, ustarrigia besterik ez lakua.
USTELKERIXIA. Dejadez, poltronera.
USTARRIXA. Yugo. Alterna con bustarrixa y as Beran ustelkerixia izan zan a baserri ederra jaustia.
sus derivados. Fue flojedad suya el desmoronamiento de aquel
Atoz neregana nekatutako guztiok... nere ustarrixa hermoso casero.
erreza eta aria nere kargia. Mat. 11. 28. 30.
Venid a m los fatigados... mi yugo es suave y mi USTELUNIA. Parte daada de una cosa.
carga ligera. Eban usteluna txiki batetik galdu zan dana.
De un pequeo punto daado que tena se perdi
USTARRITTU. ver. tran. Ayuntar. todo.
Bixok dira alkarregaz ustarrittutzeko aukerakuak.
Los dos son adecuados para uncirlos. USTELTZIA. usteldutzia.
Gertau jako erbestian usteltzia.
USTARRITTUTZIA. forma nominal dd verbo Le ha tocado podrirse en el extranjero.
ustarrittu.
Alkarregaz ustarrittutzia merezi dabe bixok. USTERIK BAKUA. Lo mismo que uste bakua.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 424
USTIA. Propsito, proyecto, pensamiento de. UTS EI. ver. tran. Errar, faltar no acertar.
Sinn. asmua. Gizonana da gauza askotan uts eittia.
Ustia da gauza bat, eta aurrera eruatia beste bat. Uts ei eban pelotia eta galdu eban tantua.
El propsito es una cosa, y otra el llevarlo a efecto. Es propio del hombre errar en muchas cosas.
Fall la pelota y perdi el tanto.
USTIA EUKI. ver. tran. Tener el propsito.
Ustia daukat, sosiguz, aldi baten, itxas onduan UTS-EIA. Desacierto, error, equivocacin.
egotia. Danok dittugu geure uts-eiak.
Tengo el propsito de estar una temporada junto al Geure uts-eiak daroyaguz atzeko zorruan; ionak
mar tranquilamente. aurrekuan.
Todos tenemos nuestros errores.
USTIA ERABILLI. ver. tran. Traer el propsito Nuestras faltas las llevamos en la alforja de atrs,
de. las ajenas en la de delante.
Ustia darabigu geure kontura ekitzekua, uezaba
beste bagarala pentsaurik. UTS EI BARIK. modo adv. Sin falta.
Tenemos el propsito de ponernos por nuestra Domeka guztietan, uts ei barik, etortzen zan
cuenta pensando ser tanto como el maestro. bazkaittara.
Todos los domingos, sin falta, sola venir a comer.
USTIAN EGON. ver. intran. Estar en propsito
de. UTSERATU. ver. pronom. Reducirse a nada. U.
Anka eitteko ustian nago, erri onetatik. t. c. tran.
Estoy con el propsito de huir de este pueblo. Aurtengo agorrakin, utseratu da ibaixa.
Utseratu desta nere irabazixa.
USTU. ver. tran. Vaciar, agotar. Con la sequa de este ao, se ha agotado el ro.
Azunbreko pitxarra, jarri eta aldi baten ustu dau. Me ha reducido a nada mi ganancia.
USTUTZIA. forma nominal del berbo ustu. UTSERATUTZIA. forma nominal del verbo
Asmau dabe kunbua ustutzia, garbittu ei biar dala utseratu.
ta. Aren moduan dirua bota ezkero, biar biarrekua
Se les ha ocurrido vaciar el depsito, diciendo que utseratutzia.
haba que limpiarlo. Prodigando el dinero como lo hacia aqul, era
obligado el que se le agotara.
USUA. Paloma.
Usu ar-emiak, alkar maitte izaten dira senar- UTSIK. modo adv. De vaco.
emaztiak bezela. Banator berriz be utsik, Ameriketan ziar izan arren.
Las parejas de palomas se suelen querer como los De nuevo vengo vaco, a pesar de haber andado
esposos. por las Amricas.
UTIKAN. Se suele usar este imperativo, aunque UTSLARIXA. En el deporte cinegtico, el que
no en general. habitualmente yerra la pieza.
Utikan amendik, Jaungoikuan izenian! Eitzarixen artian, Antxuelo zan utslari onena.
X
X. Epntesis dialectual en Eibar y algunas otras
localidades prximas, que ocurre entre la raz y el
artculo pospuesto, en muchos sustantivos y
adjetivos terminados en i tnica, que debe tener su
regla, pues sirve a veces para evitar homofonas,
como en:
Gerria y gerrixa; saria y sarixa; estia y estixa; asia
y asixa; erria y errixa; astia y astixa, etc.
ZABAL. adv. de modo. Anchamente. Sinn. nasai. ZAILLDU. ver. intran. Esforzarse. perseverar.
Gu estututa ibilli arren, zabal bizi zan a. Zailldu zan baa, bestiak irabazi zetsan.
Aunque nosotros anduriramos en estrecheces, Zailldu da azkeneraok.
aqul viva a sus anchas. Se esforz, pero le gan el otro.
Ha perseverado hasta el fin.
ZABALA. adj. Ancho.
Durango'kua, ibar zabala eta argixa. ZAILLDUTZIA. forma nominal del verbo zailldu.
El de Durango, valle ancho y luminoso. Zailldutziak balio dau munduan.
El perseverar vale en el mundo.
ZABALDU. ver. tran. Abrir, ensanchar,
actender, esparcir. ZAILLTZIA. zailldutzia.
Arratera'ko bidia, zabaldu dabe ixa metro bi. Zailltzia gauzak gaizki doyazenian, bi bidar
Zabaldu dabe elizako atia. ospagarrixa.
Guzur aura, zabaldu da erri guztian. El esforzarse cuado las cosas van mal es dos veces
Azixa zabaldu dabe soluan. meritorio.
Casi dos metros han ensanchado el camino a
Arrate. ZAINDU. ver. tran. Cuidar, conservar,
Han abierto la puerta de la iglesia. administrar.
Aquella falsedad se ha extendido a todo el pueblo. Aurtengo Andra-Marixetan, errixa zaintzen geldittu
Han esparcido la simiente en la heredad. gara.
Liburuteixa, zuk zainduko dozu, ez dei bat be
ZABALDUTZIA. forma nominal del verbo andik galdu.
zabaldu. Kinzenako diruok ondo zainduko bazendukez, ez
Erreza da guzurra zabaldutzia. ziake koskara ibilli biarrian.
Es fcil propagar la mentira. Este ao, cuando la Virgen de Agosto, hemos
quedado cuidando el pueblo.
ZABALERIA. Anchura. Tu cuidars la biblioteca, para que no se pierda de
Ibai aren zabaleria, egun da berrogei metro. alli ningn libro.
La anchura de aquel ro, ciento cuarenta metros. Si cuidaras bien el dinero de la quincena, no
tendras necesidad de comprar a fiado.
ZABALETARA. modo adv. A lo ancho.
Luzetara eta zabaletara neurtu biar dozu salgei ZAINDUTZIA. forma nominal del verbo zaindu.
daguan sailla. Irabaztiak bao geixago balio dau zaindutziak.
A lo largo y a lo ancho tienes que medir el terreno Bere zeregia da umia zaindutzia.
en venta. Vale ms administrar que ganar.
Su ocupacin es cuidar el nio.
ZABALIK. modo adv. Abierto, abiertamente.
Zabalik laga dot ataiko atia. ZAINTZALLIA. Guardin, vigilante.
He dejado abierta la puerta de la calle. Ume-zaintzallia etorri da plazatik.
Erri-zaintzalle jarri da, beste gauzatarako ez dalako
ZABALKI. modo adv. Abiertamente, gauza.
tranquilamente. La niera ha llegado de la plaza.
Zabalki dabill alde guztietara, ion bildur barik. Se ha puesto de alguacil, porque no sirve para otra
Tranquilamente anda por todos los lados, sin miedo cosa.
a nadie.
ZAINTZIA. zaindutzia.
ZABALTASUNA. Anchura. fig. alivio, Umia zaintzia nere gaurko zeregia.
tranquilidad. Mi ocupacin de hoy es cuidar el nio.
Zeruen zabaltasuna betetzen eban argi bat.
Legorrera eldutzerakuan artu genduan zabaltasuna ZAI. modo adv. A la espera.
ez da neurtzekua... Amen nago zai, noiz etorriko ete dan ardi galdua.
Una luz que llenaba la anchura de los cielos. Aqu estoy esperando cundo vendr la oveja
El alivio que tuvimos cuando llegamos a tierra no perdida.
es de decir...
ZAIA. Guardin.
ZABALTZIA. zabaldutzia. Arzaiak emoten dau eguna frantxuletakin.
Goizian goizago atia zabaltzia, nere zeregia. El pastor (guardin de ovejas) pasa el dia con la
El abrir la puerta temprano es mi obligacin. flauta.
ZABALUNIA. Parte ancha de una cosa. ZAIA. Jugo, savia, grasa vegetales.
Garai dagon zabaluna baten da errixa. Matsan zaia, ardaua.
En una explanada de lo alto est el pueblo. El jugo de la vid es el vino.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 428
ZAKARRAK. Basuras. Generalmente en plural. ZANA. adj. Difunto, que fue, que ya no
Zakarrak, onena erretzia. pertenece a los vivos.
Lo mejor es quemar las basuras. Gure aitta zana, oso mendizalia.
Nuestro difunto padre era aficionado al monte.
ZAKARRERIXIA. Basuras, desechos.
Erromerixia amaittu zanian, bazan zakarrerixia ZANBRUAK. Moraduras, seales del ltigo.
ugari lurrian. Irizillakin zanbruak atara zetsazen bizkarrian.
Cuando termin la romera, la tierra estaba llena Con el zurriago, le marc de moraduras la espalda.
de desperdicios.
ZANKABIAK. Corvas.
ZALDI-BIDIA. Camino de herradura. Zankabietako mia darabitt aspaldixan.
Zaldi-bidez urrago dago, bide barrixetatik bao. Hace algn tiempo que me duelen las corvas.
Est ms cerca por el camino de la herrada que por
la nueva carretera. ZANGUA. Pierna.
Arbola tantaixak lako zanguak dittu.
ZALDIXA. Caballo.
Gizonak, zaldixa ezitziagaz irabazi eban ezin ZAN-TIRATUA. Relajamiento de un tendn.
esandako beste. Zan-tiratua ei jata belaunpian.
El hombre, con domesticar al caballo, gan lo
indecible. ZANTSUA. adj. Nervudo, recio.
Baserrikua, ixa beti, jende zantsua eta zintzua.
ZALDIZ. modo adv. A caballo. Los del casero casi siempre son gente membruda y
Zaldiz juan biarreko bidiak dagoz, trena eltzen dan sana.
lekutik aurrera.
Desde donde llega el tren, hay que seguir camino a ZAPABURUA. Larva de la rana en su fase inicial.
caballo. Renacuajo.
Ugaratxua asieran, zapaburua lakua agertzen da.
ZALDUNA. Caballero. La rana en su fase inicial, aparece como un
Zaldunak ziran nausi, gerria eitten jakintziakin. renacuajo.
Mandaban los caballeros, con saber hacer la
guerra. ZAPABURUTXA. Especficamente el renacuajo.
Zapaburutxak beti zapaburu irauntzen dau.
ZALANTZA. Duda. Erudito en Eibar, donde lo El renacuajo queda siempre en renacuajo.
hemos recibido por la literatura.
Zalantza baten bizi naiz, zer eigo ete doten ZAPALDU. ver. tran. Pisar, aplastar.
semiagaz. Mendixan zoyala, ez-jakiian subia zapaldu eban,
Vivo en duda, sobre qu har de mi hijo. eta onek aginka ei zetsan.
Yendo por el monte, pis sin querer una culebra y
ZALETASUNA. Aficin. sta le mordi.
Mendirako zaletasuna, gauza ederra gaztien artian.
La aficin al monte, cosa hermosa en la juventud. ZAPALDUA. Abolladura.
Kaoi onek, zapaldua agiri dau erdi erdixan.
ZALIA. sufijo que denota oficio, pasin, Este can presenta una abolladura en la mitad.
querencia.
Mendigoizalia, ederzalia, tabernazalia. ZAPALDUTZIA. forma nominal del verbo
zapaldu.
ZALIA. Aficionado, que tiene querencia a. Subia zapaldutzia bada, jaurtikotsu arek aginkadia.
Zalia da ona agertzen bazkaloste guztietan. Si se te ocurre pisar una culebra, te dar una
Es asiduo en venir ac todos los das despus de dentellada.
comer.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 429
ZAPATIA. Zapato. sinn. oetakua. ZARTAUTZIA. forma nominal del verbo zartau.
Zapatia abarkia bao geruagokua danetik, erdel Zementua zartautzia. euzkixana izaten da.
berbiagaz izentatzen dogu. El resquebrajarse el cemento es debido al sol.
Siendo el zapato posterior a la abarca, lo
nombramos con una voz erdrica. ZART EI. ver. pronom. Quebrarse. Variante:
dart ei.
ZAPIXA. Ropa, lienzo. Darabixan aiziakin, leyoko kristalak zart ei dau.
Zapixak eseteko leku ederra dauka etxe arek. Con el viento que hace, se ha quebrado el cristal
Aquella casa tiene un buen lugar para tender la de la ventana.
ropa.
ZARTU. ver. pronom. Envejecer.
ZAPIXAK. La ropa en sentido genrico. Danok bizi gura dogu, eta iok b'ez gura zartu.
Zapixak, zikiak badira, obe etxian garbitzia. Todos queremos vivir y nadie envejecer.
Si la ropa es sucia, mejor lavarla en casa.
ZARTUTZIA. forma nominal del verbo zartu.
ZAPIXAK JO. ver. tran. Aclarar la ropa en el Zartutzia, sialia ez zarana gazterik ill.
agua corriente, despus de jabonada. El envejecer, seal de que no has muerto joven.
Erreka baztarrian, arri bat lagun zala, joten ziran
zapixak. ZARTZARA. modo adv. A la vejez.
A la orilla del ro, sirvindose de una piedra se Zartzara ez dogu barri onik.
sacuda la ropa. A la vejez no tenemos buenas noticias.
Quin te ha enseado esas groseras? Lurrak zatittutzia, famelixa batentzat lai ez diran
zatixetan, danen kalterako.
ZATARKI. como adj. Ordinario, grosero. Como El dividir las tierras en haciendas que no bastan a
adv., malamente. una familia es perjudicial a todos.
Zatarki aundi bat zara zu.
Soeku ori zatarki atara dozu. ZATITZIA. zatittutzia.
T eres un grosero. Txarrixa zatitzia biar dan moduan, ofiziua.
Has sacado mal ese vestido. Es un oficio el cortar la res como es debido.
ZATITTUTZIA. forma nominal del verbo zatittu. ZAZPIKUA. En los naipes, el siete.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 431
ZE. Como eze, partcula equivalente a la ZEI-GEIXAGO IBILLI. loc. verbal. Andar en
conjuncin que de los subjuntivos en castellano. competencia. Disputarse.
Esan desta ze, etorri zaittiala zeu bertara. Zei-geixago dabiz okerreko bidian, danon
Me ha dicho que t vengas al lugar. kalterako.
Andan a quin ms por camino errado, para dao
ZE ASKO. modismo. Muchas cosas. de todos.
Alperrik kontuz ibilli, aregaittik be, ze asko
badiue. ZEKENA. adj. Avariento.
En vano anda con cuidado, por aqul tambin ya Zenbat diru gaixago, zekenagua dago.
tienen qu decir. Cuanto ms dinero, est ms avariento.
ZEGOZER. pron. indefinido. Algo. sinn. ZELA. adv. interrog. de modo. Cmo. Alterna
zerbaitt. con zelan.
Zegozer darabixe euren artian, ainbeste txutxu- Zela diozu dala ori?
putxukin. Cmo dices que es eso?
Algo se traen entre ellos, con tanto cuchicheo.
ZELAIXA. Prado.
ZEINTZUEK? pron. interrogativo. Quines? Txantxa-zelaixa esaten jakon toki bat bazan
Zeintzuek jaso dabe etxe au? Eibar'en gure denboran.
Quines han levantado esta casa?
ZELAN. Alternante con zela. adv. de modo.
ZEINTZUK? Lo mismo que zeintzuek? Cmo.
Zeintzuk dira ori ei dabenak? Zelan eldu dan onaok, nik ez dakiran gauzia.
Quines son los que han hecho eso? Cmo ha llegado hasta aqu, cosa que yo no s.
ZEI. pron. relativo. Quien. Como otros ZELEBRIA. adj. Se dice con la significacin de
interrogativos, puede hacer oficio de relativo, gracioso, ocurrente, de persona que hace rer.
aunque se pueda construir sin ellos. Bene benetan zelebria dozu bersolari aura.
Gure osaba batek, zei Ermua'n zan abade, Verdaderamente ocurrente es aquel bersolari.
euskerazko bersuak bazittuan.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 432
ZENBAITT. pron. indefinido. Alguno, cierto. Cuando anda tanta habladura, algo ser verdad.
Zenbaitt izan balitza, ez zetsan parkatuko.
Otro no le hubiese perdonado. ZER BARRI? Lo mismo que ze barri?
Zer barri, gaztiak?
ZENBATA. Cantidad. Betikua.
Dittuan diruen zenbata, ez naiz eldu jakitzera. Qu hay de nuevo, jvenes?
No he llegado a saber cunto dinero tiene. Lo de siempre.
ZER? pron. interrog. Qu? (sujeto) ZEREK? pron. interrog. Qu? (agente).
Zer da or dabillen zarata izugarri ori? Zerek ekarri detsuz burukomi guzti orrek?
Zer gizon ez zan bigunduko a umia ikustiagaz? Qu te ha trado todos esos dolores de cabeza?
Qu es el tremendo ruido que anda ah?
Qu persona no se hubiera conmovido con ver ZERENA. Polilla que ataca la madera. sinn.
aquella criatura? zitsa.
Zerenak jaten dau egurra, zitsak erropia.
ZER. Lo mismo que ze! Qu!, cun!
Zer gauza ederrak Jaungoikuagandikuak! ZER ERAIN, AXE BATU. Refrn. Aquello que
Qu cosas tan hermosas las que proceden de Dios! siembras, es lo que cosechas.
ZER ARDURA DESTA BA NERI! locucin que se ZER ESANAK EUKI. ver. tran. Tener queja.
usa para desdear lo que no se ha conseguido. Zer esan aundixak daukaz aspaldi onetan Peru'k
Zer ardura desta ba neri zure ezetzak! zugaittik.
Qu me importa, pues, a m tu negativa! Esta temporada, Peru tiene muchas quejas de t.
ZER BA? Conjuncin equivalente a pues qu? ZER ESAN BIARRA. loc. que viene a ser lo
Zer ba? Ixildu eigo nintzan neuk errezoia mismo que berbakizuna.
eukitta? Ez dot uste iok daukanik zer esan biarrik ei
Pues qu, haba de callarme teniendo razn? dotenagaittik.
Emon dau beintzat, zer esan biarra.
ZERBAIT. adv. de cantidad. Algo. No creo que nadie tenga motivo de queja por lo
Ainbeste berbakizun dabillenian, zerbaitt egixa que he hecho.
izango da. Al menos ya ha dado qu hablar.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 433
ZIMELA. adj. Arrugado. fig. Agarrado, poco ZINTXIA. Cinta, acera de la calle.
liberal. Etxe aurrian, zintxa guztia artzen dau bere
Atso gaizto aura, arpegixan bao biotzian zimelaua salgeixekin.
zan. Abarketa zurixetan, zintxa gorrixa.
Aquella mala vieja era ms arrugada que en la cara Frente a casa, ocupa toda la acera con sus
en el corazn. mercancas.
En alpargatas blancas, cinta roja.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 436
Buen engao le meti al pobre aldeano. ZIRT EDO ZART. modo adv. A trancas o a
barrancas.
ZIRKIA. Rincn. escondrijo. Zirt edo zart, amaittu dau bere taria iok bao len.
Zirkin guztiak begiratu zittuen; agertzen ete eben Bien o mal ya ha terminado su tarea antes que
ezkutuan bizi zan bat. ningn otro.
Miraron todos los rincones en busca de uno que
viva escondido. ZIRTI ZARTA. modo adv. A troche y moche.
Zirti zarta badaroya bere zeregia aurrera.
ZIRKI EI. ver. intran. Evitar, hurtar el bulto. A troche y moche, lleva su obligacin adelante.
Zuzen zuzen zetorren neregana, baa zirki ei
netsan. ZISKI-NASKIA. Embrollo, barullo.
Directamente vena hacia m, pero le evit. Urten eban zizki-naskia, iok erabagi ezidakua.
El barullo que se produjo, imposible de arreglar.
ZIRKI ZULUAK. Lo mismo que zirkiak.
Zirkin zuluak ondo garbittu barik, laga dozu ZISTRIA. adj. Esmirriado.
itxuzkixa. Ama ai garbixa eta umia zistria.
Ya has dejado la escoba sin haber barrido bien los La madre tan robusta y el nio tan esmirriado.
rincones.
ZITTALA. adj. Irritable, displicente, iracundo.
ZIRRI EI. ver. tran. Hurgar. Se entiende Biotz oneko gizona zan baa zittala.
tambin palpar las curvas femeninas Era persona de buen corazn pero irritable.
subrepticiamente, aunque con tcito
consentimiento de la duea. ZITTALDU. ver. pronom. Volverse irritable.
Zirri ei eban txirtxil zuluan eta alperrik. Gaixorik egon danetik oso zittalduta dabill.
Zirri eittia pekatu bada makiatxo bat pekatu Desde que ha estado enfermo, est irritable.
eidako bagara or ziar!
ZITTALDUTZIA. forma nominal del verbo
ZIRRIKAU. ver. tran. Hurgar, tentar. zittaldu.
Nun eban sormia, antxe zirrikatzen eban. Ez da barrixa a zittaldutzia.
Guzurrezko aindu ederrekin, zirrikatzen zittuan No es nuevo el que aquel se irrite.
galdu gura zittuanak.
Le hurgaba all donde le dola. ZITTALKERIXIA. Displicencia.
Con hermosas promesas mentirosas, les tentaba Izan genduan oratua, bere zittalkerixa bategaittik.
quien quera perderlos. El enfado que tuvimos fue a causa de una
displicencia suya.
ZIRRIKATZIA. forma nominal del verbo zirrikau.
Bere onian dagon gizona zirrikatzia, okerrera ZITALTZIA. zittaldutzia.
biurtzeko, diabruen zeregia. Ez neuke nai zartzara zittaldutzia.
Lasto me batekin zirrikatzia zan naikua txir-txil No quisiera volverme displicente a la vejez.
zuluan, izkua balitz leztxe urten zeixan.
El tentar al hombre que vive en su conformidad ZITSA. Polilla. La de la madera: zerena.
para inducirle al mal, obra del diablo. Zitsak jan detsa soekurik onena.
Bastaba hurgar con una paja en la cueva del grillo, Le ha comido la polilla el mejor vestido.
para que saliera como un toro.
ZITSAK JAN. ver. tran. Comer la polilla.
ZIRRILARIXA. adj. Aficionado a los zirris. Neguko erropa guztia zitsak jan detsa.
Bazan gure aldietako aundiki bat, zirrilari famia Le ha atacado la polilla a toda la ropa de invierno.
eukana.
ZIUR. modo adv. Seguro, cierto, ciertamante.
ZIRRINDARIA. Onomatopeya de estridencias Probablemente contraccin de
metlicas. Tambin se dice de una fila sutil. seguru.
Serrian zirrindariak gortutzen ninduan. Bera ziur dago, gauzak berak esaten dittuan
Erai dot zirrindara bat solo ertzian. moduan dirala.
Me ensordeca la estridencia de la sierra. Est seguro de que las cosas son tal como l las
He sembrado una fila en una esquina de la era. dice.
Zoko zokuan, sasixak estalduta eguan txabola ZORI. Suerte, destino, sino.
izandako arri-arte bat. Zoriona, zorigaiztua, etc.
En lo hondo de la hondonada, oculto por las zarzas,
haba un montn de piedras que haban sido ZORIGAIZTOKUA. adj. Funesto, de mal agero.
cabaa. Zorigaiztokua ni jayo nintzan eguna.
Desgraciado el da en que yo nac.
ZOKUA. Hondonada, rincn. variante: txokua.
Urko osteko zokuan zan Errotatxo. ZORIGAIZTUA. Mala ventura.
Zorigaiztuan urten eban gerriak, gauza guztiak
ZOMORRUA Gorgojo. Ms comn en Eibar, ipurdixaz gora jartzeko.
kokua. En mala hora sali la guerra, para invertir todas las
Uzta erdixa, zomorruak jan dau aurten. cosas.
Este ao, la mitad de la cosecha, la ha comido el
gorgojo. ZORIGATXA. Desgracia. Como adj.
Desgraciado.
ZORABIXATZIA. forma nominal del verbo Neri jausi jatan zorigatxa, otsuari be ez detsat opa.
zorabixau. Gaurkua, egun zorigatxa gure aldekuendako.
Neu zorabixatzia gura dozu ainbeste aintzekin. La desgracia que me ha sobrevenido no se la deseo
Quieres marearme con tanto mandarme. ni al lobo.
El de hoy, da desgraciado para los nuestros.
ZORABIXAU. ver. intran. Marearse.
Ainbeste gauzak batera, zorabixau nabe. ZORIONA. Buena ventura.
Tantas cosas a la vez, me han mareado. Zorionekuak baketsuak, Jaungoikuan seme deituko
detselako. Mat. 5. 9.
ZORABIXUA. Mareo. Bienaventurados los pacficos, porque sern
Itxasuan, zorabixuari detsat bildurra. llamados hijos de Dios.
En el mar, tengo miedo de marearme.
ZORIONTSUA. adj. Venturoso.
ZORAGARRIXA. adj. Encantador. A eguna, zoriontsua guretzako.
Etxe zoragarrixa dauka, mendi mendixan. Aquel da, venturoso para nosotros.
Tiene una casa encantadora en pleno monte.
ZORO - AIZIA. Vena de hacer locuras.
ZORAKERIXIA. Locura, cosa propia de un loco. Zoro-aiziak emon detsa eta ez dago sosegauko
Zorakerixia eta aundixa, idiak odolakin ezarri gura dabenik.
izatia. Le ha entrado vena de hacer locuras, y no hay
Locura, y grande, el querer imponer las ideas por quien le pare.
la fuerza.
ZORO-ALDIXA. Arrebato de locura.
ZORAKILLA. adj. Locuelo. Zoro-aldixak artu dau eta naikua biar-ez-danen bat
Aunzkuna zorakilla dan lextxe amen inguruan, eitteko.
alaxe, jolasetan eta saltaketan dabill egun guztian. Le ha dado la locura y es capaz de cualquier
Como el cabrito loco junto a su madre, as est desaguisado.
todo el da jugando y saltando. ZORO-ETXIA. Manicomio.
Zoro-etxia zidurixan gaur aurreko etxiak, ainbeste
ZORAMENA. Locura. jan da erate eta sou dantzakin.
San Antonio egunian, zoramen zan Urkiolan. Pareca hoy un manicomio la casa de enfrente, con
El da de San Antonio, era una locura en Urquiola. tanto comer y beber y tanta fiesta.
ZORRAK EI. ver. tran. Hacer deudas, ZORROZTUTZIA. forma nominal del verbo
endeudarse. zorroztu.
Zorrak eida nator zuen lagunari, eta ez da Labaiak bizar-kentze bakotxan ondoren biar dau
diruakin ordaintzen dana ei destan mesedia. zorroztutzia.
Vengo de contraer deuda con vuestro amigo, y no La navaja, despus de cada afeitada, necesita
se paga con dinero el favor que me ha hecho. afilarse.
ZORRETAN. modo adv. A crdito. Tambin se ZORRUA. Vientre, estmago. sinn. Urdailla.
dice figuradamente: koskara. Mutillak, zorrua bete ezkero, kontentu dira, naiz
Gizona beti zorretan Jaungoiko laguntzalliagaz. zorruak, naiz eperrak.
Bizi guztian sorretan erosi dabe dendan. Los criados, con tal de llenar el vientre, estn
El hombre siempre est en deuda con el Dios contentos, lo mismo da que con puerros que con
providente. perdices.
Toda la vida han comprado a fiado en la tienda.
ZORTZI. nm. cardinal. Ocho.
ZORRIAN. Lo mismo que zorretan. Lau eta lauk eitten dabe zortzi.
Zorrian dabillenak gauza guztiak karuago erosi biar
izaten dittu. ZORTZIGARRENA. adj. Octavo.
El que anda a fiado tiene que comprar las cosas a Zorzigarren semia zan, amabittik, Ameriketara
mayor precio. etorri zana.
Fue el octavo de doce hijos el que vino a las
ZORRIXA. Piojo. Amricas.
Gaur, eskolako umien artian, ez da ezagutzen
zorririk. ZORTZIKUA. Composicin de ocho versos.
Hoy no se conocen piojos entre los nios de las Meloda que le corresponde.
escuelas. Iparragirrek jarrittako zortzikua zuk oi kantau
dozuna.
ZORRIZTO. adj. Piojoso.
Buruan azka eitteko bao alperragua zan zorrizto ZORUA. Loco.
aura. Ez dira zoruak barruan dagozen guztiak, ez da
Aquel piojoso era ms vago que para rascarse. zenzundunak kanpotik dabizen danak.
No son locos todos los que estn dentro, ni cuerdos
ZORROTZA. adj. Agudo, afilado. todos los que andan sueltos.
Labaiia zorrotsa ez bada, ezin bizarrik kendu.
Si la navaja no es afilada, imposible afeitarse. ZOSTORRA. adj. Esmirriado, miserable.
Txabola zostor baten bizi da basuan.
ZORROTZA. adj. fig. Hombre rgido y exigente. Vive en el monte en una cabaa miserable.
Jauna, banekixan gizon zorrotza zarana, erai bako
lekuan batzen dozuna... ZOSTU. ver. pronom. Hacerse leosas algunas
Seor, saba que eres hombre duro, que cosechas plantas, como la col, la lechuga, el nabo, etc., al
donde no sembraste... florecer.
Porruak zostu dira, asak be bai.
ZORROZTZALLIA. Afilador.
Ez da urri zorroztzallia; bere txistu soua ZOSTUTZIA. forma nominal del verbo zostu.
bertantxe izan da. Ortuko gauza samur guztieri etortzen jakue
No est lejos el afilador; su pito ha sonado por aqu zostutzia, larregi iraun erai ezkero lurrian.
cerca. Todas las hortalizas se hacen leosas, si se les
hace durar demasiado en la tierra.
ZORROZTARRIXA. Piedra de afilar. sinn.
desterarrixa. ZOTIA. Hipo, tambin suspiro.
Baserriko ataixan biar da zorroztarri bat. Eguneko ogi beruak, zotia eitten dau.
En la puerta del casero hace falta una piedra de Zotinka dago egun guztian negarrez geldittu barik.
afilar. El pan caliente del da da hipo.
Est suspirando todo el da sin parar de llorar.
ZORROZTIA. zorroztutzia.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 440
ZOTIAK. Llanto con acompaamiento de ZUKETAN. modo adv. En trata miento de usted.
ssupiros. sinn. Zu ei.
Euren lekuetan, sustraittik atara eta erbesterutza Zuketan eitten dau berba mundu guztiari.
eroyezenian, negarra eta zotinak ez ziran falta. Habla de usted a todo el mundo.
En sus lugares, cuando desarraigndolos los
sacaban para el destierro, no faltaban lgrimas ni ZULATU. ver. tran. Agujerear.
suspiros. Ur tantan bat naikua arrixa zulatzeko, denboria
badau bere kontura.
ZOTSA. Palillo, leosidad. Una gota de agua hasta para taladrar la piedra, si
Zots bar artizu eta katiazu sokia. el tiempo est a su discrecin.
Kanela zotxa erosi biarko dozu.
Toma un palito y sujeta la soga. ZULATZAILLA. armera. Obrero que trabaja en
Habrs de comprar palo de canela. el taladro. sinn. zulogia.
Andrazkuak sarri zulatzalle eitten dabe.
ZU. Nominativo, vocativo y acusativo de la Muchas veces las mujeres hacen de taladradoras.
segunda persona del singular en tratamiento de
respeto. ZULATUTZIA. forma nominal del verbo zulatu.
Zu zara munduan gizonik onena. Mendixa batetik bestera zulatutzia ei zan, arra
Beti, zu ederrori, erromerixetako erregi. baten okerra barik.
Bedinkatua zu, andra guztien artian. Hicieron la perforacion de la montaa de un lado a
T eres el mejor hombre del mundo. otro sin errar un palmo.
Siempre, tu, hermosa, la reina de las fiestas.
Bendita t entre todas las mujeres. ZULATZIA. Zulatutzia.
Alde onetan, piezak zulatzia.
ZUBIXA. Puente. En este lado, se taladran las piezas.
Ardantzako eta Errebaleko zubi bixen artian zan
antxiako Eibar. ZULOAGA. top. Casero en inmediaciones de
Entre los dos puentes de Ardanza y el Rabal, Eibar.
estaba el antiguo Eibar. Zuloaga baserrixa, Jemein'go partian dala
pentsatzen dot.
ZUEK. pron. Segunda persona agente del plural
en los verbos transitivos. ZULOGIA. Lo mismo que zulatzallia.
Zuek erabilli zenduezen urte askuan lur orrek. Marruko, zulogiik azkarrena.
Vosotros trabajasteis muchos aos esas tierras.
ZULOUNIA. topon. Hondonada. sinn.
ZU EI. Hablar en usted de respeto. sinn. sakonunia.
zuketan, por oposicin a iketan. A baserrixa zulouna baten dago.
Asko gaztiagua izan arren, zu ei detsa. Aquel caserio est en una hondonada.
Aunque era mucho ms joven, le ha tratado de
usted. ZULUA. Agujero. Figuradamente se dice
tambin como lugar de querencia, lo mismo que
ZUENA. pron. poses. Forma demostrativa, txokua.
vuestro. Jausi eta bekokixan zulua ei jatan.
Zuena da liburu ori eta nai dozunian eruango Taberna zuluan biziko ziateke zu.
detsut. Me ca y me hice un agujero en la frente.
Es vuestro ese libro y cuando quieras te lo llevar. Tu viviras en ese agujero de la taberna.
ZURDIA. Cerda, pelo de alambre. ZURKATXA. Miedo, terror. sinn. Bildurra, izua.
Ule legunan ordez, zurdak zittuan urdiak bezela. Zurkatxa ez da, ez maitte eta ez errespetua.
En vez de pelo suave, tena cerdas como un El terror no es amor ni respeto.
cochino.
ZURKATXA SARTU. ver tran. Meter miedo,
ZURIA. pron. poses. Suyo de usted. aterrorizar.
Zuria eta neria asmau ziran ezkerikuak dira Zurkatxa sortziari, askok esaten detsa, aintzen
munduko alkar ikusi-ezi guztiak. jakitzia.
Desde que se invent lo tuyo y lo mo vienen todas Al aterrorizar muchos llaman saber mandar.
las envidias del mundo.
ZURRAKAPOTE. Vino caliente; remedio casero
ZURITASUNA. Blancura. de los catarros.
Edurren zurittasuna bao be zurixagua. Estula kentzeko, zurrakapote ogi erriagaz.
Ms blanco que la blancura de la nieve.
ZURRUKUTUNA. Especie de sopa de pescado
ZURITTU. ver. tran. Blanquear. que preparan los pescadores.
Sasoi baten, baserri guztiak zuritzeko agindua egon Zurrukutun jana dogu gaur Ondarrua'n.
zan.
Zapixak, euzkittan onduen zuritzen dira. ZURRUMURRUA. Rumor.
Una vez se mand blanquear todos los caseros. Eten bako zurrumurruan bizi gara, izango ete
Es al sol como mejor se blanquea la ropa. dogun irugarren gerria.
Vivimos en constante rumor de si habremos de
ZURITTUTZIA. forma nominal del verbo zurittu. tener una tercera guerra.
Iraltseruak aindu desku Sanjuanak aurretik etxia
zurittutzia. ZURRUNBILLUA. Remolino de aguas. Coronilla
El albail nos ha prometido blanquear la casa antes de la cabeza.
de San Juan. Ez zaittez juan igarixan orra aldera, zurrunbllua
dago ta.
ZURITZALLIA. Albail que blanquea las Mutiko batzuk ziran, zurrunbillo bikin buruan.
paredes. Armera, pulidor. No nades hacia ese lado, pues hay un remolino.
Gaur espera dogu zuritzallia, Sanjuanak dira ba Algunos muchachos tenan dos coronillas en la
gaian. cabeza.
ZURIXA. antrop. Blanco. Antn. Baltza, morua. ZURRUTADIA. Sorbito. Tambin: txurrutadia.
Moruen artian badira zurixak. Erari gozo bizixenetik, zurrutadia eida oso biztu
Hay blancos entre los moros. zan.
Con un sorbo del licor ms fuerte se reaviv
ZURIXAN BALTZ EI. Se dice por escribir, y por enteramente.
antonomasia en pleitos y cuestiones en que
intervienen los curiales. ZURRUTIAN IBILLI. Andar recorriendo las
tabernas.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 442
ZUTINDU. ver. pronom. Ponerse de pie. U. t. c. ZUZENDUTZIA. forma nominal del verbo
tran. Levantar. zuzendu.
Obietako illdakuak zutindu ziran... Gatxa sasoi onetara ezkero, okerra zuzendutzia.
Zutindu dot jausitta zan kurutzia. El mal, una vez a estas alturas, es difcil corregirlo.
Se levantaron los muertos de los sepulcros...
He levantado la cruz que estaba cada. ZUZENTASUNA. Rectitud, honradez probidad.
Erregelian zuzentasuna.
ZUTINDUTZIA. forma nominal del verbo Jobren zuzentasuna probatzen izan ziran gauzak
zutindu. dagoz Eskrituretan.
Ez zan erreza izan a tantaixa zutindutzia. La rectitud de una regla.
No fue fcil poner de pie aquel palo. Cuanto ocurri probando la rectitud de Job, figura
en las Escrituras.
ZUTINTZIA. Zutindutzia.
Ez jaustia bao aundixagua da, jausi eta zutintzia. ZUZENTZALLIA. Juez. Comnmente decimos,
Ms grande que el no caer es caer y levantarse. jueza.
Errixan, jueza edo zuzentzallia ona bada, auzi gitxi
ZUTIA. adj. Erguido. antn. etzia. juango da aurrera.
Bere larogei urtegaz, ondiok gizon zutia dago. Si el juez en el pueblo es bueno, pocos pleitos
Con sus ochenta aos, todava est un hombre seguirn adelante.
tieso.
ZUZENTZIA. Zuzendutzia.
ZUTIIK. modo adv. De pie. Kosta zan andik sortu zan okerra zuzentzia.
Egun guztian zutiik nago, jartzeko astirik gabe. Ya cost enderezar el contratiempo que naci de
Todo el da estoy de pie, sin tiempo de sentarme. aquello.
T. ECHEBARRIA LEXICON DE LOS DE ARRATE 443
Al hacer punto aqu, supongo, porque no me he tomado el trabajo de contar, que, entre las entradas
de que consta este Lexicn y las varias acepciones que muchas veces tienen las palabras, el trabajo
comprende unas diez mil voces lexicogrficas. Si se tiene en cuenta que de los trminos naturalizados
slo he recogido los referentes al comercio diario de la vida comn del pueblo de que se trata, y si no se
olvida nuestra carencia de prejuicios para recurrir en la medida de nuestros conocimientos al acervo
inagotable de los derivados de las lenguas clsicas y los neologismos de vigencia universal que ha
impuesto a todas las lenguas literarias y cultas el desarrollo de los conocimientos, de las ciencias y de la
tcnica, se comprender fcilmente que en Eibar hayamos podido valernos del vascuence en la familia, en
la calle, en el Ayuntamiento, en la iglesia, en la casa del pueblo, en las reuniones polticas y en las charlas
de caf de un pueblo que lea muchos peridicos y libros y se apasionaba por todo lo que ocurra en el
mundo.
Claro est que esta licencia un tanto licenciosamente administrada en nuestro pueblo, adolece de
peligros que no habrn dejado de hacer alguna mella; pero eso es cuestin de vigilancia y de algunas
restauraciones que la naciente aficin literaria obra por s.
He querido dejar consignada esta nota por lo que pudiera servir de elemento de juicio a los que
cuidan de lograr la instrumentalidad del vasco para la vida de relacin y cultural de un pas que puede
situarse al nivel de los ms adelantados en tcnicas y humanidades.
RECONOCIMIENTO
Poniendo fin a este trabajo, debo reconocimiento a quien fue mi esposa y hermana (y no pocas veces
madre, con ser menor que yo) en todos los caminos de la vida, compartiendo las fatigas, alentando mis
afanes y ayudando la fe que me ha sostenido en el deber y la consecuencia, a travs de todas las
tormentas que han sacudido nuestros mejores aos.
Aunque discpula, segn sus amigas, no de las ms aventajadas de doa Gumersinda, me educ a
tantas generaciones de eibarreses, como don Zacaras Ramos, mi maestro, que se hizo viejo desasnando
a infinito nmero de varones trados de Arrate, tena talento natural de sobra, como lo demuestra lo que
alcanz a aprender del mundo y de la vida, que es ciencia superior a la que prenden con alfileres en las
aulas a las que tuvimos acceso. Y tena adems para el caso que nos ocupa, un euskera que le vena de
los cuatro costados, memoria musical y una seguridad prosdica que muchas veces me falta a m. Si
algn mrito hubiera, pues, en este trabajo, no poca parte del merecimiento correspondera a su
amistosa asistencia, y si tanto queda por corregir en l por quien sepa hacerlo mejor, mayor le habra de
ser esta tarea sin los muchos consejos que ella me impuso.
Ahora que descansa en la tierra, lejos del rincn amado en que le hubiera gustado volver a verse con
todos los suyos alrrededor, quede aqu este recuerdo, para que si algo hubiera que aplaudir en este
ensayo o lo que sea, se quede con la parte que le corresponde.