Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ant Gona de Anouilh PDF
Ant Gona de Anouilh PDF
Jezabel
Antgona
JEAN ANOUILH
Traduccin de
Aurora Bernrdez
d
ffitl
Anouilh, Jean
Jezabel. Antgona. -1" ed. - Buenos Aires: Losada,2009 -
ndice
204 p.;79 x 12 cm. - (Aniversao,67)
JnzenEr- 7
ANrfcoN rzj
Coleccin Aniversario
Primera edicin en esta coleccin: Septiembre de 2009
I
Ttulos originales:
Jezabel (Nouuelles Pices Noires)
@ Editions de la Table Ronde, 1947
Antigone
@ ,ditions de la Table Ronde, 1946
Tapa: Peter Tjebbes
Maquetacin: Taller del Sur
rz5
h--.
i
I
tido de Antgona. Todo lo llevab a hacia Ismena: su blemas concretos que es preciso resolver, y Cren se
aficin ala danza y a los iuegos, su aficin a la felici' levanta tranquilo, como un obrero al comienzo de la
dad y al xito, su sensualidad tambin, pues lsmena es jornada.
mucho ms hermosa que Antgona, y sin embargo La anciana que est tejiendo, al lado de La nodri-
una noche, una noche de baile en que slo haba dan' za qtre ha criado a las dos chicas, es Eurdice,la mu-
zado con Ismena' una noche que Ismena estaba des' jer de Cren. Teier durante toda la tragedia hasta
lumbrante con su vestido nuevo, Hemn fue a buscar que le llegue el turno de levantarse y morir. Es bue-
a Antgona que soaba en un rincn, como en este tra, digna, amante. No presta ninguna ayuda a
momento, rodeando las rodillas con los brazos, y le Cren. Cren est solo. Solo con su pequeo paje,
pidi que fuera su mujer. Nadie comprendi nunca que es demasiado pequeo y que tampoco puede na-
por qu. Antgona alz sin asombro sus ojos graveg da por 1.
hasta l y le difo que s con una sonrisita triste... La Aquel muchacho plido, eu est all, en el fon-
orquesta atacaba una nueva danzar lsmena rea a car' do, soando pegado a la pared, solitario, es El men-
cajadas, a\l, en medio de los otros muchachos, y en saiero. l vendr a anunciar la muerte de Hemn
ese mismo momento, l iba a ser el marido de Antgo' dentro de un rato. Por eso no tiene ganas de charlr
na.Ignoraba que jams existira marido de Antgona ni de mezclarse con los dems. l ya sabe...
en esta tierra y que ese ttulo principesco slo le daba Por ltimo, los tres hombres rubicundos que jue-
derecho a morir. gan a las cartas, con el sombrero echado sobre la nu-
Ese hombre robusto, de pelo blanco, que medita ca, son Los guardias. No son malos individuos, tie-
all, cerca de su paje, es Cren Es el rey, tiene arru' nen muier, hijos y pequeas dificultades como todo
gas, est cansado. Juega el difcil iuego de gobernar el mundo, pero detendrn a los acusados, dentro de
a los hombres. Antes, en tiempos de Edipo, cuando un instante, con la mayor tranquilidad del mundo.
slo era el primer personaje de la corte, gustaba de Huelen a ajo, a cuero y a vino tinto y no tienen nin-
la msica, de las bellas encuadernaciones, de los guna imaginacin. Son los auxiliares, siempre ino-
prolongados vagabundeos por las tiendas de los pe- centes y siempre satisfechos de s mismos, de la jus-
queos anticuarios de Tebas. Pero Edipo y su hiio ticia. Por el momento, hasta que un nuevo iefe de
han muerto. Cren dei6 sus libros, sus objetos, se Tebas con el debido mandato les ordene detenerlo,
arremang y ocup su puesto. son auxiliares de justicia de Cren.
A veces, por la noche, est fatigado y se pregun- Y ahora que los conocen a todos, podrn repre-
ta si no ser intil gobernar a los hombres. Si no se' sentar para ustedes la historia. Comienza en el mo-
r un oficio srdido que ha de dejarse a otros ms mento en que los dos hijos de Edipo, Eteocles y Po-
apticos... Y ala mafiana siguiente, se plantean pro' linice, que deban reinar en Tebas un ao cada uno,
tz6 r27
eNtfcoue
JEAN ANOUILH
rz8 r29
JEAN ANOUII eNtfcoNe
La nodriza: iDe noche! Era de noche! Y quieres jer "Dios mo, esta chica no es bastante coqueta!
hacerme creer que fuiste a pasear, mentirosa! De siempre con el mismo vestido y mal peinada. Los
dnde vienes? muchachos slo vern a Ismena con sus ricitos y sus
cintas y tendr que cargar con ella". Bueno
ves?,
Antgona (con una extraa sonrisa)zBs cierto, toda- eres como tu hermana, y peor todava,
hipcrita!
va era de noche. Y yo era la nica en todo el cam- Quin es? Un sinvergenza, eh, acaso? Un mucha_
po que pensaba que haba llegado la maana. Es cho que no puedes presentar a tu familia diciendo:
maravilloso, nodriza. Hoy fui la primera que crey "Este es el hombre que yo quiero, deseo casarme
en el da. con 1". Es as, eh, es as? Contesta, descarada.
La nodrizaz iHazte la loca! Hazte la loca! Ya conoz- Antgona (todaua con una sonrisa imperceptible):
co la historia. He sido muchacha antes que t. Na- S, nodriza.
da dcil, tampoco, pero cabeza dura como t, no.
De dnde vienes, mala? La nodriza: iY dice que s! Misericordia! La cuid
desde pequeita; promet a su pobre madre que ha_
Antgona (sbitamente graue): No. Mala no. ra de
ella una mujer honesta, y ah est. pero esto no va a
La nodrizazTenas una cita, eh? Di que no, a ver. quedar as, nena. No soy ms que tu nodriza y me
tratas como a una vieja estpida,
est bien!, pero ru
Antgona (dulcemente): S. Tena una cita. to, tu to Cren lo sabr. iTe lo prometo!
r3-t,- r31
JEAN ANOUIL
NtfcoNR
Antgona: Nana, no deberas gritar tanto. No debe- que t me queras. Si m queras, me hubieras dicho
ras ser tan mala esta maana. la verdad. Por qu estaba fra tu cama cuando fui a
taparte?
La nodriza: No gritar! Encima, no debo gritar! Yo,
que haba prometido a tu madre... Qu me dira si Antgona: No llores ms, por favor, nana. (La besa.)
estuviera aqu? "Vieja estpida, s, vieja estpida, Vamos, mi vieja manzanta colorada. Recuerdas
que no has sabido conservarme pura a mi nia. cuando te frotaba pafa que brillaras? Mi vieja man-
Siempre gritando, haciendo de perro guardin, dan- zanita toda arrugada. Q,re no corran tus lgrimas en
do vueltas alrededor de ellas con abrigos para que todas las zanjitas, por tonteras como sta, por nada.
no tomen fro o con yemas batidas para fortalecer- Soy pura. No tengo otro enamorado que Hemn, mi
las; pero a las cuatro de la maana duermes, vieja prometido, te lo juro. Tambin puedo jurarte, si lo
estpida, duermes, t que no puedes pegar los oios, quieres, que nunca tendr otro enamorado... Guarda
y la dejas escapar, marmota, y cuando llegas la cama tus lgrimas, guarda tus lgrimas; quiz las necesites
est fra!" Eso me dir tu madre all arriba cuando todava, nana. Cuando lloras as me vuelvo peque-
yo llegue , y 4 m me dar vergenza, vergenza has- a... Y no debo ser pequea esta maana.
ta morir, si no estuviera muerta Ya, Y no podr hacer
otra cosa que baiat la cabeza y contestar: "Seora (Entra Ismena./
Yocasta, es cierto".
Ismena: Ya ests levantada? Vengo de tu cuarto.
Antgona: No, nodriza. No llores ms. Podrs mirar
a mam a la cara, cuando te encuentres con ella. Y Antgona: S, ya estoy levantada...
te dir: "Buenos das, nana' gracias por la pequea
Antgona. La has cuidado bien". Ella sabe por qu La nodrizaz Las dos, entonces!... Las dos vais a
he salido esta maana. volveros locas y a levantaros antes que las criadas?
Os parece bien estar de pie por la maana en ayu-
La nodriza: No tienes un enamorado? nas, os parece propio de princesas? Ni siquiera es-
tis cubiertas. Pero si vais a enfermar.
Antgona: No, nana.
Antgona: Djanoss nodriza. No hace fro, te lo ase-
La nodrizaz Te burlas de m, entonces? Ya ves' soy guro; ya estamos en verano. Vete a hacernos caf.
demasiado vieja. Eras mi preferida, a pesar de tu (Se ha sentado, sbitamente cansada.) Quisiera un
mal genio. Tu hermana era ms suave, pero yo cre poco de caf, por favor, nana. Me hara bien.
r3z 133
-
JEAN ANOUIL eNtfcoNe
Antgona (sigue sonriendo/: Tienes que dormir. No Ismena: Nos condenara a muerte.
estars tan linda maana.
Antgona: Por supuesto. Cada uno su papel. l debe
Ismena: No te burles. condenarnos a muerte, y nosotras debemos enterrar
a nuestro hermano. sos son los papeles. Qu quie-
Antgona: No me burlo. Esta maana me tranquili- res que hagamos?
za que seas hermosa. De chica eso me haca tan des-
dichada, te acuerdas? Te embadurnaba con tierra, Ismena: Yo no quiero morir.
te meta gusanos por el cuello. Una vez te at a un
rbol y te cort el pelo, tu hermoso pelo... (Acaricia Antgona (dulcemente)z Yo tampoco hubiera queri-
el pelo de Ismena./ Qu fcil ha de ser no pensar do morir.
tonteras con todas esas hermosas mechas lisas y
bien ordenadas alrededor de la cabezal Ismena: Escucha, he reflexionado toda la noche. Soy
la mayor. Pienso ms que t. T aceptas en seguida
Ismena (de improuiso)z Por qu hablas de otra lo que se te pasa por la cabeza, y paciencia si es una
cosa? tontera, yo soy ms equilibrada. Yo reflexiono.
Antgona (suauemente, sin deiar de acariciarle el pe' Antgona: A veces no hay que reflexionar demasiado.
/o/: No hablo de otra cosa...
134 135
F-
JEAN ANOUII RNtf coNe
Ismena: S, Antgona. Es horrible, claro est, y yo do se tienen ganas! Comprender. Siempre comprender.
tambin compadezco a mi hermano, pero compren- Yo no quiero comprender. Comprender cuando sea
do un poco a nuestro to. vieja. (Acaba despacito./ Si llego a vieja. Ahora no.
r36 r37
r"
JEAN ANOUIT eNrf coNn
Ismena: Yo, sabes?, no soy muy valiente. Ismena (se lanza hacia ella)z Antgona! Te lo supli-
co! Est bien para los hombres creer en las ideas y
Antgon (despacito)z Yo tampoco. Pero qu im-
a morir por ellas. Pero t eres una mujer.
porta? (Hay un silencio; Ismena pregunta de impro-
uiso:) Antgona (con los dientes apretados)t Una mujer, s.
Ya he llorado bastante por ser una mujer!
lsmena: As que t no tienes ganas' de vivir?
Ismena: Tienes la felicidad ah delante, te basta ten-
Antgon a (murmura)z Qrre no tengo ganas de vivir... der la mano. Ests comprometida, eres joven, eres
(Y ms despacito todaua, si es posible.) Quin se linda...
levantaba primero, por la maana para sentir tan
slo el aire fro sobre la piel desnuda? Quin se Antgona (sordamente): No, no soy linda.
acostaba la ltima cuando no poda ms de fatiga,
p^ravivir otro poco de la noche? Quin lloraba, de Ismena: No linda como nosotras, pero de otro mo-
muy pequea, pensando que haba tantos animali- do. Bien sabes que hacia ti se vuelven los granujas en
tos, tantasbriznas de hierba en el prado y que no era la calle; que las chiquillas te miran pasar, sbitamen-
posible cargar con todos? te mudas, sin poder quitarte los ojos de encima has-
ta que doblas la esquina.
lsmena (con un sbito impulso hacia ella)z Herma-
nita... Antgona (Con unt sonrisita imperceptib"le)t Los
granujas, las chiquillas...
Antgona (se yergue de nueuo y grita)z Ah, no!
Dfame! No me acaricies! No nos pongamos a Ismena (despus de una pausa): Y Hemn, Ant-
lloriquear juntas ahora. Has reflexionado bien, di- gona?
ces? Piensas que basta toda la ciudad aullando
contra ti, piensas que bastan el dolor y el miedo de Antgona (cerrada): Hablar en seguida de Hemn;
morir? Hemn ser en seguida asunto arreglado.
r38 r39
-,-
JEAN ANOUILH eNtfcoNe
Antgon a (sonre): Siempre me dijiste que estaba Antgona: Eres amable, nana. Solamente voy a be-
loca, por todo, desde siempre. Anda a acostarte de ber un poco;
nuevo, Ismena... Ya es de da, ves?, Y de todos
modos, no podra hacer nada. Mi hermano muer- La nodriza: Qu te duele?
to est rodeado ahora de una guardia, exactamen'
te como si hubiera conseguido llegar a rey. Anda a Antgona: Nada, nana. Pero abrgame lo mismo, co-
acostarte de nuevo. Ests plida de fatiga. mo cuando estaba enferma... Nana ms fuerte que
la fiebre, nana ms fuerte que la pesadilla, ms fuer-
Ismena: Y t? te que la sombra del ropero que re y se transforma
hora a hora en la pared; ms fuerte que los mil in-
Antgona: Yo no tengo ganas de dormir... Pero te sectos del silencio que roen algo, en alguna parte,
prometo que no me mover de aqu antes de que des' por la noche; ms fuerte que la noche misma con su
piertes. La nodriza metraer de comer. Vete a dormir. incomprensible ulular de loca; nana, ms fuerte que
Apenas sale el sol. Tienes los oios pequeitos de sue- la muerte. Dame la mano como cuando te quedabas
o. Anda... al lado de mi cama.
r40 r4r
JEAN ANOUILH
RNrf coNe
Antgona: Nada ) nana. Slo tu mano as en mi me- Antgona: Promteme que tampoco la gruirs. Por
favor, eh? por favor, nana...
'ii;!!:, i:' !:,{: K::K:::K,'3:''?i :'i:t' l, La nodriza: Te aprovechas porque ests mimosa...
vieio que pasa y lle.
del vendedor de arena, ni del se
va a los nios... (Otro silencio; contina en otro to- Est bien. Est bien. Limpiaremos sin decir nada.
zo./ Nana, sabes ? . -. a Dulce' mi perra. .. Me llevas de las narices.
r42 r43,
b-----
JEAN ANOUILH eNtf coN,
La nodrizaz Hacerla matar, mi chiquita? Hacer ma- Antgona: Tal vez no.
tar a tu perra? Pero t ests loca esta maana!
Hemn: Y tambin otras disputas. La felicidad est
Antgona: No, nana. (Aparece Hemn. ) Ah llega llena de disputas.
Hemn. Djanos, nodriza. Y no olvides lo que me
has jura do. (La nodriza sale. Antgon a corre hacia Antgona: La felicidad, s... Escucha, Hemn.
Hemn./ Perdname, Hemn, por nuestra disputa
de anoche y por todo. Era yo la equivocada. Te rue- Hemn: S.
go que me perdones.
Antgona: No te ras esta maana. Ponte grave.
Hemn: Bien sabes que te haba perdonado apenas
cerraste de un golpe la puerta. Todava estaba all tu Hemn: Estoy grave.
perfume y yo ya te haba perdona do. (La tiene en los
brazos, sonre, la mira.) A quin le habas robado Antgona: Y apritame. Ms fuerte de lo que nunca
ese perfume? me apretaste. Qu. toda tu fuerua se imprima en m.
Hemn: Y la pintura de los labios, y los polvos, y Antgona (en un soplo)z Est bien. (Permanece un
el lindo vestido? instante sin decir nada; luego ella empieza, despaci-
fo/ Escucha, Hemn.
Antgona: Tambin.
Hemn: S.
Hemn: En honor de quin te habas puesro tan
hermosa? Antgona: Quera decirte esta maana... El chiquillo
que hubiramos tenido los dos.
Antgona: Te lo dir. (Se estrecba contra l un po-
co ms.) Oh, querido, qu tonta he sido! Toda Hemn: S.
una noche desperdiciada! Una hermosa noche.
Antgona: Sabes?, lo hubiera defendido conrra todo.
Hemn: Tendremos otras noches, Antgona.
Hemn: S, Antgona.
r44 r45
{
Antgona: Oh! Lo hubiera estrechado tan fuerte que una mujer? Tus brazos que me estrechan no mien-
nunca habratenido miedo, te lo juro. Ni de la noche ten? No mienten tus grandes manos apoyadas en mi
que llega, ni de la angustia del pleno sol inmvil, ni espalda, ni tu olor, ni este buen calor, ni esta gran
de las sombras... Nuestro chiquillo, Hemn! Hubie- confianza que me inunda cuando pongo la cabeza en
ra tenido una mam pequeita y mal peinada, pero el hueco de tu cuello?
ms segura que todas las verdaderas madres del mun-
do con sus verdaderos pechos y sus grandes delanta- Hemn: S, Antgona, te quiero como a una mujer.
les. T lo crees, no es cierto?
Antgona: Soy negra y flaca. Ismena es rosa y oro,
Hemn: S, amor mo. como un fruto.
r46
RNtcoNe
JEAN ANOUIT
Hemn: Qu ms vas a decirme? tanA, grita.) Hemn, me lo juraste! Vte. Vte en se-
guida sin decir nada. Si hablas, si das un solo paso
Antgon az Jura primero que saldrs sin decirme na' hacia m, me tiro por esta ventana. Te lo juro. Te lo
juro por la cabeza del chiquillo que los dos tuvimos
da. Sin mirarme siquiera. Si me quieres, jramelo.
(Lo mira con su pobre rostro trastornado.) Ya ves en sueos, del nico chiquillo que tendr nunca.
cmo te 1o pido, jramelo, Por favor, Hemn... Es Ahora vte, vte rpido. Lo sabrs maana. Lo sa-
la ltima locura que tendrs que tolerarme. brs en seguida. (Conclwye con tal desesperacin,
que Hem6n obedece y se aleia.) Por favor, vte, He-
Hemn (despus de pna pausa)z Te lo juro. mn. Es todo lo que puedes hacer todava por m, si
me quieres. (FIem n ha salido. Antgon a permanece
Antgona: Gracias. Es esto. Primero lo de ayer. T inmuil, de espaldas a la sala, luego cierra Ia uenta-
me preguntabas hace un instante por qu haba ido no, uA a sentarse en una sillita en medio de la esce-
con un vestido de Ismena, con ese perfume y esa pin- nd, ! dice despacito, como extraamente sosegada).
tura en los labios. Era una tonta. No estaba muy se' Ya est. Acabamos con Hemn, Antgona.
gura de que me desearas de verdad; hice todo eso
para ser un poco ms parecida a las otras muieres, Ismena (entra llamando): Antgona!... Ah, ests ah!
para que me desearas.
Antgona (sin mouerse): S, estoy aqu.
Hemn: Para eso?
Ismena: No puedo dormir. Tena miedo de que salie-
Antgona: S. Y te reste y discutimos y mi mal ca- ras e intentaras enterrarlo a pesar de la luz. Antgo-
rcter fue ms fuerte; me escap. (Agrega en uoz ms na, hermanita ma, estamos todos a tu alrededor.
baia.) Pero haba ido a tu casa pafa que me poseye' Hemn, nana y yo, y Dulce, tu perra... Te queremos
ras anoche, para ser tu mujer antes. (l retrocede, ua y estamos vivos, te necesitamos. Polinice ha muerto
a hablar; ella grita./ Juraste que no me preguntaras y no te quera. Siempre fue un extrao para noso-
por qu. Me lo juraste, Hemn! (Dice en uoz ms tras, un mal hermano. Olvdalo, Antgona, como l
baia, humildemente.)Te lo suplico. .. (Y agrega, uol- nos haba olvidado. Deja que su dura sombra vague
uindose, dura.)Adems, voy a decrtelo. Quera ser sin sepultura, eternamente, ya que es la l.y de
tu mujer a pesar de todo, porque te quiero as, mu- Cren. No intentes lo que est por encima de tus
cho, y -te har dao, oh querido, perdname!- por- fuerzas. Siempre lo desafas todo, pero eres muy pe-
que nunca, nunca podr casarme contigo. (l se ha quea, Antgona. Qudate con nosotros, no vayas
quedado mudo de estupor; Antgona corre a la uen- esta noche, te lo suplico.
r48 r49
eNrfcoNe
JEAN ANOUIL
r50
h="-
JEAN ANOUILH ,Ntf coNe
embargo vigilamos! Era el relevo de las dos, el mo Cren: Quin se ha atrevido? Quin ha sido tan
duro. Usted sabe lo que es, iefe el momento en que loco para desafiar mi ley? Encontraste huellas?
va aterminar la noche. Ese plomo entre los ojoso la
nuca que tira, y todas las sombras que se mueven y El guardia: Nada, jefe. Nada ms que un paso ms
la niebla del amanecer que se levanta... Ah! Eligie- leve que el andar de un pjaro. Despus, buscando
ron bien la hora!... Estbamos all, hablbamos, ha' mejor, el guardia Durand encontr ms lejos una pa-
camos carreritas... No dormamos, jefe, podemos la, una palita de nio muy vieia, toda oxidada. Pen-
jurarle los tres que no dormamos! Adems, con el samos que no poda ser un chico el que lo hizo. Pe-
iro que haca... De golpe yo miro el cadver"' Es' ro el de primera clase la guard para la
tbamos a dos pasos, pero yo lo miraba de vez en investigacin.
cuando a pesar de todo... Yo soy as, jefe, soy meti-
culoso. Por eso mis superiores dicen: "Con Jons"'" Cren (un poco soador): Un nio. .. La oposicin
(IJn gesto de Cren Io detiene; grita de pronto'/ Yo aniquilada que sordamente va minndolo todo. Los
lo viprimero, jefe! Los otros se 1o dirn, yo fui el amigos de Polinice con su oro bloqueado en Tebas,
que dio la primera voz de alarma. los iefes de la plebe hediendo a aio, repentinamente
aliados de los prncipes, y los sacerdotes tratando de
Cren: Voz de alarma? Por qu? pescar alguna cosita en medio de esto... Un nio!
Seguramente pensaron que sera ms conmovedor.
El guardia: El cadver, jefe. Alguien lo haba recu- Ya estoy viendo al nio, con su facha de matn a
bieito. Oh! No gran cosa. No haban tenido tiem- sueldo y la palita cuidadosamente envuelta en papel
po con nosotros al lado. Solamente un poco de tie- bajo la ropa. A menos que hayan instruido a un ni-
,r^... Pero, con todo, lo bastante para esconderlo de o de verdad, con frases... Una inocencia inestima-
los cuervos. ble para el partido. Un muchachito plido que escu-
pir delante de mis fusiles. Una preciosa sangre
cren (se le acerca)z Ests seguro de que no fue un fresca en mis manos, doble ganga. (Se acerca al
animal que estuviera escarbando? hombre.) Pero ellos tienen cmplices, y en mi guar-
dia quiz. Escchame bien...
El guardia: No, iefe. Primero tambin nosotros espe-
,"*o, que fuera eso. Pero le haban echado tierra El guardia: Jefe, se hizo todo lo debido! Durand se
encima. De acuerdo con los ritos. Fue alguien que sent una media hora porque le dolan los pies, pe-
saba lo que estaba haciendo. ro yo, jefe, estuve siempre de pie. El de primera cla-
se puede decrselo.
T52 r53
JEAN ANOUILH eNrfcoNl
Cren: Con quin habis hablado va de este asuntol (Han salido. Entra El coro./
El guardia: Con nadie, jefe. En seguida tiramos suer- El coro: Y ya est. Ahora el resorte est tenso. No
tes, y vine. tiene ms que soltarse solo. Eso es lo cmodo en la
tragedia. Uno da el empujoncito para que empiece a
Cren: Escucha bien. Vuestra guardia es doble. Des- andar, nada, una breve mirada a una mujer que pa-
pedid al relevo. Es orden ma. Quiero que vosotrog say alza los brazos en la calle, un deseo de honor en
seis los nicos junto al cadver Y ni una palabra. una hermosa maana) al despertar, como si fuera al-
Sois culpables de negligencia, de todos modos seris go comestible, una pregunta de ms que nos plan-
castigados, pero si alguien habla, si corre por la ciu- teamos una noche... Eso es todo. Despus, basta de-
dad el rumor de que el cadver de Polinice ha sido jarlo. Nos quedamos tranquilos. La cosa marcha
cubierto, moriris los tres. sola. La mquina es minuciosa; est siempre bien
aceitada. La muerte, la traicin, la desesp eranza es-
El guardia (uocifera/: Nadie habl, iefe, se lo tirot tn ah, bien preparadas: los estallidos, las tormen-
Pero yo estoy aqu y quiz los otros ya lo han dicho tas, los silencios, todos los silencios: silencio cuando
al relevo... (Suda profusamente, tartaiea.) jefe, ten- eI brazo del verdugo se levanta al fin; silencio al
go dos hijos. Uno de ellos es muy pequeo. Usted se- principio, cuando los dos amantes estn desnudos
r testigo de que yo estaba aqu, iefe, cuando me iuz- uno frente al otro por primea ve4 sin atreverse a
gue el consejo de guerra. Yo estaba aqu, con ustedt hacer un movimiento, en el cuarto a oscuras; silen-
Tengo un testigo! Si alguien habl, sern los otros, cio cuando los gritos de la multitud estallan en ror-
no yo! Yo tengo un testigo! no al vencedor, como en un film cuando el sonido se
traba, todas las bocas abiertas de las que nada sale,
Cren: Vete rpido. Si nadie lo sabe, vivirs. (El todo ese clamor que es slo una imagen, y el vence-
guardia sale corriendo. Cren permanece mudo un dor, vencido ya, solo en medio de su silencio...
instante. De improuiso murmura./ Un nio. .. (Totna La tragedia es limpia. Es tranquilizadora, es segu-
al pequeo paie por el bombro.) Ven, pequeo. ra... En el drama, con sus traidores, la perfidia en-
Ahora tenemos que ir a contar todo esto... Y des- carnizada, la inocencia perseguida, los vengadores,
pus empezar una buena faena. T moriras, por las almas nobles, los destellos de esperanza) resulta
m? Crees que iras con tu palita? (El cbico lo mira, espantoso morir, como un accidente. Quiz hubiera
Cren sale con 1, acaricindole la cabeza./ S, por sido posible salvarse; el muchacho bueno tal vez hu-
supuesto, t tambin iras en seguida... (Se le oye biera podido llegar a tiempo con la polica. En la
suspirar mientras sale.) Un nio... tragedia hay tranquilidad. En primer lugar, todos
r54 r55
L
F
I
son iguales. Todos inocentes, en una palabra! No e Antgona: Diles que me suelten, con esas manos su-
porque haya uno que mata y otro muerto. Eso e cias. Me hacen dao.
cuestin de reparto. Y adems, sobre todo, la trag,
dia es tranquilizadora porque se sabe que no hay El guardia: Manos sucias? Podra ser corts, seo-
ms espeanza,la cochina esperanza; porque se sabe rita... Yo soy corts.
que uno ha cado en la trampa, que al fin ha cadtt
en la trampa como una rata, con todo el cielo sobre Antgona: Diles que me suelten. Soy hija de Edipo,
la espalda, y que no queda ms que vociferar -no ge. soy Antgona. No me escapar.
mir, no, no quejarse-, gritar a voz en cuello lo que
tena que decir, lo que nunca se haba dicho ni se sa. El guardiaz iLa hija de Edipo, s! Las rameras que
ba siquiera an. Y para nada; para decrselo a uno recoge la guardia nocturna tambin dicen que tenga
mismo, para saberlo uno. En el drama el hombre 3e cuidado, que son buenas amigas del prefecto de po-
debate porque espera salir de 1. Es innoble, utilite- lica!
rio. Esto es gratuito, en cambio. Para reyes. Y, por
ltimo, nada queda por intentar! (Entra Antgons, (Se ren.)
empwiada por guardias.) Ahora empieza. Han dete-
nido a la pequea Antgon a. La pequea Antgona Antgona: Acepto morir, pero no que me toquen.
podr ser ella misma por primera vez.
El guardia: Y los cadveres, eh?, y la tierra, no te
(Er cor.o desaparece mientras los guardias em- da miedo tocarlos? Dices "esas manos sucias"! Mi-
puian a Antgona a escena.) ra un poco las tuyas.
El guardia (que ha recobrado todo el aplomo/: Va. /Antgon a mira con unct sonrisita sus manos suie-
mos, vamos, nada de historias! Se explicar usted las por las esposas. Estn llenas de tierua.)
delante del jefe. Yo no conozco otra cosa que la coh.
signa. Lo que usted tena que hacer all, no quiero lrl guardia: Te haban quitado la pala? Tuviste que
saberlo. Todo el mundo tiene excusas, todo el mun. volver a hacerlo con las uas, la segunda vez? Ah!
do tiene algo que objetar. Si hubiera que escuchar Qu audacia! Me vuelvo de espaldas un segundo, te
las gentes, si hubiera que comprender, estaramo rido un chicote y listo, en lo que tard para metrme-
aviados. Vamos, vamos! Sujetadla, vosotros, y na. Io en la boca, en lo que tard para dar las gracas, ya
da de historias! No quiero saber lo que tiene que cstabas ah, escarbando como una pequea hiena. Y
decir! cn pleno da! Y cmo luchaba, la zorca, cuando qui-
r56 r57
F
JEAN ANOUILH RNrfcoNe
se apresarla! Quera saltarme a los oios! Gritabr El guardia: A beber? Ests loco? Te venden la bo-
que tena que terminar!... Es una loca, s! tella al doble en el Palacio. Para hacer el amor, de
acuerdo. Escuchad lo que voy a deciros: primero va-
El segundo guardia: Yo detuve a otra loca, el otro mos a la Torcida, nos atracamos como es debido y
da. Andaba mostrando el trasero a la gente. despus, al Palacio. Dime, Boudousse, te acuerdas
de la gorda del Palacio?
El guardia: Boudousse, la comilona que haremol
los tres para festejar esto! El segundo guardia: Ah, qu borracho estabas
aquel da!
El segundo guardia: En la Torcida. All es bueno el
tintillo. El tercer guardia: Pero si nos dan doble sueldo,
nuestras mujeres lo sabrn. Si eso se arregla, quiz
El tercer guardia: Tenemos franco el domingo. Y si nos feliciten pblicamente.
llevramos a las mujeres?
El guardia: En ese caso, veremos. La iuerga, es otra
El guardia: No, nosotros solos, para divertirnos... cosa. Si hay una ceremonia en el patio del cuartel,
Con las mujeres siempre hay historias, y adems los como para las condecoraciones, tambin irn las
mocosos que quieren orinar. Hace un rato, teh, mujeres y los chicos.
Boudousse?, nadie crea que bamos a tener ganas de
bromear as! El segundo guardia: S, pero habr que enca rgar la
lista de platos con anticipacin.
El segundo guardia: Quiz nos den una recompensa.
Antgona (pide con unA uocecita): Quisiera sentarme
El guardia: Puede ser, si es importante. un poco, por favor.
El segundo guardia: Ah, no digas! Si nos dan paga Cren (se detiene, sorprendido): Soltad a esa mu-
doble propongo que en lugar de ir a la Torcida va- chacha. Qu pasa?
yamos al Palacio Arabe.
r58 r59
JEAN ANOUIT
eNrfcoN
t6o t6t
L
F
JEAN ANOUIL; eNrfcoNe
t6z r63
ffif
ANTfGONA
JEAN ANOUILH
r64 16s
b---
q
JEAN ANOUII
eNrfcoN
que se vuelva al lugar de donde vino y por tan poca Antgona: No estoy jugando.
cosa no ir a provocar atuta ni me pondr a con-
frontar fechas. Los reyes, tienen otra cosa que hacer Cren: Pero no comprendes que si alguien ms que
que dramas personales, hiiita. (Se le acercd y la to' esos tres brutos se entera dentro de un instante de lo
ma del brazo.)As que escchame bien. Eres Antgo- que has intentado hacer, me ver obligado a conde-
na, eres la hija de Edipo, sea, pero tienes veinte aos narte a morir? Si te callas ahora, si renuncias a esta
y no hace mucho todava todo esto se hubiera afre- locura, tengo una posibilidad de salvarte, pero ya no
glado con un pan seco y un par de bofetadas' (La la tendr dentro de cinco minutos. Comprendes?
,
t66 r67
q eNtfcoNR
JEAN ANOUILH
t68 r6g
eNrfcoNR
JEAN ANOUIT
170 17r
L.
q ANTfGoNA
JEAN ANOUILH
172- 173
I
RNtfcoN,
JEAN ANOUILH
174 175
-
r-
JEAN ANOUII eNrfcoue
lido que hubiera intentado matarme y de quien no Antgona: Yo era una mujer...
podra obtener nada ms que desprecio. Pero no
pensaba que sera contigo y por algo tan tonto... (Se Cren: T veas llorar a tu made) a tu padre colri-
toma la cabeza entre las manos. Se nota que est ex' co, oas golpear la puerta cuando volvan y sus risas
tenuado.) Pero escchame por ltima vez. Mi papel en los corredores. Y pasaban delante de ti, tamba-
no es bueno, pero es mi papel y te har matar. Slo leantes, oliendo a vino.
que antes quiero que t tambin ests bien segura
del tuyo. Sabes por qu vas a morir, Antgona? Sa- Antgona: Una vez me escond detrs de una puerta;
bes al pie de qu historia srdida vas a firmar para era a la maan a, acabbamos de levantamos y ellos
siempre con tu nombre ensangrentado? volvan. Polinice me vio, estaba muy plido, con los
ojos brillantes y tan hermoso con su traje de gala!
Antgona: Qu historia? Me dijo: "Yaya, ests ah?" Y me dio una gran flor
de papel que haba trado de la fiesta.
Cren: La de Eteocles y Polinice, la de tus hermanos.
No, t crees saberla, no la sabes. Nadie la sabe en Cren: Y t conservaste esa flor, verdad?
Tbas, salvo yo. Pero me parece que t, esta maa'
na, tambin tienes derecho a saberla. (Reflexiona un Antgona (se estremece/: Quin se lo dijo?
i
176 177
JEAN ANOUILH NtfcoNe
Antgona: Eso no es cierto! tambin pronunci un discurso. y todos los sacerdo-
tes de Tebas en pleno, conla cara de circunstancias.
Cren: Su puo de bruto vol ala carade tu padret Y los honores militares... Era preciso... como te
Era lastimoso. Tu padre estaba sentado a su mesa, imaginars, no poda darme el lujo de tener
un cr-
con la cabeza en las manos. Sangraba por la nariz. pula en los dos bandos. pero voy'adecirte
algo, que
Lloraba. Y en un rincn del escritorio, Polinice, bro- slo s, algo horrible: Eteocles, ese premio a
la vir-
meando, encenda un cigarrillo. tud, no vala ms que polinice. El buen hijo tambin
haba intentado hacer asesinar a su padre, el
prnci-
Antgona (ahora casi suplicante): Eso no es ciertol pe leal haba decidido tambin u.rid., a Tebas
al
mejor postor. S, te parece gracioso? Ahora tengo
la
Cren: Acurdate, t tenas doce aos. No lo visteis
ry9ba de que la traicin por la cual er cuerpo de
durante mucho tiempo. Es cierto eso? Polinice se est pudriendo al sor, Eteocres, gu
duer-
me en su tumba de mrmor se prepa raba tambin
a
Antgona (sordamente): S, es cierto. comererla. Es una casualidad que porinice hay
a da-
do el-golpe antes que 1. Tenamos que habrnoslas
Cren: Fue despus de aquella disputa. Tu padre no con dos ladrones de feria que se engaaban
uno al
quiso denunciarlo. Polinice se alist en el ejrcito ar- otro mientras nos fumaban a nosotros y que se
de_
givo. Y desde que estuvo con los argivos, empez gollaron como dos pillos que eran, por una
cuestin
contra tu padre la caza del hombre, contra aquel de cuentas... Pero he tenio que convertir
en hroe
vieio que no se decida a morir, a soltar el reino. Los a uno de ellos. Entonces
atentados se sucedan y los matones que pescba-
-"n buscar sus cadve-
res entre los otros. Los encontraron abrazados,
por
mos, siempre acababan por confesar que haban re- primera vez en su vida, sin duda. se haban
ensarta-
cibido dinero de 1. No slo de 1, por lo dems. Por- do mutuamente y despus la carga de ra cabailera
que eso es lo que quiero que sepas, los entretelones argiva les pas por encima. Estaban hechos papiila,
de este drama en el que ardes por desempear un pa- Antgona, irreconocibles. Hice recoger uno de
los
pel, la cocina. Ayer hice grandiosos funerales a Eteo- cuerpos' el menos estropeado de los dos, paralos
fu-
cles. Eteocles es ahora un hroe y un santo para Te- nerales nacionales, y di orden de que ,.'d."r"
p,r_
bas. Todo el pueblo estaba presente. Los nios de las drir el orro donde estaba. Ni siquiera s ..rt. y te
escuelas dieron todos los centavos de sus alcancas aseguro que me da lo mismo.
para la corona; los ancianos, falsamente conmovi-
dos, magnificaron con trmolos en la voz al buen (Hay un largo silencio; no ue mueuen; estn
sin
hermano, al hijo fiel de Edipo, al prncipe leal. Yo mirarse; despus Antgona dice despacito:)
178 r7g
F''
i
Antgona: Por qu me cont esto? s feliz.La vida no es lo que t crees. Es un agua que
los jvenes dejan correr sin saberlo, entre los dedos
(Cren se leuanta, se pone la chaqueta.) abiertos. Cierra las manos, cierra las manos, rpido.
Retnla. Ya vers, se convertir en una cosita dura y
Cren: Era preferible dejarte morir por esa pobre simple que uno roe sentado al sol. Todos te dirn lo
historia? contrario porque necesitan tu fuerza y tu impulso.
No los escuches. No me escuches cuando pronuncie
Antgona: Tal vez. Yo crea. (Hay otro silencio, el prximo discurso delante del sepulcro de Eteo-
Cren se le acerca.) cles. No ser cierto. Slo es cierto, lo que no se di-
ce... T tambin lo sabrs, demasiado tarde; la vida
Cren: Qu vas a hacer, ahora ? es un libro que amamos, un nio que juega a tus
pies, una herramienta que uno suieta bien en la ma-
Antgon a (Se leuanta como una sonmbula)z Voy a no, un banco pata descansar ala noche delante de
subir a mi cuarto. casa. Vas a despreciarme otra vez, pero descubrir
eso, ya vers, es el consuelo irrisorio de envejecer, la
Cren: No te quedes mucho tiempo sola. Vete a ver vida quiz slo sea, despus de todo, la felicidad.
a Hemn esta maana. Csate rpido.
Antgona (murmurA, con Ia mirada un poco perdi-
Antgona (en un soplo,): S. da)z La felicidad...
Cren: Tienes toda la vida por delante. Nuestra dis- Cren (de pronto con un poco de uergenza): Una
cusin era ociosarte lo aseguro. Tienes ese tesoro to- pobre palabra, eh?
dava.
Antgona (despacito)z Qu ser mi felicidad? En
Antgona: S. qu mujer feliz se convertir la pequea Antgona?
Qu mezquindades tendr que hace r da a da, pa-
Cren: No hay otra cosa que importe. Y t ibas a na arrancar con los dientes su pedacito de felicidad?
derrocharlo! Te comprendo, yo hubiera hecho lo Dgame, a quin deber mentir, a quin sonrer, a
mismo a los veinte aos. Por eso beba tus palabras. quin venderse? A quin deber deiar morir apaf-
Escuchaba desde el fondo del tiempo a un joven tando la mirada?
Cren flaco y plido como t y que tambin slo
pensaba en darlo todo... Csate pronto, Antgona, Cren (se encoge de bombros)z Ests loca, cllate.
r8o r8r
,,nl
eNrfcoNe
JEAN ANOUILH
Antgona: S, soy fea! Son indignos' verdad?' estos (Se abre la puerta. Entra Ismena./
gritos, estos sobresaltos, esta lucha de traperos' Pa-
pa ,oto fue hermoso despus, cuando estuvo seguro Ismena (lanzando un grito): Antgona!
por fin de que haba matado a su padre, de que se
Laba acost;do con su madre, y de que ya nada, na- Antgona: Qu quieres t ahora ?
Antgona: Me lo ordenas, cocinero? Crees que Ismena: No quiero vivir si t mueres, no quiero
puedes ordenarme algo? quedarme sin ti!
cren: La antesala est llena de gente. Quieres per- Antgona: T has elegido la vida y yo la muerte. D-
derte? Te oirn.
jame ahora de jeremiadas. Haba que ir esta maa-
na, en cuatro patas, en la noche. Haba que ir a es-
Antgona: Bueno, pues abre las puertas! Justamen- carbar la tierra con las uas mientras ellos estaban
te, me oirn! cerca y dejarse apresar como una ladrona!
cren (que trata de taparle la boca a la fuerza)z iTe Ismena: Bueno, pues ir maana!
callars de una vez' Por Dios!
Antgonaz La oyes, Cren? Ella tambin. Quin sa-
Antgona (se debate): Vamos, rpido, cocinero! be si no se contagiarn otros al escucharme. Qu
esperas para llamar a los guardias? Vamos, Cren,
Llama a los guardias!
F
i
t'! ,9LlL'uri':
c{t {'toIf
JEAN ANOUILH
u eNrfcoNa
un poco de coraje, no es ms que un mal rato. Va' El coro: Es una nia, Cren.
mos, cocinero, ya que no hay ms remedio!
Cren: Qu quieres que haga por ella? Condenar-
Cren (grita de pronlo/: Guardias! (Los guardias la a vivir?
aparecen en seguida.) Llevadla.
Hemn (entra gritando): Padre!
Antgon a (con un fuerte grito d.e aliuioT: Por fin,
Cren! Cren (corre hacia 1, Io besa): Olvdala, Hemn; ol-
vdala, hijo mo.
(Los guardias se lanzan sobre ella y la lleuan- Is'
mena sale gritando tras ella.) Hemn: Ests loco, padre. Sultame.
El coro: Ests loco, Cren. Qu has hecho? Hemn (grita, tratando de librarse de su brazo): iPe-
ro padre, ya ves que la llevan! Padre, no dejes que
Cren (mirando a lo leios/: Tena que morir. esos hombres la lleven!
El coro: No dejes morir a Antgona, Cren! Todos Cren: Ya ha hablado. Toda Tebas sabe ahora lo
llevaremos esa \laga en el costado durante siglos. que hizo. Me veo obligado a hacerla morir.
Cren: Ella era la que quera morir. Ninguno de no- Hemn (se arranca de sus brazos/: Sultame!
sotros tena fuerza bastante para convencerla de que
viviera. Ahora lo comprendo; Antgona naci6 para (Un silencio. Estn uno frente al otro. Se miran.)
estar muerta. Quiz ni ella misma lo supiera' pero
Polinice era slo un pretexto. Cuando tuvo que re- El coro (se acerca/: No se puede imaginar algo, de-
nunciar a ese pretexto, encontr otro en seguida. Lo cir que est loca, encerrarla?
que importaba pata ella era negarse y morir.
t86 t87
JEAN ANOUILH eNrfcoNe
Cren: Dirn que no es cierto. Qoe la salvo porque hayas vuelto, cuando hayas cruzado ese umbral den-
iba a ser la mujer de mi hijo. No puedo. tro de un instante, todo habr acabado.
El coro: No se puede ganar tiempo, hacerla escapar Hemn (retrocede un poco y dice despacito/: Ya se
maana? acab.
Cren: La multitud ya 1o sabe, alla alrededor del Cren: No me iuzgues, Hemn. No me juzgues t
palacio. No puedo. tambin.
Hemn: Padre, la multitud no es nada. T eres el Hemn (lo rnira y dice de pronlo/: Aquella gran
amo. fuerua y aquel coraje, arel dios gigante que me le-
vantaba en sus brazos y me salvaba de los mons-
Cren: Soy el amo antes de la ley. No despus. truos y las sombras, eras t? Aquel olor prohibido
y aquel buen pan de la noche, bajo la lmpara,
Hemn: Padre, soy tu hijo, no puedes dejar que me cuando me mostrabas libros en tu escritorio, eras
la lleven. t, te parece?
Cren: Tendrs que aceptar, Hemn. Cada uno de Hemn (grita de pronto como un nio, arroindose
nosotros tiene un da, ms o menos triste, ms o me- en sus brazos)z Padre, no es cierto! No eres t, no
nos lejano, en que debe aceptar ser un hombre. Pa- es hoy! No estamos los dos al pie de este muro don-
ra ti, ha llegado hoy... Y aqu ests frente a m con de slo cabe decir que s. Todava eres poderoso, co-
las lgrimas asomndote a los ojos y el corazn do- mo cuando yo era pequeo. Ah! Te lo suplico, pa-
lido, muchachito mo, por ltima vez... Cuando te dre, que yo te admire, que siga admirndote! Estoy
r88 r89
F'
I
t/'lznl' a;-a o'tl. *<?v'*
JEAN ANOUILH eNrfcoNe
demasiado solo y el mundo queda demasiado desnu- El guardia: Jefe, invaden el palacio!
do si no puedo admirarte ms.
Antgona: Cren, no quiero ver ms sus rostros, no
Cren (lo aparta de s): Estamos solos, Hemn. El quiero or ms sus gritos, no quiero ver ms a nadie!
mundo est desnudo. Y me has admirado demasia- Ahora tienes mi muerte, ya basta. Haz que no yea a
do tiempo. Mrame, esto es convertirse en un hom- nadie ms hasta que esto haya terminado.
bre: ver un da, de frente, el rostro del padre.
Cren (sale gritando a los guardias); Guardia en las
Hemn (lo mira, Iuego retrocede gritando/: Antgo- puertas! Que desalojen el palacio! T qudate con
na! Antgona! Socorro! ella!
(Sale corriendo.) (Los otrgs_ Q9s guardias salen seguidos por el co-
i,
: AnTG-na q-;iaa ioTa in gulct a--*
El coro (se acerca a Cren): Cren, sali como un Lo mira.)
loco.
Antgona (dice de pronto/: As que eres t.
Cren (que mira a lo leios, hacia adelante, inmuil)z
S. Pobrecito, la quiere. El guardia: Yo qu?
El coro: Cren, hay que hacer algo. Antgona: Mi ltima cana de hombre.
Cren (sordamente)z S, estamos todos heridos de El guardia (se aparta, molesto): Vamos, vamos.
muerte.
Antgona: T fuiste el que me deruvo hace un ins-
(Antgona entra en la habitacin, empuiada por tante?
los guardias que apuntalan la puerta, detrs de la
cual se adiuina a la mubitud que grita.) El guardia: S, yo.
r90 T9I
F
I
Antgona: Me lastimaste. No necesitabas lastimar- cuentro con algn recluta de la armada, puede no
me. Acaso pareca que quera escaparme? saludarme.
(Comienza a caminar por la habitacin; por un El guardia: S. Eso explica la rivalidad entre el
rato no se oye ms que sus pasos.) guardia y el sargento. Usted quizs haya notado
que el sargento finge despreciar al guardia. El gran
Antgona (pregunta muy humilde): Hace mucho argumento de ellos es el ascenso. En cierto sentido,
que usted es guardia? es justo. El ascenso del guardia es ms lento y ms
difcil en la armada. Pero no olvide usted que un
El guardia: Despus de la guerra. Era sargento. Me brigadier de guardias, es algo distinto de un sargen-
reenganch. to en jefe.
Antgona: Hay que ser sargento para ser guardia? Antgona (le dice de pronto): Escucha...
r9z tg3
F
I
@l guardia no responde. Un silencio. Sigue cami- El guardia (que ha terminado con el tabaco de mas-
nando. Al cabo de un momento prosigue.) car): En las cavernas del Hades, a las puertas de la
ciudad. A pleno sol. Una buena faena p"r".los que
El guardia: Por otro lado, hay ms consideraciones estn de turno. Primero pareca que iba a ser tarea
con el guardia que con el sargento del servicio acti- de la armada- Pero segn las ltimas noticias, pare-
vo. El guardia es un soldado, pero es casi un funcio- ce que la guardia mandar los piquetes. Buena bes-
nario. tia de carga la guardia! Asmbrese despus de que
haya celos entre el guardia y el sargenrtdel servicio
Antgona: T crees que duele pata morir? activo...
El guardia: No puedo decrselo. Durante la guerra, Antgona (murmura, sbitamente cansada).. Dos
los que tenan heridas en el vientre, sufran. A m animales...
nunca me hirieron. Y en cierto sentido eso me per-
fudic en los ascensos. El guardia: Dos animales qu?
Antgona: Cmo van a hacerme morir? Antgona: Dos animales se apretaran uno contra el
otro para darse calor. Yo estoy completamente sola.
El guardia: No s. Creo haber odo decir que para
no manchar la ciudad con su sangre, iban a tapiarla El guardia: Si necesira algo, es diferente. yo puedo
en un pozo. llamar.
Antgona: Viva? Antgona: No. slo quisiera que entregaras una car-
ta a una persona cuando yo haya muerto.
El guardia: S, primero.
El guardia: Cmo, una cafta?
([Jn silencio.El guardia snca tabaco pdra masticar.)
Antgona: Una carta que escribir.
Antgona: Oh, tumba! Oh, lecho nupcial! Oh,
morada subterrnea! ... (Parece pequeita en medio El guardia: Ah, eso no! Nada de historias! Una
de la gran habitacin desnuda. Se dira que tiene un cafta! Las cosas con que sale! casi nada arriesga-
poco de fro. Se rodea con su brazos. Murmura.) a yo en ese jueguito!
Completamente sola...
194 rg5
.
r--
FI-
1
Antgona: Te dareste anillo si Antgona: "Y Cren tena razn; es terrible; ahora,
"..pr"r. junto a este hombre, ya no s por qu muero. Tengo
El guardia: Es de oro? miedo... ".
El guardia (ofendido, hace ademn de deuoluer el El guardia (relee): "Es terrible ahora junto a este
anillo): Mire, si usted no quiere, yo... hombre... ".
Antgona: S. Gurdate el anillo y escribe. Pero rpi- Antgonaz "Ya no s por qu muero."
do... Tengo miedo de que no haya tiempo... Escri-
be: "Querido mo... ". El guard ia (escribe chupando la mina): "Ya no s por
qu muero...". Nunca se sabe por qu se muere.
El guardia (que ha sacado la libreta y chupa la mina
del lpiz): Es para su amiguito? Antgona (Contina): "Tengo miedo. .i'. (Se detie-
ne. De pronto se yergue/. No. Thcha todo eso. Es
Antgona: "Querido mo: quise morir y quiz no me preferible que nadie sepa nunca. Es como si fueran
quieras ms... a verme desnuda y a tocarme cuando est muerta.
Pon solamente: "Perdn."
El guardia (repite lentamente con su uoz gruesa
mientras escribe)z "Querido mo: quise morir y qui- El guardia: Entonces tacho el final y pongo perdn
z no me quieras ms... en cambio.
rg6 r97
21 oo(,tr,[ e'{-t
W'O
1,,-t,r'
Antgona: S. "Perdn, querido. Sin la pequea An- El coro: Qu le quieres? Qu rienes que decirle?
tgona todos hubierais estado muy tranquilos. Te
quiero... ". El mensaiero: Una terrible noticia. Acababan de
arrojar a Antgona al pozo. Todava no haban ter-
El guardia: "Sin [a pequea Antgona todos hubi- minado de empujar los ltimos bloques de piedra,
rais estado muy tranquilos. Te quiero...". Eso es cuando Cren y todos los que lo rodean oyen que-
todo? jas que salen de pronto de la tumba. Todos callan y
escuchan, pues no es la voz de Antgona. Es una
Antgona: S, eso es todo. queja nueva que sale de las profundidades del po-
zo. .. Todos miran a Cren, y 1, que fue el primero
El guardia: Es una carta curiosa. en adivinar, l que sabe ya antes que todos los otros,
lanza de pronto un alarido como un loco: "Quitad
Antgona: S, es una carta curiosa. las piedras! Quitad las piedras!" Los esclavos se
arrojan sobre los bloques amontonados y entre
El guardia: Y a quin va dirigida? (En ese momen' ellos, el rey sudoroso, con las manos sangrantes. Las
to se abre la puerta. Aparecen los otros guardias. piedras se mueven al fin y el ms delgado se desliza
Antgona se leuanta, los mirA, mira al primer guar- por la abertura. Antgona est en el fondo de la tum-
dia, que) erguido detrs de ella, se guarda el anillo y ba colgada de los hilos de su cinturn, de los hilos
acomoda la libreta con aire de importancia... Ve la azules, de los hilos verdes, de los hilos rojos que le
mirada de Antgona. Grita para darse nimos.) iYa- hacen como un collar de nia, y Hemn de rodillas,
mos! Basta de historias! sostenindola en sus brazos, se queja con el rostro
hundido en su vestido. Mueven otro bloque y Cren
(Antgona sonre lastimosamente. Baia la cabeza. puede baiar al fin. Se ven sus cabellos blancos en la
Va sin decir una palabra hacia los otros guardias. oscuridad, en el fondo del pozo.Trata de incorporar
Salen todos.) a Hemn, le suplica. Hemn no lo oye. De pronto se
incorpora, con los ojos negros, y nunca se pareci
Up:SJggr"kyry"toLrBueno! Se acab con An- tanto al muchachito de antes; mira a su padre sin de-
;6na. Fora iic;a'f,tttt-d Ci." Ten drn cir nada, un minuto, y de pronto le escupe a la cat:-
que pasar todos. y saca la espada. Cren se pone fuera de alcance.
Entonces Hemn lo mira con ojos de nio, cargados
El mensajero (irrumpe gritando)z iLa reina! Dnde de desprecio, y Cren no puede evitar esa mirada
est la reina? como evit el filo de la espada. Hemn mira el vie-
rg8 r99
r"-
jo que tiembla en el otro extremo de la caverna y sin mancha roia en las sbanas alrededor de su cuello,
decir nada se hunde la espada en el vientre y se ex- podra creerse que duerme.
tiende junto a Antgona, besndola en medio de un
inmenso charco rojo. Cren: Ella tambin. Todos duermen. Est bien. La
jornada ha sido ruda. (Una pausa. Dice sordamen-
Cren (entra con su paie)z Los hice acostar, por fin, te.) Ha de ser bueno dormir.
uno junto al otro! Ahora estn limpios, descansa-
dos. Estn slo un poco plidos, pero tan tranqui- El coro: Y ahora ests completamente solo, Cren.
los. Dos amantes despus de la primera noche. Ellos
han terminado. Cren: Completamente solo, s. (Un silencio. Apoya
la mano en el hombro del paie.) Pequeo...
El coro: T no, Cren. Todava te queda algo por
saber. Eurdice, la reina, tu mujer... El pafe: Seor?
Cren: Una buena mujer que siempre habla de su Cren: Voy a decrtelo a ti. Los otros no lo saben;
iardn, de sus dulces, de sus tejidos, de sus eternos uno est aqu, delante de la tare\ y no puede cru-
teiidos para los pobres. Es curiosa la eterna necesi- zarse debrazos. Dicen que es una cochina faena, p-
dad de prendas tejidas que tienen los pobres. Pare- ro si uno no la hace, quin laha?
cea que slo necesitan prendas tejidas...
El paie: No s, seor.
El coro: Los pobres de Tebas tendrn fro este in-
vierno, Cren. Al enterarse de la muerte de su hiio, Cren: Claro est, no lo sabes. Tienes suerte! No
la reina dej las agujas juiciosamente, despus de habra que saber nunca. Te tarda llegar a grande,
terminar la vuelta, pausadamente, como todo lo que verdad?
hace, tal vez con un poco ms de tranquilidad que
de costumbre. Y despus pas a su cuarto, a su cuar- El pafe: Oh, s, seor!
to con olor a lavanda, con carpetitas bordadas y
marcos de felpa, para cortarse la garganta, Cren. Cren: Ests loco, pequeo. No haba que llegar
Ahora est tendida en una de las camitas gemelas nunca a grande . (Se oye Ia hora a lo leios, murmu-
pasadas de moda, en el mismo lugar donde la viste ra.) Las cinco. Qu tenemos hoy a las cinco?
muchacha una noche, y con la misma sonrisa, ape-
nas un poco ms triste. Y si no hubiera esa gran El paie: Consejo, seor.
zoT
JEAN ANOUIT
,I
Cren: Bueno, pues si tenemos consejo, pequeo,
it podemos ir andando.
,i
TELN
202