Está en la página 1de 20

INFORMES GENERALES

i
LAS CRNICAS ANNIMAS DE SAHAGN

En la sesin celebrada por la Real Academia de la Historia


el 7 de Noviembre de 1919 ley el Sr. Becker un interesante
informe relativo varios manuscritos que se custodian en la
Biblioteca del Ministerio de Estado, y, entre ellos, uno en que se
contienen las dos Crnicas annimas del Monasterio de Sahagn,
que el P. Escalona public por vez primera en el ao 1782 (i).
Con este motivo, el Sr. Becker tuvo la bondad de recordar mi
discurso de ingreso en la Corporacin (2) y de proponer que se
me encomendase el examen de aquel documento. Aprobada la
propuesta, me ofrec desde luego cumplir tan honroso encargo,
indicando, mi vez, la conveniencia de que no quedase indito
un texto tan importante, y hallndose conforme la Academia y
obtenido el permiso del Ministerio, he procurado llevar trmino
la publicacin con el mayor esmero que me ha sido posible.
Voy, pues, dar al lector una noticia de tales Crnicas, y
para ello me valdr, en gran parte, de lo que acerca de las mis-
mas dije en el Apndice ni del citado discurso.

I
DATOS BIBLIOGRFICOS

La ms antigua y al par ms extensa de estas Crnicas, des-


pus de una ligera referencia la fundacin del Monasterio bene-
it 1) Historia del Feal Monasterio de Sahagin, Madrid, 1782. Apndice 1
{2^ El Abadengo de Sahagn, Madrid, 1915.
8 B O L E T N D E LA REAL ACADEMIA D E LA HISTORIA

dictino de Sahagn, trata con mucha prolijidad del reinado de


Doa Urraca, y su autor hace constar en varios pasajes que fu
testigo presencial de los acontecimientos acaecidos en los das
de aquella reina. La segunda dedica sus comienzos los orgenes
de la Abada y la rebelin de los burgueses en tiempo de Al
fonso VI, y luego narra los sucesos que ocurrieron en los reina-
dos de Fernando III y de Alfonso X , hasta la promulgacin del
Fu ero de 1255- Tambin su autor declara haber vivido en la
poca que concierne la historia, pues al final escribi estas
palabras: Quien quiera que yo sea muy humilde e muy pequeo
de los monges de Sant Fagum, que aquesta Chronica compuse
de los fechos del Abad D. Nicolas, siempre yo fuy compaero
de todos los sus sobredichos trabaxos.
Es poco cuanto se diga para ensalzar el inters que revisten
estas narraciones, gracias las cuales asistimos al nacimiento de
la villa, la llegada de los monjes de Cluni trados por Alfon-
so VI, y la puebla, en su tiempo realizada, valindose de gentes
extranjeras las que se concedan grandes privilegios; la otor-
gacin de los primitivos Fueros y al auge del poder de la Abada;
los primeros chispazos que anunciaron la lucha secular de los
burgueses contra este poder; la invasin de los aragoneses en
el reinado de Alfonso I el Batallado?- y los pleitos sostenidos
en el de Alfonso X de Castilla, todo ello sembrado de episodios,
ora pintorescos, ora de acentuado carcter dramtico, que cau-
tivan la atencin y proporcionan no pocas enseanzas al histo-
riador y al jurista; pero el mayor inters de las Crnicas consiste,
sin duda alguna, en ofrecernos el proceso del concejo de Saha-
gn, cuyos perodos estn determinados por las tres rebeliones
de la villa, porque la primera de ellas significa el momento en
que los pobladores de Sahagn, quienes se les prometieron
garantas y ventajas excepcionales para hacerles venir de remo-
tas tierras, se percatan de la inferior condicin que les redujo
un Fuero como el de 1085, manifestacin tarda de un sistema
decadente en la poca en que alboreaba el rgimen municipal
con todo el cortejo de sus libres privilegios; la segunda rebelin,
la ms formidable de todas ellas, corresponde al tiempo en que
LAS CRNICAS ANNIMAS DE SAHAGN 9

el concejo conquista sus derechos, y, una vez conquistados, pro-


cura y consigue el reconocimiento de su personalidad; y la ter"
cera, en fin, que se desenvuelve en los das de Fernando III y
en los primeros del reinado de Alfonso X, marca el comien-
zo de una nueva etapa en la que el Municipio, despus de haber
entrado en la vida legal, porfa por redimirse del seoro del
abad para no acatar otro que el del Rey (i).

* *

En libro impreso, no existe que sepamos mencin anterior


estas Crnicas que la que aparece en la Bibliotheca Hispana
Ve tus. El P. Romn de la Higuera, a quien perteneci el cdice
que motiva esta edicin, utiliz noticias de aqullas para su in-
dita Historia Eclesistica de la Imperial Ciudad de Toledo, copi
algunos fragmentos y atribuy la paternidad del texto un tal
Alberto, monje en el Monasterio de Sahagn (2), y D. Nicols
Antonio, al hablar en su citada obra de los escritores del si-
glo xii, consign el nombre de dicho monje hizo una crtica
sucinta de las Crnicas, aunque slo las conoci por los trozos
transcritos por el P. Higuera.
Probablemente, antes que ste, el P. Fr. Juan Benito de Guar-
diola, monje asimismo de Sahagn, en cuyo convento viva
fines del siglo xvi, se sirvi de los Annimos para su Historia
del Monasterio Real de San Benito de Sahagn, obra que tam-
poco vio la luz y que conocemos por la copia que posee la Bi-
blioteca Nacional y por algunos borradores autgrafos, que, entre
los papeles del Marqus de Mondjar, tiene en su Archivo la
Academia de la Historia (3). Guardiola no se limita en su Histo-
ria tomar los datos de las Crnicas, sino que, veces, inserta
prrafos enteros casi al pie de la letra (4).

(i) El Abadengo de Saliagiln, pginas 201 y 202.


(2) La atribucin es absolutamente gratuita.
(3) Vase lo que acerca de este particular dije en mi citada obra, p-
ginas 287 y siguientes.
(4) dem, pginas 312 y siguientes.
10 BOLETN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA

Sndoval y Berganza tambin tuvieron conocimiento de ellas,


aunque es posible que no fuera ms que de referencia, juzgar
por estas palabras del segundo: En el Archivo del Real Monas-
terio de Sahagn se conserva la traduccin de una historia latina,
que pereci con otros libros antiguos en el incendio que hubo
en la librera de aquella real casa (i). Higuera hace mencin de
esta Crnica en la historia MS. de Toledo, y tuvo la bondad de
poner el nombre de Alberto su autor, como refiere Rodrguez
(Biblioteea Espaola, tomo n, pgina 484). Sandoval tuvo noticia
de esta historia, aunque no habla de ella con tanta claridad... (2).
Extrao es dije en otra ocasin que Escalona no diese al
lector noticia alguna de los manuscritos de dichas Crnicas y se
contentase con advertir en la portada de su libro que el primer
Apndice es una historia indita del mismo Monasterio y de
los sucesos memorables de aquel tiempo, escrita por un monje
de l, que llega hasta el ao de 1117, y su continuacin hasta el
ao de 1255 p o r otro monje de la misma casa, y con decir, al
comienzo del Apndice citado, que contiene la historia del Mo-
nasterio de Sahagn, escrita por dos monges annimos, de los
quales el primero fu socio compaero del abad D. Domingo T
de este nombre, y contiene la historia de este Monasterio, hasta
los ltimos aos de la abada del dicho D. Domingo, y acaba en
el captulo LXVIIX. E otro annimo fu socio compaero del
abad D. Nicols I de este nombre. Comienza en el captulo LXIX
y slo cuenta con expresin lo sucedido en su tiempo desde el
ao de 1237 hasta el de 1255. Tales son los nicos informes
que dio Escalona de tan curiosos documentos; pero el P. Fr. Jos
Prez, que fu el verdadero autor de la Historia del Monasterio
de Sahagn (3) (que Escalona prepar para la imprenta), y, sin
disputa, el primero que tuvo el propsito de publicar las Crni-
cas annimas, es puso un prlogo que Escalona no incluy en

(1) Refirese, sin duda, al ocurrido el ao 1590, y no otro q u e hubo


en 1692, p o r q u e en esta fecha viva an el P. Fr. Jos Prez, quien declara
n o h a b e r visto manuscrito d e las Crnicas a n t e r i o r al del ao 1543.
(2) Antigedades, tomo 11, pg. 5
(3) V a s e El Abadengo de Sahagn. A p n d i c e 11.
LAS CRNICAS ANNIMAS DE SAHAGN ! 1

la impresin, aunque contiene la noticia ms extensa que del


documento ha llegado hasta nosotros (i). En l, afirma el P. Prez
que el autor de la primera Crnica viva en la poca de Alfon-
so VI y de su hija Doa Urraca, puesto que dice que se hall
presente la muerte de aquel rey, que, al parecer, fu compaero
de D. Bernardo, arzobispo de Toledo; que el de la segunda flo-
reci hacia 1240 y fu compaero de D. Nicols, abad de Saha-
gn, y que fines del siglo xvn, que fu el tiempo en que el Pa-
dre Prez escribi la Historia del Monasterio, haban desapare-
cido los primitivos originales y slo se conservaban tres copias:
la primera, debida un monje que vivi hacia 1543; I a segunda,
hecha en 1567; y la tercera, en 1656. Posible es que Guardiola
conociese algn cdice anterior estos tres, porque en el libro
escrito de su mano que existe en la Academia de la Plistoria,
lese esto que sigue: Lo mismo se quenta en un libro antiqu-
simo que est en la librera y es historia de las cosas del Monas-
terio desde estos tiempos (los de Alfonso III) en adelante, y
como all se uee, lo escruio uno de los monjes que traxo consigo
de Francia el Arobispo de Toledo D. Bernardo quando uino a
poblar el Monasterio por mandato del Rey Don Alonso el VI (2);
ahora bien, sospechamos que Guardiola, si es que hablaba de
los Annimos, no se refiri ninguno de los cdices que cita el
P. Prez, porque no es de creer que ni aun aludiendo al de 1543,
llamase antiqusimo un escrito que no contaba por entonces
ms de siglo y medio de fecha.
De otros dos cdices, quiz posteriores los indicados, da
cuenta Berganza en sus Antigedades, cuando escribe que de

(F) En El Abadengo insert ntegramente este prlogo, Apndice ni,


pginas 305 311.
(2) Sera este libro pregunt en El Abadengo el que sirvi de
original para las copias del siglo xvi, de que nos habla el P. Prez, y que
pudo ver Guardiola antes del incendio de (590? Sin embargo, el detalle
de haber sido escrito por uno de los monjes que vinieron de Cluni, no
apareca, por lo visto, en las copias mencionadas, detalle que seguramente
no habra dejado de consignar el P. Prez, lo que hace sospechar si sera
obra distinta. De todos modos, el dato es de grande importancia, pues
demuestra la existencia de un cdice antiqusimo en que se trataba de la
historia del Monasterio.
12 BOLETN DE LA KEAL ACADEMIA D E LA HISTORIA

esta crnica hubo dos copias en la Biblioteca de MSS., que a


principios del siglo pasado junt el Conde de Gondomar, y hoy
posee la casa de Malpica, y deben de existir en la casa del Sol
de Valladolid, si no han perecido (i).
Diferentes causas, de que nos ocupamos en otro lugar (2), im-
pidieron la publicacin de la Historia del P. Prez, y, as, las
Crnicas hubieron de quedar inditas hasta el ao 178 2 ) en que
fueron dadas la estampa por Escalona, debiendo advertirse que
comparado el texto impreso con el manuscrito de aquella Histo-
ria, obsrvanse algunas variantes que, si bien es cierto que no
son de gran bulto, demuestran que no se utiliz en ambos ca-
sos el mismo original (3). Tanto el uno como el otro, moderniza-
ron la ortografa de los documentos, porque ni la del P. Prez,
ni mucho menos la de Escalona, son las peculiares de media-
dos del siglo xvi.
Ignrase cul haya sido el paradero de las tres copias que en
vida del P. Prez existan en Sahagn, pues D. Vicente Vignau,
segn le oimos decir, no encontr ni rastro de ellas al hacer el
arreglo y clasificacin de los documentos que pertenecieron al
archivo del Monasterio.

(1) Antigedades, loe. eit.


(2) Abadengo, pgs. 286 y siguientes.
(3) Entre otros ejemplos de ello, citaremos tres, todos del mismo
captulo (Annimo, I, cap. xxvi, del t e x t o d e Escalona), q u e son bien ca-
ractersticos: hablando del n o m b r a m i e n t o de abad de Sahagn, q u e hizo
Alfonso I, de Aragn en favor de su h e r m a n o Don Ramiro, dcese en el
t e x t o del P. Prez: Embio p o r su h e r m a n o , Monge, y en el de Escalo-
na: Envio p o r su hermano,_/a/,r> e mal Monge; ms adelante, refirindo-
se las alhajas de q u e se a p o d e r Don Ramiro, lese en el manuscrito
d e l P. Prez: tomo un pulgar de la Madalena, llevo unas cruzes de oroi
llevo p i e d r a s preciosas, en su lugar p u s o yesso y otras cosas, pasaje
q u e en el libro de Escalona hllase d e este modo: tom un pulgar d e la
Magdalena, llev unas cruces de oro, llev p i e d r a s preciosas, en su
lugar p u s o yeso y huesos de perro inxirh; en fin, cuando se t r a t a de la
crtica situacin de los monjes d u r a n t e la segunda rebelin, el p r i m e r
t e x t o e m p l e a estas palabras: Xinguno de nosotros en aquel t i e m p o era
llamado p o r su nombre, sino por vocablos de mengua, prrafo que en
Escalona a p a r e c e as: ninguno de nosotros en aquel tiempo e r a llamado
p o r su n o m b r e , mas gargantones, beberrones por otros bocablos d e
mengua. (Abadengo, pg. 321)
I-AS CRNICAS ANNIMAS DE SAHAGN 13

il
LA A U T E N T I C I D A D

La autenticidad de estos Annimos ha sido puesta en duda


por algunos escritores y por otros rotundamente negada. Don
Nicols Antonio, como se ha* dicho ya, al tratar del autor
quien el P. Romn de la Higuera atribuy la primera Crnica,
muestra una gran desconfianza respecto de ella, teniendo en
cuenta, de una parte, que est escrita en castellano, y, de otra,
que, segn lo que asegur el famoso jesuta en su Historia de
Toledo, el cronista Alberto vivi en tiempo de Alfonso VI, po-
ca en la cual no se empleaba el romance en la escritura. No obs-
tante, y pesar de la justificada prevencin que el polgrafo in-
signe senta por el P. Higuera, quien tan rudamente atac en
su Censura de Historias fabulosas (1), no hizo otra cosa que
suspender el juicio, quiz porque slo conoca el texto fragmen-
tariamente (2); pero no sera aventurado suponer que abrig
ms de una sospecha de que el Annimo citado en la Historia
de Toledo tena el mismo origen que el pergamino de Granada
y el Cronicn de Dextro. En cambio, D. Joaqun Traggia neg
abiertamente la autenticidad del documento, y vamos trans-

(1) Valencia, 1742.


(2) 40. Interfuisse dicitur ejusdem Alphonsi VI Regis sepulturae,
qui anno MCVIII c vivs excessit, Albertus m o n a c h u s S S . Facundi et Primi-
tivi monasterii, quod in Sahagn contraxit sequior setas; cujus historiam
de rebus ejusdem hujus monasterii SS. Martyrum, vulgari lingua scriptam
laudare possum us fide unius Hieronymi Romani de la Higuera n u p e r lau-
dad, qui memoratae Historia Toleian, quam in schedis adhuc legunt qui
ejus e x e m p l a ad manum habent, cap. 13 et 14 libri 17 fragmentum inde vul-
garis linguae, sed non ejus, quo vixit auctor temporis, quod haerere facit
nos, d e p r o m p s i t . Laocontis Virgiliani verba ilia licet ne usurpare?
Quidquid id est, timzo Daaos, et dona fe rentes.
4 ] . Nisi Latin auctor scripserit, isque Hispanam translationem d e d e -
rit. C e r t in fragmento a s s e n t Albertus hic se morienti Alphonso, prae-
sente fuisse, e u n d e m q u e filiam U r r a c a m r e g n o r u m haeredem reliquisse.
Biblioiheca Hispana Vtus, torn. 11, lib. vii, cap. in.)
14 BOLETN DE LA REAL ACADEMIA PE LA HISTORIA

cribir lo que dijimos acerca del asunto en El Abadengo de Sa-


hagn,
Los principales argumentos que emplea para fundar su opi-
nin, son los siguientes:
a) Que no est demostrado que los Annimos fuesen primi-
tivamente escritos en latn, y que el castellano del primero de
ellos no tiene ms antigedad que la del siglo xiv.
b) Que se advierten varias inconexiones, no slo entre los
epgrafes y el contenido de los captulos, sino tambin entre lo
que algunos de ellos prometen tratar y lo que tratan.
c) Que existe diferencia entre la Crnica de D. Rodrigo de
Toledo y el primer Annimo respecto de lo sucedido al conve-
nirse el matrimonio de Doa Urraca con el conde de Borgoa,
lo cual demuestra que el arzobispo no conoci estas Crnicas,
circunstancia extraa si se tiene en cuenta que, como dice Nico-
las Antonio, aqul, antes de escribir su Crnica, ley todos los
documentos anteriores de que se tena noticia.
d) Que el autor annimo confundi Don Alfonso VII con
Don Alfonso I de Aragn, pues lo que cuenta acerca de los sa-
queos y robos al Monasterio de Sahagn que hizo este ltimo
rey, se halla referido, como en sumario, en un documento (Escri-
tura CLv de Escalona) de Alfonso VII, por virtud del cual resti-
tuye al Monasterio los bienes que le haba usurpado, y en el
que narra todos los dems particulares que el Annimo, con-
fundiendo los reyes por la identidad de los nombres, atribuy
al monarca aragons. De todo ello, deduce que algn monge de
fines del siglo xiv, reuniendo (como supo), las memorias de su
casa, contenidas en pequeas crnicas o historias, las aument
con las tradiciones y noticias indigestas que pudo adquirir para
exercitar su estilo (i).
Analicemos estos argumentos.

(i) Tales son, en r e s u m e n , las razones que p a r a d e f e n d e r su tesis


alega el Sr. Traggia en su trabajo titulado Ilustracin del reynado de Don
Ramiro II de Aragn, q u e se pubic en las Memorias de la Real Acade-
mia de la Historia; Madrid, 1799> t o m o ni, pg. 526, Reflexin ni.
LAS CRNICAS ANNIMAS DE SAHAGN 15

a) EI primitivo texto latino.La mayora de los escritores


que se han ocupado de las Crnicas coincide en la creencia de
que se trata de una traduccin del latn al romance. El P. Guar-
diola, al hablar de la fundacin de la villa de Sahagn, escribe
estas palabras: como nos da dello"testimonio el captulo xvn (i);
de la Chronica de mano que oy da se halla en el Archivo deste
monasterio, la qual segn el phrasis que tiene parece hauer sido
trasladada de Latin en Romance (2); Berganza, segn hemos
visto, reputa el texto castellano como la traduccin de una his-
toria latina, y el P. Prez, en el prlogo que antes se mencion,
expone su opinin en los siguientes trminos: La historia, como
se ve por su contexto, est escrita en romance antiguo. Yo creo
que en su principio se escribi en Latn. F u n d m e en que mu-
chas phrases y modos de hablar que ocurren en ella, huelen
ms a aquel ydioma que al castellano. Pero lo que ms fuerza
me haze, y me confirma ms en mi sentir, es que assi en tiempo
del Rey Don Alonso el VI, como en el de Don Fernando el Santo
se hablava un romance mucho ms cerrado y brbaro que el que
en estas dos historias pareze oy da... Assi me parece muy veri-
smil que algun monge en tiempo de los Reyes Catholicos Don
Fernando y Doa Ysabel (que al estylo de aquel tiempo se pa-
rece mucho el de nuestras relaciones), o traduxo de latin las di-
chas historias, o las puli y retoc segn el estylo del romance
que corria entonces, trocando las phrasses brbaras y menos in-
telligibles que se hallan en ellas, en otras ms perceptibles y
usadas en el tiempo en que las trasladava de sus originales.
No me qued duda desta mi conjetura quando cotej los dos

(1) La cita corresponde al primer Annimo, cap. xm, de la edicin de


Escalona.
(2) Historia del Monasterio de San Benito el Real de Sahagn, captu-
lo Lxxiv, folios 276 y 276 Y.;- ms. de la Biblioteca Nacional (Sig. MSS.-
5.519). Agrega Guardiola que la traduccin es debida al famoso Poeta
castellano Johan de Mena segn que lo afirma el licenciado Valencia uno
de los Abbogados de la fama que oy floresen en la real Cnancillera de
Valladolid. Ya dijimos en el Abadengo que ignorbamos de dnde saca-
ra el licenciado tan estupenda noticia.
I BOLETN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA

manuscritos ms antiguos que tenemos destas memorias entre


si. P o r q u e si bien c o n c u e r d a n en la sustancia y s e n t i d o , se diffe-
rencian, y n o p o c o , en las e x p r e s i o n e s , a r g u m e n t o i n d u b i t a b l e
d e q u e a m b o s tenan d e l a n t e d e los oxos un original escrito en
o t r o idioma, el qual c a d a u n o d e los d o s t r a d u x o a su m o d o .
A n u e s t r o juicio, es t a m b i n casi s e g u r o q u e tales crnicas
fueron p r i m i t i v a m e n t e escritas en latn. Basta, en efecto diji-
m o s en o t r o l u g a r ( i ) , p o n e r un p o c o d e a t e n c i n en aquellos
prrafos para ver, u n a s veces, p a l a b r a s q u e q u e d a r o n sin t r a d u -
cir, c o m o c u a n d o se dice q u e el A d e l a n t a d o del R e y d e A r a g n
no se avergonzava en p r e s e n c i a del A b b a d porrigir dar la
m a n o a q u e la besasen ^2); o t r a s , t r a d u c c i o n e s defectuosas,
c o m o sta: toda la region acerca estantes (3), (circum stante)]
otras, p e r o d o s e n t e r o s q u e acusan la c o n s t r u c c i n h i p r b a t o n
latinos, c o m o por ejemplo: los n o b l e s cavalleros y Bienaven-
t u r a d o s M a r t y r e s d e Jesu-Christo, F a c u n d o , conviene saber
(videlicet) y Primitivo (4): E p o r q u e no sea y o visto alabarlo
(al a b a d ) d e m a s i a d a m e n t e , las cosas siguientes d a n t e s t i m o n i o
de quanta fortalesa qual aya s e y d o en las a d v e r s i d a d e s guan-
tas cosas el sufri (5); Quantas angustias, guantas p e n a s , tan
grandes t o r m e n t o s los h o m b r e s d i e r o n e cieron, q u e ni p o r
lengua y o p u e d o manifestar, ni p o r voca fablar, ni p o r escritura
assealar (6); otras, n o m b r e s geogrficos, q u e el p r i m i t i v o a u t o r
tradujo del castellano al latn, y el t r a d u c t o r castellano n o s u p o
verter al r o m a n c e (acaso p o r q u e n o los conoca) y los dej tal
c o m o estaban, c o m o vr. gr. Auca, Estula y Mir aculo (7); o t r a s

(1) Abadengo, pgs. 318 y siguientes.


(2) Segundo Annimo, cap. LXXV,
(3) Primer Annimo, cap. LXI.
(4) Primer Annimo, cap. 1.
(5) Primer Annimo, cap. xxn.
(6) Primer Annimo, cap. XLV.
(7) toda la tierra que es enclusa desde el monte Auca (Oca) fasta ei
ro Estilla (Esla) Primer Annimo, cap. xxvii; Entretanto vinieron al
castillo que se llama Afiraculo (Milagros, Part. jud. de Tafalla, en la pro-
vincia de Navarra), Id., id.
Hay tambin casos de haber traducido ad verbum estos nombres del
LAS CRNICAS AXNIMAS DE SAHAGN I7

veces, en fin, frases castellanas que denotan que el primer autor,


taita de lxico necesario para, expresar su pensamiento con
cierta galanura, ech mano de latines de la misa del breviario,
como cuando escribe: Cosa muy digna y razonable es (i),
cuando al narrar la entrada de Alfonso X en Sahagn, cuenta
que fu recibido con himnos y cnticos, rganos cmbalos
bien sonantes (2).
No obstante, el segundo Annimo aventaja mucho al primero
en punto pureza de diccin y de estilo, hasta el extremo de
que si de vez en cuando no se advirtiesen en l los latinismos
que nos hemos referido, dirase que fu escrito en castellano por
su autor, de lo cual se infiere que el traductor de l era ms li-
terato que el de la crnica antigua.
b) Los epgrafes de los captulos.-YLl argumento que con
este motivo hizo el Sr. Traggia no tiene fuerza alguna. Sin haber
visto ningn cdice antiguo de las Crnicas cuando publicamos
III Abadengo de Sahagn, dimos ya como indudable que, tanto
los epgrafes como la numeracin de los captulos, no figuraron
en el original, sino que los unos y la otra fueron agregados por
los copistas, opinin que ha corroborado el manuscrito que aho-
ra sale luz, el cual carece de ambas circunstancias. He aqu lo
que acerca de esta cuestin dijimos en la citada obra: Llama la
atencin, en primer trmino, que los captulos de ambas Crni-
cas no tengan ms que una sola numeracin; consta la primera
de sesenta y ocho captulos, y, al empezar la segunda, nota Es-
calona: Comienza el segundo Annimo siguiendo el orden de.
los captulos que llevaba el primero. Tal numeracin fu obra
de los copistas, pues el P. Prez, al insertar el primer captulo
de la segunda Crnica, dice: Captulo sesenta y nueve segn el
orden que llevamos, y se halla en los papeles del Archivo de
esta Real Casa, y primero de la historia del segundo Anonymo,

latn: era fatigado de grave e n f e r m e d a d en la Estrella (Id. i.}\ es segu-


ro que el p r i m e r autor al traducir al latn el n o m b r e d e Estella, escribi
Stella, que el traductor castellano tradujo la Estrella.
(1) Ver dignum el jusium est.
(2) ... in choris ei rgano...; in cymbalis bene sonantibus (Ps. 150).
TOMO LXXVI 2
18 BOLETN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA

y aun agreg en los dos siguientes; Captulo setenta, alias se-


gundo, Captulo setenta y vno, alias tercero^. Esto parece in-
dicar que el segundo Annimo fu siempre considerado como
continuacin del primero, y quiz esta idea no fuese ajena al
autor de aqul, quien es extrao que, proponindose escribir
una historia ms menos detallada del Monasterio, y habiendo
comenzado en los primeros captulos dar cima la empresa,
saltase desde los tiempos de Alfonso VI los de Fernando III,
cosa que slo se explica suponiendo que, por conocer la prime-
ra Crnica, tuvo en cuenta que la parte ms interesante de la
historia, comprendida en dicho perodo, haba sido tratada ya
por el autor de aqulla, porque, en otro caso, no es verosmil que
hubiese omitido la narracin de hechos trascendentales, como
son los de la segunda rebelin de los burgueses, y que no esta-
ban tan remotos para que se hubiera borrado la memoria de
ellos, puesto que haba pasado desde entonces poco ms de un
siglo (i).
c) La Crfdca de D. Rodrigo de Toledo.No es posible, en
buena crtica, admitir el reparo del Sr, Traggia, pues el hecho
d e que el arzobispo desconociese el primer Annimo, no de-
muestra, en modo alguno, que ste no existiera. El P. Prez, cual
si se hubiese anticipado la objecin, escriba en su prlogo:
Tampoco importa mucho que la noticia que un instrumento
antiguo nos da, se oponga las comnmente recibidas. Bien sa-
ben los doctos los yerros que las historias vulgares, por ms
aplauso que hayan merecido, contienen. De infinitos nos han
sacado instrumentos antiguos. Fuera nunca acabar amontonar
aqu ejemplos de verdad tan constante... Heme dilatado algo y
aun divertdome algo de mi propsito, para que no se les haga
duro ni nuevo a nuestros espaoles, el que guindonos por histo-
rias por instrumentos antiguos y legtimos, nos apartemos al-
gunas veces de las opiniones vulgares y comnmente recibidas.
Psese sin preocupacin quin se debe creer ms: si un autor
que vea lo que refiere, si otro, por ms grave que sea, que

(i) Pgs. 317 y 318.


LAS CRNICAS ANNIMAS DE SAHAGN IC

no lo pudo ver y slo escribe de oydas. Phtris est, dice el vul-


gar proverbio, testis unus culatus, qttam auriti decern.
d) Confusin de Alfonso VII de Castilla con Alfonso I de
Aragn.De los cuatro argumentos decamos en el Abaden-
go que presenta D. Joaqun Traggia (cuya serenidad de juicio
empaaba su gran pasin por los aragoneses), solamente el lti-
mo parece tener cierta importancia; pero la razn fundamental
que da en l, ni es original, ni fu desconocida del P. Prez,
quien en su Historia manuscrita y hablando de este asunto, dice:
Vn docto historiador moderno, que public poco ha, con gran
crdito y aprobacin de los eruditos la historia de Aragn (i), y
toma muy a pechos la defensa de Don Alonso el Batallador, que
sin duda fu un gran Rey, auiendole communicado el sobre dicho
instrumento (la Escritura n. CLV de Escalona), pens que avia
hallado con que absolver a aquel Prncipe de la culpa que casi
todos los historiadores le imputan de auer hecho dao y estrago
tan considerable en este Monasterio, y juzga que fu mero enga-
o y equivocacin de los coronistas, que achacaron al to lo que
l mismo confiessa en este instrumento auia cometido el sobrino
y andado de Don Alonso de Aragn.
El P. Prez prueba con gran lgica que un hecho no excluye
necesariamente al otro, porque si, de un lado, es innegable que
las huestes de Alfonso I estuvieron apoderadas de Sahagn, de
otro lado, nada tiene de extraordinario que estando, como esta-
ba, Alfonso VII, , mejor dicho, como estaban los seores ga-
llegos (pues Don Alfonso contaba entonces unos diez aos de
edad), en pugna con Doa Urraca, los ejrcitos que apoyaban la
causa de aqullos usurpasen los dominios de la reina de Len,

(1) Como entonces dije, es posible que se refiera Ja obra del jesuta
Pedro Abarca, titulada Los Reyes de Aragn en anales histricos (dos.to-
mos: Madrid, 1682; Salamanca, 1684), obra que no he visto, pero que, por
la fecha de su publicacin, bien pudiera ser la misma de la que dijo el
P. Prez que se haba publicado poco fia. Tambin el Doctor Fernando
Rodrguez dio la estampa un libro titulado Breve compendio de las gran-
dezas del reino de Aragn (Roma, 1685); pero esta obra, que dice muy
poco de la parte antigua, no es, seguramente, la que aludi el P. Prez
20 BOLETN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA

como se dice en el documento citado, mxime cuando, veros-


milmente, tal depredacin se verific en tiempo en que la causa
de los aragoneses iba ya de vencida.
Los argumentos, pues, del Sr. Traggia no son suficientes para
llevar el convencimiento nuestro nimo. Pero hay una razn,
quiz ms poderosa que cuantas hemos expuesto aqu, que no
permite negar la autenticidad de los Annimos mientras no se
aleguen otros fundamentos en que apoyar la negativa. En efecto;
admitiendo que se tratase de una falsificacin, el cidprodest sale
en seguida al encuentro. Qu inters pudieron tener los monjes
de Sahagn en fingir una historia de esta naturaleza en la que se
relatan los sucesos ocurridos desde fines del siglo xi hasta los
promedios del XJII? Racionalmente, no es posible sospechar que
fueran otros que inventar privilegios que jams existieron y
sacar algn provecho de la invencin: ahora bien; tales privile-
gios no eran, seguramente, los contenidos en los Fueros de Saha-
gn ni los referentes concesiones de propiedad, aunque unos
y otras se alude en las crnicas, porque los originales las
copias de las escrituras de importancia se guardaban en el archivo
del Monasterio, y, por tanto, no queda ms remedio que dar paso
la suposicin de que se quisiera insinuar la existencia de un pri-
vilegio imaginario y del que se prometan obtener grande utilidad;
pero si as fu, no hubiera sido mucho ms fcil y ms breve
falsificar el documento correspond! r.le, como se hizo con el c-
lebre Voto de Santiago y con tantos otros d i p i o ^ r ^ del mismo
jaez, que tomarse el enorme trabajo de pergear setenta y ocho
captulos de una crnica y buscar con este fin artista tan con-
sumado en los manejos de la surpechera, que, para simular la an-
tigedad del instrumento, se le ocurriese la diablica idea de re-
dactarlo de tal modo que hiciese creer que estaba traducido de
un viejo texto latino? Por otra parte, cundo se hizo la falsifica-
cin? No es creble que fuera en el siglo xvi, porque en este
tiempo la Abada de Sahagn, perdido ya su pasado poder>
transformada y decadente, hallbase sometida la Congregacin
de San Benito de Valladolid. Sera, pues, en el siglo xiv, como
afirm D. Joaqun Traggia? Dura y tormentosa fu, indudable-
LAS CRNICAS ANNIMAS DE SAHAGN 21

mente, esta centuria para el Abadengo, como para los dems


seoros eclesisticos, y bien puede asegurarse que se vio preci-
sado utilizar todos sus medios de defensa; ya en los primeros
aos del siglo anterior, sufri la villa la incursin de los aragone-
ses, que habiendo proclamado al infante Don Juan rey de Len,
de Galicia y de Asturias, entraron en Sahagn proclamando
Don Alfonso rey de Castilla, de Toledo, de Crdoba y de Jan;
en 1299, el abad se querellaba Fernando IV de que los sub-
ditos del Monasterio, burlndose de sentencias y censuras, se
negaban pagarle los diezmos y tributos; por entonces tambin,
los nobles tomaban por fuerza en encomienda los vasallos y las
tierras de la Abada; en los comienzos del reinado de Alfonso XI,
D. Juan Nez convirti aquel pueblo en cuartel general de los
partidarios del infante Don Juan, por lo cual no haba all punto
de sosiego; en 1355, Pedro I despoj al Monasterio de uno de
sus lugares, y los seores, siguiendo el ejemplo del monarca, se
apoderaron de otros varios; la villa se declar por Don Enrique
de Trastamara durante la rivalidad de los dos hermanos, y, viendo
de da en da agravarse su situacin, lleg los ltimos aos del
siglo xiv, no sin que el papa hubiese tomado cartas en el asunto,
aunque sin resultado alguno, expidiendo una bula en la que
despus de recordar que algunos arzobispos, obispos, clrigos,
duques, marqueses, condes, barones y caballeros, se haban he-
cho dueos de las posesiones del Abadengo, de sus derechos y
jurisdiccin, de sus frutos, censos y rentas, de sus bienes muebles
inmuebles, espirituales y temporales, nombra dos jueces conser-
vadores del Monasterio de Sahagn, para que, en representacin
del pontfice, y sin tener que acudir a l en cada caso particular,
entendiesen en todos los litigios suscitados con dichos motivos y
pudieran llegar hasta imponer la pena de excomunin (T).Mas para

(1) Esta bula, que se inserta en el Apndice ni de la Historia de Es-


calona (Escritura cccxvii), aparece por ste atribuida Clemente VII y
como dada el ao 1394; pero claro es que no puede ser de este papa ni
de este ao, porque en tal tiempo ocupaba la Sede Pontificia Bonifa-
cio IX. La bula que se encabeza con las palabras Clemens bpiscopus, etc.,
pudiera ser de Clemente VI. si de ello no hiciera dudar la data, que dice
22 BOLETN D E LA RKAL ACADEMIA DE LA HISTORIA

remediar, procurarlo, al menos, todos estos males, as como los


que acarreaban los contlictos de jurisdiccin, que desde mediados
del siglo xiii produjeron la crisis del Abadengo, cuyo trmino
haba de ser la desaparicin de su poder, fuera pueril imaginar
que el Monasterio recurriese la falsificacin de su historia, en-
tre otras razones, porque si se leen los Annimos con un poco d e
atencin, se ver que no hay en ellos ni atisbos siquiera de los
problemas q u e la sazn entonces inquietaban los monjes y po-
nan en peligro la vida de aquel seoro. La amenaza que constan-
temente pesaba sobre el feudo, peda recursos de mayor eficacia
y rapidez que las que pudiera ofrecer la ficcin de una crnica
ms rnenos literaria, cuales eran, por ejemplo, acudir alas Cor-
tes de Burgos de 1315 para que decretasen que sean restituidos
sin alongamiento los lugares y seoros de que haban sido des-
posedos los Obispos de Falencia, Calahorra, Badajoz, Lugo y el
A b a d de Sahagn (i); lograr dlas de Valladolid de 1325 y 1351
y de las celebradas en Toro en 1371 anlogos ordenamientos, y
pedir licencia al rey en 1336 y 1339 para amurallar varios luga-
res, con el fin de defender sus habitantes de los continuos ro-
bos y depredaciones de que eran vctimas y evitar que las villas
se despoblasen (2). Y si todos estos medios, de empleo inmedia-
to, no bastaban para contener la ruina de la Abada, quin
puede suponer que los monjes creyesen que iba tener mayor
virtud una crnica falsa, que, por otra parte, no consta que jams
fuese invocada en apoyo de las prerrogativas del Monasterio?
De todo lo dicho es lcito concluir que no hay hasta ahora
fundamento serio y admisible para negar la autenticidad de los
Annimos.

as: Datum Avinion II Nonas Marcii Pontificatus nostri anno sextodeci-


mo; y como este papa no alcanz el ao decimosexto de su pontificado,
pues le comenz en 1342 y muri en 1352, cabe suponer que el ao se
equivoc en la copia. La materia del documento concuerda muy bien con
los acontecimientos que por entonces se desarrollaban en Sahagn.
(1) Co res de los antiguos Reinos de Len y Castilla, tomo 1, pg. 296.
(2) Vanse las Escrituras ccxcn y ccxcv de la Historia del P. Escalona.
LAS CRNICAS ANNIMAS DE SAHAGN 23

Respecto al tiempo de que datan los primeros textos castella-


nos, ya dijimos en El Abadengo de Sahagn (i) que es cuestin
punto menos que irresoluble, no pudiendo, como no podemos,
disponer de las copias primitivas; el F. Prez declara que, aunque
las tres que l lleg ver convenan en lo sustancial, se diferen-
ciaban, y no poco, en las expresiones, circunstancia que, si como
observa con gran tino, es argumento de que los traductores te-
nan ante sus ojos idntico original, puede tambin ser indicio
de que el texto se iba adulterando por aqullos por los pen-
dolistas, y de ello es una prueba la copia del mismo P. Prez, en
la que no dejaron de hacerse algunas modificaciones de cierta
importancia (2).
III
EL MANUSCRITO

El manuscrito que se va insertar continuacin continese


en un volumen de 173 folios sin numerar, en papel de 4. 0 mlla.
(0,240X0,155)5 letra que parece de la primera mitad del si-
glo xvr, y encuadernado en pasta espaola fines del xvn co-
mienzos del xix.
La primera Crnica, que en la Historia de Escalona ocupa
desde la pg. 297 la 349, consta en el manuscrito de 128 fo-
lios (del l. r. al 128 v.), y la segunda, que en la citada obra
ocupa desde la pg. 350 la 365, consta en aqul de 45 folios
(del 128 v. al 173 r.).
En una hoja de guarda, de diferente papel que el del texto,
lese la siguiente nota: Esta Chronica, que era del Colegio de

(1) P g . 320.
(2) Sirva de ejemplo el siguiente pasaje: en la versin de Escalona, al
tratarse del convenio celebrado entre Don Alfonso I y Doa Urraca, di-
cese que se estableci que el rey pudiese tener franceses y aragoneses
en su hueste, '-con esto en quanto anduviese por el Reyno de la Reyna
no truxiese mas de cien cabalgaduras. (Primer Annimo, cap. xxixi. El
P. Prez el traductor cuya versin copiaba, considerando que la frase
con esto era una mala traduccin de cum donec^ cum dum, cum quandius
escribi el pasaje de esta manera: ... con condicin que en quanto andu-
viese por el Reyno, etc.
24 BOLETN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA

PP. Jesutas de la ciudad de Toledo, fue del uso del P. Gernimo


Romn de la Higuera, y en la primera hoja hai escrito de letra
de dho. Padre la nota siguiente: Chronica del Monasterio de Sa-
hagn, compuesta por D. Fr, Alberto, Prior de dho. Monasterio,
que fue en tpo. de D. Bernardo (i); y en otras hojas, especial-
mente en la ltima, se hallan varias apuntaciones suias; y de
este MS. tom algunas noticias tocantes al Rey D, Alonso 6 y
que insert en la Historia de Toledo, libr. 17, cap. 13 y 14; pues
all cita esta Historia de Sahagn y hace autor de ella al Monge
D. Alberto.Don Nicols Antonio, Biblioth. Vet., tom. 2, fol. 13,
num. 41 (2), reflexionando que el P. Higuera dice est escrita en
lengua vulgar o castellana y su [autor] ser del tpo. de Alon-
so 6. en que no se escriba en tal idioma, duda con fundamento
de la verdad; io conjeturo que gran parte de esta Chronica fue
escrita en latin por algun monge del siglo 12, y que aprovechn-
dose de ella otro monge del siglo 13 o 14, la puso en lengua
castellana, y adicion hasta sus dias, y as viene bien lo que dice
el P, Escalona, que nos dio impreso este MS. en el Apndi-
ce l. de la Historia de Sahagn, como obra de dos autores
anonymos monges, y que el P. Higuera no se detuvo en apli-
carle a uno solo, y llamarle Fr. Alberto, aunque no haya existido
tal hombre*Vallejo (3).
En el ltimo folio v. hay varias notas, de la misma mano que
escribi la del folio I, referentes al arzobispo D. Bernardo de
Toledo y la fundacin de la catedral de esta poblacin; pero el
folio est roto y, por tanto, la escritura se halla incompleta.
El P. Escalona y el P. Prez antes que l, modernizaron la

(i) La nota de Higuera, transcrita t e x t u a l m e n t e , dice as: Coronica


del monestcrio de Sahagn compuesta por D. fray Alberto, prior del dcho. mo-
nesterio que fue en tpo. de D. Bernardo. Hllase en la cabeza del fo-
lio i. i".
{2) X a cita del folio est equivocada, p u e s no es el T3, sino la pg. 8.
(3) El autor de la nota llambase D. Pascual Vallejo, quien debi de
estar encargado del archivo del Ministerio con anterioridad al ao 1799,
p u e s en esta fecha era Secretario de la Embajada de Espaa en Pars-
D e 1818 1828 fu, sucesivamente, Ministro d e E s p a a en Berln, a p -
les v Lisboa.
LAS CRNICAS ANNIMAS D E SAHAGN 25

ortografa de las copias por ellos utilizadas, pero desde luego se


echa de ver que el manuscrito de que tratamos no fu el que
tuvieron la vista aquellos autores; comprense, por ejemplo, los
encabezamientos del texto de Escalona y el del cdice:
En el nombre'de nuestro Seor Jesu Christo y de su bendita
Madre Virgen Maria, Abogada de los pecadores, y de los Bien-
aventurados Patronos nuestros Sant Facundo y Primitivo. Aqu
comienza la Coronica de la primera fundacin, y su destruicion
de este Monasterio de San Faguz, y sucesivamente de su restau-
racin y magnifica restauracin, y de los Reyes, y Seores gran-
dsima dotacin, y despus de los feos fechos, y muy grandes, y
graves escesos y inhumanidades no decibles por los Burgeses y
moradores del dicho Lugar, cometidos contra los Abades, Mon-
ges, y Seoro del dicho Monesterio, y sealadamente contra el
Abad D. Domingo primero.
(Texto de Escalona.)
En el nombre de nuestro Seor Jesu Christo. Aqu comiena
la crnica "de la primera fundacin de este Monasterio de San
Fagun. E susesivamente de su restauracin e magnifica rehedi-
ficaion e de los Reyes e Seores grandsima doctaon, e des-
pus de los feos fechos e mui grandes e graues excessos e inhu-
mildades non decibles por Jos burgueses e moradores del dicho
lugar cometidos contra los abbades, monges, e seoro del dicho
monasterio, e sealadamente contra el abbad D. Domingo pri-
mero.
(Texto del manuscrito.)

Cotejando ambos textos, se advierten en el impreso bastantes


omisiones, alguna de ellas de consideracin; bien es cierto que no
puede fiarse mucho de la fidelidad del traslado de Escalona,
porque la censura del Monasterio, que haba suprimido todo
aquello que estim irreverente en el ms. del P. Prez fl), es

(1) En la nota 3 de la pg. 12, citronse ya varias enmiendas introdu-


cidas en la Historia manuscrita del P. Prez, en la cual algunas palabras
aparecen sealadas con una cruz por un censor del Monasterio, que escri-
bi al margen la siguiente advertencia: Xo se ponga lo notado con -J~.
26 BOLETN D E LA REAL ACADEMIA D E LA HISTORIA

muy posible que ejerciera la misma vigilancia respecto del texto


que se dio la imprenta.
Ya queda indicado que en el que ahora publicamos no existe
numeracin de los captulos, pero s divisiones de la materia
sealadas por signos caligrficos por espacios en blanco, las
cuales no siempre corresponden los captulos de las Crnicas
impresas; as, en el primer Annimo, el cap. xiv del texto de
Escalona divdese en dos prrafos en el del manuscrito; el LIV, en
tres; y el LXI, en dos; y en el segundo Annimo hllanse, asimis-
mo, divididos en dos prrafos los captulos LXX y LXXIV.
Lo que antecede bastar para reconocer la importancia del
cdice; su antigedad es tanta, por lo menos, como la del ms
antiguo que vio el P. Prez en el Monasterio de Sahagn, y, des-
aparecidas las tres copias que fines del siglo xvir posea aquel
archivo, es ste el nico que hasta ahora se conoce de fecha re-
lativamente remota.

Resta decir que en la presente edicin hemos conservado la or-


tografa del original, excepto en la puntuacin, en la acentuaoin
y en el empleo de las maysculas, y que, de igual suerte, se ha
respetado la divisin dlos prrafos, aunque indicando al margen
su correspondencia con los captulos de las Crnicas impresas y
el contenido asunto de cada uno, con objeto de hacer ms c-
moda su lectora y ms fcil su consulta.
(Continuar). j U L l 0 pUVOLt

I
LA COVADONGA DE ARAGN.
EL REAL MONASTERIO DE SAN JUAN DE LA PEA
Alonografia histrico-arqueoldgica, ilustrada con fotograbados, seguida de
un apndice sobre el Real Monasterio de Santa Cruz de la Sers, por
RICARDO DEL ARCO, Cronista de la ciudad y provincia de Huesca, Corres-
pondiente de las Reales Academias de la Historia y de Bellas Artes de
San Fernando.Edicin F. de las Heras. Jaca, 1919.
A u n q u e al presente los estudios arqueolgicos y artsticos
espaoles alcanzan extensiones considerabilsimas, hay algunas

También podría gustarte