Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Frases Útiles en Inglés
Frases Útiles en Inglés
Piece of cake
Por ejemplo:
That exam was a piece of cake! (Ese exmen fue facilsimo!)
As simple as ABC
es coser y cantar / facilsimo
Break a leg
sta expresin la utilizamos break a leg para desearle buena suerte a otra persona.
Se suele decir sobre todo a msicos y actores antes de subirse al escenario, pero hoy
en da es comn decirlo en muchas situaciones diferentes
Por ejemplo: I heard you are running your first marathon on Saturday! Break a leg!
to come out of the blue venir como cosa llovida del cielo
The best of both worlds significa que puedes disfrutar de dos oportunidades diferentes al mismo
tiempo. By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of
both worlds.
Once in a blue moon un evento que ocurre con poca frecuencia.
I only go to the cinema once in a blue moon.
To kill two birds with one stone resolver dos problemas a la vez.
By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go away but also spend time with
him.
A veces traducir ms o menos directamente desde el espaol al ingls funciona porque las estructuras son iguales o muy
parecidas en ambos idiomas. Pero a veces no es as. En algunos casos, si traduces literalmente al ingls, aunque se te
entienda, es incorrecto y acabas cometiendo uno de los errores comunes en ingls que los hablantes de espaol
suelen cometer.
Te pongo unos ejemplos:
Quiero que me ayudes. I want that you help me . X
Est esperando a que ella lo llame. Hes waiting that she calls him. X
estructura necesaria que hay que seguir en ingls cuando verbos como querer, necesitar, gustara, permitir, esperar,
preferir, decir, pedir, provocar y aconsejar van seguidos de que y elsubjuntivo en espaol.
Mi hermano me ayud a pintar el dormitorio.
My brother helped me to paint the bedroom.
Fjate en la estructura de esta frase tanto en espaol como en ingls:
Sujeto + verbo + objeto + infinitivo + el resto de la frase
Esta estructura, que existe en espaol aunque sea poco comn, se usa muchsimo en ingls.
Los verbos ms usados que siguen la misma estructura que ayudar / help cuando el verbo en espaol va seguido de
subjuntivo son:
ALLOW
The company allows him to work from home.
Y no: His company allows that he works from home.
WANT
I want you to help me. Necesitas que venga?
NEED
Do you need me to come? Nos gustara que nos visitaran.
WOULD LIKE
We would like them to visit us.
Est esperando a que lo llamen.
PREFER
Would they prefer us to attend the conference instead of them?
Preferiran que asistiramos a la conferencia en lugar de ellos?
En ingls se dice literalmente: Nos preferiran asistir a la conferencia en lugar de ellos?
EXPECT
I expect them to accept our demands.
Espero* que acepten mis exigencias.
* Espero en el sentido de Tengo la expectativa de que aceptarn mis exigencias.
[Fjate en que hope (esperanza) sigue la misma estructura que en espaol:
I hope (that) they accept our demands.]
WAIT FOR
Hes waiting for* them to call him.
* wait siempre va seguido de for cuando le sigue un objeto
TELL
My boss told me to make changes.
Mi jefe me dijo que hiciera cambios.
ASK
I asked her to spend less money.
Recuerda que se usa esta estructura slo cuando decir y pedir van seguidos del subjuntivo.
CAUSE
The lack of concentration caused him to have an accident.
La falta de concentracin provoc que tuviera un accidente.
ADVISE
They advised me to keep quiet.
Me aconsejaron que me callara.