Está en la página 1de 12

Sancta Missa

L I N G UA L A T I N A | C A S T E L L A N O

de la presente edicin, CRIS, 2012 www.collationes.org


LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

Agnus Dei, qui tollis peccta Cordero de Dios, que quitas el


Ritus initiales Ritos iniciales mundi: miserre nobis. pecado del mundo, ten piedad
de nosotros.
Introitus Antfona de entrada
Agnus Dei, qui tollis peccta Cordero de Dios, que quitas el
V. In nmine Patris, et Flii, et V. En el nombre del Padre, y del mundi: dona nobis pacem. pecado del mundo, danos la paz.
Spritus Sancti. Hijo, y del Espritu Santo.
R. Amen. R. Amn. V. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit V. Este es el Cordero de Dios, que
V. Dminus vobscum. V. El Seor est con vosotros. peccta mundi. Beti qui ad ce- quita el pecado del mundo. Di-
R. Et cum spritu tuo. R. Y con tu espritu. nam Agni vocti sunt. chosos los invitados a la cena
del Seor.
Vel: O bien:
R. Dmine, non sum dignus ut R. Seor, no soy digno de que en-
intres sub tectum meum: sed tres en mi casa, pero una pala-
V. Grtia Dmini nostri Iesu Chri- V. La gracia de nuestro Seor Jesu- tantum dic verbo, et sanbitur
nima mea.
bra tuya bastar para sanarme.
sti, et critas Dei, et communi- cristo, el amor del Padre y la co-
ctio Sancti Spritus sit cum munin del Espritu Santo estn
mnibus vobis. con todos vosotros. Antiphona ad communionem Antfona de comunin
R. Et cum spritu tuo. R. Y con tu espritu.
V. Fratres, agnoscmus peccta V. Hermanos: Para celebrar dig-
Oratio post communionem Oracin despus de la
comunin
nostra, ut apti simus ad sacra namente estos sagrados mis-
mystria celebrnda. terios, reconozcamos nuestros R. Amen. R. Amn.
pecados.

Confteor Deo omnipotnti Yo confieso ante Dios


et vobis, fratres, quia peccvi todopoderoso y ante vosotros,
nimis cogitatine, verbo, pere hermanos, que he pecado
et omissine: mea culpa, mea mucho de pensamiento, palabra,
culpa, mea mxima culpa. obra y omisin. Por mi culpa,
Ritus conclusionis Rito de conclusin
Ideo precor betam Maram por mi culpa, por mi gran culpa.
semper Vrginem, omnes Por eso ruego a santa Mara, V. Dminus vobscum. V. El Seor est con vosotros.
Angelos et Sanctos, et vos, siempre Virgen, a los ngeles, R. Et cum spritu tuo. R. Y con tu espritu.
fratres, orre pro me ad
Dminum Deum nostrum.
a los santos y a vosotros,
hermanos, que intercedis por
V. Benedcat vos omnpotens Deus, V. La bendicin de Dios todopo-
m ante Dios, nuestro Seor.
Pater, et Flius, et Spritus deroso, Padre, Hijo y Espritu
Sanctus. Santo, descienda sobre vosotros.
V. Miseretur nostri omnpotens V. Dios Todopoderoso tenga mi-
R.Amen. R.Amn.
Deus, et, dimssis pecctis no- sericordia de nosotros, perdone V. Ite, missa est. V. Podis ir en paz.
stris, perdcat nos ad vitam nuestros pecados y nos lleve a R. Deo grtias. R. Demos gracias a Dios.
trnam. la vida eterna.
R. Amen. R. Amn.

2 23
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

dimtte nobis dbita nostra, perdona nuestras ofensas, como Kyrie Kyrie
sicut et nos dimttimus tambin nosotros perdonamos
debitribus nostris; et ne nos a los que nos ofenden; no nos V. Krie, elison. V. Seor, ten piedad.
indcas in tentatinem; sed dejes caer en la tentacin, y R. Krie, elison. R. Seor, ten piedad.
lbera nos a malo. lbranos del mal.
V. Christe, elison. V. Cristo, ten piedad.
V. Lbera nos, qusumus, Dmine, V. Lbranos de todos los males,
R. Christe, elison. R. Cristo, ten piedad.
ab mnibus malis, da proptius Seor, y concdenos la paz en V. Krie, elison. V. Seor, ten piedad.
pacem in dibus nostris, ut, ope nuestros das, para que, ayuda- R. Krie, elison. R. Seor, ten piedad.
misericrdi tu aditi, et a dos por tu misericordia, viva-
peccto simus semper lberi et mos siempre libres de pecado y
Gloria Gloria
ab omni perturbatine secri: protegidos de toda perturbacin,
exspectntes betam spem et mientras esperamos la gloriosa
Glria in exclsis Deo et in Gloria a Dios en el Cielo, y
advntum Salvatris nostri Iesu venida de nuestro Salvador Je-
terra pax homnibus bon en la tierra paz a los hombres
Christi. sucristo.
R.Quia tuum est regnum, et po- R.Tuyo es el Reino, tuyo el poder
volunttis. Laudmus te,
benedcimus te, adormus
que ama el Seor. Por tu
inmensa gloria te alabamos, te
tstas, et glria in scula. y la gloria, por siempre, Seor.
te, glorificmus te, grtias bendecimos, te adoramos, te
V. Dmine Iesu Christe, qui di- V. Seor Jesucristo, que dijiste a gimus tibi propter magnam glorificamos, te damos gracias,
xsti Apstolis tuis: Pacem re- tus apstoles: La paz os dejo, glriam tuam, Dmine Seor Dios, Rey celestial, Dios
lnquo vobis, pacem meam do mi paz os doy, no tengas en Deus, Rex clstis, Deus Padre todopoderoso. Seor,
vobis: ne respcias peccta no- cuenta nuestros pecados, sino Pater omnpotens. Dmine Hijo nico, Jesucristo. Seor
stra, sed fidem Ecclsi tu; la fe de tu Iglesia y, conforme Fili unignite, Iesu Christe, Dios, Cordero de Dios, Hijo
emque secndum volunttem a tu palabra, concdele la paz y Dmine Deus, Agnus Dei, del Padre; t que quitas el
tuam pacificre et coadunre la unidad. T que vives y reinas Flius Patris, qui tollis peccta pecado del mundo, ten piedad
dignris. Qui vivis et regnas in por los siglos de los siglos. mundi, miserre nobis; qui de nosotros; t que quitas el
scula sculrum. tollis peccta mundi, sscipe pecado del mundo, atiende
R.Amen. R. Amn. deprecatinem nostram. Qui nuestra splica; t que ests
V. Pax Dmini sit semper vobs- V. La paz del Seor est siempre sedes ad dxteram Patris,
miserre nobis. Quniam
sentado a la derecha del
Padre, ten piedad de nosotros;
cum. con vosotros.
R. Et cum spritu tuo. R. Y con tu espritu. tu solus Sanctus, tu solus
Dminus, tu solus Altssimus,
porque slo t eres Santo, slo
t Seor, slo t Altsimo,
(V. Offrte vobis pacem.) (V. Daos fraternalmente la paz.) Iesu Christe, cum Sancto Jesucristo, con el Espritu Santo
Spritu: in glria Dei Patris. en la gloria de Dios Padre.
Amen. Amn.
Agnus Dei Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccta Cordero de Dios, que quitas el
mundi: miserre nobis. pecado del mundo, ten piedad
de nosotros.
Oratio collecta Oracin colecta
R. Amen. R. Amn.
22 3
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

totus cleri, et offerntium, et cir- los oferentes y de los aqu reuni-


Liturgia verbi Liturgia de la palabra cumstntium, et cuncti ppuli tui, dos, de todo tu pueblo santo y de
Lectio prima Primera lectura et mnium, qui te qurunt corde aquellos que te buscan con since-
V. Verbum Dmini. V. Palabra de Dios. sincro. ro corazn.
R. Deo grtias. R. Te alabamos, Seor. Memnto etiam illrum, qui Acurdate tambin de los que
obirunt in pace Christi tui, et murieron en la paz de Cristo y de
Psalmus responsorius Salmo responsorial
mnium defunctrum, quorum todos los difuntos, cuya fe slo t
fidem tu solus cognovsti. conociste.
Lectio secunda Segunda Lectura
V. Verbum Dmini. V. Palabra de Dios. Nobis mnibus, fliis tuis, cle- Padre de bondad, que todos tus
R. Deo grtias. R. Te alabamos, Seor. mens Pater, concde, ut clstem
heredittem cnsequi valemus
hijos nos reunamos en la heredad
de tu Reino, con Mara, la Virgen
Alleluia vel cantus Evangelium Aleluya o canto Evangelio cum beta Vrgine, Dei Genetrce, Madre de Dios, con los apstoles y
Mara, cum Apstolis et Sanctis los santos; y all, junto con toda la
V. Dminus vobscum. V. El Seor est con vosotros. tuis in regno tuo, ubi cum univr- creacin libre ya del pecado y de la
R. Et cum spritu tuo. R. Y con tu espritu. sa creatra, a corruptine peccti et muerte, te glorifiquemos por Cris-
V. Lctio sancti Evanglii secn- V. Lectura del santo Evangelio mortis liberta, te glorificmus per
Christum Dminum nostrum, per
to, Seor nuestro, por quien con-
cedes al mundo todos los bienes.
dum N. segn san N.
R. Glria tibi, Dmine. R. Gloria a ti, Seor. quem mundo bona cuncta largris.

Expleto Evangelio: Acabado el Evangelio: V. Per ipsum, et cum ipso, et in V. Por Cristo, con l y en l, a ti,
V. Verbum Dmini. V. Palabra de Dios. ipso, est tibi Deo Patri omnipo- Dios Padre omnipotente, en la
R. Laus tibi, Christe. R. Gloria a ti, Seor Jess. tnti, in unitte Spritus Sancti,
omnis honor et glria per m-
unidad del Espritu Santo, todo
honor y toda gloria por los si-
Professio fidei Profesin de fe nia scula sculrum. glos de los siglos.
Credo in unum Deum, Patrem Creo en un solo Dios, Padre
R. Amen. R. Amn.
omnipotntem, factrem cli todopoderoso, Creador del cielo
et terr, visiblium mnium et y de la tierra, de todo lo visible
invisiblium. y lo invisible.
Et in unum Dminum Iesum Creo en un solo Seor, Jesucristo, Ritus communionis Rito de la Comunin
Christum, Flium Dei unignitum, Hijo nico de Dios, nacido del
et ex Patre natum ante mnia Padre antes de todos los siglos: V. Prcptis salutribus mniti, et V. Fieles a la recomendacin del Sal-
scula. Deum de Deo, lumen Dios de Dios, Luz de Luz, Dios divna institutine formti, au- vador y siguiendo su divina en-
de lmine, Deum verum de verdadero de Dios verdadero, dmus dcere: seanza, nos atrevemos a decir:
Deo vero, gnitum, non factum, engendrado, no creado, de la
consubstantilem Patri: per quem misma naturaleza del Padre, por Pater noster, qui es in clis: Padre nuestro, que ests en
mnia facta sunt. Qui propter quien todo fue hecho; que por sanctifictur nomen tuum; el cielo, santificado sea tu
nos hmines et propter nostram nosotros, los hombres, y por advniat regnum tuum; fiat Nombre, venga a nosotros tu
saltem descndit de clis. (Ad nuestra salvacin baj del cielo, volntas tua, sicut in clo, reino, hgase tu voluntad en la
verba qu sequuntur, usque ad (En las palabras que siguen, hasta et in terra. Panem nostrum tierra como en el cielo. Danos
factus est, omnes se inclinant.) se hizo hombre, todos se inclinan.) cotidinum da nobis hdie; et hoy nuestro pan de cada da,
4 21
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

ACCPITE ET BBITE TOMAD Y BEBED TODOS Et incarntus est de Spritu y por obra del Espritu Santo se
EX EO OMNES: HIC EST ENIM DE L, PORQUE STE ES EL Sancto ex Mara Vrgine, et homo encarn de Mara, la Virgen, y
CALIX SNGUINIS MEI NOVI CLIZ DE MI SANGRE, factus est. Crucifxus tiam pro se hizo hombre; y por nuestra
ET TRNI TESTAMNTI, QUI SANGRE DE LA ALIANZA nobis sub Pntio Pilto; passus causa fue crucificado en tiempos
PRO VOBIS ET PRO MULTIS NUEVA Y ETERNA, QUE SER et sepltus est, et resurrxit de Poncio Pilato; padeci y fue
EFFUNDTUR IN DERRAMADA POR VOSOTROS trtia die, secndum Scriptras, sepultado, y resucit al tercer da,
REMISSINEM PECCATRUM. Y POR TODOS LOS HOMBRES et ascndit in clum, sedet segn las Escrituras, y subi al
HOC FCITE IN MEAM PARA EL PERDN DE LOS ad dxteram Patris. Et terum cielo, y est sentado a la derecha
COMMEMORATINEM. PECADOS. HACED ESTO EN ventrus est cum glria, iudicre del Padre; y de nuevo vendr
CONMEMORACIN MA. vivos et mrtuos, cuius regni non con gloria para juzgar a vivos y
erit finis. muertos, y su reino no tendr fin.
V. Mystrium fdei. V. ste es el Sacramento de nuestra Et in Spritum Sanctum, Creo en el Espritu Santo, Seor
fe.
R. Mortem tuam annuntimus, R. Anunciamos tu muerte, procla- Dminum et vivificntem:
qui ex Patre Filique procdit.
y dador de vida, que procede
del Padre y del Hijo, que con
Dmine, et tuam resurrecti- mamos tu resurreccin. Ven,
Qui cum Patre et Flio simul el Padre y el Hijo recibe una
nem confitmur, donec vnias. Seor Jess!
adortur et conglorifictur: qui misma adoracin y gloria, y que
loctus est per prophtas. Et habl por los profetas. Creo
Unde et nos, Dmine, redemp- Por eso, Padre, al celebrar ahora
unam, sanctam, cathlicam en la Iglesia, que es una, santa,
tinis nostr memorile nunc ce- el memorial de nuestra redencin,
et apostlicam Ecclsiam. catlica y apostlica. Confieso
lebrntes, mortem Christi eisque recordamos la muerte de Cristo y
Confteor unum baptsma que hay un solo bautismo
descnsum ad nferos reclimus, su descenso al lugar de los muer-
in remissinem peccatrum. para el perdn de los pecados.
eius resurrectinem et ascensi- tos, proclamamos su resurreccin
Et exspcto resurrectinem Espero la resurreccin de los
nem ad tuam dxteram profitmur y ascensin a tu derecha; y mien-
morturum, et vitam ventri muertos y la vida del mundo
et, exspectntes ipsus advntum in tras esperamos su venida gloriosa,
sculi. Amen. futuro. Amn.
glria, offrimus tibi eius Corpus et te ofrecemos su Cuerpo y su San-
Snguinem, sacrifcium tibi accep- gre, sacrificio agradable a ti y sal-
Oratio fidelium Oracin de los fieles
tbile et toti mundo salutre. vacin para todo el mundo.
Rspice, Dmine, in Hstiam, Dirige tu mirada sobre esta Vc- Liturgia eucharistica Liturgia eucarstica
quam Ecclsi tu ipse parsti, tima que t mismo has preparado
et concde bengnus mnibus qui a tu Iglesia, y concede a cuantos V. Benedctus es, Dmine, Deus V. Bendito seas, Seor, Dios del
ex hoc uno pane participbunt et compartimos este pan y este c- univrsi, quia de tua largitte universo, por este pan, fruto de
clice, ut, in unum corpus a Sanc- liz, que, congregados en un solo accpimus panem, quem tibi la tierra y del trabajo del hom-
to Spritu congregti, in Christo cuerpo por el Espritu Santo, sea- offrimus, fructum terr et bre, que recibimos de tu genero-
hstia viva perficintur, ad laudem mos en Cristo vctima viva para peris mnuum hminum: ex sidad y ahora te presentamos; l
glri tu. alabanza de tu gloria. quo nobis fiet panis vit. ser para nosotros pan de vida.
Nunc ergo, Dmine, mnium Y ahora, Seor, acurdate, de
R.Benedctus Deus in s cula.R. Bendito seas por siempre, Se-
or.
recordre, pro quibus tibi hanc todos aquellos por quienes te ofre-
oblatinem offrimus: in primis cemos este sacrificio: de tu servi- V. Benedctus es, Dmine, Deus V. Bendito seas, Seor, Dios del
fmuli tui, Pap nostri N., Ep- dor el Papa N., de nuestro Obispo univrsi, quia de tua largitte universo, por este vino, fruto de
scopi (Prlati) nostri N., et Epi- (Prelado) N., del orden episcopal accpimus vinum, quod tibi of- la vid y del trabajo del hombre,
scoprum rdinis univrsi, sed et y de los presbteros y diconos, de frimus, fructum vitis et pe- que recibimos de tu generosidad
20 5
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

ris mnuum hminum, ex quo y ahora te presentamos; l ser redemptinem captvis, mstis los pobres, la liberacin a los opri-
nobis fiet potus spiritlis. para nosotros bebida de salva- corde lttiam. Ut tuam vero di- midos y a los afligidos el consue-
cin. spensatinem implret, in mor- lo. Para cumplir tus designios, l
R. Benedctus Deus in scula. R. Bendito seas por siempre, Se- tem trdidit semetpsum ac, resr- mismo se entreg a la muerte, y,
or. gens a mrtuis, mortem destrxit resucitando, destruy la muerte y
V. Orte, fratres: ut meum ac ve- V. Orad, hermanos, para que este vitmque renovvit. nos dio nueva vida.
strum sacrifcium acceptbile sacrificio, mo y vuestro, sea Et, ut non mplius nobis- Y porque no vivamos ya para
fiat apud Deum Patrem omni- agradable a Dios, Padre todo- metpsis vivermus, sed sibi qui nosotros mismos, sino para l,
potntem. poderoso. pro nobis mrtuus est atque sur- que por nosotros muri y resuci-
R. Suscpiat Dminus sacrifcium R. El Seor reciba de tus manos rxit, a te, Pater, misit Spritum t, envi, Padre, al Espritu Santo
de mnibus tuis ad laudem et este sacrificio, para alabanza Sanctum primtias credntibus, como primicia para los creyentes,
glriam nminis sui, ad utili- y gloria de su nombre, para qui, opus suum in mundo per- a fin de santificar todas las cosas,
ttem quoque nostram totis- nuestro bien y el de toda su fciens, omnem sanctificatinem llevando a plenitud su obra en el
que Ecclsi su sanct. santa Iglesia. complret. mundo.
Oratio super oblata Oracin sobre las ofrendas Qusumus gitur, Dmine, ut Por eso, Padre, te rogamos que
R. Amen. R. Amn. idem Spritus Sanctus hc mne-
ra sanctificre digntur, ut Corpus
este mismo Espritu santifique es-
tas ofrendas, para que sean Cuer-
et Sanguis fiant Dmini nostri po y Sangre de Jesucristo, nues-
Prex eucharistica Plegaria eucarstica Iesu Christi ad hoc magnum my- tro Seor, y as celebremos el gran
V. Dminus vobscum. V. El Seor est con vosotros. strium celebrndum, quod ipse misterio que nos dej como alian-
R. Et cum spritu tuo. R. Y con tu espritu. nobis relquit in fdus trnum. za eterna.

V. Sursum corda. V. Levantemos el corazn. Ipse enim, cum hora vensset ut Porque l mismo, llegada la
R. Habmus ad Dminum. R. Lo tenemos levantado hacia el glorificartur a te, Pater sancte, ac
dilexsset suos qui erant in mun-
hora en que haba de ser glorifi-
cado por ti, Padre Santo, habien-
Seor.
do, in finem dilxit eos: et cenn- do amado a los suyos que estaban
V. Grtias agmus Dmino Deo V. Demos gracias al Seor, nuestro tibus illis accpit panem, benedxit en el mundo, los am hasta el ex-
nostro. Dios. ac fregit, dedtque discpulis suis, tremo. Y, mientras cenaba con sus
R. Dignum et iustum est. R. Es justo y necesario. dicens: discpulos, tom pan, te bendijo,
lo parti y se lo dio, diciendo:
Prfatio Prefacio
Vere dignum et iustum est, qu- En verdad es justo y necesario, es
um et salutre... nuestro deber y salvacin... ACCPITE ET MANDUCTE TOMAD Y COMED TODOS
EX HOC OMNES: HOC EST DE L, PORQUE ESTO ES
Sanctus Sanctus ENIM CORPUS MEUM, MI CUERPO, QUE SER
QUOD PRO VOBIS TRADTUR. ENTREGADO POR VOSOTROS.
Sanctus, Sanctus, Sanctus Santo, Santo, Santo es el Seor,
Dminus Deus Sbaoth. Pleni Dios del Universo. Llenos estn
sunt cli et terra glria tua. el cielo y la tierra de tu gloria. Smili modo accpiens cli- Del mismo modo, tom el c-
Hosnna in exclsis. Benedctus Hosanna en el cielo. Bendito el cem, ex genmine vitis repltum, liz lleno del fruto de la vid, te dio
qui venit in nmine Dmini. que viene en nombre del Seor. grtias egit, dedtque discpulis gracias y lo pas a sus discpulos,
Hosnna in exclsis. Hosanna en el cielo. suis, dicens: diciendo:
6 19
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

ac nocte srviunt tibi et, vultus tui plando la gloria de tu rostro, te sir- Plegaria eucarstica I
glriam contemplntes, te inces- ven siempre y te glorifican sin ce- Comienzo: Te gitur, clementssime Pater... [P. 7]
snter glorficant. Cum quibus et sar. Y con ellos tambin nosotros, Plegaria eucarstica II
nos et, per nostram vocem, omnis llenos de alegra, y por nuestra voz Prefacio propio optativo: Vere dignum et iustum est, quum et salutre, nos tibi, sancte
qu sub clo est creatra nomen las dems criaturas, aclamamos tu Pater, semper et ubque grtias gere per Flium dilectinis tu Iesum Christum... [P. 11]
tuum in exsultatine confitmur, nombre cantando: Comienzo: Vere Sanctus es, Dmine, fons omnis... [P. 12]
canntes: Plegaria eucarstica III
Comienzo: Vere Sanctus es, Dmine, et mrito... [P. 14]
Sanctus Sanctus Plegaria eucarstica IV
Sanctus, Sanctus, Sanctus Santo, Santo, Santo es el Seor, Prefacio propio: Vere dignum est tibi grtias gere... [P. 17]
Dminus Deus Sbaoth. Pleni Dios del Universo. Llenos estn Comienzo: Confitmur tibi, Pater sancte... [P. 18]
sunt cli et terra glria tua. el cielo y la tierra de tu gloria.
Hosnna in exclsis. Benedctus Hosanna en el cielo. Bendito el
qui venit in nmine Dmini. que viene en nombre del Seor. Prex eucharistica I Plegaria eucarstica I
Hosnna in exclsis. Hosanna en el cielo. (SEU CANON ROMANUS) (O CANON ROMANO)

Te gitur, clementssime Pater, per Padre misericordioso, te pedimos


Confitmur tibi, Pater sancte, quia Te alabamos, Padre Santo, porque Iesum Christum, Flium tuum, humildemente por Jesucristo, tu
magnus es et mnia pera tua in eres grande, y porque hiciste todas Dminum nostrum, spplices Hijo, nuestro Seor, que aceptes y
sapintia et caritte fecsti. Hmi- las cosas con sabidura y amor. A rogmus ac ptimus, uti accpta bendigas estos dones, este sacri-
nem ad tuam imginem condid- imagen tuya creaste al hombre y le hbeas et benedcas hc dona, ficio santo y puro que te ofrecemos,
sti, eque commissti mundi curam encomendaste el universo entero, hc mnera, hc sancta sacrifcia ante todo, por tu Iglesia santa y ca-
univrsi, ut, tibi soli Creatri sr- para que, sirvindote slo a ti, su illibta, in primis, qu tibi offri- tlica, para que le concedas la paz,
viens, creatris mnibus imper- Creador, dominara todo lo crea- mus pro Ecclsia tua sancta ca- la protejas, la congregues en la
ret. Et cum amictiam tuam, non do. Y cuando por desobediencia thlica: quam pacificre, custodre, unidad y la gobiernes en el mun-
obdiens, amissset, non eum de- perdi tu amistad, no lo abando- adunre et rgere dignris toto or- do entero, con tu servidor el Papa
reliqusti in mortis imprio. Omni- naste al poder de la muerte, sino be terrrum: una cum fmulo tuo N., con nuestro Obispo (Prelado)
bus enim misericrditer subvensti, que, compadecido, tendiste la ma- Papa nostro N. et Epscopo (Pr- N., y todos los dems Obispos que,
ut te qurntes invenrent. Sed et no a todos, para que te encuentre lato) nostro N. et mnibus ortho- fieles a la verdad, promueven la fe
fdera plries homnibus obtul- el que te busca. Reiteraste, adems, dxis atque cathlic et apostli- catlica y apostlica.
sti esque per prophtas erudsti tu alianza a los hombres; por los c fdei cultribus.
in exspectatine saltis. profetas los fuiste llevando con la
Memnto, Dmine, famulrum Acurdate, Seor, de tus hijos N.
esperanza de salvacin.
famularmque turum N. et N. et y N. y de todos los aqu reunidos,
Et sic, Pater sancte, mundum Y tanto amaste al mundo, Padre mnium circumstntium, quorum cuya fe y entrega bien conoces; por
dilexsti, ut, complta plenitdi- santo, que, al cumplirse la pleni- tibi fides cgnita est et nota de- ellos y todos los suyos, por el per-
ne tmporum, Unignitum tuum tud de los tiempos, nos enviaste vtio, pro quibus tibi offrimus: dn de sus pecados y la salvacin
nobis mtteres Salvatrem. Qui, como Salvador a tu nico Hijo. El vel qui tibi fferunt hoc sacrif- que esperan, te ofrecemos, y ellos
incarntus de Spritu Sancto et cual se encarn por obra del Esp- cium laudis, pro se susque mni- mismos te ofrecen, este sacrificio
natus ex Mara Vrgine, in nostra ritu Santo, naci de Mara, la Vir- bus: pro redemptine animrum de alabanza, a ti, eterno Dios, vivo
condicinis forma est convers- gen, y as comparti en todo nues- surum, pro spe saltis et incolu- y verdadero.
tus per mnia absque peccto; tra condicin humana menos en mittis su: tibque reddunt vota
saltem evangelizvit paupribus, el pecado; anunci la salvacin a sua trno Deo, vivo et vero.
18 7
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

Communicntes, et memriam Reunidos en comunin con sculo transirunt, in regnum tad recbelos en tu reino, donde
venerntes, in primis gloris toda la Iglesia, veneramos la me- tuum bengnus admtte, ubi fore esperamos gozar todos juntos de
semper Vrginis Mar, Genetrcis moria, ante todo, de la gloriosa spermus, ut simul glria tua pe- la plenitud eterna de tu gloria, por
Dei et Dmini nostri Iesu Chri- siempre Virgen Mara, Madre de rnniter satimur, per Christum Cristo, Seor nuestro, por quien
sti: sed et beti Ioseph, eisdem Jesucristo, nuestro Dios y Seor; Dminum nostrum, per quem concedes al mundo todos los bie-
Vrginis Sponsi, et beatrum Apo- la de su esposo, san Jos; la de los mundo bona cuncta largris. nes.
stolrum ac Mrtyrum turum, santos apstoles y mrtires Pedro
Petri et Pauli, Andr, (Iacbi, y Pablo, Andrs, (Santiago y Juan, V. Per ipsum, et cum ipso, et in V. Por Cristo, con l y en l, a ti,
Ionnis, Thom, Iacbi, Philppi, Toms, Santiago, Felipe, Bartolo- ipso, est tibi Deo Patri omnipo- Dios Padre omnipotente, en la
Bartholom i, Matth i, Simnis m, Mateo, Simn y Tadeo; Lino, tnti, in unitte Spritus Sancti, unidad del Espritu Santo, todo
et Thadd i: Lini, Cleti, Clemntis, Cleto, Clemente, Sixto, Corne- omnis honor et glria per m- honor y toda gloria por los si-
Xysti, Cornlii, Cyprini, Laurn- lio, Cipriano, Lorenzo, Crisgono, nia scula sculrum. glos de los siglos.
tii, Chrysgoni, Ionnis et Pauli, Juan y Pablo, Cosme y Damin,) R. Amen. R. Amn.
Cosm et Damini) et mnium y la de todos los santos; por sus
Sanctrum turum; quorum mri- mritos y oraciones concdenos [R. communionis, p. 21] [R. Comunin, p. 21]
tis precibsque concdas, ut in en todo tu proteccin. (Por Cris-
mnibus protectinis tu muni- to, nuestro Seor. Amn.)
mur auxlio. (Per Christum Dmi-
Prex eucharistica IV Plegaria eucarstica IV
num nostrum. Amen.)
V. Dminus vobscum. V. El Seor est con vosotros.
Hanc gitur oblatinem servi- Acepta, Seor, en tu bondad, R. Et cum spritu tuo. R. Y con tu espritu.
ttis nostr, sed et cunct fam- esta ofrenda de tus siervos y de
V. Sursum corda. V. Levantemos el corazn.
li tu, qusumus, Dmine, ut
plactus accpias: disque nostros
toda tu familia santa; ordena en
tu paz nuestros das, lbranos de
R. Habmus ad Dminum. R. Lo tenemos levantado hacia el
Seor.
in tua pace dispnas, atque ab la condenacin eterna y cunta-
trna damnatine nos ripi et nos entre tus elegidos. (Por Cristo, V. Grtias agmus Dmino Deo V. Demos gracias al Seor, nuestro
in electrum turum ibeas grege nuestro Seor. Amn.) nostro. Dios.
numerri. (Per Christum Dmi- R. Dignum et iustum est. R. Es justo y necesario.
num nostrum. Amen.)
Prfatio Prefacio
Quam oblatinem tu, Deus, in Bendice y santifica, oh Padre,
Vere dignum est tibi grtias gere, En verdad es justo darte gracias,
mnibus, qusumus, benedctam, esta ofrenda, hacindola perfecta,
vere iustum est te glorificre, Pa- y deber nuestro glorificarte, Pa-
adscrptam, ratam, rationbilem, espiritual y digna de ti, de mane-
ter sancte, quia unus es Deus vi- dre santo, porque t eres el nico
acceptabilmque fcere dignris: ra que sea para nosotros Cuerpo y
vus et verus, qui es ante s
cula et Dios vivo y verdadero que existes
ut nobis Corpus et Sanguis fiat di- Sangre de tu Hijo amado, Jesucris-
prmanes in trnum, inacces- desde siempre y vives para siem-
lectssimi Flii tui, Dmini nostri to, nuestro Seor.
sbilem lucem inhbitans; sed et pre; luz sobre toda luz. Porque t
Iesu Christi.
qui unus bonus atque fons vit slo eres bueno y la fuente de la
Qui, prdie quam patertur, ac- El cual, la vspera de su Pasin, cuncta fecsti, ut creatras tuas vida; hiciste todas las cosas para
cpit panem in sanctas ac vener- tom pan en sus santas y venera- benedictinibus adimplres mul- colmarlas de tus bendiciones y ale-
biles manus suas, et elevtis cu- bles manos, y, elevando los ojos tsque ltificres tui lminis cla- grar su multitud con la claridad
lis in clum ad te Deum Patrem al cielo, hacia ti, Dios, Padre suyo ritte. Et deo coram te innmer de tu gloria. Por eso, innumerables
suum omnipotntem, tibi grtias todopoderoso, dando gracias te astant turb angelrum, qui die ngeles en tu presencia, contem-

8 17
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

et ascensinis in clum, sed et rable resurreccin y ascensin al agens benedxit, fregit, dedtque bendijo, lo parti, y lo dio a sus
prstolntes lterum eius advn- cielo, mientras esperamos su veni- discpulis suis, dicens: discpulos, diciendo:
tum, offrimus tibi, grtias refe- da gloriosa, te ofrecemos, en esta
rntes, hoc sacrifcium vivum et accin de gracias, el sacrificio vivo
sanctum. y santo. ACCPITE ET MANDUCTE TOMAD Y COMED TODOS
EX HOC OMNES: HOC EST DE L, PORQUE ESTO ES
Rspice, qusumus, in oblati- Dirige tu mirada sobre la ofren-
ENIM CORPUS MEUM, MI CUERPO, QUE SER
nem Ecclsi tu et, agnscens da de tu Iglesia, y reconoce en ella
QUOD PRO VOBIS TRADTUR. ENTREGADO POR VOSOTROS.
Hstiam, cuius volusti immola- la Vctima por cuya inmolacin
tine placri, concde, ut qui Cr- quisiste devolvernos tu amistad,
pore et Snguine Flii tui refcimur, para que, fortalecidos con el Cuer-
Smili modo, postquam cen- Del mismo modo, acabada la
Spritu eius Sancto replti, unum po y Sangre de tu Hijo y llenos de su
tum est, accpiens et hunc pr- cena, tom este cliz glorioso en
corpus et unus spritus inveni- Espritu Santo, formemos en Cristo
clrum clicem in sanctas ac ve- sus santas y venerables manos,
mur in Christo. un solo cuerpo y un solo espritu.
nerbiles manus suas, item tibi dando gracias te bendijo, y lo dio
Ipse nos tibi perfciat munus Que l nos transforme en ofren- grtias agens benedxit, dedtque a sus discpulos, diciendo:
trnum, ut cum elctis tuis he- da permanente, para que gocemos discpulis suis, dicens:
redittem cnsequi valemus, in de tu heredad junto con tus elegi-
primis cum beatssima Vrgine, dos: con Mara, la Virgen Madre
ACCPITE ET BBITE TOMAD Y BEBED TODOS
Dei Genetrce, Mara, cum betis de Dios, los apstoles y los mr-
EX EO OMNES: HIC EST ENIM DE L, PORQUE STE ES EL
Apstolis tuis et glorisis Martri- tires, (san N.) y todos los santos,
CALIX SNGUINIS MEI NOVI CLIZ DE MI SANGRE,
bus (cum Sancto N.) et mnibus por cuya intercesin confiamos
ET TRNI TESTAMNTI, QUI SANGRE DE LA ALIANZA
Sanctis, quorum intercessine per- obtener siempre tu ayuda.
PRO VOBIS ET PRO MULTIS NUEVA Y ETERNA, QUE SER
ptuo apud te confdimus adiuvri.
EFFUNDTUR IN DERRAMADA POR VOSOTROS
Hc Hstia nostr reconcilia- Te pedimos, Padre, que esta Vc- REMISSINEM PECCATRUM. Y POR TODOS LOS HOMBRES
tinis profciat, qu sumus, D- tima de reconciliacin traiga la paz HOC FCITE IN MEAM PARA EL PERDN DE LOS
mine, ad totus mundi pacem y la salvacin al mundo entero. COMMEMORATINEM. PECADOS. HACED ESTO EN
atque saltem. Ecclsiam tuam, Confirma en la fe y en la caridad CONMEMORACIN MA.
peregrinntem in terra, in fide et a tu Iglesia, peregrina en la tierra:
caritte firmre dignris cum f- a tu servidor, el Papa N., a nues- V. Mystrium fdei. V. ste es el Sacramento de nuestra
mulo tuo Papa nostro N. et Ep- tro Obispo (Prelado) N., al orden fe.
scopo (Prlato) nostro N., cum episcopal, a los presbteros y di- R. Mortem tuam annuntimus, R. Anunciamos tu muerte, procla-
episcopli rdine et univrso clero conos, y a todo el pueblo redimi- Dmine, et tuam resurrecti- mamos tu resurreccin. Ven,
et omni ppulo acquisitinis tu. do por ti. nem confitmur, donec vnias. Seor Jess!
Votis huius famli, quam tibi Atiende los deseos y splicas de
Unde et mmores, Dmine, nos Por eso, Padre, nosotros, tus
astre volusti, adsto proptius. esta familia que has congregado
servi tui, sed et plebs tua sancta, siervos, y todo tu pueblo santo, al
Omnes flios tuos ubque dispr- en tu presencia. Rene en torno
eisdem Christi, Flii tui, Dmini celebrar este memorial de la muer-
sos tibi, clemens Pater, misertus a ti, Padre misericordioso, a todos
nostri, tam bet passinis, nec- te gloriosa de Jesucristo, tu Hijo,
coninge. tus hijos dispersos por el mundo.
non et ab nferis resurrectinis, nuestro Seor; de su santa resu-
Fratres nostros defnctos et A nuestros hermanos difuntos sed et in clos gloris ascensi- rreccin del lugar de los muertos
omnes qui, tibi placntes, ex hoc y a cuantos murieron en tu amis- nis: offrimus prclr maiestti y de su admirable ascensin a los

16 9
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

tu de tuis donis ac datis hstiam cielos, te ofrecemos, Dios de gloria Spritu sanctificre dignris, ut rado para ti, de manera que sean
puram, hstiam sanctam, hstiam y majestad, de los mismos bienes Corpus et Sanguis fiant Flii tui Cuerpo y Sangre de Jesucristo,
immacultam, Panem sanctum que nos has dado, el sacrificio puro, Dmini nostri Iesu Christi, cuius Hijo tuyo y Seor nuestro, que nos
vit trn et Clicem saltis inmaculado y santo: pan de vida mandto hc mystria celebrmus. mand celebrar estos misterios.
perptu. eterna y cliz de eterna salvacin.
Ipse enim in qua nocte trade- Porque l mismo, la noche en
Supra qu proptio ac serno Mira con ojos de bondad esta btur accpit panem et tibi gr- que iba a ser entregado, tom pan,
vultu respcere dignris: et accp- ofrenda y acptala, como aceptas- tias agens benedxit, fregit, dedt- y dando gracias te bendijo, lo parti
ta habre, scuti accpta habre te los dones del justo Abel, el sacri- que discpulis suis, dicens: y lo dio a sus discpulos diciendo:
digntus es mnera peri tui iu- ficio de Abrahn, nuestro padre en
sti Abel, et sacrifcium Patrirch la fe, y la oblacin pura de tu sumo
ACCPITE ET MANDUCTE TOMAD Y COMED TODOS
nostri Abrah, et quod tibi btulit sacerdote Melquisedec.
EX HOC OMNES: HOC EST DE L, PORQUE ESTO ES
summus sacrdos tuus Melchse-
ENIM CORPUS MEUM, MI CUERPO, QUE SER
dech, sanctum sacrifcium, imma-
QUOD PRO VOBIS TRADTUR. ENTREGADO POR VOSOTROS.
cultam hstiam.
Spplices te rogmus, omnpo- Te pedimos humildemente, Dios
tens Deus: iube hc perfrri per todopoderoso, que esta ofrenda Smili modo, postquam cen- Del mismo modo, acabada la
manus sancti Angeli tui in sublme sea llevada a tu presencia, hasta el tum est, accpiens clicem, et tibi cena, tom el cliz, dando gracias
altre tuum, in conspctu divn altar del cielo, por manos de tu n- grtias agens benedxit, dedtque te bendijo, y lo pas a sus discpu-
maiesttis tu; ut, quotquot ex hac gel, para que cuantos recibimos el discpulis suis, dicens: los, diciendo:
altris participatine sacrosnc- Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, al
tum Flii tui Corpus et Snguinem participar aqu de este altar, sea-
ACCPITE ET BBITE TOMAD Y BEBED TODOS
sumpsrimus, omni benedictine mos colmados de gracia y bendi-
EX EO OMNES: HIC EST ENIM DE L, PORQUE STE ES EL
clsti et grtia replemur. (Per cin. (Por Cristo, nuestro Seor.
CALIX SNGUINIS MEI NOVI CLIZ DE MI SANGRE,
Christum Dminum nostrum. Amn.)
ET TRNI TESTAMNTI, QUI SANGRE DE LA ALIANZA
Amen.)
PRO VOBIS ET PRO MULTIS NUEVA Y ETERNA, QUE SER
Memnto tiam, Dmine, fa- Acurdate tambin, Seor, de EFFUNDTUR IN DERRAMADA POR VOSOTROS
mulrum famularmque turum tus hijos N. y N., que nos han pre- REMISSINEM PECCATRUM. Y POR TODOS LOS HOMBRES
N. et N., qui nos prcessrunt cedido con el signo de la fe y duer- HOC FCITE IN MEAM PARA EL PERDN DE LOS
cum signo fdei, et drmiunt in men ya el sueo de la paz. COMMEMORATINEM. PECADOS. HACED ESTO EN
somno pacis. CONMEMORACIN MA.
Ipsis, Dmine, et mnibus in A ellos, Seor, y a cuantos des-
Christo quiescntibus, locum re- cansan en Cristo, concdeles el V. Mystrium fdei. V. ste es el Sacramento de nuestra
frigrii, lucis et pacis, ut indlgeas, lugar del consuelo, de la luz y de fe.
deprecmur. (Per Christum Dmi- la paz. (Por Cristo, nuestro Seor. R. Mortem tuam annuntimus, R. Anunciamos tu muerte, procla-
num nostrum. Amen.) Amn.) Dmine, et tuam resurrecti- mamos tu resurreccin. Ven,
nem confitmur, donec vnias. Seor Jess!
Nobis quoque peccatribus f- Y a nosotros, pecadores, siervos
mulis tuis, de multitdine misera- tuyos, que confiamos en tu infini-
Mmores gitur, Dmine, eis- As, pues, Padre, al celebrar
tinum turum sperntibus, par- ta misericordia, admtenos en la
dem Flii tui salutfer passinis ahora el memorial de la Pasin
tem liquam et societtem donre asamblea de los santos apstoles
necnon mirbilis resurrectinis salvadora de tu Hijo, de su admi-
10 15
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

Memnto tiam fratrum no- Acurdate tambin de nuestros dignris cum tuis sanctis Apsto- y mrtires Juan el Bautista, Este-
strrum, qui in spe resurrectinis hermanos que durmieron con la lis et Martribus: cum Ionne, St- ban, Matas y Bernab, (Ignacio,
dormirunt, omnimque in tua esperanza de la resurreccin, y de phano, Mattha, Brnaba, (Igntio, Alejandro, Marcelino y Pedro, Fe-
miseratine defunctrum, et eos todos los que han muerto en tu Alexndro, Marcellno, Petro, Fe- licidad y Perpetua, gueda, Luca,
in lumen vultus tui admtte. misericordia; admtelos a contem- licitte, Perptua, Agatha, Lcia, Ins, Cecilia, Anastasia,) y de to-
plar la luz de tu rostro. Agnte, Cclia, Anastsia) et m- dos los Santos; y acptanos en su
nibus Sanctis tuis: intra quorum compaa, no por nuestros mri-
Omnium nostrum, qusumus, Ten misericordia de todos no-
nos consrtium, non stimtor tos, sino conforme a tu bondad.
miserre, ut cum beta Dei Gene- sotros, y as, con Mara, la Vir-
mriti, sed vni, qusumus, lar-
trce Vrgine Mara, betis Ap- gen Madre de Dios, los apstoles
gtor admtte.
stolis et mnibus Sanctis, qui y cuantos vivieron en tu amistad a
tibi a sculo placurunt, trn travs de los tiempos, merezcamos, Per Christum Dminum no- Por Cristo, Seor nuestro, por
vit meremur esse consrtes, et por tu Hijo Jesucristo, compartir la strum. Per quem hc mnia, D- quien sigues creando todos los
te laudmus et glorificmus per vida eterna y cantar tus alabanzas. mine, semper bona creas, sanctfi- bienes, los santificas, los llenas de
Flium tuum Iesum Christum. cas, vivficas, benedcis, et prstas vida, los bendices y los repartes en-
nobis. tre nosotros.
V. Per ipsum, et cum ipso, et in V. Por Cristo, con l y en l, a ti,
ipso, est tibi Deo Patri omnipo- Dios Padre omnipotente, en la V. Per ipsum, et cum ipso, et in V. Por Cristo, con l y en l, a ti,
tnti, in unitte Spritus Sancti, unidad del Espritu Santo, todo ipso, est tibi Deo Patri omnipo- Dios Padre omnipotente, en la
omnis honor et glria per om- honor y toda gloria por los si- tnti, in unitte Spritus Sancti, unidad del Espritu Santo, todo
nia scula sculrum. glos de los siglos. omnis honor et glria per m- honor y toda gloria por los si-
R. Amen. R. Amn. nia scula sculrum. glos de los siglos.
R. Amen. R. Amn.
[R. communionis, p. 21] [R. Comunin, p. 21]
[R. communionis, p. 21] [R. Comunin, p. 21]

Prex eucharistica III Plegaria eucarstica III Prex eucharistica II Plegaria eucarstica II
V. Dminus vobscum. V. El Seor est con vosotros.
Vere Sanctus es, Dmine, et mri-
to te laudat omnis a te cndita
Santo eres en verdad, Padre, y con
razn te alaban todas tus criaturas,
R. Et cum spritu tuo. R. Y con tu espritu.
creatra, quia per Flium tuum, ya que por Jesucristo, tu Hijo, Se- V. Sursum corda. V. Levantemos el corazn.
Dminum nostrum Iesum Chri- or nuestro, con la fuerza del Es- R. Habmus ad Dminum. R. Lo tenemos levantado hacia el
stum, Spritus Sancti opernte vir- pritu Santo, das vida y santificas Seor.
tte, vivficas et sanctficas uni-
vrsa, et ppulum tibi congregre
todo, y congregas a tu pueblo sin
cesar, para que ofrezca en tu ho-
V. Grtias agmus Dmino Deo V. Demos gracias al Seor, nuestro
nostro. Dios.
non dsinis, ut a solis ortu usque
ad occsum obltio munda offe-
nor un sacrificio sin mancha des-
de donde sale el sol hasta el ocaso.
R. Dignum et iustum est. R. Es justo y necesario.
rtur nmini tuo.
Prfatio Prefacio
Spplices ergo te, Dmine, de- Por eso, Padre, te suplicamos
Vere dignum et iustum est, qu- En verdad es justo y necesario, es
precmur, ut hc mnera, qu que santifiques por el mismo Es-
um et salutre, nos tibi, sancte Pa- nuestro deber y salvacin darte gra-
tibi sacrnda detlimus, edem pritu estos dones que hemos sepa-
14 11
LINGUA LATINA CASTELLANO LINGUA LATINA CASTELLANO

ter, semper et ubque grtias gere cias, Padre santo, siempre y en todo Smili modo, postquam cen- Del mismo modo, acabada la
per Flium dilectinis tu Iesum lugar, por Jesucristo, tu Hijo amado. tum est, accpiens et clicem, te- cena, tom el cliz, y, dndote gra-
Christum, Verbum tuum per quod Por l, que es tu Palabra, hiciste to- rum grtias agens dedit discpulis cias de nuevo, lo pas a sus disc-
cuncta fecsti: quem missti nobis das las cosas; t nos lo enviaste pa- suis, dicens: pulos, diciendo:
Salvatrem et Redemptrem, in- ra que, hecho hombre por obra del
carntum de Spritu Sancto et ex Espritu Santo y nacido de Mara, la
ACCPITE ET BBITE TOMAD Y BEBED TODOS
Vrgine natum. Qui volunttem Virgen, fuera nuestro Salvador y Re-
EX EO OMNES: HIC EST ENIM DE L, PORQUE STE ES EL
tuam admplens et ppulum tibi dentor. l, en cumplimiento de tu
CALIX SNGUINIS MEI NOVI CLIZ DE MI SANGRE,
sanctum acqurens extndit ma- voluntad, para destruir la muerte y
ET TRNI TESTAMNTI, QUI SANGRE DE LA ALIANZA
nus cum patertur, ut mortem manifestar la resurreccin, exten-
PRO VOBIS ET PRO MULTIS NUEVA Y ETERNA, QUE SER
slveret et resurrectinem manife- di sus brazos en la cruz, y as ad-
EFFUNDTUR IN DERRAMADA POR VOSOTROS
stret. Et deo cum Angelis et m- quiri para ti un pueblo santo. Por
REMISSINEM PECCATRUM. Y POR TODOS LOS HOMBRES
nibus Sanctis glriam tuam prdi- eso, con los ngeles y los santos,
HOC FCITE IN MEAM PARA EL PERDN DE LOS
cmus, una voce dicntes: proclamamos tu gloria, diciendo:
COMMEMORATINEM. PECADOS. HACED ESTO EN
CONMEMORACIN MA.
Sanctus Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dminus Deus Sbaoth. Pleni
Santo, Santo, Santo es el Seor,
Dios del Universo. Llenos estn
V. Mystrium fdei. V. ste es el Sacramento de nuestra
fe.
sunt cli et terra glria tua.
Hosnna in exclsis. Benedctus
el cielo y la tierra de tu gloria.
Hosanna en el cielo. Bendito el
R. Mortem tuam annuntimus, R. Anunciamos tu muerte, procla-
Dmine, et tuam resurrecti- mamos tu resurreccin. Ven,
qui venit in nmine Dmini. que viene en nombre del Seor.
nem confitmur, donec vnias. Seor Jess!
Hosnna in exclsis. Hosanna en el cielo.

Vere Sanctus es, Dmine, fons Santo eres en verdad, Seor, fuen- Mmores gitur mortis et re- As, pues, Padre, al celebrar aho-
omnis sanctittis. Hc ergo do- te de toda santidad; por eso te pe- surrectinis eius, tibi, Dmine, ra el memorial de la muerte y resu-
na, qu sumus, Spritus tui rore dimos que santifiques estos dones panem vit et clicem saltis of- rreccin de tu Hijo, te ofrecemos
sanctfica, ut nobis Corpus et con la efusin de tu Espritu, de frimus, grtias agntes quia nos el pan de vida y el cliz de salva-
Sanguis fiant Dmini nostri Iesu manera que sean para nosotros dignos habusti astre coram te et cin y te damos gracias, porque
Christi. Cuerpo y Sangre de Jesucristo, tibi ministrre. nos haces dignos de servirte en tu
nuestro Seor. presencia.
Qui cum Passini voluntrie El cual, cuando iba a ser entre- Et spplices deprecmur ut Cr- Te pedimos humildemente que
tradertur, accpit panem et gr- gado a su Pasin, voluntariamente poris et Snguinis Christi partci- el Espritu Santo congregue en la
tias agens fregit, dedtque disc- aceptada, tom pan, dndote gra- pes a Spritu Sancto congregmur unidad a cuantos participamos del
pulis suis, dicens: cias, lo parti y lo dio a sus disc- in unum. Cuerpo y Sangre de Cristo.
pulos diciendo:
Recordre, Dmine, Ecclsi Acurdate, Seor, de tu Iglesia
tu toto orbe diffs, ut eam in extendida por toda la tierra; y con
ACCPITE ET MANDUCTE TOMAD Y COMED TODOS caritte perfcias una cum Papa el Papa N., con nuestro Obispo
EX HOC OMNES: HOC EST DE L, PORQUE ESTO ES nostro N. et Epscopo (Prlato) (Prelado) N., y todos los pastores
ENIM CORPUS MEUM, MI CUERPO, QUE SER nostro N. et univrso clero. que cuidan de tu pueblo, llvala a
QUOD PRO VOBIS TRADTUR. ENTREGADO POR VOSOTROS. su perfeccin por la caridad.

12 13

También podría gustarte