Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Calimaco
Siro
Micer Nicia
Ligurio
Sotrata
Fray Timoteo
Una Mujer
Lucrecia
Escena Segunda
Calmaco, micer Nicia, Ligurio
CALMACO: Quin me busca?
NICIA: Bona diez, domine magister.
CALMACO: Et vobis bona, domine doctor.
LIGURIO: Y qu tal?
NICIA; Bien, por los evangelios!
LIGURIO: Si queris que me quede con vosotros, tendris que hablar de modo
que os entienda, de lo contrario me largo.
CALMACO: Qu andis buscando?
NICIA: Que s yo ando buscando dos cosas a las que cualquier otro, tal vez les
disparara: esto es acarrear molestias para m y para los dems. No tengo hijos y
quisiera tenerlos, y por buscarme este fastidio vengo a fastidiaros a vos.
CALMACO: Jams habr de fastidiarme complaceros a vos y a todos los hombres
virtuosos y de bien como vos, y si durante tantos aos me desvele estudiando en
Pars, no ha sido sino para poder servir a los de vuestra condicin.
NICIA: Os doy mil gracias; y si llegarais a necesitar de mi arte, os servira con
gusto. Pero volvamos ad rem nostram. Habis pensado que baos serian
convenientes para que mi mujer quede encinta?; porque tengo entendido que
Ligurio ya os ha puesto al corriente.
CALMACO: Es cierto, ms para que pueda cumplirse vuestro deseo es necesario
conocer la causa de la esterilidad de vuestra mujer, porque pueden ser varias.
Nam causae sterilitatis sunt: aut in semine, aut in matrice, aut in strumentis
seminariis, aut in virga, aut in causa extrinsica.
NICIA: Este es el hombre ms sabio que hubiramos podido encontrar.
CALMACO: Adems, esta esterilidad podra tener su origen en vos, por
impotencia; y si as fuera, no habra remedio posible.
NICIA: impotente yo?... Oh, no me hagis rer! No creo que haya en toda
Florencia hombre ms gallardo y lozano que yo.
CALMACO: siendo as, quedaos tranquilo que habremos de hallar algn remedio.
NICIA: Y no habra uno que no fuera los baos? , pues no quisiera tomarme esa
molestia y mi mujer no saldra de buen grado de Florencia.
LIGURIO: Claro que lo hay, si es licito que yo os responda. Calimaco es muy
discreto hasta por dems. No me habis dicho que sabis preparar unas
pociones que sin falta provocan el embarazo?
CALMACO: S, es cierto. Pero soy cauteloso con las personas que no conozco,
pues no quisiera que me tuviesen por charlatn.
NICIA: No dudis de m, porque me habis deslumbrado de tal modo que no hay
cosa en el mundo que no crea o haga si vos lo disponis.
LIGURIO: Supongo que es preciso que veis los orines.
CALMACO: Sin duda es totalmente indispensable.
LIGURIO: Llama a Siro; que acompae al doctor a su casa para ese menester y
vuelva luego; nosotros lo esperaremos dentro.
CALMACO: Siro, ve con l y si os parece bien micer, tornad aqu enseguida y
pensaremos en algo oportuno.
NICIA: Qu si me parece bien? Volver en un instante pues tengo ms fe en vos
que los hngaros en sus espadas.
Escena Tercera
Micer Nicia, Siro
NICIA: Este amo tuyo es hombre de gran vala.
SIRO: Ms de lo que vos creis.
NICIA: EL rey de Francia lo debe tener en mucho aprecio.
SIRO: Bastante.
NICIA: As que se hallara muy a su gusto en Francia.
SIRO: Ya lo creo.
NICIA: Y hace muy bien. En este pas no hay ms que tacaos y no se aprecia
virtud alguna. Si se quedara aqu nadie le mirara la cara. S lo que te digo,
porque yo me romp el alma para aprender cuatro cosas y si tuviera que vivir de
ello estara listo; ni que hablar
SIRO: Ganis cien ducados* al ao?
NICIA: Ni cien liras- qu digo?- , ni cien gruesos**. As van las cosas, pues en
esta tierra los de mi condicin que no tienen un cargo pblico, no encuentran ni un
perro que les ladre, y no servimos sino para ir a velorios y casamientos o para
estarnos el da entero sentados en el banco de procnsul como mujerzuelas. Pero,
lo que es por m, que se embromen: yo no preciso de nadie y ojala muchos
pudieran decir lo mismo. No quisiera, sin embargo, que esto se divulgue porque
no faltara quien me pegue un susto o me d un palo por detrs y me deje medio
muerto.
SIRO: perded cuidado.
NICIA: Ya llegamos. Esprame aqu, en seguida vuelvo.
SIRO: Id con dios.
Escena Cuarta
Siro Solo
SIRO: Si todos los doctores tuvieran la hechura de ste, estaramos listos. Y doy
por descontado que ese granuja de Ligurio y el loco de mi amo lo llevarn de la
nariz hasta llenarlo de oprobio. Y en verdad que no me disgustara, si no temiera
que esto alcance estado pblico, porque si as fuera peligrara mi vida, la de mi
seor y todos sus bienes. Ya se ha transformado en mdico. Yo no s qu
embrollo estarn tramando ni dnde habr de tenderse el lazo. Pero, ya viene el
doctor con orinal en la mano. Quin no se morira de risa semejante pajarraco?
Escena Quinta
micer Nicia, Siro
NICIA: Siempre he hecho todo segn tu antojo, esto quiero que lo hagas a mi
manera. De haber sabido que no ibas a darme hijos, hubiera preferido casarme
con una campesina. Ests ah, Siro? Vamos pues. Lo que me ha costado
conseguir que esta tonta mujer me entregara estos orines. Y no es que no desee
tener hijo, que eso la tiene ms preocupada que a m; pero en cuanto quiero que
haga una nonada, es toda una odisea.
SIRO: Tened paciencia, que con palabras gentiles las mujeres suelen dejarse
llevar adonde uno quiere.
NICIA: Palabras gentiles? Y me tiene podrido. Ve ligero y dile al maestro y a
Ligurio que estoy de vuelta.
SIRO: Estn saliendo.
Escena Sexta
Ligurio, Calmaco, micer Nicia
LIGURIO: AL doctor lo persuadiremos fcilmente; la dificultad estriba en la mujer,
pero ya encontraremos la forma.
CALMACO: Tenis los orines?
NICIA: Los tiene Siro ah abajo.
CALMACO: Trae ac. Oh!, estos orines denotan flojedad de riones.
NICIA: Parecen algo turbios, sin embargo los hizo hace un ratito
CALIMACO: No os extrais: nam mulieris urinae sunt Semper maioris grossitiei
et albedinis et minoris pulchritudinis quam virorum. Huius autem, in caetera, causa
est amplitude canalium, mixtio eorum quae ex matrice exeunt cum urina.
NICIA: Ah, por todos los santos! Este hombre me parece cada vez ms
extraordinario. Mira qu bien habla de esas cosas.
CALMACO: Me temo que a esta mujer no se la cubra bien por la noche, por eso
le salen los orines crudos.
NICIA: Sin embargo se tapa con una buena colcha; pero se queda como dos
horas de rodillas ensartando padrenuestros antes de meterse en la cama; es un
verdadero animal para aguantarse el fro.
CALMACO: En fin, doctor, todo depende de que me tengis confianza. Yo, por mi
parte, el remedio lo tengo. Si me tenis fe, haris lo que os diga, y si de aqu a un
ao vuestra mujer no tiene su hijito en brazos, me comprometo a regalaros dos mil
ducados.
NICIA: Hablad noms, pues estoy dispuesto a obedeceros en todo y daros ms
crdito que a mi confesor.
CALMACO: Escuchad bien lo siguiente: no hay cosa ms infalible para que una
mujer quede encinta que hacerle tomar una pocin hecha con mandrgora*. He
tenido oportunidad de experimentar lo dicho varias veces y siempre ha sido eficaz;
de no ser as, la reina de Francia sera estril, al igual que muchas otras princesas
de ese Estado.
NICIA: Ser posible?
CALMACO: Es tal como os digo. Y tanto os protege la fortuna que he trado
conmigo todos los ingredientes necesarios para preparar esa pocin, y podris
tenerla cuando os guste.
NICIA: Cundo la debera tomar?
CALMACO: Esta noche luego de cenar, pues la luna es propicia y el momento no
podra ser ms oportuno.
NICIA: Tal vez me cuete un poco convencerla. D todos modos, preparadla. Yo se
la har tomar.
CALMACO: Ahora habr que examinar un detalle: el hombre que por primera vez
yazca con ella, despus de que haya tomado la pocin, muere en el trmino de
ocho das y no hay cosa en el mundo que pueda salvarlo.
NICIA: Mierda! A otro con ese menjunje! , a m no me lo vas a endilgar! Bonito
arreglo el vuestro.
CALMACO: Tened calma: hay un remedio.
NICIA: Cul?
CALMACO: Hacer que otro duerma con ella, de modo que al pasar una noche
juntos absorba toda la infeccin de la mandrgora.
NICIA: Eso s que no lo voy a hacer.
CALMACO: Por qu?
NICIA: Porque no quiero convertir a mi mujer en una ramera y a m en un cornudo.
CALMACO: Qu decs, doctor? Parecis menos sabio de lo que crea. Conque
dudis en hace lo que hizo el rey de Francia y otros muchos principales de por
all?
NICIA: Y dnde queris que encuentre a alguien que se preste a semejante
locura? Si le digo qu se trata, no va a querer; si no se lo digo lo traiciono, y
tendra que vrmelas con los Ocho*. No, no quiero terminar mal.
CALMACO: Si eso es lo nico que os preocupa, dejadlo por mi cuenta.
NICIA: Y cmo os arreglaris?
CALMACO: Muy simple: yo os entregar la pocin esta noche, despus de hayis
cenado; vos se la haris tomar, la mandaris a la cama en seguida y aguardaris a
que sea la cuarta hora de la noche*. Luego nos disfrazaremos, vos Ligurio, Siro y
yo, e iremos a la busca por el mercado nuevo o el mercado viejo u otros lugares
parecidos: al primer pelafustn que encontremos haraganeando, lo amordazamos
y a palo limpio llevamos a vuestra casa y lo hacemos entrar en la alcoba, a
oscuras. Una vez all, lo metemos en la cama, le decimos lo que tiene que hacer, y
no podris de patitas en la calle antes de que aclare; haris que vuestra mujer se
lave y gozaris de ella a vuestras anchas y sin peligro.
NICIA: A m me parece bien, especialmente si como dijisteis antes- reyes y
prncipes lo han hecho de la misma manera. Pero, por sobre todo, que no se sepa,
por amor de los ocho!
CALMACO: Quin queris que lo divulgue?
NICIA: Nos queda por resolver un detalle, y no es poca cosa.
CALMACO: Cul?
NICIA: Convencerla a mi mujer, pues no creo que lo consienta jams.
CALMACO: Decs verdad. Pero yo preferira no estas casado si no pudiera
convencerla a hacer las cosas a mi manera.
LIGURIO: Tengo pensado un remedio.
NICIA: Cmo sera?
LIGURIO: Persuadirla usando al confesor.
CALMACO: Y quin persuade al confesor?
LIGURIO: T, yo, el dinero, nuestra astucia y la codicia de l.
NICIA: Dudo de que quiera ir a hablar con el confesor si se lo pido yo solo.
LIGURIO: Tambin para eso hay remedio.
CALMACO: Di pues!
LIGURIO: Que la conduzca su madre.
NICIA: A ella s que le hace caso.
LIGURIO: Y yo s que la madre va compartir nuestra opinin. Animo!, ganemos
tiempo, que ya se hace de noche. T, Calmaco, vete a pasear y procura que
dentro de dos horas te hallemos en tu casa con la pocin en regla. El doctor y yo
iremos a lo de la madre para convencerla, pues tambin la conozco bastante.
Luego visitaremos al fraile y te pondremos al tanto de lo que hayamos arreglado.
CALMACO: Ay, no me dejes solo!
LIGURIO: Pareces un pescado hervido.
CALMACO: Adnde quieres que vaya ahora?
LIGURIO: Por ac, por all, por esta calle o por esa otra: es tan grande Florencia.
CALMACO: Yo me muero.
CANCIN
ACTO TERCERO
Escena Primera
Sstrata, micer Nicia, Ligurio
SSTRATA: Siempre o decir que es propio del hombre prudente elegir de entre
varios males el menor. Si para tener hijos no hallis otro remedio, habr que
acomodarse a ste, mientras no resulte un cargo de conciencia.
NICIA: As es.
LIGURIO: Vos iris a buscar a vuestra hija, y mecer y yo iremos a ver a fray
Timoteo, su confesor, y le contaremos nuestro caso que no tengis que
explicrselo vosotras. Veris entonces qu os aconseja.
SSTRATA: As se har. Esa es la calle que debis tomar; yo voy a buscar a
Lucrecia y he de llevarla a hablar con el freile cueste lo que cueste.
Escena Segunda
Micer Nicia, Ligurio
NICIA: Tal vez te extrae, Ligurio, que haya que hacer tantas historias para
convencer a mi mujer; pero si supieras todo no te extraara.
LIGURIO: Supongo que ser porque todas las mujeres son desconfiadas.
NICIA: No es eso. Ella era la persona ms dulce del mundo y la ms dcil; pero,
cierta vez una vecina le dijo que si hacia la promesa de or durante cuarenta
maanas la primera misa en la iglesia de los siervos quedara en cinta; as lo hizo,
y si asisti por lo menos veinte maanas.
Como era de esperarse, uno de esos sotanudos empez a rondarla, de modo que
no quiso volver ms. Tambin!, es bastante lamentable que aquellos que
deberan darnos el buen ejemplo tengan semejantes maas. No es as?
LIGURIO: Diantres, claro que es as!
NICIA: Desde entonces est siempre alerta, y con proponerle una monada le pone
a uno mil trabas.
LIGURIO: Est bien. Ahora dadme, si tenis encima, veinticinco ducados, porque
en estos casos es bueno ser generoso y ganar la confianza del freile en seguida,
dndole esperanza de mejores recompensas.
NICIA: Aqu tienes. El gasto no me importa, y sabr economizar por otro lado.
LIGURIO: Estos frailes son taimados, astutos, y es razonable, pues saben
nuestros pecados y los suyos. Quien no los conozca bien podra llevarse un
chasco y no sacar nada en limpio. Por eso no quisiera que vos, al hablar, lo
arruinaras todo, porque los hombres de vuestra condicin, que se pasan el da
estudiando, entienden mucho de libros y nada saben de cosas del mundo. (Este
es tan bobo que tengo miedo de que lo eche todo a perder).
NICIA: Dime pues qu quieres que haga.
LIGURIO: Que me dejis hablar a m y no abris la boca sino cuando os haga
seas.
NICA: De acuerdo. Qu sea hars?
LIGURIO: Guiare un ojo me morder el labio Pero, no. Hagmoslo de otro
modo. Cunto hace que no hablis con el fraile?
NICIA: Ms de diez aos.
LIGURIO: Est bien: le dir que os habis vuelto sordo y vos no contestaris no
diris palabra mientras no hablemos fuerte.
NICIA: As lo har.
LIGURIO: No os preocupis si digo algo que no os parezca conforme a nuestro
propsito, pues todo acabar bien.
NICIA: En buena hora.
Escena Tercera
Fray Timoteo, una mujer
TIMOTEO: Si os queris confesar, estoy a vuestra disposicin.
MUJER: Por hoy no, me estn esperando; me basta con haberme desahogado un
poco as, de pie. Habis dicho esas misas a nuestra seora?
TIMOTEO: S, madona.
MUJER: Tomad ahora este florin:* diris durante dos meses, todos los lunes, la
misa de difuntos por el alma de mi marido. Aunque fue un mal hombre, la carne
llama y no puedo dejar de extraarlo cuando me acuerdo. Creis que estar en
el purgatorio?
TIMOTEO: Sin duda.
MUJER: Yo no estoy tan segura Vos sabis muy bien lo que me haca a veces.
Ah, cunto me lament de ello con vos. M apartaba siempre que poda, pero l
esta tan porfiado. Huy, dios santo!...
TIMOTEO: No temis: la clemencia de dios es grande, y si el hombre lo desea,
nunca le falta tiempo para arrepentirse.
MUJER: Creis que el turco entrar este ao en Italia?
TIMOTEO: Si no decs vuestras oraciones, s.
MUJER: Ay de nosotros! Dios nos salve de esas diabluras: me aterroriza eso del
empalamiento. Pero ah veo en la iglesia a una mujer que tiene un tejido mo; voy
a verla. Que tengis buen da.
TIMOTEO: Id con dios.
Escena Cuarta
Fray Timoteo, Ligurio, micer Nicia.
TIMOTEO: Nadie hay ms caritativo que las mujeres ni ms fastidioso tampoco. El
que las echa, evita el fastidio y pierde la utilidad; el que las secunda, gana a la vez
la utilidad y el fastidio y pierde la utilidad; el que las secunda, gana a la vez la
utilidad y el fastidio. La verdad es que no hay miel sin moscas. Qu andis
haciendo, hombres de bien?... no sois acoso micer Nicia?
LIGURIO: Hablad fuerte, pues se ha vuelto tan sordo que ya no oye nada.
TIMOTEO: que seis bienvenido, micer.
LIGURIO: Ms fuerte.
TIMOTEO: Bienvenido!
NICIA: Y bien hallado, padre!
TIMOTEO: Qu andis haciendo?
NICIA: Muy bien. Padre.
LIGURIO: Dirigos a m, padre, porque si pretendis que os oiga, tendris que
alborotar toda la plaza.
TIMOTEO: En qu puedo serviros?
LIGURIO: Aqu micer Nicia, y otro hombre de bien que conoceris luego, quieren
distribuir en limosnas varios centenares de ducados.
NICIA: Mierda!
LIGURIO: (Callad, enhoramala, que no sern tanto.) No os maravillis, padre, de
las cosas que diga, porque a veces le parece or algo y contesta cualquier cosa.
TIMOTEO: Sigue noms, y djalo que diga lo que quiera.
LIGURIO: De ese dinero tengo conmigo una parte; han pensado que seis vos
quien lo distribuya.
TIMOTEO: Con mucho gusto.
LIGURIO: Pero, antes de que se haga esta limosna, es necesario que nos ayudis
en un caso bastante raro que le ha acontecido a micer: slo vos podis socorrerlo,
pues est en juego todo el honor de su familia.
TIMOTEO: De qu se trata?
LIGURIO: No s si conoceris a Camilo Calfucci, sobrino de micer.
TIMOTEO: S, lo conozco.
LIGURIO: A causa de ciertos negocios parti hace un ao para Francia, y como no
tiene esposa pues ha muerto-, dejo una hija casadera a resguardo en un
monasterio, cuyo nombre no viene al caso.
TIMOTEO: Y qu paso?
LIGURIO: Pas que por descuido de las monjas o por falta de sesos de la
muchacha- est encinta de cuatro meses. De modo que, si no se repara el asunto
con prudencia, el doctor, las monjas, la muchacha, Camilo, la casa de los Calfucci,
todos caern en el vituperio. El doctor sufre tanto por esa vergenza que ha hecho
la promesa de donar trescientos ducados por el amor de Dios, si el asunto no llega
a descubrirse.
NICIA: Qu disparate!
LIGURIO: (Callad) Y los donar por vuestras manos. Slo vos y la abadesa podis
ayudarnos.
TIMOTEO: Cmo?
LIGURIO: Persuadiendo a la abadesa de que haga tomar a la muchacha una
pocin para hacerla abortar.
TIMOTEO: Esos no es broma.
LIGURIO: Considerad cunto bien resultara, si os decidierais a hacerlo: salvis el
buen el buen nombre del monasterio, de la muchacha y de los parientes, devolvis
al padre una hija, complacis a micer Nicia ya tantos otros de la familia, distribus
tantas limosnas como puede hacerse con estos trescientos ducados; y, por otra
parte, no ofendis sino un pedazo de carne an sin vida, sin sentidos, que de mil
maneras puede malograrse; adems, creo que el mejor bien es el que beneficia a
los que son ms y que ms sabrn apreciarlo.
TIMOTEO: As sea, en nombre de Dios. Hgase vuestra voluntad y por Dios y por
la caridad todo acabe en lo mejor. Decidme qu monasterio es se, entregadme la
pocin y --si os parece bienese dinero, para que pueda empezar a hacer algn
bien.
LIGURIO: Ahora s, reconozco en vos a aquel religioso que siempre estim que
erais. Tomad esta parte del dinero prometido. El monasterio es Pero, esperad,
una mujer me est haciendo seas desde la iglesia. Volver en seguida, no os
separis de micer Nicia, quiero hablar con ella.
ESCNA QUINTA
Fray Timoteo, micer Nicia
TIMOTEO: Esta muchacha, qu edad tiene?
NICIA: Yo estoy asombrado.
TIMOTEO: Digo, qu edad tiene esta muchacha?
NICIA: Ojala reviente!
TIMOTEO: Por qu?
NICIA: Para que tenga lo que merece.
TIMOTEO: Me parece que me met en un lo. Tengo que habrmelas con un loco y
con un sordo. Uno dispara, el otro no oye. Pero, si el dinero es de ley, sabr
aprovecharlo mejor que ellos. Ya vuelve Ligurio.
ESCENA SEXTA
Ligurio, fray Timoteo, micer Nicia
LIGURIO: NO Abris la boca, micer. Ah, tengo una gran noticia, padre!
TIMOTEO: Qu noticia?
LIGURIO: La mujer con la que habl me dijo que la muchacha ha abortado por s
misma.
TIMOTEO: Bueno, se me hizo humo la limosna.
LIGURIO: Qu decs?
TIMOTEO: Digo que ahora ms que nunca debis donar esa limosna.
LIGURIO: La limosna se har cuando os parezca, pero es necesario que hagis
otra cosa en beneficio del doctor.
TIMOTEO: Qu cosa es sa?
LIGURIO: Una cosa de menos monta, de menor escndalo, ms grata para
nosotros, ms provechosa para vos.
TIMOTEO: de qu se trata? Me siento tan a gusto con vosotros y me parece que
he adquirido tal familiaridad que no existe cosa que no hara para complaceros.
LIGURIO: Os explicar en la iglesia, a solas. El doctor no tendr inconvenientes
en esperarnos aqu. Volvemos en seguida.
NICIA: Ojal se pierdan!
TIMOTEO: Vamos.
ESCENA SEPTIMA
Micer Nicia solo
NICIA: Es de da o de noche? Sueo o estoy despierto? Estar borracho y
eso que hoy no he tomado una gota- para dejarme envolver en semejantes
enredos? Quedamos en decirle al fraile una cosa y se sale con otra; despus
quiso que me hiciera el sordo, y hubiera sido necesario que me taponar los odos
como el Dans* para no or los disparates que ha dicho, Dios sabe con qu
propsito! Tengo veinticinco ducados menos y de mi asunto todava no se ha
hablado. Ahora me dejaron en la esta como a un papanatas. Pero ah vuelven.
Que se los lleve el demonio si no han resuelto lo mo.
ESCENA OCTAVA
Fray Timoteo, Ligurio, micer Nicia
TIMOTEO: Enviadme a las mujeres. S lo que tengo que hacer, y si mi autoridad
vale algo, concluiremos el parentesco esta misma noche.
LIGURIO: micer Nicia, fray Timoteo est dispuesto a arreglarlo todo. Ahora falta
que vengan las mujeres.
NICIA: Me devuelves la vida. Ser varn?
LIGURIO: Varn.
NICIA: Lloro de ternura.
TIMOTEO: Idos dentro de la iglesia; yo esperar aqu a las mujeres. Situaos en un
lugar donde no puedan veros y, una vez que se hayan marchado, os contar, lo
que han resuelto.
ESCENA NOVENA
Fray Timoteo solo
TIMOTEO: Yo no s quin ha engaado a quin. Este crpula de Ligurio se me
vino con la primera historia para tentarme, de modo que, si yo no consenta, no me
hubiera contando la segunda para no revelar su propsito en balde, mientras que
de la falsa no se preocupaba. Es cierto que ca en la trampa, pero no es menos
cierto que la trampa me conviene. Micer Nicia y Calmaco son ricos, y de cada
uno, por distintos motivos, he de sacar bastante provecho. La cosa quedar en
secreto, pues tanto le conviene divulgarla a ellos como a m. Sea lo que fuere, no
me arrepiento. Por cierto que no ser sencillo, porque madona Lucrecia es
prudente y buena; pero, yo la engaar justamente por su bondad. Todas las
mujeres son cortas de entendimiento, y si una sabe engarzar dos palabras, ya es
para divulgarlo, pues en tierra de ciegos el tuerto es rey. Ah viene con su madre,
que es un verdadero animal y me prestar gran ayuda para conseguir mi
propsito.
ESCENA DECIMA
Sstrata, Lucrecia
SOSTRATA: Quiero que te convenzas, hija ma, de que yo estimo tu honra como
nadie en el mundo y de que jams te aconsejara cosa alguna que no estuviese
bien. Te he dicho y te repito que si fray Timoteo considera que no hay cargo de
conciencia. Lo hagas sin pensarlo dos veces.
LUCRECIA: Siempre tem que el afn que siente micer Nicia por tener hijos nos
llevara a cometer alguna imprudencia, y es por eso que cada vez que l me habla
de alguna panacea me pongo recelosa e intranquila mxime despus de que me
ocurri lo que ya sabis por ir a la Iglesia de los Siervos. Pero, de todo aquello que
se ha intentado, esto me parece lo ms increble: tener que someter mi cuerpo a
esta afrenta, ser la causa de que un hombre muera por haberme afrentado
aunque fuera la nica mujer que ha quedado en el mundo y de m tuviera que
resurgir la humanidad toda, jams concebira que fuera lcito semejante proceder.
SOSTRATA: Yo no s decirte de esas cosas, hija ma. Hablars con el fraile, vers
lo que opina, y hars luego lo que te aconsejamos l, nosotros y quienes te
quieren bien.
LUCRECIA: Me dan sudores fros.
ESCENA DECIMOPRIMERA
Fray Timoteo, Lucrecia, Sstrata.
TIMOTEO: Sed bienvenidas. Ya s lo que queris saber de m, pues micer Nicia
me ha hablado. En verdad, hace ms de dos horas que estoy consultando mis
libros para estudiar este caso, y despus de largo examen encuentro muchos
argumentos que, tanto en lo particular como en lo general, hacen a nuestro
asunto.
LUCRECIA: Hablis en serio o es burla?
TIMOTEO: Ah, madona Lucrecia, son estas cosas para burlarse? Acaso no me
conocis?
LUCRECIA: S, padre, pero esto me parece lo ms extrao que jams se haya
odo.
TIMOTEO: Madona, os comprendo, pero no quiero que sigis pensando de ese
modo. Son muchas las cosas que de lejos parecen terribles, insoportables,
extraas y cuando uno se les acerca resultan humanas, soportables, corrientes.
Por eso se dice que es peor el miedo que la enfermedad; as es nuestro caso.
LUCRECIA: Dios quiera.
TIMOTEO: Pero, volvamos a lo que os deca primero. Por la tranquilidad de
vuestra conciencia debis considerar esta ley general; que donde hay un bien
cierto y un mal incierto, nunca se debe dejar el bien por miedo al mal. En lo
nuestro hay un bien cierto: quedaris encita y ganareis un alma para nuestro
seor; el mal incierto estriba en que aquel que yazca con vos despus de que
hayis tomado la pocin, acabe muerto. Pero los hay que no mueren; mas como
la cosa es dudosa, es un bien que micer Nicia no corra ese riesgo. En cuanto al
acto, que sea pecaminoso es una fbula, pues es la voluntad la que peca, no el
cuerpo. Causa de pecado sera contrariar al propio marido, y vos lo complacis, o
hallar placer en ese acto, y a vos os disgusta. A ms de todo eso, nunca hay que
perder de vista el fin de las acciones. El fin de la vuestra es llenar un sitio en el
paraso y contentar a vuestro marido. Dice la biblia que las hijas de Lot, creyendo
que haban quedado solas en el mundo, se unieron al padre; y, como su intencin
fue buena, no pecaron.
LUCRECIA: De qu me queris persuadir?
SOSTRATA: Djate persuadir, hija ma. No vez que una mujer sin hijos no tiene
casa?: muere el marido y se queda como un perro, abandonada por todos.
TIMOTEO: Madona, os juro por este pecho sagrado que es tan grave obedecer en
esto a vuestro marido, como comer carne en da mircoles, que es un pecado que
se va noms con el agua bendita.
LUCRECIA: Adnde queris llevarme, padre?
TIMOTEO: Quiero llevaros a cumplir actos por los cuales os acordaris siempre de
m en vuestras oraciones, y ms os agradar dentro de un ao que no ahora.
SOSTRATA: Ellas har lo que vos mandis. Esta noche, yo misma la meter en la
cama, yo. De qu tienes miedo, mosca? Hay ms de cincuenta mujeres en esta
tierra que agradeceran al cielo por algo as.
LUCRECIA: Me rindo; pero no creo que maana siga con vida.
TIMOTEO: No temas, hija ma: rezar a Dios por tu bien y dir la oracin del
Arcngel Rafael, para que te acompae. Idos en paz y preparaos para este
misterio, que ya se hace de noche.
SOSTRATA: Quedad con dios, padre.
LUCRECIA: Que dios y nuestra seora me ayuden para que todo esto no acabe
mal.
ESCENA DUODECIMA
Fray Timoteo, Ligurio, micer Nicia
TIMOTEO: Eh, Ligurio, Salid ya.
LIGURIO: Cmo anda eso?
TIMOTEO: Bien. Se han ido para la casa dispuestas a todo, y no habr dificultad,
porque la madre se quedar con ella y quiere meterla en la cama con sus propias
manos.
NICIA: Es cierto lo que decs?
TIMOTEO: Aj, se os cur la sordera.
LIGURIO: San Clemente le hizo una gracia.
TIMOTEO: Entonces tenis que donar una imagen, para que se levante un poco
de alharaca y se sepa que he tenido parte en el milagro.
NICIA: No nos distraigamos. No pondr mi mujer dificultades para hacer lo que le
mando?
TIMOTEO: Ya os he dicho que no.
NICIA: Soy el hombre ms feliz del mundo.
TIMOTEO: Ya lo creo. Os tocar un hijo varn, vais a ver.
LIGURIO: Id, hermano, a vuestra oraciones, y si algo ms se necesitara os
vendremos a buscar. Vos, micer, acompaad a vuestra mujer a fin de que no
cambie de opinin, mientras yo ir a buscar a maestro Calmaco para decirle que
os enve la pocin. Procurad que a la hora primera pueda encontraros, tal que
arreglemos lo que hemos de hacer a la cuarta.
NICIA: Dices bien. Hasta entonces.
TIMOTEO: Idos en paz.
CANCIN
Oh qu agradable engao,
El que conduce a un fin tan anhelado!
Pues todo afn sosiega,
Y torna dulce todo gusto amargo.
Oh remedio alto y raro!
A las almas errantes el sendero
Muestras recto y seguro;
Con tu noble valor nos das la dicha
Y enriqueces a Amor.
Y solo t, con tus santos consejos,
Vences piedras, venenos, sortilegios.