Está en la página 1de 21

USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

La plaza de Chupn herva de gente. El pueblo entero, vido de curiosidad, se haba


congregado en ella desde las primeras horas de la maana, en espera del gran acto de
justicia a que se le haba convocado la vspera solemnemente.

Se haban suspendido todos los quehaceres particulares y todos los servicios pblicos. All
estaba el jornalero, poncho al hombro, sonriendo, con sonrisa idiota, ante las frases
intencionadas de los coros; el pastor greudo, de pantorrillas bronceadas y musculosas,
serpenteadas de venas, como lianas en torno de un tronco; el viejo silencioso y taimado,
mascador de coca sempiterno; la mozuela tmida y pulcra, de pies limpios y bruidos
como acero pavonado, y uas desconchadas y rodas y faldas negras y esponjosas como
repollo; la vieja regaosa, haciendo perinolear al aire el huso mientras barbotea un rosario
interminable de conjuros, y el chiquillo, con su clsico sombrero de falda gacha y copa
cnica sombrero de payaso tiritando al abrigo de un ilusorio ponchito, que apenas le
llega al vrtice de los codos.

Y por entre esa multitud, los perros, unos perros color de mbar sucio, hoscos, hticos, de
cabezas angulosas y largas como cajas de violn, costillas transparentes, pelos hirsutos,
mirada de lobo, cola de zorro y patas largas, nervudas y nudosas verdaderas patas de
arcnido yendo y viniendo incesantemente, olfateando a las gentes con descaro,
interrogndoles con miradas de ferocidad contenida, lanzando ladridos impacientes, de
bestias que reclamaran su pitanza.

Se trataba de hacerle justicia a un agraviado de la comunidad, a quien uno de sus


miembros, Cunce Maille, ladrn incorregible, le haba robado das antes una vaca. Un
delito que haba alarmado a todos profundamente, no tanto por el hecho en s cuanto por
la circunstancia de ser la tercera vez que un mismo individuo cometa igual crimen. Algo
inaudito en la comunidad. Aquello significaba un reto, una burla a la justicia severa e
inflexible de los yayas, merecedora de un castigo pronto y ejemplar.

Al pleno sol, frente a la casa comunal y en torno de una mesa rstica y maciza, con
macicez de mueble incaico, el gran consejo de los yayas, constituido en tribunal, presida
el acto, solemne, impasible, impenetrable, sin ms seales de vida que el movimiento
acompasado y leve de las bocas chacchadoras, que parecan tascar un freno invisible.

De pronto los yayas dejaron de chacchar, arrojaron de un escupitajo la papilla verdusca de


la masticacin, limpironse en un pase de manos las bocas espumosas y el viejo Marcos
Huacachino, que presida el consejo, exclam:

Ya hemos chacchado bastante. La coca nos aconsejar en el momento de la justicia.


Ahora bebamos para hacerlo mejor.

Y todos, servidos por un decurin, fueron vaciando a grandes tragos un enorme vaso de
chacta.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

Que traigan a Cunce Maille orden Huacachino una vez que todos terminaron de
beber.

Y, repentinamente, maniatado y conducido por cuatro mozos corpulentos, apareci ante


el tribunal un indio de edad incalculable, alto, fornido, ceudo y que pareca desdear las
injurias y amenazas de la muchedumbre. En esa actitud, con la ropa ensangrentada y
desgarrada por las manos de sus perseguidores y las dentelladas de los perros ganaderos,
el indio ms pareca la estatua de la rebelda que la del abatimiento. Era tal la regularidad
de sus facciones de indio puro, la gallarda de su cuerpo, la altivez de su mirada, su porte
seorial, que, a pesar de sus ojos sanguinolentos, flua de su persona una gran simpata,
la simpata que despiertan los hombres que poseen la hermosura y la fuerza.

Sultenlo! exclam la misma voz que haba ordenado traerlo.

Una vez libre Maille, se cruz de brazos, irgui la desnuda y revuelta cabeza, desparram
sobre el consejo una mirada sutilmente desdeosa y esper.

Jos Ponciano te acusa de que el mircoles pasado le robaste una vaca mulinera y que
has ido a vendrsela a los de Obas. T qu dices?

Verdad! Pero Ponciano me rob el ao pasado un toro. Estamos pagados.

Por qu entonces no te quejaste?

Porque yo no necesito de que nadie me haga justicia. Yo mismo s hacrmela.

Los yayas no consentimos que aqu nadie se haga justicia. El que se la hace pierde su
derecho.

Ponciano, al verse aludido, intervino:

Maille est mintiendo, taita. El toro que dice que yo se lo rob, se lo compr a Natividad
Huaylas. Que lo diga; est presente.

Verdad, taita contest un indio, adelantndose hasta la mesa del consejo.

Perro! Grit Maille, encarndose ferozmente a Huaylas. Tan ladrn t como


Ponciano. Todo lo que t vendes es robado. Aqu todos se roban.

Ante tal imputacin, los yayas, que al parecer dormitaban, hicieron un movimiento de
impaciencia al mismo tiempo que muchos individuos del pueblo levantaban sus garrotes
en son de protesta y los blandan gruendo rabiosamente. Pero el jefe del tribunal, ms
inalterable que nunca, despus de imponer silencio con gesto imperioso, dijo:

--Cunce Maille, has dicho una brutalidad que ha ofendido a todos. Podramos castigarte
entregndote a la justicia del pueblo, pero sera abusar de nuestro poder.

Y, dirigindose al agraviado Jos Ponciano, que, desde uno de los extremos de la mesa,
miraba torvamente a Maille, aadi:

En cunto estimas tu vaca, Ponciano? Treinta soles, taita. Estaba para parir, taita.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

En vista de esta respuesta, el presidente se dirigi al pblico en esta forma:

Quin conoce la vaca de Ponciano? Cunto podr costar la vaca de Ponciano?

Muchas voces contestaron a un tiempo que la conocan y que podra costar realmente los
treinta soles que le haba fijado su dueo.

Has odo, Maille? dijo el presidente al aludido.

He odo, pero no tengo dinero para pagar.

Tienes ganados, tienes tierras, tienes casa. Se te embargar uno de tus ganados, y
como t no puedes seguir aqu porque es la tercera vez que compareces ante nosotros
por ladrn, saldrs de Chupn inmediatamente y para siempre. La primera vez te
aconsejamos lo que debas hacer para que te enmendaras y volvieras a ser hombre de
bien. No has querido. Te burlaste del Yaachischum. La segunda vez tratamos de ponerte
bien con Felipe Tacuche, a quien le robaste diez carneros. Tampoco hiciste caso del
Allachischum, pues no has querido reconciliarte con tu agraviado y vives amenazndole
constantemente... Hoy le ha tocado a Ponciano ser el perjudicado y maana quin sabe a
quin le tocar. Eres un peligro para todos. Ha llegado el momento de botarte y aplicarte
el Jitarishum. Vas a irte para no volver ms. Si vuelves, ya sabes lo que te espera: te
cogemos y te aplicamos Ushanan-Jampi. Has odo bien, Cunce Maille?

Maille se encogi de hombros, mir al tribunal con indiferencia, ech mano al huallqui,
que por milagro haba conservado en la persecucin, y sacando un poco de coca se puso
a chacchar lentamente.

El presidente de los yayas, que tampoco se inmut por esta especie de desafo del
acusado, dirigindose a sus colegas, volvi a decir:

Compaeros, este hombre que est delante de nosotros es Cunce Maille, acusado por
tercera vez de robo en nuestra comunidad. El robo es notorio; no lo ha desmentido; no ha
probado su inocencia. Qu debemos hacer con l?

Botarlo de aqu: aplicarle Jitarishum contestaron a una voz los yayas, volviendo a
quedar mudos e impasibles.

Has odo, Maille? Hemos procurado hacerte un hombre de bien, pero no lo has
querido. Caiga sobre ti Jitarishum.

Despus, levantndose y dirigindose al pueblo, aadi con voz solemne y ms alta que
la empleada hasta entonces:

Este hombre que ven aqu es Cunce Maille, a quien vamos a botar de la comunidad por
ladrn. Si alguna vez se atreve a volver a nuestras tierras, cualquiera de los presentes
podr matarle. No lo olviden. Decuriones, cojan a ese hombre y sgannos.

Y los yayas, seguidos del acusado y de la muchedumbre, abandonaron la plaza,


atravesaron el pueblo y comenzaron a descender por una escarpada senda, en medio de

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

un imponente silencio, turbado slo por el tableteo de los shucuyes. Aquello era una
procesin de mudos bajo un nimbo de recogimiento. Hasta los perros, momentos antes
inquietos, bulliciosos, marchaban en silencio, gachas las orejas y las colas, como
percatados de la solemnidad del acto.

Despus de un cuarto de hora de marcha por senderos abruptos, sembrados de piedras y


cactos tentaculares y amenazadores como pulpos rabiosos senderos de pastores y
cabras, el jefe de los yayas levant su vara de alcalde, adornada de cintajos
multicolores y de flores de planta de manufactura infantil, y la extraa procesin se
detuvo al borde del riachuelo que separa las tierras de Chupn de las Obas.

Suelten a ese hombre! exclam el yaya de la vara.

Y dirigindose al reo:

Cunce Maille: desde este momento tus pies no pueden seguir pisando nuestras tierras
porque nuestros jircas se enojaran, y su enojo causara la prdida de las cosechas, y se
secaran las quebradas y vendra la peste. Pasa el ro y aljate para siempre de aqu.

Maille volvi la cara hacia la multitud, que con gesto de asco e indignacin, ms fingido
que real, acababa de acompaar las palabras sentenciosas del yaya, y, despus de lanzar
al suelo un escupitajo enormemente despreciativo, con ese desprecio que slo el rostro de
un indio es capaz de expresar, exclam:

Ysmayta-micuy!

Y de cuatro saltos salv las aguas del Chilln y desapareci entre los matorrales de la
banda opuesta, mientras los perros, alarmados de ver a un hombre que hua y excitados
por el largo silencio, se desquitaban ladrando furiosamente, sin atreverse a penetrar en
las cristalinas y bulliciosas aguas del riachuelo.

Si para cualquier hombre la expulsin es una afrenta, para un indio, y un indio como
Cunce Maille, la expulsin de la comunidad significa todas las afrentas posibles, el
resumen de todos los dolores frente a la prdida de todos los bienes: la choza, la tierra, el
ganado, el jirca y la familia. Sobre todo, la choza.

El Jitarishum es la muerte civil del condenado, una muerte de la que jams se vuelve a la
rehabilitacin; que condena al indio al ostracismo perpetuo y parece marcarle con un
signo que le cierra para siempre las puertas de la comunidad. Se le deja solamente la vida
para que vague con ella a cuestas por quebradas, cerros, punas y bosques, o para que
baje a vivir en las ciudades bajo la frula del Misti; lo que para un indio altivo y amante de
las alturas es un suplicio y una vergenza.

Y Cunce Maille, dada su naturaleza rebelde y combativa, jams podra resignarse a la


expulsin que acababa de sufrir. Sobre todo, haba dos fuerzas que le atraan
constantemente a la tierra perdida: su madre y su choza. Qu iba a ser de su madre sin
l? Este pensamiento le irritaba y le haca concebir los ms inauditos proyectos. Y
exaltado por los recuerdos, nostlgico y cargado su corazn de odio, como una nube de

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

electricidad, harto en pocos das de la vida de azar y merodeo que se le obligaba a llevar,
volvi a repasar, en las postrimeras de una noche, el mismo riachuelo que un mes antes
cruzara a pleno sol, bajo el silencio de una poblada hostil y los ladridos de una jaura
famlica y feroz.

A pesar de su valenta comprobada cien veces. Maille, al pisar la tierra prohibida, sinti
como una mano que le apretaba el corazn, y tuvo miedo. Miedo de qu? De la muerte?
Pero qu podra importarle la muerte a l, acostumbrado a jugarse la vida por nada? Y
no tena para eso su carabina y sus cien tiros? Lo suficiente para batirse con Chupn
entero y escapar cuando se le antojara.

Y el indio, con el arma preparada, avanz cauteloso auscultando tolos los ruidos, oteando
los matorrales, por la misma senda de los despeaderos y de los cactus tentaculares y
amenazadores como pulpos, especie de va crucis, por donde solamente se atrevan a
bajar, pero nunca a subir, los chupanes, por estar reservada para los grandes momentos
de su feroz justicia. Aquello era como la roca Tarpeya del pueblo.

Maille salv todas las dificultades de la ascensin y, una vez en el pueblo, se detuvo
frente a una casucha y lanz un grito breve y gutural, lgubre, como el gruido de un
cerdo dentro de un cntaro. La puerta se abri y dos brazos se enroscaron al cuello del
proscrito, al mismo tiempo que una voz deca:

Entra, guagua-yau, entra. Hace muchas noches que tu madre no duerme esperndote.
Te habrn visto?

Maille, por toda respuesta, se encogi de hombros y entr.

Pero el gran consejo de los yayas, sabedor por experiencia propia de lo que el indio ama
su hogar, del gran dolor que siente cuando se ve obligado a vivir fuera de l, de la rabia
que se adhiere a todo lo suyo, hasta el punto de morirse de tristeza cuando le falta poder
para recuperarlo, pensaba: "Maille volver cualquier noche de stas; Maille es audaz, no
nos teme, nos desprecia, y cuando l siente el deseo de chacchar bajo su techo y al lado
de la vieja Nastasia, no habr nada que lo detenga".

Y los yayas pensaban bien. La choza sera la trampa en que habra de caer alguna vez el
condenado. Y resolvieron vigilarla da y noche, por turno, con disimulo y tenacidad
verdaderamente indios.

Por eso aquella noche, apenas Cunce Maille penetr a su casa, un espa corri a
comunicar la noticia al jefe de los yayas.

Cunce Maille ha entrado a su casa, taita. Nastasia le ha abierto la puerta exclam


palpitante, emocionado, estremecido an por el temor, con la cara de un perro que viera
a un len de repente.

Ests seguro, Santos?

S, taita. Nastasia lo abraz. A quin podr abrazar la vieja Nastasia, taita? Es Cunce...

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

Est armado?

Con carabina, taita. Si vamos a sacarlo, iremos todos armados. Cunce es malo y tira
bien.

Y la noticia se esparci por el pueblo elctricamente... "Ha llegado Cunce Maille! Ha


llegado Cunce Maille!" era la frase que repetan todos estremecindose. Inmediatamente
se formaron grupos. Los hombres sacaron a relucir sus grandes garrotes los garrotes de
los momentos trgicos; las mujeres, en cuclillas, comenzaron a formar ruedas frente a la
puerta de sus casas, y los perros, inquietos, sacudidos por el instinto, a llamarse y
dialogar a la distancia.

Oyes, Cunce? Murmur la vieja Nastasia, que, recelosa y con el odo pegado a la
puerta, no perda el menor ruido, mientras aqul, sentado sobre un banco, chacchaba
impasible, como olvidado de las cosas del mundo. Siento pasos de que se acercan, y los
perros se estn preguntando quin ha venido de fuera. No oyes? Te habrn visto. Para
qu habrs venido, guagua-yau!

Cunce hizo un gesto desdeoso y se limit a decir:

Ya te he visto, mi vieja, y me he dado el gusto de saborear una chacchada en mi casa.


Voime ya. Volver otro da.

Y el indio, levantndose y fingiendo una brusquedad que no senta, esquiv el abrazo de


su madre y, sin volverse, abri la puerta, asom la cabeza a ras del suelo y atisb. Ni
ruidos, ni bultos sospechosos; slo una leve y rosada claridad comenzaba a teir la
cumbre de los cerros.

Pero Maille era demasiado receloso y astuto, como buen indio, para fiarse de este silencio.
Ordenle a su madre pasar a la otra habitacin y tenderse boca abajo; dio en seguida un
paso atrs para tomar impulso, y de un gran salto al sesgo salv la puerta y ech a correr
como una exhalacin. Son una descarga y una lluvia de plomo acribill la puerta de la
choza, al mismo tiempo que innumerables grupos de indios armados de todas armas,
aparecan por todas partes gritando:

Muera Cunce Maille! Ushanan-Jampi! Ushanan-Jampi!

Maille apenas logr correr unos cien pasos, pues otra descarga, que recibi de frente, le
oblig a retroceder y escalar de cuatro saltos felinos el aislado campanario de la iglesia,
desde donde, resuelto y feroz, empez a disparar certeramente sobre los primeros que
intentaron alcanzarle.

Entonces comenz algo jams visto por esos hombres rudos y acostumbrados a todos los
horrores y ferocidades; algo que, iniciado con un reto, llevaba trazas de acabar en una
heroicidad monstruosa, pica, digna de la grandeza de un canto.

A cada diez tiros de los sitiadores, tiros intiles, de rifles anticuados, de escopetas
invlidas, hechos por manos temblorosas, el sitiado responda con uno invariablemente
certero, que arrancaba un lamento y cien alaridos. A las dos horas haba puesto fuera de

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

combate a una docena de asaltantes, entre ellos a un yaya, lo que haba enfurecido al
pueblo entero.

Tomen, perros! gritaba Maille a cada indio que derribaba. Antes que me cojan
matar a cincuenta perros chupanes. Dnde est Marcos Huacachino? Quiere un
poquito de cal para su boca con esta shipina?

Y la shipina era el can del arma, que amenazadora y mortfera, apuntaba en todo
sentido.

Ante tanto horror, que pareca no tener trmino, los yayas, despus de larga deliberacin,
resolvieron tratar con el rebelde. El comisionado debera comenzar por ofrecerle todo,
hasta la vida, que, una vez abajo y entre ellos, ya se vera cmo eludir la palabra
empeada. Para esto era necesario un hombre animoso y astuto como Maille, y de
palabra capaz de convencer al ms desconfiado.

Alguien seal a Jos Facundo. "Verdad exclamaron los dems. Facundo engaa al
zorro cuando quiere y hace bailar al jirca ms furioso".

Y Facundo, despus de aceptar tranquilamente la honrosa comisin, recost su escopeta


en la tapia en que estaba parapetado, sentse, sac un puado de coca y se puso a
catipar religiosamente por espacio de diez minutos largos. Hecha la catipa y satisfecho
del sabor de la coca, salt la tapia y emprendi una vertiginosa carrera, llena de saltos y
zigzags, en direccin al campanario gritando:

Amigo Cunce!, amigo Cunce! Facundo quiere hablarte.

Cunce Maille le dej llegar y una vez que lo vio sentarse en el primer escaln de la
gradera le pregunt:

Qu quieres, Facundo?

Pedirte que bajes y te vayas.

Quin te manda?

Yayas!

Yayas son unos supaypa-huachasgan, que cuando huelen sangre quieren beberla. No
querrn beber la ma?

No; yayas me encargan decirte que si quieres te abrazarn y bebern contigo un trago
de chacta en el mismo jarro y te dejarn salir con la condicin de que no vuelvas ms.

Han querido matarme.

Ellos no; Ushanan-Jampi, nuestra ley. Ushanan-Jampi igual para todos; pero se olvidar
esta vez para ti. Estn asombrados de tu valenta. Han preguntado a nuestro gran jirca-
Yayag y l ha dicho que no te toquen. Tambin han catipado y la coca les ha dicho lo
mismo. Estn pesarosos.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

Cunce Maille vacil, pero comprendiendo que la situacin en que se encontraba no poda
continuar indefinidamente, que al fin, llegara el instante en que habra de agotrsele la
municin y vendra el hambre, acab por decir, al mismo tiempo que bajaba:

No quiero abrazos ni chacta. Que vengan aqu todos los yayas desarmados y, a veinte
pasos de distancia, juren por nuestro jirca que me dejarn partir sin molestarme.

Lo que peda Maille era una enormidad, una enormidad que Facundo no poda prometer,
no slo porque no estaba autorizado para ello sino porque ante el poder del Ushanan-
Jampi no haba juramento posible.

Facundo vacil tambin, pero su vacilacin fue cosa de un instante. Y, despus de rer con
gesto de perro a quien le hubiesen pisado la cola, replic:

He venido a ofrecerte lo que pides. Eres como mi hermano y yo le ofrezco lo que quiera
a mi hermano.

Y, abriendo los brazos, aadi:

Cunce, no habr para tu hermano Facundo un abrazo? Yo no soy yaya. Quiero tener el
orgullo de decirle maana a todo Chupn que me he abrazado con un valiente como t.

Maille desarrug el ceo, sonri ante la frase aduladora y, dejando su carabina a un lado,
se precipit en los brazos de Facundo. El choque fue terrible. En vez de un estrechn
efusivo y breve, lo que sinti Maille fue el enroscamiento de dos brazos musculosos, que
amenazaban ahogarle. Maille comprendi instantneamente el lazo que se le haba
tendido, y, rpido como el tigre, estrech ms fuerte a su adversario, levantle en peso e
intent escalar con l el campanario. Pero al poner el pie en el primer escaln, Facundo,
que no haba perdido la serenidad, con un brusco movimiento de riones hizo perder a
Maille el equilibrio, y ambos rodaron por el suelo, escupindose injurias y amenazas.
Despus de un violento forcejeo, en que los huesos crujan y los pechos jadeaban, Maille
logr quedar encima de su contendor.

Perro, ms perro que los yayas! Exclam Maille, trmulo de ira; te voy a retacear
all arriba, despus de comerte la lengua.

Ya est!, ya est!, ya est! Ushanan-Jampi!

Calla, traidor!, volvi a rugir Maille, dndole un puetazo feroz en la boca, y


cogiendo a Facundo por la garganta se la apret tan profundamente que le hizo saltar la
lengua lvida, viscosa, enorme, vibrante como la cola de un pez cogido por la cabeza, a la
vez que entornaba los ojos y una gran conmocin se deslizaba por su cuerpo como una
onda.

Maille sonri satnicamente; desenvain el cuchillo, cort de un tajo la lengua de su


vctima y se levant con intencin de volver al campanario. Pero los sitiadores, que
aprovechando el tiempo que haba durado la lucha, lo haban estrechamente rodeado, se
lo impidieron. Un garrotazo en la cabeza lo aturdi; una pualada en la espalda lo hizo
tambalear; una pedrada en el pecho obligle a soltar el cuchillo y llevarse las manos a la

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

herida. Sin embargo, an pudo reaccionar y abrirse paso a puadas y puntapis y llegar,
batindose en retirada, hasta su casa. Pero la turba que lo segua de cerca, penetr tras l
en el momento en que el infeliz caa en los brazos de su madre. Diez puales se le
hundieron en el cuerpo.

No le hagan as, taitas, que el corazn me duele! grit la vieja Nastasia, mientras,
salpicado el rostro de sangre, caa de bruces, arrastrada por el desmadejado cuerpo de su
hijo y por el choque de la feroz acometida. Entonces desarrollse una escena horripilante,
canibalesca. Los cuchillos, cansados de punzar, comenzaron a tajar, a partir, descuartizar.
Mientras una mano arrancaba el corazn y otra los ojos, sta cortaba la lengua y aqulla
vaciaba el vientre de la vctima. Y todo esto acompaado de gritos, risotadas, insultos e
imprecaciones, coreados por los feroces ladridos de los perros, que, a travs de las
piernas de los asesinos, daban grandes tarascadas al cadver y sumergan ansiosamente
los puntiagudos hocicos en el charco sangriento.

A arrastrarlo! Grit una voz.

A arrastrarlo! Respondieron cien ms.

A la quebrada con l!

A la quebrada!

Inmediatamente se le anud una soga al cuello y comenz el arrastre. Primero por el


pueblo, para que, segn los yayas, todos vieran cmo se cumpla el Ushanan-Jampi,
despus por la senda de los cactus.

Cuando los arrastradores llegaron al fondo de la quebrada, a las orillas del Chilln, slo
quedaba de Cunce Maille la cabeza y un resto de espina dorsal. Lo dems quedse entre
los cactus, las puntas de las rocas y las quijadas insaciables de los perros.

Seis meses despus, todava poda verse sobre el dintel de la puerta de la abandonada y
siniestra casa de los Maille, unos colgajos secos, retorcidos, amarillentos, grasos, a
manera de guirnaldas; eran los intestinos de Cunce Maille, puestos all por mandato de la
justicia implacable de los yayas.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

ANLISIS DEL CUENTO POR MBITOS

I. CUESTIONES PREVIAS:

Este cuento contiene palabras que para algunos lectores son desconocidas como
las siguientes:

1. Significado lxico:

vido: Adj. Ansioso, codicioso.


Lianas: Nombre comn de diversas plantas trepadoras tropicales incluidas en varias
familias, cuyos tallos largos, delgados y flexibles se emplean para fabricar ligaduras,
jarcias, tejidos, muebles, bastones, entre otras.
Taimado: Adj. Astuto, ladino y engaador.
Sempiterno: Que sucede siempre de la misma forma.
Rodas: Cortar en trozos muy menudos y superficialmente con los dientes parte de
una cosa.
Huso: Instrumento manual de forma cilndrica, ms ancha por el centro, que sirve
para hilar y devanar.
Tiritando: Temblar o estremecerse de fro o fiebre.
Pitanza: Alimento diario.
Dentelladas: Herida o seal de un mordisco fuerte.
Dormitar: Estar medio dormido o dormido superficialmente.
Escarpado: Terreno abrupto, accidentado y spero al que es difcil acceder.
Senda: Camino ms estrecho que la vereda, abierto para el paso de personas o de
ganado.
Nimbo: Disco luminoso que rodea la cabeza de las imgenes religiosas;
aureola.
Matorrales: Terreno con matas y malezas. Grupo de arbustos bajos y ramosos.
Ostracismo: Aislamiento al que se somete a una persona, generalmente por no
resultar grata.
Frula: Autoridad o poder desptico.
Otear: Mirar a lo lejos desde un sitio elevado.
Lgubre: Adj. Triste, funesto, melanclico, ttrico.
Proscrito: Adj. Desterrado.
Atisbar: Observar, mirar cautelosamente.
Tapia: Pared construida de una sola vez con tierra amasada, que sirve de cerca o
lmite.
Parapetar: Precaverse de un riesgo por algn medio de defensa.
Dintel: Parte superior de las puertas y ventanas que carga sobre las jambas.

2. Significado contextual:

En este cuento las palabras que eran difciles de interpretar, se relacionan de


acuerdo a su significado de la siguiente manera:

vido: El pueblo estaba ansioso por aquel acto de justicia tan esperado.
Sempiterno: Aquel jornalero acostumbraba a hacer lo mismo siempre.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

Tiritando: El hombre estaba de fro, por eso es que recurra a su poncho.


Pitanza: Se refiere a aquellos animales que reclamaban su alimento diario.
Dormitar: Los yayas, mientras chacchaban, estaban medio dormidos.
Escarpado: Se refiere al terreno peligroso por el que tena que ir Cunce Maille.
Senda: Es el terreno por el que tuvo que descender Cunce Maille.
Nimbo: Hace referencia a aquel paso con el que se iban los pobladores como si
fuese una procesin en el que tienen que llevar a una imagen con su respectivo disco
sobre la cabeza que le ponen a un santo.
Matorrales: Es por aquel terreno con arbusto por donde tena que seguir Cunce
Maille.
Ostracismo: Era aquel destierro al que fue designado Cunce Maille.
Frula: Cunce Maille fue destinado a vivir por las faldas del Misti, por haber
perjudicado a tres pobladores.
Otear: Cunce Maille miraba a lo lejos a los pobladores para estar seguro que no
hubiese nadie y pueda entrar a su casa.
Lgubre: Es un adjetivo que se le designa a Cunce Maille al llegar a su casa y ver a
su madre.
Proscrito: As se le design a Cunce Maille, tras haber sido desterrado.
Atisbar: Cunce Maille miraba hacia varios lados para que ningn poblador se
percate de que l haba entrado en su choza.
Tapia: Era aquella pared en la que Cunce Maille se refugi por detrs para que no le
caiga las balas que los pobladores le lanzaban.
Parapetar: Cunce Maille estaba armado.
Dintel: Era la parte superior de la puerta en donde colgaban los restos (intestinos)
de Cunce Maille.

3. Datos sobre el autor:

ENRIQUE LPEZ ALBJAR

Naci en Chiclayo en el ao 1872, pero l siempre se consider piurano. Estudi en el Colegio


Nacional Nuestra Seora de Guadalupe y se recibi de abogado en la Universidad de San Marcos.
Como juez conoci buena parte del Per y su obra narrativa est poblada de personajes de todo el
pas. Durante su infancia, y en numerosas ocasiones ms tarde, Lpez Albjar residi en Piura.
Desde joven pudo alternar su aficin por el periodismo, la literatura y su condicin de hombre de
leyes. Ocupo diversos cargos en la carrera judicial. Enrique Lpez Albjar, fue uno de los
novelistas ms vigorosos del siglo XX y fue el primer escritor peruano que pudo crear personajes
indgenas de verdad "de carne y hueso", con vicios y defectos, con virtudes y pasiones. Muchas
veces fue acusado de rebajar la imagen del indio: esta tendencia se explica porque, en su tarea de
juez (empleo que ejerci mucho tiempo, especialmente en Piura y Hunuco), tuvo que tratar sobre
todo con indgenas delincuentes. Pero present al indio en su realidad, sin aparente conmiseracin

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

y ternura paternalista. Por todo ello, Lpez Albjar es considerado el


primer escritor indigenista del Per Su libro ms importante, Cuentos
andinos (1920), amplia y profundiza la temtica peruana que haba
iniciado Abraham Valdelomar (1888-1919), el clebre autor de El
Caballero Carmelo. Como algunos autores del siglo XIX, Clorinda Matto
de Turner por ejemplo, Lpez Albjar escoge la modalidad realista y
coloca en el primer plano al indio como personaje. Pero no lo trata de
manera paternalista como haba ocurrido en el pasado, sino de
manera ms objetiva, resaltando su humanidad, sus virtudes y sus
vicios. El estilo de Lpez Albjar est influido por el Modernismo, pero por el contenido de sus
cuentos y novelas se le ubica dentro de la corriente indigenista de nuestra literatura. En su obra
capital Cuentos andinos (1920) podemos reconocer este sello temtico indigenista, en el que el
indio ya no ser un elemento idealizado, o que requiere slo un trato paternalista, sino un hombre
de carne y hueso, con anhelos, alegras, tristezas, odios, rencores, etc. Lastimosamente falleci el
6 de Marzo de 1966 en la ciudad de Lima, lejos de su querida Piura.

Produccin Literaria:

En narrativa:
1920: Cuentos Andinos.
1924:"De mi casona".
1928: Matalach.
1930: Calderonadas.
1931: Los caballeros del delito.
1937: Nuevos cuentos andinos.
1943: El hechizo de Tomaiquichua.
1955: Las caridades de la seora Tordoya.
1963: Memorias.

En verso:

1895: Miniaturas.
1938: De la tierra brava, poemas afroyungas.
Lmpara votiva.

4. Corriente literaria: Indigenismo.

Corriente literaria que se inicia precisamente con la obras de Enrique Lpez Albjar. De sus
libros fluye el conocimiento de la vida del poblador serrano y evidencia una equvoca visin
del indio.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

5. Gnero literario: Narrativo.

6. Especie literaria: Cuento.

7. ARGUMENTO:

En la plaza de Chupn todas las personas del pueblo se reunieron para presenciar el acto de
justicia que se le iba a hacer a Cunce Maille porque se le acusaba de robar la vaca de Jos
Ponciano. Los yayas se encontraban en frente de la casa comunal, estaban chacchando
coca para que les aconseje en el momento adecuado de hacer justicia. El jefe de los yayas,
Marcos Huacachino orden que trajeran a Cunce Maille, lo trajeron maniatado y conducido
por cuatro mozos. Era un indio alto y con una mirada amenazadora a la gente que se
encontraba presente. Huacachino, a las mismas personas que los mand a traer le orden
que lo soltara, una vez libre, Cunce Maille cruz los brazos mientras escuchaba a los dems.
Jos Ponciano lo acusaba de haberle robado una vaca el mircoles pasado, l afirm lo
dicho pero se defendi alegando que era por venganza porque Ponciano le haba robado un
toro el ao pasado y dijo que no se quej porque l no necesitaba que nadie le haga justicia
y l lo haca con sus propias manos. Entonces Ponciano neg que le hubiera robado el toro y
dijo que se lo compr a Natividad Huaylas y este indio afirm lo dicho por Ponciano,
entonces Maille mir con ms furia a los dos, y le dijo que era tan ladrn como Ponciano y
que ah, en el pueblo todos se robaban. Dicho esto todos los presentes se haban ofendido.
El jefe del tribunal le pregunt a Ponciano cunto costaba su vaca y l respondi que
treinta soles aproximadamente. Entonces Maille dijo que no poda pagar esa cantidad, es
por ello que el juez determin que se le iba a embargar sus tierras, ganado y su choza al
igual que tena que ser desterrado porque era la tercera vez que se meta en un problema
como ese y que representaba un gran peligro para todos del pueblo. Decidieron que le
aplicaran el Jitarishum y tena que irse del pueblo para siempre y si volva le aplicaran el
Ushanan-Jampi. Maille encogi los hombros mir al tribunal con desprecio y se lo llevaron
acompaados por la muchedumbre. Comenzaron a descender por una escarpada senda,
despus de un cuarto de hora llegaron a un riachuelo, el jefe de los yayas levant su vara y
orden que lo soltaran, entonces se dirigi a Cunce Maille y le dijo que desde ese momento
no poda pisar sus tierras porque de lo contrario los jircas se enojaran y les causara la
prdida de las cosechas y se secaran las quebradas. Maille mir a la poblacin con asco e
indignacin, lanz un escupitajo al piso y de cuatro saltos se perdi entre los matorrales.
Para cualquier indio el destierro significaba algo muy vergonzoso y tena que vagar por la
serrana o de lo contrario tena que irse a la ciudad para que viva bajo las rdenes del Misti
y eso era una vergenza para un indio altivo y amante de las alturas como lo era Cunce
Maille. Despus de unos das, Maille decidi regresar porque extraaba mucho a su madre y
a su choza, entonces cruz el riachuelo que haba pasado haca unos meses, lleg hasta su
choza y su madre le abri la puerta y lo abraz. Sin darse cuenta, un espa se fue a avisar al
jefe de los yayas porque ellos saban que iba a regresar, por ello vigilaban la choza. Luego
todos en el pueblo se enteraron de que Cunce Maille haba regresado, tomaron sus armas y
fueron hasta la choza de Maille. ste se dio cuenta de que ellos ya estaban muy cerca y
sali corriendo de su casa con carabina, dio unos cien pasos y fue recibido por un montn
de balazos, entonces retrocedi y se fue rumbo al campanario de la iglesia. Maille tena
muy buena puntera, en dos horas haba matado a media docena de hombres, entonces los
yayas tomaron una decisin para atraparlo y decidieron mandar a Jos facundo para que le
quijera que los yayas queran perdonarlo. ste, tan astutamente le dijo que l era su amigo
y quera abrazarlo para que diga al pueblo que ha abrasado a un verdadero valiente. Se le

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

acerc para que le diera un abrazo y cuando lo abraz, Maille sinti que lo estaba
engaando, entonces decidi llevrselo al campanario, pero ste lo empuj y comenzaron a
pelearse. Luego Maille qued sobre Facundo y le dio un fuerte puete en la cara,
posteriormente le cort la lengua y entonces cuando estaba a punto de subir otra vez al
campanario sinti que los que le perseguan lo rodearon y comenzaron a golpearlo. Corri
hasta su choza y su madre lo abraz pero la gente lo apual por la espalda y cay al piso.
Es ah donde los pobladores, haciendo justicia con el Ushanan-Jampi, sacaron sus cuchillos y
comenzaron a descuartizarlo, los perros tambin atacaron desgarrando su carne. Lo
arrastraron hasta la plaza y luego se lo llevaron al lugar de los cactus, donde slo llego su
cabeza y parte de su columna vertebral y lo dejaron a orillas del Chilln.
Despus de seis meses poda verse sobre el dintel de la puerta de la abandonada y
siniestra casa de los Maille, unos colgajos secos, retorcidos, amarillentos, grasos, a manera
de guirnaldas; eran los intestinos de Cunce Maille, puestos all por mandato de la justicia
implacable de los yayas.

II. EL MBITO EN LAS ACTITUDES:

1. LAS ACTITUDES ACTUALES:

El gobierno no se hace presente en todas las comunidades: con cortes,


juzgados de paz letrados y otras instituciones, es por esta deficiencia que se ha
permitido a las personas notables de las comunidades impartir justicia mediante la
aplicacin del derecho consuetudinario.
La justicia: conjunto de normas y reglas que permiten regular las conductas entre
las personas, permitiendo, avalando, prohibiendo y limitando ciertas conductas o
acciones en el actuar humano. Hasta ahora se puede notar que las personas hacen
justicia como a ellos les parece, an cuando el dao es muy grande.
La violencia andina: que hasta ahora se nota como el tipo de interaccin humana
que se manifiesta en aquellas conductas o situaciones que, de forma deliberada,
provocan o amenazan con hacer un dao o sometimiento grave (fsico) a un individuo
o a una colectividad; o los afectan de tal manera que limitan sus potencialidades
presentes o futuras, hasta hacer justicia con sus propias manos.

2. LAS ACTITUDES FRENTE A OTROS ESCRITORES:

Como juez, Enrique Lpez Albjar conoci buena parte del Per y su obra narrativa est poblada
de personajes de todo el pas. Su libro ms importante, Cuentos andinos (1920), ampla y
profundiza la temtica peruana que haba iniciado Abraham Valdelomar (1888-1919), el clebre
autor de El caballero Carmelo. Como algunos autores del siglo XIX, Clorinda Matto de Turner por
ejemplo, Enrique Lpez Albjar escoge la modalidad realista y coloca en el primer plano al indio
como personaje. Pero no lo trata de manera paternalista como haba ocurrido en el pasado, sino
de manera ms objetiva, resaltando su humanidad, sus virtudes y sus vicios. Se ha dicho que
Lpez Albjar tiene la visin deformada del juez que slo conoce a los indios sentados en el
banquillo de los acusados. El reproche tiene fundamento si pensamos que los acusados son una
mnima porcin del mundo indgena, pero lo tiene menos si pensamos que esa es la parcela de la
realidad que escogi Lpez Albjar y que era al fin y al cabo, la que conoca. Por eso tal vez, a
diferencia de otros novelistas, en la obra de Lpez Albjar, no es la fuerza de la naturaleza, ni la
opresin de los indios, los asuntos que aparecen en primer plano: es la psicologa de los
personajes, la naturaleza trgica de los acontecimientos, lo que presenta el texto.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

Ciro Alegra dice acerca de Albjar: Los muchachos de mi generacin, imbuidos de las nuevas
corrientes polticas, que eran signos de los tiempos que comenzbamos a escribir, vimos en Lpez
Albjar a un escritor que, no haciendo literatura proletaria, s era una vigorosa expresin del
pueblo.

3. LAS ACTITUDES FRENTE A LA ESCUELA LITERARIA:

Cuentos andinos se publica en 1920. Es ese el momento en el que en Per surge un intenso
debate sobre la identidad del pas y el problema indgena. A esta corriente de pensamiento se le
llama Indigenismo.

Esta corriente literaria representa al indio, su hbitat, su realidad y su cultura. El planteamiento


narrativo de Lpez Albjar en estos Cuentos andinos responde a un modelo de tipo tradicional en
el que se pretende mostrar a los indios tal y como son. Tanto la linealidad temporal, como la
unidad espacial y la narracin en tercera persona de manera parcial, nos inducen a insertar esta
obra de Lpez Albjar dentro de los cnones del Realismo Indigenista que tanto se cultiv en las
postrimeras del pasado siglo. Sin embargo, es en este punto donde Lpez Albjar se separa del
realismo de la generacin anterior, al no denunciar nicamente las injusticias, a la manera de la
novelstica de Clorinda Matto de Turner, y plantear la tesis mesticista que supone una mayor
imparcialidad y acercamiento a la realidad. Es en esta lnea en la que penetra Lpez Albjar y
conecta con la narrativa moderna de Arguedas, Alegra e Icaza.

Maritegui opina sobre Lpez Albjar de esta manera:

El libro de Enrique Lpez Albjar, Cuentos Andinos, es el primero que en nuestro tiempo explora
estos caminos. Los Cuentos Andinos aprehenden, en sus secos y duros dibujos, emociones
sustantivas de la vida de la sierra, y nos presentan algunos escorzos del alma del indio. Lpez
Albjar coincide con Valcrcel en buscar en los Andes el origen del sentimiento csmico de los
quechuas. La literatura de Lpez Albjar quiere ser, sobre todo, naturalista y analtica; la de
Valcrcel, imaginativa y sinttica. El rasgo esencial de Lpez Albjar es su criticismo; el de
Valcrcel, su lirismo. Lpez Albjar mira al indio con ojos y alma de costeo, Valcrcel, con ojos y
alma de serrano. No hay parentesco espiritual entre los dos escritores; no hay semejanza de
gnero ni de estilo entre los dos libros.

Jos Miguel Oviedo sintetiza de la siguiente manera el paralelismo:

Hay un largo trayecto entre Lpez Albjar, donde el indio es un monstruo pattico, un robot de
sus impulsos atvicos [Hasta Arguedas] con quien el indigenismo definitivamente deja de ser
un designio sumado a la voluntad creadora, para convertirse en un desgarrado acto de amor y de
fidelidad [].

Escajadillo seala:

La obra de Lpez Albjar rompe con la tradicin del indio idealizado y contiene un sentimiento de
reivindicacin social pero la proximidad del autor al mundo recreado es bastante relativa. En ese
sentido, Albjar y Jos Mara Arguedas constituyen los extremos de menor y mayor
compenetracin con el universo andino, ubicndose a Ciro Alegra en un trmino medio.

III. EL MBITO DE LAS SIGNIFICACIONES:

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

1. LA CREACIN:

Enrique Lpez Albjar supo entregarnos la primera descripcin vital y convincente de la


vida del indio en comunidad. En sus pginas aparecen, por primera vez indios autnticos
con todo su drama vital; ya que antes el indianismo slo nos ofreca indios
quejumbrosos y sumisos.
El autor aprecia como magistrado, con ahondamiento psicolgico y conocimiento de un
campo de la sociedad peruana, la comunidad indgena de las serranas. Muchos de los
casos estn vinculados al delito y a situaciones particulares del indio dentro de una
tradicin que l desconoca y que absorba a la par que volcara en su obra.

2. EL ASUNTO:

Ushanan-Jampi narra un impresionante captulo de la justicia implacable de los Yayas (el


tribunal encargado de administrar justicia en la comunidad andina del relato) que castigan
la osada del indmito ladrn Cunce Maille.
Los yayas o concejo de jurisprudentes del pueblo de Chupn aplican Jitarishum o destierro
al indio Cunce Maille por robo. ste vuelve a Chupn a ver a su madre y enfrenta a tiros a
los comuneros, al final ellos le persiguen y le aplican Ushanan-Jampi, la pena de
muerte con descuartizamiento. Arrastan el deforme cadver y cuelgan sus intestinos en
su casa, dando muestra del cumplimiento de su ley.

3. TEMA:

La aplicacin de la ley mxima a un hombre incorregible.

IV. EL MBITO DE LOS LENGUAJES:

1. Lenguaje fontico:

La Presencia de los vocablos quechuas.

En la mayora de los casos se usa palabras quechuas para referirse a sustantivos chacta,
huallqui, shucuyes, pero tambin para la descripcin de actividades cotidianas
especficas como el catipar: mascar coca para adivinar por medio del sabor o el
chacchar: mascar coca. Todo ello nos sita en un espacio de costumbres diferentes,
incluso desconocidas. Los arranques emotivos tanto de Cunce Maille cuando insulta al
pueblo que lo castiga: Ysmayta-micuy! (Come caca), como la alegra de su madre al
volverlo a ver: Entra, guagua-yau (hijo mo), se expresan en quechua. Las pasiones
que revelan el alma india se viven en quechua. Tenemos tambin, el intervalo del narrador
cuando explica ampliamente el significado del Jitarishum destierro definitivo. En la
misma lnea se ubica la necesaria aclaracin del matiz violento del vocablo shipina
durante el tiroteo entre Maille y el pueblo: Quieren un poquito de cal para su boca con
esta shipina? Y la shipina era el can del arma, que amenazadora y mortfera, apuntaba en
todo sentido. El hecho de que los grandes momentos de la justicia comunal mantengan
sus nombres quechuas: el Alliachischum, Jitarishum, Ushanan-Jampi, refuerza en el lector la
sensacin de ajenidad, no slo ante los castigos sino, en general, ante el concepto
estructural de justicia que se describe. Ms an cuando el narrador siguiendo en su funcin
de traductor intercala a modo de explicacin expresiones pertenecientes a otro sistema

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

ms familiar: agraviado, tribunal, derecho, muerte civil, ostracismo, asesinos. Siguiendo


el sistema de oposiciones podramos decir que se empieza as a trazar un paralelismo entre
dos nociones de justicia: una, del dominio del narrador, de la cual toma prestada la
terminologa para instruir al lector, asumiendo as que es esa nocin la correspondiente a
un orden legtimo compartido y la otra que no le es familiar y a la cual describe y califica.

2. Lenguaje gramatical:

Tiene una vigorosa contextura de relato.


Este relato nos entera de la forma cmo funciona la justicia popular en los pueblecitos
indgenas, a donde no arriba casi la ley de la Repblica.
Tiene un lenguaje articulado.
Hay una sucesin de indigenismos: se hace uso de palabras en quechua para dar ms
resalte a las expresiones:
Maille volvi la cara hacia la multitud, que con gesto de asco e indignacin, con ese
desprecio que slo el rostro de un indio es capaz de expresar, exclam:
Ysmayta-micuy!
Y de cuatro saltos salv las aguas..

La alegra de su madre al volverlo a ver: Entra, guagua-yau.

3. Lenguaje literario:
El cuento presenta las siguientes figuras literarias:

Metforas:
La plaza de Chupn herva de gente.
Haciendo perinolear al aire el huso mientras borboteaba un rosario
interminable de conjuros.
Eptetos:
All estaba el jornalero, con una sonrisa idiota.
El pastor greudo, de pantorrillas bronceadas y musculosas.
La mozuela tmida y pulcra, de pies limpios y bruidos.
La vieja regaosa, haciendo perinolear al aire el huso.
Y por entre esa multitud, los perros, unos perros color de mbar sucio,
hoscos, hticos, de cabezas angulosas y largas como cajas de violn.
Cunce Maille, ladrn incorregible.
Apareci ante el tribunal un indio de edad incalculable, alto, fornido,
ceudo y que pareca desdear las injurias y amenazas de la muchedumbre.
Entonces comenz algo jams visto por esos hombres rudos.

Smil:
De pantorrillas bronceadas y musculosas, serpenteadas de venas, como
lianas en un torno de un tronco.
La mozuela tmida y pulcra, de pies limpios y bruidos como acero
pavonado.
Y uas desconchadas y rodas y faldas negras y esponjosas como repollo.
Y por entre esa multitud, los perros, unos perros color de mbar sucio,
hoscos, hticos, de cabezas angulosas y largas como cajas de violn.
Tan ladrn t como Ponciano.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

Polisndeton:
Y uas desconchadas y rodas y faldas negras y esponjosas como repollo.
Y los yayas, seguidos del acusado y de la muchedumbre, abandonaron la
plaza, atravesaron el pueblo y comenzaron a descender por una escarpada
senda.

Asndeton:
Y por entre esa multitud, los perros, unos perros color de mbar sucio,
hoscos, hticos, de cabezas angulosas y largas como cajas de violn.
Apareci ante el tribunal un indio de edad incalculable, alto, fornido, ceudo y
que pareca desdear las injurias y amenazas de la muchedumbre.
Facciones de indio puro, la gallarda de su cuerpo, la altivez de su mirada, su
porte seorial, que, a pesar de sus ojos sanguinolentos, flua de su persona
una gran simpata, la simpata que despiertan los hombres que poseen la
hermosura y la fuerza.

Reduplicacin:
Y la noticia se esparci por el pueblo elctricamente... "Ha llegado Cunce
Maille! Ha llegado Cunce Maille!".
Muera Cunce Maille! Ushanan-Jampi! Ushanan-Jampi!.
Amigo Cunce!, amigo Cunce! Facundo quiere hablarte.
Ya est!, ya est!, ya est! Ushanan-Jampi!.
No le hagan as, taitas, que el corazn me duele! grit la vieja
Nastasia.

Exclamacin:
Sultenlo! exclam la misma voz que haba ordenado traerlo.
Verdad! Pero Ponciano me rob el ao pasado un toro. Estamos pagados.
Yayas!.
Ysmayta-micuy!.
Ha llegado Cunce Maille! Ha llegado Cunce Maille!".
Tomen, perros! gritaba Maille a cada indio que derribaba.
Ya est!, ya est!, ya est! Ushanan-Jampi!.

Prosopopeya:
Nuestros jircas se enojaran, y su enojo causara la prdida de las
cosechas, y se secaran las quebradas y vendra la peste.
Facundo engaa al zorro cuando quiere y hace bailar al jirca ms furioso".
Tambin han catipado y la coca les ha dicho lo mismo.
Los cuchillos, cansados de punzar, comenzaron a tajar, a partir,
descuartizar.

Interrogacin:
Jos Ponciano te acusa de que el mircoles pasado le robaste una vaca
mulinera y que has ido a vendrsela a los de Obas. T qu dices?.
Pero Ponciano me rob el ao pasado un toro. Estamos pagados. Por qu
entonces no te quejaste?.
Y, dirigindose al agraviado Jos Ponciano, que, desde uno de los extremos de
la mesa, miraba torvamente a Maille, aadi:

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

En cunto estimas tu vaca, Ponciano? Treinta soles, taita. Estaba para


parir, taita.
El presidente se dirigi al pblico en esta forma:
Quin conoce la vaca de Ponciano? Cunto podr costar la vaca de
Ponciano?.
Has odo, Maille? dijo el presidente al aludido.
Haba dos fuerzas que le atraan constantemente a la tierra perdida: su madre
y su choza. Qu iba a ser de su madre sin l? Este pensamiento le irritaba
y le haca concebir los ms inauditos proyectos.

Reticencia:
Tampoco hiciste caso del Allachischum, pues no has querido reconciliarte con
tu agraviado y vives amenazndole constantemente...Hoy le ha tocado a
Ponciano ser el perjudicado y maana quin sabe a quin le tocar.
Y la noticia se esparci por el pueblo elctricamente..."Ha llegado Cunce
Maille! Ha llegado Cunce Maille!".

V. MBITO DE LAS ACCIONES:

1. La estructura:

Introduccin: La historia empieza con el ansiado acto de justicia que se llevara a cabo
en la Plaza de Chupn a un ladrn incorregible.

Nudo: Se desarrolla con la aplicacin de la ley hacia Cunce Maille, quien despus se
atreve a desobedecer generando la indignacin y violacin a sta para los pobladores.

Desenlace: El pueblo de Chupn, enfurecido, lleva a cabo la pena mxima para los
violadores de la ley y lo aplica, dndole muerte violentamente a Cunce Maille.

2. Los ncleos:

La obra gira en torno a las antiguas costumbres de pueblos alejados, debido a que el
gobierno no se hace presente en todas las comunidades con cortes, juzgados de paz
letrados y otras instituciones, se ha permitido a las personas notables de las comunidades
impartir justicia mediante la aplicacin del derecho consuetudinario. Es por ello que los
hechos se desarrollan mediante la aplicacin y cumplimiento de dichas leyes.

3. Los espacios:

El cuento se desarrolla en un pueblo llamado Chupn, en el departamento de Hunuco;


lugar donde el autor residi un tiempo por motivo de trabajo y se inspir para poder crear
aquel cuento con situaciones reales.

4. El tiempo:

Ubicamos el desarrollo de las acciones en el siglo XX.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

5. Los personajes:

V.1. Principales:

Cunce Maille: es indio alto, fornido, rebelde, valiente.


Jos Ponciano: agraviado por el robo de una vaca; indio notable de la comunidad.
Tribunal de los Yayas: Conformado por los ancianos de la comunidad; eran los que
administraban justicia.
Marcos Huacachino: Es el Presidente del Consejo, el vocero de la justicia comunal.
Jos Facundo: Es quizs el nico personaje a la altura de alguna de las virtudes de
Cunce Maille.

V.2. Secundarios:

Nastasia: madre de Cunce Maille.


Natividad Huaylas: es un poblador injurioso.
La comunidad de Chupn: comunidad de buenas costumbres.

VI. EL MBITO DE LAS SIMBOLOGAS:

1. Realidad y fantasa:

La condicin de Enrique Lpez Albjar como magistrado, es decir narrador testigo le


permite no falsear y tener la ventaja de la franqueza es por ello que El indio y sus hechos
son reales. El autor actu con total independencia y objetividad mostrando cmo vea al
indio, es por eso, que no lo idealiza ni lo estiliza.
Los hechos que abordan muchos de sus cuentos son verdicos, pues la cantera de su
inspiracin lo constituye su actividad y condicin de Magistrado.
De este contacto con los indgenas y sus problemas, los Cuentos Andinos aprehenden,
en sus secos y duros dibujos, emociones sustantivas de la vida de la sierra (como lo
explica J.C.Maritegui).

2. Valores literarios:
El estilo que emplea Enrique Lpez Albjar es Real-Naturalista para dar sensacin de que
la vida es activa, ruda y sobria en el marco de un lenguaje directo y seco con el que ahonda
en la descripcin psicolgica, pues muchos de sus cuentos estn relacionados con el tema
de la justicia, el delito, no exentos de cuadros horrorosos, de finales violentos y macabros
que producen un impacto final.

3. Valores trascendentales:
Este cuento nos demuestra la realidad de los pueblos indgenas, en la que el estado debe
preocuparse ya que tambin forma parte de ello. Y que tomar la justicia por nuestras
propias manos no es adecuado.

VII. MBITO DE LAS CONCLUSIONES:

1. Del estudio:

Enrique Lpez Albjar supo entregarnos la primera descripcin vital y convincente de la


vida del indio en comunidad, en sus pginas aparecen, por primera vez indios autnticos
con todo su drama vital, y los presenta algunos escorzos del alma del indio (como opina

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS


USHANAN JAMPI: ENRIQUE LPEZ ALBJAR

J.C.Maritegui); ya que antes el Indianismo solo nos ofreca Indios quejumbrosos y


sumisos.
Pero su autenticidad no depende, por supuesto, del argumento sino de algo ms sustantivo:
de la vitalidad de sus personajes y de sus problemas.

2. Crtica personal:
Este cuento nos demuestra cmo es que se desarrolla las costumbres de pueblos indgenas,
que estando en el olvido del estado, toma justicia con sus propias manos haciendo as
cumplimiento de sus leyes. Aunque ahora no haya muchos casos como stos,
particularmente creo que an s se siguen desarrollando este tipo de enjuiciamientos, por
no haber autoridades o instituciones que puedan determinar una severa justicia ante los
malos actos. Pues no estoy de acuerdo en la violencia, ya que al cometerla se generara
an ms y no es lo adecuado.

3. Participacin en la obra:
Como lectora, hubiese cambiado el cruel castigo a Cunce Maille, ya que en aquel pueblo
todos se robaban, pero por haberlo hecho en contra de personas notables, no se
desarrollaba justicia en ellos. La justicia siempre tiene que ser igual para todos y en el
cuento falt eso, por eso Cunce Maille a mi parecer no mereca esa muerte violenta.

ANLISIS E INTERPRETACIN DE TEXTOS LITERARIOS

También podría gustarte