Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
934
00:44:47,650 --> 00:44:51,154
No, Courtney Love le dio un puetazo a ella.
935
00:44:51,155 --> 00:44:54,422
Mira, no - Yo...
No se puede confiar en el Internet.
936
00:44:54,423 --> 00:44:57,192
Eso fue todo el asunto, lo que
Me molest fue que ms tarde,
937
00:44:57,193 --> 00:44:58,660
La gente estaba como, "pelearon!
938
00:44:58,661 --> 00:45:00,663
Haba una rivalidad,
Y pelearon .
939
00:45:00,664 --> 00:45:03,431
Es como, "pana, yo estaba de pie
All viendo una banda, y
940
00:45:03,432 --> 00:45:05,267
Courtney se acerc
Y me atac .
941
00:45:05,268 --> 00:45:06,935
Creo que la gente no se da cuenta
942
00:45:06,936 --> 00:45:09,272
Que Kathleen y Courtney
No se conocen.
943
00:45:09,273 --> 00:45:11,239
Es un verdadero problema
Ser atacado as.
944
00:45:11,240 --> 00:45:12,475
Es una mierda. No es cool.
945
00:45:12,476 --> 00:45:13,875
Es un verdadero problema si eres una
946
00:45:13,876 --> 00:45:14,977
Feminista, y te ataca
947
00:45:14,978 --> 00:45:17,346
Otra mujer, porque es
Slo un poco decepcionante,
948
00:45:17,347 --> 00:45:19,247
Especialmente una mujer que parece ser
949
00:45:19,248 --> 00:45:24,459
Un tipo de esperanza, que podran
Ser una especie de aliadas.
950
00:45:29,559 --> 00:45:32,160
Creo que muchas de las personas que
Estn cerca Kathleen se han
951
00:45:32,161 --> 00:45:34,497
Preocupado por su seguridad
Para una cantidad de razones.
952
00:45:34,498 --> 00:45:39,201
Ya sabes, ella experiment
La violencia hacia ella en realidad
953
00:45:39,202 --> 00:45:43,305
Formas agresivas que nadie
Debera tener que experimentar.
954
00:45:43,306 --> 00:45:46,908
El odio contra Bikini Kill
Y, especficamente, contra Kathleen.
955
00:45:46,909 --> 00:45:48,910
Ella recibira cartas de
956
00:45:48,911 --> 00:45:52,415
Chicos que decan cosas como,
"Vas a morir."
957
00:45:52,416 --> 00:45:56,084
Slo queran,
Como, patearla al salir.
958
00:45:56,085 --> 00:45:59,087
Y no s porqu.
959
00:45:59,088 --> 00:46:00,622
Recuerdo cosas por el estilo
960
00:46:00,623 --> 00:46:03,058
Que pasaron, y que me hicieron
Sentirme como una mierda.
961
00:46:03,059 --> 00:46:04,627
Yo tena a estos chicos
962
00:46:04,628 --> 00:46:06,095
Escribindome, diciendo cosas como
963
00:46:06,096 --> 00:46:07,663
"Me iba a suicidar y con tus grabaciones
964
00:46:07,664 --> 00:46:10,066
Me salvaste la vida .
965
00:46:10,067 --> 00:46:13,002
Y todo lo que puedo decirle de vuelta
Es algo como "t me salvaste la vida, tambin,
966
00:46:13,003 --> 00:46:14,537
Porque no poda conseguir en
967
00:46:14,538 --> 00:46:16,538
Toda -- no la crtica,
968
00:46:16,539 --> 00:46:22,322
Sino todo el odio que
Echaron me echaron encima".
969
00:46:32,422 --> 00:46:35,957
Hice un disco llamado
"Julie Ruin" en solitario
970
00:46:35,958 --> 00:46:38,026
Disco, que hice como para
971
00:46:38,027 --> 00:46:39,729
Escapar de todo lo que me haba pasado.
972
00:46:39,730 --> 00:46:42,598
Y as lo hice bajo
Este nombre falso.
973
00:46:42,599 --> 00:46:44,634
En Bikini Kill, le estaba cantando a
974
00:46:44,635 --> 00:46:46,669
Este macho cabrn escurridizo que es
975
00:46:46,670 --> 00:46:48,504
La mierda de todo el mundo,
976
00:46:48,505 --> 00:46:51,473
Y para las mujeres que me vean hacer eso.
977
00:46:51,474 --> 00:46:53,075
Ahora realmente quera empezar
978
00:46:53,076 --> 00:46:55,044
Cantando directamente a otras mujeres.
979
00:46:55,045 --> 00:46:56,611
Haciendo la msica de Kathleen crecer
980
00:46:56,612 --> 00:46:59,047
En direccin hacia lo electrnico
981
00:46:59,048 --> 00:47:01,683
Toda la msica por completo
Tiene sentido para m.
982
00:47:01,684 --> 00:47:04,520
Cuando estas desconectado de
Tu comunidad o perdido entre tu
983
00:47:04,521 --> 00:47:05,988
Gente, es increble si
984
00:47:05,989 --> 00:47:08,223
Logras apoderarte de los medios de
Tecnologa por ti mismo.
985
00:47:08,224 --> 00:47:11,093
Fui a visitar a Kathleen, y
Fuimos a alguna tienda de msica.
986
00:47:11,094 --> 00:47:13,029
Tenan unas drumatics,
Cajas de ritmos.
987
00:47:13,030 --> 00:47:15,163
Kathleen compr este tambor
Mquina por 40 dlares.
988
00:47:15,164 --> 00:47:18,366
Luego, grab,
Toda mierda del disco "Julie Ruin".
989
00:47:18,367 --> 00:47:22,510
Esa grabacin es una
Puta obra maestra.
990
00:47:27,610 --> 00:47:30,413
Todo este conjunto fue
Una nueva faceta de Kathleen Hanna.
991
00:47:30,414 --> 00:47:31,781
Es como si t conoces a alguien.
992
00:47:31,782 --> 00:47:35,216
Se hacen amigos, pero que nunca
Abri su libro de recuerdos
993
00:47:35,217 --> 00:47:38,087
Y que cuando lo hizo, realmente
La mostr como ella son.
994
00:47:38,088 --> 00:47:39,622
Eso es lo que empez "Julie Ruin"
995
00:47:39,623 --> 00:47:44,630
Eso fue lo que hizo en todos los que
Estamos interesados en Kathleen Hanna.
996
00:47:46,730 --> 00:47:50,165
Me sent como una gran parte de m
Sensibilidad grfica sali all
997
00:47:50,166 --> 00:47:53,035
Por el uso de muestras,
Que es muy collage.
998
00:47:53,036 --> 00:47:56,205
Por lo que se volvi en un lujo para m
Estando siempre en mi habitacin
999
00:47:56,206 --> 00:47:59,542
Cortando yo misma las cosas y
Teniendo esta realidad especfica
1000
00:47:59,543 --> 00:48:01,243
De relacin con mis materiales
1001
00:48:01,244 --> 00:48:03,645
Que no fue mediada
Por nadie ms.
1002
00:48:03,646 --> 00:48:06,649
Todo lo que fuera estaba calculando
Por ella misma.
1003
00:48:06,650 --> 00:48:09,417
Sonaba lo-fi y
1004
00:48:09,418 --> 00:48:13,221
Completamente a propsito,
Lo-fi y realmente inteligente.
1005
00:48:13,222 --> 00:48:15,091
Suena como si uno pudiera or
1006
00:48:15,092 --> 00:48:17,125
A los dedos de un ser humano
Por todas partes.
1007
00:48:17,126 --> 00:48:18,694
Suena como la cultura del dormitorio.
1008
00:48:18,695 --> 00:48:23,238
Suena como algo que un
Chica hizo en su dormitorio.
1009
00:48:29,338 --> 00:48:30,839
El dormitorio de una chica a veces puede
1010
00:48:30,840 --> 00:48:32,841
Ser este espacio de creatividad real.
1011
00:48:32,842 --> 00:48:34,442
El problema es que estas
1012
00:48:34,443 --> 00:48:36,812
Habitaciones estn cortadas
Separadas unas de las otras.
1013
00:48:36,813 --> 00:48:38,446
As que, cmo puedes tomar ese dormitorio
1014
00:48:38,447 --> 00:48:40,082
Que est desconectado de toda las
1015
00:48:40,083 --> 00:48:43,151
Otras chicas que estn secretamente
En su dormitorio escribiendo secretos
1016
00:48:43,152 --> 00:48:44,720
Sobre cosas o haciendo canciones secretas?
1017
00:48:44,721 --> 00:48:46,355
Quera que el disco "Julie Ruin"
1018
00:48:46,356 --> 00:48:49,325
Sonara como una si una
Chica hizo este disco en su dormitorio
1019
00:48:49,326 --> 00:48:50,826
Para entonces simplemente no tirarlo a la basura,
1020
00:48:50,827 --> 00:48:52,361
Porque no era slo en su diario.
1021
00:48:52,362 --> 00:48:54,863
Pero ella sac esto y
Lo comparti con la gente.
1022
00:48:54,864 --> 00:49:01,136
? ...cuantas veces te hice llorar ?
1023
00:49:01,137 --> 00:49:09,037
? puedes contarle a nadie
Todo lo que quieras ?
1024
00:49:09,579 --> 00:49:14,750
? Pero si vas a hablar de
Como me merezco lo que me hiciste,
1025
00:49:14,751 --> 00:49:19,788
Puedes verlo ahora
Porque yo me haya ido ?
1026
00:49:19,789 --> 00:49:20,922
Para m, la "Julie Ruin"
1027
00:49:20,923 --> 00:49:22,558
Es un disco que realmente ha cambiado
1028
00:49:22,559 --> 00:49:25,428
A Kathleen, tanto a ella
Como a lo que es estar en una banda.
1029
00:49:25,429 --> 00:49:28,263
Cuando ella estaba en bikini kill
Hicieron toda
1030
00:49:28,264 --> 00:49:29,431
Estas cosas de mierda.
1031
00:49:29,432 --> 00:49:30,832
Ahora ella hizo esta grabacin
1032
00:49:30,833 --> 00:49:34,569
"Julie Ruin", y ella ahora es,
Como, un msico.
1033
00:49:34,570 --> 00:49:37,043
A la mierda.
1034
00:49:41,143 --> 00:49:43,779
"Julie Ruin" era una especie de
1035
00:49:43,780 --> 00:49:46,448
Modelo, la primera piedra.
1036
00:49:46,449 --> 00:49:53,154
Y a continuacin, Le Tigre fue el
Arranque de un mundo completamente nuevo.
1037
00:49:53,155 --> 00:49:54,656
Decid que quera mudarme a
1038
00:49:54,657 --> 00:49:56,192
Portland porque "Yo tena que salir
1039
00:49:56,193 --> 00:50:03,299
De esa Olympia 'que me estaba volviendo loca.
1040
00:50:03,300 --> 00:50:05,500
Le di a Kathleen mi 'zine.
1041
00:50:05,501 --> 00:50:08,904
Quiero decir, no s
Llamarle a eso, como, conocerla.
1042
00:50:08,905 --> 00:50:10,638
Yo slo, le dije hola y le di
1043
00:50:10,639 --> 00:50:13,609
A ella en un espectculo en el
X-ray caf de Portland.
1044
00:50:13,610 --> 00:50:16,712
Le el fanzine de Jo, y yo
Quede como, "este es el mejor
1045
00:50:16,713 --> 00:50:18,214
Fanzine que he ledo nunca.
1046
00:50:18,215 --> 00:50:20,549
Ella tiene que ser m
Nueva mejor amiga .
1047
00:50:20,550 --> 00:50:22,384
Bsicamente, me pas un da entero,
1048
00:50:22,385 --> 00:50:25,187
Manejando en crculos, dando vueltas, buscndola.
1049
00:50:25,188 --> 00:50:27,723
Ella estaba en esta actitud de,
"Vas a ser mi amiga.
1050
00:50:27,724 --> 00:50:29,258
Nosotras vamos tener en una banda.
1051
00:50:29,259 --> 00:50:34,997
Y eso es todo".
1052
00:50:34,998 --> 00:50:36,297
Y yo estaba como, "bien."
1053
00:50:36,298 --> 00:50:37,899
Mi idea original era tratar
1054
00:50:37,900 --> 00:50:40,703
De grabar un espectculo con "Julie Ruin"
En el escenario.
1055
00:50:40,704 --> 00:50:42,238
Yo ms nunca habra formado parte
1056
00:50:42,239 --> 00:50:43,939
De una banda,
1057
00:50:43,940 --> 00:50:45,508
Si no hubiese sido
1058
00:50:45,509 --> 00:50:47,009
Por mi amistad con johanna,
1059
00:50:47,010 --> 00:50:48,442
Porque yo estaba realmente
Quemada y triste.
1060
00:50:48,443 --> 00:50:49,979
Yo estaba muy deprimida.
1061
00:50:49,980 --> 00:50:54,250
Recuerdo estar sentada en mi carro con Jo,
Y que llova.
1062
00:50:54,251 --> 00:50:56,852
Y yo slo, como que la mir
Y empec a llorar.
1063
00:50:56,853 --> 00:50:58,921
Y yo slo cont todo.
1064
00:50:58,922 --> 00:51:03,550
? Yo quiero que te quedes ?
1065
00:51:27,650 --> 00:51:31,620
Empec a darme cuenta de que
Deba moverme a Nueva York.
1066
00:51:31,621 --> 00:51:33,955
Nosotros realmente no tenamos una
Lugar para quedarnos, exactamente.
1067
00:51:33,956 --> 00:51:35,024
Los dos estbamos realmente quebrados.
1068
00:51:35,025 --> 00:51:36,357
Quiero decir, realmente quebrados.
1069
00:51:36,358 --> 00:51:39,328
Me acabo de mudar a Nueva
York con 400 dlares.
1070
00:51:39,329 --> 00:51:41,529
No haba manera de que pudiera
Pagar cualquier alquiler, as que
1071
00:51:41,530 --> 00:51:42,864
Qu suerte que tena un novio
1072
00:51:42,865 --> 00:51:45,334
Con un apartamento y que
Me dejaba quedarme con l.
1073
00:51:45,335 --> 00:51:47,903
Tu sabes, yo estaba emocionado acerca de
Todo - mentalizadme
1074
00:51:47,904 --> 00:51:49,038
En el metro, en ir a
1075
00:51:49,039 --> 00:51:51,573
Los museos, estar cerca
Johanna, estar con Adam.
1076
00:51:51,574 --> 00:51:55,310
Todo fue
Bien de nuevo para m.
1077
00:51:55,311 --> 00:51:58,279
Y entonces vino el Woodstock,
Y as paso.
1078
00:51:58,280 --> 00:51:59,415
Woodstock '99.
1079
00:51:59,416 --> 00:52:01,985
Esto fue una
Situacin muy peligrosa.
1080
00:52:02,085 --> 00:52:02,850
Fue repugnante.
1081
00:52:02,851 --> 00:52:03,451
Yo estaba molesta.
1082
00:52:03,452 --> 00:52:06,321
Yo estaba haciendo ruido
El apartamento, muy molesta.
1083
00:52:06,322 --> 00:52:09,892
Y segua haciendo ruido por todo
El apartamento, molesta.
1084
00:52:09,893 --> 00:52:11,026
Ocho violaciones y
1085
00:52:11,027 --> 00:52:12,794
Asaltos sexuales durante el
Festival informaron.
1086
00:52:12,795 --> 00:52:14,296
Yo estaba, como, "por qu no
1087
00:52:14,297 --> 00:52:16,031
Decir algo o un
Discurso de aceptacin? "
1088
00:52:16,032 --> 00:52:17,633
Y entonces nos sentamos y nos
1089
00:52:17,634 --> 00:52:22,471
Pusimos a trabajar en escribir algo,
Y luego lo hizo
1090
00:52:22,472 --> 00:52:24,707
? Also known for
The flintstone flop ?
1091
00:52:24,708 --> 00:52:26,909
? Tammy "d" gets
biz on the crops ?
1092
00:52:26,943 --> 00:52:31,346
? Beastie Boys know to let
the beat mmm...Drop ?
1093
00:52:31,347 --> 00:52:33,482
? now when I wrote graffiti,
my name was slop ?
1094
00:52:33,483 --> 00:52:36,051
? if I rap soup, my
beats is stock ?
1095
00:52:36,052 --> 00:52:38,988
He ledo en las noticias y odo
1096
00:52:38,989 --> 00:52:44,560
De mis amigos todo sobre el
Agresiones sexuales y las violaciones
1097
00:52:44,561 --> 00:52:47,596
Que cayeron sobre Woodstock '99.
1098
00:52:47,597 --> 00:52:52,100
Cosa que me hizo sentir realmente
Triste y enojado, de acuerdo?
1099
00:52:52,101 --> 00:52:54,335
Cuando l empez a hablar de
1100
00:52:54,336 --> 00:52:57,605
Algo real entre toda
Esta masa completamente superficial
1101
00:52:57,606 --> 00:53:01,042
Mierda, la habitacin
Callo - era como...
1102
00:53:01,043 --> 00:53:03,011
S todo cambi.
1103
00:53:03,012 --> 00:53:06,415
Todo el ambiente se puso tan tenso,
As como cuando alguien dice "quien se tir un pedo?"
1104
00:53:06,416 --> 00:53:07,883
O ms all del "quien se tir un pedo?"
1105
00:53:07,884 --> 00:53:10,019
Es como s dejaras, Ests ah?
1106
00:53:10,719 --> 00:53:11,419
Bueno.
1107
00:53:11,420 --> 00:53:13,388
Todos ustedes recuerdan lo de Woodstock?
1108
00:53:13,389 --> 00:53:15,124
Definitivamente cago la fiesta
1109
00:53:15,125 --> 00:53:18,127
Hasta afuera del saln con toda seguridad, por un minuto.
1110
00:53:18,128 --> 00:53:20,129
Pero estoy seguro de que alguien se levant.
1111
00:53:20,130 --> 00:53:23,799
Estoy seguro de que Uncle Cracker se levant
Y toco una cancin impresionante,
1112
00:53:23,800 --> 00:53:27,367
Y el pblico estaba de vuelta.
1113
00:53:37,146 --> 00:53:39,180
? Who took the bomp? ?
1114
00:53:39,181 --> 00:53:42,151
Kathleen tena un bajo, y
Muchas ganas de tocar la batera.
1115
00:53:42,152 --> 00:53:43,618
Me haba comprado un sampler.
1116
00:53:43,619 --> 00:53:46,888
Yo estaba interesado en hacer
Algo basado en muestras de msica electrnica.
1117
00:53:46,889 --> 00:53:48,556
Jo crea en m, tanto
1118
00:53:48,557 --> 00:53:50,192
Que baj a este srdido
1119
00:53:50,193 --> 00:53:52,960
Stano y escribi conmigo todos los das.
1120
00:53:52,961 --> 00:53:54,529
Las cosas cambiaron con J.D.
1121
00:53:54,530 --> 00:53:55,797
Unindose a Le Tigre.
1122
00:53:55,798 --> 00:53:58,567
Recuerdo aquella llamada de Kathleen.
1123
00:53:58,568 --> 00:54:00,703
Ella era como, "estamos practicando,
1124
00:54:00,704 --> 00:54:06,408
Y queremos saber si tu
Quieres hacer nuestras diapositivas."
1125
00:54:06,409 --> 00:54:10,446
Estuvimos unas dos semanas
Recorriendo la costa este, y ella
1126
00:54:10,447 --> 00:54:12,413
Estaba como, "eres un artista.
1127
00:54:12,414 --> 00:54:14,582
De verdad que t tienes que volver a los escenarios".
1128
00:54:14,583 --> 00:54:16,651
Durante esa gira, Kathleen era
1129
00:54:16,652 --> 00:54:18,821
Como, "esta va a estar en nuestra banda?"
1130
00:54:18,822 --> 00:54:20,455
Y yo estaba como, "s."
1131
00:54:20,456 --> 00:54:22,924
Al segundo estaba en el escenario,
1132
00:54:22,925 --> 00:54:26,194
Ella acaba de tener tal presencia en el escenario, tan grande.
1133
00:54:26,195 --> 00:54:29,864
Que nos sentamos como la banda feminista fiestera.
1134
00:54:29,865 --> 00:54:32,234
Toda nuestra tica se trataba de hacer
1135
00:54:32,235 --> 00:54:34,803
Algo que tena polticamente
1136
00:54:34,804 --> 00:54:39,607
Contenido radical y que al mismo tiempo
Se poda bailar.
1137
00:54:39,608 --> 00:54:42,511
La voz de Kathleen era hermosa.
1138
00:54:42,512 --> 00:54:45,013
Ella esta como en esa edad perfecta
1139
00:54:45,014 --> 00:54:47,249
En ese punto a tener, como,
1140
00:54:47,250 --> 00:54:50,919
Esta completa e increblemente
Resonante y potente voz.
1141
00:54:50,920 --> 00:54:53,055
Le Tigre pareca que era mucho
1142
00:54:53,056 --> 00:54:55,056
Ms sofisticado y maduro.
1143
00:54:55,057 --> 00:54:58,926
Se entiende lo que las personas necesitan
En ese momento, en trminos de
1144
00:54:58,927 --> 00:55:00,995
Bailabilidad, manteniendo
1145
00:55:00,996 --> 00:55:03,064
Un mensaje muy interesante, un
1146
00:55:03,065 --> 00:55:06,701
Mensaje de no competencia,
De una cultura de la alabanza,
1147
00:55:06,702 --> 00:55:11,473
Sofisticado y comprendiendo
Lo que es una buena cancin pop.
1148
00:55:11,474 --> 00:55:15,511
Bikini Kill tuvo una cancin estructuralmente
Entendida tambin, pero le Tigre
1149
00:55:15,512 --> 00:55:17,546
Simplemente, era como, mierda la clavaron.
1150
00:55:17,547 --> 00:55:18,395
? Come on ?
1151
00:55:20,784 --> 00:55:24,622
? oh, oh, oh, oh ?
1152
00:55:26,722 --> 00:55:30,591
Lo empez como una muy larga,
Paso de "esta isla"
1153
00:55:30,592 --> 00:55:34,495
A puesto en libertad, y se convirti en una
Gira mundial de un ao y medio.
1154
00:55:34,496 --> 00:55:35,730
Fuimos a Australia.
1155
00:55:35,731 --> 00:55:36,931
Fuimos a Japn.
1156
00:55:36,932 --> 00:55:39,701
Hicimos los EE.UU.,
Europa y todo.
1157
00:55:39,702 --> 00:55:40,736
? Take a good look ?
1158
00:55:40,737 --> 00:55:42,303
? take a photo ?
1159
00:55:42,304 --> 00:55:47,542
? write about it in
your tiny notebook ?
1160
00:55:47,543 --> 00:55:50,979
? don't you know? ?
1161
00:55:50,980 --> 00:55:54,783
? You're out co-o-ld ?
1162
00:55:54,784 --> 00:55:58,187
? don't you know? ?
1163
00:55:58,188 --> 00:55:59,721
? It's our dance floor ?
1164
00:55:59,722 --> 00:56:01,589
? T.K.O. ?
1165
00:56:01,590 --> 00:56:03,158
? Hear it on the radio ?
1166
00:56:03,159 --> 00:56:04,826
? T.K.O. ?
1167
00:56:04,827 --> 00:56:06,962
? Play it on the stereo ?
1168
00:56:06,963 --> 00:56:08,230
? T.K.O. ?
1169
00:56:08,231 --> 00:56:10,299
? Watch a live video ?
1170
00:56:10,300 --> 00:56:11,700
? T.K.O. ?
1171
00:56:11,701 --> 00:56:13,535
? Hear it on the radio ?
1172
00:56:13,536 --> 00:56:15,136
? T.K.O. ?
1173
00:56:15,137 --> 00:56:17,071
? Play it on the stereo ?
1174
00:56:17,072 --> 00:56:18,874
? T.K.O. ?
1175
00:56:18,875 --> 00:56:20,341
? Watch a live video ?
1176
00:56:20,342 --> 00:56:22,143
? T.K.O. ?
1177
00:56:22,144 --> 00:56:24,712
? T.K.O.O. ?
1178
00:56:24,713 --> 00:56:28,716
Le Tigre sali, como,
a crculos cada vez ms grandes,
1179
00:56:28,717 --> 00:56:31,919
Abrazando ms y ms de
La humanidad y todos sus problemas.
1180
00:56:31,920 --> 00:56:34,555
Y que es lo hace realmente
Significa ser feminista?
1181
00:56:34,556 --> 00:56:36,959
Esto significa prestar atencin
A todos los diferentes tipos de
1182
00:56:36,960 --> 00:56:38,593
Opresin, y hacer presencia ante
1183
00:56:38,594 --> 00:56:39,861
Todas aquellas personas que no tienen
1184
00:56:39,862 --> 00:56:43,265
Una voz, ya sean trans
O personas de color o clase,
1185
00:56:43,266 --> 00:56:45,366
Raza, sexo,
La sexualidad, todo.
1186
00:56:45,367 --> 00:56:46,801
Ella lo hizo.
1187
00:56:46,802 --> 00:56:48,569
Y luego, el siguiente reto fue,
1188
00:56:48,570 --> 00:56:51,172
Como, cmo se hace esto
A nivel personal?
1189
00:56:51,173 --> 00:56:59,073
? The ocean calls
us away from... ?
1190
00:57:01,317 --> 00:57:04,585
Fue entonces cuando en
Carolina del norte, de repente perd mi voz,
1191
00:57:04,586 --> 00:57:06,754
Ya en la prueba de sonido,
Haba perdido el tono de voz.
1192
00:57:06,755 --> 00:57:08,055
Siempre pienso en ello como una
1193
00:57:08,056 --> 00:57:10,392
Bala, como si mi voz fuese una bala.
1194
00:57:10,393 --> 00:57:13,395
Y como si cuando quiero disparar a una nota
Los hago as o
1195
00:57:13,396 --> 00:57:14,997
Le doy aqu o aqu o lo que sea,
1196
00:57:14,998 --> 00:57:16,364
Y luego el aliento es como la
1197
00:57:16,365 --> 00:57:17,899
Bala que sale de mi boca.
1198
00:57:17,900 --> 00:57:20,368
Y que va disparada a algn objetivo?
1199
00:57:20,369 --> 00:57:22,671
Bueno, yo estaba como - puedo conseguir
1200
00:57:22,672 --> 00:57:26,274
La respiracin, pero entonces el
Bala slo pasara "waahhh."
1201
00:57:26,275 --> 00:57:28,243
Sin dar en el blanco.
1202
00:57:28,244 --> 00:57:29,343
Estaba aterrada.
1203
00:57:29,344 --> 00:57:30,779
Yo no lo poda creer.
1204
00:57:30,780 --> 00:57:35,116
Por lo tanto, nos cancelaron el show en
Carolina del norte, y nos volvimos
1205
00:57:35,117 --> 00:57:38,386
A Nueva York, encontramos
A un especialista en garganta.
1206
00:57:38,387 --> 00:57:40,622
En realidad fue una cosa muy traumtica
1207
00:57:40,623 --> 00:57:42,857
Cuando pienso en ello, porque
1208
00:57:42,858 --> 00:57:47,261
Era como el canto es mi vida,
Sabes, es todo para m.
1209
00:57:47,262 --> 00:57:50,799
? ... si lo hara
Decir que, tambin ?
1210
00:57:50,800 --> 00:57:52,401
? Yo no s nada de eso ?
1211
00:57:52,402 --> 00:57:54,236
Cuando tienes un dolor de garganta,
1212
00:57:54,237 --> 00:57:56,071
T tienes el dolor en la garganta y ya, pero una vez que
1213
00:57:56,072 --> 00:57:57,805
La adrenalina te da una patada,
1214
00:57:57,806 --> 00:57:59,942
Haces el espectculo,
Bueno, eso no senta ningn dolor.
1215
00:57:59,943 --> 00:58:01,977
Nunca me sent adolorida en el escenario, nunca.
1216
00:58:01,978 --> 00:58:03,812
No importa lo mal que me senta, una vez que
1217
00:58:03,813 --> 00:58:10,886
Estaba el escenario y las luces
Me pegaban, yo ya estaba bien.
1218
00:58:10,887 --> 00:58:15,991
Cuando estoy haciendo msica, me
No siento nada malo.
1219
00:58:15,992 --> 00:58:21,863
? Yo no s nada de eso ?
1220
00:58:21,864 --> 00:58:27,349
? Yo no s nada de eso ?
1221
00:58:39,449 --> 00:58:43,285
? eres ... ?
1222
00:58:43,286 --> 00:58:47,455
Estbamos tan enredados en nuestra
Banda que eso es todo lo que hicimos.
1223
00:58:47,456 --> 00:58:49,825
Todo era de la banda, la banda, la banda,
1224
00:58:49,826 --> 00:58:52,326
La banda, la banda, y yo haba aplicado
1225
00:58:52,327 --> 00:58:54,763
Lo mismo en cada banda que haba estado era
1226
00:58:54,764 --> 00:58:57,265
Slo una inmersin completa, en donde
1227
00:58:57,266 --> 00:59:00,002
Mi identidad estaba tan envuelta en
1228
00:59:00,003 --> 00:59:03,839
Mis bandas que
No era realmente saludable.
1229
00:59:03,840 --> 00:59:04,739
? Tienes que seguir ?
1230
00:59:04,740 --> 00:59:05,741
? seguir viviendo ?
1231
00:59:05,742 --> 00:59:07,209
? tienes que seguir ?
1232
00:59:07,210 --> 00:59:08,109
? seguir viviendo ?
1233
00:59:08,110 --> 00:59:09,810
? tienes que seguir ?
1234
00:59:09,811 --> 00:59:12,113
Kathleen comenz enfermarse
1235
00:59:12,114 --> 00:59:14,249
Mucho en las giras, cosas que pasan.
1236
00:59:14,250 --> 00:59:15,884
Sabes lo que quiero decir?
1237
00:59:15,885 --> 00:59:19,254
Me enfermaba en cada gira,
Desde el primer da.
1238
00:59:19,255 --> 00:59:20,788
Simplemente sucede.
1239
00:59:20,789 --> 00:59:23,792
? Desproporcionada
Las reacciones no se desvanecern ?
1240
00:59:23,793 --> 00:59:27,529
Me di cuenta de sus sentimientos
De su depresin, ms que nada,
1241
00:59:27,530 --> 00:59:29,531
Y creo que me di cuenta de que ella tena
1242
00:59:29,532 --> 00:59:33,768
Ms y ms enfermedades, en estos trminos
De, como la prdida de su voz,
1243
00:59:33,769 --> 00:59:35,904
Teniendo que si faringitis estreptoccica, lo que sea.
1244
00:59:35,905 --> 00:59:38,073
Y tomando muchos antibiticos.
1245
00:59:38,074 --> 00:59:39,808
Por lo tanto, creo que yo tena alguna
1246
00:59:39,809 --> 00:59:42,743
Especie de sentido, como,
De que lo que haca no estaba bien.
1247
00:59:42,744 --> 00:59:43,979
? Sigue viviendo ?
1248
00:59:43,980 --> 00:59:45,814
? tienes que seguir ?
1249
00:59:45,815 --> 00:59:46,515
? seguir viviendo ?
1250
00:59:46,516 --> 00:59:50,252
Ella saba que haba
Algo mal, seguro.
1251
00:59:50,253 --> 00:59:51,953
Yo estaba muy preocupado.
1252
00:59:51,954 --> 00:59:52,921
? Sigue viviendo ?
1253
00:59:52,922 --> 00:59:54,189
? seguir viviendo ?
1254
00:59:54,190 --> 00:59:55,756
? seguir viviendo ?
1255
00:59:55,757 --> 00:59:56,892
? tienes que seguir viviendo ?
1256
00:59:56,893 --> 00:59:57,633
? seguir viviendo ?
1257
01:00:03,398 --> 01:00:07,535
Luch por las fechas que
An tenamos con le Tigre
1258
01:00:07,536 --> 01:00:10,906
Y todo lo que tenamos
Planificado y listo.
1259
01:00:10,907 --> 01:00:11,839
Whoo!
1260
01:00:11,840 --> 01:00:13,774
Gracias, chicos!
1261
01:00:13,775 --> 01:00:16,784
Muchas gracias.
1262
01:00:21,884 --> 01:00:23,852
Me sent con Jo y J. D. Y
1263
01:00:23,853 --> 01:00:25,921
Dije: "No puedo seguir con esto."
1264
01:00:25,922 --> 01:00:27,823
Quedamos para almorzar un da,
1265
01:00:27,824 --> 01:00:31,192
Algo que pareca justo para nosotros,
Ya que todos saban que algo
1266
01:00:31,193 --> 01:00:33,794
Iba a pasar, pero nosotros
No estbamos seguros de qu.
1267
01:00:33,795 --> 01:00:36,864
Y Kathleen estaba como,
"no lo har, quiere seguir con esto."
1268
01:00:36,865 --> 01:00:39,567
Me dio un poco la impresin, de que igual
Hablara sobre escribir canciones.
1269
01:00:39,568 --> 01:00:41,002
Me sent como si hubiera dicho
1270
01:00:41,003 --> 01:00:47,206
Todo lo que tena que
Decir hasta ese momento.
1271
01:00:47,844 --> 01:00:50,145
Nuestro ltimo show estelar
1272
01:00:50,146 --> 01:00:54,314
Seria en la sala de Webster en Nueva York.
1273
01:01:29,652 --> 01:01:32,053
Ment cuando dije que estaba listo.
1274
01:01:32,054 --> 01:01:33,421
Yo saba que no estaba.
1275
01:01:33,422 --> 01:01:37,058
Yo no quera hacer frente a la
Hecho de que yo estaba muy enferma.
1276
01:01:37,059 --> 01:01:39,995
Yo quera tener
El control de m.
1277
01:01:39,996 --> 01:01:43,665
Quera decirle a todo el mundo
Eleg no seguir.
1278
01:01:43,666 --> 01:01:46,968
Pero no lo hice - no lo hice
- Yo no eleg.
1279
01:01:46,969 --> 01:01:52,540
Me dijeron que por mi
Cuerpo, tena que parar.
1280
01:01:52,541 --> 01:01:57,111
Pero eso fue an ms doloroso
Para m que alguien me dijera o no me dijera
1281
01:01:57,112 --> 01:02:00,247
Lo que poda o no poda hacer.
1282
01:02:00,248 --> 01:02:06,888
As que, me dije, y le dije a m
Compaeros de banda y ellos le dijeron a mi marido
1283
01:02:06,889 --> 01:02:10,357
Y l le dijo al mundo que haba elegido
1284
01:02:10,358 --> 01:02:14,696
Detener la msica, porque
Yo no tena nada ms que decir...
1285
01:02:14,697 --> 01:02:20,035
Debido a que para m se senta mejor,
Que asumir el
1286
01:02:20,036 --> 01:02:21,569
Hecho de que yo no podra volver a ser
1287
01:02:21,570 --> 01:02:26,086
Capaz de hacer la cosa que ms me gustaba
En este mundo.
1288
01:02:59,307 --> 01:03:02,643
Estbamos viendo, como,
Todos estos mdicos,
1289
01:03:02,644 --> 01:03:04,078
Trataban de averiguar.
1290
01:03:04,079 --> 01:03:07,649
Y ellos le decan todo
Estas cosas diferentes, y
1291
01:03:07,650 --> 01:03:10,517
Estaban haciendo todo tipo de pruebas locas.
1292
01:03:10,518 --> 01:03:13,555
Eran como - que tena
Algo raro en el ojo, y
1293
01:03:13,556 --> 01:03:15,189
Como que el de mdico deca, "oh, s,
1294
01:03:15,190 --> 01:03:20,694
Probablemente es lupus, o
Podra ser M.S. "
1295
01:03:20,695 --> 01:03:22,062
Al igual que toda esta mierda loca
1296
01:03:22,063 --> 01:03:23,364
Y tu como pensando "qu?!"
1297
01:03:23,365 --> 01:03:30,205
En 2008, las enfermedades
Dieron un giro muy extrao.
1298
01:03:30,206 --> 01:03:32,573
La educacin sexual a travs de...
1299
01:03:32,574 --> 01:03:35,109
Fui a una marcha de paternidad que tena prevista.
1300
01:03:35,110 --> 01:03:36,477
No me senta cmoda.
1301
01:03:36,478 --> 01:03:38,279
Estaba teniendo problemas con el lenguaje.
1302
01:03:38,280 --> 01:03:46,180
Nuestro siguiente orador es la
ex-vocalista de Bikini Kill ...
1303
01:03:47,556 --> 01:03:51,493
Siento que no tengo
Nada ms que decir.
1304
01:03:51,494 --> 01:03:58,231
... y le Tigre y el co-fundador
Del movimiento riot grrrl.
1305
01:03:58,733 --> 01:04:01,335
No poda or nada
1306
01:04:01,336 --> 01:04:07,642
Por un odo, y yo estaba como luchando con eso.
1307
01:04:07,643 --> 01:04:11,812
Y de repente, el sonido
Cambio en mi cabeza.
1308
01:04:11,813 --> 01:04:13,580
Pens que estaba teniendo un ataque cerebral.
1309
01:04:13,581 --> 01:04:14,482
No poda hablar.
1310
01:04:14,483 --> 01:04:15,716
Yo no poda comunicarse.
1311
01:04:15,717 --> 01:04:18,419
Y yo estaba arrastrando la lengua,
Como si estuviera borracha.
1312
01:04:18,420 --> 01:04:19,654
Un lado de mi cuerpo se senta entumecido.
1313
01:04:19,655 --> 01:04:23,091
Los paramdicos pensaron que
Haba tenido un ataque cardaco menor.
1314
01:04:23,092 --> 01:04:26,660
Cuando llegu al hospital, la
Doctor me pidi que le dijera todos m
1315
01:04:26,661 --> 01:04:28,529
Sntomas, y en ese momento, yo
1316
01:04:28,530 --> 01:04:30,397
Era como, "No voy a mentir."
1317
01:04:30,398 --> 01:04:31,533
Yo slo estaba como, "a la mierda.
1318
01:04:31,534 --> 01:04:32,466
Estoy en el hospital.
1319
01:04:32,467 --> 01:04:34,368
Slo le voy a decir
A esta mujer todo .
1320
01:04:34,369 --> 01:04:39,473
Ella estaba como, "s, usted
Slo tuvo un ataque de pnico,
1321
01:04:39,474 --> 01:04:44,578
Porque no hay manera de que usted
Pueda tener un problema neurolgico
1322
01:04:44,579 --> 01:04:48,683
Por estos sntomas, las dificultades respiratorias
Y las cosas de estmago .
1323
01:04:48,684 --> 01:04:50,451
Ella deca, "hay demasiados
1324
01:04:50,452 --> 01:04:52,252
Sntomas en el cuerpo que se involucran, y
1325
01:04:52,253 --> 01:04:53,855
No hay una enfermedad que tenga todo
1326
01:04:53,856 --> 01:05:00,260
Los sistemas del cuerpo involucrados .
1327
01:05:00,262 --> 01:05:02,096
Vivir con algo y
1328
01:05:02,097 --> 01:05:06,552
Sin saber lo que es,
Es realmente aterrador.
1329
01:05:24,652 --> 01:05:26,821
Tengo la enfermedad de Lyme en etapa tarda,
1330
01:05:26,822 --> 01:05:30,258
Lo que significa que he tenido la enfermedad de lyme
-- ahora para
1331
01:05:30,259 --> 01:05:32,633
Cerca de seis aos.
1332
01:05:38,733 --> 01:05:41,201
Cuando vine a descubrirla,
1333
01:05:41,202 --> 01:05:44,138
Haba estado enferma durante
Unos cinco aos.
1334
01:05:44,139 --> 01:05:46,540
Ella record que
1335
01:05:46,541 --> 01:05:49,843
Haba sido picada por una
Garrapata en 2005.
1336
01:05:49,844 --> 01:05:51,446
Y, de hecho, revisando a travs de su
1337
01:05:51,447 --> 01:05:55,750
Historia clnica, haba estado tomando
Un tratamiento para la enfermedad de Lyme.
1338
01:05:55,751 --> 01:05:58,685
Tom antibiticos por
Tres semanas.
1339
01:05:58,686 --> 01:06:00,355
As que, cuando me enferm despus,
1340
01:06:00,356 --> 01:06:02,723
Nunca asocie lo que tena
Con la enfermedad de Lyme.
1341
01:06:02,724 --> 01:06:06,194
Y cuando fui tratada
Por diferentes especialistas, yo
1342
01:06:06,195 --> 01:06:07,895
Deca: "Yo ya hice la prueba."
1343
01:06:07,896 --> 01:06:09,897
Ya sabes, prefer sacarme
1344
01:06:09,898 --> 01:06:11,866
Esa mierda de prueba ELISA,
1345
01:06:11,867 --> 01:06:13,801
Que me sala en 20 dlares, en vez de
1346
01:06:13,802 --> 01:06:15,736
Haber ir al seguro,
Ponindome hacer ese espectculo
1347
01:06:15,737 --> 01:06:17,705
Frente los mdicos, donde ninguno dijo
1348
01:06:17,706 --> 01:06:21,209
"Oh, eso es una mierda de
Prueba totalmente fiable .
1349
01:06:21,210 --> 01:06:24,846
Pero en cambio, con el tiempo me dieron una prueba
Llamada la prueba de Western blot,
1350
01:06:24,847 --> 01:06:28,549
Donde todo se ilumin como
Un rbol de Navidad.
1351
01:06:28,550 --> 01:06:32,921
Es como si fueras superman,
Conociendo la kriptonita.
1352
01:06:32,922 --> 01:06:35,522
Eso es lo que es el lyme
La enfermedad es similar.
1353
01:06:35,523 --> 01:06:39,460
Tengo que tomar mis pastillas.
1354
01:06:39,461 --> 01:06:42,464
Al iniciar el tratamiento
Alguien contra la enfermedad de lyme,
1355
01:06:42,465 --> 01:06:44,899
La persona podra empeorar antes de mejorar.
1356
01:06:44,900 --> 01:06:46,834
Es algo as como usted se despierta el
1357
01:06:46,835 --> 01:06:48,837
Gigante dormido cuando utilizas antibiticos
1358
01:06:48,838 --> 01:06:54,412
Haciendo el retroceso de la infeccin an ms difcil.
1359
01:06:57,512 --> 01:07:05,121
Acabo de tomar m
Medicacin hace una hora.
1360
01:07:05,221 --> 01:07:08,922
Y... Creo que estoy
Teniendo una reaccin
1361
01:07:08,923 --> 01:07:15,430
Ahora me encuentro entre... Infeccin
Y la medicacin
1362
01:07:15,431 --> 01:07:19,200
Ambas dos, reunidas o algo as.
1363
01:07:19,201 --> 01:07:21,835
Estoy filmando esto
1364
01:07:21,836 --> 01:07:28,877
En mi pelcula, en la pelcula acerca de
M, hablo de tener esta
1365
01:07:28,878 --> 01:07:35,616
Enfermedad y, eh,
Cmo te dificulta hacer las cosas.
1366
01:07:35,617 --> 01:07:40,254
Y, obviamente, no puedo estar en
Esa etapa en la que estoy as, y
1367
01:07:40,255 --> 01:07:42,723
Esto es cuando es
Cuando ms malo se pone.
1368
01:07:42,724 --> 01:07:45,859
Me veo normal?
1369
01:07:45,860 --> 01:07:46,760
No.
1370
01:07:47,996 --> 01:07:52,834
Porque no me siento
Normal en este momento.
1371
01:07:52,835 --> 01:07:57,971
Pero quiero
Mostrar lo que es,
1372
01:07:57,972 --> 01:08:02,810
Debido a que una gran cantidad de personas
Por estar mal diagnosticadas la contraen.
1373
01:08:02,811 --> 01:08:05,046
Al igual, que estuve mal diagnosticada yo,
Durante cinco aos.
1374
01:08:05,047 --> 01:08:07,281
Invade, como, cada parte de
1375
01:08:07,282 --> 01:08:11,051
Tu cuerpo, y luego, cuando te
Tratas de deshacerse de l, tienes
1376
01:08:11,052 --> 01:08:14,888
Estas reacciones bastante jodidas,
Que no se puede controlar
1377
01:08:14,889 --> 01:08:20,661
Haciendo tu discurso corporal,
Algo realmente incmodo.
1378
01:08:20,662 --> 01:08:28,562
Por lo tanto, es algo que...
Creo que eso es bueno por ahora.
1379
01:08:32,307 --> 01:08:33,840
Conseguiremos una convulsin despus.
1380
01:08:33,841 --> 01:08:36,344
Estoy seguro de que voy a conseguir
Una convulsin despus.
1381
01:08:36,345 --> 01:08:39,912
Creo que deberamos
Hacer una cuanta toma ms.
1382
01:08:40,282 --> 01:08:44,919
No creo que la gente realmente
Haya podido verla ms enferma.
1383
01:08:44,920 --> 01:08:50,528
Usted sabe, es
Slo ella y Adn.
1384
01:08:53,628 --> 01:08:59,067
Es lo ms estresado que
He estado en mucho tiempo.
1385
01:08:59,068 --> 01:09:02,870
La mierda es una locura.
1386
01:09:02,871 --> 01:09:04,671
Cuando tienes una enfermedad como
1387
01:09:04,672 --> 01:09:07,375
Esta, es difcil de explicar
A otras personas.
1388
01:09:07,376 --> 01:09:09,042
La expectativa que hay es esta,
1389
01:09:09,043 --> 01:09:10,877
"Est bien, as que, tenas la enfermedad de lyme.
1390
01:09:10,878 --> 01:09:12,313
Si tomaste tus antibiticos.
1391
01:09:12,314 --> 01:09:13,480
Deberas estar mejor .
1392
01:09:13,481 --> 01:09:16,783
Si la has tenido por cinco
Aos, y no ha sido
1393
01:09:16,784 --> 01:09:19,953
Tratada, eso no ser la forma
En que las cosas funcionen.
1394
01:09:19,954 --> 01:09:22,055
Ella nunca habl de su
1395
01:09:22,056 --> 01:09:24,929
La salud o del dolor que ella
Estaba sintiendo, ni nada.
1396
01:09:27,029 --> 01:09:30,697
No saba que desde hace mucho tiempo.
1397
01:09:30,698 --> 01:09:33,734
Las personas que estn en esto de ser
1398
01:09:33,735 --> 01:09:37,138
Hroes actan como si
No necesitaran ayuda.
1399
01:09:37,139 --> 01:09:40,108
Esa es la naturaleza de ser un
Hroe, que no necesita ayuda.
1400
01:09:40,109 --> 01:09:41,108
T eres el ayudante.
1401
01:09:41,109 --> 01:09:44,812
Hay momentos en los que ella
1402
01:09:44,813 --> 01:09:48,715
Sabe que puede pedir ayuda.
1403
01:09:48,716 --> 01:09:50,151
Pero yo no creo que eso sea
1404
01:09:50,152 --> 01:09:54,830
Necesariamente una cosa natural en ella.
1405
01:10:02,930 --> 01:10:04,866
Me di cuenta de que quera escribir
1406
01:10:04,867 --> 01:10:06,834
Un registro cuando empec a conocer
1407
01:10:06,835 --> 01:10:08,670
Ms enfermos y ms enfermos y ms enfermos,
1408
01:10:08,671 --> 01:10:11,371
Porque una vez, realmente estaba
1409
01:10:11,372 --> 01:10:15,742
<I> bastante seguro de que no poda hacer
Lo que realmente quera. </ i>
1410
01:10:15,743 --> 01:10:17,411
Lo que me hizo cambiar
1411
01:10:17,412 --> 01:10:20,415
Era que mi enfermedad no fue slo me afecta a m.
1412
01:10:20,416 --> 01:10:22,582
Sino que tambin est afectando a la
Gente que amo.
1413
01:10:22,583 --> 01:10:25,886
Trabaj como ayudante contra la violencia
Domestica en un refugio,
1414
01:10:25,887 --> 01:10:29,090
Y recuerdo a las mujeres diciendo:
"Yo podra haberlo parado, pero cuando empez
1415
01:10:29,091 --> 01:10:31,693
Abusar de los nios, yo los recog y me fui. "
1416
01:10:31,694 --> 01:10:33,627
Eran, como, totalmente
Protectoras de sus hijos,
1417
01:10:33,628 --> 01:10:35,196
Pero no se
Protegan a s mismas.
1418
01:10:35,197 --> 01:10:36,930
Cuando vi como afectaba a Jo,
1419
01:10:36,931 --> 01:10:38,666
Como de mal afectaba a Jo y J. D. Y
1420
01:10:38,667 --> 01:10:40,401
Adn, y yo estaba como,
1421
01:10:40,402 --> 01:10:42,703
"no estoy ayudndoles a
Minimizar esto .
1422
01:10:42,704 --> 01:10:46,040
Ser slo mucho ms fcil
Todo si me enfrento al mundo
1423
01:10:46,041 --> 01:10:47,709
Cuento lo que estaba sucediendo,
Paro de culparme
1424
01:10:47,710 --> 01:10:51,385
Y trato esta mierda con l.
1425
01:10:57,485 --> 01:11:01,988
Llamo a mi nueva banda del Julie
Ruin, porque es una especie
1426
01:11:01,989 --> 01:11:06,193
De consecuencia de la
Proyecto en solitario que hice en el '99.
1427
01:11:06,194 --> 01:11:07,862
Es realmente diferente en el sentido
1428
01:11:07,863 --> 01:11:10,465
De que yo no estoy tratando de
Escribir himnos ni nada.
1429
01:11:10,466 --> 01:11:11,832
Estoy escribiendo canciones y
1430
01:11:11,833 --> 01:11:16,013
Dejndolas ser lo que quieran ser.
1431
01:11:29,251 --> 01:11:31,251
? No te vayas ?
1432
01:11:31,252 --> 01:11:35,689
? no desaparezcas ?
1433
01:11:35,690 --> 01:11:39,227
Me siento avergonzada cuando
La gente viene y me dice que
1434
01:11:39,228 --> 01:11:41,028
Les importo o algo as
1435
01:11:41,029 --> 01:11:44,698
De esa forma, y teniendo
A todas esas personas mostrndote
1436
01:11:44,699 --> 01:11:47,801
Como, hacen portadas
De las canciones que has cantado.
1437
01:11:47,802 --> 01:11:49,770
Se siente, como, abrumador y
1438
01:11:49,771 --> 01:11:51,605
Realmente no he sido
Capaz de comprenderlo.
1439
01:11:51,606 --> 01:11:53,608
Justo cuando pensaba en
Todo lo que he pasado en estos
1440
01:11:53,609 --> 01:11:55,643
ltimos aos, lo de encontrar mi
1441
01:11:55,644 --> 01:11:57,644
Diagnstico tan cerca del show.
1442
01:11:57,645 --> 01:12:01,482
Era solo lo que me pona ms enferma,
Me sentaba all, y me pona a
1443
01:12:01,483 --> 01:12:05,185
Imaginar, sintiendo a esa gente
A su apoyo y amor, porque yo
1444
01:12:05,186 --> 01:12:06,853
Nunca los deje hacerlo antes.
1445
01:12:06,854 --> 01:12:08,688
Y tuve que aprender
1446
01:12:08,689 --> 01:12:11,526
Porque estuve tan
Enferma por cinco aos.
1447
01:12:11,527 --> 01:12:14,795
Y ahora es, cuando quiero ser
Fsica, como en realidad lo estoy haciendo
1448
01:12:14,796 --> 01:12:16,596
Quiero ir a ese lugar, con todas
1449
01:12:16,597 --> 01:12:18,232
Estas personas que son slo van a ser
1450
01:12:18,233 --> 01:12:20,102
Totalmente amorosos, dndome su apoyo.
1451
01:12:20,202 --> 01:12:21,102
Y es...
1452
01:12:21,770 --> 01:12:22,969
Es abrumador.
1453
01:12:22,970 --> 01:12:24,505
Esta enfermedad que es lo que significa
1454
01:12:24,506 --> 01:12:26,907
Es algo extra que slo mis amigos conocen.
1455
01:12:26,908 --> 01:12:29,510
Entonces, que si es raro ir
1456
01:12:29,511 --> 01:12:32,279
A estas presentaciones, donde
1457
01:12:32,280 --> 01:12:36,588
La gente realmente no sabe
Lo que yo he pasado.
1458
01:12:39,688 --> 01:12:42,594
S.
1459
01:12:45,694 --> 01:12:48,563
Est todo tan apagado como para que nada explote?
1460
01:12:48,564 --> 01:12:56,464
? Is it something inessential
when I cannot hear you talk? ?
1461
01:12:57,238 --> 01:13:03,044
? Is it something sentimental? ?
1462
01:13:03,045 --> 01:13:10,945
Por aqu, por aqu.
1463
01:13:12,020 --> 01:13:12,987
? Double dare ya ?
1464
01:13:12,988 --> 01:13:14,354
? Double dare ya ?
1465
01:13:14,355 --> 01:13:17,558
? double, triple fucking
dare ya, girlfriend ?
1466
01:13:17,559 --> 01:13:18,593
? double dare ya ?
1467
01:13:18,594 --> 01:13:20,027
? double dare ya ?
1468
01:13:20,028 --> 01:13:23,789
? double dare ya, girl ?
1469
01:13:46,889 --> 01:13:51,291
Slo quiero leer este
Texto muy especial para Kathleen.
1470
01:13:51,292 --> 01:13:54,362
Este se conoce como el
Manifiesto Riot Grrrl ".
1471
01:13:54,363 --> 01:13:58,899
"Porque somos nias que anhelan grabaciones,
Libros y fanzines que
1472
01:13:58,900 --> 01:14:03,136
Hablen de nosotros, es que nos sentimos
Incluidas y entendindolo todo
1473
01:14:03,137 --> 01:14:07,340
A nuestra manera, porque yo
Creo con todo mi corazn,
1474
01:14:07,341 --> 01:14:11,645
Mente, cuerpo que las Garrs
Constituyen un alma revolucionaria
1475
01:14:11,646 --> 01:14:17,417
Una fuerza que puede y tiene la voluntad
De cambiar el mundo".
1476
01:14:17,418 --> 01:14:21,956
Gracias, Kathleen Hanna!
1477
01:14:21,957 --> 01:14:29,857
Muy bien, nios,
Estn listos?!
1478
01:14:30,966 --> 01:14:38,866
Damas y caballeros,
The Julie Ruin!
1479
01:14:43,912 --> 01:14:45,313
Hola a todos.
1480
01:14:45,314 --> 01:14:47,348
Muchas gracias por haber venido.
1481
01:14:47,349 --> 01:14:50,184
Esta es en realidad
Una noche especial para m.
1482
01:14:50,185 --> 01:14:52,853
Por lo tanto, somos The Julie Ruin, y
Estamos haciendo un nuevo lbum.
1483
01:14:52,854 --> 01:14:53,853
Estn listos?
1484
01:14:53,854 --> 01:14:54,754
S.
1485
01:15:04,265 --> 01:15:06,067
Cul es la historia de mi vida?
1486
01:15:06,068 --> 01:15:09,135
No tengo ni puta idea.
1487
01:15:09,136 --> 01:15:13,808
Simplemente creo que hay esta
Cierta suposicin de que cuando una
1488
01:15:13,809 --> 01:15:17,044
Hombre dice la verdad,
Es la verdad.
1489
01:15:17,045 --> 01:15:19,246
Y que cuando como mujer voy a decir
1490
01:15:19,247 --> 01:15:21,482
La verdad, me siento como si tuviera que
1491
01:15:21,483 --> 01:15:24,184
Negociar el camino
Como ser percibida.
1492
01:15:24,185 --> 01:15:26,386
Al igual, siento que siempre hay
1493
01:15:26,387 --> 01:15:28,488
Esta sospecha rondando a las mujeres
1494
01:15:28,489 --> 01:15:35,429
Verdad, la idea de que
Que ests exagerando.
1495
01:15:35,430 --> 01:15:37,230
No te quedes ah sentado y se
1496
01:15:37,231 --> 01:15:39,466
Como, "esto, esto,
Esto, esto, esto .
1497
01:15:39,467 --> 01:15:43,237
Hoy, finalmente voy a tener
Todo este puto miedo
1498
01:15:43,238 --> 01:15:46,907
Intensificado en el escenario
Y lo digo en serio, y habr alguien
1499
01:15:46,908 --> 01:15:48,776
Que diga, "eh, yo no lo creo."
1500
01:15:48,777 --> 01:15:52,151
? Ar-ar-ar-ar-armageddon ?
1501
01:15:56,251 --> 01:15:59,019
Si yo no me hubiera admitido a m misma,
1502
01:15:59,020 --> 01:16:02,122
Como estas cosas sobre el abuso sexual
Que ocurrieron en mi vida, no sera justo
1503
01:16:02,123 --> 01:16:05,225
Como una cosa que sucedi
Cuando yo era pequea y tambin cmo
1504
01:16:05,226 --> 01:16:07,361
Mi padre me trat y
bla, bla, bla.
1505
01:16:07,362 --> 01:16:09,496
Era como si todas estas
Cosas diferentes.
1506
01:16:09,497 --> 01:16:12,733
Que yo nunca querra contarle
A todo el mundo, todo, toda
1507
01:16:12,734 --> 01:16:14,402
Esa historia,
Porque me pareca que sonaba loco.
1508
01:16:14,403 --> 01:16:16,103
Sonaba como una lata de gusanos
1509
01:16:16,104 --> 01:16:18,738
Demasiado grande, pensaba,
Igual quien me iba a creer?
1510
01:16:18,739 --> 01:16:25,912
Y entonces fue cuando empec a andar
Con "otras mujeres que me creeran".
1511
01:16:25,913 --> 01:16:28,782
Me importa una mierda
Lo que la gente piensa.
1512
01:16:28,783 --> 01:16:29,983
Yo s lo que es real.
1513
01:16:29,984 --> 01:16:31,885
No me importa si la gente no lo cree as
1514
01:16:31,886 --> 01:16:35,255
Pienso que el feminismo es importante,
Porque s que lo es.
1515
01:16:35,256 --> 01:16:37,390
Y no me importa si la gente no lo hace
1516
01:16:37,391 --> 01:16:41,261
Pienso en que esta enfermedad de Lyme en etapa tarda
Existe porque lo tengo, y
1517
01:16:41,262 --> 01:16:43,163
Otras personas lo tienen, y nosotros
1518
01:16:43,164 --> 01:16:46,000
Ayudaremos a estos otros, porque
Sabemos que existen.
1519
01:16:46,001 --> 01:16:49,236
Y las otras personas pueden pensar
Lo que quieran.
1520
01:16:49,237 --> 01:16:51,237
Mi problema es cuando la gente se
1521
01:16:51,238 --> 01:16:53,407
Mete en el camino del feminismo, o esas personas
1522
01:16:53,408 --> 01:16:55,776
Que quieren ponerse en el camino
De otras personas que estn
1523
01:16:55,777 --> 01:16:59,313
Enfermas para sentirse mejor, porque
Ellos realmente no los entendern.
1524
01:16:59,314 --> 01:17:02,582
Y si ellos no quieren
Creer en esto, o no lo hacen
1525
01:17:02,583 --> 01:17:06,086
O se preocupan, est totalmente bien,
Pero lo que deben tener presente es esto
1526
01:17:06,087 --> 01:17:08,788
Mantnganse fuera de mi camino.
1527
01:17:08,789 --> 01:17:10,825
? I hear you talk, talk ?
1528
01:17:10,826 --> 01:17:14,594
? but I can tell you're more
histrionic than historical ?
1529
01:17:14,595 --> 01:17:17,898
? you're just a fake
well-read, super-mean girl ?
1530
01:17:17,899 --> 01:17:20,100
? I don't want anywhere
near my world ?
1531
01:17:20,101 --> 01:17:23,237
? and if anti-you means anti-us
1532
01:17:23,238 --> 01:17:27,108
Supongo que slo somos como un poco
De polvo a la inversa.
1533
01:17:27,109 --> 01:17:29,009
it's still a fucking pageant ?
1534
01:17:29,010 --> 01:17:31,478
? oh, so cursed,
not real magic ?
1535
01:17:31,479 --> 01:17:34,348
? ar-ar-ar-ar-armageddon ?
1536
01:17:34,349 --> 01:17:36,817
? ar-ar-ar-ar-armageddon ?
1537
01:17:36,818 --> 01:17:40,254
? ar-ar-ar-ar-armageddon ?
1538
01:17:40,255 --> 01:17:43,056
? ar-ar-ar-ar-armageddon ?
1539
01:17:43,057 --> 01:17:45,225
? ar-ar-armageddon ?
1540
01:17:45,226 --> 01:17:48,228
? ar-ar-armageddon ?
1541
01:17:48,229 --> 01:17:50,898
? ar-ar-armageddon ?
1542
01:17:50,899 --> 01:17:55,517
? ar-ar-armageddon ??
1543
01:18:08,617 --> 01:18:13,264
? do-do-do-do do-do-do ?
1544
01:20:03,364 --> 01:20:06,032
? do-do-do-do do-do-do-do ?
1545
01:20:06,033 --> 01:20:09,036
? do-do-do-do do-do-do-do ?
1546
01:20:09,037 --> 01:20:13,608
? do-do-do-do do-do-do ?
1547
01:20:14,708 --> 01:20:21,021
? this is all in Russian,
boy, no need to steal ?
1548
01:20:26,121 --> 01:20:29,682
? do-do-do-do do-do-do ?
1549
01:20:53,782 --> 01:20:58,618
? do-do-do-do do-do-do ?
1550
01:20:58,619 --> 01:21:04,224
? do-do-do-do do-do-do ?
1551
01:21:04,225 --> 01:21:09,595
? do-do-do-do do-do-do ?
1552
01:21:09,596 --> 01:21:12,633
? do-do-do-do do-do-do-do ?
1553
01:21:12,634 --> 01:21:15,501
? do-do-do-do do-do-do-do ?
1554
01:21:15,502 --> 01:21:17,900
Traducido (lo mejor que pude) por
Antigerundios - CCS / VZLA.