Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tristán e Isolda PDF
Tristán e Isolda PDF
RICHARD WAGNER
Digitalizado por
http://www.librodot.com
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 2
PERSONAJES
TRISTN
EL REY MARKE
ISOLDA
KURWENAL
MELOTE
BRANGANIA
un pastor.
un piloto.
marineros.
caballeros y escuderos.
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 3
ACTO PRIMERO
Escena I
Voz de un joven marinero
(La voz parece descender de lo alto de un mstil).
La vista se espacia hacia poniente; el buque marcha a levante. Fresco sopla el viento hacia
la patria. Nia irlandesa dnde ests? Hincha mis velas el soplo de tus suspiros? Sopla,
vientecillo sopla! Ay, hija ma! Muchacha irlandesa, oh t, esquiva y graciosa nia!
ISOLDA (estremecindose). Quin se atreve a burlarse de m? (Vuelve la vista en torno
suyo con hosca mirada.) Eres t, Brangania? Dime dnde estamos?
BRANGANIA (a la puerta de la tienda). -A poniente se elevan zonas azules; el buque
anda suave y rpidamente; con mar en bonanza, sin peligro, antes de la tarde tomaremos
tierra.
ISOLDA.-Qu tierra?
BRANGANIA.- Las costas de Cornualles.
ISOLDA.-Jams! Ni hoy, ni nunca!
BRANGANIA (deja caer el tapiz, y aturdida de sorpresa, se acerca rpidamente a Isolda).-
Qu oigo senora? Y por qu?
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 4
Escena II
TRISTN, KUWENAL, caballeros y escuderos
(La vista se extiende a lo largo de la nave hasta el timn, y ms all del buque por el mar
y por el horizonte. En medio del buque, en torno del palo mayor, estn echados marineros
que trabajan en los cables; algo ms lejos, cerca de la popa, vense, tambin echados, ca-
balleros y escuderos; a cierta distancia est de pie Tristn, cruzados los brazos y pensativo,
mirando al mar. A sus pies Kurwenal est echado con indolencia. De lo alto del mstil se oye
de nuevo la voz del joven marinero).
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 5
ISOLDA (ve al momento a Tristn y fija en l su mirada; habla consigo misma con voz
apagada).-Por m elegido, -por m perdido, -noble y puro, osado y cobarde: -cabeza destinada
a la muerte. Corazn consagrado a la muerte. (A Bragania, con inquieta sonrisa.) Qu
piensas t de ese siervo?
BRANGANIA (sigue su mirada). De quin hablas?
ISOLDA.- Del hroe que all a mi mirada oculta la suya, de vergenza, y baja la vista
temeroso. Di qu te parece?
BRANGANIA.-Preguntas por Tristn, el varn enaltecido, admiracin de todos los
reinos, el hroe sin par, tesoro y asilo de la gloria?
ISOLDA (con irona). -Temeroso ante la lucha huye adonde puede, porque ha alcanzado
para su seor una novia como un cadver.-Te parecen enigmticas mis palabras? Pregntale
t misma a Tristn, si se atrever a acercrseme. El tmido hroe olvida el saludo de
homenaje y pdicas atenciones a su seora para que su mirada no le alcance a l. El atrevido
sin par! Oh, bien sabe por qu! V al orgulloso y comuncale la orden de su seora:
dispuesto a servirme, debe acercrseme al momento.
BRANGANIA.-He de pedirle, pues que te salude?
ISOLDA.-Yo Isolda, mando al vasallo que respete a la seora.
(A una seal de mando de Isolda, se aleja Brangania, pasa por delante de los marineros
que trabajan, y atraviesa el puente hasta la popa. Isolda la sigue con la vista fija, retrocede a
su pequeo lecho, en donde permanece sentada durante el dilogo que sigue, dirigiendo la
vista hacia popa).
KURWENAL (al ver llegar a Brangania, sin levantarse, tira del vestido a Tristn).-
Atiende, Tristn! Mensaje de Isolda.
TRISTN (estremecindose).-Qu es? Isolda? (Se repone al momento que Brangania se
acerca y le hace una reverencia.) De mi seora? Qu recado trae la fiel criada para m,
obediente servidor de ella?
BRANGANIA.-Seor Tristn, Isolda, mi seora, desea verte.
TRISTN.-Esta larga travesa, que toca ya a su trmino, la molesta; antes de ponerse el
sol estaremos en tierra. Cmplase puntualmente cuanto tenga a bien mandarme.
BRANGANIA.-Vaya el seor Tristn a ella; tal es la voluntad de mi seora.
TRISTN. All, donde los verdes campos toman todava un tinte azulado, mi rey espera a
mi seora: para acompaarla hasta l pronto me acercar a su persona; a nadie cedera este
favor.
5
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 6
BRANGANIA.-Oye bien, seor Tristn; desea mi seora que la sirvas, que te acerques a
ella al momento, all donde te aguarda.
TRISTN.-DO quiera que me encuentre, la servir fielmente, perfecto dechado de las
mujeres. Si en este momento dejase el timn cmo guiara con seguridad el buque hacia la
tierra del rey Marke?
BRANGANIA.-Tristn, te burlas de m? Si no te parecen claras las palabras de la torpe
criada, escucha la orden de mi seora. Ella me hizo decir: -Yo, Isolda, mando al vasallo que
respete a la seora.
KURWENAL.-Se me permite dar la respuesta?
TRISTN.-Qu contestaras?
K~ENAL.-Que diga a la seora Isolda: Quien cede la corona de Cornualles y la herencia
de Inglaterra a una hija de Irlanda, no puede ser vasallo de la misma joven que l regala a su
to. Seor del mundo, Tristn el hroe! Yo lo aclamo: t dilo, y mil seoras Isoldas me
tendrn resentimiento. (En tanto que Tristn con ademanes quiere hacerle callar y Brangania
se dispone a marcharse, Kurwenal canta con fuerza a la mensajera que se aleja vacilante:) El
seor Moroldo se fue por mar para cobrar el tributo en Cornualles; en el desierto mar flota
una isla, all est l sepultado, su cabeza est, pues, suspendida en la tierra de Irlanda como
tributo pagado por Inglaterra. Ah! Tristn nuestro hroe! Cmo puede pagar el tributo!
(Kurwenal, reprendido por Tristn, baja al camarote de delante. Brangania, que llena de
confusin llega a Isolda, deja caer tras de s los tapices, en tanto que afuera los de la
tripulacin repiten la cancin de Kurwenal.)
CABALLEROS Y ESCUDEROS.-Ah, Tristn, nuestro hroe! Cmo puede pagar el
tributo!
Escena III
ISOLDA, BRANGANIA
(Se levanta Isolda con gestos de clera y de desesperacin.)
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 7
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 8
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 9
artes de tu madre? Te figuras, que ella, que con perspicacia todo lo examina, me hubiera
enviado contigo a extraa tierra sin designio?
ISOLDA (sombra). Aplaudo la intencin de mi madre; gustosa alabo su arte: Venganza
para la traicin... tranquilidad para el corazn en los apuros. Trae el cofre que est all.
BRANGANIA.-Encierra lo que te es provechoso. (Va a tomar un cofrecillo de oro, lo
abre y muestra lo que contiene.) La madre dispuso as las poderosas bebidas mgicas. Para
dolores y heridas hay aqu blsamo; para malignos venenos, contravenenos. La ms generosa
bebida aqu la tengo.
ISOLDA.-Te equivocas, yo la conozco mejor; en el frasco grab un signo indeleble. Aqu
est la bebida, que me sirve. (Toma una botellita y la ensea.)
BRANGANIA (retrocediendo espantada). -La bebida de muerte!
(Isolda se levanta del lecho, y en este momento oye con terror creciente el grito de los
marineros.)
VOCES DE LOS MARINEROS (desde fuera).- Heh! Hoh! Al palo de mesana,
recoged la vela! Heh! Hoh!
ISOLDA.-Esta es la seal de que apresuramos la marcha. Ay de m! Est prxima la
tierra!
Escena IV
KURWENAL, ISOLDA. BRANGANIA
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 10
acompaarme a la presencia del rey Marke, no podr esto ser, segn la urbanidad y el buen
sentido, sin que antes reciba yo una satisfaccin por una deuda no satisfecha: pida pues l mi
gracia. (Kurwenal hace un ademn de oposicin; Isolda contina con ms fuerza.) Escucha.
bien, y transmtelo exactamente. No quiero disponerme a acompaarle a tierra, ni a su lado
ir para presentarme ante el rey Marke, si antes no solicita, conforme ordenan la buena
crianza y el buen sentido, olvido y perdn por una deuda no satisfecha: ella le ofrecera mi
gracia.
KURWENAL.-Perded cuidado, se lo dir: aguardad ahora, que se entere. (Se retira
precipitadamente.)
Escena V
ISOLDA, BRANGANIA
ISOLDA (se acerca con viveza a Brangania y la abraza con efusin). Adis, Brangania.
Saluda por m al mundo, saluda por m a mi padre y a mi madre.
BRANGANIA.-Qu es eso? Qu piensas? Quieres huir? A dnde debo seguirte?
ISOLDA (repuesta en un instante).-No has odo? Me quedo aqu; quiero esperar a
Tristn. Ejecuta puntualmente lo que mando. Prepara al momento la bebida de reconciliacin,
sabes? aquella que te mostr.
BRANGANIA.-Qu bebida?
ISOLDA (saca del cofre el frasco). sta. Virtela en la copa de oro; la llenar
completamente.
BRANGANIA (herida de espanto al tomar el frasco). Me engaan mis sentidos?
ISOLDA.-Sme fiel!
BRANGANIA.-La bebida... para quin?
ISOLDA.-Para el que me enga.
BRANGANIA.-Tristn?
ISOLDA.-Bbala por mi reconciliacin.
BRANGANIA (cayendo a los pies de Isolda).-Horror! Mira por m desventurada!
ISOLDA (con ira). -Mira por m, criada infiel! No conoces las maternas artes? Te
figuras que mi madre, que con perspicacia todo lo examina, me hubiera enviado contigo a
10
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 11
extraa tierra sin designio? Para dolores y heridas dio ella el blsamo: para malignos
venenos, contravenenos; para el profundsimo sufrimiento, para la suprema afliccin, dispuso
la bebida de muerte. La muerte le d gracias.
BRANGANIA (sostenindose con pena.) .-Oh profundsimo dolor!
ISOLDA.-Me obedeces? BRANGANIA.-Oh suprema afliccin!
ISOLDA.-Me eres fiel? BRANGANIA.-La bebida?
KURWENAL (levantando los tapices por detrs). El seor Tristn.
(Brangania se levanta desatinada y despavorida.)
ISOLDA (hace un terrible esfuerzo para imponerse).Acrquese el seor Tristn.
(Kurwenal se retira. Brangania, casi anonadada, se vuelve hacia el fondo. Isolda,
reuniendo todas sus fuerzas para la suprema resolucin, anda lentamente, con paso
majestuoso, hacia el lecho. Se apoya en un extremo y fija la vista en la entrada de la tienda.)
Escena VI
TRISTN, ISOLDA, BRANGANIA
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 12
12
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 13
para ver si era apta para esposa del seor Marke: la espada la dejo caer. Bebamos ahora la
copa de reconciliacin.
(Hace una sea a Brangania. Esta tiembla de miedo, se bambolea convulsivamente y se
agita perpleja. Isolda la excita con un gesto ms imperioso. Mientras Brangania va a
preparar la bebida, yese el grito de los marineros de afuera.)
MARINEROS.-Hoh! Hah! Al mastelero, recoged la vela! Hoh! Hah!
TRISTN (estremecido, vuelve en s de su sombro delirio). -Dnde estamos?
ISOLDA.-Prximos al trmino, Tristn. Obtendr reconciliacin? Qu tienes que
decirme?
TRISTN.-La seora del silencio me invita a que calle: comprendo lo que ella call, callo
lo que no comprendes.
ISOLDA.-Comprendo tu silencio, t me eludes. Rehsas reconciliarte?
(Nuevos gritos de los marineros. A un ademn de impaciencia de Isolda, Brangania le
alarga la copa llena. Isolda va con la copa hacia Tristn, que fija sus ojos en los de ella.)
ISOLDA.-Oyes los gritos? Estamos en el trmino: dentro de un momento estaremos (en
tono irnico) ante el rey Marke. T me acompaaras. No te parece grato poderle decir: Mi
seor y to, mrala! jams podrs hallar una mujer ms plcida. Her de muerte un da a su
novio y le envi su cabeza; me cur con cario la herida que el arma de aqul me caus; mi
vida estuvo en sus manos; la bondadosa joven me la regal y con ella cedi la vergenza y la
humillacin de su patria, para ser tu esposa. La gratitud por tan grandes beneficios me la
proporcion una dulce bebida de reconciliacin, que me ofreci su clemencia para expiar
todas las culpas?
GRITOS DE MARINEROS (afuera).-Izad los cables! Echad el ancla!
TRISTN (levantndose con mpetu).-Levad el ancla! Dejad libre el timn a la
corriente! Velas y mastiles a los vientos! (Arrebata con mpetu la copa de manos de Isolda.)
Conozco bien a la reina de Irlanda y el poder maravilloso de sus artes; el blsamo que me dio
me fue provechoso; tomo ahora la copa para que quede desde hoy para siempre
completamente restablecido. Escucha el juramento de reconciliacin que hago por gratitud.
El honor de Tristn ser la mayor fidelidad; el suplicio de Tristn, la mas osada audacia.
Engao del corazn; ensueo del presentimiento, nico consuelo de eterna tristeza, la mejor
bebida del olvido, sin temor te bebo.
ISOLDA.-Perfidia tambin aqu mismo? La mitad para m! (Le arrebata la copa.)
Traidor, por ti la bebo! (Bebe y arroja la copa lejos de s. Ambos, temblando de miedo, presa
13
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 14
de la ms viva emocin interior, pero inmviles, mranse uno al otro fijamente y la expresin
de su rostro pasa en un instante del menosprecio de la muerte al juego del amor. Se les ve
temblar; llevan sus manos a su corazn convulsivamente y las estrechan con fuerza; llevan
sus manos a sus frentes, sus ojos se buscan de nuevo, despus los bajan llenos de turbacin y
acaban por asirse uno al otro con pasin creciente.)
ISOLDA (con voz trmula). -Tristn!
TRISTN (con efusin).-Isolda!
ISOLDA (cayendo sobre el hroe).-Desleal amigo!
TRISTN (abrazndola con furor).-Mujer celestial! (Permanecen silenciosamente
enlazados. yense a lo lejos trompetas y clarines, y fuera de la tienda, en la cubierta del
buque, gritos de hombres.)
VOCES DE HOMBRES.-Salve! Salve! Rey Marke! Rey Marke, salve!
BRANGANIA (que, llena de terror y de turbacin estaba apoyada en el borde del buque,
al volver el rostro dirige la vista a Tristn y a Isolda, perdidos en un apasionado abrazo;
despus se precipita, torciendo las manos de desesperacin, hacia el proscenio).Desdicha!
Desgracia! Sufrimientos eternos inevitables por un breve morir! La obra engaosa de una
fidelidad insensata se desvanece ahora con lamentaciones! (Tristn e Isolda se estremecen, y,
desatinados, se deshacen de su abrazo.)
TRISTN.-Qu soaba del honor de Tristn?
ISOLDA.-Qu soaba de la afrenta de Isolda?
TRISTN.-T por m perdida?
ISOLDA-T me rechazaste?
TRISTN.-Prfida estratagema de un hechizo mentiroso!
ISOLDA.-Vana amenaza deunaclera insensata.
TRISTAN.-Isolda!
ISOLDA.-Tristn, el hombre mas fiel!
TRISTN.-Dulcsima joven!
(AMBOS).-Cmo se elevan los corazones! Cmo se estremecen de placer todos los
sentidos! Eflorescencia rpida de un amor impaciente, celestial ardor de un amor lnguido.
Impetuoso deseo de tumultuosa alegra en el pecho. Isolda! Tristn! Tristn! Isolda!
Libre del mundo, yo te poseo! Oh a supremo deseo de amor, yo te siento.
14
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 15
Escena VII
Caballeros, escuderos y marineros. KURWENAL y
los anteriores
(Las colgaduras se abren de paren par. El buque esta lleno de caballeros y marineros,
que desde a bordo hacen seas de alegra a la parte de la orilla. A poca distancia se
distingue un peasco coronado por un castillo.)
BRANGANIA (a las mujeres que salen del interior del buque a una seal que hace).-
Aprisa, el manto! Los adornos! (Se precipita entre Tristn e Isolda.) Desventurados,
levantaos! Sabis dnde estamos?
(Sin que Isolda lo advierta la cubre con el manto real. De aparte de tierra se oye cada
vez ms claro el sonido de los clarines.)
TODOS LOS HOMBRES.-Salve! Salve al rey Marke! Rey Marke, salve!
KURWENAL. (adelantndose con viveza). -Salve, Tristn! Hroe feliz! All en la
barquilla se acerca el rey Marke con brillante servidumbre de palacio. Ah, y cunto le alegra
el trayecto para rendir homenaje a la novia!
TRISTN.-Quin se acerca?
KURWENAL.-El rey.
TRISTN.-Qu rey?
LOS HOMBRES.-Salve, rey Marke!
(Tristn vuelve hacia la tierra sus ojos fijos y sin pensamiento.)
ISOLDA (turbada, a Brangania).-Qu pasa Brangania? Qu son esos gritos?
BRANGANIA.-Isolda! seora!
ISOLDA.-Ah! qu bebida me diste?
BRANGANIA (con desesperacin). - La bebida de amor.
ISOLDA (mira con terror a Tristn). -Tristn!
TRISTN.-Isolda!
ISOLDA.-Debo vivir?
(Cae desvanecida en sus brazos.)
BRANGANIA (a las mujeres). -Socorred a la seora!
15
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 16
ACTO SEGUNDO
Jardines con grandes arboles delante de la habitacin de Isolda, a la cual conducen unos
escalones por un lado. Noche de esto serena y magnfica. Cerca de la puerta abierta hay
una antorcha encendida. Cuernos de caza. Brangania, en los escalones de la habitacin,
escucha el ruido de la caza, que va alejndose. Isolda sale del cuarto agitada y se acerca a
Brangania.
Escena I
BRANGANIA, ISOLDA
16
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 17
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 18
sbditos a la vida y a la muerte, ella los teje de placer y de dolor, cambiando en amor la
envidia. Yo tom temerariamente con mis manos la obra de la muerte, y Minna la sustrajo de
mi poder: quedse en prenda a la que estaba dedicada a la muerte, quiso coronar la obra con
su mano; puede dirigirla, llevarlas trmino, elegir mi suerte, conducirme a donde quiera,
estoy a su disposicin; deja pues que ahora me muestre obediente.
BRANGANIA.-Si la malfica bebida del amor hubo de extinguir la luz de tu inteligencia,
si no pudiste comprender mis advertencias, escucha ahora, da odos a mis splicas. Esa luz
que alumbra el peligro, no apagues esa antorcha, hoy al menos hoy!
ISOLDA (se acerca precipitadamente a la antorcha y la toma).- La que atiza el fuego en
mi pecho, la que hace abrasar mi corazn, la que me sonre como el da del alma, la seora
Minna que se haga de noche para brillar ella claramente all donde tu luz la hace retroceder
de espanto. V a la atalaya y vigila all. La luz -fuese la de mi vida- no temo apagarla riendo.
(Saca la antorcha y la apaga en el suelo. Brangania se vuelve consternada para subir a la
azotea de la casa por una escalera exterior de donde desaparece lentamente.)
Escena II
ISOLDA, TRISTN
(Isolda, llena de ansiedad, mira a una calle de rboles. Hace una sea. Sus gestos de
alegra indican que de lejos ve venir a su amigo. Su impaciencia llega a extremarse. Tristn
entra impetuosamente; ella corre a su encuentro dando un grito de jbilo. Abrazo
apasionado.)
18
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 19
arrobamiento de felicidad, rapto del mundo a las celestiales alturas, Mi Tristn! Isolda ma!
Tristn! Isolda! Mo y tuyo! Siempre unidos, siempre juntos!
ISOLDA.-Cunto tiempo separados el uno del otro! Qu larga separacin!
TRISTN.-Tan lejos, estando tan cerca! Tan cerca, estando tan lejos!
ISOLDA.-Oh enemiga de la amistad, maldita distancia! Prolongada lentitud del tiempo
perezoso!
TRISTN.-Oh distancia y proximidad, irreconciliables adversarios! Agradable
proximidad, triste distancia!
ISOLDA.-T en la oscuridad, yo en la luz!
TRISTN.-La luz! La luz! Oh esta luz! Cunto tiempo sin apagarse! Psose el sol, el
da pas; mas no ahog su envidia: encendi su seal que aleja de pavor y lo fij en la puerta
de mi estimada para que no fuese yo a su casa.
ISOLDA.-La mano de la ms estimada apag la luz. A eso se opona mi doncella, yo no
tuve la menor aprensin; bajo el poder y amparo de Minna opuse resistencia al da.
TRISTN.-Al da! Al da! Al prfido da, al ms cruel enemigo, odio y proscripcin.
Oh, pudiera yo, para vengar los sufrimientos del amor, apagar el luminar del da, como t
esta luz! Hay apuro, hay pena, que l no avive con su claridad? Hasta en el resplandor
crepuscular de la noche mi amada la guarda junto a su casa y me la proyecta como
amenazando.
ISOLDA.-Si la amada la guarda en su propia casa, en su propio corazn, clara y
amenazadora, la guard un da con arrogancia mi amado, Tristn, que me enga. No era el
da en que me minti de l, cuando fue a Irlanda como pretendiente a pedir mi mano para
Marke, para consagrar a la muerte la fidelidad?
TRISTN.-El da! El da que brilla en torno a ti me rob a Isolda all, donde se
asemejaba el sol en el esplendor y en la luz de honores soberanos. Lo que de tal modo ofusc
mis ojos, aplast por el suelo mi corazn: en la brillante claridad del da cmo poda ser ma,
Isolda?
ISOLDA.-Si no poda ser tuya, la que te eligi qu te hizo creer el perverso da para que
para que hicieras traicin a la amada que estaba destinada a ti?
TRISTN.-La aureola del honor, el poder de la gloria, que con magnificencia augusta
brillaban en torno tuyo, y la ilusin me cautivaron para inclinarte mi corazn. El astro
esparci sobre mi cabeza el ms claro resplandor, el sol diurno de los honores mundanos con
sus rayos de delicias vanas penetrme por la cabeza y por el vrtice hasta lo ms recndito
19
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 20
del corazn. Lo que vel oscuramente encerrado all en una casta noche, lo que sin saberlo y
sin pensarlo conceb all vagamente, una imagen, que mis ojos no confiaban poder
contemplar, en contacto con la luz del da se me descubri radiante. Lo que tan glorioso y
augusto me haba parecido, lo ensalc a la faz del mundo, en voz alta alab ante el pueblo
todo, la novia real, la mas hermosa de la tierra. Desafi la envidia, que el da me despert, los
celos que mi dicha ahuyentaba, el disfavor que empezaba a gravitar sobre mis honores y mi
gloria, y resolv lealmente, para conservar honor y gloria, pasar a Irlanda.
ISOLDA.-Oh vano esclavo del da! Engaada por aqul que te engaaba, cuanto
amndote, deb sufrir por ti, a quien, en medio del falso brillo del da, rodeado por el engao
de su esplendor, odiaba yo sin simulacin all, en lo ms profundo del alma, donde un amor
ardiente te envolva. En el fondo del corazn, cun grande dolor causaba la herida. Cun ruin
me pareci aquel a quien tena oculto all misteriosamente, cuando el nico fielmente
guardado se sustrajo, en la luz del da, a las miradas del amor, y slo como enemigo se pre-
sent delante de m. Yo quera huir de la luz del da, que me mostraba en ti un traidor, y
llevarte conmigo a la noche all, donde mi corazn me prometa el fin de la decepcin, donde
se disipa la ilusin presentida del engao: all para beber en tu honor la copa del amor eterno,
en unin conmigo, quera consagrarte a la muerte.
TRISTN.-En tu mano la dulce muerte! Cuando reconoc que me la ofrecas, cuando el
presentimiento me mostr como respetable y cierto lo que me prometa la reconciliacin,
entonces empez a lucir en mi seno el suave crepsculo de la noche de sublime poder: mi da
qued consumado.
ISOLDA.-Mas ay! te enga la prfida bebida y se te disip la noche; queras nicamente
la muerte, y te ha restituido al da.
TRISTN.-Oh bendita bebida! jugo bendito! bendito el augusto poder de su magia! Ella
me abri de par en par, por entre los umbrales de la muerte, donde fue vestida para m, el
reino de delicias de la noche, que solamente en sueos hasta entonces haba visto. Separ de
la imagen que estaba recndita en mi corazn el engaoso brillo del da, y mis ojos, que ven
de noche, pudo contemplarla en toda su verdad.
ISOLDA.-Vengse, pues, el da vencido; conspir con tus culpas: la que te mostr la
noche en su crepsculo, debiste de entregarlo al poder real del astro del da para vivir
brillando solitario all con triste esplendor. Cmo lo soport? cmo lo soporto todava?
TRISTN.-Estbamos, pues, consagrados a la noche: el da disimulado, dispuesto a la
envidia poda separarnos con sus ardides, pero no engaarnos ms con su mentira. De su
20
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 21
vano esplendor, de su jactancioso brillo rense las miradas que la noche le dedica: ya no
ciegan ms nuestros ojos los rayos fugitivos de su luz vacilante. Las mentiras del da, gloria y
honor, poder y riqueza, a pesar de su imponente brillo, se disipan, como sutil polvo del sol, a
la vista de quien con amor descubre la noche de la muerte, y conoce su profundo misterio. Un
solo deseo le queda en medio de las vanas ilusiones del da, la aspiracin a la santa noche, en
que le sonre el deleite de amor, eterno, nico y verdadero.
ISOLDA Y TRISTN (sentndose en un banco de flores, estrchanse con ardor cada vez
ms profundo, y cantan a la par).- Oh noche del amor, desciende, dame el olvido de que
vivo; recbeme en tu regazo, lbrame del mundo! Las ltimas luces estn apagadas; lo que
pensbamos, lo que creamos ver, todos los recuerdos, todas las imgenes de las cosas, el
augusto presentimiento, de santas tinieblas, los restos de la ilusin, extnguelo todo, lbranos
del mundo. Desde que el sol se retir a nuestro seno brillan sonriendo estrellas de felicidad.
Envuelto suavemente en las redes de tu magia, derretido por el fuego de tus ojos, mi corazn
a tu corazn, mi boca a tu boca, unidos por un mismo aliento; mi mirada se apaga cegada de
delicias, palidece el mundo con su fascinacin: el mundo, que el da engaoso me aclara, el
mundo puesto delante de m para ilusin engaosa, y yo mismo soy el mundo. Vida santa de
amor, augusta creacin de placer, deseo delicioso del eterno sueo sin ilusin y sin
despertamiento.
(Sus cabezas caen hacia atrs en prolongado abrazo.)
BRANGANIA (se le oye, sin vrsela, de lo alto de la azotea).-Solitaria velando durante la
noche, vosotros a quienes el sueo de amor sonre, prestad atencin a la voz que advierte el
peligro a los que duermen y les avisa prudentemente para que despierten. Atended!
Atended! Pronto se disipar la noche.
ISOLDA (dulcemente).- Escucha, mi amado!
TRISTN.-Djame morir.
ISOLDA.-Centinela envidiosa!
TRISTN.-Jams despertar!
ISOLDA.-El da, sin embargo, despertar a Tristn!
TRISTN.-Deja que el da ceda a la muerte!
ISOLDA.-El da y la muerte con los mismos golpes
habran de alcanzar a nuestro amor?
TRISTN.-A nuestro amor? al amor de Tristn? al tuyo y al mo? al amor de Isolda?
Qu golpes mortales podran apartarlo? Ojal estuviera delante de m la poderosa muerte,
21
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 22
amenazar mi cuerpo y mi vida que tan de buen grado inmolara al amor! Cmo podrn sus
golpes alcanzar a nuestro amor? Ojal muriera yo por l! Gustoso morira. Cmo podra el
amor morir conmigo? cmo podra acabar conmigo lo que eternamente vive? Si el amor de
Tristn jams morir, cmo podra morir Tristn por su amor?
ISOLDA.-Nuestro amor, sin embargo, no se llama Tristn e Isolda? Esta slaba
encantadora: e, que es el lazo de amor, si Tristn muriese no sera destruida por la muerte?
TRISTN.-Qu cosa sucumbira por la muerte, sino lo que nos separa, lo que impide a
Tristn amar siempre a Isolda, vivir eternamente slo por ella?
ISOLDA.-Y si esta slaba: e, fuese aniquilada la muerte de Tristn no sera la misma que
la de Isolda?
TRISTN.-As moriramos para estar juntos, eternamente unidos, sin fin, sin
despertamiento, sin temor, sin nombre, rodeados del amor, entregados completamente a
nosotros mismos para vivir solamente por el amor.
ISOLDA.-Moriramos as para estar juntos?
TRISTN.-Eternamente unidos.
ISOLDA.-Sin fin.
TRISTN.-Sin despertamiento.
ISOLDA.-Sin temor.
TRISTN.-Sin nombre rodeados del amor.
ISOLDA.- Completamente entregados a nosotros mismos para vivir por el amor?
BRANGANIA (como antes).-Atended! Atended! La noche ya cede al da.
TRISTN.-He de escuchar?
ISOLDA.-Djame morir!
TRISTN.-Debo despertar!
ISOLDA.-Despertar! Jams!
TRISTN.-Debe el da despertar, todava, a Tristn?
ISOLDA.-Deja que el da ceda a la muerte!
TRISTN.-Arrostraremos las amenazas del da?
ISOLDA.-Para huir para siempre de su falacia.
TRISTN.-Su brillo crepuscular jams nos importunar?
ISOLDA.-Dure la noche para nosotros eternamente! (Ambos.) Oh dulce noche! noche
eterna! augusta, sublime noche de amor! A quin amparaste, a quin sonreste? cmo, sin
temor, podr despertar fuera de ti? Muerte amable, rechaza ahora el temor, oh muerte de
22
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 23
amor con impaciencia deseada! En tus brazos, a ti entregados, al calor de tu sagrado aliento,
libres de las miserias del despertar, cmo comprenderlo? cmo rehusar estas delicias lejos
del sol, lejos del da y de la cruel separacin que consigo lleva? Aspiracin apacible sin
ilusiones, dulce deseo sin temores; augusta muerte sin suspiro, rodeados de tinieblas sin
languidecer; sin separacin, sin fuga, ntima soledad, eternamente en los lares, etreos
ensueos en espacios inmensos. T, Isolda; yo, Tristn, ya no soy ms Tristn, no Isolda; sin
nombre, sin separacin, un nuevo reconocimiento, una nueva llama que arde; sin fin
eternamente un solo pensamiento: sublime placer de amor de un pecho inflamado!
Escena III
KURWENAL, BRANGANIA, MARKE, MELOTE
(yese un grito de Brangania y al mismo tiempo el ruido del choque de armas. Kurwenal
entra impetuosamente, vuelto de espaldas, y blandiendo su espada.)
23
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 24
alevosa. Si Tristn me engaaba deba yo esperar que el mal causado por su perfidia fuese
por consejo de Melote lealmente reparado?
TRISTN (con viveza convulsiva). -Espectros del da, ensueos de la maana, engaosos
y siniestros, alejaos volando, huid!
MARKE (con profunda emocin).-A mi eso? Esas palabras, Tristn, a m? Dnde est
la fidelidad despus que Tristn me ha engaado? Dnde estn el honor y la lealtad despus
que Tristn, asilo de todos los honores, los perdi? A dnde huy la virtud que haba
elegido a Tristn por escudo, despus que escap de mi amigo? Despus que Tristn me ha
hecho traicin? (Silencio. Tristn baja lentamente los ojos al suelo; su aire y su actitud
expresan, mientras Marke contina, tristeza creciente.) A qu fin los servicios sin cuento, la
gloria y los honores, el poder y la grandeza que conquistaba para Marke, si honores y gloria,
grandeza y poder, y servicios sin cuento, haban de serte pagados con la afrenta de Marke?
Tienes en poco su agradecimiento, puesto que te ha dado en herencia y patrimonio, la gloria
y el reino, que le habas conquistado? Murisele sin hijos su mujer, y hasta tal punto Marke te
amaba, que renunci recasarse otra vez. Apremiado con splicas y amenazas por todo el
pueblo en la corte y en el pas para elegir una reina para el reino, una esposa para s, t mismo
conjuraste a tu to para que bondadosamente llenara los deseos de la corte, la voluntad del
pas: en oposicin con la corte y con el reino, en oposicin contigo mismo, disculpbase
generosamente y con estratagemas, hasta que t, Tristn, le amenazaste con abandonar para
siempre la corte y el reino, si t mismo no fueses enviado a buscar la novia para el rey. l
dispuso que as se hiciera. Esta mujer de maravillosa belleza, que tu valor me conquist,
quin podr verla, quin conocerla, quin llamarla suya con orgullo, sin tenerse por feliz?
Acercarse a ella jams se atrevi mi voluntad; tmido respeto me hizo renunciar a desearla, su
gracia sublime y soberana haba de refrescar mi alma; t me presentaste la novia real a pesar
de enemigos y peligros. Ya que con la posesin de este tesoro, has hecho mi corazn ms
sensible que antes para el dolor, hiriendo la fibra ms susceptible, delicada y tierna, no me
queda esperanza de curacin; por qu a m, desventurado, a m lesionaste con tan acerbo
golpe? Me heriste con el arma cuyo cruel veneno martiriza mi alma y mi cerebro: esto ahoga
en m la amistad fiel, llena de sospecha mi corazn, confiado, para sorprender acechando
secretamente al amigo en medio de la noche oscura y ver el fin de mi honor. Por qu para m
esa afrenta que ningn suplicio podr expiar? Quin en el mundo podr sondear ese abismo
inescrutable, terriblemente profundo, lleno de misterio?
24
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 25
TRISTN (levantando hacia Marke sus ojos compasivos).-Oh rey, esto no puedo
decrtelo; y lo que t preguntas, jams podrs saberlo. (vulvese en parte hacia Isolda que
acaba de abrir los ojos y parece pedirle clemencia.) A donde va ahora Tristn Isolda,
quieres seguirle? En el pas de que te habla Tristn no brilla la luz del sol: es el pas de tene-
brosa noche, de donde un da me envi mi madre cuando me concibi en la muerte, y en la
muerte me hizo venir la luz. Lo que, cuando me dio a luz, era refugio de amor, el reino
maravilloso de la noche, de la cual un da despert, esto te ofrece Tristn, all se anticipa l a
ir. Si Isolda quiere seguirlo fiel y sumisa, dgalo ahora.
ISOLDA.-Pidile un dia el amigo que le siguiera a extraa tierra; Isolda hubo de seguir,
fiel y sumisa, al hechicero. Condcesme ahora por tus dominios para mostrarme tu
patrimonio. Cmo podr huir de la tierra que abarca todo el mundo? Donde est la casa y el
hogar de Tristn, all ir Isolda; le seguira fiel y sumisa; ensea ahora el camino a Isolda.
(Tristn la besa suavemente en la frente).
MELOTE (botando de rabia).-Ah, traidor! A la venganza, rey! Sufrirs esta afrenta?
TRISTN (tira de la espada y se vuelve bruscamente).Quin aventura su vida por la
ma? (Fija sus miradas en Melote.) Era mi amigo, me amaba en alto grado y con cario;
como nadie me procuraba honor y gloria. Impuls mi corazn a la presuncin; l guiaba el
bando que me apremiaba para aumentar mi honor y mi gloria para casarte con el rey. Tu
mirada, Isolda, tambin le cegaba: por celos me ha hecho traicin, para con el rey, el amigo, a
quien traicion. Defindete, Melote.
(Le acomete; Melote se pone en guardia; Tristn deja caer su espada y se rinde, herido,
en brazos de Kurwenal; Isolda se precipita sobre su pecho; Marke detiene a Melote).
ACTO TERCERO
Jardines de un castillo. A un lado las altas paredes del edificio; a otro lado un parapeto
poco elevado, y en medio una atalaya. Al fondo, la puerta del castillo. El castillo se
representa situado en lo alto de un peasco; a travs de las troneras se ve el mar que se
extiende hasta el horizonte. El conjunto tiene el aspecto de un castillo abandonado desde
25
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 26
hace mucho tiempo, mal cuidado; por una y otra parte piedras desplomadas y maleza.
Delante de la escena, a un lado, Tristn echado a la sombra de un gran tilo, duerme sobre un
lecho; dirase que est tendido sin vida. A su cabecera est sentado Kurwenal, encorvado
sobre l con pena, y observando su respiracin con inquietud. Al levantarse el teln, yese
de afuera una meloda pastoril, llena de languidez y tristeza, tocada con un caramillo. Al fin
aparece el mismo pastor de medio cuerpo encima del parapeto, y mira al patio con inters.
Escena I
KURWENAL, EL PASTOR, TRISTN
26
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 27
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 28
verla, hallarla, perderse y desaparecer solamente en ella, sale buscarla, verla, hallarla,
perderse y desaparecer solamente en ella, sale permitido a Tristn. Ay, en torno a m crece
plido y angustioso el indomable tormento del da! Su astro penetrante y engaoso despierta
mi cerebro a la mentira y a la ilusin! Maldito da con tu claridad! Aumentars t
eternamente para mi martirio? Arder eternamente esa luz, que aun de noche me alejaba de
ella espantado? Ah, Isolda, dulce amiga! Cundo, cundo apagars la antorcha, para
anunciarme mi felicidad? Esa luz, cundo se apagar? Cundo ser de noche en tu casa?
KURWENAL (Con viva emocin). -A la que un da ultraj por fidelidad para contigo, he
de desearla ahora impaciente como t. Cree mi palabra, la vers aqu; hoy mismo podr darte
este consuelo, si todava vive.
TRISTN.-No esta an apagada la luz, no es de noche todava en su casa. Isolda vive y
vela; me llam desde el seno de la noche.
KURWENAL.-Si vive, deja que la esperanza te sonra. Hoy no debes burlarte de
Kurwenal aunque te parezca necio. Como muerto has estado desde el da en que Melote, el
traidor, te caus una grave herida. Cmo curarla? Yo creo que quien te cerr la que en otro
tiempo te caus Moroldo, fcilmente curar las llagas abiertas por la espada de Melote. Esta
mano bienhechora pronto la hall; he enviado a Cornualles; un hombre fiel te traer por mar a
Isolda.
TRISTN (fuera de s).-Isolda viene! Isolda se acerca! Oh fidelidad, augusta,
magnnima fidelidad! Mi Kurwenal, ntimo amigo, t fiel sin vacilar, de qu manera debe
Tristn agradecrtelo? Mi escudo, mi parapeto en el combate y en la lucha, y para m siempre
dispuesto en las alegras y en las penas; aborreciste a quien odi, amaste a quien he amado.
Al buen Marke serv yo lealmente como para l fuiste ms fiel que el oro puro! Hube de
hacer traicin al noble seor, y t cmo le engaaste con tan buena voluntad! No te
perteneces, eres mo nicamente; sufres conmigo cuando sufro; slo que, lo que sufro, no
puedes sufrirlo. Este terrible deseo que me devora, este fuego implacable me consume si
pudiera decrtelo si pudieras comprenderlo, no te quedaras aqu, iras volando a la atalaya, y
con todas tus potencias descubriras a lo lejos dnde se hinchan sus velas, dnde para
encontrarme hacia m navega impelida por los vientos Isolda, estimulada por el aguijn del
amor. Se acerca, se acerca con velocidad intrpida! Ondea, ondea en el palo el pabelln. El
buque, el buque! Pasa rasando los escollos! No lo ves, Kurwenal? no lo ves?
28
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 29
(Kurwenal, que no quiere dejar a Tristn, titubea, y Tristn le mira con muda
impaciencia; entonces se oye cerca, como al principio, y despus alejndose poco apoco, la
lastimera meloda del pastor.)
KURWENAL (con abatimiento).-No hay ningn buque a la vista.
TRISTN (mientras escucha, cede poco A poco su exaltacin, despus empieza con
tristeza que va en aumento).-Debo comprenderte, antigua y seria meloda, con tus sonidos
lastimeros? Por entre la brisa de la tarde llegaba i mis odos melanclica cuando un da me
anunci, todava nio, la muerte de mi padre; y a travs del crepsculo matutino, ms
melanclica an, cuando mi corazn filial supo el destino de mi madre. Cuando mi padre me
engendr y muri, y mi madre expirando me dio a luz, la antigua meloda les llevaba sus
sonidos lnguidos y tristes. Un da me preguntaba y me pregunta ahora: para qu destino
nac entonces? Para qu destino? Me dice otra vez la antigua meloda: para desear y morir,
morir y desear! No! oh, no! No lo dice as: desear! desear! Desear hasta en la muerte, no
morir de deseo! Ella no muere, suspirando por el reposo de la muerte invoca a la lejana
dispensadora de la salud. Muriendo, yaca yo mudo en la navecilla; el veneno de la herida se
acercaba al corazn; la meloda dejaba or sus sonidos quejumbrosos y llenos de deseo; el
viento hinchaba la vela y nos impela hacia la hija de Irlanda. La herida, que cur con sus
remedios, abrila otra vez con la espada; pero dej caer la espada y dime a beber la bebida
emponzoada; cuando esperaba yo completa curacin, escogime el hechizo ms daoso para
que jams hubiese de morir, para legarme un tormento eterno. Oh bebida! terrible bebida!
cmo me suba con furia del corazn a la cabeza! Ningn remedio, ni a la dulce muerte,
pueden librarme de la tortura del deseo ardiente. En ninguna parte encuentro descanso; la
noche me lanza al da para que mis ojos sean eternamente pasto del ojo del sol. Oh abrasador
rayo del sol, cmo su candente tormento abrasa mi corazn! Para estos ardores que consumen
y abaten, no hay una sombra que abrigue refrescando. Qu blsamo puede proporcionarme
alivio para el horrible martirio de esos dolores? La terrible bebida que me ha confiado al
suplicio, yo mismo, yo mismo... la prepar. De las desventuras de mi padre y de los
sufrimientos de mi madre, de las lgrimas de amor que he derramado, de la risa y del llanto,
de los placeres y de los dolores he formado los venenos de esta bebida. Yo la prepar, por m
vertida, a sorbos he gozado de su deleite... Maldita seas, terrible bebida! maldito, quien te
prepar!
(Cae desvanecido.)
29
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 30
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 31
31
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 32
Escena II
ISOLDA, TRISTN, KURWENAL
(Tristn se precipita, bamboleando, al encuentro de Isolda, que entra con paso acelerado.
Encuntranse en medio de la escena.)
ISOLDA.-Tristn!
TRISTN (cayendo en los brazos de Isolda).-Isolda!... (Levanta a ella la mirada, se
inclina sin vida en sus brazos, y cae en tierra lentamente.)
ISOLDA (despus de haber dado un grito). -Soy yo, soy yo... dulcsimo amigo!
Levntate! Escucha mi voz! No atiendes? Isolda te llama: Isolda ha llegado, para morir
fielmente con Tristn... Enmudeces a mis splicas! Slo una hora... mantente despierto por
m! He velado tantos das de angustia para velar una hora contigo. Tristn le negar a Isolda,
le frustrar este instante nico, eterno, suprema felicidad del mundo?... La herida... dnde
est? Deja que la cure, para que sanos y salvos compartamos la noche. No mueras de la
herida, no, no te me mueras de la herida. Reunmonos, extngase la llama de la vida... La
mirada apagada... Inmvil el corazn... Tristn infiel, para m este dolor? Ni la ms leve
espiracin del aliento? Ha de estar de pie a tu presencia sollozando la que vino intrpida por
mar para contraer contigo un feliz enlace? Demasiado tarde! Demasiado tarde! Hombre
cruel! As me castigas con la ms rigurosa proscripcin? Sin favor por mi deuda de dolor?
No podr manifestarte mis lamentos? Una vez solamente... No ms que una vez... Tristn...
Escucha... Despierta! Amado... La noche...
(Casi desfallecida sobre el cadver.)
Escena III
ISOLDA, KURWENAL, EL PASTOR, EL PILOTO
(Kurwenal acude al momento, tras de Isolda; sin voz, con terrible ansiedad, ha
presenciado la escena, teniendo fija e inmvil la mirada en Tristn. De repente, yese llegar
32
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 33
del fondo del escenario un sordo tumulto y ruido de armas. El pastor llega salvando el
parapeto y, acercndose rpidamente a Kurwenal, le habla en voz baja.)
Escena IV
Los anteriores, MELOTE, MARKE, BRANGANIA
33
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 34
Librodot
Librodot Tristn e Isolda Richard Wagner 35
FIN
DE
TRISTN E lSOLDA
35
Librodot