Está en la página 1de 298

GUA PARA EL ESTUDIO

DEL GRIEGO
DEL NUEVO TESTAMENTO
PREFACIO
Fomentar la Palabra de Dios es la tarea fundamental de las Sociedades Bblicas. Traducir,
producir y distribuir, as como promover el conocimiento y vivencia de las Sagradas Escrituras es
nuestra misin prioritaria. Para que esta labor sea posible es imprescindible la contribucin de
quienes se especializan en el conocimiento y la enseanza de las lenguas bblicas a fin de ayudar, a su
vez, a quienes se esfuerzan en su aprendizaje y, por ende, a una mejor comprensin del Texto Sagrado.
A todos ellos nuestro reconocimiento y gratitud.
Al presentar esta Gua para el estudio del Griego del Nuevo Testamento queremos tambin dar las
gracias a todos los que han hecho posible su publicacin. En especial, al Prof. Bruno Corsani, autor
de la obra; as como a los profesores Carlo Buzzetti, Girolama de Luca y Giorgio Massi, quienes han
contribuido decisivamente al estado final de la obra. Tambin nuestro agradecimiento a la Sociedad
Bblica Italiana y a su director, Valdo Bertalot, por su visin y generosidad, que ha hecho posible la
edicin en castellano. Y muy especialmente, al Prof. Gabriel Prez por su esfuerzo, dedicacin y
esmero en todos los detalles de la traduccin y adaptacin de la obra al castellano.
Confiamos en que la edicin de esta Gua contribuya eficazmente al estudio del Griego Bblico,
para un mayor conocimiento de las Sagradas Escrituras y avance de las Ciencias Bblicas en el mundo
de habla castellana.
Jos Luis Andavert
Director General de Sociedad Bblica
PRESENTACIN
La importancia del estudio de la lengua griega para la inteligencia de los libros del Nuevo
Testamento es algo evidente. En su modalidad helenstica fueron escritos todos ellos. Por fiel que sea
una versin, no le es posible reflejar todos los matices de la lengua original. Esto ocurre, sobre todo,
cuando se trata de una lengua como la griega, tan rica en matices y tan distinta de la italiana y la
castellana.
Cuando Cisneros se dispona a llevar a cabo la Polglota Complutense, Nebrija le dio el siguiente
consejo. Lo citaba el Prof. D. Flix Garca Lpez, en la presentacin de la Gua para el estudio del
Hebreo bblico (Madrid, 1995), que la Sociedad Bblica ha publicado con anterioridad a la Gua para
el estudio del Griego del NT que ahora presentamos:
Planta de nuevo aquellas dos antorchas
apagadas de nuestra religin, que son
la lengua hebrea y la lengua griega.
Tambin entre nosotros estuvo, al menos, relegado el estudio de estas lenguas durante algn
tiempo. El momento actual, la lengua greco-bblica ocupa en los Planes de estudio de las Facultades y
Centros Superiores de Estudios Teolgicos el lugar que le corresponde. Resulta, por lo mismo, muy
oportuna en estos momentos la publicacin de la presente Gua, llamada a prestar inestimables
servicios.
Varias peculiaridades distinguen esta obra. En primer lugar, su mtodo pedaggico: va
presentando alternativa, y de modo progresivo, las declinaciones de los nombres y las conjugaciones
de los verbos. E intercala paralelamente las nociones de la Sintaxis con las de la Morfologa. Con ello
el estudiante, asimiladas las primeras lecciones, est capacitado para formar frases y traducir los
pasajes ms fciles del Nuevo Testamento.
Digna de notarse tambin es la constatacin de la raz o el tema de los nombres y de los verbos.
Ella proporciona al alumno unos conocimientos filolgicos tan tiles como gratificantes. Y respecto
del verbo, destaca el valor cualitativo de la accin del verbo, caracterstica del griego, sobre el valor
temporal del mismo prevalente en el latn y lenguas derivadas del mismo.
Cada Leccin (o tema) va seguido de un Vocabulario y Ejercicio de traduccin. El conocimiento de
un notable nmero de trminos bblicos y la traduccin de numerosas frases del texto bblico que
presentan los Ejercicios (y tambin los ejemplos de las reglas gramaticales) preparan al estudiante
para seguir la exgesis del Nuevo Testamento realizada sobre el texto griego del mismo.
Seis Apndices enriquecen la Gua. Peculiarmente tiles: el I que presenta seguidas, y de fcil
encuentro, las declinaciones y conjugaciones dispersas antes a lo largo de libro. Y el V, buena Tabla
de verbos irregulares con el tema, tiempos y voces de los verbos ms utilizados. Buen complemento el
VI sobre la utilizacin de una edicin crtica del NT.
Bien merece una singular felicitacin la Sociedad Bblica al proporcionar tan excelente medio de
trabajo a los estudiantes de lengua castellana de Espaa y Amrica.
Como traductor de la Guida he procurado no incurrir en el, nunca mejor citado, traduttore,
traditore. Slo alguna vez me he permitido cambiar el estilo y terminologa para hacerla ms
inteligible al lector de lengua castellana.
Quiero manifestar mi agradecimiento a Jos Luis Andavert, Director General de Sociedad Bblica,
por la ocasin que ha ofrecido a este biblista catlico de colaborar en esta obra. Se trata de una
colaboracin con quienes compartimos un mismo ideal: la difusin y conocimiento de la Palabra de
Dios.
Gabriel Prez Rodrguez
Profesor Emrito. Ex-Catedrtico de
Nuevo Testamento y Griego Bblico de la
Universidad Pontificia de Salamanca
AL LECTOR
Esta Gua es una oferta a quien desea acercarse al texto griego del Nuevo Testamento, sin haber
estudiado griego en los centros de enseanza media; y a quien, despus de haberlo estudiado, ya no lo
recuerdan. No nos proponemos dar una panormica completa de la lengua griega, que permita leer
incluso los autores clsicos, sino que nos concentramos en la lengua y en las formas gramaticales
utilizadas en el tiempo del Nuevo Testamento y de los autores de los textos que l contiene.
Ninguna lengua, es cosa conocida, es inmutable. En todas las lenguas hay palabras, formas,
construcciones que envejecen y caen en desuso, mientras palabras nuevas y giros de frase, impensadas
o tenidas como incorrectas en el pasado, entraron en el uso corriente y terminaron por ser
consideradas como normales.
Tambin la lengua griega ha conocido una evolucin de este gnero, complicada por el factor
geogrfico, por el cual se manifest al principio bajo la forma de dialectos: jnico, elico, drico y
tico. Este ltimo, a pesar de ser hablado por una minora de griegos, vino a ser el ms fuerte y vital,
gracias sobre todo al peso cultural de Atenas.
Con las conquistas de Alejandro Magno (334-323 a.C.) y con el progreso del comercio, el griego
vino a ser la lengua comn (koin dilektos) de casi todas las gentes que se asomaban al
Mediterrneo, especialmente de las que habitaban en las ciudades o se dedicaban al comercio. Era el
griego propio de personas de negocios, simplificado respecto al de los clsicos; menos riguroso en la

a.C. antes de Cristo


concordancia y en el uso de los casos; recurra ms fcilmente al uso de preposiciones y de formas
perifrsticas.
Por lo que se refiere al Nuevo Testamento, la lengua de sus autores, en unos ms en otros menos,
fue adems influenciada por el griego de los Setenta (LXX), es decir, por la traduccin griega del
Antiguo Testamento, llevada a cabo por los Hebreos en Egipto.
Nuestra Gua se propone preparar al lector a la lectura y a la comprensin de los escritos del
Nuevo Testamento. Dejaremos a un lado aquello que no es indispensable para comprender el Nuevo
Testamento: por ejemplo, el dual. Los clsicos griegos utilizan tres gneros: singular, dual y plural;
pero el Nuevo Testamento utiliza slo dos: singular y plural. Los clsicos usan cuatro modos finitos:
Indicativo, Subjuntivo, Imperativo, Optativo, y adems el Infinitivo, el Participio y el Adjetivo verbal,
que son formas nominales. Los autores del Nuevo Testamento casi nunca utilizan el Optativo (en el
Apndice II son consignados los pocos pasajes que contienen una forma de Optativo).
Tambin los ejemplos, los ejercicios, las listas de vocablos se centran en el lxico del Nuevo
Testamento, as el lector podr estudiar sobre todo reglas y vocablos que sirven al fin que se pretende.
Para que la Gua sea eficaz es necesaria la colaboracin del lector. Las listas de vocablos, los
recuadros con la declinacin de los nombres y la conjugacin de los verbos, debern ser aprendidos
de memoria, y los ejercicios debern ser realizados con diligencia. De no hacerlo as, el estudio
puramente terico resultar intil.
Tambin las referencias a pasajes del Nuevo Testamento han de verificarse, cuando ilustran reglas
o uso de vocablos. Es un buen ejercicio que lleva al estudiante a leer directamente el Nuevo
Testamento en griego (cfr. en el Apndice VI indicacin de las ediciones ms difundidas del texto
mismo). Las referencias son escasas en las primeras lecciones, ms frecuentes en las ltimas, cuando
se supone ya una mayor capacidad para leer y entender los pasajes bblicos.
Como vocabulario aconsejamos el pequeo volumen, complemento de nuestra Gua, que lleva
como ttulo Concordancia Manual y Diccionario Griego-Espaol del Nuevo Testamento, preparado
por Pedro Ortiz Valdivieso y editado por Sociedad Bblica. En l se encontrar una informacin ms
completa de la que hemos podido dar aqu, en nuestros Vocabularios, que, por motivos de espacio,
no consignan siempre todo el campo semntico de cada vocablo, sino solamente los significados ms
usuales, o los que son precisos para realizar los ejercicios.
Bruno Corsani
LISTA DE ABREVATURAS
A) Escritos del Nuevo Testamento
Mt = Mateo
Mc = Marcos
Lc = Lucas
Jn = Juan
Hch = Hechos
Rm = Romanos
I-II Cor = I-II Corintios
Gal = Glatas
Ef = Efesios
Fil = Filipenses
Col = Colosenses
I-II Ts = I-II Tesalonicenses
I-II Tm = I-II Timoteo
Tt = Tito

cfr. ve, vase


Fm = Filemn
Heb = Hebreos
Sant = Santiago
I-II Pe = I-II Pedro
I-II-III Jn = I-II-III Juan
Jd = Judas
Ap = Apocalipsis
B) Otras abreviaturas
abr. = abreviado
a.C. = antes de Cristo
AC. = Acusativo
adj. = adjetivo
alem. = alemn
A.P. = Aoristo pasivo
Apnd. = Apndice
Aor. = Aoristo
art. = artculo
asigm. = asigmtico
A.T = Antiguo Test.
act. = activo
adv. = adverbio
Caract. = caracterstica
cfr. = ve, vase
comp. = compuesto
compl. = complemento
Subj. = Subjuntivo
conj. = conjuncin
DAT. = Dativo
d.C. = despus de Cristo
decl. = declinacin
desin. = desinencia
determ. = determinativo
etc. = et cetera
Ej. = ejemplo
Ejs. = ejemplos
* = voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
> = da origen a
< = deriva de
F. = Femenino
fem. = femenino
franc. = francs
Fut. = futuro
GEN. = Genitivo
Gr. = Griego
Imper. = Imperativo
Impf. = Imperfecto
Indic. = Indicativo
Inf. = Infinitivo
ingl. = ingls
interj. = interjeccin
intrans. = intransitivo
lat. = latn
Lec. = leccin
l.v. = leccin variante
masc. = Masculino
M. = Masculino
M.-P. = Medio-pasivo
MS, MSS = Manuscrito/s
N. = Neutro
N.B. = Nota bene
Nestle = cfr. Apndice VI
NOM. = Nominativo
N.T. = Nuevo Test.
Obs. = observacin
Opt. = Optativo
pg./pgs. = pgina/as
p.ej. = por ejemplo
Part. = Participio
pas. = pasivo
Perf.(Pf) = Perfecto
pers. = persona
Plur./plur.(pl.) = plural
Ppf. = Pluscuamperfecto
Prep. = preposicin
Pres. = Presente
Prt. = prtasis
alg. = algo, alguna cosa
algn. = alguno
s., ss. = siguiente/s
sigl. = siglo
sigm. = sigmtico
Sing./sing. = singular
sust. = sustantivo
sobrnt. = sobreentendido
T. = Tema
tem. = temtico, -a
trans. = transitivo
T.P. = tema del Presente
T.V. = tema verbal
v. = ve, vase
verb. = verbal
voc. = vocal
VOC. = Vocativo
LECCIN PRIMERA
1El alfabeto griego
El alfabeto griego se compone de 24 letras (consonantes y vocales).
NOMBRE MAYSCULA MINSCULA PRONUNCIACIN OBSERVACIONES
Alfa a
Beta b
Gamma g siempre dura, excepto ante
gutural; ante sta suena como
n.
Delta d
Epsiln e breve
Dseta ds
Eta e larga
Zeta z
Iota i
Cappa c, k
Lambda l
My m
Ny n
Xi x
Omicrn o breve
Pi p
Rho r
1 2 3
Sigma c s
Tau t
Ypsiln y u francesa ( alemana)
Fi f
Ji j
Psi ps
Omega o larga
OBSERVACIONES
a) Dos letras diversas corresponden a nuestra e (respectivamente, para la e larga y la breve).
b) Dos letras diversas corresponden a nuestra o (respectivamente, para la o larga y la breve).
c) Todas las maysculas griegas estn a nivel de lnea y tienen la altura de nuestras maysculas. Seis
minsculas son altas: beta, delta, dseta, zeta, lambda, xi (, , , ,,); once se prolongan bajo la
lnea: la gamma y la ji ( ,), con la mitad de su figura; las otras, con un pequeo rasgo: beta, dseta,
eta, my, xi, rho, sigma final, fi, psi (,
, ,, , ,, , ).
d) Las maysculas se utilizan menos en griego que en las lenguas modernas: en los libros impresos, con
frecuencia, se sigue el uso de comenzar una frase o un perodo, despus del punto final, con letra
minscula ms bien que con mayscula. Lo mismo ocurre en la oracin directa. Los sustantivos que se
refieren a cargos pblicos, ttulos de cortesa y el nombre mismo de Dios se escriben, normalmente,
con la inicial minscula. Los nombres propios de persona y de lugar, en cambio, llevan la inicial
mayscula.
e) En las lecciones que siguen podr ocurrir que palabras o frases griegas aparezcan no con sus
caracteres griegos, sino con los normales de imprenta (los denominados caracteres latinos). Este
1
Al principio o dentro de la palabra
2
Al final de la palabra
3
Sigma lunada: C (mayscula) y c (minscula). Puede ser utilizada indistintamente en medio o al final de la
palabra.
procedimiento se llama transliteracin y las palabras as impresas transliteradas (porque los
caracteres, o letras, del alfabeto latino, italiano, castellano y de otras lenguas ms comunes son
transferidos al servicio de las palabras griegas usadas o explicadas).
En la transliteracin para distinguir la e breve de la e larga, se coloca sobre la primera la seal
,
sobre la segunda la seal . Lo mismo ocurre para distinguir la o breve de la o larga.
As se tendr:
= epsiln ( )
= eta ()
= omicr n ()
= omega ()
f) En las palabras transliteradas, el espritu (v. 3) suave no se consigna, mientras que el espritu spero
se seala generalmente con la letra h (por ej.: hamart a, hguios, hpnos, respectivamente por

, , ).
g) La letra puede ser indicada con Y o con U.
h) Para evitar el sonido gutural de la letra delante de la y de la , la transliteracin se hace con el
grupo gu. El sonido nasal de la delante de una gutural se expresa en la trasliteracin con una n.
Ejemplos: (nguelos), (annk).
i) A veces se encuentra una omega mayscula idntica a la minscula , pero de dimensiones ms
altas (especialmente en publicaciones inglesas).
j) Junto al alfabeto, recordamos los signos de puntuacin: la coma y el punto tienen el mismo valor que
en castellano. Un punto alto equivale a nuestro punto y coma y a los dos puntos. Para la
interrogacin se utiliza el signo ;. El signo exclamativo no tiene correspondiente en griego.
EJERCICIO
Transcribir diez veces cada una de las letras minsculas del alfabeto griego, y cinco veces cada una de
las maysculas.
2Clasificacin de las consonantes
Las consonantes, de las que volveremos a tratar en la gramtica (cfr. 96, 122123 y en otros lugares),
pertenecen, por sus caractersticas, a familias o tipos diversos:
FUERTES SUAVES ASPIRADAS
Guturales (cappa, gamma, ji)
MUDAS Labiales (pi, beta, fi)
Dentales (tau, delta, zeta)
lquidas:, (lambda, rho)
SONORAS nasales: , , [=] (my, ny, gamma)
espirantes:/(sigma)
:j (iod)1 , F (digamma o wau )1
(dseta) < sigma + Dental
DOBLES (xi) < Gutural + sigma

v. ve, vase
ej. ejemplo
n. Neutro
1
Letras usadas en el griego arcaico, denominadas tambin semivocales, cuya importancia est testificada por
los efectos fonticos que ellas han producido en el griego utilizado sucesivamente.
1
Letras usadas en el griego arcaico, denominadas tambin semivocales, cuya importancia est testificada por
los efectos fonticos que ellas han producido en el griego utilizado sucesivamente.
< deriva de
(psi) < Labial + sigma
Obsrvese para mayor claridad el siguiente recuadro complexivo:
MUDAS DOBLES SONORAS
fuertes suaves aspiradas espirantes nasales lquidas
Guturales ,
Labiales (j)
Dentales (F) (= )
EJERCICIO DE LECTURA
DE LOS SIGNOS ALFABTICOS

1. ,
, . 2.

. 3.

,


. 4. ,
. 5. ,
. 6.

, , 7.


, . 8.
,
.
3Espritus (I) y acentos (II)
I) Las palabras griegas que comienzan por vocal llevan sobre ella (o al lado cuando son maysculas) un
signo denominado espritu, en forma de coma o semicrculo. Si est vuelto hacia la izquierda se
llama suave y no modifica la pronunciacin (Ej.: ); si est vuelto hacia la derecha se llama spero o
fuerte (Ej.: ), y corresponde a la aspiracin ligera de la letra h en varias lenguas modernas. La
mayor parte de las palabras que comienzan por vocal tienen espritu suave, pero las que comienzan por
tienen, generalmente, el spero. La (rho), en principio de palabra, lleva espritu spero (), aunque
no es vocal.
II) Por regla general, toda palabra griega lleva un acento (las excepciones sern indicadas ms
adelante), que puede ser agudo ( ), circunflejo ( ) o grave ( ). El acento agudo se convierte
en grave en las slabas finales, en el curso de la frase (no, por tanto, sobre la ltima palabra de la frase o
del perodo seguida de un signo de puntuacin).
Cuando una vocal mayscula inicial lleva el acento, ste no se coloca encima, sino delante de ella, en la
parte alta a la izquierda (el acento agudo despus del espritu, el acento circunflejo sobre el espritu).
Ejs.: , , .
El uso del acento, en griego, est regulado por la ley del trisilabismo: de hecho, slo las tres ltimas
slabas (a partir del final de la palabra), son tomadas en consideracin respecto del acento. Su empleo
puede sintetizarse de la manera siguiente:
El acento circunflejo slo puede estar sobre las vocales largas (o sobre los diptongos); recae sobre la
ltima slaba de una palabra, si es larga; sobre la penltima slaba, si ella es larga y la ltima breve.
Nunca puede ir sobre la antepenltima.
El acento agudo puede colocarse sobre las vocales breves y sobre las vocales largas, y puede ir sobre
la ltima, penltima o antepenltima slabapero para que caiga sobre sta tiene que ser breve la
ltima vocal de la palabra.
Es, por tanto, preciso tener en cuenta la cantidad de la vocal que lleva el acento, pero tambin la de la
slaba final de la palabra. A este respecto, hay que advertir que los diptongos y , en las
desinencias de la I y II declinacin y en las de las formas verbales (excludo el Optativo) se consideran
breves.
Segn la posicin y el tipo de acento, las palabras griegas reciben las siguientes denominaciones.

Ejs. ejemplos
, , : oxtonas (acento agudo sobre la ltima slaba)
Ej.:
, mandato.
, , : paroxtonas (acento agudo sobre la penltima)
Ej.: , heredero
, , : proparoxtonas (acento agudo sobre la antepenltima)
Ej.: , imagen
, , : perispmenas (acento circunflejo en la ltima)
Ej.: , higo
, , : properispmenas (acento cincunflejo sobre la penltima)
Ej.: , llamada
Todas las palabras que no llevan acento sobre la ltima slaba se denominan bartonas.
4Encuentros de vocales
A) Diptongos y iota suscrita
Las vocales pueden ser speras (, , ,,) o suaves (
,) y, en cuanto al timbre de la voz, claras (
,
,), medias () u oscuras (,, ).
El encuentro de las vocales ,, con las vocales e forman los diptongos propios (dos vocales que
forman una sola slaba):


(se pronuncia como u)
Cuando la y la se encuentran, forman el diptongo suave:
Cuando las vocales (larga), y se encuentran con la vocal , forman un diptongo denominado
impropio. En realidad, el sonido dej de pronunciarse en el siglo XII d.C., pero sobrevive en la
escritura; por esto aparece una pequea debajo de la vocal larga, pero no se pronuncia. Pero si esta
ltima es mayscula, la se adscribe al lado (adscrita), pero, lo mismo que cuando va suscrita, no se
pronuncia.
Ejs.: minsculas = , , (cfr. , , )
maysculas = , , (cfr. )
B) Acento en los diptongos
Cuando el acento cae sobre una slaba que contiene un diptongo, el acento se coloca sobre la segunda
vocal del diptongo, pero se pronuncia como si se encontrase sobre la primera. Ej.: (se pronuncia
ki).
Constituyen, obviamente, excepcin las maysculas largas con la iota adscrita, en cuyo caso sta, como
hemos indicado, no cuenta y no puede, por tanto, llevar acento, dado que no se pronuncia.
EJERCICIO: Buscar en el N.T., en griego, diez palabras con acento sobre el diptongo. Copiarlas en el
cuaderno y leerlas correctamente.
EJERCICIO. En las lneas siguientes las palabras no llevan acento. Este deber ser consignado sobre la
slaba que en cada palabra est subrayada.
El estudiante coloque el acento sobre la slaba subrayada, teniendo en cuenta las reglas expuestas.
, , , , ,
, ,, , ,, ,
,
, , ,
, , , , , , , , ,
, , , , .
C) Encuentro de vocales que no forman diptongo (hiato)

d.C. despus de Cristo


N.T. Nuevo Test.
Cuando dos o ms vocales se encuentran consecutivamente (por ejemplo, si una palabra termina en
vocal y va seguida de otra que comienza por vocal, o tambin dentro de una misma palabra, excepto en
el caso en el que las vocales constituyen diptongo), su pronunciacin puede resultar desagradable. A
este encuentro de vocales se le da el nombre de hiato. Los escritores ms selectos procuran eliminarlo
all donde sea posible (cfr. p. ej. la Carta a los Hebreos).
El hiato externo (creado por el encuentro de vocales que pertenecen a palabras distintas) puede ser
eliminado con: I) la elisin; II) la crasis; III) la insercin de una consonante mvil de enlace
(efelcstica).
I) La elisin es la sustitucin de la ltima vocal (con tal que sea breve) de una palabra por un apstrofo,
como en italiano l acqua, en vez de la acqua. Tiene lugar especialmente con las preposiciones,
conjunciones y otras partculas ( = desde el principio; = por medio de ella;
= conmigo; = sobre l; = pero son; = pero a fin de
que). Cuando antes del apstrofo hay una consonante muda fuerte ( , , ) y la palabra siguiente tiene
espritu spero, la consonante muda se sustituye por la correspondiente aspirada ( , ,):
= por nosotros, en lugar de ; = sobre el cual, en lugar de ;
= por el hecho de que, porque, en lugar de .
II) La crasis consiste en la contraccin de la vocal final de una palabra con la vocal inicial de la palabra
siguiente. Se forma as, aparentemente, una sola palabra, pero su carcter artificial queda indicado por
el signo denominado coronis, idntico en la forma al espritu suave, colocado sobre la vocal resultante.
La coronis no se puede confundir con el espritu suave, porque nunca est al principio de una palabra.
Ejs.: = aun cuando, en lugar de ; = y yo, en lugar de ; = las mismas
cosas, en lugar de ; = al contrario, por .
III) La insercin de una consonante mvil: una eufnica o efelcstica (=de enlace) aparece al final de
las formas verbales de la III pers. sing. en , de las en y al final de los dativos plurales en ,
como tambin en () (= es), cuando estas formas van seguidas de palabra que comienza con vocal
o se encuentran al final de la frase. En los recuadros de las declinaciones y conjugaciones, esta
eufnica va entre parntesis ( ) o separada por un guin o una barra oblicua. Ejs.: (),
, /.
Cuando el hiato tiene lugar en el interior de una palabra (hiato interno), el sonido desagradable puede
ser eliminado mediante contraccin: sta resuelve el encuentro de dos vocales speras (cfr. 21). Pero
si no se verifica la contraccin, las dos vocales se pronuncian separadamente y cuando la segunda tiene
el acento, el tono de la voz cae sobre ella (y no sobre la primera, como ocurre en los diptongos).
Ejs.: , guila, buitre; , invisible; , si; , permitir; , pueblo.
Puede ocurrir que una vocal spera (, , ), seguida de una suave ( , ), no forme diptongo con ella.
Entonces se coloca sobre la segunda vocal el signo denominado diresis (), para indicar que las
vocales pertenecen a dos slabas distintas y han de pronunciarse separadamente. Tambin en este caso,
si la segunda vocal tiene el acento, el tono de la voz cae sobre ella y no sobre la primera. Ejs.: ,
eterno; , humilde, manso.
Cuando la vocal suave precede a la spera (es el caso inverso al del diptongo), las dos vocales
constituyen dos slabas distintas. Ejs.: , me desato, soy desatado; (no ), curo;
(no ), lluvia.
5Encuentro de consonantes
Cuando se producen encuentros de consonantes, p.ej. en el curso de la flexin de los nombres y de los
verbos (declinaciones y conjugaciones), pueden verificarse algunos fenmenos, como la asimilacin de

pers. persona
sing. singular
p.ej. por ejemplo
dos consonantes entre s, o su fusin en una consonante doble, o tambin su desaparicin o cada, que
pueden sintetizarse as:
I) Una dental ( , , ) que precede a otra dental, se transforma en . Ej.: del tema verbal
, la III
pers. sing. del Perfecto Mediopasivo,
, se convierte en .
II) Una dental que preceda a una , cae. El sustantivo de la III declinacin ,
, esperanza,
tiene el DAT. plural , no ).
III) La puede desaparecer, en la flexin del nombre y del verbo, si se encuentra entre dos vocales,
especialmente cuando una de ellas pertenece a un sufijo. La cada de la sigma intervoclica puede
tener, como consecuencia, la contraccin de las vocales que quedan en contacto. Ej.: del GEN.
,
con la cada de la , se forma , que se contrae despus en (cfr. 109,con otros ejemplos).
Una situacin anloga se verifica en la II pers. sing. de la conjugacin mediopasiva del Presente y del
Imperfecto Indicativo (cfr. 52).
IV) La cae tambin cuando, en la flexin, vendra a encontrarse entre dos consonantes. Ej.: en el
Perfecto mediopasivo, las desinencias , pierden la , cuando se unen a temas verbales que
terminan en consonante (cfr. 121 y 122).
V) En la formacin del Futuro y del Aoristo, desaparece la de la caracterstica en los verbos con tema
verbal terminado en lquida (, ) o en nasal (, ); cfr. 82 y 89,que analizan la modalidad del
fenmeno y sus consecuencias.
LECCIN SEGUNDA
6Nociones generales sobre el verbo griego
Iniciamos aqu el estudio del verbo griego, comenzando por el Presente Indicativo activo. El estudio de
los diversos tiempos del verbo proceder paralelamente al de la flexin de los nombres (declinaciones),
de modo que el estudiante pueda formar, desde el principio, frases en griego y leer los pasajes ms
fciles del N.T. Pero debemos anteponer a la consideracin del Presente Indicativo activo, algunas
informaciones de tipo general.
I) Formas (o ditesis ). Son tres:
forma activa
forma media
forma pasiva.
Por lo que se refiere a las formas activa y pasiva, en lneas generales, desde el punto de vista
conceptual, no hay diferencia con el italiano y el castellano.
La forma media indica una accin reflexiva, es decir, una accin que el sujeto realiza sobre s o en su
favor. Algunos verbos, que se utilizan en la forma media o pasiva con significado activo, porque
carecen de la forma activa, se denominan verbos deponentes.
Ejs.: = trabajo;
= respondo.
La forma media y la forma pasiva coinciden en la mayor parte de los tiempos (por lo que sera correcto
hablar de forma mediopasiva).
Esto no ocurre, en cambio, en el Futuro y en el Aoristo: en estos tiempos, la voz Media y Pasiva tienen
formas distintas.
II) Tiempos. Son siete:
Se denominan tiempos principales, el Presente, el Futuro, el Perfecto y el Futuro Perfecto.
Se denominan tiempos histricos, el Imperfecto, el Aoristo y el Plus cuamperfecto.
Los tiempos constituyen la estructura propia del verbo griego. En italiano y castellano, es posible
estudiar uno por uno los diversos modos (Indicativo, Subjuntivo, Condicional etc.), con los tiempos

DAT. Dativo
GEN. Genitivo
etc. et cetera
en los cuales ellos se articulan. En griego,en cambio, la conjugacin de los verbos est estructurada en
base a sistemas temporales:
el sistema del Presente
el sistema del Futuro
el sistema del Aoristo
el sistema del Aoristo pasivo
el sistema del Perfecto activo
el sistema del Perfecto mediopasivo
Dentro de estos sistemas verbales se articulan los modos. Pero no todos los tiempos tienen la misma
serie de modos.
Hay que advertir, con peculiar atencin, que en el griego, al contrario de lo que ocurre en latn y en
italiano/castellano, los tiempos se dividen en modos y no viceversa, como podr comprobarse en todos
los recuadros verbales que aparecen en el texto.
III) Modos. Son siete: cuatro conjugables (Indicativo, Subjuntivo, Optativo, Imperativo) y tres
declinables, denominados nombres verbales (Infinitivo, Participio, Adjetivo verbal). Dado que el
Optativo se utiliza muy pocas veces en el N.T., y que de los Adjetivos verbales permanecen slo
algunos vestigios, incluiremos uno y otros en el estudio de los diversos tiempos solamente para una
exposicin ms completa del tratado. Para el Optativo, cfr. tambin el Apndice II.
IV) Conjugaciones. La lengua griega tiene solamente dos conjugaciones: una, a la que pertenecen la
gran mayora de los verbos utilizados en el griego clsico y en el N.T., es denominada verbos en ,
porque la I persona sing. del Presente Indicativo termina en omega; la otra es denominada verbos en
porque en el Presente Indicativo ha conservado la antigua desinencia, precisamente , para la I
persona (cfr. Leccin XXXII, 167 ss.).
V) Acentos. El verbo tiende a retrasar el acento lo ms posible hacia la antepenltima slaba.
Los diptongos y se consideran breves, por lo que se refiere al acento (excepto en el Optativo, en el
que siempre son largos).
6aEl tema verbal
Todas las formas derivan del denominado tema verbal. l es la base de la que se forman todos los
tiempos con sus modos.1
El paso del tema verbal al tema de los diversos tiempos puede ocurrir sin complicaciones: as el
Presente se forma, en buena parte de los verbos, uniendo directamente al tema verbal la vocal temtica,
que hace de elemento de unin, y las desinencias de los tiempos principales (cfr. siguiente). En estos
casos, tema verbal y tema de Presente, prescindiendo de la vocal temtica, coinciden (es lo que ocurre
en el verbo que utilizaremos, frecuentemente, como modelo: , desato, suelto).
A veces, en cambio, tienen lugar modificaciones en el paso del tema verbal al tema de Presente. Es
importante conocer las principales, porque, as, se podr detectar fcilmente, por el Presente de un
verbo, su T.V., cuya individuacin permite construir los otros tiempos y modos, o bien pasar de un
tiempo cualquierao del T.V.al Presente, cuyo conocimiento permite hallar cada verbo en el
vocabulario. Las modificaciones pueden consistir sobre todo en: I) ampliaciones del tema; II)
modificaciones del aspecto voclico.
I a) verbos con ampliacin del tema verbal mediante vocal ( ) u otros sufijos, en la formacin del
Presente:

ss. siguientes
1
Frecuentemente se utilizan indiferentemente los trminos raz y tema verbal, siendo as que no siempre
coinciden, como podr constatarse en lo sucesivo.
T.V. tema verbal
tema
ampliacin
Pres. Indic.

pienso
verbal
corto

peco

envejezco

encuentro
I b) verbos con el tema de Presente ampliado mediante el sufijo j (jod), desaparecido despus. El j se ha
combinado, de varios modos, con la vocal final del tema. Los resultados aparecen en los ejemplos que
siguen:
Labial +j > Ej.: T.V. Presente robo
Dental +j >
llevo
> plasmo
Gutural + j > grito
> ordeno
Lquida +j > arrojo
+j >
muestro
+j >
levanto
+j >

mato
+j >

destruyo
+j > inclino
+j > lavo
II. Modificaciones del aspecto voclico del tema (apofona)
La apofona es una variante de cualidad o cantidad de la vocal de una slaba. Como, pasando del verbo
(yo digo) al nombre (discurso), la vocal se modifica pasando a , as dentro de un verbo
se puede modificar la vocal del tema, en el paso del tema verbal al del Presente o al de otro tiempo.
Cuando la gradacin voclica es completa, pueden aparecer tres grados diversos:
grado reducido, o cero (vocal ausente o dbil: ,, )
grado normal, o medio (vocal )
grado fuerte (vocal )
Ejs: Grado cero grado normal grado fuerte

dej
dejo

he dejado

sufr
dolor

he sufrido

ver vi s
6bRecuadro de la apofona cualitativa (I) y cuantitativa (II)
grado Ejemplos
Reducido normal fuerte Reducido normal fuerte

, , ,
vengo a ser vine a ser he venido a ser
I


,
,
dej dejo he dejado


(
) , , ,
hu huyo he hudo
II , , ,

Pres. Presente
Indic. Indicativo
> da origen a
fui destrozado destrozo he destrozado1
Por efecto de la apofona cuantitativa (denominada tambin alargamiento orgnico), resultar tambin:
> (o tambin , si va precedida de
,, )
>
>
>
>
Ejs.: (/)=
(Pres.) (Fut.) (Aor.)
(/)= (NOM.) (AC.)
El fenmeno tiene analogas en muchas lenguas modernas. En italiano, se observa la variacin voclica
en seppi/sapevo, devo/dovete, vieni/venite. En ingls: drink/drank/drunk. En alemn:
trinken/trank/getrunken. En castellano: morir/muramos, quiero/queremos, saber/supimos.
6cAlargamiento por compensacin
A veces, dentro de una palabra, una vocal breve puede alargarse para compensar la desaparicin de una
consonante ( , por ejemplo) o un grupo de consonantes (
/ /, o bien precedida de
, ,,), con
las siguientes modalidades:
>

>
>
, > ,
Estas indicaciones tienen carcter informativo, a fin de que el estudiante no se vea sorprendido al
encontrar las modificaciones apofnicas en el estudio de algunos verbos. A su debido tiempo el
fenmeno aparecer con mayor claridad.
7Presente Indicativo activo
Flexin temtica
Nmero DESINENCIAS ACTIVAS
y
personas Primarias
Sing. I pers. (= voc. tem. alargada)
II
III
Plur. I pers.

II
III
> >
Sing. I pers. (yo) desato
II
(t) desatas
III (l/ella) desata

1
En algunos casos apofona cualitativa y cuantitative coinciden.
Fut. futuro
Aor. Aoristo
NOM. Nominativo
AC. Acusativo
voc. vocal
tem. temtico, -a
Plur. plural
Plur. I pers.

(nosotros) desatamos
II

(vosotros) desatis
III

/ (ellos/as) desatan
OBSERVACIONES
a) Si a la primera persona sing. del Presente Indicativo activo se le quita la omega () final, lo que
queda constituye el tema temporal del Presente. El tema temporal es la parte invariable, a partir de la
cual se forman las otras personas en los diversos modos del Presente, aadindole las diversas
desinencias.
b) Las desinencias de los tiempos principales, claramente indicadas en el recuadro precedente, se unen al
tema por medio de una vocal llamada temtica: en este caso, una , delante de las desinencias que
comienzan con o ; una , delante de las otras.
c) En el Presente Indicativo, esto se ve claramente en la II y III pers. sing. y en la I y II pers. plur.; en la I
pers. sing. la no es sino la vocal temtica alargada; en la III pers. plur. han intervenido algunos
fenmenos fonticos que dan lugar al diptongo (cfr. recuadro inicial sobre las desinencias y 65).
d) La final de la III pers. plural se utiliza, generalmente, al final de la frase o ante otra palabra que
comienza por vocal (cfr. 4 C, III).
e) Casi todos los verbos griegos forman el Presente Indicativo segn este esquema o paradigma, que es
propio del Presente temtico o Presente en . De los cerca de 8000 verbos, usados en la literatura
griega, slo algunas decenas tienen un Presente diverso, denominado Presente atemtico o en .
(cfr. 167).
f) Por lo general, en griego, las formas verbales no van acompaadas del pronombre personal, que indica
quin realiza o es objeto de la accin (en italiano y castellano, en cambio, es corriente escribir: yo
digo, t vienes, l fue curado etc.). Si en alguna ocasin el verbo griego va acompaado del
pronombresujeto, es debido a que la persona que habla o escribe pretende subrayar de modo enftico
quin es el que realiza la accin descrita en el verbo (cfr. Mt 5, 22: = pero yo os digo...).
g) En los vocabularios, los verbos griegos no se enuncian, como los italianos y castellanos, por el
Infinitivo Presente (amar, temer, servir etc.), sino por la forma de la I persona singular del Presente
Indicativo. A tal uso se atiene esta Gua.
h) Sealamos desde el principio el problema inherente al trmino Presente, que se utiliza por
comodidad, pero que indica de modo impreciso la naturaleza y el significado de las formas ahora
estudiadas; su traduccin yo digo, yo hago etc., es, por lo mismo, aproximativa. Slo en el
Indicativo, en efecto, tal tiempo hace referencia al Presente; en los otros modos en cambio (Subjuntivo,
Optativo, Imperativo, Participio e Infinitivo), l indica solamente el aspecto durativo de la accin. Una
definicin ms precisa sera Tiempo (o forma) de la accin continuada y una traduccin ms
adecuada debera asemejarse a la forma inglesa, denominada Presente progresivo (I am saying = yo
estoy diciendo).
VOCABULARIO 1
Una serie de vocabularios, con numeracin progresiva y ejercicios de traduccin del griego al
castellano y/o del castellano al griego, completarn, de ahora en adelante, el desarrollo de las diversas
lecciones.
Para obtener el mximo provecho de esta Gua, es indispensable que el estudiante aprenda de
memoria todas las palabras consignadas en los Vocabularios.
Dado que estas palabras sern utilizadas tambin en los ejercicios de las lecciones sucesivas, es
tambin importante no olvidar las palabras aprendidas. Ser preciso, por tanto, repasar continuamente
las listas de los diversos vocabularios, a medida que se va avanzando en el estudio.
A quienes no estn dotados de buena memoria, le sugerimos que copien una y otra vez las palabras y su
significado en un cuaderno o en una lista alfabtica o en pequeas fichas, colocando a un lado la
palabra griega y el significado castellano en el otro. Esto facilita el repaso, a la vez que el trabajo
material de transcripcin de los vocablos ayuda a la memorizacin.
Como es conocido, muchas palabras griegas estn en la raz de muchas palabras italianas/castellanas.
El lector encontrar, a veces, entre parntesis, la indicacin de algunos de estos trminos derivados del
griego, con la esperanza de que le ayudarn a recordar el significado de la palabra griega. Se tratar
ciertamente muchas veces de palabras italianas/castellanas que no son de uso comn. Las sealamos no
para crear nuevos problemas, sino como una pequea ayuda y para satisfacer una pequea curiosidad
histrica.
A medida que se avanza en el desarrollo de las diversas materias, los vocabularios presentan no slo
trminos relativos a las lecciones inmediatamente precedentes, sino tambin trminos que se refieren a
las materias ya tratadas.
escucho (acstica)
como (comestible)
muero encuentro (eurstica)

envo (apstol) tengo
arrojo (balstica)
juzgo (criterio, crtico)
miro (blefaritis) tomo,recibo (sillabus)

conozco digo (prolegmenos)


escribo (grafa etc.) permanezco
enseo (didctica)
creo, tengo fe

despierto, me levanto, salvo
hago levantar, resucito
TRADUCIR AL GRIEGO:1 Nosotros escuchamos. Ellos toman. T dices. Vosotros encontris. Ellos
permanecen. Vosotros estis escribiendo. Ella est juzgando. l encuentra. Yo muero. l arroja.
Vosotros hacis levantar. Nosotros decimos. T mandas. Vosotros estis tomando. Ella mira. Yo estoy
escuchando. T crees. T enseas. Vosotros conocis. Ellos ensean. l conoce.
2
TRADUCIR DEL GRIEGO: ,
,
, , , ,
,
, ,
,
2, ,
, , ,

,
, , , ,
,
, .
EJERCICIO: Escribir sobre un cuaderno la conjugacin del Presente indicativo de los verbos del
vocabulario 1, conforme al modelo del presente de (pg. 28, 7)
LECCIN TERCERA
8La declinacin de los nombres y del artculo: normas generales.
En las lenguas italiana y castellana, el significado de una proposicin proviene, en gran parte, de la
disposicin de las palabras y del tono de la voz. Hay algunos tipos de proposiciones en las que el orden
de las palabras tiene que ser rigurosamente mantenido, pues de lo contrario se alterara el pensamiento
del que habla o escribe, mientras que slo en una medida muy limitada hemos conservado la flexin de
las palabras; sta se ve en el paso del singular al plural (y no siempre). Ejs.:gato/gatos: perro/perros/
manzana/manzanas.
En la frase Dios ama un dador alegre (II Cor 9,7), el orden de las palabras es el que permite captar el
pensamiento del apstol. No se puede cambiar el orden sin modificar su afirmacin. Si decimos Un
dador alegre ama (a) Dios, decimos una cosa distinta de la que pretenda Pablo.

1
Los pronombres de estas frases no deben traducirse (cfr. 7f).
2
Se trata de dos, entre los numerosos verbos del mismo tipo ampliamente utilizados en griego, denominados
verbos compuestos, porque su tema verbal va precedido de un prefijo (que en este caso toma la denominacin
de preverbio), frecuentemente constituido por una preposicin (p.ej.:
, , , ,, etc.).
pg. pgina
En la lengua griega, por el contrario, ms que el orden de las palabras, cuenta su flexin, es decir, el
modo como ellas se modifican, sobre todo en las desinencias (parte final); toda modificacin
corresponde a una funcin peculiar de la palabra en la frase.
Las principales funciones de la palabra en la frase son las siguientes: el sujeto es la persona o la cosa
de la que se habla o que realiza la accin descrita en la frase. Otra funcin indica la pertenencia (p. ej.:
la casa del hombre): es el complemento de especificacin. Otra indica el origen o la separacin
(p.ej.: el amo enva los siervos de la casa a los campos: de la casa es un complemento de
movimiento de lugar).
Otra funcin indica a quin se dirige la accin (la maestra habla a los nios): es el complemento de
trmino.
Ms todava: la localizacin es indicada por el complemento de situacin de lugar (los nios juegan
en el jardn); la instrumentalidad dice por medio de qu cosa se realiza la accin (el maestro
ensea con los ejemplos): es un complemento de medio. Finalmente, un trmino puede servir para
indicar quin (o qu cosa) es objeto de la accin expresada por el verbo (el hombre acaricia al gato,
el nio pronuncia palabras): es el complemento objeto.
En griego (como en latn) estas funciones se expresan mediante la declinacin de las palabras en
diversas formas o casos.
En esta Gua, como en casi todas las gramticas de uso escolar, hablaremos de cinco casos:
Nominativo, para el sujeto.
Ej.: Dios (sujeto) es amor.
Genitivo, para el complemento de especificacin (y otras funciones).
Ej.:La palabra del Maestro (compl.de especificac.) es verdadera.
Dativo, para el compl. de trmino (y otras funciones).
Ej.:Ofrecemos un sacrificio al Seor (compl. de trmino).
Acusativo, para el compl. objeto (y otras funciones).
Ej.:Amamos al prjimo (compl. objeto).
Vocativo, para el complemento de invocacin.
Ej.:Oh Dios! (compl. de invocacin), nosotros te invocamos.
NOM., AC. y VOC. son denominados casos directos; GEN. y DAT. casos indirectos.
El vocativo coincide, muy frecuentemente, con el Nominativo. La distincin se da solamente en el
singular, masculino y femenino, de los nombres y de los adjetivos, aunque no siempre. En el plural, en
cambio no hay diferencia entre los dos casos.
Gnero de los nombres: En griego, los nombres que indican personas, animales, objetos, etc. pueden
ser de tres gneros: Masculino (abr. M.); Femenino (abr. F.); Neutro (abr. N.).
No hay reglas precisas por las que una palabra deba pertenecer al gnero masculino o femenino o
1
neutro. Conviene, por ello, que el que estudia el griego aprenda de memoria cada nombre con su
artculo, porque este ltimo permite reconocer a primera vista el gnero del nombre, incluso en los
casos dudosos. De hecho el artculo tiene que concordar con el gnero del nombre al que se refiere.

compl. complemento
VOC. Vocativo
abr. abreviado
M. Masculino
F. Femenino
1

No siempre el gnero de un nombre griego corresponde al del respectivo trmino italiano/castellano: Ej.:

(M.) = la vida (F.)


(F.) = el desierto (M.)
9Recuadro del artculo determinado en los tres gneros
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.

DAT.
AC.

Plur. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

Ej.:
(M.) = la vida (F.)
(F.) = el desierto (M.)
OBSERVACIONES
a) Con el vocativo se utiliza, a veces, la interjecin .
b) El artculo concuerda con el nombre al cual se refiere, en gnero, nmero y caso.
c) Artculo indeterminado. El griego no tiene artculo indeterminado.Por ello al italiano/castellano
una casa, corresponde, en griego, simplemente . Inversamente, se puede traducir
bien por una casa, o bien, simplemente, casa
10I, II y III declinacin
Los sustantivos griegos siguen tres tipos de declinacin:
I) la primera declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en : comprende
prevalentemente femeninos y algunos masculinos. Su NOM. sing. termina, respectivamente, en o
tambin en ; en o tambin en (cfr. 2327 y 29);
II) la segunda declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en : comprende muchos
masculinos y neutros y pocos femeninos. Su NOM. sing. termina en , cuando son masculinos o
femeninos; en , cuando son neutros;
III) la tercera declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en consonante, en vocal suave ( ,
) o tambin en diptongo: comprende masculinos, femeninos o neutros; el NOM. sing. puede tener
varias formas (cfr. 96112).
Se considera oportuno comenzar por la flexin nominal de la II declinacin ( 11), por ser sta la ms
sencilla de las tres.
11Declinacin de los nombres masculinos con el tema en (II decl.)
Tema:
(caballo)
Sing. NOM. el caballo (sujeto)
GEN. del caballo
DAT. al caballo
AC. el caballo (complemento objeto)
VOC. ( ) oh caballo!
Plur. NOM. los caballos (sujeto)
GEN. de los caballos
DAT. a los caballos
AC. los caballos (complemento objeto)
VOC. ( ) oh caballos!
OBSERVACIONES

decl. declinacin
a) Gnero de los nombresEl esquema se aplica a los nombres masculinos y a los femeninos.
Predominan los primeros (en el griego extrabblico, 7200 masculinos, respecto a 400 femeninos
aproximadamente). Un ejemplo de declinacin de los nombres femeninos con el tema en se
encuentra en el 19.
b) VocativoEn el sing., el VOC. toma la desinencia indicada en el ejemplo. El VOC. no va precedido
del artculo; puede ir precedido de la partcula , que corresponde a nuestro oh! (p.ej., Oh Dios,
aydame!).
En el plural, el VOC. es siempre igual al NOM.
c) Vocativos irregulares puede tener el VOC. regular (cfr. Mt 27,46), pero frecuentemente se
utiliza la forma del NOM.
(hermano) tiene el vocativo (acento retrotrado), pero no siempre se observa
esta acentuacin (cfr. Hch 9,17; 21, 20).
Hay que notar, peculiarmente, la declinacin del nombre , que recorre el N.T. hasta 919
veces: NOM. ; GEN. ; DAT. ; AC. ; VOC: .
d) AcentosLos nombres que tienen el acento agudo en la penltima slaba (como
), lo
conservan en todo el sing. y el plur.
Los nombres que tienen el acento agudo en la ltima slaba, lo cambian en circunflejo en el GEN. y
DAT. sing. y plural.
Los nombres que tienen el acento agudo en la antepenltima slaba, lo desplazan a la penltima, en
el GEN. y DAT. sing. y en el GEN., DAT. y AC, plur., es decir, cuando la desinencia es una slaba
larga (cfr. 3/II). La desinencia del NOM. plur. se considera como slaba breve.
En los mismos casos, GEN. y DAT. sing. y GEN.,DAT. y AC. plur. (desinencia larga), las palabras
que en el NOM. tienen el acento circunflejo en la penltima, lo cambian en agudo.
Todo esto tiene lugar en aplicacin de las reglas sobre el acento expuestas en el 3. Vanse
ejemplos en el recuadro siguiente ( 12).
e) La interjeccin , generalmente usada en el griego clsico, se omite, en cambio, casi siempre en el
N.T. Aparece, por ello, entre parntesis en los recuadros de esta Gua.
12Recuadro de los cambios de acento.
Nombres con acento agudo Nombres con acento Nombres con acento agudo sobre la
sobre la ltima slaba circunflejo sobre la antepenltima
penltima
Temas:
(pueblo) (siervo)

(apstol)
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.


Plur. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.


NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES
13Conjunciones
Las conjunciones ms frecuentes, en el griego clsico y el helenstico, son: (y, tambin); (o, o
bien); (pero);
(mas, despus,y); (en efecto), utilizada, generalmente, no al principio de la
frase.
14Negaciones
Las negaciones ms frecuentes son: (no: delante de consonante); (no: delante de vocal o
diptongo con espritu suave); (no: delante de vocal o diptongo con espritu spero); (y no, ni,
ni siquiera); (no): de modo, del todo general, puede decirse que esta ltima es la negacin propia de
las frases que no comportan el uso del Indicativo.
VOCABULARIO 2
, el mensajero, el ngel (cfr. 1 h)
, el hermano (philadelphia)
, el hombre (antropologa)
, el enviado, el apstol
, el pan

, el siervo, el esclavo (dula = culto de los santos)
, la muerte (eutanasia)

, Dios (teologa ingl. Theology)

, Jess

, el caballo (hipdromo, hpica)


, el mundo (cosmonauta)
, el Seor, el amo

, el pueblo (laico)
, la palabra, el discurso (fillogo)
, la ley (autnomo)
, la casa, la familia (economa:
, en ital/cast., e)
, el amigo (filntropo,filsofo,musicfilo etc.)
EJERCICIO: Declinar por escrito, en el sing. y en plur., algunos nombres indicados en el Vocabulario
2 (siguiendo los modelos del 12). Indicar tambin para cada caso el artculo.
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.
. 3.
. 4. . 5. . 6.

. 7. . 8.

. 9. . 10.
. 11.
. 12.
. 13.
. 14. . 15.

. 16. .
LECCIN CUARTA
15Declinacin de los nombres neutros con el tema en o (II decl.)
Temas:
(templo)

(don)
(obra)


(tropiezo)
Sing. NOM.


1


GEN.







DAT.





AC.





VOC. ( )
( )
( )
( )


Plur. NOM.





GEN.





DAT.








ingl. ingls
AC.





VOC. ( )
( )
( )
( )


NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES
16Concordancia del predicado con el sujeto
Los nombres neutros plurales que son sujetos de una oracin, van casi siempre seguidos del verbo en
singular, ms bien que en plural (contra la regla conforme a la cual el verbo debe concertar en nmero
con el sujeto: si el sujeto est en singular, el verbo ha de ir en singular; si el sujeto est en plural, el
verbo ha de ir en plural).
17El genitivo y el dativo
En la introduccin general a los casos (cfr. 8), se alude genricamente a las funciones del
complemento de especificacin. En el griego clsico, y con alguna variacin en la (koin), el
genitivo tiene dos funciones fundamentales: la de genitivo partitivo, en dependencia de sustantivos,
pronombres, adjetivos de grado superlativo, etc. (Ej.: alguno de nosotros; el ms sabio de los hombres),
y la de genitivo adnominal, que se puede subdistinguir en genitivo subjetivo y objetivo (Ej.: el amor
de Cristo = el amor de Cristo a nosotros o bien el amor nuestro a Cristo), genitivo posesivo (Ej.: la casa
de Pablo), genitivo de materia (Ej.: una corona de oro), genitivo de estima y precio (Ej.: aquella casa
tiene el precio de dos minas), genitivo de tiempo determinado (Ej.: vino de noche).
El genitivo puede representar, adems, un antiguo ablativo arioeuropeo y expresar el tiempo de partida
o el origen de la accin o el alejamiento. Se puede hablar, en este caso, de genitivo de alejamiento (Ej.:
lo liber de los afanes), de privacin (Ej.: fue privado de la vista), de comparacin (Ej.: la justicia es
mejor que la riqueza) (gr. genitivo).
El caso dativo presenta dos funciones fundamentales: el dativo propiamente dicho (complemento de
trmino; cfr. 8), del que el dativo de inters (de provecho o de dao) es una acepcin particular (Ej.:
esto es til para todos), y el dativo instrumental, que comprende el dativo de instrumento o medio (Ej.:
lo her con la lanza), el dativo de causa (Ej.: se rebela por odio) y el dativo de modo (Ej.: lo abraza con
alegra).

18Determinaciones de tiempo
El tiempo determinado se expresa, en griego, con el genitivo o el dativo.
Ejs.: = al alba; = en sbado
Para el tiempo continuado se emplea habitualmente el acusativo.
Ej.: = durante una noche y un da.
VOCABULARIO 3

, el dinero, la plata


, el libro (biblioteca. Del plural: Biblia)

, el demonio, el diablo

, el rbol (rododendro)

, el don

, la obra, el trabajo (ergmetro, energa)

, el evangelio, el buen anuncio (para la pronunciacin, 1,h)



, el templo (jerarqua, franc. hierarchie)

gr. Griego
Ejs. ejemplos
Ej. ejemplo
franc. francs

, el manto, el vestido


, el nio (diminutivo) (pedatra)
, la barca, la embarcacin

, la oveja

, la cara, el rostro, la persona (prosopopeya)

, el sbado
, el signo (los milagros de Jn) (semitica; ital. semeiotica)

, el tropiezo, la seduccin,

la ocasin de pecado


,
el nio, el hijo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.
. 2.

. 3. . 4.
. 5. 1
. 6. . 7.

. 8. . 9.
. 10.
.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los nios conocen a los amigos del hermano. 2. Enviamos los libros a los
amigos. 3. l ve el rostro de Dios. 4. No conocen la ley del sbado. 5. Toman y arrojan los dineros. 6.
Ensean la ley, pero no creen al Seor.
EJERCICIO ORAL: Declinar algunos nombres neutros del Vocabulario 3 en el singular y en el plural,
poniendo a cada uno de los casos el artculo correspondiente (como en el recuadro).
19Declinacin de los nombres femeninos con el tema en
(II declinacin)
Los nombres femeninos en se declinan de modo idntico a los nombres masculinos ( 1112). La
nica precaucin es la de acoplarles, cuando haya lugar, el artculo femenino, como se infiere del
recuadro siguiente:
Temas: (camino) (desierto)
Sing. NOM.

GEN.


DAT.

AC.

VOC. ( ) ( )

Plur. NOM.

GEN.


DAT.


AC.

VOC. ( ) ( )

1 El verbo va seguido del acusativo o del genitivo, sin diferencia de significado.
Preferentemente, el AC. se utiliza cuando se considera el objeto directo de la audicin (un sonido, lo

Sing. singular
NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
DAT. Dativo
AC. Acusativo
VOC. Vocativo
Plur. plural
que ha sido dicho), el GEN., cuando el inters se dirige a la procedencia de la misma (la persona, la
voz).
20Nombres contractos
En algunos nombres, cuya final va precedida de una vocal spera (u ), tiene lugar la
contraccin ( 4,B). El Nuevo Testamento slo presenta un caso contracto de la II declinacin, el
neutro (< ), el hueso, en Jn 19,36 (cfr. Apndice I,10).
VOCABULARIO 4
, el campo (agricultura)
, la vid
, el viento (anemmetro)
, la vida (biologa)

, la lgrima

, la comida, el banquete
1
, el desierto (eremita)

, el animal (zoologa)
, el fruto
, la recompensa, el salario
, la isla (Dedocaneso)
, el camino
, la joven, la virgen
, la guerra (polmico)
, el bastn (rabdomante, adivino por una varilla mgica)
, el lugar (topografa)
, el miedo (fobia y sus compuestos)
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.
. 2.
2
. 3.

. 4.
,


. 5. . 6.
, .
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Vosotros no conocis los caminos del Seor. 2. Los nios no encuentran
el camino de la casa. 3. El mensajero despierta a las jvenes. 4. No mandan el libro a los amigos; en
realidad no tienen dinero. 5. No conocemos los signos del apstol. 6. Los hombres no conocen los
caminos del desierto, pero Dios enva un ngel y (los) salva.
LECCIN QUINTA
21Verbos con el tema en vocal spera (verbos contractos)
Los verbos cuyo tema del presente (T.P.) termina en , , , contraen normalmente estas vocales con la
vocal temtica (, ) que precede a la desinencia en el sistema del Presente. De ello les viene la
denominacin de verbos contractos. Son los verbos en , y .
Ejs.: , callo; , llamo; , sirvo.
Las principales normas que regulan la contraccin son:
1) Dos vocales iguales se contraen en la larga correspondiente (excepto +> y +> ).

< deriva de
cfr. ve, vase
1
Se trata en realidad de un adjetivo sustantivado.
2
El verbo rige dativo o acusativo. En el N.T. se encuentra, con frecuencia, tambin seguido de las
preposiciones o con acusativo.
T.P. tema del Presente
2) En el encuentro de vocales de sonido oscuro ( ) con vocales de sonido claro ( ) y medio (),
prevalece el sonido oscuro: la larga resultante es (salvo +y + , que forman el diptongo ).
3) Entre vocales de sonido claro ( ) y sonido medio (), prevalece el sonido que precede: la resultante es
la larga correspondiente de la vocal que va primero.
4) Cuando la vocal larga resultante de una contraccin va seguida de una , sta se suscribe.
5) Cuando un diptongo va precedido de una vocal igual a su primer elemento, esta vocal desaparece.
6) Por lo que se refiere al acento en la contraccin, ste resulta circunflejo si estaba acentuada la primera
de las vocales que se contraen; agudo, en cambio, si estaba acentuada la segunda; finalmente, si
ninguna de las dos vocales estaba acentuada, tampoco la vocal o el diptongo resultantes de la
contraccin llevan acento.
El siguiente recuadro clarifica y sintetiza cuanto se acaba de decir:
RECUADRO DE LAS CONTRACCIONES MS COMUNES
+ =
+ =
+
+ =
+
+ =
+ =
+
+
+ =
+
+ =
+

22Verbos contractos en
, que son los ms numerosos (para
Presentamos un ejemplo del Presente Indicativo de los verbos en
los verbos en y , cfr. 6970).

, amo T.P.
Sing. I pers.
, contracto
yo amo
II

t amas
III
,
l ama, ella ama
Plur. I pers.
,
nosotros amamos
II

vosotros amis
III


/ ellos/as aman

/,
OBSERVACIONES
a) El N.T. usa normalmente las formas contractas, pero con alguna excepcin. As, en Ap 16, 1
encontramos , en vez del contracto (de , derramo). La forma no contracta de
la I pers. del Pres. Ind. es utilizada, generalmente, en los vocabularios, siempre que se menciona el

> da origen a
pers. persona
N.T. Nuevo Test.
Pres. Presente
verbo, con el fin de que se pueda reconocer inmediatamente si se trata de un verbo en , en , o
en . Esta regla no se aplica a los adjetivos (cfr. 34a).
b) En el N.T., a veces, se da alguna confusin: verbos en , que se contraen como si fueran verbos en
, y viceversa. As, en Jd 22 y 23 leemos
, en lugar del correcto
(de ,
tengo misericordia). Algunos de los MSS menos antiguos han corregido el texto escribiendo esta ltima
forma.
VOCABULARIO 5

pido (etiologa, aitiology)

creo, parezco

busco

miro (teorema, teora)

llamo, invito (ecclesia etc.)

hablo, digo (glosolalia,
el hablar lenguas)


(AC. y yo atestiguo,
DAT.)
doy testimonio de (martirio)



exhorto, doy nimo,
conforto (Parclito)


hago (hematopoytico)

observo, conservo,
custodio

amo (musicfilo, xenfilo,
filodramtica).
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.

. 3.
. 4. . 5.

. 6. . 7.
, . 8. .
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los esclavos hacen el pan para el pueblo. 2. Vosotros observis la ley del
Seor. 3. Un hombre mira la casa de Dios. 4. Los esclavos del hermano del apstol llaman al Seor. 5.
Un hombre prepara un banquete e invita a los amigos.
LECCIN SEXTA
I declinacin: nombres con el tema en
23Nombres femeninos
Pertenecen a esta declinacin los nombres cuyo tema termina en . Pero no corresponde a esta
final del tema, comn a todos, un mismo final del NOM. sing. (y por tanto un mismo paradigma, para
los casos del singular). Los nombres femeninos con el tema en pueden ser clasificados y
subdivididos en los cuatro grupos siguientes:
I) Tema en pura (es decir, precedida de , , ; cfr. 24).
II) Tema en impura (es decir, precedida de consonantes diversas de la ; cfr. 25).
III) Tema en pura (es decir, precedida de , , ; cfr. 26).
IV) Tema en impura (es decir, precedida de consonantes diversas de la ; cfr. 27).
Estos cuatro grupos forman el singular del modo siguiente:

MSS Manuscritos
etc. et cetera
I) Temas en pura: la larga pura permanece, inalterada, en todos los casos del singular, tomando las
desinencias correspondientes (cfr. particularidades indicadas en el 27).
II) Temas en impura: la larga impura se transforma en en todos los casos del singular, tomando
las desinencias correspondientes.
III) Temas en pura: la breve pura se mantiene en todos los casos del singular.
IV) Temas en impura: la breve impura permanece inalterada slo en el AC. y en el VOC. del
singular, mientras se transforma en en el GEN. y en el DAT. singular.
El plural es igual en todos los nombres de los cuatro grupos y se forma siempre con la vocal temtica
.
Todos los nombres de la primera declinacin (los cuatro tipos de femeninos antes examinados y los dos
tipos de los masculinos que se vern en el 29) llevan el acento sobre la desinencia del genitivo plural,
cualquiera que sea su posicin en el nominativo singular, y tal acento es siempre circunflejo.
24Nombres femeninos en pura larga
Temas: (pas)
(da)
(generacin)
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC. ( ) ( ) ( )

Plur. NOM.

GEN.


DAT.



AC.

VOC. ( ) ( ) ( )

El vocativo de los nombres fem. de la primera declinacin es igual al nominativo, tanto en el singular
como en el plural.
Los acentos se regulan por cuanto se ha dicho en el 3, a excepcin del Genitivo plural (cfr. 23,
ltimo parrafo).
25Nombres femeninos en (impura larga > )
Tema:
(escritura)
Sing. NOM. la escritura (sujeto)
GEN. de la escritura
DAT. a la escritura, mediante la escritura
AC. la escritura (compl. objeto)
VOC. ( ) oh escritura!
Plur. NOM. las escrituras (sujeto)
GEN. de las escrituras
DAT. a las escrituras,mediante las escrituras
AC. las escrituras (compl. objeto)
VOC. ( ) oh escrituras!
VOCABULARIO 6

, el pecado (hamartologa)


, el reino

fem. femenino
compl. complemento
, la generacin (genealoga)
, la iglesia, la asamblea (eclesistico)
, el poder, la autoridad
, la promesa
, el da.
, el pas
, el amor
, el principio, el imperio, el poder, la autoridad (arquetipo = primer tipo, modelo)
, la escritura (grfico, grafmano, etc.)
, la justicia
, la paz (irnico; Irene, nombre fem.)
, el precepto
, la carta, la epstola
, la vida
, la cabeza, el jefe (acfalo = sin cabeza)
, la parbola, la comparacin
, la sinagoga, la asamblea.
, la voz (fnico; eufona, foniatra)
, la vida, el hlito vital,
el alma (psicologa)
TRADUCIR DEL GRIEGO. 1.
. 2.
. 3.
. 4.
. 5.
. 6. . 7.

. 8. . 9.


. 10.
.
11.
. 12.
.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Ellos tienen los mandamientos del Seor, pero no (los) cumplen. 2. Dios
juzga los poderes del mundo. 3. El amor del Seor salva la vida (el alma) del hombre. 4. Los hermanos
creen en la promesa del reino de Dios. 5. Ellos buscan la paz y la justicia. 6. T escuchas la voz de
Dios. 7. Los hombres aman la palabra de la escritura y conocen el amor de Dios. 8. No tienen fe en
1
Dios y mueren en el pecado.
LECCIN SPTIMA
26Nombres femeninos en pura breve (I decl.)
Algunos nombres que terminan en , , y
tienen la final breve; por tanto,
pueden ser tambin proparoxtonos (es decir, recaer el acento sobre la antepenltima slaba). Pero
cuando las desinencias son largas, el acento se desplaza a la penltima slaba (en el GEN. y DAT.
singulares y en el DAT. y AC. plurales). El genitivo plural, en cambio, tiene el acento circunflejo sobre
la ltima slaba, como siempre en la primera declinacin.
Temas:

(verdad)

(espada)
Sing. NOM.



GEN.



DAT.


1
La preposicin en corresponde en griego al
, que va seguida del caso dativo (cfr. 47).
decl. declinacin
AC.




VOC. ( )

( )


Plur. NOM.




GEN.




DAT.






AC.




VOC. ( )

( )


27Nombres femeninos en impura breve (I decl.)
Temas:
(gloria) (lengua)
(mar)
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC. ( ) ( ) ( )

Plur. NOM.

GEN.

DAT.


AC.

VOC. ( ) ( ) ( )

En el N.T., algunos nombres en pura, como
, siguen el paradigma de los nombres en
impura, cambiando la en en el GEN. y DAT. singular (cfr. Lc 6,48; Hch 5,2; 10,1; 12,2; 27,30 ).
Viceversa el nombre , en Jn 11,1, tiene el GEN. .
28I Declinacin contracta
A la primera declinacin pertenecen algunos nombres, en los cuales la del tema estaba precedida de
otra o de . El grupo se contrae en ; el grupo se contrae en (cfr. 21,1y 3 ).
En el N.T., los nombres contractos de la I declinacin son muy pocos: son los femeninos
(<), mina (cfr. Lc 19,13.16.18.20.24.25. ), (< ), tierra (248 veces en el N.T.), (<
), higo (14 veces, en los Evangelios y Hechos; 1 vez, en Sant y en Ap), y dos masculinos:
(< ), Bora (viento del nordeste), y por tanto tambin el Norte (cfr. Lc 13,29; Ap
21,13), y (< ), Hermes, o Mercurio. En permanece la final , como en
todos los nombres masculinos en los que va precedida de ,, (en contra de las reglas de la
contraccin).
Los contractos tienen todos el plural en , , , , es decir, siguen el paradigma de la I
declinacin, aunque provengan de un tema en (como , ), en contra, tambin aqu, de la
regla segn la cual, en la contraccin, debera prevalecer el sonido claro, dando lugar al NOM., DAT. y
AC. plural: , , .
Recuadro de la declinacin de los nombres contractos (M. y F.)
Temas:

(higo)
(Hermes)
(mina)
Sing. NOM.



GEN.





DAT.



AC.




M. Masculino
F. Femenino
VOC. ( )
( )
( )

Plur. NOM.


1
GEN.



DAT.



AC.



VOC. ( )
( )
( )

VOCABULARIO 7
la verdad

, el mar, el lago (talasemia= cierto trastorno

, de la sangre)

la impiedad


, (
) la espada

,

, la tierra (geografa)


, la preocupacin, la pena

la lengua (glosario)

, la mente,

,



, la raz, el
, el higo
sentimiento

, la gloria (doxologa)

, la mesa, la banca
TRADUCIR DEL GRIEGO:
, . 2.

. 3.

. 4.
. 5.
. 6.

. 7.
. 8.
, .
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Las Escrituras dan testimonio de la verdad de la palabra de Dios. 2. Las
autoridades de la tierra no observan los preceptos de la ley de Dios. 3. El apstol escribe en las cartas a
las iglesias las (sus) preocupaciones por los hermanos (GEN.). 4. Buscan la verdad, pero no (la)
encuentran y permanecen en la muerte.
29Nombres masculinos con el tema en (para los fem. cfr. 2427)
Temas:
(joven)
(ciudadano)
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC. ( ) ( )

Plur. NOM.

GEN.


DAT.




AC.


VOC. ( ) ( )

OBSERVACIONES
a) Los nombres masculinos siguen el paradigma de los femeninos, con dos variantes:

1
(masc. sing. ) = Hermes;
(fem. plur. ) = las hermas (estatuas de Hermes).
en el NOM. Sing. toman una desinencia caracterstica del masculino, es decir, (nominativo
sigmtico); en particular, los del tema en impura cambian tal en , como ocurre en los nombres
femeninos del mismo tipo (cfr. ).
en el GEN. Sing. toman la desinencia .
b) El VOC. Sing. de los masculinos en presenta, como desinencia, una larga; la de los masculinos
en , casi siempre una breve. El carcter breve de la desinencia permite a vocablos como
tener el VOC. Sing. con acento retrotrado:
.
c) El GEN. Plur. tiene, como los femeninos, el acento circunflejo sobre la desinencia, cualquiera que sea
la posicin del acento en el NOM. Sing.
30Nombres propios de origen extranjero de la I declinacin.
En el N.T. estos nombres son numerosos, a causa del origen judaico del movimiento cristiano. Es
evidente la tendencia a grecizarlos, siempre que sea posible; pero muchos permanecen invariados e
invariables.
Ejs.: , , , , , , , ,etc.
Los nombres semticos en son grecizados con la adicin de la desinencia al NOM., mientras que
en el GEN. permanece sin ms la (a imitacin de , bora, Norte, que se declina: NOM.
, GEN. , DAT. , AC. ; cfr. 28).
Ejs.: , ,
, , .
Anlogo es el paradigma del nombre latino (GEN. ).
VOCABULARIO 8
, el Bautista
, el amo, el dueo (despotismo, desptico)
, Juan
, el discpulo

, el joven
, el profeta
, el servidor
, el vino (enologa, enolgico)
, la fatiga
, el hijo
, la fiesta
, la fuente

, el honor, el valor, el cargo
, la comida
, la Judea
, el corazn (cardiologa, cardaco)
, la conversacin
, la salvacin (soteriologa)
, la alegra
, la hora, el momento, el tiempo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.

(con) . 3.
. 4.


. 5. . 6.

. 7.
. 8.


.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los profetas exhortan a los hermanos del pueblo. 2. El Bautista y los
discpulos permanecen en la sinagoga. 3. La iglesia no observa los mandatos del profeta de Dios. 4. El
ngel del Seor ve la alegra en el rostro de los jvenes. 5. Los discpulos de los profetas hablan a los
ngeles en el desierto.
LECCIN OCTAVA
31Declinacin de los adjetivos de la primera clase
Algunos adjetivos griegos siguen el modelo de la I y II declinacin, como los adjetivos latinos del tipo
bonus, a, um (I clase), otros el de la III declinacin, como los adjetivos latinos brevis, breve; audax,
audacis (II clase; cfr. lec. XXVII, 131136).
Los adjetivos que siguen la I y II declinacin son generalmente de tres terminaciones, es decir, su
NOM. tiene una terminacin para el masculino, que sigue la II decl.; una para el femenino, que sigue la
I decl.; una para el neutro, que sigue la II decl.
Algunos, en cambio, tienen solamente dos terminaciones: una que vale para el masculino y para el
femenino en (II decl.), y una para el neutro, en (tambin II decl.). No siguen, por tanto, la I
declinacin.
Ejs.:
,
, , fuerte (adjetivo de tres terminaciones)

,
, injusto

, , brbaro (adjetivos de dos terminaciones)

, , eterno
No siempre coinciden el griego clsico y el N.T. respecto del nmero de las terminaciones de los
adjetivos. Pueden encontrarse en el N.T. adjetivos de tres terminaciones que en la lengua clsica no
tienen ms que dos, y viceversa.
32Los adjetivos de la I clase con tres terminaciones
Paradigma con el fem. en pura larga
Tema:

/

/

(justo)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.



Plur. NOM.



GEN.



DAT.





AC.



VOC.



Paradigma con el fem. en impura larga (> )
Tema:
/
/
(malo)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.


DAT.


AC.

lec. leccin
N. Neutro
VOC.



Plur. NOM.


GEN.



DAT.





AC.



VOC.


33Adjetivos de la I clase de dos terminaciones
Temas:

/ (poco claro)
M./F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

OBSERVACIONES
a) El femenino de los adjetivos de tres terminaciones tiene su final en , cuando sta es pura (precedida
de ,
,); en caso contrario se da la transformacin de la impura (es decir, precedida de consonante
diversa de la ) en ,como ocurre en los nombres de la I declinacin del mismo tipo. La terminacin
en es siempre larga, pero el NOM. y GEN. plurales adaptan su acento al del masculino, por analoga
(NOM.: ; GEN.: ).
b) En el GEN. plural, el acento en los tres gneros va sobre la penltima slaba, a no ser que el adjetivo
lleve el acento sobre la ltima slaba ya en el singular. En este caso, lo conserva en la misma posicin
en todas las formas.
34Adjetivos contractos
Un caso particular, es el de los adjetivos contractos (temas en ; ;
, si de dos terminaciones); son los adjetivos que indican materias y colores, los multiplicativos
(doble etc.) y los compuestos de , mente, y de
, navegacin:
a) Paradigma con el fem. en pura larga
Temas:
/

/

(de oro)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

b) Paradigma con el fem. en impura larga ( > )
Temas:
/

/

(doble)
M. F. N.
Sing. NOM.


GEN.


AC.


VOC.


Plur. NOM.



GEN.

DAT.



AC.


VOC.



OBSERVACIONES
a) Los adjetivos no compuestos son siempre perispmenos, en la contraccin, cualquiera que sea,
precedentemente, la posicin del acento.
b) En los adjetivos compuestos, paroxtonos en el NOM. sing., el acento se mantiene inalterado sobre la
penltima slaba, en contradiccin con las normas correspondientes.
c) El femenino de los adjetivos en / / presentan una contraccin irregular en .
d) En los femeninos de los adjetivos en / / , la terminacin
> si va precedida de , , ;
> , en todos los dems casos; sin embargo, la terminacin (NOM./VOC. plur.) > , por
analoga.
e) En el neutro > , por analoga

plural:
> , por analoga.

Declinacin tica
Menos importante, para el N.T., es el paradigma de los adjetivos que siguen la declinacin tica (temas
que terminan en ). Ella, en efecto, est representada por un solo adjetivo de dos terminaciones (y por
ningn sustantivo): , (cfr. Mt 16,22; Heb 8,12) = propicio, misericordioso.
VOCABULARIO 9
, , bueno

,,
propio
, , amado
, , judo

, , santo

, , fuerte

, oscuro , , malo
, injusto , , bello
, eterno , , restante, que queda
, incrdulo,
, , muerto
no creyente , , fiel
, brbaro , , malvado

, , justo , , primero


, , ltimo , , malo, sin valor
Pronombres y adjetivos indefinidos (cfr. 163)

, cada uno
,

, otro (entre dos)
,

,
, otro (se declina con un demostrativo; cfr. 49)

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.

. 3. . 4.
. 5. . 6.
. 7.
. 8. ,

.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. El Seor hace levantar (resucita) a los muertos. 2. El hermano del apstol
escucha la voz del santo profeta. 3. El Seor conoce y juzga las acciones malvadas del joven. 4. En el
reino de Dios los justos vern la gloria del hijo de Dios. 5. El apstol escribe a los hijos amados de la
Iglesia.
LECCIN NOVENA
35Los tiempos histricos del verbo
Los tiempos del verbo griego se dividen, como se ha sido dicho anteriormente (Lec. II, 6), en dos
categoras:
a) tiempos principales (Presente, Futuro, Perfecto, Futuro Perfecto).
b) tiempos histricos (Imperfecto, Aoristo y Pluscuamperfecto).
El Indicativo de un tiempo histrico tiene dos caractersticas: el aumento y desinencias propias.
El aumento consiste en anteponer la vocal a la consonante inicial del tema; esta lleva el espritu
suave y porque aade una slaba al tema del verbo se denomina aumento silbico. Ej.: ...;
....
Si el tema comienza por vocal, la se contrae con la vocal inicial del verbo, generalmente conforme
a las reglas de la contraccin (cfr. 21). Permanece el espritu que el verbo tena en el Presente. Este
tipo de aumento se denomina temporal, porque aumenta precisamente la cantidad (lat. tempus) de la
slaba inicial (cfr. 41,Paradigma y Observaciones a y b).
Conviene recordar que los verbos que comienzan por , reduplican tal consonante despus del
aumento.
Por ej.: , arrojo, tiene las formas con aumento: .
En el griego clsico, los verbos , quiero, , puedo, , estoy para..., pueden tener,
como aumento, una ms bien que una . En el N.T., la regla vale slo para los dos ltimos (pero no
siempre) y para el verbo , quiero.
Las Desinencias de los Tiempos histricos son las siguientes:
Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III (o
)
Tales desinencias se unen al tema de modo peculiar, segn los diversos tiempos. En el Imperfecto
ocurre mediante la vocal temtica (cuando la desinencia comienza con o ) o bien (cuando
comienza con o ); cfr. 39 (recuadro del Imperfecto normal).
36Presente Indicativo del verbo
(soy)
Este verbo pertenece a la categora que se describe en los 167 y ss., pero, por ser de uso muy comn,
anticipamos sus formas principales (para el Imperfecto, cfr. 43; para el futuro, cfr. 83).

lat. latn
ss. siguientes
Sing. I pers. yo soy
II t eres
III
l es
Plur. I pers. nosotros somos
II vosotros sois
III
ellos son
La final de la III pers. (sing. y plur.) debera usarse al final de la frase o ante palabras que comienzan
por vocal (cfr. 4/III), pero el N.T. la utiliza, frecuentemente, tambin delante de consonante.
Salvo la II pers. sing., todas las formas del Presente del verbo son enclticas (cfr. 37).
37Enclticas y Proclticas
Se denomina encltica una palabra que, en la frase, pierde el acento propio y, apoyndose en la palabra
precedente, se pronuncia como si se tratase de una sola palabra. La palabra ortotnica ms la encltica
forma el grupo de nclisis.
Las principales enclticas, en el Nuevo Testamento, son:
1) los pronombres de I, II pers. sing. en el GEN., DAT., y AC. (cfr. 72);
2) los pronombres indefinidos
, (alguno, algo) y los adverbios indefinidos , (alguna vez, en
cualquier lugar);
3) el Presente Indicativo del verbo , soy (excepto II pers. sing.) y el del verbo , digo (cfr.
183);
4) la conjuncin (= y; cfr. el latino que).
Las normas que regulan el uso de las enclticas pueden sintetizarse de la forma siguiente:
1) cuando una palabra termina con el acento agudo, no lo cambia en grave, si va seguida de una
encltica. Ejs.:
(= un pueblo); (= es hermoso).
2) las palabras que tienen el acento agudo en la antepenltima slaba (proparoxtonas) o el circunflejo
sobre la penltima (properispmenas), cuando van seguidas de una encltica, reciben un acento sobre su
slaba final, o sea, reciben un segundo acento, que es siempre agudo. Ejs.: (= un ngel );
(= AC. sing.: un hombre);
3) la norma precedente no se verifica, si delante de la encltica se encuentra una palabra con el acento
agudo sobre la penltima o con el circunflejo sobre la ltima. La encltica siguiente perder igualmente
el propio acento, si es monoslaba, y lo conservar si es bislaba. Ejs.: (NOM. sing.) = una
palabra; (GEN. sing.) = de una palabra.
4) si se suceden varias enclticas, cada una desplaza el acento sobre la precedente; as resultan todas
acentuadas, excepto la ltima. Ejs.: = algunos son amigos mos.
5) la encltica conserva el acento, cuando se encuentra al inicio de la frase y cuando la palabra que la
precede tiene la final elidida mediante apstrofo. Ej.:
= estas cosas son
mentiras;
6) al inicio de frase, se cambia en , como tambin cuando significa: es posible, cuando
va precedida de la negacin y en la frmula
, equivalente a nuestro es decir.
Proclticas
Se denominan proclticas las palabras que no tienen acento propio y se pronuncian apoyando la voz en
la palabra que sigue.
Las proclticas (que no hay que confundir con las enclticas), de uso muy frecuente, son:
Artculo determ. Conjunciones Preposiciones
el si
a, hacia
la como en

determ. determinativo

los

/ de, desde

las no

NOTAS SINTCTICAS
38La frase
En las lenguas modernas, el tipo ms comn de proposiciones es la frase verbal, constituida por un
sujeto (que puede estar no expresado) y por un predicado que expresa la accin realizada por el sujeto.
El predicado est representado por un verbo, que se refiere al sujeto mismo: en la frase los hombres
comen, la accin del comer est referida al sujeto, los hombres, mientras que en las frases el
hombre es bueno o bien el hombre es un animal racional, son referidas al sujeto, la cualidad de
bueno o la determinacin animal racional. Cuando las formas del verbo ser se encuentran en frases
de este tipo, se denominan copulativas (cpula = unin), porque expresan el nexo entre el sujeto (el
hombre) y el predicado nominal (bueno o bien animal racional).
En griego, el predicado nominal lleva el mismo caso del sujeto y, generalmente, precede a la cpula.
Ejs.: = el hombre es bueno.
VOCABULARIO 10
, la boda, el matrimonio (monogamia, bigamia)
, el juez
, la casa (economa, ecologa)
/ , el asno, el asna
, el sueo (hipnosis)
, , digno, oportuno
, privado de honor

, , que est a la derecha


, ( , ,
) pronto, dispuesto
, , capaz, adecuado, digno
, , nuevo
, , solo, nico (monlogo)
, , todo, entero (holocausto)
, , semejante, igual
, , viejo, antiguo (paleozoico, paleografa)

(adv.) de aqu, desde aqu
(adv.) ahora
(adv. y conj.) as pues, entonces
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.
. 3.

. 4.
. 5.

. 6. . 7.
,
. 8.
. 9.

.10.

(algunos entre vosotros que)
, . 11.
(si) (patria)
(de l = su). 12. (respondi)
. 13.
, (a vosotros, os),
. 14.
.

adv. adverbio
conj. conjuncin
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los mensajeros son malos. 2. El profeta es fiel. 3. La fatiga es grande. 4.
Los libros de Dios son santos. 5. Hijos amados, ya somos hijos de Dios y observamos sus ( )
mandamientos. 6. La boda est preparada, pero los invitados ( ) no son dignos.
LECCIN DCIMA
39Formacin del Imperfecto Indicativo activo
En griego, los tiempos tienen, como ha sido clarificado en la Lec. II, 6/II y III, diversos modos (
Indicativo, Subjuntivo, Optativo, Imperativo, Infinitivo y Participio). El Imperfecto, en cambio, slo
tiene el modo Indicativo.
Se construye conforme a la frmula siguiente:
AUMENTO + T. DEL PRES. CON VOC. TEMTICA + DESIN. TIEMPOS HISTRICOS


OBSERVACIONES
a) Para el aumento y las desinencias, cfr. 35. Para el tema del Presente y para la vocal temtica, cfr.
7a,b.
b) Las desinencias del Imperfecto son las de los tiempos histricos.
c) Los verbos griegos mantienen, normalmente, el acento all donde se encuentra en la I pers. sing. del
Pres. Indic., con tal que lo permita la cantidad de la ltima slaba y la ley del trisilabismo;1 en el
Imperfecto, el acento se retrotrae en una slaba, respecto del Presente Indicativo. En los verbos
compuestos, sin embargo, no puede retroceder ms all del aumento (es el caso de los verbos bislabos,
como , que en los compuestos, p.ej. , no tiene como Imperfecto , sino ).
d) El Presente indica una accin durativa, obviamente en el Presente (cfr. 7h); el Imperfecto, que
deriva directamente del tema del Presente, indica tambin l una accin durativa, pero en el pasado. El
tema, comn al Presente y al Imperfecto, caracteriza la cualidad de la accin (durativa); el aumento y
las desinencias indican, en cambio, la referencia al pasado.
e) El Imperfecto es muy usado en las narraciones descriptivas. Tambin los verbos que significan decir,
narrar, preguntar, rogar son muy usados en el Imperfecto, mientras que en italiano/castellano se usa
ms frecuentemente el Pasado Indefinido.
f) El Imperfecto puede indicar tambin una accin habitual o repetida en el pasado (cfr. Mc 12,41; Jn
11,36; Hch 3,2; Mc 15,6; Lc 17,27).
g) El imperfecto de conato es el que indica una accin deseada o intentada pero que no llega a realizarse
(cfr. Lc 1,59; Mc 9,38; 15,23; Hch 7,26). Este tiempo puede tambin ser utilizado para expresar un
deseo irrealizable (cfr. Rm 9,3; Gal 4,20)
Imperfecto Indicativo con aumento silbico

, (suelto) T.P.
Sing. I pers.
yo soltaba
II
t soltabas
III
(
) l soltaba
Plur. I pers.
nosotros soltbamos
II
vosotros soltabais
III
ellos soltaban
) con aumento silbico.
40Imperfecto Indicativo contracto (verbos en

T. Tema
DESIN. desinencia
Indic. Indicativo
1
Pero nunca ms all de la antepenltima slaba; cfr. Lec. I, 3.
p.ej. por ejemplo

, T.P.

amo
Sing. I pers.
contracto
yo amaba
II

t amabas
III

l amaba
Plur. I pers.


nosotros ambamos

II


vosotros amabais

III

ellos amaban
41Paradigma del aumento temporal
El aumento temporal (cfr. 35) consiste en el alargamiento de la vocal inicial del tema del Presente,
segn las normas siguientes:
> Ejs.: oigo Imperf.
: canto

:
despierto

:
visto
: confieso

:
carezco de
OBSERVACIONES
a) Los diptongos
, y a veces tambin otros, pueden encontrarse sin aumento o tambin pueden tener
el aumento temporal alargando su vocal inicial, que viene a ser respectivamente, y . Adems:

> Ejs.:
habito Imperf.


:
pido

:
aumento

b) Las vocales y , ya largas, permanecen inmutadas.
c) En los verbos compuestos (cfr. nota 2, pg. 31), por regla general, el aumento se inserta entre la
1
preposicin y el verbo simple. Si la preposicin termina en vocal, sta desaparece delante del aumento.
d) Si la preposicin termina en consonante pueden tener lugar modificaciones eufnicas; o tambin, a
veces, desaparecen las modificaciones eufnicas que tuvieron lugar en la formacin del verbo
compuesto, las cuales no tendran razn de ser delante de una vocal (la del aumento).
Ejs.: 1) prefijos que terminan en vocal:
Presente: muero Impf.:

exhorto


envo delante



paseo

2) prefijos que terminan en consonante:
Presente:
expulso Impf.:



recojo



redacto

pg. pgina
1
Hacen excepcin a esta regla las preposiciones
,
y que mantienen su vocal final. En el griego
clsico, la final de
a veces se funde con la vocal inicial del verbo en una especie de contraccin,
denominada crasis: puede encontrarse (por ),
(por ) etc., lo
que nunca ocurre en el N.T. (B1/D 18,3).
Impf. Imperfecto


subo, entro



e) Algunos verbos que comienzan con la vocal , tienen el aumento no en , sino en el diptongo
.
La razn histrica de esto est en el hecho de que estos verbos comenzaban con una consonante (sigma
u otra) que, hallndose en posicin intervoclica entre dos , ha cado y las dos se han contrado,
formando el diptongo. Los ms importantes de estos verbos son los siguientes:
dejo (cfr. Lc 4,41; Hch Impf.
(<

)
19,30)

, tiro (cfr. Jn 18,10: Aor. )

,






obro/trabajo (cfr. II Jn 8:



Aor.)

tengo (cfr. Mt 13,5; 21,28

)
42Recuadro del Imperfecto Indicativo con aumento temporal
, escucho T.P.
Sing. I pers.
yo escuchaba
II
t escuchabas
III
(
) l escuchaba
Plur. I pers.
nosotros escuchbamos
II
vosotros escuchabais
III
ellos escuchaban
) con aumento
Recuadro del Imperfecto Indicativo contracto (verbos en
temporal ( )

, pido T.P.

Sing. I pers.
contracto yo peda
II
t pedas
III
l peda
Plur. I pers.
nosotros pedamos
II
vosotros pedais
III
ellos pedan
43Imperfecto Indicativo del verbo
(soy) (cfr. 36, para el Presente)
Sing. I pers. (clsico: ) yo era
II (raro:
) t eras
III l era
Plur. I pers. (tambin
) nosotros ramos
II vosotros erais
III ellos eran
NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES
Las preposiciones
Segn un desarrollo que se encuentra tambin en otras lenguas indoeuro peas, en el griego de la
koin las preposiciones tienen un uso ms amplio que en el griego clsico, pero sufren una reduccin
de nmero, por procesos sincrticos. En la traduccin de los LXX y en el N.T., el uso amplsimo de la
preposicin es tambin debido a resonancias semticas. Presentamos a continuacin una breve

Aor. Aoristo
exposicin sobre el uso de algunas preposiciones; otras, ampliamente usadas en la lengua griega, sern
consideradas en las lecciones sucesivas.

= de, desde (rige GEN.) / = de, desde, fuera de... (rige


GEN.)

= a/en (rige AC.) = en (rige DAT.)

= abajo/contra/segn...
(rige GEN. y AC.)
44Uso de
indica sobre todo alejamiento, en sentido local (movimiento de lugar), pero tambin en sentido
temporal (cfr. Mt 9,22; = desde la creacin del mundo, Rm 1,20; Lc 1,48). Se
encuentra, adems, para indicar origen, donde el griego clsico utilizara , (cfr. , por ej., Jn 1,44s.:
= Felipe de Betsaida; Hch 21,27); causa:
=
adormecidos por la tristeza, Lc 22,45; a veces tambin el complemento agente:
= atormentados por espritus impuros, Lc 6,18; 17,25; Hch 2,22; II Cor 7,13;
pero a veces se trata de una confusin de los copistas y la documentacin textual es incierta. En Gal
2,12; 3,2; I Cor 11,23; Jn 3,2; 13,3; 16,30 puede significar de parte de....
45Uso de

indica movimiento de lugar (la direccin hacia, o la entrada en un determinado lugar), pero puede
utilizarse tambin para expresar el tiempo:

= hasta aquel da, II Tm 1,12; el
objeto o el fin:
= en memoria ma / para recordarme, I Cor 11,24. Un uso
caracterstico es el denominado predicativo: un acusativo precedido de , en lugar de un predicado
nominal o de un complemento predicativo del sujeto; p.ej.: = y ser
para vosotros padre (como padre) (II Cor 6,18; cfr. Mt 19,5; 21,42; Lc 13,19; I Ts 3,5). Probablemente,
en el N.T., se trata de un semitismo, y corresponde a la preposicin hebraica 1e.
46Uso de /
(delante de vocal ) indica el movimiento, en el sentido de origen o procedencia o fuera de
alguna cosa (lugar); hablando de tiempo, indica el transcurso del mismo: = desde mi
juventud, Mc 10,20 (cfr. tambin Lc 23,8; Jn 6,64). Corresponde al uso clsico, cuando expresa el
complemento de materia: = recipiente de materia muy preciosa, Ap
18,12 (cfr. tambin Mt 27,29) y el de origen (cfr. Mt 1,3; Jn 1,13). A veces indica la causa o el
instrumento: = vive por (o gracias al) el poder de Dios, II Cor 13,4 (cfr.
tambin I Pe 2,12; Ap 16,10.21)
47Uso de
se usa para indicar la situacin de lugar. Pero se encuentra tambin para indicar el complemento
de tiempo determinado: = en el ltimo da, Jn 6,44; sin embargo, con este
significado puede omitirse (cfr. Jn 6,54). Con nombres colectivos y con el plural puede expresar el
matiz en medio: = entre los paganos, Gal 1,16. Un uso particular es el
instrumental, frecuente en el N.T., que refleja uno de los significados de la preposicin hebraica be.
As, puede indicar instrumentos o medios de muerte (cfr. Mt 26,52; Lc 22,49), condimentos (cfr. Mt
5,13), el fuego (cfr. Ap 14,10; 16,8), el agua y el fuego del bautismo (cfr. Mt 3,11), el medio de la
justificacin (cfr. Gal 5,4; Rm 5,9) etc. En el N.T. encontramos, a veces, en lugar de , para
indicar la situacin de lugar, como en el griego moderno (cfr. Mc 1,9; Lc 11,7; Hch 8,40; Jn 1,18). Ms
rara vez se encuentra en lugar de , para indicar el movimiento de lugar (cfr. Lc 4,1).
48Uso de

Esta preposicin se puede utilizar con GEN. y con AC.
Con GEN., tiene significados vinculados a la idea de de arriba abajo y de contra. En el sentido
de abajo, se encuentra especialmente en los compuestos de verbos de movimiento como ,
desciendo, y otros. Adems, cfr. Mt 8,32:

= toda la piara se arroj abajo por el precipicio en el mar; I Cor 11,4:
= todo hombre que ora con la cabeza cubierta; con un cubrecabeza, de
modo que cubre los cabellos y no solamente colocado encima de ella.

Con el sentido de contra, es de uso muy frecuente, p. ej. despus de los siguientes verbos: acusar (
; = quin acusar a los (contra los) elegidos de Dios?, Rm 8,33),
murmurar (
= murmuraban contra el amo de la casa, Mc 3,6),
tener alguna cosa contra alguien (
= tu hermano tiene algo contra
ti, Mt 5,23; cfr. tambin Ap 2,4.14.20).
Con AC., indica el tiempo, muchas veces en sentido distributivo. Con este significado se encuentra,
precisamente, en Mt 27,15: =cada Fiesta (es decir, toda Pascua ); Lc 11,3:
= cada da. Pero se utiliza tambin con sentido local: cfr. Mc 13,8:
= habr terremotos en todo lugar.
En sentido traslaticio implica (como por lo dems en los ejemplos precedentes) una conexin muy
estrecha: = segn la carne; = segn la naturaleza; = segn Dios,
conforme al pensamiento de Dios, etc.; = segn las escrituras; ,
etc.= segn Mateo, Marcos etc.
VOCABULARIO 11
conduzco grito, exclamo
leo (clsico) desato
leo (Gr. bblico) persuado
mato envo
suelto, libero
paseo, camino

bautizo caigo

llevo, difundo,
reno, llevo junto con
me distingo coloco debajo, sustraigo,

glorifico me retiro

arrojo fuera, expulso llevo
proclamo, predico
me alegro
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.
.
3. . 4.
. 5.
. 6.
. 7.

. 8.

. 9. .10.


. 11. . 12.
. 13. . 14.
. 15.
. 16. (migajas) .
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Hay un hombre malo en la primera barca. 2. El hombre malo est en la
primera barca. 3. l haca sus propios mantos. 4. El Bautista exhortaba a los hombres malos. 5. Los
santos permanecan en la casa de Dios. 6. Los siervos llevaban los panes al Seor. 7. El discpulo
proclamaba, en las sinagogas, a Jess, hijo de Dios. 8. Jess caminaba hacia Judea y predicaba al
pueblo.

LECCIN UNDCIMA
49Pronombres y adjetivos demostrativos

Gr. Griego
Los pronombres o adjetivos demostrativos ms frecuentemente utilizados son los siguientes:
1) = aqul, aqulla, aquello
2) = ste, sta, esto/el precedente
3) = l, ella, ello/l mismo/aqul
4) = ste, sta, esto/el siguiente
5) = (el artculo, originariamente un antiguo demostrativo rigurosamente convertido de
modo sucesivo en pronombre).

,
, (aqul)
,
,
(ste)
M. F. N. M. F. N.
Sing. NOM.

NOM.
GEN.


GEN.




DAT.


DAT.




AC.

AC.


Plur. NOM.
NOM.
GEN.


GEN.




DAT.



DAT.




AC.

AC.



OBSERVACIONES
a) Todos los pronombres carecen, en la declinacin, de vocativo singular y plural.
b) Cuando y (este) y (aquel) acompaan, en funcin de adjetivos, a un nombre,
llevan el mismo gnero, nmero y caso que l, ; en tal caso, el nombre va siempre acompaado del
artculo (diversamente a como ocurre en las lenguas modernas); cfr. 50.
Ejs.: , o tambin = este hombre.
c) Cuando va solo, es decir, que tiene la funcin de pronombre, significa ste (fem. sta,
neutro esto; el neutro plural, NOM. y AC., = estas cosas):
Ejs.: = ste vino como testimonio
= Jess deca estas cosas.
La misma declinacin de y , con el NOM. y AC. neutro singular sin , sigue
tambin , , (l mismo/aqul/l). Para el uso de tal pronombre, cfr. 50.

,,
(l mismo/aqul/l)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.

M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
Sing. singular
NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
DAT. Dativo
AC. Acusativo
Plur. plural
cfr. ve, vase
Ejs. ejemplos
fem. femenino
AC.




Plur. NOM.




GEN.
DAT.

AC.




Otro pronombre demostrativo es
, ,(ste), referido a lo que sigue. Est formado por el
artculo determinado con la adicin de la partcula indeclinable . El acento va siempre sobre la
primera slaba y es el del artculo, cuyas formas privadas de acento, toman, en este pronombre, el
acento agudo. En el N.T. slo aparece 10 veces (frente a las 1400 veces aproximadamente de ).
Recordemos la frmula del principio de las siete cartas del Apocalipsis (captulos 2 y 3 ), repetida siete
veces:


,
,
(ste)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur. NOM.
GEN.

DAT.

AC.
50Posicin del adjetivo en la frase
Cuando el adjetivo se utiliza como atributo de un nombre con artculo, si sigue al nombre, debe estar
precedido tambin l del artculo. Si, por el contrario, el adjetivo precede al nombre, el artculo
antepuesto al atributo vale tambin para el nombre.
En consecuencia, se puede tener una de estas dos construcciones:
1) atributiva
artculo + =




atributo +
nombre
artculo + =


= el primer discurso
nombre +
artculo +
adjetivo
Si el sustantivo es indeterminado (es decir, sin artculo), tambin su atributo ir sin artculo.
Ej.: = un rbol bueno
2) predicativa
Ej.:

= primero, el discurso; el discurso (es)


primero.
Si el adjetivo no est precedido del artculo, pero s el sustantivo, el adjetivo tiene valor de predicado.
Distinguir la posicin predicativa de la atributiva es particularmente importante para algunos adjetivos,
como, p. ej., . En posicin atributiva, significa que est en medio , central. En posicin
predicativa significa el centro de, en medio de . (El latn, que no tiene artculo, tiene expresiones

N.T. Nuevo Test.


Ej. ejemplo
de significado ambiguo: in medio monte, en realidad, puede significar en el monte del medio, o en la
mitad del monte).
Ejs.: = el medio de la cortina del templo (Lc 23,45).
= en medio, Jess (Jn 19,18).
= a media noche (Mt 25,6)
= a medio da (Hch 26,13)
La misma observacin vale para , ,; en realidad, cuando est en posicin atributiva,
es un adjetivo y significa el mismo (lat. idem ).
Ejs.:



= el mismo apstol



cuando est en posicin predicativa, significa l mismo (lat. ipse)
Ejs.:


= el apstol mismo, en persona.


En el N.T. comienza tambin a ser utilizado como pronombre de III pers. En el NOM., significa
l, ella, ello; en el GEN., de l, de ella, esto es, suyo/suya.
VOCABULARIO 12

, la iniquidad, la injusticia
/ ,
el pecador, la pecadora
, el diablo, el calumniador
, la lengua (de una regin), el dialecto
, la piedra (monolito, litografa)

, el amo de casa
, el cielo
, la multitud

, el publicano, el recaudador de impuestos
,1 el hipcrita, el recitador
peco
purifico, limpio
ordeno, mando
edifico, construyo
tiento, pongo a prueba

el maestro
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.
. 3.
. 4.

. 5. . 6.
. 7. . 8.
. 9.
. 10.
. 11. . 12.
.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. La multitud escuchaba las palabras del maestro y las conservaba en el
corazn. 2. En aquella casa estaba la paz del Seor. 3. Los discpulos llevaban un pan y un bastn en su
camino. 4. Le hablaba un ngel y le daba nimo. 5. Los hombres ven los signos del Seor y creen en l.
6. Escuchaban al Seor publicanos y pecadores.

lat. latn
pers. persona
1
Originariamente representador, de

; de ah intrprete, actor; de donde en el N.T.:

hipcrita, simulador.
LECCIN DUODCIMA
51Forma activa, media y pasiva del verbo.
Los verbos griegos, como se ha indicado brevemente en el 6 (Lec. III), tienen tres formas diversas
(ditesis).
1) forma activa (cfr. 52,8182,8789,91,113120)
2) forma media
3) forma pasiva (cfr. 54,126130)
a) La forma activa indica una accin, transitiva o intransitiva, realizada por el sujeto.
b) La forma media indica, por el contrario, una actividad referida al sujeto en su esfera de accin. Esta
relacin entre el sujeto y la accin del verbo puede ser directa, cuando el sujeto dirige la accin a s
mismo (= me desato; = me lavo): en este caso, la voz Media tiene valor reflexivo; o
indirecta, cuando el sujeto realiza la accin no a s mismo o sobre s mismo, sino en su propio
provecho (suelto para m), y cuando realiza la accin por s mismo, con sus propios medios. En estos
dos casos tenemos una forma media indirecta de inters (para m), y una dinmica (por m).
Hay pasajes en el N.T., en los que la voz Media se utiliza para decir hacerse...: =
hacerse inscribir (cfr. Lc 2,5);
= hacerse cortar el pelo (Hch 18,18). A veces,
en el N.T., encontramos la voz activa donde esperaramos la Media (p.ej., en Lc 1,30: has hallado
gracia ante Dios) y viceversa (p. ej., en Hch 9,39: = mostrando, que le muestran). En
otros lugares este verbo slo es usado en la voz activa.
La voz Mediopasiva se forma, generalmente, con desinencias propias, que se unen a los temas de los
diversos tiempos, segn las reglas especficas de cada uno de ellos: para el tema de presente, por
ejemplo, intercalando las vocales temticas ya estudiadas (cfr. 7b), y . Pueden producirse en
algunos casos pequeas modificaciones, determinadas por fenmenos fonticos bien precisos.
Desinencias M.-P. de los t. principal.
Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III

Desinencias M.-P.de los t. histricos
Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III

52Presente e Imperfecto Indic. M.-P.

, desato T.P.

Lec. leccin
p.ej. por ejemplo
M.-P. Medio-pasivo
t. Tema
Indic. Indicativo
Pasivo Medio
Imperfecto. Sing. I pers.
soy desatado me desato desato por/para m


Indic II
eres desatado te desatas desatas por/para ti
III
es desatado se desata desata por/para s


Plur. I pers.
somos nos desatamos desatamos por/para

desatados nosot.
II
sois desatados os desatis desatis por/para
vosotr.
III
son desatados se desatan desatan por/para s.


Pasivo Medio
Presente Sing. I pers. era desatado me desataba desataba por/para m

Indic. II eras desatado te desatabas desatabas por/para ti

III era desatado se desataba desataba por/para s

Plur. I pers. ramos nos desatbam. desatbamos por/para
desatados nos.
II erais desatados os desatabais desatabais por/para
vos.
III eran desatados se desataban desataban por/para s.

N.B. En el Pres. Indic., la II pers. sing. < ; sta se convierte en
(por cada de la
intervoclica: cfr. 5,III) y despus en (por contraccin; cfr. 21).
En el Imperf. Indic., la II pers. sing. < ; de sta (por cada de la
intervoclica) y despus (por contraccin).

53Pres. e Impf. Indic. M.-P. de los verbos contractos en

, llamo T.P.
Imperfecto Sing. I pers.
contracto kaloumai
Indic II
(cada de la
y
contrac.)
III

Plur. I pers.

II

III


Presente Sing. I pers. contracto

Indic. II (cada de la
y
contrac.)

T.P. tema del Presente


N.B. Nota bene
Pres. Presente
< deriva de
Impf. Imperfecto
III



Plur. I pers.






II





III






N.B. La traduccin de las formas mediopas. del verbo , llamo, salvo el significado, es anloga
a la de
, indicada en el 52; es decir: yo soy llamado, me llamo, llamo por/para m etc.; yo era
llamado, me llamaba, llamaba por/para m, etc.
54La forma pasiva y el complemento agente
En la forma pasiva, el sujeto experimenta la accin. En el griego, sin embargo (est bien repetirlo), slo
el Futuro y el Aoristo tienen formas especficas para expresar la ditesis pasiva.
En todos los otros tiempos (Presente, Imperfecto, Perfecto y Plus cuamperfecto, Futuro Perfecto), las
dos formas (media y pasiva) coinciden (cfr. Lec II, 6).
En las oraciones con el verbo en la voz Medio pasiva y en la pasiva, la persona que realiza la accin
(complemento agente) se indica mediante la preposicin (= por; cfr. Apend. III), seguida del
genitivo. Si la accin se realiza no por una persona, sino que es provocada por una cosa (complemento
de causa eficiente), se utiliza simplemente el dativo (es decir, sin preposicin).
Ejs.: = y seris odiados por todos (Mt 10,22);

= con frecuencia los hombres se pierden (son corrompidos) por
los placeres.
NOTAS SINTCTICAS
55Uso de

En el N.T. la preposicin se utiliza muy frecuentemente, seguida, como en el griego clsico, del
genitivo o del acusativo.
En el primer caso (con el GEN.), el valor instrumental, que es el prevalente, se traduce por a travs
de, por medio de, por obra de: l es el que fue anunciado
= por medio del profeta Isaas que dice... (Mt 3,3). Estn, adems, atestiguados, el valor
local: l (Jess) cruzaba = por los sembrados (Mc 2,23); el temporal: los
discpulos de Jess se han fatigado = durante toda la noche (Lc 5,5). Puede tambin
observarse el matiz de modo en expresiones como = de viva voz, en oposicin a
= por carta (cfr. Hch 15,27; II Ts 2,15).
Con el AC., la prep. indica la causa (cfr. lat. propter): Pablo tuvo que ser llevado a hombros por los
soldados = por la violencia de la multitud (Hch 21,35). A veces la frase
presenta el matiz de causa final: a causa de los elegidos, se abreviarn aquellos
das (Mt 24,22). Es frecuente, adems, la expresin con sentido interrogativo = por qu? (cfr.
Mt 10,22; 13,11, etc.).
56Uso de

En el N.T. la preposicin va seguida del Genitivo y del Acusativo. Con el Genitivo, asume los
valores del complemento de compaa o de unin, juntamente con valores o matices de modo: Jess
permaneci en el desierto durante cuarenta das y estaba = con las fieras (Mc 1,13);
volvindose a los fariseos los mir
= con enojo (Mc 3,5).

pas. Pasivo
etc. et cetera
prep. preposicin
Con el acusativo, significa despus, tanto respecto del tiempo como del espacio:
= ocho das despus, sus discpulos estaban de nuevo en casa y Toms estaba =
con ellos (Jn 20,26),
Ms raro es el valor espacial, no siempre separable del temporal: el primer ay! ha pasado, pero he
aqu que vienen otros dos = despus de estas cosas (Ap 9,12).
57Uso de
Tambin la preposicin significa en compaa de, con; pero va siempre seguida de DAT. En
particular, Pablo y Lucas (Hechos) manifiestan preferencia por esta preposicin. Ejs.: Pablo escribe a
los Filipenses que estn en la ciudad = con obispos y diconos (Fil
1,1); en la misma carta, expresa el deseo de estar = con Cristo (1,23).
VOCABULARIO 13
, el trabajador
, Toms
,(N.plur.) Jerusaln
(invariable) id.
, el ladrn, el bandolero
, la enfermedad (nosocomio: hospital)
, el ojo (oftlmico)
, Pedro
, el viejo, el anciano, el presbtero
, la plegaria
, el tiempo
ocho
(adv.) siempre
(adv.y prep.con GEN.) dentro
(adv.) en seguida
(adv.) as
(adv.) de nuevo
, (adv. y conj.) como
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.
. 2.

. 3.
. 4.

. 5.

. 6.
1
. 7.
. 8.

. 9.
. 10.

. 11.
. 12.

.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. La palabra de Dios era predicada por los apstoles. 2. Estos frutos eran
enviados por el amo de casa a los ancianos. 3. Y Jess era juzgado por los judos ( ) porque haca
estas cosas en (+ DAT.) sbado. 4. A los profetas de Jerusaln Dios enviaba signos del cielo. 5.
Inmediatamente despus de estas cosas nosotros predicbamos la palabra de Dios a los discpulos. 6.
Los apstoles y los presbteros con la iglesia entera eran confortados por Dios.

adv. adverbio
conj. conjuncin
1
El verbo
rige doble acusativo: el de la cosa que se ensea y el de la persona a quien se ensea.
LECCIN DECIMOTERCERA
58El Imperativo
El modo Imperativo expresa mandato, exhortacin (a hacer o no hacer); se da en los tiempos del
Presente, del Aoristo y del Perfecto, no en los otros tiempos, y carece de las primeras personas (sing. y
plur.).
Se forma, en cada uno de los tiempos indicados, mediante la adicin de sus desinencias propias, que se
unen a los diversos temas temporales segn modalidades especficas.
Desinencias activas
Sing. I pers.
II
/ /
III

Plur. I pers.
II

III /


Desinencias mediopasivas
Sing. I pers.
II /
III
Plur. I pers.
II
III /

OBSERVACIONES
a) La desinencia (II pers. sing.) aparece slo en la conjugacin atemtica (Aoristo fortsimo, cfr.
94; Aor. pas. fuerte, cfr. 129; Perf. fortsimo , cfr. 118; verbos en , cfr. Lecciones XXXII
ss).
b) La desinencia (II pers. sing.) aparece en algunos Imperativos Aor.: (< , tengo), (<
, doy: cfr. Jn 4,7).
c) La desinencia (II pers. sing.) es propia del Aoristo sigmtico (cfr. 88).
d) En los verbos en (conjugacin temtica), la II pers. sing. activa del Presente, del Aoristo fuerte y
del Perfecto carece de desinencia.
e) La que aparece como terminacin, en la II pers. sing. activa, no es una desinencia, sino
simplemente la vocal temtica.
Imperativo Presente activo

, desato T.P.

Sing. I pers.
II desata t
III
desate l
Plur. I pers.
II
desatad vosotros
III
desaten ellos

(
)
Imperativo Presente Mediopasivo

Aor. Aoristo
Perf. Perfecto

, desato T.P.

Sing. I pers.
II seas desatado t/destate/desata por/para ti.
III sea desatado l/se desate l/desate por/para s.
Plur. I pers.
II seis desatados vos./desataos vos./desatad por/para vos.
III sean desatados ellos/se desaten ellos/desaten por/para s.

(
)
OBSERVACIONES
a) En el N.T. la III pers. plur. activa y medio pasiva se forman siempre con las desinencias ,
(cfr. , por ejemplo Lc 21,21).
b) La II pers. sing. activa tiene el acento agudo en los temas monoslabos con vocal breve, mientras que
en los polislabos es proparoxtona (cfr. 3): = ordena (< ).
c) La II pers. sing. mediopas. ( ) resulta de los siguientes cambios:
> (por cada de
la intervoclica) > (por contraccin, segn las normas ya indicadas en el 21).
d) El significado del Imperativo Pres. puede captarse adecuadamente slo en contraste con el del
Imperativo Aoristo (cfr. los 8795). El Presente Imper. indica accin duradera o repetida, mientras
que el Aoristo Imperativo expresa una accin momentnea o ingresiva. Por ello los preceptos generales
se expresan con el Presente, mientras que los mandatos que se refieren a actitudes a tomar o cosas a
realizar en situaciones particulares prefieren la utilizacin del Imperativo Aoristo (cfr. 67).
e) En el Imperativo negativo, la negacin utilizada es .
Ejs.: en el N.T.: (Imper. Aor.) , Mt 26,38; 14,29; Lc 22,40; 22,46; Heb 13,18 y 19;
(Imper. Pres.), Lc 8,52; Hch 22,10; Mt 25,9; Jn 1,46; 5,24; I Pe 4,15.
) Imper. contracto M.-P. (
59Imper. contracto activo ( )

, llamo T.P.

, llamo T.P.

Sing. I pers.
II contrac.

contrac.

III







Plur. I pers.
II







III




(
(
) (

(


)
)
)
60Verbos deponentes
Con la terminologa muy frecuentemente referida a la lengua latina, se denominan deponentes los
verbos que tienen las formas de la conjugacin mediopasiva y la significacin activa. Si esto slo
ocurre con algunos tiempos, el verbo se denomina semideponente.
Ejs.: = respondo; = comienzo; =vengo.
En el N.T. se utilizan como deponentes verbos que no lo son en el griego clsico.

> da origen a
Imper. Imperativo
P. ej., es utilizado, en el N.T., en las formas deponentes y no en las activas (pero en Gal
3,19 se utiliza una forma mediopasiva con significacin pasiva, como si derivase de un verbo no
deponente). Lo mismo ocurre con el verbo
, utilizado como deponente en Rm 4,6:


= David
proclama dichoso al hombre a quien Dios confiere la justicia independientemente de las obras; como
no deponente, en Rm 4,4:

= al que trabaja, el salario no se le computa como un don, sino como deuda.
NOTAS SINTCTICAS
61Uso de
La preposicin , con DAT., tiene generalmente el significado de lugar sobre. Ej.: dame aqu,
, sobre una bandeja, la cabeza de Juan Bautista (Mt 14,8). Este significado puede tambin ser
metafrico. Ej.: el hombre no vivir de solo pan, sino = sobre toda palabra que
procede de la boca de Dios (Mt 4,4). Nosotros diramos: de toda palabra.
Con Gen., el significado de puede ser muy semejante. Ej.: ven a Jess que camina
= sobre el mar (Jn 6,19). A veces el significado es impreciso; p.ej., en Jn 21,1, se lee que
Jess se manifest a los discpulos de Galilea = sobre el mar de Galilea. Aqu la
expresin sobre tiene el mismo significado que cuando nosotros decimos: pasar las vacaciones junto
al, a orillas del, lago de Garda.
Con AC., por el contrario, toma un matiz de movimiento (o de intencin) ms bien que de
situacin de lugar. En Mt 14,29, como ejemplo, se lee que Pedro camin = sobre las
aguas; piensa tal vez el evangelista que Pedro deja la barca y se encamina hacia el agua del lago?
Finalmente, tratndose de personas, este sentido de movimiento puede ser tambin expresin de
hostilidad.
Ej.: habis venido para prenderme como = como se va hacia un bandido (como si se tratase
de) (Mt 26,55).
62Uso de
La preposicin puede construirse con tres casos:
con AC., tiene el significado de al lado de , a lo largo de la orilla (del mar, de la calle, etc.; cfr.
Mc 2,13; Mt 20,30), pero puede tener tambin sentido comparativo. Ej.: pensis que aquellos Galileos
fueron ms pecadores = que todos los dems Galileos? (Lc 13,2); la
misma construccin se encuentra en Lc 13,4 y tal vez entra en este significado lo que se lee en Rm
1,25: han adorado y servido a la criatura = ms que al Creador (o bien, en lugar del
Creador);
con el GEN., toma el significado de de junto a ..., de parte de.... Ej.:
= yo he venido de junto al Padre (Jn 16,27). Conviene advertir el matiz que esta acepcin
de significado toma en Lc 10,7 ( = permaneced
comiendo y bebiendo de lo que tienen) y en Rm 11,27;
con el DAT., significa simplemente junto a. Ej.: la madre de Jess y sus hermanas y otras mujeres
estaban = junto a la cruz (Jn 19,25).
63Uso de

La preposicin , construida con AC., tiene el significado (local y temporal) de en torno a. Ej.:
= en torno a Tiro y Sidn (Mc 3,8); una gran luz del cielo fulgur
= en torno a m (me envolvi) (Hch 22,6).
Mucho ms frecuente es la construccin de con el GEN., que indica el complemento de materia.
Ejs.: tengo muchas cosas que deciros = respecto de vosotros (Jn 8,26); toda la multitud
de los discpulos comenzaron a alabar a Dios a grandes voces
= por todas las obras poderosas que haban visto (Lc 19,37).
64Uso de
La preposicin , con AC., significa hacia. Ejs.: los falsos profetas vienen = a
vosotros, con disfraces de ovejas (Mt 7,15); Jess va = a Juan, para ser bautizado
por l (Mt 3,13). Se utiliza tambin para indicar la persona a la que se habla: dijo = a
ellos, vuelto a ellos (Lc 9,3). En el griego clsico, esta preposicin rige tambin GEN. y DAT.
VOCABULARIO 14
veo, levanto los ojos.
me voy
respondo
(con GEN.) toco
(con AC.) enciendo
niego, rehso
(con GEN.) domino, gobierno (en la M.-P. comienzo)
quiero
vengo a ser, soy
(Imperf.
) es necesario,
(con GEN.) ruego, suplico,
recibo
razono, discuto
atravieso, paso
entro
salgo
[ 41e] trabajo
voy, vengo
/ evangelizo
guo, conduzco, creo
considero
estoy fuera de m, estoy loco
amonesto
voy, marcho, viajo
perturbo
escucho, obedezco
huyo
temo, estoy amedrentado (fobia)
, la plaza
, el jefe de la Sinagoga

, la fuerza, la violencia
, el dedo (dactilografa)
, la idolatra
, el misterio
, el administrador
, Pablo
, el lado, el costado
, Samara
, el jefe
, , enemigo
, , leproso

, , mudo, sordomudo

, ,
pobre, mendigo

, ,
ciego


, , cojo

,
por esto


(adv.) solamente
TRADUCIR DEL GRIEGO:1. (vuestro) .
2.
(si alguno) ,

, . 3.

. 4.

(mi)
. 5. (nos)

. 6.
(muchos)
(por qu) ; 7.
, . 8.

, . 9. , , ,
, ,
. 10. (yo)
(ser). 11. . 12.
. 13.


.14. .
15. .
16. (toda) (porque) (fuerza) .
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Jess se diriga con sus discpulos a Jerusaln y hablaba a las multitudes
de la regin. 2. El apstol Pablo discuta en la sinagoga con los Judos respecto de Jess, pero
solamente algunos (
) hombres crean en l. 3. Jess dice a la pecadora: Ve y desde () ahora
no peques ms. 4. No temis! Anunciad a los hermanos las palabras de la carta del apstol. 5. Por
esto los hermanos rogaban al siervo de Dios que entrase en la casa de aquel hombre. 6. Entonces Jess
tocaba los ojos del ciego y ste quedaba curado. 7. Los criados van al ( ) amo de casa y le dicen:
El maestro viene a tu ( ) casa.
LECCIN DECIMOCUARTA
65Presente Subjuntivo y Optativo ()
Presente Subjuntivo Activo
Sing. I pers.
que yo desate
II
que t desates
III
que l desate
Plur. I pers.
que nosotros desatemos
II
que vosotros desatis
III

() que ellos desaten
Presente Subjuntivo Medio-Pasivo
Sing. I pers.
que yo me desate/sea desatado
II
que t te desates/seas desatado
III
que l se desate/sea desatado
Plur. I pers.
que nosotros nos desatemos/seamos desatados
II
que vosotros os desatis/seis desatados
III

que ellos se desaten/sean desatados
Presente Optativo Activo
Sing. I pers.

yo desatara (o desatase)
II

t desataras
III
l desatara
Plur. I pers.

nosotros desataramos
II

vosotros desataras
III

ellos desataran
Presente Optativo Medio-Pasivo
Sing. I pers.

yo me desatara/sera desatado
II

t te desataras/seras desatado
III

l se desatara/sera desatado
Plur. I pers.

nosotros nos desataramos/seramos desatados.
II

vosotros os desatarais/serais desatados
III

ellos se desataran/seran desatados.
OBSERVACIONES
a) La II y III pers. sing. del Pres. Subj act. se forman como consecuencia de los siguientes cambios:
> > (II pers. sing.); > > (III pers. sing.)
b) La III pers. plur. del Pres. Subj. act. deriva de las siguientes transformaciones:* (=
antigua desinencia usada en el arioeuropeo) > > (asibilacin de la )>
(cada de la ante ).
c) Anlogo fenmeno tiene lugar en la III pers. plur. act. del Presente Indicativo: > >
(cada de la contigua a la y alargamiento por compensacin de en ; cfr. 6c).
d) La II pers. sing. del Pres. Subj. medio-pasivo, deriva de: * > * (cada de la
intervoclica) > (por contraccin de + ).
e) La caracterstica del Subjuntivo es el alargamiento de la vocal temtica (cfr. 7b), que en el
Indicativo es breve.
f) El Optativo se forma insertando una entre la vocal temtica, que es siempre , y las desinencias.
stas son las de los tiempos histricos (cfr. 35), pero en la I pers. sing. ha permanecido la antigua
desinencia , de la que se tratar en el 167.
g) Por lo que se refiere al significado, el Subjuntivo expresa eventualidad, voluntad, esperanza, duda, en
las oraciones principales; pero se utiliza prevalentemente en las oraciones secundarias, en las que
indica la subordinacin a un tiempo principal (cfr. Jn 6,28-30).
El Optativo, por el contrario, expresa en las frases principales el deseo o la posibilidad, mientras
que en las dependientes representa la subordinacin respecto de un tiempo histrico. En el mbito de la
, el uso del Optativo tiende progresivamente a disminuir y en el siglo I d.C. queda limitado a
pocos casos.
66Presente Infinitivo y Participo
Adems de los cuatro modos finitos (Indic., Subj., Optat. e Imper.), conjugables, existen en griego los
modos no finitos: Participio, Infinitivo y adjetivo verbal, denominados tambin formas nominales,
porque no se conjugan, sino que se declinan como los nombres y los adjetivos.
Pres. Inf. Activo Pres. Inf. Medio-pasivo
desatar desatarse

act. activo
Subj. Subjuntivo
* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
d.C. despus de Cristo
Inf. Infinitivo
ser desatado
Los dos Infinitivos Presentes (activo y medio-pasivo) son invariables.
El participio activo se declina como un adjetivo: en el masculino y en el neutro sigue la tercera
declinacin, como en latn (timens, timentis), en el femenino la primera (cfr. Lec. XXVII y XXVIII ).
El participio medio-pasivo, por el contrario, se declina segn el modelo de los adjetivos de tres
terminaciones de la primera clase (cfr. 31-33), como en latn (amatus, -a, -um).
Participio Pres. Activo ()
(M./N.); impura (F.)
Temas:
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT. (
)

(
)
AC.

VOC.

Participio Pres. Medio-Pasivo ()
Temas: (M./N.); impura (F.)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.



Plur. NOM.



GEN.



DAT.






AC.




VOC.



67Tiempo y cualidad de la accin
En el griego, como en las lenguas modernas, la accin expresada por el verbo presenta dos valores
particularmente importantes: el tiempo y el aspecto (o cualidad).
1) Respecto del tiempo, la accin puede ser pasada, presente o futura. El valor temporal del verbo
prevalece en el sistema verbal latino y en las lenguas derivadas del mismo.
En griego, por el contrario, solamente el Indicativo refleja el valor temporal de la accin; en particular,
la accin pasada es expresada por el Indic. Imperfecto, Aoristo (cfr. Lec. XVII) y Pluscuamperfecto
(cfr. 116), tiempos caracterizados por el aumento; la accin presente es expresada por el Presente y,
en determinadas circunstancias, por el Perfecto; la accin futura por el Futuro simple y por el Futuro
Perfecto (raro en el N.T.; cfr. 125).
2) Respecto de la cualidad (o aspecto), la accin puede ser puntual (momentnea), durativa (o
repetida), concluda (o completa).

VOC. Vocativo
- A la accin puntual corresponde el Aoristo.
- A la accin durativa corresponden el Presente, el Imperfecto y el Futuro (I).
- A la accin concluda corresponden el Perfecto, el Pluscuamperfecto y el Futuro Perfecto (II).
El valor cualitativo o de aspecto es prevalente en el sistema verbal griego, y se encuentra en todos los
modos finitos e indefinidos y en todos los tiempos.
Resulta de cuanto precede que, en los modos diversos del Indicativo, es mucho ms evidente la
cualidad de la accin, mientras que no tiene peculiar relieve el tiempo en el cual se realiza la accin.
Ejs.: (Inf. Aor. de ) = huir, darse a la fuga;
(Inf. Pres. de ) = estar fugitivo, en fuga;
(Inf. Perf. de ) = estar salvado, a salvo;
(Imper. Pres. medio-pas. de ) (Imper. Aor. de )
= conversa (accin durativa) con ellos y aprende (accin puntual) quines son.
(Subj. Aor. de ) : (Subj. Pres. de
=tomamos la palabra,
comenzamos a hablar (accin puntual) o continuamos callados? (accin durativa).
: (Inf. Pres. medio-pas. de ) = hostilizar/oponerse (accin durativa).
: (Inf. Aor. medio-pas. de ) = ponerse en orden de batalla (accin puntual)
: (Inf. Perf. medio-pas. de ) = estar colocados en orden de batalla (accin
concluda).
68Recuadro de los tiempos de la accin continuada o repetida
Presente Imperfecto

T.V. Activo Medio-Pasivo Activo Medio-
Pasivo
INDICATIVO Sing. I pers.



II


(
)

III



()
Plur. I pers.







II




III






()
SUBJUNTIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.




II



III




()
OPTATIVO Sing. I pers.



II



III



Plur. I pers.





II



III




IMPERATIVO Sing. II pers.

T.V. tema verbal


III



Plur. II
pers.



III




(
(
)
)
INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. ,



,
F.


,
,
N.


,
,
69Presente activo de los verbos contractos (,
, )
,

, hago

, muestro
honro
T.V.


T.P. /

/

/
INDICATIV Sing. I pers <

<

<

O .
II <

<

<


III <
<

<

Plur. I pers <

<
<
.




II <

<

<

III ( <

( <

( <
)
( )

(
)

(
) ) )
SUBJUNTIV Sing. I pers
<
<

<

O .
II
<
<

<

III
<
<

<

Plur. I pers
<
<
<
.




II
<

<

<

III

( <
( <
( <

)


() )
() )
()
OPTATIVO Sing. I pers
<


<

<


.
II <



<


<

III <


<


<

Plur. I pers
<
<
<
.





II <


<

<

III <


<

<

IMPERATIV Sing. II pers <

<

<

O .
III

<



<



<


Plur. II pers
<


<



<


.
III

<
<
<





(
< (
< (

<
) (
) (

) (
) ) )
INFINITIVO <

<
<

PARTICIPIO NO M <
<
<

M. .
F.
<
<
<



N.
<

<

<

GEN. M
<
<
<
.



F.
<
<

<



N.
<
<
<




Imperfecto activo de los verbos contractos (,
, )
INDICATIV Sing I pers
<
<

<
O . .



II
<

<

<




II
<
<

<
I
(
)
(
)
Plur. I pers
<
<
<
.




II
<
<
<




II
<
<
<
I



70Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (,
, )
T.V
,



/

.
T.P.
,

/

,

/
INDICATI Sin I per
<
<


<


VO g. s.

II
<,
, <,
<,


III
<


<
<


Plur I per
<


<

<
. s.




II
<


<
<


III
<
<

<





SUBJUNTI Sin I per
<
<
<
VO g. s.



II
<

<
<
III
<

<
<
Plur I per
<

<
<
. s.



II
<
<
<




III
<
<
<





OPTATIVO Sin I per
<

<

<
g. s.



II
<

<
<
III
<


<
<
Plur I per
<

<

<
. s.




II
<
<
<




III
<
<
<




IMPERATI Sin II per
<

<
<
VO g. s.
III

<
<
<

Plur II per <
<
<
. s.
III <
<
<


(
< (

< (
<
) (
) (

) (


) ) )
INFINITIV
< < <
O
PARTICIPI NO M. <
<
<
O M.

F. <
<
<

N. <
<
<
.



GEN M. <
<
<
.

F. <
<
<








N.

<


<


<








Imperfecto Medio-Pasivo de los verbos contractos (,
, )
INDICATIV Sing I pers

<


<


<
O . .




II
<

<

<

II
<
<
<
I



Plur I pers

<

<

<
. .




II
<
<
<





II
<
<
<
I





OBSERVACIONES
a) Presentan aparentemente excepcin a las reglas , vivir, y unos pocos ms, que llevan en vez de
, en las formas contractas del Pres. Indic. (sing.: I pers. ; II pers. , III pers. ; Plur.: I
pers. , II pers. , III pers.
).
) y del Inf. (
En realidad, tales verbos terminaban originariamente en y en consecuencia, en las formas con
vocal temtica , contraen en y no en .
b) Para las contracciones en los verbos en , , , cfr. 21.
NOTAS SINTCTICAS
71La frase y el perodo
La unidad comunicativa ms simple est constituida por la proposicin o la frase.
Aunque tambin puedan concurrir a formarla otros elementos, sin embargo ella se considera con
sentido completo, y en consecuencia independiente, cuando se encuentran en ella al menos un
predicado, en la forma de un verbo de tiempo finito, generalmente el Indicativo, que se refiera a un
sujeto, a no ser que la frase sea impersonal (ej.: llueve).
Los otros elementos a que se alude (aposiciones, atributos, complementos), en consecuencia, sirven
simplemente para aadir ulteriores particularidades a la oracin.
En la proposicin independiente puede, sin embargo, encontrarse, adems del Indicativo y el
Imperativo, tambin el Subjuntivo, con varios matices de significado:
1) Subjuntivo exhortativo, utilizado generalmente en la I pers. plur. que viene a suplir al Imperativo.
Ej.: = vamos! (Mc 14,42)
2) Subjuntivo dubitativo, atestiguado en preguntas que expresan duda o estupor.
Ej.: ; = debemos darlo o no darlo? (Mc 12,14).
3) Subjuntivo prohibitivo (casi siempre Aoristo), expresa el mismo significado que el Imperativo
negativo en castellano.
Ej.: = no entris (Mc 10,5).
En cuanto a las frases independientes que presentan el Optativo., cfr. Apndice II.
Cuando en una unidad comunicativa estn presentes ms predicados, se tiene en cambio, una frase
compleja o perodo.
En la lengua griega (como tambin en el latn y en las lenguas modernas), el perodo puede comprender
ms proposiciones principales unidas por conjunciones coordinantes, o bien una o ms oraciones
subordinadas (o secundarias), regidas por una principal mediante conjunciones subordinantes o
mediante otras estructuras de dependencia como, por ejemplo, el pronombre o adverbio relativo e
interrogativo, seguidos del Indicativo o el Subjuntivo, segn los casos, o bien la construccin del
acusativo con el Infinitivo.

VOCABULARIO 15
amo ardo de celo
grito
comparo
engendro veo
tengo sed lleno
pregunto, ruego llevo a cumplimiento
vivo crucifico
me adormezco
humillo
venzo

realizo
tengo hambre revelo, manifiesto
muero dos
honro (adv. y prep.con GEN.) cerca, al lado
fortalezco (conj.) que, porque
muestro
(adv. ) entonces
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.

. 3. . 4.
. 5. (Imper.)
, . 6.

. 7.
. 8. . 9.
. 10.
.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los pecadores terminan la vida en el pecado.
2. Los hermanos aman a la Iglesia y ruegan al Seor. 3. El reino de los cielos es comparado a un
banquete. 4. Los hombres tienen hambre y sed de justicia (AC.). 5. Las vrgenes se adormecen y el
Seor no las halla (dignas del Reino).
LECCIN DECIMOQUINTA
72Pronombres personales
Ya hemos observado (cfr. 49) que el N. T., como tambin el griego clsico, utiliza
,
,
como pronombre personal de tercera persona.

adv. adverbio
prep. preposicin
GEN. Genitivo
conj. conjuncin
Imper. Imperativo
AC. Acusativo
cfr. ve, vase
N. Neutro
T. Tema
Para las tres personas, las formas son indicadas en el recuadro siguiente. Las de la tercera nunca se usan
en el N.T.
Pronombres personales
I PERSONA II PERSONA III PERSONA
Sing. NOM. , yo
, t
GEN. , de m
, de ti [ ], de l

,
DAT. ,
, a m , a ti [ ], a l
AC. , , me
, te [c
], le
Plur. NOM. , nosotros , vosotros [ ], ellos
GEN. , de nosotros , de vosotros [ ], de ellos
DAT. , a nosotros , a vosotros [
(
)], a ellos
AC. , nosotros , vosotros [ ], los
OBSERVACIONES
a) El NOM. sing. equivale a yo, t. Los otros casos equivalen a nuestro m, ti, precedidos, segn las
exigencias, de las preposiciones correspondientes a su funcin en la frase. El dativo, adems de a las
formaciones a m, a ti (sing.); a nosotros , a vosotros (plur.), corresponde a las partculas
pronominales me, te, nos, os.
b) Las formas , , ; , ; , , se encuentran tambin sin acento, en su
condicin de enclticas (cfr. 37). Respecto a las correspondientes formas con acento, las enclticas son
levemente menos enfticas: el uso de la forma acentuada subraya ms la importancia de la persona de
la que se dice, o a la que se hace algo.
c) Para el uso (raro) del pronombre-sujeto, cfr. el 7f.
d) El GEN. del pronombre personal se utiliza, a veces, donde nosotros utilizaramos el pronombre
posesivo (cfr. Mt 2,6; = el pueblo mo; Jn 15,10: = en mi amor).
e) Tambin el artculo, en el nominativo, es utilizado muchas veces en los Evangelios, como pronombre
de III persona, seguido de ( = y l, pero l). Representa un caso peculiar la expresin ...
..., que equivale al castellano el uno .... el otro. Las partculas y se utilizan, de hecho,
cuando se quiere contraponer dos o ms personas o cosas (cfr. Hch 14,4; 17,32; 28,24;
, , = cada uno tiene su propio don por parte de
Dios, uno de una manera, otro de otra, I Cor 7,7; ,

..., = y l constituy a unos apstoles, a otros profetas... Ef 4,11).
73Pronombre personal recproco
M. F. N. (el uno al otro, recprocamente)
M. F. N.
Sing. GEN.


DAT.




AC.


OBSERVACIONES

N.T. Nuevo Test.


Sing. singular
NOM. Nominativo
DAT. Dativo
Plur. plural
M. Masculino
F. Femenino
De la reduplicacin del tema , del pronombre-adj. indefinido (otro), deriva el pronombre
recproco que, por su significado (el uno al otro) no tiene singular, ni nominativo. l indica,
en efecto, una relacin de reciprocidad entre personas de nmero plural.
74Pronombre reflexivo
I PERSONA II PERSONA III PERSONA
(de m mismo/a) (de ti mismo/a) (de s mismo/a)
M./F. M./F. M./F.
Sing. GEN. ,

,
,

(
,
)
DAT.
,

,
,


( , )
AC.

,




,

,

,


(
,
, )
Plur. GEN.


[ ]/
( )
DAT.

,

,
[
, ]/


,
(
, ,
)
AC.

,

,
[
, , ]/


, ,

(
,
, )
OBSERVACIONES
a) Tratndose de pronombres utilizados solamente como complementos, no existe una forma para el
nominativo (cfr. en italiano/castellano las formas pronominales me, m, etc., utilizadas slo en casos
diversos del NOM.).
Ej.: ... =si doy testimonio de m mismo... Jn 5,31; cfr. tambin Jn
8,54; 10,33; I Tm 4,16.
b) El pronombre de III pers. tiene forma contracta (entre parntesis), que se podra confundir con las de
, , . Pero el reflexivo lleva espritu spero, mientras que , ,lo tiene suave.
c) Para el plural de la I y II persona, se utilizan los pronombres personales ( 72), seguidos de , en
el mismo gnero y caso.
Ej.: = de vosotros mismos.
75Pronombre-adjetivo posesivo
M. F. N.
Sing. I pers. , , = mo
II
, , = tuyo
III (, , ) = suyo
M. F. N.

adj. adjetivo
etc. et cetera
Ej. ejemplo
pers. persona
Plur. I pers.
, ,
= nuestro
II
, ,
= vuestro
III [
, ,
] = de ellos
OBSERVACIONES
a) Los pronombres y adjetivos posesivos se declinan como adjetivos de la I clase de tres terminaciones
(M.-F.-N.) y en realidad lo son, al ser derivados de los correspondientes pronombres personales, a cuya
raz se han aadido los sufijos /(Sing.) y / (Plur. )
b) Los posesivos se usan en posicin atributiva (cfr. 50): ;
= el amigo
mo.
c) El artculo puede faltar a veces, como en Mc 10,40, donde tiene el valor de predicado, o en Fil
3,9, donde acompaa a un sustantivo indeterminado:
= una justicia ma.
76Pronombre relativo

, , (el cual)
M. F. N.
Sing. NOM. (que), el cual, la cual, lo cual
GEN. (del que) del cual, de la cual, de lo cual
DAT. (a que), al cual, a la cual, a lo cual
AC. (que), el cual, la cual, lo cual
Plur. NOM. (que), los cuales, las cuales, las cuales
cosas
GEN. (de que), de los cuales, de las cuales, de las
cuales cosas
DAT. (a que), a los cuales, a las cuales, a las
cuales cosas
AC. (que), los cuales, las cuales, las cuales
cosas
OBSERVACIONES
a) El pronombre relativo se encuentra habitualmente en el mismo gnero y nmero del nombre al que se
refiere1. El caso, en cambio, depende de la funcin que el relativo tiene en la oracin, funcin que
puede ser determinada mediante el anlisis lgico. Para mayores peculiaridades, cfr. 180.
b) No se confunden las formas del artculo con las del pronombre relativo. En particular, (pronombre
relativo fem.) con (artculo fem.), con (conjuncin disyuntiva = o bien, y tambin partcula
comparativa, que precede al segundo trmino de la comparacin, lat. quam) y con (partcula
interrogativa retrica), que introduce la pregunta a la que la respuesta puede ser positiva o negativa;
esta ltima no se utiliza en el griego bblico.
NOTAS SINTCTICAS
77La proposicin objetiva
Se denomina objetiva aquella proposicin dependiente que desempea, en el perodo, la funcin de
objeto de una frase regente, cuyo verbo pertenezca a una de las siguientes categoras: verbos de decir o
declarar, de juzgar, de querer o que expresan sentimientos (verba dicendi, declarandi, opinandi,
voluntatis, affectuum).
Ejs.: decimos que ninguno alimenta sospechas;
pensamos haber estudiado lo suficiente;

fem. femenino
lat. latn
Ejs. ejemplos
deseo que se vayan todos;
me maravillo de que tengis este coraje;
La lengua griega admite, despus de tales verbos, dos diversas construccciones:
1) El sujeto en acusativo y el verbo en Infinitivo (oracin completiva de infinitivo).
Ej.:
= (los padres) creyendo que
l se encontrase en la comitiva, hicieron un da de camino (Lc 2,44).
2) , seguidos del Indicativo o del optativo (oracin completiva declarativa).
Ej.: ,


= orando, pues, no multipliquis vanamente las palabras como los
gentiles, pues creen que sern odos por su palabrera (Mt 6,7).
En realidad, el griego helenstico y el N.T. utilizan preferentemente la oracin declarativa con
menoscabo de la construccin con el acusativo y el infinitivo.
78La proposicin subjetiva
La proposicin subjetiva cumple, en el perodo, la funcin de sujeto de la oracin regente, que est
constituida de modo impersonal.
Ej.: es evidente que t ests cansado.
En griego, las oraciones subjetivas se encuentran, generalmente, en dependencia de verbos y
expresiones impersonales como = es necesario; y = es posible; = es
bello; = es posible; = es mejor, conviene, etc. Despus de tales verbos est
atestiguado el uso del acusativo y el infinitivo. En el relato de la Transfiguracin, p.ej. Pedro dice a
Jess: , = qu bueno es para nosotros permanecer aqu (Mt
17,4). No faltan, sin embargo, en el N.T. oraciones subjetivas con
:
( ) = que, pues, ninguno, permaneciendo en el mbito de
la ley, sea justificado ante Dios, es manifiesto (Gal 3,11).
79La proposicin final
Toman el nombre de finales, aquellas proposiciones que indican la finalidad de la accin expresada
en la oracin principal (o en la regente). En el griego clsico son introducidas por las conjunciones
, , (las negativas se presentan con , etc.) y seguidas del verbo en Subjuntivo u
Optativo. En el N.T. se utiliza prevalentemente la conjuncin , ya a partir del primer Helenismo las
otras han ido desapareciendo progresivamente.
Ej.:
, = reprende en la
presencia de todos a aquellos que son culpables a fin de que los otros sientan temor ( I Tm 5,20 ).
VOCABULARIO 16
reino, domino

es lcito
quiero
curo
escondo
odio
reconozco, proclamo
anuncio, ordeno
bebo
Abraham
Agar
, la hermana

p.ej. por ejemplo


, el pacto, la alianza
, el siervo, el ministro, el dicono
, la buena voluntad, el agrado
, el Jordn (ro)
Isaac
Israel
, Sara
, la sabidura, la cordura
, la semilla
, la envidia
, Cristo, (Jess) Cristo, el Mesas, el Ungido
, , libre
, , dichoso, bienaventurado
, , sabio
(voz amn, en verdad
hebraica)
diez
(adv. ) all, all
(adv. ) aqu
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.


. 3.
. 4. . 5.
. 6.
. 7.

. 8.
. 9. ,

. 10.

.11.

. 12. . 13.
. 14.
. 15
(los que escuchan) ,

,
. 16.
1




.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Jess recorra la Judea y la multitud lo escuchaba. 2. Enseaba en las
sinagogas de los Judos, predicaba el evangelio del reino y curaba toda ( ) enfermedad. 3.
Seor, queremos ver a Jess. 4. Toda ( ) injusticia es pecado; no hay injusticia en Dios. 5. Te
ordeno, oh demonio, que salgas de la muchacha. 6. El anciano lea la carta que escriba el apstol. 7.
Los buenos frutos de la paz no provienen de los hipcritas. 8. Las parbolas que Jess deca a sus
discpulos son enseadas en la iglesia por los maestros. 9. La multitud llevaba a Jess ciegos y
sordomudos a fin de que los curase. 10. Los discpulos decan que las promesas del reino eran
proclamadas por Jess.
LECCIN DECIMOSEXTA
80El tema verbal
Del tema verbal al tema de presente

1
En el pronombre relativo se sobreentiende un demostrativo en su mismo caso.
Todas las formas de un verbo derivan, como se ha dicho (cfr. 6), del tema verbal (o de la raz) del
cual se forman todos los tiempos y modos. Se ha subrayado tambin que la mayor parte de los verbos
forma el Presente uniendo directamente al tema verbal la vocal temtica (cfr. 7b) y las desinencias
especficas. En tal caso el tema verbal y el tema de Presente, quitada la vocal temtica, coinciden (cfr.
p.ej., el verbo ).
A veces, en cambio, en el paso del tema verbal al tema del Presente tienen lugar modificaciones que
importa conocer porque es la individuacin del tema verbal, la que permite construir los otros tiempos
y modos (y viceversa).
Un consejo prctico a seguir, es el de memorizar no slo la I pers, sing. del Presente Indic., sino
tambin la de los otros tiempos (indicados en el Apndice V o en los vocabularios) conforme van
siendo estudiados.
Ej.: , , ,
, , .
, , ,
81El Futuro sigmtico
Recuadro de las formas de la accin futura (activa y media)
, desato T.V.:
ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
desatar
II
desatars
III
desatar
Plur. I pers.
desataremos
II
desataris
III

() desatarn
OPTATIVO Sing. I pers.
desatara (o desatara)
II
desataras
III
desatara
Plur. I pers.
desataramos
II
desatarais
III
desataran
INFINITIVO haber de desatar
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
que desatar
F.
que ha de desatar, habiendo de
desatar.
N. ,


, desato T.V.:
MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers. me desatar, desatar
por/para m
II te desatars, desatars
( ) por/para ti
III se desatar, desatar por/para
s
Plur. I pers. nos desataremos, desataremos

Indic. Indicativo
T.V. tema verbal
por/para nosotros
II os desataris, desataris por/
para vosotros
III
se desatarn, desatarn
por/para s
OPTATIVO Sing. I pers. me desatara,desatara
por/para m
II te desataras,desataras
por/para ti
III se desatara,desatara por/para
s
Plur. I pers. nos desataramos,
desataramos por/para
nosotros
II os desatarais, desatarais
por/para vosotros
III se desataran, desataran
por/para s
INFINITIVO haber de destarse, haber de
destarse por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. que se desatar
,
F. que ha de desatarse
,
N. por/para s
,
OBSERVACIONES
a) El Futuro es un tiempo principal, que tiene las tres ditesis (activa, media y pasiva), pero carece de los
modos Subjuntivo e Imperativo. Expresa una accin incipiente o duradera en el Futuro.
b) Existen, en griego, cuatro tipos de Futuro: I) sigmtico; II) el denominado asigmtico o contracto; III)
tico; IV) drico.
c) El futuro sigmtico forma el Activo y el Medio uniendo al tema verbal una caracterstica que es la
letra sigma. A sta sigue la vocal temtica, representada por / , como en el Presente, del que el
Futuro utiliza las mismas desinencias primarias y las mismas modalidades de conjugacin.
d) Sintetizando cuanto se ha dicho, el primer tipo de Futuro (sigmtico) resulta formado de la manera
siguiente:
TEMA + CARACTERSTICA + VOCAL + DESINENCIAS
VERB. TEMAT. PRIMARIAS.

(I pers.
plur.)
e) El futuro sigmtico es propio de los verbos con tema que termina en consonante muda,en vocal y en
diptongo.
f) La unin del tema verbal con la caracterstica produce, en los temas en consonante muda, los
siguientes fenmenos fonticos:
si el tema termina en , , (guturales) o en , , (labiales), la sigma se funde con ella, produciendo
una consonante doble.

VERB. verbal

+ = + =

Ej.: , enseo; T.V. ; Fut. Ind., I pers. plur.= , ensearemos; , miro; T.V.
; Fut. Ind. I pers. plur.= miraremos.
si el tema verbal termina en , ,(dentales), stas desaparecen ante la caracterstica
del Futuro.
Ej.:
, persuado, T.V.
; Fut. Ind., I pers. plur.= persuadiremos.
si la dental va precedida de , tambin sta desaparece, pero en tal caso la vocal precedente se alarga
por compensacin (cfr. 6c).
Ej.: , ofrezo una libacin; T.V. , Fut. Indic., I pers. plur. = > >
, ofreceremos una libacin (ste ejemplo no aparece en el N.T.).
g) En los verbos con tema que termina en vocal o en diptongo, la vocal del tema normalmente se alarga,
delante de la caracterstica sigma del Futuro (alargamiento orgnico), con las siguientes modalidades:
>
Ej.: , hago; T.V. ,Fut. , har.
>
Ej.: () , conozco; T.V., , Fut. , conocer.
> , si va precedida de ,,
Ej.: , dejo; T.V. , Fut. , dejar.
> en todos los otros casos
Ej.: , honro; T.V. , Fut. , honrar.
82El Futuro asigmtico
Recuadro de las formas de la accin futura (activa y media)

, juzgo T.V.:

ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers. juzgar
II juzgars
III juzgar
Plur. I pers. juzgaremos
II juzgaris
III () juzgarn
OPTATIVO Sing. I pers.
juzgara (o juzgara)
II
juzgaras
III
juzgara
Plur. I pers. juzgaramos
II juzgarais
III juzgaran
INFINITIVO haber de juzgar
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,

que juzgar
F.
que ha de juzgar
N. ,

habiendo de juzgar
MEDIO

Fut. futuro
> da origen a
INDICATIVO Sing. I pers.


me juzgar, juzgar
por/para m
II
te juzgars, juzgars por/
para ti
III

se juzgar, juzgar
por/para s
Plur. I pers.


nos juzgaremos,
juzgaremos por/ para
nosotros
II


os juzgaris, juzgaris
por/ para vosotros
III


se juzgarn, juzgarn por/
para s
OPTATIVO Sing. I pers.

me juzgara, juzgara por/
para m
II

te juzgaras, juzgaras
por/ para ti
III

se juzgara, juzgara por/
para s
Plur. I pers.


nos juzgaramos,
juzgaramos por/ para
nosotros
II

os juzgarais, juzgarais
por/ para vosotros
III


se juzgaran, juzgaran
por/ para s
INFINITIVO


haber de juzgarse, haber
de juzgar por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.


,
que se juzgar,
F.


,
que ha de juzgar por/para s
N.


,

OBSERVACIONES
a) El segundo tipo de Futuro (el denominado asigmtico o contracto) es caracterstico de los verbos con
tema verbal que termina en lquida ( , ) o nasal (, ). Estas consonantes no son compatibles con la
, caracterstica del Futuro. Entre ellas y la , segn la mayor parte de los gramticos, se ha
interpuesto, por ello, una ; despus, encontrndose entre dos vocales, ha cado la y se han
contrado las vocales. As se habra originado el Futuro asigmtico; en sus formas es idntico al
Presente contracto de los verbos en ( 22, 69 y 70).
Ejs.: , permanezco; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur = * > > ,
permaneceremos.
, anuncio; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur = * >
> , anunciaremos.
b) El tercer tipo de Futuro, denominado tico, es tambin contracto y es tpico de algunas races
bislabas en vocal (/ ), que permanece breve, precedida de una consonante lquida o nasal:
Ej.: , llamo ; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur. = * > > ,
llamaremos (cfr. conjugacin de los verbos contractos en ).

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin


c) Tienen, adems, el Futuro tico casi todos los verbos con tema polislabo en y algunos en
(en el N.T. slo en las citas de los LXX).
Ejs.: , creo; T.V. ; Fut.Ind. I pers. plur. = *
> > ,
creeremos (cfr. conjugac. de los verbos contractos en ).
, examino; T.V.. ; Fut. Indic., I pers. plur.= *
> >
> , examinaremos (cfr. conjug. de los verbos contractos en -; 69 y 70).
d) Pocos verbos utilizan, casi siempre junto a la forma regular, un cuarto tipo de Futuro, denominado
Drico (por el hecho de ser, precisamente, el de los Dorios), el cual tiene, tambin en el tico, forma
media, pero significacin activa. Deriva de una contaminacin del Futuro sigmtico con el contracto
cuya conjugacin sigue ( cfr. verbos en ; 22).
Pres.
huyo T.V.
Fut. dor

(tambin

)


navego

(
)

respiro


(
)

lloro
(
)
fluyo
(
)
e) Obsrvense los siguientes Futuros, formados con el sufijo /
:
( ) = derramar ( pres.
derramo)cfr. Hechos 2,17-18

(med.

)
= comer (
como)
1

= beber (
bebo) 2

= tomar ( en los compuestos de )
cfr. Lc 12, 18; II Ts 2,8; Ap 22,19
f) El pasivo del Futuro se forma de modo autnomo, respecto del activo y del medio (cfr. 130).
g) En el N.T. el Futuro se utiliza casi nicamente en el Indicativo.
h) Un buen nmero de verbos en el Futuro puede verse en Jn 16.
83Futuro del verbo , soy
(Para el Presente y el Imperfecto, cfr. 36 y 43)
Sing. I pers. yo ser
II () t sers
III l ser
Plur. I pers. nosotros seremos
II vosotros seris
III
ellos sern

Pres. Presente
1
es sustituido frecuentemente por , cfr. Lc 14,15;17,8; Sant 5,3; Ap 17,16; Jn 2,17.

2
Referente a
, cfr. Mc 10,39; Lc 17,8, donde se encuentra una II pers. sing.
, en lugar del normal

.
NOTAS SINTCTICAS
84La proposicin temporal
Las proposiciones temporales indican el tiempo de la accin expresada en la oracin principal ( o en la
regente). Son introducidas por las conjunciones , y seguidas del modo Indicativo.
Son frecuentes, tambin en el N.T., las oraciones temporales en las que aparece la partcula que,
unida a , da lugar a la conjuncin , en cuyo caso se trata de temporales eventuales, que se
construyen con el Subjuntivo.
Ej.: , ( )

= cuando lleg el tiempo de los frutos (el
amo) envi sus siervos a los agricultores para percibir sus frutos (Mt 21,34).
85La proposicin causal
Las proposiciones causales indican la causa de la accin expresada en la oracin principal (o en la
regente). En el griego clsico son introducidas por las conjunciones , ,
, seguidas del
Indicativo o del Optativo oblicuo. En el N.T. se advierten pocas diferencias, si se excepta el hecho de
que es con mucho la conjuncin prevalente y que el Optativo nunca se utiliza.
Ej.:

,
= pero el que
odia a su hermano est en las tinieblas, camina en las tinieblas y no sabe a dnde va, porque las
tinieblas han cegado sus ojos (I Jn 2,11).
86Uso de

La preposicin griega puede ir seguida del GEN. y del AC.
Con el AC. puede significar sobre, en sentido metafrico (Mt 10,24:
= no est el discpulo sobre (por encima de) su maestro. En sentido local, no aparece
en el N.T. (a no ser que se acepte la interpretacin conjetural de I Cor 4.6: =
el est escrito sobre el ).
Con el GEN. tiene el significado de en favor de, por. Cfr. Mc 9,40:
,
= el que no est contra nosotros, est a favor nuestro; Rm 5,7-8: Por una
persona buena, , uno podra estar dispuesto a morir, pero Cristo ha muerto por
nosotros, , cuando ramos todava pecadores.
En el mismo sentido: II Cor 5,15; Gal 3,13; Mc 14,24; Jn 11,50: = por el pueblo; I
Cor 15,29: ; = qu harn los que se bautizan
por los muertos?
Siempre con el GEN., puede significar sobre en el sentido de respecto de, a propsito de...; II
Cor 12,8: = respecto de esto tres veces supliqu al
Seor...; Jn 1,30: ste es aqul del cual, , yo deca...; con este significado hay poca diferencia
entre y (cfr. 63).
VOCABULARIO 17

santifico
tengo compasin

compro

espero

ofendo, cometo
visto
injusticia

abro
examino

anuncio preparo
llevo fuera alabo, bendigo
revelo, desvelo me maravillo, admiro

llevo, transporto cubro, escondo, velo

presto servicio a
habito

enseo, persigo
pienso

me acerco
profetizo

corto (adv.) cerca


(1)
llevo fuera el prjimo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. .2.
. 3.
,

. 4.

. 5.
. 6.
. 7. . 8.
. 9.

,
. 10. ,
. 11.

(en la que) . 12.


(invitados)
.
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. En los ltimos tiempos Dios revelar la verdad. 2. Y los Judos
perseguan a Jess porque haca estas cosas en sbado. 3. Tendrn compasin de vosotros y no os
humillarn. 4. Jesucristo habitar en vuestros corazones y vosotros seris sus discpulos. 5. Cuando
venga el Hijo del hombre os revelar el rostro de Dios. 6. Siempre tendris con vosotros a los pobres,
pero no siempre estar yo con vosotros.
LECCIN DECIMOSPTIMA
El aoristo dbil o primero
El Aoristo es un tiempo histrico (cfr. 6 y 39), que tiene las tres ditesis: activa, media y pasiva , y
todos los modos.
Ya hemos indicado, adems, su significado: tiempo de la accin puntual o momentnea en el pasado
(cfr. 67), que puede asumir valor ingresivo, es decir, aludir al principio de la accin misma.
En el Indicativo, el Aoristo, que toma el aumento (como el Imperfecto) tpico de los tiempos histricos,
corresponde casi siempre al pasado remoto italiano/castellano.
Para la traduccin de los otros modos, por el contrario, vale cuanto se ha dicho en el 67.
Muchsimos verbos tienen el Aoristo dbil, as denominado porque se forma con la insercin de una
caracterstica temporal, constituida por un sufijo especfico; otros, en cambio, tienen un Aoristo
fuerte o un Aoristo fortsimo (Cfr. 91 y 94), que no presentan caracterstica alguna temporal.
Como el Futuro, el Aoristo dbil puede ser sigmtico, si la caracterstica temporal est representada por
, o asigmtico, si ella es simplemente .
87El Aoristo I dbil sigmtico
La formacin del Aoristo dbil sigmtico, propio de los temas que terminan en vocal, en diptongo o en
consonante muda, tiene lugar segn la frmula siguiente:
AUMENTO + TEMA + CARACTERSTICA + DESIN. DE LOS
VERBAL TIEMP. HISTRICOS



(Indic.,I pers. plur.)
88Recuadro de las formas sigmticas de la accin puntual: , desato

T.V. ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
yo desat
II
tu desataste
III
(
) l desat

(1)
El artculo puede volver sustantivo cualquier parte de la oracin (cfr. 105, II).
DESIN. desinencia
Plur. I pers. nosotros desatamos
II vosotros desatasteis
III ellos desataron
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo desate
II que t desates
III que l desate
Plur. I pers. que nosotros desatemos
II que vosotros desatis
III ( ) que ellos desaten
OPTATIVO Sing. I pers. yo desatara (o desatara)
II t desataras
III l desatara
Plur. I pers. nosotros desataramos
II vosotros desatarais
III ellos desataran
IMPERATIVO Sing. II pers. desata t
III desate l
Plur. II pers. desatad vosotros
III desaten ellos

(
)
INFINITIVO desatar, haber desatado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,

F. , el que desat, habiendo
desatado
N. ,

T.V.
MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers.
yo me desat, desat por/para
m
II
t te desataste, desataste
por/para ti
III
l se desat, desat por/para s
Plur. I pers.
nosotr. nos desatamos,
desat.por/para nost.
II

vosotros os desatast.,
desatast.por/para vost.
III

ellos se desataron, desataron
por/para s
SUBJUNTIVO Sing. I pers.

que me desate, desate por/para
m
II
que t te desates, desates
por/para ti
III


que l se desate, desate por/para
s
Plur. I pers.

que nost. nos desatemos,
desat.por/para nost.
II

que vost.os desatis,
desat.por/para vost.
III

que ellos se desaten, desaten
por/para s
OPTATIVO Sing. I pers.


yo me desatara, desatara
por/para m
II

t te desataras, desataras
por/para ti
III


l se desatara, desatara
por/para s
Plur. I pers.


nost.nos desataramos,
dest.por/para nost.
II


vost.os desatarais,
desat.por/para vost.
III


ellos se desataran, desataran
por/para s
IMPERATIVO Sing. II pers.
destate, desata por/para ti
III

destese l, desate por/para s
Plur. II pers.

desataos vosotros, desatad por/
para vost.
III

destense ellos, desaten
por/para s
(

)
INFINITIVO

desatarse, desatar por/para s
haberse desatado, haber
desatado por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

,
F.
, que se desat, que desat
por/para s
N.

,
OBSERVACIONES
a) El aumento se antepone slo al Indicativo, siguiendo las reglas indicadas para el Imperfecto ( 35).
b) La caracterstica del Aoristo dbil sigmtico,, se une al tema verbal; siguen despus las
desinencias, que son de diverso tipo en los distintos modos.
c) Las desinencias son las de los tiempos histricos ( 35), para el Indicativo y el Optativo, pero la I
pers. sing. del Indicativo pierde la ; las de los tiempos principales, para el Subjuntivo, que mantiene la
tpica vocal temtica larga (/) en lugar de la , caracterstica del Aoristo dbil. La desaparece
tambin en el Imper. II pers. sing., cuya desinencia es de origen desconocido, como tambin en el
Infinitivo activo y en el Imper. activo medio, donde la forma parte de la desinencia y no de la
caracterstica .
d) Las formas medias de la II pers. sing. del Indic., Subjunt. y Optativo derivan de la cada de la de la
desinencia (intervoclica) y, en las dos primeras, de la sucesiva contraccin, segn las normas ya
indicadas (cfr. 21).
*

> *

>
(Indic.,II sing.)

*
>*

>
(Subj.,II sing.)

*
>*

>

(Optat.,II sing.)

e) La desinencia del Indic.,III pers.., sing., es debida probablemente a la analoga con la del Perfecto
(cfr. 113).
f) Cuando la caracterstica se une a los temas verbales que terminan en consonante muda (gutural,
labial, dental simple o precedida de ), se producen las mismas modificaciones indicadas a propsito
del Futuro (cfr. 81).
miro T.V.
+ > Aor.

grito
+ >


proclamo
+ >



espero + >


santifico
+ >

g) Los temas que terminan en vocal, presentan delante de la caracterstica del Aoristo dbil sigmtico
apofona cuantitativa (cfr. 6b) de tal vocal que se convierte en larga, conforme a las normas indicadas
a propsito del Futuro sigmtico (cfr. 81)


hago T.V.

+
> Aor.

Se exceptan de esta ltima regla algunos verbos, como , basto;
, llamo,

,
cumplo/termino, los cuales mantienen breve la vocal final del tema verbal.
h) Tres formas del Aoristo dbil son idnticas, exceptuando el acento: el Infinitivo activo: ; el
Imperat. medio, II pers. sing.: ; el Optat. act. III pers. sing.:
.
i) La formacin de los modos distintos del Indicativo tiene lugar con omisin del aumento.
j) El participio activo se declina, en el masculino y en el neutro, segn modelos de la tercera declinacin
(cfr. 104 y 138-143), y en el femenino, segn modelos de la primera. El Participio medio, en
cambio, sigue la primera y la segunda declinacin, como un adjetivo de la I clase de tres terminaciones
( 32).
k) Las formas del Medio no tienen tambin significado pasivo; el Aoristo, de hecho, sea sigmtico o
asigmtico (cfr. 87-90) forma la voz pasiva de modo independiente respecto del activo y del Medio
(cfr. 126-129).
89El Aoristo I dbil asigmtico
El Aoristo denominado asigmtico es propio de los verbos cuyo tema verbal termina en lquida ( , ) o
en nasal (,). El contacto entre estas consonantes y la caracterstica determina, por un fenmeno
fontico, la cada de la con el consiguiente alargamiento de compensacin de la vocal final del tema,
segn las modalidades ya citadas (cfr. 6c). Permanece, por tanto, como caracterstica, slo la vocal
y de ello proviene a este tipo de Aoristo la denominacin de asigmtico. Para lo dems (aumento,
desinencias, conjugacin, significado etc.), no hay diferencia alguna entre el Aoristo sigmtico y
asigmtico.
OBSERVACIONES
a) Valen tambin para el Aoristo asigmtico, las precisiones hechas a propsito de las desinencias, en el
87.
b) Las formas del Medio, como se ha dicho en el 88k, no tienen tambin el significado pasivo.
90Recuadro de las formas asigmticas de la accin puntual

, muestro
Subj. Subjuntivo
Aor. Aoristo
act. activo

T.V. ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo mostr
II t mostraste
III ( ) l mostr
Plur. I pers. nosotros mostramos
II vosotros mostrasteis
III ellos mostraron
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo muestre
II que t muestres
III que l muestre
Plur. I pers. que nosotros mostremos
II que vosotros mostris
III ( ) que ellos muestren
OPTATIVO Sing. I pers. yo mostrara (o
mostrase)
II t mostraras
III l mostrara
Plur. I pers. nosotros mostraramos
II vosotros mostrarais
III ellos mostraran
IMPERATIVO Sing. II pers. muestra t
III muestre l
Plur. II pers. mostrad vosotros
III
muestren ellos
( )
INFINITIVO mostrar, haber mostrado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,
que mostr
F. habiendo mostrado
,
N. ,


T.V. MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers. yo me mostr, mostr por/para m
II t te mostraste, mostraste por/para ti
III l se mostr, mostr por/para s
Plur. I pers. nost. nos mostramos, mostr. por/para
nost.
II

vost. os mostrasteis, mostrast. p./p.
vost.
III
ellos se mostraron,mostraron por/para
s
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
que yo me muestre,muestre por/para m
II
que t te muestres,muestres por/para ti
III

que l se muestre,muestre por/para s
Plur. I pers.
que nost.nos
mostremos,mostrem.p/p.nos.
II

que vost.os mostris,mostr. por/para
vost.
III

que ellos se muestren,muestren
por/para s
OPTATIVO Sing. I pers.

yo me mostrara,mostrara por/para m
II

t te mostraras,mostraras por/para t
III

l se mostrara,mostrara por/para s
Plur. I pers.

nosotros nos
mostraramos,mostr.p/p.nos.
II

vosot.os mostrarais,mostr.por/para vos.
III

ellos se mostraran,mostrar.por/para s
IMPERATIVO Sing. II pers. mustrate t,muestra por/para ti
III
mustrese l,muestre por/para s
Plur. II pers.
mostraos vosotros,mostraos por/para
vost.
III mustrense ellos,mustren por/para s
(
)
INFINITIVO mostrarse,mostrar por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
que se mostr
,
F.
que mostr por/para s
,
N.

,
Damos, a continuacin, algunos ejemplos de verbos con Aoristo dbil asigmtico, indicando tambin
su Futuro, para poner de relieve la analoga parcial entre tales formas verbales, determinada por la
cada de la
, que en el Futuro produce contraccin entre las vocales contiguas (cfr. 82), en el Aoristo,
en cambio, provoca alargamiento por compensacin (cfr. 6c).
permanezco T.V.
> AOR.
FUT. ,

muestro >
alzo, levanto >
anuncio >

envo
>


despierto >

mato
>

juzgo
>

siembro >

corrompo >

VOCABULARIO 18
alzo, levanto guardo
basto, me contento
, el cordero
golpeo Jacob

alabo , el lecho
inclino , el ro

mancillo, deshonro
, el vaso, la copa
hago (adv.) como

hago caer (adv.) mal


siembro (adv.) bien
ordeno (adv. y despus, detrs
cumplo, acabo prep.con GEN.)

corrompo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.

. 3. . 4.
. 5. . 6.
. 7.
. 8.
. 9.
. 10. .
11. (el Padre),
. 12. (si) ,
,(por qu)
; 13.

. 14. ,
,
. 15.
,
.
N.B. A partir de esta leccin se interrumpe la presentacin de ejercicios de traduccin al griego, dado el
valor exclusivamente propedutico de los mismos.
LECCIN DECIMOCTAVA
91El Aoristo fuerte o segundo
El Aoristo fuerte se distingue del dbil en que carece de caracterstica. Se forma, en efecto, uniendo las
desinencias al tema verbal mediante la vocal temtica o bien (cfr. 7b) segn la siguiente frmula:
AUMENTO + TEMA + VOC.TEM. + DESINENCIAS DE LOS
VERBAL TIEMPOS HISTRICOS

(Ind.,I pers.plur.)
OBSERVACIONES
a) Las desinencias son, para el Indicativo y el Optativo, las de los tiempos histricos (cfr. 35); para los
otros modos las del Presente.
b) En el Indicativo, el Aoristo fuerte es, por tanto, muy semejante al Imperfecto; en el Subjuntivo y en el
Imperativo, en cambio, sigue la conjugacin de los modos correspondientes del Presente. La diferencia
esencial consiste en el hecho de que el Aoristo fuerte se construye a partir del tema verbal (cfr. 80),
mientras que el Imperfecto se basa en el tema del Presente (cfr. 39).
c) No existe una regla que establezca qu verbos tienen el Aoristo fuerte y cules el dbil. Generalmente,
los verbos que tienen el tema del Presente idntico al tema verbal no tienen el Aoristo fuerte, porque de
otra manera no se podra distinguir entre el Aoristo y el Imperfecto (en el Indicativo) y entre el Aoristo
y el Presente (en el Subjuntivo y el Imperativo).
d) Como se ha dicho a propsito del Aoristo dbil sigmtico, vale tambin para el Aoristo fuerte la
precisin de que slo la traduccin del Indicativo responde efectivamente a la indicada en el recuadro
(cfr. 92); la traduccin de todos los otros modos est, en cambio, indicada a manera de ejemplo y
deber ser adaptada al contexto en el que cada forma se halla encuadrada. En muchos casos, en efecto,
la lengua italiana/espaola, aunque compleja y articulada, no puede reflejar la inmensa riqueza de
matices que el sistema verbal griego permite expresar, concentrando en una sola forma el elemento
cronolgico y el referente a la accin.

N.B. Nota bene


VOC. Vocativo
TEM. Tema
e) Damos a continuacin una lista de los verbos ms comunes, entre los cerca de ciento veinte que tienen
el Aoristo fuerte. Para cada uno de ellos, adems de la I pers. sing. del Presente y del Aoristo,
indicamos tambin el tema verbal y la I pers. sing. del Futuro, para que el estudiante se acostumbre a
memorizar las formas ms importantes de tales verbos, con el fin de que pueda reconocerlos en la
lectura de los fragmentos griegos; a su tiempo sern aadidos los del Perfecto (cfr. 113-124) y los del
Aoristo pasivo ( 126129).
PRESENTE T.V. AORISTO FUERTE FUTURO
, conduzco

, me




equivoco, peco
,






muero
, arrojo


( )
,
/






vengo a ser

,




encuentro
, tengo ,



, grito

,

obtengo
, tomo,


()

recibo
, me



oculto
, dejo



, sufro


, bebo



, caigo

(*<

)

, me



informo
, engendro




, vuelvo



, alimento


1
,




obtengo
, huyo




92Recuadro de las formas de la accin puntual. El Aoristo fuerte (II)

, arrojo T.V.
ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
yo arroj
II
t arrojaste

< deriva de
1
Este Futuro pierde la aspiracin de la ltima consonante del tema, al fundirse sta con la caracterstica del
Futuro, dando lugar a una consonante doble. Por ello, la aspiracin se transfiere a la otra consonante del tema,
la inicial. Tal fenmeno recibe la denominacin de ley de Gressmann. Cfr., para una analoga, Vocabulario 22,
nota 3.
III
(
) l arroj
Plur. I pers.
nosotros arrojamos
II
vosotros arrojasteis
III
ellos arrojaron
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
que yo arroje
II
que t arrojes
III
que l arroje
Plur. I pers.
que nosotros
arrojemos
II
que vosotros arrojis
III
(
) que ellos arrojen
OPTATIVO Sing. I pers.
yo arrojara (o
arrojase)
II

t arrojaras
III

l arrojara
Plur. I pers.


nosotros
arrojaramos
II vosotros arrojarais
III ellos arrojaran
IMPERATIVO Sing. II pers. arroja t
III arroje l
Plur. II pers. arrojad vosotros
III
arrojen ellos
(
)
INFINITIVO arrojar, haber
arrojado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
que arroj
F.
habiendo arrojado
,
N.


, arrojo T.V. MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers. yo me arroj, arroj por/para m
II t te arrojaste, arrojaste por/para ti
III l se arroj, arroj por/para s
Plur. I pers. nosotros nos arrojamos,
arrojam.p/p.nost.
II


vosotros os arrojasteis,
arrojast.p/p.vos.
III


ellos se arrojaron, arrojaron por/para
s
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
que yo me arroje, arroje por/para m
II
que t te arrojes, arrojes por/para ti
III
que l se arroje, arroje por/para s
Plur. I pers.
que nosotros nos arrojemos,
arroj.p/p.nos.
II

que vosotros os arrojis, arrojis p/p.
vos.
III

que ellos se arrojen, arrojen por/ para
s
OPTATIVO Sing. I pers.

yo me arrojara, arrojara por/para m
II

t te arrojaras, arrojaras por/para ti
III

l se arrojara, arrojara por/para s
Plur. I pers.

nosotros nos arrojaramos,arroj. p/p.
nostr.
II


vosotros os arrojarais,arroj. por/para
vos.
III


ellos se arrojaran,arrojaran por/para
s
IMPERATIVO Sing. II pers.

arrjate t, arroja por/para ti
III


arrjese l,arroje por/para s
Plur. II pers.

arrojaos vosotros,arrojad por/para
vosotr.
III arrjense ellos,arrojen por/para s

(

)
INFINITIVO arrojarse,arrojar por/para s
haberse arrojado,haber arrojado
por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

que se arroj


,
F.

,
que arroj por/para s
N.




,
93Verbos politemticos
Tienen, adems, el Aoristo fuerte siete verbos de amplio uso en el griego clsico, presentes tambin en
el N.T., denominados verbos politemticos, porque forman los diversos tiempos a base de distintas
races (o temas verbales), tal vez vinculadas a la contraposicin, bastante fuerte en la lengua griega de
los orgenes, entre el aspecto durativo (Pres./Impf./Fut.), momentneo (Aor.) y realizado (Perfecto) de
la accin. Son los siguientes:
Raz (o T.V.) Aor.fuerte Futuro
, ,

tomo,
escojo
,
,




como
, , /




voy /
, digo , , /
(*< F
F
)
/
, veo , /

/ ,
, ,




corro

Impf. Imperfecto

, llevo
,
/


/
,

OBSERVACIONES
a) Aparece bien claramente, en los verbos con Aor. fuerte, incluidos los politemticos, la diferencia entre
tema verbal y tema de Presente. Es debida a las razones indicadas en el 6, entre las cuales tiene
peculiar importancia la apofona cualitativa y cuantitativa.
b) Tambin el verbo < * , con cada de la inicial, presenta apofona cualitativa ( ) /.
c) Los aoristos y (politemticos) presentan una reduplicacin (cfr. 113) que
permanece en toda la conjugacin del mismo Aoristo.
d) Los verbos
(en griego cls.= )y tienen el Presente con una especie de
reduplicacin: repiten, en la formacin del tema de tal tiempo, la consonante inicial, a la que sigue una
.
En particular,
< * , con mettesis 1 de > (grado cero); (grado medio).
e) En el griego helenstico y bblico, las desinencias del Aoristo primero, activo y medio, tienden a
sobreponerse a las del Aoristo segundo. Estn atestiguadas, en efecto, formas del Indicativo, como
por (cfr. , digo), por (cfr. , voy), por
(cfr. , tomo), por
(cfr. , llevo); por (cfr.
, arrojo); del Imperativo, como por (cfr.
, digo)
por

(cfr. , ofrezco); del Infinitivo, como por (cfr. , llevo) etc.
f) Originariamente, el Aoristo radical temtico se caracterizaba, en el arioeuropeo, por el acento sobre la
vocal temtica, cuyos rasgos aparecen atestiguados todava en las formas nominales (cfr. 6,III):
Part. act. (M.):
; Part. medio (M.): ; Inf. act.:
; Inf. medio: (cfr.

, dejo) y en la II pers. sing. del Imperativo medio: (< ).
Al mismo motivo ya citado es debida probablemente la posicin del acento, en la II pers. sing. del
Aoristo fuerte Imperativo de algunos verbos: (cfr. , digo), (cfr. , voy),
(cfr. , encuentro), (cfr. , veo), (cfr. , tomo).
En el N.T. se encuentran tambin las formas y .
VOCABULARIO 19
tomo, escojo , el tiempo, el momento

manifiesto , el lecho
condeno , la aldea
obtengo , Mara
me oculto Mara

aprendo, estudio , el esposo
veo
, el paraltico
ruego , la cruz
corro
, el soldado

, Egipto , el Fariseo

, Herodes
, la tribu


, la puerta

, la viuda
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.
. 2.
,



. 3.


. 4.


. 5.

. 6.

Part. Participio
Inf. Infinitivo

. 7.


. 8. ,

. 9.
. 10.
. 11.



. 12. ,
. 13. , (cuanto)
,


, . 14. ,
. 15. .
LECCIN DECIMONOVENA
94El Aoristo fortsimo (III)
El Aoristo fortsimo, denominado tambin tercero o atemtico, no tiene un significado distinto del Aor.
dbil o fuerte; slo se forma de modo diverso, uniendo las desinencias al tema verbal, de lo que le
viene precisamente la denominacin de atemtico (sobre el concepto de flexin atemtica, cfr.
117). El aoristo fortsimo es muy raro en el N.T.: se encuentran algunas formas en los verbos siguientes
(o en sus compuestos) y en algunos verbos en (cfr. 175-178).
PRESENTE TEMA VERBAL AORISTO TERCERO
voy /

subo /

bajo /


() conozco /

huyo /
me sumerjo /
OBSERVACIONES
a) El aoristo tercero es atemtico en toda la conjuncin, excepto en la del Subjuntivo, que mantiene la
tpica vocal temtica larga (/), que se contrae con la vocal final del tema verbal, segn las reglas ya
estudiadas (cfr. 65).
b) La vocal final del tema verbal se alarga, en la conjugacin del Aoristo fortsimo, como queda
indicado en los verbos mencionados.
c) En base a la ley de Osthoff, una vocal originariamente larga se abrevia:
1)- si va seguida de otra vocal de timbre oscuro (/); 2)- si va seguida de una lquida (/) o nasal
1
(/ ), a la que se une otra consonante ; 3)- si es el primer elemento de un diptongo al que sigue una
consonante.
En el Aoristo fortsimo, la abreviacin citada se encuentra en la III pers. plur. del Imperativo, en el
Participio activo masculino y neutro y en el Optativo, en el cual el fenmeno se extiende, por analogia,
del plural al singular.
d) El Aoristo atemtico de los verbos en se encuentra solamente en la forma activa y tiene casi
siempre significacin intransitiva. En el caso de que en un mismo verbo se den el Aoristo dbil y el
fortsimo, el primero asume valor transitivo, el otro valor intransitivo.
95Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)
Presente: , ando Presente: , huyo
T.V. / T.V. /
INDICATIVO Sing. I pers.
yo anduve
yo hu
II
t anduviste
t huiste
III l anduvo
l huy

1
nica excepcin a tal ley constituye el Pres. Subj., III pers. plur.,

, en vez de

, para evitar

confusin con el Pres. Indicativo.
Plur. pers.
I nosotr.anduvimos

nosotros
, huimos
II vosotr.anduvisteis

vosotros
, huisteis
III ellos anduvieron
ellos
, huyeron
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo ande
que yo
huya
II que t andes
que t
huyas
III que l ande
que l
huya
Plur. I pers. que nosotros

que

andemos nosotros
huyamos
II
que vosotros

que
andis vosotros
huyis
III que ellos anden

() que ellos
(
) huyan
OPTATIVO Sing. I pers. yo andara (o

yo huira
anduviera) (o
huyese)
II
t andaras

t huiras
III l andara

l huira
Plur. I pers.
nosotros

nosotros
, andaramos huiramos




II
vosotros andarais


, vosotros
huirais




III
ellos andaran

ellos
huiran




IMPERATIVO Sing. II pers. anda t
huye t
III ande l

huya l
Plur. II pers. andad vosotros
huid
vosotros
III
anden ellos

huyan
ellos
(
(

)

)
INFINITIVO andar,

huir,
haber andado haber
hudo
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
,

que

,

que huy
anduvo
F.
,

habiendo
,
habiendo
andado hudo
N.
,



,


N.B. Respecto de la traduccin de los diversos Modos del Indicativo, vale, tambin para el Aoristo
fortsimo, cuanto se ha dicho respecto del dbil y del fuerte (cfr. 91d).
Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)
Presente:

, conozco Presente:
, me
sumerjo
T.V.

/ T.V. /
INDICATI Sin I per
yo conoc yo me
VO g. s. sumerg
II
t conociste
t te
sumergiste
II
l conoci
l se
I sumergi
Plur I per

nosotros

nost.nos
. s. conocimos sumergimos
II

vosotr.

vosot.os
conocsteis sumergisteis
II
ellos conocieron
ellos se
I sumergieron
SUBJUNTI Sin I per
que yo conozca
que yo me
VO g. s. sumerja
II
que t conozcas
que t te
sumerjas
II
que l conozca
que l se
I sumerja
Plur I per

que

que nost.nos
. s. nostr.conozcamo sumerjamos
s
II

que

que vost.os
vostr.conozcis sumerjis
II

() que ellos

() que ellos se
I conozcan sumerjan
OPTATIVO Sin I per

yo conocera (o

yo me
g. s. conociese) sumergera
(o me
sumergiese)
II

t conoceras

t te
sumergeras
II

l conocera

l se
I sumergera
Plur I per


nosotr.conocera

, nost.nos
. s. mos sumergera
mos



II


vostr.

, vost.os
conocerais sumergerais



II


ellos conoceran
, ellos se
I sumergeran



IMPERATI Sin II per

conoce t

sumrgete
VO g. s. t
II

conozca l

sumrjase l
I
Plur II per

conoced

sumergos
. s. vosotros vosotros
II

conozcan ellos

sumrjanse
I ellos

(

) (
)
INFINITIVO
conocer,
sumergir
se,
haber conocido haberse
sumergid
o
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM GEN
. .
M.

,

que conoci
,
que se sumergi,

F.

habiendo

habindose

, conocido
,
N.

,



,
sumergido

N.B. Respecto de la traduccin de los diversos Modos del Indicativo, vale, tambin para el Aoristo
fortsimo, cuanto se ha dicho a propsito del dbil y del fuerte (cfr. 91d).

VOCABULARIO 20

subo

engendro

( ) (me) sumerjo, me

obtengo
oculto
bajo llamo, grito

debo, debera
, la lluvia
sufro

, la iniquidad
soplo

,
el falso profeta
choco, tropiezo
, , posible
me informo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2.

.3.

. 4.
. 5.
, . 6.

, . 7. (muchas cosas - i. e. sufrimientos). 8.
. 9.

,(leccin)
. 10.


.11.

,(si)

,


. 12.







,
.
LECCIN VIGSIMA
96Declinacin de los nombres con el tema en consonante (tercera declinacin)
A las dos declinaciones estudiadas hasta ahora pertenecen nombres con el tema en vocal spera: en
(cfr. 11,15,19), en /(cfr. 23-30). Queda por tratar la tercera declinacin, a la que pertenecen
sobre todo sustantivos con el tema que termina en consonante; por ello algunas gramticas la
denominan tambin declinacin consonntica; sin embargo, ella incluye tambin nombres en vocal
suave y diptongo. La tercera declinacin es denominada tambin atemtica: en ella, en efecto, las
desinencias se unen directamente al tema nominal.
El tema de un sustantivo de la tercera declinacin puede deducirse del Genitivo, quitndole la
desinencia , y su individuacin es necesaria para comprender cmo tiene lugar la flexin del
nombre mismo.
A la tercera declinacin, la ms compleja con mucho y la ms rica de trminos entre las tres,
pertenecen nombres masculinos, femeninos y neutros. En base a la letra final del tema, los sustantivos
de la III declinacin pueden subdividirse en los siguientes grupos:
I. Temas en consonante muda: a) Labiales:,,
b) Guturales:,,
c) Dentales:,,
II. Temas en consonantes sonoras: a) Nasales:
b) Lquidas:,
III. Temas en sigma con elisin.
IV. Temas en vocal suave: a)
b)
V. Temas en diptongo.
97Desinencias de la tercera declinacin
SINGULAR
MASC.-FEM. NEUTRO
NOM.

GEN.
DAT.
AC.

VOC.
PLURAL
MASC.-FEM. NEUTRO

cfr. ve, vase


n. Neutro
MASC. Masculino
FEM. femenino
NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
DAT. Dativo
AC. Acusativo
VOC. Vocativo
NOM.

GEN.
DAT. () (
)
AC.
VOC.

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing. de los nombres masculinos y femeninos puede ser sigmtico (la vocal que precede a la
desinencia se mantiene, en tal caso, igual en toda la declinacin), o bien asigmtico, es decir privado de
la desinencia (se verifica entonces una alternancia cuantitativa predesinencial: vocal larga en el NOM.;
vocal breve en los otros casos); en los nombres neutros, en cambio, el NOM. sing. est constituido por
el tema puro y resulta, como siempre, igual en el AC. y en el VOC. (casos directos).
b) La desinencia del AC. sing., masculino y femenino, es de dos tipos: / , los cuales representan dos
resultados diversos de una misma antigua forma arioeuropea.
c) El VOC. sing., masculino y femenino, puede ser o bien igual al nominativo o constituido por el tema
puro; el VOC. plural es siempre igual al NOM.
d) Las desinencias del plural, son comunes a todos los tipos de temas; pero el neutro en el NOM., AC. y
VOC. (casos directos) presenta una desinencia nica, constituida por una .
e) Tambin en los nombres de la III declinacin, como en los de las otras dos, el acento tiende a
permanecer all donde se encuentra en el NOM., siempre que lo permitan las normas generales ya
indicadas (cfr. 3); sin embargo se distinguen los monoslabos, que toman el acento en la ltima slaba
en los casos oblicuos (GEN./DAT.), tanto en el singular como en el plural (tal acento es circunflejo en
slaba larga por naturaleza, es decir, en el GEN. plural; agudo, en cambio, sobre slaba breve, es decir,
en el GEN. y DAT. sing. y en el DAT. plur.); en los otros casos del sing. y del plur., el acento
permanece sobre la slaba que lo llevaba en el NOM. singular.
f) Se exceptan los participios monosilbicos (p.ej.: GEN. sing. , plur , DAT. plur. ,
del Part. Pres. de :
), y algunos nombres que acentan la ltima slo en el GEN. y
DAT. singulares y en el DAT. plur. - por tanto no en el GEN. plur.: , = luz (Sant 1,17);
,
= nio, siervo (cfr. Lc 15,26); el adjetivo , , = cada, todo, retrotrae
el acento en el GEN. y en el DAT. plural:
, ( ) (cfr. 135).
Presentaremos ahora los varios temas o grupos de temas: labiales, guturales, dentales (este ltimo
dividido en subgrupos) etc.
Cada tema llevar un recuadro-modelo y un pequeo vocabulario, formado por palabras que siguen tal
modelo (cuando se aada tambin un ejercicio de traduccin, el vocabulario podr contener,
obviamente, palabras extraas a la III declinacin, pero necesarias para el ejercicio).
98Temas en labial (, , )
(Cfr. 96,I,a)
Temas:

(tempestad) - F.
Sing. NOM.

< *

sing. singular
plur. plural
p.ej. por ejemplo
Part. Participio
Pres. Presente
etc. et cetera
F. Femenino
< deriva de
GEN.


DAT.


AC.


VOC.
< *


Plur. NOM.


GEN.


DAT.

(
) < *


AC.


VOC.


OBSERVACIONES
a) La labial, cualquiera que sea (, , ), en el NOM. sing. y en el DAT. plur. se funde con la de la
desinencia, dando lugar a la consonante doble .
b) El VOC. sing. es igual al NOM:
VOCABULARIO 21

, el Etope
, el rabe
, el mosquito1
, la tempestad

,
viento del sudoeste, brego
,
la herida, la plaga
,
el palo, el aguijn 2
99Temas en gutural (,,)
(cfr. 96,I, b)
Tema:
(guardia) - M.
Sing. NOM. < *


GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
() < *


AC.
VOC.
OBSERVACIONES
a) La gutural, cualquiera que ella sea (, , ), en el NOM. sing. y en el DAT. plural se funde con la de
la desinencia, dando lugar a la consonante doble .
b) El VOC. sing. es igual al NOM.
VOCABULARIO 22


,

la zorra 1 (Mt 8,20; Lc 13,32)

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin


1
Cfr. Mt 23, 24.
2
Cfr. II Cor 12, 7.
M. Masculino
1
Este sustantivo alarga la ltima vocal en el NOM. singular, a pesar de que el nominativo es sigmtico.
,
la mujer 2

, el cabello 3
,
el azote, la plaga, la enfermedad

, la tablilla, la fuente, el cuadro
, el ala
,
la trompeta
, la carne
, el guardia, el vigilante
Temas en dental ( , ,)
(cfr. 96,1,c)
100A) Nombres en dental simple, bartonos
Tema:
(gracia) - F.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
(
)
AC.

VOC.

OBSERVACIONES
a) Delante de la del NOM. sing. M. y del DAT. plur., la dental cae. Si es simple (es decir, no va
precedida de otra consonante), cae sin compensacin; si va precedida de una , cae con compensacin
(cfr. 103)
b) Los nombres en dental simple comprenden nombres masculinos, femeninos y neutros; los precedidos
por , slo nombres masculinos.
c) El AC. sing. toma la desinencia , por analoga con los temas en vocal suave /(cfr. 96 - IV, a/b y
110111), que es propia de ellos. Obviamente, la dental que precede la , cae.
d) El VOC. sing. es igual al NOM.
VOCABULARIO 23

,
la disputa
/
,
el pjaro, la gallina (ornitologa)

,
la gracia (caridad) 1

2
El tema no forma el NOM., de modo regular, con la adiccin de una que se funde con la gutural, dando lugar
a una , sino con la forma irregular
. Tambin el VOC. es anmalo:
. En cuanto al acento, sigue las
reglas de los monoslabos ( 97e).
3

Este nombre (cuyo tema se deduce fcilmente del GEN.), pierde la aspiracin de la segunda slaba ( ), cuando
la gutural aspirada se funde con la del NOM., dando lugar a la consonante doble . Lo mismo ocurre en el
DAT. plur.
En tales casos se restablece el tema originario, que comienza con , que ha sufrido disimilacin, en la
declinacin, por la ley de Grassmann. Por ello, en todos los casos, salvo en el NOM. sing. y en el DAT. plur., la
letra inicial es
, pero en el vocabulario se constata el NOM., con la letra .
1
En Hch 24, 27 se encuentra un acusativo .
101B) Nombres en dental simple, oxtonos o monosilbicos
Tema: (patria) - F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT. ()
AC.
VOC.
OBSERVACIONES
a) Los temas en dental simple, oxtonos (acento agudo en la ltima slaba) o monosilbicos, tienen
generalmente el AC. sing en (cfr. los nombres consignados en el VOCABULARIO 24)
b) El Voc. sing. es igual al Nom.
VOCABULARIO 24

, la langosta

, la serpiente
, Grecia

, la esperanza

,

la llave 1
, la lmpara
/ ,
el nio, el hijo, el siervo
,
la patria
,
el sello, la marca
, Felipe
102C) Nombres neutros en dental simple
Tema:
(alimento)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT. ( )
AC.
VOC.
OBSERVACIONES
a) La mayor parte de los nombres neutros que no toman desinencia alguna en el NOM. sing. (cfr. 97a),
presenta el tema puro (sin la dental), derivado de un fenmeno fontico, propio del arioeuropeo,
denominado vocalizacin de las sonoras.

1
Tiene un AC. sing
y un plural
, junto a los regulares
y

.
Con el trmino sonoras se indican precisamente ( y tambin los signos desaparecidos F
y j), procedentes, en griego, de las correspondientes letras arioeuropeas, convencionalmente sealadas
con --- ; ellas, a diferencia de las consonantes propiamente dichas, contienen en s tambin un
sonido voclico, que se manifiesta de diverso modo, segn las circunstancias, dando lugar precisamente
a formas de vocalizacin, no inslitas en el griego histrico, como se ver.
Ej.: / > ; > /; > /
De tal fenmeno deriva la terminacin en de muchos de los nombres neutros de la III
declinacin, en los que la dental , presente en el tema de los casos diversos del NOM., AC., VOC.
sing. y DAT. plur., constituye probablemente una ampliacin eufnica.
Ej.: NOM. * -m(e) > (lat. nomen)
GEN. * -m(e) - >
b) NOM., AC. y VOC. plur., tienen, como siempre en los nombres neutros, la misma desinencia .
c) Otros nombres consignados en el VOCABULARIO 25 tienen el tema en en el NOM., AC. y
VOC., pero la al final de la palabra, como siempre, cae.
Ej.: < *
Cuando en su lugar aparece, en el NOM., AC. y VOC. sing., otra consonante, se trata, tal vez, de un
tema diverso.
Ej.: NOM (hombre); GEN.
d) El sustantivo (luz) no es perispmeno en el GEN. plur. (cfr. Sant 1,17).
e) El tema , en el NOM. AC y VOC. sing., no pierde solamente la , sino tambin la , dando
lugar a la forma , leche (GEN. , DAT. plur.
/). Cfr. galctico.
f) El tema pierde la y, no siendo neutro, toma en el NOM. sing. la , que se funde con la ,
dando lugar a la forma , la noche (GEN. , DAT. pl.
).
VOCABULARIO 25

, la sangre

, la sal

, la voluntad

, el alimento

, la rodilla

, la letra

, el cuerno

, la miel

,
el sueo

, el nombre

, (> *
) la oreja

, el soplo, el espritu

, la palabra, el hecho

, la boca

, el cuerpo

, el prodigio

, el agua

, el pozo

, la luz

Ej. ejemplo
> da origen a
lat. latn
pl. plural

alabo


me divierto, me burlo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , ,
.
2. . 3.
. 4.
,
. 5. (quin)


; 6. (conserve) (toda)
. 7.
. 8.
,


. 9. ,

. 10.

.

103Temas en dental precedida de -(-)
Los temas de nombres en dental precedida de -puede terminar en
, (cfr. los Participios, de
que se tratar aparte: 141)
.
Tema:
(gigante)-

(len)-M.

(diente)-M.
M.
Sing. NOM.



GEN.





DAT.





AC.





VOC.



Plur. NOM.





GEN.





DAT.

()

(
)
(
)
AC.





VOC.





OBSERVACIONES
a) Hay que distinguir entre los temas en y los en , a propsito del NOM. y VOC. sing. y del
DAT. plur., casos en que se dan relevantes diferencias entre los dos tipos.
b) Los temas en tienen el NOM. sigmtico. Pero la desinencia produce la cada del grupo y el
consiguiente alargamiento por compensacin (cfr. 6c) de la vocal que precede a la desinencia (>
).
c) Los temas en tienen el NOM. asigmtico (es decir, privado de la desinencia). La consonante
muda , entonces, al final de palabra cae y la vocal que precede a la desinencia se alarga en .
d) El tema sigue la regla indicada en la letra b), con alargamiento de compensacin en .
e) La cada del grupo , delante de la desinencia del DAT. plur. produce en ambos tipos de temas,
alargamiento de compensacin, con las siguientes modalidades: > ; > .
f) El VOC. sing. de los temas en y es, generalmente, igual al tema puro, sin , excepto en los
nombres oxtonos, en que, por el contrario, es igual al NOM.
104Temas en dental: Participios
La declinacin de los temas en dental, y especialmente en , es particularmente importante, porque
todos los Participios activos siguen tal modelo, en el masculino y en neutro. Lo sigue tambin, como
veremos a su debido tiempo, el Participio Aoristo pasivo (cfr. 141).
Los Participios ya presentados en las lecciones precedentes son:
- Participio Presente activo (M. y N.), cfr. 66
- Participio Futuro activo (M. y N.), cfr. 81-82
- Participio Aoristo dbil sigmtico activo (M. y N.), cfr. 88
- Participio Aoristo dbil asigmtico activo (M. y N.), cfr. 90
- Participio Aoristo fuerte activo (M. y N.), cfr. 92
- Participio Aoristo fortsimo activo (M. y N.), cfr. 94.
A ttulo de ejemplo, sigue la declinacin del Participio Presente activo, en los tres gneros (M., F. y
N.), que vale, hechas las debidas distinciones, tambin para el Futuro ( )y
para el Aoristo fuerte ( : Aoristo II de
).
, desato T.V.

Tema:
/ /

Sing. NOM.


GEN.



DAT.



AC.


VOC.


Plur. NOM.



GEN.



DAT.
(
)

(
)
AC.



VOC.



El Participio Perfecto activo M. y N. (cfr. Leccin XXIII, 113115), sigue, en cambio, el esquema
de los nombres en dental simple ( ), siempre de la III declinacin.
Un estudio de los Participios, con recuadros incluidos, se encuentra en 138143, despus de la
consideracin de los adjetivos de la II clase.
NOTAS SINTCTICAS
105I) Uso del Participio
Anticipando la Leccin especfica sobre el Participio (cfr. 144-152), se precisan, en esta nota
sintctica, algunas de sus caractersticas en griego. El Participio, que tiene ditesis activa, medio-
pasiva, media y pasiva, tiene cuatro tiempos: Presente, cuando expresa una accin durativa o bien
contempornea a la expresada en la proposicin principal; Aoristo, cuando expresa una accin puntual
o incoativa, contempornea o anterior respecto de la accin de la principal; Perfecto, cuando expresa el
resultado de una accin pasada o una accin ya cumplida en relacin a la de la principal; Futuro (que
no expresa aspecto o cualidad verbal), cuando se refiere a una accin que no ha tenido todava lugar,
deseada o esperada.
En todos estos tiempos, el Participio puede aparecer:
1) como atributo de un sustantivo (Participio atributivo:
= en la verdad
que est presente, es decir, que se posee, II Pe 1,12);
2) como sustantivo (Participio sustantivado: = el que est habituado a
robar, que no robe ms, Ef. 4,28);
3) como aposicin (Participio conjunto: expresa una circunstancia accesoria, respecto de la accin
expresada en la proposicin principal, y en italiano/castellano puede ser traducido por un gerundio o
con oraciones temporales, causales, concesivas, etc.: =
cuando le hubieron odo, comenzaron a glorificar a Dios, Hch 21,20).
El Participio futuro tiene, frecuentemente, valor final y est poco atestiguado en el N.T.

T.V. tema verbal


N.T. Nuevo Test.
II) Funcin sintctica del artculo
El artculo es utilizado, a veces, delante de una palabra o de un grupo de palabras (un adjetivo, un
adverbio, un Participio, un Infinitivo, un complemento con preposicin), para substantivarlos:
Ejs.: = el maligno (cfr. Mt 13,19);
= los de fuera, los extranjeros, los paganos (cfr. Col 4,5);
= el vecino, el prjimo (Mt 5,43);
= el que persigue, el perseguidor (cfr. Gal 1,23);

= el decir
= los suyos, los parientes (Mc 3,21);
= el que es desde el principio (cfr. I Jn 2,13).
Cuando se trata de partes indeclinables del discurso o de complementos con preposicin, slo el
artculo queda sujeto a flexin, mientras que los adjetivos y Participios sustantivados se declinan de
modo normal con el artculo.
VOCABULARIO 26
, el jefe, el comandante
,
el viejo, el anciano
,
el gigante
,
el servidor
,
el len
,
el diente
, la sierva
(adv.) no ms
salto, me lanzo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.
,
. 2. (Moiss)

, . 3.
. 4.

,

. 5. (muchas cosas)
,
. 6. ,
. 7.
,
(quien) . 8.



. 9.

. 10.

.
LECCIN VIGESIMOPRIMERA
106Temas en nasal ()
(cfr. 96,II, a)
Tema:

(pastor) - M.
Sing. NOM.

GEN.


DAT.


AC.

Ejs. ejemplos
adv. adverbio
VOC.

Plur. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.


OBSERVACIONES
a) De los temas en , la mayor parte tiene el NOM. sing. asigmtico y presenta alternancia cuantitativa
de la vocal que precede a la desinencia: larga en el NOM., breve en todos los otros casos del singular y
del plural. Pero algunos nombres extienden la vocal larga del NOM. al resto de la declinacin.
b) En el DAT. plural, la cae, delante del de la desinencia, sin alargamiento de compensacin de la
vocal predesinencial.
c) Pocos nombres y adjetivos tienen, en cambio, el NOM. sing. sigmtico, en que cae la contigua a la
, as como en el DAT. plur.; cfr. como ejemplo, en el griego clsico, , dolor fuerte;
, delfn;
en el N.T., el adjetivo
, negro (cfr. 134).
d) El VOC. sing. es igual al tema puro, en los nombres bartonos (cfr. NOM. sing.: , VOC. sing.
); igual al NOM., en los nombres oxtonos (cfr. el ejemplo del recuadro).
e) El sustantivo , (perro) forma todos los casos distintos del NOM. y VOC. sing., del tema
(DAT. plur. ).
f) Pertenecen a este tipo muchos nombres propios: en el griego clsico, (VOC. ),
Apolo; (VOC. ), Poseidn; (VOC. ), Agamenn, con
acento retrotrado en el VOC. sing.; en el N.T., (Hch 18,12.14.17), Galin; , Jasn
(Hch 17,5 ss); , Salomn (Mt 6,29; 12,42; Jn 10,23). Son indeclinables: , Sansn
(Heb 11,32) y , Simen (Lc 2,25.34; Hch 15,14; II Pe 1,1); cfr. 30.
VOCABULARIO 27
, la lucha
, el tiempo, el mundo

, genio (bueno o malo), el demonio
,
el conductor, el gobernador

, el perro

,
el puerto
, el mes

,
el pastor
, la mente, el juicio
,
el dolor fuerte
, )
107Temas en lquida (
(cfr. 96,II, b)
El nico sustantivo con el tema en es , (sal): su declinacin no presenta dificultad alguna
(cfr. Apndice I). En el N.T. aparece slo una vez, en una variante de Mc 9,49. Normalmente se
encuentra, en cambio, el trmino , (8 veces), neutro (cfr. 102).
Los temas en son, por el contrario, bastante numerosos.
OBSERVACIONES
a) Los nombres en , que pueden ser masculinos, femeninos o neutros, tienen el NOM. asigmtico.
b) Algunos de ellos (masculinos y femeninos que terminan en ) presentan alternancia (apofona)
cuantitativa de la vocal que precede a la desinencia: larga en el NOM., breve en todos los otros casos
del singular y del plur.; otros, en cambio (masculinos y femeninos que terminan en ), mantienen
siempre la vocal larga, que se extiende del NOM. sing. a toda la declinacin del sing. y del plur.
c) Los neutros tienen el NOM. sing. igual al tema puro, sin apofona cuantitativa de la vocal final.
d) El VOC. es igual al tema puro, en los nombres bartonos, mientras que es como el NOM. en los
nombres oxtonos.
108Temas en lquida () con apofona
Temas:
(padre) -
(madre) - F.

(hija)- F.
M.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.


Plur. NOM.



GEN.



DAT. ( )
()

(
)
AC.



VOC.



Temas:
(estrella) -
(vientre) - F. (hombre) - M.
M.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.



Plur. NOM.



GEN.



DAT. ( )

(
)
(
)
AC.



VOC.



OBSERVACIONES
a) Cinco de los seis temas consignados en los Recuadros, presentan alternancia voclica completa, segn
el esquema siguiente:
NOM. sing.: grado largo
GEN.
DAT. grado cero
DAT. plur.
Todos los otros casos, del sing. y del plur. : grado breve.
b) En el nombre tiene lugar la intercalacin de una eufnica entre y del tema, en toda la
declinacin, sing. y plur., excepto en el NOM. y VOC. singulares, en los que las dos consonantes no
son contiguas.
c) El DAT. plur. de todos estos nombres presenta un tema que termina con la vocal , como resultado
de un antiguo fenmeno fontico, relativo a las as denominadas sonoras ( --- ; cfr. 102,a).
d) El sustantivo tiene una declinacin normal, pero tiene en comn con los cinco temas indicados
el DAT. plural ( ).
VOCABULARIO 28
,
el aire

,
la madre
, el hombre

,
el padre

, la estrella
,

el fuego

, el vientre

,
el salvador(2)

, la hija

,

la mano(3)

, el emperador (Csar)
(interj.) he aqu



, el testigo(1)

cinco

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.
,

4
, . 2.


. 3.
. 4.

. 5.

. 6.

. 7.
(encinta). 8.
,

, . 9.

.

. 10.
.
LECCIN VIGESIMOSEGUNDA
109Temas elidentes en
(cfr. 96,III)

Este grupo comprende los temas que terminan en ,
,
.
(masculinos)
A) Temas en
Tema:

(Sstenes) - M.
Sing. NOM.

GEN.

(
)
>

DAT.

(
) >

AC.

(
) >
1
VOC.

(neutros)
B) Temas en
Tema:

(estirpe) - N.
Sing. NOM.

GEN.
(
)
>

DAT.
(
) >

AC.

VOC.

(2)
El VOC. (que no aparece en el N.T.) es .
(3)
El DAT. plur. es
(de un tema ); cfr. Mc 7,2.5.
interj. interjeccin
(1)
El NOM., como se ve, y el DAT. plur. son irregulares (

, cfr. Hch 10,41; Heb 10,28).
4
Con grandes letras, para subrayar la importancia de lo que se comunica (cfr. Gal. 6,11).
1
Excepcionalmente se encuentran acusativos con la desinencia (p. ej. en Hch 18,17), por analoga con el
AC. de la I declinacin.
Plur. NOM.
(
) >

2
GEN.
(
) >

DAT.
(
) >


()
AC.
(
) >

VOC.
(
) >

OBSERVACIONES
a) Los temas en comprenden nombres propios masculinos, que se declinan, obviamente, slo en el
sing., y numerosos nombres neutros.
b) Los nombres en estn sujetos a la apofona cuantitativa (los masculinos) y cualitativa (los neutros)
c) Los nombres propios masculinos tienen el NOM. asigmtico (la final, en efecto, forma parte del
tema), que presenta alargamiento apofnico de la vocal que precede a la desinencia, y el VOC. igual al
tema puro, con el acento retrotrado. El nico nombre femenino, en esta categora, es el nombre comn
(la trirreme), que es, en realidad, un adjetivo de la II clase (cfr. 132), siempre unido al
trmino (nave).
d) Los nombres neutros presentan alternancia voclica cualitativa: grado fuerte ( ) en el NOM., AC. y
VOC. sing. (iguales al tema puro); grado medio ( ), en todos los otros casos.
e) La final del tema, cuando se encuentra en posicin intervoclica, cae, dando lugar a contraccin,
conforme a las normas ya estudiadas (cfr. 21).
f) En el DAT. plur., la doble (la del tema, unida a la de la desinencia) se simplifica quedando reducida
a una sola.
g) Hay que estar atentos a no confundir los temas elidentes en neutros con los masculinos de la II
declinacin, que tienen, en el NOM., la misma desinencia . Puede servir de ayuda el artculo, que
frecuentemente precede al nombre ( ), o la atencin, en el vocabulario, al genitivo sing.: (III
decl.), diferente de (II decl.)
VOCABULARIO 29

, la profundidad

, el peso

, el recin nacido, el nio

, la estirpe, la raza

, el pueblo, plur. los paganos
, el aspecto, la forma


, el ao (no confundir con el siguiente)
, el uso, pl. las costumbres

, la fuerza

, la parte


, el monte

, la pasin
, la multitud

, el fin, las tasas (Rm 10,4;13,7)
, la mentira

En contraste con los temas en , tan numerosos e importantes, los de los otros dos tipos (
,
)
son muy pocos y de uso reducido. Citamos algunos para complemento del tema.
Con el tema en recordemos:

2
Se encuentran, raramente, formas no contractas en el GEN. pl.; p.ej.
(Ap 6,15),

(Heb 13,15, de
, = labio).
decl. declinacin


= la carne comestible (cfr. Rm 14,21; I Cor 8,13)
= la vejez (cfr. Lc 1,36)
Tema:

(vejez) - N.
Sing. NOM.

GEN.
(
)
>

DAT.
(
) >
(
)
AC.

VOC.

Plur. NOM.
(
) >

GEN.
(
) >

DAT.
(
) >

()
AC. >

VOC. >

Con el tema en puede citarse:
= el pudor (cfr. I Tm 2,9)
Tema:
(pudor) - F.
Sing. NOM.

GEN.
(
) >
DAT.
(
) >
AC.
(
) >
VOC.
Los temas en y presentan, generalmente, los mismos fenmenos encontrados en los temas en
. Pero cambian las contracciones (subsiguientes a la cada de la
intervoclica), al variar las
vocales que se contraen.

110Temas en vocal (/)
(cfr. 96,IVa)
Tema:
(poder) - F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
OBSERVACIONES
a) Los temas en son muy numerosos y casi todos femeninos.
b) El NOM. sing. de tales nombres es sigmtico y su declinacin ms bien compleja.
c) Muchos temas en presentan apofona cualitativa: grado cero ( ) en el NOM., AC., VOC. singulares;
grado medio (o normal), en los otros casos, en los cuales * > j delante de vocal.
d) En el GEN. sing. se encuentra una desinencia , fruto de una serie de antiguos y complejos
fenmenos fonticos.
e) El AC. sing. toma la desinencia (cfr. 100c y 110).
f) El VOC. es igual al tema puro.
g) NOM. y VOC. plur. derivan de los siguientes cambios fonticos: * > * j(1) >
(cada de la j) > (contraccin de > ).
h) El AC. plur. presenta el resultado de una antigua desinencia arioeuropea (*).
i) Son muy pocos los temas en que no presentan alternancia voclica y mantienen, en toda la
declinacin, la vocal misma inalterada, pero ninguno de ellos est presente en el N.T. (cfr.
, la
tigre, , la oveja).
VOCABULARIO 30
, el pudor
, la eleccin, la secta
,
el memorial
,
la liberacin
, la remisin, el perdn

, la vejez
, el conocimiento
, el poder
,
el juicio
, la fundacin, la creacin
, Moiss
, la serpiente

, la fe
, la ciudad
, la tarea, el quehacer, el proceder

, la fila, el orden
, la insolencia, la crueldad
, la naturaleza

111Temas en vocal (/)
(cfr. 96,IVb)
Temas:
(pez) - M.
(codo) - M.
Sing. NOM.

GEN.


DAT.


AC.

VOC.


Plur. NOM.


GEN.


DAT.

()
AC.


VOC.


OBSERVACIONES
a) Los temas en comprenden muchos adjetivos (cfr. 136), pero muy pocos sustantivos.
b) El NOM. sing. de tales nombres es sigmtico y su declinacin, muy semejante a la de los temas en

(cfr. 110, ).
c) Algunos temas en presentan apofona cualitativa: grado cero () en el NOM., AC. y VOC. sing.;
grado medio (o normal) en todos los otros casos, en los cuales *
> F (1) delante de vocal.
(1)
Para cuanto se refiere a la j y a la F, cfr. 2, nota 1.
(1)
Para cuanto se refiere a la j y a la F, cfr. 2, nota 1.
d)
En el GEN. sing. se encuentra la desinencia , anloga a la de los temas en (cfr. 110,
).
e) El VOC. singular es igual al tema puro.
f) NOM. y VOC. plur. derivan de los siguientes cambios fonticos:
* > * F(1) > (cada de la F) >
(contraccin de
> ) cfr. el
recuadro-ejemplo en el 111: .
g) El AC. plur. deriva de una antigua forma arioeuropea (* ).
h) Son muy pocos los temas en y en que no presentan apofona y mantienen, en toda la declinacin,
la misma vocal inalterada (cfr. recuadro-ejemplo del 111: ).
VOCABULARIO 31
, la fuerza
, el pez
, el brazo, el codo (medida)
/
, el puerco, la puerca

112Temas en diptongo: ,, (< )
(cfr. 96,V)
Los sustantivos con tema en diptongo pueden terminar:
Temas:
/ F (buey)
/
F (nave) - F.
- M./F.
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.


Plur. NOM.


GEN.


DAT.
(
)
(
)
AC.
(
)

VOC.


(< ):
3) en
Tema:

(, F) (rey) - M.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.
/

VOC.

OBSERVACIONES
a) En los poqusimos temas en y en , slo masculinos y femeninos, el diptongo deriva de
antiguas formas en F y F, donde el digamma (F) ha cado, en posicin intervoclica, sin
subsiguiente contraccin de las vocales contiguas, mientras que se ha vocalizado en
, delante de
consonante (cfr. en el recuadro precedente los sustantivos y ).
b) En el sustantivo se encuentran fenmenos complejos fonticos: impura > (cfr. DAT. sing.
NOM/VOC. plur.), la mettesis cuantitativa (cfr. GEN. sing.) y la abreviacin en hiato (cfr. GEN.
plur.). En el N.T. aparece slo una vez el AC. sing. (cfr. Hech 27,41).
c) En Mc 6,11 y en Ap 18,19, aparece el sustantivo (AC. sing. ), polvo.
d) En los temas en , el diptongo se ha abreviado en por la ley de Osthoff (cfr. 94c); en ellos se
encuentran, adems, muchos fenmenos fonticos ya indicados a propsito de los otros tipos (mettesis
cuantitativa, etc.)
e) En el N.T., el AC. plur. del sustantivo presenta siempre la forma helenstica ,
igual al NOM.
f) Los temas en , todos masculinos, tienen siempre el acento sobre el sufijo.
g) Existen tambin muy pocos temas en (j), slo femeninos, que se declinan exclusivamente en el
singular; cfr. el sustantivo
(persuasin): NOM.
; GEN. (< * j ); DAT
(< * j); AC.
; VOC.
.
Los fenmenos fonticos presentes en ellos han sido ya indicados muchas veces.
VOCABULARIO 32
, el pescador
,
el rey
, el libro
/ , el buey, la vaca
, el progenitor
,
el escriba, el doctor de la Tor
/ David
, Griego, Heleno
, el sacerdote
, el alfarero, el ceramista
, el Mesas
, la nave
, el muchacho
, la prueba, la tentacin
, la riqueza
, Satans, el adversario
, el pesebre
, el asesino, el homicida
, el mentiroso
abrevo
acerco, llevo a
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.

. 2.

. 3.

. 4.

. 5.
. 6.
. 7. . 8.

. 9. , ,

. 10. . 11.
. 12.
. 13.

1

. 14.
,

1
Dativo de tiempo determinado (cfr. 18).



; 15.








.
LECCIN VIGESIMOTERCERA
113El Perfecto
El Perfecto (Pf.) expresa una accin realizada en el pasado (lat. perfectum, de perficio = cumplo, llevo
a trmino), cuyos efectos duran todava en el presente.
En particular, la perfeccin de la accin est expresada en la reduplicacin, elemento que caracteriza
todos los modos del Perfecto ( y no slo el Indicativo, como ocurre con el aumento en el Imperfecto y
en el Aoristo).
El Perfecto es un tiempo principal que tiene todos los modos y slo dos ditesis: la activa y la medio-
pasiva (de la que se tratar aparte; 120); tiene desinencias propias en el Indicativo, y las desinencias
comunes primarias, ya indicadas muchas veces, en los otros modos finitos.
Desinencias del Perfecto (slo en el modo Indicativo)
PERS. SINGULAR PLURAL
I
II
,

III
1
La reduplicacin es un prefijo que se forma de diverso modo, segn las consonantes o vocales
iniciales del tema verbal a las cuales se antepone. Permanece, como se ha indicado antes, en toda la
conjugacin de los modos finitos y no finitos del Perfecto (activo y medio-pasivo), del que constituye
la nota distintiva.
A) - La reduplicacin se forma anteponiendo al tema verbal su consonante inicial, seguida de , en los
siguientes casos:
1) - si el verbo comienza con una sola consonante.
Ejs.:

desato T.V.
Pf.



hago




honro



, ,
Pero si el tema verbal comienza con una consonante aspirada ( ), se antepone la fuerte
correspondiente (,, ), seguida de
.
Ejs.:
sacrifico T.V.
Pf.



mato




derramo
/

2) - si el verbo comienza con una consonante muda, seguida de lquida o nasal (exceptuado el grupo
), se antepone slo la consonante muda, seguida de
.
Ejs.:

juzgo T.V.
/
Pf.




lleno, cumplo



Tienen la reduplicacin como si comenzaran con una muda seguida de una lquida, los verbos:


adquiero T.V.
Pf.


Pf. Perfecto
PERS. persona
1
En las explicaciones relativas a la reduplicacin pondremos, como ejemplos, formas de Perfecto dbil y fuerte
y de Perfecto M-P, que no son todava conocidas. Pedimos disculpa. Atindase ahora slo al modo como se
efecta la reduplicacin.

recuerdo




caigo



B) - La reduplicacin asume la forma y sigue las reglas propias del aumento silbico (constituido por el
prefijo ) en los casos que se indican a continuacin:
1) - si el verbo comienza con dos o ms consonantes (que no sean una muda seguida de una lquida o
nasal) o bien una consonante doble ( , , ).
2) - si el verbo comienza con se reduplica tal consonante, aunque alguna vez se encuentra la
reduplicacin del primer tipo (cfr.
, asperjo; T.V.
; Pf. M.-P.

, en Heb
10,22)
Ejs.:

busco T.V.
Pf.



combato





arrojo

roco
3) - si el verbo comienza con

Ejs.


hago saber T.V.

Pf.




(
) conozco



C) - La reduplicacin asume la forma y sigue las reglas propias del aumento temporal (presenta la vocal
inicial del T.V. alargada; cfr. 41), en los siguientes casos:
1) - si el verbo comienza por vocal
Ejs.:

pido T.V.

Pf.



acostumbro


(Lc 2,27)

estoy llagado

(Lc 16,20)
2) - si el verbo comienza por diptongo
Ejs.:

aumento T.V. () Pf.



encuentro
( /)
/


D) - Algunos verbos tienen la denominada reduplicacin tica, propia de temas que comienzan por
vocal ( ); sta, en este caso, se alarga, antes de que le sea antepuesto el grupo constituido por la
vocal y la primera consonante inicial del tema verbal.
Ejs.:
escucho T.V. /
(F) Pf.



unjo
/




despierto
//



impulso hacia
/(F)

delante
El mismo tipo de reduplicacin se encuentra en el Perfecto de algunos verbos politemticos (cfr. 93).
Ej.:

voy, vengo T.V.
/

Pf.


M.-P. Medio-pasivo
E) - Muy pocos verbos, debido a complejos fenmenos fonticos propios del arioeuropeo, presentan una
reduplicacin en
, aunque su T.V. comience por consonante simple:
Ejs.:

tomo T.V.
/
Pf.





obtengo
/

/




El verbo
(politemtico) presenta, en el N.T., dos formas de reduplicacin:

veo T.V.
Pf.


F) - Si un verbo lleva una o ms preposiciones, la reduplicacin se coloca entre el verbo y la
preposicin, o despus de stas si el verbo lleva ms de una :
Ejs.:

desato T.V.

Pf.



me acerco






114El perfecto dbil activo
La formacin del Perfecto dbil activo, propio de temas verbales que terminan en vocal en diptongo y
de muchos en dental y en liquida o nasal, tiene lugar conforme a la siguiente frmula:
REDUPLICACIN + TEMA + CARACTERSTICA + DESINENCIA
VERBAL


Perfecto dbil
, desato T.V.: .f.: /
ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo he desatado
II t has desatado
III (
) l ha desatado
Plur. I pers. nosotros hemos desatado
II vosotros habis desatado
III (
) ellos han desatado
SUBJUNTIVO Sing. I pers. leluvkw que yo tenga desatado (o
haya)
II

que t tengas desatado
III

que l tenga desatado
Plur. I pers.


que nosotros tengamos
desatado
II


que vosotros tengis
desatado
III

(
) que ellos tengan desatado
OPTATIVO Sing. I pers.

yo habra desatado (o
hubiera)
II

t habras desatado
III

l habra desatado
Plur. I pers.


nosotros habramos
desatado
II


vosotros habrais desatado
III ellos habran desatado
IMPERATIVO Sing. II pers. ten desatado t
III tenga desatado l
Plur. II pers. tened desatado vosotros
III tengan desatado ellos

(
)
INFINITIVO haber o tener desatado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,
que ha desatado
F. ,
o tiene desatado
N. ,

OBSERVACIONES
a) En los temas en vocal, esta ltima se alarga, antes de la caracterstica , con las mismas
modalidades ya indicadas para el Futuro y el Aoristo sigmtico (cfr. 81 y 88g).
Ej.:


honro T.V.
Pf.



b) En los temas en diptongo, ste permanece invariado.
Ej.:


educo T.V.

Pf.



c) En los temas en dental, tal consonante cae sin consecuencia alguna.
Ej.:


espero T.V.
Pf.

d) En los temas en lquida, tal consonante no sufre cambio alguno.
Ej.:


anuncio T.V.

Pf.


Conviene notar el Perfecto de algunos temas monoslabos en lquida:

envo T.V.
/
Pf.


destruyo //



extiendo
/


el cual deriva del grado cero del T.V., con la vocalizacin en de la (sonora); cfr. 102/a.
e) En los temas en nasal ( ), tal consonante a veces cae, mientras en otros casos delante de la
caracterstica es sustituida por .
Ej.:

muestro T.V.
Pf.


(cfr. tambin el Pf. fuerte:
)
Conviene notar el Pf. de los verbos:

juzgo T.V.
Pf.



inclino



lavo


que deriva del T.V. puro, diverso del usado en la formacin del Futuro y del Aoristo sigmtico (

/
/ ).
f) En los siguientes verbos:

arrojo T.V. Pf. (Jn 13,2)

muero
(Mt 2,20;Lc 8,49)


llamo

(Lc 14,10-12;I Cor 7,15)


corto


(I Cor 7,18)

la formacin del Pf. es variamente interpretada:
1) como derivada de un tema con mettesis y alargamiento de la vocal radical;
2) como derivada de un tema con apofona.
g) Algunos verbos amplan el T.V. con , delante de la caracterstica :
Ejs.:
me equivoco T.V. () Pf.
encuentro ()
aprendo ()

permanezco
()



obtengo
()

115El Perfecto fuerte activo
Tienen el Perfecto fuerte (sufijo , sin ) los verbos en gutural, en labial, algunos en dental, pocos
verbos en lquida y nasal, un verbo en diptongo: (oigo), en realidad con T.V. en F (digamma).
El Perfecto fuerte, ms antiguo que el dbil, se forma slo con temas verbales en consonante. Tambin
, en efecto, aparentemente con T.V. en diptongo, deriva de una antigua forma F, de la
cual: Pf. F>
Perfecto fuerte

, dejo T.V.:
//
; .f.:
(act.)
ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
yo he dejado
II
t has dejado
III
l ha dejado
Plur. I pers.

nosotros hemos
dejado
II



vosotros habis
dejado
III


ellos han dejado
SUBJUNTIVO Sing. I pers.


que yo haya dejado
II


que t hayas dejado
III


que l haya dejado
Plur. I pers.


que nosotros hayamos
dejado
II



que vosotros hayis
dejado
III


que ellos hayan
dejado
OPTATIVO Sing. I pers.



yo habra (o hubiere)
dejado
II



t habras dejado
III


l habra dejado
Plur. I pers.



nosotros habramos
dejado
II



vosotros habrais
dejado

act. activo
III

ellos habran dejado
IMPERATIVO Sing. II pers.
ten dejado t
III
tenga dejado l
Plur. II pers.
tened dejado vosotros
III
tengan dejado ellos

(

)
INFINITIVO
haber o tener dejado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
F. que ha dejado
,
N.
,
OBSERVACIONES
a) El tema del Pf. fuerte, caracterizado por la reduplicacin, como el del Pf. dbil, no lleva sufijo alguno,
sino que se une directamente a las desinencias, que son las mismas ya indicadas en el 113.
Ej.:


grito T.V.

Pf.
(Jn 1,15)
b) El Pf. fuerte se forma, en los verbos con T.V. apofnico, con el grado fuerte o el grado alargado de la
vocal presente en la raz.
Ejs.:

estoy oculto T.V.

/ Pf.

dejo
/
/


persuado
/
/

(Mt 27,43;Rm 2,19)

muestro
/

c) En los verbos con T.V. no sujeto a la apofona (generalmente en consonante aspirada), el Pf. mantiene
tal T.V. inalterado.
Ejs.:
comienzo T.V. Pf.

escribo

(Jn 19,22)
d) Algunos verbos en gutural y labial transforman la consonante final del tema en la aspirada respectiva
(y ).
Ejs.:


hago T.V.

Pf.
(Hch 25,11.25)

protejo T.V.



e) Pocos verbos presentan un Pf. derivado de un T.V. con apofona y aspiracin de la consonante final.
Ejs.:
robo T.V. / /
Pf.

recojo /
tomo /
envo /

vuelvo / /

llevo /
f) La conjugacin del perfecto fuerte es idntica a la del perfecto dbil, salvo la desaparicin de la
consonante de la caracterstica. No hay, pues, entre el Perfecto dbil y fuerte la diferencia que hay
entre el Aoristo dbil y fuerte. La diferencia, en todo caso, es anloga a la que ocurre entre el Aoristo
dbil sigmtico y el Aoristo dbil asigmtico.
g) En la conjugacin del Perfecto dbil y fuerte (cfr. los recuadros modelo ), hay que notar las
peculiaridades siguientes:
- la desinencia de la III pers. plural del Indicativo: de un originario > >
- la desinencia del Infinitivo:
- el acento del Participio (en la ltima slaba, en el NOM. masculino y neutro, en la penltima, en los otros
casos y en el femenino).
- el tema del Participio, masculino y neutro, en dental simple y no en .
h) Subjuntivo, Optativo e Imperativo son poco usados en el griego clsico. Con frecuencia se encuentra
en su lugar, la perfrasis formada por el Participio y el auxiliar
, que aparece, a veces, tambin en
el Indic. (cfr. Hch 21,33; Heb 7,20.23).
i) Cuando un Perfecto tiene el Perfecto dbil y el Perfecto fuerte, el primero tiene significado transitivo,
el segundo intransitivo.
Ejs.:

muestro T.V.
/
Pf. dbil
(trans. = he mostrado)
Pf. fuerte
(intrans. = he aparecido)
arruino T.V.
Pf. dbil
(cfr. 190) (trans. = he arruinado)
Pf. fuerte
(intrans. = estoy arruinado)
(Lc 19,10).
j) Algunos verbos con Perfecto fuerte de uso frecuente son:

() vengo a T.V.

/
()/ Pf.

(Hch 4,21)
ser
sufro
/

/

(Lc 13,2; Heb 2,18)
vengo /


/ (Lc 7,33.34; 5,32; Mc 9,1)
VOCABULARIO 33
, la resurreccin
, la respuesta

, la ruina
, la tribulacin
Jos
/ Nazaret
, la exhortacin, la plegaria

, la conciencia
, el campo, la granja

, impuro

Indic. Indicativo
trans. transitivo
intrans. intransitivo

, , puro
(prep.con GEN.) hasta
(conj.) despus, a continuacin
... (conj.) sea ... sea, o ... o
(conj. y prep. con GEN.) hasta que

(adv.y prep. con GEN.) sin, independientemente de
siego
cierro
me convierto
/ cometo adulterio
ayuno
voy junto con, me uno
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.
, . 2.
.

. 3. (si) . 4.
. 5.

. 6. (si) ,


. 7.

, .
8. , ,
. 9. ,
,
. , , . (cfr. nota sintctica 105a).
, ,
. 10.

.
LECCIN VIGESIMOCUARTA
116El Pluscuamperfecto dbil y fuerte
El Pluscuamperfecto (Ppf.) es un tiempo histrico, que se forma directamente del Perfecto. Tiene su
mismo valor cualitativo verbal, pero referido al pasado.
Por tanto, una vez constatado el Perfecto de un verbo determinado, a base de las reglas expuestas en los
113115, las formas del Ppf. (que puede ser tambin l dbil o fuerte) se deducen de aqul, segn la
frmula siguiente:
AUMENTO + REDUPLIC. + T.V. + CARCTER + SUF. + DES.TIEMPOS
HISTR.
Ppf.



dbil
Ppf.



fuerte
Pluscuamperfecto Dbil Activo

, desato T.V.
T.Ppf.


INDICATIVO Sing. I pers.
yo haba desatado
II
t habas desatado

prep. preposicin
conj. conjuncin
Ppf. Pluscuamperfecto
T. Tema
III


() l haba desatado
Plur. I pers.


nosotros habamos desatado
II


vosotros habais desatado
III


ellos haban desatado
Pluscuamperfecto Fuerte Activo


, dejo T.V. T.Ppf.




INDICATIVO Sing. I pers.

yo haba dejado
II

t habas dejado
III

(
) l haba dejado
Plur. I pers.

nosotros habamos dejado
II

vosotros habais dejado
III

ellos haban dejado
OBSERVACIONES
a) El Ppf., como el Imperfecto, tiene slo el modo Indicativo.
b) El Ppf. resulta dbil o fuerte segn el Perfecto del que deriva.
c) Tanto el Ppf. dbil como el fuerte presentan, entre el tema temporal y las desinencias, la insercin del
sufijo (< con cada de la intervoclica y sucesiva contraccin de > , que se extiende de la
III pers. sing. a todas las otras).
d) El Ppf. se contradistingue por la presencia del aumento1, que se antepone al tema temporal del
Perfecto. En particular, si este ltimo presenta una reduplicacin silbica, se le antepone un aumento
constituido por una (es decir, tambin l silbico); si, en cambio, el Perfecto tiene una reduplicacin
temporal, es decir, con alargamiento de la vocal inicial, sta permanece invariable en el Ppf., sin
adicin alguna (cfr. 41).
e) Las formas del Ppf. presentes en el recuadro explicativo son utilizadas prevalentemente a partir del
s.IV a.C., en el dialecto tico; el griego clsico utiliza tambin otras, como,
Sing. I pers.


II


III

()
Plur. I pers.


II


III


117La flexin atemtica
La flexin atemtica es bastante ms antigua que la temtica y un tanto compleja, por la frecuente
presencia, en ella, de fenmenos especficos, como la alternancia voclica (apofona), que en la
conjugacin de los verbos, por ejemplo, sirve para diversificar los varios modos o bien para
contraponer el singular al plural; la alternancia de los acentos, la variedad de los temas temporales, de
las caractersticas modales y de las desinencias. Muy pocos verbos, muy antiguos, que han mantenido
sin cambio, en algunos tiempos, la flexin originaria temtica, permiten hacerse una idea al propsito.
Entre los ejemplos ms significativos de flexin atemtica se pueden citar el Aor. tercero o fortsimo,
de los que se ha tratado en el 94, y algunos Perfectos fortsimos muy antiguos, el ms conocido y

1
En el N.T. se encuentran tambin Ppf. sin aumento (cfr. Mc 15,7.10; Mt 7,25; Hch 14,23).
s. siguiente
a.C. antes de Cristo
Aor. Aoristo
utilizado de los cuales es
, derivado de la raz apofnica /
/ /F
(F /F
)
ligada al verbo , veo.
118Perfecto fortsimo: T.V. /
/
INDICATIVO Sing. I pers. yo s (conozco)
II
t sabes
III ( ) l sabe
Plur. I pers.
nosotros sabemos
II
vosotros sabis
III ()
(
) ellos saben
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo sepa
II que t sepas
III que l sepa
Plur. I pers. que nosotros sepamos
II que vosotros sepis
III ( ) que ellos sepan
OPTATIVO Sing. I pers. yo sabra (o supiese)
II t sabras
III l sabra
Plur. I pers. ,

nosotros sabramos
II
,

vosotros sabrais
III

ellos sabran
,
IMPERATIVO Sing. II pers. sabe t
III sepa l
Plur. II pers. sabed vosotros
III sepan ellos
INFINITIVO saber
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,

F.

que sabe,sabiendo
N.

OBSERVACIONES
a) El significado de , yo s, forma de Perfecto fortsimo vinculada al politemtico (cfr.
93), es debida a la siguiente secuencia lgica:
Perf.: he visto> conozco > s.
b) En el recuadro modelo aparecen, por lo que se refiere al Indicativo, dos formas: la primera es la
utilizada en el griego clsico; la segunda en el N.T.; sin embargo, la III pers. plural se encuentra
tambin en Hch 26,4; la II pers. plur. se encuentra en Heb 12,17. En cuanto al Optativo, la
primera forma es ms reciente, la segunda ms antigua.
c) Los fenmenos fonticos presentes en el Indicativo y en el Imperativo son debidos a la unin directa
de las desinencias al T.V. ( > ; > ; > ), tpica de la flexin atemtica.
Otras formas (p.ej. ) son analgicas.
d) La raz es de la que deriva tambin el Aor. fuerte , yo vi (cfr. 93 , veo).
e) El Imperativo (II pers. sing.) es igual al de .
f) Uso de en el N.T.: Pf. Indic.

Perf. Perfecto
I pers. sing.: Mt 25,12;26,70.72.74; Mc 1,24;
II pers. sing.: Mt 15,12; Mc 10,19; Jn 13,7;
III pers. sing.: Mt 6,8; Jn 7,15; 12,35; I Cor 2,15;
I pers. plur.: Mt 22,16; Mc 11,33; 12,14;
II pers. plur.: Mt 7,11; 20,22.25;
III pers. plur.: Lc 11,44; 23,34; Jn 10,4.
Subjuntivo: Mt 9,6; I Cor 13,2; 14,11; I Tm. 3,15; Ef 6,21.
Imperativo: la forma aparece en Ef 5,5; Heb 12,17 y Sant. 1,19. Pero hay que determinar, en cada
caso, si es Imperativo o Indicativo (II pers. plur.)
Infinitivo: Lc 20,7; 22,34; I Cor 2,2.
Participio: Mt 12,25; 22,29; Mc 5,33; 6,20; Hch 5,7; Rm 6,9; I Ts 4,5; II Ts 1,8.
Pluscuamperfecto: Mt 25,26; 27,28; Mc 1,34; 9,6; 14,40; Lc 2,49; 4,41; 12,39; Jn 1,33; 8,19; 11,42;
20,9.
119El Pluscuamperfecto fortsimo
De la raz apofnica
, relativa a (veo), derivan las formas del Pluscuamperfecto fortsimo.
Pluscuamperfecto fortsimo - T.V.

Sing. I pers.
yo saba
II
( ) ( ) t sabas
III
( ) () l saba
Plur. I pers.
() nosotros sabamos
II
() vosotros sabais
III
() ellos saban
OBSERVACIONES
a) Como el Perfecto fortsimo tiene valor de Presente (yo s), as el Pluscuamperfecto, que
deriva de la misma raz apofnica , tiene valor de Imperfecto (yo saba).
b) En el recuadro modelo estn presentes dos formas: la primera es ms reciente; la segunda, ms
antigua. En el N.T. se encuentran las formas consignadas en la columna de la izquierda.
VOCABULARIO 34
ordeno , el rostro
me embarco , la tienda
asalto , la oscuridad
estoy mal , la figura, la forma
agarro, detengo
, , variable

caigo a los pies de
, acusado, culpable
tiemblo siete

, la curacin (adv.) ya, ahora

, el dormir (adv.) todava no


Cafarnam
(adv.) como
, Magdalena
(con GEN.) enfrente, al otro lado

, el testimonio

(/
)

cuarenta

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.
,

,


(toda) .
,


. 2.
(ms de)



. 3.


. 4.
,
. 5.


.6.
(muchos)
(muchos)
(permita)
. 7.
, (nadie) ,
. 8. ( )
. 9.

. 10.
(cuanto)
,
(todo)
. 11.
,
. 12.


.
LECCIN VIGESIMOQUINTA
120Perfecto medio pasivo
La ditesis medio-pasiva del Pf., independiente del todo de la activa, presenta una nica forma, sin
distincin alguna relativa al Perfecto dbil, fuerte o fortsimo.
La formacin del Perfecto medio-pasivo tiene lugar conforme a la siguiente frmula:
REDUPLIC. + TEMA VERBAL + DESINENCIAS M.-P. DE LOS TIEMPOS
PRINCIPALES


OBSERVACIONES
a) Entre el tema temporal con reduplicacin, tpica del Perfecto, y las desinencias de los tiempos
principales (primarias) no se interpone vocal temtica alguna, ni caracterstica; la formacin del
Perfecto medio-pasivo es, en realidad, atemtica como la del Aor. fortsimo (cfr. 94 y 117).
b) La unin directa con las desinencias provoca, en la parte final del tema del Perfecto, algunas
modificaciones de carcter fontico, indicadas a continuacin:
- si el tema termina en vocal, sta se alarga, conforme a las normas ya indicadas (cfr. 114a).
Ejs.:

honro T.V.

Pf. M.-P.


(cfr. Mt 27,9)



hago




(cfr. Heb 12,27)

- si el tema termina en diptongo, ste se mantiene inalterado.
Ejs.:


educo T.V.

Pf. M.-P.




- algunos temas en vocal introducen, antes de las desinencias que comienzan con / , una ,
originariamente parte integrante del tema verbal, pero que cay posteriormente en el Presente.
Ejs.:

acabo T.V.

Pf. M.-P.



(Jn 19,28.30)

oigo




- otros temas en vocal presentan el mismo fenmeno citado, probablemente por analoga
Ejs.:

(
)
conozco T.V.
Pf. M.-P.


(cfr. I Cor
8,3)


cierro



(cfr. Lc 11,7)

lavo

(cfr. Heb 10,22, pero no
Jn 13,10).
c) La III pers. plural del Indicativo (pero frecuentemente tambin las otras personas), y toda la
conjugacin del Subjuntivo y del Optativo tienen forma perifrstica: tales voces verbales se componen,
de hecho, del Participio Medio-pasivo y de las formas del verbo (ser). Ejemplos de este uso se
encuentran en el N.T. en Lc 14,8; Jn 16,24; 17,19.23; I Cor 1,10, etc.
d) Por lo que se refiere al Imperativo, se pueden encontrar formas perifrsticas (cfr. Lc 12,35), o bien
formas como (de , callar), en Mc 4,39, y (de , fortalecer) en Hch
15,29.
e) El Infinitivo y el Participio tienen el acento siempre sobre la penltima slaba, caracterstica que
permite identificar fcilmente estas formas verbales. En particular, en el Infinitivo el acento es
circunflejo, si va sobre slaba larga; es agudo, en cambio, si va sobre slaba breve.
En el Participio, finalmente, el acento es siempre agudo.
Siguen algunos recuadros modelo, que presentan el Perfecto Medio-pasivo, en las formas que l asume
segn los varios tipos de tema verbal de los que proviene:
- Temas en vocal
- Temas en consonante muda
- Temas en lquida o nasal
121Recuadro de los temas de la accin durativa realizada en el pasado, que
dura en el presente
Perfecto M.-P. - Temas en vocal-
, desato - T.V.

INDICATIVO Sing. I pers. yo me he desatado/he
sido desatado
II

t te has desatado/has
sido desatado
III


l se ha desatado/ha
sido desatado
Plur. I pers.


nosotros nos hemos
des./hemos sido
desatados
II


vostrs. os habis
des./habis sido
desatados
III


ellos se han des./ han
sido desatados
SUBJUNTIVO Sing. I pers.

que yo me haya

des/haya sido desatado
II

que t te hayas

des./hayas sido
desatado
III que l se haya
des./haya sido desatado
Plur. I pers. lelu
que nos.nos hayamos
mevnoi des./hayamos sido
desat.
II


que vos.os hayis

des./hayis sido
desatados
III


() que ellos se hayan

des./hayan sido
desatados
OPTATIVO Sing. I pers.


yo me habra

desatado/habra sido
desatado
II


t te habras

desat./habras sido
desatado
III


l se habra

desatado/habra sido
desatado
Plur. I pers.


nos.nos habramos


des./habramos sido
des.
II


vos.os habrais

des./habrais sido
desatados
III


ellos se habran

des./habran sido
desatados
IMPERATIVO Sing. II pers.

tente t desatado/s o
est t desatado
III


tngase l desat./sea o
est l desatado
Plur. II pers.


teneos vos.desat./sed o
estad vos.desatados
III tngase ellos des./ sean
o estn ellos desatados

(

)
INFINITIVO tenerse des./haber sido
o estar desatado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
que se ha desatado

,
F.
que ha sido desatado

,
N.


,
122Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que
dura en el presente
Temas en consonante muda
Perfecto M.P. TEMAS EN GUTURAL TEMAS EN LABIAL TEMAS EN DENTAL
, hago , corto
, engao
T.V.
T.V. T.V.

SUBJUN Sin I per








TIVO g. s.
II







II







I
Plu I per





r. s.
II




II


(



(

(
I
)
)
)

OPTATIV Sin I per





O g. s.



II
II
I
Plu I per





r. s.



II


II


I (
) (
) (
)
IMPERA Sin I per





TIVO g. s.



II
II
I
Plu I per







r. s.





II

II
I
PARTICI Sin I per




PIO g. s.
II







Plu I per







r. s.
II



(

(

(

) ) )
INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN NOM. GEN. NOM. GEN
M.



, , ,
F.




, , ,
N.




, ,
N.B. la traduccin de las formas verbales del Pf.M.-P. de los temas en consonante muda, que aparecen
en el precedente recuadro modelo, salvo el diverso significado de cada verbo, es anloga a la de los
temas en vocal ya indicada.

OBSERVACIONES
a) En los temas que terminan en consonante muda, esta ltima, en contacto con las consonantes iniciales
de las desinencias, queda sometida a los comunes cambios fonticos, segn los cuales:
- delante de

> Ej.:

corto T.V.
Pf. M.-P.

(I pers. sing.)


> : hago




(I pers.sing.)


>
engao


(I pers. sing.)

- delante de

> Ej.:

corto T.V.
Pf. M.-P.

(II pers. sing.)


>
: hago




(II pers. sing.)


caen :
engao


(II pers. sing.)

- delante de

> Ej.:

corto T.V.
Pf. M.-P.

(III pers. sing.)


> : hago




(III pers. sing.)


> :
engao


N.B. Nota bene


> da origen a
Ej. ejemplo
T.V. tema verbal
Pf. Perfecto
M.-P. Medio-pasivo
pers. persona
sing. singular


(III pers. sing.)

- delante de

> Ej.:

corto T.V.
Pf. M.-P.

(II pers. plur.)

> : hago



(II pers. plur.)

> :
engao

(II pers. plur.)

123Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que


dura en el presente
Perfecto M.P. Temas en lquida y nasal
, anuncio , siembro
, muestro
T.V. T.V. / T.V.

INDICAT Sin I per


IVO g. s.
II



II



I
Plu I per

r. s.
II

II (


(

(
I )

)
)

SUBJUN Sin I per

TIVO g. s.


II
II
I
Plu I per


r. s.



II
II
I ( ) (
) (
)
OPTATIV Sin I per


O g. s.


II

II

I

plur. plural
M. Masculino
Plu I per


r. s.




II

II
I
IMPERA Sin II per


TIVO g. s.
II




I
Plu II per




r. s.
II



I
( ( (
) ) )
INFINITIVO


PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN NOM. GEN
M.


, , ,
F.


, , ,
N.


, ,
N.B. La traduccin de las formas verbales de los temas en lquida y en nasal, que aparecen en el
precedente recuadro modelo, salvo el diverso significado de cada verbo, es anloga a la de los temas en
vocal ya indicada.
OBSERVACIONES
a) Los temas que terminan en lquida () permanecen inalterados, delante de las desinencias del Pf.
Medio-pasivo.
b) Los temas que terminan en nasal ( ) tienen los siguientes cambios, delante de las desinencias que
comienzan con :
> Ej.:
muestro T.V. Pf. M.-P.



> : me




avergenzo

c) Verbos como
,
,

forman el Pf.M.-P. del tiempo verbal sin
:
Ejs.:


doblo T.V.

/
Pf. M.-P.


NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
F. Femenino
N. Neutro
N.B. Nota bene
Ejs. ejemplos


juzgo
/






lavo
/





d) Los temas en lquida que presentan mettesis en el Perfecto dbil activo, la mantienen tambin en el
Medio-pasivo:
Ejs.:

arrojo T.V.
Pf. M.-P.





llamo








corto



e) En la formacin del Pf.M.-P., se encuentra, a veces, el fenmeno de la apofona, presente en algunos
verbos de uso muy comn.
En particular, cuando la alternancia voclica se da en los tres grados (grado cero/medio/fuerte), el
Pf.M.-P. se forma, generalmente, con el grado cero, aunque en algunos casos tambin con el grado
medio:
Ejs.:

envo T.V. /
Pf. M.-P.
/
(cfr. grado cero)

vuelvo /
/ (cfr. grado cero)

extiendo
/
/

(cfr. grado cero)
alimento /
/ (cfr. grado cero)

destruyo /
/ (cfr. grado cero)

dejo
//

(cfr. grado medio)


persuado
/

/


(cfr. grado medio)
f) Conviene sealar que el Perfecto Medio-pasivo de algunos verbos con el tema en consonante (de
diverso tipo), presenta una ampliacin en del T.V.:
Ejs.: percibo T.V.
(
) Pf. M.-P.




me equivoco
()



aumento ( )
quiero ()


vengo a ser ( )

encuentro ( )
tengo ()
combato ( )
124El Pluscuamperfecto Medio-pasivo
Como en el activo, as tambin en el Medio-pasivo el Ppf. se forma directamente del tema del Perfecto,
segn la siguiente frmula:

cfr. ve, vase


AUMENTO + REDUPLICACIN + TEMA + DESINENCIAS M.-P.
VERBAL TIEMPOS
HISTRICOS



Temas en vocal
, desato - T.V. ; T. Ppf.

Sing. I pers.
yo me haba desatado/haba sido desatado
II
t te habas desatado/habas sido desatado
III
l se haba desatado/haba sido desatado
Plur. I pers.
nos.nos habamos desat./habamos sido desat.
II
vos. os habais desat./habais sido desatados
III
ellos se haban desat./haban sido desatados
Temas en consonante muda
Temas en gutural Temas en labial Temas en dental
, hago , corto , engao
T.V. T.V. T.V.

T.Ppf. T.Ppf. T.Ppf.
Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III

, , ,

, ,
,
,
Temas en lquida y nasal
,
, siembro
, muestro
anuncio
T.V. T.V. T.V.
T.Ppf. T.Ppf. T.Ppf.

Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
, , ,

,
,
,
OBSERVACIONES
a) Si el Perfecto tiene una reduplicacin silbica, se antepone a esta ltima un aumento silbico ( 35);
si, en cambio, el Perfecto tiene reduplicacin temporal ( 113c y 4), permanece inmutable, sin adicin
alguna.
b) Las desinencias son las de los tiempos histricos (cfr. 35).
c) Como el Pluscuamperfecto activo, tambin el Medio-pasivo tiene solamente el modo Indicativo.

Ppf. Pluscuamperfecto
T. Tema
d) La III persona plural es a veces perifrstica, como en el Perfecto. La perfrasis se forma con el
Participio Perfecto y la III pers. plural del Imperfecto del verbo
. Una formacin anloga puede
encontrarse, a veces, tambin en las otras personas (cfr. Lc 4,16-17).
e) Cuando las desinencias del Ppf. M.-P. se unen a temas en muda, lquida y nasal, tienen lugar los
mismos fenmenos constatados para el Perfecto M.-P. en los 122123.
f) Desde el punto de vista del significado, el Pluscuamperfecto transfiere al pasado el valor cualitativo-
verbal del Perfecto, del cual deriva.
125Futuro Perfecto (II) Activo y Medio-pasivo

- T.V.
ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.

,
yo habr

, desatado
II
t habrs
desatado
III
l habr
desatado
Plur. I pers.


,


nosotros


, habremos
desatado
II

vosotros habris
desatado
III
ellos habrn
desatado
OPTATIVO Sing. I pers.

,
yo habra

, desat.(o hubiera)
II
t habras
desatado
III
l habra
desatado
Plur. I pers.


,


nosotros


, habramos
desatado
II

vosotros habrais
desatado
III

ellos haban
desatado
INFINITIVO
,

haber estado
, para desatar
PARTICIPIO NOM.
M.



F.

que ha estado
para desatar
N.



-T.V.
MEDIO-PASIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo habr sido desatado
II t habrs sido dasatado
III l habr sido desatado
Plur. I pers.

nosotros habremos sido desatados
II

vosotros habris sido desatados
III

ellos habrn sido desatados
OPTATIVO Sing. I pers.

yo habra sido desatado
II

t habras sido desatado
III

l habra sido desatado
Plur. I pers.

nosotros habramos sido
desatados
II

vosotros habrais sido desatados
III


ellos habran sido desatados
INFINITIVO

haber estado para ser desatado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

,
F.

, que ha estado para ser desatado
N.

,
OBSERVACIONES
a) El Futuro segundo (denominado tambin, impropiamente, Futuro anterior) en la voz activa se forma
perifrsicamente, con el Participio Perfecto activo y el Futuro del verbo (cfr. 83).
= habr desatado
Para un ejemplo en el N.T., cfr. Heb 2,13.
b) La forma medio-pasiva se forma uniendo al tema del Perfecto (por tanto, con reduplicacin) la
caracterstica del Futuro (cfr. 81) y las desinencias de los tiempos principales.
= habr sido desatado
En el N.T., cfr. Lc 19,40: leccin variante de A, W (cfr. Apndice VI), en lugar de
.
c) Con ms frecuencia, el Futuro II M.-P. se forma con la perfrasis constituida por el Participio M.-P.
del Perfecto y el Futuro de (cfr. Mt 16,19 y Lc 12,52). Queda la duda de si en estos pasajes se
trata verdaderamente de un Futuro tercero o si el Participio tiene meramente valor de adjetivo.
VOCABULARIO 35
observo

,
la prostitucin
(con gusto
,
la puerta, el atrio
GEN)
ato, sujeto

,
el objeto de culto
obro

, el sudario
escribo sobre
, el revoltoso
inutilizo
,
la sublevacin
vaco, dejo vano
, la muerte
vendo el homicidio
engao , desconocido


, el sumo

, , instruido
sacerdote
el presid.del enseado

, banquete

, Barrabs



,
, espiritual

N.T. Nuevo Test.


, el altar

, ,
carnal

,
la faja, la venda (adv.) ahora

, el heredero (adv.y delante


, Lzaro prep. con GEN).
, Pilatos (adv.) de donde

EJERCICIO:
Analizar las siguientes voces verbales, todas neotestamentarias:
, , , , ,
, , , ,
, , , , , , .
, , , , , , , , , ,
, , , , , , .
, , / , , , , / ,
, , , , , , , / ,
, .
, , , , , , , ,
, ,
, , , ,
, ,
, , , , , , ,
,
.

, , , , , .
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. (respondieron)
(acaso) ; 2.
, ,
, . 3.
. 4. (si)
( ), ,
. 5.

(los cuales)
. 6.
,
. 7.
, ,
. 8. (un)
(cubierto de llagas). 9. (muchos)
,
. 10.
. 11.
, (un solo) . 12.
( ) (atado de pies y manos)
(estaba envuelto). 13.
. 14. .
LECCIN VIGESIMOSEXTA
126El Aoristo pasivo
El Aoristo pasivo presenta una configuracin autnoma, respecto de la del Aoristo medio, que se
manifiesta de dos formas distintas.

adv. adverbio
prep. preposicin
una dbil, con sufijo .
otra fuerte, con sufijo .
Pero las dos tienen conjugacin atemtica.
La forma fuerte, ms antigua que la dbil, tena inicialmente valor intransitivo.
La forma dbil, originada sucesivamente, en relacin a los temas en vocal, se extendi despus a otros
tipos de temas.
Esto explica la presencia de desinencias activas en una ditesis pasiva, como tambin la coexistencia, a
veces, de ambas formas, dbil y fuerte, en un mismo verbo: la primera, generalmente, con significado
pasivo; la segunda, con valor intransitivo; el fenmeno est presente sobre todo en el griego clsico, al
que hacen referencia los ejemplos citados entre corchetes.
Ejs.:
Verbo T.V. A.P.dbil A.P.fuerte
escribo [
]

inclino
/
[
]

digo
[
]

muestro []
127Aoristo pasivo dbil
El Aoristo pasivo dbil se forma uniendo al tema verbal la caracterstica
/
, segn la siguiente
frmula:
AUMENTO + TEMA + CARACT. + DESINENCIAS ACTIVAS
VERB. TIEMPOS HISTRICOS



128Recuadro del Aoristo pasivo dbil
Temas en vocal , desato T.V.

INDICATIVO Sing. I pers. yo fui desatado
II t fuiste desatado
III l fue desatado
Plur. I pers. nosotros fuimos desatados
II vosotros fuisteis desatados
III ellos fueron desatados
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo sea desatado
II que t seas desatado
III que l sea desatado
Plur. I pers. que nosotros seamos desatados
II que vosotros seis desatados
III ( ) que ellos sean desatados
OPTATIVO Sing. I pers. yo sera desatado (o fuese
desatado)
II

t seras desatado
III

l sera desatado
Plur. I pers.

,
nosotros seramos desatados
II

,

vosotros serais desatados

A.P. Aoristo pasivo


VERB. verbal
CARACT. caracterstica
III
,

ellos seran desatados
IMPERATIVO Sing. II pers.
seas desatado t
III
sea desatado l
Plur. II pers.
seis desatados vosotros
III
sean desatados ellos

( )
INFINITIVO
haber sido desatado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,

F.
,
que fue desatado/desatado
N.
,

OBSERVACIONES
a) El Aor. pasivo dbil es propio de muchos temas en vocal, en diptongo y en consonante muda, pero
tambin de algunos temas en lquida y nasal de uso muy comn.
, con las siguientes modalidades:
b) En los temas en vocal, sta se alarga delante de la caracterstica
> >
pura
> >
> >
Ejs.:
honro T.V.
A.P.


c) Algunos verbos, sin embargo, mantienen la vocal breve:
Ejs.: tomo T.V.
A.P. [
]1
desato

d) En los temas en diptongo, ste permanece inalterado:
Ej.:

educo T.V.

A.P.



e) Algunos temas en vocal y diptongo recobran, en el A.P., una
, cada en el Presente, pero que
pertenece al tema:
Ejs.: oigo T.V. A.P.

agito



acabo


Sin embargo, es slo anlogo el A.P. de
(
):
Ej.:
(
)
conozco T.V.
A.P.



f) Los temas en consonante muda, delante de la caracterstica, asumen la aspirada correspondiente,
excepto los en dental, que cambian esta ltima en
:
Ejs.:
persuado T.V.
A.P.


envo



hago


g) Los temas en lquida y nasal mantienen esta ltima inalterada:
Ej.:

anuncio T.V.

A.P.



h) Algunos verbos, sin embargo, pierden la consonante final del tema:
Ejs.:
inclino T.V.
A.P.


juzgo



lavo


i) Otros, por fin, forman el A.P. de un tema con aparente mettesis:

Aor. Aoristo
1
No presente en el N.T.
Ejs.: arrojo T.V. / A.P.

llamo ()/


corto
/

j) Los verbos con apofona cualitativa forman, generalmente, el A.P. con el tema de grado medio; los
verbos, en cambio, con apofona cuantitativa (/), con el tema de grado largo:
Ejs:

dejo T.V.
/
/
A.P. [

]1


tomo /


k) Algunos verbos forman el A.P. de un tema con ampliacin en /:
Ejs: aumento T.V. A.P.

quiero

encuentro
l) En la conjugacin del A.P., toda ella atemtica, excepto en el Subjuntivo, se advierten las siguientes
peculiaridades:
- La III pers. sing. del Indic. se forma anlogamente a la del Aor. dbil sigmtico.
- En el Subj., la vocal del suf. se contrae con la de la vocal temtica larga /.
- La caracterstica modal del Optativo puede, a veces, reducirse a en el plural.
- La caracterstica se abrevia en el Optativo, en la III pers. plur. del Imperativo, en el Participio,
por un fenmeno de carcter fontico (ley de Osthoff; cfr. 94/c).
- La desinencia de la II pers. sing. del Imperativo se cambia en para evitar una doble aspiracin en
el mbito de la misma palabra (cfr. 99, nota 3).
- Por lo que se refiere al acento, el Optativo tiene siempre el acento en la caracterstica modal, el Infinitivo
es properispmeno, el Participio es oxtono.
m) Hay que notar, peculiarmente, el A.P. de algunos verbos, entre los cuales el de algunos politemticos
(cfr. 93)
Ejs.:
despierto T.V. A.P.

digo
veo


llevo
129Recuadro del Aoristo pasivo fuerte
Temas en consonante
, muestro T.V.

INDICATIVO Sing. I pers. yo aparec
II t apareciste
III l apareci
Plur. I pers. nosotros aparecimos
II vosotros aparecisteis
III ellos aparecieron
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo aparezca
II que t aparezcas
III que l aparezca
Plur. I pers. que nosotros aparezcamos
II que vosotros aparezcis
III () que ellos aparezcan
OPTATIVO Sing. I pers. yo aparecera (o apareciese)

1
No presente en el N.T.
Indic. Indicativo
Subj. Subjuntivo
II t apareceras
III l aparecera
Plur. I pers. nosotros apareceramos
II vosotros aparecerais
III ellos apareceran
IMPERATIVO Sing. II pers. aparece t
III aparezca l
Plur. II pers. apareced vosotros
III
aparezcan ellos
( )
INFINITIVO haber aparecido
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,

F. ,

que apareci, aparecido
N. ,


OBSERVACIONES
a) El Aoristo pasivo fuerte se forma uniendo al tema verbal la caracterstica (sin la del Aor.
Pas. dbil). Aparte de esta diferencia su conjugacin es del todo igual a la del Aoristo pasivo dbil.
b) Tienen el A.P. fuerte slo verbos con tema en consonante, especialmente lquida y nasal, pero
tambin muda:
Ejs.:
escribo T.V.
A.P.

escondo
(clsico)
(N.T.)

siembro
/

vuelvo
/ (me volv)

coloco
/

destruyo
/

c) El verbo , presente en el recuadro explicativo, demuestra lo que se ha dicho ya: es decir, que el
Aoristo Pasivo fuerte tiene, con frecuencia, significado intransitivo, especialmente cuando subsiste,
respecto del mismo verbo, tambin el A.P. dbil.
d) En los verbos con tema apofnico, el A.P. fuerte se forma, generalmente, con el grado reducido,
como puede advertirse en muchos de los ejemplos citados.
e) Valen para el A.P. fuerte, las mismas observaciones indicadas para el A.P. dbil, respecto de la
conjugacin, excepto que la II pers. sing. del Imperativo conserva su desinencia , no habiendo
motivo alguno que determine el cambio (de su forma originaria en ), una vez que ha
desaparecido la en la caracterstica del A.P. fuerte.
130Futuro pasivo
Recuadro de las formas de la accin futura en el pasivo (dbil)
Temas en vocal- , desato T.V.

INDICATIVO Sing. I pers. luqhvsomai yo ser desatado
II
(
) t sers desatado
III
l ser desatado
Plur. I pers.
nosotros seremos desatados
II
vosotros seris desatados

Pas. Pasivo
III


ellos sern desatados
OPTATIVO Sing. I pers.


yo habra de ser des.(o
hubiese)
II


t habras de ser desatado
III


l habra de ser desatado
Plur. I pers.


nos.habramos de ser
desatados
II



vos. habrais de ser
desatados
III



ellos habran de ser
desatados
INFINITIVO


haber de ser desatado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

que ser desatado

,
F.

que ha de ser desatado

,
N.



,
Recuadro de las formas de la accin futura en el pasivo (fuerte)
Temas en consonante -
, muestro - T.V.
INDICATIVO Sing. I pers.
yo aparecer
II
( ) t aparecers
III
l aparecer
Plur. I pers.
nosotros apareceremos
II
vosotros apareceris
III
ellos aparecern
OPTATIVO Sing. I pers.
yo habra de aparecer (o
hubiese)
II


t habras de aparecer
III


l habra de aparecer
Plur. I pers.


nosotros habramos de
aparecer
II



vosotros habrais de
aparecer
III

ellos habran de aparecer
INFINITIVO
haber de aparecer
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
que aparecer

,
F.
que ha de aparecer

,
N.


,
OBSERVACIONES
a) El Futuro pasivo se forma directamente del tema temporal del Aoristo pasivo, unindole despus de
la caracterstica los elementos propios del Futuro medio sigmtico: la sigma, la vocal temtica /
, las
desinencias medias de los tiempos principales. Naturalmente, el aumento del Aor. pasivo desaparece
cuando se forma el Futuro pasivo. La formacin del Fut. Pas. dbil o fuerte, tiene lugar por tanto, segn
la siguiente frmula:
TEMA + CARACT.AOR.PAS. + CARAC.DEL + VOC.TEM. + DESIN.
VERB. FUT.
Dbil


Fuerte
b) Del mismo modo se forma el Futuro pasivo de todos los tipos de Aoristo pasivo:
Ejs. oigo T.V. Fut. pas



llamo
()



proclamo





corto




VOCABULARIO 36
, la audicin , la fama, lo odo
, la via
, el bautismo,
, la tribuna (del tribunal)
, la Galilea
, la misericordia
, el presidente, el maestro
, el eunuco
, la voluntad
, el vientre, el regazo
, (
) el da del Seor
, el dolor, la tristeza
, el monumento, el sepulcro
,
la culpa, la cada
, la semilla
, la paciencia, la constancia
, , escogido, elegido

, , medio, en el medio
me retiro

considero, discuto
me acerco
pregunto
hago eunuco

dejo, abandono
recibo, tomo

voy hacia
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.

(a todos)

2.
(todos)
. 3.
(todo)

Fut. futuro
VOC. Vocativo
TEM. Tema
DESIN. desinencia
. 4.
. 5.
.6.
. 7.

. 8.
. 9. . 10.

1
.11.
,

. 12. (uno despus de otro)




. 13.

,
,

. 14.
, , . 15.

, . 16.
.

.
LECCIN VIGESIMOSEPTIMA
Adjetivos de la II clase
Los adjetivos de la II clase siguen, en el masculino y en el neutro, el modelo de la III declinacin,
mientras que en el femenino si tiene una forma distinta del masculino sigue el modelo de la I
declinacin. Los adjetivos de la II clase pueden tener, en el NOM., una forma nica para los tres
gneros, M.F. y N. (denominados, entonces, de una terminacin), o bien una forma para el M. y F. y
otra para el N. (denominados, por lo mismo, de dos terminaciones), o bien una forma distinta para cada
uno de los tres gneros (y se denominan, en consecuencia, de tres terminaciones).
131Adjetivos de una terminacin
Es el menos numeroso de los tres grupos y al que pertenecen los adjetivos que tienen una forma
idntica para el M., el F. y el N.
Tema: (M./F./N.) (ladrn)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
()
AC.
VOC.
Tema:
(M./F./N.) (pobre)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

1
Infinitivo pasivo con valor final
DAT. Dativo
AC. Acusativo
VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
(
)
AC.

VOC.

OBSERVACIONES
a) Los adjetivos de una sola terminacin tienen una nica terminacin para la declinacin del masculino,
del femenino y del neutro, que es, normalmente, la de los temas en consonante muda, a los que imitan.
b) Algunos adjetivos de una terminacin son usados como sustantivos, ya que indican, generalmente,
una condicin o un modo de ser:
Ej.: , los pobres.
c) Como ,
debera declinarse ,
, ayuno (adjetivo = sin haber comido), que tiene
tambin tema en dental. En cambio se encuentra el AC. pl. (cfr. Mc 8,3; Mt 15,32).
132Adjetivos de dos terminaciones
Los adjetivos de la II clase de dos terminaciones presentan una forma, comn para el M. y F., y otra
para el N.
Tema:
(prudente)
M.-F. N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT. ( ) ()
AC.
VOC.
Tema:
(pleno)
M.-F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT. ( )

()
AC.

VOC.

OBSERVACIONES
a) El tema de los adjetivos de la II clase de dos terminaciones puede ser de diverso tipo:
en cons. muda, precedida de ( /
/)

pl. plural
Ejs.: NOM.
, (ingrato - No atestiguado en el N.T.)
GEN.
,

NOM.
, (confiado - No atestiguado en el N.T.)
GEN.
,
en lquida (
) y nasal (
):
Ejs.: NOM. ,
(hurfano)
GEN. ,
NOM. , (prudente)
GEN. ,
en
precedida de

Ejs.: NOM.

,
(verdadero)
GEN.

,
en vocal (
/):
Ejs.: NOM.


,
(frondoso-No atestiguado en el N.T.)
GEN.


,

b) Los adjetivos de II clase de dos terminaciones, siguen, en general, la declinacin de los nombres de la
III, que presentan el mismo tipo de tema.
c) En particular, los temas en llevan consigo la elisin de la intervoclica (con todos los
fenmenos consiguientes, ya consignados a propsito de los sustantivos anlogos de la III decl. (cfr.
109)); siguen el modelo de los nombres masculinos, del tipo , que presentan una nica forma
temtica en .
Hay que sealar, adems, en tales adjetivos, el AC. plural en
, que recobra la desinencia del
NOM. plur., por analoga (la contraccin normal comportara > > ), y el acento, que
recae casi siempre sobre la vocal de la terminacin ).
d) Los adjetivos con el tema en son muy numerosos. Recordamos los ms frecuentes en el N.T.:
,
(verdadero), , (dbil), ,
(pariente), , (sano), ,

(impo),
, (nico, unignito), , (piadoso), , (bien nacido, noble).
e) Con el tema en , es particularmente utilizado el adjetivo (macho, masculino).
f) Los temas en , muy pocos, son casi todos de uso potico.
133Adjetivos de tres terminaciones
Los adjetivos de tres terminaciones siguen, en el masculino y el neutro, el paradigma de la tercera
declinacin, mientras que en el femenino se adaptan al de la primera. Su tema puede terminar en /
/.
134Temas en

Temas: M./N.;

F. (negro)
M. F. N.
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.


Plur. NOM.


GEN.


DAT.
()

()
AC.

decl. declinacin
VOC.






OBSERVACIONES
a) El NOM. masculino de los temas en es sigmtico y la presencia de la provoca la cada de la

final del tema.
b) El VOC. masculino, el NOM. y VOC. neutro se constituyen con el tema puro.

135Temas en (
/

/)
Temas: M./N.; (<
j) - F.
(todo, cada, entero)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
()
AC.

VOC.

A) Temas en

Temas:

M./N.; (<

j) - F.
(agraciado)
M. F. N.
Sing. NOM.




GEN.




DAT.




AC.




VOC.




Plur. NOM.




GEN.




DAT.


()

()
AC.




VOC.




C) Temas en

Temas: - M./N.;
- (<
j) - F.
(que obra involuntariamente)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Plur. NOM.

< deriva de
GEN.

DAT.
(
) ( )
AC.

VOC.

Temas:
- M./N.; (<
j) - F.
(voluntario)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
() (
)
AC.

VOC.

136Temas en
Temas:
/
F - M./N.;
(<
Fj) F.
(veloz)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.


DAT.


AC.
VOC.
Plur. NOM.

GEN.


DAT.
()

(
)
AC.


VOC.

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing., masc. de los adjetivos en / es debido a la cada del grupo
/ ,
delante de la de la desinencia, y al consiguiente alargamiento por compensacin (cfr. 6c) de la
vocal.
Hay que notar, en particular, en el NOM. sing. masc. de los adjetivos en , que la vocal > .
b) La formacin del NOM. femenino de los adjetivos de tres terminaciones est vinculada a la presencia
de una j, cuya desaparicin ha provocado una serie de cambios fonticos, cuyo resultado es la forma
actual.
c) Aunque se trate de un tema monosilbico, , , no tiene, en el GEN. y DAT.
plurales, el acento sobre la desinencia (cfr. 97/e).
d) Los adjetivos del tipo de
, de uso prevalentemente potico, no estn atestiguados en el N.T.
e) Tambin los adjetivos de tres terminaciones siguen en su declinacin la de los sustantivos que tienen
el mismo tipo de tema

masc. Masculino
f) Los adjetivos con tema en presentan alternancia voclica:
(NOM./AC./VOC. singulares - M./N.)
F > (en todos los otros casos).
g) En la declinacin de los temas en , el GEN. sing (M./N.) se diferencia del de los sustantivos
correspondientes ( ); adems la presencia de la F, desaparecida despus, ha evitado la habitual
contraccin en los casos (GEN. sing. y plur.; NOM./AC./VOC. plur.N.) que presentan vocales speras
contiguas.
h) Todos los adjetivos no compuestos, con tema en , son oxtonos, a excepcin de ,
femenino y , medio.
i) Algunos adjetivos en / estn presentes tambin en el N.T: (profundo), (pesado),
(lento), (breve),
(dulce), (pequeo), (derecho), (agradable),
(medio), (femenino), (agudo), (ancho), (manso), (spero,
rudo).
137Adjetivos irregulares
Dos adjetivos,
, , (grande) y , , (mucho) tienen una declinacin
mixta. De hecho, en el NOM.,AC., y VOC. del singular, masculino y del neutro, tienen formas que se
declinan como los adjetivos de la II clase (tercera declinacin), mientras que en todos los otros casos
presentan un tema diverso (/; /) y se declinan como un adjetivo de la I clase
(primera y segunda declinacin).
Temas: / - M./N.;
> - F. (grande)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN. megavlou

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.



AC.

VOC.

Temas: / - M./N.;
> - F. (mucho)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.


VOC.

VOCABULARIO 37
, verdadero
, ladrn
, macho
, impo
, dbil, enfermo
, necio
, , pesado, grave
, , breve
, , dulce
, noble, bien nacido
, , grande
,
, negro
, unignito
, , necio, loco
, , cunto, cun grande
, , cada, todo
, lleno
, , mucho
, , manso, humilde
, pariente
, sabio, prudente
, , veloz
, sano
Aarn
,
el dragn, la serpiente
, la bestia
, la llamada
,

la laringe
, las palabras, las revelaciones
, Esteban
el faran
(adv.) donde
(adv.) de repente
(adv.) dnde?
agrado
escojo
confundo
heredo
TRADUCIR DEL GRIEGO:1.
,


. 2. , ,
, ,



,
,

, . 3.

,

,
. 4.
,


(anhelo)
. ( )


,
(panal de miel) . 5.

(ahora)

, ( ). 6.

,
. 7.
,

(seas)

. 8. ,
. 9. ,

. 10.
.11.

. 12.

(ningn),
. 13.
, . 14.
. 15.
,
.
LECCIN VIGESIMOSPTIMA
138Los Participios
Aunque los Participios se relacionen esencialmente con la morfologa verbal, son, desde el punto de
vista formal, adjetivos de tres terminaciones; por tal motivo, parece oportuno presentar en este lugar un
recuadro completo que ponga de relieve su semejanza con los adjetivos de la II clase, exceptuadas las
formas medias o medio-pasivas, que siguen, por el contrario, la declinacin de los adjetivos de la I
clase:
Ej.: , T.V.
Part. Pres. M.P. :

, ,
desato

Fut. Medio :
, ,


Aor. :
, ,


Los Participios, excepto el Perfecto, presentan un sufijo , que lo asemeja totalmente a los anlogos
sustantivos de la III declinacin, cuya flexin siguen puntualmente.
Pueden ser:
1) temticos: el sufijo se une al T.V. con la vocal temtica ; su tema, por tanto, termina siempre
en y el NOM. es siempre asigmtico;
2) atemticos: el sufijo se une directamente al T.V. y el NOM. es, en tal caso, sigmtico.
139Los participios temticos
Pertenecen al primer grupo:
- Part. Presente. Ej. :
,
,

- Part. Futuro :
,
,
sigmtico
- Part. Aoristo :

,

,

fuerte
a) Participio Presente activo
, desato - T.V.

(desatando, desatante, que desata)
M. F. N.

Part. Participio
Pres. Presente
Sing. NOM.




GEN.





DAT.





AC.





VOC.




Plur. NOM.





GEN.





DAT.

(
)



(
)
AC.





VOC.





El Participio Futuro sigmtico sigue el esquema de (cfr. 81); el Participio Aoristo fuerte sigue el
modelo de , , (cfr. 92 y 135/c).
En los verbos contractos (cfr. 69), la vocal final del tema se contrae, tambin en la formacin del
Participio, con la vocal temtica, segn las normas ya indicadas (cfr. 21).
)
b) - Part.Pres.act.verbos contractos (

, amo - T.V.

(amando, amante, que ama)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.





DAT.





AC.




VOC.



Plur. NOM.





GEN.





DAT.

()


()
AC.





VOC.





N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro asigmtico activo (cfr. 82).
c) - Part. Pres. act. verbos contractos ()

, honro - T.V.

(honrando, que honra)
M. F. N.
Sing. NOM.


GEN.




DAT.




AC.



VOC.


Plur. NOM.




GEN.




DAT.

()

()
AC.




VOC.



act. activo
d) - Part. Pres. act. verbos contractos ()
, someto - T.V.
(sometiendo, que somete)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.



Plur. NOM.



GEN.




DAT.
()

(
)
AC.



VOC.



140Los participios atemticos
(Temas en )
Pertenecen al segundo grupo los Participios que terminan en:

En los temas en se encuadran esencialmente los Participios del Aoristo dbil activo:
Ejs. - forma
desato - T.V.
;
,
,
sigmtica:
- forma
, muestro - T.V.
;
, ,
asigmtica:
Adems, tienen el tema en
los Participios del Aor. III y de los verbos en con el tema verbal en
(cfr. 94):
Ejs.: - Part.

, pongo T.V.
;
,
,

Pres. act.:
- Part.
;
, ,

Aor.
fortsimo:
- Part.

, voy
;
,
,

Aor.
fortsimo:
Participio Aoristo sigmtico
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.



DAT.



AC.


VOC.

Plur. NOM.



GEN.



DAT.
()


()
AC.



VOC.






141Temas en
Tienen el tema en el Participio del Aoristo pasivo (dbil y fuerte) y, por lo que se refiere a los
verbos en , el Participio Presente y el Aoristo fortsimo de los verbos cuya raz termina en /. De
estos ltimos se tratar posteriormente (cfr. 167), por eso aqu se presenta simplemente un ejemplo:
, pongo raz / Participio Presente :

,
,

a)- Part. Aor. pasivo dbil
, desato - T.V.
(habiendo sido desatado, que fue desatado)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.


DAT.


AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.


DAT.
(
) (
)
AC.


VOC.


b) - Part. Aor. pasivo fuerte
, muestro - T.V.
(valor intrans.: habiendo aparecido, que apareci)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.
fanevn
VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
() (
)
AC.

VOC.


142Temas en y en

Tienen el tema en el Part. Pres. de los verbos en y el Part. Aor. III, de verbos cuya raz
termina en /. Del primero, del que se cita un ejemplo, se tratar ms ampliamente despus ( 170);
por lo que se refiere al segundo,cfr. 94.
Ejs.:
doy
,
raz

/ Part. Pres.: NOM.

,
,

GEN.


,
,

(
)
, conozco

intrans. intransitivo
T.V.
Part. Aor.: NOM.

,

,


/
GEN.


,

,


El tema en se encuentra en los participios presentes de los verbos en que tienen el tema del
Presente ampliado con la insercin del sufijo (cfr. 188).
Ej.:
, muestro
raz
, Part. Pres.:

,


,


143El Participio Perfecto
El tema *F /F es caracterstico de los Participios Perfectos activos (dbiles y fuertes). Se observa
la ausencia de la antes de la dental. El Perfecto es, en realidad, el nico Participio activo que no
tiene el tema del masculino y del neutro terminado en el grupo .
Sigue, a manera de ejemplo, el recuadro de los dos Participios Perfectos, el dbil y el fuerte.
Participio Perfecto activo dbil
, desato - T.V.
(habiendo desatado, que ha desatado)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.



Plur. NOM.



GEN.



DAT. ()



(
)
AC.



VOC.



Participio Perfecto activo fuerte

, dejo - T.V.
/
/
(habiendo dejado, que ha dejado)
M. F. N.
Sing. NOM.




GEN.





DAT.





AC.





VOC.




Plur. NOM.





GEN.





DAT.


(
)

(
)
AC.





VOC.





OBSERVACIONES
a) Del tema con sufijo *F
, despus de la desaparicin de la F, se han formado:
- el NOM: masc. sing., privado de desinencia, pero con alargamiento de la vocal del sufijo mismo;

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin


- el NOM., el AC. y el VOC. singulares del neutro, constituidos por el tema puro.
b) Del tema con sufijo *F , despus de la desaparicin de la F, se han formado todos los otros casos.
c) El femenino, singular y plural, deriva del tema con sufijo *F , a travs de una serie de fenmenos
fonticos, como la apofona y la vocalizacin.
NOTAS SINTCTICAS
Usos del Participio y del Infinitivo
144Participio sustantivado
Se trata de un uso que corresponde al de muchas lenguas modernas: docente, comerciante, etc.
Cfr., en el N.T. Lc 3,14, donde un Participio ( ) es utilizado para indicar los soldados.
En griego, el Participio utilizado como sustantivo rige, generalmente, el mismo caso que requiere el
verbo en las formas finitas (mientras que en italiano/castellano decimos: los docentes de matemticas,
el remitente de esta carta, etc.).
A veces, el Participio sustantivado es genrico, es decir, indica la totalidad de una categora, ms bien
que los individuos en particular:
Ej.: = el que roba: todos, no un ladrn particular (cfr. Ef 4,28).
As ocurre tambin en Mt 5,22; 7,26; Hch 1,19, pasajes en los que el Participio va precedido del
adjetivo , , .
El Participio genrico, precedido de , , , tiene frecuentemente artculo:
Ejs.: = todo el que odia ... (Mt 7,26):

= todo lo que se vende en el mercado
(I Cor 10,25).
No obstante la presencia del artculo, que debera excluir la indeterminacin, permanece el sentido
genrico, indefinido.
145Participio atributivo
Indica una cualidad (atributo) del sustantivo al cual se refiere y puede tambin regir, a su vez,
complementos:
Ejs.:
-
= recibid el reino preparado para vosotros (Mt
25,34).
- = y los escribas venidos (que haban
bajado) de Jerusaln decan ... (Mc 3,22).
Con frecuencia conviene traducir el Participio atributivo con un adjetivo o con una proposicin relativa
o con otras circunlocuciones.
Cfr., adems, una serie de Participios atributivos en Mc 5,25-27, que no pueden ser traducidos
literalmente.
Un caso particular constituyen los Participios , , (dicho...llamado...),
seguidos de un nombre propio o de un sobrenombre, y usados siempre con artculo.
146Participio predicativo
Se utiliza para completar o precisar el sentido del verbo; por tanto, no lleva artculo delante. Puede
referirse al sujeto o a otro elemento de la proposicin regente: en el primer caso va en nominativo; en el
segundo, concuerda con el sustantivo al cual se refiere.
El Participio predicativo va regido por algunas categoras especficas de verbos, como:
1)
estoy oculto

estoy casualmente
prevengo Expresan un modo de ser o estar del sujeto.

etc. et cetera


me muestro, aparezco
2)
comienzo
existo

contino Expresan la idea de comenzar, acabar, continuar, cesar,
interrumpir.


contino
ceso


permanezco
3)
me alegro Expresan sentimientos y afectos

me avergenzo

soy consciente
4) oigo
veo Expresan percepciones y sensaciones

siento, percibo

aprendo
En particular, con esta ltima categora de verbos (denominados de percepcin), se da la construccin
del AC. con el Participio (tambin l en AC.), en sustitucin de la comn proposicin objetiva.
El Participio predicativo se traduce en italiano/castellano de modo bastante diverso; pero con mucha
frecuencia precedido de la preposicin de.
Es comn, adems, en el griego clsico, pero atestiguado tambin en el N.T., un uso particular del
Participio predicativo que, con una trasposicin conceptual, se traduce con el tiempo y modo del verbo
regente, mientras que el valor del verbo predicativo se traduce ( , , etc.) mediante un
adverbio de significacin adecuada.
Ejs.:
= no ha cesado de besar; ha besado ininterrumpidamente (Lc 7,45);
[sobrnt.
]
= no se dieron cuenta de haber hospedado ngeles; hospedaron
ngeles sin advertirlo (Heb 13, 2);
= no cesaban de ensear y de evangelizar (Hch 5,42);
= no cesamos de rogar por vosotros; rogamos por vosotros
continuamente (Col 1,9);

= cuando Jess termin de
dar instrucciones a sus discpulos (Mt 11,1).
147Participio apositivo
El Participio apositivo cumple las funciones de una proposicin subordinada, porque expresa una
circunstancia accesoria, en la cual (o por la cual) se cumple la accin indicada por el verbo regente.
Se utiliza especialmente en los fragmentos narrativos (parbolas, etc.). Puede ser equivalente a una
proposicin relativa, o tambin tener valor causal, condicional, concesivo, final (rara vez), modal o
temporal. Jams lleva delante el artculo, y se encuentra en el mismo caso del sustantivo al cual se
refiere. Por esto se denomina tambin Participio conjunto.
Ejs.:
con valor causal: = porque era justo (Mt 1,19)

AC. Acusativo
N.T. Nuevo Test.
etc. et cetera
Ejs. ejemplos
sobrnt. sobreentendido
= como quera justificarse (Lc 10,29)
= porque he sabido que era (ciudadano) romano (Hch 23,27)
con valor condicional: = si gana el mundo entero (Lc 9,25)
con valor concesivo: = si bien sois malos (Mt 7,11)
con valor final: = el centurin envi a los amigos para decirle
(Lc 7,6); = veamos si viene Elas a salvarlo (Mt 27,49)
con valor modal: ... = no soy digno, inclinndome, de
desatar la correa...(Mc 1,7)
con valor temporal:
= despus de haber pasado a travs de Amfpolis y Apolonia llegaron a Tesalnica (Hch
17,1).
Los Participios apositivos con mucha frecuencia deben ser traducidos con un gerundio o con
proposiciones explcitas, regidas por una conjuncin adecuada (causal, final, temporal ...), segn el
significado que se deduce del contexto; o tambin con locuciones adverbiales. Ejs.: , al
principio, , al fin, a propsito etc. Cuando van precedidos de una negacin,
pueden traducirse con un sin... seguido por el infinitivo.
Ejs.: = y muri sin dejar descendencia (Mc 12,21)
= Cmo ste entiende de letras sin haber
estudiado? (Jn 7,15).
148Genitivo absoluto
Cuando el Participio apositivo no se refiere a un trmino de la proposicin principal, toma el caso
genitivo y corresponde, generalmente, al ablativo absoluto latino (absolutus, sin vinculacin gramatical
con la proposicin principal), pero con una utilizacin ms amplia. En el genitivo absoluto griego
pueden encontrarse, a veces, vnculos gramaticales con la proposicin principal, mientras que nunca
puede sobreentenderse el Participio, ni siquiera el del verbo ser.
Ejs.:
= cuando el sol se pone (pona) (Lc 4,40)

= mientras es (era) todava de noche (Jn 20,1)
= mientras Pedro habla (hablaba) todava (Hch 10,44)
= cuando todava estbamos sin fuerzas (incapacitados para salvarnos) (Rm
5,6)
= mientras vive el marido (Rm 7,3)

= mi conciencia me lo atestigua (Rm 9,1)
Por lo que se refiere a la diferencia entre el latn y el griego, que utiliza el genitivo absoluto aunque se
refiera a partes de la proposicin principal, por ejemplo a un dativo que sigue o a un acusativo o a
elementos que preceden, cfr. Mt 9,18;27,17; Mt 18,25; Jn 8,30.
149Participio interno
Se utiliza en el N.T. para traducir al griego el Infinitivo absoluto hebraico, cuando acompaa a una
forma finita del mismo verbo, para reforzarla enfticamente:
= viendo veris y no entenderis (Mt 13,14);
= viendo vi la afliccin de mi pueblo (Hch 7,34; Heb
6,14).
Todos los ejemplos son citas de los LXX.
150El participio en el casus pendens

cfr. ve, vase


Se llama casus pendens una forma de anacoluton en la cual, despus de haber comenzado una frase
en nominativo (sujeto psicolgico), se contina con el sujeto real y el predicado, reasumiendo el
nominativus pendens con un pronombre en el caso requerido por el contexto.
Ejs.:

...

= el que cree
en m, fuentes de agua viva corrern de su ( ) seno (Jn 7,38)

...
...= el que vence, le ( ) dar poder...
151Participium graphicum
Expresa, generalmente, una accin que denota una cierta actitud del cuerpo, que precede o acompaa a
la accin del verbo finito:
Ejs.:

=
despus de haberte levantado (levntate), toma contigo al nio y a su madre y ve al pas de Israel (Mt
2,20);
... = Pedro, habiendo abierto la boca, dijo... (Hch 10,34).
Los dos ejemplos citados, y otros muchos que se podran aducir, presentan un participio pleonstico,
que podra ser omitido sin ms. Naturalmente, l tiene una funcin, que es precisamente la de conferir a
la accin mayor expresividad. Tales formas tienden a convertirse en formas estereotipadas (cfr.
etc.) y a caracterizar particularmente gran parte de los textos neotestamentarios.
152Participio en la construccin perifrstica
En la (y en el N.T.) est atestiguado el uso de una estructura perifrstica, constituida por el
Participio acompaado del verbo , que tiende a ofrecer una mayor expresividad.
Ejs.:
= y les enseaba
(estaba enseando) como quien tiene autoridad y no como los escribas (Mc 1,21);
,
= se encontraban (estaban residentes) entonces en Jerusaln Judos observantes
de toda nacin que hay bajo el cielo (Hch 2, 5).
Tambin en el griego clsico se encuentran ejemplos de esta clase, pero la frecuencia atestiguada en el
N.T. (ms de cien ejemplos, sobre todo en Lc y Hch) es, sin duda, relevante y tpica.
153Infinitivo sustantivado
Es muy frecuente en la grecidad clsica y en el N.T. el uso del Infinitivo sustantivado, es decir, del
Infinitivo precedido del artculo cuya flexin permite las funciones propias de los casos de la
declinacin: as , el decir, equivale al sujeto/complemento objeto (NOM. y AC.);

, del decir, equivale al compl. de especificacin (GEN.), etc. El Infinitivo va siempre precedido
del artculo neutro y no tiene plural. Con las preposiciones el Infinitivo sustantivado asume los
siguientes valores:
Causal: con y el AC.
Ej.: = porque no tena races (Mc 4,6).
Final: con y y el AC.
Ej.: = para engaar a los elegidos (Mc 13,22).
Temporal: con y el GEN., y el AC., y el DAT.

NOM. Nominativo
compl. complemento
GEN. Genitivo
Ej. ejemplo
DAT. Dativo
Ej.:

= en el sembrar, mientras sembraba (Mc 4,4)
VOCABULARIO 38
, Andrs
, el procnsul
, la Acaya
, el razonamiento, el pensamiento
, la enseanza, la doctrina
, la red (de pesca)
, Elas
, la morada
, la fraccin (el pan)

, la comunin
, el monumento, el sepulcro
, la nube
, la roca, la piedra
, Simn

, el sanedrn, el senado, la asamblea
, (frecuentemente en la riqueza, el dinero
el plur.)
, contiguo, vecino, extranjero, husped

, , cinco mil (5000)
, , estrecho
(adv.) todava
(adv. y conj.) como, como si
arrojo alrededor
me postro
estoy posedo
estoy asombrado, perplejo
salgo, me marcho
conozco
deseo
trabajo, me fatigo
agarro, tomo, domino
paso delante o junto a
me acerco, estoy presente
persevero
corro hacia
venero
desgarro, lacero
hablo con
soy sabio, razono bien
encuentro, salgo al encuentro
EXPRESIONES IDIOMTICAS

plur. plural
adv. adverbio
conj. conjuncin

en sueos


al tiempo oportuno

da por da, cada da



en privado

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.


. 2.

. 3.

, . 4.

. 5.
. 6.
. 7.
, . 8.

. 9.
,.10.
. 11.

(por qu)
; 12. (uno)
, (qu)
; 13.


,
. 14.
. 15. (Galin)


(persuade) .
LECCIN VIGESIMONOVENA
154Comparativo y superlativo regulares
Primera forma
El comparativo de mayora y el superlativo se forman, por lo general, aadiendo al tema de los
adjetivos de grado positivo sufijos especficos. Existen, en griego, dos formas distintas de comparativo
y superlativo, de las que la primera, de uso mucho ms amplio, se aplica en la mayor parte de los
adjetivos de la I y de la II clase. Se construye del modo siguiente:
M. F. N.
- Tema adj. + sufijo

,

,


comparativo:
- superlativo:

,

,


Ejs.:
Adj. positivo Comparativo Superlativo
M. F. N. M. F. N.

pequeo

,



,

,


fuerte


,




,

precioso
, ,

,

,


pesado , ,
,

,

M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
adj. adjetivo


exacto



,



,

,


N.B.: Los tres primeros adjetivos son de la I clase, los dos ltimos de la II clase.
OBSERVACIONES
a) El tema se obtiene, en los adjetivos de la I clase, quitando la desinencia del NOM. sing. masc.; en
los adjetivos de la II clase, en cambio, coincide con el NOM. sing. neutro.
b) Cuando el tema del adjetivo termina en y la slaba precedente no es larga, ni por naturaleza, ni
por posicin, la > .
Respecto de esta regla, se considera larga por posicin, una vocal breve, seguida de un grupo
consonntico muda + lquida.
c) Los comparativos y superlativos regulares, independientemente de su procedencia (adjetivos de I o de
II clase), se declinan como adjetivos de la I clase.
d) Existen muchos casos particulares en la formacin del comparativo y del superlativo del primer tipo,
que se encuentran en el griego clsico, pero ausentes en el N.T.; ello hace superflua su citacin, habida
cuenta de la finalidad de esta Gua.
e) Los nicos superlativos que terminan en , presentes en el N.T. son:
(cfr. Jd 20)
(cfr. Hch 26,5)
(cfr. Mt 10,16 -cdice D)

(cfr. Ap 18,12; 21,11)
155Segunda forma
Algunos adjetivos de la II clase en y de la I clase en forman:
- el comparativo en: (masc. y fem.), (neutro), GEN.

- el superlativo en: , ,
.
Temas:
/

j (bello)
M. y F. .
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC. (

)



VOC.
kavllion
Plur. NOM.

(

) (
)
GEN.


DAT.


AC.


(


)
(
)
VOC. (


)
(
)
A este grupo pertenecen los comparativos y superlativos irregulares, que presentan modificaciones del
tema o un tema diverso del tema del adjetivo de grado positivo:

N.B. Nota bene


sing. singular
masc. Masculino
> da origen a
fem. femenino
VOC. Vocativo
Positivo Tema Comparativo Superlativo
1)
,

(bueno) /
(mejor por cualid. morales) (ptimo/el mejor)
,


(mejor/ms fuerte, (fortsimo/el ms fuerte)
potente,importante)
2) ,

(malo) (peor) (psimo/el peor)
,
(peor/ms dbil
fsicamente,socialmente)
(neutro adverbial:
menos)
3)
,

(bello, (ms bello) (bellsimo/el ms bello)
bueno)
4)

(pequeo) , (pequesimo/mnimo/, el ms pequeo)
(ms pequeo, menor)
5)


(exiguo) (Ef. 3,8) (pequesimo/mnimo/, el ms pequeo)
(ms pequeo, menor)
6)

,

(mucho) , (la mayor, parte, muchsimo)
(ms, muchos ms)
7)

, ,


(III

(grande) Jn,4) (mximo/el ms grande)
(mayor)
N.B. Obsrvese la analoga con los adjetivos castellanos: bueno, malo, grande, pequeo, etc. Tambin
stos tienen un comparativo y un superlativo (mejor-ptimo, peor-psimo, mayor-mximo, menor-
mnimo) que no se forman conforme a la regla general.
OBSERVACIONES
a) Los comparativos de este tipo se declinan como los adjetivos de dos terminaciones con el tema en
, del tipo , , en los que la primera forma sirve para el masc. y fem., la segunda para
el neutro (cfr. 134). Los superlativos se declinan como adjetivos de la I clase (cfr. 31).
b) El uso de las formas comparativas, en el griego del N.T., sufre algunas modificaciones respecto del
griego clsico y del mismo griego de la :
- Algn adjetivo de grado positivo puede tener significado comparativo, sealado por la partcula
que lo sigue.
Ej.:

= es mejor que t entres cojo en la vida, que ser arrojado con los dos pies en la Gehena (cfr.
Mc 9,45).
- A veces, el adjetivo de grado positivo puede valer como superlativo.
Ej.:
= el que es ms pequeo entre
vosotros, ste es el ms grande (cfr. Lc 9,48).
- La evolucin de la lengua popular lleva a una progresiva superacin de la distincin entre la
pluralidad y la dualidad. Esto comporta una lenta utilizacin del comparativo en lugar del superlativo.
Ej.: , , ,
= Ahora subsisten
estas tres: la fe, la esperanza y la caridad, pero la ms grande de ellas es la caridad (I Cor 13,13).
El fenmeno se da tambin en el ejemplo ya citado (Lc 9,48).
- Dos adjetivos, viceversa, hacen referencia, a veces, al superlativo en lugar de utilizarse el
comparativo: por ; por (cfr. Mt 21,28; 27,64).
c) El segundo trmino de la comparacin puede expresarse, en griego, de dos modos:
- con el genitivo, sobre todo cuando el primer trmino est en NOM. o en AC.;
- con y el caso del primer trmino.
d) Sigue o precede un superlativo relativo, el complemento partitivo, que se expresa, en griego, con el
genitivo.
156Adverbios
Muchos adverbios se forman, en griego, directamente del adjetivo correspondiente. Segn una regla
prctica, se forman del genitivo plural sustituyendo la final por una
, permaneciendo el mismo
acento.
Ejs.:
bello/bueno Adverbio

justo

exacto

pesado
En algunos casos, los adverbios son formas ya fijas de la flexin nominal.
Ejs.: , juntamente; , al (desde el) principio; , necesariamente.
Casos particulares:
Adj. Adverbios

veloz
;(rpidamente, en seguida);
(tal vez)
derecho ;(al punto)
igual ; (tal vez)
bueno 1; (bien)
solo (solamente);
(a solas)
propio

(propiamente, especialmente, en privado)
157Comparativo y superlativo de los adverbios
Casi todos los adverbios que derivan de adjetivos pueden tener el mismo tipo de comparacin del
adjetivo del cual provienen.
En particular, no teniendo forma propia, utilizan el AC. singular neutro del comparativo, en el primer
caso; el AC. plural neutro del superlativo en el segundo caso.
Ejs.:
Adverbio Comparativo Superlativo



(justamente) (ms justamente) (muy justamente)


(voluntariamente) (ms voluntariamente) (muy voluntariamente)



(velozmente) (ms velozmente) (muy velozmente)
Casos particulares
un poco menos
mnimamente

mucho ms
muy, lo ms, sobre todo
cercano

ms cercano
muy cerca

1
Acusativo neutro fijo de un adjetivo
, bueno
158Adjetivos comparativos y superlativos derivados de preposiciones y
adverbios
Adverbio o prep. Comparativo Superlativo
encima
superior sumo
cercano


ms cercano
muy cercano
dentro

interior
ntimo
/ de, desde ltimo
fuera
exterior extremo
dentro
interior ntimo
bajo,
inferior
nfimo
debajo
delante

primero

primero
(entre dos) (entre muchos)
VOCABULARIO 39

, la rplica, la contradiccin
. la cadena, la prisin
, el deseo, la pasin
Esa
, el culto, la religin
, el ministerio, el rito
, el mediador
, la oscuridad, la tiniebla
, la corona
, Flix
, la lumbrera, el esplendor
, exacto, riguroso, rgido
, , necesario
, excelente, distinto
, turbado, afligido
, , abundante, superfluo, de ms

, , rico
, , precioso, honrado
(adv.) sin miedo
(adv.) tal vez
(adv.) tal vez, a duras penas
vuelvo a enviar
me pongo (a la mesa)
soy esclavo, sirvo
ordeno, mando
avergenzo; pas.:respeto
permanezco

dispongo, fundo
tengo coraje, me atrevo
vuelvo, retorno

prep. preposicin
pas. Pasivo
TRADUCIR DEL GRIEGO:

. . 2.
, . 3. ,
. 4. , . 5.
,

6.
. 7.
. 8.

, . 9.
1
, . 10.
. 11. . ,

. 12. ,
. 13.
. 14.

. 15 ,

,
. 16.


.
LECCIN TRIGSIMA
159Numerales
Valor Signor Cardinales Ordinales Adverbios numerales
1 , , c , ,
2 , ,
3
,

, ,

4

, , ,

5 , ,

6 c c , ,
7
c , ,
8 , ,
9

, ,
10 , ,
11 c
, ,
12
, ,
13 (
)




14

,











15





16
c


17

c



18




19





20 ()
, ,

21 (
)

()

22
(
)


,

1

(obrar mal, torcidamente, en cualquier cosa), como otros verbos griegos, puede llevar doble
acusativo: el de la cosa y el de la persona.
30 , ,
40
50




60

70

80
90
100

200
, ,
300
, ,
400
500




600

700

800

900
1000

, ,
2000
, ,
3000



4000


5000





6000


7000






8000







9000


10000

, ,


11000








20000

, ,

160Nmeros declinables
Uno
M. F. N.
NOM. c
GEN.

DAT.
AC.
Dos
M./F./N.
NOM.

GEN. [ ]

DAT. [ ]
AC.
Tres
M. F. N.
NOM.


GEN.


DAT.

()
(
)
()
VOC.



Cuatro
M./F. N.
NOM.



GEN.



DAT.

()

(
)
VOC.



De la unin de las negaciones , (no) con el numeral , mediante la insercin de un sufijo
(/) eufnico, resultan los compuestos
, ,y , , (ninguno,
nada), que, rara vez, presentan tambin formas del plural:
Pronombre y adjetivo indefinido
OBSERVACIONES
a) Los numerales, en griego, se subdividen en: cardinales, ordinales y adverbios (multiplicativos).
Como puede deducirse del cuadro paradigmtico, estn todos ellos escritos con todas las letras,
pues los Griegos ignoraban el uso de las cifras. Slo a partir de la poca helenista, los numerales
cardinales fueron expresados mediante las letras del alfabeto, con la siguiente modalidad:
- Del 1 al 5, se utilizan las cinco primeras letras minsculas del alfabeto griego, seguidas de un apstrofo o
pice.
- Para el 6 se utiliza la letra stigma, , que desaparece del alfabeto griego.
- Del 7 al 10 se vuelve a utilizar el alfabeto griego, de modo que 10 corresponde a la letra iota ( ).
- Del 10 al 19 se utiliza un grupo formado por la iota (=10) ms el signo correspondiente a las cifras del 1
al 9. El grupo va siempre seguido de un pice o apstrofo.
- Las decenas se indican con las letras que siguen a la iota. As 20 = cappa ( ); 30 = lambda (
) etc. Para el
90 se utiliza la antigua letra coppa (), que sigue a , mientras que el 100 corresponde a la letra rho
(
).
- Para las cifras de las centenas, despus del 100, se utilizan las restantes letras del alfabeto. As 200 =
sigma ( ); 300 = tau (
) etc.; el 800 corresponde a omega (). Para el nmero 900 se utiliza la antigua
letra sampi ().
- Desde 1000, para los millares sucesivos, se vuelve a comenzar por la letra alfa ( ) pero con el apstrofo o
pice en la parte baja a la izquierda, en lugar de en la parte alta a la derecha: as 1000 = alfa ( ); 2000 =
beta ( ) y as sucesivamente.
b) Los cardinales, excepto los primeros cuatro, son indeclinables hasta el nmero 200, a partir del cual,
en cambio, vienen a ser verdaderos y propiamente adjetivos de tres terminaciones de la I clase,
formados con el sufijo , , .
c) El numeral cardinal presenta, en el GEN. y DAT., formas de dual, no usadas en el N.T.
d) Los numerales ordinales derivan del tema de los cardinales, a los que se aaden los sufijos y
, y se declinan como adjetivos de la I clase. Slo en la forma se diferencian de los otros, los
numerales , primero, superlativo del adverbio ; , segundo, comparativo de un
tema ; , sptimo, y , octavo.
e) A partir de , vigsimo, todos los otros ordinales son oxtonos.
f) Los adverbios multiplicativos derivan de la raz de los cardinales a los que se aade el sufijo .
Solamente los tres primeros presentan, por el contrario, formas propias: , una vez;
, dos veces;
, tres veces.
g) Existen adems:
- adjetivos multiplicativos de tres terminaciones, formados con el sufijo :
Ej.: , , , triple
- adjetivos proporcionales de dos terminaciones, formados con el sufijo
Ej.: , , el ciento por uno (Mc 10,30)
- sustantivos numerales, derivados de la raz de los numerales cardinales:
Ej.: , , la trade.
h) En el N.T., el numeral reemplaza, a veces, al pronombre y viene a ser un artculo
indeterminado.
Ejs.: (Mt 8,10)
(Mc 11,29)
161El perodo hipottico
En latn existen tres tipos de perodo hipottico; 1) real; 2) posible; 3) irreal. En griego, en cambio, se
dan cuatro:
1) - real
2) - eventual
3) - posible
4) - irreal
1) - Real
El perodo hipottico real es el que indica la condicin como real y la consecuencia como segura y
necesaria. En la primera frase (prtasis), la que indica la condicin o hiptesis, se utiliza el Indicativo,
precedido por . En la segunda frase (apdosis), que indica la consecuencia, se utiliza tambin el
Indicativo, o tambin el Imperativo o uno de los tipos de Subjuntivo o de Optativo utilizados en las
proposiciones principales (exhortativo, dubitativo, potencial), sin partcula alguna introductiva.
Ej.: ... = si alguno os anuncia un evangelio....sea anatema
(Gal 1,9).
2) - Eventual
En este caso, la condicin es presentada como incierta, ms o menos probable; pero si sta se verifica
(como piensa el que habla o escribe), la consecuencia es considerada como segura.
Para este tipo de perodo hipottico en la prtasis se utiliza la partcula 1 con el Subjuntivo
(Presente o Aoristo o Perfecto); en la apdosis, generalmente el Indicativo Presente o Futuro (o
Imperativo o los Subjuntivos mencionados para el primer tipo), sin partcula alguna introductiva.
Ej.: ...
= si alguno fuese sorprendido (en
alguna falta)...vosotros corregidle (Gal 6,1).
3) - Posible
En este tipo, tanto la condicin como la consecuencia son consideradas como posibles, prescindiendo
de si se verifica o no la condicin.
En la prtasis se utiliza la partcula con el Optativo; en la apdosis, la partcula , seguida tambin
del Optativo. En el N.T., el uso de tal perodo hipottico es muy raro o bien aparece slo, de l, la
prtasis o la apdosis.
Ej.:
, = si sufrieseis a causa de la justicia, dichosos vosotros (I
Pe 3,14).
, = ... los cuales (sera necesario) que se
presentasen ante ti, si tuviesen alguna cosa contra m (Hch 24,19).
4) - Irreal (o imposible)
Tiene lugar este cuarto tipo, cuando se presenta una hiptesis incompatible con la realidad presente o
pasada: la consecuencia es, por tanto, imposible.
El perodo hipottico irreal se construye con el Indicativo de los tiempos histricos, tanto en la protsis
como en la apdosis, precedidos de en la prtasis y de en la apdosis (pero la partcula
puede faltar).
Ej.:
...
= si fuese dada una
ley capaz de vivificar....., la justicia vendra de la Ley (Gal 3,21).
Cuando se identifica un perodo hipottico de la irrealidad, en un pasaje griego, la traduccin
italiana/castellana deber hacerse conforme a las reglas de la sintaxis italiana/castellana sobre el
perodo hipottico, es decir, utilizando el Imperfecto o el Pluscuamperfecto prximo al Subjuntivo y los
tiempos correspondientes del Condicional (en el ejemplo citado, Gal 3,21: Si hubiese sido dada una
ley capaz de vivificar, entonces la justicia habra (venido) de la ley.
Para captar el significado de este distinto uso de los modos, en el perodo hipottico, puede ser til
observar que, mientras en italiano/castellano el caso de la realidad y el de la irrealidad son dos polos
extremos y opuestos, y este contraste se manifiesta tambin en las diversas construcciones (Indicativo
para la realidad; Subjuntivo y Condicional, para la irrealidad), en griego no interesa tanto la lgica de
los hechos objetivos, cuanto la lgica del que habla (o escribe). As el perodo de la realidad y el de la
irrealidad tienen casi la misma construccin (con el Indicativo), porque ambos expresan, para el que
habla, un dato de hecho.
Obsrvese, para mayor claridad, el siguiente cuadro-compendio:
I tipo - Realidad Prt. + Indic.
Apd. / + Indic. (o tambin Subj.u Opt.)
II tipo - Prt. + Subj.
Eventualidad
Apd. / + Indic.Pres.o Fut.(o tambin Subj.u Opt.)
III tipo - Posibilidad Prt.
+ Opt.
Apd. + Opt.
IV tipo - Irrealidad Prt.
+ Indicativo de los tiempos histricos
Apd. +
VOCABULARIO 40
, el foso, el pozo
, la costumbre, el hbito
, la imagen, la forma
, el ramo
, la semilla, el grano
, el lirio, la flor
, la demora, la estancia
(indeclinable) la Pascua
, el pjaro, el voltil

, el terremoto, la tempestad
, el grano, el trigo
, evidente
, , externo, de fuera
(adv.) sobre, antes

(adv.) mucho, bastante



(adv.) mucho
combato, me esfuerzo

t. Tema
Indic. Indicativo
Subj. Subjuntivo
Opt. Optativo
Pres. Presente
Fut. futuro
refiero, narro
discierno, demuestro, valo
,
traigo, tiro

caigo en
produzco fruto
considero, observo
habito, me refugio, aguardo
recibo, acojo
observo, custodio
me acerco, subo hacia
callo
elevo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , ,

. 2.
, ,
. 3.
. 4.
. 5. , ,
(el que ha invitado)
, , . 6.

. 8. ,
. ,
. 9. ,
. 10. , . 11.
, . ,

. 12. ,
, . 13. ,
.14. . 15.
, ; 16.
, . 17.

,

. 18.
,
. 19.

; , 1


2
. 20. , ,


.
LECCIN TRIGESIMOPRIMERA
162Proposiciones finales: peculiaridades neotestamentarias
En el griego clsico, como ya se ha dicho, las proposiciones finales son introducidas por las
conjunciones , y (cfr. 79). En el N.T. es ms frecuentemente utilizada , seguida del
Subjuntivo; por el contrario, se encuentra slo en Hch 20,14, ni siquiera atestiguada en todos los
MSS. Con bastante frecuencia se usa . Con finales que se refieren al futuro se puede encontrar el
Indicativo, en vez del Subjuntivo (del que no existe Futuro); cfr. Jn 7,3; Hch 21,26; I Cor 9,18.
Ejs.: ... = a fin de que sepis que... (Mc 2,20)
= a fin de que diese testimonio respecto de la luz (Jn 1,9).

1
(antes que): subj. temporal, frecuentemente con el AC. y el Inf.
2
En el griego de la
se encuentran ejemplos que revelan incertidumbre en el uso de la partcula
(con el
Sub.: cfr. II Ts 2,12) y (con el Indic. presente o futuro: cfr. tambin I Jn 5,15).
MSS Manuscritos
= a fin de que rescatase a los que estaban bajo la ley (Gal 4,5)
= para poder matarlo (Hch 9,24)
Cuando se suceden varias finales, pueden utilizarse conjunciones diversas, que se alternan en atencin
a la variedad:
Ejs.: ... , = (haban dado orden de) que lo denunciase, con el fin de que
ellos lo prendiesen (Jn 11,57);

, = para que
les diese testimonio, a fin de que no viniesen tambin ellos a aquel lugar (Lc 16,28).
Las finales negativas son introducidas por el simple (cfr. el latino ne), seguido del Subjuntivo, o
tambin por (cfr. Mt 17,27; Mc 13,36) o tambin por (cfr. Hch 20,16; I Cor 1,29). En
vez del Subjuntivo se encuentra el Indicativo en Jn 7,3; Hch 21,24; I Cor 9,18. Cuando el va
seguido de o , adquiere un marcado matiz de eventualidad que se quiere evitar por miedo de
que tal vez..., por temor a que una u otra vez no suceda que...: (cfr. Mt 25,9; II Cor 9,4).
El griego utiliza proposiciones finales despus de los verbos que significan esfuerzo, voluntad,
posibilidad, ms de lo que sucede en italiano/castellano.
Ejs.: , = velad y rogad no caer en
tentacin (Mt 26,41);
= no soy digno de que t entres bajo mi
techo (Mt 8,8). Otras veces la final contiene un matiz de deber (cfr. Mc 5,23; II Cor 8,7; Ef 5,33; Gal
2,10; Col 2,4).
Para expresar una prohibicin, puede utilizarse el Imperativo Presente, precedido de , o tambin el
Subjuntivo Aoristo, igualmente precedido de : el primero prohibe que se contine realizando una
accin ya comenzada; el segundo prohibe que se comience a realizar una accin nueva (cfr. 58 y 71).
163Pronombres o adjetivos indefinidos o interrogativos
Dos pronombres, uno interrogativo, el otro indefinido, tienen los mismos temas:

/.
Pronombre indefinido
Temas:

/ (alguno/a, algo)
M./F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
( ) ()
AC.

Pronombre interrogativo
Temas:

/ (quin?cul?qu cosa?)
M./F. N.
Sing. NOM.

GEN.


DAT.


AC.

Plur. NOM.


GEN.


DAT.
( )
(
)
AC.



Otros pronombres o adjetivos interrogativos:

, , = cul?
, , = cun grande?
, , = cul de los dos? (no presente en el N.T.)
, ,
= de qu edad? (no presente en el N.T.)
Otros pronombres o adjetivos indefinidos:
, , = otro
, , = el uno y el otro
, , = el otro
, , = ninguno de los dos (no presente en el N.T.)
, , = cada uno
, , = cada uno de los dos (no presente en el N.T.)
, , = de una cierta cualidad (no presente en el N.T.)
, , = de una cierta grandeza (no presente en el N.T.)

, , = de una cierta edad (cun grande - Gal 6,11; Heb 7,4)
Pronombre relativo indefinido
El pronombre indefinido se combina con el relativo, formando el relativo indefinido
,
,

(que, cualquiera, el cual) que se declina en sus dos componentes.
+
= (que, cualquiera, el cual)
M. F. N.
Sing. NOM.
/
GEN.

/

/
DAT.
/

/
AC.

/
Plur. NOM.


/
GEN.
/

/
DAT.
()/
(
)
()
()/
(
)
AC.


/
OBSERVACIONES
a) El pronombre indefinido (uno/a, alguno/a; neutro: algo, alguna cosa) es encltico en todas sus formas;
pero cuando se encuentra aislado o cuando asume el acento de enclisis (cfr. 37) lleva acento en la
slaba final. El grupo de enclisis (palabra ortotnica - palabra que conserva su acento, cualquiera que
sea su posicin en la frase, frente a las palabras enclticas y proclticas, que lo pierden, - + encltica) se
comporta, desde el punto de vista del acento, como si se tratase de una nica palabra, sujeta a la ley del
trisilabismo (cfr. 3). Por tanto, cuando la palabra ortotnica tiene el acento antes de la tercera ltima
slaba del grupo de enclisis, se hace necesaria la presencia de un acento secundario, denominado
acento de enclisis.
Ej.: = de un hombre.
b) el pronombre interrogativo (quin? qu cosa?) lleva, por el contrario, el acento agudo en la slaba
del tema y no lo cambia en grave en las formas monoslabas, como exigira la regla, en el curso de la
frase.
c) El pronombre relativo indefinido se utiliza en el N.T. slo en las siguientes formas:
- NOM. masc. y fem., sing. y plur.
- NOM. y AC. neutro, sing. y plur.
- GEN. sing., en la forma abreviada
Ej.: = hasta que (cfr. Mt 5,25; Jn 9,18).
d) Los indefinidos y los interrogativos pueden ser utilizados con la funcin de pronombres, pero tambin
con la de adjetivos. Esto aparece tambin claramente en algunos pasajes del N.T.
En particular, el adjetivo indefinido
asume casi el valor de artculo indeterminado.
Ej.:
= un hombre (Lc 15,11).
= un juez (Lc 18,2).
Para el uso del interrogativo con funcin de adjetivo, cfr. los siguientes pasajes:

= qu hombre de entre vosotros...? (Lc 15,4)

= qu mujer...? (Lc 15,8)
e) El indefinido, siendo encltico, rara vez se encuentra al principio de la frase; pero si esto ocurre lleva
normalmente el acento (cfr. Fil 1,15; I Tm 5,24).
164Pronombres, adjetivos y adverbios correlativos
Cinco categoras de pronombres-adjetivos entre los ya tratados (y los adverbios que de ellos derivan)
pueden encontrarse relacionados entre s: por tal motivo son definidos correlativos.
En el recuadro paradigmtico que sigue, son indicados exclusivamente los que se hallan presentes en el
N.T., de nmero bastante reducido, respecto a su uso en el griego clsico.
Pronombres y adjetivos correlativos presentes en el N.T.
Interrogativos Indefinidos Demostrativos Relativos Relativos e interrog.
directos e indirectos
indirectos

, , , , , ,
,
quin? alguno , , que,el cual
,
cul?
algo ste
, , cualquiera
aqul quien,el cual
, ,
otro,el uno de los dos
, ,
, ,
tan grandes cuantos
, , ,
, ,
( ) ,
cun grande? tan grande cuanto
, ,
, ,
, , , ,
cul? tal cual de cualquier
cualidad, cul,
, () qu
tal
[ ,
,
, , [ ,
, , , () , ,
de qu edad? de cierta de tal edad,tan de igual edad de qu
de qu edad, cuan grande,tan fuerte de igual impor- edad,de qu
impor
tancia?,de grande tancia,cual, importancia]
qu cun grande
grandeza?]
Adverbios correlativos en el N.T.
Interrogativos Indefinidos Demostrativos Relativos Relativos Negativos
directos e (enclticos) indefinidos e
indirectos interr. indir.
, , ,aqu , donde
,donde
dnde? en cual- , all
quier lugar , aqu
, desde aqu ,
de dnde? , de donde
de aqu
, de all
, aqu
, all
, , entonces ,
,
cundo? [ , cuando ,
], cuando

alguna vez, , jams
en algn cuando, si
acaso
tiempo c ,
hasta que
, (
), , , ,
cmo? de algn as , como ,
modo como (cfr. Lc 24,20) de ningn
modo.
165Proposiciones interrogativas directas:
usos especficos en el N.T.
Las proposiciones interrogativas directas (es decir, las que expresan directamente la pregunta) pueden
ser:
- simples, si estn constituidas por una sola proposicin;
- retricas, si la partcula introductoria deja prever la respuesta;
- disyuntivas, si estn constituidas por dos o ms proposiciones.
En todos los casos, concluyen con el signo de interrogacin y se consideran, desde el punto de vista
sintctico, siempre o comnmente oraciones principales, que utilizan prevalentemente el modo
Indicativo.
Son introducidas por uno de los siguientes modos:
1) Con un pronombre, un adjetivo o un adverbio interrogativo:
(quin?), (qu cosa?), (cul?), (cunto?), (cmo?), (dnde?),
(de dnde?), o (por qu?), (cuntas veces?), etc.
2) Con una partcula que subraya la pregunta, sobre todo en el caso de las interrogativas retricas:

: cuando la pregunta implica o se espera una respuesta negativa:
Ej.: = os falt algo? (Lc 22,35)
En lugar de puede encontrarse , con el mismo valor (cfr. Jn 4,29; II Cor 12,18).
Excepcionalmente se encuentra en lugar de , (cfr. Lc 18,8; Gal 2,17).
En este ltimo pasaje, sin embargo, podra tratarse de otra partcula (cfr. aparato crtico de
Nestle).
cuando la respuesta que se presupone es positiva:
/

/

Ej.: = acaso no eligi Dios a los pobres
segn el mundo...? (Sant 2,5); cfr. tambin II Cor 12,18, la segunda pregunta.

: se encuentra a veces en el N.T., cuando la pregunta es verdaderamente tal, es decir, cuando se
pregunta una cosa que no se sabe y, por tanto, no se puede prever la respuesta:
Ejs.: , ; = Seor, son pocos los que se salvan? (Lc
13,23)
= es lcito curar en sbado? (Mt
12,10)
Clsicamente, esto no es un uso correcto; tal vez deriva de los LXX (donde podra ser un
semitismo). El griego clsico en este caso, utilizara la partcula , que est ausente en todo el
griego bblico. La mayora de las veces, de hecho, la interrogacin de este tipo se formula sin
partcula alguna y el carcter interrogativo aparece por el tono de la voz o en caso de escritura
por el signo interrogativo:
Ej.:
; = ves estas grandes construcciones?
(Mc 13,2); cfr. tambin Mc 14,61; Mt 13,28; Gal 3,2; I Cor 1,13.

OBSERVACIONES
a) ,usada como partcula interrogativa, no debe confundirse con la misma usada como negacin, en
cuyo caso se utiliza en proposiciones que tienen el verbo en un modo diverso del Indicativo. Las
interrogativas directas, en cambio, llevan generalmente, en el N.T., el Indicativo.
b) Cuando el interrogativo va seguido de la negacin (o ), esta ltima niega el verbo o la
palabra que viene inmediatamente despus y los transforma en su contrario:
Ejs.:
; = no tenemos acaso nosotros el derecho a comer y
beber? (I Cor 9,4s.)


, = no tenis acaso casas para comer y beber?
(I Cor 11,22)
La respuesta que se intuye es: no es verdad () que no ( ) la tenemos; por tanto, la tenemos.
c) Cuando la interrogativa directa tiene un significado dubitativo, que se refiere al deber de quien
pregunta de hacer o no hacer una cosa, presenta frecuentemente el Subjuntivo Aoristo (ms raramente
el Subjuntivo Presente o Indicativo Futuro):
Ejs.: = debemos darlo o no darlo? (Mc 12,14)
= eres t el que debe venir o debemos esperar a
otro?, Mt 11,3 (cfr. tambin Mc 6,37)
d) Es preciso no confundir el uso de , como partcula interrogativa, con el de la misma, como
conjuncin hipottica, en la prtaxis de los perodos hipotticos (cfr. 161).
e) Por lo que se refiere a las interrogativas directas disyuntivas, cfr. los ejemplos siguientes, en los cuales
se percibe que la primera de las dos preguntas, generalmente no va precedida de partcula alguna,
mientras que la segunda es introducida por (o, o bien).

Nestle cfr. Apndice VI


N.T. Nuevo Test.
Ejs. ejemplos
cfr. ve, vase
Ejs.: ; = te ruego,
de quin dice esto el profeta? De s mismo o de otro? (Hch 8,34).





; = cul es la ventaja
del Judo o cul la utilidad de la circuncisin? (Rm 3,1)
166Proposiciones interrogativas indirectas: usos especficos en el N.T.
Las interrogativas indirectas son proposiciones subordinadas, introducidas por una regente, cuyo verbo
expresa una pregunta o presenta una duda, en cuyo caso son denominadas, precisamente, dubitativas.
Utilizan los mismos tiempos y modos que tendran si fuesen independientes; es decir, como si la
pregunta fuese formulada directamente.
Es raro el uso, en el N.T., del denominado optativo oblicuo, dependiente de un tiempo histrico en la
regente (cfr. Apndice II).
Las interrogativas indirectas son introducidas por:
1) Un pronombre o adverbio interrogativo (cfr. 163):
Ejs.: = los Fariseos, pues, le preguntaron
de nuevo cmo haba adquirido la vista (Jn 9,15).
= no andis preocupados sobre qu comeris (Mt 6,25).
2) 2) La partcula interrogativa , seguida del mismo tiempo y modo que tendra la interrogativa
directa:
Ej.: ,... = Pilato se
maravill de que ya hubiese muerto y (llamado el centurin) le interrog si haca tiempo que haba
muerto (Mc 15,44).
3) o , si la interrogativa indirecta es negativa:
Ej.: = procura, pues, que la luz que hay en ti no se
convierta en tiniebla (Lc 11,35).
Una sola vez se encuentra, en el N.T., la construccin clsica de las interrogativas dobles. El pasaje en
cuestin es Jn 7,17, donde se usan ... ... Habitualmente, la primera interrogacin queda sin
partcula, como en el caso de las interrogativas directas disyuntivas.
VOCABULARIO 41

, el tesoro, la tesorera
, el campesino
, la casa, el techo, la terraza
, la inscripcin, el epgrafe
, la libertad de hablar, la franqueza
, la circuncisin
, la profeca
, el cobre, el bronce, el dinero
, la utilidad, la necesidad
, perteneciente al cielo, celeste
, , (tico:

) de qu cualidad, de qu pas, cun grande
, , hecho de tierra, terreno

(adv.) no ms
(adv.) s, ciertamente
(interj.) ay!

mato, hago desaparecer

Ej. ejemplo
adv. adverbio
interj. interjeccin
llego, vengo

(seguido de Inf.) estoy a punto de

me acuerdo, recuerdo

guo, conduzco

comienzo, soy
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. ,

. 2. , . 3.
. 4.
; 5. ,
;
6. , ; 7.
, ; 8. ,
; 9. ; 10.
. 11.
. 12.
; 13.
. 14. ; 15.
.16.
.
17. . 18.

. 19. .
20. . 21.
, , ; 22.
,
. 23.
. 24. . 25.
; 26. (puede)

; 27. ;
; 28. ,
.
( ), , ,

. 29. ,

, . 30.
, .
LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA
l67Conjugacin de los VERBOS en
Junto a la conjugacin de los verbos que en la I pers. singular del Presente Indicativo Activo
terminan en , ha quedado huella, en griego, de la antigua conjugacin en . De ella proviene la
habitual denominacin verbos en a esta mencionada categora de verbos.
La caracterstica fundamental de los verbos en es la de unir las desinencias directamente al T.V.,
sin vocal temtica, en el Presente, en el Imperfecto Indicativo y en algunas formas del Aoristo
(conjugacin atemtica); todos los otros tiempos, por el contrario, se forman normalmente, como los
verbos en .
Ejs.:

, pongo T.P.

II pers. pl.



, doy
II pers. pl.


Por el contrario, los verbos en , como es conocido, en el Presente y en el Imperfecto Indicativo
insertan la vocal temtica antes de la desinencia.

Inf. Infinitivo
pers. persona
T.V. tema verbal
T.P. tema del Presente
pl. plural
Ej.:
T.P.
II pers. pl.


Los verbos en se dividen en dos clases:
la primera, que une directamente la desinancia al tema verbal (el cual va precedido, en algunos
casos, de reduplicacin);
la segunda, que inserta, entre el tema verbal y la desinencia , una ampliacin, que puede estar
constituida por la slaba o bien (cfr. l88)
Ejs.: I clase:
doy
II clase:

muestro
Particular importancia, en la primera clase, tienen cuatro verbos con reduplicacin que, tambin en el
N.T., se utilizan con ms frecuencia que los otros, bien en su forma simple, bien en formas compuestas:
Ejs.:
pongo [l0l] T.V. /

doy [4l6] /
envo / (el N.T. usa slo los compuestos)
coloco [l52] /
N.B. En la lista de verbos en
, las cifras entre corchetes indican el nmero de veces que cada verbo
aparece usado en el N.T.
168Conjugacin de


= pongo [101]. T.V. /
T.P.
/

PRESENTE ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo pongo
II t pones
III l pone
Plur. I pers. nosotros ponemos
II vosotros ponis
III () ellos ponen
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo ponga
II que t pongas
III que l ponga
Plur. I pers. que nosotros pongamos
II que vosotros pongis
III ( ) que ellos pongan
OPTATIVO Sing. I pers. yo pondra (o pusiera)
II t pondras
III l pondra
Plur. I pers. nosotros pondramos
II vosotros pondrais
III ellos pondran
IMPERATIVO Sing. II pers. pon t
III ponga l
Plur. II pers. poned vosotros
III pongan ellos
INFINITIVO poner
PARTICIPIO NOM. GEN.

N.B. Nota bene


Sing. singular
Plur. plural
M.

que pone
F.
ponente
N.
, Poniendo
IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
yo pona
II
t ponas
III
l pona
Plur. I pers.
nosotros ponamos
II
vosotros ponais
III
ellos ponan

= pongo [101]. T.V. /
T.P.
/


PRESENTE MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo soy puesto/me pongo/pongo
por/para m
II


t eres puesto/te pones/pones
por/para ti
III

l es puesto/se pone/pone por/para
s
Plur. I pers.


nosotros somos puestos/nos
ponemos/ponemos por/para
nosotros
II


vosotros sois puestos/os
ponis/ponis por/para vosotros
III


ellos son puestos/se ponen/ponen
por/para s
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
que yo sea puesto/me ponga/ponga
por/para m
II
que t seas puesto/te
pongas/pongas por/para ti
III

que l sea puesto/se ponga/ponga
por/para s
Plur. I pers.

que nosotros seamos puestos/nos
pongamos/ pongamos por/para
nosotros
II

que vosotros seis puestos/os
pongis/ pongis por/para vosotros
III

que ellos sean puestos/se
pongan/pongan por/ para s
OPTATIVO Sing. I pers.


yo sera puesto/me
pondra/pondra por/para m
II

t seras puesto/te
pondras/pondras por/para ti

NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
III


l sera puesto/se pondra/pondra
por/para s
Plur. I pers.


nosotros seramos puestos/nos
pondramos/pondramos por/para
nosotros
II


vosotros serais puestos/os
pondrais/ pondrais por/para
vosotros
III


ellos seran puestos/se
pondran/pondran por/para s
IMPERATIVO Sing. II pers.

seas puesto t/ponte/pon por/para
ti
III


sea puesto l/se ponga/ponga
por/para s
Plur. II pers.


sed puestos vosotros/poneos/poned
por/para vosotros
III


sean puestos
ellos/pnganse/pongan por/para s
INFINITIVO


ser puesto/ponerse/poner por/para
s
PARTICIPIO NOM GEN.
M.

, que es puesto/puesto
F.

, que se pone
N.

, que pone por/para s
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
yo era puesto/me pona/pona por/para m
II
t eras puesto/te ponas/ponas por/para ti
III
l era puesto/se pona/pona por/para s
Plur. I pers.
nosotros ramos puestos/nos ponamos/ponamos
por/para nosotros
II
vosotros erais puestos/os ponais/ponais por/para
vosotros
III
ellos eran puestos/se ponan /ponan por/para s
Compuestos:
[2]= pongo encima, impongo; dedico; comunico;
= arrojo fuera,
meto en prisin; [39]= pongo encima; [6]= cambio, aparto, trastorno, M. vuelvo
la espalda a ...; [19]= pongo delante, propongo; confo; demuestro; [8]= pongo
alrededor, rodeo, cio; [18]= pongo junto a, agrego; [3]= me pongo de acuerdo,
establezco; [2]= pongo debajo.
OBSERVACIONES
a) , en lugar de la originaria
En el Indicativo act., la II pers. sing. presenta la desinencia ; la III pers.
sing.
< *
, por asibilacin de la de la desinencia; la III pers. plur.

no tiene
clara explicacin: se trata, tal vez, de un fenmeno de vocalizacin de la de la desinencia
(propia tambin de los verbos en ). Hay que notar, por lo dems, la no contraccin de y .

act. activo
< deriva de
* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
b) El Optativo act. presenta alternancia en el sufijo modal: (sing.); (plur.); el medio lleva en
todas las personas.
c) La II pers. sing. del Imperativo act.
< * , por contraccin.
d) El Infinitivo act. (desinencia ) es siempre paroxtono, siendo la vocal anterior a la desinencia,
breve.
e) El Imperfecto act. presenta la I pers. sing. con vocal larga, mientras la II y la III sing. parecen debidas
a contraccin: * > etc.
f) En el Indicativo, en el Imperativo y en el Imperfecto de la voz Media, II pers. sing., la
intervoclica no cae y, por tanto, no hay lugar a contraccin; en el Subjuntivo y en el Optativo Medios,
por el contrario, tiene lugar la cada de la intervoclica.
g) Tanto el Subjuntivo act. como el Medio contraen la vocal final del tema con la vocal temtica (/).
h) El Part. act.
< *
, se declina como un adjetivo de la II clase en ; el Medio, en
cambio, como un adjetivo de la I clase de tres terminaciones; advirtase el Gen. plur. fem. (
),
que es perispmenon, por analoga con el masculino y con el neutro.
i) La alternancia entre tema con vocal larga y tema con vocal breve es tpica de la conjugacin
atemtica.
En particular, en las formas del Indicativo Medio, el tema con vocal breve se ha extendido tambin
al singular.
j) Tambin para la traduccin de los verbos en , vale cuanto se ha dicho para la de los verbos en :
hecha excepcin para el Indicativo, ella tiene valor puramente de ejemplo.
169Aoristo fortsimo atemtico (III) de

Temas: /
AORISTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo puse
II t pusiste
III ( ) l puso
Plur. I pers. / nosotros pusimos
II / vosotros pusisteis
III / ellos pusieron
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo ponga
II que t pongas
III que l ponga
Plur. I pers. que nosotros pongamos
II que vosotros pongis
III () que ellos pongan
OPTATIVO Sing. I pers.
yo pondra (o pusiera)
II
t pondras
III
l pondra
Plur. I pers.
nosotros pondramos
II
vosotros pondrais
III
ellos pondran
IMPERATIVO Sing. II pers.
pon t
III
ponga l

> da origen a
etc. et cetera
Part. Participio
fem. femenino
Plur. II pers.
poned vosotros
III
pongan ellos
INFINITIVO
poner/haber puesto
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
que pone o puso
F.
,
habiendo puesto
N.
,

OBSERVACIONES
a) Tambin el Aoristo de presenta una conjugacin atemtica.
b) En el Indicativo act. hay que notar una ampliacin constituida por la consonante , que permanece
en las tres personas del singular y del plural en el N.T.; desaparece, por el contrario, en el plural en el
griego clsico.
c) Como en el Presente, tambin en el Aoristo, el Subjuntivo (act. y medio) es contracto.
d) Tambin en el Optativo Aoristo act. se da alternancia en el sufijo modal: (sing.); (plur.);
e) La forma del Imperativo, II pers. sing. ( ), es de origen oscuro.
f) El Inf. activo es contracto: * > .
g) En la II pers. sing. del Indicativo, del Optativo y del Imperativo Medio, la intervoclica cae,
dando lugar a la contraccin.
h) Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. :
/
Fut. Act.: Fut. Medio: Fut. Pas.:
Aor. Pas.:
Perf. Act.: Perf. Medio:

VOCABULARIO 42
, la playa, la costa
, la espina
Beln
, la decisin, la intencin
, (cfr. vocab. 10) la derecha
, la corrupcin, la muerte
Henoc
, la caa
, el candelero, la lmpara
, la luz
, el modio, medida para ridos
, Nicodemo
, el ayuno
, la prisin, la guardia
, ,
duro, severo
(adv. y prep. con GEN.) fuera, fuera de,

(conj.) porque, en efecto

Fut. futuro
Pas. Pasivo
Aor. Aoristo
Perf. Perfecto
prep. preposicin
conj. conjuncin
saludo, abrazo
arranco, aparto

soy dbil, caigo enfermo
entro
doy gracias, bendigo
parto (el pan)
ilumino, hago luz
estoy dbil, paralizado
entretejo

sirvo

constituyo, designo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , ,
. 2. (se lleva)
; ; 3. 1 ,

. 4. , ,
. 5. , ,
,

. 6. ,
, . 7.

, . 8.



; 9. ,
. 10. ; 11.
,
. 12. ,

. 13.
. ;
; 14.


; 15. ; 16.


. 17.

2
,
. 18.

.
LECCIN TRIGESIMOTERCERA
170Conjugacin de


= doy [416]. T.V. /
; T.P.
/

PRESENTE ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo doy
II t das
III () l da
Plur. I pers. nosotros damos
II vosotros dais
III ellos dan
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo d
II que t des

1
El Indic. con es debido a la accin iterativa del verbo.
2
Inf. sustantivado con valor consecutivo.
III
que l d
Plur. I pers.
que nosotros demos
II
que vosotros deis
III
( ) que ellos den
OPTATIVO Sing. I pers.
yo dara (o diera)
II
t daras
III
l dara
Plur. I pers.
nosotros daramos
II
vosotros darais
III
ellos daran
IMPERATIVO Sing. II pers.
da t
III
d l
Plur. II pers.
dad vosotros
III
den ellos
INFINITIVO
dar
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
que da
dando
F.


,

N.

,

IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
yo daba
II
t dabas
III
l daba
Plur. I pers.
nosotros dbamos
II
vosotros dabais
III
ellos daban

= doy [416]. T.V. /
; T.P. /

PRESENTE MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo soy dado/me doy/doy
por/para m
II

t eres dado/te das/das por/para
ti
III


l es dado/se da/da por/para s
Plur. I pers.

nosotros somos dados/nos
damos/ damos por/para
nosotros
II


vosotros sois dados/os dais/
dais por/para vosotros
III


ellos son dados/se dan/dan
por/para s
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
que yo sea dado/me d/d
por/para m
II
que t seas dado/te des/des por/
para ti
III

que l sea dado/se d/d
por/para s
Plur. I pers.

que nosotros seamos dados/nos
demos/demos por/para nosotros
II

que vosotros seis dados/os
deis/ deis por/para vosotros
III

que ellos sean dados/se den/den
por/ para s
OPTATIVO Sing. I pers.

yo sera dado/me dara/dara
por/ para m
II

t seras dado/te daras/daras
por/para ti
III


l sera dado/se dara/dara por/
para s
Plur. I pers.


nosotros seramos dados/nos
daramos/daramos por/para
nosotros
II


vosotros serais dados/os
darais/ darais por/para
vosotros
III


ellos seran dados/se
daran/daran por/para s
IMPERATIVO Sing. II

s dado t/date t/da t
por/para ti
III


sea dado l/se d l/d por/para
s
Plur. II


sed dados vosotros/daos/dad
por/ para vosotros
III


sean dados ellos/se den/den
por/ para s
INFINITIVO
ser dado/darse/dar por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

, que es dado/dado
F.

, que se da/
N.

, que da por/para s
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo era dado/me daba/daba por/para m
II t eras dado/te dabas/dabas por/ para ti
III l era dado/se daba/daba por/para s
Plur. I pers. nosotros ramos dados/nos dbamos/ dabmos
por/para nosotros
II vosotros erais dados/os dabais/ dabais por/para
vosotros
III ellos eran dados/se daban/daban por/para s
Compuestos:
[47] = pago, devuelvo, restituyo, rindo cuentas, produzco;
[4] = arriendo;
[9] = aado, consigno, entrego;

[5] = distribuyo, comunico, hago partcipe;


[120] = entrego, transmito, confo


[Rm 11,35] = doy primero
OBSERVACIONES
a) La II persona sing. del Imperativo act. < * , por contraccin.
b) Tambin el singular del Imperfecto Indicativo es debido a contraccin: * > etc.,
como ocurre en las formas contractas de los verbos en (cfr. 69: ).
c) Para todas las otras peculiaridades, vale cuanto se ha dicho para la conjugacin de
.
d) Para la traduccin de las formas de
, que, salvo el distinto significado del verbo, es anloga a
la de las formas de
, valen todas las observaciones ya dadas a este respecto.
171Aoristo fortsimo atemtico (III) de

Temas: /
AORISTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo di
II t diste
III ( ) l dio
Plur. I pers. / nosotros dimos
II / vosotros disteis
III / ellos dieron
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo d
II que t des
III que l d
Plur. I pers. que nosotros demos
II que vosotros deis
III ( ) que ellos den
OPTATIVO Sing. I pers. yo dara (o diera)
II t daras
III l dara
Plur. I pers. nosotros daramos
II vosotros darais
III ellos daran
IMPERATIVO Sing. II pers. da t
III d l
Plur. II pers. dad vosotros
III den ellos
INFINITIVO dar, haber dado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. , que dio
F. , habiendo dado
N. ,
T.V.:
AORISTO MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers. yo me di/di por/para m
II t te diste/diste por/para ti
III 1 l se dio/dio por/para s
Plur. I pers. nosotros nos dimos/ dimos
por/para nosotros
II

vosotros os disteis/ disteis

1
1 Tambin
(cfr. Mc 12,1; Lc 20,9; Heb 12,16).
por/para vosotros
III

ellos se dieron/dieron
por/para s
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
que yo me d/d por/para m
II que t te des/des por/ para ti
III
que l se d/d por/para s
Plur. I pers.

que nosotros nos
demos/demos por/para
nosotros
II

que vosotros os deis/ deis
por/para vosotros
III

que ellos se den/den por/para
s
OPTATIVO Sing. I pers.
yo me dara/dara por/ para
m
II
t te daras/daras por/para ti
III
l se dara/dara por/ para s
Plur. I pers.

nosotros nos daramos/
daramos por/para nosotros
II

vosotros os darais/ darais
por/para vosotros
III

ellos se daran/daran
por/para s
IMPERATIVO Sing. II pers.
date t/da por/para ti
III

se d l/d por/para s
Plur. II pers.

daos vosotros/dad por/para
vosotros
III

se den ellos/den por/para s
INFINITIVO

darse/haberse dado/dar
por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.


,
que se dio/que dio por/para
s
F.


,


N.


,

habindose dado/habiendo
dado por/para s
OBSERVACIONES
a) Vale, para el Aoristo de , cuanto se ha dicho para el de
.
b) El Infinitivo act. < * , por contraccin.
c) Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. /:
Fut.
Fut. medio


Fut. pasivo



activo
Aoristo


pasivo
Perf.

Perfecto medio



activo
172Proposiciones consecutivas: peculiaridades neotestamentarias
La proposicin consecutiva expresa una consecuencia de lo que se ha dicho en la proposicin regente.
En castellano puede presentarse de forma explcita, introducida por la conjuncin que, con el verbo
en Indicativo, Subjuntivo o Condicional; o tambin de forma implcita, con el verbo en Infinitivo
precedido de de, o de para.
En la proposicin regente se encuentra, a veces, un adverbio o un adjetivo o una locucin adverbial,
que hacen de antecedente respecto de la consecutiva: as, tal, tanto, de manera, a tal punto, y
semejantes a las que responde el que, que introduce la consecutiva, o bien adjetivos como
digno, indigno, apto, etc.; en griego puede haber, como antecedente, un , que no es
indispensable.
Las proposiciones consecutivas llevan Indicativo o Infinitivo, introducido por o bien .
El griego clsico presenta el Infinitivo, cuando la consecuencia es considerada incierta o posible; el
Indicativo cuando se la considera como real. El N.T. utiliza, en cambio, el Infinitivo en ambos casos,
precedido de (consecutivas con el Indicativo son rarsimas, verdaderas y propias excepciones:


,
= y tambin los otros Judos simularon con l, de modo que tambin Bernab
se dej atraer por su hipocresa (Gal 2,13). Pero algunos Mss tienen la variante , que
sigue la norma del N.T. Otra excepcin aparece en Jn 3,16). En algunos casos, anlogos a los citados,
no se trata propiamente de proposiciones consecutivas, sino de principales conclusivas, y el
puede ser traducido por pues o por tanto (cfr. Mc 2,28).
En el caso de verdaderas consecutivas, con Infinitivo, el sujeto puede estar sobrentendido si se deduce
claramente del contexto, pero cuando se halla expreso, va en acusativo (estando el verbo en
Infinitivo): ,

=l
se levant ... y anduvo en presencia de todos, de tal manera que todos quedaron maravillados y
glorificaban a Dios (Mc 2,12).
173Proposiciones concesivas
Las proposiciones concesivas indican la circunstancia no obstante la cual se verifica cuanto se ha dicho
en la proposicin regente. Como son anlogas, en el significado, a las proposiciones hipotticas (cfr.
161), utilizan los mismos tiempos y modos de la prtaxis en el perodo hipottico, pero se distinguen
porque unen un a las conjunciones y : son por tanto introducidas por o ,
o (frecuentemente contracto en ).
Ejs.:
, = aun cuando os haya causado tristeza, no me arrepiento (II
Cor 7,8);
, = tambin si
(incluso si, con slo que) dijereis a este monte: qutate de ah y arrjate al mar, suceder (Mt 21,21);

,
= tambin si (aunque, si bien)
yo doy testimonio de m mismo, mi testimonio es verdadero (Jn 8,14);
, = tambin si (aunque) haya muerto, vivir (Jn 11,25).
VOCABULARIO 43
, la iniquidad
, la plata, el dinero

, el prisionero
, el sacrificio
, la noche

, la mostaza
, el oro, el tesoro


, , conocido, sabido

(con DAT.) sigo, soy discpulo
rechazo, niego, reniego
huyo, me escapo
estoy atnito
apedreo
multiplico
me preocupo antes de tiempo
llevo adelante, presento
dirijo, arribo
adoro, me postro
callo
busco juntamente, discuto

como juntamente con ...
tiro, arrastro
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.

. 2. ,
. 3. . 4.

, . 5.
. 6.
,
. 7.

. 8. ; 9.
. 10. . 11.

. 12.
. 13. .
14. . 15. . 16.
. 17. ,
, .18.
(de Arimatea) ,
. 19.
,
. 20.
.
, . 21.
, (estar sentado). 22.
, ,
. 23.
, ,
. 24.
, , .
LECCIN TRIGESIMOCUARTA
174Conjugacin de
(*


)
PRESENTE ACTIVO
[152] = pongo, estoy en pie. T .V.
/; T. P.
/

INDICATIVO Sing. I pers. yo pongo
II t pones
III () l pone
Plur. I pers.
nosotros ponemos

DAT. Dativo
T. Tema
II
vosotros ponis
III ( ) ellos ponen
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
que yo ponga
II que t pongas
III que l ponga
Plur. I pers.
que nosotros pongamos
II
que vosotros pongis
III
(
) que ellos pongan
OPTATIVO Sing. I pers.
yo pondra (o pusiese)
II
t pondras
III
l pondra
Plur. I pers.
nosotros pondramos
II
vosotros pondrais
III
ellos pondran
IMPERATIVO Sing. II pers.
pon t
III
ponga l
Plur. II pers.
poned vosotros
III
pongan ellos
INFINITIVO
poner
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
que pone
F. ,
ponente
N.
,
poniendo
IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
yo pona
II
t ponas
III
l pona
Plur. I pers.
nosotros ponamos
II
vosotros ponais
III
ellos ponan
PRESENTE MEDIOPASIVO
[152] = pongo, estoy en pie. T.V.
/
; T.P.
/

INDICATIVO Sing. I pers.
yo soy puesto/me pongo/pongo
por/ para m
II

t eres puesto/te pones/pones por/
para ti
III

l es puesto/se pone/pone
por/para s
Plur. I pers.

nosotros somos puestos/nos
ponemos/ ponemos por/para
nosotros
II

vosotros sois puestos/os ponis/
ponis por/para vosotros
III

ellos son puestos/se ponen/ponen
por/para s
SUBJUNTIVO Sing. I pers.

que yo sea puesto/me
ponga/ponga por/para m
II que t seas puesto/te pongas/
pongas por/para ti
III

que l sea puesto/se ponga/ponga
por/para s
Plur. I pers.

que nosotros seamos puestos/nos
pongamos/pongamos por/para
nosotros
II

que vosotros seis puestos/os
pongis/pongis por/para
vosotros
III

que ellos sean puestos/se pongan/
pongan por/para s
OPTATIVO Sing. I pers.

yo sera puesto/me
pondra/pondra por/para m
II
t seras puesto/te pondras/
pondras por/para ti
III

l sera puesto/se pondra/pondra
por/para s
Plur. I pers.

nosotros seramos puestos/nos
pondramos/ pondramos por/para
nosotros
II

vosotros serais puestos/os
pondrais/pondrais por/para
vosotros
III

ellos seran puestos/se pondran/
pondran por/para s
IMPERATIVO Sing. II pers.
s puesto t/ponte t/pon por/para
ti
III

sea puesto l/se ponga/ponga
por/para s
Plur. II pers.

sed puestos
vosotros/poneos/poned por/para
vosotros
III

sean puestos ellos/se
pongan/pongan por/para s
INFINITIVO

ser puesto/ponerse/poner por/para
s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. , que es puesto
F. , que se pone, que pone por/para s
N. , siendo puesto, ponindose
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing. I pers. yo era puesto/me pona/pona por/para m
II t eras puesto/te ponas/ponas por/para ti
III l era puesto/se pona/pona por/para s
Plur. I pers. nosotros ramos puestos/nos
ponamos/ponamos por/para nosotros
II vosotros erais puestos/os ponais/ ponais
por/para vosotros
III

ellos eran puestos/se ponan/ponan por/para s
Compuestos: Cerca de veinte se encuentran en el N.T., casi todos con un doble significado, transitivo e
intransitivo (como , en sus diversas formas; cfr. Observ. despus en la letra h).
[107]=
hago levantarse, resucito (trans.); me levanto, resurjo (intrans.);
[14]= opongo (trans.);
resisto (intrans.);
[14]= aparto (trans.); estoy alejado (intrans.); [17]= pongo fuera
de s, confundo, asombro (trans.; cfr. Lc 24,22); estoy fuera de s, estoy loco (intrans.; cfr. Mc 3,21; II
Cor 5,13).
OBSERVACIONES
a) El espritu spero sobre la de la reduplicacin es debido a la cada de la inicial: <*
.
b) Tambin presenta, en el tema, la alternancia grado normal/grado cero, tpica de la flexin
atemtica originaria.
c) La III pers. plur. del Pres. Indic. act. < * , por contraccin.
d) Para el Optativo, cfr. cuanto se ha dicho para los otros verbos en ya tratados ( 168b).
e) La II pers. sing. del Imperativo presenta el tema puro, de grado normal.
f) Como en los otros verbos en , todas las formas del Indic. M.-P. presentan el tema de grado cero y
todas las del Optativo M.-P., el sufijo reducido .
g) En la se encuentran tambin las formas , , etc. (cfr. Rm 3,31).
h) puede ser usado transitiva o intransitivamente:
en las formas transitivas, este verbo puede significar poner, en todos los matices; por tanto,
tambin establecer, instituir; adems: hacer parar, hacer estar en pie, poner sobre una balanza, y por
tanto: pesar (cfr. Mt 26,15).
En las formas intransitivas puede significar: estar en pie, estar parado, estar firme (resistir), etc.
i) El Futuro de (en las formas activa, media, pasiva y en la del Perfecto, de valor intransitivo)
deriva normalmente del tema verbal:
Fut. sigm. act. =

(pondr) Fut. sigm. medio =

Fut. pas. dbil =

Fut. Perfecto = (estar en pie)
(ser puesto)
j) Para la traduccin castellana, valen las observaciones, ya indicadas muchas veces, sobre el valor
prevalentemente cualitativoverbal de las formas verbales griegas.
175Aoristo fortsimo atemtico (III) de
T.V.: /

INDICATIVO Sing. I pers. yo estuve en pie
II t estuviste en pie
III l estuvo en pie
Plur. I pers. nosotros estuvimos en pie
II vosotros estuvisteis en pie
III ellos estuvieron en pie
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo est en pie
II que t ests en pie

trans. transitivo
intrans. intransitivo
Pres. Presente
Indic. Indicativo
M.-P. Medio-pasivo
sigm. sigmtico
III que l est en pie
Plur. I pers.
que nosotros estemos en pie
II
que vosotros estis en pie
III
( ) que ellos estn en pie
OPTATIVO Sing. I pers.
yo estara en pie (o estuviese)
II
t estaras en pie
III
l estara en pie
Plur. I pers.
nosotros estaramos en pie
II
vosotros estarais en pie
III
ellos estaran en pie
IMPERATIVO Sing. II pers.
estte en pie t
III
est en pie l
Plur. II pers.
estad en pie vosotros
III

estn en pie ellos
INFINITIVO
estar/haber estado en pie
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,

que est o estuvo en pie
estando/habiendo estado en
pie
F. ,

N.
,


OBSERVACIONES
a) El Aoristo de (en las formas dbil sigmtica activa y media de significado transitivo;
fuerte o atemtica, de significado intransitivo, obviamente slo activa = yo estuve en pie; pasiva dbil,
de valor bien transitivo, bien intransitivo) deriva normalmente del tema verbal:
Aor. db. sigm. act. =

Aor. db. sigm. medio =

Aor. fuerte atemtico =

Aor. pas. db. =

De particular importancia y de amplio uso, entre los citados, es el Aoristo fuerte atemtico (cfr. el
recuadroejemplo).
b) La conjugacin del Aoristo fortsimo (III) de sigue (como, por lo dems, la de los otros
tipos) el modelo anlogo ya presentado respecto de los verbos en (cfr. 9495).
c) El Participio del Aor. fuerte de se declina como un adjetivo de la II clase de tres
terminaciones, con el tema en (cfr. 135 y 140).
d) La traduccin, como siempre, tiene valor meramente de ejemplo, excepto para el modo Indicativo.
176Perfecto y Pluscuamperfecto de

PERF. DBIL PERF. ATEMTICO
Tema: T.V.:

INDICATIVO Sing. I pers. yo estoy en
pie
II t ests en
pie
III l est en
pie
Plur. I Pers. nosotros c



estamos en
pie
II

vosotros c



estis en pie
III


ellos estn
(
)
en pie
SUBJUNTIVO Sing. I Pers. que yo est [
]
en pie
II que t ests [
]
en pie
III que l est [ ]
en pie
Plur. I Pers. que


nosotros
estemos en
pie
II que [

]
vosotros
estis en pie
III que ellos

()
estn en pie
OPTATIVO Sing. I Pers. yo estara


en pie (o
estuviese)
II t estaras


en pie
III l estara en


pie
Plur. I pers. nosotros


estaramos
en pie
II vosotros


estarais en
pie
III ellos


estaran en
pie
IMPERATIVO Sing. II pers. estte en pie c


III est l en

pie
Plur. II pers. estad c



vosotros en
pie
III estn ellos


en pie
INFINITIVO
estar en pie

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. ,

,

F.
,
que est en
,

pieestando
en pie
N.

,


,

Pluscuamperfecto de
PPF. DBIL PPF. ATEMTICO
Tema:()) Tema:

INDICATIVO Sing. I pers.

yo estaba en pie
(

)
II

t estabas en pie
(

)
III
l estaba en pie
(

)
Plur. I pers.

nosotros estbamos c



en pie
II

vosotros estabais en c



pie
III

ellos estaban en pie c


OBSERVACIONES
a) El espritu spero, que caracteriza todo el Perfecto y el Pluscuamperfecto de es debido, como
en el Presente, a la cada de la
inicial de la reduplicacin: <* .
b) Las formas entre corchetes son de uso bastante raro; las que van entre parntesis son ms usadas en el
griego clsico.
c) La traduccin castellana del cuadro de la conjugacin de , se refiere, obviamente, tanto a las
formas dbiles como a las atemticas; ella generalmente, excepto para el Indicativo, slo puede ofrecer
una indicacin genrica sobre el valor efectivo de cada forma verbal, por las razones muchas veces
indicadas.
d) El Perfecto y el Pluscuamperfecto de , los dos de valor intransitivo, corresponden
respectivamente al Presente y al Imperfecto italianos/castellanos (cfr. Mt 12,47; 20,6; Jn 3,29, etc.)
177Conjugacin de
= envo, hago andar; M.-P. = me lanzo, T.V. /; T.P. /. Este verbo no se
encuentra como tal, en el N.T.; pero son utilizados numerosos compuestos: [4]= dejo andar,
abandono, desato, amenazo; [142]= cancelo, perdono, dejo, arrojo, emito;

[4]= hago
bajar, dejo caer, desciendo; [2]= descuido; [26]= comprendo, entiendo.

PPF. Pluscuamperfecto
Sing. singular
pers. persona
Plur. plural
< deriva de
* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
cfr. ve, vase
etc. et cetera
M.-P. Medio-pasivo
T.V. tema verbal
T.P. tema del Presente
N.T. Nuevo Test.
N.B. El paradigma que sigue presenta la conjugacin del verbobase, , al cual se pueden
anteponer todas las preposiciones con las que el verbo mismo entra en composicin, para dar lugar a
los compuestos antes sealados, utilizados en el N.T.
PRESENTE ACTIVO
= envo T.V. / T.P. /
INDICATIVO Sing. I pers. yo envo
II t envas
III () l enva
Plur. I pers. nosotros enviamos
II vosotros enviis
III () ellos envan
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo enve
II que t enves
III que l enve
Plur. I pers. que nosotros enviemos
II que vosotros enviis
III () que ellos enven
OPTATIVO Sing. I pers. yo enviara (o enviara)
II t enviaras
III l enviara
Plur. I pers. nosotros enviaramos
II vosotros enviarais
III ellos enviaran
IMPERATIVO Sing. II pers. enva t
III enve l
Plur. II pers. enviad vosotros
III /
enven ellos
INFINITIVO enviar
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,
que enva
F. , enviando
N. ,

IMPERFECTO ACTIVO
T.V.. / T.P. /

INDICATIVO Sing. I pers. / yo enviaba
II t enviabas
III l enviaba
Plur. I pers. nosotros envibamos
II vosotros enviabais

N.B. Nota bene


NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
III

ellos enviaban
PRESENTE MEDIOPASIVO
= envo T.V. / T.P. /

INDICATIVO Sing. I pers. yo soy enviado/me envo/envo por/para m
II t eres enviado/te envas/envas por/para ti
III l es enviado/se enva/enva por/para s
Plur. I pers. nosotros somos enviados/nos enviamos/
enviamos por/para nosotros
II vosotros sois enviados/os enviis/ enviis
por/para vosotros
III ellos son enviados/se envan/envan por/ para
s
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo sea enviado/me enve/enve por/ para
m
II que t seas enviado/te enves/enves por/para
ti
III que l sea enviado/se enve/enve por/para s
Plur. I pers. que nosotros seamos enviados/nos
enviemos/enviemos por/para nosotros
II que vosotros seis enviados/os
enviis/enviis por/para vosotros
III que ellos sean enviados/se enven/enven
por/para s
OPTATIVO Sing. I pers. yo sera enviado/me enviara/enviara
por/para m
II t seras enviado/te enviaras/enviaras
por/para ti
III l sera enviado/se enviara/enviara por/para
s
Plur. I pers. nosotros seramos enviados/nos
enviaramos/enviaramos por/para nosotros
II vosotros serais enviados/os
enviarais/enviarais por/para vosotros
III ellos seran enviados/se enviaran/enviaran
por/para s
IMPERATIVO Sing. II pers. s t enviado/envate/enva por/para ti
III sea l enviado/se enve/enve por/para s
Plur. II pers. sed vosotros enviados/enviaos/enviad
por/para vosotros
III sean enviados ellos/se enven/enven por/para
s
INFINITIVO ser enviado/enviarse/enviar por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. que es enviado/
F. , que se enva/que enva
por/para s
N. , siendo enviado
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
T.V. / T.P. /
INDICATIVO Sing. I pers. yo era enviado/me enviaba/enviaba por/ para
m
II t eras enviado/te enviabas/enviabas por/para
ti
III l era enviado/se enviaba/enviaba por/para s
Plur. I pers. nosotros ramos enviados/nos envibamos/
envibamos por/para nosotros
II vosotros erais enviados/os enviabais/
enviabais por/para vosotros
III ellos eran enviados/se enviaban/enviaban
por/para s
OBSERVACIONES
a) Por lo que se refiere a la reduplicacin, tngase presente que < * j j, con la doble cada de
la j (jod), de la que queda huella en el espritu spero.
b) Respecto del griego clsico, la presenta algunas variantes, en la conjugacin de los compuestos
de . Tomando como ejemplo (cancelo/perdono), pueden citarse:
Pres. Ind. act., I/II =

/
(con en lugar de
)
pers. plur.
Pres. Ind. act., I =

(como si derivase de un Pres. Ind.
)
pers. plur.
Pres. Ind. act., III =

(como si derivase de un Pres. Ind.
)
pers. plur.
Imperf. Ind. act., =
(
); cfr. Mc 1,34; 11,16 (como si derivase de un Pres. Ind.
III pers. sing.
)
Pres. Ind. act., II =
(como si derivase de un Pres. Ind. ); cfr. Ap 2,20
pers. sing.
c) En el Pres. Ind. act., III pers. plur., < * , por contraccin de la vocal final del tema
con la vocal inicial () de la desinencia .
d) En el Pres. Imper., II pers. sing., < * , por contraccin.
e) Por lo que se refiere a las peculiaridades de todos los otros modos del Presente, activo y medio, valen
las observaciones hechas a propsito de la conjugacin de
; lo mismo hay que decir respecto del
Imperfecto Indicativo.
f) La traduccin castellana tiene, como siempre, valor exclusivamente explicativo, hecha excepcin para
el modo Indicativo.
178Aoristo fortsimo atemtico (III) de
AORISTO ACTIVO
Temas: /
INDICATIVO Sing. I pers. yo envi
II t enviaste
III l envi
Plur. I Pers. nosotros enviamos

/
II / vosotros enviasteis

Pres. Presente
act. activo
Imper. Imperativo

III
/ ellos enviaron

SUBJUNTIVO Sing. I Pers. que yo enve
II que t enves
III que l enve
Plur. I Pers. que nosotros enviemos
II que vosotros enviis
III (
) que ellos enven
OPTATIVO Sing. I pers. yo enviara (o enviase)
II t enviaras
III l enviara
Plur. I pers. nosotros enviaramos
II vosotros enviarais
III ellos enviaran
IMPERATIVO Sing. II pers. enva t
III enve l
Plur. II pers. enviad vosotros
III enven ellos
INFINITIVO enviar/haber enviado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
que envi
habiendo enviado
F. ,

N. ,

AORISTO MEDIO
T.V.: /
INDICATIVO Sing. I pers.
yo me envi/envi por/para m
II t te enviaste/enviaste por/para ti
III l se envi/envi por/para s
Plur. I pers.
nosotros nos enviamos/ enviamos
por/para nosotros
II vosotros os enviasteis/ enviasteis
por/para vosotros
III
ellos se enviaron/ enviaron por/para s
SUJUNTIVO Sing. I pers. que yo me enve/enve por/ para m
II que t te enves/enves por/para ti
III que l se enve/enve por/ para s
Plur. I pers. que nosotros nos enviemos/enviemos
por/para nosotros
II que vosotros os enviis/ enviis
por/para vosotros
III
que ellos se enven/enven por/para s
OPTATIVO Sing. I pers.
yo me enviara/enviara por/para m
II t te enviaras/enviaras por/para ti
III l se enviara/enviara por/para s
Plur. I pers.
nosotros nos
enviaramos/enviaramos por/para
nosotros
II
vosotros os enviarais/ enviarais
por/para vosotros
III
ellos se enviaran/ enviaran por/para
s
IMPERATIVO Sing. II pers. envate/enva por/para ti
III c

se enve l/enve por/para s
Plur. II pers. c

enviaos vosotros /enviad por/para
vosotros
III c
envense ellos/enven por/para s
INFINITIVO c
enviarse/enviar por/para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. c


, que se envi/que envi por/para s
F.
, habindose enviado/habiendo
enviado/por para s
N. c


,


OBSERVACIONES
a) En el Indicativo act., la I, la II y la III pers. plural mantienen el sufijo en la
; lo pierden, en
cambio, en el griego clsico.
b) Las formas con diptongo inicial son debidas a contraccin del aumento con la del T.V., en el
indic. plural act. y en todo el Indic. Medio; a contraccin entre T.V. y desinencia , en cambio,
en el Infinitivo activo.
c) Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. /:
Fut.
Fut. Medio:

Fut. Pasivo:


Activo:
Aoristo

Pas.:
Perf. Perf. Medio:

Activo:
d) Se encuentra, a veces, en el N.T., una III pers. plur. del Perf. Pas. Ind., , a veces sustituida,
en los manuscritos, por
/ (cfr. Jn 20,23; I Jn 2,12; Lc 5,20.23; 7,47.48).
e) Algunas formas de pueden confundirse con las de los verbos (soy) y (voy). Esta
cuestin ser tratada despus de haber considerado estos verbos.
179Otros verbos en con reduplicacin
Adems de los ya tratados, existen otros cuatros verbos en con reduplicacin, los cuales presentan
un T.V. en , una flexin anloga a la de , por lo que se refiere al Presente y al Imperfecto, y
una formacin de los otros tiempos, del todo normal:
1)

presto T.V.

/
Fut. Act.

Aor. Act.
Perf. Act.


Fut.


Medio

indic. Indicativo
Fut. futuro
Pas. Pasivo
Perf. Perfecto
Aor. Aoristo
Medio
2)
ayudo T.V.
[1] /


disfruto
tengo ventaja
Fut. Act. Aor. Act.
Perf. Act.
Fut. Medio

Perf. Medio

Medio
Medio

Pas.

3) T.V.
[26]
/
lleno
Fut. Act.
Aor. Act.
Perf. Act.


Fut.
Medio

Perf. Medio


Medio
Fut. Pas.
Pas.


4) quemo T.V.
/
Fut. Act.
Aor. Act.
Perf. Act.


Fut. Medio Medio


Medio
Fut. Pas.


Pas.


Ejs.:

(<
): Opt. Aor. Medio, I pers. sing., cfr. Fm 20;
(<
): Ind. Aor. Act., III pers. plur., cfr. Lc 5,7;

(<
): Partic. Aor. Nom. sing. masc., cfr. Mt 27,48;
(<
): Ind. Aor. Pas., uso frecuente, cfr. LcHch.
NOTAS SINTCTICAS
180La proposicin relativa
Las proposiciones subordinadas relativas desarrollan, en el perodo, una funcin anloga a la del
atributo o de la aposicin en la frase simple, expresando una cierta cualidad, referible (relativa,
precisamente) a un elemento de la proposicin principal.
Son introducidas por pronombres (el cual, que, cual) y adverbios (donde, de donde) relativos y tambin
por pronombres (quien, cualquier) y adverbios (en cualquier parte) mixtos.
Ejs.: El hombre que miente, no es credo por nadie.
El camino que recorre el joven, est lleno de peligros.
La persona de la que hablan, no dice la verdad.
Los muchachos con los que hablis, son sinceros.
Amamos a quien (a aquel que) nos ama.
Dir cuanto (todo lo que) he sabido.
Cualquiera que (cualquier persona que) quiera hablar, dir cosas comprensibles.
Los pastores conducen la grey adonde (al lugar en que) es mejor el pasto.

Ejs. ejemplos
Opt. Optativo
masc. Masculino
Como resulta evidente de los ejemplos que preceden, el pronombre relativo se emplea en los diversos
casos segn la funcin que desempea.
Hay que prestar, adems, peculiar atencin a las denominadas proposiciones relativas impropias o
complementarias, es decir, las proposiciones relativas que asumen, por ejemplo, matices de significado
final, consecutivo, condicional, etc.
Ejs.: Hicieron entrar al amigo que (a fin de que) lo consolase (final).
No hay ninguno que aprecie tus palabras (consecutiva).
La comunidad entera har reparar los daos que habran de comprobarse (condicional).
La lengua griega del N.T. no se distancia mucho, en cuanto a la proposicin relativa, de los usos del
griego clsico, que introduce tales proposiciones con los pronombres:
= el cual, que

= cualquiera (pero en la tiene el mismo valor que
)
= cun grande; (plur.) = todos los que
= cual
= donde; = de donde
Los modos de los verbos, en las proposiciones relativas, son los mismos que se utilizan en las
principales. Pero cuando la relativa es impropia asume los mismos modos de las correspondientes
proposiciones subordinadas.
Es frecuente, por lo dems, el uso del Subjuntivo con , para indicar eventualidad en el Presente o en
el Futuro.
Ejs.:
,

= todo lo que me da el Padre, vendr a m y a quien viene a m no lo arrojar fuera (Jn 6,37);
, = ste es mi Hijo amado en el que he
puesto mi complacencia (Mt 3,17);

,

= fueron algunos judos de Asia a buscarme, que deberan presentarse aqu y
acusarme si tuviesen algo contra m (Hch 24,19);
= una gran multitud, habiendo escuchado
cuanto l haca, vino a l (Mc 3,8).
181La prolepsis del relativo
La prolepsis (o anticipacin) es una figura sintctica, por la que una o ms palabras son colocadas antes
de lo que requerira la construccin habitual. Es frecuente la anticipacin de la proposicin relativa,
cuando se le quiere conferir especial relieve; con frecuencia, el pronombre demostrativo, en posicin
iterativa (epanalptico), reasume, en la proposicin regente que sigue, el contenido de la relativa.
Ejs.:
,
= y
aquellos (miembros) del cuerpo que consideramos ms indecorosos, los rodeamos de mayor respeto (I
Cor 12,23).
,
, , = no os
engais; Dios no permite que nadie se burle de l. En realidad, lo que el hombre siembre, eso recoger
(Gal 6,7).
182Atraccin del relativo
En la lengua griega clsica, como en la helenista y en la bblica, el pronombre relativo, que marca la
proposicin relativa, puede ser atrado al caso del trmino precedente al que se refiere.
Ejs.:

= recordad la palabra que yo os dije (Jn 15,20)
El pronombre relativo, , es atrado a su caso por el genitivo que lo precede, y no est en acusativo
( ), como complemento de objeto de , como se puede constatar en el ejemplo citado.
A veces el nombre antecedente puede haber sido intencionadamente incluido en la oracin relativa con
el fin de obtener una mayor elegancia de estilo.
Ejs.:
= este Jess que ha sido elevado de en
medio de vosotros al cielo, volver as, del mismo modo como (que) lo habis visto subir al cielo (Hch
1,11).
A veces se encuentra la atraccin inversa: el trmino que antecede al relativo, es atrado por ste a su
caso. Puede citarse a este propsito el famoso pasaje de Mt 21,42:
,
= la piedra que rechazaron los
constructores, ha venido a ser la piedra angular.
VOCABULARIO 44
, el carro, vehculo rstico
, el deudor
, la deuda
el pinculo, la torrecilla
, el lucero de la maana: Venus
, , cada uno de los dos (plur. en N.T.)

, , seco, rido
, , slido, firme
, , celeste

, , proftico
, que lleva la luz
(adv) de all, de all
(adv. y prep. con delante, delante de
GEN)
(adv.) siempre
ignoro, no conozco
me levanto
paso a travs
resplandezco, comienzo a brillar.
recojo juntamente
me animo
sujeto, obtengo
llevo
golpeo, llamo a la puerta
piso, camino
, (
) es conveniente, adaptado
( = me distingo)


llamo, invito
someto, obedezco

muestro; M.-P.: me muestro, aparezco
pienso, reflexiono
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.



,

. 2.

adv. adverbio
prep. preposicin
(a su derecha) 3. ,

. 4.
(puede)
; 5.
,
, . 6.
. 7. ,
(= ) , . 8.
. 9. ,
,
.10.

.11.
(= ) ,
. 12.

, . 13.
, , .
14. ,

, 1
. 15.
;
. 16. ,
,
. . 17. ,
. 18.
. 19.
,
. 20. . 21.

, . 22.
; 23.

. 24.
, . 25.


,
.
LECCIN TRIGESIMOQUINTA
Otros verbos en de la I clase
Pertenecen a la I clase, tambin otros verbos en (unos diez), sin reduplicacin, activos o
deponentes, algunos de los cuales, entre los ms antiguos de la lengua griega, presentan una
conjugacin anmala e incompleta. Tienen el T.V. igual al T.P.
183Conjugacin de
PRESENTE
[62] = digo T.V. /
INDICATIVO Sing. I pers. yo digo
II , t dices
III ( ) l dice
Plur. I pers. nosotros decimos
II vosotros decs
III () ellos dicen
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo diga
II que t digas
III que l diga

1
(tambin con , ) es una locucin abreviada con atraccin del relativo por

y tiene el valor de la conjuncin hasta que; es frecuentemente utilizada con el subjuntivo sin
.
Plur. I pers.
que nosotros
digamos
II que vosotros digis
III ( ) que ellos digan
OPTATIVO Sing. I pers. yo dira (o dijera)
II t diras
III l dira
Plur. I pers. nosotros diramos
II vosotros dirais
III ellos diran
IMPERATIVO Sing. II di t
III diga l
Plur. II decid vosotros
III , digan ellos

INFINITIVO decir
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,
F. , el que dice
N. , diciendo
IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIVO Sing. I pers. yo deca
II , t decas

III l deca
Plur. I pers. nosotros decamos
II vosotros decais
III ellos decan
OBSERVACIONES
a) Del verbo = digo, se encuentran, frecuentemente, en el N.T., las III pers., sing. y plural del
Presente y del Imperfecto. La I pers. sing. aparece en I Cor 7,29; 10,15.19; 15,20.
b) El Indicativo Presente es encltico, excepto en la II pers. sing. (cfr. 37).
c) En el Indicativo Presente se observan las siguientes peculiaridades:
II pers. sing. <* , como consecuencia de la cada de la intervoclica y adicin de la
desinencia secundaria .
III pers. plur. < * , por sucesiva asibilacin de la en * , cada de la y alargamiento
de compensacin de > .
d) El Subjuntivo es temtico y, por consiguiente, contracto.
e) La II pers. sing. del Imperativo puede ser encltica y tnica.
f) El Participio es de uso raro; se utiliza en su lugar el del sinnimo .
g) Para la II pers. sing. del Imperfecto, cfr. (Perf. de , s), de la que probablemente es
anloga (cfr. 118).
h) Del T.V. de grado largo se han formado sucesivamente:
Fut. act. .

> da origen a
Aor. act. .
i) El Imperfecto asume tambin el significado del Aoristo Indicativo: = yo deca/yo dije.
j) Vale para la traduccin castellana de los modos diversos del Indicativo, cuando se ha dicho para los
otros verbos.
184Conjugacin de

Compuestos: [7] = estoy lejano, ausente; [7] = estoy en, dentro (existe una forma de la
III pers. sing. del Presente, = hay, cfr. Gal 3,28); [24] = estoy presente; [2] = estoy
con.
PRESENTE FUTURO
[2450] = soy T.V.
/

INDICATIVO Sing. I pers. yo soy yo ser
II t eres / t sers
III ( ) l es /
l ser
Plur. I pers. nosotros nosotros seremos
somos
II vosotros vosotros seris
sois
III ( ) ellos son ellos sern
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo
sea
II que t
seas
III que l
sea
Plur. I pers. que
nosotros
seamos
II que
vosotros
seis
III () que ellos
sean
OPTATIVO Sing. I pers. yo sera yo sera (o habra o
(o fuese) hubiera de ser)
II t seras t seras
III l sera l sera
Plur. I pers. / nosotros nosotros seramos
seramos
II / vosotros vosotros serais
serais
III / ellos ellos seran
seran
IMPERATIVO Sing. II pers. s t
III sea l
Plur. II pers. sed
vosotros
III / sean
ellos

INFINITIVO ser haber de ser
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN que ser
M. ,
que es

, habiendo de
ser
F. , siendo

,
N.
,

,
IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIVO Sing. I pers. , yo era
II t eras
III l era
Plur. I pers. nosotros ramos
II
,
vosotros erais
III ellos eran
OBSERVACIONES
a) El verbo slo tiene Presente, Imperfecto y Futuro; en lugar de los tiempos que le faltan se
utilizan los de () .
b) Del T.V. de grado normal deriva prcticamente toda la flexin del Presente y del Futuro, a
excepcin de tres formas, que derivan del T.V. de grado cero ( ), que son:
Indic. Pres., III pers. plur.
Imper. Pres., II pers. sing.
Participio Presente
c) En la conjugacin de , un tanto anmala, se advierten los siguientes fenmenos fonticos:
Indic., I pers. sing.: < * , por cada de la y subsiguiente alargamiento de compensacin de
>
.
Indic., II pers. sing.: < * , por cada de la intervoclica, despus de la simplificacin del
grupo > .
Indic., III pers. plur., < * . Despus de la cada de la inicial, * > * > , por
alargamiento de compensacin de en , despus de la cada de la .
El Subjuntivo contrae, despus de la cada de la intervoclica, la del T.V. con la vocal temtica
larga: * > .
El Optativo presenta la cada de la intervoclica: * > .
El Imperativo, II pers. sing., deriva del T.V. de grado cero, al que se ha antepuesto la vocal
(prottica).
Las formas / son tardas y de uso raro.
- El Participio < * , por cada de la inicial y, obviamente, de la al final de palabra.
- El infinitivo < * , por cada de la intervoclica, y subsiguiente alargamiento de
compensacin de > .
- El imperfecto deriva del T.V. con aumento.
La forma originaria de la I pers. sing. era , a la que se ha aadido la desinencia
.
Las otras personas del singular y del plural derivan del mismo T.V.
d) El Presente Ind. es encltico, salvo en la II pers. sing. (cfr. 37).
e) Los compuestos de retrotraen el acento a la partcula que le precede, en el Indicativo y en el
Imperativo.
f) Est atestiguada una sola vez en el N.T., la forma impersonal = es necesario: se trata de un
sustantivo, en su origen siempre seguido de .
Ej.: ,
, = no es necesario, hermanos mos, que sea as (Sant
3,10).
g) Vale tambin para la traduccin castellana de
, cuanto se ha dicho a propsito de los otros
verbos.
185Conjugacin de
Compuestos:
[4] = entro; [4] = salgo; [5] = sealo; [1] = me reno.
N.B. El paradigma que sigue presenta la conjugacin del verbo-base , de la que se forman todos
los compuestos citados.
Algunos proponen leer este verbo en Jn 7,34.36: sera el nico testimonio del mismo en el N.T.
PRESENTE
= voy. T.V. /
INDICATIVO Sing. I pers. yo voy
II t vas
III ( ) l va
Plur. I pers. nosotros vamos
II vosotros vais
III ( ) ellos van
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo vaya
II que t vayas
III que l vaya
Plur. I pers. que nosotros vayamos
II que vosotros vayis
III () que ellos vayan
OPTATIVO Sing. I pers. yo ira (o fuese)
II t iras
III l ira
Plur. I pers. nosotros iramos
II vosotros irais
III ellos iran
IMPERATIVO Sing. II ve t
III vaya l
Plur. II id vosotros
III ( ) vayan ellos
INFINITIVO ir
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,

F. ,
el que va
N. ,
yendo
IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIVO Sing. I pers. , yo iba
II , t ibas
III ( ) l iba
Plur. I pers. nosotros bamos

Ej. ejemplo
II vosotros ibais
III ,
ellos iban
OBSERVACIONES
a) El verbo slo tiene Presente e Imperfecto.
b) Del T.V. de grado normal se forman la I, II y III sing. del Indicativo y, probablemente, todo el
Imperfecto; del T.V. de grado cero, , derivan, en cambio, las tres personas plurales del Indicativo y
todos los otros modos.
c) En la flexin de , se advierten los siguientes fenmenos fonticos:
Indicativo: II pers. sing. < * , por cada de la intervoclica y subsiguiente contraccin.
Indicativo: III pers. sing. < *
, por asibililacin de la desinencia originaria > .
Subjuntivo: es temtico y presenta las mismas terminaciones de los verbos en .
Optativo: vale cuanto se ha dicho del Subjuntivo.
Imperativo: las formas entre parntesis son tardas.
Imperfecto: deriva del T.V. > > , a causa del aumento; la formacin de las diferentes personas
del singular y del plural presenta complejos fenmenos fonticos, cuyo examen supera los fines de esta
Gua.
Algunas desinencias parecen provenir del Pluscuamperfecto.
d) Los compuestos de , en el Indicativo y en el Imperativo, retrotraen el acento a la partcula que
precede.
e) En el griego clsico, el Presente tiene valor de Futuro: = yo ir; lo que no ocurre en el N.T.
f) El Imperfecto puede asumir tambin el significado del Aoristo Ind.: ( ) = yo iba/fui.
186Analogas y diferencias entre los verbos
,
,
Tres verbos en tienen formas semejantes, que se prestan a confusin: se trata de , ,
.
La distincin puede ser facilitada con algunas observaciones:
a) tiene el espritu spero, mientras que los otros dos lo tienen suave.
b) se distingue de porque presenta, en todas las formas, una iota inicial (cfr. T.V. de grado
cero) o suscrita, excepto en las tres primeras personas singulares del Pres. Indic. (pero, de stas, slo la
II coincide con la misma voz de ).
c) Cuando lleva antepuestas preposiciones, presenta la aspiracin de la consonante que, como
consecuencia de la elisin de la vocal final de las preposiciones , ,, , se encuentra en
contacto directo con la inicial aspirada.
Ejs.:
(Pres. Subj., I pers. sing.) <
;


(Pres. Opt., I pers. sing.) <
;
(Pres. Subj., I pers. sing.) <

;


(Pres. Opt., I pers. sing.) <

.
Cuando va compuesto con preposiciones que no pueden aspirar la consonante ( , ,,
),
se distingue, con frecuencia, por la presencia de los elementos voclicos iniciales , ,y por
la contraccin (cfr. 21).
Formas semejantes

<
Pres. Indic., II pers. plur.

<
Pres. Imper., II pers. plur.

<
Aor. atem., III pers. sing.
<
Imperf. Ind., III pers. plur.

Subj. Subjuntivo
< Imperf. Ind., III pers. plur.
< Pres. Imper., II pers. sing.
< Pres. Imper., II pers. sing.
< Perf. Imper., II pers. sing.

< Pres. Indic., III pers. plur.

< Pres. Indic., III pers. plur.

< Pres. Infinitivo

< Pres. Infinitivo

< Pres. Infinitivo

< Pres. Indic., III pers. plur.

< Pres. Indic., III pers. plur.

< Pres. Indic., III pers. plur.

< Pres. Part., NOM./AC./VOC. neutro sing.

< Imperf. Indic., I o III pers. sing.
< Aor. atem.Sub. III pers. sing
< Pres. Subj. III pers. sing.

< Pres. Subj. III pers. sing.

< Pres. Subj. III pers. sing.
187Deponentes
Entre los pocos verbos en de la I clase, sin reduplicacin, hay algunos deponentes (cfr. 60), que,
como tales, presentan slo las formas del Medio-Pasivo, pero tienen significado activo.
1) , [209] = puedo. T.V. /
Fut. ; Imperf. ; Aor. ; Perf.
.
OBSERVACIONES
a) Tal verbo, en algunas formas (II pers. sing. del Presente e Imperativo Indicativo y del Imperf. Indic.),
a veces conserva la intervoclica, otras veces la pierde:
Ejs.: , II pers. Pres. Indic. pero tambin
(por contraccin, despus de la cada de la intervoclica)
b) El aumento en , en el Imperf. y en el Aoristo, es ms tardo, respecto al mismo en , presente en el
griego clsico.
2) [15] = entiendo, s. T.V. / .
Fut. ; Imperf. ; Aor. .
Valen para este verbo las observaciones hechas respecto de .
3) [91] = estoy sentado. T.V.
PRESENTE
T.V..: >

INDICATIVO Sing. I pers. yo estoy sentado
II t ests sentado
III l est sentado
Plur. I pers. nosotros estamos
sentados
II

vosotros estis
sentados

Part. Participio
AC. Acusativo
VOC. Vocativo
III ellos estn sentados
IMPERATIVO Sing. I pers.
II sintate t
III sintese l
Plur. I pers.
II sentaos vosotros
III sintense ellos
INFINITIVO estar sentado
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. , el que est sentado/
F. , sentado
N. ,
IMPERFECTO
T.V.. >
INDICATIVO Sing. I pers. yo estaba sentado
II t estabas sentado
III (
) l estaba sentado
Plur. I pers. nosotros estbamos
sentados
II



vosotros estabais
sentados
III



ellos estaban sentados
OBSERVACIONES
a) De , compuesto de (de uso exclusivamente potico), slo se utiliza el Presente. Las
formas del Subjuntivo y del Optativo, utilizados solamente en poesa, son comnmente sustituidas por
las del homnimo . Es bastante raro el uso del Futuro (cfr. Mt 19,28; Lc 22,30).
b) La del T.V. ha cado, en el verbo simple y en el compuesto.
c) , considerado ahora ya como un verbo nico, ha asumido en el Imperfecto el aumento
silbico , antes de la preposicin ; existen, sin embargo, tambin las formas con el aumento
temporal, antepuesto conforme a la norma al verbo simple.
d) Hay que notar, en Hch 23,3, la forma < (aticismo).
4) [26] = estoy tendido. T.V.
.
Compuestos:
[14] = estoy recostado; [8] = soy contrario; [4] = soy
reservado;
[7] = domino; [12] = estoy tendido; [2] = estoy colocado
junto a; [5] = estoy alrededor; [5] = me encuentro delante.
OBSERVACIONES
a) De este verbo se encuentran, en el N.T., solamente las formas (Fil 1,16), (7 veces),

(I Ts 3,3); el participio
, , (11 veces) y el Imperfecto
(4 veces). Tambin
los compuestos aparecen slo en estas formas, y en el Infinitivo ( , ).
b) , se encuentra tambin en lugar del Perf. Pas. de
, con el significado de he sido
puesto.
PRESENTE FUTURO
T.V..:
T.V..:
INDICATIVO Sing. I pers.

yo estoy
yo estar
tendido tendido
II
t ests
/ t estars
tendido tendido
III

l est


l estar
tendido tendido
Plur. I pers.

nos. estamos


nos. estaremos
tendidos tendidos
II

vos. estis


vos. estaris
tendidos tendidos
III

ellos estn


ellos estarn
tendidos tendidos
IMPERATIVO Sing. I pers.
II tindete t
III
tindase l
Plur. I pers.
II tendeos
vosotros
III

tindanse
ellos
INFINITIVO

estar
tendido,
yacer
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.


,
que est
tendido
F.


,
estando
tendido
N.
yacente
IMPERFECTO
T.V..

INDICATIVO Sing. I pers.
yo estaba tendido

II
t estabas tendido
III
l estaba tendido
Plur. I pers.
nosotros estbamos tendidos

II
vosotros estabais tendidos

III
ellos estaban tendidos

5)
[7] = pendo, estoy colgado. T.V. /
.
Imperf. ; Fut. ; Aor. act. ; Aor. pas.

; Perf.
.
OBSERVACIONES
a) Se considera a este verbo el M.-P. de
, verbo jams usado en el N.T. ni en los LXX.
b) El significado intransitivo pendo, estoy colgado, se alterna con el transitivo cuelgo, suspendo.
Por lo que se refiere al primero, cfr. Mt 22,40; Gal 3,13; respecto del segundo, cfr. Hch 5,30; 10,39.
Para el uso del Aor. Pas., cfr. Mt 18,6; Lc 23,39.
VOCABULARIO 45


, Berea (ciudad de Macedonia)


, la limosna, la caridad
, el vestido, el hbito
, Judas
, Cornelio
, la cuba
, la piedra de molino
, el pao, el lienzo
, el mar, la extensin (del mar)
, la plenitud, la saciedad
, Silas
, el utensilio, el objeto, el vaso
, el almacn, el tesoro, la habitacin
, , refulgente, claro
, , blanco, claro
, , de asno
(adv. y prep. con GEN) sobre, encima
comienzo, ofrezco las primicias
hago rodar
(con DAT) desbordo
envo, mando fuera
oigo, presto odo
marcho, me presento a, atravieso
me siento

ahondo; M.-P.: me sumerjo
me acuerdo(med.), soy recordado (pas.)
llevo, soporto, soy til, sirvo
(impersonal) conviene, sucede
encarcelo
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. ,
. 2.
,
. 3. ,
. 4.
,
. 5. , 1
. 6.



, . 7. ,
, . 8.
,
. 9. ,

. 10.
, . 11.
,
. 12. . 13.
,
. 14. ,

, .

adv. adverbio
prep. preposicin
M.-P. Medio-pasivo
pas. Pasivo
1
De , cfr.
( 174 g).
15.



. 16. . 17.


. 18. ,
,


. 19.

,
,
. 20.

,



.
LECCIN TRIGESIMOSEXTA
188Segunda clase de los verbos en
Pertenecen a la II clase los verbos en que tienen el tema del Presente ampliado por el sufijo /
, que se inserta entre el tema verbal y las desinencias del Presente.
Adems, en algunos verbos con T.V. en (rara vez tambin en verbos con tema en vocal), >
.
Ejs.:

T.V.
T.P.



T.V.
T.P.

PRESENTE ACTIVO
T.V.:
..
INDICATIVO Sing. I pers. yo muestro
II t muestras
III ( ) l muestra
Plur. I pers. nosotros mostramos
II vosotros mostris
III ellos muestran
SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo muestre
II que t muestres
III que l muestre
Plur. I pers. que nosotros mostremos
II que vosotros mostris
III ( ) que ellos muestren
OPTATIVO Sing. I pers. yo mostrara (o mostrase)
II t mostraras
III l mostrara
Plur. I pers. nosotros mostraramos
II vosotros mostrarais
III ellos mostraran
IMPERATIVO Sing. II pers. muestra t
III muestre l
Plur. II pers. mostrad vosotros

T.V. tema verbal


> da origen a
Ejs. ejemplos
T.P. tema del Presente
Sing. singular
pers. persona
Plur. plural
III
muestren ellos
INFINITIVO
mostrar
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
que muestra
F.
,
mostrando
N.
,

PRESENTE MEDIO-PASIVO
T.V.:
..

INDICATIVO Sing. I pers.

yo soy mostrado/me muestro/muestro
por/para m
II

t eres mostrado/te muestras/muestras
por/para ti
III

l es mostrado/se muestra/muestra
por/para s
Plur. I pers.

nosotros somos mostrados/nos
mostramos/mostramos por/para
nosotros
II

vosotros sois mostrados/os mostris/
mostris por/para vosotros
III

ellos son mostrados/se muestran/
muestran por/para s
SUBJUNTIVO Sing. I pers.

que yo sea mostrado/me muestre/
muestre por/para m
II

que t seas mostrado/te muestres/
muestres por/para ti
III

que l sea mostrado/se muestre/ muestre
por/para s
Plur. I pers.

que nosotros seamos mostrados/nos
mostremos/mostremos
por/para nosotros
II

que vosotros seis mostrados/os
mostris/mostris por/para vosotr.
III

que ellos sean mostrados/se muestren/
muestren por/para s
OPTATIVO Sing. I pers.

yo sera mostrado/me mostrara/
mostrara por/para m
II

t seras mostrado/te mostraras/
mostraras por/para ti
III

l sera mostrado/se mostrara/
mostrara por/para s
Plur. I pers.

nosotros seramos mostrados/nos
mostraramos/mostraramos

NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
por/para nosotros
II



vosotros serais mostrados/os
mostrarais/mostrarais por/para
vosotros
III



ellos seran mostrados/se mostraran/
mostraran por/para s
IMPERATIVO Sing. II pers.

s mostrado t/mustrate/muestra por/
para ti
III


sea mostrado l/se muestre/muestre
por/para s
Plur. II pers.


sed mostrados vosotros/mostraos/
mostrad por/para vosotros
III


sean mostrados ellos/se muestren/
muestren por/para s
INFINITIVO


ser mostrado/mostrarse/mostrar por/
para s
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

que es mostrado/se muestra/muestra


, por/ para s
F.

siendo


, mostrado/mostrndose/mostrando
por/para s
N.
mostrado

,
IMPERFECTO ACTIVO
T.V..
..
INDICATIVO Sing. I pers. yo mostraba
II t mostrabas
III l mostraba
Plur. I pers. nosotros mostrbamos
II vosotros mostrbais
III ellos mostraban
IMPERFECTO MEDIO-PASIVO
T.V..
..
INDICATIVO Sing. I pers. yo era mostrado/me mostraba/ mostraba
por/para m
II t eras mostrado/te mostrabas/ mostrabas
por/para ti
III l era mostrado/se mostraba/ mostraba
por/para s
Plur. I pers. nosotros ramos mostrados/nos
mostrbamos/mostrbamos por/para
nosotros
II vosotros erais mostrados/os
mostrabais/mostrabais por/para vosotros
III
ellos eran mostrados/se
mostraban/mostraban por/para s
OBSERVACIONES
a) La conjugacin del Presente, como la de todos los otros tiempos, es idntica en los dos casos.
b) Como la conjugacin en iba desapareciendo para ser absorbida por la de los verbos en , de un
mismo verbo en se pueden encontrar, en el N.T., formas con conjugacin temtica, junto a otras
con conjugacin atemtica. En otros trminos, el mismo verbo se conjuga unas veces como si fuese un
verbo en , otras como si se tratase de un verbo en
.
189Conjugacin de


El paradigma que sigue vale como modelo para la conjugacin del Presente y del Imperfecto de todos
los verbos en de la II clase.

[33] T.V.

. T.P.


= muestro
Compuestos: [2] = designo;
[4] = demuestro;

[11] = muestro,
sealo;

[7] = muestro, presento;
[6] = indico.
OBSERVACIONES
a) /, se altera como
En la flexin del Presente activo, la apofona cuantitativa, en el sufijo
sigue:
- grado largo: Indic. Pres., I-II-III pers. sing.
Indic. Imperf., I-II-III pers. sing.
Imper., II pers. sing.
- grado breve: en todas las otras formas.
En la flexin del Presente M.-P. el sufijo presenta el grado breve en todas las voces.
b) El Subjuntivo y el Optativo tienen una conjugacin temtica.
c) El Imperativo act. est privado de desinencia.
d) En la flexin del M.-P., las desinencias y , en el contacto con el sufijo, mantienen la
intervoclica.
e) Los verbos en de la II clase, de los dos tipos, (con sufijo/ ) forman todos los tiempos que
no sean el Presente y el Imperfecto, de modo normal, del T.V.:
Fut. activo

Aor. activo

Perf. activo


medio

medio

medio


pasivo


f) Cfr. en el N.T. algunos ejemplos:
Fut. (Mc 14,15; Ap 17,1; 21,9)
Aor. activo (Lc 4,5; 5,14; 20,24; Sant 3,13; Ap 1,1)
Aor. pasivo (Heb 8,9)
g) Algunas formas con vocal temtica, en el N.T., derivan de *
.
190Sobre el uso, en el N.T., de otros verbos en de la II clase

N.T. Nuevo Test.


Indic. Indicativo
Pres. Presente
Imper. Imperativo
act. activo
Fut. futuro
Aor. Aoristo
Perf. Perfecto
Cfr. ve, vase
* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
Se sealan, para comodidad del estudio, formas concretas de verbos en de la II clase con algunas
referencias a ejemplos neotestamentarios, que no conciernen, generalmente, a las formas verbales del
Presente y del Imperfecto.
1) [90] = (intransitivo) perezco, (transitivo) destruyo T.V. ().
La doble deriva de un originario asimilado despus.
Transitivo: Fut. o , (cfr. Mt 10,39); Aor. (cfr. Lc 6,9).
Intransitivo: Fut. , (Lc 13,3); Aor. ; Perf. (cfr. Sant 1,11).
2) [2] = mezclo. T.V. ( )/.
Aor. (cfr. Ap 18,6); Participio Perf. (cfr. Ap 14,10).
3) = unzo (al yugo) T.V. / ; cfr. el compuesto [2] = uno
Aor. ( ) (cfr. Mt 19,6; Mc 10,9).
4)
[3] = cio T.V.
Fut. (cfr. Jn 21,18); Aor. (cfr. Hch 12,8).
5) [7] = rompo, desgarro T.V. //
Fut. (cfr. Lc 5,37); Aor. (cfr. Mt 7,6; Lc 9,42; Gal 4,27); cfr. tambin , en Mc
9,18.
6) [1 o 2] = fortalezco T.V.
Imper. Perf. M.-P. II pers. sing. ; II pers. plur. (cfr. Hch 15,29; 23,30 l.v.).
7) [6] = apago T.V.
Fut. (cfr. Mt 12,20); Aor. (cfr. Ef 6,16; Heb 11,34); cfr. tambin el adjetivo
,
inestinguible.
8) [6] = extiendo T.V.
Aor. (cfr. Mt 21,8; Hch 9,34); Perf. M.-P. (cfr. Mc 14,15).
9) [26] = juro T.V. ()
Inf. Pres. (cfr. Mc 14,71).
Fut. ; Aor. (cfr. Mt 5,34; Lc 1,73; Heb 3,11)
Para las formas derivadas de , cfr. Mt 23,20; 26,74; Heb 6,16.
VOCABULARIO 46
, el gallo
, el nmero, la cantidad
, la enfermedad, la debilidad
, el odre
, la herrumbre, la corrosin, el alimento
, la plegaria, la splica
, la ctara
, el destructor
, plenitud, certeza
, el celo, la premura
, , de cristal, de vidrio
(adv.) sin interrupcin
(partcula encltica) precisamente, al menos

(adv.) inmediatamente
(adv.) como
hago el bien, obro el bien
impreco jurando

l.v. leccin variante


Inf. Infinitivo
murmuro
tiento
derramo

desprecio
indago, exploro, interrogo

hago el mal, obro mal
poseo, retengo
sirvo
estoy embriagado

mezclo
conservo, observo con atencin
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.

. 2.
, ; 3.
,
. 4. ,

, . 5.
,
,

. , , ,

. 6. ,


, ,
. 7. ( )

. 8.

. 9.




,
; 10.

. 11.

. 12.

1

.
. 13. ,
. 14.


. 15.


,
.
APNDICE PRIMERO
DECLINACIONES Y PARADIGMAS
Artculo determinado
1.- Recuadro del artculo determinado en los tres gneros

1
Adems de tener valor de conjuncin declarativa, puede equivaler al signo de puntuacin equivalente a
nuestros dos puntos y comillas, abriendo el discurso directo. Es denominado tambin recitativo. En el N.T. es
frecuente en Mc. y Jn.
M F N
Sing. NOM.

GEN.



DAT.
AC.



Plur. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



N.B. Para el vocativo se utiliza, a veces, la interjeccin z.
I Declinacin
2.- Nombres femeninos en pura larga
Temas: (pas)
(da)
(generacin)
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC. ( )
( )
( )
Plur. NOM.


GEN.


DAT.




AC.


VOC. ( )
( )
( )
3.- Nombres femeninos en (impura larga > )
Temas:
(escritura)
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC. ( )

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC. ( )

4.- Nombres femeninos en impura breve
Temas:
(gloria)
(lengua)
(mar)
Sing. NOM.


GEN.





DAT.


AC.




DAT. Dativo
AC. Acusativo
N.B. Nota bene
VOC. Vocativo
VOC. ( )
( )
( )


Plur. NOM.




GEN.




DAT.






AC.




VOC. ( )
( )
( )


5.- Nombres femeninos en pura breve
Temas:
(espada)
(verdad)
Sing. NOM.




GEN.




DAT.




AC.




VOC. ( )

( )


Plur. NOM.




GEN.




DAT.






AC.




VOC. ( )

( )


6.- Nombres masculinos con el tema en
Temas:
(joven)

(ciudadano)
Sing. NOM.




GEN.




DAT.




AC.




VOC. ( )

( )

Plur. NOM.




GEN.




DAT.





AC.




VOC. ( )

( )


7.- Nombres contractos (M. y F.) de la I declinacin
Temas: (mina)
(higo)
(Hermes)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC. ( ) ( ) ( )
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC. ( ) ( ) ( )
II Declinacin
8.- Nombres masculinos y femeninos con el tema en
Tema:
(caballo) - M. Tema:
(desierto) - F.
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC. ( )
( )

Plur. NOM.


GEN.


DAT.




AC.



VOC. ( )
( )

9.- Nombres neutros
Temas: (templo) (don)
(trampa)
Sing. NOM.


GEN.




DAT.


AC.


VOC. ( ) ( )
( )

Plur. NOM.


GEN.


DAT.






AC.


VOC. ( ) ( )
( )

10.- Nombres contractos de la II declinacin
Tema:
(hueso) - N.
Sing. NOM.
GEN.

DAT.
AC.
VOC. ( )
Plur. NOM.
GEN.
DAT.

AC.
VOC. ( )
III Declinacin
11.- Temas en gutural (,
, )
Tema:
(guardia) - M.
Sing. NOM.
< *
GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

< deriva de
DAT.

() < *

AC.

VOC.

12.- Temas en labial (, , )
Tema:

(tempestad) - F.
Sing. NOM.
<*
GEN.


DAT.


AC.


VOC.
<*
Plur. NOM.


GEN.


DAT.

(
) <*
AC.


VOC.


Temas en dental (, ,)
13.- A) En dental simple, bartonos
Tema:

(gracia) - F.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

14.- B) En dental simple, oxtonos
Tema:
(patria) - F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT. ()
AC.
VOC.
15.- C) En dental simple, neutros
Tema: (alimento) - N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
(
)
AC.

VOC.

)
Temas en dental precedida de (
16.- A) En
Tema:

(gigante) - M.
Sing. NOM.

GEN.


DAT.


AC.


VOC.

Plur. NOM.


GEN.


DAT.
()
AC.


VOC.


17.- B) En

Temas:

(len) - M.
(diente) - M.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
() ( )
AC.

VOC.

18.- Temas en nasal (
)
Tema:

(pastor) - M.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

19.- Temas en lquida (/ )
A) En B) En
Tema: (sal) - M. Tema:
(orador) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT. ( ) ()
AC.
VOC.
20.- Temas en lquida () con apofona
A)
Temas:
(padre) - M.
(madre) - F.
(hija) - F.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.


Plur. NOM.



GEN.



DAT. (
)
()

()
AC.



VOC.



21.- B)
Temas:
(estrella) - M

(vientre) - F.
(hombre) - M.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.



Plur. NOM.



GEN.



DAT. ( )

()
(
)
AC.



VOC.



Temas elidentes en (,
,
)
22.- A) En (masculinos)
Tema:

(Sstenes) - M.
Sing. NOM.

GEN.
(
) >

DAT.
(
) >


AC.
(
) >

VOC.



23.- B) En (neutros)
Tema:

(estirpe) - N.
Sing. NOM.

GEN.
(
) >

DAT.
(
) >

AC.

VOC.

Plur. NOM.
(
) >

GEN.
(
) >

DAT.
(
) >

()
AC.
(
) >

VOC.
(
) >

24.- C) en

Tema:

(vejez) - N.
Sing. NOM.

GEN.
(
) >

DAT.
(
) >
(
)
AC.

VOC.

Plur. NOM.
(
) >

GEN.
(
) >

DAT.
(
) >

()
AC. >

VOC. >

25.- D) en

Tema:
(pudor) - F.
Sing. NOM.

GEN.
(
) >
DAT.
(
) >
AC.
(
) >
VOC.
26.- Temas en vocal (
/)
Tema:

(poder) - F.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.


AC.


VOC.


)
27.- Temas en vocal (/
A) En B) En
Temas: (pez) -
(codo) - M.
F.
Sing. NOM.


GEN.



DAT.

AC.



VOC.


Plur. NOM.


GEN.



DAT.



()
AC.



VOC.



28.- Temas en diptongo (, )
A) En B) En
Temas:
/F (buey) - M./F.
F (nave) - F.
/
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT. ()
(
)
AC. ( )

VOC.

(< )
29.- Temas en diptongo:
C) En
Tema:

(/
F) - M.
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.


Plur. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


/
VOC.


Los adjetivos de la I clase de tres terminaciones
30.- Paradigma con el fem. en pura larga
Temas:

/

/

(justo)
M. F. N.
Sing. NOM.




fem. femenino
GEN.






DAT.






AC.






VOC.






Plur. NOM.






GEN.






DAT.







AC.






VOC.






31.- Paradigma con el femenino en impura larga (> )
Temas: /
/
(perezoso)
M. F. N.
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.


Plur. NOM.

GEN.


DAT.




AC.



VOC.

32.- Participio Presente Medio-Pasivo ()
Temas: M./N.; impura > F.
M. F. N.
Sing. NOM.





GEN.





DAT.





AC.





VOC.





Plur. NOM.





GEN.





DAT.






AC.





VOC.





N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio medio de todos los tiempos.
Adjetivos de la I clase de dos terminaciones
33.- Paradigma con terminacin nica para M./F.
Temas:
/
(poco claro)
M. y F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.


DAT.




AC.



VOC.


Adjetivos contractos
34.- Paradigma con el femenino en pura larga
Temas:

/
/

(de oro)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.



Plur. NOM.


GEN.



DAT.



AC.


VOC.


35.- Paradigma con el femenino en impura larga (> )
Temas:
/

/

(doble)
M. F. N.
Sing. NOM.





GEN.





DAT.




AC.





VOC.





Plur. NOM.




GEN.




DAT.





AC.




VOC.




Adjetivos de la II clase
36.- Adjetivos de una terminacin
Tema: - M. F. N. (rapaz)
Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

Tema:

- M. F. N. (pobre)
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

37.- Adjetivos de dos terminaciones
Tema: (sabio)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.
DAT.
AC.

VOC.

Plur. NOM.
GEN.
DAT. ( ) ()
AC.
VOC.
Tema:
(lleno)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
() ()
AC.

VOC.

38.- Adjetivos de tres terminaciones
Temas en ( //)
A) Temas en
Temas:
(M./N.); (<
j) F.
(todo, cada, entero)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.



DAT.


AC.


VOC.
Plur. NOM.




GEN.





DAT. (
)

(
)
AC.





VOC.





39.- B) Temas en
Temas:


M./N.; (<


j) F.
(gracioso, amable)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.



DAT.



AC.



VOC.



Plur. NOM.



GEN.



DAT.

()
( )
AC.



VOC.




40.- C) Temas en
Temas: M./N.; (<
j) F.
(que obra involuntariamente)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
(
) (
)
AC.

VOC.

A) En
41.- Participio Presente Activo
, desato - T.V.

(desatando, que desata)
Temas: / /
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.


DAT.


AC.

VOC.




Plur. NOM.






GEN.






DAT.

(
)



(
)
AC.






VOC.






N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro sigmtico activo.
42.- Participio Presente activo de los verbos contractos ()

, honro - T.V.

(honrando, que honra)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.




DAT.




AC.



VOC.



Plur. NOM.




GEN.





DAT.
()


()
AC.




VOC.




)
43.- Participio Presente activo de los verbos contractos (

, amo - T.V.
(amando, amante, que ama)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.





DAT.





AC.




VOC.



Plur. NOM.





GEN.





DAT.

()


()
AC.





VOC.





44.- Participio Presente activo de los verbos contractos ()

, someter - T.V.


(sometiendo, que somete)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.





DAT.




AC.




VOC.



Plur. NOM.




GEN.






DAT.


()





()
AC.









VOC.









N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro asigmtico activo.
B) En
45.- Participio Aoristo sigmtico activo

, , desato - T.V.
(habiendo desatado, que desat)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.



DAT.



AC.

VOC.
Plur. NOM.



GEN.



DAT. ()


()
AC.



VOC.



N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Aoristo asigmtico activo.
46.- Participio Aoristo atemtico activo de

, pongo
, , pongo - T.V. /
(valor intransitivo: estando en pie, que estuvo en pie)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.


DAT.


AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.


DAT. ()
(
)
AC.


VOC.


C).- En
47.- Participio Aoristo pasivo dbil
, desato - T.V.
(habiendo sido desatado, que fue desatado)
M. F. N.
Sing. NOM.


GEN.



DAT.



AC.


VOC.


Plur. NOM.



GEN.






DAT.

(
)




(
)
AC.






VOC.






48.- Participio Aoristo pasivo fuerte
, muestro - T.V.
(valor intrans.: habiendo aparecido, que apareci)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
() (
)
AC.

VOC.

D) En
49.- Participio Presente activo de

(II clase)


, demuestro - T.V.

(mostrando, que muestra)
M. F. N.
Sing. NOM.





GEN.







DAT.







AC.






VOC.





Plur. NOM.







GEN.







DAT.

(
)



()
AC.







VOC.







E) En
50.- Participio Perfecto dbil activo
, desato - T.V.

(habiendo desatado, que ha desatado)
M. F. N.
Sing. NOM.



GEN.




DAT.




AC.



VOC.


intrans. intransitivo
Plur. NOM.






GEN.







DAT.

(
)




(
)
AC.







VOC.






51.- Participio Perfecto fuerte activo

, dejo - T.V.
/
/
(habiendo dejado, que ha dejado)
M. F. N.
Sing. NOM.




GEN.





DAT.





AC.




VOC.




Plur. NOM.




GEN.





DAT.
()



(
)
AC.





VOC.




52.- Temas en

Temas:
, M./N.;
- F. (negro)
M. F. N.
Sing. NOM.


GEN.



DAT.



AC.


VOC.


Plur. NOM.



GEN.



DAT.

()
(
)
AC.


VOC.


53.- Temas en
Temas:

/ F - M./F.;
(<

Fj) - F.
(veloz)
M. F. N.
Sing. NOM.




GEN.



M. Masculino
F. Femenino
< deriva de
N. Neutro
Sing. singular
NOM. Nominativo
DAT.






AC.





VOC.




Plur. NOM.






GEN.






DAT.

(
)




(
)
AC.






VOC.






54.- Adjetivos irregulares
A)
Temas: / - M./N.
> - F. (grande)
M. F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.



AC.

VOC.

55.- B)
Temas:
/ - M./N.

> - F. (mucho)
M. F. N.
Sing. NOM.




GEN.




DAT.




AC.




VOC.




Plur. NOM.




GEN.




DAT.




AC.




VOC.




56.- C)
Temas:
/ /
F - M./N.

GEN. Genitivo
DAT. Dativo
AC. Acusativo
VOC. Vocativo
Plur. plural
> da origen a

/ (< Fj) - F. (apacible, manso)
M. F. N.
Sing. NOM.
/ /
GEN.

/
DAT.

AC.
/ /
VOC.
/ /
Plur. NOM.

/ /
GEN.
/ /
DAT.

/
()
( )/

AC.

/
VOC.

/ /
Comparativo y superlativo regulares
57.- Primera forma
Adj. Positivo Comparativo Superlativo
M F N M F N
pequeo
, ,
,

,

fuerte , ,
,

,


precioso

,


,

,


pesado
, ,
,

,

riguroso

,



,

,

58.- Segunda forma
Temas: /

(enemigo)
M. y F. N.
Sing. NOM.

GEN.
DAT.
AC. (
)


VOC.

Plur. NOM.

(
) (

)
GEN.
DAT.
AC.

(
) (

)
VOC. (
) (

)
59.- Comparativos y superlativos irregulares
1) Positivo Tema Comparativo Superlativo


,

(bueno)
(mejor por cualidades morales) (ptimo/ el mejor)
/


,

(mejor/ms fuerte, (fortsimo/el ms fuerte)

Adj. adjetivo
poderoso, importante)
2)
,


(malo) (peor) (psimo/el peor)
,
(peor/ms dbil fsica, socialmente)
(neutro adverbial:menos)
3)

,


(bello, (ms bello) (bellsimo/el ms bello)
bueno)
4)






(pequeo) , (pequesimo,
(ms pequeo, mnimo, el ms
menor) pequeo)
5)






(exiguo) (Ef. 3,8)
6)
, (ms, muchos)

(mucho) ,
(la mayor parte, muchsimo)
7)
,


(grande) (mayor) (mximo, el ms grande)
(III Jn 4)
60.- Numerales
Valor Signor Cardinales Ordinales Adverbios numerales
1 , , c , ,
2 , ,
3
,

, ,

4

, , ,

5 , ,

6 c c , ,
7
c , ,
8 , ,
9

, ,
10 , ,
11 c
, ,
12
, ,
13 (
)




14

,











15





16
c


17

c



18




19





20 ()
, ,

21 (
)

()

22
(
)


,

30 , ,
40
50




60

70

80
90
100

200
, ,
300
, ,
400
500




600

700

800

900
1000

, ,
2000
, ,
3000



4000


5000





6000


7000






8000







9000


10000

, ,


11000








20000

, ,

61.- Nmeros declinables
A)
Uno
M. F. N.
NOM.
c

GEN.

DAT.
AC. c

c

B)
Dos
M./F./N.
NOM.

GEN. [ ]

DAT. [ ]
AC.
C)
Tres
M. F. N.
NOM.



GEN.



DAT.

()

()

(
)
VOC.



D)
Cuatro
M./F. N.
NOM.




GEN.




DAT.

(
)


()
VOC.




62.- Pronombre y adjetivo indefinido
+ , , c (ninguno, nada)
M. F. N.
Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


Plur. NOM.
[

] [ ]
GEN.
[

] [ ]
DAT.
() [

] [( )]
AC.
[

] [ ]
Los Pronombres
63.- Pronombres demostrativos
A) B)
, , (aqul) ,
,
(ste)
F. N. M. F. N.
Sing.
NOM.


GEN.




DAT.



AC.

Plur.
NOM.


GEN.





DAT.






AC.


C) D)
, ,
, ,
(l mismo, aqul, l) (ste)
M. F. N. M. F. N.
Sing.
NOM.


GEN.
DAT.

AC.

Plur.


NOM.



GEN.





DAT.






AC.




64.- Pronombre relativo
, , (el cual)
M. F. N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
65.- Pronombre indefinido
Tema:
/
(alguno/a, algo)
M./F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
(
) ()
AC.

66.- Pronombre interrogativo
/
quin?, cul?, qu cosa?
M./F. N.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
(
)
AC.

67.- Pronombre relativo indefinido
+
(que, cualquiera, el cual)
M. F. N.
Sing. NOM.


/
GEN.
/


/

DAT.

/

/
AC.


/
Plur. NOM.



/
GEN.

/

/
DAT.
()/

(
)
(
)
()/

()
AC.



/
68.- Pronombres y adjetivos correlativos presentes en el N.T.
Interrogativos Indefinidos Demostrativos Relativos Relativos e interrogativos
directos e indirectos
indirectos

, ,
, , , , ,
,
quin, cul? alguno, algo , , que, el cual que, el cual, cualquiera

ste

, ,
aqul
, ,
otro, el uno de los
dos
,
, ,
,
cuantos
tan grandes
, ,

cun grande? , ( ) ,
tan grande cuanto
, , , , ,
, ,
cul? tal cual de cualquier cualidad, cul,
qu
, ( ),
tal
[,

, [
, , , ( ) , ,
de qu edad? de cierta edad, de tal edad, tan de igual edad, de igual de qu edad, de qu
de qu cuan grande grande, tan fuerte importancia, cual, importancia]
importancia?, cuan grande
de qu
grandeza?
69.- Adverbios correlativos presentes en el N.T.
Interrogativos Indefinidos Demostrativos Relativos Relativos Negativos
directos e (enclticos) indefinidos e
indirectos interrog. indir.
, aqu
dnde? en cualquier , all donde donde
lugar , all
,
de dnde? desde aqu de donde

de aqu

N.T. Nuevo Test.



de all

aqu

all




cundo? [ ,] entonces cuando cuando
alguna vez, jams
en algn cuando, si
tiempo acaso
c ,
hasta que
(
)
cmo? de algn as as, como como (cfr. Lc.
modo 24,20) de ningn modo
70.- Pronombres personales
I PERSONA II PERSONA III PERSONA
Sing. NOM.
GEN. ,

DAT. ,

AC. , c
Plur. NOM.
GEN.
DAT. (
)
AC.
71.- Pronombre personal recproco

M./F./N. - (el uno al otro, alternativamente)
M. F. N.
Plur. GEN.



DAT.



AC.



72.- Pronombre reflexivo
I PERSONA II PERSONA III PERSONA
(de m mismo/a) (de ti mismo/a) (de s mismo/a)
M./F. M./F. M./F.
Sing. GEN. ,

,

,

(
,
)
DAT.
,
,
,


( , )
AC.

,


,


,
,

(,
, )
Plur. GEN.

/

cfr. ve, vase


(
)
DAT.

,

,

, /

,
(
, , )
AC.

,

,

, , /


,
,
(
, , )
73.- Pronombre-adjetivo posesivo
M. F. N.
Sing. I pers. , ,
II , ,
III (, , )
M. F. N.
Plur. I pers.
, ,

II
, ,

III
, ,

Verbos en
74.- Presente e Imperfecto Activo y Medio-Pasivo

, desato PRESENTE T.V.
IMPERFECTO - T.V.
ACTIVO MEDIO-PASIVO ACTIVO MEDIO-
PASIVO
INDICATIVO Sing. I pers.




II


(
)

III



( )
Plur. I pers.



II







III


()




SUBJUNTIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.


II


III

()


OPTATIVO Sing. I pers.



II



III



Plur. I pers.



II


pers. persona
T.V. tema verbal
III


IMPERATIVO Sing. II
pers.
III

Plur. II
pers.

III


(
) ()
INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
, ,
F.
, ,
N.
, ,
75.- Presente activo de los verbos contractos (,
, )

, honro , hago , muestro
T.V.

T.P.
/ / /
INDICATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III
( ) () ()
SUBJUNTIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III
( ) () ()
OPTATIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.

II

III

PARTICIPIO Sing. II pers.

III


Plur. II pers.

III


(
) (
) (
)
INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. M.

F.

N.

T.P. tema del Presente


GEN. M.





F.






N.





Imperfecto activo de los verbos contractos (,
, )
INDICATIVO Sing. I pers.





II





III





Plur. I pers.






II





III





76.- Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (,
, )

,
,
T.V.


T.P.
/
/ /
INDICATIVO Sing. I pers.


II
,
III


Plur. I pers.


II


III


SUBJUNTIVO Sing. I pers.


II

III


Plur. I pers.


II


III


OPTATIVO Sing. I pers.



II


III


Plur. I pers.



II


III


IMPERATIVO Sing. II pers.


III


Plur. II pers.


III



( ) (
) (
)
INFINITIVO


PARTICIPIO NOM. M.


F.


N.


GEN. M.


F.


N.


Imperfecto activo de los verbos contractos (,
, )
INDICATIVO Sing. I pers.






II




III




Plur. I pers.







II




III




77.- Futuro sigmtico activo y medio
, desato T.V.
ACTIVO MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers.

II
(
)
III


Plur. I pers.

II


III (
)

OPTATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III

INFINITIVO


PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. ,

,
F. ,
,
N. ,

,
78.- Futuro asigmtico activo y medio
, juzgo T.V.

ACTIVO MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.



II


III


OPTATIVO Sing. I pers.



II


III


Plur. I pers.



II


III



INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
,

,
F.


,

,
N.


,




,

79.- Aoristo sigmtico activo y medio (I)
-T.V.
ACTIVO MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers.


II

III ( )


Plur. I pers.



II
III
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ( )
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III
(
( )
)
INFINITIVO


PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. ,


,
F. ,

,
N. ,


,
80.- Aoristo asigmtico activo y medio (I)

-T.V. ACTIVO MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III (
)
Plur. I pers.
II
III
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II

III
()

OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III
( ) ()
INFINITIVO


PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
,






F.
,


,



N. ,


,



81.- Aoristo fuerte activo y medio (II)

, arrojo T.V.
ACTIVO MEDIO
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III ()
Plur. I pers.
II
III

SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ()
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III

( )
(
)
INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. ,
,

F.
,



,

N.

,





82.- Aoristo fortsimo activo y medio (III)
Pres.
, voy Pres.
, conozco
T.V. / T.V. /

INDICATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III

SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ( ) ()
OPTATIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.
,
,

II
,
,


III
,
,

IMPERATIVO Sing. II pers.
III

Plur. II pers.
III


( )
( )
INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. ,

,


F. ,
,


N. ,

,


83.- Perfecto y Pluscuamperfecto dbil activo (I)
, desato T.V.
T.Pf.:
/
PERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
II

III
(
)

Pres. Presente
T. Tema
Pf. Perfecto
Plur. I pers.
II
III (
)
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ()
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III

( )
INFINITIVO



PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

,

F.

,

N.

,

PLUSCUAMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.




II




III



()
Plur. I pers.




II




III




84.- Perfecto y Pluscuamperfecto fuerte activo

, dejo T.V. /
/

T. Pf.:


PERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.

II

III

Sing. singular
pers. persona
Plur. plural
T.V. tema verbal
T. Tema
Pf. Perfecto
Plur. I pers.
II
III
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III

(
)
INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,

F. ,

N.

PLUSCUAMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III ()
Plur. I pers.
II
III
85.- Perfecto y Pluscuamperfecto fortsimo (III)

, veo T.V. /

/
PERFECTO
INDICATIVO Sing. I pers.
II

III ()
Plur. I pers.

II

NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
III ( )

(
)
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ( )
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers. ,


II ,


III ,


IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III
INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,

F. ,

N. ,

PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIVO Sing. I pers.

II ( )
()
III ( )
()
Plur. I pers. ()
II ()
III ()
86.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo
Temas en vocal , desato T.V.
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.

II
III
SUBJUNTIVO Sing. I pers. ,

,
II
III
Plur. I pers. ,
,
II
III (
)
OPTATIVO Sing. I pers. ,


,
II

III

Plur. I pers. ,
,
II

III

IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III


(
)
INFINITIVO


PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,
F.
,
N.
,
PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II

III
87.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo
TEMAS EN CONSONANTE MUDA
TEMAS EN GUTURAL TEMAS EN LABIAL TEMAS EN
DENTAL

, hago
, corto ,
engao
T.V.
T.V.
T.V.
PERFECTO
INDICA Si I pe




TIVO ng rs.
.
II




II





I
Pl I pe





ur. rs.
II



II




I (
) () (
)
SUBJU Si I pe


NTIVO ng
rs.

.
II
II
I
Pl I pe


ur.
rs.

II

II
I
(
) () (
)
OPTATI Si I pe


VO ng
rs.

.
II

II
I
Pl I pe


ur.
rs.

II

II
I
IMPER Si II pe
ATIVO ng rs.
.
II






I
Pl IIpe





ur. rs.
II

I
(
(
(
) ) )
INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GE NOM. GE NOM. GE
N. N. N.
M.

, , ,
F.

, , ,
N.


,
,
,
PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIVO Sing. I pers


.
II


III




Plur. I pers



.
II




III
,

,
,




,
, ,

88.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo
TEMAS EN LQUIDA Y NASAL
, anuncio , siembro
, muestro
T.V.
T.V. / T.V.

PERFECTO
INDICAT Sin I per


IVO g. s.
II


II



I
Plur I per

. s.
II


II

I ( ) ( )
()

SUBJUN Sin I per

TIVO g. s.


II
II
I
Plur I per


. s.


II

II
I ( ) ( )
()
OPTATI Sin I per


VO g. s.


II
II



I
Plur I per




. s.




II


II
I

IMPERA Sin II per



TIVO g. s.
II





I
Plur II per





. s.
II




I
(
(
(
) ) )
INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN NOM. GEN
M.

, , ,
F.

, , ,
N.

, ,
PLUSCUAMPERFECTO
INDICATI Sing. I pers.



VO
II



III



Plur. I pers.



II



III

,

,


,





89.- Futuro Perfecto activo y Medio-Pasivo (II)

, desato T.V.

ACTIVO MEDIO-PASIVO
INDICATIVO Sing. I pers.


,




,
II



III




Plur. I pers.


,







,
II





III





OPTATIVO Sing. I
pers.


,







,
II




III




Plur. I pers.

,






,
II




III





INFINITIVO




,
,
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.

,





,
F.


,





,
N.


,





,
90.- Aoristo Pasivo
Aoristo pasivo dbil Aoristo pasivo fuerte

, desato - T.V.
, muestro - T.V.
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
SUBJUNTIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III
() ()
OPTATIVO Sing. I pers.


II


III

Plur. I pers.



,
II
,



III
,




IMPERATIVO Sing. II pers.


III


Plur. II pers.


III

(

) (
)
INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.

,


F. ,
,

N. ,



91.- Futuro pasivo
DBIL FUERTE
, desato T.V.
, muestro - T.V.
INDICATIVO Sing. I pers.
II (
) ( )
III
Plur. I pers.
II
III
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
, ,
F.
, ,
N.
, ,
Verbos en
Clase I (con reduplicacin)
92.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de

, pongo
PRESENTE ACTIVO PRESENTE MEDIO-
PASIVO
Temas:
/

Tema:

INDICATIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.


II


III
(
)

SUBJUNTIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.



II

III (
)

OPTATIVO Sing. I pers.



II


III


Plur. I pers.



II


III


IMPERATIVO Sing. II pers.


III



Plur. II pers.



III



INFINITIVO



PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
,

,

F. ,

,

N. ,

,

IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO MEDIO-
PASIVO
INDICATIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.


II


III


93.- Aoristo fortsimo (III) activo y medio de

, pongo
PRESENTE ACTIVO PRESENTE MEDIO-PASIVO
Temas: / T.V.

INDICATIVO Sing. I pers.


II

III ( )


Plur. I pers.


,
II



,
III ,

SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ()
OPTATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.


II

III

IMPERATIVO Sing. II pers.

III

Plur. II pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.




F.




N.
,


,

Otros tiempos de

, pongo
Fut.
Fut. Medio:

Fut. Pasivo:



Activo:
Aor.
Pasivo:
Perf.
Perf. Medio:



Activo:
94.- Presente e Imperfecto activo y mediopasivo de

, doy
PRESENTE ACTIVO PRESENTE MEDIO-
PASIVO
Temas:
/

Tema:

INDICATIVO Sing. I pers.


II


III
()

Plur. I pers.


II


III


SUBJUNTIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.


II


III
( )

OPTATIVO Sing. I pers.


II


III


Plur. I pers.


II


III


IMPERATIVO Sing. II pers.


III


Plur. II pers.

Fut. futuro
Aor. Aoristo
Perf. Perfecto
III






INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
,

,

F.
,

,

N.
,

,

IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO MEDIO-
PASIVO
INDICATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III


95.- Aoristo fortsimo (III), activo y medio, de

, doy
ACTIVO MEDIO
Temas: / T.V.:

INDICATIVO Sing. I pers.

II

III ()

Plur. I pers.


,
II ,
III ,
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ()
OPTATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III

IMPERATIVO Sing. II pers.

III

Plur. II pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
,
,

F.
,
,

N.
,
,

Otros tiempos de

, doy
Fut.
Fut. Medio:

Fut. Pasivo:


Activo:
Aor.
Pasivo:

Perf.
Perf. Medio:


Activo:
96.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de
(< *


) pongo
PRESENTE ACTIVO PRESENTE MEDIO-
PASIVO
Temas: / Tema:
INDICATIVO Sing. I pers.

II
III (
)

Plur. I pers.

II

III ( )

SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II

III ( )

OPTATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.
II
III


IMPERATIVO Sing. II pers.
III

Plur. II pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
, ,

F. , ,

N. , ,

IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO MEDIO-
PASIVO
Temas: / Tema:
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
97.- Aoristo fortsimo atemtico (o tercero) de

T.V.:
/

INDICATIVO Sing. I pers.

III
Plur. I pers.
II
III
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ( )
OPTATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III

IMPERATIVO Sing. II pers.
III

Plur. II pers.
III


INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.
,

F. ,

N.
,

Otros tiempos de
- Fut. sigm. =

- Fut. sigm. medio =


act.
- Fut. pas. =


- Fut. Perfecto =
(estar en pie)
dbil
- Aor. db. =
- Aor. db. sigm. medio =


sigm. act.
- Aor. fuerte =
- Aor. pas. dbil
atemtico
98.- Perfecto y Pluscuamperfecto de

PERFECTO DBIL PERFECTO
ATEMTICO
T.V.:
/

sigm. sigmtico
act. activo
pas. Pasivo
IMPERATIVO Sing.I pers.



III

Plur. I pers.
c
II
c
III
( )
SUBJUNTIVO Sing. I pers. [ ]
II [ ]
III [ ]
Plur. I pers.
II [ ]
III ( )
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers. c
III
Plur. II pers. c
III
INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. ,
,

F. ,
,

N. ,
,

PLUSCUAMPERFECTO DBIL PLUSCUAMPERFECTO
ATEMTICO
T.V.: /
INDICATIVO Sing. I pers.
(
)
II
(
)
III
(
)
Plur. I pers.
c

II
c

III
c

99.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de (< *j
j
), envo
PRESENTE ACTIVO PRESENTE MEDIO-PASIVO
Temas:
Tema:

INDICATIVO Sing. I pers.
II

III ()

Plur. I pers.

II

III (
)

SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ( )
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III
/

INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.
,
,
F. ,
,
N. ,
,
IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO MEDIO-
PASIVO
Tema: Tema:
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.

II
III
100.- Aoristo fortsimo atemtico (III) activo y medio pasivo de
ACTIVO MEDIO
Temas: T.V.:
INDICATIVO Sing. I pers.

II

III
Plur. I pers.



,
II



,
III

,

SUBJUNTIVO Sing. I pers.

II
III
Plur. I pers.
II
III

()
OPTATIVO Sing. I pers.


II
III
Plur. I pers.



II
III
IMPERATIVO Sing. II pers. c
III c c


Plur. II pers. c c


III c
c


INFINITIVO
c

PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. , c

c

,

F. ,

,

N. c
, c

c

,

Clase I (sin reduplicacin)
101.- Presente e Imperfecto activo de

, digo
PRESENTE ACTIVO
T.V.: /
INDICATIVO Sing. I pers.
II ,
III ()
Plur. I pers.
II
III ()
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ()
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III /

INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,
F. ,
N. ,
IMPERFECTO ACTIVO
T.V.: /
INDICATIVO Sing. I pers.
II ,
III
Plur. I pers.
II
III
102.- Presente, Imperfecto y Futuro de

, soy
PRESENTE FUTURO
Temas:
/
Temas:

INDICATIVO Sing. I pers.


,
III
()
,
Plur. I pers.


II

III
()

SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
( )
OPTATIVO Sing. I pers.


II

III


Plur. I pers. ,



II ,



III ,



IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III , ,

INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M. ,


,
F. ,

,
N. ,


,
IMPERFECTO
Temas: /

INDICATIVO Sing. I pers. ,
II
III
Plur. I pers.
II
,

III
103.- Presente e Imperfecto de
, voy
PRESENTE
Temas:
/
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III ( )
Plur. I pers.
II
III ()
SUBJUNTIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III ( )
OPTATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III
IMPERATIVO Sing. II pers.
III
Plur. II pers.
III (
)
INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN.
M. ,
F.
,
N. ,
IMPERFECTO
INDICATIVO Sing. I pers. ,

II ,

III ( )
Plur. I pers.
II
III ,

104.- Presente, Imperfecto y Futuro de

, estoy tendido
PRESENTE FUTURO
T.V.:
T.V.:

INDICATIVO Sing. I pers.

II
/
III

Plur. I pers.


II

III

IMPERATIVO Sing. I pers.
II
III

Plur. I pers.
II
III

INFINITIVO
PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

,
F.

,
N.

,
IMPERFECTO
INDICATIVO Sing. I pers.

II

III

Plur. I pers.

II

III

105.- Presente e Imperfecto de
, estoy sentado
PRESENTE
T.V.: >
INDICATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II
III

IMPERATIVO Sing. I pers.
II
III
Plur. I pers.
II

> da origen a
III

INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN.
M.

F.
,
N.
,
IMPERFECTO
T.V.:
>

INDICATIVO Sing. I pers. /
II /
III /
( )
Plur. I pers. /

II /

III /
106.- Presente e Imperfecto de


, muestro (Clase II)
PRESENTE ACTIVO PRESENTE M. -P.
Temas: T.V. T.P. T.V. T.P.



INDICATIVO Sing. I pers.



II



III

( )

Plur. I pers.



II



III

( )

SUBJUNTIVO Sing. I pers.



II



III



Plur. I pers.



II



III

( )

OPTATIVO Sing. I pers.



II



III



Plur. I pers.




II




III





IMPERATIVO Sing. II pers.



III



Plur. II pers.



III



INFINITIVO



PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. GEN.
M.

,

,

T.P. tema del Presente


F.


,


,
N.

,

,


IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO M. -P.
Temas: T.V.
T.P. T.V. T.P.



INDICATIVO Sing. I pers.


II

III

Plur. I pers.


II

III

Otros tiempos de


Fut.

Aor. Activo

Perf. Activo



Medio

Medio



Pasivo


APNDICE SEGUNDO
EL OPTATIVO EN EL NUEVO TESTAMENTO
El uso del modo Optativo es muy reducido en la
; en el N.T. se encuentra de hecho slo
sesenta y cinco veces (alguna vez ms o menos, segn las lecciones y las variantes de los MSS).
Como indica el mismo nombre, el Optativo expresa, en las oraciones independientes, el deseo y tal
es precisamente su significado ordinario.
Junto a este valor ms antiguo, se ha desarrollado otro, precisamente el del Optativo potencial
(introducido por la partcula ), para indicar una posibilidad en el presente.
Tal funcin potencial del Optativo introducido por , en las proposiciones independientes, se
mantiene tambin en las dependientes (sea con tiempo principal sea con tiempo histrico).
Se debe recordar, adems, el uso del Optativo (siempre con ), en el caso en que una afirmacin o
un mandato podran parecer demasiado decisivos o bruscos: se trata del as denominado Optativo de
modestia o discrecin.
En la lengua griega clsica, en fin, est atestiguada una presencia considerable del Optativo en las
proposiciones dependientes de tiempos histricos (Impf., Aor., Ppf.): es el denominado Optativo
oblicuo. Tal uso est presente en el N.T., slo en algunos casos, en Lc. y Hch.
A) OPTATIVO VOLITIVO (o DESIDERATIVO):
1) Est atestiguada 14 veces la exclamacin en:
Lc 20,6: cartas de Pablo: Rm 3,4.6.31; 6,2.15;7,7.13;9,14;11,1.11; I Cor 6,15; Gal 2,17;3,21.
2) Otros casos de Optativo volitivo en el mismo Pablo:
I Ts 5,23:
= os santifique

Fut. futuro
Aor. Aoristo
Perf. Perfecto
N.T. Nuevo Test.
MSS Manuscritos
Impf. Imperfecto
Ppf. Pluscuamperfecto
Rm 5,15; II Ts 3,16: II Tm 1,16.18: = os d
I Ts 3,11; II Ts 3,5: = dirija
II Tm 4,16: = (no les) sea tomado en cuenta
Fm 20: = yo reciba de ti gozo
II Ts 2,17: = consuele
I Ts 3,12: = haga abundar
I Ts 3,12:
= haga crecer
Rm 15,13: = colme
II Ts 2,17: = confirme
I Ts 5,23: = se conserve
3) Otros ejemplos no paulinos:
Lc 1,38: = suceda (hgase, sea hecho)
Mc 11,14: = coma (pueda comer)
Hch 8,20: = sea, vaya
Heb 13,21: = (os) disponga
Jd 9:
= (te) reprenda
I Pe 1,2; II Pe 1,2; Jd 2: = abunde
B) OPTATIVO EN LAS INTERROGATIVAS INDIRECTAS
1) (< ) = sea (fuese), atestiguado diez veces (Lc 1,29; 3,15; 8,9; 9,46; 15,26; 18,36; 22,23; Hch
10,17; 21,23; Jn 13,24).
2) Ejemplos de Optativo con (no en prtaxis de perodo hipottico), en pasajes que implican duda o
incertidumbre:
Hch 20,16: = si fuese (posible)
Hch 25,20: = si quisiere
Hch 27,39: = si les fuera posible
Hch 17,27:
= si lo buscasen a tientas ... y lo hallasen
C) OPTATIVO POTENCIAL
Hch 5,24:
= qu habra sucedido
Hch 8,31: = cmo podra?
Hch 26,29: = querra implorar
Lc 1,62: = cmo quisiera
Lc 6,11:
= qu podran hacer
D) OPTATIVO OBLICUO
Hch 25,16: ...

= ... antes de que el acusado comparezca ante los acusadores y tenga la
posibilidad de defenderse de la acusacin.
E) EJEMPLOS EN PERODOS HIPOTTICOS MIXTOS
(con apdosis sobreentendida)
Hch 24,19:
1 = si tienen algo (contra m)
I Pe 3,14: = si tuvieseis que sufrir
I Pe 3,17: = si lo quisiese (la voluntad de Dios)
I Cor 14,10; 15,37: = si por caso, por ejemplo (frmula retrica = si es el caso, si as viene a
ocurrir)
APNDICE TERCERO
USO DE LAS PREPOSICIONES GRIEGAS

< deriva de
Todas las preposiciones griegas eran en el origen formas adverbiales, a las que se une la funcin de
conexin con el caso. Algunas han perdido el valor adverbial autnomo, otras lo han conservado. Por
ello los gramticos han formulado una distincin entre preposiciones propias y preposiciones
impropias: las primeras son simples instrumentos sintcticos; son utilizadas solamente como
preposiciones y entran en composicin nominal y verbal (preverbio); las segundas son formas
adverbiales (o nominales) de significacin propia y son utilizadas secundariamente como
preposiciones, pero no entran en composicin nominal o verbal.
Las preposiciones pueden regir uno o varios casos; si rigen diversos casos en cada uno de ellos
adquieren un significado especfico. En el N.T. las preposiciones propias son las del griego clsico: no
est atestiguada . En cuanto al rgimen de los casos, el N.T. presenta la reduccin de los casos
regidos, tambin debido a que significados afines tienden a identificar determinadas preposiciones en el
lenguaje popular. Se ampla, en cambio, el nmero y la frecuencia de las preposiciones impropias.
PREPOSICIONES PROPIAS
1. Con acusativo solamente

Preposicin de uso limitado en el N.T. (13 veces). Est atestiguada con valor distributivo:
= (recibieron) un denario cada uno (Mt 20,9); = de dos en dos (Lc 10,1);
= cada uno por su parte (a su vez) (I Cor 14,27). Ntese, adems, la expresin
= por medio de, a travs de (atravesando), seguida del GEN. (p.ej. en Mc 7,31) y
el uso adverbial de en Ap 21,21.

Muy frecuente en el N.T. (1768 veces). Indica movimiento de lugar y direccin (en, hacia,
dentro, a), tiempo (hasta que), finalidad (para, en vista de), relacin (respecto de). Alguna vez
asume sentido de hostilidad: = contra l (Lc 22,65). En algn caso, ya en el N.T.,
se utiliza en lugar de la prep. o asume su valor, sobre todo en Mc, Lc y Hch; p.ej. cfr.
Lc 7,50; 8,48; 11,7; Jn 1,18; Hch 7,53; 8,40, etc.
2. Con genitivo solamente

Preposicin de uso limitado en el N.T. (22 veces). La traduccin al italiano/castellano est
fuertemente condicionada por el contexto. Prevalece el significado de cambio, en las varias
acepciones: en lugar de (Mt 2,22); en nombre de (Mt 17,27); en rescate de (Mt 20,28); contra,
en lugar de (Mt 5,38). En la expresin con el relativo tiene el significado de por
esto, porque (Lc 19,44). Permanece difcil la interpretacin de Jn 1,16:
= gracia en lugar de gracia, gracia sobre gracia?
Aparece 646 veces en el N.T. Indica, generalmente, alejamiento desde el exterior de un lugar
(desde, lejos de, fuera de), extensivo a la esfera temporal (a partir de, despus).
Secundariamente puede designar el origen (Jn 1,44), la causa (Lc 22,45), el agente (Sant
1,18), un matiz partitivo (Lc 6,13). Acompaa a veces a verbos de temor (Lc 12,4, etc.). En
Ap 1,4 va seguida del nominativo, con evidente valor adverbial.
(
) Muy frecuente en el N.T. (916 veces), especialmente en Jn y Hch. Indica movimiento de lugar
(desde, del interior de ), el tiempo a partir del cual (Mc 10,20), la separacin (I Cor 9,19), la
causa (Ap 16,18), el origen o la derivacin (Mt 1,3), la materia (Ap 18,12), el matiz partitivo
(Jn 7,48). Son frecuentes los casos con sentido figurado, cfr. p.ej.: Jn 7,22; 18,37; II Cor 9,7,
etc. Se acenta en la lengua helenstica, y en consecuencia en el N.T., la confusin entre y
.

Est atestiguada slo 48 veces en el N.T. El uso ms comn es el temporal: antes de (cfr. p.ej.,
Mt 24,38), tambin con el infinitivo sustantivado. (Hch 23,15). Es relativamente rara la

GEN. Genitivo
p.ej. por ejemplo
prep. preposicin
cfr. ve, vase
etc. et cetera
acepcin local: delante de (cfr. p.ej., Sant 5,9).
3. Con el dativo solamente
Preposicin muy comn en el N.T. (2757 veces), con sentido locativo o con sentido temporal:
en, entre, dentro, en el interior de. Est atestiguado, por influjo semtico, el valor instrumental
(Mt. 9,16: Gal 1,16; Ap 2,16, etc.). A causa de la no siempre neta distincin helenstica entre
situacin de lugar y movimiento, hay pasajes en los que est en lugar de (Lc 9,46) y,
ms frecuentemente, se utiliza para indicar lugar en donde (Mc 1,9, etc.)

Aparece 128 veces en el N.T., en particular en Lc-Hch y en el epistolario paulino. La
preposicin introduce el complemento de compaa y de unin, y significa con, junto con
(cfr. p.ej., Mc 4,10: Jn 21,3;Fil 1,1, etc.). En I Ts 4,17; 5,10 va precedida de =
juntamente (con).
4. Con acusativo y genitivo

Acusativo. La preposicin indica preferentemento la causa (Mt 27,18), a veces la causa final
(cfr. p.ej., Mc 2,27; I Ts 3,7, etc.).
Genitivo. Con este caso
expresa el movimiento de lugar y el tiempo continuado: por, a travs
de, entre, durante; con menor frecuencia indica el medio, la causa instrumental (Rm 11,36), el
modo (Hch 15,27), la circunstancia concomitante (Rm 2,27; 4,11; II Cor 2,4; Heb 9,12, etc.).
En la acepcin temporal indica tambin el tiempo dentro del cual ocurre la accin (Mt 26,61;
Hch 1,3 etc.).
La preposicin est atestiguada 688 veces en el N.T.

Acusativo. Puede designar la accin a lo largo o a travs de un lugar (Lc 10,4), durante un cierto
tiempo (Hch 17,17), segn o en conformidad con una cosa (Lc 2,22; Rm 4,4, etc). Est
atestiguado tambin el valor distributivo (Lc 2,41; Hch 22,19).
Genitivo. Puede indicar el movimiento a lo largo de una direccin o de arriba hacia abajo (Mc
5,13), el favor o la hostilidad hacia alguno o hacia alguna cosa (Mt 10,35). En Lc-Hch, con
/
, seguido del nombre = regin, la preposicin se traduce por a travs de (p.ej., Lc
4,14). En los juramentos tiene el significado de por (Mt 26,63) o contra (I Cor 15,15). En
el N.T. la preposicin est presente en el N.T. 476 veces.

Acusativo. La preposicin expresa posteridad en el tiempo o en la serie (despus de m, de ti, de
l ...); en sentido local, en el N.T. aparece slo en Heb 9,3 (ms all de, detrs).
Genitivo. Con este caso la preposicin expresa frecuentemente el complemento de compaa y
unin, alguna vez el medio (I Tim 4,14) y el modo (Mc 3,5; 6,25; Heb 12,17). La preposicin
est presente en el N.T. 473 veces.

Acusativo. No es muy frecuente con el AC. (38 veces): tiene el valor de en torno a, en sentido
espacial o en sentido temporal (Hch 15,6; Hch 10,3).
Genitivo. Prevalece en gran manera el valor en torno a, respecto de, propios del complemento
de materia, si bien no estn ausentes los significados relativos a la idea de lugar (p.ej., Hch.
25,18). A veces, introduce la causa (Jn 10,33); hay pocos ejemplos de con GEN. con el
valor de por, a favor de (Mt 26,28;Rm 8,3; Heb 10,6.8 etc.) Con el GEN. la
preposicin est atestiguada unas 300 veces en el N.T.

Acusativo, Con el acusativo, expresa movimiento de lugar real o figurado: sobre, por
encima de, ms all de, al otro lado (Mt 10, 24; II Cor 1,8, etc.).
Genitivo. Ms frecuentes y variados son los usos de con GEN.: a favor de (Mt 5,44; Jn
11,4 etc); respecto de (como , y casi exclusivamente en Pablo: cfr. Rm 9,27; I Cor 7,14
etc.); por cuenta de, en nombre de (II Cor 5,20).
La preposicin aparece en el N.T. 150 veces.

Acusativo. Con el significado de bajo, cerca, hacia designa movimiento de lugar (Mc 5,15),
situacin de lugar (Jn 1,18) y complemento de tiempo (Hch 5,21).

AC. Acusativo
Genitivo. Con este caso se utiliza como complemento de agente o de causa eficiente: por, a
causa de (Lc 10,22; Ef 5,13 etc.).
La preposicin aparece 220 veces en el N.T.
5. Con acusativo, genitivo y dativo

Acusativo. Con este caso la preposicin indica prevalentemente movimiento hacia o sobre un
lugar (cfr. el triple rgimen en Hch 27,43s.): hacia, sobre, a (cfr. p.ej., Mt 14,29; 27,45; Mc
16,2; Jn 6,16 etc.). Aparecen tambin los significados de fin o intencin (Mt 3,7), de
hostilidad (Mt 26,55; Mc 3,24; Hch 7,54), de tiempo y de duracin en el tiempo (Hch 3,1;
18,20). Aparece con frecuencia despus de verbos de sentimiento (Mt 15,32; Rm 4,24; I Pe
1,13).
Genitivo. Indica situacin de lugar: junto a (Jn 21,1); delante de (Mc 13,9), sobre, encima (Mt
9,2; Rm 9,5). Es tambin frecuente el sentido temporal (Lc 3,2; 4,27; Hch 11,28).
Dativo. En general, tambin con el dativo la preposicin indica situacin de lugar: sobre, encima
(Mt 14,8), cerca (Mt 24,33), a base de (Mt 4,4), sobre el fundamento de (Lc 5,5), en contra de
(Lc 12,52), adems de (II Cor 7,13), en aquel momento (Jn 4,27), en referencia a (Hch 5,35).
La preposicin est presente en el N.T. 891 veces.

Acusativo. Denota movimiento hacia o a lo largo de un lugar (Mt 15,29), ms all de (despus
de un comparativo: Lc 3,13; Heb 1,4), en contra de (Hch 18,13), en lugar de (Rm 1,25).
Genitivo. Significa de parte de, referido a personas, con la idea de procedencia, y de
complemento agente (Jn 1,6; 16,27; Rm 11,27).
Dativo. Se utiliza generalmente para indicar lugar y proximidad, en el sentido de junto a,
generalmente referido a personas: Jn 19,25; Hch 10,6.
La preposicin aparece 194 veces en el N.T.

Acusativo. Esta preposicin est utilizada ms de 600 veces, seguida del AC, con los
significados de movimiento de lugar: hacia, en direccin de (Mt 7,15). Con los verbos que
significan hablar, conversar denota relacin (Mt 14,49; Lc 24,14). Sirve tambin para
significar direccin o disposicin favorable o contraria (I Ts 5,14; Ef 6,12). Con los verbos de
estado tiene el significado de junto a (Jn 1,1; II Cor 5,8; I Ts 3,4; cfr. el francs chez).
Genitivo. El nico ejemplo con GEN se encuentra en Hch 27,34:
= para vuestra propia salvacin.
Dativo. Indica situacin de lugar: en, cerca de, junto a (Mc 5,11; Lc 19, 37; Jn 20,11.12).
LAS PREPOSICIONES IMPROPIAS
juntamente DAT.
sin GEN.
frente a
frente a
frente a, contra
sin
( ) hasta
prximo a

delante de, antes de

delante de
por, por causa de
en medio de

delante de
fuera de
desde fuera GEN.

DAT. Dativo
sobre, encima
en, en el interior de
hasta
frente a

frente a
en torno a
en torno a
en medio de

( ) hasta
detrs
detrs
mucho despus
excepto
ms all
excepto
prximo a
muy por encima de
abajo, debajo
por amor de, por motivo de
sin
APNDICE CUARTO
CONJUNCIONES, NEGACIONES, PARTCULAS, INTERJECCIONES
1.- Conjunciones coordinadas y subordinadas
VALORES SIGNIFICACIONES
adversativo pero, todava
temporal hasta que
declarativo en efecto, porque
adversativo, continuativo pero, y, luego
conclusivo por eso
conclusivo por eso
causal, declarativo porque, que
condicional, interrogativo si
( + ) condicional si, si acaso
concesivo si bien

condicional (enftico) si, si bien
...
disyuntivo, correlativo sea ... sea
temporal (eventual) cuando
( + )
temporal, causal desde el momento que, puesto que

temporal, causal desde el momento que, puesto que

temporal, causal desde el momento que, porque
c temporal hasta que
disyuntivo, comparativo o, o bien, que (lat. quam)
... disyuntivo o ... o
temporal cuando

lat. latn
final para que, a fin de que
causal porque
(+ )
copulativo y, tambin
concesivo si bien
concesivo aunque

() temporal hasta que
final para que, a fin de que
( +) temporal cuando, siempre que
temporal cuando
causal, declarativo porque, pues, que
conclusivo as pues, por consiguiente
adversativo pero
temporal antes que
(encltica) copulativo y

conclusivo por esto, pues bien

conclusivo por tanto


comparativo, declarativo como, que, ya que
causal, consecutivo, modal as que

comparativo como si

comparativo como

consecutivo, conclusivo que, as que, de modo que


2. Negaciones

no

( ) no de otro modo

no, de ningn modo

(tambin correlativa) ni, y no, ni ... ni


jams


todava no


no ms

para que no, no sea que, quizs

todava no

(tambin correlativa) y no, ni ... ni

(en las interrogativas) acaso? (lat. numquid?)

( , ), no
de ninguna manera

(tambin correlativa) ni, ni siquiera, ni ... ni

jams

todava no

ya no, de ningn modo

todava no

(tambin correlativa) no, y no, ni ... ni


3. Partculas - Interjecciones
con Subjuntivo indica eventualidad
con Optativo indica potencialidad
con Indicativo de un tiempo histrico indica irrealidad

partcula de valor conclusivo precisamente, por tanto


partcula interrogativa acaso ...? (respuesta negativa)

partcula encltica enfatizante precisamente, al menos
y limitativa
partcula de refuerzo cierto, precisamente
exclamacin, interjeccin ah!, ay!
exclamacin, interjeccin mira!, he aqu!
exclamacin, interjeccin mira!, he aqu!

partcula aseverativa ciertamente, en todo caso
correlativa con


partcula adversativa, aseverativa pero, ciertamente

partcula intensiva en verdad, ciertamente

partcula afirmativa s, verdaderamente

interjeccin ay!

interjeccin ah!, oh!
interjeccin oh!, ah!
APNDICE QUINTO
REPERTORIO DE VERBOS GRIEGOS
Presenta este Apndice, reagrupados, los paradigmas de un cierto nmero de verbos, citados ya en
parte en el texto de la Gua, pero con frecuencia slo en algunas de sus formas; aparecen aqu, en
cambio, todas las formas ms importantes de cada uno de los verbos presentados, con indicacin
grfica, en cursiva, de las formas especficamente utilizadas en el Nuevo Testamento.
Cuando se mencionan formas alternativas (p. ej. un Aoristo dbil junto a un Aoristo fuerte), se trata
con frecuencia de formaciones muy raras que se encuentran a veces solamente en uno de los
compuestos, si no en el verbo-base.
Conviene precisar, adems, que los verbos, seleccionados en atencin a sus peculiaridades y a la
frecuencia con que aparecen en el N.T., estn enumerados en orden alfabtico, sin las preposiciones
con las que, sin embargo, algunos de ellos se utilizan casi inseparablemente unidos; preposiciones que,
dada su cantidad, se ha preferido indicar aparte en su forma original y de la manera ms completa
posible.
Hay que notar, finalmente, que la preposicin con la que un verbo entra en composicin, recibe el
nombre de preverbio y que, como consecuencia de tal unin, se verifican varios fenmenos de carcter
fontico, algunos de los cuales, imprescindibles para comprender la formacin del verbo, pueden
sintetizarse en las normas siguientes:
1) La vocal final de la preposicin se elide al contacto con la de un verbo que comienza por vocal, sin
dejar vestigio alguno. Slo la preposicin permanece siempre inalterada, mientras que
solamente en muy raros casos queda sujeta a cambios.
Ejs.: Ejs.: + < , proclamo
+ < , quito en derredor
+ < , conduzco fuera, voy delante de
2) Despus de la elisin mencionada, cuando la preposicin termina en consonante muda fuerte, sta se
transforma en aspirada, si precede a un verbo cuya vocal inicial tiene espritu spero.
Ejs.: + < , perdono
3) En muchos casos, despus de la elisin indicada, las consonantes finales de la preposicin, al contacto
con las iniciales del verbo, sufren cambios fonticos de diverso tipo, entre los que uno de los ms
frecuentes es el de la asimilacin.

ej. ejemplo
Ejs. ejemplos
Ejs.: + < , caigo en, encuentro, topo con
+ < , permanezco fiel
+ < , escribo
+ < , recojo, reno
PRESENTE TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONES
VERBALES EN LOS
COMPUESTOS
(Act. Medio y (Act. Medio y (Act. Medio)
Pas.) Pasivo)
1.





, ,
,

,
,
;
anuncio













2.




, , ,
, ,
,
, , ;
llevo








3.


, ,
,
,
,
,

;
tomo








4.

, , ,

, , ;
levanto






5.






,
,
,
;
oigo
(F)



6.





unjo








7.

()



me



equivoco



8.
,
,

;
ato


M.-P. toco


Act. activo
Pas. Pasivo
M.-P. Medio-pasivo
9.
()

,
;
aumento



10.


/
, ,
,
, , ,
, , ,
,
voy



, ,
;


PRESENT TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTO PREPOSICIONE
E VERBALE S S EN LOS
S COMPUESTOS
(Act. Medio y Pas.) (Act. Medio y (Act. Medio)
Pasivo)
11

(
)


, ,
.
, , ,
, , ,

,
,
arrojo





, ,

, ,
,
, ;






12








.
bautizo







sumerjo





13


, ,
.
, ,
,

, ;
veo



14

()






.
quiero



15
(
)
/

/


.
desposo
(
)

/










16
(
)





, ,
. ,
, ,

, ;
vengo a ser
()








soy

17 (
)






, ,

. ,
, ;
conozco




18



, ,

. ,
,
;
escribo








/


19








.

( )





muestro


20





, ,
. ,
,
, , ,
, ,
recibo
, ;
21








.
enseo













22


/




.
doy







PRESENT TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONE
E VERBALE S EN LOS
S COMPUESTOS
(Act. Medio y (Act. Medio y (Act. Medio)
Pas.) Pasivo)
23

(
) /
/


.
parezco


/




/


creo
24










.
puedo



25
/




, ,
.
, ,

,
;
()



sumerjo

26




;
.
dejo

27





,
,
,
. ;
despierto











28

/
, ,
.
,


,
;
soy
29
/ ,
,
,
.
;
voy
30


/




,
;
.
impulso






31






.
s

32






,

. , ,

, ,
, ,
voy

, ,
, ,
, ,
,
vengo
, ,
, ;


33

(
)




,
;
.
como ()




()


PRESENTE TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONES
VERBALES EN LOS
COMPUESTOS
(Act. Medio (Act. Medio y (Act. Medio)
y Pas.) Pasivo)
34.

(
/)
/ / ;
encuentro /

/


/

, ,
, ,
,

, ,
,
,
35.

(*
) c , ,
, ,
, ;
tengo c
36. ( )
, ;
vivo
37.
, ;
vengo

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin


38.



entierro (< *)



39.
()



( ) ()




quiero
40.




,

;

/ (
)
muero
41. /



sacrifico






42.


curo

43.
cfr.

44. /

, ,

, ,
;
envo

/c

c

45.

/

c

, ,
,
, ,
, , ,
coloco



c

,
,
, ,

, ,
,



c


, , ,
;


PRESENTE TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONES
VERBALES EN LOS
COMPUESTOS
(Act. Medio y
(Act. Medio y (Act. Medio)
Pas.) Pasivo)
46.



quemo





47.





,
,
;
llamo






48.



cubro








49.



estoy
tendido
50.
(/)





gano













51.






;
proclamo








52.




)
(
lloro








53.

(
)




, ,
,

;
cierro







54.






robo









55.







inclino








()


56.





, , ,
,
, ,
;
abato




PRESENTE TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONES
VERBALES EN LOS
COMPUESTOS
(Act. Medio y Pas.) (Act. Medio (Act. Medio)
y Pasivo)
57.




grito


58.



, ,
, , , ,
, , ,
juzgo



;




59.




escondo









60.




adquiero

61.





;
(
)




mato




62.





obtengo





63.

/


/




,
, ,

, ,
,
, , ,
tomo (*






,
,
/*) ,

, ;


64.
/





,
;
estoy




escondido
65.

/




,
,
,

;
digo















66.




,
, ,
, ,
,

, ;
dejo










67.
()

aprendo
PRESENT TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONES
E VERBALE EN LOS
S COMPUESTOS
(Act. Medio y (Act. Medio (Act. Medio)
Pas.) y Pasivo)
68.

()
estoy a
punto
69.
()




,
, ,
, ,
, ,

,
permanezco , ;
70.




, ,
;
hago




recordar
(M.-P.)





me acuerdo

;
71.

()

(
)
()

abro

() (
)


()

()


;
72.
()
( )

destruyo

73.
()
()

( )

juro




/
,
,
,

;
74.




/

/
veo /




/





;
75.




debo
()






,
;
76.
/






sufro

;
77.



persuado










PRESENT TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTO PREPOSICIONE
E VERBALE S S EN LOS
S COMPUESTOS
(Act. Medio y (Act. Medio (Act. Medio)
Pas.) y Pasivo)
78


, ,

. , ,
;
envo

Act. activo
Pas. Pasivo
79






.
bebo
/





80








.
vendo



81
()




,
,
. , ,
,

,
,

, ,
;
caigo
()
82






.
modelo








83

F




,
, ,
.
, ,
;
navego









84





,
;
.
golpeo






(/)




(/
)

85

F





,
,
;
.
soplo




(
)











86








.
hago














87





.
me informo

88
()


,

,

. ;
()




rompo







PRESENTE TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONES
VERBALES EN LOS
COMPUESTOS
(Act. Medio y (Act. Medio y (Act. Medio)
Pas.) Pasivo)
89.
(
)

apago



90.




siembro




91.



,
,
,
,
,
,
;
mando








92.




, ,
,
,
, ,

,
, ;
vuelvo









93.



;
degello

94. / / /

salvo ()
()
95.




,
;
ordeno







96.







, ,
,

;
extiendo








97.
()

(/)



,
;
corto









98.

/



, ,
, , ,
, , ,
,
pongo




, , ,
, ,

,
,
;





PRESENTE TEMAS FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONES
VERBALES EN LOS
COMPUESTOS
(Act. Medio y (Act. Medio y (Act. Medio)
Pas.) Pasivo)
108.



,
, ,

;
huyo


109. /
;
digo
110.



,
;
destruyo




111.


engendro

112.
()


me alegro
()

()
113.



complazco

114.

/


,
;
()



derramo
115.





uso


116.





,
;
unjo




)
(


117.


engao

118.
() /
impulso


APNDICE SEXTO
CMO SE UTILIZA UNA EDICIN CIENTFICA DEL N.T. GRIEGO
Las ms importantes ediciones cientficas completas del N.T. son las de C. Tischendorf (3
volmenes, 1869-1894), la de B.F.Westcott y F.J.A. Hort (1881), la de B.Weiss (3 volmenes, 1894-
1900), la de H. von Soden (1913), la de H.J. Vogels (1920), la de J.M. Bover (1943) y la de A. Merk
(XI edicin, 1992).
Merece una mencin especial la de Eb. Nestle (1898), de la que a partir de la XIII edicin (1927) se
hizo cargo su hijo Erwin Nestle. Se ocupa despus de la misma Kurt Aland que ha firmado la XXVII
edicin (1993) juntamente con Brbara Aland. La edicin de Nestle (como se la denomina todava)
tiene fama en todo el mundo por el gran nmero de ediciones y por el fcil manejo de la misma.

N.T. Nuevo Test.


Con el propsito de dar a conocer a los pastores y a los estudiantes de teologa los resultados de las
investigaciones sobre el texto neotestamentario en la segunda mitad del siglo pasado, Nestle elabor un
texto que reproduca el de Tischendorf y el de Westcott-Hort en todos los pasajes en los que las dos
clebres ediciones, alemana e inglesa, coincidan. En sus divergencias, se sirvi de una tercera edicin
como fiel que inclinaba la balanza: primero la de Weymouth (1886), despus la de B.Weiss. El texto
resultante no era fruto de sus investigaciones y opiniones personales, sino un trabajo eclctico, una
sntesis de los ms importantes trabajos de investigacin de su tiempo. Tambin esto contribuy a su
xito.
APARATO CRTICO
En el aparato crtico, en un principio slo estaban consignadas las divergencias entre las ediciones
utilizadas por Nestle, pero a partir de la XIII edicin (1927) fueron introducidas las variantes que
aparecan en los manuscritos originales, con indicacin de los respectivos testimonios manuscritos ms
importantes. Para mantener el formato de bolsillo, las referencias a las notas fueron indicadas con
smbolos todava hoy en uso en la XXVII edicin.
= en lugar de la palabra que sigue a este signo, uno o ms manuscritos presentan la indicada
en el aparato crtico (despus del nmero del versculo) con el mismo signo.
= en lugar de las palabras comprendidas entre estos dos signos, uno o ms manuscritos
presentan las comprendidas en el aparato crtico entre los mismos signos.
= signos utilizados cuando, en un mismo versculo, se presentan un segundo, tercero, cuarto
caso de sustitucin de palabras en uno o ms manuscritos.
= en este lugar del texto, uno o ms manuscritos tienen una interpolacin (insercin),
consignada en el aparato crtico despus de este mismo signo.
= signos utilizados en el caso de dos o ms interpolaciones en el curso de un mismo versculo.
= la palabra precedida de este signo falta en uno o ms manuscritos indicados en el aparato
crtico despus de este mismo signo.
= signo inicial y terminal de una omisin que consta de varias palabras.
= las palabras comprendidas entre estos signos ests escritas en orden diverso en uno o ms
manuscritos citados en el aparato crtico. Con frecuencia el orden diverso est indicado por
medio de nmeros, por ej. 4 1 2 3 (en lugar de 1 2 3 4).
Estos signos no slo permiten hallar al pie de pgina la variante correspondiente, sino tambin
darse cuenta antes de haberla ledo, de qu tipo de variante se trata.
LOS MANUSCRITOS: PAPIROS Y PERGAMINOS
Los testimonios imprescindibles que permiten establecer una edicin crtica, con el respectivo
aparato crtico, estn constituidos fundamentalmente por los manuscritos en papiro o en pergamino.
Se utilizan, para designarlos, smbolos internacionales aceptados por todos los estudiosos.
I) Papiros
Descubiertos, la mayora de las veces en Egipto, contienen frecuentemente slo fragmentos del
N.T.; son importantes por su antigedad (redactados hasta ciento cincuenta aos antes de los ms
antiguos manuscritos en pergaminos de la Biblia griega) y por el testimonio del texto, existente, al
menos en Egipto, a partir del final del s.II. d..C.; son designados con la letra P, seguida de un exponente
que indica el nmero del papiro (Ej.: P1, P66, etc.). Con frecuencia la letra P es la del alfabeto gtico.
II) Manuscritos (o Cdices) griegos maysculos
Son designados por las letras maysculas del alfabeto latino (y griego). Entre los ms antiguos y
significativos sealamos:

ej. ejemplo
etc. et cetera
1) Cdice Vaticano (B): escrito problemente en Egipto, en la mitad del s.IV d.C., contiene casi
completo el A.T. y el N.T. hasta Heb 9,14 (faltan las cartas desde I Tm hasta Fm, y el Ap);
2) Cdice Sinatico (S; es tambin designado con la primera letra del alfabeto hebreo: alef.):
escrito hacia la mitad del s.IV d.C., fue descubierto en el s.XIX, por Tischendorf, en el Monasterio de
Sta. Catalina en el Sina. Contiene el A.T. (con amplias lagunas) y todo el N.T.;
3) Cdice Alejandrino (A): de comienzos del s. V, su presencia est testimoniada en Alejandra
desde el s. XI d.C.; contiene el A.T. y el N.T. (con algunas lagunas).
4) Cdice de Efrn Rescripto (C): es un palimpsesto que proviene de Egipto (s.VI d.C.).
5) Cdice de Beza o Cantabrigense (D); proviene de la Francia meridional y termin en poder de
Teodoro de Beza, discpulo y amigo de Calvino; contiene los Evangelios y los Hechos. Procede del s.
V o VI
6) Cdice W (conservado en Washington): se remonta al s.V d.C.; proviene tambin de Egipto y
contiene los Evangelios.
Los otros manuscritos maysculos contnuan, en la clasificacin, con las restantes letras del
alfabeto latino, despus con las del alfabeto griego, que son diversas de las latinas, y finalmente, desde
el 046, con una cifra rabe, precedida de un cero. Los designados con letras lo son tambin con
nmeros: 01 ... 045. Tambin los manuscritos maysculos estn con frecuencia incompletos: solamente
95 (de los 274) contienen ms de dos pginas.
III) Manuscritos (o Cdices) griegos minsculos
Se designan con nmeros rabes. El contenido es frecuentemente indicado con letras latinas, que
siguen a los nmeros, referidas a la palabra latina correspondiente (e para Evangelio, a para
escritos Apostlicos, es decir, Hechos y cartas catlicas, p para Pablo, es decir, el corpus tradicional
de 14 cartas, comprendida Heb., y r para Revelacin, el Apocalipsis).
Todo esto se explica difusamente en la Introduccin del N.T. de (Nestle)-Aland y compendiado en
un cartoncillo, incluido en el volumen, que se puede consultar con facilidad, cualquiera que sea la
pgina en la que se est trabajando.
Una especial mencin para la edicin del N.T. griego, elaborada por las Sociedades Bblicas Unidas
(U.B.S.: United Bible Societies). Ha sido preparada por un comit del que formaba parte Kurt Aland
con otros colaboradores (uno de los cuales es italiano: Carlos M. Martini, nombrado despus arzobispo
de Miln. La IV edicin es de 1993).
El texto de esta edicin es idntico al de (Nestle)-Aland publicado sucesivamente. Son diversos, en
cambio, los aparatos crticos.
El texto UBS presenta, para cada variante, el elenco prcticamente completo de los manuscritos que
la proponen, y hace una evaluacin del grado de probabilidad de la variante misma, indicando con A
las prcticamente ciertas, con D los textos muy dudosos, y con B y C los grados intermedios.
Un aparato crtico, de menor importancia, indica la diversidad de puntuacin entre las ediciones
cientficas del N.T. y algunas traducciones.
Finalmente, al pie de pgina, se indican numerosos paralelos del N.T. y de pasajes del A.T. que cita
el texto o a los que se hace alusin.
Supone una carencia en esta edicin el haber optado por mencionar solamente un nmero reducido
de variantes, precisamente las que parecan ms significativas (unas 1500). No se poda obrar de otra
manera, habida cuenta de la decisin de citar todos los manuscritos que contienen cada una de esas
variantes. Citar ms variantes supondra un volumen mucho mayor.

d.C. despus de Cristo


A.T Antiguo Test.
La edicin de las UBS es recomendable por los caracteres griegos, muy claros y legibles en las tres
primeras ediciones, un poco menos en la cuarta, por la divisin del texto en percopas (cada una con su
ttulo en ingls) y -en algunas ediciones- por el vocabulario griego contenido en Apndice.
La finalidad de las ediciones cientficas del N.T. griego es poner a disposicin del estudiante un
cierto nmero de variantes (las ms importantes) con el fin de que se habite a tener presente que el
texto neotestamentario griego se ha ido modificando al correr del tiempo. Un estudio correcto del N.T.
debe tender a la bsqueda de la que podra ser la forma ms antigua de un pasaje, y captar cmo a partir
de la misma se han podido originar las sucesivas variantes. El autor de toda edicin cientfica hace, de
modo habitual, su opcin; pero el estudiante debera habituarse a evaluar crticamente incluso esa
opcin y preferir, en cualquier caso, una variante relegada a la nota crtica, si tiene buenas razones para
sostener que podra representar la forma ms antigua del texto.
Los motivos de la seleccin realizada para cada caso, para establecer el texto de la edicin de UBS,
han sido expuestas por B.M.Metzger en el volumen A textual commentary on the Greek New
Testament, Stuttgart 1994.
NDICE DE LOS VOCAUBLARIOS
Vocabulario 1
Vocabulario 2
Vocabulario 3
Vocabulario 4
Vocabulario 5
Vocabulario 6
Vocabulario 7
Vocabulario 8
Vocabulario 9
Vocabulario 10
Vocabulario 11
Vocabulario 12
Vocabulario 13
Vocabulario 14
Vocabulario 15
Vocabulario 16
Vocabulario 17
Vocabulario 18
Vocabulario 19
Vocabulario 20
Vocabulario 21
Vocabulario 22
Vocabulario 23
Vocabulario 24
Vocabulario 25
Vocabulario 26
Vocabulario 27
Vocabulario 28
Vocabulario 29
Vocabulario 30
Vocabulario 31
Vocabulario 32
Vocabulario 33
Vocabulario 34
Vocabulario 35
Vocabulario 36
Vocabulario 37
Vocabulario 38
Vocabulario 39
Vocabulario 40
Vocabulario 41
Vocabulario 42
Vocabulario 43
Vocabulario 44
Vocabulario 45
Vocabulario 46
N.B.: El orden alfabtico de los vocablos, en los respectivos vocabularios, no es sistemtico: los
verbos pueden estar al principio o al fin, mientras los sustantivos, adjetivos, adverbios y conjunciones
se encuentran en este orden aqu mencionado.
NDICE DE LOS VOCABLOS
Los nmeros indicados en el ndice se refieren a los vocabularios, presentes en la Gua, en los
que se encuentra cada uno de los trminos.
, 37 , 18 , 41
, 16 , 5 , 30
, 46 , 27 , 39
,9 ,9 , 33
, 15 , 33 , 44

,6 ,42 , 36
,9 ,36 , 38
, 16 , 43 ,4
,2 , 1 , 28
, 17 , 39 ,2
,9 , 24 , 38
, 44 , 25 , 17
, 35 , 46 ,43
,14 ,7 , 39
, 17 , 37 , 40
,4
, 32
, 10
, 11 , 20 , 17
, 27 , 26 , 17
, 40 ,9 , 43
,16 , 22 , 45
,2 , 12 , 42
,9 ,6 , 14
, 46 , 12 ,9
, 17 , 16 , 1
,12 , 18 , 17
,9 ,4
, 14

N.B. Nota bene



, 13 , 36 , 33
, 28 , 38 , 11
, 42 , 44 , 45
, 19 , 20 , 30
, 30 , 39 , 11
, 21 , 14 , 42
, 25
, 11 , 1
, 25 , 39 ,2
, 19 , 46 , 14
, 30 , 35 , 14
,33 ,8
, 35
, 21 , 35
, 41
,3 ,9 ,7
, 43 , 29 , 30
, 37 , 37
, 26
, 46 ,6
, 14
, 18 , 32
, 1
,44 , 16
, 37
, 14 , 17
, 7
, 44 , 44
, 30
, 37 , 15
, 43
, 37 ,45
, 46
, 35 , 42
, 32
,2 , 36
, 25
,6 ,14
, 38
, 35 ,3
,25
, 14 , 32
, 32
, 35 ,4
,6
, 14 , 1
, 1
, 26 , 15
,22
,7 , 40
, 37 ,42 , 38
, 46 , 25 ,3
, 42 , 14 , 27
, 37 , 32 ,4
, 46 , 37 , 14
, 24 , 29 , 32
, 28 , 20 , 46

, 10 , 25 , 14
, 42 , 46 ,4
, 44 , 35 ,16
, 30 ,3
, 39

, 41 , 10
, 37 , 46 , 14
, 38
, 36 , 18
, 33
, 10 , 43

, 28 , 39
, 29 ,6 ,8
, 1 , 15 , 14
, 11 , 29 , 35
, 36 , 26 , 15
, 12 ,17 , 44
,16 , 15 , 19
, 17 , 1 , 17
, 16 , 29 , 35
, 14 , 40 , 39
, 12 , 29 , 10
, 36 , 14 ,6
, 38 , 40 , 39
,7 ,6 , 35
, 44 , 45 , 42
, 34 , 14 , 46
, 44 , 42 , 14
, 11 , 33 , 16
,42 , 33 , 17
, 39 ,9 , 46
, 35 , 11 ,6
, 10 , 45 , 42
, 1 , 16 , 40
,38 , 44 ,8
, 14 ,6 ,6
, 40 , 17 , 18
,9 , 37 , 45
,6 , 36 , 36
, 38 , 46 , 36
, 14 , 45 , 34
, 42 , 38 , 38
, 15 , 38 , 41
, 17 , 17 , 35
, 5 , 43 , 38
, 40 , 46 , 39
,7 , 17 , 39
, 11 , 45 , 45
, 39 , 36 , 36
,2 , 16 ,6
, 37 , 40 , 44
, 30 , 24 , 41
, 20 , 32 , 34
, , 20 , 17 , 46
, 15 , 24
, 14
, 41 , 34 , 13
,3 , 40 ,3
,4 , 39 ,9
, 23 , 31
, 14 ,7
, 39
, 15 , 43
, 31
, 45 ,2 ,8
, 1 , 44 , 33
,9 , 17
, 13 ,36 , 46
,9 , 16 , 12
, 38 ,2 , 33
, 17 , 16 , 45
, 10 , 26 , 18
, 29 , 33 , 10
, 14 , 5 , 19
,3 , 37 , 28
, 37 , 33 , 46
,16 , 39 ,9
, 13
, 22 , 18
, 17 , 28 , 42
, 36 , 19 , 5
, 36 ,43 ,9
, 1 , 13 , 17
, 42 , 18
, 14 , 18 ,8
, 1 , 34 ,4
, 33 ,9 , 40
, 28 , 20

, 15 , 32 , 37

, 15 ,3 , 19

, 5 , 13 , 44

,6 ,13 , 36
,4
,2 , 43
, 10 , 40
, 27 ,3 , 45
, 14 , 16 , 35
,34 ,8 , 40
, 29
,9 , 46
, 41 , 45 , 17
, 38 ,2 , 38
,6 , 16 ,34
, 19 , 16

,35
, 12 , 21 , 19
, 35 , 14 , , 19
, 32
, 5
, 25
, 19
, 34
,6 , 35
, 28
, 11 , 21 , 22
,46
, 5 ,7
, 40
,8 , 37
, 38
, 1 , 46
, 42
, 24 , 37
, 24
, 45 , 25
, 33
, 42 , 41
, 37
, 19 , 1
, 35
,2 ,7
, 37
, 37 , 29
,19
, 46 , 39
, 18
, 1 , 36
,36
, 39 , 32
, 15
, 14 , 33
, 34
, 45 , 41
,38
, 26 , 27
, 40
, 45 ,28
, 44
, 13 , 18
, 38
, 40 , 46
, 45
, 12 , 45
,2
, 27 , 16
, 18
, 21 ,4
, 11
,37 , 36
, 38
, 14 , 38
, 29
,2 , 41
, 40
,9 , 42
, 1
, 36 , 33
, 30
,42 ,40
, 10
, 42 , 37
, 44
, 11 , 10
, 16 , 14
, 30 , 45
, 36 ,34 , 14
,2 ,8 , 21
, 27 , 14 , 37
, 19 , 16 , 30
, 33 , 18 ,20
, 41 , 37 , 36
, 32 , 19 , 40

,8 , 23 , 37

, 32 , 29 ,4
,9 , 37 , 38
, 38 , 15 ,41
,4 , 41 , 37
, 42 , 26 , 40
, 33 , 10 , 20

, 15 , 34 , 44
, 42
, 44 , 28
, 17 , 12 , 24
, 39 , 25 , 14

,2
, , 13 , 11

, 13
, 44 , 15

, 14
, 44 , 12

, 19
, 20 , 32

, 10 , 13 , 45

, 43
, 30 , 11

, 12 , 38
, 41
, 34 , 28
,4 , 34
, 26
, 29 , 39
,45
,3 , 11
, 10
,26 , 39
, 12
, 25 , 41
, 12
, 24 , 40
, 14
, 10 , 38
,2
, 13 , 13
,8
, 44 ,8
, 13
,6 , 31
, 46
, 16
, 34
, 10
, 38 , 35
, 10
, 38
, 22
, 15
, 40
, 16
, 16
, 5
, 35
, 25
, 33
, 11
, 45
, 36
, 1
,25
, 42

, 30
, 10
, 19
,9
, 35
, 40
, 43
, 42
, 36
, 45
, 14
, 13
, 38
, 29
, 19
, 43
, 43
, 43 , 40
, 37
, 44
, 40

, 38 , 18

,46
, 20 ,3

, 17
, 43 , 45

, 45
, 34 , 34

,3
, 38 , 21

, 39
, 32 ,34

, 32
,3 , 39

, 25
, 41 , 35

, 35
, 17 , 16

, 20
,8 , 16

, 35
, 44 , 38

, 5
,9 , 18

, 34
, 44 , 36

, 27
, 22 , 16

,4
, 14 ,46

, 30
, 35 , 35

, 37
, 20 , 35

,9
, 28 , 19

,8
, 34 , 15

, 14 , 38

,35 ,4 , 37

, 18 , 25 , 39

, 41
,7 ,25

, 18 , 14

, 32 ,3 , 19

, 37 , 22 , 37

, 30 , 14 , 43

, 18 , 35 , 7

, 37 , 22 , 38

, 44 , 16 , 45

, 13 , 32 , 11

,3 , 35 ,6

, 40 , 38 , 38

, 43 , 40 , 33

, 43 ,3 , 33

, 43 , 34 , 27

, 46 , 14 , 44

, 43 ,42

,40 , 46 , 45

, 24 , 30 , 22

, 1
, 37 , 18

, 25 , 25 ,19

,28 ,8 , 30

,8 , 11 , 20

, 38 , 14 ,6

, 37 , 38 , 25
, 41 ,39

, 45 , 42 , 44

, 30 ,8


, 15 , 10 , 11

, 14 , 34 , 41

, 18 , 12 ,8

,39 ,36 , 23

, 37 , 39 , 28

,3 , 44 , 42

, 15
, 31 , 19

, 15 , 40 , 41

, 18 , 41

, 29
, 44 , 38

, 12
, 15 , 16

, 25 , 37 , 13

,34 , 19
, 43

, 5 , 32
, 14

, 20 ,9
,6

, 15 , 11
, 33

,8 , 20
, 33


, 39 , 39

, 39 , 18

, 20

,4 , 16
, 29

, 15 , 5
, 32

,7 , 24
,6

, 45 ,2

, 34 , 14 , 16

, 19 ,4
, 27

,8
, 32
,8

, 20 , 35
, 13
, 25
, 38
NDICE GENERAL
Prefacio
Presentacin
Al lector
Lista de abreviaturas
LECCIN PRIMERA
1. El alfabeto griego
2. Clasificacin de las consonantes
3. Espritus (I) y acentos (II)
4. Encuentros de vocales
5. Encuentro de consonantes
LECCIN SEGUNDA
6. Nociones generales sobre el verbo griego
6a. El tema verbal
6b. Recuadro de la apofona cualitativa (I) y cuantitativa (II)
6c. Alargamiento por compensacin
7. Presente Indicativo activo
Vocabulario 1
LECCIN TERCERA
8. La declinacin de los nombres y del artculo: normas generales.
9. Recuadro del artculo determinado en los tres gneros
10. I, II y III declinacin
11. Declinacin de los nombres masculinos con el tema en (II decl.)
12. Recuadro de los cambios de acento.
13. CONJUNCIONES
14. NEGACIONES
Vocabulario 2
LECCIN CUARTA
15. Declinacin de los nombres neutros con el tema en o (II decl.)
16. CONCORDANCIA DEL PREDICADO CON EL SUJETO

decl. declinacin
17. EL GENITIVO Y EL DATIVO
18. DETERMINACIONES DE TIEMPO
Vocabulario 3
19. Declinacin de los nombres femeninos con el tema en (II declinacin)
20. Nombres contractos
Vocabulario 4
LECCIN QUINTA
21. Verbos con el tema en vocal spera (verbos contractos)
22. Verbos contractos en
Vocabulario 5
LECCIN SEXTA
23. Nombres femeninos
24. Nombres femeninos en pura larga
25. Nombres femeninos en (impura larga > )
Vocabulario 6
LECCIN SPTIMA
26. Nombres femeninos en pura breve (I decl.)
27. Nombres femeninos en impura breve (I decl.)
28. I Declinacin contracta
Vocabulario 7
29. Nombres masculinos con el tema en (para los fem. cfr. 2427)
30. Nombres propios de origen extranjero de la I declinacin.
Vocabulario 8
LECCIN OCTAVA
31. Declinacin de los adjetivos de la primera clase
32. Los adjetivos de la I clase con tres terminaciones
33. Adjetivos de la I clase de dos terminaciones
34. Adjetivos contractos
Vocabulario 9
LECCIN NOVENA
35. Los tiempos histricos del verbo
36. Presente Indicativo del verbo (soy)
37. Enclticas y Proclticas
38. LA FRASE
Vocabulario 10
LECCIN DCIMA
39. Formacin del Imperfecto Indicativo activo
40. Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con aumento silbico.
41. Paradigma del aumento temporal
42. Recuadro del Imperfecto Indicativo con aumento temporal
43. Imperfecto Indicativo del verbo (soy) (cfr. 36, para el Presente)
44. USO DE
45. USO DE
46. USO DE /
47. USO DE

fem. femenino
cfr. ve, vase
48. USO DE
Vocabulario 11
LECCIN UNDCIMA
49. Pronombres y adjetivos demostrativos
50. POSICIN DEL ADJETIVO EN LA FRASE
Vocabulario 12
LECCIN DUODCIMA
51. Forma activa, media y pasiva del verbo.
52. Presente e Imperfecto Indic. M.-P.
53. Pres. e Impf. Indic. M.-P. de los verbos contractos en
54. LA FORMA PASIVA Y EL COMPLEMENTO AGENTE
55. USO DE
56. USO DE
57. USO DE
Vocabulario 13
LECCIN DECIMOTERCERA
58. El Imperativo
59. Imper. contracto activo ( ) Imper. contracto M.-P. ( )
60. Verbos deponentes
61. USO DE
62. USO DE
63. USO DE
64. USO DE
Vocabulario 14
LECCIN DECIMOCUARTA
65. Presente Subjuntivo y Optativo ( )
66. Presente Infinitivo y Participo
67. Tiempo y cualidad de la accin
68. Recuardo de los tiempos de la accin continuada o repetida
69. Presente activo de los verbos contractos (, , )
70. Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (, ,
)
71. LA FRASE Y EL PERODO
Vocabulario 15
LECCIN DECIMOQUINTA
72. Pronombres personales
73. Pronombre personal recproco
74. Pronombre reflexivo
75. Pronombre-adjetivo posesivo
76. Pronombre relativo
77. LA PROPOSICIN OBJETIVA
78. LA PROPOSICIN SUBJETIVA
79. LA PROPOSICIN FINAL

Indic. Indicativo
M.-P. Medio-pasivo
Pres. Presente
Impf. Imperfecto
Imper. Imperativo
Vocabulario 16
LECCIN DECIMOSEXTA
80. El tema verbal. Del T.V. al tema del Presente
81. El Futuro sigmtico
82. El Futuro asigmtico
83. Futuro del verbo , soy
84. LA PROPOSICIN TEMPORAL
85. LA PROPOSICIN CAUSAL
86. USO DE
Vocabulario 17
LECCIN DECIMOSPTIMA
87. El Aoristo I dbil sigmtico
88. Recuadro de las formas sigmticas de la accin puntual
89. El Aoristo I dbil asigmtico
90. Recuadro de las formas asigmticas de la accin puntual
Vocabulario 18
LECCIN DECIMOCTAVA
91. El Aoristo fuerte o segundo
92. Recuadro de las formas de la accin puntual. El Aoristo fuerte (II)
93. Verbos politemticos
Vocabulario 29
LECCIN DECIMONOVENA
94. El Aoristo fortsimo (III)
95. Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)
Vocabulario 20
LECCIN VIGSIMA
96. Declinacin de los nombres con el tema en consonante (tercera declinacin)
97. Desinencias de la tercera declinacin
98. Temas en labial (, , )
Vocabulario 21
99. Temas en gutural (, , )
Vocabulario 22
100. Nombres en dental simple, bartonos
Vocabulario 23
101. Nombres en dental simple, oxtonos
Vocabulario 24
102. Nombres neutros en dental simple
Vocabulario 25
103. Temas en dental precedida de -(- )
104. Temas en dental: Participios
105. U SO DEL P ARTICIPIO - FUNCIN SINTCTICA DEL ARTICULO
Vocabulario 26
LECCIN VIGESIMOPRIMERA
106. Temas en nasal ( )
Vocabulario 27
107. Temas en lquida ( , )

T.V. tema verbal


108. Temas en lquida ( ) con apofona
Vocabulario 28
LECCIN VIGESIMOSEGUNDA
109. Temas elidentes en
Vocabulario 29
110. Temas en (/ )
Vocabulario 30
111. Temas en (/ )
Vocabulario 31
112. Temas en diptongo: ,,
Vocabulario 32
LECCIN VIGESIMOTERCERA
113. El Perfecto
114. El perfecto dbil activo
115. El Perfecto fuerte activo
Vocabulario 33
LECCIN VIGESIMOCUARTA
116. El Pluscuamperfecto dbil y fuerte
117. La flexin atemtica
118. Perfecto fortsimo:
119. El Pluscuamperfecto fortsimo
Vocabulario 34
LECCIN VIGESIMOQUINTA
120. Perfecto medio pasivo
121. Recuadro de los temas de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente (temas en
vocal)
122. Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente (temas
en consonante muda)
123. Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente (temas
en lquida y nasal)
124. El Pluscuamperfecto Medio-pasivo
125. Futuro Perfecto (II) Activo y Medio-pasivo
Vocabulario 35
LECCIN VIGESIMOSEXTA
126. El Aoristo pasivo
127. Aoristo pasivo dbil
128. Recuadro del Aoristo pasivo dbil
129. Recuadro del Aoristo pasivo fuerte
130. Futuro pasivo
Vocabulario 36
LECCIN VIGESIMOSEPTIMA
131. Adjetivos de una terminacin
132. Adjetivos de dos terminaciones
133. Adjetivos de tres terminaciones
134. Temas en
135. Temas en ( /
/ )
136. Temas en
137. Adjetivos irregulares
Vocabulario 37
LECCIN VIGESIMOSPTIMA
138. Los Participios
139. Los participios temticos
140. Los participios atemticos (Temas en )
141. Temas en
142. Temas en
y en
143. El Participio Perfecto
144. P ARTICIPIO SUSTANTIVADO
145. P ARTICIPIO ATRIBUTIVO
146. P ARTICIPIO PREDICATIVO
147. P ARTICIPIO APOSITIVO
148. G ENITIVO ABSOLUTO
149. P ARTICIPIO INTERNO
150. E L PARTICIPIO EN EL CASUS PENDENS
151. PARTICIPIUM GRAPHICUM
152. P ARTICIPIO EN LA CONSTRUCCIN PERIFRSTICA
153. INFINITIVO SUSTANTIVADO
Vocabulario 38
LECCIN VIGESIMONOVENA
154. Comparativo y superlativo regulares
155. Segunda forma
156. Adverbios
157. Comparativo y superlativo de los adverbios
158. Adjetivos comparativos y superlativos derivados de preposiciones y adverbios
Vocabulario 39
LECCIN TRIGSIMA
159. Numerales
160. Nmeros declinables
161. E L PERODO HIPOTTICO
Vocabulario 40
LECCIN TRIGESIMOPRIMERA
162. P ROPOSICIONES FINALES : PECULIARIDADES NEOTESTAMENTARIAS
163. Pronombres o adjetivos indefinidos o interrogativos
164. Pronombres, adjetivos y adverbios correlativos
165. P ROPOSICIONES INTERROGATIVAS DIRECTAS: U SOS ESPECFICOS EN EL N.T.
166. P ROPOSICIONES INTERROGATIVAS INDIRECTAS USOS ESPECFICOS EN EL N.T.
Vocabulario 41
LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA
l67. Conjugacin de los verbos en
168. Conjugacin de
169. Aoristo fortsimo de

Vocabulario 42
LECCIN TRIGESIMOTERCERA
170. Conjugacin de
171. Aoristo fortsimo atemtico (III) de

N.T. Nuevo Test.


172. P ROPOSICIONES CONSECUTIVAS: PECULIARIDADES NEOTESTAMENTARIAS
173. P ROPOSICIONES CONCESIVAS
Vocabulario 43
LECCIN TRIGESIMOCUARTA
174. Conjugacin de (* )
175. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
176. Perfecto y Pluscuamperfecto de
177. Conjugacin de
178. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
179. Otros verbos en con reduplicacin
180. LA PROPOSICIN RELATIVA
181. LA PROLEPSIS DEL RELATIVO
182. A TRACCIN DEL RELATIVO
Vocabulario 44
LECCIN TRIGESIMOQUINTA
183. Conjugacin de (primera clase)
184. Conjugacin de (primera clase)
185. Conjugacin de (primera clase)
186. Analogas y diferencias entre los verbos , ,
187. Deponentes
Vocabulario 45
LECCIN TRIGESIMOSEXTA
188. Segunda clase de los verbos en
189. Conjugacin de
190. Sobre el uso, en el N.T., de otros verbos en de la segunda clase
Vocabulario 46
APNDICES
I. Declinaciones y paradigmas
II. El Optativo en el N.T.
III. Uso de las preposiciones propias e impropias en el N.T.
IV. Conjunciones, negaciones, partculas, interjecciones
V. Repertorio de verbos griegos en el N.T.
VI. Cmo se utiliza una edicin cientfica del N.T. griego
ndice de los vocabularios
ndice alfabtico de los trminos griegos
ndice general

También podría gustarte