Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tikun Haklali PDF
Tikun Haklali PDF
Los Diez Salmos que componen el Tikn Haklal son los captulos: 16, 32, 41, 42, 59,
77, 90, 105, 137, 150.
Es bueno decir el rezo que est a continuacin antes de recitar los Diez Salmos:
de todos
cada una
nuestros
destruye
Traduccin:
"Preparo mi boca para dar gracias y alabar a mi Creador, para unificar al Santo, Bendito Sea, y
Su Presencia Divina ("Shejin") en temor y amor, por medio del Oculto y Escondido, en
nombre de todo Israel."
Traduccin:
"Heme aqu, me conecto recitando estos Diez Salmos a todos los Verdaderos Tzadikim de
nuestra generacin y a todos los Verdaderos Tzadikim "los santos que yacen en la tierra", y en
especial con nuestro santo Rabi, el Tzadik que es el fundamento del mundo, "torrente que
fluye, fuente de sabidura", Rabi Najman, hijo de Feigue, que revel este "Tikn", que sus
mritos nos proteja y a todo el pueblo de Israel, Amn".
Antes de decir el Tikn Haklal, es recomendable decir los siguientes versculos:
Fontica:
"Lej neranen LAdonay, nara leTzr ish'nu. Nekadem fanv be'tod, bizmirt nara lo. Ki El
gadl Adoni, uMlej gadl al kl Elohm."
Salmo 16
Fontica Salmo 16
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
Salmo 16 en espaol
Acompaado del instrumento musical mijtm, por David: Gurdame, Dios, pues he depositado
mi confianza en Ti. T, [mi alma,] has dicho a Dios: "T eres mi Amo; no recae sobre Ti
concederme bien [pues no soy merecedor]". [Mas es en aras] de los santos que yacen en la
tierra y de los poderosos [en el temor a Dios]; todos mis deseos se cumplen [en mrito a
ellos]. Aquellos que se apresuran en pos de otros [dioses], sus aflicciones han de aumentar;
no he de ofrecer [como ellos] sus libaciones de sangre, ni he de pronunciar sus nombres sobre
mis labios. Adoni es mi porcin asignada y mi parte; T guas mi destino. Porciones han
recado sobre m en lugares placenteros; en verdad, una hermosa herencia es la ma. Bendigo
a Adoni que me ha dado consejo; incluso por las noches mi intelecto me reprende. He puesto
a Adoni delante de m en todo momento; porque El est a mi diestra, no he de tropezar. Por
ello, mi corazn se alegra y mi alma se alboroza; mi carne, tambin, descansa segura. Pues T
no abandonars mi alma al shel; no permitirs que Tus piadosos vean el purgatorio. Hazme
conocer la senda de la vida, para que yo pueda saciarme con el jbilo de Tu presencia, con el
deleite de Tu diestra para siempre.
Salmo 32
Fontica Salmo 32
[1] Le David maskl, ashrei nesui pesha, kesui jata:
[2] Ashrei adm lo yajshob Adonay lo avn, ve ein beruj remiy:
[3] Ki eje rashti bal a tza mi, be shaagat kol haym:
[4] Ki yomm va laila tij bd ali yadeja, nehpaj le shad, be jarvoni kaitz sela:
[5] Ja tati odi aja, va avon lo jisiti, amarti, od ali peshai lAdonay, ve at nasata avn ja
tati sela:
[6] Al zot yitpalel kol jasid eleja, leet metz, rak le shetef maim rabm elav lo yaguu:
[7] At seter li; mitzar titzereni, ranei palet tesoveveni sela:
[8] Askilj, ve orj bederej zu telj, iatz aleja ein:
[9] Al tihi ke sus, ke fered, ein avn, be meteg va resen edi livlm, bal kerov eleja:
[10] Rabm majo vm la rash, ve haboteaj bAdonay jesed yesovevenu:
[11] Simj vAdonay, ve guilu tzadikm, ve arninu kol yishrei lev:
Salmo 32 en espaol
Por David, un Maskl: Dichoso aquel cuya transgresin es perdonada, cuyo pecado cubierto.
Dichoso el hombre a quien Adoni no le considera iniquidad y cuyo espritu no tiene falacia.
Cuando mantuve silencio, mis huesos se desvanecan por mi gemido angustioso todo el da.
Pues da y noche Tu mano pesaba sobre m, mi verdor se transform por la sequedad del
verano, sela. Mi pecado Te di a conocer, no cubr mi transgresin. Dije: "Confesar mis
iniquidades a Adoni", mas T perdonaste mi pecado perverso. Por eso, que todo devoto rece
a Ti, en un momento ms accesible, que las poderosas aguas del diluvio no lo alcancen. T
eres un refugio para m; protgeme de la afliccin; rodame por siempre de cnticos de
salvacin. Yo te har sabio y te iluminar en la senda sta por la que marchars; te aconsejar
con mi ojo. No seis incomprensivos como un caballo o una mula, frenados con cabestro y brida
cuando se los engalana para mantenerlos apartados de ti. Protgenos de las malas acciones y
de los malos momentos que podran sobrevenir en el mundo. Mas Aquel que confa en Adoni,
estar rodeado de bondad. Algrense en Adoni y regocjense, justos. Hagan cantar a todos
los de corazn recto.
Salmo 41
Fontica Salmo 41
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
Salmo 41 en espaol
Para el Director del Coro, un Salmo de David. Dichoso aquel que cuida sabiamente del
menesteroso. [Por lo tanto,] en el da de calamidad, Adoni lo salvar. Adoni lo preservar y
mantendr vivo; dichoso ser en la tierra, El no lo entregar a merced de sus adversarios.
Adoni lo fortalecer en el lecho de enfermedad; todas sus dolencias se conmutarn [para
bien] durante su enfermedad. En cuanto a m, dije: "Adoni, apidate de m! Cura mi alma,
pese a que pequ contra Ti!" Mis adversarios hablan mal de m; [dicen:] "Cundo morir, y
su nombre perecer?" Si [uno de ellos] viene a verme, habla [conmigo] hipocresa. En su
corazn rene informacin maliciosa; al salir, entonces habla [de m]! Todos mis enemigos
murmuran en conjunto acerca de m, en mi contra maquinan hacerme dao. [Dicen:] "El
resultado de su malicia se derrama en su interior! Una vez que cay enfermo, que no se
levante ms!" Incluso mi aliado en quien confi, que come mi pan, hizo abundar en mi contra
a los acechadores. Mas T, Adoni, apidate de m y lzame [de mi enfermedad]! Entonces
les retribuir [su merecido a mis enemigos]. Con esto sabr que Te satisfaces conmigo, que
[no permitirs que] mi adversario cante victoria sobre m. Yo, por mi candor, T me sostuviste
y me alzaste [saludablemente] erguido ante Ti para siempre. Bendito sea Adoni, el Dios de
Israel, desde [la creacin de] el mundo hasta [las generaciones de] el Mundo [Venidero].
Amn y Amn!
Salmo 42
Fontica Salmo 42
[1] Lamnatzeaj maskl livnei Koraj:
[2] Ke ayl taarog al afikei maim, ken nafsh taarog eleja Elohim:
[3] Tzama nafsh lElohim, le El jai, matai avo ve era penei Elohim:
[4] Ait li dimat lejem yomm va laila, ve emor elai kol hayom, ay Eloheja:
[5] Ele ezker, ve eshpej ali nafsh, ki eevr basaj, edadm ad beit Elohim be kol rin ve
tod, amn jogueg:
[6] Ma tishtojaj nafsh va tehem ali, hojili lElohim, ki od oden yeshuot panav:
[7] Elohay, alai nafsh tishtojaj, al ken ezkorj me eretz Yardn ve jermonm, me har mitzr:
[8] Tehm el tehm kor le kol tzinoreja, kol mishbareja ve galeja ali avaru:
[9] Yomm yetzav Adonay jasd, u va laila shir im, tefil le El jayai:
[10] Omr le El sal lama she jaj tani, lama koder elej be lajatz oyev:
[11] Be retzaj beatzmotai jerfuni tzorerai, be omrm elai kol hayom aye Eloheja:
[12] Ma tishtojaj nafsh, um tehem ali, ojili lElohim ki od oden yeshuot, panai vElohay:
Salmo 42 en espaol
Para el Director del Coro, un Maskl, por los hijos de Kraj: Como un venado suplica por las
fuentes de agua, as suplica mi alma por Ti, Dios. Mi alma est sedienta de Dios, Dios vivo.
Cundo vendr y me presentar ante Dios? Mis lgrimas fueron mi sustento, da y noche,
pues ellos se burlaron de m todo el da: "Dnde est tu Dios?" Esto recuerdo y derramo mi
alma dentro de m, cuando pas con la multitud, marchando cautelosamente con ella hasta la
Casa de Dios, con cntico alegre y gratitud, una multitud celebrante. Por qu ests deprimida,
alma ma, y por qu ansas por m? Espera a Dios! Pues an Le agradecer por las salvaciones
de Su Presencia. Dios mo, dentro m mi alma est deprimida, porque Te recuerdo desde la
tierra del Jordn, y los picos del Jermn, del Monte Mitzor. Aguas profundas a aguas profundas
claman al bramido de Tus torrentes; todas Tus olas y ondas pasaron sobre m. De da Adoni
ordena Su bondad, y en la noche Su cancin est conmigo, una plegaria al Dios de mi vida.
Dir a Dios: "Mi Roca, por qu me olvidaste? Por qu debo caminar en tristeza por causa de
la opresin de mis adversarios?" Como una espado en mis huesos son los insultos de mis
atormentadores cuando ellos me injurian todo el da: "Dnde est tu Dios?" Por qu ests
deprimida, alma ma, y por qu ansas por m? Espera a Dios! Pues an Le agradecer mi
salvacin, la luz de mi semblante y mi Dios.
Salmo 59
Fontica Salmo 59
[1] Lamnatzeaj al tashjet le David mijtm, bishloaj Shal, va yishmer et habait lahamit:
[2] Atzileni me oivi Elohay, mi mitkomemi tesagueveni:
[3] Atzileni mi poalei aven, u me anshi damm oshieni:
[4] Ki hine arv le nafsh yaguru ali azm, lo pish ve lo jatti Adonay:
[5] Bel avn yerutzn veyikonanu, ura likrat, u re:
[6] Ve at Adonay Elohim Tzevaot Elohey Israel, akitza lifkd kol ha goym, al tajn kol bogdei
aven sela:
[7] Yashuvu la erev, yehem jaklev, visovev ir:
[8] Hine yabin be fihm jaravot be siftoteihem, ki mi shomea:
[9] Ve at Adonay tisjak lamo, tilag lejol goym:
[10] Uzo, eleja eshmor, ki Elohim misgab:
[11] Elohey jasd yekad meni, Elohim yareni veshoreri:
[12] Al tahargum pen yishkej am, aniemo ve jeilj, ve horidemo, maguinenu Adonay:
[13] Jatat pimo, devar sfatemo, veyilajd vigonm, umeal, umi kjash yesaperu:
[14] kal ve jem kal ve einemo, ve yede ki Elohim moshl be Yaakov le afsei ha aretz
sela:
[15] Ve yashuvu la erev, yehem jakalev, visovev ir:
[16] Ema yenin le ejl, im lo yisbeh, va yalinu:
[17] Va an ashr uzja, va arann la boker jasdeja, ki ayita misgav li, u mans be yom tzar li:
[18] Uzi eleja azamera ki Elohim misgabi Elohey jasd:
Salmo 59 en espaol
Para el Director del Coro, una splica para ser salvado de la destruccin, por David, un mijtm,
cuando Shal despach [hombres] para cuidar la casa [de David,] para [capturarlo y] matarlo:
Resctame, Dios mo, de mis enemigos; levntame por encima de quienes se alzan contra m.
Slvame de los malhechores, de hombres sanguinarios lbrame. Pues mira, ellos acechan por
mi alma, poderosos se renen contra m, no a causa de mi pecado ni mi transgresin, Adoni.
Sin iniquidad [de mi parte,] corren y se preparan. Despierta hacia m y mira! Y T, Adoni
Dios de las huestes, Dios de Israel, despierta para recordar a todas las naciones; no concedas
favor a ninguno de los inicuos traidores, jams. Regresan hacia el atardecer, allan como el
perro y merodean por la ciudad. He aqu que expresan con sus bocas, espadas hay en sus
labios, pues [dicen:] "Quin oye?" Pero T, Adoni, Te res de [lo que dicen] ellos; Te mofas
[ellos como] de todas las naciones. [A causa de] su podero, a Ti aguardo, Dios es mi fortaleza.
El Dios de mi bondad me adelantar [mi necesidad]; Dios me mostrar [la cada] de mis
10
enemigos vigilantes. No los mates, no sea que mi nacin olvide; condcelos con Tu poder y
empobrcelos Oh Escudo nuestro, mi Amo! [por] el pecado de su boca, la palabra de sus
labios; que los atrape su arrogancia. [La gente] hablar a la vista de su deterioro y maldito
estado. Consmelos en furia, consmelos y no estarn ms; y sabrn que Dios gobierna en
Iaacov, hasta los confines de la tierra, sela. Regresarn hacia el atardecer, allan como el
perro y merodean por la ciudad. Vagarn para [buscar qu] comer; cuando no se saciarn,
gemirn. En cuanto a m, cantar de Su poder, y cantar alegremente de Tu bondad hacia la
maana, para has sido una fortaleza para m, un refugio el da de mi angustia. [T eres] mi
fuerza, a Ti cantar, pues Dios es mi proteccin, el Dios de mi bondad.
Salmo 77
Fontica Salmo 77
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
11
Fontica Salmo 90
[1] Tefil le Mosh ish ha Elohim, Adonay man at haita lanu bedor vador:
[2] Be terem harim yuladu, va tejoll eretz ve tevl, u me olm ad olam at El
[3] Tashv enosh ad dak, va tomer, shuvu benei adam:
[4] Ki elef shanm ve eneja ke yom etmol ki yaavr, ve ashmur va laila:
[5] Zeram tm shen yihiy, ba boker ke jatzir yajalf:
[6] Ba boker ya zitz vejalaf, la erev yemolel ve yavesh:
[7] Ki jalinu ve apeja, u vajamateja nivhalnu:
[8] Shat avonotenu le negdeja alumenu limor paneja:
[9] Ki jol yamenu pan ve evrateja, kilinu shanenu jemo hegue:
[10] Yemei shnotenu, bahem shivm shan, ve im bigvurt shmonm shan, ve robm, amal
va aven, ki gaz jish va naufa:
[11] Mi yodea oz apeja, uje yirateja evrateja:
[12] Limnot yameinu ken od, ve nav, levav jojm:
12
13
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
14
15
Salmo 137
16