Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ICiAElO
AHEilSiOS
OE
SEA
CATALOGO
de las
palabras del idioma nhuatl, azteca mexicano.
introducidas al idioma castellano
bajo diversas formas.
(Contribucin al Diccionario Nacional)
Por l
tdla
Miembro honorario de
Lie.
i. ntU,
m
CUERNAVACA (CUAUHNAHUAC)
Imprenta del Autor.
1904
'imr^'
=5^^
T.
Horacio.
11
lectores
la
-^^^^r
III.
IN.
MEMORIAM
VV.
PP.
ET.
CLAVGERO
QUORVM. LIBRIS
TERTILIBVS. AGRIS
IMPLENDVM
LABOREM INGENTEM
QVAM
AMORE- VIRTVTE.
ET.
REUERENTI
EISDEM
CONSECRAMVS
la ley,
jim'
1
'
mm
um
us
LECCIN
la
I.
forma A.
(i).
Acacalote
vo;
caglill
abandonada;
lo que deja el agua).
Especie de gira sol gigantn. Esta
yerba nace espontneamente en los
campos luego que llufve se riega; es,
pues, lo que deja el agua.
(2).
ACill
(A-CALLi: flf//, agua; ca//, casa: Casa del agua, esto es, para andar vivir en ella).
Nombre que algunos crohistoriadores
nistas
dan
Ac vil
las
canoas.
(A-cuiTziLLi:
del
atl^
Especie de
los lagos de
agua; cuitziUi
que se retuerce).
camaroncillo, que vive en
Mxico.
XVI
(3).
cotzilli^
AfOCOe?
siglo
(4).
"
fitl^
el
aguamiel de
Aciiaclii
Arl3;
gro y azul, y
azul.
Acuciijilcli
azuladas,
vientre
y la inde ne-
enteramente
(7).
yr^,
muc'rte.
Aciieciieye.
(A-(;UECUEY-E:
a//,
a^ua;
cue.c.ucyji^
plural
que nace en
las riveras
caliente, y
de
en cuyas
Achicliieles
Especie
Gotas de agua).
que se forman en las minas, secretndose el agua gota gota.
/*//,
de
AdiicMncle
gota:
estalactitas
(A-ciiiciiinq'ui: atl^
q/i,
el
agua.)
que chupa:
Operario que en
las
minas
veneros subterrneos.
los
que
||
sale
En
de
sen-
tido figurado, el
fotro
el
naje.
(8).
Aguaiicle
V
Ijis
..
'
(9)-
huehue.
(10).
vie-
rbol
de
la familia
de
rio
de
las
coniferas,
origina-
xA^mrica,
la del ciprs,
metros,
Aliaejote
la((unas,
(ii)-
(A-huexotlI
atl,
agua; hiiexalL
rbol sem^
Sauz del aua)
jante al sauz, que crece la orilla de
los ros, cerca de los manantiales d
sauz:
a^^ua.
Aliulzote....-.,.
(12)-
(A-nuTTzr
uno.
(13),
^^
A He
fvV-iLiTL:
dul:
Aliso del
familia
orillas
',
Ei
de las
de las
aneeadop-
,:
I Las
minas como
I'tro llevan el
11
tellano,
nombre
y que lla?namos
ahv.ejnie.
III
El nombre oa/ioa, que los Espaoles trajeron de las Antillas Mxise propag tanto, que ya no se generaliz el aztequismo acal, que slo usa'II algunos cronistas historiadores del siglo
para designar las pequeas
'.
II
XVI
eiiil)arcaciones.
IV
las
aves
mar y en
.raT)ullidoras est
las riveras
de
el.
acacalote,
los ros,
que
es
Tenochtitln.
^^'
L'i mayor parte de los que rodean los altos personajes de la polson miserables achichincles cjue andan en busca del medi'o })ersonal.
VI Bordan las orillas de las calzadas que conducen la ciudad de Mxico,^ desmid<)s ailes^, que infunden ms trlstezaV][ue los
sauces llorones.
AVII El emperador Ahnizotl, de Mxico, y el emperador Nern, de
l\onia, han tenido el triste privilegio de que su nombre
liava pasado la posteridad como sinnimo de maldad, pues del hombre oue molesta,
hostiga v
acosa, se dice que es lili (///o':v./.'. como <!,.!,.rn.>I V vpi.'ativo,
se dice v,vv v-^
tica,
un nern.
DERIVADOS.
Campo en que crece el acagual.
AcP.gualera
El que la que junta y acarrea varas
Acagualero, ra
secas de acagual^ para usarlas como
.
combustible.
ACJ'gualillo
Almizotfulas..
Ahuizote
personajes.
n
JllfS
Estar
como un aCO-
cil.
'
ser
acuachis
Ser
pasos.
Fulano es mi aliuizote.
^
tioa
NOTAS.
(1)
al entraren composicin,
y queda convertido en a;
Las excepciones de esta re-
iT,
ti
[2],
El P, Molina, en su "Vocabulario Mexicano,-) dice: "Amualli. Yerbas seEl insigne ranciscano se concret
cas y grandes para encender hornos,"
dar esta significacin, tal vez porque observ el uso frecuente que hace la clase ndigena del aragval seco, como combustible, en sustitucin del rozo.
LosSres. Ram/rfzy Alcocer traen las siguientes especies:
Heliuvv-o amnift L.
icav a
Acahuale Tthona tuhoe^onvifi.
Acahuale blanco Bidens Imcantha Willd.
Acahuatl Heterothaeca inuloides Cass.
'Acahual
m.e.i
el
7
longitud, y conforme al ancho que le pueden dar, que es de lo grueso del rbol de que se hacen.
En este pasaje se advierte que Motolina usa la palabra mexicana con su
]ir()})ia ortografv y que slo le da plural castellano irregular; y si hubiera usado el vocablo acol, hubiera eniplcatlo el jilural aralen,
Gomara, describiendo los lagos del Valle de Mxico, dice: Andan en estas
lagunas doscientas mil barquillas, que los naturajes llaman acallis, que quiere
decir casas de agua, porqua atl es agua, y calli casa, de que est el vocablo
compuesto. Los espaoles las dicen canoas^ avezados la lengua de Cuba y
8to,
Domingo.
y duermen en ella
Slo Bernal Diaz del Castillo emple el aztaquismo acal. Al referir una
les dijo
conversacin entre H. Corts y el Caciquele Cempoala, dice:
que l hara de manera que fuesen desagraviados; y porque el iba Ver sus
(4).
El
Sr. Jes's
una corrupcin de
significa
Cuna de nio.
(5).
Molina dice en su Vocabulario: A venenc/a para sacar miel de los magueEl Sr. Jess Snchez dice: Cuando el fruto ha llegado su mayor
crecimiento, cerca de un metro de longitud, se le ahueca extrayendo la pulpa por aberturas circulares practicadas en sus dos extremidades, y en este estado se emplea, la manera que los qumicos la pipeta, para sacar el agua
miel depositada en la planta (del maguey).
Latn^ tcnico:
Lagenaria vulgari.'^, var. Beta de Lineo. Arracada afropurpurea B. y H.
Kefrn oue da
"El que desde chico es guaje hasta acocote no para.
entender qua el que es tonto cuando nio, lo ser ms cuando sea adulto.
yes.
(6).
que andan
esta<
junt< s en
nombre
malos pasos.
(7).
liallan
cu
los
(8).
Laf significaciones de nchlchinclc. son figuradas porque los servidores ondosos y los que andan con los grandes manifiestan la misma presteza que los
acliir.liiuqac)^ al
El Sr. Jess Sunches, hablando del ahumdli dice: Masa alimenticia formada por una gran cantidad de huevos muy pequeos de moscos insectos he pteros, Coriza mercenaria y C femorata, muy abundantes en los lagos prximos la ciudad de Mxico.- Los indgenas disponen hacecillos con las largas
hojas del tule, lliypha logifolia, sobre los cuales depositan las hemliras sus
huevos en inmensas cantidades; se preparan para comerse cocindolos en hojas de maz,
El Sr. Orozco y Berra, hablando de los alimentos dlos mexicanos, dice:
i'Dis/onan los naturales unos hacecillos de tules, sobre los cuales venala
heml^ra del axo;:ac'tl i)oner los huevos; este es el ahua.atl.i, usailo todava,
tiene el color del caviar: Su aspecto es como de arena; visto con el microscopio presenta la forma de un verdadero huevo, proporcionado al animal que lo
jiroduce ofreciendo la mayor parte la abertura por donde sali la larva, y todos xma depresin producida en el punto de apoyo; de manera que propiamente no se aprovechan los huevos sino el cascarn. La larva salida del
huevo es un gusanillo blanco, tirando amarillento; recogido en grandes cantidades, se prepara entero cocido en hojas de maz molido; redncido pasta, se le pone igualmente en las hojas.
Entonces se llama mxi, reputndole
)'
hablando del
fl7)(a?(Z/,
muchas
(10)<
sisten
hoy muchos
autores.
Algunos creen (ue se compone de a no, y de htielme, \'iejo, y que signino viejo, esto es, (ue no envejece. ^A\ frondosidad y lozana de estos
lica: "
rboles, durante piglos, justifica hasta cierto punto esta intprijretaei'in, pero no
es de admitirse, jiorque a no se usa como privativa sino ijue siempre se emplea el adverbio amo, no, de manera (^ue el vocablo correcto sera amoJiueltue.
YA P. Ximnez, de quien tom Taino su etimologa, sin discutirla, dice
lo siguiente: No por otra razn llaman los mexicanos este rbol akmhuetl,
sino porque suele nacer cerca de 1<)S ros, donde ms corren las aguas, y
l)orque hacen del los atambores que en su lengua llaman Imehmily teponaztli
aunque otros dicen que no es esta la causa porque se llam as, sino porque
nace cerca de las aguas, y en hirindole el viento hace notable ruido como los
atambores que uzan los yndios (los cuales), no so hacen deste rbol sino de
Los espaoles cuando enla madera del fluriuJolqtiuhu'dl y del rapolquahuitl.
traron en las indias por seer la madera colorada llaman este rbol Sabina,
pero ni es especie de lo uno ni de lo otro, antes debe reducirse sin ninguna
duda al gnero de auetos (abetos), porque dems de que la fruta y toda la figura y forma del rbol faborece nuestro parecer la madera como auemos di
cho, es blanda y lenta
El nombre
Clavijero, hablando de un abeto que hay en Atlixco, dice:
mexicano de este rbol es ahuehuetl, y los espaoles del pas lo llaman ahuehuete, pero lo que quieren hal:)lar con pureza castellana, le dan el nornlire
de mhina, en lo que se engaan, pues no pertence esta especie, aunque se
>>
hueil,
(10).
Latn tcnico:
Tccoma.
fi>F
Sali.r hixloJcrnii,
Benth.
lO
como
r'iiciado.
En
El P. Sahagn, con una candidez y extravagancia de estilo que encantan, dice del anfibio lo siguiente:
<tHay un animal en esta tierra que vive en
el agua, y nunca se ha oido el cual se llama aritzotl, es de tamao como un
perrillo; tiene el pelo
lezne, pequeo; tiene las orejitas pequeas y i)untiagudas, as como el cuei'po negro y
liso, la cola larga, y al cabo de ella
muy
muy
este animal
alguna persiana llega la orilla,
i'i
^11
emperador.
(14).
II.
B. K.
AH-vtfi cordlfoHa,
Fen.
(15).
Los
Sres.
Acahualillo.
Acahualillo.
BIdens lelianthoides,lasH.especies
Bidens'felragona.D. C. B. K.
siguientes:
LECCIN
Atl, agua; bajo
la
II.
forma A.
(Cnliiiacin)
Ajolote
AllllJll
(2)
Jagey grande excavacin que se hace en la tierra para depositar las aguas
pluviales, como se hace en los algives.
AmunalCO
(3).
donde
es,
etc.)
donde
jo, etc.
Amesquite
Allieyal
rra llana.
AllieyalCO...
(5).
Amiscle
ameyales.
(A-miztli:
atl^
agua; miztli^
len:
del
de aquel
Amol
litoral.
(A-MOLLi:
atl^
ros
(6).
agua; molli,
guisado:
Guisado (confeccin) de agua, Jabn). (7). Producto vegetal que empleaban los indios en lugar del jabn.
(8j.
Analco
(A-nal-co:
atl^
En
||
la
otra
banda.
Apa ele
(A-pATLi: atl, agua; patli^ mediciMedicina del agua, t), como dice Ximnez, Medicina que nace cerca
de agua). Uno de los nombres de
la yerba atlinan.
(V. Aclinan).
na:
Apancle
fila,
una
Apaste
Apipisfa
lnea
(A-pipitzca-tototl:
pitzqui,
que
chilladora
Asoyate
de a^ua.
chilla;
;?r:/2,
atl,
agua; pi-
acutica).
?).
Ave
Ave
acutica
que emigra como los patos, y que tiene un grito silbido estridente y como
quejumbroso. (9).
(A-tzoyatl: atl, agua.; tzoyatl, palma:
Palma del agua). Yerbas que
tiene propiedades carminativas, hemos
tticas y anodinas.
(10).
(A-tle patli: ai/, agua; tletl, lumbre; patli, medicamento:
Medicamento de fuego del agua.). Yerba
medicinal que emplean los indios contra la gangrena y "para ayudar con
Atepacle
(11)
Atepocate
14
(12)
(A-tkm-polocatli
AteiiipolOCate....
a^ua;
tentli^ or'\2i\
(8).
(Atlan-chan-e:
Atlaiicliana
atl,
Esqecie de atepoca-
?).
te.
M^cni-.
polocat i 6 polocotl
to;
chantli, casa,
atl^
morada;
e\
que
tiene:
"La que
mo
u poderoso corroborante de
las
Atocle
ta
(13).
(A TOCTLi:
mata de
agua:
toctli, ''porre-
m.az antes
que espigue"
atl,
(Molina): "Tierra
frtil" (Molina).
Atole
(A-TOLLi:
atl,
gruesa,
hmeda y
(14).
agua;
tolli,
?).
Atopiuail.
plia.
Azacn
Ato-
(-16).
15
"El que
rreador:
Nombre que
AxayacatC
aos de
la
se dio
Conquista
acarrea agua).
los primeros
aguador. (i8).
agua; xayaratl,
en
al
(A-xayacatl: atl,
Cara del agua). Mosca de los lagos de Mxico, de cuyos
innumerables huevos, que pone en los
juncos y en los oladiolos o iris del lago,
se forman gruesas costras que los pescadores venden en el mercado con el
nombre de agiiaucle (V). (19).
cara, rostro:
EJERCICIOS,
Sin tener
el carcter de foca, hay un len acutico en el litoral del Paque llamamos amiscle.
Los frondosos amesquiies refrigeran al fatigado caminante en las llaII
nuras de Tierra caliente.
III El axai/acate cubre con sus huevecillos tan gran parte de los lagos
que forman su cara superficie.
IV.
El ajolote ha dejado de ser usado como alimento y como medicina.
V El jarabe de ajolotes lo ha venido sustituir la Einulsin de Scot.
VI Los agricultores estiman mucho, por su fertilidad, las tierras de
cfico,
atocle,
las casas
de
lo3i po-
bres,
llama amol.
XII. El atole de maz es todava el desayuno de ios pobijes y el alimento de los enfermos graves,
XIII Los indios llaman hoy al amijate, por sus i)ropiedades carminativas, la i/erba pedorra.
XIV
donde
XV
XVI
de San Francisco.
XVII
XVIII
Segn
Ximnez,
el P.
el asuchil
"aprovecha
los
de
cuerpos ofen-
Los indios llaman al ffpacZe "la madre del agua, porque donde
hay agua.
XXII Es muy poco conocido el insecto quellaman afnpUia, y se ignora porque los indios lo llamaron " madre de los dolos del agua."
..',
DEEIVADOS.
Apanclear..
Atolero, ra.
==Lucero
Dan
atolero.
este
nombre
gentes del campo al lucero matutino (Venus, Jpiter), porque su aparicin en el oriente, se levantan de la
cama para preparar el atole del desa*
yuno.
/
Lugar donde se hace vende ato/e.
Cierta pocin medicinal que se aplica los sifilticos, como diafortico.
las
Atolera.
Atolillos.
T\
li
Parece ajo-
lote.
lote.
17
ms que
una apipisca
Chillan
el
tan
^.
f\
la
culebra atO-
le!
Le
por
circula
atole
venas
barde.
Es un pan con
Se
las
atole
suave y poco
y co-
de carcter
diligentes.
con atolito
vamos
NOT.
D. Eufen.-io Mendoza dice que o,-')loii se deriva del verbo xolochoa, arrny que tal vez porque la piel del urohAl es muy rugosa se le
llam arrugado del agua." Sin contradecir eeta etimologa slo haremos
observar que el participio de xolochoa, de donde del-e derivarse el nombre,
es xolochtic, arrugado, y el sustantivo derivado debera ser xolochtti.
El Sr. Jess Snchez, sir^aiiendo Herrera, dice que axololl se compone
de atl, agua, y de xuloil, glotn. Once palabras trae Molina para designar al
glotn, en mexicano, y ninguna de ellas es .xlot, ni tienen 1?* menor analoga semejanza con ella.
rarpo, pleirarse,
Lo
i8
que no se conoce la verdadera significacin de xolofe, y meEl Sr. Orozco y Berra, hablando del primer rey Chichimeca Amacui Xolofl, dice: "No conocemos el verdadero sentido de esta palabra segunda. Pretenden algunos, que significa ojo, vigilante, traduccin
'le no tiene fundamento.
Xolotl es aquel dios criminal de Teotihuacan que,
por medio de transformaciones, resisti cuanto pudo hasta sucumbir ante el
culto del sol y de la luna (Vase la nota nvmero 2) el vocabulario de Molina
traduce la voz Xofo, paje, mozo, criado esclavo.
Los chichimecas
hablaban lenguas diversas de la nahoa (eremos que no); al traducir los mexica su lengua los nombres de los brbaros, lo han de haber hecho por medio
de signos homfonos, aunque no sinuimos.
Para comprender, prescindiendo de su significacin, el sentido de la palabra axolotl y de otras muchas mexicanas en que entra en composicin xolotl,
es necesario dar conocer al jjersonaje mitolgico llamado Xolotl.
El P. Sahagn trae una largusima relacin para decirnos de como fu
i!C\LSario que varios dioses obligaran los dioses Tecuciztecatl y Nanaoatzm
arrojarse en una hoguera en Teotihuacan., para que se convirtieran en astros
linr.inares del da y de la noche, esto es, en Sol y en Luna; pero sucedi que
una vez creados, alumbraroncon la misma luz, lo cuai no fu del agrado de
los dioses, y para modificar, atenundola, la luz de la luna y conseguir que
los astros alumbraran con regularidad al mundo, fu necesario un nuevo concilio de los dioses.
Para saber lo qu resolvieron y ejecutaron, oigamos la
curiosa relacin del franciscano:
primero sali el sol, y tras l
la luna.
Y dicen los cjue cuentan f;bulas hablillas, que tenan igual luz con
que alumbraban, y de que vieron los dioses que igualmente resplandecan,
hablronse otra vez y dijeron: Oh dioses! Como ser esto? Ser bien
que vayan la par? ser bien que igualmente alumbren? Y los dioses dieron sentencia y dijeron: Sea de esta manera. Y luego uno de ellos fu corriendo y dio con un conejo en la cara Tecncizlecail QaLuna), y escureciole
la cara, ofuscndole el resplandor, y qued como ahora est su cara. Pespus
que hubieron salido ambos sobre la tierra estuAeron quedos ,*in iiiovor-'^ do
nri.
cierto es
su etimologa.
un lugar el sol y la luna; y los dioses otra vez se hablar .'>n y dijeron:
Cni o
podemos vivir? no se menea el eoI, hemos de vivir entre los villanos? muramos todos y hagamos que resucite por nuestra muerte. Y luego el aire se encarg de matar todos los dioses y matlos, y dicese que uno llamado xolvtlreusaba la muerte y dije los dioses: Oh dioses! no muera yo. Y lloraVia en
gran manera, de suerte que se le incharon los ojos de llorar, y cuando lleg
ti el que mataba, ech huir, y escondindose entre los maizales, y convir,
tise en pi de maz, que tiene dos caas, y los labradores le llaman xolotl, y
fu visto y hallado entre los pies del maz; otra vez ech huir y se escondi
entre los magueyes, y convirtise en maguey, que tiene dos cuerpos que se
llaman mexolotl; otra vez fu visto, y ech huir, y metise en el agua, y
hzose pez, que se llama axolotl; y de all .le tomaaon y le mataron; y dicen
que aunque fueron muertos los dioses, no por eso se movi el sol
/...
Luego que el pueblo se a])oder d( este mito, lo desfigur multiplicando las transfdrmacines de Xolotl, y lo convirti en un Proteo mexicano: visitaba las cocineras, y entonces s llam&h erolot I (tejolote); se meti'a los
corrales y se converta en Jmexolotl (guajolote) por ltimo, de una gente boy)a tonta, decan que tena metido Xi.'lotl, y la llamaban xolopifli, estpido.
Conocido este mito, fcil es comprender el sentido de las palabras en
(|ue entra en con^posicin Xolotl.
Olvidado desfigurado que fu el mito de Xolotl, el pueblo atribua
las metamorfosis que sufra juegos cai)richos del personaje, y, dentro de
este orden de ideas, el nombre de Xolotl lleg ser sinnimo de jugete,
mueco, vigilante, etc. etc. segn las circunstancias. Fr. Francisco
;
19
>>
como
1)
bo, muy delgada, tiene por lengua cierta t'-rnilla breve y ancha, nada con
cuatro pies los quales fenecen en cuatro dedos, semejantes los de las ranaf?,
tiene la cabeza chata y comprimida la cual es comparacin del cuerpo, tiene
la boca abierta siempre, de un color negro, dale este animal ej o su regla cada
mes, de
la
las mujeres,
como muchas y
diver^as vezes se
visto ])or experiencia, el qual comido jjrovoca luxuria, no de otra manera que los que llaman escorpiones, lagartos, cuyos gneros ]^ertenec.e que
se podra reducir, suelen dar saludable y grato mantenimiento semejante
psosel el nombre ^jor la
la carne de las anguillas
peregrina figura que tiene.
El P. Sahagi'm, hablando de los renacuajos, dice: <Tlay unos animalejos en el agua que se "llaman a.roIofJ, tienen pies y manos como lagartijas,
tienen la cola como Anguila y el cuerpo tamln tiene muy ancha la boca, y
barbas en el pescuezo es muy l)ueno de comer, y es comida de los sl or'":.
Por su extensin no insertamos aqu los artculos que en las pi^inas 12
V 298 tomo I del Ah-ndlcc, trae el Diccionario Universal lela m.-Jtovia v (i.-o(1S54).
grafa.
20
D'lsrnerilii,
3.
Tal vez se
tepcmizquitl,
Las fuentes que manan en la tierra llana llmanLas arneyalli, que quiere decir agua que matin; las aguas de stas son salobi-es, y de mal sabor y olor,
al
{tSahugn).
^l
cuerpo del
awude
la cola cincuenta.
vadas.
suave.
las
del
maguey;
Hay
Hoy
21
cuestin.
Kn una
nota que pone Don Carlos IMara de Eustamante al pasaje antede Sahagn, (lice: (lEst demostrado que cura la rabia: un rabioso de vorado con la sed. no encontrando agua con que satisfacerla, se ech pechos una porcin de lega de (nnoHi que encontr mano; luego que la be ]>i le tom un sueo muy plcido, del que se levant sano,
.;''
Vetancourt slo describe el amol de 1)olita; dice: "El rbol de jabn
(fruto del copal, copalrocotl), que en la escritura es herra fullonum y de ias
cuentas, es muy comn en Oaxaca y la misteca Alta, y la isla Espaola y
Puerto Rico, echa una fruta cofuo avellana que no es para comida sino para
alal)anza, porque con lo de afuera, jabouan la ropa como se ])udiera con el
mejor jabn de Castilla, dentro se halla una cuenta negra como garbanzos
mayores menores, de que se hacen infinitos rosarios, que llaman de frutilla,
que igualan los de coyolli; dentro de la cuenta tiene una mdula tan amarga como la de durazno, sta se seca y queda liviana la cuenta y fuerte, porque nunca se quiebra y del tamao que quieren hacer la cuenta para rosarios,
tantos que puedan dar abasto toda Espaa.
Ms curiosa es todava la descripcin que del amale de bolita hace Fr. F.
Ximnez, Hela aqu: ^^Del rbol de las cuentas de jabn En la provincia, de
Oaxaca, y en la ]Mixteca Alta, y en las islas de Santo Domingo y Puerto Rico,
se cran unos rboles grandes'muy comunes, la oja de los quales, quiere parecer la oja de los elechos pequeos, y que en estrenio parecen bien, echan
una fruta tamaa como avellanas algo menores, y no es buena para comer
pero sacado un hueso, que tienen poco mayor que garbanzos, redondo negro,
com'o de una pelota de arcabuz, hechan este fruto en agua caliente, sacando
el huesso que digo, y con aquello jabonan la ropa de la misma manera, como
con el berssimo, y saca la misma espuma tanta y tan grande como el muy
excogido xabn de ^spaa, y necesidad puede con facilidad labarse la
continua la ropa con ella, de los huesos puestos al sol, se ponen de un finsimo negro azabachado, y tornendolos y agujerndolos se hacen muy precia
dos rosarios casi tan buenos como los que llaman de coyd
El P. Clavijero dice del amol: No conocan los mexicanos el modo de
hafer el jabn, aunque tenan en abundancia las materias animales de que
se saca; pero suplan su falta con una fruta y una raz. La fruta era la del
copalrocotl
La pulpa que est bajo la corteza, es viscosa y
demasiado amarga; pone blanca el agua, forma espuma, y sirve como jabn
" para limpiar la ropa.
La raiz es la del amolli, planta pequea y comun" nsima en aquellos pases
Pero el amolli no se usa tanto pa ra la ropa, como para el aseo del cuerpo.
En una nota que pone Clavijero
este pasaje, dice:
Hay una especie de amolli, cuya raz tie los cabellos
de amarillo.
Vi este singular efecto en un hombre de cierta edad, que haba encanecido, habiendo sido rubio en su juventud.
rior
<<
<(
bn
10
longiflora L.,
11
Se llama de fuego, tief-, -no porque sea de naturaleza de fuego diceXisino por la virtud que tiene en socorrer- los males de causa fra.
Se llama del agua, porque nace la planta. cerca del agua. Del atepacle dice
el P. Sahagn:
Hay otra (yerba) que se llama alepatU, crase en las orillas
del agua y cerca de las cinegas, es mortal el que la come bebe de los
animales luego muere, hace ampollas como fuego si la ponen sobre la carne,
es contra la lepra que se llama xioll (jiote. V. ).
mnez
<(
12
Adems,
23
la cola
14
Con la
ticia,
no
significacin que los diccionarstas le dan toctli, que es translase percibe el sentido etimolgico de atoctli; pero si se advierte que
el
<(
mucho
mucho maz
trigo.
15
agua.
Mf. Remi Simen dice que atolli tiene por radicales atl y toloa.
As lo
eremos nosotros, pues tolli es un sustantivo derivado de tolo, participio de
toloa; pero como este verbo tiene muchas significaciones, no acertamos cual
pueda
ser la apropiada.
16
che.
al afole
en leEl Drr
diez y siete clases de atole todos diferentes, tancondimentos cuanto por el modo de prepararlo. Clavijero, hablan'
24
17
Remi Simen
un pez
y que
sirve de alimento.
18
19
pg.
de
la
epopeya
sangre.
'
25
LECCIN TIL
Atl, agua; bajo
(
forma A.
la
Contina
NOMBRES GEOGRFICOS.
AcingO
Acuecues'O
A-cuecuech-co:
atl,
agua; niecuech^
que se rehu-
travieso y desvergonzado,
Acleo
Acllichilco
AcllicllipiCO
A-CHiCHiPicco:
tli^
gota; CO,
En
en:
gotas de
las
agua.
AJUSCO
A-xocH-co:
que brota; c^,
tante.
Analluac
r//,
en:
Junto
Apisaco
En
ocochtli^
el
cosa
agua bro-
(2)
nahuac:
//,
to , al rededor:
Apan
agua;
A-PAN:
al
agua
a//,
agua;
?2a/wac, jun-
Rodeado de agua,
(3).
agua; jpan.
agua.
A-piTZAC-co:
atl^
en
En
el
sa delgada estrecha;
c),
en:
En
^
ApOSOnalcO
Ateneo
Atotonilco
AxomulcO
Ayahualco
26
Azuleo
c*<9,
en:
atl,
agua; yahualli,
En
el
redondel
de agua (6).
A-zUL-co: ai/, agua; zulin zolin^
codorniz, t'o, en:
En (donde hay) las
codornices del agua,
EJERCICIOS.
I
Despus de la batalla del Monte de las Cruces, en que el Cura Hidalgo obtuvo el triunfo, el feroz Calleja encontr los insurgentes en San-Jernimo de Acleo, en donde los derrot completamente el da 7 de Noviembre
de 1.310.
II En el Acta de Independencia levantada por el congreso de Chilpancingo, en 6 de Noviembre de 1813, fu donde por primera vez se dio oficialmente el nombre de Anhuac la nacin Mexicana.
III Los Llanos de Apan son la nica regin donde se produce el pulque fino, pues cuando se trasplanta el maguey otra parte, degenera.
IV
27
la provincia de Navarra,
res para la lidia.
Achichilco el
V En
agua toma
el
que atraviesa
en su curso.
VII
ros
NOTAS.
(O
Poderoso Ahuizotl, emperador de Mxico, por sus victorias, procuraba
hermosear ms y ms la Ciudad. No bastaba ya el agua de Chapultepec, as
es que se determin llevar Mxico el agua de los manantiales de Acuemechabundantsimos.
ro, inmediato Huitzilopoehco (Churubusco), entonces
Dironse las correspondientes rdenes Tzutzumatzin, seor de Coyoacan,
y este crey oportuno advertir que veces rebozaba el agua con furia, lo
Ega ligera y fundacual le haca temer que trada la ciudad la inundase.
da oposicin bast para que Ahuizotl mandase al Tlillancalqui, al Tla^or'hcalPait3ron
catl y al Cuanhnochtli que fuesen ahorcar al irrespetuoso seor.
aquellos con algunos fegta'/ta (guerreros valientes): pero cuenta la crnica
que Tzutzumatzin era encantador y que cuando los ejecutores entraron en la
sala de su palacio, se torn en un guila feroz que puso en ellos espanto.
Volvieron los meisajeros, y entonces se les present como tigre enfurecido,
amenazndolos con los dientes y las garras. Fueron por tercera vez los Tuen-
28
sajerop,
de Churubusco, dice:
"No es de menor maravilla lo que se 'dice del .manantial que hubo en el
pueblo de Huitzilopuchco, el cual los del pueblo de Coyohuacn abrieron
por mandado de uno de los reyes de este reino, con' cuyas aguas estuvieron
muy riesgo de anegarse, y desamparar esta ciudad, del cual dicen ser ro
soterrneo y que por debajo de tierra corre muy caudal, y que va hacer correspondencia con la Sierra, que est arrimada al volcn que llaman Popocatepec y pasa por medio de ella la otra parte de Huitzotzinco, y por lo interior de la misma tierra hace su viaje oculto otras que no sabemos; y aunque el cao parece dificultoso hcelo fcil de creer saber que cuando en esta
p trte de Huitzilopuchco lo abrieron, salieron por l muchsimos pescados
peces de ms de palmo ( manera del que llaman en esta tierra blanco que
es el de esta laguna dulce) y no se vende aquel gnero en toda e:<ta comarca:
y dicen ms, que en otra ocasin, muchos aos despus revent un ro muy
grande por las faldas de la sierra dicha la otr*parte de luexotzinco, por
parte y lugar donde jains haba habido agua, y que por aquella boca y manantial salieron peces de aquel mismo gnero que en. el Acuecuexatl de Huitzilopuchco, y en tanta cantidad, que ms parecan las aguas pescado que
aguas.
Y confirmando esta verdad el P. Fr. Toribio IVIotolina, dice haber-
29
de
lo interno {co),
por
de
eso, al
las
30
5
tom su nombre,
I'
LECCIN
Atl, agua; bajo
Aclina
Acliclli pican
"
la
IV.
'
forma Atl.
(i)
su; nantli,
(Atl- I -NAN: atl, agua;
madre: Su madre del agua ). Yerba medicinal antiptrida, que nace cerca del agua (2).
(Atl- i-chi pinga: all, agua; , su;
Su (el) gochipinqui, el que gotea:
Yerba ( que naleador de agua).
Xim) que
ce abrazada las piedras
emplean los indios como bebida cor?*,
dial.
Acholles
(3).
(Atj.i cHOLOLiz:
agua; , su;
chorro: Su
El
huida, salto, chorro del agua).
agua que sale de los surcos despus de
regar un campo de labor.
choLoliztli,
huida,
atl
salto,
3i
NOMBRES GEOGRFICOS.
Atipa. Atipac...
Atl-icpac:
/,
agua; i, su;
calaquian^ entrada: Su entrada del
agua, Resumidero.
Atl-iaca-c Atl-yaca-e-. atl, agua;
yacatl^ nariz, y figuradamente, punta,
Atliaca
principio, etc;
c,
en:
En
la
punta
donde empieza
salir.
Atlixco
Atlstaca
....
del agua.
atl^ agua;
Atl-iztac:
iztac:
cosa
^n
aguas blancas.
EJERCICIOS,
I
Atlixco es una de las ciudades ms prsperas del Estado de Puebla,
por su agricultura y por su industria.
II Hay pueblos que slo tienen por agua potable la infecta de los acholles de las haciendas de labor limitrofes.
III El Ingenio de azcar llamado Aistaca, en, el Estado de Guerrero,
ha sido el primero fundado, conforme los adelantos modernos.
IV. Los lugares en que nace la yerba Aclina, siempre tiene agua, y por
esto la llaman madre del agua.
V El edificio llamado Aticpac en el granteocalli de Mxico, era un oratorio en que se hacan fiestas en honor de las cihuapipiltin, sea las mujeres
que moran de parto.
32
DERIVADOS.
Achololear
Achol olera
NOTAS.
Esta planta que se llama tambin apatli (V. Apacle), no ha sido c^sificada.
33
Leccin IV.
JEROGIJFICOS.
ATirrAf.
-ATLITLALACY.'.N.
ATLITLALACYAX-
34
LECCIN
Atl, agua; bajo
la
V.
forma Al.
(i)
NOMBRES GEOGRFICOS.
Alcececa
la c final
AlCOSauCa
rillaii
ACllicllica
Almolongl
'
'
Amoloya
Alpiiyeca
AltOOlga
-35
NOTA.
(*)
En
en
log
LECCIN
VI.
4
Atl, agua; bajo
la
forma A,
en medio de diccin
(i)
NOMBRES GEOGRFICOS.
loapan
Axochi -a-pan:
Asoclliipan
atl, acjua;
apocA?'/,asuchil (V-)
pan, en:
En agua de
los
as chiles.
Cosamalu^pan...
iris; atl,
ro;
arco-iris.
Chipagliacapail
pan, en:
En
el
ro
del
(2).
dulce;
dulce.
36
Escuiliapa...
a//,
rro.
H^eyapaH
Huey-a-pan:
ai/,
cosa grande;
agua gran-
huey,
En
Laguna."
HuiTZiL-A-c: huitziin. sncopa de
hmtzitzilin, chupamirto colibr;
" En agua de los coatl, agua; r, en:
de,
lllicllilaiue
llulcliilac
libres."
Fafalo a
Fipaloapaii
atl, ro;
mariposas."
tequixquitl^ teques-
Tequixqui-a-C:
TequISQU^aqne...
l'equiSlUJar.......
Tiza-a-pan:
Tisa^pan
ToTOLrA-PAN:
agua; pan^ en:
Totolitpa
llinas.-'
tizatl, tizar
ail.
c,
tizate (.V);
En agua de
totoUn,
"En
"En
en:
tizar."
gallina;
agua de
las
atl,
ga-
(3)
Xo'liiap
"En
Zolajr
ro florido."
Zol-a-pan:
agua;y}rtn, en:
dornices," ^"
nices."
{^
zolin,
codorniz;
atl,
g7f?r^^r^f
l<dSIl^Ill7l
37
III En el camino carretero de Mxico Huichilaque est, segn el barn de Humboldt, el lugar habitado ms alto (3000 metros) de Amric, por
donde pasan carruajes.
IV En Tizapav vivieron los Mexicanos, durante su peregrinacin en el
AU
Valle, desde 1299 hasta 1324, siendo esclavos del seor de Culhdacan.
eligieron caudillo Tenocli, el fundador de Tenochtitlan.
El Conquistador Pedro de Aivarado, en el viaje que hizo con Grijalva al Golfo de Mxico, en 1819, descubri el ro l'apaluapan, y d'esde entonces se llam " Ro de Aivarado, en honor del conquistador.
En
el
estos vocablos
lugar hay
un
iiLk"
ro, atl, se
traduce: ro.
los etimologistas traducen: Ro de lxs*comadrejas>), y esta trael jeroglfico que consiste en un anmalejo, cozasolire la seccitn vertical de un cao, apanfli, que
Todos
<
arco-iris
como traduce
el P.
Moli-
"llama
<'
te el
38
jeroglficos.
ILeccion VI.
COZAMALOAPAM.
TOTOLA PAX.
TEQUIXQUIAC.
XOCHIAPAX.
- 39LECCIN
AcATL
VIL.
(Aca-chiquihuitl:
AcachQUigite.
carrizo;
chiquihuitl;
acatl^
cesto,
caa,
canasto,
chiquigite (V.):
Canasto chiquigite de caas.)
Canasto tejido con
carrizos tiernos, cortados longitudinal-
mente.
(Aca-patli: acatl, caa; patli^ medicamento: Caa medicinal). Nom(V.).
bre que le dan al dacancuayo.
Acapacle
Acapetate
Aca-petlatl:
acatl^
caa;
petlatl^
Petate de caa.
(Aca-xochitl: acatl^ caa; xocfi,
flor: Flor de caa.
(Aca-tzanatl: acatl, caa; tzanati^
Acasuchil
Acasanate
Acayote
Tordo de
pjaro tordo, snate (V.):
las caas, esto es, que anda en las
milpas de maz) Pjaro nc^ro, de pico,
corvo, y del tamao del estornino.
(Aca-vetl: acatl^ caa, carrizo; yetl,
tabaco:
Tabaco de caa, esto es,
que se fuma en caa carrizo). Especie de pipa en que fumaban los Mexicanos' el tabaco, antes de la Couquis(I).
ta.
(Aca-zaca-huitztli:
Acazacahuiscle..
caa;
huitztli, es-
Acazacate
acatl^
40
AcaZ5UlClc--AcaCliaillle
la fa-
(3).
{4).
EJE
La palabra
aece>joc no se emplea en el lenguaje actual, porque desConquista se dej de usar ef3a 'especie de pipa; de suerte que solamente se encuentra en las obras de Historia antigua de Mxico.
II Los acapctales slo los usan actualmente los indios como tpeseles (V).
III Los acamnatea son el terror de los labradores, porque hacen grandes estragos en las mili>as cuando est el maz en sazn.
IV. Los acdcHq'gl'tes, con el simple nombre de rh'ufuihnifa, son usados en todas las casas, porG|ueson unos cestos muy tiles.
V.
Hasta algunos mdicos usan el acapae'e como antitifoso.
VI. Los tepatianos curan con el acazuhukde los padecimientos de la ve-
pus de
la
jiga.
^"^AS,
41
Estos poquietes acayole.s eran unos cautos de carrizo, de un palmo po00 ms menos de largo. Estos los rellenaban de una pasta que hacan, de
verbas aromticas, entre las que ls ms usadas eran las del liquidmbar que
"llamaban xochicozot (sic), y el tabaco que en la lengua nhuatl se llama yetl
pidetl cuauhyetl, segn las tres species de ella que distinguan {Veytia),
hisl. antig. V. A. III, pgs. 49-51:
"
La palabra la traduce Molina grama; de suerte que los elenaentos vocomponen sirven para describir el vegetal. (V. Zacahuizpacle).
Los Sres. Ramrez y Alcocer traen dos especies, que ellos llaman impropiamente Amxahuiztli, pues este vocablo ni es el correcto mexicano ni el az-
ces que la
tequismo usual
Cynodon djactylon. Pers. Tnticum repens.
.
I.
Hay
dos especies que los Sres. Ramrez y Alcocer llaman impropiamenCranichis tu bularis Llav. et Lex. y Cranichis speciosa Llav.
te Accjtlzauhtli.
et Lex.
LECCIN
AcATL,
VIII.
(Continuacin)
^
AcacingO
NOMBRES GEOGRFICOS.
Acaco
en:
42
ClCllinangO
En las
seto vivo, cerca; co, en:
cercas de caas). Pueblo desaparecido que estaba en la calzada de Coyoacn Mxico. ().
Acj^-nviizo-Thk-. acati, candi; hiiitzo^
cosa espinosa; tla^ partcula abundan'nitl^
Acahllisotla
cia!:
Donde abundan
las
caas espi-
nosas.
Acamilpa.
.^.
Aca-mil-pa:
JTientera;
Acapan
AcapaicingO
pa, en:
acatl, caa;
En
las
mli, se-
sementeras
plantos de caa.
(Aca-pan: acatl^ caa, Acatl, el
dios Caa; pan, en- En las caas,
Aeapulco
Aca-pul
pol,
en: En (don-
(2)
7\.CA-TEM-PAN: acatl, caa; tentli, oriHa; pan, en: En la orilla de las caas.
Acaitl
43
Acati ta
zal
co-Tenochtitln. (3).
Acatlipa
Acacintitlll
AcATL-iCPAC:
/i,
los
de Colhuacn
(AcA-xoCHi
AcaxOCllic
c: aca/,
En
caa;
xochitl^
de caa,
" En los acaschilesi")
El pueblo de
este nombre, vecino Tacubaya, se
llama hov Santa- Fe.
flor;
r,
en:
las flores
.
En
el pueblo de Acapancingo se conserva la casita de campo que consarchiduque Maximiliano, para pasar en ella algunas horas cuando
viva en Cuernavaca.
El traidor Elizondo hizo prisioneros Hidalgo, .Aldama y otros hII
roes insurgentes, en Acatita de Bajan, el 21 de Marzo de 1811.
III El lugar en que los Aztecas encontraron el guila sobre el nopal, y
donde fandaron Mxico Tenochtitln se llamaba Acatitla. (3).
IV Acajndco era el puerto adonde llegaba, en la poca del gobierno colonial, la famosa Nao de China que mantena el comercio entre Mxico y las
truy
el
islas
Mlipinas.
V En
el pueblo de Acatempa le hizo saber Iturbide Guerrero su resolucin de abrazar la causa de la Independencia; y convencido el jefe insurgente de la sinceridad de su adversario, se adhiri sus proyectos, que despus formaron el Plan de Iguala, y con una abnegacin y desprendimiento
dignos slo de l, le cedi el mando y se puso sus rdenes. Este grandioso
suceso se llama en la Historia el Abrazo de Acatempan.
VI AcaxocJiic era el actual pueblo de Santa Fe, cerca de Tacubaya.
Hon Vasco de Quiroga, obispo de Michoacn, fund en dicho puebio mi hos-
44
para los indios, y le dio el nombre de Santa Fe, que despus pas al
pueblo, y se olvid el nombre mexicano.
VII En Acachinanco reuni H. Corts los jefes mexicanos, incluso el
emperador Cuauhtemoc, despus de la toma de la ciudad de Tenochtitln,
el 13 de Agosto de 1521.
VIH Tal vez en AcaxocMc, cerca de Tacubaya, hoy Santa F, hacan
las flores que todava hoy forman los indios con los tallos y hojas de la caa
pital
tierna,
NOTAS.
1
por Ahuizotl, se dice: "Cuatro nios de seis aos estaban dispuestos para el
sacrificio: el primero fu muerto al llegar el agua Acachinango, en la mitad
de la calzada
(que hacen).
El jeroglfico de Acapulco, consiste en unas caas, ocafl, y en dos manos
que las estn partiendo, abrazando. El Sr. Orozco y Berra califica el jeroglfico de ideogrfico, y, al interpretarlo, dice:
Las caas acatl, son el mnemnico dla voz; la mano. que las despedaza significa el \erho pdoa, perderse, destruirse, perder destruir otros con guerra conquistarlos;, co, final
de lugar; enjugar conquistado. Esta etimologa ha sido aceptada por todos
lof etimologistas; pero tanto ella como la del Sr. E. Mendoza son errneas.
Vese la i)alabra Huipvlco en nuestra obra Nombres Geogrficos Mexica(
nos del Distrito Federal.
En
el
Cdice Ramrez se
lee:
Un Axololma
llamado Cuauhcoatl, y
guila
45
Leccin
VIII.
JEROGLFICOS.
wJ^mmB&m'
D
cx^xrxrxi
ACAPAN.
ACAPULCO.
ACATLICPAC.
ACATZINTITLAN.
ACATZINCO.
ACAXOCHIC.
46
LECCIN
IX.
Acal
'.
A-CALLi:
atl^
Acalote
acalotes.
Acaltetepoil
p(mf.h\ tronco
NOMBRES
Aculan
GEOGRFICOS.
(Acal-lan: acalli, canoa; Jan, vade tla7, junto : Junto las canoas).
Lugar perdido en el Valle de
Mxico, del que slo hacen mencin
riante
los historiadores.
Acalco
47
Acalhuacll
Acalo
AcAL-o-c:
no;
<:,
en:
acalli^ canoa;
En
el
camicano-
otli^
camino de
las
(Vase Acalote).
Acalo-ten-co: aca/o/, camino de
as.
AcaloteugO
las
canoas;
la
Acaltepec
En
canoas.
las
Acalpiscail
en:
del camino de
(3).
de
las
tes
canoas).
Nombre de
se hacan las
los
mon-
con que
canoas y donde labraban
donde cortaban
los rboles
stas.
Acaltitla
Acal-titlan:
acalli^
canoa; itlan^
Acalzala
Acai -tzalan:
entre:
Entre
las
(4).
canoas.
48
EJERCICIOS.
(
Con la desecacin de las lagunas de chalen y de Xochiniilco han deiaparecido muchos de los ocalote.'t que las cruzaban.
II
La mordedura del acallefepon, conocido impropiamente con el nombre de "escorpin, no es venenosa como se cree A-ulgarmen'te.
III Slo se sabe hoy que el pueblo de Acolan existi e el Valle de MI
porque el analista Chimalpain dice que el sptimo dlos hijos del rey
Axayacatl, u6 Matlatzincatzin, quien tuvo por madre vina noble seora de
xico,
Acallan.
IVLos Mexicanos
NOTAS.
()
Vase Acal en
la leccin
primera.
tiene de largo casi dos ttiv ias, la cola larga, las piernas cortas, la lengua, que
suele menear de un cabo otro, vermeja, ancha y partida, en dos partes, la
cabeza corlea y ayrada y espantrsa, es graue y tardo en el andar y est cul)ierto con un cuero duro variado y pintado, con manchas pintas pequeas,
leonadas y blancas, que parecen la simiente del lito espermum, que llamamos mijo de sol las qtiales pintas se distribuyen variamente desde las puntas
de los pies hasta lo ltimo de la cabeza, y de all hasta el cano de la cola con
ciertas lineas que como anillos le atraviesan el cuerpo trechos, aunque las
lineas leonadas son muchas.
La mordedura de este animal aunque es daosa no es mortal, por lo qual se tiene por ms orrible la vista, que no en la
herida, y nunca suele hacer mal nadie si primero no es ofendido y proocado.
Contamos entro los lagartos al oca/^e/po?! y la ^itoHa. Los acaltetepoves
conocidos de escorpiones, son dos lagartos muy semejantes entre si en el color
y en la figura pero diferentes en el tamao y en la cola. El ms pequeo tiene de largo quince pulgadas, poco ms menos; la cola larga las piernas cortas, la lengua encarnada, larga y gruesa, la piel ceniceenta y speras,salpicada
en toda su extensin de berrugas cpie parecen perlas; el paso lento y la mirada feroz. Desde los msculos de las piernas traseras hasta: la extremidad
de la cola, tiene la piel atravesada por listas circulares y amarillas. Su mordedura es dolorosa, pero no mortal como algunos piensan. Es propio de ios
ases calientes.
Del mismo clima es el otro lagarto, pero mucho mayor
I
que el que acabamos de describir, ])ucs segn los q' e lo han visto tiene cerca de dos pies y medio de largo y ms de un pi de circunferencia en el vien/
49
El Sr. Icasbaloeta dice que Acalpixca se compone de atl, agua, y de calpixqui, mayordomo, y que significa:
Donde est el mayordpmo del agua.
Es posible que tal aea la significacin de la palabra, porque la dscomposicin
de sus elementos es correcta, pues la etimologa es ambigua: a-cal-pxxqui
acal-pixqui; la primera significa: guarda de la caja del agua y la segunda:
"guarda de las canoas.
La etimologa que si es inadmisible, es la que da el Sr. Olaguibel y que
sigue el Dr. Peafiel. Dice Olaguibel: Acalpixcan. Acalli, canoa; pizca, co83cha; n, esta sola letra es posposicin que significa en. En donde se cosecha en canoas.
Pizca no es cosecha ni palabra mexicana. Pixquitl, derivado del verbo
pixca, es cosecha, lo que se coge de la heredad sementera. (Molina).
Tampoco es cierto que n sea posposicin y que signifique en. Para expresar la significacin que el Sr. Olaguibel le atribuye la palabra, sera necesario decir: pixcoayan acalco.
Algunos creen que Acatita ( de Bajan ) es corrupcin Aq Acal-titlan, comacalli, canoa, en el sentido de Canal para llevar el agua, y de
tillan, entre; y que significa:
Entre las canoas canales para conducir el
agua, Donde hay muchas norias, como opina el Sr. E. Buelna; pues hace observar que el pueblo de Acatita de Bajan, del Estado de Coahuila, se
llamA tambin Las Norias de Bajan.
puesto de
50
jeroglficos.
Leccin IX.
ACALLAN.
ACALHUACAN.
V^3.^
Y'^i^^i^igN^rNj^y^
ACALHUACAN.
ACALOTKNCO.
SI
LECCIN
X.
Acolquique
la
forma AcoL.
(Acol-chichiltic
Espalda
roja:
hom-
cosa colorada
roja).
acolH,
(?):
Ave que
(i).
NOMBRES GEOGRFICOS.
Acolhuacin
Lugar residenAcolhua se
compone de acolli, hombro, y de hua,
que connota tenencia posesin; y significa: Que tiene hombros, hombrudo, figuradamente, hombre fuerte.).
Uno de los reinos de Anhuac antes de
huas; can^ lu^ar:
cia
la
de
Acolmail
(2).
AcoLHUA-TON-co:
Acolhua^ individuo de la tribu acolhua; tontli, expresin de diminutivo comn; cc>, en:
En (el pueblo de) los pequeos acolhuas, esto es, fundado por acolhuas
de poca importancia.
Acol-ma-n: acolH^ hombro; mail^
mano; n^ equivalente en algunos nombres ca7i, lugar: Lugar de Acolmaitl.-*
acolhua.
co.
AcoIllUiatOllgO....
la tribu
Acolnahuac
(3).
Acol-nahttac:
acolkua^
to
la
acol^
apcope
de
Junto
los
Acolhuas.
52
EJERCICIOS.
I
Al pajaro acolqidque
lo
llamaban tambin
los espaoles el
Comenda-
dor.
II.
Los Acolhuas, habitantes del reino cuya capital fu Tezcoco, crean
que su Adn sea el primer hombre, haba salido de un hoyo que hizo el
Sol de un flechazo; y este hombre lo llamaron ^4 co/?/a/, porque no tena
ms que hombros y brazos, y al lugar de donde sali lo llamaron colnian.
NOTAS.
Ningn autor trae la palabra mexicana. Clavijero escribe acolquifjni;
pero creemos que este vocablo estaba ya corrompido y que no es el genuino
del idioma nhuatl.
Creemos tambin que el nombre propio puede ser acoldiichilitc.
53
il
II
te.
I)
Los seores de ^lxico que son los mayores, los grandes, y en fin los
reyes de los reyes, se ofrecan de ser y de llamar de Cula, diciendo que
ilescienden de un cMchi)necatl, caballero muy esforzado, el cual at una correa al brazo de Quezalcoatl por junto al hombro, cuando andaba y con versaba entre los hombres. Lo que tuvieron por un gran hecho, y decan :
Hombre que at un dios, atura iodos los mortales; y as, de all adelante,
II
II
II
il
le llamaron Aculhuntli, que como poco ha dije, ocxli es el hueso del codo al
homV)ro y el mismo hombro. Vali y pudo mucho despns aqul Aculhuntli,
y dio comienzo sus hijos de tal manera, que vinieron sus descendientes
ser reyes de Mxico en aquella grandeza que Motczuma estaba cuando Fernando Corts le prendi, as que parece que vienen de Chicltimecatlh, aunque
por diversos efectos, y dicen que por diferenciarse tienen aquel cuento los de
Tezcuco, y ste los de Mxico.
El jeroglfico de Acolhuacn que ae encuentra en el Cdice Mendocino,
confirma la etimologa de Gomara, pues consiste en un brazo con el hueso
del hombro descubierto, y el smbolo de ail, agua, para indicar el sonido inicial de la palabra.
Este smbolo indujo en error Buchman, quien lo interpreta diciendo que Acolhua es Colhua Culhua del agua.
El ms exacto de los Cronistas en la etimologa de AcoUinaran y en la
historia de los vocablos Acolhua y CoUiua, es Juan B. Pomar, en su Relacin
de Tezcoco.
Dice lo siguiente:
II
II
II
do
de
la
54
la
55
pamiento otros muchos de las dos naciones, hasta formar una sola, que toniando el nombre dla ms noble, se llam Acolhaa, y el reino Acolhuacan.
que el primer hombre de quien ellos los Acolhaba nacido en tierra de AcolJiua, que est en termino de
Dicen
Te/.cuco dos leguas, y de Mxico cinco, poco ms en esta manera.
'liie estando el sol la hora de las nueve, ech una flecha en el dicho trmino
V hizo un hoyo, del cual sali un hombre, que fu el primero, no teniendo
ms i'uerpo que de los sobacos arriba, y que despus sali de all la mujer
tuias) procedan,
entera
LECCIN X.
jeroglficos.
VCOLIIUACAN.
ACOLNAIIUAC.
- 56LECCION
Ahatl,
encina,
XI.
espina; bajo
forma Ahua.
la
Ag'Uapacle
Aguate
Aguatl
puntiaguda.
(AluA-TON: ahuatl, encina; tontli,
diminutivo despectivo: Encinilla).
Arbusto medicinal, llamado as, segn
Ximnez, porque
Aguatomate
sus hojas,
aunque
|
-
NOMBRES GEOGRFICOS.
Ahuacan
Ahua-can:
ahuatl,
encino;
r77,
Lugar de encinos.
Ahuatzin-tla: ahuatzintli, encini-
lugar:'
Allliacintla
^
nal,
AllUacOCillgO
amarillo
Ahuacuautitll.
Ahua-cuauh titlak:
ahuatl, en-
Ah
II
acuantia
Ahua-cuauhtla:
ahuatl,
Encinal.
En-
de encino.
encino;
de encinos.
Ahuacllichilpa...
57
Ahua
chichil-pa:
ahuatl^ encino;
En
cosa colorada; pa^ en:
los encinos colorados.
chichiltic^
Ahua-noch-co:
AhuanUHCO
ahuatU
En
las
espina;
tunas de
espinitas
Aliuatempa
tli^ orilla;
encinas.
Aliuatepec
cerro;
cinos
Ahnatln
Ahua-tlan:
junto
EJERCICIOS.
Hay doB clases de aguapade,
el de Tlantongo y el de Yecapistla;
cozimiento de las raheauras (del primero)
se dize que haze gran provecho los que tien ytericia, y los que por demasiada clera padecen del corazn: el cozimiento (del segundo) haze morir los
piojos, y 6u humo ahuyenta las chinches, (Ximnez).
II El aguate se encuentra en los tallos de la calabaza, en el epicarpo de
la tuna, en el mezocarpo de la pia-anona, en los gusanos azotadores, en las
el
DERIVADOS.
Aguatarse
Aguatoso-sa
Espinarse
Cosa
llena
c)n aguates.
de aguates.
- 58I
JEROGLIFICOS.
Leo:cioN XI.
A-^
AHUACAUHTITLAK.
AHUATEPEC.
LECCIN
Amatl,
Amate.
papel, amate (V
XII.
);
bajo
la
forma Ama.
amatl, papel;
cuahuitl^ rbol:
El aztequismo
rbol del papel.
amate slo se emplea hoy para designar
el rbol.)
Nombre de
varias es-
guen con
co,
AnacallUita.
te--.
59
tambin con
los
Trompillo,
(i).
nombres de
Siricote
(Ama-cuahuitl: amatl^ papel; cuarbol del papel) (VaUna de las especies del
se Amate).
huitly rbol:
amate.
Talamate
(2)-
(Tlal-amatl:
Llalli^
amatl^
tierra;
Tepeamate
amate:
las
Tescalaniate
(Texcal-amatl:
Una de
texcaH,
tescal
(5).
EJERCICIOS.
I Las races de los amates son tan tenaces que dislocan las grandes piedras para abrirse paso entre ellas.
II Los higos que produce el amate prieto son comestibles.
III Grandes mdicos han comprobado que son ilusorias las virtudes
medicinales del anacahuite.
IV Las raicee del tescalamate son verdaderas saxfragas, porque aprisionan gEandes masas de lava y las rompen ^n pedazos.
6o
las
DERIVADOS.
Bosque de flrma/'5.
Lugar donde hay un grapo de ama-
Alliatl
Amatera
tes.
Anacahuitina
NOTAS.
(1)
La academia espaola
dice:
las re-
<
6i
LATIN TCNICO:
Amate
Amate
Amate amarillo
Amate blanco
Amate prieto
Ficus nimphacifoUa.
Ficus pf
Ficus pet iolaris H. B: H.
Ficus bonplandiana Miq.
Ficus tecolutensis Miq.
rbol grande con hojas de manzano, sabor y olor casi nulos, de natu{Hernandez Hist, plantarum Noy Hisp). Vegeta en los
montes de Tampico. Se usa por el vulgo como pectoral y en la medicina como emoliente.
Parece que son ilusorias las virtudes medicinales del anacahuite, pues el
Dr. Miguel Jimnez estuvo experimentando la planta durante tres aos en
el hospital de San Andrs (Mxico), fin de conocer su accin teraputica,
V de los estudios que hizo dijo que en las enfermedades tuberculosas, para
Igual juicio han formulas cuales es preconizada, no tiene accin especial.
lado otros profesores radicados en las Huaxtecas; lugar donde abunda el
anacahuite.
{Miguel Macias Diccionario Cubano.)
Latn tcnico: Cordiaboissieri A. D. C.
,
raleza fria y seca
Ximnez
describe el talamatc
uno ni otra han sido clasificadas.
(3)
como
como
rbol y Sahagn,
yerba.
Ni
[4]
Latn tcnico:
Ficus nimphacifolia.
(Vase
la
nota
5.
(5)
Latn tcnico: Ficus nimphacifolia L. La resina de este amate se aplica en parches en la cadera, como un poderoso glutinante, cuando las mujeres experimentan flujos de sangre, propenden los abortos po/ debilidad
de ella. Aplicase igualmente, en la misma forma, en las luxaciones de huesos, sobre las quebraduras hernias, tanto en los adultos como en los prvulos.
62
LECCIN
Amatl, amate
XIII.
(V.) bajo la
forma Ama.
(continuacin.)
NOMBRES
Amacatitln....
GEOGRFICOS.
(Ama-cqa-titlan:
amatl^
Ainacuautitln-.
las
Nomamates ).
bre de algunos pueblos situados en
lugares en que laa races de los amates
salen de la tierra y semejan grandes
serpientes tendidas, enroscadas y
aprisionando las piedras con sus anillos.
Ama-cos-titlan: awaa//, amate; costic^
Entre
cosa amarilla; tillan^ entre:
los amates amarillos .
culebras de
AniaCOStitl
amate;
Entre
los
Entre
de amate.
Ama-cuep-can: amatl^ amate; cuepEn la vuelta de
, vuelta; can^ en,:
los rboles
Alliacueca
los amates.
AmaiCUtlapilco..
Amacuzac
llos.
Amapilca
-63
Amatitn
tillan^
entre:
Alliatitln
Amatan
Ama-tlan:
Aniatlan
jmito
amatl^ amate;
Junto los amates.
Ama-tepe
Amatepec
cerro;
c,
en:
c:
tlan^
amates.
Amatlinchan
Amayuca
AmnsongO
Ama-tzon
tzontli,
amates.
Amerameca
EJERCICIOS.
II
Las mrgenes del ro de Amacuzac, Morelos, e^tn sombreadas por
hermosos amates amarillos.
III El pueblo de Amayuca, Morelos, abunda tanto en amates como en
mujeres bonitas.
64
JEROGLFICOS.
Leccin XIII.
AMACOZTITLAN.
AMATLAN.
LECCIN XIV.
Ayotl A\;utl,
AyotOSte
...
Ayo Ayu.
tochtli,
Conejo-tortuga) (i). Animal cuadrpedo, cuando ms de cincuenta centimetros de largo, de cabeza pequea, hocico puntiagudo, piernas cortas y lomo cubierto de escamas crneas. (2).
Este aztequismo
slo lo usan los indios.
Los espaoles llaman este animal armadillo y
conejo:
encubertado
Ayo
NOMBRES GEOGRFICOS.
Ayo-c: ayotl^ tortuga;
tortuga (3).
<:,
en:
En
la
-6sAyocntepe
\vo-tzin-tepe-c:
ayo-tzintli^
rro
Ayojalpa
de
c,
En
en:
tor-
el ce-
las tortuguitas ^
Ayo-xal-ta:
En
arena de
la
las tortu-
playas de mar
de ro donde ponen sus huevos y hacen
nido
en
las tortugas.
las
Tambin puede
.
Ayo ta...
ser:
tcula abundancial;
las tortugas.
AyotOSCO
Donde abundan
).
donde
est
el
armadillo.
Ayo toch-cuitla-tla:
Ayotosciiitla
conejo-tortuga,
ayo-toch-tli^
ayotoste
armadillo,
/a,
Ayutla
Teayoc
(Vase Ayotla)
Te-ayo-c: ^//,:piedra;
c,
en:
En
Ja tortuga
part-
Ester-
ayntl, tortuga;
de piedra.
I
El ayotoMe armadillo no puede huir de los cazadores cuando lo persij^en en una llanura; pero si es en los montes, s halla cerca agn declive,
se encoge, se hace una bolaj- y echando.se rodar por la pendiente, deja burlado al cazador.
66
Leccin XIV.
JEROGLFICOS.
AVOTLAN.
AYOTOCHCO.
AYOTOCHCITLATLA. (v)
AVOTZINTEPEC. ^-
NOTAS.
(1)
-6;
janza,
y con
la tortuga,
El P. Ximenez, tratando de las virtudes medicinales de este animal, dicedizen que la corteza de este animal, molida y dada a bever en pezo
de vna drama en cosimiento de salbia, proboca a sudor, y que es gran remedio para curar el mal francs. El penltimo hueso de la cola, que est asida
al cuerpo, hecho polbos muv sutiles, y moxadas, vnas pildorillas con azeyte
rosado, y puestas en los oydos quando ay zumbido, aprouechan marauillosamente, y aze oyr a los que estn sordos, quando la tal viene de causa clida,
la sordedad ma prouiene de causa fra, y ami digo que no me aprovech.^ La
concha hechB polvos y amasada con agua, saca las espinas de entre las uas,
y de otras partes del cuerpo.
Latn tcnico; Dasypus novemcinctus Duges.
i<
(3)
El Dr. Peafiel dice que Ayoc y Ayoco son sinnimos; pero esto no es
exacto, porque Ayoc se compone de ayo, tortuga, y Ayoco, de ayotli, calabaza; y la posposicin c slo se une los nombres acabados en t, y la posposicin CO los terminados en tli, Por esta misma razn no se puede decir que
ayoc se componga de a-y-oiU, canal de agua, pues terminando en tli no puede
tener por sufijo la posposicin c. A-y-otli se compone de atl, agua, de i, su, y
de otli, camino, y significa: 'Pu camino del agua, esto es, canal del agua. El
pronombre posesivo i, su, se convierte en porque precede la vocal o.
y
(4)
68
la muerte de Moteuczuina, a fuer de iini)arciules, insertapasaje relativo de Bernal D/az del Casillo, que es opuesto al del P.
Sahagn, dice as;
Y volvamos decir de los grandes combates que nos daban, que Montezuma se puso un petril de una azotea con muchos de nuchos de nuestros
soldados, qu le guardabaii, y les comenz haltlar los suyos con palabras
muy amorosas, que dejasen la guerra, que nos iramos de Mxico: y nmchos
Principales Mexicanos, y Capitanes bien le conocieron, y luego mandaaon
que callasen sus gentes, y no tirasen varas, ni piedros, ni flechas; y quatro
dellos se allegaron en parte que Montezuma les poda hablar, y ellos ;t 6\, y
llorando le dixeron: Seor nuestro gran Seor, y como nos pesa de todo
vuestro mal y dao, y de vuestros hijos y i)arientes. Hacemos os saber, que
ya hemos levantado un vuestro primo por Seor, y all le nomV)r como se
llamaba, que se deca Coadlabacan, Seor de Iztapalapa, que no fu Guatenuiz; el qual desde dos meses fu Seor.
mas dixeron, que la guerra
que le haban de acabar; y que tenan prometido sus dolos de no lodexar,
hasta que todos nosotros nuirisemos: y que rogaban cada da su Huichilobos y Tezcatepuca, que le guardase libre, y sano de nuestro poder, como saliese como deseaban, que no lo dexaran de tener muy mejor que de
antes por Seor, y que les perdonase.
no hubieron bien acabado el razonamiento quando en aquella razn tiran tanta piedra, y vara, que los
nuestros le arrodelal^an con ellos, no daban guerra, se descuidaron un momento del rodelar, y le dieron tres pedradas, un flechazo, una en la cabeza, y otra en un brazo, y otra en una pierna: y puesto que le rogaban que se
curase, y comiese, y le decan sobre ello buenas palabras, no quiso; antes
cuando no nos catamos, vinieron decir que era muerto, y Corts llor por
l y todos nuestros Capitanes, y soldados: hombres hubo entre nosotros 'de
los que le conocamos y tratbamos, que tan llorado fu como si fuera nuestro padre: y no nos hemos de maravillar dello, viendo que tan bueno era: y
decan que haba diez y siete aos que reynaba, y que fu el mejor Rey que
en Mxico haba habido, y que por su persona haba vencido tres desafos
que tuvo sobre las tierras que sojuzg.)*
Aludiendo
mos
el
Motezumaque se haba muerto, ya he dicho la trishubimos por ello, y aun al Frayle de la Merced, que
y no le pudo atraer que se volviese Chiristiano, y el
69
que hicieron muy gran llanto, que vion oimos las gritas y aullidos que por
l daban y aun con todo esto no ces la gran hatera que siempre nos daban
que era sobre nosotros de vara; y piedra, y flecha, y luego la coro<'nziiron
muy mayor, y con gran braveza nos decan: ahora pagareis muy de verdad
la muerte de nuestro Rey, y el desonor de nuestros dolos.
Despus de
la lectura
la
cri-
LECCIN XV.
Ayotli Ayutli,
(O
(Ayo-huachtu:
AyogUfiSCle
Afo
ayo /;
Ayu
calabaza;.-
de un fruto
Pepitas de calabaza) Semillas de ca-
labaza; (2).
(Ayo-hu STiciavo//
Ayogise
tic,
Nombre de
yos
AyOQUilte .......
calabaza; huiiz-
tallos frutos
Ayo-QU
son espinosos
(3).
ruto
hortaliza (4.)
Ayosonate
(Ayo-
(?):
ayotli, calabaza;...
natic^
significa:
AyoSOte
70
por clculos
rones, producidos
narios. (6)
AyOSncMqiiClite.
uri-.
Ayotecle'--
Ayotee*
CaMOCliayotQ..
chicayote (8.)
'(Camo-chayotl; cainotU camote chcJ^
yotl, chayte (V): Camote-chayte)'
Uno
de
los
nombres de
del
raz
la
Cunlmayote
CltSyot
ayuili^ calabaza:
rl.ol;
Calabaza de rbol,"
rbol cuyos frutos son unas calabazas
grandes, y por nicos ramos cuatro'V
hojas parecidas las del limn, flores
grandes y blancas, ruto obonf,fO con
carne^ roja comestible. (9).
CuayogUiScle..
..
Chayte
V. Ayoguascle.
(Ch
-AY0TL1: Ch
calabaza: "Calabaza
(?)
(^)
ayotli,
"
)
Planta voluble, muy propia para arroEl ruto es de la forma y tamao de un huevo grande, de carne blanllarse.
cido, (i
diayoescle
Cliayoteste
(Ciiayo-textli:- chayotU^
chayte
Nombre que
le
dan en Veracruz
chinckayote. (V)
(Tz lac-ayotli zilac, lizo (?); ayocalabaza: Calabaza lisa," esto es,
que no est surcada de rayas longitudinales como las otras calabazas, que
dibujan en su cascara diferentes secciones manera de costillas.)
(TziLic-AYOTLi: tzictic^ cosa que
tiene claro sonido; ayotJi^ calabaza:
"Calabaza que suena bien.)
Planta con hojas cortadas en muchas partes, tallos trepadores como los
de la calabaza comn, ruto semejante
al de la sanda,. de corteza lisa y manchas blanquecinas y amarillentas, y iniiente comunmente negra. Su carne
es jugosa, blaftca y tan brosa, que,
despus de cocida, se asemeja una
cabellera enredada, de la cual se hace
el dulce llamado cabellos de angel'(i2)
(Tzin-chayotli: tzintli, parte posrililicliayoe....^.
JliililCayoe
tli^
terior,
de
abajt); chayotli.
''Cnayote
de
NombreMe
eso,
liotexil'u
chayte (V):
de
la raiz del
comestible por
y, por
abajo,
la fcula
en Verainiz,
la
chayte.
raz.)
Es
que contiene,lo
llaman cha-
Istacayota
72
Soiliyoe.
tli,
circunstancia
la\'ado,
Tamalayoa
ayoli^
Tlalayote
Talayote
(Tlal-ayotli:
tlalli^
tierra;
ayi)t,
de planta
mnez
la
con
lar<^a,
cilindrica
dos y rastreros;
corazn,
73
EJERCICIOS.
El dulce llamado cabellitos
de ngel" se hace con las fibras del chilad este nombre porque eon tan abundantes y amarillas, que
-usde cocidas y almibaradas, semejan una cabellera rubia y enredada.
II.
Lv ra.7. del chayte, que se Wcum chincha )/otr, contiene gran cantidad
de fcula que se puede usar para la alimentacin de los nios en sustitucin
i.
y se
;<}te;
le
Chayotera
Chay Otilio
CilHCayotora....
NOMBRES
Ayocfaapa
el
GEOGRFICOS.
chacayote.
"'
-
AyociagO..
CO, en:
Ayosoclliapal-
En
las calabacitas.
Ayo-xoch
-.74
de calabaza;
al, acrua
En
de
el
ca-
labaza.
AyilCan
can, lu-
gar:
Ayiiquila.-
Ayquil-la:
Litly
ta,
abunda
la calabaza-quelite,
calabacitas verdes
tiernas que ya
Talayiltitla
yote (V.);
determina
la sig-
la for-
el
jeroglfico
nificacin.
ma
de
Imachtli.
(3.)
ayo-huifzlli,
significa: tortuga espinosa, Si tal fuera la escritura del nombre, bu significacin sera: espina de tortuga. Slo bajo la forma a//o-7iia7z/,ic puede significar tortuga calabaza espinoza, segn (|ue ayo sea ayotl ayotli. ITuitzH
que
es el sustantivo espina
y huitztic es
el
(4.)
el
el
^fatiot foetida.
75
^
^
que
el ayolzolic
iuede
(7.)
El P. Sahagn dice: Las flores de las calabazas llamadas aioxochquilit,l c6menlas cocidas, son muy amarillas y espinosas, mndanlas para cocer quitando el hollejuelo de encima: los grumos 6 las extremidades de las ramas de la
calabaza, se
comen tambin
cocidas.
(8.)
K.
Latn tcnico:
(10.)
(11-)
El dicciowario de
lo cual
la
el
vocablo mexicano es
chaioil,
no es exacto.
El
aifofh;
na,
vegetables tiles que las naciones poseedoras de colonias en la Trrida zoprocuran con grandes fatigas trasportar sus posesiones; pero en la Nue-
7^^
va Espaa^ aunque no se crie el rima, abunda un fruto que le es muy pareciio; trato del chayte, de estS, rara y admirable produccin, y que presenta objetos de muclio inters. Bien s que Clavijero trata de este fruto, y aun lo estamp; pero con imperfeccin: suplir, pues, por una descripcin lo que omiti nuestro ClaA'ijero. El fruto es de la figura de un huevo, de seis pulgadas
poco mas menos en su mayor dimetro: la ciiscara, corteza pellejo es de
luerte consistencia y poblada de espinas de dos lneas (tambin los hay sin
ellas): en todo el interior se compone de una pulpa aguanosa y en su centro
se halla colocada la cimiente, como, dicen, pepita, de figura elptica y como
de una pulgada de dimetro: su grueso no pasa de dos tres lneas,
Lii planta es particular; as por su fruto y por su hermosura como por ol
medio conque la naturaleza proporciona su i^ropagacin: el fruto cocido, por
lo que infiero respecto los informes de los que lo han gustado navegando,
en las islas de los Ladrones, es muy semejante al del rima: la planta, por la
figura de vastagos y hojas, debe reducirse las cuci'bitas calabazas, de forma que una planta de chayte al tiempo de las aguas, presenta una hermossima vista; los tallos se extienden muchas varas, y siemprq que se le acomoda en un apoyo horizontal que aqu llaman cama, lo puebla de manera que
presenta un techado impenetrable alas aguas: las hojas muy abundantes forman una especie de cubierta, por que estn colocadas como las tejas.
Logra esta planta la especial prerrogativa de que no solo fructifica en pases calientes, sino tambin en los rios, y que una vez sembrada, como que es
vivcea, en cada ao retoa para ocupar la cama que le preparan, las ramas
de rboles si la siembran en la inmediacin de alguno.
En todos los nudos de las ramas arroja unas fibras, las que le sirven de
manos para asegurarse, por lo que ascienden mucha elevacin: lo que es
digno dej reconocer, es, como stos filamentos, cuando no encuentran apoyo
en que enredarse forman una espira en que se enreda en ella misma; demostracin evidente de que la naturaleza las destin formar una especie de apoyos que sirviesen de instrumento para sostener los vastagos que son muy quebradizos.
La planta
picas. Si se corta
un
tallo,
prontamente
se
(12.)
77
Del mismo error de la Academia particip el taxnomo que llam al chilacayote citrulhis, esto es, cidrillo, diminutivo de citrus, cidro cidra, pues ya
hemos dicho, y es notorio, que nada tiene que ver el chilacayote con la cidra.
Es mas curiopo el error del Diccionario Enciclopdico pues en el artculo Coyote, dice: Adj. prov. Mjico: lo que es del pas, como indio-coj/oe, cidracoyote.*
Risum
tencatisf
mada
rnasL chilacayote.
Como
realmente el chilacayote suena mucho, mas que cualquiera otra cacuando se le percute, no es inverosmil que los indios hayan tenido en
cuenta esta propiedad para ponerle el nombre, sin tener en cuenta el tambor
y la trompeta de D. Juan Ferraz. Pero el nombre debera ser tzilicayotli; y entonces hay que convenir en que zilacayotli es un barbarismo que viene desde
tiempo inmemorial, y que fu consagrado por el uso, tal vez por causa de
labaza,
eufona.
EIP. Sahagn.
describir las fiestas
que
Las races del 5ec/i(meuZe, Sw., producen unos tubrculos mny voluminosos, conocidos con los nombres mexicanos de chinchayofe, chayote.'<tle y
camochayote; su peso suele ser hasta de tres hilgramos, su forma variable, ya
algo cilindrica, ya ovoide completamente irregular; su corteza hendida irregularmente; es de un amarillo sucio, y cubierta de multitud de pequeas placas separadas por hendiduras poco profundas; el interior es blanco amarilloso,
sobre todo hacia la periferia.
Bajo el punto d vista industrial, el chayotestle presenta tambin inters:
su fcula es de fcil digestin y puede servir para la nutricin de los nios y
dlos enfermos como sucednea del arroirrot de esas otras fculas que pagamos tan caro los extranjeros, y que con frecuencia se hallan adulteradas;
(16.)
Latn tcnico:
Liffa cylindrica,
Leccin XV.
Roem.
JEROGLFICOS.
V
Ayoxochiapaj.
Ayotzinco.
LECCIN
AzcATL, hormiga; bajo
AscaCOyote
AscasUChl
la
forma AzcA.
XVI-
NOMBRES GEOGRFICOSAzcapuzalCO
(Azca-putzal-co:
putzalli^ tierra
azeatV'
levantada,
hormiga;
terrero;
co,
Azcatln
Azca-tlan:
junto
azcatl,
hormiga,
lan,
EJERCICIOS.
I.
'
NOTAS.
que se sienta gobre los hormigueros, y por esto se llama azcatly tambin cuando ahuUa de noche, hace muchas vocees juntas, unas
gruesas, otras delgadas y otras ms delgadaz.
te,
V.), salvo
coiotl,
8o
(2.)
(Escapusaltongo) lo siguiente:
Aquel Lugar cercano esta Ciudad, por errneamente escrito desde el
siglo Dzimo sexto Azcaputzalco, entendido como' Hormiguero lo instruie
Axalpusaualco, dentro co, de lo hinch&do pusaualli, de arena araZi, con agua
atl, su situacin en la agregada all antiguamente quando el Rio conocido por
de los Bemedios tena por ella su curso, variado despus de la conquista, sirviendo hoy su terreno para barro destinado vasos porosos de Pulque conocidos por caxetes, que pulverizados facilitan el asierre de cantera; y notndose otra Poblacin anotada por ixalpusahualtonco, dentro co, de la hinchazoncilla pusaualtontli, de Arena con agua axalli, conocida por S. Pedro Escapusaltongo adonde ocurre el Rio de la serrana de Cuauacan.^^
Leccin XVI.
JEROGLFICOS.
O^
IW.
^.s--^.?.--
-AZCAPUTZALCO.
LECCIN XVIL
AzTATL,
garza; bajo ia
NOMBRES GEOGRFICOS.
Aztaoalco
(Azta-cal-co:
,
En
a.2a//,
pultepec
(i)
la
8i
(AzTA-TZiN-CAN: aztatl, garza; tzinexpresin de diminutivo; can^ luLugar de garcitas.) Este lugar:
gar se ha perdido.
AztACin^ll
tli,
Altftma
AztAquemecan...
'
Aztatoacan
Aztln
aztatl,
Junto
lugar de
las
garza;
garzas)-
tlan^
junto
Nombre
del
donde sali la tribu nahuatlaque despus se llam mexicana, para su peregrinacin hasta tomar asiento
definitivo en el Valle donde fundaron
Mexico -Tenochtitln.
Azta-hua-can: aztatl, garza; hua,
que tienen; ran^ lugar: Lugar de los
que tienen garzas.
ca,
Hastanuacn
-r-
82
EJERCICIOS.
Los nahoas usaban vestidos hechos con la piel emplumada de kus garde esos vestidos vivan en Aztaqaemecan.
11 Los idioa teman viveros de garzas, y al lugar donde estaban lo 1.amaban Azimnacan, que oy llamamos Aztajt}.-!.
Ill Dq Aziln viniaron los Aztecas, que despus se llamaron Mexicanos;
y hoy no se sabe donde estuvo ese lugar; unos lo ponen en Wisconsin (Estados Luidos), otros, en California, D. femando Ramrez, en el lago de Chalco, Orozco y Berra y Chavero, on la isla del lago de Mexcala, en Jalisco.
I
zas,
los artces
DERIVADOS.
Asti,6C
(Az-tecatl: nombre gentilicio darivado de Aztlan). Dicese del individuo de un antiguo pueblo invasor y
dominador del territorio conocido des
Napues con el nombre de Mxico.
perteneciente
tural de Aztlan.
Lo
haIdioma
Aztlan^ loi Aztecas.
blado por los Aztecas, despus llamaIndio en general. (3).
dos Mexicanos.
||
\\
|||
Azteqilismo
de la desinenimiconnota
que
cia castellana ismo
Vocablo
de
etc.)
tacin, conformidad,
castela
en
empleado
la lengua azteca
llana, ms menos adulterado en su
Empleo de vocablos aztetorma.
cas en idiomas extranjeros.
(Formado de
azteca y
,
||
NOTAS.
(1)
De este lugar slo hacen mencin los cronistas. Torquemada dice: MotecuhzoQxa Ilhuicaauna, rey de Mxico, conociendo 1 vaior da Qxiihuix eeQor de
83
Tlaltelolco,
catl,
(2.)
No suena
can,
(3.)
Entre las diversas tribus nahoas 6 nahuatlacas que, por causas descono*
emigraron del Norte al territorio conocido hoy con el nombre de Valle
de Mxico, deade el siglo VI de la era vulgar, fu la ltima la tribu de los
Aztecas, procedente de Aztlan, cuya situacin no ha podido determinarse todava.
Esa tribu hizo su larga y difcil peregrinacin, en el siglo XII, atravesando los que hoy son Estados de Sinaloa, Jalisco, Zacatecas y Michoacan,
v llegaron Tula en 1196. Cuando pasaron por Colhuacan 6 Teocolhuacnn
{pueblo que estaba junto al Culiacn actual, de Sir.aloa), encontraron
los Aztecas
otras ocho familias emigrantes: matlatzinca, tepaneca, chichi-
cidas,
meca, malinalca, chololteca, xochimilca, chuica y huejotzinca. Estas tribus dijeron los Aztecas: Seores y caballeros, donde os dirigs? Nosotros estamos dispuestos acompaaros.
Adonde oe podemos llevar? contestaron
los Aztecas.
barrios
por mal agero, y dejando la merienda los jefes de la tribu, rodearon al numen implorndole con lgrimas en los ojos: Huitzilopochtli les habl dicindoles: Prevenid los ocho barrios que os acompaan no pasen adelante, pues
de aqu se han de regresar. Aacalt, caudillo de la tribu azteca, se encarg de
comunicar aquella resolucin al jefe de los chololtecas, pasando la conferencia
hacia la media noche. Al oir esta prevencin se pusieron muy tristes los ocho
barrios y dijeron: Seores nuestros, adonde nos dirigiremos, pues nosotros
os acompaamos? luego les volvieron decir: Debis regresar. Entonces se
marcharon
los
ocho barrios.
~ 84jeroglficos.
LEcgioN XVII.
AZTAQUEMECAN.
^^
\^^^^Mm
-AZTLAN.
-AZTATLAN.
LECCIN
XVIII.
C. en, dentro
Posposicin que solo se usa
al fin
de
las palabras, (i
.)
NOMBRES GEOGRFICOS.
Acajete
(A-cax-c: acaxitl,
En
alberca;
c,
en:
agua;
caxitl, vasija, cajete (V.), y, por extenla
cin, receptculo).
llipultepec
IlicomoZtOC
Ilicllil- C.
Ehfca-tkpe-c:
rateP':^C.-
llilaquc
85
Hu-
ehecatl,
viento, el
huitziz'Jtv
ac^ua;
c,
en:
colibr,
chupamirto,
En agua de
a,
los colibres.
(6)-
epcite
Tepe-iti
vientre,
y,
c: fppell
fi
dentro: r, en En el interior de
los cerros montes, 11 Valle.
rior,
VII.
__ S6
NOTAS.
La posposicin c se usa como sufijo de los nombres acabados en l, perdidas
estas finales; ejem. tepetl, cerro, tepec, en el cerro; oztotl, cueva, oztcc, en la
cueva. Nunca se une los monoslabos, sino cuando estos forman parte de un
vocablo compuesto; ejem.; Huitzilac, que se compone de hvitzin, colibr, atl,
agua, c, en; y significa En agua de los colibres. Los nombres de lugar Bcabaios en tepec se pronunciaban generalmente convirtiendo la c en que; v. p.
Yautepeque, Jilotepeque, Metepeque; pero hoy se pronuncian correctamente con
:
la c final.
(2f)
Alcedo en su Diccionario de Amrica, dice: En su inmediacin (del pueblo) hay una caxa arca de agua de piedra de cantera, en que se recojen las
':que bajan de la sierra, y se conducen Tepeaca.
(3.)
El P. Sahagn, hablando de los rios y fuentes dice: A la fuente que so"la venir Mxico, con que se provea la ciudad de agua a.b antiguo la llaman
C/iapolepec, que quiere decir: monte como cigarra 6 langosta, porque ella nace
"al pi de un montecillo que parece langosta.
(4.)
"colhuacin, caminando
"donde se detuvieron.
muchos
(5.)
Borunda dice que Ecatepec et adulteracin de Icatepec, comp. de icac, parada 'Tcn pi; tepetl la sierra; r, en; y que significa: En la sierra parada
S;
(t.)
y que vista desde Cuernavuca, que fcrma lado septentriopresenta la Abra donde se halla Uiizilacki, la forma de Arteza Canoa,
os remeros tratan de ilacki la que se inunda, y de uitztli espina, al Pulque
e Maguey recien trozado en su penca central que levanta su pa ms que
19 otras. All origina continuo trozamiento de tal Planta, la bebida que de
lia se estrae, supletoria de Agua que produce mui escafa un j equef.o y retiido Manantial. Con que la metafrica Canoa, omitida por supresin, mir.is-a cbn la metonmic a espina, el anttesis, contraposicin la hyperbiica
lundacin de aquella Planta abundante all. Por ella distinguen los Naturas desde este Valle hasta Uitzilacki al \ieuto Sur jtor uztlampa, en donde jca,
caba tlanii, la esj ina vilzfli, como que saliendo dulce de all tal bebida, se
fia quando fa?a ya temperamento caliente, el qual comienza en Cierraani'a intermedia,
al
y por el tratan los de Vttiacki, al Si-r, de unaii(r,, en donde de ccntiaoyun, haze calor o/.a. En otro lugar dice que Huitzilac, segn ti liizilccli,
Jiiel lugar de la metonmica espina de la embriaguez, aludiendo losraqucos magueyes que hay en ese pueblo, y que solo' producen acldque. El luir metoninico de la embriaguez debera sor, la antigua ciudad de Tula,
)nde la india Xchitl descubri el pulque, Los Llanos de Apan de donde lo
maban los habitantes del Valle-
jca,
LECCIN
Ca, en.
XIX-
lucrar de. (i
).
NOMBRES GEOGRFICOS.
A-tlatlauh
tlatlauhca
gui,
QUCinga
!
hctlasguaguan-
Cuetlaxhuahuan-ca:
ctiflaxhita-
huanqui,
gar:
remolida.
II
ca,
fina
lu-
-. 88
Tq.'OS
Tk-Coz.vL'H-c/: tdl
II. 'a
piedra; cnzauh-
En
(h)^
las p'e-
d''ns amarilla^.
Tequir;!
V Jv.'-i'
Te^Uit^ca: teqiiiLpd,
buto, p.^cherc;
v/,
lu;^^ar:
pecheios tributarios.)
Tii- rLAPAN-OA: ///^ pi3c!ra;
>ii-^i
(7'/2,
-el
IK
extrae;
////> //-
Luj^ar
lugar:
rv?,
de iacapedreros.
Ti,Ai.-ciiiUii-CA:
Tliil liiura.
-y///,
gar:
Tlalpi^Ct
Tlal-pix-(Ja:
que guarda,
los
(^ua
da
r'/<
/////-
c/, lutierra.
en: i'En
cn^
(donde estn)
tierras, m
ralientr: ra^
qiii^
tierra
Tlai.-toTi^ ca:
Tlaltoton;'^'
/^////.
n.
//'///,
"En
tierra; /fy/m-
tierra caliente."
TLnquilCl
Lugar de albailes.'i
Tlatzoman ca: f/at:so/;?a)?q?ii,
ca lu_:4ar: Lu^^ar de castres."
I!
TlusOinanCl
XalC(;pnCa......
Xal
coimn ca:
.xalli,
arena,
STistre-,
rojAiupii^
Xanropinca
SailCOpinca
Xo'llimaCaS
Sochi mancas
Xa n-coptn
ca:
.m?;?///,
adove; copiv
Xocm
<7''?,
los
el
que ofrecen
flores.
'
(3.)
89
NOTAS.
1.)
Borunda
(3.)
5ntre las divinidades de los Aztecas ee hallaba la Coatlicue Cohuatlande la falda de culebras, Culebra resplandeciente, diosa de las flo la que ofrecan, en el mes Tozoztnnli, ramos de flores, formados con precioso artificio. Loa oficiales encargados del cultivo d osas flores y de formar
los ramos eran los xochimanque, plural de xochinianqni, y el lugar donde moraban se llamaha A'oc/iimanca.
tona, la
rea,
JEROGLFICOS.
Leccin XIX.
Atl.a^tlauhca.
LECCIN XX.
Calli, casa, arca, caja; bajo
CabalIocalCO
la
(CauAllo-cal-co:
cai, casa; co, en; .*'En
a?m//>, caballo;
(donde
est)
la
90
*'E,n
las caballe-
Nombre que
rizas.)"
Calco. (El)
gunos pueblos,
Calmil
(Cal- milli:
tera:
(i.)
calli^
"Sementera de
semen-
casa; milli^
la
casa.") Semen-
Calpan
Nombre que
se-
en:
daba
"En
anti;ua-
mente al conjunto de habitaciones destinadas en las haciendas los trabajadores. Hoy se llama "Real "Ranchera."
(Cal-pixqui: ca/i, casa; jxqui, el
CalpiSjae- ......
que guarda: El guardin de la casa)
Se daba este nombre al mayordomo -de
hacienda de finca rstica. (2 J
Chinan-clli: clnnamitl^ seto cerca de caas; cal/i, casa: Casa cuyas paredes son un tejido de caas, esto es,
de carrizos, cauelas de milpa, varas
ramas, etc.). Ca.sa de zacate, de ramas
Chinancal
de rbol.
Jacal
Petaca...
".
de pe-
-^ 91
cia
Fig.: la
cadera de
Las petacas de
SailtOSCftli
II
cajitas
de palma
como
los petates,
fina
corriente, tejida
cajas gran-
y tambin
Casa de
Temascal
mujer gorda.
la
los
donde tienen
santos.
(;j
na). (5).
Teocali
(Teo-calli:
teotl,
dios;
calh^
ca.sa:
los
Tinacal.
na, calli,
casa:
Casa de
las
tinas. m)
Nombre que
EJERCICIOS.
Por mas que los poetaB hayan querido embellecer los Jucass de los inllamndolos 'rsticis chosas, "humildes bohios, siempre ofrecen un aspecto asqueroso y desagradable.
II.'En las haciendas puZqueras de los Llanos de Apan el departamento
ms importante es el tinacal.
ll.
En las guerras que tenan entre s loa puebloB del Anahuac, los vencedor^o incendiaban el tf">cali, como seal inequvoca de la victoria.
IV. Noes raro que los indios, bajo el altar de su nioscai, oculten un .dolo de s
antieuop diose.s.
J.
dios,
-^
vjm..iai. -VJI
92
cal
V. Todava hoy las indias, despus del parto, toman un hSLo de if maspafa reparar ais erzts y limpiarse de tod iniHindicia.
VI.
De laa casas de los indios, los chinancales Bon las habitaciones ms
miserables.
VII.-
En
el teocali
VIII. Era muy comn, en los tiempos del gobierno colonial, usar petacs
de oro y plata para guardar los cigarros, los puros y el rap.
IX. r- Raras son las casas de los indios que no tienen su calmil.
Calpaflero
Nombre que se daba los indios jornaleros que vivan en el calpan de las
haciendas, para distinguirlos de los que,
iban y venan de los pueblos.
TaCftln
||
Teiuascalero
temascal.
Petacona
,,
Se dice de
la
cadera.
Tinacalei'O
de
visto caer
cuanto ms
ese j acal
En
en
la
yj
A
Cupido se fu comer
la punta de un nopal.
Y le dijo su mujer:
Esto si se pone mal;
Iglesias
vemos
caer,
Y no ha de caer un /ara/!
En esta copla se refieren los enamorados las mujeres bue se les resisten.
No tener un ja- Expresin con que se deplora no haber adquirido una casa en propiedad
r1 donde meterse,
para alojar su amilia.
Descuidar sus oblij^aciones. '
Echarse con las
otacas
Slo tomar pulae puro bebiendo
1 el
tinacal
Se usa
el
NOTAS.
(1.)
En
puebloa don<le hay parroquia, bay en la casa cural un departauendetinado para las caballerizas de los ral-ailos que montan el cuia y los virios que salen decir misa los pueblos dependientes de la parroquia. A e:f8 departamentoB y la calle donde se encuentra la puerta de calida y entrada
8 llamaron los indios respectivamente caualocalii y cavalocolco, caballeriza,"
"donde est la caballeriza," L'S indios cuando conocieio el caballo lo Uaman caualo, me.icanizand() la palabra, sustituyndolas letras b y //, que notiom en su alfabeto, con la u y la /. El vulgo, en algunos pueblos, por al;reviar,
caunlocalcn lo llauia simplemente El calco."
los
(2.)
Veti*' la
nota
de
la
leccin 19.
)/,
de
-:uerte
(4.)
le H(jnl le
94
(5.)
El P. Clavijero hablando de
los Temascallis Hipocaustos,trae ladescr.pc'n siguiente, que trascribimos porque ha cado en desuso el bao de temascal, y hoy, casi todos ignoran la estructura y uso de tales baos. Dice el
jesuta veracruzano:'!
iiPoco men^ frecuentes eran entre los Mexicanos y otros pueblos del Anahuac, los baos ae temazcalti, que siendo una de las singularidades mas notables de aquellos paiss, no ha sido descrita por ningn autor espaol:
"El temascalli hipocausto mexicano se fabrica por lo comn de ladrillos
crudos. Su iorma es muy semejante la de los hornos de pan, pero con la difereucia que el pavimento del temazcalli es algo convexo, y mas bajo que la superficie del suelo, en lugar que el de nuestros hornos que es llano y elevado,
para mayor comodidad del panadera Su mayor dimetro es de cerca de ocho
pies, y su mayor elevacin de seis. Su entrada, semejante tambin la boca de
un horno, tiene la altura suficiente para que un hombre entre de rodillas. En
la parte opuesta la entrada hay un hornillo de piedra de ladrillos, ron la
boca hacia la parte exterior, y con un agujero en la superior, para dar salida al
huQio. La parte en que el hornillo se une al hipocausto, la cual tiene dos pies
y medio en cuadro, est cerrada con piedra seca de tetzonlli, con otra no menos porosa que ella. En la parte superior de la bveda hay otro agujero como
la hornilla. Tal es la estructura comn del temazcalli, como hasta hoy se usan
pero hay otros que no tienen bveda ni hornilla, y que se reducen unas pequeas piezas cuadrilongas, bien cubiertas, y defendidas del aire.
"Lo primero que se hace antes de baarse es poner dentro del temazcalli
una estera, en lugar de la cual los espaoles ponen un colchn para mas comodidad, un jarro de agua, y unas yerbas hojas de maz.
Despus se hace fuego en el hornillo, y se conserva encendido hasta que
estn hechas apcua las piedras de que he hecho mencin. El que quiere baarse entra ordinariamente desnudo y solo acompaado de un sirviente si su enfermedad lo exige si as le acomoda. Inmediatamente cierra la entrada, dejando un podo abierto el agujero superior, fin de que salga el humo que puede introducirse del hornillo, y cuando ha salido todo; lo cierra tambin. Entonces empieza echar agua en la piedra encendida, de la que se alza nn denso vapor, que va ocupar la paite superior del temazcalli. Echase en seguida
en la estera, y si tiene consigo un sirviente, ste atrae hacia abajo el vapor cn
las yerbas con el maz, y con las mismas mojadas en el agua del jarro que ya
est tibia, golpea al enfermo en todo el cuerpo y sobre todp en la parte dolorida. Inmediatamente se presenta un sudor copioso y suave, que se aumenta
disminuye, segn conviene. Conseguida la deseada evacuacin se defa salir el
vapor, se abre la puertecilla, y se visto el enfermo, si no, bien cubierto lo
llevan sobre la estera 6 sobre el colchn una pieza inmediata, pues siempre
hay alguna habitacin en las cercanas del bao.
Siemjire se ha hecho uso del teaazcalU en muchas enfermedades, espeeialujeute l. lae calentura* wa^ionadaii por alguna f-onptipacin. T'wmlo coman;
95
mente las indias despui's del parto, y los que han sido heridos picadua por algn animal venenoso. Es, adems, un remedio eficaz para los que necesitan
evacuar humores gruesos y tenaces, y yo no dudo que seria tilsimo en Italia,
donde se padecen tan frecuentes y graves reumatismos. Cuando se necesita un
sudor mas copioso, se coloca el enfermo algo mas cerca del techo, donde es
ms espeso el vapor. Es tan comn aun en el da el ternazcalli, que no hay poblacin de indios donde no se vean muchos baos de esta esj)ecie.
El P. Sahagn slo habla del emazcal para exponer sus usos medicinales
y dice: Usan en esta tierra de los baos para muchas cosas, y para que aproveche los enfermos hase de calentar muy bien el bao que llaman ternazcalli,
y hse de calentar con buena lea^que no haga humo. Aprovecha primeramente los convalecientes de algunas enfermedades, para' que mas presto acaben
de sanar: aprovechan tambin * las preadas que estn cerca del parto, porque
all las parteras les hacen ciertos beneficios para qne mejor paran. Tambin
aprovechan para las recin paridas para que sanen, y para purificar la leche:
todos los enfermos reiben beneficios de estos baos, especialmente los que tienen nervios encogidos, y tambin los que se purgan despus de purgados; tambin para los que caen de su pie, de alto, fueron apaleados, maltratados
y se les encogieron los nervios ap'-ovchales el bao. As mismo aprovecha _
los sarnosos y bubosos, alli los lavan, y despus de lavados los ponen medicinas conforme aquellas enfermedades: para estos es menester que est muy caliente el bao.
El miajio P. Sahagn hablando en otro lugar de las *abusiones de los Indios, dice: (Decan que si algn mellizo estaba cerca del bao cuando le calentaban, aunque estuviese
caliente, le haca enfriarse, y mucuo ms si era
alguno de los que se baasen; y para remediar esto, repasaban con agua cnatro
veces con su mano lo interior del bao, y con esto no se enfriaba sino
muy
calentaba ms.
LECCIN
Calli, casa; bajo
la
XXI.
forma Cal.
{Coninuacion .)
*
^
NOMBRES GEOGRFICOS.
Oalalpav.
En
tlalli, tierra;
de
las
casas. (i).
CalcahualcO
Cal-cahual-co:
cosa abandonada
Calnepantla
ca//i/^casa;
cahualli,
En
las casas
ro, en:
abandonadas.
Cal nepantla: calli,
enmedio; Enmedio de
casa; nepuntla.,
las casas.
-95I
ClcalcO
'i-CAL-co:
abuela;
citli,
Kn la casa de
Ch in an cal-co:
casa; co,
calli,
abuela. (2).
chinan- ca /i casa de
caas; co. en: En las casas de chinamil
(V,) zacate. (V. Chinancal.)
en:
Chlliancalco
IxtaCalCO
zta-cal- co:
co, en:
en
"En
la
de
las casas
las oficinas
sal:
iztati,
donde
IzTAC-CAL-co:
calli^
casa;
se fabrica.
iztac,
En
casas blancas.
o-aca/Ze,
jacal (V.), casa
Xa cal-la:
nDon/a,
colectiva:
partcula
de adobe;
n
Jacalero
jacales.
muchos
de hay
(3)
t",
Jacala
Petacalco.
Pktla-cal-co:
(V.);
de petate
En
las
casas
Pirhucalco
de cochinos."
Tkmaz cal tzincn; iemaz
tablos
TeinascalciugO...
mascal (V.),
tzintli.
XochicalrO
En
Xocui-cal co:
sa;
a>, en:
En
calli,
te-
la ras'i
de
ca*-
flores. (5.)
NOl
(1.)
iiuyufde tiiroiitrarHi'. tiiiiin'dio de du* / /, fiuiudo lsaccidenttdtr la coirjpssciii de lw palHt)rus dan lugar ; esa couibiuacin de letra.*, se suprime lu y tt jutlaii las
<>r th(>tf< (\i)>'<il/niii y in' Ciutifl/xiv.
(.'oiun la
-,
97
(2.)
Vate
la
nota 3 de la leccin
20?-
i-i-)
El P. Pahagn, describiendo
sefior
(5.)
Se da este nombre las ruinas de un templo-fortaleza que estn seis leguas, al S-0, de Cuernavaca. Tal vez son las ruinas ms importantes del Anahuac por su antigedad. El Sr. Chavero dice que se le dio por los Aztecas (
por los Toltecas) el nombre ce Cam de flores por los prime rosos relieves que estn labrados en las cuatro caras de la pirmide que formaba el templo. No
creemos que el nombre de Xochicalco se le haya dado por las razones que- expresa el Sr. Chavero. El P. Sahagn, descriljiendo los edificios del Teocalli de
Mxico, dice: El 66 se llamaba Xuchicalco: ste era un c (templo) edificado
<
98
secretas
calintese
el
jeroglficos.
Leccin XXI.
IXTACALCO.
-PeTLACALCO'
LECCIN XXII.
Can,
lugar.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Acayocan Acayu-can: acai/o, Heno de caas, derivado de acatl, caa,
catty lu^ar: Lugar lleno de caas.
Amftqncmecftn... AMA-QUEM-E-q^N: amal papel, amate (V.); quemitl^ vestido, camisa; g, que
tienen; can, lugar: Lugar de los que
tienen"" (usan) vestidos de papel amate, esto es, de los filamentos del rbol
llamado amate. (Vase Amecameca.)
Apiz-can: apizt/i, hambre; can^ luApiscftn
Lugar de hambre, esto es,
gnr:
Aciiyucan.
.,.
....
estril.
(ensonmayecan.
trocientos;
cieatopis
ii
*
)
99
Miclioacn.
A?z,
Lugar de los
que
Lugar
de pesque tienen pescados.
tienen; can^ lu^ar:
cadores.
Tecpayocan
Tecochcan
Tecochcan:
lugar: ''Lugar
mortuorio.
de sepulcros" "Campo
NOTA.
(*)
Centzontli, custerocientos, era uno do los nmeros hiperblicos de los nahots, as como nosotros llamamos aieniopis este polpodo articulado, ellos lo
Uamaban cuatrocientas manos, qu mucho, cuando los naturalistas lo llaman
diezmilpis,
miripodo!
LECCIN XXII.
jeroglficos.
ACAYOCAN
-MiCHUACAM
-Tecpayocan-
lOO
LECCIN XXIII.
Cacalmacincle...
la
(V.); centli^
Cenciiate..
serpiente estn
imbricadas
como
los
granos
CeDancJe..
Cenclina).
Ceiiclilia. Centli-
na
(Centl-inan:
maz;
?',
madrcdc
su;
las
medicinal de
mazorca de
madre: uSu (la)
centli,
nafili,
Piata
lOI
NOMBRES GEOGRFICOS.
Centl-icpac Cen-t-icpac: cenili,
mazorca de maz; t, letra diacrtica; icpac^ sobre: "Sobre las mazorcas de maz.'
Cen-tlalpan: centli, mazorca de
3nt8pac
ntlalpan
maz;
tlalli,
tierra;
pan, en:
"En
tierra
de mazorcas de maz.n
EJERCICIOS.
mama
de maz.
NOTAS.
(1.)
Segn
el Sr.
(2.)
Dum
Bibr.
y
'
(3.)
la rayz gruesay larXimenez, describiendo esta ptanta, dice:
de fruta semejante la. vaynillas del chile, casi llana de donde le tino el
nb.e. A pesar de esta indicacin no percibimos la razn del nombre.
,
I02
LECCIN
CiHUATL, mujer; bajo
CihuaCOatl
:^xiv.
la
forma Cihua.
Nombre de
(i),
la
diosa Qui/aztli, madre del faenero humano. Crean que esta era la primera
mujer que haba parido, y que para
II
CihUipatli
Cihliatlanca
'
Ixtacihlial
Ixtlacilllial
(5-)
103
NOMBRES GEOGRFICOS.
Cihuatecpan
(Sncopa de Cihuacoa-tecpan: Cihuaroatl, nombre de un magistrado mexicano; tecpan, palacio: Palacio del
Chuacoall). Edificio
nochtitln destinado
hiiacoatl (2.
Clhuateopan
Sncopa de
Cihuacoa-teopan:
en Mxico-Temagistrado Ci-
al
Templo de
la
as;
Citeopan, tam-
diosa Cihuacoatl,*
2).
Zliuatlll
Zihliatanejo
Ciliuatln
(V.).
EJERCICIOS.
I. El Cihuateopan templo de la diosa Cihuacoatl estaba en Tlalmanalco.
II,
El Iztaccihuatl tiene una altura de 4500 metros pobre el nivel del mar.
ll.
La diosa Cihuacoatl era venerada con el nombre de Tonantzin (Nestra Madre)en el cerro del Tepeyac, donde los frailes espafioleshicieron aparecer despus la Virgen de Guadalupe. ^
IV. La yerba cihuapade no sfo la emplean como medicamento lae tepalianas (V.), Bino tambin losmdicosr
V.--E1 edificio llamado Cihuatecpan estaba situado, en Mxico, junto ai
ex-convento de San Francisco.
El Cihuacoatl era tan alta dignidad en la corte,de Mxico, como lo
VI.
han sido y lo son los primeros mlnsstros en las cortes de las monarquas absolutas de Aeia y Europa.
VIL El aztequiznio Ixllacihual slo es usado por la gente vulgar y por
algunos gacetilleros.
VIII. El Iztacihuatl no es un simpZe Nevado, como se cree generalmente,
sino un verdadero Volcn, cuyo crter visit el sabio P. lzate.
IX,- El hoy humilde puerto de Zihuatanejo.ser un importante puerto de
altura cuando el Ferroc rril del Gran Pacifico hava clavado su ltimo riel.
I04
NOTAS.
No hay diversidad de terminacin en loe nombres aztecas para indicar el
gnero. Algunos dan entender por su misma significacin, como oquichtli,
homhTe,cihuatl, mujer; pero con excepcin de stos, que son bien pocos, todos
son comunes los dos sexos. Cuando se quiere quitar la ambigtjedad, se hace uso de aquellos dos sustantivos, que equivale al msenla y femina del latn;
y as por ejemplo, con coat se dice oquichcoatl, culebra-macho, cihuacoatl, culebra-hembra. A la diosa Quilaztli, que la representaban bajo la forma de culebra, como la consideraban madre del gnero humano, tuvieron qu llamarla Culebra-hembra, cihuacoatl.
El P. Sahagn crey que la cihuacatitl era el diablo. Hablando de algunos prodigios acaecidos en el reinado de Moteuczoma II, dice: En su tiemdel
po
mismo, el diablo que se nombraba cioacoatl de noche andaba llorando'
por las calles de Mxico, y lo oan todos diciendo: oh hijos mos! ay de m!
que yo os dejo vosotros
maron simplemente
El P. Ximnez dice:
Hay una yerba medicinal que se llama cihuapalli, es mata, tiene muchos
como un estado, tiene las hojas cenicientas, anchuelas y
muchas ramas, flores amarillas y blancas, cria semilla como la
de los bledos, las hojas de esta mata son provechosas cocidas en agua bien hervidas: la muger prendada que va est para parir, bebe f sta agua para facilitar
su pai to sin pena, y al momento le sale sangre, y es senil que ya quiere nac< r
la criatuia: lis races de esta. mata son delgadas y largas, y muchas en la sobre
ar son negras y por dentro amarillas, tiene un olor desabrido.
Esta raz mo^irgultos tan altos
puntiagudas,
o:
do que llegase la hora del parto, ellas mifimas segin dicen, hacan la comida de la parida, para la preada; y cuando ja eeta senta los dolores
del parto, luego le daban un bao, y despus la daban beber la raz ie una
llerva molida que se llama cioapucti, que tiene virtud de empeller, rempujar hacia afuera la criatura.
Eriocoma floribunda, K.
(4.)
Cuando el hijo llegaba la edad de poder sostener las cargas del Estado,
que en los hombres era de veinte veintids aos, y en las mujeres los diez
y siete diez y ocho, buscaban sus padres una esposa que le conviniese, pero
antes consultaban los adivine^, y stos, despus de haber considerado los
das del nacimiento de los novios, decan de la felicidad la desgracia del
consorcio.
Si por la combinacin de los eignoe declaraban infausta la alianza,
LECCIN XXIV.
IZTACCIHUATL
JEROGLIFICO^.
CIHUATLAN
CIHATECPAN.
io6
(5)
Sahagn, hablando de
que
haber mucha idolatra yo
la vi
y estuve sobre
y llmase iztaclepetl,
de ella, donde sola"*
ella.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Acleo
AjllSCO..
AyaullCalCO
'.
lo;
Hu
ChurubllSCO'
tz i lopocii--co:
Huitzilopochtli^
nEn donde
es-
t HidtzilopochUi.w
(Mexic-co: Mexiicli^
Mxico
huac.
Monioluco
Ciudad
nombre del
En (donde
donde
capital del
se le
A na-
(2).
mana
OmetUSCO
el
(Ome-toch-co:
jos,
nombre de un
o?ne-tachtli,^
dos cone-
dios y de un sacerdote;
est.)
O me^cc/itl.'')
pulquera de
co^
los
Tasco
en:
'^En {donde
Llanos de Apan.
(Tlach-co:
CO, en:
nEn
el
(3).
Tlaltelolco
XoclliniilcO
(XocHi-MiL-co: xochiil, flor; nizY/z, sementera; co, en: uEn los sembrados de
flores.) Pueblo undado por una de las
siete tribus salidas del
la
laguna de Chalco.
Chicomoztoc, en
ZactialOO
o8
(6).
EJERCICIOS.
IV. El Cura
Crucf^.!. fu'
de
10.
la
nombre de
Momriueos,
NOTAS.
(1.)
La
puopotliin cu, se une nombres terminados en tli, li, in. perdidas estas finales. No se junta con nombres monoslabos, exceptuando tletl que hace tleco, en el fuego.
109
(2.)
Merictli se compone de met, maguey, v de xictli, ombligo, y significa Om*blipo del maguey. Ni la mitologa ni la historia ponen de manifiesto porqu
y cuando se le dio el nombre de ^fexicli Huitzopochtli.
(3.)
Ome.tochtli, dos conejos, era el nombre del 41? ao del siglo del calendarlo mexicano, y era tambin el 2? da de la 3* trecena del Toiatomatl calendario ritual de las fiestas. Los Mexicanos hicieron de esta fecha una divinidad.
Tambin ee llamaba Ometochili el sacerdote, jefe de los cuatrocientos ministros
consagrados al dios del vino, Tezcatzoncal. Este otro que llevaba el mismo
nombre, era segn Clavijero, el primer compositor de los himnos que se canta-
ban en
las fiestas.
(4.)
muy
grande y
Los Mexicanos jugaban la pelota: era sta de hule, vim,
fuerte.
Jugaban en una plaza limpia, barrida y llana. Colocbanse en dos
cuadrillas, de ocho diez hombres cada una, los dos extremos de la plaza, y
se arrojaban la pelota de cuadrilla cuadrilla. Era ley del juego no tocar la pelota con la mano, y el que lo haca perda raya, pues slo se botaba con el
hombro con el cuadril desnudo. La aventaban as con tal fuerza que muchas
veces no la podan alcanzar los contrarios; otras, cuando la pelota iba saltando
el suelo, se tendan y arrastraban con gran ligereza para botarla con el
cuadril. En las dependencias de algunos temnlos haba iuegos de pelota y
El achili restos se les llamaba thchtli, y al lugar donde est iban Tloe^ fo.
presentaba los movimientos del sol, y entonces se llama^'i Teoachco, los de
la luna y entonces se llamaba Te:c tllachco.
Eran unas talas que tenan de largo el triple de su anchura, y enel suelo y en el techo haba unas piedras empotradas que tenan un agujero en el centro, por donde deba pasar la pelota.
por
(5.)
no
jeroglficos.
Leccin XXV.
S^
..t
'
TLALTELOLCO.
HUITZILOPOCHCO.
hl
II
XOCHIMILCO.
^.0
=2:=:
J-
MEXICO.
.d.
'
V-'
c7f^:j
id'
ACOCOL^O
5/
Mi
-&i
TLACHCO,
n
U
Ill
cora 8n ella en esas aviabas, pero lae tres en la ii de (lallL tierra y todas significativaa de Rollo de tierrn con piedra, indicando el co, lo interno del inisnio
Rollo, habindose anotado cada uno de dos notables de materia volcnica
en el Malpas de nuestro Sur y de figtira caei piramidal, por Teulololco, con que
hasta hoy los tratan loa Naturales de eu cercana, equivaliendo nuestro castellano de lo interno co, el Rollo oo/o/i, de piedra e/. Cap. 24, lib. 3? de la
"Monarqua se escribi errneo Tlatiluleo, y tambin Xatilulco, por XaUeololvlco,
dentro co, del Rollo ololotli, de piedra t, con arena xaUi.
(6.)
Sr.
Gngora sobre
LECCIN XXXl.
CoATL CoHUATL,
Coa
CoHUA y CoATL.
Acuate. AcoatC.
Canacuate
(Vase en
la
leccin
i^.)
_
Serpiente
hasta de
serpiente: Serpiente-pato)
sumamente gruesa y
Cencuate
Citalcuate
coat,
larga,
(Citlal-coatl:
citlalin,
estrella;
Culebra de
Culebra verde cuyas manchas parecen
ceatl, culebra:
estrellas. (7).
estrellas.)
112
(CoTLi. Segn Hernndez y Clavije-
Coate.
Cogaapocll
dura, es
peligrosa.
Cuacamachal
(^Uamchi
las
mexillasde
(Coa-michin:
la
culebra.)
coat,
culebra: mic/iin,
Cu ipacle
Cuapetate
-..
(Coa-petlatl:
petate
!'otra
es ancha
^^en la
113
travs
{Sahagnn.)
coail^
Ciiasoitecomaso- (Coa-tzontecoma-xochitl:
culebra; zontecomat/; cabeza (tecomachil
te de los cabellos); vockil, flor: Flor
Cliasotee-OSUCllil
cabeza de vbora.). Flor de incomparable hermosura: compnese de. cinco
la
parte
en
ptalos,
morados
interior, blancos enmedio, y color de
rosa en las extremidades; manchados
adems, en toda su extensin, con puntos blancos y amarillos. (4.) Son las flo-
ClllSOnteCOlliate.
vbora.
Cuate. CaatCH...
II
Cuicuiicoate
{Cu icuil-coatl-.
res variados,
cuiruiltic,
c colo-
II
114
Chimalcoate
Clioalcoate
CholcOite
(Tzoalcoatl:
bledos;
coat,
tzoalli,
culebra:
una especie de
"Culebra de
EcaCOate
IstftCOatO
culebra:
fiicalcoate
MaquisCOilte
(MQuiz-coatl: maquislU,
axorca
de
pi
do
ne
S3
largo
del
anular, transparente
la
cola
grueso
del de-
plateada. Tie-
y
ms grande que
la
cabeza, y
cualquie-
M
ra
de
las
MrtSacoate
Mecacoate
(13-)'
Meclapilcoae-...
Micoate..
N.
Pala!ICSlC>a
coatl, culebra:
Pescoate.-
Pelacoate.
jidas
como
petate. (17.)
iiG
PetaSOlCUate
gastada,
etc;
i
un petate
QnesaiCOate
vieja,
coall^
'
viejo.
coitl, culebra:
Solcoate
(Zol-coatl: zvlin^ codorniz; caatl, cuCulebra como codorniz). Serpiente venenosa, que tiene el eolor de
la codorniz y que al silvar imtasu
lebra:
canto. (^25).
TesaCOate
(Tetzauii-coatl:
tetzahuitl, espanto;
Culebra de espanto).
Culebra mediana, con el pecho y cuello
cor/.i'/,
muy
Tesniulcoate......
culebra:
rojos (20).
(^Tetzmol-coatl:
encina
verde; coat culebra: "Culebra verde en
cino"). Serpiente vencMCsa, verde con
tetzmoUi^
manchas pardas.
^ilcoate.
(Tlil-coatl:
Tecojtte Tiecoae
Teguacoate
(21).
(Tle-coatl:
ill tic,
tleil,
fuego,
lumbre;
nCulebra de lumbre,'i
que quema). Serpiente venenosa cuya mordedura es quemante. 23.
:::=:Ti.e-hua-coatl: tleliua, que tiene
lumbre; coat/^ culebra: Culebra que tiene lumbre.
coat, culebra:
.e.to es,
II
Ulcoate-
117
Los vaqueros f-reen firiuetnente que los c^/?"'ato amarran con su cola
I.
las vacas, coluo cuando la.s van ordcur, y que les maman la leche.
II.
En algunas haciendas de Tierracaliente emplean los mazacuodes, como gatos, para que maten las ratas.
^
in. "El cifawiiii-comcMiicA?'/ sola ser, por su hermoso parecer y lindeza,
'grandemente estimada y tenida en sumo precio de los prncipes Mexicanos.
{Ximhiez. )
IV.- Los Mexicanos crean que los partos gemelares indicaban que del padre la madre de los ca/e.?, uno de los dos tena que morir prximamente;
por lo que,
asienta un historiador mataban uno de los gemelos, para
conjurar el peligro.
V. En las costas del Pacfico,el^easoZcoa, brilla con luz fosforescente en
la obscuridad; y, por esta circunstancia, es ms fcil perseguirlo en medio de
VI.
anfisbena.
DERIVADOS.
Cuatera
Cencuatera
Tilcuatera
Encuatar
Encuatador, ra
cuates'.
eencuates.
tilcuates.
con
el
marido.
ii8
LOCUCIONES FAMILIARES.
Parecen CUates....
la
fisonoma.
masncuate
prie-
NOTAS.
(1)
119
ror mi autodico espaol refiere de las virtudes de este palo y agrega:
ri<iad no quiero en nada se me d crdito, pero dir deste palo, que en Sevilla
le vide near cierta persona, el cual tena vn palo como de un panio de laral
nO. y partido en dos trozos, mand se lo hechaBen en vna tinaja de agua y
rabo ce 6 ocho dias le vide por mis ojos he har en vn orinal de postema
mas de medio cada da, y al cabo de otros quinze, le v de e^tar loueno y sano,
En las boticas la conrcjn con
V antes padeca de la orina mucaa retemi'm.
Latn t en" co Varenra peli/stachi/n, D. C.
el nombre de Tara)/ de Mxico.
Eysenhardia amorpho'es, H. B. K. Elcoantnepli tiene otros nombres latinos,
II. & B.
Boerhaaoia v' eos i, La. et. Rod. Faisljlora sj?PAn illa cundiaiis
(3.)
H.
Segn \&F>irm -opea Mexicana, es \sl yerba del pollo, Commelina tuberosa, de
B. K.; rero, segn la descripcin que hace Ximnez, creemos que es
distinta.
(4.)
nombre.
(5)
dt que
naturales de N. Eftpaa
estos
I20
que pari dos criaturas juntamente, pves los gemelos qne son de un parto los
Hainan Cochua, corno si dijesen: culebras de la miiger culebra, y la daban por madre de todas estas gentes, habiendo parido s^in acceso de varn, dejando de hacer
relaciAn del primer padre del mundo. A vuelta de mil dislates Torquemada apunta
siempre la verdad, y es que la llamaban virgen nielliza, Coatlantona, madre de
los mellizos, y Mixcohuatl, pare mellizos; por otro nombre segn el mismo en
otra parte, Omechnalt, que l traduce dos mugeres, as como Quetzalc'ihvatl
llamaban Oinete'tli que l traduce dos hombres. Es dQ.ij que sus nombres en
la inteligencia de los Indios, era.'- de mellizo y melliza."'"""^^
"Ahora bien qa signica Toms? Puede significar abismo de profund'r'i7nas aguas; pero su significado propio y comuupor la raiz am,_es el de mellizo,
en griego Dydimus; y este'nombre griego era el que se daba con mus frecuencia
H Sto. Toms entre los. cristianos, segn el Evangelio: Thomas qui dicitnr Dgdimi(s. Con que si el nombre de Toms se onserv en el Brasil y en otras partea
de Amrica, y las seas que de l conservaron y de sus operaciones, convienen
esactamente con las que cuentan los Mexicanos de su Qrietzalc'jhuatl, Cocolran
Cozas t(r. que significa lo mismo que Toms, esto es, mellizo, por qu no
hemos de traducirlo por esta palabra, y nos hemos de ir enculebrinar contra
el tenor de la historia y del sentido comn?"
si
rn>'^''1i
A-.;,u
w..,.
-.-d.
;,
(6)
como
tal.
7)
El P. Sahagn, hablando de las culebras, dice: fHay otra culebra serpiente que ee llama citlalcoatl citlalmichin, es verde y pintada do estrellas,
en muy pocas veces aparece, es ponzoosa, es mortal
y^'
121
()
(9)
llama
'
'
(10)
122
--
'
111!
P.
'Sahagn describe
una serpiente en
<
'
r/.Mviaban
ca.-a,
<-r
r;
.ntii <lc ni
'
''los
hi.mb;-'
,-,
enn.--.. ii-l.';-r
rrj
ti;
a-tarev'".
'."'I
ciif>
ivijeri) di<'e
1,(1
Kl V.
ll:t*nan
cilaB
Kiix) 1U?
que este
!-!-'
r^oti!
Sahagn, hal)land() de
:-;'r..ic<->'d,
no se
Ral)e
<
el
-^
Imbiera vit"
es,
en
'oel
<rri '^p-
valle
cuanta
mu"
,(>
jiorcpie
i>l
ll-i'^-iarMH
:.
n^ifp!i^bi fi::ai
de Toluca.
cuando alguno
la \,
nunca acaba
'iM re
;ii(iii!aa-
(Ha: rraso en
muy
tierra;-- ralientfl?,
en Insare?
'osog
ri.*
jarale.s.
;^
es;])ef:as.>i
Hay
en su descripoin de cnlehras, reliric-ndo.'-v t't-ta, dice:
que se llama rneflnpilrnatl, que quiere dedr, oulei>ra roli:a, tni'O
la piedra coa que niueleu las mugero.s. Esta culebra es gruesa, y si se ir>ira
de lejos, no parece donde tiene la cola ni la l^oea, pues pare<,"e que de u nal: as
]iarte3 tiene cola; es parda obscura, deleznase cuando anda, veees va ro dando como piedra de moler, no es ponzouuba ni hace dao alguno, crar-jc- e n la
provincia de Toionacapan.>'
Saliascli
nna
cult^bra
ero dice que esta culebra es la que Flini'') Han a '"xr:ihnn, y a;rrvu^'.
en lo inonteH de Cuernavaca y en otras tierras calientes, per.)
(|ue labiendo estado inuchof aos en esto? paisep, jarn^R PUpo que taof.><cuie1 'ras hubiesen atacado nadie. Lc'^ i|wi;,,. u, llaman tanihi'ii /- ^^/.-.-r-'.
!h
que se arroja la cara de algnuc"
i
(u
'
!."-
iiay
K'-ririMi'l've el
se llama
]'.
"Uay
ora cul>
;.i:i i:'^
>
.jT.nia;-.-.'
i;;nri-.'...i
Habl'ndn de rid^'lris inoti--'rt!(Siis' di-'e ei 1'. .";d\i.ii:!':n; ib-)v o'm pk.i gtnio de crl-bras que -i llama pet'acoatl: dizque se juntan nnichas cule)ras y
se entretejen cr mo pet-ite. y andan de ac y de all, porque tir-nen ti'ht:^ ia
cabezas acia afuera, aquella tela estj cercada de cabeza* re culebras.
que
124
muy
muy
(20)
Hablando Sahagn de
las
las
cu-
lebras, dice: Hay una culebra,en esta tierra que se llama tetzauhcoa ni es
grande ni larga, tiene el pecho colorado, y el pescuezo as camo brasa, pocas
muy
(21)
Con
esjianto dice el P. Sahagn, del Hlcoate, lo siguiente: Hay una culetierra que se llama acoatl 6 lilcoatl, que anda en ei agua y en el
cieno, es tan gruesa cuanto un hombre puede abrazar y muy Iarg:i: tiene grande cabeza, y barbas tras de ella, como las de barbo grande: es muy negra y
hasta reluce, tiene los ojos como brasas, horcajada la cola; mora en las cuevas
manantiales que hay debajo del agua; come peces, y atrae con el aliento
desde lejos acia s, y ahoga en el agua lo que atrae, ya sea persona animal.
Para cazar personas tiene esta culebra una astut'ia notable, y es, que hace un
hoyo cerca del agua del tamao de un lebrillo grande, toma peces grandes de
las cuevas como barbos otros de otra mauera, traelos en la boca, y chalon
en el hoyo que tiene hecho, y antes que los arroje, levanta el cuello en alto y
mira a todas partes, y luego los echa en la lagunilla, y vuelve otra vez por
otros. Algunos indios atrevidos, entre tanto sale otra vez, tmanle los peces
de la lagunilla. y echan huir con ellos. De que sale otra vez la culebra, luego
v que le han tomado los peces, y al instante se levanta en alto sobre la cola,
mira todas partes, y aunque vaya algo lejos el que lleva los peces, le v, y si
no por el olor le v rastreando y echa tras l tan recio como una saeta, pues
parece que vuela por encima de los zacates y de las matas, y tan luego como
l)ra
en esta
125
que le lleva los peces, enrscasele al cuello y apritale reciamente, y la
cola como la tiene hendida, mtesela por las narices, cada punta por cada ventana, se las mete por el sieso. Hecho esto apritase reciamente al cuerpo de
aquel que le hurt los peces y mtale y si aquel es avisado, antes que acc.neta
tomar los peces busca 6 hace una concavidad en algn rbol que st9 por
all cerca, y cuando huye vase acoger al rbol en la concavidad que hizo,
y la culebra enrscase el, y apritase reciamente pensando que est enroscada con el hombre, y lan reciamente se aprieta, que all muere enroscada
De otra manera mata esta culeal rbol, y el que lleva los peces escpase.
bra los que pasan por donde ella mora, pues sale la orilla del agua y arroja como escupiendo la ponzoa en aquel que pasa, y luego cae tendido como
borracho, y al instante le atrae s con el aliento por fuerza, y va perneando el que as es llevado, mtele en la boca, ahgale en el agua, y all le come.
Don Carlos M. Bustamante, en una nota al pasaje anterior, dice que esta
llega al
abunda en
el ro Coatzirnnlcos (Guazacualoos).
descripi'in geogrfica del pueblo de Jantetelco, del Estado de
Morelos, se lee lo siaruiente: "El i/c?(a' culebra anfibia por encontrarse unas
veces en el agua y otras en la tierra, su color negruzco, eu tamao hasta de
vara y media dv. largo y de dos pulgadas de dimetro, y la cola termina en
una especie de pajuela de chirrin, con la cual azota fuertemente cuando es
provocada: su vista repentina es sorprendente hasta el grado de causar la en-
serpiente
En una
fermedad de
los fros.
En
(28)
m)
Dice
el P. ^ahaurn:
se
llama Mc-
culeljra hlanca: es larga y i-oHiza, tiene la cabeza grande, dientes y colmillo, la lengua es horcajada hendida, escupe ponzoa, tie'.e eslavones, escamas y conchas, ea ligera en deleznarse, vuela, es brava, acomete volando las jiersonas, y enrscase al pescuezo y ahoga. Otras muchas culebras engendra sta de diversas maneras, que hacen esto mismo: esta
culebra es rara.:)
coatl,
126
(25)
Dice e] P. Sahagiifi: Hay otra culebra que se llama zolcoatl, quiere deculebra enemiga de las codornices, porque las en<iaa con su canto y
mediana ni muy gruesa ni muy larga, es pintada como las codornices, es muy ponzooza, quien pica no tiene remedio: es fraudulenta,
engaa con su canto las personas y codornices: canta como stas aves, y las
(jue le oyen, piensan que es codorniz, y vanse ella y arrebtalas y cmelas.
Algunos indios bobos como oj^en su canto, piensan que es sta ave, y van acia
donde ella est y entoces los pica y mata: los/que son avisados, cuando oyen
que canta esta culebra, escuchan si la responde otra codorniz, y si no la responde, ella torna silvar cantar en el mismo lugar que de antes, entienden
que es esta culebra zolcoatl, y gurdanse de ella: dicen que vuela esta culebra.
cir la
las come;- es
(23)
Dice el P. Sahagn: ccHay otra serpiente muy grande y feroz, que llanum
gruesa y larga como la que .se llama tec.niiozozaulnf\i; es grieta todo el
pecho amarillo, es ponzoiosa
vlcoatl,
LECCIN XXVI.
COATL
la
Ibima
(CONTfNUA0O^.)
NOMBRES GEOGRFICOS.
(vOiCjIcO-.-
dio.sa
diosa Cihuaciul.^
Tal cual est escrito el nombre,
nifica: En la casa de la culebra.
la
CoavOJimiga
Coa-coyom-ca:
y/o??^/;/,
gar de
coat,
culeb a;
se la no! a
co-
Lu-
clilebra
I
si<j-
127
CoA-A-PAN:
Coapi*ll
CoatcpeC
a^jua
Coa-tei-e-c:
cerro;
bra
de las culebras.
culebra; tcpetl,
cerro de la cule-
coatl^
En
en:
c,
agua;
En
p(in^ en:
el
I )
Coltilichhl
/, le-
mo-
rada,
Tambin
Coatlicamr^C
casa de
(la)
Coatl-i tamac:
CO' SUC'il
culebras:-
camdtl^ boca;
de
las
",
coat
culebra;
En
en:
su
v,
suj
boca
(la)
la culebra.
Es sncopa de Coatzontecomaocochir.
(V. Coasontecomasuchil).
CoHA-TEPE-c: colmatl
ColillutC})CC
En
culebra
el
culebra;
U-
cerro de
(V. Coatepec).
CoHUA-c. ,cohuatl, culebra;
ColiUlf*
la
En (donde
,
,
est)
culebra.
la
c.
en:
Esta
olain- rOV
lhl
Mix'Oi*...
*ina divinidad;
*",
en:
En (donde
Muucoatl. Mm-coati.
est)
niixUl
nube;
coat, culebra: Culebra de nube). Esa
culebra de nube es la Va lc,
(V. Mixcoad).
Ts-coA-c: tetl, piedra; coatL culebra; f, en:
En (donde est) la culetea.
Tc'Oa*
TesC;lCOil('
bra de piedra.
Tezc-coa-c:
culebra;
lebra;
c,
en:
tezcatl,
espejo;
En (donde
de espejos.
coat,
est) la cu-
(V. Tezcacoatl.)
I2
NOTAS.
(I)
En
lopochtli,
deidad tutelar
la diosa Coatlicue.
(2)
En
/cwe
>.
129
nombre que alude la penitencia qu* haca la nuijer Contlicue de barrer la sierra
de Coatfpec,en uno de cuyos artos concibi Huitzih/pochfli ( Y ).Los intrpretes
de los C!dices Nuttal y Borbnico, al explicar el mes Oxpaniztli no se refieren, ni en la etimologa, ni en el simbolismo, la Coatlicue, sino otra diosa, no obstante que en el Cdice Nuttal f pg. 83) est pintada una porcinde tierra, elii)tica, cuyos bordes estn limitados por dos culebras, roa/, lo cual
sindjoliza con toda claridad la sierra de Coatcpec Cohuaiepec, que era donde
Adems, en el Cdice Borbnico (pg. 29,
barra el camino, otli, la Coatlicue.
lado iz(juierdo) frente la esclava que va ser sacrificada, semejanza de Coannttman, est un personaje de vistoso penacho y adorno de plumas en la espalda, (jue empua el eoatop, bastn en forma de culebra, y se lo presenPues bien,
ta hacienio adoracin con l la misma semejanza de la diosa.
ese personaje es Huitzilopochtll (el sacerdote que lo representa) que hace adoracin su madre Contlicue presentndole su insignia que era el CoatopilH.
Pero no siendo este lugar propsito para discutir las interpretaciones de los
Ctlices, nos basta con lo expuesto para demostrar que el edificio del hueyteocalli de Mxico, llamado Coatln, estaba destinado la diosa Coatlicue.
Lecciox XXVII.
JEROGLFICOS.
COAAPAN,
COACALCO.
r
C3ATEPr
COATEPEC.
(VAPw,
COATLINCHAN.
Leccin XXVII.
I30
JEROGLFICOS.
",
-A
,-'J
COATLICAMAC
COATLAN.
/^
/'
^'-
\.\
/'"' ^^"^'
".A
^SKjtfWrssi,,^
<s^
COATEPEC.
MIXCOAC.
TEZCACOAC
131
LECCIN XXVIII.
CoYTL, coyote; bajo
AsCtCOyote
Coyote
la
forma Goyo.
||
||
||
\\
indio coyote.
Coyopacle
coyote; /a///,
medicamento: Medicina de coyote).
Planta cuya raz emplean los indios pa-
(Coyo-patli:
ra curar la tos
Coyopol
(Coyo-pollin:
coyotl^^
la
ronquera
(4).
127
rillento.
las
jero.
CoyOSllchll..
'....
chitl^ flor:
de cebolla (5).
(Coyo-tomatl: coyotl^ coyote; iomatl^
tomate (V.): "Tomaje de coyote)" Especie de tomate cuyas races sumamente amargas se emplean en los partos (6).
(Cuetlach-coyotl: cuetlac/UU, lobo;
CuiclaSCOyote....
cie
Coyotomftte
Animal
nombre de
el
Se distingue
en que
segn Clsvijero
xoloitzcuintli.
del coyote
tiene el cue-
llo
ms
al
(Tlal-coyotl:
Tlalcoyotft
coyotl,
tierra;
tlalli,
tierra
lina.
la
como
cava
la tuza,"
Mo-
(8).
NOMBRES GEOGEAFICOS.
Coyocalco-
Goyo- cal-co:
sa; CO, en:
En
la
casa madriguera de
los coyotes."
CoyOCingO
Ccyuacn
Coyo-hua-can:
coyotl,
coyote;
hia^
133
Coyome-tla: coyome,
Coyoilicthi
yotl^
coyote;
Donde abundan
de
co-
los coyotes.
Coyo-nacaz-cj;
CoyoliaCilSCO
plural
particula abundancia!:
tla^
coyoil^
En
orejas
yote.
Covo-tianqui^-co:
(JoyotiaiUjUisCO..
tianquizili^ plaza;
Coyotepec
de los coyotes."
Covo-tepe-c:
cerro; , en:
"
c,
coyofl,
en:
"
En
coyote;la
plaza
coyote; tepe,
cerro de los co-
a-z/V/,
En
el
yotes.!'
I.
En Cnyacn asesino, extrngulandola, su primera espos.1 D"". Catalina Jure;z la Marcaida,el conquistador Hernn Corts.
ir
Del cruzamiento del coyae con los perros que trajeron los conquistadores, sali el perro ordinario que hay
en Mxico {y'ase a nota 3*).
III.= GoYONACAzco es lugar perdido en el Valle de
Mxico, del que slo hacen mencin los cronistas (10).
Los indios, sin correr y trotando como el Coyote,
IV.
avanzan^grandes distancias
V Despus de que Corts tom Mxico, celebr
su victoria en Coyoacan^con una fiesta que degener en escandalosa orga (11)
Se dice por la gente dei los campos que el Qoyote aturde con su vaho sus victimas, y de esta manera las
VI
sucumbir
sin
defensa*
'I
134
VII~=En
ej
palacio de Corts,
en \lsycaacan., se
-en
de
los gallineros.
Manada de
Coyotera
coyotes.
ra cazar coyotes*
||
!|
Trampa
pa-
Conjunte de perso-
No me
llevar otra
(gallina) el coyote...
Anda como
coyote.
Es ms
que un
coyote
listo
Se dice del
simulado.
hombre
astuto y di-
135
.7
rt^
Kl P. Fahan da una descni>oin curiossima del coyo?/', de su indole y
Ut Cubtumbres.
"llay en esta tierra un animal que se dice coiotl, el cual algUTiop de lo9 espaoles le llanuin zorro, y otroslelhuuan lobo,y pegiin sus propiedades ;i mi ver
no es lobo ni zorro, sino animal propio de esta tierra, es muy belloso de larga
lana: tenq, cola gruesa y muy lamid: Jas orejas pe<]ueilas y agudas, el ocico largo, y no 7iiy grueso y prieto, tiene las piernas ntrvio^as, las uas corleadas y negras } siente nuioho es muy recatado para casar, agazpase y jinese en acecho, mira todas partes para tomar su caza: es muj^ sagaz en acecliar sta. Cuando quiere arremeter, primero echa su vaho contra olia |)ara
inicicnarla, y desanimarla con l es diablico este aniual: si alguno le quita
la co^a, nta'e agurdale y procura ventearse da l, matndole sus gallinas,
otros animales de su casa; y si no tiene cosa de estos en que se vengue, agyarda al tal cuando v camino, pnese delante ladrando como que se le quiere comer por an e< r rtarle; tan bien algunas veces se acompaiia con otros tres
cu. Uro de sus compaeros para espantarle, y esto hacen de noche de da.
Este animal tiene condicionen^ psquisitas y es agradecido. Ahora en estos t;em-.
p )S aconte'-i(') una cosa digna de notar con uno de estos animales.
l.'n Caniinante yendo por su camino vio uno de estos animales que le haca
seal con la mano para que se llegase l, espantse de esto el caminante,y fu
acia donde cftaba, y como llepfij cerca dei vio una culebra que estaba enrroscada en el ].escuezo d aqueF animal, y tenia la cabeza por debajo del sobaco
de ('ste y estalia muy apretada con l; esta culebra era de las que se llaman
como vio este negocio, pens interiormente diciendo:
cincoatl el caminante,
cual do estoi-! ayudinr? y determino ayudar aquel animal, tom un vardasca
y comenz herir la culebra, y sta se desenrrosc, cay en el suelo y comenz ;i huir y meterse entre la yerva y tambin el anir alefo se fu huyendo
>!*- ah un rato tornse encont-ar con el caminante en re unos maizales:
y llevaba dos g Ih s en la boca-por los pescuezos, psolos delante del cnminanteque le halja lil)rado de la culebra, hizole seal con el hocico que los tomase; se fu tras l hasta que lleg su casa, y como vio donde entraba, fui'
buscar una gallina y llvesela su cana, y dentro de dos das le llev un
gallo.
I'^ste animal come carne cruda y tambin mazorcas de maz secas y
verdes, caas, gallinas, pan y miel.
Tmanle con trampa, alzapi, lazo, fi
chanle, y tambin le arman en los magueyes cuando va beber la miel.
Clavijero tambin da una bonita descripcin del coyote. Dice as: Figura"
forla
semejante al lobo en la voracidad, la zorra en la astucia, al perro en
ma, y en otras pro])iedades, al adirc y al chacal; es mas pequeo que el lobo,
Tiene los ojos amarillos y penedel tamao un n)astn, pero ms enjuto.
trantes, las orejas pe(]ueas, puntiagudas y derechas; el hocico negruzco, las
jiiernas fuertes y lo pies armados de uqs gruesas y curvas, la cola gruesa y
peluda y la piel manchada de negro, pardo y blanco Su voz participa del au"
ilido del lolio y del ladrido del perro. El coyote es de los cuadrpedos ms
omuncs en i\xico y de los mas pernicisos los rebaos. Ataca una manada
entera, y si no encuentra un cordero, se apodera de una oveja por el pescue-
zo, carga con ella, y golpendola con la cola, la lleva donde quiere. Persigue los ciervos y suele tambieii acometer lo? hombres. Cuando huye no
hace mas que trotar, pero su trote es tan rpido ,y veloz, que apenas puede seguirle un caballo carrera tendida.
Latn tcnico: Canis latrans. Sav
de
'
i3(>
(2)
'
Rksea histrica:- Dos especies de perros trajeron los espaoles al continente: los lebreles de combate y los perros domsticos; dlos primeros, que
los emplea])an no solo en las batallas, sino en perseguir y destrozar a los indios de lo que dieron tan brbaro ejemplo en Oaxaca, Pedro de Alvarado y
Pacheco, se extingui la raza, ]/ies aunque dice Remesal que cuando ya In-^
espaoles no tenan en que emplearlos, por no gastar en sus alimentos, Ji"^
echaron los bosciuea, en donde, tan feroces como los lobos, perseguan al gana.do, no llegaron propagarse: el perro domstico so acostumbr muy pronto vivir con los, indios en los [Mielilos y se cruz con el coyote formando una
es(^ecie nueva que es fcil distinguir primera vista, pero tiene el carcter especial de ijue el jiehxiue le cubre su piel no es un apndice drmico sino celular, es decir, no nace de la piel como el de los otros perros, eino en el tejido celular como en el (^lyote y atraviesa dcsinis la })iel apareciendo en la superti-
K-,7
Las gento del campo, sin ix^Micarso la razn, distinguen loa i)erro8 que
llaman finos de ios que nombran cnlinarii>f, levantndolos en el aire, touu.nqui<loloR de la pk'.l que cubre el cuello; si con esta irueba el )errogritay $e
no; efto
ja, lo declaran ordinario, y si no da i: uestra de dolor, lo tienen por
con
nuiestra la diferencia de razas, pues =; perro que proviene de cruzamiento
pelo, debe
el rojioe teniendo unida la piel con el tejido celular, por medio del
pura.
?ea.tr un dolor que no aqueja en igual circunstancia ai animal de raza
Kiva Palacio. )
(
<'ic.
(4)
Kisla
planta
in iia
tido clat-ilicuda.
(-)
hablando de las yerbas que se comen crudas, dice: Hay una yerva
llama coio/Vo ,>//, nace en ella una frutita, que es como loF tomates,
chiquitos, que se llauan miltomaU tiene la cobertura amarilla son dulces, traban un p'oco de la garijanta, son comestibles: la raz de esta yerba si se bebe,
no ruucha, si no templadamente es medicinal limpia los intestinos: \&a muje.
res que crian la beben, purifialesla leche con ella."
Litiu t'-nico: Viie.c mollis H. B. X.
"'alaT;''.n,
que
!<e
t\ e.-pede,
^abag in, d"'^pn,'<5 de des'-ribir al CO//O' dice: Otro animal da
en etta :i '1*1 (jue llaman CuitlachcoInU, y tiene las mismas condiciones.,
arriba dichas, salvo que en el pelo es semejante al oso, y tiene cerviguilio
gruer-o, y muy l^elloso, y en el pecho y en la cara tiene un re.-ello de pelns
'
1-ay
gr:^de8 que
le
Sahagn descril)iendo los cdifotrs dice: Hay otro animal de esta especie al cnal llaman llnh-jiuil, tiene las condiciones arriba dichas; pero no se cria
en las montaiias como los ctios, si no cerca de los pueblos: estos le llaman
algunos zorro, raposo, come gallinas, fruta, mazorcas de rnaz, cosas muertas
y sabandijas.
un
])erro
O)
Borunda
dice one
el
nombre
es
M^
-^
^/
"^C^J^l
^h"'^w'$*C*>i.
/^^d^fyj XjvX'JiJ"
"^ i^^Jf^.--^''''^'^
^''""Iji^iciito.
(10)
(11)
't
los
soldados que no roben has de indios, y que no hurten ni rian pendencomo Catlicos Chvisitianos, para (ue Dios nos haga bien:
Bartolom se lo agradec') Corts, que no saba' lo que haba cho Ai-
139
'Hja
y j'('nf^:'li'i que sala del buen Cort^ssaarni;';!): y ci
rocesin en que iliamos con nuestras banderas lefiantadtti-i, y a^uuat t 'races
t'cchop, y rantaiido Letanas, >' la postre, nna Imagen de nuestra Seora;
otro da predic Fr. Bartolomf'^ oomnL";aron muchos en la mina despus
Bcrnal Daz. )
le Corts y Alvarcdo, dimos gracias Dios j)or Ig, victoria.'
iirailo,
LECCIN ^XIX.
CuAiiuiTL, rbol, madero; bajo
A 5 rt'fi g'ilitl
(J.ii^rgat'
la
orma Cvaith.
en a hcnv'^n (12^).
cnahuHl^ rbol;
znhitafic^ sarnoso, deriv. &znhuatl^ sarna: rbol sarnoso). rbol de tron(
FeV/.'f'
(CuAUH-ZAHrATic:
co.sp'^ro,
dos,
CurtC' y.)l...
(i).
(CuAUii-coY()LLi:
co}olT\
rbol;
(uinJntitJ,
de rbol).
cuyo tronco
cascabel: Cascabel
est
fuertes
Las ramas tienen la orma de penacho, del que penden f^randes racimos de frutos redondos, del tamao dla nuez comn, que, como s-
y agudsimas.
rUJUiJill
Tn
clial'itO
(HuAUH
/);//A
(?):
rbol;
?:
(?)
(3)
cm-
<'Arbol....
Cuajicote.-
140
(Cuauh-xicotli:
cuah'uill,
bol;
los rboles.
C0yll08ll'Ml
(t'UAUH-XILO-XOCHITL:
cuajilote,
lotJ,
guajilote
CUau/i-r
(V.);
xorhiU',
Flor
cuyas races molidas se emplean
del
flor:
guajilote .)
Arlv,
como
Cfijnote
vulnerario y diurtico.
(4)
(Cuauh-xilotl: cuahutl^ rbol; xi-
Gijiloe
lat,
de
Jilote
r-
bol).
maz
('ajllli
(5).
(CuAUH-xC)NECUii,Li:
lii
rbol;
c;^ft//<'//
te rbol.
Cuijsote
(6).
(ClJUH-xiOTL:
jiote
(V.),
empeyne sarna
(Mo-
palo leproso
rbol leproso).
ma
de
la
corteza rojiza.
de este
vejetal:
la
Hay
dos espe-
la tie
goma
141
Cu'tmCate
rojiza;
||
ja (9).
Cuapascle
(Cuaii-pinolli:
Cliapiliol
ciiahuitl^
rbol;
Harina de rbol,
aserrn; polvo de palo).
rbol que produce unas vainas dursimas, llenas de un polvo muy sutil, como harina, que envuelve las simientes.
Resina producida por este rbol
que es conocida con los nombres de
Aserradumbar succino del pas.
ras de madera, aseirn (11).
pinolli^
harina,
polvo:
II
(CuAUH
CUlUlole
(?):
rbol;
este
Cuauteconiate.
(?)
rbol ni
^
lo
hemos
No
cuahutl,
conocertLOs
visto descrito
por
rbol; se llama
as
para distinguirlo
142
go
lariijas
cerca del
dez.
CUHya-Cuaiya...
an^jostas,
y ensanchadas
(Dr.
pice."
Hernan-
(13.)
(Cuauh-hiyac;
hedionda:
"rbol hediondo i').
"rbol grande que biene las hojas como
"las del naranjo, pero agudas, la corte"za es astringente y echa de si un
grave olor
"
(Ximenez).
cosa
(Cuauh-ayohuachtli:
Cuayogliascle....
cvahuitl^
r-
de
producen
calabaza:
como
estos rboles
Escagite
Escuagil
Escagil
Guacamote
rbol:
"rbol de sangre)".
rbol
que produce la sangre de dragO' (15).
(Cuauh-camotu: cmtAm/, rbol; mmotliy camote (V.) batata: ** Camote
batata de rbol."
(CuAUH-CAMoTLi: cuahidtl.^ rbol; camotli, camote: "Camote de palo leoso," esto es, que parece un trozo de
lea). 'La planta que llaman yuca, y
" los mexicanos quauhcamotlt^ es una
''
raz parda leosa y no muy gruessa,
*'
cuya mata se levanta de tierra lo que
**
es la estatura de un hombre, tiene la
''
Ximenez) Por
la
camo
descripcin
"
que
143
que describen
cultivo lo
Guanmchil
los
mismo que
(Cuauh-mochitl
autores, requiere
el
camote
(i6).
Cvamochitl-.
nificacin desconocida)
Ximnez
sig-
des-
naXOCOtO
(Cuauh-xocotl:
cotl^ fruta
acida:
rbol;
xo-
Fruta acida de
r-
CMa/?eV/,
144
Macuagil
huitl,
madero
maitl,
palo:
"
Macana
(18).
Nombre que
conquistadores
al
segn
el Sr-
del lenguaje
Olcagite
Ulcuagil
ulin, hule (V.), goma elstica; ctjahuitL rbol: "rbol del hule.") rbol
cuya corteza destila goma de que se
hace
el hule (20).
EJERCICIOS.
.
(Iraro.
Al escagite
lo
llamaron
los
espaoles
sangre de
145
II
Los loros y cotorras silvestres rompen con el pico
dursimas baj'-as del cuapinol para alimentarse con la haj'ina que contienen.
Ill
Al cuautecomate lo llaman los tarascos cirin, y
Ins
en las Antillas,
giro.
IV -El cocimiento do
la corteza del cuachalal se usa para afirmar la dentadura cuando est floja.
V. El cocimiento de las hojas del guajilote instilado en
los odos,
aprovecha en
la otitis aguda.
C2a/?'oi'?,pulverizada
disuelta en agua,
VII.
lie
barnices
se
emplea en
el
la fabricacin
asma.
polvo del cuachaJal las
el
liaj-reas
ms
rebeldes.
se sustituira
el
cau-
(h ventajosamente.
XI El polvo de las semillas del guamuchil se usa para
expulsar los gusanos de las lceras.
XII El guacamote, como succedneo del arrow-root, sirve [lara la preparacin de la tapioca.
DERIVADOS.
CaZrtguaerl
Cuajiotera
Ouacamotal
Guacamotera
G uaj
lotera
HnaniUi'llilar....
Huainu chilera...
146
NOTAS.
(1)
et Schult.
(2)
Parece que es distinto este rbol del que produce el guajilote. Ximenes
lo describe as: Quauhxfloxochitl, quiere decir flor cauelluda el qual es un
rbol de
hermoso parecer y naturaleza el qual produze las flores, que salen de cierta cabezuela como uellotillas
bien compuestas en forma de cabellera antes que nazcan las hojas, las quales son redondas y nacen cinco en
cinco, aunque algunos destos arboles las produzen blancas, y otras coloradas
tirantea encarnado.
Nacen en muchas tierras calientes de Cuernavaca, y
muy
muy
en todo
el
Marquesado
(5)
El Dr. Hernandez lo describe en los trminos siguientes: El Quauhun rbol grande que proviene de lugares clidos como Yautepec, que
lleva fruto semejante la espiga de maz, y crece cerca de las aguas tiene hojas temadas, semejantes las del Ocuno, pero mayores y ms grandes, y erizadas de espinas por todas partes; con flores blancas en figura de cliz; con
fruto de pepino en forma de hoz, de color verde, pero declinando en amarillo,
estriado; es comestible rudo cocido, muy dulce y se llama (zibethum) almizclado, por la semejanza de su olor con esta substancia, aunque lo pierde
con facilidad y no persiste por mucho tiempo. El jugo de las hojas sirve,
instilndolo en las orejas, para curar la sordera que proviene del fri.
Ee de
naturaleza clida y seca en primer grado. Vi tambin otro rbol del mismo
nombre con el fruto verde, pero careciendo de espinas, con hojas serradas y
ramos pinados: tal vez no sea especie diferente, snio que vari por la influencia del suelo por razn de edad.
Latn tcnico: Crescentin ar.ulc.nta, Moc et
Sess; creaceniia edalis, Moc. et Sess; Parmenfiera edulis, De Candolle.
xilotl es
(6)
A varias cosas daban el nombre de xonecnill los mexicanos, y lo representaban con un signo parecido nuestra S. Sahagn dice: "A las estrellas
que estn en
boca de
la
la
147
grente, citlal-xuneculi,
pn-
Uamanlas cUlalxunecuitli,
o ]WT que tienen semejanza con
de pan que hacen modo de
S. al cual llaman xunecuUle.
Tambin llamaban xunecule-segnn Molina
un ]>alo como bordn, con muescas torcido, que presentaba el sac-erdote los
dolos.
Xonecuiltic llaman los indios al cojo del pi, no por que le falte ste,
sino por que lo tiene torcido.
De esta significacin, que es la primitiva, vienen todas las dems que son figuradas. Latn tcnico: luga jinicuil, Sehl.
<
tanla
manera de S revueltas
siete estrellas
cierta manera
(7)
ri/u/a,
Ramrez; C. verde:
Bursera apteru,
Ram.
(8)
De
cin con
1751,
te),
10
el heno la lama de los rboles, ya el
significacin de color leonado que tiene la palala lama que se cra en los rboles y que tiene ese color.
musgo de
la<
piedras.
de
La
11
Latin
teenier-:
Ilyjnemen conrharll; L.
14^
(12)
am an tecomates
(15)
Clavijero dice: La sangre de drago -ale de un rbol grande, cuya.'' hojas
son anchas y angulosas. Este rbol nace en los montes de Quauhchinanco y
en los de los Cohuixcas. Los mexicanos llaman al jugc ezpalli, es decir medicina sangunea, y al rbol, ezquahm rbol de saagre. Hay otro del mismo
nombre en los montes de Cuauhnahuac, que s-e le parece mucho, pero tiene
las hojas redondas y sp-ras, la corteza spera tambin y la raiz olorosa.
Latn tcnico: Crotn gonsy piifolius Vahl.
'It
13)
El P. Sahagnu haljlando de frutas dioo:
-v. I>ii
qiKinhcinnotii ( hoy guacamotes) sou unas races de rboles:
otro lugar dice: Ha_y unos rboles que se llaman (juauhcainotli, las races de
El naturalisstos cncense y h;cense como batatas, y son de buen comer.
ta liva dice: HuaJamotc. Planta indgena de la familia de las euforbicea>',
-Exponiendo su sinonimia dice:
que lleva una raz comestible
II
(I
La i>alal)ra hitalainof<'
Mexicano, qnnu]camoUi, tcpccamotli:
con que comienza su artculo ha de ser una errata, por que en la sinonimia,
al hablar de lo^nombres que tiene en espaol, slo usa la palabra hunlacamofe; pues ni este aztequismo es usado hoy, y su primer elemento hnald nos os
Al hablar del fruto, dice lo Siiguiente, que puede ser de mucha
desconocido.
El producto de sta planta part de ella que se aproutilidad el saberlo:
vecha es la que es cilindrica, gruesa, de una y dos pulgadas de dimetro, di
<i
el
pao
rw
17
Ximenez dice: El ija?o''7, >.' es un- rbol espinosso, que llena la^ ojascr-mo las del granado, aunque algo mas romas las puntas y unas cbezuelan
semejantes al h eptimo, puestas en los postreros fines de los ranllos, ])ero algo mayores, produze unas vaynillas, que de verdes tiran un color i)nrpure<',
con ua simiente negra, la ct\al aunque se come y tiene agradable sabor y gu|-Nace en las regiones calientes como lo es ia
to, suele dexar mal -olor de boca.
<le Cuernavaca,
De ia otra planta dice: La planta que los de Mecb.oacan
Uauaj cnhuraqiia, llaman los Mexicanos qunmochii/,, huUzqmthuitl, y los Esj)aoles Brasil, la qual es una mata espinosa, que tiene blancas y surculosas
las rayzes, de las quales hacen los troncos que por de fuera tiran rojo, y i)or
dentro mas encendidos retuertos, y llenos ce ojas, y casi de figura de corazn
y que estn pendientes de una punta con muchas entrerrenas, que proceden
El Sr. Oliva dice:
jor medio de las ojas, orbicularmente acia los dos lados.
Fruto.
Es una legumbre ordinariamente enroscada, bivalva, dehiscente, de
un color verde a veces aniai-illentr ,?on manchas, principalmente^ en la parte
en que corresponden los granos, de un hermoso color rojo vivo ii_ oscuro: su
cubierta ( xlerior es coricea, niembranosa, fibrosa, presenta varias articulaciones falsas cjue separan 1(js granos, variables en nmero y contenidos envueltos en uuii sustancia carnosa, 'nlanca y aveces roja: las se.niihis llevan una cubierta coricea, ordinariamente negra, lisa, lustrosa, alniendra amarillenta,
amarga, las semillas son de una forma lenticulo-orbicular irregular.
<i
I.50
Principios.
L sustancia carnosa qne recubre las semillas rs onlinariaijieue un yabor dulce, veces austei'o agarroso [entouces se llaman ho'.-fh20s]: aunque inflciona el aliento, no hay duda, pues, que entre sus prin(--i>i'>s
estn la fcula, el azcar mucilago y tanino, y que este ltimo casi desaparee
por la maturacin.
Phopiedades. El fruto usado muy comunmente por su dulzura, se considera como muy caliente, que aca.rrea iohres y anginas y se cree que Iri- s millas echadas la boca y ruantenidas all corrigen la fetidez del alienta: > i
dijestion es
origina meteorismo.
tiii
Desecados
al sol su
gases, \n
i'i'
s-
se diiculta.
Son nutritivos.
Latin tcnico: Pithecolobirem dulce Benth.
(18)
<i
(1^)
siguie:id<.) la Academia --itridln, dii'e que es adu':-'!,:del mexicano n-irimlriiif/; pero Armas, ci'ado por ^lacras, demuestr
:ii'i(\n\a es de origen i'/^teilano, pues t-e encuentra en un documento '
1256 Se wab;") d carbn! dice el Sr. Macas al terminar su erudito artculo en
^u gran Diccionario Cuhario.
Zayus Eniiquez,
<
'
(20)
Latn te';}iieo: CnstUlnn dasicu, r. .\'
Curuehile. rbol del hule.
Etim. C'hcJc/iV/, comp de cuahuitl, rbol y de chilli chi'r
tocrpeas.
Se le da este nombre por quo la savia del tronco y hojas de este irbol j>i<
mo chik, de suerte que la traduccin propia es rbol chile rbol pi< ;;
LoH indios lo llaman taudMn o^-uo/iAV/, rbol del hule. Ximnez en (i
la corteza 'i.'
go captulo que le consag:-a este rbol, dice ....
vna goma que los yndios llaman hoU!, y los Espaoles corrupto el nouilw
'
"''
>
.-
;:i
i-
<
'
I5
<
.-^al)c:r
amargo y
el
LEcciox
x:^x.
la
forma
Cu.'>>uii.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Cuauuzahua-tl.an: cuduhzahifatk,
CrZiihnatin
tlaii^
Cuauiicoyul-la:
miailicoiiuUi] cua-
cazahuate (V.);
cazahuates.
risaco^/iiii
CuAun-CHicHiKOL-LA: ctiahuid^ rbol; ckii'hinolli^ muy quemado; la, variante de ta, que expresa abundancia:
Donde abundan los rboles quemados.
CuAUXx
CliajIIoUlai
lo-titlan:
cuauholotl
entre:
guajilote (V.)
cruajilote.
Entre los rboles de
cuajilote
titldn,
152
(Cuauuximal
Cllfjinialpa
acepilladufas,
dera;
jt?a,
en:
uh-xirnalli'.
cuanhj:ima/H,
pa:
astillas
menudas de ma-
necuilli, cuajinicuil
Cuauh-xomul-Co:
Caajomulco
agua,
(V.); atl,
cualmitl,
En
xomulli^ rincn; co^ en:
de los rboles del bosque.
Cuaplliola
En
rbol;
el rinc'
Cauh-pjnol-la: cuaah-pinoli,
pinol (V.); Ici^ vanante de tAa, que
presa abundancia:
ios cuapinoles.
CuAUH-TETEL
CliaetelCO
Donde
CO:
y.
el ro
cv.
<
abund.^ii
C7an2t/,{{rhc\
()
teielli,
Cliaimacasla....
puede
pirmide templo, y
niear:
En
'
el
si^mificar
el
a-
nombre
s:
;-
templo de mader:.
>
oreja de rbol,
-uahrifl^
rbol;
humana;
//</,
Dor. de
Cuauhn'i'
nacnzfli^
orcja:_J
.
CullipanOiya.
oreja de rbol.
<>
153
Cuauh-panoavax:
...
cvahuitl, arbol
Cuauh-tecoma-t-an: ruauh-tecomaf/^
Junto
CuautOCOinaln
('uautecoma'
gO
Cuauh tecoma-tzin-co:
ill-
cuauh-tec.o-
riia-tzintli^
Cuauh-tepe-c:
GuailtcpeC
petl, cerro;
t,
cuahuitl^ rbol;
En
en:
te-
cerro de
el
rboles arbolado.
Cuauh-titlan:
Cuaiihtitln
entre:
Entre
Cuauh yaca
Cuaiiyacac
r.all^
nariz,
principio;
Cl3auyocan
c,
y,
cuahuifl^ rbol;
cuahuitl, rbol;
c:
ya-
figuradamente,
punta,
En donde
empie-
en:
titla?i,
los rboles.
mmih-yo, arbolado;
lleno
Ligar arbolado
de rboles.
Cuernayaca
Cuauh-nahuac:
n/a/imV/,
rbol; na-
les.
Jun-
de rbo-
(3.)
HuauehinangO...
Olcuatitln
Entre
los rboles
(V.);
titld?i,
de hule)
entre:
154
y, que,
aunque
III.
La
fundaran Tenochtitln.
V. En la ciudad de Cuernavaca fu elegido, en ISr^f),
Presidente interino de la Repblica, Don Juan Alvarez, conforme las bases propuestas en el Plan de Ayutla.
KOTAS.
(1)
^^D
quede abandonado, por qne pe hayan acabado loe arbolea fjiie all se labraban, por cualquier cti-a causa, y que pulo queden all astillai de laraadeastillas de ma'3. que pe labraba; y en este caso, eso lu^Mr crii aianhximali,
Por eso en el geroglfico de este
lera y geogrficamente Cuauhximaljia.
nombre no hay huellas humanas que indiquen la accin verbal de labrar,
que tanto extraa el Dr. Peaiel. Por esta razn no creemos que la ten;,'a
Segn nuestra
el Sr. Olagui bel, cuando, al tratar de ste nombre, dice:
Luopinin, la palabra debe traducirse en sentido gurado de este modo:
<,r donde se corta madera; Lugar de leadores.
Esta traduccin convendra CuauJixhiialoyan..
r,
(2)
el
exacto, por
de
Dr. Peafiel
que
lelel es
tiestos tepalcates.
c,
en.
(3)
por
este jeroglfico
indeogrfico el
signo nahual, que en este caso es puramente fontico, pues
solo ea mnemnico de la posposicin nahuac.
el
El segundo jeroglfico, que est en el anglifo de Aubin, conen una cabeza de cuadrpedo con tres cuernos formados de
ramas de rbol, y una vrgula cerca de la boca del animal. Los
cuernos representados por ramas de rbol, dan el elemento
euahiitl, y la cabeza delammal hablando, sienifica nahualli, brujp (nahual nagual ), queen ste caso, es fontico de la posposicin nahuac, segundo elemento de la palabra,
Aubin intersiete
'
<
TT*
156-
nombre Cuernavaca;
disputan el pueblo y su gobierno,
Sobre guardar la vaca v dar el cuernr.
Hoy
LECCIN XXX.
157
jeroglficos.
Cr^X.^
CUAUHTETELCO.
CIJAUHXIMALPA.
w^^^
^,.,1
CUAUlIXIMALrA.
CUAUHXOMULCO.
158
LECCIN. XXX.
JEROGLIFICO.
CUAUJINAHUAC.
CUAUINAIIUAO
CUAUHPANOAYAN.
(VAK.)
CITATTHTECOMATLAN.
LECCIN XXXI.
CUITLATL,
Cuick,
Ciutlatl.
Cuita,,...
CUITLA.
CiiUla
CiidflCOCllC.......
^JflicIacoclO
de
las
otras
Molina
).
Ambos
aublado (Molina).
voca-
literalmente suciedad
(]ue duerme dormida. esto es, parte
del vegetal que no vivi como deba
Preciosa mesino que se adormeci.
blos
si:^fnifican
tora!
lio
.
.JtilSOtO.
).
zorcas (i).
(CuiTLA-zoTL: czdtlrrtl^ caca, zotl^ su Suciedad de caca, como
ciedad:
caca).
Planta medicinal, cuya raz
dice Ximnez hi'iele plvora de artilera.
Tal vez este mal olor deba
su
(/Uitlacopal
nombre
'''^OClItl
T^iCUitate
Goma inmunda,
como
'
Suciedad de
las piedras").
NOMBRES GEOGRFICOS.
Cllitiacalco
Cnitlaluiac
Apcope
cuitlttl,
de
Cuitla-huac-a-pan:
seca;
atl^
Cllitlapn
i6g
dicia;
muladar.
Como estos lugares estn
generalmente detrs de las casas, y como el lugar natural de la cuitlatl, en su
significacin natural de " caca " " excremento, es la parte trasera del hombre y de los animales, de ah es que en
el diorria nhuatl se form la posposicin cuitlapan, que sionifica " detrs,"
" la espalda " y entra en composicin
en algunos nombres geogrficos, como
Acuitlapan, " Atrs del agua;" Tepecuitlapan, '' Detrs del cerro."
Cuitla-tzalan:
cuitlatl^ mierda;
Cuitlasala
tzalan^ entre: '' Entre la mierda."
Cuitla-tenan-co: cuitlatl^ suciedad,
CllU!a'";enangO....
caca; tenamitl, muro, pared; co^ en:
" En el muro vallado de caca."
Citla-tlan: r.v.itlat^ caca, inmunCllitlatll
dicia; tlan^ junto: " Junto la inmunCuitatli
dicia."
NOTAS.
(1)
(jue
ni'z)
No
aparece
clasificaila.
iGi
(8)
El p. Saha^n, lialilandn (le las paVtamlijas iiiKVromau los indios, <lico:
linas vrwnas quo so crian Robre el H'^un (|no se llaman U'cn'ditfe son de
colfir de azul claro, dt'Sjnis que est bien es})eso y trneso: cgenlo, tindonlo, en suelo sobre ceniza, y despus hacen unas tortas de ello, y tostadas las
Hay
comen.
"
dra.
Todos
los historiadores
y cronistas convienen en
nombre
(]ue
T'ahnac es afresis
eft escrito, se
suciedad, caca, y de hiincqni, eco,
((ue pierde la silaba final qid y toma la c de liunc por
})osposicii'n; y significa:
sta interpretacin, por
mas que reinigne ciertos mexicanistas putil)undos,
Este
C'uitlafntac.
compone de
est.!
tal cual
cvithl,
fundada en
el
jeroglfico,
que
se
compone do un
humano
vomit
De
inmundicia nilfJatl.it
expuesto se infiere que dnillaJniao es apcope de Cuitlahvacapan,
jixvcJi,
lo
la lectura (jue
da
el jeroglifio<">.
(3)
62
LECCIN XXXII.
Cf lALCHIHUITL, esmeralda, piedra preciosa; bajo
la forma CHALCHIUH.
Clialclliliuite
Esmeralda
( Chalchihuitl.
ta
(Molina).
Esmeralda del
baspas
(O^
NOMBRES GEOGRFICOS.
Chaechiuh-comul-la: chalcMhuitJ
ClialclllCOmula-..
esmeralda; comuUi^ pozo; la, partcula
Donde abundan los
abundancial:
pozos de esmeraldas, esto es, criade-
ros de ellas.
Chalchihuapan..
ClialcuiJapan
(2).
Chalchiuh-a-pan:
chalchihuitl^
es-
ChalclliuCUa
huacn
esmeralda;
can, lugar:
cuahuac,
cosa
dura;
i63
(.'lialt'llilltepec.
NOTAS.
(1)
El P. Sahagim, con su candidez caracterstica, hablando de las piedras
preciosas, dice:.
Las piedras preciosas no se hallan as como estn ahora en
])oder de los que las tienen que las venden, as herniosas, pulidas, y resplandecientes; mas antes se crian en unas jedras toscas que no tienen ninguna apariencia ni hermosura, pues estn por esos campos en los pueblos, las
traen de ac para all, y otras de estas muchas veces tienen dentro de si piedras preciosas, no grandes sino pequeas, algunas las tienen en el medio, otras
en las orillas costados. Hay personas que conocen donde se crian las piedras preciosas, y es, por que cualquiera de estas donde quiera que est, est
hechando de si vapor ecshalacin como un humo delicado, y este se aparece
<'
el sol salir, su salida, y los que las buscan y conocen, pnese en lugar conveniente cuando quiere salir y miran acia donde sale, y p
ven salir un humito delicado, luego conocen que all hay piedras preciosas,
que ha nacido, que ha sido escondida, y al instante van aquel lugar, y hallan a'guna piedra de donde sala aquel humo, entienden que dentro de ella
esta alguna piedra preciosa, y quibranla para buscarla, y si no hay nada donde sale aquel humito caban en la tierra y hallan alguna caja de piedra dond^
estn algunas de ellas muy preciosas escondidas, por ventura est en la tierra misma escondida perdida.
Tambin hay otra seal donde se crian piedras, especialmente las que se llaman chalchivetes: en el lugar donde estn
se crian, la yerba que esta all nacida, siempre est verde, y es por que estas
piedras continuamente echan de si una ecshalacin fresca y hmeda, y donde
esto est, caban y hallan las piedras en que se crian estos chalclvdeR.
Hay otro gnero de piedras que se llaman rjuetzalcJialchiritl, dceseas, por
que es muy verde y tiene manera de chalchmll; las buenas de stas, no tienen
mancha ninguna y son trasparentes muy verdes: las qne no son tales, tienen
rayas y manchas mezcladas: lbr*nse estas piedras, unas redondas y ahugeHay
radas, otras trianguladas, otras cortadas al sesgo, y otras cuadradas.
otras piedras que llaman calchivites, son verdes y no trasparentes mezcladas
de blanco, sanlas mucho los principales, trayndolas las muecas atadas en
hilo, y aquello es seal de que es persona noble el que las trae; los Maceguales no les era lcito traerlas.
Don Lucas Alaman afirma que no haba esmeraldas finas en Mxico; hablando de las piedras preciosas, dice:
De todas las piedras preciosas ninguna ha sido tan frecuentemente confendida con otras piedras verdes como la esmeralda, por mejor decir este
nombre se ha dado muchas substancias minerales y aun artificiales que tienen aquel color. En nuestra repblica no hay esmeraldas y las que se tenan
por talos en tiempo de la conquista eran jade serpentina cuyo color tiene al-
cuando quiere
ID4
Sr.
Arzobispo Dr.
Manuel
,D.
que halin'a ido tenido i)or esmeralda eg aquellos tiempos, en los cuapor no tenerse conocimientos ningunos de mineraloga, y creyendo <|ue todas las piedras preciosas son resistentes, la prueba f|ue hacan en el Per<londe las esmeraldas abundan, para conocer si lo eran, consista en darles un
fuerte golpe con un martillo, y como son quebradizas, todas se rompan, de
suerto (|ue tomatjan por esmeraldas la*^ que no lo eran y destruan las verdaderas.
Este error era comn tambin en Europa: mucha fama tena en Italia // .sacro nUao, el sagrado platn, que se conserva en la catedral de Gnovn.,
y con el que so deca haberle celebrado la cena pascual por el Divino Salvador: el rey D. Alons'^ lo di ; la repblica, del despojo de la Ciudad de Almera en premio del auxilio de naves que le prest para la toma de aquella
jdaza y se crea que era de esmeralda. Transladado Pars cuando la Italia
fu despojada por Napolen de todas sus preciosidades, se analiz por los
qumico de aquella capital y resulto ser de vidrio comn, tenido con cobre.
As pues todas estas esmeraldas de extraordinario tamao de que se habl.i en
tiempo de la conquista, no lo eran, sino otras piedras verdes de diversas clases.
]\tuy diver-'a de la anterior es la opinin de uno de los con(uistadores.
Bernal Diaz del Castillo, hablando de los regalos que Moctezuma envi (/or*
tt's cuando estaba en la Veracruz, dice:
vuelve Tendile con
nuichos indios, y despus de haber heciio el acto que suelen entre ellos, de
zahumar Corts, y todos nosotros, dio diez cargas de mantas de pluma
muy fina y ricas, y quatro chalcliv'de.^, que son unas piedras verdes de muy
gran valor, y tenidas en mas estima entre ellos, mas que nosotros las esmeraldas, y es color verde;
En ot'-o pasaje dice:
y que aquellas ricas piedras de dicdckaite, que las enva para
el gran Emperador, por que son tan ricas, que vale cada una dellas una gran
alto
les
'.
(2)
Un Seor Andrs
<i
Iglesias,
<<
primer elemento de
la palabra.
.^^^^^^^'^^^
LECCIN
CHANTLI,
casa,
i65
XXXII.
morada, madriguera;
bajo la forma
ClDSpamoclia
CUAN.
Los mexicanos
campa mochaii^ que significa
dnde est tu casa ? compuesto de
campa, dnde, de mo, tu y de chanti,
casa.
tre
trata.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Ayotih'liali
Coatliudian
culebra;
coatl^
ir/
guera:
Su madri-
guera de
o
cule-
las
bras.
CoATL
i-chan: Coat/,
coatl (V.);
de
?',
diosa Cihua-
la
Qoatl Cihuacoai/,
Casa
Vase Coa-
dn).
Cuailtilicliail.....
Cuau-t-in-chan:
cuantli,
^uil^;
tj
letra diacrtica; zn, su; chantli, madri" Su madriguera de las guilas. >^
guer:
i66
Cuautinchan:
cuautin,
plural
de
casa:
LECCIN XXXIV.
CHILLI,
bajo la forma
Aguachil.
de Indias;
CHIL.
Yuxtaposicin de la palabra castey del aztequismo c/ii/e, apocopado: Caldo de chile muy ac^^uado.
No debe confundirse con el agua-
llana a-im
chirle castellano.
(Chil-a-quilitl:
Chiliqiailes.
chil-atl^
quilitl
"
caldo de
Yerbas
Guisado
Chilazote.
nificacin).
al
chicalote (V)
Se emplea como antireumtica; y Ximnez dice, hablando
la leche de
de ella: i'
esta planta
II
ii
Clilate.
167
bien
11
Chilcoste
11
II
"
11
"
ii
11
misma razn
'I
trn axi
le
CllilcllOlllole
cJiUchotl,
de
le
chilchotesi').
mole
chuch-
(V.):
Mo
11
Cierto guisado
de
chiles verdes.
Ciiil-chotl:
ChilcllOti
(?);
lina)
CIIILTC
ch.otl^
<r/zV//, chile;
''AxL chile verde " (Mo-
(2).
Chilli:
la radical dl es de conEl fruto de
notacin desconocida (3).
diversas especies y variedades silvestres
y cultivadas del gvtxo capslcum^ ami(
Molina
lia de
las
solanceas.
" Axi pimienta de las indias"
El miembro viril.
dicf
(4).
11
Chileatole.
(Chil-atolli:
atole (V.): " Atole
,
como
axi
Cllequelite
i'llU{j[uelte
).
atole
chile;
atolU,
de chile con
chile,"
chilli^
i68
Clliii;uaq[Ue
Cierta espe-
cie
Cililmecate
Las hojas de
son parecidas
esta plan-
ta
llos,
Cllillieciiatole.
((/Hil-necu-atolli:
. .
chile;
chilli,
''
Ato-
Clinote
CllOele
...
En
los luchares
pulque se hace
la
donde no hay
te-
pache.
(CiiiL-PATLi: chilli, chile; ;w/i, me" Medicamento de chile.")
Chflpacle-
dicamento:
^
l'lanta
el
que
cncer y
sarna.
la
Le
dieron
el
nombre ^- chile porque produce, segn Ximnez, " unos granos semejan
^
''
'*
/"
mues-
169
*'
(Chil-pan-xochitl:
Chilpansucllil-...
chilli,
chile;
ChilpDClo.
humo, y no chile de huma chile ahumedo, porque lo primero se dice porchilli^ y lo segundo, chilpuchectic
ehilpucheJiualli).
Cierta especie de
chiles verdes, secados al
en un
humo
y enour-
de agua y vinagre,
en partes iguales, sazonado con sal, ajos
enteros, otros machacados, ramas de
tomillo y algunas hojas de laurel.
tidos
Clliltepll
Chiltil^i^iul
caldillo
pulga:
II.
Chil-tepiton: chliy
chile;
te-
II I.
Chil tetepitzin:
chilli^
chi-
'<
tetepitzintli^
"
"
"
li
ce
"
pjaros, por la pequenez
mexicano, " pulga " se dice Uc:
y mosquito," moyatl] as es que no comprndemeos por qu Ximcnez dice:
" por causa de los mofq-itos).
Cliile
rojo que se cra en Papantla y en Jali-co,
del tamao de' una alcaparra, y muy
"
En
picante.
CldmolC
dimentos
('hll^Okte
CiiIrso!o'G
Toniacliile
Toriiacliii
(7).
(Tonal-chilli:
sol,
la
Molina
El pueblo
Academia.
dice:
Axi de
no
llueve.
le
llama chile
la
EJE
1,1
claso indgejia.
Los
II.
vii-
ch'ilaqui'lcs,
aunque
muy
apetit
so'-
)sos.
^itos
vino.
El chimle
VI.
i-os
lo
consumen or linarianente
los jowialo-
los soldados.
VIL
Los
chiles
olios platillos.
VIH.
mago que
los proiluc el
IX.
oajaqucos.
X.
La hacienda
/tados centros
productores de
uno do
los
chile.
ms propio
XVI.
es
el
torna-
ch'l.
Los mercaderes cuando no se vende su mercanoche viniendo su casa, pon?n entre las mantas.
dos bainas de cJiile, y dicen que les dan corner chile, para
que lueu'O oti-o da so vendan. --( Sahagu^.)
derla, la
-^^^
1/2
DERIVADOS.
Campo sembrado de chile.''.
Espantajo de chilar: pelele vestido de an-
Chilar
||
drajos,
que se pone en
lares para
'Cllilarajo
ahuyentar
alto
en
los
chi-
los pjaros.
Vestido andrajoso.
( V. Chilar).
||
Espantajo de
chilar
CllillZO
II
\\
||
\\
cerse.
Enclliladura
175
..
mente
tortillas
queseras, el
untan de
enchiladas.
especial
En
\\
las
departamento en que se
chile los
quesos.
que tiene
larajo
causar
el
se
es
chile
agujas....
el tejolote
muele
chile.
Con
que
lo
esta
locucin se manifiesta
todo pica
destruir,
muchos daos.
lera, sino
Lo mismo
persona andrajosa
como
que
la
dio
culo
el
lejos
Con
mal.
alen
&
colorado
Ponerse
Chile
como un
,
Ponerse colorado de
genza, de colera.
fatiga,
de ver-
1/4
NOTAS.
(1)
c^iocAa,
(3)
die*:
Esta voz,
il es de
usado por
to
iba,
reverencial de
el chile,
que era y
ea
tan-
para condimentar sus bebidas, indica una co.sa propia paNi Nezahualcoyotl entendera esta lucubracin!
los indios
ra hacerlas.
(4)
El
El
El
El
nombre de
po-
( to'??un(/?/o), C /fndetcenxf;
chiltipiquin de Jalisco, C. microcarpum
chiltipiquin de Papantla, C annum;
chincuayo
vulgo le 11 Ama tambin picante, por tener esta propiedad. Loa espaoles le llamaron pimiento de Indias.
Es uno de loa condimentos ms usados.
El P. Ximnez, en su curiosa resea fitogrfica, dice lo siguiente: Del'
Chile 6 pimienta de las indias.
Los mexicanos llaman esta planta, assi.
que produze aquellas vaynillas que los de la ysla Espaola llaman a.ri, y segn afirman algunos la llamaron los antiguos syliquastra, y los espaoles le
llaman pimienta de las yndias, y aun Antuarto le nombra capsicum, la qua!
yerna aunque mucho que se le trasplant en Es)aa donde la siembran y
regalan, generalmente en los jardines y macetas no menos para ornamento y
buen parecer, que para vsarla por apetito y condimento, pero porque acen a
de los yndios se hayan muchos ms generosos, y sirue para lagaa de comer,
y para dar sabor y gusto los manjares, en tanto estremo que no se hallar
en las indias ninguna messa sin chile, sean :\ todos muy notorias
Sigue Ximnez haciendo la descripcin de las diversas plantas de chile, enumera sus clases, pondera sus virtudes teraputicas, y acaba su largo captulo
diciendo:
del seor chile y sus especies basta lo dicho.
175
(5)
(6)
RK8K5f\ ANECDTICA.
El Lic. Mota Padilla, escritor del siglo XVIII
1742 ], en su Historia de la Conquista de la Nueva Galicia refiere el origen de
la casa del conde de Miravalles, que insei'tamos continuacin porque es
muy curiosa y porque en su relacin nos da conocer lo que era el chimle en
a |uella poca. Dice as.- " Haba muerto el capitn Pedro Ruiz de Haro,
" noble como de la casa de loa Guzmanes; dej en suma pobreza su viuda
" Doa Leonor de Arras, con tres hijas, por lo que se retir una labor, que
" |)or entcea se llamaba Miravalles, cerca de Oompostela; y aunque pobres,
' esta])an ricas de virtudes.
Estando, pues, una tarde en un portillo, atrio
" de su casa, todas ocupadas en su labor de manos, lleg un indio y dijo.- se" oras, tenis una tortilla que darme por amor de Dios? Leonor Aria? le
" contest sintate hijo; y mando una de las nias que moliere un poco
' de nixtamal hiciese tortillas,
y otra, que hiciese un poco de chimle, que
" es un compuesto de tomates y chile, que en Espaa llama!' pimientos. Comi
" el indio, al despedirse dijo agradecido.- Dios te lo pague, seora, y ten con" fianza en Dios, que te ha de dar tanto oro
y plata, que te sobren muchos
"millones." Fuese el indio, y al tercero da volvi con metales ricos, y le
" descubri la mina del Espritu Santo, que fu la primera del reino, cerca de
" Com postela, de donde sali tanta plata y oro, que los cinco aos dot
" las hijas considerablemente, y las cas con tres caballeros dlos ms ilus" tres que haba en el reino. Fueron las minas en tanto aumento, que como
" de Centizpac salan las recu^ cargadas de pescado y sal, se cargaban de
" plata y oro para Mxico.
La choza de Doa Leonor se convirti en un pt" lacio que ilustraban sus tres yernos, y aun hasta hoy (1742) es el palacio
" de los condes de Miravalles."
[
(8)
seis de estas yerbas, conocidas con el nombre genrico de chilillo, les dan
Dri/nVmelos naturalistas los nombres siguientes.- Clemutia srica H. B. K.
xicana Moc. et Sess Plumbago lulchella, Boisa- Poh(fonum acre, H. B. K.
176
estancadas y tiene propiedades estimulantes como las del chile; y, por esto,
y los ingleses, traduciendo el nombre tcnico de la especie, 1
llaman pimienta del agua.
Hay otras dos especies:
Rovrea oblongifolwf Hook et Arn.
Chilillo de la Huaxteca
los franceses
que tieae
y Chilillo venenoso
el
mismo nombre
tcnico.
LECCIN XXXV.
CHILLI,
Continuacin.
forma CHIL.
NOMBRES GEOGRFICOS.
r
Chila
Chilac
En agua de
chiles.
Chilacach-a-pan: chilacachtli,
ICllilacacliapan...
granos de chile; atl, agua; pau^ en: En
agua de pepitas de chile. >
IL Chil-acagha APAN:
le;
chiUi, chi
En agua de
langostas de chile.
El jeroglfico confirma la primera etimologa, pues los tres objetos que sobrenadan en el agua no representan
langostas, sino granos pepitas de chile.
Ponemos aqu la segunda etimo-
loga
porque es
la
clatura Geogrfica
Chilapa
ChilCUaloya
Donde
se
come
chile
Cllilcuailtla
1/7
thi,
ducen.
(
'llilcllOa.
Cu
cia:
I'
(v),
verde;
cliile
ta,
cnilchote.il
Cllhliacll
Giil-hua-can:
clli^
chile;
hufi\
que denota pe sesin; can, lugar: " Lugar de los que tienen chiles," esto es,
de cultivadores de chile.
Clliliquititll
CiiiL ixtlahua-can:
Cllilixtiftlllicll
i.vtlahuatl, llanura;
Entre
el
"
chilli^
chile;
(sembradas) de chile.
Chil tepec: chilli, chile; tevetel, cerro; Cy en:
En el cerro de chiles."
ras;
Clliltepoe
''
Clllitepitla
Chii.tecpin-tla:
cia:
''
(V
chiltecpin,
chil-
tipiquin
); ta.,
pm."
ChitojaC
Chii.-atoya
''
ro; c, en:
CliilllCa...
r:
En
chilli,
el ro
chile;
de
ntnyatJ,
los chiles."
Chilu-can: Chito can: -//'/?, lleno de chiles; ca'n, lugar: '" Lugar lleno
de chiles," esto es, que los produce tn
abundancia.
dlilzapote
''
chilli, chile;
tzapotl,
Zapote-chile," esto es, planta zapotcea cuyo fruto es picoso.^Como nombre de lugar debe ser CJnltzaxAla Chiltzapotlari.
1/8
NOTA^.
Muchos etimologistas dicen que chilla es plural de chilli. Es como si dijramos que arenal es plural de arena, lodazal de lodo, arboleda de rbol.
Los nombres colectivos mexicanos, como chilla, chilar; zalla, arenal, cuauhla,
arboleda, son como los castellanos que significan singulares, esto es, denotan
una sola persona cosa, pues la unidad puede ser individual, genrica, colectiva, segn que denote un solo individuo, un gnero especie una coleccin; v. g.
este hombre el hombre, ejercito, arboleda, chilar, garbanzal, etc. etc.
Adems, en el idioma mexicano no tienen plural los nombres de cosas inanimadas, de suerte que chilli no puede tener plural; y aun cuando pudiera
tenerlo, no sera chilla su forma plural porque los nombres acabados en li mudan en el plural esta final en tin, as es que serfa chiltin. Adems, hay el recurso de indicar el plural de las cosas inanimadas doblando las dos primeras
letras de la primera slaba; v. g,
cnlli, casa; cacalli, casas; xalla arenal xaxalla, arenales.
Segn esta regla, el plural de chilla, chilar, ser chichilla, chi.
lares.
LECCIN XXXV.
CHILAPAN.
JEROGLIFICO-
CHILTEPEC.
LECCIN XXXVI.
CHINAMITL,
bajo
Cllinamil..
la
forma
CHINAM CHINAN.
as "
Cilinanipa.
179
tantes
Chinaucal
(i).
Ch
i nn-calli:
chinamttl^ seto
cercado de caas; callt^ casa: '' Casa de
seto cercado de caas." Casa de zacate, paja, caas, ramas.
Casucha
miserable (2).
||
NOMBRES GEOGRFICOS.
Chinamefa
donde usan
lazos
de
zacate, ca-
a, etc.
Chinantla
de caas."
Chinan- tla: chinamitl, chinamil,
cercado de caas; //z, que expresa
abundancia: " Donde abundan los cercados de caa chinamil."
Chin
i8o
lit! an
(V.),
nmiles.
NOTAS.
(1)
i8i
[.
ii
sistencia!
El P. lzate, hablando de las cJiitiavijxis, que aun existan en su tiempo,
raras, menciona tambin una isla notante (jue exista en la haaunque
cienda de San Lsidro, situada donde comienza la jteninsula que divide las
muy
'
que sirve
<(
jara surtir
I82
do entre
el
crito por el
el
<i
(2)
El Sr. Chavero dice: Pero si los calpulU de Mxico no tenan tecuili, cada uno elega un cldnancalH para su gobierno especial Y agrega: ChinuncaUi propiamente quiere decir cerco agrupamieuto de casas, sea un espacio
determinado de la Ciudad..) Yaheuios visto que chinancalli es casa de seto
cercado de caas. Los habitantes de los barrios de Mxico, calptdli vivan
en su mayor i;)arte, en humildes clwazas, esto es, en chinancalli, y nombraban
un fun(onario que cuidara de la distribucin de sus tierras y de defender su
proiedad, y este funcionarlo lo llamaban Chinancatca'J, esto es, Regidor
i83
LECCIN XXXVII.
CHIMALLI,
Chillial
CHIMAL.
forma
la
Eodela,
(CHIMALLI.
adarga
pavs cosa semejante '' ( Molina.)
Hoy slo se usa el aztequismo chinnal
refirindose las rodelas que usaban
de que ma-
Chiuiacate
Chimal acatl:
(i).
escudo;
escudo,"
esto
Caas de
escuque
hacer
es,
se emplean para
dos.
Ximnez, describiendo esta plan(
"
acat^ caa:
ta, dice:
chimall\
tiene
''
un slo
y de
redondo derecho de
quince pies de largo, el ramo, brazo
diez,
tallo
principal, es grueso,
"
Con
indios escudos
esos
de
redondo y hueco...
tallos
varas).
hacan los
La planta
llamada gigantn.
CllimalpopOCa...
Chimalpopoca:
chimalli^ escudo;
"
los
apellido.
Chimaltizar
en forma de rodela.)
Piedra
i84
dios para
el
ras. (2).
NOMBRES GEOGRFICOS.
Chiinalacatln.
Chimal-aca-tlan:
nombre de una
chimal-acatJ
.,
tes ).
Lugar
tancia.
Chimalistaca...
(niMAL-iZTA-c:
iztac^ cosa blanca;
c,
escudo;
cliimalli,
en:
En
los es-
cudos blancos.
Cliimalpa....
Chimal-pan:
.//
mt
chi-
escudo; pan^
Soen sobre.
bre los escudos.
malli,
i85
Chimal-tepe
Clu'inaltepec
tepetl, cerro;
c,
c:
en;
chimaUi, escudo;
En
cerro de
el
los escudos.
Pan-chimal-co:
Palichillialoo
chimalli, escudo;
a;,
pantli^
bandera;
en:
En
el es-
bandera.
cudo-bandera, de
de banservan
'i'al vez algunos escudos
daba el
stos
les
se
dera pendn", y
la
nombre de panchimaUi.
NOTAS.
(1)
variaf= las armas ofen^ivas y defensivas de que se servan los Mexiy otraf nai-iones de Anlmac, Las defensivas comunes nobles y plebeyos, oficiales y soldados, eran los escudos, que ellos llamaban chimallt,
Algunos eran perfectamente
los cuales eran de diversas formas y materias.
redondos y otros solo en la parte inferior. Los haba de otatli, caas sli<las y flexibles, sujetas con gruesos hilos de algodn y cubiertas de plumas,
y los de los nobles, de hojas delgadas de oro; otros eran de conchas grandes
de tortuga, guarnecidos de cobre, de plata de oro, segn el grado militar y
las facultades del dueo.
LTnos eian de tamao regular; otros tan grandes,
que cubran todo el cuerpo cuando era necesaaio, y cuando no, los doblaban
y ponan bajo del brazo, guisa de nuestros paraguas. Probal)lemente seran
Los habia tambin
ele cuero, de tela cubierta de hule, resina elstica.
muy pequeos, metios fuertes que vistosos, y adornados de plumas; pero estos
lio servan en la guerra, sino en los bailes que hacian imitando una batalla.
Eran
cano.^
(2)
Piedra difana de
la
que hacan
los indios
dice:
es vn mineral blanco, que parece lasminasque
quando se quema parece eslos"antguos llamaron especulare,
pecie de vesso laqual siruede tinta para teir blanco
En otro lugar dice: La piedra que llaman chhnaUozatl es una especie de
piedra trasparente y blanca y que se parte en lminas tan delgadas como papel
Ximenez
y,
de donde
compara con
la escayola.
i86
LECCIOX XXXVIII
K, desinencia
(i);
bajo
Chalcliciie
Chalchiuh-cue-ye:
esmeralda;
Censoncle
Cenzontle.
tiene:
"
raldas
ii).
cueitl, falda,
La que
chalchihuitl,
La Diosa
trocientos; tlatolli^ palabra, y, por extensin, voz, canto; e, que tiene: " Pjaro que tiene cuatrocientas voces
cantos"
"Pxaro que canta mucho "
dice Molina.)
Pjaro oriundo de
Mexico, de
tres puli^adas
el
El
de
largo,
de
lomo y blanquizco
por
el vientre.
Es
Amrica (
dice:
"
la
'
Censonmaye
Centzon ma
cientopies.
Malinehe
).
Malintzin-e:
Ma/mtzi??, nombre de la india que sirvi de intrprete Hernn Corts, en la Conquista; e, que tiene: " El que tiene la
Malintzin"). Nombre que daban los
Mexicanos y Tlaxcaltecas Hernn
(
i87
Topile Topil
(3).
(Toi'iL-K:
topilli^
de
lanza, vara
"
bordn, asta de
justicia;
?,
que
tiene:
ra
los
pueblos
(4).
NOMBRES GEOGRFICOS.
Ama-quem- e-can.
XIII ).
Azta
queme-can.
Aztaqueiiieciin
cin XVII ).
Cent^oumayecan Centzon-ma ye can
Ainecameca
(V.
la
lec-
cin
..
cin
Chalcliiucuecan.
XXII
(V.
la
lec-
(V.
la
lee-
la
lec-
).
Chalchiuh-cue-ye can.(V.
cin XXXII
).
Cllinameca
chinamitl chinaChinam-e-Can:
Lumil ( V.); e, que tienen; can, lugar
chinmiles."
gar de los que tienen
Tlacoquemecan.. Tlaco-quem-e-can: tlacotl, vara
jarilla; quemitl, camisa; e, que tienen;
mn, lugar: " Lugar de los que tienen
"
( visten ) camisa de jarilla.
NOTAS.
(1)
autores ponen esta terminacin huaran
nuestro concepto, incurren en una inexactitud, por que
Algunos
te
en
los
nombre? independientes de
can.
Hay
sujo; pero en
hua ua exisen los idiomas vocablos que,
como
la silaba
-- i88
hua.
7'?
esta terminacin
en cahua;
ejera.
De
(2)
Cektzonti.i, cuatrocientos, es la tercera unidad de la aritmtica rahoay se
emplea como nmero hiperblico ponderativo, del mismo modo que nosotros decimos ciento pies, y los mexicanos llaman este animal centzomaye
cuatrocientas manos.
Los indios llaman tamliien al pjaro de que se trata
cevlzviitli, en apocope, que es la palabra que hemos castellanizado.
VA P. Sahagn, hab indo de los Pjaros que cantan biu, dice: Hay una
aA'ecitaen esta tierra que se llama ccntzontlatak es pardillo, tiene el pecho blanco, las alas ametaladas, unas vetas blancas por la c ira, es larguillo, crase en las
montaas y en los riscos, canta suavemente y hace diversos cantos, y arremeda
todas las aves, por lo cual se llaman centzontlatole; tambin arremeda la gallina, y al perro y gato, cuiudo anda suelto,- canta tambin de noche, crase en
jaulas.
189
D. Gabriol de RoJaf-% Corregidor da Cholula eu 1581, deacn'l)iendo la fauna deesa Ciudad dice; haj- ta'.nbien una ave qiie Hainan criitzonlldiolli que
quiere decir cuatrocientas lengua**, y ei<te nombre tiene por que canta de muchas y diverjas maneras y muy suavemente, del tamuo de tordos con la cola
Latn tcnico;
Mimna
polygh>tixx, S. el.
Por tratarse de un ])jaro tan a]ireciado en Mxico, hemos transcrito tollo lo que hemos encontrado referente l, y ese ttulo insertaremos, aunque es muy profuso, el artculo relativo del Diccurnario Universal de Historia y
Geografa, editada en 1855 i)o'r el ^r. Orozco y Berra:
CaUzoiitie ( Tui-dus poiigio'.n;) este gnero pertenece al orden dlos insectvoros [ Sistema de Femminck.
Partes superiores de blanco agrisado, dos lneas l)lancas oblicuas en la.e
tectrices alares, rectrices negras bordeadas de blanco, una mancha negra en la
regin oftlmica, partes inferiores gris claro, pico y pies negros, talla de seis
'
siete pulgadas.
cantor por escelencia, sin exceptuar al ruil por las modulaciones agradables de su gorgeo, sino que rene tambin la propiedad de imitar el canto de las otras aves
[de donde sin duda le viene el nombre], parece que lo imita para embellecerlo, se creera que aproi)indose todos los sonidos que hieren su oido, trata
1'" enriquecer
iiifatigable
su propio canto varindolo de mil juaneras
el
'
190
garganta. Los Mexicanos le llamaron cenztvntlatolle, que quiere decir cuatroeiontag lenguas, ,y los naturalistas le han dado el nombre especfico de
IxdyglotuK, que significa ms menos la misma cosa.
No solamente este pjaro canta bien y con gusto, sino que canta con acclon, con alma, mas bien su canto es la expresin de sus sentimientos, seanima su propia voz y la acomi)aa por movimientos compasados. Su preludio ordinario es levantarse poco poco con las alas extendidas, volviendo
en seguida con la ca))07,a hacia abajo al mismo lugar donde estaba; y no es-'
sino des])us de hal)er repetido algunas veces este extraordinario ejercicio,
que comienza hi consonancia dess movimientos diversos, si se quiere su
baile, con las diferentes modulaciones de su canto: ejecuta con su vozgurgeoa
vivos y ligeros, al mismo tiempo que su vuelo describe en el aire multitud de
crculos que se cruzan, se le ve seguir serpenteando las vueltas y revueltas de
uua linea tortuosa por la cual sube y baja sin cesar." su garganta forma una cadencia brillante y comps acompaada de un inovimiento de alas igualmente vivo y precipitado, se entrega la volubilidad de los carpegios y los ejecuta
a;'ompandolos con un vuelo desigual y como brincos. Da esfuerzo n
voz en intervalos ex[)resivos cuyos sonidos al ]>rincipio muy brillantes, se ^'
gradan despus poco apoco y i)arecen perderse del todo en un silencio (j;.j
tiene tanto encanto como la mas agradable meloda; se le ve al mismo tiempo pasar por encima del rbol en que est su nido, deteniendo gradualmente
las ondulaciones imperceptibles de sus alas y (juedar en fin inmMjil y como
-
(3)
Bernal Diaz del Castillo, refiriendo el tratado de paz que celebr If. C
con los caciques de Tabasco, ha))la de los ricos presentes que les hiciei
y agrega;
y im fu nada todo este presente en comparaciji
tes
veinte mujeres, y entre ellas una muy exeleaie vwjer, que ec dijo DoTia Mor
ilam deapnif de vuelta diridiana.n Sigue hablando de la ereccin
un altar en el pueblo ie Tabasco, y dice:
y el mismo i'i.
le (el P. Olmedo] con nuestra lengua [intrprete] Aguilar predic
veinte indias que nos presentaron muchas buenas co.sas de nuestra santa
y luego
y que- no creyesen en los dolos qup de antes crean
bautizaron y se puso por nondjre Doa .Marina acjuella india y seora que:;; li
nos dieron, y verdaderamente era gran Cacica hija de grandes Cacique-^, y
seora de vasallos, y bien se ie pareca en su persona; lo cual dir aclelaii r
como y de (jue manera fu all trada; y las otras no me acuerdo bien de
dos sus nond)res, ms estas fueron las primeras Christrianas que hubo eii a
Nueva Espaa;
Corts las reparti cada capitn la suya y esta i'i>i.:i
Marina, como era de buen parecer y entremetida y desembuelta, dio Alonso Hernandez Puertocarrero, que ya hemos dic;ho otra vez, que era muy
buen caballero
y despus fu Castilla el Puertocarrero, estuvo
la I^/a ]Marina con Corts, y de all hulio un hijo que se dijo Martn Corl
rnie oft ye
l:i
.-.
que
el
tiempo andando
fu
C'omendador de
I
S;intiago.))
iyi
Cumpliendo Bernal Diaz su ofrecimiento de dcimo? quien era Doa Maun capitulo de su historia, en el que trae el i)recios.si;iio relato que sigue:
quiero decir lo de Doa Marina, como desdesu ni
ez fue gran seora de pueblos y vasallos; y es de esta manera: que su padre
y su madre eran Seores Caciques de un pueblo que se dice i'ainmala, y tena
otros pueblos sujetos el obra de ocho leguas de k Vilia de Guazacalco, y
muri el padre (piedando muy nia, y la madre se cas con otro Cacique mancebo, y obieron un hijo, y segn pareci, queran bien al hijo que haba habido,- conlaron el padre y la madre dalle el cargo despus de sus.das, y por
que en ello no hubiese estorbo, dieron de noche la nia unos indios de Xii-alango {)orque n) fuese usta, y hecbaron fama de que se haba nmerto, y en
iKjuella razn umri una hija de una ludia esclava suya y publicaroj, que era
la heredera: ]ior manera que los Xicalango la dieron los de Tal seo, y 1-)S de
su hermano de madre, hijo de la
Tabasi'o Corts; y conoc su madre, y
vieja que era ya liuibre, y mandaba juntamente con la madre 8U puel)lo,
rina, le cou-sagra
>
Tal fue la famosa india, querida de Corts, que hoy ceuocemos con
bre de yitHurlii, Veamos el origen de esto nond)re,
el
nom-
Como
lyr
no tienen la letra r en su allabt-to, l.i sustituyen en las jmcon la /, as es que }fai'iua lo convirtieron en Malina; pero
como los indios la estimaban graudenieate, agregaron su nombre la partoila tzin, que expresa los afectos de amor, estimacin respeto, y se convirti
el nombre en MallMzin, que, adulterado, ha llegado hasta nosotros en la forma de MalincM.
j
El tSr. Chavero dice lo siguiente; Los tlaxcaltecas daban toda clase de
muestras de amistad al C'on(juistador [ Hernn Cortea.] No le {jodian llamar
por su nombre, y le decan MaUntzin por verce siempre en compaa de esta,
y en su honur, desde entonces la soberbia montaa Matklcueye apelldase !a
los indios
laliras castellanas
^-
,.
jialh)che,n
/
'
Debij hacerse una pequea rectificacin lo que dice el Sr. f'havero, Los
tlaxcalte "as y despus los mexicanos le de(;an C'ortrs, cuando halila'oan con
l, maliiitzin, que es el vocativo de Malintzin, y el caso que se emplea cuandose habla con una persona. El mismo Cuauhtemoc, cuando, cautivOj lo lavaron la presencia de Corts, le dijo.Malintzinc, pues he hecho cuanto
.
'
'>.
..
."
conquistadores cast')lli'uo.v
EljDr. Marroqu lia du.-l'O sobre esto alj-'O ms:
I^iiistrii Llorona es la Maiinche,]a SMlinlu-de las pocas de la conqnista,la hermosa joven azteca que vendida al ca(iquu Tabasco, es ofifccida despus
lernan Corts, quien la seduce y la obliga servirle de intr})rete y de coi,sejera, y de cuyo discreta aviso se vale para esclavizar esta tierra.
" El conquistador abandona A h que fu juguete j sus antojos, le ord(
casarse con Juan de Jaramillo y ella muere corroda por el remordimi.
ms tremendo; tena lueser su castigo como inmensa era su falta, haba s>
traidora su j)ueblo, su patria y ^u Rey, y por lo mismo, le fu negad
paz bienhechora de la tumba; cuando los dinteles de ia eternidad llega'
un ngel se le aiareci, y mostrndole en imponente} visin la perspectiva .'.
soladora de su patria aherreojada de sus hermanos muertos al lilo de la esj.:;
del conquistador, de sus aldeas taladas y de los ca,uipos alfombrados por
crneos y los huesos de los guerreros de la flecha y la macuia, le previno aq;ii
implacable mensajero que penara tres siglos, que durante el da las aguas tu ibias del Texcoco seran su sepulcro, y durante la noche abandonara aquella
tumba para vagar por la ciudad conquistada exhalando lgubres gemido-" ipie
habran de apagarse cuando el tumi,, e\ pjaro de la alborada, gorgease soln-c
los rboles ammciantlo la luz del nuevo da.
"La maldicin se cumpli, y la Malinche durante largos siglos, al extender la )ioche su manto de iiniebla., sala del lago, y recorra la ciudad llorando, siempre llorando y sintiendo en su pecho la jiunzada espantosa del ren'
los
-c
'
i'
di mien to.
la
'
*.
'
193
temido que haca que las gentes temblaran de espanto, y recordaran acjuella
que nos ensea que la traicin la patria es un crimen nefando, sobre
cuyos fautores se abate la clera de Dios!
As, poco m;us menos, nos ha descrito el Dr. Marroqu en un bellsimo
cuento, la leyenda de la Llorona; as nuestro sabio hablista y ameno narrador,
ha recogido "los detalles de una tradicin, que excit nuestra admiracin de
nios, arrullando los plcidos ensueos de nuestra infancia.
feyenda
'
(4)
LECCIN XXXIX.
HUA,
forma
HUA
la
(i).
NOMBRES GEOGRFICOS.
Acalhllcan
Cojoncll
Acal-hua-can.
Covo-HUA-CAN.
(V.
la
leccin IX).
(V. la leccin......
XXVIII).
Culhuacn
2 w,
Culiai'n
tienen ( adoran ) al dios Coltzin). Pueblo fundado por la tribu colima^ una de
las primeras nahuatlacas que vinieron
al Valle de Anahuac, que despus se
llam de Mxico
Teotiliuacn
(2).
Teteo-hua-can:
teteo,
plural
de
194
teotl^ dios;
ses.
(3).
NOTAS,
(1)
Vase
la
notal? de
la lecqin
XXXVIII.
(2)
Federal.
(3)
II, al fin.
'195
LECCIN XL.
HUAXIN,
HUAX
HUAXIN.
(Huaxin.
rbol indgena muy
comn en la Repblica, sobre todo en
Ojaca, al que le debe su nombre (V).
Guftje. Hliaje
El
fruto,
que es
tequismo, es de
al
que se aplica el
una legumbre
estp,
azli-
estrechada en
ambos extremos, engrosada en sus bordes, folicea cartcea y de un color ronear, bivalva, plana,
jo oscuro,
lisa,
<
Guaje. Huaje
(le
19^
de
'
os.
Huaxinole. .;...
(2).
II
Persona tonta.
indgena,
Huaxquelte.v
...
comestible.
Tepeguaje
Tepe-huxin- ^p'//, monte; /ma Guaje del monte.) rbol de las leguminosas, cuya corteza se
emplea como astringente, la goma como succednea de la arbiga, y la ma
dera, dura y resistente, para mu"
(
xin^ guaje:
bles.
NOMBRES
Huajintln
).
GEOGRFICOS.
Huaxin-tlan:
junto
Huajuapan
Junto
huaxin, guaje;
los guajes.
Huax-a-pan: huaxin^
tlan,
(4.)
En
197
lluaxcuautla
cuanhtla^ bosque:
(Huaxtkcatl, derivado
lluaxtcca
Huaxtla
(V.), el habitante
de
de TTuaoca^
gentilicio
Huaxtecapail
....
Huaxtepec
de
huaxtecatl^
jes.
Hliaxtla
expresa
Oajaca
abundancia
onde abundan
ta, (\\ie
colectividad:
los guajes.
y,
En
t/acati,
prin-
cipio;
jes,
figuradamente, punta,
c,
en:
la
de guaje.
Tepehuax-titlan: tepehuaxin^
los rboles
TepellUaxtitlll..
tepeguajes
DERIVADOS.
Guaj ada
Guajal
Tontera; cosa
te-
Entre los
fcil.
Guajaeo. Guaja-
igS
Oajaqueo.
queo
Huasteco, ca
Oajaqueo,
Lugar poblado de
Tepeg'UajaJ
lifiies f
LmmmmB hmlhmt
Calbeza de tepeguaje
tepeguajes.
Se aplica
la
persona necia
Decir 6 hacer
guajadas
no tienen
inters.
Parece que ha
comido ^;'^6'..
Ser
ca-
prichosa.
guaje...
lo
Se dice
por
la
liar
que
la
palabra calabaza.
NOTAS.
(1)
199
(2)
(4)
>
Borunda dice que Ihiajmtlan, pueblo cercano
LECCIN XLI.
mangas; bajo la forma HUPIL.
Camisa de india,
(Huipilli.
Especie de cotn sin
dice Molina).
mangas que sirve de camisa las in-
HUIPTLLI, camisa
Huepil.
sin
liaipil...
canos, propia de los oficiales, que conen una coraza de algodn, de uno
sista
200
los
NOMBRES GEOGRFICOS.
<
Huipilail..
hupiles.
HuiPiL-TEPE-c:
IluipiltepeC
tepetl, cerro;
:,
en:
En el
cerr
del
hupil
LECCIN
HUITZILIN.
colibr;
bajo
la
XLII.
forma
HUITZITZIL
HUITZIL.
Giclliclli.
Hu-
chichi
Iluichlchile
huitztli, espina,
colibr;
de
'
xochitl^
flor:
Flor del
coli-
br ).
20I
marn
avecilla.
IIuichiloTlOS
colibr,''
liba esta
(2).
libr; opochtii,
izquierdo, siniestro:
"
co-
Co-
El dios de la guerra,
Marte de los Mexicanos.=Fu uno
de los nombres mexicanos que ms
el
estropearon los
Conquistadores.
(3).
NOMBRES GEOGRFICOS.
HuiclliLl.'
Huiclllac
Huicllilaque
Huicll lilla
la.
Huitzilan
Hutzilapan
Huitzil-a-pan:
rt/,
agua;/z, en:
huitzilin^
colibr;
"Enagua
de
los
colibres."
Huitzilluiacan...
Huitzil-hua-Can: huitziUn^
hua^ que tienen; can, lugar:
de los que tienen colibres."
Htlitzitzilla
Huitzitzil-la:
colibr;
"
Lugar
huitzitzilin^ colibr;
bres.").
Nombre que
Mexicanos
la capital
dieron
los
'
202
NOTAS.
(1)
lof^
mexicanos son;
;'i
blancas.
(^)
Lat.'n t('cnico: jirf'in cnc.-inc .
!>on.
203
(3)
Es muy curiosa la teogonia de Hnitzilopochtli, y los historiadores no eptn de acuerdo en el origen huniaiuj de este dios.
En el Cdice Ramrez, precioso manuscrito encontrado por el sabio Don
Fernando Ramrez en la biblioteca del ex-convento de San Francisco, se lee:
Traan consigo mi dolo que llamaban Huitzilopochtli que quiere decir
niesro, de un pjaro que hay ac de pluma rica, con cuya pluma hacen las
imgenes y cosas ricas de plumas; componen su nombre de luilzitzUlin, que.
as llaman al pjaro ( chupamirto ) y de opuchti.i, que quiere decir siniestro, y
dicen Huitzilopochtli.
Atirman que este dolo los mand salir de su tierra
( los Aztecas ) prometindoles que los hara principes y seores de todas laie
provincias que haban poblado las otras seis naciones; y as salieron los mexicanos como los hijos de Israel la tierra de promisin, llevando consigo este
dolo metido en un arca de juncos.
Chimalpain dice:
"El ])rimero que organiz su marcha y se puso la cabeza de la expedicin fu HnUvltou, que mas tarde fu llamado HvitzilnpnrhtH: asumi el mando suiremo y muri en Cohuatepec, i'crca de Tulla; haba guiado los mexicanos durante cincuenta y tres aos. Luego que muri, los Mexicanos lo proclamaron su dios, inmediatameute lo reemplaz Ouauhtlequezqui y tom el
mando.
Tambin ai)arece en las jiradiciones como un hombre robusto y guerreador, esjiantable que echa fuego por la boca; como uii nigromntico que se
trasforma en figura de animales; en ambos casos dice el P. Sahagn, despus
de muerto lo honraron como dios.
Perdida la memoria del verdadero origen de Huitzilopochtli, los sacerdotes,^ como Moiss
con los israelitas, inventaron una relacin propiamente
religiosa en la que aparece un numen terrible, la deificacin de la guerra, con culto feroz y sangriento que haca del prisionero una vctima,
para el sacrificio. Sahagn, de quien extractamos la relacin, dice.- Viva
en el pueblo de Coatepec, cercano Tullan, una devota mujer, llamada Coatlicue ( F(tlda de culebras ), madre de los indios Centzonhuitznahuac y de una
mujer llamada Coyolxauqui. Barra el templo una vez C'uatlicue, cuando cay del cielo un ovillo de plumas finas, ella lo recogi y se lo puso en el vientre, debajo de las enaguas.
Cuando acab de barrer busc (d ovillo, pero vio
con espanto que haba desaparecido, y fu mayor su confusin al sentir los
sntomas del embarazo. Cuando conoci su estadr), sus hijos, impulsados por
su hermana Coyolxauqui, acord iron matarla por la afrenta (jue sufra la familia con accin tan deshonesta.
Cuatlicue, otro de sus hijos, le comunic tal
acuerdo, y, al saberlo, lloraba su desventura, y era mayor su aflixin, porque
se juzgaba inocente; pero una vez oy salir de su vientre una voz que le dijo:
Madre ma, no te acongojes ni recibas pena, que yo lo reme<liar y te librar con mucha gloria tuya y estimacin ma,
T^n da se presentaron los C^ntLa voz (pie hazonhuitznahuac y Coyolxauhqui para consumar el crimen.
Donde
ba sado del vientre le pregunt Cuautlicue:
vienen los enemigos? y ella le respondi: porTzompantitlan.
La voz repeta sus preguntas, y Cuatlicue le iva respondiendo.- en Cuaxalco, en A])etlac, en la Sierra
segn se ivan acercando hasta que por fin dijo.Ya estau aqu Entonces naci Huitzilopochtli: Tena el rostro, los brazos y los muslos pintados de
azul; la pierna izquierda, delgada y con plumas, en la cabeza pegado un plumaje, estaba armado con la rodela" Tehuehueli y empuaba un dardo, ambas
cosas azules.
Al lado del dios se apareci el guerrero Tochancalqui con la serEl guerrero por manI)iente de '^(.'0// llama la Xiuhcuatl
[ 'ulebra azul ].
!
i'
204
dato del dios, encendi la culebra y prendi fuego la instigadora CoyolxauLqui, que qued consumida en un instante.
Huitzilopochti acometi los
t'eatzonhuitznahuac. y, aunque le pidieron misericordia y despus huyeron,
los persigui por lasmoutaas hasta (jue casi todos perecieron.
El dios vencedor saque las casas de los vencidos y puso los pies de su madre los despojos.
Por esta accin asombrosa del dios en su encarnacin, se llam al numen Tetzahuitl, que quiere decir espanto, y Uamsele tambin Tetzauhteotl,
dios del espanto."
Segn el Sr. Chavero, el dios de los Aztecas, en el comienzo de su peregrinaciH, no fu Huitzilopochti sino Mexi, el dios planta, pues contestes eslan los testimonios en que el caudillo Huitzilton fu deificado despus de su
muerte y tom ei nom))re de IluilzIlopocliH. Esta opinin no esta conforme
ion iitra del asmo Sr. Chavero que dice.- "Tenan por dios [ los tarascos],
entie otros, al colibr, y de su nombre haban hecho el de la ciudad Tzintzunt/.a, y Larrea dice que es el mismo lIuitzilo})Ochtli, cuyo culto impusieron los
:iztn-its en el Michuacan.
A nosotros se nos antoja que debi ser al revs,
pues diticil ser.a que los pocos y peregrinos, impusierm su dios al vasto imperio en que por algn tiempo moraron.
El tli<?s de los aztecas era Mexi, tenan un dios planta, y al llegar Michuacan se encoetraron con Tzintz\in, dios
pjaro, que tena uu culto sangriento y era el dios de la guerra, pues se tena la
creencia de que los guerreros se convertan en colibres en la regin del sol; ios
valerosos aztecas aceptaron al nuevo dios hicieron uso de l y eMex'i; de la
palaVjraZYzM?/i hicieron lo.s aztecas //7/;7z/7', y tomando por gua al nuevo
dios, decan que los haba conducido en su nue^ viaje HmtiUopochtti.n
Esta teogonia est en abierta contradiccin con el testimonio conteste que haba invocado el Sr. Chavero de que el jefe de los iztecas desde su salida de Aztlan, hai)a sido Ihdtzitov quien deificaron despus de su muerte y le dieron el
nombi-e de ILtit.ilopoclitli. Los aztecas comenzaron su peregrinacin el ao 04S
de la en vulgar, estuvieron en Michuacan desde el ao 674,Huitzilton muri en
'ohu.it:pec,ceiTa de Tullan en 701. Ahora bien, por estas tres fechas se viene en
onucimieuto de que el nomlire htiit7.itnJiii.\ct conocan los aztecas veintisis aos
a:ites de que estuvieran en Michuac;in, jnies Lluit zilton no es mas que diminutivo de Ibii zi'zUin, y se confirma esta aseveracin con la pintura de los Aztecas
pues en la estampa de la pe''egrinacin,se ve en C'olhuacan, cerca de Aztlan, una
gruta ozt'.t!, ) en ella un altar de yerbas y sobre el altar al dios Huitzilopochti con cabeza
y pico de colibr, Hitdtziriiu. Si los Aztecas hubieran conocidos HuitHu]iochtlien Michuacan, no lo hubieran adorado en Teocolhuacan,
esto es, al principio de la peregrinacin.
Adems Como es creble que los
Aztecas no conocieran al colibn antes de estar en Michuacan ? Cuando Lluitzilopochtli les cambi el nombre de Aztecas en el de Mexicanos, que fu antes de que estuvieran en Michuacan, di;e Torquemada, que Huitzilopochti
les ])USo en rostro y orejas un emplasto de trementina cubierto de pluman.
Pues e,as plumas eran de colibr j or que el mismo Torquemada sigue diciendo.Huitzilopochti llevaba la misma seal, esto es, el emplasto de plumas,
y ya hemos visto que en su nacimiento y en el jeroglfico tiene plumas de coi
1'
libr.
Si los Aztecas tomaron Huitzilopochti dla religin tarasca que necesidad tenan de la teofana de Cohuatepec, sea el alumbramiento ie Coatlicu, verificado veintisiete aos despus de (]ue estuvieron en jNIichuacan? Esa
teofana parto de Coatlicu no fu sino la deificacin del caudillo Huit;iilton,
pues este muri cincuenta y tres aos despus de la salida de Aztlan, esto es,
el ao 701, que es el mismo en que se verific la teofana Esta explicacin
fundada en cmputos cronolgicos, hace im]K)sible el antojo del Sr. Chavero
de que los Mexicanos adoptaron como diosa 7y.itiini, dios de loe tarascos, dndole el nnnibro de ffnifzi/np ichHi.
205
ma
que
le
llamaron
Opochtb
2o6
por ser
zurdo; y que
se
dt
el
mismo nom-
Opochtli,
Ber
('
mado
Uchiloboscu.
Jeroglficos.
Lecciox XLI.
HUITZILAC,
fr
TlVLLl
HUITZILAN.
HUITZILOPOCHCO.
207
LECCIN
XLIII.
biznaga
la
forma huitz
Huitz-nahuac:
nahuar,
huitztli,
espina;
Hlliscahuite
(O-
(Hu itz-cvauuitl:
huitzt/{^ espina;
rbol de espinas
cnahuill^ rbol:
espinoso).
Arbusto de cuya madera
llamaron
Huiscolote
brasil .
(2).
HuiTZ-coLOTL:
hiiitztb\
espina,
llo
Huisquelite
colotl^ alacrn:
).
(Huitz-quilitl:
huitztU^
espina;
Huistoinatf
quelite.
V.
),
(Huitz-tomatl:
( V. ):
tomatl^ tomate
huitztliy
espina;
Tomate de
es-
2o8
pinas espinoso. ).
Arbusto cuya
corteza se emplea cortio remedio para
los OJOS ( 5
etl^
piedra, cosa
TellUiscle ......
( T-hl itztli:
huztli^
dura;
espina Espina muy duTcgiste...
)
ra
nas
Zaeshllis
le
La
zacate espinoso )
diente de perros
planta llamada
NOMBRES GEOGRFICOS.
Huitz
Uuicliapan
pan:
hiiiztU^
espina;
En
de espinas.
atjua
atl^
Hllipillco
HuisqilJIucan....
Hllfstln...
HllistepCC
HuiTz-TEi'i
jod//,
cerro;
r,
c:
en:
espina;
te-
cerro de
las
liiiitztli^
En
el
espinas.
HuiTZ-co:
IluisCO
Hllitznahuac
En
(
la
/iintzt/i,
espina.
Huitznahuac-tkopan:
Uuitzim-
209
).
Adems
NOTAS.
Es bien sabido que los ^Mexicanos, en su sangrienta y lgubre religin,
tenan el rito de sacrificarse las carnes sacndose sangre de las orejas, de los
Para esmolledos, de los bmzos y piernas, de las narices y aun de la lengua.
tos sacrilicios empleaban las espinas de la biznaga y del met, maguey; y coasagrados y aun divinizados estos objetos 6 iu^trumentos de sacrificio, fu objeto de culto hi irultznaliitac, y le erigieron un templo, Huitznahuac-teopan. y
al lugar donde guardal)an las esjjinas, le llamaban Huitzcalco.
La Academia espaola, que ignora esto lo ha olvidado, dice qneb^znoga
La formacin del aztequismo
viene del raVje bi.cnaca, del latn pastinaca.
///'-urt/mctc se escriba en el siglo XVI, cuando los
es fcil de comprender.
iBisioneros aplicaron el alfabeto castellano ;il idioma nhuatl, del modo siguiente: Yitznauae, de donde se forin i>or corrupcin, Viznagua, Viznaga.
Todos los etimologistas han hecho una gran confusin, ai explicar la etimologa de biznaga:
Covarrubias dice que es el latn bi.mota, dos vecef. nacida.
Dodomarus dice que es el latn bi-t acuta, dos veces aguda.
Plinio llama bisnaga una especie de zanahoria; y por esto careen ;dgun(i<
que es nuestra biznaga.
Barcia dice: Es evidente ijne el espaol blnanga, biznaga, representa el
rabe bachnaga, bichnaga, segn la pronunciacin de los rabes de Espaa, como lo demuestra la forma biznach que trae Pedro de Alcal, significando zanahoria silvestre, planta que corresponde la pastinaca de los latinos.
El Sr. Dr. Peafiel, dice; Esta palabra Biznaga ) en Mxico tiene disLa Acatinta acepcin que en Europa,- all designa una planta con hojas.
demia, en su definicin descriptiva, se refiere la c.ctea de IMxico y n()
dicotiledona de Europa; y por eso liemos hecho hincapi en la inevactitud de
su etimologa.
En nuestro concepto el error de los etimologistas consiste en habei- aplicado el vocablo rabe bichnuga, latino padinaca, la hvit/.vahvac de INIxico.
siendo as que aquellos vocablos signiticnn una especie <1e zanahoria muy distinta de la biznaga.
ipht'rira. Dictick. .V. "pi'
.1/.
Latn tcnii^o: Maniillaria pu-iilla, D. '.'.
Ei-hino cactus corniserus
Esta liltirna es llamada biznaga de chilito!'.
{
DC
Latn
li-iiic
I.-
Cr^iilpinii 'i'nhila
.'
Lnn
2IO
(3)
"El Huiscolote es el Telyphonusgignnieus e los naturalistas, muy poco conocido, y que inspira los indios serios temores, porque, segn dicen, es 8Umamente venenoso. Tiene el escudo del cefalotorax aplanado y granuloso,
los palpos largos y robuFtos, terminados como los de los alacranes, en gancho*
diiictilos que le sirven pnra la a rehensiiin de los insectos da que se alimenta.
El abdomen es ovalado como el de algunas araas, y tiene como ellas cuatro pares de patas ( apndices ) algo vellosas.
En la parte posterior del abdomen que consta de ocho anillos, tiene un pequeo tubo que remata en dofl
grandes cerdas speras y flexibles la vez, lo que hace que se conserven siempre en buen estado. Su color es pardo, pero cuando le hiere la luz, su cuerpo
y los pelos que lo cubren le hacen tomar un tinte carminoso enteramente sa-
ijido.
Asegura-i los indgenas que cuando este animal se irrita, arroja un l.'qido corrosivo que levanta mpulas y trasciende fuertemente vinagre, de doijde proviene el nombre vulgar de este escorpinido.
Se han hecho varios experiman tos para averiguar si el Vinagrillo es
venenoso; pero hasta ahora nada se ha descubierno todava sobre el particular.
A pesar de
esto, ese
ptf
caucin.
Ndame consta respecto de sus costumbres; vnicamente s que es nocturno, que ataca los alacranes pequeos, y las araas con especialidad.
En una descripcin annima de la fauna de Tejupilco hemos ledo lo siguiente: El vinagrillo, semejante al alacr;n, aun en color, con la diferencia'
de que del mismo punto de donde les sale los dems la cola, este le sale un
tubo, por el cual cuando se irrita arroja como con una jeringa, un licor blanquizco, que la distancia de media vira desaparece, mas cayendo en la piel del
hombre
le cautju
una
irritacin.
(4)
J:*.
se.
(5)
En
mexicano
se
llai
(6)
Latn
tcnico.- S^aplnluf,
.s/;?
(7)
2 11
truyendo
el carrizal."
Presciiidic-ndo de lo embaraado de los prrafos preinsertos, hay varios
Seducido el Sr. Olaguibei j^or
errores en las interpretaciones que contienen.
la etiinologa que dan de Acapulco los Sres. Orozo y Berra y Mendoza, siempre que en una palabra mexicana encuentra la slaba joK, la refiere poloa,
perder, de.-truir y le da la palabra la sigrificucin de destruccin " " conquista," y tanto el 8r. Olaguibel como los autores citados y otros ro menos
ilustres fundan esta errnea interpretacin en el jeroglifico de Acapulco, en el
que ven claramente, como dice el Sr. Olaguibel, unas manos destruyendo el carrizal.
No hay tal destruccin. Esas manos del jeroglfico estn en actitud
"
pero stas son tan gruesas que no las pueden abarcar, y por
otra.
Esta idea se expresa en mexicaacreno con la desinencia 7Jt>/ pul, la cual como dice Molina
cienta la significacin del nombre quien se pone. Segn esto, aca-piil ser
"caa gorda, caa grue^-n;" tepe-pul. "cerro grander cerro gordo;" a-p>d,
"agua =.orda; " y los nombres geogrficos que con tales palabras se forman
" EnceAcapulco, Tepepulco y Apaleo significarn.- " En las caas gruesas,"
rr gordo grande " y "Enagua, gorda." Pero el Sr. Olaguibel traducira;
''
Donde destruyronlas caas," " Donde destruyeron el cerro" y " Donde
deslruyerou las aguas. Adems, cuando un verbo es elemento de una palabra
mexicana, toma la forma impersonal y va sufijado con la seudoposicin yan,
que expresa el lugar en que se ejecuta la accin del verbo v. g, Tlapaco-yan
" Donde duermen "
" CochUiua-yan,
"Donde la^-an " "lavadero,*"
Donde se hace pan panadera.
"dormitorio,-"
Tla.rcal-chirivalo-yaii,
Segfln esta regla, la significacin que se le quiere dar icapulco se debera expresar con el nombre Ac pololoyan, Donde se destruyen las caas; y aun
a.s ser impropio el vocablo, porque estos nombres acabados en yan expresan
una accin que se ejecuta de presente, y el Sr. Olaguibel y los autores quienes sigue se refieren una accin lasada; donde destruyeron, " donde con-
de asir
las caas,
eso las
quistaron.
Si inexacata es la interpretacin que dan los A A. al elemento pid en la
palabra Acapulco, lo es mucho ms en el nombre Huipulco, asunto de este ardestruir,
tculo.
iS'o se conforma el Sr. Olaguibel con derivar pul de poloa,
sino que afirma que la destruccin fu el resultado de una conquista, y como el
elemento que precede pul es el adjetivo huey, grande, hace un sustantivo de
pul, y traduce: Gran destruccin conquista.
No necesitaban los mexicanos de recursos filolgicos tan pobres y tan embaraados para expresar esta
idea.
Seis palabras tienen para .significarla con toda propiedad y con ellas hubieran pedido formar ota-os tantos nombres geogrficos; pero los que mas usaban son los siguientes: Huei'tlalpololizccn 'lugAT dla, gran conquista; Tlalpololco, en lo conquista io.n TMpeahco, en lo conquistado.
Huipulco es la adulteracin de Iluitzpulco; pero no se descompone, lomn
dice el Sr. F. Jurez, enJimtztli, espina, v poUal, espina, y polled, baraa [sic],
ni significa:
Huitzpulco se
Espinal embaraado ^ sera enmaraado.]
com])One de huitztli, espina, de />?</, desinencia que acrecienta la significacin
" F,n
del nombre que se junta, y de co, en; y significa.donde hay ) espinas grandes gordas.
(
212
En
mos
la
nuestra obra ^o-mbues C-teogkafios del Disthito Federal, discutipalabra Huitznahuac, nombre de una divinidad, en los trminos si-
guientes:
''
El templo de Fluitznahnac no estaba en donde est hoy el hospital de JeEse templo fu erigido en el actual barrio e San Pablo, pues Tezozomof, citado por el Sr. Orozco y Berra, hablando de Hutiznahnac, dice/ < Que
ahora es tianguillo ( pequeo, mere ido ) de San Pablo en Mxico. Esto lo
deca Tezozomoc fines del siglo XVI [ V. Tianguillo. ]
Sigue diciendo el Sr. Dr. Peafiel.
la palabra Hludtznahuae es sinnima de Hvitzcalco, " lugar
...
casa de penitencia.
En .sentido figurado si puede decirse que Huitvxalco signifique "Lugar
casa de j>enitencia, " porque en mexicano hay siete palabras para significar
directamente " ca.<a de penitencia.
Concluye el Sr. Dr. Peafi?) diciendo:
lUlU7.rilttill.
LECCIOX
XLT\'.
EscuincleI
la
forma Irzt'nx.
(Itzcuintli.
Cuadrpedo parecido al perro, sin pelo y que no ladraba,
que cebaban los indios para comer
).
Hoy
se da este
nombre
perro calle-
al
pecto.
I'
'
).
214
bado
).
Era del tamao de n perro maltes, tena la piel manchada de
blanco, leonado y negro.
La cabeza
'*
y corto. Tena
mirada suave, las orejas bajas, la nariz con una prominencia considerable
en medio, y la cola tan pequea, que
apenas le llegaba media pierna; pero
lo ms singular en l era una joroba que
le coga desde el cuello hasta el centro
trasero.
El pas donde ms abundaba este cuadrpedo era el reino de Michuacn, donde se llamaba ahora. (Clavijero. )
( 2 )
(Xolo-itzcuintli Xolod, persoljok escuincle. ...
naje mitolgico; itzcuinti^ perro: " Xola
lotl-perro.
(V. Ajolote).
algunos individuos
de
tro pies
rechas,
el
Lo ms
el
Tiene
y
largo.
de
en
decola larga.
este animal es es-
cuello grueso
sincrular
"
la
Tepescilincle.
lil
taraz, es
21
ll
'
NOMBEES GEOGRFICOS.
Escuinapa
CO
perro;
cola
Escuintla
cz'V/r^z7/,
Itzcuin-tla:
itzcidntli,
partcula abundancial:
dan
En
la
de perro.
perro;
tla^
Donde abun-
los perros.
NOTAS.
(1)
LECCIN XLV.
Ixco, en
la cara,
en
delante, enfrente
Atl-ixtc;
AtlixCO
ra:
CuautlixCO
la .superficie,
En
la
CuAUTL-ixco:
en trente:
En
ciumtli,
frente
de
guila;
ixco,
las guilas.
Jalisco.
Xal-ixco:
superficie:
En
la superficie
en
la
llano
de arena.
Tlal-ixco
Tlalixco
te:
En
tlalli, tierra;
frente
de
ixco^
en
fren-
la tierra.
NOTAS.
Se ccmipoue de ixtU, cara y de la posposicin co, y pignifica: en la
en la superficie. Los nombres acabados en // no pierden estas finales
compuestos con ella; ejemp. Atllxco, En la suj)erficie del agua. Los demis
siguen la regla general de la composicin; ejemp.: Xalivco: en la superficie
de la arena; compuesto de xalJi y de xro.
Ixco.
t.tii
a,
Leccin
XL
Jeroglficos.
V.
ATLIXCO,
XALIXCO.
XALIXCO.
217
LECCIN XLVI.
IcPAC, sobre, encima.
),
NOMBRES GEOGRFICOS.
AcATL-icPAC: acatl, caa; icpac, so-
Acatlipa...
bre:
Amatlpa
tes.
Atipa
ATL-iCPAC:
at I, agua; icpac,
ijL 2g
sobre:
maban
cin de
A icpac
abreviaAticpaccale
la frase
* j[ cihuatl, la
'"
Debemos,
pues,
suponer que los
pueblos llamados Aticpac Atlicpac
tributaban
sa.
Jltipa...:
Ncstipa
Ostotfpac
esta dio
Xal-t-icpac:
Mecatipa-
culto especial
).
Tenestipa
Tenex-t -icpac:
Te]ietlipa.
Tepetl-icpac:
sobre:
Tetipac
Sobre
Te-t- icpac:
icpac sobre:
^
el
liga-
^n^;ir//, cal; /,
Sobre
tepetl,
la cal.
cerro;
icpac^
cerro.
ttitl,
piedra;
Sobre
ligadura;
las piedras.
NOTAS.
(1)
Sisjnifii.a: 8obre, encima; Si se une A uii nombre acabado en tf., no
Ici'AC.
se ])ierden estas inales; ejem.: Tepetlicpac, sobre el cerro.
8in eml)argo hay
iJoml)re-: en que se pierden la //.
Con los dems nombres se junta precedido de nna t, qne sirve de ligadura; ejem..- Xal-t-icpac, sobre la arena; Tlal-
t-icpuc,
sbrela
ti.n-ra.
(2)
Acaf.l, primer elemento del nombre, puede ser una deidad, un signo cronolgico, como opina el r. Peael, y entonces la significacin del nombre
puede ser anloga la que tiene Atlicp; c (V.); pero nada hemos encontrado
en la mitologa nahoa qu autorice una interpretacin semejante, y por estO'
expusimos una opiniu diferente de la del Dr. Peatiel en nuestra ol)ra NoM-
liKEs
En el IcncaUi mayor de Mxicon el 58 edificio sellamalia Aficpar, y dice el P. Saliagn que era un oratorio donde hacan iesta y ofrecan las dioas q ue se llamaban OUmapipill'm.
LECCIN
IxTLA, llanura; bajo
XLVII.
la
forma Ixtla.
..
NOMBRES GEOGRFICOS.
Ixtll
Ix-TbA:
ixt/i^
cara,
partcula colectiva:
perficies.
IxllnilCl
superficie;
Conjunto de
tla^
su-
Llanura.
qiiJ^
219
IxTLHUATL,
llanura; bajo la
forma Ixtlahua.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Ixtlahua-c:
Ixtlahliac
en:
En
ixtlahuatl,
llanura;
r,
la llanura.
Ixtlahu<aCn
can, lugar:
Ixtlahita-ten-co: ixtlaktmtl^W^Lnn-
IxtlallUatengO...
de
En
la orilla
llanura.
la
LECCIN XLVIIL
Malacatl, huso; bajo
Malacate-
la
forma Malaca.
Mal-acatl: mal,
torcer; acatU
caa:
deriv.
ce.)
dn manera de huso.
que en
__
jar.
,
Malaca
las
I
el
La
II
tuer-
algo-
cabria
Formado de
malacatl, malacate.)
Cierta especie de peinado que consiste
(
3Ialacachn
de malina,
Caa que
220
NOMBRES GEOGRFICOS.
MalacatepeC
c.
en:
En
el
ce-
Malacatlail
cates
Tesmalaca
Tlach malaca-c:
TlrtSmalaca
tlachtii^
juego de
V.);
c,
en:
LOCUCIN
Parece malacate
la
FAMILIAR.
NOTAS.
(1)
Cuando los Mexiranop y tlaxcalteoas vieron descender los Espaole.<5 al
foniJo del Popocatepetl recoger azufre, la cabra que emplearon para bajar la llamaron walaratl, y de aqui vino el aztequizmo Malacate) conque se
design despus los torno. v cal)ra8.
r
221
(2)
En
Tesmalaca fu derrotado
el 3
las
LECCIN XLIX.
Mecatl, cuerda, soga,
Mecate
forma Meca.
lazo; bajo la
ce
"
nencia substantiva del verbo ca, esaludiendo que el ichtli^ del que
se hacen los mecates, est en el maguey.
tar,
Cocolllieca
torcido; mecatl^
-^
Cozolmera
juzga medicinales.
(
Cozol-mecatl:
cozolU^
mecate:
Mecate
Arbusto del que hacen las indias las
cunas de sus hijos.
Planta medicinal
que se usa como diafortica y depurativa y contra la hidropesa.
Es
( 3 ).
esta
conocida tambin
planta con el
nombre de Raz de China de Mxico.
i
( Cuauh- mecatl: mahuitl^ rbol;
mecatl^ Oga, mecate: Mecates de los
rboles.) Especie de zarzaparrilla, cuyos tallos, que se enredan en los rboSe
les, parecen cuerdas mecates.
conoce esta planta con los nombres de
fulmina y yerba de Santa-Rosa.
(4).
cntl^
||
Cuaniecate
CliameCcltc
222
Cuauh-mecatl:
cnahuit/, krhoX
Hilos
mecate:
de
de
Especie
zofitos
plantas animales, de tres cuatro pies,
sutilsimos ( como hilos ), armados de
dos cuernecillos; pero su cuerpo no es
otra cosa que los nervios de una hoja,
niecatl.
cuerda,
rbol.)
hilo,
"
tos insectos se
Mecapaicle
^ Mecate medicinal.
medicamento:
n)
Especie de zarzaparrilla, cuyos tallos
^'parecen
mecates, " que se aplica con-
''
animales ponzoosos.
(5).
Planta enredadera conocida con los
nombres de ca-npanilla, manto de la
V'irgen. quiebra plato y yedra moderna.
( 6 ).
( Mkca-palt.t: niecntl^ cuerda, mecate; pal^ vocablo intraducibie que connota la itJea de cosa ancha, extendida:
" Mecate ancho,"
Cinta de mecate.")
Especie de faja cinta de cuero
que van sujetas dos cuerdas, de la que
se valen los mozos de cordel para llevar las cargas la espalda, teniendo la
faja de cuero sobre la frente.
A esta
faja cinta, que, entre los antiguos intra
los
j|
M'Ciipa!
-i
mismo
Mecasuchil
Mkca-xochitl:
cate; xocliitl
"
inecate," alude
nombre.
meFlor de
mecat, cuerda,
nchifl,
flor:
"
cuerdas mecates," aludiendo los tallos de esta planta, que son " rollizos,
dice
redondos, retorcidos y li.sos, "
Ximnez.) Planta cuyo fruto, muy
AI
TemOCate
223
Tenmecate
ZaCainecatC
NOMBRES GEOGRFICOS.
Mecacalco
Mecapalupa
(
de
Iflecatn
tlan,
junto
MecatepCC
mecapales."
los
''
cates."
Mecatita
mecatl, mecate;
" Entre los mecates."
Meca-titlan:
entre:
tillan,
224
DERIVADOS.
Mecapalero
El que
El cargador de mecapal.
hace vende mecapnes.
TraAzote dado con un mecate.
tro grande de alcohol.
Amarrar alguno con mecates reatas.
Azotar con mecate
Donde hacen venden mecates.
El que hace vende mecates.
\\
3IecataZ0
\\
Mecatear..
11
Mecatera
MecaterO-MecalOllM.
la
j.
mida.
mecatazo
A puro
lim-
azote de
?7?':a^
pi
Darse un lliecata-
tragos.
zo
Es un mecate!....
Oler
el
pescueso
mecate
eatOlia
la
me-
Servir sin
la
comida.
ms extipendio que
22^
NOTAS.
(1)
Cocolmecatl, de cocoUtilizili, t en t me confo
cuerda cordel. Esta etimologa es tan extravagante como
En t me confo se dice en mexicano, teferh nio temachia, chierrnea.
rnltiia, (Uixilia natlaniafi caaiiln/oliiHi, los cuales verbos no tienen ninguna semejanza con rocidilillzlH, que, adems, no es palabra mexicana, pues lajne
ms se le parece es cocolotilizli, substantivo que signica &niaquecimiento.
D. E.
y de
Mendoza dice
iiieciUl,
(2)
n Es una yer])a que tiene las ojns como las de la albahaca, pero nuicho mayores llenas de esquinas cortadas el tillo jmrpureo y retorcido, tiene las flores jielosas, y en los postreros raniillos ]>e(iuenas, y que vienen parar en
a(|nell(xs Huecos c)ue hacen las flores de los cardos que de blancas se vuelven
])urpuras, la rayz helirossa.
Nace en Yecapichtlau, y en QuauhquechoUan...
"
XlMENEZ. ]
de esta yerba el vulgo hace bastones que juzga medicinales.
Esta yerba ^no ha sido clasicada.
Los A. A. de la Farmacopea mexicana la
confimdeii con la cuzolmecafl.
Los Sres. Ramrez y Alcocer, aunque le dan los nombres de cnrolmecan y
coeidiiiemtl, le dan el nod)re tcnico de la cozohuecatl, y esta ltima no la
De
los tallos
traen en su catalogo.
(sy
las virtudes de esta planta, que dice lo siguienapenas se ballar. enfermedad en tan inmenso nmero y variedad de enfermedades quien esta divina planta no sea de jirovecho, de
manera que se puede con nuicha razn armar, que por solo haverse hallado
esti planta, y dudse conocer la gente de nuestro orbe, han conseguido su
liti los soberanos yntentos del Rey N. S. y no se han
hecho en valde tantas
cosas y gastos tan ynmensos, ni se ha perdido el traVjaxo, ni el tiempo que en
"
ello gast el Dr. Francisco Hernandez en escrilr esta historia
it-:
"
Latn tcnico:
(4)
Latn tcnico.-
Anligunim
lr/>to] ni-;
Hook.
(o)
Latn tcnico.-
Latn tcnico:
226
(7)
Latn tcnico:
LEC^CION
L.
MeCO- Meces
gentilicios.
Abreviacin popular de
).
r//V/m(^.v),
V.).
Nombre o en r ico
brbaros que habitaron en
la rontera del
Lo
Norte
Adj.
que tiene rayas oscuras sobre fondo de
color, aludiendo las rayas que se pintaban los brbaros en la cara y en el
cu('rj;o: ma>^u y jj/eca^ el que tiene rayas obscuras lo lari^o de las pencas;
chichi Nii'cns
de
los indios
||
toro
ihi'co, el
otxscu-
A'olincCl.
CjlimcCl, CO
Clialmeal, CO
....
Hoy
.se
Chaimn.
emplea generalmente
el
adje-
ChichilHCCl,
227
CiicHiMECATL,
CO..
derivado
probable-
re-
numerosa
que pobl
el
tribu chichineca,
Anahuac despus de
la
destruccin del reino de Tollaii^ y fund el reino de Acolhuacn, cuya capital fu Texcoco.
Lo perteneciente
Indios que ha los chichimecas
bitaban al norte y noroeste de Mxico,
i|
||
en
el siglo
XVI, que
se
mantuvieron
los
que perma-
Ulmecatl,
UlllKM'l
tologa,
vulgo
el
(
y 3
de Iztacmixcohu'itl y de
cneyotl llanciieye
Fund
II anQvetlax-
coapmi^ comarca
NOTAS.
(1
ma nvn jn'enlen la (/
Colima, f'olimeraU, Arolinn'n, AcAmcatll
Lo nombres terniina<los en
"il,
ejemj).
(tn finales,
y toman
(2)
Destrnido el reiro de Tula, los Chifhimecas, una nmiierosa tribu venida
N. O. ocuparon bajo el mando de Xolotl, todo el territorio del extinguido
reino y fundaron naciones que, como las de los Acolhuas, fueron despus muy
jioderosas.
Pero no toda la tribu Chichimeca se rindi la cA-i!izacin, pues
una gran parte qued diseminada en los desiertos del norte, y haciendo una
tlel
28
vida nmade invada las poblaciones de los indios pacficos y viva expensas de ellos por sus depredaciones y deva-taciones sin nmero.
Despus dv
la Ct>n(iuista se mantuvieron indi'nuittjs los chichimecas, y fu necesario fundan ])ol)laciones, como Acimi)aro, (uertaro, San Miguel el (rande, San Luis
de la Taz y otras, para reducirljs al orden, para alejarlos, poniendo una barrera entre la civilizacin y la |jarl)arie.
Todava en el seyundo tercio del ^^iglo pasado, fueron presa de tales barbaros las ciudades de Chihuahua, Duranfortalezas milifjjo y Zacatecas; siendo necesario, )ara c >ntererlos establecer
tares, que se llamaron presidios, en varios j u nos del desierto para salvar los
El vulgo que no
vi .jeros de 1 .s irrupciones salvajes de tan terribles enemigos.
cesaba de hablar de las crueldades que ejercan esos b.rbaros cn sus vctimas, para designarlos, acab por al)reviar el nombre de Chichimecas con que
hab.au sido conocidos, y los llam des)us Mros.
/.i,
i<
mecas
frescos.
Todo esto es
nie^i,
An
ge:ttUlci<i.
Los adjetivos gentilicios se derivan, cu todos los idiomas, del nombre did
lugar donde naci vive la persona qcien se a- lica; espaol i-e diriva de
Espaa; francs, di rancia; a!u^ruano; .t America etc. etc. Ea el nahutuL
se observa la ndsma r>;gla; y asi se derivatVKa//!j(/i'/, de cuaima, huaxieca de
IIuaxLan; tolfeca de Totiuii, t'tc. eti:. Segn esto el nacido en la regin del
maguey inetl, se le llamar ine,ecafl-i en plural me'eca, derivados de Me.kui, (jue
es el nond)rede la regin.
Siguiendo el iroct duuiento del Sr. Chavero, los
imaxtecuK se les debe llamar htiaxca, poniue moran en la regin del tnaxin;
tule ); y los Izupulera, Iznlos tultera tolca, i)or que viven domle hay fulUu
2> >ca, porque en la r^gi n que habitan hay ,znp >'L [ zip )te ].
Alguiu)S de cotos no:nbres, gentilicios s )n, c mo dice Voltaire de algunas
Se ha {)erdi<lo
])ali}>ras francesas, son hijos que andan Ijuscaudo su padre.
el i)riinitivo de que se <lerivan, y solo por analoga puede suponerse su estructura, coaio U.inj'cnt, C ix:liinecatl, que acaso se derivan de lmaii, HicJtiiiiiin.
cuyas significaciones son dudos iS.
'
!<'
.1
<
(-)
la ])alabra,
^^=^^
<|ue
229
LECCIN
MiLLi, sementera; bajo
Amilpa^
LI.
la
A-mil-pa:
at/,
agua;
m lili
semen-
En las sementeras de
Campos siembras de riego.
agua.")
forma Mil.
'*
Gnamil Huamil.
Milapancle
Milpa
Mii-PA:
En
la
sembrados de maz.
Mil-tomatl: milli, sementera; ioh Tomate de sematl, tomate ( V. ):
mentera.)
Tomates que se siembran
en las milpas sementeras de maz.
aplica los
MiltOIliate
NOMBRES GEOGRFICOS.
Arainilcillgo
Chamilpa
230
(V."
En
las se
"
menteras de cha.
MilnahuaC
hunc, al rededor:
nase-
menteras.
Milnepantla:
Milnepailtla
??li,
sementera;
En medio de
medio:
las sementeras.
Mil-yaca-c: m///?\ sementera; paMilyacaC-.
call, nariz, y, figuradamente, punta; c.
" En la punta de las sementeras,'
en:
" Donde empiezan las siembras "
7ianacat, hon^o
Nanacamlpa.'... s"anaca mil-pa:
" En la se
mi//\ sementera; pa, en:
nfpantla, en
mantera de hont/os."
XoCHI
XocllilllilcO
fS\
"
'
" En iai
mentera; co^ en:
sementeas de Abres." ^)
;
DERIVADOS.
IHilperO
re
tjin.
Mllpero....
de
un;
miljia.
Mil pillas...
LOCUCIN
Le
est lloviendo en
su
milpita
milpas.
FAMILIAR.
231
NOTAS.
(1)
debe ser huaccamilli, porque los vocablos terminados en
el qui en ca, como se observa en
enfermo, calli casa, que forman el nombre cocoscacalli, casa de en-
La palabra
qui, al
castiza
cocoxqni,
fermos, hospital.
quamil
emplen-
(2)
las siete tribus nahuatlacas que salieron del Chicomov.tor, los xocMfueron los primeros que llegaron al Valle ( hoy de Mxico ), y desde
entonces se dedicaron al cultivo de las flores.
De
?m7<?aji
LECCIN
Metl.\tl,
Metate
metate;
"
bajo
M etlatl
la
forma Metla.
Piedra cuadrilonga
y algo abarquillada en su cara superior,
sostenida en tres pies de la misma piedra, dos delanteros y un trasero, formando un plano inclinado, sobre el
cual, y estando arrodilladas, muelen las
mujeres con el meclapil el maz y
(
otras cosas.
).
Meclapil. Metlapil
LII.
rado, significando
complemento, auxi-
2^2
es el
Meclapilcoate
Temetate
Tlalmetate
Clalmetate
(Tlal-metlatl:
Pie-
)
(
).
NOMBRES GEOGRFICOS.
MetlrC
Metla-c:
'
En
el
metate;
mfftIatL
en:
f,
metate."
M.'tlapiltepPC
pil
<;,
en:
"
En
el
Metlatonoc
tontU, expresin
"
Metlitoy'*a
En
(
el
(V);
en:
metatito."
Metlatonvo-can:
jnetlatonyo^We-
rica,
Maximiliano
233
IiciekiiS
Tener comal
metate.,
Estar petrada
al
familiaisi.
Tener
sa,
me-
tate
das.
NOTAS.
(11
No debe confundirse el Pustantivo/>77/t con la desinencia pUli. El primero se deriva del \erho pHora, colgar, y denota la idea de dej endencia, de
complemento de una cosa; as /)///', hijo, es el complemento de los casados;
p'li, noble, es el acompaamiento de los reyes, comes, en latn, conde, en espmol; pilll, paje, es el criado de honor de los reyes; metlapiUi, el meclapil,
es la piedra que completa el metate.
En otro lugar se explicar la significacin
de
la
desinencia pilU.
(2)
Los tlalmetates los usan todava en Olinalau para moler los colores con
que pintan las jicaras.
El P. Sahagn, hablando de las abusiones de los indios, refirindose al
metate y al meclapil, dice:
'c Decan que el que lamiese la piedra en
que muelen, que se llama metlatl, se le caeran presto los dientes y muelas,
y por esto
loe padres y madres prohiban a sus hijos que lamiesen los metates.
El que jugaba la pelota pona el me'ate y el comal boca abajo en el suelo, y el majadero . mecZajoZ colgbalo en un rincn, y con esto decan que no
podan perder. Tambin cuando abundaban ratones en casa, ponian el meclapil fuera de ella; decan que si estuviese dentro no caeran ratones, porque
el meclapil los avisara para que no cayesen.
" Decan que cuando se quebraba la piedra de moler, que se llama metlatl
estando moliendo, era seal que la que mola haba de morir, alguno de la
casa.
Hoy
8mo
se conservan
entre
casi
234
LECCIN
MizQuiTL,
Amesquite
Lili.
mezquite; bajo
forma Mizqu.
la
( A-mizquitl:
//, a^ua; mizqidtl^
mezquite ( V.); Mezquite del agua.)
rbol del gnero amate, llamado tam-
bin
Mezquicopal
samatito.
(Mizqi-copalli:
pal
mezquite
Codel mezqui-
rnizquitl
V.),
goma:
Goma
de mezquite.)
succednea de la arbiga.
mizqnitl^
Mezquisiicllico...
( Mizqui-Xochicopalli:
pal
xocJco'palli^ goma
mezquite {^
olorosa:
Goma olorosa de mezquite )
rbol que produce goma olote,
.)',
rosa
Mezquite
cOmo
flor.
'->^
/>^^
Mizqui-uuahuitl: mizquitl^
e>^
\\
I
"^
^i-bol:
mestibles,
produce
goma
la
des anlogas
arbiga.
Tepemezquite...
mpz
quite;
cuahmtl^
rbol de
que
del
las
).
NOMBRES GEOGRFICOS.
MizquiC
c,
cal-co^
tal
>:
235
iMzquipolCO
{
V"); desinencia
En
el
glfico
de este lugar da
i\izqni-pol-cal-co:
En
la
lectura
la
casa
de
tal
Mizqnititln
quites.
Mizquitlan:
Mizquitln
mezquite
nnzqi/.it/,
Junto de
los
mez-
quites.
Mizqui-yahual-la:
MizqiliallUal?....
wizquitl^
Donde hay
abundancial:
cercos de mezquites
la
mez-
partcu-
muchos
redondos
muchos mezquites
DERIVADOS.
I
'
Mezquitll
Comarca pob'a
Mezquiterjl
Lui^^ar
la
poblado de
de mezquites.
mt^zquite.^.^
MCitquilillo
Mezquitilll
iMizqilitlilll
EJERCICIOS.
I
blica,
El mezquite vegeta
y
en to
s los
qu stos se
les
llame
Mezquital.
236
II.
hasta Julio,
III-
igual la
IV",
la
goma
del wezquife es
goma arbiga.
La goma del mezquite
se disueh^e rpidamente en
dando un excelente muclago.
El mezquite produce muy buena madera, que es pe-
V.
sada, slida
y compacta.
Un
VI
pe.-
VII. La preseneia y desarrollo del mezquite dan indicaciones bastantes aproximadas de la profundidad que se halla
el nivel de la agua: cuando es del tamao de uu rbol, el agua
puede estar de 12 15 metros de la superficie; y cuando crece
cjmo un arbusto, de 15 18 metros.
VIII. Los frutos del m.ezquite se consumen en gran cantidad por la gente del })ueblo, que los mastica con gusto, pai-a saborear la pulpa dulce que envuelve los granos.
IX. Segn el P. Ximnez, los indios chichimecas tomaban en lugar de pan unos tamales como piloncillos de azcar,
hechos con el fruto del mezquite.
X. El atole e mezquite so hace hirviendo las vainas,
queso muelen en seo-uida -con agua fresca para hacer uua pulpa; despus (le cahira se obtiene una agradable y sana bebida,
que contiene en suspensin y solucin la porcin nutritiva del
fruto.
lisis.
sea el
Evangese
haba
y,
entre
^Zl
NOTAS.
(1)
Latn tcnu.'o: Flcius compUcdta H, B. K.
(2)
Ximnez, describiendo el mizqni dice: .....
tiene unas
vaynillas pendientes que son buenas para comer, largas, dulces y de agradable sabor, y llenas de granillos, de donde alrhol se le pitso el nombre
En efecto izrjuitl significa grano de maz tostado, y, por extensin, se aplica los griiios de otros frutos; pero la >n que precede iz(nitl
no tiene significacin conocida, aunque algunos dicen que es la inicial de unce,
muchos; pero no creemos que en el idioma nhuatl haya este gnero de composicin.
El P. Sahagn, hablando de las frutas menudas, dice:
Hay unos arboles que se llaman mizqnitl, tienen la corteza baza,
morena, y lo interior de ella es muy blanco y correoso, es medicinal, bbese, y
licese pulcre con ella.
Este rbol tiene la madera nmy recia, las hojas como
el niereH, y stas y sus grumos son medicinales para los ojos, echando el zumo en ellos, ll iVuto son unas vainillas redondas que tienen dentro unos
granos, y estas vainas son dulces y buenas de comer, y si se toman muchas
hinchan la barriga: para comerlas mscanlas y i;o las tragan, sino solamente
clmpan
En
el
zumo
(uUl
al
El
apstol Santo
mismo concepto
"
la
trae el Lie.
bajo el
los indios
letra:
se fu co.ivirti los Arboles de cacao en los de AcaEsto fu averse l)ueito tierra de tan pajticular sequedad, como la
que se nota en aquel Pas, y en los que abunda el vulgar Mescjiite, despus de
la Apostasa, seales consecutivas de aquella Predicacin, que advirti el
cia miskitl.
Evangelista."
Latn tcnico.T>c.
tilk):
/*.
pidiescois,
Prot^opis dnlrs,
Benth.
fp.'
Cassia occidentalis, L.
CS)
Latn tcnico:
Prosopis?
238
(4)
Todo lo que se ha dicho en estos ejercicios est tomado del " Estudio sobre el rbol y productos del Mezquite," hecho por el distinguido naturalista,
D. Gabriel V. Alcocer.
LOCIN
LIV.
Amiscle
la
forma Miz.
(A-miztli:
Len
miztli,
atl^ ai<ua;
acutico.)
Cuadrpedo
len:
anfi-
largo
ClCOmiscle
y suave.
(Tlaco-miztli:
len:
Medio
tlaco^
len,
medio;
7niz ti i\
llen peque-
o mediano gato.) Carnvoro nocturno parecido al tejn y la comadreja, pero de mayor tamao; tiene la piel
de color leonado y en la cola ocho anillos negros.
Vive en las oquedades de
las tapias y paredes.
Hace grandes estragos en los gallineros, y
campo.
Ziicamiscle
por esto es
la gente del
).
Cuadrpedo que
los alrededores
de Panuco.
vive en
2
).
239
NOMBRES GEOGRFICOS.
Aca-miz-tla:
Acamistla
acatl,
caa carrizo;
partcula abundancial:
Donde abundan
mos
te.
Tcniisco
visto
(2).
Te-miz co:
En
ietl^
'
ZaCiUIlistla
en:
el
DERIVADO.
Caconiisclero
mbdes en
||
LOCUCIN FAMILIAR.
Cacoillisclft de ca-
beza prieta
Nombre que da
campo
nas.
al
la gente del
ladrn de pollos y galli-
240
NOTAS.
(1)
mente desconocido
significacin. Miztli,
El
con
I'.
el zacanriztU,
241
LECCIN
Me
LLi, salza,
guisado, potaje,
Mole
Hoy
"
LV.
mole;
"
bajo
Amol
"
Mol
guisado.
los
gui-
chile. "
(Vase Amol.)
Clemolc
Tle-molli:
wolli^ guisado,
lumbre, esto
caliente.)
dlill O e--
orma
la
tletl,
manjar:
es,
hecho
fuego,
lumbre;
Guisado de
"
uego; plato
al
Caldillo salza
de
chile
con
tomate, en que se guisan todas las carnes y legumbres, al estilo del pas.
( Chil-molli: rJiilli^ chile; molli, gui-
"
da
nombre de
Guacamole
Molcajete.
'i
(uaxmole
el
V.);
~^^
242
DERIVADOS.
CleuiolitO
^i
Clliraolera
rliimole
\\
Ma-
la cocinera.
Molcajetear
Moler
alf^o
al^una cosa
Molcajeteado
Moler
en
la
el /r>/r/>^/^
figura
de
|!
Darle
iiinJcajetr.
crudo en el molcajete.
La que hace vende mole.
Casuela grande propia para hacer el
mole de guajolote.
Dulce que se hace con yemas de hue)
vo cocidas en almibar y vino, colocadas en mamn con azcar y canela.
Los indios llamaban tntolfeviolli al manjar guisado confeccionado con huevos
[totolMl^ huevo, molli, manjar) ;nosotros
slo empleamos, tratndose de este duli
Moles
HueY08
ce, la
jetivo.
LOCUdON
Para lliolc su gallo
viejo
FAIVILIAR
24-
LECCIN
Cacahuate,
cacahuate,
LV.
cacao;
bajo
la
orma
Cacahua.
.'acaliuate
cahuatl,
'<
stos
germinante.
Son de buen sabor, pero
no se comen crudos, sino cocidos un
poco tostados. ( 2 ).
^acaliuaciiicle
Maz)
acao
Cacahua CENTLi:
cao;
cetitii^
244
necesario formar el aztequismo
cao para designar el cacalina ti de
car-
II
se despoja tostndola.
( 3 ).
(CACAfUANAN tzin: cacaJmat, caCiealmunaiiclli..cao ( V, ); iHOitli^ madre; tzhitli, ex
Madrecit.
presin de diminutivo:
'
El rbol llamada
agua
de las tie(
)
rras clidas, que produce un fruto co
mestible, que se emplea en la fabrica
cin del jabn, y del que se hace un
cor por infusin alcohlica, conocid'
generalmente con el nombre de licoi
de nanches.
del cacao.)
atliiiaii
(4),
madre
del
li-
Crcalllllltacle-...
cao
Cacahua
(
ta-tzin:
cacnkuatl,
ca
de diminutivo:
Padrecito del ca
sy protector, porque si
siembra en las plantaciones del caca'
para abrigar con su sombra las planta:
cao, sea
1:
245
NOMBRES GEOGRFICOS.
Cacamua-mil-pa:
cacaJmatU cacao
En
sementera; fa, en:
las sementeras de cacao. "
( 4 ).
Cacahua tlan: cacahval.Q.TXQ.'dS) (V.);
'llcallUiltlil
tlan^ junto : Junto los rboles de
cacao.
Cacaiiua-ten co; cacahual!, cacao
.'ilCalliateilgO....
/Uf.'llniiiniilpa....
v.);
V);
lla
iJiilU.,
de
los rboles
En
la ori-
de cacao.
DERIVADOS.
Terreno sembrado de cacahuate.
Kl que laque vende cacahuates.
Sitio poblado de rboles de cacao.
rbol que produce el cacao.
(\iCalmntai
('lrillllero, r:.
Caraotnl
CaCt:('ro. .....
Lgouclones
No
un
vale
lmate
Me
CllCl".
importa un ca-
rahuae
Parece
del
liUial...
Cnca-
familiares.
Equivale
mino.
Equivale
No
vale
Me
importa un
un c-
bledo.
Se aplica la persona indecen
te y pendenciera, aludiendo los
vecinos del QacaJiuata. barrio de
vi-
246
EJERCICIOS.
I. Si se tuestan deinasiado los cacahuates, adquieren un
olor y un sal3or tan semejante los del caf, que es mu^'- difcil distinguirlos de ste.
II.
Comidos con'abundancia los cacahuates, irritan el
aparato digestivo y desarrollan simpatas del mismo gnero
en otros aparatos, principalmente en el gnito-urinario y t'ii
el encfalo.
III.
Con los cacahuates se hace, por expresin, un aceite parecido al de almendras dulces, que, recientemente sacado.
es anodino y calmante; pero pasado algn tiempo, se cree qu'
es daoso, por ser muy clido.
IV. El cacao, de que tanto consumo se hace hoy en ambos mundos, fu desconocido en el antiguo, hasta el descuhrimienso de Amrica.
V. El cacao se cqje princi])almonte en las regiones de
Centro-Amrica. El de nuestro pas" se cosecha en los Estados de Tabasco y Chiayjas, siendo rejmtado el de Soconusco por
el mejor de cuantos se conocen.
VI. -El cacao serva de moneda, que corra generalmente no slo en el Imperio Mexicano, sino tambin en los pases
vecinos.
VIL Produce el cacao un aceite que se cuaja naturalmente, y es conocido con el nombre de manteca do cacao,
por su semejanza con la manteca de leche ( mantequilla).
VIII. La manteca de cacao gozaba antiguamente df
gran reputacin para curar las heridas, y aun se empleaba
para guisar. Hoy se usa en la medicina como remedio d
grietas, quemaduras, etc., y en la perfumera, ])ara la confer
>
ciii fie
IX.
pomadas y cosmticos.
El cacao ha dado al mundo entero
la
sabrosa y nu-
247
NOTAS.
(1)
El Sr. Jess Snchez este propsito, dice que la voz mexicana tlulli, tiey el nombre especfico /7/;jo7.v(, (subterrnea), recuerdan la penetracii'm de los ovarios fecundados de dicha planta en el interior de la tierra para
madurar en ella. De tlalcacuhud, hicieron los espaoles taltaraltvaie, Uilcuealmate, y de^pun cacahuate.
La Acadamia trae tambin cacahuete, cacahu y
cncnhiici/, pero estos vocablos son inusitados en Mxico; el primero se usa en
Valencia, el seg'nndo en Argel, y el ltimo en Sto. Domingo; pero esto no lo
rra;
dice la Academia.
(2)
El Dr. Hernndez dice que esta planta no era conocida antiguamente en
Mxico, sino que erapi-opia de las Islas ( Antillas ), adonde llaman el truto
viniii. Pichardo, refirindose al vurnl, dice:
Planta rastrera, originaria dla
Baja Guinea ( y tambin nativa de INIxico).
El P. Clavijero, despus de hacer la descripcin que hemos puesto en el
Con los cacahvatct se hace un aceite que no es de mal gusto;
texto, agrega:
pero (]ne se cree daoso por ser muy clido.
Produce este aceite una luz hermosa, pero que se apaga con facilidad.
Esta planta se siendji-a per marzo y
abril, y la cosecha se hace en Octubre y Noviembre."
Latn tcnico: Arachis hrpogjea, L.
(3)
Fu el cacao, de que tanto consumo se hace hoy en ambos mimdos, desconocido en el antiguo, hasta el descuV)ri miento del nuevo. Cjese principalmente en las regiones de la Amrica Central, y aun se encuentra silvestre en
ciertoy lugares.
El de nuestro j)a,s se cosecha en los Estados de Tabasco y
Chiapas, siendo reputado el de Socomisco por el mejor de cuantos se conocen.
En tiempo de la Conquista solir^sala por su riqueza en cacao la provincia de
Izcalcos en la costa de Guatemala, donde, segn dice el Lie. Diego Garca del
Palacio, ocupaban dos leguas cu?.dradas los plantos de ese rbol, y producan
cincuenta mil cargas de fruto que valan quinientos mil pesos de oro de minas
En el da ha decado all mucho la produccin.
[ * ]
El rbol del cacao se siembra en tierras muy frtiles, y como suele gastarse con el calor excesivo, plantan previamente al lado otro i'bol ms alto, conociflo por su especie con el nombre de atlinan, y por el oficio el de cacahnariantli,
madre del cacao. porque tales rboles sirven para preservarle del
ardor del sol con su follaje, y al efecto cortan las ramas bajas de manera oue
no estorben al cacao, y dejan las altas para que den la sonibra requerida. Como esos rboles pierden las hojas en invierno, dejan penenetrar entonces los
rayos del sol, y cubrindose de fcdlaje en verano, los interceptan.
En Nicaragua send>raban con este objeto un rbol llania<lo yugnagiiit, muy estimado
<<
*
El valor
(
do S 2.G4 cents.
)
ii^.trnseco
248
lumeral de los mexicanos, la base para contar los cacaos era el nmero 21):
as, 400 cacaos [20 j)or 20] formaban un tzonlLi
veinte zontics, sean
( 2 ):
SUOO, un xiquipiUi, y tres xiqnipiUi una carga, la cual, por consiguiente, tena
24.000 granos.
C'omo esta cuenta era difcil y dara lugar abu^.os, se ]n-ohibi en calnldo
de 28 (! Enero.de 1527 vender caCiO por cuenta, salvo por medida sellada
c<n; el sello de la ciudad colmada; aunque aos despus prevaleci otra opinin y tn 24 de Octubre, de 1530 se mand vender contado c no de otra niauera.i)
Los indios falsiicalian esa moneda, llenando las cascaras vacias i-on
greda, y en ILo? enviaba D. Antoido dy Mendoza al rey, muestras de esa tal
-
-iticacin.
fraque vende cacao hecho, umlelo primero cueste modo, que la primera vez quiebra machuca las almendras.- la segiuida vez van un jioco mas
molidas.- la tercera y postrera vez muy molidas, mezclndose con granos de
maz eocidos y lavados, y hecho esto les echan agua en algn vaso; si les echan
poca, hacen lindo cacao, y si mucha, no hacen espuma, y para hacerle bien
~
iiecho se hace y guarda la siguiente: conviene saber, que se cuela, dir,
de colado se levanta para que chorree, y con esto se hace la espuma y sicha jarte, y veces espsase demasiado, y mezclase con agua desput.'- de
mohdo; y el que lo sabe hacer bien hecho, lo vende bueno y lindo, y tal (|ue
solo los seores le beben; es blando, espumoso, vermejo, colorado y
i.i".
s.
sin mucha masa: veces le echan especies aromticas y aun nel de a'
y alguna agua rosada: y el cacao que no es bueno tiene mucha masa y agn
y
i
:i
>
',
as
no hace espuma
sirio
es^mmarajos.-
Ximenez.
1 )
No hay que e([uivocar el cacao con el cacahtKife ^ el
de las islas ); cosa lacil por la semojanza de los nombres
Y ms porque al cacahuate llamaban tlnleacaJiuate, cuyo nombre daban tambin una de las especies del cacao.
Tzontli quiere decir en mexicano cuatrocientos,
( 2 )
y hasta hoy es c :stuml)ie vondei' q\\ zones la lea.
(
inaiii
24y
notable por<|ne (^n el se enruentra la famosa eayerna cono"(iriitade Cacahuainilpa. Los aiiti<iUos! mexicano?
rnnofieri'ii hi ('ruin (fr ('(iciiikiiiiI/ki, y acA^o la tenan eonpajrrada como '.in
aljima divinidad, i>ues ltimamente se ha de.cnV)ierto frente ;
L'ran templo
Desla entraila un Irnralli, y resto deotro en el pavimento del }>rimer saln.
piics de la conjnista l<is indios de los jnieblos circnn vecinos, al menos losdel
jiiieblo <le Cacahnamilpa, siofuieron conocienrlo su existencia/pero ocultandola cuidadosamente i la raza de los conquistadores, hasta que en el ao de 1834
le dieron asilo en ella D. Manuel Saenz de la Pea, rico proi)ietario de Tetecala. nuiy estimado de ellos, para sustraerlo de la accin de la justicia que lo
persejui'a r haber herido, en un altercado violento, D. Juan Puyady,
t'iiando D. ManuelSaenz sali de su escondite comunic sus exploraciones en
li finita, corri la noticia de su existencia, los visit-intes acudieron porfi'a,
se hicieron grandes descripciones de sus l^ellezas y de las caprichosas figuras de
sus concreciones, y alcanz la celel^ridad que hoy tiene.
Al S. O. del Estado y al otro lado de la barranca de Santa Teresa, lmite
natural con el Estado de Guerrero, est situado el pueblo de Cacahnamilpa,
y i dos kilmetros de este pueTjlo se eleva un nudo de montaas 1760 metros
obre el nivel del mar, y en su pi, junto un arroyuelo que se despea, hay
formando el arco
lili enorme boquenm de 21 metros de altura, y 42 de ancho,
que da entrada
las grandes y duras rocas que sirven de base la montaa,
la misteriosa gruta.
Se baja una pendiente rpida de 24 metros y se llega al
primer saln, ovalado, de O metros de longitud, 45 de latitud y otros tantos
lio altura.
Este primer sal Jn se llama del chrn porque entre las estalagmitas
|ue hay en l, se encuentra una, de un metro de altura, que remeda la forma
lie un macho-cabro, que hoy est muy mutilado.
Los indgenas crean que
pste chivo era un ser encantado que defenda la entrada de la cuera.
Dirigindc-e de este saln hacia el N, 71? O. se entra por otra nueva portilla un espacio inmenso, cuyo pavimento
esta formado de gradas concavas
La roca de esi|ue en la estacin de las lluvias estn llenas de agua pursima.
te .saln es de espato calizo, de un color amarillento.
Hay en l, y esto verdaderamente la separa del primero, una gruesa estalagmita de 25 metro* de rdto, que por su blancura parece de alabastro, y se remonta en el espacio inmenso de la bveda, como si hubiese de sostenerle
Hay otras muchas estalacmitas de diversas formas y tamaos, hasta el extremo del saln que tiene 100
metros.
Este segundo saln se llama de los Confiles, por estar cubierto el pavimento de concreciones esfricas, libres, de un centimetro de dimetro
Este piU'T)lo
e.s
iMilacoii el iKniihre.de
prximamente
Un
la
mayor
parte.
50
bellsimas estalagmitas que parecen obeliscos, de un tamano prodigioso, comparables los de Clopatra y Poinpeyo, y por esto se le ha dado el nombre de
el Panten.
Dirigindose al N. 176.' E. hay un espacio que se estrecha medida que
se adelanta en l, hasta que se em])ieza ascender con gran difiultad por una
aglomeracin de pedruscos que se han'desprendido de la lx)veda. A esta galera se le denomina el pedregal.
Llegando la cima de la montaa que ti- n
70 metros de dimetro se entra a una estrecha galera cuya izquierda hay
una fuente de agua cristalina, donde el visitante apaga su sed y calma la fatig
de su penosa asceucin. A este lugar se le llama el (igua bendita
Junto la fuente hay una estrecha abertura por donde, casi arrastrndose
se penet; a ; la galeri ms espaciosa de la caverna.
Tiene de ancho como .^CO
metros, y de altura entre 50 y 60.
El principio de esta galera se llama el saln del vnierto porque en el se encontr un esqueleto humano, recostado sobre
el lado izquierdo; el crneo, por el lado en que se hallaba inmediato al suelo,
se vea cubierto de una brillante cristalizacin.
Junto al esqueleto del hombre se hall el de su perro. La parte media de la galera se llama el saln de
las ;x/ma.s, por que las altas y esbeltas columnas que fornmn las estalagmitas,
semejan los tallos de las palmeras. Al fin de ''^'"^ se asciende penosamente
])or otro pedregal de enormes mazas, cuyos iut^^t^cios son un constante peligro que amenaza al viajero, y donde es muy auicil dejar de caer, pero al fin
se llega al fondo sea al salon de los organoid, llamado as pr r [ue en sus paredes estn de relieve unos cilindros semejantes los tubos de rganos, y que,
heridos con una piedra, producen un sonido como el dn este instrumento. Los
mejores exploradores no han encontrado paso i)ara ir ms all de los rganos:
as es que deben reputarse infundadas las aserciones de que se llega un sitio
donde se ve correr un ro, y de que en la margen opuesta sigue otra serie de
galeras inexploradas.
Lo que existe basta para llenar de asombro y estupor al viajero mas audaz
y sereno, y las maravillas (pie alli se contemplan solirepujan 1 is creaciones
de la mas fecunda imagitiaciui.
Uno de los cxplorador(.s [ Don Eugenio Caas ] en una liriHante descripcin que hace de la gruta, dice:
desde el primer
saln venimos dejando un sinnmero de concreciones enormes, medianas y
diminutas, pendientes de la bveda, erigidas sobre el suelo, replegadas en anchftsy delicad)s cortinajes contra las paredes, distintas, confusas, separailas,
aglomeradas, blancas, anaril lentas, grises, negras, con triste opacidad las
unas, con brillo refulgente las otras, casi todas de formas indefinibles.
En otro lugar dice: El espectculo grandioso, la admiracin en su ltimo punto, el entusiasmo desbordndose involuntario en el coraz i ms indiferente est reservado ])ara el ltimo saln llamado los rganos.
En la bifurcacin que hacia la izquierda, entrando, existe en ese sitio, hav maravillas
que pocos de os visitadores han visto; que hacia ese lado es donde arrojando
cohetes de 110 metros de alcance, no los hemos visto tocar la bveda, y que
en las ltimas galeras que corren, suben, se inclinan v cruzan entre las crestas
de esas inconmensurables rocas hay todo un mundo tie monumentos evtraos,
de edificios abigarrados con todos los ordenes de arquitectura en fantstica
confusin de vegetacin ptrea, de animales mitolgicos, de figuras apocalpticas, todo eso ve la menos exaltada imaginacin, quien ni los verdaderos peligros que se necesita arrostrar para llegar all bastan sustraer de la influencia de lo maravilloso, (!uyo dominio es completo.
CARLOS PACHKCO. Siempre se haba creido que la gruta de Cacahuamilpa era la nica que haba en el pueblo de este nombre; pero
en la expedicin que hizo el Sr. (.xeneral D. Carlos Pacheco en Octubre de 1879,
GRUTA
(I
251
fjjie
LECCIN
LVII.
j^entilicios.
( i
).
Apaneco, ca
Coapaneco, ca....
zalco.
Tlalpaiieco,
<...
Tlalpanecatl, derivado de
pan.
Tlal-
Tuxpaieco,
ca.
..
252
/x.n Tiirhpaii
Za(*llilli)a!ieco,<'a
r/iialpan^
Ziinap.-llCCO.
a..
hoy Zacualpan.
NOTAS.
(1)
necul;
jem.
ChiJapa
comprenden en
la ultima terminacin ralos dos gneros jiero no se usan todos en esta forma, pues se han fortnado, como se ven'i en la leccin respectiva,
otros gentilicios hbridos como cJiUd-pe.lo, a, de Cliilapa; ZncuuWpana, na, de
Zacualtijian.
(2)
LECnON
Nenetl, mueco,
Nene, na
Nenepile
LVIII.
La
lengua."
Se le da este
[os nahoas, en un sentido figurado, decan que la lent^ua, por
su tamao, por su movilidad y por su
figura, era un juguete, mueco pendiente colgado en las fauces. )
LenComo aztequismo slo se usa regua.
firindose la lengua guisada de algunos animales, que, con piltrafas de car-
da."
"
nombre, porque
ne y
tripas, sirve
miserable de
Tosneiie
de alimento la clase
grandes poblaciones,
Toz nenetl:
rillo; nenetl^
(
las
hablador
oztli]
nio chiquito:
como
Este azte-
niito.)
NOMBRES
NenotEnCO
cnetzintlll.
GEOGRFICOS.
IVc-Iietzintll.
Nenetzin-tla:
//(7,
ToZlienepail
partcula
Entre
los idolitos.
idolito;
nenetzintli,
abundancial:
Donde
Tt'p'llOlie
Tepe NKNE-c:
dolo;
<\
en:
f^petj^
Fn
cerro;
donde
nenetl
est
el
Toztlail
254
Toz-tlan:
abreviacin de
/;/, junto
: Junto cerca de donde estn los
V. Tosnene.)
periquitos amarillos.
toztii^
iXOTAS.
C)
Hay muchas maneras de
ainarilla!, las
tas, las
plumas iiequeasde
las alas
que cubren
las otras
grandes de
es-
LECCIN
Nahuac,
LIX.
Xaiiuac
Biznag'a
Huitz-Nahuac.
43^
Hutznahliac-
Vn^e en
Ja leccin
).
Abreviacin de Huitznahuac-tkoHnitznahuac, dios de los esclavos destinados al sacrificio; /gopan, tem Templo de Hiritziahuar.) Templo:
plo dedicado al dios Wuifznulunc. que
estaba situado en el actual b^arrio de
San-^'ablo, en Mxico.
2).
(
pan:
-DD
NOMBRES GEOGRFICOS.
AliahliaC...
AnaiiuaC.
Cuernavaca
Cljauh nahuac:
cin 30)
lec-
Tepeualuiac
Tolnahuac
NOTAS.
(1)
lo expuesto,
en
la
nota
1')
de
la leccin .^3*
agregese lo siguiente.-
Bo-
aunque
le
II
i'
t2)
>i
!-'
-256espina, smbolo de nhuatl, noinVjre del idioma mexicano, voz cas^i hoinfona
de nnJiuar, da el vocablo hvitzriahunr, cnya significacin daremos adelante.
Esta voz Ifiiifziiahiiiir unida al IrojxiDtli que est en la parte inferior de la iz-
XVL
I'
XVL
No hemos podido entender los conceptos de Borunda al explicar la etimologa de Cuernavaca. Dice:
es la que se interpone
Ella ( la serrana de Sur del Valle de Mxico )
entre el de esta nueva, y la antigua Poblacin vulgarizada por Cuernavaca,
que intentando aquel escritor, qu la mencionaba, ministrar el valor de su original Ctumnauac, la traduca por cerca de la Arboleda, pie de la Montaa;
por que siendo compuesto de auar, y de euautla significativo ste de Monte,
lugar abundante, que denota el ta le Arbor cuauitl, entendi nauac por
adverbio de inmediacin, y que en el Diccionario se asent por Cerca, con
equivocacin notoria en lugar de cerco. Su compuesto, lo instruie al mismo
tiemj.o, en C, liagua atl, est la mollera nan, symblica de la memoria de lo
undido en el Mar y Lagos, en aquella era, y juntamente de la situacin de las
quatro nani ( que es comn en el compuesto ) partes de la tierra, colocadas
sobre el Mar. Pocas lneas despus el elemento an lo convierte en nani, y
ya no significa mollera sino cuatro. As es fcil acomodar una misma
Dice as.palabra diversas etimologas
Cuaunauac, el distintivo
Con que permaneciendo en aquella poblacin
de una Imgei;, que el mismo concordado con la inmemorial antigedad de la
efigie, y circunstancias locales, la instruie Madre de la Sierra de la tierra, con
Tiaenanco, resulta el que los Naturales intentaron comunicar los espaoles
al tiempo del descubrimiento de la misma Imagen, refiriendo su origen por
Cuaunauac, en c, la agua atl, de las quatro naui, est el rbol cuauitl, antonomstico del corpulento genealgico, que es el sentido de todo el Compuesto,
aunque su translacin cercado de Monte sea acorde con el de Vallado contenido en Tlalienanco, como que las colinas de su circunvalacin se hallaban
pobladas de Arboleda antes de desmontadas por espaoles para sus labores;
pues otras situaciones semejantes no tuvieron estos distintivos por particulares.
"
LECCIN
LX.
Nefantla, en medio.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Nepantla
Aliepantla
'
Cal nepantla:
Calnepailtla
//r,
en medio:
sas.
calH^ casa;
las
ca
'I
Ci^ahu-nepantla:
Cliaullliepantla...
rif^/xin-
En medio de
"
nepantla^ en
medio:
mahitl.
"
rbol;
En medio de
Milnepantla
Texiiepailtla
'i
cal."
Tepeiiepastla.
tla^
en medio:
de
tepftJ, cerro;
nepan-
En medio del
cerro,
"
Tlal-nepantla:
Tlalliepailtla
Tolnepantla
los cerros.
ta,
en medio:
rra.
'I
tlalH,
erra-nepan
En medio de
la
tie-
j.
tn/?7t
'Jol-nipantea:
V. ); nepantla. en medio:
dio de tules del tule.
(
tvHn, tule
'
En me-
^01^'
(1)
Iii.
de
la C'tuz, la
Sobre el origen del iioiul)re de Tlaliej)aiitla. el Sr. OlMuibel trae la siguiente curiosa noticia.
K-tablecidos los francipcanos en la ciudad de M(''xico, en 1524, uno de los
primeros ]ueblos que visitaron, fueron San Lorenzo y San Bartolo, uno de
mexicanos y el otro de otoiue'-, edificando en ellos pequeas capillas y dicien-
259
misa un floiiiinfro en el uno y el sif^uiente en el otro, juntndole los vecide iiibiis en aq'.el en f|ue se celebraba; lo que dio motivo ciertas depavenieias, por lo (jue lo' frailes decidieron form ir iglesia y convento en un temo colocado en medio de ambos pueblos, edificando la mitad los mexicay la otra mitad los f)tomes, formndose un poblado al que se le dio el
iinbre de Tierra en medio, Tlalnepmitla.
I.-
LECCIN
Nextli,
NEJA-
lAI.
Nix y Nix
).
Tortilla.)
Nej ayote...
Kesticuil
>^
de
ta
con
le
las races
no corresponde
Niscoillil...
Nex-C'omiti.:
Olla de
vez al nexati.
y suesu color
2 ).
etimologa.
los vegetales,
la
Por
ne.rtli,
ceniza; roniil,
aludiendo
en que se cuece
Olla de barro con agua de
el maz, )
cal en que se cuece el maz con que ha-
olla:
tal
la
ceniza,
leja,
cen
26o
las
tortillas.
castiza sera
Tal
N ex-a
agua de ceniza de
Tenejal
Tenex
vez
(Tenex
Arena de
ti.acotl: teuexi^
Vara de
tenex-
cal,
'<
Tonesclacote
palabra
Olla del
la leja.
xallt: tenexli,
V. ), xali^ arena:
Cal en polvo.
cal.)
tle
la
coviitl:
tla-
cal;
Planta
medicinal cuyas hojas son por un lado
blancas como cal.
( 3 ).
vara:
cotl-,
Tenescle
niza:
La
Tenexte
cal.
cal.
dra:
que
la cal.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Nejapa
Nex-a-pan:
agua,
NejatengO
agua;
lia
del agua ro
japa.
Nexpa
tentli^ orilla;
en:
cf>,
En
de ceniza.
En
all,
ori
la
V. Ne-
En
la ceniza.
Nextipa
Nex-ticpac:
nextli, ceniza,
Nex-tlal-pan:
Nextlalpa.
/i
tierra.',
pan, en-
Sobre
la
ligadu-
ceniza.
nextii, ceniza;
nicienta de ceniza.^
En
la
tierra
tla-
ce-
201
Teiiejac
y,
Tencxcala
horno;
/a,
partcula abundancial:
Tenexcotitln
Tenex-com titlan:
..
tenextU^
de
( V.
Tenex-pa:
comil.
TenexpA
Don-
cal.
cal;
Entre las
ollas de nix
).
tenea^di, cal,
pa, en:
En
la cal.
Tenex-tepanco:
TenextepangO...
pared;
cal, esto
tli,
Tenextlatloyan
co^
es,
en:
tenextli, cal;
En
las
tepan-
paredes de
blanqueadas.
Donde se cuece la
Donde hay hornos de
cal,
esto es,
cal.
NOTAS.
(1)
es una abreviacin de tenexayotl, cump. de (fnextl,
" nejayote " no se le echa ceniza, sino cal, lo cual si corresponde
"
tenexayotl " tenejayote.
El " nejayote" lo usan vulgarmente para combatir la hidrofobia rabia
de los perros.
Cal,
por que
el
2 02
Hay
unos gusanos que se
El P, Sahagn, tratando de gusanos, dice:
Cuando no lluecrian debajo de la tierra, son del largo y grosor de un dedo.
ve, roen las razes del maz y scase: tienen pies, y no andan con ellos, sino
echados de espaldas; y de aqui toman un adagio que los que hacen las cosas al
revs los llaman aextecvili, que as se llaman ellos.
Ksfa plaa no ha
sid clasiicada.
I
Hay un r/o que se llama nexatl, que quieie decir
lega ugua pasada
por ceniza: de esta calidad est un ro entre VexntvJnco y Aaipdlaoacan, que
desciende de la sierra que humea que es el volcn ( Popocatepetl ) que comienza desde lo alto de l: es agua que se derrite de la nieve y pasa por la ceniza que echa el volcn: smese bien cerca de l, y torna salir abajo por entre
Ve.vol7.i)icoy Acapetlaonran.
Yo vi el origen y lugar donde se sume, que es
Sha. )
junto la I ieve, y el lugar donde torna salir.
Pantli,
A-pantu.
Aprtele
forma Tan
Vase en
la
).
leccin
2^).
(2).
Palele
P.KNTLi: hilera.
hombre que
se
da
al
de palma
Tepailfle
Te
lera:
tejida.
TapanCO
muro de piedra.
(Tla-panco:
Clapanco
.en:
No
.se
En
azotea
( Molina
percibe en este vocablo la
la
si<;-
20^
de
nificacin
i
panti.
Maderamiento
TzoN
PAiNTLi:
tzi-rdll
cabellos,
y,
cuatro,
estaban pasadas unas
bastas como de Irnza, en las cuales estaban espetadas las cabezas de los que
Esta descripmataban " ( Sahagn.)
cin es la del t8" edificio del templo
"
por
cuales
los
mavor de Mxico.
NOMBRES
Apango
GEOGRFICOS.
Apan-co:
w,
en:
Apancle.
TenestepangO...
cao aceqni'
V.
cao acequia.
opanli,
el
r.o,
pared. "'
Vcase en
la lec-
Tepan-cal-co:
casa;
Tenex-tepan-co.
cin 6i*.
Tepaiicalco
En
en:
En
ca.sa
casas de
264
Tkpan-zul
Tepaiisulco.
26>///, cosa
redes viejas.
Zampando.
En
las
pa-
en:
En (donde
V. Zompancie.
est
percha de calaveras.
el
);
zompancie
"
@i
Valiente
como
el
De
dos, )
va fandantjo
NOTAS.
Fantli significa bandera, estandarte; lnea, hilera, hilada, tila etc. etc.
confundirse con la posposicin po?), la cual es una abreviacin de
pantli, bandera, que significa, en, sobre, encina.
Fa\ esta leccin koIo se trata
de nombres en que pan/, significa: linea, fila hilera hilada. En la siguiente van los nombres en que significa bandera, estandarte.
No debe
(2)
vacin contra
el Sr.
puw
el
265
LECCIN
LXIII.
Cllilpau
i(//",
.^
Chilpjinsilcliil.
leccin 34^)
ZOUI pande
cin anterior.)
NOMBRES
CililpailcillgO
).
).
GEOGRFICOS.
Pango. Panco....
la
En
2tj
^
Pan-ch mal-co:
Pan'himalco
En el escudo- 7
algunos escudos
servan de bandera pendn, y stos'"'
se les daba el nombre de panclmalli.
Pan TEPE- c:;wr/', bandera; tepetl^^
bandera.
i"
al
vez
^i.
PUltepeC
cerro;
deras.
c,
en:
En
el
cerro de
ban-
la
Pilltitlu
entre:
Entre
las
banderas.
).
aEiicicos
La madera
r.
del
se usa
dar Mxico.
\Y
Los frutos del zompajicle, que son unos granos
.
sido la cuna
Chi pjancingo se
y vesidencia do
raonitos, son
le
los
muy
lla-
venenosos.
llama de
hijos.
< pitos,
i.
26;
NOTAS.
(1)
(2)
Latn
t/'cniv);
Lubflia la ri Hora,
H.
B.
K.
(3)
l.utj
t;i.'nic(i:
Eriilhrtna roralloidi'x, D. C.
(4)
El 8r. Peafiel dice que (lillpan significa chilar, y que Chilpanlztn sig Chilar se dice chilla, y Chilarcito, Chlllaton CldCnilarcito
llatzin.
Algunos dicen que Chilpantziuco significa " Abispero.- pero es un
error, porque la plaxta cMlpnn es l?, que llaman yerla abispera, porque,
como dice Xiiunez. "
los Mexicanos le pusieron es te " nom"
bre, por ser de color vermeja, de avispas, grandes de tierra caliente
nilict
(5)
En
el
M.
S.
de Tezozomoc se
lee:
"
En medio de
la
laguna mexicana,
que
26S
estaban hincados en cerco de un sumidero (jueall babi'a que llaEntrado entre lo8 maderos, luego los Strapas couienz.iV)an ;
tocar sus cornetas, y caracoles })ue.sto.s de i)is en la jjroa de la cano.i, y daljan
rus
maban
all
ao:to'\
11
i.p:ccion
lxiv.
en, sobre;
bajo
la
NOMBRES GEOGRFICOS.
PROIERA PARTE.
Huaxtecapa
Huaxteca-pa:
hucuteca, plural de
//iiaMia//,
habitante de
En la rehuasteco ( V. ); pa^ en:
gin poblada por himnrteca huaste-
/maxtecatl,
cos.
Mexicapa..
Mexica-pa:
7;?r,Wca,
plural
de me-
En
me-
Mixtecapa:
mixteca^ plural de
de MJ/an, mis En la re^in poteco ( V. ); ;?a, en:
blada por viUtf^ca mistecos.
ll^tepapa 3Iistoca...-
269
niixlecnfl^ habitante
TotonaCipn
tntoiiacatl,
En
la
regin
vSEGUNDA PARTE.
AcA-PAN:
A^ apail
Cal-pan:
Cillpail
pan, en: En
aca^ caa;
las caas.
f(3;///,
las casas.
A capancingo
V.
Casero.
nombre de Calpan
al
Se
En-
casa; ;'a/i,en:
daba
el
conjunto de ca-
sas
Cllillialpa
en:
zorrillo;
pan^
en:
pm,
en:
En
En
Salinas
Sobre la .sal.
Xal-pan: xdli^ arena; pan, sobre:
Sobre la arena.
los zorrillos.
Hukxo-pan:
Jall^ail-..:.
kcxotl,
sauz;
los sauces.
Izta-pan:
Ixtapan....
iztatl,
sal;
pan^
sobre:
En
Sobre la
0-tzom pan:
bre:
Oznniba
epatl^
HllOJOpa...
Nexpa
Epa-pan:
EpapifeM...-
Milpa
"
cabellera,
y,
ceniza.
"
c\mdi\
2/0
Fctlapa
(V.
en:
); jf'^a?/,
"
En
En
Zoquipan
tierra,
tlalli^
petates.
tierra;
pan,
en:
'i
Zoqui-pan:
lodo.
ol
En Jos
Tlal-pan:
Tlal})<ail....
zoqutl,
"
tercera parte.
Apail
Cosamalliapan
Pan precedido de
Ciiil-a-pan:
Cllilapa....
Vase en
la
leccin
35^)-
Escuinapan
Hueyapan
44-^.
Huey-a-pan:
la
lec-
huey,
agua; pan^ en
Ilainapan.
(Vase en
Pizcuin-a-pan.
cin
Laguna.
Ilam-a-pan:
anona, ilama
extensin,
ro;
grande; a//,
grande.
En agua
ilamatl^
V. );
fan^
atl^
en:
especie de
agua; y, por
En agua, 6
de las ilamas.
Xal-a-pan: .m//, arena; //, agua;
En agua de arena areno/?a, en:
ro
Jalapa
'i
sa.
Mazapa
"
).
Maza-a-pan:
agua;/'rt7/, ent
nados.
"
11
mazatl, venado;
"
En agua de
los
atl,
ve-
Abrevadero de venados,
Nahualapau
Nahul--pn: nahaalh,
bruja, nau En
agua;
pan^
en:
(
);
agua de los naguales de las brujas. "
Ocelo-a- pan: ocelotl, tigre; a^ agua;
V.
hual
Oceloapan
Papaloapail
all,
en:
QuOi^alapa
Tecuanapa
271
los
Totolrpa-.
Vlapa
Ul
A-PAN:
ro
Xochiapan
ZoQUlapail
de
hule;
7/i,
por extensin,
ail,
agua,
de hule.
los rboles
" En
y,
el
"
zoquite
V.
);
zoquitl,
a/,
lodo,
cieno,
agua, y, por
extenagua cena-
" En
sin, ro; pan,, en:
"
gosa. " " Ro de cieno lodo.
-^&-
27
ELCCION LXIV.
^ftiwiiiiMi
\m\
jeroglficos.
iwLiwiwJf^
x\CAPAN
CIIILAEAN
IZTAPAN.
HUE YAPAN.
CIIILAPAN.
<l
TOTOLA L^AN.
XALAPAN.
XALAPAN
73
NOTAS.
(1)
El P. Sahagn dice; " Hay otro ro acia la provincia de los CiiextecaP,
ne se llama 5f/za/rt/, quiere decir, agua como pluma verde rica; llmanla
as, por que es muy clara y muy buena, y donde est profunda parece verde."
(
(2)
" Hay otro ro grande que est al camino de Quadonde hay muchos caymanes, y llmanle tequnnatl que quiere deagua en que hay bestias fieras que comen hombres, y porque se cran en
El P. Sahagn dice:
uhtiiiutlan
cir,
(3)
El P. Sahagn dice: A las fuentes que manan de su profundidad levanla arena, que parece que ella misma mana, llmanlas xalatl, que quiere
decir agua de arena: tienen sta por muy buena agua. "
tando
LECCIN LXV.
OcoTL, pino; bajo
Ocote
'...
la
forma
Oco
rbol:
2/4
sumamente
hojas son
es
punzantes
por la extremidad, y persisten durante
el invierno.
Tea.
(i ).
trechas, duras, puntiat^udas,
||
Jalocote
oc)iy
Xal-octl: xalli^ arena;
" Ocote de arena." )
ocote:
El pino
conocido con el nombre de oyameL.
Ocopetate.
Oco petlatl:
petate
(V.
),
ocote; petldth
" Alalfombra:
oco/^
estera,
ombra de los ocotes. " ) Los helchos forman como estera alfombra
los pinos ocotes en los bosques
(3).
OcOSUChil. .;..,.
cochill^
( Oco- XCHITL: ocod^ ocotc;
" Flor de los pinos ocotes "
flor:
)
Trbol planta rastrera, olorosa, qie
crece en las montaas donde hay oco pinos.
tes
Ocoxal. Ocoxale
Oco x all:
'
na:
)
?-t>//,
Arena de
Alfom-
OcOZOl
Ocozo cuahuitl:
OK'02,otl\x ocotzoi,
''
rrbol
ocotl,
ocote; zotl
da liquidambar.
tzutl^
La
Llmase tambin
)
es-
275
ta sustancia:
NOMBRES GEOGRFICOS.
Oco a -pan:
Ocoapail
agua, y,
" En
por extensin, ro; pan, en:
agua, ro de los ocotes.
Ocuxal-la: ^r(5?a//, arena de ocote
ocoxal ( V. ); a, partcula abundancial:
'
Ocojala....
''
OcoeillgO...
Donde abunda
Oco TZiNCo:
el
ocoxal."
ocoit^
ocote;
tzintli^
OcopolcO
Ocotepec
rro;
Ocotic
en:
c,
''
En
Oco-T-iTic:
el
ocotl, ocoiQ', t
letra
de
ligadura;
itic^
ocotes pinos.
Ocoyoacac
Oco-yaca-c:
''
( 5
onotl,
).
ocote; yacal^
punta; c, en:
punta 6 principio de los oco-
nariz, y, figuradamente,
''
En
tes.
Ocoyahualco
la
"
Oco-yahual-co:
ocotl,
ocote pino;
Ocoyucan...
co,
en: "
En
Ocoyo-can Ocoyu-can:
de ocotes; can, lugar:
"
lleno de ocotes pinos.
lleno
oco/o,
''
Lugar
OcOZOiCUfiUtla
(
"
2/6
ocozol
0(jozo-ciJ.*HTL: oczotl^
ruauhtla,
bosque:
V. ), liquidambar;
dan! bar.
liqui-
()
"
junto
Ocotlail...-
"
En
el ocotillo
pinillo."
EJERCICIOS.
I.
pro-
duce
la
III.
La madera
c mstruccin de
del ocote
muebles ordinarios y en
las
puertas
la
techos
de las casas.
IV. Del rbol ocozol., aborigene de Mxico, se extrae el
liquidmbar.
Y. En el pueblo de Ocotln, entre Tlaxcala y Puebla,
se situ un vigilante que segua y comunicaba Mxico los
movimientos del ejrcito francs, en la guerra de Intervencin,
en 1862.
VI. El ocoxal aumenta la fatiga de subir en las montaas^ porque el suelo blando que forma no deja afirmar los pa-
sos.
DERIVADOS.
Ocotal
Ocotera
ocote.
Ocotillo
().
Oiotito
de
<rnfi^.
^e da este
Diminutivo de oco/c.
nombre la persona que enciende
atiza las
discordias
entre
las
gentes;
Ocotlaiiii
res
iQii
w
Mujer poblana,
No
comn
Ocotlana
seas OCOtltO....
Nunca
falta
un oco-
tito
Para
tes:
limpia dienoro,
popote
ocote,
las
27S
NOTAS.
Hay
amarillo
blanco
chino
hembra
macho
de ocote:
Jalocote
Ocote
Ocote
Ocote
Ocote
Ocote
Ocote
Ocote
varias clases
Ocotillo
Idejii
dem
(2)
Latn tcnico.-
Galui},xp.''
(3)
Latn tcnico:
Cyatea mexicana.
Latn tcnico:
Liquidambar
(4)
styraciflna, L.
(5)
los
Significa: dentro.
Se une
Itec Itic se deriva de itetl ititl, vientre.
sin la t de ligadura de posposicin del nmero anterior, y los
nombres
LECCIN LXVI.
Petlatl, petate,
e.stera;
bajo
Petltl.
Petate
de
tule
Y.
la
forma Petla.
279
jj
(O
Petaca
Petl.a-calli.
{\asem
la
lecc
on
26^).
PetaCOatC
Petla-coatl
Vm.?^
la lecciu
eyi
26^).
Petl zol-coatl.
Petasolcoate
{\ase en
la
leccin 26^.
Tepetate
bloques
como
la fabricacin
en
seLasemplea
huellas
la cantera,
de
casas.
tierra
Acapetlahliaon.
Ac-petla-hua-can:
acatl^
caa;
de poselos que
Acapetlallliayan.
AcAPETL-cniHUA-YN:
acapetlatl,
presa
el
lugar
donde
se efecta
la
ac-
28o
r--;^^~3
PetaCllco.
Petla-cal-co:
petate,
"
en:
En
la
petlatl^
casa;
catli^
co,
casa de pe-
tate."
Petlacal-co:
arca;
las petacas.
peflaca//i^
petaca
"En (donde
en:
co^
"
corres-
ponde
tal
( V. ),
estn)
vez
el VetlacAilco
que
se re-
arle
PetHlcillg'O
tes finos.
Petatln
Petla-tlan:
Junto:
Pftla-fix-ca:
PetlapisCl
el
que guarda;
est
el
petate; tlan^
petlatl^
ca,
en:
guarda-petates.
En
donde
2Sl
Petla-zll-co:
I'etlazillCO
petate:
jMilatl^
znJli.^
En
los
2?///?'
petates
viejos.
Tepepla-ozto-c:
Tt'petlastoque....
o.ztotl^
de
Tepetliiyocan
cueva;
r,
Tul-petla-c:
Tulpetlaqiie
^^
En
tepetate;
las
cuevas
tepetate.
Tepetlayo-can:
....
tepetlatl.
en:
/>etlatl^ petaeic.
tiyetiayo^ tepetato-
Lu^^^ar
tepetatoso.
tule.
DERIVADOS.
Empetatado
Empetatar
Petacona
Petaquillas
Petatazo...
Petatera...
\\
\\
Petatera
Petatero
Petatillo..
vende petates.
Casa donde hacen, venden petate.'^.
El que hace, vende pe'mte.s.
Precidido de la palabra viero, sif^nifica:
el primero entre varios.
Dibujo grabado que afecta la forma
del tejido menudo- de un peale muy
\\
fino.
TepetatOSO
\\
282
Asustarse con
petate del
el
rnuerto.
so en alto grado.
tute
Hermandad que haba en Mque se ocupaba piadosamende recoger los cadveres de los
ajusticiados y de llevarlos en vm
petate al lugar donde se les daba
xico,
te
sepultura.
El
mero petate-
El
ro
Jl
I;
supremo
jefe
de un cuerpo.
El factotum de un personaje.
El ms hbil en un arte,
ciencia.
Ei'a
expren
^lo
la
usa el pueblo
)
( 3 ).
Las malas costumbres de algunas gentes revelan el mal fin que
bajo.
El que ha de
mo-
tule
Echarse uno con
las
petacas
les espera.
Descuidar uno
sus obligaciones. No tomar
precauciones que aconseja
pru Tedencia en casos de
Abandonarse.
las
la
peligro.
Hasta levanta
te
el
pe-
las
283
Levantar
el
petate
de
tate
peta te..
ar el
j'
rirse.
Llamarada de pe-
ca duracin.
tiile
No
un
de que
caerse muerto
tener ni
petate
Sacudirle algu-
no
el
Estar en
mayor
la
miseria.
tras
petate
cuando se ignora
la
do.
Ser un petate.
desprecio.
Tener miedo
un toro de petate
Asustarse con
un peligro.
que tuvieron
P^n
apariencias de
una conferencia
las
clebre L). MelIgnacio Comonfort, ambos ministros del presidente D. Juan Alvarez, el primero le dijo al segundo, repro-
chor
el
Ocampo y D.
chndole
el
le
tate.
fiere el
284
Comonfort:
(j
Cmo,
Verseen un petate
Llegar
la
ltima miseria.
NOTAS.
(1)
La? significaciunes 2", ci'?, y
que da el DUrioiutriu de
palabra petate, no son usuales en Mxico.
4'?
la
fu
Avade na
(2)
te:
(3)
El mero petatero.
Quien es mero petatero pregnt con estraeza el sacerdote.
Dios
guerrillero.
que est en los cielos contest con serenidad
el
el
Creemos que
que
se
peregrino epteto.
(4)
iiiilancia
'<:\
2^5
In-
'....$50.00
en la cuenta, y niedi'[iw. ontre los indios lahi'a la costruMlirc, i'nando moria alumno de su aruide invitar los parientes, ainijos y vecinos rezardurante nueve noches,
casa del difunto, por el descanso de su alma, y que durante ese tiempo
rinaneca en el n/isnio sitio el petate en tpie halia muerto a'pie!, y eoncln- los nueve da7 levantaban el petate y dal)an
una comida todos los que
;r();riK' al
l.i
LECCIN
LXVII.
...
la
oima Patli.
Ac8plclc
mento de
ma
medicamento:
patli^
nes;
la orina.
yerba de
Medica-
El vulgo le
los orines. )
lla-
.es
una mata voluble que tiene la rays surculosa, de la qual hecha los tallos
manera de sarmientos de cinco esquinas, las ojas como de parra de sabor
amargo
su zumo bevido provoca la orina. ( Ximenez. )
( i ).
ahuacatl^
testcuAhuca-patli:
(
de los
patli^
Medicina
lo;
medicina:
los
emplean
Planta
testculos. )
que
AguaCtipilcle
y con
la
de los
Yerba que cura
testculos.
los
Ximnez
dice:
compaones.
{2)
2^6
Aguapado
medicina:
ricia.
AlagMiacapacle...
co;
).
Alaiiuaca-patli:
^j://?',
alaJma^'.atl^]viX\-
medicina:
Yerba de la
una produce las hojas como las
del lino, las flores blancas y la raz hebrosa y letorcida. Esta se emplea co-
co. )
cies:
mo
Apacle
A-PATLi:
La
laxante.
de tuna.
otra es
como
especie
).
all^
>>
Apisalpacle
ras
patli^ medi( Molina ), diarrea;
Medicina
cina:
de la diarrea. )
Cierta yerba que nace en Malinalco,
que llaman tambin tzontelnlotli^ cabellos redondos, para distinguirla de
otra yerba que tiene el mismo nombre;
pero cuyas propiedades teraputicas
son muy diversas.
( 6 ).
i
AtegliaplCle
Ate-hu-patu:
hna,
Ximnez
los
traduce:
compaones.
atetl,
testculo;
medicina:
Yerba que cura
Para esta signifipatli^
28;
A 1 opaclc
A-TLE-PATL I
(111,
la
en
socorre; los
"
Atopocapaclc
'i
NOTAS.
(1)
Esta
i)l;uita
no est dasififada.
(2)
Esta, jilanta
no est
clasificada.
(3)
Es un rbol grande que lleva las ojas semejantes las de encina, llenas
de espinas, aunque un poco ms largas, la flor pequea amarilla y redonda,
Nace en tierra llana
el fruto tirante ne^ro, y el tronco amarillo por fuera.
de la misteca alta, el cozimiento de las raheduras del tronco, se dize que liazo
firan provecho los que tienen itericia, y los que por demasiada clera padecen del corazn. ( Xiinnez, cmro iib.s tkla Natirr. pn^. 6,3.1
Le dan este rbol el nombre de agnapacle de Yecapiztla. De este dice Ximnez:
za y larga, y llena de hebras.
rado, couio lo es Yacapichtlan
288
Nace en
piojos,
cina es
ms de
lo
mode-
(4)
En Malinalco la llaman tambin tzazin, glutinosa. Tiene propiedades astringentes. Latn tcico: Malva xcoparia.
es
No solo tiene propiedades antidiareicas; Ximnez dice.*
muy vtil los cansados y trauaxados demasiadamente, los Reyes Mexicanos
y seores principales desta nueua Espaa tenan costumbre de beuer en agua
sus cortezas, molidas en cantidad de media onza, luego que acabaan de jugar aquel su tan celebrado juego de pelota, para aliniarse preniniendose por
esta va de las enfermedades, que suelen conseguirse ordinariamente dla dede la Natur,
masiada lacitud, y cansancio,
( (Jaalro Ubs.
pg. 162.
(7)
(8)
El P. Sahagn, hablando de las yerbas que emborrachan, dice.* Hay
otra que se llama atlepatli, crase en las orillas del agua y cerca de las cinegas,
es mortal.- el que la come bebe de los animales luego muere, hace ampollas
como fuego si la ponen sobre la carne, es contra la lepra que se llama zwll
No he visto clasiicada esta planta.
( xlotl ).
(9)
3?^=^^^^>.
2 89
LECCIN
LXVII.
Patli.
('continuacin;
Calaiicapacle
jado,
encolerizado;
patll^
medicina:
(XlMENEZ. ) (l)
coacihuiztli^ caCoacihuiz-patli:
(
cihuiscle ( V* ), parlisis, reuma; imtli^
medicina: Medicina de las reumas.)
Yerba que se emplea para curar la go
ta, el reumatismo y la parlisis. ( 2 ).
tOS. "
Cacillllispacle-...
Cecepacle-
Cecec patli:
cecec^
cosa
ira; 'patli,
ridas.
CigUapacle
).
2C,0
empican
los indios
el catarro.
Claclancapacie...
para curar
Tlatlauhca-patli:
la tos
).
atlauhqui^
"
Me-
QaC))pacle
(6).
Tlaco-patu:
medicina:
Vara medicinal.
vara; paUi^
tlacotl^
Medicina
de
vara
medades de
los
ojos
Clacayolopacle.
El
Raz del
( 7 ).
(Tlaca-yollo-patli: arAUl.hom-
vulc^o la llama
.
flato.
las
rislamapacle
TaLamapacIe
del corazn.
Medicina
{V.);patli^ medicina:
talamate.)
Yerba que emplean
los indios para curar los abcesos y las
te
del
quemaduras.
( 9
-ClaCOtequilizpa- ( Tlaco-tequiliz-patli: tlacotl^\2imedicina:
ele.
? patli^
TaCOtequi-ra; tf^quiliztli,
Medicina de
vara. ) Arbusto
lizpacle
crece
en
las
montaas,
que
y se usa pa-
Cla'Uatilspacle
Tlacuauhtiliz patli:
tlacuauh-
erectio; patli,
el
quie-
acto vene-
reo.)
291
Planta
que provoca
foapacle
al
de
amor y
los nios.
(11).
coatl^ culebra; patli^
( Coa-patli:
medicina: Medicina de la culebra.)
Se^n la Farmacopea Mexicana y los
Seores Alcocer y Ramrez, es la yerba del pollo.
Molina traduce: Ku'
da, yerba medie inal.
( 1 2 j
CoCOSCapaclC
patli, medicina:
mo
C >stipa?le
vulnerario.
rtico
Coyopaole
TalplCle
13
y antioftlmico.
Covo-pati.i:
pnfli^ medicina:
14
coyote ( V. );
" Medicina del coyoYerba cuya raz emplean los
te." )
indios para curar la tos y la ronque
(
coyot/^
(15).
ra.
Clalpacle
Clapalespacle....
Tlapal-ez patli,
eztli, san:^re;
dicina
se
color de
emplea en
rones y de
con
el
tlapnlli,
patli, med'C'na:
los
la
nombre de
sanjre.)
^olor;
''
Me-
Planta que
enermedades de los
orina.
Es conocida
*'
ralp'ilguaspacle
292
Tlapal-huax patli:
tlapalH,
CO-
Clapaiiqupacle..
"=
''
(1)
TJn naturalista francs describe y clasifica con el nombri de calancapatli al palanc (patli, cuyas propiedades teraputicas son muy distintas.
La misma confusin he advertido en las obras de tuujnimiti Vulgar y
Los seores liamrez y Alcocer traen tres
Cientfica de Plantas Mexicanas.
clases:
Bailei/amultirradiata, Haro y Gray.
Solidago mexicana, Linn <S'oigago velutina, D. C.
[ V,. Palancapacle. ]
Esta planta no
la
he visto
clasificada.
(3)
No he
(4)
chos virgultos tan altos como un estado, tiene las hojas cenicientas, anchue-l
las y puntiagudas, muchas ramas, flores amarillas y blancas, cra semilla comcj
la de los bledos, las hojas de esta mata son provechosa.^ cocidas en agua bienj
hervidas.- la mujer preada que ya est para parir, -bebe esta agua para faci-l
litar su parto sin pena, y al momento le sale sangre y es seal que ya quieres
nacer la criatura: las races dciestSjqjO'ata. son delgadas y largas, y muchas en|
la sobre haz son negr^s y poT*"^f^o amkrdllas, tiene un olor desabrido.
Es-J
ta raz molida y cocida con agua ti})ia, es provechosa a! que tiene cmaras del
sangre; pudenla beber en ayunas y tand)in despus de comer, y el que kl
03
criatura.
I). Federico Cota, alumno de la escuela de Medicina de Mxico, en 1S83,
un estudio que hizo del rihuapatli, despus de decir que el vocablo secomme de zilniatl, nuijer, y de patl, yerba [ esto v'timo no es cierto ] ajre.ca que
'spus de la conquista, los primeros i)obladores del Anahuac, inspirados en
indgena, le llamaron planta
3 propied.ules de la planta y en su nombre
erina, denominacin ms precisa y adecuada, pues ella indica el rgano
el
No
(6)
-
No
(7)
muchacho con
al
palo,
que
se
294
mexicana
F.
M.
lodcphane
raz
tu-
A qu
lie'crophiilla,
(8)
No he
(9)
No he
(10)
Hernndez llama esta planta medicina incisic audis, medicina de vai'a
cortada. El elemento ^('7!(i72/t que se halla en la palabra significa cortadura, y por eso R. Simen pone por radical tequi, cortar; pero la traduccin literal es medicina de cortadura de vara, que nos hemos abstenido de
poner en el texto porque carece de sentido tal significacin.
(11)
No he
(12)
S es la yerba del pollo,
palHda de Wild. pero segn
zate, creemos que es distinta.
;
la descripcin
(13)
No he
(14;
Latn
tcnico.-
295
(14)
Xo he
(13)
X)
))(>
vi<!:o clasificada
esta planta.
(11)
y
Ximnez, ponderando
I
las
dice.-
un mercader Yizeayno ms de cincuenta palos grueara Espaa el qual me dizen sirue para otras muchas enfermedades, que
iue ac no hauemos hecho.la exj^eriencia porautoridad de ]\onardez m'I
En
>
'
mucha retencin.
Un
Seor A. R. en
riefrUico es el coatli
activa y voraz, que los animales comiendo lieliiendo cien muertos y en dos
tres das queda desierto un gallinero de oeirtenares de cabezas. La persona
que me reri estos hechos, veraz y ol)servativa, y que en varias veces haba
sufrido este quebranto, me aadi qne ningn preservativo haba probado
hien, hasta que les ocurri el palo dulce, que ha tenido los mejores resjiltados,
pues desde
ter, la
que
lo
echaron en
los bebederos,
LECCIN
Patl
LXIX.
i
(^continuacin;
Cllicllipicle
Chtchic-patli:
cMchic^
amarino;
Medicina amarga.")
emplean
que
los indios como
Yerba
patli, medicina:
Cllicllimecapaele
"
antiperidico.
( i ).
los
^Y\Q.\\iu^QK-VK.l\A:chuhimeLa^
(
CllipipacI}
297
TziPi-^ATLi: tiipitl^
la
criatura
riiompiligttispa-
con muc.tia
crracia:
bebedora de
es-
tornudos.)
Yerba que, provocando
estornudos, cura el catarro romadizo.
Ecapacle
Eca
).
EsCllilipacle
patli^
Espacie
Ez
me-
disenteria.
Estipacle.
).
fra;
pa-
medicina: Medicina fra. ) Arbusto cuya raz cura las calenturas. (9).
tli^
Ispacle
Ix-PATLi:
Istapacle
medicina:
Planta que
ojos.
( 10 ).
ixfli^ o']o;patli,
medicina:
29^
Mee a pac le
Miagiiapacle.
medicina: Medicinar
llama Hernndez, n Meespiga del maz. ) Planta
dicina de la
que estimula el apetito.
Micapacle.
MrccA-PATLi:
mirqui^ muerto;
Medicina
medicina:
muertos. )
Planta de la cual
de
patl^
contra
la
el
de
MiCH-PATLi:
do;
^x///,
peces,
mata,)
mo
Naiia^uapacle
medicina:
pez,
14
).
pesca-
Medicina de
los
los
vulnerarias.
15
ria.
Palaurapacle
es
las heridas.
micliin^
ilztic
buena
ojos y con-
fro,
inflamacin de los
tiene la san^re
Mispacle.
nombre de
micapacle
los
la varie-
'-.
I
299
en las lceras atnicocimiento en lociones. (17).
nerario, en polvo,
cas, su
'OSteplcIC
PozTKC-PATi.i:
poztectli^
roto,
}ullllispiclc
patl^
'1
(V.) ( 15 )
Tzonteca-patli: tzonieqm^ cabe-
bin Escuinpacle,
^mtcpacle
NOTAS.
(1)
No
e.st t'lasiticada
esfa plaa.
(2)
Ximnez
onza de
eocoztic,
dice:
compona
el yndi(j
ficada.
(3)
No he
300
(4)
No he
(5)
Ximenez, hablando de
xfraga, dice:
esta planta,
de la piedra, se perciue el olor como si la pro]>ia erlas narizes, por que es tan grande la fuerza de la naturadelicadas yernas, penetran y traspassan las durissimas y
bezuela se pusiesse
No he
si
(6/
tcnico: Otnsvi ocddentalis, L.
I.,atn
Se llama
quitillo.
(7)
cilio,
Moc y
Ses.
yerba de
(8)
Vase
la
nota
li'^'}
de
la leccini 29^.
No he
(10)
Hay muchas
Tilipendula
'
tambin
'
tezonquelite.
trifolia.
(11)
Latn tcnico:
Apocinam ap
(2)
'
mera es
La segunda
No he
30I
es la zarza parrilla.
(14)
Parece que es
la
Quimichpatli
(16)
sta
(17)
co vulneraria, 1). C.
Solidago mexica.u&,
O. C.
Orndelia inuloides, Willd.
(18)
No he
L.
S.
velutina,
O.
Sene-
C.Grindelia
302
LECCIN
LXX.
PATLI.
( Conclusin )
Tepacle
Tec-patli:
Ui, medicina:
tec
Medicina de
pa?)
como tambin
Ximnez
para cazar
as
Tepepacle
dice:
misma
(Tepe-patu:
cerro; patli^,
tepetl^
Tesapacle
mtico.
).
Tesmincapacle..,
Tesompacle
patli^ medicina:
303
porque
ele,
la
rayz
que es como
una pera, en
la
nal
(6).
lanoquipacle...
tlanoquiliztli,
( Tlanoquiliz-patli:
laiioq uipacle. .diarrea disenteria; /z//z,medicina: MeYerba, que
dicina de la disenteria. )
.
se
latlaucapacle...
Tlatlauhca-patli,
).
atlauhqui^
Medicina
colorado; imtli^ medicina:
colorada. )
Yerba medicinal que tiene varias aplicaciones. ( 8 ).
.^eCUanpacle
'eopacle....
Teo-patli:
Olompacle
^o/,
dios; j)atli^
me-
!T
304
Tolpacle
yerba llamada
Tospacle
Toloncapatli
patli medicina:
^
Tospacle
Tuspacle
tli
Tuzpacle
(14).
Toch-patli Tuch-patli:
una de
las especies
trayerba, llamada
Yamancapacle...
toch
de
la
planta
barbudilla.
con
)i5)
Ximnez
tra
das.
Yolniiquispacle.
"
16).
(Yolmiquiliz-ptli: yolmiquUiztli
desvanecimiento, sncope; patli^ me
" Medicina
del desvanec
miento. Yerba cuyo cocimiento, en
pocin, emplean los indios contra los,
desmallos y vrtigos.
( 17 ).
dicna:
Yolopacle.
305
M/', medt-
vara;
ioso, viscoso; /M^i?//,
7i7'iU^
^'
cina:
Zacatepacle
ba vulneraria.
/PaorisDaclc .. fZACA HUiTZ
Zaca.UlspaClC..
^^^^ -^^^^
,,pi^^.
^,^,/,;
n^edicina:
Za-
Aledezi-
21
zayolm o zayulin,
Jsca; />.//., medicina: Medicina
hay dos
de mo.scas. ) Yerba de que
usos mediespecies, y que tiene varios
(Zayul-patli:
7.ivnlivilp
^^'^"^^'""^^
cinales.
22
).
/oiDJlcle
^^^*^'^*^
ActimpaclO
Actik
medicina.)
ATi^aDacle
Apisapacie...
23
a/tzaca:
Apitzac-vatli:
^^.
^^^^^^
radical
muy
24
aguB.
Medicina
medicina:
de agua delgada.
" sensitiva,''
na ) Es la planta llamada
25 )
vergonzosa."
"
dormilona " y
(,
li
3C>6
NOTAS.
1
'
No
e.^^ta
planta.
(2)
No he
(4)
No he
()
No he
No he
(7)
Latin tcnico: (Tfitlana
Latin
tcnico.- (icraniuin
.s;*?
ulclinrilliAili'x.''
L.
V.\
dice:
V.
riavijero, haV)1ando de
10
l;is
l<is
sacerdotes
.v-V
',
(U)
Latn tcnico: Jpoii'ini.pitrgn.
llama tanibicMi
St-
limoiu-illii. n
(12)
Latn tcnico: Ci/imtiis
Llmase tambin
f^snilnitiiK L.
"tulilio.
"
ii;5i
No he
<ene.
Ks
la
el
ibre
15
^..
(16)
No he
(17J
No he
No he
rorhi.
[Y.
plauU.
Acaso
lo est
"^
308
(19)
Hay dos especies; Sleria .vilicifoUa, Cav., que es la jaril
liatn t'cnico:
zazale de olor, y la MenlzelU lii'<pi<ht, AVilld., que es la pegarropa amarilla.
(
No be
tlfjmtfi [
2
1.
Acaso
(21
No he
lo est
entre las
especies'
22
Latn tcnico:
tal
vez sea
la Binllcrja ((inericanu, L.
23
(24)
^
25
LECCIN
LXXI.
(Formado
Pil^uanejo
hijos, plural
de
del
mexicano pillX
hijo; y de lf
/>////,
sinencia castellana
ejn.
(criado
*J
convento.
Hombre desprec
Parsito tonl
Manceba
fem.
al<;una persona
VI. Ocampo. )
||
|j
'ilmainn.-
309
7r///rt',
La
os. )
da
(
lltoncle..
sirvienta
nios en
los
que carga
y^^t?i-^
M-
()
ipilol
ipilOS.
tos
Pipil-
comen
los
muchachos
ron
pipi.'a
pipilitos
La hembra
'ipila
Pipiloi?.
mo
de
en
clase.
loe
el
1
1
II
del guajolote.
los
Yaae
que lle^aih^auna losa en la espalda se acerc, bajo los fjiegos de los si-
juato,
di fuegQ,,
y,.4eJ!9hi5afltq^4g#ftfetr4 f?'k)s
sitiadorP^''>'>
,m-.;.,i.. .,4.r''-"a-
!-'
.-:!"'
Mcclapil
^lO
Metl-1'ILli.) Vase en
la
leccin
52*.
Nenepile
Nkne-pilli.
Vase en
la
lec-
cin 58.
NOMBRES GEOGRFICOS.
PilCiya
(Pilca van:
,....
de
pilca^
jdloa^ se cuelga;
voz impersonal-^
seudopos-
?/a;/,
ejecuta
Pllhuatftpec
Te-X()I>il-co:
tctl^
piedra; xopilli,
referirse el
mento de
pies
de un
idolo.
).
NOTAS.
(1)
PiLLi se deriva de 7/o7, suspender, colgar, de suerte que dignifica, lo que
cuelga, esto es, agregado, apndice, accesorio; y de aqu han venido las signii-
311
acione.a
o padre-!
<
"I
(2)
.'
)ra las
dems
significaciones
que hoy
tiene.
LECCIN
LXXII.
Pol
Pul.
la
forma
(O
icapulco
Aca-pul-co:
ac//, caa;
nencia aumentativa;
ro, en:
;?w/,
desi-
En
(don-
12
de hay
En
caas grandes
las caotas.
gruesas,
).^=^Arap(ilct
es
ApulCO
'
Atlauh-pul-co:
Atla pilleo
atlauhtii, barranca;
desinencia aumentativa; ro, en:
En barranca grande,
En el
barrancn.
ATLA-ruL-co: atlatl, especie de ballesta; ;>'//, desinencia aumentativa; co^
En ( donde hay ) ballestas granen:
pul.,
Atlapillco
des.
ralpulco...
Cjllpillalpail
HuipuICO
HuiTZ-T'Ui.co;
).
IiiiitUli,
espina;
;??</,
Tepe-apul
TepeapillCO
Eosi] rA i.\p>
agua gorda;
dd
TepepulcO
cerro.
co:
tepetl^
co^ en:
(
,\vn^
rifMv!
;ci3 ,^W>k5iKfQi^?-Jt)/
apnJy
Vase Apulco.)
Tepk-pul-co:
>s<
de-
sinencia aumentativa;
i^fb
cerro;
En agua gorda
-c,
en:
TepHzmco y
313
'Yepetonco.
petongo.
Vanse
I'epecintjo y Te-
NOTAS.
'
''
La deshieiicia pol ;)w/-dioe Moliua-acTecienta la sgniticacin <lel nomA castellano se traduce empleando expresiones de
bre a quien 8e pone.
luiiuentativo, agregando al nombre adjetivos que expresen aumento, y
vrps desprecio; eje-n: ichtetqui, ladrn; ichtecapu', ladronazo; ahulani, puta;
1
'ihi'innipul,
ramera
des^pivciable.
Estos nombres acabados en pol 6 pul forman muchos de lugar geogrficos, aadiendo la posposicin co; ejem: de ucapiil, caa grande caota, se
orma Acopnko, ^n las caotas. Si hubieran sabido esto los espaoles, no
hubieran dicho en sus diccionarios que Acapulco se haba formado del latn
<i
Aquae
pidchrie,
Aguas
claras.
ficacin
l>oiide
"
de
obra
bra Huipulco.
(2)
El P. .Sahagn. hablando iW una tiesta que hacan los comerciantes al
dios Yucatec'ill, dice.' "
los convidados reverenciaban grandemente al bculo con que haban ido y vuelto, tenian que era imagen de
aquel dios
Para hacer esta honra al bculo, se ponan en una
de las casas de oracin que tenan en los barrios, que ellos llamaban calpulU,
Se ye, pues,
que quiere decir iglesia del barrio parroquia
{Mir este pasaje que cidpalli no significa directamente bamo; sino " iglesia "
" templo," por estar tal vez stos en una n Sala casa grande, que es lo que
literalmente significa calpv'H.
De la misma nwnera entre nosotros los barrios
llevan el nombre de la iglesia que se encuentra en ellos; as, en Mxico se dice: barrio de San Pablo, barrio de Santa Ana, barrio de San Sebastin,
En
dems
de!
314
LECCIN
QETZALLi, pluma
rica,
LXXIII.
brillante; bajo la
Ciiesal. Quesal...
larga,
(O.
Quetzal-coatl: qtietzalU^ pluma
(
verde y rica; coail^ culebra: Culebra
de plumas verdes y ricas, Culebra
emplumada, como dicen algunos historiadores.)
Dios del aire, representado bajo la forma de serpiente, emblema de los vientos y de los torbellinos,cubierto con plumas de quetzalitotl^ que son la imagen de los zfiros
y de las nubes ligeras.
({uesalcoal
NOMBRES GEOGRFICOS.
Apanquesaleo...
Apan-quetzal-co:
2igMdi\qnetzaUi, lmpido,
apantl, cono t
hermoso:
co, en;
En
115
los
mosos."
Quetzal-a-c:
(nezala
quetzaltototl
agua;
les."
En agua de
"
en:
Si quetzali se
En
pjaro
el
(
V.
los
); ^^A
quesa-
toma como
entonces el nombre
agua limpia hermosa.
tivo,
"
r,
quetzalU,
cuezal quesal
adje-
significa:
"
En
de quesal.")
ber trabajado de
"
En
las
colas
este lugar
las
que era donde tenan las ms largas y hermosas plumas, los vestidos y
penachos que de ellas hacan para los
Tambin llamadioses y los reyes.
ban quetzalcuiUapii\ " c( la de quesal." un colgajo de estas plumas ^ue
los nobles usaban hacia la espalda.
Como los que usaban esta insignia
los llamaban tambin QuetzalniitlapiUi^ al lugar donde residan y ejercan
autoridad le daban el nOmbre de Quelsales.
zalcuitlapilco^
zalcuitlapill.
"
Donde
est el
Quet-
"
Quetzal
Cuetzalan
de
quetzal
sal
tototl, el
sales. "
Cuezalapan
Quesalapan
Quetzal-a-pan:
quetzalli^ el pjaro
agua, y, por
"
En
el ro
de
extensin,
ro;
los quesales-
"
(V.
);
att,
pan^ en:
Qnesalos toque.
3r^ ^^
yuETzAL-OZTu-C: qiietzalH
"
V.
pja-
el
ro quesa!
Qnesaltenan^^o.
nztutL
);
QrETzAL-TiNAM-co: quetzal!), el
ave qaezal-tototl cuesal, quesal ( \'.
i;
de ciudad; rn,
" En la muralla de los quetzcden:
tolotl quesales.")
Ciudad importan-l
te de Guatemala, que acaba de ser destruida por los terremotos y erupcin]
de un volcn.
Quetzf.-ma-can: qudzaW^ el avel
,...
tenandtl , muralla, cerco
Quesal macan
"'^
quetzal -totot/,
cnn^ hi^ar:
quesales."
q\iQ?^'\
[Y .)\
" Lucfar
OuF.r/AL iiua-can:
(juesalhiacn.
rna,
cazanl
los
donde cazan
gu.etzalli^ el av(
V- ); hua, qu<
expresa tenencia posesin; can^ 'lu-l
" Lugar de los que tienen ques
Ljar:
quetzal-toiotl. quesal
les.
'I
NOTAS.
n)
de qittizul, y que estess palen
Las dos aseveraciones son inexactas^
Molina, Olmos y todos ios diccionaristas antiguos, y Remi Simen entre le
modernos, escriben quetzaUi, y esta palabra no es plural, ni lo admite tampc
CO.
El vocablo entero, qnetzaltototl, si admite plural como cosa animada, y si
forma es qnetzaltotome. Si quetzalli admitiera el plural, sera. quetzaUi Ji quet^
zahne.
La palal)ra "cuetzal," " cuezal." reviste ya la forma de aztequisnfic
El ilustre Llave, en una nota
su descripcin ornitolgica del quetzal^
" frecniof! que la palabra mexicana qiietzalH, viene ser un aba
tototl, dice:
tracto equivalente
brilliuite. resi.Umdeciei te. lino, delicado, y nos funda
mos en que qiielzdli-Juilih'mitl significa piedra preciosa azul verde, (^lehl
h'l
tirae
deben
essoribirjie caetzal
y cnetzalh.
;1
significa la
ai]o,"
z/
esmeralda,
1^7
fino y de-
Hayuna
El r. Sahagn, hablando de las aves de pluma rica, dice:
esta tierra que se llama quetzaltototl tiene plumas muy rii-as y de diverclores, tiene el jco agudo y amarillo, y los p>ies de este mismo color,
grande
iif un tocado en la cabeza de pluma como cresta de gallo: es tan
lint una ave que se llama izaiuill, que es tan grande como una urraca pega
-paa: tiene la cola de forma y composicin de estas aves que se llaman
tenzanatl, que se crian en los pueblos. Las plumas que cria en la co-
e i>n
si
',
anchas como
^fe/zi///; son muy verdes y resplandecientes; s
hojas de espadaas, dobleganse cuando las toca el alie, resplandecen muy
riosamente.
Tiene est.i ave unas plunia? negras en la cola conque cubre
Estas plumas
tas plumas ricas, las cuales estn en el medio de estas negras.
L'ras de la parte de afuera son muy obscuras, y de la parte de adentro ^ue
lu que est junto con las plumas ricas, es algo verde obscuro, y no muy an10 ni largo.
El tocado que tiene en la cabeza esta ave, es muy hermoso y
Tiene esta ave el cuello
splandeciente; Ih man estas plumas (zinitzcua.
pecho colorado resplandeciente, es preciosa esta pluma, y Umanla ^mi/^cm
el pescuezo por la parte de atrs y todas las espaldas, tiene las plumas
nies muy resplandecientes.- debajo de la cola y entre las piernas, tiene una
i;iiiii delicada del mismo color, clara, resplandeciente, y blanda: en los codi.-.
llaman
las
11
'
3iS
LECCIN
LXXIV.
Quechol
hermoso; bajo
la
torma Quechol.
quecJiol-tototl; tlahuitl^
rojo. )
TliiuquO'lK^l
319
Thiiiqucchol su
llil
chol.
).
NOMBRES GEOGRFICOS.
(iuaqiiecliula
Cuau-quechol-lan: cumuli^ guiquecholli^ plumaje rico; lan^ varian Junto las plute de tlan, junto:
mas ricas hermosas de guila. ( 3 ).
la;
(Jliecliolac
QuECHOL-A
qnecholiU el pjaro
En
agua; c^ en:
agua de los quecholes. Si quecholli
se toma en el sentido figurado de
hermoso, brillante, lmpido, enton En el agua
ces significa el nombre:
quechol
V.
);
C:
atl^
hermosa lmpida.
NOTAS.
(1)
La traduccin que hemos dado de quecholli,
La propia etimolgica es la que da el
tvaiialaticia.
plumaje hermozo,
Paso y Troiicoeo:
Sr.
es
Se
320
ha traducido Je varias maneras el nombre. Rectanaente quiere decir movimiento ( olli ), del cuello ( quechtli, ) denominacin equivalente al significado ms completo de ( ave ) de cuello flexible, por tener cuello largo
el ave designada con este nombre.
Tambin llamaban este pjaro TeoquecTiol, magnifico, raro, divino.
Vivia esta hermosa ave en lo regin de Totonacupan.
El P.
Sahagn,
hablando de las aves de pluma rica, dice: Hay
otra ave que se llama thuhqitecliol, teuhquechol, vive en el agua y es como
pato: tiene los pies como ste anchos v colorados, tambin el pico es colorado
y como paleta de boticario que ellos llaman esptula: tiene un tocadillo en la
Cabeza colorado, el pecho, barriga, cola, espaldas alas y los codos de stas, del
mismo color muy fino, el pico y los piss son amarillos: dicen que e ta ave ea
el piicipe dlas garzotas blancas que se juntan el donde quiea que le
ven.
(2)
Esta planta no ha sido
clasifii
ada.
(3)
Remi Simen dice que la primera radical es cunJutitl, rbol. Se conoce que no ha visto el jeroglfico de CuauquechoUan, que consiste en una colina, sobre la cual estn esparcidas plumas pardas y en cuya cima est un guila para significar que las plumas son de este animal.
Los otros dos jeroglficos de este pueblo ( V. ) manifiestan que su nombre es hagiogrco, pues los cinco puntos circulitos que estn un lado en el
primero, y en el segundo encima del cerro, nos dan el nu.neral maeuili, cinco,
y el ave que est junto los cerros es el cuautli, guila, cuya lectura es MacuilcuantU, cimo guila, que es el quinto da de la 11? trecena del tunalamatl, calendario adivinatorio.
La figura que corona los do-^ cerros es el
smbolo del mes (udchoUi, y con epte ltimo elemento la lectura ccompleta es
Macuilcuautli q echolH, esto es, cinco guila del mes quecholli, que corresponde, segn el P. Sauagn, al 3 de Noviembre, segn Len y Cama, al 10 de
Octubre, y segn Chavero al 3 de Noviembre del undcimo ao de cada tlalpilli sea el periodo de trece aos.
Como el da cuautli del mes quecftolli es
el da cinco invariablemente, no es necesario anteponerle el numeral iiacuili,
y solo lo llamaron los Mexicanos cuaiiqiiecholli, de donde se forui el nombre
cuauqaechollan, lugar donde ese da te hara una fiesta en honor del cuautli,
donde habrk algn templo dedicado esa deidad.
32
LCCION LXXV.
QuiLiTL, quelite, yerba comestible; bajo
la
torma
QuiL QuiLi.
(QuiLiTL.
(Jlielite
Verdura yerbas
co-
tible
Ayosochiquelito.
Flor de
nombre
la
(V
Se agrega
calabaza.
palabra
(i).
ca'a-
fuilit/^ quelite,
):
al
para
significar
mestible
Clachicaquelite.
).
Tlachica
Yerba
del
que raspa,
Por antono-
raspador,
que raspa el cajete del maguey despus de extraer con el acocote la agu: miel.
Como de tlachiqui .se ha formado el aztequismo tlachiquero
clachiquero, hoy se llama esta yerba yerba del clachiquero.) Yerba
que se emplea para facilitar la fermenal
).
(Chiccica-quilitl:
Chicllioaquelite.
hil;
quilitt^
quelite
(V.):
chichicatl,
Quelite
(4).
321
Ouauquelite
Huau
QUILitl:
bledos
Bledos herbAjedrea, bledo
ceos comestibles. I')
que se comen harvidos.
( 10 )
( 5 )
(Huitz quilitl: fmitztli^ espina
" Quelite d
giii/iU, quelite ( V. )
espinas espinoso,") Especie de alca
chofa cuyas pencas, estando aporcad
son comestibles.
( 6 )
Omi-quilitl:
o?;////,
hueso; pnlzl
(
(
qnUitl^ quelite
Hllisqiielite
OmequelitC
V.):
/maut/,
"
quelite
febrfugo,
como adorno en
das y ramilletes.
las
guirnafe
*
(7).
Ppalo
Quilamole
Ainorquelite
^
yerba;
Amol-quilitl'
(Quiligua
s^
(Quili-huacalli:
Quilhuacal
(V.),
yerba;
/maca/U,
quilitl,
huacal
quelite
(
V.
):
"Huacal
({ullmolc
Quiltaillill
fl
32g
Tamales hechos con ^^uauquelos coman en las fiesdespus de habei los onecido los
lites.")
lite-
tas
Los indios
dioses,
jnintonil.
(lo).
Quil-tonilli:
tonidi,
dos
jultotol
alegra.
1 1
QuiL-TOTOTLi
/(/c//,
pjaro:
).
<7</V/,
Pjaro
quelite (V.);
como
quelite,
^on Quelite
'*
( V. );
cabelludo.)
cabellos
quiiitl^
de
quelite
quelite-
12
).
(Quaith-quilitl:
]uail(juelite
quilitl, quelite
Quelite de
especie
Una
V.):
citahuitl^
rbol,
Quelite arb-
La
verdolaga.
(12.)
tlamcpatli^
rianepaQlielite..
( Tlanec-pa qlilitl:
quelite
(V ):
Jlanepaquelite.. medicina olorosa; qui/'Ul^
" Yerba comestible (que es) medicina olorosa "
Planta aromtica, estimulante, que los indios mezclan con
sus alimentos.
Se emplea tambin como remedio contra los dolores flatosos.
Por su destilacin se obtiene un aceite
reo.)
esencial.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Huau
Huauquilitla
Donde abunda
Guauquelital."
el
guauquelite,"
32.
Huinquilucail....
lu^ar:
" \j^
es, qui
huisquelites (V.);
espinosos.
lites
(UIamula
cciy},
DERIVADOS.
Lugar donde abundan
GaailQUelital
\os
^uauqe-
lites.
Huisquelital
los
huisguel^
es.
Qlielital...
(Quelitera
los queliles.
quelites.
\\
Car
quelites.
n
I
'I
PAO
le
uno como
quelite
Tener
medad.
citas,
en
las
mcras agitas
pri-
Equivale
*'
la
locucin castellana:
rico
Quelites y calaba-
la
al pe-
verde."
J^i
NOTAS.
Hay
ranchas clases de
quelitfx,
1.
2.
3.
4.
5.
t).
7.
8.
9.
id:
10.
id:
id:
Achyrantes uierschaffeii,'LexrL
L.
(2)
El P. Sahagn hablando de las yerbas comestibles, diea: Las flores de caaOjto'/i^iriZ; cmenlas tambin cocidas, son muy amarillas y
pinosas, mndanlas para cocer quitando el hoUejuelo de encima.
bazas llaman
(3)
No hemos
(4)
Es conocida con
No hemos
lus
nombres de
(6)
'
'
xpinoiius, L.
(.7)
Tal vez est clasificada con
el
nombre de
omixorhItL
V.)
326
(8)
nombre de
D C Es
conocida tambin
con]
chivatiUo.
(9)
tolacca icosandra, L.
los negros.
(10)
El P. Sahagn, hablando de
las
yerbas comestibles
cocidas, dioe:!
Una de las yerbas que se comen cocidas se llama vauhguilitl, que son bledos, esl
muy verde, tiene las ramas delgadas y altas, y las hojas anchas, los tallos del
esta yerba se llaman vauhtli, la semilla se dice de la misma manera: esta yerl^
se cuece con sal para comer, sabe cenizos; esprmese el agua: hcense tama
les de ella, los cuales se llaman qiltamaUi, y tambin se hacen tortillas, .|
muy comn y cmenla mucho, es como los cenizos de Espaa.
(11)
El P.
Sahagn, hablando de las yerbas comestibles cocidas, dice:
Otra yerba se come, cocida llmase quiUonilU, tiene las hojas anchuelas:
cuando es pequea esta yerba es comestible, y cuando ya es grande U nase
petzicatl, cucese con salitre, (es decir tequixqui)
esprmese del agua para
comerla.
No hemos
(12)
(13)
no
ser
que sea
la
Tzonxochitl.
32,
(Ui
l're.s
Latn tcnico: Fiper muid inn, Schl Es conocida esta planta con loe
de " acnyo, yerba santa y hoja? de ajan.
LECCIN
LXXVI.
Tamal
noiii-
forma Tamal.
la
EsEtim. descon. )
( Tamalli:
pecie de panecillo hecho de maz molido y cernido que se envuelve en ho-
jas
las
al
Capilltamal
Cllilltailial
Tzin-tamalli:
salvo honor
tzintli^
Molina
),
te posterior; tamalli^
tamal
mal del
Las
fundillo.
>*
el
ojo del
undillo, par(
V.
Ta-
nalgas, la re-
gin gltea.
Nistamal..
(^lliltai)ial
NacatailiaL........
Vase
Vase
la
carne; a-
Tamal de carV. )
Tamal en cuya masa se mezclan
tamal
trocitos
Tamalayote
leccin 6i.
leccin 75.
Naca-tamalli: naratl^
nia/li,
ne
la
de carne.
at/oth\ calabaza:
Calabaza
(V.);
como
ta-
328
mal, aludiendo
tuda.)
DERIVADOS.
Tamalada-
Tamalear
partes blandas.
Tamalera
Tamalera
TamalltO
El
Nombre que
)...
donde
se
llevan
algunos figones
venden tamales.
railes
j
Hacerle uno de
chivo los tamales...
Encaar uno.
Equivale
Quin es
al
tu
refrn
castellano:
enemigo
el
de
tu
oficio.
otra enfrente
Ya
se acabaron
los indios
que
tira-
5-^9
KJEKCICIOS.
'E\
I.
<'
los indo-enas.
Enti-e los alimentos (|ne los indios ofrecan sus diolos tamales, y muy particularmente el quiltamal^
I.
staban
i^al
de
yerh'i'.
"
[II.
La
do los indios, en las grandes fiestas relien la del Da de Muertos, y en sus bodas,
iste principalmente en " mole verde de guajolote " y en
Jes de frij:il, con los que sustituyen el pan.
V En las tamaladas se asocia el tamal con el atole de
LV^.
conii'la
sobre to
is,
lo,
\T.
Segn
ii^'arde
con el
VII.
eta:
El tamal que
me
mandaste,
que es-ta-mal.
NOTAS.
(1)
"
330
que el qne coma aquel tamal pegado, si era hombre nunca bien tirara en la
guerra las flechas, y si muger nunca parira bien; y si era muger, que nunca
bien parira, pues que se le pegara el nio dentro."
Los diccionaristas cubanos andan la grea al discutir la etimologa de
tamalli. Uno dice: " ti>nal,e ta)no,]^o[\'o, voz la que acompaa la disinenwi
colectiva al." Nada de colectivo tiene el tama1,m tampoco tamo, parque las taritaleras lo primero que procuran es descabezar los granos de maz, que es donde est el tamo. Otro deriva tamal del rabe /a/?iar,dtil. Quien sabe qu palma producir esos dtiles en Cuba? Uu tercero dice:" No sera imposible que
esta palabra tamal, taniar, fuera relacionada con el guaran tamba, mejillones,
especie de conchas bivalvas y comestibles, puesto que las hojas de la envoltura del tamal son comparables las conchas que encierran las partes blandas y
comestibles del molusco"
Qu lejos estaban Moteuczuma y Cuauhtemoc,
cuando ofrecan Hnitzilopochtli los tamalli sagrados, deque el totomochtli en
que estaban envueltos se haba de comjiarar con las conchas de los moluscos.
A otro diccionaristi se le figura que tamalli es un nhuatl falsificado, de fecha reciente, pues que el nombre legtimo es teriamaxtl. Si estos fillogos
hubieran hojeado el Yocahidano de Molina, hubieran ledo " Tainalli. })an
de mayz embuelto en hojas y cocido en olla; " y hubieran visto ms de treinta palabras compuestas en que entra tamalli como elemento principal.
Decir
que tamalli es un nhuatl falsificado, es lo misu:io que decir qne pais, pan, es
un latn falsificado y que fu introdudo al Lacio por Atila. Si hubieran hojeado Molina, Omos, a Sahagn, que escribieron raz de la Conquista,
hubieran leido tambin: " Tenamaztin (no tenwnaxtl ). piedras sobre que po"
nen la olla al fuego,
(2)
Latn
tcnico.- cucrbita
maximn, Duh.
LECCIN LXXVII.
Tecatl,
desinencia de nombres
gentilicios.
(I)
Azteca
(V.)
tlan,
Comiteco, ca
lo
lianteco, Ca...
lo
CllillteCO, Ca...
331
el
El
-S.
este pueblo
Hoy
se
da
nombre de
el
juteco, ca
de
^(hriit/a
Zuteco, ca
tlan.)
perteneciente este
lUteCO, ca
tla
lu^ar.
Nahuatecatl, derivado de
Nauktla7i.)
El
NaiA-
habitante
de
--
33^
Nautla, lo
perteneciente este
li
gar.
un TECATL, derivado de
El hnbitante de Ocuila, lo
perteneciente este lugar.
Faj anPapaiiteco. ca.
( Papantecatl, derivado de
i la )
El habitante de Papan ta, lo
perteneciente este lugar.
QuECHULTECATL. derivado de Q)'/<?
Quecliulteco, ca
(
chula Quecholla. )
Habitante de
Quechula, lo perteneciente este luOcullteco, ca. ...
Oruj/n.)
..
gar.
Socliiteco, ca.
Juchiteco.
Tolteca.
hoy
Tilla.)
Usuiiiaciiiieco,
..
mismo nombre.
del
Yucateco,
V, ca
v
No
Derivado de Yucatn.)
obs-
el
gentili-
no por
3M>
ilCil
t(HM>, (*a
2
(
;.
Zajaikc.'vTL,'
derivado de 7juatlii.]
El habitante deZacatln,
('>
lo
pertene-
).
EJERCKIO.S.
Los ^Ai/f''v forma han una numerosa iri)u (ue saliw
I.
Aztln en el sifj;lo X'l. y que se estableci ms tarde en el
nahuac. y fuud('> el Im])erio ^lexicano.
II.
Hoy se llaman Hum^tecos Huaxtecos, no los habintes de Hunxtln, sino los moradores de la regin llamada
ua.rfeca, apcope d Haaxtecapan, que significa:' regin Iiatada por kaaxfeca. sea los habitantes de la tierra del hua11. guaje. la cual regin se llam Huax.fla.
Los (rinfemalfecost, niei de la conquista, eran subTil.
ios de los i-eyes Rachqiieles.
IV. Los agricultores Jojnteco.^ se de lie an con gran rocho al cultivo del arroz.
le
an
el
y en 703
fiin'Iai-i);i
334
r hasta 1116.
IX.
fica>,
tes.
|)ueI)lo
do aficiones
j,ac-
ar-
de
hbil artlice.
NOTAS.
(
?/a
Los iioinbfeis <.le pueblos acabados en i/uit lia, y en sus variantes lian
convierten estas silabasen tecali, y forman nombras gentilicios; ejemp: Mif
ejemp.:
formado
ma/.aeratl,
lo?
tecas.
nombre Maijapan,
cin no significa
bandera
el Sr. ( 'havero, en Mxico travs de los sies arbitraria, por que la palabra pan, al fin de dic
estandarte.
'
335
LECCIN
NTi.i
labio,
rcnCUl
fii(.
LXXVII.
borde; bajo
antes de />, ///.
orilla,
..
Tiix-CUA:
la
labio;
tentli^
co-
ciiallo^
Labio comido. )
mido:
La persona que, por defecto de la naturale/a,
tiene hendido el labio superior.
La'
bio leporino.
reilipilole
Tfn-pi
teiiii,
i.oLLi:
labio;
p/7o///\
roiltel
Tkn-tp.tl:
tet/f,
labio;
pie-
t(H,
remdate
1)
Teillliecate
ca;
NOMBRES GEOGRFICOS.
Acaten-pan:
Acatcmpa-
pan. en:
orilla;
caas.
Ateneo
CaltengO
En
la
En
a//,
agua;
la orilla
tentJi^
de
las
orilla;
a>,
/.'7//',
del agua.
CO, en:
caa;
orilla
A-TEN-co:
en:
aratl,
tentli,
orilla;
las casas.
Laf-tenili
de
Gliailtenco,
la
tambin
si_<^nifica
casa,
acera.
oV^
-^.
Cl...
tachM'l;
En
rbol, ieim
la orilla
ce h)s|
.raUa^.
t/i,
JalateilgO-
ce
\
arena.
XocilI-TEN-CO:
Jucllteil'0
.roc/iit/^
En
niiA
flor;
la orilla
de
las
\\oA
Milteilg'O
tli^ orilla;
TlllteilgO
Tlai.-ten-co:
orilla; co^ en:
thilli,
En
tierra;
la orilla
terdli,^
de
la tie-
rra.
Xoclneilg'O
Vase Juchitenoo.
Sorliiteiiio
Zoqiliteilii'O
Zc)(,)riTEN-co:
orilla; co, en:
de
la
zoquitl.
En
lodo;
la orilla
timUi^
loda
del
cineen.
EJERCICrOS.
I,
Los toros de
la
de
fu asesinado vilmente por Mniuoz y \\oy Zuloag-a el sabit) reformista JJon IMelclior (Vampo, en J8()l.
III.
En el barrio de Xochi'fe7ic/o, de Cuanta, libr terribles combates el Cura Moi-elos, durante el sitio que le puso el
feroz general Calleja.
Tepeji del
llo,
117
se le
NOTAS.
(A)
LECCIN LXXIX.
Teotl,
dios, bajo la
Teocali
).
los.
iTeopacle
forma Teo.
).
Teopatli:
nm. 70.)
Vase en
la
leccin
'Teopan
(
(
Teo-fan:
donde
los.
i
I
est
teotl
Dios.")
Nombre de un
En
Templo de
do-
barrio de
Me-
338
xico,
Teopiscachi
tianos.
TepitO
capilla, ermita.
mada hoy de
En
la
plazuela
lla-
en Mxico, haba
en los primeros aos despus de la Conquista, un templo pequeo, que los indios llamaban TeocaUepiton, y que los
espaoles acabaron por llamar Tepit.
TeoSUChil
Tepito^
Teules
mo
formado de
teotl ic7itl,
dios).
dieron los Mexicanos los
espaoles conquistadores desde que los
vieron desembarcar en Veracruz, por
que crean que eran dioses. ( 5 ).
Nombre que
339
NOMBRES GEOGRFICOS.
TeoacillgO
agjua, tzint?\
co^ en:
En
de dios
la aj^^mita
sa-
grada.
TeocalcillgO
Teocalhueyac ...
(10).
Teo oal-titech:
TeoealtiellO
Teocualtiche
templo;
tem
teoralli,
de
la iglesia
teotl,
dios,
po.
Teo-ocelo-c:
l'eocelo...,
el tigre-dios, el tigre
te-ocelo-c:
Teociocail
en:
Teoclliapan
el tigre
teo co-can:
(?)
TeOCUitlapn
tftl,
de Dios.
est
de piedra.
Slo con vista del jeroglfico del lugar
podra fijarse la significacin de este
Nosotros nos inclinamos ms
nombre.
bien la segunda, porque hay muchos
nombres que se componen de tetl, piedra, y del nombre de un animal.
c,
'
En
sol;
el
En ( donde
teotl^
V ^^'^
dios;
lugar:
ci
Lugvr de
( ? ); de dios.
( 7 ).
Teocuitla-apan: teocuitla^
oro;
atl^
340
el agua, ro de
tinada al culto. "
Teopan-tln:
Tcopantln.......
"Junto
junto:
Teotihuicn
la
teopan, templo;
al
tlan\
templo."
lal
Teotltlll
"
Teo
TcotlalcO
rra;
^?,
TLAL-co:
en:
"
titlan^ entre:
t-
En
la tierra
de dios
"
Llamaban
-i
rra
Teotli^taca
Teotl-izta-c,
teo,
dios; iziac
Teotl-iztac.-can:
can^
<?, en,
blanco;
" En
lugar
la diosa
( donde est )
blanca," " Lugar de la diosa blanca.
Esta dio.sa blanca era Iztadhuail, el
volcn que est junto al Popocatepetl.
TeOZaCUalCO
Teo-tzacual-co:
adoratorio piramidal donde se encerraba un dios: derivado de zncua, ce" En el adoratorio cerrarrar; CO, en:
do de un dios." ( \'ase Zacualco.)
//,
Teozapotlan
341
--
NOTAS.
(1)
El P. Clavijero, ponderando las excelencias del idioma mexicano, dice:
El P. Acopta ?e maravilla de que teniendo idea los Mexicanos de la existenia de un Ser Supremo, Criador del cielo y de la tierra, carezcan de una voz
'rrespoiidiente ai Dios de los espaoles, al Deus de los latinos, al Theosde los
.'rielos, al El de los hebreos y al A/ah de los rabes; por lo que los predicaPero si este autor
liires se han visto obligados servirse del nombre espaol.
liubiese tenido alguna noticia de la lengua mexicana, hubiera sabido que lo
luisno significa el IhAl de aquel idioma, que el Theos de los griegos; y que la
vj/n que tuvieron los predicadores para servirse de la voz Dion, no fu otra
guo SU excesivo escrpulo, pues as como quemaron las pinturas histricas de
los Mexicanos, sospechando en ellas alguna supersticin, de lo que se queja con
fzon el mismo Acosta, asi tambin desecharon el nombre Teotl, por que habia servido para significar los falsos nmenes que aquellos pueblos adoraban.
Pero no hubiera sido mejor adoptar el ejemplo de San Pablo, el cual,
hallando en Grecia adoj.tado el nombre 7!^o^',para expresar unos dioses mucho
i:;rts abominables que los de los Mexicanos, n<; solo se abstuvo de obligar los
'jriegos adorar el El, el Adonn de los hebreos, sino que se c4rvi de la voz
r:a(ional, haciendo que desde entonces en adelante se entendiese por ella un
Si-r infinitamente perfecto, supremo y eterno? En efecto, muchos hombres salios que han escrito despus en lengua mexicana, se han valido sin inconveniente del nombre Teotl, asi como se sirven de Ypaliiemoani Tioque Nahuaqye.
y otros que significan S(> Supremo, y que los Mexicanos aplicaban au Dio*
'
u visible.
(2)
El P. Clavijero dice: "Tenan los Mexicanos y los otros pueblos de Anhuac, como tbday las naciones cultas del mun lo', templos lugare? detinadoe al ejercicio de su religin, donde se reunan para triVjutar culto sua dio-
342
tianismo, dieron con mayor propiedad los templos erigidos en honor del ^it
verdadero Dios.
Borunda, hablando de los barrios de Mexico, dice: " De las quatro Aze- A*
quias con que figuraron sus Barrios, se acab de* cerrar e nuestros dias la que;,4/l
giraba por los Puentes Quebrado, de Monzn y de Jess, permaneciendo la ^\
del de Solano, y parte e la del Cuervo.
Los quatro principales Barrios se ji
mencionaron cap. 38, lib. 6^ de la Monarqua el uno por Teopan, con el vicio ^-i
de n, que aun quitada todava significarla Yglesia, en donde esta pa, el .f^
Seor teutli
(3)
Todava por los afios de 1850 cuando los indios rivereo del canal de
Chalco robaban las canoas trajineras. les preguntaban los ladrones:
Va algn tiopiscacfd.l
tal
Desde
la
guerra de
li
eforma acab
el
y robaban todos
respeto para
el teopiscachi,
los
deraa.
y hasta hab
el vocablo.
Clavijero dice:
Alos sacerdotes daban, como hoy dan los del verdadero
Dios, el nombre de Teopixqui, es decir, custodio ministro de Dios. " Tepiscca
tzin de donde se form el aztequismo teopiscachi, es el reverencial de teopixqi.
<i
No
hr'UiOf
viffti.i
(5)
Bernal Diaz, pondermdo laadmiraci(')n que lea caus los indios de Cem
poala que H. Corts redujera prisin los mensajeros del Gran Moctezuma,
dice: E viendo cosas tan maravillosas, de tanto peso para ellos, dixeron
que no osaran hacer aquellos hombres humanos, sino Tenles, que asi llaman
sus dolos en que adoraban esta causa desde ali adelante nos llamaron
Teules, que es como he dicho, dioses, d(>moniog, y quando dixere en esta
relacin Teules en cosas que han de ser tocadas nuestras personas, sepan qu
se dice por nosot.rop.
En otro.lugar, hablando, el mismo Bernal Diaz de la recepcin que lo
hizo H. Cortes, el cacique Colotln, Olintecle, y de las plticas que tuvo coa
61, di<-e:
y (ligamos que como llevbamos un lebrel de muy gran
cuerpo, que era de Francisco de Lugo, y ladraVja mucho de noche, j)rece,
ser preguntaban a ue'los Caciquea del pueblo los amigos que traianio?^ de
Cempoal, que si era tigre le(n, coia con que mataban los Yndios y respondieron: traenle para que cuando alguno los enoja los mate.
Y tambin le?
preguntr<.>n, que aquellas bombardas que traiimos, que haciamos con ellas, y
res;iondi(''ron, que con unas ])iedr)s que nietiamos dentro dellas matbamos
quien queramos, y que los caVjallos corran t;omo venados, y alcanzl)anis
con ellos quien les mandbamos: y dixo el Olintecle.y lo dems principales;
'<
343
Ya
que luego
Ms,
stoH
riores la humanidad, m
Los pasajes preinsertos de Bernal Daz no dejan duda de que los indios
ron los espaoles teules, dioses, y no fe'euctin, seores.
Asi lo cree
iu el historiador Alamn, pues rerindo.se al primer pasaje preinserto
" La fama del suceso vol por todos los pueblos de
rnal Diaz dice:
Ktonacas, que llamaron Teules, estoes dioses lo? extranjeros que los
'han de paear tributos y de tener que entregar sus hijos para que pereciesen
las aras de las
sangrientas deidades mexicanas.
-
(6)
TeocaUlche e un lugar de Jalisco.
El mexicano que se hablaba en la rede Xal2co, despus Nueva Galicia, era muy irregular, y casi un dialecto
iioma vxihuatl, del que form una granitica especial el P. Fr. .Tuan Guerra,
s de extraarse que t itch sea t he.
(7)
Peafiel dice que al nombro debe ser Teo rilo 'an: teotl, el ol xilotl,
de maz tierno; can, lugar.- Lugar de sembrados pertenerientes al
templo.
Nada hay en el jeroglfico que connote xilotl, pues sio te
one del smbolo de tcotl, el dios sol. Adems' para significar Bembrados
necientes dios al i'ulto templo, ee eraplen loa nombres: Teonileo,
El
Dr
ii/.'Tca
(8)
'-osnahuaH llama.ban
ia;
rilla
mierda de
de
<<
-344-
i!!
I
antiguos, que cuando morian los hombres no perecan sino que de nuevo c>
nienzaV^an vivir, casi despertando de un sueo, y se volban en espritus
dioses.
Se observa en el pasaje preinserto que el P. Sahagn atribuye do;
signicaciones diversas la palabra Teutioacan [Teteocan, como hoy 'se dir(
Teothuacan),la primera Veitio a cup, lu^ar de seales, y /asegunda, Puc
blo de Tiiuil {/eot) que os dois. Ni una ni otra iterpretacin corresponde 1;
estructura del vocablo. La primera se dice en mexicano, Machiyochihualoyai
Muchiiiocnn; y la segunda, Te'ocmn, Te'.ennicca.
El P. Clavijero describiendo el apoteosis del Sol y de la Luna, dice: Tonatiuh
y Me7AU, nombres de! sol y de la luna, divinizados por aquellas nacione.s.
>
no
lo hara,
detuvo
hasta verlos todos mui'rtis; noticia que les ocasion tanto uiied
lo que uno dn ellos, llamado Citli, tom el arco y trc
flechns'., de que le tir una, pero el sol, inclinndose, 1 evit.
Dispar h^
otras dos, pero no lleg ninguna.
El sol entonces, irritado, rechaz la ltituii
flecha contra Citli y se la clav en la frente, de cuya herida muri de alli ^
poco: Consternados los otros con la desgracia le su hermano, y no pudieniio
hacer frente al no], se determinaron ii morir por tuanos de Xolotl, el cual de*-
;;
l
r.
345
'
En
e:
r-
'
'
(10)
Borunda, en ?u afn de reftrir todo lo que encuentra en el Valle de Mexiio la predicacin del evangelio por Santo-Toms, explica la etimologa de
fnlliueiiacan en los trminos siguientes:
Asimismo del projiio t-erro iecixuuir, tanto por documentos del siglo dzimo sexto, adquisitivos de estan<
ijuv(i,
(
346
"^uyacan, Yglesia ao de 1587 por que en esta fha se conclui la trasladada alli, i
^esulta que de mucha antigedad fu dedicado aquel pais, la Yglesia, segn
lo contiene la expresin ieocalueyacan, pais, territorio can, lo largo ueyac,
LXXX.
LECCIN
Tepetl, cerro, monte; bajo
Citlaltepetl
la
Citll-tipitl: dtlalin,
Monte de
monte:
El volcn de Orizaba,
estrella;
tepetl,
la
lla.)
(i).
Naucainpatepetl.
estre-
rote."
Popocatepetl
mea;
mea
Iztactepetl
Tepecll.
cilicio
Tepe-
El volcn de Puebla.
).
(Tepe-centli:
tepetl,
cerro monte;
mazorca:
347
Pepecopal
te; copalliy
as.
).
Pepecuilo-Tepecallte-.
fepecuitazote....
cuilazotl, cuitasote
JTepeguajC
Tepehuejote
(8).
(Tepehitztli: tepetl, monte; huitztli^
Espina del monte.).
espina:
rbol duro y espinoso, de que se hacen bolas para el juego de bolos. (9).
tre.
opehuscle
repegttlscle
|Tepejl0SUClll...
(Tepe-xilo-xochitl:
xll-xochitl^ rbol cuyas
tepetl^
flores
monte;
parecen
cabello del
flor:
Flor del
muy hermoso de
cuyas
flores, rojas,
delicadas;
gaos
iTepejilote
rbol
cabellito.)
las tierras calientes,
Tepe
xiloti-: tepetl.
monte;
xilntl^
'
jilote (V.):
Jilote del monte.) Planta, cuya descripcin no conocemos, pe-
348
ro pertenece
Tepemezcal
Tepe mexcalli:
ealH, rrfezcal
la familia
V.
),
de
tcpetl^
las
palma
cerro;
ttz^.I
especie de mague-i
E;
j
Tepemezquite....
Tepepacle
Tepescuincle
Tepesquisucllil...
Xchitl,
'
flor:
TepetlAjegte...
nal.
Tepey ancle
'
Tepe-yautu:
tepetl,
monte;
yaiitli
yaucle ( V. ):
Yaucle
montano.
Planta medicinal de la que dice Xi
suelen zaumai
mnez:
Tepezalate
(Tepe
...:
ceas.
(15).
tej>etl^
Planta de
montr
las urtic-
3'49
NOTAS.
1
Kl Citlaltepetl es
>
nivel del
el
luhtecatt,
illejietl,
el
mar os de 5295
Monte de
metros.
las
la estrella,
"
cia
-'*
lo lejos de noche, una estrella.
Kl P. Sahajn, liablarulo de las alturas y bajuras, y refirindose al Citlal Hay un monte que se llama Poyauhtccatl, est cerca de Arla/, dice:
:n ( (),rzava ) y de Tecamachalco: h pocos aos que comenz u arder la
ibre de l, y yo le vi muchos &os que tena la cumbre cubierta de nieve,
I'
'
'
**
(2)
P.
alto
Hst
jnntado
el
volcan.
El
'
]*.
Sahagn, despus de hablar del Popocatepetl, dice; Hay otra sieque es la sierra nevada, y llamarse iztadeiieil, que quiere decir
monstruosa de ver lo alto de ell.i, dondft solia haber mucha
jimtj sta
'i
liUtm-u es
Patria:
vo
\.
vi v estuve
sobre
ella.
350
(V
No hemos
''>
De
nistas.
-No
hemos
(7)
(8)
Latn tcnico: Salie lamole/m, Benth.
(9)
No hemos
*|,
10
,\
(11)
Latn tcnico: Chamedorea
epijilote,
12
Liebm.
)
^n)
(14)
Nu
115)
Latn tcnico: Ficussp.
'.'
351
LECCIN LXXXI.
Tepetl.
Contina.
NOMBRES GEOGRFICOS.
ri)
Aliuatepec
Ahua tepe
cerro;
c,
en:
nos.
ColotepeC
Colo-tepe-c:
alacrn tepetl,
En el cerro de alacranes, En el cerro del alacrn.
La primera significacin la tiene el lugar cuando en el cerro hay alacranes,
y la segunda cuando el cerro tiene su
cerro;
C^iCOntepeC
EpatepeC..
c,
en:
colotl,
cima aguda y
torcida.
cerro;
Cm com-tepe-c:
:,
en:
Epa-tepe-C:
rro; c, en:
En
En
el
llos.
GuajilltepeC
Huaxtepec
Huax-tepe c- huaxin^
guaje; tepetl,
cerro de guajes "
Ichca-tepe-c: khcatl^ algodn; tepetl,
cerro; r, en: En el cerro del algodn.
Xami-tepe c: xantl, adobe; tepetl^
n En el c^rro
cerro; c, en:
de adobes."
Por enfonia dicen los indios
Jamiltepec.
cerro; c, en:
Iscatepec
Jamiltepec
'i
En
el
Metcpee
352
c,
en:
En
"
tepetl ^ ce-
el
yes."
Nuch-tepe-c: nuchtli
NllStepeC...
cerro;
na; tepetl,
de las tunas
Ocuil-tepe-c:
en:
f,
7iorhtli,
En
el
tu-
cerrc
'
Ocuiltepec
cerro;
c,
ocnilin^ gusano;
En
en:
lepeth
el
sanos."
PailtepeC
cerro; f en:
dera.!'
Quiauh
(^uiallllitepec
tepe-c:
cerro;
tepetl,
quialniHl,
en:
<:,
En
"
el
lluvial
cerro deja|
lluvia."
ZuL-TEPE-C: zuUn
SultepeC...
Tuxtepec
zolin:
En
"
codornizif
cerro
el
de^
codornices."
Tuch-tepe
tnitli,
tnc.hi^
c:
cerro;
jo; tepe.t^
r,
en:
"
En
el
cone-fc
c^rro
de los conejos."
Xocin-TPE-c: a'chitl, flor; tepeil,
cerro; r, en:
En el cerro de flores '
del conejo
Xochitopec
Socllitepoc
florido.
Yailtepec.
halaciones
cerro;
lago;
de
i:pi;'rL,J)ajo la
en:
"
En
Tzinacantepe
Ziliacailtcpec
'1
c,
tejic.fl^
los
cerro;
Tkpk-c:
''
En
c:
<\
en:
murcilagos."
forma Tki'K
Tcpec
el
yautli. "
el
al
principio de diccin.
tepetl,
cerro monte;
cerro monte."
r.
eti:^
353
'"'pecuacuilco....
cuacAiUIi,
*
nombre
'?pecllicllilc0.
Tepe-chichil-co,
...
cosa colorada;
cerro colorado.
chilic,
Tepe-iti-c:
't'peite
tre; c, en:
rros.
'
L'peinajalco.
cerro;
tepetl,
cerro; chi-
co, en:
vien-
maxalco,
t'pepa
el
el
tic,
En
En
Vase
Tepe-maxal- co:
....
tej>etl^
en:
so-
bre:
epepillco
pol^
opetitlll
titlan^
entre:
epetlacalCO
Tkpetla-cal-co:
En
tepella-calti^ sepul-
Tepesepulcro.
tlacalli: tepetlatl, tepetate ( V. ); ca//?,
caja: caja de tepetate, esto es, la
fosa fibierta en la roca tepetatosa, la
cual serva de sepulcro.
( 6 ).
cro;
t'P^yj^C
(9,
en:
Tepe-vaca-c:
el
tepetl,
cerro;
yaeatl^
Tepeaca
354
En
la
extremidad;
punta principio de
rros.
Tepezala
<?,
los
e
ce
),
II
NOTAS.
(1)
Rem Simeon
escribe
el
nombre:
escog lia.
(V
Los naf'Oas la 'rimera po!.lacin ilel lado 8nr, del hoy Valle de Mexicoy,
H sobre la tierra irme
la Humaron Tlulpnn y la priiriera (ue estaba
situada, en el mismo rumbo " sobre el cerro, la llamaron Tepei>an.
situado
"
TI
355
(5)
<
6)
As tambin advierte
''.orunda dice:
Meridional
lili,
liste
;>'en
la
de
i\>^\
Valle
la estera
de
la
sierra iepetlnil.
nombra no perttaiece
palabras de esta leccin pero por que alguque las dos prinurap silabas son el elemento tcpe'.l, hemos explicado
las
etimologa.
(7)
montecio '^n que est situada la Capilla de la Virgen de Guadalupe, al
V .4 cuatro Ki!t;ietros de Mxico, que pleonsticamente llaman el Cedel Te.peync, es el i (limero, el que hace punta en la serrana que por el
l-'l
-O.,
circunda
el
Valle d Mxico.
-a
'i!>
356
ca]
I
y llevando?
la
mano
al fundillo le tir
un pedo.
LECCIN LXXXII.
TiANQurzTLi, plaza, mercado; bajo
Tianguis
la
Tinquiztli,
forma Tianquiz.
plaza,
mercado;
de-l
y compra de
partes para
sumo.)
El Pensador Mexicano.)
TiangUispepetla. ( Tianouiz-pepetla: tinquiztli^ mercado, y, por metonimia, plaza, porqme
el mercado se celebra en las plazas;
pepetla^ esteras, petates ( V. ), y, por
extensin, alfombra, forma plural y colectiva apocopada, de pelatl^ petate, es" Alfombra de las plazas." ( 2 ).
lera:
Planta medicinal de la familia de las'
amarantceas, que crece espontnea
mente en las plazas y otros lugares poco frecuentados, y que los cubre como
una alfombra.
(
TE VKE AC.
).
357
NOMBRES GEOGRFICOS.
oyotianquizco
CoYo-TiANQUiz
V.
la
);
CO:
coyotl^
coyote
En
altangiiis.
tianquiztli^
do
? )
Son
tan diversas
que tiene
el verbo
mana, de donde se deriva manalli, que
las
significaciones
es imposible
fijar
la
significacin
pro-
za,
ca de
358
NOTAS.
En Mxico antes de la Conquista, el
CO.
Bernal Daz del Castillo, que lo vio
lo describe eti los trminos siguientes:
y cuando llegamos S
que se dice en Tatelulco, como o habamos visto tal co'-a, qued
lus admirados de la multitud de gente, y mercaderas que en ella haba,
del gran concierto y regimiente), que en todo tenan; y los principales que ib
con nosotros, nos los iban mostrando.- cada genero de mercaderas estaban p
s, y tenan situados y sealados siis asientos.
Comencemos por los mercaderes de oro, plata y piedras ricas, y pluma
y mantas, y cosas labradas, y otras mercaderas, y esclavos y esclava?,; digo qi
traan tantos vender acjuella gran plaza, como traen los portugues-s I
negros de Guinea, trainlos atados en unas varas largas, como coliars
pescuezos, por que no se les huyesen, y otros dexaban sueltos.
Luego esti.b
otros mercaderes, que vendan ropa ms basta, algodn otras cosas de hi
torcido, y cacaguateros, que vendian cacao; y desta manera estaban qnant
gneros de mercaderas hay en toda la Nueva Espaa, puestos que por su co:
cierto, de la manera que hay hn mi tierra (pie es Medina del Canipo, donde;
hacen las ferias, que en cada calle estn sus mercaderas por si, asi estaban (
esta gran plaza: y los que vendian mantas de nequcn, y sogas y cotaras, q\
son los zapatos que calzan y hacen de nequen, y de kia races del m.ismo rbc
muy dulce cocidas, y otras zarrabusteras que sacan del mismo rbol, todoe
taba una parte de la plaza en su lugar sealado; y cueros detiare y de leone
y de nutrias y de adives, y de venados y de otras alimaas, tejones gati
gran
j)laza,
'
monteses, dellos adol'jados, y otros sin adobar. Estaban en otra {arte otr
gneros de cosas mercaderas. Pastmos adelante, y digamos de los que vei
(lian irisles y chia, y obras legumi)res yerbas, otra parte.
Vamonos hHi
que vendian gallinas, gallos lie papada, conejos, liebres venados, y anadoiK
perrillos y otras cosas deste arte, i su parte:de la plaza.
Digamos de las fr;
teras, de las que vendian co-;as cocidas, jnazamorrerias, y mal cocinado, tan
bien su parte, puesto todo gnero de loza h.echa de mil maneras, desde tinaj
grandes, que y jarrillos chicos estaban por si aparte: y tambin los que vend
nel, y melcochas, y
otras
golo.'iinas
liacian,
como nugado
qvie
Pues los que vendan madera, tablas, cunas viejas, tajod, banco
todo por si.
Vamos los que vendian lea, ocote, . otras cos
destd man?ra.
Que quieren rna que diga que hablando co
acato, tambin vendian canoas llenas de hienda de hombres que tenan eu 1(
esteros cerca de la plaza, y est(f era para hacer o para (.'urtir cueros, que sin el
decan que nq se hacan buenos.
Olvidndoseine haba hi sal, y losqu'e h;^^
navajas de ptdemal, y de cojiio las spj-aban de la misma piedra.
Pues pea
deras y otros que vendian unos panecllo., (jue hacen de una como lama, qi'
cogen de aquella gran laguna, que .e cuaja, y hacren })aues dellos; que tiene
un sabor manera de queso: y vendan hachas de latn, y cobre, y estao,
xicaras, y unos jarros nmy pintados, de:iiadera h^chos.
Ya quera haber ac
bado de decir todo las cosas que all se vendan, porque eran tantas, y tan d
versas calidades, que. para (pie lo atiabramos de ver injuirir, fra necesari
ms espacio; que couio la gran })iaza est.iba llena de tanta gente, y toda ceroi
da de portales, que en un da no se poda ver. todo, y fuimos al gran Cu, )
qi\c vamos cerca de sus grandes patios,' antes de ?alir de la njAn i)laza, esti
l>an otros muchos mercaderes, que seuu dixron, era que tenan vende^OI
en ;;rcno como lo sacaban de las ninaf, metido el oro en mos caiiiillosde
,;,
359
Kado de
ver.
11
El P. Clavijero, hablando del comercio de los "Mexicanos, dice: En todos los pueblos del inperio mexicano y del vasto pais de Anhuac, haba mercado diaro, pero de cinco en cinco dias tenian uno general. Los jiueblos poco
distantes entre si, celebraban este gran mercado en diferentes dias, para no perjudicarse unos otros; pero en la capital se tenia en los dias de la casa del
ronejo, de la caa y del pedernal, que en el primer ao del siglo eran el tercero, el octavo, el dcin)otercio y el decimoctavo de cada mes.
Para una idea de estos mercados ferias, tan cllires en los escritos de los historiadores mexicanos, bastar decir algo del de la capital. Este,hasta los tiempos
de Axayacat!, se haba hecho en la ]jbiza que estaba delante del palacio del rey;
La
poro despus de la conquista de Tlaltelolco, se trasport este barrio.
plaza de Ta Itelolco era. segn dice Cortes, dos veces mayor que la de Salamanca, una de las mds hermosas de Espaa, cuadrada y rodeada de prticos,
jara comodidad de los traficantes.
Cada especie de mercanca se venda en
un sitio sealado por los jueces del comercio. En uno estaban las pedreras
y las alhajas de oro y plata, en otro los tejidos de algodn, en otro las labores
(le plumas, y as los dems, no siendo lcito vender nnos gneros en. los puestos destinados otros.
Como en la plaza, aunque grande, no podian colocarse
todas las njercancias sin estorbar el paso y la circulacin, se dejaban en el calmil en las calles inmediatas, las mas volmuinosas, como las piedras, las vigas
otras semejantes.
El numero de mercaderes que concurra diariainente al
nier ado, pasaba, segn Cortes de cincuenta mil.
Los renglones que alli se
vendian y jermutaban eran tantos y varios, ^ue los historiadores que los vieron, despus d? haber hecho de ellos una larga y prolijia enumeracin, concluyen diciendo jue era imposible comprenderlos todos. Yo sin apartarme
tie su relacin, procurare abrazarlos en }iocas palabras, fin de no causar molestia los lectores.
Yl;an venderse cambiarse en aquella plaza todas las
})roducciones del imperio nu^xicano y de los pases vecinos, que pf)dan eei'vir
ias necesidades de la vida y la comodidad, al deleite, la curiosidid y la
vanidad del hombre; innmer<i!>lt' especie de animales muertos y vi%''Os; todas
clases de comestibles de que usa'.ian; todos los metales y piedras preciosas que
cc.nocian ;todo3 los simi)les medicin.iles.yorbas, gomas. Tesina:? y tierras minera
l<s;^odos los
36o
De todos los efectos que se introducan en l, se pagael cual por su parte se obligaba que los mercaderes tuvieran la imparcial administracin de la justicia y la seguridad de sus bienea
y personas. Raras veces se vea un robo en el mercado, tal era la vigilancia
de los empleados, y tan pronto y rigoroso el castigo que e les impona. Pero
que extrao es que se castigase el hurto cuando ni aun se toleraban desrdenes mucho menores. ? El laborioso y sincero Motolinia, cuenta, somo testigo ocular, que habiendo tenido dos mugeres una disputa enel mercado de
Texcoco, y habindose atrevido una de ellas poner las manos en la otra y
hacerle sangre, con horror del pueblo que no estaba acostumbrado semejantes
excesos en aquel lugar, la culpable fu inmediatamente condenada muerte.
Todos los espaoles que concurrieron aquellos mercados, los celel>ran con
singulares elogios y no hallan palabra con que describir su bella disposicin y
el orden admirable que reinaba en tan gran muchedumbre de traficantes v
mercancas.
Los mercados de Texcoco, Tlaxcala, Cholula, Huexotzinco, y otros pueblos, se celebraban del mismo modo que el de Mxico.
Del de Tlaxcala afirma Cortos que concurrian l diariamente ms de treinta mil vendedores,
aunque quizs deber entenderse esto del mercado grande. Del de Tepeyacac.
que no era ciudad muy conciderable, dice el mismo Motolinia que veinticuatro
aos despus de la conquista, cuando ya estaba muy decado el comercio de aquellos pueblos, no se vendan en el mercado de cada cinco das, menos de ocho
mil gallinas europeas y que otras tantas se vendan en Acapetlayocan,
Los mexicanos celebraban el tanquiztli cada cinco dis. Despns de la
Conquista los Ayuntamientos asignaron cada pueblo de su jurisdiccin el
da de la semana destinada al tianguis, y los pueblos grandes les sealaban
en el mercado.
ban derechos al rey,
tidos
dos
dar.
esta costumbre.
(2)
El 8r.
Mendoia no admite
la
anterior etimologa, y da
la siguiente.- rt(t>r-
que eran
Sr.
as la palabra.
.'
(3)
\d
yerba de
3^1
paete.
presentes.
>
Borunda dice.- Semejantemente se distingui otras antiguas Poblaciones por Tiankztenco, en lo interno co, est el labio orilla terdli, de la
Plaza iankizdi; que es instruir Poblaciones desquiziada? de su primera situacin
anotada en lugar parte tan notable de ellas, como en Plaza.
No es fcil entender este pasaje de Borunda.
DERIVADOS.
Tangnillo
Se daba
LECCIN LXXXIII.
Tetl, piedra; bajo
la
orma Te.
TemeClte.
Temetate*
52
Tecuicla
Tecutla
).
Te-cuitlatl.
(Vase
en
la
lec-
cin 31.)
Tenamascle
(Te-namaztli:
tli^
tres piedras
/^/,
piedra;
namaz'
( V. ) fogn, sobre las cuales se colocan las ollas, comales etc, en que se cueEn plural, tecen los alimentos.
criaturas
nacidas en un
namascles, tres
de
tenamascle,
Cabeza
parto.
tonto, 6 caprichudo.
{ i )
U-I, piedra; neoctU^ ce( Te-nextli:
Ceniza de piedra.)
Cal.
niza:
leccin
Vase
en
la
Te-petlatl. (
||
Tenescle...
Tepetate..
66.
TepOSCle
3^3
Tepuzque
ley,
da.
TeqUCSquitC
V. Teposcle.
).
que
sale
por
Pie-
sola, eflorescente.
si
"
Tesoncle
(Te-tzontli:
u
tetl^
piedra;
tzoniJi^
Cabellos de piedra," aludiendo que por los peros de esta clase de piedra parece una maraa de cacabellos:
"
bellos petrificada.)
muy
los espaoles,
Tesonclale
Tetzon-t!.alli:
tetzimti, tesn" Tierra polci ( V. ); tUtHi, tierra:
(
vo de tesoncle.
")
Tesoncle triturado.
364
Te-zoquitl:
piedra
tetl,
ciudad
la
II
zoqiiitl,
ba-
*'
):
jarros etcetera.
Tecorral
).
cercado:'*
Cerca de piedra."
NOMBRES
Teacalco
GEOGRFICOS.
Te-acal-co:
noa; CO,
tetl^
"En (donde
en:
es, la
est)
que
la
sirve
de abrevadero.
Teapa
Teayo
r,
en:
"En
donde
est
la
tortuga
de piedra."
Tecaje
Tecrlco
Te
/-//,
piedra; caxitl^
vasija
(V. Tecali.
)
Te-cama-c: te. piedra; ramatl^ boca; r, en:
En la boca de piedra. '
dra
Tecama
caxi-c:
''
En la
honda, cajete ( V. ); c, en:
"
vasija cajete de piedra
Te-caL-co: tetl^ piedra; ca/li, casa;
En la casa
CO, en:
casas de pie-
Te camachal-co:
Tecaniachalco....
Tecoac
3^5
m-
piedra;
tetel,
Tecoine
Te-comic:
en:
c,
TeCOngO
En
piedra;
tetl,
Te-com-co:
tetl^
comiil,
olla;
de piedra.
la olla
piedra; comitl,
olla;
co^ en:
comic es
,
primera palabra es ms propia, porque los nombres terminados en ti toman la posposicin y no co.
la
('
Te-copi
Tecopilco..
L-co:
tetl,
que tena
esta figura la
reyes; co^en:
piedra
Tecos uat la
En
diadema de
los
coroza corona de
la
Te-cozauh-tla:
tlet/,
piedra;
coza-
abundanpiedra ama-
'
"
rilla,
Tecllimalco
Donde abunda
Te-chimal-co:
escudo;
dra.
Techuchulco
la
or>,
en:
piedra; chimalli^
tetl,
En
el
escudo de pie-
Te-chtchul-co:
etl^
piedra; cliuchu-
lli
TelmaCctn.
Te-
hua, par-
tcula
piedras.
me
Aunque
esta
palabra
es
llamada
Tehuacn de
las
Granadas,
3^^)
del Estado de
creemos coa
una adulteracin
Lugar de
teoTeohua era un sacerdote "dedihuas.
cado al servicio de HtitziLopocJitli^
cuya misin especial era, segn el P.
Saha^n, la de esperar y anunciar la
llegada de los dioses para la fiesta de
Teoiiua se compone de
Teotieco.
teoU^ dios, y de Jma^ que expresa tenencia; y significa: el que tiene Dios.
Teohua se usa en sentido genrico
Puebla,
es
significando
Tejalpa
sacerdotes.
Te-xal-pa*
nisca
como
"
.( 7 )
piedra arepara amolar
"
mollejn
herramienta
sobre:
te xalli,
'
Sobre
Molina.
piedra
);
pa^
arenisca.
na de piedra
"
en,
are-
TejUpCO
"
"
En los dedos de
Puede referirse
de piedra. "
el nombre alguna huella de pi en
una peidra, algn fragmento de
pies de un dolo una tradicin como
la de Temarpalco. ( 8 )
dedo del
los pies
Tclistac
Temacpllco
Te macpal
co:
tei,
piedra; mdepalli,
Teillimatla,
Te-mam.\tla:
escalera;
En
tetl,
piedra; maviatlall
la escalera
de piedra.
^^7
Te-miz-co;
TeniisCO
CO,
en:
ln
tetl-^
(
dpnde est
piedra.
Tepujaco
( 9
)
Te-puxac-co: ieil^ piedra; imocaciic^
" En la
cosa oa esponja; cq^ en:
piedra esponja.
Daban este nombre la piedra pmez.
( lo).
Tequixoui-a
TC(iUsqilaC
c: /^^z/z;i:^z/zV/,
teques-
Ttela
'I
gal. "
Molina.
Te-tla:
Tetla
abundancial:
"
/<?;?/,
partcula
"
piedra; yahualli^
Tesoqilipa
tla.>
Pedregal.
Te-yahual-co:
Teyaluialco
piedra;
teil^
En
el
cerco
de piedras.
Te-zoqui-pA: tezoquitl^ tezoquite (V.);
" Sobre el tezoquite
pan, en sobre:
barro duro."
Tequisquiapall...
quesquite
EJERCCIO^^,
I.
En el pueblo do TeJuiacn de las granadas hay unas
aguas minerales, cuyas virtudes terapenticas en las litiasis, las
han heclio comparar con las famosas do Karzbaldt, en Europa.
II.
En las obras del Desage de Mxico, en el lugar llamado Teqmsquiac, en sedimento de origen volcnico, se descubri el hueso sacro de un llama fsil, con entalladuras ejecu-
368
tadas por
el
NOTAS.
1.
Kl I*. Sehagii, hablando de las abusiones de los indios dice: Decan que los que ponan el pie sobre las trbede, que son tres piedras en
cerco sobre que ponen las ollas sobre el fuego, que por el mismo caso seran
desdichados en la guerra, que no podran huir y que caeran en manos de sus
enemigos; y por eso los padres y madres, prohiban sus hijos que no pusiesen los pies sobre el ienainazll trbedes.
Borunda da una interpretacin simblica de fenamaztli incomprensible.
Dice as; La rosca, emboltorio, tanto de este quanto de la cima de Tulyanalc, y comprehensiva del hilo del tiempo, esta compuesta de Hogar nacional
para cozi miento de tortillas de Maz que se haze en la tortera de barro comalli,
L-on tres piedras tratadas de tenamaxtli, frente ixtli, de la otra vanda de la
Agua amac, est el labio orilla tentli, alusiva la meridional de la Pennsula de E.'^paa, Mar Mediterrneo que como antediluviano se refiere el
segundo monumento excavado, siendo aquel Continente oriental respecto del
de anirica el predicho estos naturales como lugar de donde les vendra su
conversion al Cristianismo segn la tradicin confesada por su Monarca en la
L.ih
l)rimera entrada de su conquistador esta cuidad, que se concordar.
trea piedras levantadas, que se concordar.
Las tres piedras lev^antau la
tortira del suelo, colocndola sobre ellas, disjjuestas en forma triangular,
que encierra el fuego.
3^9
2.
Bernal Diaz del Castillo, hablando de lo que Cortes hizo despus de
ganado Mxico, dice: "Otra cosa tambin se hizo, que todo el oro que se
fundif echaron tres quilates mas de lo que tenan de ley, porque ayudasen
las pagas, y tambin porque en aquel tiempo haban venido mercaderes, y
navios de la villa Kica, y creyendo que en echarle los tres quilates mas que
ayudasen la tierra, y los Conquistadores, y no nos ayudo en cosa ninguna, antes fu en nuestro perjuicio, porque ios mercaderes porque aquellos tres
quilates saliesen la cabal de bus ganancias, cargaVjan en las mercaderas, y
cosas que vendan cinco quilates, y ansi anduvo el oro de tres quilates Tepuzque, que quiere decir en la lengua de Yndios cobre, y ansi agora tenemos
aquel modo de hablar, que nombramos algunas personas que son preeminentes, de merecimiento, el seor Don fulano de tal nombre, Juan Martin,
Alonso, y otras personas que no son de tanta calidad, los decimos no mas de
eu nombre, y por haber diferencia de los unos los otros, decimos fulano de
tal nomV)re Tepuzque.
Volvamos nuestra pltica, que viendo que no era
justo que el oro anduviese de aquella manera, se envi hacer saber su
Magestad para que se quitase y no anduviese en la Nueva Espaa, y su Mapestad fu servido de mandar que no anduviese mas, que todo lo que se le
hubiese de pagar en almoxarifazgo, y penas de Cmara, que se le pagase de
aquel oro malo, hasta que se acabase, y no hubiese menora dello, y desta
manera se llev todo Castilla. Y quiere decir que en aquella razn que esto
pas ahorcaron dos plateros que falseaban las marcas, y las echaban cobre
puro.
los tiros
El
>
tequesquite, del que hadan mucho uso los mexicanos, tiene hoy
Hay de cuatro clases:
todava muchos U60.s eu la industria ven la cocina.
3.
IJO
ficios. "
5.
El P. Sahagn, hablando de las tierras, dico' Hay barro en esta tierra
para hacer loza y basijas, es muy bueno y muy pegajoso; amsanlo con aquellos pelos de los callos tie las espadaas, y llamase tezoquil, y coiitlalli: de este
barro se hacen (comales, escudillas, platos, y toda manera :le loza.
Algn
chochvl,
<i
i/oran.
ua pan
dj ouis, y u bcbida un
vj.so
aloin, qii
*
i?
371
un brebaje hecho corv el mismo grano. Cada noche velaban (los de ellos
cuatro
y papaban el tiempo cantando himnos d pus diose?, incensando los dolos
veces en la noche y derramando su propia sanare en los hogares del templo.
El ayuno era continuo en los cuatro aos que duraba aquella vida, excepto en
un dia de fiesta ([ue haba cada mes, y en el cual les era licito comer cuanto
queran; mas para cada fiesta se preparaban con la acostimibrada penitencia,
Eerforndose las orejas con espinas de ma^ruey y ])apndose por los ap:ujeros
Pasados los cuatro
asta sesenta pedazos de caas de diferentes tamaos.
aos, entraban otros cuatro sacerdotes ejercer la misma vida, y si antes de
era
espirar el trmino
mora uno de
ellos,
lo sustitua otro,
fin
de que nunca
faltase el nmeto.
Era tan grande la fama de aquellos sacerdotes, que hasta
desgraciado del que faltaba
los mismos revs de Mxico los vcTieraban; pero,
la contineni ia pues si de una menuda indagacin se hallaba ser cierto el delito, era muerto palos, quemado su cadver y las cenizas esparcidas al vien
to.
Indudablemente
nombre
al
se, significa
piexha porosa.
piedra; y
cni
como nombre
Tei>-te-iian.
dolo era de
e itel
mejante al mrmol
pendienfcs de oro, y del labio inferior le colgaba un caoncillo de cristal,
dentro del cual halia una plumilla verde azul, que primera vista pareca
una joy 1. Stis cabellos estaban atados con un cordon de oro, del que penda
una oreja del mismo metal con ciertos vapores humis pintados, y sto?,
segn su interprct'i-ion, eran los ruegos de los afligidos. El pecho estaba
cubierto de oro mnci/o.
En ambos brazos ter.ii brazaletes de oro; en el ombligo una e-meralda y en la mano izquierda un abanico, tambin de oro y de
hermosas plumas, tan brillante que pareca un espejo, con lo que denotaban
que aquel dios veia todo lo que pasaba en el mundo. Otras veces, para simbolizar su justi"ia, lo repre^^ent.ibnn sentado en un banco, circundado de un
pao rojo, donde estaban figurados crneos y huesos humanos, teniendo n
?i7^
mano izquierda un escudo con cuatro flechas y la diestra levantada en actitud de lanzar un dardo; el cuerpo pintado de negro y la cabeza coronada de
plumas de codorniz.
Tehuacan tampoco puede significar Lugar de culebras de sabandijas,
porque lo primero se dice en mexicano coa-pan co-hua-caii y lo segundo
yoyolcan.
Ya hemos visto al principio de esta nota que no puede significar Vamos
con aceleracin 6 vamos presto.
Por ltimo, no significa Piedra porosa, pues esto se dice en mexicano
Tezonectic, y como nombre de lugar, Tezoveccan Tezonecpan o Tezonectln.
El pueblo de Tehuacan ha sido celebre desde la antigedad, y hoy muy
la
litiasis biliar.
i<
9.
En una de las lomas de
un gato leopardo esculpido.
la
sierra, tetl,
-- 373
LECCIN LXXXIV
Tlalli,
bajo
tierra;
Talamate
la
forma Tlal.
(Tlal amatl:
tlalli,
tierra;
ama-cua-
amate ( V. ):
Amate silvestre
de la tierra.
rbol cuyas hojas sirven de emtico.
Yerba medicinal, llamada tambin
hvil
rbol
del
papel,
Talayote
(Tlal-ayotli: tlalli,
calabaza: Calabaza de
tierra;
ayotli,
la tierra
sil-
Los
) Calabacita silvestre.
rutos de algunas asclepideas, cuya
forma en algo se parece la calabaza.
vestre.
II
Talcacaguate
Pl.
Los testiculos.
Tlal-cacahuatl.
huate.
Vase
Caca-
(Tlalaxin.
Tlalaje Clalaje-
(Molina).
pequea
Chinche
Tlal-axin: tlalli^ tierra;
tierra,
la
axin de
de
parece
al axin
se
cria en la tierra y
de
Tlalantaoacuita1
rbol.
(
TlalasiU'hil
tlalasuchil
374
13
).
(Tlal-capulin:
Tlalcapulin
Clalcapulin
tlalH, tierra-,
capu-
diminutivo:
>
Tlalcoguate
ClalCOgUate
Tlalcoyote
Molina.
Tjalchf olote
( Tlal
da Flor de
Clalchote
Tlaliyol-Tlaliyo. ( Tlaliyolot
yolotli,
tierra.
i, su
( el );
corazn de la
de la diosa Toci
como productora
tierra;
tlalli,
corazn:
)
Nombre
Abuela ).
( Nuestra
de los temblores terremotos.
(15)
M.
Tlalmemejan....
Clalmemejan
Tlalllietate
Clalmetate*
(Ta/
yerba de
metate
V.
golondrina.
tierra
(
"
):
que
to es, en
Clalocopetate
?) La Celedonia
la
Tlal-metlatl:
colores.
Tlftlocopetate
375
"
se
(7).
metlatU
tierra;
tlalli,
Metate de
muele
tierra, m es-
la tierra
de
los
Tlal-qco-petlatl:
tla/H,
tierra;
>
Tlalpopolotd
Clalpopolote
lotl,.
.....?) Planta
cuya descripci^n
Tlalquequesal
'
(.2)
NOTAS.
El Dr Urbina, tratando de loa Ayotli de Hernndez, dice: El
da una raz larga cilindrica y fibrosa con tallos volubles, geniculados y rastreros; las hojas, en figura de corazn, medianas y acuminadas; el
fruto es una calabacilla del grueso y largo de una pulgada, con manchas cenizas y verdes en la superficie, llenas de semillas velludas: son comestibles.
Su sabor es amargo y de temperamento caliente. Tomadas do dracmas de la
raz, en agua, se recomienda parapurar los humDres; madurar y romper los
1.
llallayotli
tumores y curar
las lceras.
Z7^
donde acostumbran
ducir sangre, para
De
2.
las hojas
la
muy
3.
La raz majada y desecha en orina humana y destilada en los ojos,
sana sus indisposiciones, deshace las nubes, y aquellos males que llaman loa
griegos arxemata, que quiere dezir ceguera.
( Ximenez )
Latn tcnico; Ipomcea capillacea, Don.
Ximenez despus de
peso de una drama para curar el mal francs, de tal manera que lo guardan
por gran secreto, y no lo descubren sino con mucha dificultad. Esta es vn
admirable purga para bubas dada de la rayz dos dramas y para empeynes, y
consumir almorranas. Hallase en Tizayuca, Vn muy honrradoviejo Beneficiado de aquel partido llamado lun Gomez la guardaua todo el ao, seca
la rayz para remediar gente pobre de semejantes maleay enfermedades.
No hemos
7.
8.
S.
Euphorbia thymifolia,
Pursh.
Burm.
'
cie
Latn tcnico:
Cnriaria thymifolir,
H.
10.
Latn tcnico
11.
Latn tcnico:
Levnvu maveporoides,
12.
Latn tcnico:
Achilea miefolinn, L.
B.
K.
felianthiiK, sp. ?
13.
Ximenez, despus de describir
de poleo pequeo, de ti-agorgano,
llav.
la planta
dice.-
y Lex.
377
todos los otras de su gnero, luego que se toma en 1% boca escalienta la lengua
ardilla
de
y gracia en
los
movimientos.
15.
En algunos pueblos de Acapulco hemos oido decir los indios
cuando tiembla:
Tlaliyo! Tlaliyo y es que invocan en su auxilio la diosa de los temblores.
!
LECCIN LXXXV.
Tlalli,
(
tierra.
CONTINUACIN
NOMBRES GEOGRFICOS.
CoM-TLL-co:
Contlalco
comil,
En
olla;
lalli-,
de
ollas.
la tierra
'
Iztac tlal-la:
Istatlala
tierra; /a,
de abunda
la tierra
Izta-tll-la:
/,
particula
abunda
la
blanca.
iztatl
abundancial:
tierra
de tierra.
Teo-tlal-co.
79^)
de
sal,
Donde
salinas
Teotlalco
*
Nase en
la leccin
TeiltlaJc..
3/8
Teuh-tlal-co:
TlalancalCO
En
En
la
el
en:
En
En
barranca
la
tierra; ccmit/^
tlalU^
co:
n
co^
de tierra.
.Tlal com
TlalCOngO.
casa;
calli^
(5).
hacia
tial-lan^
casa subterrnea.
Tlal-atlauh
Talatlaco.
polvo.
la tierra
Tlallan-cal-co:
interior de la tierra;
la olla
de
tierra.
"
blo.
Tlalcosailtla
Tlal-cozauh-tla:
zauqui^ amarillo;
dancial:
Donde
lia,
tlalH,
tierra; co-
partcula abun-
abunda
la
tierra
Tlalcuaya
(2)
Tlal-cua-yn:
sncopa de tlalCUAlo-yan: tlalli tierra; cualo^ voz
impersonal del verbo cita, comer; yan^
seudoposposicin que expresa el lu::^ar
II
Tlalmapan
gui,
En
tierra,
'i
TlalSCOyn
......
tlal-ixcoyan:
Tlalistaca.
tla-lizta
co;
c,
en:
Tieiras
blan-
379
Tlalin<aiialCO
tlal-puxahuac:
Tlalpujaglia
esponjadas
fofas.
la c
En
hace veces
las tierras
TlaltenailgO
"
tierra.
Tlaljico
Tlal-xic-co:
ilali,
tierra; xicili,
ombligo, y figuradamente, centro, co^
n El
En el centro de la tierra,
en:
Infierno.
"
NOTAS.
1.
El P. Sahagu hablando de las varias clases de tierras, dice/ Hay
barro en esta tierra para hacer loza y bnsijas, es muy bueno y muy pegajoso;
ambanlo con aquellos pelos de los tallos de las espadaas, y llamase tezoquitl,
y conikilli: de este barro se hacen comales, escudillas, platos, y toda manera
de
loza.
En
distintivos:
uno M'cozaiiqui;
nota rrtrrmpondiente.
(jue
el
aunque debido
38o
oro.
dentro
co,
xicco,
en
la
la tierra Tlalli,
symbolizada
tierra seca
LECCIN LXXXVI
Tlaxcalli, pan de maz,
Tlascal. Clascal.
tortilla;
bajo
Tla-xc all:
afresis
de
sa cocida,
maz
la
ta,
forma Tlaxcal.
ixcalli,
Como
Tlascalatole
'
base de
la
Tlaxcal-atolli:
tlaxcalli,
pan de
TlaXCalteca
reino
de
tilicia
lugar.
Zaca<ias(*al
Zacatlascale
NOMBRES
GEOGRFICOS.
donde
Tlaxcalplalojan
tlacccalhy pan;
pialo^ voz impersonal de pia^ guardar
/an, part cu la que expresa el lugar donde se ejecuta la accin del verbo que
se junta:
Tlaxcala
II
: Junto al pan.
Nombre
( 3 ).
del Estado y ciudad capital del antiguo
reino repblica de Tlaxca/lan. (Vase Tlaxcalteca y la nota 2*
junto
TlaXCalatiloyan
tlailo,
iZt
Tlaxcaltongo.....
NOTAS.
1 Sahagn dlce: Hy un color que es amarillo claro que llaman zacatlaxcalli
quiere decir pan de yerba, que se amasa de unas yerbas amarillas que son
muy delgadas, y usan de ellas para teir pintar.
Latn tcnico: Cuscuta americana, L.
2.
Los tlaxcaltecas, despus de librar batallas terribles contra los Conquistadores, en las que al fin fueron vencidos, hicieron alianza con H. Cortea
y lo auxiliaron eficazmente en la conquista de Mxico.- Por este servicio los
reyes de Espaa les concedieron grandes privilegios, y fueron escogidos para
formar colonias en los pueblos conquistados en diversos lugares de la Nueva
Espaa, A estas colonias pueblos se lea dio el nombre de Tlazcaltecapan.
3.~E1 P. Sahagn dice que antes se llamaba Texcalla. Si es as, el significado del nombre es muy distinto.
este propsito, despus de referir
suscintamente la batalla que libraron los tlaxcaltecas Hernn Cortes, en el
pueblo de Tecoac, en que fueron derrotados los primeros, agrega: Como loa
de Tlaxcak oyeron lo que haba acontecido sus soldados y otomies, espantronse y comenzaron temer: luego se juntaron consejo, y confirieron todos
sobre el negocio para ver si saldran de guerra contra los Espaoles 6 si se
daan de par, y dijeron: sabemos que los otomies son muy valientes y pelean
riciamente y todos son destruidos ninguna resistencia hubo en ellos, que en
nn abair y cerrar de ojos los destruyeron; qu podemorf hacer nosotros ? ser
bien que loa recibamos de paz y los tomemos por amigos ? esto es mejor que
no perder toda nuestra gente, y as acordaron los sePores de Tlaxcala de recibirlos de paz y tomarlos por amigos.
Salieron luego los seores y principales
con gran multitud de tamemes cargados de comida de todas maneras. Llegando ellos saludaron de paz D. Hernando Cortes, y l los pregunto diciendo de donde soifi vosotros? ellos dijeron, somos de la ciudad de Tlaxcala
y venimos recibiros por que nos oigamos de vuestra venida: habis llegado
tuestra tierra, soais muy bien venidos, es vuestra casa y vuestra tierra donde
38J
*nteB
gn.
El P. Clavijero confirma nuestra aseveracin, pues dice; Por la abundancia de maz se dio su capital el nombre de Tlaxcallan, esto es, tierra
de pan.
LECCIN LXXXVII.
Tletl, lumbre, fuego; bajo
la
forma Tle.
CleCUil. Tlecuil..
Ui^
consiste en
los
tenamascles ( V ), sobre los cuales descansan los trastos que se ponen al fuego.-~El Pensador Mexicano dice:
Hogar
mal para
hornilla
formada con
las tortillas,
tres
el
la olla
co-
para
Tepacle
Tle-patm:
tletl,
fuego; fa//,
me-
Medicina de fuego;
pero
Llmase esta
advierte Ximnez:
planta tkpatli, no porque sea de naturaleza de fuego, sino por la conocida
dicina:
11
384
cin 70*
Tlema
de
los indios.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Tle-co:
TleCO.
uego;
tletl,
co',
en:
En
el
fuego. )
TIeCOac
Tle-coa-c:
c,
en:
En
tletl,
la
Tlecuilhnacn...
Tlecitilhua-can:
tlecuillu clecuil
de tenencia; can^
(
n Lugar de los que tienen clelugar:
^Como todos las casas de
cuil fogn.
los indios tenan clecuil fogn, no se
percibe el sentido etimolgico de la paV.); hua, expresin
labra.
TlemaCO
LECCIN LXXXVIII
TocHTLi TucHTLi, conejo; bajo
AyotOSte
lo
Ayotochtli. (Vase en
cin
4^
la
lec-
Tochomite
385
Toch-omitl
conejn; omit/^
tochtli,
Pelo e conejo. *)
Hoy se d
pelo:
este nombre una especie de estambre de lana de colores, con que se adornan las indias su tocado, y bordan sus
camisas, huipiles y chincuiles.
( i ).
NOMBRES GEOGRFICOS.
GnatusCO
Huai-
tuSCO
(Cuauh-tuch-co:
tuchtli, conejo;
jo;
OmetUSCO.
de
c>,
los rboles.)
los
Tochapa
rbol;
cone-
el
Llamaban
los in-
que
as es
el
es hagiogrfico y significa: En
est )
Ometochtli.
(V). (7).
Toch-a-pan:
a.^m; />an, en:
tochtli,
conejo;
En agua
del conejo.
atl,
Toclltlaco
barranca;
atlauhtli,
inilli,
En
en:
de
la
cone-
los
En
4 ).
Toch-i-mil-co:
nejos.
co,
ToCH-coM-co:
olla; co, en:
Tochimilco
En
nombre
( donde
Tocll-COngO
cuahuitU
en:
las ollas
de
co-
los
sementera;
sementera de
tochtli^
co, en:
conejo;
los conejos.
En
(
i,
su
i
su;
la
386
Tochtl-i-netecoyan:
ToclltlineteCOyail.
jo;
i,
donde se es
Su madriguera de los con
conden:
jos.
tochth^ conC":
Tuch
En los
conejos.
Tch-tlan: tuchtli, conejo; flan junTuXtla.. .,.....'.
Junto del conejo ( 8 )
to, cerca:
TuCH-TEPE-c: tuchth, conejo, ^6';/!?//,
TuxtepeC
" En el cerro del cone
cerro; c, en*
Tuxpan....
JO-
"(9)
I
NOTAS,
Slo en la palabra tochnmitl tiene omit
significa
i>
la
2.
En nuestro opsculo Nombres Geogrficos Mexi'. anos del Estdo If
Veracruz, dimos la siguiente etimologa de Huatusco: " Probablemente i's
Huetochco Hueytnchc, qne se compone de Jmey, grande, de tochtli, conej >,
V de CO, en; y significa. En ( donde est se venero ) el gran conej l
ti Tochtti era, entre los nahoas, por ser el nombre de uno de sus aos, un;i
divinidad.
El Dr. Peatiel traduce.- Graude lugar del conejo.
Alguien nos dio la siguiente etirologa: Huactochco, cotnp. (^e huiicpi.
seco, de tochtli, (;onejo, y de co, en.- y significa.
En ( donde est ) el corK-j<i
seco disecado. o nos parece castiga la palabra, porque los voctblos que
terminan en qui convierten en ca esta silaba, al entrar en composicin; de
surjrte que el nombre debera ser luaccatochco, como se observa en }fQC<ixochitl.
flor lie lo muertos, comi^ueito de niicqui, muerto, y tie xocIiUl. flor "
i>
38;
(V).
La etimologa
4.
Cuando
conetl entra
posposicin c
conejito gazapo.
El jeroglifico de Tuch-congo 'tiene
fijo la
En
tochtli,
co,
en.
en compos^ioin, slo pierde las inal^s ti y toma por euy no co, de suerte que el nombre debera ser loch-cone-c,
el
ponde
ninguna de
las significaciones
5.
En este nombre conserva tochtli las letras
entonces puede suprimirse no la silaba final.
ti
la voci
6.-t-Borunda dice; t'Tochmilco, dentro co, de la sementera m^/i, del conejo tochtli; alude los Jos picachos nevados vistos desde aquella Poblaciu,
cuio pian tratudo de sementera de ellos, lo fecundan sus vertientes.
7.
Borunda dice Como el hueso tambin es symbolo de duracin, y el
conejo de habitadores en Cuevas, y algunos picachos verticales igualas, y vis-
competente se asemejan las orejas del conejo, se trat algunas de las serranas que los presentan de Tuc}itevec, dentro c, de la tierra
tepetl, del conejo tuchtli, ad virtiendo juntamente libertad-is algunas personas
en cuevas, en aquella era memorable. Pasaje ininteligible, como todo lo de
Borunda. Hemos puesto sta y otras muchas etimologas, aunque errneas,
de tal autor, para que no se crea que nos desenti^ndemos de ellas, y no las examinamos para combatirlas, por que seria necesario escribir un libro mas voluminoso que el presente.
A'iems, para el que est iniciado en esta clase de
estudios, saltar su vista, en la mayora de los caso, la inexactitud en la
interpretacin de los nombres.
tos distancia
nota
hace
Por que
la curiosa
388
Espaa en guerra con aquella nacin, por la decpitacin de Luis XVI. ) Spose dentro de breve la verdadera causa de aquellos truenos, y el gobierno
mand que D. Mariano Mozio que entonces estaba en Oaxaca, y pertenecia
la expedicin botnica, fuese reconocer dicho volcan.
Efectivamente practic el reconocimiento con exactitud, y form una relacin muy circunstanciada en castellano, y en unos versos latinos bastante bellos.
Yo pusei este
precioso documento, pero cay en manos de los enemigos de nuestra Yndependencia, cuando me sorprendi con el Gral Rayn el coronel D. Luis de la
guila con mil caballos en Zacatln, la maana del 25 de setiembre de 1814,
donde todo lo perdimos, menos el honor. Debe notarse, que de Oaxaca al
lugar del volcn, bien hay 130 leguas, y por aqui se conocer lo fuerte de !
explosion.
Esta ces poco de su primitiva fuerza, y los daos habia'i sido
grandsimos, no haber tenido el cerro de la erupcin otro inmediato donde
caian las lavas que arrojaba. Cuando se aprocsima un temporal de aguas, se
oyen graode* retumbos hasta Zacatln de las manzanas, sin duda por que habr alguna orripila del mar, 6 por las quiebras de las montaas en euya poca hace sus revoluciones peridicas. ^
9. Vewe
la
not
7.
LECCIN LXXXIX.
ToMTL, tomate; bajo
Tomate
la
orma Toma.
Costomate
8. Jitomate.
(Coz-tomatl:
(V
tom;:.te
;<
medicinal de
Coyotomate
de
las sol-
i.)
coztic^
Tomate
prodicido
V.),
amarillo; tomatl^
amarillo.) Planta
flor amarilla.
Jaltomate
la familia
3^9
menudas
son comestibles, y
anodinas. ( 4 )
las
hojas tnicas y
Ifitomate
|>|
|f|
Tepetoniate
(Tepe-to^iatl:
tepetl,
cerro; tomatl^
NOMBRES GEOGRFICOS.
Tomatepec
epetl,
los tomates.
Tamatla
Tomatln
"
V.); tla^
Tomatal,
(7)
DERIVADOS.
Tomatal
Tomatera
Planto de Unnates.
La que vende tomates^ y, en
ral, la
gene-
hortaliza.
390
Tomatillo
"
de
culebra."
El cisticerco de algunos animales,
por la apariencia que tiene de pepitas
semillas de tomate.
Tmatelo
Entomatado
Guisado en
Ji tomatal-
Planto
Jitomatera
Mnm
salsa
taciics
de tomate.
!t jitomates.
faiiiifes
Parece placera verdulera; aludienlos altercados frecuentes y escandalosos que tienen tales mujeres, entre s y con sus marchantes.
Fundillo de jito- Se dice de la persona que tiene
Parece tomatera.
do
mate
muchas almorranas.
PsOTAS.
El Lie. Borunda en su afn de comprobar el paso del apstol Santo
De esta produccin usan los
el J^nahuac, dice del tomate:
naturales en sus alimentos especialmente para amortiguar el ardor acrimonia del chilli, pero asndola primero en las 1. razas; y siendo sabido que su jugo es lenitivo, ya en dolores de parfanta, ya en ardores de espaldas y de
1.
Toms por
agua
atl, torn
de Tome.
Si el distintivo tomal se
3;
Ivatn tcnico:
]'ilfr inotlis,
Moc
H. B. K.
y Sess.
descompone, resul-
V. Tizar
).
'<
391
D. Melchor
Sr.
L
'
Ocampo
El P. Sahagn, hablando de las yerbas que se comen crudas, dice.frutilla que se llama xaUomatl, xaltotomatl, que es fruta que se hace en una yerba que se llama xalioniaxihuitl: esta frutilla alguna de ella es
blanca, y otra negra, es muy zumosa, dulce y redonda: la raz de esta yerba es
comestible, cruda, asada y cocida.
El Sr. Calero dice: "Sus hojas cocidas en manteca de puerco, y machacadas en la forma de cataplasma, se aplican para ablandar los tumores y mitigar
los dolores.
Latn tcnico: Saracha jaliomata schl.
4.
Hay una
"
En Europa se le
fruto de otra planta de la misma familia, Physalis vtilgaiis, L. ambos frutos son bayas, el tomate
es blanco amarillo, liso en su sujerficie, cubierto con un cliz acrescente
indiiviu)ii, de forma esfrica y de 2 4 centmetros de dimetro: el jitomate es
casi siempre de un color rojo, deprimido en el sentido de la direccin del pednculo que lo sostiene; su superficie, aunque lisa, presenta lineas de hundimiento, no tiene induviina, y su tamao puede ser de 6 10 centmetros en su
5.
D. Jess Snchez, refirindoce ni jitomate, dice:
llama " " tomate " dndole el nombre que corresponde
al
que
significa:
es el
es,
392
f^
LECCIN xa
ToNTLi,
sufijo
formas
Ton y Tontli.
la
( i ).
s^
Aguatll
Ahuelmete
Nacatn
Piltoncle
Iscatn
Muchacho. ( i )
(YcHC-TON ichcatl, algodn; tontli^
Algodnexpresin de diminutivo:
cilio.) Slo se usa este aztequismo en
la locucin Cabeza de iscatn, cabeza DE ALGODONCiLLo, nombrc que se
da despectivarnente los que tienen la
cabeza canosa.
MuXtlatn
(Maxtla-ton:
diminutivo dcspectivo
Bragueta. )
Nombre despectivo de un tirano de
Azcapuzalco.
393
NOMBRES GEOGRFICOS.
atcapufzalli,
AzCJpOZaltoni^O.. Azc.M'utzal ton-cc:
hormiguero, el pueblo Azcaputzalco;
tonta diminutivo despectivo; co en:
En los iiormi^ueritos, En Azcapuzalquillo.
( Y- Azcapuzalco. )
Atlan-to\-(o: AtUin^ pueblo de
AtllongO.
este nombre; tuitii, diminutivo despec^
>*
tivo;
r<>,
en:
Atlancillo.
(Miz-ton:
MiztOll..
En
el
pequeo Atlan,
ficacin del
TepetOllgO
cerrillo.
NOTAS.
1.
Tontll denota en general rliminucin, pero, en muchos casaos, t-onnota
hnnillacin. menosprecio, abatimiento denuesto, y algunas veces humildad,
y equivale nuestras desinencias dio, iielo, astro, etc; v. g. tepe-ton-tli, cerrillo;
Aveces muda la
fn(fih)U'ton, vejezuelo; tlnlpiihuacatontli, ricacho; etc, etc.
veces connota la
signifi -acn del nombre; v. g. miztli, len; mizton, gato.
diminucin i leolgicamente;
V. Tziiili, sufijo. ).
v. g. piltzitUli,
LECCIN XCI.
TzACUALLi, cerradura, tapn, compuerta, y fig, pirmide,
templo; bajo la forma Tzacual.
AzaClialco
NOMBRES GEOGRFICOS.
394
del a^ua,
En ( donde
est
el
tapn
compuerta
,';
nombre
toHiron
oculta
Zacualco...
los lugares.
Coa-tzahl-co
CoazaClialcos
OuasilClUllcOS
Coat.
la
2
culebra,
,*
ZaCUalpa
Tzacual-pan: tzacimUi,
.
lo
que tapa,
Zacualtipail
/,
ligadura,
bre:
(.
Sobre
aludiendo
V. Zacualpan. )
encierro,
el
algn templo.
395
DERIVADOS
ZaCUaltipina
Hacer
Accin desleal alevosa
una zacualtipana: cometer una deslealtad alevosa. c^noramos la tradicin por la que se haya hecho proverbial la mala fe de los naturales del
pueblo de Zacualtipan.
!|
INOTAS.
Al escapar los Aztecas de la ervidunibre le C'olhuaoaii, se fueron
nn punto que existe todava al Norte de Guadalupe Hidalgo, que entonces
estaba la orill i del lago de Texcoco, y esto pasaV)a en 934 de nuestra era.
El Sr. Orozco y Berra, interpretando un jeroglfico del Sr. Sigenza y
Ongora, sobre la peregrinacin de k)S Aztecas en el Valle de Mxico, ha llamado ese pueblo Azacnnlro. El jeroglifico lo forma un grupo compuesto de
una garza, axtatl, del simbolo del agua, atl, y de una olla, coinitl; y el Sr. Chavero, juzgando sobre la interpretaciu del Sr. Orozco, forma el vocablo en el
siguiente orden: garza, nz; agua a, orilla en, y el final alen: Az-a-cn-alvo: Salvo el respecto (jue se debe a estos dos inexicanistas nos atrevemos asegurar
que la interpretacin no es exacta. Los signos del jeroglfico son puramente
mnemnicos recordativos de las silabas iniciales de las palabras que forman
el nombre, y los Sres. Orozco y Chavero los toman por fonticos y aun ideo1.
grficos.
forma
de CO,
Sr.
"Compuesto
<i
xicano:
CultepauchUiiialonan, Hnelzalolni/aii.
_ El Sr. Eufemio Mendoza dice que Tzanialpan significa: " Sobre el escondite sepulcro, porque tzacnalli signifit'a escondite " y veces sepulcro.
Una cueva, nyJotl, puede servir de sepulcr(.i, escondite, y no i;or eso significa una otra cosa.
396
la final
de lugar;
el jerogltico es ideosl
r
Los verbos activos transitivos en el idioma mexicano van siempre pre-"
cedidos de las particulas Ha ir, segn que su accin se ejecuta en cosa eiij'
persona; estas particulas significan fia, algo alguna cosa, y i'e algn.
El verba.
tj.acna, por ejemplo, se conjuga malv.ncun, yo encierro algo, 6 nitcfzacna yo^
encierrp alguno.
Cuando se expresa la persona j)acicnte se suprimen las
piifcilas !la y te, v g.
coalzaiif, yo encierro la ciile])ra.
L-is pirticipios,
sustantives y adjetivos derivados de estos verbos activos, conservan las jmrliculas lia y le v. g. lelzaniani, "el que encierra alguno, " tlaty.antdni, "el que
encierra algo" thttzacn.ali'/AU, "el acto de encerrar tapar algo, " lelzaoiulizUi
" el acto de encerrar otros encarcelarlos. " ( Molina llatzacualU, " donde
se encierra alguna cos-^; " leizactialli, " donde se encierra alguno. "
/,
Molina
s'.'
nhuatl.
te
naniaco, soy vendido, se deriva tkuiatjiactii, \-endido; y de t'/jicKulco, soy encerrado, se forma tzacnalU, encierro.
Casi todos los particij)ios })asivo3 hacen
veces de sustantivos; por esto tzaciialli se traduce "encierro, " " tapadera, "
etc., etc., derivado de t'/Mcna, " tapar cerrar. "
Los nahoas construan monticulos en forma de conos, de pirmedes, de
torres poligonas, etc. etc y los dejal)an huecos para encerrar joyas, dolos, objetos del culto, y veces cadveres.
A estos monticulos huei'os llamaban
IzaciKtlli.
Algunos de estos tzacnalli eran co:istru;dos desde su base con piedras y argamasa, y les daban g.Mieralmente la forma de pirmides con escalones, en todos en algunos de sus lados; y en el jeroglifico de estos ponian al
lado de la pirmide un brazo, ])ara significar la obra de mano que haban
empleado, y para distinguirlos de los otros tzcu'natU que formaban, aprovechando un cerro montecillo natural. A los pueblecillos situados en torno
de la pirmide, cuando estos no tenan un nombre propio, como Teotihuacan,
etc. les
daban
el
el
39^
t)is
^<
>
Vasa nota 1^ )
Si
el barn de Humboldt
El P. Servando Teresa de Mier dice:
hubiese sabido que el nombre verdadero era Coatzacoaleo, hubiera dicho que
significa donde se esconde la culebra, porque all se embarc y desapareci
Quetzalcahuatl. En otro lugar, refiriendo la persecucin que Hiielmac hizo
Quezalcoatl, dice el mismo P. Mier:
Luego lleg Cholollan, adonde
por fin persiguindole entr Hueimac con un ejrcito, y el e embarc para
Campeche y las Islas en Coatzacoaleo, que desde entonces se llam donde
(
<i
esconde el mellizo.
3
Hablando el P. Sahagn de la creacin del Sol y de la Luna en Teotihuacan, dice: A cada uno de estos (Tecucistecatl y Nanahuatzin, dos dioses
que ofrecieron arrojarse al fuego para convertirse en sol y en luna ) se le edific una torre como monte; en los mismos montes hicieron penitencia cuatro
noches, y ahora se llaman estos montes, tzacuai, estn ambos cerca del pueEste pasaje nos ha
blo de San Juan que se llama Teuhtioacan
autorizado traducir tzacuai, templo donde est encerrado algn dios.
se
>
Loa nahoas costruian montculos en forma de conos, de pirmdes, dey los dejaban huecos para encerrar joyas, dolos, objetos de culto
y veces cadveres. A estos montculos huecos llamaban tzacuai. Algunof
de estos tzacuai eran construidos desde su base con piedra y argamasa y les
daban la forma de pirmides escalonadas, y en el jeroglfico de estos ponian
al lado de la pirmide un brazo para significar la obra de mano que hablan
empleado y para distinguirlo de los otros tzacuai que formaban aprovechando un cerro montculo natural. A los pueblos que estaban cerca al rededor de \ostzacualli, cuando estos no tenian un nombre propio, como Teotihuacan, Cholula, A'ochicalco etc. les daban el no.nbre genrico de Tzacualpan, y
por eso hay tantos pueblos en la Repblica que llevan este nombre.
4
torres, etc.
397
LECCIN
XCII.
Zapote.
Sapote-
la
forma Tzapo.
(TzAPOTL.
.Jzapot/,^^ rbol
boles.
Cliicozapotc.
perutano, fruta
( Xico-tzapotl:
conocida
dice Molina: comp. de oricntli^ jicote (
), y de tzapoti, zapote
del
Zapote
jicote.) ( 2 ) rbol
V.):
(
de cinco ocho metros de altura, que
se cra en la zona trrida de Amrica,
con el tronco lechoso, y fruto con la
figura, tamao y color, de un mamey
tierno pequeo, y de un sabor exquisito; la corteza es blanquizca; la pulpa
blanca, con visos de color de rosa; los
huesos duros, negros y puntiagudos.
La madera del rbol es bastante buena
11
para construccin.
Nace sin cultivo, y
en algunos lugares forma bosques enteros de quince veinte kilmetros
Las semillas descortezadas, administradas en emulsin, son diurticas. El
tronco y el fruto producen el chicle (V.)
(3)
(Voz compuesta de
Melonzapote
la castellana
me-
(Tetzon-tzapotl:
Tesonzapote.
(
V.);
ietzontli, tesoncle
tzapotl, zapote
V.):
Zapote-
398
tesoncle,
de este
aludiendo que
el
za del tesoncle.)
Mamey.
ep; carpo
la
aspere-
y Este
azte-
quismo slo es usado en el Sur de Mxico, porque los Conquistadores trajeron de las Antillas la voz mamey, y es
la
usada generalmente.
Zapotlceo cea...
Aplcase
los zapotes.
planta de la familia da
em. pl Familia de estas
la
plantas.
Zipotal
Zapotazo
Zapoteo, tea
Perteneciente relativo
Zipotera..
Lu^ar
donde
al
zapote.
ra madurarlos.
zapotes.
Planta de
Zapotillo..
ceas.
la familia
de
las
verben-
zapote
399
NOTAS.
Las principales especies son:
1.
que contiene
el
cliicUi, chicle,
blanco, iztaclzupotl,
el chicozapote, chidzapotI,(
mascado por
las
zapla achras
Casimiroa edulis ) destinguindose el cochiztzupotl })or{cochi/.tli, sueo) zapote borracho amarillo, cnztzapatl,
:
\c(i7.l.ic,
amarillo,]
Molina escribe: x'onapotl, que puede descomponerse en xicotl, jiabeja grande de miel que horada los rboles ( Molina ); tzapotl,
Zapote V.): vzanote del jicote acaso parque anide en l preferentemente.
El diccionario de la academia dice.
chicozapote, zapote chico pequeo.
Esto es un disparate.
2.
jete
f
V.)
't
^'
4<^o
))
fonso Herrera.
40
una substancia adhesiva como la cera de Campeche, y las indgenas la mastican para obtener una salivacin abundante, y el comn de las mujeres, para
Esta propiedad virtud sialimpiarse los dientes por distraccin balad.
laggica nos sirve de gua para investigacin de la etimologa de la palabar
chiclii.
En mexicano existe el verbo chicha, escupir, derivado de chichitl, saliva, y de estos dos vocablos se deriv el substantivo chiclii, que hace escupir, ."alimdor, si se nos permite el trmino, que en la tcnica mdica equivale
sialagogo.
Al hacer el nuevo estudio de la etimologa de chicozapote, estudiamos
tambin la de chictli, nos hemos inclinado creer que el vocablo mexicano es
Los indios han de haber observado
tzici, derivado de tzicoa, pegar, adherir.
primero la propiedad adhesiva de la substancia, y despus la sialoggica, v la
primera propiedad, y no la segunda, ha de haber determinado la imposicin
del nombre. Otra consideracin nos haca creer que la ortografa Xicotzapoll era
errnea, y es que los conquistadores, al castellamizar las ])alabra8 mexicanas,
sustituyeron la
en la silabas directas con la / con la
y nunca con la C7i,
as vemos que Xalpan y Xalapa se pronunci \n Jalpan y Jalapa; Xiiatl Xtca;
Ih y Mxico, jegite, jicara y Mjico; Arolotl, Huexolotl y Xochitepec, ajoloteguajolote y Juchitepec Sochitepec; Kohuilin, Axnchill y 'XnchipiUa, juil,
asuchil y juchipila. Siguiendo esta regla, Xicotzapjotl se debera haber pronunciado Jicozapnte, con tanta ms razn cuanto que su primer elemento xicotli ya se pronunciaba y se pronuncia hoy jicote.
-S",
3. Latn tcnico:
dice:
casi
sustancia
jeres,
LECCIN
XCIII.
TZAPOTL.
NOMBRES
Teozapotln
Teozapotla
Contina.
GEOGRFICOS.
(Teo-tzapotlan:
)
deidad;
Zapotln
provincia
teot/^ dios,
la
402
Tzapotecaprin^ que
hoy orma
comprende
lo
que
Estado de Oajaca.
Tlil-tzapo-tla'/ZZ/OV, negro, prieto; tzapotl, zapote; ta, partcula abun Donde abundan los zapotes
da ncial:
Tilzapotla
prietos.
Ziipoapail
Zapopail....
el
Zapotecapan
En
los zapotes.
de
de Tza-
plural
" En
donde estn
(
Regin comarca
zapotecas,
habitada por zapotecas.
ZafOltlll
ti
entre:
Zapotln
to:
Junto
los zapotes.
DEKIVADOS
ZapotanitO
Zapotlaiiejo
T zapo-
V.)
403
NOTAS.
"Esta diopa se llamaba Tzapothenan, porque se deca que haba napueblo de Tzapotla, porque fu a primera que invent la re-ira que
se conoce con el nombre de o:n7/, que es un aceite sacado por artificio de la
resina del pino, que aprovecha para sanar muchas enfermedades; y contra
otras muchas enfermedades es bueno; y como esta muo:er debi ser la primera
que hall este aceite, contronla entre las diosas, y hacanla fiesta y sacrificios
( JiI^imnez. )
aquellos que venden y hacen este aceite que se llama oxitl
(*)
cido en
gl
LECCIOX XCIV.
TziNTLT,
Cinco. ZillCO
prefijo;
bajo
la
(TzN-co:
forma Tzin.
izintl'u
culo, el fundillo.
En
el fundillo. )
Todava
El
los feroces
Clliuaiia
aztequsmo chinana.
ChinCUcal..
(Tzin
zintli,
ano;
Inflamacin ( eritema ) en la
piel de los muslos y al rededor del ano,
que aparece casi siempre los nios
recin nacidos, y que les causa grande
? )
inquietud
Chinelagitila
404
huillo,
leccin 94^
parte inferior,
naguas:
Faldas que cubren la parte inferior del cuerpo el fundillo. ) Manta
que se enredan las indias, manera de
naguas, y se cien con una faja en la
India de chincuil: india broncintura.
ca qne no viste todava naguas. ( 3 ).
(Tzin-cueitl:
lo
de abajo,
tzintli,
||
Chinchayote
Tzin-chyotli:
cin
Chintamal
la
lec-
sS
(Tzin-tamalli:
dillo;
(Vase en
tamalli, tamal
tzintli, trasero,fun(
V.):
El tamal
fundillo, esto
del
La
405
(Tzin tlati.auhqui:
Chntatlahlia
zintli
humano.
regin
culo;
Culo co-
subentendido el sustantivo /oaraa ".) Nombre de unas araas que tienen en el fundillo una mancha roja; grandes y venenosas. ( 4 ).
Vuelta que se d apoyando la cabeza y las manos en el suelo y empujando el cuerpo con los pies para caer
de espaldas. Los Espaoles tomaron
T,]or sustantivo el verbo mexicano matTincuepa. que significa voltear la parte posterior del cuerpo sobre las ma-
lorado.
catl^
Machincuepa
II
pa.
se deriva
compene de
tli^
Dar
Azotar el cinCO....
Echar una china-
Todas
tzincueptli^
vuelta, y significa:
cero..'
na
de
tzintli^ trasero,
).
Poner una
el
"
que se
y de riiep-
en
ano.
Equivale decir:
lillas,
todas
las
4o6
Mientras menos parias, ms cliin Ji-
entender
menor
as
tos
cual
Yo
te
curar
el
chincual
Dar
la
y traviesos.
Se dice de la peisona inquieta y
de la que frusta de andar en fiestas.
Equivale
la lolucin castellana:
te curar el alhorre, que se
usa para amenazar con azotes los
nios traviesos. c<.i
.
Yo
Cambiar de
niichlu-
i;jfctndo
poltico.
cuepa
NOTAS.
1.
Zineo. O el ano;
Etim. Tzlntli, el ano. Suprimida la ltima slaba y
sustituida con la posposicin cu, en, sii.'nifica, eii el ano.
Tz'udli y su sncopa
debera decir ) (zn son una misma cosa
( apcope,
dice el Sr. "Orozco y Berra:- por algo que podramos llamar una aberracin
del mejicano y conforme al Vocabulario de Molina tzwili significa " el ojo del
i<alvu honor, es decir amit!; y su radical tzinse emplea para denotar la reverencia, el
amor,
Tzintli,
como
el
prefijo,
eti.
2.
El Sr Jess Sanchez dice: TzinquaUi f Despus agrega. La palabra parece derivarse de t7Anfli,ano,y de A'acuaZocr, estregarse rascndose. Por ultimo
]\Iuy parecida es la palabra izinoiayo, con la cual se designa Una esdice:
pecie de chile pijniento que produce escozor al excretarlo. Ninguno de
los tres pareceres del Sr. Sanchez es aceptable.
La palabra tzlncualU significa: culo bueno, y no percibimos la relacin que tonga con chincual que
supone un culo malo. Si xacualoa fuera el segundo elemento de la palabra,
sta sei'a l/.inxarualo, pues no hay ra/.f)n para que al entrar en composicin,
pierda la slaba xa.
Por ltimo, el chile a que se refiere el Sr. Sanchez no se
llama Izincnai/o sino fzincuauhijo, y lleva este nombre, dice el P. Ximnez,
porque es silvestre.
Adems, tzinctutiiJiyu es un adjetivo derivado de tzhiciiatifii/i)tl, que significa pezn, pednculo, rabo leoso de los frutos.
407
3. El
El ciieitl
P. Clavijero hablando de los tragfts de los indios dice:
enasruas ooimines de qne s servan las mujeres; se redncia una piea cuadrada, con ue se .envolvan dtr-sde la cintura hasta media pierna.
Borunda dice que (vncuetl significa enaguas dei orificio; pero hace una
xplicacih simblica del trage, que no reproducimos porque es ininteligible.
VUtie general de (leroglifiros Ayiiericaiios pg. 43
irn la?;
4. Hubo una poca en Mxico en que se crey (jue una pocin del cociniento de estas araas, era un remedio eficaz contra el tifo.
El P. Sahagn, hablando de sabandijas dice: Hay unas araas en esta tierra
)onzonosas, son negras, y tienen colorada la cola, pican y la picadura di gran
atiga portres cuittrodias,annque'no matan con su jiicadiira; el aceite de estas
raas es niuy medicinal para muchas enfermedades, como est en la letra:
alian por medicina para aplicar este dolor, el beber pulpre fuerte, que lla-^-
nin'
TJt'AiU. >
<
5.
/ifjzicif/j^/,
ueptli.
11
calle
Es digna de
el
distinguido
LECCIN XCV.
TziNTLi,
sufijo;
bajo
la
(1)
Cacalmaninclli.-.
Cacahua-nan-tzin. (Vase
cin
GuatemOCil
GegtteilClies
la
lec-
56=^.
Cuau-temoc-tziN: cvaiUl,
guila;
compuesto de
huehuetl^
viejo;
tzintli^
Viejecito. )
Hoy
se
lia-
man
que
4o8
oxufijueiirJus
los
indios viejos
||
en que
los
de
danzantes estn
indios
los
vestidos y
de viejos.
(Huitz-tlactatzin: hvitztU,
|)intados
HllistlaCUachi.
...
espi-
(jliselacuachi....na; tlacuaizin^ tlacuachi (V.): Tlacuachi de espinas ") El pwerco espin. (3)
Teo pixca
Teopisrachi
tzin:
(Vase en
la
lec-
cin 80^)
(Tlacua-tzin:
Tlimachi
Ciacuaclli
? )
diminutivo:
mfero que tiene
con
la
tlama ilacuatl
expresin de
?
Ma?)
una bolsa formada
i^in,
la piel
hembra
to crecimiento.
Tolochi
(2 ).
ToLO-TziN: tolc^ torcido, inclinado;
zintli, expresin de diminutivo reve El
Tolotzin es
torcido.")
rencial:
el nombre de un cerro que se halla en
las goteras de Toluca, donde los ma(
tzin,
'I
'
su santuario.
4-09
Locuciones Familiares.
Chupa ms que la
cola del tlacua-
Kquivale
I'
mucha
Fulano es de Ta-
CUathotla
frecuencia.
Se dice de
versacin.
castellana:
tuecas
Hacer
clia
la
locucin castellana:
el ungento amay ambas se aplican la persona que fuma chupa cigarros con
rillo,
flli
la
chupa ms que
"
Equivale
'
la
Fulano es de
locucin
las Ba-
"
tlaCIa-
tudiantes,
girse
hanr
la tlacuai'ba, fin-
ta locucin tiene
su explicacin
es-
en
'
'
" to
410
"
Tiene ms maas
que un tlacul-
chi
NOTAS.
TziNTLi, cotno sufijo, denota respeto, afecto, gracia, gentileza y comdice Remi Simen, y nosotros diremos un poco mas.
Los antiguos
gramticos llamaban lo8 nombres terminados en izin reverenciales, pero
los modernos los llaman estimativos, porque no solo expresan reverencia
veneracin, sino lstima, ternura,- amor, cortesia. respeto, y en general, la
estimacin respeto en sus diversas fases.
Es tan vara la significacin dlas
desinencias Izin y zintH queel P. Molina dice: "
los
nombres se les aade tzin tzintli.
esto acaece para denotar buena crianza, cortesa, ternura de amor y afabilidad reverencia.
Exemplo: ve.ientzi
(hueliuentzin ) viejo honrado tem para demostrar afabilidad y njansedumbre.
Exemplo: /c/iptttn/, bendita doncella, /'^'n para denotar compasin y piedad.
Exemplo.- cocoxcatzintli, enfermo al qual tenemos voluntad y nos compadecen)08 del.
En castellano se traducen generalmente estos nombres, empleando un diminutivo; ejemp.- TrpHzintli, cerrito; Troca Itzhiro. Eti la igeexiUi.
1-
pasin,
Tlaruatl
es el nonib''e }iriniitlTO del animal, cuya significacin ignEl Sr.Ferraz dice (]Ue se compone de ta, algo; cuati, derivado de ca,
comer, y que tal vez signifique.- el que come mucho, glotn. Nosotros no
lo creemos, porque hay once vocablos en niexicano para decir
glotn, y
ninguno tiei.e .semejanza con tlacuatl. Adems, la estructura de la palabra no
est ajustada ; las reglas sobre derivacin de los nombres verbales.
La desinencia tzin debe significar en este caso reverencia, })orque los mexicanos tenian
en gran precio y estima este animal, pues lo empleaban, como se ver adelante, como una medicina heroica en muchas enfermedades.
Es curiossima la descripcin que de este animal hace el P. Ximnez:
Es vn
-nimal de la figura, tamao de un perro pequeo, tiene dos palmos
2.
rame!?.
'<
411
irjo, y el ozicio tlelpado y prolijo, sin pelo tiene la cabeza muy pequea, con
lelicadsimas orejas, en extremo blandas, y casi traaparentcp, tiene el pelo
planeo y largo poro en los fines pardo, y negro, la cola redonda, de dos palios de largo, nniy semejante la d las culebras, parda y al cabo negra con
qual se tiene con mucha fuer.^.a y firmeza, todo el cuerpo, quando quiere,
pies son negro?, par quatro y cinco yjnelos los quales despus de salidos ;v
iz los encierra y trae mientras son pequeos en cierta concauidad que tiene
[n el vientre que es vn lugar sealado, particularmente por la naturaleza, paeste efecto desatado y naturalmente abierto el cuero, cerca de las tetas, con
lantaygualdad, y parejamente que quien lo viera cerrado juzgara sin ninguia
luda que e- t do de una pieza y que no hay en el cuero tal abertura: Karo
50r cierto y admirable artificio de naturaleza y que jams se ha visto en otro
^iiimal en el mundo, baya corriendo y sus hijos mamando
(En el Brasil existe un animal semejante el mismo, con el nombre de zaHablando de las cofe'igueya, de donde se ha formado el espaol mr'xjn ).
sube los rbols,
punibres del claraarln, dice el misiuo Xininez;
jn yncreible belo( idad estase mucho tiempo escondido en cuebas, come
ivea domsticas que suele degollar, con'o las zorras, y comadrexas '-ilvestrea
Je las quales solo btue la sargre, en todo lo dems,es vn animal simplicissimo,
algunas vezea
|y poco perjudicial, aunijue con cierta astucia artificial se finge
luerto, conviene saber quando no puede escapar de otra manera de las malos de los hombres quando quiere morder sobre siguro los que lo tienen
'
asido. "
Ponderando el mismo lego Ximnez las propiedades medicinales
de este marsupial, dice: " La cola, de este ani nal es un singular y estremado medicamento porque molida y dada bever en agua en cantidad de una
drama, muchas vezes en ayunas, limpia admirablemente las vias de la orina y
la provoca y atrae, espelierd; las piedras, y qualquiera otra cosa, provoca
luxuria, y engendra leche, y curan los que padecen clico y los quebrados y
abrevia el parto, provoca los meses, y maxandola, y ponindola sobre las espinas que estn incadas las saca fuera y ablanda el vientre y podra ser que
no se hallase en esta nueva Espaa, otra medicina que para tantas cosaa sea
vtil
y provechosa
El P. Sahagn, hablando de
como
en
los partos
aun todava
dbanla a beber tanto como medio dedo, de la cola del animal que se llama
tlaqvaizln molida, con esto paria fcilmente, f)orque la cola de este animal
tiene gran virtud para empeller.
Una vez un perro hurto comi uno de estos animales que se llam m nquntzin. y luego ecl el perro jior el sieso todas
las tripas y los hgados que no le qued nada en el cuerpo; de la misma manera si alguno comiera bebiere molido una cola entera de uno de dichos ani-
difciles, dice:
si
412
estn colocados delante del hueso pubis al cual estn pegados por la base:
tiene cerca de dos pulgadas de largo y van en diminucin desde su base su
extremo: e los sostienen los msculos que hacen abrir la bolsa, y le sirven de
apoyo los contrarios de estos msculos para comprimirla y cerrarla tan justamente, que en el animal vivo no se puede ver la abertura sino deantndola
fuertemente con los dedos. Lo interior de esta bolsa est lleno de glndulae
que destilan una sustancia amarilla de un olor tan malo y penetrante que se
comunica todo el cuerpo del animal: sin embargo, cuando se deja secar esta
materia, no solamente pierde su olor dsagradable, sino que adquiere un perfume que se pnede comparar con el del almizcle. Esta bolsa no es el lugar
en que conciben los hijuelos, porque la hembra tiene una matriz interior, diferente la verdad la de los dems animales, en la cual se formiin los hijuelos y los lleva hasta que nacen,
Pudese abrir fcilmente la bolsa de la madre,
mirar, coi t ir y aun tocar ks hijuelos sin molestarlos.
No dejan el pezn que
tienen en la boca hasta tener bastante fuerza para andar.- entonces se salen de
la bel apara paf^earse y buscar su subsistencia, y vuelven entrar dentro para
dormir y mamar, y aun para 8 onderse cuando algo les asusta; la madre huye entonces y los lleva todos: nunca parece tener ms vientre que cuando ha
largo tiempo que ha parido y que sus hijos son ya grandes; porque en el periodo de la verdadera preei se percibe poco que est llena.
El Didelfo anda mal y corre lentamente; por eso se dice que puede un homl)re cogerle sin
apresurar el paso; pero trepa por los rboles con grandsima facilidad: se esconde entre las hojas para coger pjaros, bien se suspende de la cola, cuya
estremidad es muscclosa y flexible como una mano, de sueite que puede apretar, y aun dar ms de una vuelta al rededor del cuerpo que agarra; algunas
veces permanece largo tiempo en esta situacin sin movimiento: el cuerpo colgado cabeza abajo, espa y aguarda la presa al paso; otras veces se balancea
pare saltar de un rbol otro.
Aunque carnicero y sediento de sangre, que
gusta chupar, come tambin de todo; reptiles, insectos, caas de azcar, patatas, races y an hojas y corte/as.
Se le puede mantener como un animal
domstico, porque ni es feroz, ni cruel, y se domestica fcilmente; pero disgusta por 8u mal olor, y desagrada por su asquerosa figura. Su cuerpo parece siempre sucio, porque el pelo, que ni es liso ni rizado, es deslucido y parece que esi cubierto de lodo.
Su mal olor reside en la piel, porque su carne
no es mala para comer, y es uno de esos animales que los salvajes cazan coa
preferencia, y del que se alimentan con ms gusto,
3. El P. Clavijero, hablando de
cua(z\n es el puerro espn de Mxico.
los
cuadrpedos,
dice.-
"
El huiutla'
413
4.
A todos los nombres de los reyes acostumbrab-an poner los Mexicanos
desinencia reverencial tziti; pero, bajo la forma de aztequismo, slo la conserva el rey Cuauhtemoc, y por eso no ponemos aqu los nombres de los
otros reyes, los cuales se estudiarin en otra leccin,
la
LECCIN XCVI.
TzN,
sufijo.
Conthia.
NOMBRES
GEOGRFICOS.
I)
AcacingO.
Aca-tzin-co:
En
AcmgO
las caitas.
A-TziN-co:
En
ApancingO
la agita.
tzintli,
En
el
Nombres
||
Apan-tzin-co:
11
a-tzintli,
agrado.
Nombre
ayf>(27,el
sagrado.
pueblo Apan;
expresin de diminutivo;
co, en:
pequeo A pan.
C>,
Aj^acingn
to,
(
CuaOUaointla
can^ lugar:
V. Apancle.
Lugar de
caitos.
Cuacuauh-tzin-tla: cnacualmhl,
cuerno; tzhitli^ expr. de diminutivo; //a,
particula abundancial:
dan
los cuernitos.
I3onde abun-
CoIcngO
414
CoL-TziN-co: Col
dito;
en:
r<9,
En
tore
tzin, el dios
(donde
est) el die
V. Tolochi. )
tzik-co: chiahuitl, vibor;
pulgn; tziutli^ expr. de diminutive
Cot:in.
CliaucingO
Chiauh
en;
CO,
EcacingO
En
goncitos.
las
viboritas,
los
pu
dios
Eheca-tzin co:
Eheca/,
luejOCngO
expr.
saucillo.
JalacIngO
ill,
tzin
el arenalito,
MatlacingO
Matla-tzin
expr. de
redecillas.
NopalcingO
Ocing'O
En
co^ en:
En
la
Nopal-tzin-co:
tzintli^
PetalchlgO
diminutivo;
expr.
nopalli, nopal
de diminutivo;
co,
V.)
er
los nopalitos.
tzintli,
ex
En e
presin de diminutivo; co^ en:
caminito, esto es, En la vereda.
Petla-tztn-co: petlatl^ petate ( V-]
estera; tzintli^ expr. de diminutivo; a
en:
Quesalcilitla
sal
En
/(7,
partcula
abundan
Tepe
TepccillgO
abundancial:
Dond
los quesales.
tzintli^
el
los petatitos.
i\\
Usillliacinta
415
ozozum-tzin-tla: iiztiwatli,
diminutzintli^
de
expr.
mona;
l1
itiatii,
JilocingO-
los jilotitOS.
YetlalcingO
mnitas
de abundan
XiLo TZIN-CO: xilntl, jilotc (V.); tzin"En
til, expr. de diminutivo; co, en:
las
Xl0C;i0
ZoQUi
illi^'O
II
Yetla-tzinco:
mentera de tabaco
tabacal se-
yetla,
tzinth\ expr.
'*
En
de
di-
los tabacali-
diminutivo;
"
tos sementeritas de tabaco.
ZoQUi-TZiN-co: r>^f2V/, zoquite ( v.),
lodo barro; tz7iili, expr. de diminutico, en:
iJon-
abudancial:
En
vo estimativo; co, en:
"
donde hay barro fino.
''
el lodito,
NOTAS.
1.
Con loe nombres acabados en tzin 6 tzintli se forman muchos nombres
de lugar 6 geogrficos, tomando una posposicin 6 sendoposposicin, perdiendo los segundos la slaba i, ejem: de acatzintli sale Acatzinco; de apantzintli,
Aparttzvtcan,
emigrado.
2.
En Apacingn promulg
el
el
22 de Octu-
4^6
LECCIN XCVII.
TzoNTLi, cabello, pelo; cabeza,
y, fig.
Censoncle. CenZOlltli.
Centzon-tlatol-tototl. (Vase en
la leccin 38*)
(Cuauh-tzontli: miahuitl, rbol;
tzoiitli^ cabellos:
Cabellos de rbol)
Planta comestible de la familia de Jas
chenopodiceas, que produce en la extremidad un ramillete de florecitas
blancas, bajo las que nacen las semillas
en forma de espiga, y que son las comestibles.
Se puede guardarlas hasta
CiriZOnte.
GuansOllfles
Soilipancle
Zoilipantle
y otros objetos.
Sonde
^en-tzontli:
cen,
cuatrocientos.
uno;
izontli,
400;
Los Mexicanos
mo
Los co-
417
tos
II
de 20
palos.
(Vase en
Te-tzOxNtli.
TesoilCle.,
de
Zoilipantli
tetl
la
leccin
).
NOMBRES GEOGRFICOS.
Azompa
(A-tzon-pa:
cabeza,
Oziimlba...
Sailtecomapail...
y,
at/,
fir.,
4i8
NOTAS.
Algunos dan
tzontli, cabellos.
))
4.
El
Zoya'lan.
Sr.
Olaguibel traduce:
Ms all.
Achi-ompa significa: un j)Oco all, y con esta significacin indeterminada no puede formar un nombre de lugar.
El Sr. Galicia Chimalpococa dice que Atzompaii, hoy Ozuiiba, significa:
lugar en que hay mucha lama. Eso se dice.- Tccuitlatla, Cuauhc^dllaila.
Adems, Ozumba no es adulteracin de Atzompan, pues su nombre propio
es Otzompa. ( Vase Ozumba. )
significa:
LECCIN XCVIII.
Xalli, arena; bajo
"al, Jale
la
forma Xal.
( Xalli, arena
pmez.
).
Pedazo de piedra
JalatOCle...
419
Xal-atoctli:
atocle
V.
),
tierra ertil:
"
Tierra
fr-
JalcOCOtO..
nosa, " aludiendo las semillas del mezocarpo, que parece arena.) Guayaba.
Como
los conquistadores
conocieron es-
bre,
Jalmichi--
el
Jalocote
tes.
Jaltomate
Tenejal
XaleS
na.
como
Zurrapas de
ch rancesa. )
cerdo, que parecen tieGordas
rra arena per lo menudo.
bra
de
420
ocahs:
tortillas
gordas rellenas de
zurrapas de chicharrn.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Jlla
la,
nal.
Jalac
en:
nosa,
Xalla
JalacingO.
c'?,
Jajalpail
Jalapa-....
en:
'
En
el arenalito."
Xaxal
sa."
JalatlaCO
JalacluCO..
(4).
"
En
la
atlaiith,
barranca de
cin 19'^)
421
Jalpatlahuayan
Jaltepec
Xal-tepe-c:
rro;
c,
en:
a^alU^ arena;
En
el
tepetl^ ce-
cerro de arena.
Jaltangll8
quiztli^
Jaltoeail.
Zail
JhUo-
Xal-tozan:
(
<ra//?,
de
la
arena.
de topo:
Tuza
Jaltipa.
Tejalpa
NOTAS.
1.
El P. Sahapn hablando de
Hay
es tierra arenosa
2.
otra
manera de
que
late
muy
tierras )
frtil que llaman xalatoctli,
el agua la trae de los altos, y es suave de labrar.
estas
porque
3.
Latn tcnico: Alhies religiosa, Cham, y Schl. Este es el llamado
pinabete, abeto h y oyamel : Pinns ieocote, Cham, y Schl.
^ste es el
llamado teocote (V),: Prionosciadium mexicuniim, Wals. Este es lo mismo
que
el
4.
primero,
Tambin puede
ser el
nombre
<
En
pero los jeroglificos del Ingar no autorizan este nombre; sino el que
hemos puesto en el texto. El Dr. Peafiel traduce Xallapan, En arenales,
porque dice que xalla es plural de xalli, arena. Vase sobre este pretendido
plural la noia de la leccin S*?
el arenal;
422
5.
El Cura de Jaladaco, locucin con que se designa la persona que se
mete en cuidados ajenos.
Se ha perdido la tradicin de quien haya sido ese
cura.
6.
da
la
el
tuzas en
la
arena.
El Sr. Dr. Pefiafiel dice: De Xaltozan, cierta rata ratn, llamado tuza
( orden roedores, familia circetidas, Geomix mexicanus; ) lugar de tuzas.
Molina dice.- Xaltncan, cierta rata ratn. En otro lugar de su Vocabulario dice: Tocan, topo animal rata.
Xalto-can, como escriben los Seores Orozco y Peafiel, no es nombre
geogrfico correcto, porijue can, no es aqu la posposicin lugar, sino la slaba gan zan de logan, que los interpretes tomaron por can, porque es muy fcil confundir gan con can, y confirma esta aseveracin el que Molina traduce
Xaltocan, cierta rata ratn, y no lugar de ciertas ratas ratones. Se
dir que Xaltocan Xaltozan, al entrar en composicin, pierde la slaba can
z(,n y toma la posposicin can, lugar; pero esto no es exacto, porque esa slabano se pierde, segn las reglas de comjiosicin, sino que siempre se conserva,
como se advierte en los siguientes vocablos que trae Molina: togan-y-cka)i,
cueva de tocan; togan potzalli,e\ montn de tierra que echa fuera un cierto animalejo que se llama togan. Si pues no se pierde la slaba can, el nombre es
'Xal-tozan y no yial-to-can. Ahora bien, XaUogan Xaliozan no es nombre de
lugar, sino de una especie de tuza, la tuza de arena que se cra en la arena.
El nombre geogrfico propio, cuya lectura da el jeroglfico, es Tozampulzalco,
que se compone de tocan tozan, tuza ( aztequismo), de putzalli, terrero, y de
CO, en; y significa
En el terrero de las tuzas.
Este nombre ei tan correcto como Azca-pn-tzal-co, que, como se ha visto, se compone de azcatl, hormiga,
de putzalli, terrero, y de co en; y significa.- En el terrero de las hormigas
hormiguero. Por eso dice el Sr. Orozco y Berra que es fcil confundir el
jeroglfico de Azcaputzalco con el de Xaltocan, pues como se ve, ambos consisten en el signo figurativo de xallt, arena, sobre el cual est un animalejo;
pero si se examina detenidamente, se observa que en el de Azcaputzalco hay
unas pied recillas, que no estn en el otro.
El pueblecillo de Xaltocan es una islita en el lago de su nombre, y, por
6u apariencia monticular y pequea, les ha de haber parecido los moradores
que es
el
nombre que ha
prevalecido.
LECCIN XOIX.
XiHUiTL, yerba, ao, turquesa; bajo
Jegite. Jigite.
la
forma Xw/f.
423
Leccin XCVIII.
Jerogi.i Fieos.
^
If
XALAI'AN.
XALAPAN.
.T^-.:'..-'-^*.
:-'*; -\'.^ r
-XALIXCO.
XALTEPEC
XALIXCO.
XALATLAHUCO
-XALTOCAN
XALTICPAC
424
yerba.
(
) Yerba silvestre que nace espontneamente en las sementeras, como el
I
acagual.
ClaCOJegttite
guachili,
amarillo.
Cocojogite
sangre
palo
JQUlite..-
llora
bello. "
NOMBRES
JlltepeC
(Remi Simen
(4
GEOGRFICOS.
XiUH-TEPE-C:
turquesa; tepetl^
cerro de las turquesas.
Hoy slo se han encontrado
en ese cerro canteras de marmol de
kaolin y de piedra fina de cal.
XiUH-coA-c:a.7AtzV/, turquesa, .viuhtic^ color de turquesa, esto es,
azul;
coat, culebra, c, en:
En ( donde escerro;
en:
c,
II
XiullCOaC
xihititl^
En .el
4:^5
XiuhpaCOyll
la
XiullteCO..
teuctli,
En
el
dios
donde
euc/i, el
est se venera
cn^
en:
y^iuh-
jeroglfico
la
Xulluacail
"Lugar de
hiia,
los
Xiuhcllimalco...
Xiuh-chmal-co:
yerba (?);
xihuitl,
En
donde
Por
escudo de yerbas ( ? ).
lo que se ver en la nota, es muy difcil determinar la significacin de xihuitl
en este nombre. ( 7 )
est
el
ISOTAS.
1.
La primera gran
;i
2.
3.
Latn
bres que
tcnico.-
al Tlucuxihuitl
la yerba. ?
Boccoma frutescens,
le
dan
los
L.
mismos nom-
4.
426
El P. Sahagn, hablando de
los
mercados
dice;
La que embarra
las
cabezas con unas yerbas llamadas .ciuhqniHil que son buenas contra las enfermedades capitales, tiene por oficio buscar el barro negro, y traerlo al tianguiz
para ponerlo en la cabeza los (jue lo quieren, y echar encima las dichas yerbas estando molidas y mezclandas con las hojas de un rbol que se dice vixnrlii ( huizachi,
con la corteza llamaca (juanhlepuztli: veces vende elbarro
) y
mezclada solamente con las dichas hojas y con la corteza sin las dichas yerbas.
En otro lugar, hablando de los colores, dice: Hay una yerba en las tierras calientes que se llama .ruihquilitl, majan esta yerba y esjirmenla el ziuno,
y chanlo en unos vasos: all se seca se cuaja. Con este color se tifie lo azul
obscuro y resplandeciente, es color preciado [ Xiquilite yerba del ail. ]
Latn tcnico: Indigojera anil, L.
5.
El Sr. Paso y Troncoso traduce xiuh-coatl por culebra del ao. El
jeroglfico no apoya esta traduccin, y adems, cuando .rt// significa uao,
se expresa en los jeroglficos con un manojo de yerba, como puede obserbarse
en el jeroglfico de 'S^hitencco.
Un
es verdad,
porque
los
7.
El P. Sahagn, hablando de las idolatras que hacan los indios en las
aguas, dice:
En el medio de la laguna donde llaman es 2Cinhchmalco dicen
que ezt un remolino donde se sume el agua de la laguna, all tambin se hacan sacrificios cada ao, echaban un nio de tres cuatro -aos en una canoita nueva, llevbanla al remolino, y tragbala ella y al nio.
Este lemabno
dicen que tiene un respirador acia lulkm, donde llaman A pazco, [ Santiago ]
donde est un pozanco profundo, y cuando crece la laguna crece l, y cuando
mengua, mengua l: all dicen que muchas veces se ha hallado la canoita donde el nio haba sido echado,
LECCIN
XiLoTL, bajo
la
C.
forma
XlLO.
Jilote.
.-.
Guajilote
427
Cuauh-xilotl. (Vase en
29*.
la
leccin
JiloblSllllO
nea, porque el
creencia es err-
nombre mexicano
es hui-
(Xilo-xochitl:
JilOSUCllil
xilotl,
cabellitos del
"Flor de cabellitos
como la espiga del maz ") Flor que
se compone de estambres sutiles, iguales y derechos, pero flexible y de cerca
maz;
xochiti, flor:
Unas de estas
dedos de largo.
otras enterason
color
de
rosa,
flores
que las problancas,
el
rbol
mente
y
de
seis
DERIVADOS
Jilotear.
428
NOMBRES GEOCIEAFICOS.
JilostO
JilotepeC..
JilocingO.
pei,
cerro;
co
en:
XzYf
entonces
nombre
ne
<:,
en:
"
En
"En
el
puede ser
la
cue)
ie-
eerro de
Xiloneii^
NOTAS.
El P. Clavijero, hal)lando de las plantas resinosas, dice. 'ElhuitziSua
destila el famoso blsamo, es un rbol de mediana elevacin.
hojas son semejante las del almendro, aunque algo mayores.
La madera es
rojiza y olorosa; la corteza cenicienta, pero cubierta de una pelcula del color
de la madera. Las flores, que son de un color plido, nacen en las extremidades de las ramas. La simiente es j)equea, blanquisca y en corbada, y
pende de un filamento delgado y de media pulgada de largo. En cualquier
parte que se haga una incision, especialmente desjiues de llover, se ve manar
aquella exquisita resina, tan apreciada en Europa, y que en nada cede al famoso blsamo de Palestina. El de Mxico es de un rojo negruzco de un
blanco amarillento; el sabor es acre y amargo, y el olor intenso, jiero sumamente agradable. El rbol del blsan)o es comn en las orillas de Panuco y
de Chiapan, y en otras tierras calientes. Los reyes mexicanos lo hicieron
trasplantar al clebre jardn de Huaxt(>pec, donde prendi felizmente, y de
all se propag en todas apiellas montaas.
Algunos indios, para sacar ms
cantidad de blsamo, queman las ramas del rbol, despus de hacer la incision.
Como estas preciosas plantas son muy comunes vm aquellos paces, no
1.
loxill,
que
429
se curan de la perdida de algunas de ellas, por tal de no aguardar la estilacin, que suele ser lenta.
Los antiguos Mexicanoe no solo sacaban el opoblsamo lgrima destilada del tronco, inas tambin el xiloblsamo, por la decoc-
2.
El P. Sahagn, hablando de loe arbustos, dice: Hay unas flores que
se llaman xilxuchitl, son coloradas manera de bolas deshiladas, heense en
una yerba que se llama xiloxuchitl, no son olorosas, pero muy hermosas.
Caesalpinm pulch/^rma,
Latn tcnico: Calliandra grandiflora, Bcnth.
Pachira
Sn
iiisignis
>
LECCIN
XiOTL, sarna; bajo
las
CI.
(Xiotl.
Jiote.
na.)
ticularmente en
la
CuAUH-xitTL.
Cuajiote
29.)
DERIVADOS.
Campo
Cuajiotera
jiote.
El que tiene
JiotOSOS
NOMBRES
Cuajiotla
/,
te
mucho% j'w/es.
GEOGRFICOS,
V.),
430
Donde abunda
colectiva:
Jiotes
Cuajiotera. )
PluJal castellano
Xiotla...
Xio-tla:
cula colectiva:
de jiote
jiote
ociotl,
el cuajiote,
V )"
Donde abundan
los
ro,
7tial
del pinto.
jiotes )
LECCIN CIL
XocoTL,
(Copal-xocotl:
CopaljOCOte. ......
CopalsOCOtO
indios.
Agua
agua y
lo
Copal
V.);
agrio.)
xocc
a^ria;
2igr\o\
porque
el
atl
acjua;
cacao con
muy amargo, y as
Mexicanos, quienes tamllaman cacauatl atL agua de
sin dulce, es
toman
bin lo
los
^ )
Pasta de cacao, azcar y
El chocolate ordinario tiene
huevo y biscocho. ( 3 )
,,
(Xoco tetl: xocotl^ fruto cido; V^'/,
piedra, y, por extensin, cosa dura:
Fruto verde, todova duro. )
Este
aztequismo slo se usa aplicado la
guayaba, y por esto tiene la terminacin
femenina: guayaba chocoteta.
(PIuac-xocotl: huacqid, seco; xocMl,
Fruta acida seca. ( Cierfruta acida:
cacao,
canela.
OuaSOCOte
(Xoco-atl:
Chocolate.......
<
copal
copalli^
rbol
empleaban como jabn los
xococ, agrio:
cuya fruta
CllOCOteta
forma Xoco.
431
ta frutilla
a.i^ridulce;
se
astrini^ente eficacsimo
(Xoco-ATOLu:
JocOltolo..
atole (V.):
emplea como
( 4 )
xococ^ agrio;
Atole agrio,
ololli^
Bebida
i)
de atole acida.
Jococuistle
JocilistleJoClliste...
hace sanj^Tar las encas, como si se picaran con una espina, que era con lo que
se sangraban los indios. )
(Xoco-iCHTLT: .vvcofl, ruto cido; /in Frutil, iscle (V.), fibra del maguey:
to cido ibroso que tiene hebras. "
Tambin
porque
el pericarpio
PVuto
que lleva tambin
los nombres tarascos de aguava y
timbirichi,
y el castellano de piuela.
Se usa como antihelmntico,
ya crudo, ya asado, en ayunas. Se aseoriiiado
de
fibras longitudinales.)
del gnero de
'
la
pina,
.1
como
gura que,
briaguez.
Jocoqui
(Xococ.
el lcali,
quita la
em-
cin alimenticia,
JoCOSllchil
Jocoyol
con leche.
(Xoco-xocHiTL: xocotl^ ruto cido;
" Flor de fruto cido, u)
Xchitl, flor:
Pimienta de Tabasco. ( 6 )
(XocoYOLL, derivado de jcocoya,
Yerba acedera.
Socoyol....
acedarse:
Sosocoyol
Soconoscle
1'
ti
Tuna
agria, n)
Yerba
"
rioclttli,
Tuna
agria
432
TejOCOte
(Te-xocotl:
/,
piedra,
y,
por ex-
fruta acida:
Fruta acida dura.) rbol de la famide las rosceas, aborigene de Mxico, que crece hasta ocho metros, de ramas cortas y frgiles, con espinas, hojas
angulosas, flores blancas y frutos redondos, encarnados amarillos, carnosos,
duros y agridulcei^ y dentro de los cuales hay de dos seis huesecillos juntos,
muy duros. El cocimiento de los frutos se usa vulgarmente como pectoral,
lia
el
de
las raices
como
antidisentrico
y
dan abundante
Xoeoyote
Socoyote
433
De un matrimonio que ha
so,
joven.
DERIVADOS
La que hace,
CllOCOlatera
sija
vende chocolate.
Lugar donde
Chocolatera
\
\
Va-
el chocolate.
se fbrica,
vende
[el
chocolate.
Chocolatero
railes
y en
los
los
Colegios
||
('hocolatada
ve
chocolate.^
como
nica,
principal
bebida.
Jococada--
TejOCOtal..
teco-
lote.
TejOCOtera
I
JocorngO
NOMBRES GEOGRFICOS.
Xoco-tzin-co:
agria; co^ en:
En
tejocotes.
xoco-tzintli^
frutita
434
JoCOtitllll.
titlaii y
JoCUistita.
los jocuistes
Soconusco
cle
TejOCOttln
cotes.
Xoco-cuauhtl:
XoCOCUatle
xocotl,
fruto atiri;
Bosque de
cnauhtlay bosque:
boles de ) frutos agrios.
Xoco-tla:
XoCOtla
xncotly
fruto
partcula abundancial:
dan
agrio;
r-
tla^
Donde abun-
Xocovo
XocoyOCan
"
agrios;
cr/?/,
"
Lugar
lleno
de
frutos agrios."
Xocovol-a-ten
XoCOyolatenCO...
(V.); at I,
XoxOCOtla
Locuciones Familiares.
Sacar
alguno
cllOCOlat)
el
No
435
IS
OTAS.
el jal n,
" esta
la
la
que ms probablemen-
436
te
)>
)i
))
muy
semejante
chocolate.
))
.J
437
" que gusta, y por ser esto ver<la<J, no diremos mas de que engorda notable" mente, y p pe vsa dello muy nienudo enlaqueze, y avn acarrea otros
" muchos daos, de los qnales tocamos y^ algo otras, dexaremos de dezir la
" ])latcaeii el modo de liazer, pues cada vno como dizen en tierra pinta como
" quiera solo diremos como se ve, lo qual se haze desta manera ])onese ca" lentar vn ca/.illo de agua hasta (ue est hirviendo, y luego tomase de las
" tablillas del chocolate lo que (juisieren hazer, y enfundeido en vn l)aso de
" barro y hechanle vir parte del agua caliente, y con vna manecilla de palo
" que llaman molinillo, lo menean nuiy bien, hasta que las partes pingues y
" oleaginosas con toda su grassa sube arriba, la qual sacan y ponen a{)arte,
" y con lo restante mezclan el atole, y luego que se ha repartido en sus te" comates que llaman vnos cocos muy labrados para el propsito y de todo
" junto que est ya para bever, buelven mezclar aquella grassa que se apart
" primero, inalmente lo beven lo bevemosass tibio lo dan bever otros,
" quando la tal !)evida es simple de solo cacao, mayz, es en estremo vtil : los
" que )adezen liel)res hetii'as, y los consumidos
" Describe en se" guida otra bebida de cacao que llaman los indios tzene, y concluye diciendo;
y el que quisiere saber mas de bevidas de chocolate, vea el libro del Doctor
"
"Barrios, donde hallari gusto su gusto, de modo que le venga gusto.^
Por este pasage de Ximenez se viene en conocimiento dft que todava en
1615, ao en que escribi su obra, noventa y cinco aos despus de la Conquista, el chocolate se haca de muy distinto modo del que se hace en laactuahEra mas bien una especie de champurrado.
dad.
438
300 400 libras, segn la clase de las nioliemlas. Una de las mquinas mas
importantes entre las que componen el todo de la mat^uinaria, por sus resultados saludables, es una prensa que proporciona el poder extraer la parte de
manteca grasa su[)eral)nndante que contienen los cacaos linos, daosa para
ciertos estmagos delicados.
4.
5.
No hemos
Karatas phimifri
F,.
Morr.
con
el
nombre de
Latn tcnico:
de
xocoyol.
en que
se crian las
li
LFXCION
Xchitl Xuciiitl,
Ascascllil
flor;
bajo
CIII.
la
AzcA-XLTCHiTL.
I6^)
Vase en
la leccin
i.
Aschil
Ayosochiquelie
439
AxiH'HiTi.. (Vase en
Avo-xociu-quilitl.
leccin
la leccin 2^.)
(Vacase en la
5^.)
Ayoxuciutl: (Vase en
Ayoschil
leccin
la
15^)
ClCllosclll
a-iiclii,
jas
semejante
en
el
Ceilipasuchil
como
entre nosotros lo es
Planta de
la familia
de
las
mil
sinantreas,
la
leccin 26^.)
Coyolschil
440
Coyol-xociiitl:
(
coyoUi^ coyol
Flor del coyol.)
Coyoscllil
muy
la
her-
leccin
Cuetla.Scllil
'I
ni clasificada.
( 4 )
(Chacal-xochitl:
Clialcaschil
rn; Xchitl,
flor:
cJiacalin^
cama-
nFlor de camarn.")
tabachn amarillo. ( 5 )
(CHiEOME-xocuiTr-: chicme, siete; a:ochitl^ flor:
"Siete-Flores.")
Nombre de una divinidad que personificaba
una fecha del Calendario. Era el dios
]l
ChiconieSchil...
de
Esquischil
los pintores.
(
Flor
como
esquite,
xochitl^
esto es,
flor:
como
JlOSlclll
100."^)
JoCOSchil.
Xoco-xocHiTL. (Vase en
cin 102. ^
Macuilscllil
Macuile....
la
lec-
(Macuil-xochitl:
macuilli^
cinco;
441
los
Mipasililiil
Meca -XCHITL.
cin 49. ^)
Mecasicliil
Oc-xociiiTL. (Vase en
Ocoscliil
la
la
lec-
leccin
^)
55
Omiscliil
(Vase en
(O MI -XCHITL:
Ocelosuchil
..(
flor:
raz es
Sohicahiiite
...
Xochi-cuahuitl; sncopa de
a-nchi-
rbol
trutal.-X(;c/tz-f2/rt/-
cosa buena:
flor
442
So hi 111 era te
I*
(<ill^
Soclilnaciiscle.
Sochfoeozot
...
Socliipiza^ua.
XoCHi-PiTZAHUAc:
La
XoCHi
{})
Sucliicopal
delgado;
V.
):
Copal incien-
Nombre de uno de
las diez
Schil
pal incienso.
(15).
(Xchitl.
Flor.)
Nombre
el co-
que,
Tecomasitchil
incienso, copal
so flor.)
xochil, flor;
Flor delgada
polgala mexicana.
( 14 ).
pitzahuac,
44
mate. )
Flor amarilla, muy olorosa,
en forma de vaso, producida por una
enredadera trepadora. ( i6 ). Se conoce con el nombre de copa de oro.
TlacayoloSCllil (Tlaca-vo^o-xochitl: t/((catl, geni/olotl'i,
te, hombre, persona;
corazn;
cochid ) flor:
Flor como corazn de
las ^entes.)
rbol de la familia de
las Mof/ho/ias, cuyas flores tienen la
forma de un corazn, son muy hermosas y esparcen un olor muy agradable.
Se le llama de las gentes para distinguirlo de otra especie conocida con
el
nombre de
itzniiiiydloxockitl,
'
'yolo-
de los perros." ( 17 y 22 ).
tlacntl^ vara; .w( Tlaco-xochitl:
cJiitl, ior: '' Flor de vara." )
La conschil
TllOOSCllil
(18
trayerba.
Tlils<'llil..
.riirhitl,
nilla.
XclliL...
).
Tll-xochttl:
or:
(
19
"
tliltic^
Flor neora
cosa negra;
")
La
vai-
Yelo.vcliil
(20).
Yelo-xogiiitl: Yeiotl el(d/, mazorca de maz verde, elote(V.); jcochitl^
(
"Flor como
ior:
muy
elote.")'
"Flor
de hechura de mazorca
de maz verde con sus hojas." (Molina)
(21),
Yoloscllil
olorosa,
Xchitl^ flor:
interior, y
de
tal
modo
dispuesta,
que
444
de estrella, y cerrados, la de un
de donde viene el nombre que
tiene. ^'on tan olorosas estas llores que
una sola basta para perfumar una -casa.
El rbol que las produce es muy grande
y sus hojas largas y speras (22).
la fi^Lira
corazf'm,
SllCllipal
XocHi
PALLi:
Xchitl,
flor;
;;///,
amarillo,
''
rojo naranjado.
NOTAS.
El P. Clavijero, tratando de las flores, dice; " El candoxocliitl, 6 flor
pequea pero olorossima, y manchada de blanco, rojo }' amarillo.
El rbol que produce estas flores se (uibre enteramente de ellas, formando en la extremidad ramilletes naturales,^ no menos a,!j;radal)les al olfato
que la vista. Esta ])roducciii es conuuisima en las tierras calientes Los
indios la emplean en adornar los altares y los espaoles hacen con ella conservas exqusisitas.
P]s probable que el racaio.rocltl es el rbol que Mr. de Bomare
describe bajo el nombre de Fraiiyipaiiier.
El r. Sahagn distingue esta flor que se da en rbol de otra que se da en
tierra, y dice:
" Esta flor que se llama cacaliinichltl, es de dos maneras, unas
de ellas que se hacen en arboles, y en tierras calientes, tienen iiniy suave olor;
pero esta que se llama tlalcaaAoxurJill de que aqu trata, nace |)or el campo y
no tiene olor ninguno, aunque tiene la apariencia como la de arriba, que nace
en arboles. La flor de la yerba que se llama tolciiiintl, es muy hermosa, y no
tiene olor ninguno.- esta yerba que se llama caxtlatlapav, hecha en un nn'smo
pie flores de diversos colores, son blancas, amarillas, coloradas y ametaladas,
no tienen olor. Despus hablando de los arbustos, dice: " lldy un arbusto
que se llama cacaloxiichitl, tiene las hojas anchuelas larguillas y vellosas, las
ramas derechas y bofas, y stas y las hojas cuando se cortan m^nan leche, y
sta es pegajosa como miel.
Las flores de este rbol son hermosas.- limanse
tambin cacaloxnchitf, son de sua\e olor, y confortan el corazn con l. Por
estas comarcas de Mxico se hacen estas flores, pero son mejores las que vienen de tierra caliente que algunas .s-o; wr/ras; eran reservadas estas flores antiguamente para los seores. De las (]ue vienen de tierras 'calientes, unas se
llaman necuxucJiUI, son cortas.- oti-as se llaman ritzintzilleiitH, estas son muy
]>reciadas: otras se llaman caxitcJtitl. y otras que tienen diversos nombres.
1.
del cuervo, es
445
Vn naturalista dice ijUu lu plaiita ch lechosa y se cree corro-iva, y le extraa (luc los espaoles hicieran cuns'.>rvas de su tlor, sejUii refiere Clavijero.
Latn tcuico; Md/Tmi/jlioiiia l)r<irlii/xlp}oii, A iir ~ J'nnifrid mhra, L.
ha segundii es conocida cou los nombres c^e alejaiidria caujpechaua,
cainpotonera }' flor de Mayo. "
L.
T. vm't'ncUi, D C. A esta ultima se
Tal vez esta diferencia alntle S-'a[ia<rn en el
pasaje siguiente:
Estas flores <|u'e se llaman cfitpoalxiicJiiU, son amarillas y
de buen olor, anchas y hermosas (ue ellas se nacen, y otras (jue las siembran
en los huertos: son de dos maneras, unas que llaman hembras cen'po tlxnchUl.
y son grandes y hermosas, y otras que hay se llaman uvAchofcinpnalxitchUl,
jio son tan hermosas ni tan grandes. Por la escritura del nombre mexicano no
se advierte la diferencia del nombre, pues es el mismo.
Latn
2.
le
tccni-o.-
llama cempaschil
'A.
Latn tcnico:
Tugi'ie
eraton,
(thiqiito.
Honiarn
liirtclla.
Herb.
una
flor
que esta enfermedad se usaba en las mujeres por haber pa-a lo sobre est- flor
arriba dicha, por haberla olido, por haberse sentado sobre ella; y por esto
avisaban sus hijas que se guardasen de olera, de sentarse, de pasar sobre ella.
11
5.
Latn
6.
7.
8.
}facuil.ioc}i
f:p.
ti
era
la
9.
El P. Sahagn, hablando de las flores, dice: o Tambin hay unos rboles en las florestas, (jue se llaman map'dxncJilU, en que se hacen unas flores
que son manera de mano con sus dedos, quiere <\e<:iv floreRclcdoK, tiene las hojas gruesas y muy espesas: -tambin ste rbol se llama macpalxiicliitl, porque
sus flores son como la palma de la mano con sus dedos.- toma nombre de la palma
y dedos.
El P. Clavijero dice: El macpalrochill, flor de la INIano, tiene mucha
semejanza con el tulipn; pero la figura del pistilo es como el jii de un ave,
ms bien como el de un mono con seis dedos que terminan en otras tantas uas.
Li gente vulgar espaola del pas da al rbol que produce estas flores curiosas,
el nombre de rbol de las Manilas.
I^atn tcnico: ChelvoMcntu)! platarwidcx, Humb. y B.
una
flor
que
'
446
L.
La ltima es
margarita blanca, mar-
tvhcropct,
nombres
muy
No hemos
de
13.
El P. Clavijero describe un rbol distinto del que hemos descrito en
artculo Ocozol; no sabemos si h resina de estos rboles es tambin distinta,
no obstante que ambas daban los Espaoles el nombre de liquidambar. El
" El xochiocotzotl, vulgarmente liamdo liquiP. Clavijero dice lo siguiente:
dambar, es el estoraque lquido de los Mexicanos. El rbol grande ( y no arbusto como dice Pinche ) las hojas, i)arecidas las del acebo, son dentadas
dispuf ^tas de tres en tres, blanquizcas de un lado y oscuras del otro.
El fruto
La cores espinoso y polgono, con la superficie negra y los ngulos amarillos.
teza del i'bol es en parte verde y en parte leonada.
Del tronco sale por incicin aquella preciosa resina que los espaoles llamaron lirjnidumhar, y el aceite
Tambin .se hace el
de! mismo nombre que es aun ms oloroso y apreciable.
liquidambar con la decoccin de las hojas, mas ste es inferior al que procede
de la destilacin. " Parece, segn lo que dice la Farmacopea Mexicana, que
el ocozotl es la trementina del ocote, y el xochiocomtl es el verdadero liquidiambar.
el
Polygala nie.rlania^
15.
Latn tcnico: Bursent mexicana
"
bres de " aceitillo " y " copal santo.
C.
los
nom-
16. El P. Sahagn, hablando de flores, dice.- " Hay unas flores que se
llaman tecotnayiuchi,son amarillas y estn hinchadas como vegigas: son olorosas y hermosas, y bbenlas en cacao: tambin la yerba en que se hacen se llama
Tambin esta flor
tecomaxuehitl, encaramase sta por los rboles y paredes.
La flor que
se llama chichioaliuchitl, porque es manera de teta de muger.
se llama tonacaxuchitl es colorada y morada, hcese de una yerba que se en"
carama y para por el campo, no tiene olor, sino buen parecer.
Latn tcnico.- Sokmdra guttata, Don.
17. Latn
18.
19. Latn
tcnico:
Moc. y
Ses.
triphylla, Salisb.
Vanilla plamfolia,
Andr.
V.
pompona, Schie. La
escarchada,
la tercera es la vainilla
el reinado de Tecpancaltzin, un noble tolteca llamado Papncomo un siny prepar el pulque jngo fermentado de maguev, y
gular presente, lo ofreci al Monarca, por mano de su hija Xchitl, joven pudorosa y agraciada, de la que el Rey se enamor con locura, Por medio de
personas de confianza hizo saber su amor la doncella, logrando su correspon-
20. Bajo
tzhi describi
447
hijc, al
que ee
No hemos
cot el i/oloxoclntl.
Creemos que
muy
la hace sabrosa.
El nombre que le da Sahagn sigTambin hay otros arboles
papngallo, y en el que sigue:
que se llaman rjiuinheloxorltitl, son pe(]ueos los rboles y las flores son como
las arriba dichas, pero de menos olor y hermosura, significa.' " fior de elote
de rbol."
bin echada en
el
agua
22.
El P. Sahagn, hablando de las flores que se dan en los rboles, dice:
Esta flor llamada y<iluxitclii<juarill, hacese en arboles grandes como los nogales, llmase tambin el rbol julluxuchitl, son estas flores preciosas, y ile muy
suave olor, tienen la hechura de corazn, por dentro son muy blancas. Son
estas flores de dos maneras unas que se llaman tlacaiolloxuehitl son grandes muy
hermosas sanlas los seores y gente de arte: hay otras que se llaman itzcniyolloxochitl, como est dicho es ijiuy medicinal, y la beben tandjien en cacao,
que
le
da
muy buen
sabor.
Un
Latn tcnico: Eupatnrium collinutn, D. C.-.Talanmi macrocarpa, SuccT. mexicana, Don. La primera es la llamada " yerba del ngel; " la segunda,
"corteza de yoloxochitl; " y la tercera, " yerba de las mataduras; " " laurel
tulipn" y " magnolia. "
23.
4+8
LECCIN CIV.
Xchitl Xuchitl,
(
Contina.
flor.
NOMBEES GEOGRFICOS.
A-xochitlan:
AjUClntlcln
tlan^ jnnto:
A-xocn
Axoclliipan
Juchipila
Juclltn...
XocHi
Sochitlll
JuchiteniO
Sochiteilg'O
Juchitepec
SO(;lutepec
Xoclli topoe
Xocllfacn
-tlan: Xchitl,
Junto
Xochi-ten-co:
En
en:
lio; co^
r,
en:
Vase
Xochi
rasada.
xorhitl,
Kn
el
de
las lores.
flor;
epe/,
cerro de flores.
el artculo anterior.
a-can:
rosada; can,
XocllicalCO
junto:
la orilla
Xocni-TErE-c:
cerro;
flor; tlan,
las flores.
agua de flores
Lugar de agua
.wf/iZ-z//,
luj^ar:
mbase tambin
xochicalli;
cuando
le
449
numen
ramilletes.
Xochihuacn
Xochimancas
Sochimancas
Xochimilco
19.
XocHi-MiLco.
(Vase en
la
lec-
cin 25*.
XoC'hipala
palLi^ suckipal
xochi-jjalH^
V.);
la,
partcula abundancial:
da
Xochila....
res,
de
tla^
Donde abun-
Donde abundan
Floresta,
LECCIN
las flo-
Jardn.
CV.
Guajolote
el suchipal.
XocHiTLA:
abundancial:
Ajolote.
xuchi-
variante
la
forma Xolo.
450
largo, ci
!|
).
Mesolte-,
al
SoloisCUincIe
maguey
doble.
):.
NOMBRES
Xoloc
GEOGRFICOS.
XoLO-c:
'Ylotl,
sonaje mitolgico;
c,
) (
451
los pencos llamados toznonc; caa de maz; caudillo chichimeca; personaje mitolgico ( I ). Probablemente el
pueblo de que se trata, que es del Estado de Mxico, se refiere al caudillo
mas de
chichimeca.
XolO'O
XoLo-co:
Xo/o//^
nombre de un
En (don-
''
Xolotlll
Xo/ot/,
nombre de un
NOTAS.
inteliaenfia de esta leocin vanse las notas r?y 2Me la leccin II.
tambin " paje, mozo, alfunos creen que
" ran muzo." alutlien^fe.co/sienifica, etiinoloricH mente, " gran paje. >
do k que cuando est en celo anda tra.s de la hembra durante muchu tiempo y
con gran maojestad y pouijia. como un criado ceremonioso tras de su ahia. Es1
2.
Para
la
Comn
.co/o/ sigi.ifica
3. A
el
cuerpo.
comn, trasplantada de
452
y hay en la actualidad otra gallina propia del pais, que por ser semejante en
parte la gallina de Europa, y en parte al pavn, fue llamado por los espaoEstas aves trasles pavo gallipavo, y por los Mexicanos, huexolitl totolin.
portadas Europa, en cambio de las gallinas, se han multiplicado excesivamente, particularmente en Italia, donde en atencin sus caracteres y tamao,
se les ha dado el nombre deyalliiiaceo; pero ha sido mayor la propagacin de
"
las gal inss europeas en Mxico.
Latu tcnit o; Molleagiris gallo pavo.
LECCIN
Yan,
CVI.
donde. .....
lugar en que
(O
Tlalpiloya
Terpiloya-
NOMBRES GEOGRFICOS.
Acaltecoyail
Acal-teco-yan:
teco,
Embarcadero."
Atlihua-yan:
atlihua, se bebe agua
Atlihuayn
voz impersonal de atli, beber agua;
*' Lugar
yan^ lugar en que
donde se bebe agua," '' Manantial de
agua potable."
Atlacholoayan... Atl i-choloa-yan: /i//, agua; 2, su;
choloa-yan, chorreadero escurridero:
*
'*
Donde est ( el ) su chorreadero del
agua/' (2) V. Acholles.
[Tacubaya
453
Atla-cuihla van.
de trabuco
de cerbata
na con que
aatl^
especi-
a
=tt
disparaban
los dardos, los que todava, una vez
Brrojados, podan recobrarlos por medio de un hilo atado al brazo; ridhua^
se toma, se coge, voz impersonal de cui^
tomar algo; yati^ lugar en que
Lugar en que se toma ( maneja
el
aludiendo, segn 1). Fernanatlatl^
do Ramrez, que all se invent esa
arma.
Atlacuihua-yN: atlacuihua^ todos
van por agua al ro, voz impersonal del
verbo atlaaii^ ir por agua al ro
( Molina ); yan^ lugar en
que
Lugar en que se va por agua al ro.
Ksta idea queda perfectamente expresada con un jarro rebozando agua, que
es el signo ideogrfico del' je:
rcglfico.
Llama mucho
la
atencin
tolgica.
\is
muy difcil
av^eriguar cual
de
jeroglficos es el primitivo.
TepailOaja ....
Te-panoa van:
tetl^
los
dos
( 3
piedra; /^anoa,
).
pasar
y refugiarse en Tlnpa/an.
).
Tlnpacoya ......
45.4
algo.
"
Lavad
iros."
NOTAS.
Esta partcula i^an o? una seudoposposiein que se une lo8 nombres
los verbos en sentido impersonal, y significa el lugar en que
se ejecuta la accin del verbo.
Algunas veces se une solamente con el verbo,
y entonces este va precedido de las partculas te iLa, segn que la acn recaiga en persona cosa.
Los nombres de la leccin servirn de ejemplo.
1.
combinados con
2.
El jeroglfico consiste en una pata de gato montes, de tigre que agarra el signo nf/,agua,que protluce la escritura ideogrfica del verbo choloa, chorrear. Un etimoogista interpreta errneamente el jeroglfico cuando traduce,
En la catarata.
Los chorros de los cam[)()s de riego, que son los atlicholoii/,
no forman una catarata, ni en el pueblo de .llacholoai/an, que conocemos perfectamente, hay caida de agua que se pare/ca una catarata.
Esta se llama,
en mexicano Ahuetziztli, y el nombre del pueblo sera Ahiiftzizco;
3.
El Sr, Paino dice: Tacubaya exista antes de la venida de los chichimecas al pas de Anahuac; su nombre indio era Atlaroloayan que significa
lugar dnnde tuerce un arroyo.
El Sr. Riva Palacio dice: Tacubaya, corrupcin de Atlavhtlacoloayatl, lugar
en donde da vuelta tuerce el agua de la barranca, a, radical de agua, eoloa,
torc;er, v yun, terminacin de lugar.
El fer. Orosco y Berra dice: En la historia de la [eregrinacin mexicana
se mira escrito el nombre [ Atlacaihuayan'}, con una mano empuando un
madero, doblado en la parte superior y un atravesao en la inferior. El Sr.
D. Jos Fernando Ramrez en la nota primera pg. 21 tom. I del P. Duran
dice: Refirese probablemente al arma mexicana llamada allatl, " especie de
*'
ballesta que, segn la tradicin, fu inventada en Tacuballa, dando origen
" su nombre Atlacuihuayan, que quiere decir donde se tom cogi el atlatl.
Esta etimologa es buena y la confirma la pintura v4ubin, en que el nombre
est expresado por el atlatl mismo; pero no corresponde la pintura que examinamos, compuo-ti de un jarro del cual sale el agua. Dice el P. Carochi en
su gramtica, (jue i4tlicuihuayan significa, lugar en que se toma el agua.
En
esta acepcin se deriva de atlacuic, aguador, del verbo utlacui, ir por agua
al rio, filialmente de atlacuihuani, herrada
cubo jarro ) para sacar agua.
Los tres signos indicados pertenecen al gnero de los ideogrficos
La etimologa del Sr. Paino no tiene fundamento ninguno filolgieo.ni jeroglfico, porque la idea de torcer el agua la expresaban los nahoas pintando
el atl, agua, muy encorbado y hasta formando ngulo recto, como se advierte
en los jeroglficos de Acalco y de Acocolco.
(
>'
455
La etimologa del Sr. Riva Palacio es una invencin de D. EufeniTo Mendoza de cuyo Vncabnario la tom al pi de la letr-i fin examen ninguno. En
ninguna crnica se encuentri la palabra Atlavfitlaroln<u/aii, ni en ninjruna ])intura se halla algn jeroglifico que autorice esa lectura, adeiujs, el vocablo es
incorrecto, pues debera ser Atl/iuli-eoloa-yan, coniyiuesto u (itlauhlli, barranca, de colon, se tuerce, y de //an, que expresa el lugar donde se ejecuta la accin del verbo.
4 El
jiallaii,
'
P. Sahagn, describiendo el viaje de Qiietzalcodll del .liuhuac 7ludice: " Y yndose de camino lleg otro lugar que se llama I'l'/janon-
LECCIN
CVII.
la
forma
Yo lo.
Meyolote...
llezca
(Te
Teyolote.
volotli:
tetJ,
piedra; yoiot/i,
corazn:
Corazn de piedra.") Nombre que dan los albailes k las piedras
de cierto tamao que emplean para re"
las
Tlacayoloschil.
Tl.\ca yolo-xochitl:
Vase en
la
leccin 103*.)
Yolo
amada.
alma
456-
Yolocllichi
Yolo mo
Mi vida
YoLO CH CH
equivale
yolotli,
c:
Mi corazn
Mi
corazn;
amargo:
Corazn amargo ")
La planta conocida con el nombre de
" yerba del ngel."
( i ).
Yolomiquilispa- ( Yolo miquilz-patli: yolotli^ code
razn; miquiHzt/i, muerte; pafli, medi Medicina d 5 la muerte del cocina:
razn.")
Planta que se usa contra los
sncopes, desmayos, desvanecimientos,
etc.
Ximnez, propsito de los usos
rhirlc^
'
de
la
yerba, dice:
"
tomada
por
Yolopaclo
uga-
Yolosdchil
3-
YoLo-xocHiTL.
Vase en
la leccin
103a)
NOTAS.
Latn tcnico.' Mujialorlum coUiiaiii, J). V.E. sd/iclmii, F. M. I. En
farmacia presentada por el estndiante Agnstn Payi se leda esta
planta el nombre mexicano de Yolochkhi, que traduce el autor corazn de
perro. No es exacta esta interpretacin, pues " perro " no es chicliitl, gino
chichi, y an con esta palabra, el nombre no significara " corazn de perro,"
sino perro de corazn. La traduccin que hemos dado nosotros de " corazn amargo est fundada en que las hojas de la planta sou cordifnnnes y muy
utnargas, tanto que ee emplean como succedneas del lpulo en la industria
1.
la tesis (le
de
eervei.
Para que
el
nombre
45^
de perro," sn
estruc-
No hemos
LECCIN
CVIII.
('uazacamocate.-
forma Zaca.
Aca-zaca-huitztli.
Acizacaisclo.-.
Arazacate
la
(Vase
la
le-
ccin 7^ ).
Ac zcatl.
Le dan este
de los dems
zacamecates, pues suponen que el bejuco que forma la planta es un rbol. )
Fruto de una planta, conocido tambin
con el nombre de estropajo por tener sus fibras formando una red tenaz
Zacamecate de rbol.
nombre para
Zacagispacle
distinguirlo
y resistente, usada por esta circunstancia como zacate para el lavado, estregndole con jabn.
).
( i
(Zaoa-huitz patli: r^m//, zacate
huitzo^ espinoso; patli, medicina:
( V. );
Xi-
458
Zacamecate
Zaca-mectl.
(Vase en
la
lec-
(Vase en
la
lec-
cin 49.
Zacamiscle
Zaga-miztli.
cin 54^
ZacnpalO..
Illy
chi!.
zacatl, zacate
yerba; pilo^ colgado; xochitl^
Flor de yerba colgada.
Xiflor:
mnez traduce: Planta de yerua coK
Planta cuya corteza de la
gada.)
raz se emplea como febrfuga.
( 4 ).
Zacatl.
Pequea planta gramnea
(
Zacate
(3).
Zaga-pilo xochitl:
Zacapeloschil...
V.)
||
para lavar.
Zacatecomate...
Zacatccllfchi
459
);
Zacate ainarao.)
Yerba medicinal que, se.i^iin Ximnez,
amar<,ro:
tosidades.
Zacatepacle
).
(ZacaT.e patli:
yerba;
fueteo;
tletl
zacatl, zacata
patli.
),
medicina:
ZCaclascale
Zacatlascal
cin
80*^)
DERIVADOS.
Zacatal..
Lugar
Zacatera
Depsito de
lleno
de zacate yerba.
Hacina de
zacate.
||
zarate.
Zacatillo
Nombre de una
bliferas.
Zacatn
planta de
um-
las
).
II
color, se
Zacatona]
Lugar
lleno
).
46o
'
NOMBRES GEOGRFICOS.
Zacamistla
(Vase en
Zaca-miz-tla-
lec-
la
cin 54^)
ZaCHpGChco.
Zacapechpail
liso.
Zacatecas
los
ejer-
cicios
Zacatepec
Zaca-tepe-C:
tepetl,
zacate.
Zacatiang'Uis
Zacatla....
cerro;
2;ac(7//,
en:
r,
En
zacate ( V; ).
el cerro del
^>
Za
catal.
Zacatln
Zacatlan:
zaratl^ zacate
junto cerca:
Zacatilla
Junto
ZaCa-tul-lan:
tidlin, tule
V.
junto cerca:
);
al
zacatl^
V.); tlan,
zacate.
zacate
lav, variante
Junto
de
V.);
tlan,
al tule-zacate.
NOTAS.
1.
El naturalista UrVjina quien mand Mxico ejeniplare; de esta
planta, dice
El fruto de la Lxiffa cyUndi-ica es fusiforme, de 15-80 centmetro>i de larpo por 6-10 de grueso, cilindrico 6 ligeramente trgono, cubierto
de lineas longitudinales de un verde obscuro y verrugas muy superficiales,
con una red fibn 8i y muy tenaz que llena casi todo el fruto, con semillas pequeas comprimiHis. de un blanco sucio, y de margen alado; cuando estn secos se despega con fac lidad la piel, descubrindose el armazn reticulado,
que, golpendole, ai roja las semillas que contiene, v queda formado el estropajo.
Xo hemos
2.
4^'^
rnnrillo.
Xo hemos
4.
Los l)otnicos distinguen las clases siguientes: Zacate de agua: Sespirlu; VAicate amargo, altamisa, cicutilla: rarlhrnlinn liiisernphorit.t,
11. B. K. Zacate camelote, Oplixincjins hulcifonniK, H. B. K.; Zacate limn,
t(' limn: Andropogon cllratus f I). C.
Zacate de manat, tzrania de agua: Opis5.
li'tut
iu'iiiitt
cnis-fjalli,
Kunth; Zacate de
la
muela
Hisgrinchiuin
Wats.;
sfhnfueri,
6. El
ma
de
Asimismo el rbol que produce el tecomate se llaes en todo semejante al de la jicara, con la sola diferencia
ser el fruto ms pequeo, del que se disjfouen otras diversas piesas como
P. lzate dice:
7'(a'/e"o//ia/,
7.
ij
cocn.
zacatetrrJiicJtt
Schl.
Se conoce con
el
nombre de
8imonillo.li
!-;. Latn tcnico.-
Sporobolas
Munro.
10.
^acapesco.'EA
zaca//, zacate.
de
nombre propio
7)rt2/!c,
cosa
lisa,
es
Zacapetzro,
q\ie se
wriglttu,
compone de
En
el
zacate
liso."
zacaperhtli,
4^2
LECCIN CIX.
Zahuatl,
forma
Zahua.
Cuauh-zahuatic.
CaSftg'Uate
Vase en
la lec-
cin 29^ )
lo expuesto en aquella
leccin agregamos aqu la descripcin
que del rbol hace el Sr. D. Melchor
Ocampo:
Arbusto ramoso, de corblanquizca y esponjosa; ho" jas lanceoladas, felposas por ambas
*'
partes, verdes por encima y grises
^'
por debajo; flores monoptalas, blan''
teza
lisa,
Clalsa^uate
Tlalzahuate
MatlazallUal
sarna:
4(33
NOMBRES GEOGRFICOS.
Zahua
^aluiatepec........
la; tepetl,
cerro,
sarna.")
la
^illiuatln
tlan, junto
de
^aliuayo
VlgUiyo...
la
viruela;
al
lu^ar
ex.
ZOL ZUL.
.Vguasol
Junto
sarna viruela."
LECCIN
ZoLLi ZuLLi,
''
Oua
fcrma
).
ohuatl, caa tierna del maz; zolli, vie" Caas secas. ") Cajo, inservible:
as de rastrojo de milpa.
Cli^ZOl
viejo:
Petasol....
zolH^
TlaZOlmQui
''
46-1-
NOMBRES GEOGRFICOS.
AllUasolcuailtla.
Ahua-zol-cuauhtla:
CalzolcO
CuaSOltitln
:r (>///,
cosa
vieja;
zolliy
entre:
Entre
NOTAS.
*-
YiiU ijulli es nna desinencia que indica (jue el objeto que se desigcuyo nombre va agregada, ha perdido su mrito por estar viejo deteriorado; , como dice el P. Molina,
significa alguna cosa desj)reciada, ya tiayda, y vieja; ejcni.: de ecomatl, vaso, se forma tecoinazolii,
na, y
vaso viejo.
No debe
LECCIN
ZoQUiTL, cieno,
CXI.
bajo
la
forma
ZoQUI.
Zocjlliaijui
te
Aunque hay
el
4^5
de ZoQUi-A-c, que
compone
se
de
agua, y de
agua
de lodo
c, en; y sis^nifica:
En
De
podrido.
los pa fango.) Lodo
aves
acuticas
comestibles,
tos y otras
se dice que huelen zoquiaqi^^ esto es, la agua cenagosa en que se
zoquitl^ fan^o, lodo,
de
all^
cran.
Zoqulto....
DERIVADOS.
Donde hay mucho zoquite,
Donde hay lodo, zoquite permanente.
Zoqilital
Zoquitera.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Zoquiapail
Zoqui -a-pan:
zoquitl^ zoquite
V.
);
En
es,
agua de
donde hay
cinegas.
Zoquipan
/'<7w,
Zoquitla
Zoquital,
Lodazar.
ZOQllicillgO
466
pues en
dems
los
refieren al
lodo,
que se
color de ste es
jeroglficos
el
pardo.
Zoquiinaloyan..
el
Lugar en que
LECCIN
ZoYATL, palma; bajo
Azoyate
ZoyatanatO
Zoyate
se
extiende
lodo.
CXII.
la
forma Zoya.
NOMBRES GEOGRFICOS.
Soyata
Zoya-tla:
palma;
Palmar.
^roya/,
tcula colectiva:
iia^
par-
467
SoylteilgO
w, en:
orilla;
Soylltepec. ..,.
En
la
palmas.
Zoya-tepe-c: znyntl,
En
tentli^
de
orilla
palma;
las
epeil,
cerro de palmas.
Zoya-tlan: zoyatl, palma; an^ jun-
Soyatln..
cerro;
c,
to:
Junto
en:
palmas.
las
ZoYA cal-la:
ZoyaCcll...
el
ca-
sa; la,
palma."
Zova-Can. zoyatl, palma; can, lugar:
"Lugar de palmas."
Zoya tzin-co: zoyatl^ palma; tzintli^
Zoyacan
ZoyacingO
desinencia estimativa;
palmas
finas,"
''
En
co, en;
''
En
las
las palmitas."
LECCKJN CXin.
PALABRAS AISLADAS
A
Acaloeagite
}cuahuitl:.
cuahuif, rbol:
Pino
AcapulqiieflO. a
Acapulcano
"
rbol de
?)
ocote blanco.
( i ).
hbrido gentilicio, compuesto de ^Crt/??/or> y de la desinencia
castellana eo^ a)
Nativo morador de Acapulco.
Lo perteneciente
(
real,
Nombre
Acapulco. El
468
ro es inusitada.
Indios de una tribu de filiacin nahoa, que habitaba, antes de la conquis-
AcaXCS- Acajes...
ta, la sierra
Sinaloa.
"
de
acajcftte^
La
misma que
dice:
la
*'
nombre de un pueblo
4^9
que so
palabra genuina azteca es AcnTe,
compone de
acaociti,
debe
nificacin
de
que se convirti en piedra, en orma
Santaren,
y
jicara, de que habla el P.
a;:.ma de
habido
haber
de
ha
cual
en la
del
que se aprovecharan los moradores
pueblo comarca de Topia.
Como el nombre
^U'^r(>.
es netamen*-e
nhuatl, se lo han
mo hemos
visto,
debe
traducirse:
Debemos
mo
advertir
que no es
los
lo mis-
el
Aca]eUi que kcnxe, como dice
correcporque hrajde, en
Ramirez;
Kcaxit/,y
to idioma azteca, se escribe
nombre de
s'crnifica '-Alberca," y como
Sr.
significa:
donde
Aoo-nsie
^
^^^'^'
En
la
{^rxihnniic.
ondas.)
Undoso,
No conocemos
lo
la
que tiene
palabra,
670
'Sns elementos-
p^3Ximne2,
al descri-
(2)
clsp&tlaCOtC
de Ximnez:
y aunque tiene
tt
sieron
nombre de
slo
provocar
lefir, endose
mundifican
cas de
la
(3)
copas. .....,.
47t
tAO
^>/<'?,.
be como
r7r^,
si
pahbra y la escridos:
copas.
fueran
pluraliza
E..
cia arriba.
AcuispaSOl
II
llama esta yerba acuur-pazoll^ y traduce "nido de lagartija." Esta significacin se expresa con el vocablo ciietzpaltapazllv
a c x o y a t l. ( Etim desconocidr.)
Planta de muchos tallos derechcs, de
hojas largas y tuertes y dispuestas con
simetra. De esta plar.ti hacan, y hacen
hoy, buenas escobas. (4)
Arhiilsclarsc...
(V. Chagiscle.)
Acsoyate..
Achichinar
compone de
la
preposicin castellana
Aclliote.
|1
bol.
Aclioque
(6)
Arliotln..:
Arliiotlin
muy
Agua ate
diversas. (7)
(Atiuaga
tculos.)
ahimcatl, tes-
CUAHUITI.:
tculo; citdhiitl.
rbcl:
rbol de
la
rbol de
amilia de
teslas
473
altura,
muy
I]
Ageyacle
como vermi
(8).
(Ahueyactli.
Ahuey ac la....
cidas.
ojos.
Ag'ichlcl
Ahuiac
Ahuiyacchi-
cHiCHic
amarga.)
cosa olorosa;
Yerba ) olorosa y
Planta que produce una ca-
amargo:
mo
Agilote
drstico, pero
es
muy
peligrosa-
bre que
V. j.
4'4
dan en Jalisco
le
II
los testculos.
Alaclte...
lo
coyotowate
).
Bule,
II
Alacie
al
entre rufianes,
Agiiilotes.
II).
Amilote
los
del
mismo
co
aletas:
vientre.
Aiuozoqueo. a.
la
desinencia
II
A pachurrar
475
que
aplastar.
Vase Epasote:
Vase Payanar.
A|jO semillarse ....
( Este verbo, de estructura castellana,
est formado de la preposicin caste
llana , y de la supuesta forma verbal
Apasot
ApiyiUir.
'.
Apochinarse
t\q.-
ori-
Apoyomate
adjetivo
flor
por
el
uso
el
A-poyomatli:
semejante
borde de un vestido.
? poyomntU^
la
rosa:
?)
La
476
yerba llamada
camelote, gramnea.
Sep^n Ximnez
majan los indios esta yerba entre dos piedras, cuan-
Atecate
atl^
Sr.
Atecolotarse
Atecomate.
Atetepiz
las tortillas.
Vase Tecolote.
(
Atecomatl:
atl,
agua;
tecomatJ^
Se
y en la figura
huevo duro, por
por
la
le
la
da
el
nombre de
figura ovoide y
este animal.
Axca, xcale,...
axcan quema... ra
Axi. Aji
tierra,
dice Molina.)
Substancia gra-
jobo,
el
ciruelo
el
palo mulato.
Los
47^7
Ayacahuite
Ayate
14
).
?
{ Aya-cuahuitl: aya
rbol de
cuahuitl^ rbol:
?)
rbol de la familia de los pinos. (15)E/m. desconocida. ) Man( Avatl.
ta tejida con raleza hecha con fibras de
Sahagn, hablando de los
maguey.
jvenes educandos,
dice:
campo usau
mo
vestido, sino
el
Ayocote
Ayacotli.
no co
para car-
ayate, pero
como manta
(16).
478
de
Azayacatc
mosca de
el
nombre
los lagos
del animal.
DERIVADOS.
Aciguatarso
Achiotillo
Aguacatal
Afiliacatera
Aguacatero
Aguacr.tillo
479
Ayatada
j|
Ayatar
de ayate. ( V ) Limpiar el
lomo de las cabalgaduras estregndolas con un ayate.
se deriva
\m
Guacamole
catl,
cate.
Aguarate maduro,
pedo seguro
las
el
virtudes
aguacate.
4Bo
AgUA
pasa por mi
casa
Cate de mi
AI que
me
corazn;
Adivinanza con
mediados del
k
los
la
que, todava
lo adivi-
nare
Se
le
parte el corazn.
Es aguacate con
pan.
Se dice de
NOTAS.
Latn tcnico: Puius ayochuite Ehrenb.
1.
2.
3'
No hemos
Borunda dice que el acxoyatl es el rbol del Per, que se le da co los censondez.
Clavijero dice que los sacerdotes mexicanos la sangre que se sacaban por
penitencia la recogan y guardaban cuidadosrmente en ramos de Acxayatl, y
hace de la planta la descripcin que htm )s dado en el texto.
Latn tcnico: Los Sres. Alcocer y Ramrez, al acxayatl lo llaman Abies
religiosa, que es el abeto, jalocote, pinabete oyamel; y la campanilla sil4.
mer
Creemos que
5.
Dice el Sr. E. Mendoza qu esta palabra, que l convierte en aquiotl,
compone de atl, agua, y de quiotl, vastago de maguey; pero nosotros creemos que es arbitraria esta etimologa, por que ningn autor trae la palabra
se
y por que nada hay de comn, najo ningn aspecto, entre el achiote
maguey, su vastago y el agua. La verdad es que la etimologa es des-
aquiotl,
el
conocida.
6.nEI P. Sahagn,
hablando de los coloree dice: Hay una color dorada blanquecina que se llama chiotl, ncese en tierras calientes, es flor que
se muele, es medicinal para la sarna; y si se mezcla con el ungento que se
llama axi, se hace de color d vermelln.
4^1
A ttulo de graciosa, por la originalidad del estilo, y de titil, por loa diversos usos que le asigna la planta, insertamos la descripcin de Fr. FranEl rbol llamado achinll, que llaman algunos changuarica, y
cisco Ximriies:
otros pamaqua, es en grandeza y tronco, y en toda su forma muy semejante
al naranjo, tiene las hojas como fas del olmo, en la figura, aspereza, verdor y
color, en la corteza, tronco y rramas es rojo intrnsico y que inclina ms
verde el madero mismo, es espinoso y blanco, tiene las flores grandes n\anera de estrellas de cinco hojas, que de blanco tiran rojas, la fruta es semejante los erizos, del tamao y grancleza de pequeas almendras, que discurren de largo largo, esta fruta cuando est madura se abre y muestra dentro
de f ciertos granos muy rojos, semejantes en la forma los granillos de las
bubas algo mas redondos. Nace en lugares calientes como en Guaxaca, Teguantepec, Huazaqualco, en lugares ms secos que hmedos, como aquellos lo
eon, resfra en 3 grado con parte de alguna sequedad y astrincin, estiman en
mucho los yndio5 este rbol, y as le siembran cerca de sus casas, tienen ojas
todo el ao, produce la fruta la primavera, en este tiempo se suele cojer la
madera, que es vtil para sacar fuego, como de pedernal, fregando vn palo con
otro, la corteza es muy acomodada para hazer sogas y maromas que sean mas
recias que las de camo, la simiente es vtil para los pintores porque se toma
della vn famoso color de grana, enfnndido en algn licor que sea tainbien
fri, y no es de menor provecho para el vso de la medicina, por que bevido y
aplicada por de fuera mitiga los ardores de las calenturas cura las cmaras de
sangre, repele los tumores hinchazones, por lo qual se puede mezclar comodadissimamente en las hepitimas y heidas refigerantes, y apoBsimas y julepes y en qualesquiera otros medicamentos fros y mantenimientos, y se hecha tambin en aquella viciosa beuida del cacao, para refrigerar, y dar buen
gusto gracia, y color las tablillas, mitigua los dolores de los dientes, nacidos de causa caliente conforta y proboca la orina, y mitigua la sed, y no falta
quien lo vsa en lugar de azafrn en la comida, adrezaule para dar color, desta
manera tomanse los granos bien maduros, y hechandolos en agua caliente menendolos siempre vna mano sin cesar hasta que hayan dejado todo el color
en el agua, y luego lo dcxan assentar y hazen dellas vnas tortillas, casi de
la misma manera que suelen hazerse en el air, muitli 6 xiuhquiUil, para
vsar del quando se ofrece la necessidad, es tan tenaz y pegajoso, este genero
de color, que vntado con el qualquiera cosa vna vez, no es posible quitarse,
cura la sarna y las Higas, conforta el estomago, detiene el fluxo de las camaras, mezclado con las cortezas del cacao, acrecienta la leche, y haze que el
chocolate no haga dao en cualquiera cantidad que se beva por que por su
causa se suele dixerir fcilmente sin perjuycio de ahito, y supresin esta misma color si la meiclan con orines, y vntan algn lienzo, es imposible quitaraunque con mucho cuydado loestreguen aviendose secado primero al sol.
El P. Clavijero, hablando de las planta.< notables por su fruto dice: el fruto
del achiote serva antiguamente para los tintes, como sucede en los tiempos
presentes; con la corteza del rbol se hacian cuerdas, y de la lea se sacaba
fuego por medio de la friccin, como acostumbraban los antiguos pastores de
Europa. Esta planta se halla bien descrita en el Diccionario de Mr. de Bomare.
El erudito Alcedo dice: Semilla indgena de la Amrica, que la gente
vulgar suele mezclar en el chocolate: se produce en la Miteladijla, que es del
genero de la Decandria digynia, cuyo cliz consiste en cinco segmentos, la corola en otros tantos ptalos insertos en el cliz, y la cpsula de dos blbulas
iguales: entre los pequeos ilamentog hojas de este rbol est el fruto, que
eon unos granitos CTicarnados como el vermelln y de figura cnica, en un
erizo blando de tres dedos de largo, del cual haceu pasta; se usa tambin pase
ra los
para
482
los tintes: es el
7.
Latn tcnico:
nombres de
El vulgo
le
da
los
cordoncillo y soldadillo.
8.
Es curiosa la descripcin que hace del aguacate Alcedo, en su Diccin.
Geogrfico de Amrica; dice as: rbol que se mantiene todo el ao frondoso
y da el fruto dos veces: es parecido en el tamao y color la pera de D. Guindo, con la diferencia de tener ms prolongado el cuello; la mdula es blanda y
verde gai, semejante la manteca y de sabor inspido, por lo qual se come
con sal: la corteza es consistente como la de la naranja cuando est seca, el
hueso es grande, de figura elptica que remata en punta lisa y de color de castaa, estregando con ella un lienzo blanco le da un color acanelado permanente y fino: en el Per se llama Palta.
Los franceses le llaman avocat y al bbol abocatier, que un autor de diccionario traduce: abogado y abogado. Sobre esto dice el Sr. M. Maclas
nada decimos del abogado de que habla
Chav, por que se nos antoja, que el tal abogado no tiene clientela por ser una
traduccin del francs criollo avocat, fruto del avocatier, de donde el ahogadero
de los galiparlistas
Los indios distinguan la especie grande, /aconhuacatl, y la pequea quilahuacatl. Los botnicos modernos distinguen cuatro
variedades: vulgaris, oblonga, microphyla y uch^edana.
Adems de la especie
Persea gratissima, se encuentran en la Repblica las siguientes: pesca drimifolia
Schiende, conocida con el nombre de aguacate oloroso; per.sa a.rnplexicaide,
Sch. persea pachipoda, Eremb. aguacate cim&TTTi; persealigtie, Sch.; y persea butyracea, que es la que lleva el nombre vulgar de pagua 6 palta mantecosa, como la llaman en el Per y en Acapulco.
Un diccionarista espaol dice
que lo que se come de este fruto es el almendrn y que se tira el mezocarpo
como cascara. D. Melchor Ocampo, refirindose al pasaje anterior, dice: Advertimos de paso que el hueso de que habla el Diccionario no es hueso y que
nunca ha sido un manjar agradable. Omitimos la correccin sobre el grandor
de una pera grande y otros particulares que suponemos alude el Sr. L N.,
porque nuestro objeto no es corregir el Diccionario cosa de la que nos juzgamos muy poco capaces.
9.
Latn
como Brionla
variegata, pero
Urbina dice: que corresponde la Cayaponia racemosa, Cogn. Se conoce tambin con los nombre de chichicayotl, ayotectl, azazal, agualachtl y
el Sr.
tololonchi.
H. B. K.
10.
Latn tcnico:
Vitex mollis,
11.
Latn tcnico:
iMguaria vulgaris
12. No hemos
13.
Ser.
dice: El
483
16. -^El Sr. E. Mendoza dando la etimologa de este nombre, dice: Quiza sea de ayac, ninguno, nadie, negacin, y atl, agua. Lo que sirve para
librarse del agua, para enjugarse.
Lo primero se expresa con amopalti, y lo
segundo, con huaquilta huatza: de estos verbos se podra formar un substantivo, sin necesidad de recurrir la f>erifraais circuloquio empleado por el
Sr. Mendoza.
Adems' es tan rala la tela del uyate, que apenas sirve para librarse del agua.
El aztequismo ayate no comprende las telas de algodn, como dice el Seor Jess Snchez.
17.
El P. Clavijero dic: La legumbre ms apreciada de los Mexicanos
era la juda habichuela (frijol), de la cual hay mayor nmero de variedades que del maz. La mayor es la llamada ayacotli, que es del tamao de un
haba y nace de una hermosa flor encarnada.
Latn tcnico: Phaseolus mnltiflorus, L.
18.
484
Hay
especies que
LECCIN CXIV.
PALABRx\S AISLADAS.
C
cacalo-xochitl. (Vase en la lecA lo expuesto en aquellaleccin hay que agregar lo siguiente:Ximnez dice: Del rbol que llaman cacaloxochil^ que quiere decir flor de maz
Molina trae en su Vocabutostado.
Cacalosuchil......
Jacalosuchil
cinCIII.)
lario
las
palabras
tostar,
tostar
y ninguna de las
corespondientes mexicanas tienen la
menor semejanza, con cacalo, que es
el primer elemento de la palabra, que
maz,
tostada,
maz
tostado
En el artculo cacolotl^ dice Molina:
cuervo, tenazuela de palo para despauiar candelas, para comer granos
de mayz tostado en el rescoldo. Segn esta traducin, las tenacillas y no
el maz tostado llevarn el nombre de
cacalol, y cacaloxochitl ser flor de
pudiera
traducirse
mos que
cacalotl
tostado, porque en
lo siguiente:
tambin Sandoval
me
dixo: pues
y
yo
juro
tal
maz de que
Cacalote
485
sos pavonados.
se dereduplicativo de colli
casa, y que si<:^nifica algo as como casero, pues este animal se domestica
EsTi.vi.
riva
de
cacalli^
fcilmente y anda en
como
se,
las
las
Cacalote
Cacalotel
(Cacalo-tetl:
piedra:
(2)
Ccasele
(Cacaxtli.
Escalerillas
de tablas
igual.
Cacigi
ele...
486
Cacle
(Cactli.
dalias
finas.
^-'ipatos,
que usan
La
los indios,
Academia
dice: Sandalias
toscas de cuero, muy usadas por los indios y tambin por la tropa cuando ca
mina.
rales, y, sin
ce:
todo
el
pi descubierto, pues
la
suela
fajas.
(3)
CaCOllite
Radicales desconocidos).
que vive en
la
mesa
torio mexicano,
de
F^lantal
muy hermo
48;
usa
como
lor se
Cajete
sin vidriar.
raansClil
la tierra;
nea,
ococh.itJ,
En
la
flor:
"Flor subterr-
Ciileglial
Calzonzi
expresin de
S.
M.
el
de
8.
-^ 488
muy
Camaclial
challi^
deter-
de
la
etc,.
Molina
boca.
traduce:
qui-
Camote
(Camotli:
desconocidos.
lladca/es
II
||
|!
rado camote,
el
al aire.
||
Mo-
tiene
489
la pelcula,
Ocampo.)
{No conocemos
tipo.
Canchalagua
II
( lo)
palabra
verdadera
la
Capuln
ii)
Capuln. tiCei^zc,
ta del
II
el
rbol la fru-
des-
conocidas. )
Especie de cerezo que da
una frutilla de gusto y olor agradables.
Madera de
Fruto de este rbol.
este rbol, que se emplea en la fabricacin de muebles.
(12)
||
!|
CapulUcle
Capultanial
Capischil
Flor planta.
dice Molina.
Jazmn de vergel,
Los elementos de huilacapitztli no estn claros; Remi Simen da los siguien
tes:
490
Cascalote.
una /, no es un aztequisun
hispani-mo introducido al
mo, sino
mexicano. ) Con freazteca
idioma
encuentran
cuencia se
en Mxico, objetos designados por de castilla^ y cpmQ
esto sea una reminiscencia de la Conquista, la consignamos dando su expliSiendo la lengua mexicana
cacin.
si
slo
tuviera
Cicimate
Cimate
4-91
(Cimatl,
Radicales desr.imorAdos.)
cuyas raices se emplea como
condimento en las salsas y guisados.
Los clachiqueros la echan en la aguamiel para darle buen gusto al pulPjanta
que.
(yLlCaniel-
17.)
Tlaca-metl:
lacatl,
hombre, per-
7netl^
maguey:
'potatorum
CluCarc'Uayo
di&
Hert.
ig)
bla.
Clacacote
1,
19
ce:
tiene
llizos.
Planta
muchos troncos
ro-
ClaclaUJO
es
Claco. TlaCO
492
de carne, y
mas que un
no
de car-
el tal pastel
tlatlaoyo relleno
(21)
real.
ClacOCOlchi
Tlal-cocol-tzin:
coltici
retorcido;
tzini, expresin
de
yerba pequea,
y en
y hebrosa. ...
ClaCOChichi
22
es cierta
la raz larga
la
Hernn-
afresis,
cocol-
(Tlaco-chichic: tlacotl, vara; chichic, amargo: Vara amarga. ) Gordolobo del pas. ( 23 )
493
(Tlacuauhtiliz-patli:
Clacuatilispacle
tlanmnhti-
liztli^
medizina para el acto venero. ) Planque provoca al amor y sirve para curar la diarrea de los nios
( Hkrx. )
ta
(24)
Clacuilottol
Tlacuilol-tototl:
ilacuiloUi^ co-
ave pin-
Clachpil
Claclliqie
Tlaehique
Clalcoguate
494
planta,
purgante
Clalisa
muy
eficaz.
Vase Clanizal
28^)
Gente
baja, ruin,
ordinaria; canalla.
Clatolo
T/ao//,
dice
palabra, habla
pltica,
Molina.
Pltica reservada
sostenida.
Clalmiscle
Tillniiscle
'
ClalmotOCle
Talmotocle
Tlal-miztli:
Len de
tlalli,
tierra;
miztli^
aludiendo
que vive debajo de la tierra. ) Especie
de leoncillo, muy feroz, que vive en
len:
la tierra,
la
tiena.
alli.
tierra;
wvA^-
///,
ardilla:
comn, en
el
la habitacin.
blanco,
el
en el tamao y en
El pelo del vientre es
color,
co manchado de
ble del de
gris;
la ardilla
sembrados, en
tragos.
495
Clalocelote
Michoacn.
( Tlal-ocelotl:
lot l^ tigre: igre de
tlcdli,
Abunda en
tierra;
la tierra.
oce-
(Especie
de
(laSOCOte.
bera
la
primera, porque
claljocoqui.
Alumbre.
DERIVADOS.
Cacasclero
Camotal
Camotera
Camotillo
Te-
La
Capulina
Clatolear
Enclachicarse
. .
496
Locuciones familiares,
Buenos CamotOS
Adagio que
ese fruto en
Tragar Camote....
tan tes.
Se aplica
que con
tal
significa la
la
Ya
ese
hel
capnln
Es claco
talso
se
bondad de
Queretaro, y la broma
nombre se da sus habi
los queretanos
un discurso
He aplica
la
se encuentra.
NOTAS.
llamados por los Mexiinsectos y de inmundicomo hacen en otros pases, sino ms bien en robar el grano de las es-
El P. Clavijero dice:
1.
canos
cias,
cacalotl,
no
se
emplean en limpir
los
pas,
campos de
pigas.
los
Mexicanos
497
ellos las
madres. >
de jiieles y sus damas se calzaban con fino cacili de suave piel. Los mexicanos usaron como calzado, bien suelas de cuero de piel de ciervo at idas
con cordones semejanza de los guaraches que hoy les vemos, bien espedalias
4.
Una persona que posee con perfeccin el idioma mexicano nos ha dicho que el vocablo no era cucomitl, sino tlacomitl, compuesto de tlaUi, tierra y
de coiiiitl, toda figura cnica hueca, y tambin las ovoidales. No obstante el
respeto que nos merece la persona que nos referimos, no juzgamos exacta la
etimologa, porque la palabra caeoinitl, no es adulterada, sino genuina, como
se ve en el Vocal>ulariode Molina, y en ningn diccionario ni texto hemos visAdems, la signito la voz tlacoinitl tlalcomx, quesera la correcta propia.
ficacin que se da comitl, no es aplicable los tubrculos, porque tienen otra
figura, y si se aplica las flores, por la figura de copa que af cta'\ entonces no
tiene conexin lnguna con tlalli, tierra, pues sera ms propio ca/mt<, madera
palo, y la palabra sera cuauhcondtl.
5.
Es muy interesante la descripcin que de esta planta, de sus flores y
de sus bulvos hace el Sr. G. Uruea, y ser de! ag'rado'de os lectores el conocerla:
" CacumiteK,
Tahuiqne: ( Tigndia pavonia), gnero de la familia de las
irideas, aunque yo entiendo que deba coloca*-.8e entre las libceas: originaria
de Mxico y llevada Europa en 1785: de unas flores bellsimas: el tallo es
verde, desnudo, de como cuarenta centmetros de altura, terminado por una
epata verde, que, abrindose da paso esas flores grandes, de color de esarlata, veces acoletadas, y aun azules, segn el Sr. D. Melchor Ocampo me inform haberlas visto: la corola est salpicada de otro color, manera de piel
de tigre ( tiqrdia, ) y con unas manchas semejantes las que tienen las plumas de los pavos ( paronia ). Estas flores se abren como las ocho de la ma
ana, y se marchitan y cierran como a las cuatro de la tarde
l buho es de cascos {tuniccatm^) como el de la cebolla comn, que no son
sino hojas abortivas, siendo las exteriores negruzcas, secas y papirceas: impropiamente se tiene estos bulvos por races, pues las plantas de este gnero
tienen stas abajo de aquellos.
El bulvo del cacomite, quitadas las capas corticales, contiene otras succesivamente ms gruesas, blandas, pulposas, de un
blanco aperlado, de sabor dulcecillo, acastaado, agradable aunque algo soso,
los bulvos contienen abundante fcula, un principio azucarado, gluten vegetal,
agua poca etc., Se comen cocidos y no de otra manera, solos con leche,
tiernos, y no trasnochados; son alimento sano, nutritivo, fcilmente digerible.'
498
811
6.
7.
No hemos
8.
bre.
la sed.
Debera
Son varias las versiones sobre el origen y significacin de este nomSegn Herrera, cuando Zinzicha vino Mxico dar obediencia Cor-
mientras sus nobles venan ricamente ataviados, l traa vestidos humildes y plebeyos,los mexicanos,apodndole,por ser su enemigo y venir de su voluntad rendirse, le llamaron alpargate viejo y este nomVjre se le qued para
siempre, sin que jams le llamasen otro. (Dec. Ill lib. Ill cap. VIII.]
Segn Moreno, en la Vda de D. Vasco de Qniroga, p;/. 37, nota, le llamaron CaUzontzm, que significa, el que nunca
quit el calzado, porque jams
rindi homenaje al Emperador de Mxico quitndose el calzado como era de
ts,
.'-r
costumbre.
El Sr. Orozco y Berra, de quien hemos tomado las citas anteriores, cree
que Cazonc es el verdadero ttulo de dignidad, y que, los Mexicanos, por encono y desprecio, jugando con la palabra, formaron Caczoltzin, introduciendo
la radical de cactii, zapato, el diminutivo despectivo, y el tzin reverencial.
La versin de Moreno no es aceptable, por que la palabra Canznltzi no significa ni puede significar la larga oracin " el que nuncii ;-e quit el calzado.
Adems, el rey Zinzicha nunca fu Mxico a visitar . Moctezuma, pues desde la poca del rey mexicano Ahnizotl, hnbo implacable enemistad entre los
reyes mexicanos y michuacanos.
El concepto del vSr. Orozco y Berra tampoco es idiiiisible, por que si Cazonci hubiere sido ttulo de dignidad de los reyes de^iichuacaii, los cronijutas
historiadores lo hubieran empleado en sus historias y crnicas, y ni una sola
vez se encuentra este ttulo en el Cdice Janer, que es la Relaci'ni ms importante de las cosas de Michuacn.
Queda la versin de Herrera, que es, en nuestro concepto, la ms vero.=mil, porque est justificada con la significacin y etiuiologa del nombre.
En
efecto, Caczoltzin se compone de cactii, sandalia, zapato, alpargata, como dice
Herrera, de zolli, viejo, gastado por el uso, y de izintli expresin de dindnutivo reverencial:
S. M. el de los cacles viejos.
Consumada la conquista de la gran ciudad de INIxico, Corts tuvo conocimiento, por las conversaciones de los mexicanos, del gran reino de Michuacn, y envi un soldado apellidado Villadiego que fuese explorar aquellas tierras, y le dio por compaa algunos naturales amigos, y lo provey de
objetos de los que acostumbran regalar los espaoles y eran de tanto aprecio en
el pas, como presentes como rescates de oro;pero Villadiego parti y no volvi nunca saberse de l ni de los que lo acompaaban, quedando slo como
refrn hasta nuestros dias el tomar las de Villadiego, que se dice de uno que
parte sin que haya seguridad de que vuelva.
Pocos dias despus mand Corts Francisco Montano acompaado de tres
espaoles, de veinte seores mexicanos y de un intrprete. Seis dias hicieron
de camino para llegar Tintzuntzan, que era la capital de Michoacau, situada setenta y ocho leguas de Mxico, y residencia del rey, quien los antiguos
cronistas llamaron Tangajuan, y sus vasallos Tzintzicha, que en opinion de algunos, quiere decir voz dulce, palabras -agradables, bellos dientes, como
quieren otros. Alojados convenientemente los embajadores, los visit el rey, y
despus de varijs das y de grandes vacilaciones, ofreci su amistad Hernn
499
Corts por medio de los enviados. Hizo estos grandes presentes, y enviles
aconipaftdos de muchos vasallos que llevaban cargando todos los regalos; y en
tan fcil condescendencia no exiji nus que un -lebrel que uno de
llevaba consigo, y el cual perro fu sacrificado por los michoacanos en el altar do sus dioses como victima exjatoria de la triste debilidad
del rey y de sus consejeros.
Al regresar la embajada Mxico vinieron ocho seores principales que
enviaba T/intziclia para hacerle presentes Corts y comunicarle su resolucin
cambio de
los castellanos
500
xico, resolvi expedicionar por el interior del pais, la cual expedicin dio por
resultado la sangrienta conquista de la Nueva Galicia, hoy Jalisco, mando Ua^
mar Mxico Caczoltzin, y sali con l el 22 de Diciembre de 1529. Al llegar
Ixtlahuaca le hizo poner grillos y al llegar Tzintzuntzn lo encerr encadenado en un cuarto inmediato la cmara en que el dormia.
Asi encerrado
le pidi Guzman con gran exigencia diez mil hombres que sirvieran como Tamames, ( cargadores ), en el ejrcito, viveres en gran abundancia y todo el oro
que tuviera guardado y pudiera conseguir.
Despus de permanecer Caezoltzin varios das engrillado en estrechsimo
aposento, contest los emisarios de Guzman que ya haba mandado recoger el
oro y que fuesen desengaarse su casa; fueron en efecto, y encontraron all
una gran cantidad de rodelas y platos de oro y plata que fueron entregadoR
siempre en camillas.
Un
de haber atormentado los amigos y los intrpretes di
rey de Michuacn, fu llevado ste la casa que estaba fuera del campo, y all
con asistencia de cuatro alguaciles, dos intrpretes y un escribano, diose to;
uo de (xuzmn;
tzilla.
se llamase
in-
pa-
sado de all el asiento del obispado, pretendiesen la preeminencia, el rey Felipe II confirm los ttulos y antigedades de Tzintzuntzan como ciudad de
Michoacn.
10.- El P. Sahagn, hablando de las raizes comestibles, dice.-
Hay
otras
11.
rulletisis,
stricta,
E. jo-
Kunt.
lasfrutis
502
No hemos
13.
hemos
ella
ninguno de
los
ta-
palli,
no
ea cascara.
curtir,
uCascaloie, corteza de rboles que sirel cascalote con la casca, que, como
dice:
El ilustre sabio confundi
Latin tnico:
17.
No hemos
alcorno-
Senecio vulneraria.
Ximnez
tlacametl,
19.
Latin tcnico: Fperlongwi, L,.- Achyrantes caloa, !ba. :! resine tpf.
El P. Sahagn dice; Hay otra que se W-Amdtlatlanquaye, ea larguilla y uo
503
tiene mas de una rama como rbol, arriba tiene algunos gajos y muchas rayadas; de la parte de abajo son anchas; y de la de arriba son agudas; tiene flores
entre las hojas, leonadas, larf^uillas, y redondillas, hacen semilla blanca semejante los bledos: moliendo las flores juntamente con las hojas, son de buen
sabor; esto se hierbe con agua, y se "oebe antes de comer, es provechosa para
Tos que tienen cmaras de sangre, y con esto se restrien; es tambin contra
Tambin es buena
flujo de vientre, y contra el vomito como arribase dijo.
Es asimismo provechocontra el dolor de hijada. tomndola como est dicho.
sa para la perlecia bebiendola y lavndose con ella: para esta enfermedad no
se ha de moler, sino cocerse entrala rama y la flor, y labar con el agua todo
Tambin es provechoso para los que tienen cmaras de materia;
el cuerpo.
tiene esta yerba una raz sola y gruesa, con algunas races qequeas que salen
de ella, pero no es provechosa para nada. Tambin es medicinal esta yerba
para los que tienen hinchada la barriga: bebiendo el agua cocida con ella como arriba se dijo sanan y deshechaa el humor daoso, y purifcalo interior,
es tambin buena contra unas frialdades que metidas en el cuerpo, dan dolores en todo el y angustias en el corazn: hacese esta yerba en las montaas
en
tierras
20.
templadas es rara.
No hemos
'
De
las metlicas,
la
moneda,
22.
copia
28.
al
adulterarse su nombre.
Hernndez dice que esta yerba se puede reducir la planta Eliosheliotropo girasol. )
Latn tcnico: Juaphalium canescen, D. C.
24. No hemos
Este aztequismo no sigue las reglas de formacin, porque los voca_ 25.
blo mexicanos terminados en ot, cambian esta terminacin en ote, como paTal vez para evitar la adulteracin que resultara de totote,
palotl, papalote
el pueblo instintivamente dijo ttol, haciendo el vocablo grave, para distinLa misma obguirlo de los terminados en ol agudo, como totol de totoUin.
servacin puede hacerse respecto de los vocablos quezaltototl y tlauIUoioll, que
se han transformado, como aztequismos, en quesaltotol y clautotol.
26.
No hemos
27.
504
28.
No hemos
29.
En un estudio que se hizo de la araa capulina en el Inafitntn Mdico
Nacional, leemos lo siguiente: Segn los datos que se encuentran en el per
ridico Insect Life, I, nm. 7, la araa capulina de Mxico es probablemente
Latrodeclus mactans, Fabr. variedad desconocida.
La araa capulina de
Guanajuato es L 'mactans { curassavica, var nigra), segn el Dr. A. Dugs.
He remitido un ejemplar los Estados Unidos pidiendo su identificacin.
Me parece de inters hacer notar que la forma, disposicin y nmero de
las manchas rojas del abdomen varan de tal manera ( como puede verse en
el dibujo adjunto, copia del que se encuentra en el periciico citado ), que la
distincin especifica no puede basarse en esos caracteres: parece, adems, que
hay razas locales con maculacin especial.
Mucho tiempo se ha dudado de las propiedades txicas de la ponzoas
de estas araas, pero en la actualidad estn bien comprobadas. En el resumen que se hace en el Estudio, se establecen las conclusiones siguientes:
I.
La araa capulina chintallakua es el Latrodeclus mactans, Fabs
var.
"
La maculacin del abdomen vara de tal manera que no puede utilizarse para la distincin de las especies.
Los Latrodectus secretan una ponzoa que muy pequea dosis
IIIpuede causar la muerte del hombre, si penetra in natura en el torrente cirII.
culatorio.
IV. El piquete es mas funesto en los meses mas calurosos del ao.
V. Se ignora la composicin qumica de la ponzoa.
VI. El polvo de estas araas, administrado por la va gstrica, no parece tener accin fisiolgica.
VIL Los sntomas locales que produce el piquete son graves. Se produce una anestesia pernanente en el punto picado, que no sabemos si podra
ser de utilidad mdica.
VIH. La ponzoa del Latrodectus provoca perturbaciones graves en las
funciones del sistema nervioso, en las secreciones y en la calorificacin. Los
sntomas generales son.- dolor muy intenso, hiperestesia cutnea, contracturas, convulsiones clnicas y calamtares; ruidos en el intestino, tenesmo y clicos; paresia de los miembros inferiores, insomnios, perturbaciones intelectuales, sordera, visin difcil, midriasis; pulsaciones aumentadas en un principio; pulso fuerte y despus dbil irregular; hipersecrecin lacrimal,
enrojecimiento de la conjuntiva; replecin de las venas y edema generalizado.
Segn el Dr. Graello, hay tumefaccin de los ganglios axilares inguinales;
manchas lvidas que siguen el trayecto de los vasos linfticos; insensibilidiid
en algunas partes del cuerpo; sudor abundante, fri y viscoso, y veces manchas lvidas en todo el cuerpo..)
Ignoro si estas noticias podrn ser de alguna utilidad para los mdicos que;
estudian la araa chintatlahua, pero si puedo asegurar que el macerado de
Latrodecrus, en el caso de que contenga la cantidad necesaria de ponzoa,
puede no tener accin funesta sobre el organismo cuando se le administra por
la va gstrica.- la mayor parte de las ponzoas animales presentan esta particularidad.
Pero si accidentalmente la ponzoa penetra en la sangre tn otiira, pufde ocasionar perturbaciones muy graves, aun la muerte que, como
hemos visto, ocurre en medio de espantosos sufrimientos.
503
LECeiON cxv.
PALABRAS AISLADAS.
C
(
ClimacasCOZOte.
Contina.
Tlamacazca-zotl: tlamamzm., plude tlamacazqui^ sacerdote; zol^ suciedad de san^t^re: Sangre sucia de
sacerdotes. )
jsjombre que se da tam(
ral
bin
la
yerba tlacoxiloxochitl.
V. cla-
Los
sacerdotes aztecas
tenan el pelo muy lar^o y lleno de sangre, de suerte que tenan la cabellera
cojilosuchil
sucia;
tiamacazca-zotl.
Cliimacasipipa...
(Tlamacaz-i-papa:
sacerdote;
f,
su;
tlamacazqid^
Ciiincllicliol
y como
los sa-
ClanecillO
5o6 -^
luiei oenus.
Clanizal
periores,
mxime en
ras y la gota.
Clacisque
ma
Especie de pal-j
chamd^dorea, de cuya made-|
? )
de
las
507
Tttciste
Cliipalole
Carne de res
{
compuesta de msculos y de tendones,
llamados vulgarmente rompe-camisa.
tahuil^ almagre;
( Tlauh-tototl:
Clauttol..
iototl,
Coco
pjaro:
Pjaro rojo:
Pjaro se-
?ies coco,
j|
Per-
man. La Academia dice: Ccco. Fantasma que se figura para meter miedo
los nios. pero forma el vocablo del
Coco
5o8
diminutivo
castellano
aztequismo
del
cncn.
Cocol
( CocoLLi. Tamal de maiz y frijol amasado con miel, que usaban los indios en
sus comidas religiosas. Radicales desco-
|!
nombre
el
tros
la figura del
ste.
el
fer.
Fundamos
que
cir
los indios
llamaban
cocol I i k
unos
Cocola.
tellano
CoCOliscle
CoCOCllla
como
substantivo.
El Sr, J.
Snchez dice: Ojeriza que una persona tiene otra, odio y mala voluntad.
enfermedad pesti( CocoLizcLi,
lencia ( Molina ), derivado de cocoa,
enfermarse, doler alguna parte del' cuerpo. )
( 6 ) Enfermedad, epidemia. ( 7 )
CococHiATL,
reduplicativo de co(
chiatl^ las pestaas, derivado de cochin,
dormir. )
Ximnez, despus de des-
cribir la
dice:
dos
tre
Coconete
Conconcte
509
proboca
qu como no lo saben
sueo
esta es aquella mata cuyas
ojas en tocndolas se encojen con qualquiera tocamiento soplo de hombre
humano, y se jnntan entre s mismas, y
Creemos que los
se marchitan
indios compararon la sensibilidad de esta planta con la de las pestaas, que se
cierran y se aprietan al sentir un soplo n
otro movimiento por ligero que sea, y
de ah le vino el nombre. ( 8 )
de co
( Coconetl, reduplicalivo
Chiquito, pequeo
'^tetl,
nio, hijo. )
Chaparro, hahablndose de nios.
blndose de hombres y despectivamente.
En las labores del campo un
surco pequeo que se relaciona con otro
grande para combinar las operaciones
A ese surdel riego de las sementeras.
1
II
co
COf OSUCllipacle..
le
CocllOte
).
CocHOTL, perico, papagayo; derivado de cachi, dormir. Estas aves, cuando no gritan 6 hablan, parece que estn
dormidas. ) Una de las cuatro especies
de aves parleras que hay en Mxico.
(
Clavijero
'
especie en
divide esta
subalternas, diversas en el
tres
tamao y en
res.
Cochino
CogUayela
Ximnez
dice:
cDhiinyclH,
cjue
mismos
indios.
Es una de
las
La raz
especies de la yerba del sapo.
se asa como emenagogo, afrodisiaco,
diurtico y antisptico.
1 )
(
Radicales des( CoxoLiTLi. Faisn
1
Cojolite
mao
5I
ne es
muy
sabrosa.
Colote
Los espaoles
lo
(12).
CoLOTi.i,
cruz,
||
Comal
metro,
el cual
usan principalmente
las
CoillialquelitC
quelite
ba del comal.
los
indios
tambin
Copd
>'
las
(V.);
V.):
Llmase
almorranas.
pata de gallina.
totoixitl^
y hoy,
al
inferior,
12
Goma de
que produce esta goma.
limn ( i6 ).
copalli^ copal (V.;)
( CoPAL-CHiCHiC:
chichic, amargo: Copal resina amarga.) Cortezas amargas de varios r1
Copalchi
boles.
Copalillo..
Copaliyo...
Cuando
se
quema
la
corteza pro-
El
dionda.
rista cree
Copalocle. ......
Copalote
CoPAL-ocTLi:
octli^
vino:
copal ( V. );
Vino de copal, esto es,
copalli^
Copal jocote
Copal -xocotl:
capalli, copal
(V.),
Ciruela rees vn rbol que tie-
513
as,
de donde
(
M,
le
La
cultores de Michuacn,
de
de
la
madera
plegaria de
un aldeano:
Qimelo
te conoc;
dejes de darme pan,
no te olvides de m.
No
Y
Copinar
fundi
514
la
Adems, no
slo se
la final.
compina un
ani-
COSCaCUaUCle
Cozca-Cuauhtli:
cuauhi^
fjuila:
cozcatl^
collar;
A^ila de
collar.,
lotes.
Como
stos,
tiene el pico
Coscomate...,
(Cuezcomatl:
de pan.
Troxa de
alhol
Eadicales de
Troje de
desconocida.)
(Molina).
significacin
los
indios en los
Costomate
ma
maz de su cosecha.
cocozic^ muy ama
Cocoz-tomatl:
(
rillo, reduplicativo de coztic, amarillo;!
Tomate muy]
tomatl^ tomate ( V. ):
amarillo.
Ximnez, describiendo e
zorca
el
515
ta planta, dice:
rilla.^^
Coyamel
yametl^
puerco-espn, huitzo-coyapuerco espinoso. ) " Este cuadrpedo, que los espaoles llaman ja
val, por su semejanza con este animal,
se llama en otros pases de Amrica
pcari^ saino y tayassn.
La glndula
que tiene en una cavidad de la espalda,
metl^
que
abundantemente un lquido
espeso,
indujo los primeros
y
escritores de Amrica creer que haba puercos que tenan en aquella pardestila
ftido
te el ombligo; y
as lo crea,
de
Coyol
^a
Si6
seco, al agitarlo, la
ce un sonido semejante
(21.)
(Cuauh-chachacuachtic:
bel.
Ciiachalal
Cuachalalate
cuahtiil,
chachacuachtlc, spero:
rbol;
"rbol
spero astringente." rbol del gnero ratania, cuyas cortezas se usan como
astringentes.
G uachichil
(22.
Ciiaclli'Ml
chUtic.
lorosa.
Cuaclliclliles
Guachichilcs
(Plural castellano
de
c?^zc//f/n7.
V.^
bre^de guacluches.
Clianiiagua........
(Cuauh-miahuatl:
cuahuitl^ jbol;
"Espiga de
rbol. "=Ximnez
los rboles " Al describirla, dice:
traduce: ''espigada
cabelluda
Cliapascle .....
roja
tiante
Clamacasipapa.)
23.
fCuAUH-PACHTLi:
la
".-..
rayz
") (V.
cuahul^ rbol;
Ya sea el he-
en
517
los rboles,
color.
(V
Psele.)
Cuascle
CuastaSchil
(!uata1ata.
chi,
(Cua-tapalcatl: amit,
Cuatapalcate
tiesto:
"Cabeza
...
(Cuauh-tlatla
bol; tlat/atzin,
truena.
que
cuahuitl,
tzin:
truena:
Ximnez dce
r-
rbol que
quiere
5>8
En las boticas la conocen con el nombre de " habilla pepita de San-Ignacio. "
Cuatezn.
26.
peine. (3.)
Cuanchile
.....
Cuco.
El rbol
''
||
extravagantes notas
Sahagn,
dice:
*'
la
obra del P.
Es modismo mexica-
no
decir,
slo cuenta lo
impuso
el
nombre de
cuco al guarda
519
Cufclacochi
Gitlacochi
muy
satisfactoria.
Su nombre
Cuitlacochi
si-
y no
Yo
na. "
No
la
ha
visto
en
el artculo
sta,
como
Cuiclacochi
se
lec-
tiene
520
Por ltimo, la estructude las palabras compuestas del idioma mexicano no admite oraciones que
tengan hasta complemento indirecto,
ser tlazolcochi.
ra
como
que una
"
ro,
ia falsa
521
y viciosa estructura de
la
pala-
llama
cuitlaccchtototl ^
de color ceniciento
tirante
morado,
ect:.
tmanlos
chi-
cran:
en
Cuiclapil.
los
Llmase
cnicnitla-
522
no
esa
Cuija
..-
significacin:
te'>qi<e
insicirtinfi-
lagarto inofen-
523
to agudo y prolongado ( tal vez semejante al del ave de que habla el P. feahagn; ) y no es tan inofensiva como
dice Hernndez, pues una que cay del
techo sobre una persona ^ormida y descubierta, le mordi en el brazo derecho, y la mordedura le caus un dolor
a^Tudo.
Clisancle
en
llevar
traduce Molina. Eadicales desconocidas. ) Lo que se carga por delante en la falda de las naguas, en la orilla de la frazada, en
otra cosa semejante
El espacio de los
ellas al^jo,
pies la cintura.
puto que padece,
Cuiloilf.-CuilF,.
( CiLONi,
traduce Molina. Radicales desconocidas.) Sodomita; puto; amujerado. (24.)
CozaiillCO. Ca
Natural de Cozamalu.ap.*n; lo per-
Adj.
gentili-
usa en Mxico.
Nombre que
Cocolera
da
coco
V.,
se da la trtola llama
porque en su canto pare
524
ce que
CocolerO
Panadero que
Derivado
Se
coles.
Comalera
rnal
Comaluda
V.
slo
aplica
ComalerO
I
Tener comal y me-
tate
ra vivir.
El
comal
la olla:
Estar
le dice
culo tiznado.
como un cua-
Se
aplica la persona
cha otra
Tener
los defectos
la
cara
muy
colorada.
chichil
Baile y cOChino en
casa del vecino
525
NOTAS.
1.
Bernal Daz del Castillo, hablando de la rccepdn que se le hizo
Corts en Tlaxcala, dice: Y luego vinieron los Papas de toda la Provincia
y traan braseros con brasaf, y con sus inciensos zahumando
todos nosotros, y traan vestidos algunos de ellos ropas muy largas, manera de sobrepellices, y eran blanca?, y traan capillas en ellos como que queran parecer diasque traen los cannigos
y loHCdbellos muy
enrreachx, que no se pueden desparcir, si no se cortan, y llenos de sangre.
Latin tcnico: Calliandra grandiflora, Reuth.
Es conocida esta planta con
los nombras de "cabell( 8 de ngel," "cabellitos de vara, Yerba del ngel,
Lele, pambotan ), 'tepachera, y itimbrillo.
2.
Bernal Daz del Castillo, hablando de los sacerdotes del templo mayor
de Mxico, dice:
estabm Papas con ns vestiduras Inrgas de mantas
prietas, y las capillas como de Dominicos, y el cabello muy largo, y hecho,
que no poda desparcir ni desenredar: y todos los mas sacrificados las orejas
en los mismos cabellos mucha sangre.
No hemos
Ximnez
las ojas echadas en agua y destilada en las oresordera y puestas en el almohada provocan sueo los que
estn desuelados y i la fruta se comiese demaf=iada;iaeute causara locura,
Latn tcnico: Ricinaa commimis: L., ia Fimnacopea Mexicana confunde esta planta con el toloachi, Datura stramonium, olvidndose de qne el toloachi es una de las especies del tlapatl. Ximnez describe ste en la pgina 222,
tratando de la=' yerba* agdas y de las inspidas; y el toloachi lo describe en la
pgina 87. tratando de las matas y de sus frutos. Los indios r.unca confundan
Q\io\achi,D Uira slramoniun con la higuerilla paluia christi, Riciiiu^ comunit.
3.
jas
aprovechan i
dice:
la
tierra
5.
El Seor J. Snches dice que cocol viene de
cido tieTien los cocoles.
liztli
torcido.
Nada tor-
D. E. Mendoza dice: "CocoUxlli, e cocoloti, enflaqrecer, ydeixtli, caEsta etimologa es errnea: primero, porque la palabra mexicana es cocoy no cocollMli; segundo, porque "cara flaca enflaquecida ee dice iarco'o.
La Academia espaola dice cocoliste. No se usa en Mxico esta palabra.
6.
ra.
coltic,
5^6
7.
D. J. M. Diaz refirindose k terrible epidemia qae estall en Mxico en 1573, dice: Estall, pues, en las inmediaciones de Mxico el terrible Co-
colistli.
Palabra que
CocoUsili Si, Esta es la voz patria en el mexicano dialecto.
compite en elegancia y poesa con la del clebre escritor de la Iliada. All
nos pinta el sabio griego airado Apolo encendiendo sus rayos contra los ejrcitos que combatir fueran al Paladin.
Toma el arco. dice en sus bellos versos. cars^a al hombro la aljaba, en
la que al pa^o de sus movimientos y tambin al violento comps de su enojo,
resuenan las flechas. Camina asemejndose la noche. Plntase de proposito
abrasarlos, midiendo el tiro sus naves, vbrales en una sola muchas saetas,
en una sola pestilencia disprales muchos dardos.
" Cacon Belos. He aqu la palabra que encierra tan hermosA alegora.
!
idioma
el
mismo pensamiento.
mos
rim harto
clebre.-
No hamos
8.
pdica de Lineo.?
etc.
El vulgo
la
llama tambin
cfc;>rmilond,ii sin
la Mininsa
vergenza"
"ten vergenza.
8.
bis.-
No hemos
9.
La Academia y muchos diccionaristas repugnan el aztequismo cachino, pues dicen que se deriva de cocho, del que es diminutivo, que sitrnifica cocido; pero que design al cerdo marrano desde antes del siglo XIII, esto es,
tres siglos antes de la Conquista de Mxico.
No negamos que cocho, en espaol, y cochon, en francs, hayan significado cerdo antes de la conquista de Mxico.
Pero si negamos que cochino sea diminutivo de cacito, y que se haya
usado en esa forma diminutiva ante? del siglo XIIL La afirmacin de una
cosa no es la negociacin de otra: la afirmacin de qne cocho, haya significado
cerdo y marrano, no excluye que los Mexicanos hayan llamado cchino ese
animal cuando lo conocieron, tanto m;s, cuanto qne cochini es una forma muy
castiza en mexicano, mientras que cochino, como diminutivo de cmho, es una
forma sospechosa, pues la desinencia ino, como diminutiva de un -ustantivo,
realmente connota ste, disminuyndolo empequeecindolo, cumio se advierte en cebollino, cebnllita, palomino, valomito etc. etc. Si cochino fuera diminutivo de coc/ir), diberia significar cfrcVo, mirranito, lo cual no ha s'icedido,
{)ues cualquiera que sea el tamao del cero 6 marrano, se le llama cochino. Paomino no La sustituido palomo, ni cebollino cebolla, porque cochino U
527
Dale
Que
oct.
52.
XVJL
que fu cuando
Lo que ensea el tercer verso es que en el siglo
Villaviciosa es(!ribio su Morque:!, se deca rocote y no cogote, esto es, no se habi
convertido la ('en su afn G. Si el inquisidor Villaviciosa hubiera escrito estos
versos antes del descul)rimiento de Amrica , al menos, antes de la conquista
de Mxico, quedarla fuera de duda que cogote cocote no vena del mexicano
no poda haberse formado de l; pero public su Mo.^quea en 1615, casi un
siglo despus de la conquista, cuando ya haba habido tiempo para que la palal)ra mexicana, adulterada, tomara cartas de naturaleza en Espaa, como la
haban tomado ya, petaca, machote, huh, etc., etc.
11.
12.
13. El P. Sahagn, hablando de los que fabrican varios utensilios domsticos, dice: El que vende comales que son tortas de barro cocido para
hacer las tortillas en ellas,
)]\ muy bien la tierra y la .soba y mezcla con el
flojel de las espadias, y etaado as beneficiada, hace cmale-, adelgazndolos y allanndolos muy bien y acicalndolos, y despus que estn ya muy bien
aparejados para coserse, mtelos en el horno calentadolo muy bien, y vien-
cosidos,
mindi apagar
el
as los
comales
528
No hemos
15.
El Sr. Armas, citado por el Sr. Macag, dice: Puede tambin dudarse que copal sea realmente vocablo mexicano antiguo, como algunos dicen,
porque en el nombre de este rbol resinoso ea visible la raz, copo y la ter-riinacin castellana aZ. De copa?, formando anlosjamonte copev yhcnpaiba,'
pudieron tomir los m-xicanos su copaUi, despus de la conquista. Pero el
No somos de la mis na opinin, y creemos con Tiavijerc
Sr. Macas agrega;
y otros autcres, que copal en derivado d la voz mexi(;ana copalli, nombre genrico y comn varias resina.^ y e.specialmente las que se usabaj-rOmo incienso. Sin embargo, despus de lo preinserto, dice el Sr. Macas que le parece lo ms acertado que la cuestin permanezca suhjudice, porque eo/jaZ se
Si la palabra
presta admirablemente la descomposicin que hace Armas.
copal, derivada de copo, fuera castellana, podra dejarse la cuestin tfubjudice,
tal
palabra.
como quiere el Sr. Macas; pero ningn diccionario trae la
16.
Aunque entre los meiicauos tiene el copalli muchos u.sos medicinasegn veremos despus, como el copal blanco refinado lo de.stinaban al
servicio de los templos, en calidad de substancia aromtica, Molina concreta
la significacin
incienso; pero por la naturaleza de la substancia y por el
modo con que se produce en ios rboles, ms bien debera tmducirse, romo lo
hace Ximnez, por goma resina. El rbol que produce el copalli se
llama copalcuahuitl ibol de incienso. Los AA. de la Farmacopea mexicaua se equivocan al darle el nombre de copalcuahuitl al "rbol del Per. "
Schinns Molle de LineoEn com|irobacin de nuestras aeveraciones, insertamos contiunacinel
siguiente pasaje de Ximnez:
' Llamanif opalquaultl vn rbol cuyas ojas son en forma
y en grandexa las de la encina aunque mas largas, el fruto es redondo, y que tira arrojo,
tiene el mismo sabor de la goma, que del mismo rbol se destilla porsimisma,
y otra se saca sajando el rbol llamase por propio y particular nombre copal,
aunque suele esta palabra significar cerca de los yndios qualquiera gnero de
goma, con aigun adianto del rbol, cuya es la goma como mizquicopalli, &(;.
y assi se llama este rbol copalcuahuitl como si dizessemos rbol que lleua
goma de copal, este licor como ya es notorio en toda la heuropa, es blanco y
trasparente, a quejado en forma de astillas algo anchas aunque en Xicalan,
xicayan, y en Vruuapa prouincia de Michoacan, se coje una goma amarilla y
"
dorada
15. )
{ Cuatro lihs de la Naturaleza pg.
En los captulos que siguen, e mmera ocho clases de rbol de copal, pero
''
antes dice:
Aunque los yndios tienen por costumbre, llamar por excelencia
copalquahuitl como habernos dicho al rbol que en el captulo pasado, tratamos ya la goma que del se coje copal con todo esso llaman a qualquiera rbol
qus heche de su goma olorosa por el mismo nombre, pero los Espaoles aslos a uellos arboles llaman de copal, de quien sale la goma blanca por que loa
que hedan la goma tirante ne.ro, y que se panc mucho al incienso, sue" En
len llamar rbol de incienso de las indias de anime estraujero
ninguna de las ocho clases de opal comprende Ximnez el rbol del Per,
sino que le consagra otro captulo, bajo el rubro de " Del rbol del Piro que
llaman moUe. "
Es, pues, un error de los AA. de la Farmacopea llamarle co*
les,
<'
palcuahuitl.
.(>
529
"
Es donde pescan
Que
lo
coral.
el
copal.
f>
17.
18.
19.
nombre de
silvlica.
20.Latn
tcnico:
Pkysalts
coztomuti,
Moc.
1*
rante
Naze en
los lugares
22.
Lar c irtezas vienen de Matamoros y sus cercanas. Algunas de ellas
son enteramente arrolladas, y otras acanaladas, de color rojizo por la parte interior, y, por el exterior, pardo con manchas cenicientas, olor semejante al de
la corteza de encino, aunque ms agradable; sabor astringente con algiln
amargo. El cocimiento de estas cortejas se usa para afirntiar la dentadura
cuando est floja; y loe albeitares aplican su polvo las llagas de las bestias.
Latn tcnico: Bajania mbmmarata, F. M. 1., Dioscorea sp?
23.
24
No hemos
25.
Ximnez dice:
es rbol grande y que tiene las ojas de mo-'
mucho mayores aserradas a la redonda com muchas venillas, el tronco leonado, la fruta redonda, y por ambas pates comprimida y acanalada de
la misma manera que los melones, la qiial tiene dentro de si doze ms pepitas blancas y redondas de hechura y tamao de vn real, de las torteras que
las mujeres ponen en los vsos
ral,
pero
27.
la
531
28.
En
el
Creemos que
Moctezuma
dijo Ordaz. que en lo de Guazacualco no llegaba su seoesforzados, y que pasase a ver lo que haca y que si algo
le aconteciese, no le caJgasen ni culpasen l:
y que antes de llegar topara
con guarniciones de gente de guerra, que tena en frontera, y que si las hblese menester, que las llevase consigo.
Narra despus el viaje de Orraz hasta la frontera, y luego dice:
y luego fu camino de Guazacualco, y no llev ms que un principal mexicano; y cuando el cacique de aquella provincia que se deca Tochel, supo que
iva, envi unos Principales le recibir, y le mostraron mucha voluntad. Halila despus Bernal Daz de todo lo que hizo Ordaz en Coatzacoalcos, y concluye diicendo:
y se le quejaron de! Moctezuma, y de su guarnicin
de gente de gtierra, y que haba j>oco tiempo que tuvieron una batalla cou
ellos, y que cerca de un pueblo de pocas casas, uiataron loe de aquella provinci i los mexicanos muchas de sus gentes, por aquella causa, llaman hoy da
donde aquella guerra pas Cuilonciisiqui, que en su lengua quiere decir donde
mataron los putos Me.ricajws.
C//7o?ii, significa.- puto que padece, y mc^u, muerto. Como nom Lugar de los putos muerl>re de lugrar su estructura debe ser Cuilonimcca,
tos,
Donde mataron los putos.
el
ro,
y que eran
le
muy
II
=A
30.
propsito de euatezn, no podemos dejar de transcribir una curioaa
ancdota que refiere el P, Gregorio Mulero y Pina, uno de los iniciadores de
nuestra Independencia, en su Relacin, que acaba de dar luz nuestro amigo
el Dr. Nicols Len.
Refiriendo los horribles sufrimientos de Hidalgo, A jen
de y dems hroes que aprehendi el traidor Elizondo, en Acatita de Bajan,
dice:
y babiendo en donde nos pudieran favorecer del cireno, y la
agua que amenazava, nos ]iosieron como todas las noches ( la intemperie, )
y poco, nos habamos recogido, y nos haban ainarrado: empez llover, y
como estbamos puestos en el camino, por enmedio de todos pasaba un arroyo de agua: todos nos pegamos en el lodo. Yo como tena tanta, lana ensima.
I
532
por tener
me
LECCIN
CXVI.
PALABRAS AISLADAS.
CH
Chacal
diacalSQChil
Camarn ^ande.
( Chacaln.
(Molina. ) Animalejo acutico con fi
g^ura de alacrn.
A lo dicho en la Leccin 103 agregaremos: Arbusto que crece en las tie-
su follaje es pomposo y
verde, y echa unas flores grandes,
de colores vivos y hermosos. Es planta tintrea y curtiente. ( 1
clidas;
rras
muy
Chacate
les
Significacin
desconocidas.)
ChaCUale<i
y radica-
de las polig^leas. ( 2
TzacuAlli, lo que ataja, derivado de zacfMi tapar, cerrai atajar algo.)
Especie de jicara d cuero, que se atan
la mano derecha los jugadores de peiota para no lastimarse, atajar la pelota
y aventarla con luerza. Los pelotaris
Vizcainos han hecho olvidar este azte-P"
quismo, pues ellos llaman al chacua/;,
chistera.
( V. zacual. )
de estructura castella( Este verbo,
na se form del verbo xacua/oa, estre-
ta
Chacual
Chacatl.
533
CliaClialeo
Cliacualole
el
diachacunte
cocimiento,
tersa
('hnclialaca
tunadas; las del vientre y patas, blancas; las de la cola, muy largas, anchas,
verdes tornasoladas, y amarillentas en
la extremidad; no tiene cresta ni barba;
sus ojos son rojos, sin
en
el
pluma ninguna
contorno; su carne
muy
sabro: a;
534
gritaJ.
Chagiscle
planta.
.
(nalate
(5.)
(No conocemos
la
palabra propia
535
Natural de Chalco.
Perteneciente
Chalco, como maz chalqueo.
Clir.inag'OSO, sa...
de chamahnnr^ cosa
{ Formado
gorda y crecida, cosa basta como lana
gruesa. traduce Molina. ) Se aplica
los que tienen la ropa muy sucia, grasienta, como los tocineros, las cocinej
ras. ect.,
No tiene el vocablo
Mugriento.
las dems acepciones del mexicano,
voz pasiva del verbo
( Chamahua,
chamahua. comenzar estar de sazn
la mazorca del maz de cacao. ) Milpa de maz que empieza sazonarse.
ta.
Chaniagua
Chaiicac0,
ca...
II
rra.
II
car prieta.
Chaneque
Chan
o de casa:
os de casa.
de Mxico.
ChanSOSol
V.
-.?:
dades.
ral
Chtltiro...
Chlltica
enferme-
(6,)
Chiantic, rojo, color de cha; deri.vado de chian, co'or entre rubio y rojo.
Gato chntique, de color pardo con
(
II
536
Chapopote
Perfume-pegaempleaban como
incienso para pertumar los templos, y
po-pochtli^ perfinie:
mento.
Los
'<
indios lo
como
lo usaban tambin como pegamento, de estas dos propiedades formaron el nombre de la sustancia. )
La
Academia, bajo el nombre de chapapo-te^ que no se usa en Mxico, sino en
Cuba, dicG;-= Brea natural que se encuentra ms 6 menos lquida en las islas de Cuba y feanto- Domingo y en
otros puntos del globo. Frecuentemente se le ve sobrenadar en las aguas del
Fs muy deAtlntico intertropical.
>'
El
Mxico
cluipopete es una especie de asfulto, ]betn que se encuentra y recoge en Taficiente la definicin para
'
como
la
parte
537
Chapuln
los
Chapuln langosta dice Moli( Perdimos el apnnte en que temadnos Aw elementos de este vocablo. ) In(
na
secto ortptero, del que hay varia especies; de uno seis centmetros de largo,
de varios colore?, con cuatro alas, las
dos exteriores membranosas. Tiene las
patas armadas en la parte inferior de
una lnea de pas, y con las dos posteriores, que son ms largas, salta gran
distancia.
Chapuliscle
8.
chapulines.
9.
Chapuz
toria.
Chaqui Ste
538
10.
[No conocemos
la
7nexica7ia.
Ji^specie
del Cosamaloapan.
Chancle.
Chaue, chage...
Chiahuitl. Ninguna de
las si^nifi
Chamal
Chian
Cha
que se saca
dicales
azeite
cierta semilla d
dice
desconocidas.
Del verbo
nombre
cha,
Ra
dice|
manchar, nace
por su propiedad eseni
chiaia,
c/a?f^
Molina.
Ferrs
cial
539
Lo
como en
castella-
tronco.
La
flor es
los n,u-
azul.
Hay
dos especies de cha: una, ne.ira y pequea, de que se saca un aceite utilsi
los
espaoles
que
el plural
Qhiapa^,
nombre
lleva
plural,
Los
ciente Chiapas.
cubanos registran
diccionaristas
Chiealote-
los
Chicalotl, )
abrojos espinas.
(
yerua
que
Ueua
Chicle
t
TzicTLi.
( CmcTLi.
( Vase el ar
culo Chicozapote en la lecci(>n 92^ y
540
su nota respectiva.)
Leche glutinosa
||
Chicol
Chicote
(i6).'
deri( Chicolli, gancho, garabato;
vado de cflicoloa, torcer.) Aparato que
que se usa para cortar la fruta de las
ramas altas de los rboles. A veces
tiene una canastilla donde se recoge la
truta para evitar que se caiga al suelo
y .se magulle reviente.
Esta palabra es tambin castellana,
Persona de poca edad, pesignifica:
robusta
ro
y bien hecha. Verdaderamente es el aumentativo de rhico.
Significando ltigo slo es usado el
vocablo en Mxico; y esto nos hace
sospechar que puede venir de xicotli,
.jicote, abispa grande que pica fuertemente; aludiendo que la punta
pajuela de los ltigos hiere en el aire
como si picara un jicote, ocicotli.
Tal vez los indios, al sentir el golpe de
un
541
ltigo,
los
no usaban ltic^os en la orma que tienen, sino que empleaban, para azotar,
una simple soga, que llamaban mecatl
(mecate ) temecahuitecorn .^ Chicotambin, en la marinera,
extremo, remate pumta de cuerda.
Esta significacin s se deriva ya del aztequismo chicote, porque estos extremos de cuerda se emplean tambin
te sionifica
como
ChicUftCe...
ltigos.
(17)-
Chicuace,
Esta palabra es
Seis.
do
Chichi
.seis.)
La
perso-
Chichigua.)
Chichicahuasclf.
ca, reduplicativo
ne.
Ximnez
dice:
las
manera de peyne
que produce
las ojas
nas,
es
como
las del
Chichicamole-...
54^
amolli^
mo
Chlcllicascle....
veinte.
(18).
hortiga.
dice
Tzitzicaztli,
(
Molma. Radicales desconocidas, porque el verbo tzitzica, de donde \ o ira
derivarse
el
ve cabio, significa
ai
orar
muy
tiesos
carla,
mucho
escozor
al
to-
(19)
ChiehicasclOIa...
( No conocemos la genuina palabra
mexicana; pero creemos que es un derivado del verbo mexicano tzitzica,
atorar meter algo apretado en un
agujero ) Especie de cantarrana que
se usa en las misas de aguinaldo, y que
suena estrepitosamente.'
Chlchieullote,....
/, agua; :7c( A-tzitzicuilotl:
cui/tic, " cosa muy flaca y seca. (MoEl flaco y seco del agua," esflaca acutica.")
(20)
lina)
"
to
"ave
es,
el vientre blan-
Es
larga
-^ S43
de cartn.
Chichigua
12
).
Nodriza
||
est criando.
el
riquez.
contra
Ohidlignauclc...
las
(Chichi-huautli:
r/^zVA/c,
amargo;
Bledos amargos.}
hvmUi, bledos:
Cierta especie de quelite muy amargo.
(24)
Chchiliano
Se compone
xicano
slaba,
me-
suprimida la ltima
cosa colorada, y de la desinenchichilttc,
que tiene
el
Se llama
pelo rubio y
el cutis
as
al
rojo.
La
544
no.
Chichillies
monstruo;
tzimitl,
Los
el
fieras
aire;
cielo destruir
Chichi mecatele
cinco
magistrados que gobernaban
Tlaxcala cuando lleg Hernn Corts.
El verdadero nombre de ese cacique
es Q,hichimeca-tevctli\ chichimeca,plural
de rMdmecatl,\\\\vs\^CA\ teuectli., mettesis
de
seor:
ecutli^
Chichimecas.
Una de
primitivas de Tlaxcala era
los
teochich
Chichinar
772 ('CUS.
Cli ich i
Seor de
tribus
las
de
la
m eca
los
se form del
tar,
Chichoill
chamuscar.)
tas.
No hemos podido
Chilacapochil....
averiguar cual es
ch'ictic,
que
.se
cardado,
esponjado, inflado, y
.se
trata,
545
insecto destructor
las llores, as
de
como de
las
ho-
frutos
los
les,
Chilicascle
Oliilacate..
Tztl-acatl:
acatJ,
to
(
]iila.}'e0
Cliilapuiieco,
(til
caa:
sonar;
tzUini,
de carrizo.
con
( Derivado de ChUapa,
>')
la
Pi-
desi-
Chilapa.
|l
Perteneciente
Chilapa:
Chilate
atL agua:
dice Molina.)
Bebida muy usada en las costas, compuesta de chile, cacao y agua.
La bebida,
tal
cual
hoy
se usa,
la
Molina
Chilocle
Cllilote
546
Chil-octli:
....no:
Vino de
usada en las
porando en
r////,
chile;
octJi^
vi-
Bebida muy
que se hace incor-
chile.)
costas,
En
los lugares
hace
Chilochliclli
la
.se
No conocemos
mexicana.
rJiote.
ChiluCil
la genuina palabra
Especie de ceiba po-
26.
del lu_5ar
Chillial....
Cllimir
raspar, etc.,
las
carpintear,
cuales significaciones,
II
Chimisc^lcar...
547
equivale
que andan pidiendo tragos, lo hacen entrando diversas tiendas, de tal circunstancia viene tal vez la significacin
translaticia
del verbo chin/iscolear,
decir
"
ChilllOClillo
los
" andar
en varias partes.") Meterse
en todas partes; ir todas las fiestas.
(XiMoTLALi, sintate: imperativo
del verbo ilala^ sentarse, ) Las indias,
al colocar su hijo pequeo en el mue-
que
ble
lleva
ximota/,
este
sintate;
'
nombre, le dicen:
" y el tiempo
del
(Tzin-naotl:
carne:
" la
culo, nncafJ,
tzintll,
"
aludiendo
Cllinascle-
Xin-a( htli:
semilla de
dice
Simeon da por
Eemi
Molina.
radicales
ortaliza"
'
elementos
del
vocablo,
548
x:aerse la pared,"
y achtli, ,^a-i
el primer
elemento no se percibe el sentido etimolgico.)
Nido, semillero.
C//?'7iasce de liendres: conjunto de liendres
de piojo en la cabeza.
Nido del
huevos de las aves.
Q.hw sele de
bandidos: madriguera de ladrones.
-m/,
1'
Con
1]
||
\.
ChillCatanl
Tzka-iwnatl:
iaiiatl
bolsa, tanate
tzicatl.
(
V.):
hormiga
Hormi'
CliilCliayO
de hormiga.
( Tzn-cuauh-yo:
terior;
cuaiihyo,
tzintli^
arbolado:
parte pos
-'
Mango,
Especie de cbile
p's delgado
de. largo vaho peciolo.
y de cinco dedos de largo; simbrase
en Marzo, y coxese en todo el discur
so del ao, porque se da siempre.
Se llama tzinqnavhyo^ por
( Xim. )
cola, rabo,
tallo.)
que es silbestre.
dice el mis
mo Ximnez. El buen dominico ere
y que el elemento quauhyo, derivado
de qiiahuitl caalifitl, que significa
rbol, estaba tomado en la acepcin
de selva, siendo a.s que est significando
"
Chintatlaii;ua
palo madera,"
aplicado
alj
chile,
te po.sterior del
cuerpo,
bermejo, co-
lorado:
ce:
abdomen d
549
Araa que
estas araas,
medio
Cllintete
do
chintete
la-
"11
larga.
^
Jlipjl^'U.i.
sa,
^,
^nipi-chipi
del
^
-"^P'
menuda y
Llovizna
sostenida.
dice:
550
Ellos
que dieron
el
los indios
fueron
nombre de tzijnU
lo
entr
nosotros chipil
al definir la palabra.
Cllipile
(Chipilin.
Radicales deSconoc
Planta de la familia de las
guminosas.
).
( 30
das.)
Chipote
Chiquigite
tumor.
Radicales desconocidas.) Ch
chon, tolondrn.
cesto canasta
( Ch i qu 1 huitl,
dice Molina
ser chiqui^
varas;
raspar,
ra circular.
Chiquimole
Cesto
c)
canasto form
dice Molina.
Eadicales descono
Especie de pjaro jilgue:
Fig. Chismoso, zizaero. (31)
" Redezilla para llenar de comer
Radicas
el camino."
dice Molina.
Bolsita de malla t
desconocidas )
Eqmecate, en forma de redecilla
vale, por su estructura, al rediculo ce
usaban nuestros padres, y cjue hoy, c
das.)
i
Cllittl
551
Academia be llama
Don Migue Macias no
aprobacin de
Si
ridiculo.
la
los vuelos
le hubiera cortado
Valbuena en su ^^^^ ^^
al
nclito
^''^'^'"^t
cuan o
Diccionario de la Academia,"
ridiculo
este
sobre
no hubiera dicho
ridiculo.
rhorhofol
^^'''^*'^'^''*
TzoTZOcoLLi,
Uice
j^
cgmde."
Herrera
,,
..cntaro
Molina-Segn
el Sr.
de izotz.pvw,
Prez zotzocolli viene
cosa que hace estruendo
J^^^
m autor traen
diccionario -"^"^^^^
ran.
Ninan
la
que
los indios, y
esta voz, ni la usan
mas recu. n
emplean es tzotzoloca y
lenen
cuales
temente zozolotza, las
mayor
con
afinidad y homofonia
primer elemento de
UvUo
t^^<^tzocolh^-)^j^ br.
" Izotzocdh,
)LUmgolpes,
redondeado, encorvado
Eufemio Mendoza
dice:
de
izotzocoLii
de de
para
asas
me-
552
tzotzo^
derivado
paztii, derivado
teje.
Chololtecatl,
olan
gentilicio
QhouUan.)
||
>
te."
trampa para
lazo,
Radicales desconoc
Engao.
das) Trampa para cazar.
cosa tosca, grosera,
( Chocholoqu i
(Tzohuaztli,
Chuascle...
cazar animales.
||
Chuchuluco
Se aplica en
tamales cuya masa no
Hombre, mujer mal
Fig.
Persona grosera
educacin.
ordinaria.)
plural
est
los
cernida.
conformados.
por su mala
DERIVADOS.
Chaimlisclera....
Campo poblado de
plantas de
cha-
plantas de
chi-
pidiscle.
Chicalotal
Campo poblado de
calote.
Chiclear
55.^
na, se deriva
de
chicle.)
Mascar
chicle^
en
y aun
la
al
ejrcito
de
guerra de Reforma.
se (Chinaca'
libe-
Va-
.)
Cllnacaada
los
chinaca-
(8.),
Guerrillero de la j^uerra de ReforClliiafO
ma.
( Vase Chinaca.)
estructura castella(.'Ijlqirigitear....
( Este verbo de
na se deriva de chiquigite.) Practicar
las brujas naguales cierto sortilegio,
por medio de un chiquiuiiife, para descubrir al autor de un hurte.
ChklUgtero,ra. El que, la que hace, vende carga, por razn de su oficio, chiqiii;\xitei>.
tes.
D
ifirats
Caer uno en
ce
el
chuas-
tificio.
Hacerse uno
Fingirse ignorante.
cJiiqui^i-
te
'
Engaarlo.
ar-
Le cay
554
el c/a^isc\e.
etc
Poner c/mascks
Tiene su chix
['
capital.
una
4.
555
JNJircoles
l.S,
fie
.-i
sucesos noldbles.
Se upa esta yerba en atole, bebida muy nutritiva que describe Xihacer el encomio de esta planta, en los trminos sieruient^: "......
K/esse desta simiente tambin preparada con a/^ncar y con ni.l,
ciertos gneros de fruta de sartn y de orno y algunas bebidas muy acomodadas, para resfriar, en las qiiales se suele aadir almendras mondadas y pepitas de melon, y de otras frutas, y assi se hace la qu llaman Chanlzotzolh,
atole hutilissimo para temj)lar el demasiado encendimiento, de la calentura,
la (nal bebida suele dar muy buen gusto, y agradable mantenimiento, y dems desto se suele y deue estimar en mucho, en tiempos de grandes hambres
pues los que llenan vn sa('o desta comida, hazen quenta que ninguna cosa les
falta, de las necesarias, para su uatalotaje, y mantenimiento, mezclase esta
siniieute, moliday echa arina con mayz tostado, y molido para que dure ms
y se conserbe ivmcho tiemi)o, sin corrnpnn, y quando la necesidad se ofi'ece,
hazen su benida y le echan algunas vezes zumo de Maguey, cozido que en
mnez,
al
7.
Fahagun, hablando de
lo
que vendan en
el
8.
9.
556
cainiuii.
r'lactmi,
L.
10.
H.
Integrifolivn,
Beiilh.
la vibora.
12 Es
orquidceas.
Instituto
no
creencia
Mdico
nombre de
Agua de
la cha
ilria
chiun."
y que ee consume en
los
557
Arroniz dice: "'Sujinese que este imperio [ el de Chiapas ] se lla (^t/*7r//'. que quiere decir " muchos arboles. Los habitantes de
esta nacin se llamaron chrine., que significa culebras, y de aqu, sin duda, le
viene este estado el nombre de Chiapaft: esto es,pas de h?. culebras. Hay
ms errores que palabras en el pasaje preinserto, t'hiapi-vS nunca Sf' ha llamado Quiche; ste nombre se le dio un seoro d los cuatro en quf-- snl;dividi el rey Acxopl su reino de Otatln, y hoy forma uuf) de los partidos de
la Repblica de (Guatemala.
Quichr fu tamVn el hombre de un idioma
L<;s
dialecto de una regin de Guatemala, que im> com}n*enda Chiarias.
habitantes de Chiapas nunca se han llamado (J}i<niPA; rhao es una j:t]abra uy\ya, y siempre se ha dado el nombre de clatvest los ha! itantes de una regin
de Yucatn. Chiapan Cfifipa ^ un nond)re nhuatl que impusieron los
toltecas que emigraron al Sur despus de la destruccin del reino de Tallan
Tula ). Las gramles .sementeras de cha que encontraron, cultivaron en
mjueila regin dio origen al uombre.
14.
ma
(///r/'
15.
se
Hay
han confundido:
Arrjernoiui.
segn
los
mexicana,
A A. de
I,;
la
Farmacopea Mexicana,
A. ocrolerua Saln; y
^1.
grandi-
Salm: papaverceas.
La leche desta jilanta mezXimnez dice con su candor caracterstico:
clada con leche de mujer que aya pando hija, y hechada en les ojos mitiga
El I)r. Ch.imbonnjer, de lafacultid de Pars, tuPUS yntlamaciones
vo, en LSG*^. la feliz iflea de touiar ]ior asunto de tesi^ la .\r<;i' iil-o<.> ;i:e.rirt!U('
flora,
'
ea el
("n-.ili.tp.
el T)r.
:o
.-iguicnti-:
VA 'liicainr
558
todos los
dems
aceites.
El naturalista Cal dice: " Esta yerba da por incisin un zumo amarillo,
que se recoge vulgarmente por medio de hilas algodones: despus se disuelve este zumo en agua comn, y la usan i)or lo general, echndolo dentro de
los ojos, para consumir las nubes incipientes, y destruir las manchas y carnosidades que suelen salir en ellos.
El farmacutico Trinidad M. Zurita en su tesis sobre el cMcalote, dice:
Esta planta indgena se da sin cultivo y en abundancia en todo el pas; conocida en la Amrica del Sur con el nombre de c:ardo-santo, con la que tiene
alguna semejanza; se cultiva en Francia; los indgenas la emplean para varias
enfern:iedades: las semillas como purgante la dosis de ocho gramos, las hojas en infusin con leche de mujer para las inflamaciones de los ojos.
Las flores como anodinas, pectorales y somnferas; las hojas manchadas
O. Saughnessey la consideal exterior para calmar los dolores cefahllgicos.
ra como inerte. Dorveaul di(^e que la usan en el Senegal contra la gonorrea, y
el jugo empleado en las enfei'medades cutneas.
II
16.- Escrito el artculo sobre el clilcle, vino a nuestras manos un peridico francs del que tradujimos los prrafos siguientes:
El chicle es la materia prima que emplean los Americaijos para fabricar
II
la nepiiuina,
II
II
duro que
el caiiclii.
II
559
mama
leda mortal.
En otro lugar dice: Otros mandamientos conpejo.<; dalja la partera
einliarazada, para que los guardase entre tanto que duraba la preez; por
emplo. que no comiese aquel betn negro que se llama tzictli [ chicle )
rque la criatura por esta causa no incurriese en el peligro que se llama
teiitzoponillzili, y que no se hiciese el paladar duro, y las encas gruesas,
orque no podra mamar, y se morira.
17.
eriva
de
IS.
En un peridico lemos lo siguiente: Este camote ( el del chichiamol ) se macera bien y se pone en infusin de agua comn, despus se
plica con pulverizador, como aspersin, sobre cualquier planta plagada de
ulgn de otros insectos, y stos mueren instantneamente; tambin las
lantas que se cubren de hongos en forma de peluza, es bueno darles esa as-
helleri,
Congn.
L.
Los diccionaristas cubanos
forma rhichicate chirhic t><re y chidncnxte y
nucho han discutido su etimologa. Algunos le dan procedencia nhuatl,
ro ninguno ha llogailo al verdadero or'gen Ttz'>caztli.
En un peri lico hemos ledo lo siguiehte:
El vulgo indgena
iv'OH'f.s', como vulgarmente se llama al
costuuibra curar
reumatismo arEs el
icular agudo, azotando la parte enferma con hojas de chchicasde.
hu-lilcascli' una especie de ortiga (]ue produce una sensacin de quemadura
*n la piel, (|ue al mismo tiempo se pone roja.
Sea por la accin del dolor
ntenso que embota el dolor anterior, sea porque algn principio activo .se
ncuentre en la planta y produzca accin curativa, el caso es que el reumaasmo cede fcilmente ;l este tratamiento brutal.
19.
/'(.s-
iplica,
S(.>,
21. El
.'
56o
Latn
de
Plialarn)ntf< TI'/.wh',
toH;nico.-
los est;olopacidos
2?. - X
'SA.
hemos
y gnero de su nombre.
visto clasificada esta ]jlanta.
24.
25.
Iji palabj-a c.h i la cari I i que registran los liotnicos, no la trae ningn
diccionnrista.
Los indios usan el aztequismo ignoran la palabra propia.
Latn tcnico: Azolla carnUiiiana, AVilld.
26.
Latn tcnico: Bomha.r e'Apficirui, U. R. K.
27.
abunda
este
nombre.
Donde
duce en T/a/nr/pa se
<'
hoy
Cliiliita,
(fe
Remedios y de
p!, de los
iio- renitis del
I.liii
JH. Xiicvial.
de
\'nlie
ti'cnico:
las
.M'xico.
'iiisicinii
rinl/irciim.
lili
leemos
56i
Beuth.
ol. El P.
una ave en
esta tierra
cardue.lis.
32. I'n vecino de Acapulco, quien preguntamos la significacin de cha En el rumbo (Acapulco) llami.n s e. nLrus de
ge, ncs contest lo siguiente:
chagi'.e.i las que se hacen al concluir las aguas, y que se dan n;CiUiente con
la humedad pnjj)ia del terreno.
En la <S'(/;a estos terrenos estn en la Boca del KQ,)i cerca de la laguna en que ste desemboca.
El P. Sahagn, describiendo unaXiesta de Tlaloc, habla inciilentalLlegados la fiesta, que la celebraban el ldel chocJiopancle, y dice.
timo da de este mes, cortaban tiras de papel y atbanlas unos varales desde
abajo hasta arriba, incbanlos en los patios "de sus asas, y hacian las imgenes de los montes tzal.- hacanles los dientes de pepitas de calabaza, y los ojos
de unos frisles que se llaman ayecotl, y luego los ofrecan sns ofrendas de co83.
mente
<
5^2
'jf
El Seor Llave, hablando de la industria de lo indios del Mezquital, di Los muchachos trabajan en labore;^ proporcionadas a su edad, y las mujeres sin mquinas y con solo el aparato sencillsimo del IzAzopaKtH, hacen todo lo que es tejido. Aqni diremos al pasar, que con el zoly.opnKtH se teje la
finsima rebocera que se hace de algodn en Zultepeo y otros pueblos comarcanos, y sino rae equivoco, el telar del tzotzopastli, es|el mismo con que en el
Indostn se trabajan sus riqusimas telas.
ce;
LECCIN CXVII.
PALABRAS AISLADAS.
E
Ecapacle
(Eca-patm:
tra el aire.
ba del
cinal
aire.)
^n/fl
6 ehecatl^
aire;
patli^ medicina:
atribuyen las
al Sen.
(i).
haua verde
cuyas hojas se
le
Ejote
xotl:
frijol
xot.l
frijol
dice Molina:
^//,
frijol;
Frijol verde
verde, crudo, tierno:
tierno)
Vaina del rijol cuan(2)
do est tierno y es comestible. ( 3 ).
^
Eloscllil
Yelosucilil
Elote
Yelo Xchitl:
V. ); .ro,chitl, flor
Flor muy oloro.sa de hechura de mazorca de maz verde con sus hojas.
( Molina. )
Radicales desconocidos.)
( Elotl.
elotl
ydotl, elote
Epacigil.
Yepacigil
5^3
Yerba
del
como purgante
semillas se usa
co.
Kpasoto...-
Yerba cuyas
zorrillo. >^)
).
drsti-
como
dice Molina,
cierto animalejo que
2>//
de mucho;
ms bien tzotl
hie.su-
(6).
Equipal
IcpALLi,
asentadero
Mo-
dice
Derivado de
encima ) El Sr. Jess Snchez, despus
de decir que el nombre mexicano correspondiente al aztequismo significa
irpac^ sobre,
lina.
silla.
a.s
agrega:
ciertos asientos
Ahora se llama
hechos con un te
en
el E.stado
de
Jalisco.
No
son
co,
va Galicia.
Dice este
llevan
...
escritor:
los indios
ella
la
564
modado, por
de
Esquite.
lo
que
lo
usaban en
lo
tar maz,
las
garuanzos en
comalli
co-
mal)
la
al
el
los
nombre
(
Estaflate.-
J. S.^NCHEZ.
Iztauhyatl:
dice Molina:
amargo. Ximnez
(
sios
dice:
La yxia
Estepal
donde
espaoles, corrupto
llaman e s afiafe >>) Ajen
jo del pas de Mxico.
).
( 8
eztli, sangre; Lec.patl
( Ez-TECPATL:
pedernal: Pedernal de sangre.) Es
pecie de jaspe rojo gta manchada de
lugar,
el
nombre,
verde.
Etomes,
VeV/.v^
los
le
Otomites.
Nombre que
los
indios
da
en su WlsUy
ot(miies
li
otomites
505
EUomes^ que son, gentes como monteses, y sin razn, y que como vieron
que ramos tan pocos, que creyeron de
tomarnos manos
Expule. Ixpule-. (No conocemos la palabra propia
mexicana.
En Cuernavaca dan esPlanta planta el nombre de ixpule.)
ta cuya raz y hojas son medicinales
como
diurtico.
(lo).
DERIVADOS.
Elotada
rienda en
Elotera
Elotillo
(II.).
NOTAS.
1.- Latn tcnico;
2.
Cama
ocridevdalb, L.
mento de
simple,
>>
566
Remi Simen. Lo que hay de cierto es que i<;xtl, pi, cuando entra en co
toma la forma xo, como en xu-pilU, dedo del \q; xo-cpalli, planta
]>i; pero esto es una anomala de! idioma, cuj'a explicacin no se ha podi
popic'in,
todas
la
1.1S
pronunciacin de
."'.
la x.
El r. Sahaojn
dice.- pxotl
4.
ser el
5.
6.
El P. Sahagn dice del zorrillo. Hay un animal en esta tierra (
echa gran hedor, y por gran espacio hiede: es del tamao de un gato, tit
los pelos largos, es de color negro, tiene la cola espadaada, es bajnelo, ti(
tes orejas agudas y pequeas, el hocico delgado, habita entre las jiiedra? y
cuevas, y all cra sus hijos: su comea es escarabajos y gusanos, y unos esca
bajuelos que vuelan ;mata las gallinas y comida los huevos come la c nuadrt
Despus que est harto de conjer, Tnata las gallinas y come las cabezas, y d
pues de satisfecho, djalas por ah en el suelo nmertas. La orina de ste a
mal su fuerza, es cosa espantable del hedor que tiene, y parece cosa inl
nal y pestilencia], y Ja esparce por gran esj)acio, y si alguna le quiere tom
luego alza la cola y le roca con la orina con la freza; donde toca esta su(
dad en la ropa, aparece una mancha amarilla, que jams .e puede quitar,
alguno e toca en los ojos le ciega, y si le comen los que tienen bubas, san
y la carne si la comen los gotosos tambin sanan.
El mismo Sahagun, hablando de los agfieros, dice: Tenan tamb
por mal agero cuando un animaljo, cuya oiina es nuiy hediond.a, entr
en su casa, para en algn ahujero dentro de ella. En tal caso, luego c
ceb/an mal pron)stico, como que el dueo de 'la casa haba de morir, pon
este animaljo no suele jiarir en ca,sa alguna, sino en el campo, entre
piedras, en los inaizales donde hay marueyes tunillos.
Tambin dec
que este animaljo era imagen del dios Tezcaipvca, asies, que cuando es
la aquella materia hedif)nda que era la orina, el mismo estircol la v
tosidad decan: Tezcailipnca ha ventoyeado.
Tiene la profiiedad este anim;
jo, (ue cuando topan con l en casa fuera, no huye mucho, sino anda z
(adulando de ac para alia; y cuando el que le persigue va ya cerca para a
le, alza la cola, y arrjale la cara la orina > aquel humor que lanza muy
dioiido; pero t-^n recio, como si lo echase con una geringa, y dicho huu)or cu
do se espan e da nmchos colores como el arco de! cielo, y doiule da queda aq
hedor tan impreso, que jams se juiede quitar, lo menos dura nnu^ho;
d el cuerpo; ya en la vestidura, y es el hedor tan recio y tan intenso, que
hay otro tan vivo, ni tan [lenetrativo ni tan asqueroso con que cojnpara
Cuando t'ste hedor es reciente, ei que le huele no ha de esc-ui)ir, pon
dicen que si escupe como asqueando, luego se vuelve cano todo el cabello;
esto los i)adres y mapires amonestaban sus hijos hijas, que cuando olic
5^7
Si este aninalejo
este hedor no escupiesen, inae antes apretasen los labios.
acierta con su orina dar en los ojos, ciega al cjue lo recibe; dicho animalejo
En u.na nota al
es blanco por ja barriga y peohos, y negro todo lo denias.
l)asaje preinserto, el editoi- dice: Tiene ademas mucha electricidad, de modo
que en las tinieblas de l noche el chisguete de orines que arroja, es de chis-
7. El
P.
Sahagm us
el
el
vocablo, pues
de
El pueblo, en su Cndida ignorancia, explica de otro modo la etimola Virgen ]\lara paseaba en un huerto con Sra. Santa-Jna,
y c]ue examinando las plantas dijo Ana Mara.Esta es i/erba hueiia.
Esta es mejor Ana contest la Virgen.
Esta es /SV/?i!r Maria replic Jna, sealando otra yerba
De extn^fiati' repuso ]\Iara; y desde entonces se distingieron con tales nombres las yerbas llamadas i/erhalntena, mejorana, Santa
Mara y entaOh sancta simpHcitas.
Jiate
FA P. Sahagn, describiendo una danza de las mujeres que hacan sal, di
llevaban todas guinaldas en las cabezas hechas de aquella yerba
ce.que se llama izaitliiatl que es olorosa, casi como incienso de Castilla.
En otro lugar hablando de las yerbas que se comen crudas dice: Hay
otra yerba nsedicinal que se llama yztanhiall, es como lo^ ajenjos de Castilla,
tambin es amarga molida, mojada: esta yerba aprovecha muchas cosas.i'Molida. y bebida con agua, hace hechar la colera y flema, tambin es'liuera bebida para los que estn ahitos, echa fuera el calor demasiado interior, purifica la orina y aprovecha al que tiene ardor en la calveza.
Tambin es provechosa molida juntamente con los meollos de las gruas de la yerba que se
llama guauli'iayoal para los que tienen angustias en el corazn ]>or razn de algn humor que le oprima; bebela cocida con agua, y sana: hcese por todas partes en lo.s campos.
Hablando de la mujer preada, dice tambin Sahagn: Tambin decan
que la mujer }>reada si anduviere de noche, la criatura que naciese seria muy
llorona; y si el padre andaba de noche y vea alguna estantigua, la criatura
tendra mal lie corazn; y para remedio de esto, la muger preada cuando andaba de noche, ptoniase unas chinas en el seno, un poco de ceniza del hogar
unos pocos de inciensos de esta tierra, que llaman cHanhiatl; tamljien los
lK)mbres se ponan en el seno chinas picietl, ( tabaco montes ) para escusar
el fieligro del hijo que estaba en el vientre de la madre; y si esto no hacan decian que la criatura nacera con una enfermedad que llaman aiomania, con
otra que llaman cue!zpalicivizlli, con lobanillos en las ingles.
8.
Cuenta que
loga.
I^atn
t'^n,,ic.-i;
va en CiuiJalajara.
Arfcnim
la
inerlraivi. D.
llaman Oliva A.
.! ah.-iaOiia.n,
Ltcinitita.
L.
la
que se
culti-
568
Ximnez dice:
aliiiuis
No hemos
11.
LECCIOis' CXVIII.
PALABRAS
AISLAD/S.
oles.
"
Espaol recien
como
ella.
es inusitada.
lle^i^ado
Indias,
metafrica; pues
"
Aprendiz de
como
oficio
La Academia
dice:
America Septentironal y se
Kl termino se emplea en Mexico como
la
i'
pero
sig
"
aun
"
Es
estable
injurioso
569
En
que
Somoano
dice:
Hoy
en Mxico nosotros
con cario,
Pues en vez de (^achupAnes
Nos llaman (jachupincito^.^^
"
Nos
tratan ya
tomo
I"
ofensivo."
En
570
de
l;
queda cae
y siendo
zopini,
el
participio
sulta el
'/,
nombre
paoles.
1).
F"austino
mo mexicano de origen,
es de gravsimo peso.
el
Chmalpopoca
y ya como catedrtico de
la lengua,
Segn esta opinin, significa aquella
zapato punta de l pues que ambos
;
5;i
^ue
57^
573
Castilla,
(Veytia,
cinos radicados veian sus paisanos advenedizos y trafihay bastantes datos para presumir que ellos fueron
los inventores de la palabra Gachupn, sacndola quiz de
un disparate, as como nosotros hemos visto inventar la de
Gringo con que el pueblo denomina los extranjeros, ingleses, alemanes, etc. que no pertenece lengua alguna,
cantes,
menos que yo cono/ca. El Sr. Orcz o y Berra, refirindose al pasaje preinserto, dice:
Para robustecer lo antes dicho aadir, que la palabra
Cachopn era conocida en Espaa, sin meterme en otras
En
indagaciones, al menos desde el tiempo de Cervantes.
la primera parte del Quijote, cap. 13, se lee:
lo
574
hoy
>
los
indios
575
itcres
I
suceso.
Gmhuso.
sprecio.
OcAMPu.
itOliate-.
[tomate
Xic-tomatl:
tomate ( V. ):
(
xictli^
ombligo; tomatl^
de ombH-
Tomate
uaoal
[naca!-
de
uaclliliailg*0
bestias.
(
Ccauh-chinam
madera, palo;
En las
en:
los,
de arboles,)
Con
significa-
la
Huaiidiinaiian pero
el
aztequismo no
la
costa del
Goito
'I
<<
Es-
576
Guacho
Vase Guachinango. )
Cua-chichil-e:
cuaitl^ cabeza; ch
(
{chiltic, muiy colorado; , que tiem
Que tiene cabeza colorada."
(
Guicllile
Guacllichil
i'
CuAUi-CHiLLl:
cuahuitl^ rbol; chili
Chile de rbol. : ) Planta qi
tiene flores rojas.
Es conocida con k
nombres de " llora-sangre," de " [a
amarillo " y de " bocona. "
( 3 )
(
chile-.
Guamiicllil
'
Cuauh-muchitl:
cuahuitl,
rbc
rbol de seis
(?)
ocho varas de alto, con hojas aladas
murJiitl
frutos parecidos al
(UltemilZ
men como
los
leccin 29.
de
4.
Se c
Vase en
mesquite;
ste.
Nombre que da
emperador Cuautemotzin. (
Derivado
de ciia-te-pma^ dar ce
(
corrn coo la mano, dar capn; com
de ciiaiil, cabeza, de te-jmiia, c
tillo al
Ouatopn
puete cen
dado con
la
la.
beza.
Guayule
Gila, O
na,
andar arrastrndose.)
Tulli(
Gilota
577
Molina.)
ave
Hay
otra
que
se lla(
ma vilotl^ que es como paloma, tiene el pico delgado y ac^udo; es de color
ceniciento, las piernas largas y delgadas, la cola larga; es altilla de pies, el
cuello larguilo,
come
unas pajas mal puestas, y no bebe entre da, hasta la tarde, es cegajosa, tie-
Ouiusoncle
HliaU8()IR*le
Huau
tzontlt:
huautU^
bledos;
Guaxqiielite
Hixqueti
siguiente
un
da,
(
se
remo
pueden comer
7-
quillll,
comen
los indios.
578-
Donde hacen
Ouacalera
venden
o jmcales.
Huacal cra
El que carga algo en guaca/.
Per
sona ordinaria.
Aumentativo de guaca/.
El qu
tiene la voz campanuda y estrepitosa
Planta de las laurneas. ( 8 )
(riafalero
\\
liy;u*;*j0ro
Guacaln-
\\
Huacaln...
HuacalillO.
h
Huacal
1"
MIDI
muy
pequeo, lie nc
venden en le
fiesta del Corpus, y del que se hace regalo los nios y las mujeres.
/luaPedir los nios, los pobres, darles el da de la fiesta del Corpus ur
huaca/ito de dulces finos, de los que se
venden en esc da.
del corpus
Httacalif.o
Pedir dar
el
ca/
NOTAS.
Latiu tcnico: Li/capusicum
1.
2.
D.
y de
E.
Mendoza
calli, caja,
hvaca'es.
I
;
.y,,
t'xcv.U'rvn Mili.
PT
y.'^
,,
j.
y que
579
Molina, y no hubiera puesto la otra }>alabra huacai nicalli. El diccionarista cubano Armas le atribuye procedencia qnicbua, y dice: H/a-sw, cuerda; de donde Imascal, huacal, /uacal, fardo hecho de cuerdas para transportar objotof!.
No haln'an de estar los Mexicanos esperando los extrunjerns
para ponerle nombre :t un objeto de uko tan frecuente y generalizado entre
ellos, como era el huacaUi.
Es verdad que adoptaron muchas palabras tradvs por los Espaoles de las Indias; pero corsrvaron las mexicanas, como se
met, y otras
observa en maz, //(-o//i', mamey, /ee:o)2po</, maguey,
mut;has. Si (juncal es quichua, haitiana, cul fu la mexicana? Olvidaron acaso el nombre mexicano ? No es posible creerlo. El Sr. Macas piensa que guacal viene de (/cara, palabra peruana, que, su vez, viene de huuca,
por meca, forma peyorativa de liueco, vaco. Sin discutir el orgigen de la
palabra guaca, slo diremos que son de oponerse al Sr. Macas las razones que
exponemos al combatir al Sr. Armas. Para apoyar su asercin dice el Seor
Recurdese loque dice Ramrez ( en la voz gachupin) sobre la faMaoi'as:
cilidad de los aztecas en formar palal)ras sobre vocablos castellanos.-- Es verdad que las formaban fcilmeute, pero sobre palabras que significaban objetos para ellos desconocidas, couio cuiuiio de caballo, uabox de nabo, mioxococ
de vinagre, vinomilla de viedo, etc., etc., y sin embargo, cuando llegaban
comprender la naturaleza carcter principal del objeto nuevo, lo expresaban
con palabra del objeto de su idioma; as vemos que al fierro lo llamaron
*tlittipuz/t, cobre negro; al vinagre, xocococtli, vino agrio; al viedo ocrnccahuilli,
sementera de bejucos, mecates del vino; al toro, oqnichcuacvaJive; al vaquero,
cuacuauhpixqui el guarda de los animales de cuernos, sea, de los que tienen
)i
'<
ramas en
o.
la cabeza.
Latn t-cnico:
4.- Latn
te(;nico.-
specie.
B.
P. del
arharea, Wats.
rbol de
.
Y tambin he dicho, que G'uatemuz envi las cabezas de los caballos,
y caras que haban desollado, y pies y manos de muertos soldados que haban
sacrificado
:'i
muchos
pueblos.)!
B. Daz.)
6.
El poeta Manuel AltamiLatn tcnico: Zev.aidura cnroUneu^is, Bp.
rano ennobleci este aztequismo en los versos siguientes:
7.
8,
.^tp.^
boau.'^-He/iricus, L.
510
LECCIO
PALABRAS
CXIX.
AISLAD/IS.
H
Hue hue.
ts de los
que hasta
de fueron
natnrales,
y tan nombrado
Huehueiiches....
Los
viejos
danzas de
en
las
romeras.
Las cosas co( HuENTLi. ofrenda.)
mestibles que depositan los indios ei
los sepulcros de sus deudos, en el da
Hueiltle
las
de
HuiclliJolbOS
.
dios l^iiitzilpochi.
Huilil
(i)
uiDiinar ..
If
ttuipaia
581
lugares
trasportar los gallos de pelea
maltrato.
lejanos, sin que sufran
castellana,
(Kste verbo, de estructura
.... ^^K^
hui/nina,
mexicano
del
formado
poner
cosas
las
arreglar,
en orden
entre la
Este aztequismo slo se usa
de
industria
la
en
ocupn
crente que se
halzate,
P.
El
jicaras finas.
las
t>l
blando de esta industria, dice:
caren
es
jicara)
(la
modo de conducirla
constando
ga de mua de dos tercios,
panties,
sesenta
y tambin
cada carga de
es grande
jicara
la
cuando
de cuarenta
de
conser\^acion
mejor
igual; y para la
de
pantle
cada
envuelve
la pintura, se
enteramencubierto
quede
manera que
maiz,cuya
te con hojas de la espiga del
hmpa7iar.
pas
el
en
operacin llaman
Explicando el origen de esta palabra,
mismo
P.
dice
el
que,
como hemos
lzate:
Lo mismo
formar
HiiKft'lie
*^"^^^
Tiip
^^^^
los panties.
con
las
jicaras
,
al
.
('2 )
enplean para hacer tinta negra.
rbol--dice
de
(VLMOLLigoma
hac n pelotas
el P Molina de la cual
indios
los
caderas.
Formado de
oUin,
movimien-
to,
tica
(4).
(Huitzil- acatl;
HuisilaClle
( ? )
huitziln
coli-
b}'i;
(L,
Oliva.)
(5)
GRIVADOS.
HllisiicllU
Hllisacllrsi
Hiclioro
Campo poblado de
Campo poblado de
Imisachcs.
huisarhe^.
1^
'5
y I
..^likC'
el Montezniiia, era niuj' devoto de sus dodecan Tczcatcpvnr y TfuichUobos: el uno decian. que era dios de la
uerra; y el Tezcatepuoa el dios del infierno.
Daz. )
( B.
1.
(1
Latn
2.
cia,
t('(niico:
MinKmi
x/i
'Ijiecolohlinn
(tllncav.^/
Ik'uth.
Aca-
'nf
cubierta.
4. El
licd,
la industria
se
llamada por
No hemos
5.
ta
por
el
descri-
botanista Oliva.
LECCIN CXX.
TALADRAS AISLADAS.
le]>ah'S.
ivllViltil-I
gamo le
(Vase EfjuipaL)
(Vase Iscain.)
(Nos es desconocida la genuina paUna de las especies
labra mexicana.)
del
Ilaiia
amol
(V,).
(i)
584
por su forma,
la
nosa. (2)
Iquimite-..
Iscle
enteramente
torcerse, hilarse
nombre de
Istapaluca
Isuate.
Itacate
lyamole
Izote
pita
limpios.
Cuando
limpios,
antes de
emplearse se
(V)
les
da
el
(3).
585
ellas
paoles;
manufacturas.
(Clavij?:ro.)
(5)
NOTAS.
1-
Ijatn
t(''i.'uk'o:
Sapimlu.t xp/
TT.
B. K.
5 Sahagn,
que
llaman
hablando de
iczotl,
Mart.
son gruesos,
tiene las boj-as casi como sta: es rbol bofo y tierno el meollo, tiene fiores
iuy blancas casi como las de la palma, pero no llevan ningn fruto: usbanlos
Miner adelante de los Cues.
Latn tcnico: Yescea alvifuUa, L. }'. liaccata, Torr. Y Jilainentosa, L.; Y.
'Cw/m/K, Carriere.
Oliva describe esta planta bajo el nombre de Iturbidea
gitxla, no est conforme con Bartolache en considerarla" como yuca, y la mira
un
itno
ueas.
colocar<=^
la
vulgo llama al
izotf
palma de
lf>s
platanito.
en
la
triViu
de
Kapinifm:/!, pllano
a.s
areci-
guineo,
el
584
por su forma,
nosa.
Iquimite-.-
Iscle
Isuate
ItilCatO
ly amol
Izote
(2)
(No conocemos
la genuina palabra
mexicana.) Colorn patol. (V.)
{ IcHTLi cerro copo de matruey*
dice Molina. Radicales desconocidas )
Los filamentos del maguey, cuando aun
estn enteramente limpios Cuando
los filamentos estn limpios, antes de
torcerse, hilarse emplearse se les da el
nombre de
Istapaluca
la
pita
(V)
(3).
55
ellas
paoles;
manufacturas.
(Clavijero.)
(5)
NOTAS.
1
_'.
Latn
t(''riiico:
SupinddK xp/
TT.
B. K.
2
La definicin y diferencia que hemos dado en el texto, son
1 Sr Melchor Ocampo; pero creemos que no son exactas, porque en la Memodel Ministerio de Fomento,de 1868, leemos lo siguiente.- Henequn, Pita
i'e.
Son tres clases de filamentos sacados de tres especies de magueyes, ms
i|ueos an que el del mezcal: el del ixfle, que tambin se llama lechuguilla,
enas alcanza el tamao de 30 .35 centmetros. La pifa es enteramente anLas fibras del ix.:a al hcnequtn, y casi puede decirse que es la misma cosa.
son cortas, gordas y resistentes, de manera que los cables que con ellas se
rian son muy speros, y slo pueden emplearse en operaciones toscas.
Latn tcnico: of/are rigida. Miller.
'
clnlcis/
'Miirl.
1*^
i
5^'>
LECCIN CXXI.
PALABRAS AISLADAS.
J
J4l.
Jale
(Xalli, arena.)
Pedazos de piedra
pmez
(Xlapan. Nombre de un pueblo.)
diversas races de plantas
Jalapa
Nombre de
JlfhltilCO-
Jegite
''
Jicalpeste
li-
sa.) Jicara
JClina.-
Jicara
ij
Jicote
der la ruta.
(XicoTLi, abeja grande de miel que
horada los rboles, o abejn dice Moli
naRadicales desconocidas.) Abejorro, gran insecto himenptero del gene-
ro l^oiidiis^ provisto de
cual produce heridas
Snchez.)
(J
not('
irii'lil
lito
un aguijn, con
muy
el
dolorosas.
(9).
lizo
para
tela
llamada por
\U\I\\Q:
quesa
litl
^Ji(s?5lt(?...
Jocoyoi
^i'\}y{)i^,...
Usrif..
t5<M'll} iauque
Junte
}'-,
tur-
qv,i-
102"^.)
Vase 'vcoyote.
[Y ease en la leccin 102^.)
Vase Scciri mancas.
(XoNOTL. Radicales desconocidas.)'
rbol cuyas ltimas capas son de mucho muclago y filamento, que con slo
tallarlas quedan en estado de servir para
ataderos y envolver los manojos de tabaco. (9
5^^
Jumete.
nocidas.) Saco,
(XoM TL
J UUlil
(')
nocidas.) Insecto
indios,
Juil
(i
XuM
o)
TL.
Radicales desco-
los
(ii)
desconocidas.)
X.om// son
y
Pescado
(
).
DERIVADOS.
Nombre de una
Jalapina
cuentra en
Jegitera.-
la raz
resina que se
ej'iapa maclio.
en-
j^er
JiCi milla
fp?
'Camita
Jicailte
Jicarazo
Espaa
Jicarera..
JicarerO...
tambin la propinaci(')n
alevosa de veneno, mezclndolo, por
ejemplo, en \?l jicara del chocolate.
Donde se hacen venden iicaras.
El que hace, vende jicamn.
El
mozo que despacha el pulque para su
venta en las pulqueras.
significa
\\
589
Ulotear
Jicotera
[Xoiniafl
JURlie
{?)
Uno de
los
nombres del
1.
Latu tcnico: Ecoyuni am punja, BtnOian; Ipui/niftt pnnja, C\io\f}y;ConPelleta. Hay otras especie?, pero el fannacntico slo usa
rolnuii..: unciiiilis.
la olcin-.il.
vSt
el
nombre de
raz
de
.Jalapa.
P. lzate, hablando de las icarn!. dice.- "Hay tambin otro fruto que
produce nna plnnta que ee f^iembm, cultiva y tiene extendidas su ramificacin y follaje por tierra la manera de la calabaza comn, cuyo nombre se le
di por esto, Ilamndrilo c.alahazo,C(.m el u il, dividindolo por medio del modo,
qne nneda dicho con la? jicaras y tecoraares se bacen tambin unas pie/as conocidas por jcitney(U':-; y bules atecomates. En una nota al pasaje preinserto
dice: (jue el jicalpestle s una jicara ancha tendida.
2. El
lo
3.
E. Mendoza descompone .cimmail en xicalH, jicara vaso, amnil, papel,
y atl, acna; pero no es de admitirse e.ta etimologa, porque si tales fueran loa
elementos de la palabra, sta seria .rC/Z-mT^fi-a^. Adems, aun cuando la jarna
es apuaosa, y por esto podra entrar el elemento atl, agua, sin embargo, como
la cu.scara no es gruesa, ni dura para que con ella se_ pueda hacer una jicara
va.so, sino muy delgada y como pelcula, no hay razn para que enre el elemento xiailli. YR^o jcira. Por ultimo amad, papel, nunca gignifica blanco,
l)ues esta cualidad se expresa con el adjetiyo iztac.
una
raz
590
hablando de las raices comestibles, dice: Hav unas raicomen crudas, las cuales llaman ricamaf, son blancas, dulces^, y
*
matan mucho la sea.
Almenez hace la siguiente discripcin; La que llaman Xicaina, e* una crEl P. Sahaguii,
pps fjue pe
va
dao
ni cofrupciciu.
Oliva, despus de describir la planta, dice: "La parte usada es el bulbo, que
r- blanca de la forma de una cebolla; ordinariamente de cuatro y ms pulgadas de dimetro, duro, carnoso, cubierta de una corteza fibrosa l)laiiquizca; su
sabor es fresco, hobceo seuiejaTite al frijol ciudo, /lero acuoso y dulc(\ Abunila en fculas, es nutritivo, refrescante, auncjue de difcil dirc stim cuando se
conie crudo. Segin Hernandez, es refrescante, humectante y ti! los fabricantes.
Latn tcnico: iJoUchos hilicrofius, Lenk.
I'adiyzhiznH cnigiaUi!}, Rich.; P.
])almutilohu.t, B. y H.
Hay otros tubrculos que llevan tambin el nombre de
"jicara," tales son: iJahdlin acchu't, Cao. >'jcaradel clera \'al/'r(iii(i ce rati- pit i
llti, H. B. K. "jicara contra el tifo; "valeriana.
.
Como los indio. tomaban su bebida de cacao enj'irarn, cuando los
]nolps hicieron la bebida que hoy conocemos con el nombre de rliocnla/c, lla-j
marn tambin /Coy/ (adulteracin de xicci) la vasija de loza en loquie l.ebian; de a(jui viene la deinicin que de este vocablo trae el Diccionario de la Aca-I
demia. Este respetable cuerpo sufre una equivocacin, en nuestro concepto,
[
cuando dice que j/T/ra viene del rabe (''r(//f/. Tamln se equivoca el Sr.
Monlu al decir que jicara viene de un vocablo mexicano que significa corojl
porque aun cuando se hacen jicaras del coc), se les dio este nombre por exten-l
sin, pues las j)rimitivas, digam.os as, se hicieron de los guajes calabazos,|
Esta voz lia pasado varios idiomas, as el cataln diee xicara .viera; el portugus, rhirara; y el italiano, rhchrr<i.
l'n autor anniimo dice que jicara viene del latin seyphnK, del griegc
Kcltypoa, taza para beber; pero el Sr, Barcia dice, que por ms que se ensanchen|
las reglas del mtodo de la der vacin, no se puede explicar de que modo xeiiphus, ha podido formase en jicara.
Si la Academia o el autor annimo mostrara un texto espaol anterior la
conquista de Mxico, en que se empleara la palabra jcaro, confesariamos que
la etimologa rabe de la primera la latina del segundo, jKidian ser exactas.]
Bernal Diaz del Castillo usa el aztequismo bajo otra forma. Deseribieudc
yji
ponan delante
servirle la comida Motenczuma, dice:
tabla labrada con oro, y otra ligtiras de dolos, y l sentado en nii
a^entadero baxo, rico blando, la mesa tanilien baxa, hecha de la misma
madoni de los asentadero?, all les ponian sus manteles de mantis blancas, y
unos pailizuelos algo lardos de lo mismo, y ciiatro mujeres nuiy herniosas y
limpias le daban aguamanos en unos como manera de aguamaniles hondos
(juc llaman xicales, y le ponan debaxo para recoger el agua otros manera de
la
manera de
lina
como
I>!atos
El P. Saliagn, hablando de los mercados de los indios, dice: Kl que vende las jicaras cmpralas de otro, para tomarlas vender, y para venderlas bien,
];riinpro las unta con cosas que la hace pulidas, y algunos las bruen con algn
iietn con que las hacen relucientes, otros las pintan nivando ras}>ando bien
lo (ue est llano ni liso y para (lue parezcan galanas, ntalas con el a.ci 6 con
los hui'sos de los zapotes amarillos moliilos, y endurcelas cralas al humo
co'.gindolas en la chiminea, y todas las jicaras las veuie. poniendo aparte por
P, las que traen de Gua((':iial<(, de Mxi<;o, y las de otros puelilos, unas de las
cuales son blancas, otras prietas, unas amarillas, otras pardas,, unas bruidas
encima, otras untadas con ijarnices que les dan lustre; unas son pintadas, otras
llanas sin lal)or; unas son redondas, otras larguillas ]>untiagudas; unas tienen
tierra.
592
La mejor descripcin de
jcarcat,
las siyruientes
prevenciones.
su corte
to, las
i'
es
El P.
'<
\'ndios .riloU
8.
El P. Ximnez, despus de describir la planta y de mencionar algu
nos de sus usos, habla del modo de beneiciar el ail, y dice: El nuulo di
Imcer el color que los latinos llaman Zernieo, y los mexicanos Johiiill!
tlr.cohvili, que en castellano dezimos azul, es este que se signe, hechanse la:
ojas picadas en un baso de cobre, en vna tina de acua caliente que se aya qui
lado del fuego que est ya tibia, y aun mejor ser segn afirman ios que tie
nen mas experiencia que el agua est fra, y no haya llegado al fuego, y me
nenlas muy bien con mucha fuerza, y luego sacan poco poco el agua teida
y la ponen en una olla, tinaja, la qual tiene vn agujero falsete algo alto
por donde sale el agua mas clara quedando en el va.so, y haziendo asiento to
do lo que de las ojas se ajiart, y se qued en el agua, el qual asiento que as
se lia.'.e es el color que se pretende, el qual se cuela por vu saco de cauama/,o
y se pone secar al sol, y de all se forman vnas tortillas (pie i)aestas en platoi
vacas soVjre las brasas se endurezen, y se sacan desta iicincra. v se juar
9
El natiiraliieta Jjlave-, h;il)Ian(i() <\e\j'inott^ dice: " Ln< ni,n'i;s
rreoqueson
HpI gt'tHTO ///"/'ocayi?.^ ), son de nuicho imifilatro y filmnento, y con poIo tallarlos quedan en eptado de Hervir para ataderos y envolver los inanojos de tabaco.
Kn ])artieular el. /"ono/f /();(/////(v es irmy fi'io, blanco, flexible, v recibe niuy bien loi? tintes, y he visto manojos de tabaco para rep;alo, muy gruesos y de mas de dos varas de alto, cul)iertos con este jonote, y adornados con
lazos, flores y figuras d(.> la mismi materia y distintos colores."
Lati'n tcnico: Hehocarpvs ameriramn^, L. Algunos naturalistas compren{
den en
01.
bres de
esta
denominacin
el ciinjiole,
11.
El Dr. Peafiel
dar
etimologa de Jumiltepec
Xnmil-tepe-c),
cerro; y dec,
Si el primar elemento fuera Xuinimill, el nombre debera ser Xonmier..
ttj e-c, pues no hay ra'on para que pierda la slaba mi.
El nombre se compone de rinnitl, el insecto, y de (epec, en el cerro, y significa.- En el cerro de
los jumes,- y ronfirma esta interj retacin el hecho de que de ese puehlo llevan los /j/'/iV&s los mercados circunvecinos. La nica anomala que ofrece
el nombre es que cfm.-erva la / que deba perder juntamente con la /, al entrar
en comftosicin, y quedar Xumi-tepec; pero esta anomala se advierte en nombres anlogos, como <>Xamil-tepec que debera ser Xami-epec.
En ninguna zoologa hemos visto descrito el insecto j/(/?iY.
dice
(|iie
se
compone de
al
la
Xuini/iill,
nombre de
persona,-
de
iepetl,
11'.
LErCIOxV
PALABRAS
CXXl.
Ai^LAD.S.
M
Macegllal.
MCUacllf
Indio plebeyo.
de
l?aClia<'h..
ta
Pacuacll
rir,
fio.
Bruto,
Macaliste
MllaliZ'...
594
(Matlal-itztic:
viatlahic,
verde
os-,^
tica;
Machote...
||
Magiltia
dice
Radicales
lada
Majagua
Molina.
(Mazahua
Masa*;ua
MapaC/lli
(?)
Planta medicinal.
;2i
cola
comer.
como
las
piernas de-
que quiere
Alimntase de granos, de rula ardilla, lo
^95
gre,
Mcscl piques....
de
de
insectos,
de
gallinas.
(Plural
castellano
de
mesclapiqiie,
xico
M-
(4)
MiState
cidas.)
usaban
J^Iatatena
(Ma-te-tema:
maitl,
mano;
teil^
pie-
de
ro
menos grandes.
||
En
plu-
ral:
MatlazagU)
59^
MatlasillCas
walla-tz'ni, redecilla,
nifica:
Mayjlto
y de
En (donde estn
co^
los
en; y sij
usar
que
Mecl.SCleS
(c
e meAainca/, zn
teracin de Me-ti.ax cai.li: met, m
(Plural castellano
^uey
tlaorra/li,
maguey
pan,
tortilla: Tortillas
Tortillas hechas,
como
Memela...
(Tlaxcal-mimh.m: tlaxtauj, pa
de maz, tortilla; mimi/li^ largo y rolliza
Tortillas de maz largas y rollizas
Tortillas gordas de forma elptica,
E
las corridas de toros, hacer la mew
la es una especie de maroma que f
hace acostndose .sobre la espalda, a
zando los pies y apoyando sus plante
sobre la frente del toro, cuando ste en
biste, para darse as impulso y caer ve
jj
59
hazaa.
Mescanaucle
McXCJinista
Mexicano-na
Meyolote..
das de negro, blanco, azul, verde y Uonado Los pies son de un amarillo rojizo;
partes liola cabeza en partes parda, en
nada y en partes morada,con una hermosa mancha blanca entre el pico y los
cola es
ojos, los cuales son negros. La
la
turqu en la parte superior, parda en
inferior, y blanca en la extremidad. (12)
(Derivado de mexicano.) El a) quelo-
idioma nhuatl.
(Me-yolotli: mel, maguey; yohth,
corazn; KCorazon de maguey.) Ll co-
59
Mezcal.,
Mescal
Mexcal
Mezoiltete
'>,
MeZOntlO
MeZOte
ya slo
MazatettS
pencas (15)
de
viazatete, adul-
Mediates...
las
(Plural castellano
torma de ciehra se
MeClial
les
da este nombre
(Me-C(iatl: met, maguey; coat, culebra: Culebras del maguey.) Las raices gruesas del ma^^uey. que sirven para labar la ropa en lugar del jabn co
mn.
(Plural castellano de mechichgnal,
adulteracin de Mechichiiiualli, teta,
chiclii (V) Chichis tetas del maguey. } La espinas laterales de las pencas del maguey.
Meclli(ilgual(*s..
Mechinascle
man
Meo?UI
MeOi'Uile
almcigas.
ocuilin: w^//,
las
(Me
gusano; "Gusano de
cilindricas, rugosas,
maguey;
maguey
")
y hasta d
ort/t/i,
Orugas
siete cen-
MetilipVgnl
66
(Me xocotl:
Mesocote
guey.
"1
maguey;
met,
acida, ciruela:
fruta
Especie de maguey
nandez-cuya
Mzale..
te la ciruela, y que se
los gneros del maguey.
Metepnntlc
xocoil^
de ma
diceHcr-
Ciruela
debe reducir
Pero D. Jos
Segura dice que no corresponde ninguna de las variedades del maguey, sino
que en la bromelicea conocida en Ve-|.
racruz con el nombre de Cr/ow. (18)
(Me-tepantli: met, maguey; epan Pared
tli,
del maguey.)
pared:
El terreno comprendido entre dos surcos de magueyes.
(Me- xALLr: 7W?//, maguey r^//?", are
na: Arena del maguey.) Las virutas
que quedan en la taza del maguey, des
pues de que lo ha raspado el clachiqus
;
ro.
(MlAHA coatl:
Miacuacual.
como
flor del
de diversos
Mije Mijes
miakuatl, espiga y
flor
maz.) Vbora
Culebra
pintada
muy
delgada y
ligera, como de un metro de longitud
(MixiTL Yerba que turl a el cerebro
colores,
|!
II
^an-Jua?i Guichicovi.
Mitote.
(19.)
(MiTOTiQui, danzante---diceMo
Go
Se deriva de
I
itntia^
dencia.
II
Melindre, aspaviento.
||
Fies-
ta casera.
que sean
tepone los verbos reflexivos, cuando
toman la significacin de sustantivos,
que equivale se; caxani, aflojar: El
que se afloja ) Se aplica la mujer
(Mocaxani:
Mocashano
wr), partcula
'
MoCOCOa
Mochicun,
na...
ir)()2
Mocliiis.
Machi gis.
Jiua:
.se
manos
las tor-
Molonqui
Molote.
de
hilo,
lg.
Enredo
Momoztle
Moiiioscle
(MoMozrii MuMUZTLi:
.los
"altar
de
dice Mo-
"Allina-Radicales desconocidas.)
tar de demonios que ponan en los
caminos (los indios), hecho de tierra.)
Montculos de tiena en cuyo interior
.se encuentran dolos, cuentas, trastes y
aun cadveres de los indios antiguos.
(*2i) Son tumbas, altares ruinas de las
ca.sas de los antiguos habitantes.
(Mo-TiTixi; wo, para si, titixia^ rebusscar despus de la cosecha.) La re-
Motiticis.
ydolos. humilladero."
MotOCU
i\)'^a)rioc('w<ts a paitthra
Sv" aplica
la
persona
fea.
77!.i'ina.)
negra v
j:^or'
dn.
Motoltiii
cumpli,
Moy()Ul..
(Moyo
[ez).
//w,ausano:
Gusano
(larva) del
mosco
el
Moy]tC
6(>4
Molin^l''
voltiles
de
primeros
lo:
Conquista, todava'
sjIos
tenia la palabra su sii^fnificacin propiaj
pues feahagn dice: Hay otras (moscas)verdecillas, que ,^no son penosas: hay
llaman
mosquitos zancudos que
se
moiotl^ son pardillos, y tambin son como los de castilla, y pican como los de
la
all.
Muicle
(Mo itm:
m.o,
se (pronombre,);
'"^/'',
beber:
(Verba) que se bebe.) Planta herbcea, cuyas hojas se toman en infusin,
como t. y se consideran como antidi-
sentricas.
Mase Escasi
Nombre
{2T,).
estropeado que
le
da Bernal
DEKIVADOS.
Mescaleri?
MesealerO
de mes-
Donde venden
mescal.
El que fabrica,
(Deriv. de mescal.)
Individuo de una
o vende mescal.
tribu semisalvaje de la frontera del
norte de la Repblica.
(Verbo, de estructura castellana, deriv.
de mitote.) Hacer mitotes.
cal.
II
||
'
Mitotear..*
Mitotero
fDertv. de mitote.)
totes.
f'e /,
i"-]oIO!iqilOll'
aknino.
NOTAS.
1. El
><
insigue
/-*.
;.
.-
;,
;,
6o6
rimlos
coMiaba;
ms
observando
el
portento,
aun de
si
niisuio des-
continuacin de ellos lo oblig creer en la eficacia de la insinuada yerba para contener sin peligro una hemorragia, y confes <)ue la yerba del pollo era el non plux ultra, el secreto tan deseado en Europa.
Para referir los experimentos dir que si un animal se le seiira una
pierna, si es ave una ala por medio de una amputacin violenta, como cuando se ronpe un madero, la impetuosidad de la sangre en venas ((ue son las
ms vigorosas, fluye con violenria; pero si se ajjlica la herida la yerba del
pollo machucada mascada, e.stando fresca, y si seca puesta en infusin en
agua caliente, con el a|)sito de la yerba, la sangre se estanca de pronto; el
animal al da siguiente se alimenta de la misma manera que si no se le hubiese separado algn miembro importante,
Pero lo que tlebe admirar los genios perspicaces, es cmo la yerba por
s sola sin vendas ni otru adminiculo, estanca la sangre pesar del mpetu
con que sale. A muchos pollos (se ha ejecutado la operacin de stos por la
facilidad de con-seguirlos cualquier hora) se les. ha separado el nmslo, que
comO' todos saben es delicado, y con solo aplicarles la yerba y dejarlos eji el
suelo han sanado: de lo qun se deduce una pru(>ba cocluyente de la virtud
exaltada de ella pafa contener una hemorragia, porque el pollo precisamente
arrastra contra el suelo la part- herida: jiarece que esta indispensable frotacin de una parte tan noble indefensa, ])or no haberle aplicado vendaje ni
otro a]iarato quirrgico, deba padecer cada momento la renovacin de una
hemorragia; pero experimentos ejecutados con frecuencia han hecho palpable
la
lo contrario.
.Siempre
me
regocijar
la
estos exi)eri-
las
dos alas en
el
6c7
ji'jro
iiijditto mdenlos einpleati el mi'laHtztir. como einopittico;
que ninguno conoce la maravillosa experiencia que hizo el P. Alza(las cuales no pueden ponerse en duda), pues en la Farmacopea mexicana
dice que slo se emplea en pildoras y en inyeccioi;es viginale.
L')S
eiiios
Latn
heidio.
la'
y de
tcni(;o:
-Lafn
rjiiis
?
(.'(iimiielina
pallida
tt^cnico:
(i;/v/'c;(f-
llampfu
,.,
nomcres de jonote
Will.
Vies-pes/as
le
pctpulnien,
jolocini y copal
de Veracruz.
B Her mandesd,
Kl
anian
V.
raii-ijn.
ntapnrlilili,
hablando de animales,
y tamVnn
le
Mexdaqid [Vulgo]. Ciiprinm vivipalagunas y acequias de Mxico, corresponle al gnero CupriHux. por los caracteres de la membrana Branclao^tega que se
01 apone de tres huesos, pero .se diferencia de las especies conocidas, por el
uim ro de radios quo tienen las aletas, pues las. yugulares, la dorsal y la --mal,
oiisran de 14 It! y la can<lal de 'i8
30.
riene el cuerpo de una y media dos pulgadas de longitud, y de color
Tirduzco claro cu ei dorso y l>lHriquecino en todo lo dems est lleno de fajas
)laTicMS iiue varan en amarillas cuando se infunde en aguardiente para conservar'' p; carece de Vjarljas cirros como los hay en algunas especies de este geaero, distinguindose por tanto de stas y aun de las otras que no>^>reesentan
sst:> carcter y que tiene la aleta de la cola dividida en dos tres partes,siendo
oblongas y enteras en los mexciivpiques.
E! abdomen es blanco y muy ensan 'hado en is hembras cuind
so hallan prximas al ])arto: si en esta poca se coujprime con los deilos el abdomen, .ale por la vulva una bol a amnion
quf contiene de 20 30, y algunas veces mayor nmero de pe -cadsitos que nadan '-ju mucha velo.'idad en el azua en que se hace el esperimento.
E! noiibre de m !x.;!a:)ique es desconocido en los vocabularios mexicano?,
y el ])r. Hernnd..v pie vino al fin del siglo diez y seis recoger los productn~ il'j historia natural de este pas, no trie esta denominacin en sus obra;
habla en ellas de un pescado muy pequeilo vivparo, llamado Yacnpifal mex'c, y por algunos indios hfncinirhin, cuyos caracteres convienen
claiiique, y puede haberse confundido esta voz con alguna otra parecida ella
y acaso a)!icada cosas muy diferentes, co.uo se advierte en el da, en mu-). 1>. .Manuel Berganzo, dice:
comunsimo en
^t
las
;'i
>
chas
espc?(-ies
de vegetales,
etc.
6io
4.
Hi}' variaf! clases de ujexcal.
Me:?cal. Unas cabezas de magueye
medianos deque no puede extraerse pulque, se usan, majan y echan en infusin, con el agua correspondiente, de cuyo fermento toma punto para alam-
bicarlo.
Mezcal corriente. Se extrae por alambique el conjunto de agua y maguey chaparro cocido, que nombran en la Misteca Yalnnitzinju, fermentado
antes en cueros, que suele agregrseles timbre y pulque blanco.
^lezcal iojo cola.
Es el mismo licor de arriba, con la diferencia de ser
de la segunda resacada.
Mezcal de pulque. Extraese por alambique porcin de pulque tlachique
y miel de piloncillo fermentado en cueros.
Mezcal resacado de cola. Este licor lo resacan del mezcal cola para mejorarlo, y queda reducido la cuarta parte.
Mezcal resacado corriente. Lo resacan por alambique del mezcal corriente, y queda en la cuarta parte.
Mezcal de cabezas. El que se obtiene por la destilacin del lquido en
donde se han puesto a fermentar las cabezas.
Mezcal de sustancia. El que se obtiene destilando el jugo fermentado
de las cabezas con carne de gallina cocida, latas de ternera,
M< zcal de chorrera. 8e da este noinbre al que se fabrica, en San Lui.s
Potosi, en aparatos apropiados para la destilacin; y que producen en el alambiqu'- un chorro continuo.
Me;.cal de campanilla.
Se fabrica tambin en San Luis Potos. El Sr.
< El alambique en que
./os Segura, en su monografa sobre el maguoy, dice:
elaboran el vino de campanilla es lo ms imperfecto y curioso que pueda imaginarse: se compone de una olla de barro un poco alargada, que apenas sale
de ia hornilla donde est embutida, cubierta de otra olla invertida y cuyo fondo abierto recibe un {equeo cazo de cobre con agua ira, que sirve de refrigerante
Dentro del ai)arato y debajo, del cazo, est suspendida una cazue-,
la de barro apaste, como all llaman, que es la que recibe el alcohol condena
sado, en el fondo del cazo.
A esta disposicin del aparato es lo que cK;b
este vino el nombre de c.a>iiparil/a.
En varios pases de Europa se conoce el merf-al bajo el nombre de Mexican (iin.
Ginebra mexicano ), y con el de Mexican Brandy ( aguardient
nitxicaiio) en algunos Estados de la Unin Americana.
Es un error lamaral m.rcaZ, maguey, pues el maguey de donde .<;e saca'
se llama ?/^.fr//?it;f/. esto es, " maguey del mexcal.
Fitotcnicamente, tiene
las denominaciones siguientes:
Afjare ipexicana de Lauevk, Af/are aizlnizeni
de Engelin. Con estos se fabrica el mexcal de Tequila. Hay tambin el
Agate desipimis, que explotan en Texas, Nuevo Mxico y Chihuahua.
(
15 El
Con
la
Ifi.
17.
En una
gularmente
.lpnm-a
de un
Sr. Blsquez.
Mayo,
hemos
r,M
comerlos por su buen sabor, buy(;n<l<ilos con ansia en loi< majueyales, porque
es necesario advertir que no se encuentran ni en todas la? jiencap, ni en cualquiera clase de niairuey. Aun los delicados paladares de las personuf? que ha"
bitan en las ciudades populosas, ae recrean con este njanjnr campestre, que
ciertamente bien condimentado, puede competir con muchos de nuestra cocina civilizada.
Latn tcnico.-
la
es la Feria agaric.
IS
19.
Los indios )V se parecen en su fsico los aztecas y atrualulcos,
aunijue son de aspecto ms repugnante (jue stos; y en punto moral, est/m
sumamente degradados, y son ignorantes al ms alto grado. Su conversin
al cristianismo es i)uraniente nominal, y no conocen la religin ms que por
sus formas exteriores: aun ahora ofrecen en secreto sacrificios de pjaros y
ininales alguna deidad desconocida, y tienen sus cabezas llenas de una sui'ersticin profunda y terrible.
Respetan poco la vajez y no es raro ver anliano.s-y ancianas cargadas como animales. Uno de los objetos extraos de su
ambicin es el deseo de poseer el mayer nmero de muas que les es po.=ible,
o que no puede explicarse en vista del poco uso que hacen de sus animales,
aun para conducir sus cosas, pues prefieren llevarlas hombros ellos mismos;
y en verdad que esta costundire de andar carg dos es tan comn, que .se les
ha visto echar piedras en su tenate, cuando no tienen algn bulto que llevar,
^refiriendo esto c.imiuar de vacio.
Hernin Corts, al ha1iar de este pueblo, dice: Ocupan un pas tan slero (jue es imposible' jienetrar en l aun pi; he hecho, sin embargo, dos
tentativas para .ouieterlos, pero sin xito.
Estn defendiiios por fortalezas
considerables, una regin montaosa y armas tiles.
En su defensa mataron
algunos espaoles, y constantemente estn causando daos sus vecinos, que
'-un vasallos de V. M., atacando y quemando sus poblaciones de noche, y maando sus habitantes. Carta V.
Bernal Daz del Castillo los llama Minxe.% y dice de ellos que son gentes
muy sueltas y guerreras
....
Hay
Kl 1*. Sahagn, hablando de cintnx yernt?. que emborrachan, dice:
otra que s*; dice mixitl, os lequeuela y esparrada, verde, y tiene semilla; es
V>nenu contra la gota poTiiiidola molida donde est el dolor: no se come ni
l)ebe, pues provoca vmito, aprieta la garganta y la lengua, y si se come
bebe no da mal sabor ni gusto; pero luego quita todas las fuerzas del cuerpo,
pues si tiene abiertos los ojiis el que la toma no los puede ms cerrar, y si los
tiene cerrados no los puVle ms abrir, si est enhiesto no se puede mas doblar
|i bajar, y pierde la habla.- el vino es contra esta yerba,
i
o hemos visto clasificada esta planta.
20.
Latn tcnico:
('Issnx ti/fiicf/i,
U. H,
2L El P. Suhagn, describiendo la fiesta que hacan en el mes 'llaxvchimaco, dice: No danzaban manera de areyto, ni hacan los meneos como
en el areyto, .sino que iban pa-so paso al son de los que taan y cantaban, los
cuales estaban, todos en pi apartados un poco de los qne bailaban, cerca de
un altar redondo (jue llaman mimnzi.
--'.
re Bernal Daz del Tastillo: Pexomos esy dig;imos como el General Don Fray Framisco de los Angeles nos hizo
merced que luego envi los religiosos que dicho tengo: y entonces vino con
ellos Fray Toribio Motolinea.y pusironle este nombre de Motolinea los Caciques y Seores d.e Mexico, que que quiere decir el Fraile pobre, porque quanto le daban por Dios, lo da'oa los Indios, y se (piednba algunas veces sin comer, y traia unos hbitos muy rotos, y andaba cles;ulzo, y siempre les predicaba, y los indios le queran mucho porque era uaa santa persona.
23.
El P. lzate recomienda el mdele como un poderoso anti-apopltiy 4 este proposito dice.' " Un practico muy diestro, como lo fu D. Jos de
Polanco, al ver en la tierra caliente los felices efectos que se conseguan por
el uso del inohuilt, hi.ro que .se trajese esta ciudad y se vendiese en la botica de la calle de la Merced.
El caritativo Don Jos Ruigel, rector del re-4\
colegio de San Gregorio, siempre procura estar surtido para ndmiuistrarlo
los que ocurren por l; este sujeto ha visto hechos que demuestran la utilidad
del mohuitl."
Latn tcnico: Sericograpls rnohuilli. D, C. Tacohiiiia nwhuitli, Hemsley.
co,
LKCCIOX ex XI II.
PALABRAS
AJSLAD/IS.
N
Niczcul
(X.\CAz-ci'L: naca:H,
co//{r, torcido:
Uno
de
Cascalote
Nlglial
Torcido
nombres
(V) (i
los
oreje); cv/tic
como
del
oreja)
toloachc
I!
(Nahualli: bruja
diee Molina.
de naJuta, bailar asidos de
las manos. De las brujas se dice que
danzan formando un circulo, asidas de
Deriv.
las
manos-
Kn
la
inteligencia vul.i^ar
campos haciendo
6i3
Suprimiendo
la parte mentirosa y
trasformaciones diablicas, se comprende que los naguales
no eran otros que los mismos indios
persistentes en su antij^wa idolatra y
costumbres, que buscaban y hacan
hacindoles
ocultamente
proslitos,
Lo
apostatar de las nuevas creencias.
ejecutaban bajo la sombra del artificio
absurda de
laa
Nahuatlato
iaryavato
Nag'UatatO
autoridades cristianas.
(2.)
refirindose
los indios
gn
Nana
intrprete.
(Repeticin de
las
estaban
Nanacates
6i4
||
Vieja.)
(Plural castellano
de nanacate, adul
hueso
sin
parte dura
Nanance.
che. Niucen
Nancenes
Nc
Fruta a_?ria madrecita
se percibe el sentido etimolgico de l
Tal vez sta sea incompleta
palabra.
y lo de mantzin, madre, en el sentidc
to cido:
como
Ei
amarillo, aromtico y sabroso. (6)
Cuba se usa este aztequismo bajo la for
ma
Neiie,neiia
nancer.
cubanos que
registrai
E.Mendoza, el cual le d
palabra mexicana qu
nio, hijo - La palabra ?ne,nei
combaten
por origen
significa
1).
eoiiet/,
es netamente mexicana, y
Nombuarjo
como
tal
Molinc
quien le da las significaciones de natur
de la mugcr, ydolo mueca, y nosc
tros creemos que nenet es una reduplic
cn de la slaba final de ametl^ hijo, qu
emplean las madres para hablar carine
registra en su
smente de sus
e\ P.
hijos pequeitos,as
com
stos,
6i5
palabras, reduplican
las
las
letras iniciales
Nequn.
Nesgua
hua^ que
que tiene ceniza.) Culebra de un metro de largo, color de
tiene: (Culebra)
ceniza.
Nauynca
N luyate
nariz:
ces.) Serpiente venenosa que, por tener hundido el labio superior, en cierta
forma, parece que tiene cuatro fosas nasales.
Nsine!
NeCliailiCl
Necu a metl:
necntli^
miel;
ail^
6i6
cual es
muy
aguda;
el tallo
del grueso
de Ximnez ). ( 8).
( Ext
Nex-tlazolli: necctli, ceniza; tla Basura de
zolli^ basura:
ceniza.)
tes el tallo.
Nestlasol..
NttCle
Neutle
sufre
nencili.
De
esta l
maguey, meil.
Noch-ez-nojmlli:
del
Nochesnopal
Nochote
Nochocle
Nopal
Nopal
V. ):
nopal
de la sangre de tuna ) Nopal que produce la sustancia tintrea llamada cochinilla.
V. Nopal.
( lo)
nochi, tuna; octU,
( NocH ofTLi:
Vino de tuna. )
vino, pulque:
Be
bida compuesta de zumo de tuna, pul
que rispido y agua, que, fermentada,
tiene un sabor agradable.
Nop all: Radicales desconocidas)
1 )
Planta cctea, de dos seis me
(
sangre;
nopalli^
tros
de las otras, y las inferiores con el tiempo pierden el verde, toman la forma cide
lindrica y adquieren una consistencia
las
nacen
madera foa. Sobre las hojas
fruto, que
flores, que tienen el color del
cual es ovalada,
exteriormente con haces de espinas
de color verde, amarillo,
es la lima
ahuates^,
nocMi
),
la
de
dimentan y sirven de alimento
se pobre,
l^
12
).
IS^opalera...
IS'opiillo
mado tambin
IS
'Llamar nana
la cla-
Locuciones
marla
13
rosa,
lla-
familiares.
do de miedo.
Ay nanita
Te
Exclamacin de miedo.
lleva el nagual..
A\ nopal
6i8
lo van
slo cuando
tunas
ver
tiene
Se
acu-
NOTAS.
1.- Latn tcnico:
Bompl.
C. coriaria,
Willd.
2.
Dase el no.ubre laa personas que,
D. E. Mendoza dii^e:
segn U
tupersticin, especialmente entra la raza indgena, (.anibian de figura por me^
dio de eucantamientos; en Tehuantepec se llaman as ciertos amuletos.
E
abate Brasseur cree que bajo esta creencia se esconde una especie de masone
ra contra la raza blanca."
Hablando Bernal
ts
en
los ar-nales
<
i iKttu otros or
Cal)rera lo deriva del latn nuiiitma, y aade:
Acuerdme de que e
la ciudad de Segovia, lugar de n nacimiento, era nuiy comn, siendo yo mi
chacho, dar los nios sus madres el nombre de f/a y los padres el d
/i/a -lia ,\cudemi
dice que viene del italiano ikiihhi.
Nosotros, sin que n
4
genes.
Gi9
gneinos que sea palabra castellana sin alingei^Macon el nipxioano, creemos que
los indios la usaban, as como la de tata, antes de la conquista, como onomatopeyas dlos sonidos balbucidos en los primeros meses de la vida, y confirma nuestra opinin lo que decimos en el artculo Tata que hemos tomado del
Vocabulario del P. Molina.
"). El P. Sahagun, describiendo los banquetes que daban los mercaderes
La })rimera cosa que se coma en el convite, eran unos honguillos
negros que ellos llaman nanacall, que emborra(;ba y hacen ver visiones, y
aun })rovocan lujuria; esto coman antes de amanecer, y tambin beban cacao antes del alva. Aquellos honguillos los coman con miel y cuando ya se
rico^, dice:
escalentar con ellos, comenzaban bailar, algunos cantaban borrachos con los honguillos, y algunos no queran cantar, sino sentndose en
sus a[H)sentos, y estbanse a! como pensativos: algunos vean en visin que
se morian y lloraban; otros vean que los coma alguna bestia fiera; otros que
haban de ser ricos: otros que haban de tener Tx'uchos esclavos: otros que haban de adulterar, y les haban de hacer tortilla la cabeza por este caso; otros
c|ue haban de hurtar algo por lo cual los liaban de matar, y otras muchas visiones que vean.
Despus que haba pasado la borrachera de los honguillos,
h:ib!aban loo unos con los otros acerca de las visiones que haban visto.
comenzaban
El (cocimiento de las cortezas, que son astringentes, sirven para afirdentadura. Se recomienda tambin como vulnerario.
Latn tcnico.- Bi/rsouinia cotinafolia, H, B. K.; />. kartrmskia7}a, Ade J.
7f/'//;?;wVf lanceolata?'D. C; }[alngia cfhbrn,
L.; Bvuchosia lavceolad^ Jerez.
6.
mar
la
7.
Bernal
Da.T,
dice:
y tambin vinieron de todas las ciudades sus sujetos ( subditos), y traan sus libreas diferenciadas, que aunque era de tiequen, eran muy
primas, y de buenas labores.
S. Debe estar clasificada esta planta, porque D. ./. Segura trae 127 espede maguey; pero, como al })Oner el latn tcnico, omiti los nombres vul-
cies
10.
Iffri,iifh':,
D. C.
11.
/(lli,
12. El
E.
rl)ol
I'.
qne
620
Este rbol hecha flores en Jas mismas hojas, unas son blancas, otras vermejas, otras amarillas, y otras encarnadas; hcese en este rbol una fruta que
se llama Oirt, on las tunas muy buenas de comer, nacen las mismas hojas,
y estas descortezadas y molidas, danlas beber con agua la mujdr que no
puede parir, que se le lade la fTiatura, con esto pare bien, y la que esto
sucediere, padece dos tres das gran pena antes que para: esto acontece por
la mayor parte las mugeres que nose atetienen del uso del matrimonio antes
Ras.
de parir.
Los nopales son plantas que llaman poco la atencin por ser muy comunes, pero que son muy preciosas por la facilidad de propagarse por si, aun en
los terrenos ms estriles, por el mucho pi-ovecho que de ellas se saca, para
formar <>ercados productivos, para multi)licar la preciosa cochinilla, para mantener el ganado eu la extensin de las secas
y para servir de alimento al hombre, condimentan io de diversos modos las pencas tiernas que son tan nutritivas
como
La multiplicacin
j)roduee
la
cochinilla.
La gran variedad de
sus suculentas y azucaradas frutas es conocida de todos los mexicanos. Las plantas se dan en todos nuestros climas; ya S!> cosechan las pitaj-as en las calientes, ya las tunasen las fras; pero ciertamente la
que merece ms atencin es la fua llamada Cardona, que en gran abundancia
se produce en los Estados de San Luis, (iuanajuato y Jalisco, pues forma una l)uena parte de la riqueza vegetal de aquellas comarcas, y est llamada
figurar como una de las frutas ms productivas.
La tuna cardona es f)e(]uea, -asi esfrica, de un color rojo subido, tiene
pocos huesos y su carne es blanda, ligeramente aromtica, muy azucarada, y
tan saludable y nutritiva, que se toma en general como alimento: en su estacin, que es de Julio Octubre, mucha gente hay que vive nicamente con
estas tunas.
Coa ellas se hace
J^atn
tcnico.
/'liyiIncK-twi /ilii/lhtittniti^x. S.
|).
62
LECCIN CXXIV.
PALABRAS AISLADAS.
O
OajaqueO,
(Derivado de Oajaca
fia...
de Oajaca;
Ocelote
V. ). Natural
perteneciente
de
Ocomiscle
lo relativo
Africa, (i).
Ocopiclli
Que
destila resina.
be
Yerba
Ximnez, resuel-
muy
OcotOSte
Ocuilista..
gro de
Ojite
las tierras
Radicales desconocidas.)
dice Molina.
especie de ungento, compuesto con la
trementina, inventado, segn los mexicanos, por la diosa 'Vzupotlatevav.
(4)
622
rbol cuyo
II
comen
hambre ( 5 )
papa,
los
fruto,
parecido
indios
Ojite re/,
jj
la
cuando hay
nombre que
se da al ungento
torios
los albitares.
Nombre que
Olillteclo
Historia^
Bernal Daz, da en su
los caciques de Cem-
uno de
Ololilique
Ololiuhqui.
vuelve,
etc.;
el
deriv.
Olote
Oplele
me-
dicina:
biia.
OQUispacle..
Oqich-imtli: oquirhtli,
van'tn; patlt^
OstOChi
625
agua, Si
bebida,
la
se atiende la naturaleza
el
de
ser:
oudoctli; ouatl,
vino:
Otlte
OtOllli.
Otomite..
hijo
tologa.)
XV
(10)
Oyamel
el olio
de abeto
milia
pleada
624
de este
rbol,
Humboldt
le
nombre
dio el
{Dr.
especfico
Jess Sanchez.)
(Nc conocemos la palabra mexicana,
pues o-zol-, que podra ser, singnitaria
suciedad del camino, la cual significacin no cuadra al objeto de que se trarbol del, muerta, que es un rbol.)
to, rbol santo, (i i)
religiosa.y^
Ozote....
>
DERIVADOS.
Lugar donde se guarda los olotes^ que
emplean como combustible y como
Cilindro rueda
tapones de botella
de 50 70 centmetros de dimetro, for-
Olotera.
se
mada con
olotes
atados por
la circunfe-
Otatal
Otatera
LUlllllUIICO
No
ano
limpirselo
)
con
olote
el
No
.ser
tonto.
iT"
'""
Quedarse,
como
el
desgra-
lote
ado
625
NOTAS.
1.
El
i'.
Sah.'ii^iin,
st'^'iin
la
iiiitoloLra
iia-
YAi ei'harse en l; y como el fuego era grnele y estaba nmy encendido, sin\.\ gran calor,
hubo miedo y no os echarse en l y volvise atrs. Otra
ez torn para echarse en la hoguera hacindose fuerza, y llegndose, se detuj|fo, no os arrojarse en la hoguera, cuatro veces prob; pero nunca se os
char.
J">taba uesto n\andaniento que ninguno probase mas de cuatro vejes.
Ea pues XdimDe que hubo probado Xanaodtzin, y dijronle
'Hi'zii\ prueba t; y como le hubieron hablado lo? dioses, esforzse
y cerrando los ojos, arremeti, y echse en el fnego, y- luego comenz rechinar y
respendar %u el fuego, como quien se asa. Con)o vio Tccuriz^eaifK que se haba echado en el fu(>go y arda, arremeti y echse en la hoguera, y dizque una
guila entr en ella y tambin se quem, y por e.*o tiene las plumas hoscas
negrestinas.
A la postre entr un tigre, r no se quem, sino chamuscse y por
eso qued manchado de negro y blanco: de este lugar se tom la costumbre de
llamar los hombres diestros en la guerra Quanhtlocvlo, y dicen primero
Qii'ii(htl, porque el guila primero entr en el fuego, y dicese la postre cxrhll porque el tigre ( ocelotl } entr en el fuego la pottre del guila.
Latn tcnico: FHia parrlalif, L.
oa, dice:
Ifi.'^
]i'>
2.
-No hemos
020
3.
l P. Clavijero dice: El OGc^t-jchi, segn la descripcin del Dr. Jier
nndez, parece pertenecer ala especie de <atos monteses; pero aquel escritoi
1 atribuye cualidades que parecen fabulosas, no porque haya tenido iiitencii
de engaar sus lectores, sino quizs por demasiada confianza en ios iufornle^
que recogi. Dice, en efecto, que cuando este animal se apodera de alginu
presa, la cubre con hojas y sube un rbol inmediato, y con sns aullidos con^
vida otras fieras que coman de ella y l come lo que stas han dejado, poi
ser tan enrgico el veneno de su lengua, que inficionara con l la presa y n
rirau todas las otras fieras que de ella comiesen despus.
Todava se oye esta fbula en boca de las gentes del vulgo.
4.
El P. Sahagn, hablando de la diosa, dice: Esta diosa que se llama
ba Tzo.putlatena, porque se deca que haba nacido en el pueblo de Tezr^niila
llambase tambin la madre de Tzapiila, jiorque fu la primera que invent la
resina que se conoce con el nombre de r.rUl. (jue es un aceit> sacado por artificio de la resina del pino, que aprovecha para sanar muchas enfermedades
primeramente aprovecha contra una manera de bubas sarna, que nacte en la
cabeza, que se llama qiiaxococnixlH, y tambin contra otra enfermedad es |>ro
yechsa que nace en la cabeza que es como bubas, que se llaman dutjuachidu.
iztli, sirve tambin para la sarna de la cabeza: aprovecha asimismo contra Ir.
ronquera de la garganta, (Contra las grietas de ios pies y de los labios; es tambin buena contra los empeines que nacen en la cara, en las manos: contra e!
Usagre y contra otras muchas enfermedades es buena; y como esta muger debi ser la prisnera que hall este aceite, contronla entre las diosas, y hacianhi
fiesta y sacrificios aquellos que venden y hacen este aceite que se llama vxit.>
Un
ojite es
engorda mucho.
Latn tcnico: Bronivm alirnMruiit
Nazareno, Capomo y Ox dulce.
les
^\\.
los
nombres de
El P.
<
Me inaiz, ((U"" son aciiu'!i;-is rii-i/.'ji|Uiilt-^ ijUt* qU'v-'Uiii 'iojmu.- c1<' desgranado, que UaiJian olotl, Derian. que si queinuban fstOH epcobajo? en aquella
ca^a, la cara del nio (jue haba nacido, seri'a ppro?a y hoyo-a; y para quo eptc
no fueso, habiendo de quemar esris irranzones, tocaianlos primero en la cara
del nio, llevndolas por encima f^in tocar en la carne.
j^'raiLioiieff
En
alguna parte hemos ledo lo siguiente: <)ll(ifl, derivado de otli, caporque los indios, particularmente lo's tatneinex, caminan llevaiidoun bas(Jthiti viene significar, en sentido figurado, mmitn bculo para apoyarse.
imate.
No creemos que sea exacta esta etimologa, tanto ms cuanto que los
caminantes, tamemes no llevan bastn bienio de oate, sino de Ihim.-iiiu.
Latn tcnico: BavMasa aranclinacea, Roxb. Guadua ampkxfolia Freal.
9.
iTiino,
<'i
.'-^e
628
era dedicada, y nadie hacia casa de aquella uiauera ni forma; porque sus jacaen que vivan eran de paja no niuv pulida; ni estos tales (Mdjuck, se le^
daba nada tener sus casas jacales con sobrados,
T^"tm la. et? su lenguaje obscuro y enigmtico, dice.
A la Nacin cono"'"!' hasta hoy entre f-'.'-paoIes
pur iMonii, aun su conquistador no la tmt as
hasta que estaba en el bloqueo da esta ciudad, llamando entonces sus individuos uluneH, que es Gente serrana
ICn otro lugar dice:
'El de otomi
se origin de este valle, al sealar en l los Mexicanos su lindero [>ara con la
que trut>)-.m, ya de ChichimecaU por aquella anua, y ya de Mamau por aposesionada y di(>straen caza de venado Mazatla; Otomi, flecha mitl, nuestra to, al
camino otli, es al Picacho tratado taml)i('n as, aim hasta hoy, por al}iunf)s naturales de la serrana del Norte, que se refiere el Meri(ii;ino de esti ciudad,
y antiguo lindero entre ambas naciones, como que casi en (UmutHUta ( situarlo
al otro lado de la propia serrana ) comenzaba la gi'ande Provincia de los o/omii'R, segn el cap. 4, lib. 1? de la Monarqua, y lo comprueban los vicios con
que hasta hoy se usa del mexicano, desde el mismo Valle Cuautitlan.
Segn Bnschman, la palabra o/iom'7 se pre le considerar como mexicana;
pero, segn el 8r. Pimentel, esto no es exa(;to, })nes otlio, en la misma lengua
oiitmi quiere decir nada y m, quieto, sentado, de manera que traducida literalmente la palabra significa nudaquieto, cuya idea pudiera expresarse diciendo peregrino errante.
les
Latn tcnico: Tponuea nruriiroidex. El vulgo llama este rbol "pamuerto, })alo bobo y " palo santo, y tambin cazahuate prieto.
11,lo del
LECCIQN
C>:XV.
P
l'aclis
car.
(
pa fia
cambiar tro-
xitht
Pnildi-lilli,
que empleaban
especie
de almendra
los indios
como mone-
da.)
Venta al fiado que en algunas tiendas de los pueblos hacen los indgenas, con la obligacin de pagar el sbado, que es el da en que reciben el
precio de sus jornales.
Picliacate
Piclli'hi
(Pach-acatic:
no
Biictl- hiiS
6:0
tiene el
ral,
bachichas,
rrudo
Sust. Cpete de palma que
usan los indios en las haciendas para
|1
Pagua
ms grande que
el
comn,
casi es-
Pillanqu
Papada
PanCOlolote
(No
conocemos
la
secas,
genuina* palabra
Papaln
Papas
papaLoa^ relamerse.)
Perezoso; sin vergenza. --Tal vez alude esta significacin
los animales que, como el perro y el
gato, pasan el tiempo en lamerse y rea
merse.
Nombre que dieron algunos Cronis-
Papaches..
Pernal
Daz del Castillo, en su I erdadera )lisforla
hablando de la llegada de Corts
Campeche, dice:
y luego en
aquel instante .salieron de otra casa, que
era su adoratorio, diez Indios que tra
an las ropas de mantas de algodn lar-
gas, y blancas, y los cabellos muy grandes llenos de sangre, y muy revueltos
los
unos con
pueden
los
otros,
que no se les
no se cor-
eaparcir, ni peynar,
.si
tan,
6?
cuales eran
los
Sacerdotes de los
dolos,
que en
mente
se
la
que
el
nombre de Papas
relacin,
Koma.
maban
rtena
alguna
sus sacerdotes
t*apabuaqhc,
lina dice:
-Papatli.
cabellos enhetrados
dos
pQUis
piya
|i
Ipasul
Pasanchi..
632
Psele
Pastle
(5)
Pachtli.
de
Patol
zompande
Payanar
Pai>al(>te..
Pi pelle.
V.
(7).
tativo
Peloiichile
al
Per
Pepenar
de papel.
mastuerzo
(
cuando fu trado d
).
castell
na, est
pej)C'iia,
lo.)
de entre
otros.;;
Se-
Ppeselo.
tie
PetanClUe
lucida.- dice
y luce
la piafa.
Peyutl.
Radicales descocidas. )
Planta medicinal que tiene vario 5 y de-
PeyotePite
licados usos.
Algunos mdicos
la
la esti-
cocana. (9)
Piffs.
(Piiiiz,
Ganancias
acrecentar, aumentar.)
los
que com
tiendas
-las
dan
en
qwe
lia,
Plcate
pran en ellas
(Pil-catzactic:
cho, catzactic, sucio:
////i,
"
634
las
cosas
PiligijC- .......
(Formado de
chitarse.
Persona miserable;
pobre
diablo.
Pilliquo
pilihui^ marchitarse
Pinacate...
lugares hmedos.
fig. y fam. Hombre de baja estofa.
( Pinol-atl: phwlli^ pinole ( V. ); atl^
agua: Agua de pinole.) Pinole desledc en agua endulzada
(PiNOLLi: la harina de mayz y
cha, antes que la deslan. ===d ce Molina.
Radicales desconocidas.) La harina de maz tostado
cabello que dejan los
( PiocHTLi:
indios en el cogote cuando los trasquilan "
Radicales descodice Molina.
nocidas.
La barba de pelo recortada,
rasurada, que no rps cubre la barba
de carne
Piocha tambin es palabra
castellana; pero tiene distmto origen y
|
Pinolate
Pinole
Piocha
1'
otras significaciones.
Pipila, le
alazana.
abeja
nombre de
(
;e
PiClc
r;,
PiTzTi.
i:
cuexco huesso de
dice
Molina.
ta
fruta
&
cier-
Contraccin
y flaca.) Ca-
1 1
bis.)
Pixcar
Piscar
na,
PizCiK'llitil
Cosechar el
maz, segar el triiro.)
maz, pero no cosechar en general, .<5ino
hacerlo rompiendo sobre la planta mi.sma las hojas que cubren las mazorcas,
para tomar slo sta.
de tepitzcavtzin, poco,
( Formado
a-
e.st
formado de
Pochote...
curre del
Popote
contra
la enteritis.
12)
{
J- Snchez.)
PozoLLi: espumoso; derivado de
pozol espuma.)
Guisado que se hace
echando maz cacahuacincle ( V. ) cocido y desoll] ado en un caldo condimentado que debe hervir hasta que re-
bas
Pozole
tallo,
PopoTL.
Radicales d-^sconocidas.)
Tallo delgado de una planta de la familia de las gramneas; sirve para varios
usos y principalmente para hacer esco(
PllCllteCO. Cl
cen espuma.
13
).
Molina.
mercaderes,
/jc//ci,
rada.
14
Hoy
era
muy
se da este
conside
nombre
PipisCl
S?) les
las
los dientes.
Pipizalllia
do
riolozaico,
la
Loza.
15.)
de su inventor,
Se emplea como
Ro de
drstico.
16).
La
Pichocal
PiPiTZAHUAC.
Eadicales confusas.)
Planta de cuyas race> se extrae el aci(
PelocllOCO
flor
'
dos.) Zahrda.
PicllOtirO.
PTZo
no;
el
do,
tal
se^i^undo
puere(^s.
PicllOpisque
PULQUE
(Por
le
damos
el
inters
este artculo
63 S
tooainpolioan y en romance ntif'sros jn'j'nihi.^^ y su nombre que es Cuextem tomronlo de su caudillo y seor, que
se deca CuextecaiL
El P. Clavijero, hablando del vino dice: El vino ms
comr y el mejor de los mexicanos, es el de maguey, que
ellos llaman netli, y los espaoles pulque.
cese del modo siguiente: cuando el maguey llega cierto tamao y madurez, le cortan el tallo, por mejor decir, las hojas tiernas de que sale el tallo, que estn $n el centro de la planta y dejan all una cavidad proporcionada.
Raspan despus la siiperficie interior de las iiojas gruesas que circundan aquella cavidad, y de ella sacan un jugo dulce, en tanta cantidad, que una sola planta suele dar en seis meses
mas de seiscientas libras, y en todo el tiempo de la cose,
descubri
hemos
el
vi.sto
las tribus
que se
indgenas
No podemos
Ya
omitir^
como
^ra.
amor
preparada con
ga^el Seor
la t-specie
Xez,
algarobia Pero
e.se
nombre ,agre-
los
no sino de
las Islas,
6io
de la Espaola. La aseveracin de este fraile es gratuita, porque en las Islas no conocieron el pulque bajo ninguna forma, ni su nombre se registra en algn diccionario antillano. El eor Nnez
Ortega opina que /?</^/w? es una adulteracin del partici
pi mexicano poliiih(pii, descompuesto.
He aqu su exposici(')n: A primer examen crem.os que4a voz pulque re
sultaba de una metonimia directa; es decir, que el polihqui
?ictl ( vino descompuesto ) pas ser designado por el participio que le daba su calidad determinante, y que el sen
tid meramente abstracto de la palabra po/uu/i^rti, haba
tomado despus el carcter de nombre con sentido concre
to, como en el caso de la voz hviztli ( punzante ), que por
si sola significa ctli nuevo.
Pero en segunda considera
cin, y causa de la letra r introducida en el barbarismc
pulcre, hemos venido juzgar que el uso de aglutinacin
tan complicada como pidriiquiriii^ por ms que no tuese
trajeron los conquistadores
sucesivamente
polirtli^
natural epitasis.
conservando todava en
Es probable que
520
si
laba.
el
He
profesor
le
contesto lo siguiente:
;,(
64.1
lo
se sirvi
'<
(v.,'.
s-
<'^
642
'
la
un pueblo adopte como bebida un licor cuyo estado permanente sea el de corrupcin descomposicin. El nombre del
pulqn.t^
Cuando
entre los
xicanos era
iit acocili^
vino blan-
se
opinin,
PRIVADOS.
Papicllir
Papafna...
^
Papayero.
Hacer carios
Hacer papacho.^'.
Derivado de
con las manos alumno.
papacho.
Alcaloide extrado de la f>frpaya^ en
forma de fermento por Wiortz. Derivado de papaya.
rbol indgena de Amrica, propio
de la zona clida, parecido la palmera
causa de su tronco elevado, recto y
desnudo, que termina en una grande
reunin de hojas.
El jugo lechoso que
contiene es apreciado en medicina co\\
mo
posee
la
lo
dila-
tan en agua
643
nes y de
facilitar la
Papayo...
de des-
desventaja
Deriva-
I\t<)lilia.
Po]>eua
Fo^iCliado
familia.
||
if^.
El
ilegitimo res-
hijo
Con]\\r\to
^piudattes
\\
figr.
Accin
soez, indecente.
Pinolillo
de
pinole.
Pipiolera
Pisca.
Pixca
car
I'iscador
*
Pizca
to
mado
el
primitivo pizca^
como algunos
han formado \J arcara, gapa y f/o lira, creyendo que son los primitivos de
La
MavQ;arita^ A(japita y falgnria.
pizca viene del rabe hilcu. No percibimos la filiacin.
Uno de los nom-bres de la planta llaTela
mada jaral blanco. ( i? )
|||
644 -
VllYvo.
hua.
Alcaloide extrado del pipizahia.
Campo donde crece el p^ijiote.
Nombre ^^enrico de los alcaloides
Fcyoiilllil... .....
extraidos del peyote.
PipiZsolco...
PipiZina
POjjOt \
V\
1(1 II
Para
los
fiii
dientes,
!;if.
piadentes, es nociva
No levanta ni
un
Se
aplica la
se cuida de
ppate
los
la
dentadura.
cos.
Estar
hecho un
Pastar aI<][uno
muy
flaco.
p:'pute
Parece podate
;Se
dice de
muchos
la
al
zumben en
el aire.
Parece papaya
645
Se dice de
nos van
/
otros
\'d
Alude
pena
la
pepena.,
visitan
NOTAS.
1.
'2.
l.atii t(''ciii('(i:
Latn
l'rr.oii
.</,
.'
:>.
Asi se llaEl diccionarista ('111)8110 Aiiiia*, citado por Macas, dice:
na p'ipnya una fruta que semeja un papo buche grande, lleno de materia
Fort,
)lainla. "
las nales a//a qu significarn en concepto de Armas?
itail.i tamhien por Macas, dice: derivado de pupa y aya, patata desarrollada.
'II que idiiua ov< signiticar:
desarrollada? Papaya fu voz mexicana
|iic iii-varoii los K^paoles las Tslas.
I-tM ti'cnicii: ('iiric't papa 11(1. L.Kn Jalisco se le da el nombre de meln-
,'.
e.
4.
Placas dice qne en el departamento occidental de Cuba, por una gaznoeria imprudente,dicen/r/(7 bomha para excusar la voz papaya que su misiia malicia aplic metafricamente al nnbis femenino.
.">.
ti.
No hemos
Latn tcnico:
barba espaola,"
"
tSlUiinhia u^neokhs, L.
salvagina.
nombres de
7.
Entre nosotros, patvili, patol," no significa juego, como entre los
Viexicanos, sino el fruto del tz)npanc\iaha'dl, acaso porque con colorines se
puntaban en el juego. Sahagn, hablando del carcter de Moteuczuma y de
US costumbres cuando lo tuvo preso H. Cortes, dice.Que las ms tardes
ugaba al bodoque con los espaoles I'atoUi, ( que se usa aun en Guanajuato
otras partes ) atravesando grandes cantidades de oro que gan el codicioso
Vlvarado.ii
El P. Clavijero dpscril")e el Pafolli en el pa?a]e siguiente: Delei<<
646
tb
Patolli,
8. Latn tcnico: Iropwuhnii tiiajitx L. Los Iwitones ile esta planta se usan
encurtidos en vinagre, como condimento, y las llores en ensalada.
9,
El P. Sahagn, hsih\an<\> dt' ricrt<ts t/erJian qut^ eiiihoTi-ar}ian (V\i^e: ILi
otra yerba como tunas de tierra, se llama /;e/r)/, es blanca, hce.e acia la pai
te del norte, los que la comen 6 beben ven visiones espantosas irrisibles; dif
rante esta borrachera dos tres das y de.pus se quita; es comn manjar d|
los Chichimecas, j)Ut'S los mantiene y da nimo para pelear y no tener miedi
ni sed ni hambre, y dicen que los guarda de todo peligro.-"- El Dr. IIen))J
dez slo enumera dos clases de fet/ofe, el de Xochimilco y el de Zacatecas; ]>
ro hoy se ha descubierto en muchas regiones de la Repiblica.
En sus e'l
tos fisiolgicos son muy distintos.
La farmacia ha extrado del jn'iiolf de '/
catecas ( Auhal<mium 'lewin.
Los Lidios de Tejf
hasta cuatro ulcal.()uh.t,
lo usan como medicina fortificante.
Se frotan con la raz molida al nivel
las articulaciones, y as pneden andar largas dista ncias sin cansarse.
Latn tcnico.- AiihaJoninn fisxttra'inn; A viUicDiisi; ienrrio c(illo})]il.ln<\ S'. r,
(Hojihi/Jliis;
S /iftii.vtt!;
S. ]i<iHiri'(/il
el
cimarrn)
cohilc/lnn cifupifiixa.
que
lo
"
l)ar.
'
ri!.-<fi/:a,
L, VA
nombre
vulgar es
tabaco
11.
El P. Sahagn, hablando de las peniteicias que hacan los sacej
tes lie lo:-i Otnmiea, dice:
c Estos tales cuando muchachos se rapaban las cj
zas, dfjando unos pocos de cabellos en los colodrillos colodrillo, que lla[
/liocJi:
','
11
1)
bi>
L.M
fruta
(]Ut>
se reliere
Molina es mamey,
al
que
los
mexicl
Iliiuan
li>r
de
tez()i>tz(i)><>tl.
la i.scara
del
V), aludiendo
la
aspere/a y
i'O-
mamey.
!' "lifractnosiim,
Boinbax
criba.
(V. Ceiba).
l:{.
El P. Sahagn, describiendo la fiesta que se haca al dios Xipe, dice
"Despus de dequf- los cautivos eran sacrificados desollndolos, y agrega:
sollailos. los viejos que se llamaban 7((ff/(ari//7//, llevaban los cuerpos al calj)Ulro donde el fluefio del cautivo haba hecho su voto prometimiento, all
le dividan y le enviaban Motecuzoinn un nmsio para que comiese, y lo dems lo repartan por los otros princifiales parientes; ibanlo comer la casa
que cautiv al muerto: cocan aquella carne con maz, y daban cada uno
un peda.^o de ella en una escudilla cajete con su caldo y su maz cocida, y
llamaban aquella comida tkiratlaolU -.despus de haber comido seguia la embriaguez.
En una nota del editor al pasaje preinserto, se dice.- Hoy se subroga esta comida en Michoacn y Tuanajuato con cabeza de puerco y maz que
llaman pozoh. Cuando ven agun hombre tonto dicen que buena cabeza
para un pozoU !
Hoy el pozole se guisa en todas partes, y generalmente lo comen los borradel
la eml)riaguez.
14.
Clavijero, hablando de los traficantes en sus viajes, que eran los
lar Cuando un trafcano mercader quera emprender mi
pochteca, dice:
go viaje, convidaba comer os principales de su profesin que, por su edad,
no salan l.a, mismas expediciones, les declaraba .u intento y los motivos
que tena para trasladarse otros pases. Los convidados alababan su resolucin, lo estimulaban seguir las huellaa de sus abuelos, especialmente si aquel
64S
.(
l.
1(5.
D. C.
17.
No hemos
Fii.r'iii
Aluinaui,
pteiouinl/l,.".
lp:cciox
f),
C.
cxw.
pal.\bras alsladjs.
Q
(Juecuex(|ne
({ue(|UeX(j|U
que
cau.sa come'/n,
Mordente,
picopicadura en el cuerpo.)
qvei'tiexqKf^,
trmino,
K-1
primer
so.
slo lo us Berna] Daz, en su VerdaHablando del estpido
dera Hi.storia.
Corts las ibueras,
hizo
H.
viaje que
no tuvimos que co
que
dice:
ray
ees de unas que
yerbas,
mer sino
y
llaman en esta tierra qvf^cuexcjm^ montesinas, las quales nos abra.saron las lenEl buen Bernal Daz
i^uas y boca.s.
tom por nombn^ de ii yerba ra/.
(
Ol'Eqck\'(,)U
i <
.-
649
Qliesaliste
Quetzal- itztli.
y fig. cosa
rica verde,
pluma
sidiana:
sa.)
quetzalli^
lajios.
(Ouetzal-xoquiyac: quetzalU,
(JlieSllsoquiya...
ma
rica
y^Xw-
(Jllimil-
pa
QuiMiLi:
de mantas, de
lio
cidas.)
rio grande.
(Jllote
(Quisqumil
uisquuiel
qnechtii, cuello
Camisa
quemitl camisa:
que cubre el pescuezo Papahgo
Pieza del vestido de
dice Molina.)
las indias, que consiste en un cuadrado
(
Quech-quemitl:
pescuezo;
,,
Quilltllbor
650
de
los
zuma
en
H. Corts,
No hemos
Veracruz.
acertado
fijar el
Pol-
NOTAS.
1.
El P. XiiiiiifZ diceile esta pieilra " Hallase tambin otra piedra
especie de jazpe muy comn y vulgar en esta tierra, pero variado con vna^
pintas blancas, la ijual llaman iztliayotl quefzolizUi, esmeralda escura, f)Oi
quo ellos la reducen los gneros de esmeraldas, de la qual dizen que atada
al brazo puesta sobre el rion quita los dolores, nefrticos, quiel)ra las piedras de los rones roboca la orina y expele los excreutentos, que i.npiden
su libre salida y hebaqua con tal calidad que mientras el dolor atiixe se ponga sobre la misma parte que duele y en qui tan dose se de liulner atar de la
nnmeca, de! lado del rion enfermo porque desta manera limpiando las vas
de la orjna estoma (pie no se engendre piedra dcshase, y dissipa las arenas engrosadas y endurecidas con flema tenaz, y viscosa las espele por su va, bailase esta pieilra de varias lignras formada conuiene saber como jies de aues,
y como caut /.as, y picaos de papagayos y muchas redon<las, y amanera de corazn y otras conuj bolas peipienas y oradadas por (pie los yndios las suele:
traer colgadas al cuello, tienese en mayor estima la verde y la que es lias clara, y que tiene las puntas blancas como leche.
Todava hoy los indios y lo!^
que no son indios creen en las raras virtudes de esta piedra.
-'.
El P. Ximnez dice de esta piedra:
Liiquetzatx-oquiyac es vn' genero de esmeralua muy verde, pero l)axa y nada reluciente cuyo polbo dizen
que cura las llagas viejas principalmente, de las llagas interiores jxisieronle e'
nombre j;orel md olor, (]iu' echa de si (juando la fregan entre la, manos."
(',
>'
D.
65
el nombre propio mexir-n'^o "= fj-'nnpero esto no ee exacto, porque ch-e iioiubn;
slo se le da al tallo del iiia<uey seco, y significa. " palo 6 madero del tiiilo."
El noml)re propio mexicano es mequiotl mefju'iyotl, que traduce Molina,
ta''
quiollo largo del macmey." Aun como aztequisnio, no se dice simplemente
"
te," sino "quiote ce maguey," pues quiote f^o\o, significa *' tallo.
D. Jos Segura, en su clasificacin botnica del maguey, dice/^ " El bohordo se llama vulgarmente quiote ( quio );es rollizo, erguido, estriado, krgo, grueso, cou brrteas perfoliadas, aplicadas contra l; las ineiiores imbricadas y terminadas por una espina recta, pequea y aguda."
Hablando el P. Lascano de las virtudes y utilidad del maguey, dice:
" Cuando el maguey se salta, que es cuando da el quiote, ste, estando medio
asado, se come como la caa de Castilla; es muy jugoso y fresco, pero si se
cuece mucho toma una calidad caliente.
"El quiote, en su parte su[)enor, produce unos platanitos de donde sale
una flor; y stos, antes que la den, se ponen cocer, y mezclados con huevos
se hace una torta que se come.
" Las flores del quiote dan una miel que se como, por que es muy agradable, pero es de calidad muy caliente."
En otro lugar dice: '' Con el quiote ponen vigas para los techos, que
tambin son de mucha duracin, y frecuentemente se forman con l tabletas
para techos, partido en tablaF, y con stas amarrada." con mecates forman como
petates, que llaman tin^dado.^, y sirven para ijoner los tequios en las matanzas
de los ganados para que la carne no se ensucie."
o.
que
''
Hablando de
4.
Daz;
"'
LECCIN CXXVII.
PALABRAS
A1SLAD.4S.
S
Sicacliuel.
Nombre
Ca.stillo,
dan
652
Si,
como
es pro-
blos chicos,
gallinas,
Sacate
Snate
Vase Zacate.
Hay una ave que se
( Tzanatl.
llama izanal, es. negra, con el pico corbo, y es del tamao de un tordo, no son
buenas de coner ==dice Sahagn.
Ms adelante dice: Hay otras maneras de estas aves que se llaman czavntt^
unas son pardillas, y otras negras, hay
muchos y andan en vandas, comen el
maz, hacen*gran dao en l, no son, de
comer.)
El pjaro llamado t07'do.
El aztequismo se refiere la segunda
especie descrita por ahagn, aunque el
ranciscano no hace mencin de los tordos que, entre los de tal especie, tienen
unas plwmas rojas en la curbatura de
las alas, que el vulgo de los campos lla-
ma
tiene, sargento.
gn da
etimologa de la palabra, al
descubrir otra especie de estas aves.
Hay otra que se llama
Dice as;
tentzanatl^ tiene el pico larguillo, recio
y agudo, la cola larga y escoplada, canla
653
ta bien v
A
semejantes.
y otras sabandijas
ni
matar
osaba
las
los principios nadie
por el rey.
tirar, porque estaba vedado
entre
ennumera
no
Aunque Sahagn
tijas
>^
Siiniilclie
^.iliicuil
torcido:
los caracteres
SmiCUichO
Pi torcido.^
Cierta yer-
los
campanas,
el
de
la
604
del cliz,
el
como
nombre de
x7iecuii^
Sinsonte
lo
expuesto en
gamos aqu
la
lo siguiente.
Sinsonte es
la
significa
Muchos
palabrera.
res europeos lo
llaman
auto-
polgloto.
Vase Zocato.
.Vase Jocoyol.
SocatO
SOCOyol
Soquelite..
Va.se Sonquelito.)
lo
expues-
muy
tes
Soquite....
Zoquite
655
dice
barro, lodo
( Zoquitl:
Eadicales desconocidas.) LoMolina.
do.
Soquital...
Derivado castellano de
soquite.)
Lo-
dazal.
Soyate
Schel
Vase Zoyate.
Forma que tiene en Cuba
quismo Schil. ( V.
el
azte-
NOTAS.
1.
El mismo Sr. Caldern, en su Tesis sobre el Sinicuiche, refirindose
tan curiosa y singular accin fisiolgica, dice: Deseando averiguar hasta qu
punto eran exactas estas aserciones, pues segn creemos jams se ha llegado
de
la planta
LECCIN CXXVIII.
PALABRAS AISLADAS.
T
Tacacapa
Tecacapan.
cidas.
juco,
Radicales descono-
vn ?nero de ve)
que muchos das que se lleuo
Fspaa,
el
es
el
bulgo,
656
de
zas
pele
las
la
destemplany es-
orina,
simiente detenida.
la
nez.)
Tacalliagual......
prouoca
los ojos,
Xim-
).
la
( Forma que le da Bernal Daz
palabra Tlaca-nahualli., compuesta de
ilacat/,
Tacalote.
Tlacallotl
Tacaiuahaca
das.
kcamaca.
Una
dicina,
tiene
las
resina
caja,
en
estuche.
las
costas.
h^l
Radicales desconoci-
cra
'^
(
Tacamaca
?)
de
la
vijero,
Tacamachin
65/
Tachi
(Ta-tzin:
caporJiil.
Tachgual
Los indios
llamaban tLachikualli,
la
'^
alacllO
TalcasCUn. .......
Tal8te
Talistique
658
Tamazul
Tamazumn.
conocidas.
especialmente el
Sapo
En
las
Radicales des-
costas
emplean
Tailieme
las
Tla-mama.
espaldas.
Tanate
Tanatli:
este
sapos de
ga cuestas.
los
).
Tenate.
y tambin para
otras cosas.
Tapaclliclli
trasportar,
Plural.
Tapachchich:
concha, escama;
6-/i/>///.
guardar
Testiculos.
tapacJitli,
coral,
perro.)
Espe-
Tapato
Tapata
compra,
Guadalajara, ^u capital.
le
\\
especialde (juadalajara.
d. cornpr.e.slu
c. tres
Cierto^ bai-
H^'Moneque se
unidade.s,
^S9
usaba
i
cretaron
la
precio,
nombre
designar la
rndolo bajo
Tnpaya'hl
Tiipayajii.
la
Tap.waxin:
mo
lugar, alte-
orma tapato.
salamanquesa
).
cierta sauandija
dicales desconocidas.
El camalen.
[sy
Tapnyamel
len,
camalen.)
Japias
cin de
guarda:
marn
Ti. a -pa:
as
t!a^
algo; pia^ el
que
Guardia, custodio. )
Lialos Indios los guardas
custodios de
las catedrales.
).
TilStuan
66o
(Tlatoani.
ilatoa^ hablar.
hablaban en
erivado de
Seor,
Entre
los
slo
indios
las
se hizo sinnimo
de
la
seor.)
Conquis-
propagaron mucho el culto de Seor SantiaQO entre los Indios, al grado de que no hay un solo pueblo donde no haya una imagen de Santiago.
Los Indios llamaron al Santo, '\!latoani,
" Seor," y los Espaoles adulteraron
la palabra y decan TaUan, y llamaron el astzn la fiesta que celebraban
los indios en honor de Santiago, en la
que simulaban el fabuloso combate del
Apstol con los " Ssores de Mxico."
ta,
Tata
Tata. Padre.
el
11
fi.c..
Viejo. Mo-
lina dice:
"
como
laili, |iadre,
lo
es
en ca^tellano
Este azteqismo fu llevado de Mxico las Islas por los Espaoles, bajo la
forma taita. ( lO ).
estructura castella( Este verbo, de
na, se termo de tla-tienalr. ta, algo;
tl.etl, fuego;
Pomati, meter, poner:
ner algo al fuego. "
Asar en horno
Quemar
en hoyo de barbacoa
11
medias alguna cosa que se arrima al
Tatemar
'
fuego.
ri\
faciste..
Tapate
Tatole
Clatute
..
).
Vase Tlacisque ).
( Vase Tlapa.
)
palabra, pltica o ha( Tlatolli:
bla >'=dice Molina.
Derivado de tla(
1'
Clltolear..
hablar.)
tna^
Tatolear.
66i
11
Tecali
Tecaili, el
nombre
del
pueblo es
una
alabastro-caliza,
Tecle.
Verdadera
teiictli^ seor.
do de la donacin que hizo
ts el Cacique de Cempoallan
del Castillo, en su
de
indias nobles,
dice:
Historia,
Hablan-
teciitli
H. Corde ocho
y quando
el
es para t
Adulteracin que hace Bernal Daz
del Castillo, en su Verdadera Historia, de la palabra teuccihiatl^ compo-
es
Teclacig'UatO
Tequeciguata
mi sobrina,
Got
e tfuriH. seor, y
de.
cihuatU
SeoHablan-
nirtn
Seor-mujer.
muy
Tfcle
-oni'J'i^
Tecol
63
Vase Chi'ocuil
Tecolio
).
'I'lE-ociMLiN.
terior.)
toma
Tcc
ilotO...
ave;
<v'^>//. el
vamente:
d;
En
ndo
"
la
torcido,
tomado
de
sustanti-
alu-
y no
mn
cia y
escribe
rnruU}.)
viyij'niiitmis -\\
de albures.
TecoilliltC
Ci'^.rto
13
TEro.M.ATL:
(
Buhe.
Bdio
).
mo
ta a
honda
"
"
664
nombre de
ja
frutos,
Tecpan
vaso de rbol.
11
Nombre que daban
los Espaoles los hijos del pas. (14).
(Tec-pan Teuc-pan: teiiri^ se Donde ( vive
or; pan^ en, donde:
)
" Casa palacio real, de
el Seor.
algn seor de .salua "dice Molina.)
Nombre de una plazuela en Mxico, en
el barrio de San Juan.
Casa de coireccin situada en el anti^^uo palacio de la
parcialidad de Santiago Tlaltelolco, en
Mxico.
||
Tecun
(Te
cuani:.
alguno;
te^
eu<v]
el
El
que come, derivado de ciia. comer:
que se come alguno." Bestia fiera,
animal carnicero.
Fiera en general.
Animal fantstico.
Tigre, lobo.
'^
II
Tecuco
Voraz, tragn.
Mezquino, avaro.
Etim. Derivado de
tecnia^
en vol-
TeCUin
mucho
El nombre alude
y calor que produce
la
e.sta
.sobreexitacin
bebida.
rechlchi-.-
(Te
665
rro-'
recllOCaiia
te-
es-
sus bu-
Tei^Ui
Especie de cal(
(?)
zado de pi y pierna, que hoy slo usan
los indios salvajes.
IVgUisotC
ma:
sa,
ftas.
iczotl^
pal-
Palma de dios, esto es, precioPalma de la clase de l^s peqreLa mdula de su tronco, que es
fiestas.
marn
Tjiinianl.
Trtjaniiinil
666
esto
la
lia-'
palma de dios. ( i8 ).
fia, cosa, ,T,amnTla-xamanI-Li:
(
Cosa machuca.nilli, roto, hendido:
Tablas meda, rompida, hendida.
hendida, aludiendo
las tiras,
Tejuino
tiras
delgadas.
lminas
i6).
zumo sacado de
Tejotlale
Te-xoc
Ti.ALLi:
tlallii tierra:
Teiiioliii
desconocidas )
( Temolin. Radicales
Gran escarabajo de color castao rojizo,
Te
667
antena y
Tencolote.
Tepaiieca..
otro de dos.
Este insecto
desagradable.
(Temetz cuitlatl: temetztlh plomo; caiilatl^ suciedad, y, por extensin,
heces, sobras intiles.)
La parte terrea de polvos de los metales molidos.
Kspecie de jaula
( Tencoi-Otl ;^^? )
formada de varas y esparto, para trasportar los pollos y gallinas los mercados.
( Tepanecatl: gentilicio derivado de
Tepan. Natural de Tepan.)
es
Tcmescuite
de
el
muy
vista
adjetivo derivado de
( Tecpanecatl:
Habitante de pala
Terpan, palacio:
Los habitantes del
co; palaciego.)
reino de Azcapoz Ico se Humaron tepanerai ice el P. Clavijero
de Tfpan,
donde residieron quiz antes de fundar
su clebre ciudad de Azcapuzalco.
Despus de la ruina de la monarquia
tfpaneca por los Mexicanos y Acolhuas,
fundaron xitos un nuevo reyno tepavH-a^
y le dieron por capital kllacopan ( hoy
Tacuba ), y los habitantes de ese nuevo reino se llam 'Yepanea^ hoy Tepa-
necas.
TepltianO,
na.-...
nu
Tepazoi....
el
Tepouascle
66S --
"
desconocidas.
dice
^
22
Molina.
Tns)
').
Tepozn
diurticas; las
mismas partes
del vege-
Tf quila....
Teposteco, Oa
Tequio
ciertas faenas,
trabajando corporal-
es
poco
Terpiloya
TesCl
(
T(-Slical)
669 ->
(Te-ilpiLoyaN: te-ilpilo^ voz impersonal del verbo i(pia nite, atar alorma del
guno, prenderlo, que se
pronombre te, alguno, y de la voz pasiva ilpilo^ yo soy atado, prendido; y de
la posposicin ymi^ que entra en composicin con los verbos para significar
el lugar donde se ejecuta la accin, que
aqu es donde se ata pone preso alguno: crcel,)
La crcel ( 26 .)
atfitl^ piedra; occalli,,
( Te-xcalli:
resis de ixcalli^ cocido, hervido, cocimiento: Cocimiento de piedra
Piedra hervida. ^ )
Terreno cubierto de piedra de basalto de las antiguas
La lava no es
erupciones volcnicas
ms que piedras hervidas cocidas
.
hasta liquidarse.
Tesqui.
(India)
otra
Molina.
Radicales desconocidas.) InCon>o las
dia bronca y casi salvaje.
indias molenderas de oficio eran ( y aun
son algunas ) de la ltima clase, el nom-
Tetepn, na
bronca.
(Tetepontli- Tronco de rbol. Radicales descocidas ) Persona de baja es
y gruesa, como tronco.
Te-tlatia: te^ alguno: tlatia, que-
tatura
Tetlatia
Tetlate
Tetlatin
neral,
las
TenitOZ
670
'
da
"
Las
palabras mexicanas
Tlevquitoz ?
correctas son:
(Y en quiiozqae axcan
Testal ............
cida,
Teyolote
Te
>
ciones.
Tencua
de
671
el labio
Tencuanete
plane ( i j.
ta que los tarascos llaman chupn
Nombre alterado por Bernal Daz,
su " Verdadera Historia," del tm(
Teildile
en
"
Vase
la
nota
4*-
de la leccin 126*.)
tenextli, cal; 7?^^ en sobre:
( Tenex-pa:
*'
esto es, "En el suelo
cal"
la
Sobre
Barrio de la ciudad de Mecalizo." )
Tpnpmia
^''''^'^''
xico.
(Ten-itztli:
TATiiitP
^??/?,
labio,
pico;
Pjaro ) de pico
nocduro como ob. idiana." j Pjaro
una
turno y acutico, del tamao de
insectos
paloma, que se alimenta con
itzi.
obsidiana:
"
(19).
Teo-ocotl: teoiL dios; ocMl, pino
H Pino
de dios.") Especie
ocote:
del mde pino cuya raz tiene el olor
los seSlo
cienso cuando se quema.
hacer
podan
ores y altos dignatarios
uso de l.
( 20 ).
del agua.
Toii-fttP
^^
'
TeOCllol
('E
{n
^e, piedra;
limpiarla.
Temel
276
Teo metl:
Maguey de
(
'
dios."
El
maguey:
maguey que
da
el
nos de
TepICilte
||
Tepalcuana
||
pelo en pecho.
MH
Tecolotear.
Derivado de
los albures el
tecolote
Jugar en
lance llamado
tecolote.
El tecolote canta
Y el indio muere:
No ser verdad,
Vase
la
nota
3*
Pero sucede
Ya
lleg el
teja-
^7Z
Tepalcatudo
De-
NOTAS.
1.
No hemos
2,
Latii tcnico:
Bouth.
Eutada sexindens?
En
4.
nuestro opsculo
Loa
ciaatro Soles, t
hemos
descrito el Sol
de
Las artes y
las
ciencias florecieron;
En
los
Que en
Y en moradores de
D.
!a
mar y
hombres
lagos.
carne manida
5.
de icMi
E.
pita.
-674
"Y
6.
Bemal Daz, en su Verdadera Historia, dice:
estando en esto vinieron sobre treinta Indios de carga, que entre ellos llaman tamejnes, que
traiau la coinifla de gallinas, y pepeado asado, y otras cosas de fruta.
El P.
" Lo que no se trasClavijero hablando de los " hombres de carga," dice:
portaba por agua, se llevaba al hombro, y para esto haba una infinidad de
hombres de carga, llamados Tlainmun TUuiwiiie. Acostumbrbanse desde
nios aquel ejercicio, en que haban de emplearse toda su vida. La carga
regular era de cerca de sesenta libras, y el camino diario que hacan, quince
millas; pero hacan viajes de doscientas y trescientas millas, atravesando
veces escabrosas malezas y montes empinados. A tan insoportaTjIes fatigas
los condenaba la falta de bestias de carga, y aun hoy da, pesar de abundar
stas en aquellos pases, se A'e frecuentemente los Mexicanos emprender
grandes caminatas con una buena carga al hombro."
:i
Eufemio Mendoza,
D.
" Boletn de
la
dado sti
qno on Mexico
posible, pero qne
lotes
de
tres,
(pie eso es
mavera
trae
iaf<
6/5
se
-A
ttulo
do] tapai/ijin.
-676
idioma de un vocablo con que designar al padre, se concibe esto? Es verdad que los Mexicanos adoptaron muchas palabras del castellano, pero fueron
aquellas que significaban objetos cosas que ellos no conocan, tales fueron,
entre otras, caballo,') que convirtieron en caualo, higo, que convirtieron
en hicnx; aceite, en nzeyte; y otras nmchas. Tambin adoptaron muchas
palabras de las que trajeron los Espaoles de las Islas, como mamey guayaba, maguey maz, etc.; pero no olvidaron los vocablos mexicanos
que ellos empleaban para designar tales cosas, que son: ietzuntzapo, xalxocoil,
met y tlaolli.
Suponiendo que el tata lo hubieran aprendido de los espaoles,
hubieran conservado el vocablo nhuatl con que 11 miaban al " padre," porque no es concebible que carecieran de l, y no hay vocablo alguno que tenga
tal significacin.
Adoptaron el nombre " Dios " que les ensearon los misioneros, pero conservaron el nombre suyo Teo, que, etimolgicamente, connota una idea tan sublime como el griego Theos Zeus, de donde vino Dios.
i<
como
si
se dijera
que Carrara
\
\
_/
A^i,
y^t
I
1\
-4
i44
Tj
*^
jl
j'
"
'
han formado varios nombres de lugar, como Tecalia, Tecay TecaKepec. A todos estos nombres les da el Dr. Peafiel la significacin de "lugar de
alal)astro mexicano," siendo as que significan:
"Casas
de piedra, de bveda," con la modificacin que les dan
Si te^^^ diversas posposiciones que les sirven de sufijo.
lian Tecalco, Teadtitlan
_.
"
(i/airt.s'/ro,
Mrmol "
tezcaltell.
677
lucido quedara
la rudad de Cambray.
que, al dar la etimologa de Hamburgo y de Cambray, dijera
que la primera significaba tela de algodn, y la segunda tela de lino.
En un diccionario de aztequiemos si cabe muy bien el artculo siguiente:
Tix'AM.i.
Alabastro, jazpe, 6nix mexicano.
E.ste azttMjuismo est formado de la palabra Tecalli, nomV)re de
Ktim.
un pueblo del Estado de Puebla, donde hay grandes yacimientos de alabastro
nix.
Tecaili, el nombre del pueblo, ee una corrupcin de Tecalla, que se com-
una
tela
el diccionarista
pone de
tell,
13.=E1 P. Sahagn, hablando de los ageros de los indios, dice.- Tambin cuando oan cantar al buho estos naturales de Nueva Espaa, tomaban
mal agero; ora estuviese sobre su casa; ora estuviese sobre algn rbol cerca.
Oyendo aquella manera de canto del buho, luego se atemorizaban, y
pronosticaban que algn mal lee haba de venir de enfermedad 6 muerte, o
qUe les haba acabado el trmino de la vida alguno de su casa, todos;
que algn esclavo se les haba de huir, oque haba de venir su casa y familia a tanto riesgo, que todos haban de perecer, y juntamente la casa haba
de ser asolada, y quedar hecha muladar, y lugar donde se echasen inmundicias del cuerpo humaixo, y que quedase en refrn de la familia y de la casa
En ente lugar vivi una persona de mucha estima, venemcin y cuel decir:
riosidad, y ahora no estn sino solas paredes; no hay memoria de quien aqu vivi.
En este caso el que oa el cauto del buho, luego acuda al que declaraba estos ageros para que le dijese lo que haba de hacer. Don Carlos M.
Bustamante, en una nota al pasaje preinserto, dice: Aun creen los indios
en este agero, y lo tienen por tan cierto, que hay un adagio que dice:
^
El tecolote canta,
el indio
muere;
-^
ello es abuso,
pero sucede.
En otro lugar dice el mismo Bustamante.- El estado actuaPde ignorancia y credulidad, consecuencia necesaria de aquella en todos los Indios es tal,
que hoy tienen por ciertos y practican todos los abusos y errores que se han
indicaio y otros muchos. Todava creen las Indias que cuando el pajarillo
Hiltajmred se presenta en sus chozas comer araas y gusanos, y purificar la
casa de insectos viene anunciarle su marido que esta amancebada, y le es
infiel,- con tal motivo tiemblan cuando aparece sobre sus jacales y comienzan chiflar, y lo apedrean y espantan como pueden. Asimismo creen en la
prcsima muerte de alguno por el canto del Tecolote, y por lo comn tienen
razn.
Esta ave moradora de los cementerios y lugares de corrupcin, hueLos Indios moribundos
len donde la hay, y se alampa ver lo que pesca.
678
por BO miseria y desaseo apestan, y as es que loe atraen; eta eaui natural
no la alcanzan ni por ella esplicau el motivo de eeta temible visita. Mientras no se ilustren, jams saldrn de estos errores que traen terribles con-ecuenciafl.
El desengao en tal materia deben hacerlo los prrocos por quienes pongo esta nota.
El P. Clavijero confieea qne la supersticin era comn todas las naciones de Anahuac, pero tambin dice que la de los Mexicanos era menos pueril que la de los pueblos antiguos y para probarlo da conocer ls ageros
de unos y otros, y agrega: o Pero todo lo que sabemos de los americanos en
e.ste ramo, no puede compararse con lo que nos dicen de los antiguos romanos sus mismos historiadores y poetas. Las obras de Tito Livio, de Plinio,
de Virgilio, de Suetonio.de Vaerio Mximo y de otros escritores juiciosos (que
no pueden leerse sin compasin], hacen ver qu exceso lleg la pueril suNo haba animal entre los cuapersticin de los romanos en sus ageros.
drpedos, entre las aves y entre los rejitiles, de que no sacafen alguna prediccin para el porvenir.
Si el ave volaba hacia la izquierda; si grasnaba el
cuervo la corneja; si el ratn probaba la miel; si la liebre cruzaba el camiHubo ocasin
no, era inevitable la proximidad de alguna gran desventura.
de hacerse la expiacin, sea lustracin de la capital del mundo, solo porque
haba entrado un buho en el capitolio.
Cada
so.
interior,
dorarlos.
de
laa calabazas.
15.
el
ginero yucca
que
pertenece.
16.
D. E. Mendoza dice que la palabra mexicana es texaman' [ la cual
se encuentra en ningn diccionario, ni la emplean los indios,) y, sobre
este error, la descompone en icil, piedra, y xamavui, quebrar, y agrega.- tal
no
Un
679
tambin
17. El P. Sahagn, hablando de los ageros de los indios, dice: Tambin decian asimipiuo, quo h la muger preada miraba al sol la luna
cuando ee eslipisaba, la criatura que tena en el vientre nacera divididos los
bezos [ ] labios, y por sto lag preadas, no osaban mirar al eclipse; para
que ewto no aconteciese si mira.se el eclifuse, poniese una navajuda de piedra
negra en el seno, que tocare la carne. Don Carlos M. Buetamante, en una
nota al pasaje j;reinserto dice:
Todava subkiste este error:
cuando ven alguna criatura trozados loa laOtroi creen que la luna los malbios dicen
se lo comi el eclipse
trata, y huyen de olla cuando est llena ocultndoie."
18.
19.- Sahagiln, hablando de " la aves que viven en el agua," dice: Hay
otra ave en la agua que llaman tenitztli, quiere decir pico de piedra de navaja: esta ave vuela de noche y de da no parece: ee del tamao de una paloma,
tiene la cabeza pequea y negra, el pecho como ahumado, las espaldas negras, las plumas de las alas pequeas, el cuerpo redondo, la cola pequea,
los pies y los dedoe como de paloma, tiene tres picos, uno sobre otro, dos
boca, dos lenguas, come por ambas bocas; pero no tiene mas de un tragadero.
Tienen por agtero que el que caza esta ave luego ha de morir, y tambin
cuantos stn en su eaea, y por etto llamaban esta, ate de mal agero, como
moscas del agua,
comer.
lap
20.
las
68o
Cbam.
tescoe,
la
et Schl.
21. Latn
como rey de
.^^
al
23.
ir
68 1
24.
Alguien dice que /e-pojrt?2 se compon dte, alguno, otro; y de pozan deriv. de pozana, hinchar; y que pifnitica/ (jue causa hinchazones.
La segunda escritiira excluye sta etimologa.
25.
El P. Suliagn, hablando do la.s yer])as medicinales, dice:
Hay un
rbol medicinal que se llama tepozan, tiene las hojas anchas, redondas y puntiagudas, son verdes, algo blanquecinas y vello.sa.s: tiene algo de mal olor, es
contra el calor demasiado de la cabeza, asi en los nios, como en los grandes:
las races son gruesas y largas, huelen algo mal, estas raizes hendidas, molidas y mexcladas con las raizes de la mata que se dice jjexiloxochitlncofl, son
l)uenas para restriir la sangre qupale de las narices, molida y echndola
dentro de ellas: hcese en los montes y en las barrancas.
Latn tcnico.- Budleia americana.
26.
El P. Clavijero dice: Tenan dos gneros de crceles.- la una, semejante ; las nuestras, que se llamaba teilpiloi/an, para los deudores que se
rehusaban pagar sus deudas y para los reos que no eran de muerte; y otra
mas estrecha, llamada cuauhcalU, hecha modo de jaula, para los prisioneros
destinados ai sacrificio y para los reos de pena capital.
27.
El P. Ximnez dice Llaman los de la Isla Espaola y los dems de
aquel paraje ste rbol Guao, el qual tiene las ojas rojas vellosas, y que nunca se caen, gruesas blandas, y que de verde tiran vn color lacio, y eomo
mortezino, con muchas entrevenillas ynflamadas, la fruta es verde de forma
y tamao de madroos, la leche es de naturaleza que abrasa, y ass se pelan
todas las bestia-- que se arriman y estregan ste rbol, y si los hombres
otros qualesquiera animales se ponen dormir baxo de su sombra se pone
debaxo del, se pelan y se les caen los cabellos y si por ventura toca la leche
algn miembro se haze llaga, tanta es la fuerga y behemencia desta pesti-
lencial planta
Nace en
de Tepuztlan, y no reussa otros lugares calientes, lleuanla fEspaa de la Ysla Espaola y de ia Hauana esta madera de la
qual hazen camaw, y sillas, y otras cosas, por el peregrino color que es del
mismo verde del cardenillo, donde los carpinteros que la labran se ynchan
las manos y el rostro, de manera que en muchos das no vueluen en si, hazen
camas dclla, como dezimos por que dizen que no cra chinches. Latn tcni-^
CO.- Bursena hipinnalu Eugl.
los lugares fros
682
LECCIN CXXIX.
PALABRAS
Tiacaiies.
AISLAD.4S.
Conmki.
muerto
los tiacanes
Tiacaiies es
una
do de
huilone, adulteraciui
de
ciiiloni^
'puto.
Tilde
).
683
Tilicllis
que
Tililiclli
que
Tihil
na,
TiLMATLi:
||
^^l
684
La
ialesia,
aludiendo
En
Tiza, TIzir,
TiZilte
la tilvia,
De
esta tu
ayate de
retratada,
al
rezo:
Amrica amada.
sia.
les
Tlacailll
vez, en oposicin
de
TlSClliichi
teoinetl^
Teomel
maguey
Segura tra
Hombre
duce:
maguey.) El mejor maguey, que es el manso, el ms
fino, y cuya aguamiel es medicinal (3)
(Tlaca-michin: tlacatl, hombre; w'r fin, pez:
Peje hombre)
Pez me-1
diano de algunos ros y lagunas, quetiene encima de cada hoja una piedra
trasparente del tamao de un hueso de
aceituna.
Los nahoas tienen el mito
en su cosmogona de que los hombres
no perecieron en el Diluvio {Alonatiu/i ), sino que se convirtieron en peces, y stos son los tlaaimicldn.
dios.
V.
Tlacanear
685
otro cogindole
Tlacatillo
Tlaco.
Claco
Tlacololfi
Tlacotalpeo
TlaiOtalpea
la
carne.
Tlacote
Clacota
686
j|
o.
TlaClialero........
Tlaciialeri
Ciacualero,
tl<i-
ca.^-
f^v^^////,
cosas,
denota
oficio,
||
mujeres de
las
la
de campo, que
familia
de
peones
comida.
los
les llevan la
Tlacuilo
escribir,
pintar.
Y\
consista la
te
aztequismo
silo
cas Hi.storias,
de
Tlacllicllinoa.
al
los indios.
...
verbo
del
tla-chichmoa.
tostar
varas
verdes, etc.)
Planta, de las borragneas, que vegeta en Yecapistla, y cuyas
hojas son muy eficaces para curar las
lceras.
Tlacllicllinol
Claiichichinol....
j-
Tlachichinolli, derivado de
tla-
vulgo,
t)87
al
interior,
mente
Tlflmicas
como
exterior,
como
custicas, y al
peligrosas.
TJalluicOS.
Plural castellano
dice
el
el
De
'
la
gramtica mexicana.
nombres geogrficos terminados en can no se derivan adjetivos gentilicios, as es que de Tlilt.iiican no puede derivarse tlnhniratl. De los nomles
minados en
licio
en
es
co y
catl^ it
tla/mitecntl.
<r,
si
Los
ter-
forman el genti-
suerte que de
Tla/ndc
si
688
Tlamateoa
Tlancuino
CiailCUiuo
Tlapa
Tapate
Tlapa leri
La
Palabra hbrida,
mexicano
de la desinencia
tlapalli^ color
compuesta del
para pintar, y
ea^ que,
castellana
donde
Tlapalinejas
Tlapal metlatl:
tlapalli^
color
para pintar; metlatl, metate ( V.), piedra de moler: Piedra para moler colores.)
Persona que hace otra ofi-
'hi
bbg
--
Los nahoas
hombre
al
(Forma
Tl5l})UlUilli;illS...
tablado, andamio,
andas de deunctos,
Dericosa semejante -^dice Molina.
vado de ])erli(!(i. char fundamento de
Emparrillado de madera, de
edificio.)
ramas, de otates, etc. para diversos u.sos,
como fondos de carros, pariliuelas, camillas para conducir enfermos cad-
TlipC'it'e
Tla-'eciit.i:
Tapsrle
cama de
tablas,
veres.
Tinpi'ZDiC
Ta
bruido,
PKT/oi.Li:
pulido,
bruir, hacer
fia,
co.^a,
de ilapetzia,
deriv.
brillar
pefzolli,
un objeto.)
La
los tabricantes
de
platearlas y
dorarlas bruindolas.
Tapisquerl
- 690
bodegas (!onde se suarda
el apero,
herromientas, las semillas, etc.
las
las
Tlatecii.
algo.)
los
Tlatel
Espaoles
la
Ti.ATELLi:
llamaron
peje-.^?V/v^/.
altozano,
montn de
grande
Radi
tierra
dice Molina.
'Xlatelli
dice
cales desconocidas. )
(!havero.=sitTnifica
el Sr.
tierra,
y expresa
mente
Slo
quismo
Tlatoquiles.
se da ese nombre
los historiadores
Clayacanque.
Tlazol. Clttzol
pero especial
los tmulos.
usan el azte-
ilalel.
teracin acaso
Tlayaciinqiie
montn de
cualquiera construc-
de
tlatoquillotl,
rodri-
gn, aunque esla significacin no corresponde la (el aztequismo.) Pltanos no sazonados maduros, cocidos
en agua para .suavizarlos, y despus en
miel de panocha
director, etc;
( Te YACANoui, gua,
ormadode /^-?/rt^v.7?2'///, ir guiando
Mozo que sirve de gua en un
otro.)
Se da casi exclusivamente escamino.
te nombre al indio que sirve de gua
en los caminos los curas que salen
administrar los sacramentos.
tla, cosa; zolli, lo usado,
( Tlazolli:
Basura.) La
gastado, etc.; lo viejo:
punta y las hojas secas de las caas de
6yi
torra]
||
TlilllCllllil
Ti>ANCUA-iL!LL]:
boca los dientes;
(
Hannm^ apretar
derivado de
tuerce la
iloa^ voltear, torcer:
fuerpalo
Acial:
boca, 6 los dientes )
cuen
lar^^o,
de
tercia
te, como de una
donde
agujero
un
hay
ya extremidad
se atan les dos cabos de un cordel, y
lase forma un lazo en que se mete el
las
de
hocico
del
bio parte superior
el
bestias, y con el cual, retorciendo
herrar
para
sujetas
cordel, se les tiene
la
ililli.
curadlas
las
T^OCnyo
Que
Tolda
1|
Homnimo.
tzin:
(9).
estima-
(10).
6C)2
TololOUclli
ToLoioNTic:
^?///i.
dicinal
Torotin
recluplicativo
redondo, esfrico.)
cle
Planta
de efectos drsticos
fo-
me-
pei^^rosos.
templos cristianos.
Toi.TECATL ) Nombre gentilicio que
sio emplean los historiadores para de
signar los antiguos habitantes del reino de Tollan. Hoy los habitantes de
Tula se les llama tuleos.
(V.)
los
TolteCl
(13)
Toliiqueo,
na....
Derivado
ca.stellano
de To/^/n?
habitante oriundo de
Lo perteneciente Toluca.
El
I!
(ToLOLOTic: redondo,
Tololoelli
Nombre que
Toluca.
eslrico
dieron los
tjue era
;i
gular.
Tomate
{.-1 /o
expuesto
(faiiiof. (i.koi'ii
c.
L> iiujulcnte:
l'lanta
her-
bles,
693
iompiate
'
Pl. Testculos.
II
loriMCo
^
^'5tl0.
lle-
nos de simientes amarillas: por su acidez agradable prestan muy buen gusto
ios guisados que se condimentan con
ellos
Es aborigen de la Amrica. (13)
(14).
Alvp.nido, lo llnmainn
^
^*i'^
'
llicJie
Jotaiciie
^^^^
el .Sol.
15
Hoy
es voz inusitada.
To-tatl-i-chan: t(\ nuestro; tatli^
padre; ?, su; chantli, casa, en el sentido
de morada.) I,a casa paterna. Hoy
es voz inusitada.
(
ToTOT.! paxaro
Radicales desconocidas.)
(
dice Molina.
Ave menor
que un pichn, y toda de color amarillo, menos las alas, que son de un
her-
- 094
moso verde
Parece que es el conocido con el nombre de pito-reiil. Los
indios lo llaman (pietzal-lototl; quetzalli,
pluma
rica, larga
ro.
V. Cuezal.)
(Totolin;
Totol, la
y verde;
i^allina
de
y'/>/r>A/,
Nombre que da
Totoloque
juego de
pj^^"
=dice Molitatoll^
los
pjaro
indios los
pipila.
i6).
Bernal Daz un
que
los aztecas,
derribar
totally
con.sista
en
proporcionada,
unos bolillos de oro, con unas bolas
pequeas del mismo metal. Esta voz
di.stancia
no
los
historiadores,
mexi-
TotomoSCle
( Totomochtli:
mazorca de maz
hojas secas de la
Kadice Molina
Hojas en que
dicales desconocidas.)
mazorca de maiz Se
emplea como forraje, como envoltura
de tamales, como canales para cigarriest envuelt;! la
llos,
Totopo
Tot>)OSte
Pacliol
derivado
de.
oo-
Cierta especie de
tostadas para preservarlas de
corrupcin, que llevan como bastimento los indios en las expediciones leja-
conservado
totoposte.
dicen
pues
mejor la palabra,
pachol
llaman
la
Guadalajara
le
En
nas.!-|-En
tortilla
Guatemala han
tostada
Trcala
DyS
Los
diccionaristas espaoles
traen
como
La Acadeamericana.
mia en su llimo diccionario dice que
es mexicana.
Debe estar muy estropeada, porque en el idioma nhuatl no
hay la letra r. Tal vez sea adulteracin de tlacaitta ?\ que significa hi
esta voz
pocresa, simulacin.
Tule
TuLLiN Tollin:
padaa
juncia es-
Tuleflo, a...
de Tula, con
El natural,
Gentilicio derivado
estructura
castellana.)
Tuxtepecano
Tula
( Derivado de Tuxtpec
Como
Tochtepec
de Tuxtpec:
Mxico lo
calificativc,
relarivo
se aplica en
promulgado en
Tuxtpec, igualmente
al
partidario
m(')
Tuza
dice Molina.
Radicales desconocidas.)
096
de una
tuza.
DERIVADOS.
Tli Pili oro
El comerciante en tapahit
Cade T/apaleroa^ nombre de una calle
de Mxico, donde haba muchas a.
lle
yti'i'vias.
Tomatal
Tomatera
Sementera de /^wmM
La que vende
tonafe.^\
\\
Nombre
Tompiatftra
Tracalero, ra
Tular
Conjunto de ^^>/y.r;/'//^.v.
El que \2Q.^ trcalas; tramposo.
Cinega en que nace tule.
Tntillo
Planta parecida
Lucera
al tuJe.
tuzas.
||
Nido de
tuza.
Tiicero
mi
\\
o.
ti
No
JSo
vale tlaco
tener ni
tlaco...
Quedarse tocando
el tololoclii...
La mujer
mate
(
Quedarse colocarse en
tuacion ridicula.
una
si-
del o-
es la tomatesa
sar
lo
que
le
ha
sucedido.
t:Tiate esp.)
Tener
697
muchos
Ser
h mfiatei
El que se acuesta
con
amanece
con Dolores
"Y ales
muy
valiente.
resco.
Hacer agujeros
donde hay tuzas....
NOTAS.
1. Tizar. Los etiniologistas espaoles, inclusa la Academia, dicen qne
eeta voz viene de tizo y tizo de tizn, y tizn del latn tilio, el tizn de la lumbre.
Bien puede decirse de tales etimologistas que han vuelto lo negro blanco y lo blanco negro: el negro tizn lo convierten en la blanca tizar
698 =^
A salviiana, otto.
4.^Un Seor J. N. Cesar, citado por Macas, dice que tlacotalijan es una
corrupcin del genuino mexicano Taxcotaliapam, que significa: ierrmo entre el
agua.
sus elementos y
5.
6.
del alacrn.
millas puestas en
8.
La Academia
viene del
muy
punto ortogrfico, lo compararon con una piedrecita negra, y, jior eso lo llamaron en su idioma tlUtetl. Pod.i ofrecerse un premio al que presentara la
palabra iW- en un libro anterior la conquista.
9.^Etim.
nombre
.Tocay. Jofoyo,
del
699
Contina
ro(7r?om.> Con rarn Voltaire se nirlaba de los etimolofistas.
Bastus: En razn ; que las palabras toavio y tocai/a equivalen igualdad de
nombre por qu estos nombres, preguntamos las personas ilustradas, no
pudieran haberse formado de la frnmla que se pronunciaba en la celebracin del matrimonio ms solemne por coiifarracin de los romanos? Cuando la coipitiva nupcial llegaba la puerta de la casa del marido, este saliendo
al encuentro preguntaba la que iba ser su esposa, quien era ella, y esta
responda con
donde
la frase
tu seras
10.
11.
Lat.'n tcnico:
Trianoperma ranemom.
[?]
Por haber introducido los toltecas [ toVeca ] en Anhuac su adelantanombre fe hizo sinnimo de todo lo grande y bueno, hasta
punto de que la palabra tol'ecatl lleg significar oficial de arte mecnica,
12.
da
el
tiviiizacin, su
maestro.
res.
Es aborigene de
la Amrica.
del tomate ex a tomate.ta
que se emplea
( tmate esa ), pr.
miliarmente para expresar que uno merece lo que ha sucedido. ( Mudas.
En Espaa se llama tomate al fruto, y tomatera al vegetal.
La Mujer
fa)
700
M
15.
que en aquella Fazn acord Corts, que fuesen dos de
nuestros Capitanes personas sealadas, ver y hablar al gran Montezuma,
ver la gran ciudad de Mxico, y sus grardes fuerzas y fortalezas, iban ya camino Pedro de Alvarado, y Bernardino Velazquez de Tapia, j' quedion en
rehenea quatro de aquellos embaladores que haban trado el presente; y
otros embaxadores del gran Montf'zuma, de los que solan estar con nosotros
fueron en su compaa: y porque en aquel tiempo yo estaba mal herido, y
con calenturas y harto tena que curarme, no me acuerdo bien hasta donde
allegaron, mas de que supimos Corts habia enviado as la ventura
aquellos caballeros, y se lo tuvimos mal consejo, y le retruximos:
y le diximog, que como enviaba a Mxico no mas de para ver la ciudad
y sus fuerzas; que no era buen acuerdo, y que luego los fuesen llamar, que
no pasasen mas adelante, y les escribi que se volviesen luego. Dems desto^
el Bernardino Velazquez de Tapia ya haba adolecido en el camino de calenturas, y como vieron las cartas, se volvieeon: y los Embaxadores con quien
iban, dieron revelacin dello su Montezuma; y les pregunt, quo manera de
rostros y proporcin de cuerpos llevaban lo.i dos Teules que iban Mxico,
y si eran Capitanes: y parece ser que le dixeron, qne el Pedro de Alvarado
era de muy linda gracia, as en el rostro, como en su persona, y que pareca
como el Sol, y que era Capitn: y dems desto se lo llevaron figurado muy
al natural su dibuxo y cara: y desde entonces le pusieron nombre elTonacio,
que quiere decir el Sol hijo del Sol, v as le llamaron de all adelante:
B. Diaz. )
En otro lugar, hablando de como jugaba Corts con Moteuczuma al
totoloque, dice:
y aun algenas veces jugaba el Montezuma
con Corts al totoloque, que es un juego que ellos asi le llaman, con unos bodoquillos chicos muy lisos que tenian hechos de oro para aquel juego, y tiraban con aquellos bodoqnillos algo lejos unos tejuelos que tambin eran de
oro, cinco rayas ganaban perdan ciertas piezas, joyas ricas que ponan.
Acuerdme que tanteaba Corts Pedro de Alvarado, al gran Montezuma un sobrino suyo, gran seor; y el Pedro de Alvarado siempre tantea(
70
las
risa,
16. El
P.
Sahagn, hablando de
dice:
Las gallinas y gallos de esta tierra, se llaman toiolli: son aves domsticas
y conocidas, tienen la cola redonda, jilumas en las alas, aunque no vuelan:
son de nmy buen comer, y es la nejor carne de todas las aves. Comen maz
mojado cuando pequeas, y tambin bledos cocidos y molidos, y otras muchas yerbas; ponen huevos, sacan pol'os y son de diversas colores, unos blancos, otros rojos, otros negros, y otros pardos: los machos se llaman vexolotl,
tienen gran papada, {echuga y pescuezo, y unos corales colorados, ( texcates ] la cabeza de un azul especial; cuando se enoja es sejijunto, tiene un pico
de carne que le cuelga soiire el otro, bufa, hnchase, enherizase; los que
quieren mal otros, (lanos comer beber aquel [lico de carne y blandujo
que tienen so))re el otro, ])ara que 1*0 pueda armar el miembro gt^ntii.
La gallina hembra e menor que el gallo, es baiuela, tiene corales en la
cabeza y garganta, tomase del gallo, pone huevos, hchase sobre ellos, y saca sus polios; es muy sabrosa su carne, y gorda: es corpulenta, y sus pollos
mtelos debajo de sus alas y da sus hijuelos de comer buscando los gusanillos
y otras cOi-as: los huevos que concibe primeramente, se cuajan, y crian una
telita, y dentro de su cascara tierna, y despus de que le pone la gallina, se
endurece la cascara.
El P. Clavijero, hablando de las aves cuya carne se come, dice:
Adems de la gallina comn trasplantada de las Canarias las Antillas,
y de stas Mxico, haba, y hay en la actualidad otra gallina propia del
})as, que j)or ser semejante en parte lagallma de Europa, y en parte al i>avn, ue llamada por los espaoles paro gaUiparo. y por los Mexicanos,
huexololl MoUn.
Etas aves trasportadas de Eurojia, en cambio de las gallinas, se han multiplicado excesivamente, particularmente en Italia, donde
en atencin sus caracteres y tamao, se les ha dado el nombre de gaUinacio;
pero ha sido mayur la propagacin de las galliuas Europeas en Mxico.
de
Vote la
las ocu|iaciones
702
motejado por
el emperador como mentiroso, con gran risa de los mismos casEl P. Clavijero, hablando de los juegos de los Mexicanos, dice;
Bernal Diaz habla de otro juego en que que sola divertirse el rey Moteuczoma, durante su prisin con el conquistador Corts, y que, segn l dice,
se llamaba totoloque.
Tiraba desde lejos aquel rey ciertas pelotillas de oro
muy lisas, unos pedazos del mismo metal que se ponan por blanco, y el
primero que haca cinco puntos, ganaba algunas joyas, que era lo que se atra-
tellanos.
vesaba.
18
Mich; Pontederta
cortada, L.
Cy-
minos siguientes:
pues
tierra.
~^~
7^2>
LECCIN CXXX.
PALABRAS AISLADAS.
T.
Tlaconete
ClafOnete
X. Y, Z
[ Por haberse omitido esta palabra en las lecciones de tlalli y de conetl y en la anterior, se pone
en la presente. ]
Nombre que
Xicales
Castillo
le
las xmilli^
Describiendo
han llamado jicaras.
manera que tena Moteuczuma en su
llaman
Xicotenga
.vicales
Nombre que da
Bernal Daz de Castillo, en su HhtA)ria Verdadera., al jete tlaxcalteca Xc^ca//. Describiendo una de las batallas libradas entre
espaoles y tlaxcaltecas, dice: Y vanse retrayendo acia unos arcabuesos,
704
Ytagual
gar algo en
YJUtle
Taucle
la
cabeza.
).
Radicales desconocidas )
( Yautli.
Planta cuyo tallo tiene treinta centmetros de largo; sus hojas son semejantes las del sauce, pero dentadas;
las flores amarillas y las races sutiles.
Las flores y las hi^jas tienen el mismo
sabor que el ans.
Los mdicos mexi-
YoyotP
).
muy
peligrosa.
Zacate
Zacua
Zacua 1
Zacualtipana
705
Algunos creen que basta llevar consigo un hueso de yoyote para aliviar dicha enfermedad.
(3 ).
( Xase Sacate. )
(TzACUA. Radicales desconocidas.)
Pjaro parecido la calandria. ( 4 ).
( TzACUALLi: pirmide; cosa cnica,
Estas significaciones son
prolongada.
Vase Azacualco.) Jitranslaticias.
(
cara de forma prolongada, ms hondas
que las dems, y Vase Chacual. )
(Derivado castellano de Zanialtipan ( V.), nombre de un pueblo del
Estado de Hidalgo.) Esta palabra slo se usa en la locucin Hacer una
zacualtipana ^y> que significa: hacer una
Zapalote
cocido.
Zapateta
(De
).
enano, se ha formado
femenino castellano zapateta^ suponiendo que el masculino fuera zopate^
que no se usa. j Panana; mujer chaparra y gorda.
(TzAUCTLi Tzacutli: engrudo
dice Molina.
Parece derivado de
/jtz:z/z, tapar, cerrar.)
Eaz especie
de camote con cuyo jugo hcese un
zapatl^
el
Zaucle...
Cliautli.
vjhaucle
lo
ji-
7o6
Zicatlina.
do no pueden salvar un mal paso, co-mo un cao de agua, sale del hormiguero y se tiende para servirles de
puente.
).
(Tzinitrcan:
Znisea.
Ave
cidas. (
mo; tiene
el
del
Eadicales descono-
tamao de un
pico encorvado,
palo-
corto y
la
cola,
que
manchada de
est
blanco y azul;
la cola
rior es verde,
y en
en
la
la
parte supe-
interior negra;
mar.
Zinzonte.
Zocato...
^ase Censoncle.
Radicales desconocidas.
( ZoCATL.
=: fruta aublada
zoacati,
auderivado de
( Molina )
blarse la fruta arrugarse y daarse
la
calabaza, meln, pepino en la
misma mata despus de quajados y
algo crecidos. ( Molina ) =Hemos copiado la letra todo lo que dice le
P. Molina en su Wocahulario, acerca
de esta palabra, para que quede de-
..
l^'l
Zopilote
Tzo pilotl:
dicia; pilotl,
7o8
los
campos y
los
de
los
II
||
Zoquiaqui
Zoqilite
Lodo
po-
drido.
Zotol
Zotolin:
Una
Zoyate
palmaa
petates,
etc.
Zozopascle
(Tzotzopaztli: palo ancho como
Chochopascle. ...cuchilla con que tupen y aprietan la tela
que se texe.
dice
Molina.
dera, en forma
Zual...
Zontle, Zoiicle
Radi"
palos.
709
DERIVADOS.
Farv^La de zopilotes.
lleno de zoguite.
lleno de zoqte.
Zopilotera
Zoquital
Lugar
Lugar
Zocjuitera.
NOTAS.
El
Sr. Macas, porque en la lengua de las Islas hay la palabra yagual, code yagua, hoja de palma real, cree que el i/ahuaUi de los mexicanos
puede ser una nahuatlizacin del v/o/a cubano. Aparte de que la diversa
significacin de yagua y yahual excluye esa conjetura, hay que advertir que
los Mexicanos, mucho antes de la Conquista usaban el vocablo yalmalU, como
se observa en Ayahualnlco [ hoy Agualulco ), nombre de pueblos prehistricos de los Estados de Veracruz y Jalisco.
1.
lectivo
Hablando
la planta en nublosa y montana.
primera, dice:
prouoca la orina y la regla
expile la criatura muerta del vientre
conforta el estomago quando est
lajo
engendra leche
aprouecha los locos y para los que quedaron atnitos y espantados de rayos
quita la sed los ydropicos
aplicndola con infunda de vibora y dada a beuer repralas venas rotas
2.
de
El P.
Ximenez divide
las virtudes
ahuyenta
las
de
la
chinches
Juss.
///.
La
7IO
el pico y las alas lo obliga retroceder; pero si ve acercarse nn hombre, u otro objeto volmiiiiioso, vuela gritando nn rbol inme<iiato, y si entre tanto vienen del campo otriF t;yfuas de la nii-?ma tribu, sale recibirlas,
y niuia?Ko el tono de la vo.t, Iuh oblij^a retiryrse; pero cuando ol)serva que
a pasado el peligro, vuelve alegre la acostumbrada visita de los nidos.
con
6.
6.
El ilustre P. lzate, despus de describir minuciosamente cmo pintan y labran las jicaras de Oiiualan, en un P. S. dice:
Teniendo registradas las jicaras que llatnan tecomates, y observando se
componan de dos piezas unidas por medio de cierto betn, ocurr al Seor
cura de Olinalan para que comunicase lo que haba sobre el particular, y^jne
contest en estos trminos:
Con el zauctle que es una raz especie de camote, de cierto arbusto
que tiene e mismo nombre, se pegan los pies de los cocos de Olinalan, se reparan las Jicaras rajadas, y 'cu bren sus agujeros; el mtodo es rebanar los camotes, desecarlos al sol, molerlos en metate hasta reducirlos polvo seco, que
se pasa en este estado por un lienzo para aprovechar solamente el ms fno;
de este mezclado con agua, se forma una masa glutinosa para el ya indicado
i<
efecto.
!>
Mas
ste zauctle es diverso del que usaban los indios en lugar de la cola?
realidad es un arbusto? Porque el que describe Hernandez es una raz
tuberosa, la que anualmente surte unos retoos muy pej|ueos, los que no
pueden colocarlo en laclase de arbusto; tan solamente se pueden comparar al
asphodelo de los botnicos: si acaso el de olinalan es arbu.sto, es un hallazgo
muy til para las artes: el uso del chautli debera ser mas extenso, as Respecto la medicina como las artes.
Latn tcnico: Bleliu cuinpanuluta, Llav. et. Lex.; Cranichis sjieciosa.
Llav. et. Lex.
En
7.
En una resea geogrfica de Jantetelco leemos lo siguiente:
La zicatlina, culebra de colores blanco y negro, pintada como si estuviera
adornada de arillos.' es cuando ms grande de una vara de largo y de una pulgada de grueso: su veneno es bastante activo.- su habitacin la tiene en el interior de los hormigueros, en los cuales se alimenta con las j)rovisiones de semillas y otros objetos sustanciales que estos animales hacen para si.
El P. Clavijero dice: "Entre las eulebras inocentes, de las que tray muchas esjiecies, se encuentra la tzicatlinan. Es hermosa, de un pi de largo y
del grueso de' dedo anular
Vive sie npre junto a los hormigueros, y se halla tambin con las hormigas, que muchas veces las acompaa en sus peregrinaciones y vuelve con ellas su residencia. El nombre mexicano tzicatlina,
significa Madre de las hormigat^ y as la llaman los espaoles; pero se infiere
que sta aficin nace de su propensin alimentarse de aquellos insectos.
En los dos pasajes preinsertos se advierte una contradiccin, en uno, se
dice que la zicatlina es muy veneno.a, y en el otro que es una culebra inocente.
Nosotros siempre hemos oido decir a la gente del campo que es ponzo-
osa.
711
liiii]Man los
el
nombre
(k>
//.^//ir'/.'-,
Los zopilotes
lo ha }n-obado el cozcacimuhtii.
no solo linijian la tierra, sino que destruyen los
cocodrilos en la arena en que los depo.^itan las hembras de
que
pas.'
iiuevos de los
Del)era ciertamente prohiaquellos formidables aTifibios para empollarlos
birse con penas severas el darles unierte.
En una nota al pasaje preinserto, impugnando los que llaman cuervo
al zopilote dice:
E mivmo Doctor Hernandez no tuvo dificultad
en hacer del zopilote
una es})ecie de cuervo; pero son grandes las diferencias que separan estas aves
en el tamao, en la f(jrma de la cabeza, en el vuelo y en la voz. Mr. de BoU'are dice que el aur^ y el coscuauth de Mexico es el tzopitlut de los indios; pero los dos nombres cozcdciumhtH y zupoll son mexicanos y fueron adoptados
En al)jor los indios, no para significar un solo pjaro, sino dos distintos.
gn. is ]jai'tes se da una especie el nombre :fe aums y otra el de zopilote
(jittl'uiazo.
En
obra.
9.
yi2
Latn tcnico:
los
Dun'ui dice:
De
este
mazapn hacfan
los
sacerdotes aztecas ks
imgenes de sus dioses, de lits que daban comer un pedacillo los que haban confesado sus pecados graves, y con esa especie de comunin se consumaba la limpieza de la conciencia. Al mazapn y la ceremonia los llamaban Teocualo, Dios comido.
FIN.
ndice alfabtico
DE LOS
AZTEQUISMOS.
A
Acacalote
A
Aguatarse
c
Camotal
Camote
Camotera
Camotillo
Campamocha
Canacuate
Canchalagua
Capischil
Capuln
Capulina
Capuliscle
Capultamal
Casclote
Castillan
Cazaguate
Cazaguatera
Cecepacle
Cempaschil
Cenancle
Cenclina
Cencuate
Cencuatera
Censoncle
Censonmaye
Cicimate
Cihuacatl
Cihuapacle
Cihuatlanca
Cimate
Cinco
Citalcuate
Clacacispacle
Clacacote
Clacmel
Clacancuayo
Clacayolopacle
Clacisque
Claclaucapacle
Claclau3o
Claco
c
495
-5
c
Clanecillo
-6
c
cu
9-
E
Ecacote
10-
Iscatn
Iscle
Ispacle
Istacaj'ota
Istachual
Istacoate
Istapacle
392
12-
Jojuteco, ca,
Jonote
Juchiteco, ca.
331
587
332
Juil
Jumete
Jumil
M
Macliz
Macalizte
594
Macana
Macegual
Macuachi
Macugil
Macuite
Macuilsochil
Machincuepa
Machote
Magiltia
Majagua
Malaca
Malacachn
Malacate
Malinche
Mapachi
Mapaschil
Maquiscoate
Masacoate
Masagua
Mase Escasi
Mastate
Matatena
Matlazagua
Matlazahua
Matiasincas
Ivlaxtlatn
May ate
Mazateco,
f\lazatetes
ca.
5HS
588
13
14-
JM
Naneen
Nanci
Nanches
Naucampatpel
Nauteco, ca.
Nauyaca
Nauyate
Necumel
Neja
Nejayote
Nene, na.
Nenepile
Nequn
Nesgua
6U
oJiqi4
.Pepenar
/lijadas
^j^epescle
'jPiacle-
,.--Pacuachi
f
f*,achacate
];/Pescoate
'.Pestepacle
rl^etanque
.cn^2'n'2fel
^-^33
.
.'Petasol
Palancacoate
Palancapacle
Palanqu
Pancololote
'
Papachar
Papaches
Papaina
Papaln
If etasolcoate
^etatazo
---SI
Petate
Petatera
Petatera
278
281
281
281
Petatera
633
644
33
630
63
63
633
Peyote
,-Peyotina
,'^'Piciete
Papaloquelite
'
Petacona
,'
Pachn
Pagua
Papada
'
.GLiJE5Siq?>t^e)
'Petaca
.Petacoate
I^achichi
Fachol
.Pachol
^.oiiq'^o
Pichocal
papalote
pichopisque
Papanteco, ca.
!-.pichotiro
Papaquis
papas
Papasal
.Ppaaya
.Papayero
,'Pigis
<>33
plcate
308
rPilguanejo
'
Piligije
Pilinque
i) J 4
,Papa3'o
Papelote
Pasanchi
Psele
Patol
Patolina
Pa3'anar
'
Pilmama
'Piltoncle
Pinacatada
Pinacate
Pinolate
Pinole
Pinolillo
Pdochoco
Piocha
Pelonchile
Pite
Pipila
Pipila,
Pepena
Pepenado
le.
--
.309'
^09
'te
634
634
034
'U3
034
633
309
Sinicuiche
Sinicuil
Sinilcuilcl"!e
Sinsiinte
Scato
Sococoyol
Soconoscle
S(jco3'l
Socoyote
Sochicahuite
.S(jchimecate
Sochinacascle
Sochioczol
Sochipizagua
Sochiteco, ca.
Solcuate
-i8-
T
Tamalear
19T
Teopiscachi
Teoschil
Tepacle
Tepalcatudo
Tepalcate
Tepalcuana
Tepaneca
Tepancle
T
338
302
2.")!
Tepatiana, no.
Tepazol
Tepeamate
Tepecn
Tepecincle
'i'epecopal
'J'epeculo
Tepecuilote
Tepecutazote
196
198
Tepeguaje
Tepeguajal
Tepehuejote
Tepehuiscle
Tepejiloschil
Tepejilote
Tepemezcal
Tepemezquite
Tepescuincle
Tepepacle
Tepetate
Tepetatoso
Tepesquischil
Tepetlajehite
Tepetomate
Tepeyaucle
Tepezalate
Tepito
Teponascle
Teposcle
Teposteco, ca,
Tepozn
408
338
383
673
672
672
667
262
667
667
59
346
346
347
347
347
347
234
347
347
347
347
348
348
214
302
279
282
348
348
389
348
348
338
667
362
668
668
Tepusque
Terpoya
363
669
452
Tequecihuata
Tequesquite
661
363
'J'equila
668
668
Tequio
Tesacoate
Tesapacle
Tescal
Tescalamate
Tesmincapacle
Tesmulcoate
Tesocuilpacle
Tesompacle
Tesoncle
Tesonclale
Tesoquite
Tesonzapote
Tesqui
363
Testal
Tetepn
Tetlata
Teules
Teyolote
Tiacanes
455
Tianguillo
Tianguis
Tianguispepetla
Tilcoate
Tilcoatera
Tilde
Tilichis
Tilinchi
Tilma
Tinacal
Tinacalero
Tiza
Tizar
Tizate
16
302
669
59
302
16
302
302
417
363
364
397
669
670
669
669
338
670
682
361
356
356
116
117
682
683
683
683
91
92
684
684
684
-20-
T
Tlacmel
Tlacamichi
Tlacanear
Tlacatillo
Tlacayolosuchil
Tlaco
4q:j
Tlacolole
Tlacoschil
Tlacotalpeo, a.
Tlacote
Tlacuachi
Tlacualero
Tlacuilo
Tlachichinoa
Tlachichinol
Tlachique
Tachiqero
Tlahuicas
Tlalaje
Tiaiantacacuitlap
Tlalaschil
Tlalayote
72
Tlalcapulii
Tlalcocol
Tlalcocoichi
Tlalcoguate
Tlalconete
Tlalcoyote
132
Tlalchiolote
Tlaliyo
Tlaliyol
Tlalmemejan
Tlalmetate
Tlalpaneco; ca.
Tlalpiloya
Tlalpopolote
Tlalquequsal
Tlalzahuate
684
684
685
685
443
685
685
443
685
685
408
686
686
686
636
493
493
687
373
373
373
232
374
374
374
374
730
374
374
374
374
375
375
251
Tlamateca
452
375
375
462
688
Tlancualili
691
Tlancuino
Tlanepaquelite
Tlanoquipacle
Tlapa
Tlapalera
Tlapalero
Tlapalmejas
Tlapaquagua^
Tlapezote
Tlapisquera
Tlascal
Tlascalatole
Tlascalchiquigite
Tlascalteca
Tlasoliuiqui
Tlatel
Tlatecn
Tlatlancapacle
Tlatoquiles
Tlauquechl
Tlauquecholsch
Tlayacanque
Tlazol
Tlecoate
Tlecuil
Tierna
Tlilschil
Tocayo
Tocofn
Tocuil
Tochomite
Toloachi
Tolochi
Tololochi
Tololonchi
Tolompacle
Toloncapacle
Tolpacle
Tolteca
Toluqueo, a.
688
323
303
688
688
696
688
689
689
689
380
380
380
280
463
690
690
303
690
319
319
690
690
116
383
384
443
691
692
383
385
691
408
692
692
303
304
304
332
692
2!
T
Y
Yamancapacle
ndice Alfabtico
DE LOS
NOMBRES GEOGRFICOS
A
Acacino
2
A
Alpuyeca
Aitoionga
Amacoatitln
Amacostitln
AmacuauSitirs
Amacueca
Amacui'lapilco
Amacusac
Amanalco
Amapilca
Ainaquemecan
Amatan
^ rriatepec
A maiitri
Amatin
matUnchan
-A
A
matlipa
Ama songo
A mayuca
A meca-Ameca
A mecameca
A meyalco
Anhuac
A nepantla
Apcingn
A pan
^ poncingo
^ pango
Apanquesaco
A pisaco
A pizcan
A posonalco
Apulco
i\tenco
Atipa
Atipac
A ttalaquia
Atlveholovan
3-
"alpulco
Cuajinicuilapa
Cuajiotla
aitengo
.335
Cuajomulco
464
Cuapinola
152
152
101
101
Cuasoltitln
464
IS'?
Cuaucnga
(acahuatl
Calalpa
Calcahualco
Calnepantla
Laipulalpan
(
/6
"alzolco
entispac
Ceiitlalpan
<
enzonmayeca
*/(S
96
"icalco
103
103
103
1 26
126
1 27
ihuatecpan
ihuateopan
Cihuatlan
(
"oacalco
Coacoyunga
(
.132
229
245
245
95
95
258
312
312
("acahuaniilpa
('acahuatengi)
'oapan
oasacualco
393
127
127
127
127
127
165
127
127
127
(.'oaschil
('oatepec
(."oatlinchan
("oalticama
C'oatln
Coatlinchn
("huac
C-'ohuatepec
Cohuatln
Colcngo
414
351
("olotepec
C'ontlalco
Cosamaloapan
Coyocalco
Coyocingo
Coyonacasco
Coyotepec
Coyotianquisco
35
377
270
132
132
133
133
357
Coyuacn
Cuacoyula
193
151
413
Cuacuacintla
Cuachichinola
151
151
152
152
Cuajilotitln
Cuajimalpa
429
152
Catetelco
'
87
Cuaunacastla
Cuaunepantla
152
258
Cuaupanoaya
Cuatecomacngo
Cuautinchn
153
153
153
153
153
165
Cuautlixco
215
Cuauycac
Cuauyocan
Cuernavaca
153
153
Cuautecomatln
Cuautepec
Cuautitln
Cuesalan
Cuesalapan
Cuesolcuitlapco
Cuetlasguaguanga
Cuitatn
Cuitlacalco
Cuitlhuac
Cuitlapn
Cuitlasala
Cuitlatn
Cuitlatenango
Culhuacn
Culiacn
153
255
315
315
315
87
160
159
159
160
160
160
160
193
193
CH
Chalcuijapan
162
Chalchicomuia
Chalchicaecan
Chalchihuapan
Chalchiucuahuacn
Chalchiutepec
162
Chamilpa
Chapul tepee
Chaucingo
Chiapas
Chicomoztoc
Chiconiepec
Chila
Chilac
C hiiacachapa
Chiifapa
Chilcuaioya
CMcuautla
Chilchota
Chilhuaen
Chlqui titn
C hilixtlahoacsa
76
G
Guasaciualcos
391-
Guatusco
385
Guachinango
Guaquechula
H
Hastahuacn
Huajintln
Huajuapan
Huatusco
Huauchinango
Huauquilitla
Huaxcuautla
Huaxteca
Huaxtecapa
lidXLcpviC
H-;a::t:c.
Huejcingo
Huejopa
Hueyapan
Huichapa
SI
J
Jacala
M
Mizquipolco
MizquititUin
235
235
N
Nehalapui
Xanacamilpa
Nejapa
Nej atengo
Xenetzinco
Nenetzintla
Neaetzintlun
271
Mizquitln
235
Momoluco
107
Petlapixca
Petlazulco
Pichucalco
280
281
Pilcaya
Pilhuatepec
96
Q
Otieehoiac
319
^jLtesalapa
271
yuesalapars
315
414
316
316
Uuesalcintla
nuesaihuacars
Ouesalostoqiie
Quesalmacn
T
Tecosantla
Tecpayocan
Techimalco
Techuichulco
Tehuacan
Tejalpa
Tejocotitln
Tejupilco
Telistac
Temacpalco
Temamatla
^remascalcingo
Temisco
Tenejac
Tenestipa
Tenexcala
Tenexcotitln
Tenexpa
.'enextcj.)cu iju
Tenextlatilyan
Teoacingo
Teocalcingo
Teocalhueyac
Teocaltiche
Teocel
Teociocn
Teocualtiche
Teocuiltlapan
'Peochiapan
Teopantln
Teotihuacn
Teotitln
Teotlaico
Tetlistaca
Teozacualco
Teozapotla
Teozapotln
Tepancalco
Tepanoaya
Tepansulco
365
10
T
'Halancalco
Tlalatlaco
'S'lalconii,i.>
Tlalcosautla
'i'ialcuaya
Tlalchiuea
Tialhuapan
Tlalis-coyaa
Tlalistaca
Tialixco
Tlaljico
Tlalmanalcc
Tlalnepantla
TIalpan
Tlalpisca
Tlalpujahua
Tlaltengo
Tlaltelolco
I'laltenango
Tlaltotongo
Tlapacoyan
Tlaquilca
Tlasmalaca
Tlasomanca
Tlaxcala
T
378
1 1
University oi Toronto
Library
Vi
H
H
lO
H
d
cr
0)
-p
02
<:5
O
H
H
H
DO NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
0)
O
HP
0)
to
S,
Acme
fco
LOWE-MARTIN CO.
limited
u?^i-
','
t'-'i
:...
'
-Vi;
"/'
'''