Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Alvarez Aharon - Curso de Hebreo
Alvarez Aharon - Curso de Hebreo
Leccin 1
Introduccin al Alefbet
He
h
Suena como H
d
Suena como D
g
Suena como G
b
Suena como V
B
Suena como B
lef
a
Letra silente
Kf
Yd
Tt
Jt
Zyin
Vu
Suena como K
Nn
n
Suena como N
Suena como Y
Mm final
!
Suena como M
F final
#
Suena como F
Suena como T
Suena como J
Mm
Lmed
Suena como M
Suena como L
Suena como Z
Suena como W
Kf final
Kf
&
Suena como J
Suena como J
yin
Smek
Nn final
Suena como F
Suena como P
Letra silente
Suena como S
Suena comoN
Sn
Shn
Rsh
Qf
Tsde final
Tsde
Suena como S
Suena como SH
Suena como TS
Suena como TS
Tu
Tu
Suena como TH
Suena como T
=E
/ o=O
=E
W=U
Suena como R
=A
i= i
Suena como Q
= A (O)
] = e (silente)
Aprndase estaba tabla, cada letra y nikd, con sus sonidos. Practique la lectura y
la escritura de todas las letras y de las nikudt (los puntos y rayas que sirven de smbolos
voclicos.)
a
La a (lef) es tcnicamente una consonante, y se supone que sea silente (o muda),
que no suene. Los Masoretas indicaron que en la lectura la Alef no se pronuncia sino que
slo se pronuncia la nikd voclica que la acompaa. Sin embargo, en la prctica,
especialmente en el hebreo moderno, la lef funciona generalmente como si fuera una
vocal. En los tiempos antiguos, cuando no existan las nikudt, los lectores hebreos
saban cmo deban pronunciar la lef, porque para ellos en realidad tena una funcin
voclica, exactamente como en el ladino, y casi como en el hebreo moderno.
El problema es que la Alef puede asumir los sonidos de todas las vocales, a, e, i,
o, u, excepto en algunos casos en los que es completamente silente, como la h
espaola. Puede ser a como en !rba (Abram), puede ser e como en !yhla (Elohim),
puede ser i como dwbka (ikabd), puede ser o como en !ybra (orabm), y puede ser
u como en lba (ubal). Aun cuando el lector no sepa leer hebreo, puede darse cuenta de
que en todas estas cinco palabras la primera letra (la de la derecha) es la misma, y sin
embargo suena diferente en los cinco casos. Se capta? Lo que hace la diferencia en la
escritura es la nikd (la vocal) que la acompae, pero de esto hablamos luego.
b
La b (Bet) puede aparecer en la escritura con un punto interior (B) o sin el punto
interior (b). Cuando lleva el punto interior (llamado dguesh lene) se pronuncia b,
con sonido bilabial explosivo, tal como la b espaola. Generalmente se escribe as al
principio de la palabra, y a veces tambin en medio de la palabra, pero nunca al final.
Cuando no lleva el punto interior, se pronuncia exactamente como la v inglesa. No
como la v espaola que suena idntica a la b, sino como la v inglesa, labiodental.
Esta letra causa confusin a algunas personas cuando se la translitera. En mi opinin, la
forma ms correcta de transliterarla es con una b sencilla para indicar el sonido bilabial
b, y con una b subrayada para indicar el sonido labiodental (v). De esta manera se es
fiel a la grafa hebrea, ya que en hebreo no son dos letras sino una sola, y tambin se es
fiel a la pronunciacin.
g
La g (gumel) siempre tiene un sonido fuerte explosivo, como en gato. Debe
evitarse el error de pronunciarla suave como en gema, donde suena aspirada como la
h inglesa, o la j caribea. Por eso, en palabras como hlodg (gedolh) nosotros la
transcribimos siempre como guedolh porque de otro modo algunos lectores tienden a
pronunciarla como si dijera jedolh, y eso sera incorrecto. En estos casos nos
atenemos a la gramtica espaola y aadimos una u silente despus de la g, para que
la g suene fuerte, como en guerra.
d
La d (dlet) equivale exactamente a la d espaola.
h
La h (he) es idntica en sonido a la h inglesa, no como la h espaola que no
suena. La He siempre suena cuando est al principio de slaba, como en ha-mi-kr, en
e-lo-hm, A-bra-hm, y Ya-ho-sha. Nunca suena cuando est al final de slaba,
como en Yah-wh, y Sa-rh. Hay una excepcin: Cuando la He est al final de una
palabra, si lleva un punto interior, entonces debe sonarse como la h inglesa, con una
aspiracin. Pero esa excepcin tiene una excepcin: En palabras como HyWllh
Haleluyh, la He final lleva un punto interior pero no es para que se la pronuncie sino
para indicar que aqu la terminacin yah corresponde al Nombre Divino y no a la
terminacin femenina usual en ah.
w
La w (waw, o vav) es generalmente una consonante. Pero cuando lleva un punto
interior W es la vocal u, mientras que si lleva el punto arriba, / es la vocal o. Cuando
es una consonante se puede transcribir con una v y pronunciarse como una v inglesa,
como se hace en el hebreo moderno; pero en el hebreo bblico se pronuncia siempre
como u y transcribe generalmente como w. En algunas ocasiones excepcionales la
waw es completamente silente, no se pronuncia.
z
La z (zyin) equivale exactamente a la z inglesa; no como la z espaola que se
pronuncia poniendo la lengua entre los dientes y soplando, sin vibrar las cuerdas vocales;
y tampoco como la z latinoamericana, que se pronuncia exactamente igual que la s.
La Zyin, al igual que la z inglesa, se pronuncia enunciando una s sibilante a la vez
que se hacen vibrar las cuerdas vocales; como cuando se imita el sonido de una abeja.
j
La j (Jet) es idntica a la j espaola en sonido. Algunos autores, como en el
Tank de Jerusalem (en ingls y hebreo), la representan con una h subrayada; y algunos
autores ingleses la representan con una ch. Esto est bien en ingls, pero es
completamente incorrecto en espaol. Si usted transcribe la palabra (Janukh) como
Chanukh, muchos los lectores latinos tendern a pronunciar esa ch como se
pronuncia en charca, y eso sera incorrecto. Nunca se debe transcribir Chanukh. En
espaol tenemos un equivalente perfecto de la Jet hebrea, y es la j espaola. De hecho,
en los medios judos hispanos la j espaola se ha estandarizado como el equivalente de
la Jet hebrea.
No se debe confundir la j (jet) con la h (he), La Jet es spera y la He es suave. Por
confundir estas dos letras muchos creyentes mesinicos cometen el grave error de decir
que la palabra Messiah (en ingls) significa ungido de Yah. Toman la terminacin
iah como si fuera el Nombre Divino. Nada ms lejos de la verdad. Porque esa palabra
en hebreo no termina en He sino en Jet; note: jyvm, y se pronuncia mashaj, no
mesah ni mesas. Mashaj significa simple y llanamente un ungido, y proviene de
mashh, ungir.
f
La f (tet) es un equivalente exacto de la t espaola. Se supone que sea una T
ms fuerte que la Taw, pero en la prctica no se hace diferencia; slo es importante en la
grafa, o sea en la forma de escribir las palabras.
s
La s (smek) es un equivalente exacto de la s espaola. Se supone que sea una
S ms fuerte que la Sin (c), pero en la prctica no se hace diferencia; slo es importante
en la grafa.
y
La y (yod) es una consonante, pero muy a menudo funciona como vocal. Cuando
tiene el valor de consonante siempre se transcribe como y, y cuando tiene el valor de
vocal se transcribe como i o como e. Ya hemos hablado de esto.
k
La k (kaf), si lleva un punto interior K se pronuncia fuerte, explosiva, como k y
se transcribe con una k. Algunos la transcriben como c pero pienso que es un error
porque la c tiene a veces el sonido de s que nunca est presente en la Kaf. Cuando la
Kaf no lleva el punto interior se pronuncia suave y velar, igual que la Jet. Sin punto
interior algunos escritores judos la transliteran como kh y otros como j. Pienso que
debe transcribirse siempre como k o como k subrayada, pero nunca como j porque
entonces no se distingue de la Jet, y esto es una desventaja y confusin para el estudiante
de hebreo.
l
La l (lamed) es un equivalente exacto de la L espaola.
m
La m (mem) es un equivalente exacto de la M espaola. Aunque al final de
palabra se escribe diferente, ! , siempre suena igual.
n
La n (nun) es un equivalente exacto de la N espaola. Aunque al final de palabra
se escribe diferente, @ , siempre suena igual.
[
La [ (yin) es una consonante gutural muy similar en funcin a la lef. Casi todo
lo que dijimos de la lef se aplica a la yin. Excepto que representa menos vocales, casi
p
La p (pe, o fe) suena como la p espaola cuando lleva un punto interior P, y
suena como la f espaola cuando no lleva el punto. Cuando est al final de palabra se
escribe # pero suena siempre igual.
x
La x (tsde) no tiene un smbolo equivalente en espaol, as que algunos autores
la representan por la combinacin ts, como el ingls hits y otros por la combinacin
tz, como el ingls Ritz. En ambos casos suena igual. Nosotros hemos creado un
smbolo latino para esta letra, una z atravesada, z, para diferenciarla de la Zyin, que se
representa con una z, pero no lo utilizamos aqu por lo difcil que es lograr el smbolo.
Adems, la representacin ts se ha hecho ya casi estndar entre los escritores judos.
q
La q (qof) es un equivalente exacto de la Q espaola. Algunos escritores judos la
transcriben con una k, pero esto me parece equivocado porque entonces no se distingue
de la K que se transcribe siempre como k. Yo represento siempre la Qof con la Q
espaola.
r
La r (resh) es un equivalente exacto de la r espaola. Los judos sabra (nacidos
en Israel) la pronuncian velar, como la R francesa y puertorriquea.
v
La v (sin) es un equivalente exacto del sonido sh en ingls, como en la palabra
inglesa she (ella). Cuando tiene el punto superior al lado izquierdo, c ,entonces suena
exactamente como la s espaola.
t
La t (tw) es una equivalente aproximado de la tespaola. En hebreo bblico,
cuando lleva el punto interior T se pronuncia t y cuando no lo lleva se pronuncia como
la combinacin inglesa th, o como la z espaola (en Espaa, no en Latinoamrica).
Pero en el hebreo moderno esa diferencia ha desaparecido. Sin el punto interior los
Sefarditas la pronunciamos como t, los ashkenazitas la pronuncian como s.
Y con esto llegamos al final de la primera leccin de nuestro Curs Bsico para la
lectura del hebreo. En la Leccin 2 entraremos a explicar las nikudt (las vocales) y
!/lv
Curso de Hebreo
Leccin 2
Vocales cortas:
au ao ai ae a
U
Vocales largas:
E A .
Vocales breves:
a? a> a] a}
O E E A .
Las vocales breves se pronuncian muy rpidamente, y nunca llevan acento.
Todas las dems pueden llevar acento. Nunca olviden esta regla.
Practquese ahora la lectura de las siguientes palabras, y vea si reconoce su
significado: (Todas son agudas, acentuadas en la ltima slaba, por eso el acento no se
escribe. El acento se escribe solamente cuando las palabras NO son agudas, aunque en el
Tank no se observa esta regla):
Reglas importantes
Por ahora no se preocupen por los nombres de las vocales, o nikudt; dejen esa
complicacin para ms tarde. En la marcha iremos mencionando algunos nombres.
Varias vocales tienen el mismo sonido. Por ejemplo: shreq W y qibts u suenan
ambas como la u en bal.
Qmets y Qmets Hatf se representan con el mismo smbolo ; pero se
pronuncian diferente. Y cmo podemos distinguir cundo es a y cundo es o? No se
preocupen por eso ahora. Esa es otra complicacin que dejaremos para ms adelante.
Recuerden que ahora estamos aprendiendo a leer, no a descifrar todos los acertijos del
idioma hebreo.
Qu es un Shewa?
Un Shwa es esta nikd: y puede ser simple o compuesto. El shewa simple
puede sonar como una e corta o puede ser silente. Cuando es silente funciona como
divisor de slaba.
Por ejemplo, en tyviareB] el shewa (debajo de la Bet) es voclico y suena como
una e breve. Pero en !hrb]a} el shewa (debajo de la Bet) es silente, y slo sirve para
dividir las slabas.
Hay alguna regla para saber cundo el shewa es vocal y debe pronunciarse? S.
1.El shewa se pronuncia cuando est bajo la primera consonante de una palabra.
Ejemplo: !yrIb;D (de-ba-rm)
2. El shewa se pronuncia cuando est precedido por otro shewa.
Ejemplo: W[m]v]YI (yish-me-) El primero es silente, el segundo es vocal.
3. El shewa se pronuncia cuando viene despus de una vocal larga.
Ejemplo: !d:a;l]W (u-le-a-dm)
Cules son los shewas compuestos?
Los shewas compuestos son estos: ? } Respectivamente, de izquierda a
derecha: o, a, e. Los shewas compuestos son vocales, y se pronuncian igual que las
vocales plenas correspondientes, pero son muy breves.
Fjese en la palabra Elohim:
!yhila>
Debajo de la lef hay un shewa compuesto, es la vocal breve e. Note que arriba
y a la izquierda de la letra Lmed hay un punto (una nikd), esa es la vocal o, llamada
hlem. Es la nica vocal que va encima de las letras en lugar de ir debajo. Y luego hay
un punto debajo de la He, esa es la vocal i. Indica que la Yod que sigue tiene valor de
i y no de e como en otros casos.
Quiero recalcar esta diferencia importante:
yhe
es hei para los ashkenazm, pero he para los sefardm; mientras que
yh,
Lo mismo sucede cuando la vocal es defectuosa, o sea, cuando se usa sin la Yod.
Por eso los ashkenazm leen Wnyhela> como Elohinu, mientras que los sefardm lo
leemos como Elohnu. Ellos leen @mea; como amin, mientras que los sefardm lo
leemos amn.
Cuando la vocal se compone de una consonante y una nikd, se conoce como una
vocal plena. Ejemplo: yhe (he). Cuando la nikd va sola, se conoce como vocal
defectuosa. Ejemplo: he (he). En ambos casos se pronuncia igual.
El deletreo con la letra vocal Yod (en este caso yhe) se considera largo, y es un
deletreo pleno, mientras que sin la letra vocal Yod (en este caso he) se considera corto, y
es un deletreo defectuoso.
Cada consonante en hebreo, excepto la ltima de la palabra, tiene que ir
acompaada de una nikd, o punto vocal. La ltima consonante de una palabra la
mayora de las veces no tiene sonido vocal, y redondea o cierra, la slaba. Ejemplos:
rm,aYOw
(way-y-mer).
!/lv
J. Alvarez
Curso de Hebreo
Leccin 3
Vocabulario de Prctica
y Reglas de Acentuacin
Antes de aventurarse en la Leccin 3, el estudiante deber haber estudiado y asimilado las leciones 1 y 2.
De otro modo no sacar provecho del estudio. Sin embargo, los estudiantes ms avanzados pueden pasar
por alto las primeras dos lecciones.
En esta Leccin 3 ofrecemos un vocabulario limitado de 40 palabras para que el estudiante practique la
lectura, obteniendo a la vez el significado de las palabras. En algunos casos no damos el significado de la
palabra sino indicamos que se trata de un varn, o sea del nombre de un hombre.
En este caso, por tratarse de una tabla, las palabras se colocaron de arriba hacia abajo; y las columnas, de
izquierda a derecha
lba;
lbea;
lbea;
lb,ae
lb;a?
rda;
rd:a;
rd,a,
rD:a
rDai
lamentar
lamentacin
pasto
lamentacin
verdaderamente
ancho, grande
el mes 12
gloria
ciudad en Judh
lagar
raB; aclarar
raeB] pozo, hoyo
raoB cisterna, hoyo
ha;G: exaltarse
ha,GE orgulloso
ha;GE orgullo
gaeDo un varn
gae/D (el mismo)
hg:a;D ansiedad
lbh; envanecerse
hb;j; esconder
jbf; inmolar
jbf, matanza
jB;f guardia
tWddIy amor
h/:hy Adony
hwh]y Yahwh
rm,[ol;rd:K] un rey
hzho]-lK; un varn
v/mK] una deidad
REGLAS DE ACENTUACIN
En esta leccin consideramos un par de los acentos masorticos. Antes de todo debemos aprender varias
reglas de acentuacin del idioma hebreo, que son muy diferentes a las reglas de acentuacin del idioma
espaol.
1. La inmensa mayora de las palabras hebreas se acentan en la ltima slaba. Estas palabras no llevan
ningn acento escrito (excepto en la Biblia, donde se acentan todas las palabras).
Ejemplo:
@j;l]vu
hr,/m
hv;ai
mesa
maestro
mujer
2. Algunas palabras llevan el acento en la penltima slaba, o sea, son palabras llanas. Las palabras llanas
en hebreo son los sustantivos que terminan en los siguientes patrones voclicos:
e
,,
,e e
dl,y
dg,B
&r,d
rp,se
rd,se
&r,[e
![P
v[r
![f
!yIm
tyIB
xyIq
Es importante recalcar que todas estas palabras, y las que llevan semejante combinacin de vocales, son
llanas, deben acentuarse en la penltima slaba. Por ejemplo, no se dice bayt sino byit; no se dice
sedr sino sder.
3. Los verbos se acentan usualmente en la segunda letra de la raz. Pero si la segunda letra tiene un
shewa ] o una vocal apurada ( } ? , ), el acento cae en la ltima slaba.
yo escribo
t escribes
ella escribe
yTb]tK; (katbti)
hTb]tK; (katbta)
hb;t]K; (katbh)
4. Las terminaciones
siempre son agudas.
!T,-
@T,-
siempre reciben acento. O sea, que las palabras con esas terminaciones
5. Las palabras a las que se les haya aadido terminaciones pronominales se acentan en la ltima letra de
la palabra original, a menos que esa letra tenga un shewa debajo:
a m
a nosotros
sobre ti
tu nombre
tu bienestar
yli (li)
Wnl (lnu)
*yl,[; (alkha)
*m]vi (shimkh) (Si la Mem no llevara un shewa sera shimkha.)
*m]/lv] (shelomkh) (Si la Mem no llevara un shewa sera shelomkha.)
!k,y e- !h,y e-
!k,l;] (lakhm)
!k,yle[} (alekhm)
7. Adems, recuerden que las slabas que llevan vocales apuradas o shewas nunca llevan acento. Las
vocales apuradas (o muy breves) se ilustran en la regla #3.
Shabut, Sukt). Dicen los Sefarm que en el cielo se fijan ms en la pronunciacin exacta.
Muchas veces la pronunciacin equivocada cambia totalmente la interpretacin, diciendo a veces cosas
absurdas e inslitas.
Por ejemplo: nafshnu jhiketh ladony significa nuestra alma tiene esperanza en D-s. Si se lee
equivocadamente la jh de jhiket y se la cambia por he y dice hiket, (bar minm), est
pronunciando una maldicin. [bar minm significa Dios no lo quiera].
Por eso es muy importante tener la fontica con precisin y exactitud, para que las plegarias produzcan
su energa especial.
Idem.
As que, les exhorto a tomar muy en serio la pronunciacin correcta de las vocales y las consonantes
hebreas, tomando en cuenta los acentos correspondientes. Esto podra parecer difcil al principio, pero es
cuestin de tiempo y prctica. Si se empean mucho, lo lograrn en poco tiempo.
.!/lv
J. Alvarez
Curso de Hebreo
Leccin 4
Prctica de conversacin
A estas alturas el estudiante deber estar ya familiarizado con el Alefbet, las nikudt (vocales) y algn
vocabulario bsico. Ya deber poder leer las palabras con relativa confianza.
En la Leccin 4 damos algo ms de vocabulario y practicaremos un poco de hebreo conversacional, por
supuesto, a nivel elemental. Por ahora daremos la pronunciacin de cada palabra; ms adelante slo
daremos las palabras en hebreo.
@/rP;[i hzh}
@/rP;[i hz @Ke
Haz iparn?
Es ste un lpiz
Ken, ze iparn.
S, ste es un lpiz
hs;p]Wq tazOh}
Hazt qufsh?
Es sta una caja?
f[e hzh}
hs;p]Wq tz f[e al hz al
Haz et?
Es sta una pluma?
hr:/nm] tazOh}
Hazt menorh?
Es sta una lmpara?
femenina. Cmo se distinguen los sustantivos femeninos de los masculinos? Hay que observar la
terminacin.
3. La terminacin h : (ah) es femenina, como en hr:c (Sarh). La terminacin en t (t) es femenina,
como en tWr (Rut). Las dems son masculinas. Aunque para ambos casos hay excepciones; pero eso lo
dejamos para despus.
4. As que la palabra ze (ste) se usa para el masculino, y la palabra zot (sta) se usa para el femenino.
5. La preposicin h} (ha), como se usa arriba, es simplemente una partcula interrogativa, cuya nica
funcin es hacer que la oracin sea una pregunta. En hebreo moderno se usa el signo de interrogacin
espaol ? al final de la oracin, pero en el hebreo bblico no existe este smbolo. Hay otro h (ha) que
significa el o la, pero la nikd que lo acompaa es diferente, como habrn notado.
6. Hay una forma negativa en hebreo que estudiaremos ms adelante. Por ahora usaremos el negativo al
(lo), que es un negativo coloquial aceptable. La construccin hebrea es idntica a la espaola:
rp,se al hz al (Lo, ze lo sfer) = No, ste no es un libro.
7. Ntese tambin que en la mayora de los casos el verbo ser, cuando est en su forma presente (soy,
eres y son) no se usa en hebreo; se sobreentiende, est implcito, pero no se escribe.
hs;p]Wq tazO (Zot qufsh) = sta [es] una caja.
hs;p]Wqh tazO (Zot haqufsh) = sta [es] la caja.
8. La palabra !/lv que significa paz se usa en cualquier momento del da para expresar hola,
buenos das, buenas tardes, o adis. Adems de paz significa bienestar y salud. Hay otras
palabras para buenos das, buenas tardes, y buenas noches, pero las veremos ms adelante.
Ms vocabulario y prctica
tl,d, dlet puerta
hP;x]yrI ritsph piso
daom] b/f tov med Muy bien!
hz hm
Mah zh?
Qu es esto?
Nmeros
dj;a
!yInv]
hv;/lv]
h[;B;ra
hv;mih}
ejd
1
shenyim
2
sheloshh
3
arbah
4
hamishh
5
!/lv
J. Alvarez
Curso de Hebreo
Leccin 5
Hakba shajr
Hamel afr
Hanal shejorh
El sombrero es negro
El abrigo es gris
El zapato es negro
(El castao en algunos pases se llama caf, y marrn. En ingls es brown.)
Como dije, en el siguiente vocabulario no dar la transliteracin de las palabras. El estudiante deber leer
directamente del hebreo.
Recuerden lo que hemos dicho sobre las reglas para la acentuacin de las palabras llanas o graves.
Adems, usaremos el acento escrito como una ayuda, tienen que fijarse BIEN en el acento. Usar por
ahora el acento ms sencillo, la rayita vertical que se llama mteg. Si la palabra no tiene acento
escrito es porque es aguda, con el nfasis en la ltima slaba.
aB;a pap
aM;ai mam
ymi quin?
yBir Rab - hB;r
grande
rma; l dijo
hr:m]a; ella dijo
br,[ tarde, anochecer
br,[B; al anochecer
Estas son palabras breves y sencillas, practquelas. En caso de duda sobre cmo se pronuncia una letra o
un signo vocal, debe consultar la Leccin 1.
Las nikudt (los puntos voclicos) no son letras; se les llama letras solamente a los caracteres del Alefbt.
Note que los verbos tienen una forma masculina y una forma femenina, segn el gnero del sustantivo al
que se aplique.
Utilizando el vocabulario de esta tabla, traduzca al espaol las siguientes frases:
___________________________ .aB; aB;a
__________________________ .ah;B; aM;ai
____________________________ .aB; yBia;
____________________________ .aB; yMiai
____________________________________ !yBia; aB; ,aM;ai
____________________________________ ?yBir ymi ,aM;ai
____________________________________ ?ayhi ymi ,aB;a
_________________________ .aM;ai ayhi
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
MS VOCABULARIO DE PRCTICA:
ella dijo
!yMi[ naciones
!yBir muchos
!yr/m maestros
!yrIb][i hebreos
Est muy difcil? Si se le hace demasiado difcil, es que no ha aprendido bien las primeras dos lecciones.
Repselas de nuevo.
El secreto est en la repeticin consistente. Y la mejor manera de aprender es tratar de ensear a otros.
Si alguno es maestro y quiere usar estas lecciones para su clase, puede obtener las respuestas correctas a
todos los blancos o preguntas. Pero tiene que hacer su asignacin: Solictela por e-mail.
Ahora, descanse. Tmese un buen refresco, y deje esto para otro da.
Jos Aharn Alvarez
Curso de Hebreo
Leccin 6
El Hebreo Bblico
Cuando se trata del hebreo bblico es imperativo comenzar por el principio, Beresht / Gnesis. El
vocabulario del Gnesis es elevado y muy potico, pero a la vez sencillo. Si el estudiante posee una copia
del Gnesis en hebreo, debe utilizarla ahora en esta leccin, pues haremos referencia al Texto Hebreo.
Algunos tienen el programa CompuBiblia de la Sociedad Bblica, que contiene el texto hebreo de la
Biblia Stutgartensia. Es una buena ayuda, pero no es indispensable, basta con que tengan una copia del
Gnesis Hebreo impreso. Adems, el texto hebreo de la CompuBiblia no tiene todos los acentos que tiene
el texto impreso, esto es una gran desventaja, por lo que el texto impreso es mucho mejor para los
estudiantes. En esta leccin no podemos copiar todos los acentos de la Biblia Hebrea impresa porque
hasta ahora no los he podido sacar todos con los cdigos de ASCII. As que usamos mayormente el de la
rayita vertical ( ) y el del angulito ( ).
Creo que es indispensable que todo estudiante del idioma hebreo tenga un Tank en hebreo impreso.
Quien no tenga un Tank en hebreo puede comprarlo en las Sociedades Bblicas o en la libreras judas de
su pas. Yo recomiendo una librera muy buena en Florida: Sefarad Judaica; e-mail:
sefarad@bellsouth.net.
ANLISIS DE BERESHT (GNESIS) 1:1
Advertencia: No se haga trampa usted mismo, no busque su Biblia en espaol. Atngase solamente al
texto hebreo segn vayamos traducindolo. No es difcil. Iremos ayudndole paso a paso. Lea ahora el
primer verso de Beresht en hebreo, y luego lo comentaremos:
beharesht), pero no dice as sino que dice tyviarEB] . No vamos a entrar en todas las
complejidades de esta construccin, pero es claro que no lleva el artculo definido el. Hay
quienes le dan importancia a esto aduciendo que ha habido varios principios, y el principio de
Beresht 1:1 es uno de ellos. No apruebo ni desapruebo las diversas hiptesis sobre esto. Eso es
materia de los exgetas.
3) La segunda palabra es hr:B; . Est en tiempo pasado, y viene del verbo raz para crear. El
angulito a la izquierda de la segunda vocal es un acento en la ltima slaba (lo que slo se usa en
las Escrituras Hebreas). Generalmente este verbo implica crear de la nada. El verbo para hacer
algo a partir de materia existente es as; de donde viene el os de la cancin Os shalm
bimromav. Os significa Hacedor, Bor significa Creador. Aqu se habla del Creador.
>
4) La tercera palabra es !yIhla , que es el plural de hla> (elah, no elha). Esto es lo que se
conoce en gramtica hebrea como un plural mayesttico, o de excelencia. Es un plural con sentido
singular, que quiere expresar la plenipotencia del Ser Divino. Este es el Sujeto de esta oracin, el
que realiza la accin. En hebreo, al igual que en espaol, pero muy diferente al ingls, el verbo se
coloca antes del sujeto. En ingls se dice God created (Dios cre), pero en hebreo se dice barh
Elohim (Cre Dios). Claro que nos parece que la palabra Dios es una traduccin pobre de
Elohim. Una traduccin mucho mejor es el Poderoso; tambin puede traducirse el Divino,
pues el concepto de divinidad en hebreo moderno se dice eloht
5) La cuarta palabra es la partcula tae , que significa a. Algunas versiones interlineales la
traducen siempre como a pero en espaol esto no suena bien ni es correcto cuando se trata de
objetos, aunque s cuando se trata de de humanos. Por ejemplo, es correcto decir hizo al hombre
pero no es buen espaol decir hizo a la casa. Se dice hizo la casa. Por eso en las versiones
espaolas no se traduce como a a menos que se refiera a una persona; y esto es correcto.
6) La quinta palabra es !yImV;h . Tiene el artculo definido ha, y siempre es palabra grave o llana.
Note el acento al lado de la tercera a. Este es el objeto del verbo crear, o sea, el que recibe la
accin. Qu cre? Hashamyim, los cielos, o el cielo. Aqu tenemos otro plural con sentido de
singular; ms bien con sentido dual. La terminacin -yim es dual, indica dos. Aunque en el
judasmo se dice que hay siete cielos, esto no se desprende necesariamente de esta palabra. De
hecho, muchas versiones judas (como el Tankh de Jerusalem (hebreo-ingls), y otras) lo
traducen aqu como el cielo en singular.
7) La sexta palabra taew . Es igual que la cuarta palabra pero se agrega una (waw), que significa y.
Aqu significa y a. En hebreo moderno esto se lee vet, pero en hebreo bblico se lee wet.
En hebreo bblico la w siempre suena como w u, as que se lee, por ejemplo, Dawd y no
David. Pero en hebreo moderno no es as.
8) Y la sptima y ltima palabra del versculo 1 es .$ra;h . Los dos puntos al final equivalen al
punto final del espaol. Esta palabra es singular y lleva el artculo definido la. Noten que el
MS VOCABULARIO DE PRCTICA:
are/B
Creador
!d:a;
Adm, hombre
vyai
varn
rh;
$rae
hwhy
montaa
tierra $ra;h la tierra
Yhwh (Yahwh o Adonai)
hV;ai hembra
br,[, tarde
rq,b maana
Recuerde: Este es un curso bsico, para aprender a LEER hebreo, no est dirigido a aprender la
gramtica del idioma. Por eso incluimos muy pocas reglas gramaticales. El estudiante no debe
preocuparse por todas las reglas ahora. El primer paso es aprender a leerlo; despus manejaremos las
reglas; y despus, para especializarse en el idioma, necesitarn otro maestro. Los nios aprenden primero
a hablar, sin conocer las reglas gramaticales. Varios aos despus aprenden a leer su idioma; y aos ms
tarde aprenden las reglas que gobiernan el idioma. As que no se apresuren. Tmenlo suave, pero tmenlo
en serio.
--J. Alvarez
Curso de Hebreo
Leccin 7
Si piensan que estoy abusando de su nobleza, tal vez tengan razn. As que les voy a dar la pronunciacin
de una vez:
Barkh ath Yhwh Elohnu mlekh haolm,
ashr qiddeshnu bemitsvotv vetsivnu
al netilt yadyim.
Noten los siguientes puntos:
1. En la palabra at la Taw lleva un punto interior, un dguesh forte que indica la reduplicacin
de la letra.. As que se pronuncia at-t y no at.
2. Lo mismo va para la palabra qiddeshnu, que se pronuncia qid-deshnu.
3. La palabra bemitsvotv parecera como que debe pronunciarse bemitsvotyu pero no es as.
Este es uno de los casos en los que la Yod es silente, no suena para nada, y slo se suena la Vaw
final. En hebreo bblico sera bemitswotw.
4. La siguiente palabra, vetsivnu en hebreo bblico sera wetsiwnu pero no es as en hebreo
moderno. (Excepto en el Ymen donde los judos yemenitas lo pronuncian como en el hebreo
bblico.)
5. Observe la palabra netilt. Esa terminacin en Taw indica el modo posesivo (genitivo), y
significa de. Netilh es lavamiento; netilt es lavamiento de.
6. Y finalmente, en la palabra yadyim tenemos un plural dual. Literalmente significa dos manos
pero nunca se traduce as.
Y ahora la traduccin para que descansen:
Bendito [seas] t Yhwh nuestro Poderoso, Rey del universo,
que nos santific con sus mandamientos y nos mand
sobre el lavamiento de manos.
Ntese que en las oraciones hebreas hay un cambio en la manera en que uno se dirige al Padre. Primero
uno se dirige a l en segunda persona, t, y luego cambia y habla de l en tercera persona, el que nos
santific. Este estilo es tradicional y estndar. Es necesario acostumbrarse a ello.
Nota importante: Por qu los judos leen las oraciones, o repiten oraciones fijas? La respuesta est
en una meditacin que se encuentra en el Sidur Shaar Tefilh (Gates of Prayer), y en el Sidr Shalm
Olm (La Paz del Mundo):
Por qu tener oraciones fijas? Para aprender lo que debemos valorar, lo que debemos pedir. Para estar
en unidad con nuestro pueblo, la familia de Israel. Para asegurar que los ideales aprendidos y purificados
mediante el dolor, y por los cuales muchos han vivido y muerto, no perezcan de nuestra comunidad, y que
tengan una influencia salvfica sobre el individuo. Sidur Shalom Olam, pg. 9
Si alguien se siente inclinado a criticar la repeticin de palabras, pregunto: Acaso no hacemos lo mismo
cuando improvisamos oraciones pero nos pasamos diciendo siempre las mismas cosas? Entonces no
juzguemos.
Es verdad que el Maestro nos advirti que no utilicemos muchas palabras cuando oremos. Pero esto lo
que significa es que nuestras oraciones deben ser breves. Los Ortodoxos por lo general hacer oraciones
sumamente extensas. Pero nosotros las abreviamos considerablemente, siguiendo el consejo de nuestro
Maestro, el Rabino Yahosha HaNotser.
--J. Alvarez
Curso de Hebreo
Leccin 8
lectura errnea de esa combinacin surgi la palabra Yehovah, de donde viene Jehov. En la
edicin Korn del Tankh, la Biblia oficial de la Knset (el Parlamento) de Israel, nunca se le
ponen vocales a este Nombre Divino. Por la Enciclopedia Judaica sabemos que su pronunciacin
original nunca se perdi, y que antiguamente se pronunciaba Yahwh. Quienes no deseen
pronunciarlo con sus vocales correctas pueden sustituirlo por el ttulo Adony o por la palabra
HaShm, pero nunca debe leerse como Jehov.
2) La segunda palabra yaoiro viene de ro, pastor, que a su vez viene de re, que significa ver,
vigilar.El pastor es el que vigila y cuida al rebao. La terminacin en i, como ya saben,
significa mi o mo. Como de costumbre, el verbo es no est presente en el texto hebreo, se
sobreentiende en la lectura, y se suple en la traduccin. El punto que ven sobre la letra yin no es
una vocal, es un acento. El punto sobre la Resh es la vocal o.
3) La tercera palabra
alo
shewa que est debajo de la letra Taw no se pronuncia, es un divisor de slaba. Indica que la Taw
es parte de la primera slaba, yit.
La traduccin literal del texto sera: El que habita / en el lugar secreto / de Elyn / en la sombra / de
Shady / morar. (Versin de la Edicin Korn).
Tratamos de hacer las lecciones breves para que el estudiante no se atosigue con muchas
complicaciones. Uno de los problemas que confrontan muchos estudiantes de hebreo es que se les hace
tan complicado el estudio que se desaniman y se retiran. Estos estudios deben afrontarse poco a poco, con
calma y perseverancia.
Una vez que el estudiante aprenda las consonantes y las vocales, debe tratar de leer a menudo en la Biblia
Hebrea o en el Sidur, para adquirir familiaridad con el idioma. Se requiere MUCHA prctica, pero no
debe hacerse hasta el aburrimiento. Cuando se canse, haga a un lado el libro y contine practicando en
otra ocasin.
Si este estudio se le est haciendo demasiado difcil, repase de nuevo las primeras dos lecciones. Puede
que necesite practicar esas lecciones con mayor frecuencia.
...............................................
Atencin: Nos acercamos al final de este Curso Bsico de 10 lecciones, que est dirigido a ensear a
leer el hebreo. Despus, para los que quieran adelantar ms en el aprendizaje, recomiendo un curso que
incluya cassettes o videos. O preferiblemente, un maestro en vivo. No hay sustituto para el maestro en
vivo. Pero en ausencia de estas dos opciones, recomiendo el libro Nociones Esenciales del Hebreo
Bblico, de la Casa Bautista de Publicaciones. Puede obtenerlo en las libreras cristianas.
--J. Alvarez
Curso de Hebreo
Leccin 9
14
Elohm
waymer
el-Poderoso
y dijo
ashr
el-que
ehyh
ser
tomr
koh
libn
a-hijos-de
dirs as
waymer
y dijo
shelajni
ehyh
me-enva
ser
15
od
waymer
adems
y-dijo
Yisral
ben - el
Yisral hijos-de - a
weloh
Yitsjq
eloh
Yaaqv
y-poderoso-de
Yitsjq
poderoso-de
Abrahm
eloh
Avrahm poderoso-de
shelajni
me-enva
ledr
zikr
wez
leolm
Si usted lee este pasaje concienzudamente se dar cuenta de que en ningn momento el Elohim dijo que
su nombre fuera ehyh, como errneamente ensean algunos. Esa expresin es simplemente una
circunlocucin, como querindole decir a Mosh: No existe ningn otro Poderoso; as que si yo te me
aparezco con esta gloria, el que ests oyendo tiene que ser el nico Poderoso, y ese soy yo, pues no puede
ser nadie ms.
Entonces en el verso 15, el Elohim pasa a identificarse ms claramente, dando su nombre propio y
personal, cuando dice: Yahwh, el Poderoso de sus padres ... me ha enviado a ustedes. Entonces la
frase z-shem (ste es mi nombre) se tiene que referir a ese nombre, Yahwh, del cual l dice que es
mi nombre para siempre, y mi memorial por generacin tras generacin.
Algunos predicadores juegan con este pasaje tratando de decir que el Nombre al que el Elohim se
refera como su nombre eterno es Ehyh. Pero esto es una falacia. Una comprensin no prejuiciada del
pasaje demuestra que ese Nombre eterno es Yahwh.
Otra observacin interesante: Note que en este pasaje, como en muchos otros, los Masoretas no le
aadieron al Tetragrama las tres vocales de Adony, sino slo dos, la e y la a, no para que se lea
Yehwh sino como una seal o clave para que se lea Adony. Pero curiosamente, si usted invierte el
orden de las vocales tiene la pronunciacin correcta del Tetragrama! (Estara esta inversin en la mente
de los Masoretas cuando idearon ese truquito para ocultar el Nombre?)
Lase este pasaje en hebreo varias veces. Primero puede leerlo en la transliteracin interlineal, pero luego
debe esforzarse por leerlo en hebreo sin ayuda de la transliteracin. Se la estoy poniendo fcil; pero usted
debe poner de su parte y leer el texto hebreo sin la ayuda, tan pronto pueda. Cubra la transliteracin con
un papel, y lea el texto hebreo solo. O lalo del siguiente prrafo: (Fjese bien en el acento de las palabras
llanas, la rayita vertical al lado izquierdo de la vocal, o debajo de la consonante si no hay vocal. Las
palabras que no tienen acento escrito es porque son agudas. Estas son la mayora.)
15
Espero que esta prctica despierte en usted el gusto por leer el texto hebreo directamente de las
Escrituras Hebreas. La Sociedad Bblica publica una edicin del Pentateuco Hebreo, (adems de otros
tomos) con traduccin interlineal en espaol, que le puede ser muy til. Procrela en las libreras
cristianas.
Atencin: La prxima leccin ser la ltima de este curso de 10 lecciones. A los que quieran adelantar
ms en el aprendizaje, les recomiendo el libro Nociones Esenciales del Hebreo Bblico, de la Casa
Bautista de Publicaciones. Pueden obtenerlo en las libreras cristianas, u otro similar en las libreras
judas.
--J. Alvarez
Curso de Hebreo
Leccin 10
Las Nikudt
Las nikudt (equivalente a "vocales") son una serie de puntos y rayitas que se colocan debajo, arriba, o
dentro de las consonantes para indicar sonidos y acentos. Las hay de sonido largo y de sonido corto. Este
sistema lo inventaron los Masoretas a varios siglos de la Era Comn. Al principio hubo varios sistemas
semejantes: el palestinense, el babilnico, y el tiberiense. Finalmente prevaleci el tiberiense y es el
sistema que se utiliza hasta el da de hoy. En tiempos recientes ha habido varios intentos de reformar el
alfabeto hebreo para que las vocales se representen con caracteres iguales que los de las consonantes, pero
todos han fracasado pues el pueblo hebreo se aferra al alfabeto arameo antiguo.
Los acentos
Los acentos son unas nikudt que se colocan generalmente debajo de la consonante y al lado izquierdo de
la vocal para indicar la fuerza del tono de la palabra. En la Biblia Hebrea todas las palabras tienen su
acento escrito. En el hebreo moderno ninguna lo tiene. En algunas obras, como algunos Sidurm (plural de
Sidr) se pone acento slo a las palabras graves o llanas, y a las esdrjulas (que son muy pocas), mientras
que las agudas se dejan sin acento escrito. El leer las palabras con sus acentos correspondientes es
esencial para la pronunciacin correcta del hebreo y para el sentido correcto, ya que un cambio de acento
puede cambiar el significado de una palabra. En hebreo hay cerca de 30 signos llamados acentos pero
muchos de ellos sirven como signos de puntuacin, y notas musicales.
El shwa divisor de slaba se escribe exactamente como un shwa voclico pero no se pronuncia. Su
nica funcin es dividir slabas. Por ejemplo: lfq]nI (niqtl) se divide as: lf / q]nI (niq-tl).
El mapk es un punto que se coloca dentro de la letra he h (H) solamente cuando es final para indicar
que se debe considerar como consonante gutural y no como letra vocal muda. Una excepcin a esto es la
palabra Hy:Wll]h (haleluyh), en la que el mapik simplemente se usa para indicar que la terminacin yah
se refiere al Nombre Divino y no a la desinencia femenina regular. La he (o je) conserva su carcter
de consonante cuando est al principio de una slaba, y suena como la j espaola o la h inglesa.
El makf es una lnea horizontal que se usa para unir palabras que en la idea o en la pronunciacin deben
ir enlazadas. Estas palabras se convierten en una sola y el acento recae sobre la ltima palabra. El makef
no divide slabas, slo palabras. Ninguna palabra se puede dividir en dos, dejando una slaba en una lnea
y continuando con otra slaba en la lnea siguiente, como se hace en espaol.
El artculo
El hebreo no tiene artculo indefinido, solamente el artculo definido. Lo indefinido se indica por la
ausencia del artculo. Haql es la voz; kol es una voz.
El artculo es en hebreo un prefijo que va unido inseparablemente a la palabra; y no sufre cambio de
gnero ni de nmero.
La ausencia del artculo puede convertir un sustantivo en un adjetivo. Por ejemplo: haelohm es el
Poderoso, como si esto fuera un nombre o ttulo; pero elohm puede ser un poderoso, como ttulo, o
puede ser poderoso como adjetivo, que tambin puede traducirse como divino. Esto es importante
para entender correctamente a Yojann (Juan) 1:1 que, traducido correctamente segn el hebreo y segn
el griego, dice:
En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con el Poderoso, y el Verbo era poderoso. O tambin: y
el Verbo era un Poderoso. O tambin: En el principio era el verbo, y el Verbo estaba con el Divino, y el
Verbo era divino.
Esto hace una gran diferencia pues indica correctamente que El Divino es una persona (el Padre), y el
Verbo es otra persona (el Hijo), que tambin es divino, o celestial, como los seres anglicos celestiales.
Atencin: Esta es la ltima leccin de este curso de 10 lecciones. A los que quieran adelantar ms en el
aprendizaje, les recomiendo el libro Nociones Esenciales del Hebreo Bblico, de la Casa Bautista de
Publicaciones. O la Gramtica del Hebreo Bblico (ms avanzada) de Rudolf Meyer, por la Editorial
Cle. Pueden obtenerlos en las libreras cristianas, u otros similares en las libreras judas.
Recomiendo entusiastamente el volumen del Pentateuco Interlineal Hebreo-Espaol, publicado por la
Sociedad Bblica. Tambin tienen los Libros Histricos (tomo 2) y Los Libros Poticos (Tomo 3). Estas
obras presentan el Texto Hebreo con traduccin interlineal al espaol, lo cual puede ser muy til para los
estudiantes de hebreo.
Espero que este Curso haya despertado en usted un deseo por aprender ms del idioma de nuestros
antepasados y del pueblo actual de Israel. Lo he confeccionado lo ms sencillo posible, para que nadie se
desanime por complicaciones innecesarias al principio. Las complicaciones las dejamos para un curso
avanzado, que pueden conseguir en las libreras judas.
Ha sido un gran placer para m haberles ayudado en algo con su aprendizaje del idioma hebreo. Espero
que continen recibiendo el boletn Hebraica, donde damos seguimiento al aprendizaje del hebreo, un
poquito cada semana.
Cualquier pregunta que surja en el futuro, sintanse libres de comunicrmela, a ver si puedo ayudarles.
Aclaro que no soy experto en el idioma hebreo; soy un estudiante tambin. Les invito a estudiar el Curso
de Torh que tengo alojado en la pgina La Senda Antigua, en esta direccin:
http://home.coqui.net/menorah
Fue un placer. Gracias por su compaa. Y hasta luego.
--Jos Aharn Alvarez