0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
77 vistas1 página
El documento describe la escasez de estudios sobre el español hablado en El Salvador y menciona algunas características notables de este dialecto, como el uso predominante del pronombre "vos" en lugar de "tú". Explica que a diferencia de otros dialectos centroamericanos, el salvadoreño incluye los tres pronombres singulares del castellano: "tú", "vos" y "usted". Finalmente, señala que se necesitan más estudios multidimensionales sobre el uso del "voseo" salvadoreño y sus variables socioculturales.
El documento describe la escasez de estudios sobre el español hablado en El Salvador y menciona algunas características notables de este dialecto, como el uso predominante del pronombre "vos" en lugar de "tú". Explica que a diferencia de otros dialectos centroamericanos, el salvadoreño incluye los tres pronombres singulares del castellano: "tú", "vos" y "usted". Finalmente, señala que se necesitan más estudios multidimensionales sobre el uso del "voseo" salvadoreño y sus variables socioculturales.
El documento describe la escasez de estudios sobre el español hablado en El Salvador y menciona algunas características notables de este dialecto, como el uso predominante del pronombre "vos" en lugar de "tú". Explica que a diferencia de otros dialectos centroamericanos, el salvadoreño incluye los tres pronombres singulares del castellano: "tú", "vos" y "usted". Finalmente, señala que se necesitan más estudios multidimensionales sobre el uso del "voseo" salvadoreño y sus variables socioculturales.
El Salvador sufre de una crtica escasez de trabajos descriptivos y tericos, ya que en las
ltimas dcadas la dialectologa en El Salvador no ha podido avanzar al comps de los
trabajos comparativos en otras naciones hispanoamericanas. En los prximos comentarios, mencionar brevemente algunas de las caractersticas ms notables del espaol hablado en El Salvador, para luego situarlas dentro del marco de la dialectologa contempornea. Para casos generales. El Salvador, igual que los dems pases centroamericanos, es una nacin eminentemente voseante, es decir que se prefiere el empleo del pronombre vos (y las formas verbales correspondientes) frente al t que aparece como nico ocupante del paradigma pronominal de segunda persona singular en los manuales de gramtica. A diferencia de algunos otros dialectos centroamericanos, el habla salvadorea presenta un sistema pronominal que da cabida a los tres pronombres singulares del castellano: t, vos y usted. Estos estudios piloto dan cuenta de la complejidad del trato pronominal dentro de El Salvador y entre los salvadoreos que viven en el extranjero, pero todava hace falta un estudio multidimensional del voseo salvadoreo. Hay que aclarar, por ejemplo, la gama de formas verbales (especialmente las formas compuestas a base de has/habs y el tiempo futuro a base de -s/-s), la posibilidad de formas hbridas (pronombre vos con formas verbales que corresponden al pronombre t), la posibilidades de emplear el pronombre t entre interlocutores salvadoreos, las actitudes de los distintos sectores socioculturales hacia el voseo, los efectos del sistema educativo y los medios de comunicacin sobre el trato pronominal, y las variables que rigen la oposicin vos-usted. Como se ve, es un tema fructfero para investigaciones futuras, Adems del empleo de vos como pronombre de segunda persona singular, existen otras facetas que circunscriben el comportamiento del voseo en Centroamrica. Algunos ejemplos derivados de la literatura salvadorea son: (1) Est rica esta babosada, vos (Argueta 1981: 98) Si se juera pasando, bos Nacho? (Ambrogi 1961: 184) Quin, vos? (Ramn Gonzlez Montalvo `La cita' [Barba Salinas 1959: 232]) Vamos a trer las bestias, vos? (Peralta Lagos 1961: 26) encend la fogata, vos (Rodrguez Ruz 1961: 89) Nos habr reconocido, vos? (Rivas Bonilla 1958) Qu friyo, vos (Salarru 1970, v. 1: 291) De veras, vos, qu bonito (Salarru 1970, v. 1: 424) De juro ques el mar, vos (Salarru 1970, v. 1: 426) Por qu, vos? (Salarru 1970, v. 1: 337) amons, vos (Salarru 1970, v. 1: 330) te doli, vos? (Salarru 1970, v. 1: 326) Y el pueta, vos? (Dalton 1976: 222) Es que a m me gusta la msica, ustedes. (Lpez Vigil 1991: 122) Es que lo desenterraron, usted! (Lpez Vigil 1991: 128) --- Qu, vos? --- le preguntamos sin hacerle mucho caso ... (Ramrez 1973; t. II, , 407 [Luis de Lin,