Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de empleo
(versin original)
para
Serie: Economy / L
No. de tipo.: B120R82
No. de comisin: 141999
Ao de construccin: 2012
Srvanse leer esta informacin cuidadosamente antes de la puesta en servicio del aparato. De
este modo, se evita un manejo errneo. Si las instrucciones de empleo no son observadas, el
fabricante no asume ninguna responsabilidad o garanta.
Los derechos de autor de esta documentacin pertenecen a DILO Armaturen und Anlagen
GmbH, D-87727 Babenhausen. El uso no autorizado por el autor (copiado, cesin a terceras
personas etc.) es penalizable y sujeto a indemnizaciones por daos y perjuicios.
DILO Armaturen und
Anlagen GmbH
Frundsbergstr. 36
D-87727 Babenhausen
Tel.:
Fax.:
(49) 8333/302-0
(49) 8333/302-52
0000eca.bas
Contenido
Economy
R
Puesta en servicio
Eliminando problemas
10
11
0000eca.bas
que el equipo se emplee solamente segn las indicaciones (vanse captulo 2 Descripcin
del producto)
que el equipo sea utilizado slo cuando est en perfectas condiciones y sea apto para la
funcin y especialmente, que se verifique regularmente la idoneidad de los dispositivos de
seguridad.
que los dispositivos de proteccin para las personas estn disponibles y sean usados por el
personal de mantenimiento y de reparacin
que el equipo sea utilizado, mantenido y reparado exclusivamente por personal calificado y
autorizado para ello.
que tal personal sea instruido regularmente en todas las preguntas concernientes a la
seguridad en el trabajo y proteccin del ambiente, como as tambin, que conozca las
instrucciones de uso y muy especialmente las advertencias para la seguridad.
que las instrucciones de seguridad y de aviso que se encuentren en el equipo sean legibles
y no eliminadas
todos los registros y ensayos legalmente prescritos estn ejecutados a los equipos segn
los reglamentos locales (por ejemplo ensayos de depsitos a presin, verificacin de
seguridad elctrica etc.).
la hoja de datos de seguridad referente al SF6 (a obtener del fabricante del SF6 usado) est
disponible. El personal debe conocer y observar las instrucciones y las medidas de
precaucin.
0100.bas
El objetivo principal de las advertencias para la seguridad consiste en evitar daos personales.
- La presencia de un tringulo de aviso con la advertencia de seguridad, Peligro, no significa
que los posibles riesgos para la mquina, materiales y el medio ambiente estn excluidos.
- La presencia de un tringulo de aviso con la advertencia de seguridad Advertencia, no
significa que se deba contar con peligros para las personas.
El smbolo utilizado no reemplaza el texto de la advertencia para la seguridad. Por lo tanto,
leer siempre el texto por completo!
Este smbolo no identifica ninguna advertencia relativa a la seguridad, sino
de informaciones para la mejor compresin del aparato.
0100.bas
que no haya riesgo de heridas para las personas durante el ejercicio del aparato!
Antes del arranque del equipo controlar que no existan daos evidentes y asegurarse que sea
puesto en servicio slo en correctas condiciones! Eliminar inmediatamente los defectos
comprobados!
Antes de cada arranque del equipo controlar y asegurarse que todos los dispositivos de
seguridad funcionen correctamente.
Verificar el descargador de sobrepresin U01 o F02 (si incluido) instalado en el armario de
distribucin!
Si la indicacin de los mdulos de proteccin enchufables est roja se debe cambiar el mdulo
defecto.
Para concentraciones de productos de descomposicin de SF6 de > 100
ppmV recomendamos utilizar una unidad con filtro previo para proteger
el equipo. En caso de una contaminacin se debe limpiar el equipo
mediante circulacin con SF6 puro (10 minutos por lo menos).
0100.bas
Poner el equipo solamente sobre un terreno llano. Los dispositivos del blocado de las
ruedas no son apropiados para poner el equipo sobre un terreno escarpado.
En caso de un incendio del aparato se debe enfriar el depsito a presin para evitar un
aumento de presin inadmisible.
Recomendamos una proteccin del odo con todos los equipos de > 80 dB(A) nivel de
ruidos. A partir de 85 dB(A) el uso de proteccin del odo es obligatorio.
Zapatos de seguridad
0100.bas
Antes de proceder al mantenimiento y/o reparacin asegurarse que todas las partes que
eventualmente se deban tocar, se hayan enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente!
Eliminar los medios lubrificantes, refrigerantes y de limpieza segn las normativas de
proteccin del ambiente!
Si el equipo es contaminado con productos de descomposicin de SF6 se deben tomar medidas
de seguridad. Es necesario utilizar ropas protectoras y mascarilla de respiracin dependiendo
del nivel de contaminacin. El juego de proteccin en el trabajo est disponible con el nmero
de pedido 3-442-R001.
Los trabajos de reparacin en el equipamiento elctrico del equipo deben ser realizados
solamente por un tcnico electricista instruido, l que debe:
- Revisar peridicamente el equipamiento elctrico,
- Ajustar las conexiones sueltas
- Remplazar de inmediato los conductores / cables daados
- Se debe mantener cerrado el armario de distribucin. Acceso es permitido
slo a personas autorizadas con llave/herramientas
- Jams se deben limpiar los armarios de distribucin y otras carcasas de
equipamientos elctricos con una manguera de agua.
0100.bas
0100.bas
Bastidor de metal:
El bastidor es una construccin de metal.
Para cargar y descargar est equipado con guas para carro elevador.
En la versin standard, est montado sobre ruedas de transporte fijas y orientables.
En versin con depsito de presin instalado o capacidad de almacenamiento para botellas de
SF6 las ruedas se instalan en el depsito de presin o en la capacidad de almacenamiento para
botellas de SF6.
En la versin con remolque, el carro de servicio no est provisto de ruedas.
0200.bas
0200.bas
0200.bas
Economy
Generalidades:
Todos los elementos de manejo y dispositivos de vigilancia estn dispuestos bien visibles sobre
el panel frontal.
Todos los tubos de conexin estn realizados con el principio DILO de hermeticidad,
ampliamente reconocido y son absolutamente estancos.
Se puede controlar el flujo del gas durante las distintas operaciones sobre el panel de manejo a
la vista.
0200eca.bas
Economy
Funciones automticas:
0200eca.bas
Economy
Operacin manual:
La operacin manual ha sido prevista slo para funcionamientos especiales (por ejemplo,
Aspiracin hasta la presin de transporte o Evacuacin del carro de servicio
Poner el conmutador selector en posicin "0. Operacin manual".
Preseleccionar las electrovlvulas singularmente por medio de las teclas luminosas en el panel
de manejo (los LED parpadean)
Si se ha preseleccionado una electrovlvula equivocada restablecer las electrovlvulas
pulsando la tecla Restablecer las electrovlvulas (los LED se apagan).
Se abren las electrovlvulas preseleccionadas pulsando la tecla Abrir las electrovlvulas. (Los
LED se iluminan).
Con la tecla Restablecer las electrovlvulas se cierran todas las electrovlvulas que estn
abiertas. (los LED se apagan).
Si se ha preseleccionado o activado uno de los funcionamientos automticos no se puede abrir
ninguna de las electrovlvulas o poner en marcha la bomba de vaco.
La electrovlvula delante de la bomba de vaco abre slo cuando no existe ninguna
sobrepresin en el lado de la aspiracin (el LED se parpadea hasta que la electrovlvula no se
abre).
Reducir la presin si es necesario.
Solamente para equipos con almacenamiento lquido
La electrovlvula delante del evaporador se abre slo cuando el evaporador ha alcanzado su
temperatura de servicio. (el LED parpadea hasta que la electrovlvula no se abre).
Activar el funcionamiento Evaporador.
Durante la operacin manual del equipo, el operador es responsable del
correcto manejo de gas.
0200eca.bas
Economy
R
B120R82
Depsito a presin:
Depsito a
presin::
B044R01
Volumen de
Capacidad de
Longitud Anchura Altura Peso
almacenamiento: almacenamiento:
mm
mm
mm
neto
280 kg
1860
950
1850 950 kg
300 l.
Compresor:
Bomba aspirante:
Volumen terico
desplazado:
5,7 m3/h
Bomba de vaco:
Presin final
max. pe
50 bar
Presin diferencial
max.
49 bar
Vaco final:
1 mbar
Vaco final:
1 mbar (0.75 torr)
0203ecl.bas
Economy
R
Nivel de ruidos:
Pintura:
Tensin de servicio:
Temperatura ambiente admisible:
Conexin elctrica:
Tensin de servicio:
Proteccin por fusible:
Conductor diameter:
Enchufe:
85 dB(A)
RAL 2004 anaranjado
240V 60 Hz corriente trifsica
0 hasta 45C (bomba de vaco Busch)
10 hasta 45C (bomba de vaco Leybold)
208-240V, 50/60 Hz
32 -50 A de accin lenta
10 mm (AWG 7)
63 A
380-500V, 50/60 Hz
25-32 A de accin lenta
6 mm (AWG 9)
32 A
0203ecl.bas
Transporte e instalacin
R
Transporte
Para evitar daos del equipo y heridas gravsimas durante el transporte:
- El medio utilizado para la suspensin de la carga debe corresponder a
los reglamentos de prevencin de accidentes.
- Para seleccionar el medio de suspensin de la carga, tener en cuenta el
peso del equipo. (vase el peso en la hoja de dimensiones).
- Versin de carro de servicio con guas para carro elevador:
Prestar atencin que las horquillas sean suficientemente largas.
- En el caso que el equipo est equipado con anillos de izaje, se lo puede
cargar con una gra. Prestar atencin a que las cintas o cadenas de
izaje no daen nada.
- Est prohibido situarse debajo del aparato elevado!
- Las tareas de transporte deben ser realizadas slo por personas
calificadas y autorizadas para ello.
- Desplazar equipos con chasis solamente sobre terreno plano y
compactado. El chasis est previsto para una velocidad mxima de 6
km/h.
Instrucciones de transporte para equipos DILO con dispositivo de pesaje hidrulico
(no aplicable en caso de dispositivo de pesaje electrnico)
Para el transporte del depsito a presin aliviar el indicador de presin
(Riesgo de vibraciones para el sistema de medicin).
0300.bas
Transporte e instalacin
R
Instalacin
Utilizar el equipo slo bajo techo o al aire libre en lugares secos.
El uso del equipo en lugares hmedos causa corrosin en las piezas de
conexin y vlvulas.
Por eso, recomendamos utilizar una cubierta para la operacin al aire
libre. Para la operacin de los componentes, desmontar la cubierta, en
parte, para que no se impida la circulacin de aire para enfriamiento.
Temperatura ambiente del equipo: desde +10 hasta +40C.
Se debe cambiar el aceite de la bomba de vaco para las temperaturas de 10 hasta +10C dependiente de la bomba de vaco.
(Vanse las instrucciones de empleo para la bomba de vaco)
Instalacin elctrica
El equipo debe ser conectado slo por personas calificadas y
autorizadas!
Para la conexin son necesarios 3 fases y conductor a tierra!
Proteger el suministro de corriente por medio de un interruptor de corriente
de defecto (FI) con una corriente de reaccin de 30mA.
Para la tensin de servicio, proteccin por fusible y cable de conexin
recomendados: vase el captulo 2 Datos tcnicos.
Conexin elctrica:
Conectar el cable de conexin al acoplamiento suministrado.
Atencin: El cable debe estar sin tensin.
Conectar las 3 fases a los bornes L1, L2, L3, el conductor de neutro al
borne N y el conductor a tierra al borne
El conductor de neutro no es imprescindible para la operacin.
Enchufar el acoplamiento de conexin a la clavija instalada en el armario de
distribucin.
Accesorios elctricos (por ejemplo telemando, balanza para botellas de gas
con contacto de conmutacin) se deben tambin enchufar o conectar al
equipo.
Verificacin de la correcta tensin de alimentacin:
Conectar el equipo.
Encender el conmutador principal o inversor (si incluido).
En equipos dependientes del sentido de giro las fases y el sentido de giro
de la red conectada son controlados por un rel de secuencia de fase
instalada en el sistema.
En el caso de la correcta alimentacin aparece la indicacin Red/sentido
de giro correcto ". En el caso de la incorrecta alimentacin o incorrecto
sentido de giro aparece la indicacin Sentido de giro incorrecto.
El mando est bloqueado.
Controlar la tensin de alimentacin correcta o invertir las fases en el
acoplamiento de la lnea de conexin o inversor (si incluido).
Atencin: Previamente desconectar la lnea de conexin!
0300.bas
Puesta en servicio
R
Conexin elctrica
Controlar si todas las conexiones elctricas necesarias estn conectadas y bien
ajustadas.
2.
3.
Despus del primer arranque, y antes del servicio controlar todos los dispositivos de seguridad.
0400.bas
Puesta en servicio
R
Llenado de transporte
Todos los equipos se llenan con gas con una poca sobrepresin (~ pe 0,2 bar) en nuestra
fbrica y estn provistos con un letrero adhesivo los detalles correctos.
Letrero rojo para equipos llenados con N2
Achtung/ Attention
N2 - Transportfllung
N2 - Filled for transport
Remplissage N2 pour le transport
Letrero verde para equipos llenados con SF6
Achtung/ Attention
SF6 - Transportfllung
SF6 - Filled for transport
Remplissage SF6 pour le transport
Accesorios llenados con gas SF6 a la presin de transporte (por ejemplo unidades de filtro
previo) estn provistos con un letrero verde.
Accesorios llenados con gas N2 a la presin de transporte estn previstos con un letrero
rojo (Unidad con bomba de vaco).
Accesorios llenados con aire (por ejemplo mangueras) no llevan letrero.
Equipos o accesorios llenados con gas SF6 se pueden poner en servicio sin ejecutar
operaciones adicionales.
Equipos o accesorios llenados con gas N2 o aire se deben evacuar antes de utilizarlos con
gas SF6, en caso contrario el gas SF6 puede ser contaminado.
Para depsitos a presin que son instalados por el cliente, se debe observar lo siguiente:
debido que la manguera de conexin est llena con aire, se la debe evacuar antes de la
instalacin, en el caso contrario, puede contaminar el SF6.
0400.bas
Puesta en servicio
R
0400.bas
Puesta en servicio
Economy
0400eca.bas
Esquema funcional
Economy
R
0503ecl.bas
Economy
esquema funcional
R
Designcin
No. de pedido
Pieza
3-690-R007
Tubera
P045-04
3-745-R002
3-370-R002
3-745-R004
3-370-R001
4-200-00
B131R01
Unidad de vaco
B039R02
B038R01
K032R01
B007R12
K060R09
K059R08
11
VK/A-02/20 P
VK/KN-04/20 T
12
3-300-R001
13
VK/A-02/20 P
VK/KN-04/20 T
14
3-365-R001 P
15
3-337
16
K091R07
17
Manguera metlica
SM0320L00700
18
Manguera metlica
SM0320L00800
19
Manguera de goma
GS0320L01600
20
Manguera de goma
GS0108L01450
21
Manguera de goma
GS0108L01450
22
Manguera de goma
GS0108L02000
0503ecl-s01.bas
Economy
esquema funcional
R
23
Manguera de goma
GS0320L01700
Pos.
Designacin
No. de pedido
Pieza
24
Manguera metlica
SM018L02000
26
Tubera
P029-01
27
Tubera
P029-02
28
Tubera
K018R02
29
K020R01
30
K018R02
31
Tubera
K069R01
32
Tubera
K069R02
33
Adaptador
ML1-AD22-55 P
34
Manguera metlica
SM0320L00700
37
Manguera de goma
GS0108L00700
38
Tubera
K069R05
39
6-1037-R050
42
GS0108L00900
42
B044R01
42
B044R02
42
B147R01
42
B147R02
42
B045R01
42
B086R11
44
Tubera
K018R01
45
Adaptador
3-288 P
46
05-0568-R006
47
05-0110-R100
48
K059R12
50
Tubera
K069R03
51
VK/A-02/20 P
VK/KN-04/20 T
VK/A-02/20 P
VK/KN-04/20 T
61
Tubera
K018R02
62
Manguera metlica
SM018L02000
60
pieza angular
0503ecl-s01.bas
Esquema funcional / L
R
Pos.
Designacn
No. de pedido
5.1
ElectrovlvulaDN20 PN60
3-564-R001
5.2
3-564-R001
5.3
3-564-R001
5.4
3-564-R001
5.5
Reductor de presin
enclavado en prel. pe 4 bar
3-301-R002
5.6
VR/A-02/20 P
5.7
VR/A-02/20 P
5.8
K025R01
5.9
K056R03
5.10
05-0110-R400
5.11
Tubera
K018R04
5.12
Tubera
P028-03
5.13
Tubera
P028-04
5.14
Tubera
P028-05
5.15
Tubera
P028-07
5.16
Tubera
P028-01
5.17
Tubera
P028-02
Pieza
B038R01.bas
Esquema funcional
R
Pos.
Designacin
No. de pedido
4.1
Filtro de partculas
3-377-R001
4.2
ML1-AD22-7 P
4.3
3-564-R001
4.4
Vacumetro
K076R13
4.5
K056R06
4.6
Tubera
P027-01
4.7
Tubo capilar
K081R01
Pieza
B039R02.bas
Pos. Designacin
1 Depsito a presin, 300l, 50bar, conforme a la directiva
97/23/EG
2 Captor de presin NG 160
3 Unin con tubo ascendente DN12 y filtros
4 Manguera de goma
5 Vlvula de seguridad (de carrera completa) PE 50
Unin para manmetro AD10
Sellado de cobre
6 Manmetro NG100, 0-60 bar
7 Llave esfrica DN20
8 Tubera
9 Tubera
10 Enchufe roscado con O-ring
11 Tapn con O-ring
12 Tapn con O-ring
13 Tapn con O-ring
14 Tubera, pieza angular
No. de pedido
3-811-R001
05-0465-R006
3-681-R001
GS0108L00700
3-298-R050
M1-AD10-51 P
05-0091-R001
K059R08
3-383-R001 P
P045-05
P045-02
ML1-AD22-13 P
VST03/M33x2 T
VST03/M33x2 T
VST03/M33x2 T
K018R02
Pieza
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
B044R01.bas
0600.bas
Economy
R
Cuando se abre un compartimiento de gas o se debe cambiar el gas lo puede ser aspirado con
ayuda del paso de trabajo Aspiracin y almacenado en un depsito de almacenamiento.
1. Conectar el compartimiento de gas y el depsito de almacenamiento al carro de servicio
como ilustrado. Abrir la llave esfrica hacia el depsito de almacenamiento.
0601ecl.bas
Economy
R
0602ecl.bas
Economy
R
Para evitar que se mezcle el aire ambiente con el gas SF6, durante el llenado, evacuar primero
el aire ambiente del compartimiento de gas.
1. Conectar el compartimiento de gas al carro de servico.
En el caso, que exista sobrepresin de SF6 (manmetro pos. 48), se debe aspirar
primero el gas (vase el captulo Aspiracin y almacenamiento del SF6).
0603ecl.bas
Economy
R
2. Cerrar el reductor de presin pos. 44 girando en el sentido contrario a las agujas del reloj
(presin minim).
3. Poner el conmutador Funciones en posicin 3: Llenado con SF6, no conectar an el
compartimiento de gas.
4. Poner en marcha la funcin Llenado pulsando la tecla verde Funcin automtica. El
evaporador y las electrovlvulas se activan. La electrovlvula anterior al evaporador abre
slo cuando el evaporador ha alcanzado su temperatura de servicio (26C)
5. Regular el reductor de presin a la presin de llenado deseada.
6. Parar la funcin de llenado pulsando la tecla roja Funcin automtica.
7. Conectar el compartimiento de gas y poner de nuevo en marcha la Funcin automtica.
8. Despus que se compensen las presiones poner en marcha manualmente el compresor
pulsando la tecla verde Compresor.
9. Cuando se alcanza la presin de llenado deseada, apagar manualmente las funciones
activadas pulsando las teclas rojas.
0604ecl.bas
Economy
R
0605ecl.bas
Economy
R
0700ecl.bas
Eliminando problemas
Economy
R
Causa posible
Eliminacin
Indicacin
"Sentido de giro
incorrecto"
El manmetro de contacto se ha
desconectado
No se pone en marcha
una funcin
No se pone en marcha
ningna funcin
automtica,
pero en operacin
manual se puede activar
la bomba de vaco, el
evaporador y las
electrovlvulas
El compresor no alcanza
una presin de salida alta
Cambiar la membrana
0800eca.bas
Eliminando problemas
Economy
R
Defecto
Causa posible
Eliminacin
La bomba de vaco no
alcanza el vaco
Falta aceite
Humedad en el aceite
(color blanco del aceite)
El vacumetro o el sensor
defectuoso
El limitador de temperatura se ha
desconectado a causa de exceso
de temperatura
No se puede poner en
marcha ninguna funcin
Controlar el fusible
(240V, 0,63A de accin
semirretardada)
Para eso, desmontar la tarjeta de
control
0800eca.bas
Mantenimiento:
Los trabajos de purificacin, de lubrificacin y de mantenimiento deben ser
ejecutados solamente por personas autorizadas
considerando las instrucciones de mantenimiento y los
reglamentos de prevencin de accidentes.
En caso contrario hay peligro de lesiones fsicas, de muerte o daos
materiales considerables.
Mantenimiento preventivo
Objeto
Compresor
(si incluido)
Compresor de vaco
(si incluido)
Bomba de vaco
/bomba rotativa
(si incluida)
Slo para bomba de
vaco
Filtro de secado
(si incluido)
Filtro de partculas
(si incluido)
Trabajos de
mantenimiento
Las laminillas de las
vlvulas, los anillos del
mbolo, anillos gua
0900.bas
0900.bas
bajo del
0900.bas
Economy
funcionamiento
R
0900eca.bas
Economy
funcionamiento
R
0900eca.bas
Economy
R
0900ecl.bas
Economy
R
Despus del cambio de los filtros se debe evacuar el aire de los filtros. En caso contrario, el SF6
se mezcla con el aire ambiente.
1. Conectar la manguera de conexin al acoplamiento pos. 13 y 60.
2. Abrir completamente el reductor de presin pos.12 (presin de llenado mxima)
3. Colocar el conmutador selector Funciones en la posicin 1: evacuar.
4. Poner la funcin de evacuacin en servicio pulsando la tecla verde Funcin automtica.
5. Evacuar los filtros hasta un vaci estable por ejemplo pa < 1 mbar.
6. Al alcanzar el vaco final deseado parar la funcin Evacuacin pulsando la tecla roja
Funcin automtica.
7. Observar el valor de vaco en el vacumetro. La cada de presin debera ser menor que 5
mbar despus de 15 min. manteniendo la bomba de vaco parada. En caso contrario,
repetir la funcin Evacuacin.
8. Desacoplar la manguera de conexin del acoplamiento pos. 13 y pos. 60.
9. Despus de evacuar, rellenar de nuevo los filtros con gas SF6.
10. Para eso conectar el depsito de almacenamiento de SF6 a la pos. 11 y poner en marcha l
a funcin Llenar el compartimiento de gas. (Vase el captulo 6).
0900ecl.bas
Economy
R
Se debe evacuar el carro de servicio solamente si se encuentra aire en el carro de servicio (por
ejemplo despus de los trabajos de mantenimiento)
1. Conectar la manguera de conexin como ilustrado arriba.
2. Abrir completamente el reductor de presin pos.12 (presin de llenado mxima)
3. Colocar el conmutador selector en la posicin "0: Operacin manual".
4. Abrir todas las electrovlvulas pulsando las teclas en el panel de manejo.
5. Para equipos con bomba aspirante, abrir el armario de distribucin propio de la unidad con
bomba aspirante y pulsar la tecla roja Abrir las electrovlvulas (vase el captulo 11 unidad
con bomba aspirante).
6. Poner en marcha la funcin Bomba de vaco con la tecla verde.
7. Si existe una sobrepresin en el carro de servicio las electrovlvulas no se abren (los LED
parpadean).
8. Liberar la sobrepresin de aire o nitrgeno N2 en la atmsfera por medio de la llave esfrica de
ventilacin.
9. Evacuar el equipo hasta un vaco pabs. < 1 mbar. Para alcanzar un vaco estable continuar a
evacuar durante algn tiempo.
10. Restablecer las electrovlvulas y parar la funcin Bomba de vaco con la tecla roja.
11. Abrir todas las electrovlvulas excepto aquella de la pos. 4.3.
12. Observar el valor de vaco en el vacumetro. La cada de presin debera ser menor que 5
mbar despus de 15 min. manteniendo la bomba de vaco parada. En caso contrario, repetir la
funcin Evacuacin.
13. Despus de evacuar, rellenar el equipo con gas SF6. Para eso, conectar el depsito de
almacenamiento de SF6 a la pos. 11 y poner en marcha la funcin Llenar el compartimiento de
gas. (Vase el captulo 6).
Entonces poner en marcha el compresor por un corto tiempo y luego parar todas las funciones.
0900ecl.bas
Pgina 1 de 8
C 1980-03
Pgina 2 de 8
El filtro de secado ha sido previsto para el tratamiento del gas Hexafluoruro de Azufre (SF6). Su
empleo para otro fin es posible slo con la autorizacin escrita del productor.
El filtro de secado es un compartimiento bajo presin y como tal est sometido a las
prescripciones para aparatos bajo presin de la comunidad europea EG 97/23.
La clasificacin resulta en la categora II, segn la prescripcin y el uso determinado.
Antes de la puesta en servicio, el filtro se debe equipar con los dispositivos de seguridad
necesarios, como el manmetro y la vlvula de seguridad y debe estar conectado a ellos a
travs de tuberas sin bloqueos. Estas piezas no estn includas en la dotacin del filtro.
El filtro se somete a una prueba de aceptacin antes de la puesta en servicio, en
correspondencia a los reglamentos vigentes.
El usuario es responsable de la realizacin de las pruebas peridicas segn las disposiciones
de las normas vigentes.
El filtro se puede emplear solamente dentro de los valores lmites de temperatura y presin
indicados. No se admite sobrepasar por defecto o por exceso de los valores lmites indicados.
Indicacin para el montaje
Se tiene que respetar el sentido del flujo del filtro.
El filtro se puede instalar sea en posicin vertical, que en posicin horizontal.
Se debe asegurar que el filtro est montado firmemente sobre el carro de servicio. El montaje
debe ser realizado en manera tal, que la carcasa del filtro y los tubos de conexin no estn
sometidos a esfuerzos mecnicos. Se debe montar y fijar el filtro en manera tal que no se
originen solicitaciones por vibraciones dainas.
La carcasa del filtro no debe estar en contacto con lquidos y no debe estar por tiempo
prolongado en ambiente muy hmedo o fuertemente corrosivo.
Si el filtro entra en contacto con alguno de los medios mencionados arriba , por corto tiempo, es
necesario sustituir el cartucho del filtro y se deben controlar por corrosin las piezas
constructivas de la carcasa y si es necesario, remplazarlas. La humedad que haya penetrado
en las partes de la carcasa debe ser extrada cuidadosamente.
Cuando un gas SF6 fuertemente descompuesto penetra en el filtro, puede dar lugar por medio
de reacciones fsicas y qumicas a un fuerte calentamiento del filtro. En este caso se debe
detener inmediatamente el aflujo, o bien, el mismo debe ser reducido, en manera tal, que la
carcasa del filtro no se caliente por encima del valor admisible de la temperatura.
No se deben llevar a cabo elaboraciones mecnicas o trabajos de soldaduras en cercana de la
carcasa del filtro cuando est bajo presin.
La chapa de datos caractersticos no debe ser alterada, retirada o cancelada, aunque sea
parcialmente
C 1980-03
Pgina 3 de 8
1. Cartucho filtrante
El filtro de secado sirve para adsorber humedad y productos de descomposicin del gas SF6.
En el filtro de secado est instalado un cartucho filtrante cambiable.
El cartucho filtrante consta de un tubo llenado con aprox. 2,3 kg de deshidratante. A la entrada
se coloca xido de aluminio y a la salida tamiz molecular.
1,7 kg xido de aluminio Al2O3
0,6 kg tamiz molecular
fluoruro de hidrgeno
dixido de azufre
fluoruro de tionilo
difluoruro de sulfurilo
tetrafluoruro de azufre
C 1980-03
Pgina 4 de 8
2. Intervalos de revisin
No hay una frmula para determinar en general los intervalos de revisin, dado que depende
de que debe admitir el filtro de secado. Por esto, es importante verificar la eficiencia del filtro de
secado cada tanto, con un aparato para medir la humedad y los productos de descomposicin.
a) Si se conoce, que ha circulado SF6 descompuesto por un filtro de secado, el cartucho
filtrante debe ser cambiado en todos casos.
b) Ejemplo: Al secar SF6 con un cartucho filtrante nuevo, se alcanza una temperatura del
punto de roco de < -50 C.
Si se mide, por ejemplo, una temperatura del punto de roco de -20 C en un tanque lleno
con gas SF6 . La cuestin es, cunto SF6 puede ser secado con un cartucho filtrante
alcanzando una temperatura del punto de roco de < 50 C?
1000
123, 5
8,1
ppmm. As, la humedad del gas se eleva a 123,5 mg/kg. Con un cartucho filtrante se puede
120g
971 kg.
secar una cantidad de gas SF6 de
g
0,1235
kg
Una temperatura del punto roco de -20 C a 1 bar son 1000 ppmV y por tanto
c) Si el filtro fue cargado con SF6 descompuesto debido a una energa del arco mx. 1.700 kJ
(= corriente del arco x tensin del arco x duracin del arco), cambiar el cartucho filtrante.
Investigaciones han comprobado que SOF2 es el producto de descomposicin, que ms se
presenta debido a los arcos y descargas de chispas. Otros productos de descomposicin
aparecen en una concentracin inferior. La tasa de produccin de SOF2 depende
directamente de la energa del arco que ocurre en el SF6 .
Si el gas SF6 , que fue expuesto a una tal energa del arco, fue conducido a travs de un
filtro de secado, se debe sustituir el cartucho filtrante.
C 1980-03
Pgina 5 de 8
d) Si se determina una humedad mayor que -50 C de temperatura del punto roco para un
caudal no superior a 1 kg/min, se debe sustituir el cartucho filtrante, porque el filtro de
secado se satura rpidamente por una absorcin suplementaria, aunque sea solamente una
cantidad de humedad pequea.
La comprobacin que los productos de descomposicin fueron retirados por el cartucho
filtrante, puede ser efectuada por la comparacin del gas entre el lado de entrada y el lado de
salida del filtro mediante un aparato para medir los productos de descomposicin. Si el gas SF6
conducido hacia el filtro contiene productos de descomposicin, es suficiente una medicin a la
salida del filtro para demostrar la precipitacin de la concentracin.
Si a la salida del filtro se determinan productos de descomposicin (> unos ppmv), el cartucho
filtrante debe ser cambiado inmediatamente porque el filtro se satura rpidamente debido a una
absorcin suplementaria de productos de descomposicin.
Indicacin:
No recomendamos una regeneracin del xido de aluminio y del tamiz molecular calentando o
secando por vaco porque se pueden liberar vapores insalubres y dainos para el medio
ambiente. Adems este proceso es muy costoso en relacin con la utilizacin del material
nuevo.
C 1980-03
Pgina 6 de 8
C 1980-03
Pgina 7 de 8
C 1980-03
Pgina 8 de 8
7. Bibliografa:
[3] SF6-Anlagen, BGI 753
Berufsgenossenschaft der Feinmechanik und Elektrotechnik,
Gustav-Heinemann-Ufer 130, Kln
C 1980-03
Pgina 1 de 2
1. Cartucho filtrante
El filtro de partculas sirve para extraer por filtracin las partculas slidas y productos de
descomposicin slidos del gas SF6. Los productos de descomposicin gaseosos se pueden
adsorbir por un filtro de secado 3-376.
El cartucho filtrante es un cilindro plegado con una seccin en forma de estrella.
El resultado de esta disposicin de la superficie es una gran superficie filtrante (0,12 m2) que
posibilita un largo tiempo de utilizacin.
Se obtiene un factor de retencin de 100% a partir de una grandeza de partcula mayor de
1,0 m.
2. Intervalos de revisin
El cambio del cartucho filtrante del filtro de partculas debera efectuarse contemporaneamento
con el cambio del cartucho del filtro de secado o al hacer una revisin del compresor.
C 349-06
Pgina 2 de 2
Instrucciones de empleo
Los materiales son desechos que se deben supervisar y tratar segn el reglamento para la
supervisin de desechos y de residuos vlido en su pas.
Adems es posible de neutralizar el cartucho filtrante y de eliminarlo en seguida, para esto
srvanse ver nuestro set de proteccin en el trabajo 3-442.
Nota:
Los cartuchos filtrantes contaminados por uso normal o no utilizados que no son cargadas de
productos de descomposicin; son inofensivas y pueden eliminarse como basura ordinaria.
4. Filtro de partculas
cono filtrante
cartucho filtrante
tubo de gua
resorte de
compreson
O-ring
entrada
salida
tapa roscada
5. Bibliografa:
[1]
C 349-06
Economy
R
1003Aecl-4-spr
Economy
R
1003Aecl-4-spr
Economy
R
1003Aecl-4-spr
Economy
R
1003Aecl-4-spr
Economy
R
1003Aecl-4-spr
F03
05-0725-R001
X03
Einbau- Steckdose
Gummidichtung
05-0753-R004
05-0753-R005
F03
Cut-out FAZ-B10/1
05-0725-R001
X03
Socket
Rubber sealing
05-0753-R004
05-0753-R005
-F03
10A
-W1
3G1,5 mm
GNYE
-X03
230V
Abt.
Nr. Anz.
TB
AV
Betr
Betr
Betr
Betr
Betr
AB
VM
MG
GL
TL
VK
EK
EL
dxf
KE
GF
MT
DX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Servicegert
Service cart
L3
PE
gez
nderung
Datum
Name
gepr./frei
Datum
Name
22.03.2010
de
Einspeisung
ZE011R03
D-87727 Babenhausen
= Anlage
+ Ort
Blatt 1 / 1
Economy
y de control
R
Pos.
B03
F11
F13
F51
H01
H02
K11M
K21M,K31M
K51E
P11-P31
P11-P31
Q01
Q01.1
Q11
Q11.1
Q21
Q31
Q31
Q31
Q31
Q51
S01
S01.2-S51
T01
U01
X01
X02
Designacin
Rel de secuencia de fases
Rel de protector de contacto 230V/50-60Hz
Aparato de control del termistor
Regulador del microprocesador
KM Indicador luminoso verde 230V
KM Indicador luminoso rojo 230V
KM-Contador de motor 230 V
KM Componente interruptor auxiliar
KM-Contador de motor 230 V
KM-Contador de motor 230 V
Contador de las horas de servicio 230V / 50Hz
Contador de las horas de servicio 230V / 60Hz
KM Guardamotor
KM Interruptor automtico
KM Guardamotor
KM Interruptor auxiliar
Guardamotor
Interruptor auxiliar
KM Guardamotor
KM Interruptor auxiliar
KM Guardamotor (40m3/h, 1,1 kW)
KM Guardamotor (40m3/h, 1,5 kW)
KM Guardamotor (D25B)
KM Guardamotor (D40B)
KM Interruptor auxiliar
KM Guardamotor
KM Interruptor auxiliar
Conmutador de posiciones de 2 polos y 4 etapas
KM Regulador doble 24V
Transformador universal P. 200-550 V
Descargador
ET Acoplamiento 230 V
ET Clavija del aparato
Tarjeta de control
Panel de manejo Economy / L
1003ecl-s01.bas
Economy
y de control
R
208-240V
230V
50 Hz
Compresor TM 5,0B
Unidad con bomba aspirante B131R01
Bomba de vaco: 40m3/h
Bomba de vaco: 25m3/h D25B
Bomba de vaco: 40m3/h D40B
Evaporador: K032R01
Control:
5,00 kW
0,60 kW
1,1 (1,5) kW
0,75 kW
2,20 kW
4,80 kW
0.50 kW
21,0 A
19,5 A
2,7 A
2,8 A
4,8-7,2 A 6,8 A
3,8 A
4,3 A
9,9 A
10,1 A
12,5 A
12,5 A
2,55 A
2,55 A
60 Hz
1003ecl-s01.bas
Instrucciones de empleo
(versin original)
para
Ao de construccin: 2012
Srvanse leer esta informacin cuidadosamente antes de la puesta en servicio del aparato. De
este modo, evita un manejo errneo. Si las instrucciones de empleo no son observadas, el
fabricante no asume la responsabilidad o garanta.
El derecho de autor de esta documentacin pertenece a DILO Armaturen und Anlagen GmbH,
D-87727 Babenhausen. El uso no autorizado por el autor (copiado, cesin a terceras personas
etc.) es penalizable y sujeto a indemnizaciones por daos y perjuicios.
DILO Armaturen und
Anlagen GmbH
Frundsbergstr. 36
D-87727 Babenhausen
Tel.:
Fax.:
(49) 8333/302-0
(49) 8333/302-52
C 1612-08
Pgina 2 de 18
Tabla de materias
Pgina
3
4-5
Esquema funcional
Advertencias para la seguridad
Transporte e instalacin
Puesta en servicio
Eliminando problemas
Mantenimiento y verificacin del functioanmiento
6
7 - 10
11
12 - 13
14
15 - 18
C 1612-08
Pgina 3 de 18
Evitar la alimentacin constante del compresor con medios hmedos y corrosivos. Si ocurre
tal caso, es necesario lavar el compresor con un gas seco y puro ponindolo en operacin
por min. 30 minutos. Para eso se puede utilizar tambin el nitrgeno si se deja salir el gas
para lavar en la atmosfera. Despus evacuar el compresor.
Adems se prohbe utilizar medios que contienen aceite o neblina de aceite porque se
hinchan los anillos de pistn y de gua.
No someter el compresor a tensin si la presin de entrada o de la carcasa es de
< 100 mbar presin absoluta. Llenar el compresor con SF6 despus de la evacuacin antes
de ponerlo en servicio. En caso contrario pueden ocurrir descargas elctricas o corriente de
fugas en los aisladores de corriente.
C 1612-08
Pgina 4 de 18
Instrucciones de empleo
Hoja de dimensiones
Longitud Anchura
mm
mm
780
505
Altura
mm
430
Peso
132 kg
C 1612-08
Pgina 5 de 18
Instrucciones de empleo
Datos tcnicos
Compresor de mbolo seco:
Cantidad de cilindros:
Volumen terico desplazado:
(con nmero nom. de revoluciones):
Sentido de giro:
Nivel de ruido:
Modo de proteccin:
Motor incorporado: (versin estndar)
Frecuencia:
Nmero nom. de revoluciones:
Motor trif con inducc. en cortoc. 4 polos
Tensin de servicio:
Corriente nominal:
Clase de aislacin (VDE 0530)
1. Etapa
2. Etapa
1
1
dextrgiro o sinistrgiro
70 dB(A)
IP44
50 / 60 Hz
1460 / 1750 min-1
5,0 kW
* 380-460 V (Y) / 208-240 V ()
* 9,9-14 / 17,3-21 A
F
50 / 60 Hz
115 / 150 W
230 V
0,51 / 0,66 A
C 1612-08
Pgina 6 de 18
Instrucciones de empleo
Esquema funcional
Crter
Ventilador
Vlvula de seguridad
Vlvula de retencin
Refrigerador
Etapa de
compresin
C 1612-08
Pgina 7 de 18
que el equipo se emplee solamente segn las indicaciones (vanse Descripcin del
producto)
que el equipo sea utilizado slo cuando est en perfectas condiciones y sea apto para la
funcin y especialmente, que se verifique regularmente la idoneidad de los dispositivos de
seguridad.
que los dispositivos de proteccin para las personas estn disponibles y sean usados por el
personal de mantenimiento y de reparacin
que el equipo sea utilizado, mantenido y reparado exclusivamente por personal calificado y
autorizado para ello.
que tal personal sea instruido regularmente en todas las preguntas concernientes a la
seguridad en el trabajo y proteccin del ambiente, como as tambin, que conozca las
instrucciones de uso y muy especialmente las advertencias para la seguridad.
que las instrucciones de seguridad y de aviso que se encuentren en el equipo sean legibles
y no eliminadas
todos los registros y ensayos legalmente prescritos estn ejecutados a los equipos segn
los reglamentos locales (por ejemplo ensayos de depsitos a presin, verificacin de
seguridad elctrica etc.).
la hoja de datos de seguridad referente al SF6 (a obtener del fabricante del SF6 usado) est
disponible. El personal debe conocer y observar las instrucciones y las medidas de
precaucin.
C 1612-08
Pgina 8 de 18
El objetivo principal de las advertencias para la seguridad consiste en evitar daos personales.
- Delante de una advertencia de seguridad, como el tringulo con el texto Peligro, se debe
contar con posibles riesgos para las personas.
- Delante de una advertencia de seguridad como el tringulo con el texto Advertencia, se
debe contar con riesgos para las mquinas, materiales y el medio ambiente.
El smbolo utilizado no reemplaza el texto de la advertencia para la seguridad. Por lo tanto,
leer siempre el texto por completo!
C 1612-08
Pgina 9 de 18
Antes del arranque del compresor controlar que no existan daos evidentes y asegurarse sea
puesto en servicio slo en correctas condiciones! Eliminar inmediatamente los defectos
comprobados!
C 1612-08
Pgina 10 de 18
Los trabajos de reparacin en el equipamiento elctrico del compresor deben ser realizados
solamente por un tcnico electricista instruido, l que debe:
Revisar peridicamente el equipamiento elctrico,
Ajustar las conexiones sueltas
Remplazar de inmediato los conductores / cables daados
En todas las tareas que se efecten, con y en el compresor se deben respetar las
ordenanzas legislativas relativas a la disminucin, eliminacin y reciclaje de residuos!
Especialmente durante la instalacin, reparacin, y mantenimiento, no versar sobre el
terreno o en las canalizaciones lquidos contaminantes del agua, tales como
- grasas lubricantes
- auxiliares
- lquidos de limpieza que contienen disolventes
C 1612-08
Pgina 11 de 18
Transporte
Con el objetivo de evitar daos a los aparatos y peligros de vida por
heridas a las personas, se debe asegurar que:
- Los medios de elevacin y transporte utilizados correspondan a las
- indicaciones de la prescripcin para la prevencin de accidentes!
Se tenga en cuenta el peso del compresor para la eleccin del carro
elevador! (consultar la hoja de datos y dimensiones)
- El transporte sea efectuado solamente por personal cualificado y
autorizado para ello.
Instalacin
El compresor se debe instalar sobre el bastidor correspondiente.
Los eventuales desniveles deben ser corregidos por medio de chapitas
distanciadores. Repasar el ajuste de los tornillos y dados.
Empalmes
Los lados de aspiracin y de presin consisten, cada uno, de empalmes DILO,
tipo ML1-AD10-3 P.
La presin en el lado de la aspiracin no debe sobrepasar el valor lmite
admisible indicado. Por lo tanto, antes de proceder a la compresin, se debe reducir la presin
del lado de la aspiracin del compresor hasta su valor lmite admisible por medio de un
reductor de presin.
Adems, se debera instalar en el lado de contrapresin un interruptor dependiente de la
presin (por ejemplo, un manmetro de contacto o un interruptor automtico por cada de
presin), que desconecte el compresor en caso de una contrapresin demasiado alta.
Propuesta para la conexin:
1 = Compresor con mbolo
seco
2 = Reductor de presin
3 = Manmetro de contacto
4 = Manguera
5 = Manguera
C 1612-08
Pgina 12 de 18
Puesta en servicio
Antes de arrancar el compresor por primera vez, controlar, en el orden establecido:
1. Conexin elctrica
2. Conexin de gas SF6
Despus del primer arranque, y antes del servicio se deben controlar todos los dispositivos de
seguridad!
Conexin elctrica
Los datos de la tensin del compresor deben ser compatibles con aquellos de la red elctrica
disponible.
Para enchufar el compresor retirar la placa de proteccin de la caja de terminales del motor del
compresor.
En la caja de terminales se han previsto los siguientes bornes para la conexin elctrica:
Bornes U1, V1, W1, PE: conexin de la red elctrica para el motor del compresor
Bornes 1, 2: Conexin del sensor de temperatura a resistencia variable
Bornes L1,N, PE: conexin de la red elctrica para el ventilador
Para la conexin de la red elctrica para el motor del compresor observar las
indicaciones en la caja de terminales para la conexin en estrella, o en tringulo ( y ).
En el bobinado del motor y en cada cubierta de cilindro se han instalado sensores de
temperatura a resistencia variable(f1 hasta f5).
Conectar el sensor de temperatura a resistencia variable a los bornes T1 y T2 del termistor
para proteccin de la mquina (F13).
La conexin de la proteccin del motor del compresor (K11M) se lleva a cabo por medio del
contacto del termistor
De esta manera, se logra la proteccin trmica del compresor.
C 1612-08
Pgina 13 de 18
Compresor
f1-f3
f4/f5
F11
F13
K11M
P11
Q01.1/Q11/Q11.2
S11
T01
X01
X02
3
Ventilador
C 1612-08
Pgina 14 de 18
Eliminar problemas
El compresor se detiene automticamente cuando los sensores de
temperatura a resistencia del bobinado del motor (f1-f3), o de las cubiertas de cilindros (f4- f5)
superan la temperatura admisible ajustada.
En cuanto aparezca este inconveniente, el comando del compresor ser
detenido, siempre y cuando el comando del compresor est conectado segn nuestro
diagrama de los circuitos.
Despus del enfriamiento de los sensores de temperatura, se debe arrancar el compresor de
nuevo con el botn (S11) .
Si el interruptor de proteccin del motor (Q11.2) interrumpe debido a un defecto del ventilador,
interrumpe tambin la proteccin del motor (K11M).
C 1612-08
Pgina 15 de 18
Instrucciones de empleo
8. Mantenimiento
Todos los cojinetes son lubrificados a vida y cerrado. Las superficies de rozamiento de los cilindros
son de marcha en seco.
No se debe lubrificar el compresor, ni con aceite, ni con grasa. Antes del montaje, se deben
engrasar solamente los O-Rings ligeramente con una grasa especial.
Intervalos de revisin
Horas de servicio
Objeto
Operacin
Cada semana
Ruidos
Verificar
Placas de vlvula
Mecanismo de accionamiento
remplazar
(1 juego de repuesto crter
montado completo: 4-291-61)
Vlvula de retencin
En el plazo de los intervalos de revisin indicados, se puede accionar el compresor completamente sin
mantenimiento.
Verificacin de los anillos de mbolo y de gua en estado desmontado
Anillo de mbolo, 54 mm
(No. de artculo: 1-05-1054-R012)
Anillo de gua, 54 mm
(No. de artculo: 1-05-1054-R013)
Segmento de mbolo (alta
presin), 23 mm
(No. de artculo: 1-05-1054-R015)
3,5 mm
4,0 mm
5,0 mm
C 1612-08
Pgina 16 de 18
C 1612-08
Pgina 17 de 18
Remplazar los anillos de mbolo y de gua usados (espesor mnimo radial, vase pgina
15).
C 1612-08
Pgina 18 de 18
Resorte
de tensin
Girar los anillos de mbolo y de gua de manera que los extremos abiertos estn desplazados de
aprox. 180 entre s (vase la foto parte inferior izquierda)
No aceitar, ni engrasar la superficie de deslizamiento del pistn.
Montar el cilindro.
C 1612-08
Pgina 1 de 9
Contenido
Pgina
Bomba aspirante
Descripcin
Datos tcnicos
DILO
D-87727 Babenhausen
7-9
9
C 2643-02
Pgina 2 de 9
Mantenimiento
Introduccin
La bomba aspirante ha sido construida de manera tal, que requiere poco mantenimiento
por parte del usuario. Para el mantenimiento de su sistema de vaco ejecutar los ensayos
siguientes:
Verificacin del filtro en el lado de entrada
Cuando desconecte la bomba de su sistema de vaco, debe:
verificar si el sistema se encuentra en buen estado.
Limpiar el tamiz en el lado de entrada con aire comprimido.
Para desmontar el tamiz en el lado de entrada, retirar los 4 tornillos, la brida de aspiracin
y el filtro. Colocarlo nuevamente con la brida de aspiracin y evacuar el aire penetrado en
la tubera abierta.
Verificacin del funcionamiento
Recomendamos efectuar una vez por ao la prueba de aspiracin siguiente:
Conectar la manguera de goma evacuada (DN20 de 5 m de largo) al acoplamiento de
aspiracin del carro de servicio y llenar con SF6 a pe 0 bar.
Poner la funcin "Aspiracin en marcha.
Despus de aprox. 2 minutos se debe alcanzar un vaco de < 1 mbar en el vacumetro
Si es necesario repetir varias veces este procedimiento.
Servicio
Recomendamos un mantenimiento de la bomba aspirante todas las 2500 horas de
servicio o todos los 5 aos. Para eso desmontar la bomba y mandarla a DILO.
Para evitar demasiadas horas fuera servicio, recomendamos reeplazar la bomba de la
unidad con una de recambio.
Para ello contactar DILO.
DILO
D-87727 Babenhausen
C 2643-02
Pgina 3 de 9
Control elctrico :
La unidad con bomba aspirante est equipada con un control elctrico propio.
Un control programable se instala en el control elctrico. Todas las vlvulas e interruptores de
presin se conectan al control.
En el armario de comando del carro de servicio se instalan los interruptores de proteccin del
motor, el contactor del motor y los contadores de las horas de servicio para la bomba aspirante.
Evacuar la unidad con bomba aspirante:
Si despus de una revisin se debe evacuar el aire por medio de la unidad con bomba
aspirante pueden abrirse las electrovlvulas por medio de la funcin Abrir electrovlvulas.
Para eso est instalada en el armario de comando de la unidad con bomba aspirante*) una tecla
roja.
Si se pulsa una vez esta tecla las electrovlvulas y las vlvulas de regulacin abren. Los diodos
del rel K02 y K03 estn encendidos si las electrovlvulas estn activadas.
Las electrovlvulas se cierren pulsando la tecla de nuevo.
Despus de 5 minutos cierran automaticamente todas las vlvulas por razones de seguridad. Si
no es suficiente este tiempo para la evacuacin, se deben abrir de nuevo las electrovlvulas.
*) solamente para B131R01
DILO
D-87727 Babenhausen
C 2643-02
Pgina 4 de 9
(ilustracin: B131R02)
Longitud: 540 mm
Anchura: 480 mm
Altura:
605 mm
Peso:
Pintura:
100 kg
anaranjado RAL 2004
DILO
D-87727 Babenhausen
0 hasta 40C
1x10-2 mbar, 1 Pa
30m3h-1 (17,6 ft3min-1)
36m3h-1 (21,2 ft3min-1)
0,60 kW (0,80 hp)
1500 min -1
1800 min -1
vase la placa indicadora de la
bomba aspirante
C 2643-02
Pgina 5 de 9
B131R01/R03
Esquema funcional
DILO
Designacin
Bomba aspirante libre de aceite 30 m3/h
Vlvula de regulacin DN20
Transformador de presin pe 0-0,4 bar
Unin para manmetro DN8
Empaquetadura de cobre
Electrovlvula DN20 PN60
Interruptor a presin pe 0,1 bar
Electrovlvula DN20 PN60
Interruptor a presin pe 0,2 bar
Tubera con manguera
Tubera con manguera
Tubera
Manguera de goma
Tubera
Tubera
Electrovlvula DN20 PN60
Vlvula de regulacin DN20
Tubera, pieza angular 2x AD22
Tubera con manguera
D-87727 Babenhausen
No. de artculo
B105R31
K066R03
05-0495-R301
3-328-R001 P
05-0091-R001
3-564-R001
K016R01
3-564-R001
K016R01
P205-01
P205-16
P205-03
GS0108L00700
P205-04
P205-05
3-564-R001
K066R03
K018R09
P205-17
Pieza
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C 2643-02
Pgina 6 de 9
DILO
Designacin
Bomba aspirante libre de aceite 30 m3/h
Vlvula de regulacin DN40 (230V)
Transformador de presin pe 0-0,4 bar
Electrovlvula DN20 PN60
Interruptor a presin pe 0,1 bar
Electrovlvula DN40 PN30
Interruptor a presin pe 0,2 bar
Tubera con manguera
Tubera con manguera
Tubera
Manguera de goma
Tubera
Tubera
Electrovlvula DN20 PN60
Vlvula de regulacin DN20
Tubera
Tubera con manguera
D-87727 Babenhausen
No. de artculo
B105R31
B083R12
05-0495-R301
3-564-R001
K016R01
3-563-R001
K016R01
P205-08
P205-16
P205-06
GS0108L00700
P205-04
P205-07
3-564-R001
K066R03
K018R09
P205-17
Pieza
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C 2643-02
Pgina 7 de 9
DILO
D-87727 Babenhausen
C 2643-02
DILO
D-87727 Babenhausen
Pgina 8 de 9
C 2643-02
Pgina 9 de 9
Designacin
Control compacto
Mdulo de ampliacn 1 AA
Q01,Q02 Rel 230 V
S01
Tecla roja
No. de artculo
05-1657-R002
05-1657-R012
05-0729-R011
05-0764-R002
Pieza
1
1
2
1
Localizacin de fallas
No. Faltas
Causa/ Control
Eliminacin
filtro obturado
ningn vaco
verificacin de la hermeticidad
verificacin de la bomba segn
pgina 2 servicio
consumo de corriente
alto
calentamiento de la
bomba
ventilacin insuficiente
bomba contaminada por residuos
de proceso
mejorar la ventilacin
verificacin de la bomba segn
pgina 2 Servicio
ruidos anormales
DILO
D-87727 Babenhausen
C 2643-02
Installation and
Operating Instructions
Vacuum Pumps
R 5 RA 0025 - 0040 F
Table of Contents
Preface
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Principle of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Oil Circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
On/off Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emission of Oil Mist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Noise Emission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transport in Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transport without Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Short-term Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation and Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation Prerequisites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mounting Position and Space . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Suction Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gas Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical Connection / Controls . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting Electrically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connection Scheme Three-Phase Motor. . . . . . . . . . . 7
Connecting Lines/Pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filling Oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recording of Operational Parameters . . . . . . . . . . . . . 8
Operation Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Oil Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conveying Condensable Vapours . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Daily: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Weekly: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Monthly: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Every 6 Months: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Every Year: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Every 500 - 2000 Operating Hours ( Oil Life): . . . . . . 10
Checking the Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Checking the Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Topping up Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Checking the Colour of the Oil . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Oil Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Oil and Oil Filter Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Draining Used Oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Flushing the Vacuum Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Checking the Float Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Replacing the Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Filling in Fresh Oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exhaust Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Checks during Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assessment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Change of the Exhaust Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Removing the Exhaust Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inserting the Exhaust Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overhaul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Removal from Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temporary Removal from Service . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dismantling and Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exploded View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spare Parts Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
product description,
safety,
transport,
storage,
installation and commissioning,
maintenance,
overhaul,
troubleshooting and
spare parts
Technical Data
RA 0025 F:
25 / 30
RA 0040 F:
40 / 48
m /h
m /h
Ultimate pressure
hPa (=mbar)
abs.
kW
min
dB (A)
hPa (=mbar)
l/h
RA 0025 F:
0.9
RA 0040 F:
1.1
Operating temperature
(50Hz/60Hz)
RA 0025 F:
80 / 85
RA 0040 F:
82 / 90
RA 0025 F:
23 / 27
RA 0040 F:
35 / 41
0.1
RA 0025 F:
0.75 / 1.1
RA 0040 F:
1.1 / 1.5
1500 / 1800
RA 0025 F:
62 / 64
RA 0040 F:
64 / 67
40
see Oil
Atmospheric
pressure
Ambient pressure
Oil quantity
kg
1.0
RA 0025 F:
34
RA 0040 F:
38
EC-Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Busch All over the World in Industry . . . . . . . . . . . . . . 24
Preface
RA 0025 - 0040 F
page 2
0870139077 / 051214
a
b
Terminal box
Directional arrow
c
d
e
Gas discharge
Suction connection
Axial flow fan
f
g
h
i
Oil filter
Nameplate, vacuum pump
k
l
c s
t
Exhaust filter
Exhaust valve
Vane
Rotor
Cylinder
Demister
v Oil sump
w Service cover
l m
Product Description
Use
The vacuum pump is intended for
the suction
of
Principle of Operation
The vacuum pump works on the rotating vane principle.
A circular rotor (s, 14) is positioned centrically on the shaft of the
vacuum pump. The shaft of the vacuum pump is driven by the drive
motor shaft by means of a flexible coupling (310).
The rotor (s, 14) rotates in an also circular, fixed cylinder (t, 1), the
centreline of which is offset from the centreline of the rotor such that
the rotor and the inner wall of the cylinder almost touch along a line.
Vanes (r, 22), sliding in slots in the rotor, separate the space between
the rotor and the cylinder into chambers. At any time gas is sucked in
and at almost any time ejected. Therefore the vacuum pump works almost pulsation free.
In order to avoid the suction of solids, the vacuum pump is equipped
with a screen (261) in the suction connection.
In order to avoid reverse rotation after switching off, the vacuum
pump is equipped with a non-return valve (257).
Note: This valve shall not be used as a non-return valve or shut-off
valve to the vacuum system and is no reliable means to prevent suction
of oil into the vacuum system while the vacuum pump is shut down.
In case the vacuum pump is equipped with a gas ballast (optional):
Through the gas ballast valve (440) a small amount of ambient air is
sucked into the pump chamber and compressed together with the process gas. This counteracts the accumulation of condensates from the
process gas inside the vacuum pump ( Installation and Commissioning Operation Notes).
The gas ballast line is equipped with a sinter metal filter.
Product Description
page 3
Safety
Intended Use
Oil Circulation
The vacuum pump requires oil to seal the gaps, to lubricate the vanes
(r, 22) and to carry away compression heat.
The oil reservoir is located on the pressure side of the vacuum pump
(i.e. high pressure) at the bottom of the bottom chamber of the oil
separator (o, 75).
The feed openings are located on the suction side of the vacuum pump
(i.e. low pressure).
Forced by the pressure difference between pressure side and suction
side oil is being drawn from the oil separator (o, 75) through the oil
supply lines (210) and injected on the suction side.
Together with the sucked gas the injected oil gets conveyed through
the vacuum pump and ejected into the oil separator (o, 75) as oil mist.
Oil that separates before the exhaust filter (p, 122) accumulates at the
bottom of the bottom chamber of the oil separator (o, 75).
Oil that is separated by the exhaust filter (p, 122) accumulates at the
bottom of the upper chamber of the oil separator (o, 75).
The flow resistance of the exhaust filters (p, 122) causes the inside of
the exhaust filters (which is connected to the bottom chamber of the
oil separator) to be on a higher pressure level than the outside of the
exhaust filters (i.e. the upper chamber of the oil separator). Because of
the higher pressure in the bottom chamber it is not possible to let oil
that drips off the exhaust filters simply flow down to the bottom
chamber.
Version with float valve and oil return line to the suction connection (j,
200):
Therefore the oil that accumulates in the upper chamber is sucked
through the float valve (j, 200) and the oil return line (j, 195) to the
suction connection (250).
Safety Notes
The vacuum pump has been designed and manufactured according to
the state-of-the-art. Nevertheless, residual risks may remain. These operating instructions inform about potential hazards where appropriate.
Safety notes are tagged with one of the keywords DANGER,
WARNING and CAUTION as follows:
DANGER_a
Disregard of this safety note will always lead to accidents with fatal or serious injuries.
WARNING_a
Disregard of this safety note may lead to accidents with fatal or serious injuries.
Cooling
CAUTION_a
Disregard of this safety note may lead to accidents with minor injuries or property damage.
radiation of heat from the surface of the vacuum pump incl. oil
separator (o, 75)
the air flow from the fan wheel of the drive motor (400)
the process gas
the air flow from the fan wheel (e, 321) on the shaft of the
vacuum pump
In order to keep the emission on the lowest possible level only genuine Busch-exhaust filters shall be used.
The oil in the process gas is separated to the greatest possible extent,
but not perfectly.
CAUTION_a
On/off Switch
The vacuum pump comes without on/off switch. The control of the
vacuum pump is to be provided in the course of installation.
Safety
RA 0025 - 0040 F
page 4
0870139077 / 051214
Noise Emission
Storage
For the sound pressure level in free field according to EN ISO 2151
Technical Data.
Short-term Storage
Transport
Transport in Packaging
Packed on a pallet the vacuum pump is to be transported with a
forklift.
indoors,
dry,
dust free and
vibration free
Conservation
In case of adverse ambient conditions (e.g. aggressive atmosphere, frequent temperature changes) conserve the vacuum pump immediately.
In case of favourable ambient conditions conserve the vacuum pump if
a storage of more than 3 months is scheduled.
During the test run in the factory the inside of the vacuum pump was
completely wetted with oil. Under normal conditions a treatment with
conservation oil is therefore not required. In case it is advisable to treat
the vacuum pump with conservation oil because of very adverse storage conditions, seek advice from your Busch representative!
Version with gas ballast device with ball-cock:
Make sure that the ball-cock of the gas ballast device (440) is
closed
Version with gas ballast device without ball-cock, with sinter metal
filter:
Close the sinter metal filter of the gas ballast device (440) with
adhesive tape
Attach lifting gear securely to the eyebolt (k, 391) on the oil separator
Attach the lifting gear to a crane hook with safety latch
Make sure that all ports are firmly closed; seal all ports that are not
sealed with PTFE-tape, gaskets or o-rings with adhesive tape
Note: VCI stands for volatile corrosion inhibitor. VCI-products (film,
paper, cardboard, foam) evaporate a substance that condenses in molecular thickness on the packed good and by its electro-chemical properties effectively suppresses corrosion on metallic surfaces. However,
VCI-products may attack the surfaces of plastics and elastomers. Seek
advice from your local packaging dealer! Busch uses CORTEC
VCI 126 R film for the overseas packaging of large equipment.
Tilting a vacuum pump that is already filled with oil can cause large
quantities of oil to ingress into the cylinder.
Starting the vacuum pump with excessive quantities of oil in the cylinder will immediately break the vanes (r, 22) and ruin the vacuum
pump.
Once the vacuum pump is filled with oil it shall not be lifted anymore.
Prior to every transport make sure that the oil is drained
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Transport
page 5
Installation and
Commissioning
Installation Prerequisites
CAUTION_a
Make sure that the suction line fits to the suction connection (d,
260) of the vacuum pump
Make sure that the gas will be sucked through a vacuum-tight
flexible hose or a pipe
In case of using a pipe:
Make sure that the pipe will cause no stress on the vacuum
pumps connection, if necessary use bellows
In case of non-compliance with the installation prerequisites, particularly in case of insufficient cooling:
Make sure that the line size of the suction line over the entire
length is at least as large as the suction connection (d, 260) of the
vacuum pump
In case of very long suction lines it is prudent to use larger line sizes in
order to avoid a loss of efficiency. Seek advice from your Busch
representative!
Risk of injury!
If two or more vacuum pumps work on the same suction line, if the
volume of the vacuum system is large enough to suck back oil or if the
vacuum shall be maintained after switching off the vacuum pump:
Make sure that the suction line does not contain foreign objects,
e.g. welding scales
Gas Discharge
Make sure that the environmental conditions comply with the protection class of the drive motor (according to the nameplate)
Make sure that the vacuum pump will be placed or mounted horizontally
The following guidelines for the discharge line do not apply, if the aspirated air is discharged to the environment right at the vacuum pump.
CAUTION_a
If air is discharged into rooms where persons stay, sufficient ventilation must be provided for.
CAUTION_ac
During operation the surface of the vacuum pump may reach temperatures of more than 70 C.
Risk of burns!
Make sure that the vacuum pump will not be touched inadvertently during operation, provide a guard if appropriate
Make sure that the sight glass (m, 83) will remain easily accessible
If the oil change is meant to be performed on location:
Make sure that the drain port (n, 95), the oil filter (h, 100) and
the filling port (l, 88) will remain easily accessible
Make sure that enough space will remain for the removal and the
reinsertion of the exhaust filter (p, 122)
Suction Connection
Make sure that the discharge line fits to the gas discharge (c, 155)
of the vacuum pump
In case of using a pipe:
Make sure that the pipe will cause no stress on the vacuum
pumps connection, if necessary use bellows
Make sure that the line size of the discharge line over the entire
length is at least as large as the gas discharge (c, 155) of the
vacuum pump
In case the length of the discharge line exceeds 2 m it is prudent to use
larger line sizes in order to avoid a loss of efficiency and an overload of
the vacuum pump. Seek advice from your Busch representative!
With unrestricted suction the counter pressure at the gas outlet (c,
155) of the vacuum pump must not exceed 1.3 bar abs 'Absolutdruck
(in case of doubt to be verified during commissioning at a suitable
time).
Make sure that the discharge line either slopes away from the
vacuum pump or provide a liquid separator or a drip leg with a
drain cock, so that no liquids can back up into the vacuum pump
CAUTION_a
Intruding foreign objects or liquids can destroy the vacuum pump.
In case the inlet gas can contain dust or other foreign solid particles:
Make sure that a suitable filter (5 micron or less) is installed
upstream the vacuum pump
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Make sure that the power supply for the drive motor is compatible
with the data on the nameplate of the drive motor (400)
Make sure that an overload protection according to EN 60204-1 is
provided for the drive motor
Make sure that the drive of the vacuum pump will not be affected
by electric or electromagnetic disturbance from the mains; if necessary seek advice from the Busch service
Installation
Mounting
Make sure that the Installation Prerequisites are complied with
Set down or mount the vacuum pump at its location
Connecting Electrically
WARNING_ab
Risk of electrical shock, risk of damage to equipment.
Electrical installation work must only be executed by qualified personnel that knows and observes the following regulations:
- IEC 364 or CENELEC HD 384 or DIN VDE 0100, respectively,
- IEC-Report 664 or DIN VDE 0110,
- BGV A2 (VBG 4) or corresponding national accident prevention
regulation.
CAUTION_a
The connection schemes given below are typical. Depending on the
specific order or for certain markets deviating connection schemes
may apply.
Risk of damage to the drive motor!
The inside of the terminal box shall be checked for drive motor connection instructions/schemes.
Electrically connect the drive motor (400)
Connect the protective earth conductor
CAUTION_a
Operation in the wrong direction of rotation can destroy the
vacuum pump in short time.
Prior to starting-up it must be made sure that the vacuum pump is
operated in the proper direction.
Version with three-phase motor:
Determine the intended direction of rotation with the arrow (a,
431) (stuck on or cast)
Bump the drive motor (400)
Watch the fan wheel of the drive motor (400) and determine
the direction of rotation just before the fan wheel stops
If the rotation must be changed:
Switch any two of the drive motor wires (three-phase motor)
Connecting Lines/Pipes
In case the suction line is equipped with a shut-off valve:
Connect the suction line
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Check that the level is between the MIN and the MAX-markings of
the sight glass (m, 83)
Filling Oil
In case the vacuum pump was treated with conservation oil:
Drain the remainders of conservation oil
CAUTION_a
The vacuum pump is shipped without oil.
Operation without oil will ruin the vacuum pump in short time.
Prior to commissioning it must be made positively sure that oil is
filled in.
The vacuum pump is delivered without oil (oil specification Oil).
Keep approx. 1.0 litres oil acc. to the table Oil ready
Note: The amount given in these operating instructions is a guide. The
sight glass (m, 83) indicates the actual amount to be filled in.
Operation Notes
Use
CAUTION_a
CAUTION_a
Filling oil through the suction connection (d, 260) will result in
breakage of the vanes (r, 22) and destruction of the vacuum pump.
Oil may be filled through the filling port (l, 88) only.
CAUTION_a
During operation the oil separator is filled with hot, pressurised oil
mist.
Risk of injury from hot oil mist with open filling port.
of
Remove the filling plug (l, 88) only if the vacuum pump is stopped.
The vacuum pump must only be operated with the filling plug (l,
88) firmly inserted.
Remove the filling plug (l, 88)
Fill in approx. 1.0 litres of oil
Make sure that the level is between the MIN and the MAX-markings of the sight glass (m, 83)
the suction
Make sure that the seal ring (89) is inserted into the filling plug (l,
88) and undamaged, replace if necessary
In case the vacuum pump is equipped with a gas ballast (optional) water vapour within the gas flow can be tolerated within certain limits
( Conveying Condensable Vapours). The conveyance of other vapours shall be agreed upon with Busch.
Firmly reinsert the filling plug (l, 88) together with the seal ring
(89)
Note: Starting the vacuum pump with cold oil is made easier when at
this very moment the suction line is neither closed nor covered with a
rubber mat.
Version with float valve (j, 200) and oil return line:
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Maintenance
DANGER_age32
Risk of burns!
The vacuum pump shall be protected against contact during operation, it shall cool down prior to a required contact or heat protection
gloves shall be worn.
CAUTION_a
The room into which the process gas is discharged must be sufficiently vented.
Make sure that all provided covers, guards, hoods etc. remain
mounted
CAUTION_ac
During operation the surface of the vacuum pump may reach temperatures of more than 70 C.
Risk of burns!
Prior to action that requires touching of the vacuum pump, let the
vacuum pump cool down, however, if the oil is to be drained, for
no more than 20 minutes
Oil Return
Maintenance Schedule
Note: The maintenance intervals depend very much on the individual
operating conditions. The intervals given below shall be considered as
starting values which should be shortened or extended as appropriate.
Particularly heavy duty operation, such like high dust loads in the environment or in the process gas, other contaminations or ingress of process material, can make it necessary to shorten the maintenance
intervals significantly.
Daily:
Check the level and the colour of the oil ( Checking the Oil)
Weekly:
Check the vacuum pump for oil leaks - in case of leaks have the
vacuum pump repaired (Busch service)
Monthly:
Check the function of the exhaust filter (p, 122) ( Exhaust Filter)
Apply a suitable operating method to make sure that no condensates remain in the vacuum pump.
Make sure that the vacuum pump is shut down and locked against
inadvertent start up
Every 6 Months:
Make sure that the housing is free from dust and dirt, clean if necessary
Make sure that the vacuum pump is shut down and locked against
inadvertent start up
Clean the fan cowlings, fan wheels, the ventilation grilles and cooling fins
Maintenance
page 9
Every Year:
Make sure that the vacuum pump is shut down and locked against
inadvertent start up
Replace the exhaust filter (p, 122) ( Exhaust Filter)
In case an inlet air filter is installed:
Clean (with compressed air) or replace the inlet air filter
Check the inlet screen (261), clean if necessary
Make sure that the level is between the MIN and the MAX-markings of the sight glass (m, 83)
Make sure that the seal ring (89) is inserted into the filling plug (l,
88) and undamaged, replace if necessary
Firmly reinsert the filling plug (l, 88) together with the seal ring
(89)
Note: The oil should be light, either transparent, a little foamy or a little
tarnished. A milky discolouration that does not vanish after sedation of
the oil indicates contamination with foreign material. Oil that is either
contaminated with foreign material or burnt must be changed ( Oil
Change).
Change the oil and the oil filter (h, 100) ( Oil and Oil Filter
Change)
Oil Life
Version with float valve (j, 200) and oil return line
Check the float valve (j, 200) ( Oil and Oil Filter Change
Checking the Float Valve)
The oil life depends very much on the operating conditions. A clean
and dry air stream and operating temperatures below 100 C are ideal.
Under these conditions the oil and the oil filter (h, 100) shall be
changed every 500 to 2000 operating hours or after half a year.
Under very unfavourable operating conditions the oil life can be less
than 500 operating hours. Extremely short life times indicate malfunctions ( Troubleshooting) or unsuitable operating conditions, though.
Chosing a synthetic oil instead of a mineral oil can extend the oil life.
To select the oil best suited for your process please contact your Busch
representative.
If there is no experience available with regard to the oil life under the
prevailing operation conditions, it is recommended to have an oil analysis carried out every 500 operating hours and establish the change interval accordingly.
Topping up Oil
Note: During operation the exhaust filter gets saturated with oil. It is
therefore normal that the oil level will drop slightly after replacement
of the exhaust filter.
CAUTION_a
Filling oil through the suction connection (d, 260) will result in
breakage of the vanes (r, 22) and destruction of the vacuum pump.
Oil may be filled through the filling port (l, 88) only.
CAUTION_a
During operation the oil separator is filled with hot, pressurised oil
mist.
Risk of injury from hot oil mist with open filling port.
Remove the drain plug (n, 95) and drain the oil
When the oil stream dwindles:
Remove the filling plug (l, 88) only if the vacuum pump is stopped.
The vacuum pump must only be operated with the filling plug (l,
88) firmly inserted.
Make sure that the vacuum pump is shut down and locked against
inadvertent start up
Remove the filling plug (l, 88)
Top up oil until the level reaches the middle of the sight glass (m,
83)
Maintenance
page 10
Make sure that the vacuum pump is shut down and locked against
inadvertent start up
Remove the drain plug (n, 95) again and drain the remaining oil
Make sure that the seal ring (96) is inserted into the drain plug (n,
95) and undamaged, replace if necessary
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Firmly reinsert the drain plug (n, 95) together with the seal ring
(96)
Connect the banjo fitting of the oil return line (j, 195) to the oil
separator (o, 75) with the hollow-core screw and two seal rings
Fasten the fan cover (e, 340) to the vacuum pump with the screws
(341)
Make sure that the used oil filter (h, 100) is still in place
Apply a drop of fresh oil on the seal ring of the new oil filter (h,
100)
Create 1.0 litres flushing agent from 50 percent oil and 50 percent
paraffin or diesel fuel/fuel oil
Mount the new oil filter (h, 100) and tighten it by hand
Make sure that the drain plug (n, 95) is firmly inserted
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Make sure that the oil outlet plug (n, 95) is firmly inserted
CAUTION_a
Filling oil through the suction connection (d, 260) will result in
breakage of the vanes (r, 22) and destruction of the vacuum pump.
Oil may be filled through the filling port (l, 88) only.
Remove the filling plug (l, 88)
Fill in approx. 1.0 litres of oil
Make sure that the level is between the MIN and the MAX-markings of the sight glass (m, 83)
Make sure that the seal ring (89) is inserted into the filling plug (l,
88) and undamaged, replace if necessary
Firmly reinsert the filling plug (l, 88) together with the seal ring
(89)
Exhaust Filter
Checks during Operation
Busch recommends the use of a filter pressure gauge (available as accessory, Accessories). Without filter pressure gauge the filter resistance shall be assessed on the basis of the drive motor current drawn.
Version with exhaust filter pressure gauge:
Remove the suction line from suction connection (d, 260) (unrestricted suction!)
Check that the reading on the filter pressure gauge is in the
green field
Reconnect the suction line to the suction connection (d, 260)
Version without filter pressure gauge:
Make sure that the vacuum pump is running
Check that the drive motor current drawn is in the usual range
Version with oil return valve (f, 280):
Note: The discharged gas will also contain oil if the vacuum pump is
operated without interruption for too long a period ( Installation and
Commissioning Operation Notes).
Check that the discharged gas is free from oil
Maintenance
page 11
Assessment
If
Remove the exhaust cover (c, 155) from the oil separator (o, 75)
Loosen the screw in the centre of the exhaust filter retaining spring
(125), but do not remove it at this time
or
the drive motor draws too much current and/or the pump flow rate
has dropped,
With the aid of the special tool press the exhaust filter retaining
spring (125) out of the indent and rotate it
then the exhaust filter (p, 122) is clogged and must be replaced.
Remove the exhaust filter retaining spring (125) from the oil separator
Pull the exhaust filter (p, 122) out of the oil separator (o, 75)
If
the filter pressure gauge indicates a lower pressure than usual,
or
the drive motor draws less current than usual,
then the exhaust filter (p, 122) is broken through and must be
replaced.
If the discharged gas contains oil,
the exhaust filter (p, 122) can either be clogged or broken through
and, if applicable, must be replaced.
The non-OEM spares market offers exhaust filters that are geometrically compatible with Busch-vacuum pumps, but do not feature
the high retention capacity of genuine Busch-exhaust filters and deteriorate the service life and the efficiency of the vacuum pump due
to their increased back pressure.
Increased risk of damage to health.
Adverse effect on efficiency and service life.
The filter spring (125) can fly out of the exhaust port during removal or insertion.
Mount the exhaust cover (c, 155) together with the seal (141), hex
head screws (146) and lock washers on the oil separator (o, 75)
Note: During operation the exhaust filter gets saturated with oil. It is
therefore normal that the oil level will drop slightly after replacement
of the exhaust filter.
Overhaul
CAUTION_a
In order to achieve best efficiency and a long life the vacuum pump
was assembled and adjusted with precisely defined tolerances.
This adjustment will be lost during dismantling of the vacuum
pump.
It is therefore strictly recommended that any dismantling of the
vacuum pump that is beyond of what is described in this manual
shall be done by Busch service.
Make sure that the vacuum pump is shut down and locked against
inadvertent start up
Prior to disconnecting pipes/lines make sure that the connected
pipes/lines are vented to atmospheric pressure
Overhaul
page 12
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
DANGER_age32
In case the vacuum pump conveyed gas that was contaminated
with harmful foreign material the oil, the oil filter and the exhaust
filter(s) will be contaminated with harmful material.
Harmful material can reside in pores, gaps and internal spaces of
the vacuum pump.
Busch service will only accept vacuum pumps that come with a completely filled in and legally binding signed Declaration of Contamination (form downloadable from www.busch-vacuum.com).
Recommissioning
CAUTION_a
CAUTION_a1
The filter spring (125) can fly out of the exhaust port during removal.
Risk of vane breakage if the vacuum pump is started with the drive
motor.
Remove the cover around the fan of the drive motor (400)
Make sure that the vacuum pump is not contaminated with harmful foreign material
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Troubleshooting
WARNING_ab
Risk of electrical shock, risk of damage to equipment.
Electrical installation work must only be executed by qualified personnel that knows and observes the following regulations:
- IEC 364 or CENELEC HD 384 or DIN VDE 0100, respectively,
- IEC-Report 664 or DIN VDE 0110,
- BGV A2 (VBG 4) or equivalent national accident prevention regulation.
CAUTION_ac
During operation the surface of the vacuum pump may reach temperatures of more than 70 C.
Risk of burns!
Let the vacuum pump cool down prior to a required contact or wear heat protection gloves.
Problem
Possible Cause
Remedy
Top up oil
( Maintenance)
( Maintenance)
Troubleshooting
page 14
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Troubleshooting
page 15
The exhaust filter (p, 122) is clogged and appears black from burnt oil
Troubleshooting
page 16
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Defective bearings
Top up oil
( Maintenance)
The vacuum pump fumes or expels oil droplets through the gas discharge
( Maintenance)
The o-ring is missing or damaged
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Troubleshooting
page 17
Troubleshooting
page 18
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
xx*
Exploded View
Exploded View
page 19
Spare Parts
Note: When ordering spare parts or accessories acc. to the table below
please always quote the type and the serial no. of the vacuum pump.
This will allow Busch service to check if the vacuum pump is compatible with a modified or improved part.
This parts list applies to a typical configuration of the vacuum pump
RA 0025 - 0040 F. Depending on the specific order deviating parts
data may apply.
Pos.
Part
Qty
Part no.
14
185
Gasket
186
Stud bolt
187
191
Hex nut
195
200
210
210
250
255
O-ring
257
260
Inlet flange
14
261
Screen
22
265
22
280
24
300
Motor flange
27
301
42
Supporting washer
310
43
46
Seal ring
310
47
Plug
310
50
O-ring
53
310
57
Parallel pin
310
on request
60
Taper pin
312
65
Parallel key
312
66
Parallel key
315
Protection clip
75
321
321
326
Locking ring
340
Fan cover
341
Tapping screw
345
Protective grid
391
Eye bolt
400
3phase motor
0.75 kW, 230/400 V,
50 Hz, 1500 min-1,
shaft 19 mm
400
3phase motor
0.9 kW, 190-210/380-420 V,
50 Hz, 1500 min-1;
1.1 kW, 190-240/380-480 V,
60 Hz, 1800 min-1,
shaft 24 mm
400
3phase motor
1.1 kW, 230/400 V,
50 Hz, 1500 min-1,
shaft 24 mm
400
3phase motor
1.1 kW, 208-230/380-460 V,
50/60 Hz, 1500/1800 min-1,
shaft 24 mm
400
3phase motor
1.3 kW, 190-210/380-420 V,
50 Hz, 1500 min-1;
1.5 kW, 190-240/380-480 V,
60 Hz, 1800 min-1,
shaft 24 mm
75
78
Expanded metal
79
Demister
83
Sight glass
84
Gasket
88
Plug
89
O-ring
95
Plug
96
O-ring
99
Nipple
100
Oil filter
105
Cover
106
Gasket
107
122
125
Filter spring
136
138
139
Service cover
141
Gasket
146
155
159
Spare Parts
page 20
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
400
3phase motor
1.5 kW, 230/400 V,
50 Hz, 1500 min-1,
shaft 24 mm
400
400
400
400
other motors
on request
401
411
412
Foot
415
421
Rubber foot
422
Rubber foot
425
Washer
430
Nameplate
431
Directional arrow
432
434
436
Label Busch R 5
440
440
540
Accessories
Accessories
Description
Part no.
inlet-side, horizontal,
with paper cartridge, to
separate solids
inlet-side, horizontal,
with polyester cartridge,
food proof, to separate
solids
Filter pressure
gauge
Vacuum regulating
unit
Gas ballast,
complete
Gas ballast,
adjustable,
complete
Motor safety
switch
adjustment range:
1.6 2.4 A, 3 Ph.
Motor safety
switch
adjustment range:
2.4 4.0 A, 3 Ph.
Motor safety
switch
adjustment range:
4.0 6.0 A, 3 Ph.
Motor safety
switch
adjustment range:
6.0 10.0 A, 3 Ph.
540
Motor safety
switch
adjustment range:
10.0 16.0 A, 3 Ph.
541
Description
Service kit
Set of
seals/gaskets
Overhaul kit
(RA 0025 F)
Overhaul kit
(RA 0040 F)
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
Part no.
Oil
Denomination
ISO-VG
Base
3
Density [g/cm ]
VM 032
VM 068
VM 100
VE 101
VMH 100
VSL 032
VSL 068
VSL 100
32
68
100
100
100
32
68
100
Mineral oil
Mineral oil
Mineral oil
Diester
Mineral oil
PAO
PAO
PAO
0.872
0.884
0.888
0.96
0.87
0.83
0.83
0.84
<5
5 ...20
12 ... 30
12 ... 40
12 ... 30
<5
5 ...20
10 ... 40
Kinematic
viscosity at 40 C
2
[mm /s]
30
68
110
95
94
32
68
96
Kinematic
viscosity at 100 C
2
[mm /s]
8.5
11.5
9.5
10
13
225
235
260
255
264
240
240
240
Flashpoint [C]
Pourpoint [C]
15
15
15
30
15
60
55
50
Remark
Standard oil
for non-demanding applications
Standard oil
for non-demanding applications
Standard oil
for non-demanding applications
For thermally
and chemically
demanding
applications
For ultimate
pressure critical applications
Oil
page 22
1.0
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
EC-Declaration of Conformity
Note: This Declaration of Conformity and the
-mark affixed to the nameplate are valid for the vacuum pump within the Busch-scope of delivery.
When this vacuum pump is integrated into a superordinate machinery the manufacturer of the superordinate machinery (this can be the operating
company, too) must conduct the conformity assessment process acc. to the Directive Machinery 98/37/EC for the superordinate machine, issue the
Declaration of Conformity for it and affix the
-mark.
We
Busch Produktions GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Germany
declare that vacuum pumps RA 0025 - 0040 F
in accordance with the European Directives
Machinery 98/37/EC,
Electrical Equipment Designed for Use within Certain Voltage Limits (so called Low Voltage) 73/23/EEC,
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC
have been designed and manufactured to the following specifications:
Standard
Harmonised Standards
EN 12100-1
EN 12100-2
EN 294
Safety of machinery - Safety distance to prevent danger zones being reached by the upper limbs
EN 1012-1
EN 1012-2
EN ISO 2151
Acoustics - Noise test code for compressors and vacuum pumps - Engineering method (grade 2)
EN 60204-1
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 61000-6-4
Manufacturer
RA 0025 - 0040 F
0870139077 / 051214
EC-Declaration of Conformity
page 23
Austria
Busch Austria GmbH
Industriepark Nord
2100 Korneuburg
Tel: 02262 / 756 65-0
Fax: 02262 / 756 65-20
Belgium
Busch N.V./Busch SA
Kruinstraat 7
9160 Lokeren
Tel: (0)9 / 348 47 22
Fax: (0)9 / 348 65 35
Brazil
Busch do Brasil Ltda.
Rod. Edgard Mximo Zambotto, Km 64
13240-000 Jarin-SP
Tel: (55) 11-4016 1400
Fax: (55) 11-4016 1077
Canada
Busch Vacuum Technics Inc.
1740, Boulevard Lionel Bertrand
Boisbriand (Montral)
Qubec J7H 1N7
Tel: 450 435 6899
Fax: 450 430 5132
China
Busch Vacuum (Shanghai) Co., Ltd
18 Bin Yang Road, Shanghai
China 200235
Tel: +86 21 6436 1919
Fax: +86 21 5031 5766
Czech Republic
Busch Vakuum s.r.o.
Pra kova 10
619 00 Horn Herpice
Brno
Tel.: +420 543 42 48 55
Fax: +420 543 42 48 56
Denmark
Busch Vakuumteknik A/S
Parallelvej 11
8680 Ry
Tel: +45 87 88 07 77
Fax: +45 87 88 07 88
Finland
Busch Vakuumteknik Oy
Sinikellonpolku 3
01300 VANTAA
Tel: 09 774 60 60
Fax: 09 774 60 666
France
Busch France S.A.
Parc Technologique
de Bois Chaland CE 2922
91029 Evry Cedex
Tel: 01 69 89 89 89
Fax: 01 60 86 16 74
Germany
Dr.-Ing. K. Busch GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Tel: (0 76 22) 6 81-0
Fax: (0 76 22) 6 81-194
e-mail: sec.bu@busch.de
Ireland
Busch Ireland Ltd.
A10-11 Howth Junction Business Centre
Kilbarrack, Dublin 5
Tel: 00353 1 832 1466
Fax: 00353 1 832 1470
Italy
Busch Italia S.r.l.
Via Ettore Majorana, 16
20054 Nova Milanese
Tel: 0362 370 91
Fax: 0362 370 999
Japan
Nippon Busch K.K.
1-23-33, Megumigaoka
Hiratsuka City, Kanagawa
Japan 259-1220
Tel: 0463-50-4000
Fax: 0463-50-4004
Korea
Busch Korea Ltd.
392-1 Yangji-Ri, Yangji-Myun,
Yongin-si, Kyunggi-Do
Tel: 031) 321-8114
Fax: 031) 321 4330
Malaysia
Busch (Malaysia) Sdn Bhd.
6 Jalan Taboh 33/22
Shah Alam Technology Park
Section 33
40400 Shah Alam
Selangor D. E.
Tel: 03 5122 2128
Fax: 03 5122 2108
Netherlands
Busch B.V.
Pompmolenlaan 2
3447 GK Woerden
Postbus 2091
3440 DB Woerden
Tel: (0)348 - 462300
Fax: (0)348 - 422939
New Zealand
Busch New Zealand Ltd.
Unit D, Arrenway Drive
Albany, Auckland 1311
P O Box 302696
North Harbour, Auckland 1330
Tel: 0-9-414 7782
Fax: 0-9-414 7783
www.busch-vacuum.com
Norway
Busch Vakuumteknikk AS
Hestehagen 2
1440 Drbak
Tel: 64 98 98 50
Fax: 64 93 66 21
Poland
Busch Polska Sp. z o.o.
Ul. Chopina 27
87800 Wocawek
Tel: (054) 2315400
Fax: (054) 2327076
Singapore
Busch Vacuum Singapore Pte Ltd
20 Shaw Road
#01-03 Ching Shine Building
Singapore 36 79 56
Tel: (65) 6488 0866
Fax: (65) 6288 0877
Spain
Busch Ibrica S.A.
C/. Peneds, 47-49
08192 Sant Quirze del Valls
Tel: 93 721 77 77
Fax: 93 721 42 07
Sweden
Busch Vakuumteknik AB
Brta Industriomrde
435 33 Mlnlycke
Tel: 031 - 338 00 80
Fax: 031 - 338 00 89
Switzerland
Busch AG
Waldweg 22
4312 Magden
Tel: 061 / 845 90 90
Fax: 061 / 845 90 99
Taiwan
Busch Taiwan Corporation
No. 69, Sec. 3, Pei Shen Rd.
Shen Keng Hsiang,
Taipei Hsien,
Taiwan (222), R.O.C
Tel: (02) 2662 0775
Fax: (02) 2662 0796
Turkey
VAKUTEK
Emlak Kredi Ishani No: 179
81130 skdar-Istanbul
Tel: (216) 310 0573
Fax: (216) 343 5126
United Kingdom
Busch (UK) Ltd
Hortonwood 30-35
Telford
Shropshire
TF1 7YB
Tel: 01952 677 432
Fax: 01952 677 423
USA
Busch, Inc.
516-B Viking Drive
Virginia Beach, VA 23452
Tel: (757) 463-7800
Fax: (757) 463 7407
Semiconductor Vacuum Group Inc.
Morgan Hill, CA 95037
Tel: (408) 955 1900
Fax: (408) 955 0229
Pgina 1 de 2
General:
Los aceites abajo mencionados son los apropiados para los tipos de bombas siguientes de la
serie R5:
Bomba de vaco RA 0010 - 0100 B / E / F RA 0165 0305 D
En las instrucciones de empleo para la bomba de vaco son indicados aceites del tpo VM-,
VS- , VSL- y VE (designacin de Busch).
VM:
aceite mineral
VS, VSL:
aceite sinttico
VE:
aceite sinttico de alta calidad
Puede utilizarse tambin la hoja normalizada de tipo Aceites especiales de Busch.
VM100
No. de pedido DILO: 3-690-R201 / 3-690-R203
Temperatura ambiente: 5 - 30 C
Tipo de aceite recomendado por Busch: VM 100
VM 100 es un aceite mineral y corresponde a DIN 51506 del grupo de aceite lubricante VC. La
clase de viscosidad es ISO VG 100 segn DIN 51 519.
ISO VG 100: peso especfico a +15 C
0,897 g/cm3
viscosidad cinemtica a 40 C
112,0 mm2/s (cSt)
viscosidad cinemtica a 100 C
11,5 mm2/s (cSt)
punto de inflamacin
255,0 C
punto de fluidez
-12,0 C
Esta viscosidad corresponde a un aceite de la clase SAE 30 segn DIN 51511.
Ejemplo para tipos de aceite VM 100
Aral:
Motanol 100
Avia:
Avialup VD-L 100
BP:
Energol CS 100 / RC-S 100
Mobil
Rarus 427
Texaco: Ursa-l P 100
Servo Delben: Anderol 500
Schell: Talpa-l G 100 / Corena P 100
Esso:
Umlaufl 100
No. de pedido : 3-690-R212
VS100/VSL100
Temperatura ambiente: > 30 C
Tipo de aceite recomendado por Busch: VS 100
VS 100 es un aceite sinttico y corresponde segn 51506 del grupo de aceite lubricante VC. La
clase de viscosidad es DIN ISO VG 100 segn 51 519
peso especfico a +15 C
0,848 g/cm3
viscosidad cinemtica a 40 C
103,00 mm2/s (cSt)
viscosidad cinemtica a 100 C
13,0 mm2/s (cSt)
punto de inflamacin
265,0 C
punto de fluidez
-48,0 C
Esta viscosidad corresponde a un aceite de la clase SAE 30 segn DIN 51511.
Este aceite se utiliza especialmente para elevadas temperaturas de aspiracin o a partir de una
temperatura ambiente de +40 C, dado que tiene buenas caractersticas trmicas.
Ejemplos para tipos de aceite de VS 100:
Anderol: FGC 100
Mobil:
Rarus 827
BP:
Enersyn RC-S 100
Shell:
Cassida Fluid VP 100
Esso:
Compressor Oil RS 32-68
C 2018-01
Pgina 2 de 2
VE101
No. de pedido DILO: 3-690-R213
Temperatura ambiente: > 30 C
Tipo de aceite recomendado por Busch: VE 101
VE 101 tiene las mismas caractersticas que VS 100.
peso especfico a +15 C
0,956 g/cm3
viscosidad cinemtica a 40 C
95,0 mm2/s (cSt)
viscosidad cinemtica a 100 C
9,2 mm2/s (cSt)
Punto de inflamacin
250,0 C
Punto de fluidez
-34,0 C
Es un aceite sinttico para altas temperaturas de servicio.
(Temperatura de aceite hasta 110 C).
Ventaja del aceite VE 101: se puede utilizar muy bien para procesos hmedos (secado,
aspiracin de aire del suelo etc.) porque no emulsiona con el agua.
Ejemplos para tipos de aceite de VE 101:
Servo Delben:
Anderol 555
No de pedido
3-690-R201
3-690-R203
3-690-R211
3-690-R212
3-690-R213
Cantidad
1-litro
5-litros
1-litro
1-litro
1-litro
C 2018-01
BA 087R/09/a6/09.00
SAP 510 00471
RIA 251
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mise en service
Inbedrijfstellingsvoorschriften
Manuale operativo
Instrucciones de operacin
Indicador de proceso
Prozeanzeiger
Betriebsanleitung
(Bitte lesen, bevor Sie das Gert in Betrieb nehmen)
Gertenummer:...........................
Deutsch
1 ... 14
Process indicator
Operating instructions
(Please read before installing the unit)
Unit number:................................
English
15 ... 28
Indicateur de process
Mise en service
(A lire avant de mettre lappareil en service)
N dappareil:....................................
Franais
29 ... 42
Procesaanwijsinstrument
Bediningsinstructies
(Lezen voor ingebruikname, a.u.b.)
Serienummer:................................
Display di processo
Istruzioni dimpiego
(Leggere prima di installare lunita)
Numero di serie:................................
Indicador de proceso
Instrucciones de operacin
(Por favor, leer antes de instalar la unidad)
Nmero de unidad:...........................
Nederlands
43 ... 56
Italiano
57 ... 70
Espaol
71 ... 84
71
Indicador de proceso
Contenido
Consejos sobre seguridad
Instalacin, ajuste inicial y personal de servicio
75
2. Instalacin mecnica
75
Espaol
73
74
1. Descripcin General
3. Conexionado elctrico
72
Pg.
76
76
76
78
78
79
80
80
81
7. Datos tcnicos
83
Indicador de proceso
Espaol
73
Indicador de proceso
74
Indicador de proceso
1. Descripcin General
El indicador de procesos se conecta directamente al lazo de
corriente 4...20 mA. La energa necesaria para alimentar la
unidad se toma del lazo de corriente. La unidad muestra en el
indicador LCD el valor medido a la entrada con grandes
nmeros para facilitar la lectura.
2. Instalacin mecnica
Notas de Instalacin:
- La unidad slo puede operar en condiciones de
instalacin.
- El rea de instalacin debe estar libre de vibraciones.
- La temperatura ambiente de funcionamiento es de
-10...+60C.
- Proteger la unidad de fuentes de calor externo.
Normalmente las condiciones de instalacin para unidades Ex
y no-Ex son idnticas.
Cualquier norma nacional debe ser tenida en cuenta.
Panel de instalacin:
Realizar un orificio en el panel de 45+/-0.6 x 92+/-0.6 mm (segn
DIN 43700).
La profundidad de la unidad es de 90 mm.
75
Indicador de proceso
3. Conexionado elctrico
3.1 Terminales y alimentacin
1 23 4
Terminales
1 Seal medida (+) 4...20 mA
para instrumentacin adicional
2 Terminal
(unido con el n 4)
3 Seal medida (-) 4...20 mA
4 Terminal para instrumentacin adicional
(unido con el n 2)
Entrada y salida
Entrada seal
Terminal
Entrada seal
Terminal
76
Indicador de proceso
Terminales 2 y 4
internamente unidos
Y
I
77
Indicador de proceso
4. Configuracin
El funcionamiento, as como los parmetros y su funcin, son
exactamente los mismos que en la versin Ex. Por favor, tome
nota de los siguientes puntos para el funcionamiento y la
parametrizacin.
4.1 Indicador y elementos de control
Valor medido:
5 dgitos, indicador LCD para:
- Valores numricos instantneos (en funcionamiento).
- Texto de dilogo para la parametrizacin.
Botones +/- :
- Seleccin de grupos de funciones en el men.
- Configuracin de parmetros y valores (Si el botn se
mantiene presionado el valor cambia en el indicador
aumentando su velocidad).
- El lazo actual de corriente se indica cuando se presionan los
botones +/- en modo funcionamiento.
Identificador de campo:
Se puede escribir informacin adicional en el identificador de
campo. Siga las siguientes instrucciones para realizar un
correcto etiquetaje:
- Desengrase y limpie el panel frontal.
- Escriba en el espacio reservado para la etiqueta utilizando un
rotulador indeleble (resistente al agua).
78
Indicador de proceso
79
Indicador de proceso
DI DP
DI LO
DI HI
OFFST
Punto decimal
Valor al 0%
Valor al 100%
Offset
Parmetros seleccionados
Punto decimal
DI DP
Seleccionar el punto
decimal del indicador
numrico
Rango de seleccin:
de 0 a 4 decimales
Valor al 0%
DI LO
Valores:
-19999 a 99999
Valor al 100%
DI HI
Valores:
-19999 a 99999
Offset
OFFST
Valores:
-19999 a 32767
80
Parmetro
por defecto
9999,9
0,0
100,0
0,0
DISPL
Parmetro
actual
Indicador de proceso
Causa
Solucin
E 090
E 101
Enviar la unidad a
servicio tcnico.
E 102
Presionar la tecla
E para realizar un
reset automtico. La
unidad tomar los
parmetros de
fbrica.
E 103
Enviar la unidad a
servicio tcnico.
E 106
Corregir el valor.
E 111
81
Indicador de proceso
Causa
Solucin
Indicador visualiza:
NNNNN
Indicador visualiza:
UUUUU
Indicador visualiza:
SAVE?
Indicador parpadea
SAVE
82
Indicador de proceso
7. Datos tcnicos
Detalles
Generales
Funcin de la
unidad
Aplicacin
Indicador de
proceso
Funcionamiento Principio de
y construccin
medida
Entrada
Sistema de
medida
Entrada
Corriente
Rango
Mx. corriente
a la entrada
Caida voltaje
< 2 Voltios
Protocolo
Exactitud
Corriente
Condiciones de
aplicacin
Condiciones de instalacin
ngulo de
instalacin
Sin lmite
Condiciones ambientales
Temp. amb.
- 10 C..+ 60 C
Temperatura
almacenamt.
- 25 C..+ 70 C
Clasificacin
climtica
Proteccin
83
Indicador de proceso
Condiciones de
aplicacin
(continuacin)
Inmunidad EMC
Proteccin RF
Construccin
mecnica
Indicador y
nivel de
funcionamiento
Alimentacin
Certificacin
ESD
Campo electromagntico
Rfagas
alimentacin
Segn EN 61000-4-4, 2 kV
Sobretensin
Segn EN 61000-4-5, 1 kV
Lnea de alta
frecuencia
Segn EN 61000-4-6, 10 V
Dimensiones
H: 48 mm, W: 96 mm, D: 90 mm
Peso
300 g
Materiales
Conexin
elctrica
Indicador
Rango
- 19999 a + 99999
Offset
- 19999 a + 32767
Funcionam.
Alimentacin
Caida voltaje
< 2 Voltios
CE
Directivas 89/336/EWG
Certificacin
Ex
84
Europe
Austria
Endress+Hauser Ges.m.b.H.
Wien
Tel. 01/ 8 80 56-0, Fax 01/ 8 80 56-35
Belarus
Belorgsintez
Minsk
Tel. (01 72) 50 84 73, Fax (01 72) 50 85 83
Belgium / Luxembourg
Endress+Hauser S.A./N.V.
Brussels
Tel. (02) 2 48 06 00, Fax (02) 2 48 05 53
Bulgaria
INTERTECH-AUTOMATION
Sofia
Tel. (02) 66 48 69, Fax (02) 9 63 13 89
Croatia
Endress+Hauser GmbH+Co.
Zagreb
Tel. (01) 6 63 77 85, Fax (01) 6 63 78 23
Cyprus
I+G Electrical Services Co. Ltd.
Nicosia
Tel. (02) 48 47 88, Fax (02) 48 46 90
Czech Republic
Endress+Hauser GmbH+Co.
Praha
Tel. (0 26) 6 78 42 00, Fax (0 26) 6 78 41 79
Denmark
Endress+Hauser A/S
Sborg
Tel. 70 13 11 32,
Fax 70 13 21 33
Estonia
Elvi-Aqua
Tartu
Tel. (+3 72) 74 41-6 38, Fax (+3 72) 74 41-5 82
E-Mail: martaqua@server.ee
Finland
Endress+Hauser Oy
Espoo
Tel. (90) 8 59 61 55, Fax (90) 8 59 60 55
France
Endress+Hauser
Huningue
Tel. 89 69 67 68, Fax 89 69 48 02
Germany
Endress+Hauser Messtechnik GmbH+Co.
Weil am Rhein
Tel. (0 76 21) 9 75-01, Fax (0 76 21) 9 75-5 55
Great Britain
Endress+Hauser Ltd.
Manchester
Tel. (01 61) 2 86 50 00, Fax (01 61) 9 98 18 41
Greece
I & G Building Services Automation S.A.
Athens
Tel. (01) 9 24 15 00, Fax (01) 9 22 17 14
Hungary
Mile Ipari-Elektro
Budapest
Tel. (01) 2 61 55 35, Fax (01) 2 61 55 35
Iceland
BIL ehf
Reykjavik
Tel. (05) 61 96 16, Fax (05) 61 96 17
Norway
Endress+Hauser A/S
Lierskogen
Tel. (0 32) 85 98 50, Fax (0 32) 85 98 51
Brazil
Samson Endress + Hauser Ltda.
Sao Paulo
Tel. (0 11) 50 31 30 67, Fax (0 11) 50 31 30 67
Malaysia
Endress+Hauser (M) Sdn. Bhd.
Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan
Tel. (03) 7 33 48 48, Fax (03) 7 33 88 00
Poland
Endress+Hauser Polska Sp. z o.o.
Raszyn
Tel. (0 22) 7 20 10 90, Fax (0 22) 7 20 10 85
Canada
Endress+Hauser Ltd.
Burlington, Ontario
Tel. (9 05) 6 81 92 92, Fax (9 05) 6 81 94 44
Pakistan
Speedy Automation
Karachi
Tel. (0 21) 7 72 29 53, Fax (0 21) 7 73 68 84
Portugal
Tecnisis, Lda
Cacm
Tel. (21) 4 26 72 90, Fax (21) 4 26 72 99
Chile
Endress+Hauser Chile Ltd.
Santiago de Chile
Tel. (02) 321 30 09, Fax (02) 321 30 25
E-Mail: info@endress.cl
Philippines
Endress+Hauser Philippines Inc.
Pasig City, Metro Manila, Philippines
Tel. (2) 6 38 80 41, Fax (2) 6 38 80 42
Romania
S.C. Romconseng SRL
Buchares t
Tel.: +40 (1) 410 16 34, Fax +40 (1) 411 25 01
E-mail: rce@fx.ro
Colombia
Colsein Ltda.
Bogota D.C.
Tel. (01) 2 36 76 59, Fax (01) 6 10 78 68
Russia
Endress+Hauser GmbH+Co.
Moskow
Tel.(0 95) 1 58 75 64, Fax (0 95) 1 58 98 71
Costa Rica
EURO-TEC S.A.
San Jose
Tel. 2 96 15 42, Fax 2 96 15 42
Slovak Republic
Transcom technik s.r.o.
Bratislava
Tel. (0 74) 4 88 86 84, Fax (0 74) 4 88 71 12
Ecuador
Insetec Cia. Ltda.
Quito
Tel. (02) 25 12 42, Fax (02) 46 18 33
Slovenia
Endress+Hauser D.O.O .
Ljubljana
Tel. (0 61) 1 59 22 17, Fax (0 61) 1 59 22 98
Guatemala
ACISA S. A.
Ciudad de Guatemala, C.A.
Tel. (02)34 59 85, Fax (02)32 74 31
Spain
Endress+Hauser S.A.
Barcelona
Tel. (93) 4 80 33 66, Fax (93) 4 73 38 39
Mexico
Endress + Hauser S.A. de C.V.
MEX-C.P. 01900 Mexico City
Tel. (5) 5 68 96 58, Fax (5) 5 68 41 83
Sweden
Endress+Hauser AB
Sollentuna
Tel. (08) 6 26 16 00, Fax (08) 6 26 94 77
Paraguay
Incoel S.R.L.
Asuncion
Tel. (0 21) 21 39 89, Fax (021) 2 12 65 83
Iran
PATSA Co.
Tehran - IRAN
( 21) 8 75 47 48, Fax (0 21) 8 74 77 61
Tel. (0
E-Mail: Saffari@Patsa.com
Switzerland
Endress+Hauser AG
Reinach/BL 1
Tel. (0 61) 7 15 7575 Fax (0 61) 7 11 16 50
Peru
Process Control S.A.
Lima
Tel. (01) 2 61 05 15, Fax(01) 2 61 29 78
Israel
Instrumetrics Industrial Control Ltd.
Tel-Aviv
Tel. (03) 6 48 02 05, Fax (03) 6 47 19 92
Turkey
Intek Endstriyel lc ve Kontrol Sistemleri
Istanbul
Tel. (02 12) 2 75 13 55, Fax (02 12) 2 66 27 75
Uruguay
Circular S.A.
Montevideo
Tel. (02) 92 57 85, Fax (02) 92 91 51
Jordan
A.P. Parpas Engineering S.A.
Amman
Tel. (06) 5 53 92 83, Fax (06) 5 53 92 05
Ukraine
Photonika GmbH
Kiev
Tel. (0 44) 2 68 81 02, Fax (0 44) 2 69 08 05
USA
Endress+Hauser Inc.
Greenwood, Indiana
Tel. (3 17) 5 35-71 38, Fax (3 17) 5 35-84 98
Yugoslavia Rep.
MERIS
Beograd
Tel. (11) 4 44 61 64,
Venezuela
CONTROVAL C. A.
Caracas; Estado Miranda
Tel. (02) 9 44 09 66, Fax (02) 9 44 45 54
Lebanon
Network Engineering
Mr. Nabil Ibrahim
Tel. (01) 9 94 40 80, Fax (01) 9 54 80 38
Fax (11) 4 44 19 66
Africa
Egypt
ANASIA Industrial Agencies
ET Heliopolis/Cairo
Tel. (02) 4 17 90 07
Fax (02) 4 17 90 08
Morocco
Oussama S.A.
Casablanca
Tel. (02) 24 13 38, Fax (02) 40 26 57
Nigeria
Address see All other countries
Ireland
Flomeaco Company Ltd.
Kildare
Tel. (0 45) 86 86 15, Fax (0 45) 86 81 82
Italy
Endress+Hauser Italia S.p.A.
Cernusco s/N Milano
Tel. (02) 92 10 64 21, Fax (02) 92 10 71 53
Latvia
RINO TK
Riga
Tel. +371 731 50 87, Fax +371 731 50 84
South Africa
Endress+Hauser Pty. Ltd.
Sandton
Tel. (0 11) 262 8000 Fax (0 11) 262 8062
Tunesia
Address see All other countries
America
Lithuania
Agava Ltd.
Kaunas
Tel. (07) 20 24 10, Fax (07) 20 74 14
Argentina
Endress + Hauser Argentina S. A.
Buenos Aires
Tel. (01) 5 22 79 70 Fax (01) 5 22 79 09
Netherlands
Endress+Hauser B.V.
Naarden
Tel. (0 35) 6 95 86 11, Fax (0 35) 6 95 88 25
Bolivia
Tritec S.R.L.
BOL - Cochabamba
Tel. (0 42) 5 69 93, Fax (0 42) 5 09 81
E-Mail: tritec@albatros.cnb.net
BA 087R/09/a6/09.00
No.: 510 00471
HO/ CV5
08.00/MVM
http://www.endress.com
Asia
China
Endress+Hauser GmbH + Co.
Shenyang
Tel. (0 24) 22 79 14 95, Fax(0 24) 22 79 00 55
Endress+Hauser Shanghai
Instrumentation Co. Ltd.
Shanghai
Tel. (0 21) 54 90 23 00, Fax (0 21) 54 90 23 03
Endress+Hauser
Beijing Office
Beijing
Tel. (0 10) 68 34 40 58, Fax (0 10) 68 34 40 68
Hong Kong
Endress+Hauser (H.K.) Ltd.
Hong Kong
Tel. 25 28 31 20, Fax 28 65 41 71
India
Endress+Hauser (India) Pvt. Ltd.
Mumbai
Tel. (0 22) 8 52 14 58, Fax (0 22) 8 52 19 27
Indonesia
PT Grama Bazita
Jakarta
Tel. (21) 7 97 50 83, Fax (21) 7 97 50 89
Japan
Sakura Endress Co., Ltd.
Tokyo
Tel. (04 22) 54 06 11, Fax (04 22) 55 02 75
Singapore
Endress+Hauser (S.E.A.) Pte., Ltd.
Singapore
Tel. 5 66 82 22, Fax 5 66 68 48
South Korea
Endress + Hauser (Korea) Co., Ltd.
Seoul
Tel. (02) 6 58 72 00, Fax (02) 6 59 28 38
Taiwan
Kingjarl Corporation
Taipei
Tel. (02) 27 18 39 38, Fax (02) 27 13 41 90
Thailand
Endress+Hauser Ltd.
Bangkok
Tel. (2) 9 96 78 11 -20, Fax (2) 9 96 78 10
Vietnam
Tan Viet Bao Co. Ltd.
Ho Chi Minh City
Tel. (08) 8 33 52 25, Fax (08) 8 33 52 27
Sultanate of Oman
Mustafa & Jawad Sience & Industry Co.
L.L.C.
Ruwi
Tel. 60 20 09, Fax 60 70 66
United Arab Emirates
Descon Trading EST..
Dubai
Tel. (04) 2 65 36 51, Fax (04) 2 65 32 64
Yemen
Yemen Company for Ghee and Soap Industry
Taiz
Tel. (04) 23 06 64, Fax (04) 21 23 38
Pgina 1 de 3
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en servicio la balanza leer atentamente las informaciones de las instrucciones
de empleo. Contienen indicaciones importantes para la instalacin y la utilizacin apropiada as
como para el mantenimiento del aparato. El fabricante no se hace responsable si no se
respectan las instrucciones.
Al utilizar componentes elctricos en condiciones de altos requisitos de seguridad se deben
observar las normas correspondientes. No ejecutar trabajos en el aparato bajo tensin.
Las condiciones de conexin elctricas deben coincidir con los valores impresos en el bloque
de alimentacin. El bloque de alimentacin no debe mojarse jams aunque est equipado con
el tipo de proteccin IP65. El aparato est protegido contra polvo y agua. Asegurar que todas
las juntas estn en perfecto estado.
Durante el funcionamiento con batera se debe cerrar el manguito de alimentacin con el
capuchn de goma suministrado.
Observar las temperaturas ambiente admisibles (vase los datos tcnicos).
El aparato cumple con los requisitos de compatibilidad electromagntica EMV.
Se debe evitar exceder los valores mximos establecidos en las normas.
Aplicacin
La balanza est prevista para su uso dentro de la UE para el transporte de clase III sujeto a
contrastacin oficial, as como para el transporte no sujeto a contrastacin oficial. El aparato
indicador Soehnle 2790 cumple con el tipo de construccin descrito en la marca de
homologacin as como con los requisitos aplicables de las directrices europeas 90/384/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE y de la norma europea EN 45501.
C 2283-04
Pgina 2 de 3
Transporte y montaje
Tomar la balanza de la bandeja de depsito. (Desmontar la palanca de seguridad).
Colocar el estribo de fijacin para botellas en la posicin vertical (desplazar el tornillo).
Poner la balanza en posicin horizontal. Se pueden compensar los relieves del terreno con los
tornillos de ajuste.
Despus del uso plegar la balanza y ponerla en la bandeja de depsito K091R31.
Puesta en servicio
Bloque de alimentacin
Opciones disponibles:
- bloque de alimentacin
- chargador (utilizar solamente con acumuladores)
Advertencia
C 2283-04
Pgina 3 de 3
0
T
Encendido / Apagado
Puesta a cero
Taraje
Imprimir
(no disponible)
Tecla de funcionamiento (no disponible)
C 2283-04