Está en la página 1de 39

MASELE

El espaol en el
baloncesto
Espaol con fines especficos

Hctor J. Martn Sampedro


Carlota Rylance Gonzlez
Daniel Varo Domnguez
Esther Vzquez Castilla
03/03/2012

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

ndice
1. Contextualizacin Terico-Metodolgica.................................................................. 3
2. Anlisis previo de necesidades ................................................................................. 4
3. Contenidos y destrezas del curso .............................................................................. 7
4. Materiales reales utilizados en este campo .............................................................. 8
5. Unidad didctica ....................................................................................................... 9
6. Propuesta de evaluacin final ................................................................................ 21
Conclusin .................................................................................................................. 23
Bibliografa ................................................................................................................. 24
Anexo I25

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

1. Contextualizacin Terico-Metodolgica
El objetivo fundamental de este trabajo ser proponer una serie de
herramientas bsicas destinadas a la enseanza del espaol para jvenes jugadores de
baloncesto que estn recin llegados a nuestro pas.
Habiendo indagado en el campo de la enseanza especfica de lenguas, en
concreto del espaol, notamos que existe una falta de metodologa con el fin de la
enseanza orientada al deporte. No obstante, se debe tener en cuenta que ste no es
un fin especfico tan comn como el espaol de los negocios, el espaol del turismo o
el espaol para los mdicos o ingenieros. Hoy en da, la cultura deportiva est cada vez
ms extendida en el mundo. Factores como la globalizacin hacen que haya un
aumento de intercambio internacional entre deportistas, por lo cual consideramos
relevante un estudio ms minucioso y profundo de materiales como el que nosotros
exponemos ms adelante en nuestro trabajo.
Debemos considerar que para ser un buen profesor de espaol para fines
especficos, no es necesario dominar una o varias reas de conocimiento (como la
medicina, la ingeniera o la educacin deportiva), sino ser capaces de realizar un buen
anlisis de la situacin, de las necesidades de nuestros estudiantes y, a partir de este,
desarrollar un currculo con el que se cubran los objetivos previstos de la manera ms
eficiente posible.
La metodologa que a continuacin proporcionaremos en nuestro trabajo,
combina elementos de distintos enfoques como el comunicativo, el enfoque por tareas
y el mtodo de Respuesta Fsica Total, con el fin de solventar las dificultades que se
presentarn y atajar las necesidades sociales y profesionales que llevan a este tipo de
alumnos a aprender nuestro idioma.

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

2. Anlisis previo de necesidades


Si nos paramos a reflexionar sobre el caso que nos ocupa, observamos que este
fin especfico que hemos tomado como objeto de estudio, no est tan alejado de los
fines especficos tradicionales. Al fin y al cabo, estos jugadores de baloncesto tienen
dos necesidades bsicas a la hora de aprender espaol y vivir en nuestro pas:
comunicarse en la sociedad que nos acoge y comunicarse de manera profesional.
En un principio, la segunda necesidad puede parecer la ms importante, ya que
se suele identificar el fin especfico de la enseanza-aprendizaje del idioma con la
actividad profesional que se va a desempear, en este caso jugar a baloncesto; pero es
la primera necesidad la verdaderamente importante, teniendo en cuenta que el
alumno se presenta con un desconocimiento total (se considera un principiante
absoluto), o casi total del idioma (a lo que llamamos falso principiante, ya que posee
algunos conocimientos previos del idioma, mayormente lxicos, pero no los suficientes
como para poderse comunicar), y que va a ser un miembro activo de la sociedad.
En el Plan Curricular del Instituto Cervantes se tiene en cuenta la dimensin de
agente social del estudiante de espaol, y para los niveles A1-A2 se considera que un
hablante de espaol debe ser capaz de realizar con xito las transacciones que se
exponen a continuacin:
El uso de servicios bsicos y la satisfaccin de necesidades inmediatas, como
conseguir alimento, vestido y alojamiento, resolver trmites sencillos o
solventar con facilidad situaciones predecibles que se dan, por ejemplo, en los
viajes (pedir direcciones o indicaciones para llegar a un lugar, preguntar
horarios, etc.). Estas situaciones aparecen sobre todo, en tiendas, oficinas de
correos, bancos, ambulatorios, medios de transporte (autobuses, trenes, taxis),
etc.

Requieren la realizacin de gestiones muy sencillas, predecibles y habituales


como: adquirir bienes de consumo de carcter bsico, aclarar dudas, resolver
problemas sencillos o hacer frente a imprevistos o situaciones que implican una
intervencin comunicativa de poca complejidad (dar datos personales, decir
que le duele algo, etc.).

Sin embargo, no debemos descuidar el hecho de que la profesin de nuestro


alumno es la razn por la que est estudiando espaol primordialmente, por lo que
tenemos que darle la importancia que se merece. Por ello, debemos tambin
introducir de antemano todo el material lingstico que el alumno necesita para el
4

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

desarrollo de su actividad profesional, como: imperativos para entender y dar rdenes


en un partido, lxico especfico del baloncesto, reglas del juego, partes del cuerpo en
caso de que sufran alguna lesin, etc.
Debido a que el alumno no tiene el nivel suficiente de espaol como para
expresar sus necesidades por si solo, nos hemos dirigido a profesionales de este
deporte y les hemos preguntado, ya que estn acostumbrados a trabajar con este tipo
de jugadores, para ver cules son las necesidades ms habituales y los problemas ms
frecuentes a los que se enfrentan en el da a da con este colectivo. Para esto, hemos
remitido el siguiente correo electrnico a todos los clubes de la mxima categora de
baloncesto en Espaa, la liga Endesa:
Mi nombre es Hctor Martn, soy estudiante del Mster de Enseanza de Espaol
para Extranjeros de la Universidad de Sevilla. Como trabajo final de mi asignatura
"Espaol para fines especficos", mis compaeros y yo hemos decidido desarrollar
una unidad didctica especfica para un jugador extranjero que est recin llegado
a nuestro pas y nunca haya tenido contacto con la lengua, para que tras unas
primeras clases sea capaz de trabajar lo mejor posible con un entrenador que le
hable en nuestro idioma.
Como primer paso, debemos realizar un anlisis de las necesidades de los
destinatarios de esta unidad didctica, y por esto me dirijo a ustedes. Quera
pedirles, si fuera posible, que me dijeran a grandes rasgos qu problemas de
comunicacin suelen tener con los jugadores extranjeros que llegan a sus canteras:
problemas para entender rdenes, problemas para expresar sus ideas de juego,
problemas de comunicacin con sus compaeros, problemas en la vida cotidiana,
etc.
Agradeciendo de antemano su colaboracin, espero una pronta respuesta.
Hctor Martn

Solo dos de los clubes contactados nos dieron una respuesta. Los correos
electrnicos recibidos aparecen a continuacin:
Buenos das, soy Pablo Borrs, director tcnico del Club Estudiantes de Baloncesto.
En relacin a tu pregunta, los problemas que nos encontramos cuando llega un
jugador que desconoce nuestra lengua es (por donde de aparicin):
-Dificultad para que conozca los horarios de entrenamiento.
-Dificultad para que entienda las tareas que se le plantean
-Dificultad para que corregir al jugador los problemas que se le plantean son:
-Dificultad para transmitir sus dudas bsicas: comida, descanso, entrenamiento
-Dificultad para transmitir sus problemas y emociones
Por tanto, en la primera unidad didctica introducira:
- Formas corteses de saludos. Nmeros, horas y das de la semana.
- Vocabulario especfico de baloncesto: botar, tirar, pasar, cortar, atacar, defender...
- El vocabulario especfico lo intercalara con vocabulario que necesitar l para poder cubrir
sus necesidades: agua, comida, ducha, cama... (Solo debemos ponernos en su piel e
imaginarnos qu diramos si llegsemos de repente a un pas donde desconocemos el
idioma).

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Espero haber respondido a grandes rasgos tu pregunta


Un saludo,
Pablo
HOLA, HECTOR
ACTUALMENTE NO TENEMOS JUGADORES FICHADOS DEL EXTRANJERO, AUNQUE SI
JUGADORES NACIDOS EN OTROS PAISES PERO QUE LLEVAN TIEMPO VIVIENDO EN ESPAA,
CON LO QUE LA PROBLEMATICA ES MUCHO MENOR. EN TODO CASO TE EXPONGO LOS
PROBLEMAS QUE VEMOS CON ESTE TIPO DE JUGADORES.
- DEPORTIVOS
* DIFICULTAD PARA ENTENDER A LOS COMPAEROS, A LOS ENTRENADORES Y ARBITROS
* MENOR EFICACIA EN CUANTO A RENDIMIENTO EN PARTIDOS Y ENTRENAMIENTOS AL NO
PODER COMUNICARSE CORRECTAMENTE CON COMPAEROS Y ENTRENADORES
* RALENTIZACION DE LOS ENTRENAMIENTOS
* USO DE UNA PERSONA DEL STAFF PARA PRESTARLE ATENCION INDIVIDUALIZADA (USO DE
COMUNICACION NO VERBAL)
* NECESIDAD DE APRENDIZAJE DE VOCABULARIO PROPIO DEL BALONCESTO.
- SOCIALES
* LES CUESTA INTEGRARSE EN EL GRUPO, TIENDEN A AISLARSE DEL CONJUNTO
* A VECES ESA FALTA DE COMUNICACION PUEDE DERIVAR EN ANSIEDAD Y OTRA SERIE DE
TRASTORNOS.
UN SALUDO
ANGEL FERNANDEZ
CANTERA VALENCIA BASKET

Estos dos correos electrnicos confirman las dudas que nos planteamos desde un
principio sobre la doble dificultad socio-deportiva a la que se enfrenta este tipo de
alumnos.

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

3. Contenidos y destrezas del curso

Unidad didctica
Nombre de la unidad

El espaol en el baloncesto

Apartado segn el MCER

Problemas gramaticales del espaol

Nivel

A1

Tipo de actividad

Dinmica de grupo, ldica, prctica gramatical mediante


repeticin y contextualizacin en situaciones reales.

Objetivo

Que los alumnos se sepan desenvolver en la primera


semana de su estancia en el pas extranjero sin ninguna
dificultad de comunicacin.

Destreza que predomina

Expresin escrita y oral.

Contenido gramatical

Verbo ser, nmeros y medidas, verbo tener, adjetivos


de descripcin fsica, verbo doler, preposiciones de
lugar.

Contenido funcional

Presentarse, decir la nacionalidad, decir altura y peso,


decir la edad, describir fsicamente a una persona, decir
la hora, hablar de actividades rutinarias, expresar dolor,
situar objetos en el espacio.

Contenido lxico

Objetos bsicos del baloncesto, movimientos, pases y


nacionalidades, partes del cuerpo, acciones bsicas del
baloncesto.

Destinatarios

Jugadores de baloncesto de entre 20 y 30 aos.

Dinmica

Individual, toda la clase, en parejas.

Material necesario

Material presentado a lo largo de la unidad. Glosario del


anexo.

Duracin

6 horas aprox. (2 horas divididas en tres das)

Desarrollo de la unidad

Realizacin de las actividades a lo largo del transcurso


de los das.

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

4. Materiales reales utilizados en este campo


a. Corpus de textos reales

Debido a que el lenguaje de especialidad al que se va a exponer nuestro


alumnado es mayoritariamente oral, consideramos que el corpus de textos reales para
elaborar nuestros materiales no es necesario. El alumno ya se ver expuesto en su vida
profesional a suficiente input en nuestra lengua como para tener que construir un
corpus.
b. Direcciones de Internet tiles
Sin embargo, s que consideramos muy til que conozca una serie de pginas
web en espaol relacionadas con el mundo del baloncesto, que le pueden ser muy
tiles como parte de su proceso de aprendizaje:
Pgina web oficial de la Liga Endesa ACB, donde podr encontrar resmenes de los
partidos en formato escrito y audiovisual. Web: http://www.acb.com
Videoblog del entrenador Piti Hurtado, en el que explica conceptos avanzados de
baloncesto con un toque de humor y msica. Web: http://pitihurtado.wordpress.com
Pgina web oficial de la Federacin Espaola de Baloncesto, donde podr encontrar
resmenes de los partidos del resto de categoras de nuestro pas. Web:
http://www.feb.es
c. Glosario bilinge
A continuacin presentamos un breve diccionario, el cual hemos elaborado
teniendo en cuenta el lxico que el jugador necesitar conocer para llevar a cabo su
actividad profesional.
Debido a la diversa variedad de nacionalidades que
normalmente agrupa este deporte, hemos tomado como lengua origen el ingls y su
correspondiente traduccin al espaol. El glosario lo encontrar en el anexo 1.

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

5. Unidad didctica

Cmo te llamas?

Hola, me llamo Michael Jordan

Hola, me llamo Ricky Rubio

1. El profesor coge un baln de baloncesto y se presenta siguiendo la misma


estructura que el ejercicio anterior. Pasa el baln a un estudiante para que se
presente de la misma forma y que este se lo pase a su compaero hasta que el baln
pase por toda la clase y se presenten todos.
2. El perro Ricky se ha comido sus apuntes. Aydalo a completar el ejercicio:
Llamarse
Yo me llam_
T __ llamas
l/___ se llama
Nosotros nos llama__
Vosotros __ llam___
Ellos __ llaman

3. Una vez que ya sepan este verbo, el ejercicio de antes, el del baln, se puede
volver a utilizar. La diferencia es que quien pase el baln debe preguntar Cmo se
llama (sealando a alguien)? Y el que recibe el baln le contesta. La finalidad del
ejercicio es que utilicen las otras personas del verbo.

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

De dnde eres?

4. Seala en el mapa de dnde eres y dselo a tus compaeros.

5. Completa con el nombre de tu pas y tu nacionalidad:

Pas

Nacionalidad
Masculino

Alemania
Francia
Espaa
Inglaterra

Alemn
Francs
Espaol
Ingls

Femenino
Alemana
Francesa
Espaola
Inglesa

10

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

6. Estos son los jugadores del Cajasol. Pregntale a tu compaero de dnde son los
jugadores.
23

Earl Calloway

Base (EEUU)

Tomas Satoransky

Base (Repblica Checa)

10

Urtasun Txemi

23

Carl English

Milenko Tepic

15

Joan Sastre Morro

14

Pancho Jasen

16

Guille Rubio

21

Escolta (Espaa)
Escolta (Canad)
Escolta (Serbia)
Alero (Espaa)
Alero (Argentina)
Ala-Pivot (Espaa)

Luka Bogdanovic

Ala-Pivot (Serbia)

Juan Jos Triguero Estruch

40

Paul Davis

Pivot

(Espaa)

Pivot

(EEUU)

Los nmeros

7. Cada alumno escribe en cifras en la pizarra el nmero con el que juega y el


profesor posteriormente escribe el nmero en letras para que aprendan cmo se
dice.
0 Cero
1 Uno
2 Dos
3 Tres
4 Cuatro
5 Cinco
6 Seis
7 Siete
8 Ocho
9 Nueve

10 Diez
11 Once
12 Doce
13 Trece
14 Catorce
15 Quince
16 Diecisis
17 Diecisiete
18 Dieciocho
19 Diecinueve

20 Veinte
21 Veintiuno/a
22 Veintids
23 Veintitrs
24 Veinticuatro
25 Veinticinco
26 Veintisis
27 Veintisiete
28 Veintiocho
29 Veintinueve

30 Treinta
31 Treinta y uno/a
42 Cuarenta y dos
53 Cincuenta y tres
64 Sesenta y cuatro
75 Setenta y cinco
86 Ochenta y seis
97 Noventa y siete
100 Cien
101 Ciento uno

11

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

8. Poneos todos de pie y ordenaos por altura del ms alto al ms bajo.

Recuerda:
Cunto mides?
Yo mido

9. Escucha y rodea los nmeros que te diga el profesor:


74
13
82
27

1
60
35
97

18
46
59
64

5
90
24
100

10. Pregunta a tus compaeros cuntos aos tienen y ordenaos de mayor a menor.
Verbo tener + nmero + aos

Recuerda
Tener
Yo tengo
T tienes
l/ella tiene
Nosotros tenemos
Vosotros tenis
Ellos /ellas tienen

Cmo eres?
11. Lee las siguientes descripciones.
Karl Malone
Karl Malone nace el 24 de julio de 1963 en
Luisiana, Estados Unidos. Es alto, mide 2,06
metros, y muy fuerte, pesa 113 kg. Es un alapvot ex-jugador de la NBA. Su nmero es el
32 y el 11. Ahora est retirado pero le gusta
mucho jugar al baloncesto con su vecino. Es
muy simptico y le gusta bromear mucho.

12

Pau Gasol
Pau Gasol nace el 6 de julio de 1980 en
Barcelona, Espaa. Su apodo es Pow. Es muy
alto, l mide 2,15 metros pero es delgado,
pesa 114 kg. Es un jugador de Los ngeles
Lakers y tiene el nmero 16. Juega en la Liga
NBA. Le gusta ir con su hermano a comer
helados despus de entrenar. Es muy alegre
pero tambin es impaciente. Es muy
perfeccionista.

Rudy Fernndez
Rudy Fernndez nace el 4 de abril de 1985 en
Palma de Mallorca, Espaa. Tiene 26 aos. Es
escolta del equipo de Denver Nuggets. Tiene el
nmero 5 y juega en la liga ACB y NBA. Es bajo,
mide 1,96 metros y tambin es delgado, pesa 84
kg. Es moreno y siempre est sonriendo. Es muy
bueno porque es rpido. Le gusta ir al cine con su
novia cuando tiene tiempo libre.

12. Con la ayuda del texto y de esta foto, escribe tu propia descripcin. Cuando
termines, lela en voz alta a tus compaeros.

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Lxico de supervivencia en entrenamiento

13. Separa las palabras que aparecen a continuacin y ponlas en la foto.


Tablerocanastasoportedeltablerolneadefondocrculodesaltocrculoderestriccinlneamediare
adetirolibrebandarearestringidagradamarcadorcanchavestuario

14

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Qu hora es?

14. Observa cmo se dice la hora en espaol.

La una y diez

Las nueve menos veinte

Las doce y cuarto

Las nueve menos cuarto

Las ocho y media

Las doce en punto

15. Escribe las siguientes horas:


12:30
18:20
20:55
17:15
19:45
15:25

15

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

16. Une con flechas:


Se levanta a las
Desayuna a las
Sale de casa a las
Empieza a trabajar a las
Come a las
Vuelve al trabajo a las
Sale del trabajo a las
Llega a casa a las
Cena a las
Se acuesta a las

Cuatro de la tarde.
Diez de la noche
Nueve de la maana
Ocho y media de la noche
Ocho y media de la maana
Doce y media de la noche
Diez de la maana
Dos del medioda
Nueve y media de la maana
Ocho de la tarde

17. Realiza tu horario de esta semana:


Lunes

Martes

Mircoles

Jueves

Viernes

Sbado

Domingo

18. Escribe un correo electrnico en el que le pidas a tu compaero la hora del


siguiente entrenamiento, dnde ser y si tienes que llevar algo.

16

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Recuerda:
Todos los das
Una vez a la semana
Dos veces a la semana
Los domingos

Normalmente, los viernes,


A veces
A menudo

Se traslada la clase a la cancha de baloncesto

19. Escucha y realiza las rdenes que te da tu profesor. Una vez que hayis hecho las
rdenes una por una, que uno de tus compaeros realice un circuito de 1 minuto de
duracin en el que, sin parar, repitas las rdenes recin aprendidas. Si algn
compaero falla, debis empezar de nuevo. Continuad as hasta que todos realicis
el circuito.
Verbos de rdenes:
Pasar tirar botar cortar bloquear ir - venir

Recuerda el imperativo
T
Vosotros

Raz verbo + a/e


Raz verbo + ad/ed/id

Formas irregulares
Ir: ve
Venir: ven
Salir: sal
Decir: di

Hacer: haz
Tener: ten

Pas-a
Pas-ad

Poner: pon
Ser: s

Qu te duele?
20. Une con flechas las dos columnas.
Despus de estudiar 5 horas
Despus de ver la televisin 4 horas
Despus de jugar a la Playstation 3 horas
Despus de correr 20 km
Despus de comer 10 pasteles
Despus de jugar un partido de baloncesto
Despus de transportar 20 kg
Despus de comer 11 helados

Los pies
La barriga
Los brazos
El cuello/la garganta
Los ojos
Las piernas
Los dedos
La cabeza

17

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

21. Completa el siguiente dibujo de las partes del cuerpo:


La c________
La m______
El c________
La e_________
El h_________
La p_______
El b_________
El t________
La m_____________
El p_____

22. Lee el siguiente dilogo:

18

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

23. Escribe con tu compaero un pequeo dilogo entre un fisioterapeuta y un


paciente. Utiliza las partes del cuerpo que acabas de aprender.

Dnde ests?
Preposiciones de lugar

24. Crea con tu compaero una jugada. Sita a los jugadores en el dibujo e indica la
direccin que tienen que tomar en la jugada. Aydate con el glosario si no sabes decir
algn movimiento.

19

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Se traslada la clase a la cancha de baloncesto

Circuito avanzado de rdenes


25. Por imitacin y repeticin, al igual que en el anterior circuito, tenemos que
intentar que nuestros alumnos entiendan, adems de las acciones incluidas en el
primer circuito, las siguientes acciones: hacer una entrada, hacer un dos contra
uno, ir al rebote, ir al poste bajo, ir al poste medio, ir al poste alto. Una vez
explicadas las rdenes, procederemos a realizar otro circuito de un minuto de
duracin en el que tienen que realizar todas las acciones posibles de manera
aleatoria.

(Mirar anexo I)

20

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

6. Propuesta de evaluacin final


Proponemos una evaluacin basada en descubrir si el alumno aprovecha sus clases
para comunicarse mejor en nuestro idioma, tanto en su entorno profesional, como en su vida
social. Con esta unidad didctica en concreto, no buscamos el dominio lingstico, sino
simplemente una eficacia comunicativa, al menos en esta primera etapa. Adems, la
evaluacin cuenta con dos ejes: el alumno y sus entrenadores. El alumno realizar una
autoevaluacin de su aprendizaje, y sus entrenadores realizarn una evaluacin del
rendimiento lingstico del alumno en su entorno profesional.

Autoevaluacin del alumno


Nombre del alumno:

No

________________________
S presentarme
S decir mi nacionalidad
S decir mi pas de origen
S los nmeros del 0 al 100
S decir mi altura y peso
S decir mi edad
Se decir la fecha y la hora
S hablar de mi rutina diaria
S nombrar las partes del cuerpo
S decir si me duele alguna parte del cuerpo
S localizar objetos y personas en el espacio
Conozco los nombres de los objetos bsicos del baloncesto
Conozco las acciones bsicas del baloncesto
Qu ms necesito saber?

21

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Hoja de evaluacin para el entrenador


Nombre del alumno:

A veces

No

_________________
Comprende las ordenes que le dan sus entrenadores
Comprende a sus compaeros dentro de la pista
Es capaz de pedir informacin a sus entrenadores dentro de la pista
Es capaz de comunicarse con sus compaeros dentro de la pista
Comentarios y nuevas necesidades:

Hoja de evaluacin del material utilizado en clase


1 (muy mal), 2 (mal), 3 (regular), 4 (bien), 5 (muy bien)
1. Se ha adaptado a tus necesidades?

2. Te ha parecido organizado?

3. Se ha adaptado a tu nivel?

4. Te ha ayudado a mejorar tus conocimientos lingsticos?

5. Te ha parecido interesante?

6. Cambiaras algo?

22

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Conclusin
Tras la consulta de varios manuales y una serie de estudios centrados en el
campo del espaol dirigido a fines especficos, llegamos a la conclusin que el proceso
de enseanza- aprendizaje del espaol en los diversos campos es un terreno que est
por explorar. No existen muchos ejemplares en los cuales el profesor pueda apoyarse
para las sesiones de enseanza. No obstante, mantenemos firmemente que el objetivo
meta de este proceso es conseguir que el alumno aprenda utilizar una serie de
herramientas que le proporcionarn elaborar con eficacia las distintas actividades
rutinarias, con el fin de comunicarse con la sociedad donde se habla la lengua meta, en
este caso el espaol. El profesor de espaol destinado a ensear a un grupo que
requiere un conocimiento especfico deber elaborar un programa adecuado al
alumnado, teniendo en cuenta que lo ms importante es la necesidad de
comunicacin, pero siempre teniendo en cuenta que ese alumnado necesita una serie
de premisas las cuales tienen que utilizar para su carrera profesional.
Una vez hemos elaborado el anlisis de necesidades, y como producto hemos
obtenido cules son las dificultades con las que se encontrar el alumno, hemos
dispuesto una unidad didctica para satisfacer a dichas carencias lingsticas.
Adems de proporcionar tareas en las que se tienen en cuenta los conceptos
fundamentales para que puedan efectuar su funcin profesional de forma adecuada,
en esta unidad didctica, tambin se han tenido en cuenta los factores de
supervivencia. Cuando los alumnos llegan a Espaa no tienen conocimiento del idioma
y necesitan aprender las distintas destrezas para que puedan elaborar con eficacia las
actividades rutinarias. Aqu se muestran las funciones bsicas, las cules al mismo
tiempo han sido incluidas en tareas del mbito profesional.
Partiendo de las necesidades que se extraigan del anlisis, llegamos a la
conclusin que el objetivo que se persigue en esta serie de programas de espaol con
fines especficos, es el fin comunicativo, con los compaeros y con los ciudadanos de la
comunidad en la que se habla la lengua, en este caso el espaol. Es por ello, que
hemos basado elaborado esta unidad con un fin comunicativo, planteando as
situaciones en las que los jugadores de baloncesto tengan que interactuar con los
compaeros y con otras personas ajenas al terreno profesional.
Para terminar, consideramos que una evaluacin de todas las partes que
forman este proceso de enseanza-aprendizaje es fundamental. En este proyecto
proporcionamos una serie de plantillas que son bastante tiles para la evaluacin del
personal, y de la metodologa, ya que es muy importante conocer si realmente se
llegan a cubrir totalmente todos los puntos dbiles que aparecen al comienzo del
curso.
Queremos dejar constancia de que sea cual sea el campo en el que un profesor
tenga que ensear una lengua, no debemos mostrarnos apticos, ya que partiendo de
la pre- enseanza de las nociones bsicas vitales, se puede ejercer una enseanza con
el fin profesional, aunque claro est que el profesor deber interesarse por tener
algunas nociones lingsticas del campo que va a tratar.

23

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Bibliografa
Castro, Francisca, Pilar Daz, Ignacio Rodero et al. Espaol en marcha 1: Curso de espaol como
lengua extranjera. Madrid: SGEL, 2005.
Corpas, Jaime, Eva Garca y Agustn Garmendia. Aula 1. Barcelona: Difusin, 2004.
Cmic. Pixton. URL: http://www.pixton.com/es/
Gonzlez Encinar, Mara A. Auxilio para auxiliares propuestas para la clase de espaol con el
auxiliar de conversacin. Consejera de Educacin en Blgica, Pases Bajos y Luxemburgo, 2010.
Instituto Cervantes. Plan Curricular del Instituto Cervantes: niveles de referencia para el
espaol. [Alcal de Henares]: Instituto Cervantes; Madrid: Biblioteca Nueva, 2008.
igo, Sonia, Isabel Rey y Ftima El Benai Cmo se dice? Manual de espaol para
inmigrantes Nivel A1 Escuelas de idiomas. Madrid: Obra Social Caja Madrid, 2006.
Pgina web oficial de la Liga Endesa ACB. URL: http://www.acb.com
Pgina web oficial de la Federacin Espaola de Baloncesto. URL: http://www.feb.es
Varela Castillo, Mara Jess y Pedro Tena Tena. El Bloc: espaol en imgenes. Madrid:
Edinumen, 2007.
Vdeo blog del entrenador Piti Hurtado. URL: http://pitihurtado.wordpress.com

24

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

ANEXO I

25

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

DICCIONARIO
DE BALONCESTO
(ingls-espaol)

26

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

1. POSICIONES DE LOS JUGADORES (positions /

functions of the players)

Center: pivot
Forwards: aleros
Guards: base y escolta
Perimeter player: jugador de permetro
Point guard: base
Post player: poste
Power forward: alero alto
Shooting guard: escolta
Small forward: alero bajo

1.1. OTRAS POSICIONES/FUNCIONES (other

positions/functions)

Ball Handler: jugador que maneja el baln (base)


Pivot: pvot
Playmaker: base
Shooter: tirador
Sixth man: sexto jugador
Substitute: sustituto (suplente)
Trailer: carrilero
Wing: ala

2. LA PISTA DE BALONCESTO (the basketball court)


Blackboard: tablero
Backcourt: pista defensiva
Ballside: lado del baln
Baseline: lnea de fondo
Basket: canasta
Center circle: crculo central
Court: pista
Floor: canasta
Foul lane: zona
27

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Foul line: lnea de tiro libre


Free throw lane: zona
Free throw line: lnea de tiro libre
Free-throw line extended: rea a los lados del tiro libre
Frontcourt: pista de ataque
Help side: lado de ayuda
High post: poste alto
In the paint: zona
Key: zona y crculo del tiro libre
Lane: zona
Low post: poste bajo
Midcourt: zona central de la cancha
Midline: lnea del centro del campo
Out of bounds: fuera de banda
Paint: zona
Perimeter: permetro
Pinch post: rea alrededor del codo de la zona
Post: poste
Rim: aro
Shot clock: reloj de posesin
Sidelines: bandas
Strong side: lado fuerte
Three point line: lnea de triple (6,25m)
Weak side: lado dbil

3. ACCIONES EN ATAQUE Y DEFENSA (offensive and


defensive actions)

Down court or down the court: desplazamiento de un equipo de una


canasta a otra
Jump ball: salto entre dos
One-on-one: uno contra uno (1c1)
Rebound: rebote
To grab a rebound in traffic: coger un rebote entre muchos jugadores

28

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

4.

EFE

ATAQUE (offensive)

4.1. TCNICA-TCTICA INDIVIDUAL (individual technical-tactical)


4.1.1 BLOQUEOS (picks)
Pick: bloqueo
Roll: continuacin con giro para dar la espalda al defensor e ir a canasta
Screen: bloqueo
Screener: bloqueador
To go shoulder to shoulder off the screen: salir hombro con hombro de
un bloqueo
To step back: abrirse en la continuacin de un bloqueo
To step in: continuar hacia dentro tras un bloqueo
4.1.2.

BOTES (dribbles)

Behind the back dribble: bote con cambio de mano por detrs de la
espalda
Between the legs dribble: bote entre las piernas
Control dribble: bote de proteccin
Crossover dribble: bote con cambio de mano por delante
Crossover step: salida cruzada (tras finta fake de salida abierta)
Change of pace dribble: bote con cambio de ritmo
Dribble handoff: pase mano a mano sobre bote
Dribble: bote
Drop step: paso hacia atrs de un jugador con baln para sobrepasar a su
defensor (movimiento de pvot)
Penetration: penetracin
Speed dribble: bote en velocidad
Starts: arrancadas
Reverse/spin Dribble: bote con reverso
To drive: botar hacia canasta
To go by/past, to explode by/past, to seal off, to beat: desbordar en el
uno contra uno (1c1)
To push the ball: llevar el baln (avanzar en contraataque)

29

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

4.1.3

EFE

CORTES (cuts)

Curl cut: corte al aro en la salida de un bloqueo en el que el defensor


persigue
Cut: corte
Diagonal cut: corte diagonal
Flash or weak side cut: corte del lado dbil al fuerte a travs de la zona
Inside cut: corte hacia dentro
L cut: corte en L
V cut: corte en V
4.1.4

FINTAS (fakes)

Ball fake: finta con baln


Fake: finta
Jab and go/crossover: finta de salida y salida abierta/cruzada
Jab step: finta de salida
4.1.5

OTROS DESPLAZAMIENTOS (other movements)

Front pivot: pivotar hacia delante


Jump stop: parada en un tiempo
Lead foot: pie libre
Pivot foot: pie de pivote
Pivot: pivotar
Reverse pivot: pivote de espaldas
Stride stop: parada en dos tiempos
To circle: cortar en crculo de poste a poste para crear una lnea de pase
To chase: continuar a travs de la zona. Seguir el pase
To fill the lane: ocupar las calles en un contraataque
To spot up/space out: colocarse en lugares desde donde tirar desde el
permetro cuando el poste bajo tiene el baln y puede ser defendido con
un dos contra uno (2c1)
To spread the floor: expandir el campo separndose los jugadores
To square up: orientarse

30

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

4.1.6.

EFE

PASE (passes)

Assist: asistencia
Baseball pass: pase de bisbol
Behind the back pass: pase por detrs de la espalda
Bounce pass: pase picado
Chest pass: pase de pecho
Entry pass: saque de banda o pase inicial de un ataque
Inbounds pass: saque de banda
Line of deployment: poste en lnea entre el baln y el aro
Outless pass: pase de apertura de contraataque
Overhead pass: pase por encima de la cabeza
Pass: pase
Passing lane: lnea de pase
Receiver: receptor
Skip pass: pase de lado a lado
Throw in: saque de banda
To catch & face: recibir y orientarse
To feed the post: pasar al poste
To give a target: pedir el balon con la mano
4.1.7.

POSTE (post)

To buttock/duck down, gather: coger la posicin en el poste


To duck in: presentarse desde el poste bajo del lado dbil
To locate the defence: situar al defensor
To post up: postear
To seal: sellar, coger la posicin
4.1.8.

TIRO (shot)

Bank shot: tiro a tablero


Dunk: mate
Follow through: continuacin del brazo en el tiro tras liberar el baln
Foul shot: tiro libre
Free throw: tiro libre

31

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Hook shot: gancho


Inside shot: tiro anterior
Jump shot: tiro en suspensin
Jumper: tiro en suspensin
Lay up: bandeja tocando el tablero
Misses/makes: fallos/aciertos (tiros)
Outside shooting: tiro exterior
Set shot: tiro posicional
Three point shot: tiro de 3
Tip in: palmeo
To convert: convertir un tiro libre
4.1.9.

VARIOS (various)

Offence (offense): ataque (equipo en ataque)


Offensive rebound: rebote ofensivo
One on one moves: movimientos de uno contra uno (1c1)
Open: desmarcado
To beat the defender: desbordar al defensor
To draw a foul from your defender: sacar una falta de tu defensor
To make your defender extends his stance: desequilibrar al defensor
(cae en una finta de tiro)
Triple threat position: posicin de triple amenaza
Turnover: prdida del baln

4.2 TCTICA COLECTIVA (collective tactical)


4.2.1. BLOQUEOS (screens)
Back screen: bloqueo por la espalda
Backpick, rip, step-up, or blind screen: bloqueo por la espalda (ciego)
Counter: salida de bloqueo vertical hacia arriba o de bloqueo horizontal
por la espalda hacia el lado dbil
Cross Screen: bloqueo horizontal
Diagonal down screen: bloqueo diagonal abajo
Double screen: bloqueo doble
Down Screen: bloqueo vertical abajo
Drag: bloqueo arriba en transicin ofensiva
32

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Flex cut: corte flex


Hawk cut: corte hwak (corte diagonal del lado fuerte al dbil)
Jam screen: bloqueo por la espalda para un corte al lado dbil
Misdirection screen: bloqueo de un jugador procedente del lado dbil a
un jugador en el lado fuerte
Multiply screens: bloqueos sucesivos
Scissors or double stack: tijeras
Screen & roll: bloqueo y continuacin
Screen across: bloqueo horizontal
Shuffle cut: corte del lado fuerte al dbil despus de un pase recibiendo
un bloqueo
Slip the pick (offensive): corte a canasta del bloqueador antes de
realizar un bloqueo directo cuando se percata de la posicin adelantada
de su defensor
Stack: dos jugadores en un poste bajo uno en el otro
Staggered screens: bloqueos consecutivos
Step-up screen: bloqueo ciego a un jugador con baln de un compaero
que viene desde el fondo
To pick and roll: bloqueo y continuacin
To pick the picker/screen the screener: bloquear al bloqueador
To pin down: bloquear abajo (vertical)
To set up his defender by stepping to the ball hard: fijar al defensor en
el bloqueo acercndose al baln
To wait for the screen and use it: esperar el bloqueo y usarlo
Triangle: tringulo para bloquear al bloqueador (triple poste)
Turnout/turn: jugada en la que un tirador recibe un bloqueo por lnea de
fondo de un poste
UCLA cut: corte UCLA
Utah cut: corte Utah
Zipper: bloqueo vertical a un jugador que est en el fondo

33

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

4.2.2.

EFE

COMBINACIONES EN ATAQUE (combinations in attack)

Back-door cut: puerta atrs


Blind pig: puerta atrs con pase desde poste alto
Crossing: cruce
Direct ot drop: pase al codo de la zona para pasar al poste bajo
Draw and kick options: opciones relativas a penetrar y doblar
Inside-out: dentro-fuera
Interchange: intercambio
Isolation: acarado
Lock and lob: el poste bajo sella para recibir un globo en el poste bajo
cuando es defendido por delante, o se triangula con el poste alto para
jugar alto-bajo
Over-load: sobrecargar
Splint cut action: doble corte o tijera sobre un poste
To kickback: dividir y pasar
To kick out: sacar el baln fuera
To penetrate and pitch: penetrar (dividir) y pasar
To replace: reemplazar
To reverse the ball: invertir el baln
Town-man game: juego de dos contra dos (2c2)
4.2.3.

SISTEMAS OFENSIVOS

(offensive systems)

Box set: ataque en caja


Clear out: aclarado
Early offence: ataque tras cruzar la lnea de centro de campo
Fast break: contraataque
Four corner offence: ataque de cuatro esquinas
Give and go: pase y va
Half court offence: ataque posicional en media cancha
Motion: ataque en el que hay libertad para pasar, cortar, bloquear e
invertir con el objetivo de facilitar el ataque por el movimiento del baln
Open: cinco abiertos
Out of bounds plays: jugada de fuera de banda
Set offence: disposicin de ataque
34

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

4.2.4.

EFE

VARIOS (various)

Mismatch: desajuste defensivo


Scripting: repaso de sistemas en cinco contra cero (5c0)
Spacing: espacio ptimo entre los jugadores de permetro

5.

DEFENSA (defense)

5.1. TCNICA-TCTICA INDIVIDUAL (individual technical-tactical)


fronting on the post high/low side: defensa en por arriba/abajo
Ball you man: posicin defensiva entre el atacante con baln en la
canasta
Blocked shot: tiro taponado
Close out: ajuste (acercarse) al par
Defence (defense): defensa
Defensive rebound: rebote defensivo
Defensive stance: posicin defensiva
Deny: defensa en lnea de pase
Drop steps: paso de cada
Guarding: defensa a un atacante
Help: ayuda
Match-ups: emparejamientos
Picked off: atrapado en el bloqueo (defensa)
Step slides: pasos defensivos
To be drawn to the ball: moverse con el baln
To belly up or body up: conducir empujando con el cuerpo
To box out: cerrar el rebote
To bump, chuck, body, or ride: contactar (choque) con el atacante para
frenar su trayectoria
To contest a shot: defender un tiro
To deflect a pass: desviar un pase
To front: defender en lnea de pase con el cuerpo
To jump to the ball: cambiar de defensa a jugador con baln a jugador
sin baln, saltando hacia atrs y hacia la lnea de pase
To level with the ball: estar a la altura del baln
To lose sight of the ball: perder de vista el baln
35

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

To make contact (for boxing out): contactar con el defensa para cerrar
el rebote
To move on the pass, not on the catch: desplazarse en defensa cuando se
pasa el baln, no cuando se coge
To move on the flight of the ball: moverse con el pase
To open up: separarse del atacante sin baln para estar en un ngulo que
permita verle a l y al baln
To pick up an offensive foul/charge: sacar una falta de ataque
To ride or force high: impedir que el corte tras un bloqueo vaya a
canasta o poste, guindole con el cuerpo
To show/showing: salir para frenar al jugador con baln (fintar un dos
contra uno 2c1)
To slide: desplazarse con pasos deslizantes en defensa
To stablish a help position: colocarse en posicin de ayuda
To steal: robar
To step into the pass: saltar a cortar el pase

5.2. TCTICA COLECTIVA (collective tactics)


5.2.1. BLOQUEOS (picks)
Blitz the pick and roll: salto al dos contra uno (2c1) del defensor y del
bloqueador en un bloqueo directo
Contact show: salto para frenar a un bloqueado con baln manteniendo la
defensa al bloqueador
To chase: persiguir (defensa de bloqueos)
To fight/go over: pasar el bloqueo por arriba
To fight through screens: pasar bloqueos
To go below: pasar el bloqueo por debajo
To help and recover: ayuda y recuperacin en la defensa de un bloqueo
directo
To help and recover: ayuda y recuperacin
To lock and trail: defender un bloqueo (vertical) persiguiendo
To shoot the gap: pasar un bloqueo vertical para negar el pase
To show and go: mostrarse para frenar al jugador bloqueado y recuperar
To show and recover: mostrarse y recuperar (defensa de un bloqueo)
To slide through: pasar el bloqueo por en medio
36

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

To slip the pick (defensive): pasar el bloqueo vertical por en medio


To switch: cambiar la asignacin defensiva sobre jugadores
Up the line: cambios en los bloqueos sucesivos
5.2.2.

MOVIMIENTOS (movements)

Defensive balance: balance defensivo


Digging: cerrarse sobre poste alto
Double team: dos contra uno (2c1)
Rotation: rotacin
Tandem: defensa en tandem
To provide weak side help: ayudar (desde el lado dbil)
To rotate and pick up a free man: rotar y coger a un jugador libre
To rotate big to big: cambiar en defensa entre postes (defensa de
bloqueos)
To sag, shrink, collapse, or dig: flotar, encogerse, colapsar la zona,
hundirse.
5.2.3.

SISTEMAS (systems)

Box and one: caja y uno


Diamond and one: rombo y uno
Full court press: presin a toda pista
Half court press: presin a media pista
Man to man defence: defensa individual
Press: presin
To run and jump: correr y saltar
Zone defence: defensa zonal

37

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

6.

REGLAMENTO

EFE

(regulation)

Alive: baln vivo


Alternating-possesion rule: regla de la alternancia
Backcourt violation: campo atrs
Basket interferente: interferencia
Blocking: falta defensiva con el cuerpo
Bonus free throw: tiros libres por bonus
Charging: carga (falta de ataque)
Dead ball: baln muerto
Double dribble: dobles
Double fuol: falta doble
Established position: posicin defensiva establecida
Field goal: canasta conseguida
Five-second violation: violacin de los 5
Foul trouble: problema de faltas
Foul: falta
Free throw: tiro libre
Game clock: reloj de partido
Goaltending: interferencia
Held ball: baln retenido entre dos jugadores
Holding: falta por sujetar a un jugador
Incidental contact: contacto incidental
Jump ball: salto entre dos
Kicked ball: pie
Live ball: baln vivo
Loose ball: baln suelto, sin que ningn equipo lo controle
Moving pick: falta por moverse en el bloqueo
Offensive foul: falta de ataque
Officials: rbitros
Over and back violation: campo atrs
Overtime: prrroga
Palming: dobles por retener el baln con la palma de la mano
Period: periodo
Personal foul: falta personal
Point: 1) punto. 2) Zona central detrs de la lnea de 6,25
38

Hctor J. Martn, Carlota Rylance, Daniel Varo, Esther Vzquez

EFE

Possession arrow: flecha de posesin


Referee: rbitro
Scorer: marcador
Shot clock: reloj de posesin
Team fouls: faltas de equipo
Technical fouls: falta tcnica
Three point play: jugada de dos ms un tiro libre convertido
Three second rule: regla de los 3
Time out: tiempo muerto
To carry the ball: pasos
Travelling: pasos
Turnover: prdida de baln
Twenty-four second clock: reloj de 24
Umpire: rbitro
Un-sportsmanlike foul: falta antideportiva
Violation: violacin
Walking: pasos

7.

VARIOS (various)

3-on-3: tres contra tres (3c3)


Bench: banquillo
Roster: lista de jugadores de un equipo
Run: rancha de puntos a favor

39

También podría gustarte