Está en la página 1de 5

APRENDER ITALIANO CON LA PINTURA Mara del Prado Martn Prado Centro Superior de Idiomas Modernos (CSIM) Universidad

Complutense de Madrid De todos es bien sabido y conocido que el binomio lengua-cultura se encuentra indisolublemente ligado cuando se habla de la enseanza/aprendizaje de lenguas extranjeras, y que la incorporacin de la cultura al proceso de aprendizaje se plantea generalmente desde dos perspectivas 1 : 1. Desde la perspectiva de la cultura entendida en sentido antropolgico (lo que se suele denominar cultura con "c" minscula), es decir, los usos; las costumbres; las tradiciones; los modos de pensar, de sentir, de vivir, de actuar, de relacionarse y de comunicarse con los dems miembros de una comunidad; etc. 2. Desde la perspectiva de la cultura entendida en sentido clsico (lo que se suele denominar cultura con "c" mayscula), es decir, la literatura, la historia, la filosofa, la msica, el cine, la pintura, etc. No es en absoluto novedoso indicar que es indiscutible que estos dos tipos de cultura se deben integrar en la enseanza/aprendizaje de una lengua extranjera puesto que ambos son relevantes por igual. Aunque los dos se encuentren presentes en los libros de texto, opinamos que el uso de la cultura va ms all del libro de texto y [que] tiene que ser un objetivo claro y bien programado por parte del profesor 2 . En este sentido, creemos que la incorporacin de la cultura con "c" mayscula al proceso de aprendizaje de un idioma no debera hacerse de forma aislada mediante clases magistrales o conferencias, sino integrada de manera participativa, activa y dinmica a lo largo de todo el proceso. Adems, la introduccin de este tipo de cultura no se debera dejar slo para los niveles intermedios y avanzados, ya que, por un lado, siempre se pueden llevar a cabo tareas adaptadas a los distintos niveles, y por otro, el aprendiz de una lengua de nivel inicial puede estar tanto o ms interesado por conocer la cultura con "c" mayscula de la lengua que est estudiando que otro aprendiz de un nivel ms avanzado. Casi siempre se suele poner al aprendiz en contacto con ciertas manifestaciones culturales (la literatura, la msica, el cine, etc.), pero no con otras, que se ven en este sentido relegadas. Quiz ocurra esto porque se piensa que es difcil llevarlas al aula y porque se cree que las tareas que se pueden realizar con ellas no son tan tiles ni tan motivadoras. Nosotros creemos, sin embargo, que no es as. Nuestra propuesta es la de usar como recurso didctico una de las expresiones culturales menos utilizadas en la enseanza/aprendizaje de un idioma, como es la pintura, pues una tarea esencial del profesor de idiomas consiste en poner al estudiante en contacto con manifestaciones artsticas pertenecientes a la cultura de la lengua objeto 3 . La pintura es una de las expresiones artsticas ms antiguas y una de las manifestaciones ms representativas de una cultura y de la poca en la que se realiza. El cuadro es portador de una interpretacin sublimada de la realidad histrica, artstica, social 4 . Mediante el empleo de la pintura como recurso didctico se puede mejorar la motivacin, integrar las destrezas y establecer, asimismo, conexiones entre la lengua, el arte y la cultura 5 . Adems, con un poco de imaginacin es posible elaborar tareas que capten la atencin de nuestros alumnos y activen y fomenten su inters por la lengua. Se tratara, en definitiva, de usar un material autntico mediante postales, fotografas, diapositivas, transparencias, etc. Pensemos, simplemente, y a modo de ejemplo, en dos actividades que se pueden llevar a cabo con la pintura y adaptables a todos los niveles (en ningn caso se pretende hacer de los aprendices expertos crticos de arte): 1. Comparar dos o ms cuadros de distintos pintores del mismo estilo, poca o escuela. 2. Comparar dos o ms cuadros de un mismo pintor, pero realizados en etapas diferentes de su trayectoria artstica. Con el nimo de incorporar la cultura a las clases de lengua extranjera de forma activa y participativa, y con la conviccin de que las actividades fuera del aula donde se pone en prctica la lengua que se est estudiando pueden ser tiles, provechosas y altamente motivadoras para los aprendices, organizamos en el Centro Superior de Idiomas Modernos (CSIM) de la Universidad Complutense de Madrid una serie de actividades en las que utilizamos la pintura como recurso didctico. La experiencia fue la siguiente: Pensamos que cualquier alumno podra encontrarse en la situacin real de visitar una pinacoteca con un gua que se expresara en la lengua que l estaba estudiando. As, decidimos efectuar durante los cursos intensivos celebrados en el mes de julio de 2003 una visita guiada al Museo del Prado para los alumnos de alemn, francs e italiano, y otra al Museo Thyssen Bornemisza para los alumnos de ingls, algo que pensamos que podra encajar perfectamente en la enseanza comunicativa de una segunda lengua. En cada idioma realizamos actividades diferentes para explotar la visita a los museos. Los coordinadores fuimos los responsables de la organizacin de las actividades y las elaboramos y programamos junto con profesores de nuestras respectivas secciones. En la Seccin de Italiano llevamos a cabo con los alumnos (todos mayores de 18 aos) de cuatro grupos de nivel "Iniciacin" una visita guiada en lengua italiana, de una hora y media de duracin, de los cuadros ms importantes y representativos de la escuela italiana que se encuentran en el Museo del Prado 6 . A tal efecto, hicimos una seleccin de 17 cuadros que se les comunic, con varios das de antelacin a la visita, a los guas contratados (Apndice 1) 7 . Todas las actividades estaban adaptadas y diseadas para un nivel de iniciacin y en ningn caso se peda que el alumno tuviera conocimientos especficos de pintura, de arte o de Historia del Arte. Aquellas en las que poda parecer que s se requeran dichos conocimientos, estaban planteadas como actividades en las que se pona a prueba lo que se suele denominar la cultura general del individuo. El objetivo primordial que tenamos, pero no el nico, era el de desarrollar la competencia cultural de los aprendices de italiano. Igualmente, tenamos como objetivos el desarrollo de

otras competencias (como la lxica y la gramatical) y la prctica de cinco destrezas (comprensin de lectura, comprensin auditiva, expresin oral, interaccin oral y expresin escrita) 8 . Das antes de efectuar la visita y durante distintas sesiones, habamos trabajado en clase algunos temas fundamentales para poder llevar a cabo satisfactoriamente las actividades que habamos diseado: la descripcin, la ubicacin, las indicaciones de direccin, las partes del cuerpo, los colores, el presente, el passato prossimo, stare + gerundio, etc. Las actividades eran de tres tipos: previas a la visita al Museo del Prado, simultneas a la visita y, posteriores a la misma, y algunas de ellas estaban elaboradas en funcin de los cuadros seleccionados. Actividades previas El da de la visita los estudiantes acudieron a sus aulas a la hora de inicio de las clases. Cada profesor dividi a sus alumnos en cinco grupos y les reparti a todos los estudiantes un cuadernillo con todas las actividades que deban realizar (es decir, las previas, las simultneas y las posteriores a la visita), pero sin la lista de los cuadros que comentara el gua. Haba cinco tipos de cuadernillo. Cada uno de ellos se diferenciaba de los otros cuatro nicamente en el cuadro objeto de una de las actividades que se tena que realizar durante la visita. Los cuadernillos se distribuyeron de tal forma que todos los miembros de un mismo grupo tuvieran idntico cuadernillo. Los profesores explicamos cmo estaba estructurado el cuadernillo y se trabaj en clase durante una hora y media con los siguientes tres grupos de actividades previas: 1. Los alumnos realizaron en grupo cuatro actividades: una con las ciudades donde se encuentran famosas pinacotecas italianas, otra con la clasificacin de distintos pintores segn pocas, perodos o estilos, otra con los pintores presentes en el Museo del Prado y una ltima con el lxico fundamental utilizado en pintura y que, previsiblemente, utilizara el gua en sus explicaciones (Apndice 2). 2. Dentro de cada grupo los aprendices trabajaron en parejas con una fotocopia de la planta baja y de la primera planta del Museo del prado. Cada uno eligi un punto de partida y otro de llegada en una de las dos plantas, pens en un recorrido y le dio indicaciones a su compaero para que sealara el itinerario elegido en la fotocopia. 3. El profesor llev fotografas de distintos cuadros (no necesariamente los que veran en la visita) y los aprendices los describieron en grupos. Actividades simultneas Tras la finalizacin de las actividades previas, los alumnos y profesores nos desplazamos al Museo del Prado. All, dividimos a la totalidad de los estudiantes en tres grupos para proceder a la visita. Durante todo el recorrido, que como ya hemos sealado dur aproximadamente una hora y media, cada grupo estuvo acompaado por un gua experto en arte que daba las explicaciones en italiano y por uno o dos profesores. Las actividades eran dos: 1. En el cuadernillo que cada estudiante tena figuraba el nombre de un cuadro y su autor. El alumno deba tomar apuntes de las explicaciones dadas por el gua para ese determinado cuadro. Como hemos apuntado antes, haba cinco tipos de cuadernillo. En cada uno de ellos apareca escrito el nombre de un cuadro distinto (Apndice 3). 2. El estudiante deba responder por escrito de forma individual a 17 preguntas que se le proporcionaban en el cuadernillo, una por cada uno de los 17 cuadros que componan la visita. Todas ellas eran sencillas, fciles y rpidas de contestar con tan slo mirar los cuadros (Apndice 4). Actividades posteriores Eran dos: 1. El estudiante deba relatar por escrito, individualmente y como tarea para casa, la experiencia de la visita al Museo del Prado. Para ello, en el cuadernillo se le facilitaba una serie de frases a modo de guin (Apndice 5). 2. En la siguiente clase, los alumnos se agruparon de la misma forma que para la realizacin de las actividades previas y pusieron en comn los apuntes que haban tomado en el Museo del Prado sobre los cuadros. Despus, cada grupo expuso al resto de los compaeros la descripcin del que le haba tocado sin decir de cul se trataba para que estos lo adivinaran. En clase tambin se corrigi la actividad que haban realizado en el Museo del Prado en la que contestaron a las preguntas sobre los cuadros y se coment verbalmente la visita. Para concluir diremos que los resultados de la visita al Museo del Prado fueron muy positivos. Los alumnos participaron activamente y con entusiasmo, y expresaron tanto de palabra como a travs de unas encuestas annimas su alto grado de satisfaccin con esta experiencia. Los profesores, por nuestra parte, constatamos que la experiencia haba servido para lo que nos habamos propuesto (es decir, el desarrollo de la competencia cultural de los aprendices de italiano) y comprobamos, mediante actividades de repaso en clase, que una serie de temas haban quedado afianzados (entre otros, la descripcin y la ubicacin). En el examen final del curso decidimos retomar parcialmente lo trabajado en la visita al Museo del Prado y empleamos de nuevo la pintura. As, en la parte del examen dedicada a la evaluacin de la comprensin lectora, utilizamos un texto que hablaba sobre la "ltima cena" de Leonardo da Vinci. Con la lectura les facilitamos a los alumnos una fotografa de este fresco y los aprendices, adems de tener que contestar a unas preguntas de verdadero o

falso, tuvieron tambin que identificar en la imagen a seis de los doce apstoles basndose en las descripciones que aparecan en el texto. Debemos decir que, de nuevo, quedamos muy complacidos con los resultados obtenidos por nuestros estudiantes.

APNDICE 1 Seleccin de cuadros (descartando a Tiziano) 9 : Fra Angelico: "La Anunciacin"; Sandro Botticelli: "Historia de Nastagio degli Onesti"; Antonello de Messina: "Cristo muerto sostenido por un ngel"; Andrea Mantegna: "El trnsito de la Virgen"; Rafael Sanzio: "Sagrada Familia del Cordero", "Retrato de Cardenal", "Virgen del Pez" y "El Pasmo de Sicilia" ("Cada en el camino del Calvario"); Antonio Allegri, El Correggio: "Noli me Tangere"; Paolo Caliari, El Verons: "Moiss salvado de las aguas del Nilo" y "Venus y Adonis"; Jacopo Robusti, Tintoretto: "El lavatorio" y "Jos y la mujer de Putifar"; Michelangelo Merisi, Caravaggio: "David vencedor de Goliat"; Annibale Carracci: "Venus, Adonis y Cupido"; Guido Reni: "Hipmenes y Atalanta" y Giambattista Tiepolo: "Pursima Concepcin". APNDICE 2 (Las actividades se presentaron mediante tablas para facilitarle al estudiante su realizacin) 1. In quale citt italiana si trovano questi musei? Firenze, Milano, Roma o Venezia?: Musei Vaticani, Pinacoteca Ambrosiana, Galleria degli Uffizi, Museo di Villa Borghese, Gallerie dell'Accademia, Pinacoteca di Brera e Pinacoteca Capitolina. 2. Associare questi pittori con Primitivi Italiani, Rinascimento (Quattrocento), Rinascimento (Cinquecento), Rinascimento (Seicento), Manierismo, Barocco, o Rococ: Botticelli, Caravaggio, Fra Angelico, Giotto, Leonardo da Vinci, Michelangelo, Raffaello, Tiepolo, Tintoretto e Tiziano. 3. Si possono vedere quadri di questi pittori al Museo del Prado? S o no? Cimabue, Giotto, Fra Angelico, Sandro Botticelli, Andrea Mantegna, Leonardo da Vinci, Michelangelo Buonarotti, Raffaello Sanzio, Tiziano, Il Veronese, Tintoretto, Caravaggio, Annibale Carracci, Guido Reni e Giambattista Tiepolo. 4. Associare una parola con il suo significato e con la sua traduzione in spagnolo. a. Le parole: prospettiva, tempera, sfondo, olio, proporzione, sfumato, pennellata, composizione, chiaroscuro, volume, scorcio. b. I significati: I. Tecnica pittorica che usa l'acqua per sciogliere i colori e, come agglutinanti, diverse sostanze, p.e. chiara d'uovo, colla animale, gomma, latte, cera (a esclusione dell'olio). II. Rappresentazione grafica di una figura le cui parti sono poste su piani obliqui rispetto a chi guarda, in modo che alcune appaiano pi vicine, altre pi lontane. III. Tecnica pittorica che usa l'olio per sciogliere i colori. IV. Procedimento che attenua la nitidezza dei contorni delle figure per mezzo del chiaroscuro. V. Tecnica con la quale si d rilievo a un'immagine col gioco di luce e ombra. VI. Tecnica con la quale si rappresenta una figura tridimensionale su una superficie piana, in modo che osservando la rappresentazione si riceva la stessa impressione che la figura reale d all'occhio. VII. Organizzazione complessiva degli elementi di una pittura. VIII. Rapporto di misura fra due elementi, o tra le diverse parti che costituiscono un insieme, tale da produrre un effetto di armonia. IX. Colpo di pennello. Modo di usare il pennello. Tratto di colore, di vernice o altra sostanza steso con un colpo di pennello. X. La parte pi lontana di un dipinto, rispetto a chi guarda. XI. La forma plastica che una pittura realizza attraverso i valori prospettici e chiaroscurali. c. Le traduzioni: escorzo, sfumato, volumen, proporcin, temple, composicin, claroscuro, fondo/campo, leo, perspectiva, pincelada. APNDICE 3 Los cuadros seleccionados para esta actividad eran: Fra Angelico: "La Anunciacin"; Antonello da Messina: "Cristo muerto sostenido por un ngel"; Andrea Mantegna: "El trnsito de la Virgen"; Jacopo Robusti, Tintoretto: "El lavatorio"; y Michelangelo Merisi, Caravaggio: "David vencedor de Goliat". APNDICE 4 Rispondere alle seguenti domande: 1. bionda o bruna la Madonna del quadro "La Anunciacin" di Fra Angelico? 2. Di che colore il cavallo nel quadro di Sandro Botticelli "Historia de Nastagio degli Onesti"? 3. Che cosa si vede sullo sfondo del quadro di Antonello da Messina "Cristo muerto sostenido por un ngel"? 4. Di che colore il letto nel quadro "Muerte de la Virgen" o "Trnsito de la Virgen" di Andrea Mantegna? 5. Nel quadro "Sagrada Familia del Cordero" di Raffaello Sanzio il Bambino Ges vestito oppure nudo?

6. Di che colore la bandiera del quadro "El Pasmo de Sicilia" di Raffaello Sanzio? 7. Nel quadro "La Virgen del Pez" di Raffaello Sanzio quanti personaggi hanno la barba? 8. Quanti bottoni ci sono nel vestito del "Cardenal" di Raffaello Sanzio? 9. Quale mano alza Ges Cristo nel quadro "Noli me tangere" di Antonio Allegri? La mano sinistra o la mano destra? 10. C' un ponte nel quadro "Moiss salvado de las aguas del Nilo" del Veronese? 11. Che cosa sta facendo Adonis nel quadro "Venus y Adonis" del Veronese? 12. C' un gatto nel quadro "El lavatorio" di Tintoretto? 13. Il personaggio di Jos nel quadro "Jos y la mujer de Putifar" di Tintoretto ha i capelli lisci o ricci? 14. Goliat ha la mano aperta o chiusa nel quadro "David vencedor de Goliat" di Caravaggio? 15. Quanti uccelli ci sono nel quadro "Venus, Adonis y Cupido" di Annibale Carracci? 16. Atalanta ha i capelli lunghi o corti nel quadro "Hipmenes y Atalanta" di Guido Reni? 17. C' un albero nel quadro "Pursima Concepcin" di Giambattista Tiepolo? APNDICE 5 Racconta la tua visita al Museo del Prado. Utilizza i seguenti frammenti di frasi e crea un racconto personale. Assicurati di capire tutte le parole. Scegli l'opzione adeguata tra quelle indicate con la barra (x/y), o aggiungi nuove opzioni, secondo la tua esperienza. Quando ti possibile, unisci le frasi con connettori (perch / ma / allora / poi...). Non obbligatorio utilizzare tutte le frasi. Venerd mattina ho visitato il Museo del Prado Prima della visita: Sono andato/a (in metropolitana / in autobus / a piedi / in bicicletta / in macchina). Sono arrivato/a (in anticipo / in tempo / in ritardo). Sono andato/a (da solo/a / con...). (Ho trovato facilmente / Mi costato molto trovare) il gruppo. Quando sono arrivato/a c'erano (molti / pochi) compagni del mio corso. Era gi arrivato/a (il professore / la professoressa). Non era ancora arrivato/a... (Non) Era la prima volta che andavo al Museo del Prado. (C'ero gi stato/a. / Non c'ero mai stato/a.). (Non) vado (spesso / poco / molto / raramente / quasi mai / ) ai musei. Preferisco... Durante la visita: Siamo entrati (per primi / per ultimi / tutti insieme). All'interno, c'era (molta / poca) gente (che fotografava / che parlava a voce alta / che non guardava i quadri / ...). C'erano (molti / tanti / parecchi / pochi) (bambini / turisti / italiani / ...). Ho capito (bene / male / cos cos) la guida. Sono sempre stato/a (vicino / lontano) alla guida. Ho cercato qualche dettaglio dei quadri. Ho preso appunti. Ho notato... Sono (salito/a / sceso/a) al piano di (sopra / sotto). Mi sono stancato/a di stare in piedi. Mi sono seduto/a un momento. Mi sono riposato/a, poi sono tornato/a con gli altri. Mi sono perso/a. Mi facevano male i piedi / Avevo mal di testa / Avevo mal di pancia. Ho chiesto dov'era (il bagno / il bar / ...). Sono andato/a (in bagno / al bar /...). Ho preso (una birra / un succo di frutta / una bottiglia d'acqua / ...) al bar. Ho conosciuto qualcuno/a. Ho dato anche un'occhiata a... Mi successa una cosa (strana / divertente / ...): ... Dopo la visita: La visita mi sembrata (bella / interessante / noiosa / lunga / corta / ...). Mi piaciuto/a particolarmente... Mi sono piaciuti/e particolarmente... Mi ha lasciato indifferente... Avrei preferito... Quando siamo usciti (sono tornato/a subito a casa / sono rimasto/a con... / sono andato/a a...). Sono arrivato/a a casa alle... Corts Moreno, M. (2000): Gua para el profesor de idiomas. Barcelona: Octaedro, p. 24. Vase asimismo Del Col, E. (1992): "Lacquisizione della competenza culturale". En AA.VV.: Insegnare la lingua straniera. Dalla teoria alla pratica didattica nel nuovo biennio. Florencia: La Nuova Italia, pp. 149-163. Tambin se habla de una cultura con "k". En este sentido, vase Esteves dos Santos Costa, A. L. (1998): "El espacio de la cultura en los libros de texto de espaol como lengua extranjera". En A. Celis y J. R. Heredia (coords.): Lengua y cultura en la enseanza del espaol a extranjeros. Actas del VII Congreso de ASELE, Almagro (Ciudad Real) del 25 al 28 de septiembre de 1996. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, pp. 193-203. 2 Martnez-Vidal, E. (1994): "El uso de la cultura en la enseanza del espaol en Estados Unidos". En J. Snchez Lobato e I. Santos Gargallo (Eds.): Problemas y mtodos en la enseanza del espaol como lengua extranjera. Actas del IV Congreso Internacional de ASELE. Madrid, p. 515. 3 Sitman, R. y Lerner, I. (1998): "A propsito de la paleta y el pincel...". En A. Celis y J. R. Heredia (coords.): op. cit., p. 430. 4 Alonso Morales, M. C. (1998): "La pintura en el aula de L2. Teora y prctica". En A. Celis y J. R. Heredia (coords.): op. cit., p. 117. En la misma lnea, Sitman y Lerner indican que la creacin artstica es un acto de comunicacin, un modo de expresin un lenguaje, de hecho, que el artista emisor utiliza para transmitirnos un significado y dar forma visible a los "fantasmas invisibles" del mundo conceptual/cognitivo/emotivo/moral/mtico de su cultura de origen, aunados al poder de emocionarnos profundamente; es decir, la representacin simblica de la realidad, segn la conceptualizacin y el uso que el artista haga del imaginario y de la problemtica de su poca, y todo ese proceso, no debemos olvidar, estar cultural y socialmente determinado e histricamente condicionado, hasta podramos decir encapsulado. Sitman, R. y Lerner, I., op. cit., p. 429.
1

Vase Sierra Ayala, L.: "Language, Art and Culture through Works of Art". En Estrategias de aprendizaje, estrategias del alumno y aprender a aprender. Actas del VII Coloquio Internacional de Didctica de las Lenguas Extranjeras de la Red Europea de Doctorado. Alcal de Henares, 29 y 30 de mayo de 2003. En prensa. 6 Aunque en esas fechas se celebraba la exposicin sobre Tiziano en el Museo del Prado, y en un principio se pens visitarla en lugar de los fondos de la escuela italiana del museo, descartamos esta idea debido a la imposibilidad de realizar visitas guiadas a dicha exposicin. 7 La seleccin se vio condicionada por el hecho de que los cuadros de Tiziano no se podan contemplar dado que se encontraban en la exposicin sobre este pintor que, como ya hemos mencionado en la nota anterior, se celebraba en esas fechas. Por otra parte, debido a que algunas salas del Museo del Prado se hallaban cerradas el da de la visita, no se pudieron ver dos de los cuadros seleccionados: "Venus, Adonis y Cupido" de Annibale Carracci y "Pursima Concepcin" de Giambattista Tiepolo. 8 Nos referimos a las destrezas que establece el Consejo de Europa en el Marco de referencia europeo (sin tener en cuenta la destreza de la "mediacin" ni la de la "interaccin escrita"). Vase Consejo de Europa (2002): Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseanza y la evaluacin de lenguas. Traduccin del Instituto Cervantes. Versin electrnica del documento: http://cvc.cervantes.es/obref/marco 9 Puesto que todos los cuadros son muy conocidos y debido a la falta de espacio, creemos que no se hace necesaria la reproduccin de ninguno de los mismos.

También podría gustarte