Está en la página 1de 23

LES DESEA JAG PESAJ SAMEAJ

HAGAD DE PESAJ
transliterada
por Licenciado Profesor Yehuda Ribco

PREVIO A LA NOCHE DE PSAJ BEDIKAT JAMETZ La noche del 14 d3 Nisn (el 13 si el 14 es Sbado), se procede a buscar lo leudado a la luz de una candela. Antes de comenzar la bsqueda se recita la siguiente bendicin, debe tener en mente que sta es para buscar y para quemar al otro da lo que encuentre de leudado: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher kiddeshanu bemitzvotav vetzivanu al biur jametz. Concluida la bsqueda, se guarda lo encontrado en un paquete bien cerrado, y posteriormente se anula todo lo leudado que qued sin ser hallado con la siguiente frmula: Kol jamir vejami deica birsht, del jamit udel viart, livtil veleev keafr dear. Todo fermentado y leudante que se encuentra en mi posesin, que no supe de su existencia y que no lo elimin y que yo no s de l, que sea anulado y que no pertenezca a nadie, al igual que el polvo de la tierra. Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos consagr con Sus preceptos, y nos orden sobre la eliminacin de lo leudado.

A la maana siguiente, a eso de las diez de la maana se quema lo que se ha hallado en la vspera, luego se lo anula nuevamente con la siguiente frmula: Todo fermentado y leudante que se encuentra en mi posesin, que lo vi y que no lo vi, que supe de su Kol jamir vejami deica birshut, dejamit udel jamit, existencia y que no supe de su existencia, que lo elimin y que no lo elimin, que sea anulado y que no deviart udel viart, livtil veleev keafr dear. pertenezca a nadie, al igual que el polvo de la tierra.

ENCENDIDO DE VELAS Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, kiddeshanu bemitzvotav vetzivanu lehadlik ner shel (en que nos consagr con Sus preceptos, y nos orden viernes: shel Shabbat ve) Iom Tov. encender la vela de (en viernes: de Shabbat y de) iom tov. Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam sheejeianu Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, vekiiemanu veiguianu lazeman az. que nos di la vida, nos hizo existir y nos hizo llegar hasta este tiempo.

PARA LA NOCHE DE PESAJ Se debe preparar antes de comenzar el Seder una fuente o plato grande que contenga as los siguientes elementos:

Debe incluirse por debajo tres Matzot envueltas en una servilleta destinada a tal finalidad.

SEDER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Kaddesh Urjatz Karpas Iajatz Maguid Rojtz Motz Matz Maror Korej Shuljn Orej Tzafn Barej Halel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Consagracin Lavado Karpas Partir Relato Lavado Bendicin y Matz Maror Sndwich Mesa servida Oculto Bendecir Alabanza

14. Nirtz

14. Sea agradable

1. KADDESH Se llena la copa de vino, es costumbre que otra persona le sirva la copa. El jefe de familia, o el encargado de oficiar el Kiddush toma la copa en su mano derecha. Si es viernes por la noche se comienza aqu: Iom ashish vaijul ashamaim veaaretz vejol tzevaam; vaijal Elo-him baiom ashevi melajt asher as, vaishbot baiom ashevi mikol melajt asher as; vaivarej Elo-him et iom ashevi vaikaddesh ot ki v shavat mikol melajt asher bar Elo-him laasot. Contina con lo que sigue: Cuando no es viernes comienza aqu. Levanta la copa y recita: Savr maranan: (comensales: lejaim). Con el permiso de nuestros seores: (comensales: por la vida). El da sexto. Fueron completados los cielos y la tierra y todo lo que contienen. Complet Dios en el da sptimo Su obra que haba hecho, y descans en el da sptimo de toda Su obra que haba hecho. Bendijo Dios al da sptimo y lo santific, pues en l descans de toda Su obra, que haba creado Dios para hacer.

Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam bor per agafen.

Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea el fruto de la vid.

Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos eligi de entre todos los pueblos y nos elev de entre todas las lenguas y nos santific con Sus preceptos, y nos diste, Eterno, Dios nuestro, con amor Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher bajar banu mikol am veromemanu mikol lashon vekiddeshanu (sbados para descansar y) fiestas para la alegra, festividades y tiempos de felicidad, (este da de shabbat bemitzvotav, vatiten lanu Ado-nai Elo-he-nu beaav (Shabbatot limnuj) moadim lesimj, jaguim uzmanim y) este da de la fiesta de las matzot, tiempo de nuestra libertad, (con amor) sagrada convocacin, recuerdo de lesasson, (et iom haShabbat haz ve) et iom jag la salida de Egipto. ammatzot haz, zeman jerutenu mikr kodesh zejer Porque a nosotros nos elegiste y a nosotros nos litziat Mitzraim. santificaste de entre todos los pueblos, (y shabbat) y Ki vanu vajarta veotanu kiddashta mikol aammim fiestas de Tu santidad (con amor y voluntad) con alegra (veshabbatot) umoad kodshej (beaav uvratzon) y felicidad nos has hecho heredar. Bendito eres T, besimj uvsasson injaltanu; baruj at Ado-nai Eterno, que santifica (al shabbat y) a Israel y a las mekaddesh (haShabbat,) Israel veazemanim. fiestas. En viernes a la noche aadir lo que est entre parntesis.

Si es el sbado a la noche, se agrega lo siguiente: La primera bendicin se dice a la luz de una vela trenzada especial para la ceremonia de Havdal, o dos velas con sus llamas trenzadas. (Atencin, el fuego para estas velas debe tomarse de un pabilo encendido de antes del comienzo el Shabbat, la noche del viernes anterior): Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam bor meor haesh.

Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea las luces del fuego.

Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que diferencia entre lo santo y lo mundano, entre la luz y Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam ammavdil ben la oscuridad, entre Israel y los pueblos, entre el da kodesh lojol, ben or lejoshej, ben Israel leammim, ben sptimo y los seis das hbiles; entre la santidad del iom ashevi lesheshet iem ammaas, uven kedusht sbado y la santidad de la fiesta has diferenciado, y al Shabbat likdushat iiomtov ivdalta veet iom ashevi

agadol veakadosh misheshet iem ammaas ivdalta da sptimo ms que a los seis das hbiles has vekiddashta, vekiddashta et ammej Israel bikdushataj; santificado; has diferenciado y has santificado a Tu baruj at Ado-nai ammavdil ben kodesh lekodesh. pueblo Israel con Tu santidad. Bendito eres T, Eterno, que diferencia entre lo santo y lo santo.

Para todos los das se contina aqu: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam sheejeianu vekiiemanu veiguianu lazeman az. Cada uno de los presentes bebe de la copa la mayor parte del vino, preferiblemente recostados sobre el flanco izquierdo. Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos di la vida, nos hizo existir y nos hizo llegar hasta este tiempo.

2. URJATZ Se lavan las manos del modo ritual pero sin recitar ninguna bendicin. Algunos acostumbran que solamente el jefe de familia proceda a este lavado.

3. KARPAS Cada uno de los comensales toma un pedazo de Karpas, un poco ms pequeo que el tamao de una aceituna. En general es un vegetal nacido de la tierra, diferente al que se emplea como Maror. Se lo remoja en vinagre o agua con sal, se hace la bendicin (pensando que tambin servir para el Maror ms adelante) y se lo come reclinados: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam bor per aadam. Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea el fruto de la tierra.

4. IAJATZ El jefe de familia divide en dos partes la Matz central. La porcin ms pequea es devuelta a su sitio, entremedio de las otras dos Matzot. La porcin mayor, el llamado Afikomn, se envuelve en una servilleta, y se aparta para ser consumida al final de la cena.

5. MAGUID Despus de descubrir las Matzot, se levanta la fuente del Seder. Se abre la puerta y se recita: Alajm ani di ajal avatana bear demitzraim kol dijfin Este es el pan de la pobreza que comieron nuestros

iet veijol kol ditzrij iet veifsaj. Ashat aj avd leshan padres en la tierra de Egipto. Todo el que tenga hambre abba bear deIsrael ben jorin. que venga y coma. Todo el que lo necesite que venga y haga el Psaj. Este ao aqu, el ao venidero en la tierra de Israel. Este ao somos esclavos, el prximo ao seremos libres. Se sirve la copa de vino nuevamente. Algunos ponen la fuente del Seder aparte. Se cubren las Matzot. El menor de los presentes, comienza sus preguntas: Ma nishtann alaila az mikol alelot; shebejol alelot anu ojlim jametz umatza vealaila az kul matz; shebejol alelot anu ojlim shear ierakot vealaila az kul maror;

Qu diferencia hay entre esta noche y todas las otras noches? Pues todas las noches nosotros comemos tanto jametz como matz, pero esta noche slo matz! Pues todas las noches nosotros comemos todo tipo de verduras, pero esta noche maror! Pues todas las noches nosotros no sumergimos ningn alimento ni una sola vez, pero esta noche dos veces! Pues todas las noches nosotros comemos tanto sentados como reclinados, pero esta noche todos nosotros estamos reclinados!

shebejol alelot en anu matbilin afilu paam ajat ve alaila az shet peamim; shebejol alelot anu ojlim ben ioshevim uven mesubbin ve alaila az kulanu mesubbin.

Los que han corrido la fuente del Seder, la vuelven a un Esclavos fuimos del Faran en Egipto, y nos sac lugar visible. Eterno, nuestro Dios, de all con mano fuerte y brazo Se descubren las Matzot. tendido. Y si el Santo, bendito es l, no hubiera sacado Los mayores entonces responden a las preguntas: Avadim ainu lefar beMitzraim vaiotzienu Ado-nai Elo- a nuestros antepasados de Egipto, nosotros, nuestros he-nu misham beiad jazak uvizroa netui; veil lo otz hijos y los hijos de nuestros hijos, todava estaramos esclavizados por Faran en Egipto. Y aunque todos akadosh baruj hu et avotenu mimmitzraim, ar anu nosotros furamos sabios, inteligentes, eruditos y uvanenu uvn vanenu meshubbadim ainu lefar conocedores de la Tor, tenemos la obligacin de beMitzraim. Vaafilu kulanu jajamim kulanu nevonim, relatar sobre la salida de Egipto. Y todo el que se kulanu iodeim et aTor mitzv alenu lesapper bitziat Mitzraim. Vekol ammarb lesapper bitziat Mitzraim ar extiende en el relato de la salida de Egipto es alabado. ze meshubbaj. Maas beRabb Eliezer veRabb Ioshua veRabb Eleazar be Azari veRabb Akiv veRabb Tarfon sheai mesubbin biVn Berak, veai mesapperim bitziat Ocurri que Rab Elizer, Rab Iehosha, Rab Elazar Mitzraim kol ot alaila ad shebau talmideem veamer laem: rabbotenu iguia zeman keriat shem shel shajrit. Ben Azari, Rab Akiv y Rab Tarfn estaban Amar Rabb Eleazar ben Azari: ar an keven shivim reclinados en el Sder en Ben Berak, y relataban sobre la salida de Egipto toda esa noche, hasta que vinieron shan, vel zajiti shteamer ietziat Mitzraim balelot ad shederash ben Zom, shenneemar: lemaan tizkor et sus alumnos y les dijeron: "Maestros nuestros, ha iom tzetej meertez Mitzraim kol iem jaiej; iem jaieja llegado la hora de leer el Shem de la maana". aiamim, kol iem jaieja alelot; vajajamim omerim iem Dijo Rab Elazar Ben Azari: He aqu que aparento ser jaieja aolam az kol iem jaieja leavi limot un hombre de setenta aos, pero nunca tuve el mrito de demostrar que se debe recordar la salida de Egipto ammashiaj. por las noches, hasta que lo ense Ben Zom, como est escrito: "Para que recuerdes el da de tu salida de la tierra de Egipto, todos los das de tu vida" Baruj ammakom baruj hu; baruj (Devarim/Deuteronomio 16:3). "Los das de tu vida" shenatan Tor lemm Israel baruj hu. durante el da, "todos los das de tu vida" - por las noches. Mas los sabios dicen: "los das de tu vida" en este mundo, "todos los das de tu vida" - en la Kenegued arba banim dibber Tor: ejad jajam, ejad rash, ejad tam veejad poca mesinica. sheen iodea lishol. Bendito es Dios, bendito es l. Bendito es quien entreg la Tor a Su pueblo Israel. Bendito es l. Jajam ma hu omer: ma aedot ajukim veamishpatim asher tziv Ado-nai Elo-he-nu etjem; af at emor l keiljot aPesaj: en maftirin ajar aPesaj afikomen. Referente a cuatro hijos habl la Tor: uno sabio, uno

Rash ma hu omer: ma avod azot lajem, lajem vel l; malvado, uno simple y uno que no sabe preguntar. ulf sheotz et atzm min akelal kafar baikar, af at ak et shinnav veemor l: baavur ze as Ado-nai l betzet mimmitzraim, l vel l. Ilu ai sham l ai nigal. El sabio qu es lo que dice?: "Qu son estos testimonios y leyes y reglas que les orden Eterno, nuestro Dios, a ustedes?" (Devarim/Deuteronomio 6:20). Entonces t tambin le dirs las leyes de Psaj: Vesheen iodea lishol at petaj l, shenneemar: no se debe comer despus del sacrificio de Psaj veigadt levinj baiom au lemor, baavur ze as Ado-nai ningn alimento. l betzet mimmitzraim. Iajol merosh Jodesh; talmud lomar baiom au; i baiom au iajol mibeod iom; talmud El malvado qu es lo que dice?: "Qu es todo este lomar baavur ze, baavur ze lo amarti el shematz ritual para ustedes?" (Shemot/xodo 12:26). "Para umaror munajim lefanejAdo-nai ustedes" - y no para l. Y por cuanto que se excluy de la comunidad neg lo principal. Entonces t tambin muvele los dientes y dile: "Por esto, es que Dios hizo Mitejil ovd avod zar ai avotenu, veajshav por m, cuando sal de Egipto" (Shemot/xodo kerevanu ammakom laavodat, shenneemar: vaiomer 13:8). "Por m" - y no por l. Si hubiera estado all no Ioshua el kol aam, k amar Ado-nai Elo Israel, beever hubiese sido redimido. anaar iashev avotejem meolam, Teraj av Avraham vaav Najo; vaiavd eloim ajerim. El simple qu es lo que dice?: "Qu es esto?" Vaekaj et Avraham meever anaar vaolej ot bejol eretz (Shemot/xodo 13:14). Y t le dirs: "Con mano fuerte Kenaan, vaarb et zar vaeten l et Itzjak; vaeten le nos sac Dios de Egipto, de una casa de esclavitud" Itzjak et Iaakov veet Esav, vaeten le Esav et ar seir (Shemot/xodo 13:14). lareshet ot, ve Iaakov uvanav iared MitzraimAdo-nai Baruj shomer avtajat leIsrael beruj u, sheakadosh Y al que no sabe preguntar, t lo motivars. Como est baruj hu mejashev et aketz laasot kem sheamar escrito: "Y le relatars a tu hijo en ese da diciendo: leAvraham avinu bivrit ben abetarim, shenneemar: Por esto es que Dios hizo por m, cuando sal de vaiomer leAvram, iadoa ted ki guer ii zaraj beeretz l Egipto" (Shemot/xodo 13:8). laem, vaavadum veinn otam arb meot shan; vegam Puede ser desde que comienza el mes de et agoi asher iavodu dan anoji, veajar jen ietze birjush Nisn)? Dice: "En ese da" (Shemot/xodo 13:8). Si gadol. tiene que ser en ese da, puede ser antes de la puesta del sol? Dice: "Por esto" (Shemot/xodo 13:8), slo lo Se cubren las Matzot, y se alza la copa de vino. podrs relatar cuando la matz y el maror estn delante Vei sheamda laavotenu velanu, shel ejad bilvad amad tuyo. alenu lejalotenu el shebejol dor vador omedim alenu lejalotenu, ve aKadosh baruj hu matzilenu miiadam. Se deposita la copa de vino sobre la mesa, se Al comienzo idlatras eran nuestros antepasados, pero descubren las Matzot. ahora Dios nos ha acercado a Su servicio, como est Tz ulmad ma bikesh Lavan aram laasot leIaakov avinu escrito: "Y dijo Iehosha a todo el pueblo: As dijo shepar l gazar el al azejarim veLavan bikesh laakor Eterno, el Dios de Israel: Del otro lado del ro et akol, shenneemar: aram oved av vaiered mitzraima (Eufrates) moraban vuestros antepasados desde vaiagor sham bimt meat, va sham legoi gadol, atzum antao, Traj, el padre de Abraham y el padre de varav. Najor, y servan a otros dioses. Mas lo llev a vuestro patriarca, a Abraham al otro Vaiered Mitzraima anus al p adibbur; vaigor sham lado del ro, y lo conduje a l por toda la tierra de melammed shel irad Iaakov avinu leishtakea Quenaan, e increment su descendencia, y le di a beMitzraim el lagur sham, shenneemar: vaiomer el Itzjak. Y a Itzjak le di a Iaacov y a Esav, y le di a par lagur baaretz banu ki en mir latzon asher Esav el monte de Seir para heredarlo, mientras que laavadeja ki kaved araav beeretz kenaan; veat ieshev Iaacov y sus hijos descendieron a Egipto" n avadeja beretz goshen. (Iehosha/Josu 24:2-4). Tam ma hu omer: ma zot; veamart elav: bejozek iad otzianu Ado-nai mimmitzraim mibet avadim. Bendito es Quien cumple Su promesa con Israel, Bimt meat kem shenneemar: beshivim nefesh iared bendito es l. Pues el Santo, bendito es l, calcul el avoteja Mitzraima, veat samej Ado-nai Elo-ja kekojav final de nuestra esclavitud, para hacer lo que le haba ashamaim larov. dicho a Abraham Avinu en el "berit ben habetarim" Va sham legoi gadol, melammed sheai metzuianim (pacto entre las partes), como est escrito: "Y le dijo a sham legoi gadol veatzum, kem shenneemar: uvn Abram: Saber, habrs de saber que extranjera ser Israel par vaishretz vairb vaiatzm bimeod meod, tu descendencia en una tierra ajena y los vatimmal aaretz otam. esclavizarn y los oprimirn cuatrocientos aos. Y tambin al pueblo que servirn, juzgo Yo, y luego Varav kem shenneemar, revav ketzemaj assad saldrn con gran riqueza" (Bereshit/Gnesis 15:13netatij, vatirb vatigudel vatavoi baad adaim; shaddaim 14). najonu usearej tzimmeaj, veat erom veeri. Y ella (la promesa) fue la que mantuvo a nuestros Vaiare otanu amitzrim vaieannunu, vaiten alenu antepasados y a nosotros, pues no slo uno fue quien avod kash. se levant contra nosotros para exterminarnos, sino que

Vaiare otanu amitzrim kem shenneemar: ava nitjakem l pen irb, vai ki tikrena miljam venosaf gam hu al sonenu, veniljam banu veal min aaretz. Vaieannunu, kem shenneemar: vaiasimu alav sar missim lamaan annot besivlotam, vaiven ar miskenot lefar, et pitom veet ramses. Vaiten alenu avod kash, kem shenneemar: vaiaavidu Mitzraim et ben Isarel befarej. Vanitzak el Ado-nai Elo avotenu, vaishm et kolenu, viar et onienu veet amalenu veet lajatzenu. Vanitzak el Ado-nai Elo avotenu, kem shenneemar: va baiamim arabbim aem, vaiamot melej Mitzraim, vaieanj ben Israel min avod vaizaku, vataal shavatam el aElo-him min aavod.

en cada generacin se levantan contra nosotros para aniquilarnos, mas el Santo, bendito es l, nos salva de sus manos. Ven y aprende qu es lo que quiso Labn, el arameo, hacer con Iaacov nuestro patriarca. Pues el Faran slo decret en contra de los varones, mas Labn intent destruirlos a todos. Como est escrito: "Un arameo intent destruir a mi padre, y descendi a Egipto y residi all con poca gente, y all se convirti en un pueblo grande, fuerte y numeroso" (Devarim/Deuteronomio 26:5).

"Y descendi a Egipto" - obligado por la orden Divina. "Y residi all" - ensea que no descendi Iaacov Avinu para radicarse en Egipto sino para residir all (provisoriamente), como est escrito: "Y dijeron al Faran: para residir en la tierra hemos venido, pues Vaishm Ado-nai et kolenu, kem shenneemar: no hay pastos para el rebao de tus servidores, vaishm Elo-him et naakatam, vaizkor Elo-him et berit, porque es grande la hambruna en la tierra de et Avraham et Itzjak veet Iaakov. Quenaan, y ahora permite a tus servidores, por Vaiar et onienu zo perishut derej eretz, kem favor, habitar en la tierra de Goshen" shenneemar: vaiar Elo-him et ben Israel vaieda Elo(Bereshit/Gnesis 47:4). him. "Con poca gente" - como est escrito: "Con setenta Veet amalenu elu abbanim, kem shenneemar: kol personas descendieron tus antepasados a Egipto, y abben aieora tashlijuu vejol abbat tejaiuu. ahora te ha hecho Eterno, tu Dios, como las estrellas de los cielos en nmero" (Devarim/Deuteronomio Veet lajatzenu ze addejak, kem shenneemar: vegam 10:22). raiti et alajatz asher Mitzraim lojatzim otam. "Y all se convirti en un pueblo" - ensea que Israel sobresala all. Vaiotzienu Ado-nai mimmitzraim beiad jazak uvizroa "Grande, fuerte" - como est escrito: "Y los hijos de netui, uvmor gadol, uvotot uvmofetim. Israel fructificaron y proliferaron, aumentaron y se Vaiotzienu Ado-nai mimmitzraim, l al ied malaj vel al incrementaron mucho, mucho; y se llen la tierra de ied saraf vel al ied shaliaj, el akadosh baruj hu ellos" (Shemot/xodo 1:7). bijvod uvatzm, shenneemar: veavart beretz Mitzraim "Y numeroso" - como est escrito: "Te he convertido balaila az, veiket kol bejor beeretz Mitzraim, meadam en miradas como la hierba del campo, y t te has vead beem, uvkol elo Mitzraim ees shefatim, an incrementado y has crecido, y te has adornado con Ado-nai bellos adornos, tus pechos han desarrollado y tus cabellos han crecido y t ests desnuda y Veavart beretz Mitzraim, an vel malaj; veiket kol descubierta" (Iejezkel/Ezequiel 16:7). bejor beretz Mitzraim, an vel saraf; uvkol elo Mitzriam "Y nos maltrataron a nosotros los egipcios y nos ees shefatim, an vel shaliaj; an Ado-nai, an hu vel oprimieron, e impusieron sobre nosotros trabajos ajer. forzados" (Devarim/Deuteronomio 26:6). Beiad jazac zo addever, kem shenneemar: inn iad "Y nos maltrataron a nosotros los egipcios" - como Ado-nai oi bemiknej asher bassad, bassusim est escrito: Vamos! seamos ms inteligentes que l bajamorim baguemalim, babbakar uvatzon dever kaved para que no aumente, y fuera que si hubiera guerra y meod. se sumar tambin l a nuestros enemigos, y pelear contra nosotros y ascender de la tierra" Uvizroa netui zo ajerev, kem shenneemar: vejarb (Shemot/xodo 1:10). sheluf beiad netui al Ierushlaim. "Y nos oprimieron" - como est escrito: "Y pusieron Uvmor gadol zo guilui shejin, kem shenneemar: o sobre l (Israel) recaudadores de impuestos para aniss Elo-him lav lakajat l goi mikerev goi, bemassot, oprimirlo mediante sus cargas, y construy beotot uvmofetim uvmiljamot, uveiad jazak uvzroa ciudades de depsito para el Faran: Pitom y netui uvmoraim guedolim, kejol asher as lajem Ado- Raamss" (Shemot/xodo 1:11). nai Elo-ejem beMitzraim leenejAdo-nai "E impusieron sobre nosotros trabajos forzados" como est escrito: "Y esclavizaron los egipcios a los hijos de Israel con dureza" (Shemot/xodo 1:13). Uvotot z amat, kem shenneemar: veet amat az "Y clamamos a Eterno, el Dios de nuestros tikaj beiadeja, asher taas b et aotot. antepasados, y escuch Dios nuestra voz, y vi nuestro sufrimiento y nuestro esfuerzo y nuestra Se vuelca un poco de vino de la copa con el meique al opresin" (Devarim/Deuteronomio 26:7). decir: dam, vaesh, vetimrot ashan. "Y clamamos a Eterno, el Dios de nuestros Uvmofetim z addam, kem shenneemar: venatat antepasados" - como est escrito: "Y fue en aquellos mofetim bashamaim uvaaretz, dam vaesh vetimrot numerosos das que muri el rey de Egipto, que ashan. gimieron los hijos de Israel por el trabajo y Davar ajer: beiad jazacc shetaim, uvizroa netui clamaron, y ascendieron sus plegarias a Dios por el shetaim, uvmor gadol shetaim, uvotot shetaim, trabajo" (Shemot/xodo 2:23).

uvmofetim shetaim. Elu eser makot sheev akadosh baruj hu al ammitzrim beMitzraim veelu en: Por cada una de las plagas mencionadas aqu, se extrae una gotita de vino de la copa y se la deposita en una servilleta, empleando para esto el dedo meique. dam, tzefardea, kinim, arov, dever, shejin, varad, arbe, joshej, makat bejorot.

Rabb Yehud ai noten baem simanim: Tambin aqu se extrae una gotita de vino de la copa como anteriormente. detzaj, adash, beajav.

Se vuelve a llenar la copa de vino. Rabb Ios aguelil omer: minain at omer shelak ammitzrim beMitzraim eser makot veal aiam lak jamishim makot. Bemitzraim ma hu omer: vaiomer ajartumim el par etzba Elo-him i; ve al aiam ma hu omer: vaiar Israel et aiad aguedol asher as Ado-nai beMitzraim vir aam et Ado-nai vaiaminu bAdo-nai uveMosh avd. Kamma lak betzba, eser makot; emor meat beMitzraim lak eser makot ve al aiam lak jamishim makot. Rabb Eliezer omer: minnain shekol mak umak sheev akadosh baruj hu al ammitzrim beMitzraim aiet shel arb makot; shenneemar: ieshalaj bam jaron app, evr vazaam vetzar, mishlajat malaj raim; evr ajat, vazaam shetaim, vetzar shalosh, mishlajat malaj raim arb; emor meat beMitzraim lak arbaim makot ve al aiam lak mataim makot.

Rabb Akiv omer: minnain shekol macc umacc sheev a kadosh baruj hu al ammitzrim beMitzraim aiet shel jamesh makot; shenneemar: ieshalaj bam jaron app, evr vazaam vetzar, mishlajat malaj raim; jaron app ajat, evr shetaim, vazaam shalosh, vetzar arb, "Y con milagros" - se refiere a la sangre. Como est mishlajat malaj raim jamesh; emor meat beMitzraim escrito: "Y har milagros en el cielo y en la tierra: lak jamishim makot ve al aiam lak mataim vajamishim sangre y fuego y pilares de humo" (Ioel/Joel 3:3). makot. Otra explicacin: "Con mano fuerte" - dos, "Y con brazo tendido" - dos, "Y con manifestacin grande" dos, "Y con portentos" - dos, "Y con milagros" - dos. Kamma maalot tovot lammakom alenu: Ilu otzianu mimmitzraim vel as baem shefatim daienu Estas son las diez plagas que trajo el Santo, bendito es Ilu as baem shefatim vel as beeloeem daienu l, sobre los egipcios en Egipto, y estas son: Ilu as beeloeem vel arag bejoreem daienu

"Y escuch Dios nuestra voz" - como est escrito: "Escuch Dios sus lamentos, y record Dios Su pacto con Abraham, con Itzjak y con Iaacov" (Shemot/xodo 2:24). "Y vi nuestro sufrimiento" - hace referencia a la abstinencia de relaciones maritales. Como est escrito: "Y vi Dios a los hijos de Israel, y entendi Dios" (Shemot/xodo 2:25). "Y nuestro esfuerzo" - hace referencia a los hijos. Como est escrito: "Todo hijo que naciere al ro lo arrojarn y a toda hija dejarn vivir" (Shemot/xodo 1:22). "Y nuestra opresin" - hace referencia a los trabajos. Como est escrito: "Y tambin he visto la opresin con que los egipcios los oprimen a ellos" (Shemot/xodo 3:9). "Y nos sac Dios de Egipto con mano fuerte y con brazo tendido y con manifestacin grande y con portentos y con milagros" (Devarim/Deuteronomio 26:8). "Y nos sac Dios de Egipto" - no a travs de un ngel, ni de un ser celestial ni a travs de un enviado, sino el Santo, bendito es l. Como est escrito: "Y pasar por la tierra de Egipto en esta noche y golpear a todo primognito en la tierra de Egipto, desde hombre hasta animal, y con todos los dioses de Egipto har juicios, Yo soy Dios" (Shemot/xodo 12:12). "Y pasar por la tierra de Egipto" - Yo, y no un ngel. "Y golpear a todo primognito en la tierra de Egipto" - Yo, y no un ser celestial. "Y con todos los dioses de Egipto har juicios" - Yo y no un enviado. "Yo soy Dios" - soy Yo y ningn otro. "Con mano fuerte" - se refiere a la peste. Como est escrito: "He aqu que la mano de Dios ser sobre tu ganado que est en el campo, sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos, sobre los vacunos y sobre el rebao, una peste muy dura" (Shemot/xodo 9:3). "Y con brazo tendido" - se refiere a la espada. Como est escrito: "Y su espada desenvainada en su mano, tendida sobre Jerusaln" (1 Divr Haiamim /I Crnicas 21:16). "Y con manifestacin grande" - se refiere a la revelacin de Dios. Como est escrito: "O acaso ha intentado algn dios venir para tomar para l a un pueblo de dentro de otro pueblo, con prodigios y con portentos y con milagros y con guerra, y con mano fuerte y con brazo tendido, y con grandes manifestaciones, como todo lo que hizo por ustedes Eterno vuestro Dios en Egipto delante de tus ojos?" (Devarim/Deuteronomio 4:34). "Y con portentos" - se refiere a la vara. Como est escrito: "Y esta vara toma en tu mano , para que hagas con ella los portentos" (Shemot/xodo 4:17).

Ilu arag bejoreem vel natan lanu et mamonam daienu Ilu natan lanu et mamonam vel kar lanu et aiam daienu Ilu kar lanu et aiam vel eeviranu betoj bejarav daienu Ilu eeviranu betoj bejarav vel shik tzarenu betoj daienu Ilu shik tzarenu betoj vel sippek tzorjenu bamidbar arbaim shan daienu Ilu sippek tzorjenu bamidbar arbaim shan vel eejilanu et aman daienu

Sangre, Ranas, Piojos, Huestes feroces, Peste, Sarna, Granizo, Langosta, Oscuridad, Muerte de los primognitos.

Ilu eejilanu et aman velo natan lanu et hashabbat daienu Ilu natan lanu et hashabbat vel kerevanu lifn ar Sinai daienu Rab Yehud acostumbraba agruparlas en siglas: Ilu kerevanu lifn ar Sinai vel natan lanu et aTor daienu Ilu natan lanu et aTor vel ijnisanu leeretz Israel daienu detzaj, Ilu ijnisanu leeretz vel ban lanu et bet abbejir daienu adash,

beajav. Al ajat kamma ve kamma tov, keful umjuppelet lammakom alenu: otzianu mimmitzraim, as baem shefatim, as beeloeem, arag et bejoreem, natan lanu et mamonam, kar lanu et aiam, eeviranu betoj bejarav, shik tzarenu betoj, sippek tzorjenu bamidbar arbaim Rab Ios Hagalil dice: "De dnde aprendemos que fueron golpeados los egipcios en Egipto con diez plagas shan, eejilanu et amman, natan lanu et ashabbat, y en el Mar fueron golpeados con cincuenta kerevanu lifn ar Sinai, natan lanu et aTor, ijnisanu leeretz Israel, ban lanu et bet abbejir lejapper al kol plagas? Respecto de Egipto qu est escrito?: "Y dijeron los hechiceros al Faran: dedo de Dios es avonotenu. ste" (Shemot/xodo 8:15), y respecto del Mar qu Rabban Gamliel ai omer kol shel amar shelosh devarim elu bepesaj l iatz ied jovat, velu en: Pesaj, est escrito?: "Vi Israel la mano grande que puso Dios en Egipto, y el pueblo temi a Dios, y creyeron Matz, Maror. Pesaj sheai avotenu ojlim bizman shebet amikdash ai en Dios y en Mosh su servidor" (Shemot/xodo kaiam al shum ma? Al shum shepasaj akadosh baruj hu 14:31). Cuntos golpes recibieron con el dedo [de Dios en al bat avotenu beMitzraim, shenneemar: veamartem Egipto]? Diez plagas, de aqu puedes aprender que en zevaj Pesaj hu lAdo-nai asher pasaj al bat ben Israel la tierra de Egipto fueron golpeados con diez plagas, y beMitzraim benogp et Mitzraim veet batenu itzil vaikod en el mar fueron golpeados con cincuenta plagas [pues aam vaishtajav. all fueron golpeados con toda la mano, es decir con los Cuando dice "Matz" levanta la Matz del medio y la cinco dedos]". muestra a los comensales. Rab Elizer dice: "De dnde aprendemos que cada Matz sheanu ojlim al shum ma? Al shum shel ispik betzekam shel avotenu leajmitz ad shenigl aleem melej una de las plagas que trajo el Santo - bendito es l, sobre los egipcios en Egipto estaba compuesta por malj ammelajim akadosh baruj hu uguealam, cuatro plagas? Como est escrito: "Envi sobre ellos shenneemar: vaiof et abbatzek asher otziu el furor de su clera [en cada una de las plagas], ira y mimmitzraim, ugot matzot ki l jametz, ki goresh enojo y angustia, una delegacin de ngeles del mimmitzraim vel iojl leitmamea vegam tzed l as mal" (Tehilim/Salmos 78:49). "Ira" - uno, "Y enojo" laem. Cuando dice "Maror" seala el Maror a los comensales. dos, "Y angustia" - tres, "una delegacin de ngeles Maror sheanu ojlim al shum ma? al shum she marer del mal" - cuatro. De aqu puedes aprender que en Egipto fueron golpeados con cuarenta plagas, y en el ammitzrim at jai avotenu beMitzraim, shenneemar: vaimarer et jaieem baavod kash, bejomer uvilvenim mar fueron golpeados con doscientas plagas". uvkol avod bassad, et kol avodatam asher avd baem Rab Akiv dice: "De dnde aprendemos que cada una de las plagas que trajo el Santo - bendito es l, sobre befarej. los egipcios en Egipto estaba compuesta por cinco Bejol dor vador jaiav adam lirot et atzm keilu hu iatz plagas? Como est escrito: "Envi sobre ellos [en cada una de las plagas] el furor de su clera, ira y mimmitzraim, shenneemar: veigadt levinj baiom a lemor, baavur z as Ado-nai l betzet mimmitzraim; l enojo y angustia, una delegacin de ngeles del et avotenu bilvad gaal akadosh baruj u, el af otanu gaal mal" (Tehilim/Salmos 78:49). "El furor de su clera" immaem, shenneemar: veotanu otz misham lemaan av uno, "Ira" - dos, "Y enojo" - tres, "Y angustia" - cuatro, "una delegacin de ngeles del mal" - cinco. De aqu otanu latet lanu et aaretz asher nishb laavotenu. puedes aprender que en Egipto fueron golpeados con cincuenta plagas, y en el mar fueron golpeados con Se cubren las Matzot, se levanta la copa de vino y se doscientas cincuenta plagas". dice: Lefijaj anajnu jaiavim leodot, lealel, leshabbeaj, lefaer, Cuntas cosas buenas hizo Dios con nosotros! leromem, leadder, levarej, leal ulkales lem sheas laavotenu velanu et kol annisim aele, otzianu meavdut Si nos hubiera sacado de Egipto, y no hubiera hecho lejerut, miiagon lesimj, meevel leiom tov, umeafel leor con ellos juicios, nos hubiera bastado.

gadol umishibbud ligueul venomar lefanav shir jadash alelui.

Si hubiera hecho con ellos juicios, y no lo hubiera hecho con sus dioses, nos hubiera bastado. Si lo hubiera hecho con sus dioses, y no hubiera matado Alelui, alel avd Ado-nai , alel et shem Ado-nai , ie a sus primognitos, nos hubiera bastado. shem Ado-nai mevoraj meat vead olam; mimmzraj Si hubiera matado a sus primognitos, y no nos hubiera shemesh ad mevo meulal shem Ado-nai ; ram al kol dado sus riquezas, nos hubiera bastado. goim Ado-nai , al ashamaim kevod; mi kAdo-nai Elo- Si nos hubiera dado sus riquezas, y no hubiera partido he-nu amagbi lashavet, amashpil lirot bashamaim el mar para nosotros, nos hubiera bastado. uvaaretz, mekim meafar dal, meashpot iarim evion; Si hubiera partido el mar para nosotros, y no nos leoshiv im nedivim, im nediv amm; moshiv akeret hubiera hecho cruzarlo por lo seco, nos hubiera abbait em abbanim semej alelui. bastado. Si nos hubiera hecho cruzarlo por lo seco, y no hubiera Betzet Israel mimmitzraim, bet Iaakov meam loez, aiet ahogado a nuestros opresores en l, nos hubiera Ieud lekodsh, Israel mamshelotav; aiam ra vaianos, bastado. aiarden issov leajor, earim raked keelim, guevaot kivn Si hubiera ahogado a nuestros opresores en l, y no tzon; ma lej aiam ki tanus, aiarden tissov leajor, earim hubiera cubierto nuestras necesidades en el desierto tirked keelim guevaot kivn tzon? Milifn adon juli durante cuarenta aos, nos hubiera bastado. aretz, milifn Elo-a Iaakov, aofej atzur agam maim, Si hubiera cubierto nuestras necesidades en el desierto jalamish lemaien maim. durante cuarenta aos, y no nos hubiera dado de comer el man, nos hubiera bastado. Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher Si nos hubiera dado de comer el man, y no nos hubiera guealanu vegaal et avotenu mimmitzraim, veiguianu dado el shabbat, nos hubiera bastado. alaila az leejol b matz umaror, ken Ado-nai Elo-he-nu Si nos hubiera dado el shabbat, y no nos hubiera veElo- avotenu iaguienu lemoadim velirgalim ajerim acercado hasta el Monte Sinai, nos hubiera bastado. abbaim likratenu leshalom, semejim bevinian ireja Si nos hubiera acercado hasta el Monte Sinai, y no nos vesassim baavodateja, venojal sham min azevajim umin hubiera entregado la Tor, nos hubiera bastado. apesajim asher iaguia damam al kir mizbajaj leratzon, Si nos hubiera entregado la Tor, y no nos hubiera venod lej shir jadash al gueulatenu veal pedut introducido a la tierra de Israel, nos hubiera bastado. nafshenu. Baruj at Ado-nai gaal Israel. Si nos hubiera introducido a la tierra de Israel, y no nos hubiera construido el Templo, nos hubiera bastado. Por eso, cuntas cosas buenas ha hecho Dios con nosotros, que nos sac de Egipto, e hizo con ellos juicios, y tambin lo hizo con sus dioses, y mat a sus primognitos, y nos di sus riquezas, y parti el mar para nosotros, y nos hizo cruzarlo por lo seco, y ahog a nuestros opresores en l, y cubri nuestras necesidades en el desierto durante cuarenta aos, y nos hizo comer el man, y nos di el shabbat, y nos acerc hasta el monte Sinai, y nos di la Tor, y nos introdujo a la tierra de Israel, y nos construy el Templo para expiar por todos nuestros pecados. Rabn Gamliel sola decir: "El que no record estas tres cosas en Psaj no cumpli con su obligacin, y ellas son: psaj, matz y maror: El sacrificio de Psaj que nuestros antepasados coman en los tiempos que exista el Templo, por qu se haca? Porque salte el Santo - bendito es l, las casas de nuestros antepasados en Egipto. Como est escrito: "Y dirn: 'El sacrificio de Psaj es ste para Dios, Quien salte las casas de los hijos de Israel en Egipto al golpear a Egipto, y a nuestras casas salv', y se inclin el pueblo y se prostern" (Shemot/xodo 12:27). Esta matz que nosotros comemos, por qu es? Porque no alcanz a levar la masa de nuestros antepasados antes de que se les haya revelado el Rey de los reyes de los reyes, el Santo - bendito es l, y los liber. Como est escrito: "Y hornearon la masa que sacaron de Egipto, tortas zimas (matzot) sin levar, pues fueron expulsados de Egipto y no se podan demorar, y tampoco haban preparado provisiones" (Shemot/xodo 12:39). Este 'maror' que nosotros comemos, por qu es? Porque amargaron (marer) los egipcios la vida de nuestros antepasados en Egipto. Como est escrito:

Se levanta la copa de vino y se recita: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam bor per hagafen. Se bebe de la copa la mayor parte del vino reclinados.

"Les amargaron la vida con trabajos forzados, con el barro y con los ladrillos y con todo trabajo pesado en el campo, en todos sus trabajos que los hicieron trabajar con dureza" (Shemot/xodo 1:14). En cada generacin, est obligada la persona a verse a s misma, como si ella misma hubiese salido de Egipto, como est escrito: "Y le relatars a tu hijo en ese da diciendo: Por esto es que Dios hizo por m, cuando sal de Egipto" (Shemot/xodo 13:8). No a nuestros antepasados solamente liber el Santo - bendito es l, sino que tambin a nosotros nos liber junto con ellos, como est escrito: "Y a nosotros nos sac de all, para llevarnos y darnos la tierra que prometi a nuestros antepasados" (Devarim/Deuteronomio 6:23). Es por eso que estamos obligados a agradecer, alabar, ensalzar, glorificar, exaltar, reverenciar, bendecir, enaltecer y honrar a Quien hizo con nuestros antepasados y con nosotros todos estos milagros, nos sac de la esclavitud a la libertad, del sufrimiento a la alegra, del luto a la fiesta, y de la oscuridad a una gran luz, y de la servidumbre a la redencin, y diremos delante de l una cancin nueva alelui (alaben a Dios). Alaben a Dios, alaben los servidores de Dios, alaben el Nombre de Dios. Sea el Nombre de Dios bendito, desde ahora y para siempre. Desde la salida del sol hasta su puesta, es alabado el Nombre de Dios. Elevado por sobre todos los pueblos est Dios, sobre el cielo est Su gloria. Quin es como Eterno, nuestro Dios, que elevado reside, quien desciende para observar, en el cielo y la tierra? Levanta del polvo al pobre, y de los basurales alza al menesteroso. Para asentarlo entre los distinguidos, entre los distinguidos de Su pueblo. Convierte a la mujer estril en la alegre madre de sus hijos. Alaben a Dios. (Tehilim/Salmos 113). Cuando Israel sali de Egipto, la casa de Iaacov de un pueblo extrao. Fue Iehud el pueblo de Su consagracin, Israel Su reino. El mar vi y se escap, el Jordn retrocedi. Las montaas como ciervos, las colinas como corderitos. Qu ocurre contigo, mar, que te escapas, el Jordn, que retrocedes. Las montaas, que bailis como ciervos, las colinas, que lo hacis como corderitos? Por causa del Seor que form la tierra, por causa del Dios de Iaacov. El que convierte la roca en fuente de aguas, el pedernal en manantial de aguas. (Tehilim/Salmos 114). Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos liber y liber a nuestros antepasados de Egipto, y nos hizo llegar hasta esta noche para comer en ella matz y maror. As, Eterno, Dios nuestro, nos permitir llegar a otras fiestas y conmemoraciones - las cuales vendrn hacia nosotros en paz - alegres por la construccin de Tu ciudad, y felices con Tu servicio, y comeremos all de los sacrificios y de los 'Pesajim' cuya sangre ha de llegar hasta la pared de Tu altar para que sean aceptados, y Te alabaremos con un canto nuevo por nuestra liberacin y por la redencin de nuestra alma. Bendito eres T, Eterno, que libera a Israel.

Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea el fruto de la vid.

6. ROJTZ Todos los comensales se lavan las manos de modo ritual, recitan la bendicin y se secan : Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher kiddeshanu bemitzvotav vetzivanu al netilat iadaim. Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos consagr con Sus preceptos, y nos orden sobre el lavado de las manos.

Es prohibido hablar o tocar cualquier cosa que no sea lo referido a las Matzot, antes de bendecir por estas e ingerir un trozo.

7. MOTZ MATZ El jefe de familia toma en sus manos las tres Matzot, y recita: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam amotz lejem Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, min aaretz. que saca el pan de la tierra. El jefe de familia deja caer la Matz ms baja sobre el plato, y con las otras dos en sus manos recita: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher kiddeshanu bemitzvotav vetzivanu al ajilat matz. Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos consagr con Sus preceptos, y nos orden acerca de comer la matz.

El jefe de familia toma en sus manos un trozo del tamao de una oliva de la Matz superior y de la del medio y los comer, reclinado sobre su lado izquierdo. Repartir trozos de similar tamao de la Matz superior entre los comensales, que lo comern igualmente reclinados.

8. MAROR El jefe de familia toma en sus manos Maror del tamao de una oliva, la sumerge en el Jaroset, se lo escurre. Se entrega porciones similares a los comensales. Se recita la bendicin y sin interrupcin se come sin reclinarse: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher kiddeshanu bemitzvotav vetzivanu al ajilat maror. Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos consagr con Sus preceptos, y nos orden sobre la ingestin del maror.

9. KOREJ El jefe de familia toma en sus manos un trozo del tamao de una oliva de la Matz tercera, misma cantidad de Maror sumergido en Jaroset y repite lo mismo para todos los comensales. Luego de recitar la siguiente frmula, todos comen reclinados el sndwich sin interrupciones: Zejer lemikdash kehilel azaken; ken as Hilel bizman shebet ammikdash ai kaiam, ai korej pesaj, matz umaror veojel beiajad, lekaiem ma shenneemar: al matzot umrorim iojeluu. En recuerdo del Templo como Hilel. As haca Hilel en los tiempos que exista el Templo de Jerusaln: juntaba el sacrificio de Psaj con matz y maror y los coma juntos, para cumplir con lo que est escrito: "Junto con matzot y hierbas amargas lo comern" (Bemidbar/Nmeros 9:11).

10. SHULJAN OREJ Se come con alegra y paz. Se procura comer recostado sobre el lado izquierdo. Se debe concluir la cena con tiempo suficiente como para comer el Afikomn antes de la medianoche.

11. TZAFUN El jefe de familia toma en sus manos un trozo del tamao de una oliva de la Matz reservada como Afikomn, entrega trozos similares a los comensales, y se come. Luego de esto se prohbe comer cualquier cosa.

12. BAREJ Se llena la copa de vino. Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam, azan et aolam Bendito eres T, Eterno Dios nuestro, Rey del universo, kul betuv, bejen bejesed uvrajamim hu noten lejem que alimenta a todo el mundo mediante Su bondad, con lekol basar ki leolam jasd, uvtuv agadol tamid lo jasar gracia, benevolencia y con misericordia. l da comida a lanu veal iejsar lanu mazon leolam vaed, baavur shem toda carne, pues Su bondad es eterna. Y por Su gran agadol ki hu El zan umfarnes lakol, umetiv mazon lejol bondad, nunca nos falt y nunca nos faltar alimento por beriotav asher bar; Baruj at Ado-nai azan et akol. siempre. Por Su gran Nombre, pues l es un Dios que alimenta y sustenta a todos, y hace el bien a todos, y provee alimento para todas Sus creaciones que l ha creado. Bendito eres T Eterno que alimenta a todos. Nod lej Ado-nai Elo-he-nu al sheinjalta laavotenu Te agradecemos, Eterno Dios nuestro, por haber dado eretz jemd tov urjav, veal sheotzetanu meeretz Mitzraim ufditanu mibet avadim, veal beritej shejatamta como herencia a nuestros antepasados una tierra preciada, buena y amplia, y por habernos sacado, bivsarenu, veal Toratej shelimadtanu veal jukeja sheodatanu, veal jaim, jen vajesed shejonantanu, veal Eterno Dios nuestro, de la tierra de Egipto y habernos ajilat mazon sheat zan, umfarnes otanu tamid bejol iom redimido de una casa de esclavitud; y por Tu pacto que has sellado en nuestra carne, y por Tu Tor que nos has uvjol et uvjol sha. enseado, y por Tus estatutos que nos has hecho conocer, y por la vida, la gracia y la bondad que nos has agraciado, y por el haber comido el alimento con que T nos alimentas y sustentas a nosotros siempre, todos los Ve al akol Ado-nai Elo-he-nu anajnu modim laj das, en todo momento y a toda hora. umvarejim otaj itbaraj shimj bef kol jai tamid leolam vaed, kakatuv veajalt vesavata uverajt et Ado-nai EloY por todo, Eterno Dios nuestro, te agradecemos y te ja al aaretz atov asher natan laj, baruj at Ado-nai al bendecimos, que sea bendecido Tu Nombre en boca de aaretz veal ammazon. todo ser viviente constantemente, y para siempre. Como est escrito: y comers y te saciars y Rajem na Ado-nai Elo-he-nu al Israel ammeja veal bendecirs a Eterno tu Dios por la buena tierra que l te

Ierushalaim ireja veal Tzion mishkan kevodeja veal ha dado. Bendito eres T Eterno por la tierra y el maljut bet David meshijeja veal abbait agadol veakadosh sustento. shenikr shimj alav, Elo-he-nu, avinu reenu, zunnenu farnessenu vejalkelenu vearvijenu vearvaj lanu Ado-nai Apidate, Eterno Dios nuestro, de Israel Tu pueblo, y de Elo-he-nu meer mikol tzarotenu, ven al tatzrijenu, Jerusaln Tu ciudad, y de Tzin la morada de Tu gloria, Ado-nai Elo-he-nu, l lid matnat basar vadam vel lid y del reinado de la casa de David Tu ungido, y de la alvaatam, ki im leiadej ammele, appetuj akedosh Casa grande y sagrada sobre la cual Tu Nombre fuera vearjav shel nevosh vel nikalem leolam vaed. proclamado. Dios nuestro, nuestro Padre, cudanos, alimntanos, sustntanos, ntrenos, provenos con abundancia y libranos, Eterno Dios nuestro, prontamente, de todas nuestras aflicciones. Y por favor, [En viernes a la noche se aade: Retz Ado-nai Elo-he- no nos hagas depender Eterno Dios nuestro, del favor nu bemitzvoteja, uvmitzvat iom ashevi ashabbat agadol de los humanos, ni de sus prstamos, sino slo de Tu ve akadosh az, ki iom z gadol ve kadosh hu lefaneja mano llena, abierta, santa y generosa, para que nunca seamos avergonzados ni humillados. lishbot bo velanuaj bo beaav, kemitzvat retzoneja, uvirtzoneja aniaj lanu, Ado-nai Elo-he-nu, shel te tzar veiagon vaanaj beiom menujatenu, vearenu Ado-nai [Plzcate, concedernos descanso, Eterno Dios nuestro, Elo-he-nu benejamat Tzion ireja uvinian Ierushalaim ir mediante Tus mandamientos, y mediante el kodsheja, ki at hu baal aieshuot uvaal annejamot]. mandamiento del sptimo da, este grande y sagrado shabbat. Pues este da es grande y sagrado ante Ti, para abstenerse de trabajar y descansar en l con amor, de acuerdo con el mandamiento de Tu voluntad, y con Elo-he-nu veElo- avotenu, iaal veiav, iaguia iera Tu voluntad, permtenos, Eterno Dios nuestro, que no haya afliccin, tristeza ni pesar en el da de nuestro veieratz veisham veippaked veizzajer zijronenu ufikdonenu vezijron avotenu, vezijron mashiaj ben David descanso, y mustranos, Eterno nuestro Dios, el consuelo de Tzin Tu ciudad, y la reconstruccin de avdeja, vezijron Ierushalaim ir kodsheja, vezijron kol ammej bet Israel liflet letov, lejen uljesed ulrajamim Jerusaln ciudad de Tu santidad, pues T eres el Dueo de la salvacin y el Dueo del consuelo.] lejaim leshalom, beiom jag ammatzot az. Zojrenu Ado-nai Elo-he-nu b letov ufokdenu b livraj, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, que asciendan, veoshienu b lejaim bidvar ieshu verajamim, jus vejonnenu verajem alenu veoshienu ki eleja enenu, ki el y que vengan y que lleguen, y que sean vistos, y que sean aceptados y que sean escuchados, y que sean melej jannun verajum at. rememorados y que sean recordados, nuestro recuerdo y nuestra memoria, y el recuerdo de nuestros padres, y el recuerdo del Mashaj hijo de David Tu servidor, y el recuerdo de Jerusaln ciudad de Tu santidad, y el recuerdo de todo Tu pueblo la Casa de Israel, delante Tuyo, para la salvacin, para el bienestar, para la gracia, Uvn Ierushalaim ir akodesh bimer beiamenu, baruj y para la bondad, y para la misericordia, para la vida y at Ado-nai bon berajamav Ierushalaim amen. para la paz, en este da de la festividad de las Matzot. Recurdanos, Eterno Dios nuestro, en l para bien, y rememranos en l para la bendicin, y slvanos en l Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam, ael avinu malkenu, adirenu, borenu goalenu iotzerenu kedoshenu para la vida. Y con la palabra de salvacin y compasin, compadcete y agrciate y s kedosh Iaakov, roenu ro Israel, ammelej atov ve ammetiv lakol she bejol iom va iom, hu etiv hu metiv hu misericordioso con nosotros y slvanos, pues nuestros ojos estn dirigidos hacia Ti, pues un Dios clemente y ietiv lanu, hu guemalanu, hu gomelenu, hu igmelenu misericordioso eres T. laad, lejen uljesed ulrajamim ulrevaj, atzal veatzlaj, beraj vishu, nejam parnas vejalkal, verajamim vejaim veshalom vekol tov, umikol tuv leolam al Y reconstruye Jerusaln la ciudad de santidad iejasserenu. rpidamente en nuestros das. Bendito eres T Eterno que reconstruye Jerusaln. Amn. Arajaman hu imloj alenu leolam vaed; arajaman hu itbaraj bashamaim uvaaretz; arajaman hu ishtabbaj ledor Bendito eres T, Eterno Dios nuestro, Rey del universo, dorim veitpaar banu lanetzaj netzajim, veitadar banu el Todopoderoso, nuestro Padre, nuestro Rey, nuestro laad ulolm olamim; arajaman hu ifarnessenu bejavod; Soberano, nuestro Creador, nuestro Redentor, nuestro arajaman hu ishbor ulenu meal tzavarenu ve iolijenu Hacedor, nuestro Sagrado, el Sagrado de Iaacov, komemiut leartzenu; arajaman hu ishlaj lanu beraj nuestro Pastor, el Pastor de Israel, el Rey bueno y que merubb babait az veal shuljan az sheajalnu alav; hace el bien a todos, que todos los das l ha hecho el arajaman hu ishlaj lanu et Eliau annav zajur latov, bien, l hace el bien, l har el bien con nosotros. l vivasser lanu besorot tovot ieshuot venejamot; arajaman nos ha concedido, l nos concede y l nos conceder hu ievarej et kol ammesubbim kan, otanu vekol asher por siempre gracia, bondad y misericordia, alivio, lanu kem shenitbarej avotenu Avraham, Itzjak salvacin y xito, bendicin y redencin, consuelo, veIaakov bakol mikol kol, ken ievarej otanu kulanu iajad manutencin y sustento, compasin, vida y paz y todo lo bivraj shelem, venomar amen. bueno, y nunca nos har carecer de bien alguno.

El Misericordioso reinar sobre nosotros por siempre. El Misericordioso ser bendecido en los cielos y en la tierra. El Misericordioso ser alabado por todas las Bammarom ielammed aleem vealenu zejut shete generaciones, y Se enorgullecer en nosotros por lemishmeret shalom veniss beraj meet Ado-nai utzedak mElo ishenu, venimtza jen vesejel tov been siempre y por toda la eternidad, y Se glorificar en nosotros por siempre. El Misericordioso nos proveer Elo-him veadam. de sustento con honra. El Misericordioso quebrar [En viernes por la noche: Arajaman hu ianjilenu iom she nuestro yugo de sobre nuestros cuellos, y l nos conducir erguidos hacia nuestra tierra. El kul Shabbat umnuj lejai aolamim] Misericordioso nos enviar mucha bendicin a esta casa, y sobre esta mesa en la que hemos comido. El Misericordioso nos enviar al profeta Eliahu - sea recordado para bien - y nos anunciar buenas noticias, Arajaman hu ianjilenu iom she kul tov; arajaman hu salvaciones y consuelos. iezakenu limot ammashiaj uljai aolam abb; migdol El Misericordioso bendecir a todos los comensales, a ieshuot malk veos jesed limshij, le David ulzar ad nosotros y lo que es nuestro, como fueron bendecidos olam; os shalom bimromav hu iaas shalom alenu veal nuestros antepasados, Avraham, Itzjak e Iaacov: en kol Israel veimr amen. todas las cosas, con todas las cosas, con todo, as nos bendecir a todos nosotros juntos con una completa bendicin, y digamos: amn. En el cielo se invocar, sobre ellos y sobre nosotros, un mrito tal que traer una proteccin de paz. Y recibiremos una bendicin de Eterno, y una bondad del Ir et Ado-nai kedoshav ki en majsor lireav, kefirim rash veraevu vedorsh Ado-nai l iajser kol tov; odu Dios de nuestra salvacin, y hallaremos gracia y buena lAdo-nai ki tov ki leolam jasd, poteaj et iadeja umasbia comprensin a los ojos de Dios y los hombres. lejol jai ratzon; baruj aguever asher ivtaj bAdo-nai veai Ado-nai mivtaj; naar aiti gam zakanti vel raiti tzaddik [El Misericordioso nos har heredar el da que ser slo neezav vezar mevakesh lajem, Ado-nai oz leamm iten shabbat y descanso para la vida eterna.] Ado-nai ievarej et amm bashalom. El Misericordioso nos har heredar el da que es todo bueno, el da que es eterno, el da que los justos estn sentados y sus coronas en sus cabezas y disfrutan del resplandor de la Divinidad, y que sea nuestro destino con ellos. El Misericordioso nos conceder el mrito de alcanzar los das del Mashaj y la vida del Mundo Venidero. l que es una torre de salvacin para Su rey, y hace benevolencia con Su ungido, con David y sus descendientes eternamente. Quien hace la paz en Sus alturas, har la paz sobre nosotros y sobre todo Israel y digan Amn. Teman a Eterno, Sus sagrados, pues quienes Le temen no carecen de nada. Los cachorros de len padecen necesidad y sufren hambre, mas quienes buscan a Eterno no carecern de bien. Alaben a Eterno pues es bueno, ya que su benevolencia es infinita. Abres Tu mano y satisfaces el deseo de todo ser viviente. Bendito es el hombre que confa en Eterno, y Eterno ser su seguridad. Joven he sido y tambin he envejecido y no he visto un justo abandonado ni a su descendencia pidiendo pan. Eterno le dar fuerza a su pueblo, Eterno bendecir a su pueblo con la paz.

Se levanta la copa de vino y se recita: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam bor per hagafen. Se bebe de la copa la mayor parte del vino reclinados.

Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea el fruto de la vid.

13. HALEL Se sirve la copa de vino. Se sirve la copa dedicada a Eliahu el profeta. Se abre la puerta y se recita las siguientes dos frases, tras de lo cual se vuelve a cerrar la puerta: Baruj hab Bienvenido!

Shefoj jamatej el agoim asher lo iedauja, veal "Derrama Tu furia sobre los pueblos que no Te mamlajot asher beshimj l karau, ki ajal et Iaakov veet reconocen, y sobre los reinos que Tu nombre no naveu eshammu. invocan. Porque ha consumido a Iaacov y han destruido su belleza" (Tehilim/Salmos 79:67). "Derrama sobre ellos Tu furia y que Tu enojo los alcance" (Tehilim/Salmos 69:25). "Persguelos con ira y destryelos bajo los cielos de Dios" L lanu Ado-nai l lanu, ki leshimj ten kavod al jasdej (Eij/Lamentaciones 3:66). al amiteja; lamma iomer agoim ai n Eloe-em, ve Elohe-nu bashamaim; kol asher jafetz as, atzabeem kesef No a nosotros, Dios, no a nosotros, sino que a Tu nombre dale honra, por Tu benevolencia, por Tu vezaav, maas ied adam: p laem vel iedabberu, enaim laem vel ir, oznaim laem vel ishmau, af laem verdad. Por qu dirn los pueblos: "Dnde est su vel ierijun, iedeem vel iemishun, ragleem vel iealeju, Dios"? Y nuestro Dios est en los cielos, todo lo que l ieegu bigronam; kemoem ii oseem, kol asher boteaj desea l hace. Sus dolos son de plata y de oro, obra baem; Israel betaj bAdo-nai , ezram umaguinam hu, bet de las manos del hombre. Boca tienen mas no hablan, Aaron bitj bAdo-nai ezram umaguinam hu, ir ADo-nai ojos tienen mas no ven. Odos tienen mas no oyen, nariz tienen mas no huelen. Manos (tienen) mas no bitj bAdo-nai , ezram umaguinam hu. palpan, pies (tienen) mas no caminan, no vocalizarn con su garganta. Como ellos sern los que los hacen, todo el que cree en ellos. Israel: confa en Dios, su ayuda y su amparo es l. Casa de Aharn: confa en Ado-nai zejaranu ievarej, ievarej et bet Israel, ievarej et Dios, su ayuda y su amparo es l. Los temerosos de bet Aaron, ievarej ir Ado-nai aketanim im aguedolim, Dios: confen en Dios, su ayuda y su amparo es l. iosef Ado-nai alejem, alejem veal benejem; berujim atem lAdo-nai os shamaim vaaretz, ashamaim shamaim lAdo-nai veaaretz natan livn adam; l ammetim iealel Dios que nos recuerda bendecir, bendecir a la Casa de Israel, bendecir a la Casa de Aharn. Bendecir a Ia vel kol iored dumm, vaanajnu nevarej I meat los temerosos de Dios, a los pequeos junto a los vead olam, alelui. grandes. Incrementar Dios a vosotros, a vosotros y a vuestros hijos. Benditos sean ustedes para Dios, el Creador del cielo y la tierra. Los cielos son los cielos de Dios, mas la tierra la ha dado a los hombres. Los Aavti ki ishm Ado-nai et kol tajannunai, ki it ozn l muertos no alabarn a Dios, ni tampoco los que uviamai ekr; afafuni jevl mavet umtzar metzauni, descienden al silencio. Mas nosotros bendeciremos a tzar veiagon emtz uveshem Ado-nai ekr, ann Ado- Dios, desde ahora y para siempre, alaben a nai malet nafsh, jannun Ado-nai vetzaddik veElo-he-nu Dios. (Tehilim/Salmos 115). merajem; shomer petaim Ado-nai , daloti vel ioshia, shuvi nafsh limnujaiji ki Ado-nai gamal alaiji, ki jilatzta Am porque escuch Dios, mi voz y mi nafsh mimmavet, et en min dimm, et ragl middeji; imploracin. Porque prest Su odo a m, y en mis das etalej lifn Ado-nai beartzot ajaim; eemanti ki adabber, lo he invocado. Me rodearon los dolores de muerte, y an aniti meod, an amarti bejofz, kol adam kozev. los sufrimientos del sepulcro me encontraron, hall Ma ashiv lAdo-nai kol tagmuloi alai, kos ieshuot ess uvshem Ado-nai ekr, nedarai lAdo-nai ashalem negd n lejol amm; iakar been Ado-nai amavta lajasidav, ann Ado-nai ki an avdeja, an avdej ben amateja pitajta lemoserai; lej ezbaj zevaj tod uvshem Ado-nai ekr; nedarai lAdo-nai ashalem negd n lejol amm, bejatzerot bet Ado-nai betojeji Ierushalaim, alelui. afliccin y angustia. Y el Nombre de Dios invoqu: Por favor, Dios, libera mi alma. Clemente es Dios y justo, y nuestro Dios se apiada. Dios cuida a los inocentes, empobrec y a m me salv. Vuelve alma ma a tu descanso, pues Dios se apiad de ti. Pues has liberado a mi alma de la muerte, a mis ojos de la lgrima, a mi pie del tropiezo. Me encaminar delante de Dios, en las tierras de la vida. Tuve fe por eso habl, yo empobrec mucho. Yo dije en mi apresuramiento: Toda persona es

engaosa. Alel et Ado-nai kol goim, shabejuu kol aummim ki gavar alenu jasd veemet Ado-nai leolam alelui. Od lAdo-nai ki tov ki leolam jasd Cmo le devolver a Dios todas Sus bondades conmigo? La copa de las salvaciones levantar, y el Nombre de Dios invocar. Mis votos a Dios cumplir, delante de todo Su pueblo. Preciada a los ojos de Dios, es la muerte de Sus piadosos. Te reconozco Dios pues soy Tu servidor, yo soy Tu servidor el hijo de Tu servidora, T has abierto mis cadenas. A Ti te ofrecer un sacrificio de gracias, y el Nombre de Dios invocar. Mis votos a Dios cumplir, delante de todo Su pueblo. En los patios de la Casa de Dios, en medio de ti Jerusaln, alaben a Dios. (Tehilim/Salmos 116). Alaben a Dios todos los pueblos, albenLo todas las naciones. Porque engrandeci sobre nosotros Su benevolencia, y la verdad de Dios por siempre, alaben a Dios. (Tehilim/Salmos 117).

Iomar n Israel ki leolam jasd Iomer n bet Aaron ki leolam jasd

Iomer n ir Ado-nai ki leolam jasd

Min ammetzar karati Ia, anani baerjav Ia, Ado-nai l l ir ma iaas l adam, Ado-nai l beozerai vaan er Agradezcan a Dios, porque es bueno, pues eterna es Su besoneai, tov lajassot bAdo-nai mibbetoaj baadam, tov misericordia. lajassot bAdo-nai mibbetoaj bindivim; kol goim sevavuni, beshem Ado-nai ki amilam; sabbuni gam sevavuni , Diga ahora Israel, pues eterna es Su misericordia. beshem Ado-nai ki amilam, sabbuni kidvorim doaj keesh kotzim, beshem Ado-nai ki amilam; daj dejitani linpol vAdo-nai azarani, oz vezimrat Ia va l lishu, kol Diga ahora la casa de Aharn, pues eterna es Su misericordia. rinn vishu beaol tzadikim, iemin Ado-nai osa jail, iemin Ado-nai romema, iemin Ado-nai os jail; l amut ki eji vaasapper maas Ia, iassor isserani Ia velamavet l Digan ahora los temerosos de Dios, pues eterna es Su misericordia. netanani; pitj l shaar tzedzk, av vam od Ia; ze ashaar lAdo-nai tzadikim iavou v; odej ki anitani vate l lishu; even maas abbonim aiet lerosh pinn; meet Desde la angostura te llam Dios, me contest en la Ado-nai aiet zot i niflat neenenu; ze aiom as Ado-nai amplitud Dios. Dios est conmigo no temer, qu me naguila venismej b. har el hombre? Dios est conmigo ayudndome, y yo ver a mis enemigos. Es mejor confiar en Dios que apoyarse en el hombre. Es mejor confiar en Dios que apoyarse en las personas distinguidas. Todos los pueblos me rodearon, en Nombre de Dios los destruir. Me rodearon y me rodearon ms, en Nombre de Dios los destruir. Me han rodeado como abejas, se han quemado cual fuego de espinos, en Nombre de Dios los destruir. Empujar me han empujado para que cayera, pero Dios me ayud. Mi fuerza y mi canto es Dios, y fue para m la salvacin. Voz de canto y salvacin en las tiendas de los justos, la diestra de Dios hace la fuerza. La diestra de Dios es elevada, la diestra Ann Ado-nai oshia n Ann Ado-nai oshia n Ann de Dios hace la fuerza. No morir, sino que vivir, y Ado-nai atzlija n Ann Ado-nai atzlija n contar las obras de Dios. Sufrir me ha hecho sufrir Baruj abb beshem Ado-nai , berajnujem mibbet Ado- Dios, mas a la muerte me entreg. branse para m los nai ; El Ado-nai vaiaer lanu, isr jag baavotim al karnot prticos de la justicia, ir por ellos, agradecer a Dios. Este es el prtico de Dios, los justos irn por ammizbeaj; El at veodeka, eloai aromemeka; od l. Te agradecer pues me respondiste, y fuiste para m lAdo-nai ki tov, ki leolam jasd. la salvacin. Te agradecer pues me respondiste, y fuiste para m la salvacin. La piedra que despreciaron los constructores fue la que ocup el mejor lugar. La piedra que despreciaron los constructores fue la que ocup el mejor lugar. De Dios es esto, ella es maravillosa a nuestros ojos. De Dios es esto, ella es maravillosa a nuestros ojos. Este es el da que hizo Dios, regocijmonos y alegrmonos en l. Este es el da que hizo Dios, regocijmonos y alegrmonos en l. Od lAdo-nai ki tov Ki leolam jasd Por favor Dios, slvanos, por favor Dios, slvanos, por favor Dios, aydanos, por favor Dios, aydanos. Od lElo Elo-him Ki leolam jasd Bendito es el que viene en nombre de Dios, los hemos

Od laadon adonim Ki leolam jasd

Leos niflaot guedolot levadd Ki leolam jasd

Leos ashamaim bitvun Ki leolam jasd

Lerok aaretz al ammaim Ki leolam jasd

bendecido a ustedes desde la Casa de Dios. Bendito es el que viene en nombre de Dios, los hemos bendecido a ustedes desde la Casa de Dios. Fuerte es Dios y nos ilumin, aten el sacrificio con cuerdas, a las esquinas del altar. Fuerte es Dios y nos ilumin, aten el sacrificio con cuerdas, a las esquinas del altar. Mi fuerza eres T y te agradecer, mi Dios T eres y te exaltar. Mi fuerza eres T y te agradecer, mi Dios T eres y te exaltar. Agradezcan a Dios porque es bueno, pues es eterna Su misericordia. Agradezcan a Dios porque es bueno, pues es eterna Su misericordia. (Tehilim/Salmos 118). Agradezcan a Dios pues es bueno, pues es eterna Su misericordia. Agradezcan al Dios de los dioses, pues es eterna Su misericordia.

Leos orim guedolim Ki leolam jasd Et ashemesh lememshelet baiom Ki leolam jasd

Et aiareaj vejojavim lememshelot balaila Ki leolam jasd Agradezcan al Seor de los seores, pues es eterna Su misericordia. Lemak Mitzraim bejoreem Ki leolam jasd A Quien hace grandes maravillas solo, pues es eterna Su misericordia. A Quien hace el cielo con sabidura, pues es eterna Su misericordia. A Quien extiende la tierra sobre las aguas, pues es eterna Su misericordia. A Quien hace grandes luminarias, pues es eterna Su misericordia. Veevir Israel betoj Ki leolam jasd Al sol para gobernar de da, pues es eterna Su misericordia. A la luna y las estrellas para gobernar de noche, pues es eterna Su misericordia. A Quien golpe a Egipto mediante sus primognitos, pues es eterna Su misericordia. Y sac a Israel de entre medio de ellos, pues es eterna Su misericordia. Con mano fuerte y brazo tendido, pues es eterna Su misericordia. A Quien dividi el Mar de los Juncos en partes, pues es eterna Su misericordia. E hizo pasar a Israel a travs de l, pues es eterna Su misericordia. Y arroj al Faran y su ejrcito al Mar de los Juncos, pues es eterna Su misericordia. A Quien condujo a Su pueblo por el desierto, pues es eterna Su misericordia. A Quien golpe a grandes reyes, pues es eterna Su misericordia.

Vaiotz Israel mitojam Ki leolam jasd

Beiad jazak uvizroa netui Ki leolam jasd

Legozer iam suf ligzarim Ki leolam jasd

Venier par vejel beiam suf Ki leolam jasd

Lemolij amm bammidbar Ki leolam jasd

Lemak melajim guedolim Ki leolam jasd

Vaiarog melajim adirim Ki leolam jasd Lesijon melej aemor Ki leolam jasd Ulog melej abbashan Ki leolam jasd Venatan artzam lenajal Ki leolam jasd

Najal leIsrael amm Ki leolam jasd

Shebeshiflenu zajar lanu Ki leolam jasd

Vaifrekenu mitzarenu Ki leolam jasd

Noten lejem lejol basar Ki leolam jasd Od leEl ashamaim Ki leolam jasd

Y mat a poderosos reyes, pues es eterna Su misericordia. A Sijn el rey del emor, pues es eterna Su misericordia.

Y a Og el rey del Bashn, pues es eterna Su misericordia. Nishmat kol jai tevarej et shimj Ado-nai Elo-he-nu, veruaj kol basar tefaer utromem zijrej malkenu tamid, min aolam vead aolam at El, umibbaladeja en lanu Y dio la tierra de ellos por herencia, pues es eterna Su melej goel umoshia, pod umatzil, mefarnes umerajem misericordia. bejol et tzar vetzuk, en lanu melej ela ata, Elo arishonim veajaronim, Elo kol abberiot, adon kol Por herencia a Israel Su servidor, pues es eterna Su toladot, ammeulal berov atishbajot, ammenaeg olam misericordia. bejesed uvriotav berajamim, vAdo-nai l ianum vel ishan, ammeorer ieshenim veammekitz nirdamim A Quien en nuestra bajeza nos record, pues es eterna veammesiaj ilemim veammatir asurim veassomej Su misericordia. nofelim veazokef kefufim, lej levaddej anajnu modim; ilu finu mal shir kaiam, ulshonenu rinn kaamon galav, Y nos rescat de nuestros opresores, pues es eterna Su vesiftotenu shevaj kemerjav rakia, veenenu meirot misericordia. kashemesh vekaiareaj, veiadenu perusot kenishr shamaim, veraglenu kalot kaaialot, en anajnu maspikim leodot laj Ado-nai Elo-he-nu veElo avotenu ulvarej et Le da pan a toda carne, pues es eterna Su misericordia. shimj al ajat meelef alf alafim veribb revavot peamim atovot sheasita immanu veim avotenu: mimmitzraim Agradzcanle al Dios de los cielos, pues es eterna Su guealtanu, mibbet avadim peditanu, beraav zantanu misericordia. (Tehilim/Salmos 136). uvesav kilkaltanu, mejerev itzaltanu umiddever milatanu, umejolaim raim rabbim dilitanu; ad enna El alma de todo ser vivo bendecir Tu Nombre Eterno, azarunu rajameja vel azavunu jasadeja veal titeshenu nuestro Dios, y el espritu de toda carne glorificar y Ado-nai Elo-he-nu lanetzaj, al ken evarim shepilagta enaltecer Tu recuerdo Rey nuestro por banu, veruaj unsham shenatata beappenu velashon siempre. Desde el comienzo hasta el final T eres Dios, asher samta befinu, en em iod, vivarej, vishabbej et y fuera de Ti no tenemos rey que redime y salva, que shimj malkenu, ki kol p lej iod vejol lashon lej libera y rescata y da sustento y se apiada en todo tishav, vejol berej lej ticr vejol kom lefaneja momento del dolor y la opresin. No tenemos rey tishtajav, vejol levavot irauja, vejol kerev ujlaiot excepto T, Dios de los primeros y de los ltimos, Dios iezammer lishmeja, kaddavar shenneemar: kal de todas las creaciones, Seor de todas las creaciones, atzmotai tomarna Ado-nai mi jamoja; matzil an mejazak el alabado con todas las alabanzas, el que conduce a mimennu vean veevion migozel. Su mundo con bondad y a Sus creaciones con misericordia. Y Dios no dormita ni duerme, despierta a los dormidos y despabila a los somnolientos, y hace hablar a los mudos y libera a los presos, y levanta a los cados, endereza a los encorvados. Slo a Ti nosotros agradecemos. Aunque nuestra boca estuviese llena de cantos como el mar, y nuestra lengua llena de melodas como el ruido de sus olas, y nuestros labios llenos de alabanzas como los inmensurables cielos, y nuestros ojos iluminasen como el sol y la luna, y nuestras manos estuvieran extendidas como las guilas del cielo, y nuestras piernas fuesen ligeras como la de los ciervos. No alcanzaramos a alabarte a Ti, Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros antepasados, y bendecir Tu Nombre por una de miles, de millones o de billones de bondades que hiciste con nuestros antepasados y con nosotros. De Egipto nos liberaste, Eterno, Dios nuestro y de una casa de esclavitud nos redimiste, cuando hubo hambre nos alimentaste y con abundancia nos sustentaste, de la espada nos salvaste y de la peste nos protegiste, y de duras enfermedades nos cuidaste. Hasta ahora nos ha ayudado Tu misericordia y no nos ha abandonado Tu merced, y no nos abandones Eterno nuestro Dios por siempre. Por todo ello los miembros que nos diste, el espritu y el alma que insuflaste en nuestras narices y la lengua que pusiste en nuestra boca, todos ellos agradecern y bendecirn, alabarn, glorificarn, enaltecern, exaltarn, consagrarn y coronar Tu Nombre Rey nuestro. Pues toda boca a Ti te agradecer, y toda lengua por Ti

jurar, y toda rodilla por Ti se arrodillar, y todo erguido por Ti se prosternar. Y todos los corazones Te temern, las entraas y los riones cantarn a Tu Nombre. Como est escrito: "Todos mis huesos dirn: Dios, quin es como T, que liberas al pobre de quien es ms fuerte que l, y al menesteroso y al necesitado del que lo despoja" (Tehilim/Salmos 35:10). Mi idm laj um ishv laj, um iaaroj laj aEl agadol aguibbor veannor, El elion kon shamaim vaaretz, nealelja unshabbejaja unvarej et shem kodsheja, kaamur: leDavid borej nafsh et Ado-nai vejol kerovai et shem kodsh. Quin se asemeja a Ti y quin se compara contigo y quin se iguala a Ti?, Rey grande poderoso y temible, Dios altsimo, Creador del cielo y la tierra. Te alabaremos y te loaremos y te glorificaremos y bendeciremos el nombre de Tu santidad. Como est escrito: "Por David: que bendiga mi alma a Dios, y todas mis entraas el nombre de Su santidad" AEl betaatzumot uzeja, agadol bijvod shemeja aguibbor (Tehilim/Salmos 103:1). lanetzaj veannor binnoroteja, ammelej aioshev al kiss ram veniss. Dios, en la omnipotencia de Tu fuerza, grande en la Shojen ad marom vekadosh shem, vekatuv: rannen gloria de Tu Nombre, fuerte por siempre y temible por tzadikim bAdo-nai , laiesharim nav teil; bef iesharim Tus actos increbles, Rey que est sentado en Su trono titalal, uvdivr tzadikim titbaraj, uvilshon jasidim titromam elevado y alto. uvkerev kedoshim titkadash. l, Quien existe por siempre, exaltado y santo es Su Nombre. Y est escrito: "Canten justos con Dios, a los rectos les corresponde la alabanza" (Tehilim/Salmos 33:1). En boca de los rectos sers Uvmikaalot rivevot ammej bet Israel, itpaar shimj alabado. Y en las palabras de los justos sers malkenu bejol dor vador, sheken jovat kol aietzurim lefaneja Ado-nai Elo-he-nu veElo avotenu leodot, lealel, bendecido. Y en la lengua de los piadosos sers enaltecido. Y en las entraas de los sagrados sers leshabbeaj, lefaer, leromem, leadder, levarej, leal consagrado. ulkales al kol divr shirot vetishbajot David ben Ishai avdej meshijeja. Y en las congregaciones de las multitudes de Tu pueblo la casa de Israel, con jbilo ser glorificado Tu Nombre Rey nuestro en cada generacin, porque esa es la obligacin de todas las creaciones, delante de Ti, Ishtabaj shimj laad malkenu, aEl ammelej agadol Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros antepasados: veakadosh bashamaim uvaaretz, ki lej na Ado-nai Elo-he-nu veElo avotenu shir ushvaj, alel vezimr, oz agradecer, alabar, glorificar, enaltecer, ensalzar, bendecir, exaltar y honrar, por sobre todos los cnticos y umemshal, netzaj, guedul ugvur, teil vetiferet, elogios de David, hijo de Ishai, Tu servidor, Tu ungido. kedush umaljut, berajot veodaot meat vead olam, baruj at Ado-nai , melej gadol umeulal batishbajot, El aodaot, Adon anniflaot, abbojer beshir zimr melej El jai aolamim, amen. Sea alabado Tu Nombre para siempre, Rey nuestro, el Dios, el Rey grande y santo en el cielo y en la tierra. Porque a Ti es digno, Eterno Dios nuestro y Dios de nuestros antepasados, el canto y la alabanza, la loa y la meloda, la fuerza y el gobierno, la eternidad, la grandeza y el poder, la gloria y la belleza, la consagracin y el Reino, bendiciones y Se levanta la copa de vino y se recita: agradecimientos, desde ahora y por siempre. Bendito eres T, Eterno, Rey elogiado mediante las alabanzas. Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam bor per hagafen. Se bebe de la copa la mayor parte del vino reclinados. Luego se contina el recitado: Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam al aguefen veal per aguefen veal tenuvat assad veal eretz jemd tov urjav sheratzita veinjalta laavotenu, rajem Ado-nai Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, Elo-he-nu alenu veal Israel ammeja veal Ierushalaim que crea el fruto de la vid. ireja veal Tzion mishkan kevodeja, veaalenu letoj vesammejenu bevinian unvarejaj alea bikdush uvtaor

(El viernes se aade: venajamenu beiom aShabbat az) vesammejenu beiom jag ammatzot az ki El tov umetiv ata; baruj at Ado-nai Elo-he-nu al aaretz veal per Bendito eres T Eterno nuestro Dios, Rey del universo, aguefen. por la vid y el fruto de la vid, y por el producto del campo, y por la tierra preciada, buena y amplia que T, generosamente, has dado a nuestros antepasados como herencia, para comer de su fruto y saciarse con su bondad. Apidate, Eterno Dios nuestro, de Israel Tu pueblo, y de Jerusaln Tu ciudad, y de Tzin la morada de Tu gloria, y de Tu altar y de Tu Templo. Reconstruye Jerusaln, la ciudad sagrada, rpidamente en nuestros das, y haznos ascender hacia ella y regocjanos mediante su reconstruccin, y comeremos de su fruto y nos saciaremos de su bondad, y Te bendeciremos en ella con santidad y pureza. (Y plzcate hacer que descansemos en este da de Shabbat.) Y algranos en este da de la Festividad de las Matzot. Pues T, Eterno eres bueno y haces el bien a todos, y Te agradecemos por la tierra y por el fruto de la vid. Bendito eres T Eterno por la tierra y por el fruto de la vid.

14. NIRTZ Jasal siddur Pesaj keiljat, kejol mishpat vejukat; kaasher zajinu lesadder ot ken nizk laasot; zaj shojen meon komem keal mi man; karev nael nite jan peduim letzion berinn. Finaliz el orden de Psaj de acuerdo a sus leyes, de acuerdo a sus reglas y estatutos. As como tuvimos el mrito de hacerlo, as tambin tendremos el mrito de hacerlo. El Puro que habita en las alturas: erige a la congregacin de Israel. Pronto dirige a los retoos, libres, a Tzin, con cnticos.

También podría gustarte