Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Pgina 1 de 6
MADRASA
ndice
LECCIN 1
DILOGOS
Dilogo 1
Jlid: as-salmu alikum
Jall: wa alikumu s-salm
Jlid: ism Jlid, m smuk(a)? /
mi nombre es Jlid, cul es tu
nombre?
Jall: ism Jall / mi nombre es
Jall
Jlid: kifa hluk(a)? / cmo
ests (=kifa l-hl)?
Jall: bi-jir(in), wa l-hmdu
lillh, wa kifa hluk(a) anta? /
bien, al-hmdu lillh, y cmo
ests t?
Jlid: bi-jir(in), wa l-hmdu
lillh / bien, al-hmdu lillh
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
cul
es
tu
nacionalidad?
:
:
:
:
:
:
:
:
Dilogo 2
Dilogo 3
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm
29/05/2007
Pgina 2 de 6
Dilogo 4
Mriam: as-salmu alikum
inab: wa alikumu s-salm
Mriam: min ina anti? / de
dnde eres t?
inab: ana min Misr / yo soy de
Egipto
Mriam: hal anti misrya? /
(acaso) t eres egipcia?
inab: naam, an misrya, wa
m insayatuk(i) anti? / s, soy
egipcia, cul es tu nacionalidad?
Mriam: an srya, an min
Sri / yo soy siria, soy de Siria
inab: hlan wa shlan / hola
(=encantada)
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Dilogo 5
Dilogo 6
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm
29/05/2007
Pgina 3 de 6
VOCABULARIO BSICO
hdzihi,
sta
hadz,
ste
hiya,
ella
huwa,
l
anti,
t
(f)
anta,
t
(m)
an,
yo
1- Observa:
Rashd-Rashda
4 3
2- Observa:
mudrris (maestro) - mudrrisa (maestra)
tabb-tabba (mdico-a)
tlib-tliba (estudiante-a)
2 1
muhndis-muhdisa (ingeniero-a)
3- Observa:
Bkistn Pakistn-bkistn pakistan-bkistnya pakistan
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm
29/05/2007
Pgina 4 de 6
- Misr-misr-misra
- - Turky-turk-turka
2 - - 1
Sri-sr-sra -
4- Observa:
aj (hermano) aj- (mi hermano)
ujt (hermana) ujt- (mi hermana)
sadq (amigo) sadq- (mi amigo)
sdqa (amiga) sdqa-t (mi amiga)
Traduce:
- - - -
5- Observa:
insa (nacionalidad)
insa-t
(mi
nacionalidad)
insa-tuk
(tu
nacionalidad)
ism (nombre)
ism- (mi nombre)
ism-uk (tu nombre)
Si cul se dice en rabe: m ( ) , traduce al rabe las siguientes frases: Cul es tu nombre? Mi nombre
es ; Cul es tu nacionalidad? Yo soy
6- Estudia:
jamsa
cinco
rbaa
cuatro
zalza
tres
iznn
dos
whid
uno
7- Completa:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm
29/05/2007
Pgina 5 de 6
1 - - - -
-
2
- - -
3
-
- -
-
4
-
-
- - -
5 - -
- -
9- Observa:
Repite el dilogo cambiando los nombres propios por los siguientes:
4 -
10- Observa:
Repite el dilogo cambiando el nombre del pas por los siguientes:
por
11- Traduce:
Segn los datos anteriores, completa las siguientes frases:
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm
Pgina 6 de 6
12- Responde:
.............................
................................
.....................................
.............................
............................
..............................
|
..........................
..............................
LECCIN 2
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-1.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 7
MADRASA
ndice
LECCIN 2
DILOGOS
Dilogo 1
Ali: as-salmu alikum
Ammr: wa alikumu s-salm
Ali: hadzihi sra(t) usra-t / esta esla
fotografa de mi familia
Ammr: m sh Allah! (frase hecha para
expresar admiracin, sorpresa, alegra), man
hadz / quin es este?
Ali: hadas wlid- Adnn, huwa
muhandis / Este es mi padre, Adnn, l
es ingeniero
Ammr: wa man hadzihi? / y quin es
esta?
Ali: hadzihi wlida-t Sada, hiya
tabba / esta es mi madre, Sada, ella es
mdico
Ammr: wa man hadz? / y quin es
este?
Ali: hadz aj- s, huwa tlib / este es
mi hermano s, l es estudiante
Ammr: wa man hadizhi? / y quin es
esta?
Ali: hadzihi ujt- Abla, hiya
muallima; wa hadz add-, wa
hadzihi adda-t / esta es mi hermana,
Abla, ella es maestra; y este es mi
:
:
:
! :
:
:
:
:
:
:
:
.
! :
Dilogo 2
Umar: hal hadzihi shaara? / esto es
un rbol?
Uzmn: naam, hadzihi shaara;
hadzihi usra(t) ar-rasl / s, esto es un
rbol genealgico; esta es la familia del
Profeta
Umar: sall llhu alihi wa sllam (frase
que se repite tras nombrar al Profeta, en seal de
respeto)
:
. :
:
:
:
:
:
:
. :
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-2.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 7
:
:
:
:
amma-tuhu
Dilogo 3
al-umm
almuecn):
la maana)
:
! ! :
:
:
:
:
:
:
:
:
:
! :
! :
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-2.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 7
VOCABULARIO
adzn
amanecer
Corn
abrigo
rbol
gafas
bao
habitacin
oratorio
nio
nia
nios
nias
abuelo
abuela
to
ta
mezquita
foto
familia
familia
padre
madre
padre
madre
hijo
hija
- Recuerda la pronunciacin de las palabras del vocabulario: sra, usra, ila, wlid, wlida, ab,
umm, ibn, ibna, walad, bint, awld, bant, add, adda, amm, amma, masid, adzn
(llamada a la oracin desde el alminar), far (amanecer, y tambin nombre de la primera oracin
del da), al-Qurn, mitaf, shaara, nazzra, hammm (cuarto de bao), gurfa, musall
(mezquita pequea)
- Copia las apalabras del vocabulario ponindoles el artculo (con atencin especial atencin en el
caso de las que empiezan por letra solar).
- En rabe, tenemos al menos dos palabras para familia, padre, madre, hijo (nio) e hija (nia). No
confundas wlid (padre) con walad (hijo, nio). Fjate en la diferencia entre aj, hermano, y ujt,
hermana.
1- Observa:
padre
wlid-uki, tu padre
wlid-uka, tu padre
wlid-, mi padre
Los posesivos son terminaciones que se aaden a las palabras: -, mi; -uka, tu (dicho a un
hombre); -uki, tu (dicho a una mujer); -uhu, su (de l); -uh, su (de ella).
Haz lo mismo con las siguientes palabras, escribiendo correctamente las terminaciones que
corresponden a los posesivos:
La palabra padre, ab
Lo mismo ocurre con la palabra hermano, aj
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-2.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 7
2- Observa:
madre
wlida-tuhu,
wlida-tuki, tu madre
wlida-tuka, tu madre
wlida-t, mi madre
su madre (de l)
Observa que en las palabras que acaban en esta se convierte en . Haz lo mismo con las siguientes
palabras:
3- Observa:
-
-
dnde est tu padre? Mi padre est en la mezquita -
dnde est tu madre? Mi madre est en la mezquita -
dnde est su padre? Su padre est en la mezquita
-
dnde est su madre? Su madre est en la mezquita
-
dnde est su padre? Su padre est en la mezquita -
dnde est su madre? Su madre est en la mezquita
-
dnde est tu padre? Mi padre est en la mezquita
- - 3 - - 2
- - 1
4- Observa:
quin es este? Este es mi padre, l es mdico
quin es esta? Esta es mi madre, ella es mdico
-
-
5 4 3 2 1
7 6
5- Observa:
mitaf al-walad, el abrigo del nio
sra(t) al-usra, la foto de la familia
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-2.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 7
Muy importante: La idfa es un tipo de construccin muy frecuente en rabe. Consiste en las
frases en las que una cosa es de otra: tal cosa de tal otra. Primero, no existe esa preposicin de
(no se puede poner en estos casos min, que en realidad slo indica movimiento, procedencia).
Segundo, al primer trmino de la frase no se le puede poner artculo, como puedes ver en los
ejemplos de arriba (el segundo trmino s puede llevarlo si en castellano lo tiene). Tercero, si el
primer trmino de una idfa acaba en t marbta, esta suena como t (aunque se sigue escribiendo
como t marbta).
Traduce:
La mezquita de la ciudad; el bao de la casa; el hijo de aynab; el abuelo del nio; la abuela de la
nia; el to de Ahmad; la ta de Muhammad; la habitacin del profesor; las gafas del mdico.
6- Estudia:
ashra
tisa
zamnia
saba
sitta
diez
nueve
ocho
siete
seis
antum indakum saba, vosotros tenis siete
antunna indakunna zamnia, vosotras tenis ocho
hum indahum tisa, ellos tienen nueve
hunna indahunna ashra, ellas tienen diez
nahnu indan sitta, nosotros tenemos seis
7- Completa:
........
- ......
...... - .........
- .........
......... -
8- Lee y traduce:
- - 1
- -
2
3
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-2.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 7
- -
4
5 -
- -
9- Observa:
Haz lo mismo con las siguientes palabras:
10- Observa:
-
Haz lo mismo con las siguientes palabras:
4 5
6
11- Traduce:
12- Repasa el segundo dilogo y responde:
.............................
................................
.....................................
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-2.htm
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 7
.............................
............................
...........................................................
13- Recuerda:
La expresin m sh Allah!, se utiliza con frecuencia para expresar sorpresa, alegra,
admiracin. Hay otra con el mismo significado y que tambin se usa mucho: subhna-llh! Otras
expresiones frecuentes:
al-hamdu lillh
braka llhu fk, gracias
in sh Allah, al anunciar cualquier accin que se piensa realizar en el futuro
bismillh, al principio de cualquier accin relevante
LECCIN 3
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-2.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 8
MADRASA
ndice
LECCIN 3
DILOGOS
Dilogo 1
Ahmad: as-salmu alikum
Hassn: wa alikumu s-salm
Ahmad: aina taskun? / dnde
vives?
Hassn: askun f wasat almadna; aina taskun anta? / vivo
en el centro de la ciudad; donde
vives t?
Ahmad: askun f hayy al-mia,
qurba hayy al-matr / vivo en el
barrio de la universidad, cerca del
aeropuerto
Hassn: hal taskun f bayt? /
vives en una casa?
Ahmad: naam, askun f bayt; wa
anta, hal taskun f bayt? / s, vivo
en una casa; y t, vives en una
casa?
Hassn: l, askun f shaqqa / no,
vivo en un apartamento
Ahmad: m raqm shaqqat(i)ka? /
cul es el nmero de tu
apartamento?
Hassn: jamsa, wa m raqm bayt
(i)ka? / cinco, y cul es el nmero
de tu casa?
Ahmad: tisa / nueve
:
:
:
:
.
:
:
:
.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Dilogo 2
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-3.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 8
:
:
:
.
! :
Dilogo 3
VOCABULARIO
horno
frigorfico
barrio
planta
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-3.htm
casa
casa
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 8
calentador
casa
espejo
silla
habitacin
mesa
mueble
(s)
cama
dormitorio
sala
de
estar
comedor
cerca
de
vivir,
habitar
querer
cortina
sof
cocina
alfombra
bao
piso,
apartamento
nmero
- Recuerda la pronunciacin de las palabras del vocabulario: bayt, manil, dr, gurfa, gurfa(t) nawm,
gurfa(t) uls, gurfa(t) tam, matbaj, hammm, hayy, dawr, shaqqa, raqm, azz, sarr, sitra, arka,
sada, furn, zalla, sajjn, mir-a, kurs, mida, qurba, yaskun, yurd
- Copia las apalabras del vocabulario ponindoles el artculo (con atencin especial atencin en el caso de
las que empiezan por letra solar).
- En rabe, tenemos al menos tres para casa (bayt y manil son masculinas; dr es femenina).
1- Observa:
ya-skun, vivir
an
anta
anti
huwa
hiya
askun(u)
taskun(u)
taskunn(a)
yaskun(u)
taskun(u)
yo vivo
t vives
t vives
l vive
ella vive
Las vocales que hemos puesto en la trascripcin entre parntesis sirven para tres cosas: 1- para subrayar que
el tiempo es presente de indicativo, 2- para unir el verbo a la palabra siguiente, sobre todo si la palabra
siguiente empieza por artculo. 3- para unir el verbo a un pronombre afijo.
-
aina taskun? an askun f l-madna,
dnde vives? Yo vivo en la ciudad
-
aina taskunn? an askun f wasat al-madna,
dnde vives? Yo vivo en el centro de la ciudad
-
aina yaskun? huwa yaskun f qarya,
dnde vive? l vive en un pueblo
-
aina taskun? hiya taskun f wasat al-qarya,
dnde vive? Ella vive en el centro del pueblo
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-3.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 8
-
maa man taskunn? an askun maa usra-t,
con quin vives? Yo vivo con mi familia
Traduce: Dnde vives? Yo vivo en una ciudad. Dnde vive l? l vive en un barrio. Yo vivo en el centro
del barrio, cerca de la escuela. Con quin vives(f)? Yo vivo con mi hermano. Yo vivo con mi hermana. l
vive con un amigo. Ella vive en un piso. Yo vivo en una casa cerca del centro, con mi esposa, mi hermana,
mi hijo y mi hija.
Observa: el centro de la ciudad (wasat al-madna). Es una idfa, como hemos visto en la leccin anterior.
En estos casos, en rabe, ni se traduce la preposicin de, ni lleva artculo la primera palabra.
2- Observa:
yu-rd, querer
an
anta
anti
huwa
urd(u)
turd(u)
turdn(a)
yurd(u)
yo quiero
t quieres
t quieres
l quiere
hiya
turd(u)
ella
quiere
\
-
mdz turd? - an urd al-kitb(a) / an urd kitb(an),
Qu quieres? Yo quiero el libro / Yo quiero un libro
\ -
... \ -
mdz turd? - an urd al-qalam( ) / an urd qalam( ),
qu quieres? Yo quiero el lpiz / Yo quiero un lpiz
\ -
mdz turdn? - an urd al-waraqa( ) / an urd waraqa( ),
Qu quieres? Yo quiero la hoja / Yo quiero una hoja
... \ -
mdz yurd? huwa yurd ad-daftar( ) / huwa yurd daftar( ),
qu quiere? l quiere el cuaderno / l quiere un cuaderno
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-3.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 8
... \ -
mdz turd? hiya turd al-qms ( ) / hiya turd qms ( ),
qu quiere? ella quiere el diccionario / ella quiere un diccionario
3- Observa:
-
kam kitb(an) indak? ind zalza kutub,
cuntos libros tienes? tengo tres libros
Despus de kam (cunto-a-os-as?) la palabra siguiente se pone en singular y acusativo. Siguiendo el
modelo anterior, haz el mismo ejercicio con las siguientes palabras:
4- Observa:
(zalz, tres )guraf, habitaciones gurfa, habitacin
kam gurfa(tan) indak? ind zalz guraf, cuntas -
habitaciones tienes? tengo tres habitaciones
Recuerda lo dicho acerca del kam (cunto-a-os-as?): va seguido de singular en acusativo. Pero, adems, y
muy importante, cuando una palabra es femenina, se le quita a los nmeros de tres a diez la t marbta
final, como en el ejemplo. Haz el mismo ejercicio con las siguientes palabras.
(arba, cuatro )waraqt, hojas waraqa, hoja
(jams, cinco )mimhwt, gomas mimh, goma, borrador
(sitt, seis
)mibrayt, sacapuntas (pl) mibr, sacapuntas
(sab, siete )hisas, clases hissa, sesin de clase
(zamn, ocho )mawdd, asignaturas mdda, asignatura, materia
(tis, nueve )nazzrt, gafas (pl) nazzra, gafas
(ashr, diez )mudarrist, maestras mudarrisa, maestra
5- Recuerda:
jamsa
rbaa
zalza
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-3.htm
iznn
whid
29/05/2007
PUBLICACIONES
cinco
ashra
diez
Pgina 6 de 8
cuatro
tisa
nueve
tres
dos
zamnia
ocho
saba
siete
uno
sitta
seis
Estudia:
- Uno, se dice whid; y una, whida. Se emplean solos o como adjetivos, despus de las palabras para
subrayar su unidad: kam kitb(an) indak? ind whid, o ind kitb whid, cuntos libros tienes?
tengo uno, o tengo un (slo y nico) libro. En rabe culto, uno nunca se pone por delante de la cosa
enumerada (en rabe coloquial s).
- Dos se dice iznn (o iznain) y tiene femenino (iznatn o iznatain). Puesto que, en rabe, es suficiente
ponerle a cualquier palabra al final las terminaciones n o ain para que signifiquen dos de esas cosas
(kitb: kitabn o kitbain, dos libros; madrasa: madrasatn o madrasatain, dos escuelas), el nmero
dos, al igual que lo que suceda con uno, se usa cuando vaya solo o como adjetivo despus del sustantivo
para recalcar que se trata de dos: kam kitb(an) indak? ind iznn, o ind kitbn iznn, cuntos
libros tienes? tengo dos, o tengo dos libros (solo dos, nicamente dos). No confundir nunca la
terminacin an del acusativo con la terminacin n del dual. Se escriben de forma distinta, y, adems, la
terminacin del acusativo nunca va acentuada mientras que en el dual se trata de una vocal larga.
- Los nmeros del tres al diez tienen dos formas, una que se usa para palabras masculinas, y que acaban en
t marbta, que son las que hemos estudiado desde el principio del curso; y otra forma sin la t marbta y
que se usa con palabras femeninas. Es decir, al contrario de lo que sucede en los sustantivos, los nmeros
del tres al diez llevan t marbta cuando son masculinos, y no la llevan cuando son femeninos:
zalza kutub, tres libros
zalz madris, tres escuelas
- Recuerda lo que hemos dicho sobre la partcula interrogativa kam, que significa cunto, cunta, cuntos
o cuntas?: va seguida de la palabra en singular y en acusativo: kam kitb(an)? cuntos libros?; kam
madrasa(tan)?, cuntas escuelas? En las respuestas s se utilizan los plurales, como en castellano.
awwal, primero; zn, segundo; zliz, tercero; rbi, cuarto; jmis, quinto
6- Observa:
bayt, casa
hal taskun f bayt?, (acaso) vives en una casa?
naam, askun f bayt, s, vivo en una casa
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-3.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 8
Traduce:
Dnde vives? Yo vivo en la ciudad. Dnde vives (t f.)? Yo vivo en el centro de la ciudad. Dnde vive
l? l vive un pueblo. Dnde vive ella? Ella vive en el pueblo.
7- Completa:
- .............
......... - ........
............ -
....... .......... - ............
............ ............ ............ ........... .............
8- Lee y traduce:
1
2
3 :
.
4
5
6
9- Observa:
-
-
Haz lo mismo con las siguientes palabras:
2
1
4
10- Observa:
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-3.htm
PUBLICACIONES
Pgina 8 de 8
Haz lo mismo con las siguientes palabras:
4
11- Traduce:
. .
.
. . . .
12- Segn el texto anterior, responde:
.............................
................................
.....................................
.............................
............................
.............................
............................
............................
LECCIN 4
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-3.htm
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 9
MADRASA
ndice
LECCIN 4
DILOGOS
Dilogo 1
: 1
: 2
: 3
: 4
: 5
: 6
: 7
: 8
: 9
: 10
bis-
Dilogo 2
: 1
. : 2
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 9
: 3
: 4
: 5
: 6
: 7
: 8
: 9
: 10
: 11
Dilogo 3
: 1
: 3
: 4
: 5
. : 2
: 6
: 7
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 9
: 8
.
: 9
VOCABULARIO
vacacin
ayer
temprano
maana
tarde
hora,
amanecer
maana
medioda
reloj
televisor
peridico
media
tarde
ahora
peridico
tambin
autobs
cundo?
plato
tarde
noche
trabajo
platos
ropa
da
hoy
esta
noche
cuando
- Recuerda la pronunciacin de las palabras del vocabulario: far, sabh, zuhr, asr, mas, layl, hadzihi
l-layla, yawm, al-yawm, ams, gadan, sa, arda, sahfa, hfila, tabaq, atbq, malbis, utla,
mubkkiran, mutajjiran, tilf, al-an, ydan, mat?, indam, amal
- Copia las apalabras del vocabulario ponindoles el artculo a las que puedan recibirlo.
- La palabra sabh designa las primeras horas de la maana; maana, en el sentido de da que viene tras el
de hoy, se dice gdan. La noche, en general, es layl; una noche concreta es layla.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 9
- Las horas se dicen con los ordinales, salvo la una que es as-sa al-whida; para el resto, az-znia, azzliza, ar-rbia, al-jmisa, as-sdisa, as-sbia, az-zmina, at-tsia, al-shira, al-hdia ashra, azznia ashra. Por lo general, se les pone por delante la palabra as-sa, la hora: la hora segunda, la hora
tercera, etc.
1- Observa:
ya-fal, hacer
an
afal
yo hago
anta
tafal
t haces
anti
tafaln
t haces
huwa
yafal
l hace
hiya
tafal
ella hace
ya-gsil, lavar
ya-qra, leer
ya-kw, planchar
\ - \
- \ -
\ - \ - \
- \ -
2- Observa:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 9
yo veo
ushhid
an
t ves
tushhid
anta
t ves
tushhidn
anti
l ve
yushhid
huwa
ella ve
tushhid
hiya
)y yu-sall (rezar
terminaciones para la unin de los verbos a la palabra siguiente (salvo yu-sall, que no los admite).
3- Traduce:
.
) (despus de eso
.
. ) (
.
Repite el texto anterior empezndolo por los pronombres anta, anti, huwa, hiya.
4- Observa:
?mat?, cundo
f z-zuhr, al medioda
-
....................................................
.....................................................
....................................................
-
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 9
...................................................
....................................................
...................................................
-
........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
-
...............................................................................
................................................................................
...............................................................................
5- Recuerda:
rbaata
zalzata
izn
ahada
ashra
ashar
ashar
ashar
ashar
catorce
trece
doce
once
diez
tisata
zamniata
saba
sittata
jamsata
ashar
ashar
ashar
ashar
ashar
dieciocho
diecisiete
diecisis
quince
diecinueve
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 9
Estudia:
- Observa que diez, ashra (acabado en t marbta), se convierte en ashar (terminado en a breve) en la
composicin de los nmeros de once a diecinueve.
- Te conviene ahora conocer la pronunciacin de los nmeros en rabe coloquial, que es como ms se
utilizan, sin las complicaciones que tienen en rabe culto: wahid, itnn (, en el Magreb), tlata, arbaa,
jamsa, sitta, saba, tmania, tisa, ashra, hdash, tnash, tletash, arbatash, jamstash, sittash,
sabatash, tmantash, tisatash.
- Los nmeros del once en adelante van seguidos de la cosa enumerada en singular (declinada en
acusativo):
zalzata ashar kitb(an), tres libros
- Recuerda lo que hemos dicho enla leccin anterior sobre la partcula interrogativa kam, que significa
cunto, cunta, cuntos o cuntas?: va seguida de la palabra en singular y en acusativo: kam kitb(an)
indak? cuntos libros tienes? En las respuestas s se utilizan los plurales, como en castellano, cuando se
trata de tres a diez (ind sitta kutub, tengo seis libros), pero se usa el singular en acusativo cuando son
ms de diez (ind sittata ashar kitb(an), tengo diecisis libros).
- En el Magreb, kam? se dice shhl.
6- Observa:
an sa-adrus, yo estudiar
anta sa-tadrus, t estudiars
anti sa-tadrusn, t estudiars
an adrus, yo estudio
anti tadrusn, t estudias
El futuro se forma prefijando sa- al presente. Se traduce de dos maneras: sa-adrus, estudiar, o voy a
estudiar; sa-tadrus, estudiars, o vas a estudiar, etc.
Traduce:
Qu vas a hacer (qu hars)? Voy a estudiar. Qu va a hacer l? l va a leer (leer). Qu hars (t
femenino) maana? Maana ir a la escuela. Cundo vas a ir (irs) a la ciudad? Ir maana por la
maana. Cundo va a ver (vers) la televisin? Ver la televisin al medioda. Cundo va a leer l el
libro? Leer el libro esta tarde. Qu vas a hacer? Voy a lavar mi ropa. Cundo te vas a baar? Me baar
al medioda. l se acostar esta tarde y se despertar maana por la maana.
7- Completa:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 8 de 9
..............
......... - ........
.......... - ...............
.............. -
........... - .......
................... ................... .................. .....................
.......................
8- Lee y traduce:
1 - - -
- -
2 - -
- -
3 - -
- -
4 -
- -
- -
-
5 - -
...................................... -1
-2
....................... -1
....................... -2
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
PUBLICACIONES
Pgina 9 de 9
.............. -1
-2
-1 ...................
-2 ..................
.
.
-1 .........................................................................
-2 .........................................................................
-3 .........................................................................
-4 .............................................................................
-5 ...........................................................................
-6 ............................................................................
LECCIN 5
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-4.htm
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 10
MADRASA
ndice
LECCIN 5
DILOGOS
Dilogo 1
Qsim: kam waba tkul f lyawm? / cuntas comidas haces
(literalmente: comes) al da?
: :
. :
:
:
:
.
:
. :
:
:
:
Dilogo 2
al-mudfa (la azafata): mdz
tatlubn min at-tam? / qu
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 10
:
:
:
:
:
:
.
:
Dilogo 3
a-aw (el esposo): as-salmu
alaykum
! ! :
! :
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 10
a-awa: ladayn
tenemos invitados
duyf
VOCABULARIO
mucho
poco
algo
de
bebida
agua
dtiles
uva
t
caf
mesa
muy
pollo
pescado
azafata
esposo
arroz
pan
fruta
ensalada
peso
gordo
delgado
invitado
invitados
viajero
comida
comida,alimento
desayuno
almuerzo
cena
carne
leche
hambriento
- Recuerda la pronunciacin de las palabras del vocabulario: mudfa, musfir, aw, waba, tam,
fatr, gad, ash, lahm, halb, awn, da, samak, aru, jub, fkiha, salata, wan, samn,
nahf, dayf, duyf, kazr, qall, bad, sharb, m, tamr, inab, shy, qahwa, mida, iddan
- Comida se dice de varias maneras: akl, es comida, acto de comer; waba es comida en el sentido de
un plato de comida o una de las comidas diarias (se dice waba jaffa, comida ligera), tam tiene
un sentido ms general: comida, alimento: urd al-akl, quiero comer; urd at-tam, quiero la comida.
En el Magreb, la comida siempre es makla - Observa la expresin: f l-yawm, al da. -El adverbio
ddan, muy, se coloca siempre despus, y nunca delante: qall iddan, muy poco.
1- Observa:
ya-kul, comer
an
akul
yo como
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 10
anta
takul
t comes
anti
takuln
t comes
huwa
yakul
l come
hiya
takul
ella come
Observa bien cmo se conjuga este verbo. En rabe comieza por una hamza, y por ello en primera
persona lleva madda al encontrarse las dos hamzas.
Recuerda: al verbo se le pueden aadir unas terminaciones para unirlo a la palabra siguiente. Vuelve a
conjugar el verbo recordando esas terminaciones
daa, pollo
bayd, huevos
judar, verduras
samak, pescado
fkiha, fruta
halw, dulces
gadan, maana
al-yawm, hoy
- \ - \ -
\ - \ - \
\ - \ -
\ - \ -
\ -
- \ -
ya-shrab, beber
an
ashrab
yo bebo
anta
tashrab
t bebes
anti
tashrabn
t bebes
huwa
yashrab
l bebe
hiya
tashrab
ella bebe
Recuerda: al verbo se le pueden aadir unas terminaciones para unirlo a la palabra siguiente. Vuelve a
conjugar el verbo recordando esas terminaciones
finn, taza
shy, t
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
m, agua
29/05/2007
Pgina 5 de 10
PUBLICACIONES
asr, zumo
- \ - \ -
\ - \ -
\ - \
- \ -
\ -
\ -
\ -
\ -
, y ya-tlub, pedir
2- Observa:
yu-faddil, preferir
yo
prefiero
t
prefieres
t
prefieres
l
prefiere
ella
prefiere
ufaddil
an
tufaddil
anta
tufaddiln
anti
yufaddil
huwa
tufaddil
hiya
- \ -
\ - \
- \ -
Vuelve a conjugar los verbos querer y preferir con las terminaciones para la unin de los verbos a la
palabra siguiente.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 10
3- Traduce:
:
.
( vuelvo) .( despus de eso)
( algo de) :
: .
.
Repite el texto anterior empezndolo por los pronombres anta, anti, huwa, hiya.
4- Observa:
bad al-..., algo de (un poco de)
...
5- Recuerda:
femenino
masculino
11
12
13
14
femenino
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
masculino
29/05/2007
PUBLICACIONES
15
16
17
18
19
20
Pgina 7 de 10
10
Estudia:
- Los nmeros en rabe son masculinos o femeninos, pero con la particularidad de que el masculino
termina en t marbta mientras que el femenino no la lleva, al contrario de lo que sucede con los
sustantivos (slo el nmero uno sigue la regla original). Del once al diecinueve son indeclinables, por
lo que siempre tienen la misma vocal al final. Adems, debes recordar que lo que vaya despus del
nmero se coloca en plural genitivo si va despus del tres al diez, y en singular acusativo si va despus
de un nmero del once en adelante.
- - - - - - - - -
............................................................................................................................................
De todos modos, te conviene conocer la pronunciacin de los nmeros en rabe coloquial, que es como
ms se utilizan, sin las complicaciones que tienen en rabe culto:
1 wahid, 2 itnn (, en el Magreb), 3 tlata, 4 arbaa, 5 jamsa, 6 sitta, 7 saba, 8 tmania, 9 tisa,
10 ashra
11 hdash, 12 tnash, 13 tletash, 14 arbatash, 15 jamstash, 16 sittash, 17 sabatash, 18
tmantash, 19 tisatash, 20 ishrn
6- Observa:
ayna l-gad?, dnde est el almuerzo?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
29/05/2007
Pgina 8 de 10
PUBLICACIONES
1 2 3 4 5 6 7
7- Completa:
................
................
...................... ...................
...................... .............
....................
....................
.....................
8- Lee y traduce:
1
2
!
!
3
!
!
!
4 -
- -
5
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
PUBLICACIONES
Pgina 9 de 10
. .
.
. .
-1 .....................................................................
-2 .......................................................
-3 ....................................................
-4 .......................................................
-5 .....................................................
-6 ..........................................................................
: .
: . : .
: . .
.
-1 ..........................................................
-2 ..........................................................
-3 ................................................................
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
PUBLICACIONES
Pgina 10 de 10
................................................................ -4
........................................................................... -5
........................................................................... -6
LECCIN 6
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-5.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 10
MADRASA
ndice
LECCIN 6
DILOGOS
Dilogo 1
Gnim: unzur il l-lawha!; iqra
al-adwal ad-dirs! / mira al
cuadro; lee el horario escolar!
! :
!
:
:
!
:
:
:
:
:
:
!
! :
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 10
Dilogo 2
Nad:
f
ayy
kulliya
tadrusn? / en qu facultad
estudias?
Ilhm: adrus f kulliya(t) attarbiya; wa f ayy kulliya
tadrusn anti? / estudio en la
facultad de educacin; y en
qu facultad estudias t?
Nad: adrus f kullia(t) attibb / Estudio en la facultad de
medicina
Ilhm: saakn mudarrisa, in
sh Allah / ser maestra, si
Dios quiere
:
:
!
:
!
Dilogo 3
Qsim: il ayna tadzhab, y
Gassn? / a dnde vas,
Gassn?
Gassn:
adzhab
il
madrasa / voy a la escuela
l-
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 10
:
:
:
:
VOCABULARIO
examen,
prueba
mes
meses
ao
clase
(sesin)
aula
universidad
mircoles
cuadro
viernes
estudio
vacaciones
escolar
jueves
asignatura
asignaturas
cultura
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
cuadro,
esquema
da
das
semana
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 10
facultad
educacin
medicina
tiempo
laboratorio
lengua
matemticas
ciencias
ordenador
biblioteca
sbado
domingo
lunes
martes
descanso
- Recuerda la pronunciacin de las palabras del vocabulario: lawha, adwal, dirsa, dirs, yawm, ayym,
usb, as-sabt, al-ahad, al-iznayn, az-zulz, istirha, al-arbi, al-jams, al-umua, utla, mdda,
mawdd, zaqfa, luga, riyadiyt, ulm, hsb, maktaba, ijtibr, shahr, ashhur, m, hissa, saff,
mia, kulliya, tarbiya, tibb, waqt, mujtabar
- lawha es cuadro, mientras que adwal es un esquema, un grfico; yawm es da, pero al-yawm es hoy;
maktaba es biblioteca, pero observa: maktab es oficina, despacho, escritorio; ao se dice m o sana; dars es
leccin, y hissa (en plural hisas) es una sesin de clase, y ambas se pueden usar en el sentido de una clase,
pero saff es clase en tanto que lugar, es el aula.
- Dos verbos importantes: yabd, empezar, comenzar, yantah, acabar, terminarse. Ejemplos: ad-dars
yabd bada sa, la clase empieza dentro de una hora; ad-dars yantah bada sa, la clase acaba dentro
de una hora; al-utla tabd gadan, las vacaciones empiezas maana; al-utla tantah al-usb al-qdim,
las vacaciones acaban la semana que viene
1- Conjuga:
ya-drus, estudiar
an
anta
anti
huwa
hiya
nahnu
antum
antunna
hum
hunna
adrus
(u)
tadrus
(u)
tadrusn
(a)
yadrus
(u)
tadrus
(u)
nadrus
(u)
tadrusn
(a)
tadrusna
yadrusn
(a)
yadrusna
antum
tadrusn
(i)
hum
yadrusn
(i)
yo
estudio
t
estudias
t
estudias
l
estudia
ella
estudia
nosotros
estudiamos
vosotros
estudiais
vosotras
estudiais
ellos
estudian
ellas
estudian
vosotros
dos
estudiais
ellos
dos
estudian
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
hum
Pgina 5 de 10
tadrusn
(i)
ellas
dos
estudian
Esta es la conjugacin completa de un verbo en presente de indicativo (mudri marf). Al final de las
formas tienes entre parntnesis y en letra ms pequea la vocal de unin a la palabra siguiente. Cada verbo
debes conjugarlo sin esa vocal primero y luego con ella para acostumbrarte a las dos formas.
Muy importante: el presente de indicativo puedes traducirlo al castellano como presente de indicativo o como
presente contnuo: an adrus, yo estudio o yo estoy estudiando, anta tadrus, t estudias o t ests
estudiando etc. Recuerda que el futuro se forma poniendo el prefijo sa- al presente, y se traduce por futuro o
futuro prximo: saadrus, estudiar o voy a estudiar, satadrus, estudiars o vas a estudiar etc.
Conjuga de forma completa los siguientes verbos, una vez sin las vocales de unin y otra con ellas:
yatlub, pedir
yashrab, beber
yagtasil, lavarse
yagsil, lavar
yaktub, escribir
yamal, trabajar
2- El imperativo:
El imperativo se forma eliminando primero el prefijo ya- del verbo y sustituyndolo por una u- si dentro de
la raz hay una vocal u (udrus, estudia!) o por una i- en los dems casos (iqra, lee!). Nota: Si una vez
eliminado el prefijo ya- de los verbos la raz comienza por consonante ms vocal esa forma vale por el
imperativo: yatakallam, hablar, takallam!, habla!
udrus!, estudia!
utlub!, pide!
igsil!, lava!
istayqiz!, despierta!
! .....
! .....
! ......
! .......
ishrab!, bebe!
! .......
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 10
3- Traduce:
- \
! !
- \
!
! ! - \
! ! !
4- Observa:
\
Haz lo mismo con las siguientes parejas de palabras, prestando atencin a las concordancias de gnero (en
cada ocasin tendrs que elegir entre bad o bada):
\ 5
1 \ 2 \ 3 \ 4
\ 6 \ 7 \
5- Observa:
\
Haz lo mismo con las siguientes parejas de palabras:
3 4 5
1 2
6
6- Observa:
...
Utiliza las siguientes palabras para construir preguntas como la del ejemplo:
1 2 3 4 5 6
7
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 10
7- Observa:
-1
-2
-1
-2
-1
-2
Repite las frases del dilogo anterior cambiando la palabra madrasa por las siguientes:
6 5 4
8- Recuerda:
Las decenas se forman aadiendo las terminaciones n(a) o n(a) a las unidades. La terminacin n(a) se
emplea cuando se quiere que la decena sea el sujeto de la frase, y se emplea la terminacin n(a) en los
dems casos.
ashra, diez
mi-a, cien
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 8 de 10
9- Observa:
mdz satakn f l-mustaqbal? qu sers en el futuro?
saakn mudarris(an) in sh Allah ser maestro si Allah quiere
\ 4 \ 3 \ 2 \ 1
10- Aprende:
La palabra hora en rabe se dice sa, que tambin significa reloj. Para preguntar la hora se dice: kam assa? (o, mejor pronunciado, kami s-sa?) (en rabe coloquial magreb: shhl s-sa?). Y se responde
usando los ordinales (salvo en en caso de la una, que se dice es la hora una). Es decir, para son las dos
diremos es la hora segunda, son las tres, es la hora tercera, etc., de la siguiente manera:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 9 de 10
11- Completa:
......... -
- .............. ...........
......... - ...................
- ..............
................... - ...........
1 -
!
!
!
2
! !
!
! !
3
4
5
. .
. .
.
.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
PUBLICACIONES
Pgina 10 de 10
-1 .................................................................
.............................................................
-2
-3 ................................................................
-4 .............................................
-5 ....................................................
-6 ................................................
-7 ............................................
. .
. .
. .
-1 ...............................................
-2 .............................................................
-3 ..................................................................
-4 ..................................................
-5 ...............................................................
-6 ....................................................................
LECCIN 7
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-6.htm
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 11
MADRASA
ndice
LECCIN 7
Dilogo 1
Uzmn: amal tabb(an); mdz
tamal anta? / trabajo (como)
mdico; (en) qu trabajas t?
Ali: amal muhandis(an) / trabajo
(como) ingeniero
Uzmn: ayna tamal? / dnde
trabajas?
Ali: amal f sharika; ayna
tamal anta? / trabajo en una
empresa; dnde trabajas t?
Uzmn: amal f l-mustashf /
trabajo en el hospital
Ali: kam sa(tan) tamal f lyawm? / cuntas horas trabajas
al da?
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Dilogo 2
at-tlib al-awwal (estudiante 1):
mdz
sanamal
bada
d-
:
:
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 11
:
:
:
sh
Allh
ingeniera
en
ingeniera,
/
la
yo
estudio
facultad
trabajar
de
(como)
ingeniero in sh Allah
at-tlib as-sdis(estudiante6) : an
adrus at-tayarn f kulliyat attayarn, saamal tayyr(an) in
sh Allh / yo estudio vuelo
(pilotaje) en la facultad de vuelo,
trabajar (como) piloto in sh
Allh
at-tlib al-awwal (estudiante1):
an adrus at-tarbiyya f kulliyat
at-tarbiyya, saamal mudarris
(an) in sh Allh / yo estudio
enseanza
en la facultad de
enseanza,
trabajar
(como)
maestro in sh Allh
Dilogo 3
aynab:
an
mudarrisa;
ayy
/
en
marhala
qu
etapa
(escolar) enseas?
Maryam: udarris f l-marhala al-
:
:
:
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 11
:
:
:
:
:
:
nios?
Maryam: naam, l atfl / s tengo
nios
aynab:
kam
tifl(an)
lak?
an
uhibb
amal
VOCABULARIO
primaria
media
primero
segundo
tercero
cuarto
quinto
sexto
mdico
profesin
hora
ingeniero
ingeniera
trabajo
horas
empresa
hospital
tambin
estudio-
medicina
farmacutico
farmacia
enfermero
enfermera
s
sptimo
octavo
facultad
nio
piloto
vuelo
(pequeo)
noveno
dcimo
nios
etapa
maestro
enseanza
- Recuerda la pronunciacin de las palabras del vocabulario: tabb, tibb, muhandis, handasa, saydal, saydala,
mumarrid, tamrd, tayyr, tayarn, mudarris, tarbiya, amal, mihna, sa, st, sharika, mustashf, aydan,
dirsa, kulliya, tifl, atfl, marhala, ibtidiya, mutawassita, awwal, zn, zliz, rbi, jmis, sdis, sbi, zmin,
tsi, shir
- saydala (farmacia) y tamrd (enfermera) son los estudios; los lugares se dicen: saydala (una farmacia), qa
tamrd (sala de enfermera). En cuanto a los nmeros ordinales, todos forman los femeninos aadiendo una t
marbta al masculino, salvo el nmero primero (awwal) cuyo femenino es l (primera). Recuerda que las horas se
dicen con los ordinales en femenino: la hora quinta (para son las cinco); la hora novena (para son las nueve), etc;
salvo la una que se dice con el cardinal en femenino (al-whida).
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 11
1- Conjuga:
ya-mal, trabajar
an
anta
anti
huwa
hiya
nahnu
amal
yo
(u)
trabajo
tamal
(u)
trabajas
tamaln
(a)
trabajas
yamal
(u)
trabaja
tamal
ella
(u)
trabaja
namal
(u)
nosotros
trabajamos
antum
tamaln
antunna
tamalna
(a)
vosotros
trabajais
vosotras
trabajais
hum
yamaln
hunna
yamalna
(a)
ellos
trabajan
ellas
trabajan
antum
tamaln
(i)
vosotros
dos
trabajais
hum
yamaln
(i)
ellos
dos
trabajan
hum
tamaln
(i)
ellas
dos
trabajan
Esta es la conjugacin completa de un verbo en presente de indicativo (mudri marf). Al final de las formas
tienes entre parntnesis y en letra ms pequea la vocal de unin a la palabra siguiente. Cada verbo debes
conjugarlo sin esa vocal primero y luego con ella para acostumbrarte a las dos formas.
Muy importante: el presente de indicativo puedes traducirlo al castellano como presente de indicativo o como
presente contnuo: an amal, yo trabajo o yo estoy trabajando, anta tamal, t trabajas o t ests trabajando etc.
Recuerda que el futuro se forma poniendo el prefijo sa- al presente, y se traduce por futuro o futuro prximo:
saamal, trabajar o voy a trabajar, satamal, trabajars o vas a trabajar etc.
El complemento del verbo trabajar va en acusativo: an amal tabb(an) / an amal tabba(tan), yo trabajo
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 11
(como) mdico / yo trabajo como mdica. Es muy frecuente que el verbo trabajar signifique simplemente hacer,
como el verbo yafal.
Conjuga de forma completa los siguientes verbos, una vez sin las vocales de unin y otra con ellas:
yajru, salir
2- Conjuga:
yu-darris, ensear
an
anta
anti
udarris
yo
(u)
enseo
tudarris
(u)
enseas
tudarrisn
(a)
enseas
huwa
yudarris
(u)
ensea
hiya
tudarris
ella
(u)
ensea
nudarris
nosotros
nahnu
(u)
antum
tudarrisn
(a)
antunna
tudarrisna
enseamos
vosotros
enseais
vosotras
enseais
hum
yudarrisn
(a)
hunna
yudrusna
ellos
ensean
ellas
ensean
antum
tudarrisn
(i)
vosotros
dos
enseais
hum
yudarrisn
(i)
ellos
dos
ensean
hum
tudarrisn
(i)
ellas
dos
ensean
En su enunciado, la mayora de los verbos van en presencte precedidos por la partcula ya-, que es la que
corresponde a la tercera persona masculina del singular (huwa). Pero algunos verbos aparecern precedidos por una
yu-, y esto quiere decir que la vocal a de todos los prefijos del presente debern ser cambiados por una u. Es la
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 11
nica diferencia, como comprobars si comparas la conjugacin del verbo ensear con la de estudiar que apareci
en la leccin anterior. Los verbos que se conjugan con yu- son derivados, pasivos o cuadrilteros.
Conjuga de forma completa los siguientes verbos, una vez sin las vocales de unin y otra con ellas:
yufaddil, preferir
yushhid, ver
yuhwil, intentar
yusfir, viajar
yurd, querer yuhibb, amar
Traduce al rabe:
a (hacia) dnde quieres viajar? quiero viajar a Damasco / qu quieres ver? quiero ver una pelcula (film) /
qu prefieres? prefiero viajar / intenta estudiar! intentar estudiar
3- Recuerda:
La partcula interrogativa kam (cunto, cunta, cuntos, cuntas?) va seguida de palabra en singular y acusativo (es
decir, acabada en an). En la respuesta s se utiliza el plural:
an amal zamn st
yo trabajo ocho horas
kam yawm(an) tamal f l-usb?
cuntos
das
trabajas
la
semana?
an amal jamsa ayym f l-
usb
yo trabajo cinco das a la semana
formas
coloquiales:
m?
cul?
shu,
shnu,
shenni?
qu
ms
mdz?
shu?, ash?
limdz?
alash?
ayy?
ash?
man?
min?,
verbo?
porqu?
qu
ms
sustantivo?
quin?
shkun?
dnde?
ayna?
wen?; fin?
cmo?
kayfa?
kif?, kifash?
cundo?
mat?
mta?,
fuqash?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 11
kam?
cunto?
shhal?
qaddash?
es
hal?
que?,
wash?
acaso?
Recuerda: el acusativo (terminaciones -an / -tan) se usa: 1 para los complementos directos indeterminados; 2 para
los adverbios, 3 para la palabra que vaya despus de kam en interrogaciones.
awwalan
(primeramente);
kam
kitb(an)
indak?,
4- Traduce:
- - -
- -
-
- -
-
5- Recuerda:
Los nmeros zalza (tres); rbaa (cuatro); jamsa (cinco); sitta (seis); saba (siete); zamnia (ocho); tisa
(nueve); ashra (diez), con t marbta al final, son para palabras masculinas. Si la cosa enumerada es femenina, se
elimina la t marbta, y los numerales se convierten en zalz, arba, jams, sitt, sab, zamn, tis y ashr. Tenlo
en cuenta a la hora de hacer los dos siguientes ejercicios.
1zalz st, tres horas
kam sa(tan) tamal f l-yawm?,
6 5 4
3 2 1
7
2zalza atfl, tres nios
kam tifl(an) lak?, cuntos nios
tienes?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 8 de 11
6 5 4 3 2 1
7
6- Observa:
-
-
tabb, mdico
4 3 2 1
7- Observa:
-
sharika, empresa
Utiliza las siguientes palabras, colocndoles el artculo para el ejercicio, para construir preguntas y respuestas como
la del ejemplo:
1
6 5 4 3 2 dukkn, tienda
8- Observa:
-
tifl (pl.) atfl, nio
Recuerda que el verbo tener se puede expresar tanto con la preposicin inda como por li..., siempre ms los
pronombres posesivos. Practica el verbo tener con la partcula li..., haciendo preguntas y respuestas como las
anteriores empleando los plurales de las siguientes palabras:
4 3
9- Recuerda:
ishrn
ishrn
/
20
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 9 de 11
10- Observa:
11- Observa:
-
-
Haz las mismas frases cambiando la facultad en la que estudias y la profesin que ejercers tras los estudios (bada
d-dirsa) por las palabras siguientes:
4 3 2 1
12- Observa:
.
Haz las mismas frases utilizando las palabras siguientes:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 10 de 11
1 7 2 4 3
6 4 5
13- Completa:
....... - ..................
......... - ..............
......... - .................
......... - ............ ...........
............. .....
............ -
................ ........
....................... ............
.................... ..... .........
1 - - - - - -
- - - -
- -
-
2
) ) ayuntamiento )(administracin
- - -
3
- )(hijos - -
)(hijas - -
)(hermanos - - )(hermanas -
-
4 .
.
)(mucho
5 .
6 ) .(primaria .
. . ) (empezar
) (terminar ) .(medioda
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
PUBLICACIONES
Pgina 11 de 11
. .
.
-1 ..............................................................................
-2 ......................................................................................
-3 .......................................................................................
-4 .....................................................................................
-5 ..................................................................
-6 ............................................................................
-7 .....................................................................
-8 ................................................................
-9 ............................................................
-10 ..............................................................................
) (al amanecer
.
.
. ) (clases, sesiones .
. ) (descanso
.
-1 .............................................................................
......................................................................
-2
-3 .................................................................
-4 .................................................................
-5 ..................................................................
-6 .................................................................................
-7 ........................................................
-8 ....................................................................................
-9 ................................................................
-10 .................................................................
LECCIN 8
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-7.htm
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 14
MADRASA
ndice
LECCIN 8
Dilogo 1
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
bolgrafo)
al-bi: tafaddal ad-daftar wa l-qalam;
hal turd shy(an) jar? / adelante, aqu
tienes el cuaderno y el lpiz! quieres
alguna otra cosa?
at-tlib: l, shukran / no, gracias
al-bi: al-matlb zalzn riyl(an) / lo
que has pedido (vale) treinta riyales
at-tlib: tafaddal, hadzihi zalzn riyl
(an) / aqu estn; estos son treinta riyales
Dilogo 2
:
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 14
:
:
:
:
:
:
:
:
Dilogo 3
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 14
al-bi: tafaddal hun, hadz qism alqumsn, hadz qams abyad, wa hadz
asfar, wa hadz araq, wa hadz
ahmar, wa hadz aswad / adelante por
aqu! esta es la seccin de camisas; esta
es una camisa blanca, y esta es negra, y
esta es azul, esta es roja, y esta es negra
(camisa, en rabe, es palabra masculina)
:
:
VOCABULARIO
sal
paquete
servicio
camisa
bienvenido
pescado
carne
pollo
diccionario
diccionario
lectura
reglas,
gramtica
camisas
tub
blanco
amarillo
azul
pepinos
cebollas
tomates
azucar
caf
en
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
cuaderno
lpiz
cosa, algo
t
otro
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 14
grano
rojo
verde
negro
huevo
huevos
seccin
pedido
riyal
dinar
- Recuerda la pronunciacin de las palabras del vocabulario: muam, qms, qir-a, qawid, daftar,
qalam, sha-y, shy, jar, matlb, riyl, dnr, marhaban, samak, lahm, da, jiyr, basal,
tamtim, sukkar, bunn, bayda, bayd, qism, milh, ulba, jidma, qams, qumsn, zawb, abyad, asfar,
araq, ahmar, ajdar, aswad
-color se dice lawn (colores, alwn). Con sus femeninos, son: abyadbayd (blanco-blanca), ahmarhamr (rojo-roja), asfar-safr (amarillo-amarilla), aswad-sawd (negro-negra), ajdar-jadra (verde),
araq-arq (azul). Estas palabras son dptotas a la hora de declinarse, y esto quiere decir lo siguiente:
no admiten jams tanwn (las terminaciones un, -an, -in); cuando no llevan artculo slo pueden llevar
las termianciones u para el sujeto y a para los dems casos (sin artculo no pueden acabar en i);
cuando llevan artculo se declinan normalmente.
- Verbos: arda-yurd, querer; tasawwaqa-yatasawwq, ir de compras; tafaddala-yatafaddal, hacer el
favor de (de donde los imperativos: tafaddal para el masculino y tafaddal para el femenino: adelante,
haz el favor de, ten, etc.); ishtar-yashtar, comprar; ba-yab, vender
1- Repasa:
En rabe no existe el verbo tener: Se expresa con algunas preposiciones a las que aadimos los
posesivos. Esas preposiciones son: inda o lad, que significan en casa de, junto a; li-, para; maa, con.
Estas formas se niegan ponindoles por delante m o laysa, ejemplo: m ind / laysa ind, no tengo,
etc.
tengo
tienes
tienes
(fem)
tiene
tiene
(fem)
tenemos
tenis
tenis
(fem)
tienen
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
tienen
Pgina 5 de 14
(fem)
tenis
(dual)
tienen
(dual)
Por otra parte, recuerda que tampoco existe el verbo haber. La idea se puede expresar de varias maneras,
pero la ms fcil es usar la expresin: fhi (hay), m fhi (no hay).
Segn lo anterior, en una tienda (dukkn, hnt), podemos decir:
tiene azucar? indak sukkar; o hay azucar? fhi sukkar?
y se nos responder:
s tengo, naam, ind; o s, hay, naam fhi; o no tengo m ind, o no hay m fh.
\ - \ -
\ - \ -
(no hay nada) ( no tengo nada)
2- Conjuga:
ya-tlub, pedir
an
atlub(u)
yo pido
anta
tatlub
t pides
t pides
l pide
tatlub
ella
(u)
pide
natlub
nosotros
(u)
pedimos
tatlubn
vosotros
(a)
peds
tatlubna
vosotras
(u)
anti
tatlubn
(a)
huwa
yatlub
(u)
hiya
nahnu
antum
antunna
peds
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
hum
Pgina 6 de 14
yatlubn
(a)
hunna
yatlubna
ellos
piden
ellas
piden
antum
tatlubn
vosotros
(i)
dos
peds
hum
yatlubn
(i)
ellos
dos
piden
hum
tatlubn
ellas
(i)
dos
piden
Esta es la conjugacin completa de un verbo en presente de indicativo (mudri marf). Al final de las
formas tienes entre parntesis y en letra ms pequea la vocal de unin a la palabra siguiente. Cada
verbo debes conjugarlo sin esa vocal primero y luego con ella para acostumbrarte a las dos formas.
Muy importante: el presente de indicativo puedes traducirlo al castellano como presente de indicativo o
como presente contnuo: an atlub, yo pido o yo estoy pidiendo, anta tatlub, t pides o t ests
pidiendo etc. Recuerda que el futuro se forma poniendo el prefijo sa- al presente, y se traduce por futuro
o futuro prximo: saatlub, pedir o voy a pedur, satatlub, pedirs o vas a pedir etc.
El complemento directo deber ir en acusativo. Por otro lado, en el caso de la expresin pedir a, la
preposicin a en rabe es de: yatlub min. As, yo pido a Ysuf un libro, se dir: an atlub min Ysuf
kitb(an), y yo le pido un libro, ser: an atlub min-hu kitb(an).
El que pide algo es tlib (que ha acabado significando estudiante); y pedido se dice matlb. Segn esto,
el participio activo debe tener la forma -()-(i)- mientras que el participio pasivo debe tener la forma
(ma)--()-. Obsrvalo con el verbo yaktub, escribir: ktib, escritor; maktb, escrito.
3- Observa atentamente:
yu-rd, querer
an
urd(u)
yo
quiero
anta
turd(u)
t
quieres
anti
turdn
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
huwa
hiya
Pgina 7 de 14
(a)
quieres
yurd
(u)
quiere
turd(u)
ella
quiere
nahnu
nurd
(u)
antum
antunna
nosotros
queremos
turdn
vosotros
(a)
queris
turidna
vosotras
queris
hum
hunna
yurdn
ellos
(a)
quieren
yuridna
ellas
quieren
antum
turdn
vosotros
(i)
dos
queris
hum
yurdn
ellos
(i)
dos
quieren
hum
turdn
ellas
(i)
dos
quieren
Observa en la conjugacin del verbo querer en presente que, en las personas antunna y hunna, la vocal
i deja de ser larga. Muy importante: como siempre, el complemento directo indeterminado deber ir en
acusativo (terminacin an): an urd sukkar(an), quiero azcar; an urd as-sukkar, quiero el
azcar.
qu quieres (t masc.)?
quiero un diccionario; quiero el
diccionario
qu quieres (t fem.)?
quiero un lpiz; quiero el lpiz
qu queris (vosotros-as dos)?
queremos un cuaderno; queremos
el cuaderno
qu queris (vosotros)?
queremos un libro; queremos el
libro
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 8 de 14
Observa:
l shay, nada
l urd shay-an, no quiero nada
Completa:
............
- ... -
... ...... - .... .........
...
............ ... ... ............ -
-
........ )(comprar
.... ... ............ ... -
... ...(abrigo) ...
4- Recuerda:
en se dice f; sobre es al; encima de es fawqa, bajo, debajo de se dice tahta; delante de, frente a,
amma; detrs de es jalfa; a la derecha de es il yamn, y a la izquierda de se dice il yasr (o il
)shiml
Traduce:
)(maleta, cartera
) (
) (no est
. ) (cuchara )(plato
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
PUBLICACIONES
Pgina 9 de 14
5- Observa:
-1
-2
-1
-2
Siguiendo el modelo anterior, cambia el trmino diccionario rabe por lo siguientes (observa que,
cuando un sustantivo lleva artculo, el adjetivo tambin lo lleva):
-1
6- Observa:
\
-1
-2 )(alguna otra cosa
-1
-2 ) (aqu est
Siguiendo el modelo anterior, sustituir los trminos propuestos en el modelo por lo siguientes:
3 \ 4 \
1 \ 2 \
5 \ 6 \ 7 \
8 \
7- Observa:
-1
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
PUBLICACIONES
Pgina 10 de 14
-2
-1
( )-2
Haz lo mismo con las siguientes parejas de palabras, y recuerda que cuando se le pone el artculo a un
sustantivo, el adjetivo tambin deber llevarlo:
(pantaln)
4 3 2 1
8- Observa:
Utiliza las siguientes palabras, colocndoles el artculo para el ejercicio, para construir preguntas y
respuestas como la del ejemplo:
7 6
4 3 2 1
9- Observa:
\ \
-1
-2
-1
-2
-1
Cambia los trminos propuestos por los siguientes recordando que las decenas se forman aadiendo las
terminaciones -n o -n a los nmeros:
\ \ 4
\ \ 3
\ \ 2
\ (pan) ( \ verduras) 7 \ \
6
\ \ 1
\ \
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 11 de 14
10- Recuerda:
zalzn / zalzn
30
cuatro
jamsa wa zalzn, treinta y cinco
sitta wa zalzn, treinta y seis
saba wa zalzn, treinta y siete
ocho
11- Observa:
12- Observa:
\ \
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 12 de 14
-1
-2 . .
-3
Haz las mismas frases cambiando las palabras propuestas en el modelo por las siguientes:
1 \ \ 2 \ \ 3 \ \ 4 \
\
13- Observa:
-1
-2 )(quieres alguna otra cosa
-3
Haz las mismas frases utilizando las palabras siguientes:
1 2 3 4
)(el almuerzo
14- Completa:
....... - ......
- ... ...............
............. . ................
: .............. ............... ..............
\ ............. \ ............. \ ............. \ .............
\ ........... \ .............. \ .............. \ ...............
\ \ ............ \ ................. \ ..............
\ .................. \ ..................
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
PUBLICACIONES
Pgina 13 de 14
4
-
5
6
) (va . . .
: .
.
.
.
) (color
........................................................................
-1
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
PUBLICACIONES
Pgina 14 de 14
-2 ..............................................................................
-3 ...................................................................
-4 ....................................................................
-5 .....................................................................
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-8.htm
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 9
MADRASA
ndice
Dilogo 1
:
:
:
:
:
: .
:
:
:
: 1980
:
:
:
. 1980 . .
. .
.
.
-
-
-
29/05/2007
1980
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 9
-
-
-
-
-
-
- :
- :
- : ""
- :
.
- :
- :
salir
salida
encontrarse
encuentro
decir
dicho
ir
ida
comer
comida
beber
bebida
charlar
charla
perdonar
perdn
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 9
Sal de mi casa la tarde de ayer y en la calle al-Hurria (la Libertad) me encontr con un
antiguo amigo argelino, y le dije: Buenas tardes, Mahmud. Me dijo: Buenas tardes,
Hasan. Le dije: Voy al restaurante Al-Andalus. Me dijo: Entonces, vamos juntos. En
el restaurante comimos, bebimos y charlamos. Despus de un rato, me dijo: Disclpame,
mi esposa Dalal me espera. Que tengas buena noche. Le dije: Y t tambin.
. :
-1
:
Dijo a su esposa por la maana al salir (a su salida) de casa: Que tengas un da feliz: Y
al salir (a su salida) por la tarde de la oficina dijo a sus compaeros: Que tengis una
noche feliz.
. -2
Mi casa y mi oficina estn en la calle al-Hurra. Vivo y trabajo en la calle al-Hurra
-3
Me encontr con una antigua amiga y fuimos juntos a un restaurante, y luego a una
cafetera
-4
Por la maana tomo el desayuno en una cafetera, al medioda como a veces en un
restaurante, y por la noche como siempre en casa
:
-5
.
Fui a visitar a mis amigos la tarde de ayer, y al salir (a mi salida) les dije: Que tengis
una buena noche. Me dijeron: T tambin.
-6
Mi amigo fue la maana de ayer a mi oficina y se sent all esperndome.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 9
Dilogo 2
En el aeropuerto de Beirut
: !
:
.
:
:
:
: . .
.
:
:
John: Qu sorpresa! Qu
?haces aqu
Peter: He estado de visita corta
?por Beirut. Y t
"
" .
.
Lus estaba de visita corta a El Cairo, y en el aeropuerto se reuni con su amigo Carlos
que quera estudiar rabe en Egipto. Ests loco?, dijo Lus a su amigo. Carlos ri y
.prometi a Lus que le escribira a su direccin en Madrid explicndole las razones
tu
tu direccin
direccin mi direccin
direccin su direccin su direccin nuestra direccin
vuestra direccin vuestra direccin su direccin
su direccin vuestra direccin su direccin
?cul es tu direccin
29/05/2007
?- Quin es l
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
PUBLICACIONES
- Quin eres t?
- Yo soy Karim. Yo soy un estudiante
sirio
- Dnde estudias?
- Estudio en la Universidad
- Qu estudias en la Universidad?
- Estudio filosofa
- Quin es ella?
- Ella es Yamila. Ellas es una
estudiante siria
- Yamila estudia filosofa
tambin?
- No, no estudia filosofa sino
francs
- Y estudia francs en la
Universidad?
- S
- Quin eres t?
- Yo soy Yamila. Yo soy una
estudiante siria
- Estudias filosofa tambin?
- No, no estudio filosofa sino
francs
Estudias
francs
en
la
Universidad?
S
Pgina 5 de 9
.
.
.
.
:
.
:
:
:
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 9
:
: .
.
:
.
.
.
:
:
:
:
.
:
.
:
:
:
:
:
29/05/2007
?- A dnde vais
- Nosotros vamos a la Universidad. Y
vosotros vais a la Universidad
?tambin
- No, por Dios, nosotros vamos al cine
?- A dnde vais
- Nosotros vamos a la Universidad. Y
vosotros vais a la Universidad
?tambin
- No, por Dios, nosotros vamos al cine
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 9
:
: .
EJERCICIOS
1- Pon en femenino:
2- Reescribe las frases con los pronombres indicados:
.............................................
:
.....................................................
:
: .........................................................
: ......................................................
....................................................
:
3- Pon delante de los verbos el pronombre que les convenga:
......
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
Pgina 8 de 9
PUBLICACIONES
4- Pon en plural:
5- Pon en el parntesis el pronombre que convenga:
( ) ( ) (
)
) ( ) ( ) (
)( ) (
6- Escribe los verbos que estn entre parntesis como convengan al sujeto de cada
frase:
) (
)( ) (
)(
)( ) (
)(
) (
)( ) (
) ( ) (
) ( )(
7- Pon entre parntesis la preposicin que falta:
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
PUBLICACIONES
Pgina 9 de 9
)( )( ) (
)( ) ( ) (
)(
El saludo y la presentacin
:
:
:
: .
:
:
Hola
Hola
Hud:
?Cmo ests
?Yo estoy bien, y t
Ali:
Ali:
Hud:
Hud:
Ali:
LECCIN 10
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-9.htm
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 5
MADRASA
ndice
LECCIN 10
Dilogo 1
Jalil: Encantado,
nombre?
cul
es
tu
El primer da en la escuela
:
. :
. :
:
. :
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-10.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 5
Dilogo 2
:
:
:
.
:
... ... :
.
:
. :
:
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-10.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 5
Dilogo 3
Por telfono
:
:
:
:
:
44568301
:
5
. :
. :
Repaso
- Qu es esto?
- Esto es un libro
- Y qu es esto?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-10.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 5
- Qu es esto?
- Esto es una hoja
- Y esto, acaso es una hoja
tambin?
- S, esto es una hoja tambin
- Esto es una hoja de un rbol y
esto es una hoja de un cuaderno
- Esto es una mesa y esto es una
pizarra
- Acaso esto es una mesa
tambin?
- No, esto no es una mesa
- La idfa. Observa: el libro de un nio, kitb walad; el libro del nio, kitb alwalad. El primer trmino de una idfa no lleva nunca artculo, pero s se le pone
en la traduccin (por ahora, no podemos decir: un libro de un nio, o un libro del
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-10.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 5
LECCIN 11
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-10.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 14
MADRASA
ndice
LECCIN 11
Dilogo 1
.
.
.
:
(
)
:
:
) (
:
:
:
:
:
:
:
en el aeropuerto
-----
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 14
-------------
tarjeta de llegada
0123456:
)( :
-5-10 :
1980
1998-8-7
2004-8-10
Dilogo 2
La Facultad de Medicina
:
:
:
:
: .
:
29/05/2007
Aprender
Hijo: Naturalmente.
primero
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 14
:
: !
.
. .
. .
-
-
-
- )= (
-
-
-
-
Dilogo 3
. .
.
:
-
29/05/2007
estudiar
estudio
comprender
comprensin
decir
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 14
dicho
- :
explicar
- :
explicacin
explicar
explicacin
presentarse
presencia
dejar
- :
- :
- :
.
- :
.
Mi nombre es Carmen. Soy una estudiante espaola. Estudio rabe en el Instituto de Lenguas
de El Cairo. No he comprendido una de las frases en la clase de hoy, por lo que fui al despacho
de mi profesor el doctor Abbas, y le dije: Hola, doctor. Me dijo: Hola. Le dije: Tengo una
pregunta, doctor Abbas. Me dijo: Cul es tu pregunta, Carmen?. Dije: No he entendido
esta frase. Mi profesor me explic la frase, y antes de salir de su despacho se present un
estudiante rabe y le dijo al profesor: Hola. El profesor le dijo: Hola. Los dej a ambos y
me fui a la biblioteca.
-1
Cierto da fui a visitar a mi nuevo profesor en su gran despacho, y habl con l, luego sal y
volv al aula.
:
-2
El profesor se puso de pie dijo al estudiante rabe: Cul es tu pregunta, Hasan?
-3
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 14
Yusuf acudi a la biblioteca por la maana, ley un poco, y luego se encontr con sus amigos
rabes en el restaurante y fue con ellos al centro cultural rabe
-4
El doctor Mahmud recibe (atiende) a sus estudiantes estos das en la biblioteca
-5
La maana de ayer el profesor dej el despacho y fue a visitar a su compaero rabe en su casa
: -6
Los estudiantes no comprendieron una de las frases de la leccin, por lo que fueron a su
profesor y le dijeron: Doctor Abbas, tenemos una pregunta sobre una de las frase de la leccin
de hoy.
.
: -7
-8
La tarde de ayer, mis compaeros rabes dejaron la biblioteca y fueron a visitar a un amigo
suyo.
Dilogo 4
FRENTE A LA VENTANILLA
DEL CAMBIO
John: Buenos das
Cambista: Buenos das
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
:
:
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 14
:
: . ) (
:
:
:
:
:
.
)(
.
John fue al mercado de cambio en Beirut y cambi trescientos francos franceses, y luego fue a
un banco y abri una cuenta ah. Su amigo Lus le haba dado la direccin del banco en Beirut.
John se enter ms tarde que los bancos en algunos pases rabes son gubernamentales y no
.privados y delimitan el precio de la moneda extranjera
Dilogo 5
.
. .
:
:
: au
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 14
au revoir
revoir
au
revoir
!
: au revoir .
" "
:
.
.
.
EJERCICIOS
1- Pon los verbos que hay entre parntesis en la forma adecuada al sujeto:
) ( )(texto
) ( )(dilogo
) (
) ( ) ( ) (
) ( ) (
) (
)( )(
)(
) (
(
)
(
)
) (
) ( ) (
( ) (
)
)(
) ( ) (
)(
) (
)(
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
Pgina 8 de 14
PUBLICACIONES
) ( ) (
)((
( ) ( )(
) (
) ( ) (
)( )(
) (
) ( ) (
(
( ) ( )
)
) (
( ) (
)
)(
)( )(
) (
(
) ( ) ( )
) ( ) ( ) ( )
)
( ) ( ) (
(
) ( ) ( )
( ) (
) ( )
(
) ( ) ( ) (
) (
.
.
.
.
.
.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
PUBLICACIONES
Pgina 9 de 14
Dilogo
: !
: .
:
:
:
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
PUBLICACIONES
Pgina 10 de 14
Texto
.
152 .
756 . 1236
. .
.
Crdoba es una bonita ciudad andaluza, est situada (waqaa-yaqa) sobre el Guadalkivir. Es
conocida (marf) por (su) industria (sina) de pieles (uld) y joyas (masgt). La fundaron
(assasa-yuassis) los fenicios y luego la ocuparon (ihtalla-yahtall) los romanos el ao 152
)antes de Cristo. Los rabes se apoderaron (istawl-yastawl) de ella y se convirti (sra-yasr
en la capital de la dinasta (el estado) omeya en al-ndalus el ao 756 despus de Cristo. La
recuper (istada-yastad) el rey Fernando el ao 1236 despus de Cristo. Naci (wulidaylad) en ella el filsofo Sneca y tambin el filsofo Averroes. (Algunos) de sus ms
importantes (ahamm) monumento (zr) rabes son Medina Azahara y la Mezquita Omeya.
-
-
- 756
-
:
-
:
Escribe los datos que se piden en el siguiente impreso
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
PUBLICACIONES
Pgina 11 de 14
)(1
.
.
.
-1
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
PUBLICACIONES
Pgina 12 de 14
Repblica Iraqu
n:
fecha:
______________ en _______________
Firma
- En todos los pases rabes nombre se dice ism (ism shajs, nombre personal). Pero
apellido se dice en algunos ism il (nombre familiar), laqab (que en otro pases significa
apodo). En algunos pases, apellido se dice shuhra, que literalmente significa fama.
- Para lugar de nacimiento existen distintas expresiones. Para lugar se emplean los trminos
makn o mahall, y para nacimiento mld, wilda o idiyd. Para fecha se utiliza siempre
la palabra trj.
- Para DNI se utilizan las expresiones bitqa(t) at-tarf o bitqa(t) al-huwiya o al-bitqa al-
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 13 de 14
wataniya.
Repaso
- Qu es esto?
- Esto es una puerta
- Qu es eso?
- Eso es una puerta tambin
- Esta puerta est abierta
- Acaso esa puerta est abierta tambin?
- No, esa puerta no est abierta. Est cerrada
- El libro est abierto y el cuaderno est
cerrado
.
-
- Los demostrativos: este, hadz; esta, hadzihi; ese, dzalika; esa, tilka. En las frases: esto es
un libro, hadz kitb; eso es un cuaderno, dzalika daftar, los demostrativos son pronombres y
.la estructura de las frases es semejante al castellano
- Pero si el demostrativo va como adjetivo, entonces, en rabe, la palabra que le siga deber
llevar artculo: este libro, hadz l-kitb; ese cuaderno, dzalika l-kitb. Debes recordar muy
bien esta regla. Si el demostrativo va seguido de palabra sin artculo, es un pronombre: este es...
Si la palabra siguiente lleva artculo, el demostrativo es un adjetivo: este...
- La palabra bb, puerta, es masculina; nfidza, ventana, es femenina: una puerta abierta, bb
mafth, una ventana cerrada, nfidza muglaqa.
- No olvides que el complemento del verbo laysa debe ir en acusativo: la puerta no est
abierta, al-bb laysa mafth(an), la ventana no est abierta, an-nfidza laysat maftha(tan).
- Es muy importante que recuerdes los usos del artculo. Obsrvalo bien en las siguientes frases:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 14 de 14
un libro abierto, kitb mafth (ninguna de las dos palabras lleva artculo, como en castellano);
el libro abierto, al-kitb al-mafth (las dos palabras llevan artculo, mientras que en castellano
slo lo lleva la primera); el libro est abierto, al-kitb mafth (la primera lleva artculo y la
segunda no, como en castellano).
- Observa ahora la misma cuestin en lo relativo a los demostrativos: esto es un libro, hadz
kitb; este libro, hadz l-kitb; esto es un libro abierto, hadz kitb mafth; este libro
abierto, hadz l-kitb al-mafth; esto es un libro abierto, hadz kitb mafth.
- Junto a lo dicho, recuerda el empleo del artculo en las idfas: el primer trmino de una idfa
lleva artculo en castellano, pero nunca en rabe; el segundo trmino de la idfa puede llevar
artculo o puede no llevarlo: el libro de un nio, kitb walad; el libro del nio, kitb al-walad.
- Observa las palabras siguientes: abierto, mafth; escrito, maktb; dibujado, marsm. Se
trata de participios pasivos derivados de los verbos fataha-yaftah, abrir; kataba-yaktub,
escribir; rasama-yarsm, dibujar. Los participios activos de de los verbos trilteros tienen la
forma: ma---. Por su parte, muglaq, cerrado, es un participio pasivo de un verbo derivado,
aglaqa-yugliq, cerrar; los derivados forman los participios con el prefijo mu-.
LECCIN 12
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-11.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 8
MADRASA
ndice
LECCIN 12
Dilogo 1
En el hotel
" "
.
.
:
:
ciento
:
.
Empleado:
Habitacin
nmero
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-12.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 8
= = = = = =
= =
=
!
!
Dilogo 2
:
:
EN EL HOTEL DE
NUEVO
John: Hola
Empleado de informacin: Hola
John: Tiene una habitacin? Si
es posible, una habitacin con
cuarto de bao
: .
)(
:
: .
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-12.htm
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 8
por favor?
John: John Adams
Empleado: Eres ingls?
John: No, soy americano
Empleado:
Bienvenido.
Eres
:
:
:
.
:
turista?
John: No, soy estudiante. Quiero
aprender rabe
. :
.
.
. .
.
Cuando Carmen viaj a Aqaba, en el Mar Rojo, se instal en un hotel de primera
categora. En la habitacin haba cuarto de bao, telfono, y todas las comodidades
modernas. Pag siete dinares la noche por la habitacin con el desayuno. Carmen es una
turista de Espaa que ensea historia de Oriente Medio en la Universidad de Londres.
.Haba escrito un libro sobre la historia de Petra, en Jordania
turismo turista ( un) extranjero ( el) extranjero
zona turstica agencia de turismo oficina de turismo
indicaciones, instrucciones datos informacin(es) gua
responsable empleado estancia hotel hotel
Dilogo 3
Karim sale de la Universidad y va con
Slim y Rashd a la cafetera El
Emir. Entran en la cafetera y se
sientan a una mesa. El dueo de la
cafetera recibe a los tres camaradas:
." "
.
:
!
:
vais a beber?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-12.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 8
Slim: Y yo tambin
: .
:!
de
lecciones
las
de
ahora
: ! !
:
!
.
:
!
:
: !
.!
:
:
:
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-12.htm
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 8
:! .
: .
.
Andaremos
Salim:
: .
EJERCICIOS
1- Vocaliza completamente las siguientes frases y pon entre parntesis las preposiciones
que faltan:
) (... ) (... ) (... ) (... ""
! ) (... ) (... ) (...
) (... ) (... ) (... ) (... )(...
: ) (... ) (... ) (... )(...
) ( " "
) ( )(
)(
) (
) (
) (
!
)( ) (
)(
)(
: ) /( )( )(
)(
)(
2- Pon el adjetivo que hay entre parntesis en el lugar que le corresponde dentro de la
frase:
) ( :
) ( :
) ( :
)( :
( :
)
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-12.htm
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 8
4- Dale la forma que les conviene a los adjetivos que estn entre parntesis:
) ( ) (
) (
)(
)(
)(
)(
5- Sustituye los pronombres personales entre parntesis por los posesivos que les
corresponden:
( ) ( ) (
( ) ( ) ( ) ( )
)
( :
) ( )
(
( )
( )
)( )
( )(
)
( )( )(
( )
)
(
( )
)
)( ) ( : !
)(
:
: !
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-12.htm
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 8
6- Posesivos. Elige entre las terminaciones -hu, -hum, -hunna, -hum o -hi, -him, -hinna,him.
7- kna significa era, estaba; sayakn significa ser, estar. Pon las siguientes frases en
pasado y despus en futuro.
/
/
/
/
/
/
/
/
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-12.htm
PUBLICACIONES
Pgina 8 de 8
LECCIN 13
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-12.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 4
MADRASA
ndice
LECCIN 13
Dilogo 1
:
:
:
:
:
:
:
!
El horario de clases
Husayn: Cundo comienzan las
?clases en la Universidad
Jalid: Empiezan en el mes de
octubre
Husayn: Cuntas horas estudiars
?al da
Jalid: Cuatro horas cada da: de las
ocho y media a las doce y media
Husayn: Estudiars todos los das
?de la semana
Jalid: No, tenemos el jueves y el
viernes de vacaciones
Husayn: Entonces, estudiars los
das del sbado, el domingo, el
lunes, el martes y el mircoles
solamente
.
. :
.
.
-
-
-
-
-
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-13.htm
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 4
-
-
-
-
Nota: Horario (tawqt) tambin puede decirse dawm o mawd
" "
- :
- :
- : .
- : .
- :
- :
- :
- :
- :
encontrarse
encuentro
encontrarse
encuentro
encontrar
trabajar
trabajo
preguntar
pregunta
responder
respuesta
-1
:
Cierto da acudi mi anterior profesor el Sr. Kamal Fawzi a mi despacho, y lo
recib en la puerta, y le dije: Bienvenido, profesor Fawzi.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-13.htm
Pgina 3 de 4
PUBLICACIONES
-2 : . :
El profesor dijo a su alumna: Vas a ir hoy a la biblioteca?. La estudiante dijo:
Profesor Ahmad, mi salud hoy est regular. Voy ahora a mi casa.
-3
:
:
-4
. :
Abr la puerta de salida y dije a mi esposo: Voy a visitar a una amiga que ha
dejado nuestra oficina y ahora trabaja en el Instituto de Estudios rabes. Mi
esposo dijo: Vale.
-5
La seora Jadiya Yusuf, esposa del profesor Mustafa, trabaja como secretaria en
el Instituto y tambin estudia alemn ah.
:
-6
Dije a mi amiga Jadiya: Te dejo ahora, Jadiya, disclpame; mi esposo me
espera en casa
.
:
-7 :
. :
:
Dijo a su esposo: A dnde has ido hoy?. Su esposo le dijo: He ido al banco.
Le dijo: Y te encontrase con el director del banco?. Le dijo: S, me encontr
con l y habl con l, y ah me encontr con tu compaera Aisha tambin.
-8 :
El director del centro cultural dijo: Seoras y seores, hoy nos hablar su
excelencia el doctor Abbas de la evolucin del cine en Oriente Medio.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-13.htm
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 4
LECCIN 14
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-13.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 5
MADRASA
ndice
LECCIN 14
Dilogo 1
Un encuentro
:
. ...
de
compaero
mi
.
:
: .
: .
:
)frase
=
/ = /
=
/
=
= /
/ = / =
= / = / =
= / =
Dilogo 2
El turista y el gua
Turista: Dnde est el Museo
?Nacional
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-14.htm
PUBLICACIONES
Turista:
Pgina 2 de 5
la
estacin
estaciones
:
.
internacional de tren?
Gua:
Hay
dos
Para decir hay en rabe se puede hacer lo siguiente: 1- no poner nada si la frase
queda clara (f l-hadzqa shaara, en el jardn hay un rbol). 2- Pero si la frase
no queda clara se pueden utilizar las expresiones: fhi, hunk, yad (o tad si
hablamos de algo de gnero femenino) o mawd: yad walad f l-hadqa, hay
un nio en el parque (o hunk walad, o fhi walad, o mawd walad). Se niega
con laysa o m.
Dilogo 3
Un alquiler
.
:
popular
en para
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-14.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 5
Dilogo 4
) )
Pasajero: Quiero ir a la calle
Beirut, en el barrio al-Hamra,
por favor
Conductor: Qu nmero?
Pasajero: Nmero ocho
Conductor: Creo que el nmero
ocho es la Escuela de Artes
Pasajero: Correcto, yo voy a la
Escuela de Artes
Conductor: Este es el nmero
dos, y este el cuatro, luego el
seis, y este es el nmero ocho.
Ya hemos llegado
En un taxi
:
:
:
:
:
.
Por favor se dice min fadlik (en oriente, min fadlak, y se dice min fadlik slo a
las mujeres). Tambin se dice raan, como en el texto anterior. Hay otras
formas populares de pedir algo por favor: Allah ik, Allah ijallk,...
Texto
.
.
.
En este edificio viven muchas familias de clase media (tabaqa wust). En la
segunda planta (tbaq o tbiq) viven un maestro, un abogado y un mdico, y en
la cuarta planta viven un comerciante, una ingeniera y un empleado de banco. En
cuanto a la ltima planta, pues viven un carpintero, el director de una empresa
mediana y un conductor de taxi.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-14.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 5
- En rabe se emplea mucho la expresin en cuanto a... (amm). Hay que tener
en cuenta que la segunda parte de la frase lleva en rabe siempre el prefijo fa(pues...): en cuanto a m ,pues ir esta tarde al zoo, amm an fa-saadzhab
hadz l-mas il hadiqa(t) al-hayawnt.
Repaso
- La palabra mawd significa presente, existente. Se usa para recalcar que algo
est en un sitio determinado. No es necesario, pero puede utilizarse, como hemos
dicho, para subrayar que la cosa est. Pero hay que utilizarlo necesariamente si no
mencionamos el sitio, por ejemplo: est el nio? s est, al-walad mawd?,
naam, huwa mawd; est Ftima? no, no est, hal Ftima mawda? l,
laysat mawda(tan).
- Las palabras tahta, bajo, debajo de; fawqa, encima de; f, en; son
preposiciones. Toda palabra que vaya despus de una preposicin deber
marcarse con la terminacin de genitivo (-in si no lleva artculo, -i si lo lleva):
encima de un libro, fawqa kitb(in); debajo del libro; tahta l-kitb(i); en una
habitacin, f gurfa(tin).
- Recuerda los tres casos de la declinacin rabe: 1- las palabras aisladas o como
sujeto o atributo en una oracin nominal, van en nominativo (terminaciones un o
u); 2- el complemento de laysa y los complementos directos van en acusativo
(terminaciones an o a); 3- los complementos circunstanciales (preposicin ms
sustantivo) van en genitivo (terminaciones in o i).
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-14.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 5
.
.
.
LECCIN 15
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-14.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 1 de 12
MADRASA
ndice
LECCIN 15
Dilogo 1
El restaurante del hotel est en la
planta primera. Yusuf est
comiendo en el restaurante del
hotel. Las comidas en el
restaurante son: el desayuno, el
almuerzo, la cena
El desayuno: zumo de fruta; pan,
mermelada, mantequilla; t o caf,
huevos, queso, habas
El almuerzo: sopa; ensalada;
carnes, aves, pescado; verduras;
pan y mantequilla; arroz o pastas;
fruta o dulces; t o caf
La cena: como el almuerzo
Sobre la mesa hay un tenedor, un
cuchillo y una cuchara, un plato
grande y un plato pequeo, un
vaso, y una botella de agua. La
carta est sobre la mesa. En la
carta est el precio de la comida.
Yusuf est leyendo la carta
Yusuf: Por favor!
El trabajador del restaurante: S?
Yusuf: Quiero una sopa de tomate
y ensalada, y pan y kebab
Trabajador: Dulces o fruta?
Yusuf: Fruta. Pltanos y naranjas,
por favor
Trabajador: Qu va a beber?
Yusuf: Zumo de limn
Yusuf bebe el zumo y come la
comida, luego dice al trabajador
del restaurante:
Yusuf: Una taza de te, por favor, y
la cuenta
En el restaurante
.
.
. :
:
:
:
.
. .
! :
:
:
:
. :
:
:
:
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 2 de 12
: .
Dilogo 2
:
:
:
:
:
:
29/05/2007
No es suficiente
Profesor:
Dnde
?exactamente
Manl: En la calle Palestina
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
PUBLICACIONES
Pgina 3 de 12
:
!
.
.
.
.
.
.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dilogo 3
.
:
- :
29/05/2007
presentar
presentacin
presentarse
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
PUBLICACIONES
Pgina 4 de 12
saludar
saludo,
paz
preguntar
pregunta
responder
- :
- :
- :
. - :
- :
- :
. . - :
respuesta
- :
Fui a la fiesta de cumpleaos de mi amiga Wafa Idris. En la fiesta haba una (buena)
cantidad de compaeros de Wafa de la Universidad. Al llegar (a mi llegada) se me
present su colega Sulayman y me pregunt: Cmo te llamas?. Le dije: Nabila, de
Damasco. Me dijo: Encantado, Nabila. Le dije: El honor es mo. Me pregunt:
Eres compaera de Waf?. Le dije: S, estudiamos juntas hace un ao en el Instituto
de Lenguas. Me dijo: Yo soy Sulayman, compaero de Wafa en la clase de historia.
Le dije: Encantada. Charl con el colega de Wafa un rato, y luego le dije: Perdona,
me voy ahora. Ha sido un placer. Dijo: El placer ha sido mo
:
- 1
Despus de aos, me encontr con Husayn, mi colega de los das de estudio, y le dije:
Hola, Husayn; qu tal te va?.
-2
Lamentablemente, no he tenido ocasin para ir a la fiesta de cumpleaos de mi amigo.
-3
Lamentablemente, no he asistido a la fiesta de cumpleaos de mi amiga este ao
. -4
.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 5 de 12
Salgo de mi casa por la maana y voy a la Universidad. Asisto a mis clases y luego voy
a la biblioteca y repaso ah. Al medioda, vuelvo a casa y tomo el almuerzo con mi
familia.
-5
:
Estuve esperando la llegada de su excelencia el doctor Yusuf Idris a la Universidad, y
cuando lleg me present a l y le dije. Bienvenido, doctor.
.
-6
: .
:
:
.
Fui con mi colega rabe al restaurante Beirut en Nueva York. Mi amigo habl
conmigo en rabe y lo escuch el dueo del restaurante y le pregunt: Eres rabe?.
Mi compaero dijo: S, y t?. El dueo del restaurante respondi: Yo tambin soy
rabe.
Dilogo 4
EN EL RESTAURANTE
:
! :
:
.
. :
. :
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
29/05/2007
PUBLICACIONES
Pgina 6 de 12
:
:
:
: .
.
-
-
.
.
!- No bebas mucho
!
-
-
- -
...
- -
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
PUBLICACIONES
Pgina 7 de 12
.
:
Presentadora:
?Al
?Quin habla
Fawzia: Al? Yo soy
Fawzia. Soy estudiante en
la escuela Avicena
Presentadora:
Hola,
Fawzia. La pregunta de
hoy es sobre geografa de
los pases rabes. Sabes
en qu pas rabe est
situada la ciudad de
?Riyad
Fawzia: S, la ciudad de
Riyad es la capital del
Reino rabe Saud. Y en
el Reino hay grandes
ciudades,
entre
ellas
Yedda, Meca y Medina
Presentadora:
La
respuesta es correcta. Para
ti nuestro primer regalo,
un aparato de radio nuevo
Fawzia: Gracias, y hasta
luego
Presentadora:
Hasta
luego, Fawzia
: .
.
:
.
:
,
: !
:
:
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
PUBLICACIONES
Pgina 8 de 12
El polica tranquilo
- !
!
:...
...
...
EJERCICIOS
1- Pon el artculo a los sustantivos que aparecen en las siguientes frases:
2- Aade las palabras que estn entre parntesis formando idafas (presta atencin al irb
y al orden de los adjetivos):
)(
)(
)(
)(
)( )(
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
PUBLICACIONES
Pgina 9 de 12
3- Reemplaza los pronombres personales que hay entre parntesis por los posesivos que
les corresponden (presta MUCHA atencin al irb):
)(
) (
) (
) (
(
)
( )(
)
(
)
(
)
(
)
)( )(
) (
) ( ) (
) (
) (
) ( ) (
) (
) (
;)5- Algunos plurales: siq, conductor, pl siqn; tlib, estudiante, pl tullb (o talaba
tliba, estudiante (f), pl tlibt; sayyra, coche, pl sayyrt; dars, clase, leccin, pl
durs; himr, burro, pl hamr; bs, autobs, pl bst; rafq, compaero, camarada, pl
rifq; bayt, casa, buyt; balad, pas, pl buldn (o bild). Pon en plural los sujetos que
aparecen en las siguientes frases. Reglas a tener en cuenta: 1- Si el sujeto va despus del
verbo, el verbo ir en singular; 2- Si el sujeto va por delante, el verbo concierta con el
sujeto; 3- Los plurales de seres no racionales se consideran palabras en femenino
singular.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
Pgina 10 de 12
PUBLICACIONES
6- Posesivos. Elige entre las terminaciones -hu, -hum, -hunna, -hum o -hi, -him, -hinna,
-him.
8- kna significa era, estaba; sayakn significa ser, estar. Pon las siguientes frases en
pasado y despus en futuro.
/
/
/
/
/
/
/
/
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
PUBLICACIONES
Pgina 11 de 12
) (:
)(:
) (:
) (:
. :
) (:
) ( :
)(
:
.:
) (:
.
. :
. :
)(
) (
.
.
.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
PUBLICACIONES
Pgina 12 de 12
En uno de los das primaverales soleados, sali el maestro de deporte (el entrenador)
con sus alumnos al campo prximo a la escuela. Y ah practic (mrasa-yumris) con
ellos algunos juegos deportivos y disfrutaron (tamattaa-yatamatta) todos ellos del
bonito paisaje de la naturaleza (taba), y tomaron despus de la prctica (mumrasa)
del deporte, algo de comida y bebida. El entrenador no se separ (fraqa-yufriq) de
ellos ni un solo minuto, por lo que le dieron las gracias por su inters (ihtimm) por
ellos y volvieron a sus casas contentos.
Cosa se dice shay (en plural, ashy). Pero tambin significa algo. En frase
negativa, shay significa nada: hadz shay muhimm, esto es una cosa (algo)
importante; l afal shay(an), no hago nada; l shay, nada.
LECCIN 16
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-15.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 5
MADRASA
ndice
LECCIN 16
Dilogo 1
El cine o el teatro
Alia: A dnde vamos
esta tarde?
Jalida: Yo prefiero ir al
cine para ver la pelcula
La tierra, y despus de
eso a la cafetera
Rahim: Por qu no
vamos al teatro para ver
la obra (teatral) El
mameluco bir? Es la
ltima semana de su
exhibicin
Alia: Bien, estoy de
acuerdo. Y t, Jlida?
Qu dices?
Jalida: Vale, vamos al
cine. Dnde quedamos y
cundo?
Rahim: Junto a la puerta
del
teatro
Ftima
Rushdi, sobre las ocho
menos cuarto. Hasta
luego.
:
:
""
:
.""
. :
:
.
" :
"
.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-16.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 5
.
. .
Ali el jardinero se levanta (nahada-yanhad) de dormir por la maana, toma el
desayuno y va a media maana (duh, una hora o dos despus de la salida del sol)
a su trabajo. Al medioda (zuhr) toma el almuerzo y vuelve a la media tarde (asr,
una hora o dos antes de que se ponga el sol) a su casa. Se acuesta, normalmente,
despus de la cena.
Repaso
.
.
.
.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-16.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 5
amma, delante de; wara (o jalfa) detrs de; anba (o bi-nib), al lado de (las
palabras que vayan despus irn en genitivo).
-
-
Escrib cartas
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-16.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 5
: .
:
...
:
! :
! :
: .
escrito
preparacin
artculo
que dice
informado, experto
prepararse
dicho
decir
noticia informar
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-16.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 5
cuestin
pregunta
esposo,
pareja
matrimonio, casamiento
preguntar
causar
casarse
casado
de repente
repentino
sorpresa
llegada
temer
sorprender
llegar
dar
refugiado
albergue, refugio
acudir, refugiarse
LECCIN 17
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-16.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 10
MADRASA
ndice
LECCIN 17
Dilogo 1
En el banco
:
:
:
:
:
:
.
.
: .
: .
:
:
:
.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 2 de 10
)(
diecisis,
diecisiete,
dieciocho,
diecinueve,
veinte, treinta, cuarenta,
cincuenta, sesenta, setenta,
ochenta, noventa, cien
Conversacin telefnica
: !
:
:
:
:
29/05/2007
Farid: Al, al
?Salam: S? Quin
Farid: Farid
?Salam: Hola, qu tal
?Farid: Bien, y qu tal t
Salam: Bien, gracias
Farid: Maana, presenta la
agrupacin nacional la obra teatral
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 3 de 10
" "2000
:
:
: !
:
La mujer el ao 2000
?Salam: Cundo exactamente
Farid: A las nueve de la tarde. Te
?vienes conmigo
!Salam: Encantado
Farid: Entonces, nos vemos delante
del teatro un poco antes de la hora
)(del momento
)" :(ttulo
."2000 ).(exhibicin, representacin, exposicin
. .
.
.
-
- " "2000
-
-
-
-
-
Dilogo 3
- :
- :
- :
- :
29/05/2007
volver
vuelta
volver
vuelta
llevar,
cargar
carga
ver
contemplacin
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 4 de 10
- :
- :
- :
- :
- :
ver
visin
agradecer
gratitud
llegar
llegada
-1
Fuimos a Oriente Medio de visita, y ahora volvemos ah para estudiar
-2 :
:
Mis amigos me preguntaron: Vas a asistir esta noche a la fiesta de nuestro
colega rabe?. Les dije: S; os ha explicado cmo llegar a su casa?.
:
-3
:
.
Me encontr ayer con una colega ma en mi camino hacia el mercado, y me
pregunt: Voy al cine, vienes conmigo?. Le dije: Gracias, en otra ocasin.
:
-4
. :
Di las gracias a mis amigos cuando me ayudaron, les dije: Os estoy muy
agradecido, que Allah os lo pague. Me dijeron: De nada, eres nuestro amigo.
-5 : .
Su esposo es un buen hombre: la ama, trabaja mucho y la ayuda en la casa. Ella es
muy feliz con l.
:
-6
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 5 de 10
: :
-7
Pregunt a mi marido: Comemos en casa o en el restaurante esta noche?. Me
dijo: Hoy es tu cumpleaos. Comeremos en el restaurante y luego iremos al
teatro.
: -8
: .
Mi amiga dijo a su compaera Nadia: Me has ayudado mucho. Te estoy muy
agradecida. Nadia le dijo: De nada, soy tu compaera.
. -9
Usted me ha ayudado y le estoy agradecido. Que Allah le bendiga y se lo
pague.
Dilogo 4
EN EL MUSEO
:
. . :
.
.
.
:
. :
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 6 de 10
1750
.
.
.
.
:
:
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 7 de 10
"" .
- :
- :
- :
:
.
:
" "
.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 8 de 10
...
EJERCICIOS
1- Algunos plurales: abn, cliente, abin; sayyra, coche, sayyrt; rabba, rabab
;(instrumento musical), rabbt; tlib, estudiante, tullb; tliba, estudiante (f), tlibt
hikya, cuento, hikyt; shir, poeta, shuar; dars, leccin, durs; finn, taza,
;fann; muallim, maestro, muallimn; himr, burro, hamr; abal, montaa, ibl
mathaf, museo, mathif; shurt, polica, shurta. Pon en plural las siguientes frases
)(popular
2- Pon los adjetivos que estn entre parntesis en la forma que les corresponde:
) ( ) (
(
)
) (
) (
(
)
)(
)3- Reemplaza las palabras entre parntesis por los pronombres afijos (posesivos
que les correspondan:
) (
) (
) (
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 9 de 10
) (
( ) (
)
(
)
) (
) (
4- Escribe los verbos que estn entre parntesis en la forma que les corresponde
en pasado (md):
(
)
) ( ) (
(
)
- -
(
)
(
)
) (
(
)
) (
-
( ) (
) ( )
) - (
) (
( ) (
)
(
)
- ) - (
(
)
(
)
) ( ) (
(
)
- -
( ) (
)
) (
5- Pasa los verbos del presente (mudri) al pasado (md).
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 10 de 10
Dilogo 5
El tren
:
:
:
:
:
/ / / / /
/ / / / /
/ /
las dos y
la una y cinco minutos
las cuatro
diez minutos las tres y cuarto
las cinco y veinticinco
y veinte minutos
minutos las seis y media
las ocho
las siete menos veinticinco minutos
menos veinte minutos las nueve menos cuarto
las
las diez menos diez minutos
once menos cinco minutos las doce en punto
LECCIN 18
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-17.htm
MADRASA
Pgina 1 de 6
MADRASA
ndice
LECCIN 18
Dilogo 1
La hora
:
: .
= ...
...
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-18.htm
MADRASA
Pgina 2 de 6
Dilogo 2
El horario de autobuses
:
:
:
:
hay
Hasan: Cules son los
horarios de los autobuses
?procedentes de Barcelona
Empleada de informacin:
De Barcelona a Madrid hay
un autobs cada dos horas
Hasan: El autobs que ha
salido de Barcelona a las
nueve y media, cundo
?llega aqu
Empleada:
Llega
normalmente a las dos y
media
Dilogo 3
En el peluquero
:
: .
: .
Talal: Corta solo un poco,
porque soy ligero de
)pelo (tengo poco pelo
Peluquero: Como quiera,
?seor. Y los (dos) lados
Talal: En los (dos) lados
hay mucho pelo. Puedes
cortar ms
en el peluquero en el comerciante en el
tendero en el mdico en el carnicero en el
panadero en el carpintero
...
-
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-18.htm
MADRASA
Pgina 3 de 6
= =
=
=
=
=
= =
= =
= =
= =
=
=
= =
=
=
= =
= =
= =
Repaso
- Esta mujer abre la puerta de la
habitacin, luego entra
- Entra la nia detrs de ella
- La mujer cierra la puerta detrs de
ella, luego va a la ventana y la abre
- Ya est (he aqu) la ventana abierta
- Va la mujer hacia la mesa y coge el
sobre en su mano
- En cuanto a la nia, pues ella coge
un libro
- Se sienta la mujer sobre la silla, y
se sienta la nia sobre el suelo
- Abre la mujer el sobre, en cuanto a
la nia pues ella abre el libro
- Lee la mujer su carta y lee la nia
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-18.htm
MADRASA
su libro
Pgina 4 de 6
- Mujer se dice imraa, pero esta palabra se convierte en mara en cuanto lleva
artculo.
- En tercera persona masculina del singular del presente los verbos llevan el prefijo
ya- que se hace femenino convirtindose en ta-: yaktub, l escribe; taktub, ella
escribe
- La expresin en cuanto a se dice amm, y la segunda parte de la frase deber
comenzar por fa- (pues...): en cuanto a la nia, ella est leyendo, amm l-binta,
fa-hiya taqra.
- La terminacin h significa su (de ella), y no cambia, pero hay que tener en
cuenta que la vocal que la une a la palabra anterior depender de la declinacin:
rislatuh, su carta (de ella), hiya tjudz rislatah, ella coge su carta.
. .
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-18.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 6
Juan:
Despus
de
haberme
asegurado de la existencia de un
lugar al que pudiera acudir en caso
de necesidad, lo primero por lo que
me preocup fue aprovisionarme de
datos...
...
:
.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-18.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 6 de 6
...
: ...
:
: :
...
:
...
:
:
...
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-18.htm
29/05/2007
Pagina nueva 1
Pgina 1 de 6
MADRASA
ndice
LECCIN 19
Dilogo 1
Con la gente
uh y su hijo montaron (en) un
burro. Mir una persona, y dijo:
.
:
" !".
.
:
" - ! ".
:
" :
" ! ".
.
.
!
".
29/05/2007
cncavo
sordo
sano
sano
sano
sano
yo
)t (m
)t (f
l
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-19.htm
Pagina nueva 1
Pgina 2 de 6
ella
nosotros
vosotros
vosotras
ellos
ellas
vosotros
2
ellos 2
ellas 2
Dilogo 2
.
.
.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
) (
:
) .
(
:
:
:
: .
:
: .
29/05/2007
En el mdico
Sinti Yusuf dolor en su vientre, por lo que
(fa-) fue al mdico. Pag el precio del
examen a la enfermera y se sent.
Lleg su turno, por lo que entr en la sala
de examen.
?Mdico: Qu tienes
Yusuf: Tengo dolor en mi vientre
?Mdico: Tienes dolor de cabeza
Yusuf: No, no tengo dolor de cabeza
?Mdico: Tienes vmitos
Yusuf: No, no tengo vmitos
?Mdico: Tienes diarrea
Yusuf: S, un poco
Mdico: Pon el termmetro en tu boca
)(Yusuf pone el termmetro en su boca
Mdico: Descubre tu pecho, por favor
(Yusuf descubre su pecho. El mdico
examina su pecho y su espalda con el
)fonendoscopio
Mdico: Tu pecho est sano, gracias a Dios
?Yusuf: Qu tengo
Mdico: Tienes una fiebre ligera, y la recta
del tratamiento es: jarabe, pastillas e
inyecciones.
Yusuf: Gracias
Mdico: Vuelve dentro de una semana
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-19.htm
Pagina nueva 1
Pgina 3 de 6
Imperativos
):(pagar
) (pagad )(pagad
) (paga ) (paga ) (pagad
)no
) (no pagues ) (no pagues ) (no paguis
(paguis )(no paguis
):(poner
) (poned )(poned
) (pon ) (pon ) (poned
)no
) (no pongas ) (no pongas ) (no pongis
(pongis )(no pongis
:(sentir) ... )?(qu sientes )(siento dolor
)(sientes alegra )(sientes tristeza )
(siente hambre )(siente sed
/ )(sentimiento )(cabello, pelo )(poesa )(poeta
Dilogo 3
En la consulta del mdico
" : ".
:
) (
:
:
) (
:
:
) (
:
:
29/05/2007
Yusuf volvi despus de una semana y entr al
mdico, y le dijo: Ahora estoy mejor, gracias
a Dios.
El mdico examin la cabeza de Yusuf, su
cuello, su ojo derecho, su ojo izquierdo, su
nariz, su oreja derecha, su oreja izquierda, su
mano derecha y su mano izquierda, y le dijo:
Mdico: Abre tu boca
)(Yusuf abre su boca
El mdico examin la boca de Yusuf, sus
dientes y su garganta, y le dijo:
Mdico: Qutate tu ropa
)(Yusuf se quita su ropa
El mdico examin el pecho de Yusuf, su
espalda, su rodilla derecha, su rodilla
izquierda, su pie derecho y su pie izquierdo, y
le dijo:
Mdico: Levanta tu brazo
)(Yusuf levanta su brazo
El mdico midi la presin de la sangre, y le
dijo:
Mdico: Ponte tu ropa; ahora ests bien,
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-19.htm
Pagina nueva 1
Pgina 4 de 6
gracias a Dios
Yusuf: Gracias
)(os dije
(dijisteis )(nos dijeron )(os dijeron
)les
)(les dijisteis )(os dijo
)(les dijo
(dijiste
Imperativos
) / (examina
) :(examinar
) :(decir ) / (di
) / (abre ) :(quitarse ) / (qutate
) :(abrir
)
) / (mide
) :(medir
) :(levantar ) / (levanta
)(vstete
:(vestirse
) (volvi despus de una hora
) (volvi hace una hora
) (volvi hace un da ) (volvi despus de un da
)volvi despus de una
) (volvi hace una semana
)volvi despus de
- (semana ) (volvi hace un mes
)volvi despus de un
- (un mes ) (volvi hace un ao
(ao
Dilogo 4
Una familia
.
: .
.
Ahmad -el esposo- es ingeniero; Ftima -la esposa- es empleada en la oficina de correos.
Ahmad y su esposa tienen cuatro hijos: dos nios y dos nias. Muhammad tiene diecisis
aos (literalmente, est en la decimosexta de su edad), y es alumno en la escuela
secundaria; Mahmud su hermano- tiene trece aos (literalmente, est en la
decimotercera de su edad), y es alumno en la escuela preparatoria; Nadia tiene nueve
aos (literalmente, est en la novena de su edad), y es alumna en la escuela primaria; y
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-19.htm
Pagina nueva 1
Pgina 5 de 6
. .
.
Ftima la madre- se despierta antes de la salida del sol, y Ahmad el padre- se despierta
tambin antes de la salida del sol. La esposa prepara el desayuno para su esposo y sus
hijos. A las siete (literalmente, en la hora sptima), sale Ftima hacia su trabajo en la
oficina de correos, y sale Ahmad hacia su trabajo, y van los nios a sus escuelas
(madris).
.
.
.
Despus del medioda, vuelve la familia a la casa, toma el almuerzo y luego descansa.
Por la tarde, los nios estudian (dzkara-yudzkir, estudiar en casa, repasar en casa) sus
lecciones, el padre lee el peridico y la madre lee una revista. Despus de eso, el padre y
la madre preparan la cena, luego se sienta la familia junta, toma la cena, y despus de la
cena la familia ve la televisin un rato ( algo de tiempo).
: .
.
.
El viernes es vacaciones (ia = utla). La familia se rene en casa del abuelo y la
abuela. Vienen (at-yat) los parientes: el to (hermano del padre) y la ta (la hermana
del padre), y los primos (los hijos del hermano del padre y los hijos de la hermana del
padre; y el to (el hermano de la madre) y la ta (la hermana de la madre) y los primos
(los hijos del hermano de la madre y los hijos de la hermana de la madre). Los nios de
la familia juegan juntos y la familia pasa (qad-yaqd) un da feliz.
actividades cotidianas
)
( lavarse) ( despertarse)
volver) ) ( llegar) ( irse)
( tomar
(dormir, acostarse) ( descansar)
( ver)
Escribe una breve redaccin siguiendo como esquema el orden en que estn los verbos
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-19.htm
29/05/2007
Pagina nueva 1
Pgina 6 de 6
anteriores
LECCIN 20
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-19.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 5
MADRASA
ndice
LECCIN 20
Dilogo 1
El aprendizaje del rabe aprender rabe
:
.
:
.
( )
. ...
Yusuf dice despus de haber aprendido algo de lengua rabe:
He aprendido ahora algo de rabe. He aprendido una cierta cantidad de (adad min al-) palabras y frases. Y puedo hablar en ella en la
casa con mi familia y mis parientes: mi padre, mi madre, mi hermano, mi hermana, mi to paterno, mi to materno, mi abuelo y mi
abuela. Puedo hablar en ella en el hotel, en el restaurante, en el autobs, en la calle. Puedo escribir una tarjeta de llegada y puedo
contar dinero (nuqd = fls), y puedo hablar en rabe en el mdico y en la farmacia cuando pago el precio del medicamento, etc...
Ahora me doy cuenta (sentir, darse cuenta, shaara-yashur bi-) del valor e importancia del rabe.
Dilogo 2
LAS MIL Y UNA NOCHES
Primera edicin 1418h-1998d.c.
Dr al-Kutub (Beirut-Lbano)
Direccin: Hayy al-Hamr, c/ al-Buhtur, edificio Melkart
Tf y fax: 6577608 1 961
Apartado de correos: 2231340-11 Beirut Lbano
Correo electrnico: dairalkutub @ yahoo.lb
Todos los derechos reservados
Todos los derechos de propiedad literario y tcnica estn
reservados por Dr al-Kutub (Beirut Lbano) y se prohbe
su impresin, reproduccin o traduccin salvo con
consentimiento del editor.
1998 1418
( )
:
6577608 1 961 :
2340-11 :
daralkutub@yahoo.lb :
) (
Dilogo 3
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-20.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 5
En la calle
.
( ). - Por favor, si me permite, dnde est el museo nacional?
- El museo nacional est lejos de aqu. Puedes tomar el autobs
- Dnde est la estacin (mahatta; parada, mawqif) de autobuses?
- Sigue por esta calle hasta la plaza, luego dirgete hacia la derecha y encontrars la estacin de autobuses delante de ti. Coge el
autobs nmero cien
La calle est abarrotada de coches particulares, taxis, bicicletas y autobuses; los peatones son muchos sobre la acera; la polica
organiza el trfico.
:
. . En el autobs:
- Por favor, dme un billete para el museo
- El billete cuesta diez qurush
- Aqu tiene. Por favor, apeme (naala-yunail, apear; forma derivada de naala-yanil, bajar) junto al museo nacional
- La prxima estacin est cerca del museo. Junto al semforo (ishra murr) dirjase hacia la izquierda y encontrar el museo
delante de usted
Dilogo 4
Camarero: Qu van a beber?
Cliente 1: Yo quiero un t con hierbabuena,
por favor
Cliente 2: Yo prefiero un caf con leche
Cliente 3: Pues yo prefiero un vaso de leche
caliente, porque estoy resfriado
Camarero: Bien, les traer lo que han pedido
inmediatamente
:
:1
:2
:3
:
El verbo traer, ahdara-yuhdir, deriva del verbo venir, acudir, asistir, presentarse, hadara-yahdur. No confundirlos.
Dilogo 5
Aqu tienes el impreso correspondiente al examen mdico que deben presentar los estudiantes en Arabia Saud para ingresar en
la Universidad. Para comprenderlo debes conocer el siguiente vocabulario:
fahs tibb (examen mdico), talaba (estudiantes), kulliya (facultad), trj (fecha), tl (altura), wan (peso), nabd (pulso), dam
(sangre) dagt (presin), tanaffus (respiracin); fasla (grupo); naw (tipo); kashf (ispeccin); salm (sano); mulhaza
(observacin); mm (general); marad (enfermedad); amrd (enfermedades); ild (de la piel, cutneo); basar (visin);
sam (odo); ayd (sida); nata (resultado); tabb muli (mdico que realiza el examen)
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-20.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 5
---------------:
............................................................. :
............................................................. :
:
Dilogo 6
Informaciones tomadas de cualquier peridico marroqu (en Marruecos, shri es calle ancha o avenida (tambin se usa nah),
anqa es calle propiamente dicha, darb, calle estrecha, adarve):
Seguridad Nacional 19 :
Bomberos 15 :
Servicios
Nmeros de emergencias
Gendarmera Real 177 :
Gra 787 :
1 6 ) , ,.(023.40.84.76: , ,.(023.40.80.87 :
7 13 ) 14 20 ) , ,.(023.40.83.82 : - 21 27 ) , ,.(02.40.82.25 :
Dilogo 7
El estudiante activo
.
. .
. .
. :
.
. .
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-20.htm
MADRASA
Pgina 4 de 5
Omar es un estudiante de Indonesia. l estudia rabe en Siria. Reside (aqma-yuqm) en Damasco y vive en la universidad en la
seccin de internado. Se despierta (istayqaza-yastayqiz) cada da temprano a las siete (en la hora sptima). Va el sbado, el
domingo, el lunes, el martes y el mircoles a la facultad (kulliya). Sus clases (sus lecciones) empiezan (badaa-yabda) a las ocho y
media (en la hora octava y media) y acaban (intah-yantah) a la una y veinte (en la una y un tercio). Trabaja el jueves por la
maana en la biblioteca de la facultad: repasa (raa-yuri) ah y comprende todas las lecciones de la semana, y por la tarde
vuelve (raaa-yari) a su habitacin y escribe una carta a su padre y luego lee el peridico (arda o sahfa) y la revista. Visita
(ra-yar) el museo el viernes con su amigo kaml. Omar ama (le gusta) las vacaciones y el trabajo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- :
-
-
-
-
Dilogo 8
) (
:
:
:
:
:
: !
:
.
.
.
.
Ha decidido (qarrara-yuqarrir) el gobierno (hukma) la nacionalizacin del petrleo, y este es un gran acontecimiento (hadaz).
Mahmud todava no conoca (no estaba conociendo) la noticia (jabar). Cogi un taxi para ir al trabajo y el conductor le inform
(ajbara-yujbir). Mahmud se alegr (fariha-yafrah) mucho, y cuando baj del coche se apresur (asraa-yusri) a la tiende de
venta (bay) de peridicos para comprar un peridico, l quiere conocer los detalles (tafsil) de la noticia.
-
-
-
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-20.htm
MADRASA
Pgina 5 de 5
-
!
-
-
-
Dilogo 9
En el mercado
:
:
:
!
:
:
:
! :
:
:
:
:
Dilogo 10
La cena
Esposo: Siento mucho hambre esta noche
Esposa: Lo siento, no he preparado la cena
Esposo: Entonces, vamos a un restaurante
Esposa: Prefiero el restaurante ash-Shabb, la
juventud porque su comida es deliciosa
Esposo: Y porque es limpio
Esposa: Qu comida prefieres?
Esposo: El pollo asado
Esposa: Tomar un poco de pescado o kabab
:
:
:
" " :
:
:
:
:
Conjugacin en pasado del verbo kna-yakn, ser, estar. Se trata de un verbo cncavo (modelo: qla-yaql, decir). El verbo kna
tambin se utiliza para tiempos compuestos: kna + presente = pretrito imperfecto (an kuntu adrus, yo estudiaba, yo estaba
estudiando); kna + pasado = pluscuamperfecto (an kuntu darastu, yo haba estudiado)
nosotros ramos
estbamos
vosotros erais
estabais
vosotras erais
estabais
ellos
eran
estaban
ellas
eran
estaban
yo era / estaba
t eras / estabas
t eras / estabas
l era / estaba
ella era / estaba
LECCIN 21
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-20.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 8
MADRASA
ndice
LECCIN 21
Dilogo 1
)La direccin (la orientacin
:
:
.
.
:
: .
dirigirse
salir
poder
preguntar
llegar
cortar, cruzar
?cmo puedo ir a...
/
/ / / me dirijo hacia la derecha,
hacia la izquierda, hacia atrs, hacia adelante
Salgo del trabajo y giro hacia la
derecha, luego cruzo la calle y camino hacia adelante hasta el cruce, y ah tomo el
autobs hacia casa.
Dilogo 2
Espaa
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-21.htm
MADRASA
Pgina 2 de 8
.
.
Espaa es un Estado (dawla) en Europa Occidental. La limitan por el noreste Francia
y por el oeste Portugal, como igualmente (kam) la rodean las aguas del Ocano
Atlntico por el norte y el noroeste, y las aguas del Mar mediterrneo por el este y el
sur. Su capital (sima) es Madrid, y las ms importantes (ahamm) de sus ciudades
(mudun) son Barcelona, Valencia y Sevilla.
este norte sur : los cuatro puntos cardinales
oeste
Dilogo 3
El sitio
sobre, encima de
/ detrs de /
delante de /
debajo de
en medio de
entre
al lado de cerca de
/
Dilogo 4
El pronombre relativo
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-21.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 8
. .
.
Sale el estudiante que (el cual, al-ladz) estudia ingeniera cada tarde con su amigo
que (el cual, al-ladz) no lo abandona en todo el da. Se dirigen los dos a la granja
que (la cual, al-lat) rodea a la ciudad. All se sientan los dos con los campesinos que
(los cuales, al-ladzna) trabajan en sus campos verdes y se esfuerzan en su labranza y
en su siembra para mantener a sus mujeres que (las cuales, al-lawt) los esperan en
sus casas, y a sus hijos que (los cuales, al-ladzna) pasan las horas de la tarde entre
los juegos y el estudio.
las que los que
la que el que
Muy importante: los que, las que, cuando se refieren a seres no humanos, se dicen allat
Dilogo 5
El tiempo
.
.
.
.
Sali el joven de su casa temprano (mubakkiran) y fue con su padre al campo (haql,
campo de labranza; el campo en general es rf) para ayudarle (sada-yusid) en la
labranza de la tierra y la siembra de las semillas. A la media maana (duh), cuando
se elevaba el sol en medio del cielo, el joven sinti (shaara-yashur bi-) cansancio,
por lo que (fa-) se sent a descansar bajo un rbol que estaba al lado del ro que (el
cual) pasaba (marra-yamurr) cerca del campo de su padre. Despus de haber
descansado un poco, volvi a ayudar a su padre y (ambos) trabajaron (ishtagalayashtagil) ah hasta el medioda (muntasaf an-nahr, o zuhr): Entonces, (ambos)
volvieron a casa para reunirse (itamaa-yatami) con el resto de miembros de la
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-21.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 8
familia
Dilogo 6
Fumar
! :
Dilogo 7
Empleado de seguridad: Y tu
madre?
Abdelkarim: Su nombre
Zubaida, y es ama de casa
es
Empleado
de
seguridad:
Cuntos hermanos tienes y
cules son sus nombres?
Abdelkarim:
Tengo
dos
hermanos y una hermana; Sami,
Latif y Samira
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-21.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 8
Dilogo 8
REINO DE MARRUECOS
Ministerio de Educacin Nacional
BACHILLERATO DE ENSEANZA SECUNDARIA
El Ministro de Educacin
Nacional certifica, en vista de
la decisin del comit de
deliberaciones, que:
)(
)(
)( 1980/07/25
)(
1999
: :
.
1999/09/17
Tnger,
Expedido en
17/09/1999
Firma
del
vice-director
encargado
de
gestin
acadmica.
No se entregar ningn
duplicado de este certificado
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-21.htm
MADRASA
Pgina 6 de 8
Dilogo 9
Madre:
Cuntos
tienes, Hud?
vestidos
Color
son
:
sus
(colores) ( color)
/ ( rojo-a) / ( negro-a) / ( blanco-a) /
(azul)
/ ( verde) / ( amarillo-a)
(estaciones) ( estacin)
(invierno) ( otoo) ( verano) ( primavera)
Dilogo 10
Colores
Padre: Y el mar?
:
:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-21.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 7 de 8
Dilogo 11
Moreno y rubio
Talal: He conocido a tu
hermana, y ella es una chica
muy morena, y t eres casi
rubia
:
.
.
:
Talal: La conoc en la
Universidad. Me la present
un amigo
)trabar
(saber,
)conocer
(conocimiento
) (tengo ) (tienes ) (tiene )(tiene
/ ) (junto a
)
) (uno de ) (una de ) (uno de ) (una de ) (otro
(otra
conocer,
Dilogo 11
Las estaciones del ao
.
.
.
.
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-21.htm
MADRASA
Pgina 8 de 8
LECCIN 22
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-21.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 3
MADRASA
ndice
LECCIN 22
Dilogo 1
:
00000
00000
15 1999
20 1999
Expedido en Rabat, en 20 octubre de
1999
) (ciudades :
) (
...
Dilogo 2
29/05/2007
Mayor y menor
Bill: Quin es la menor de
?tus (dos) hermanas, Sufyn
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-22.htm
MADRASA
Pgina 2 de 3
: .
:
(pequeo que
Dilogo 3
En el mdico
:
:
:
:
:
:
Dilogo 4
El cuerpo del ser humano
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-22.htm
MADRASA
Pgina 3 de 3
.
.( ) ( )
En la cabeza estn los ojos, las orejas, la boca y el pelo. En el tronco estn el pecho y el
abdomen. Las extremidades son los brazos (el brazo, el antebrazo y la mano) y las piernas
(el muslo, la pierna y el pie).
Dilogo 5
un
El hospital
:
. :
:
:
:
:
consulta hospital
LECCIN 23
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-22.htm
29/05/2007
?ndice
Pgina 1 de 3
MADRASA
ndice
LECCIN 23
CURRICULUM VITAE
Cada uno de nosotros quiere obtener (hasalayahsul al) un trabajo y ganar (kasaba-yaksib)
algo de dinero (ml, riqueza, bienes,
propiedades, dinero) con l. Cuando presenta
(qaddama-yuqaddim) una solicitud (talab) para
un empleo concreto (wazfa muayyana) se le
pide (yutlab minhu) que presente (ihdr)
algunos papeles (awrq), como certificaciones
(shahdt) y otros.
Uno de esos papeles es lo que se llama (m
yusamm) Curriculum Vitae (bayn sra),
que consiste (hiya ibra an) en un resumen
(mulajjas) de los datos personales (malmt
shajsiya), los conocimientos y prcticas (jibrt),
las cualificaciones y ttulos que las acreditan
(muahhilt), las habilidades (mahrt) y
dems asuntos (umr) que ayudan (sadayusid) a los patrones del trabajo (ashb alamal) a conocer (marifa) tus caractersticas
(mumayyit).
Cuanto ms sea (kullam kna) claro (awdah)
ese Curriculum, tanto ms ello te ayudar a
destacar (ibr) tus cualidades (may) a los
patrones. Por ello (lidz), te proponemos
(iqtaraha-yaqtarih) un modelo (namdza) de
Curriculum que puedes ajustar (tadil) en
funcin de tus cualificaciones.
.
.
.
.
.
1- DATOS PERSONALES
: (nombre)
: (nacionalidad)
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-23.htm
29/05/2007
?ndice
Pgina 2 de 3
CURSOS 3-
WINDOWS 3.1
* 15 18 :1995
(curso sobre uso de ordenador WINDOWS 3.1 Centro Al-Afq) .
) EXPERIENCIA ( LABORAL 4-
* 6 14 - 1999: . :
(prctica laboral en
8
el Ministerio de Obras, departamento de informtica; trabajo: creacin de un sistema base de
)datos para el departamento de compras y el departamento de exportacin-importacin
* 1 30 - :1998
. : )prctica
veraniega en la fundacin Dawha de Informacin, Direccin de Asuntos Administrativos y
)Financieros, departamento de informtica; trabajo: creacin de modelos en Awrakl
* - 1997: :
)prctica veraniega en el Ministerio de la Vivienda, departamento de
informtica; trabajo: diseador de pginas para Internet
) REALIZACIONES (LOGROS 5-
*
BIT CONFERENCE
29/05/2007
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-23.htm
?ndice
Pgina 3 de 3
) 6.5 1998 *
obtencin del ttulo internacional de lengua inglesa, en 1998, con calificacin 6.5, por la
(Universidad de Cambridge
*
anlisis de sistema para el departamento de) 1999
exportacin-importacin, anlisis y creacin de sistema para base de datos en Urakl para el
(departamento de la viviendo, fundacin cultural
representante de los estudiantes) 1997 *
(en la asociacin de asuntos de los estudiantes en la Facultad
6- MRITOS (HABILIDADES)
*
dominio del uso del ordenador, mecanografa en mquina de escribir y ordenador)
(en las (dos) lenguas, rabe e ingls
(permiso de conducir)
*
7-
LENGUAS
rabe e ingls,) :
(lectura, escritura y conversacin: nivel muy bueno
:
.
Observacin: Los datos citados en el modelo son datos imaginarios cuyo nico objetivo es la
aclaracin
LECCIN 24
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-23.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 3
MADRASA
ndice
LECCIN 24
Introduccin (encabezamiento) de la carta:
Si la carta est dirigida a un pariente o a un
amigo, tiene que empezarse la carta con la
palabra a (mi querido) a la que sigue el
nombre de la persona destinataria: a...
Es posible escribir la palabra a
solamente.
Pero si la carta se dirige a cualquier
persona, empezar por sayyid al-a
(querido seor) o sayyidat al-aa
(querida seora), o sadq al-a
(querido amigo) o sadqat al-aa
(querida amiga).
Pero si estamos dirigindonos cin la carta a
una persona que no conocemos, pues
escribiremos: sayyid o sayyidat.
Hay que preguntar -al comienzo- por la
salud del destinatario y por su estado.
Si la carta es respuesta a una carta anterior,
hay que responder a las preguntas que se
hayan propuesto en esa carta, por ello lo
mejor es que esta ltima est delante de
nosotros cuando escribimos la respuesta.
Eplogo (despedida) de la carta: El eplogo
de la carta es diferente segn las personas a
las que se dirige, y as el eplogo de una
carta a una mujer es distinto del (que se
dirige) a un hombre, a una persona mayor,
a un joven o a un patrn, y es diferente
tambin segn la personalidad del
remitente de la carta segn sea una mujer, o
un hombre, o un director, o un patrn. En
cualquier caso, el tipo de eplogo est
vinculado a la naturaleza de la relacin que
une
a
los
que
mantienen
la
correspondencia.
En el caso de que existan relaciones
estrechas, basta acabar la carta con
cualquiera de las siguientes expre-siones:
maa mahabbat (con mi amor-aprecio),
qublt al-hrra (besos calurosos), salm
:
( )
:
( ...)
.)(
( )
( ) ( )
.( )
.( )( ):
.
.
:
.
.
( ) :
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-24.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 3
) ()
... (
:
:
*
: )
.(
) :
.(
) : .(
:
*
.
-
) :
.(
:
*
) : .(
) :
.(
: )
.(
) :
...) .(
.(
:
*
: )
.(
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-24.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 3
) : .(
: )
( )
.(
LECCIN 25
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-24.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 7
MADRASA
ndice
LECCIN 25
RECUERDA
-
rsama-yrsum, dibujar
En pasado:
ana rasamtu yo dibuj, he dibujado
anta rasamta t dibujaste, has dibujado
anti rasamti t dibujaste, has dibujado
huwa rsama l dibuj, ha dibujado
hiya rsamat ella dibuj, ha dibujado
nahnu rasamn nosotros-as dibujamos, hemos dibujado
antum rasamtum vosotros dibujasteis, habis dibujado
antunna rasamtunna
hum rasam
hunna rasamna ellas dibujaron, han dibujado
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-25.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 7
antum rasamtum
hum rasam ellos dos dibujaron, han dibujado
hum rasamat
En presente:
ana arsum yo dibujo, estoy dibujando
anta tarsum
anti tarsumn t dibujas, ests dibujando
huwa yarsum
hiya tarsum
nahnu narsum
antum tarsumn
antunna tarsumna
hum yarsumn
hunna yarsumna ellas dibujan, estn dibujando
antum tarsumn vosotros-as dos dibujis, estis dibujando
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-25.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 7
hum tarsumn
-
nzara-ynzur
mirar
-
istmala-yastmil usar, emplear, utilizar
-
liba-ylab
jugar
-
ishtraka-yashtrik participar
, :
al-mudrrisa: m hiwyatuk, y Mriam
La maestra: Cul es tu aficin (hiwya), Mriam?
, :
at-tilmdza: hiwyat ar-rasm, wa hdzihi rusm
La alumna: Mi aficin (hiwya) es el dibujo (rasm), y estos son mis dibujos
(rusm).
,
:
al-mudrrisa: hadizhi rusm amla; anti rassma yida, y Mriam
La maestra: Estos son dibujos bonitos. T eres una buena pintora (rassma),
Mariam.
, , :
at-tilmdza: unzur, hadz msid, wa hdzihi hadqat al-hayawnt
La alumna: Mira (unzur); esto es una mezquita (msid) y esto es un
zoolgico (hadqat al-hayawnt, parque de animales)
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-25.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 7
, :
al-mudrrisa: wa hdzihi mdrasat awld, hum yalabn krat al-qdam
La maestra: Y esto es una escuela de nios (awld, nios, plural de wlad,
nio). Ellos juegan al ftbol (krat al-qdam).
, :
at-tilmdza: wa hdzihi mdrasat bant, hunna yalabna krat as-salla
La alumna: Y esto es un escuela de nias (bant, plural de bint, nia). Ellas
juegan al baloncesto (krat as-salla)
,
:
al-mudrrisa: anti tastamiln alwn amla, y Mriam
La maestra: T usas unos colores (alwn, plural de lwn, color) bonitos,
Mariam.
, :
at-tilmdza: naam, ana astamil kull al-alwn f rusm
La alumna: S, yo uso todos los colores en mis dibujos.
:
al-mudarrisa: anti tarsumn yiddan y Mriam
La maestra: T dibujas bien (yyidan), Mariam.
:
at-tilmdza: sa-ashtrik f mrid ar-rasm al-qdim
La alumna: Participar en la prxima (qdim) exposicin (mrid) de dibujo.
RESPONDE:
m hiwya Mriam?
mdz rsamat Mriam?
mdz ylab al-awld?
mdz talab al-bant?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-25.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 7
mdz tastamil Mriam f rusmih?
f ayy (qu) mrid sa-tashtarik?
OBSERVA:
anta tastamil alwn amla (t -masc.- usas colores bonitos)
anti tastamiln alwn amla (t -fem.- usas colores bonitos)
anta tahdur gdan
t vienes maana
anta tadrus kazr
t estudias mucho
anta tatahddaz al-araba yyidan
anta tatajjar qallan t te retrasas un poco
anta tarsum yyidan t dibujas bien
anta tagsil al-malbis
t lavas la ropa
anta tatanwal al-asr
t tomas zumo
OBSERVA:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-25.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 6 de 7
hum yalabn krat al-qdam
hunna yalabna krat al-qdam
huwa yatanwal al-ash
l toma la cena
huwa yadrus al-araba
l estudia rabe
huwa yhfaz al-qur-n
l memoriza el Corn
huwa yashrab ash-shi
el bebe t
huwa yarsum sra
huwa yarkab al-hfila
l se sube al autobs
huwa yastamil alwn amla
EL MAYM
1. El Mam es una forma de presente que no admite las vocales que se
aaden al indicativo y al subjuntivo, pero coincide con este ltimo en que
tambin suprime las - -n finales (salvo para
antunna y hunna,
que siempre son invariables):
, ,
,
,
ana adrus, anta tadrus, anti tadrus, huwa yadrus, hiya tadrus
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-25.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 7 de 7
, ,
, ,
nahnu nadrus, antum tadrus, antunna tadrusna, hum yadrus, hunna
yadrusna
, ,
antum tadrus, hum yadrus, hum tadrus
2. Precedido de la partcula negativa lam sirve como negacin de pasado.
Es decir, el pasado puede ser negado en rabe de dos maneras distintas:
m ms el pasado
lam ms el mam
3. Ejemplo:
/
ana m darastu / ana lam adrus,
yo no estudi
/
anta m darasta / anta lam tadrus,
t no estudiaste
/
anti m darasti / anti lam tadrus,
etc.
t no estudiaste
nahnu lam nadrus(i) l-kitb, nosotros no estudiamos el libro
5. El mam servir para formar otros tiempos como se indicar ms
adelante.
LECCIN 26
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-25.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 1 de 9
MADRASA
ndice
LECCIN 26
El verbo
yu-hibb, amar, gustar
anta tuhibb, t amas, te gusta
anti tuhibbn, t (fem.) amas, te gusta
huwa yuhibb, l ama, le gusta
ana uhibb an aqra, a m me gusta leer ( - qraa-yaqra, leer)
anta tuhibb an taktub, a ti te gusta escribir ( -
ktabayktub, escribir)
anti tuhibbn an tadrus, a ti (fem) te gusta estudiar ( -
drasa-ydrus, estudiar)
huwa yuhibb an yarsum, a l le gusta dibujar ( -
rsamayrsum, dibujar)
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 2 de 9
hiya tuhibb an turi, a ella le gusta repasar ( -
raayuri, repasar)
,
kull usb, huwa yjudz min wlidihi riyl wa yashtar kitb add
Cada semana, l toma ( -
jadza-yjudz) de su padre un riyal
y compra ( - ishtar-yashtar) un libro nuevo
,
al-n, huwa ymlik mktaba kabra f l-bit
Ahora, l posee ( -
mlaka-ymlik) una biblioteca grande en
casa
f ayym al-utla huwa ydzhab il l-hadqa wa yrsum an-ns wa lhayawnt wa l-ashr
En los das ( - yum, pl. ayym) de vacaciones (
utla) l
va ( -
dzhaba-ydzhab) al parque ( hadqa) y dibuja
la gente ( ns), los animales (
-
hayawn, pl.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 3 de 9
huwa yhsul al ia(t) ar-rasm diman f l-mdrasa
l consigue ( -
hsala-yhsul, conseguir, lograr,
obtener, al) el premio ( ia) de dibujo siempre en la
escuela
huwa yktub lhum ar-rasil wa hum yaktubn lhu
l les ( lhum) escribe cartas y ellos le ( lhu) escriben
,
f l-utla l-qdima, Umar sayar sadqahu Isml f Qtar
En las prximas vacaciones, Omar visitar ( - ra-yar)
a su amigo Ismael en Qatar
RESPONDE A LAS SIGUIENTES PREGUNTAS:
mdz yuhibb Umar?
kam riyl yjudz min wlidihi
mat yjudz ar-riyl min wlidihi?
mdz yashtar kull usb?
mdz ymlik Umar f bitihi?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 4 de 9
kifa mktaba Umar?
mat ydzhab Umar il l-hadqa?
mdz yarsum Umar?
hal Umar yarif an yrsum yyidan?
ina yskun Isml?
Debes poder responder a todas las preguntas anteriores. Si has tenido
alguna duda, hay que repasar:
1 Las partculas interrogativas:
m, cul
mdz, qu
limdz, por qu
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 5 de 9
man, quin
mat, cundo
kifa, cmo
ina, dnde
hal, acaso
REPASA LOS INTERROGATIVOS EN LAS SIGUIENTES FRASES:
m smuk? cul es tu nombre?
mdz tfal? qu haces?
limdz tadrus al-araba? por qu estudias rabe?
man hadz? quin es este?
mat tadrus? cundo estudias?
kifa l-hl? cmo ests?
kam turd? cuntos quieres?
ina tskun? dnde vives?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 6 de 9
yuhib, gustar
yurd, querer
yastat, poder
yufddil, preferir
yuhwil, intentar
yib an, tener que (invariable, no se conjuga)
yarif, saber
Ejemplos:
ana uhibb an rsum an-ns, me gusta dibujar a la gente
ana urd an aqra maalla, yo quiero leer una revista
ana astat an aktub risla bil-araba, yo puedo escribir una carta en
rabe
ana ufddil an adzhab il l-hadqa, yo prefiero ir al parque
ana sa-uhwil an hsul al l-ia, intentar conseguir el premio
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 7 de 9
ana yaib an adrus, tengo que estudiar
ana arif an arsum, yo s dibujar
Conjuga las frases anteriores, as:
... ,
,
anta tuhibb an trsum, anti tuhibbn an, etc...
... ,
,
anta turd an taqra, anti, etc.
... ,
,
... ,
anta tufddil an, etc.
... ,
anta sa-tuhwil, etc.
... ,
,
anta yaib an tadrus, anti, etc.
... ,
EL IMPERATIVO
-
takllama-yatakallam es el verbo hablar
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 8 de 9
-
darasa-yadrus es el verbo estudiar,
la raz del presente, drus, comienza por consonante ms vocal.
Para formar el imperativo le colocaremos delante una - u- pues en el
interior de la raz hay una u:
udrus, estudia!
iftah, abre!
4. Ms ejemplos:
: -
kataba-yaktub, escribir, uktub, escribe!;
: -
qaraa-yaqra, leer, iqra, lee!;
: -
: -
dajala-yadjul, entrar, udjul, entra!;
: -
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
EL IMPERATIVO
Pgina 9 de 9
: -
waqafa-yaqif, pararse, qif, prate! (a este verbo hay que aplicarle la
primera regla)
LECCIN 27
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-26.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 6
MADRASA
ndice
LECCIN 27
OBSERVA LAS SIGUIENTES FRASES:
m smuk?, cul es tu nombre?
ism Ysuf, mi nombre es Yusuf
hal anta mudrris?, acaso eres maestro?
,
,
l, ana lastu mudrris, an tlib, no, yo no soy maestro, yo soy
estudiante
ina tadrus?, dnde estudias?
ana adrus f l-mdrasa l-islma, yo estudio en la Escuela Islmica
ina l-mdrasa l-islma?, dnde est la Escuela Islmica?
al-mdrasa al-islma f Ishblia, la Escuela Islmica est en Sevilla
ina Ishblia?, dnde est Sevilla?
Ishblia f l-ndalus, Sevilla est en al-ndalus
kifa Ishbilia?, cmo es Sevilla?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-27.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 6
hal Ishblia madna kabra?, acaso Sevilla es una ciudad grande?
,
naam, Ishblia madna kabra, s, Sevilla es una ciudad grande
anta andalus?, t eres andalus?
,
naam, ana andalus, s, yo soy andalus
mdz tadrus f l-mdrasa?, qu estudias en la Escuela?
adrus al-luga l-araba, estudio la lengua rabe
limdz tadrus al-luga l-araba?, por qu estudias la lengua rabe?
ana adrus al-luga l-araba li-fham al-Qurn al-Karm, yo estudio
la lengua rabe para comprender el Corn al-Karm
anta mslim?, t eres musulmn?
,
naam, ana mslim, s, yo soy musulmn
mat tadzhab il l-madrasa?, cundo vas a la Escuela?
adzhab il l-mdrasa f s-sabh wa f l-mas kll yam, voy a la
Escuela por la maana y por la tarde cada da
kam sa tabq f l-mdrasa?, cuntas horas te quedas en la
Escuela?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-27.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 6
hal tatakallam al-araba?, acaso hablas rabe?
,
,
al-n, ana atakallam al-araba yyidan, al-hmdu lillh, ahora, yo
hablo el rabe bien, al-hmdu lillh (gracias a Dios)
ina taskun?, dnde vives?
ana skun qrba l-mdrasa, yo vivo cerca de la Escuela
kifa tdzhab il l-mdrasa?, cmo vas a la Escuela?
adzhab il l-mdrasa mshian, voy a la Escuela caminando
f kam waqt tasil il l-mdrasa?, en cunto tiempo llegas a la
Escuela?
sil il l-mdrasa f jams daqiq, llego a la Escuela en cinco minutos
TRADUCE:
. . ,
. .
.
. .
Ysuf lasa mudrris, huwa tlib. Huwa yadrus al-luga l-araba f
l-mdrasa l-islma. Al-madrasa al-islma f Ishblia. Ishblia
madna f l-ndalus. Ysuf yadrus al-araba li-yfham al-Qurn
al-Karm wa l-n huwa yatakallam al-araba yyidan. Huwa
yskun qurba l-mdrasa wa ydzhab il l-mdrasa mshian. Huwa
yasil il l-mdrasa f jams daqiq fqat (solamente).
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-27.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 6
APRENDE EL VERBO:
-
ishtar-yashtar, comprar
OBSERVA:
mdz tashtar? qu compras (qu ests comprando)?
ana ashtar sayyra, yo compro (estoy comprando) un coche
mdz turd an tashtar? qu quieres comprar?
ana urd an ashtar sayyra, yo quiero comprar un coche
anta tastat an tashtar sayyra? t puedes comprar un coche
,
,
l, l astat an ashtar sayyra, m ind al-fls al-kf, no, no puedo
comprar un coche; no tengo el dinero suficiente (kf)
yib an tashtar sayyra adda, tienes que comprar un coche nuevo
,
naam, yaib an ashtar sayyra adda, s, tengo que comprar un
coche nuevo
huwa yurd an yashtar sayyra
,
huwa l yastat an yashtar sayyra, m indahu l-fls al-kf
,
lkin, yib an yashtar sayyra adda
RECUERDA LOS SIGUIENTES VERBOS (conjgalos en pasado y presente).
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-27.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 6
-
djala-ydjul, entrar;
lasa-ylis, sentarse;
-
tanwala-yatanwal, tomar;
-
qraa-yaqra, leer;
jraa-yjru, salir;
-
rkiba-yrkab, montar;
-
dzhaba-ydzhab, ir;
-
wsala-ysil, llegar;
-
ftaha-yftah, abrir;
-
qla-yaql, decir (es cncavo);
-
sala-ysal, preguntar;
hdara-yhdur, venir
TRADUCE:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-27.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 6 de 6
:
: , : :
djala t-tlib al-mktaba (biblioteca) zmma (despus) lasa al lkursi (silla) wa tanwala kitb al-luga l-araba; qraa qallan (un
poco) zmma jraa min al-mktaba wa rkiba darratahu (su
bicicleta) wa dzhaba il l-bit.
wsala il l-bit mubkkiran (temprano); ftaha l-bb wa dzhaba
il wlidatihi (su madre) wa qla lah: mas al-jir; zumma
saalah: hal al-ash (la cena) hi (preparado)?; qlat lahu:
naam, al-ash hi; qla lah: sa-usall al-ish (el Salt Isha)
zumma hdur lil-ash
EL IMPERATIVO (continuacin)
1. Una vez determinada la forma que el verbo tendr en imperativo debemos
conjugarlo:
udrus anta, estudia t (masc)
udrus- anti, estudia t (fem.)
udrus- antum, estudiad vosotros
udrus-na antunna, estudiad vosotras
udrus- antum, estudiad vosotros o vosotras dos
2. Las terminaciones del imperativo son las propias del presente mam:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-27.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 7
MADRASA
ndice
LECCIN 28
-
dzhaba-ydzhab, ir
dzahabtu, yo fui;
dzahabta, t fuiste;
dzhaba, l fue;
dzhabat, ella fue
adzhab, yo voy;
tadzhab, t vas;
tadzhabn, t (fem.) vas;
yadzhab, l va;
tadzhab, ella va
EJEMPLOS:
il ina dzahabta ams?, a dnde fuiste ayer?
ams dzahabtu il l-mustashf, ayer fui al hospital
limdz dzahabta il l-mustashf?, por qu fuiste al hospital?
dzahabtu il l-mustashf linna wlid mard, fui al hospital
porque mi padre est enfermo
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-28.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 7
il ina tadzhab?, a dnde vas?
ana adzhab il l-mustashf, yo voy al hospital
limdz tadzhab il l-mustashf?, por qu vas al hospital?
adzhab il l-mustashf linna wlid mard, voy al hospital porque
mi padre est enfermo
RECUERDA, el verbo ir en presente puede ser sustituido por el participio
ana dzhib il l-mustashf, yo voy (yo soy el que va) al hospital.
il ina anta dzhib?, a dnde vas?
ana dzhib il l-matr, yo voy al aeropuerto
limdz anta dzhib il l-matr?, por qu vas al aeropuerto?
an dzhib il l-matr linna wlidat musfira, yo voy al
aeropuerto porque mi madre se va de viaje (literalmente, es viajera)
RECUERDA: limdz?, por qu?;
linna, porque...
-
intzara-yantazir, esperar
-
wsala-ysil, llegar
-
ibtsama-yabtasim, sonrer
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-28.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 7
limdz ibtsama Mahmd?
Mahmd ibtsama linna s-sayyra hdarat
al-yum (hoy), al-mudrrisa m hdarat; Ftima dzhabat il lmktaba; Ftima dzhabat il l-mktaba linna l-mudrrisa m
hdarat
limdz dzhabat Ftima il l-mktaba?
Ftima dzhabat il l-mktaba linna l-mudarrisa m hdarat
hal hdarat al-mudrrisa al-yum?; il ina dzhabat Ftima?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-28.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 7
3. OBSERVA:
ana urd an dzhab il bit; yib an dzhab il bait linna aj (mi
hermano) qdim (viene) al-ym min sfar (viaje); yib an (tener
que) astqbil (recibir) aj
limdz turd an tdzhab il l-bit?
yib an dzhab il bait linna aj qdim al-yum min sfar
il ina turd an tadzhab?; limdz yib an tadzhab il l-bit?;
man huwa qdim al-yaum?; min ina huwa qdim?
dzhib,
min ina anta qdim?, de dnde vienes?
il ina anta dzhib?, a dnde vas?
an dzhib il bait, yo voy a mi casa
il ina anta musfir?, a dnde vas de viaje?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-28.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 7
0: sifr
1: whid
2:
iznn i
3: zalza
4: rbaa
5: jamsa
6:
sitta
7: saba
8: zamnia
9: tisa
10: ashra
EJEMPLOS:
ana ind sifr f l-imtihn, yo tengo un cero en el examen
anta ndak(a) whid f l-imtihn
anti indak(i) iznin f l-imtihn
huwa indahu zalza f l-imtihn
nahnu indan jamsa f l-imtihn
antum indakum sitta f l-imtihn
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-28.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 6 de 7
antunna indakunna saba f l-imtihn
hum indahum zamnia f l-imtihn
hunna indahunna tisa f l-imtihn
man indahu ashra?
LOS PARTICIPIOS
1. Observa que muchas de las races verbales constan de tres consonantes. A estas
formas se las llama trilteras radicales. Si tienen ms de tres consonantes se las
llama derivadas (las vocales largas tambin son consideradas consonantes):
-
/ -
daras-a / ya-drus, estudiar
-
/ -
-
/ -
katab-a / ya-ktub
-
/ -
darras-a / yu-darris, ensear
-
/ -
takllam-a / ya-takallam, hablar
-
/ -
intazar-a / ya-ntazir, esperar
2. El participio activo de las formas radicales se forma poniendo una
despus de la primera consonante y una i despus de la segunda:
dris, estudiante
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-28.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 7 de 7
madrs, estudiado
3. El participio activo de las formas derivadas se forma con el prefijo - muy poniendo una i tras la consonante central:
mudarris, enseante
El participio pasivo de las formas derivadas se construye con el prefijo - muy poniendo una a despus de la consonante central:
mudarras, enseado
4. Los participios suelen tener plural regular.
LECCIN 29
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-28.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 1 de 13
MADRASA
ndice
LECCIN 29
SOBRE COMIDAS Y BEBIDAS:
tam comida
jub pan
lahm carne
da
smak
pollo
pescado
jdar verduras
fkiha fruta
burtuql naranja
tuffh manzana
mdz turd an tkul?
qu quieres comer?
...
ana urd an kul...
yo quiero comer...
sharb bebida
m
agua
qhwa
caf
( )shi (ati)
halb
leche
asr
zumo
mdz turd an tashrab? qu quieres beber?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 2 de 13
ana urd an ashrab...
yo quiero beber...
fatr
desayuno
gad
almuerzo
ash cena
mdz turd an tatanwal? qu quieres tomar?
...
ana urd an atanwal...
yo quiero tomar....
VERBOS:
kala-ykul
comer
-
shriba-yshrab
beber
- tanwala-yatanwal
-
fddala-yufddil
f l-yum
tomar
preferir
al da
vez
TRADUCE:
:
Ysuf: kam marra tkul f l-yum?
:
Karm: kul f l-yum zalza marrt
:
Ysuf: mdz tashrab f l-fatr?
( ):
Karm: f l-fatr ashrab qhwa au shi (atai)
:
Ysuf: mdz tkul f l-gad?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 3 de 13
:
Karm: f l-gad, kul ad-daa au as-smak
:
Ysuf: wa mdz tashrab?
:
Karm: ashrab asr
:
Ysuf: mat tatanwal fkiha?
:
Karm: atanwal fkiha f l-ash
:
Ysuf: mdz tufddil, burtuql au tuffh?
:
Karm: ufddil burtuql
RESPONDE:
-.1
1- kam marra ykul Karm f l-yum?
-.2
2- mdz yshrab f l-fatr?
-.3
3- mdz ykul f l-gad?
-.4
4- mdz yshrab f l-gad?
-.5
5- mat yatanwal al-fkiha?
-.6
6- mdz yufddil Karm, al-burtuql au at-tuffh?
ana urd an kul
yo quiero comer
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 4 de 13
mdz turd an tkul? qu quieres comer?
urd an kul jdar
l astat an kul
no puedo comer
yib an kul
ana i
mdz turd an tashrab? qu quieres beber?
urd an atanwal qhwa
kifa turd al-qahwa?
bi-skkar con azucar
bi-halb
con leche
bidn halb
sin leche
ana atshn
hk al-qahwa
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 5 de 13
shkran
gracias
( )
fwan (al-fu)
de nada
asr burtuql
zumo de naranja
asr tuffh
zumo de manzana
ana ufddil qahwa
yo prefiero caf
anta tufddil shi
t prefieres t
anti tufaddiln halb
huwa yufddil asr burtuql
OBSERVA:
kam marra tadrus al-araba f l-usb? cuntas veces estudias
rabe a la semana?
adrus marra whida
marratin
dos veces
zalz marrt
tres veces
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 6 de 13
rba marrt
cuatro veces
jams marrt
cinco veces...
( )
raqm (pl. arqm)
nmero
LOS NMEROS:
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
sifr
whid
iznin
zalza
rbaa
jamsa
sitta
saba
zamnia
tisa
ashra
had ashra
izni ashra
zalza ashra
rbaa ashra
jamsa ashra
sitta ashra
saba ashra
zamnia asra
tisa ashra
ishrn
whid wa ishrn
iznin wa ishrn
23
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
24
25
26
27
28
29
30
23
24
25
26
27
28
29
30
Pgina 7 de 13
zalza wa ishrn
rbaa wa ishrn
jamsa wa ishrn
sitta wa ishrn
sba wa ishrn
zamnia wa ishrn
tisa wa ishrn
Zalzn
LA EDAD
kam sana mruk? cuntos aos tienes?
ana umr zalzn sana tengo treinta aos
...
umr ... sana
...
umruk ... sana
tienes ...aos
...
umruhu ... sana
...
umruh ... sana
as-salmu alikum
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 8 de 13
wa alikum as-salm
m smuk?
ism Ysuf
min ina anta?
ana min al-ndalus
kam sana mruk?
ana umr jamsa ashra sana
sabh al-jir
sabh an-nr
m smuk?
ism Mriam
min ina anti?
ana min al-Magrib
kam sana umruk?
ana umr saba ashra sana
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 9 de 13
mas al-jir
mas an-nr
m smuk?
ism Muhmmad
min ina anta?
ana min Misr
kam sana mruk?
ana umr whid wa ishrn sana
hlan
hlan wa shlan
m smuk?
ism Salm
min ina anti?
ana min Filistn
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 10 de 13
ana skun f Ishblia
yo vivo en Sevilla
f ayy shri tskun?
en qu calle vives?
...
skun f shri.... vivo en la calle ...
f yy raqm?
en qu nmero?
en el nmero veinticinco
indak tilfn?
tienes telfono?
naam, ind tilfn
s, tengo telfono
m rqmuk?
cul es tu nmero?
...
ar-raqm ...
el nmero ...
il
f
a, hacia
en
maa
bi
min
de, desde
li a, para
al
sobre
amma
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
quddma)
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 11 de 13
jalfa
bina
entre
tahta
bajo
bidn
sin
didda
contra
EL MASDAR
1. El masdar es una forma verbal que da nombre a la accin. Se puede
traducir por un nombre verbal o, incluso, simplemente por el infinitivo.
Por ejemplo, del verbo estudiar el masdar sera estudio o acto de
estudiar; el masdar del verbo escribir sera escritura o acto de escribir.
2. El masdar es muy importante en rabe y se emplea mucho. En el caso
de los verbos trilteros radicales no tiene una forma concreta, aunque
una bastante frecuente consiste en poner una i despus de la primera
consonante, una despus de la segunda, y una a al final de la
tercera (modelo: - - - -i--a):
dirsa
kitba
tadrs enseanza
ihd lucha;
/muhada
lucha, esfuerzo
islm
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 12 de 13
Quinta forma: ) -- -
( ta-a--u-
taallum aprendizaje
Sexta forma: ) - - -
(ta--u-
tawdu humildad
infil reaccin
Octava forma: ) ( -
- i-ti--
itim reunin
ihmirr enrojecimiento
( - --
) isti---
Dcima forma:
istiqbl recepcin
takbbur
irsl
taqdm
soberbia
envo
presentacin
istimr
colonialismo
muklama
tanul
inkisr
llamada telefnica
renuncia
rotura
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 13 de 13
taslm
saludo
itihd
esfuerzo
tafakkur
reflexin
iftith
inqdz
itirf
inauguracin
salvacin
reconocimiento, confesin
murqaba
tasdr
control, vigilancia
exportacin
LECCIN 30
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-29.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 1 de 8
MADRASA
ndice
LECCIN 30
Huwa ykul kazr
l come mucho
Huwa diman ykul halw wa yashrab asr
l siempre est comiendo dulces (halw) y bebiendo zumo
Al-n, Hsan wlad samn
Ahora, Hsan es un nio gordo
Huwa samn ddan
l es muy gordo
Awld al-hayy yamshn jalfa Hsan wa yadhakn minhu
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-30.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 2 de 8
Los nios del barrio (hayy) caminan (mash-yamsh) detrs (jalfa) de Hsan
y se ren (dhika-ydhak) de l (min-hu)
:
Hum yaqln lhu: samn, samn
Ellos le dicen: Gordo! Gordo!
F s-sabh, Hsan yatanwal al-fatr maa wlidihi
Por la maana, Hsan toma el desayuno con su padre
Huwa ykul bida whida wa qta sagra min al-jub
l como un solo huevo (bida) y un trozo (qita) pequeo de pan
wa yshrab kb sagr min al-asr
y bebe un vaso (kb) pequeo de zumo
Wa f z-zuhr, Hsan yatanwal al-gad maa wlidatihi
Y al medioda, Hsan toma el almuerzo con su madre
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-30.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 3 de 8
Salahu wliduhu
Le ha preguntado (sala-ysal) su padre:
anta tkul ma qall
T comes conmigo poco.
limdz anta samn?
Por qu ests gordo?
Hadz ab
Esto es sorprendente (ab).
y wlid, sal wlidat an as-sbab
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-30.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 4 de 8
-
ahabba-yuhibb, amar, gustar
- kala-ykul, comer
-
shriba-yshrab, beber
-
mash-yamsh, caminar, andar
-
dhika-ydhak, reir
- qla-yaql, decir
-
gdiba-ygdab, enfadarse
- bak-yabk, llorar
- ar-yar, correr
- tanwala-yatanwal, tomar
- sala-ysal, preguntar
-
nzara-ynzur, mirar
Advertencia: Todos los verbos son regulares en presente, pero en pasado hay
algunas reglas especiales que todava no hemos dado. Por eso, te equivocars
al conjugar en pasado los verbos amar, decir, llorar, andar y correr. Por
ahora eso no importa, incluso as comprenders mejor esas reglas cuando las
veas prximamente.
Responde a las siguientes preguntas que estn sin respuesta:
mdz yuhibb Hsan? huwa yuhibb an ykul
...
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-30.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 5 de 8
...
anta tkul kazr? ...
...
anta tuhibb al-halw? ...
...
anta tuhibb al-asr? ...
...
hal anta samn? ...
EL VERBO KNA-YAKN
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-30.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 6 de 8
2. En pasado, el verbo -
kna-yakn se conjuga as:
ana kuntu, yo era o estaba
anta kunta, t eras o estabas
anti kunti, t eras o estabas
huwa kna, l era o estaba
hiya knat, ella era o estaba
nahnu kunn, nosotros ramos o estbamos
antum kuntum, vosotros rais o estbais
antunna kuntunna, vosotras rais o estbais
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-30.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 7 de 8
anta sa-takn, t sers, etc.
5. El verbo -
qla-yaql, decir, se conjuga en pasado segn el
kna-yakn:
modelo -
anta qulta,
anti qulti,
huwa qla,
hiya qlat,
nahnu quln,
antum qultum,
antunna qultunna,
hum ql,
hunna qulna,
antum qultum,
hum ql,
hum qlat.
ana aql,
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-30.htm
29/05/2007
LECCIN XXIX
Pgina 8 de 8
anta taql, etc.
LECCIN 31
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-30.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 8
MADRASA
ndice
LECCIN 31
LECCIN 31
al-utla al-usba
utla, vacaciones
usb, semana
usb, semanal
al-utla al-usba, el fin de semana
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-31.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 8
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-31.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 8
wa mat yanm?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-31.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 8
tawddaa-yatawdda
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-31.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 8
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-31.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 6 de 8
as-sa al-whida tamman, la una en punto
as-sa az-znia wa jams daqiq, las dos y cinco minutos
as-sa al-jmisa wa ashr daqiq, las cinco y diez minutos
as-sa as-sbia wa rub, las siete y cuarto
as-sa at-tsia wa nisf, las nueve y media
as-sa al-hdia ashra ill rub, las once menos cuarto
El verbo iltaq-yaltaq significa encontrarse, verse
(quedar para una cita)
nltaq f s-sa az-zliza, nos vemos a las tres
nltaq al s-sa ar-rbia, nos vemos sobre (alrededor de) las
cuatro
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-31.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 7 de 8
1. El verbo
kna, en pasado, seguido del presente de un verbo, es
el imperfecto:
estudiaba
anta kunta tadrus, t estabas estudiando o t
estudiabas
anti kunti tadrusn, t estabas estudiando o t
estudiabas
etc.
huwa m kna yadrus, l no estaba estudiando o no
estudiaba
huwa lam yakun yadrus, l no estaba estudiando o
no estudiaba
etc.
2. El verbo
kna, en pasado, seguido del pasado de un verbo, es el
pluscuamperfecto:
ana kuntu darastu, yo haba estudiado
anta kunta darasta, t habas estudiado
etc.
huw kna darasa, l no haba estudiado
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-31.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 8 de 8
etc.
3. La forma invariable
kna (
m kna o lam yakun
para el negativo) ms el verbo tener lo pone en pasado:
kna indi, yo tena;
kna indaka, t tenas,
kna indahu, l tena,
kna indan, nosotros tenamos,
etc.
-
m kna indakum o lam yakun
indakum, no tenais, etc.
4. La forma invariable
sa-yakn ( lan yakn para el
negativo) ms el verbo tener lo pone en futuro:
sayakn indi, yo tendr,
sayakn indaka, tendrs, etc.
lan yakn indi, no tendr,
lan yakn indahu, no tendr, etc.
LECCIN 32
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-31.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 9
MADRASA
ndice
LECCIN 32
mat?, cundo?
indam, cuando
mat tdzhab il l-msid?
cundo vas a la mezquita?
dzhab il l-msid indam sma al-adzn,
voy a la mezquita cuando oigo la llamada
mat tatanwal al-gad? cundo tomas el almuerzo?
atanwal al-gad indam yri wlid min as-sq,
tomo el almuerzo cuando vuelve (raa-yri) mi padre del mercado
mat tdzhab il l-hadqa? cundo vas al parque?
dzhab il l-hadqa indam ktub al-wib, voy al parque cuando escribo los deberes
mat tdjul ash-sham al-gurfa? cundo entra el sol (en) la habitacin?
tdjul ash-shams al-gurfa indam ftah an-nfidza,
entra el sol en la habitacin cuando abro (ftaha-yftah) la ventana
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 9
mat tsna mmuk ash-shi?
cundo hace (snaa-ysna, elaborar) tu madre el t?
tsna umm ash-shi indam yagl l-m,
hace mi madre el t cuando hierve (gal-yagl) el agua
mat tatanwal al-asr?
cundo tomas zumo?
atanwal al-asr indam aqra ad-dars,
tomo zumo cuando leo la leccin
mat tgsil whak?
cuando te lavas la cara (cundo lavas tu cara -wah-)?
gsil wah indam astiqiz f s-sabh,
lavo mi cara cuando me despierto por la maana
whid
2-
iznin 2-
3-
zalza
1- wwal
3-
zn
zliz
4- rbaa 4- rbi
5- jamsa 5- jmis
6- sitta
6- sdis
7-
7- sbi
saba
8- zamnia 8- zmin
9-
tisa
9-
tsi
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 9
11-
hd ashra
12- zn ashra
as-sa al-whida.
kam as-sa? qu hora es?
as-sa az-znia, las dos
as-sa al-jmisa wa nisf, las cinco y media
as-sa az-zmina ill rub, las ocho menos cuarto
Texto:
yastiqiz Abd Allah yum al-mua mubkkiran f s-sa as-sbia min as-sabh
Se despierta Abd Allah el viernes temprano a las siete de la maana.
yatawdda zumma yusall s-subh wa yaqra l-qurn al-karm
Hace las abluciones y despus hace el salat subh y lee el Corn al-Karim.
f s-sa l-shira yatanwal al-fatr maa ilatihi
A las diez, toma el desayuno con su familia.
bada l-fatr yaqra Abd Allah as-shuf
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 9
wa f z-zuhr yadzhab il l-hammm
Al medidoda va al bao
wa yagtasil bil-m wa s-sbn
y se lava (igtsala-yagtasil, lavarse; de gsala-ygsil, lavar) con agua y jabn.
zumma ydzhab il l-msid maa wlidihi li-salt al-mua
A continuacin, va a la mezquita con su padre para el Salat al-Ymua.
f l-msid ystami il jutba(t) al-imm zumma yusall l-umua
En la mezquita, atiende (istmaa-yastami, atender; de smia-ysma, oir) a la jutba del
imam y despus hace el Salat al-Ymua.
f l-asr yar Abd Allah asdiqahu wa ylab maahum kura(t) as-salla
A la media tarde, Abd Allah visita a sus amigos y juega con ellos al baloncesto.
bada sal(t) al-mgrib talis al-ila f l-hadqa
Despus del Salat al-Magrib, se sienta la familia en el jardn
wa tatanwal bad al-asr wa sh-shi
y toma algo de zumo y t.
f l-mas yuri bd Allah dursahu zumma yushhid at-tilfiyn
Por la tarde, repasa (raa-yuri, repasar; de raa-yri, volver) Abd Allah sus
lecciones y a continuacin ve (shhada-yushhid) la televisin.
yanm Abd Allah yum al-mua mutajjiran f l-hdia ashra min al-lil
Se acuesta Abd Allah el viernes tarde a las once de la noche.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 9
Recuerda:
bada, despus de (no confundir con bad, algo de, algunos, algunas)
qabla, antes de
Responde:
mat yastiqiz Abd Allah yum al-mua?
mdz yfal f s-sabh?
f ayy sa (a qu hora) yatanwal al-fatr?
mdz yafal f l-msid?
mat yar asdiqahu?
ina talis al-ila bada l-magrib?
mdz tatanwal al-ila f l-hadqa?
f ayy sa yanm Abd Allah yum al-mua?
maa, con
ma, conmigo;
maahu, con l;
maak, contigo;
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 6 de 9
El verbo jugar:
liba-ylab
ana alab;
anta talab;
anti talabn;
huwa yalab;
hiya talab;
nahnu nalab;
antum talabn;
antunna talabna;
hum yalabn;
hunna yalabna
huwa ylab maahum kura(t) as-salla, l juega con ellos baloncesto
Di en rabe:
t juegas conmigo baloncesto
t (fem.) juegas con l baloncesto
ella juega contigo baloncesto
nosotros jugamos con ellos baloncesto
ellos juegan con nosotros baloncesto
t (masc.) juegas con ellos baloncesto
t (fem.) juegas con nosotros baloncesto
l juega con ellas baloncesto
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 7 de 9
VERBOS CNCAVOS
1. Son aquellos que tienen en pasado una en medio, como el verbo
kna-
yakn.
2. Estos verbos se conjugan con normalidad en presente, pero en pasado utilizan la raz del
presente en todas las personas salvo para las terceras (exceptuando hunna, para la que
tambin utilizan la raz del presente).
anta kunta,
anti kunti,
huwa kna,
hiya knat
nahnu kunn,
antum kuntum,
antunna kuntunna,
hum knu,
hunna kunna
antum kuntum,
hum kn,
hum knat
ghba-yaghb, ausentarse:
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 8 de 9
ana ghibtu,
anta ghibta,
anti ghibti,
huwa ghba,
hiya ghbat
nahnu ghibn,
antum ghibtum,
antunna ghibtunna,
hum ghbu,
hunna ghibna
antum ghibtum.
hum ghb,
hum ghabat
4. Aquellos verbos cncavos que en presente siguen teniendo una se comportan en pasado
como si en presente tuvieran una . Por ejemplo, el verbo
jfa-yajf,
temer:
ana jiftu,
anta jifta,
anti jifti,
huwa jfa,
hiya jfat
nahnu jifn,
antum jiftum,
antunna jiftunna,
hum jf,
hunna jifna
antum jiftum,
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 9 de 9
ana akn,
anta takn,
ana aghb,
anta taghb,
etc.
etc.
ana ajf,
anta tajf,
etc.
LECCIN 33
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-32.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 5
MADRASA
ndice
LECCIN 33
Bashr mslim, Bashr es musulmn
huwa sdiq wa amn, l es sincero (sdiq; no confundir con sadq, amigo) y leal
(amn)
huwa yusall wa yasm, el hace el Salt y ayuna
Observa estos dos verbos: sall-yusall, hacer el Salt, y sma-yasm, ayunar.
El verbo sall-yusall, en pasado acaba en alif maqsra () y en presente en
larga, como el verbo ishtar-yashtar, comprar, o irtad-yartad, vestirse. Estos
verbos reciben el nombre de defectivos y su conjugacin ser analizado en el
apartado de gramtica.
Por su parte, sma-yasm es un verbo cncavo (estudiado en la leccin anterior).
Los verbos cncavos son aquello que en pasado tienen una larga justo en medio
de la raz, que suele transformarse en larga en presente.
anta mslim?, t eres musulmn?
naam, an mslim, s, yo soy musulmn
l, an lastu mslim, no, yo no soy musulmn
anti mslima?, t eres musulmana?
naam, an mslima, s, yo soy musulmana
l, an lastu mslima, no, yo no soy musulmana
huwa mslim, l es musulman; huwa lisa mslim, l no es musulmn
hiya mslima, ella es musulmana; hiya lisat mslima, ella no es musulmana
Recuerda el verbo lisa (no ser, no estar): ana lastu, anta lasta, anti lasti, hiya
lisat, nahnu lasn, antum lastum, antunna lastunna, hum lais, hunna lasna
mslim, musulmn; mslima, musulmana
muslimn (o muslimn), musulmanes
muslimt, musulmanas
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-33.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 5
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-33.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 5
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-33.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 5
VERBOS DEFECTIVOS
1. Verbos defectivos son aquellos que en pasado acaban en -, que en presente se
convierte en -. Ejemplo, el verbo bak-yabk, llorar, o ishtar-yashtar,
comprar.
2. A estos verbos, en pasado se les aade una -i antes de las terminaciones en
todas las personas salvo las terceras (con excepcin de la persona hunna):
ana bakaitu, yo llor; ana ishtaraitu, yo compr
anta bakaita, t lloraste, anta ishtaraita, t compraste
anti bakaiti, t lloraste, anti ishtaraiti, t compraste
huwa bak, l llor, huwa ishtar, l compr
hiya bakat, ella llor, hiya ishtarat, ella compr
nahnu bakaina, nosotros lloramos, nahnu ishtaraina, nosotros compramos
antum bakaitum, vosotros llorsteis, antum ishtaraitum, vosotros
comprsteis
antunna bakaitunna, vosotras llorsteis, antunna ishtaraitunna, vosotras
comprsteis
hum bakau, ellos lloraron, hum ishtarau, ellos compraron
hunna bakaina, ellas lloraron, hunna ishtaraina, ellas compraron
3. En presente se conjugan de un modo prcticamente regular. Obsrvalo en el
siguiente modelo:
ana abk, yo lloro; anta tabk, t lloras; anti tabkn, t lloras; huwa yabk, l
llora; hiya tabk, ella llora;
nahnu nabk, nosotros lloramos; antum tabkn, vosotros lloris; antunna
tabkn, vosotras lloris, hum yabkn, ellos lloran; hunna yabkn, ellas lloran;
antum tabkiyn, vosotros dos lloris; hum yabkiyn, ellos dos lloran; hum
tabkiyn, ellas dos lloran.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-33.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 5 de 5
LECCIN 34
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-33.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 3
MADRASA
ndice
LECCIN 34
Recuerda:
Bashr tlib f l-mdrasa za-zanwa, Bashr es estudiante en la escuela
secundaria.
huwa yadrus ad-dn al-islmi wa r-riydiyt wa l-ulm wa l-luga laraba, l estudia Islam, matemticas, ciencias y lengua rabe.
Bashr mslim, yusall wa yasm, Bashr es musulmn, l hace el Salt y
ayuna.
wa huwa sdiq wa amn, Y l es sincero y fiel.
yurd Bashr an yakn tabb li-yusid al-mard f bladihi, Quiere Bashr
ser mdico para ayudar a los enfermos en su pas.
wa huwa yadrus al-luga l-araba kazran li-nnahu yurd an yadrus attibb f mia araba, l estudia lengua rabe mucho porque quiere estudiar
medicina en una universidad rabe.
En la leccin anterior estudiamos este texto, que contina as.
dzhaba sadq Bashr il l-Kuwit qbla sana, Fue un amigo de Bahsir a
Kuwait hace un ao.
wa huwa l-n yadrus al-hdasa f miat al-kuwit, y l ahora estudia
ingeniera en la universidad de Kuwait.
Responde:
man dzhaba il l-Kuwit qbla sana?
mdz yadrus sadq Bashr f l-Kuwit?
ina yadrus l-hndasa?
il ina dzhaba sadq Bashr?
mat dzhaba sadq Bashr il l-Kuwit?
limdz dzhaba sadq Bashr il l-Kuwit?
Traduce al rabe:
Quiero estudiar medicina
l quiere estudiar ingeniera
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-34.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 3
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-34.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 3
LECCIN 35
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-34.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 3
MADRASA
ndice
LECCIN 35
umm mriam marda, la madre de Mariam est enferma
Mariam: kifa anti al-n y umm? cmo est ahora, mam?
al-umm: bijir y bint, limdza hadarti l-yum mubkkira? Bien, hija
por qu has venido hoy temprano?
Mariam: qultu lil-mudrrisa umm marda wa yaib an usid-h, le he
dicho a la maestra mi madre est enferma y tengo que ayudarla
al-umm: shkran, ana muhta ilik flan, gracias, estoy necesitada de ti
efectivamente
Mariam: hal tanwalti d-daw? has tomado la medicina?
al-umm: l, lam atanwal ad-daw, no, no he tomado la medicina
Mariam: tafaddal y umm, tanwal d-daw wwalan zumma shrab l-m
znian, adelante mam, toma la medicina en primer lugar, despus bebe agua
en segundo lugar
al-umm: shkran alan, muchas gracias
Mariam: sa-dzhab il l-mtbaj wa uidd at-tam saran, ir a la cocina y
preparar la comida pronto
al-umm: braka llhu fk y bint, Allah te bendiga, hija
Responde:
man al-marda?
limdz hdarat al-bint mubkkira?
mdz qlat lil-mudarrisa?
hal tanwalat al-umm ad-daw?
limdz dzhabat al-bint il l-matbaj?
Observa bien:
tanwala-yatanwal, tomar
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-35.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 3
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-35.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 3
LA VOZ PASIVA
1. La voz pasiva se forma cambiando la vocalizacin de los verbos.
2. En pasado, la raz adopta las siguientes vocales: -u-iEjemplo: daras, estudiar (raz de pasado); duris, ser estudiado
ana duristu, yo fui estudiado, anta durista, t fuiste estudiado, anti duristi,
t fuiste estudiada, huwa durisa, l fue estudiado, etc.
LECCIN 36
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-35.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 1 de 4
MADRASA
ndice
LECCIN 36
Recuerda el modelo para la conjugacin de los verbos rabes:
ana, yo
anta, t (masc)
anti, t (fem)
huwa, l
hiya, ella
nahnu, nosotros/as
antum, vosotros
antunna, vosotras
hum, ellos
hunna, ellas
PASADO
PRESENTE
---tu
---ta
---ti
---a
---a
---n
---tum
---tunna
---
---na
a--ta--ta---n
ya--ta--na--ta---n
ta---na
ya---n
ya---na
Como sabes, los verbos se enuncian en tercera persona masculina del singular en pasado y
en presente, ejemplo: drasa-ydrus, estudiar. La ---a del pasado y la ya--- del presente
indican la persona, por lo que tenemos que suprimirlas para poder conjugar el verbo:
PASADO
PRESENTE
ana darastu
anta darasta
anti darasti
huwa darasa
hiya daras-at
nahnu darasn
antum darastum
yo estudi
t estudiaste
t estudiaste
l estudi
ella estudi
nosotros estudiamos
vosotros estudiasteis
ana adrus
anta tadrus
anti tadrus-n
huwa yadrus
hiya ta-drus
nahnu nadrus
antum tadrusn
yo estudio
t estudias
t estudias
l estudia
ella estudia
nosotros estudiamos
vosotros estudiis
antunna darastunna
hum daras
hunna darasna
vosotras estudiasteis
ellos estudiaron
ellas estudiaron
antunna tadrusna
hum yadrusn
hunna yadrusna
vosotras estudiis
ellos estudian
ellas estudian
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-36.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 2 de 4
se enuncian con el prefijo yu---. Pero su conjugacin tambin es fcil, basta con cambiar la
a de todos los prefijos por una u: u---, tu---, tu---n, yu---, etc.
Para adquirir soltura, conjuga los siguientes verbos (pon atencin en los que empiezan por
yu-):
hdara-yhdur, venir, presentarse, acudir
hdara-yhdir, traer
fala-yfal, hacer
dzhaba-ydzhab, ir
sala-yasl, preguntar
aba-yub, responder
tanwala-yatanwal, tomar
istarha-yastarh, descansar
tiba-ytab, cansarse
jlaa-yjla, desvestirse
shriba-yshrab, beber
lbisa-ylbas, vestirse
djala-ydjul, entrar
jraa-yajru, salir
wadaa-yada, poner, colocar
shkara-yshkur, dar las gracias
Lee y traduce:
hdarat isha mubkkira (temprano) min al-mdrasa
dzhabat wwalan (primero) il gurfa(t) wlidatih wa salath:
kifa anti al-n, y wlidat?
abat wlidatuh: al-hmdu lillh, ana al-n bi-jir, y bint
hdarat isha ad-daw (medicamento) wa l-m (agua) wa qlat (dijo):
tafaddal (adelante) y wlidat, tanwal d-daw wa ishrab l-m
zmma istarh wa l tatab
dzhabat isha il gurfatih
jlaat malbis al-madrasa wa lbisat malbis al-bit
zmma djalat al-mtbaj (cocina) wa addat (prepar) tam al-gad (almuerzo)
wa qlat: al-gad hi (listo) al l-mida
hdara wlid isha wa ajha l-kabr wa ujtuh s-sagra
zumma tanwal l-gad wa shakar isha
Responde:
min ina hdarat isha?
mat hdarat isha min al-mdrasa?
limdz dzhabat il gurfa(t) wlidatih?
mdz hdarat isha?
mdz falat f gurfatih?
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-36.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 3 de 4
yo
t (masc)
t (fem)
l
ella
nosotros/as
vosotros
vosotras
ellos
ellas
---
---(u)ka
---(u)ki
---(u)hu
---(u)h
---(u)n
---(u)kum
---(u)kunna
---(u)hum
---(u)hunna
mi
tu
tu
su
su
nuestro
vuestro
vuestro
su
su
La (u) puede variar. Si la palabra va como complemento directo, se convierte en una (a), y
si va despus de una preposicin se convierte en una (i), lo cual afecta a las personas huwa,
hum y hunna, que pasan a ser ---ihi, ---ihim, ---ihinna.
Si la palabra a la que se aade un posisivo es femenina terminando en ---a, se le aade una t
antes del posesivo: ---t, ---tuka, ---tuki, ---tuhu, etc.
Ejemplo:
ism, nombre
ism, mi nombre; ismuka, tu nombre; ismuki, tu nombre, ismuhu, su nombre; ismuh,
su nombre; ismun, nuestro nombre, ismukum, vuestro nombre, ismukunna, vuestro
nombre, ismuhum, su nombre, ismuhunna, su nombre
madrasa, escuela
madrasat, mi escuela, madrasatuka, tu escuela, madrasatuki, tu escuela,
madrasatuhu, su escuela, madrasatuh, su escuela, madrasatun, nuestra escuela,
madrasatukum, vuestra escuela, madrasatukunna, vuestra escuela, madrasatuhu, su
escuela, madrasatuhunna, su escuela
Esta ha sido la ltima leccin de este primer curso de aproximacin a la lengua rabe.
Nuestro objetivo ha ido que el alumno tuviera un primer contacto con la lengua rabe, de
modo que empezaran a resultarle familiares algunos conceptos. Si se ha aprendido a
conjugar los verbos con cierta soltura (al menos en pasado y en presente), se ha adquirido
un vocabulario mnimo y se sabe construir frases sencillas, se han alcanzado los objetivos
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-36.htm
29/05/2007
MADRASA
Pgina 4 de 4
propuestos. A partir del prximo nmero de Madrasa comenzar un nuevo curso compuesto
de cuatro partes: 1- Escritura e Iniciacin al rabe, 2- Gramtica, 3- Mtodo de lengua
rabe, 4- rabe Coloquial Marroqu, con el que esperamos ofrecer un buen material para el
estudio de esta lengua en ms profundidad.
http://www.musulmanesandaluces.org/madrasa/Madrasa-36.htm
29/05/2007