Está en la página 1de 58

Ifadowole

k Mj A
If p ire fn elyn. If p un gb kal 'lw ik,' lw rn, f ti gbogbo ' ' ' ajogun. If p k fi aaka kn ebo r. If p ire to 'lw. ' ' ' Kw fn mi ' K n ks fn o ' ' A d fn Onkmgn ' Omo Alaka kw ik ' ' Wn n s kl' ebo n se ' ' ' ' Wn n fi aaka kn ebo' r ' ' ' K k K rn K s kbi k Akika Akika k s kbi k Akika k Mj A If desea bien a esta persona. If dice que l lo salvara de las garras de la muerte, enfermedad y prdida. l debe agregar Aaka a su sacrificio. Kw fn mi K n ks fn o Adivinacin lanzada para Onkmgn El nio de Alaka kw ik Le pidieron que cuidara de la tierra y ofreciera sacrificio Le pidieron que agregara Aaka a sus objetos de sacrificio l no se muri de nuevo Ni l no se cay enfermo Qu rodaran todas las malas fortunas lejos? Akika Akika rodaran todas las malas fortunas lejos Akika k Mj B If p k sk m , k s rn m fn eleyiun. Ebo ni k r. ' ' ' Agbgb Or etu ' A d fn' rmol ' ' y ti n ray la n k ' Ebo n wn n se ' ' ' s gbbo nb ' ' ' rbo ' gn odn n nk o? ' n be lk ' k ' Gbonhingbonhin n tk ' ' k gbonhingbonhin ' ' Ogbn odn n nk o? ' ' ' ' k n be lk ' Ifadowole 1

Ifadowole Gbonhingonhin n tk ' ' k gbonhingbonhin ' ' K p o ' K jnn ' E w b ni lk kangiri k kangiri lw w k Mj B If dice no hay ni muerte ni enfermedad para esta persona. l debe ofrecer sin embargo por completo su sacrificio. Agbgb Or etu Adivinacin lanzada para rmol El que sobrevivira la muerte en la tierra Ellos le pidieron que realizara sacrificio l oy hablar del sacrificio Y lo realiz Veinte aos de hoy? El Montas todava exista sin morir Gbonhingonhin es para la Montaa La Montaa es el gbonhingonhin existente Treinta aos de hoy La Montaa existe sin morir Gbonhingonhin es para la Montaa La montaa existe sin morir Antes de mucho tiempo En el futuro ms cercano Venga y encuntresenos fuerte sin morir Nosotros estamos viviendo sin la muerte y en la vitalidad

Ifadowole 2

Ifadowole k Ogb A If p un p ir fn en d od y. Y joy nl. Wn mo sr kor lr , Ebo' ni ' ' ' k le sgun. Aboyn kan n be nts elyun t n n p k b ti bmo' , If p k rbo' '' ' ' dada tor tibi tire ni elyun b. k gb m N joba l ' k gb m N joba l ' s k n gbe k A d fn kook y ti lo r lyun mj nkn n ' un le bmo ly y? ' Wn n k rbo ' ' kook s lyn nn Wn n k n swu ' kook b rbo ' b bmo ' ' Ay ye' kook N w j n y n n ' N yin won Babalwo n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' k gb m N joba l ' k gb m N joba l ' s k n gbe k A d fn kook ti n lo' r lyun mj nkn y ti n n n l bi ' Wn n k s kal k jre ' ' Ebo n se ' ' ' w gbbo ' rbo ' ' nb ' Tnhn Mo b tibi tire Tibi tire lfn w '' Mo b tibi tire Thn k Ogb A If desea bien a esta persona. If predice que l ascendera un trono. Las personas diran las cosas malas sobre l pero l debe realizar sacrificio, hay una mujer embarazada cerca de esta persona. Los enemigos haban excluido su embarazo que dice que ella no debe entregar su beb; If le pide a la mujer que ofrezca sacrifique bien. Ella entregara el beb. Si k me gana Yo ascendera el trono del rey de l La maldad no me gana y Yo ascendera el trono del rey de l Ifadowole 3

Ifadowole La Deidad de Maldad premiara al malo Adivinacin lanzada para la Hiena El que iba a ponerse embarazada de gemelos 'Yo tendra los nios sobre la tierra'? La Hiena pregunt Ellos le dijeron que ofreciera sacrificio Entretanto la Hiena era entonces pesada con el embarazo No habra ningn problema, ellos la aseguraron La Hiena realiz el sacrificio Ella entreg a sus bebs sin peligro La vida la agrad as Ella empez a bailar y regocijar entonces Ella estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If Ella dijo que era exactamente como sus Babalwos haban dicho Si k me gana Yo ascendera el trono del rey de l La maldad no me gana y Yo ascendera el trono del rey de l La Deidad de Maldad premiara al malo Adivinacin lanzada para la Hiena que iba a ponerse embarazada de gemelos Unos que desean no entregara a los bebs Ellos dijeron por favor cuidar de la tierra Y realizar sacrificio Ella oy hablar entonces del sacrificio y lo realiz Tnhn Yo he entregado la placenta y el beb Es con ambos que marchito y las hojas vivientes que el rbol de fn se viste Yo he entregado la placenta y el beb Tnhn k Ogb B `` If p nnkan elyun n bj b rbo. r w fun. ' ' w sn sn sn taf sn gbl ' n b le bgn K bgn n b le bs K bs B b bgn Ti bs m ' K b Pk abor jti jti ' ' A d fn rnml ' Nj ti be lrin 't snglt ' n ' Wn n s kal k jre ebo n 'se ' ' ' ' rnml ni n w sn sn sn ' ' `` Wn lwn ba nnkan j ' ' ' ' Wn n k rnml rbo ' ' ' `` Wn n won n l ba nnkan r j ' ' ' ' Bab seun rbo ' ' b 'sgun ' Ifadowole 4

Ifadowole n w sn sn sn taf sn gbl ' n b le bgn K bgn n b le bs K bs B b bgn T bs m ' K b Pk abor jti jti ' ' A d fn rnml ' Nj ti be lrin 't snglt n ' Wn n rbo ' ' Bab gbbo ' nb ' ' rbo ' Rr ebo ' ' r tks E w b ni lrsgun '' ' rsgun l b bi ls Oba rs. ' ' ' '' k Ogb B If dice que las cosas de esta persona no estaran en desorden. l se manda para ofrecer sacrificio. Mirando el sagrado bosque intencionalmente y disparando una flecha en l l dijo si pudiera pegar a una mascarada Permtale pegar a una mascarada Si pudiera pegar a s Permtale pegar a s Si sin embargo ni pega una mascarada Ni a s de nuevo Permtale pegar a Pk abor jti Adivinacin lanzada para rnml En el da que l estaba en medio de los enemigos reales Ellos le pidieron por favor cuidar de la tierra y realizar el sacrificio Es rnml que ellos intencionalmente premeditando el objetivo Ellos dijeron que ellos arruinaran sus cosas 'Usted rnml, realice el sacrificio' 'Ellos nunca podran poder estropear sus cosas ellos aseguraron Baba realiz el sacrificio Y l gan l dijo 'Mirando el sagrado bosque intencionalmente y disparando una flecha en l' l dijo si pudiera pegar a una mascarada Permtale pegar a una mascarada Si pegara a s Permtale pegar a s Si sin embargo ni pega una mascarada Ni a s de nuevo Permtale pegar a Pk abor jti jti Adivinacin lanzada para rnml En el da que l estaba en medio de los enemigos reales Ifadowole 5

Ifadowole Le pidieron que realizara sacrificio Baba oy hablar del sacrificio l lo realiz Ofreciendo sacrificios Y regalos libres dados a s Venga y encuntresenos con el ofertorio victorioso Uno normalmente se encuentra con el ofertorio victorioso a los pies del rey de los rss

Ifadowole 6

Ifadowole k yk A ' ' Alkayk ni baba Erin ' drm ni baba Efn ' ' drm l ti gb Alkayk n terin terin ' Tile kd tile kd Tun tp lkrn, Tun tp ljrn A d fn Olta kayk ' ' ' Ngb ti trun b wl ay n ' ' Wn n k rbo k m ' l gn ly ' ' ' K l ba 'se seyor ' ' Olta kayk b rbo ' ' ' ' gb, dgb N b j n y n n ' N yin won Babalwo n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w ' '' Alkayk ni baba Erin ' drm ni baba Efn ' drm l ti gb Alkayk m terin terin ' Tile kd tile kd Tun tp lkrn, Tun tp lkrn A d fn Olta kayk ' ' ' Ngb ti trun b wl ay n ' ' Ebo n wn n k se ' ' ' ' Wn n k rbo sk araa re ' ' ' s gbbo ' nb ' ' rbo ' r po r f ' Tk Akp nIf m se. n ' k yk A Alkayk, el padre de los Elefantes drm, el padre de los Bfalos drm ha tragado (contener) Alkayk y sus Elefantes Con su escondite medicinal Incluyendo sus bolsas de Quran Adivinacin lanzada para Olta kayk En el da que l estaba viniendo del cielo a la tierra Ellos le pidieron ofrecer sacrificio tal en que l se mantendra en la tierra mucho tiempo Y tener xito Olta kayk ofreci el sacrificio l se puso viejo y anciano l estaba bailando y estaba regocijando l estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If l dijo que era exactamente como sus Babalwos haba dicho Ifadowole 7

Ifadowole Alkayk, el padre de los Elefantes drm, el padre de los Bfalos drm ha tragado Alkayk y sus Elefantes Con su escondite medicinal Incluyendo sus bolsas de Q'uran Adivinacin lanzada para Olta kayk En el da que l estaba viniendo del cielo a la tierra Ellos haban prescrito los sacrificios para l los realice Le pidieron que ofreciera al sacrificio fortificarlo contra la muerte l oy hablar del sacrificio Y lo realiz Las personas de la ciudad de po Los viajeros a la ciudad de f Es la fortificacin de Akp contra muerte que If est esforzndose por lograr k yk B ' ' `` If p elyun rju, y ry, nnkan s n bj ' ' Egn abow p ' ' Atkn aby ggs ' ' ' Mo w wran abs p p p ' ' A d fn k y ti taf mta Olfin ' nl ' ' Wn n k rbo ' ' b 'se Ngb d Il Olfin ' ' Gbogbo ogun t n gb ti Olfin ' ' ' n k Olfin r of mta ' ' ' ' Olfin r u ' ' b sgun '' n Egn abow p ' ' Atkn aby ggs ' ' ' M w wran abs p p p ' ' A d fn k y ti taf mta Olfin nl Olfin ' ' k l taf nl ' ' k l taf Akor nl Olfin k l taf nl ' ' k yk B If dice que la vida de esta persona sera buena; l encontrara espacio y tiempo para hacer las cosas. Sus cosas no se pondran consentidas. La Mascarada con las manos cortas Su Capitn con el pecho ancho Los Espectadores con las piernas cortas Adivinacin lanzada para k Que disparara tres flechas en la casa de Olfin Le pidieron que realizara sacrificio Ifadowole 8

Ifadowole l lo hizo Cuando l entr en la casa de Olfin Todas las guerras estaban emprendiendo (sostener) contra Olfin, k le pidi a Olfin que sacrificara tres flechas Olfin los ofreci Olfin gan entonces l dijo La Mascarada con las manos cortas Su Capitn con el pecho ancho Los Espectadores con las piernas cortas Adivinacin lanzada para k Que disparara tres flechas en la casa de Olfin Es k que dispar las flechas Es k que dispar las flechas en la casa de Akor Es k que dispar las flechas en la casa de Olfin

Ifadowole 9

Ifadowole k wr A If p rbo omo. Ewure kan lebo . Ay ye' elyun. ' ' ' ' k fefe l fye ' ' wr fefe l fgb ' A d fn Onby dd Omo amwr srun ntor omo ' ' ' ' ' ' ' Wn n k rbo ' ' ` Wn gbogbo nnkan t da ' ' Wn n gbogbo n da ' ' rbo tn ' Ay b ye' ' N n lj N n lya N n bmo ' N n wa n j n w n y ' yin won Babalwo N n ' won Babalwo n yin If n b lwon Babalwo tn w '' ' k fee l fye ' ' wr fefe l fgb ' A d fn Onby dd Omo amwr srun ntor omo ' ' ' ' ' ' ' Wn n s kal jre ebo n 'se ' ' ' ' Onby ddu gbbo nb ' ' ' rubo ' Rir ebo ' ' r tks A w kre d ttru k wr A If le piden a esta persona que realice sacrificio. Su vida sera mejor, pero debe sacrificar para los nios. k fefe l fgb wr fefe l fgb Adivinacin lanzada para Onby dd El nio de Amwr srun ntor omo Le pidieron que realizara sacrificio Ellos le dijeron que todas sus cosas que nunca haban estado bien Todo sera de aqu en adelante mejor l termin el sacrificio Y la vida lo agrad l estaba teniendo riqueza l tena esposas Y nios tambin l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If Ifadowole 10

Ifadowole l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho k fee l fgb wr fefe l fgb Adivinacin lanzada para Onby dd El nio de Amwr srun ntor omo Le pidieron cuidar de la tierra y ofrecer sacrificio, Onby dd oy hablar del sacrificio Y lo realiz Ofreciendo de sacrificios Y regalos libres a s Nosotros hemos trado buenas fortunas de regreso a casa en multitud, k wr B If p won mta kan ln n b w; k wn br enkej ti enketa k wn l ba ' ' ' ' ' ' rbo p. Enkan nn won mta hn n mebo sgbn b won mtta b rbo, ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '' ' mm kan n m wn. ' m woroyg woroyg ' Babalwo Ap l d fn Ap m woroyg woroyg ' Babalwo rk l d fn rk m woroyg woroyg ' Babalwo pe lj l d fn pe lj ' ' ' ' ' ' T seni ketaa won ' ' ' Wn n k wn faso araa won rbo ' ' '' ' ' Ap lun? Ln w faso rbo '' ' Won n eni t b faso rbo ' ' '' ' Wn n k n lso lra ' '' rk, w nk? ' rk n un? Ln w r aso ara un? '' w p nk? ' ' ' p b bso ara ' ' ' ''' b e rbo ' Wn n by lo ' ' Ngb p ' Ap n daso bora '' ' B b s di odn ' Wn b b aso ara ' ' '' Ap dhh Ngb p tt ' dodn ' Wn wn aso t n be lra rk ' '' ' ' Gbogbo igi pt Wn wn aso araa won ' ' ' '' ' Wn tn fn won n mn ' ' Wn n aso oj kn ' '' ' ' T e l fi rbo ' ' '' ' s mo ju aso hn sl ' ' '' '' ' ' Ifadowole 11

Ifadowole pe nkan ni s ww ' ' ' B ni s ppo '' En b mebo ' ' K syonu fn elyun m' ' m woroyg woroyg ' Babalwo Apa l d fn Ap Ap n trun b wl ay ' ' Wn n faso rbo ' '' ' gbbo ' ' B ni rbo '' ' m woroyg woroyg ' Babalwo rk l dfn rk N trun b wl ay ' ' Wn n k faso rbo ' '' ' k b ni fi rbo ' '' ' Gbogbo igi n n b wl ay Wn k' won faso' rbo' ' ' ' pe nkn n n be lyn t rbo ' ' ' ' m woroyg woroyg ' Ap m n ww o ' m woroyg ' rk m n ww ' ' m woroyg ' ti ww p' sro ' ' m woroyg ' k wr B If dice que l est refirindose a un grupo de tres. If quiere que esta persona inquiera quin las otras dos personas son tales que ellos ofreceran este sacrificio juntos. If dice que es el nico de estos tres que observara el sacrificio pero si los tres de ellos pudieran ofrecer sacrificio juntos, ellos nunca tendrn un problema comn. m woroyg woroyg Babalwo de rbol de Ap lanz adivinacin para Ap m woroyg woroyg Babalwo de rbol de rk lanz adivinacin para rk m woroyg woroyg Babalwo de rbol de pe lj lanz adivinacin para pe lj Tercero del grupo Ellos eran todos pedidos ofrecer su tela como sacrificio, ' Yo '? Ap dijo con mofa ' Por qu debo sacrificar yo mi tela '? Ellos dijeron ' quienquiera se niega a sacrificar su tela ' ' Esa persona no llevara puesto ropa ' ' Eso que sobre usted rk, por qu no intenta usted ofrecer '? ' Yo ' rk tambin dijo Por qu debo sacrificar yo tambin mi tela? Qu sobre usted, pe? pe se quitaron su propia tela Y se us como sacrificio para l Ifadowole 12

Ifadowole La vida continu Despus de un tiempo prolongado El rbol de Ap habra, cubrirse con su tela En un ciclo completo de un ao El hombre raspara la tela fuera de l para la medicina Ap se pondran completamente desnudo Ellos quitaron la corteza (tela) del rbol de rk El rbol del rk tambin se puso desnudo Es la misma historia para todos los otros rboles en el bosque Una vez es un ciclo completo de un ao El hombre raspara sus cortezas fuera de ellos Ellos se daran uno al otro ' La tela que se requiri al principio de usted como sacrificio ' ' Qu usted se neg a ' Ellos los recordaron ' Usted despojar de aqu en adelante anualmente la tela ' Es slo pe que no marchita Y nadie raspa su corteza l que ofrece sacrificios, Nunca habra cualquier problema para esa persona m woroyg Babalwo de rbol de Ap lanz adivinacin para Ap El rbol de Ap estaba viniendo del cielo a la tierra Ellos le dijeron que ofreciera su ropa como sacrificio l oy hablar del sacrificio Todava no lo realiza m woroyg Babalwo de rbol del rk lanz adivinacin para el rbol del rk l estaba viniendo del cielo a la tierra Ellos le dijeron que sacrificara su tela l se neg a y no ofreci el sacrificio Todos los rboles estaban viniendo a la tierra Ellos eran todos advertidos sacrificar su tela y todos se negaron Es slo pe que viene de detrs de ofrecer el sacrificio m woroyg El rbol de Ap marchita m woroyg El rbol de rk marchita m woroyg Marchitar el rbol de pe casi sera imposible m woroyg

Ifadowole 13

Ifadowole k d A If p un p ire fn elyun. Aj ni k rbo s lplop. ' ' ' ' ' ` Klnkd Akakank n tkt lyin abuk j nl ' A s di gbrm, I gbrm A tkt a bl '' A d fn Algbde mb ' ' Nj t sunkn un lw n ' Wn n k Algbde mb rbo ' ' ' ' ' Wn nre aj fn un lplop ' ' ' ' ' Algbd b rbo ' ' ' Aj b d tlew Algbde' gba aj m ' ' ' ' ' Nigb aj p tn ' ni wn mo dl ' '' ' Nbi Algbde gb tw gbow m nu ' ' ' ' ' n 'e mo dl '' ' B b sis lw pokn pokn n' ' ' ' gbn gbow ' ' n br fnn n Gbogboo won n m pokn pokn n ' k mkn ewr ' Wn dow sl ' ' Ay ye' Algbde' ' N w j n n n y n ' yin won Babalwo N n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' ` Klnkd Akakank j n tkt lyin abuk nl ' A s di gbrm, I gbrm A tkt a bl '' A d fn Algbde mb ' ' Nj t sunkn un lj ' n Ebo aj n wn n 'se ' ' ' Algbde gbbo ' ' ' ' nb rbo ' Ow mm p tn o ' ' ' Algbde tw gbow m ' ' ' ' ' E mo dowl fAlgbde' ni ' '' ' ' k d A If desea bien a esta persona. If quiere que l realice el sacrificio para la riqueza. Klnkd Akakank Una lluvia torrencial salta atrs de una joroba Y con un ruido (rudo sordo, porrazo) pesado Aterrizara y rueda encima de la tierra Adivinacin lanzada para Algbde mb Ifadowole 14

Ifadowole En el da que l estaba llorando que l no tiene la riqueza Los sacrificios era el antdoto prescrito para l Ellos le desearon muchas cosas buenas El Herrero ofreci el sacrificio Las riquezas vinieron de repente a l Sus palmas se pusieron tan llenas que no podra contener el dinero de nuevo Cuando las riquezas se llego a ser tanto l les pidi a las personas que lo soltaran delante de l sta es la historia que dice por qu los herreros no hacen el dinero reunido de nuevo con sus palmas 'La gota en la tierra', l dira Cuando l estaba amoldando su trabajo y estaba pegando metdicamente El superior era el dinero colectivo El menor estaba usando la ola Ellos respiraban pesadamente Y con la ventilacin consistente por el soplador Ellos empezaron a pender la riqueza La vida agrad a Algbde mb l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If l dijo que era como sus Babalwos predijeron Klnkd Akakank Una lluvia torrencial salta atrs de una joroba Despus el salta Aterrizara en la tierra con un ruido pesado y rodara encima de la tierra Adivinacin lanzada para Algbde mb Que haba estado llorando que l no tena la riqueza Era un sacrificio de riqueza que se recomend para l El Herrero oy hablar del sacrificio Y lo realiz El dinero se puso tan abundante El Herrero no podra extender sus palmas adelante para coleccionar el dinero Deje caer el dinero en la tierra para el Herrero k d B If p ki elyun m tan won Awo r' je. Aso' t n dn n k fi rbo' fs. If r enkan ' ' ' ' ' ' t n bo r hh; k gbod kr s omobnrin kb ' lnu. Ebo k elyun m le t ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ni k r. parun wnjnn wnjann ' ' Awo in igb A d fn kko' tn gjl y t sawo Olfin ' ' kko' tn gjl l d fn Olfin ' ' n k Olfin rbo ni ktkt wr' ' ' ' Egb l m Olfin ls ' ' ' ' L b bo skt le ' Omo Olfin b kw fn baba ' ' ' ' ' n k to won Awo ' lo' ' ' Ifadowole 15

Ifadowole K wn b a tj ese r ' ' ' '' ' Olfin b kw n ' ' K roko Alwo pntn ` Egb Olfin b di nnkan ' ' Olfin b le jde m ' ' ' L b wo skt rn ' N fi rn bo es t ti jer ' ' ' K enkankan m ba r i ' ' Ngb y Egb b rn n Enkan le wo in il to Olfin m ' ' ' ' ' kko' tn gjl t ni k Olfin rbo njs nti ' ' ' '' N b kbs Olfin kkiri n ' ' Awon r Olfin m?! ' ' ' ' O l b reke rk ' ' ' ' '' Egb Olfin b reke rk ' ' ' ' ' ' ' ' ' Omo obnrin Olfin t kw fn baba nj kn ' ' ' ' ' ' L b gb l ko j! ' ' sri bb n t kko tn gjl b n yin won Babalwo ' ' yin If won Babalwo n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' parun wnjnn wnjann ' ' Awo in igb A d fn kko' tn gjl y t sawo Olfin ' ' kko' tn gjl l d fn Olfin ' ' L d fn Olfin ngb ws ' ' ' n k Olfin rbo ' ' ' Kgbo r m di reere nl ay ' ' '' ' Olfin gbbo b ni rbo ' ' ' ' '' ' kko' tn gjl l w t sr Olfin ' ' l b rekerk ' ' ' ' Egb Olfin b rekerk ' ' ' ' ' ' b rek ' ''' k d B If le pide a esta persona que no engae (defraude, burle) sus Babalwos. l debe sacrificar una tela brillante a s. If ve alguien intentando cubrir una intriga; si esta hija le dice algo, l debe obligar. l tambin debe ofrecer el sacrificio contra la difamacin de carcter. parun wnjnn wnjann El Babalwo del bosque denso Adivinacin lanzada para kko tn gjl El sacerdote de Olfin Es kko tn gjl que haba lanzado adivinacin para Olfin l le pidi a Olfin que realizara el sacrificio temprano (primero) en la vida Olfin tena una laceracin en su pierna l usaba puestos los pantalones Ifadowole 16

Ifadowole La hija de Olfin dio el dinero despus a su padre Ella le dijo que consultara sus Babalwos Para que ellos cuidaran la lesin para l Prefiri de ir a su Babalwo, l gast el dinero l no fue en absoluto a cualquier Babalwo Su lesin se puso extensa Y como resultado no podra hacer de nuevo fuera l se puso un par de pantalones de pana Para cubrir a la herida de empeoramiento Para que nadie lo viera Despus de algn tiempo La herida empez oliendo Nadie podra entrar en su casa de nuevo kko tn gjl que le haba pedido previamente a Olfin que realizara el sacrificio l empez a divulgar los secretos de Olfin 'Nosotros no podramos ver Olfin de nuevo'. Ellos diran 'Es sptico (infectado)' 'La herida de Olfin es sptica y empeora' l dijo La hija de Olfin que dio el dinero a su padre Oyo esto y exclam en sorpresa 'Los secretos de mi padre han sido expuestos' kko tn gjl empez alabando su Babalwo El Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo haba predicho parun wnjnn wnjann El Babalwo del bosque denso Adivinacin lanzada para kko tn gjl El que es el sacerdote de Olfin kko tn gjl el sacerdote de Olfin Adivinacin lanzada para Olfin al principio l le pidi a Olfin que realizara el sacrificio Tal que su lesin habra no habra de ponerse sptica en la vida Olfin oy hablar del sacrificio todava no lo consider kko tn gjl es el que expuso Olfin l braveara 'es sptico' La lesin de Olfin es sptica Y est empeorando.

Ifadowole 17

Ifadowole k rosn A If p k elyn rbo. Aye r' dra, ire s n n m elyun lw. Ire kn n ' ' ' ' tkr b. wr eyel lebo pel plop ow. ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' Won dbi dre ' ' k ni diyn g ' ly j b 'omo rko ' ' A d fn rnml ' Wn n k rbo ' ' Kr ile baba ' m n lo ' ' Ire ile baba un n lo mun lw? ' ' ' Wn n k rbo ' ' rnml b rbo ' ' Gbogbo ire ts m ' ' ' Ire il n m ' ' N n w n j n w n y ' N yin won Babalwo n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' Wn dbi dare ' ' k ni diyn g ' ly j b 'omo rko ' ' A d fn rnml ' Wn n k rbo ' ' Kr ile baba m n lo ' ' ' If gbbo ' rbo ' ' nb ' Ire ile baba m n w mi b w If ' Wrwr Lewe kk wmi Wrwr Ire aj w mi b w n ' Wrwr Lewe kk wmi Wrwr Ire ay w mi b w n ' Wrwr Lewe kk wmi Wrwr Ire om w mi b w ' ' ' n Wrwr Lewe kk wmi Wrwr Gogbo ire n w mi b w n Wrwr Lewe kk wmi Wrwr

Ifadowole 18

Ifadowole k rosn A If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio. Su vida sera buena y las fortunas buenas que l celebra no partiran. Una vez cierta fortuna buena est viniendo del extranjero. Una paloma madura y dinero es el sacrificio. Ellos juzgaron el culpable lo absolvieron Todava la colina no defender con pjaro de g, l es asegurado luchar como el Carnero cabra masculina (ewe male goat) Adivinacin lanzada para rnml Le pidieron que realizara sacrificio Con tal que la fortuna en la casa de su padre no se perdera ' Habra esta fortuna en la casa de mi padre no perderse '? rnml haba preguntado Le pidieron que realizara sacrificio rnml hizo como se dijo Todos las fortunas buenas no lo eludieron de nuevo Y tampoco se perdieron las fortunas de su casa l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwos dijo Ellos juzgaron el culpable y los absolvieron Es la colina que no defiende con pjaro de g l es asegurado luchar como el Carnero cabra masculina (ewe male goat) Adivinacin lanzada para rnml Le pidieron que realizara sacrificio Con tal que no se perderan las fortunas en la casa de su padre If oy hablar del sacrificio y lo realiz Las fortunas de mi casa del padre estn viniendo a encontrrseme Wrwr Es la manera con la que el cocoyam sale encontrando agua Wrwr La suerte de riqueza est viniendo a buscarme Wrwr Es la manera con la que el cocoyam sale encontrando agua Wrwr La suerte buena de esposas est viniendo a buscarme Wrwr Es la manera con la que el cocoyam sale encontrando agua Wrwr La suerte buena de nios est viniendo a buscarme Wrwr Es la manera con la que el cocoyam sale encontrando agua Wrwr Todas las cosas buenas de la vida estn viniendo a buscarme Wrwr Es la manera con la que el cocoyam sale encontrando agua Wrwr

Ifadowole 19

Ifadowole k rosn B `` `` If p k elyun rbo ka m r nnkan bad. A n r nnkan jij t bay ' ' yn j. Ej n fenu araa r sm ' '' ' kek n fir ska gb ni moko roje ' ' gb b moko roje ' ' gb b ta ok ' ' ' gb b td ' A ta pkr ti 'on f mumi lko n A d fn l ar gbes N lo r b won mle bdo ' '' ' Ekn ire gbogbo n sun n ' Wn n k l rbo ik ' ' l gbbo ' ' ' nb B ni r ' `` Nnkan bad b d L b m l ar gbes lo ' ' Wn n ej n fenu araa r sm ' ' '' ' kek n fr ska gb ni moko roje ' ' gb b moko roje ' ' gb b ta ok ' ' ' gb b td ' A ta igb ti n f mumi lko n ' A d fn l ar gbes ' Omo a k tm fok ror loko ' ' ' ' ' l pl o ' ' Ar gbes ' Wn n o rbo ' ' B lo rbo ' '' O w k tn lo fOk ror lko ' ' ' ' k rosn B If quiere que esta persona sacrifique porque l no permitira una ocurrencia sbita para ser nube en su vida. La serpiente usa su boca como un vicio El escorpin usa su cola como anillo El granjero no sabe la evasin de cultivo que l no dara testimonio de su cosecha Si el granjero no sabe la evasin de cultivo que l no dara testimonio de su cosecha El granjero habra vendido su azadn l habra vendido su machete l vendera la jcara (calabash) usada en bebida de agua en la granja Adivinacin lanzada para l, su nio en la ciudad de gbes l iba a escoger una tierra virgen para arar l estaba llorando de todas las cosas buenas Le pidieron que realizara sacrificio para la muerte l de gbes oyo hablar del sacrificio Ifadowole 20

Ifadowole Todava no lo realiza Algo ocurri de repente Y se llev a l de la ciudad de gbes Ellos dijeron que la serpiente usa su boca como un vicio El escorpin usa su cola como anillo El granjero no sabe la evasin de cultivo que l no dara testimonio de su cosecha Si el granjero hubiera sabido la evasin de cultivo que l no dara testimonio de su cosecha El granjero habra vendido su azadn l habra vendido su machete l vendera la jcara (calabash) usada en bebida de agua en la granja Adivinacin lanzada para l de la ciudad de gbes El nio de A k tn fok ror lko Yo lo saludo l Usted es su nio en la ciudad de gbes Le pidieron que realizara sacrificio Todava usted no lo consider Usted se muri y us su azadn como una almohada en la granja

Ifadowole 21

Ifadowole k wnrn A ' ' If p ire omo fn elyun. won omo' n s y. If p k n rk lj' p, k s n r ' ' ' ' ' rn. Akko ni gbdgi A d fn Alaka Ti n kmo lo r bk ' ' ' Wn n k Alak rbo ' ' Akko ni gbdg nwo Alaka ' Ire omo n be fn o ' ' Sgbn ls k ni o kmo' re' lo ' ' ' ' ' ' ' Alaka b rbo ' kor s es k ' ' ' L b br s bmo ' ' ' N b n yin won Akko ni gbdg ' won Akko ni gbdg n yin If ' n b lwon Bablawo tn w '' ' Akko ni gbdg A d fn Alaka Ti n kmo lo r bk ' ' ' Akko ni gbdg wo lawo Alaka ' Alak deni bmo y nb ' ' ' Akko ni gbdg wo lawo Alaka ' k wnrn A ' ' If le desea la fortuna de nios a esta persona. Los nios viviran. l no habra de morir prematuramente ni no habra de estar enfermo. Akko ni gbdgi Adivinacin lanzada para Alaka Que estaba llebando a sus nios para reunirse con k Le pidieron que realizara sacrificio ' Usted Alaka ' Akko ni gbdgi llamo ' Hay fortunas de nios para usted ' ' Pero usted debe llevar a sus bebs al lado de una colina ' Alaka observ el sacrificio Y procedi a la orilla de la base de una colina Y all ella empez teniendo ms bebs Ella empez alabando al sacerdote Akko ni gbdgi estaba alabando If Ella dijo que era exactamente lo que su Babalwo dijo Akko ni gbdgi Adivinacin lanzada para Alaka El que estaba llebando a sus nios para unirse a la colina Akko ni gbdgi Usted es el Babalwo de Alaka Alaka aliment con xito all a sus nios Akko ni gbdgi Ifadowole 22

Ifadowole Usted es el Babalwo de Alaka k wnrn B ' ' If p ogun kan l m eleyun, y b nb. If n j k ay eleyun bj. ' ' '' Oyn in ni p mo y jj ni mes' il' ' jj I b mes il ' ' ' Won a bl j ' ' A s fn Ikbolj ' ' y t somo won lde jo ' ' ' N lo r lko lde r ' ' b Aaka fn won lde r ' k lde r lo r lko n de f ' '' b r gdgb fn won lde f ' ' ' k wn sl lde f ' ' ' ' r f won nIf Abr' ' ' Omo arb ow lumo ' ' ' b Ll fn wonnIf' Abr' ' Ogn b d Ogun m Aaka lde r Ogun tn m r gdgb lde f ' ' Aaka ti r s t mo Ll loju ' ' Ogun b k gbogboo won d If Abr ' ' ' Ll t s se bkyin won ' ' ' Or oy ln w won omo ogun ' ni n k er ' ' ' ' ' Wn b d wn m ord lgbl ' ' ' Ngb di ru Alaka b j N b n sunkn N n p y wn s lko nl y o ' ' ' ' Ngb b un s de r L b r gdgbs de f ' ' un ti r gdgb logn s m y ' won s mo Ll ti n be' nIf' Abr ' ' ' If Abr logn s gb won w y ' ' ' L m p gbla Ll t 'se Oba ' Lwn w nIf ' ' ' ya wn b rn bta lru ' '' y b gbo ti Alak n dr ' b pe Ll n l yoj synkl '' ' ' Enkn n sr ' ' ' nb Bun n ti d ib ' Ohn kanb n lun n tn gb ' won omo y un nu ' ' ' E mo t won l ' '' '' ' n k wn t Aaka sl' ' K wn s ti r gdgb sl ' ' ' ' Ifadowole 23

Ifadowole L b m won mjj sd ' ' ' Ni wn w n j ni wn n y' ' ' Wn n yin won Babalwo ' ' won Babalwo n yin If ' Wn n b lwon Babalwo twn w ' '' ' ' Oyn in ni p mo y jj ni mes il' ' ' jj I b mes il ' ' ' Won a bl j ' ' A d fn Ikbolj ' ' y t somo won lde jo ' ' ' N lo r lko lde r ' ' ' b Aaka fn won lde r ' k lde r lo r lko n de f ' ' ' ' b r gdgb fn won lde f ' ' ' k wn sl lde f ' ' ' ' r f won nIf Abr' omo' arb ow lumo ' ' ' ' ' bi Ll fn won nIf' Abr' ' Ar w ro ni ' Ar w ro ni ' Ll t was sl ' Ar w ro ni ' k wnrn B ' ' If dice que esta persona se retenida (agarrada, cogida) en un red. l escapara de la cautividad. If no permitiran su vida para estar en desorden. El feto no dice que est satisfecho El extrao no sabe la historia de la tierra Si el extrao tiene conocimiento de la historia de la tierra Ellos habran desacreditado la tierra Adivinacin lanzada para Ikbolje Su hija en la ciudad de jo Ella iba a casarse en la ciudad de r Ella tena un beb para ellos en la ciudad de r nombrado Aaka Ella se divorci a su marido en la ciudad de r Ella fue a casarse en la ciudad de f Ella tena a r gdgb para ellos en la ciudad de f Ella salio de la ciudad de f Y entonces procedi a If Abr Las personas de Arb ow lumo Ella tena a Ll para ellos en If Abr All despus llego una erupcin de guerra La guerra cogi Aaka en la ciudad de r La guerra tambin retuvo a r gdgb en la ciudad de f Pero Aaka y r nunca se haban encontrado fsicamente a Ll La guerra sostuvo a los dos cautivos y los llevaron ambos a If Abr Ll el ltimo-nacido Estaba entonces en el trono Ifadowole 24

Ifadowole Era sus generales de guerra que agarraron prisioneros de guerra Ellos eran atados a los pilares en el patio En el medio de la noche Alaka se despert Y empez a llorar l estaba diciendo con lgrimas ' Nuestra madre est casada en esta ciudad ' ' Ella me dio a luz primero en la ciudad de r ' ' Ella tena a r-gdgb en la ciudad de f ' ' La guerra haba me arresto y r ahora ' ' Y nosotros no sabemos donde acerca de Ll que vive en esta ciudad ' ' sta es la misma ciudad de If Abr que la guerra nos haba trado ' Sin realmente conocerlo estaba en el patio del mismo Ll, el rey de If Abr, En el medio de la noche, su madre dio un paseo Ella oy Alaka que canta patticamente Ella fue a llamar Ll rpidamente ' Sal al patio ', ella le dijo ' Alguien est diciendo algo all ' Inmediatamente l entr en el patio l oy el mismo lamento tambin ' sos son mis hermanos ', l dijo ' Unalos ahora ' Ll pidi l pidi que los sirvientes desataran a Aaka Y tambin desata r gdgb El tom a ambos para vivir con l Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces Ellos estaban alabando su Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If Ellos dijeron que era exactamente como su Babalwos dijo El feto no dice que est satisfecho El extrao no sabe la historia de la tierra Si el extrao tiene conosimiento de la historia de la tierra Ellos habran desacreditado la tierra Adivinacin lanzada para Ikbolj Su hija en la ciudad de jo Ella iba a casarse en la ciudad de r Ella tena al beb Aaka para ellos en la ciudad de r Ella salio de la ciudad de r Y fue a casarse en la ciudad de f Ella tena a r gdgb para ellos en la ciudad de f Ikbolj salio de la ciudad de f Ella fue a casarse en la ciudad If el nio de Arb ow lumo Ella tena a Ll para ellos en f Abr La vida nos agrada ahora La vida nos agrada de hecho Ll nos haba desatado La vida nos agrada ahora

Ifadowole 25

Ifadowole k br A ' If p k elyun rbo. Elyun gbod yan l o. Nbi t l yyn gb sr n. K ' ' ' ow l ba t enu ni If k w nl. Ibi ti Babalwo gaan ti gbod yan le ny. n ' ' ' ' ' ' K mi n br ' K n k o n bb j l ' ' ' ' A d fn rnml ' T n wn m fow r fl ' ' rnml n ow r tun b fun yn ' E gbod ko fn l ' ' ' ' won kan gbrn ' ' Wn f , f ' K traa won ' Wn lwon w fn un yn ' ' Wn b fow r f l m' ' Ay b ye wn n ' n K mi n br ' K n k o n bb j l ' ' ' ' Ba b j K jo mo kraa wa ' '' ' A d fn rnml ' n k wn mo fow r f' l ' ' Wn n ' ntori knni? n ntori k wn l ba lj ' K wn l ba lya ' K wn l ba bmo ' ' K wn l ba kl rere nl ay ' ' E mm dkun ' ' ' Ow r E m e fl ' ' E dkun ' k br A ' If le pide a esta persona ofrecer los sacrificios por no mantener (guardar, cuidando, seguir, obedecer) a las concubinas. ste es el If que advierte contra los asuntos matrimoniales extras tal que uno lo encontrara fcil queriendo a la familia de uno. If advierte todo Babalwo para no guardar los asuntos matrimoniales extras. Cbrame en Br Para que yo lo cubriera a en Bb j l Adivinacin lanzada para rnml Que advierte contra usar el dinero de If para mantener a las concubinas 'Las ganancias libres que yo doy a usted' 'Usted nunca debe usarlo para mantener a concubinas, rnml instruy Algunos no escucharon Ellos intentaron y probaron Ellos terminan en poder no encontrarse Era entonces que ellos les recordaron la advertencia ms temprana Despus de entonces que ellos dejaron de dar el dinero de If a las concubinas La vida los agrad despus Ifadowole 26

Ifadowole Cbrame en Br Para que lo cubriera a en Bb j l Siempre que todos nosotros nos despertemos al alba Nosotros debemos estar querindonos Adivinacin lanzada para rnml Que advierte contra usar el dinero de If para guardar a las concubinas 'Debido a eso que'? Ellos haban preguntado If dijo que esto a hacer tener la riqueza Para hacerles tener las esposas buenas Y tal que ellos tendran nios Y tambin construye una casa buena en la vida Yo suplico con usted Los regalos libres de If Nunca d a la concubina Yo suplico con todos ustedes k br B ' If p ebo ay ni k elyun r. K elyun sra lrin yn k m gbra ' s te. ' ' ' ' ' ' B 'ro lkolko n nl, k 'gbod yoj s i. b ' be ' ' ' ' ' ' k ba Olbr ba ' ' Olbr ni ba knm ' ' ' A d fn Iyn ti ray pnje n ' Wn n k Iyn rbo ' ' Iyn lun? Wn n wn n foj re' sl' wo' Iyn ' ' Iyn n ntori kn ln se rbo ' ' Iyn b rbo ' Ngb ti Iyn dl ay B n b ti gn Iyn sl ' ' Gbogbo yn n ranj m o ' ' Wn b y i po ' Wn mo je' ' ' ' B n gb gbogbo onje sl ' ' ' Iyn ni wn kko je tn ' ' ' ' ' yn yn ni Iyn n yin won Babalwo ' ' n k ba Olbr ba ' ' Olbr ni ba knm ' ' ' A d fn Iyn y t n n rbo ' ' K m ba ray pnje ' ' Iyn gbbo b ni rbo ' ' '' ' gb 'sebo ' ' gb tu r ' yin rIyn ti w ray pnje?! n ' '

Ifadowole 27

Ifadowole k br B If le pide a esta persona que sacrificio para los enemigos terrenales. l debe tener el cuidado en medio de las personas tal que l no expondra su propia debilidad a la burla de personas. Si hay un argumento caliente en alguna parte, If le implora que nunca vaya casi. Las pieles de k Las pieles de Olbr Olbr se neg a pegar con un garrote (palo) Adivinacin lanzada para el ame Macjacadp que va al mundo de comedores comunales Ellos dijeron al ame Machacado realizar sacrificio 'Por qu' l dijo 'Ellos nunca lo dejarn solo', ellos le dijeron 'No es necesario' l se opuso El ame machacado se neg a realizar el sacrificio Cuando el ame machacado lleg en la tierra Inmediatamente ellos terminaron su preparacin Todos nos atraeramos a l Ellos lo rodearan Y est comindolo cortndolo en trozos pesados (fuertes) Aun cuando se ponen todas las clases de comida en la mesa Ellos comeran el ame machacado primero hasta estar exhausto El ame machacado empez alabando su Babalwo tardamente l dijo las pieles de k Las pieles de Olbr Olbr se neg a pegar con un garrote Adivinacin lanzada para el ame machacado El que fue advertido para realizar sacrificio Uno que iba al mundo de comedores comunales El ame machacado oy hablar del sacrificio pero no lo consider El mal de no realizar el sacrificio El mal de no dar los regalos libres prescritos Pueda que usted vea el ame machacado ahora en el mundo de comedores comunales

Ifadowole 28

Ifadowole k knrn A '

`` Ebo ni ki elyun r o; Nnkan r m; If p k m jy, gbogbo n da. Elyun ' ' 'n ' ' lgbn nn, ogbn in ti t o je. If p k elyun m sre sks. mrn ti be n ' ' ' ' ' ' ' ' ' lkan r dra, 'sgbn k fara bal. ' ' ' ' k b kan Olknrn b kan ' ' Ade b lkn ' Ara rOkn Ara ro ade ' '`` `` Ade w tngl tngl ' n `` `` Okn n n w tngl tngl A d fn gngbd Omo Elrn mo s ' ' ' ' ' Omo Ogbn in eni n t ni je ' `` ' ' ' ' ' Nnkan un bj? ' Wn n k rbo ' ' Wn n gbogbo n mo b dd ' ' '' '' seun rbo ' sw jr bde pd K sf omo ' ' ' K rmo kn n '' N b j n n y n n ' N yin won Babalwo n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' k b kan Olknrn b kan ' ' Ade b lkn ' Ara rOkn Ara ro ade ' ' `` `` Ade w tngl tngl n ' w tngl tngl `` `` Okn n n A d fn gngbd Omo Elrn mo s ' ' ' ' ' Omo Ogbn in eni n ti ni je ' ' ' ' ' ' M mm ss' jjd m o ' ' ' ' ' gngbd Ogbn in r t je ' ' ' ' k knrn A ' If dice que esta persona es muy sabia. Su perspicacia es bastante para l mantenerse vivo. Le piden que no est innecesariamente en la prisa (precipitacin). If dice el plan que l estaba en la mente de uno es bueno pero debe tener cuidado y ser fresco (sereno) de mando (encabezar, dirigir). Las cosas seran estables con l. k da el nacimiento a uno Ifadowole 29

Ifadowole Olknrn da el nacimiento a uno Un pollo empercha en una soga Es incmodo para la soga Es incmodo para el pollo El pollo est girando de un lado a otro La soga tambin est girando de un lado a otro Adivinacin lanzada para gngbd El nio de Elrn mo s El nio del clan Ogbn in eni n t n je l haba estado preguntando mi vida no se pondra consentida? Ellos le dijeron que realizara sacrificio Y que todas sus cosas se pondran finas coincidentalmente l era bueno l realiz el sacrificio l comerci E hizo ganancia Todas las fuerzas buenas de comerciar trabajaron bien para l l no tena ninguna prdida de nios Y no dio testimonio de una casualidad mala l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwos haba dicho k da el nacimiento a uno Olknrn da el nacimiento a uno Un pollo empercha en una soga Es incmodo para la soga Es incmodo para el pollo El pollo est girando de un lado a otro La soga tambin est girando de un lado a otro Adivinacin lanzada para gngbd El nio de Elrn mo s El nio del clan Ogbn in eni n t n je No se esfuerce de nuevo gngbd Su sabidura es bastante para mantener la comida para usted k knrn B ' If pe elyun gbod sp b wn b j ll. Lra r mtmt ni eni ti gb e n n ' ' ' ' ' ' ' `` `` nnkan w. B wn b s t gb e n nnkan. Lp, wn j ll. If p k dk p ' ' ' ' `` sr elyun t, k m fi nnkan s ater ni. ' ' ' ' k kan l wo in epo ' yku r a gbrn kankan ' A d fn Eesin ' Ti l ra t lr n '' ' Eesin l ra t lr ' ' `` t se nnkan mj ' `` K sinmi nnkan n mm B foj kan y Ifadowole 30

Ifadowole Y mu B r thn ' di mm Ohun ti n b ti fi t kn ' t mo gb e lo ni '' ' Iru kn ln w r lr y? ' If n k fi sl ' `` Nnkan r fi mo p si ni ' '' `` Wn n k Eesin m' fi nnkan ' s ater' m' ni ' ' ' Eesn se b ' ' `` ' ' Gbogbo nnkan b` p si n ' ' N b` j n` y n n ' N` yin won Babalwo n ' won Babalwo `yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' k kan l wo in epo ' yku r a gbrn kankan ' A d fn Eesin ' Ti n l ra t lr '' ' s pani ? ' s pani? ' Gbogbo srsp ' ' Er ta kw r 's pani? ' Gbogbo srsp! ' ' k knrn B ' If le pide a esta persona que no maldiga a nadie si en caso ladrones roben sus cosas. La persona detrs del acto es alguien cerca de l. Sin embargo, si sus cosas no se hubieran robado antes, esto sera, pero If le pide que guarde silencio porque el ladrn se expondra mucho tiempo antes. Esta persona slo se advierte no sea descuidado. Este es un dedo entra en el aceite El resto formara un pliegue alrededor de la palma Adivinacin lanzada para la Mosca comn Que iba a comprar la Enca (pegar, engomar) como un esclavo Despus de que la Mosca comn haba comprado la Enca como un esclavo La Enca hizo nada ms l no descansara hasta que hubiera robado un artculo Si l viera el otro all l debe tomarlo Cualquier cosa est emocionada con la Enca l se lo llevara Qu tipo de persona yo he comprado como un esclavo? se Pregunt la Mosca comn If pidi a la Mosca comn dejarlo Sus cosas buenas slo multiplicaran Pero nunca puso sus cosas descuidadamente La Mosca comn hizo como advirtieron Todas sus cosas empezaron a multiplicar l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If Ifadowole 31

Ifadowole l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho Es un dedo que entra en el aceite El resto forma un pliegue alrededor de la palma Adivinacin lanzada para la Mosca comn Eso iba a comprar la Enca como un esclavo Por qu debe matar uno? Por favor, por qu debe matar a uno? Todo el srsp Por qu debe el esclavo que uno compra con su dinero mata a uno? srsp!

Ifadowole 32

Ifadowole k gnd A `` Nnkan iy b elyun. Inu r dn o, b b bmo, b joy, If p k gbod j o. B n ' ' ' ' ' won t k b s j, won gbod yin bon. If lun p ir fn un. Ir p fun; Sgbn n ' ' ' ' ' ' ' ' `` b inu wn b dn tn k wn m l dw l nnkan t l ba dnnu won j. K ' ' '' ' ' ' sra. ' K k gnd K k gnd ` A d fn Olnk g ' Ti n n m fbon gbyn ow n nn ' ' ' ' Wn n k rbo ' ' Ay ye' ' Sgbn k m yin bon o ' ' ' ' Ngb d ibi t ay gb ye tn ' ' bon l l gb ' '' B ti yin bon by ' Gbogbo yn b tk Taa n gb r bon t tn d m? '' ' ' If lun p ir Iy fn elyun `` yn yin ni Olnk g `yin Awo n ' won Babalwo `yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' K k gnd K k gnd `` A d fn Olnk g ' Ti n n rbo ' ' K m fbon gbyn ow n nn ' ' ' gb 'sebo ' ' gb r ' `` Olnk j j j N l s gb bon! ' k gnd A Algo digno de celebracin est viniendo a su persona; l estara contento en esta ocasin. If le insta (insiste, incita, apresura, impulsa) que no baile durante la celebracin. Y cuando las otras personas estn bailando, nadie debe disparar un arma en el aire. If ve muchas cosas buenas para l pero l debe advertirse que su entusiasmo excesivo pudiera causar una conmocin. K k gnd K k gnd Adivinacin lanzada para Olnk-g Eso fue advertido no acabar su dinero-gastado en la juerga con un tiro, Le pidieron que realizara el sacrificio Que vida lo agradara (gustar, complacer) Pero l nunca debe intentar disparar un arma en el aire Cuando l llego al lugar dnde l fue honrado sumamente (extremadamente) l sac su arma En disparar en el aire Todas las personas sin aviso dispersaron y desaparecieron Ifadowole 33

Ifadowole Quin en la tierra oira un tiro y todava esperara o se rezagara (entretener) alrededor? If desea bien a esta persona Olnk g empez a alabar su Babalwos tardamente Sus Babalwos estaban alabando If l dijo que era exactamente como sus Babalwos haban dicho K k gnd K k gnd Adivinacin lanzada para Olnk g Eso fue advertido para no terminar su alegra con un tiro El problema de no ofrecer el sacrificio prescrito El mal de no dar los regalos libres prescritos Olnk bail y bail l sac entonces un arma k gnd B If be eni t a d od y fn p k rbo Or. Ori r n j k lj p. ' ' ' ' ' ' ' k phn phn ' ' A d fn Il Il n lo r b won ml oko rdn n ' ' ' ' Wn n k rbo ' ' Wn nre fn un nbi t lo n ' ' d kal ' ' Ay ye' ' Sgbn k rbo k m w d hn ' ' ' ' ' K wn m w mo b a sere brbr ' ' '' ' ' ' Il n kun s ti di dada tun d ' nb Wn b n mo lo ' '' ' Il d oko tn Ni n gbin Il ' b fd kal ' Ngb t gg ti Il dgb ' ' b dor kod Ni n b t n ' ' ' I pnhn ' Wn lwon w fn o' ' ' Ko sebo Or '' n k pnhn pnhn ' ' A d fn Il Il n n lo r b won ml oko rdn ' ' ' ' Wn n k rbo ' ' Il wo l seun ' ' wo l syn ' ' wo l rbo k pnhn ' ' ' Ni wn f n d o lr ' ' k gnd B If le implora a esta persona que ofrezca sacrificio a su Or. Sus Or no le permitira morirse prematuramente. Ifadowole 34

Ifadowole

k pnhn pnhn Adivinacin lanzada para Okra Okra iba a escoger una tierra virgen en la granja anual Le pidieron que realizara el sacrificio Ellos le desearon muchas fortunas dnde l va 'Usted se establecer' 'Y la vida lo agradara', ellos oraron 'Pero hay necesidad por usted guardar contra otra cosa en la ofrenda' 'Usted debe ofrecer el sacrificio contra alguien intentar expresar una broma de decapitarlo' 'Lo que es importante a m es llegar all seguramente y ponerse renombrado' Okra dijo Ellos le pidieron que fuera Okra lleg all Ellos empezaron plantando Okra l se estableci Despus de un perodo creci a madurez Y encorvando a un lado El hombre doblara su semilla Estaba rompiendo 'pnhn' Nosotros no lo advertimos? Que un sacrificio a su Or es inevitable? l dijo el k pnhn pnhn El Babalwo de Okra lanzo adivinacin para Okra Que iba a escoger una tierra virgen en la granja anual Le pidieron que realizara el sacrificio Okra, usted no es bastante bueno Usted no es humano Usted no realiz el sacrificio de k pnhn Es la razn para ellos romper su cabeza

Ifadowole 35

Ifadowole k s A ' If p ir fn elyun, ay ye' . If n fi elyun sl' lun nkan; tun ti Obnrin ' ' ni k wn jo rbo. If p won jo dgb dgb. Enkan gbod ya araa won. 'Ebo k ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' mi wn gn ni k wn r. ' ' ' k s k ba ynkl nk w ' Ti rra bje bje n ' A d fn d ti fk say Wn n k d rbo ' ' B d b ti lk m nd ' d di lgbonndanran ' Bk n b s d nd k n di yy ' ' Wn n k won mjj rbo ' ' ' won mjj b rbo ' ' Ay b ye' won mjj ' Wn n k s ' k ba ynkl nk w ' Ti rra bje bje n ' A d fn d ti fk say Wn n k d rbo ' ' d gbbo ' ' ' nb rbo ' d l mm soko' k ' ' ' k l s saya d Laye wn b tut niniini ' k s A ' If le desea mucha fortuna buena a esta persona. La vida lo agradara; l no sera un solitario guardabosque. If le pide al marido y la esposa para sacrificar juntos. If ora que ellos dos envejeceran. Ellos no deben divorciarse. Ellos deben ofrecer el sacrificio para la vida larga. k corre k esconde (oculta) Las vidas malignas simplemente en el patio Donde l est bailando continuamente en la futileza (inutilidad) Adivinacin lanzada para el Machete que tomara su asa de madera como su esposa Ellos dijeron al Machete realizar sacrificio Una vez que un Machete no tiene ninguna asa de madera Se pone intil Y recprocamente si el Asa no est en el Machete El Asa tambin se pone sin valor Ellos pidieron a los dos realizar sacrificio Los dos realizaron ambos Ellos dijeron k corre k esconde Ifadowole 36

Ifadowole Las vidas malas simplemente en el patio Donde l est bailando continuamente en la futileza Adivinacin lanzada para el Machete que tomara su asa de madera como su esposa Le pidieron que realizara el sacrificio El Machete oy hablar del sacrificio Y lo realiz Es el Machete que oy hablar del sacrificio Y lo realiz Es el Machete que haba sido desde entonces el marido del Asa de madera El Asa tambin es la esposa del Machete Y su vida se establece bien. k s B ' `` If p k rbo k s br nnkan t Or 'en gb lw 'eni gb lw eni. Or elyun ' ' ' gba eye Et. ' ' ' Or lonse ' Arjrj im ' ' ' ' ' jnkloklo k f' towo' r' b' ' ' Ahn f' tow' eni je' ' ' A d fn Oni ' ' lkn s omo agbl sebo ' ' ' ntor omo ' ' `` ' Oni ni j nnkankan ly tl r ' ' ' ' ' n le nipn l to rnml lo ' ' ' rnml n k rbo ' ' n k tj eye et ' ' ' ' Ke bOr ' ' Wn n y dyn nl ly ' On b tj Et ' ' ' ' e bOr ' ' Ay b ye' Oni ' ' L ny n b lwon Babalwo tn w '' ' Or lonse ' Arjrj im '`` ' ' ' ' jnkloklo k f' towo' r' b' ' ' Ahn f' tow' eni je' ' ' A d fn Oni ' ' lkn s omo agbl sebo ntor omo ' ' ' ' ' ' y ti l l l Ti fet bOr ' ' N lawo bo n ' N lawo bo n ' Gbogbo sr sp ' ' yin ri pr ol lawo bo n ' ' ' k s B ' If dice que esta persona debe realizar sacrificio y debe pedir lo que su Or coleccionara (juntar, recoger, recopilar, recaudar). Su Or colecciona un ave de guinea. Ifadowole 37

Ifadowole

Or lonse Arjrj im El pelo anudado, no quiere uno en su mano dejar caer Pero el avaro quiere comer la marca (muestra, recuerdo) en la mano de uno Adivinacin lanzada para Oni lkn s el nio de agbl sebo ntor omo El banquillo de Oni haba sido una vez de sobre importancia Habra l es entonces ser una persona de substancia (esencia) es la razn por la qu l haba ido a rnml rnml le pidi que ofreciera sacrificio Le dijeron que consiguiera el ave de guinea Y lo sacrifique a su Or Ellos dijeron que l se volvera una personalidad importante Oni prepar el ave de guinea Y lo us para sacrificar a su Or La vida entonces agrado a Oni l se volvi una persona de integridad l dijo que era exactamente como sus Babalwos dijeron Or lonse Arjrj im El pelo anudado no quiere uno en su mano dejar caer Pero el avaro quiere comer la marca en la mano de uno Adivinacin lanzada para Oni lkn es el nio de agbl sebo ntor omo El que se hara sumamente rico Que sacrificara un ave de guinea a su Or Es qu sacerdotes ofrecen para sacrificio Por favor es eso que rinden cultos All sr sp Pueda usted todos ver que l el Or es que producira las riquezas que los sacerdotes ofrecen por los sacrificios?

Ifadowole 38

Ifadowole k trpn A ' If p un pe ir fn elyun. Ay ye' . ' k tr tr Babalwo It l d fn It n ktkt wr ' Nj t n sunkn un lya un le lya by? Wn n rbo ' ' Wn n plop ataare lebo ' ' ' ' ' ' ' Wn n eyel' lebo' ' ' ' ' Wn n aya n wn on ' ' ' It b rbo ' Wn n k mo je' ataare hn ' '' ' B b s ti n je ' ' Ni k mo tu '' Y mo' pun ti rboo ' ''' un ti rbo ' T ' Ay ye' It N n w j n w y n n ' N yin won Babalwo n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' k tr tr Babalwo It l d fn It n ktkt wr ' Nj t n sunkn un lya ' Wn n y lya lplop ebo n se ' ' ' ' ' ' ' ' Rr ebo ' ' r tks E w b wa n jbt aya ' ' Jbt aya l b ni ls 'oba rs ' ' ' k trpn A ' If desea bien a esta persona. La vida lo agradara. k tr tr El Babalwo de It lanzo adivinacin para It temprano en la vida En el da l estaba llorando de no tener ninguna esposa 'Yo tendra cualquier esposa?' Ellos le dijeron que realizara sacrificio Ellos le dijeron que consiguiera la pimienta del caimn como sacrificio Las palomas tambin son parte de los artculos de sacrificio Ellos predijeron que l nunca experimentara una muerte de esposas It realiz el sacrificio Ellos le dijeron que masticara la pimienta de caimn Despus de masticarlo l debe estar escupindolo l debe estar anunciando que l haba observado el sacrificio 'Yo he realizado el sacrificio' 'T' Ifadowole 39

Ifadowole La vida as agrado (gusto, contento) a It l estaba bailando entonces y estaba regocijando l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo dicho k tr tr El Babalwo de It lanzo adivinacin para It temprano en la vida En el da que l estaba llorando l no tener ninguna esposa Ellos le dijeron que l tendra muchas esposas pero debe realizar el sacrificio de esposas Ofreciendo sacrificios Y regalos libres dados a s Venga y nos encuentra con las fortunas buenas de esposas Uno normalmente se encuentra con la fortuna de esposas a los pies del rey de todos los rs k trpn B ' If y p k elyun m' j. s tn n k gbrn o. ' k ni tw ' pn ni ts ' ' A d fn on n l hnrn ' Nbi wn gb n bura wn je ' '' ' Wn n k wn rbo ' ' ' wo k tw nbi n t n se ' ' ' k f ' pn ts ' ' un n gb N ni won aj 'se te dn n ' B n b n gun araa won ' ' Won gbdn araa won ' ' If p k elyun se pl o ' ' ' ` K nnkan m w h a nd ' Wn n k ni tw ' ' pn ni ts ' ' A d fn on n l hnrn ' Nbi wn gb n bura wn je wn t mo dko' ' '' ' ' '' ' yn pl o ' ' ' Ar l hnrn Nbi te gb n buraa yn je '' ' Ke t mo dko '' '' ' ' N lorko paj ' k trpn B ' If le pide a esta persona que no luche con nadie. l se exalta considerar y escuchar por consejo. Es k que no desenvolvi sus manos pn no desenvolvi sus piernas La adivinacin del lanzamiento para ellos en la ciudad de hanrn Ifadowole 40

Ifadowole Donde ellos estn mordindonos Les pidieron que realizaran el sacrificio Usted k, quite su mano de lo que usted est haciendo k no quiere Usted pn, desenrede su pierna l tambin se neg Eso es que los perros hacen hasta la fecha Cuando ellos estn aparendose Ellos nunca lo disfrutarn If le pide a esta persona que ejerza el refrenamiento Tal que un objeto no se quedara sostenido en su vagina Ellos dijeron que es k que no desenvolvi sus manos pn no desenvolvi sus piernas Adivinacin lanzada para ellos en la ciudad de hanrn Donde ellos estn mordindonos antes de tener una comunicacin Yo saludo a todos Ustedes las personas de la ciudad de hanrn Donde usted nos muerde Antes de que usted tenga la comunicacin Es la denominacin para los perros

Ifadowole 41

Ifadowole k t A If p un p ire fn elyun. Y nsinmi, y s mo' se ly .' ' ' s s n lgblagb f rnrn 'gnj ' ' ' ' ' Tori k m ba sub ' ' A d fn rnml ' Ti n lo r wo ild ' ' L bn kankan so ' ' Wn n k rbo ' ' Ngb rnml l wo ild n '' ' ' dk ' Gbogbo won Akp mo l d If ' ' '' '' rnml s dk sl ' ' Nj ti wn b s sor fun ' ' ` rnml b p 'e fn. un n nnkan o ' fn un lku Wn b n ' Wn n fn If lran ' ' Eja Ay ye' ' N w n j n n n y ' yin won Babalwo N n ' won Babalwo n yin If ' n b lwon Babalwo tn w ' '' s s n lgblagb f rnrn 'gnj ' ' ' ' ' Tori k m ba sub ' ' A d fn rnml ' Ti n lo r wo ild ' ' L bn kankan so ' ' Ebo n wn n se ' ' ' ' Ko l ba dr ' ' fi be' b fn mi lran ' ' K l ba dr ' ' Omo ary d mi mwo ' ' ` Wn se b n le sr ' ' ' ' K le ba dr ' ' fi be' fn mi lran ' ' K l ba dr ' ' k t A If desea bien a esta persona. l tendra descanso de mente y paz. l sera perfecto. Es con prudencia que una mayor persona camina en el medio de la noche Con tal que l no se derrumbara Adivinacin lanzada para rnml Que iba entrar en ild Sin decir a nadie Le pidieron que realizara sacrificio Cuando rnml estaba entrando en ild l era reflexivo Todos sus representantes seguiran lanzando adivinacin, Ifadowole 42

Ifadowole rnml estara en casa meditando En el da ellos realizaran los rituales rnml haran una demanda para una cosa particular Ellos le daran entonces ratas Ellos le daran carne Pescado Y la vida los agradara l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho Es con prudencia que una mayor persona camina en el medio de la noche Con tal que l no se caera Adivinacin lanzada para rnml Que estaba entrando en ild l entr en ild sin decir a nadie Le pidieron que realizara sacrificio Con tal que se resolvera mejor Excepto que usted me da carne Con tal que se resolvera mejor El hijo de hombre me cubri en un plato Ellos pensaron que yo no pudiera hablar Tal que se resolvera mejor Excepto que usted me da carne Con tal que se resolvera mejor k t B `` `` If p k elyun mo' fs' s' se nnkan. K s rbo' kun m' r nnkan t d a ' ' ' ' gnl. ' Gb gb gb igi mj B b koraa won ln ' ' Won a s jeraa won tn ll ' ' ' A d fn Sb Ti n gbgun trun b wl ay ' ' Wn n k wn rbo ' ' ' Ngb t Sb b wl ay n ' won t d gnl' n w b n ' ' If p k rbo ' un n j r dgnl ' Gb gb gb igi mj B b koraa won ln ' ' Won a s jeraa won tn ll ' ' ' A d fn Sb Ti gbgun trun b wl ay n ' ' M d wa gnl dkun ' ' Sb M d wa gnl dkun ' ' Sb

Ifadowole 43

Ifadowole k t B If le pide a esta persona que sea prudente en dar problemas. l se advierte para realizar sacrificio con tal que l no vera algo que lo hara inmvil. Dos bosques cortos y achaparrados Si ellos continan chocando entre s Ellos cortaran cada uno a otro para formar polvos Adivinacin lanzada para el gusano (lombriz) de Guinea Eso estaba trayendo guerra del cielo a la tierra Le pidieron que realizara sacrificio Cuando el gusano de Guinea entr en la tierra l vino buscando a las personas para dar inmovilidad If nos pide que realicemos sacrificio l no nos permitira ver una enfermedad que nos de parlisis Dos bosques cortos y achaparrados Si ellos continan chocando entre s Ellos cortaran cada uno a otro para formar polvos Adivinacin lanzada para el gusano de Guinea Eso estaba trayendo guerra del cielo a la tierra Por favor no nos d impedimento Gusano de guinea Por favor no nos haga inmvil Gusano de guinea.

Ifadowole 44

Ifadowole k ret A ' ' If p un p ir fn elyun. Babaa wn gba ade kan lw . K l wa il ktkt, ' ' ' ' ' '' ' k bu iy ti oyin s i, k w d ade n sb. Lyn n ni k se d lri baba ' ' ' ' ' ' ``' sn ih n. If p baba n j k nnkan dn. B baba b n be ly, 'k l fn ' ' '' ' ' ' baba y n kko ade. ' ' k nk elja ' ' ret nret Onw ' ' ' ' j gede l gbhn rn A d fn mmyn ' Omo Asyin mkn ' ' '' ' Wn n k rbo ' ' Wn n ya l wa il ' '' ' K bu oyin ti iy sn ' ' K w gb orun ade sr il t gb ' ' ' ' K w sd baba ' K w fi ade hn ju gbogbo ara ' ' ' K w g Or ade n sn ' ``' Wn n gbogbo nnkan n sn ' ' Ay ' b dra br sii lw ' ' lr ' ' Baba wn d t ' Wn gb ' N n w j n w y n n ' N yin won Babalwo n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' k nk elja ' ' ret nret Onw ' ' ' ' j gede l gbhn rn A d fn mmyn ' Omo Asyin mkn ' ' '' ' mmym d ' Omo Asyn ' ' '' Baba w gboyin A s gbhn k ret A ' If desea bien a esta persona. l se exalta para realizar sacrificio a su padre que acepta un pollo para el. If le pide excavar un agujero pequeo en la tierra y verter miel y sal en l. l debe matar la gallina entonces en el agujero, y orar en l. If dice que es su padre que hara bien sus cosas. Si su padre est vivo, l debe ir y debe darle un pollo vivo. k nk elja ret nret Onw j gede l gbhn rn Adivinacin lanzada para mmyn El nio de Asyin mkn Ifadowole 45

Ifadowole Le pidieron que realizara sacrificio 'Vaya y excave un agujero pequeo en la tierra' 'Vierta sal y miel en l' 'El sostener el pollo encima del agujero excavado' 'Usted debe orar invocando el espritu de su padre entonces en l' 'Use el pollo para cepillar todos su cuerpo' 'Despus de esto, usted debe matar el pollo en l' 'Todas sus cosas se endulzaran' Ellos concluyeron Su vida se puso buena entonces l empez a tener la riqueza l tena las riquezas Su padre esta de pie por l Y lo aprovecha l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If l dijo que es exactamente como su Babalwos dicho k nk elja ret nret Onw j gede l gbhn rn Adivinacin lanzada para mmyn El nio de Asyn mkn mmyn regresa El nio de Asyn Nuestro padre acepta la miel Y nosotros omos su contestacin k ret' B ' `` `` `` If p nnkan elyun n bj. K nnkan m n ni k rbo s. Nnkan elyun n ' ' ' son m o lw. ' ' ' ' ' Aso Babalwo n gb lr ekn '' Nbi ti gb bof kiri n ' w Onsgn n ya n kk orn ' ' ' `` Nbi ti gb jjnbil n A d fn tt y ' ' ' y t somo bb in gbonnrgn ' ' ' `` Odidi nnkan un n by? K son m un lw? ' ' ' ' Wn n k rbo ' ' L b rbo ' `` Nnkan son m ' ' ' Ay ye' ' N n w j n w y n n ' yin won Babalwo N n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' Aso Babalwo n gb lr ekn '' Nbi t gb bof onf kiri n ' w Onsgn n ya n kk orn ' ' ' Ifadowole 46

Ifadowole Nbi t gb jjngbil n A d fn tt y ' ' ' y t somo bb in gbonnrgn ' ' ' I se n? ' tt y se n lj Ikin ' ' ' ' I se n? ' k ret' B ' Estara bien con esta persona. Sus cosas no se perderan. l debe realizar el sacrificio para anticipar esto. Es la ropa de Babalwo que est estropeado sobre la rodilla Donde l iba acerca de realizar los sacrificios a alguien (alguno) ms (otro) If Es la tela del curandero que rasga en el cuello Donde l estaba luchando inseparablemente Adivinacin lanzada para tt y El nio de las entraas de gbonnrgn 'Habra envolver (atar, empacar) para mis cosas no se perderse '? 'Yo tendra una segura custodia de mis cosas '? Le pidieron que realizara el sacrificio l realiz el sacrificio entonces Sus cosas se negaron a estar perdidas de nuevo La vida lo agrad l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If l dijo que es exactamente como su Babalwos dijo Es la ropa de Babalwo que est estropeado sobre la rodilla Donde l iba acerca de realizar los sacrificios a alguien ms If Es la tela del curandero que se rasga en el cuello Donde l estaba luchando inseparablemente Adivinacin lanzada para tt y El nio de las entraas de gbonnrgn Cmo debe perderse? Cmo habra este seguro ser perdido en la presencia de Ikin? Cmo llegara a perder?

Ifadowole 47

Ifadowole k s A ' ' If p k elyun rbo; ay ye . If r Obnrin kan, If k nl p k mo gbr s ' ' ' ' '' ' ' oko lnu. B b gbrn, un t mole. ' ' ' ' ' ' ' k wn s ' '' k wn rn ' k wn fya pr peere b aso ' ' `` ' ' ' ' ' '' k wn s mlnkn ' '' B ap bl Akika ' A d fn Oybd t saya rnml ' ' rnml w w w ' K f ' rnml so soo so ' ' '' ' K gb n k se plpl ' ' ' ' ' K dhn If b se e ml ' ' b k js lti in Il lek o omo gbonnrgn '' ' ' ' Wn n hin ' k wn s; k wn s mlnk b ap ibl akika ' ' ' Hin A d fn Oybd t saya rnml o ' Hin l y jebi lo o o ' rnml Ik ond y jebi l o ' ' rnml ik ond y jebi l o o ' ' rnml Ik ond y jebi lo ' ' S mi l dkun o ' rnml 's mi l dkun o ' ' rnml 's mi l dkun o o ' ' rnml 's mi l dkun ' ' k s A ' ' If le pide a esta persona que realice sacrificio. La vida lo agradara. Hay una mujer particular cerca de esta persona; If manda a la mujer para estar atenta a su marido. Si no If la cerrara (Bloquear, encerrar). Su dedo est roto Su dedo se aplasta Su dedo se rasga a lo largo como una tela Su dedo est torpemente torcido Como la base de bl Akika Adivinacin lanzada para Oybd la esposa de rnml rnml inst y la acarici en un problema urgente Ella se neg a escuchar rnml intent corregirla Ella se neg a sobresalir l le pidi que estuviera atenta Ifadowole 48

Ifadowole l era infructuoso If la cerr como resultado La mujer despus de un perodo de tiempo revent en la cancin de js dentro de la prisin Yo saludo a todos los nios de gbonnrgnm, ella cant Hin El dedo est roto, se aplasta, y est torpemente torcido como la base de bl akika Hin Adivinacin lanzada para Oybd la esposa de rnml Hin Es mejor que hambre, ella cant patticamente rnml, por favor, la muerte por la espada es buena que hambre rnml la muerte por la espada es buena que hambre Por favor sulteme rnml sulteme yo lo pido rnml por favor sulteme rnml por favor sulteme k s B ' ' If p un p ir fn elyun. If r omo os kan; k gbod gb omo r re ile bb ' ' ' ' ' ' ' ' ' tor' won eni ib' n b nb 'ti won f k `` nnkan. If p k for pam sl' oko k wn n ' ' ' ' ' ' ' m ba 'ti' j. ' s `` ww n Awo Omod ' ' A d fn su Pnd ' y ti r r je ' su pnd t sawo ti rr je ' ' L d fn kk nyl' ' Omoo won n sl kun ' ' ' ' Nj ti n fomi oj sgbr omo ' ' ' Wn n y bmo' lplop' ' ' ' ' Ebo omo ni k se ' ' ' ' ' Wn n sgbn k gbod gb omo' re ile baba ' ' ' ' ' ' ' Nitori won Elnn ' K se mj m ' ' b rbo ' Ay b ye' ' N n w j n w y n n ' yin won Babalwo N n ' won Babalwo yin If n ' n b lwon Babalwo tn w '' ' s `` ww n Awo Omod ' ' A d fn su Pnd ' y ti s r je ' su pnd t sawo t rr je ' L d fn kk nyl' ' Omoo won n sl okun ' '' ' Nj ti n fomi oj sgbr omo ' ' ' Ifadowole 49

Ifadowole wu kk nyl' ' K gbmo lo r han kun ' ' ' won abn eni ti be ngbynw s ni j n ' ' ' ' ' b fn won lw ' K fn won lso ' '' K fn won lgbb ' ' Kd k fn won nwf ' ' Abn eni f' ' yn bbur won n gb. ' k s B ' ' If desea bien a esta persona. If ve a una mujer divorciada que es exaltada (ensalzar) para no tomar a sus nios a la casa de su padre. Esto es debido a algunas personas que no quieren el progreso para ella. If la quiere devolver al lugar de su marido y permanecer all. Ella no se estropeara. s n ww El Babalwo de Omod Adivinacin lanzada para su Pnd El que haba estado practicando su sacerdocio sin tener cualquier regalo libre El su Pnd que haba sido un sacerdote por largo sin tener regalos libres l fue el uno que lanzo adivinacin para kk nyl Su nio al otro lado del ocano En el da que ella estaba llorando debido a los nios Ellos le dijeron que ella tendra muchos nios Pero ella debe realizar sacrificio Y nunca debe aventurar en tomar a sus nios a la casa de su padre Es anticipar la posibilidad de su ataque enemigo Ella hizo nada ms (otro) Ella realiz el sacrificio La vida la agrad Ella estaba bailando entonces y estaba regocijando Ella estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If Ella dijo que es exactamente lo que su Babalwo dijo s n ww El Babalwo de Omos Adivinacin lanzada para su Pnd El que haba estado practicando su sacerdocio sin tener cualquier regalo libre El su Pnd que haba sido un sacerdote sin tener regalos libres Es el uno que lanzo adivinacin para kk nyl Su nio al otro lado del ocano El sacrificio es el antdoto prescrito para ella Agrad a kk nyl Para mostrar a sus bebs al otro lado del ocano Pero los seres malos que viven al lado de la Albufera lo readiestraron. Nosotros podramos darles dinero Nosotros podramos darles ropa Nosotros podramos igualar la comida libre O sirvientes y esclavos Ifadowole 50

Ifadowole Los malos nunca preferiran cualquier a su maldad Diablicamente las personas dispuestas nunca se arrepentiran.

Ifadowole 51

Ifadowole k fn A If p un p ir fn elyun. Olrun ba se , If ba 'se , Orii r n ba' se . 'Ebo ' ' ' ' ' no k r dada. Or k fn Or k fn Or eni n fn ni nre ' `` A d fn Dndr y t se iye Os lrun ' ' un le nre by? Ire jk ti un by? Wn lbo ni k r ' ' ' Os b rbo ' ' Gbogbo rw b jk ti Os ' ' Ir gbogbo b jk t L b k omo b wnniwnni ' ' If lun p ir fn elyun n Or k fn Or eni n fn ni nre ' ` A d fn Dndr y t se iye Os lrun ' ' Wn n k s kal k jre ebo n se '` ' ' ' ' Dndr gbbo ' ' nb rbo ` ' Dndr mm d ' ' Iye Os ' E w wo iye omo ti Os k b j ' ' ' ' ' Dndr d Iye Os ' k fn A If desea bien a esta persona, If ora a Dios para ayudarlo, y l lo ayudara tambin. Su Or tambin lo ayudara, pero l debe realizar sacrificio bueno. Si el Or de k es firme O est suelto Es el Or de uno que da fortunas buenas a uno Adivinacin lanzada para Dndr La madre de la Luna creciente en el cielo 'Habra, yo ver todas las cosas buenas'? 'Las cosas buenas se quedaran conmigo '? Ella haba preguntado Le pidieron que realizara el sacrificio La Luna creciente realiz el sacrificio Todas las estrellas se quedaron con la luna Todas las cosas buenas se quedaron con ella Ella lleva sosteniendo muchos nios If dice que l desea bien a esta persona l dijo si el Or de k es firme O est suelto Es el Or de uno que da buenas fortunas a uno Ifadowole 52

Ifadowole Adivinacin lanzada para Dndr La madre de la Luna creciente en el cielo Le pidieron cuidar de la tierra y realizar sacrificio Dndr oy hablar del sacrificio Y lo realiza Dndr regresa La madre de la Luna creciente Venga y vea a los nios que ella devolvi de su jornada Dndr regresa La madre de la Luna creciente k fn B If p k elyun rbo k en k a k m ba ser lhun. db gbt wn re ' ' ' ' ' n ' elyun je. Enin r e j w slo fn un. If p wn fy je onthn lkr, y s ' ' ' ' ' ' ' ' pad w fn elyun. rankn lebo e. toko taya gbod wo ran lnu oj mta y o. '` ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' K wn m ba gb nnkan ti ibi ran ti 'n l w b. ' '' ' Eri psps ' ' ' ' ' Er psps ' ' ' ' ' A d fn ni t se wle rs ' ' Wn n k rbo k enu k a ' ' ' s w fn un tt K gb ' Ngb dij kan ' n b bn k lodo s ' ' ' b kor sl Olkun ' Ngab dl Olkun b sn omi ' N b n se fj ' nb ' s w n Ow un le te ni by ' ' ' ' ni ti n r un je y? ' ' Wn n k s r Ewr mj ' ' s r Ewr ' Wn b fi Awo' ' kan l ' gbbo fn s ' ' ' s b n klo ' ' s lun b s m ni ' ' gbandrk gbandrk A d fn ni ti drn s ' Ti re il olokun lo r dk s ' ' s b gbra ' m okn ti dr lw ' ' s gb l ti wn fi Awo' eran rbo se ' ' ' B ti dhn l r ni t nap nas ' ' ' s b pojb okn ' L b forin snu ' n Oni Omo Olkun ' ' ' Sr w o w j dr k o sn keere '' ' Ifadowole 53

Ifadowole gbandrk gbandrk J dr k o sn keere '' ' gbandrk gbandrk W j dr k osn keere '' ' gbandrk gbandrk n dk dk t ' ' ' On b gb l ' l l dn t by? un l w '' B ti n lo ' s tun n Eri psps ' ' ' ' ' ' Er psps ' ' ' ' ' ' A d fn ni wkwk ' y t se wol wde rs ' ' ' gbandrk gbandrk A d fn ni ti drn s ' Ti roj `kun lo r dk s ' ' ni omo Olkun ' ' ' Sr w o w j dr ko sn keere '' ' gbandrk gbandrk J dr ko sn keere '' ' gbandrk gbandrk On b n bo f ' ' l dn m o ' ' K b sk kun n j ' s b so okn s I nd ' ' N n b so ni mole ' ' ' ' Nbi wn gb n so ni mole nu ' ' ' ' Ni n b d ni gnl ' ' ' Won b j jde m. ' ' ' k fn B If le desea a esta persona que realice sacrificio. l se exalta para ser disciplinado tal que l no se causara dao. If dice que l est estafando y el timo ha corrido lejos. Dondequiera que el embaucador corre, l se castigara all y se enviara encontrarse a esta persona de regreso. Soga entrelazada es el sacrificio. If manda a la esposa y marido para no ser espectadores de cualquier desgracia en las calles estos ltimos das. Eri psps Er psps Adivinacin lanzada para el Cocodrilo, el amigo ntimo de sa Le dijeron que realizara sacrificio a ser disciplinado s advirti y lo advirti Ifadowole 54

Ifadowole l se neg a escuchar Un da fatal El Cocodrilo en enojo dej a s l salio para la casa de Olokn Cuando l lleg a la casa de Olokn l entr en las aguas Y estaba teniendo un tiempo bueno fuera 'Cmo yo podra agarrar su cocodrilo '? s pregunt 'Este Cocodrilo que est estafndome '? Ellos le pidieron a s que sacrificara dos cabras l lo ofreci Ellos usaron la cabra' las pieles para hacer un tambor Y el sacrificio se dio a s s le pidi a s que lo siguiera 'Yo habra, ayudarlo a que usted agarra a el Cocodrilo' s dijo bandrk bandrk Adivinacin lanzada para el gran Cocodrilo que realmente no comprometi ningn crimen contra s Pero ira y se quedara escondido en la casa de Olokn s salio entonces para la casa de Olokn l tena su soga y piano manual l tambin tom el tambor hecho de la piel del animal sacrificado l lleg all y vio al cocodrilo que descansa en el agua l rpidamente lazo soga a un fin Y revent fuera cantando 'El cocodrilo el nio de Olokn ', l entono 'Corra aqu para bailar a mi piano y mueva en pasos cortos ' bandrk bandrk Baile a mi piano y mueva en cortos pasos bandrk bandrk Venga y baile a mi piano y mueva en pasos cortos bandrk bandrk El Cocodrilo volvi callando y escuchado l oy la meloda 'Una tonada podra ser esta meloda '? 'Yo debo ir y debo ver ' l dijo Como l iba s, con duros golpes de tambor cantado, ros pequeos de ninguna importancia Adivinacin lanzada para el Cocodrilo fuerte El amigo ntimo de s bandrk bandrk Adivinacin lanzada para el Cocodrilo que no comprometi ningn crimen contra s Que ira a la superficie del ocano para quedarse Cocodrilo el nio de Olokn Ifadowole 55

Ifadowole Corra aqu y baile a mi sonido de piano y mueva en pasos cortos bandrk bandrk Baile a mi sonido de piano y mueva en pasos cortos bandrk bandrk Con la gran velocidad, el Cocodrilo se acerc a la orilla La meloda era muy buena a sus orejas Como l estaba a punto de caminar a la playa para bailar s insert el lazo de la soga en l Eso era cmo ellos ataron al cocodrilo Y sa era la historia que empez atando los Cocodrilos Ellos arrestaron al Cocodrilo Y denegaron su movimiento libre

Ifadowole 56

Ifadowole Las Palabras difciles. k 1. Tnhn: El lamento de la Hiena beb 2. Pk abor jti jti: Una cierta mascarada que es muy terrible. Sale para slo ' ' exponerse de vez en cuando. 3. Que vera a su padre como su compaero: Esto est describiendo la posicin de rnml que es un rey. Como un rey, l se vuelve tambin la cabeza de su padre. 4. Atkn: El capitn de la mascarada durante su excursin o exposicin. ' 5. A mwr' srun ' ntor omo: Onby dd (Nombre de una persona) es el ' ' ' nio de este clan. Se traduce como la persona que irregularmente sacrific una cabra a sus antepasados para conseguir nios. 6. Ap, rk: Maderas duras encontrados en los bosques de lluvia. 7. pe lj: Aceite de rbol de palma y su familia. ' ' 8. El hombre raspara su corteza: Casi todos rboles de madera dura tienen sus cortezas que son un componente de una medicina o de otra. El epicarp se quita extraer la savia para la medicina en hervir por consiguiente. 9. Algbde' mb: Algbde es un herrero y el mb es el nombre de ciudad ' ' antigua dnde el verso del If fue cantado primero. 10. Ewr: Sopladores (ventilador) ' 11. kko tn gjl: El nombre de un Babalwo antiguo ' 12. g: Un tipo de pjaro ' 13. l: El nombre de la alabanza para un hombre 14. gbes: El nombre de una ciudad en particular ' 15. jo, r, f: Los nombres de ciudades en el Kwara estado de Nigeria ' 16. r' gdgb: El nombre de una persona 17. Bb j l: El lugar de goce (disfrute) 18. gngbd: El nombre de persona 19. Elrn mo s omo ogbn in eni n t n je: La denominacin para (16). El ' ' ' ' ' ' ' ' ' nio del clan el conocimiento de uno y la sabidura es bastante para crear la riqueza para sostener el sustento de uno.' 20. t: La Goma (chicle, enca, engomar) 21. srsp: Todos los observadores de ritos y rituales ' ' 22. K k Gnd, K k Gnd: Los ritmos. k gnd ` 23. Olnk g: Un nombre antiguo ' 24. Es la razn por romper su cabeza: La analoga. Para probar si el okra est fresco o no, es la punta (la cabeza) que tiene que estar roto. 25. Or lonse: El nombre de un Babalwo. (Lt) 'es Or que tiene la solucin. ' 26. Ild: Cuando Ikin, el tipo especial de fruta de palma de aceite que est usndose en la adivinacin se cubre en un plato. Est llamado estar en Ildi. Es el objeto de culto en If. 27. Oni: El ttulo del rey de Il If. Oni es el sacerdote principal de Odduw, el ' ' padre de todos los Yorubas. 28. lkn s, Omo agbl sebo' ntor omo: La denominacin para Oni que ' ' ' ' ' ' dice sobre cunto el rey quiere a los nios. 'l es la fuente para los prstamos para usar en los sacrificios para l tener los nios.' 29. k nk elja, ret' nret 'Onw, j gede l gbhn rn: Los nombres de ' ' ' ' Babalwos 30. Oybd: El nombre de una persona ' Ifadowole 57

Ifadowole ` 31. s n ww: El nombre de un Babalwo. Significa incierto. 32. s Pnd: El nombre de otro Babalwo ' 33. kk nyl: La gallina madre. ' ' 34. sl kun: El ocano profundo 35. gbandrk gbandrk: Los nombres de Babalwos y ritmos. 36. Kw fn mi k n ks' fn o: Un tipo de declaracin que expresa actos de ' ' compensacin, venganza o represalia. Si usted mueve sus manos para m, yo movera mis piernas para usted. 37. Onkmgn: El nombre de una persona. 38. rmol: Otra denominacin para la montaa ' ' ' 39. Gbonhingbonhin: Enfatizando la fuerza de la piedra. La piedra se establece en ' ' su sitio. Es duro, montuoso y una masa.

Ifadowole 58

También podría gustarte