Está en la página 1de 3

Las variedades diastráticas SOCIOLECTO

LAS VARIEDADES RELATIVAS A GRUPOS


SOCIALES DE LA LENGUA

Nivel Culto Nivel estandar Nivel coloquial familiar Nivel vulgar


Se emplea en el ámbito familiar y entre Las jergas o argots son
Lo emplean las personas poco
Aparece en obras Lo emplean las personas amigos. Generamente hablada. lenguas de grupos sociales,
instruidas. Es hablado
literarias, con un nivel medio o Comunicación espontánea algunos de ellos, marginales.
científicas alta de competencia Plano fonético-fonológico Plano fonético-fonológico -ver La lengua se convierte en
,filosóficas. lingüística. Es una Relajación en la pronunciación de sonidos R. coloquial y además: una seña de identidad y en
Generalmente es variedad hablada o (pasao/pasado) Relajación en la pronunciación un medio que garantiza la
una variedad escrita Supresión de sonidos (Madrí/Madrid (comío/comido) pertenencia al grupo. Sus
hablada pero no Adopta las exigencias Contracción de sonidos rasgos lingüísticos afectan
Planomorfosintáctico y discursivo
escrita. normativas del idioma, (mu/muy) fundamentalmente al léxico.
Oraciones entrecortadas (si vieras a
pero es menos rígida Hipercorrección (bacalado) El vocabulario de algunas
Juan…)
Características que la variedad culta Incorrecciones pronunciación jergas posee un cierto grado
Interrogaciones retóricas (¿qué voy a
(amoto, pacencia, haiga) de ocultación, por ejemplo,
hacer?)
-Pronunciación el argot carcelario, el del
Tendencia a la supresión de nexos entre Planomorfosintáctico y discursivo
cuidada, incluso en hampa, el de las drogas, el
oraciones (Pues voy al banco, veo a - ver R. Coloquial y además:
las variedades de la prostitución…
untío…) -Imprecisión en el discurso, torpeza
dialectales
Cambio del relativo “cuyo” por “que su” en la expresión de ideas por falta
-Precisión y
(tengo un amigo que su padre) de vocabulario
riqueza de
desaparición de la prep.“a” en el CI al -Supresión de casi todos los nexos,
vocabulario
comienzo de frase (Pepe le gusta mucho excepto “pero y porque” Las jergas profesionales
--Uso de conceptos
ir al campo) -s en la 2º p/sing pto perf.simple: son utilizadas por grupos
abstractos
Uso de la segunda persona/sing. con valor comistes sociales que desempeñan una
-Precisión y
impersonal -Regularización formas irregulares misma actividad o profesión.
coherencia en la
Constante uso de deíctico (anduve, conducí) Cada oficio o ámbito
organización de
Vacilaciones en la organización de ideas y -art+nombe propio (la Pili) profesional genera un corpus
ideas
su exposición -Dequeismo (pienso de que…) de palabras y expresiones
- “me se”/ se me ha perdido propias. Ejemplos: la
Plano léxico-semántico medicina, el deporte, la
Pobreza e imprecisión de vocabulario informática, la mecánica, la
Plano léxico-semántico
Uso de muletillas y comodines (esto, eso, caza…
Vocabulario muy pobre (recurren a
cosa, entonces…)
los gestos y a la mímica)
Son tipos de factores que Tacos para marcar expresividad o por falta de
Uso equivocado del sentido de las La lengua de germanías
determinan las variedades vocabulario es una variedad hablada por
palabras
Uso de recursos expresivos grupos de marginados o
diastráticas
Metáfora (es un agarrao) delincuentes. Esta variedad
Comparación (más tonto que picio) construye un vocabulario
Ironía (¡Mira qué listo!) nuevo y secreto pero muchas
Hipérbole (te lo he dicho mil veces) han pasado a la lengua común
pleonasmos (salir afuera, subir arriba)
Variedades diacrónicas ( historia del español)
El castellano es una lengua románica, derivada del latín. La romanización comenzó en la Península en el año 218 a.C. No fue un proceso uniforme en todo el territorio, sino lento y
gradual. La modalidad de latín que se propagó por la península no fue el latín clásico, sino el latín vulgar, que era la modalidad de lengua hablada por el pueblo. El vasco nunca se perdió

,
LÉXICO VISIGÓTICO De este periodo se conservan España en la actualidad
Hispania muchos vocablos relacionados con la guerra (yelmo,
prerromana guerra, espía, ganar, guardián) y una considerable Lenguas cooficiales
(Sustrato) (1) lista de nombre propios Alfonso, Alvaro
Bilingüismo- Diglosia
Se hablaban
otras lenguas HERENCIA ÁRABE El léxico castellano conserva unas
como celta, cuatro mil palabras provenientes del árabe: jarabe, Castellano Gallego Catalán Vasco
fenicio, íbero o tarifa... Artículo “al” :alfombra, alcalde, almacén,
vasco. alcachofa, alcoba Terminación “í” se generalizó:
Pervivencia de baladí, maravedí, jabalí.
Se habla en Galicia, Lengua oficial en 3 Origen
palabras: arroyo, en parte de Zamora y comunidades autónomas: desconocido .Se
perro, cerveza… RECONQUISTA:
León. Su auge fue Cataluña, I. Baleares y emparenta con el
-S. X: Los primeros textos escritos en castellano son
con Alfonso X Valencia, donde se preindoeuropeo.
DESPUÉS DE LA las glosas. Las Glosas Emilianenses (San Millán de la
denomina Valenciano La lenguaoficial es
ROMANIZACIÓN Cogolla) Las Glosas Silentes (Monasterio de Silos
Gozó de gran prestigio en el euskera batua.
(SUPERESTRATO) Burgos)En su origen el castellano presenta
la E.M.
(2) Tras la caída del numerosas vacilaciones fonéticas y ortográficas
Imperio Romano, -S XII Alfonso X el sabio promovió el uso del
se produjo la castellano en lugar del latín. El castellano se
disgregación convierte en lengua de cultura En el s.XVI se relegaron al ámbito
lingüística de la -A finales del s. XV aparece la Gramática castellana familiar hasta que en en el XIX con la
península y la de Elio Antonio de Nebrija (1492). El castellano se Renaixensa comienza su vigor. Ahora
evolución de las convierte en lengua literaria y de relación están plenamente normalizados
variantes internacional. El descubrimiento de América
dialectales que promueve la expansión del castellano
darían lugar al s.XVI y XVII se produce el paso de la pronunciación
nacimiento de las medieval a la moderna
lenguas romances.
SUSTRATO:LENGUA QUE SE HABLA EN UN TERRITORIO SOBRE EL CUAL SE HA IMPLANTADO OTRA LENGUA,
S.XVIII Creación de la RAE y primeros diccionarios EXTINGUIENDOSE LA PRIMERA, PERO DEJANDO ALGUNOS RASGOS

S.XIX-XX-XXI las transformaciones más


SUPERESTRATO:INFLUENCIA QUE UNA LENGUA EJERCE SOBRE OTRA QUE NO SE PUEDE SUSTITUIR
importantes se desarrollan en el léxico. La
expansión del castellano ha propiciado la creación
de Academias de la lengua en países Hispanos y el
Instituto Cervantes
Variedades diastráticas
Esquema
Las variedades de la lengua a parte
Variedades diacrónicas

Las Variedades diafásicas Las variedades diatópicas o geográficas


Los factores que determinan una
código
situación lingüístico
comunicativa son: creado para (situación
la comunicación de dos o
comunicativa.REGISTROS) ( origen territorial del hablante )
La personalidad del emisor y del
receptor: el nivel sociocultural, la
edad (joven-adulto-anciano), el Registro formal Un dialecto es la modalidad que
sexo, la ideología, la profesión, el adopta una lengua en una determinada

Lenguas en contacto
hábitat (rural-urbanos) Presenta un zona geográfica. La lengua es un sistema de signos
lenguaje elaborado, que posee:
Alternancia de
La unilateralidad o bilateralidad: la mejor organizado y
Presenta unos rasgos característicos un alto grado de normalización códigos
posibilidad de respuesta inmediata con un lenguaje
que lo diferencian de una lengua: (gramática, diccionario)
preciso
La atmósfera o el grado de
La subordinación a una lengua: El una tradición literaria Creación de
formalidad: la proximidad afectiva
hablante de un dialecto fija su ideal consolidada nuevas lenguas
o el distanciamiento
Registro lingüístico en una lengua superior, más
El ámbito de interacción social: consolidada. la aceptación social por parte de
informal
profesional, académico, familiar… La escasa normalización: Los rasgos la comunidad de hablantes
Uso familiar de la dialectales no son unitarios, existen
El tema o materia sobre el que trata muchas variantes La Lengua pididgin
lengua
Se entiende por bilingüismo Código lingüístico muy
la conversación (preestablecido o ausencia de tradición literaria: Los
la situación de un individuo o simple creado para la
improvisado/ intrascendente o textos dialectales raras veces se
de una población que emplea comunicación de dos o
serio) plasman en la lengua escrita porque los dos lenguas sin especial aptitud más grupos de
hablantes utilizan la lengua hacia una u otra hablantes que poseen
El canal elegido (oral o escrito)
Rasgos diferenciadores: sus propias lenguas
El código (verbal/ no verbal Entonación diferente La diglosia es la utilización maternas
(iconográfico, tipográfico, auditivo, Usos fonéticos como seseo, yeísmo habitual de dos lenguas o dos
mímico-gestual) Usos gramaticales como voseo, variedades de una lengua con
utilización de ustedes sin valor cortesía intenciones diferentes o en Lengua criolla
Usos léxicos propios situaciones sociales diversas. Proviene del desarrollo
La estructura discursiva (narración,
Etimológicamente, significa lo de la lengua pidgin que
descripción, diálogo, monólogo, Tipos de dialectos mismo que bilingüismo (este es al evolucionar se
exposición, argumentación) cultismo latino; aquel, griego); convierte en lengua
pero, como podemos apreciar,
La intencionalidad: informativa, materna (Papiamento ,
Meridionales: andaluz,español no son términos sinónimos.
lúdica, propagandística, didáctica, Histórico: astur-leonés , judeo mezcla español y
atlántico extremeño, cristinao, aragonés portugués)
estética, de denuncia…
murciano
Hablas de transición:
extremeño, murciano

También podría gustarte