Está en la página 1de 67

Recopilación de Salmos extraidos del

Sidur Bircat Shelomó


Traducido:Anyeh
Traducido:Anyeh Coffman
Fonética: Yaacob Ben Isjac Huerim
Ezrá Hemsani
Libro de Rezos
Según el rito Sefaradí

Elaborado por: cmfd777@gmail.com

Salmo 12 pag 450

‫תהילים יב‬

‫פַ ּסּו‬-‫ִּכי‬ ‫גָמַ ר חָ ִסיד‬-‫ׁשיעָ ה יְ הוָה ִּכי‬D‫ה‬


ִ .‫ר ְל ָדוִ ד‬D‫ִמזְ מ‬ ‫הַ ְּׁש ִמינִ ית‬-‫לַ ְמנַּצֵ חַ עַ ל‬
‫ת ְּבלֵ ב וָלֵ ב‬D‫חלָ ק‬
ֲ ‫ְׂשפַ ת‬ ‫ ֵרעֵ הּו‬-‫ׁשָ וְ א יְ ַד ְּברּו ִאיׁש אֶ ת‬ .‫אֱמּונִ ים ִמ ְּבנֵי אָ ָדם‬
‫ אֲׁשֶ ר אָ ְמרּו ִל ְלׁשֹ נֵנּו‬.‫ת‬D‫דל‬
ֹ ְ‫ן ְמ ַד ֶּב ֶרת ּג‬D‫לָ ׁש‬ ‫ת‬D‫חלָ ק‬
ֲ ‫ ִׂש ְפתֵ י‬-‫ י ְַכ ֵרת יְ הוָה ּכָ ל‬.‫יְ ַדּבֵ רּו‬
‫נִ יםעַ ּתָ ה אָ קּום י ֹאמַ ר‬D‫מֵ אֶ נְ קַ ת אֶ ְבי‬ ‫ ִמּׁשֹד עֲנִ ּיִ ים‬.‫ן לָ נּו‬D‫ִמי אָ ד‬ ‫נַגְ ִּביר ְׂשפָ תֵ ינּו ִאּתָ נּו‬
‫תּכֶ סֶ ף צָ רּוף ּבַ ע ֲִליל‬D‫ת ְטהֹר‬D‫אֲמָ ר‬ ‫ת יְ הוָה‬D‫ ִא ְמר‬.D‫אָ ִׁשית ְּביֵׁשַ ע י ִָפיחַ ל‬ ‫יְ הוָה‬
‫ סָ ִביב‬.‫לָ ם‬D‫ר זּו ְלע‬D‫הַ ּד‬-‫ִּת ְּצ ֶרּנּו ִמן‬ ‫יְ הוָה ִּת ְׁש ְמ ֵרם‬-‫ אַ ּתָ ה‬.‫ְמזֻּקָ ק ִׁש ְבעָ תָ יִ ם‬ ‫לָ אָ ֶרץ‬
.‫ְּכ ֻרם זֻּלּות ִל ְבנֵי אָ ָדם‬ ‫ְרׁשָ ִעים יִ ְתהַ ּלָ כּון‬

Lamnatséaj `al-hasheminit mizmor ledavid. Hoshí`a Adonay ki- fasu emunim


mibené adam.Shav yedaberú ish et-re`ehu. sefa jalakot, beleb valeb yedaberu.
Yajret Adonay kol нsiftè jalakot. Lashón medabéret guedolot. Asher amerú
lilshonenu magbir sefatenu itanu, mi adón lanu.Mishod `anilím meenkat
ebyonim,`atá akum yomar Adonay, ashit beyesha`yaflaj lo. Imerot Adonay
amarot tehorot, késef tsáruf ba`alil laarets, mezukak shib`atáyim. Atá Adonay
tishmerem, titserenu min-hador zu le`olam. Sabib resha`ím ythalajún kerúm
zulut libné adam.
ַ‫ לַ ְמנַּצֵ ח‬Para el conductor. Sobre Sheminit. Un Salmo de David.¡ Salva, oh
Eterno, pues se ha terminado el hombre devoto ! Han desaparecido los fieles
de entre los hombres. Vanidad habla cada hombre a su compañero, lengua
lisonjera, con doblez de corazón se habla. ¡ Que el Eterno extermine todas las
lenguas lisonjeras, la lengua que habla ostentosamente ! Ellos dijeron: Gracias
a nuestras lenguas prevaleceremos; nuestras lenguas estàn de nuestra parte;

1
¿ quién será señor sobre nosotros?
Por la explotación del pobre, por el gemido de los necesitados,¡ ahora
melevantaré!dijo el Eterno. Los pondré a salvo de aquel que los quiere
atrapar.
Las palabras del eterno son enunciados puros, plata fundida en crisol de
tierra, refinada siete veces. Tú, Eterno, los guardarás; nos preservarás para
siempre de esta generación.Los malvados merodean por doquier cuando la
bajeza es exaltada entre los hombres.

Salmo 19 pag197

‫תהילים יט‬

‫ּומַ עֲׂשֵ ה י ָָדיו מַ ּגִ יד‬ ‫אֵ ל‬-‫ד‬D‫הַ ּׁשָ מַ יִ ם ְמסַ ְּפ ִרים ְּכב‬ .‫ר ְל ָדוִ ד‬D‫ִמזְ מ‬ ַ‫לַ ְמנַּצֵ ח‬
‫ ֹאמֶ ר וְ אֵ ין‬-‫אֵ ין‬ .‫ ָּדעַ ת‬-‫וְ לַ יְ לָ ה ְּללַ יְ לָ ה יְ חַ ּוֶה‬ ‫ם י ִַּביעַ אֹמֶ ר‬D‫ם ְלי‬D‫י‬ . ַ‫הָ ָר ִקיע‬
‫תֵ בֵ ל‬ ‫ּוב ְקצֵ ה‬
ִ ‫קַ ּוָם‬ ‫יָצָ א‬ ‫הָ אָ ֶרץ‬-‫ְּבכָ ל‬ .‫לָ ם‬D‫ק‬ ‫נִ ְׁשמָ ע‬ ‫ְּב ִלי‬ ‫ְּדבָ ִרים‬
‫ר לָ רּוץ‬D‫ָׂשיׂש ְּכגִ ּב‬
ִ ‫י‬ D‫וְ הּוא ְּכחָ תָ ן יֹ צֵ א מֵ חֻ ּפָ ת‬ .‫אֹ הֶ ל ּבָ הֶ ם‬-‫ׂשָ ם‬ ‫ִמּלֵ יהֶ םלַ ּׁשֶ מֶ ׁש‬
‫רת יְ הוָה‬D‫ּת‬
ַ .D‫וְ אֵ ין נִ ְסּתָ ר מֵ חַ ּמָ ת‬ ‫תָ ם‬D‫ ְקצ‬-‫ עַ ל‬D‫ּותקּופָ ת‬
ְ D‫צָ א‬D‫ ִמ ְקצֵ ה הַ ּׁשָ מַ יִ ם מ‬.‫אֹרח‬
ַ
‫ּקּודי יְ הוָה יְ ׁשָ ִרים‬
ֵ ‫ִּפ‬ .‫עֵ דּות יְ הוָה ֶנאֱמָ נָה מַ ְח ִּכימַ ת ּפֶ ִתי‬ ‫ְּת ִמימָ ה ְמ ִׁשיבַ ת נָפֶ ׁש‬
‫מֶ ֶדת‬D‫רה ע‬D‫ה‬
ָ ‫יִ ְראַ ת יְ הוָה ְט‬ .‫ירת עֵ ינָיִ ם‬
ַ ‫ִמ ְצוַת יְ הוָה ּבָ ָרה ְמ ִא‬ ‫לֵ ב‬-‫ְמׂשַ ְּמחֵ י‬
‫תּוקים‬
ִ ‫ּומ‬ְ ‫ּומּפַ ז ָרב‬
ִ ‫הַ ֶּנחֱמָ ִדים ִמּזָהָ ב‬ .‫יְ הוָה אֱמֶ ת צָ ְדקּו י ְַח ָּדו‬-‫ִמ ְׁש ְּפטֵ י‬ ‫לָ עַ ד‬
-‫ת ִמי‬D‫ְׁשגִ יא‬ .‫ְּבׁשָ ְמ ָרם עֵ קֶ ב ָרב‬ ‫עַ ְב ְּד~ נִ זְ הָ ר ּבָ הֶ ם‬-‫ּגַם‬ .‫צּופים‬
ִ ‫ִמ ְּדבַ ׁש וְ נֹפֶ ת‬
‫אָ ז‬ ‫ ִבי‬-‫יִ ְמ ְׁשלּו‬-‫אַ ל‬ ~‫עַ ְב ֶּד‬ ‫ח ֹׂש‬
ֲ ‫ִמּז ִֵדים‬ ‫ּגַם‬ .‫נַּקֵ נִ י‬ ‫ת‬D‫ִמּנִ ְסּתָ ר‬ ‫י ִָבין‬
‫צּו ִרי‬ ‫ְלפָ נֶי~יְ הוָה‬ ‫ן ִל ִּבי‬D‫ ִפי וְ הֶ גְ י‬-‫ן ִא ְמ ֵרי‬D‫ יִ ְהיּו ְל ָרצ‬.‫ִמּפֶ ׁשַ ע ָרב‬ ‫יתי‬
ִ ֵ‫אֵ יתָ םוְ נִ ּק‬
.‫וְ גֹ א ֲִלי‬
Lamnatséaj mizmor leDavid hasmýim mesaperim kebod- El uma`aé yadav
maguid harakía: yom leyom yabía`ómer, velaila lelaila yejavédá`at en ómer
veén debarim, belí nishmá`kolam: bemol- haarets yatsá kavan ubiksé tebel
milehem , lashémesh sam óhel bahem: vehú kejatán yotsé mejupató, yasís
keguibor larúts ´raj: miktsé hashamáyim motazo, utkufató `al- ketsotam, veén
nistar majamató: torat Adonay temimá, meshibat náfesh, `edut Adonay
neemaná, majkímat peti: pikudé Adonay yesharim, mesameje- leb mits- vat
Adonay bará, me- irat `enáyim yir- at Adonay tehorá , `omédet la`ad mishpeté
Adonay emet, tsadekú yajdav: hanejemadim mizvah umipazrab, umtukim
midebash venófet tsufim: gam- `abdejá nizhar bahem, beshomram `ékeb rab:
seguí ot mi- llavín ministarot nakeni, gam mizedim jasoj `abdeja , al-

2
yimshelú- b iaz team , veniketi mipessha`rab yihyú leratsón imré- fi vehegyón
libí, lefaneja Adonay tsurí vegoali.

ַ‫ לַ ְמנַּצֵ ח‬Los cielos relatan la gloria deD-os , y el firmamento declara la obra


deSus manos. Un día a otro expresa alabanzas, y una noche a otra habla
sabiduria. No hay enunciados ni palabras; su voz no se escucha.Portoda la
tierra surge su linea, y sus palabras llegan hasta los confines de la tierra. Él
ha puesto en ellos una tienda para el sol; y éste es como un novio que sale de
su palio nupcial,regocijándose como un querrero para correr su curso.En un
extremo de los cielos es su origen, y su órbita alcanza hasta el otro extremo;
nada se oculta desu calor.La Torá del Eterno es perfecta; restaura el alma. El
testimonio del Eterno es con fiable; vuelve sagaz al simple . Las órdenes del
Eterno son rectas; alegran el corazón. El mandamiento del Eterno es claro;
alumbra los ojos. El temor al Eterno es puro; permanece para siempre. Las
leyes del eterno son verdad; en conjunto son justas.Más deseables son que el
oro, y más que abundancia del oro más fino; más dulces son que la miel y
que el derrame de los panales.También Tu siervo es cuidadoso con ellas, pues
en guardarlas hay gran recompensa. Pero,¿ quién puede discernir los errores?
Límpiame de faltas desconocidas.
También retén a Tu siervo de pecados intencionales: que no dominen sobre
mí.
Entonces seré firme y limpio de gran transgresión. Que la expresión de mi
boca y la meditación de mi corazón sean aceptable delante de Ti, oh Eterno,
mi roca y mi redentor.
Salmo 20 pag 101

‫תהילים כ‬

-‫ יִ ְׁשלַ ח‬.‫קב‬
ֹ ‫ע‬
ֲ ‫יְ ׂשַ ּג ְֶב~ ׁשֵ ם אֱ„הֵ י ַי‬ ‫ם צָ ָרה‬D‫ יַעַ נְ ~ יְ הוָה ְּבי‬.‫ר ְל ָדוִ ד‬D‫לַ ְמנַּצֵ חַ ִמזְ מ‬
~‫ ְל‬-‫ יִ ּתֶ ן‬.‫לָ ְת~ יְ ַד ְּׁשנֶה ֶסלָ ה‬D‫וְ ע‬ ~‫ח ֶת‬
ֹ ְ‫ ִמנ‬-‫ יִ זְ ּכֹר ּכָ ל‬. ָ‫ן יִ ְסעָ ֶדּך‬D‫ּומ ִּצּי‬
ִ ‫עֶ זְ ְר~ ִמּקֹ ֶדׁש‬
‫אֱ„הֵ ינּו נִ ְדּגֹ ליְ מַ ּלֵ א‬-‫ּובׁשֵ ם‬
ְ ~ ֶ‫נְ ַרּנְ נָה ִּביׁשּועָ ת‬ .‫יְ מַ ּלֵ א‬ ~‫עֲצָ ְת‬-‫וְ כָ ל‬ ~ ֶ‫ִכ ְלבָ ב‬
‫ענֵהּו ִמ ְּׁשמֵ י‬
ֲ ‫ ַי‬D‫ׁשיעַ יְ הוָה ְמ ִׁשיח‬D‫ה‬
ִ ‫ִּכי‬ ‫עַ ּתָ ה י ַָד ְע ִּתי‬ .~‫תֶ י‬D‫ ִמ ְׁשאֲל‬-‫ּכָ ל‬ ‫יְ הוָה‬
‫יְ הוָה‬-‫ְּבׁשֵ ם‬ ‫אנ ְַחנּו‬
ֲ ‫ּסּוסים ַו‬
ִ ַ‫וְ אֵ ּלֶ ה ב‬ ‫אֵ ּלֶ ה בָ ֶרכֶ ב‬ .D‫ת יֵׁשַ ע יְ ִמינ‬D‫ִּבגְ בֻ ר‬ D‫קָ ְדׁש‬
 ֶ‫הַ ּמֶ ל‬ ‫ׁשיעָ ה‬D‫ה‬
ִ ‫ יְ הוָה‬.‫דד‬D‫ע‬
ָ ‫אנ ְַחנּו ּקַ ְמנּו וַּנִ ְת‬
ֲ ‫ַו‬ ‫ הֵ ּמָ ה ּכָ ְרעּו וְ נָפָ לּו‬.‫אֱ„הֵ ינּו נַזְ ִּכיר‬
.‫קָ ְראֵ נּו‬-‫ם‬D‫ענֵנּו ְבי‬
ֲ ‫ַי‬
Lamnatséaj mizmor Ledavid .Ya`anjá Adonay beyom tssará, yesaguebja shem
Elohé Ya`akob Yshlaj `ezrejá mikó- desh, Umitsiyón ys`Adela. Yzkor kol-
minjoteja ve`olatejá yedasshene- sela. Yten н lejá jilbabeja vejol-`atsatejá

3
yemalé. Neranená bishu`ateja ubshem- Elohenu nidgol, yemalé Adonay kol-
mishaloteja. `atá yada`ti ki hosshia`Adonay meshijo, ya`anehu mishemé
kodshó, bigburot yesha`yeminó. Ele baréjeb veele basusim, vaanajnu beshem-
Adonay Elohenu nazkir. Hema kare`ú venafalu, vaanajnu kamnu vanitòdad .
Adonay hoshià hamélej ya`anenu beyom-korenu.

ַ‫ לַ ְמנַּצֵ ח‬Para el conductor. Salmo de David. El Eterno te responderá en el día


de angustia; el Nombre del D-os de Ya`akob te fortalecerá. Él enviara ayuda
para ti desde Su santuario, y desde Tsiyón te sostendrá. Él recordara tus
oblaciones; aceptará con favor tu ofrenda de ascensión , sela. Él te concederá
conforme sea tu corazón, y cumplira plenamente tus designios.
Cantaremos jubilosamente en Tu salvación, y en el Nombre de nuestro D-os
alzaremos el estandarte; el Eterno cumplirá plenamente todas tus peticiones.
Ahora sé que el Eterno salva aSu ungido; le responde desde Sus santos cielos,
con el poder salvador de Su diestra. Éstos con carros , y aquéllos con caballos
, pero nosotros sólo mencionaremos el Nombre del Eterno, nuestro D-os. Ellos
se han echado y han caído, pero nosotros nos hemos levantados y alentados. ¡
Oh Eterno, salva!El Rey nos responderá el día que le invoquemos.

Salmo 22 pag 115

‫תהילים כב‬

‫ק ִמיׁשּועָ ִתי‬D‫ָרח‬ ‫עז ְַבּתָ נִ י‬


ֲ ‫ אֵ ִלי אֵ ִלי לָ מָ ה‬.‫ר ְל ָדוִ ד‬D‫ִמזְ מ‬ ‫אַ ּיֶלֶ ת הַ ּׁשַ חַ ר‬-‫לַ ְמנַּצֵ חַ עַ ל‬
‫וְ אַ ּתָ ה‬ .‫ ֻד ִמּיָה ִלי‬-‫וְ לַ יְ לָ ה וְ ל ֹא‬ ‫ענֶה‬
ֲ ַ‫מָ ם וְ ל ֹא ת‬D‫אֱ„הַ י אֶ ְק ָרא י‬ .‫אג ִָתי‬
ֲ ַ‫ִּד ְב ֵרי ׁש‬
‫אֵ לֶ י~ ָזעֲקּו‬ .D‫ּבָ ְטחּו ו ְַּתפַ ְּלטֵ מ‬ ‫ ְּב~ ּבָ ְטחּו אֲבֹ תֵ ינּו‬.‫ת יִ ְׂש ָראֵ ל‬D‫ׁשֵ ב ְּת ִהּל‬D‫י‬ ‫ׁש‬D‫קָ ד‬
‫ּובזּוי‬
ְ ‫חֶ ְרּפַ ת אָ ָדם‬ ‫ ִאיׁש‬-‫לַ עַ ת וְ ל ֹא‬D‫נֹכי ת‬
ִ ָ‫וְ א‬ .‫ׁשּו‬D‫ב‬-‫ְּב~ בָ ְטחּו וְ ל ֹא‬ ‫וְ נִ ְמלָ טּו‬
‫יְ הוָה‬-‫אֶ ל‬ ‫ּגֹ ל‬ .‫ר ֹאׁש‬ ‫יָנִ יעּו‬ ‫ְבׂשָ פָ ה‬ ‫י ְַפ ִטירּו‬ ‫ִלי‬ ‫י ְַל ִעגּו‬ ‫ראַ י‬
ֹ -‫ּכָ ל‬ .‫עָ ם‬
~‫ עָ לֶ י‬.‫ ְׁש ֵדי ִא ִּמי‬-‫יחי עַ ל‬
ִ ‫מַ ְב ִט‬ ‫ֹחי ִמּבָ טֶ ן‬
ִ ‫אַ ּתָ ה ג‬-‫ ִּכי‬.D‫י ִַּצילֵ הּו ִּכי חָ פֵ ץ ּב‬ ‫יְ פַ ְּלטֵ הּו‬
‫אֵ ין‬-‫ִּכי‬ ‫בָ ה‬D‫צָ ָרה ְקר‬-‫ ִּת ְרחַ ק ִמּמֶ ּנִ י ִּכי‬-‫ אַ ל‬.‫ִמּבֶ טֶ ן ִא ִּמי אֵ ִלי אָ ּתָ ה‬ ‫הָ ְׁשלַ ְכ ִּתי מֵ ָרחֶ ם‬
‫אַ ְריֵה ט ֵֹרף‬ ‫ ּפָ צּו עָ לַ י ִּפיהֶ ם‬.‫ירי בָ ׁשָ ן ִּכ ְּתרּונִ י‬
ֵ ‫אַ ִּב‬ ‫ ְסבָ בּונִ י ּפָ ִרים ַר ִּבים‬.‫זֵר‬D‫ע‬
D‫נָמֵ ס ְּבת‬ ‫נָג‬D‫תָ יהָ יָה ִל ִּבי ּכַ ּד‬D‫עַ ְצמ‬-‫וְ ִה ְתּפָ ְרדּו ּכָ ל‬ ‫ּכַ ּמַ יִ ם נִ ְׁשּפַ ְכ ִּתי‬ .‫וְ ׁשֹ אֵ ג‬
‫ ִּכי ְסבָ בּונִ י‬.‫מָ וֶת ִּת ְׁש ְּפתֵ נִ י‬-‫וְ לַ עֲפַ ר‬ ‫חָ י‬D‫נִ י מֻ ְדּבָ ק מַ ְלק‬D‫ּולׁש‬
ְ ‫ יָבֵ ׁש ּכַ חֶ ֶרׂש ּכ ִֹחי‬.‫מֵ עָ י‬
‫הֵ ּמָ ה י ִַּביטּו‬ ‫תָ י‬D‫עַ ְצמ‬-‫ אֲסַ ּפֵ ר ּכָ ל‬.‫ע ֲַדת ְמ ֵר ִעים ִה ִּקיפּונִ י ּכָ א ֲִרי י ַָדי וְ ַרגְ לָ י‬ ‫ְּכלָ ִבים‬
-‫וְ אַ ּתָ ה יְ הוָה אַ ל‬ .‫רל‬D‫ג‬
ָ ‫בּוׁשי י ִַּפילּו‬
ִ ‫ ְל‬-‫וְ עַ ל‬ ‫יְ חַ ְּלקּו ְבג ַָדי לָ הֶ ם‬ .‫ ִבי‬-‫יִ ְראּו‬
‫ּכֶ לֶ ב‬-‫ִמּיַד‬ ‫נ ְַפ ִׁשי‬ ‫מֵ חֶ ֶרב‬ ‫הַ ִּצילָ ה‬ .‫חּוׁשָ ה‬ ‫ְלעֶ זְ ָר ִתי‬ ‫ָלּותי‬
ִ ‫אי‬ ֱ ‫ִּת ְרחָ ק‬

4
D‫ְּבת‬ ‫ אֲסַ ְּפ ָרה ִׁש ְמ~ ְלאֶ חָ י‬.‫ּומּקַ ְרנֵי ֵר ִמים עֲנִ יתָ נִ י‬
ִ ‫ׁשיעֵ נִ י ִמ ִּפי אַ ְריֵה‬D‫ה‬
ִ .‫יד ִתי‬
ָ ‫יְ ִח‬
‫ז ֶַרע‬-‫ּכָ ל‬ ‫קב ּכַ ְּבדּוהּווְ גּורּו ִמּמֶ ּנּו‬
ֹ ‫ע‬
ֲ ‫ז ֶַרע ַי‬-‫ּכָ ל‬ ‫ יִ ְראֵ י יְ הוָה הַ ְללּוהּו‬. ָ‫קָ הָ ל אֲהַ ְללֶ ּך‬
D‫ּנּוּובׁשַ ּוְ ע‬
ְ ֶ‫ ִה ְס ִּתיר ּפָ נָיו ִמּמ‬-‫וְ ל ֹא‬ ‫בָ זָה וְ ל ֹא ִׁשּקַ ץ עֱנּות עָ נִ י‬-‫ִּכי ל ֹא‬ .‫יִ ְׂש ָראֵ ל‬
‫ענָוִ ים‬
ֲ ‫ֹאכלּו‬
ְ ‫ י‬.‫ְּבקָ הָ ל ָרב נְ ָד ַרי אֲׁשַ ּלֵ ם ֶנגֶד יְ ֵראָ יו‬ ‫ מֵ ִא ְּת~ ְּת ִהּלָ ִתי‬. ַ‫ׁשָ מֵ ע‬ ‫אֵ לָ יו‬
-‫אַ ְפסֵ י‬-‫ּכָ ל‬ ‫יְ הוָה‬-‫ יִ זְ ְּכרּו וְ יָׁשֻ בּו אֶ ל‬.‫לָ עַ ד‬ ‫יְ הַ ְללּו יְ הוָה ּדֹ ְרׁשָ יויְ ִחי ְלבַ ְבכֶ ם‬ ‫וְ יִ ְׂשּבָ עּו‬
‫ּומֹ ׁשֵ ל‬ ‫ִּכי לַ יהוָה הַ ְּמלּוכָ ה‬ .‫יִ ם‬D‫ת ּג‬D‫ ִמ ְׁש ְּפח‬-‫ּכָ ל‬ ~‫אָ ֶרץוְ יִ ְׁשּתַ חֲ וּו ְלפָ נֶי‬
‫ל ֹא‬ D‫ר ֵדי עָ פָ רוְ נ ְַפׁש‬D‫י‬
ְ -‫ְלפָ נָיו יִ ְכ ְרעּו ּכָ ל‬ ‫אֶ ֶרץ‬-‫ ִּד ְׁשנֵי‬-‫אָ ְכלּו וַּיִ ְׁשּתַ חֲוּו ּכָ ל‬ .‫יִ ם‬D‫ּבַ ּג‬
‫לָ ד ִּכי‬D‫ְלעַ ם נ‬ D‫יָבֹ אּו וְ יַּגִ ידּו ִצ ְדקָ ת‬ .‫ר‬D‫דנָי לַ ּד‬
ֹ ‫יְ סֻ ּפַ ר לַ א‬ ‫ז ֶַרע יַעַ ְב ֶדּנּו‬ .‫ִחּיָה‬
.‫עָ ׂשָ ה‬
Lamnatséaj `al н ayélet hashájar mizmor Ledavid. Elí Elí lamá `azabtani ,
rajók mishu`atí dibreé shaagatí. Elohay ekraá yoman veló ta`ané , velayla
velo dumiyá li.
Veatá kadosh, yosheb tehilot Yisrael. Bejá batejú abotenu, batejú
vatefaletemo. Eleja za`akú venimlatu, bejá batejú velo- boshu.
Veanojí tolá`at velo ish, jerpat adam ubzuy-`am . Kol roay yal`igu li, yaftiru
besafá yaní`u rosh. Gol el- Adonay yefaletehu, yatsilehu ki jafets bo. Ki atá
gojí mibatem , mabtiji `al- shedé imi. `aleja hoshlajti meájem, mibeten imí Elí
ata. Al н tirják mimeni ki- tsará kerobá, ki en `ozer.Sebabuni parim rabim,
abiré bashán kiteruni. Patsú `alay pihem, aryé toref veshoeg. Kamáyim
nishpajti vehiparedú kol-`atsmotay, hayá libí kadonag, namés betoj me`ay .
Yabesh kajeres kojí ulshoní mudbak malkojay, vela`afar mávet tishpeteni. Ki
sebabuni kelabim, `adat mere`im hikifuni, kaarí yaday veraglay. Asaper kol-
`atsmotay, hema yabitu yr u- bi. Yejalekú begaday lahem, ve`al- lebushi
yapilu goral. Veatá Adonay al tirjak eyalutí le`ezratí jusha. Hatsila mejéreb
nafshi, miyad-kéleb yejidatí.
Hoshi`eni mipí aryé , umikamé remim `anitani. Asaperá shimjá leejay, betoj
kahal ahaleleka. Y ré Adonay haleluhu kol zera`Ya`akob kadeduhu, veguru
mimenu kol zéra`Yisrael . Ki н lo bazá veló shikáts `enut `ani veló histir
panav mimenu, ubshave`ó elav shamea`. Meltejá tehilati bekahal rab nedaray
ashalem négued yereav . Yojelú `anavim veysbá`u yehalelú Adonay doreshav,
yejí lebabjém la`ad Yzkerú veyashubu el Adonay kol- afsé-arets , veyshtajavú
lefaneja kol- mishpejot goyim. Ki Ladonay hamelujá , umoshel bagoím. Ajelú
vayshtajavú kol н dishne- erets lefa- nav yjre`ú kol- yoredé `afar, venafshó lo
jiyá. Zerá ya`abdénu, yesupar LaAdonay ladór. Yabou veyaguidu tsidkató,
le`am nolád ki- `asá.

5
ַ‫ לַ ְמנַּצֵ ח‬Para el conductor. Sobre el lucero de la mañana. Salmo de David. Mi
D-os, mi D-os .¿por qué me has abandonado? Lejos estás de mi salvación y de
las palabras de mi angustioso clamor. Dios mío, te invoco en el día y no me
respondes, y de noche no tengo respiro. Pero Tú eres santo entronizado sobre
las alabanzas de Yisrael.En Ti confiaron nuestros padres, confiaron y Tú los
rescataste. A Ti imploraron y fueron liberados. En Ti confiaron y no se
avergonzaron. En cuanto a mí, gusano soy y no ser humano; avergonzado por
los hombres y despreciado por las gentes. Todos los que me ven se burlan de
mí; fruncen los labios y mueven la cabeza . ( Dicen:”Que confie en El Eterno,
y que Él lo rescate.Que Él lo salve si se complace de él. “ PorqueTú me has
sacado del vientre; fuiste mi sostén sobre los senos de mi madre. A tu cargo
estuve desde el nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú has sido mi D-
os. No te alejes de mí cuando la angustia está cerca, porque no hay quien
ayude. Me rodearon multitud de toros; los salvajes de Bashán me han
cercado. Abrieron contra mí sus bocas; como un león que desgarra y ruge. Fui
derramado como el agua; se han desmenbrado todos mis huesos, y mi
corazón, como cera, se ha derretido en mis adentros. Mi fuerza se ha secado
como la arcilla; mi lengua se ha pegado a mi paladar, y en polvo de muerte
me conviertes. Me han rodeado los perros; una turba de malhechores me ha
cercado , ( acechando ) como un león mis manos y mis pies . Mientras
cuento todos mis huesos, ellos observan y me miran. Se repartiran entre ellos
mis ropas, y sobre mis vestimentas echarán suerte. Pero Tú, oh Eterno, no te
alejes. Tú eres mi fortaleza, apresúrate en mi ayuda. Salva mi vida de la
espada; de las garras de los perros, mi única (vida).
Libérame de la boca del león, y desde los cuernos del toro salvaje,
respóndeme.

Proclamaré Tu nombre entre mis hermanos; en medio de la congregación te


alabaré (diciendo): “Ustedes que temen al Eterno, alábenle; hónrenle toda la
simiente de Ya`akob, y venérenle, toda la simiente de Yisrael. Porque no ha
despreciado ni ha rechazado la aflicción del humilde, y no ha ocultado Su faz
de él ; cuando a Él clamó, lo escuchó. Para Ti sea mi alabanza en la gran
congregación. Mis promesas cumpliré y se saciaran. Al Eterno alabarán los
que le buscan. El corazón de ustedes vivira para siempre. Han de recordar y
retornar al Eterno desde todos los confines de la tierra, y se prosternarán ante
Ti todas las familias de los pueblos. Porque el reinado es del Eterno, y Él rige

6
los pueblos. Comeran y se prosternarán todos los pueblos de la tierra; ante Él
se inclinarán todos los que descienden al polvo cuyo espíritu no vivirá.
La descendencia lo habrá de servir, será contado por El Eterno como una
generación.
Vendrán y relatarán a un pueblo por nacer, la obra de justicia que Él ha
hecho.

Salmo 23 pag 250

‫תהילים כג‬

‫ת‬D‫מֵ י ְמנֻח‬-‫עַ ל‬ ‫ת ֶּדׁשֶ א י ְַר ִּביצֵ נִ י‬D‫ ִּבנְ א‬.‫ר ִעי ל ֹא אֶ ְחסָ ר‬
ֹ ‫יְ הוָה‬ ‫ר ְל ָדוִ ד‬D‫ִמזְ מ‬
‫אֵ לֵ  ְּבגֵיא צַ ְלמָ וֶת‬-‫ ּגַם ִּכי‬.D‫צֶ ֶדק ְלמַ עַ ן ְׁשמ‬-‫יַנְ חֵ נִ י ְבמַ ְעּגְ לֵ י‬ ‫בֵ ב‬D‫ נ ְַפ ִׁשי יְ ׁש‬.‫הלֵ נִ י‬
ֲ ‫יְ ַנ‬
‫ערֹ ְלפָ נַי‬
ֲ ַ‫ ּת‬.‫הֵ ּמָ ה יְ ַנחֲמֻ נִ י‬ ~ ֶ‫ּומ ְׁשעַ נְ ּת‬
ִ ~‫יׁש ְב ְט‬
ִ ‫אַ ּתָ ה ִעּמָ ִד‬-‫ִּכי‬ ‫ירא ָרע‬
ָ ‫ ִא‬-‫ל ֹא‬
-‫ּכָ ל‬ ‫ב וָחֶ סֶ ד יִ ְר ְּדפּונִ י‬D‫ אַ  ט‬.‫סי ְר ָויָה‬D‫ּכ‬
ִ ‫ֹאׁשי‬
ִ ‫יּדּׁשַ נְ ּתָ בַ ּׁשֶ מֶ ן ר‬
ִ ‫ֶנגֶד צ ְֹר ָר‬ ‫ׁשֻ ְלחָ ן‬
.‫ְלא ֶֹר י ִָמים‬ ‫יְ הוָה‬-‫יְ מֵ י חַ ּיָיוְ ׁשַ ְב ִּתי ְּבבֵ ית‬

Mizmor ledavid Adonay ro`í lo ejsar: bi ot deshe yarbitseni `al н me menujot


yenahaleni: nafshí yeshobeb yanjeni bema`guele- tsédek lema`an shemó: gam
ki н elej begué tsalmávet lo- irá ra`ki atá `imadí shibtejá umish`anteja hema
yenajamuni: taaroj lefanay shulján négued tsoreray dishanta bashemen roshí
kosí revayá : aj tob vajésed yirdefuni kol-yemé jayay veshabtí bebet- Adonay
leórej yamim.

‫ר‬D‫ ִמזְ מ‬Salmo de David. El Eterno es mi pastor, nada me faltará. En hermosos


prados me hace yacer, me conduce al aldo de aguas serenas. Él restaura mi
alma; por senderos de rectitud me guia por causa de Su nombre. Aun cuando
camine por el valle de la sombra de la muerte no temeré, pues Tú estás
conmigo. Tu cetro y Tu cayado me consolarán. Tú preparas delante de mí
una mesa frente a quienes me atormentan. Enjugaste mi cabeza con aceite;
mi copa desborda. Sólo lo bueno y la bondad me perseguirán durante todos
los días de mi vida; y habitaré en la Casa del Eterno por largos días.

Salmo 24-pag
24 108

7
‫תהילים כד‬

‫י ִַּמים‬-‫הּוא עַ ל‬-‫ִּכי‬ .‫ּתֵ בֵ ל וְ יֹ ְׁשבֵ י בָ ּה‬ ‫אָ ּה‬D‫ּומל‬


ְ ‫רלַ יהוָה הָ אָ ֶרץ‬D‫ְל ָדוִ ד ִמזְ מ‬
‫ נְ ִקי‬.D‫ם קָ ְדׁש‬D‫יָקּום ִּב ְמק‬-‫ּומי‬
ִ ‫יְ הוָה‬-‫ ַיעֲלֶ ה ְבהַ ר‬-‫ ִמי‬. ָ‫נְ נֶה‬D‫ת יְ כ‬D‫נְ הָ ר‬-‫וְ עַ ל‬ ‫יְ סָ ָדּה‬
‫ יִ ּׂשָ א ְב ָרכָ ה מֵ אֵ ת‬.‫וְ ל ֹא נִ ְׁשּבַ ע ְל ִמ ְרמָ ה‬ ‫נָׂשָ א לַ ּׁשָ וְ א נ ְַפ ִׁשי‬-‫לֵ בָ באֲׁשֶ ר ל ֹא‬-‫ּובַ ר‬ ‫כַ ּפַ יִ ם‬
‫ ְׂשאּו‬.‫קב סֶ לָ ה‬
ֹ ‫ע‬
ֲ ‫ְמבַ ְקׁשֵ י פָ נֶי~ ַי‬ ‫ר ּדֹ ְרׁשָ ו‬D‫ זֶה ּד‬.D‫ּוצ ָדקָ ה מֵ אֱ„הֵ י יִ ְׁשע‬
ְ ‫יְ הוָה‬
 ֶ‫מֶ ל‬ ‫ִמי זֶה‬ .‫ד‬D‫מֶ לֶ  הַ ּכָ ב‬ ‫א‬D‫לָ םוְ יָב‬D‫ָׂשאּו ִּפ ְתחֵ י ע‬
ְ ‫וְ ִהּנ‬ ‫ְׁשעָ ִרים ָראׁשֵ יכֶ ם‬
‫ּוׂשאּו ִּפ ְתחֵ י‬
ְ ‫ ְׂשאּו ְׁשעָ ִרים ָראׁשֵ יכֶ ם‬.‫ר ִמ ְלחָ מָ ה‬D‫יְ הוָה ּגִ ּב‬ ‫ר‬D‫דיְ הוָה ִעּזּוז וְ גִ ּב‬D‫הַ ּכָ ב‬
 ֶ‫הּוא מֶ ל‬ ‫ת‬D‫דיְ הוָה ְצבָ א‬D‫מֶ לֶ  הַ ּכָ ב‬ ‫ִמי הּוא זֶה‬ .‫ד‬D‫מֶ לֶ  הַ ּכָ ב‬ ‫לָ םוְ יָב ֹא‬D‫ע‬
.‫ד סֶ לָ ה‬D‫הַ ּכָ ב‬
LeDavid Ladonay haarets umloah tebel veyoshbe bah: ki hú `al- yamim
yesadah, ve`al-neharot yejoneha:mi- ya`alé behar Adonay umi- yakum
bimkom kodsshó: nekí japáyim ubar lebab asher lo nasá lashav nafshí veló
nishbá`lemirmá: yisá berajá meet Adonay utsdaká meElohé yish`ó : ze dor
doreshav mebakshé faneja Ya`akob sela : seú she`arim rashejem vehinaseú
pitjé `olam veyabó mélej hakabod: mi ze mélej hakabod Adonay `izuz
veguibor Adonay guibor miljamá;seu she`arim rashejem usú pitjé `olam
veyabó mélej hakabod: mi hu ze mélej hakabod Adonay Tzebaot hu mélej
hakabod sela.

‫ ְל ָדוִ ד‬De David. Un salmo .Del Eterno es la tierra y todo lo que hay en ella; el
mundo y los que en él habitan.Pues Él la fundó sobre mares, y la estabñeció
sobre ríos.¿Quién subira al monte del Eterno, quién se levantará en el lugar
de Su Santidad? Quien sea limpio de manos y puro de corazón, que no haya
jurado en vano por Mi alma ni haya jurado engañosamente. El recibira una
bendición del Eterno y justa benevolencia del D-os de su salvación.
Ésta es la generación de los que le buscan, de los que inquieren por Tu
presencia : Ya`akob (sela) . Oh puertas, eleven su cabeza, y levántense
entradas sempiternas , para que entre el Rey de Gloria.¿ Quién es el Rey de
Gloria? El Eterno, fuerte y poderoso; el Eterno, poderoso en la batalla. Oh
puertas, eleven sus cabezas, y elévense ustedes, entradas sempiternas, para
que entre el Rey de Gloria.¿ Quién es el Rey de Gloria? El Eterno, Amo de
Legiones, es el Rey de Gloria (sela).

8
Salmo 25 pag 83

‫תהילים כה‬

‫יְ בַ י‬D‫יַעַ ְלצּו א‬-‫אַ ל‬ ‫ׁשָ ה‬D‫אֵ ב‬-‫ אֱ„הַ י ְּב~ בָ טַ ְח ִּתי אַ ל‬.‫אֵ לֶ י~ יְ הוָה נ ְַפ ִׁשי אֶ ּׂשָ א‬ ‫ְל ָדוִ ד‬
‫יְ הוָה‬ ~‫ְּד ָרכֶ י‬ .‫ֵריקָ ם‬ ‫גְ ִדים‬D‫הַ ּב‬ ‫בׁשּו‬
ֹ ‫ֵי‬ ‫ֵיבֹׁשּו‬ ‫ל ֹא‬ ~‫קוֶי‬
ֹ -‫ּכָ ל‬ ‫ּגַם‬ .‫ִלי‬
~‫ת‬D‫יא‬
ְ ‫אַ ּתָ ה אֱ„הֵ י יִ ְׁש ִע‬-‫ִּכי‬ ‫ הַ ְד ִריכֵ נִ י בַ א ֲִמּתֶ ~ וְ לַ ְּמ ֵדנִ י‬.‫תֶ י~ לַ ְּמ ֵדנִ י‬D‫א ְֹרח‬ ‫דיעֵ נִ י‬D‫ה‬
ִ
‫עּורי‬
ַ ְ‫ חַ ּט ֹאות נ‬.‫לָ ם הֵ ּמָ ה‬D‫ִּכי מֵ ע‬ ~‫חסָ ֶדי‬
ֲ ‫ ַרחֲ מֶ י~ יְ הוָה ַו‬-‫ זְ כֹ ר‬.‫ם‬D‫הַ ּי‬-‫ּכָ ל‬ ‫יתי‬
ִ ִ‫ִקּו‬
-‫עַ ל‬ ‫וְ יָׁשָ ר יְ הוָה‬-‫ב‬D‫ ט‬.‫טּוב~ יְ הוָה‬
ְ ‫ְלמַ עַ ן‬ ‫אַ ּתָ ה‬-‫ ִלי‬-‫רּכחַ ְס ְּד~ זְ כָ ר‬
ְ ֹ‫ ִּתזְ ּכ‬-‫אַ ל‬ ‫ּופׁשָ עַ י‬
ְ
‫ת‬D‫אָ ְרח‬-‫ ּכָ ל‬.D‫ענָוִ ים ַּד ְרּכ‬
ֲ ‫וִ ילַ ּמֵ ד‬ ‫ענָוִ ים ּבַ ִּמ ְׁשּפָ ט‬
ֲ ‫ י ְַד ֵר‬.‫רה חַ ּטָ ִאים ּבַ ָּד ֶר‬D‫י‬
ֶ ‫ּכֵ ן‬
-‫וְ סָ לַ ְחּתָ לַ ע ֲֹונִ י ִּכי ַרב‬ ‫ ִׁש ְמ~ יְ הוָה‬-‫ ְלמַ עַ ן‬.‫ וְ עֵ דֹתָ יו‬D‫ְלנֹ ְצ ֵרי ְב ִרית‬ ‫יְ הוָה חֶ סֶ ד ֶואֱמֶ ת‬
‫ירׁש‬
ַ ִ‫ י‬D‫וְ ז ְַרע‬ ‫ב ּתָ ִלין‬D‫ ְּבט‬D‫ נ ְַפׁש‬.‫רּנּו ְּב ֶד ֶר יִ ְבחָ ר‬D‫י‬
ֶ ‫זֶה הָ ִאיׁש יְ ֵרא יְ הוָה‬-‫ ִמי‬.‫הּוא‬
‫ציא‬D‫י‬
ִ -‫ִּכי הּוא‬ ‫יְ הוָה‬-‫ עֵ ינַי ּתָ ִמיד אֶ ל‬.‫דיעָ ם‬D‫ה‬
ִ ‫ ְל‬D‫ּוב ִרית‬
ְ ‫יראָ יו‬
ֵ ‫ד יְ הוָה ִל‬D‫ ס‬.‫אָ ֶרץ‬
‫ְלבָ ִבי‬ ‫ת‬D‫צָ ר‬ .‫אָ נִ י‬ ‫וְ עָ נִ י‬ ‫י ִָחיד‬-‫ִּכי‬ ‫וְ חָ ּנֵנִ י‬ ‫אֵ לַ י‬-‫ְּפנֵה‬ .‫ַרגְ לָ י‬ ‫מֵ ֶרׁשֶ ת‬
‫אֹיְ בַ י‬-‫ ְראֵ ה‬.‫חַ ּט ֹאותָ י‬-‫וְ ׂשָ א ְלכָ ל‬ ‫ ְראֵ ה עָ נְ יִ י ַועֲמָ ִלי‬.‫ציאֵ נִ י‬D‫ה‬
ִ ‫תַ י‬D‫ִמ ְּמצּוק‬ ‫ִה ְר ִחיבּו‬
‫יתי‬
ִ ‫חָ ִס‬-‫ׁש ִּכי‬D‫אֵ ב‬-‫אַ ל‬ ‫ׁשָ ְמ ָרה נ ְַפ ִׁשי וְ הַ ִּצילֵ נִ י‬ .‫וְ ִׂשנְ אַ ת חָ מָ ס ְׂשנֵאּונִ י‬ ‫ ָרּבּו‬-‫ִּכי‬
.‫תָ יו‬D‫ּכל צָ ר‬
ֹ ‫ִמ‬ ‫יִ ְׂש ָראֵ ל‬-‫ֱ„הים אֶ ת‬
ִ ‫ ְּפ ֵדה א‬.~‫יתי‬
ִ ִ‫ִּכי ִקּו‬ ‫ ָו ֹיׁשֶ ר יִ ְּצרּונִ י‬-‫ ּתֹם‬. ָ‫ב‬

LeDavid,
LeDavid, eleja Adonay, nafshí esá :Elohay, bejá batajti al- ebossha , al нyaaltsú
oybay li: gam kol- koveja lo yebosshu, yeboshu haboguedim rekam: derajaja
Adonay hodi`eni, orjoteja lamedeni, ki atá Elohé yish`i, otejá kiviti,kol-
hayom:zejor rajameja Adonay vajasadeja , ki me`olam hema: jatot neu`ray
ufshaày, al-tizkor, kejasdejá zejor-li-ata, lema`an tubejá Donay:tob veyashar
Adonay , `al-ken yoré jataím badárej : yadrej `anavim bamishpat, vilamed
`anavim darkó : kol- orjot Adonay jésed veemet, lenotsere beritó ve`edotav :
lema¨an- shimjá Adonay , vesalajta la`avoní ki rab hu: mi ze haísh yeré
Adonay, yorenu bedérej yibjar : nafshó betob talín, vezar`ó yírash arets: sod
Adonay lireav, ubritó lehodi`am: `enay tamid el- Adonay , ki hu yotsí meréhet
raglay : pene- elay vejoneni, ki- yajid ve`ani ani : tsarot lebabí hirjibu,
mimetsukotay hotsieni: reé-onyí vaamalí , vesá lejol- jatotay: reé oyebay ki-
rabu, vesinat jamás seneúni : shomrá nafshí vehatsileni, al ebosh ki jasiti baj :
tom- vayósher yitseruni, ki kivitija : pedé Elohim et- Yisrael, mikol tsarotav:
Vehú yifdé et-Yisrael mikol`avonotav.

‫ ְל ָדוִ ד‬De David. Hacia Ti , oh Eterno elevaré mi alma.D-os mìo, en Ti he


confiado y no me avergonzaré; que mis enemigos no se regocijen contra m´´i.

9
Que tanpoco ninguno que ponga su confianza en Ti sea avergonzado; que
sean avergonzados los que traicionan sin causa. Hazme conocer, oh Eterno,
Tus caminos; enséñame Tus senderos.
Condúceme con Tu verdad e instrúyeme,, pues Tú eres el D-os de mi
salvación; en Ti he esperado todo el día.
Recuerda Tu misericordia y Tu bondad, oh Eterno, pues desde siempre son.
No recuerdes los pecados de mi juventud ni mis transgresiones; conforme aTu
bondad recuérdame en aras de Tu bien, oh Eterno. El Eterno es bueno y
recto; por ello instruye a los pecadores en el camino. Guía a los humildez con
justicia y enseña a los humillados Su camino.
Todos los senderos del Eterno son bondad y verdad para quienes guardan Su
pacto y Sus testimonios. En virtud de Tu Nombre oh Eterno, perdona mi
iniquidad, pues grande es. ¿Quién es el hombre que teme al Eterno? Él le
instruirá en el camino que debe escoger.
Su alma morará en el bien y su simiente heredará la tierra.El secreto del
Eterno es para los que que le temen; Él les hará conocer Su pacto. Mis ojos
siempre están en el Eterno, pues Él ha liberado mis pies de la red. Atiendeme
y concédeme gracias pues solitario y humillado estoy.Las tribulaciones de mi
corazón se han ensanchado; libérame de mis tormentos. Mira mi aflicción y
mi fatiga, y perdona todos mis pecados.Considera que mis enemigos son
numerosos y me odian con odio cruel.
Preserva mi alma y sálvame; no me avergonzaré, pues he confiado en Ti.La
integridad y la rectitud me protegerá, pues he puesto mi esperanza en Ti. Oh
D-os, redime a Yisrael de todas sus tribulaciones.

Salmo 27 нpag 128

‫תהילים כז‬

‫ִּב ְקרֹ ב עָ לַ י‬ .‫ִמ ִּמי אֶ ְפחָ ד‬ ‫חַ ּיַי‬-‫ז‬D‫יראיְ הוָה מָ ע‬


ָ ‫רי וְ יִ ְׁש ִעי ִמ ִּמי ִא‬D‫א‬
ִ ‫יְ הוָה‬ ‫ְל ָדוִ ד‬
‫חנֶה עָ לַ י‬
ֲ ַ‫ּת‬-‫ ִאם‬.‫הֵ ּמָ ה כָ ְׁשלּו וְ נָפָ לּו‬ ‫ ְּבׂשָ ִריצָ ַרי וְ אֹיְ בַ י ִלי‬-‫לֶ אֱכֹ ל אֶ ת‬ ‫ְמ ֵר ִעים‬
-‫ אַ חַ ת ׁשָ אַ ְל ִּתי מֵ אֵ ת‬. ַ‫טֵ ח‬D‫ְּבז ֹאת אֲנִ י ב‬ ‫ּתָ קּום עָ לַ י ִמ ְלחָ מָ ה‬-‫יאם‬
ִ ‫ירא ִל ִּב‬
ָ ִ‫י‬-‫ל ֹא‬ ‫חנֶה‬
ֲ ַ‫מ‬

10
‫ּולבַ ּקֵ ר‬
ְ ‫יְ הוָה‬-‫ת ְּבנֹ עַ ם‬D‫יְ מֵ י חַ ּיַילַ חֲז‬-‫ּכָ ל‬ ‫יְ הוָה‬-‫ׁשׁש ְב ִּתי ְּבבֵ ית‬
ִ ֵ‫תָ ּה אֲבַ ּק‬D‫א‬ ‫יְ הוָה‬
‫ְּבצּור‬ D‫אָ הֳ ל‬ ‫ְּבסֵ תֶ ר‬ ‫ָרעָ הי ְַס ִּת ֵרנִ י‬ ‫ם‬D‫ְּבי‬ ‫ְּבסֻ ּכֹה‬ ‫יִ ְצ ְּפנֵנִ י‬ ‫ִּכי‬ .D‫ְּבהֵ יכָ ל‬
‫ זִ ְבחֵ י‬D‫הל‬
ֳ ָ‫וְ אֶ זְ ְּבחָ ה ְבא‬ ‫תַ י‬D‫ֹאׁשי עַ ל אֹ יְ בַ י ְס ִביב‬
ִ ‫וְ עַ ּתָ ה יָרּום ר‬ .‫ממֵ נִ י‬D‫ר‬
ְ ְ‫י‬
‫ ְל~ אָ מַ ר‬.‫ענֵנִ י‬
ֲ ‫וְ חָ ּנֵנִ י ַו‬ ‫לי אֶ ְק ָרא‬D‫ק‬
ִ ‫יְ הוָה‬-‫ ְׁשמַ ע‬.‫לַ יהוָה‬ ‫אז ְַּמ ָרה‬
ֲ ‫ירה ַו‬
ָ ‫ְתרּועָ האָ ִׁש‬
‫ ְּבאַ ף‬-‫אַ ל ּתַ ט‬ ‫ּתַ ְסּתֵ ר ּפָ נֶי~ ִמּמֶ ּנִ י‬-‫אַ ל‬ .‫ּפָ נֶי~ יְ הוָה אֲבַ ּקֵ ׁש‬-‫אֶ ת‬ ‫ִל ִּבי ּבַ ְּקׁשּו פָ נָי‬
‫וְ ִא ִּמי‬ ‫אָ ִבי‬-‫ִּכי‬ .‫יִ ְׁש ִעי‬ ‫אֱ„הֵ י‬ ‫ּתַ עַ זְ בֵ נִ י‬-‫וְ אַ ל‬ ‫ ִּת ְּטׁשֵ נִ י‬-‫אַ ל‬ ָ‫הָ יִ ית‬ ‫עַ ְב ֶּד~עֶ זְ ָר ִתי‬
‫ר ְלמַ עַ ן‬D‫ּונְ חֵ נִ י ְּבא ַֹרח ִמיׁש‬ ~ ֶ‫רנִ י יְ הוָה ַּד ְרּכ‬D‫ה‬
ֵ .‫וַיהוָה יַאַ ְספֵ נִ י‬ ‫עזָבּונִ י‬
ֲ
‫ לּולֵ א הֶ אֱמַ נְ ִּתי‬.‫ׁשֶ קֶ ר וִ יפֵ חַ חָ מָ ס‬-‫ ִבי עֵ ֵדי‬-‫ִּכי קָ מּו‬ ‫ ִּת ְּתנֵנִ י ְּבנֶפֶ ׁש צָ ָרי‬-‫ אַ ל‬.‫ר ָרי‬D‫ׁש‬
ְ
-‫חֲ זַק וְ ַיאֲמֵ ץ ִלּבֶ ~ וְ קַ ּוֵה אֶ ל‬ ‫יְ הוָה‬-‫קַ ּוֵה אֶ ל‬ .‫ְּבאֶ ֶרץ חַ ּיִ ים‬ ‫יְ הוָה‬-‫ת ְּבטּוב‬D‫ִל ְרא‬
.‫יְ הוָה‬
Ledavid Adonay orí veysh`í mimí irá, Adonay ma`oz jayay mimí efjad. Bikrob
`alay mere`´im leejol et besarí, tsaray veoyebay li, hema kashelú venafalu. Im-
tajané `alay majané lo- yirá libí, im- takum `alay miljamá, bezot aní botéaj .
Ajat shaalti meet- Adonay otah abakesh, shibtí- bebet Adonay kol- yemé
jayay, lajazot benó- am Adonay ulbaker véjalo. Ki yitspeneni besukó beyom
ra`á yastireni beséter aholó, betsur yeromemeni. Ve`atá yarum roshí `al
oyebay sebibotay veezbejá beaholó zibjé teru`á , ashira vaazamerá Ladonay.
Shemá`va`aneni. Lejá amar libí bakeshú fanal, et- paneja Adonay abakesh.Al-
master paneja mimen al н tat beaf `abdeja, `ezratí hayita , al- titessheni veal-
ta`azbeni Elohé yish`í . Ki- abí ve imí `azabuni, vAdonay yaasfeni . Horeni
Adonay darkeja, unjeni beóraj mishor, lema`an shoreray. Al-titeneni benéfesh
tsaray, ki kamu bí`edé- shéker viféaj jamás . Lulé heemanti lir ot betub
Adonay, jazak veyaaméts libeja, vekavé el Adonay.

‫ ְל ָדוִ ד‬De David. El Eterno es mi luz y mi salvación,¿ de quién temeré? El


Eterno es la fortaleza de mi vida, ¿de quién tendré pavor?
Cuando los malvados se acercan a mí para devorar mi carne, mis opresores y
enemigos contra m´´i ellos tropezarán y caerán. Aun si una división
acampacontra mí, mi corazón no temerá; aun si se se desata la guerra
contradí, en esto yo confio. Una cosa yo he solicitado del Eterno, ésa buscaré
; habitar en la casa del Eterno todos los días de mi vida, afin e contemplar la
dulzura del Eterno e indagar en Su santuario.Pues Él me abrigará en Su
tabernáculo en el día de mal, me ocultará en lo recóndito de Su tienda , me
elevará sobre una roca. Ahora mi cabeza se erguirá sobre mis enemigos en
derredor y en Su tienda inmolaré sacrificios acompañados de música; cantaré

11
y entonare melodías al Eterno.Escucha, oh Eterno, cuando clamo con mi voz;
concédeme gracia y respóndeme.
De Ti mi corazón: Busquen Mi presencia; Tu presencia, oh Eterno, yo buscaré.
No ocultes Tu presencia de mí; no apartes por la ira a Tu siervo. Tú has sido
mi auxilio; nome deseches ni me abandones, Dios de mi salvación. Pues mi
padre y mi madre me han abandonado, pero el Eterno me recogerá.
Enséñame, oh Eterno, Tu camino, guíame por el sendero de rectitud acausa de
mis adversarios. Nome dejes a merced del alma de mis opresores, pues se han
levantados contra mí testigos falsos y aquel que respira violencia.¡Si no fuera
porque confié en ver la bondad del Eterno en la tierra de los vivos!Espera en
el Eterno; fortalece y anima tu corazón , y espera en el Eterno.

Salmo 29 pag 223

‫תהילים כט‬

‫ד‬D‫ הָ בּו לַ יהוָה ְּכב‬.‫ד וָעֹ ז‬D‫הָ בּו לַ יהוָה ְּבנֵי אֵ ִלים הָ בּו לַ יהוָה ּכָ ב‬ ‫ר ְל ָדוִ ד‬D‫ִמזְ מ‬
‫ד‬D‫הַ ּכָ ב‬-‫הַ ּמָ יִ םאֵ ל‬-‫עַ ל‬ ‫ל יְ הוָה‬D‫ק‬ .‫קֹ ֶדׁש‬-‫ִה ְׁשּתַ חֲוּו לַ יהוָה ְּבהַ ְד ַרת‬ D‫ְׁשמ‬
‫ל יְ הוָה‬D‫ק‬ .‫ל יְ הוָה ּבֶ הָ ָדר‬D‫ק‬ ַ‫יְ הוָה ּבַ ּכֹח‬-‫ל‬D‫ק‬ .‫מַ יִ ם ַר ִּבים‬-‫יְ הוָה עַ ל‬ ‫ִה ְר ִעים‬
‫ן וְ ִׂש ְריֹן‬D‫ְלבָ נ‬ ‫עֵ גֶל‬-D‫ידם ְּכמ‬
ֵ ‫ ַוּי ְַר ִק‬.‫ן‬D‫אַ ְרזֵי הַ ְּלבָ נ‬-‫וַיְ ׁשַ ּבֵ ר יְ הוָה אֶ ת‬ ‫ׁשֹ בֵ ר א ֲָרזִ ים‬
‫י ִָחיל יְ הוָה‬ ‫ל יְ הוָה י ִָחיל ִמ ְדּבָ ר‬D‫ ק‬.‫ת אֵ ׁש‬D‫לַ הֲ ב‬ ‫יְ הוָה חֹ צֵ ב‬-‫ל‬D‫ ק‬.‫ ְראֵ ִמים‬-‫ בֶ ן‬D‫ְּכמ‬
‫ ֹאמֵ ר‬D‫ּכֻ ּל‬ D‫תּובהֵ יכָ ל‬D‫ר‬
ְ ָ‫ַוּיֶחֱ ֹׂשף יְ ע‬ ‫ת‬D‫לֵ ל אַ ּיָל‬D‫ל יְ הוָה יְ ח‬D‫ק‬ .‫ִמ ְדּבַ ר קָ ֵדׁש‬
‫יְ הוָה‬ ‫ יִ ּתֵ ן‬D‫ יְ הוָה עֹ ז ְלעַ ּמ‬.‫לָ ם‬D‫ַוּיֵׁשֶ ב יְ הוָה מֶ לֶ  ְלע‬ ‫ יְ הוָה לַ ּמַ ּבּול יָׁשָ ב‬.‫ד‬D‫ּכָ ב‬
.‫ם‬D‫ בַ ּׁשָ ל‬D‫עַ ּמ‬-‫יְ בָ ֵר אֶ ת‬
Mizmor leDavid habú Ladonay bené elim , habú Ladonay kabod va`oz:habú
Ladonay kebod shémo, hishtajavú Ladonay behadrat нkódesh: kol- Adonay
`al-hamýim el- hakabod hir`im, Adonay`al-máyim rabim: kol-Adonay
bakóaj,kol Adonay behadar: kol Adonay shober arazim,vayshaber Adonay et-
arzé halebanón: vayarkid kemo-`éguel.lebanón vesiryón kemo ben-reemim:
kol- Adonay jotseb lahabot esh: kol нAdonay yajil midbar, yajil Adonay
midbar kadesh: kol Adonay yejolel ayalot vayejesof ye`arot ubhejaló kuló
omer kabod: Adonay lamabul yashab, vayésheb Adonay mélej le`olam:
Adonay `oz le`amó mélej Adonay yebarej et- `amó bashalom.

12
‫ר‬D‫ ִמזְ מ‬Salmo de David, Tributen al Eterno, hijo de los poderosos, tributen al
Eterno honor y poder.Tributen al Eterno el honor debido a Su Nombre;
póstrense ante el Eterno en Su lugar majestuosamente santo. La voz del
Eterno está sobre las aguas numerosas.La voz de Eterno está en majestad; la
voz del Eterno quiebra los cedros, el Eterno quebrará los cedros del Lebanón.
Los hará saltar como a un becerro, al Lebanón y a Sirión como tiernos
re`emim. L avoz del Eterno esculpe con llamas de fuego. La voz del Eterno
hará cimbrar el desierto; el Eterno hará cimbrar el desierto de Kadesh. La voz
del Eterno hará temblar a las gacelas y desnudará los bosques, mientras que
en Su santuario todos proclamarán: ¡Gloria! El Eterno se asénto entronizado
en el Diluvio, y el Eterno se asentará como Rey eternamente. El Eterno
otorgará vigor a Su pueblo; el Eterno bendecirá a Su pueblo con paz.

Salmo 30 pag 40

‫תהילים ל‬

.‫ ִׂשּמַ ְחּתָ אֹיְ בַ י ִלי‬-‫וְ ל ֹא‬ ‫מ ְמ~ יְ הוָה ִּכי ִד ִּליתָ נִ י‬D‫ֲר‬
ִ ‫א‬
ָ‫ יְ הוָה הֶ ע ֱִלית‬.‫ִׁשּו ְַע ִּתי אֵ לֶ י~ ו ִַּת ְרּפָ אֵ נִ י‬ ‫יְ הוָה אֱ„הָ י‬
‫ ז ְַּמרּו לַ יהוָה‬.‫ר‬D‫( ב‬-‫ ) ִמּי ְָר ִדי‬-‫ִחּיִ יתַ נִ י מיורדי‬ ‫ל נ ְַפ ִׁשי‬D‫ ְׁשא‬-‫ִמן‬
‫ חַ ּיִ ים‬D‫ ִּכי ֶרגַע ְּבאַ ּפ‬.D‫דּו ְלזֵכֶ ר קָ ְדׁש‬D‫וְ ה‬ ‫ידיו‬
ָ ‫חֲ ִס‬
‫אנִ י אָ מַ ְר ִּתי‬
ֲ ‫ ַו‬.‫ּבקֶ ר ִרּנָה‬
ֹ ַ‫וְ ל‬ ‫ּבָ עֶ ֶרב י ִָלין ּבֶ ִכי‬D‫נ‬D‫ִּב ְרצ‬
‫נְ ~ הֶ עֱמַ ְד ָּתה‬D‫ִּב ְרצ‬ ‫ יְ הוָה‬.‫לָ ם‬D‫ט ְלע‬D‫אֶ ּמ‬-‫ּבַ ל‬ ‫ְבׁשַ ְלוִ י‬
‫ אֵ לֶ י~ יְ הוָה‬.‫יתי נִ ְבהָ ל‬
ִ ִ‫הָ י‬ ~‫זה ְסּתַ ְרּתָ פָ נֶי‬
ִ ֹ‫ע‬-‫ְלהַ ְר ִרי‬
‫ְּב ִר ְד ִּתי‬ ‫ּבֶ צַ ע ְּב ָד ִמי‬-‫ מַ ה‬.‫דנָי אֶ ְתחַ ּנָן‬
ֹ ‫א‬
ֲ -‫וְ אֶ ל‬ ‫אֶ ְק ָרא‬
‫יְ הוָה‬-‫ ְׁשמַ ע‬.~ ֶ‫היַּגִ יד א ֲִמּת‬
ֲ ‫ד~ עָ פָ ר‬D‫ֲי‬
ְ ‫ׁשָ חַ תה‬-‫אֶ ל‬
‫ל‬D‫ הָ פַ ְכּתָ ִמ ְס ְּפ ִדי ְלמָ ח‬.‫עֹ זֵר ִלי‬-‫יְ הוָה הֱ יֵה‬ ‫וְ חָ ּנֵנִ י‬
~‫ ְלמַ עַ ן יְ זַּמֶ ְר‬.‫ִּפּתַ ְחּתָ ׂשַ ִּקי ו ְַּתאַ ּזְ ֵרנִ י ִׂש ְמחָ ה‬ ‫ִלי‬
. ָ‫דּך‬D‫א‬
ֶ ‫לָ ם‬D‫ְלע‬ ‫וְ ל ֹא יִ ּדֹ םיְ הוָה אֱ„הַ י‬ ‫ד‬D‫כָ ב‬

Arominja
Arominja Adonay ki dilitani, veló- simajta oyebay li: Adonay Elohay , shiva`ti
eleja vatirpaeni: Adonay he `elita min sheol nafshi, jiyitani mijardi- bor :
zamerú Ladonay jasidav, vehodú lezéjer kodshó : ki rega`beapó jayim birtsoó,

13
ba`éreb yalim beji, velabóker riná : vaaní amarti beshalví, bal- emot le`olam:
Adonay birtsonejá he`emadta, leharerí `oz histarta faneja hayiti nibhal : eleja
Adonay ekrá, veel-Adonay etjanán : ma- betsa`bedami beridtí el shájat
hayodejá`afar hayaguid amiteja: shemá`- Adonay vejoneni, Adonay heyé `ozer
li: hafajta mispedi lemajol li, pitajta sakí , vateazereni simjá: lema´an
yezamerjá jabod veló yido Adonay Elohay le`olam odeka:

~‫מ ְמ‬D‫ֲר‬
ִ ‫ א‬Te exaltaré, oh Eterno, pues me has alsado ( de los abismos) y no
permitiste que mis enemigos se regocijaran contra mí. Oh Eterno, mi D-os
clamé aTí y Tú me curaste. Oh Eterno, elevaste mi alma del inframundo, me
has reanimado de mi descenso al foso. Entonen música al Eterno, ustedes, Sus
devotos, y reconozcan agradecidamente a Su santo Nombre. Pues sólo un
instante dura Su ira, Su voluntad está en la vida.Por la noche uno se acostará
con llanto, pero de mañana habrá un cántico jubiloso. Yo me habia dicho en
mi tranquilidad: nunca vacilaré. Pero es gracia a Tu voluntad, oh Eterno, que
me has mantenido en las cumbres de mi vigor; si ocultases Tu rostro me
confundiría. A Ti, oh Eterno, invocaré; imploraré a mi Señor.¿ Qué provecho
hay en mi muerte, en mi descenso al foso mortal? ¿Acaso el polvo podrà
conocerte o declarar Tu verdad? Escucha, oh Eterno, y concédeme gracias; oh
Eterno, sé Tú mi auxilio. Tú has transformado mi lamento en danza;
deshiciste mi cilicio y me ceñiste de alegria . A fin de que mi alma te
entonase música y no enmudeciese ¡ Oh Eterno, mi D-os, por siempre he de
agradecerte!

Salmo 33 pag 282

‫תהילים לג‬

‫ר‬D‫ְּבנֵבֶ ל עָ ׂש‬ ‫ר‬D‫דּו לַ יהוָה ְּב ִכּנ‬D‫ ה‬.‫לַ יְ ׁשָ ִרים נָאוָה ְת ִהּלָ ה‬ ‫יקים ּבַ יהוָה‬
ִ ‫ַרּנְ נּו צַ ִּד‬
-‫וְ כָ ל‬ ‫יְ הוָה‬-‫יָׁשָ ר ְּדבַ ר‬-‫ ִּכי‬.‫יטיבּו ַנּגֵן ִּב ְתרּועָ ה‬
ִ ֵ‫ה‬ ‫ ִׁשיר חָ ָדׁש‬D‫ל‬-‫ ִׁשירּו‬.D‫ל‬-‫ז ְַּמרּו‬
‫ִּב ְדבַ ר יְ הוָה‬ .‫חֶ ֶסד יְ הוָה מָ ְלאָ ה הָ אָ ֶרץ‬ ‫ּומ ְׁשּפָ ט‬
ִ ‫אֹהֵ ב ְצ ָדקָ ה‬ .‫אמּונָה‬
ֱ ֶ‫מַ עֲׂשֵ הּו ּב‬
‫ת‬D‫צָ ר‬D‫נֹ תֵ ן ְּבא‬ ‫ּכנֵס ּכַ ּנֵד מֵ י הַ ּיָם‬
ֹ .‫ ְצבָ אָ ם‬-‫ּוברּוחַ ִּפיו ּכָ ל‬
ְ ‫ׁשָ מַ יִ ם ַנעֲׂשּו‬
‫ִּכי הּוא אָ מַ ר‬ .‫יֹ ְׁשבֵ י תֵ בֵ ל‬-‫ִמּמֶ ּנּו יָגּורּו ּכָ ל‬ ‫הָ אָ ֶרץ‬-‫יראּו מֵ יְ הוָה ּכָ ל‬
ְ ִ‫י‬ .‫ת‬D‫מ‬D‫ְּתה‬
‫ עֲצַ ת יְ הוָה‬.‫ת עַ ִּמים‬D‫הֵ נִ יא מַ ְח ְׁשב‬ ‫יִ ם‬D‫ּג‬-‫ יְ הוָה הֵ ִפיר עֲצַ ת‬.‫עמֹד‬
ֲ ‫ ִצּוָה ַו ַּי‬-‫הּוא‬ ‫ַוּי ִֶהי‬
‫הָ עָ ם‬ ‫יְ הוָה אֱ„הָ יו‬-‫י אֲׁשֶ ר‬D‫ אַ ְׁש ֵרי הַ ּג‬.‫ ְלדֹ ר וָדֹ ר‬D‫ת ִלּב‬D‫מַ ְח ְׁשב‬ ‫עמֹד‬
ֲ ַ‫לָ ם ּת‬D‫ְלע‬
D‫ ִׁש ְבּת‬-‫ן‬D‫ִמ ְּמכ‬ .‫ ְּבנֵי הָ אָ ָדם‬-‫ּכָ ל‬-‫ָראָ ה אֶ ת‬ ‫ִמּׁשָ מַ יִ ם ִה ִּביט יְ הוָה‬ .D‫ּבָ חַ ר ְלנַחֲ לָ ה ל‬

14
-‫אֵ ין‬ .‫מַ עֲׂשֵ יהֶ ם‬-‫ּכָ ל‬-‫הַ ּמֵ ִבין אֶ ל‬ ‫הַ ּיֹ צֵ ר יַחַ ד ִלּבָ ם‬ .‫יֹ ְׁשבֵ י הָ אָ ֶרץ‬-‫אֶ ל ּכָ ל‬ ַ‫ִה ְׁשּגִ יח‬
‫ּוברֹב‬
ְ ‫ ׁשֶ קֶ ר הַ ּסּוס ִל ְתׁשּועָ ה‬. ַ‫ּכֹח‬-‫יִ ּנָצֵ ל ְּב ָרב‬-‫ר ל ֹא‬D‫ּגִ ּב‬ ‫חָ יִ ל‬-‫ׁשָ ע ְּב ָרב‬D‫הַ ּמֶ לֶ  נ‬
‫ְלהַ ִּציל ִמּמָ וֶת‬ .D‫ח ִלים ְלחַ ְסּד‬
ֲ ‫לַ ְמ ַי‬ ‫יְ ֵראָ יו‬-‫ִהּנֵה עֵ ין יְ הוָה אֶ ל‬ .‫ ל ֹא יְ מַ ּלֵ ט‬D‫חֵ יל‬
‫ יִ ְׂשמַ ח‬D‫ב‬-‫ ִּכי‬.‫עֶ זְ ֵרנּו ּומָ גִ ּנֵנּו הּוא‬ ‫ נ ְַפׁשֵ נּו ִח ְּכתָ ה לַ יהוָה‬.‫תָ ם ּבָ ָרעָ ב‬D‫ּולחַ ּי‬
ְ ‫נ ְַפׁשָ ם‬
. ָ‫ּכַ אֲׁשֶ ר יִ חַ ְלנּו ל‬ ‫חַ ְס ְּד~ יְ הוָה עָ לֵ ינּו‬-‫ יְ ִהי‬.‫ בָ טָ ְחנּו‬D‫ִּכי ְבׁשֵ ם קָ ְדׁש‬ ‫ִלּבֵ נּו‬
Ranenú tsadikim Badonay, laysharim navá tehilá : hodú Ladonay bejinor,
benébel `asor zamerru- lo shiru lo shir jadash, hetibu naguen bitru`á: ki-
yashar debar- Adonay, vejol´ma´asehu beemuná: oheb tsedaká umishpat, jésed
Adonay maleá haarets: bidbar Adonay shamáyim na´asú, ubrúaj piv kol-
tsebaam: konés kaned me hayam, notén beotsarot tehomo : yireú MeAdonay
kol- haarets, mimenu yaguru kol- yoshebé tebel: ki hu amar veyehi, hu tsivá
vaya`amod : Adonay hefir`atsat goyim, hení majshebot´amim : atsat Adonay
le`olam ta`amod, majsshebot libó ledor vadorÑ ashré hagoy asher-Adonay
Elohav , ha`am bajar lenajalá lo: mishamáyim hibit Adonay, raá et- kol- bené
haadamÑ mimejón-shibtó hishguíaj, el kol- yoshebé haaretsÑ hayotser yájad
libam, hamebín el kol ma`asehem: en- hamélej noshá berob-jáyil, guibor lo-
yinatsel berob-káj: shéker litsu`á, ubrob jeló lo yemalet:hiné`en Adonay el
yereab lamyajalim lejasdóÑ lehatsil mimávet nafssham, uljayotam bara`ab :
nafshenu jiketá Ladonay, `ezrenu umaguinenu hu: ki-bo yismaj libenu, ki
beshem kodshó batajnuÑ yehí- jasdejá Adonay `alenu, kaasher yijaolnu laj.

‫ ַרּנְ נּו‬Canten jubilosamente al Eterno, Oh justos , pues la alabanzas es propia


de los integros. Alaben al Eterno con laúd, con arpa de diez cuerdas toquen
música para Él. Entonen un canto nuevo; toquen excelentemente melodías
conmovedoras.
Pues recta es la palabra del Eterno, y todos Sus actos son con fidelidad. El
ama la caridad y la justicia; la bondad del Eterno llena toda la tierra. Por la
palabra del Eterno los cielos fueron creados, y por medio del aliento de Su
boca todas Sus huestes. Él reúne las aguas del mar como un muro, coloca las
aguas profundas en depósitos. Teman al Eterno, (moradores de) toda la
tierra; tiemblen a causa de Él todos los habitantes del mundo. Pues Él habló y
existió; Él ordenó y se mantuvo firme.
El Eterno anula los consejos de los pueblos, Él frustra los designios de las
naciones. El consejo del Eterno permanecerá para siempre, los designios de
Su corazón de generación en generación. Venturoso es el pueblo cuyo D-os es
el Eterno; el pueblo que Él escogió por heredad suya.Desde los cielos el
Eterno atisba, contempla a todos los hijos de los hombres. Desde la sede de

15
‫‪Su morada supervisa a todos los habitantes de la tierra.Él forma sus‬‬
‫‪corazones en conjunto, comprende todos sus actos. El rey mortal no es‬‬
‫‪salvado gracias a un ejército; el valiente no es librado por medio de su gran‬‬
‫‪fuerza.‬‬
‫‪Falso es el caballo para la salvación; pese a su gran fuerza no proveerá‬‬
‫‪escape. He aquí que el ojo del Eterno esta dirigido hacia los que le temen,‬‬
‫‪hacia los que esperan en Su bondad. A fin de rescatar sus almas de la muerte‬‬
‫‪y sustentarlos en la hambruna. Nuestra alma ha esperado en el Eterno; Él es‬‬
‫‪nuestra ayuda y nuestro escudo. En Él se alegrará nuestro corazón, pues‬‬
‫‪hemos confiado en Su santo Nombre. Que Tu bondad, oh Eterno, esté sobre‬‬
‫‪nosotros, tal como hemos confiados en Ti.‬‬

‫‪Salmo 34 pag 283‬‬

‫תהילים לד‬

‫ְּבׁשַ ּנ‪D‬ת‪ D‬אֶ ת‪-‬טַ ְעמ‪ִ D‬ל ְפנֵי א ֲִבימֶ לֶ  וַיְ ג ְָרׁשֵ הּו ַוּיֵלַ ‪ .‬אֲבָ ְרכָ ה אֶ ת‪-‬יְ הוָה ְּבכָ ל‪-‬‬ ‫ְל ָדוִ ד‬
‫ּג ְַּדלּו‬ ‫ענָוִ ים וְ יִ ְׂשמָ חּו‪.‬‬
‫יִ ְׁש ְמעּו ֲ‬ ‫ּתָ ִמיד ְּת ִהּלָ ת‪ְּ D‬ב ִפי‪ּ .‬בַ יהוָה ִּת ְתהַ ּלֵ ל נ ְַפ ִׁשי‬ ‫עֵ ת‬
‫ּומּכָ ל‪ְ -‬מגּור‪D‬תַ י‬
‫ִ‬ ‫ָּד ַר ְׁש ִּתי אֶ ת‪-‬יְ הוָה וְ עָ נָנִ י‬ ‫ר‪D‬ממָ ה ְׁשמ‪ D‬י ְַח ָּדו‪.‬‬
‫ְ‬ ‫ּונְ‬ ‫לַ יהוָה ִא ִּתי‬
‫ּומּכָ ל‪-‬‬
‫ִ‬ ‫ּופנֵיהֶ ם אַ ל‪-‬י ְֶחּפָ רּו‪ .‬זֶה עָ נִ י קָ ָרא וַיהוָה ׁשָ מֵ עַ‬
‫ְ‬ ‫ִה ִּצילָ נִ י‪ִ .‬ה ִּביטּו אֵ לָ יו וְ נָהָ רּו‬
‫ּוראּו ִּכי‪-‬ט‪D‬ב‬
‫וַיְ חַ ְּלצֵ ם‪ .‬טַ עֲמּו ְ‬ ‫יראָ יו‬
‫ה‪ׁD‬שיע‪ .D‬חֹ נֶה מַ ְלאַ ‪-‬יְ הוָה סָ ִביב ִל ֵ‬
‫ִ‬ ‫צָ ר‪D‬תָ יו‬
‫ִּכי‪-‬אֵ ין מַ ְחס‪D‬ר‬ ‫יְ ראּו אֶ ת‪-‬יְ הוָה ְקדֹ ׁשָ יו‬ ‫אַ ְׁש ֵרי הַ ּגֶבֶ ר יֶחֱ סֶ ה‪ּ-‬ב‪.D‬‬ ‫יְ הוָה‬
‫וְ דֹ ְרׁשֵ י יְ הוָה ל ֹא‪-‬י ְַח ְסרּו כָ ל‪-‬ט‪D‬ב‪ְ .‬לכּו‪-‬בָ נִ ים ִׁש ְמעּו‪-‬‬ ‫ירים ָרׁשּו וְ ָרעֵ בּו‬
‫יראָ יו‪ְּ .‬כ ִפ ִ‬
‫ִל ֵ‬
‫אֹהֵ ב י ִָמים ִל ְרא‪D‬ת ט‪D‬ב‪ .‬נְ צֹר‬ ‫יִ ְראַ ת יְ הוָה אֲלַ ּמֶ ְדכֶ ם‪ִ .‬מי‪-‬הָ ִאיׁש הֶ חָ פֵ ץ חַ ּיִ ים‬ ‫ִלי‬
‫ּבַ ּקֵ ׁש ׁשָ ל‪D‬ם‬ ‫סּור מֵ ָרע ַועֲׂשֵ ה‪-‬ט‪D‬ב‬ ‫ּוׂשפָ תֶ י~ ִמ ַּד ֵּבר ִמ ְרמָ ה‪.‬‬
‫ְ‬ ‫ְלׁש‪D‬נְ ~ מֵ ָרע‬
‫ְּבעֹ ׂשֵ י‬ ‫יְ הוָה‬ ‫אֶ ל‪ׁ-‬שַ וְ עָ תָ ם‪ְּ .‬פנֵי‬ ‫וְ אָ זְ נָיו‬ ‫יקים‬
‫אֶ ל‪-‬צַ ִּד ִ‬ ‫יְ הוָה‬ ‫עֵ ינֵי‬ ‫וְ ָר ְדפֵ הּו‪.‬‬
‫קָ ר‪D‬ב‬ ‫ּומּכָ ל‪-‬צָ ר‪D‬תָ ם ִה ִּצילָ ם‪.‬‬
‫ִ‬ ‫צָ עֲקּו וַיהוָה ׁשָ מֵ עַ‬ ‫ְלהַ ְכ ִרית מֵ אֶ ֶרץ זִ ְכ ָרם‪.‬‬ ‫ָרע‬
‫ּומּכֻ ּלָ ם י ִַּצילֶ ּנּו‬
‫ִ‬ ‫ַרּב‪D‬ת ָרע‪D‬ת צַ ִּדיק‬ ‫י‪ׁD‬שיעַ ‪.‬‬
‫ִ‬ ‫רּוח‬
‫וְ אֶ ת‪ַּ -‬ד ְּכאֵ י‪ַ -‬‬ ‫יְ הוָה ְלנִ ְׁש ְּב ֵרי‪-‬לֵ ב‬
‫וְ ֹׂשנְ אֵ י‬ ‫אַ חַ ת מֵ הֵ ּנָה ל ֹא נִ ְׁשּבָ ָרה‪ְּ .‬תמ‪D‬תֵ ת ָרׁשָ ע ָרעָ ה‬ ‫יְ הוָה‪ׁ .‬שֹמֵ ר ּכָ ל‪-‬עַ ְצמ‪D‬תָ יו‬
‫ח ִסים ּב‪.D‬‬
‫וְ ל ֹא י ְֶא ְׁשמּו ּכָ ל‪-‬הַ ֹ‬ ‫צַ ִּדיק י ְֶאׁשָ מּו‪ּ .‬פ ֶֹדה יְ הוָה נֶפֶ ׁש עֲבָ ָדיו‬

‫‪16‬‬
LeDavid , beshanotó et ta`mó lifné abimélej, vaygareshehu vayelaqj: abarejá
et н Adonay bejol-`et, tamid tehilató befí: Badonay tithalel nafshí, yishme`ú
`anavim veyismaju: gadelú LAdonay ití, unromemá shemó yajdav: darashti et-
Adonay ve`anani, umikol megurotay hitsilani: hibitu elav venaharu, ufnehem
al н yejparu: ze aní kará Vadonay shamea`, umikol- tsarotav hoshi`´o: joné
mal aj Adonay, sabib lireav vayjaletsem: ta`amú ur ú ki- tob Adonay, ashré
haguéber yejese- bo: yer: ú et Adonay kedosshav, ki- en majsor lireav: kefirim
rashú vera`ebu vedosreshé Adonay lo н yajserú jol- tob: lejú banim shim`u=
li, yirat Adonay alamedjem: mi haísh hejaféts jayim, oheb yamim lir ot tob :
netsor leshonejá merá `usfateja midaber mirma: sur merá va`asé- tob bakesh
shalom verodfehu: `ené adonay el н tsadikim, veoznav el н shav- `atam: pené
Adonay be`- ose ra`lehajrit meerets zijram: tsa`akú Vadonay shamea`, umikol
tsarotam hitsilam: Karob Adonay lenishberé leb , veet dakeé- rúaj yoshia`:
rabot ra`ot tsadik, umikulam yatsilenu Adonay: shomer lo nishbara: temotet
rashá`ra`á , vesoneé tsadik yeshamuÑ podé Adonay néfesh `abadav, veló
yeshemú kol hajosim bo.

‫ ְל ָדוִ ד‬De David, cuando transformó su cordura delante de Abimélej, quien lo


expulsó y se fue. Bendeciré al Eterno en todo momento;Su alabanza siempre
estará en mi boca.En el Eterno se glorificará mi alma; los humildes verán y se
llenarán de gozo.Enaltezcan al Eterno junto conmigo y exaltemos al unísono
Su Nombre.Busqué al Eterno y Él me respondió;Él me libró de todos mis
terrores .Le contempla y se vuelven radiantes; sus rostros no se averguenzan .
Este menesteroso le invoca y el Eterno lo escucha; lo salva de todos sus
tormentos.El ángel del eterno acampa en derredor de los que le temen,
liberándolos. Prueben y vean que el Eterno es bueno; bienaventurado es el
hombre que se refugia en Él.Teman al Eterno, ustedes, Sus santos, pues no
hay carencia para quienes le temen. Los cachorros de león quizas carezcan y
sufran hambre, pero los que buscan al Eterno no les faltará ningun bien.
Vengan, oh hijos, y escúchenme yo les enseñaré el temor al Eterno. ¿Quién es
el hombre que desea la vida, que ama los días para ver el bien? Preserva tu
lengua del mal y tus labios de hablar engaños.
Apartate del mal y haz el bien; procura la paz y persiguela.Los ojos del
Eterno se dirigen hacia los justos, y sus orejas hacia sus clamores. El rostro
del Eterno está contra los que hacen el mal, a fin de exterminar su memoria
de la tierra.

17
Claman y el Eterno les escucha, librándolos de todos los tormentos. El Eterno
está cercano a los quebrantados de corazón, y salva a los apesumbrados de
espiritu. Numerosas son las tribulaciones del justo, pero de todas ellas el
Eterno lo salvará. Él salvaguarda todos sus huesos; ni uno de ellos se
quebrará. El golpe mortal del malvado es maligno, y los odiadotes del justo
serán condenados. El Eterno redime las almas de Sus siervos, y no serán
condenados todos los que se refugian en Él.

Salmo 42 pag 448

‫תהילים מב‬

~‫ּכֵ ן נ ְַפ ִׁשי תַ עֲרֹג אֵ לֶ י‬ ‫מָ יִ ם‬-‫א ֲִפיקֵ י‬-‫ְּכאַ ּיָל ּתַ עֲרֹג עַ ל‬ .‫קֹרח‬
ַ -‫לַ ְמנַּצֵ חַ מַ ְׂש ִּכיל ִל ְבנֵי‬
‫ ִּלי‬-‫ הָ יְ תָ ה‬.‫ֱ„הים‬
ִ ‫וְ אֵ ָראֶ ה ְּפנֵי א‬ ‫א‬D‫ְלאֵ ל חָ ימָ תַ י אָ ב‬ ‫א„הים‬
ִ ֵ‫ צָ ְמאָ ה נ ְַפ ִׁשי ל‬.‫ֱ„הים‬
ִ ‫א‬
‫אֵ ּלֶ ה‬ .~‫אַ ּיֵה אֱ„הֶ י‬ ‫ם‬D‫הַ ּי‬-‫מָ ם וָלָ יְ לָ הּבֶ אֱמֹ ר אֵ לַ י ּכָ ל‬D‫י‬ ‫ִד ְמעָ ִתי לֶ חֶ ם‬
‫ ִרּנָה‬-‫ל‬D‫יםּבק‬
ְ ‫ֱ„ה‬
ִ ‫ּבֵ ית א‬-‫אֶ ַּד ֵּדם עַ ד‬  ָ‫עבֹר ּבַ ּס‬
ֱ ֶ‫וְ אֶ ְׁש ְּפכָ ה עָ לַ י נ ְַפ ִׁשי ִּכי א‬ ‫אֶ זְ ְּכ ָרה‬
‫ד‬D‫ע‬-‫א„הים ִּכי‬
ִ ֵ‫ח ִלי ל‬D‫יה‬
ִ ָ‫וַּתֶ הֱ ִמי עָ ל‬ ‫ֲחי נ ְַפ ִׁשי‬
ִ ‫ח‬D‫ ִּת ְׁשּת‬-‫מַ ה‬ .‫גֵג‬D‫ן ח‬D‫הָ מ‬ ‫דה‬D‫ת‬
ָ ְ‫ו‬
‫מֵ אֶ ֶרץ‬ ~‫אֶ זְ ּכָ ְר‬ ‫ּכֵ ן‬-‫חָ חעַ ל‬D‫ִת ְׁשּת‬ ‫נ ְַפ ִׁשי‬ ‫עָ לַ י‬ ‫אֱ„הַ י‬ .‫ּפָ נָיו‬ ‫ת‬D‫יְ ׁשּוע‬ ‫דּנּו‬D‫א‬
ֶ
~‫ ִמ ְׁשּבָ ֶרי‬-‫רי~ּכָ ל‬D‫ּנ‬
ֶ ‫ל ִצ‬D‫ְלק‬ ‫רא‬D‫ק‬
ֵ ‫ם‬D‫ ְּתה‬-‫אֶ ל‬-‫ם‬D‫ ְּתה‬.‫נִ ים מֵ הַ ר ִמ ְצעָ ר‬D‫וְ חֶ ְרמ‬ ‫י ְַר ֵּדן‬
‫ְלאֵ ל‬ ‫ּובַ ּלַ יְ לָ ה ִׁשירֹ ה ִע ִּמי ְּת ִפּלָ ה‬ D‫מָ ם יְ צַ ּוֶה יְ הוָה חַ ְסּד‬D‫ י‬.‫עָ לַ י עָ בָ רּו‬ ~‫וְ גַּלֶ י‬
‫ְּב ֶרצַ ח‬ .‫יֵב‬D‫ְּבלַ חַ ץ א‬  ֵ‫ק ֵֹדר אֵ ל‬-‫לָ מָ ה ְׁשכַ ְחּתָ נִ ילָ ּמָ ה‬ ‫מ ָרה ְלאֵ ל סַ ְל ִעי‬D‫א‬
ְ .‫חַ ּיָי‬
‫חֲ ִחי‬D‫ ִּת ְׁשּת‬-‫מַ ה‬ .~‫אַ ּיֵה אֱ„הֶ י‬ ‫ם‬D‫ ַהּי‬-‫יּבאָ ְמ ָרם אֵ לַ י ּכָ ל‬
ְ ‫ר ָר‬D‫צ‬
ְ ‫חֵ ְרפּונִ י‬ ‫תַ י‬D‫ְּבעַ ְצמ‬
.‫דּנּו יְ ׁשּועֹ ת ּפָ נַי וֵא„הָ י‬D‫א‬
ֶ ‫ד‬D‫ע‬-‫א„הים ִּכי‬
ִ ֵ‫ילי ל‬
ִ ‫ח‬D‫יה‬
ִ ָ‫ּתֶ ה ֱִמי עָ ל‬-‫ּומַ ה‬ ‫נ ְַפ ִׁשי‬

Lamnatséaj maskil libné н k´raj. Keayal ta`arog `al- afike- máyim, ken nafshí
ta`arog eleja Elohim. Tsameá nafshí Lelohim LeEl-jay, matay abó veeraé pené
Elohim . Haytá- li dim`atí léjem yoman valayila , beemor elay kol- hayom ayé
Eloheja . Ele ezkerá veeshpejá `alay nafshí kieèbor basaj edadem `ad-bet
Elohim jogueg. Ma-tishtojají nafshi vatehemi `alay, hojili Lelohim ki `od
odenu yesshuòt panav. Elohay `alay nafshi tishtojaj, àl- ken ezkorjá meerets
yardén, vejermonim mehar .Mitsàr. Tehom-el-tehom koré lekól tsinoreja, kol н
mishbareja vegaleja ´alay`abaru. Yomam yetsavé Adonay jasdó ubalayla
shiró`imi, tefilá leEl jayay.

18
Omerá leEl sal`´I lamá shejajtani lama-koder elej belajats oyeb. Berétsaj
be`atsmotay jerefuni tsoreray, beomram elay kol-hayom ayé Eloheja. Ma-
tishtojají nafshi umá- temí `alay, hojili Lelohim ki-òd `odenu yeshu`ot panay
VElohay.

ַ‫ לַ ְמנַּצֵ ח‬Para el conductor. Masquil de los hijos de Kóraj. Como un ciervo


añora los arroyos deagua, así mi alma te añora, oh D-os. Mi alma tiene sed de
Dos, del D-os viviente;¿ cuándo vendré y me presentaré ante D-os? Mis
lágrimas han sido mi pan de día y de noche, mientras que me dicen todo el
día: ¿Dónde está tu D-os? Me acuerdo de estas cosas y derramo mi alma
dentro de mí: cuando pasaba con las multitudes, conduciéndolas hasta la casa
de D-os con voz de canto alegre y agradecimiento, la muchedumbre
celebrando. ¿ Por qué te abates, mi alma mía y gimes dentro de mí?Pon tu
esperanza en el Eterno, pues todavía he de agradecerle las salvaciones de Su
semblante. D-os mío, mi alma está abatida dentro de mí; por ello te recordaré
de la tierra del Yardén y las colinas del Jermón, de las montañas de Mitsar.
Un abismo llama a otro abismo por la voz de Tus cascadas; todas tus olas y
mareas han pasado sobre mí.
Durante el día comandará el Eterno Su bondad, y durante la noche Su canto
estará conmigo, un rezo al D-os de mí vida. Diré a D-os, mi Roca: ¿ Por qué
me has olvidado? ¿ por qué he de marchar consternado por la presión del
enemigo?.
Como herida mortal en mis huesos mis opresores me han afrentado, al
decirme todo el día: ¿Dónde está tu D-os? ¿Por qué te abates, alma mía, y por
qué gimes dentro de mí? Pon tu esperanza en D-os, pues todavía he de
agradecerte; Él es la salvación de mi semblante y mi D-os.

Salmo 43 pag449
pag449

‫תהילים מג‬

-‫ ִּכי‬.‫ְתפַ ְּלטֵ נִ י‬ ‫חָ ִסידמֵ ִאיׁש ִמ ְרמָ ה וְ עַ וְ לָ ה‬-‫י ל ֹא‬D‫ִמּג‬ ‫יבי‬


ִ ‫ֱ„הים וְ ִריבָ ה ִר‬
ִ ‫ׁשָ ְפטֵ נִ י א‬
~‫ר‬D‫א‬
ְ -‫ְׁשלַ ח‬ .‫יֵב‬D‫ְּבלַ חַ ץ א‬  ֵ‫ק ֵֹדר אֶ ְתהַ ּל‬-‫לָ מָ ה זְ נ ְַחּתָ נִ ילָ ּמָ ה‬ ‫אַ ּתָ ה אֱ„הֵ י מָ עּוּזִ י‬
‫ ִמזְ ּבַ ח‬-‫אָ ה אֶ ל‬D‫ וְ אָ ב‬.~‫תֶ י‬D‫ ִמ ְׁש ְּכנ‬-‫וְ אֶ ל‬ ~‫קָ ְד ְׁש‬-‫הַ ר‬-‫הֵ ּמָ ה יַנְ חּונִ ייְ ִביאּונִ י אֶ ל‬ ~‫ַוא ֲִמ ְּת‬

19
‫חֲ ִחי‬D‫ ִּת ְׁשּת‬-‫מַ ה‬ .‫ֱ„הים אֱ„הָ י‬
ִ ‫א‬ ‫ר‬D‫ד~ ְב ִכּנ‬D‫א‬
ְ ְ‫יליו‬
ִ ִ‫אֵ ל ִׂש ְמחַ ת ּג‬-‫אֶ ל‬ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫א‬
.‫יְ ׁשּועֹ ת ּפָ נַי וֵא„הָ י‬ ‫דּנּו‬D‫א‬
ֶ ‫ד‬D‫ע‬-‫א„הים ִּכי‬
ִ ֵ‫ילי ל‬
ִ ‫ח‬D‫יה‬
ִ ָ‫ּתֶ ה ֱִמי עָ ל‬-‫ּומַ ה‬ ‫נ ְַפ ִׁשי‬

Shofteni Eloim veribá ribí migpy lo- jasid, meís mirmá ve`avlá tefaleteni.Ki н
atá Elohé ma`uzí lamá zenajtani, lama- koder ethalej belajats oyeb.
Shelaj- orejá vaamitejá hema yanjuni , yebiuni el-har-kodshejá veel-
mishkenotejá. Veabaa el- mizbaj Elohim el-El simjat guilí, veodejá bejinor
Elohim Elohay .
Ma-tishtojaji nafshí umá- temí `alay, hojili Lelohim ki-`od `odenu, yesshuòt
panay VElohay.

‫ ׁשָ ְפטֵ נִ י‬Júzgame , oh D-os, y defiende mi causa contra un pueblo no


piadoso,líbrame del hombre de enga´ño e injusticia.Pues Tú eres el D-os de
mi fortaleza;¿ por qué me has desechado? Envía Tu luz y Tu verdad : ellas
me guiarán; me llevarán al monte de Tu santidad y a Tu morada.
Entonces llegaré al altar deD-os, al D-os que es la alegría de mi gozo, y te
agradeceré con arpa, oh D-os, mi D-os.
¿Por qué te abates, alma mía, y por qué gimes dentro de mí? Pon tu
esperanza en D-os, pues todavía he de agradecerle; Él es la salvación de mi
semblante y mi D-os.

Salmo 48 pag 108

‫תהילים מח‬

‫ יְ פֵ ה‬.D‫קָ ְדׁש‬-‫ְּב ִעיר אֱ„הֵ ינּו הַ ר‬ ‫ּומהֻ ּלָ ל ְמ ֹאד‬


ְ ‫ל יְ הוָה‬D‫ ּגָד‬.‫ק ַֹרח‬-‫ר ִל ְבנֵי‬D‫ִׁשיר ִמזְ מ‬
‫ֱ„הים‬
ִ ‫א‬ .‫ִק ְריַת מֶ לֶ  ָרב‬ ‫ן‬D‫ן י ְַר ְּכתֵ י צָ פ‬D‫ ִצּי‬-‫הָ אָ ֶרץהַ ר‬-‫ׂש ּכָ ל‬D‫ְמׂש‬ ‫ף‬D‫נ‬
‫ הֵ ּמָ ה ָראּו ּכֵ ן‬.‫עָ ְברּו י ְַח ָּדו‬ ‫עֲדּו‬D‫ ִהּנֵה הַ ְּמלָ ִכים נ‬-‫ ִּכי‬.‫דע ְל ִמ ְׂשּגָב‬D‫נ‬
ַ ָ‫תֶ יה‬D‫ְּבאַ ְר ְמנ‬
‫ְּתׁשַ ּבֵ ר‬ ‫ ְּברּוחַ ָק ִדים‬.‫לֵ ָדה‬D‫ִחיל ּכַ ּי‬ ‫ ְרעָ ָדה אֲחָ זָתַ ם ׁשָ ם‬.‫הלּו נ ְֶחּפָ זּו‬
ֲ ‫נִ ְב‬ ‫ּתָ מָ הּו‬
‫ְּב ִעיר‬ ‫ת‬D‫יְ הוָה ְצבָ א‬-‫ּכֵ ן ָר ִאינּו ְּב ִעיר‬ ‫ּכַ אֲׁשֶ ר ׁשָ מַ ְענּו‬ .‫ת ּתַ ְר ִׁשיׁש‬D‫אֳנִ ּי‬
‫ְּבקֶ ֶרב‬ ~‫חַ ְס ֶּד‬ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫א‬ ‫ ִּד ִּמינּו‬.‫סֶ לָ ה‬ ‫לָ ם‬D‫ע‬-‫עַ ד‬ ָ‫נְ נֶה‬D‫יְ כ‬ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫אֱ„הֵ ינּוא‬
‫ יִ ְׂשמַ ח הַ ר‬.~ֶ‫מָ ְלאָ ה יְ ִמינ‬ ‫אֶ ֶרץצֶ ֶדק‬-‫קַ ְצוֵי‬-‫ּכֵ ן ְּת ִהּלָ ְת~ עַ ל‬ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫ ְּכ ִׁש ְמ~ א‬.~ ֶ‫הֵ יכָ ל‬
‫ִס ְפרּו‬ ָ‫ן וְ הַ ִּקיפּוה‬D‫סֹ ּבּו ִצּי‬ .~‫ְלמַ עַ ן ִמ ְׁשּפָ טֶ י‬ ‫הּודה‬
ָ ְ‫ת י‬D‫ן ּתָ ג ְֵלנָה ְּבנ‬D‫ִצּי‬
‫ ִּכי‬.‫ן‬D‫ר אַ חֲר‬D‫ְלמַ עַ ן ְּתסַ ְּפרּו ְלד‬ ָ‫תֶ יה‬D‫ ִׁשיתּו ִל ְּבכֶ ם ְלחֵ ילָ ה ּפַ ְּסגּו אַ ְר ְמנ‬. ָ‫ִמגְ ָּדלֶ יה‬
.‫מּות‬-‫הּוא יְ נַהֲ גֵנּו עַ ל‬ ‫לָ ם וָעֶ ד‬D‫ֱ„הים אֱ„הֵ ינּו ע‬
ִ ‫זֶה א‬

20
Sir mizmor libne-Kóraj.Gadol Adonay umhulal meod , be`ir Elohenu har н
kodshó . Yefé nof mesós kol-haarets, har Tsiyón yarketé tsafon, quiryát mélej
rab. Elohim bearmenoteha nodà`lemisgáb. Ki- hiné hamelajim no`adú, `aberú
yajdav. Hema raú ken tamahu nibhalú nejpazu. Re`adá ajazatam sham, jil
kayoledá. Berúaj kadím, teshaber oniyot tarshish. Kaaasher shama`un ken
raínu be`ír Adonahy tsebaot be`ír Elohenu , Elohim yejoneneha `ad-`olam
sela. Diminu Elohim jasdeja, bekéreb hejaleja.Keshimjá Elohim ken tehilatejá
`al-katsve-erets, tsédek maleá yemineja. Ysmaj har- Tsiyón taguelna benot
Yehudá, lemá`an mishpateja. Sobu tsiyón vehakifuha, sifrú migdaleha.
Shitu libejem lejelá pasegú armenoteha, lema`an tesaperú ledor ajarón.Ki- ze
Elohim Elohénu `olám va`éd, hu yenahaguenu `al-mut.

‫ ִׁשיר‬Un canto, un salmo de los hijos de kóraj. Grande es el Eterno, y


sumamente alabado, en la ciudad de nuestro D-os, el monte de Su santidad.
El panorama más bello, el júbilo de toda la tierra es el monte de Tsiyón, a los
costados septentrionales de la gran ciudad del Rey. D-os es conocido en sus
palacios como fortaleza. Pues he aquí que los reyes se han reunido, han
pasado juntos.Ellos vieron y se anonadaron; quedaron confundido y huyeron.
Un gran estremecimiento hizo presa de ellos allí espasmos como los de una
parturienta. Con un viento del este Tú has quebrantados los buques de
Tarshish.
Así como escuchamos, así tambieén vimos en la ciudad del Eterno, Amo de
legiones, en la ciudad de nuestro D-os.Que D-os la establezca para siempre
(sela). Hemos meditado en Tu bondad, oh D-os en el interior de Tu
santuario.Así como Tu Nombre, oh D-os, es Tu alabanza hasta los confines de
la Tierra; la rectitud llena Tu diestra. El monte de Tsiyón se alegrará, las hijas
de Yehudá se llenarán de júbilo, a causa de Tus juicios.Paseen por Tsiyón y
rodéenla,cuenten sus torres. Tomen nota de sus murallas, den realce a sus
palacios, para que lo cuenten a la próxima generación: que éste es D-os,
nuestro D-os para siempre; Él será nuestro guía hasta la muerte.

Salmo 49 pag117
pag117

‫תהילים מט‬

21
‫ ְּבנֵי‬-‫ ּגַם‬.‫יֹ ְׁשבֵ י חָ לֶ ד‬-‫הַ אֲזִ ינּו ּכָ ל‬ ‫הָ עַ ִּמים‬-‫ז ֹאת ּכָ ל‬-‫ ִׁש ְמעּו‬.‫ר‬D‫ק ַֹרח ִמזְ מ‬-‫לַ ְמנַּצֵ חַ ִל ְבנֵי‬
‫ אַ ּטֶ ה‬.‫ת‬D‫וְ הָ גּות ִל ִּבי ְתבּונ‬ ‫ת‬D‫ ִּפי יְ ַדּבֵ ר חָ ְכמ‬.‫ן‬D‫יַחַ ד עָ ִׁשיר וְ אֶ ְבי‬ ‫ ִאיׁש‬-‫ ְּבנֵי‬-‫אָ ָדם ּגַם‬
‫ע ֲֹון עֲקֵ בַ י‬ ‫ירא ִּבימֵ י ָרע‬
ָ ‫לָ ּמָ ה ִא‬ .‫יד ִתי‬
ָ ‫ר ִח‬D‫אֶ ְפּתַ ח ְּב ִכּנ‬ ‫ְלמָ ׁשָ ל אָ זְ נִ י‬
‫אָ ח ל ֹא פָ דֹה יִ ְפ ֶּדה‬ .‫רב עָ ְׁש ָרם יִ ְתהַ ּלָ לּו‬
ֹ ‫ּוב‬
ְ ‫חֵ ילָ ם‬-‫ֹט ִחים עַ ל‬
ְ ‫הַ ּב‬ .‫יְ סּוּבֵ נִ י‬
‫ד‬D‫ע‬-‫יחי‬
ִ ִ‫ו‬ .‫לָ ם‬D‫וְ חָ ַדל ְלע‬ ‫ן נ ְַפׁשָ ם‬D‫ וְ יֵקַ ר ִּפ ְדי‬.D‫א„הים ּכָ ְפר‬
ִ ֵ‫יִ ּתֵ ן ל‬-‫ל ֹא‬ ‫ִאיׁש‬
‫יַחַ ד ְּכ ִסיל וָבַ עַ ר י ֹאבֵ דּווְ עָ זְ בּו‬ ‫חכָ ִמים יָמּותּו‬
ֲ ‫ ִּכי יִ ְראֶ ה‬.‫ל ֹא יִ ְראֶ ה הַ ּׁשָ חַ ת‬ ‫לָ נֶצַ ח‬
‫וָדֹ רקָ ְראּו‬ ‫ר‬D‫ְלד‬ ‫ִמ ְׁש ְּכנֹתָ ם‬ ‫לָ ם‬D‫ְלע‬ D‫ּבָ ּתֵ ימ‬ ‫ִק ְרּבָ ם‬ .‫חֵ ילָ ם‬ ‫לַ אֲחֵ ִרים‬
‫ זֶה ַד ְרּכָ ם‬.‫ת נִ ְדמּו‬D‫נִ ְמׁשַ ל ּכַ ְּבהֵ מ‬ ‫י ִָלין‬-‫ וְ אָ ָדם ִּביקָ ר ּבַ ל‬.‫ת‬D‫עֲלֵ י א ֲָדמ‬ ‫תָ ם‬D‫ִב ְׁשמ‬
‫מָ וֶת יִ ְרעֵ םוַּיִ ְרּדּו בָ ם‬ ‫ל ׁשַ ּתּו‬D‫ ּכַ ּצ ֹאן ִל ְׁשא‬.‫וְ אַ ח ֲֵריהֶ ם ְּב ִפיהֶ ם יִ ְרצּו סֶ לָ ה‬ D‫ּכֵ סֶ ל לָ מ‬
‫ֱ„הים יִ ְפ ֶּדה נ ְַפ ִׁשי‬
ִ ‫א‬- ַ‫ א‬.D‫ִמּזְ בֻ ל ל‬ ‫ל‬D‫ת ְׁשא‬D‫צּורם( ְלבַ ּל‬
ָ ְ‫ּבקֶ ר וצירם )ו‬
ֹ ַ‫יְ ׁשָ ִרים ל‬
‫ ִּכי‬.D‫ד ּבֵ ית‬D‫יִ ְרּבֶ ה ְּכב‬-‫ִּכי‬ ‫ֲׁשר ִאיׁש‬
ִ ‫ ַיע‬-‫ירא ִּכי‬
ָ ‫ ִּת‬-‫ אַ ל‬.‫ִּכי יִ ּקָ חֵ נִ י סֶ לָ ה‬ ‫ל‬D‫ ְׁשא‬-‫ִמּיַד‬
-‫ד~ ִּכי‬D‫י‬
ֻ ְ‫ו‬ ‫ ְּבחַ ּיָיו יְ בָ ֵר‬D‫נ ְַפׁש‬-‫ ִּכי‬.D‫ד‬D‫י ֵֵרד אַ חֲ ָריו ְּכב‬-‫ל ֹא‬ ‫ יִ ּקַ ח הַ ּכֹ ל‬D‫ת‬D‫ל ֹא ְבמ‬
‫אָ ָדם ִּביקָ ר וְ ל ֹא‬ .‫ר‬D‫א‬-‫נֵצַ ח ל ֹא יִ ְראּו‬-‫עַ ד‬ ‫תָ יו‬D‫ר אֲב‬D‫ּד‬-‫א עַ ד‬D‫ּתָ ב‬ . ָ‫יטיב ל‬
ִ ֵ‫ת‬
.‫ת נִ ְדמּו‬D‫נִ ְמׁשַ ל ּכַ ְּבהֵ מ‬ ‫י ִָבין‬
Lamnatséaj libne- Kóraj mizmor. Shim`u- zot kol- ha`amim, haazinu kol-
yoshbe- jáled.Gam- bené adam gam- bene- ish, yájad `ashir veebyón. Pi
yedaber jojmot, vehagut libí tebunot. Até lemashal ozni, eflaj bejinor jidati.
Lama irá bimé ra´, `avón `akebay yesubeni. Habotejim `al-jelam, ubrob
`oshram yithalalu. Aj lo fadó yifdé ish, lo yitén Lelohim kofró .Veyekar
pidyón nafsham vejadal le`olam. Viji-`od lanétsaj, lo yir-é hashájat.Ki yir-é
jajamim yamutu yájad kesil vabá`ar yobedu, ve´azebú laajerim jelam. Kirbam
batemo le`olam mishkenotam ledor vador, kareú bishmotam `alé adamot.
Veadam bikar bal- yalin, nimshal kabehemot nidmú. Ze darkam késel lamo,
veajarehem befihem yirtsú sela.Katsón lisheol shatú mávet yir`em vayiredú
bam yesharim labóker vetsuram lebalot sheol mizebul lo.Aj Elohim yifdé-
nafshí miyad sheol ki yikajeni sela . Al-tirá ki-ya`ashir ish, ki yirbé kebod
betó. Ki lo bemotó yikaj hakol, lo yered ajarav kebodó. Ki н nafshó bejayav
yebarej, veyoduja ki- tetib laj. Tabó`ad dor abotav, `ad nétsaj lo yir u- or.
Adam bikar veló yabín, nimshal kabehemot nidmú. Utshu`at tsadikim
meAdonay, ma`uzam be`et tsará. Vaya`zerem Adonay vayfaletem yefaletem
mersha`ím veyoshi`em ki jasu bo.

ַ‫ לַ ְמנַּצֵ ח‬Para el conductor. De los hijos de Kóraj.Un salmo. ¡Escuchen esto,


toda las naciones! ¡Presten oído, todos los habitantes del mundo! Seres
humanos e hijos del hombre, ricos y pobres. Mi boca hablará sabiduria, y el
pensamiento de mi corazón, discernimiento. Inclinaré mi oído a la parábola;

22
empezaré mi acertijo al son de la lira.¿Por qué habré de temer en días malos,
cuando me rodee la iniquidad de aquéllos que habrán de susplantarme?” Los
que confian en su fuerza y se vanaglorian por sus grandez riquezas. El
hombre no puede salvar a su hermano; no puede pagar a D-os por su rescate.
Demaciado caro es el precio de su vida; nunca habrá de alcanzar. ¿Acaso,
entonces, vivira para siempre?¿ Acaso nunca verá el sepulcro?Cuando uno ve
que los sabios mueren; que el necio y el ignorante, ambos perecen, dejando a
otros su riqueza.En su interior, imaginan que sus casas son para siempre; sus
moradas, para todas las generacionesÑ a sus tierras, llamadas por sus propios
nombres.Pero el hombre(al fallecer) no morará en el honor; es como el
animal que muere.Éste es el destino de los necios y el final de los que aman
sus propias palabras.Sela. Como ovejas serán puestas en el Sheol( morada de
los muertos); la muerte los pastoreará. Los hombres rectos y gobernarán
sobre ellos por la mañana, y su forma desaparecerá en el Sheol;(se deshará)
de toda su nobleza.Pero D-os redimirá mi alma de las garras del Seol, pues Él
me tomará.Sela. No temas cuando un hombre se enriquece y cuando aumenta
la gloria de su casa.Porque al morir no se llevará nada; su honra no bajará
tras él. Pues su alma durante su vida Te bendecirá, y Te loará cuando haga lo
que es bueno para Ti. Llegara( su alma) hasta la generación de sus padres.
Hasta la eternidad, no verán la luz. El hombre no comprende ( loque es)el
honor, y es como el animal que fallece. Lasalvación de los justos vendrá del
Eterno, que es su fortaleza en tiempos de angustias. El Eterno lo ayudará y
los librará. Los librará de los malvados y los salvará porque se han refugiado
en Él.
Salmo 67 pag 196

‫תהילים סז‬

‫ לָ ַדעַ ת‬.‫יָאֵ ר ּפָ נָיו ִאּתָ נּו סֶ לָ ה‬ ‫ֱ„הים יְ חָ ּנֵנּו וִ יבָ ְרכֵ נּו‬
ִ ‫ א‬.‫ר ִׁשיר‬D‫לַ ְמנַּצֵ חַ ִּבנְ גִ ינֹת ִמזְ מ‬
‫דּו~ עַ ִּמים‬D‫י‬ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫דּו~ עַ ִּמים א‬D‫י‬ .~ ֶ‫יִ ם יְ ׁשּועָ ת‬D‫ּג‬-‫ְּבכָ ל‬ ~ ֶ‫ּבָ אָ ֶרץ ַּד ְרּכ‬
‫ּולאֻ ִּמים ּבָ אָ ֶרץ ּתַ נְ חֵ ם‬
ְ ‫ ִת ְׁשּפֹט עַ ִּמים ִמיׁשֹר‬-‫יםּכי‬
ִ ‫ְלאֻ ִּמ‬ ‫ירּנְ נּו‬
ַ ִ‫יִ ְׂש ְמחּו ו‬ .‫ּכֻ ּלָ ם‬
‫ֱ„הים‬
ִ ‫יְ בָ ְרכֵ נּו א‬ ‫ אֶ ֶרץ נ ְָתנָה יְ בּולָ ּה‬.‫דּו~ עַ ִּמים ּכֻ ּלָ ם‬D‫י‬ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫דּו~ עַ ִּמים א‬D‫ י‬.‫סֶ לָ ה‬
.‫אָ ֶרץ‬-‫אַ ְפסֵ י‬-‫ ּכָ ל‬D‫ת‬D‫יראּו א‬
ְ ִ‫וְ י‬ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫ יְ בָ ְרכֵ נּו א‬.‫אֱ„הֵ ינּו‬

Lammatséaj binguinot , mizmor shir: Elohim yejonenu vibarejenu, yaer panav


itanu, sela: ladá`at baárets darkeja, bemol goyim yeshu`ateja : yoduja `amim

23
Elohim , yoduja `amim kulam : yismejú viranenú leomim, ki tish pot `amim
mishor, ulumim baárets tanjem, sela : yoduja `amim Elohim , yoduja `amim
kulam : érets antena yebulah, yebarejenu Elohim Elohenu: yebarejenu Elohim,
veyireú otó kol нafse н árets:

ַ‫ לַ ְמנַּצֵ ח‬Para el Conductor, sobre Neguinot, un canto musical. Que D-os nos
otorgue gracia y nos bendiga, que Él ilumine Su rostro junto con nosotros
(sela) . A fin de hacer conocer Tus caminos en la tierra , Tu salvación en
todos los pueblos.Los pueblos te reconocerán , oh D-os, todos los pueblos te
reconocerán. Las naciones se alegrarán y entonarán cánticos , pues juzgarás
a los pueblos con rectitud y guiarás a las naciones en la tierra (sela).
Los pueblos te reconocerán, oh D-os todos los pueblos te reconocerán. La
tierra brindará su fruto y D-os, el D-os de nuestros padres, nos bendecirá. D-
os nos bendecirá, y le temerán todos los confines de la tierra.

Salmo 81 pag 111

‫תהילים פא‬

-‫ ְׂשאּו‬.‫עקֹב‬
ֲ ‫הָ ִריעּו לֵ א„הֵ י ַי‬ ‫א„הים עּוּזֵנּו‬
ִ ֵ‫הַ ְרנִ ינּו ל‬ .‫הַ ּגִ ִּתית ְלאָ סָ ף‬-‫לַ ְמנַּצֵ חַ עַ ל‬
‫ ִּכי‬.‫ם חַ ּגֵנּו‬D‫ּבַ ּכֵ סֶ ה ְלי‬ ‫פָ ר‬D‫ ִּת ְקעּו בַ חֹ ֶדׁש ׁש‬.‫נָבֶ ל‬-‫ר נ ִָעים ִעם‬D‫ִּכּנ‬ ‫תֹף‬-‫ּותנּו‬
ְ ‫זִ ְמ ָרה‬
‫אֶ ֶרץ‬-‫ עַ ל‬D‫ְּבצֵ את‬ D‫סֵ ף ׂשָ מ‬D‫ עֵ דּות ִּביה‬.‫קב‬
ֹ ‫ע‬
ֲ ‫ִמ ְׁשּפָ ט לֵ א„הֵ י ַי‬ ‫חֹק ְליִ ְׂש ָראֵ ל הּוא‬
‫ִמּדּוד‬ ‫ּכַ ּפָ יו‬ D‫ִׁש ְכמ‬ ‫תי ִמּסֵ בֶ ל‬D‫יר‬
ִ ‫הֲ ִס‬ .‫אֶ ְׁשמָ ע‬ ‫י ַָד ְע ִּתי‬-‫ל ֹא‬ ‫םׂשפַ ת‬
ְ ִ‫ִמ ְצ ָרי‬
‫מֵ י ְמ ִריבָ ה‬-‫אֶ ְבחָ נְ ~ עַ ל‬ ‫ָואֲחַ ְּלצֶ ּךָ אֶ עֶ נְ ~ ְּבסֵ תֶ ר ַרעַ ם‬ ָ‫ּבַ ּצָ ָרה קָ ָראת‬ .‫עב ְֹרנָה‬
ֲ ַ‫ּת‬
‫וְ ל ֹא‬ ‫יִ ְהיֶה ְב~ אֵ ל זָר‬-‫ ל ֹא‬.‫ ִלי‬-‫ ִּת ְׁשמַ ע‬-‫יִ ְׂש ָראֵ ל ִאם‬  ָ‫ידה ּב‬
ָ ‫ ְׁשמַ ע עַ ִּמי וְ אָ ִע‬.‫סֶ לָ ה‬
-‫ִמ ְצ ָריִ םהַ ְרחֶ ב‬ ‫מֵ אֶ ֶרץ‬ ~‫הַ ּמַ עַ ְל‬ ~‫אֱ„הֶ י‬ ‫יְ הוָה‬ ‫אָ נֹ ִכי‬ .‫נֵכָ ר‬ ‫ְלאֵ ל‬ ‫ִת ְׁשּתַ חֲ וֶה‬
‫ָואֲׁשַ ְּלחֵ הּו‬ .‫אָ בָ ה ִלי‬-‫וְ יִ ְׂש ָראֵ ל ל ֹא‬ ‫לי‬D‫ק‬
ִ ‫ׁשָ מַ ע עַ ִּמי ְל‬-‫וְ ל ֹא‬ .‫ַואֲמַ ְלאֵ הּו‬ ~‫ִּפי‬
‫יִ ְׂש ָראֵ ל ִּב ְד ָרכַ י‬ ‫לּו עַ ִּמי ׁשֹמֵ עַ ִלי‬ .‫תֵ יהֶ ם‬D‫עֲצ‬D‫י ְֵלכּו ְּבמ‬ ‫ִּב ְׁש ִרירּות ִלּבָ ם‬
-‫ְמׂשַ נְ אֵ י יְ הוָה יְ כַ חֲ ׁשּו‬ .‫וְ עַ ל צָ ֵריהֶ ם אָ ִׁשיב י ִָדי‬ ַ‫יְ בֵ יהֶ ם אַ ְכנִ יע‬D‫ִּכ ְמעַ ט א‬ .‫יְ הַ ּלֵ כּו‬
.~ ֶ‫ּומּצּור ְּדבַ ׁש אַ ְׂש ִּביע‬
ִ ‫ ַו ַּיא ֲִכילֵ הּו מֵ חֵ לֶ ב ִחּטָ ה‬.‫לָ ם‬D‫יהי ִעּתָ ם ְלע‬
ִ ִ‫ו‬ D‫ל‬

Lamnatséaj `al- haguitit leasaf.Harminu Lelohim `uzenu , hri`u Lelohé


Ya`akob.Seu-zimrá utnu- tof, kinor na`ím `ím-nábel.Tik`ú bajódesh shofar,
bakese leyom jaguenu.Ki jok LeYisrael hu, mishpat Lelohé Ya`akob.Èdut
bihósef samó betsetó`al нerets Mitsráyim, sefat loýada`ti eshmá`. Hasiroti
misébel shijmó, kapav midud taàborna. Batsará barata vaajaletseka, e`enjá
beséter ráàm, ebjonjá `al- me meribá sela. Shem´` `amí vea`ída baj, Yisrael
im- tishmá`-lí. Lo yihyé bejá el zar, veló tishtajavé leel nejar.Anojí Adonay

24
Eloheja hama`aljá meerets Mitsráyim, harjeb- pija vaamalehu. Veló asma``amí
lekolí, veysrael lo- aba li. Vaashalejehu bishrirut libam, yelejú
bemo`atsotehem.lu `amí shomea`li, Yisrael bidrajay yehaleju. Kim`at oybehem
ajnía`, ve`al tsarehem ashib yadí. Mesan é Adonay yejajashu lo , vihí `itam
le`olam. Vayaajilehu mejéleb jitá, umitsur debash Sabih`eka.

ַ‫ לַ ְמנַּצֵ ח‬Para el Conductor, sobre Guitit,de Asaf. Cantemos jubilosos al D-os de


nuestra fortaleza, con gozo al D-os de Ya`akob. Canten y toquen la pandereta,
el dulce laúd con el arpa. Toquen el como en la luna nueva, en el día de
nuestro festival.Pues es un decreto para Yisrael, una ley del D-os de Ya`akob.
Sus testimonios colocó en Yosef al salir de Mitsráyim: escuché un lenguaje
que no conocía. Lo despojé del fardo de sus hombros, quité sus manos de la
vasija.En la angustia llamaste y te liberé; te respondi en el misterio del
trueno, te probé en las aguas de Meribá (sela).
Escucha , pueblo mío y te advertiré; Yisrael, si me escuchases. No habrá en ti
un dios extraño, y no te postrarás ante un dios ajeno.Yo soy el Eterno , tu
D-os, que te hice subir de la tierra de Mitráyim. Abre tu boca y Yo la llenaré.
Pero Mi pueblo no escuchó Mi voz, Ysrael no me obedecio.Los dejé ir en la
obstinación de su corazón: anduvieron en sus consejos.¡ Ojalá que Mi pueblo
me escuchase, que Yisrael andase en Mis caminos!Yo en un instante
quebrantaría a sus enemigos, y sobre sus enemigos volvería Mi mano. Los
aborrecedores del Eterno se someterían ante Él, y su destino será eterno. El le
hubiera alimentado con lo mejor del trigo, y con la mielde la peça te hubiera
saciado.
Salmo
Salmo 82 pag 109

‫תהילים פב‬

-‫מָ תַ י ִּת ְׁש ְּפטּו‬-‫עַ ד‬ .‫ֱ„הים יִ ְׁשּפֹ ט‬


ִ ‫ְּבקֶ ֶרב א‬ ‫אֵ ל‬-‫ֱ„הים נִ ּצָ ב ּבַ ע ֲַדת‬
ִ ‫ר ְלאָ סָ ףא‬D‫ִמזְ מ‬
‫ ַדל‬-‫ ּפַ ְּלטּו‬.‫עָ נִ י ו ָָרׁש הַ ְצ ִּדיקּו‬ ‫ם‬D‫ ַדל וְ יָת‬-‫ ִׁש ְפטּו‬.‫סֶ לָ ה‬-‫ּופנֵי ְרׁשָ ִעים ִּת ְׂשאּו‬
ְ ‫עָ וֶל‬
-‫ּכָ ל‬ ‫טּו‬D‫ּבַ חֲ ׁשֵ כָ ה יִ ְתהַ ּלָ כּויִ ּמ‬ ‫ ל ֹא י ְָדעּו וְ ל ֹא י ִָבינּו‬.‫ִמּיַד ְרׁשָ ִעים הַ ִּצילּו‬ ‫ן‬D‫וְ אֶ ְבי‬
‫אָ כֵ ן ְּכאָ ָדם‬ .‫ן ּכֻ ְּלכֶ ם‬D‫ּובנֵי עֶ ְלי‬
ְ ‫ֱ„הים אַ ּתֶ ם‬
ִ ‫אָ מַ ְר ִּתי א‬-‫אֲנִ י‬ .‫ס ֵדי אָ ֶרץ‬D‫מ‬
ְ
-‫אַ ּתָ ה ִתנְ חַ ל ְּבכָ ל‬-‫ִּכי‬ ‫„הים ׁשָ ְפטָ ה הָ אָ ֶרץ‬
ִ ‫א‬ֱ ‫ קּומָ ה‬.‫ּוכאַ חַ ד הַ ּׂשָ ִרים ִּתּפֹלּו‬
ְ ‫ְּתמּותּון‬
.‫יִ ם‬D‫הַ ּג‬

Mizmor leasaf, Elohim nitsabba`adat нEl bekéreb Elohim yishpot `ad- matay
tishpetu- `ável, ufné resha`ím tis u н sela.

25
Shiftú-dal veyatom, `aní varash hattsdiku. Paletu-dal veebyón, miyad resha`ím
hatsilu. Lo yade`ú veló yabinu bajashejá yithalaju, yimotu kol- molde
arets.Aní amarte Elohim atem, ubné `Elyón kulejen .Ajén keadam temutún,
ujajad hasarim tipolu.Kumá Elohim shoftá haarets, ki atá tinjal bemol
hagoyim.

‫ר‬D‫ ִמזְ מ‬Un canto de Asaf D-os se halla presente en la asamblea de D-os; Él
juzga en medio de los jueces. ¿Hasta cuándo juzgarán inicuamente y
favorecerán a los malvados, (sela)?.
Hagan el juicio del necesoitado y el huérfano; reivindiquen al pobre y al
menesteroso.Rescaten al necesitado y al indigente; sálvenlo de las manos de
los malvados. Ellos no saben ni comprenden, caminan en la oscuridad; todos
los fundamentos de la Tierra se tambalean. Yo dije: Ustedes son jueces e hijos
del Altísimo.Pero al igual que humanos morirán, caerán como uno de los
principes.¡Levántate, oh D-os, juzga a la Tierra!Pues Tú tomarás posesión de
todos los pueblos.

Salmo 83 pag 113

‫תהילים פג‬

‫ ִהּנֵה‬-‫ִּכי‬ .‫ ִּת ְׁשקֹט אֵ ל‬-‫ּתֶ ח ֱַרׁש וְ אַ ל‬-‫אַ ל‬  ָ‫ל‬-‫ּדֳ ִמי‬-‫ֱ„הים אַ ל‬


ִ ‫א‬ .‫ר ְלאָ סָ ף‬D‫ִׁשיר ִמזְ מ‬
-‫וְ יִ ְת ָיעֲצּו עַ ל‬ ‫ד‬D‫עַ ְּמ~ ַיע ֲִרימּו ס‬-‫עַ ל‬ .‫ָׂשאּו ר ֹאׁש‬
ְ ‫ּומׂשַ נְ אֶ י~ נ‬
ְ ‫יְ בֶ י~ יֶהֱ מָ יּון‬D‫א‬
‫עֲצּו לֵ ב‬D‫ִּכי נ‬ .‫ד‬D‫יִ ְׂש ָראֵ ל ע‬-‫יִ ּזָכֵ ר ׁשֵ ם‬-‫וְ ל ֹא‬ ‫י‬D‫ידם ִמּג‬
ֵ ‫אָ ְמרּו ְלכּו וְ נ ְַכ ִח‬ .~‫ְצפּונֶי‬
‫ן‬D‫ ּגְ בָ ל וְ עַ ּמ‬.‫אָ ב וְ הַ גְ ִרים‬D‫מ‬ ‫אלים‬
ִ ֵ‫ם וְ יִ ְׁש ְמע‬D‫אד‬
ֱ ‫הלֵ י‬
ֳ ָ‫ א‬.‫עָ לֶ י~ ְּב ִרית יִ ְכרֹתּו‬ ‫י ְַח ָּדו‬
‫ט‬D‫ל‬-‫עַ ִל ְבנֵי‬D‫הָ יּו זְ ר‬ ‫אַ ּׁשּור נִ ְלוָה ִעּמָ ם‬-‫ּגַם‬ .‫ר‬D‫ ֹי ְׁשבֵ י צ‬-‫ְּפלֶ ׁשֶ ת ִעם‬ ‫ַועֲמָ לֵ ק‬
‫הָ יּו‬ ‫ּד ֹאר‬-‫ נִ ְׁש ְמדּו ְבעֵ ין‬.‫ן‬D‫יס ָרא ְכי ִָבין ְּבנַחַ ל ִקיׁש‬
ְ ‫ְּכ ִס‬ ‫לָ הֶ ם ְּכ ִמ ְדיָן‬-‫ עֲׂשֵ ה‬.‫סֶ לָ ה‬
‫ אֲׁשֶ ר‬.D‫נְ ִסיכֵ ימ‬-‫ּוכצַ ְלמֻ ּנָע ּכָ ל‬
ְ ‫ּוכזֶבַ ח‬
ְ ‫ ְּכעֹ ֵרב וְ ִכזְ אֵ ב‬D‫ נְ ִדיבֵ ימ‬D‫ ִׁשיתֵ מ‬.‫ּדֹמֶ ן לָ א ֲָדמָ ה‬
‫ ְּכאֵ ׁש‬. ַ‫רּוח‬-‫ְּכקַ ׁש ִל ְפנֵי‬ ‫ כַ ּג ְַלּגַל‬D‫ אֱ„הַ י ִׁשיתֵ מ‬.‫ֱ„הים‬
ִ ‫ת א‬D‫אֵ ת נְ א‬ ‫ירׁשָ ה ּלָ נּו‬
ְ ִ‫אָ ְמרּו נ‬
~‫ּובסּופָ ְת‬
ְ ~‫ּכֵ ן ִּת ְר ְּדפֵ ם ְּבסַ ע ֲֶר‬ .‫ּוכלֶ הָ בָ ה ְּתלַ הֵ ט הָ ִרים‬
ְ ‫יָעַ ר‬-‫ִּת ְבעַ ר‬
‫וְ י ְַח ְּפרּו‬ ‫עַ ד‬-‫ ֵיבֹׁשּו וְ יִ ּבָ הֲ לּו ע ֲֵדי‬.‫וִ יבַ ְקׁשּו ִׁש ְמ~ יְ הוָה‬ ‫ן‬D‫ מַ ּלֵ א ְפנֵיהֶ ם קָ ל‬.‫הלֵ ם‬
ֲ ַ‫ְתב‬
‫הָ אָ ֶרץ‬-‫ּכָ ל‬-‫עַ ל‬ ‫ן‬D‫אַ ּתָ ה ִׁש ְמ~ יְ הוָה ְלבַ ֶּד~עֶ ְלי‬-‫ וְ י ְֵדעּו ִּכי‬.‫וְ י ֹאבֵ דּו‬

Shir mizmor Leasaf .Elohim al domi-laj,al- tejerash veal-tishkot El.Ki- hiné


oyebeja yehemayún, umsaneja nas u rosh. `al `amejá ya`Arima sod ,
veytya`atsú `al н tsefuneja.Amerú lejú venaj jidem migoy, velo yizajer shem-
Yisrael `od. Ki no`atsú leb yajdav, `aleja vertí yijrotu. Aholé Edom

26
veyishme`elim. Moab vehagrim.Guebal vehamón va`amalek, peléshet`im-
yoshbe tsor. Gam-Ashur nilvá `imam, haya zeroa`libne- Lot sela. `Asé- lahem
Kemidyán, Kesiserá Jeyabin benájal kishón. Nishmedú be`én-dor haya domen
laadamá. Shitemo nedibemo ke`oreb vejizeb, ujzébaj ujtsalmuná`kol
nesijemo.Asher amerú nirsha- lana, et neot Elohim. Elohay shitemo jagalgal,
kekash lifne-rúaj, Keesh tib`ar- yá`ar, ujlehabá télate harim.Ken tirdefem
besa`areja, ubsufatejá tebahalem. Malé fenehem kalón, vibakshú shimjá
Adonay Yeboshu veyibahalú `ade- `ád veyajperú veyobedu.Veyede`ú ki atá
shimjá Adonay lebadeja, `Elyón `al-kol-haarets.
‫ ִׁשיר‬Un canto.Un salmo de Asaf. D-os no permanezcas en silencio. No
enmudezcas ni calles, D-os.Pues he aquí que Tus enemigos se alborotan, y los
que Te aborrecen levantaron la cabeza.
Sobre Tu pueblo deliberaron en secreto y tomaron consejo contra Tus
atesorados. Dijeron”Vamos a exterminar (a Yisrael) de entre los pueblos y no
será recordado nunca más el nombre de Yisrael” Pues lo acordaron todos
juntos; establecieron una alianza contraTi. Las tiendas de Edom y los
yishmaelim; Moab y los Guerim. Guebal y Amon y Amalek.
Peléshet, con los habitantes de Sor .También Azur se unió a ellos; fueron el
brazo de los hijos de Lot.Sela.Hazles como a Midyán; como Siserá y a Llavín
en el arroyo Kishón.Fueron exterminados en En-Dor. Fueron estiércol para la
tierra. Pon a sus ministros como al cuervo y al lobo como a Zébaj y a
Salmuná hazle a todos sus reyes.Los que dijeron: ” ¡Heredemos las llanuras de
D-os!” Mi D-os, hazlos como el escardillo del cardo; como la paja ante el
viento.Como el fuego que arde en un bosque y como la llama que quema los
montes; así persíguelos con Tu tempestad, atemorízalos con Tu tormenta.
Llena sus caras de vergüenza y buscarán Tu nombre, Eterno.Se avergonzarán
y se atemorizarán para siempre; serán humillados y exterminados.Y sabrán
que Tú, cuyo nombre es El Eterno, eres único.
Altísimo sobre toda la tierra.

Salmo 86 pag 105

‫תהילים פו‬

27
‫חָ ִסיד‬-‫ִּכי‬ ‫ׁשָ ְמ ָרה נ ְַפ ִׁשי‬ .‫ן אָ נִ י‬D‫עָ נִ י וְ אֶ ְבי‬-‫ִּכי‬ ‫ענֵנִ י‬
ֲ ~ ְ‫יְ הוָה אָ זְ נ‬-‫ְּת ִפּלָ ה ְל ָדוִ דהַ ּטֵ ה‬
-‫ִּכי אֵ לֶ י~ אֶ ְק ָרא ּכָ ל‬ ‫דנָי‬
ֹ ‫א‬
ֲ ‫ חָ ּנֵנִ י‬.~‫טֵ חַ אֵ לֶ י‬D‫הַ ּב‬ ‫ׁשַ ע עַ ְב ְּד~ אַ ּתָ ה אֱ„הַ י‬D‫אָ נִ יה‬
‫ב‬D‫דנָי ט‬
ֹ ‫א‬
ֲ ‫אַ ּתָ ה‬-‫ִּכי‬ .‫ִּכי אֵ לֶ י~ אֲדֹ נָי נ ְַפ ִׁשי אֶ ּׂשָ א‬ ~‫ׂשַ ּמֵ חַ נֶפֶ ׁש עַ ְב ֶּד‬ .‫ם‬D‫הַ ּי‬
‫ל‬D‫וְ הַ ְק ִׁשיבָ ה ְּבק‬ ‫הַ אֲזִ ינָה יְ הוָה ְּת ִפּלָ ִתי‬ .~‫קֹ ְראֶ י‬-‫חֶ סֶ ד ְלכָ ל‬-‫וְ ַרב‬ ‫וְ סַ ּלָ ח‬
‫וְ אֵ ין‬ ‫דנָי‬
ֹ ‫א‬
ֲ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫~ בָ א‬D‫ּכָ מ‬-‫אֵ ין‬ .‫ענֵנִ י‬
ֲ ַ‫ִּכי ת‬ ָ‫ם צָ ָר ִתי אֶ ְק ָראֶ ּך‬D‫ְּבי‬ .‫תָ י‬D‫ּתַ חֲנּונ‬
-‫ ִּכי‬.~ ֶ‫וִ יכַ ְּבדּו ִל ְׁשמ‬ ‫דנָי‬
ֹ ‫א‬
ֲ ~‫אּו וְ יִ ְׁשּתַ חֲ וּו ְלפָ נֶי‬D‫יִ ם אֲׁשֶ ר עָ ִׂשיתָ יָב‬D‫ּג‬-‫ ּכָ ל‬.~‫ְּכמַ עֲׂשֶ י‬
 ֵ‫אֲהַ ּל‬ ~ ֶ‫רנִ י יְ הוָה ַּד ְרּכ‬D‫ה‬
ֵ .~‫ֱ„הים ְלבַ ֶּד‬
ִ ‫אַ ּתָ ה א‬ ‫ת‬D‫ל אַ ּתָ ה וְ עֹ ׂשֵ ה נִ ְפלָ א‬D‫גָד‬
~‫ַואֲכַ ְּב ָדה ִׁש ְמ‬ ‫ ְלבָ ִבי‬-‫דנָי אֱ„הַ י ְּבכָ ל‬
ֹ ‫א‬
ֲ ~‫ד‬D‫א‬
ְ .~ ֶ‫ְליִ ְראָ ה ְׁשמ‬ ‫ּבַ א ֲִמּתֶ ~יַחֵ ד ְלבָ ִבי‬
-‫ֱ„הים ז ִֵדים קָ מּו‬
ִ ‫ א‬.‫ל ּתַ ְח ִּתּיָה‬D‫וְ ִהּצַ ְלּתָ נ ְַפ ִׁשי ִמ ְּׁשא‬ ‫ל עָ לָ י‬D‫חַ ְס ְּד~ ּגָד‬-‫ ִּכי‬.‫לָ ם‬D‫ְלע‬
‫ ַרחּום‬-‫דנָי אֵ ל‬
ֹ ‫א‬
ֲ ‫וְ אַ ּתָ ה‬ .‫ְלנֶגְ ָּדם‬ ~‫ַוע ֲַדת עָ ִרי ִצים ִּב ְקׁשּו נ ְַפ ִׁשיוְ ל ֹא ׂשָ מּו‬ ‫עָ לַ י‬
‫ׁשיעָ ה‬D‫ה‬
ִ ְ‫עֻ ּזְ ~ ְלעַ ְב ֶּד~ ו‬-‫ְּתנָה‬ ‫ ְּפנֵה אֵ לַ י וְ חָ ּנֵנִ י‬.‫חֶ סֶ ד ֶואֱמֶ ת‬-‫אֶ ֶר אַ ּפַ יִ ם וְ ַרב‬ ‫וְ חַ ּנּון‬
‫עז ְַרּתַ נִ י‬
ֲ ‫אַ ּתָ ה יְ הוָה‬-‫ִּכי‬ ‫בׁשּו‬
ֹ ‫בָ הוְ יִ ְראּו ֹׂשנְ אַ י וְ ֵי‬D‫ְלט‬ ‫ת‬D‫ ִע ִּמי א‬-‫עֲׂשֵ ה‬ .~ ֶ‫אֲמָ ת‬-‫ְלבֶ ן‬
.‫וְ נִ חַ ְמּתָ נִ י‬

Tefilá ledavid hate-Adonay oznejá `aneni ki-`aní veebyón ani.Shamerá nafshí


ki-jasid ani, hoshá``abdejá atá Elohay habotéaj eleja. Joneni Adonay, ki eleja
ekrá kol hayom.Saméaj néfesh `abdeja ki eleja Adonay nafshí esá . Ki atá
Adonay tob vesalaj verab jesed lejos koreeja.Haazina Adonay tefilatí
vehakshiba lekol tajanunotay.Beyom tsaratí ekraeka ki ta`aneni.En- kamoja
baElohim Adonay veén kema`aseja. Kol goyim asher `asita yabou
veyishtabajú lefaneja Adonay vijabedú lishmeja. Ki-gadol atá ve`osé niflaot
atá Elohim lebadeja. Horeni Adonay darkeja ahalej baamiteja, yaced lebabí
leyirá shemeja.Odejá Adonay Elohay bemol lebabí vaajabedá shimjá
le`olam.ki jasdejá gadol `alay vehitsaltá nafshí misheol tajiyá . Elohim zedim
kamú alay va`adat `aritsim bikshú nafshí veló samuja lenegdam. Veatá
Adonay El rajum vejanún, érej apayim verab jesed veemet.
Pené elay vejoneni, tená uzejá le`abdeja vehoshi`a lebén amateja.`asé imí ot
letobá veyirú soneay veyebodhu ki atá Adonay`azartani venijamtani.

‫ ְּת ִפּלָ ה‬Oración de David: inclina, oh Eterno, Tu oído; respóndeme pues


humillado y pobre soy.Preserva mi alma, pues piadoso soy; salva Tú a Tu
siervo, D-os mío, pues él confia en Ti.
Agráciame, Señor mío, pues a Ti he de invocar todo el día. Alegra el alma de
Tu siervo, pues a Ti, Oh Eterno, elevaré mi alma. Pues Tú, oh Señor mío, eres
bueno y perdonas, y eres abundante en bondad para todos los que te
invocan.Presta oído, oh Eterno, a mi oracón y escucha la voz de mis

28
plegarias. En el día de mi tormento yo te invocaré, pues Tú me
responderás.No hay nadie como Tú, Señor mío, entre los poderes celestiales,
ni hay nada como Tus obras.Todos los pueblos aquienes Tú creaste vendrán y
se postrarán delante de Ti y glorificarán Tu Nombre, Señor mío.Pues Tú eres
grande y sólo Tú realizas portentos, oh D-os. Enséñame, oh Eterno, Tu camino
y andaré en Tu verdad; unifica mi corazón para temer Tu Nombre.Yo te
agradeceré, oh Señor D-os mío, con todo mi corazón y glorificaré Tu Nombre
por siempre jamás. Pues Tu bondad ha sido grande para mí y Tú has salvado
mi alma de las profundidades del inframundo. Oh D-os, malintencionados se
han levantados contra mí y la asamblea de hombres violentos ha procurado
mi alma, sin ponerse aTi frente a ellos.
Pero Tú, Señor mío, eres un D-os misericordioso y lleno de gracia , tardo de
ira y abundante en bondad y verdad.
Atiéndeme y copncédeme gracia: otorga de Tu poder a Tu siervo y salva al
hijo de Tu sierva. Haz para mí un signo de bien para que mis aborrecedores
lo vean y se averguencen, pues Tú. Oh Eterno, me has ayudado y consolado.

Salmo 90 pag 284

‫תהילים צ‬

‫ ְּבטֶ ֶרם הָ ִרים‬.‫ְּבדֹ ר ָודֹר‬ ‫ן אַ ּתָ ה הָ יִ יתָ ּלָ נּו‬D‫דנָי מָ ע‬


ֹ ‫א‬
ֲ ‫ֱ„הים‬
ִ ‫הָ א‬-‫מׁשֶ ה ִאיׁש‬
ֹ ‫ְּת ִפּלָ ה ְל‬
-‫ׁש עַ ד‬D‫ּתָ ׁשֵ ב אֱנ‬ .‫אַ ּתָ ה אֵ ל‬ ‫לָ ם‬D‫ע‬-‫לָ ם עַ ד‬D‫לֵ ל אֶ ֶרץ וְ תֵ בֵ לּומֵ ע‬D‫ו ְַּתח‬ ‫יֻּלָ דּו‬
‫ל ִּכי‬D‫ם אֶ ְתמ‬D‫ְּכי‬ ~‫ִּכי אֶ לֶ ף ׁשָ נִ ים ְּבעֵ ינֶי‬ .‫אָ ָדם‬-‫וַּת ֹאמֶ ר ׁשּובּו ְבנֵי‬ ‫ַּדּכָ א‬
‫ ּבַ ּבֹקֶ ר י ִָציץ‬.‫ח„ף‬
ֲ ‫ּבַ ּבֹ קֶ ר ּכֶ חָ ִציר ַי‬ ‫ זְ ַר ְמּתָ ם ׁשֵ נָה יִ ְהיּו‬.‫בַ ּלָ יְ לָ ה‬ ‫מּורה‬
ָ ‫עבֹרוְ אַ ְׁש‬
ֲ ‫ַי‬
(‫ שת )ׁשַ ּתָ ה‬.‫חמָ ְת~ נִ ְבהָ ְלנּו‬
ֲ ַ‫ּוב‬ ~ ֶ‫כָ ִלינּו ְבאַ ּפ‬-‫ִּכי‬ .‫לֵ ל וְ יָבֵ ׁש‬D‫לָ עֶ ֶרב יְ מ‬ ‫וְ חָ לָ ף‬
‫ִּכ ִּלינּו ׁשָ נֵינּו‬ ~ ֶ‫יָמֵ ינּו ּפָ נּו ְבעֶ ְב ָרת‬-‫ ִּכי כָ ל‬.~‫ר ּפָ נֶי‬D‫עֲלֻ מֵ נּו ִל ְמא‬ ~‫עֲוֹנֹתֵ ינּו ְלנֶגְ ֶּד‬
‫נִ ים ׁשָ נָה‬D‫ְׁשמ‬ ‫ִּבגְ בּורֹת‬ ‫וְ ִאם‬ ‫ׁשָ נָה‬ ‫ִׁש ְב ִעים‬ ‫בָ ֶהם‬ ‫תֵ ינּו‬D‫ ְׁשנ‬-‫יְ מֵ י‬ .‫הֶ גֶה‬-D‫ְכמ‬
~‫ּוכיִ ְראָ ְת‬
ְ ~ ֶ‫עֹ ז אַ ּפ‬ ַ‫דע‬D‫י‬
ֵ -‫ִמי‬ .‫ַוּנָעֻ פָ ה‬ ‫גָז ִחיׁש‬-‫ֶןּכי‬
ִ ‫עָ מָ ל וָאָ ו‬ ‫וְ ָר ְהּבָ ם‬
‫וְ ִהּנָחֵ ם‬ ‫מָ תָ י‬-‫ ׁשּובָ ה יְ הוָה עַ ד‬.‫וְ נ ִָבא ְלבַ ב חָ ְכמָ ה‬ ‫דע‬D‫ה‬
ַ ‫ת יָמֵ ינּו ּכֵ ן‬D‫ ִל ְמנ‬.~ ֶ‫עֶ ְב ָרת‬
‫ת‬D‫ׂשַ ְּמחֵ נּו ִּכימ‬ .‫יָמֵ ינּו‬-‫ּונְ ַרּנְ ָנה וְ נִ ְׂש ְמחָ ה ְּבכָ ל‬ ~‫ׂשַ ְּבעֵ נּו בַ ּבֹקֶ ר חַ ְס ֶּד‬ .~‫עֲבָ ֶדי‬-‫עַ ל‬
‫יהי‬
ִ ִ‫ ו‬.‫ ְּבנֵיהֶ ם‬-‫וַהֲ ָד ְר~ עַ ל‬ ~ ֶ‫עֲבָ ֶדי~ פָ עֳל‬-‫ י ֵָראֶ ה אֶ ל‬.‫ת ָר ִאינּו ָרעָ ה‬D‫ְׁשנ‬ ‫ִעּנִ יתָ נּו‬
.‫נְ נֵהּו‬D‫ּומַ עֲׂשֵ ה ָי ֵדינּו ּכ‬ ‫נְ נָה עָ לֵ ינּו‬D‫ֹנעַ ם אֲדֹ נָי אֱ„הֵ ינּו עָ לֵ ינּוּומַ עֲׂשֵ ה י ֵָדינּו ּכ‬

Tefila leMoshé ish-HaElohim, Adonay ma`ón ata hayita lana, bedor vador:
betérem harim yuladu, vatejolel erets vetebel, ume`olam `ad-`olam, atá El
tasheb henos `ad-daká vatómer shobu bené-adam:ki élef shanim be`eneja
keyom etmol ki ya`abor, veashmurá balaila: zeramtam shená yihyú, babóker

29
kejatsir yajalof: babóker yatsíts vejalaf, la `ereb yemolel veyabesh: ki-jalinu
beapeja, ubajamatejá nibhalnu: shatá `avonotenu lenegdeja, `alumenu limo r
paneja: ki jol-yamenu panú be`ebrateja, kilinu shanenu jemó- hegue: yemé
shenotenu bahem shib`im shaná , veím bigburot, shemonim shaná, verohbam
`amal vaaven, ki нgaz jish vana`úfa: mi jodea``oz apeja, ujyir atejá `ebrateja:
limnot yamenu ken hodá`venabí lebab jojmá: suba Adonay:`ad- matay,
vehina-jem `al-`abadeja: sabe`enu babóker jasdeja, unranená venismejá
bemol- yamenu: samejenu kimot `initanu, shenot raínu ra`á : yeraé el-
`abadeja pa`oleja vahadarejá `al venme: vihí nó`am Adonay Elohenu `alenu,
uma`asé yadenu konená `alenu, uma`asé yadenu konenehu.

‫ ְּת ִפּלָ ה‬Oración de Moshé, el varón ded-os: Señor mío, Tú has sidonuestra
morada de generación en generación, desde antes de que las montañas fueran
engendradas y hubieras formado la tierra y el mundo habitado; y desde
siempre y por toda la eternidad Tú eres D-os.
Reduces al ser humano al abatimiento y dices:¡Regresen, hijos del hombre!
Pues mil años son a Tus ojos como el ayer ya transcurrido, como la guardia
de la noche.Tú los haces fluir como un sueño; por la mañana son como
hierba marchita.En la aurora florece y se renueva, por la noche es cercenado
y seco.Pues hemos sido consumidos por Tu ira, y por Tu furor nos hemos
confundido.Pusiste nuestra iniquidades frente a Ti, nuestra inmadureza la luz
de Tu rostro .Pues todos nuestros días ya han transcurrido debido a Tu enojo;
nuestros años se consumieron como un pensamiento fugaz. Los días de
nuestros años entre ellos son setenta años; y si con fuerza, ochenta años, pero
aun su más grande orgullo es fatiga y pesar, pues prontamente es cortado, y
volamos lejos.¿Quién conoce el poder de Tu ira? El temor a Ti es como Tu
furor .
Conforme a la cuenta de nuestros días, enséñanos, y adquiriremos un corazón
de sabiduría.¡Retorna, oh Eterno! ¿Hasta cuándo? Desiste del mal acerca de
Tus siervos.Sácianos de Tu bondad por la mañana, y cantaremos y nos
regocijaremos durante todos nuestros días.Alégranos conforme a los días en
que nos afligiste, a los años en que vimos el mal.Que Tus obras sean visibles
aTus siervos y Tu majestad sobre sus hijos.Que el deleite del Eterno esté
sobre nosotros, y que Él afirme para nosotros la obra de nuestras manos; que
establezca la obra de nuestras manos.

Salmo 91 pag 185-206-285

30
‫תהילים צא‬

‫אֱ„הַ י‬ ‫צּוד ִתי‬


ָ ‫ּומ‬
ְ ‫אֹמַ ר לַ יהוָה מַ ְח ִסי‬ .‫נָן‬D‫ְּבצֵ ל ׁשַ ַּדי יִ ְתל‬ ‫ן‬D‫יֹ ׁשֵ ב ְּבסֵ תֶ ר עֶ ְלי‬
-‫ יָסֶ  לָ  וְ תַ חַ ת‬D‫ ְּבאֶ ְב ָרת‬.‫ת‬D‫ִמ ֶּדבֶ ר הַ ּו‬ ‫יל~ ִמּפַ ח יָקּוׁש‬
ְ ‫ ג ִּכי הּוא י ִַּצ‬.D‫ּב‬-‫אֶ ְבטַ ח‬
‫מֵ חֵ ץ יָעּוף‬ ‫ירא ִמּפַ חַ ד לָ יְ לָ ה‬
ָ ‫ ִת‬-‫ל ֹא‬ .D‫ִצּנָה וְ סֹחֵ ָרה א ֲִמּת‬ ‫ְּכנָפָ יו ּתֶ ְחסֶ ה‬
‫ּורבָ בָ ה‬
ְ ‫יִ ּפֹ ל ִמ ִּצ ְּד~ אֶ לֶ ף‬ .‫ִמּקֶ טֶ ב יָׁשּוד צָ ה ֳָריִ ם‬ „‫ה‬
ֲ ‫ִמ ֶּדבֶ ר ּבָ ֹאפֶ ל ַי‬ .‫מָ ם‬D‫י‬
‫אַ ּתָ ה‬-‫ִּכי‬ .‫וְ ִׁשּלֻ מַ ת ְרׁשָ ִעים ִּת ְראֶ ה‬ ‫ַרק ְּבעֵ ינֶי~ תַ ִּביט‬ .‫אֵ לֶ י~ ל ֹא יִ ּגָׁש‬ ~ֶ‫ימינ‬
ִ ‫ִמ‬
‫יִ ְק ַרב‬-‫וְ ֶנגַע ל ֹא‬ ‫ ְתאֻ ּנֶה אֵ לֶ י~ ָרעָ ה‬-‫ל ֹא‬ .~ֶ‫נ‬D‫ן ׂשַ ְמּתָ ְמע‬D‫עֶ ְלי‬ ‫יְ הוָה מַ ְח ִסי‬
-‫ּפֶ ן‬ ~ ְ‫ּכַ ּפַ יִ ם יִ ּׂשָ אּונ‬-‫ עַ ל‬.~‫ ְּד ָרכֶ י‬-‫ִל ְׁשמָ ְר~ ְּבכָ ל‬  ָ‫ּל‬-‫ ִּכי מַ ְלאָ כָ יו יְ צַ ּוֶה‬.~ ֶ‫ְּבאָ הֳ ל‬
‫ִּכי ִבי חָ ׁשַ ק‬ .‫ִּת ְרמֹס ְּכ ִפיר וְ תַ ּנִ ין‬ ֹ‫ׁשַ חַ ל וָפֶ תֶ ן ִּת ְדר‬-‫עַ ל‬ .~ ֶ‫ִּתּגֹ ף ּבָ אֶ בֶ ן ַרגְ ל‬
‫אֲחַ ְּלצֵ הּו‬ ‫אָ נ ִֹכי ְבצָ ָרה‬-D‫ענֵהּו ִעּמ‬
ֱ ֶ‫יִ ְק ָראֵ נִ י וְ א‬ .‫י ַָדע ְׁש ִמי‬-‫אֲׂשַ ּגְ בֵ הּו ִּכי‬ ‫ַואֲפַ ְּלטֵ הּו‬
.‫וְ אַ ְראֵ הּו ִּביׁשּועָ ִתי‬ ‫ א ֶֹר י ִָמים אַ ְׂש ִּביעֵ הּו‬.‫ַואֲכַ ְּב ֵדהּו‬

Yosheb beséter `elyón, betsel shaday yittlonán: omar LAdonay majsí


umtsudatí, Elohay ebtaj- bo: ki hu yatsilejá mipaj yakush, midéber hayot:
beebrató yásej laj: vetájat kenafav tejsé, tsiná vesojerá amitó : lo-tirá mipájad
laila, mejéts ya`uf yomam: midéber baófel yahaloj, mikéteb yashud
tsahoráyim: yipol mitsdejá élef urbabá mimineja, eleja lo yigash: rak be`eneja
tabit, veshilumat resha`ím tiré: ki-atá Adonay majsí, `elyón samta me`oneja:
lo- teuné eleja ra`á, venega`lo-yikrab beaholeja: ki mal ajav yetsave-laj,
lishmorjá bemol-derajeja:`al-kapáyim yisa-únja, pen-tigof baeben ragleja: `al-
shájal vafeten tidroj, tirmós kefir vetanín: ki bi jashak vaafaletehu,
asaguebehu ki-yadá`shemí: yikraeni vee`enehu `imó anoji betsará, ajaletsehu
vaajabedehu: órej yamim Sabih`ehu, vear ehu bishu`atí.

‫ יֹ ׁשֵ ב‬Quien more en el refugio del Altísimo, él permanecerá en la sombra del


Todopoderoso.Diré del Eterno:Él es mi refugio y mi fortaleza; mi D-os, en Él
confiaré.Pues Él te librará de la celada que ha sido tendida, de la peste que se
avecina.Con Sus miembros te cubrirá , y debajo de Sus alas te
protegerá.escudo y armadura es Su verdad. No temerás del terror de la noche
ni de las flecha que vuela por el día; ni de la peste que anda en las tinieblas
ni del aniquilador que desola por la tarde.Caerá un millar a tu lado y diez mil
a tu diestra; pero a ti no se acercarán.Sólo atisbarás con tus ojos y verás la
retribución contra los malvados. Pues Tú, oh Eterno, eres mi refugio; en las
alturas has puesto Tu morada.No te ocurrirá ningún mal, ni la plaga se
acercará a tu tienda.Pues Él ordenará a Sus ángeles para que te cuiden en
todo los caminos. Sobre sus palmas te portarán, para que tu pie no se golpee

31
en la roca. Sobre el león y el vípero pisarás; hollarás al cachorro de león y a
la serpiente. Pues me ha anhelado a Mí, y Yo lo liberaré.Yo le exaltaré, pues
él conoce Mi Nombre. Me invocará y ZYo le responderé; Yo estoy con él en la
tribulación. Yo le liberaré y le honraré.Yo le saciaré con largueza de días y le
mostraré Mi salvación.

Salmo 92 pag 225-231-292-382

‫תהילים צב‬

‫ְלהַ ּגִ יד‬ .‫ן‬D‫ּולזַּמֵ ר ְל ִׁש ְמ~ עֶ ְלי‬


ְ ‫ת לַ יהוָה‬D‫ב ְלהֹ ד‬D‫ט‬ .‫ם הַ ּׁשַ ּבָ ת‬D‫ר ִׁשיר ְלי‬D‫ִמזְ מ‬
‫ ִּכי‬.‫ר‬D‫ן ְּב ִכּנ‬D‫עֲלֵ י ִהּגָי‬ ‫נָבֶ ל‬-‫ר ַועֲלֵ י‬D‫עָ ׂש‬-‫ עֲלֵ י‬.‫ת‬D‫ֶואֱמּונ ְָת~ ּבַ ּלֵ יל‬ ~‫ּבקֶ ר ַח ְס ֶּד‬
ֹ ַ‫ּב‬
‫ְמאֹד עָ ְמקּו‬ ‫ּג ְָדלּו מַ עֲׂשֶ י~ יְ הוָה‬-‫ מַ ה‬.‫ְּבמַ עֲׂשֵ י י ֶָדי~ א ֲַרּנֵן‬ ~ ֶ‫ִׂשּמַ ְחּתַ נִ י יְ הוָה ְּבפָ עֳל‬
‫ עֵ ׂשֶ ב‬D‫ ִּב ְפרֹ חַ ְרׁשָ ִעים ְּכמ‬.‫ז ֹאת‬-‫י ִָבין אֶ ת‬-‫ּוכ ִסיל ל ֹא‬
ְ ‫ּבַ עַ ר ל ֹא י ֵָדע‬-‫ ִאיׁש‬.~‫מַ ְח ְׁשבֹתֶ י‬
‫ִּכי ִהּנֵה‬ .‫ְלעֹ לָ ם יְ הוָה‬ ‫ם‬D‫וְ אַ ּתָ ה מָ ר‬ .‫עַ ד‬-‫ְל ִהּׁשָ ְמ ָדם ע ֲֵדי‬ ‫ּפעֲלֵ י אָ וֶן‬
ֹ -‫ַוּי ִָציצּו ּכָ ל‬
‫וַּתָ ֶרם ִּכ ְראֵ ים‬ .‫ּפֹ עֲלֵ י אָ וֶן‬-‫ּכָ ל‬ ‫ ִהּנֵה אֹיְ בֶ י~ י ֹאבֵ דּויִ ְתּפָ ְרדּו‬-‫ִּכי‬ ‫אֹיְ בֶ י~ יְ הוָה‬
‫ִּת ְׁשמַ ְענָה‬ ‫ׁשּוריּבַ ּקָ ִמים עָ לַ י ְמ ֵר ִעים‬
ָ ‫ְּב‬ ‫וַּתַ ּבֵ ט עֵ ינִ י‬ .‫ענָן‬
ֲ ‫žתי ְּבׁשֶ מֶ ן ַר‬
ִ ַ‫ּב‬ ‫קַ ְרנִ י‬
‫ת‬D‫ְּבחַ ְצר‬ ‫תּולים ְּבבֵ ית יְ הוָה‬
ִ ‫ ְׁש‬.‫ן יִ ְׂשּגֶה‬D‫ְּכאֶ ֶרז ּבַ ְּלבָ נ‬ ‫ צַ ִּדיק ּכַ ּתָ מָ ר יִ ְפ ָרח‬.‫אָ זְ נָי‬
‫יָׁשָ ר‬-‫ְלהַ ּגִ יד ִּכי‬ .‫ענַּנִ ים יִ ְהיּו‬
ֲ ‫ְּדׁשֵ נִ ים וְ ַר‬ ‫ד יְ נּובּון ְּבׂשֵ יבָ ה‬D‫ע‬ .‫אֱ„הֵ ינּו י ְַפ ִריחּו‬
.D‫עלתה )עַ וְ לָ תָ ה( ּב‬-‫צּורי וְ ל ֹא‬
ִ ‫יְ הוָה‬

Mizmor shir leyom hashabat: tob lehodot Ladonay, ulzamer leshimjá `elyón:
lehaguid babóker jasdeja, veemunatejá balelot: `ale-`asor va`ale- nábel, `ale
higayón bejinor: ki simajtani Adonay befa`oleja, bema`asé yadeja aranén: ma-
gadelú ma`aseja Adonay, meod `amekú majsheboteja: ish- ba`ar lo yedá , ujsil
lo yabín et- zot: bifróaj resha`ím kemó `éseb, vayatsitsu kol- po`alé aven,
lehishamedam `ade-àd: veatá marom le`olam Adonay: ki hiné oyebeja
Adonay, ki-hiné oyebeja yobedu, yitparedú kol- po`ale aven: vatárem kir em
karní, balotí beshemen ra`anán: vatabet`eni beshuray, bakamim `alay
mere`ím, tishma`na oznay: tsadik katamar yifraj keérez balebanón yisgué:
shetulim bebet Adonay, bejatsrot Elohenu yafriju:`od yenubún besebá,
deshenim vera`ananim yihyú: lehaguid ki н yashar Adonay, tsurí velo-`avlata
bo.

32
‫ר‬D‫ ִמזְ מ‬Un salmo, un canto para el día de Shabat. Bueno es agradecer al
Eterno y entonar alabanzas a Tu Nombre, oh Altísimo; relatar al alba Tu
bondad y Tu fidelidad por las noches. Sobre un instrumento de diez cuerdas y
con arpa, con cantos al son del laúd. Pues Tú me has alegrado, oh Eterno, con
Tus actos; cantaré dulcemente a la obra de Tus manos.¡ Qué grande son Tus
obras , oh Eterno, qué tan inmensamente profundos son Tus pensamientos! El
ignorante no lo puede saber, ni el tonto podrá comprender esto: cuando
florecen los malvados como la hierba, y los hacedores de iniquidad afloran, es
para exterminarlos hasta la eternidad. Pero Tú eres exaltado por siempre
jamás , oh Eterno. Pues he aquí que Tus enemigos, oh Eterno, he aquí que Tus
enemigos perecerán, serán dispersados todos los hacedores de iniquidad. Mi
orgullo será exaltado como los re`emim; saturado estaré con aceite fresco.Mis
ojos han comtemplado a mis enemigos vigilantes: mis orejas escuchan cuando
se levantan contra mí los que buscan mi mal.El justo florecerá como la
palmera, se elevará como el cetro del Líbano .
Plantado en la casa del Eterno, en los patios de nuestro D-os florecerán.
Todavía serán fructiferos en la vejez: vigorozos y lozano serán, a fin de
declarar que el Eterno es justo, mi Roca en quien no hay impiedad.

Salmo 93 pag 226-232-293

‫תהילים צג‬

‫ן‬D‫ נָכ‬.‫ט‬D‫ ִּתּמ‬-‫ן ּתֵ בֵ ל ּבַ ל‬D‫ ִּתּכ‬-‫אַ ף‬ ‫ּגֵאּות לָ בֵ ׁשלָ בֵ ׁש יְ הוָה עֹ ז ִה ְתאַ ּזָר‬  ָ‫יְ הוָה מָ ל‬
‫ת‬D‫יִ ְׂשאּו נְ הָ ר‬ ‫לָ ם‬D‫ת ק‬D‫ָׂשאּו נְ הָ ר‬
ְ ‫ת יְ הוָה נ‬D‫ָׂשאּו נְ הָ ר‬
ְ ‫ נ‬.‫לָ ם אָ ּתָ ה‬D‫מֵ ע‬ ‫ִּכ ְסאֲ~ מֵ אָ ז‬
‫ עֵ דֹתֶ י~ נֶאֶ ְמנּו‬.‫ם יְ הוָה‬D‫אַ ִּדיר ּבַ ּמָ ר‬ ‫יָם‬-‫ירים ִמ ְׁש ְּב ֵרי‬
ִ ‫ת מַ יִ ם ַר ִּבים אַ ִּד‬D‫ ִמּקֹ ל‬.‫ָּד ְכיָם‬
.‫יְ הוָה ְלא ֶֹר י ִָמים‬ ‫ק ֶֹדׁש‬-‫אוָה‬
ֲ ‫ית~ ַנ‬
ְ ֵ‫ְמאֹד ְלב‬

Adonay malaj gueút labesh , labesh Adonay `oz hit -azar af tikón tebel bal н
timot.najón kis-ajá meaz me`olam ata naseú neharot Adonay naseú neharot
kolam yis-ú neharot dojyam. Mikolot máyim rabim adirim mishbere- yam
adir bamarom Adonay. `edoteja neemnú meod lebetejá naava нkódesh
Adonay leórej yamim.

33
‫ יְ הוָה‬ElElEterno ha reinado, Él se ha revestido de grandeza; el Eterno se ha
revestido de poder y se ha ceñido; también ha afirmado el mundo paraque no
vacile. Tu trono fue establecido desde antaño ; Tú eres eterno.
Como ríos se han elevado, oh Eterno, como ríos han alcanzado sus voces ;
como ríos han elevado su estruendo. Más que el rugir de aguas numerosas,
más poderosos que las olas del mar. El Eterno es poderoso en las alturas .
Los testimonios de Tu Casa, la morada santa, son inmensamente fieles .¡Oh
Eterno, que sea por muchos días!

Salmo 94 pag 110

‫תהילים צד‬

-‫ָהׁשֵ ב ּגְ מּול עַ ל‬ ‫ׁשפֵ ט הָ אָ ֶרץ‬


ֹ ‫ִהּנָׂשֵ א‬ . ַ‫פיע‬D‫ה‬
ִ ‫ת‬D‫אֵ ל נְ קָ מ‬ ‫ת יְ הוָה‬D‫נְ קָ מ‬-‫אֵ ל‬
‫יְ ַד ְּברּו‬ ‫י ִַּביעּו‬ .‫ַיעֲ„זּו‬ ‫ְרׁשָ ִעים‬ ‫מָ תַ י‬-‫עַ ד‬ ‫יְ הוָה‬ ‫ְרׁשָ ִעים‬ ‫מָ תַ י‬-‫עַ ד‬ .‫ּג ִֵאים‬
‫אַ ְלמָ נָה וְ גֵר‬ .‫וְ נַחֲ לָ ְת~ יְ עַ ּנּו‬ ‫עַ ְּמ~ יְ הוָה יְ ַד ְּכאּו‬ .‫ּפעֲלֵ י אָ וֶן‬
ֹ -‫יִ ְתאַ ְּמרּו ּכָ ל‬ ‫עָ תָ ק‬
‫ּבע ֲִרים‬
ֹ ‫ ִּבינּו‬.‫קב‬
ֹ ‫ע‬
ֲ ‫י ִָבין אֱ„הֵ י ַי‬-‫וְ ל ֹא‬ ‫ּיָּה‬-‫ֹאמרּו ל ֹא יִ ְראֶ ה‬
ְ ‫ וַּי‬.‫מים יְ ַרּצֵ חּו‬D‫ית‬
ִ ִ‫ו‬ ‫הרֹגּו‬
ֲ ‫ַי‬
‫הל ֹא‬
ֲ ‫ ֹיצֵ ר עַ יִ ן‬-‫ִאם‬ ‫הל ֹא יִ ְׁשמָ ע‬
ֲ ‫הנֹטַ ע אֹ זֶן‬
ֲ .‫ילים מָ תַ י ּתַ ְׂש ִּכילּו‬
ִ ‫ּוכ ִס‬
ְ ‫ּבָ עָ ם‬
‫ת‬D‫יְ הוָה יֹ ֵדעַ מַ ְח ְׁשב‬ .‫הַ ְמלַ ּמֵ ד אָ ָדם ָּדעַ ת‬ ַ‫כיח‬D‫י‬
ִ ‫יִ ם הֲ ל ֹא‬D‫הֲ יֹ סֵ ר ּג‬ .‫י ִַּביט‬
~‫ר ְת‬D‫ּת‬
ָ ‫ּומ‬
ִ ‫ּיָּה‬ ‫ ְּתי ְַּס ֶרּנּו‬-‫אֲׁשֶ ר‬ ‫הַ ּגֶבֶ ר‬ ‫אַ ְׁש ֵרי‬ .‫הָ בֶ ל‬ ‫הֵ ּמָ ה‬-‫ִּכי‬ ‫אָ ָדם‬
‫ּטׁש יְ הוָה‬
ֹ ִ‫י‬-‫ִּכי ל ֹא‬ .‫עַ ד יִ ּכָ ֶרה לָ ָרׁשָ ע ׁשָ חַ ת‬ ‫ ִמימֵ י ָרע‬D‫ְלהַ ְׁש ִקיט ל‬ .‫ְתלַ ְּמ ֶדּנּו‬
‫יָקּום‬-‫ ִמי‬.‫לֵ ב‬-‫יִ ְׁש ֵרי‬-‫וְ אַ ח ֲָריו ּכָ ל‬ ‫צֶ ֶדק יָׁשּוב ִמ ְׁשּפָ ט‬-‫עַ ד‬-‫ ִּכי‬.‫עזֹב‬
ֲ ‫ ל ֹא ַי‬D‫וְ נַחֲ לָ ת‬ D‫עַ ּמ‬
‫ִּכ ְמעַ ט ׁשָ ְכנָה‬ ‫ לּולֵ י יְ הוָה עֶ זְ ָרתָ ה ִּלי‬.‫ּפֹ עֲלֵ י אָ וֶן‬-‫יִ ְתיַּצֵ ב ִלי ִעם‬-‫ִמי‬ ‫ ְמ ֵר ִעים‬-‫ִלי ִעם‬
‫רב ׂשַ ְרעַּפַ י‬
ֹ ‫ְּב‬ .‫חַ ְס ְּד~ יְ הוָה יִ ְסעָ ֵדנִ י‬ ‫אָ מַ ְר ִּתי מָ טָ ה ַרגְ ִלי‬-‫ִאם‬ .‫דּומָ ה נ ְַפ ִׁשי‬
‫ּדּו‬D‫ יָג‬.‫חֹ ק‬-‫יֹצֵ ר עָ מָ ל עֲלֵ י‬ ‫ת‬D‫ הַ יְ חָ ְב ְר~ ִּכּסֵ א הַ ּו‬.‫ּתַ נְ חּומֶ י~ יְ ׁשַ עַ ְׁשעּו נ ְַפ ִׁשי‬ ‫ְּב ִק ְר ִּבי‬
‫וֵא„הַ י ְלצּור‬ ‫וַיְ ִהי יְ הוָה ִלי ְל ִמ ְׂשּגָב‬ .‫וְ ָדם נ ִָקי י ְַר ִׁשיעּו‬ ‫נֶפֶ ׁש צַ ִּדיק‬-‫עַ ל‬
.‫יְ הוָה אֱ„הֵ ינּו‬ ‫ּוב ָרעָ תָ ם י ְַצ ִמיתֵ םי ְַצ ִמיתֵ ם‬
ְ ‫נָם‬D‫ ַוּיָׁשֶ ב עֲלֵ יהֶ ם אֶ ת א‬.‫מַ ְח ִסי‬

El-
El-nekamot Adonay El nekamot hofia`. Hinasé shofet haarets, hasheb
gemul`al-gueím.`Ad- matay resha`ím , Adonay, `ad- matay resha`ím ya`alozu.
Yabi`u yedaberú `atak, ytamerú kol-po`alé aven.`Amejá Adonáy yedakeú,
venajalatejá ye`anú. Almaná veguer yaharogu, vitomim yeratseju.Vayomerú lo
yire- Yah, veló-yabín Elohé Ya`akob. Binu bo`arim ba`am, ujsilim matay
taskilu.Hanota`ozen haló yishmá`im yotser `ayim haló yabit.Hayoser goyim

34
haló yojfaj, hamlamed adam dá`at. Adonay yodéa`majshebot adam, ki hema
hábel. Ashré haguéber asher-teyaserenu Yah, umitoratejá telamedenu.
Lehashkit lo mimé ra`,`ad yikaré larashá shájat.Ki lo-yitosh Adonay `amó,
venajalató lo ya`azob. Ki-ad-tsédek yashub mishpat, veajarav kol-yishre-leb.
Mi yakun li `im- mere` ím, mi- yityatseb li`im-po`alé aven. Lulé Adonay
`ezrata li, kim`at shajená dumá nafshí. Im- amarti mata raglí, jasdejá Adonay
yis`adeni. Berob sar`apay bekirbí, tanjumeja yesha`ash`ú nafshí.

Hayjobrejá kisé havot, yotser `amal`alé jók. Yagodu `al-néfesh tsadik, vedam
nakí yarshi`u. Vayhí Adonay li lemisgab, velohay letsur majsí. Vayásheb
`alehem et-onam ubra`atam yatsmitem, yatsmitem Adonay Elohenu.

‫¡ אֵ ל‬Oh D-os de venganza, Eterno; oh D-os de venganza, manifiéstate!Álzate,


Juez de la Tierra; retribuye su merecido a los arrogantes.¿Hasta cuándo los
malvados, oh Eterno, hasta cuándo los malvados se llenarán de gozo? Se
expresan y hablan falsedades; se enorgullecen todos los que hacen la
iniquidad.A Tu pueblo, oh Eterno, aplastan, y humillan aTu heredad. A la
viuda y al extranjero matan, y asesinan a los huérfanos. Y dicen: El Eterno no
verá, ni comprenderá el D-os de Ya`akob. Entiendan esto, insensatos del
pueblo; y ustedes, necios, ¿ cuándo han de comprender? Aquél que implantó
el oído¿ no ha de escuchar? Aquél que formó el ojo ¿ no ha de mirar? Aquél
que castiga a los pueblos ¿no ha de amonestar? Aquél que enseña
conocimiento al hombre. El Eterno conoce los pensamientos del hombre, sabe
que son fútiles.Venturoso es el varón a quien Tú disciplinas, oh Eterno, y les
enseñas de Tu Toorá. A fin de darle tranquilidad de los días de mal, hasta que
sea cavado un foso para el malvado.
Pues el Eterno no desechará a Su pueblo, ni abandonará a Su heredad.
Pues la justicia volverá a la rectitud, y la seguirán todos los rectos de
corazón. ¿quién se levantará en mi favor contra los que hacen el mal, y quién
se plantará por mí contra los hacedores de iniquidad?Si no fuera por el
Eterno que ha sido mi ayuda , mi alma ya casi hubiera morado en el silencio.
Cuando dije: Mi pie resfala, Tu bondad, oh Eterno, me socorría.Cuando mis
inquietudes eran muchas en su interior, Tus consolaciones me
alentaban.¿Acaso se unir a Ti el trono de la destrución, aquel que transforma
el mal en ley?

35
Ellos se juntan contra el alma del justo y condenan la sangre del inocente.
Pero el Eterno ha sido mi fortaleza, y mi D-os la roca de mi refugio.El volteó
contra ellos su iniquidad y los demolió con su propia maldad, el Eterno,
nuestro D-os los demolió.

Salmo 98 pag 286

‫תהילים צח‬

ַ‫ע‬D‫ּוזְ ר‬ D‫ יְ ִמינ‬D‫ּל‬-‫ׁשיעָ ה‬D‫הה‬


ִ ָ‫ת עָ ׂש‬D‫נִ ְפלָ א‬-‫ִּכי‬ ‫ר ִׁשירּו לַ יהוָה ִׁשיר חָ ָדׁש‬D‫ִמזְ מ‬
D‫חַ ְסּד‬ ‫זָכַ ר‬ .D‫ּגִ ּלָ ה ִצ ְדקָ ת‬ ‫יִ ם‬D‫ְלעֵ ינֵי הַ ּג‬ D‫יְ ׁשּועָ ת‬ ‫יְ הוָה‬ ַ‫דיע‬D‫ה‬
ִ .D‫קָ ְדׁש‬
-‫ הָ ִריעּו לַ יהוָה ּכָ ל‬.‫אֵ ת יְ ׁשּועַ ת אֱ„הֵ ינּו‬ ‫אָ ֶרץ‬-‫אַ ְפסֵ י‬-‫לראּו כָ ל‬
ָ ֵ‫ְלבֵ ית יִ ְׂש ָרא‬ D‫ֶואֱמּונָת‬
‫ת‬D‫צ ְצר‬
ֹ ‫ח‬
ֲ ַ‫ ּב‬.‫ל זִ ְמ ָרה‬D‫ר וְ ק‬D‫ְּב ִכּנ‬ ‫ר‬D‫ ז ְַּמרּו לַ יהוָה ְּב ִכּנ‬.‫ִּפ ְצחּו וְ ַרּנְ נּו וְ זַּמֵ רּו‬ ‫הָ אָ ֶרץ‬
‫ּתֵ בֵ ל וְ יֹ ְׁשבֵ י‬ D‫ּומ„א‬
ְ ‫יִ ְרעַ ם הַ ּיָם‬ .‫הָ ִריעּו ִל ְפנֵי הַ ּמֶ לֶ  יְ הוָה‬ ‫פָ ר‬D‫ל ׁש‬D‫וְ ק‬
-‫ִּכי בָ א ִל ְׁשּפֹט הָ אָ ֶרץיִ ְׁשּפֹט‬ ‫ ִל ְפנֵי יְ הוָה‬.‫ַחד הָ ִרים יְ ַרּנֵנּו‬
ַ ‫י‬ ‫כָ ף‬-‫חאּו‬
ֲ ‫ת יִ ְמ‬D‫ נְ הָ ר‬.‫בָ ּה‬
.‫וְ עַ ִּמים ְּבמֵ יׁשָ ִרים‬ ‫ּתֵ בֵ ל ְּבצֶ ֶדק‬

Mizmor shiruLAdonay shir jadash, ki-niflaot `asá, hoshí`a- lo yeminó


uzroa`kodshó: hodía`Adonay yeshu`ató, le´ené hagoyim gilá tsidkató: zajar
jasdó veemurató, lebet Yisrael, raú jol- afse-arets, et yeshu`at Elohenu: harí`u
Ladonay kol haarets, pitsjú veranenú vezameru: zamerú Ladonay bejinor,
bejinor vekol zimrá: bajatsotserot vekol shofar, harí`u lifné hamélej Adonay:
yiràm hayam umloó, tebel veyoshbe bah: neharot yimja- u jaf, yájad harim
yeranenu: lifné Adonay ki ba lishpot haarets yishpot- tebel betsédek ve`amim
bemesharim.

‫ר‬D‫ ִמזְ מ‬Un salmo.Entonen un canto nuevo al Eterno, pues El ha hecho


maravillas; le han auxiliados Su diestra y Su brazo santo.El Eterno ha dado a
conocer Su salvación; a los ojos de los pueblos ha revelado Su rectitud.Él
recordó Su bondad y Su fidelidad para con la Casa de Yisrael, todos los
confines de la tierra vieron la salvación de nuestro D-os. Eleven la voz al
Eterno, todos los habitantes de la tierra; abran sus bocas en canto jubiloso y

36
toquen mùsica. Toquen música al Eterno con laúd, con laúd y con voz de
melodía. Con trompetas y sonidos del corno eleven voces delante del
Soberano, el Eterno.El mar y toda su plenitud bramarán, el mundo y todo los
que en el habitan. Los ríos batirán las palmas, al unísono las montañas
cantarán exultantes; delante del Eterno, pues Él ha venido para juzgar la
tierra. Él juzgará al mundo habitado con rectitud, y a los pueblos con
equidad.

Salmo 100 pag 43

‫ּבאּו ְלפָ נָיו‬


ֹ ‫יְ הוָה ְּב ִׂש ְמחָ ה‬-‫ִע ְבדּו אֶ ת‬ .‫הָ אָ ֶרץ‬-‫הָ ִריעּו לַ יהוָה ּכָ ל‬ ‫דה‬D‫ת‬
ָ ‫ר ְל‬D‫ִמזְ מ‬
‫ וְ צ ֹאן‬D‫עַ ּמ‬ ‫אנ ְַחנּו‬
ֲ (D‫עָ ׂשָ נּו ולא )וְ ל‬-‫ֱ„היםהּוא‬
ִ ‫ִּכי יְ הוָה הּוא א‬ ‫ְּדעּו‬ .‫ִּב ְר ָננָה‬
‫ב יְ הוָה‬D‫ט‬-‫ ִּכי‬.D‫ ּבָ ְרכּו ְׁשמ‬D‫ל‬-‫דּו‬D‫ה‬ ‫דה חֲ צֵ רֹ תָ יו ִּב ְת ִהּלָ ה‬D‫ת‬
ָ ‫ ּבֹאּו ְׁשעָ ָריו ְּב‬.D‫מַ ְר ִעית‬
.D‫ּדֹר ָודֹר אֱמּו ָנת‬-‫וְ עַ ד‬ D‫לָ ם חַ ְסּד‬D‫ְלע‬
Mizmór letodá, harí`u Ladonáy kol н haárets.`ibdú et-Adonáy besimjá, bóu
lefanáv birnaná.de`u ki Adonáy hu Elohím, hu `asánu veló anájnu, `amó
vetsón mar`itó. Bóu she`aráv betodá jatserotáv bithilá, hódu lo barejú shemó.
Ki-tób Adonay le`olám jasdó, ve`ad- dór vadór emurató.

‫ר‬D‫ ִמזְ מ‬Salmo de gracias. Que aclame al Eterno toda la tierra.Sirvan al Eterno
con alegría.Vengan hacia Su presencia con canciones.Sepan que El Eterno es
D-os;Él nos hizo y nosotros somos Su pueblo y el rebaño que Él pastorea.
Entren por Sus portones con gratitud; a Sus cortes con alabanzas.Lóenlo y
bendigan Su nombre.Pues El Eterno es bueno, y Su bondad es para siempre, y
de generación en generación es Su fidelidad.

Salmo 104 pag 163

‫תהילים קד‬

‫ר‬D‫א‬-‫עֹ טֶ ה‬ . ָ‫ד וְ ָה ָדר לָ בָ ְׁשּת‬D‫ה‬ ‫יְ הוָהיְ הוָה אֱ„הַ י ּג ַָד ְלּתָ ְּמאֹ ד‬-‫אֶ ת‬ ‫ּבָ ְר ִכי נ ְַפ ִׁשי‬
‫עָ ִבים‬-‫תָ יוהַ ּׂשָ ם‬D‫ע ֲִלּי‬ ‫בַ ּמַ יִ ם‬ ‫הַ ְמקָ ֶרה‬ .‫ּכַ יְ ִריעָ ה‬ ‫ׁשָ מַ יִ ם‬ ‫טֶ ה‬D‫נ‬ ‫ּכַ ּׂשַ ְלמָ ה‬

37
‫ְמׁשָ ְרתָ יו אֵ ׁש „הֵ ט‪ .‬יָסַ ד‪-‬‬ ‫הַ ְמהַ ּלֵ  עַ ל‪ּ-‬כַ נְ פֵ י‪-‬רּוחַ ‪ .‬עֹ ׂשֶ ה מַ ְלאָ כָ יו רּוח‪D‬ת‬ ‫ְרכּוב‪D‬‬
‫עַ ל‪-‬הָ ִרים יַעַ ְמדּו‬ ‫ּבַ ל‪ִּ -‬תּמ‪D‬ט ע‪D‬לָ ם וָעֶ ד‪ְּ .‬תה‪D‬ם ּכַ ְּלבּוׁש ִּכ ִּסית‪D‬‬ ‫אֶ ֶרץ עַ ל‪ְ -‬מכ‪D‬נֶיהָ‬
‫אֶ ל‪-‬‬ ‫ִמן‪-‬ק‪D‬ל ַרעַ ְמ~ יֵחָ פֵ זּון‪ַ .‬יעֲלּו הָ ִרים י ְֵרדּו ְבקָ ע‪D‬ת‬ ‫מָ יִ ם‪ .‬ז ִמן‪ַּ -‬גע ֲָר ְת~ יְ נּוסּון‬
‫ּבַ ל‪-‬יְ ׁשֻ בּון ְלכַ ּס‪D‬ת הָ אָ ֶרץ‪ .‬הַ ְמׁשַ ּלֵ חַ‬ ‫עבֹרּון‬
‫ְמק‪D‬ם זֶה יָסַ ְדּתָ לָ הֶ ם‪ּ .‬גְ בּול‪ׂ-‬שַ ְמּתָ ּבַ ל‪ַ -‬י ֲ‬
‫יִ ְׁש ְּברּו ְפ ָר ִאים‬ ‫ַׁשקּו ּכָ ל‪-‬חַ יְ ת‪ׂ D‬שָ ָדי‬
‫י ְ‬ ‫ּבֵ ין הָ ִרים יְ הַ ּלֵ כּון‪.‬‬ ‫מַ ְעיָנִ ים ּבַ ּנְ חָ ִלים‬
‫ִמּבֵ ין עֳפָ איִ ם יִ ְּתנּו‪-‬ק‪D‬ל‪ .‬מַ ְׁשקֶ ה הָ ִרים‬ ‫עֲלֵ יהֶ ם ע‪D‬ף‪-‬הַ ּׁשָ מַ יִ ם יִ ְׁשּכ‪D‬ן‬ ‫ְצמָ אָ ם‪.‬‬
‫עב ַֹדת‬
‫וְ עֵ ׂשֶ ב לַ ֲ‬ ‫ִמ ְּפ ִרי מַ עֲׂשֶ י~ ִּת ְׂשּבַ ע הָ אָ ֶרץ‪ .‬מַ ְצ ִמיחַ חָ ִציר לַ ְּבהֵ מָ ה‬ ‫מֵ ע ֲִלּי‪D‬תָ יו‬
‫ּפָ נִ ים‬ ‫ְלהַ ְצ ִהיל‬ ‫ְלבַ ב‪-‬אֱנ‪ׁD‬ש‬ ‫וְ יַיִ ן יְ ׂשַ ּמַ ח‬ ‫ִמן‪-‬הָ אָ ֶרץ‪.‬‬ ‫לֶ חֶ ם‬ ‫ה‪D‬ציא‬
‫םל ִ‬‫הָ אָ ָד ְ‬
‫אַ ְרזֵי ְלבָ נ‪D‬ן אֲׁשֶ ר נָטָ ע‪ .‬אֲׁשֶ ר‪-‬‬ ‫ְלבַ ב‪-‬אֱנ‪ׁD‬ש יִ ְסעָ ד‪ .‬יִ ְׂש ְּבעּו עֲצֵ י יְ הוָה‬ ‫ִמּׁשָ מֶ ןוְ לֶ חֶ ם‬
‫ְסלָ ִעים‬ ‫ֹהים לַ ּיְ עֵ ִלים‬
‫הָ ִרים הַ ּגְ ב ִ‬ ‫ר‪ׁD‬שים ּבֵ יתָ ּה‪.‬‬
‫ידה ְּב ִ‬
‫חֲ ִס ָ‬ ‫ׁשָ ם ִצּפ ֳִרים יְ קַ ּנֵנּו‬
‫יהי‬
‫חׁשֶ  וִ ִ‬
‫ּתָ ׁשֶ ת‪ֹ -‬‬ ‫ׁשֶ מֶ ׁש י ַָדע ְמב‪D‬א‪.D‬‬ ‫עָ ׂשָ ה י ֵָרחַ ְלמ‪D‬ע ֲִדים‬ ‫מַ ְחסֶ ה לַ ְׁשפַ ּנִ ים‪.‬‬
‫ּולבַ ּקֵ ׁש מֵ אֵ ל‬
‫ְ‬ ‫ׁשאֲגִ ים לַ ּטָ ֶרף‬
‫ֹ‬ ‫ירים‬
‫הַ ְּכ ִפ ִ‬ ‫ּב‪ִ -D‬ת ְרמֹ ׂש ּכָ ל‪-‬חַ יְ ת‪-D‬יָעַ ר‪.‬‬ ‫לָ יְ לָ ה‬
‫אָ ָדם‬ ‫יֵצֵ א‬ ‫יִ ְרּבָ צּון‪.‬‬ ‫וְ אֶ ל‪ְ -‬מע‪D‬נֹתָ ם‬ ‫יֵאָ סֵ פּון‬ ‫הַ ּׁשֶ מֶ ׁש‬ ‫ִּתזְ ַרח‬ ‫אָ ְכלָ ם‪.‬‬
‫ּכֻ ּלָ ם ְּבחָ ְכמָ ה עָ ִׂשיתָ מָ ְלאָ ה‬ ‫עב ָֹדת‪ D‬ע ֲֵדי‪-‬עָ ֶרב‪ .‬מָ ה‪ַ -‬רּבּו מַ עֲׂשֶ י~ יְ הוָה‬
‫וְ לַ ֲ‬ ‫ְלפָ עֳל‪D‬‬
‫חַ ּי‪D‬ת ְקטַ ּנ‪D‬ת ִעם‪-‬‬ ‫ּורחַ ב י ָָדיִ םׁשָ ם‪ֶ -‬רמֶ ׂש וְ אֵ ין ִמ ְסּפָ ר‬
‫ְ‬ ‫ִקנְ ָינֶ~‪ .‬זֶה הַ ּיָם ּגָד‪D‬ל‬ ‫הָ אָ ֶרץ‬
‫לָ תֵ ת‬ ‫ִלוְ יָתָ ן זֶה‪-‬יָצַ ְרּתָ ְלׂשַ חֶ ק‪ּ-‬ב‪ּ .D‬כֻ ּלָ ם אֵ לֶ י~ יְ ׂשַ ּבֵ רּון‬ ‫ּגְ דֹ ל‪D‬ת‪ׁ .‬שָ ם אֳנִ ּי‪D‬ת יְ הַ ּלֵ כּון‬
‫ּתַ ְס ִּתיר‬ ‫ִּת ְפּתַ ח י ְָד~ יִ ְׂש ְּבעּון ט‪D‬ב‪.‬‬ ‫ִּתּתֵ ן לָ הֶ ם יִ ְלקֹטּון‬ ‫אָ ְכלָ ם ְּב ִעּת‪.D‬‬
‫ְּתׁשַ ּלַ ח רּוחֲ ~‬ ‫יְ ׁשּובּון‪.‬‬ ‫וְ אֶ ל‪-‬עֲפָ ָרם‬ ‫יִ גְ וָעּון‬ ‫רּוחָ ם‬ ‫יִ ּבָ הֵ לּוןּתֹסֵ ף‬ ‫ּפָ נֶי~‬
‫יִ ְׂשמַ ח יְ הוָה‬ ‫יְ ִהי ְכב‪D‬ד יְ הוָה ְלע‪D‬לָ ם‬ ‫ּותחַ ֵּדׁש ְּפנֵי א ֲָדמָ ה‪.‬‬
‫ְ‬ ‫יִ ּבָ ֵראּון‬
‫ירה לַ יהוָה‬
‫אָ ִׁש ָ‬ ‫יִ ּגַע ּבֶ הָ ִרים וְ ֶיעֱׁשָ נּו‪.‬‬ ‫הַ ּמַ ִּביט לָ אָ ֶרץ ו ִַּת ְרעָ ד‬ ‫ְּבמַ עֲׂשָ יו‪.‬‬
‫יִ ּתַ ּמּו‬ ‫אָ נ ִֹכי אֶ ְׂשמַ ח ַּביהוָה‪.‬‬ ‫יחי‬
‫ֶיע ֱַרב עָ לָ יו ִׂש ִ‬ ‫ע‪D‬די‪.‬‬
‫אז ְַּמ ָרה לֵ א„הַ י ְּב ִ‬
‫ֲ‬ ‫ְּבחַ ּיָי‬
‫אֶ ת‪-‬יְ הוָההַ ְללּו‪-‬יָּה‪.‬‬ ‫ּורׁשָ ִעים ע‪D‬ד אֵ ינָם ּבָ ְר ִכי נ ְַפ ִׁשי‬
‫ְ‬ ‫חַ ּטָ ִאים ִמן‪-‬הָ אָ ֶרץ‬

‫‪Bareji nafshí, et- Adonay Elohay gadalta meod, hod vehadar labashta: `ote- or‬‬
‫‪kasalmá, noté shamáyim kayri`´a hamkaré bamáyim `aliyotav, hasam-ábim‬‬
‫‪rejubó hamhalej ´al- kanfe-rúaj:`osé mal ajav rujot, mesharetav esh lohet:‬‬
‫‪yásad erets `al-mejoneha, bal timot `olam va`ed: tehom kalebush kisitó, `al-‬‬
‫‪harim yaadú máyim: min ga`aretejá yenusún, min н kol ra`amjá yejafezún:‬‬
‫‪ya`alú harim yeredú beka`ot , el mekom ze yasadta lahem: guebul samta bal-‬‬
‫‪yaàborúm, bal yeshubún lejasot haarets: hamshaléaj ma`yanim banejalim, ben‬‬
‫‪harim yehalejún: yashkú kol-jaytó saday, yishberú feralm tsemaam: `alehem‬‬
‫‪of‬‬ ‫‪hashamáyim‬‬ ‫‪yishkón,‬‬ ‫‪mibén‬‬ ‫‪`ofayim‬‬ ‫‪yitenu-‬‬ ‫‪kol:‬‬ ‫‪mashké‬‬ ‫‪harim‬‬
‫‪me`aliyotav, miperí ma`aseja tisbá haarets: matsmíaj jatsir labehemá , ve`éseb‬‬
‫‪la´abodat haadam, lehotsí léjem min-haarets: veyayim yesamajlebab enosh,‬‬
‫‪lehats`hil panim mishamen, veléjem lebab нenosh yis`ad: yisbe`ú `atse‬‬
‫‪Adonay, arzé lebanón asher natá`: asher sham tsiporim yekanenu, jasidá‬‬

‫‪38‬‬
beroshim betah : harim haguebohim laye`elim, sela`ím majsé lashfanim: `asá
yaréaj lemoadim, shémesh yadá` meboó : táshet jóshej vihi laila, bo timós
kol-jaytó-yá`ar: hakefirim shoaguim latáref , ulbakesh meel ojlam: tizraj
hashémesh yeasefún, veel me`onotam yirbatsún: yetsé adam lefa`oló,
vela`abodató àdé- `áreb: ma- rabú ma`aseja Adonay, Kulam bejojmá ´asita,
maleá harets kinyaneja: ze hayam gadol urjab yadáyim, sham- remes veén
mispar, jayot ketanot `im guedolot: sham oniyot yehalejún, livyatán ze
yatsarta lesájek- bo kulam eleja yesaberún latet ojlam be`itó titén lahem
yilkotún, tiftaj yadejá yisbe`un tob: tastir paneja yibahelún, tosef rujam
yigva`ún, veel-`afaram yeshubún: teshalaj rujajá yibareún, utjadesh pené
adamá: yehí jebod Adonay le`olam, yismaj Adonay bema`asav: hamabit
laarets vatir`ad , yiga`beharim veye`eshanu: ashira Ladonay bejayay, azamerá
Lelohay be`odí: ye`erab `alav sijí, anojí esmaj Badonay: yitamu jataím min-
haarets ursha`ím `od enam, barejí nafshí et- Adonay, haleluyá:

‫ ּבָ ְר ִכי‬Bendice, alma mía , al Eterno, mi Dios, ¡ cómo te has engrandecido!Te


has revestido de gloria y majestad; envuelto en luz como un manto, extiendes
los cielos como una cortina.Él techa Sus altas bóvedas con agua , hace su
carroza de nubes, camina sobre las alas del viento. Él hace mensajeros de los
vientos , Sus sirvientes del fuego llameante. Él funda la tierra sobre su base
para que nunca tambalee.Recubriste el abismo como con un manto; sobre las
montañas se mantienen las aguas . De Tu increpación huyen, del sonido de
Tu trueno se precipitan. Acienden por las montañas, descienden por los valles,
hacia el lugar que Tú fujaste para ellas. Les implantaste límites que no
pueden traspasar para que no vuelvan ya a cubrir la tierra. Él envía
manantiales a través de arroyos que fluyen entre las montañas. Ellas dan de
beber a todas las fieras del campo, calman la sed de los animales
salvajes.Juntos a ellas residen las aves de los cielos; de entre el follaje emiten
su voz .
Él riega las montañas desde Sus altas bóvedas del fruto de Tus obras se
saciará la tierra.Él hace brotar el pasto para las bestias y plantas para el
trabajo del hombre, para extraer el pan de la tierra y el vino que alegra el
corazón del hombre; para que reduzca el rostro deaceite, y pan que sustenta
el corazón del hombre. Los árboles del Eterno se sacian; los cedros del Libano
que Él plantó; allí, donde los pájaros hacen su nido; la cigüeña. Que tiene su

39
casa entre los cipreses. Las altas montañas son para las cabras; las peñas, el
refugio de los conejos.
Él hizo la luna para los festivales designados; el sol conoce su ocaso.Tú
impones la obscuridad y se hace la noche; en ella se deslizan todas las fieras
del bosque.Los cachorros rugen por la presa, pidiendo a Dios su
alimento.Cuando el sol brilla se recogen, y se echan en sus guaridas. El
hombre sale a su actividad y a su labor hasta el anochecer.¡ Qué inmensa son
Tus obras, oh Eterno, todas las hiciste con sabiduría; la tierra está henchida
de Tus posesiones. He aquí el mar, inmenso y amplio: ahí hay criaturas sin
número que se deslizan , animales grandes y pequeños.Ahí se desplazan los
barcos, el Leviatán que formaste para divertirte con él.Todos ellos en ti
esperan para que les des su alimento en su momento propicio.Tú les das, ellos
lo recogen; abres Tu manos y ellos se sacian de lo bueno.Si escondes Tu
semblante, se turban; cuando les quitas su espiritu, perecen y regresan a su
polvo. Cuando envías Tu aliento, son creados, y así renuevas la faz de la
tierra.Que la gloria del Eterno sea para siempre; el Eterno se regocijará en
Sus obras.Él mira la tierra y ésta se estremece; toca los montes y éstos
humean. Cantaré al Eterno en mi vida; entonaré melodias a mi Dios mientras
existo.Que le sean gratas mis palabras; yo me regocijaré en el Eterno. Los
pecados cesarán de la tierra, y ya no existirán más los malvados. Bendice,
alma mía al Eterno.¡Haleluyá!

Salmo 107 pag 443

‫תהילים קז‬

-‫אֲׁשֶ ר ּגְ אָ לָ ם ִמּיַד‬ ‫ֹאמרּו ּגְ אּולֵ י יְ הוָה‬


ְ ‫י‬ .D‫לָ ם חַ ְסּד‬D‫ִּכי ְלע‬ ‫ב‬D‫ט‬-‫הֹ דּו לַ יהוָה ִּכי‬
‫ן‬D‫יׁשימ‬
ִ ‫ּתָ עּו בַ ִּמ ְדּבָ ר ִּב‬ .‫ּומּיָם‬
ִ ‫ן‬D‫ּומּמַ ע ֲָרב ִמּצָ פ‬
ִ ‫ִמ ִּמזְ ָרח‬ ‫ת ִק ְּבצָ ם‬D‫ּומֵ א ֲָרצ‬ .‫צָ ר‬
‫וַּיִ ְצעֲקּו‬ .‫נ ְַפׁשָ ם ּבָ הֶ ם ִּת ְתעַ ּטָ ף‬ ‫ ְצמֵ ִאים‬-‫ ְרעֵ ִבים ּגַם‬.‫ׁשָ ב ל ֹא מָ צָ אּו‬D‫ִעיר מ‬ ‫ָּד ֶר‬
-‫לָ לֶ כֶ ת אֶ ל‬ ‫ ַוּי ְַד ִריכֵ ם ְּב ֶד ֶר יְ ׁשָ ָרה‬.‫תֵ יהֶ ם ַי ִּצילֵ ם‬D‫ִמ ְּמצּוק‬ ‫יְ הוָה ּבַ ּצַ ר לָ הֶ ם‬-‫אֶ ל‬
‫ ִה ְׂש ִּביעַ נֶפֶ ׁש‬-‫ִּכי‬ .‫תָ יו ִל ְבנֵי אָ ָדם‬D‫וְ נִ ְפ ְלא‬ D‫דּו לַ יהוָה ַח ְסּד‬D‫י‬ .‫ׁשָ ב‬D‫ִעיר מ‬
-‫ִּכי‬ .‫ירי עֳנִ י ּובַ ְרזֶל‬
ֵ ‫א ֲִס‬ ‫חׁשֶ  וְ צַ ְלמָ וֶת‬
ֹ ‫ֹי ְׁשבֵ י‬ .‫ב‬D‫ט‬-‫וְ נֶפֶ ׁש ְרעֵ בָ ה ִמּלֵ א‬ ‫ׁשֹ קֵ קָ ה‬
‫ וַּיִ זְ עֲקּו‬.‫ּכָ ְׁשלּו וְ אֵ ין עֹ זֵר‬ ‫ ַוּי ְַכנַע ּבֶ עָ מָ ל ִלּבָ ם‬.‫ן נָאָ צּו‬D‫ַועֲצַ ת עֶ ְלי‬ ‫אֵ ל‬-‫ִה ְמרּו ִא ְמ ֵרי‬
‫תֵ יהֶ ם‬D‫סר‬D‫ּומ‬
ְ ‫ציאֵ ם מֵ חֹ ׁשֶ  וְ צַ ְלמָ וֶת‬D‫י‬
ִ .‫ׁשיעֵ ם‬D‫י‬
ִ ‫תֵ יהֶ ם‬D‫ִמ ְּמצֻ ק‬ ‫יְ הוָה ּבַ ּצַ ר לָ הֶ ם‬-‫אֶ ל‬
‫ת‬D‫ַּד ְלת‬ ‫ ִׁשּבַ ר‬-‫ִּכי‬ .‫אָ ָדם‬ ‫ִל ְבנֵי‬ ‫תָ יו‬D‫וְ נִ ְפ ְלא‬ D‫חַ ְסּד‬ ‫לַ יהוָה‬ ‫דּו‬D‫י‬ .‫יְ נַּתֵ ק‬

40
‫אֹכֶ ל‬-‫ ּכָ ל‬.‫ּומֵ עֲוֹנֹתֵ יהֶ ם יִ ְתעַ ּנּו‬ ‫ אֱוִ ִלים ִמ ֶּד ֶר ִּפ ְׁשעָ ם‬. ַ‫ּוב ִריחֵ י בַ ְרזֶל ּגִ ֵּדע‬
ְ ‫חׁשֶ ת‬
ֹ ְ‫נ‬
‫תֵ יהֶ ם‬D‫ִמ ְּמצֻ ק‬ ‫יְ הוָה ּבַ ּצַ ר לָ הֶ ם‬-‫ ַוּיִ זְ עֲקּו אֶ ל‬.‫ׁשַ ע ֲֵרי מָ וֶת‬-‫ַוּיַּגִ יעּו עַ ד‬ ‫ְּתתַ עֵ ב נ ְַפׁשָ ם‬
‫לַ יהוָה‬ ‫דּו‬D‫י‬ .‫תָ ם‬D‫ִמ ְּׁש ִחית‬ ‫וִ ימַ ּלֵ ט‬ ‫וְ יִ ְרּפָ אֵ ם‬ D‫ְּדבָ ר‬ ‫יִ ְׁשלַ ח‬ .‫ׁשיעֵ ם‬D‫י‬
ִ
‫ר ֵדי‬D‫י‬
ְ .‫וִ יסַ ְּפרּו מַ עֲׂשָ יו ְּב ִרּנָה‬ ‫דה‬D‫ת‬
ָ ‫ וְ יִ זְ ְּבחּו זִ ְבחֵ י‬.‫תָ יו ִל ְבנֵי אָ ָדם‬D‫וְ נִ ְפ ְלא‬ D‫חַ ְסּד‬
‫תָ יו‬D‫וְ נִ ְפ ְלא‬ ‫הֵ ּמָ ה ָראּו מַ עֲׂשֵ י יְ הוָה‬ .‫עֹ ׂשֵ י ְמלָ אכָ ה ְּבמַ יִ ם ַר ִּבים‬ ‫ת‬D‫הַ ּיָם ּבָ אֳנִ ּי‬
‫ַיעֲלּו ׁשָ מַ יִ ם י ְֵרדּו‬ .‫מֵ ם ּגַּלָ יו‬D‫ו ְַּתר‬ ‫ְסעָ ָרה‬ ַ‫וַּי ֹאמֶ ר ַו ַּיעֲמֵ ד רּוח‬ .‫ִּב ְמצּולָ ה‬
‫חָ ְכמָ תָ ם‬-‫וְ כָ ל‬ ‫ר‬D‫ּכַ ִּׁשּכ‬ ‫וְ יָנּועּו‬ ‫ּגּו‬D‫יָח‬ .‫גָג‬D‫ִת ְתמ‬ ‫ְּב ָרעָ ה‬ ‫נ ְַפׁשָ ם‬ ‫ת‬D‫מ‬D‫ְתה‬
‫יָקֵ ם ְסעָ ָרה‬ .‫ציאֵ ם‬D‫י‬
ִ ‫קתֵ יהֶ ם‬
ֹ ‫ּומ ְּמצּו‬
ִ ‫יְ הוָה ּבַ ּצַ ר לָ הֶ ם‬-‫וַּיִ ְצעֲקּו אֶ ל‬ .‫ִּת ְתּבַ ּלָ ע‬
‫דּו לַ יהוָה‬D‫ י‬.‫ז חֶ ְפצָ ם‬D‫ ְמח‬-‫ַוּיַנְ חֵ ם אֶ ל‬ ‫ּתקּו‬
ֹ ‫יִ ְׁש‬-‫ וַּיִ ְׂש ְמחּו ִכי‬.‫חׁשּו ּגַּלֵ יהֶ ם‬
ֱ ‫ַו ֶּי‬ ‫ִל ְדמָ מָ ה‬
‫ׁשַ ב זְ קֵ נִ ים‬D‫ּובמ‬
ְ ‫עָ ם‬-‫ממּוהּו ִּב ְקהַ ל‬D‫יר‬
ְ ִ‫ו‬ .‫תָ יו ִל ְבנֵי אָ ָדם‬D‫וְ נִ ְפ ְלא‬ D‫חַ ְסּד‬
‫מֵ ָרעַ ת‬ ‫ אֶ ֶרץ ְּפ ִרי ִל ְמלֵ חָ ה‬.‫ן‬D‫מצָ אֵ י מַ יִ ם ְל ִצּמָ א‬
ֹ ‫ּו‬ ‫ת ְל ִמ ְדּבָ ר‬D‫ יָׂשֵ ם נְ הָ ר‬.‫יְ הַ ְללּוהּו‬
‫ׁשֶ ב ׁשָ ם‬D‫וַּי‬ .‫מצָ אֵ י מָ יִ ם‬
ֹ ‫וְ אֶ ֶרץ ִצּיָה ְל‬ ‫מַ יִ ם‬-‫אגַם‬
ֲ ַ‫יָׂשֵ ם ִמ ְדּבָ ר ל‬ .‫ׁשבֵ י בָ ּה‬D‫י‬
ְ
‫ַו ַּיעֲׂשּו ְּפ ִרי‬ ‫ת וַּיִ ְּטעּו ְכ ָר ִמים‬D‫וַּיִ זְ ְרעּו ׂשָ ד‬ .‫ׁשָ ב‬D‫נְ נּו ִעיר מ‬D‫וַיְ כ‬ ‫ְרעֵ ִבים‬
‫מֵ עֹ צֶ ר ָרעָ ה‬ ‫ וַּיִ ְמעֲטּו ַוּיָׁשֹ חּו‬.‫ּובהֶ ְמּתָ ם ל ֹא י ְַמ ִעיט‬
ְ ‫ וַיְ בָ ְרכֵ ם וַּיִ ְרּבּו ְמאֹד‬.‫ְתבּואָ ה‬
-‫וְ כָ ל‬ ‫יִ ְראּו יְ ׁשָ ִרים וְ יִ ְׂשמָ חּו‬ .‫ת‬D‫ַוּיָׂשֶ ם ּכַ ּצ ֹאן ִמ ְׁשּפָ ח‬ ‫נִ י‬D‫ן מֵ ע‬D‫וַיְ ׂשַ ּגֵב אֶ ְבי‬ .‫ן‬D‫וְ יָג‬
.‫נְ נּו חַ ְס ֵדי יְ הוָה‬D‫וְ יִ ְתּב‬ ‫אֵ ּלֶ ה‬-‫חָ כָ ם וְ יִ ְׁשמָ ר‬-‫ ִמי‬. ָ‫עַ וְ לָ ה קָ ְפצָ ה ִּפיה‬

Hodú Ladonay ki- tob , ki le`olam jasdó . Yomru gue н ulé Adonay asher
guelam miyad- tsar Umearasot kibetsam , mimizraj umima`arab, mitsafón
umiyam.Ta`ú bamidbar bishimón dárej, `ir moshab lo matsáu . Re`ebim gam-
tsemeím, nafsham bahem tit`ataf. Vayits`akú el- Adonay batsar lahem ,
mimetsukotehem yatsilem. Vayadrijem bedérej yeshará , laléjet el-`ír moshab
Yodú Ladonay jasdó, venifle- otav libné adam . Ki- hisbía`néfesh shokeká,
venéfesh re`ebá mile- tob. Yoshbe jóshej vetsalmávet, asiré `oní ubarzel. Ki=
himrú imre- Él , va`atsat `Elyón naatsu. Vayajná`be`amal libam, kashelú veén
`ozer. Vayz`akú el- Adonay batsar lahem , mimet- sukotehem yoshi`ém.
Yotsiém mejóshej vetsalmávet , umosero- tehem yenatek. Yodú Ladonay
jasdó, venifleotav libné adam. Ki- shibar daltot nejósshet , ubrijé barzel
guidéa`Evilim midérej pis`am ume`avonotehem yit`-anú. Kol- ójel teta`eb
nafsham, vayaguí`u `ad- sha`aré mávet. Vyz`akú el- Adonay batsar lahem,
mimesukotehem yoshi-`em . Yihlaj debaró veyirpaem, vimalet mishejitotam.
Yodú Ladonay jasdó , venifleotav libné adam . Veyizbejú zibjé todá, visaperú
ma`asav beriná. Yoredéhayam baoniyot, `osé melajá bemáyim rabim. Hema
raú ma`asé Adonay , venifleotav bimtsulá . Vayómer vaya`amed rúaj se`ará ,
vateromem galav. Ya`alú shamáyim yeredú tehomot, nafsham bera÷ á
titmogag. Yajogu veyanu`u kashikor, vejol- jojmatam titbalá`. Vayits`akú el н

41
Adonay batsar lahem , umimetsukotehem yot- siém. Yakem se`ará lidmamá ,
vayejeshú galehem. Vayismejú ji- yishtóku, vayamjem el- mejoz jeftsam. Yodú
Ladonay jasdó venifleotav libne- adam. Virome- muhu bikhal-àm , ubmosshab
zekenin yehaleluhu . Yasem neharot lemidbar , umotsaé máyim letsimaón .
Erets perí limlejá, meraàt yoshbe bah, Yasem midbar laagam- máyim, veerets
tsiya lemotsaé máyim. Vayósheb sham re`ebim, vayjonenú `ir moshab .
Vayizre`ú sadot vayite`ú jeramim, vaya`asú perí tebuá . Vayba- rejem vayirbú
meod , ubhemtam lo yam`it . Vayim`atú vayashoju, me`ótser ra`á veyagón.
Shofej buz `al нnedibim, vayat`em betohu lo dárej . Vaysagueb ebýon me`oni ,
vayásem katsón mishpajot. Yir-ú yesharim veyismaju, vejol-avlá kaftsa piha.
Mi- jajam veyishmor- ele veytbonenú jadé Adonay.

‫ הֹ דּו‬Den gracia al Eterno , pues Él es bueno;pues para siempre es Su


benevolencia. Que los redimidos por el Eterno lo digan, aquellos a quienes
redinió de manos del opresor, a quienes reunió de todas las tierras: del este,
del oeste, del norte y del sur . Vagaron por el desierto por un camino
desolado sin encontrar una ciudad habitable: Hambrientos y sedientos
estaban; su alma desfallecía en ellos. Entonces clamaron al Eterno en su
sufrimiento, y Él los libró de sus tribulaciones. Los guió por un sendero recto
de camino a una ciudad habitable.¡Que agradezcan la bondad del Eterno y los
portentos que Él hace por los hombres! Pues Él ha saciado al alma anhelante
y ha llenado de todo bien al alma hambrienta. A aquellos que moraban en la
oscuridad y en la sombra de la muerte, a los prisioneros de aflicción y de
hierro. Pues se habían rebelado contra la palabra de D-os y despreciado el
consejo del Altisimo. Entonces sometió sus corazones con labores penosas; se
tropezaron y no hubo quien les ayudara. Entonces clamarom al Eterno en su
sufrimiento, y Él los salvó de sus tribulaciones, Los extrajo de la oscuridad y
de la sombra de la muerte, rompiendo sus cadenas.¡ Que agradezcan la
bondad del Eterno y los prodigios que Él hace por los hombres! Pues Él ha
quebrado las puertas de bronce, y cercenado los barrotes de hierro. Los
insensatos se afligieron por causa de su camino rebelde y sus iniquidades. Sus
almas aborrecieron toda clase de alimento y llegaron hasta las puertas de la
muerte. Entonces clamaron al Eterno en su sufrimiento, y Él los savó de sus
tribulaciones. Envio a ellos Su palabra y los curó liberandolos de su
destrución.¡ Que agradezcan la bondad del Eterno y los portentos que hace
por los hombres! Que sacrifiquen las ofrendas de agradecimientos y relaten

42
Sus obras con cantos gozosos. Aquellos que descienden al mar en barcos, los
que hacen labores en grandes aguas. Ellos vieron las obras del Eterno, y sus
prodigios en las profundidades. Pues Él hablo e hizo surgir el viento
tormentoso, el cual alzo sus olas. Ascendieron hasta los cielos, bajaron a los
abismos; su alma se derritió debido a la calamidad.
Se balancearon y agitaron como ebrios, y toda su sabiduría se desvaneció.
Entonces clamaron al Eterno en su sufrimiento, y Él los salvó de sus
tribulaciones. Él convierte la tormenta en silencio, acallando a sus olas. Se
alegraron porque se aquietaron, y Él los condujo a la meta que deseaban.¡Que
agradezcan las bondades del Eterno y los portentos que hace por los
hombres!
Que lo exalte en la congregación del pueblo , y lo alaben en la asamblea de
los ancianos. El transforma los ríos en desierto, y los manantiales en lugares
áridos; las tierras fértiles en esteriles debido a la maldad de sus habitantes.
Convierte el desierto en estanques de agua, y las tierras desoladas en fuentes
acuáticas. Allí hace morar a los hambrientos, para que funden ciudadez
habitables; para que planten viñedos y extraigan el fruto de la tierra. Los
bendice y los multiplica immensamente, sin permitir que su ganado
disminuya. Y cuando se reducen y rebajan debido a la opresión, la calamidad
y la tristeza, vierte Su menosprecio sobre los nobles y los hace vagar por
lugares desolados, donde no hay senderos.Mas ensalza al menesteroso de su
miseria, y hace que su familia sea como el rebaño. Los justos verán y se
alegrarán, mas toda la iniquidad cerrará su boca. Quien es sabio que
considere estas cosas , y que mediten en las bondades del Eterno.

Salmo 111 pag 396

‫תהילים קיא‬

‫מַ עֲׂשֵ י‬ ‫ּגְ דֹ ִלים‬ .‫וְ עֵ ָדה‬ ‫יְ ׁשָ ִרים‬ ‫ד‬D‫ְּבס‬ ‫לֵ בָ ב‬-‫ְּבכָ ל‬ ‫יְ הוָה‬ ‫דה‬D‫ָּהא‬
ֶ ‫י‬-‫הַ ְללּו‬
‫זֵכֶ ר‬ .‫ עֹ מֶ ֶדת לָ עַ ד‬D‫וְ ִצ ְדקָ ת‬ D‫וְ הָ ָדר ּפָ עֳל‬-‫ד‬D‫ה‬ .‫חֶ ְפצֵ יהֶ ם‬-‫רּוׁשים ְלכָ ל‬
ִ ‫ְּד‬ ‫יְ הוָה‬
ַ‫ ּכֹח‬.D‫לָ ם ְּב ִרית‬D‫יִ זְ ּכֹ ר ְלע‬ ‫יראָ יו‬
ֵ ‫ טֶ ֶרף נָתַ ן ִל‬.‫חַ ּנּון וְ ַרחּום יְ הוָה‬ ‫תָ יו‬D‫עָ ׂשָ ה ְלנִ ְפ ְלא‬
-‫ֶנאֱמָ נִ ים ּכָ ל‬ ‫ּומ ְׁשּפָ ט‬
ִ ‫ מַ עֲׂשֵ י י ָָדיו אֱמֶ ת‬.‫יִ ם‬D‫חלַ ת ּג‬
ֲ ‫לָ תֵ ת לָ הֶ ם ַנ‬ D‫מַ עֲׂשָ יו ִהּגִ יד ְלעַ ּמ‬
-‫ִצּוָה‬ D‫ְּפדּות ׁשָ לַ ח ְלעַ ּמ‬ .‫עֲׂשּויִ ם ּבֶ אֱמֶ ת וְ יָׁשָ ר‬ ‫לָ ם‬D‫מּוכים לָ עַ ד ְלע‬
ִ ‫ְס‬ .‫ּקּודיו‬
ָ ‫ִּפ‬
-‫ב ְלכָ ל‬D‫ׂשֵ כֶ ל ט‬ ‫אׁשית חָ ְכמָ ה יִ ְראַ ת יְ הוָה‬
ִ ‫ ֵר‬.D‫ְׁשמ‬ ‫רא‬D‫נ‬
ָ ְ‫ׁש ו‬D‫קָ ד‬D‫לָ ם ְּב ִרית‬D‫ְלע‬
.‫עֹ מֶ ֶדת לָ עַ ד‬ D‫םּת ִהּלָ ת‬
ְ ֶ‫עֹ ׂשֵ יה‬

43
Haleluyá odé Adonay bejol-lebab, besod yesharim ve`edá.
Guedolim ma`asé Adonay, derushim lejoljefsehem. Hod- vehadar pa`oló ,
vetsidkató `omédet la`ad. Zéjer `asá lenifleotav, janún verajum Adonay. Téref
natán lireav, yzkor le`olam beritó. Kóaj ma`asav higuid le`amó , latet lahem
najalat goyim.Ma`asé yadav emet umishpat, neemanim kol¨pikudav.Semu-jim
la`ad le`olam, `asuyim beemet veyashar.Pedut shalaj le`amó tsivá le`olam
beritó , kadosh venorá shemó . Reshit jojmá yr-at Adonay, séjel tob lejol-
`osehem, tehilató `omédet la`ad.

‫יָּה‬-‫¡ הַ ְללּו‬Haleluyá! Agradeceré al Eterno con Todo el corazón, en la asamblea


de los rectos y en la asamblea.
Grandioso son los actos del Eterno, buscados por todos los que los desean.
Gloria y majestad es Su obra, y su rectitud permanece para siempre. Él hizo
una remembranza para Sus portentos, lleno de gracia y misericordioso es el
Eterno.Él ha proporcionado alimento a los que le temen, para siempre
recordar Su pacto.El poder de Sus actos ha declarado a Su pueblo, a fin de
darles la heredadd de las naciones.La obra de Sus manos es verdad y justicia;
Sus mandatos son fieles. Confiables permanecen por siempre jamaás, hechos
con verdad y rectitud.Él envio redención aSu pueblo: para siempre ordenó Su
pacto.Santo y temible es Su Nombre.El principio de la sabiduria es la
reverencia al Eterno; un buen entendimiento gozan todos los que lo hacen.Su
alabanza perdura para siempre.

Salmo 113 pag 406

‫תהילים קיג‬

‫מֵ עַ ּתָ ה‬ ‫ יְ ִהי ׁשֵ ם יְ הוָה ְמבֹ ָר‬.‫ׁשֵ ם יְ הוָה‬-‫הַ ְללּו אֶ ת‬ ‫יָּההַ ְללּו עַ ְב ֵדי יְ הוָה‬-‫הַ ְללּו‬
‫יִ ם‬D‫ּג‬-‫ּכָ ל‬-‫עַ ל‬ ‫ָרם‬ .‫יְ הוָה‬ ‫ׁשֵ ם‬ ‫ְמ ֻהּלָ ל‬ D‫א‬D‫ ְמב‬-‫עַ ד‬ ‫ׁשֶ מֶ ׁש‬-‫ִמ ִּמזְ ַרח‬ .‫לָ ם‬D‫ע‬-‫וְ עַ ד‬
‫ילי‬
ִ ‫ הַ ּמַ ְׁש ִּפ‬.‫יהי לָ ׁשָ בֶ ת‬
ִ ‫הַ ּמַ גְ ִּב‬ ‫ִמי ּכַ יהוָה אֱ„הֵ ינּו‬ .D‫ד‬D‫עַ ל הַ ּׁשָ מַ יִ ם ְּכב‬ ‫יְ הוָה‬
-‫יבי ִעם‬
ִ ‫ׁש‬D‫ה‬
ִ ‫ ְל‬.‫ן‬D‫מֵ אַ ְׁשּפֹ ת י ִָרים אֶ ְבי‬ ‫ימי מֵ עָ פָ ר ָּדל‬
ִ ‫ ְמ ִק‬.‫ּבַ ּׁשָ מַ יִ ם ּובָ אָ ֶרץ‬ ‫ת‬D‫ִל ְרא‬
.‫יָּה‬-‫הַ ּבָ נִ ים ְׂשמֵ חָ ההַ ְללּו‬-‫אֵ ם‬ ‫יבי עֲקֶ ֶרת הַ ּבַ יִ ת‬
ִ ‫ׁש‬D‫מ‬
ִ .D‫ִעם נְ ִדיבֵ י עַ ּמ‬ ‫יבים‬
ִ ‫נְ ִד‬

Haleluyá halelú `abdé Adonáyñ halelú et- shem Adonay. Yeh´`i shem Adonay
meboraj, me`atá ve`ad `olam. Mimizraj-shémesh `ad- meboó, mehulal shem
Adonay. Ram `al-kol-goyim Adonay, `al hashamayim kebodó. Mi Kadonay
Elohenu, hamagbihí lashábet. Hamashpilí lir ot bashamáyim ubaarets .

44
Mekimí me`afar dal, meashpot yarim ebyón. Lehosshibí `im- nedibim, `im
nedibé `amó Moshibí `akéret habáyit em- habanim semejá haleluyá.

Salmo 114 pag 160-397-406-469

‫תהילים קיד‬

‫יִ ְׂש ָראֵ ל‬ D‫הּודה ְלקָ ְדׁש‬


ָ ְ‫ הָ יְ תָ ה י‬.‫עקֹב מֵ עַ ם „עֵ ז‬
ֲ ‫ּבֵ ית ַי‬ ‫ְּבצֵ את יִ ְׂש ָראֵ ל ִמ ִּמ ְצ ָריִ ם‬
‫ת‬D‫ּגְ בָ ע‬ ‫ילים‬
ִ ֵ‫ הֶ ָה ִרים ָר ְקדּו ְכא‬.‫ר‬D‫הַ ּי ְַר ֵּדן יִ ּסֹ ב ְלאָ ח‬ ‫ הַ ָּים ָראָ ה ַוּיָנֹ ס‬.‫תָ יו‬D‫מַ ְמ ְׁשל‬
‫הֶ הָ ִרים ִּת ְר ְקדּו‬ .‫ר‬D‫הַ ּי ְַר ֵּדן ִּתּסֹב ְלאָ ח‬ ‫ ְּל~ הַ ּיָם ִּכי תָ נּוס‬-‫מַ ה‬ .‫צ ֹאן‬-‫ִּכ ְבנֵי‬
‫ הַ ה ְֹפ ִכי‬.‫קב‬
ֹ ‫ע‬
ֲ ‫ּהַ ַי‬D‫ִמ ִּל ְפנֵי אֱל‬ ‫חּולי אָ ֶרץ‬
ִ ‫ן‬D‫ ִמ ִּל ְפנֵי אָ ד‬.‫צ ֹאן‬-‫ת ִּכ ְבנֵי‬D‫ּגְ בָ ע‬ ‫ילים‬
ִ ֵ‫ְכא‬
.‫מָ יִ ם‬-D‫חַ ּלָ ִמיׁש ְלמַ ְעיְ נ‬ ‫מָ יִ ם‬-‫אגַם‬
ֲ ‫הַ ּצּור‬

Betset Yisrael Mimitsráyim, bet Ya`akob me`am lo`ez. Hayetá Yehudá


Lekosdshó, Yisrael mamshelotav. Hayam raá vayanós, hayardén yisob
leajor.Heharim rakedú jeelim, gueba`ót kibné- tson. Ma-lejá hayam ki tanús,
Hayardén tisob leajor.Heharim tirkedú jeelim, gueba`ot kibné´tson . Milifné
adón juli arets, milifné Elóah Ya`akób. Hahofejí hatsur agam н máyim,
jalamish lema `yenó- máyim.

‫ ְּבצֵ את‬Cuando Yisrael salío de Mitráyim, la casa de Ya`akob de un pueblo de


lengua extraña, entonces Yehudá se convirtió en Su santuario, Yisrael en Su
dominio . El mar vio y huyó; el Yardén se echo hacia atrás . Las montañas
saltaron como carnero, las colinas como corderillos.¿Qué tienes, oh mar, que
huyes; y tú, oh Yardén , que te echas hacia atrás? ¿Ustedes, montañas , que
saltan como carnero , y ustedes, colinas como corderillos?
Delante del Eterno tiembla, oh tierra; delante del D-os de Ya`akob, quien
transforma la roca en estanque deagua el pedernal en manantiales.

Salmo 115 pag 407

45
‫תהילים קטו‬

‫ֹאמרּו‬
‫לָ ּמָ ה י ְ‬ ‫ִּכי‪ְ -‬ל ִׁש ְמ~ ּתֵ ן ּכָ ב‪D‬ד עַ ל‪-‬חַ ְס ְּד~ עַ ל‪-‬א ֲִמּתֶ ~‪.‬‬ ‫ל ֹא לָ נּו יְ הוָה ל ֹא‪-‬לָ נּו‬
‫ּכֹ ל אֲׁשֶ ר‪-‬חָ פֵ ץ עָ ׂשָ ה‪ .‬עֲצַ ּבֵ יהֶ ם ּכֶ סֶ ף‬ ‫אַ ּיֵה‪-‬נָא אֱ„הֵ יהֶ ם‪ .‬וֵא„הֵ ינּו בַ ּׁשָ מָ יִ ם‬ ‫הַ ּג‪D‬יִ ם‬
‫עֵ ינַיִ ם לָ הֶ ם וְ ל ֹא יִ ְראּו‪ .‬אָ זְ נַיִ ם לָ הֶ ם‬ ‫מַ עֲׂשֵ ה יְ ֵדי אָ ָדם‪ּ .‬פֶ ה‪-‬לָ הֶ ם וְ ל ֹא יְ ַדּבֵ רּו‬ ‫וְ זָהָ ב‬
‫ל ֹא‪-‬‬ ‫אַ ף לָ הֶ ם וְ ל ֹא יְ ִריחּון‪ .‬יְ ֵדיהֶ ם וְ ל ֹא יְ ִמיׁשּון ַרגְ לֵ יהֶ ם וְ ל ֹא יְ הַ ּלֵ כּו‬ ‫וְ ל ֹא יִ ְׁשמָ עּו‬
‫יִ ְׂש ָראֵ ל ְּבטַ ח‬ ‫ּבָ הֶ ם‪.‬‬ ‫ּכֹל אֲׁשֶ ר‪ּ-‬בֹטֵ חַ‬ ‫ְּכמ‪D‬הֶ ם יִ ְהיּו עֹ ׂשֵ יהֶ ם‬ ‫י ְֶהּגּו ִּבגְ ר‪D‬נָם‪.‬‬
‫עֶ זְ ָרם ּומָ גִ ּנָם הּוא‪ .‬יִ ְראֵ י‬ ‫עֶ זְ ָרם ּומָ גִ ּנָם הּוא‪ּ .‬בֵ ית אַ הֲרֹ ן ִּב ְטחּו בַ יהוָה‬ ‫ּבַ יהוָה‬
‫זְ כָ ָרנּו יְ בָ ֵריְ בָ ֵר אֶ ת‪ּ-‬בֵ ית‬ ‫יְ הוָה‬ ‫עֶ זְ ָרם ּומָ גִ ָּנם הּוא‪.‬‬ ‫יְ הוָה ִּב ְטחּו בַ יהוָה‬
‫יֹסֵ ף‬ ‫ד ִלים‪.‬‬
‫הַ ְּקטַ ּנִ ים ִעם‪-‬הַ ּגְ ֹ‬ ‫יְ בָ ֵר יִ ְראֵ י יְ הוָה‬ ‫רן‪.‬‬
‫יְ בָ ֵר אֶ ת‪ּ-‬בֵ ית אַ הֲ ֹ‬ ‫יִ ְׂש ָראֵ ל‬
‫עֹ ׂשֵ ה ׁשָ מַ יִ ם‬ ‫רּוכים אַ ּתֶ ם לַ יהוָה‬
‫ְּב ִ‬ ‫עֲלֵ יכֶ ם וְ עַ ל ְּבנֵיכֶ ם‪.‬‬ ‫יְ הוָה עֲלֵ יכֶ ם‬
‫וְ ל ֹא‬ ‫וְ הָ אָ ֶרץ נָתַ ן ִל ְבנֵי‪-‬אָ ָדם‪ .‬ל ֹא הַ ּמֵ ִתים יְ הַ ְללּו‪-‬יָּה‬ ‫וָאָ ֶרץ‪ .‬הַ ּׁשָ מַ יִ ם ׁשָ מַ יִ ם לַ יהוָה‬
‫מֵ עַ ּתָ ה וְ עַ ד‪-‬ע‪D‬לָ םהַ ְללּו‪-‬יָּה‪.‬‬ ‫אנ ְַחנּו נְ בָ ֵר יָּה‬
‫ּכָ ל‪-‬י ְֹר ֵדי דּומָ ה‪ַ .‬ו ֲ‬

‫‪Salmo 116:12-19 pag 408‬‬

‫תהילים קטז‬

‫מּול‪D‬הי עָ לָ י׃‬
‫ִ‬ ‫מָ ה אָ ִׁשיב לַ יה‪ָD‬ה ‪ּ .‬כָ ל‪ּ н‬תַ גְ‬
‫ּובׁשֵ ם יְ ה‪ָD‬ה אֶ וְ ָרא׃ נְ ָד ַרי‬ ‫ּכ‪D‬ס‪н‬יְ ׁשּוע‪D‬ת אֶ ׂשָ א‪ְ .‬‬
‫לַ יה‪ָD‬ה אֲׁשַ ּלֵ ם ‪ .‬נֶגְ ָדה‪ּн‬נָא ְלכָ ל‪н‬עַ ּמ‪D‬׃ יָקָ ר ְּבעֵ ינֵי‬
‫ידיו׃ אָ ּנָה יְ ה‪ָD‬ה ִּכי‪н‬אֲנִ י עַ ְב ֶּד~‬ ‫ח ִס ָ‬‫יְ ה‪ָD‬ה‪ .‬הַ ּמָ וְ תָ ה לַ ֲ‬
‫אֲנִ ‪н‬עַ ְב ְּד~ ּבֶ ן‪н‬אֲמָ תֶ ~ ‪ִּ .‬פּתַ ְחּתָ ְלמ‪D‬סֵ ָרי׃ ְל~‪н‬אֶ זְ ּבַ ח‬
‫ּובׁשֵ ם יְ ה‪ָD‬ה אֶ ְק ָרא׃ נְ ָד ַרי לַ יה‪ָD‬ה‬ ‫ּת‪D‬דה‪ְ .‬‬‫ָ‬ ‫זֶבַ ח‬
‫אֲׁשַ ּלֵ ם נֶגְ ָדה‪ּн‬נָא ְלכָ ל‪н‬עַ ּמ‪D‬׃ ְּבחַ ְצר‪D‬ת ּבֵ ית יְ ה‪ָD‬ה‬
‫ְּבת‪D‬כֵ ִכי יְ רּוׁשָ לָ יִ ם הַ ְללּויָה׃‬
‫‪Ma-‬‬
‫‪Ma ashib Ladonay , koltagmulohi `alay.Kos-yeshu`ot esá, ubshem Adonay‬‬
‫‪ekrá.Nedaray Ladonay ashalem, negda- na lejos-`amó.‬‬
‫‪Yakar be`ené Adonay, hamavetá lajasidav.Aná Adonay ki-aní `abdeja, aní‬‬
‫‪`abdejá benamateja, pitajta lemosseráy.Lejá ezbaj zébaj todá, ubshem Adonay‬‬
‫‪ekrá.‬‬
‫‪Nedaray Ladonay ashalem, negda- na lejos- `amó. Bejatsrot bet Adonay‬‬
‫‪bejojeji Yerushaláyim aleluya.‬‬
‫‪ ¿Qué he de retribuirle al Eterno por todas Sus benevolencias para‬מָ ה‬
‫‪conmigo? Alzaré la copa de la salvación e invocaré el Nombre del Eterno.‬‬
‫‪Cumpliré mis votos al Eterno ahora , en presencia de todo Su pueblo. Valiosa‬‬

‫‪46‬‬
a los ojos del Eterno es la muerte de Sus devotos.¡ Por favor, oh Eterno, pues
yo soy Tu siervo! Yo soy Tu siervo, el hijo de Tu sierva; Tú has abierto mis
cadenas. A Ti sacrificaré ofrendas de agradecimiento, e invocaré el Nombre
del Eterno.
Cumpliré mis votos al Eterno ahora, en presencia de todo Su pueblo. En los
atrios de la Casa del Eterno, en medio de Yerushaláyim. ¡Halelúya!

Salmo 117 pag 418

‫תהילים קיז‬

‫יְ הוָה‬-‫ֶואֱמֶ ת‬ D‫ ִּכי גָבַ ר עָ לֵ ינּו חַ ְסּד‬.‫הָ אֻ ִּמים‬-‫ׁשַ ְּבחּוהּו ּכָ ל‬ ‫יִ ם‬D‫ּג‬-‫יְ הוָה ּכָ ל‬-‫הַ ְללּו אֶ ת‬
.‫יָּה‬-‫לָ םהַ ְללּו‬D‫ְלע‬

Halelú et Adonáy kol н goyim, shabejuhu kol-ha umim. Ki gabar `alenu jasdó
veemet Adonay le `olam haleluyá.
‫ ¡ הַ ְללּו‬Alaben al Eterno, todos los pueblos; entonen a Él loores, todas las
naciones! Pues Su bondad se ha intensificado hacia nosotros, y la verdad del
Eterno es para siempre.¡Haleluyá!

Salmo 118 pag 409

‫תהילים קיח‬

.D‫לָ ם חַ ְסּד‬D‫ִּכי ְלע‬ ‫ב‬D‫ט‬-‫דּו לַ יהוָה ִּכי‬D‫ה‬


.D‫לָ ם חַ ְסּד‬D‫ִּכי ְלע‬ ‫נָא יִ ְׂש ָראֵ ל‬-‫י ֹאמַ ר‬
D‫לָ ם חַ ְסּד‬D‫ִּכי ְלע‬ ‫אַ הֲ רֹ ן‬-‫נָא בֵ ית‬-‫ֹאמרּו‬
ְ ‫י‬
.D‫לָ ם חַ ְסּד‬D‫ִּכי ְלע‬ ‫נָא יִ ְראֵ י יְ הוָה‬-‫ֹאמרּו‬
ְ ‫י‬

‫ יְ הוָה ִלי‬.‫עָ נָנִ י בַ ּמֶ ְרחָ ב יָּה‬ ‫אתי ּיָּה‬


ִ ‫הַ ּמֵ צַ ר קָ ָר‬-‫ִמן‬
‫ יְ הוָה ִלי ְּבעֹ זְ ָרי‬.‫ ַּיעֲׂשֶ ה ִלי אָ ָדם‬-‫מַ ה‬ ‫ירא‬
ָ ‫ל ֹא ִא‬

47
‫ַואֲנִ י אֶ ְראֶ ה ְב ֹׂשנְ אָ י‪ .‬ט‪D‬ב לַ חֲ ס‪D‬ת ּבַ יהוָה ִמ ְּבטֹחַ‬
‫יבים‪.‬‬
‫ִמ ְּבטֹחַ ִּבנְ ִד ִ‬ ‫ּבָ אָ ָדם‪ .‬ט‪D‬ב לַ חֲ ס‪D‬ת ּבַ יהוָה‬
‫ְּבׁשֵ ם יְ הוָה ִּכי א ֲִמילַ ם סַ ּבּונִ י‬ ‫ּכָ ל‪ּ-‬ג‪D‬יִ ם ְסבָ בּונִ י‬
‫ב‪D‬רים‬
‫ְּבׁשֵ ם יְ הוָה ִּכי א ֲִמילַ ם‪ .‬סַ ּבּונִ י ִכ ְד ִ‬ ‫גַם‪ְ -‬סבָ בּונִ י‬
‫ִּכי א ֲִמילַ ם‪ַּ .‬דחֹ ה‬ ‫יםּבׁשֵ ם יְ הוָה‬
‫ק‪D‬צ ְ‬
‫ִ‬ ‫ּדעֲכּו ְּכאֵ ׁש‬
‫ֹ‬
‫עז ָָרנִ י‪ .‬עָ ּזִ י וְ זִ ְמ ָרת יָּה‬
‫וַיהוָה ֲ‬ ‫ּפל‬
‫ְד ִחיתַ נִ י ִלנְ ֹ‬
‫וַיְ ִהי‪ִ -‬לי ִליׁשּועָ ה‪ .‬ק‪D‬ל ִרּנָה וִ יׁשּועָ ה ְּבאָ הֳ לֵ י‬
‫יְ ִמין יְ הוָה עֹ ׂשָ ה חָ יִ ל‪ .‬יְ ִמין יְ הוָה‬ ‫יקים‬
‫צַ ִּד ִ‬
‫יְ ִמין יְ הוָה עֹ ׂשָ ה חָ יִ ל‪ .‬ל ֹא‪-‬אָ מּות‬ ‫ר‪D‬מֵ מָ ה‬
‫ַואֲסַ ּפֵ ר מַ עֲׂשֵ י יָּה‪ַ .‬יּסֹר יִ ְּס ַרּנִ י ּיָּה‬ ‫ִּכי‪-‬אֶ ְחיֶה‬
‫אָ ב ֹא‪-‬בָ ם‬ ‫וְ לַ ּמָ וֶת ל ֹא נְ תָ נָנִ י‪ִּ .‬פ ְתחּו‪ִ -‬לי ׁשַ ע ֲֵרי‪-‬צֶ ֶדק‬
‫יקים יָבֹאּו ב‪.D‬‬
‫צַ ִּד ִ‬ ‫א‪D‬דה יָּה‪ .‬זֶה‪-‬הַ ּׁשַ עַ ר לַ יהוָה‬
‫ֶ‬

‫א‪D‬ד  ִּכי‬
‫ו ְַּת ִהי‪ִ -‬לי ִליׁשּועָ ה‪ְ ָ ְ .‬‬ ‫א‪D‬ד~ ִּכי עֲנִ יתָ נִ י‬
‫ְ‬
‫עֲנִ יתָ נִ י‪ .‬ו ְַּתהי‪ִ н‬לי ִליׁשּועָ ה׃‬

‫הָ יְ תָ ה ְלר ֹאׁש ִּפּנָה׃ אֶ בֶ ן‬ ‫אֶ בֶ ן מָ אֲסּו הַ ּב‪D‬נִ ים‬


‫מָ אֲסּו הַ ּב‪D‬נִ ים‪ .‬הָ יְ תָ ה ְלר ֹאׁש ִּפּנָה׃‬

‫ִהיא נִ ְפלָ את ְּבעֵ ינֵינּו‪.‬‬ ‫מֵ אֵ ת יְ הוָה הָ יְ תָ ה ּז ֹאת‬


‫מֵ אֵ ת יְ ה‪ָD‬ה הָ יְ תָ ה ּז ֹאת‪ִ .‬היה נִ ְפלָ את ְּבעֵ ינֵינּו׃‬

‫נָגִ ילָ ה וְ נִ ְׂש ְמחָ ה ב‪.D‬‬ ‫זֶה‪-‬הַ ּי‪D‬ם עָ ׂשָ ה יְ הוָה‬


‫זֶה‪н‬הַ ּי‪D‬ם עָ ׂשָ ה יְ ה‪ָD‬ה נָגִ ילָ ה וְ נִ ְׂש ְמחָ ה ב‪D‬׃‬

‫ה‪ׁD‬שיעָ ה ּנָא‬
‫ִ‬ ‫אָ ּנָא יְהוָה‬
‫ה‪ׁD‬שיעָ ה ּנָא‬
‫ִ‬ ‫אָ ּנָא יְהוָה‬
‫יחה ּנָא‪.‬‬
‫אָ ּנָא יְהוָה הַ ְצ ִל ָ‬
‫יחה ּנָא‪.‬‬
‫אָ ָּנא יְהוָה הַ ְצ ִל ָ‬

‫ּבֵ ַר ְכנּוכֶ ם ִמּבֵ ית יְ הוָה‪.‬‬ ‫ּבָ רּו הַ ּבָ א ְּבׁשֵ ם יְ הוָה‬


‫ּבֵ ַר ְכנּוכֶ ם ִמּבֵ ית יְ הוָה‪.‬‬ ‫ּבָ רּו הַ ּבָ א ְּבׁשֵ ם יְ הוָה‬
‫ִא ְסרּו‪-‬חַ ג ּבַ עֲבֹ ִתים‬ ‫אֵ ל יְ הוָה ַוּיָאֶ ר‪-‬לָ נּו‬

‫‪48‬‬
. ַ‫ת הַ ִּמזְּבֵ ח‬D‫עַ ד קַ ְרנ‬
‫חַ ג ּבַ עֲבֹ ִתים‬-‫ִא ְסרּו‬ ‫לָ נּו‬-‫אֵ ל יְ הוָה ַוּיָאֶ ר‬
‫ת הַ ִּמזְּבֵ ַח‬D‫עַ ד קַ ְרנ‬

‫אֵ ִלי אַ ּתָ ה‬. ָ‫ממֶ ּך‬D‫ֲר‬


ְ ‫אֱ„הַ י א‬ ָ‫דּך‬D‫א‬
ֶ ְ‫אֵ ִלי אַ ּתָ ה ו‬
‫ממֶ ּךָ ׃‬D‫ֲר‬
ְ ‫דּךָ אֱ„הַ י א‬D‫א‬
ֶ ְ‫ו‬

‫דּו‬D‫ה‬.D‫לָ ם חַ ְסּד‬D‫ִּכי ְלע‬ ‫ב‬D‫ט‬-‫דּו לַ יהוָה ִּכי‬D‫ה‬


‫׃‬D‫לָ ם חַ ְסּד‬D‫ ִּכי ְלע‬.‫ב‬D‫ט‬н‫ָה ִּכי‬D‫לַ יה‬

Hodú LAdonay ki н tob , ki le`olam jasdó


Yomar- na Yisrael, ki le`olam jasdó
Yomru na bet- Aharóm, ki le`olam jasdó.
Yomru na yr-é Adonay, ki le`olam jasdó.

Min hametsar qarati Yah, `anani bamerjab Yah. Adonay li lo irá, ma-ya`asé li
adam .Adonáy li be `ozeray, van er é besoneay. Tob lajasot BAdonay mibetóaj
baadam.Tob lajasot Badonay mibetóaj bindibim.Kol- goyim sebabuni, beshem
Adonay ki amilam.Sabuni gam-sebabuni, beshem Adonay ki amilam.Sabuni
jidborim do`ajú keesh kotsim, beshem Adonay ki amilam. Dajó dejitani linpol,
Vadonay`azarani.`Ozí vezimrat Yah, vayhi-li lishú`a .Kol riná vishú`a beaholé
tsadikim, Yemen Adonay ´osá jáyil.Yemin Adonay romemá, Yemen Adonay
´osa jáyil. Lo- Amat ki-ejyé, vaasaper ma`asé Yah. Yasor yserani Yah,
velamávet lo netanani.Pitjú sha`are- tsédek, abo- bam odé Yah. Ze-hashá`ar
Ladonay, tsadikim yabóu bo.
Odejá ki `anitani , vatehi-li lishu`´a. Odejá ki `anitani, vatehi- li lishu`á
Eben maasú habonim , hayetá leeros piná. Eben maasú habonim, hayetá
leeros piná
Meet Adonay hayeta zot, hi niflat be`enenu. Meet Adonáy hayetá zot, hi niflat
be`enenu.
Ze-
Ze hayom `asá Adonay, naguila venismejá bo.Ze- hayom `asá Adonay,
naguila venismejá bo.

Ana Adonay hoshi`a na.


ana Adonay hoshi`a na.

49
ana Adonay hatslijá na.
ana Adonay hatslijá na.
Barúj habá beshem Adonay, berajnujem mibet Adonay. Barúj habá beshem
Adonay berajnujem mibet Adonay.

El Adonay vayáer lanu, isrú- jag ba`abotim, `ad karno hamizbéaj.


El adonay vayáer lanu, isrú- jag ba`abotim, `ad karnot hamizbéaj.
Elí atá veodeka, Elohay aromemeka. Elí atá veodeka, Elohay aromemeka.

Hodú Ladonáy ki-tób, ki le`olám jasdó. Hodú Ladonáy ki-tób, ki le`olám


jasdó.
‫דּו‬D‫ ה‬Agradezcan al Eterno, pues Él es bueno.¡ Pues Su bondad es para
siempre!
¡Que Yisrael diga ahora: Pues Su Bondad es para siempre!
Que diga ahora la casa de Aharón:¡ Pues Su bondad es para siempre!
Que digan ahora los que temen al Eterno:¡ Pues su bondad es para siempre!
‫הַ ּמֵ צַ ר‬-‫ ִמן‬Desde las profundidades invoqué a Zdios; Dios me respondió con
amplitud. El Eterno está conmigo; no temeré.¿Que podrá hacerme el hombre?
El Eterno ha estado conmigo a travéz de quienes me socorren; por ello podré
encarar en el Eterno que confiar en el hombre .Mejor es refugiarse en el
Eterno que confiar en principes. Todas las naciones me han rodeado, pero en
el Nombre del Eterno yo los cercenaré. Me cercaron y tambieén me rodearon,
pero en el Nombre del Eterno yo los cercenaré.
Me rodearon como abejas , pero se extinguieron como fuego de espinas; en el
Nombre del Eterno yo los cercenaré.Tú me empujaste duramente para que
cayera, pero el Eterno me socorrió.Dios es mi fortaleza y mi alabanza, y ha
sido mi salvación.La voz del canto exultante y la salvación están en las
tiendas de los justos: la diestra del Eterno obra vigorosamente. La diestra del
Eterno es exaltada; la diestra de Eterno obra vigorosamente.No moriré, sino
que viviré para relatar los actos de Dios.Dios me ha castigado duramente,
pero no me ha entregado a la muerte.
¡Ábranme las puertas de la rectitud, para que las atraviese y agradezca a
Dios!
Ésta es la puerta del Eterno; los justos entrarán por ella.
~‫ד‬D‫א‬ְ Te agradesco porque me has respondido, y has sido para mí la
salvación. Te agradezco porque me has respondido, y has sido para mí la
salvacion.

50
‫ אֶ בֶ ן‬La piedra que los constructores despreciaron se ha convertido en piedra
angular.La piedra que los constructores despreciaron se ha convertido en
piedra angular.
‫ מֵ אֵ ת‬Esto procede del Eterno; maravilloso es a nuestros ojos.Esto procede del
Eterno; maravilloso es a nuestros ojos.
‫ זֶה‬Este es el día que el Eterno ha hecho; nos gozaremos y alegraremos en
él.Este es el día que el Eterno ha hecho; nos gozaremos y alegraremos en él.
‫ ¡ אָ ּנָא‬Por favor , oh Eterno, sálvanos ahora!
¡ Por favor , oh Eterno, sálvanos ahora!
¡ Por favor , oh Eterno, haznos prosperar ahora!
¡ Por favor , oh Eterno, haznos prosperar ahora!
‫ ּבָ רּו‬Bendito es el que viene en el Nombre del Eterno; te bendecimos desde
la Casa del Eterno.Bendito es el que viene en el Nombre del Eterno; te
bendecimos desde la Casa del Eterno.
‫ אֵ ל‬El Eterno esDios, y Él nos iluminará; amarren las ofrendas del festival con
cuerdas, hasta los esquinas del altar.El Eterno es Dios, y Él nos iluminará;
amarren las ofrendas del festival con cuerdas, hasta los esquinas del altar.
‫ אֵ ִלי‬Tú eres mi Dios ,y te lo agradeceré; mi Dios, y te exaltaré.Tú eres mi
Dios, y te agradeceré; mi Dios, y te exaltaré.
‫דּו‬D‫ ה‬Agradezcan al Eterno, pues Él es bueno;¡ para siempre es Su bondad!
Agradezcan al Eterno, pues Él es bueno; ¡para siempre es Su bondad!.

Salmo 121 pag 200-286

‫תהילים קכא‬

‫עֹ ׂשֵ ה ׁשָ מַ יִ ם‬ ‫ עֶ זְ ִרי מֵ ִעם יְ הוָה‬.‫מֵ אַ יִ ן יָב ֹא עֶ זְ ִרי‬ ‫הֶ הָ ִרים‬-‫תאֶ ּׂשָ א עֵ ינַי אֶ ל‬D‫ִׁשיר לַ ּמַ עֲל‬
‫מֵ ר‬D‫ׁש‬ ‫יָנּום וְ ל ֹא יִ יׁשָ ן‬-‫ִהּנֵה ל ֹא‬ .~‫יָנּום ׁשֹ ְמ ֶר‬-‫אַ ל‬ ~ ֶ‫ט ַרגְ ל‬D‫יִ ּתֵ ן לַ ּמ‬-‫אַ ל‬ .‫וָאָ ֶרץ‬
‫וְ י ֵָר ַח‬ ‫יַּכֶ ּכָ ה‬-‫מָ ם הַ ּׁשֶ מֶ ׁש ל ֹא‬D‫ י‬.~ֶ‫יַד יְ ִמינ‬-‫יְ הוָה ִצ ְּל~ עַ ל‬ ~‫ יְ הוָה ׁש ְֹמ ֶר‬.‫יִ ְׂש ָראֵ ל‬
~‫את‬
ְ ֵ‫צ‬-‫יִ ְׁשמָ ר‬ ‫יְ הוָה‬ .~ ֶ‫נ ְַפׁש‬-‫אֶ ת‬ ‫יִ ְׁשמֹר‬ ‫ ָרע‬-‫ִמּכָ ל‬ ~‫יִ ְׁשמָ ְר‬ ‫יְ הוָה‬ .‫ּבַ ּלָ יְ לָ ה‬
.‫לָ ם‬D‫ע‬-‫מֵ עַ ּתָ ה וְ עַ ד‬ ~ ֶ‫א‬D‫ּוב‬

51
Shir lama`alot, esá `enay el- heharim, meayin yabó `ezrí: `ezrí me`ím Adonay,
`osé shamáyim vaarets: al н yitén lamot ragleja, al,- yanum shomereja : hiné
lo- yanum veló yishán shpmer Yisrael: Adonay shomereja, Adonay tsilejá `al
- yad yemineja: yomam hashémesh lo-yakeka veyaréaj balaila: Adonay
yishmorjá mikol- ra`, yishmor et nafsheja:Adonay yishmor tsetejá uboeja
me´atá ve`ad `olam:

‫ ִׁשיר‬Un canto de ascensiones. Elevaré mis ojos a las montañas; ¿de dónde
vendrá mi ayuda? I ayuda vendrá del Eterno, el Hacedor de los cielos y de la
tierra.Él no dejará que tu pie tropiece; no se adormecerá tu Guardián.He aquí
que no se adormecerá ni dormirá el Guardián de Yisrael.El Eterno es tu
Guardián; el Eterno es Tu sombra a tu diestra. Durante el día el sol no te
herirá, ni la luna de noche.El Eterno te protegerá de todo mal; Él
salvaguardará tu alma.El Eterno protegerá tu ida y venida , desde ahora y
para siempre.

Salmo 122 pag 159-


159-287-
287-396-
396-470

‫תהילים קכב‬

‫ת הָ יּו‬D‫עֹ ְמד‬ . ֵ‫ּבֵ ית יְ הוָה ֵנל‬ ‫ת ְל ָדוִ דׂשָ מַ ְח ִּתי ְּבא ְֹמ ִרים ִלי‬D‫ִׁשיר הַ ּמַ עֲל‬
‫ ׁשֶ ּׁשָ ם עָ לּו‬.‫ּלָ ּה י ְַח ָּדו‬-‫ְּכ ִעיר ׁשֶ חֻ ְּב ָרה‬ ‫ יְ רּוׁשָ לַ ִם הַ ְּבנּויָה‬.‫ִּב ְׁשעָ ַריִ  יְ רּוׁשָ לָ ִם‬ ‫ַרגְ לֵ ינּו‬
‫ת‬D‫ָׁשבּו ִכ ְסא‬
ְ ‫ִּכי ׁשָ ּמָ ה י‬ .‫ת ְלׁשֵ ם יְ הוָה‬D‫ְלהֹד‬ ‫יָּה עֵ דּות ְליִ ְׂש ָראֵ ל‬-‫ְׁשבָ ִטים ִׁש ְבטֵ י‬
‫ם‬D‫ׁשָ ל‬-‫ יְ ִהי‬. ִ‫יִ ְׁשלָ יּו אֹ הֲ בָ י‬ ‫ם יְ רּוׁשָ לָ ִם‬D‫ׁשַ אֲלּו ְׁשל‬ .‫ת ְלבֵ ית ָּדוִ ד‬D‫ִּכ ְסא‬ ‫ְל ִמ ְׁשּפָ ט‬
-‫ ְלמַ עַ ן ּבֵ ית‬. ָ‫ם ּב‬D‫ּנָא ׁשָ ל‬-‫א ֲַד ְּב ָרה‬ ‫ ְלמַ עַ ן אַ חַ י וְ ֵרעָ י‬. ִ‫תָ י‬D‫ׁשַ ְלוָה ְּבאַ ְר ְמנ‬  ֵ‫ְּבחֵ יל‬
. ָ‫ב ל‬D‫אֲבַ ְקׁשָ ה ט‬ ‫יְ הוָה אֱ„הֵ ינּו‬

Shir hama`alot leDavid, samajti beomerim li , bet Adonay nelej: `omedot haya
raglenu, bish`aráyij Yerushaláyim: Yerushaláyim habenuyá ke`ir shejuberá-
lah yajdav: shesham `alú shebatim, shibté- Yah , ´edut leYisrael , lehodot
leshem Adonay: ki shama yashebú jis- ot lemishpat, kis н ot lebet David : Saúl
shelom Yerushaláyim, yishlayu ohabáyij: yehí- shalom bejelej shalvá
bearmenotáyij: lema`an ajay vere`ay, adaberá- na shalom baj : lema`an bet
Adonay Elohenu, abaskshá tob laj.

‫ ִׁשיר‬Un canto de ascensiones , de David. Me alegré cuando me dijeron :


vayamos a la Casa del Eterno, cuando nuestros pies se pararon a tus puertas,

52
oh Yerushaláyim. Oh Yrusshaláyim, la construida como una ciudad unida en
su conjunto. Donde allí ascendán las tribus, las tribus del Eterno una practica
designada de Yisrael para alabar agradecidamente al Nombre del Eterno.Pues
allí están establecidos los tronos del juicio, los tronos de la casa de David.
Pidan por la paz de Yerushaláyim; los que te aman prosperarán. Que haya
paz en tus murallas, prosperidad dentro de tus palacios. En aras de mis
hermanos y amigos hablaré de paz en tu interior. En aras de la Casa del
Eterno, nuestro D-os, procuraré tu bien.

Salmo 123 pag 287

‫תהילים קכג‬

‫יַד‬-‫אֶ ל‬ ‫ ִהּנֵה ְכעֵ ינֵי עֲבָ ִדים‬.‫הַ ּיֹ ְׁש ִבי ּבַ ּׁשָ מָ יִ ם‬ ‫עֵ ינַי‬-‫אתי אֶ ת‬
ִ ָ‫תאֵ לֶ י~ נָׂש‬D‫ִׁשיר הַ ּמַ עֲל‬
‫עַ ד‬ ‫יְ הוָה אֱ„הֵ ינּו‬-‫יַד ּגְ ִב ְרּתָ ּהּכֵ ן עֵ ינֵינּו אֶ ל‬-‫אֶ ל‬ ‫נֵיהֶ ם ְּכעֵ ינֵי ִׁש ְפחָ ה‬D‫אֲד‬
‫ּלָ ּה נ ְַפׁשֵ נּוהַ ּלַ עַ ג‬-‫ׂשָ ְבעָ ה‬ ‫ַרּבַ ת‬ .‫ ַרב ׂשָ בַ ְענּו בּוז‬-‫ִּכי‬ ‫חָ ּנֵנּו יְ הוָה חָ ּנֵנּו‬ .‫ׁשֶ ּיְ חָ ּנֵנּו‬
.(‫נִ ים‬D‫הַ ּבּוז לגאיונים ) ִלגְ אֵ י י‬ ‫אנַּנִ ים‬
ֲ ַ‫הַ ּׁש‬

Shir hama`alot, eleja nasati et-`enay, hayoshebí bashamáyim: hiné je`ené


`abadim el-yad adomehem ke`ené shifjá el- yad guerbirtáh ken ´enenu el н
Adonay Elohenu, `ad sheyejonenu: jonenu Adonay jonenu ki rab Saba`un buz
: rabat sap`a-lah nafshenu halá`ag hashaananim, habuz ligué yonim.

‫ ִׁשיר‬Un canto de ascensiones. Hacia Ti elevé mis ojos, oh Tú que moras en los
cielos .He aquí que como los ojos de los siervos están puestos en la mano de
su señor, como los ojos de la sirvientas están puestos en la mano de su
señora, así nuestros ojos están puestos en el Eterno, nuestro Dios, hasta que
nos conceda gracia.Concédenos gracia, oh Eterno, concédenos gracias, pues
demaciado nos hemos ya saciado del menosprecio.
Muchos se ha saciado nuestra alma de las burlas de los que viven en la
indolencia, del menosprecio de los soberbios.

Salmo 124 pag 288

53
‫תהילים קכד‬

‫לּולֵ י יְ הוָה ׁשֶ הָ יָה‬ .‫נָא יִ ְׂש ָראֵ ל‬-‫י ֹאמַ ר‬ ‫ת ְל ָדוִ דלּולֵ י יְ הוָה ׁשֶ הָ יָה לָ נּו‬D‫ִׁשיר הַ ּמַ עֲל‬
‫אזַי הַ ּמַ יִ ם‬
ֲ .‫ת אַ ּפָ ם ּבָ נּו‬D‫ּבַ חֲר‬ ‫אזַי חַ ּיִ ים ְּבלָ עּונּו‬
ֲ .‫ְּבקּום עָ לֵ ינּו אָ ָדם‬ ‫לָ נּו‬
‫ ּבָ רּו‬.‫נִ ים‬D‫הַ ּמַ יִ ם הַ ּזֵיד‬ ‫נ ְַפׁשֵ נּו‬-‫אזַי עָ בַ ר עַ ל‬
ֲ .‫נ ְַפׁשֵ נּו‬-‫נ ְַחלָ ה עָ בַ ר עַ ל‬ ‫ְׁשטָ פּונּו‬
‫ק ִׁשיםהַ ּפַ ח‬D‫י‬
ְ ‫ר נִ ְמ ְלטָ ה ִמּפַ ח‬D‫ְּכ ִצּפ‬ ‫נ ְַפׁשֵ נּו‬ .‫ׁשֶ ּל ֹא נְ תָ נָנּו טֶ ֶרף ְל ִׁשּנֵיהֶ ם‬ ‫יְ הוָה‬
.‫עֹ ׂשֵ ה ׁשָ מַ יִ ם וָאָ ֶרץ‬ ‫ עֶ זְ ֵרנּו ְּבׁשֵ ם יְ הוָה‬.‫אנ ְַחנּו נִ ְמלָ ְטנּו‬
ֲ ‫ַו‬ ‫נִ ְׁשּבָ ר‬

Shir hama`alot leDavid, lulé Adonay shehaya lanu, yómar- na Yisrael: lulé
Adonay shehaya lanu bekum `alenu adam.
Azay jayim bela`únu, bajarot apam banu: azay hamáyim shetafunu najla ´abar
`al-nafshenu: azay `abar `al nafshenu, hamáyim hazedonim: baruj Adonay,
sheló netananu téref leshinenehem: nafshenu ketsipor nimletá mipaj yoke-
shim, hapaj nishbar vaanajnu nimlatnu: `ezrenu beshem Adonay, `osé
shamáyim vaarets

‫ ִׁשיר‬Un canto de ascensiones , de David.


Si no fuera por el Eterno que ha estado con nosotros- que Yisrael lo diga
ahora-, si no fuera por el Eterno que ha estado con nosotros cuando hombres
se levantaron contra nosotros, entonces vivos nos hubieran engullido, cuando
su furia se encendió contra nosotros.
Entonces las aguas nos hubieran inundado, la corriente de agua hubiera
pasado sobre nuestras almas; entonces hubieras pasado sobre nosotros las
soberbias aguas. Bendito sea el Eterno, que no nos dejó como presa para sus
dientes.Nuestra alma escapó como un pajarillo de la trampa de los cazadores;
la trampa se quebró y nosotros escapamos.Nuestra ayuda es en el Nombre del
Eterno, el Hacedor de los cielos y la tierra.

Salmo 130 pag 53-306

‫תהילים קל‬

~‫יּת ְהיֶינָה אָ זְ נֶי‬


ִ ‫ל‬D‫ק‬
ִ ‫ִׁש ְמעָ ה ְב‬ ‫ אֲדֹ נָי‬.‫יְ הוָה‬ ~‫אתי‬
ִ ‫תמּמַ עֲמַ ִּקים ְק ָר‬D‫ֲל‬
ִ ‫ִׁשיר הַ ּמַ ע‬
~‫ ִע ְּמ‬-‫ִּכי‬ .‫עמֹד‬
ֲ ‫ַי‬ ‫ִמי‬ ‫אֲדֹ נָי‬ ‫יָּה‬-‫ִּת ְׁשמָ ר‬ ‫ת‬D‫עֲוֹנ‬-‫ִאם‬ .‫ּתַ חֲנּונָי‬ ‫ל‬D‫ְלק‬ ‫ת‬D‫קַ ּׁשֻ ב‬
‫ נ ְַפ ִׁשי‬.‫חָ ְל ִּתי‬D‫ ה‬D‫וְ ִל ְדבָ ר‬ ‫יתי יְ הוָה ִקּוְ תָ ה נ ְַפ ִׁשי‬
ִ ִ‫ ִקּו‬.‫ְלמַ עַ ן ִּתּו ֵָרא‬ ‫הַ ְּס ִליחָ ה‬
‫יְ הוָה‬-‫ ִעם‬-‫ִּכי‬ ‫יְ הוָה‬-‫יַחֵ ל יִ ְׂש ָראֵ ל אֶ ל‬ .‫ׁש ְמ ִרים לַ ּבֹ קֶ ר‬
ֹ ‫ִמּׁשֹ ְמ ִרים לַ ּבֹקֶ ר‬ ‫דנָי‬
ֹ ‫לַ א‬
.‫ִמּכֹ ל עֲוֹנֹתָ יו‬ ‫יִ ְׂש ָראֵ ל‬-‫ וְ הּוא יִ ְפ ֶּדה אֶ ת‬.‫ ְפדּות‬D‫הַ חֶ סֶ ד וְ ַה ְרּבֵ ה ִעּמ‬

54
Shir hama`alot , mima`amakim keratija, Adonay: Adonay, shim`á bekolí,
tihyena ozneja kashubot, lekol tajanunay: im-`avonot tishmor- yah, Adonay
mi ya`amod: ki-ìmejá haselijá , lema`an tivaré: kiviti Adonay kivetá nafshí,
velidbaró hojalti: nafshí Ladonay , mishomerim labóker shomerim labóker:
yajel Yisrael el- Adonay, ki-`im Adonay hajésed veharbé `imó fedut: vehú
yifdé et-Yisrael, mikol `avonotav.

‫ ִׁשיר‬Canto de ascensiones .Desde las profundidades te he invocado, oh Eterno.


Señor mío, escucha mi voz, que Tus orejas estén atentas a la voz de mis
súplicas. Si preservas las iniquidades, oh Eterno, miSeñor,¿quién podrá
mantenerse? Pues contigo está el perdón, para que seas reverenciado.He
esperado en el Eterno, mi alma ha tenido esperanza y por Su palabra he
esperado. Mi alma anhela al Eterno, de entre los que aguardan la mañana, los
que aguardan la mañana .Yisrael esperará en el Eterno, pues con el Eterno
está la bondad, y mucha redención hay con Él. Yél redimirá a Yisrael de todas
sus iniquidades.
Salmo 135 pag 288

‫תהילים קלה‬
‫ת‬D‫ ׁשֶ עֹ ְמ ִדים ְּבבֵ ית יְ הוָה ְּבחַ ְצר‬.‫הַ ְללּו עַ ְב ֵדי יְ הוָה‬ ‫ׁשֵ ם יְ הוָה‬-‫יָּההַ ְללּו אֶ ת‬-‫הַ ְללּו‬
D‫עקֹב ּבָ חַ ר ל‬
ֲ ‫ ַי‬-‫ִּכי‬ .‫ ִּכי נ ִָעים‬D‫ז ְַּמרּו ִל ְׁשמ‬ ‫ב יְ ה ָוה‬D‫ט‬-‫יָּה ִּכי‬-‫הַ ְללּו‬ .‫ּבֵ ית אֱ„הֵ ינּו‬
‫ ּכֹל‬.‫ֱ„הים‬
ִ ‫א‬-‫דנֵינּו ִמּכָ ל‬
ֹ ‫א‬
ֲ ‫ַו‬ ‫ל יְ הוָה‬D‫גָד‬-‫ ִּכי אֲנִ י י ַָד ְע ִּתי ִּכי‬.D‫יִ ְׂש ָראֵ ל ִל ְסגֻּלָ ת‬ ‫יָּה‬
‫מַ עֲלֶ ה‬ .‫ת‬D‫ ְּתהֹ מ‬-‫וְ כָ ל‬ ‫ּבַ ּי ִַּמים‬ ‫ּובָ אָ ֶרץ‬ ‫עָ ׂשָ הּבַ ּׁשָ מַ יִ ם‬ ‫יְ הוָה‬ ‫חָ פֵ ץ‬-‫אֲׁשֶ ר‬
‫רי‬D‫כ‬
ֵ ‫ ׁשֶ ִהּכָ ה ְּב‬.‫תָ יו‬D‫צר‬D‫א‬
ְ ֵ‫רּוחַ מ‬-‫צֵ א‬D‫מ‬ ‫ץּב ָר ִקים לַ ּמָ טָ ר עָ ׂשָ ה‬
ְ ‫ִמ ְקצֵ ה הָ אָ ֶר‬ ‫נְ ִׂש ִאים‬
-‫ּובכָ ל‬
ְ ‫ְּבפַ ְרעֹ ה‬ ‫כֵ ִכי ִמ ְצ ָריִ ם‬D‫מ ְפ ִתים ְּבת‬
ֹ ‫תֹת ּו‬D‫ ׁשָ לַ ח א‬.‫ ְּבהֵ מָ ה‬-‫מֵ אָ ָדם עַ ד‬ ‫ִמ ְצ ָריִ ם‬
‫ג‬D‫ּולע‬
ְ ‫מ ִרי‬
ֹ ‫א‬
ֱ ָ‫ן מֶ לֶ  ה‬D‫ ְל ִסיח‬.‫ֲצּומים‬
ִ ‫וְ הָ ַרג ְמלָ ִכים ע‬ ‫יִ ם ַר ִּבים‬D‫ ׁשֶ ִהּכָ ה ּג‬.‫עֲבָ ָדיו‬
‫ יְ הוָה‬.D‫ וְ נָתַ ן אַ ְרצָ ם נַחֲ לָ ה נַחֲ לָ ה ְליִ ְׂש ָראֵ ל עַ ּמ‬.‫ת ְּכנָעַ ן‬D‫ּולכֹ ל מַ ְמ ְלכ‬
ְ ‫מֶ לֶ  הַ ּבָ ׁשָ ן‬
‫עֲבָ ָדיו‬-‫וְ עַ ל‬ D‫י ִָדין יְ הוָה עַ ּמ‬-‫ִּכי‬ .‫וָדֹ ר‬-‫יְ הוָה זִ ְכ ְר~ ְלדֹ ר‬ ‫לָ ם‬D‫ִׁש ְמ~ ְלע‬
‫עֵ ינַיִ ם‬ ‫לָ הֶ ם וְ ל ֹא יְ ַדּבֵ רּו‬-‫ ּפֶ ה‬.‫מַ עֲׂשֵ ה יְ ֵדי אָ ָדם‬ ‫יִ ם ּכֶ סֶ ף וְ זָהָ ב‬D‫ עֲצַ ּבֵ י הַ ּג‬.‫יִ ְתנֶחָ ם‬
‫הֶ ם יִ ְהיּו‬D‫ְּכמ‬ .‫רּוחַ ְּב ִפיהֶ ם‬-‫יֶׁש‬-‫אַ ף אֵ ין‬ ‫ אָ זְ נַיִ ם לָ הֶ ם וְ ל ֹא ַיאֲזִ ינּו‬.‫לָ הֶ ם וְ ל ֹא יִ ְראּו‬
-‫רן ּבָ ְרכּו אֶ ת‬
ֹ ‫ה‬
ֲ ַ‫ּבֵ ית א‬ ‫יְ הוָה‬-‫ ּבֵ ית יִ ְׂש ָראֵ ל ּבָ ְרכּו אֶ ת‬.‫ּבֹטֵ ַח ּבָ הֶ ם‬-‫ּכל אֲׁשֶ ר‬
ֹ ‫עֹ ׂשֵ יהֶ ם‬
‫ ּבָ רּו יְ הוָה‬.‫יְ הוָה‬-‫יִ ְראֵ י יְ הוָה ּבָ ְרכּו אֶ ת‬ ‫יְ הוָה‬-‫ּבֵ ית הַ ּלֵ וִ י ּבָ ְרכּו אֶ ת‬ .‫יְ הוָה‬
.‫יָּה‬-‫ׁשֹ כֵ ן יְ רּוׁשָ לָ ִםהַ ְללּו‬ ‫ן‬D‫ִמ ִּצּי‬

55
Haleluyá halelú et-shem Adonay, halelú `abdé Adonay: she`omedim bebet
Adonay bejatsrot bet Elohenu: haleluyá ki- tob Adonay , zamerú lishmó ki
na`ím: ki нYa`akob bajar lo Yah, Yisrael lisgulató: ki aní yada`ti ki-gadol
Adonay, vaadonenumikol-Elohim: kol asher-jaféts Adonay `asá, bashamáyim
ubaarets, bayamim vejol- tehomot: ma`alé nesiím miktsé haarets, berakim
lamatar `asá, motsé rúaj meotsrotav; shehiká bejoré mitsráyim, meadam`ad-
behemá: shalaj otot umofetim betojeji mitsráyim befar`´o ubjol- `abadav:
shehiká goyim rabim , veharag melajim`atsumim: lesijón mélej haemorí, ul`og
mélej habashán, uljol mamlejot kena`an: venatán artsam najalá, najalá
leYisrael amó: Adonay shimjá le`olam, Adonay zijrejá ledor-vador: ki-yadín
Adonay `amó, ve`al`abadav yitnejam: `atsabé hagoím késef vezahab, ma`asé
yedé adam: pe-lahem veló yir ú: oznáyim lahem veló yaazinu, af en-yesh-rúaj
befi- hem: kemohem yihyú `osehem kol asher- botéaj bahem: bet Yisrael
barejú et Adonay, bet Aharón barejú et Adonay : bet haleví barejú et Adonay,
yir é Adonay barejú et Adonay: baruj Adonay mitsiyón shojén Yerushaláyim ,
haleluyá.

‫יָּה‬-‫ ¡ הַ ְללּו‬Haleluyá!Alaben el Nombre del Eterno; alábenle ustedes, siervos


del Eterno.Ustedes que están parados en la Casa del Eterno, en los patios de
la Casa de nuestroDios.Alaben aDios, pues bueno es el Eterno; entonen cantos
aSu Nombre, pues placentero es.Pues el Eterno escogió para sí a Ya`akob, a
Yisrael como Su tesoro.Pues yo sé que el Eterno , nuestro Señor, es más
grande que todos los dioses.Todo lo que el Eterno deseó, lo hizo, tanto en los
cielos como en la tierra; en los mares y en las profundidades.Él hace que se
eleven nubes desde los extremos de la tierra;Él hizo relámpagos para la
lluvia; Él extrae el viento de Sus depósitos.Él fue el que hirio a los
primogénitos de Mitráyim desde el hombre hasta la bestia. Envío signos y
portentos al interior de Mitsráyim sobre el faraón y sobre todos sus
siervos.Fue Él quien hirió a muchos pueblos y mató a reyes poderosos: a
Sijón, el rey del emorí, y a Og, el rey de Bashán, así como a todos los reyes de
Kená`an. Y entregó su tierra en heredad en heredad a Su pueblo Yisrael.El
Eterno es Tu remembranza de generación en generación.Cuando el Eterno
juzgue aSu pueblo, desistirá del mal para con Sus siervos. Los ídolos de las
naciones son plata y oro, la hechura del hombre.Tienen boca, mas no hablan;
ojos poseen, pero no ven; orejas tienen, pero no escuchan; tampoco hay

56
‫‪aliento en sus bocas.Como ellos serán sus hacedores, todo aquél que confie en‬‬
‫‪ellos .Oh casa de Yisrael, bendigan al Eterno; oh casa de Leví, bendigan al‬‬
‫‪Eterno; ustedes que temen al Eterno, bendigan al Eterno.Bendito es el Eterno‬‬
‫!‪desde Tsiyón, Aquél que mora en Yerushaláyim. ¡Haleluyá‬‬

‫‪Salmo 136 pag289‬‬

‫תהילים קלו‬

‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם‬ ‫ֱ„הים‬


‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪ .D‬ה‪D‬דּו לֵ א„הֵ י הָ א ִ‬ ‫ה‪D‬דּו לַ יהוָה ִּכי‪-‬ט‪D‬ב‬
‫דל‪D‬ת‬
‫ְלעֹ ׂשֵ ה נִ ְפלָ א‪D‬ת ּגְ ֹ‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫דנֵי הָ אֲדֹ נִ ים‬
‫א ֹ‬
‫ה‪D‬דּו לַ ֲ‬ ‫חַ ְסּד‪.D‬‬
‫ְלרֹ קַ ע‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫ְלעֹ ׂשֵ ה הַ ּׁשָ מַ יִ ם ִּב ְתבּונָה‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫ְלבַ ּד‪D‬‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪ .D‬אֶ ת‪-‬‬ ‫א‪D‬רים ּגְ דֹ ִלים‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪ְ .D‬לעֹ ׂשֵ ה ִ‬ ‫הָ אָ ֶרץ עַ ל‪-‬הַ ּמָ יִ ם‬
‫אֶ ת‪-‬הַ ּי ֵָרחַ וְ כ‪D‬כָ ִבים ְלמֶ ְמ ְׁשל‪D‬ת‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫הַ ּׁשֶ מֶ ׁש ְלמֶ ְמׁשֶ לֶ ת ּבַ ּי‪D‬ם‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪ .D‬וַּי‪D‬צֵ א‬ ‫כ‪D‬ריהֶ ם‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪ְ .D‬למַ ּכֵ ה ִמ ְצ ַריִ ם ִּב ְב ֵ‬ ‫ּבַ ּלָ יְ לָ ה‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם‬ ‫ּובזְ ר‪D‬עַ נְ טּויָה‬
‫ְּביָד חֲ ז ָָקה ִ‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫יִ ְׂש ָראֵ ל ִמּת‪D‬כָ ם‬
‫ִּכי‬ ‫וְ הֶ ע ֱִביר יִ ְׂש ָראֵ ל ְּבת‪D‬כ‪D‬‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫ְל ֹגזֵר יַם‪-‬סּוף ִלגְ ז ִָרים‬ ‫חַ ְסּד‪.D‬‬
‫מ‪D‬לי עַ ּמ‪D‬‬
‫ְל ִ‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫וְ נִ עֵ ר ּפַ ְרעֹ ה וְ חֵ יל‪ְ D‬ביַם‪-‬סּוף‬ ‫ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬
‫ַוּיַהֲ רֹ ג‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫ד ִלים‬
‫ְלמַ ּכֵ ה ְמלָ ִכים ּגְ ֹ‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫ּבַ ִּמ ְדּבָ ר‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם‬ ‫מ ִרי‬
‫א ֹ‬
‫ְל ִסיח‪D‬ן מֶ לֶ  הָ ֱ‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫ירים‬
‫ְמלָ ִכים אַ ִּד ִ‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם‬ ‫חלָ ה‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪ .D‬וְ נָתַ ן אַ ְרצָ ם ְל ַנ ֲ‬ ‫ּולע‪D‬ג מֶ לֶ  הַ ָּבׁשָ ן‬
‫ְ‬ ‫חַ ְסּד‪.D‬‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪ׁ .D‬שֶ ְּב ִׁש ְפלֵ נּו זָכַ ר לָ נּו‬ ‫חלָ ה ְליִ ְׂש ָראֵ ל עַ ְבּד‪D‬‬
‫חַ ְסּד‪ַ .D‬נ ֲ‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם‬ ‫נֹתֵ ן לֶ חֶ ם ְלכָ ל‪ּ-‬בָ ׂשָ ר‬ ‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫וַּיִ ְפ ְרקֵ נּו ִמּצָ ֵרינּו‬ ‫חַ ְסּד‪.D‬‬
‫ִּכי ְלע‪D‬לָ ם חַ ְסּד‪.D‬‬ ‫חַ ְסּד‪ .D‬ה‪D‬דּו ְלאֵ ל הַ ּׁשָ מָ יִ ם‬

‫‪Hodú Ladonay ki-tob‬‬


‫‪Ki le`olam jasdó.‬‬
‫‪Hodú Lelohé HaElohim‬‬
‫‪Ki le`olam jasdó.‬‬
‫‪Hodú Laadoné haadonim.‬‬
‫‪Ki le`olam jasdó.‬‬
‫‪Le`osé niflaot guedolot lebadó.‬‬
‫‪Ki le`olam jasdó.‬‬
‫‪Le`osè hashamáyim bitbuná.‬‬
‫‪Ki le`olam jasdó.‬‬

‫‪57‬‬
Leroká haarets `al- hamáyim.
Ki le`olam jasdó.
Le`osé orim guedolim.
Ki le`olam jasdó.
Et hashémesh lememshélet bayom.
Ki le`olam jasdó.
Et hayaréaj vejojabim lememshelot balaila.
Ki le`olam jasdó.
Lemaké mitsráyim bibjorehem.
Ki le`olam jasdó.
Vayotsé Yisrael mitojam.
Ki le`olam jasdó.
Beyad jazaká ubizroa`netuyá.
Ki le`olam jasdó.
Legozer yam н suf ligzarim.
Ki le`olam jasdó.
Vehe`ebir Yisrael betojó.
Ki le`olam jasdó.
Veni`er par`ó vejeló beyam-suf.
Ki le`olam jasdó.
Lemolij`amó bamidbar.
Ki le`olam jasdó.
Lemaké melajim guedolim.
Ki le`olam jasdó.
Vayahagarog melajim adirim.
Ki le`olam jasdó.
Lesijón mélej haemorí.
Ki le`olam jasdó.
Ul`og méleg habashán.
Ki le`olam jasdó.
Venatán artsam lenajalá.
Ki le`olam jasdó.
Najalá le Ysrael `abdó.
Ki le`olam jasdó.
Shebeshiflenu Zájar нlanu.
Ki le`olam jasdó.

58
Vayifrekenu mitsarenu.
Ki le`olam jasdó.
Notén léjem lejol basar.
Ki le`olam jasdó.
Hodú leEl hashamáyim.
Ki le`olam jasdó.
‫דּו‬D‫ ה‬Agradezcan al Eterno, ya que Èl es bueno,
pues tu bondad es para siempre.
Agradezcan al Dios de los poderes celestiales,
pues tu bondad es para siempre.
Agradezca al Señor de señores,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien Él solo hizo grandes portentos,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien hizo los cielos con entendimientos,
pues tu bondad es para siempre.
A Quuien extendió la tierra sobre las aguas,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien hizo las grandes luminarias,
pues tu bondad es para siempre.
El sol para el dominio del día,
pues tu bondad es para siempre.
La luna y las estrellas para el dominio de la noche,
pues tu bondad es para siempre.
A quien hirió a Mitráyim en sus primogénitos,
pues tu bondad es para siempre.
Y sacó a Yisrael de su interior,
pues tu bondad es para siempre.
Con mano fuerte y brazo extendido,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien dividio el Mar de Suf en partes,
pues tu bondad es para siempre.
Que hizo atravesar a Yisrael por su interior,
pues tu bondad es para siempre.
Y arrojó al faraón y a su ejercito en el Mar de Suf.
pues tu bondad es para siempre.

59
A Quien condujo a Su pueblo por el desierto,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien hirió a grandes reyes,
pues tu bondad es para siempre.
Y mató a reyes poderodoso,
pues tu bondad es para siempre.
A Sijón , el rey del emorí,
pues tu bondad es para siempre.
Y a Og, rey de Bashán,
pues tu bondad es para siempre.
Y entregó su tierra como heredad,
pues tu bondad es para siempre.
Como heredad para Su siervo Yisrael,
pues tu bondad es para siempre.
Quien nos recordó en nuestra humillación,
pues tu bondad es para siempre.
Y nos liberó de nuestros atormentadores,
pues tu bondad es para siempre.
Quien otorga pan a todos ser de carne,
pues tu bondad es para siempre.
Agradezcan al Dios de los cielos,
pues tu bondad es para siempre.

Salmo 145 pag 45-295-375

‫תהילים קמה‬

‫ם‬D‫י‬-‫לָ ם וָעֶ ד ְּבכָ ל‬D‫הַ י הַ ּמֶ לֶ  ַואֲבָ ְרכָ ה ִׁש ְמ~ ְלע‬D‫מ ְמ~ אֱל‬D‫ֲר‬ ִ ‫ְּת ִהּלָ ה ְל ָדוִ דא‬
‫ אֵ ין‬D‫ּומהֻ ּלָ ל ְמאֹד וְ ִלגְ ֻדּלָ ת‬ ְ ‫ל יְ הוָה‬D‫לָ ם וָעֶ ד ּגָד‬D‫ַואֲהַ ְללָ ה ִׁש ְמ~ ְלע‬ ָ‫אֲבָ ְרכֶ ּך‬
‫ד~ וְ ִד ְב ֵרי‬D‫ה‬ ֶ ‫ד‬D‫ הֲ ַדר ְּכב‬.‫ר יְ ׁשַ ּבַ ח מַ עֲׂשֶ י~ ּוגְ בּורֹתֶ י~ יַּגִ ידּו‬D‫ר ְלד‬D‫ ּד‬.‫חֵ קֶ ר‬
-‫ זֵכֶ ר ַרב‬.‫ראֹתֶ י~ י ֹאמֵ רּו וגדלותיך )ּוגְ ֻדּלָ ְת~( אֲסַ ְּפ ֶרּנָה‬D‫נ‬ ְ ‫ ֶועֱזּוז‬.‫נִ ְפ ְלאֹתֶ י~ אָ ִׂשיחָ ה‬
‫יְ הוָה‬-‫ב‬D‫ ט‬.‫חָ סֶ ד‬-‫ חַ ּנּון וְ ַרחּום יְ הוָה אֶ ֶר אַ ּפַ יִ ם ּוגְ ָדל‬.‫טּוב~ י ִַּביעּו וְ ִצ ְדקָ ְת~ יְ ַרּנֵנּו‬ ְ
‫ד‬D‫ ְּכב‬.‫ידי~ יְ בָ ְרכּוכָ ה‬ ֶ ‫מַ עֲׂשֶ י~ וַחֲ ִס‬-‫דּו~ יְ הוָה ּכָ ל‬D‫מַ עֲׂשָ יו י‬-‫ּכָ ל‬-‫לַ ּכֹ ל וְ ַרחֲמָ יו עַ ל‬
‫ד ה ֲַדר‬D‫ּוכב‬ ְ ‫דיעַ ִל ְבנֵי הָ אָ ָדם ּגְ בּורֹ תָ יו‬D‫ה‬
ִ ‫ ְל‬.‫בּור ְת~ יְ ַדּבֵ רּו‬
ָ ְ‫כּות~ י ֹאמֵ רּו ּוג‬ ְ ‫מַ ְל‬
‫מֵ  יְ הוָה‬D‫ ס‬.‫ר ָודֹר‬D‫ּד‬-‫עֹ לָ ִמים ּומֶ ְמׁשַ ְל ְּת~ ְּבכָ ל‬-‫כּות~ מַ ְלכּות ּכָ ל‬ ְ ‫ מַ ְל‬.D‫מַ ְלכּות‬
-‫לָ הֶ ם אֶ ת‬-‫תֵ ן‬D‫כֹ ל אֵ לֶ י~ יְ ׂשַ ּבֵ רּו וְ אַ ּתָ ה נ‬-‫פּופים עֵ ינֵי‬
ִ ‫הַ ְּכ‬-‫קֵ ף ְלכָ ל‬D‫הַ ֹּנ ְפ ִלים וְ ז‬-‫ְלכָ ל‬

60
-‫צַ ִּדיק יְ הוָה ְּבכָ ל‬ .‫ן‬D‫חַ י ָרצ‬-‫י ֶָד~ ּומַ ְׂש ִּביעַ ְלכָ ל‬-‫תֵ חַ אֶ ת‬D‫ ּפ‬.D‫אָ ְכלָ ם ְּב ִעּת‬
‫ְלכֹ ל אֲׁשֶ ר יִ ְק ָראֻ הּו‬ ‫ק ְֹראָ יו‬-‫ב יְ הוָה ְלכָ ל‬D‫ קָ ר‬.‫מַ עֲׂשָ יו‬-‫ְּד ָרכָ יו וְ חָ ִסיד ְּבכָ ל‬
-‫ּכָ ל‬-‫מֵ ר יְ הוָה אֶ ת‬D‫ׁש‬ ‫ׁשיעֵ ם‬D‫י‬
ִ ְ‫ׁשַ וְ עָ תָ ם יִ ְׁשמַ ע ו‬-‫יְ ֵראָ יו ַיעֲׂשֶ ה וְ אֶ ת‬-‫ן‬D‫ ְרצ‬.‫בֶ אֱמֶ ת‬
‫ּבָ ׂשָ ר ׁשֵ ם‬-‫וִ יבָ ֵר ּכָ ל‬ ‫ ִּפי‬-‫ ְּת ִהּלַ ת יְ הוָה יְ ַדּבֶ ר‬.‫ַׁש ִמיד‬ְ ‫הָ ְרׁשָ ִעים י‬-‫אֹ הֲ בָ יו וְ אֵ ת ּכָ ל‬
.‫לָ ם וָעֶ ד‬D‫ ְלע‬D‫קָ ְדׁש‬

Tehilá leDavid , aromimjá Elohay hamélej, vaabarejá Elohay hamélej,


Vaabarejá shimjá le`olam va`ed : bejol-yom abarejeka, vaalelá shimjá le`olam
va`ed : gadol Adonay umhulal meod, veligdulató en jéker : dor ledor yeshabaj
ma`aseja , ugburoteja yaguidu : hadar kebod hodeja, vedibré nifleoteja asija :
ve`Zeus noroteja yomeru, ugdulatejá aseperena: zéjer rab нtubejá yabi`u
vetsidkatejà yeranenu : janún verajum Adonay, érej apáyim ugdol-jásed tob-
Adonay lakol verajamav àl- kol- ma`asav : yoduja Adonay kol-ma`aseja,
vajasideja yebarejuja :kebod maljutejà yomeru, ugburatejá yedaberu:
lehodia`libné haadam gueburotav , ujbod hadar maljuto : maljutejá maljut kol
`olamim , umemshaltejá bemol- dor vador :somej Adonay lejos- hanofelim,
vezokef lejos- hakefufim , vezokef lejos- hakefufim :`ene н jol eleja yesa-beru,
veatá noten нlahem et- ojlam be`ito (Recitar esta frase con especial
concentración)potéaj et madeja , umasbía lejool- jay ratsón : tsadik Adonay
bemol- derajav vejasid bemol н ma`asav: karob Adonay lejos-koreav , lejos
asher yikrauhu beemet : retsón yereav ya`asé , veet нshav`atam
yishmá`veyoshhi`ém: shomer Adonay et kol нohabav, veet kol= harsha`im
yashmid : tehilat Adonay yedaber pi vibarej kol- basar shem kodshó le`OLAM
va`ad : vaanajnu nebarej Yah me`atà ve`ad -`Olam aleluya.

‫ ּ ְִהּלָ ה‬Alabanza de David. Te exaltaré mi D-os, el Rey ; y bendeciré Tu


Nombre por siempre jamás . Cada día te bendeciré, y loaré Tu Nombre por
siempre jamás .Grandioso es el Eterno e inmensamente loado, y S grandeza es
inescrutable. Generación a generación alabará Tus obras, y relatarán Tus
hechos portentosos . En la magnificencia gloriosa de Tu majestad y en Tus
obras maravillosas yo meditaré. Del poder de Tus actos pavorosos hablarán ,
y yo relataré Tu grandeza. Proclamarán la remembranza de Tu inmensa
bondad , y cantarán jubilosos por tu rectitud .Lleno de gracia y
misericordioso es el Eterno: tardo para la ira y abundante en bondad.
El Eterno es bueno hacia todos , y Su misericordia se extiende sobre todos Su
misericordia se extiende sobre todas Sus obras . Te agradecerán todas Tus
obras, oh Eterno, Tus varones justos te bendecirán. Relatarán la gloria de Tu
reino, y de Tu poder hablarán. Para informar a los seres humanos de Sus
actos poderosos , y de la majestuosa gloria de Su reino . Tu reino es un reino

61
por toda la eternidad, y Tu dominio se extiende sobre todas las generaciones.
El Eterno sostiene a todos los caídos , y endereza a todos los encorvados. A Ti
todos elevan sus ojos con esperanza, y Tú les das su sustento en su tiempo
propicio. ( Recitar esta frase con especial concentración )Tú abres Tu mano y
satisfaces los desos de todo ser vivo.
Justo es el Eterno en todos Sus caminos, y bondadoso en todas Sus obras.
Cercano está el Eterno a todos los que le invocan , a todos los que le invocan
con verdad. Él cumplirá la voluntad de los que le temen, y su clamor
escuchará y los salvará. El Eterno preserva a todos los que le aman, pero
destruirá a todos los malvados. La alabanza del Eterno relatará mi boca,
ytoda carne bendecirá Su santo Nombre por siempre jamás. Y nosotros
bendeciremos al Eterno , desde ahora y para siempre. ¡Haleluyá!

Salmo 146 pag 46 -296

‫תהילים קמה‬

‫ָה‬D‫ָה׃ אֲהַ ְללָ ה יְ ה‬D‫יְ ה‬н‫ הַ ְל ִלי נ ְַפ ִׁשי אֶ ת‬. ‫הַ ְללּויָּה‬
‫ ִּת ְב ְטחּו‬н‫די׃ אַ ל‬D‫ע‬ ִ ‫אז ְַּמ ָרה לֵ א„הַ י ְּב‬ ֲ . ‫ְּבחַ ּיָי‬
D‫ ְתׁשּועָ ה׃ ּתֵ צֵ א רּוח‬D‫ אָ ָדם ׁשֶ אֵ ין ל‬н‫ ְּבבֶ ן‬.‫יבים‬ ִ ‫ִבנְ ִד‬
‫ם הַ הּוא אָ ְבדּו עֶ ְׁשּתֹ נֹ תָ יו׃‬D‫ ּבַ ּי‬. D‫יָׁשֻ ב ְלאַ ְדמָ ת‬
;‫ָה אֱ„הָ יו‬D‫יְ ה‬н‫ עַ ל‬D‫ ִׂש ְבר‬. D‫עקֹב ְּבעֶ זְ ר‬ ֲ ‫אַ ְׁש ֵרי ׁשֶ אֵ ל ַי‬
. ‫ּבָ ם‬н‫ אֲׁשֶ ר‬н‫ּכָ ל‬н‫ הַ ּיָם וְ אֶ ת‬н‫עֹ ׂשֶ ה ׁשָ מַ ים וָאָ ֶרץ אֶ ת‬
‫ֲׁשּוקים נֹ תֵ ן‬
ִ ‫לָ ם׃ עֹ ׂשֶ ה ִמ ְׁשּפָ ט לַ ע‬D‫הַ ּׁשֹמֵ ר אֱמֶ ת ְלע‬
ַ‫ָה ּפֹקֵ ח‬D‫ֲסּורים׃ יְ ה‬ ִ ‫ָה מַ ִּתיר א‬D‫עבים יְ ה‬ ִ ‫לֶ חֶ ם לָ ְר‬
‫יקים׃‬ ִ ‫ָה אֹ הֵ ב צַ ִּד‬D‫ יְ ה‬.‫פּופים‬ ִ ‫ָה זֹקֵ ף ְּכ‬D‫ִעוְ ִרים יְ ה‬
‫ וְ ֶד ֶר‬. ‫דד‬D‫ע‬ ֵ ְ‫ם וְ אַ ְלמָ נָה י‬D‫ּג ִֵרימ יָת‬н‫ָה ׁשֹ מֵ ר אֶ ת‬D‫יְ ה‬
‫ן‬D‫לָ ם אֱ„הַ יִ  ִצּי‬D‫ָה ְלע‬D‫ְרׁשָ ִעים יְ עַ ּות׃ יִ ְמ„ יְ ה‬
‫ְלדֹר ָודֹר הַ ְללּויָּה׃‬

Haleluyá , halelí nafshí et-Adonay: ahalelá Adonay bajayay, azamerá Lelohay


be`odí: al-tibtejú bindibim, bebén adam sheé lo teshu`á: tetsé rujó yashub
leadmató , bayom hahú abedú `eshtonotav: ashré sheel Yàkob be`ezró, sibró
`al- Adonay Elohav: osé shamáyim vaarets, et-hayam veet н kol-asher-bam,
hashomer emet le`olam: `osé mishpat la `ashukim , notén léjem lar`ebim,
Adonay matir asurim: Adonay pokéaj `ivrim, Adonay zokef kefufim, Adonay
oheb tsadikim: Adonay shomer et- guerim, yatom vealmaná ye`oded, vedérej
resha`ím ye`avet : yimloj Adonay le- olam, Eloháyij tsiyón ledor vador
haleluyá:

62
‫¡ הַ ְללּויָּה‬Haleluyá!Alaba al Eterno, oh alma mía.Alabaré al Eterno en mi vida,
entonaré música a mi Dios mientras aún existo.No confien en principes , en
un ser humano que no posee la salvación.
Cuando salga su alma, él regresará a la tierra; en ese día perecerán todos sus
planes.Bienaventurado es aquél cuya ayuda es el Dios de Yaàkob, cuya
esperanza está en el Eterno, su Dios.Él es el Hacedor de los cielos y la tierra,
del mar y todo lo que hay en ellos, el que preserva la verdad para siempre.Él
hace justicia a los oprimidos, otorga pan a los hambrientos.El Eterno libera a
los prisioneros; el Eterno da vista a los ciegos; el Eterno endereza a los
encorvados; el Eterno ama a los justos.
El Eterno protege a los extranjeros, alienta a la viuda y al huérfano; pero Él
torcerá el camino de los malvados.El Eterno reinará por siempre jamás; Tu
Dios, oh Tsiyón, de generación en generación ¡Haleluyá!

Salmo 147 pag 297

‫תהילים קמז‬

‫נִ ְדחֵ י‬ ‫נֵה יְ רּוׁשָ לַ ִם יְ הוָה‬D‫ ּב‬.‫נ ִָעים נָאוָה ְת ִהּלָ ה‬-‫ִּכי‬ ‫ב ז ְַּמ ָרה אֱ„הֵ ינּו‬D‫ט‬-‫ָּהּכי‬
ִ ‫י‬-‫הַ ְללּו‬
‫ִמ ְסּפָ ר‬ ‫נֶה‬D‫מ‬ .‫תָ ם‬D‫ְלעַ ְּצב‬ ‫ּומחַ ּבֵ ׁש‬
ְ ‫לֵ ב‬ ‫בּורי‬
ֵ ‫ִל ְׁש‬ ‫הָ רֹ פֵ א‬ .‫יְ כַ ּנֵס‬ ‫יִ ְׂש ָראֵ ל‬
‫ אֵ ין‬D‫ִל ְתבּונָת‬ ַ‫ּכֹ ח‬-‫נֵינּו וְ ַרב‬D‫ל אֲד‬D‫ּגָד‬ .‫ת יִ ְק ָרא‬D‫ְלכֻ ּלָ ם ׁשֵ מ‬ ‫כָ ִבים‬D‫לַ ּכ‬
‫ז ְַּמרּו‬ ‫דה‬D‫ת‬
ָ ‫ עֱנּו לַ יהוָה ְּב‬.‫אָ ֶרץ‬-‫מַ ְׁש ִּפיל ְרׁשָ ִעים ע ֲֵדי‬ ‫ע ָנוִ ים יְ הוָה‬
ֲ ‫דד‬D‫ע‬
ֵ ‫ ְמ‬.‫ִמ ְסּפָ ר‬
ַ‫מָ טָ רהַ ּמַ ְצ ִמיח‬ ‫לָ אָ ֶרץ‬ ‫הַ ּמֵ ִכין‬ ‫ְּבעָ ִבים‬ ‫ׁשָ מַ יִ ם‬ ‫ַה ְמכַ ּסֶ ה‬ .‫ר‬D‫ְב ִכּנ‬ ‫לֵ א„הֵ ינּו‬
‫בּורת הַ ּסּוס‬
ַ ְ‫ ל ֹא ִבג‬.‫ִל ְבנֵי עֹ ֵרב אֲׁשֶ ר יִ ְק ָראּו‬ ‫תֵ ן ִל ְבהֵ מָ ה לַ ְחמָ ּה‬D‫ נ‬.‫חָ ִציר‬ ‫הָ ִרים‬
‫ח ִלים‬
ֲ ‫הַ ְמ ַי‬-‫אֶ ת‬ ‫יְ ֵראָ יו‬-‫אֶ ת‬ ‫יְ הוָה‬ ‫צֶ ה‬D‫ר‬ .‫יִ ְרצֶ ה‬ ‫הָ ִאיׁש‬ ‫קֵ י‬D‫ ְבׁש‬-‫ל ֹא‬ ‫י ְֶחּפָ ץ‬
‫ ִחּזַק ְּב ִריחֵ י‬-‫ִּכי‬ .‫ן‬D‫הַ ְל ִלי אֱ„הַ יִ  ִצּי‬ ‫יְ הוָה‬-‫ׁשַ ְּב ִחי יְ רּוׁשָ לַ ִם אֶ ת‬ .D‫ְלחַ ְסּד‬
ַ‫ּׁשלֵ ח‬
ֹ ַ‫ ה‬. ֵ‫חֵ לֶ ב ִח ִּטים י ְַׂש ִּביע‬ ‫ם‬D‫ּגְ בּולֵ  ׁשָ ל‬-‫ הַ ּׂשָ ם‬. ֵ‫ּבֵ ַר ּבָ נַיִ  ְּב ִק ְרּב‬  ִ‫ְׁשעָ ָרי‬
‫ר ּכָ אֵ פֶ ר‬D‫ְּכפ‬ ‫הַ ּנֹ תֵ ן ׁשֶ לֶ ג ּכַ ּצָ מֶ ר‬ .D‫ ְמהֵ ָרה יָרּוץ ְּדבָ ר‬-‫עַ ד‬ ‫ אָ ֶרץ‬D‫ִא ְמ ָרת‬
‫יַּׁשֵ ב‬ ‫ ְוי ְַמסֵ ם‬D‫ יִ ְׁשלַ ח ְּדבָ ר‬.‫ ִמי ַיעֲמֹ ד‬D‫ִל ְפנֵי קָ ָרת‬ ‫ ְכ ִפ ִּתים‬D‫ מַ ְׁש ִלי קַ ְרח‬.‫יְ פַ ּזֵר‬
-‫ ל ֹא עָ ׂשָ ה כֵ ן ְלכָ ל‬.‫ּומ ְׁשּפָ טָ יו ְליִ ְׂש ָראֵ ל‬
ִ ‫חֻ ּקָ יו‬ ‫עקֹב‬
ֲ ‫ מַ ּגִ יד ְּדבָ ָרו ְל ַי‬.‫מָ יִ ם‬-‫ יִ ּזְ לּו‬D‫רּוח‬
.‫יָּה‬-‫יְ ָדעּוםהַ ְללּו‬-‫ּומ ְׁשּפָ ִטים ּבַ ל‬
ִ ‫י‬D‫ּג‬
Haleluyá , ki-tob zamerá Elohenu, ki-na`´im navá tehilá: boné Yerusshaláyim
Adonay, nidjé Yisrael yejanés: harofé lishbure leb, umjabesh le`atsebotam:
moe mispar lakojabim, lejulam shemot yikrá: gadol adonenu verab kóaj,
litbunató en mispar: me`oded `anavim Adonay, mashpil resha`ím `ade-arets:
`enú Ladonay betodá, zamerú Lelohenu bejimor: hamjasé shamáyim be`abim,

63
hamejín laarets matar, hamatsmíaj harim jatsir: notén libhemá lajmah, libné
`oreb asher yikrau: lo bigburat hasús yejpáts, lo beshoké haish yirtsé: rotsé
Adonay et- yereav, ethamyajalim lejasdó: shabejí Yerushaláyim et- Adonay,
halelí Eloháyij Tsiyón: ki н jizak berijé shearáyij, beraj banáyij bekirbej:
hasam-guebulej shalom , jeéleb jitim yasbi`ej : hasholéaj imrató arets `ad-
meherá yarúts debaró: hanotén shéleg katsámer, kefor kaéfer yefazer: mashilij
karjó jefitim, lifne karató mi ya`amot: yishlaj debaró veyamsem, yasheb rujó
yizelu-máyim: maguid debarav leYa`akob, jukav umishpatav leYisrael: lo`asa
jen lejol goy, umishpatim bal-yeda`úm, haleluyá:

‫יָּה‬-‫¡ הַ ְללּו‬Haleluyá! Bueno es tocar música para nuestro Dios, pues placentera
y apropiada es la alabanza.El constructor a los quebrantos de corazón y
aplica vendajes a sus pesares.
Él asigna número a las estrellas , a todas las llamará por nombre.Grande es
nuestro Señor y abundante en Poder; no hay cálculos para Su entendimiento.
El Eterno alienta a los menesterosos, Él humilla de Yerushaláyim es el Eterno;
Él reunirá a los expulsados de Yisrael.
Él cura a los malvados hasta la tierra.
Invoquen al Eterno con agradecimiento, toquen música a nuestro Diod con
arpa.
(Él es) quien recubre los cielos con nubes , quien dispone lluvia para la
tierra, quien hace brotar hierba en las montañas.Él proporciona su comida al
animal , a crías de cuervos que dan voces.No desea la fuerza de los caballos,
ni favorece las piernas del hombre.El Eterno favorece a los que le temen,
aquienes esperan en Su bondad.
Alaba al Eterno, oh Yerushaláyim; alaba a tu Dios, oh Tsiyón. PuesEl ha
fortalecido las barras de tus portones , ha bendecido a tus hijos en tu
interior.Él es quien pone paz dentro de tus fronteras, quien te saciará con lo
mejor del trigo.
Él es quien envía Su enunciado a la tierra, velozmente correrá Su palabra.El
es quien proporciona nieve como la lana, dispersa la escarcha como ceniza.Él
arroja Su hielo como migajas; delante de Su frío ¿quién podrá mantenerse? Él
emite Su orden y las derrite, hace soplar Su viento y las aguas fluyen.Él
declara Sus palabras a Yaàkob, Sus estatutos y juicios a Yisrael.No lo hizo así
por ningún otro pueblo, y ellos no conocen tales juicios. ¡Haleluyá!

64
Salmo 149 pag 48

‫תהילים קמט‬

‫יִ ְׂשמַ ח יִ ְׂש ָראֵ ל‬ .‫ידים‬


ִ ‫ח ִס‬
ֲ ‫ ִּב ְקהַ ל‬D‫ְּת ִהּלָ ת‬ ‫ָּהׁשירּו לַ יהוָה ִׁשיר חָ ָדׁש‬
ִ ‫י‬-‫הַ ְללּו‬
-‫ ִּכי‬.D‫ל‬-‫ר יְ ז ְַּמרּו‬D‫ְּבתֹ ף וְ ִכּנ‬ ‫ל‬D‫ ְבמָ ח‬D‫ יְ הַ ְללּו ְׁשמ‬.‫ן יָגִילּו ְבמַ ְלּכָ ם‬D‫ ִצּי‬-‫ְּבנֵי‬ ‫ְּבעֹ ׂשָ יו‬
-‫יְ ַרּנְ נּו עַ ל‬ ‫ד‬D‫י ְַע ְלזּו ח ֲִס ִידים ְּבכָ ב‬ .‫ענָוִ ים ִּביׁשּועָ ה‬
ֲ ‫יְ פָ אֵ ר‬ D‫צֶ ה יְ הוָה ְּבעַ ּמ‬D‫ר‬
‫ת נְ קָ מָ ה‬D‫לַ עֲׂש‬ .‫ת ְּבי ָָדם‬D‫יפּי‬
ִ ‫וְ ֶח ֶרב ִּפ‬ ‫נָם‬D‫ת אֵ ל ִּבגְר‬D‫ממ‬D‫ר‬
ְ .‫תָ ם‬D‫ִמ ְׁש ְּכב‬
‫וְ נִ ְכ ְּב ֵדיהֶ ם ְּבכַ ְבלֵ י‬ ‫לֶ ְאסֹר מַ ְלכֵ יהֶ ם ְּבזִ ִּקים‬ ‫ת ּבַ ְלאֻ ִּמים‬D‫כֵ ח‬D‫ּת‬ ‫יִ ם‬D‫ּבַ ּג‬
.‫יָּה‬-‫ידיוהַ ְללּו‬
ָ ‫חֲ ִס‬-‫הָ ָדר הּוא ְלכָ ל‬ ‫ת ּבָ הֶ ם ִמ ְׁשּפָ ט ּכָ תּוב‬D‫ לַ עֲׂש‬.‫בַ ְרזֶל‬

Haleluyá halelú et Adonay min- hashamáyim, haleluhu bameromim: haleluhu


kol malajav, haleluhu kol- tsebaav: haleluhu shémesh veyaréaj, haleluhu kol-
kojbe or: haleluhu shemé hashámáyim vehamáyim asher me`al hashamáyim:
yehalelu et- shem Adonay, ki hu tsivá venibrau: vaya`amidem la`ad le`olam,
jok- natán veló ya`abor: halelú et Adonay min haarets, taninim vejol-
tehomot: esh ubarad shéleg vekitor, rúaj se´ará `osá debaró: heharim vejol-
gueba`ót, `ets perí vejol- arazim: hajayá vejol- behemá, remes vetsipor kanaf:
malje-erts vejol- leumim, sarim vejol- shofte arts: bajurim vegam- betulot,
zekerim `ím-ne`arim: yehalelú et shem Adonay ki nisgab shemó lebadó, hodó
`al- erets veshamáyim: vallarme Karen le`amó, tehilá lejól jasidav libné
Yisrael `am kerobó aleluya:

‫יָּה‬-‫¡ הַ ְללּו‬Haleluyá! Alaben al Eterno desde los cielos, alábenlo en las alturas.
Alábenlo todos ustedes, ángeles Suyos; alábenlo todas Sus huestes .Alábennlo,
sol y luna; aábenlo todas las estrellas luminosas.Alábenlo, oh cielos siderales,
y las aguas que están por encima de los cielos.Ellos alabarán el nombre del
Eterno, pues Él ordenó y fueron creados.
Los estableció por siempre jamás; decretó un estatuto que no pasará .
Alaben al Eterno desde la tierra, monstruos marinos y todas las
profundidades.El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento
tempestuoso que cumple Su palabra.Las montañas y todas las colinas, el árbol
de fruto y todo los cedros. Las bestia salvajes y todo el ganado, los animales
que reptan y el pájaro con alas.Los reyes de la tierra y todas las naciones, los
príncipes y todos los jueces de la tierra.Los mancebos y también las doncellas,
los ancianos juntos con los jóvenes.Ellos alabarán el Nombre del Eterno, pues
sólo Su Nombre es exaltado; Su gloria está por encima de la tierra y de los
cielos.Y Él enaltecerá el orgullo de Su pueblo, una alabanza para todos Sus
devotos; para los hijos de Yisrael, Su pueblo íntimo. ¡Haleluyá!

65
Salmo 150 pag 200

‫תהילים קנ‬

‫הַ ְללּוהּו‬ ‫ הַ ְללּוהּו ִבגְ בּורֹ תָ יו‬.D‫הַ ְללּוהּו ִּב ְר ִקיעַ עֻ ּז‬ D‫אֵ ל ְּבקָ ְדׁש‬-‫יָּההַ ְללּו‬-‫הַ ְללּו‬
‫הַ ְללּוהּו ְּבתֹף‬ .‫ר‬D‫הַ ְללּוהּו ְּבנֵבֶ ל וְ ִכּנ‬ ‫פָ ר‬D‫הַ ְללּוהּו ְּבתֵ קַ ע ׁש‬ .D‫רב ּג ְֻדל‬
ֹ ‫ְּכ‬
‫הַ ְללּוהּו ְּב ִצ ְל ְצלֵ י‬ ‫ׁשָ מַ ע‬-‫הַ ְללּוהּו ְב ִצ ְל ְצלֵ י‬ .‫הַ ְללּוהּו ְּב ִמּנִ ים וְ עֻ גָב‬ ‫ל‬D‫ּומָ ח‬
.‫יָּה‬-‫הַ ְללּו‬ ‫ ּכֹ ל הַ ּנְ ׁשָ מָ ה ְּתהַ ּלֵ ל יָּה‬.‫ְתרּועָ ה‬

Aleluya, halelu-El bekodshó, haleluhu birkía` `uzó: haleluhu bigburotav,


haleluhu kerob gudió: haleluhu beteká`shofar, halehuhu benébel vejinorÑ
haleluhu betof umajol, haleluhu beminim ve`ugab: haleluhu betsiltsele-shama,
haleluhu betsiltselé teru` á: kol haneshamá tehalel Yah, aleluya: kol
haneshamá tehalel Yah, aleluya.

‫יָּה‬-‫¡ הַ ְללּו‬Haleluyá! Alaben aDios en Su santuarioÑ alábenlo en el firmamento


de Su poder. Alábenlo por Sus hechos poderosos; alábenlo conforme a la
abundancia de Su grandeza. Alábenlo con el toque del corno; alábenlo con
arpa y laud. Alábenlo con pandereta y danzas; alábenlo con flautas e
instrumentos de vientos. Alábenlo con timbres de címbalos; alábenlo con
toque de trompeta.Todas las almas alabarán al Eterno. ¡Haleluyá!

‫ּתָ נָא ְדבֵ י ִר ִּבי יׁשמָ עֵ אל׃ ִא ְלמָ לֵ א ל ֹא זָכּו ְבנֵי‬


‫יִ ְׂש ָראֵ ל אֶ ּלָ א ְלהַ ְק ִּביל ְּפנֵי א ֲִביהֶ ם ׁשֶ ּבַ ׁשָ מַ יִ ם ּפַ עַ ם‬
‫ימ ִרינְ הּו‬
ְ ִ‫ אָ מַ ר אַ ּבַ ּיֵי ׃ הֵ ְלּכָ  נ‬. ‫אַ חַ ת ּבַ ח ֶֹדׁש ַּדּיָם‬
‫מֶ ד׃‬D‫מֵ ע‬
Taná debé ribí Yishma`el, ilmalé lo zajú bené Yisrael ela lehakbil pené
abihem shebashamáyim pá`am ajat bajódesh dayam, amar Abayé helkaj
nimrinhu me`ómed.
‫ ּתָ נָא‬La Academia de Rabí Yishma`el, enseñó: Aun si los Hijos de Yisrael no
hubieran alcanzado el mérito de recibir la presencia de su Padre que está en
los cielos sino sólo una vez por mes, ello les habría bastado.Abayé dijo: Por
consiguiente, hay que recitarlo de pie.

‫הּוא‬н‫ ּבָ רּו‬н‫ׁש‬D‫מֵ ר׃ ָרצָ ה הַ ּקָ ד‬D‫חנַנְ יָה ּבֶ ן עֲקַ ְׁשיָא א‬
ֲ ‫ִר ִּבי‬

66
, ‫ת‬D‫ּומ ְצ‬
ִ ‫רה‬D ָ \‫ ְל ִפיכָ  ִה ְרּבָ ה לָ הֶ ם ת‬. ‫ת אֶ ת יִ ְׂש ָראֵ ל‬D‫ְלזַּכ‬
‫רה וְ י ְַא ִּדיר׃‬D‫ּת‬
ָ ‫ יַגְ ִּדיל‬, D‫ָה חָ פֵ ץ ְלמַ עַ ן ִצ ְדק‬D‫וֶּנאֱמַ ר׃ יְ ה‬

Ribí Jananyá ben `Akashyá omer.ratsá hakadosh baruj hu lezakot et Yisrael


lefijaj hirbá lehem Torá umitsvot, sheneemar, Adonay jaféts lema`an tsikó
yagdil Torá veyadir.
‫ ִר ִּבי‬Rabí Jananyá hijo de Akashyá dijo: El Santo , bendito es, quiso conceder
mérito a Yisrael.Por ello es que les incrementó la Torá y los mandamientos,
como se declara: “El Eterno deseó, en aras de Su rectitud, engrandecer la
Torá y fortalecerla.”

Elaborado por: Carlos Miguel Ferret Diaz cmfd777@gmail.com


Recopilación de Salmos del Sidur Bircat Shelomó

67

También podría gustarte