Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Salmos
Salmos
תהילים יב
1
¿ quién será señor sobre nosotros?
Por la explotación del pobre, por el gemido de los necesitados,¡ ahora
melevantaré!dijo el Eterno. Los pondré a salvo de aquel que los quiere
atrapar.
Las palabras del eterno son enunciados puros, plata fundida en crisol de
tierra, refinada siete veces. Tú, Eterno, los guardarás; nos preservarás para
siempre de esta generación.Los malvados merodean por doquier cuando la
bajeza es exaltada entre los hombres.
Salmo 19 pag197
תהילים יט
ּומַ עֲׂשֵ ה י ָָדיו מַ ּגִ יד אֵ ל-דDהַ ּׁשָ מַ יִ ם ְמסַ ְּפ ִרים ְּכב .ר ְל ָדוִ דDִמזְ מ ַלַ ְמנַּצֵ ח
ֹאמֶ ר וְ אֵ ין-אֵ ין . ָּדעַ ת-וְ לַ יְ לָ ה ְּללַ יְ לָ ה יְ חַ ּוֶה ם י ִַּביעַ אֹמֶ רDם ְליDי . ַהָ ָר ִקיע
תֵ בֵ ל ּוב ְקצֵ ה
ִ קַ ּוָם יָצָ א הָ אָ ֶרץ-ְּבכָ ל .לָ םDק נִ ְׁשמָ ע ְּב ִלי ְּדבָ ִרים
ר לָ רּוץDָׂשיׂש ְּכגִ ּב
ִ י Dוְ הּוא ְּכחָ תָ ן יֹ צֵ א מֵ חֻ ּפָ ת .אֹ הֶ ל ּבָ הֶ ם-ׂשָ ם ִמּלֵ יהֶ םלַ ּׁשֶ מֶ ׁש
רת יְ הוָהDּת
ַ .Dוְ אֵ ין נִ ְסּתָ ר מֵ חַ ּמָ ת תָ םD ְקצ- עַ לDּותקּופָ ת
ְ Dצָ אD ִמ ְקצֵ ה הַ ּׁשָ מַ יִ ם מ.אֹרח
ַ
ּקּודי יְ הוָה יְ ׁשָ ִרים
ֵ ִּפ .עֵ דּות יְ הוָה ֶנאֱמָ נָה מַ ְח ִּכימַ ת ּפֶ ִתי ְּת ִמימָ ה ְמ ִׁשיבַ ת נָפֶ ׁש
מֶ ֶדתDרה עDה
ָ יִ ְראַ ת יְ הוָה ְט .ירת עֵ ינָיִ ם
ַ ִמ ְצוַת יְ הוָה ּבָ ָרה ְמ ִא לֵ ב-ְמׂשַ ְּמחֵ י
תּוקים
ִ ּומְ ּומּפַ ז ָרב
ִ הַ ֶּנחֱמָ ִדים ִמּזָהָ ב .יְ הוָה אֱמֶ ת צָ ְדקּו י ְַח ָּדו-ִמ ְׁש ְּפטֵ י לָ עַ ד
-ת ִמיDְׁשגִ יא .ְּבׁשָ ְמ ָרם עֵ קֶ ב ָרב עַ ְב ְּד~ נִ זְ הָ ר ּבָ הֶ ם-ּגַם .צּופים
ִ ִמ ְּדבַ ׁש וְ נֹפֶ ת
אָ ז ִבי-יִ ְמ ְׁשלּו-אַ ל ~עַ ְב ֶּד ח ֹׂש
ֲ ִמּז ִֵדים ּגַם .נַּקֵ נִ י תDִמּנִ ְסּתָ ר י ִָבין
צּו ִרי ְלפָ נֶי~יְ הוָה ן ִל ִּביD ִפי וְ הֶ גְ י-ן ִא ְמ ֵריD יִ ְהיּו ְל ָרצ.ִמּפֶ ׁשַ ע ָרב יתי
ִ ֵאֵ יתָ םוְ נִ ּק
.וְ גֹ א ֲִלי
Lamnatséaj mizmor leDavid hasmýim mesaperim kebod- El uma`aé yadav
maguid harakía: yom leyom yabía`ómer, velaila lelaila yejavédá`at en ómer
veén debarim, belí nishmá`kolam: bemol- haarets yatsá kavan ubiksé tebel
milehem , lashémesh sam óhel bahem: vehú kejatán yotsé mejupató, yasís
keguibor larúts ´raj: miktsé hashamáyim motazo, utkufató `al- ketsotam, veén
nistar majamató: torat Adonay temimá, meshibat náfesh, `edut Adonay
neemaná, majkímat peti: pikudé Adonay yesharim, mesameje- leb mits- vat
Adonay bará, me- irat `enáyim yir- at Adonay tehorá , `omédet la`ad mishpeté
Adonay emet, tsadekú yajdav: hanejemadim mizvah umipazrab, umtukim
midebash venófet tsufim: gam- `abdejá nizhar bahem, beshomram `ékeb rab:
seguí ot mi- llavín ministarot nakeni, gam mizedim jasoj `abdeja , al-
2
yimshelú- b iaz team , veniketi mipessha`rab yihyú leratsón imré- fi vehegyón
libí, lefaneja Adonay tsurí vegoali.
תהילים כ
- יִ ְׁשלַ ח.קב
ֹ ע
ֲ יְ ׂשַ ּג ְֶב~ ׁשֵ ם אֱהֵ י ַי ם צָ ָרהD יַעַ נְ ~ יְ הוָה ְּבי.ר ְל ָדוִ דDלַ ְמנַּצֵ חַ ִמזְ מ
~ ְל- יִ ּתֶ ן.לָ ְת~ יְ ַד ְּׁשנֶה ֶסלָ הDוְ ע ~ח ֶת
ֹ ְ ִמנ- יִ זְ ּכֹר ּכָ ל. ָן יִ ְסעָ ֶדּךDּומ ִּצּי
ִ עֶ זְ ְר~ ִמּקֹ ֶדׁש
אֱהֵ ינּו נִ ְדּגֹ ליְ מַ ּלֵ א-ּובׁשֵ ם
ְ ~ ֶנְ ַרּנְ נָה ִּביׁשּועָ ת .יְ מַ ּלֵ א ~עֲצָ ְת-וְ כָ ל ~ ִֶכ ְלבָ ב
ענֵהּו ִמ ְּׁשמֵ י
ֲ ַיDׁשיעַ יְ הוָה ְמ ִׁשיחDה
ִ ִּכי עַ ּתָ ה י ַָד ְע ִּתי .~תֶ יD ִמ ְׁשאֲל-ּכָ ל יְ הוָה
יְ הוָה-ְּבׁשֵ ם אנ ְַחנּו
ֲ ּסּוסים ַו
ִ ַוְ אֵ ּלֶ ה ב אֵ ּלֶ ה בָ ֶרכֶ ב .Dת יֵׁשַ ע יְ ִמינDִּבגְ בֻ ר Dקָ ְדׁש
ֶהַ ּמֶ ל ׁשיעָ הDה
ִ יְ הוָה.דדDע
ָ אנ ְַחנּו ּקַ ְמנּו וַּנִ ְת
ֲ ַו הֵ ּמָ ה ּכָ ְרעּו וְ נָפָ לּו.אֱהֵ ינּו נַזְ ִּכיר
.קָ ְראֵ נּו-םDענֵנּו ְבי
ֲ ַי
Lamnatséaj mizmor Ledavid .Ya`anjá Adonay beyom tssará, yesaguebja shem
Elohé Ya`akob Yshlaj `ezrejá mikó- desh, Umitsiyón ys`Adela. Yzkor kol-
minjoteja ve`olatejá yedasshene- sela. Yten н lejá jilbabeja vejol-`atsatejá
3
yemalé. Neranená bishu`ateja ubshem- Elohenu nidgol, yemalé Adonay kol-
mishaloteja. `atá yada`ti ki hosshia`Adonay meshijo, ya`anehu mishemé
kodshó, bigburot yesha`yeminó. Ele baréjeb veele basusim, vaanajnu beshem-
Adonay Elohenu nazkir. Hema kare`ú venafalu, vaanajnu kamnu vanitòdad .
Adonay hoshià hamélej ya`anenu beyom-korenu.
תהילים כב
4
Dְּבת אֲסַ ְּפ ָרה ִׁש ְמ~ ְלאֶ חָ י.ּומּקַ ְרנֵי ֵר ִמים עֲנִ יתָ נִ י
ִ ׁשיעֵ נִ י ִמ ִּפי אַ ְריֵהDה
ִ .יד ִתי
ָ יְ ִח
ז ֶַרע-ּכָ ל קב ּכַ ְּבדּוהּווְ גּורּו ִמּמֶ ּנּו
ֹ ע
ֲ ז ֶַרע ַי-ּכָ ל יִ ְראֵ י יְ הוָה הַ ְללּוהּו. ָקָ הָ ל אֲהַ ְללֶ ּך
Dּנּוּובׁשַ ּוְ ע
ְ ֶ ִה ְס ִּתיר ּפָ נָיו ִמּמ-וְ ל ֹא בָ זָה וְ ל ֹא ִׁשּקַ ץ עֱנּות עָ נִ י-ִּכי ל ֹא .יִ ְׂש ָראֵ ל
ענָוִ ים
ֲ ֹאכלּו
ְ י.ְּבקָ הָ ל ָרב נְ ָד ַרי אֲׁשַ ּלֵ ם ֶנגֶד יְ ֵראָ יו מֵ ִא ְּת~ ְּת ִהּלָ ִתי. ַׁשָ מֵ ע אֵ לָ יו
-אַ ְפסֵ י-ּכָ ל יְ הוָה- יִ זְ ְּכרּו וְ יָׁשֻ בּו אֶ ל.לָ עַ ד יְ הַ ְללּו יְ הוָה ּדֹ ְרׁשָ יויְ ִחי ְלבַ ְבכֶ ם וְ יִ ְׂשּבָ עּו
ּומֹ ׁשֵ ל ִּכי לַ יהוָה הַ ְּמלּוכָ ה .יִ םDת ּגD ִמ ְׁש ְּפח-ּכָ ל ~אָ ֶרץוְ יִ ְׁשּתַ חֲ וּו ְלפָ נֶי
ל ֹא Dר ֵדי עָ פָ רוְ נ ְַפׁשDי
ְ -ְלפָ נָיו יִ ְכ ְרעּו ּכָ ל אֶ ֶרץ- ִּד ְׁשנֵי-אָ ְכלּו וַּיִ ְׁשּתַ חֲוּו ּכָ ל .יִ םDּבַ ּג
לָ ד ִּכיDְלעַ ם נ Dיָבֹ אּו וְ יַּגִ ידּו ִצ ְדקָ ת .רDדנָי לַ ּד
ֹ יְ סֻ ּפַ ר לַ א ז ֶַרע יַעַ ְב ֶדּנּו .ִחּיָה
.עָ ׂשָ ה
Lamnatséaj `al н ayélet hashájar mizmor Ledavid. Elí Elí lamá `azabtani ,
rajók mishu`atí dibreé shaagatí. Elohay ekraá yoman veló ta`ané , velayla
velo dumiyá li.
Veatá kadosh, yosheb tehilot Yisrael. Bejá batejú abotenu, batejú
vatefaletemo. Eleja za`akú venimlatu, bejá batejú velo- boshu.
Veanojí tolá`at velo ish, jerpat adam ubzuy-`am . Kol roay yal`igu li, yaftiru
besafá yaní`u rosh. Gol el- Adonay yefaletehu, yatsilehu ki jafets bo. Ki atá
gojí mibatem , mabtiji `al- shedé imi. `aleja hoshlajti meájem, mibeten imí Elí
ata. Al н tirják mimeni ki- tsará kerobá, ki en `ozer.Sebabuni parim rabim,
abiré bashán kiteruni. Patsú `alay pihem, aryé toref veshoeg. Kamáyim
nishpajti vehiparedú kol-`atsmotay, hayá libí kadonag, namés betoj me`ay .
Yabesh kajeres kojí ulshoní mudbak malkojay, vela`afar mávet tishpeteni. Ki
sebabuni kelabim, `adat mere`im hikifuni, kaarí yaday veraglay. Asaper kol-
`atsmotay, hema yabitu yr u- bi. Yejalekú begaday lahem, ve`al- lebushi
yapilu goral. Veatá Adonay al tirjak eyalutí le`ezratí jusha. Hatsila mejéreb
nafshi, miyad-kéleb yejidatí.
Hoshi`eni mipí aryé , umikamé remim `anitani. Asaperá shimjá leejay, betoj
kahal ahaleleka. Y ré Adonay haleluhu kol zera`Ya`akob kadeduhu, veguru
mimenu kol zéra`Yisrael . Ki н lo bazá veló shikáts `enut `ani veló histir
panav mimenu, ubshave`ó elav shamea`. Meltejá tehilati bekahal rab nedaray
ashalem négued yereav . Yojelú `anavim veysbá`u yehalelú Adonay doreshav,
yejí lebabjém la`ad Yzkerú veyashubu el Adonay kol- afsé-arets , veyshtajavú
lefaneja kol- mishpejot goyim. Ki Ladonay hamelujá , umoshel bagoím. Ajelú
vayshtajavú kol н dishne- erets lefa- nav yjre`ú kol- yoredé `afar, venafshó lo
jiyá. Zerá ya`abdénu, yesupar LaAdonay ladór. Yabou veyaguidu tsidkató,
le`am nolád ki- `asá.
5
ַ לַ ְמנַּצֵ חPara el conductor. Sobre el lucero de la mañana. Salmo de David. Mi
D-os, mi D-os .¿por qué me has abandonado? Lejos estás de mi salvación y de
las palabras de mi angustioso clamor. Dios mío, te invoco en el día y no me
respondes, y de noche no tengo respiro. Pero Tú eres santo entronizado sobre
las alabanzas de Yisrael.En Ti confiaron nuestros padres, confiaron y Tú los
rescataste. A Ti imploraron y fueron liberados. En Ti confiaron y no se
avergonzaron. En cuanto a mí, gusano soy y no ser humano; avergonzado por
los hombres y despreciado por las gentes. Todos los que me ven se burlan de
mí; fruncen los labios y mueven la cabeza . ( Dicen:”Que confie en El Eterno,
y que Él lo rescate.Que Él lo salve si se complace de él. “ PorqueTú me has
sacado del vientre; fuiste mi sostén sobre los senos de mi madre. A tu cargo
estuve desde el nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú has sido mi D-
os. No te alejes de mí cuando la angustia está cerca, porque no hay quien
ayude. Me rodearon multitud de toros; los salvajes de Bashán me han
cercado. Abrieron contra mí sus bocas; como un león que desgarra y ruge. Fui
derramado como el agua; se han desmenbrado todos mis huesos, y mi
corazón, como cera, se ha derretido en mis adentros. Mi fuerza se ha secado
como la arcilla; mi lengua se ha pegado a mi paladar, y en polvo de muerte
me conviertes. Me han rodeado los perros; una turba de malhechores me ha
cercado , ( acechando ) como un león mis manos y mis pies . Mientras
cuento todos mis huesos, ellos observan y me miran. Se repartiran entre ellos
mis ropas, y sobre mis vestimentas echarán suerte. Pero Tú, oh Eterno, no te
alejes. Tú eres mi fortaleza, apresúrate en mi ayuda. Salva mi vida de la
espada; de las garras de los perros, mi única (vida).
Libérame de la boca del león, y desde los cuernos del toro salvaje,
respóndeme.
6
los pueblos. Comeran y se prosternarán todos los pueblos de la tierra; ante Él
se inclinarán todos los que descienden al polvo cuyo espíritu no vivirá.
La descendencia lo habrá de servir, será contado por El Eterno como una
generación.
Vendrán y relatarán a un pueblo por nacer, la obra de justicia que Él ha
hecho.
תהילים כג
תDמֵ י ְמנֻח-עַ ל ת ֶּדׁשֶ א י ְַר ִּביצֵ נִ יD ִּבנְ א.ר ִעי ל ֹא אֶ ְחסָ ר
ֹ יְ הוָה ר ְל ָדוִ דDִמזְ מ
אֵ לֵ ְּבגֵיא צַ ְלמָ וֶת- ּגַם ִּכי.Dצֶ ֶדק ְלמַ עַ ן ְׁשמ-יַנְ חֵ נִ י ְבמַ ְעּגְ לֵ י בֵ בD נ ְַפ ִׁשי יְ ׁש.הלֵ נִ י
ֲ יְ ַנ
ערֹ ְלפָ נַי
ֲ ַ ּת.הֵ ּמָ ה יְ ַנחֲמֻ נִ י ~ ֶּומ ְׁשעַ נְ ּת
ִ ~יׁש ְב ְט
ִ אַ ּתָ ה ִעּמָ ִד-ִּכי ירא ָרע
ָ ִא-ל ֹא
-ּכָ ל ב וָחֶ סֶ ד יִ ְר ְּדפּונִ יD אַ ט.סי ְר ָויָהDּכ
ִ ֹאׁשי
ִ יּדּׁשַ נְ ּתָ בַ ּׁשֶ מֶ ן ר
ִ ֶנגֶד צ ְֹר ָר ׁשֻ ְלחָ ן
.ְלא ֶֹר י ִָמים יְ הוָה-יְ מֵ י חַ ּיָיוְ ׁשַ ְב ִּתי ְּבבֵ ית
Salmo 24-pag
24 108
7
תהילים כד
ְל ָדוִ דDe David. Un salmo .Del Eterno es la tierra y todo lo que hay en ella; el
mundo y los que en él habitan.Pues Él la fundó sobre mares, y la estabñeció
sobre ríos.¿Quién subira al monte del Eterno, quién se levantará en el lugar
de Su Santidad? Quien sea limpio de manos y puro de corazón, que no haya
jurado en vano por Mi alma ni haya jurado engañosamente. El recibira una
bendición del Eterno y justa benevolencia del D-os de su salvación.
Ésta es la generación de los que le buscan, de los que inquieren por Tu
presencia : Ya`akob (sela) . Oh puertas, eleven su cabeza, y levántense
entradas sempiternas , para que entre el Rey de Gloria.¿ Quién es el Rey de
Gloria? El Eterno, fuerte y poderoso; el Eterno, poderoso en la batalla. Oh
puertas, eleven sus cabezas, y elévense ustedes, entradas sempiternas, para
que entre el Rey de Gloria.¿ Quién es el Rey de Gloria? El Eterno, Amo de
Legiones, es el Rey de Gloria (sela).
8
Salmo 25 pag 83
תהילים כה
יְ בַ יDיַעַ ְלצּו א-אַ ל ׁשָ הDאֵ ב- אֱהַ י ְּב~ בָ טַ ְח ִּתי אַ ל.אֵ לֶ י~ יְ הוָה נ ְַפ ִׁשי אֶ ּׂשָ א ְל ָדוִ ד
יְ הוָה ~ְּד ָרכֶ י .ֵריקָ ם גְ ִדיםDהַ ּב בׁשּו
ֹ ֵי ֵיבֹׁשּו ל ֹא ~קוֶי
ֹ -ּכָ ל ּגַם .ִלי
~תDיא
ְ אַ ּתָ ה אֱהֵ י יִ ְׁש ִע-ִּכי הַ ְד ִריכֵ נִ י בַ א ֲִמּתֶ ~ וְ לַ ְּמ ֵדנִ י.תֶ י~ לַ ְּמ ֵדנִ יDא ְֹרח דיעֵ נִ יDה
ִ
עּורי
ַ ְ חַ ּט ֹאות נ.לָ ם הֵ ּמָ הDִּכי מֵ ע ~חסָ ֶדי
ֲ ַרחֲ מֶ י~ יְ הוָה ַו- זְ כֹ ר.םDהַ ּי-ּכָ ל יתי
ִ ִִקּו
-עַ ל וְ יָׁשָ ר יְ הוָה-בD ט.טּוב~ יְ הוָה
ְ ְלמַ עַ ן אַ ּתָ ה- ִלי-רּכחַ ְס ְּד~ זְ כָ ר
ְ ֹ ִּתזְ ּכ-אַ ל ּופׁשָ עַ י
ְ
תDאָ ְרח- ּכָ ל.Dענָוִ ים ַּד ְרּכ
ֲ וִ ילַ ּמֵ ד ענָוִ ים ּבַ ִּמ ְׁשּפָ ט
ֲ י ְַד ֵר.רה חַ ּטָ ִאים ּבַ ָּד ֶרDי
ֶ ּכֵ ן
-וְ סָ לַ ְחּתָ לַ ע ֲֹונִ י ִּכי ַרב ִׁש ְמ~ יְ הוָה- ְלמַ עַ ן. וְ עֵ דֹתָ יוDְלנֹ ְצ ֵרי ְב ִרית יְ הוָה חֶ סֶ ד ֶואֱמֶ ת
ירׁש
ַ ִ יDוְ ז ְַרע ב ּתָ ִליןD ְּבטD נ ְַפׁש.רּנּו ְּב ֶד ֶר יִ ְבחָ רDי
ֶ זֶה הָ ִאיׁש יְ ֵרא יְ הוָה- ִמי.הּוא
ציאDי
ִ -ִּכי הּוא יְ הוָה- עֵ ינַי ּתָ ִמיד אֶ ל.דיעָ םDה
ִ ְלDּוב ִרית
ְ יראָ יו
ֵ ד יְ הוָה ִלD ס.אָ ֶרץ
ְלבָ ִבי תDצָ ר .אָ נִ י וְ עָ נִ י י ִָחיד-ִּכי וְ חָ ּנֵנִ י אֵ לַ י-ְּפנֵה .ַרגְ לָ י מֵ ֶרׁשֶ ת
אֹיְ בַ י- ְראֵ ה.חַ ּט ֹאותָ י-וְ ׂשָ א ְלכָ ל ְראֵ ה עָ נְ יִ י ַועֲמָ ִלי.ציאֵ נִ יDה
ִ תַ יDִמ ְּמצּוק ִה ְר ִחיבּו
יתי
ִ חָ ִס-ׁש ִּכיDאֵ ב-אַ ל ׁשָ ְמ ָרה נ ְַפ ִׁשי וְ הַ ִּצילֵ נִ י .וְ ִׂשנְ אַ ת חָ מָ ס ְׂשנֵאּונִ י ָרּבּו-ִּכי
.תָ יוDּכל צָ ר
ֹ ִמ יִ ְׂש ָראֵ ל-ֱהים אֶ ת
ִ ְּפ ֵדה א.~יתי
ִ ִִּכי ִקּו ָו ֹיׁשֶ ר יִ ְּצרּונִ י- ּתֹם. ָב
LeDavid,
LeDavid, eleja Adonay, nafshí esá :Elohay, bejá batajti al- ebossha , al нyaaltsú
oybay li: gam kol- koveja lo yebosshu, yeboshu haboguedim rekam: derajaja
Adonay hodi`eni, orjoteja lamedeni, ki atá Elohé yish`i, otejá kiviti,kol-
hayom:zejor rajameja Adonay vajasadeja , ki me`olam hema: jatot neu`ray
ufshaày, al-tizkor, kejasdejá zejor-li-ata, lema`an tubejá Donay:tob veyashar
Adonay , `al-ken yoré jataím badárej : yadrej `anavim bamishpat, vilamed
`anavim darkó : kol- orjot Adonay jésed veemet, lenotsere beritó ve`edotav :
lema¨an- shimjá Adonay , vesalajta la`avoní ki rab hu: mi ze haísh yeré
Adonay, yorenu bedérej yibjar : nafshó betob talín, vezar`ó yírash arets: sod
Adonay lireav, ubritó lehodi`am: `enay tamid el- Adonay , ki hu yotsí meréhet
raglay : pene- elay vejoneni, ki- yajid ve`ani ani : tsarot lebabí hirjibu,
mimetsukotay hotsieni: reé-onyí vaamalí , vesá lejol- jatotay: reé oyebay ki-
rabu, vesinat jamás seneúni : shomrá nafshí vehatsileni, al ebosh ki jasiti baj :
tom- vayósher yitseruni, ki kivitija : pedé Elohim et- Yisrael, mikol tsarotav:
Vehú yifdé et-Yisrael mikol`avonotav.
9
Que tanpoco ninguno que ponga su confianza en Ti sea avergonzado; que
sean avergonzados los que traicionan sin causa. Hazme conocer, oh Eterno,
Tus caminos; enséñame Tus senderos.
Condúceme con Tu verdad e instrúyeme,, pues Tú eres el D-os de mi
salvación; en Ti he esperado todo el día.
Recuerda Tu misericordia y Tu bondad, oh Eterno, pues desde siempre son.
No recuerdes los pecados de mi juventud ni mis transgresiones; conforme aTu
bondad recuérdame en aras de Tu bien, oh Eterno. El Eterno es bueno y
recto; por ello instruye a los pecadores en el camino. Guía a los humildez con
justicia y enseña a los humillados Su camino.
Todos los senderos del Eterno son bondad y verdad para quienes guardan Su
pacto y Sus testimonios. En virtud de Tu Nombre oh Eterno, perdona mi
iniquidad, pues grande es. ¿Quién es el hombre que teme al Eterno? Él le
instruirá en el camino que debe escoger.
Su alma morará en el bien y su simiente heredará la tierra.El secreto del
Eterno es para los que que le temen; Él les hará conocer Su pacto. Mis ojos
siempre están en el Eterno, pues Él ha liberado mis pies de la red. Atiendeme
y concédeme gracias pues solitario y humillado estoy.Las tribulaciones de mi
corazón se han ensanchado; libérame de mis tormentos. Mira mi aflicción y
mi fatiga, y perdona todos mis pecados.Considera que mis enemigos son
numerosos y me odian con odio cruel.
Preserva mi alma y sálvame; no me avergonzaré, pues he confiado en Ti.La
integridad y la rectitud me protegerá, pues he puesto mi esperanza en Ti. Oh
D-os, redime a Yisrael de todas sus tribulaciones.
תהילים כז
10
ּולבַ ּקֵ ר
ְ יְ הוָה-ת ְּבנֹ עַ םDיְ מֵ י חַ ּיַילַ חֲז-ּכָ ל יְ הוָה-ׁשׁש ְב ִּתי ְּבבֵ ית
ִ ֵתָ ּה אֲבַ ּקDא יְ הוָה
ְּבצּור Dאָ הֳ ל ְּבסֵ תֶ ר ָרעָ הי ְַס ִּת ֵרנִ י םDְּבי ְּבסֻ ּכֹה יִ ְצ ְּפנֵנִ י ִּכי .Dְּבהֵ יכָ ל
זִ ְבחֵ יDהל
ֳ ָוְ אֶ זְ ְּבחָ ה ְבא תַ יDֹאׁשי עַ ל אֹ יְ בַ י ְס ִביב
ִ וְ עַ ּתָ ה יָרּום ר .ממֵ נִ יDר
ְ ְי
ְל~ אָ מַ ר.ענֵנִ י
ֲ וְ חָ ּנֵנִ י ַו לי אֶ ְק ָראDק
ִ יְ הוָה- ְׁשמַ ע.לַ יהוָה אז ְַּמ ָרה
ֲ ירה ַו
ָ ְתרּועָ האָ ִׁש
ְּבאַ ף-אַ ל ּתַ ט ּתַ ְסּתֵ ר ּפָ נֶי~ ִמּמֶ ּנִ י-אַ ל .ּפָ נֶי~ יְ הוָה אֲבַ ּקֵ ׁש-אֶ ת ִל ִּבי ּבַ ְּקׁשּו פָ נָי
וְ ִא ִּמי אָ ִבי-ִּכי .יִ ְׁש ִעי אֱהֵ י ּתַ עַ זְ בֵ נִ י-וְ אַ ל ִּת ְּטׁשֵ נִ י-אַ ל ָהָ יִ ית עַ ְב ֶּד~עֶ זְ ָר ִתי
ר ְלמַ עַ ןDּונְ חֵ נִ י ְּבא ַֹרח ִמיׁש ~ ֶרנִ י יְ הוָה ַּד ְרּכDה
ֵ .וַיהוָה יַאַ ְספֵ נִ י עזָבּונִ י
ֲ
לּולֵ א הֶ אֱמַ נְ ִּתי.ׁשֶ קֶ ר וִ יפֵ חַ חָ מָ ס- ִבי עֵ ֵדי-ִּכי קָ מּו ִּת ְּתנֵנִ י ְּבנֶפֶ ׁש צָ ָרי- אַ ל.ר ָריDׁש
ְ
-חֲ זַק וְ ַיאֲמֵ ץ ִלּבֶ ~ וְ קַ ּוֵה אֶ ל יְ הוָה-קַ ּוֵה אֶ ל .ְּבאֶ ֶרץ חַ ּיִ ים יְ הוָה-ת ְּבטּובDִל ְרא
.יְ הוָה
Ledavid Adonay orí veysh`í mimí irá, Adonay ma`oz jayay mimí efjad. Bikrob
`alay mere`´im leejol et besarí, tsaray veoyebay li, hema kashelú venafalu. Im-
tajané `alay majané lo- yirá libí, im- takum `alay miljamá, bezot aní botéaj .
Ajat shaalti meet- Adonay otah abakesh, shibtí- bebet Adonay kol- yemé
jayay, lajazot benó- am Adonay ulbaker véjalo. Ki yitspeneni besukó beyom
ra`á yastireni beséter aholó, betsur yeromemeni. Ve`atá yarum roshí `al
oyebay sebibotay veezbejá beaholó zibjé teru`á , ashira vaazamerá Ladonay.
Shemá`va`aneni. Lejá amar libí bakeshú fanal, et- paneja Adonay abakesh.Al-
master paneja mimen al н tat beaf `abdeja, `ezratí hayita , al- titessheni veal-
ta`azbeni Elohé yish`í . Ki- abí ve imí `azabuni, vAdonay yaasfeni . Horeni
Adonay darkeja, unjeni beóraj mishor, lema`an shoreray. Al-titeneni benéfesh
tsaray, ki kamu bí`edé- shéker viféaj jamás . Lulé heemanti lir ot betub
Adonay, jazak veyaaméts libeja, vekavé el Adonay.
11
y entonare melodías al Eterno.Escucha, oh Eterno, cuando clamo con mi voz;
concédeme gracia y respóndeme.
De Ti mi corazón: Busquen Mi presencia; Tu presencia, oh Eterno, yo buscaré.
No ocultes Tu presencia de mí; no apartes por la ira a Tu siervo. Tú has sido
mi auxilio; nome deseches ni me abandones, Dios de mi salvación. Pues mi
padre y mi madre me han abandonado, pero el Eterno me recogerá.
Enséñame, oh Eterno, Tu camino, guíame por el sendero de rectitud acausa de
mis adversarios. Nome dejes a merced del alma de mis opresores, pues se han
levantados contra mí testigos falsos y aquel que respira violencia.¡Si no fuera
porque confié en ver la bondad del Eterno en la tierra de los vivos!Espera en
el Eterno; fortalece y anima tu corazón , y espera en el Eterno.
תהילים כט
דD הָ בּו לַ יהוָה ְּכב.ד וָעֹ זDהָ בּו לַ יהוָה ְּבנֵי אֵ ִלים הָ בּו לַ יהוָה ּכָ ב ר ְל ָדוִ דDִמזְ מ
דDהַ ּכָ ב-הַ ּמָ יִ םאֵ ל-עַ ל ל יְ הוָהDק .קֹ ֶדׁש-ִה ְׁשּתַ חֲוּו לַ יהוָה ְּבהַ ְד ַרת Dְׁשמ
ל יְ הוָהDק .ל יְ הוָה ּבֶ הָ ָדרDק ַיְ הוָה ּבַ ּכֹח-לDק .מַ יִ ם ַר ִּבים-יְ הוָה עַ ל ִה ְר ִעים
ן וְ ִׂש ְריֹןDְלבָ נ עֵ גֶל-Dידם ְּכמ
ֵ ַוּי ְַר ִק.ןDאַ ְרזֵי הַ ְּלבָ נ-וַיְ ׁשַ ּבֵ ר יְ הוָה אֶ ת ׁשֹ בֵ ר א ֲָרזִ ים
י ִָחיל יְ הוָה ל יְ הוָה י ִָחיל ִמ ְדּבָ רD ק.ת אֵ ׁשDלַ הֲ ב יְ הוָה חֹ צֵ ב-לD ק. ְראֵ ִמים- בֶ ןDְּכמ
ֹאמֵ רDּכֻ ּל Dתּובהֵ יכָ לDר
ְ ַָוּיֶחֱ ֹׂשף יְ ע תDלֵ ל אַ ּיָלDל יְ הוָה יְ חDק .ִמ ְדּבַ ר קָ ֵדׁש
יְ הוָה יִ ּתֵ ןD יְ הוָה עֹ ז ְלעַ ּמ.לָ םDַוּיֵׁשֶ ב יְ הוָה מֶ לֶ ְלע יְ הוָה לַ ּמַ ּבּול יָׁשָ ב.דDּכָ ב
.םD בַ ּׁשָ לDעַ ּמ-יְ בָ ֵר אֶ ת
Mizmor leDavid habú Ladonay bené elim , habú Ladonay kabod va`oz:habú
Ladonay kebod shémo, hishtajavú Ladonay behadrat нkódesh: kol- Adonay
`al-hamýim el- hakabod hir`im, Adonay`al-máyim rabim: kol-Adonay
bakóaj,kol Adonay behadar: kol Adonay shober arazim,vayshaber Adonay et-
arzé halebanón: vayarkid kemo-`éguel.lebanón vesiryón kemo ben-reemim:
kol- Adonay jotseb lahabot esh: kol нAdonay yajil midbar, yajil Adonay
midbar kadesh: kol Adonay yejolel ayalot vayejesof ye`arot ubhejaló kuló
omer kabod: Adonay lamabul yashab, vayésheb Adonay mélej le`olam:
Adonay `oz le`amó mélej Adonay yebarej et- `amó bashalom.
12
רD ִמזְ מSalmo de David, Tributen al Eterno, hijo de los poderosos, tributen al
Eterno honor y poder.Tributen al Eterno el honor debido a Su Nombre;
póstrense ante el Eterno en Su lugar majestuosamente santo. La voz del
Eterno está sobre las aguas numerosas.La voz de Eterno está en majestad; la
voz del Eterno quiebra los cedros, el Eterno quebrará los cedros del Lebanón.
Los hará saltar como a un becerro, al Lebanón y a Sirión como tiernos
re`emim. L avoz del Eterno esculpe con llamas de fuego. La voz del Eterno
hará cimbrar el desierto; el Eterno hará cimbrar el desierto de Kadesh. La voz
del Eterno hará temblar a las gacelas y desnudará los bosques, mientras que
en Su santuario todos proclamarán: ¡Gloria! El Eterno se asénto entronizado
en el Diluvio, y el Eterno se asentará como Rey eternamente. El Eterno
otorgará vigor a Su pueblo; el Eterno bendecirá a Su pueblo con paz.
Salmo 30 pag 40
תהילים ל
. ִׂשּמַ ְחּתָ אֹיְ בַ י ִלי-וְ ל ֹא מ ְמ~ יְ הוָה ִּכי ִד ִּליתָ נִ יDֲר
ִ א
ָ יְ הוָה הֶ ע ֱִלית.ִׁשּו ְַע ִּתי אֵ לֶ י~ ו ִַּת ְרּפָ אֵ נִ י יְ הוָה אֱהָ י
ז ְַּמרּו לַ יהוָה.רD( ב- ) ִמּי ְָר ִדי-ִחּיִ יתַ נִ י מיורדי ל נ ְַפ ִׁשיD ְׁשא-ִמן
חַ ּיִ יםD ִּכי ֶרגַע ְּבאַ ּפ.Dדּו ְלזֵכֶ ר קָ ְדׁשDוְ ה ידיו
ָ חֲ ִס
אנִ י אָ מַ ְר ִּתי
ֲ ַו.ּבקֶ ר ִרּנָה
ֹ ַוְ ל ּבָ עֶ ֶרב י ִָלין ּבֶ ִכיDנDִּב ְרצ
נְ ~ הֶ עֱמַ ְד ָּתהDִּב ְרצ יְ הוָה.לָ םDט ְלעDאֶ ּמ-ּבַ ל ְבׁשַ ְלוִ י
אֵ לֶ י~ יְ הוָה.יתי נִ ְבהָ ל
ִ ִהָ י ~זה ְסּתַ ְרּתָ פָ נֶי
ִ ֹע-ְלהַ ְר ִרי
ְּב ִר ְד ִּתי ּבֶ צַ ע ְּב ָד ִמי- מַ ה.דנָי אֶ ְתחַ ּנָן
ֹ א
ֲ -וְ אֶ ל אֶ ְק ָרא
יְ הוָה- ְׁשמַ ע.~ ֶהיַּגִ יד א ֲִמּת
ֲ ד~ עָ פָ רDֲי
ְ ׁשָ חַ תה-אֶ ל
לD הָ פַ ְכּתָ ִמ ְס ְּפ ִדי ְלמָ ח.עֹ זֵר ִלי-יְ הוָה הֱ יֵה וְ חָ ּנֵנִ י
~ ְלמַ עַ ן יְ זַּמֶ ְר.ִּפּתַ ְחּתָ ׂשַ ִּקי ו ְַּתאַ ּזְ ֵרנִ י ִׂש ְמחָ ה ִלי
. ָדּךDא
ֶ לָ םDְלע וְ ל ֹא יִ ּדֹ םיְ הוָה אֱהַ י דDכָ ב
Arominja
Arominja Adonay ki dilitani, veló- simajta oyebay li: Adonay Elohay , shiva`ti
eleja vatirpaeni: Adonay he `elita min sheol nafshi, jiyitani mijardi- bor :
zamerú Ladonay jasidav, vehodú lezéjer kodshó : ki rega`beapó jayim birtsoó,
13
ba`éreb yalim beji, velabóker riná : vaaní amarti beshalví, bal- emot le`olam:
Adonay birtsonejá he`emadta, leharerí `oz histarta faneja hayiti nibhal : eleja
Adonay ekrá, veel-Adonay etjanán : ma- betsa`bedami beridtí el shájat
hayodejá`afar hayaguid amiteja: shemá`- Adonay vejoneni, Adonay heyé `ozer
li: hafajta mispedi lemajol li, pitajta sakí , vateazereni simjá: lema´an
yezamerjá jabod veló yido Adonay Elohay le`olam odeka:
~מ ְמDֲר
ִ אTe exaltaré, oh Eterno, pues me has alsado ( de los abismos) y no
permitiste que mis enemigos se regocijaran contra mí. Oh Eterno, mi D-os
clamé aTí y Tú me curaste. Oh Eterno, elevaste mi alma del inframundo, me
has reanimado de mi descenso al foso. Entonen música al Eterno, ustedes, Sus
devotos, y reconozcan agradecidamente a Su santo Nombre. Pues sólo un
instante dura Su ira, Su voluntad está en la vida.Por la noche uno se acostará
con llanto, pero de mañana habrá un cántico jubiloso. Yo me habia dicho en
mi tranquilidad: nunca vacilaré. Pero es gracia a Tu voluntad, oh Eterno, que
me has mantenido en las cumbres de mi vigor; si ocultases Tu rostro me
confundiría. A Ti, oh Eterno, invocaré; imploraré a mi Señor.¿ Qué provecho
hay en mi muerte, en mi descenso al foso mortal? ¿Acaso el polvo podrà
conocerte o declarar Tu verdad? Escucha, oh Eterno, y concédeme gracias; oh
Eterno, sé Tú mi auxilio. Tú has transformado mi lamento en danza;
deshiciste mi cilicio y me ceñiste de alegria . A fin de que mi alma te
entonase música y no enmudeciese ¡ Oh Eterno, mi D-os, por siempre he de
agradecerte!
תהילים לג
רDְּבנֵבֶ ל עָ ׂש רDדּו לַ יהוָה ְּב ִכּנD ה.לַ יְ ׁשָ ִרים נָאוָה ְת ִהּלָ ה יקים ּבַ יהוָה
ִ ַרּנְ נּו צַ ִּד
-וְ כָ ל יְ הוָה-יָׁשָ ר ְּדבַ ר- ִּכי.יטיבּו ַנּגֵן ִּב ְתרּועָ ה
ִ ֵה ִׁשיר חָ ָדׁשDל- ִׁשירּו.Dל-ז ְַּמרּו
ִּב ְדבַ ר יְ הוָה .חֶ ֶסד יְ הוָה מָ ְלאָ ה הָ אָ ֶרץ ּומ ְׁשּפָ ט
ִ אֹהֵ ב ְצ ָדקָ ה .אמּונָה
ֱ ֶמַ עֲׂשֵ הּו ּב
תDצָ רDנֹ תֵ ן ְּבא ּכנֵס ּכַ ּנֵד מֵ י הַ ּיָם
ֹ . ְצבָ אָ ם-ּוברּוחַ ִּפיו ּכָ ל
ְ ׁשָ מַ יִ ם ַנעֲׂשּו
ִּכי הּוא אָ מַ ר .יֹ ְׁשבֵ י תֵ בֵ ל-ִמּמֶ ּנּו יָגּורּו ּכָ ל הָ אָ ֶרץ-יראּו מֵ יְ הוָה ּכָ ל
ְ ִי .תDמDְּתה
עֲצַ ת יְ הוָה.ת עַ ִּמיםDהֵ נִ יא מַ ְח ְׁשב יִ םDּג- יְ הוָה הֵ ִפיר עֲצַ ת.עמֹד
ֲ ִצּוָה ַו ַּי-הּוא ַוּי ִֶהי
הָ עָ ם יְ הוָה אֱהָ יו-י אֲׁשֶ רD אַ ְׁש ֵרי הַ ּג. ְלדֹ ר וָדֹ רDת ִלּבDמַ ְח ְׁשב עמֹד
ֲ ַלָ ם ּתDְלע
D ִׁש ְבּת-ןDִמ ְּמכ . ְּבנֵי הָ אָ ָדם-ּכָ ל-ָראָ ה אֶ ת ִמּׁשָ מַ יִ ם ִה ִּביט יְ הוָה .Dּבָ חַ ר ְלנַחֲ לָ ה ל
14
-אֵ ין .מַ עֲׂשֵ יהֶ ם-ּכָ ל-הַ ּמֵ ִבין אֶ ל הַ ּיֹ צֵ ר יַחַ ד ִלּבָ ם .יֹ ְׁשבֵ י הָ אָ ֶרץ-אֶ ל ּכָ ל ִַה ְׁשּגִ יח
ּוברֹב
ְ ׁשֶ קֶ ר הַ ּסּוס ִל ְתׁשּועָ ה. ַּכֹח-יִ ּנָצֵ ל ְּב ָרב-ר ל ֹאDּגִ ּב חָ יִ ל-ׁשָ ע ְּב ָרבDהַ ּמֶ לֶ נ
ְלהַ ִּציל ִמּמָ וֶת .Dח ִלים ְלחַ ְסּד
ֲ לַ ְמ ַי יְ ֵראָ יו-ִהּנֵה עֵ ין יְ הוָה אֶ ל . ל ֹא יְ מַ ּלֵ טDחֵ יל
יִ ְׂשמַ חDב- ִּכי.עֶ זְ ֵרנּו ּומָ גִ ּנֵנּו הּוא נ ְַפׁשֵ נּו ִח ְּכתָ ה לַ יהוָה.תָ ם ּבָ ָרעָ בDּולחַ ּי
ְ נ ְַפׁשָ ם
. ָּכַ אֲׁשֶ ר יִ חַ ְלנּו ל חַ ְס ְּד~ יְ הוָה עָ לֵ ינּו- יְ ִהי. בָ טָ ְחנּוDִּכי ְבׁשֵ ם קָ ְדׁש ִלּבֵ נּו
Ranenú tsadikim Badonay, laysharim navá tehilá : hodú Ladonay bejinor,
benébel `asor zamerru- lo shiru lo shir jadash, hetibu naguen bitru`á: ki-
yashar debar- Adonay, vejol´ma´asehu beemuná: oheb tsedaká umishpat, jésed
Adonay maleá haarets: bidbar Adonay shamáyim na´asú, ubrúaj piv kol-
tsebaam: konés kaned me hayam, notén beotsarot tehomo : yireú MeAdonay
kol- haarets, mimenu yaguru kol- yoshebé tebel: ki hu amar veyehi, hu tsivá
vaya`amod : Adonay hefir`atsat goyim, hení majshebot´amim : atsat Adonay
le`olam ta`amod, majsshebot libó ledor vadorÑ ashré hagoy asher-Adonay
Elohav , ha`am bajar lenajalá lo: mishamáyim hibit Adonay, raá et- kol- bené
haadamÑ mimejón-shibtó hishguíaj, el kol- yoshebé haaretsÑ hayotser yájad
libam, hamebín el kol ma`asehem: en- hamélej noshá berob-jáyil, guibor lo-
yinatsel berob-káj: shéker litsu`á, ubrob jeló lo yemalet:hiné`en Adonay el
yereab lamyajalim lejasdóÑ lehatsil mimávet nafssham, uljayotam bara`ab :
nafshenu jiketá Ladonay, `ezrenu umaguinenu hu: ki-bo yismaj libenu, ki
beshem kodshó batajnuÑ yehí- jasdejá Adonay `alenu, kaasher yijaolnu laj.
15
Su morada supervisa a todos los habitantes de la tierra.Él forma sus
corazones en conjunto, comprende todos sus actos. El rey mortal no es
salvado gracias a un ejército; el valiente no es librado por medio de su gran
fuerza.
Falso es el caballo para la salvación; pese a su gran fuerza no proveerá
escape. He aquí que el ojo del Eterno esta dirigido hacia los que le temen,
hacia los que esperan en Su bondad. A fin de rescatar sus almas de la muerte
y sustentarlos en la hambruna. Nuestra alma ha esperado en el Eterno; Él es
nuestra ayuda y nuestro escudo. En Él se alegrará nuestro corazón, pues
hemos confiado en Su santo Nombre. Que Tu bondad, oh Eterno, esté sobre
nosotros, tal como hemos confiados en Ti.
תהילים לד
ְּבׁשַ ּנDת Dאֶ ת-טַ ְעמִ Dל ְפנֵי א ֲִבימֶ לֶ וַיְ ג ְָרׁשֵ הּו ַוּיֵלַ .אֲבָ ְרכָ ה אֶ ת-יְ הוָה ְּבכָ ל- ְל ָדוִ ד
ּג ְַּדלּו ענָוִ ים וְ יִ ְׂשמָ חּו.
יִ ְׁש ְמעּו ֲ ּתָ ִמיד ְּת ִהּלָ תְּ Dב ִפיּ .בַ יהוָה ִּת ְתהַ ּלֵ ל נ ְַפ ִׁשי עֵ ת
ּומּכָ לְ -מגּורDתַ י
ִ ָּד ַר ְׁש ִּתי אֶ ת-יְ הוָה וְ עָ נָנִ י רDממָ ה ְׁשמ Dי ְַח ָּדו.
ְ ּונְ לַ יהוָה ִא ִּתי
ּומּכָ ל-
ִ ּופנֵיהֶ ם אַ ל-י ְֶחּפָ רּו .זֶה עָ נִ י קָ ָרא וַיהוָה ׁשָ מֵ עַ
ְ ִה ִּצילָ נִ יִ .ה ִּביטּו אֵ לָ יו וְ נָהָ רּו
ּוראּו ִּכי-טDב
וַיְ חַ ְּלצֵ ם .טַ עֲמּו ְ יראָ יו
הׁDשיע .Dחֹ נֶה מַ ְלאַ -יְ הוָה סָ ִביב ִל ֵ
ִ צָ רDתָ יו
ִּכי-אֵ ין מַ ְחסDר יְ ראּו אֶ ת-יְ הוָה ְקדֹ ׁשָ יו אַ ְׁש ֵרי הַ ּגֶבֶ ר יֶחֱ סֶ הּ-ב.D יְ הוָה
וְ דֹ ְרׁשֵ י יְ הוָה ל ֹא-י ְַח ְסרּו כָ ל-טDבְ .לכּו-בָ נִ ים ִׁש ְמעּו- ירים ָרׁשּו וְ ָרעֵ בּו
יראָ יוְּ .כ ִפ ִ
ִל ֵ
אֹהֵ ב י ִָמים ִל ְראDת טDב .נְ צֹר יִ ְראַ ת יְ הוָה אֲלַ ּמֶ ְדכֶ םִ .מי-הָ ִאיׁש הֶ חָ פֵ ץ חַ ּיִ ים ִלי
ּבַ ּקֵ ׁש ׁשָ לDם סּור מֵ ָרע ַועֲׂשֵ ה-טDב ּוׂשפָ תֶ י~ ִמ ַּד ֵּבר ִמ ְרמָ ה.
ְ ְלׁשDנְ ~ מֵ ָרע
ְּבעֹ ׂשֵ י יְ הוָה אֶ לׁ-שַ וְ עָ תָ םְּ .פנֵי וְ אָ זְ נָיו יקים
אֶ ל-צַ ִּד ִ יְ הוָה עֵ ינֵי וְ ָר ְדפֵ הּו.
קָ רDב ּומּכָ ל-צָ רDתָ ם ִה ִּצילָ ם.
ִ צָ עֲקּו וַיהוָה ׁשָ מֵ עַ ְלהַ ְכ ִרית מֵ אֶ ֶרץ זִ ְכ ָרם. ָרע
ּומּכֻ ּלָ ם י ִַּצילֶ ּנּו
ִ ַרּבDת ָרעDת צַ ִּדיק יׁDשיעַ .
ִ רּוח
וְ אֶ תַּ -ד ְּכאֵ יַ - יְ הוָה ְלנִ ְׁש ְּב ֵרי-לֵ ב
וְ ֹׂשנְ אֵ י אַ חַ ת מֵ הֵ ּנָה ל ֹא נִ ְׁשּבָ ָרהְּ .תמDתֵ ת ָרׁשָ ע ָרעָ ה יְ הוָהׁ .שֹמֵ ר ּכָ ל-עַ ְצמDתָ יו
ח ִסים ּב.D
וְ ל ֹא י ְֶא ְׁשמּו ּכָ ל-הַ ֹ צַ ִּדיק י ְֶאׁשָ מּוּ .פ ֶֹדה יְ הוָה נֶפֶ ׁש עֲבָ ָדיו
16
LeDavid , beshanotó et ta`mó lifné abimélej, vaygareshehu vayelaqj: abarejá
et н Adonay bejol-`et, tamid tehilató befí: Badonay tithalel nafshí, yishme`ú
`anavim veyismaju: gadelú LAdonay ití, unromemá shemó yajdav: darashti et-
Adonay ve`anani, umikol megurotay hitsilani: hibitu elav venaharu, ufnehem
al н yejparu: ze aní kará Vadonay shamea`, umikol- tsarotav hoshi`´o: joné
mal aj Adonay, sabib lireav vayjaletsem: ta`amú ur ú ki- tob Adonay, ashré
haguéber yejese- bo: yer: ú et Adonay kedosshav, ki- en majsor lireav: kefirim
rashú vera`ebu vedosreshé Adonay lo н yajserú jol- tob: lejú banim shim`u=
li, yirat Adonay alamedjem: mi haísh hejaféts jayim, oheb yamim lir ot tob :
netsor leshonejá merá `usfateja midaber mirma: sur merá va`asé- tob bakesh
shalom verodfehu: `ené adonay el н tsadikim, veoznav el н shav- `atam: pené
Adonay be`- ose ra`lehajrit meerets zijram: tsa`akú Vadonay shamea`, umikol
tsarotam hitsilam: Karob Adonay lenishberé leb , veet dakeé- rúaj yoshia`:
rabot ra`ot tsadik, umikulam yatsilenu Adonay: shomer lo nishbara: temotet
rashá`ra`á , vesoneé tsadik yeshamuÑ podé Adonay néfesh `abadav, veló
yeshemú kol hajosim bo.
17
Claman y el Eterno les escucha, librándolos de todos los tormentos. El Eterno
está cercano a los quebrantados de corazón, y salva a los apesumbrados de
espiritu. Numerosas son las tribulaciones del justo, pero de todas ellas el
Eterno lo salvará. Él salvaguarda todos sus huesos; ni uno de ellos se
quebrará. El golpe mortal del malvado es maligno, y los odiadotes del justo
serán condenados. El Eterno redime las almas de Sus siervos, y no serán
condenados todos los que se refugian en Él.
תהילים מב
~ּכֵ ן נ ְַפ ִׁשי תַ עֲרֹג אֵ לֶ י מָ יִ ם-א ֲִפיקֵ י-ְּכאַ ּיָל ּתַ עֲרֹג עַ ל .קֹרח
ַ -לַ ְמנַּצֵ חַ מַ ְׂש ִּכיל ִל ְבנֵי
ִּלי- הָ יְ תָ ה.ֱהים
ִ וְ אֵ ָראֶ ה ְּפנֵי א אDְלאֵ ל חָ ימָ תַ י אָ ב אהים
ִ ֵ צָ ְמאָ ה נ ְַפ ִׁשי ל.ֱהים
ִ א
אֵ ּלֶ ה .~אַ ּיֵה אֱהֶ י םDהַ ּי-מָ ם וָלָ יְ לָ הּבֶ אֱמֹ ר אֵ לַ י ּכָ לDי ִד ְמעָ ִתי לֶ חֶ ם
ִרּנָה-לDיםּבק
ְ ֱה
ִ ּבֵ ית א-אֶ ַּד ֵּדם עַ ד ָעבֹר ּבַ ּס
ֱ ֶוְ אֶ ְׁש ְּפכָ ה עָ לַ י נ ְַפ ִׁשי ִּכי א אֶ זְ ְּכ ָרה
דDע-אהים ִּכי
ִ ֵח ִלי לDיה
ִ ָוַּתֶ הֱ ִמי עָ ל ֲחי נ ְַפ ִׁשי
ִ חD ִּת ְׁשּת-מַ ה .גֵגDן חDהָ מ דהDת
ָ ְו
מֵ אֶ ֶרץ ~אֶ זְ ּכָ ְר ּכֵ ן-חָ חעַ לDִת ְׁשּת נ ְַפ ִׁשי עָ לַ י אֱהַ י .ּפָ נָיו תDיְ ׁשּוע דּנּוDא
ֶ
~ ִמ ְׁשּבָ ֶרי-רי~ּכָ לDּנ
ֶ ל ִצDְלק ראDק
ֵ םD ְּתה-אֶ ל-םD ְּתה.נִ ים מֵ הַ ר ִמ ְצעָ רDוְ חֶ ְרמ י ְַר ֵּדן
ְלאֵ ל ּובַ ּלַ יְ לָ ה ִׁשירֹ ה ִע ִּמי ְּת ִפּלָ ה Dמָ ם יְ צַ ּוֶה יְ הוָה חַ ְסּדD י.עָ לַ י עָ בָ רּו ~וְ גַּלֶ י
ְּב ֶרצַ ח .יֵבDְּבלַ חַ ץ א ֵק ֵֹדר אֵ ל-לָ מָ ה ְׁשכַ ְחּתָ נִ ילָ ּמָ ה מ ָרה ְלאֵ ל סַ ְל ִעיDא
ְ .חַ ּיָי
חֲ ִחיD ִּת ְׁשּת-מַ ה .~אַ ּיֵה אֱהֶ י םD ַהּי-יּבאָ ְמ ָרם אֵ לַ י ּכָ ל
ְ ר ָרDצ
ְ חֵ ְרפּונִ י תַ יDְּבעַ ְצמ
.דּנּו יְ ׁשּועֹ ת ּפָ נַי וֵאהָ יDא
ֶ דDע-אהים ִּכי
ִ ֵילי ל
ִ חDיה
ִ ָּתֶ ה ֱִמי עָ ל-ּומַ ה נ ְַפ ִׁשי
Lamnatséaj maskil libné н k´raj. Keayal ta`arog `al- afike- máyim, ken nafshí
ta`arog eleja Elohim. Tsameá nafshí Lelohim LeEl-jay, matay abó veeraé pené
Elohim . Haytá- li dim`atí léjem yoman valayila , beemor elay kol- hayom ayé
Eloheja . Ele ezkerá veeshpejá `alay nafshí kieèbor basaj edadem `ad-bet
Elohim jogueg. Ma-tishtojají nafshi vatehemi `alay, hojili Lelohim ki `od
odenu yesshuòt panav. Elohay `alay nafshi tishtojaj, àl- ken ezkorjá meerets
yardén, vejermonim mehar .Mitsàr. Tehom-el-tehom koré lekól tsinoreja, kol н
mishbareja vegaleja ´alay`abaru. Yomam yetsavé Adonay jasdó ubalayla
shiró`imi, tefilá leEl jayay.
18
Omerá leEl sal`´I lamá shejajtani lama-koder elej belajats oyeb. Berétsaj
be`atsmotay jerefuni tsoreray, beomram elay kol-hayom ayé Eloheja. Ma-
tishtojají nafshi umá- temí `alay, hojili Lelohim ki-òd `odenu yeshu`ot panay
VElohay.
Salmo 43 pag449
pag449
תהילים מג
19
חֲ ִחיD ִּת ְׁשּת-מַ ה .ֱהים אֱהָ י
ִ א רDד~ ְב ִכּנDא
ְ ְיליו
ִ ִאֵ ל ִׂש ְמחַ ת ּג-אֶ ל ֱהים
ִ א
.יְ ׁשּועֹ ת ּפָ נַי וֵאהָ י דּנּוDא
ֶ דDע-אהים ִּכי
ִ ֵילי ל
ִ חDיה
ִ ָּתֶ ה ֱִמי עָ ל-ּומַ ה נ ְַפ ִׁשי
Shofteni Eloim veribá ribí migpy lo- jasid, meís mirmá ve`avlá tefaleteni.Ki н
atá Elohé ma`uzí lamá zenajtani, lama- koder ethalej belajats oyeb.
Shelaj- orejá vaamitejá hema yanjuni , yebiuni el-har-kodshejá veel-
mishkenotejá. Veabaa el- mizbaj Elohim el-El simjat guilí, veodejá bejinor
Elohim Elohay .
Ma-tishtojaji nafshí umá- temí `alay, hojili Lelohim ki-`od `odenu, yesshuòt
panay VElohay.
תהילים מח
20
Sir mizmor libne-Kóraj.Gadol Adonay umhulal meod , be`ir Elohenu har н
kodshó . Yefé nof mesós kol-haarets, har Tsiyón yarketé tsafon, quiryát mélej
rab. Elohim bearmenoteha nodà`lemisgáb. Ki- hiné hamelajim no`adú, `aberú
yajdav. Hema raú ken tamahu nibhalú nejpazu. Re`adá ajazatam sham, jil
kayoledá. Berúaj kadím, teshaber oniyot tarshish. Kaaasher shama`un ken
raínu be`ír Adonahy tsebaot be`ír Elohenu , Elohim yejoneneha `ad-`olam
sela. Diminu Elohim jasdeja, bekéreb hejaleja.Keshimjá Elohim ken tehilatejá
`al-katsve-erets, tsédek maleá yemineja. Ysmaj har- Tsiyón taguelna benot
Yehudá, lemá`an mishpateja. Sobu tsiyón vehakifuha, sifrú migdaleha.
Shitu libejem lejelá pasegú armenoteha, lema`an tesaperú ledor ajarón.Ki- ze
Elohim Elohénu `olám va`éd, hu yenahaguenu `al-mut.
Salmo 49 pag117
pag117
תהילים מט
21
ְּבנֵי- ּגַם.יֹ ְׁשבֵ י חָ לֶ ד-הַ אֲזִ ינּו ּכָ ל הָ עַ ִּמים-ז ֹאת ּכָ ל- ִׁש ְמעּו.רDק ַֹרח ִמזְ מ-לַ ְמנַּצֵ חַ ִל ְבנֵי
אַ ּטֶ ה.תDוְ הָ גּות ִל ִּבי ְתבּונ תD ִּפי יְ ַדּבֵ ר חָ ְכמ.ןDיַחַ ד עָ ִׁשיר וְ אֶ ְבי ִאיׁש- ְּבנֵי-אָ ָדם ּגַם
ע ֲֹון עֲקֵ בַ י ירא ִּבימֵ י ָרע
ָ לָ ּמָ ה ִא .יד ִתי
ָ ר ִחDאֶ ְפּתַ ח ְּב ִכּנ ְלמָ ׁשָ ל אָ זְ נִ י
אָ ח ל ֹא פָ דֹה יִ ְפ ֶּדה .רב עָ ְׁש ָרם יִ ְתהַ ּלָ לּו
ֹ ּוב
ְ חֵ ילָ ם-ֹט ִחים עַ ל
ְ הַ ּב .יְ סּוּבֵ נִ י
דDע-יחי
ִ ִו .לָ םDוְ חָ ַדל ְלע ן נ ְַפׁשָ םD וְ יֵקַ ר ִּפ ְדי.Dאהים ּכָ ְפר
ִ ֵיִ ּתֵ ן ל-ל ֹא ִאיׁש
יַחַ ד ְּכ ִסיל וָבַ עַ ר י ֹאבֵ דּווְ עָ זְ בּו חכָ ִמים יָמּותּו
ֲ ִּכי יִ ְראֶ ה.ל ֹא יִ ְראֶ ה הַ ּׁשָ חַ ת לָ נֶצַ ח
וָדֹ רקָ ְראּו רDְלד ִמ ְׁש ְּכנֹתָ ם לָ םDְלע Dּבָ ּתֵ ימ ִק ְרּבָ ם .חֵ ילָ ם לַ אֲחֵ ִרים
זֶה ַד ְרּכָ ם.ת נִ ְדמּוDנִ ְמׁשַ ל ּכַ ְּבהֵ מ י ִָלין- וְ אָ ָדם ִּביקָ ר ּבַ ל.תDעֲלֵ י א ֲָדמ תָ םDִב ְׁשמ
מָ וֶת יִ ְרעֵ םוַּיִ ְרּדּו בָ ם ל ׁשַ ּתּוD ּכַ ּצ ֹאן ִל ְׁשא.וְ אַ ח ֲֵריהֶ ם ְּב ִפיהֶ ם יִ ְרצּו סֶ לָ ה Dּכֵ סֶ ל לָ מ
ֱהים יִ ְפ ֶּדה נ ְַפ ִׁשי
ִ א- ַ א.Dִמּזְ בֻ ל ל לDת ְׁשאDצּורם( ְלבַ ּל
ָ ְּבקֶ ר וצירם )ו
ֹ ַיְ ׁשָ ִרים ל
ִּכי.Dד ּבֵ יתDיִ ְרּבֶ ה ְּכב-ִּכי ֲׁשר ִאיׁש
ִ ַיע-ירא ִּכי
ָ ִּת- אַ ל.ִּכי יִ ּקָ חֵ נִ י סֶ לָ ה לD ְׁשא-ִמּיַד
-ד~ ִּכיDי
ֻ ְו ְּבחַ ּיָיו יְ בָ ֵרDנ ְַפׁש- ִּכי.DדDי ֵֵרד אַ חֲ ָריו ְּכב-ל ֹא יִ ּקַ ח הַ ּכֹ לDתDל ֹא ְבמ
אָ ָדם ִּביקָ ר וְ ל ֹא .רDא-נֵצַ ח ל ֹא יִ ְראּו-עַ ד תָ יוDר אֲבDּד-א עַ דDּתָ ב . ָיטיב ל
ִ ֵת
.ת נִ ְדמּוDנִ ְמׁשַ ל ּכַ ְּבהֵ מ י ִָבין
Lamnatséaj libne- Kóraj mizmor. Shim`u- zot kol- ha`amim, haazinu kol-
yoshbe- jáled.Gam- bené adam gam- bene- ish, yájad `ashir veebyón. Pi
yedaber jojmot, vehagut libí tebunot. Até lemashal ozni, eflaj bejinor jidati.
Lama irá bimé ra´, `avón `akebay yesubeni. Habotejim `al-jelam, ubrob
`oshram yithalalu. Aj lo fadó yifdé ish, lo yitén Lelohim kofró .Veyekar
pidyón nafsham vejadal le`olam. Viji-`od lanétsaj, lo yir-é hashájat.Ki yir-é
jajamim yamutu yájad kesil vabá`ar yobedu, ve´azebú laajerim jelam. Kirbam
batemo le`olam mishkenotam ledor vador, kareú bishmotam `alé adamot.
Veadam bikar bal- yalin, nimshal kabehemot nidmú. Ze darkam késel lamo,
veajarehem befihem yirtsú sela.Katsón lisheol shatú mávet yir`em vayiredú
bam yesharim labóker vetsuram lebalot sheol mizebul lo.Aj Elohim yifdé-
nafshí miyad sheol ki yikajeni sela . Al-tirá ki-ya`ashir ish, ki yirbé kebod
betó. Ki lo bemotó yikaj hakol, lo yered ajarav kebodó. Ki н nafshó bejayav
yebarej, veyoduja ki- tetib laj. Tabó`ad dor abotav, `ad nétsaj lo yir u- or.
Adam bikar veló yabín, nimshal kabehemot nidmú. Utshu`at tsadikim
meAdonay, ma`uzam be`et tsará. Vaya`zerem Adonay vayfaletem yefaletem
mersha`ím veyoshi`em ki jasu bo.
22
empezaré mi acertijo al son de la lira.¿Por qué habré de temer en días malos,
cuando me rodee la iniquidad de aquéllos que habrán de susplantarme?” Los
que confian en su fuerza y se vanaglorian por sus grandez riquezas. El
hombre no puede salvar a su hermano; no puede pagar a D-os por su rescate.
Demaciado caro es el precio de su vida; nunca habrá de alcanzar. ¿Acaso,
entonces, vivira para siempre?¿ Acaso nunca verá el sepulcro?Cuando uno ve
que los sabios mueren; que el necio y el ignorante, ambos perecen, dejando a
otros su riqueza.En su interior, imaginan que sus casas son para siempre; sus
moradas, para todas las generacionesÑ a sus tierras, llamadas por sus propios
nombres.Pero el hombre(al fallecer) no morará en el honor; es como el
animal que muere.Éste es el destino de los necios y el final de los que aman
sus propias palabras.Sela. Como ovejas serán puestas en el Sheol( morada de
los muertos); la muerte los pastoreará. Los hombres rectos y gobernarán
sobre ellos por la mañana, y su forma desaparecerá en el Sheol;(se deshará)
de toda su nobleza.Pero D-os redimirá mi alma de las garras del Seol, pues Él
me tomará.Sela. No temas cuando un hombre se enriquece y cuando aumenta
la gloria de su casa.Porque al morir no se llevará nada; su honra no bajará
tras él. Pues su alma durante su vida Te bendecirá, y Te loará cuando haga lo
que es bueno para Ti. Llegara( su alma) hasta la generación de sus padres.
Hasta la eternidad, no verán la luz. El hombre no comprende ( loque es)el
honor, y es como el animal que fallece. Lasalvación de los justos vendrá del
Eterno, que es su fortaleza en tiempos de angustias. El Eterno lo ayudará y
los librará. Los librará de los malvados y los salvará porque se han refugiado
en Él.
Salmo 67 pag 196
תהילים סז
לָ ַדעַ ת.יָאֵ ר ּפָ נָיו ִאּתָ נּו סֶ לָ ה ֱהים יְ חָ ּנֵנּו וִ יבָ ְרכֵ נּו
ִ א.ר ִׁשירDלַ ְמנַּצֵ חַ ִּבנְ גִ ינֹת ִמזְ מ
דּו~ עַ ִּמיםDי ֱהים
ִ דּו~ עַ ִּמים אDי .~ ֶיִ ם יְ ׁשּועָ תDּג-ְּבכָ ל ~ ֶּבָ אָ ֶרץ ַּד ְרּכ
ּולאֻ ִּמים ּבָ אָ ֶרץ ּתַ נְ חֵ ם
ְ ִת ְׁשּפֹט עַ ִּמים ִמיׁשֹר-יםּכי
ִ ְלאֻ ִּמ ירּנְ נּו
ַ ִיִ ְׂש ְמחּו ו .ּכֻ ּלָ ם
ֱהים
ִ יְ בָ ְרכֵ נּו א אֶ ֶרץ נ ְָתנָה יְ בּולָ ּה.דּו~ עַ ִּמים ּכֻ ּלָ םDי ֱהים
ִ דּו~ עַ ִּמים אD י.סֶ לָ ה
.אָ ֶרץ-אַ ְפסֵ י- ּכָ לDתDיראּו א
ְ ִוְ י ֱהים
ִ יְ בָ ְרכֵ נּו א.אֱהֵ ינּו
23
Elohim , yoduja `amim kulam : yismejú viranenú leomim, ki tish pot `amim
mishor, ulumim baárets tanjem, sela : yoduja `amim Elohim , yoduja `amim
kulam : érets antena yebulah, yebarejenu Elohim Elohenu: yebarejenu Elohim,
veyireú otó kol нafse н árets:
ַ לַ ְמנַּצֵ חPara el Conductor, sobre Neguinot, un canto musical. Que D-os nos
otorgue gracia y nos bendiga, que Él ilumine Su rostro junto con nosotros
(sela) . A fin de hacer conocer Tus caminos en la tierra , Tu salvación en
todos los pueblos.Los pueblos te reconocerán , oh D-os, todos los pueblos te
reconocerán. Las naciones se alegrarán y entonarán cánticos , pues juzgarás
a los pueblos con rectitud y guiarás a las naciones en la tierra (sela).
Los pueblos te reconocerán, oh D-os todos los pueblos te reconocerán. La
tierra brindará su fruto y D-os, el D-os de nuestros padres, nos bendecirá. D-
os nos bendecirá, y le temerán todos los confines de la tierra.
תהילים פא
- ְׂשאּו.עקֹב
ֲ הָ ִריעּו לֵ אהֵ י ַי אהים עּוּזֵנּו
ִ ֵהַ ְרנִ ינּו ל .הַ ּגִ ִּתית ְלאָ סָ ף-לַ ְמנַּצֵ חַ עַ ל
ִּכי.ם חַ ּגֵנּוDּבַ ּכֵ סֶ ה ְלי פָ רD ִּת ְקעּו בַ חֹ ֶדׁש ׁש.נָבֶ ל-ר נ ִָעים ִעםDִּכּנ תֹף-ּותנּו
ְ זִ ְמ ָרה
אֶ ֶרץ- עַ לDְּבצֵ את Dסֵ ף ׂשָ מD עֵ דּות ִּביה.קב
ֹ ע
ֲ ִמ ְׁשּפָ ט לֵ אהֵ י ַי חֹק ְליִ ְׂש ָראֵ ל הּוא
ִמּדּוד ּכַ ּפָ יו Dִׁש ְכמ תי ִמּסֵ בֶ לDיר
ִ הֲ ִס .אֶ ְׁשמָ ע י ַָד ְע ִּתי-ל ֹא םׂשפַ ת
ְ ִִמ ְצ ָרי
מֵ י ְמ ִריבָ ה-אֶ ְבחָ נְ ~ עַ ל ָואֲחַ ְּלצֶ ּךָ אֶ עֶ נְ ~ ְּבסֵ תֶ ר ַרעַ ם ָּבַ ּצָ ָרה קָ ָראת .עב ְֹרנָה
ֲ ַּת
וְ ל ֹא יִ ְהיֶה ְב~ אֵ ל זָר- ל ֹא. ִלי- ִּת ְׁשמַ ע-יִ ְׂש ָראֵ ל ִאם ָידה ּב
ָ ְׁשמַ ע עַ ִּמי וְ אָ ִע.סֶ לָ ה
-ִמ ְצ ָריִ םהַ ְרחֶ ב מֵ אֶ ֶרץ ~הַ ּמַ עַ ְל ~אֱהֶ י יְ הוָה אָ נֹ ִכי .נֵכָ ר ְלאֵ ל ִת ְׁשּתַ חֲ וֶה
ָואֲׁשַ ְּלחֵ הּו .אָ בָ ה ִלי-וְ יִ ְׂש ָראֵ ל ל ֹא ליDק
ִ ׁשָ מַ ע עַ ִּמי ְל-וְ ל ֹא .ַואֲמַ ְלאֵ הּו ~ִּפי
יִ ְׂש ָראֵ ל ִּב ְד ָרכַ י לּו עַ ִּמי ׁשֹמֵ עַ ִלי .תֵ יהֶ םDעֲצDי ְֵלכּו ְּבמ ִּב ְׁש ִרירּות ִלּבָ ם
-ְמׂשַ נְ אֵ י יְ הוָה יְ כַ חֲ ׁשּו .וְ עַ ל צָ ֵריהֶ ם אָ ִׁשיב י ִָדי ַיְ בֵ יהֶ ם אַ ְכנִ יעDִּכ ְמעַ ט א .יְ הַ ּלֵ כּו
.~ ֶּומּצּור ְּדבַ ׁש אַ ְׂש ִּביע
ִ ַו ַּיא ֲִכילֵ הּו מֵ חֵ לֶ ב ִחּטָ ה.לָ םDיהי ִעּתָ ם ְלע
ִ ִו Dל
24
Eloheja hama`aljá meerets Mitsráyim, harjeb- pija vaamalehu. Veló asma``amí
lekolí, veysrael lo- aba li. Vaashalejehu bishrirut libam, yelejú
bemo`atsotehem.lu `amí shomea`li, Yisrael bidrajay yehaleju. Kim`at oybehem
ajnía`, ve`al tsarehem ashib yadí. Mesan é Adonay yejajashu lo , vihí `itam
le`olam. Vayaajilehu mejéleb jitá, umitsur debash Sabih`eka.
תהילים פב
Mizmor leasaf, Elohim nitsabba`adat нEl bekéreb Elohim yishpot `ad- matay
tishpetu- `ável, ufné resha`ím tis u н sela.
25
Shiftú-dal veyatom, `aní varash hattsdiku. Paletu-dal veebyón, miyad resha`ím
hatsilu. Lo yade`ú veló yabinu bajashejá yithalaju, yimotu kol- molde
arets.Aní amarte Elohim atem, ubné `Elyón kulejen .Ajén keadam temutún,
ujajad hasarim tipolu.Kumá Elohim shoftá haarets, ki atá tinjal bemol
hagoyim.
רD ִמזְ מUn canto de Asaf D-os se halla presente en la asamblea de D-os; Él
juzga en medio de los jueces. ¿Hasta cuándo juzgarán inicuamente y
favorecerán a los malvados, (sela)?.
Hagan el juicio del necesoitado y el huérfano; reivindiquen al pobre y al
menesteroso.Rescaten al necesitado y al indigente; sálvenlo de las manos de
los malvados. Ellos no saben ni comprenden, caminan en la oscuridad; todos
los fundamentos de la Tierra se tambalean. Yo dije: Ustedes son jueces e hijos
del Altísimo.Pero al igual que humanos morirán, caerán como uno de los
principes.¡Levántate, oh D-os, juzga a la Tierra!Pues Tú tomarás posesión de
todos los pueblos.
תהילים פג
26
veyishme`elim. Moab vehagrim.Guebal vehamón va`amalek, peléshet`im-
yoshbe tsor. Gam-Ashur nilvá `imam, haya zeroa`libne- Lot sela. `Asé- lahem
Kemidyán, Kesiserá Jeyabin benájal kishón. Nishmedú be`én-dor haya domen
laadamá. Shitemo nedibemo ke`oreb vejizeb, ujzébaj ujtsalmuná`kol
nesijemo.Asher amerú nirsha- lana, et neot Elohim. Elohay shitemo jagalgal,
kekash lifne-rúaj, Keesh tib`ar- yá`ar, ujlehabá télate harim.Ken tirdefem
besa`areja, ubsufatejá tebahalem. Malé fenehem kalón, vibakshú shimjá
Adonay Yeboshu veyibahalú `ade- `ád veyajperú veyobedu.Veyede`ú ki atá
shimjá Adonay lebadeja, `Elyón `al-kol-haarets.
ִׁשירUn canto.Un salmo de Asaf. D-os no permanezcas en silencio. No
enmudezcas ni calles, D-os.Pues he aquí que Tus enemigos se alborotan, y los
que Te aborrecen levantaron la cabeza.
Sobre Tu pueblo deliberaron en secreto y tomaron consejo contra Tus
atesorados. Dijeron”Vamos a exterminar (a Yisrael) de entre los pueblos y no
será recordado nunca más el nombre de Yisrael” Pues lo acordaron todos
juntos; establecieron una alianza contraTi. Las tiendas de Edom y los
yishmaelim; Moab y los Guerim. Guebal y Amon y Amalek.
Peléshet, con los habitantes de Sor .También Azur se unió a ellos; fueron el
brazo de los hijos de Lot.Sela.Hazles como a Midyán; como Siserá y a Llavín
en el arroyo Kishón.Fueron exterminados en En-Dor. Fueron estiércol para la
tierra. Pon a sus ministros como al cuervo y al lobo como a Zébaj y a
Salmuná hazle a todos sus reyes.Los que dijeron: ” ¡Heredemos las llanuras de
D-os!” Mi D-os, hazlos como el escardillo del cardo; como la paja ante el
viento.Como el fuego que arde en un bosque y como la llama que quema los
montes; así persíguelos con Tu tempestad, atemorízalos con Tu tormenta.
Llena sus caras de vergüenza y buscarán Tu nombre, Eterno.Se avergonzarán
y se atemorizarán para siempre; serán humillados y exterminados.Y sabrán
que Tú, cuyo nombre es El Eterno, eres único.
Altísimo sobre toda la tierra.
תהילים פו
27
חָ ִסיד-ִּכי ׁשָ ְמ ָרה נ ְַפ ִׁשי .ן אָ נִ יDעָ נִ י וְ אֶ ְבי-ִּכי ענֵנִ י
ֲ ~ ְיְ הוָה אָ זְ נ-ְּת ִפּלָ ה ְל ָדוִ דהַ ּטֵ ה
-ִּכי אֵ לֶ י~ אֶ ְק ָרא ּכָ ל דנָי
ֹ א
ֲ חָ ּנֵנִ י.~טֵ חַ אֵ לֶ יDהַ ּב ׁשַ ע עַ ְב ְּד~ אַ ּתָ ה אֱהַ יDאָ נִ יה
בDדנָי ט
ֹ א
ֲ אַ ּתָ ה-ִּכי .ִּכי אֵ לֶ י~ אֲדֹ נָי נ ְַפ ִׁשי אֶ ּׂשָ א ~ׂשַ ּמֵ חַ נֶפֶ ׁש עַ ְב ֶּד .םDהַ ּי
לDוְ הַ ְק ִׁשיבָ ה ְּבק הַ אֲזִ ינָה יְ הוָה ְּת ִפּלָ ִתי .~קֹ ְראֶ י-חֶ סֶ ד ְלכָ ל-וְ ַרב וְ סַ ּלָ ח
וְ אֵ ין דנָי
ֹ א
ֲ ֱהים
ִ ~ בָ אDּכָ מ-אֵ ין .ענֵנִ י
ֲ ִַּכי ת ָם צָ ָר ִתי אֶ ְק ָראֶ ּךDְּבי .תָ יDּתַ חֲנּונ
- ִּכי.~ ֶוִ יכַ ְּבדּו ִל ְׁשמ דנָי
ֹ א
ֲ ~אּו וְ יִ ְׁשּתַ חֲ וּו ְלפָ נֶיDיִ ם אֲׁשֶ ר עָ ִׂשיתָ יָבDּג- ּכָ ל.~ְּכמַ עֲׂשֶ י
ֵאֲהַ ּל ~ ֶרנִ י יְ הוָה ַּד ְרּכDה
ֵ .~ֱהים ְלבַ ֶּד
ִ אַ ּתָ ה א תDל אַ ּתָ ה וְ עֹ ׂשֵ ה נִ ְפלָ אDגָד
~ַואֲכַ ְּב ָדה ִׁש ְמ ְלבָ ִבי-דנָי אֱהַ י ְּבכָ ל
ֹ א
ֲ ~דDא
ְ .~ ְֶליִ ְראָ ה ְׁשמ ּבַ א ֲִמּתֶ ~יַחֵ ד ְלבָ ִבי
-ֱהים ז ִֵדים קָ מּו
ִ א.ל ּתַ ְח ִּתּיָהDוְ ִהּצַ ְלּתָ נ ְַפ ִׁשי ִמ ְּׁשא ל עָ לָ יDחַ ְס ְּד~ ּגָד- ִּכי.לָ םDְלע
ַרחּום-דנָי אֵ ל
ֹ א
ֲ וְ אַ ּתָ ה .ְלנֶגְ ָּדם ~ַוע ֲַדת עָ ִרי ִצים ִּב ְקׁשּו נ ְַפ ִׁשיוְ ל ֹא ׂשָ מּו עָ לַ י
ׁשיעָ הDה
ִ ְעֻ ּזְ ~ ְלעַ ְב ֶּד~ ו-ְּתנָה ְּפנֵה אֵ לַ י וְ חָ ּנֵנִ י.חֶ סֶ ד ֶואֱמֶ ת-אֶ ֶר אַ ּפַ יִ ם וְ ַרב וְ חַ ּנּון
עז ְַרּתַ נִ י
ֲ אַ ּתָ ה יְ הוָה-ִּכי בׁשּו
ֹ בָ הוְ יִ ְראּו ֹׂשנְ אַ י וְ ֵיDְלט תD ִע ִּמי א-עֲׂשֵ ה .~ ֶאֲמָ ת-ְלבֶ ן
.וְ נִ חַ ְמּתָ נִ י
28
plegarias. En el día de mi tormento yo te invocaré, pues Tú me
responderás.No hay nadie como Tú, Señor mío, entre los poderes celestiales,
ni hay nada como Tus obras.Todos los pueblos aquienes Tú creaste vendrán y
se postrarán delante de Ti y glorificarán Tu Nombre, Señor mío.Pues Tú eres
grande y sólo Tú realizas portentos, oh D-os. Enséñame, oh Eterno, Tu camino
y andaré en Tu verdad; unifica mi corazón para temer Tu Nombre.Yo te
agradeceré, oh Señor D-os mío, con todo mi corazón y glorificaré Tu Nombre
por siempre jamás. Pues Tu bondad ha sido grande para mí y Tú has salvado
mi alma de las profundidades del inframundo. Oh D-os, malintencionados se
han levantados contra mí y la asamblea de hombres violentos ha procurado
mi alma, sin ponerse aTi frente a ellos.
Pero Tú, Señor mío, eres un D-os misericordioso y lleno de gracia , tardo de
ira y abundante en bondad y verdad.
Atiéndeme y copncédeme gracia: otorga de Tu poder a Tu siervo y salva al
hijo de Tu sierva. Haz para mí un signo de bien para que mis aborrecedores
lo vean y se averguencen, pues Tú. Oh Eterno, me has ayudado y consolado.
תהילים צ
Tefila leMoshé ish-HaElohim, Adonay ma`ón ata hayita lana, bedor vador:
betérem harim yuladu, vatejolel erets vetebel, ume`olam `ad-`olam, atá El
tasheb henos `ad-daká vatómer shobu bené-adam:ki élef shanim be`eneja
keyom etmol ki ya`abor, veashmurá balaila: zeramtam shená yihyú, babóker
29
kejatsir yajalof: babóker yatsíts vejalaf, la `ereb yemolel veyabesh: ki-jalinu
beapeja, ubajamatejá nibhalnu: shatá `avonotenu lenegdeja, `alumenu limo r
paneja: ki jol-yamenu panú be`ebrateja, kilinu shanenu jemó- hegue: yemé
shenotenu bahem shib`im shaná , veím bigburot, shemonim shaná, verohbam
`amal vaaven, ki нgaz jish vana`úfa: mi jodea``oz apeja, ujyir atejá `ebrateja:
limnot yamenu ken hodá`venabí lebab jojmá: suba Adonay:`ad- matay,
vehina-jem `al-`abadeja: sabe`enu babóker jasdeja, unranená venismejá
bemol- yamenu: samejenu kimot `initanu, shenot raínu ra`á : yeraé el-
`abadeja pa`oleja vahadarejá `al venme: vihí nó`am Adonay Elohenu `alenu,
uma`asé yadenu konená `alenu, uma`asé yadenu konenehu.
ְּת ִפּלָ הOración de Moshé, el varón ded-os: Señor mío, Tú has sidonuestra
morada de generación en generación, desde antes de que las montañas fueran
engendradas y hubieras formado la tierra y el mundo habitado; y desde
siempre y por toda la eternidad Tú eres D-os.
Reduces al ser humano al abatimiento y dices:¡Regresen, hijos del hombre!
Pues mil años son a Tus ojos como el ayer ya transcurrido, como la guardia
de la noche.Tú los haces fluir como un sueño; por la mañana son como
hierba marchita.En la aurora florece y se renueva, por la noche es cercenado
y seco.Pues hemos sido consumidos por Tu ira, y por Tu furor nos hemos
confundido.Pusiste nuestra iniquidades frente a Ti, nuestra inmadureza la luz
de Tu rostro .Pues todos nuestros días ya han transcurrido debido a Tu enojo;
nuestros años se consumieron como un pensamiento fugaz. Los días de
nuestros años entre ellos son setenta años; y si con fuerza, ochenta años, pero
aun su más grande orgullo es fatiga y pesar, pues prontamente es cortado, y
volamos lejos.¿Quién conoce el poder de Tu ira? El temor a Ti es como Tu
furor .
Conforme a la cuenta de nuestros días, enséñanos, y adquiriremos un corazón
de sabiduría.¡Retorna, oh Eterno! ¿Hasta cuándo? Desiste del mal acerca de
Tus siervos.Sácianos de Tu bondad por la mañana, y cantaremos y nos
regocijaremos durante todos nuestros días.Alégranos conforme a los días en
que nos afligiste, a los años en que vimos el mal.Que Tus obras sean visibles
aTus siervos y Tu majestad sobre sus hijos.Que el deleite del Eterno esté
sobre nosotros, y que Él afirme para nosotros la obra de nuestras manos; que
establezca la obra de nuestras manos.
30
תהילים צא
31
en la roca. Sobre el león y el vípero pisarás; hollarás al cachorro de león y a
la serpiente. Pues me ha anhelado a Mí, y Yo lo liberaré.Yo le exaltaré, pues
él conoce Mi Nombre. Me invocará y ZYo le responderé; Yo estoy con él en la
tribulación. Yo le liberaré y le honraré.Yo le saciaré con largueza de días y le
mostraré Mi salvación.
תהילים צב
Mizmor shir leyom hashabat: tob lehodot Ladonay, ulzamer leshimjá `elyón:
lehaguid babóker jasdeja, veemunatejá balelot: `ale-`asor va`ale- nábel, `ale
higayón bejinor: ki simajtani Adonay befa`oleja, bema`asé yadeja aranén: ma-
gadelú ma`aseja Adonay, meod `amekú majsheboteja: ish- ba`ar lo yedá , ujsil
lo yabín et- zot: bifróaj resha`ím kemó `éseb, vayatsitsu kol- po`alé aven,
lehishamedam `ade-àd: veatá marom le`olam Adonay: ki hiné oyebeja
Adonay, ki-hiné oyebeja yobedu, yitparedú kol- po`ale aven: vatárem kir em
karní, balotí beshemen ra`anán: vatabet`eni beshuray, bakamim `alay
mere`ím, tishma`na oznay: tsadik katamar yifraj keérez balebanón yisgué:
shetulim bebet Adonay, bejatsrot Elohenu yafriju:`od yenubún besebá,
deshenim vera`ananim yihyú: lehaguid ki н yashar Adonay, tsurí velo-`avlata
bo.
32
רD ִמזְ מUn salmo, un canto para el día de Shabat. Bueno es agradecer al
Eterno y entonar alabanzas a Tu Nombre, oh Altísimo; relatar al alba Tu
bondad y Tu fidelidad por las noches. Sobre un instrumento de diez cuerdas y
con arpa, con cantos al son del laúd. Pues Tú me has alegrado, oh Eterno, con
Tus actos; cantaré dulcemente a la obra de Tus manos.¡ Qué grande son Tus
obras , oh Eterno, qué tan inmensamente profundos son Tus pensamientos! El
ignorante no lo puede saber, ni el tonto podrá comprender esto: cuando
florecen los malvados como la hierba, y los hacedores de iniquidad afloran, es
para exterminarlos hasta la eternidad. Pero Tú eres exaltado por siempre
jamás , oh Eterno. Pues he aquí que Tus enemigos, oh Eterno, he aquí que Tus
enemigos perecerán, serán dispersados todos los hacedores de iniquidad. Mi
orgullo será exaltado como los re`emim; saturado estaré con aceite fresco.Mis
ojos han comtemplado a mis enemigos vigilantes: mis orejas escuchan cuando
se levantan contra mí los que buscan mi mal.El justo florecerá como la
palmera, se elevará como el cetro del Líbano .
Plantado en la casa del Eterno, en los patios de nuestro D-os florecerán.
Todavía serán fructiferos en la vejez: vigorozos y lozano serán, a fin de
declarar que el Eterno es justo, mi Roca en quien no hay impiedad.
תהילים צג
ןD נָכ.טD ִּתּמ-ן ּתֵ בֵ ל ּבַ לD ִּתּכ-אַ ף ּגֵאּות לָ בֵ ׁשלָ בֵ ׁש יְ הוָה עֹ ז ִה ְתאַ ּזָר ָיְ הוָה מָ ל
תDיִ ְׂשאּו נְ הָ ר לָ םDת קDָׂשאּו נְ הָ ר
ְ ת יְ הוָה נDָׂשאּו נְ הָ ר
ְ נ.לָ ם אָ ּתָ הDמֵ ע ִּכ ְסאֲ~ מֵ אָ ז
עֵ דֹתֶ י~ נֶאֶ ְמנּו.ם יְ הוָהDאַ ִּדיר ּבַ ּמָ ר יָם-ירים ִמ ְׁש ְּב ֵרי
ִ ת מַ יִ ם ַר ִּבים אַ ִּדD ִמּקֹ ל.ָּד ְכיָם
.יְ הוָה ְלא ֶֹר י ִָמים ק ֶֹדׁש-אוָה
ֲ ית~ ַנ
ְ ְֵמאֹד ְלב
Adonay malaj gueút labesh , labesh Adonay `oz hit -azar af tikón tebel bal н
timot.najón kis-ajá meaz me`olam ata naseú neharot Adonay naseú neharot
kolam yis-ú neharot dojyam. Mikolot máyim rabim adirim mishbere- yam
adir bamarom Adonay. `edoteja neemnú meod lebetejá naava нkódesh
Adonay leórej yamim.
33
יְ הוָהElElEterno ha reinado, Él se ha revestido de grandeza; el Eterno se ha
revestido de poder y se ha ceñido; también ha afirmado el mundo paraque no
vacile. Tu trono fue establecido desde antaño ; Tú eres eterno.
Como ríos se han elevado, oh Eterno, como ríos han alcanzado sus voces ;
como ríos han elevado su estruendo. Más que el rugir de aguas numerosas,
más poderosos que las olas del mar. El Eterno es poderoso en las alturas .
Los testimonios de Tu Casa, la morada santa, son inmensamente fieles .¡Oh
Eterno, que sea por muchos días!
תהילים צד
El-
El-nekamot Adonay El nekamot hofia`. Hinasé shofet haarets, hasheb
gemul`al-gueím.`Ad- matay resha`ím , Adonay, `ad- matay resha`ím ya`alozu.
Yabi`u yedaberú `atak, ytamerú kol-po`alé aven.`Amejá Adonáy yedakeú,
venajalatejá ye`anú. Almaná veguer yaharogu, vitomim yeratseju.Vayomerú lo
yire- Yah, veló-yabín Elohé Ya`akob. Binu bo`arim ba`am, ujsilim matay
taskilu.Hanota`ozen haló yishmá`im yotser `ayim haló yabit.Hayoser goyim
34
haló yojfaj, hamlamed adam dá`at. Adonay yodéa`majshebot adam, ki hema
hábel. Ashré haguéber asher-teyaserenu Yah, umitoratejá telamedenu.
Lehashkit lo mimé ra`,`ad yikaré larashá shájat.Ki lo-yitosh Adonay `amó,
venajalató lo ya`azob. Ki-ad-tsédek yashub mishpat, veajarav kol-yishre-leb.
Mi yakun li `im- mere` ím, mi- yityatseb li`im-po`alé aven. Lulé Adonay
`ezrata li, kim`at shajená dumá nafshí. Im- amarti mata raglí, jasdejá Adonay
yis`adeni. Berob sar`apay bekirbí, tanjumeja yesha`ash`ú nafshí.
Hayjobrejá kisé havot, yotser `amal`alé jók. Yagodu `al-néfesh tsadik, vedam
nakí yarshi`u. Vayhí Adonay li lemisgab, velohay letsur majsí. Vayásheb
`alehem et-onam ubra`atam yatsmitem, yatsmitem Adonay Elohenu.
35
Ellos se juntan contra el alma del justo y condenan la sangre del inocente.
Pero el Eterno ha sido mi fortaleza, y mi D-os la roca de mi refugio.El volteó
contra ellos su iniquidad y los demolió con su propia maldad, el Eterno,
nuestro D-os los demolió.
תהילים צח
36
toquen mùsica. Toquen música al Eterno con laúd, con laúd y con voz de
melodía. Con trompetas y sonidos del corno eleven voces delante del
Soberano, el Eterno.El mar y toda su plenitud bramarán, el mundo y todo los
que en el habitan. Los ríos batirán las palmas, al unísono las montañas
cantarán exultantes; delante del Eterno, pues Él ha venido para juzgar la
tierra. Él juzgará al mundo habitado con rectitud, y a los pueblos con
equidad.
רD ִמזְ מSalmo de gracias. Que aclame al Eterno toda la tierra.Sirvan al Eterno
con alegría.Vengan hacia Su presencia con canciones.Sepan que El Eterno es
D-os;Él nos hizo y nosotros somos Su pueblo y el rebaño que Él pastorea.
Entren por Sus portones con gratitud; a Sus cortes con alabanzas.Lóenlo y
bendigan Su nombre.Pues El Eterno es bueno, y Su bondad es para siempre, y
de generación en generación es Su fidelidad.
תהילים קד
רDא-עֹ טֶ ה . ָד וְ ָה ָדר לָ בָ ְׁשּתDה יְ הוָהיְ הוָה אֱהַ י ּג ַָד ְלּתָ ְּמאֹ ד-אֶ ת ּבָ ְר ִכי נ ְַפ ִׁשי
עָ ִבים-תָ יוהַ ּׂשָ םDע ֲִלּי בַ ּמַ יִ ם הַ ְמקָ ֶרה .ּכַ יְ ִריעָ ה ׁשָ מַ יִ ם טֶ הDנ ּכַ ּׂשַ ְלמָ ה
37
ְמׁשָ ְרתָ יו אֵ ׁש הֵ ט .יָסַ ד- הַ ְמהַ ּלֵ עַ לּ-כַ נְ פֵ י-רּוחַ .עֹ ׂשֶ ה מַ ְלאָ כָ יו רּוחDת ְרכּובD
עַ ל-הָ ִרים יַעַ ְמדּו ּבַ לִּ -תּמDט עDלָ ם וָעֶ דְּ .תהDם ּכַ ְּלבּוׁש ִּכ ִּסיתD אֶ ֶרץ עַ לְ -מכDנֶיהָ
אֶ ל- ִמן-קDל ַרעַ ְמ~ יֵחָ פֵ זּוןַ .יעֲלּו הָ ִרים י ְֵרדּו ְבקָ עDת מָ יִ ם .ז ִמןַּ -גע ֲָר ְת~ יְ נּוסּון
ּבַ ל-יְ ׁשֻ בּון ְלכַ ּסDת הָ אָ ֶרץ .הַ ְמׁשַ ּלֵ חַ עבֹרּון
ְמקDם זֶה יָסַ ְדּתָ לָ הֶ םּ .גְ בּולׂ-שַ ְמּתָ ּבַ לַ -י ֲ
יִ ְׁש ְּברּו ְפ ָר ִאים ַׁשקּו ּכָ ל-חַ יְ תׂ Dשָ ָדי
י ְ ּבֵ ין הָ ִרים יְ הַ ּלֵ כּון. מַ ְעיָנִ ים ּבַ ּנְ חָ ִלים
ִמּבֵ ין עֳפָ איִ ם יִ ְּתנּו-קDל .מַ ְׁשקֶ ה הָ ִרים עֲלֵ יהֶ ם עDף-הַ ּׁשָ מַ יִ ם יִ ְׁשּכDן ְצמָ אָ ם.
עב ַֹדת
וְ עֵ ׂשֶ ב לַ ֲ ִמ ְּפ ִרי מַ עֲׂשֶ י~ ִּת ְׂשּבַ ע הָ אָ ֶרץ .מַ ְצ ִמיחַ חָ ִציר לַ ְּבהֵ מָ ה מֵ ע ֲִלּיDתָ יו
ּפָ נִ ים ְלהַ ְצ ִהיל ְלבַ ב-אֱנׁDש וְ יַיִ ן יְ ׂשַ ּמַ ח ִמן-הָ אָ ֶרץ. לֶ חֶ ם הDציא
םל ִהָ אָ ָד ְ
אַ ְרזֵי ְלבָ נDן אֲׁשֶ ר נָטָ ע .אֲׁשֶ ר- ְלבַ ב-אֱנׁDש יִ ְסעָ ד .יִ ְׂש ְּבעּו עֲצֵ י יְ הוָה ִמּׁשָ מֶ ןוְ לֶ חֶ ם
ְסלָ ִעים ֹהים לַ ּיְ עֵ ִלים
הָ ִרים הַ ּגְ ב ִ רׁDשים ּבֵ יתָ ּה.
ידה ְּב ִ
חֲ ִס ָ ׁשָ ם ִצּפ ֳִרים יְ קַ ּנֵנּו
יהי
חׁשֶ וִ ִ
ּתָ ׁשֶ תֹ - ׁשֶ מֶ ׁש י ַָדע ְמבDא.D עָ ׂשָ ה י ֵָרחַ ְלמDע ֲִדים מַ ְחסֶ ה לַ ְׁשפַ ּנִ ים.
ּולבַ ּקֵ ׁש מֵ אֵ ל
ְ ׁשאֲגִ ים לַ ּטָ ֶרף
ֹ ירים
הַ ְּכ ִפ ִ ּבִ -Dת ְרמֹ ׂש ּכָ ל-חַ יְ ת-Dיָעַ ר. לָ יְ לָ ה
אָ ָדם יֵצֵ א יִ ְרּבָ צּון. וְ אֶ לְ -מעDנֹתָ ם יֵאָ סֵ פּון הַ ּׁשֶ מֶ ׁש ִּתזְ ַרח אָ ְכלָ ם.
ּכֻ ּלָ ם ְּבחָ ְכמָ ה עָ ִׂשיתָ מָ ְלאָ ה עב ָֹדת Dע ֲֵדי-עָ ֶרב .מָ הַ -רּבּו מַ עֲׂשֶ י~ יְ הוָה
וְ לַ ֲ ְלפָ עֳלD
חַ ּיDת ְקטַ ּנDת ִעם- ּורחַ ב י ָָדיִ םׁשָ םֶ -רמֶ ׂש וְ אֵ ין ִמ ְסּפָ ר
ְ ִקנְ ָינֶ~ .זֶה הַ ּיָם ּגָדDל הָ אָ ֶרץ
לָ תֵ ת ִלוְ יָתָ ן זֶה-יָצַ ְרּתָ ְלׂשַ חֶ קּ-בּ .Dכֻ ּלָ ם אֵ לֶ י~ יְ ׂשַ ּבֵ רּון ּגְ דֹ לDתׁ .שָ ם אֳנִ ּיDת יְ הַ ּלֵ כּון
ּתַ ְס ִּתיר ִּת ְפּתַ ח י ְָד~ יִ ְׂש ְּבעּון טDב. ִּתּתֵ ן לָ הֶ ם יִ ְלקֹטּון אָ ְכלָ ם ְּב ִעּת.D
ְּתׁשַ ּלַ ח רּוחֲ ~ יְ ׁשּובּון. וְ אֶ ל-עֲפָ ָרם יִ גְ וָעּון רּוחָ ם יִ ּבָ הֵ לּוןּתֹסֵ ף ּפָ נֶי~
יִ ְׂשמַ ח יְ הוָה יְ ִהי ְכבDד יְ הוָה ְלעDלָ ם ּותחַ ֵּדׁש ְּפנֵי א ֲָדמָ ה.
ְ יִ ּבָ ֵראּון
ירה לַ יהוָה
אָ ִׁש ָ יִ ּגַע ּבֶ הָ ִרים וְ ֶיעֱׁשָ נּו. הַ ּמַ ִּביט לָ אָ ֶרץ ו ִַּת ְרעָ ד ְּבמַ עֲׂשָ יו.
יִ ּתַ ּמּו אָ נ ִֹכי אֶ ְׂשמַ ח ַּביהוָה. יחי
ֶיע ֱַרב עָ לָ יו ִׂש ִ עDדי.
אז ְַּמ ָרה לֵ אהַ י ְּב ִ
ֲ ְּבחַ ּיָי
אֶ ת-יְ הוָההַ ְללּו-יָּה. ּורׁשָ ִעים עDד אֵ ינָם ּבָ ְר ִכי נ ְַפ ִׁשי
ְ חַ ּטָ ִאים ִמן-הָ אָ ֶרץ
Bareji nafshí, et- Adonay Elohay gadalta meod, hod vehadar labashta: `ote- or
kasalmá, noté shamáyim kayri`´a hamkaré bamáyim `aliyotav, hasam-ábim
rejubó hamhalej ´al- kanfe-rúaj:`osé mal ajav rujot, mesharetav esh lohet:
yásad erets `al-mejoneha, bal timot `olam va`ed: tehom kalebush kisitó, `al-
harim yaadú máyim: min ga`aretejá yenusún, min н kol ra`amjá yejafezún:
ya`alú harim yeredú beka`ot , el mekom ze yasadta lahem: guebul samta bal-
yaàborúm, bal yeshubún lejasot haarets: hamshaléaj ma`yanim banejalim, ben
harim yehalejún: yashkú kol-jaytó saday, yishberú feralm tsemaam: `alehem
of hashamáyim yishkón, mibén `ofayim yitenu- kol: mashké harim
me`aliyotav, miperí ma`aseja tisbá haarets: matsmíaj jatsir labehemá , ve`éseb
la´abodat haadam, lehotsí léjem min-haarets: veyayim yesamajlebab enosh,
lehats`hil panim mishamen, veléjem lebab нenosh yis`ad: yisbe`ú `atse
Adonay, arzé lebanón asher natá`: asher sham tsiporim yekanenu, jasidá
38
beroshim betah : harim haguebohim laye`elim, sela`ím majsé lashfanim: `asá
yaréaj lemoadim, shémesh yadá` meboó : táshet jóshej vihi laila, bo timós
kol-jaytó-yá`ar: hakefirim shoaguim latáref , ulbakesh meel ojlam: tizraj
hashémesh yeasefún, veel me`onotam yirbatsún: yetsé adam lefa`oló,
vela`abodató àdé- `áreb: ma- rabú ma`aseja Adonay, Kulam bejojmá ´asita,
maleá harets kinyaneja: ze hayam gadol urjab yadáyim, sham- remes veén
mispar, jayot ketanot `im guedolot: sham oniyot yehalejún, livyatán ze
yatsarta lesájek- bo kulam eleja yesaberún latet ojlam be`itó titén lahem
yilkotún, tiftaj yadejá yisbe`un tob: tastir paneja yibahelún, tosef rujam
yigva`ún, veel-`afaram yeshubún: teshalaj rujajá yibareún, utjadesh pené
adamá: yehí jebod Adonay le`olam, yismaj Adonay bema`asav: hamabit
laarets vatir`ad , yiga`beharim veye`eshanu: ashira Ladonay bejayay, azamerá
Lelohay be`odí: ye`erab `alav sijí, anojí esmaj Badonay: yitamu jataím min-
haarets ursha`ím `od enam, barejí nafshí et- Adonay, haleluyá:
39
casa entre los cipreses. Las altas montañas son para las cabras; las peñas, el
refugio de los conejos.
Él hizo la luna para los festivales designados; el sol conoce su ocaso.Tú
impones la obscuridad y se hace la noche; en ella se deslizan todas las fieras
del bosque.Los cachorros rugen por la presa, pidiendo a Dios su
alimento.Cuando el sol brilla se recogen, y se echan en sus guaridas. El
hombre sale a su actividad y a su labor hasta el anochecer.¡ Qué inmensa son
Tus obras, oh Eterno, todas las hiciste con sabiduría; la tierra está henchida
de Tus posesiones. He aquí el mar, inmenso y amplio: ahí hay criaturas sin
número que se deslizan , animales grandes y pequeños.Ahí se desplazan los
barcos, el Leviatán que formaste para divertirte con él.Todos ellos en ti
esperan para que les des su alimento en su momento propicio.Tú les das, ellos
lo recogen; abres Tu manos y ellos se sacian de lo bueno.Si escondes Tu
semblante, se turban; cuando les quitas su espiritu, perecen y regresan a su
polvo. Cuando envías Tu aliento, son creados, y así renuevas la faz de la
tierra.Que la gloria del Eterno sea para siempre; el Eterno se regocijará en
Sus obras.Él mira la tierra y ésta se estremece; toca los montes y éstos
humean. Cantaré al Eterno en mi vida; entonaré melodias a mi Dios mientras
existo.Que le sean gratas mis palabras; yo me regocijaré en el Eterno. Los
pecados cesarán de la tierra, y ya no existirán más los malvados. Bendice,
alma mía al Eterno.¡Haleluyá!
תהילים קז
40
אֹכֶ ל- ּכָ ל.ּומֵ עֲוֹנֹתֵ יהֶ ם יִ ְתעַ ּנּו אֱוִ ִלים ִמ ֶּד ֶר ִּפ ְׁשעָ ם. ַּוב ִריחֵ י בַ ְרזֶל ּגִ ֵּדע
ְ חׁשֶ ת
ֹ ְנ
תֵ יהֶ םDִמ ְּמצֻ ק יְ הוָה ּבַ ּצַ ר לָ הֶ ם- ַוּיִ זְ עֲקּו אֶ ל.ׁשַ ע ֲֵרי מָ וֶת-ַוּיַּגִ יעּו עַ ד ְּתתַ עֵ ב נ ְַפׁשָ ם
לַ יהוָה דּוDי .תָ םDִמ ְּׁש ִחית וִ ימַ ּלֵ ט וְ יִ ְרּפָ אֵ ם Dְּדבָ ר יִ ְׁשלַ ח .ׁשיעֵ םDי
ִ
ר ֵדיDי
ְ .וִ יסַ ְּפרּו מַ עֲׂשָ יו ְּב ִרּנָה דהDת
ָ וְ יִ זְ ְּבחּו זִ ְבחֵ י.תָ יו ִל ְבנֵי אָ ָדםDוְ נִ ְפ ְלא Dחַ ְסּד
תָ יוDוְ נִ ְפ ְלא הֵ ּמָ ה ָראּו מַ עֲׂשֵ י יְ הוָה .עֹ ׂשֵ י ְמלָ אכָ ה ְּבמַ יִ ם ַר ִּבים תDהַ ּיָם ּבָ אֳנִ ּי
ַיעֲלּו ׁשָ מַ יִ ם י ְֵרדּו .מֵ ם ּגַּלָ יוDו ְַּתר ְסעָ ָרה ַוַּי ֹאמֶ ר ַו ַּיעֲמֵ ד רּוח .ִּב ְמצּולָ ה
חָ ְכמָ תָ ם-וְ כָ ל רDּכַ ִּׁשּכ וְ יָנּועּו ּגּוDיָח .גָגDִת ְתמ ְּב ָרעָ ה נ ְַפׁשָ ם תDמDְתה
יָקֵ ם ְסעָ ָרה .ציאֵ םDי
ִ קתֵ יהֶ ם
ֹ ּומ ְּמצּו
ִ יְ הוָה ּבַ ּצַ ר לָ הֶ ם-וַּיִ ְצעֲקּו אֶ ל .ִּת ְתּבַ ּלָ ע
דּו לַ יהוָהD י.ז חֶ ְפצָ םD ְמח-ַוּיַנְ חֵ ם אֶ ל ּתקּו
ֹ יִ ְׁש- וַּיִ ְׂש ְמחּו ִכי.חׁשּו ּגַּלֵ יהֶ ם
ֱ ַו ֶּי ִל ְדמָ מָ ה
ׁשַ ב זְ קֵ נִ יםDּובמ
ְ עָ ם-ממּוהּו ִּב ְקהַ לDיר
ְ ִו .תָ יו ִל ְבנֵי אָ ָדםDוְ נִ ְפ ְלא Dחַ ְסּד
מֵ ָרעַ ת אֶ ֶרץ ְּפ ִרי ִל ְמלֵ חָ ה.ןDמצָ אֵ י מַ יִ ם ְל ִצּמָ א
ֹ ּו ת ְל ִמ ְדּבָ רD יָׂשֵ ם נְ הָ ר.יְ הַ ְללּוהּו
ׁשֶ ב ׁשָ םDוַּי .מצָ אֵ י מָ יִ ם
ֹ וְ אֶ ֶרץ ִצּיָה ְל מַ יִ ם-אגַם
ֲ ַיָׂשֵ ם ִמ ְדּבָ ר ל .ׁשבֵ י בָ ּהDי
ְ
ַו ַּיעֲׂשּו ְּפ ִרי ת וַּיִ ְּטעּו ְכ ָר ִמיםDוַּיִ זְ ְרעּו ׂשָ ד .ׁשָ בDנְ נּו ִעיר מDוַיְ כ ְרעֵ ִבים
מֵ עֹ צֶ ר ָרעָ ה וַּיִ ְמעֲטּו ַוּיָׁשֹ חּו.ּובהֶ ְמּתָ ם ל ֹא י ְַמ ִעיט
ְ וַיְ בָ ְרכֵ ם וַּיִ ְרּבּו ְמאֹד.ְתבּואָ ה
-וְ כָ ל יִ ְראּו יְ ׁשָ ִרים וְ יִ ְׂשמָ חּו .תDַוּיָׂשֶ ם ּכַ ּצ ֹאן ִמ ְׁשּפָ ח נִ יDן מֵ עDוַיְ ׂשַ ּגֵב אֶ ְבי .ןDוְ יָג
.נְ נּו חַ ְס ֵדי יְ הוָהDוְ יִ ְתּב אֵ ּלֶ ה-חָ כָ ם וְ יִ ְׁשמָ ר- ִמי. ָעַ וְ לָ ה קָ ְפצָ ה ִּפיה
Hodú Ladonay ki- tob , ki le`olam jasdó . Yomru gue н ulé Adonay asher
guelam miyad- tsar Umearasot kibetsam , mimizraj umima`arab, mitsafón
umiyam.Ta`ú bamidbar bishimón dárej, `ir moshab lo matsáu . Re`ebim gam-
tsemeím, nafsham bahem tit`ataf. Vayits`akú el- Adonay batsar lahem ,
mimetsukotehem yatsilem. Vayadrijem bedérej yeshará , laléjet el-`ír moshab
Yodú Ladonay jasdó, venifle- otav libné adam . Ki- hisbía`néfesh shokeká,
venéfesh re`ebá mile- tob. Yoshbe jóshej vetsalmávet, asiré `oní ubarzel. Ki=
himrú imre- Él , va`atsat `Elyón naatsu. Vayajná`be`amal libam, kashelú veén
`ozer. Vayz`akú el- Adonay batsar lahem , mimet- sukotehem yoshi`ém.
Yotsiém mejóshej vetsalmávet , umosero- tehem yenatek. Yodú Ladonay
jasdó, venifleotav libné adam. Ki- shibar daltot nejósshet , ubrijé barzel
guidéa`Evilim midérej pis`am ume`avonotehem yit`-anú. Kol- ójel teta`eb
nafsham, vayaguí`u `ad- sha`aré mávet. Vyz`akú el- Adonay batsar lahem,
mimesukotehem yoshi-`em . Yihlaj debaró veyirpaem, vimalet mishejitotam.
Yodú Ladonay jasdó , venifleotav libné adam . Veyizbejú zibjé todá, visaperú
ma`asav beriná. Yoredéhayam baoniyot, `osé melajá bemáyim rabim. Hema
raú ma`asé Adonay , venifleotav bimtsulá . Vayómer vaya`amed rúaj se`ará ,
vateromem galav. Ya`alú shamáyim yeredú tehomot, nafsham bera÷ á
titmogag. Yajogu veyanu`u kashikor, vejol- jojmatam titbalá`. Vayits`akú el н
41
Adonay batsar lahem , umimetsukotehem yot- siém. Yakem se`ará lidmamá ,
vayejeshú galehem. Vayismejú ji- yishtóku, vayamjem el- mejoz jeftsam. Yodú
Ladonay jasdó venifleotav libne- adam. Virome- muhu bikhal-àm , ubmosshab
zekenin yehaleluhu . Yasem neharot lemidbar , umotsaé máyim letsimaón .
Erets perí limlejá, meraàt yoshbe bah, Yasem midbar laagam- máyim, veerets
tsiya lemotsaé máyim. Vayósheb sham re`ebim, vayjonenú `ir moshab .
Vayizre`ú sadot vayite`ú jeramim, vaya`asú perí tebuá . Vayba- rejem vayirbú
meod , ubhemtam lo yam`it . Vayim`atú vayashoju, me`ótser ra`á veyagón.
Shofej buz `al нnedibim, vayat`em betohu lo dárej . Vaysagueb ebýon me`oni ,
vayásem katsón mishpajot. Yir-ú yesharim veyismaju, vejol-avlá kaftsa piha.
Mi- jajam veyishmor- ele veytbonenú jadé Adonay.
42
Sus obras con cantos gozosos. Aquellos que descienden al mar en barcos, los
que hacen labores en grandes aguas. Ellos vieron las obras del Eterno, y sus
prodigios en las profundidades. Pues Él hablo e hizo surgir el viento
tormentoso, el cual alzo sus olas. Ascendieron hasta los cielos, bajaron a los
abismos; su alma se derritió debido a la calamidad.
Se balancearon y agitaron como ebrios, y toda su sabiduría se desvaneció.
Entonces clamaron al Eterno en su sufrimiento, y Él los salvó de sus
tribulaciones. Él convierte la tormenta en silencio, acallando a sus olas. Se
alegraron porque se aquietaron, y Él los condujo a la meta que deseaban.¡Que
agradezcan las bondades del Eterno y los portentos que hace por los
hombres!
Que lo exalte en la congregación del pueblo , y lo alaben en la asamblea de
los ancianos. El transforma los ríos en desierto, y los manantiales en lugares
áridos; las tierras fértiles en esteriles debido a la maldad de sus habitantes.
Convierte el desierto en estanques de agua, y las tierras desoladas en fuentes
acuáticas. Allí hace morar a los hambrientos, para que funden ciudadez
habitables; para que planten viñedos y extraigan el fruto de la tierra. Los
bendice y los multiplica immensamente, sin permitir que su ganado
disminuya. Y cuando se reducen y rebajan debido a la opresión, la calamidad
y la tristeza, vierte Su menosprecio sobre los nobles y los hace vagar por
lugares desolados, donde no hay senderos.Mas ensalza al menesteroso de su
miseria, y hace que su familia sea como el rebaño. Los justos verán y se
alegrarán, mas toda la iniquidad cerrará su boca. Quien es sabio que
considere estas cosas , y que mediten en las bondades del Eterno.
תהילים קיא
מַ עֲׂשֵ י ּגְ דֹ ִלים .וְ עֵ ָדה יְ ׁשָ ִרים דDְּבס לֵ בָ ב-ְּבכָ ל יְ הוָה דהDָּהא
ֶ י-הַ ְללּו
זֵכֶ ר . עֹ מֶ ֶדת לָ עַ דDוְ ִצ ְדקָ ת Dוְ הָ ָדר ּפָ עֳל-דDה .חֶ ְפצֵ יהֶ ם-רּוׁשים ְלכָ ל
ִ ְּד יְ הוָה
ַ ּכֹח.Dלָ ם ְּב ִריתDיִ זְ ּכֹ ר ְלע יראָ יו
ֵ טֶ ֶרף נָתַ ן ִל.חַ ּנּון וְ ַרחּום יְ הוָה תָ יוDעָ ׂשָ ה ְלנִ ְפ ְלא
-ֶנאֱמָ נִ ים ּכָ ל ּומ ְׁשּפָ ט
ִ מַ עֲׂשֵ י י ָָדיו אֱמֶ ת.יִ םDחלַ ת ּג
ֲ לָ תֵ ת לָ הֶ ם ַנ Dמַ עֲׂשָ יו ִהּגִ יד ְלעַ ּמ
-ִצּוָה Dְּפדּות ׁשָ לַ ח ְלעַ ּמ .עֲׂשּויִ ם ּבֶ אֱמֶ ת וְ יָׁשָ ר לָ םDמּוכים לָ עַ ד ְלע
ִ ְס .ּקּודיו
ָ ִּפ
-ב ְלכָ לDׂשֵ כֶ ל ט אׁשית חָ ְכמָ ה יִ ְראַ ת יְ הוָה
ִ ֵר.Dְׁשמ ראDנ
ָ ְׁש וDקָ דDלָ ם ְּב ִריתDְלע
.עֹ מֶ ֶדת לָ עַ ד Dםּת ִהּלָ ת
ְ ֶעֹ ׂשֵ יה
43
Haleluyá odé Adonay bejol-lebab, besod yesharim ve`edá.
Guedolim ma`asé Adonay, derushim lejoljefsehem. Hod- vehadar pa`oló ,
vetsidkató `omédet la`ad. Zéjer `asá lenifleotav, janún verajum Adonay. Téref
natán lireav, yzkor le`olam beritó. Kóaj ma`asav higuid le`amó , latet lahem
najalat goyim.Ma`asé yadav emet umishpat, neemanim kol¨pikudav.Semu-jim
la`ad le`olam, `asuyim beemet veyashar.Pedut shalaj le`amó tsivá le`olam
beritó , kadosh venorá shemó . Reshit jojmá yr-at Adonay, séjel tob lejol-
`osehem, tehilató `omédet la`ad.
תהילים קיג
מֵ עַ ּתָ ה יְ ִהי ׁשֵ ם יְ הוָה ְמבֹ ָר.ׁשֵ ם יְ הוָה-הַ ְללּו אֶ ת יָּההַ ְללּו עַ ְב ֵדי יְ הוָה-הַ ְללּו
יִ םDּג-ּכָ ל-עַ ל ָרם .יְ הוָה ׁשֵ ם ְמ ֻהּלָ ל DאD ְמב-עַ ד ׁשֶ מֶ ׁש-ִמ ִּמזְ ַרח .לָ םDע-וְ עַ ד
ילי
ִ הַ ּמַ ְׁש ִּפ.יהי לָ ׁשָ בֶ ת
ִ הַ ּמַ גְ ִּב ִמי ּכַ יהוָה אֱהֵ ינּו .DדDעַ ל הַ ּׁשָ מַ יִ ם ְּכב יְ הוָה
-יבי ִעם
ִ ׁשDה
ִ ְל.ןDמֵ אַ ְׁשּפֹ ת י ִָרים אֶ ְבי ימי מֵ עָ פָ ר ָּדל
ִ ְמ ִק.ּבַ ּׁשָ מַ יִ ם ּובָ אָ ֶרץ תDִל ְרא
.יָּה-הַ ּבָ נִ ים ְׂשמֵ חָ ההַ ְללּו-אֵ ם יבי עֲקֶ ֶרת הַ ּבַ יִ ת
ִ ׁשDמ
ִ .Dִעם נְ ִדיבֵ י עַ ּמ יבים
ִ נְ ִד
Haleluyá halelú `abdé Adonáyñ halelú et- shem Adonay. Yeh´`i shem Adonay
meboraj, me`atá ve`ad `olam. Mimizraj-shémesh `ad- meboó, mehulal shem
Adonay. Ram `al-kol-goyim Adonay, `al hashamayim kebodó. Mi Kadonay
Elohenu, hamagbihí lashábet. Hamashpilí lir ot bashamáyim ubaarets .
44
Mekimí me`afar dal, meashpot yarim ebyón. Lehosshibí `im- nedibim, `im
nedibé `amó Moshibí `akéret habáyit em- habanim semejá haleluyá.
תהילים קיד
45
תהילים קטו
ֹאמרּו
לָ ּמָ ה י ְ ִּכיְ -ל ִׁש ְמ~ ּתֵ ן ּכָ בDד עַ ל-חַ ְס ְּד~ עַ ל-א ֲִמּתֶ ~. ל ֹא לָ נּו יְ הוָה ל ֹא-לָ נּו
ּכֹ ל אֲׁשֶ ר-חָ פֵ ץ עָ ׂשָ ה .עֲצַ ּבֵ יהֶ ם ּכֶ סֶ ף אַ ּיֵה-נָא אֱהֵ יהֶ ם .וֵאהֵ ינּו בַ ּׁשָ מָ יִ ם הַ ּגDיִ ם
עֵ ינַיִ ם לָ הֶ ם וְ ל ֹא יִ ְראּו .אָ זְ נַיִ ם לָ הֶ ם מַ עֲׂשֵ ה יְ ֵדי אָ ָדםּ .פֶ ה-לָ הֶ ם וְ ל ֹא יְ ַדּבֵ רּו וְ זָהָ ב
ל ֹא- אַ ף לָ הֶ ם וְ ל ֹא יְ ִריחּון .יְ ֵדיהֶ ם וְ ל ֹא יְ ִמיׁשּון ַרגְ לֵ יהֶ ם וְ ל ֹא יְ הַ ּלֵ כּו וְ ל ֹא יִ ְׁשמָ עּו
יִ ְׂש ָראֵ ל ְּבטַ ח ּבָ הֶ ם. ּכֹל אֲׁשֶ רּ-בֹטֵ חַ ְּכמDהֶ ם יִ ְהיּו עֹ ׂשֵ יהֶ ם י ְֶהּגּו ִּבגְ רDנָם.
עֶ זְ ָרם ּומָ גִ ּנָם הּוא .יִ ְראֵ י עֶ זְ ָרם ּומָ גִ ּנָם הּואּ .בֵ ית אַ הֲרֹ ן ִּב ְטחּו בַ יהוָה ּבַ יהוָה
זְ כָ ָרנּו יְ בָ ֵריְ בָ ֵר אֶ תּ-בֵ ית יְ הוָה עֶ זְ ָרם ּומָ גִ ָּנם הּוא. יְ הוָה ִּב ְטחּו בַ יהוָה
יֹסֵ ף ד ִלים.
הַ ְּקטַ ּנִ ים ִעם-הַ ּגְ ֹ יְ בָ ֵר יִ ְראֵ י יְ הוָה רן.
יְ בָ ֵר אֶ תּ-בֵ ית אַ הֲ ֹ יִ ְׂש ָראֵ ל
עֹ ׂשֵ ה ׁשָ מַ יִ ם רּוכים אַ ּתֶ ם לַ יהוָה
ְּב ִ עֲלֵ יכֶ ם וְ עַ ל ְּבנֵיכֶ ם. יְ הוָה עֲלֵ יכֶ ם
וְ ל ֹא וְ הָ אָ ֶרץ נָתַ ן ִל ְבנֵי-אָ ָדם .ל ֹא הַ ּמֵ ִתים יְ הַ ְללּו-יָּה וָאָ ֶרץ .הַ ּׁשָ מַ יִ ם ׁשָ מַ יִ ם לַ יהוָה
מֵ עַ ּתָ ה וְ עַ ד-עDלָ םהַ ְללּו-יָּה. אנ ְַחנּו נְ בָ ֵר יָּה
ּכָ ל-י ְֹר ֵדי דּומָ הַ .ו ֲ
תהילים קטז
מּולDהי עָ לָ י׃
ִ מָ ה אָ ִׁשיב לַ יהָDה ּ .כָ לּ нתַ גְ
ּובׁשֵ ם יְ הָDה אֶ וְ ָרא׃ נְ ָד ַרי ּכDסнיְ ׁשּועDת אֶ ׂשָ אְ .
לַ יהָDה אֲׁשַ ּלֵ ם .נֶגְ ָדהּнנָא ְלכָ לнעַ ּמD׃ יָקָ ר ְּבעֵ ינֵי
ידיו׃ אָ ּנָה יְ הָDה ִּכיнאֲנִ י עַ ְב ֶּד~ ח ִס ָיְ הָDה .הַ ּמָ וְ תָ ה לַ ֲ
אֲנִ нעַ ְב ְּד~ ּבֶ ןнאֲמָ תֶ ~ ִּ .פּתַ ְחּתָ ְלמDסֵ ָרי׃ ְל~нאֶ זְ ּבַ ח
ּובׁשֵ ם יְ הָDה אֶ ְק ָרא׃ נְ ָד ַרי לַ יהָDה ּתDדהְ .ָ זֶבַ ח
אֲׁשַ ּלֵ ם נֶגְ ָדהּнנָא ְלכָ לнעַ ּמD׃ ְּבחַ ְצרDת ּבֵ ית יְ הָDה
ְּבתDכֵ ִכי יְ רּוׁשָ לָ יִ ם הַ ְללּויָה׃
Ma-
Ma ashib Ladonay , koltagmulohi `alay.Kos-yeshu`ot esá, ubshem Adonay
ekrá.Nedaray Ladonay ashalem, negda- na lejos-`amó.
Yakar be`ené Adonay, hamavetá lajasidav.Aná Adonay ki-aní `abdeja, aní
`abdejá benamateja, pitajta lemosseráy.Lejá ezbaj zébaj todá, ubshem Adonay
ekrá.
Nedaray Ladonay ashalem, negda- na lejos- `amó. Bejatsrot bet Adonay
bejojeji Yerushaláyim aleluya.
¿Qué he de retribuirle al Eterno por todas Sus benevolencias paraמָ ה
conmigo? Alzaré la copa de la salvación e invocaré el Nombre del Eterno.
Cumpliré mis votos al Eterno ahora , en presencia de todo Su pueblo. Valiosa
46
a los ojos del Eterno es la muerte de Sus devotos.¡ Por favor, oh Eterno, pues
yo soy Tu siervo! Yo soy Tu siervo, el hijo de Tu sierva; Tú has abierto mis
cadenas. A Ti sacrificaré ofrendas de agradecimiento, e invocaré el Nombre
del Eterno.
Cumpliré mis votos al Eterno ahora, en presencia de todo Su pueblo. En los
atrios de la Casa del Eterno, en medio de Yerushaláyim. ¡Halelúya!
תהילים קיז
יְ הוָה-ֶואֱמֶ ת D ִּכי גָבַ ר עָ לֵ ינּו חַ ְסּד.הָ אֻ ִּמים-ׁשַ ְּבחּוהּו ּכָ ל יִ םDּג-יְ הוָה ּכָ ל-הַ ְללּו אֶ ת
.יָּה-לָ םהַ ְללּוDְלע
Halelú et Adonáy kol н goyim, shabejuhu kol-ha umim. Ki gabar `alenu jasdó
veemet Adonay le `olam haleluyá.
¡ הַ ְללּוAlaben al Eterno, todos los pueblos; entonen a Él loores, todas las
naciones! Pues Su bondad se ha intensificado hacia nosotros, y la verdad del
Eterno es para siempre.¡Haleluyá!
תהילים קיח
47
ַואֲנִ י אֶ ְראֶ ה ְב ֹׂשנְ אָ י .טDב לַ חֲ סDת ּבַ יהוָה ִמ ְּבטֹחַ
יבים.
ִמ ְּבטֹחַ ִּבנְ ִד ִ ּבָ אָ ָדם .טDב לַ חֲ סDת ּבַ יהוָה
ְּבׁשֵ ם יְ הוָה ִּכי א ֲִמילַ ם סַ ּבּונִ י ּכָ לּ-גDיִ ם ְסבָ בּונִ י
בDרים
ְּבׁשֵ ם יְ הוָה ִּכי א ֲִמילַ ם .סַ ּבּונִ י ִכ ְד ִ גַםְ -סבָ בּונִ י
ִּכי א ֲִמילַ םַּ .דחֹ ה יםּבׁשֵ ם יְ הוָה
קDצ ְ
ִ ּדעֲכּו ְּכאֵ ׁש
ֹ
עז ָָרנִ י .עָ ּזִ י וְ זִ ְמ ָרת יָּה
וַיהוָה ֲ ּפל
ְד ִחיתַ נִ י ִלנְ ֹ
וַיְ ִהיִ -לי ִליׁשּועָ ה .קDל ִרּנָה וִ יׁשּועָ ה ְּבאָ הֳ לֵ י
יְ ִמין יְ הוָה עֹ ׂשָ ה חָ יִ ל .יְ ִמין יְ הוָה יקים
צַ ִּד ִ
יְ ִמין יְ הוָה עֹ ׂשָ ה חָ יִ ל .ל ֹא-אָ מּות רDמֵ מָ ה
ַואֲסַ ּפֵ ר מַ עֲׂשֵ י יָּהַ .יּסֹר יִ ְּס ַרּנִ י ּיָּה ִּכי-אֶ ְחיֶה
אָ ב ֹא-בָ ם וְ לַ ּמָ וֶת ל ֹא נְ תָ נָנִ יִּ .פ ְתחּוִ -לי ׁשַ ע ֲֵרי-צֶ ֶדק
יקים יָבֹאּו ב.D
צַ ִּד ִ אDדה יָּה .זֶה-הַ ּׁשַ עַ ר לַ יהוָה
ֶ
אDד ִּכי
ו ְַּת ִהיִ -לי ִליׁשּועָ הְ ָ ְ . אDד~ ִּכי עֲנִ יתָ נִ י
ְ
עֲנִ יתָ נִ י .ו ְַּתהיִ нלי ִליׁשּועָ ה׃
הׁDשיעָ ה ּנָא
ִ אָ ּנָא יְהוָה
הׁDשיעָ ה ּנָא
ִ אָ ּנָא יְהוָה
יחה ּנָא.
אָ ּנָא יְהוָה הַ ְצ ִל ָ
יחה ּנָא.
אָ ָּנא יְהוָה הַ ְצ ִל ָ
48
. ַת הַ ִּמזְּבֵ חDעַ ד קַ ְרנ
חַ ג ּבַ עֲבֹ ִתים-ִא ְסרּו לָ נּו-אֵ ל יְ הוָה ַוּיָאֶ ר
ת הַ ִּמזְּבֵ ַחDעַ ד קַ ְרנ
Min hametsar qarati Yah, `anani bamerjab Yah. Adonay li lo irá, ma-ya`asé li
adam .Adonáy li be `ozeray, van er é besoneay. Tob lajasot BAdonay mibetóaj
baadam.Tob lajasot Badonay mibetóaj bindibim.Kol- goyim sebabuni, beshem
Adonay ki amilam.Sabuni gam-sebabuni, beshem Adonay ki amilam.Sabuni
jidborim do`ajú keesh kotsim, beshem Adonay ki amilam. Dajó dejitani linpol,
Vadonay`azarani.`Ozí vezimrat Yah, vayhi-li lishú`a .Kol riná vishú`a beaholé
tsadikim, Yemen Adonay ´osá jáyil.Yemin Adonay romemá, Yemen Adonay
´osa jáyil. Lo- Amat ki-ejyé, vaasaper ma`asé Yah. Yasor yserani Yah,
velamávet lo netanani.Pitjú sha`are- tsédek, abo- bam odé Yah. Ze-hashá`ar
Ladonay, tsadikim yabóu bo.
Odejá ki `anitani , vatehi-li lishu`´a. Odejá ki `anitani, vatehi- li lishu`á
Eben maasú habonim , hayetá leeros piná. Eben maasú habonim, hayetá
leeros piná
Meet Adonay hayeta zot, hi niflat be`enenu. Meet Adonáy hayetá zot, hi niflat
be`enenu.
Ze-
Ze hayom `asá Adonay, naguila venismejá bo.Ze- hayom `asá Adonay,
naguila venismejá bo.
49
ana Adonay hatslijá na.
ana Adonay hatslijá na.
Barúj habá beshem Adonay, berajnujem mibet Adonay. Barúj habá beshem
Adonay berajnujem mibet Adonay.
50
אֶ בֶ ןLa piedra que los constructores despreciaron se ha convertido en piedra
angular.La piedra que los constructores despreciaron se ha convertido en
piedra angular.
מֵ אֵ תEsto procede del Eterno; maravilloso es a nuestros ojos.Esto procede del
Eterno; maravilloso es a nuestros ojos.
זֶהEste es el día que el Eterno ha hecho; nos gozaremos y alegraremos en
él.Este es el día que el Eterno ha hecho; nos gozaremos y alegraremos en él.
¡ אָ ּנָאPor favor , oh Eterno, sálvanos ahora!
¡ Por favor , oh Eterno, sálvanos ahora!
¡ Por favor , oh Eterno, haznos prosperar ahora!
¡ Por favor , oh Eterno, haznos prosperar ahora!
ּבָ רּוBendito es el que viene en el Nombre del Eterno; te bendecimos desde
la Casa del Eterno.Bendito es el que viene en el Nombre del Eterno; te
bendecimos desde la Casa del Eterno.
אֵ לEl Eterno esDios, y Él nos iluminará; amarren las ofrendas del festival con
cuerdas, hasta los esquinas del altar.El Eterno es Dios, y Él nos iluminará;
amarren las ofrendas del festival con cuerdas, hasta los esquinas del altar.
אֵ ִליTú eres mi Dios ,y te lo agradeceré; mi Dios, y te exaltaré.Tú eres mi
Dios, y te agradeceré; mi Dios, y te exaltaré.
דּוD הAgradezcan al Eterno, pues Él es bueno;¡ para siempre es Su bondad!
Agradezcan al Eterno, pues Él es bueno; ¡para siempre es Su bondad!.
תהילים קכא
עֹ ׂשֵ ה ׁשָ מַ יִ ם עֶ זְ ִרי מֵ ִעם יְ הוָה.מֵ אַ יִ ן יָב ֹא עֶ זְ ִרי הֶ הָ ִרים-תאֶ ּׂשָ א עֵ ינַי אֶ לDִׁשיר לַ ּמַ עֲל
מֵ רDׁש יָנּום וְ ל ֹא יִ יׁשָ ן-ִהּנֵה ל ֹא .~יָנּום ׁשֹ ְמ ֶר-אַ ל ~ ֶט ַרגְ לDיִ ּתֵ ן לַ ּמ-אַ ל .וָאָ ֶרץ
וְ י ֵָר ַח יַּכֶ ּכָ ה-מָ ם הַ ּׁשֶ מֶ ׁש ל ֹאD י.~ֶיַד יְ ִמינ-יְ הוָה ִצ ְּל~ עַ ל ~ יְ הוָה ׁש ְֹמ ֶר.יִ ְׂש ָראֵ ל
~את
ְ ֵצ-יִ ְׁשמָ ר יְ הוָה .~ ֶנ ְַפׁש-אֶ ת יִ ְׁשמֹר ָרע-ִמּכָ ל ~יִ ְׁשמָ ְר יְ הוָה .ּבַ ּלָ יְ לָ ה
.לָ םDע-מֵ עַ ּתָ ה וְ עַ ד ~ ֶאDּוב
51
Shir lama`alot, esá `enay el- heharim, meayin yabó `ezrí: `ezrí me`ím Adonay,
`osé shamáyim vaarets: al н yitén lamot ragleja, al,- yanum shomereja : hiné
lo- yanum veló yishán shpmer Yisrael: Adonay shomereja, Adonay tsilejá `al
- yad yemineja: yomam hashémesh lo-yakeka veyaréaj balaila: Adonay
yishmorjá mikol- ra`, yishmor et nafsheja:Adonay yishmor tsetejá uboeja
me´atá ve`ad `olam:
ִׁשירUn canto de ascensiones. Elevaré mis ojos a las montañas; ¿de dónde
vendrá mi ayuda? I ayuda vendrá del Eterno, el Hacedor de los cielos y de la
tierra.Él no dejará que tu pie tropiece; no se adormecerá tu Guardián.He aquí
que no se adormecerá ni dormirá el Guardián de Yisrael.El Eterno es tu
Guardián; el Eterno es Tu sombra a tu diestra. Durante el día el sol no te
herirá, ni la luna de noche.El Eterno te protegerá de todo mal; Él
salvaguardará tu alma.El Eterno protegerá tu ida y venida , desde ahora y
para siempre.
תהילים קכב
ת הָ יּוDעֹ ְמד . ֵּבֵ ית יְ הוָה ֵנל ת ְל ָדוִ דׂשָ מַ ְח ִּתי ְּבא ְֹמ ִרים ִליDִׁשיר הַ ּמַ עֲל
ׁשֶ ּׁשָ ם עָ לּו.ּלָ ּה י ְַח ָּדו-ְּכ ִעיר ׁשֶ חֻ ְּב ָרה יְ רּוׁשָ לַ ִם הַ ְּבנּויָה.ִּב ְׁשעָ ַריִ יְ רּוׁשָ לָ ִם ַרגְ לֵ ינּו
תDָׁשבּו ִכ ְסא
ְ ִּכי ׁשָ ּמָ ה י .ת ְלׁשֵ ם יְ הוָהDְלהֹד יָּה עֵ דּות ְליִ ְׂש ָראֵ ל-ְׁשבָ ִטים ִׁש ְבטֵ י
םDׁשָ ל- יְ ִהי. ִיִ ְׁשלָ יּו אֹ הֲ בָ י ם יְ רּוׁשָ לָ ִםDׁשַ אֲלּו ְׁשל .ת ְלבֵ ית ָּדוִ דDִּכ ְסא ְל ִמ ְׁשּפָ ט
- ְלמַ עַ ן ּבֵ ית. ָם ּבDּנָא ׁשָ ל-א ֲַד ְּב ָרה ְלמַ עַ ן אַ חַ י וְ ֵרעָ י. ִתָ יDׁשַ ְלוָה ְּבאַ ְר ְמנ ְֵּבחֵ יל
. ָב לDאֲבַ ְקׁשָ ה ט יְ הוָה אֱהֵ ינּו
Shir hama`alot leDavid, samajti beomerim li , bet Adonay nelej: `omedot haya
raglenu, bish`aráyij Yerushaláyim: Yerushaláyim habenuyá ke`ir shejuberá-
lah yajdav: shesham `alú shebatim, shibté- Yah , ´edut leYisrael , lehodot
leshem Adonay: ki shama yashebú jis- ot lemishpat, kis н ot lebet David : Saúl
shelom Yerushaláyim, yishlayu ohabáyij: yehí- shalom bejelej shalvá
bearmenotáyij: lema`an ajay vere`ay, adaberá- na shalom baj : lema`an bet
Adonay Elohenu, abaskshá tob laj.
52
oh Yerushaláyim. Oh Yrusshaláyim, la construida como una ciudad unida en
su conjunto. Donde allí ascendán las tribus, las tribus del Eterno una practica
designada de Yisrael para alabar agradecidamente al Nombre del Eterno.Pues
allí están establecidos los tronos del juicio, los tronos de la casa de David.
Pidan por la paz de Yerushaláyim; los que te aman prosperarán. Que haya
paz en tus murallas, prosperidad dentro de tus palacios. En aras de mis
hermanos y amigos hablaré de paz en tu interior. En aras de la Casa del
Eterno, nuestro D-os, procuraré tu bien.
תהילים קכג
יַד-אֶ ל ִהּנֵה ְכעֵ ינֵי עֲבָ ִדים.הַ ּיֹ ְׁש ִבי ּבַ ּׁשָ מָ יִ ם עֵ ינַי-אתי אֶ ת
ִ ָתאֵ לֶ י~ נָׂשDִׁשיר הַ ּמַ עֲל
עַ ד יְ הוָה אֱהֵ ינּו-יַד ּגְ ִב ְרּתָ ּהּכֵ ן עֵ ינֵינּו אֶ ל-אֶ ל נֵיהֶ ם ְּכעֵ ינֵי ִׁש ְפחָ הDאֲד
ּלָ ּה נ ְַפׁשֵ נּוהַ ּלַ עַ ג-ׂשָ ְבעָ ה ַרּבַ ת . ַרב ׂשָ בַ ְענּו בּוז-ִּכי חָ ּנֵנּו יְ הוָה חָ ּנֵנּו .ׁשֶ ּיְ חָ ּנֵנּו
.(נִ יםDהַ ּבּוז לגאיונים ) ִלגְ אֵ י י אנַּנִ ים
ֲ ַהַ ּׁש
ִׁשירUn canto de ascensiones. Hacia Ti elevé mis ojos, oh Tú que moras en los
cielos .He aquí que como los ojos de los siervos están puestos en la mano de
su señor, como los ojos de la sirvientas están puestos en la mano de su
señora, así nuestros ojos están puestos en el Eterno, nuestro Dios, hasta que
nos conceda gracia.Concédenos gracia, oh Eterno, concédenos gracias, pues
demaciado nos hemos ya saciado del menosprecio.
Muchos se ha saciado nuestra alma de las burlas de los que viven en la
indolencia, del menosprecio de los soberbios.
53
תהילים קכד
לּולֵ י יְ הוָה ׁשֶ הָ יָה .נָא יִ ְׂש ָראֵ ל-י ֹאמַ ר ת ְל ָדוִ דלּולֵ י יְ הוָה ׁשֶ הָ יָה לָ נּוDִׁשיר הַ ּמַ עֲל
אזַי הַ ּמַ יִ ם
ֲ .ת אַ ּפָ ם ּבָ נּוDּבַ חֲר אזַי חַ ּיִ ים ְּבלָ עּונּו
ֲ .ְּבקּום עָ לֵ ינּו אָ ָדם לָ נּו
ּבָ רּו.נִ יםDהַ ּמַ יִ ם הַ ּזֵיד נ ְַפׁשֵ נּו-אזַי עָ בַ ר עַ ל
ֲ .נ ְַפׁשֵ נּו-נ ְַחלָ ה עָ בַ ר עַ ל ְׁשטָ פּונּו
ק ִׁשיםהַ ּפַ חDי
ְ ר נִ ְמ ְלטָ ה ִמּפַ חDְּכ ִצּפ נ ְַפׁשֵ נּו .ׁשֶ ּל ֹא נְ תָ נָנּו טֶ ֶרף ְל ִׁשּנֵיהֶ ם יְ הוָה
.עֹ ׂשֵ ה ׁשָ מַ יִ ם וָאָ ֶרץ עֶ זְ ֵרנּו ְּבׁשֵ ם יְ הוָה.אנ ְַחנּו נִ ְמלָ ְטנּו
ֲ ַו נִ ְׁשּבָ ר
Shir hama`alot leDavid, lulé Adonay shehaya lanu, yómar- na Yisrael: lulé
Adonay shehaya lanu bekum `alenu adam.
Azay jayim bela`únu, bajarot apam banu: azay hamáyim shetafunu najla ´abar
`al-nafshenu: azay `abar `al nafshenu, hamáyim hazedonim: baruj Adonay,
sheló netananu téref leshinenehem: nafshenu ketsipor nimletá mipaj yoke-
shim, hapaj nishbar vaanajnu nimlatnu: `ezrenu beshem Adonay, `osé
shamáyim vaarets
תהילים קל
54
Shir hama`alot , mima`amakim keratija, Adonay: Adonay, shim`á bekolí,
tihyena ozneja kashubot, lekol tajanunay: im-`avonot tishmor- yah, Adonay
mi ya`amod: ki-ìmejá haselijá , lema`an tivaré: kiviti Adonay kivetá nafshí,
velidbaró hojalti: nafshí Ladonay , mishomerim labóker shomerim labóker:
yajel Yisrael el- Adonay, ki-`im Adonay hajésed veharbé `imó fedut: vehú
yifdé et-Yisrael, mikol `avonotav.
תהילים קלה
תD ׁשֶ עֹ ְמ ִדים ְּבבֵ ית יְ הוָה ְּבחַ ְצר.הַ ְללּו עַ ְב ֵדי יְ הוָה ׁשֵ ם יְ הוָה-יָּההַ ְללּו אֶ ת-הַ ְללּו
Dעקֹב ּבָ חַ ר ל
ֲ ַי-ִּכי . ִּכי נ ִָעיםDז ְַּמרּו ִל ְׁשמ ב יְ ה ָוהDט-יָּה ִּכי-הַ ְללּו .ּבֵ ית אֱהֵ ינּו
ּכֹל.ֱהים
ִ א-דנֵינּו ִמּכָ ל
ֹ א
ֲ ַו ל יְ הוָהDגָד- ִּכי אֲנִ י י ַָד ְע ִּתי ִּכי.Dיִ ְׂש ָראֵ ל ִל ְסגֻּלָ ת יָּה
מַ עֲלֶ ה .תD ְּתהֹ מ-וְ כָ ל ּבַ ּי ִַּמים ּובָ אָ ֶרץ עָ ׂשָ הּבַ ּׁשָ מַ יִ ם יְ הוָה חָ פֵ ץ-אֲׁשֶ ר
ריDכ
ֵ ׁשֶ ִהּכָ ה ְּב.תָ יוDצרDא
ְ ֵרּוחַ מ-צֵ אDמ ץּב ָר ִקים לַ ּמָ טָ ר עָ ׂשָ ה
ְ ִמ ְקצֵ ה הָ אָ ֶר נְ ִׂש ִאים
-ּובכָ ל
ְ ְּבפַ ְרעֹ ה כֵ ִכי ִמ ְצ ָריִ םDמ ְפ ִתים ְּבת
ֹ תֹת ּוD ׁשָ לַ ח א. ְּבהֵ מָ ה-מֵ אָ ָדם עַ ד ִמ ְצ ָריִ ם
גDּולע
ְ מ ִרי
ֹ א
ֱ ָן מֶ לֶ הD ְל ִסיח.ֲצּומים
ִ וְ הָ ַרג ְמלָ ִכים ע יִ ם ַר ִּביםD ׁשֶ ִהּכָ ה ּג.עֲבָ ָדיו
יְ הוָה.D וְ נָתַ ן אַ ְרצָ ם נַחֲ לָ ה נַחֲ לָ ה ְליִ ְׂש ָראֵ ל עַ ּמ.ת ְּכנָעַ ןDּולכֹ ל מַ ְמ ְלכ
ְ מֶ לֶ הַ ּבָ ׁשָ ן
עֲבָ ָדיו-וְ עַ ל Dי ִָדין יְ הוָה עַ ּמ-ִּכי .וָדֹ ר-יְ הוָה זִ ְכ ְר~ ְלדֹ ר לָ םDִׁש ְמ~ ְלע
עֵ ינַיִ ם לָ הֶ ם וְ ל ֹא יְ ַדּבֵ רּו- ּפֶ ה.מַ עֲׂשֵ ה יְ ֵדי אָ ָדם יִ ם ּכֶ סֶ ף וְ זָהָ בD עֲצַ ּבֵ י הַ ּג.יִ ְתנֶחָ ם
הֶ ם יִ ְהיּוDְּכמ .רּוחַ ְּב ִפיהֶ ם-יֶׁש-אַ ף אֵ ין אָ זְ נַיִ ם לָ הֶ ם וְ ל ֹא ַיאֲזִ ינּו.לָ הֶ ם וְ ל ֹא יִ ְראּו
-רן ּבָ ְרכּו אֶ ת
ֹ ה
ֲ ַּבֵ ית א יְ הוָה- ּבֵ ית יִ ְׂש ָראֵ ל ּבָ ְרכּו אֶ ת.ּבֹטֵ ַח ּבָ הֶ ם-ּכל אֲׁשֶ ר
ֹ עֹ ׂשֵ יהֶ ם
ּבָ רּו יְ הוָה.יְ הוָה-יִ ְראֵ י יְ הוָה ּבָ ְרכּו אֶ ת יְ הוָה-ּבֵ ית הַ ּלֵ וִ י ּבָ ְרכּו אֶ ת .יְ הוָה
.יָּה-ׁשֹ כֵ ן יְ רּוׁשָ לָ ִםהַ ְללּו ןDִמ ִּצּי
55
Haleluyá halelú et-shem Adonay, halelú `abdé Adonay: she`omedim bebet
Adonay bejatsrot bet Elohenu: haleluyá ki- tob Adonay , zamerú lishmó ki
na`ím: ki нYa`akob bajar lo Yah, Yisrael lisgulató: ki aní yada`ti ki-gadol
Adonay, vaadonenumikol-Elohim: kol asher-jaféts Adonay `asá, bashamáyim
ubaarets, bayamim vejol- tehomot: ma`alé nesiím miktsé haarets, berakim
lamatar `asá, motsé rúaj meotsrotav; shehiká bejoré mitsráyim, meadam`ad-
behemá: shalaj otot umofetim betojeji mitsráyim befar`´o ubjol- `abadav:
shehiká goyim rabim , veharag melajim`atsumim: lesijón mélej haemorí, ul`og
mélej habashán, uljol mamlejot kena`an: venatán artsam najalá, najalá
leYisrael amó: Adonay shimjá le`olam, Adonay zijrejá ledor-vador: ki-yadín
Adonay `amó, ve`al`abadav yitnejam: `atsabé hagoím késef vezahab, ma`asé
yedé adam: pe-lahem veló yir ú: oznáyim lahem veló yaazinu, af en-yesh-rúaj
befi- hem: kemohem yihyú `osehem kol asher- botéaj bahem: bet Yisrael
barejú et Adonay, bet Aharón barejú et Adonay : bet haleví barejú et Adonay,
yir é Adonay barejú et Adonay: baruj Adonay mitsiyón shojén Yerushaláyim ,
haleluyá.
56
aliento en sus bocas.Como ellos serán sus hacedores, todo aquél que confie en
ellos .Oh casa de Yisrael, bendigan al Eterno; oh casa de Leví, bendigan al
Eterno; ustedes que temen al Eterno, bendigan al Eterno.Bendito es el Eterno
!desde Tsiyón, Aquél que mora en Yerushaláyim. ¡Haleluyá
תהילים קלו
57
Leroká haarets `al- hamáyim.
Ki le`olam jasdó.
Le`osé orim guedolim.
Ki le`olam jasdó.
Et hashémesh lememshélet bayom.
Ki le`olam jasdó.
Et hayaréaj vejojabim lememshelot balaila.
Ki le`olam jasdó.
Lemaké mitsráyim bibjorehem.
Ki le`olam jasdó.
Vayotsé Yisrael mitojam.
Ki le`olam jasdó.
Beyad jazaká ubizroa`netuyá.
Ki le`olam jasdó.
Legozer yam н suf ligzarim.
Ki le`olam jasdó.
Vehe`ebir Yisrael betojó.
Ki le`olam jasdó.
Veni`er par`ó vejeló beyam-suf.
Ki le`olam jasdó.
Lemolij`amó bamidbar.
Ki le`olam jasdó.
Lemaké melajim guedolim.
Ki le`olam jasdó.
Vayahagarog melajim adirim.
Ki le`olam jasdó.
Lesijón mélej haemorí.
Ki le`olam jasdó.
Ul`og méleg habashán.
Ki le`olam jasdó.
Venatán artsam lenajalá.
Ki le`olam jasdó.
Najalá le Ysrael `abdó.
Ki le`olam jasdó.
Shebeshiflenu Zájar нlanu.
Ki le`olam jasdó.
58
Vayifrekenu mitsarenu.
Ki le`olam jasdó.
Notén léjem lejol basar.
Ki le`olam jasdó.
Hodú leEl hashamáyim.
Ki le`olam jasdó.
דּוD הAgradezcan al Eterno, ya que Èl es bueno,
pues tu bondad es para siempre.
Agradezcan al Dios de los poderes celestiales,
pues tu bondad es para siempre.
Agradezca al Señor de señores,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien Él solo hizo grandes portentos,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien hizo los cielos con entendimientos,
pues tu bondad es para siempre.
A Quuien extendió la tierra sobre las aguas,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien hizo las grandes luminarias,
pues tu bondad es para siempre.
El sol para el dominio del día,
pues tu bondad es para siempre.
La luna y las estrellas para el dominio de la noche,
pues tu bondad es para siempre.
A quien hirió a Mitráyim en sus primogénitos,
pues tu bondad es para siempre.
Y sacó a Yisrael de su interior,
pues tu bondad es para siempre.
Con mano fuerte y brazo extendido,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien dividio el Mar de Suf en partes,
pues tu bondad es para siempre.
Que hizo atravesar a Yisrael por su interior,
pues tu bondad es para siempre.
Y arrojó al faraón y a su ejercito en el Mar de Suf.
pues tu bondad es para siempre.
59
A Quien condujo a Su pueblo por el desierto,
pues tu bondad es para siempre.
A Quien hirió a grandes reyes,
pues tu bondad es para siempre.
Y mató a reyes poderodoso,
pues tu bondad es para siempre.
A Sijón , el rey del emorí,
pues tu bondad es para siempre.
Y a Og, rey de Bashán,
pues tu bondad es para siempre.
Y entregó su tierra como heredad,
pues tu bondad es para siempre.
Como heredad para Su siervo Yisrael,
pues tu bondad es para siempre.
Quien nos recordó en nuestra humillación,
pues tu bondad es para siempre.
Y nos liberó de nuestros atormentadores,
pues tu bondad es para siempre.
Quien otorga pan a todos ser de carne,
pues tu bondad es para siempre.
Agradezcan al Dios de los cielos,
pues tu bondad es para siempre.
תהילים קמה
םDי-לָ ם וָעֶ ד ְּבכָ לDהַ י הַ ּמֶ לֶ ַואֲבָ ְרכָ ה ִׁש ְמ~ ְלעDמ ְמ~ אֱלDֲר ִ ְּת ִהּלָ ה ְל ָדוִ דא
אֵ יןDּומהֻ ּלָ ל ְמאֹד וְ ִלגְ ֻדּלָ ת ְ ל יְ הוָהDלָ ם וָעֶ ד ּגָדDַואֲהַ ְללָ ה ִׁש ְמ~ ְלע ָאֲבָ ְרכֶ ּך
ד~ וְ ִד ְב ֵריDה ֶ דD הֲ ַדר ְּכב.ר יְ ׁשַ ּבַ ח מַ עֲׂשֶ י~ ּוגְ בּורֹתֶ י~ יַּגִ ידּוDר ְלדD ּד.חֵ קֶ ר
- זֵכֶ ר ַרב.ראֹתֶ י~ י ֹאמֵ רּו וגדלותיך )ּוגְ ֻדּלָ ְת~( אֲסַ ְּפ ֶרּנָהDנ ְ ֶועֱזּוז.נִ ְפ ְלאֹתֶ י~ אָ ִׂשיחָ ה
יְ הוָה-בD ט.חָ סֶ ד- חַ ּנּון וְ ַרחּום יְ הוָה אֶ ֶר אַ ּפַ יִ ם ּוגְ ָדל.טּוב~ י ִַּביעּו וְ ִצ ְדקָ ְת~ יְ ַרּנֵנּו ְ
דD ְּכב.ידי~ יְ בָ ְרכּוכָ ה ֶ מַ עֲׂשֶ י~ וַחֲ ִס-דּו~ יְ הוָה ּכָ לDמַ עֲׂשָ יו י-ּכָ ל-לַ ּכֹ ל וְ ַרחֲמָ יו עַ ל
ד ה ֲַדרDּוכב ְ דיעַ ִל ְבנֵי הָ אָ ָדם ּגְ בּורֹ תָ יוDה
ִ ְל.בּור ְת~ יְ ַדּבֵ רּו
ָ ְכּות~ י ֹאמֵ רּו ּוג ְ מַ ְל
מֵ יְ הוָהD ס.ר ָודֹרDּד-עֹ לָ ִמים ּומֶ ְמׁשַ ְל ְּת~ ְּבכָ ל-כּות~ מַ ְלכּות ּכָ ל ְ מַ ְל.Dמַ ְלכּות
-לָ הֶ ם אֶ ת-תֵ ןDכֹ ל אֵ לֶ י~ יְ ׂשַ ּבֵ רּו וְ אַ ּתָ ה נ-פּופים עֵ ינֵי
ִ הַ ְּכ-קֵ ף ְלכָ לDהַ ֹּנ ְפ ִלים וְ ז-ְלכָ ל
60
-צַ ִּדיק יְ הוָה ְּבכָ ל .ןDחַ י ָרצ-י ֶָד~ ּומַ ְׂש ִּביעַ ְלכָ ל-תֵ חַ אֶ תD ּפ.Dאָ ְכלָ ם ְּב ִעּת
ְלכֹ ל אֲׁשֶ ר יִ ְק ָראֻ הּו ק ְֹראָ יו-ב יְ הוָה ְלכָ לD קָ ר.מַ עֲׂשָ יו-ְּד ָרכָ יו וְ חָ ִסיד ְּבכָ ל
-ּכָ ל-מֵ ר יְ הוָה אֶ תDׁש ׁשיעֵ םDי
ִ ְׁשַ וְ עָ תָ ם יִ ְׁשמַ ע ו-יְ ֵראָ יו ַיעֲׂשֶ ה וְ אֶ ת-ןD ְרצ.בֶ אֱמֶ ת
ּבָ ׂשָ ר ׁשֵ ם-וִ יבָ ֵר ּכָ ל ִּפי- ְּת ִהּלַ ת יְ הוָה יְ ַדּבֶ ר.ַׁש ִמידְ הָ ְרׁשָ ִעים י-אֹ הֲ בָ יו וְ אֵ ת ּכָ ל
.לָ ם וָעֶ דD ְלעDקָ ְדׁש
61
por toda la eternidad, y Tu dominio se extiende sobre todas las generaciones.
El Eterno sostiene a todos los caídos , y endereza a todos los encorvados. A Ti
todos elevan sus ojos con esperanza, y Tú les das su sustento en su tiempo
propicio. ( Recitar esta frase con especial concentración )Tú abres Tu mano y
satisfaces los desos de todo ser vivo.
Justo es el Eterno en todos Sus caminos, y bondadoso en todas Sus obras.
Cercano está el Eterno a todos los que le invocan , a todos los que le invocan
con verdad. Él cumplirá la voluntad de los que le temen, y su clamor
escuchará y los salvará. El Eterno preserva a todos los que le aman, pero
destruirá a todos los malvados. La alabanza del Eterno relatará mi boca,
ytoda carne bendecirá Su santo Nombre por siempre jamás. Y nosotros
bendeciremos al Eterno , desde ahora y para siempre. ¡Haleluyá!
תהילים קמה
ָהDָה׃ אֲהַ ְללָ ה יְ הDיְ הн הַ ְל ִלי נ ְַפ ִׁשי אֶ ת. הַ ְללּויָּה
ִּת ְב ְטחּוнדי׃ אַ לDע ִ אז ְַּמ ָרה לֵ אהַ י ְּב ֲ . ְּבחַ ּיָי
D ְתׁשּועָ ה׃ ּתֵ צֵ א רּוחD אָ ָדם ׁשֶ אֵ ין לн ְּבבֶ ן.יבים ִ ִבנְ ִד
ם הַ הּוא אָ ְבדּו עֶ ְׁשּתֹ נֹ תָ יו׃D ּבַ ּי. Dיָׁשֻ ב ְלאַ ְדמָ ת
;ָה אֱהָ יוDיְ הн עַ לD ִׂש ְבר. Dעקֹב ְּבעֶ זְ ר ֲ אַ ְׁש ֵרי ׁשֶ אֵ ל ַי
. ּבָ םн אֲׁשֶ רнּכָ לн הַ ּיָם וְ אֶ תнעֹ ׂשֶ ה ׁשָ מַ ים וָאָ ֶרץ אֶ ת
ֲׁשּוקים נֹ תֵ ן
ִ לָ ם׃ עֹ ׂשֶ ה ִמ ְׁשּפָ ט לַ עDהַ ּׁשֹמֵ ר אֱמֶ ת ְלע
ַָה ּפֹקֵ חDֲסּורים׃ יְ ה ִ ָה מַ ִּתיר אDעבים יְ ה ִ לֶ חֶ ם לָ ְר
יקים׃ ִ ָה אֹ הֵ ב צַ ִּדD יְ ה.פּופים ִ ָה זֹקֵ ף ְּכDִעוְ ִרים יְ ה
וְ ֶד ֶר. דדDע ֵ ְם וְ אַ ְלמָ נָה יDּג ִֵרימ יָתнָה ׁשֹ מֵ ר אֶ תDיְ ה
ןDלָ ם אֱהַ יִ ִצּיDָה ְלעDְרׁשָ ִעים יְ עַ ּות׃ יִ ְמ יְ ה
ְלדֹר ָודֹר הַ ְללּויָּה׃
62
¡ הַ ְללּויָּהHaleluyá!Alaba al Eterno, oh alma mía.Alabaré al Eterno en mi vida,
entonaré música a mi Dios mientras aún existo.No confien en principes , en
un ser humano que no posee la salvación.
Cuando salga su alma, él regresará a la tierra; en ese día perecerán todos sus
planes.Bienaventurado es aquél cuya ayuda es el Dios de Yaàkob, cuya
esperanza está en el Eterno, su Dios.Él es el Hacedor de los cielos y la tierra,
del mar y todo lo que hay en ellos, el que preserva la verdad para siempre.Él
hace justicia a los oprimidos, otorga pan a los hambrientos.El Eterno libera a
los prisioneros; el Eterno da vista a los ciegos; el Eterno endereza a los
encorvados; el Eterno ama a los justos.
El Eterno protege a los extranjeros, alienta a la viuda y al huérfano; pero Él
torcerá el camino de los malvados.El Eterno reinará por siempre jamás; Tu
Dios, oh Tsiyón, de generación en generación ¡Haleluyá!
תהילים קמז
נִ ְדחֵ י נֵה יְ רּוׁשָ לַ ִם יְ הוָהD ּב.נ ִָעים נָאוָה ְת ִהּלָ ה-ִּכי ב ז ְַּמ ָרה אֱהֵ ינּוDט-ָּהּכי
ִ י-הַ ְללּו
ִמ ְסּפָ ר נֶהDמ .תָ םDְלעַ ְּצב ּומחַ ּבֵ ׁש
ְ לֵ ב בּורי
ֵ ִל ְׁש הָ רֹ פֵ א .יְ כַ ּנֵס יִ ְׂש ָראֵ ל
אֵ יןDִל ְתבּונָת ַּכֹ ח-נֵינּו וְ ַרבDל אֲדDּגָד .ת יִ ְק ָראDְלכֻ ּלָ ם ׁשֵ מ כָ ִביםDלַ ּכ
ז ְַּמרּו דהDת
ָ עֱנּו לַ יהוָה ְּב.אָ ֶרץ-מַ ְׁש ִּפיל ְרׁשָ ִעים ע ֲֵדי ע ָנוִ ים יְ הוָה
ֲ דדDע
ֵ ְמ.ִמ ְסּפָ ר
ַמָ טָ רהַ ּמַ ְצ ִמיח לָ אָ ֶרץ הַ ּמֵ ִכין ְּבעָ ִבים ׁשָ מַ יִ ם ַה ְמכַ ּסֶ ה .רDְב ִכּנ לֵ אהֵ ינּו
בּורת הַ ּסּוס
ַ ְ ל ֹא ִבג.ִל ְבנֵי עֹ ֵרב אֲׁשֶ ר יִ ְק ָראּו תֵ ן ִל ְבהֵ מָ ה לַ ְחמָ ּהD נ.חָ ִציר הָ ִרים
ח ִלים
ֲ הַ ְמ ַי-אֶ ת יְ ֵראָ יו-אֶ ת יְ הוָה צֶ הDר .יִ ְרצֶ ה הָ ִאיׁש קֵ יD ְבׁש-ל ֹא י ְֶחּפָ ץ
ִחּזַק ְּב ִריחֵ י-ִּכי .ןDהַ ְל ִלי אֱהַ יִ ִצּי יְ הוָה-ׁשַ ְּב ִחי יְ רּוׁשָ לַ ִם אֶ ת .Dְלחַ ְסּד
ַּׁשלֵ ח
ֹ ַ ה. ֵחֵ לֶ ב ִח ִּטים י ְַׂש ִּביע םDּגְ בּולֵ ׁשָ ל- הַ ּׂשָ ם. ֵּבֵ ַר ּבָ נַיִ ְּב ִק ְרּב ְִׁשעָ ָרי
ר ּכָ אֵ פֶ רDְּכפ הַ ּנֹ תֵ ן ׁשֶ לֶ ג ּכַ ּצָ מֶ ר .D ְמהֵ ָרה יָרּוץ ְּדבָ ר-עַ ד אָ ֶרץDִא ְמ ָרת
יַּׁשֵ ב ְוי ְַמסֵ םD יִ ְׁשלַ ח ְּדבָ ר. ִמי ַיעֲמֹ דDִל ְפנֵי קָ ָרת ְכ ִפ ִּתיםD מַ ְׁש ִלי קַ ְרח.יְ פַ ּזֵר
- ל ֹא עָ ׂשָ ה כֵ ן ְלכָ ל.ּומ ְׁשּפָ טָ יו ְליִ ְׂש ָראֵ ל
ִ חֻ ּקָ יו עקֹב
ֲ מַ ּגִ יד ְּדבָ ָרו ְל ַי.מָ יִ ם- יִ ּזְ לּוDרּוח
.יָּה-יְ ָדעּוםהַ ְללּו-ּומ ְׁשּפָ ִטים ּבַ ל
ִ יDּג
Haleluyá , ki-tob zamerá Elohenu, ki-na`´im navá tehilá: boné Yerusshaláyim
Adonay, nidjé Yisrael yejanés: harofé lishbure leb, umjabesh le`atsebotam:
moe mispar lakojabim, lejulam shemot yikrá: gadol adonenu verab kóaj,
litbunató en mispar: me`oded `anavim Adonay, mashpil resha`ím `ade-arets:
`enú Ladonay betodá, zamerú Lelohenu bejimor: hamjasé shamáyim be`abim,
63
hamejín laarets matar, hamatsmíaj harim jatsir: notén libhemá lajmah, libné
`oreb asher yikrau: lo bigburat hasús yejpáts, lo beshoké haish yirtsé: rotsé
Adonay et- yereav, ethamyajalim lejasdó: shabejí Yerushaláyim et- Adonay,
halelí Eloháyij Tsiyón: ki н jizak berijé shearáyij, beraj banáyij bekirbej:
hasam-guebulej shalom , jeéleb jitim yasbi`ej : hasholéaj imrató arets `ad-
meherá yarúts debaró: hanotén shéleg katsámer, kefor kaéfer yefazer: mashilij
karjó jefitim, lifne karató mi ya`amot: yishlaj debaró veyamsem, yasheb rujó
yizelu-máyim: maguid debarav leYa`akob, jukav umishpatav leYisrael: lo`asa
jen lejol goy, umishpatim bal-yeda`úm, haleluyá:
יָּה-¡ הַ ְללּוHaleluyá! Bueno es tocar música para nuestro Dios, pues placentera
y apropiada es la alabanza.El constructor a los quebrantos de corazón y
aplica vendajes a sus pesares.
Él asigna número a las estrellas , a todas las llamará por nombre.Grande es
nuestro Señor y abundante en Poder; no hay cálculos para Su entendimiento.
El Eterno alienta a los menesterosos, Él humilla de Yerushaláyim es el Eterno;
Él reunirá a los expulsados de Yisrael.
Él cura a los malvados hasta la tierra.
Invoquen al Eterno con agradecimiento, toquen música a nuestro Diod con
arpa.
(Él es) quien recubre los cielos con nubes , quien dispone lluvia para la
tierra, quien hace brotar hierba en las montañas.Él proporciona su comida al
animal , a crías de cuervos que dan voces.No desea la fuerza de los caballos,
ni favorece las piernas del hombre.El Eterno favorece a los que le temen,
aquienes esperan en Su bondad.
Alaba al Eterno, oh Yerushaláyim; alaba a tu Dios, oh Tsiyón. PuesEl ha
fortalecido las barras de tus portones , ha bendecido a tus hijos en tu
interior.Él es quien pone paz dentro de tus fronteras, quien te saciará con lo
mejor del trigo.
Él es quien envía Su enunciado a la tierra, velozmente correrá Su palabra.El
es quien proporciona nieve como la lana, dispersa la escarcha como ceniza.Él
arroja Su hielo como migajas; delante de Su frío ¿quién podrá mantenerse? Él
emite Su orden y las derrite, hace soplar Su viento y las aguas fluyen.Él
declara Sus palabras a Yaàkob, Sus estatutos y juicios a Yisrael.No lo hizo así
por ningún otro pueblo, y ellos no conocen tales juicios. ¡Haleluyá!
64
Salmo 149 pag 48
תהילים קמט
יָּה-¡ הַ ְללּוHaleluyá! Alaben al Eterno desde los cielos, alábenlo en las alturas.
Alábenlo todos ustedes, ángeles Suyos; alábenlo todas Sus huestes .Alábennlo,
sol y luna; aábenlo todas las estrellas luminosas.Alábenlo, oh cielos siderales,
y las aguas que están por encima de los cielos.Ellos alabarán el nombre del
Eterno, pues Él ordenó y fueron creados.
Los estableció por siempre jamás; decretó un estatuto que no pasará .
Alaben al Eterno desde la tierra, monstruos marinos y todas las
profundidades.El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento
tempestuoso que cumple Su palabra.Las montañas y todas las colinas, el árbol
de fruto y todo los cedros. Las bestia salvajes y todo el ganado, los animales
que reptan y el pájaro con alas.Los reyes de la tierra y todas las naciones, los
príncipes y todos los jueces de la tierra.Los mancebos y también las doncellas,
los ancianos juntos con los jóvenes.Ellos alabarán el Nombre del Eterno, pues
sólo Su Nombre es exaltado; Su gloria está por encima de la tierra y de los
cielos.Y Él enaltecerá el orgullo de Su pueblo, una alabanza para todos Sus
devotos; para los hijos de Yisrael, Su pueblo íntimo. ¡Haleluyá!
65
Salmo 150 pag 200
תהילים קנ
הַ ְללּוהּו הַ ְללּוהּו ִבגְ בּורֹ תָ יו.Dהַ ְללּוהּו ִּב ְר ִקיעַ עֻ ּז Dאֵ ל ְּבקָ ְדׁש-יָּההַ ְללּו-הַ ְללּו
הַ ְללּוהּו ְּבתֹף .רDהַ ְללּוהּו ְּבנֵבֶ ל וְ ִכּנ פָ רDהַ ְללּוהּו ְּבתֵ קַ ע ׁש .Dרב ּג ְֻדל
ֹ ְּכ
הַ ְללּוהּו ְּב ִצ ְל ְצלֵ י ׁשָ מַ ע-הַ ְללּוהּו ְב ִצ ְל ְצלֵ י .הַ ְללּוהּו ְּב ִמּנִ ים וְ עֻ גָב לDּומָ ח
.יָּה-הַ ְללּו ּכֹ ל הַ ּנְ ׁשָ מָ ה ְּתהַ ּלֵ ל יָּה.ְתרּועָ ה
הּואн ּבָ רּוнׁשDמֵ ר׃ ָרצָ ה הַ ּקָ דDחנַנְ יָה ּבֶ ן עֲקַ ְׁשיָא א
ֲ ִר ִּבי
66
, תDּומ ְצ
ִ רהD ָ \ ְל ִפיכָ ִה ְרּבָ ה לָ הֶ ם ת. ת אֶ ת יִ ְׂש ָראֵ לDְלזַּכ
רה וְ י ְַא ִּדיר׃Dּת
ָ יַגְ ִּדיל, Dָה חָ פֵ ץ ְלמַ עַ ן ִצ ְדקDוֶּנאֱמַ ר׃ יְ ה
67