0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
59 vistas1 página
El resumen describe una tormenta que está azotando a los pueblos como una tormenta de sangre, haciendo que los abuelos abandonen sus hogares y traigan la sangre de los antiguos dioses. La tierra y el hambre tiemblan, y la vida se ha vuelto tan dura como la sequía que está matando a los animales y árboles en el campo. El fuego de la lluvia no puede ser detenido.
El resumen describe una tormenta que está azotando a los pueblos como una tormenta de sangre, haciendo que los abuelos abandonen sus hogares y traigan la sangre de los antiguos dioses. La tierra y el hambre tiemblan, y la vida se ha vuelto tan dura como la sequía que está matando a los animales y árboles en el campo. El fuego de la lluvia no puede ser detenido.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
El resumen describe una tormenta que está azotando a los pueblos como una tormenta de sangre, haciendo que los abuelos abandonen sus hogares y traigan la sangre de los antiguos dioses. La tierra y el hambre tiemblan, y la vida se ha vuelto tan dura como la sequía que está matando a los animales y árboles en el campo. El fuego de la lluvia no puede ser detenido.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Llaqtakunamansi yawar los pueblos pukutay qina como tormenta de sangre. nanay chayachachkan gritando a los abuelos Qaparispa qayani para que abandonen su wasinchikta saqeychik morada y traigan la sangre de awpa apuchikunapa los antiguos dioses. yawarninta aparimuychik nispa Tiembla el corazn de la tierra pachapa sonqonsi tiembla el hambre kunununuchkan que no tiene barriga chaynas mana wiksayuq porque la vida es dura machuypas katatan dura como la sequa que azota Kausay manaa tukuy rumi qina kaptin a los
Usiapas chayna kaspas pueblos
llaqtakunata waqtapayan y deja sin gota de lluvia paratapas mana yajuyuqta saqespa a los animales que mueren en el campo uywakunapas chakrakunapas wauchkan a los rboles que agitan sus Sachakunapas qerispa urpi qinas camas y caen al suelo rapikunata rapapaspa como ave herida a las pampaman gramneas que ya no chakraman wichin florecern, sin que el hombre, chay chakrakunas manaa waytarinqachu kikin runa allpapi llinkupi viejo diseador de historias, Kikimpa Kausaynim Wauynim aupamanta de arcillas, ruaspa puede detener el fuego de la wauchkap parapa weqenta mana lluvia. sayachitinqa