Está en la página 1de 10

Martin Codax o el poeta intemporal

Vicen Beltran

Universitat de Barcelona

Martn Codax resulta ser uno de los trovadores ms enigmticos: ni siquiera


comprendemos su apellido, no identificado, ni cmo hemos de interpretarlo, quiz grafa
poco corriente por Codaz, con acento oxtono1.
Y sin embargo, por una serie de razones, a veces un tanto azarosas, ha sido el ms
privilegiado por la atencin constante que ha despertado su obra. En efecto, de l se ocupa el
primer estudio publicado en Espaa sobre un trovador gallego2. Teodosio Vesteiro Torres
fue un periodista, erudito, historiador y msico, propagandista catlico primero y galleguista
despus, autor de una Galera de gallegos ilustres (1875); un da no concretado de junio de
1876 regal a la Biblioteca de la Universidad de Santiago, que la conserva como una de sus
joyas ms preciadas, un ejemplar de la edicin de Monaci, Il canzoniere portoguese della
Biblioteca Vaticana, messo a stampa, aparecido en Halle el ao anterior, primera edicin
completa de unacancioneiro y primera hecha con criterios rigurosamente filolgicos. Su
larga dedicatoria autgrafa terminaba con el voto de que sirviera para auxiliar los trabajos
de los hijos del pas que quieran llevar a feliz trmino nuestro Renacimiento literario ya que
nada ha sido posible al ltimo, aunque ms amante de sus compatriotas3; en estas lneas
redactaba en realidad su testamento cultural. El mircoles 7 de junio haba salido en El
Heraldo Gallego de Orense, entre sus pginas 345-348, un artculo suyo titulado Martin
Codax4; cinco das ms tarde, el 12 de junio, el de su vigsimo noveno aniversario, se dio
muerte en una sala del Museo de Prado.
Dejemos sin embargo de lado esta romntica tragedia y volvamos a su artculo sobre
nuestro trovador. All daba una breve referencia bibliogrfica de los trabajos previos, tan
escasos todava, sobre esta escuela (Stuart5, Diez6, Varnhagem7, Wolf8, Braga9, y
ltimamente Monaci... [p. 345-346)])10, que revela un conocimiento sorprendente de
trabajos entonces en sus inicios, algunos recin salidos, como he intentado subrayar a partir

de su identificacin en las notas, en lugares dispersos de Europa, dificilsimos entonces de


seguir y de obtener. Ciertamente, el autor era un erudito de notable formacin, amigo de
Curros Enrquez y de Lamas Carvajal que, a su escasa edad, dejaba un notable legado como
estudioso y activista, como profesor de msica, compositor y poeta; pero an as resulta
sorprendente tanto su inters por algo que casi nadie conoca en Espaa como su capacidad
de conseguir aquellas publicaciones remotas y recientes. Para valorar este esfuerzo en su
justa medida basta comparar esta informacin con la tambin excelente de que hace gala el
fundador de la filologa en Espaa, Manuel Mil i Fontanals en su magistral De los
trovadores en Espaa, que le haba precedido en pocos aos11.
Sabemos pues que Vesteiro posea, valoraba extraordinariamente y haba estudiado la
edicin del Canzoniere portoguese della Biblioteca Vaticanade Monaci, del ao anterior, de
donde sin duda proceda la edicin de los poemas que facilit en su artculo12. En cuanto a
las razones por las que se fij en las composiciones de este poeta, habremos de aceptar sin
duda que stas so das que pela harmona fcil do ritmo ondulante e pela ingenuidade do
pensamento mais se insinuaram nos espritus modernos13; pero no podemos olvidar la
comn naturaleza del estudioso, vigus como el poeta, que cita su ciudad en casi todas sus
composiciones.
Sin embargo, el xito de Codax entre los estudiosos y los lectores modernos no se debe
slo ni primordialmente a este trabajo, que habremos de situar en lugar preeminente para
explicar la recepcin de los trovadores en la Galicia del Rexurdimento. Dos aos despus
aparecera el Cancioneiro portuguez da Vaticana de Tefilo Braga, el autntico divulgador
de estos tesoros poticos en la Pennsula Ibrica; en los cincuenta aos que siguieron al
artculo que nos ha ocupado aparecieron los instrumentos filolgicos fundamentales para el
conocimiento de esta escuela y qued sentado un estado de la cuestin que, a pesar de los
extraordinarios avances en las ediciones crticas de Celso da Cunha mediado el siglo XX14 y
de la escuela italiana desde de los sesenta15, ha permanecido en sus lneas generales hasta
hace unos diez aos: ediciones de cancioneros (las Cantigas de Santa Mara del Marqus de
Valmar, Madrid, 1889 y el de Ajuda por C. Michalis, Halle, 1904, con el estudio que
acompa su edicin) y de trovadores singulares (D. Denis por H. R. Lang, 1894, Johan
Garcia de Guilhade por Nobiling, 1907), estudios y documentos de historia literaria
(las Randglossen de C. Michalis, 1896-, la Historia de la Iglesia de Santiago de Lpez
Ferreiro, 1902, Los trovadores gallegos de M. Murgua de 1905 y los Documentos
gallegos de Martnez Salazar en 1911), y trabajos de contexto cultural y metodolgico que
daran paso a la filologa del siglo XX, como la Antologa de Menndez Pelayo (1892) y Les

origines de la posie lyrique en France de A. Jeanroy (1889). Los laboriosos esfuerzos de


Jos Joaquim Nunes16 y de Manuel Rodrigues Lapa17 no son sino el resultado final y ms
granado de aquel impulso inicial.
Fue al cerrarse aquel ciclo de los primeros estudiosos, en 1915, cuando el librero Pedro
Vindel, al desencuadernar un volumen con el De officiis de Cicern, realiz el hallazgo ms
espectacular del siglo XX. Gustav Grber, al reconstruir conjeturalmente el proceso de
formacin de los cancioneros medievales en 1877, haba postulado la existencia de primitivos
rtulos con la obra de los trovadores, o con el repertorio de los juglares18. No parece que
conociera fsicamente ninguno de estos rollos, pero no resultaba difcil pensar en ellos a partir
de algunas miniaturas, como las del ms. 846 de la Bibliothque Nationale de Pars19; hoy
tenemos noticias de otros hallazgos similares20, pero ha pasado desapercibido el nico rollo
trovadoresco autntico que conservamos, con tenss del trouvre Jean Bretel, en la biblioteca
londinense del Lambeth Palace21. Si las diversas publicaciones que Vindel dedic a su
hallazgo dieron la noticia debida, fue un trabajo de Carolina Michalis22 quien calibr su
importancia, tanto por ser el primer rtulo identificado en la tradicin trovadoresca como por
su notacin musical, que compar con los manuscritos madrileo y escurialenses de
las Cantigas de Santa Mara, por sus aspectos paleogrficos, cuya semejanza con
el Cancioneiro da Ajuda remarc, y por su inters como testimonio alternativo del texto. Y
tambin inmediatamente sali la edicin crtica de Eladio Oviedo y Arce, que supo
aprovechar y dar la importancia debida a este nuevo testimonio23.
A partir de este momento, tenemos por tanto tres puntos de atraccin sobre nuestro
trovador: el musical, el documental y el filolgico. El segundo qued un tanto de lado desde
la desaparicin inmediata del pergamino hasta su reaparicin en la Pierpont Morgan Library
de Nueva York, ya muy avanzado el siglo XX. Del primero no dejaron de ocuparse los
musiclogos como Higinio Angls, que public una transcripcin cuidadsima24, Ismael
Fernndez de la Cuesta25 o Manuel Pedro Ferreira, con un estudio atentsimo a sus aspectos
musicales y literarios y un cuidado facsmil26, ni los msicos que han cantado la monodia
medieval, como Carlos Villanueva27. Del tercero, el filolgico, destacaremos slo la edicin
crtica de Celso Ferreira da Cunha, autntica obra maestra de la tradicin filolgica28, pero
no ha sido la ltima29.
En la recepcin y el xito de nuestro trovador hemos de tener en cuenta un factor en
principio inesperado: un breve artculo de Roman Jakobson, repetidamente publicado30.
Aunque tuvo eco muy amplio, se trata, sin embargo, de un trabajo ms que discutible; como
le censur en su momento Giuseppe Tavani, en su anlisis de las estructuras

poticas prescinde totalmente do contexto cultural, da tradio tcnica y, en particular, de


cuanto entonces se saba sobre el paralelismo literal en la cantiga de amigo, que no era poco31;
de ah que las repeticiones de vocales por l sealadas en las diversas particiones a que somete
el texto puedan encontrarse en otros autores en la misma medida, y no puedan caracterizar
en absoluto la tcnica literaria del trovador32. Es ms: he de observar que aquellas
repeticiones se deben en su mayora a la reproduccin mecnica de segmentos de texto que
derivan de la aplicacin del paralelismo literal y carecen por tanto de toda pertinencia
analtica. Por otra parte, increblemente en un lingista con su historial, identifica los
grafemas voclicos del alfabeto latino con otros tantos fonemas del portugus antiguo, y todo
su anlisis deriva de este falso supuesto. Entre sus admiradores y continuadores, que los ha
tenido33, algunos ofrecen defectos semejantes, como la ignorancia de otros estudios sobre la
contextura fnica del galaico-portugus34. En fin: este sugestivo estudio no est ni de lejos al
nivel de la mayor parte de sus trabajos literarios; sin embargo, fue difundidsimo y contribuy
poderosamente a extender el inters por este trovador y por su escuela en crculos totalmente
ajenos al de un puado de lusistas y romanistas, los nicos en ocuparse de estos temas por
aquellos aos: en palabras de Xess Alonso Montero, Jakobson, co seu prestixio, levou o
nome de Martn Codax 'por mares nunca de antes navegados'35.
Por ltimo, una circunstancia no menos fortuita pero no menos productiva fue la
dedicatoria del Da das Letras Galegas de 1998 a los trovadores del mar de Vigo (Mendinho,
Johan de Cangas y Martin Codax); proliferaron entonces los volmenes conmemorativos36 y
se celebraron dos importantes congresos, uno en Birmingham37 y otro en la isla de San
Simn, en medio de la Ra de Vigo38, en cada uno de los cuales pueden encontrarse aspectos
de inters sobre este trovador y su contexto literario. No cabe duda, pues, que nos hallamos
ante el mais publicado, estudado e glosado dos poetas galego-portugueses39.
Sin embargo, no podemos decir que este sea un trovador bien conocido. Seguimos sin
saber nada de su personalidad, persisten las dudas sobre su apellido, y casi nada podemos
precisar de su cronologa; basten estas palabras de A. R. de Oliveira, que resumen de
maravilla cuanto hoy podemos decir:a existncia de N [o sea, el Pergamino Vindel], datvel
do ltimo tero do sc. XIII, coloca a sua actividade potica e musical em meados ou no
terceiro quartel do mesmo sculo. Por outro lado, as referncias a Vigo das cantigas de amigo,
do-lhe como naturalidade provvel a regio do sul da Galiza40.
En otra ocasin llam la atencin sobre otros detalles que coadyuvan a esta conclusin41,
en primer lugar, el xito en Castilla, en el tercer cuarto del siglo XIII, de la cantiga de amigo
de tipo tradicional, escrita acogindose a la forma de la retroencha (estrofa monorrima ms

estribillo monorrimo)42, con simbologa naturalista, paralelismo literal y leixa-pren. En


segundo lugar, un pasaje enigmtico de este trovador, que no ha dejado de llamar la atencin
de los estudiosos; en su cantiga n 3 el autor se dirige a Mia irmana fremosa, rogndole que
vaya con ella a la igreja de Vigo para ver el mar (evidente smbolo ertico), pero en la estrofa
tercera aade el verso e verr i mia madr'e o meu amigo. Este pasaje no ha dejado de sugerir
un extraomenage trois, o, sin exagerar tanto, una extraa intromisin de la madre43 en una
cita amorosa, donde, sin embargo entendemos sin dificultad la presencia de las hermanas o
las amigas, tan frecuentes en otras cantigas44; a fin de resolver esta dificultad, se ha sugerido
la interpretacin paleogrficamente equivalente e verr i, mia madre, o meu amigo45, creando
una nueva dificultad: la extraeza de una doble invocacin potica, a lasirmanas en la
primera y segunda estrofa, a la madre en la tercera y la cuarta.
A propsito de esta dificultad llam la atencin sobre una cantiga de Johan Zorro,
tambin publicada por Cunha: El-Rey de Portugale / barcas mandou lavrare, / e l iran nas
barcas migo / mya filha e noss'amigo46, donde el menage trois resulta mucho ms chocante.
En sus notas a ambas composiciones, Cunha recordaba dos textos Johan Nunez Camanes, en
los que el dolor mortal del amigo haca que la madre interviniera pidiendo a su hija que la
acompaara a verlo y sta aceptaba47; sin embargo, no parece lo mismo un encuentro en lugar
no especificado, en compaa de la madre, que una cita junto al mar, donde, como veremos
ms adelante, suelen tener lugar las intimidades entre los enamorados en la tradicin europea
de la cancin de mujer. Por otra parte, las dos cantigas de Camanes son narrativas y los
objetivos del encuentro, explcitos y limitados48, sin las sugestiones erticas que evocan los
versos de Martin Codax y Johan Zorro; de ah mi inclinacin a leerlas en clave de cantiga de
seguir o sea, de imitatio potica49 . Por otra parte, Johan Zorro pone el nfasis en la expresin
equvoca, que en su formulacin, a diferencia de Martin Codax, deja de serlo, al situarlo en
el estribillo, repetido tras cada una de las cuatro estrofas de la composicin, como si quisiera
resaltar la situacin que, en Martin Codax, parece ms bien oculta, en una formulacin
altamente ambigua50, en el ltimo verso de las estrofas tercera y cuarta, lo que induce a
reforzar la conviccin de la proximidad entre dos trovadores que tienen otros muchos puntos
en comn, como la tcnica compositiva y la recurrencia en los smbolos marinos. Y, sobre
todo, produce la impresin de que fue Johan Zorro quien quiso marcar poner en primer plano
la rareza del equvoco verso codaciano; o dicho de otra manera: fue Martin Codax el modelo,
Johan Zorro, su crtico.
Basta la lectura de las cantigas de amigo de tipo tradicional para darse cuenta de dos
hechos curiosos: que determinados autores se especializan en determinados motivos

simblicos (el caso ms claro es el de Pero Meogo con el ciervo), y que la mencin de
determinados lugares resulta tambin caracterstica de otros. El caso arquetpico, en este
sentido, es el de las cantigas de romera (resulta ms acertada la actual denominacin poesa
de santuarios), donde Angela Correia repar no facto de cada autor referir nos seus textos
apenas um santurio e cada santurio referido apenas por um autor51; ha de observarse
adems que, en estos casos, el santuario cantado suele convertirse en apellido del trovador
(Johan Servando y Bernal de Bonaval, por ejemplo52). Pero creo que hemos de empezara a
considerar ambos fenmenos como mtodos de individualizacin de ciertos autores alrededor
de un Leit-motiv que les caracteriza.
Sin embargo, a pesar de esta tendencia tan marcada a la exclusividad de ciertos rasgos
distintivos, Johan Zorro y Martin Codax no slo no se individualizan por sus relaciones con
un smbolo potico o con una situacin concreta, sino que comparten en casi todos sus
aspectos la misma tcnica potica: una obra breve, formada exclusivamente sobre la matriz
de la cancin de mujer, la forma de la retroencha, el paralelismo con leixa-pren y el smbolo
ertico del mar y los barcos; apenas se diferencian en una mencin geogrfica: si Martin
Codax cita la ciudad de Vigo en las seis primeras de sus siete cantigas, Johan Zorro incluye
la mencin de Lisboa (n 2). Pero el resto de los elementos parece comn, incluso la
referencia de Martin Codax a un innominado el-rey (n 2), mientras en Johan Zorro alterna
un indefinido el-rey (n 4, 7y 11) con El-rey de Portugale (n 3). De ah podemos interpretar,
como se ha hecho, que el uno compona en los territorios del Rey de Castilla, quiz la corte
de Alfonso X, el otro, en Portugal, quiz con su yerno Afonso III; tampoco cabe ninguna
duda de que ambas cortes estaban perfectamente comunicadas, y mucho menos de que la
poesa de Johan Zorro lleg a Castilla, donde una de sus composiciones fue imitada
(otra cantiga de seguir) por Airas Nunes53. Nada que extraar, pues, al contacto que propongo
entre la obra de los dos autores; el indicio resulta un tanto tenue, pero no ms que la nebulosa
de nuestros conocimientos sobre ambos trovadores.
La obra de ambos figura en la misma seccin de los cancioneiros, una adicin efectuada
al arquetipo en tiempos del Conde de Barcelos en la que destaca una seccin menor que A.
Resende de Oliveira ha bautizado como cancioneiro de jograis galegos54, formado
normalmente por autores a quienes suponemos juglares, no trovadores aristocrticos, y
datables en el tercer cuarto del siglo XIII; por la adscripcin conocida de muchos de ellos a
la corte de Alfonso X, yo lo atribuira fundamentalmente a su entorno, aunque entre ellos
aparezcan obras de origen seguramente portugus como la de Johan Zorro. Entre ellos se
sitan las composiciones que normalmente llamamos cantigas de romera o cantigas de

santuarios55; y en los ltimos estudios sobre este subgnero no se duda en incluir a Martin
Codax56 por su mencin de la igreja de Vigo (n 3) y en Vigo, no sagrado (n 6).
En dos de sus composiciones, nuestro juglar alude a un Mandad' ['noticia'] ey comigo /
ca ven meu amigo: / E irey, madr', a Vigo (...) e ven san'e vivo(n 2); en otra se queja de que
su amigo no sabe com' eu senheyra estou en Vigo / E vou namorada (...) e nulhas guardas
non ey comigo (n 4). Aparte de la mencin a la ciudad (sin referencia ninguna a un lugar de
culto), el contexto de ambas composiciones no permite ninguna reserva en cuanto a la
existencia (o incapacidad de concertar) una cita amorosa; y del texto de la cantiga cuarta se
desprende el sentido cuando menos ntimo del encuentro que se desea. La elevada frecuencia
de ambos motivos en el cancioneiro de amigo no permite apenas comentarios, de tan
explcito como el texto resulta.
El trmino mandar o mandado aparece a menudo en las cantigas de amigo, con distintos
significados; su polisemia, como en todos los trminos clave de la esttica galaicoportuguesa, es intrnseca a su uso intenso y a un juego de ambigedades y repeticiones lxicas
de que nuestros trovadores supieron sacar el mayor partido. En el sentido que aqu nos
interesa, la llegada del mandado o noticia del amigo, la previsin de una cita o la decisin de
correr a su encuentro, lo podemos encontrar en mltiples autores57 y muy en particular en los
cantores de santuarios, donde ha sido concertada la cita en cuestin; vase por ejemplo ste,
de Bernal de Bonaval: (...) novas mi disseron / que ven o meu amigo, / e and'end'eu muy leda
/ poys tal mand'ey migo58, aunque se encuentra tambin en Johan Servando (Disseron-mi
mandado / do que muito desejo...)59, Martim de Ginzo (... meu amig' por mi coitado, / e
pois, eu non farei seu mandado? / eu louana irei..., Non poss'eu madr', aver gasalhado / ca
me non leixades fazer mandado / do meu amigo)60 y Pero de Bardia (atendi seu mandado / e
non o vi...)61. Sin embargo, el caso de Martin Codax tiene gran proximidad con dos cantigas
de santuario de Johan de Requeixo (atende-lo quer'eu, madre, / pois mandado m'envia...)62 y
con la de otro cantor de la ra de Vigo, Johan de Cangas: chegou m'ora seu mandado; / madre,
por Santa Maria / leixedes-mi-o ir veer63; como vemos, en ambos casos la joven pide el
permiso o la complacencia de su madre para acudir a la cita. Aunque nos hallamos ante una
escuela de construccin esencialmente topificada, caracterstica de una de las formas de
composicin potica medievales64, la proximidad entre estos cantores de santuario no deja
de suscitar un inters particular, que debera ser verificado mediante un estudio ms atento.
Ms conocido, y ms general, es el motivo del mar. En la cantiga de amigo, el agua se
encuentra repetidamente sea por medio del mar, el ro y hasta el lago, caractersticos de la
obra de autores tan conocidos como Pero Mego, Johan Zorro y Ferrand' Esquyo65. La

frecuente desaparicin de referencias explcitas a la interpretacin ertica de este elemento


podra velar su sentido si no contramos con las aportaciones del psicoanlisis y la
antropologa, o si los propios juglares no hubiesen vuelto explcito, curiosamente por boca
de Johan Zorro, el alcance de sus pensamientos: Pela ribeyra do rio salido / trebelley, madre,
con meu amigo: / Amor ey migo / que non ouvesse! / Fiz por amigo / que non fezese66.
Mendinho, vinculado a los santuarios de la ra de Vigo, le dio una formulacin ligeramente
distinta, pero de gran eficacia, la muerte por amor: Non ei barqueiro, nen remador: / morrerei
fremosa no mar maior: / Eu atendend' o meu amigo67 .
En su cantiga n 3, Martin Codax se ocupa de este tema: Mia irmana fremosa, treydes
comigo / a la igreja de Vig', u o mar salido: / E miraremos las ondas / (...) u o mar levado:
/ E miraremos las ondas. Resulta curioso observar que uno de los trminos de este par de
rimas, salido y levado, reaparecen en la obra de nuestro trovador (ondas do mar levado..., n
1, treydes comig' a lo mar levado, n 5) pero en el resto del corpus trovadoresco slo los
encuentro, referidos al mar y los dos nuevamente asociados, en una composicin de Johan
Zorro, esta vez en forma de rio salido / rio levado donde la joven, como vimos confesaba
aquello de trebelley, madre, con meu amigo. Ser tambin casualidad que este texto ponga
al descubierto el sentido del simbolismo ertico subyacente a la presencia del agua y el mar
en las cantigas de amigo, o deberemos pensar que se trata ms bien de una interpretatio de
la cantiga de Martin Codax? La pregunta no me parece ociosa, aunque no podemos olvidar
que Johan Zorro, al parecer, se complaca en desvelar estos poticos misterios, como en esta
cantiga tambin suya: __Cabelos, los meus cabelos, / el-rey m'enviou por elos! / Madre, que
lhis farei? / -Filha, dade-os a el-rey68. Por otra parte, la extraeza de esta forma expresiva
aumenta si consideramos que salido, en lugar de sado, aparece nicamente en estos dos
textos y resulta ser uno de aquellos raros arcasmos que tanto sorprenden en ciertas cantigas
de amigo69.
Roy Fernandez de Santiago escamote el motivo de las olas tras una imagen de aparente
motivacin psicolgica: Quand' eu vejo las ondas / e las muit' altas ribas, / logo mi veen
ondas / al cor pola velida: / maldito seja l' mare / que mi faz tanto male!70, muy cercana a la
pregunta retrica de Martin Codax: Ondas do mar de Vigo, / se vistes meu amigo? (n 1)71;
sorprende otra vez la rareza del trmino en la cantiga de amigo. Adems de las composiciones
1 y 3, Martin Codax lo usa de nuevo en el estribillo del nmero 5 (E banhar-nos-emos nas
ondas!) y en la 7 (Ay ondas, que eu vin veer (...) que eu vin mirar), y aparece tambin en la
conocidsima cantiga de Mendinho (e cercaron-mi as ondas), tambin cantor, no lo
olvidemos, de la ra de Vigo. Pero no encuentro ya este trmino en otros autores, a pesar de

que, quiz por lo bien conocido de estos pocos poemas, parece a simple vista un vocablo
topificado.
Vayamos por fin al estribillo del nmero 5: E banhar-nos-emos nas ondas!. Desde las
observaciones de C. Michalis72 , el motivo de los baos del amor, frecuente en la cancin
de mujer romnica y en el folklore, resulta bien conocido73 pero tampoco se repite tanto en
nuestros trovadores. Solamente Nuno Fernandez Torneol lo utiliza en su famossima cantiga
(Vs lhi tolhestes os ramus en que pousavan / e lhis secastes as fontes hu sse banhavan74, as
como Estevam Coelho (Se oj' o meu amigo / soubess', iria migo: / eu al rio me vou banhar,
/ al mare)75. Obsrvese de nuevo la estrecha vinculacin de estos versos con aquellos de
Martin Codax: se sab'ora meu amigo / com'eu senheyra estou en Vigo (n 4).
En este repaso de lo que sabemos (y de algunas cosas que nos gustara saber) en torno a
la obra de Martin Codax merece un lugar de honor la probable estructuracin narrativa de la
secuencia de sus siete cantigas. El tema resulta delicado; desde las elucubraciones pseudopsicolgicas de la crtica romntica, que tenda a leer la produccin de cada autor como la
sucesin de momentos biogrficos literariamente trasmutados y trataba de reconstruir a
travs de ellos la historia sentimental del autor, hasta propuestas de lectura al margen de la
historia recientemente de moda, a menudo sin base alguna en argumentos filolgicamente
asumibles, han proliferado las interpretaciones de la obra de determinados trovadores en
clave narrativa, como una secuencia de textos organizada con criterios significativos que
resulta difcil discernir si se deben al autor o a los copistas76. Son fiables, en este sentido, las
tentaciones a ver criterios de ordenacin objetivos en la obra de algunos trovadores, como
Johan Mendiz de Briteyros77, Johan Nunez Camanes78 y Fernan Velho79.
Sin embargo, el caso de Martin Codax es paradigmtico, no slo por la intensidad de los
elementos de cohesin de sus cantigas, sino por la existencia de dos testimonios
independientes en la tradicin, los cancioneiros de la Biblioteca Vaticana y de la Biblioteca
Nacional de Lisboa por una parte, el pergamino Vindel por otra. En este caso, la presencia
de indicios de coherencia textual en la sucesin de las cantigas no puede ser atribuida a la
intervencin de los compiladores de las grandes antologas, sino que debe remontar a un
estadio anterior de la tradicin que el pergamino Vindel documenta; y aunque no tengamos
pruebas materiales de que el conjunto fue montado por el propio autor, los indicios a favor
de esta hiptesis son particularmente ms intensos que en el resto de los dems autores
invocados. A la luz de nuestros conocimientos actuales sobre los cancioneros de autor, estas
estructuras macrotextuales resultan del mayor inters pues, junto a otros indicios, suelen
figurar en primer plano de los trabajos recientes sobre este problema80; y no me cabe la menor

duda de que estos ejemplos de la lrica galaico-portuguesa son los ms antiguos


documentados en toda la Romania.
Es hora, quiz, de recoger algn fruto de este examen de Martin Codax en el conjunto
de los estudios sobre su obra y sobre el contexto trovadoresco galaico-portugus. La
singularidad del pergamino Vindel ha sido debidamente valorada por los estudiosos de los
trovadores, que han tendido a ignorar que no era ste el nico rtulo conocido para la poesa
de un trovador, y la peculiaridad de ser suyas las nicas melodas conservadas para el corpus
completo de las cantigas de amigo le ha concedido una representatividad probablemente
superior a la que le corresponda en los estudios y las ejecuciones musicales. Lo cual no le
quita un pice ni de su valor histrico e historiogrfico ni de su eficacia esttica, puesta de
relieve en cada uno de los mltiples trabajos de que ha sido objeto.
En efecto, las poesas de Martin Codax sorprenden por el elevado rendimiento potico
de los recursos propios de la cantiga de amigo de tipo tradicional, por la regularidad con que
acude de forma exclusiva a los frmulas ms genuinas de la cancin de mujer y de su
adaptacin en estas cantigas de amigo, as como por la inmediatez con que su poesa nos
llega. Como otros cantores de santuarios y como algunos juglares dedicados en exclusiva a
la cantiga de amigo, sus composiciones se singularizan por una referencia exclusiva, la que
dedica a la ciudad de Vigo, su ra y su iglesia, si bien la recurrencia en el tema marino, ms
frecuente que en otros autores, la comparte con Johan Zorro. Le falta, es cierto, la variedad
de registros y la irona con que ste trata los mismos motivos, y encontramos indicios de una
concurrencia, quiz competitiva, entre los dos autores; pero a juzgar por los rasgos
enumerados, parece haber sido el cantor de Lisboa el que imit cum grano salis al bardo
vigus. Asimismo, parece compartir algunos rasgos con los otros dos cantores de la ra de
Vigo, Mendinho y Johan de Cangas. La elevada recurrencia de formas y motivos en sus siete
cantigas, probablemente seriadas y destinadas a ser juzgadas conjutamente81, ha impedido
que ninguna de ellas destaque por su impacto singular, como la cantiga de Mendinho o la
conocida de Torneol; sin embargo, no cabe la menor duda de que nos hallamos ante un
maestro del lenguaje, que supo llevar a su mxima altura las posibilidades expresivas de la
cantiga de amigo de tipo tradicional.

También podría gustarte