Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA LENGUA ABSUELTA
AUTOBIOGRAFA
Elias Canetti
La lengua absuelta
LA LENGUA ABSUELTA
Autorretrato de infancia
MUCHNIK
EDITORES S A
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
NDICE
Primera parte RUSTSCHUK 1905-1911.............................................................6
Mi recuerdo ms remoto........................................................................................7
Orgullo de familia..................................................................................................7
Kako la gallinica; lobos y licntropos.............................................................10
El hacha del armenio; los gitanos........................................................................13
El nacimiento de mi hermano..............................................................................16
La casa del turco; los dos abuelos.......................................................................17
Purim; el cometa..................................................................................................20
La lengua mgica; el fuego..................................................................................22
Vboras y letras....................................................................................................25
El atentado...........................................................................................................26
La maldicin........................................................................................................28
Segunda parte MANCHESTER 1911-1913........................................................31
Empapelados y libros; paseos por el Mersey......................................................32
Little Mary; el hundimiento del Titanio; Captain Scott......................................37
Napolen; invitados antropfagos; alegras de Domingo...................................42
La muerte de mi padre; la ltima versin............................................................46
La Jerusaln celestial...........................................................................................50
Alemn en el lago de Ginebra.............................................................................54
Tercera parte VIENA 1913-1916........................................................................63
El terremoto de Messina; el Burgtheater en casa................................................64
El incansable........................................................................................................67
El estallido de la guerra.......................................................................................72
Medea y Odiseo...................................................................................................75
Viaje a Bulgaria...................................................................................................77
El descubrimiento del mal; la fortificacin de Viena..........................................84
Alice Asriel..........................................................................................................89
El prado de Neuwaldegg.....................................................................................93
La enfermedad de mi madre; Herr Professor......................................................95
4
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Primera parte
RUSTSCHUK
1905-1911
Elias Canetti
La lengua absuelta
Mi recuerdo ms remoto
Mi recuerdo ms remoto est baado de rojo. Salgo por una puerta en brazos
de una muchacha, ante m el suelo es rojo y a la izquierda desciende una escalera
igualmente roja. Frente a nosotros, a la misma altura, se abre una puerta y aparece
un hombre sonriente que viene amigablemente hacia m. Se me aproxima mucho,
se detiene, y me dice: Ensea la lengua!. Yo saco la lengua, l palpa en su
bolsillo, extrae una navaja, la abre y acercando la cuchilla junto a mi lengua dice:
Ahora le cortaremos la lengua. No me atrevo a retirar la lengua, l se acerca
cada vez ms hasta rozarla con la hoja. En el ltimo momento retira la navaja y
dice: Hoy todava no, maana. Cierra la navaja y la guarda en su bolsillo.
Cada maana cruzamos la puerta y salimos al corredor rojo, se abre la puerta
y aparece el hombre sonriente. S qu es lo que va a decir y espero su orden para
mostrar la lengua. S que me la cortar y cada vez tengo ms miedo. As comienza
el da, y la historia se repite muchas veces.
Guardo esto para m y es slo mucho ms tarde que se lo menciono a mi
madre. De color rojo slo recuerda la pensin de Karlsbad, donde haba pasado el
verano de 1907 con mi padre y conmigo. Haban trado para el pequeo de dos
aos una niera de Bulgaria, una muchacha que no tena quince aos de edad.
Todas las maanas sala temprano con el nio en brazos, hablaba slo blgaro, pero
se encontraba a gusto en la animacin de Karlsbad y regresaba siempre
puntualmente con el pequeo. Una vez la vieron en la calle con un joven
desconocido; no sabe qu decir de l, una relacin casual. Tras pocas semanas se
comprueba que el joven ocupa la habitacin frente a la nuestra, al otro lado del
corredor. A veces la muchacha corre a su encuentro durante la noche. Mis padres se
sienten responsables por ella y la envan inmediatamente a Bulgaria.
Ambos, la muchacha y el joven, salan siempre de casa a primera hora, as
debi tener lugar el primer encuentro, as debi comenzar todo. La amenaza del
cuchillo surti efecto, el nio guard silencio durante diez aos.
Orgullo de familia
Rustschuk, en el bajo Danubio, donde vine al mundo, era una ciudad
maravillosa para un nio, y si digo que est en Bulgaria no doy ms que una vaga
idea de ella. All vivan gentes de las ms diversas procedencias, en un mismo da
se podan escuchar siete u ocho idiomas diferentes. Adems de los blgaros, que
por lo general provenan del campo, haba muchos turcos que vivan en su propio
barrio, y colindando con ste estaba el barrio de los sefardes, el nuestro. Haba
7
Elias Canetti
La lengua absuelta
griegos, albanos, armenios y gitanos. Los rumanos venan de la otra orilla del
Danubio; mi nodriza, de la que no me acuerdo, era rumana. Ocasionalmente
tambin haba rusos.
Como nio yo no tena manera de aprehender esta multiplicidad, sin embargo
nunca dej de percibir sus efectos. Algunos personajes se me han quedado
grabados slo porque pertenecan a un grupo tnico determinado y se diferenciaban
de los dems por su indumentaria. Entre los criados que tuvimos en casa durante
aquellos seis aos hubo una vez un cherqueso y ms tarde un armenio. La mejor
amiga de mi madre, Olga, era rusa. Una vez por semana se reunan en nuestro
patio los gitanos, y tantos eran que me parecan un pueblo entero; del miedo que
me daban hablar ms adelante.
Rustschuk era un viejo puerto del Danubio, lo que le confera cierta
importancia. Como puerto, haba atrado gente de todas partes y el Danubio era el
tema constante de conversacin. Se contaban historias sobre aquellos aos
singulares en los que el ro se haba helado; de viajes a Rumania en trineo, a travs
del hielo; de lobos hambrientos que pisaban los talones a los caballos de los
trineos.
Los primeros animales salvajes de que o hablar fueron los lobos. En los
cuentos que me contaban las campesinas blgaras aparecan los licntropos y una
noche mi padre me dio un susto ponindose una mscara de lobo en la cara.
Me resulta difcil dar una imagen del colorido de estos primeros aos de
Rustschuk, de sus pasiones y sus miedos. Todo lo que viv despus ya haba
ocurrido alguna vez en Rustschuk. All llaman Europa al resto del mundo y si
alguien remonta el Danubio en direccin a Viena se dice que va a Europa. All,
Europa comienza donde en otro tiempo terminaba el imperio turco. La mayora de
los sefardes eran todava ciudadanos turcos. Las cosas les haban ido siempre
mejor que a los cristianos eslavo-balcnicos. Pero debido a que muchos de los
sefardes eran comerciantes acomodados, el nuevo rgimen blgaro tena buenas
relaciones con ellos y al rey Ferdinand, que gobern durante un prolongado
perodo, se le consideraba amigo de los judos.
En cierta forma las fidelidades de los sefardes fueron complejas. Eran judos
creyentes para quienes la vida de la comunidad religiosa tena significado; ocupaba,
sin excesivo ardor, el centro de sus existencias. Pero se consideraban judos
especiales, lo que estaba estrechamente relacionado con su tradicin espaola. En
el transcurso de los siglos, el espaol que hablaban desde su expulsin, haba
evolucionado muy poco. Haban incorporado algunas palabras turcas, pero se las
reconoca como turcas, y casi siempre tenan vocablos equivalentes en castellano.
Las primeras canciones infantiles que o eran espaolas, se trataba de viejos
romances espaoles, pero lo que se grababa con ms fuerza en un nio era la
mentalidad de los espaoles. Con ingenua arrogancia miraban por encima del
hombro a los dems judos, y utilizaban la palabra todesco, cargada de
sarcasmo, para designar a un judo alemn o askenazi. Hubiera sido impensable
casarse con una todesca y entre las muchas familias de las que o hablar o conoc
en Rustschuk de nio, no recuerdo ni un solo caso de matrimonio mixto. No tena
seis aos de edad cuando ya mi abuelo me previno contra este tipo de alianza. Pero
esta discriminacin generalizada no era todo. Entre los mismos sefardes existan
las buenas familias, por lo que se entenda las familias adineradas desde haca
mucho tiempo. Lo ms arrogante que poda decirse de alguien era es de buena
8
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
jvenes, tal vez de diez o doce aos y sus familias las haban trado del pueblo a la
ciudad para emplearlas como criadas en casas particulares. Andaban descalzas por
la casa y estaban siempre de buen humor, no tenan demasiado que hacer y lo que
hacan lo hacan juntas; ellas fueron mis primeras compaeras de juegos.
Al atardecer, cuando mis padres salan, me sola quedar con ellas en casa. A
lo largo de las paredes de la gran sala de estar corran los bajos divanes turcos.
Aparte de .los mltiples tapices y algunas mesitas, stos eran los nicos muebles
que recuerdo de esta estancia. Cuando oscureca, las muchachas se asustaban.
Arrebujados en uno de los divanes, muy cerca de la ventana, nos acurrucbamos
unos junto a otros; a m me colocaban en medio, y entonces comenzaban sus
historias de licntropos y vampiros. Apenas terminaban una empezaban la
siguiente, eran terrorficas pero, apretujado por las muchachas, me senta bien.
Pasbamos tanto miedo que nadie osaba levantarse y cuando mis padres
regresaban nos encontraban amontonados en una especie de revoltijo.
De los cuentos que escuch entonces, slo recuerdo los de licntropos y
vampiros. Quizs no me hayan contado otros. No puedo tener un libro de cuentos
de los Balcanes en las manos sin reconocer en el acto a alguno de ellos. Los tengo
presentes en todos sus detalles pero no doy con la lengua en que me los contaron.
Los escuch en blgaro, pero los s en alemn; esta misteriosa traduccin podra
ser quizs lo ms curioso que puedo resear de mi niez. Ya que el destino
lingstico de la mayora de los nios discurre por otros senderos, tal vez deba
aadir algo sobre esto.
Entre ellos, mis padres hablaban alemn, idioma que no me estaba permitido
entender. A parientes y amigos, como a nosotros los nios, nos hablaban en ladino.
Era ste el idioma vernculo, castellano antiguo; posteriormente lo he escuchado a
menudo y nunca lo he olvidado. Las campesinas de casa slo hablaban blgaro y
fundamentalmente debo haberlo aprendido con ellas. Pero como nunca fui a una
escuela blgara y abandon Rustschuk a los seis aos de edad, lo olvid
rpidamente. Todos los acontecimientos de aquellos primeros aos fueron en ladino
y en blgaro. Despus se me han traducido en su mayor parte al alemn. Slo los
acontecimientos especialmente dramticos, muertes u homicidios, y los peores
terrores, se me han grabado en ladino, y de manera exacta e indeleble. El resto,
casi todo, y en especial todo lo blgaro, como los cuentos, lo tengo presente en
alemn.
Cmo tuvo lugar este proceso es difcil de explicar. No s ni la circunstancia ni
la ocasin en que, dentro de m, se me tradujo esto o aquello. Nunca he indagado
al respecto, posiblemente por temor a destruir, mediante una inspeccin metdica y
sistemtica, mis recuerdos ms preciados. Slo puedo decir que tengo presentes
aquellos aos con toda su frescura y con todo su vigor han sido mi alimento
durante ms de sesenta aos. Sin embargo, en su mayor parte, estn ligados a
palabras que en aquel entonces no conoca. Hoy me parece natural ponerlos por
escrito; no siento que con ello est cambiando o distorsionando nada. No es como
en las traducciones literarias de los libros en que se realiza un trasvase de una
lengua a otra; se trata ms bien de una traduccin en el inconsciente, y aunque
huyo de esta palabra como de la peste, palabra trivializada por su utilizacin
excesiva, me gustara reivindicarla para este nico y exclusivo caso.
12
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
El nacimiento de mi hermano
En mis primeros tiempos, cuando me ponan en una silla alta para nios, me
senta muy lejos del suelo y tena miedo de caerme. Cuando vena de visita, el to
Buceo, el hermano mayor de mi padre, me alzaba de la silla y me posaba en el
suelo. Entonces, ponindose solemne, estiraba su mano sobre mi cabeza y deca:
Yo ti bendigo Eliachicu, amn. Lo deca con mucho patetismo y a m me agradaba
este tono grave, creo que hasta me senta ms alto cuando me bendeca. Pero era
un bromista y en seguida se echaba a rer; barruntaba que me tomaba el pelo, pero
en el gran momento de la bendicin, en el que yo siempre caa, terminaba
sintindome abochornado.
15
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Purim; el cometa
La fiesta que a nosotros los nios ms nos impresionaba, aunque por ser muy
pequeos todava no participbamos realmente en ella, era Purim. Se
conmemoraba jubilosamente la salvacin de los judos de Hamn, el malvado
perseguidor. Hamn era un personaje muy conocido y su nombre haba entrado en
el lenguaje popular. Antes de saber que Hamn realmente haba existido y que
haba maquinado cosas tan horribles, yo ya conoca su nombre como un insulto.
Cuando importunaba a los mayores con demasiadas preguntas, o no quera ir a
dormir, o no haca lo que se esperaba de m, se lanzaba un hondo suspiro:
Hamn!. Llegado este punto yo saba que ya no estaban para bromas y que se
haba acabado el juego. Hamn era la ltima palabra, era un suspiro pero
tambin un juramento. Me qued muy asombrado cuando un poco despus me
19
Elias Canetti
La lengua absuelta
explicaron que Hamn haba sido un hombre perverso que haba querido matar a
todos los judos. Pero, gracias a Mardoqueo y a la reina Esther, fracas y, para
regocijarse por ello, los judos celebraban Purim.
Las personas mayores se disfrazaban y salan, afuera se oa el bullicio de las
calles, la casa se llenaba de mscaras, yo no saba quines eran, era como en los
cuentos; de noche los padres permanecan mucho tiempo afuera. La agitacin
general se contagiaba a los nios, yo me quedaba despierto en la cama y atento. A
veces los mayores aparecan enmascarados y de pronto se quitaban las mscaras;
era muy divertido, aunque para m lo era mucho ms cuando no saba que eran
ellos.
Una noche en que finalmente haba conseguido dormirme me despert un
gigantesco lobo que salt sobre mi cama. Penda de sus fauces una lengua larga y
roja, y grua horriblemente. Grit como un loco: Un lobo! Un lobo!. Nadie
pareca orme, nadie acudi, yo chillaba y lloraba, cada vez ms desesperado.
Entonces surgi una mano, asi las orejas del lobo y le quit la cabeza. Detrs,
riendo, estaba mi padre. Yo continu gritando: Un lobo! Un lobo!. Quera que mi
padre lo espantase. l me mostraba la mscara pero yo no lo poda creer por ms
que dijera: No ves que era yo? No era un lobo de verdad; pero no consegua
tranquilizarme, yo no paraba de gemir y de llorar.
As cobr realidad la historia del licntropo. Mi padre no se haba llegado a
enterar de los cuentos que me contaban las nias cuando nos apilbamos en la
oscuridad. Mi madre se reproch sus historias de trineos y le recrimin a l su
incontenible aficin por la mascarada. Nada le gustaba ms que hacer teatro. En
Viena, cuando iba a la escuela, slo tena un deseo, ser actor. Pero en Rustschuk lo
forzaron despiadadamente a entrar en el negocio paterno. Es cierto que haba aqu
un teatro amateur, donde actuaba junto con mi madre; pero qu era eso
comparado con sus tempranos sueos vieneses? Mi madre deca que durante Purim
se haba desatado. Haba cambiado de mscara una y otra vez, y haba sorprendido
y asustado a todos los amigos con sus singulares apariciones.
El susto del lobo me dur bastante tiempo. Tuve pesadillas noche tras noche,
despertando a mis padres pues casi siempre dorma en su habitacin. Mi padre
trataba de serenarme hasta que volva a dormirme, pero entonces de nuevo
apareca el lobo; no fue nada fcil quitrnoslo de encima. Desde entonces se me
consider como un nio traumatizado, a quien no convena sobreexcitarle la
fantasa, por lo cual durante muchos meses slo escuch historias aburridas, que
he olvidado completamente.
El acontecimiento siguiente fue el gran cometa, y puesto que desde entonces
he relacionado siempre ambos sucesos, debo establecer cul es su conexin. Yo
creo que la aparicin del cometa me liber del lobo pues mi terror infantil se diluy
en el terror general que presidi aquel da; jams haba visto a la gente tan
conmocionada. Adems, ambos sucesos se desarrollaron durante la noche, otra
razn por la que se hallan fundidos en mi recuerdo.
Todos hablaban del cometa antes de que yo lo viera, y decan que el fin del
mundo estaba prximo. Yo no saba de qu se trataba, aunque not un cambio en
la gente, que se pona a cuchichear cuando yo me acercaba, y me miraba
compasivamente. Las chicas blgaras no cuchicheaban, lo decan todo a las claras y
fue por ellas que me enter, en su tosco estilo, de que haba llegado el fin del
mundo. Era la creencia generalizada en la ciudad y debi de prevalecer durante
20
Elias Canetti
La lengua absuelta
algn tiempo, puesto que me dej una marca tan profunda, sin que yo temiera
nada en particular. Hasta qu punto mis padres, personas cultas, se vieron
contagiados por esta creencia, no podra decirlo. Sin embargo estoy seguro de que
no se opusieron a la corriente general, porque despus de mis primeras
experiencias, hubieran hecho algo para aclarrmelo y no lo hicieron.
Una noche se dijo que ya haba hecho su aparicin el cometa y que caera
sobre la tierra. A m no me enviaron a dormir, o decir a alguien que ahora no
tendra sentido mandar a dormir a los nios y que tambin ellos deberan ir al
jardn. En el jardn del patio deambulaba mucha gente, nunca haba visto tanta all,
estaban todos los nios de nuestras casas y de las casas vecinas, y tanto los
mayores como los pequeos miraban fijamente al cielo, donde el cometa apareca
gigantesco y resplandeciente. Lo veo extendido hasta ocupar la mitad del cielo,
Percibo la tensin de mi nuca al tratar de torcer vanamente el cuello por abarcar as
toda la longitud del cometa. Quizs se ha hecho ms grande en mi recuerdo, quizs
no ocupara la mitad sino una pequea parte del cielo. Esto lo dirn mejor otros, que
entonces eran adultos y no tenan miedo. Pero haba mucha claridad, casi como de
da, aunque yo saba muy bien que en realidad hubiera debido ser de noche, pues
sta era la primera vez que no me haban llevado a la cama a estas horas y para m
era precisamente sta la autntica aventura. Todos estaban en el jardn del patio,
miraban al cielo y esperaban. Los grandes apenas si se desplazaban, haba una
extraa calma, slo hablaban quedamente y a lo sumo se movan nicamente los
nios, por quienes los mayores se preocupaban poco. En esta espera sent algo del
miedo que posea a todo el mundo y para distraerme alguien me ofreci una rama
con cerezas. Yo tena una cereza en la boca y la cabeza echada hacia atrs tratando
de seguir al gigantesco cometa, y este esfuerzo o quiz tambin la esplndida
belleza del cometa hicieron que olvidara la cereza y me tragara el hueso. La espera
se prolong bastante, nadie se senta cansado y todos permanecan apretados,
unos junto a otros. No veo entre ellos ni a mi padre ni a mi madre, no veo por
separado a ninguno de los que regan mi vida. Slo veo a todos juntos, y si despus
no hubiera utilizado con tanta frecuencia el trmino, dira que los veo como masa:
una masa paralizada por la expectacin.
Elias Canetti
La lengua absuelta
a muchos invitados. Toda la familia se reuna para la noche del seder, que se
celebraba en casa. Era costumbre recoger de la calle a dos o tres personas a las
que se sentaba a la mesa y se las haca partcipes de todo.
En la cabecera se sentaba el abuelo y lea la Haggadah, la historia del xodo
de los judos de Egipto. Era su momento ms orgulloso: no slo por estar sentado
en el puesto de honor, por encima de sus hijos carnales y polticos, que le
mostraban respeto y seguan todas sus indicaciones, sino porque l, el ms
anciano, con su incisiva cabeza de ave de rapia, era tambin el ms fervoroso.
Mientras lea canturreando, nada de lo que ocurra a su alrededor se le escapaba,
notaba el ms mnimo movimiento, cada ligera agitacin de la mesa y lo controlaba
todo con una mirada o un ligero movimiento de mano.
Todo era muy clido y la atmsfera era densa, como en una remota leyenda
en la que todo estaba perfectamente representado y cada cosa tena su sitio.
Llegu a admirar mucho al abuelo en las noches del seder. Incluso sus hijos, que no
se llevaban precisamente bien con l, parecan felices y contentos.
Siendo el ms pequeo tambin yo tena mi propia y no poco importante
funcin; tena a mi cargo el Ma-nishtanah. El relato del xodo se haca a partir de
una pregunta inicial sobre el motivo de la fiesta. El ms joven de los presentes
pregunta, al comienzo mismo, qu significan aquellos preparativos: el pan sin
levadura, la hierba amarga, y las dems cosas poco habituales que se hallan en la
mesa. El narrador, en este caso el abuelo, responde a la pregunta del ms joven
detallando la historia del xodo de Egipto. Sin esta pregunta ma, que yo recitaba
de memoria sosteniendo un libro en la mano y aparentando leerlo, el relato no
poda comenzar. Sus pormenores me eran conocidos, me los haban explicado a
menudo; sin embargo durante toda la lectura no me abandonaba la sensacin de
que mi abuelo me estaba contestando a m. De esta forma, tambin para m era
una gran noche, me senta importante, francamente indispensable; era una suerte
que no hubiera ningn primo ms joven que me hubiera usurpado el papel.
Pero si bien yo segua cada una de las palabras y gestos del abuelo, me
alegraba cuando finalizaba la lectura. Entonces vena lo mejor: todos los hombres
se levantaban de repente y bailaban un poco en rededor, cantaban y bailaban
juntos Jad gadia, jad gadia! Un corderillo, un corderillo. Era una cancin
divertida en hebreo y yo la conoca muy bien, pero tan pronto como acababa, un to
mo me haca seas para que me acercara y me la traduca al ladino, verso a verso.
Cuando mi padre volva del trabajo, se pona a hablar con mi madre. En este
tiempo estaban muy enamorados y tenan un idioma propio que yo no comprenda;
hablaban en alemn, la lengua de su feliz poca escolar en Viena. Lo que ms les
gustaba era hablar del Burgtheater; ya antes de conocerse haban visto las mismas
obras y los mismos actores y nunca terminaban de hablar de sus recuerdos.
Despus me enter de de que haban llegado a enamorarse el uno del otro con este
tipo de conversaciones, y as como no pudieron hacer realidad el sueo del teatro
ambos hubieran dedicado gustosamente su vida al teatro, lograron imponer su
matrimonio, pese a que hubo mucha oposicin.
El abuelo Arditti, que perteneca a una de las ms antiguas y acomodadas
familias sefardes de Bulgaria, se resista a que su hija menor, la preferida, se
casara con el hijo de un nuevo rico de Adrianopel. El abuelo Canetti se haba hecho
a s mismo a partir de una infancia hurfana llena de trapaceras. Muy joven fue
arrojado a la calle y aunque ciertamente lleg a prosperar, a los ojos del otro
22
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
rpido torrente humano. Por suerte divis en seguida a dos de nuestras muchachas
mayores, y como por nada del mundo hubieran cambiado su rumbo, me tomaron
en medio y me condujeron al instante con ellas. Se detuvieron a cierta distancia del
fuego, probablemente para no ponerme en peligro, y entonces vi por vez primera
una casa ardiendo. Ya se haba quemado mucho, las vigas se derrumbaban y
saltaban chispazos. Atardeca, paulatinamente iba oscureciendo y el fuego
resplandeca cada vez ms. Pero lo que ms me impresionaba no era la casa
ardiendo sino las personas que se movan a su alrededor. Desde aquella distancia
se las vea pequeas y negras, eran muchsimas y corran atropelladamente.
Algunas permanecan en las cercanas de la casa, otras se alejaban, cargando todas
algo en la espalda. Ladrones!, decan las muchachas, son ladrones! Se llevan
cosas de la casa antes de que los atrapen!. Tambin a ellas les sorprenda esto
tanto como el fuego y como no paraban de gritar ladrones!, me comunicaron su
excitacin. Las figuritas negras eran infatigables, se movan completamente
encorvadas en todas direcciones. Algunas se haban echado fardos sobre los
hombros, otras corran encorvadas bajo la carga de pesados objetos que yo no
poda reconocer y cuando preguntaba qu transportaban, las muchachas slo
repetan sin cesar: Ladrones! Son ladrones!. Este espectculo, que se me qued
grabado, indeleble, lo volv a encontrar tiempo despus en la obra de un pintor, de
forma que nunca ms pude distinguir la imagen original de las pinturas. Tena
diecinueve aos cuando en Viena contempl los cuadros de Brueghel. En el acto
reconoc los innumerables y pequeos personajes de aquel fuego de mi infancia.
Aquellas imgenes me resultaron tan familiares como si siempre me hubiera
movido entre ellas. Me eran tremendamente atractivas y volva frecuentemente a
verlas. La parte de mi vida que haba comenzado con aquel fuego se enraizaba
directamente con aquellos cuadros, como si en medio no hubiera habido un
parntesis de quince aos. Brueghel se me convirti en el pintor ms importante,
pero no llegu a l, como ms tarde a muchos otros, por la contemplacin o la
reflexin. Lo hall en m como si me esperara desde haca tiempo, seguro de que
tendra que encontrarle.
Vboras y letras
Un recuerdo remoto tiene lugar en un lago. Veo el lago, que es vasto, lo veo
entre lgrimas. Estamos en la orilla, junto a un bote, mis padres y una muchacha
que me tiene de la mano. Mis padres dicen que quieren pasear por el lago en el
bote. Trato de soltarme para subir al bote, quiero ir con ellos, quiero ir con ellos,
pero mis padres dicen que no puedo, que tengo que quedarme con la muchacha
que me tiene de la mano. Lloro, ellos me hablan, sigo llorando. La situacin se
prolonga un buen rato, ellos son inconmovibles, yo muerdo la mano de la muchacha
que no me suelta. Mis padres se enfadan y me dejan con ella, pero ahora como
castigo. Desaparecen en el bote, les grito con todas mis fuerzas, ahora se hallan
muy lejos, el lago se hace ms y ms grande, todo se diluye en lgrimas.
24
Elias Canetti
La lengua absuelta
Era el lago Worther, en Austria; yo tena tres aos, esto me lo dijeron mucho
tiempo despus. Desde Kronstadt, en Transilvania, donde pasamos el siguiente
verano, veo bosques y una montaa sobre la que se yergue un castillo; casas
pueblan las laderas de la colina; yo mismo no aparezco en esta escena, si bien an
recuerdo historias de serpientes que por aquel entonces mi padre me contaba.
Antes de ir a Viena l haba estado en un pensionado, en Kronstadt. Haba muchas
vboras en la regin y los campesinos queran quitrselas de encima. Los chicos
aprendieron a cazarlas y reciban dos kreuzers por un saco de vboras muertas. Mi
padre me ense cmo sujetar una vbora, justo detrs de la cabeza, para que no
le hiciera nada a uno, y cmo entonces matarla. Es fcil, deca, cuando se ha
aprendido, y nada peligroso. Yo le admiraba mucho y quera saber si las vboras,
aun dentro del saco, estaban realmente muertas. Tema que se hicieran las muertas
y que de repente saltaran fuera del saco.
Est bien atado, deca, y las vboras tenan que estar muertas pues de lo
contrario no daban los dos kreuzers. Yo no crea que algo pudiera estar realmente
muerto del todo.
Durante tres aos consecutivos pasamos las vacaciones de verano en
diferentes sitios de la vieja monarqua austro-hngara: en Karlsbad, en el lago
Worther y en Kronstadt. Estos tres puntos forman un tringulo que comprende una
buena parte del viejo imperio. Se podra decir mucho sobre la influencia austraca
sobre nosotros, ya en esta temprana poca de Rustschuk. No slo mis padres
haban ido ambos a la escuela en Viena, no slo hablaban alemn entre ellos, sino
que mi padre lea diariamente el Neue Freie Presse era un gran momento cuando
lentamente lo desplegaba. En cuanto se pona a leerlo ya no tena ojos para m, yo
saba perfectamente que a partir de aquel momento no me contestara a nada.
Tampoco mi madre le haca preguntas en ese momento, ni siquiera en alemn. Yo
trataba de saber qu le cautivaba tanto en el peridico. Al principio cre que era el
olor y cuando estaba solo y no me vea nadie trepaba a la silla y lo olfateaba
ansiosamente. Pero entonces empec a observar cmo mova la cabeza por la hoja,
ya imitarle sin poder ver el peridico, pues l lo sostena con ambas manos sobre la
mesa mientras yo jugaba en el suelo detrs. Una vez entr alguien y lo llam; gir
y me sorprendi en mi imaginaria lectura. Entonces se dirigi a m, antes de
ocuparse de la visita, y me explic que todo dependa de las letras, muchas letras
pequeas que iba golpeando con el dedo. Pronto tendra que aprenderlas por m
mismo, dijo, despertando en m una sed insaciable de letras.
Yo saba que el peridico llegaba desde Viena y esto quedaba muy lejos, para
llegar haba que navegar por el Danubio cuatro das. Con frecuencia hablaban de
parientes que iban a Viena a consultar a mdicos famosos. Los nombres de los
grandes especialistas de aquella poca fueron las primeras celebridades de que o
hablar siendo nio. Ms tarde, cuando fui a Viena me maravill que todos aquellos
nombres, Lorenz, Schlesinger, Schnitzler, Neumann, Hajek, Halban, fuera gente que
existiera en realidad. Jams haba tratado de imaginrmelos fsicamente: su
existencia eran sus dictmenes, y stos tenan tal peso, el viaje hasta ellos era tan
largo y las transformaciones que las gentes de mi entorno experimentaban a travs
de sus recetas tan revolucionarias, que de alguna manera los nombres tenan algo
de espritus, a los que se teme y se invoca al mismo tiempo. A la vuelta de sus
consultas uno slo poda comer determinadas cosas y otras le estaban prohibidas.
Yo imaginaba que deban utilizar un lenguaje propio, que nadie poda entender y
25
Elias Canetti
La lengua absuelta
que era preciso descifrar. No se me pas por la cabeza que pudiera tratarse de la
misma lengua que oa hablar a mis padres y que clandestinamente y sin entenderla
practicaba a solas conmigo mismo.
Se hablaba a menudo de las lenguas; slo en nuestra ciudad se hablaban
siete u ocho lenguas diferentes y todos entendan un poco de cada una nicamente
las chicas que venan de los pueblos hablaban exclusivamente el blgaro y se las
consideraba tontas por ello. Cada uno enumeraba las lenguas que conoca, era
importante dominar muchas pues gracias a ello uno poda llegar a salvar la propia
vida o la de otros.
Antiguamente, cuando los comerciantes salan de viaje, llevaban todo el
dinero en cintos enroscados al cuerpo. As viajaban tambin en el vapor del
Danubio, lo que era peligroso. Una vez en que el abuelo de mi madre dormitaba en
la cubierta escuch por casualidad cmo dos hombres planeaban un asesinato en
griego. Tan pronto como el vapor se estuviera acercando a la ciudad ms prxima,
queran matar a un comerciante, robarle su pesado cinto de dinero y arrojar el
cadver al Danubio por el ojo de buey de un camarote, para despus, cuando el
vapor amarrara, desembarcar rpidamente. Mi bisabuelo se dirigi al capitn y le
cont la conversacin que haba escuchado en griego. Se previno al comerciante,
un tripulante se ocult en la cabina, otros fueron apostados en la entrada, y cuando
los dos asesinos trataron de llevar a cabo su plan se les prendi y, aherrojados, se
les entreg a la polica en el mismo puerto donde hubieran querido escurrirse con el
botn. El final feliz se debi a que mi abuelo entenda griego. Se contaban muchas
otras historias ejemplares relacionadas con los idiomas.
El atentado
Mi prima Laurica y yo ramos inseparables compaeros de juegos. Ella era la
hija menor de la ta Sofa, que viva en la casa de al lado, pero tena cuatro aos
ms que yo. Nuestro dominio era el jardn del patio. Laurica cuidaba de que yo no
saliera a la calle, de todos modos el patio era grande y all poda moverme a mis
anchas, slo me estaba prohibido trepar al borde del pozo: una vez un nio se
haba cado y se haba ahogado. Sabamos muchos juegos y nos entendamos bien,
era como si la diferencia de edad entre nosotros no contara. Tenamos escondites
comunes que no revelbamos a nadie, en ellos acumulbamos pequeos tesoros en
comn, y lo que uno tena le perteneca tambin al otro. Cuando me regalaban algo
corra inmediatamente diciendo: Tengo que enserselo a Laurica!. Entonces
decidamos en qu escondite lo guardaramos y jams nos pelebamos. Yo haca lo
que ella quera, ella haca lo que yo quera, nos queramos tanto que siempre
queramos lo mismo. Yo no dejaba que se apercibiera de que era simplemente una
chica y adems la hija menor. Desde el nacimiento de mi hermano y desde que
llevaba pantalones era muy consciente de mi importancia como primognito. Tal
vez fuera esto lo que ayudaba a igualar la diferencia de edad entre nosotros.
Despus, Laurica empez a ir a la escuela ausentndose por las maanas. La
echaba mucho de menos. Jugaba solo, esperndola, y cuando volva a casa la iba a
26
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
La maldicin
Sin embargo la relacin con Laurica no se rompi del todo. Recelaba de m y
me esquivaba cuando volva de la escuela, y pona mucho cuidado en no abrir su
mochila ante m. Yo haba perdido todo inters por su escritura. Despus de la
tentativa homicida qued completamente convencido de que era muy mala alumna
y de que por eso se avergonzaba de ensear su escritura incorrecta. Dicindome
esto dejaba quizs a salvo mi orgullo.
Ella se veng terriblemente de m, hecho que ya entonces, e incluso despus,
neg obstinadamente. Todo lo que puedo decir en su favor es que quizs no fuera
consciente de lo que estaba haciendo.
La mayor parte del agua que se consuma en las casas vena del Danubio en
toneles gigantescos. Un mulo cargaba el tonel que a su vez iba empotrado en un
carro especial; delante y a un lado, iba un portador de agua, que en realidad no
portaba nada, con una fusta en la mano. El agua se compraba por poco dinero ante
el portn del patio, se descargaba e iba a parar a unas grandes calderas donde se
la herva. Las calderas de agua hirviente quedaban largo rato delante de la casa, en
una galera alargada, para que se enfriaran.
Laurica y yo volvimos a tolerarnos lo suficiente como para poder jugar a
veces a darnos caza. Una vez, corramos de un lado a otro, muy cerca de las
calderas llenas de agua hirviendo, y cuando Laurica me atrap al lado mismo de
una de ellas, me dio un empujn y ca en el agua caliente. Me escald todo el
cuerpo menos la cabeza. La ta Sofa, que haba escuchado mi aullido espantoso,
me sac fuera y me arranc la ropa, y toda la piel con ella, se temi por mi vida, y
entre terribles dolores tuve que guardar cama muchas semanas.
Mi padre estaba en Inglaterra por aquel entonces y esto era lo peor. Estaba
convencido de que me mora, le llamaba a voces y senta que no volvera a verlo, lo
28
Elias Canetti
La lengua absuelta
cual para m era un dolor mayor que el fsico. Los dolores no los recuerdo, ya no los
siento, sin embargo todava siento la desesperada nostalgia de mi padre. Pensaba
que l nada saba de lo que me haba ocurrido y cuando me aseguraban lo contrario
gritaba: Por qu no viene? Por qu no viene? Quiero verle!. Tal vez se estaba
retrasando de verdad, haca pocos das que haba llegado a Manchester, a donde
tena que preparar nuestro traslado, tal vez se pensaba que mi estado ira
mejorando por s mismo y que l no tendra que abandonar sus ocupaciones. Pero
aunque se hubiera enterado inmediatamente y hubiera emprendido el retorno sin
demora, el viaje era largo y no poda estar de regreso tan rpidamente.
Me consolaban da tras da, y mi estado empeoraba, hora tras hora. Una
noche en que crean que por fin me haba dormido, salt de la cama y me desgarr
todo. En lugar de gemir de dolor le llamaba a l: Cundo viene? Cundo
viene?. Mi madre, el mdico, todos los que cuidaban de m me eran indiferentes,
ni siquiera los veo, no tengo presente sus desvelos, debieron de haberme prestado
muchas atenciones, pero yo no me daba cuenta, slo tena un pensamiento que era
ms que un pensamiento, era la herida en la que todo se dilua: mi padre.
Despus escuch su voz, se acerc por detrs, yo estaba tumbado boca
abajo, pronunci mi nombre en voz baja, dio la vuelta a la cama, le mir, puso
suavemente su mano sobre mi cabeza, all estaba l y yo ya no senta ningn dolor.
Todo lo que ocurri a partir de ese momento me lo han contado. Las llagas se
me curaron milagrosamente, inici una notable mejora, l prometi no marcharse
ms y permaneci junto a m durante las semanas siguientes. El mdico estaba
convencido de que de no ser por su aparicin y su presencia continuada yo me
hubiera muerto. Me haba ya desahuciado, pero en el regreso del padre cifr su
nica, y no muy segura, esperanza. Era el mdico que nos haba trado al mundo a
nosotros tres, y despus acostumbraba a decir que de todos los nacimientos que
haba conocido este renacimiento mo haba sido el ms difcil.
Algunos meses antes, en enero de 1911, haba venido al mundo mi hermano
menor. Haba sido un parto fcil y mi madre se haba sentido con fuerzas como para
amamantarlo ella misma. No tuvo nada que ver con la vez anterior y quizs porque
todo fue tan sencillo no se le dio demasiada importancia y fue foco de atencin
durante muy poco tiempo.
Sin embargo barrunt que se preparaban grandes acontecimientos. Las
conversaciones entre mis padres cambiaron de tono, sonaban decididas y graves,
no siempre hablaban en alemn ante m y sus charlas giraban a menudo en torno a
Inglaterra. Me enter de que mi hermano menor se llamaba George, como el nuevo
rey de Inglaterra. El nombre me cay en gracia por imprevisto, pero no as al
abuelo, que quera un nombre bblico e insista tercamente en ello; o decir a mis
padres que no cederan, que era su hijo y lo llamaran como ellos quisieran.
Haca tiempo que estaba en marcha la rebelin contra el abuelo; la eleccin
de este nombre era una abierta declaracin de guerra. Dos hermanos de mi madre
haban montado en Manchester un negocio que haba florecido rpidamente; uno
de ellos haba muerto sbitamente y el otro le haba pedido a mi padre que se
instalara en Inglaterra como nuevo socio. Para mis padres era una deseable
oportunidad para liberarse de Rustschuk, que les resultaba demasiado estrecho y
demasiado oriental, y de la mucho ms estrecha tirana del abuelo. Aceptaron la
plaza, pero era ms fcil decirlo que hacerlo, pues ahora comenz una encarnizada
batalla entre ellos y el abuelo, que a ningn precio quera desprenderse de uno de
29
Elias Canetti
La lengua absuelta
sus hijos. No conoc los pormenores de esta lucha, que dur medio ao, pero
percib que la atmsfera de mi casa estaba alterada y de manera especial en el
patio, donde forzosamente se encontraban los familiares. El abuelo se me echaba
encima en el patio a la menor oportunidad, me besuqueaba y, si alguien poda
verlo, derramaba lgrimas amargas. A m me desagradaba tanta humedad en mis
mejillas, aunque l proclamara que yo era su nieto predilecto y que sin m no podra
vivir. Mis padres saban que trataba de predisponerme contra Inglaterra, y para
contrarrestarlo me aseguraban que vivir all sera maravilloso. All toda la gente es
de fiar, deca mi padre. Si alguien dice algo, lo cumple, no se necesita estrechar
su mano. Yo estaba de su parte, cmo hubiera podido ser de otra manera, no
necesitaba prometerme que en seguida ira a la escuela y que aprendera a leer y a
escribir.
Con l, y en especial con mi madre, el abuelo se comportaba de manera muy
diferente de como lo haca conmigo. Consideraba que mi madre era la instigadora
de aquel plan de emigracin y cuando una vez ella le dijo: S, no aguantamos ms
esta vida en Rustschuk, ambos queremos irnos de aqu!, le dio la espalda y
durante los restantes meses de estada no volvi a hablarle, tratndola como si
fuese aire. A mi padre sin embargo, que todava tena que ir al negocio, lo abrum
con su ira, que era terrible y que aumentaba semana tras semana. Pocos das antes
de la partida y al ver que ya nada poda hacer, en el patio, maldijo solemnemente a
su hijo en presencia de los familiares, que escuchaban horrorizados. Yo les o hablar
de lo ocurrido: nada ms terrible, decan, que un padre que maldice a su hijo.
30
Elias Canetti
La lengua absuelta
Segunda parte
MANCHESTER
1911-1913
31
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
con nosotros. Su nmero favorito era sostenernos a los tres sobre su brazo
extendido. Sujetaba fuertemente a los dos pequeos, pero yo tuve que aprender a
sostenerme solo y aunque le amaba ms que a nadie en el mundo, esta parte del
ejercicio me angustiaba un poco.
Algunos meses despus de haber empezado a ir a la escuela ocurri algo
tremendamente estimulante que determin el resto de mi vida. Mi padre trajo a
casa un libro para m. Me condujo a una habitacin trasera donde dormamos los
nios y se puso a hablarme del libro. Se trataba de The Arabian Nights, Las mil y
una noches, en una edicin para nios. En la cubierta creo que haba un colorido
dibujo de Aladino y la lmpara maravillosa. Me habl grave y apasionadamente de
lo hermoso que era leer. En voz alta me ley una historia: las otras seran tan
bonitas como sta. Yo slo tendra que tratar de leerlas y por las noches explicarle
a l lo que haba ledo. Cuando hubiera terminado este libro, me traera otro. No
necesit que me lo dijera dos veces, y aunque slo empezaba a aprender a leer en
la escuela, me lanc inmediatamente sobre el maravilloso libro y tuve as algo que
contarle cada noche. l mantuvo su promesa, siempre haba un libro nuevo y no
tuve que interrumpir mi lectura ni un solo da.
Era una serie para nios y todos los tomos tenan el mismo formato cuadrado.
Slo se diferenciaban por el colorido dibujo de la cubierta. Las letras tenan el
mismo tamao en cada tomo y daba la impresin de estar leyendo siempre el
mismo libro. Como serie no tena igual. Puedo recordar todos los ttulos: despus
de Las mil y una noches vinieron los Cuentos de Grimm, Robinson Crusoe, Los
viajes de Gulliver, Cuentos de Shakespeare, Don Quijote, Dante, Guillermo Tell.
Hoy da me pregunto cmo era posible adaptar a Dante para los nios. Cada tomo
tena muchos grabados en color pero a m no me gustaban, las historias me
resultaban mucho ms hermosas. No s si hoy podra reconocer aquellos grabados.
Sera fcil decir que todo lo que despus he sido estaba ya en aquellos libros que
lea por amor a mi padre a los siete aos de edad. De entre las figuras de las que
ms tarde nunca pude desembarazarme slo faltaba Odiseo.
Comentaba con mi padre cada libro que lea. Tanto me emocionaba a veces
que l tena que tranquilizarme. Sin embargo nunca me dijo que los cuentos fueran
mentira, como suelen decir los adultos; por ello le estoy muy agradecido, quizs
siga creyndolos verdad hasta el da de hoy. Poda diferenciar muy bien a Robinson
Crusoe de Simbad el Marino, pero no se me ocurra pensar que una historia fuera
menos importante que la otra. Evidentemente tuve pesadillas con el infierno de
Dante. Cuando le o decir a mi madre: Jacques, no tendras que darle estas cosas,
es an muy joven, tem que no me volviera a traer libros y aprend a ocultar mis
sueos. Tambin creo aunque no estoy completamente seguro que mi madre
estableci una relacin entre mis frecuentes conversaciones con la gente del
empapelado y la lectura de los libros. Fue la poca en que menos me ha gustado mi
madre. Fui lo suficientemente avispado como para olfatear el peligro y quizs no
hubiera abandonado tan fcilmente mis conversaciones en voz alta con la gente del
empapelado si los libros y los comentarios que de ellos haca con mi padre no se
hubieran vuelto lo ms importante del mundo.
Sin embargo mi padre no se dej impresionar y despus de Dante prob con
Guillermo Tell. Fue en esta ocasin que o por vez primera la palabra libertad. Me
dijo algo al respecto, que he olvidado. Pero aadi que la razn por la que
habamos venido a Inglaterra era porque aqu era libre. Yo saba lo mucho que l
34
Elias Canetti
La lengua absuelta
35
Elias Canetti
La lengua absuelta
Sers lo que t quieras, me dijo, con una ternura tan grande que ambos
nos quedamos parados por un momento. No tienes por qu ser comerciante, como
el to o como yo. Estudiars y llegars a ser lo que ms te apetezca.
Siempre sent que esta conversacin encerraba su ltimo deseo. Pero en
aquel momento no saba por qu se expresaba de manera tan inhabitual. En cuanto
supe algo ms sobre su vida comprend que pensaba en s mismo cuando me habl
de esta manera. En Viena, durante su poca escolar, haba frecuentado con gran
inters el Burgtheater y ser actor haba sido su mayor deseo. Sonnenthal era su
dolo y, joven como era, le fue fcil acercarse a l y hablarle de su aspiracin.
Sonnenthal le desilusion diciendo que era muy bajo para el escenario, un actor no
poda ser tan bajo. Del abuelo, un comediante en todas y cada una de las
manifestaciones de su vida, haba heredado talento para las tablas, pero la
sentencia de Sonnenthal fue terminante para l y le hizo enterrar sus sueos. Era
una persona con sentido musical, tena una buena voz y por encima de todo amaba
su violn. El abuelo, que manejaba a sus hijos como un implacable patriarca, los
meti rpidamente en el negocio, al frente de las sucursales que tena en todas las
grandes ciudades de Bulgaria; cada una de estas filiales estaba bajo la direccin de
uno de sus hijos. Cuando se consider que mi padre haba desperdiciado
demasiadas horas con su violn, le fue retirado e inmediatamente, en contra de su
voluntad, entr en el negocio paterno. No le gustaba nada, nada le interesaba
menos que prosperar. Pero era mucho ms dbil que el abuelo y termin por
adaptarse. Tena veintinueve aos cuando finalmente consigui, con la ayuda de mi
madre, escapar de Bulgaria y establecerse en Manchester. Entonces ya tena una
familia con tres hijos por los que velar, y continu siendo comerciante. Ya era una
gran victoria el haberse sustrado de la tirana paterna y haber abandonado
Bulgaria. Se haba tenido que ir disgustado con su padre y portando su maldicin,
pero ahora se senta libre en Inglaterra y estaba decidido a tratar a sus hijos de
otra manera.
No creo que mi padre fuera una persona muy culta. La msica y el teatro le
importaban mucho ms que la lectura. Haba un piano abajo, en el comedor en
donde cada sbado y domingo, cuando l no tena que ir al despacho, mis padres
solan hacer msica. l cantaba y mi madre le acompaaba al piano. Siempre eran
lieder alemanes, preferentemente de Schubert y Loewe. Haba un lied se titulaba
Das Grab auf der Heide, La tumba en la campia, aunque no s quin es su
autorque me fascinaba completamente. Cuando lo escuchaba desde arriba, abra
la puerta del cuarto de los nios y, bajando sigilosamente la escalera, me colocaba
detrs de la puerta del comedor. Todava no entenda el alemn, pero la cancin me
pareca desgarradora. Un da fui descubierto y desde entonces se me permiti estar
presente en el comedor durante el recital. Expresamente me iban a buscar al cuarto
de arriba y ya no necesit bajar sigilosamente las escaleras para escuchar este lied
en secreto. Me explicaron el significado de la cancin, haba odo hablar a menudo
alemn en Bulgaria, y lo haba repetido a solas para m sin entenderlo. Pero sta
era la primera vez que me lo traducan: las primeras palabras en alemn que
aprend procedan del lied Das Grab auf der Heide. La cancin trataba de un
desertor que ha sido apresado y tiene que ser fusilado por sus camaradas, que
estn frente a l. El desertor canta el motivo que le haba impulsado a huir; creo
que se trataba de una cancin de su tierra, que haba odo. Terminaba con las
siguientes palabras: Os dice adis vuestro hermano, aqu tenis su pecho!.
Sigue un disparo y rosas sobre la tumba en la campia.
36
Elias Canetti
La lengua absuelta
Yo aguardaba tembloroso este final, era una emocin que nunca disminua.
Siempre quera volver a escucharla y le insista a mi padre, que me la cantaba dos
o tres veces seguidas. Cada sbado, cuando volva a casa y aun antes de que
desempaquetara nuestros regalos, le preguntaba si cantara Grab auf der Heide.
Contestaba con un quizs pero ms bien estaba indeciso porque mi obsesin
empezaba a inquietarle, yo no poda creer que el desertor muriera realmente,
esperaba que se salvara, y despus de haberla cantado varias veces sin que llegara
la anhelada salvacin, me quedaba deshecho y cariacontecido. Por las noches, en la
cama, acuda a mi mente la imagen del desertor, y le daba vueltas y ms vueltas.
No poda entender que sus camaradas hubieran disparado contra l. Lo haba
explicado todo tan bien; yo, en todo caso, era seguro que no le habra disparado.
Su muerte me resultaba inconcebible, era el primer muerto en quien yo confiaba.
Elias Canetti
La lengua absuelta
de planta baja, como en nuestra casa de Bulgaria; no haba pisos, como en los
nuevos edificios de Manchester; y por detrs la escuela daba a un gran jardn. Las
puertas y ventanas de las aulas estaban siempre abiertas y salamos al jardn a la
menor oportunidad. El deporte era la asignatura ms importante y desde el primer
da los dems chicos conocan las reglas de juego tan bien como si hubiesen nacido
jugadores de cricket. Donald, mi amigo, me cont que me haba credo tonto por
las veces que se me tuvo que explicar y repetir las reglas hasta que finalmente las
asimil. Al principio slo hablaba conmigo por compasin, se sentaba a mi lado; un
da, que me enseaba sellos y supe decirle inmediatamente a qu pas corresponda
cada uno, y ms adelante, cuando le ense muchos de Bulgaria que l no conoca
y, en vez de cambirselos por otros, se los regal porque tengo tantos de stos,
le empec a interesar y nos hicimos amigos. No creo que quisiera sobornarle, yo
era un nio muy orgulloso, pero es seguro que quera impresionarle pues notaba su
condescendencia.
Nuestra filatlica amistad creci tan rpidamente que durante las clases
jugbamos clandestinamente con los sellos debajo del banco. Nadie nos dijo nada
pero nos separaron de la manera ms amable, con lo que nuestros juegos quedaron
confinados al camino de vuelta a casa.
En su lugar se sent a mi lado una nia, Mary Handsome. Yo la pegu en mi
corazn como un sello. Su nombre, que significaba guapa, me maravillaba, no
saba que los nombres pudieran significar algo. Era ms pequea que yo, tena los
cabellos claros, pero lo ms hermoso eran sus mejillas rojas como manzanitas.
Conversamos en seguida, ella contestaba a todo, pero incluso cuando no
hablbamos, durante las horas de clase, senta que tena que seguirla mirando.
Estaba tan hechizado por sus mejillas rojas que ya no prestaba atencin a Miss
Lancashire, no escuchaba sus preguntas y contestaba confusamente. Quera besar
aquellas mejillas y mucho me costaba no hacerlo. Despus de la escuela la
acompaaba, ella viva en direccin opuesta a la ma por lo que dejaba plantado a
Donald sin ms explicaciones; antes siempre bamos juntos hasta cerca de mi casa.
Ahora acompaaba a Little Mary, como yo la llamaba, hasta la esquina de su calle,
la besaba apresuradamente en la mejilla y me iba corriendo a casa sin decir una
palabra del asunto a nadie.
Esto se repiti varias veces, y en tanto que me limit a despedirme con un
beso en la esquina no sucedi nada, probablemente tampoco ella dijo nada en su
casa. Pero mi pasin iba creciendo, la escuela ya no me interesaba y slo esperaba
el momento de acompaarla; pronto se me hizo demasiado largo el camino hasta la
esquina y trat de besarla antes en su roja mejilla. Ella me lo impidi diciendo:
Slo puedes besarme en la esquina para despedirte, si no se lo dir a mi madre!.
La palabra good-bye kiss que utiliz cuando me apart impetuosamente me produjo
una tremenda impresin; entonces me dirig velozmente hasta la esquina, ella se
detuvo, como si nada hubiera sucedido, y la volv a besar como antes. Al da
siguiente perd la paciencia y la bes no bien estuvimos en la calle. Para
anticiparme a su furia yo mismo me puse bravo y le dije en tono amenazante: Te
besar tantas veces como me d la gana y no esperar hasta la esquina. Ella trat
de escaparse, yo la sujet, caminamos unos pasos ms, la volv a besar y la segu
besando hasta llegar a la esquina. No dijo good-bye cuando finalmente la solt,
slo dijo: Ahora se lo dir a mi madre.
38
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
confundir lo que escuch entonces con lo que le despus. Ella no lament la suerte
que haban corrido, hablaba con orgullo y firmeza, como nunca la haba odo antes.
Si su propsito fue ponernos a los exploradores polares como modelo y ejemplo, al
menos en mi caso lo consigui plenamente. All mismo decid hacerme explorador, y
persist en mi plan durante algunos aos. Termin diciendo que Scott y sus amigos
haban muerto como verdaderos ingleses, y durante los aos que estuve en
Manchester fue esta la nica vez que escuch una manifestacin tan abierta e
inequvoca del orgullo de ser ingls. Mas tarde escuch este tipo de declaraciones
muy a menudo en otros pases, con un estilo y una desfachatez que me
exasperaban al recordar la calma y la dignidad de Miss Lancashire.
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
impensable lo poco que seramos sin haber padecido miedo. Es propia del hombre
la tendencia a ceder al miedo. Ningn miedo desaparece, pero sus escondrijos son
indescifrables. De todas las cosas quizs sea el miedo la que menos cambia.
Cuando pienso en mis primeros aos lo primero que reconozco son sus miedos, de
los que hubo una riqueza inagotable. Muchos de estos miedos los descubro slo
ahora; otros, que no hallar jams, deben constituir el misterio que me hace
apetecer una vida eterna.
Lo mejor eran los domingos por la maana, cuando los nios podamos ir al
dormitorio de mis padres, que todava estaban en la cama; mi padre cerca de la
puerta, mi madre junto a la ventana. Yo poda saltar a la cama de mi padre y los
ms pequeos a la de mi madre. l retozaba conmigo, me preguntaba por la
escuela y me contaba historias. Duraba bastante, cosa que me alegraba
sobremanera, y siempre esperaba que no acabase jams. Por otro lado, en mi casa
todo estaba reglamentado, haba reglas y ms reglas que la institutriz se encargaba
de hacer cumplir fielmente. Pero no puedo decir que llegaran a abrumarme, pues
cada da terminaba con la llegada de mi padre trayndonos regalos que nos
entregaba en la habitacin de los nios; y cada semana terminaba con la maana
de domingo, en que charlbamos y jugbamos en la cama. El absorba toda mi
atencin y lo que hacan mientras tanto mi madre y mis hermanos me era
indiferente y hasta algo despreciable. Desde que lea los libros que me traa mi
padre, mis hermanos me aburran o me molestaban; la mxima felicidad eran estos
momentos en que mi madre me los sacaba de encima y me dejaba a mi padre para
m solo. Era especialmente divertido cuando todava no se haba levantado, cuando
haca muecas y cantaba canciones cmicas. Imitaba animales que yo tena que
adivinar y si lo lograba prometa como premio llevarme al zoolgico. Debajo de su
cama haba un orinal con tanto lquido amarillo que me dejaba estupefacto. Pero
esto no fue nada comparado con una vez en que se levant y le vi orinar.
Contempl el potente chorro, me resultaba inconcebible que le saliese tanta agua, y
mi admiracin por l lleg a su apogeo. Ahora eres un caballo, le dije; haba visto
caballos orinar en la calle, y tanto el chorro como el miembro de estos animales me
haban parecido descomunales. El concedi: Ahora soy un caballo, y de todos los
animales que imitaba ste era el que ms me impresionaba.
Siempre era mi madre la que pona punto final a aquel paraso. Jacques, es
hora, deca, los nios se ponen demasiado salvajes. l nunca interrumpa de
inmediato ni me despeda sin contarme otra historia como despedida. Piensa en
ello!, deca, cuando yo ya estaba en la puerta; mi madre ya haba llamado y la
institutriz haba venido a recogernos. Yo me pona serio, porque tena que pensar
sobre algo, y a l nunca se le olvidaba, aunque hubieran pasado varios das.
Entonces me escuchaba con especial gravedad y finalmente terminaba aprobando
lo que le haba dicho. Tal vez era sincero, tal vez slo trataba de animarme; slo
puedo describir mi sentimiento cuando me instaba a reflexionar sobre algo como un
temprano sentido de responsabilidad.
A menudo me he preguntado cmo hubieran sido las cosas si l hubiera
vivido ms tiempo. Me hubiera rebelado finalmente contra l como me rebel
contra mi madre? Me es imposible imaginarlo, su imagen ha permanecido intacta
para m, e intacta quiero conservarla. Creo que sufri tanto por su padre, bajo cuya
maldicin vivi durante su corta estancia en Inglaterra, que todo lo que me
concerna lo trataba con cuidado, amor y prudencia. No estaba amargado por haber
45
Elias Canetti
La lengua absuelta
tenido que huir; si hubiera tenido que permanecer en el negocio paterno, que le
abrumaba, se hubiera hecho otro hombre.
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
La Jerusaln celestial
Despus de algunas semanas regres de la casa de los Florentin a Burton
Road, donde estaba mi madre. Por las noches dorma en la cama de mi padre, junto
a la de ella, y velaba por su vida. Mientras oa su llanto dbil, me mantena
despierto; cuando, despus de haberse adormecido un poco, se volva a despertar,
me desvelaban sus sollozos. En esta poca me acerqu mucho a ella, nuestra
relacin cambi y me convert en un verdadero hijo mayor. Ella me llamaba y me
50
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Sin embargo Miss Bray se qued; George, el menor, le tena mucho apego, y
se haba planeado llevarla a Viena, precisamente por esta razn. Pero tuvo que
prometer no volver a cantar nunca ms canciones religiosas con nosotros, ni
mencionar al Seor Jess. Edith sera despedida en cualquier caso debido a nuestra
inmediata partida; no se retir su despido y mi madre no la perdon jams, pues
su orgullo no poda tolerar la decepcin de una persona que apreciaba.
Conmigo, no obstante, sabore por vez primera algo que iba a caracterizar
para siempre nuestras relaciones. Me llev con ella al cuarto de los nios, y una vez
solos me pregunt, en el tono de nuestras olvidadas conversaciones vespertinas,
por qu la haba engaado durante tanto tiempo: No quera decir nada, contest
impasible.
Pero por qu no? por qu no? T eres mi hijo mayor. Yo me he confiado a
ti.
Tampoco t me dices nada, dije impertrrito. T hablas con el to Salomn
y a m no me dices nada.
Pero l es mi hermano mayor. Yo me debo hacer aconsejar por l.
Por qu no te haces aconsejar por m?
Hay cosas que todava no comprendes, ya las comprenders ms adelante.
Era como si hubiera mantenido una conversacin con el aire. Yo tena celos de
su hermano porque su hermano no me gustaba. Si me hubiera gustado no habra
tenidos celos de l. Pero era un hombre que pasaba sobre cadveres, como
Napolen, un hombre que hizo la guerra, un asesino.
Cuando hoy me pongo a pensar, me parece posible que la propia Miss Bray se
sintiera enardecida por el entusiasmo que pona yo en aquella cancin. Tuvimos un
lugar propio y secreto en la casa del to rico, en el Palacio del ogro, como se
llamaba para m, un lugar del que nadie supo nada. Seguramente mi ms profundo
deseo fue el de mantener apartada de este lugar a mi madre, en venganza por
haberse entregado al ogro. Cada palabra de elogio que ella le diriga yo la tomaba
como signo inequvoco de su rendicin. En todo caso, ahora se trataba de ser en la
vida algo completamente opuesto a lo que era l; y slo cuando nos fuimos y
abandonamos por fin su casa, volv a ganar a mi madre para m y a vigilar su
fidelidad con los ojos incorruptibles de un nio.
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Viena, y esa puede haber sido una razn ms por la que permanecimos ms de lo
previsto en Lausana.
Pero la verdadera razn de esta prolongada estancia fue que primero tuve
que aprender alemn. Tena ocho aos y en Viena ira a la escuela; mi edad
corresponda al tercer grado de la escuela primaria. Para mi madre resultaba
insoportable la idea de que, debido a mi desconocimiento del idioma,
probablemente no entrara en esta clase, por lo que decidi ensearme alemn en
un santiamn.
Acabbamos de llegar a Lausana y fuimos a una librera, pidi una gramtica
inglesa-alemana, tom el primer libro que le ofrecieron y volvi rpidamente
conmigo a casa para empezar sus lecciones. Cmo describir con verosimilitud la
ndole de estas lecciones? S muy bien cmo fueron, no lo hubiera podido olvidar,
pero a veces ni yo mismo puedo creerlo.
Nos sentbamos en la mesa grande del comedor, yo en la parte ms
estrecha, con vista sobre el lago y las velas. Ella se sentaba en el lado adyacente, a
mi izquierda, sosteniendo el libro de texto de tal manera que yo no pudiera leerlo.
Siempre lo mantena alejado de m. No lo necesitas, deca, de cualquier forma
an no entiendes nada. Pero a pesar de este argumento, yo senta que me
rehusaba el libro como un secreto. Me lea una frase en alemn y yo tena que
repetirla. Si no le agradaba mi pronunciacin me haca repetirla hasta que le
resultara aceptable. De todos modos esto no ocurra a menudo, pues se burlaba de
mi pronunciacin, y yo, que por nada del mundo toleraba su burla, pona mucho
empeo y en seguida pronunciaba correctamente. Slo entonces me explicaba el
significado de la frase en ingls, pero como no lo volva a repetir, yo tena que
captarlo de una vez por todas. Entonces pasaba rpidamente a la frase siguiente,
utilizando el mismo procedimiento; tan pronto como lograba pronunciarla
correctamente me la traduca, se me quedaba mirando, arrogante, en espera de
que la hubiera comprendido perfectamente y ya pasaba a la siguiente. No s
cuntas frases me oblig a retener la primera vez, digamos simplemente que
algunas, aunque temo que fueran muchas, tal vez demasiadas. Al despedirme dijo:
Reptelas para ti. No debes olvidar ninguna. Ni siquiera una. Maana
continuaremos. Ella se qued el libro y yo me qued solo y absolutamente
perplejo.
No tena ninguna ayuda. Miss Bray slo hablaba ingls y durante el resto del
da mi madre se neg a repetirme las frases. Al da siguiente me sent en el mismo
sitio, frente a la ventana abierta, el lago y las velas. Empezamos con las frases del
da anterior, dej que repitiera una y me pregunt por su significado. Mi mala
suerte quiso que me acordara del significado de aquella frase; ella replic contenta:
As es!. Pero entonces sobrevino lo peor, pues a partir de aqu ya no supe nada
ms; con excepcin de la primera no haba retenido ninguna frase ms.
Las repeta en alemn, ella me observaba impaciente, yo balbuceaba y
terminaba por callarme. Pero has recordado la primera! Puedes hacerlo! Lo que
ocurre es que no te da la gana. Quieres quedarte en Lausana, pues te dejar solo
en Lausana. Yo me voy a Viena, y Miss Bray y los pequeos se vendrn conmigo.
T puedes quedarte solo en Lausana!
Creo que tema menos esto que sus burlas. Cuando se impacientaba mucho,
alzaba ambas manos por encima de su cabeza diciendo: Mi hijo es un idiota! No
56
Elias Canetti
La lengua absuelta
saba que tuviera un idiota por hijo!, o Tu padre saba alemn, qu dira tu padre
si lo supiera!
Yo me sum en la ms terrible desolacin, me qued mirando fijamente las
velas, anhelando una ayuda que ellas no me podan dar. Entonces sucedi algo que
todava no acierto a comprender. Empec a prestar una endiablada atencin y
aprend a grabar en el acto el significado de cada una de las frases. Si aprenda tres
o cuatro, ella no me elogiaba; esperaba a que supiera las restantes, pues lo que
quera es que las supiera perfectamente todas y puesto que esto no sucedi nunca,
no me elogi ni una sola vez, dejndome siempre, durante estas semanas, con una
mirada insatisfecha y sombra.
Viva aterrorizado por sus burlas, y durante el da me iba repitiendo solo,
donde quiera que estuviera, una por una todas las frases. Durante el paseo con la
institutriz iba mohno y ausente. Ya no senta el viento ni escuchaba la msica, en
mi cabeza slo haba sitio para las frases en alemn y su significado en ingls. En
cuanto poda me apartaba sigilosamente y las repeta en voz alta y suceda que
repitiera obsesivamente una falta creyendo estar diciendo la frase correcta. No
poda acudir a ningn libro, ella me lo haba negado tozuda y despiadadamente,
conociendo como conoca mi predisposicin por los libros y sabiendo que todo me
hubiera resultado mucho ms fcil si hubiera podido consultarlos. Pero ella tena la
idea de que nada tena que ser fcil; que los libros no eran buenos para aprender
idiomas, que los idiomas tenan que ser hablados y que un libro slo resultaba til
cuando ya se tena un cierto conocimiento de la lengua. Ni siquiera se daba cuenta
de que tan preocupado estaba que casi no coma. Encontraba pedaggico el terror
en que viva.
Algunos das consegua acordarme de todas las frases y de su significado,
salvo una o dos excepciones. Entonces trataba de hallar en su cara signos de
satisfaccin. Pero nunca los hallaba, y lo mximo que consegua era que no se
burlara de m. Otros das no era tan afortunado y entonces esperaba temblando el
estribillo del idiota que traje al mundo, que tan profundamente me hera. Tan
pronto como me lo recitaba me senta completamente hundido; con lo que ella no
acertaba era con lo que deca de mi padre. El afecto de l, que yo recordaba,
consegua aliviarme, l nunca me haba dicho una palabra displicente y todo lo que
yo le deca lo reciba con alegra y me dejaba en paz.
Casi no hablaba con mis hermanos pequeos y los apartaba rudamente, como
mi madre. Miss Bray, que prefera al pequeo, nos quera mucho a los tres y pronto
se dio cuenta del precario estado en que me hallaba; cuando me sorprendi
repasando mis frases en alemn se enfad y dijo que ya era suficiente, tena que
parar, que ya saba lo bastante para un joven de mi edad, que ella nunca haba
aprendido idiomas y le iba muy bien en la vida. En todas partes del mundo haba
gente que entenda ingls. Su inters me haca bien pero yo no entenda la esencia
de sus palabras; mi madre me tena sumido en una hipnosis y de esta hipnosis slo
ella poda librarme.
Por supuesto, espi a Miss Bray cuando le dijo a mi madre: El chico no es
feliz. Dice que Madame lo considera un idiota.
Y as es!, le contest, si no, no se lo dira. Esto fue muy amargo para
m, pues de nuevo haca su aparicin aquella palabra que tanto me martirizaba.
Pensaba en mi prima Elsie, de Palatine Road, retrasada mental y que no poda
57
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
60
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
62
Elias Canetti
La lengua absuelta
Tercera parte
VIENA
1913-1916
63
Elias Canetti
La lengua absuelta
El terremoto de Messina;
el Burgtheater en casa
Fuera de la gruta del tren y antes de que diera comienzo el viaje, se hallaban
las fauces del infierno. Se abran rojas y gigantescas mostrando sus dientes.
Pequeos diablos introducan a gente ensartada en tenedores en estas fauces que
se cerraban lenta e inexorablemente. Sin embargo se volvan a abrir, era una boca
insaciable, no se cansaba jams, nunca tena bastante; como deca Fanny, la
institutriz, all haba sitio suficiente para tragar a toda la ciudad de Viena, con sus
habitantes. No lo deca en serio, saba que yo no le crea; lo de las fauces del
infierno era vlido para mis hermanos pequeos. Los tena fuertemente cogidos de
la mano y por mucho que confiaba en que se corregiran ante esta visin, ni por un
instante hubiera pensado en soltarlos.
Muy apretujado contra ella, me sentaba en el vagn para que tambin
tuvieran sitio los pequeos. Haba muchas cosas para ver en aquella gruta, aunque
slo una era importante. Antes de llegar a ella contemplaba escenas multicolores,
que me llamaban la atencin: Blancanieves, Caperucita y el Gato con Botas; sin
embargo, todos los cuentos, ledos, eran ms hermosos; representados, me
dejaban indiferente. Cuando Fanny no tomaba la direccin del Wurstelprater la
arrastraba, la tironeaba y la acosaba con mil preguntas hasta que cediendo me
deca: No me molestes ms, vamos a la gruta. Entonces dejaba de insistir y me
pona a saltar a su alrededor, luego me adelantaba corriendo para despus
esperarla lleno de impaciencia para que me mostrara los kreuzers que costaba la
entrada, pues ya haba ocurrido que al llegar a la gruta hubiera olvidado el dinero
en casa.
Pero ahora estbamos sentados dentro, desfilando entre aquellos cuadros,
ante los cuales el tren se detena un rato. Tanto me fastidiaban las intiles paradas,
que haca chistes tontos sobre los cuentos de hadas, agundoles la fiesta a mis
hermanos. De ah que cuando llegaba lo principal estuvieran muy agitados: el
terremoto de Messina. Sobre el mar azul, la ciudad; sus innumerables casas
blancas sobre la falda de un monte, brillaban tranquilas e imperturbables,
resplandecientes al sol, el tren se detena y era como si aquella ciudad junto al mar
se pudiera tocar. En aquel momento pegaba un salto; Fanny, contagiada por mi
miedo, me sujetaba por detrs. Haba una horrible detonacin, oscureca y se oa
un resuello y un chirrido espantoso; el suelo se mova, ramos sacudidos y volva a
tronar, relampagueando intensamente: todas las casas de Messina estaban
envueltas en llamas.
El tren volva a ponerse en marcha, dejbamos atrs las ruinas. Lo que
veamos despus ni lo miraba. Delirante, abandonaba la gruta pensando que el
Wurstelprater estara completamente destruido, no slo las barracas sino tambin
los gigantescos castaos que haba ms all. Me agarraba a la corteza de un
castao y trataba de serenarme. Lo empujaba y senta su resistencia. No se mova,
64
Elias Canetti
La lengua absuelta
el rbol estaba slidamente agarrado al suelo, nada haba cambiado, yo era feliz.
Debi ser entonces cuando deposit mi esperanza en los rboles.
Nuestra casa estaba en la esquina de la calle Josef-Gall, en el nmero 5.
Vivamos en el segundo piso y a nuestra izquierda, un solar sin edificar,
relativamente pequeo, separaba nuestra casa de la Prinzenallee, que perteneca al
Prater. Algunas habitaciones daban a la calle Josef-Gall y otras al oeste, al solar sin
edificar y a los rboles del Prater. En la esquina haba un balcn ovalado que una
los dos lados. Desde aqu contemplbamos la puesta del sol rojo y grande con el
que intimamos y que atraa particularmente a mi hermano George. Tan pronto
como se filtraba el color rojo a travs del balcn sala corriendo, y una vez que se
qued solo hizo pip, porque, tal como lo explic, tena que apagar el sol.
Desde aqu se divisaba, al otro lado del solar, una pequea puerta que
conduca al estudio del escultor Josef Hegenbarth. Junto a ella haba toda suerte de
escombros, piedras y maderas del atelier. Siempre rondaba por all una oscura
niita que nos miraba con curiosidad cuando Fanny nos llevaba al Prater y que
hubiera querido jugar con nosotros. Se nos paraba en medio del camino con el dedo
en la boca y la cara contrada en una sonrisa. Fanny, pulcra y limpia, no toleraba la
suciedad en nosotros; la ahuyentaba: Largo, roosita!, le deca sin
contemplaciones, y no nos dejaba hablar ni mucho menos jugar con ella. Esta frase
se convirti para mis hermanos en el nombre de la nia y en sus conversaciones la
roosita, que encarnaba todo lo prohibido, ocupaba un lugar importante. A veces
la llamaban gritando desde el balcn: Roosita!. Lo decan con anhelo, pero
abajo la nia lloraba. Cuando mi madre se enter, los reprendi severamente. De
todos modos estaba de acuerdo con la exclusin y es muy probable que para ella,
tanto el estribillo como sus efectos fueran ya un vnculo demasiado estrecho con la
nia.
El barrio residencial sobre el canal del Danubio se llamaba el Schttel; se
bordeaba el canal y se llegaba al puente, el Sophienbrcke, donde estaba la
escuela. A Viena llegu con aquel nuevo idioma que haba aprendido de manera tan
brutal. Mi madre me mand al tercer grado, con el maestro Herr Tegel. Tena la cara
roja y gruesa, una cara en la que poco poda leerse, como una mscara. Un
pequeo americano se uni a la clase el mismo da que yo; nos examinaron juntos
pero antes pudimos intercambiar rpidamente unas palabras en ingls. El maestro
me pregunt dnde haba aprendido alemn y le contest que con mi madre.
Cunto tiempo haba necesitado? Tres meses. Not que le sorprendi bastante: en
vez de haberlo estudiado con un profesor lo estudi con mi madre y slo en tres
meses! Sacudi la cabeza y dijo: As no estars lo suficientemente preparado para
nosotros. Me dict algunas frases, pocas. Pero la verdadera prueba era el ver si
distingua entre laten (doblar las campanas) y Leute (gente); se pronuncian igual
pero se deletrean de manera distinta. Esa era la trampa.
Yo conoca la diferencia y, sin vacilar, escrib ambas correctamente. Tom el
cuaderno en la mano y volvi a sacudir la cabeza. Qu saba l de las terrorficas
clases de Lausana! Como yo haba respondido con fluidez a sus preguntas, dijo con
la misma inexpresividad: Probar contigo.
Cuando se lo cont a mi madre no se sorprendi. Daba por sobreentendido
que su hijo tena que hablar alemn no slo tan bien sino mejor que los nios
vieneses. La escuela primaria tena cinco grados; se enter de que, sacando buenas
65
Elias Canetti
La lengua absuelta
notas, se poda saltear el quinto. Despus del cuarto grado, es decir, dentro de dos
aos, empezars el Gymnasium, donde se aprende latn, y ya no ser tan aburrido
para ti.
Apenas guardo recuerdo del primer ao escolar en Viena. Slo al final ocurri
algo, cuando asesinaron al prncipe heredero. Sobre el pupitre de Herr Tegel haba
una edicin extra ribeteada de negro. Tuvimos que ponernos de pie, y l nos
comunic la noticia. Despus entonamos el himno imperial y nos mand a casa; es
fcil imaginar nuestra alegra.
Paul Kornfeld era el chico con quien volva a casa; tambin l viva en el
Schttel. Era alto, delgado y algo torpe, sus piernas parecan querer moverse en
direcciones diferentes; en su cara alargada siempre apareca una amigable risita.
Andas con l?, me dijo Herr Tegel cuando nos vio juntos delante de la escuela.
Ofendes a tu maestro. Paul Kornfeld era un psimo alumno, responda mal a
todas las preguntas, si es que responda, y como siempre tena dibujada aquella
risita no poda impedrselo le resultaba impertinente al maestro. Una vez que
volvamos juntos a casa, un compaero nos grit despectivamente: Jdelach
(judiazo). Yo no saba qu quera decir aquello. No lo sabes?, dijo Kornfeld; l
estaba enterado, quizs estaba relacionado con su extraa manera de caminar.
Hasta entonces nadie me haba insultado llamndome judo, no era cosa habitual ni
en Bulgaria ni en Inglaterra. Se lo cont a mi madre que con su tpico orgullo
termin dicindome: Eso iba dirigido a Kornfeld, no a ti. No es que quisiera
consolarme con esto, simplemente no aceptaba el insulto. A sus ojos nosotros
ramos algo mejor, ramos sefardes. No quera que me separara de Kornfeld, como
el maestro, todo lo contrario. Debes ir siempre con l, dijo, as nadie le
maltratar. Para ella resultaba inconcebible que alguien se atreviera a pegarme a
m. Ninguno de los dos era fuerte, pero yo era ms pequeo. No hizo comentarios
sobre lo que me haba dicho el maestro. Quizs estaba de acuerdo con la distincin
que haca l entre nosotros. Tampoco quera inculcarme una fuerte vinculacin con
Kornfeld pero, puesto que en su opinin el insulto no iba dirigido a m, yo deba
protegerle caballerosamente.
Esto me gust, concordaba con mis lecturas. Lea los libros ingleses que me
haba trado de Manchester y me senta muy orgulloso de leerlos una y otra vez.
Saba con exactitud cuntas veces haba ledo cada uno, algunos ms de cuarenta
veces; stos ya los saba de memoria, y el volverlos a leer era simplemente para
batir un record. Mi madre se dio cuenta de ello y me proporcion otros, ya era
demasiado mayor para aquellas lecturas infantiles; tom toda serie de medidas
para interesarme en otras cosas. Robinson Crusoe era mi libro favorito, de modo
que me regal De Polo a Polo de Sven Hedin. Eran tres tomos, que fui recibiendo
uno por uno en ocasiones especiales. Ya el primero fue toda una revelacin.
Aparecan exploradores de todos los pases, Stanley y Livingstone en frica, Marco
Polo en China. Entre descubrimientos y aventuras aprend a conocer la tierra y sus
habitantes. Mi madre prosigui a su manera lo que ya mi padre haba comenzado.
Cuando se dio cuenta de que los viajes de exploracin borraban en m cualquier
otro inters volvi a la literatura y para que me resultara ms estimulante y que no
leyera lo que no entenda empez a leer conmigo a Schiller en alemn y a
Shakespeare en ingls.
De esta forma retorn a su antiguo amor, el teatro, manteniendo vivo el
recuerdo de mi padre, con quien siempre haba conversado de estas cosas. Trataba
66
Elias Canetti
La lengua absuelta
El incansable
El Dr. Weinstock, nuestro mdico de cabecera, era un hombre pequeo con
cara de mono que pestaeaba incesantemente. Pareca mayor de lo que era; quizs
67
Elias Canetti
La lengua absuelta
68
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
saber era si el abuelo haba hablado de ella. Jams lo haca, pero mi madre tema
que tratara de indisponerme contra ella. No tena nada que temer, si lo hubiera
intentado (cosa de la que se cuidaba mucho) nunca hubiera vuelto con l al Hotel
Austria.
Uno de los rasgos notables del abuelo era la incansabilidad: era una persona
infatigable y a pesar de su aire oriental no cesaba de moverse. Apenas tenamos
noticias de que se encontraba en Bulgaria, ya estaba de vuelta en Viena para
proseguir el viaje hasta Nuremberg, que l pronunciaba Nurimberg. Pero tambin
viajaba a muchos otros sitios, que no recuerdo porque no pronunciaba tan mal sus
nombres como para que se me quedaran grabados. A menudo me lo encontraba
por casualidad en Praterstrasse o en cualquier otra calle de Leopoldstadt; iba
siempre a toda marcha, con su bastn con guarnicin de plata que no abandonaba
jams, y por ms prisa que llevara sus giles ojos lo escudriaban todo, ojos de
guila a los que nada escapaba. Los sefardes con que se cruzaba haba muchos
en ese barrio de Viena donde tenan su templo, en Zirkusgasse le saludaban
respetuosamente. Era rico pero no arrogante, hablaba con todos y siempre tena
algo nuevo y sorprendente que contar. Sus historias agrupaban a la gente a su
alrededor. Como viajaba mucho y observaba todo lo que vea, la gente en
particular, y como nunca contaba la misma historia a la misma persona hasta
edad muy avanzada saba con exactitud qu era lo que haba contado en cada caso
siempre diverta mucho a sus amistades. Tena fama terrible entre las mujeres, si
pona los ojos en una no la olvidaba nunca y cuando haca cumplidos para lo que
era consumado artfice: stos diferan para cada tipo femenino eran cumplidos
eficaces, de accin prolongada. Apenas si envejeca con el paso del tiempo; su
pasin por todo lo nuevo, sus reacciones impulsivas, su carcter tirnico y sin
embargo seductor, su ojo para las mujeres, todo permaneca vivo, no cambiaba.
Cuando hablaba con gente de otros pases trataba de expresarse en el idioma
de ellos, pero como slo lo haba aprendido de pasada, en alguno de sus viajes, lo
hablaba con dificultad, a excepcin de las lenguas de los Balcanes (incluso su
ladino). Le gustaba contar con los dedos las lenguas que poda hablar y la graciosa
seguridad con que los enumeraba a veces eran diecisiete, otras diecinueve las
lenguas que dominaba resultaba irresistible para la mayora a pesar de su cmico
acento. Me senta un poco avergonzado si esto ocurra ante m, pues su habla era
tan imperfecta que Herr Tegel, de la escuela primaria, no la hubiera aprobado, y ni
hablar de mi casa, donde mi madre correga la menor falta con burlas despiadadas.
En mi casa se hablaba slo cuatro lenguas, y cuando le preguntaba a mi madre si
era posible hablar diecisiete, me responda sin mencionar al abuelo: No! As no
se puede hablar ninguna!.
Aunque era un mundo extrao para l, senta mucho respeto por la formacin
intelectual de mi madre, sobre todo porque era severa con nosotros y nos exiga el
mximo. Si bien el abuelo le guardaba un profundo rencor porque, a causa de esta
formacin, se haba llevado a mi padre de Bulgaria, tambin le estaba reconocido
por emplearla en nuestra educacin. En esto no slo apuntaba a nuestro progreso
desde un punto de vista pragmtico, sino que le mova el mpetu de su propio e
inagotable talento, que nunca se haba realizado. Haba llegado muy lejos dentro
del limitado crculo en que se mova y jams hubiera cedido un pice del poder que
ejerca sobre su extensa familia, pero era consciente de que era mucho lo que
quedaba fuera de su alcance. Slo dominaba la escritura hebrea con la que se
70
Elias Canetti
La lengua absuelta
escriba el ladino, y slo lea peridicos en este idioma. Tenan nombres espaoles
como El Tiempo, La Boz de la Verdad, estaban compuestos en caracteres hebreos y
salan, creo, una vez por semana. Lea con dificultad el alfabeto latino, no ley
nunca un libro en la lengua verncula de los muchos pases que visit y vivi
ms de noventa aos!
Aparte de su negocio, que manejaba a la perfeccin, sus conocimientos se
basaban en la observacin de las gentes. Poda imitarlas, plagindolas como un
autntico actor, y algunas de ellas, que l me haba hecho extremadamente
interesantes, me desilusionaron amargamente en la realidad, mientras que en su
representacin me fascinaban ms y ms. Conmigo sin embargo, se retena un
tanto, y slo en grupos de adultos, cuyo centro siempre era l, poda representar
horas y horas, con toda soltura, sus satricas escenas. (Haca mucho que haba
muerto cuando encontr a sus iguales en los narradores de Marrakesch, y aunque
no entenda ni una palabra de su lengua, por el recuerdo del abuelo me resultaron
mucho ms familiares que toda la otra gente que all encontr.)
Su curiosidad estaba siempre despierta, jams le vi cansado y cuando me
quedaba a solas con l notaba que me observaba todo el tiempo, sin perderme de
vista un solo instante., En aquellas noches que pasbamos juntos en el Hotel
Austria, mi ltimo pensamiento antes de dormirme era que l no dorma, y aunque
parezca increble jams lo vi dormir. Por la maana, antes de que me levantara, l
ya estaba despierto, lavado y vestido; por lo general ya haba rezado sus oraciones
matinales, largusimas. Pero si por cualquier razn me despertaba durante la noche,
lo vea incorporado en su cama como si, habiendo adivinado que me despertara,
estuviera esperndome para saber qu quera. No era de los que se quejan de
insomnio, sin embargo. Ms bien al contrario, se le vea siempre fresco y dispuesto
a todo, un demonio siempre listo, con una capacidad inagotable; por ello, muchos,
de sus conocidos, a pesar del respeto que le tenan, lo vean como un personaje
inquietante.
Una de sus actividades favoritas era recaudar fondos para las chicas pobres
casaderas, que no tenan dote. Sola verlo deteniendo a alguien en Praterstrasse,
pidindole dinero para este fin. Ya sacaba su libreta roja de cuero; ya anotaba el
donativo y el nombre del donante; ya coga los billetes y los guardaba en su
cartera. Nunca aceptaba una negativa; hubiera sido vergonzoso decir que no al
Seor Canetti. Dentro de la comunidad, el propio prestigio dependa de ello, todos
llevaban dinero encima para los donativos, que no eran precisamente pequeos; un
no hubiera significado que uno mismo se estaba empobreciendo, y esto no lo
quera mostrar nadie. Sin embargo pienso que entre estos comerciantes tambin
haba autntica generosidad. Muy a menudo haba odo decir con contenido orgullo
que ste o aqul eran buenas personas, con lo que se quera decir que eran
generosos con los pobres. El abuelo era conocido precisamente por su generosidad;
por esto la gente cooperaba gustosa, porque el nombre de l era el primero de la
libreta, escrito en redondas letras hebreas. Nadie quera ser menos que l, y as se
reuna en seguida una buena suma para una digna dote.
En esta descripcin del abuelo he introducido elementos que slo llegu a
entender aos ms tarde. De otro modo el abuelo hubiera ocupado menos espacio,
en este primer perodo viens, que el que le corresponde en realidad.
Porque lo ms estimulante y especial de esta poca fueron las veladas
literarias con mi madre y las conversaciones a que daba lugar cada lectura. Me es
71
Elias Canetti
La lengua absuelta
El estallido de la guerra
El verano de 1914 lo pasamos en Baden, cerca de Viena. Ocupbamos una
casa de color amarillo con un piso alto, que ni recuerdo en qu calle estaba. La
compartamos con un alto oficial retirado de artillera que viva con su mujer en la
primera planta. Eran aquellos, momentos en que uno se fijaba en un oficial.
Buena parte del da la pasbamos en Kurpark, donde bamos con mi madre.
En medio del parque haba un quiosco redondo donde tocaba la banda de msica.
Su director era un hombre flaco, llamado Konrath, al que los nios llambamos
Carrot, zanahoria en ingls. Mis hermanos y yo seguamos hablando en ingls; ellos
tenan tres y cinco aos y su alemn no era muy slido; haca pocos meses que
Miss Bray haba regresado a Inglaterra. Hubiera resultado un tanto forzado hablar
otro idioma entre nosotros, por lo que en Kurpark se nos conoca como los chicos
ingleses.
La msica atraa a mucha gente, pero a finales de julio, cuando la guerra era
inminente, la masa que se reuna en Kurpark se fue adensando. Aunque yo no
comprenda las razones, notaba el ambiente caldeado; cuando mi madre me
advirti que mientras jugbamos no debamos gritar en ingls no le hice demasiado
caso, y mis hermanos todava menos.
Un da, creo que el 1 de agosto, empezaron a llegar las declaraciones de
guerra. Carrot diriga, la banda del Kurpark tocaba, alguien extendi una octavilla a
Carrot, ste la abri, interrumpi la msica y, golpeando con fuerza la batuta, la
ley en voz alta: Alemania ha declarado la guerra a Rusia. La banda se lanz a
tocar el himno del Kaiser, todos se pusieron de pie, incluso quienes estaban en los
bancos, y se echaron a cantar: Dios proteja, Dios guarde a nuestro Kaiser y a
nuestro pas. Yo haba aprendido el himno en la escuela y cant con ellos un poco
titubeante. Apenas concluido le sigui el himno alemn: Gloria a ti en la Victoria.
Para m era el equivalente del God save the King ingls, al que estaba
acostumbrado. Percib que se estaba contra Inglaterra. No s si por vieja costumbre
o simplemente por despecho, me puse a cantar lo ms fuerte que pude el himno
72
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
chiflados. No puede entenderlo. Tal vez se quede esta vez, pero creo que pronto la
perderemos. Yo le tena mucho afecto, mis hermanos pequeos tambin. Mi
madre consigui, despus de muchos esfuerzos, que se quedara, pero Fanny no
pudo resistir ms y un buen da lanz un ultimtum. No aguantaba ms; el chico
dorma demasiado poco; si no se acababan las comedias nocturnas tendra que
irse. De esta manera se fue y todos nos quedamos tristes por su partida. A veces
nos llegaban sus postales. Por haber sido yo el motivo de sus enfados, se me
permiti guardarlas.
Medea y Odiseo
La primera vez que tropec con Odiseo fue en Viena; una casualidad hizo que
la Odisea no se hallara entre los libros que mi padre me regal en Inglaterra. Deba
estar en aquella coleccin de literatura universal para nios pero, olvido de mi
padre o que lo haya dejado premeditadamente para ms adelante, lo cierto es que
me qued sin leer esa historia. Cuando empec a practicar alemn, a los diez aos,
mi madre me regal Las leyendas de la antigedad clsica, de Schwab.
En nuestras veladas literarias tropezbamos a menudo con personajes y
dioses griegos acerca de los que continuamente tena que darme explicaciones. No
soportaba que me quedara la menor duda, pero estas explicaciones nos demoraban
enormemente. Puede que en aquellos momentos preguntara ms de lo que ella
poda responder, pues sus conocimientos del tema eran de segunda mano;
esencialmente provenan de obras de teatro francesas e inglesas y de la literatura
alemana. De esta forma recib el libro de Schwab como una ayuda para comprender
por mi cuenta las cuestiones bsicas, sin frenar el impulso de nuestras veladas con
continuas digresiones.
Prometeo, la primera figura con que me encontr, me caus una tremenda
impresin: ser un bienhechor de la humanidad nada poda ser ms seductor; y
despus el castigo, la terrible venganza de Zeus. Finalmente apareca Heracles,
como liberador, ya antes de que conociera yo sus anteriores hazaas. Despus
vena Perseo y la Gorgona, cuya mirada petrificaba; Faetn ardiendo en el carro del
sol; Ddalo e caro ya estbamos en guerra y hablbamos a menudo de los
aviadores que tan importante papel llegaron a desempear; Cadmos y los dientes
de dragn, que tambin relacionaba con la guerra.
Yo guardaba silencio sobre todas estas maravillas, registrndolas sin
comentarios. Por las noches poda dar a entender que ya estaba al corriente, pero
slo si surga la ocasin. Era como si con mi aportacin pudiera contribuir a la
aclaracin del texto, y en realidad era sta la misin que se me haba asignado.
Notaba la alegra de mi madre si poda aadir algo sin perderme en nuevas
preguntas. Si no entenda algo, me lo quedaba. Probablemente tambin me senta
confortado por ese dilogo en que, aunque el peso mayor se situaba del otro lado,
tambin yo poda despertar inters; poda aludir a tal o cual particularidad si ella no
se senta demasiado segura, lo cual me llenaba de orgullo.
75
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Viaje a Bulgaria
En el verano de 1915 fuimos de visita a Bulgaria. Gran parte de la familia de
mi madre viva all; ella quera volver a ver su patria y el lugar donde haba pasado
siete aos felices con mi padre. Semanas antes del viaje ya se hallaba en un estado
de excitacin, para m incomprensible, muy distinto a otros estados que yo le
conoca. Hablaba y hablaba de su infancia en Rustschuk y aquel lugar, en que yo
nunca haba pensado, cobr repentina significacin a travs de sus historias. Los
sefardes que haba conocido en Inglaterra y en Viena hablaban de Rustschuk con
desprecio, como de un inculto pueblacho provinciano, donde la gente nada saba de
lo que pasaba en Europa. Todos parecan contentos de no vivir all, sintindose
mejores y ms inteligentes slo por el hecho de vivir en otro lugar. nicamente el
abuelo, que nunca se avergonzaba de nada, pronunciaba el nombre de la ciudad
con fogoso nfasis; all estaba su negocio, el centro de su existencia; all estaban
las casas, que haba ido adquiriendo con su creciente prosperidad. Yo ya haba
notado, sin embargo, lo poco que saba de lo que a m ms me interesaba cuando
una vez le habl de la China y de Marco Polo me respondi que todo aquello eran
cuentos y que solo deba creer lo que vieran mis ojos, pues l conoca bien a esos
embusteros; tambin me haba dado cuenta de que jams lea un libro, y como
haca faltas risibles en esos idiomas de los que se pavoneaba, su lealtad a
Rustschuk no era para m ninguna garanta, como tampoco lo eran sus viajes a
77
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Rumana. No era agradable atravesar confines en los Balcanes; haba habido duras
contiendas y en muchos puntos las fronteras eran completamente infranqueables
por lo que se las evitaba. Sin embargo, viajando en el coche de plaza y ms tarde,
al apearnos, pudimos ver las huertas ms exuberantes, los cultivos de frutas ms
esplndidos, berenjenas de color violeta oscuro, pimientos rojos, tomates, pepinos,
calabazas gigantescas y melones. No sala de mi asombro ante la variedad de lo
que all creca. Aqu es as, dijo mi madre, un pas privilegiado. Pero tambin es
una cultura; se puede estar orgulloso de haber nacido aqu.
Pero cuando llegaban las lluvias torrenciales, en Varna, la empinada calle
principal que bajaba al puerto se llenaba de profundos agujeros. Nuestro coche
encall y tuvimos que bajarnos; algunas personas se acercaron para ayudar al
cochero; todos tiraban con todas sus fuerzas hasta que finalmente lograron sacarlo.
Mi madre se lament: Las mismas calles de siempre! Tpicas condiciones
orientales! Esta gente no aprender nunca!.
Era as de cambiante en sus opiniones; finalmente se puso muy contenta de
volver a Viena. Tras el primer invierno de guerra, empezaban a escasear los vveres
en Viena, de modo que se aprovision de hortalizas secas antes de la partida. Se
confeccionaron ristras con piezas de todo tipo hasta llenar un bal entero; fue
realmente muy embarazoso que los aduaneros rumanos vaciaran el interior de las
maletas en el andn de Predeal, la estacin fronteriza con Hungra. El tren se puso
en marcha, y mi madre subi de un salto, pero todos sus tesoros quedaron
esparcidos en el andn bajo las risas burlonas de los aduaneros y tambin perdi
el bal. A m me pareci que estaba por debajo de su dignidad afligirse por cosas
que slo tenan que ver con la comida, y en lugar de consolarla se lo dije, mal que
le pesara.
Ella atribuy la conducta de los aduaneros rumanos a que tuviramos
pasaportes turcos. Por una especie de heredada lealtad a Turqua, con la que
siempre haban mantenido buenas relaciones la mayora de los sefardes
conservaban la ciudadana turca. No obstante, la familia de mi madre, que provena
de Livorno, estaba bajo proteccin italiana y viajaba con pasaporte italiano. Si
hubiese viajado con pasaporte de soltera, me dijo, con el nombre de Arditti, los
rumanos ciertamente se habran comportado de otra manera. Les gustaban los
italianos porque su idioma provena de Italia; de todas formas, lo mejor hubiera
sido tener pasaporte francs.
Me vea en medio de una guerra que no quera reconocer, pero slo con este
viaje empec a comprender, de manera directa, algo acerca de la progresiva y
continua propagacin de los odios nacionales.
83
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
le pidi que sealara a Roma en el mapa, y l seal Npoles, sin que el profesor se
apercibiera del error, me levant y dije: Ha sealado Npoles, eso no es Roma, y
le pusieron una mala nota. Esto yo mismo lo habra despreciado en cualquier
ocasin, siempre defenda a mis compaeros, hasta de los profesores que me
gustaban. Pero las palabras de mi madre me llenaron de tal odio que todo me
pareci permisible. Fue la primera vez que supe lo que es tomar partido
ciegamente, aunque mi madre y yo no volvimos a cruzar una palabra ms sobre
ello. Me senta fanatizado contra l y en una conversacin con Schiebl en la que le
describ a Ricardo III, lo convenc de que Deutschberger no era sino Ricardo III,
aunque ms joven. Haba que impedir que continuara con su juego mientras se
estaba a tiempo. As, tan pronto, hizo su irrupcin el mal. Mi inclinacin me
persigui mucho tiempo, hasta aos despus, cuando llegu a hacerme adicto de
Karl Kraus y le cre firmemente acerca de todos los bribones que l atacaba. Para
Deutschberger se hizo insoportable la vida en la escuela. Perdi su seguridad, sus
ojos me seguan suplicantes a todos lados, hubiera hecho cualquier cosa por hacer
las paces; pero yo era implacable. Era extrao cmo mi odio, en lugar de
apaciguarse, creca en proporcin directa al contundente efecto que provocaba en
mi vctima. Finalmente su madre apareci en la escuela y vino a hablarme durante
un descanso: Por qu persigues a mi hijo?, dijo, l no te ha hecho nada. Antes
siempre erais amigos. Era una mujer enrgica, de palabra rpida e impulsiva.
Contrariamente a su hijo, tena cuello y no chasqueaba la lengua al hablar. Me
gust que me pidiera algo consideracin para su hijo y as le expliqu; tan
abierto como ella, el motivo de mi hostilidad. Le repet sin recato la frase tab
sobre el gallo y la gallina. Se volvi violentamente hacia l, que estaba tmidamente
detrs de ella. Has dicho t esto? El asinti lastimeramente, pero no lo neg,
con lo que el asunto, para m, qued zanjado. Quizs me fuera imposible negarle
nada a una madre que me estaba tratando con la misma seriedad con que me
trataba la ma, pero not lo importante que l era para ella y por esto Ricardo III
volvi a ser un escolar como Schiebl o como yo. La controvertida frase haba sido
devuelta a su presunto origen y con ello perdi eficacia. Ces la persecucin. No
volvimos a ser amigos, pero tan en paz le dej que no recuerdo nada ms de l. En
mi memoria se esfuma por completo la figura de Deutschberger durante el resto del
curso escolar en Viena, que se prolong otro medio ao.
Sin embargo, mi amistad con Schiebl se fue estrechando cada vez ms.
Nunca haba habido nada entre nosotros, pero ahora l era mi mejor amigo. Viva
sobre el Schttel, en una casa parecida a la nuestra. Por l, tambin yo jugaba a
los soldados. Tena muchsimos soldados, ejrcitos enteros completamente
armados, con caballera y artillera, y yo iba a menudo a su casa y all montbamos
nuestras batallas. Le gustaba mucho ganar y soportaba mal la derrota. Se morda
los labios y haca un gesto malhumorado si esto ocurra, a veces hasta lo negaba, y
entonces yo me enfadaba. Pero no duraba mucho, era bien educado, alto y
orgulloso, y si bien era el retrato de su madre, cosa que siempre me sorprenda, en
ningn caso era un nio mimado. La suya era la madre ms hermosa que conoca y
tambin la ms alta. Siempre la vea vertical, erguida ante m. Cuando nos traa la
merienda, colocaba la bandeja en la mesa inclinando ligeramente el tronco, y luego
se volva a enderezar antes de invitarnos a servirnos. Sus ojos oscuros me
perseguan y en casa soaba con ella, pero nunca se lo dije a su hijo Max. Le
pregunt no obstante si todas las tirolesas tenan ojos tan hermosos, a lo que l
respondi con un decidido s!, y aadi, tambin todos los tiroleses. Pero la
86
Elias Canetti
La lengua absuelta
vez siguiente que nos vimos not que se lo haba contado, pues ella pareca
divertida cuando nos trajo la merienda. Se qued mirndonos mientras jugbamos,
cosa que no sola hacer, y me pregunt por mi madre. Cuando se fue, interrogu
duramente a Max: Le cuentas todo a tu madre?. l se puso rojo como un
tomate, pero me asegur lo contrario. Nada le haba dicho, qu me crea, ni
siquiera a su padre le contaba todo.
El padre, hombre pequeo y enjuto, no me caus la menor impresin. No slo
era ms bajo sino que pareca mayor que la madre. Era un general retirado a quien
haban llamado en misin especial durante la guerra. Era el inspector general de
fortificaciones de Viena. En el otoo de 1915, cuando los rusos irrumpieron en los
Crpatos y corran rumores de que Viena estaba amenazada, en los das en que no
tenamos escuela, el padre de Schiebl nos llevaba con l en sus inspecciones.
bamos hasta Neuwaldegg y andbamos a travs del bosque hasta los pequeos
fortines cavados en el suelo. No haba soldados, y podamos verlo todo.
Entrbamos y, mientras el padre de Schiebl golpeaba con su bastn aqu y all en
las gruesas paredes, nosotros mirbamos por la hendedura del fortn el bosque
completamente vaco en el que nada se mova. El general hablaba poco, tena cara
de autntico grun, pero cuando se diriga a nosotros explicndonos algo, aun en
el camino por el bosque, nos sonrea como si furamos algo especial. Nunca me
sent turbado ante l. Tal vez viera en nosotros a futuros soldados. Era l quien
haba regalado a su hijo ese gran ejrcito de plomo que aumentaba cada da.
Segn Max, preguntaba por nuestros juegos y quera saber quin haba ganado.
Pero yo no estaba acostumbrado a gente tan tranquila y no me lo poda imaginar
general. La madre de Schiebl s hubiera sido un bellsimo general y por ella yo
hubiera ido a la guerra. Pero no me tomaba en serio las excursiones de inspeccin
con su padre, y la guerra, de la que tanto se hablaba, me pareca lo ms remoto
cuando golpeaba con su bastn las paredes de un pequeo fortn.
Durante toda mi poca escolar, y tambin despus, los padres no me
impresionaron. Era como si les faltara vitalidad, o me parecan viejos. Todava se
hallaba en m mi propio padre, que me haba hablado largamente sobre tantas
cosas y al que haba odo cantar. Mantena viva su imagen de joven, y para m era
el nico padre. En cambio tena una sensibilidad especial para las madres y es
extraordinario cuntas madres me llegaron a gustar.
En el invierno de 1915-1916, los efectos de la guerra se hicieron patentes en
la vida cotidiana. Haba pasado el tiempo de los reclutas entusiastas que cantaban
en Prinzenalle. Cuando ahora los cruzbamos en el camino a casa, en pequeos
grupos, ya no parecan tan contentos. Seguan cantando: En la Patria, en la
Patria, all nos volveremos a ver!, pero el reencuentro no pareca tan cercano. Ya
no estaban tan seguros de volver. Tambin cantaban Yo tena un camarada, pero
era como si el camarada cado del que hablaba la cancin fueran ellos mismos. Not
este cambio y se lo coment a Schiebl. Estos no son tiroleses, dijo, un da vers
a los tiroleses. No tengo ni idea de dnde vea l tiroleses en marcha en aquel
tiempo. Tal vez fuera a visitar con sus padres a conocidos de su pas y les
escuchara hablar, optimistas. Su fe en la victoria era inquebrantable y nunca se le
habra ocurrido dudar de ella. Esta segundad no le vena de su padre. Era un
hombre callado que jams pronunciaba grandes palabras. En las excursiones que
hacamos con l nunca le o decir: Ganaremos!. Si hubiera sido mi padre yo
habra renunciado mucho antes a la esperanza de vencer. Su madre deba ser quien
87
Elias Canetti
La lengua absuelta
88
Elias Canetti
La lengua absuelta
Alice Asriel
La amiga ms interesante de mi madre era Alice Asriel. Su familia era de
Belgrado. Ahora, sin embargo, pareca una tpica vienesa por su modo de hablar, su
estilo, por las cosas de que se ocupaba y por todas y cada una de sus reacciones.
Era una mujer menuda, la ms pequea de las amigas de mi madre, ninguna de las
cuales era muy alta. Tena inquietudes intelectuales y una manera irnica de hablar
con mi madre de cosas que yo no entenda. Estaba inmersa en la literatura vienesa
de la poca y no tena la inclinacin de mi madre por lo universal. Hablaba de Bahr
y de Schnitzler de forma ligera, voluble, nunca obstinadamente. Estaba abierta a
todas las influencias: quienquiera que le hablara poda impresionarla con slo tratar
temas relacionados con esta esfera. Lo que no perteneca a la literatura del
momento apenas le interesaba. Tenan que ser hombres de los que aprendiera lo
importante. Apreciaba sobre todo a los hombres que saban hablar, la conversacin
era su vida, la discusin y los puntos de vista contrastados. Lo que ms le gustaba
era presenciar discusiones entre intelectuales de diferentes opiniones. Era vienesa
aunque ms no fuera porque siempre saba, sin gran esfuerzo, todo lo que ocurra
en el mundo intelectual. Pero tambin encontraba gran placer en hablar de la
gente, de sus historias de amor, de sus enredos y de sus divorcios; para ella todo lo
que tuviera que ver con el amor estaba permitido, nunca condenaba a nadie, como
mi madre, y la contradeca cuando sta lo haca; siempre tena a mano una
explicacin para los enredos ms complicados. Cuanto hiciera la gente le pareca
natural. Tal como ella vea la vida, as la vida la trataba, como si un genio maligno
se hubiese encargado de hacerle a ella todo lo que ella aceptaba en los dems. Le
encantaba reunir a la gente, especialmente si eran de sexos diferentes, para ver
qu suceda entre ellos, porque para ella el cambio de pareja constitua la mxima
felicidad; y lo que deseaba para s misma lo apeteca tambin para los dems, era
como si quisiera experimentarlo primero en sus prjimos.
Ella jug un papel en mi vida y lo que acabo de decir de ella est basado en
contactos posteriores. En 1915, cuando la conoc, me sorprendi lo poco que le
afectaba la guerra. En mi presencia no la mencion ni una vez, pero no como mi
madre, por ejemplo, que la silenciaba porque la odiaba con todas sus fuerzas y
callaba ante m para no causarme problemas en la escuela. Alice no saba qu hacer
con la guerra; puesto que no conoca el odio y admita cualquier postura como
admita a cualquier persona no poda entusiasmarse por la guerra y, haciendo un
rodeo, la dejaba de lado.
En aquel entonces, cuando nos visitaba en la calle JosefGall, estaba casada
con un primo suyo que tambin provena de Belgrado y que, como ella, se haba
hecho viens. Herr Asriel era un hombre pequeo, de ojos legaosos, conocido por
su falta de habilidad en las cosas prcticas de la vida. De negocios saba lo
suficiente como para haber perdido todo su dinero, incluida la dote de su mujer.
Vivan con sus hijos en un apartamento burgus cuando l intent por ltima vez
poner los pies en el suelo. Se enamor de la criada, una muchacha bonita, sencilla
y complaciente que se senta muy honrada por la atencin de su seor. Se
entendan, sus mentes corran paralelas, pero en contraposicin a l, era atrayente
y estable y lo que su verstil mujer no le dio, lo hall en la chica: apoyo y lealtad
incondicional. Fue su amante durante mucho tiempo, antes de que l abandonase a
89
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
escuchado; ni una sola vez di a entender lo que saba. Tambin creo que quera
atisbar a mi madre desde otro ngulo, y cada conversacin suya me resultaba
enormemente valiosa y no me la quera perder.
Alice no compadeca a sus hijos por tener que vivir en un clima tan poco
comn. El mayor, Walter, era retrasado. Tena la misma legaosidad de su padre y
su misma nariz puntiaguda, inclinndose como l un poco hacia un lado al andar.
Poda articular frases cortas pero nunca ms de una por vez. No esperaba rplica a
sus frases pero entenda todo lo que se le deca. Era pertinazmente dcil, haca lo
que se le ordenaba, pero dejaba pasar un momento antes de hacerlo, con lo que
pareca que no hubiera entendido. Entonces, de pronto, lo haca: haba
comprendido. No creaba mayores dificultades, aunque se deca que a veces le
sobrevenan ataques de rabia; nunca se saba cundo ocurriran; se tranquilizaba
en seguida pero no se poda arriesgar a dejarlo solo. Hans, su hermano, era un
muchacho inteligente y daba gusto jugar con l a citas. Nuni, la ms joven,
jugaba con nosotros, aunque todava aquellos refranes no podan significar nada
para ella. Hans y yo nos entregbamos al juego. Nos arrojbamos las citas de
memoria, las conocamos al dedillo, y cuando uno las comenzaba, el otro tena que
finalizarlas sin dilacin. Ninguno de los dos llegamos nunca a terminar una frase.
Era cuestin de honor intervenir y finalizarla. El lugar... donde pisa un hombre
bueno queda consagrado!
Dios ayuda... a quien por Dios se deja ayudar! Una noble... persona
atrae a las personas nobles! Este era verdaderamente nuestro juego. Nunca hubo
ganador en esta contienda, y se fue creando de esta forma una amistad basada en
el respeto mutuo. Slo habiendo terminado de jugar a citas comenzbamos otros
juegos. Hans estaba presente cuando su madre hablaba con admiracin de los
buenos conocedores de la literatura y se haba acostumbrado a hablar con tanta
rapidez como ella. l saba cmo ocuparse de su hermano; era el nico que intua
sus ataques de rabia, y tanto se entregaba y tanto cuidado pona que a veces
consegua impedir un acceso. Es ms vivo que yo, deca la seora Asriel en su
presencia. No tena secretos para con sus hijos, era uno de sus principios, y cuando
mi madre la amonestaba: Lo vuelves pretencioso, no debes alabarlo de esta
forma, ella le responda: Por qu no he de hacerlo? Ya tiene bastante con su
padre y con todo lo dems, con lo que se refera a su hermano retrasado. Lo que
pensaba de este hijo no lo deca, no era tan abierta como para hablar de ello; pero
la consideracin que tena con Walter se nutra de su orgullo por Hans.
Este tena la cabeza estrecha y alargada y, al contrario de su hermano, se
mantena especialmente erguido. Guando daba alguna explicacin la subrayaba
apuntando con el dedo, y tambin me sealaba a m cuando contradeca mi
opinin, cosa que yo tema un poco pues cuando levantaba el dedo siempre tena
razn. Era tan precoz que hasta tena dificultades con los chicos de su edad. Pero
no era insolente y cuando su padre deca alguna tontera (raramente en mi
presencia, pues yo le vea muy espaciadamente), l callaba y se retraa como si
desapareciese. As me di cuenta de que se avergonzaba de su padre, lo supe sin
que l dijera una sola palabra al respecto; tal vez precisamente por esto. Su
hermanita Nuni era completamente diferente; adoraba a su padre y repeta todo lo
que deca. Trivial, bien, dice mi padre, intercalaba abruptamente ella cuando por
algo se enfadaba, pero tan trivial. Estas eran sus citas, se afirmaba en ellas, y
especialmente cuando jugbamos a citas, ella senta la obligacin de sacarlas a
91
Elias Canetti
La lengua absuelta
relucir. Eran las nicas citas que no completbamos, a pesar de saberlas tan bien
de memoria como las de los poetas. A Nuni se la dejaba hablar hasta que acabara,
y a cualquiera que oyera le hubieran sorprendido mucho los dichos de Herr Asriel en
medio de los truncados versos de los poetas. Frente a su madre mantena una
reserva especial de la que difcilmente sala; evidentemente estaba acostumbrada a
desaprobar muchas cosas, una nia crtica pero reprimida para quien slo contaba
su nico e idoltrico amor por su padre.
Cuando Frau Asriel y sus nios venan a casa, para m era una doble fiesta.
Me gustaba Hans y su actitud pedante, que me obligaba a prestar constantemente
atencin; aparentemente el juego me absorba, para evitarme la desgracia de que
me sealara con la punta de su dedo. A veces lograba colocarle en algn aprieto,
por ejemplo en cuestiones de geografa, en cuyo caso l luchaba tenazmente hasta
el final, no ceda jams; nuestra discusin sobre cul era la isla ms grande de la
tierra no se lleg a resolver nunca. Para l Groenlandia estaba fuera de todo
concurso: Cmo conocer su tamao, con tanto hielo? En vez de apuntarme a m
con el dedo, sealaba el mapa y deca triunfalmente: Dnde termina
Groenlandia?. Para m la cosa era ms complicada pues tena que inventarme
excusas para ir al comedor, donde mi madre y Frau Asriel tomaban el t. Buscaba
algo en la biblioteca que nos ayudara a resolver nuestra discusin, y buscaba
mucho rato para escuchar lo ms posible de la conversacin de las dos amigas. Mi
madre conoca bien la intensidad de las polmicas entre Hans y yo, y yo llegaba
corriendo tan decidido a la biblioteca, hojeaba con tanto inters un libro, o bien
otro, y daba tan evidentes muestras de enojo cuando aparentemente no encontraba
lo que buscaba, y cuando por fin lo hallaba, soltaba un suspiro tan largo que no me
reprenda jams. Cmo hubiera podido sospechar que yo estaba absorto en algo
muy diferente y que espiaba su conversacin!
As fui siguiendo todas las fases de esa historia matrimonial hasta llegar a las
ltimas: Se quiere ir, dijo Frau Asriel. Quiere vivir con ella.
Pero si no ha hecho otra cosa durante todo este tiempo, deca mi madre,
ahora encima os abandona.
l dice que no puede seguir as, por los nios. Y tiene razn porque Walter
ha notado algo, los ha espiado. Los otros dos no se han enterado todava.
Eso es lo que t crees, deca mi madre, los nios se dan cuenta de todo.
Y mientras, yo escuchaba tratando de pasar desapercibido.
Y cmo van a vivir?
Quiere poner una tienda de bicicletas con ella. Siempre le han gustado las
bicicletas. Vivir en una tienda de bicicletas fue su sueo de nio. Ella le entiende
tan bien! Le anima a que haga realidad su sueo. Tendr que hacerlo todo pues
sobre ella recaer todo el trabajo. Yo no podra hacerlo. Esto es lo que llamo yo
verdadero amor.
Y todava la admiras? Yo me esfum y cuando volv a mis amigos, Nuni
estaba recitando una de sus frases: Los hombres malos no tienen ninguna
cancin, dice mi padre.
Estaba sobrecogido por lo que acababa de escuchar, no poda decir nada, y
esta vez era consciente de que lo que callaba les tocaba a ambos muy de cerca. No
abr el libro que haba cogido de la biblioteca para rebatir a Hans, y le di la razn a
l
92
Elias Canetti
La lengua absuelta
El prado de Neuwaldegg
En cuanto Fanny se fue lleg Paula, completamente opuesta: alta y delgada,
agraciada, muy discreta para ser vienesa y sin embargo alegre. Le hubiera gustado
rer continuamente, pero como en su trabajo esto no le pareca lo ms indicado,
daba la impresin de que le sobraba siempre alguna sonrisa. Sonrea cuando
hablaba, sonrea cuando callaba y yo me la imaginaba sonriendo cuando dorma y
cuando soaba.
No haca la menor diferencia entre hablar con mi madre o con nosotros, para
ella era igual contestar la pregunta de un desconocido en la calle o saludar a un
conocido; hasta la roosita, que siempre estaba presente, lo pasaba bien con ella.
Paula se detena sin recelos ante ella y la deca una palabra amigable. A veces le
ofreca un caramelo y la pequea se quedaba tan impresionada que no se atreva a
cogerlo. Entonces ella la animaba y se lo meta delicadamente en la boca.
No le entusiasmaba demasiado el Wurstelprater, lo encontraba vulgar; nunca
lo dijo pero yo lo notaba cuando estbamos all. Sacuda la cabeza un poco
disgustada cuando oa alguna vulgaridad y me observaba de reojo por si yo haba
entendido algo. Yo haca como que no haba notado nada y ella volva a sonrer.
Tanto me haba acostumbrado a su sonrisa que hubiera hecho cualquier cosa
porque no la perdiera.
En el piso inferior de casa viva el compositor Karl Goldmark, un hombre
pequeo y delicado, de cabellos blancos cuidadosamente repartidos a ambos lados
de su oscura cara. Sola pasear colgado del brazo de su hija, nunca iban muy lejos
porque ya era muy viejo, pero lo hacan a diario, siempre a la misma hora. La pera
que lo haba hecho famoso se titulaba La reina de Saba, y yo lo relacionaba con los
rabes. Pensaba que provena de esos lugares, era lo ms extico del lugar y por
tanto lo ms seductor. Nunca me top con l en la escalera o saliendo de casa, sino
slo cuando volva, del brazo de, su hija, de Prinzenalle, en donde haban paseado
un poco ida y vuelta. Les saludaba respetuosamente y l inclinaba ligeramente la
cabeza, se era su estilo, casi imperceptible, de recibir el saludo. No recuerdo el
aspecto de su hija, su cara no se me ha grabado en la memoria. Cuando un da no
fue a hacer su paseo cotidiano o que haba cado enfermo. Despus, hacia el
atardecer, desde el cuarto de los nios o un fuerte llanto que vena desde abaj y
no cesaba. Paula, que no estaba segura de que yo hubiera odo algo, me mir
indecisa y por fin dijo: Herr Goldmark ha muerto. Estaba muy dbil y ya no
hubiera podido pasear ms. El llanto suba a borbotones, y se me pegaba. Tena
que orlo y me conmova con el mismo ritmo, pero sin llegar a hacerme llorar,
surga como del suelo. Paula se mostr intranquila. Ahora su hija no podr
acompaarle en su paseo. La pobre estar completamente desesperada. Aun en
estos momentos sonrea, tal vez para tranquilizarme; yo notaba que la historia le
tocaba de cerca. Su padre estaba en el frente de Galizia, en Polonia, y haca tiempo
que no saba nada de l.
El da del entierro la calle de Josef-Gall estaba negra de coches de plaza y de
gente. Desde la ventana pudimos ver que abajo no poda quedar un punto libre, y
sin embargo seguan llegando coches y personas que encontraban sitio.
De dnde vienen tantos?
93
Elias Canetti
La lengua absuelta
94
Elias Canetti
La lengua absuelta
La enfermedad de mi madre;
Herr Professor
Era la poca en la que el pan se volvi amarillo y negro por la mezcla de maz
y otras sustancias menos sabrosas. Haba que hacer cola ante las tiendas de
comestibles, tambin nos mandaban a los nios, con lo que se reuna un poco ms.
Mi madre empez a encontrar la vida difcil. A finales del invierno se vino abajo. No
s qu enfermedad tuvo, pero estuvo recluida muchas semanas en un sanatorio y
se recuper muy lentamente. Al principio no me dejaban verla, pero luego fue
mejorando poco a poco y un buen da me encontr llevndole flores al sanatorio
Elisabethpromenade. Fue la primera vez "que vi, junto a ella, a su mdico, el
director del establecimiento, un hombre de espesa y negra barba que haba escrito
varios libros de medicina y era catedrtico de la Universidad de Viena. Me mir con
almibarada cordialidad desde sus ojos semicerrados y dijo: As que ste es el gran
conocedor de Shakespeare! Y tambin colecciona cristales no? He odo hablar
mucho de ti. Tu mam te menciona continuamente. Ests muy adelantado para tu
edad.
Mi madre le haba hablado mucho de m! Estaba al corriente de las cosas que
leamos juntos. Me alababa. Mi madre nunca me alababa. Yo desconfiaba de su
barba y le rehua. Tema que pudiera rozarme un da con su barba y que en ese
momento me convirtiera en un esclavo a su servicio. El tono de su voz, algo nasal,
era como el aceite de hgado de bacalao. Trat de ponerme la mano sobre la
cabeza, seguramente para ponderarme mejor. Pero cuando lo intent me escurr
rpidamente, lo que me pareci dejarle un tanto perplejo. Joven orgulloso el suyo,
Madame, slo se deja tocar por usted. La palabra tocar se me qued grabada y
determin el odio que llegu a sentir por l, un odio que nunca haba sentido con
tanta fuerza. No me haca nada, pero me daba coba y trataba de ganar mis
simpatas. A partir de este momento se aplic a ello con ingeniosa tenacidad,
hacindome regalos para sorprenderme. Cmo hubiera podido imaginar aquel
hombre que la voluntad de un nio que an no tena once aos de edad, poda ser
no slo igual sino ms fuerte que la suya?
Porque l estaba cortejando a mi madre, y, tal como le confesaba, ella haba
despertado en l una profunda inclinacin me enter de ello ms tarde, la
inclinacin ms profunda de su vida. A causa de ella quera separarse de su mujer.
Nos tomara a su cargo y ayudara a mi madre en nuestra educacin. Todos podran
estudiar en la Universidad de Viena, pero el mayor ciertamente sera mdico y si lo
quera, ms adelante podra hacerse cargo del Sanatorio. Mi madre se volvi
reservada para conmigo y se cuidaba mucho de contrmelo, ella saba que esto me
hubiera destruido. A m me pareca que ella se estaba quedando demasiado tiempo
en el Sanatorio y que l no la dejaba irse. Ests completamente curada, le deca
yo en cada visita. Ven a casa y yo te cuidar. Ella sonrea. Yo hablaba como un
adulto, como un hombre, o un mdico absolutamente seguro de lo que haba que
hacer. Hubiera querido llevrmela del Sanatorio en mis propios brazos. Una noche
vendr y te raptar, le dije un da.
Pero abajo est cerrado y no podrs entrar. Debes esperar a que el mdico
me permita volver a casa. Ahora ya falta poco.
95
Elias Canetti
La lengua absuelta
Cuando regres a casa las cosas fueron muy distintas. Herr Professor no
desapareci de nuestras vidas; vena de visita, a tomar el t. Cada vez que vena
me traa un regalo, que yo desechaba en cuanto l se iba. No guard ni uno solo de
sus regalos ms de lo que duraba su visita, aunque a veces eran libros que hubiera
dado todo por leer, o cristales maravillosos que faltaban en mi coleccin. El saba
muy bien qu regalarme, pues no bien yo mencionaba un libro que me interesaba,
ya lo tena, de sus propias manos, sobre la mesa del cuarto de los nios; para m
era como si sobre el libro hubiera cado el moho. No slo lo arrinconaba
inmediatamente, para lo cual tena que encontrar el lugar adecuado y no era nada
fcil sino que despus jams volva a leer un libro del mismo ttulo.
Aqu se afianzaron los celos que me torturaron toda la vida y la fuerza con
que me estremecieron entonces me marc para siempre. Se convirtieron en mi
verdadera pasin, una pasin que no atenda argumentos ni razonamientos de
ningn tipo.
Herr Professor vendr hoy a tomar el t, dijo mi madre durante la comida
del medioda. Lo que entre nosotros se llamaba simplemente merienda, para
Herr Professor se llamaba t. Su t, as se lo haba dicho l, era el mejor de
Viena, era una entendida debido a su estancia en Inglaterra y cuando todas las
provisiones se estaban reduciendo a nada por la guerra, en su casa, como por
milagro, el t no faltaba. Yo le preguntaba a mi madre qu hara cuando se acabase
el t, pero me contestaba que faltaba mucho para que se acabara.
Cunto es mucho? Cunto es mucho?
Todava queda para unos dos aos. Saba lo que para m supona aquella
contestacin, pero no soportaba que la controlasen. Tal vez exagerara para acabar
con mis preguntas, pues rehusaba mostrarme la provisin de t.
Cada vez que Herr Professor llegaba a casa se empeaba en saludarme y no
bien haba besado la mano de mi madre vena al cuarto de los nios, donde yo le
aguardaba. Me saludaba con zalamera y me mostraba su regalo. Yo lo miraba
fijamente, lo que bastaba para odiarle, y deca maliciosamente: Gracias. No
llegbamos a conversar pues en el balcn de la habitacin contigua esperaba el t
servido, y tampoco quera l molestarme mientras me ocupaba de su regalo. Estaba
convencido de que su regalo era un, acierto, cada pelo de su barba resplandeca.
Entonces preguntaba: Qu quieres que te traiga la prxima vez que venga?.
Como yo guardaba silencio se contestaba a s mismo diciendo: Ya lo sabr, tengo
mis mtodos. Yo saba muy bien qu quera decir, se lo preguntara a mi madre y
aunque me dola terriblemente que ella se lo dijera, en aquel momento tena algo
ms importante de que ocuparme: tena que entrar en accin. En cuanto cerraba la
puerta tras l, recoga rpidamente el regalo y lo meta debajo de la mesa, donde
no lo vea. Entonces agarraba una silla, la arrimaba a la ventana y arrodillndome
sobre la rejilla de paja me asomaba todo lo que poda por la ventana.
No muy lejos, a mi izquierda, poda ver a Herr Professor tomando asiento en
el balcn de al lado, con todo tipo de cortesas. Quedaba de espaldas a m; frente a
l, del otro lado del balcn, que describa una curva, se sentaba mi madre. Esto lo
saba, no poda verla, como tampoco poda ver la mesa de t que haba entre ellos.
Tena que adivinar, siguiendo sus movimientos, todo lo que suceda. Tena un modo
suplicante de inclinarse hacia adelante y un poco a la izquierda, por la curvatura del
balcn; entonces poda ver con facilidad su barba que era lo que ms odiaba en el
mundo, y cmo levantaba la mano izquierda abriendo los dedos, en un elegante
96
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
abuelo. Los haban recogido unos parientes y los haban puesto en un pensionado
para nios, de Lausana. Su ausencia en casa se notaba de muchas formas. Yo me
haba quedado con el cuarto de los nios, que antes compartamos. Poda maquinar
en paz todo lo que quisiera, y ya nadie me disputaba el lugar donde fraguaba mi
batalla contra Herr Professor. l me cortejaba slo a m, y slo a m me traa
regalos. Cuando lo espiaba encaramado en la silla no tena que preocuparme por lo
que ocurriera a mis espaldas.
Me senta libre en mi locura y poda hablar con mi madre en cualquier
momento sin tener que tomar en cuenta a los pequeos, a quienes evidentemente
hubiera tenido que ahorrar estos roces. Esto haca todo ms abierto y ms salvaje.
El balcn, donde antes mi madre y yo mantenamos durante el da nuestras
conversaciones ms serias, cambi totalmente de carcter: ya no me gustaba. Con
mi odio porque all Herr Professor tomaba el t, slo esperaba a que se desplomara.
Cuando nadie me vea, sala arrastrndome al balcn y probaba la resistencia de la
piedra, slo en el sitio donde l poda sentarse. Lo deseaba quebradizo, y me
amargaba al comprobar que no se mova un pice. Todo pareca tan slido como
siempre, y mis saltos furibundos no producan el menor temblor. La ausencia de mis
hermanos afianz mi posicin. Era inconcebible que estuviramos separados de
ellos para siempre y se empez a especular con una posible mudanza a Suiza. Hice
todo lo posible por acelerar este viaje hacindole la vida imposible a mi madre en
Viena. La resolucin y la crueldad de mi batalla me torturan hasta el da de hoy. No
estaba nada seguro de vencer. La irrupcin de libros extraos en la vida de mi
madre me atemorizaba mucho ms que el mismsimo Herr Professor. Detrs de
ste, a quien despreciaba por su lengua relamida y lisonjera, se alzaba la figura de
un escritor de quien yo no poda leer ni una lnea y a quien ni siquiera conoca.
Nunca he recelado tanto de un escritor como de Schnitzler en esa poca.
En aquellos momentos era bastante difcil conseguir autorizacin para salir de
Austria. Tambin puede que mi madre tuviera una idea exagerada de las
dificultades que esto conllevaba. No estaba bien del todo y an tena que hacer una
cura de convalecencia. Recordaba con cario a Reichenhall, donde haca cuatro
aos se haba restablecido con tanta rapidez. Ahora estuvo pensando en ir conmigo
primero a Reichenhall, por unas semanas. Supona que sera ms fcil conseguir el
visado para Suiza desde Munich. Herr Professor se ofreci a ir a Munich para
ayudarla con las formalidades. Sus relaciones acadmicas y su barba no dejaran de
impresionar a las autoridades. Yo apoy como un loco este plan en cuanto me
asegur de su seriedad; de pronto me puse a secundar incondicionalmente a mi
madre. Despus de la implacable enemistad que le haba hecho sentir y que tanto
la paralizara, este cambio de actitud fue un gran alivio. Hicimos planes para las
semanas que pasaramos juntos en Reichenhall. Secretamente esperaba que
volviramos a nuestras lecturas teatrales. Aquellas veladas se haban vuelto cada
vez menos frecuentes, hasta desaparecer a causa de su distraccin y debilidad. Yo
esperaba que Coriolano hiciera un milagro, si slo consegua despertarlo. Pero era
demasiado orgulloso para expresarle cunto esperaba que reanudramos nuestras
sesiones. De cualquier forma, haramos muchas excursiones y muchos paseos en
Reichenhall.
No consigo recordar los ltimos das en Viena. No s cmo abandonamos la
vivienda familiar con su balcn fatal. Tampoco recuerdo nada del viaje, slo vuelvo
a vernos, mi madre y yo ya en Reichenhall. Hacamos un corto paseo diario a Nonn,
99
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
dijo tantas veces que al final me puse a llorar aunque no tena ninguna gana,
porque la maldicin de nuestras vidas, aquella negra barba, haba desaparecido,
totalmente desaparecido. Me solt repentinamente y me puse a bailar de un lado a
otro sobre la cubierta, corriendo y estrechndome contra ella y volvindome a
soltar, y con cunto placer hubiera entonado un himno triunfal, pero slo conoca
canciones de guerra y de victoria, que no me gustaban.
Con este nimo entr en suelo suizo.
104
Elias Canetti
La lengua absuelta
Cuarta parte
ZURICH SCHEUCHZERSTRASSE
1916-1919
105
Elias Canetti
La lengua absuelta
El juramento
En Zurich, en el segundo piso de Scheuchzerstrasse 68, alquilamos dos
habitaciones a una vieja seorita que viva de inquilinos.
Tena una cara grande y huesuda y se llamaba Helene Vogler. Le gustaba
pronunciar su nombre, y aun cuando ya la conocamos bien, a los nios nos repeta
a menudo cmo se llamaba. Siempre agregaba que era de buena familia y que su
padre haba sido director de orquesta. Tena hermanos; uno de ellos, muy pobre y
que no tena qu comer, vena a limpiarle la casa. Era un hombre enjuto y
silencioso, mayor que ella, a quien, para nuestra sorpresa, le dejaba hacer las
tareas domsticas. Le veamos arrodillado en el suelo o manejando el encerador,
importante instrumento con el que terminamos familiarizndonos, y los pisos de
parquet relucan tanto que podamos vernos reflejados. Frulein Vogler no se senta
menos orgullosa de su parquet que de su nombre. Continuamente daba rdenes a
su hermano pobre, que a menudo tena que interrumpir lo que haba comenzado
porque a ella se le ocurra algo ms importante. Siempre estaba pensando en lo
que an podra darle para hacer y viva con la preocupacin de que hubiera
olvidado alguna cosa fundamental. l lo ejecutaba todo tal como ella dispona,
jams dejaba escapar una palabra de protesta. Nosotros compartamos la opinin
de mi madre: era poco digno que un hombre, sobre todo de su edad, se ocupara
del trabajo domstico. Cuando lo veo, deca sacudiendo la cabeza, preferira
hacerlo yo misma. Un hombre tan mayor!.
Sin embargo, una vez que hizo una alusin al tema, Frulein Vogler se
indign. l tiene la culpa. Todo lo hizo mal en la vida. Ahora su propia hermana
tiene que avergonzarse de l. No le pagaba, pero le daba de comer cuando
terminaba de trabajar. l apareca una vez a la semana y Frulein Vogler deca:
Come una vez por semana. Tampoco para ella eran fciles las cosas, agregaba, y
por eso tena que alquilar habitaciones. Ciertamente, su vida no era fcil, pero tena
otro hermano, del que se senta orgullosa. Era director de msica, como su padre.
Cuando vena a Zurich se alojaba en el Hotel Krone, en el Limmatquai. Ella se
senta muy honrada con sus visitas, a menudo pasaba mucho tiempo sin venir, pero
ella lea su nombre en los peridicos y saba que le iban bien las cosas. Una vez, al
volver de la escuela, me recibi sonrojada y me dijo: Est aqu mi hermano, el
director de orquesta. Este coma, tranquilo y a sus anchas, en la mesa de la cocina
y se le vea tan bien alimentado como encogido a su hermano; le haba preparado
un hgado especial con fritura de patatas; tambin l coma solo, mientras Frulein
Vogler le serva. El hermano pobre, si deca algo, slo murmuraba; el regalado
director tampoco hablaba mucho, pero lo que deca se oa claro y preciso; era muy
consciente del honor que le haca a su hermana con su vista y no se quedaba
mucho. Se levantaba en cuanto acababa de comer, a los nios nos saludaba
imperceptiblemente, se despeda concisamente de su hermana y abandonaba la
casa.
106
Elias Canetti
La lengua absuelta
Ella era buena persona aunque tena sus manas. Vigilaba sus muebles con
ojos de lince. A lo largo del da nos repeta continuamente en su suizo-alemn y en
tono lastimero: No me rayis las sillas!. Cuando sala, lo cual era poco frecuente,
repetamos a coro su advertencia, pero tenamos mucho cuidado con sus sillas ya
que en cuanto volva comprobaba minuciosamente si tenan algn nuevo rasguo.
Tena una debilidad por los artistas y con gran satisfaccin nos explic que
antes de nosotros, en las mismas habitaciones, haba vivido un escritor dans con
su mujer y su hijo. Se llamaba Aage Madelung pronunciaba este nombre con el
mismo nfasis que el suyo propio. Sola escribir en el balcn que daba a
Scheuchzerstrasse y desde all arriba haba observado el ir y venir en la calle: haba
tomado nota de cada persona y luego le haba preguntado por cada uno. Supo ms
de la gente en una semana que ella en los muchos aos que llevaba viviendo all.
Tambin le haba regalado una novela, Zirkus Mensch, con una dedicatoria, pero
lamentablemente ella no la haba entendido. Lstima que no hubiera conocido a
Herr Aage Madelung de joven, su capacidad intelectual haba sido tanto mejor
entonces.
Permanecimos con Frulein Vogler dos o tres meses, mientras mi madre
buscaba una vivienda ms grande. La abuela Arditti y su hija Ernestine, una
hermana mayor de mi madre, vivan a pocos minutos de nosotros, en
Ottikerstrasse. Cada noche, una vez los nios acostados, venan de visita. Una
noche en que vi desde mi cama el resplandor de la luz del saln, les escuch a las
tres una conversacin en ladino; sonaban bastante violentas, y mi madre muy
agitada. Me levant, me acerqu a la puerta y mir por la cerradura: all estaban
sentadas la abuela y la ta Ernestine. Trataban de convencer de algo a mi madre, la
ta en especial. Le aconsejaban algo que deba ser lo mejor para ella, pero mi
madre no quera saber nada de ello. Yo no terminaba de entender lo que decan,
pero una inquietud me alertaba que podra tratarse de lo que yo ms tema y que
crea haber evitado desde que habamos llegado a Suiza. Cuando mi madre,
alzando la voz dijo: Ma no lo quiero casar!, supe que mi miedo no me haba
engaado. Abr la puerta y de repente me plant en pijama en medio de las
mujeres: Yo no quiero!, grit colrico vuelto hacia la abuela, yo no quiero!.
Me abalanc sobre mi madre y la abrac con tanta fuerza que ella muy
suavemente me dijo: Me haces dao. Pero no la solt. La abuela a quien
siempre haba conocido como persona dulce y dbil, de quien jams haba
escuchado una palabra fuerte, dijo furiosa: Por qu no ests durmiendo? No te
da vergenza estar escuchando detrs de la puerta?.
No, no me avergenzo! Queris engatusar a mi madre! No me duermo,
no! Ya s lo que queris! No me dormir nunca!
La ta, la principal culpable, que haba azuzado obstinadamente a mi madre,
call mirndome centelleante. Mi madre me dijo con cario: Has venido a
protegerme. Eres mi caballero. Ahora dselo a ellas educadamente, y dirigindose
a las dos-dijo: l no quiere. Y yo tampoco quiero!.
No me mov hasta que las dos enemigas se levantaron y se fueron, Pero no
consegu tranquilizarme, e iba repitiendo en tono amenazante: Si vuelven no ir
nunca ms a dormir. Me quedar despierto toda la noche para que no las dejes
entrar. Si te casas me tiro por el balcn!. Era una amenaza terrible y la deca en
serio. S con absoluta certeza que lo habra hecho.
107
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
pero les escuchaba con avidez y de vez en cuando aventuraba una frase, si poda
pronunciarla sin extraarlos demasiado con mi acento. Pronto dej de usar frases
de estas en casa. A mi madre, que vigilaba la pureza de nuestro idioma y que slo
admita una lengua por su riqueza literaria, le preocupaba que pudiera echar a
perder la pureza de mi alemn; cuando me atrev a defender aquel dialecto que
tanto me gustaba, se puso furiosa y dijo: No te he trado a Suiza para que te
olvides de todo lo que te he hablado sobre el Burgtheater! Quieres terminar
hablando como Frulein Vogler?. Esta fue una pualada fina ya que
encontrbamos muy cmica la manera de hablar de Frulein Vogler. No obstante,
tambin sent lo injusta que era, pues mis compaeros hablaban de manera muy
distinta de la de Frulein Vogler. As, me puse a practicar a solas el dialecto de
Zurich, en contra de la voluntad de mi madre, escondindole los progresos que iba
haciendo. Pero en cuanto a la lengua, fue la primera independencia que logr, y
aunque le segua sometido en las opiniones y las ideas, empec a sentirme como
un hombre en este terreno.
De todas formas, todava estaba demasiado inseguro en el idioma como para
entablar una verdadera amistad con los muchachos suizos. Mi trato se reduca a un
chico que, como yo, haba venido de Viena, y otro, cuya madre era vienesa. Fui
invitado por Rudi al cumpleaos de su madre y entr en un animado crculo que me
result mucho ms extrao que todo lo odo en suizo-alemn. La madre de Rudi,
una mujer joven y rubia, viva sola con l, pero en la fiesta haba muchos hombres
de todas las edades, todos la adulaban, beban a su salud y la miraban tiernamente
a los ojos; era como si Rudi tuviera muchos padres, aunque su madre, algo bebida,
se lament, nada ms yo llegar, de que yo tampoco tuviera padre. Iba y vena de
un invitado a otro, inclinndose hacia todos lados como una flor al viento. Tanto
rea como se pona llorosa, y mientras se enjugaba las lgrimas ya haba
comenzado nuevamente a rer. Tambin se pronunciaban en su honor cmicos
discursos, que yo no entenda. Me quedaba perplejo cuando carcajadas sonoras
interrumpan los discursos, y la madre de Rudi sin ningn motivo, para m me
miraba o miraba a su hijo y deca, transida de dolor: Pobre chico, no tiene padre.
En la fiesta no haba ni una mujer; nunca haba visto tantos hombres
alrededor de una sola mujer; todos le estaban agradecidos por algo y la
homenajeaban, pero ello no pareca hacerla muy feliz, lloraba ms que rea.
Hablaba con acento viens. En seguida me di cuenta de que entre los hombres
haba algunos suizos, pero no hablaban en dialecto y todos los discursos eran en
alemn literario. Uno u otro se levantaba, se diriga a ella con el vaso en la mano, lo
chocaba con el de ella agregando una frase emotiva y le daba un beso de
cumpleaos. Rudi me condujo a una habitacin y me mostr los presentes que
haba recibido su madre. La habitacin estaba repleta de regalos; no me atrev a
mirarlos de veras porque no haba trado nada. Cuando volv con los invitados su
madre me llam y me pregunt: Te han gustado mis regalos?. Me disculp
tartamudeando, senta mucho no tener ningn regalo para ella. Pero se ri y
atrayndome hacia s me bes diciendo: Eres un amor de chico. No necesitas traer
ningn regalo. Cuando seas mayor me visitars y me traers un regalo. Entonces
nadie me vendr a ver y de nuevo empez a llorar.
En casa me preguntaron por la fiesta. A mi madre no pareci tranquilizarla el
que se tratara de una vienesa, ni que todos los invitados hablaran buen alemn.
Adopt un tono muy serio, lleg a llamarme hijo mo y me aclar que slo se
110
Elias Canetti
La lengua absuelta
trataba de gente tonta, indigna de m. No deba volver a pisar aquella casa. Rudi
le daba lstima, dijo, por tener semejante madre. No todas las mujeres eran
capaces de educar solas a un nio y qu poda pensar yo de una mujer que lloraba
y rea al mismo tiempo? Tal vez est enferma, dije. Por qu enferma?, replic
volviendo a irritarse. Tal vez est loca.
Y todos los regalos? La habitacin llena de regalos? Yo no saba entonces
qu pensaba mi madre, pero aquella habitacin llena de regalos me haba parecido,
tambin a m, de lo ms desagradable. No se poda ni circular, tan abarrotado
estaba todo; de no ser por la ayuda tan tierna y cariosa de la madre de Rudi, ni
siquiera hubiera tratado de defenderla, pues tampoco ella me gustaba nada. No
est enferma: no tiene carcter, eso es todo. Con esto se dio el veredicto final a la
cuestin, pues lo nico que importaba era el carcter, todo lo dems resultaba
accesorio. No tienes que hacrselo notar a Rudi. Es un pobre nio. No tiene padre
y su madre no tiene carcter. Qu ser de l?
Le propuse traerlo de vez en cuando a casa para que ella hiciera algo por l.
No servir de nada, dijo, se burlar de la modesta vida que llevamos.
Entretanto habamos conseguido apartamento, y en efecto era modesto. Fue
en aquella poca de Zurich que mi madre sola advertirme que debamos vivir con
toda sencillez para salir adelante. Tal vez fue un principio educativo suyo, pues
ahora s que no era nada pobre. Todo lo contrario, su dinero estaba en buenas
manos, las de su hermano, al que le seguan floreciendo los negocios en
Manchester; como antes, segua hacindose cada vez ms rico. l la consideraba
como su protegida, ella lo admiraba y l nunca hubiera soado con perjudicarla.
Pero las dificultades de la guerra en Viena, cuando no haba comunicacin directa
con Inglaterra, haban dejado su huella. Quera darnos una buena educacin a los
tres y, segn ella, tenamos que acostumbrarnos a no disponer de mucho dinero.
Nos mantena con poco, cocinaba sencillamente. Despus de una primera mala
experiencia, decidi no tener criada. Ella misma se ocupaba de la casa; de vez en
cuando deca que en realidad era un sacrificio que haca por nosotros, pues ella se
haba criado de otro modo; cuando yo pensaba en la vida que habamos hecho en
Viena, la diferencia me pareca tan grande que no tena ms remedio que creer en
la necesidad de aquellas restricciones.
Sin embargo yo prefera aquel estilo de vida puritano. Coincida ms con la
imagen que tena de los suizos. En Viena todo giraba alrededor de la casa imperial,
descendiendo hasta la nobleza y las grandes familias. En Suiza no haba emperador
ni nobleza imperial y me imaginaba no s por qu que la riqueza excesiva
tampoco era muy bien vista. De lo que s estaba seguro era de que cada cual era
importante, de que cada persona contaba. Con ardor haba hecho ma aquella idea,
por lo que slo una vida modesta pareca posible. Entonces yo no era consciente de
las ventajas que aquella vida tena para m. Slo de esta manera podamos tener a
nuestra madre toda para nosotros, en la nueva casa todo se imbricaba en ella.
Nadie se interpona entre ella y nosotros, nunca la perdamos de vista. Fue una
ntima comunin, de una densidad y un calor maravillosos. Las cosas del intelecto
eran preponderantes, los libros y las conversaciones, el corazn de nuestra
existencia. Cuando mi madre iba al teatro o a conciertos o conferencias, yo
participaba tanto como si hubiera ido con ella. De vez en cuando, no muy seguido,
me llevaba consigo, pero siempre me desilusionaba, pues aquellas vivencias
resultaban mucho ms interesantes tal y como ella las contaba.
111
Elias Canetti
La lengua absuelta
Espionaje
Nos alojamos en una pequea vivienda en el segundo piso de
Scheuchzerstrasse 73. Slo recuerdo tres habitaciones en las que nos instalamos,
pero deba de haber una cuarta porque tuvimos criada durante un corto perodo.
Sin embargo las cosas fueron difciles con el servicio. Mi madre no se poda
acostumbrar a que en Zurich no hubiera criadas como en Viena. Aqu se
consideraba a la criada como a una au pair y coma con nosotros en la mesa. Era
sta la primera condicin que pona una chica para entrar en servicio. Mi madre,
con su estilo arrogante, lo encontraba insoportable. Como ella misma deca,
siempre haba tratado bien a las criadas, pero vivan en su propia habitacin, en la
que nosotros no entrbamos jams, y coman adems en la cocina. Madame era
el tratamiento sobreentendido en Viena. Aqu en Zurich no se estilaba y mi madre,
a quien le gustaba mucho Suiza por su poltica de paz, no se haca a las costumbres
democrticas que afectaban el centro mismo de su hogar. En la mesa trataba de
hablar ingls e impuso este idioma delante de Heidi, nuestra au pair, alegando que
paulatinamente los dos pequeos lo estaban olvidando. Era absolutamente
necesario que, por lo menos durante las comidas, lo refrescaran. Efectivamente, era
cierto, pero tambin serva de excusa para dejar a la au pair fuera de nuestras
conversaciones. Cuando se lo explicamos, guard silencio, pero no pareci
ofenderse. Call durante un par de das ms, pero mi madre se qued estupefacta
cuando un medioda Heidi corrigi con aire inocente una falta de ingls que el
pequeo George hizo y que mi madre dej pasar.
Cmo lo sabe usted?, pregunt indignada de inmediato. Habla ingls?
Heidi lo haba aprendido en la escuela y entenda todo lo que decamos.
Es una espa!, me coment ms tarde mi madre, se ha introducido entre
nosotros. No puede ser que una criada hable ingls! Por qu no lo dijo antes?
Nos ha estado espiando esa miserable! Yo no dejar a mis nios compartir la
mesa con una espa!.
Entonces record que Heidi no haba llegado sola a casa. Haba aparecido con
un seor, que se present como su padre, el cual, despus de examinarnos a
nosotros y a la casa, se inform con todo detalle de las condiciones de trabajo de
su hija. Me di cuenta en seguida de que aqul no poda ser su padre. Pareca de
buena familia. Me interrog como si fuera yo quien buscaba colocacin. Yo, en su
lugar, no hubiera podido interrogar a nadie con mayor severidad. No era el padre de
una criada. Nos han metido una espa en casa.
Ahora bien, entre nosotros no haba absolutamente nada que espiar, pero
esto no le importaba; ella nos atribua una importancia que justificara el espionaje.
En cualquier caso, tom prudentemente sus medidas. No la podemos despedir de
inmediato, parecera extrao. La debemos aguantar otras dos semanas. Pero
tenemos que estar atentos. Nunca decir nada contra Suiza, si no, har que nos
expulsen.
Mi madre no se daba cuenta de que ninguno de nosotros deca nunca nada
contra Suiza. Todo lo contrario: cuando yo le hablaba de la escuela, ella misma la
llenaba de elogios. Lo nico que tena contra Suiza era el tipo de servicio domstico
que all se estilaba. A m me gustaba Heidi porque no era belicosa; provena de
112
Elias Canetti
La lengua absuelta
Glarus, que haba ganado una batalla contra los Augsburgo y a veces lea mi libro
de historia suiza de chsli. Y aunque mi madre me ganaba para cualquier causa en
cuanto deca nosotros nosotros debemos hacer esto, o nosotros debemos
hacer lo otro, como si me incluyera a m con iguales derechos en la decisin hice
un intento por salvar la situacin, un intento muy astuto, porque saba muy bien
cmo sobornarla: slo con cosas de tipo intelectual. Pero t sabes, le dije,
cmo le gusta leer mis libros? Siempre me pregunta qu estoy leyendo. Me pide
libros prestados y luego me los comenta.
Entonces a mi madre se le ensombreci por completo la cara. Pobre nio
mo! Cmo no me lo dijiste antes? An no conoces el mundo, pero ya
aprenders. Y se call, dejndome un tanto intranquilo. Estaba alarmado y
empec a presionar: Pero qu pasa? Qu pasa?. Deba ser algo espantoso, pero
no caa en qu. Tal vez algo tan horrible que nunca me lo dira. Pero ahora me ech
una mirada superior y compasiva, y sent que estaba por decrmelo. Le han
encomendado descubrir qu te doy a leer. Entiendes? Por eso nos la han enviado a
casa. Una autntica espa! Tiene secretos con un nio de doce aos y husmea en
sus libros. No nos dice que sabe ingls pero seguro que ha ledo todas nuestras
cartas de Inglaterra!
Para aumentar mi alarma, record que un da vi a Heidi, mientras limpiaba,
con una carta en la mano; en cuanto me acerqu la escondi rpidamente. Inform
escrupulosamente a mi madre ahora de esto y fui solemnemente amonestado. Yo
reconoca esta solemnidad cuando su discurso empezaba con un hijo mo. Hijo
mo, debes decrmelo todo. Tambin cuando creas que no es importante, porque
todo es importante.
Ese fue el veredicto final. La pobre chica comi con nosotros durante catorce
das ms mientras practicaba su ingls. Cmo se hace la ingenua!, me deca mi
madre despus de cada comida. Pero la he calado! A m no me engaa! Heidi
continuaba leyendo mis libros y hasta me preguntaba qu pensaba de esto o de
aquello. A veces dejaba que le explicara cosas y deca cordial pero seriamente:
Eres inteligente!. A m me hubiera gustado advertirle, me hubiera gustado
decirle: Por favor, no seas espa. Pero no hubiera servido de nada, mi madre
estaba firmemente decidida a despedirla y al cabo de catorce das le dijo que
nuestra situacin econmica haba empeorado irreversiblemente y que ya no estaba
en situacin de permitirse una au pair. Que por favor escribiera a su padre y le
explicase la situacin para que viniera a recogerla. l vino, no fue menos duro que
la primera vez y le dijo al despedirse: Ahora tendr que trabajar un poquito usted
misma, Frau Canetti.
Quizs se alegr de que nos fueran mal las cosas. Quizs no le parecieran
bien las damas que no se ocupaban de su propia casa. Mi madre lo entendi de otra
manera. Le he desbaratado sus planes. Bien que se ha enfadado! Como si
hubiera algo que espiar en casa! Claro, estamos en guerra, se controla el correo.
Les deba extraar que recibiramos tantas cartas de Inglaterra. Zas, nos plantan
una espa en casa! Sabes? En el fondo lo entiendo. Estn solos en el mundo,
necesitan protegerse de los criminales.
Sola repetir a menudo lo difcil que era para una mujer estar sola en el
mundo con tres nios. Cmo haba que cuidarse de todo! Sintindose muy
aliviada, ahora que se haba desembarazado de golpe de una au pair y una espa,
aquel militante sentimiento de soledad que hay que defender cuando se est en
113
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
deban ser escarmentados, es decir, tenan que ser conquistados tantas veces como
fuera necesario para que finalmente desistieran en su empeo. Estimulados por
hroes de la paz, los dems pases, los buenos, se aliaban y eran tanto mejores
que terminaban por vencer. Pero no era nada fcil, haba luchas interminables,
amargas, duras y cada vez nuevos inventos, y astucias inauditas. Lo ms
destacable de estas batallas era que los muertos volvan siempre a la vida. Se
inventaban con tal fin determinados sortilegios y mis hermanos de seis y ocho
aos de edad, se quedaban estupefactos cuando de repente todos los cadveres,
tambin los de los malos, que queran seguir guerreando, se levantaban del campo
de batalla y volvan a la vida. Las historias giraban alrededor de este final, y ms
all de las prolongadas semanas llenas de aventuras y batallas, el triunfo y la
gloria, la autntica gratificacin del narrador, era el momento en que todos los
muertos, sin excepcin, se levantaban y retomaban sus vidas.
El primer curso de la escuela era numeroso; yo no conoca a nadie y era
lgico que mis pensamientos se dirigieran a unos pocos compaeros cuyos
intereses se relacionaban con los mos. En cuanto alguno dominaba algo que a m
me faltaba, yo quedaba capturado y ya no lo perda de vista. Ganzhorn era
excelente en latn, y aunque yo ya vena muy adelantado de Viena, l poda
medirse muy bien conmigo. Pero esto era lo de menos; nadie dominaba como l los
caracteres griegos. Los haba aprendido solo, y como escriba mucho se
consideraba poeta, la escritura griega se haba convertido en su cdigo secreto.
Llenaba cuaderno tras cuaderno y cuando terminaba uno me lo entregaba; yo lo
hojeaba sin poder leer ni una palabra. No me lo dejaba mucho rato; en cuanto le
haba expresado mi admiracin por su capacidad me lo quitaba de las manos y, a
velocidad increble y ante mis ojos, empezaba otro. Su entusiasmo por la historia
griega no era menor que el mo. Eugen Mller, que nos enseaba esa materia, era
un profesor maravilloso, pero mientras que lo que ms me interesaba a m era la
libertad de los griegos, a Ganzhorn slo le preocupaban sus poetas. No le gustaba
admitir que todava no saba nada de su lengua. Tal vez ya la hubiera empezado a
estudiar por su cuenta, pues hablbamos de que a partir de la tercera clase
nuestros caminos se separaran l quera entrar en el Gymnasium literario y
cuando yo, respetuoso y un tanto envidioso, le deca: Tendrs griego!, l
declaraba arrogante: Lo aprender antes. Yo le crea, no era un fanfarrn, haca
todo lo que deca y haca muchas cosas que no pregonaba. Su desprecio por todo lo
comn y corriente me recordaba mucho a la actitud habitual de mi casa. Pero l no
daba explicaciones: si se hablaba de algo que no pareca digno de un poeta, giraba
la cara y callaba. Su cabeza, alargada y estrecha, como comprimida, alzada y
ligeramente ladeada, tena algo de navaja siempre abierta, que nunca se cerraba;
Ganzhorn era totalmente incapaz de una palabra vil o malintencionada. En medio
de la clase, pareca que estuviera aislado. Nadie se senta cmodo copindole; l
pareca no notar nada, no acercaba su cuaderno pero tampoco lo alejaba; copiar
era una accin despreciable, y dejaba a cargo de los dems los detalles de su
ejecucin.
Cuando llegamos a Scrates mis compaeros se divirtieron ponindome este
nombre de apodo, quizs para que les pesara menos el destino del gran hombre.
Esto ocurri como de paso y sin significados profundos, pero ah qued, y a
Ganzhorn la broma le sacaba de quicio. Durante mucho tiempo estuvo ocupado
escribiendo, de vez en cuando me lanzaba una mirada escudriadora y mova
solemnemente la cabeza. Al cabo de una semana concluy un nuevo cuaderno,
115
Elias Canetti
La lengua absuelta
pero esta vez dijo que quera lermelo, Era el dilogo entre un poeta y un filsofo.
El poeta se llamaba Cornutotum, cuerno entero, y era l, pues le gustaba traducir
su nombre, Ganzhorn, al latn; el filsofo era yo. Volviendo mi nombre del revs
haba conseguido otro bastante odioso: Saile Ittenacus. No tena nada que ver con
Scrates, era un sofista comn, uno de aquellos a quienes Scrates sola
atormentar. Pero en el dilogo esto era secundario; lo ms importante era que
sobre cada tema el poeta le ganaba al pobre filsofo, lo haca pedazos, dejndolo al
final completamente aniquilado. Ganzhorn me ley triunfante esta batalla
intelectual; no me sent ofendido en lo ms mnimo. A causa del giro de mi nombre,
me costaba relacionarlo conmigo mismo; me habra sentido herido si hubiera usado
mi propio nombre. Estaba contento en cambio de que me leyera uno de sus
cuadernos, me senta halagado, era como si me hubiera iniciado en sus misterios
griegos. Nada cambi entre nosotros, y cuando, tiempo despus tmidamente
para ser l, me pregunt si no haba pensado en escribir un contra-dilogo, me
qued francamente atnito: l tena toda la razn, yo estaba totalmente de su
parte, qu era en definitiva un filsofo al lado de un poeta? No hubiera sabido qu
poner en un contra-dilogo.
Ludwig Ellenbogen me tena impresionado por motivos muy diferentes. Haba
llegado de Viena con su madre, tampoco l tena padre. Wilhelm Ellenbogen era
miembro del parlamento austraco, un famoso orador al que yo haba odo nombrar
mucho en Viena. Cuando le pregunt a mi compaero por esta celebridad me dej
sorprendido la tranquilidad con que me contest: Es mi to. Sonaba como si le
fuera totalmente indiferente. Pronto comprend que era as en todo; pareca mayor
que yo, y no por ser ms alto, porque casi todos lo eran. Se interesaba por cosas
de las que yo no saba nada, de las que uno se enteraba por casualidad pues
Ellenbogen no alardeaba nunca sino que se mantena al margen, sin orgullo y sin
falsa modestia, como si sus ambiciones no estuvieran en el curso.
No era un chico callado, aceptaba cualquier conversacin; sencillamente no le
gustaba sacar a relucir sus cosas, quizs porque ninguno de nosotros saba nada
acerca de ellas. Mantena breves charlas con nuestro profesor de latn, Billeter, que
difera de los dems profesores no slo porque tena bocio; lean los mismos libros,
y mencionaban ttulos que ninguno de nosotros haba odo jams, entraban en
detalles, los juzgaban, y por lo general tenan las mismas opiniones. Ellenbogen
hablaba con tranquilidad y concretamente, sin apasionamientos juveniles; antes
bien era Billeter el caprichoso. Cuando entablaban un dilogo, toda la clase los
escuchaba sin entender nada, nadie tena la menor idea de lo que se discuta. Al
final, Ellenbogen segua tan impasible como al principio; Billeter, en cambio,
mostraba cierta satisfaccin por aquellas conversaciones, y senta respeto por
Ellenbogen a quien, en ese momento, no le preocupaba demasiado lo que se
aprenda en la clase. De todos modos, yo estaba seguro de que Ellenbogen tena
que saberlo todo; en realidad no lo inclua entre los dems chicos. Me gustaba,
pero de la manera como me hubiera gustado un adulto, y ante l me senta un poco
avergonzado de que me interesaran vehementemente ciertas cosas, especialmente
lo que nos enseaba Eugen Mller en clase de historia.
Porque lo que en realidad me posey por primera vez en aquella escuela fue
la historia griega. Seguamos los libros de chsli, uno de historia general y otro de
historia suiza. Me precipit sobre ambos a la vez, pasando de uno al otro con tanta
rapidez, que se convirtieron en un solo libro para m. La libertad de los griegos se
116
Elias Canetti
La lengua absuelta
me mezcl con la de los suizos. Cuando los volv a leer desde el principio, me
enfrascaba en uno u otro, resarcindome del sacrificio de las Termpilas con la
victoria de Morgarten. La libertad de Suiza la viva como algo de imperiosa
actualidad, sintindola dentro de m: por ser dueos de s mismos, por no estar
bajo las rdenes de ningn emperador, haban logrado no entrar en la guerra
mundial. Los emperadores, como jefes supremos, me daban nuseas. El kaiser
Franz Joseph casi no me interesaba, era muy viejo y cuando apareca en pblico
casi no hablaba, la mayora de las veces slo articulaba una frase; comparado con
mi abuelo pareca aburrido y desvitalizado. Le habamos cantado diariamente:
Dios le guarde, Dios le proteja, pareca necesitar terriblemente esta proteccin.
Mientras cantbamos, jams miraba su retrato, colgado detrs de la ctedra, y
trataba de no imaginrmelo. Quizs Fanny, la criada bohemia, me haba contagiado
un poco su aversin por el kaiser; no parpadeaba si alguien lo mencionaba, como si
el kaiser no existiera; un da al volver de la escuela me pregunt irnicamente con
su peculiar manera de hablar: Habis cantado de nuevo al kaiser?.
En cuanto a Wilhelm, el kaiser alemn, siempre lo imaginaba con una
armadura resplandeciente; tambin oa sus diatribas contra Inglaterra. Cuando sta
entr en el juego me puse de su lado; despus de todo lo absorbido en Manchester
estaba firmemente convencido de que los ingleses no queran la guerra y que quien
la haba empezado era el emperador alemn al invadir Blgica. No era menor mi
aversin a los zares rusos. A los diez aos o mencionar el nombre de Tolstoi en una
visita que hicimos a Bulgaria; me explicaron que era un hombre maravilloso que
consideraba la guerra como un crimen y que no haba tenido reparos en decrselo
as a sus emperadores. A pesar de que haca aos que haba muerto, se hablaba de
l como si estuviera vivo. Ahora, por primera vez, me encontraba en una repblica,
alejado de todo rgimen imperial; vidamente me zambull en su historia. Era
posible deshacerse de un emperador, uno deba luchar por su libertad. Antes que
los suizos, mucho antes, los griegos haban logrado alzarse contra una potencia
terriblemente superior, y salvaguardar la libertad que ya haban ganado.
Decir esto hoy me suena apagado, pero entonces estaba borracho con estas
teoras; asaltaba con ellas a todo el que se me pusiera delante y llegu a inventar
cnticos brbaros con los nombres de Maratn y Salamis, y los cantaba enardecido
en casa, repitiendo mil veces las tres slabas, hasta que mi madre y mis hermanos
me obligaban a callar porque les daba vrtigo. Este era el resultado que
indefectiblemente tenan en m las clases de Eugen Mller. Cuando nos hablaba de
los griegos abra enormemente sus ojos como un vidente ebrio; ni nos miraba, slo
miraba aquello de lo que hablaba; su habla no era rpida sino incesante, tena el
ritmo de espesas olas de mar; que se librara batalla terrestre o marina, siempre
pareca que se estaba en medio del ocano. Con la punta de los dedos se secaba la
frente, que sola estar cubierta de un ligero sudor y a veces se pasaba la mano por
sus ensortijados cabellos, como si soplara viento. La hora declinaba con su
deleitable entusiasmo; cuando tomaba aliento para un nuevo arrebato era como si
bebiera.
Pero a veces se perda tiempo, que era cuando nos interrogaba. Nos haca
escribir composiciones que luego comentaba con nosotros. Entonces uno lamentaba
cada minuto en que, de otro modo, nos hubiera arrastrado consigo al ocano. Yo
me ofreca a menudo a contestar a sus preguntas, para acabar rpidamente, pero
tambin para probarle mi amor y mi inters por cada una de sus frases. Mis
117
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
119
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
supuesto, lo mejor era volver a leerlos una y otra vez, pero este placer supona la
certeza de que se le iran sumando muchos ms.
Una vez conocido el precio del regalo, empezaban las cuentas. Cuntas
meriendas tena que saltar para reunir lo suficiente? Siempre se trataba de un par
de meses: as, suma tras suma, se armaba el anhelado libro. La tentacin de
comprarme por una vez un buuelo, como algunos compaeros, y comrmelo ante
ellos, no era nada comparada con este objetivo. Al contrario, gozaba acercndome
a alguien que coma un buuelo, e imaginando con una especie de placer, no lo
puedo llamar de otra forma, la sorpresa de mi madre cuando le entregramos el
libro.
Ella siempre se sorprenda, aunque el hecho se repitiera. Nunca saba de qu
libro se trataba. Pero si me mandaba a buscar otro libro al Crculo de Lectores de
Hottingen, y el libro estaba ocupado porque se hablaba de l y todo el mundo lo
quera, y si me volva a mandar y la vea impaciente, ya saba yo cul deba ser el
prximo regalo, y pona a este libro como meta inmediata de mi poltica. Esta
empresa implicaba una permanente actitud engaosa. Yo volva a pedir el libro en
el Crculo de Lectores y regresaba a casa con el semblante decepcionado, diciendo:
Todava no tienen el Latzko!. La decepcin iba en aumento a medida que se
acercaba el da de mi sorpresa, y el da antes poda ocurrir que me pusiera colrico
y pateando el piso le propusiera a mi madre abandonar el Crculo de Lectores en
seal de protesta. No nos servira de nada, me deca pensativa, entonces s que
no tendramos ms libros.
Al da siguiente, se encontraba con un Latzko completamente nuevo en las
manos, cmo no iba a sorprenderse? Entonces tena que prometerle, por
supuesto, que no lo volvera a hacer nunca ms y que a partir de ese momento me
comera el buuelo en la escuela; pero nunca me amenaz con retirarme la
diminuta asignacin de la merienda. Tal vez esta actitud integraba su poltica de
formacin del carcter; quizs el libro le causaba una alegra especial por haberlo
conseguido yo mediante pequeos actos de renuncia cotidiana, A ella misma le
gustaba comer bien, su gusto por la cocina refinada estaba altamente desarrollado.
Durante nuestras comidas puritanas, no paraba mientes en hablar de ello y slo ella
sufra por su decisin de habituarnos a las comidas sencillas y modestas,
Debe de haber sido este tipo de libros lo que produjo a la larga la politizacin
de sus intereses intelectuales. El fuego de Barbusse la tuvo obsesionada durante
mucho tiempo. Me hablaba mucho de l, ms de lo que ella misma consideraba
apropiado para m. La asedi para que me permitiera leerlo; no cedi, pero termin
por explicarme su contenido de manera suavizada. No obstante ella constitua su
propio partido y nunca se uni a ningn grupo pacifista. Escuch hablar a Leonhard
Ragaz, y tanto la agitaron sus palabras que luego nos quedamos levantados casi
toda la noche. Pero su timidez por toda actitud pblica de su parte fue invencible.
Lo explicaba diciendo que slo viva para nosotros tres, y lo que no poda hacer ella
mismaa una mujer no la escuchaba nadie en ese mundo de hombres que es la
guerra lo llevaramos a cabo nosotros tres, cada uno segn sus inclinaciones,
cuando furamos mayores.
En aquella poca pasaban muchas cosas en Zurich, y ella haca lo que poda
por seguir todo de cerca y no slo los actos en contra de la guerra. No tena a nadie
que la aconsejara, intelectualmente estaba realmente sola, y entre los conocidos
que a veces nos visitaban, ella era con mucho la ms abierta y la ms inteligente;
125
Elias Canetti
La lengua absuelta
cuando pienso en todo lo que emprenda por s misma, slo puedo asombrarme.
Hasta cuando se trataba de sus ms slidas convicciones, se formaba su propia
opinin. Recuerdo con cunto desprecio tildaba de superfluo al Jeremas de Stefan
Zweig: Papel! Es slo paja! Se ve que no ha vivido nada por s mismo. Mejor
sera que leyera a Barbusse en vez de escribir estas cosas!. Su respeto por la
verdadera experiencia era tremendo. Nunca se hubiera atrevido a pronunciarse
sobre hechos de guerra, pues nunca haba estado en una trinchera; lleg a decir
que sera mejor que tambin se reclutara a las mujeres porque as hubieran podido
luchar seriamente contra ello. As es que, en estas cosas, habr sido su timidez lo
que le impidi encontrar almas gemelas. Detestaba ferozmente los chismes,
hablados o escritos, y si yo osaba decir alguna inexactitud, me cerraba la boca sin
piedad.
En aquella poca, en que ya empezaba a pensar por m mismo, yo la
admiraba sin reservas. La comparaba a mis profesores de la escuela cantonal,
algunos de los cuales yo aceptaba y hasta reverenciaba. Slo Eugen Mller aunaba
su fuego a su seriedad; slo l, cuando hablaba, tena los ojos bien abiertos, que
eran como los de ella, inmutablemente fijos en el asunto que le embargaba. Yo le
explicaba todo lo que aprenda en sus clases, y a ella le cautivaba, pues slo
conoca a los griegos por las tragedias clsicas. Aprenda de m la historia griega y
no se avergonzaba de hacerme preguntas. Por una vez se haban invertido nuestros
roles, ella no lea libros de historia porque trataban demasiado de guerra. Pero
poda ocurrir que nos sentramos a comer y me preguntara por Soln o
Temstocles. Le gustaba en particular Soln porque no se haba erigido en dictador
y se haba retirado del poder. Le sorprendi que no hubiera ninguna obra sobre l;
no conoca ninguna. Pero le pareca injusto que los griegos casi no mencionaran a
las madres de tales hombres. Ella vea sin ningn pudor a la madre de los Gracos
como su propio ideal.
Me resultara difcil no enumerar todo lo que le interesaba, pues
invariablemente, algo de esto repercuta en m. Yo era el nico a quien poda
explicarlo todo, en detalle. Slo yo tomaba en serio sus severos juicios, puesto que
saba qu entusiasmo los impulsaba. Condenaba muchas cosas, pero nunca sin
explayarse en qu es lo que tena en su contra, y las razones solan ser vehementes
y convincentes. Quizs hubiera pasado ya el tiempo de nuestras lecturas en comn,
las obras y los grandes actores ya no eran la argamasa del universo; su lugar lo
ocupaba ahora otra riqueza, que no era menor: los monstruosos acontecimientos
actuales, sus races y sus consecuencias. Era por naturaleza desconfiada y. haba
encontrado en Strindberg, para ella el ms inteligente de los hombres, la
justificacin de esta desconfianza a la que se haba acostumbrado y de la que no
poda privarse. Ella misma se sorprenda yendo demasiado lejos y dicindome cosas
que se convertan en fuente de mi propia y an joven desconfianza. Entonces se
alarmaba, y para compensar me contaba algo que haba despertado
particularmente su atencin. Se trataba generalmente de algo relacionado con
inverosmiles dificultades, si bien siempre jugaba un papel tambin la generosidad.
Cuando haca tales esfuerzos es cuando ms cerca la senta. Ella crea que yo no
perciba la razn de este cambio de tono. Pero yo ya era un poco como ella y me
ejercitaba en ver a travs de las cosas. Escuchaba la noble historia con aire
ingenuo, y siempre me gustaba. Pero saba perfectamente por qu me la contaba
justamente en aquel momento, y este saber lo guardaba para m. Cada uno retena
algo frente al otro y, como en el fondo se trataba de lo mismo, ambos retenamos el
126
Elias Canetti
La lengua absuelta
uno del otro el mismo secreto. No es de extraar pues que en aquellos instantes,
sintindome su enmudecido igual, fuera cuando ms la amara. Ella estaba segura
de que, una vez ms, haba disimulado ante m su proverbial desconfianza; yo
perciba ambas cosas, su despiadada agudeza y su generosidad. En ese entonces
yo no saba qu era la vastedad, pero la senta: poder abarcar tantas cosas y tan
contradictorias, el que lo aparentemente incompatible pudiera ser vlido al mismo
tiempo, el poder sentirlo as, sin morir de miedo, y que se lo debiera nombrar y
considerar, la verdadera gloria de la naturaleza humana eso fue lo que realmente
aprend de ella.
Elias Canetti
La lengua absuelta
durante toda una semana. Abra un libro pero no era capaz de ver una sola lnea;
en su lugar slo oa a la contralto Ilona Durigo. Una noche apareci en mi cuarto
con lgrimas en los ojos y me dijo: Para m se han acabado los libros, ya no podr
leer nunca ms. Trat de consolarla y le propuse sentarme junto a ella mientras
lea, as dejara de or aquellas voces; si las oa era porque estaba sola; pero si yo
me sentara junto a ella siempre podra decirle algo con lo que las voces tendran
que desaparecer: Pero yo quiero orlas. Entiendes? No quiero or otra cosa que
no sean esas voces!. Fue un estallido tan apasionado que me asust. Pero estaba,
maravillado por ella y guard silencio. Durante los das siguientes de vez en cuando
la miraba interrogante; ella entenda mi mirada y me responda en una mezcla de
felicidad y desesperacin: Todava las oigo.
Yo velaba por ella y ella velaba por m y cuando se est tan cerca de alguien
uno adquiere una sensibilidad infalible para todas las emociones del otro. Por
subyugado que me tuvieran sus pasiones, no hubiera dejado pasar ni una
entonacin falsa. No era presuncin sino confianza lo que me daba derecho a
ejercer esta vigilancia y no titube en saltarle encima no bien barruntaba una
influencia extraa o desusada. Durante un tiempo asisti a las conferencias de
Rudolf Steiner. Las cosas que luego explicaba no tenan nada que ver con ella, era
como si de repente hablase un idioma extrao. Yo no saba quin la incitaba a
escuchar aquellas conferencias, ella no me lo deca, y cuando una vez se le escap
que Rudolf Steiner tena algo de hipntico, empec a acosarla con preguntas. Como
yo no saba nada de l, slo poda hacerme una idea a travs de lo que me contara
ella; en seguida me di cuenta de que Steiner la haba conquistado con sus
frecuentes citas de Goethe.
Le pregunt qu haba de nuevo en esto; ella deba conocer muy bien a
Goethe porque deca que haba ledo todas sus obras. Bueno, sabes? Nunca se le
ha ledo completo, admita un poco embarazada, y yo no recuerdo ninguna de
estas cosas. Pareca bastante insegura, yo estaba acostumbrado a que supiera
cada slaba de su poeta; siempre atacaba duramente a los dems, por conocer
defectuosamente a un autor, los llamaba charlatanes y embrollones que todo
lo confundan por ser tan perezosos y no llegar al fondo de nada. No me qued
satisfecho con su respuesta y le pregunt si quera que tambin creyera estas
cosas. Despus de todo, no podamos creer cosas diferentes, y si al cabo de unas
conferencias se plegaba a Steiner por ser tan hipntico, tambin yo me esforzara
en creer todo lo que ella me dijera para no tener que separarnos. Debi de sonar
como una amenaza, quizs fuera un simple ardid: yo quera saber hasta qu punto
estaba cautivada por aquel nuevo poder, un poder que me era completamente
extrao, del que no haba odo ni ledo nada; haba aparecido de forma tan
repentina que tuve la sensacin de que todo cambiara entre nosotros. Pero lo que
sobre todo tema era que le resultara indiferente que yo me afiliara o no a su causa,
lo cual hubiera significado que no le importaba ya tanto lo que sucediera conmigo.
Las cosas no llegaron tan lejos porque se desentendi de mi participacin y de
pronto me dijo: Eres demasiado joven. Esto no es para ti. No tienes que creer
nada al respecto. Nunca te volver a hablar de este asunto. Justamente yo haba
ahorrado un dinero para comprarle otro libro de Strindberg. En cambio, en un
arranque, me decid por uno de Rudolf Steiner. Se lo entregu solemnemente y con
palabras llenas de hipocresa: Ests realmente interesada en el tema pero no
puedes retenerlo todo. Dices que no es fcil y que hay que estudiar en serio. Ahora
puedes leerlo tranquilamente y estar mejor preparada para las conferencias.
128
Elias Canetti
La lengua absuelta
Ella no pareci conforme con este regalo. Por qu lo haba comprado, quera
saber. Dijo que ni siquiera saba si deseaba quedrselo. Tal vez no le gustara.
Nunca haba ledo nada de l. Slo se compra un libro si uno est seguro de
quedrselo. Tema que yo lo leyera y que pudiera verme orientado demasiado
pronto en una determinada direccin. Ella recelaba de todo lo que no estuviera
fundado en una experiencia completamente personal, desconfiaba de las
conversiones precipitadas, se rea de la gente que se dejaba convertir fcilmente y
sola decir de ellos: Son como un junco al viento. Le embarazaba haber usado la
palabra hipnosis y me aclar que no se refera a s misma, le haba sorprendido que
los asistentes parecieran hipnotizados. Lo mejor sera dejar para ms adelante esta
cuestin, entonces estara lo suficientemente maduro para comprenderla. En el
fondo tambin para ella era ms importante cualquier tema que ambos pudiramos
tratar sin adornos ni distorsiones y sin tener que aadir nada que no fuera de
nuestra propia cosecha. No fue la primera vez que percib que transiga con mis
celos. Por otro lado, dijo, tampoco tena tiempo para seguir asistiendo a estas
conferencias; la hora era tan inconveniente, la obligaba a desatender cosas que
comprenda mejor. De esta manera sacrific a Rudolf Steiner por m, y no volvi a
mencionarlo ms. No sent el desmerecimiento de esta victoria sobre un espritu al
que no refut ni una frase por no conocer ninguna. Imped que sus ideas arraigaran
en ella, al darme cuenta de que nada tenan que ver con nuestras conversaciones;
slo poda hacer una cosa: separarla de estas ideas.
Qu pensar de estos celos? No puedo aceptarlos ni condenarlos, slo puedo
sealarlos. Formaron parte de mi naturaleza desde una poca tan temprana que
sera falso esconderlos. Se han removido cada vez que alguien me ha resultado
importante y fueron pocos los que no han sufrido sus consecuencias. Mis celos se
convirtieron en algo rico y verstil en mi relacin con mi madre. Me hicieron posible
luchar contra algo que me era superior en todos los sentidos, ms fuerte, ms
experimentado, ms sabio y tambin ms altruista. Nunca me di cuenta de lo
egosta que fui en esa lucha y si alguien me hubiera dicho entonces que estaba
haciendo sufrir a mi madre, me hubiera dejado atnito. En definitiva, era ella
misma quien me otorgaba aquel derecho a ella, se apegaba tan estrechamente a m
en su soledad porque no conoca a nadie que estuviera a su altura. Si hubiera
frecuentado un hombre como Busoni, hubiera sido mi fin. Yo estaba a su merced
porque ella se me haba entregado por completo: me haca partcipe de sus
pensamientos ms importantes, y la reserva con que ocultaba algunos, debido a mi
juventud, slo era aparente. Me escatimaba obstinadamente todo erotismo, y el
tab que haba impuesto en el balcn de nuestra casa vienesa segua teniendo
vigencia en m como si lo hubiera promulgado el mismo Dios en el Monte Sina. No
hice ninguna pregunta sobre el sexo, nunca me ocup de ello; y mientras ella me
llenaba ardiente e inteligentemente con todos los contenidos del mundo, este tema
que tanto me haba trastornado me fue silenciado. Yo no saba entonces cunto
necesita la gente esta clase de amor, ni tampoco poda imaginarme de qu se
estaba privando ella. Tena treinta y dos aos entonces y viva sola, y eso a m me
pareca tan natural como mi propia vida. Ya lo deca a veces cuando se enfadaba si
la decepcionbamos o la irritbamos: sacrificaba su vida por nosotros, pero si no
nos lo merecamos nos pondra en las duras manos de un hombre que nos
enseara a comportarnos mejor. Yo no imaginaba, no poda imaginar, que ella,
cuando deca esto, tambin pensaba en su solitaria vida de mujer. Su sacrificio lo
129
Elias Canetti
La lengua absuelta
vea en el tiempo que empleaba en estar con nosotros en vez de leer todo lo que le
hubiera gustado.
Todava hoy le estoy agradecido por este tab, que en la vida de otras
personas a menudo acarrea peligrosas conmociones. No puedo decir que haya
salvaguardado mi inocencia, pues en mis celos era todo menos inocente. Pero me
conserv fresco e ingenuo para todo lo que yo quera saber. Aprend de todas las
maneras posibles, sin nunca sentirlo como una restriccin o una carga, porque nada
me irritaba ni me ocupaba en secreto. Cuando algo entraba en m siempre echaba
fuertes races, haba sitio para todo, y nunca tuve la sensacin de que se me
escatimara nada; muy al contrario, me pareca que se me ofreca todo y que slo
tena que aprehenderlo. Tan pronto como entraba en m, se relacionaba con alguna
otra cosa, se asociaba a ella, segua creciendo, creaba su propia atmsfera y peda
finalmente algo nuevo. En ello estaba la frescura, en que todo se estructuraba, en
lugar de sencillamente sumarse. Quizs en ello estuviera la ingenuidad, en que todo
estuviera presente y a mano, la ausencia de sueo.
Otra cosa que mi madre me ahorr durante estos aos en Zurich, fue el
clculo. Jams escuch de ella que hubiera que hacer algo por una razn prctica.
No se haca nada para que pudiera ser til. Todo lo que yo quera aprender tena
los mismos derechos. Recorra con la misma naturalidad cien caminos, sin tener
que or que ste o aqul fueran ms fciles., ms productivos o simplemente ms
lucrativos. Era la cosa en s ms que su utilidad. Haba que tener precisin y
conciencia, y saber emitir una opinin sin trampa, pero esta conciencia haba que
aplicarla a la cosa en s y no a su posible utilidad. Casi no se hablaba de lo que yo
sera algn da. La profesionalidad quedaba tan pospuesta que todas las profesiones
quedaban abiertas. El xito no significaba nada si no transcenda a la propia
persona; el xito beneficiaba a todos o no era xito. Es para m un enigma que una
mujer de su procedencia, consciente del prestigio comercial de su familia, orgullosa
de ello y sin haberlo negado nunca, haya logrado aquella libertad, amplitud y
altruismo de miras. Slo puede haber sido la conmocin de la guerra, la solidaridad
con los que perdan su gente ms preciada, lo que hizo que dejara atrs sus propias
limitaciones, y se transformara en pura generosidad hacia quienquiera que
pensaba, senta o padeca, admirando el radiante proceso de pensar, proceso al
alcance de todos, pero que para ella era el primero de la lista.
La vi una vez consternada; es mi ms silencioso recuerdo de ella y la nica
vez que la vi llorar en la calle; normalmente se dominaba y no se dejaba llevar en
pblico. Habamos ido a pasear por el Limmatquai, le quera ensear algo en el
escaparate de Rascher. De pronto sali a nuestro encuentro un grupo de oficiales
franceses con sus llamativos uniformes. Algunos se esforzaban en caminar, los
otros acomodaban su paso al de stos, nos quedamos vindolos pasar lentamente.
Estn seriamente heridos, dijo mi madre, estn en Suiza para recuperarse.
Sern canjeados por alemanes. Entonces, del otro lado, apareci otro grupo, ste
de alemanes, algunos con muletas y el resto caminando tambin lentamente. An
recuerdo cmo me recorri el miedo por el cuerpo. Qu pasara ahora?
Arremeteran unos contra otros? La sorpresa no nos dio tiempo de retirarnos, y de
repente nos encontramos entre ambos grupos a punto de cruzarse, encerrados en
medio. Era bajo las arcadas, haba ciertamente sitio suficiente, pero miramos sus
caras muy de cerca mientras se aproximaban. No hubo una que se desfigurara por
el odio o la rabia, como yo tema. Se miraron tranquila y amistosamente entre s,
130
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
tenan esta obra. Sin el menor inters por estas anticuadas lecturas, Wreschner se
burlaba de m dicindome que era muy mal signo que por ninguna parte apareciera
Davidito Copperfield, como l lo denigraba; esto quera decir que nadie tena
inters en l. T eres el nico, aada irnicamente.
Finalmente encontr la novela, pero en alemn y en la edicin Reclam;
entonces record a Wreschner lo tonto que me haba parecido su Wedekind (que
slo conoca por cmo l lo imitaba).
Sin embargo, la tensin entre ambos era agradable; me escuchaba con
atencin cuando le hablaba de mis libros, hasta prest atencin cuando le cont la
trama de Copperfield; por otro lado, me enteraba de las extraas cosas que
sucedan en las obras de Wedekind. No le molestaba que le repitiera
continuamente: No puede ser, es imposible!. Al contrario, le gustaba
sorprenderme. Hoy, sin embargo, es curioso que no recuerde nada de lo que me
asombraba. Me resbal como si no aconteciera en ninguna parte, y como no haba
nada en m con qu establecer un nexo, senta que todo aquello eran frusleras sin
sentido.
Lleg un momento en el que nuestros orgullos se fundieron en uno solo e
hicimos frente a toda una masa como un partido de slo dos miembros. En julio de
1919 se celebr el centenario de Gottfried Keller. En esta ocasin toda la escuela
tena que reunirse en la Iglesia del Predicador. Wreschner y yo bajamos juntos de
Rmistrasse hasta Predigerplatz. Nunca habamos odo nada acerca de Gottfried
Keller; solamente sabamos que era un escritor de Zurich nacido haca cien aos.
Nos sorprendi bastante enterarnos de que la celebracin se hara en la Iglesia del
Predicador, era la primera vez que pasaba algo semejante. En casa yo haba
preguntado intilmente quin era l: mi madre no conoca ni un solo ttulo de sus
obras. Tampoco Wreschner se haba enterado de nada, y slo dijo: Es un suizo,
nada ms. Estbamos de buen humor pues nos sentamos originales, slo nos
interesaba la literatura del gran mundo, a m la inglesa y a l la alemana
contempornea. Durante la guerra habamos sido algo as como enemigos: yo era
partidario de los Catorce Puntos de Wilson y l deseaba una victoria alemana. Pero
desde la derrota de las Potencias Centrales me apart de los vencedores, ya
entonces los vencedores me eran antipticos, y cuando vi que no se trataba a los
alemanes como Wilson haba prometido, me puse del lado de los vencidos. As que
ahora slo nos separaba Wedekind, de cuya fama, aunque sin entender nada de l,
no dud ni un solo instante.
La Iglesia del Predicador estaba repleta y el ambiente era lgubre. Msica
primero y despus un largo discurso. No recuerdo quin lo dijo, seguramente un
profesor de la escuela, pero no de nuestra clase. Slo s que cada vez se fue
inflamando ms con el significado de Gottfried Keller. Wreschner y yo
intercambibamos furtivamente miradas irnicas. Creamos saber muy bien qu
cosa era un gran escritor y si de ste no sabamos nada, no poda ser grande. Pero
cuando el orador empez a hacer reivindicaciones ms y ms elevadas de Keller,
hablando de l como yo haba odo hablar slo de Shakespeare, Goethe, Victor
Hugo, Dickens, Tolstoy y Strindberg, me dio un ataque de horror que hoy apenas
puedo describir, como si alguien profanara lo ms sublime, la gloria de los grandes
escritores. Me puse tan colrico que hubiera querido ponerme a gritar all mismo.
Crea percibir a mi alrededor el recogimiento de la masa, quizs por el hecho de
estar en la iglesia, porque al mismo tiempo era muy consciente de que, a mis
132
Elias Canetti
La lengua absuelta
compaeros, Keller les era indiferente, aunque slo fuera porque los escritores,
especialmente si formaban parte de una asignatura, les aburran muchsimo. El
recogimiento consista fundamentalmente en la muda actitud con que todos
soportaban la situacin, nadie rechistaba; yo, por mi parte, era demasiado tmido o
demasiado bien educado como para alborotar en una iglesia; nuestra ira fue
creciendo hacia adentro y se convirti en un juramento no menos imponente que la
circunstancia que lo haba originado. No bien salimos de la iglesia me dirig a
Wreschner, que hubiera preferido hacer sus irnicos comentarios, y le dije
mortalmente serio: Debemos jurar, debemos jurar los dos que nunca seremos
celebridades locales!. Al darse cuenta de que no bromeaba me lo jur tal como yo
se lo jur a l, aunque dud que en ello pusiera todo su corazn, pues consideraba
a Dickens, al que haba ledo tan poco como yo a Keller, como mi celebridad local.
Bien pudiera ser que aquel discurso estuviera lleno de frusleras; desde
siempre tuve buen olfato para ello; pero lo que hiri hasta lo ms profundo mis
puros sentimientos fue aquella gran consideracin por un escritor del que ni
siquiera mi madre conoca las obras. Cuando le cont lo que haba pasado se qued
atnita y dijo: No s, al final tendr que leer algo de l. La vez siguiente que fui
al Crculo de Lectores de Hottingen ped Los campesinos de Seldwyla, todava con
bastantes reservas mas. La seorita de la ventanilla sonri, y un seor que haba
ido a recoger algo me corrigi como si yo fuera un analfabeto: La gente de
Seldwyla, y no falt mucho para que me dijera: Ya sabes leer?. Me avergonc
mucho y en lo sucesivo me propuse ser ms cuidadoso con Keller. No imaginaba
entonces con cunto goce leera un da Enrique el Verde; y cuando de vuelta a
Viena como estudiante, volv a enfrascarme en Gogol, slo pude reconocer en la
literatura alemana que yo conoca, un relato de la misma talla: Los tres
fabricantes de peines amantes de la justicia, de Keller. Si tuviera la suerte de
seguir vivo en el ao 2019, y el honor de estar presente en la celebracin de su
segundo centenario en la Iglesia del Predicador y de homenajearle con un discurso,
encontrara elogios muy distintos para l, que doblegaran hasta al ignorante
orgullo de un chico de catorce aos.
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
135
Elias Canetti
La lengua absuelta
Nos alojbamos en el Grand Hotel; ella opinaba que a veces, por lo menos
durante las vacaciones, uno deba vivir como corresponde. Tampoco estaba tan mal
eso de acostumbrarse desde muy pronto a situaciones cambiantes. Acaso no me
rodeaba yo, en la escuela, de compaeros totalmente distintos? Por eso me senta a
gusto all, deca. Ella esperaba que la escuela me gustara no por el simple hecho de
aprender con mayor facilidad que los dems. Pero t quieres que aprenda! Me
despreciaras si no fuera buen alumno!
No es eso lo que quiero decir. Jams lo he pensado. Pero a ti te gusta hablar
conmigo y no querras aburrirme y para ello tienes que saber muchas cosas. Yo no
podra hablar con un cabeza hueca. Tengo que tomarte en serio.
De eso me daba cuenta. Pero qu relacin poda haber con la vida en un hotel
de lujo, no terminaba de entenderlo. Saba que algo tena que ver con sus orgenes,
con lo que ella llamaba buena familia. Haba malas personas en su familia, ms
de una, y a menudo hablaba conmigo abiertamente de ellas. En mi presencia, su
primo y cuado la haba insultado, llamndola ladrona, la haba injuriado de la
forma ms ruin. No era de su misma familia? Y qu haba de bueno en esto? l
quera ms dinero del que tena, a eso lo reduca ella. Cada vez que hablaba de su
buena familia yo me senta como ante un muro. Sobre este tema, ella era un ser
estrecho, obstinado, cerrado a todo dilogo. A veces me desesperaba tanto que,
zarandendola, me pona a gritar: T eres t. T eres ms que cualquier
familia!.
Y t eres un fresco! Me haces dao. Sultame! Yo la soltaba pero no sin
antes decirle: T eres ms que cualquiera en el mundo! Yo lo s! Lo s!.
Alguna vez hablars de otra manera. No te lo tendr que recordar.
Sin embargo, no puedo decir que no me sintiera bien en el Grand Hotel,
pasaban demasiadas cosas. Poco a poco se entraba en conversacin con gente que
haba viajado mucho. En Seelisberg, un seor mayor nos habl de Siberia; a los
pocos das conocimos a un matrimonio que haba recorrido el Amazonas. El verano
siguiente, en Kandersteg, donde naturalmente tambin nos alojamos en un gran
hotel, tuvimos oportunidad de conocer a un ingls taciturno que, sentado a la mesa
contigua a la nuestra, lea siempre el mismo libro en papel biblia. Se llamaba Mister
Newton. Mi madre no descans hasta descubrir que era un libro de Dickens, nada
menos que David Copperfield. Mi corazn vol al encuentro de Mister Newton pero
l no se dio por aludido. Permaneci callado durante varias semanas ms, al cabo
de las cuales nos llev a m, y a otros dos nios de mi edad, a hacer una excursin.
Caminamos seis horas sin que l pronunciara ms que alguna que otra slaba.
Cuando nos acompa de vuelta a nuestros respectivos padres, observ que el
paisaje de las montaas de Berna no se poda comparar con el del Tibet. Me qued
mirndolo como si fuera Sven Hedin en persona, pero nunca supe nada ms.
Aqu, en Kandersteg, mi madre tuvo una crisis que me revel lo siniestro de
sus cavilaciones con ms claridad que todos sus estados de debilidad y todas
nuestras deliberaciones de Zurich. Una familia de Miln lleg al hotel: la mujer era
una dama, hermosa y sensual, de la sociedad italiana; el marido, un industrial suizo
que viva en Miln desde haca tiempo. Les acompaaba su pintor particular,
Micheletti un clebre pintor, que tena la exclusiva para la familia y que
siempre iba escoltado por ella. Era un hombre de corta estatura que se comportaba
como si tuviera ataduras y estuviera encadenado al industrial por su dinero y a la
dama por su belleza. Tambin admiraba a mi madre, y una noche, al abandonar el
136
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
cada mirada del pintor, sin omitir ni olvidar ninguna; en los pocos das desde la
llegada del milans, no se haba fijado en nada ms; haba aguardado su cumplido
buscando coincidir con l a la salida del comedor; y aunque odi a su duea, la
bella dama, como si fuera veneno, comprenda sus motivos, a ella misma le hubiera
gustado tener la exclusiva del pintor y ser retratada por l tantas veces como fuera
posible; y l, persona frvola que conoca su propio carcter, se haba convertido en
su esclavo voluntario, deca, para no echar a perder su arte, que era lo que ms le
importaba, y en el fondo tena razn. Haba sido razonable de su parte, qu
podamos saber nosotros de las tentaciones de un genio? Lo nico era apartarnos y
esperar tranquilamente a ver si le atraamos y podamos contribuir al desarrollo de
su arte. Por lo dems ella estaba segura, deca, de que l quera pintarla y hacerla
inmortal.
Desde Viena, desde las visitas de Herr Professor, yo no haba sentido un odio
tan grande hacia ella. Y sin embargo haba sido tan repentino. Bast con que el
industrial suizo de Miln hiciera una pequea observacin sobre Micheletti ante un
grupo de huspedes, la misma tarde de su llegada. Sealando sus propias polainas
blancas, sacudiendo la cabeza, haba dicho: No s qu le ocurre a la gente. En
Miln todos quieren que l los retrate, pero slo tiene dos manos no?.
Quizs mi madre percibiera algo de mi odio; lo haba experimentado ya en
Viena, durante aquellas terribles semanas, y a pesar de su decepcin, sinti mi
antagonismo primero como preocupante y luego peligroso. Insista porfiadamente
en el retrato, en el que necesitaba creer; y tambin cuando not que sus fuerzas la
abandonaban, segua repitiendo lo mismo. Pero de pronto se detuvo en sus idas y
venidas por la habitacin y me espet irnicamente: No estars envidioso de m?
Debo decirle que slo puede pintarnos a los dos? Tanto te apremia? No prefieres
ganrtelo por ti mismo?. Tan baja y falsa fue esta acusacin que me qued sin
respuesta. Me dej sin palabras pero no sin ideas. Dado que finalmente lleg a
mirarme en medio de su discurso, pudo leer su efecto en mi cara; entonces se
derrumb y se deshizo en amargos lamentos: Crees que estoy loca, pero t tienes
toda la vida por delante. Mi vida est acabada. Acaso eres un viejo, que no puedes
entenderme? Se te ha metido dentro tu abuelo? l siempre me ha odiado. Pero tu
padre no, tu padre no! Si ahora estuviera en vida me defendera de ti.
Estaba tan agotada que se ech a llorar. Yo la abrac, la acarici y me daba
tanta lstima que le conced el cuadro que tanto anhelaba. Ser muy bonito;
tienes que estar sola en l, completamente sola. Lo admirar todo el mundo. Yo le
dir que te lo tiene que regalar, aunque tal vez sera mejor que fuese a parar a un
museo. Esta propuesta le gust y poco a poco se fue calmando. Pero se senta
muy dbil; la ayud a meterse en la cama. Su cabeza se hundi, fatigada y
rendida, en la almohada. Entonces me dijo: Hoy soy yo el nio y t la mam, y
se durmi.
Al da siguiente, esquiv nerviosamente las miradas de Micheletti. Yo la
observaba preocupado. Su entusiasmo se haba desvanecido, ya no esperaba nada.
El pintor hizo cumplidos a otras mujeres y fue arrastrado por sus guardianes. Ella
no se dio cuenta. A los pocos das el grupo milans dej el hotel; la dama no estaba
satisfecha de algo. Cuando se hubieron marchado, Herr Loosli, el hotelero, se
acerc a nuestra mesa y le dijo a mi madre que aquellos huspedes no eran de su
agrado. El pintor no era tan famoso, Herr Loosli se haba informado; evidentemente
la pareja estaba a la busca de comisiones para l. Su hotel era un establecimiento
138
Elias Canetti
La lengua absuelta
serio y no era lugar para aventureros. Mister Newton, en la mesa contigua, alz la
vista de su libro de papel biblia, y sacudiendo la cabeza se trag una frase. Esto era
mucho tratndose de l, y fue entendido por Herr Loosli y por nosotros como signo
de desaprobacin.
Mi madre dijo a Herr Loosli: No se ha portado correctamente. El hotelero
prosigui su ronda, disculpndose ante los dems huspedes. Todos parecan
aliviados con la partida de los milaneses.
139
Elias Canetti
La lengua absuelta
Quinta parte
ZURICH - TIEFENBR UNNEN
1919-1921
140
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
en donde se retiraba a pintar. No pintaba ms que flores, a las que llamaba sus
nios. Haba empezado ilustrando libros de botnica; conoca las peculiaridades de
las flores y disfrutaba de la confianza de los botnicos, que la requeran para
ilustrar sus obras. Hablaba de ellos como de buenos amigos; haba dos nombres
que mencionaba con frecuencia: los profesores Schrter y Schellenberg. La obra
ms conocida de Schrter era La flora de los Alpes. El profesor Schellenberg todava
vena de visita en mi poca, y sola traer algn liquen interesante o un musgo que,
como si fuese una verdadera clase, explicaba detalladamente a Frulein Herder en
alemn literario (no suizo).
Su estilo sereno deba tener mucho que ver con la pintura. En cuanto empec
a caerle un poquito bien me invit a su cubculo y me dej mirar cmo pintaba.
Me qued estupefacto ante la lentitud, la solemnidad y la dignidad con que lo haca.
Ya el olor que haba haca del taller un lugar especial, como ningn otro; en cuanto
entraba me pona a olfatear pero, como todo all, tambin el olfatear era deliberado.
Nada ms coger el pincel se pona a informar sobre lo que haca: Y ahora cojo un
poco de blanco, apenas muy poquito. As es, necesito blanco porque aqu no puedo
poner otra cosa, sencillamente tengo que poner blanco. Entonces volva a repetir
el nombre del color tanto como poda, y en realidad todo lo que deca se reduca a
esto. Entre medio, repeta el nombre de las flores que iba pintando y siempre eran
las denominaciones botnicas. Como pintaba cada especie por separado, muy
meticulosamente (eso es lo que haba hecho siempre para los libros de botnica)
uno aprenda, junto con los colores, los nombres de las flores en latn. Fuera de
esto no deca nada, ni del medio ambiente, ni de la estructura, ni de las funciones
de la planta; todo lo que aprendamos de nuestro profesor de historia natural, todo
lo que para, nosotros era nuevo y sorprendente y que tenamos que dibujar en
nuestro cuaderno, ella lo omita, por lo que las visitas al cubculo tenan algo de
un ritual hecho de olor a trementina, de los colores puros de la paleta y de los
nombres en latn de las flores. Para Frulein Mina haba algo venerable y sagrado
en aquel ejercicio, y una vez me confes, en un momento muy solemne, que ella
era en realidad una virgen vestal; por eso nunca se haba casado; quien dedica su
vida al arte, dijo, tiene que renunciar a la felicidad de los comunes mortales.
Frulein Mina tena un temperamento pacfico, nunca haca dao a nadie; esto
se deba a las flores. Tena una buena opinin de s misma; sobre su tumba quera
una sola frase: Fue buena.
Vivamos cerca del lago y solamos ir a remar; justo enfrente estaba
Kilchberg. Una vez remamos hasta all, para visitar la tumba de Conrad Ferdinand
Meyer, que en aquella poca era mi poeta favorito. Me impresion la simpleza de la
inscripcin en la piedra de la tumba. All no haba ningn poeta, nadie se afliga,
no era inolvidable para nadie, all slo deca: Aqu yace Conrad Ferdinand Meyer
1825-1898. Comprend que cualquier palabra hubiera sencillamente desmerecido
su nombre y por primera vez fui consciente de que lo importante es el nombre, que
slo el nombre queda, y que todo lo restante palidece a su lado. Al regreso no me
tocaba remar; no profer ni una palabra, la quietud de la inscripcin se me haba
contagiado; pero de repente comprend que no era yo el nico que pensaba en la
tumba pues Frulein Mina dijo: Yo slo deseo una frase en mi tumba: "Fue
buena". En ese instante Frulein Mina me disgust mucho, pues sent que el poeta
cuya tumba habamos visitado no significaba nada para ella,
144
Elias Canetti
La lengua absuelta
Frecuentemente hablaba de Italia, un pas que conoca muy bien. Aos atrs
haba sido preceptor a en casa de los condes Rasponi y la contessina, su exalumna, la invitaba una vez cada dos aos a su casa, en Rocca di Sant'Arcangelo,
cerca de Rimini. Los Rasponi eran gente culta a la que frecuentaban visitas
interesantes; Frulein Mina haba tenido oportunidad de conocerlas en el transcurso
de los aos. Pero Frulein Mina encontraba siempre algn fallo en la gente
realmente famosa. Prefera a los artistas sencillos que florecan en secreto, tal vez
pensara en s misma. Era notable que no slo ella, sino tambin Frulein Rosy y las
dems damas de la casa, aceptaran a cualquier poeta con tal de que hubiera
publicado algo. Si en una serie de conferencias presentaban a algn poeta de la
media o joven generacin suiza, al menos Frulein Rosy ms competente en
literatura que en pintura, asista puntual y regularmente; al da siguiente, en la
sala, nos haca un detallado informe sobre las singularidades del personaje. Las
mujeres tomaban muy en serio al poeta, y aun si no entendan sus poemas,
siempre algo les caa bien en sus modales, su timidez al inclinarse o su confusin si
se equivocaba. Muy otra era la actitud ante quienes eran la comidilla. A estos los
vean con ojos muy distintos, muy crticos, miraban mal cualquier rasgo que
contrastara con los propios de ellas.
En tiempos en que la casa era un pensionado para seoritas, no haca tantos
aos, las seoras solan invitar a poetas para que leyeran algunas de sus obras ante
las muchachas. Carl Spitteler vino de Lucerna y se sinti a gusto entre las chicas.
Le encantaba jugar al ajedrez y escogi como adversaria a Lalka, una blgara,
excelente jugadora. Y all, sentado en la sala, aquel hombre de ms de setenta
aos, apoyaba la cabeza en la mano, mirando a la muchacha, y deca lentamente,
no cada vez que ella jugaba pero s ms a menudo de lo correcto: Es bonita y es
inteligente. Casi no haba hablado con las seoras ni se haba ocupado de ellas;
ellas lo haban considerado descorts o quizs hombre lacnico, pero l
simplemente estaba sentado ante Lalka, la miraba y repeta una y otra vez: 'Es
bonita y es inteligente. No se lo pasaron por alto, lo contaban con indignacin
cada vez mayor.
Entre las cuatro haba una que s era buena, aunque jams lo hubiera
afirmado ella misma. No pintaba, tampoco iba nunca a conferencias, lo que ms le
gustaba era trabajar en el jardn. All se la encontraba cuando el tiempo lo permita;
siempre tena una palabra amable, pero una palabra y no toda una leccin; no
recuerdo haberle odo nunca el nombre de una flor en latn, aunque durante el da
siempre se ocupaba de plantas. Frau Sigrist era la hermana mayor de Fralein
Mina, y a sus sesenta y ocho aos se la vea verdaderamente mayor. Tena la cara
muy curtida y muy arrugada; era viuda y tena una hija, la hija era Fralein Rosy,
que siempre haba sido maestra y que, en contraposicin a su madre, nunca paraba
de hablar.
A uno nunca le vena en mente que una era la hija y la otra la madre; se
saba, pero no encajaba en la imagen cotidiana que se tena de ambas. Esas cuatro
mujeres formaban una unidad que nadie asociaba con un hombre. A uno no se le
ocurra que hubieran tenido padre, era como si hubieran venido al mundo sin
padres. Frau Sigrist era la ms maternal de las cuatro y tambin la ms tolerante;
nunca la o caer en un prejuicio ni condenar a nadie, pero tampoco formular
exigencias de madre. Nunca le escuch decir mi hija; si Trudi no me lo hubiera
dicho, jams me hubiera dado cuenta. Es as que el lado maternal estaba muy
145
Elias Canetti
La lengua absuelta
inhibido entre las cuatro, era como si no estuviera permitido, como si fuera algo
ms bien indecente. Frau Sigrist era la ms calma de las cuatro; nunca se pona en
primer plano, nunca dictaba instrucciones ni daba rdenes; a lo sumo se le oa
algn sonido de beneplcito, pero slo si se la encontraba a solas en el jardn.
Cuando por las noches se reunan las cuatro en el saln, sola enmudecer. Se
sentaba un poco al margen; inclinaba un tanto, siempre con el mismo ngulo, su
cabeza redonda, que no tena las dimensiones de la de Fralein Mina; sus
profundas arrugas la hacan parecer una abuela, pero esto nadie lo deca, como
tampoco nadie deca que ella y Fralein Mina eran hermanas.
La tercera era Fralein Lotti, una prima, tal vez una prima pobre, porque era
la que tena menos autoridad. Era la ms delgada y simple, pequea como las dos
hermanas y casi de la misma edad; sus rasgos afilados, su conducta y su expresin
eran decididamente los de una solterona. Se la vea un poco desatendida pues no
tena ninguna exigencia intelectual. Nunca hablaba de cuadros o de libros, esto lo
dejaba a las otras. Se la vea siempre cosiendo, era lo que saba hacer; cuando, a
su lado, esperaba a que me cosiera un botn, articulaba resueltamente un par de
frases. Pona ms energa en sus pequeas tareas que otros en las ms grandes.
Era la que menos haba viajado y tena contactos en los alrededores de la ciudad.
Una prima menor suya viva en Itschnach, en una casa de campo; a veces bamos a
visitarla haciendo un largo paseo. Fralein Lotti no sola acompaarnos, tena
mucho que hacer en la casa (ayudaba tambin en la cocina), y no tena tiempo,
cosa que deca muy en serio y sin lamentarse, pues su rasgo ms notorio era el
sentido del deber. Su orgullo era renunciar a cosas que para ella eran
particularmente importantes. Cuando se preparaba una nueva excursin a
Itschnach, corran rumores en la casa de que quizs esta vez vendra, quizs,
quizs, simplemente no se la debe forzar, cuando llegue el momento y nos vea
reunidos en el jardn seguro que se nos unir. Era cierto que entonces sola
acercrsenos, pero slo para darnos detalladamente saludos para la prima. Por qu
no vena, le preguntbamos. Por Dios!, nos contestaba, en la casa haba trabajo
para tres das y ella tena que tenerlo listo para maana. Pero si bien nunca se
dejaba convencer, se tomaba muy en serio la visita. Daba gran valor a los saludos
que le traamos de su prima as como al pormenorizado informe que, por turno, le
hacamos sobre lo ocurrido. Si algo no le cuadraba, haca preguntas o sacuda la
cabeza. Eran momentos muy significativos en la vida de Fralein Lotti, eran sus
nicas exigencias; cuando pasaba mucho tiempo sin noticias de la prima se pona
custica e insoportable. Pero esto no era frecuente, era propio de la rutina de la
casa pensar en ello sin hablarlo abiertamente.
An queda la ms joven y alta de las cuatro, Frulein Rosy, que ya he
mencionado: estaba en sus mejores aos, no era an cuarentona, vigorosa, fuerte,
robusta, era una gimnasta; ella diriga nuestros juegos en la pista de tenis. Maestra
hasta la mdula, le gustaba hablar. Hablaba mucho, con un ritmo demasiado
cadencioso, y cuando explicaba algo lo haca siempre con exceso de minucias. Le
interesaban muchas cosas, especialmente los jvenes poetas suizos, pues tambin
haba dado clases de alemn. En definitiva su tema daba igual pues siempre sonaba
a lo mismo. Consideraba su obligacin precisa abordarlo todo y no haba casi nada
ante lo que no reaccionara. Era rara la vez que se le poda preguntar algo, empero,
pues siempre estaba en plena expresin personal y sus iniciativas eran inagotables.
Por ella se poda saber todo lo que haba sucedido en Yalta desde el principio de los
tiempos; uno llegaba a conocer a todas las pensionistas de todos los pases del
146
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
lugar. Haba muerto haca poco pero hablaban de l como si estuviera vivo. Era un
nombre que inspiraba confianza; sonaba como el de alguien con el que uno poda
contar, con el mayor respeto se comentaba lo que haba dicho en su ltima visita y
no haba que olvidar plantearle tal o cual cuestin importante, la prxima vez que
viniera. Yo estaba encandilado por el nombre, que, a mis ojos, slo poda
corresponder a una persona; me senta completamente ofuscado y, aunque era
suelto de lengua, no me atrev a pedir detalles, por lo que resolv el dilema
dicindome que deba tratarse de un caso de doble vida. Era evidente que las
cuatro damas no saban lo que haba escrito, yo slo lo conoca de odas. Estaba
claro que no haba muerto y que practicaba la medicina, aunque quizs slo lo
conocan sus pacientes del barrio de la Seefeldstrasse, en el que casualmente
habitbamos nosotros.
Un da una de las muchachas se puso enferma y se convoc al Dr. Wedekind.
Yo le esper en la sala, lleno de curiosidad. Lleg. Su aspecto era el de una persona
severa y normal, como uno de esos pocos profesores a quienes yo no quera. Subi
a ver a la paciente y baj en seguida para informar resueltamente a Frulein Rosy,
que le esperaba abajo, de la dolencia de la muchacha. Se acomod en la larga
mesa de la sala, hizo una receta, se levant y se enred en una conversacin con
Frulein Rosy. Hablaba el suizo alemn como un suizo, manipulaba a la perfeccin
su doble personalidad; aunque no me caa nada simptico, su talento teatral hizo
que empezara a admirarle un poco. Entonces le o decir de manera muy decidida
no recuerdo a raz de qu, que su hermano haba sido siempre la oveja negra de
la familia, y que la gente no poda imaginar cunto le haba daado en su profesin.
Algunos pacientes se haban asustado tanto por su hermano que no haban vuelto a
su consulta. Otros, dijo, le haban preguntado: cmo poda ser que un hombre
semejante fuera hermano suyo? l, dijo, siempre haba dado una y la misma
contestacin: no haban odo nunca de alguien en una familia que toma la
direccin equivocada? Haba impostores, falsificadores, estafadores, maleantes y
chusma similar que por lo general, tal como l haba podido constatar por su
experiencia de mdico, venan de familias muy decentes. Para eso estaba la crcel,
dijo, y l era de la opinin de que haba que castigar severamente a estos
delincuentes, sin la menor contemplacin por sus orgenes. Ahora que el hermano
estaba muerto, prosigui, l podra decir ciertas cosas sobre este hermano que no
mejoraran su imagen a los ojos de la gente decente. Sin embargo prefera callar y
pensar para s mismo: est bien que se haya ido. Hubiera sido mejor que nunca
hubiera vivido. All estaba, de pie, seguro y slido y hablaba con tanto rencor de su
hermano que me acerqu a l y, dejndome llevar por la clera, me puse delante y
le dije: Pero era un escritor!.
Eso es!, respondi cortante. Esto es lo que tienen los falsos ejemplos.
Fjate bien en esto, jovencito, hay buenos escritores y hay malos escritores. Mi
hermano fue uno de los peores. Es mejor no ser escritor, entonces, y aprender
algo til! Qu ocurre con nuestro jovencito?, y se dirigi a Frulein Rosy:
Tambin se dedica a eso?.
Ella me defendi; l dio media vuelta y no me dio la mano al despedirse. As,
aun antes de leerlo, el doctor consigui llenarme de afecto y respeto por Wedekind
y durante los dos aos que estuve en Yalta ni una sola vez me puse enfermo, para
no tener que ser atendido por ese estrecho hermano.
149
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Por otra parte, con mi cambio de vida se fueron liberando fuerzas que haban
estado atadas durante mucho tiempo. Ya no custodiaba a mi madre como en Viena
y en Scheuchzerstrasse. Quizs tambin esto haba sido motivo de sus peridicas
enfermedades. Lo admitiramos o no, mientras vivimos juntos ramos responsables
el uno del otro. No slo saba cada uno lo que el otro haca sino que perciba sus
pensamientos y lo que daba a este entendimiento consistencia y felicidad era
tambin su tirana. Ahora esta custodia se haba reducido a las cartas, en las que,
con un poco de astucia, uno poda esconderse fcilmente. En todo caso, ella no me
lo contaba todo: slo informes sobre su enfermedad, que yo crea y en los que yo
entraba. Slo en sus visitas me contaba algo de la gente que haba conocido, en
sus cartas apenas hablaba de ello. Hizo bien, pues en cuanto me enteraba de la
existencia de algn personaje en el sanatorio, me abalanzaba con todas mis fuerzas
y lo haca pedazos. Viva entre mucha gente nueva, algunos le significaban algo
intelectualmente; eran personas maduras y enfermas, en general mayores que ella,
pero coherentes y fascinantes precisamente por su particular forma de holganza. En
su compaa ella se senta realmente enferma, y se permita esa clase de autoauscultacin tan especial que antes, por nosotros, se haba vedado. Y as, tambin
ella se vea libre de nosotros, como yo de ella y de mis hermanos; y nuestra
energa individual se desarroll de manera independiente.
No le quise ocultar nada de las maravillas recin conquistadas. Le daba lujo
de detalles acerca de cada conferencia que haba escuchado y que me haba
inspirado algo. As lleg a or de temas que nunca la haban interesado, por ejemplo
de los bosquimanos del Kalahari, de la fauna de frica oriental, de la isla de
Jamaica; pero tambin de la historia de la arquitectura de Zurich o del problema del
libre albedro. El arte del Renacimiento italiano eso era aceptable, se preparaba a
viajar en primavera a Florencia y le envi instrucciones precisas sobre lo que
forzosamente tena que ver. Le avergonzaba su inexperiencia en el terreno de las
bellas artes, y no tena reparos en que se la instruyera de vez en cuando. Pero
desdeaba mis informes sobre pueblos primitivos, y peor aun los de historia
natural. Ella me esconda, por prudencia, tantas cosas, que supona que yo haca lo
mismo. Estaba firmemente convencida de que tras aquellos largusimos informes
que tanto la aburran, yo le esconda las cosas personales que me tenan ocupado.
Siempre me peda que le diera verdaderas noticias sobre mi vida en lugar de la
filogenia de la espinaca como ella burlonamente llamaba a todo lo que sonara a
cientfico. Que yo me considerara escritor lo aceptaba de buena gana y nunca puso
en solfa los proyectos de obras y poemas que yo le present, ni tampoco una obra
de teatro completa que le dediqu y le envi. Las dudas que pudieron asaltarla
sobre el valor de esta chapuza nunca fueron enunciadas; siendo yo el autor, su
juicio era inseguro. Pero rechazaba despiadadamente todo lo que sonara a
cientfico, ni siquiera por carta quera saber nada de esto que, segn ella, nada
tena que ver conmigo y slo eran intentos para despistarla.
Aqu se sembraron las primeras semillas de nuestros ulteriores
distanciamientos. Cuando esa curiosidad intelectual que ella tanto haba atizado en
m tom un giro que le result extrao, empez a poner en duda mi autenticidad y
mi carcter, temiendo que saliera a mi abuelo, que para ella era un taimado
comediante: su enemigo ms irreconciliable.
Pero esto fue un proceso lento, necesit su tiempo. Tuve que escuchar
bastantes conferencias como para que los informes que le enviaba, y sus efectos,
151
Elias Canetti
La lengua absuelta
152
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Atar al ogro
El 23 de diciembre Junius Brutus parti hacia Arosa junto con una larga carta
de instrucciones sobre cmo mi madre tena que leer la obra: primero, de un tirn,
para lograr una idea global del conjunto; y despus, una segunda vez, parte por
parte, con un lpiz en la mano para poder tomar una actitud crtica sobre los
detalles, y poder informarme seguidamente de ello. Fue un gran momento de
tensin entre mi demanda y mi expectativa, y cuando ahora recuerdo lo deplorable
que era la obra, las escasas perspectivas que poda ofrecerme y, por otra parte la
rapidez con que yo mismo me di cuenta de ello, tengo que atribuir a esta poca el
origen de la desconfianza que siempre me ha inspirado todo lo que escrib con
aplomo y altanera.
La cada se produjo ya al da siguiente, antes de que la obra llegara a manos
de mi madre. Tena una cita con mi abuela y con la ta Ernestine, que seguan
viviendo en Zurich y a quienes sola visitar una vez por semana. Despus de aquella
tormentosa escena nocturna en casa de Frulein Vogler, en la que virtualmente me
bat por la mano de mi madre y la gan, mi relacin con ellas se haba
transformado. Comprendieron que no tena ningn sentido el tratar de convencer a
mi madre de que se volviera a casar, ella no hara nada que pudiera destruirme.
Hasta lleg a haber una especie de simpata entre la hermana mediana de mi
madre y yo. Ella se dio cuenta de que yo no sala a los Arditti, que estaba decidido
no a ganar dinero sino a abrazar una profesin con ms ideales.
Encontr sola a la abuela, que me recibi con una noticia importante: el to
Salomn haba llegado de Manchester, la ta estara de vuelta con l en seguida. As
que el ogro de mi niez inglesa estaba en Zurich, el mismo a quien no vea haca
seis aos y medio, desde que abandonamos Manchester. Entretanto, haba habido
Viena y la primera guerra mundial, terminada con las esperanzas cifradas en Wilson
y sus Catorce Puntos y ahora, recientemente, la gran decepcin: Versalles. Se haba
hablado mucho del to, la admiracin de mi madre por l no haba menguado. Pero
155
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
158
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
terrible primo loco de mi madre, convencido de haber sido robado por cada
miembro de la familia, y que no respir ms que pleiteando hasta el final de sus
das. Despus, el Dr. Arditti, el nico de la parentela que, en mi opinin, haba
escogido una profesin bella, es decir una profesin en la que uno vive para los
dems: pero haba traicionado la medicina para dedicarse a los negocios, como los
otros. Por parte de mi padre el cuadro era menos srdido, y el mismo abuelo, que
haba demostrado su habilidad y, en algunas ocasiones, tambin su dureza, tena
tantas y tan diversas cualidades que, en conjunto, su imagen era ms compleja y
fascinante. Tampoco tuve la impresin de que quisiera raptarme para meterme en
los negocios. La desgracia que haba provocado, ocasionada estaba; llevaba la
muerte de mi padre en los huesos, y el mal que entonces haba causado me
beneficiaba a m ahora. Pero por mucho que a m me impresionara, no poda
admirarle, y de esta forma, empezando por l y siguiendo hacia atrs, se
desplegaba ante m la historia de unos antepasados que vivieron al estilo oriental
en los Balcanes, completamente diferentes a su vez de sus propios antepasados
espaoles, 400 o 500 aos antes. De stos s que poda sentirse uno orgulloso:
mdicos, poetas o filsofos, aunque slo circulaban datos muy generales sobre
ellos, que nada tenan que ver especficamente con la familia.
En aquellos tiempos en que la relacin con mis orgenes era asunto delicado,
precario e inseguro, ocurri algo que puede parecer insignificante visto desde fuera,
pero cuyas consecuencias tuvieron mucho alcance en mi evolucin posterior.
Aunque me resulte desagradable, no puedo omitirlo pues fue el nico hecho penoso
en mis cinco aos de Zurich, aos que de otro modo recuerdo con efusiva gratitud.
Que este hecho no haya sido totalmente sumergido por la rica alegra de entonces,
se debe meramente a los subsiguientes acontecimientos mundiales.
Durante mis aos de infancia nunca se me hizo sentir personalmente ninguna
animosidad por ser judo. Tanto en la Bulgaria como en la Inglaterra de entonces,
estas cosas, creo, eran desconocidas. En este sentido, lo que observ en Viena, no
iba dirigido directamente contra m y cada vez que coment con mi madre lo que
haba visto u odo ella lo interpret, con la arrogancia de su orgullo de casta, como
si estuviera dirigido contra los dems, nunca contra los sefardes. Esto era an ms
curioso si se tiene en cuenta que, al fin y al cabo, toda nuestra historia se basaba
en la expulsin de Espaa; alejando tan enrgicamente las persecuciones a un
pasado remoto, crea que tal vez podra mantenerlas efectivamente alejadas del
presente.
En Zurich, Billeter, el profesor de latn, me critic una vez que levant
demasiado rpido la mano para responder a una pregunta; cuando me anticip a la
respuesta de Erni, un chico de Lucerna, un poco lento, el profesor insisti en que
Erni tena que esforzarse en dar una respuesta; y para animarle le dijo:
Reflexiona, Erni, dars con ella. No vamos a permitir que un judo viens nos lo
arrebate todo. Fue un poco fuerte y hubiera tenido que ofenderme al instante.
Pero yo saba que Billeter era buena persona, que quera proteger a un chico lento
frente a otro ms rpido, y aunque su actitud iba dirigida contra m, en el fondo me
gust su leccin y trat de moderar un poco mi afn.
Pero qu pensar de este empeo por ser el mejor? Es posible que se debiera
en parte a una mayor vitalidad, a la rapidez del ladino, que aprend de nio y que
me haba quedado como un ritmo particular en otros idiomas ms lentos, como el
alemn o el ingls. Pero esto no poda ser todo: lo primordial debe haber sido la
160
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
La peticin
En otoo de 1919, cuando me instal en Tiefenbrunnen, la clase haba sido
dividida otra vez. ramos diecisis; Frber y yo ramos los nicos judos de la
clase. Dibujo geomtrico se daba en un aula especial donde cada uno tena
asignado un armario con llave, con su propio nombre inscrito en una placa. Un da
del mes de octubre, cuando me estaba dedicando por entero a escribir teatro, cosa
que haca con toda clase de sentimientos de jbilo, encontr que la placa que ya
llevaba mi nombre estaba manchada de insultos. Abrahamito, Isaaquito, juditos,
no os necesitamos, fuera del Gymnasium. En el letrero de Frber figuraban cosas
semejantes; las injurias no eran idnticas y es posible que, recordando, confunda
alguno de sus insultos con los mos. Me sorprendi tanto que apenas poda creerlo.
Hasta entonces nadie me haba insultado ni atacado, desde haca ms de dos aos
y medio tena los mismos compaeros. La sorpresa se transform muy rpidamente
en clera; me sent profundamente afectado por el insulto. Desde mi ms temprana
infancia haba odo repetir hasta la saciedad, en ladino, el concepto de honor;
especialmente mi madre, en esto, tanto si se trataba de los sefardes, de la familia,
o de cada uno de nosotros, nunca pareca darse por satisfecha.
Naturalmente no haba sido nadie; haba otras clases que tenan dibujo
geomtrico en esta sala, pero sent en uno o dos de mis compaeros como una
especie de satisfaccin maliciosa ante lo hondo que haba calado el golpe.
Todo cambi a partir de este momento. Tambin antes pudo haber habido
afrentas, que yo casi no tomaba en serio, pero a partir de ahora las viva con aguda
162
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
165
Elias Canetti
La lengua absuelta
Para Frber era mucho ms difcil, pues fallaba ante los profesores. Era lento
por naturaleza pero ahora haba dejado totalmente de trabajar. Esperaba aletargado
la prxima humillacin y entonces, de repente, se encolerizaba. Se pona furioso y
responda al ataque tal vez sin percatarse de cmo, con su colrica reaccin,
alegraba las entretelas del corazn del enemigo. Se trataba sin embargo de una
querella interna, pues l devolva los insultos con certeras injurias en dialecto suizo,
en lo que no era inferior a nadie. Al cabo de unas semanas decidi dar un paso
serio. Aprovech el descanso para quejarse ante Hunziker por el comportamiento
hostil de la clase. Su padre rogaba formalmente a Hunziker que transmitiera esta
queja a la Direccin. Si no cambiaban las cosas, su padre tena previsto comparecer
personalmente ante la Direccin.
Nuevamente
estuvimos
esperando
respuesta
y
nuevamente
fue
completamente intil. Entre nosotros habamos discutido sobre lo que Frber
tendra que decir cuando fuera citado para declarar a la Direccin. Le urg a que
tuviera nimo y que no perdiera la paciencia. Tendra que mantener la calma y
sencillamente limitarse a informar. Me pidi ensayarlo conmigo y lo hicimos ms de
una vez. Se pona rojo como un tomate conmigo mismo cuando comenzaba a
hablar, se atascaba en su discurso y maldeca a nuestros adversarios. A veces iba
yo a su casa para ayudarle en sus deberes. El final de cada leccin particular
consista en el discurso para la Direccin. Tanto tiempo pas que hasta l aprendi
el discurso, y cuando finalmente pude decirle ahora est bien, me acord de
Demstenes y le consol contndole las dificultades de aquel griego. Ahora
estbamos preparados y seguimos esperando. No hubo ninguna reaccin, la
Direccin guardaba silencio, como Hunziker, a quien observbamos en la clase para
ver si mostraba la menor seal de cambio. No, permaneci igual que siempre, se
volvi ms seco todava, se superaba a s mismo en su sobriedad y nos dio un tema
de composicin que nunca le perdon: una carta a un amigo encargndole una
habitacin, una bicicleta o una cmara fotogrfica.
Sin embargo s cambi la atmsfera en clase. En febrero, a los cuatro meses
de iniciada esta campaa, las afrentas cesaron de golpe. Yo no me fiaba y estaba
seguro de que todo empezara de nuevo, pero esta vez me equivocaba.
Repentinamente mis compaeros volvieron a ser los mismos de antes, como en los
viejos tiempos. Ya no atacaban, ya no se burlaban, y hasta tena la impresin de
que evitaban deliberadamente aquella palabra que concentraba todas las
humillaciones. Los que ms me sorprendieron fueron los verdaderos enemigos, de
quienes haba partido la accin. Sus voces tenan ahora un tono cordial cuando se
dirigan a m y me puse loco de alegra cuando me consultaron sobre cosas que
ellos no saban. Haba reducido al mnimo el alzar la mano y llegu a lo que me
pareci el colmo de la renuncia: consegu callar ante algunas preguntas que saba
contestar, y permanecer indiferente mientras me ardan todos los miembros.
El curso termin en Pascua de Resurreccin; hubo algunos cambios
fundamentales, el ms importante fue que ahora los profesores nos trataban de
usted. Del edificio central del Gymnasium, cuadrado y con almenas, edificacin
fra, oblicua y atravesada, en una curva ascendente de Rmistrasse desde la que se
dominaba el panorama ms cercano de la ciudad, nos trasladamos a Schanzenberg
(la montaa atrincherada). Este edificio, que estaba justo al lado, en una colina, no
haba sido concebido como colegio y tena el aspecto de una casa privada. El aula
tena una galera y daba a un jardn; las ventanas permanecan abiertas durante las
166
Elias Canetti
La lengua absuelta
clases y se ola a rboles y flores; las frases en latn iban acompaadas por el canto
de los pjaros. Era casi como el jardn de Yalta, en Tiefenbrunnen. Frber se haba
quedado atrs, cosa que nada tena de injusto teniendo en cuenta su rendimiento;
tampoco era el nico. La clase se haba vuelto ms compacta y el ambiente era
nuevo. Cada uno participaba a su manera, yo me cuidaba de no levantar
desmesuradamente la mano y el rencor de los dems pareca haberse esfumado.
En la medida en que es imaginable una comunidad escolar, ese era nuestro caso.
Cada uno tena sus cualidades y a cada uno se le tena en cuenta. Al no sentirme
amenazado pude darme cuenta de que mis compaeros no eran faltos de inters,
incluso los que no se destacaban en ningn tema escolar en particular. Escuchaba
sus conversaciones, reconoc mi ignorancia en muchos sectores externos a la
escuela, y perd algo de ese orgullo que, seguramente, haba contribuido en algo a
la desgracia del pasado invierno. Era evidente que algunos de los que haban
evolucionado lentamente recuperaban terreno. En una especie de club de ajedrez
que se form, fui a menudo rotundamente derrotado. Me vi en el papel que antes
otros haban desempeado ante m; admiraba a los mejores jugadores y empec a
pensar en ellos. Me encant una composicin de Richard Bleuler, tan excelente que
la ley en voz alta ante la clase. Estaba libre de modismos escolares, era ingeniosa,
ligera, llena de ocurrencias fantsticas y haca pensar que los libros no existan. Me
enorgullec de Bleuler, me acerqu a l en el recreo y le dije: Eres un verdadero
escritor; yo quera decirle l no lo poda saber que yo no lo era, pues
entretanto yo haba abierto los ojos sobre mi obra. Deba de haber recibido una
maravillosa educacin en su casa, pues desvi modestamente el tema diciendo:
No es nada especial. Adems lo pensaba de verdad, su modestia era autntica.
Porque, antes que l, yo haba tenido que leer mi composicin, llena de mi tpica e
inexplicable seguridad; en el momento de volver a mi asiento, cuando l pasaba al
frente con su composicin, nos cruzamos y rpidamente me susurr: La ma es
mejor. As, l lo saba y al ver yo cuan cierto era e inclinarme sinceramente ante
l, me respondi con idntica sinceridad: No es nada especial. Saba que en su
casa viva entre escritores: su madre y su amiga, Ricarda Huch, por ejemplo. Me
las imaginaba leyendo sus nuevas obras y me pregunt si ellas tambin decan:
No es nada especial. Fue una leccin: se poda hacer algo especial sin presumir
de ello. Algo de aquella recin adquirida modestia se reflejaba ahora en las cartas
que escriba a mi madre; no dur mucho, pero mi arrogancia estaba minada, lo que
me impidi planear otras obras de la misma ndole. Este era el mismo Bleuler que
tan profundamente me haba mortificado el invierno pasado con su rechazo;
siempre me haba gustado, pero ahora comprenda que l tena sobradas razones
para no gustar de muchas cosas en m.
En resumen fue un invierno decisivo: habituarse a Yalta, sin ningn otro
varn a mi alrededor, donde poda hacer lo que quera, llevado por un afecto ciego,
ms, una especie de adoracin por parte de las mujeres de todas las edades; el
incisivo ataque de mi to, que quera sofocarme en sus negocios; y la
ininterrumpida campaa diaria en la clase. Cuando sta termin, en marzo, escrib
a mi madre dicindole que durante un tiempo haba llegado a odiar a la gente y
perdido la alegra de vivir. Pero ahora era diferente, sera condescendiente y no
volvera a ser rencoroso. Sigui un perodo feliz en Schanzenberg, que despert en
m nuevamente el espritu de conciliacin y el amor por la humanidad. Y si algunos
aspectos quedaron en duda, las dudas y esto era algo nuevo iban dirigidas
contra m mismo.
167
Elias Canetti
La lengua absuelta
Por otra parte, segn me enter ms tarde, las agresiones haban sido
detenidas desde arriba, con mucha inteligencia, silenciosamente y sin llamar la
atencin. La peticin de la que tan orgulloso estaba, es cierto, haba ido a parar a la
papelera, pero algunos compaeros fueron llamados a la Direccin. La observacin
levantas demasiado la mano, que Usteri me hizo como de pasada, haba sido una
de las consecuencias de ello. Este comentario, precisamente por su enigmtica
singularidad, me haba ofendido profundamente y cambi mi comportamiento.
Debe haber habido tiles advertencias tambin a nuestros adversarios, de lo
contrario stos no hubieran cesado abruptamente su campaa. Todo se hizo de
manera tan silenciosa que, durante aquel perodo de humillaciones, yo deba de
tener la impresin de que nadie haca nada; en realidad sucedi todo lo contrario.
Aprendizaje de la prohibicin
La primera prohibicin que recuerdo, desde mi infancia, fue una prohibicin
espacial; se refera al lugar de nuestro patio jardn, donde yo jugaba y que no se
me permita abandonar. Tena prohibido salir a la calle, fuera del portn del patio.
Hoy no recuerdo quin formul esta prohibicin, quizs fuera el abuelo, armado de
su bastn y cuya casa estaba junto al portn. Quienes vigilaban el cumplimiento de
esta prohibicin eran las muchachas blgaras y el sirviente; mil veces me haban
contado que, en la calle, los gitanos metan a los nios abandonados en sacos y se
los llevaban, y este temor debi influir en que yo cumpliera la prohibicin. Debieron
haber otras prohibiciones del mismo tipo, pero se las llev el tiempo, porque
quedaron eclipsadas por una en especial, que cay sobre m con saa terrible
cuando, a los cinco aos de edad, estuve a punto de convertirme en un asesino. En
ese momento en que, con el hacha levantada y con el grito de guerra en los labios,
Agora vo matar a Laurical, me lanc contra mi compaera de juegos que varias
veces, de la forma ms atormentadora, me haba impedido ver su escritura escolar;
en ese momento en que, con toda seguridad, habra asestado el golpe si hubiera
conseguido acercrmele, el abuelo, colrico como el mismsimo Dios, me cort el
paso izando el bastn y arrancndome el hacha de las manos. El espanto con que
todos me miraban; la seriedad de los consejos de familia en torno al nio asesino;
la ausencia de mi padre que entonces nada poda suavizar, por lo que mi madre,
hecho poco habitual, intervino secretamente en su lugar, y a despecho del castigo
mayor intent consolarme en mi terror; todas estas cosas, y sobre todo el
comportamiento del abuelo (despus me apale, profiriendo las ms terribles
amenazas), hicieron en m un impacto tan duradero que debo considerar aqulla
como la fundamental, como la prohibicin primigenia de mi existencia: la
prohibicin de matar.
No slo se me prohibi volver a tocar el hacha, sino que se me orden no
entrar nunca ms en el patio de la cocina, donde la haba cogido. El sirviente
armenio, mi amigo, ya no volvi a cantar para m, porque adems me apartaron de
la ventana de la gran sala de estar, desde donde siempre le haba mirado; tambin
se me prohibi, para que jams volviera a ver el hacha, echar la menor mirada al
168
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
inglesa y sac algo del cajn del buffet. Esta vez Mister Duke se interrumpi en
medio de la frase. La mujer de Lot, frvolamente, haba mirado hacia atrs y
nosotros esperbamos, con el mximo suspenso, su castigo. Mister Duke puso cara
seria, frunci la frente y sigui los movimientos de la criada con ostensible desdn.
La mujer de Lot recibi un aplazo de sentencia y cuando la criada dej la
habitacin, Mister Duke se nos acerc y nos dijo casi susurrando: No nos quieren,
chicos, es mejor que no oigan lo que os digo. Despus esper un poco y anunci
con voz solemne: Nosotros, los judos, no comemos cerdo. Esto no les gusta, pues
ellos se deleitan con su bacon en el desayuno. Vosotros no tenis permitido comer
carne de cerdo. Era como una conspiracin, y aunque la mujer de Lot no se haba
convertido an en estatua, aquella prohibicin ech profundas races en m y decid
no comer nunca ms carne de cerdo, por nada en el mundo. Slo entonces Mister
Duke carraspe y volvi a la mujer de Lot, anunciando su castigo salado,
mientras nosotros escuchbamos sin respirar. Con la cabeza llena de la nueva
prohibicin, volv a Burton Road, donde ya no poda consultar a mi padre. Pero se lo
cont a mi madre; yo asociaba la cada de Sodoma con la carne de cerdo; ella
sonri cuando le cont que el bacon con que desayunaba la institutriz nos estaba
prohibido; inclin meramente la cabeza sin contradecirme y as supuse que, aunque
mujer, perteneca a nosotros, como hubiera dicho Mister Duke.
No mucho tiempo despus, mi madre, la institutriz y yo almorzbamos en el
comedor. Haba una carne rojiza que yo desconoca; era muy salada y saba muy
bien. Me animaron a que comiera otro trozo, cosa que hice con ganas. Entonces mi
madre me pregunt, con tono inocente: Te ha gustado, verdad?.
Oh, s, mucho! La volveremos a comer pronto?
Era carne de cerdo, dijo ella. Pens que se burlaba de m, pero hablaba en
serio. Me empec a sentir mal, sal del comedor y vomit. Ella ni prest atencin.
No le interesaba lo que haba pasado con Mister Duke, estaba decidida a romper el
tab; y lo haba conseguido. Despus de este suceso ya no me atrev a ponerme al
alcance de los ojos de Mister Duke y as acab este tipo de instruccin religiosa.
Puede que mi madre quisiera ser la nica instancia que pronunciara las
prohibiciones y los mandamientos. Habindose decidido a dedicar su vida por
entero a nosotros, no toleraba ninguna influencia externa importante. De los
escritores que lea, como otros leen la Biblia, adquiri la certeza de que lo ms
importante no era cmo se haban desarrollado las distintas religiones sino, en su
opinin, buscar lo que todas ellas tenan en comn y atenerse a ello. Desconfiaba
de todo lo que condujera a la guerra religiosa, sangrienta y aguda, convencida de
que esto desviaba la atencin de los hombres de las cosas ms importantes que
tenan que dominar. Estaba convencida de que los hombres eran capaces de lo peor
y el hecho de que todava hubiera guerras era prueba inequvoca de que todas las
religiones haban fracasado. No mucho despus, cuando el clero de todas las
confesiones se prest a bendecir las armas con las que peleaban, unos contra otros,
hombres que antes nunca se haban visto, su aversin se agudiz tanto que ya no
pudo escondrmela del todo ni siquiera en Viena.
Quera preservarme a toda costa de las influencias de semejantes instancias y
no se dio cuenta de que, con esto, ella misma se converta en la fuente ltima de
todos los dictmenes. Slo en ella radicaba la fuerza de las mximas prohibiciones.
No habiendo cado nunca en la locura de considerarse cosa divina, le habra
asombrado mucho que le explicaran lo similar en las [tintas religiones sino, en su
170
Elias Canetti
La lengua absuelta
opinin, buscar lo que todas ellas monstruoso de asumir esta tarea]. Acab en
seguida con la miserable pretensin de secreto de Mister Duke. Mucho ms difcil le
fue mantenerse firme ante el abuelo. Con su maldicin, l haba quebrantado su
propia autoridad, y el hecho de que la maldicin, como l debi creerlo, hubiera
funcionado, le quit todo aplomo ante nosotros. Se senta realmente culpable
cuando me besaba y me compadeca por ser hurfano. Esta palabra me pareca
muy torpe, pues sonaba como si mi madre ya no fuera de este mundo; si bien l lo
deca cosa que yo no comprenda entonces contra s mismo, era su manera de
echarse en cara su propia culpa. Su guerra con mi madre acerca de nosotros era
desganada, y si ella no hubiera sufrido su propia culpa, habra ganado fcilmente la
batalla. Ambos estaban debilitados, pero dado que el sentido de culpa del abuelo
era incomparablemente mayor, l sali perdiendo.
Toda la autoridad se concentraba en ella. Yo le crea ciegamente, poderle
creer me haca feliz, y en cuanto se trataba de algo trascendental y crucial,
esperaba su pronunciamiento como otros esperan el de un dios o su profeta. Tena
diez aos cuando me impuso el segundo gran tab, despus de aqul, muy
anterior, de no matar, impuesto por el abuelo. Su tab estaba dirigido contra todo lo
relacionado con el amor sexual: quiso ocultrmelo lo ms posible y me convenci
de que, a m, aquello no me interesaba. En ese entonces realmente no me
interesaba, pero el tab estuvo en vigencia durante todo el perodo de Zurich; tena
yo casi diecisis aos y an rehusaba escuchar cuando los alumnos hablaban de las
cosas que ms les preocupaban. No era tanto que sintiera repugnancia esto slo
de vez en cuando y en circunstancias particularmente pesadas sino que me
aburra. Yo, que nunca haba conocido el aburrimiento, decid que era aburrido
hablar de cosas que en realidad no existan; y a los diecisiete aos, en Frankfurt,
todava pude llenar de asombro a un amigo afirmando que el amor era un invento
de los poetas, que no exista y que la realidad era absolutamente distinta. Para
entonces ya me haba vuelto desconfiado ante los poetas ymbicos que durante
tanto tiempo haban dominado mis ideas, y en cierta forma haca extensible el tab
de mi madre al amor elevado.
Mientras que esta prohibicin pronto se derrumbara con toda naturalidad, la
prohibicin de matar se mantuvo firme. Tanto se nutri con las experiencias de toda
una vida consciente, que no sera capaz de poner en duda su legitimidad aun si no
la hubiera adquirido con mi intento homicida a los cinco aos de edad.
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
examinar el suelo y all encontr las heces de los ratones. Esto me desilusion pues
la danza haba sido muy solemne; los seres humanos no se hubieran comportado
as en semejante ocasin.
Eres injusto, dijo ella, ya me lo esperaba de ti, exiges demasiado. No son
personas, aunque tengan una especie de baile.
Pero el modo como la madre dio el pecho a la cra, eso s era como si fueran
humanos.
Cierto, dijo ella, cierto. Estoy segura de que no fue la ratona madre quien
dej aquellas heces.
No, ella no fue, las heces estaban en otra parte. Con estos detalles y otros
consegu afianzar su fe. Nos pusimos de acuerdo en que el asunto quedara entre
nosotros. Que no me olvidara de cursarle informacin a Arosa en ocasin de la
prxima luna llena.
As se acab el miedo de mi madre a los ratones. Incluso aos despus, me
cuid mucho de confesar que todo haba sido un invento mo. Ella trat de poner en
duda esta historia de mil maneras, ya sea burlndose de la fuerza de mi
imaginacin, que me llevaba a engaarme a m mismo, o bien preocupndose por
mi carcter mendaz. Pero yo me mantuve firme, aquello lo haba visto exactamente
como lo haba descrito, pero naturalmente slo aquella vez. Ninguna luna llena
haba vuelto a traer a los ratones; tal vez se sintieron controlados en mi buhardilla
y escogieron para su baile un lugar menos vulnerable.
El hombre marcado
Despus de cenar todos juntos en una larga mesa que haba en la planta baja
de la casa, me escapaba al huerto. Este se hallaba algo apartado de la casa,
separado de los propios terrenos de Yalta por una valla; slo bamos all en grupo
durante la cosecha; el resto del ao, el huerto era un sitio olvidado. Un terrapln lo
esconda de los ojos de los huspedes; nadie supona que uno pudiera estar all, a
nadie se le hubiera ocurrido venir a buscar a nadie, hasta las voces de la casa
llegaban tan apagadas que uno poda desentenderse. En cuanto uno se escabulla
por la abertura de la tapia, se vea solo ante el crepsculo y abierto a cualquier
experiencia muda. Era bueno sentarse junto al cerezo, sobre una pequea elevacin
del csped. Desde este lugar se tena una esplndida vista del lago y se podan
seguir los constantes cambios del agua.
Una noche de verano apareci un barco iluminado; se mova con tanta
lentitud que pens que estaba parado. Lo mir como si nunca hubiera visto un
barco, era el nico, fuera de l nada. A su lado, el crepsculo y la oscuridad
creciente. El barco brillaba, completamente iluminado, y sus luces formaban su
propia constelacin. Se reconoca que estaba en el agua por la tranquilidad indolora
con que se deslizaba. Su silencio se extenda como una expectativa. Brill durante
largo tiempo, sin titilar, y tom posesin de m como si yo hubiera venido al huerto
nicamente para verlo. Nunca lo haba visto antes, pero lo reconoc. Desapareci en
174
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
metamorfosis que me toc ver en l fue de otra clase. Lo encontr una vez entre el
pblico de una conferencia sobre las Islas Carolinas y Marianas, en la casa gremial,
a la que me haba llevado Frulein Herder. El conferenciante era el general
Haushofer, de Munich, un docto geopoltico superior a nuestro Letsch no slo por su
rango. Fue una conferencia rica, precisa y clara, que me estimul a dedicarme
ulteriormente a las islas de los mares del Sur. Su estampa era desagradable; pens
que lo que me desagradaba era su porte militar y no fue sino ms tarde que obtuve
ms detalles acerca de l. Pero aprend muchas cosas en esa corta hora y me senta
de nimo expansivo y alegre, propio de tales ocasiones. De repente el profesor
Letsch salud a Frulein Herder. Se haban conocido haca mucho en un viaje a
Creta; como l viva en Zollikon, volvimos juntos a casa. No di crdito a mis odos
cuando le o conversar con Frulein Mina. Dijo tres, cuatro, cinco frases de corrido,
sonri, ri. Expres su sorpresa de que yo viviese en Villa Yalta, que recordaba
como pensionado de seoritas. Dijo: De ah la aficin de nuestro joven a la
geografa. La tiene de usted, Frulein Herder!. Pero esto era lo de menos;
pregunt por las otras damas, a las que cit por sus nombres. Pregunt a Frulein
Herder si iba a menudo a Italia. Haca un ao haba encontrado a la condesa
Rasponi en la isla de Djerba. As continu la conversacin, de uno a otro, en el
camino a casa. El profesor Letsch result ser un hombre afable, casi corts, que
finalmente se despidi enfticamente de nosotros, hasta cordialmente, si bien con
la voz un poco afnica.
En el viaje, me cont Frulein Mina, l siempre estaba al tanto de todos los
precios, y nunca toler el menor engao. Los precios que este hombre tena en la
cabeza! aun hoy ella no lo poda entender.
Las clases de Letsch no significaban nada para m, y su libro poda haber sido
escrito por otro. Pero lo que s le debo es la vivencia de su repentina metamorfosis,
lo ltimo que hubiera esperado de l.
Algo mejor puedo decir de Karl Fenner, el profesor de historia natural. Aqu se
eclipsa el hombre ante el inmenso paisaje que abri ante mis ojos. l no prolongaba
cosas cuyas bases hubieran sido echadas en casa; sino que arranc con algo
totalmente nuevo. Los conceptos que tena mi madre sobre la naturaleza eran
convencionales. Se entusiasmaba poco convincentemente con las puestas de sol y
escoga viviendas de manera que las habitaciones ms utilizadas dieran al oeste.
Amaba los huertos de su infancia porque amaba las frutas y el perfume de las
rosas. Para ella, Bulgaria era el pas de los melones, los melocotones y las uvas,
consecuencia de su desarrollado sentido del gusto y del olfato. Pero no tenamos
animales domsticos, y nunca me haba hablado en serio de los animales ms que
como exquisitos manjares. Describa cmo cebaban a los gansos en su infancia, y
mientras yo apenas me contena de indignacin y pena, ella observaba lo bien que
saban los gansos engordados. Tena plena conciencia de la crueldad del
procedimiento de cebar, y el implacable dedo de la criada que introduca ms y ms
papillas de maz en el pico del ave, cosa que yo conoca slo por su relato, se me
convirti en una pesadilla en la que me cebaban y cebaban a m mismo,
transformado en ganso, hasta que me despertaba gritando. Ella era capaz de rerse
cuando le hablaba de estas cosas, y yo saba que en ese momento recordaba el
sabor de los gansos. Eso s, supo familiarizarme con un tipo de animal, los lobos del
helado Danubio; los respetaba porque los haba temido tanto. En Manchester, mi
padre me llevaba al zoolgico. No sucedi muchas veces, no le sobraba el tiempo.
177
Elias Canetti
La lengua absuelta
Ella nunca vino, nunca se pleg, quizs porque le aburra, se daba por entero a los
seres humanos. As es que fue mi padre quien me inici en los animales, sin los
cuales la infancia no vale la pena. Haca mis delicias imitando a los animales para
fascinarme, era capaz de convertirse hasta en la tortuga diminuta que, como todos
los nios ingleses, tenamos en el jardn. Y entonces, de repente, todo concluy, y
haca ya seis o siete aos que yo viva en el mundo de mi madre, sin animales.
Nuestra vida rebosaba de grandes figuras, pero ninguna tena rostro de animal. Mi
madre conoca a los hroes y dioses de los griegos, aunque aqu tambin prefera a
los seres humanos; de la existencia de los dioses egipcios, mitad hombre mitad
animal, slo me enter de adulto.
Desde el balcn de la cocina de nuestro apartamento de Scheuchzerstrasse,
veamos un solar sin edificar. All, los vecinos de las casas contiguas haban
plantado pequeos huertos. Uno de estos huertos perteneca a un polica, que
tambin tena un cochinillo; lo cebaba afanosamente con toda clase de tretas. En
verano la escuela comenzaba a las siete; a las seis yo ya estaba levantado y un da
sorprend al polica saltando la valla de los huertos vecinos y recogiendo presuroso
la comida para su cochinillo. Primero mir con cautela las ventanas de las casas,
por si alguien lo observaba, pero an todos dorman; a m no me vio, tal vez yo
fuera demasiado pequeo; despus arranc rpidamente todo lo que pudo y volvi
de un salto a Sugie, as llamaba a su cochinillo. Llevaba puestos sus pantalones de
polica, y la larga franja vertical no pareca molestarle en su empresa. Buen
saltador, salt de un arriate a otro, sirvindose y ahorrando su propia cosecha.
Sugie era insaciable; nos gustaba escuchar su gruido y cuando George, mi
hermano menor, que era terriblemente goloso, volva a robar chocolate, nos
burlbamos de l llamndole Sugie y gruendo incansablemente. l se pona a
llorar y prometa no volver a hacerlo, pero el ejemplo del polica le haca un efecto
irresistible, y al otro da volva a faltar chocolate.
A la maana siguiente despert a mis hermanos; nos escondimos los tres en
el balcn de la cocina y esperamos sin aliento a que apareciera el polica. Sin
chistar, observamos cmo saltaba y cuando hubo desaparecido los tres nos pusimos
a gruir con alma y vida. Sugie se haba convertido en nuestro animal domstico.
Desgraciadamente no vivi mucho y cuando desapareci volvimos a quedar solos,
hambrientos de animales pero sin conciencia de ello. Durante todo este perodo mi
madre no se interes por Sugie, lo nico que le preocupaba era el polica
deshonesto, sobre el que nos dio profusas lecciones.
Se extendi gustosamente sobre la hipocresa, lleg hasta Tartufo y nos
asegur que el hipcrita no poda escapar a su castigo.
As de escasas eran entonces nuestras relaciones con los animales. Esto slo
cambi con Fenner y su curso de historia natural, y cambi sustancialmente. Con
infinita paciencia nos explic la estructura de las plantas y de los animales. Nos hizo
hacer dibujos de color, que realizbamos meticulosamente en casa. No se
contentaba fcilmente con aquellos dibujos, se detena en cada equivocacin,
alentndonos a perfeccionarlos, tenazmente, y muchas veces me aconsej tirar el
dibujo y hacerlo de nuevo. Los cuadernos de historia natural me ocupaban casi todo
el tiempo que dedicaba a mis deberes.
Me costaban tanto que me encari con ellos. Admiraba los dibujos de mis
compaeros, que me parecan preciosos, iQu dibujos, los de ellos, sin esfuerzo y
tan bien hechos! No era envidia, era asombro lo que senta cuando me mostraban
178
Elias Canetti
La lengua absuelta
cuadernos as; no hay nada ms sano para un nio con facilidad para los estudios
que fracasar estrepitosamente en algn campo. Siempre fui el peor en dibujo, tan
malo que sent la compasin de Fenner, hombre clido y carioso. Era pequeo y
algo grueso, su voz suave y baja, pero sus lecciones eran concretas y bien
pensadas, de una profundidad que daba placer; progresbamos lentamente, pero lo
que nos enseaba no lo olvidbamos nunca, se nos grababa para siempre.
Sala de excursin con nosotros, cosa que a todos nos gustaba. Reinaba un
clima alegre y sereno, nada se le escapaba; en el lago Rumen buscbamos todo
tipo de animalillos acuticos, que llevbamos al colegio. Nos mostraba al
microscopio esta fantstica vida diminuta, y todo lo que veamos lo dibujbamos.
Me cuesta no entrar en detalles y dar aqu un cursillo de historia natural, pero no
puedo imponerlo a los lectores, que por supuesto ya lo conocen.
No obstante debo indicar que l no comparta mi sensibilidad naciente por
todo lo que fuera comer o ser comido. l daba estas cosas por sentadas, los
procesos naturales no estaban sometidos a nuestros juicios morales. Era una
persona demasiado sencilla, tal vez demasiado modesta como para inmiscuirse con
su opinin en estos procesos inagotablemente crueles. En las excursiones, si
encontrbamos el momento para hablar con calma y yo haca algn comentario
emotivo al respecto, callaba y no contestaba, cosa poco habitual en l. Quera
acostumbrarnos a una actitud viril, estoica en estas cosas, pero sin mojigatera ni
verborrea, simplemente con su propio ejemplo. De manera que yo tena que
interpretar su silencio como desaprobacin y tratar de retenerme un poco.
Nos prepar para una visita programada al matadero. Durante algunas clases
nos estuvo repitiendo que no hacan sufrir a los animales, que, en contraste con
tiempos pasados, ahora los animales moran rpidamente y sin dolor. Lleg a
aplicar la palabra humanitario en este contexto inculcndonos la manera de
comportarnos, cada uno en su ambiente, con los animales. Lo apreciaba tanto, le
tena tanto afecto, que tambin acept sus preparativos demasiado prudentes para
la visita al matadero. Sin ninguna aversin sent que quera acostumbrarnos a algo
inevitable, y me gust que se tomara tanto trabajo y que nos preparara con tanto
tiempo. Me imagin cmo el profesor Letsch, en su lugar, nos hubiera hecho ir al
matadero, resolviendo el delicado problema de la forma ms abrupta, sin
consideracin para con nadie. Pero a medida que se acercaba el da de la visita, mi
miedo aumentaba. Fenner, buen observador a quien no se le escapaba detalle,
incluso con la gente, se dio cuenta de mi miedo, aunque yo lo mantena
obstinadamente dentro de m y no deca nada a mis compaeros, cuyas burlas
tema.
Cuando lleg el da y fuimos al matadero, no se separ de mi lado. Nos
explicaba cada instalacin como si estuviera hecha para favorecer a los animales.
Sus palabras actuaban como una capa protectora entre yo y todo lo que iba viendo,
aunque no sabra explicar cmo. Cuando lo pienso hoy, me da la impresin de que
actu como un sacerdote que aparta la muerte por medio de la palabra. Fue la
nica vez que su discurso me pareci untuoso, si bien sirvi para protegerme
contra mi espanto. Su plan dio resultado, asimil todo tranquilamente, sin
conmociones; poda estar satisfecho de s mismo, hasta que su ciencia pudo ms
que l y nos mostr algo que ech todo por tierra. Nos acercamos a una oveja
preada, recin sacrificada, completamente abierta ante nosotros. En medio de su
placenta asomaba un corderito minsculo, no medira tres centmetros; se
179
Elias Canetti
La lengua absuelta
Kannitverstan; el canario
Ya desde muy pronto, en el segundo ao del Gymnasium, tenamos
taquigrafa como asignatura facultativa. Quise aprenderla, pero me costaba mucho,
cosa que not por los progresos de Ganzhorn, que se sentaba a mi lado. Iba en
contra de mi naturaleza el poner signos nuevos en lugar de las letras que tan bien
conoca y que utilizaba desde haca tanto tiempo. Adems, estas abreviaturas me
privaron de algo. La idea de escribir ms rpidamente me seduca, pero me hubiera
gustado hacerlo sin alterar las letras habituales, y esto era imposible. Memorizaba
con gran dificultad los signos taquigrficos, pero no bien tena uno en la cabeza, lo
olvidaba, como si apresuradamente lo arrojara fuera de m. Ganzhorn estaba
asombrado, los signos taquigrficos le resultaban tan fciles como el latn, el
alemn o las letras griegas con que escriba sus obras de poesa. l no era reticente
al utilizar otros signos para las mismas palabras. Yo perciba cada palabra como
hecha por la eternidad y la forma visible con que se representaba, para m era
inviolable.
Desde pequeo estaba acostumbrado a la existencia de distintos idiomas,
pero no a la existencia de diferentes escrituras. Era molesto que existieran letras
gticas, adems de las latinas, pero los dos eran alfabetos del mismo dominio y de
la misma aplicacin, bastante parecidos entre s. Las slabas de la taquigrafa
aportaban un nuevo principio y el hecho de que con ellas se redujera tanto la
escritura, me resultaba sospechoso. No poda seguir los dictados, y cometa unos
errores tremendos. Ganzhorn contemplaba el desaguisado y correga mis errores
180
Elias Canetti
La lengua absuelta
alzando las cejas. Quizs todo hubiera continuado as, y yo hubiera terminado por
abandonar la taquigrafa por resultarme antinatural. Pero un da, Schoch, que
tambin era nuestro profesor de caligrafa, nos trajo un libro escrito en taquigrafa:
el Cofre del tesoro, de Hebel. Le algunas historias, e ignorando que se trataba de
una obra muy especial y muy famosa, segu leyendo. La le como un rayo, slo era
una seleccin. Me entristec tanto de terminarla que la empec en seguida de
nuevo. La rele varias veces, y la taquigrafa, de la que ni me daba cuenta leyendo
hubiera ledo aquellas historias en cualquier tipo de letra, me entr sola en la
cabeza. Le el librito hasta que se me cay en pedazos, y cuando ms adelante lo
obtuve impreso en letras normales, en su versin completa y en todas las ediciones
disponibles, segu prefiriendo releerlo en aquellas hojas desgarradas, hasta que se
deshicieron entre mis dedos.
La primera historia, Hechos memorables de Oriente, comenzaba con las
siguientes palabras: En Turqua, donde a veces suceden cosas extraas....
Siempre tuve la impresin de ser turco, el abuelo se haba criado en Turqua y mi
padre naci all. En mi ciudad natal haba muchos turcos y en mi casa todo el
mundo entenda y hablaba el turco. Aunque en realidad yo no lo haba aprendido de
nio, lo haba escuchado con frecuencia; conoca algunas palabras turcas que
haban entrado en nuestro ladino y casi siempre reconoca su origen. Adems a
esto se aadan las historias de aquella primera poca: de cmo el sultn turco nos
haba invitado a Turqua, cuando tuvimos que marcharnos de Espaa, y lo bien que
desde entonces nos haban tratado los turcos. Al leer las primeras frases del Cofre
del tesoro, tuve un sentimiento clido; todo lo que para los dems poda ser
extico, para m era familiar, como si viniera de una especie de patria ma. Quizs
fuera por esto que me afectara doblemente la moraleja: No hay que llevar piedras
en el bolsillo para el enemigo, ni guardarle rencor. En aquellos tiempos yo no
estaba preparado para poner en prctica esta sentencia. Segua odiando sin cuartel
a las dos personas que haba situado en la cumbre de mi enemistad infantil: el
barbudo Herr Professor de Viena y el to-ogro de Manchester. Pero, para que haga
efecto, una moraleja debe contrastar con lo que uno siente o hace; ha de
permanecer dentro de uno mucho tiempo antes de que se le presente su ocasin,
se recobre y de golpe se afirme.
Hebel estaba lleno de estas lecciones, difciles de borrar y cada una estaba
ligada a una historia inolvidable. Mi vida haba comenzado con la experiencia de un
me-quedo-en-ayunas, un Kannitverstan, como dicen los suizos, cuando mis
padres hablaban entre ellos en un idioma desconocido para m; y esas cosas que mi
falta de entendimiento haba realzado en varias ocasiones: la maravillosa casa con
las ventanas llenas de tulipanes, narcisos y alheles; las riquezas del barco que el
mar traa a la playa; el gran cortejo fnebre con los caballos embozados de negro;
todas esas cosas, deca, repercutieron en m como la exaltacin de una entera
lengua. No creo que en el mundo haya otro libro que se haya grabado en mi mente
tan perfecta y detalladamente como aqul; quisiera seguir todas las huellas que me
ha dejado, y expresar mi gratitud en un homenaje slo para l. Cuando la
grandiosa moral ymbica que en aquellos aos dominaba mi superficie se vino
abajo y se hizo polvo, cada frase sacada de esta obra sobrevivi intacta. No he
escrito ningn libro que dentro de m no midiera con su lenguaje y los he escrito
todos primeramente en taquigrafa, cuyo conocimiento slo se lo debo a l.
181
Elias Canetti
La lengua absuelta
Karl Schoch, quien nos trajo el Cofre del tesoro, tena dificultades consigo
mismo y con los alumnos. Su cabeza era pequea y ovalada, de color rojizo, y su
pelo, color canario, destacaba mucho, sobre todo en su bigote realmente era
tan amarillo o tan slo nos lo pareca? Quizs sus movimientos, que tenan algo de
abrupto, como si brincara, contribuyeran a su apodo: no bien le conocimos lo
llamamos el canario, nombre que conserv hasta el fin. Todava era joven, no
tena facilidad de palabra, como si tuviera problemas para mover la lengua. Antes
de articular lo que iba a decir, tena que tomar impulso. Despus seguan las frases,
siempre pocas. Sonaban secas y montonas, su voz era hueca y en seguida volva a
callar. Primero nos dio clases de caligrafa; la materia, que nunca me haba gustado,
puede que lo hiciera parecer pedante. Se tomaba la caligrafa tan en serio como un
alumno que acabara de aprenderla. Dado que apenas hablaba, cada una de sus
frases adquira una importancia desmesurada. Se repeta, hasta cuando no era
necesario; todo lo que nos quera ensear tena que arrancrselo antes a s mismo.
Su tono de voz era siempre el mismo, a quienquiera que fuera dirigido. Uno
sospechaba que haba ensayado por anticipado lo que quera decirnos. Pero
entonces se paraba inexplicablemente, se empantanaba, y todo lo ensayado no le
serva de nada. No pareca un hombre dbil, sino ms bien fuera de lugar. No
estaba bien articulado, l lo saba y seguramente lo deba tener presente sin cesar.
Mientras slo se trat de caligrafa, lleg apenas a superar el cruel examen de
los alumnos. Algunos se esforzaron mucho y aprendieron a tener letra bonita. Todo
lo que tenan que hacer era copiar en limpio los signos que l escriba en la pizarra.
Era la asignatura que menos esfuerzo mental exiga y que permita que se hicieran
valer los menos adelantados. Pero mientras Schoch escriba algo en la pizarra,
ganaba tiempo para su silencio. As pues estaba en contacto con letras, no con
alumnos de carne y hueso. Sus letras eran grandes, precisas, para todos y no para
casos individuales, y deba sentirse aliviado cada vez que daba la espalda a aquellas
temibles miradas.
Fue fatal que ms adelante sustituyera a Letsch en geografa. No tena
ninguna seguridad, y la clase, encantada, aprovech la ocasin para desquitarse
con Schoch por la represin de Letsch. Junto al coronel Letsch, Schoch pareca un
pequeo recluta, y para colmo ahora tena que hablar continuamente. Lo
recibamos con un leve gorjeo, que se refera al canario. Terminada la clase, lo
despedamos con un fuerte gorjeo. No haba cerrado la puerta que ya comenzaba el
gorjeo. l haca caso omiso, nunca dijo una palabra al respecto, y quin sabe si
saba qu significaba.
Habamos llegado al continente sudamericano. Nos haca pasar uno por uno
para sealar los ros e indicar sus nombres en el gran mapa que colgaba detrs de
l. Una vez me toc a m y entre los ros que tuve que nombrar uno era el Ro
Desaguadero. Lo pronunci bien, lo que no tena nada de especial; una de las
palabras ms corrientes que haba odo y usado toda mi vida era la palabra agua.
Me corrigi dicindome que tena que pronunciar Ro Desagadero, que la u no se
pronunciaba. Insist en que la forma correcta era agua; me pregunt que cmo lo
saba. No me dej desconcertar y dije que tena que saberlo pues el espaol era mi
lengua materna. Nos enfrentamos ante las miradas de la clase, ninguno cedi, me
fastidiaba que no quisiera reconocer mi derecho al espaol. Repiti, sin expresin,
rgido, con una decisin que nunca haba visto en l: Se dice Ro Desagadero.
Nos arrojamos un par de veces las dos versiones a la cara; su rostro se volvi cada
182
Elias Canetti
La lengua absuelta
El entusiasta
El curso en Schanzenberg, el ao de la reconciliacin, nos trajo algunos
profesores nuevos. Nos trataban de usted, era la regla general, y la cumplan
ms fcilmente los nuevos que los que nos conocan desde haca tiempo. Entre
los nuevos, uno era muy viejo y otro muy joven. Emil Walder, el viejo, haba escrito
el libro de gramtica del que aprendamos latn; aparte de Letsch, fue el nico autor
de texto que tuve como profesor en el colegio del cantn. Lo aguardaba con la
curiosidad y el respeto que siempre senta por un autor. Tena una verruga
enorme, que se me aparece no bien lo recuerdo, pero que soy incapaz de localizar.
Estaba a la derecha o a la izquierda, cerca de un ojo, creo que el izquierdo, pero
tiene la odiosa caracterstica de errar en mis recuerdos segn desde dnde
conversaba con l. Su alemn era muy gutural, el dialecto suizo era ms acusado
en l que en otros profesores. Esto confera a su diccin algo de enftico, pese a su
edad. Era excepcionalmente tolerante y me dejaba leer durante las clases. El latn
me resultaba fcil y me acostumbr con l a una especie de doble existencia. Mis
odos seguan la clase, de forma que cuando me llamaba siempre poda contestar.
En cambio mis ojos lean un librito que tena abierto debajo del pupitre. l era
curioso, pasaba a mi lado, me sacaba el libro, lo acercaba a sus ojos hasta ver de
qu se trataba, y me lo devolva, abierto. Si no deca nada, para m era como si
aprobara mi lectura. Debi haber sido un gran lector; una vez tuvimos una breve
conversacin sobre un autor con el que l no poda. Yo estaba enfrascado en El
paseo, de Robert Walser, una extraa obra de la que no lograba desprenderme,
completamente diferente de todo lo que yo conoca. Pareca carente de contenido,
estar hecha de frmulas de cortesa; pero me senta cautivado por ella contra mi
voluntad y no poda dejar de leer. Walder se me acerc por la izquierda; sent la
presencia de la verruga, pero no mir, estaba absorto en aquella retrica, que yo
crea despreciar. Sus manos se posaron sobre el libro, interrumpindome y para
colmo en medio de una de las ms largas frases. Entonces alz el libro hasta sus
ojos y reconoci al autor. La verruga, esta vez a la izquierda, se hinch como una
vena colrica; me pregunt, como si fuera una pregunta de examen, pero a la vez
con tono ntimo: Qu le parece?. Yo perciba su enojo pero no quera admitir que
tuviera razn, porque el libro me atraa mucho. Entonces dije, conciliador: Es
demasiado corts.
183
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
tab del balcn de mi madre, en Viena, todava surta efecto, y mucho despus de
haber sufrido en toda su potencia la pasin de los celos y de haber salido
victorioso de las luchas en que me vi implicado, segua sin tener la menor idea
de qu era lo que suceda realmente entre un hombre y una mujer. En las clases de
historia natural de Fenner, aprend mucho sobre los animales, y dibujaba sus
rganos genitales en el cuaderno, con mi propia mano; pero no se me ocurra
relacionar nada de eso con los seres humanos. El amor humano se desarrollaba a
unas alturas que slo podan ser expresadas en versos ymbicos, todo asunto
amoroso era materia para versos ymbicos. No entenda nada de las picantes
conversaciones de mis compaeros, no sacaban nada de m con sus risitas, por
muy estimulantes que fueran. Siempre me mantuve serio ante las risitas y las
fanfarroneras, y as poda parecer desaprobacin lo que en realidad era pura
ignorancia. En el fondo, la situacin era grotesca, pues mientras ms de uno de
ellos hubiera entregado su alma por intercambiar un par de palabras con una chica
real, yo volva cada da a Yalta, donde una docena de chicas, todas mayores que yo,
estaban secretamente preocupadas por lo mismo que mis compaeros, algunas de
ellas ms bellas que cualquiera de las admiradas seoritas del colegio privado. Dos
suecas, Hetti y Gulli, que hoy da me pareceran irresistibles, no cesaban de hacer
chistes entre ellas, en sueco, y hasta yo poda adivinar que no hablaban ms que
de chicos. Haba otras, como Angele, de Nyon en el Lago de Ginebra, tan bonita
como tmida, que tal vez se encontraba en la misma situacin que yo, pero me
llevaba dos aos; Nita, una chica de Ginebra, mentalmente la ms madura de
todas, bailarina profesional y alumna de Dalcroze, que bail para nosotros en
algunas veladas en Yalta; Pa, de Lugano, una morena exuberante, que rebosaba de
algo que, al recordarlo ahora, reconozco como sensualidad; y todas aquellas
criaturas, hasta las menos atractivas, eran chicas jvenes con las que yo pasaba
horas en el hall, o jugando en la pista de tenis, donde retozbamos en libertad y
donde, a causa de nuestras peleas, nuestros cuerpos tambin se acercaban mucho;
todas ellas competan por conquistar mi inters, estaban pendientes de m, pues
siempre tenan algo que preguntarme sobre sus deberes, por lo general reglas
gramaticales del alemn, a las que yo poda contestar; algunas, por cierto no todas,
me consultaban sobre asuntos privados, como los reproches que les hacan sus
padres por carta. Yo, sin embargo, en el colmo de semejante delicia, mimado por
aquellas criaturas como ningn chico de mi edad podra estarlo, vigilaba receloso
que mis compaeros no se enteraran de esta vida domstica, convencido de que
me despreciaran por vivir en un ambiente femenino cuando en verdad slo me
habran envidiado. Los mantena alejados de Yalta con toda clase de estratagemas,
y creo que no permit jams que ninguno de ellos me visitara. Hans Wehrli, que
tambin viva en Tiefenbrunnen, debe haber sido el nico que tena una idea de
cmo era mi vida, pero era tambin el nico que nunca hablaba de chicas en
nuestras discusiones, siempre se quedaba serio y conservaba su dignidad tambin
en esto; quizs no lo puedo decir con seguridad estuviera supeditado al mismo
tab que yo, quizs no sufriera todava aquella apremiante necesidad que acuciaba
a los dems.
Y ahora Witz haca de su prima violinista el tema de conversacin en clase;
desde aquel momento se habl ms de ella que de l; se le hacan preguntas sobre
ella, l contestaba pacientemente. Sin embargo la excursin al molino se aplazaba
semana tras semana; probablemente se deba a la prima que Witz pretenda
convencer, tal vez quera animarla como violinista poniendo un auditorio a sus pies
187
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
acontecimiento crucial del viaje. Motivado por mis preguntas, tmidas, inseguras e
impregnadas de veneracin, empez a hablar de s mismo y fue tan veraz, tan
despreocupado por protegerse de la opinin de los dems, que, no sin cierta
confusin, tuve ante m la imagen de un hombre que todava se estaba formando,
un hombre totalmente inseguro de su camino, todava realmente abierto, sin los
desprecios y condenas que yo tan bien conoca de mi caso. Sus palabras, que tal
vez ni siquiera entend bien, me han quedado como el enunciado de una enigmtica
religin: dijo que estaba lleno de un impulso de accin y al mismo tiempo
completamente desesperado. Siempre buscaba y nunca encontraba. No saba qu
hacer, cmo vivir. Este hombre, sentado ante m, que me inspiraba tanto amor, a
quien hubiera seguido ciegamente a todas partes, ni saba a dnde se diriga y tan
pronto estaba en una cosa como en otra; lo nico seguro en l era su voluntad de
inseguridad, y por mucho que me sedujera, pues las palabras salan de su boca y
eran maravillosamente desconcertantes adonde hubiera podido seguirlo?
Historia y melancola
En aquellos tiempos libertad se convirti en una palabra importante. Lo que
los griegos haban sembrado, germin. Desde que perd al profesor que nos haba
donado a los griegos, se fue consolidando en m la singular estructura que emerga
de Grecia y Suiza. En esto, las montaas jugaron un papel importante. Nunca
pensaba en los griegos sin ver montaas y, curiosamente, eran las mismas
montaas que a diario tena ante mis ojos. Segn la atmsfera, se las vea lejanas
o cercanas; era una alegra cuando no estaban cubiertas, se hablaba y se cantaba
sobre ellas, eran el objeto de un culto. Lo ms hermoso era verlas rodeadas de un
mar de niebla desde el monte tli, a poca distancia; entonces las cumbres se
convertan en islas, resplandecientes, casi palpables, ofrecindose all para ser
veneradas en cada pico. Tenan nombres y se las nombraba, algunos de ellos
sonaban lapidarios y no significaban otra cosa que el mismo nombre, como Tdi;
otros, como Jungfrau (Virgen) y el Mnch (Monje), significaban demasiado; yo
hubiera preferido una palabra nueva y nica para cada montaa, imposible de
aplicar a ninguna otra cosa. No haba dos que tuvieran la misma altura. Su roca era
dura, era imposible que pudieran modificarse. Yo tena una idea muy fuerte de esta
inalterabilidad. Me las imaginaba intocables; senta un malestar si se hablaba de su
conquista y cuando planeaba escalarlas me invada el sentimiento de algo
prohibido.
A cambio de ello, tanto mayor era la vida en los alrededores de los lagos,
donde haban ocurrido las cosas ms emocionantes; yo hubiera deseado que estos
lagos fueran como el mar griego; todos se fusionaron en uno solo cuando viv muy
cerca del lago de Zurich. No era que las cosas cambiaran, cada paraje tena su
significado y mantena su peculiaridad, calas, pendientes, rboles, casas; pero en
mi sueo todo ello era el lago, todo lo que ocurra a uno de ellos, perteneca
tambin a los otros, la Confederacin Helvtica, nacida a partir de un juramento,
era para m una confederacin de lagos. Cuando supe acerca de las construcciones
189
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
La colecta
De la ciudad, slo conoca entonces las partes que daban al lago y el camino
de ida y vuelta al colegio. Haba estado en pocos lugares pblicos, en la sala de
conciertos, en el museo, en el teatro y, muy rara vez, en la universidad para
escuchar alguna conferencia. Las conferencias sobre etnologa tenan lugar en una
de las casas gremiales junto al Limmat. Para m, el resto del casco viejo se reduca
a las libreras, donde hojeaba los subsiguientes libros cientficos del programa del
colegio. Luego en las cercanas de la estacin, estaban los hoteles donde se
hospedaban los parientes cuando venan a Zurich. Scheuchzerstrasse, en
Oberstrass, donde habamos vivido tres aos, cay casi en el olvido; no ofreca
mucho, quedaba bastante lejos del lago y cuando alguna vez pensaba en ella, era
como si hubiera vivido en otra ciudad.
De algunos barrios slo conoca los nombres, y ceda sin resistencia a los
prejuicios que los envolvan; no tena idea de cmo eran sus gentes, cmo se
movan o se comportaban los unos con los otros. Todo lo distante me atraa, todo lo
que quedaba a menos de media hora de camino y en la direccin no deseada era
como la otra cara de la luna, invisible e inexistente. Uno se imagina que se est
abriendo al mundo y lo paga con la ceguera para lo cercano. Es incomprensible la
soberbia con que decide qu es o no lo importante para uno. Todas las lneas de la
experiencia estn preestablecidas sin que uno se d cuenta; todo lo que no se llega
a captar con letras pasa desapercibido y ese feroz apetito llamado afn de
conocimientos no se percata de lo que se le escapa.
192
Elias Canetti
La lengua absuelta
Una sola vez descubr lo que estaba pasando por alto; penetr en aquellos
barrios que hasta entonces slo conoca de odas. La ocasin fue una colecta con
fines benficos y se solicit gente para colaborar. A cada voluntario se le asignaba
una seorita del colegio privado como dama de compaa. La ma era mayor y
ms alta que yo, lo que no pareca importarle. Ella llevaba la caja de la colecta, yo
las grandes tabletas de chocolate que debamos vender. Me miraba desde arriba
con ojos dulces y tena una manera inteligente de hablar. Llevaba una falda plisada,
blanca, que pareca muy elegante; nunca haba visto este tipo de falda tan de cerca
y vi que tambin los dems se fijaban en ella.
La colecta empez mal. Pululaban las parejas que colectaban. Los paseantes
preguntaban el precio y daban media vuelta indignados. No ramos baratos; en una
hora habamos vendido una sola tableta. Mi compaera se senta ofendida, pero no
se daba por vencida. Pensaba que tenamos que probar las casas y las fondas, lo
mejor sera ir a Aussersihl. Era un barrio obrero, yo nunca haba estado all y me
pareci absurdo que esperara que la gente pobre diera lo que hasta ahora nos
haban negado los ricos. Ella no estaba de acuerdo y lo razon sin accesos
sentimentales: Ellos no ahorran, dijo, lo gastan todo en seguida. Lo mejor son
las tabernas, all se gastan todo en bebidas.
Nos pusimos en camino en la direccin indicada. De vez en cuando
entrbamos en una casa y llambamos a cada puerta. Los inquilinos eran todava
profesionales de clase media. En la puerta de una vivienda del segundo piso, un
letrero deca Director de Banco. Llamamos. Nos abri un seor de exuberante
cara roja y bigote emotivo. Se mostr desconfiado y jovial a la vez, y lo primero
que nos pregunt fue si ramos suizos. Yo me call la boca, pero la chica respondi
con mayor amabilidad, incluyndome en su respuesta pero sin decir en realidad
nada falso. Al seor le gustaba examinarla; le pregunt por la profesin de su
padre, que fuera mdico era apropiado al objetivo de nuestra colecta. No se
interes por la profesin de mi padre, se concentr en la chica, que saba hablar
con modales inteligentes, sin insistir demasiado en la caja de la colecta,
mantenindola a la altura apropiada, cuidndose de no agitarla ya que estaba casi
vaca. Pas bastante rato hasta que la sonrisa en la cara del seor se transform en
una complaciente risita; tom entonces la tableta de chocolate, la sopes por si era
demasiado liviana, y finalmente ech la moneda en la caja diciendo: Es para una
buena obra. Chocolate, tenemos suficiente. No obstante se qued con la tableta y
nos despidi, convencido de su buena accin. Cuando cerr la puerta nos quedamos
aturdidos de tanta bondad y bajamos tambaleantes al primer piso. All llamamos sin
mirar el letrero de la puerta. Esta se abri y ante nosotros apareci, rubicundo y
colrico, el mismo seor de arriba: Qu pasa, otra vez! Qu desfachatez!.
Sealando con su dedo doblemente grueso el letrero, prosigui: No sabis leer!
Fuera de aqu o llamo a la polica! Queris que os confisque la caja?. Nos dio un
portazo en las narices y nos largamos angustiados. Deba haber una escalera
interior entre los dos pisos. Quin hubiera podido saberlo. En el xtasis de la
fortuna no nos habamos fijado en ningn nombre.
Mi compaera tena bastante con las viviendas y dijo Ahora vamos a las
tabernas. Desanimados, seguimos caminando un buen trecho hasta llegar a
Aussersihl propiamente dicho. En una esquina vimos un gran local; la chica ni
siquiera me pidi que pasara delante, y entr tranquilamente en la fonda. Una
sofocante atmsfera de tabaco nos lleg como una ola. El local estaba repleto,
193
Elias Canetti
La lengua absuelta
todas las mesas ocupadas por obreros de todas las edades, reconocibles por sus
gorras, sentados ante sus vasos; se oa hablar mucho en italiano. La chica
serpente impvida entre las mesas, no haba ni una mujer a la que dirigirse, pero
esto slo pareca aumentar su seguridad. Sostena la caja cerca de la cara de los
hombres, cosa que le resultaba fcil pues estaban sentados. Me apresur a seguirla
para estar listo con las tabletas de chocolate, pero pronto comprend lo poco
importantes que eran. Lo importante era la muchacha, y ms importante an su
falda plisada que en aquel oscuro lugar brillaba ms. Todos miraban la falda, todos
estaban embobados; un chico, que pareca tmido, cogi un pliegue de la falda y
con admiracin lo dej resbalar lentamente entre sus dedos. Era como si su gesto
fuera slo por el fino gnero y no por la chica. No sonrea, la miraba solemnemente,
la chica se detuvo ante l; entonces l dijo bellissima, y ella acept el elogio, por
la falda plisada. El chico ya tena la moneda en la mano, la ech en la caja como si
nada y ni siquiera pidi la tableta de chocolate, que le tend unos instantes
despus. Sin prestarle atencin la coloc a su lado sobre la mesa, avergonzndose
de aceptar algo por un donativo. Entretanto la chica ya se haba alejado un poco y
el prximo era un hombre de cabello gris. Le sonri amistosamente, sac sin
preguntar su dinero, arroj todas las monedas que tena encima de la mesa, busc
una pieza de dos francos, y escondindola un poco con los dedos, la ech
rpidamente en la caja. Despus, imperiosamente, me hizo seas, me arranc la
tableta de las manos y se la entreg a la chica en un gesto amplio y preciso. Dijo
que le perteneca a ella, era para ella, se la tena que quedar, y aadi que aquella
tableta no era para vender.
As empez y as sigui, quienquiera que tuviera dinero le entregaba algo,
pero ahora se quedaban con las tabletas. Los que no tenan dinero se disculpaban,
haba una clida cortesa, el ruido de las mesas disminua no bien la chica se
acercaba. Yo haba temido que hubiera palabras insolentes y en su lugar slo hubo
miradas de admiracin y de vez en cuando una exclamacin de asombro. Sent que
yo era totalmente superfluo, pero no me importaba; estimulado por la veneracin
de aquellos hombres encontr bella a mi compaera. Cuando salimos del local,
sacudi la caja y la sopes: estaba llena a ms de la mitad. Una o dos fondas as y
adentro ya no cabra nada ms. Ella era perfectamente consciente del homenaje
que se le haba rendido, pero tena su lado prctico y no olvid ni por un momento
el asunto que estaba en juego.
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
la sala, y Frulein Rosy no encontr nada malo en ensearle los dormitorios vacos
que yo nunca haba visto. Admir la vista y prob las camas. Estim las medidas de
cada habitacin y opin que en cada una se poda colocar fcilmente otra cama.
Haba retenido las procedencias de las chicas y quera saber dnde dorman la
francesa, la holandesa, la brasilea y sobre todo las dos suecas. Finalmente
pregunt por el nido, el taller de Frulein Mina. Yo ya le haba advertido que tendra
que fijarse bien en los cuadros y elogiar algunos de ellos. Esto lo hizo, pero a su
manera: como un experto, se paraba a cierta distancia de cada cuadro, luego se
acercaba mucho para estudiar en detalle la pincelada. Meneaba la cabeza ante
tanta pericia y finalmente prorrumpi en exaltados superlativos, teniendo la astucia
de utilizar no el ladino sino el italiano, que Frulein Rosy entenda. Conoca algunas
flores del jardn de su casa, tulipanes, claveles y rosas, y rog que se le
transmitieran a la pintora sus ms cordiales felicitaciones por su pericia: nunca
haba visto nada parecido, dijo, y era cierto, y pintaba tambin rboles frutales?
Lament no ver ninguno y recomend fervientemente que se ampliara el repertorio.
Nos dej pasmados a los dos, a Frulein Rosy y a m, pues eso nunca se nos haba
ocurrido. Cuando empez a preguntar por el precio de los cuadros le mir
fijamente, pero fue intil. No se inmut y Frulein Rosy fue a buscar una lista de la
ltima exposicin y le inform sobre los precios. Algunos se haban vendido por
varios cientos de francos, otros, ms pequeos, por menos. Hizo que le diera todos
los precios de la lista, los sum inmediatamente de memoria y nos sorprendi con
una considerable suma que ninguno de los dos habamos imaginado. Luego aadi,
magnfico, que el precio no era lo importante, lo importante era la hermosura, de
los cuadros, y cuando Frulein Rosy sacudi la cabeza porque no haba entendido la
palabra en ladino, me cort antes de que yo pudiera traducirla, rpido como el rayo,
y dijo en italiano: La bellezza, la bellezza, la bellezza!.
Despus quiso volver a ver el jardn, pero esta vez ms en detalle. En la pista
de tenis quiso saber las medidas del terreno que perteneca a la casa. Frulein Rosy
se sonroj, no las saba; rpidamente l se puso a medir la pista con sus propios
pasos, el largo y el ancho, y cuando hubo calculado los metros cuadrados de la
pista solt abruptamente el nmero, y reflexion un momento. Compar la
superficie de la pista con la del jardn y tambin con la del prado aledao, puso una
cara pcara y nos dijo: tales y tales son las dimensiones. Frulein Rosy estaba
fascinada; la visita, que yo haba temido tanto, era un xito. Por la tarde me llev a
una representacin en el Waldtheater, sobre el Dolder. Cuando volv a casa las
damas me esperaban en su habitacin. Frulein Mina no poda perdonarse el no
haber estado, durante una hora las o cantar loas del abuelo. Hasta haba calculado
bien las dimensiones del terreno, un verdadero brujo.
La araa negra
El valle de los valles, eso era el Wallis para m. Esto tambin tena que ver
con su nombre: la palabra latina valle se haba convertido en el nombre del
cantn, que consista en el valle del Rdano y sus valles transversales. No haba en
196
Elias Canetti
La lengua absuelta
el mapa cantn tan compacto como ste, todo all le perteneca de modo natural. A
m me impresionaba todo lo que lea sobre el Wallis: que fuera bilinge (haba una
parte alemana y una francesa) y que ambos idiomas se hablaran hoy como antao;
que se hablaran en sus formas ms primitivas, un francs muy antiguo en el Val
d'Annivers y un alemn muy antiguo en Ltschental.
El verano de 1920 lo pasamos otra vez, mi madre y nosotros tres, en
Kandersteg. All, a menudo estudiaba minuciosamente el mapa: todos mis deseos
se concentraban ahora nicamente en el valle de Ltschen, era lo ms interesante
de ver y era de acceso fcil. Se cruzaba el tnel del Monte Ltsch, el tercero ms
grande del mundo, hasta Goppenstein, la estacin siguiente. Desde all se cruzaba a
pie el valle de Ltschen hasta Blatten, el ltimo poblado. Me apliqu afanosamente
a este proyecto, reun un grupo para ello e insist en que, por esta vez, mis
hermanitos se quedaran en casa. T sabrs lo que quieres, dijo mi madre; no le
extra mi desconsideracin para con mis hermanos, al contrario, le gust: viva
bajo el temor de que, por los libros y las conversaciones me convirtiera en un ser
indeciso y poco viril. La consideracin para con los pequeos y los dbiles, que
propugnaba en teora, la enervaba en la prctica, especialmente cuando ello le
impeda a uno alcanzar una meta. Me apoy, inventando algo que hacer para mis
hermanos, y se fij el da para la excursin: cruzaramos el tnel con el primer tren
de la maana.
Goppenstein era ms austero an y despoblado de lo que yo esperaba. Por un
sendero de mulas, su nica comunicacin con el exterior, subimos al valle de
Ltschen. Descubr lo estrecho que haba sido hasta haca poco aquel sendero; slo
de a uno podan atravesarlo los animales de carga. No haca cien aos, en aquella
regin existan osos, lstima que uno ya no pudiera toparse con ellos. Estaba
llorando la desaparicin de los osos cuando repentinamente el valle se abri ante
nuestros ojos, baado de sol, radiante de claridad, en lo alto de las blancas
montaas y terminando en un glaciar. Se poda llegar al otro lado en un lapso
razonable, pero antes el camino serpenteaba a travs de cuatro poblaciones, desde
Ferden hasta Blatten. Todo era anticuado y diferente. Todas las mujeres cubran sus
cabezas con sombreros de paja negra, y no slo las mujeres sino tambin las nias
muy pequeas. Hasta las nias de tres o cuatro aos tenan algo de solemne, como
si de nacimiento fueran conscientes de la particularidad de su valle y tuvieran que
demostrarnos a los intrusos que no eran de los nuestros. Estas nias se pegaban a
las ancianas de cara curtida que las acompaaban. La primera frase que o pareca
tener mil aos. Un nio muy pequeo y atrevido dio unos pasos hacia nosotros,
pero una anciana le inst a que no se nos acercara; las dos palabras que utiliz
sonaron tan hermosas que no di crdito a mis odos. Chuom, Buobilu! (ven,
chico), dijo. Qu vocales, stas! En lugar de Bebli, que era lo que yo
acostumbraba a or por chico, dijo Buobilu, una rica y oscura estructura a partir
de la u, la o y la i; me record los versos en antiguo alemn que leamos en el
colegio. Yo saba lo parecidos que eran los dialectos suizos alemanes al alto alemn
medio, pero el que existiera algo que todava sonara como el viejo alto alemn era
cosa que no esperaba y lo consider un descubrimiento personal. Esto cobr tanto
mayor peso en mi mente porque fueron las nicas palabras que o. Era gente
taciturna y pareca esquivarnos. En toda la excursin no conseguimos hablar una
palabra con ellos. Veamos las antiguas casas de madera, las mujeres de negro, las
flores en las ventanas, los prados. Aguc el odo por si pescaba alguna otra frase,
197
Elias Canetti
La lengua absuelta
todos estaban mudos; quizs fuera casualidad, pero el Chuom Buobilu fue el
nico sonido idiomtico del valle que qued en mis odos.
Nuestro grupo era bastante variado; haba ingleses, holandeses, franceses,
alemanes; se oan vivas exclamaciones en todos los idiomas, y hasta los ingleses
parecan elocuentes comparados con el silencio del valle; todos estaban
emocionados, todos asombrados, no sent vergenza por esos indolentes
huspedes del hotel sobre los que en otras ocasiones sola hacer mordaces
comentarios. Su indiferencia habitual fue vencida por la unidad de la vida en este
lugar, en que todo encajaba, la quietud, la lentitud, lo contenido, y reaccionaron
ante lo incomprensible, ante lo cual no se sentan superiores, con admiracin y
envidia. Atravesamos las cuatro poblaciones como si viniramos de otro planeta, sin
ninguna posibilidad de establecer contacto con sus moradores, sin que nadie
esperara lo ms mnimo de nosotros, sin siquiera mostrar una seal de curiosidad;
todo lo que ocurri en esta excursin fue que una anciana llam a un diminuto
chiquito, que ni siquiera se haba acercado demasiado a nosotros.
No volv nunca ms a aquel valle. Debe de haber cambiado mucho en el
transcurso de medio siglo, especialmente este ltimo medio siglo. Me he abstenido
de violar jams la imagen que guard de l. Le debo, por su singularidad, el
sentimiento de intimidad con formas arcaicas de vida. No puedo decir con exactitud
cuntos habitantes haba entonces en ese valle, quizs quinientos. Slo los vi como
individuos aislados, no ms de dos o tres juntos. Claramente su vida era difcil.
Entonces no se me ocurri que algunos se ganaban el pan en el exterior, me
pareci que nunca haban soado con abandonar el valle ni por un tiempo. Si
hubiera sabido ms de ellos, la imagen se habra disuelto, y se habran convertido
para m en gente de nuestro tiempo, gente como la que conoca en todas partes.
Por suerte hay experiencias que extraen su fuerza de su unicidad y de su
aislamiento. Ms tarde, cuando le acerca de pueblos y tribus que vivan apartados
de los dems, me acordaba del valle de Ltschen y por muy extrao que fuera lo
que leyera, para m era verosmil y lo aceptaba.
Mi admiracin por los monoslabos, sin embargo, o ms bien cuadrislabos,
como los experiment en ese valle, era entonces poco frecuente. Por aquel tiempo
sucumb a la elocuencia de Gotthelf. Le La araa negra y me senta perseguido
por ella, como si se hubiera clavado en mi propia cara. Arriba, en mi buhardilla, no
toleraba ningn espejo, pero ahora, avergonzado, le ped uno a Trudi, sub, cerr la
puerta (cosa que no se haca en aquella casa), y rastre ambas mejillas buscando
las huellas de la araa negra. No encontr ninguna, cmo las iba a encontrar si a m
el diablo no me haba besado, pero a pesar de todo senta el hormigueo de sus
patas, y me lavaba a menudo durante el da para asegurarme de que no se me
hubiera pegado. La vea en los lugares menos pensados. Una vez brill en lugar del
sol naciente, en la pasarela. Salt al tren, y all estaba, sentada ante m junto a una
anciana que no la vea. Est ciega, tengo que prevenirla, pero no pas de la
intencin; cuando me levant en Stadelhofen para bajar, la araa se haba largado
y la anciana qued sola. Por suerte no la previne, se hubiera muerto de susto.
La araa poda desaparecer durante das, evitaba ciertos lugares, nunca
apareca en el colegio, ni molest nunca a las chicas en el hall. En cuanto a las
seoras Herder, su cndida inocencia no las haca dignas de la araa. Aunque yo no
era consciente de haber cometido ninguna mala accin, la araa se aferraba a m y
segua mis pisadas cuando iba solo.
198
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
repliqu yo, tan indignado que hasta dudaba de sus palabras. Ella se mostr
insegura y atenu un poco su afirmacin: de cualquier forma otros se haban
expresado as en presencia de l y no los haba contradicho, estara por tanto de
acuerdo. Nuestro dilogo degener en ria, cada uno afirm tener razn y se
mantuvo casi venenosamente en su punto de vista. Percib que ella empezaba a ver
un peligro en mi pasin por todo lo suizo. Te ests volviendo estrecho, me dijo,
no es ningn milagro, nos vemos demasiado poco. Te ests volviendo demasiado
petulante. Vives rodeado de solteronas y nias jvenes. Dejas que te adoren.
Estrecho y petulante. No es para esto que he sacrificado mi vida.
Miguel ngel
En septiembre de 1920, cuando haca ya un ao y medio que no nos daba
clases de historia, Eugen Mller anunci una serie de conferencias sobre el arte
florentino. Estas tuvieron lugar en el auditorio de la universidad, y no me perd ni
una. La majestad del lugar todava me faltaba mucho para ser universitario
indicaba un distanciamiento del conferenciante. Por supuesto, me sentaba en
primera fila, y l me not, pero haba muchos ms oyentes que en el colegio, de
todas las edades, tambin adultos, sentados entre nosotros, y yo lo tom como
seal de la popularidad de aquel hombre que haba significado mucho ms para m
que cualquier otro profesor. Era el mismo bramido entusiasta y los mismos sorbos
que durante tanto tiempo haba echado a faltar, interrumpidos slo por las
diapositivas que nos iba mostrando. Tan grande era su respeto por las obras de arte
que ante ellas enmudeca. En cuanto se proyectaba una diapositiva pronunciaba dos
o tres frases ms con toda modestia, y despus callaba para no molestarnos en la
absorcin que esperaba de nosotros. Esto no me gustaba nada, deploraba cada
instante en que interrumpa su rugido, slo dependa de sus palabras lo que me
penetraba y lo que yo amaba.
Ya en la primera conferencia nos proyect las puertas del Baptisterio y el
hecho de que Ghiberti hubiera trabajado en ellas veintiuno y veintiocho aos me
impresion ms profundamente que lo que vi en las puertas mismas. Ahora saba
que uno poda emplear toda una vida en una o dos obras, y la paciencia, virtud que
siempre haba admirado, se convirti para m en algo monumental. Menos de cinco
aos despus yo encontr la obra a la que quise dedicar mi vida. El que pudiera
enunciarla, no slo para m, sino contrsela sin turbacin a aquellas personas que
merecan mi respeto, se lo debo a la informacin sobre Ghiberti de boca de Eugen
Mller.
El tema de la tercera conferencia fue la Capilla de los Medici; se le dedic la
hora entera. La melancola de las figuras femeninas reclinadas se apoder de m, el
sueo sombro de una, el doloroso esfuerzo de despertar de la otra. La belleza que
no era ms que belleza me pareca vaca, Rafael no me deca mucho, pero la
belleza con contenido, la que estaba cargada de pasin, desgracia y oscuros
presentimientos, me fascinaba. Era como si no fuera abstracta, como si no existiera
para s misma, independientemente de los caprichos del tiempo, sino que, al
200
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
una vida como nunca haba experimentado, slo puedo de manera muy
imperfecta llamarla una vida de obsesin junto a la cual nada ms exista. Es
importante subrayar que no se convirtieron en dioses para m. No los perciba como
un poder que se me sobrepona; cuando me hablaban y hasta cuando yo intentaba
hablar con ellos, cuando me pona ante ellos, no los tema, los admiraba y me
atreva a hacerles preguntas. Puede que estuviera preparado para ello por haberme
acostumbrado desde muy temprano a los personajes teatrales de la poca de
Viena. Lo que en aquel entonces haba sentido como un impetuoso torrente confuso
en el que me sumerga aturdido, entre tantas cosas que en aquel momento no
saba diferenciar, se articulaba ahora en figuras de contornos precisos, abrumadoras
pero lcidas.
Paraso perdido
En mayo de 1921 me visit mi madre. La llev por el jardn y le mostr todo
lo que all floreca. Not que estaba de mal humor e intent animarla con el
perfume de las flores. Pero no hizo caso, call obstinadamente y era extrao lo
tranquilas que se mantenan sus aletas nasales. Al final de la pista de tenis, donde
nadie poda escucharnos, dijo: Sintate!, y ella misma se sent. Esto se
acab!, exclam de repente, y yo supe que haba llegado la hora. Tienes que irte
de aqu. Te ests volviendo imbcil!
No quiero irme de Zurich. Quedmonos aqu; aqu s por qu estoy en el
mundo.
Por qu ests tu en el mundo! Masaccio y Miguel ngel! Crees t que el
mundo es esto? Pintar florecitas, el estudio de Frulein Mina. Esas jovencitas, la
bulla que hacen contigo. Una ms respetuosa y servicial que la otra. Tus cuadernos
llenos de la filogenia de la espinaca. El calendario de Pestalozzi, ese es tu mundo!
La gente famosa que hojeas. Te has preguntado alguna vez si tienes derecho a
ello? Slo conoces lo agradable, su fama; te has preguntado cmo han vivido?
Crees que se sentaban en un jardn, como t ahora, entre flores y rboles? Crees
que su vida era un perfume? Los libros que lees! Tu Conrad Ferdinand Meyer!
Esos cuentos histricos! Qu tienen que ver con lo que pasa hoy da? Crees que
con leer algo sobre la Noche de San Bartolom o sobre la guerra de los Treinta Aos
ya lo sabes! T no sabes nada! Nada! Todo es muy distinto. Es horrible!
Ahora sala todo. Su antipata por la ciencia: yo me haba entusiasmado con
la organizacin del mundo tal como se revelaba en las plantas y en los animales; y
se lo haba hecho saber por carta, dicindole que sera bueno que reconociera un
designio detrs de todo ello, y en aquel tiempo tena la opinin inconmovible de que
esa intencin era buena.
Pero ella no crea que la estructura del mundo fuera buena. Nunca haba sido
religiosa y nunca se resign a las cosas como eran. Nunca se repuso del trauma de
la guerra, que se sum a las vivencias del perodo del sanatorio; all conoci gente
que prcticamente muri ante sus ojos. Nunca habl conmigo de ello, era una parte
de su experiencia que qued oculta para m, pero exista en ella y tuvo sus efectos.
203
Elias Canetti
La lengua absuelta
Mi compasin por los animales le gustaba todava menos. Su antipata era tan
grande que se permita conmigo las burlas ms crueles. En Kandersteg, en la calle
del hotel, vi arrastrar una vez a un ternerito muy joven. Tropezaba a cada paso, y
al carnicero, que yo conoca de vista, le costaba mucho llevarlo. No me daba cuenta
de lo que ocurra; ella, que estaba junto a m, me explic con toda tranquilidad que
lo llevaban al matadero. Inmediatamente despus, era la hora de comer; nos
sentamos a la mesa y yo me negu a comer carne. Me mantuve en esta resolucin
algunos das y ella se enfad; puse mostaza en la verdura y me dijo riendo:
Sabes cmo se hace la mostaza? Se usa sangre de pollo. Esto me confundi y
no supe interpretar la irona de sus palabras; cuando lo capt ella ya haba roto mi
resistencia y me dijo: As es, t eres como el ternero, finalmente tambin l tiene
que resignarse. No era muy escrupulosa con sus mtodos. Adems le acompaaba
la conviccin de que hay que reservar los sentimientos humanos para los seres
humanos; si estos sentimientos tuvieran que referirse a todo lo viviente, perderan
su fuerza y se volveran vagos e ineficaces. Su desconfianza de la lrica era otra
cosa. El nico inters potico que manifest fue por Les fleurs du mal de
Baudelaire; y esto provino de esa especial constelacin emotiva que fue su relacin
con Herr Professor. Le molestaba en los poemas la pequeez de la forma,
terminaban demasiado pronto para ella. Una vez dijo que los poemas le arrullaban
a uno, en el fondo eran canciones de cuna. Los adultos tenan que cuidarse de las
canciones de cuna, sera despreciable que se quedaran sometidos a ellas. Yo creo
que la medida de pasin que hay en los versos era demasiado baja para ella. Ella le
daba mucha importancia a la pasin, pero slo la consideraba plausible en el teatro.
Shakespeare expresaba la verdadera naturaleza humana, nada quedaba en l
reducido ni mitigado.
Hay que tener en cuenta que la conmocin de la muerte haba sido tan fuerte
en ella como en m. Tena veintisiete aos cuando sbitamente muri mi padre.
Este acontecimiento la obsesion toda la vida, es decir durante veinticinco aos
ms, de muchas maneras, cuya raz, sin embargo, era siempre la misma. As,
intuitivamente, sin que yo lo supiera, ella se convirti para m en un modelo
emocional. La guerra era la multiplicacin de esa muerte, el absurdo elevado a
categora de masas.
En los ltimos tiempos haba empezado a temer la abrumadora influencia
femenina en mi vida. Cmo iba yo a hacerme un hombre por medio del simple
conocimiento, que me atraa cada vez ms intensamente? Ella despreciaba su
propio sexo. Su hroe no era una mujer, era Coriolano.
Fue un error marcharnos de Viena, dijo, te he hecho la vida demasiado
fcil. He visto Viena despus de la guerra, yo s cmo era aquello entonces.
Fue una de aquellas escenas en las que trataba de destruir todo lo que,
durante aos de gran paciencia, haba alentado en m. A su manera, era una
revolucionaria. Crea en los cambios bruscos que podan irrumpir despiadadamente
y alterar por completo todas las situaciones, incluso las de los seres individuales.
Su ira especial se concentr en mi relato sobre los dos hidroplanos que
haban cado en el lago de Zurich, muy cerca de nosotros. Los dos accidentes se
haban sucedido con un intervalo de ocho das, en el otoo de 1920, y yo le haba
escrito de ello, asustado y sacudido. La pona furiosa mi relacin con el lago, que
tanto significaba para m. Dijo que esas muertes tenan algo de lrico para m. Me
204
Elias Canetti
La lengua absuelta
pregunt sarcstica si haba hecho algn poema tambin sobre ello. Te los hubiera
enseado, dije, el reproche era injusto, yo le hablaba de todo.
Pens, ataj ella, que tu Mrike te los habra inspirado, y me record el
poema, Pinsalo, oh alma!, que yo le haba ledo. Te hundes en el idilio del lago
de Zurich. Quiero sacarte de aqu. Todo te gusta tanto. Eres tan blando y
sentimental como tus viejas solteronas. Quieres terminar siendo pintor de
florecillas?
No, a m slo me gustan los profetas de Miguel ngel.
Isaas, ya lo s, me dijiste. Cmo crees t que era Isaas?
Se enfad con Dios, respond.
Y sabes lo que esto significa? Tienes alguna idea de lo que supone?
No, esto no lo saba. Call, y repentinamente me sent avergonzado.
Piensas que todo consiste en mantener la boca entreabierta y adusto el
rostro. Es el peligro de los cuadros. Se convierten en poses rgidas de algo que
continuamente ocurre, algo que sucede constantemente, sin cesar.
Tambin es una pose el Jeremas?
No, ninguno de los dos, ni Isaas ni Jeremas, pero para ti se han convertido
en poses. T te contentas con mirarlos, y con ello te ahorras todo lo que podras
experimentar por ti mismo. Es el peligro del arte. Tolstoi lo supo. Todava no eres
nada y te imaginas ser todo lo que conoces a travs de los cuadros y los libros.
Nunca te tendra que haber orientado hacia los libros. Ahora, por Yalta, se han
aadido los cuadros. Era lo nico que faltaba. Te has vuelto una rata de bibliotecas
y todo tiene para ti la misma importancia. La filogenia de la espinaca y Miguel
ngel. Todava no te has ganado por ti mismo ni un solo da de tu vida. Para todo lo
que tenga que ver con esto tienes una palabra: negocios. Desprecias el dinero.
Desprecias el trabajo con el que se lo gana. Sabes que eres t el parsito y no la
gente que desprecias?
Quizs el comienzo de nuestra ruptura estuviera en esta terrible
conversacin. No lo sent as entonces. Mi nica idea era justificarme ante ella. No
quera irme de Zurich. Senta que en el curso de esta conversacin haba tomado la
decisin de arrancarme de Zurich y trasladarme a un entorno ms duro, que ella
misma controlara en alguna medida.
Ya lo vers, no ser ningn parsito. Soy demasiado orgulloso para ello.
Quiero ser un ser humano.
Un ser humano con la contradiccin humana! Te lo has buscado con
cuidado! Tendras que escucharte cuando lo dices, como si hubieras inventado la
plvora, como si hubieras hecho algo y ahora tuvieras que arrepentirte. T no has
hecho nada. No te has ganado ni una sola de las noches que pasas en tu buhardilla.
Los libros que lees los han escrito otros para ti. Escoges lo que te place y
desprecias todo lo dems. Crees realmente que eres un ser humano? Un ser
humano es alguien que ha luchado en la vida. Te has encontrado en peligro alguna
vez? Te ha amenazado alguien? Nadie te ha roto la nariz a ti. Oyes algo que te
gusta y simplemente lo tomas, pero no tienes derecho. Un ser humano con la
contradiccin humana! T no eres nada. Un charlatn no es un hombre.
Yo no soy ningn charlatn. Lo que digo lo pienso.
205
Elias Canetti
La lengua absuelta
Cmo puedes pensar algo? No sabes nada. Simplemente lo has ledo. Dices,
negocios, y no tienes ni idea de lo que es. Ests convencido de que los negocios
consisten en meterse dinero en los bolsillos. Pero para llegar hasta ah es preciso
tener alguna idea. Uno tiene que idear cosas de las que t no tienes la menor
nocin. Se debe conocer a las personas y convencerlas de algo. Nadie da nada
gratis. Crees que basta con hacer creer a alguien un embuste? As no llegaras
lejos!
Nunca me dijiste que admiraras esto.
Quizs no lo admiro, quizs haya cosas que admire ms. Pero ahora hablo
de ti. T no tienes el menor derecho ni a despreciar algo ni a admirarlo. Primero
tienes que saber lo que realmente sucede en el mundo. Tienes que vivirlo
personalmente. Te tienen que empujar de un sitio a otro y has de demostrar que
sabes defenderte.
Eso es lo que hago. Lo hago contigo.
Pues lo tienes demasiado fcil. Yo soy una mujer. Con los hombres te ira de
otro modo. No te regalaran nada.
Y los profesores? No son hombres?
S, s, pero esa es una situacin artificial. En el colegio ests protegido. No
te toman en serio. Para ellos eres un chico al que hay que ayudar. El colegio no
cuenta.
Pero yo enfrent a mi to, conmigo no pudo.
Fue una corta conversacin. Cunto tiempo lo has visto? Tendras que estar
junto a l en su negocio, da tras da, hora tras hora, entonces se vera si sabes
defenderte. En Sprngli tomaste su chocolate y luego saliste corriendo: ese fue
todo tu mrito.
En su negocio puede que sea l el ms fuerte. All podra dirigirme y
empujarme de un sitio a otro. All yo tendra su vileza continuamente ante los ojos.
Pero ganarme, en realidad l no me ganara. Te lo puedo asegurar.
Es posible, pero esto forma parte de tu charlatanera. No has demostrado
nada.
No tengo la culpa de no haber demostrado nada todava. Qu podra
demostrar con diecisis aos?
No mucho, es cierto. Pero a otros chicos de tu edad se les pone a trabajar. Si
las cosas fueran como deben, ya seras aprendiz desde hace dos aos. Te salv de
ello. Pero no noto que te muestres agradecido. Slo muestras arrogancia, una
arrogancia que crece con los meses. Tengo que decirte la verdad: me irrita tu
arrogancia. Tu arrogancia me saca de quicio.
Siempre quisiste que me tomara en serio las cosas. Es eso arrogancia?
Pues s, porque miras desde arriba a quienes no piensan como t. Y como
tambin eres listo te acomodas bien en tu vida fcil, Tu nica preocupacin,
consiste en que haya suficientes libros para leer!
Eso era antes, cuando vivamos en Scheuchzerstrasse. Ahora ya ni pienso en
ello. Ahora quiero aprenderlo todo.
Aprenderlo todo! Aprenderlo todo! No se puede. Hay que dejar de aprender
para hacer algo. Por eso debes marcharte de aqu.
206
Elias Canetti
La lengua absuelta
207
Elias Canetti
La lengua absuelta
Elias Canetti
La lengua absuelta
era un peligro mayor, era el peligro que haba marcado nuestra vida desde siempre,
y la palabra inflacin, que emple con respecto a Alemania, palabra extraa en
sus labios, son como una penitencia. Yo no hubiera sabido decirlo con tanta
claridad, pero ella nunca haba hablado tanto de la pobreza. Esto me impresion
enormemente y aunque tuve que hacer un gran esfuerzo para salvar mi propia piel,
me gust que fundamentara su ataque sealndome lo mal que le iba a otra gente.
Pero esto slo era una parte, la amenaza de arrancarme de Zurich me sacudi
con mucha ms fuerza. Desde haca ms de un ao reinaba la paz en el colegio.
Haba empezado a entender a mis compaeros, y reflexionaba sobre ellos. Senta
que mi lugar estaba con ellos y con muchos de mis profesores. Ahora comprenda
que mi posicin en Tiefenbrunnen era una posicin usurpada. El hecho de reinar all
como el nico varn era un poco ridculo, pero era agradable sentirse seguro y no
ser cuestionado siempre. Adems, en aquellas circunstancias tan favorables, el
proceso de aprendizaje se haba vuelto cada da ms exuberante, no pasaba da sin
que se agregara algo nuevo, era como si no fuera a terminar nunca, me imaginaba
que continuara as toda mi vida y que no haba ataque en el mundo que me
pudiera apartar de ello. Fue un perodo sin miedo, debido a la expansin, me
dilataba en todo, pero no tena conciencia de ninguna injusticia, al fin y al cabo las
mismas experiencias estaban al alcance de todos; y ahora ella me desconcertaba y
me confunda, tratando de culpabilizarme por mi entusiasmo por el valle de
Ltschen, hacindome aparecer injusto para con sus habitantes.
Esta vez su escarnio no acab repentinamente, aument con cada frase.
Nunca me haba tratado de parsito, nunca se haba hablado de que tuviera que
ganarme mi propia vida. En mi imaginacin, asoci la palabra aprendiz, que me
haba arrojado a la cara, con una actividad prctica o mecnica, lo ltimo que ella
hubiera podido fomentar en m. Yo estaba herido por las letras y las palabras, y si
esto era arrogancia, era ella quien me haba educado perseverantemente en esta
direccin. Ahora, de repente, invocaba la realidad, y para ella esta palabra
abarcaba todo lo que yo an no haba experimentado y que no poda conocer. Era
como si hubiera querido quitarse una carga enorme sobre m, aplastndome bajo
aquel peso. Cuando me dijo: T no eres nada, fue como si verdaderamente me
hubiera convertido en nada.
Estos saltos, estas flagrantes contradicciones de su carcter no me eran
extraos pues a menudo los haba presenciado, con asombro y admiracin, estados
de nimo que justamente tomaban el lugar de la realidad cuya ignorancia me
reprochaba. Tal vez yo haba confiado demasiado en ello. Incluso en los tiempos de
nuestra separacin, siempre me refera a mi madre, en todo. Nunca estaba seguro
de cmo reaccionara a mis relatos, toda iniciativa estaba en ella, yo deseaba que
me contradijera y deseaba que fuera feroz; slo cuando se trataba de debilidades
que ella misma reconoca, lograba engaarla con inventos como el baile de los
ratones bajo la luna. Pero tambin entonces tena siempre la sensacin de que
dependa de ella, que se dejaba engaar a sabiendas. Ella era una ltima instancia
maravillosamente vivaz, sus veredictos eran tan inesperados, tan fantsticos y sin
embargo tan minuciosos, que inevitablemente provocaban contraemociones que le
daban a uno fuerza suficiente para apelar. Fue una ltima instancia cada vez ms
alta, pero aunque pareca que lo reclamara, nunca lleg a ser la autoridad final.
Esta vez, sin embargo, tuve la impresin de que quera aniquilarme. Dijo
cosas que no admitan escapatoria. Estuve de acuerdo en seguida con algunas de
209
Elias Canetti
La lengua absuelta
ellas, lo que lisi mi defensa. Si se me ocurra una objecin, ella saltaba a un tema
completamente diferente. Se enfureci por la vida de los ltimos dos aos como si
acabara de enterarse de los hechos, y cosas que aparentemente siempre haba
aceptado, aprobndolas o guardando un aburrido silencio, ahora, de repente, eran
delitos. No se haba olvidado de nada, tena su manera especial de recordar, como
si hubiera escondido, de ella y de m, aquello por lo que ahora me condenaba.
Dur mucho tiempo. Yo estaba aterrorizado. Empezaba a temerla. Ya no me
preguntaba por qu deca todo aquello. Buscando cules podan ser sus
motivaciones y respondiendo a ellas, me haba sentido menos desconcertado, como
si estuviramos frente a frente como iguales, cada uno apoyndose en su razn,
dos seres libres. Pero paulatinamente se fue deshaciendo mi aplomo, ya no
encontraba en m nada que oponer con fuerza suficiente; me sent hecho
escombros y me di por vencido.
Esta conversacin no la agot nada, como sola sucederle despus de hablar
de su enfermedad, de su debilidad corporal o de su desesperacin fsica. Al
contrario, se la vea fuerte, salvaje y tan implacable como a m ms me gustaba en
otras ocasiones. A partir de este momento, no cej. Se ocup de mi traslado a
Alemania, un pas que, como dijo, estaba marcado por la guerra. Se imaginaba que
all me esperaba una escuela ms dura, entre hombres que haban hecho la guerra
y que conocan lo peor.
Me opuse con todas mis fuerzas al traslado, pero no me hizo el menor caso y
me sac de Suiza. Los nicos aos de felicidad completa, el paraso de Zurich, se
haban acabado. Tal vez yo hubiera seguido siendo feliz si ella no me hubiera
arrancado de all. Pero tambin es cierto que as experiment cosas distintas de las
que conoca en el paraso. La verdad es que yo, como el primer hombre, vine al
mundo slo por una expulsin del Paraso.
210
Elias Canetti
La lengua absuelta
NDICE
Elias Canetti
La lengua absuelta
212