Está en la página 1de 62

Grupo 2

Actuacin II
Adaptacin: Los Secuestradores de Altona
(Una sala amplia atestada de muebles pretenciosos y feos, la mayor parte
de fines del siglo XIX alemn. Una escalera interior conduce a un pequeo
relleno. En ese relleno, una puerta certada. Dos grandes ventanales dan, a
la derecha, sobre un parque muy arbolado: la luz que llega del exterior
parece revertida por las hojas de los arboles que atraviesa. Al fondo, a la
derecha y a la izquierda, dos puertas. Sobre la pared del fondo, tres
inmensas fotos de FRANZ, con crespones sobre los marcos, abajo y a la
derecha.)

ACTO PRIMERO, ESCENA 1


LENI, WERNER, JOHANNA

Leni: Cuidado! (una pausa.) A los treinta tres aos! Sintate!


Johanna: Por qu? Es la hora!
Leni: La hora? Es solamente el comienzo de una espera. (WERNER alza los
hombros. A WERNER) Esperamos, lo sabes perfectamente.
Johanna: Cmo lo sabr l?
Leni: Porque esa es la costumbre en todos los consejos de familia
Johanna: Ha habido muchos?
Leni: Eran nuestras fiestas.
Johanna: Cada cual tiene las fiestas que puede. Entonces?
Leni: Werner llegaba con anticipacin y el viejo Hindenburg retrasado.
Werner: No le creas una palabra: el padre ha sido siempre de una exactitud
militar.
Leni: Exactamente. Lo esperbamos aqu mientras l fuma un cigarro en su
escritorio controlando su reloj. A las tres y diez minutos hacia su entrada,
militarmente. Diez minutos, ni uno ms ni uno menos. Doce reuniones del
personal, ocho cuando presidia un consejo de administracin.
Johanna: Por qu imponerse tantos trabajos?
Leni: Para darnos tiempo a acumular miedo.

Johanna: Y en la fbrica?
Leni: Un jefe llega siempre el ltimo.
Johanna: Qu? Quin dice eso? Ya nadie cree esas cosas.
Leni: El viejo Hinderburg crey en eso cincuenta aos de su vida. Ahora ya
no cree en nada... Llegara sin embargo, con diez minutos de retraso. Los
principios pasan, pero los hbitos permanecen: Bismarck viva todava
cuando nuestro pobre padre adopto los suyos. (A WERNER.) No recuerdas
nuestras esperas? (A Johanna) Temblaba y se preguntaba quien seria
castigado!
Werner: Y t no temblabas, Leni?
Leni: Yo? Me mora de miedo, pero interiormente me deca: Me la vas a
pagar todas.
Johanna: Habr pagado?
Leni: Paga. Quin ser el castigado, Werner? Cul de nosotros dos ser
castigado? Pensar en eso nos rejuvenece! Detesto a las vctimas que
respetan a sus verdugos.
Johanna: Werner no es una vctima.
Leni: Pero mralo!
Johanna: Mrese usted!
Leni: Yo?
Johanna: Usted no es tan orgullosa. Pero habla mucho.
Leni: Para distraerlos; hace ya mucho tiempo que el padre no me causa
miedo. Y adems, esta vez sabemos los que nos va a decir.
WERNER. Yo no tengo la ms leve idea.
LENI. -El viejo Hindenburg va a morir Johanna. Acaso no lo sabias?
Johanna: No.
Werner: Eso es falso. Te digo que es falso.
Leni: No tiembles. Si se va a morir! Morir como un perro! Y t lo sabas, la
prueba es que has contado todo a Johanna.
Johanna: Est equivocada, Leni.
Leni: Vamos, Johanna! El no tiene secretos para usted.
Johanna: Y sin embargo, los tiene.
Leni: Quin la informo entonces?
Johanna: Usted misma.
Leni: Yo?

Johanna: Hace tres semanas despus de la consulta, uno de los mdicos


hablo con usted en el saln azul.
Leni: S, Hilbert, y qu ms?
JOHANNA. Yo me encontr con usted en la galera, el mdico acababa de
partir.
Leni: Y que mas?
Johanna: Nada ms. Pero su cara era bien elocuente Leni.
Leni: Antes de pasar al saln azul, Hilbert entr al saln rosa. All estaba mi
hermano y le he dicho todo.
Johanna: Werner! Yo no alcanzo a comprender.
Leni: Es que usted no conoce bien a los Gerlach, Johanna.
Johanna: Conoc uno en Hamburgo hace 3 aos; lo ame de inmediato; era
un ser libre, un ser franco, alegre. Cmo ha cambiado!
Leni: Tena miedo entonces a las palabras su Gerlach, cuando estaba en
Hamburgo?
Johanna: Le aseguro que no.
Leni: Ya ve, este es el verdadero.
Johanna: Me has mentido!
Werner: No me digas una palabra ms. (Mostrando a LENI) Observa su
sonrisa; esta preparando el terreno.
Johanna: Para quin?
Werner: Para nuestro padre. Hemos sido designados como sus vctimas, su
primer objetivo es el de separarnos, y pienses lo que pienses, no me
reproches nada, porque sera hacerles el juego.
Johanna: Yo no tengo nada que reprocharte.
Werener: Tanto mejor! Tanto mejor!
Johanna: Pero Qu quieren de nosotros?
Werner: No temas, ya nos lo dirn.
Johanna: Y que es lo que tiene?
Leni: Quin?
Johanna: El padre.
Leni: Cncer en la garganta.
Johanna: Eso es mortal?
Leni: Generalmente, s. Puede durar. Usted tenia afecto por el, verdad?

Johanna: Lo sigo teniendo.


Leni: Siempre ha gustado a todas las mujeres Qu expiacin! Esa boca que
fue tan amada Usted no lo sabe sin duda, pero el cncer en la garganta
tiene ese inconveniente terrible.
Johanna: Cllese!
Leni: Tambin usted empieza a convertirse en una Gerlarch, bravo!
Johanna: Qu es esto?
Leni: La Biblia. La colocamos sobre la mesa cuando hay consejo de familia. Y
bien, s, para el caso en que hubiera que hacer un juramento.
Johanna: Pero no habr que jurar nada.
Leni: Quin sabe?

Acto Primero, Escena II


(En el instante en que El Padre entra por las puertas-vidrieras, Werner oye
que se abren y se vuelve. Johanna vacila en levantarse, finalmente se
decide con poca voluntad) (El Padre, atravesando la pieza con paso
energico, la obliga a sentarse ponindole las manos en los hombros)
El Padre: Le ruego, hijita. (Ella se sienta. El padre se inclina, le besa la mano,
incorporndose bruscamente mira a Werner y a Leni) No tengo en suma
ninguna novedad que transmitiros, verdad? Tanto mejor! Entremos de lleno
al asunto, sin ceremonias. (Breve silencio) Estoy condenado. (Werner le
toma del brazo. El Padre se arranca casi brutalmente a su contacto) Lo
dicho, sin ceremonias. (Werner, herido, se vuelve y se sienta. (Una pausa) El
Padre mira a los tres. Con voz un poco ronca) Como creis vosotros en mi
muerte! (Sin dejar de mirarlos, como para persuadirse) Voy a morir. Voy a
reventar. Es evidente. En el curso de seis meses tendr todos los
inconvenientes de un cadver.
Werner: Y despus de esos seis meses?
El Padre: Despus? Qu quieres que haya? Nada.
Leni: Absolutamente nada?
El Padre: Una muerta industrial, la naturaleza rectificada por ltima vez.
Werner: (Con la garganta apretada) Rectificada por quien?
El Padre: Por ti, si fueras capaz de hacerlo. (A Leni y Werner, cambiando el
tono) Vosotros jurareis uno despus del otro.
Johanna: Qu es lo que debe jurar?

El Padre: (Cono bonhoma) Poca cosa, mi querida nuera, pero de cualquier


modo, los parientes por alianza estn dispersados del juramento.
(Volvindose hacia su hijo con una solemnidad que no se sabe si es ironica y
sincera) Werner, levntate. Hijo, en adelante seras el amo en esta casa y el
jefe de nuestra empresa. (A Johanna) Ya veis, nada inquietante: Lo convierto
en un rey de este mundo. (Johanna permanece callada). No estis de
acuerdo?
Johanna: No soy yo quien debe responder.
El Padre: Werner! (Impacientndose) Rehusas?
Werner: (Sombrio y preocupado) Hare lo que usted quiera!
Leni: (A Johanna) Es preciso que usted sepa que ac jugamos al que gana
pierde.
Johanna: Y despus?
El Padre: Vivimos as durante trece aos.
Johanna: (Volvindose hacia el retrato) Trece aos.
Werner: Que buen trabajo! Lo aprecio sobre todo como amateur. Que bien
lo han manejado ustedes. Al principio, Johanna apenas los escuchaba;
ahora, no se cansa de interrogarlos. En fin. El retrato est terminado.
(Riendo) usted es la mujer que necesitaba Bravo, padre, eso es ser
genial!
Johanna: Cllate, tu nos perders!
Werner: Pero si ya estamos perdidos: Qu nos queda? (El la toma de los
brazos y sujetndola por los codos la atraer hacia si y la mira) Dnde va tu
mirada? Tienes ojos de estatua blancos. (Alejndola bruscamente) Un
cumplido tan vulgar y sin embargo dio en el clavo. Como me has
decepcionado, querida!
(Una pausa. Todos miran a Werner)
Johanna: Este es el momento.
Werner: De qu?
Johanna: De la condena a muerte querido.
Werner: De la condena a muerte De quin?
Johanna: De la tuya. (Una pausa). Nos han atrapado. Cuando hablaban de
Franz, lo hacan de tal modo que sus palabras te tocaban de rebote.
Werner: Tal vez soy yo el seducido?

Johanna: No han seducido a nadie, pero te han hecho creer que me haban
seducido a m.
Werner: Y se puede saber para qu?
Johanna: Para recordarte que nada es tuyo, nisiquiera tu mujer. (El padre se
frota las manos. Una pausa. Y luego bruscamente) Scame de aqu! (Breve
silencio) Te lo ruego! (Werner rie. Johanna, volviendose dura y fria) Por
ltima vez te lo ruego, partamos de aqu. Por ltima vez, Lo oyes?
Werner: Lo oigo. Ya no tienes mas preguntas que hacerme?
Johanna: No!
Werner: Esta bien. Yo har lo que yo quiera. (Gesto de Johanna, agotada.)
Muy bien. (Sobre la Biblia.) Juro aceptar las ltimas voluntades de mi padre.
El Padre: Te quedars aqu?
Werner: (con la mano siempre extendida sobre la Biblia). Puesto que usted
lo ha querido. Esta casa es la ma, en ella vivir y morir.
(Baja la cabeza.)
El Padre: (Se levanta y dirigindose hacia el con afectuosa estima) En
buena hora! (Le sonre. Werner, que por un instante pareca enfurruado,
termina por sonrerle con humilde expresin de reconocimiento)
Johanna: (Mirando a todos) He aqu lo que se llama un consejo de familia.
(Una pausa). Werner, yo me voy. Contigo, o sin ti, elige.
Werner: (Sin mirarla) Sin.
Johanna: Esta bien. (Un breve silencio) Deseo que me extraes mucho.
Leni: Nosotros la extraaremos. Sobre todo el padre. Cundo piensa
abandonarnos?
Johanna: Aun no lo se. Cuando est segura de que he perdido la partida.
Leni: Todava no est del todo segura?
Johanna: (Con una sonrisa) Y bien, no, todava no. (Una pausa)
Leni: (Creyendo comprender) Si la polica entra aqu nos arrestarn a los tres
por secuestro. Pero a mi, adems, me acusarn de asesinato.
Johanna: (Sin conmoverse) Tengo yo cara de delatora? (Al padre)
Permtame que me retire.
El Padre: Buenas noches, hijita. (Johanna se inclina y sale. Werner se echa a
rer)

Werner: (Riendo) Bueno bueno(Calla bruscamente y acercndose al


padre, le toma tmidamente el brazo, mientras lo mira con inquieta ternura)
Est usted contento?
El Padre: (Horrorizado) No me toques! (Una pausa) El consejo ha terminado,
vete a buscar a tu mujer! (Werner lo contempla un instante con expresin
desesperada, despus da media vuelta y sale).

Acto Primero, Escena III

EL PADRE, LENI
Leni: No le parece a usted que es demasiado duro?
El Padre: Con Werner? Si fuera necesario seria tierno. Pero con l la dureza
se impone.
Leni: Dios lo oiga (Una pausa.) Hasta la noche, padre. (Ella espera que el
se vaya. Y no se mueve.) Es preciso que yo cierre y apague las luces y habr
llegado la hora de Franz (Con insistencia.) Hasta esta noche.
El Padre: (Sonriendo) Ya me voy, ya me voy! (Una pausa. Con cierta
timidez) Sabe l lo que me pasa?
Leni: (asombrada) Quin? Oh!, Franz, le juro que no.
El Padre: Ah! (Con penosa irona) T le evitas toda pena?
Leni: A l? Usted podra caerse bajo un tren (Con indiferencia) Solo puedo
decirle que he olvidado hablarle de eso.
El Padre: Haz un nudo en tu pauelo.
Leni: (Sacando un pauelo y haciendo un nudo). Ya est.
El Padre: No lo olvidars?
Leni: No, pero deber presentarse la ocasin.
El Padre: Cuando se presente, trata de preguntarle si puede recibirme.
Leni: (Con cansancio) otra vez! (Dura pero sin clera) No lo recibir. Por
qu me obliga a repetirle lo que usted sabe desde hace trece aos?
El Padre: (Violento) Qu se yo, bruja? Qu se yo? T mientes como si
respiraras. Ignoro si le entregas mis cartas y mis suplicas y me pregunto a
veces si no lo has persuadido de que estoy muerto desde hace diez aos.
Leni: (Alzndose de hombros) Qu pretende averiguar?
El Padre: Trato de saber la verdad o, por lo menos, una relacin entre tus
mentiras.

Leni: (Mostrando el primer piso) All arriba est la verdad. Suba y la


encontrar. Suba! Pero por qu no sube?
El Padre: (Cediendo en su clera y como atemorizado) Ests loca!
Leni: Interrguelo! As se tranquilizara.
El Padre: (En el mismo tono) Pero si no conozco siquiera
Leni: El santo y sea? (Riendo) Oh, si usted lo sabe muy bien! Cien veces
lo he sorprendido espindome. Oa sus pasos, vea su sombra, no deca
nada, pero tenia que contenerme para no rer.(El Padre quiere protestar)
Me habr equivocado? Bueno, tendr el placer de informarle
personalmente.
El Padre: (Por lo bajo y como a pesar suyo) No.
Leni: Golpee primero cuatro veces, despus cinco. Despus dos veces tres.
Qu le impide hacerlo?

El Padre: A quin encontrar? (Una pausa. Despus con voz sorda) Si me


echara no podra resistirlo.
Leni: Entonces prefiere creer que soy yo quien le impide caer en sus
brazos?
El Padre: (Penosamente) Perdname, Leni. A veces soy injusto. (Le acaricia
la cabeza. Ella se crispa) Tus cabellos son tan suaves. (Le acaricia mas
distradamente, como si reflexionara) T tienes influencia sobre l?
Leni: (Con orgullo) Naturalmente.
El Padre: No podras t, poco a poco, procediendo con cautela? Te ruego
insistir tambin sobre ese punto, que es muy importante: mi primera visita
ser tambin la ltima. No estar ms que una hora. O menos si eso puede
fatigarle. Y sobre todo dile que no tengo prisa. (Sonriendo) En fin no
demasiada prisa.
Leni: Una sola entrevista.
El Padre: Una sola.
Leni: Una sola y usted va a morir. Para qu quiere verlo?
El Padre: Por verlo. (Leni re con insolencia) Y para despedirme.
Leni: Qu cambiaria si se fuera a la inglesa?
El Padre: Para m? Todo. Si lo viera, corto la cuenta y hago la suma.
Leni: Cree que hace falta darse tanto trabajo? La suma se har sola.
El Padre: T crees eso? (Un breve silencio) Yo debo hacer la raya, yo mismo,
para que todo no se desfleque (con una sonrisa un poco timida) Despues de
todo, esta vida ya la he vivido, no puedo dejar que se pierda. (Una pausa.
Casi con timidez) Me prometes que le hablaras?

Leni: (brutalmente) Por qu lo hara? Hace 13 aos que monto guardia, y


abandonara mi vigilancia cuando solo faltan seis meses?
El Padre: Montas guardia contra mi?
Leni: Contra todos los que quieren perderlo.
El Padre: Yo quiero perder a Franz?
Leni: S.
El Padre: Ya te comprendo: Si El te ha dado esos ojos, ese es el ms refinado
de los suplicios.
Leni: (casi enloquecida) Claro que s! El ms refinado, el ms refinado! He
ah la felicidadad, mi loca felicidad.
El padre: (siempre con bonhoma) Y si yo no quisiera ensertela?
Leni: Sostengo que no lo ver. (Recoge la Biblia con esfuerzo y la coloca
sobre una mesa.) Franz no lo recibir, eso se lo juro. (Extendiendo la mano.)
Juro sobre esta Biblia que usted se morir sin haberlo vuelto a ver. (Una
pausa.) Ya est! (Otra pausa.) Muestre su juego.
El Padre: (apaciblemente) Vamos! Ya no te res locamente. (Acaricindole
los cabellos). Cuando acaricio tus cabellos, pienso en la tierra: por encima
tapizada de seda, por dentro bullente. (Se frota suavemente las manos. Con
una sonrisa inofensiva y dulce). Te dejo hijita. (Sale).

Acto Primero, Escena IV

EL PADRE, JOHANNA
El Padre: Quin est ah? (Ella baja la mano.) Johanna! (Adelantndose). Lo
siento mucho (queda en el medio de la habitacin). En los interrogatorios
policiales se enfocan las luces de los proyectores sobre el inculpado: Qu
pensara usted de m que le he proyectado de golpe en sus ojos toda esta
luz?
Johanna: Pienso que debera apagarla.
El Padre: (sin moverse) Y despus?
Johanna: Y despus, que usted no es un polica pero que piensa someterme
de todos modos a un interrogatorio musical. (El PADRE sonre y deja caer los
brazos en un fingido agotamiento. Con viveza.) Usted no entra jams en esa
pieza. Qu hacia ah si no era espiarme?
El Padre: Pero hijita, usted tampoco entra. (JOHANNA no responde.) El
interrogatorio no tendr lugar. (Enciende dos lmparas cuyas pantallas
abaten la luminosidad entre muselina rosada, y se dirige a apagar las luces
de la gran araa.) He aqu la luz rosada de las verdades a medias. Esta
ms cmoda as?

Johanna: No, Permtame que me retire.


El Padre: Se lo permitir cuando haya escuchado mi respuesta.
Johanna: Yo no le he preguntado nada.
El Padre: S, usted me ha preguntado que hacia aqu y yo tengo mucho
inters en decrselo, aunque no pueda enorgullecerme de ellos. (Un breve
silencio). Desde hace aos cada da, cuando estoy seguro de que Leni no
puede sorprenderme, me siento en este silln y espero.
Johanna: (interesada a pesar suyo): Esperar que?
El Padre: Que Franz se pasee en su habitacin y poder orlo caminar. (Una
pausa). Es todo lo que me han dejado de mi hijo , el ruido de dos suelas de
zapatos contra el piso. (Otra pausa). De noche me levanto. Cuando todo el
mundo duerme, yo se que Franz vela, los dos sufrimos del mismo insomnio.
Es una manera de estar juntos. Y usted, Johanna? Qu espiaba aqu?
Johanna: Yo no espiaba a nadie.
El Padre: Entonces es una coincidencia, el ms grande de los azares. Y el
ms oportuno (Irritacin de Johanna con viveza) No, no, no se trata de
ningn secreto, salvo para Leni. Usted podr contarle todo a Werner, hasta
lo deseara.
Johanna: En ese caso lo ms simple, seria llamarlo.
El Padre: Le ruego que me escuche dos minutos. Si usted as lo desea
todava.
Johanna: (Sorprendida por esa ltima frase se detiene y lo mira de frente)
Bien. Qu es lo que usted quiere decirme?
El Padre: Hablar con mi nuera de la joven pareja Gerlach.
Joahanna: La joven pareja Gerlach ha sido destrozada en pedazos.
El Padre: Qu novedad es esa?
Johanna: Ninguna novedad, usted mismo la ha roto en pedazos.
El Padre: Dios mo! Seria por torpeza. (Con solicitud). Pero yo cre entender
que haba un medio de componerla.
Johanna: (alumbrando todas las luces de la gran araa). El interrogatorio
empieza: enciendo todos los reflectores (volviendo a colocarse bajo la
araa). Dnde debo colocarme? Aqu? Bien. Ahora, bajo la luz fra de las
verdades enteras y de las mentiras premeditadas, yo le declaro que no le
hare confesiones que hacerle. Estoy sola, sin fuerzas y enteramente
consciente de mi impotencia.
El Padre: (con gravedad) Pobre Johanna. Nosotros solo le hemos hecho mal.
(Voz cambiada sbitamente confidencial y alegre). Y sobre todo
embellzcase.
Johanna: Qu dice?

El Padre: Dije: embellzcase.


Johanna: (ultrajada con violencia) Bella! El da de los adioses, supongo que
voy a dejarle el mejor recuerdo).
El Padre: No, Johanna: el da que vaya a ver a Franz. Los dos minutos han
pasado: debo llamar ahora a su marido? (Ella le hace un signo de que no)
Muy bien, ese ser nuestro secreto.
Johanna: Permtame dudar de eso.
El Padre: Y por qu?
Johanna: Porque nuestros intereses son opuestos. Yo deseo que Franz vuelva
a hacer una vida normal.
El Padre: Yo tambin. (Sonriendo) Yo creo que usted no tiene idea de mi
poder. Bastaria que mi hijo se diera cuenta el trabajo de bajar: todo
quedara arreglado en cuestin de horas.
Johanna: Permitame dudar de eso.
El Padre: (con voz sorda). Apuesto uno sobre diez que le abre, uno sobre
cien que l le escucha, uno sobre mil que le responda. Si usted tuviera esa
milsima posibilidad
Johanna: Y bien, Qu?
El Padre: Consentir usted en decirle que voy a morirme?
Johanna: Leni no lo ha hecho?
El Padre: No, No! Simplemente un informe, el viejo se va a morir. Sin
comentarios. Prometamelo!
Johanna: Esta jurado sobre la Biblia.
El Padre: Gracias.
Johanna: Dnde podre encontrarlo si tuviera necesidad de usted?
El Padre: Usted no podr encontrarme. (Una pausa) Salgo para Leipzig. (Otra
pausa) Si le fallara su intento (Un gesto). Estar de regreso dentro de unos
pocos das. Aunque hubiera ganado o perdido.
Johanna: (angustiada) Bien, le deseo buen viaje y le ruego que no me
augure nada.
El Padre: Hace 13 aos que Franz no ha visto una persona, Ni un alma.
Johanna: (alzndose de hombros) Salvo a Leni.
El Padre: Leni no es un alma. Y hasta me pregunto si l la ve?
Johanna: Qu podra cambiar si me maquillara bien la cara?
El Padre: (con dulzura). Amaba la belleza.
Johanna: Yo no soy bella. Est claro?

El padre: Si usted no lo es, quien entonces?


Johanna: Nadie.
El Padre: Soy yo quien debe excusarse, hijita.
Johanna: Dejemos eso. Usted no poda saberlo. O tal vez lo saba usted. Poco
importa. (Una pausa). Franz me tomara tal cual soy. Con este traje y con
esta cara. Cualquier mujer es siempre demasiado buena para cualquier
hombre.
(Un silencio por encima de sus cabezas se oye a FRANZ caminar.)
Johanna: Sera Franz?
El Padre: Si. Usted cree que est loco?
Johanna: Loco de atar.
El Padre: Eso no es locura.
Johanna: (alzndose de hombros) Y que es?
El Padre: Desgracia.
Johanna: Quin puede ser ms desgraciado que un loco?
El Padre: l.
Johanna: (brutalmente) Yo no entrare en el cuarto de Franz.
El Padre: S (una pausa). No tenemos otra oportunidad ni usted, ni l ni yo.
Johanna: Subir a esa escalera, llamare a esa puerta..., (una pausa). Est
bien me pondr bella. Para protegerme. (EL PADRE le sonre frotndose las
manos).

ACTO SEGUNDO, ESCENA I

(La habitacion de Franz. Una puerta a la izquierda en el fondo. Esta da sobre


un rellano. Trancas. Barra de hierro. Dos puertas al fondo a cada lado de la
cama. Una da sobre el cuarto de bao, la otra sobre un lavado. Una enorme
cama pero sin sabanas ni colchon, con una manta doblada sobre el elastico.
Una mesa apoyada contra la pared a la derecha. Una unica silla. Sobre la
izquierda un amontonamiento beterogeno de muebles rotos, objetos de
adornos deteriorados. Eso es todo lo que queda del amueblamiento de la
habitacion. Sobre esos estantes, bobinas magnetofonicas. Dos letreros en
los muros, con textos en letra de imprenta, pero trazados...a...manos. ''No
molestar''. ''Prohibido tener miedo''. Sobre la mesa, ostras, botellas de
champaa, copas, una regla, etc... Manchas de humedad sobre las paredes
y en el techo.)

Franz y Leni

(Franz viste uniforme de soldado, haraposo. Por las roturas de la tela, en


partes se le ve la piel. Esta sentado en la mesa y vuelve la espalda a Leni, y
en tres cuartas partes al publico. Sobre la mesa otras y botellas champaa.
Bajo la mesa, escondido, el magnetofono. Leni, de frente al publico, barre la
habitacion con un detalle sobre su vestido. Trabaja tranquilamente, sin prisa
y sin mayor empeo, como una buena sirvienta, con la cara lavada de toda
expresion, casi adormecida, mientras Franz habla. Pero de tiempo en tiempo
le lanza rapidas miradas. se nota que ella lo espia y espera el final del
discurso.)
Franz- Habitantes escondidos en lo techos, atencion. Habitantes escondidos
en los techos, atencion. Les estan mintiendo. Son millares de falsos
testimonios por segundo. Millares de falsos testimonios. Escuchen las quejas
de los hombres, nos traicionamos por nuestros propios actos, por nuestras
propias palabras, por nuestra vida de perro. Cangrejos con cinco pares de
patas, estoy seguro que no pensaban lo que decian y que no hacian lo que
deseaban. Nos juzgamos. no culpables. Y sobre todo no los condeneis
confesiones, aunque estuvieran firmadas. en esa epoca se decia. ''El
acusado ha confesado, por lo tanto es inocente.'' Querido auditorio. mi siglo
fue una farsa cruel. la liquidacion de la especie humana se decidio en las
altas esferas. Se comenzo por alemania hasta el hueso. (Llena una copa.)
Una sola persona dice la verdad. El Titan destrozado, testigo oculas, secular,
per secula seculorum. Yo. El hombre ha muerto y yo soy su testigo. Siglos,
yo os describire el gusto de mi siglo y entonces vosotros absorvereis a los
acusados. Yo me burlo de los hechos, eso queda para los falsos testigos. yo
les dejo a ellos sus causas ocasionales y sus razones fundamentales. Les
gustaba eso. Nos llenabamos la boca con eso. (Bebe.) Y bebiamos para
poderlo tragar. (Soando.) Demonio de gusto- verdad? (Se levanta
bruscamente con una especie de terror.) Pero volvere.
Leni- (creyendo que ha terminado). - Franz, tengo que hablarte.
Franz (gritando). - Silencio, cangrejos.
Leni- (con su voz mas natural). - Franz, escuchame, es algo grave.
Franz (como si hablara a los cangrejos). - Elegisteis la caparazon? bravo, a
dios el desdudo. pero porque conservasteis vuestros ojos? Lo mas
espantoso que teniamos. Eh? Porque? (finge esperar. Ruido subito.
Sobresalto. Con voz seca, rapida, gangosa.) Que pasa? (Se vuelve hacia
Leni mirandola con desconfianza y severidad.)
Leni- (tranqulamente). - la bobina (se inclina, toma el magnetofono y lo
coloca sobre la mesa.) Est terminada... (Apoya sobre un boton y la bobina
vuelve a enrrollarse, de modo que se oye la voz de Franz al reves.) ahora
vas a escucharme. (Franz se deja caer sobre una silla, con la mano crispada

sobre el corazon. Leni se interrumpe y volviendose hacia el, lo ve crispado,


con expresion de sufrimiento. sin conmoverse.) Que pasa ahora?
Franz. - Que quieres que pase?
Leni. - El corazon?
Franz (dolorosamente) - patea
Leni - que es lo que quieres, maestro de coro? Otra bobina?
Franz (calmado subitamente). - eso no. (Se levanta y se hecha a reir.) Estoy
muerto de cansancio, Leni, muerto de cansancio. Levanta eso. (Leni se
acerca a sacar la bobina.) espera quiero escucharme.
Leni- desde el comienzo?
Franz- E n cualquier punto. (Leni pone a funcionar el aparato. se escuch la
voz de Franz. ''Hay uno solo que dice la vedad...'' etc. Franz escucha un
instante con la cara crispada, refiriendose a la voz de la grabacion.) Yo no he
querido decir eso. Quien habla? No hay una sola palabra de verdad. Es una
voz muerta. parala, por dios, parala, me enloquece... (Leni sin mucha prisa,
para el magnetofono y enrrolla la bobina. inscribe un numero sobre la
bobina y la coloca en el estante junto con las otras. Franz la mira hacer, con
aire abatido.) Bien. Empezaremos de nuevo.
Leni- Como siempre
Franz- No, yo delante. Pero un dia las palabras no brotaran
espontaneamente y dire lo que quiero decir. despues sera el reposo. (Una
pausa) Tu crees que eso existe?
Leni- Que?
Franz- El reposo.
Leni- No.
Franz- Es lo que yo pensaba.
(Breve silencion.)
Leni- Quieres escucharme?
Franz- Eh
Leni- Tengo miedo
Franz (sobresaltado) - Miedo? (La mira con inquietud.) Tu has dicho miedo?
Leni- Si
Franz (brutalmente). - Entonces vete
(Toma una regla que esta sobre la mesa y con ella golpea uno de los
letreros, que dice. ''Prohibido tener miedo.'')
Leni- Esta bien. Ya no tengo miedo. (Una pausa.) Pero escuchame, te lo
suplico.
Franz- Es lo unico que hago. Me destrozas la cabeza. (Una pausa.) Y bien?
Leni- No se exactamente que se prepara pero...
Franz- Algo se prepara? De donde, en Washington o en Mosc?
Leni- Bajo tus pies.
Franz- En la planta baja? (Con brusca evidencia.) El padre va a morir.
Leni- Quien habla del padre? El nos enterrara a todos.

Franz- Tanto mejor.


Leni- Tanto mejor, dices?
Franz- Tanto mejor o tanto peor, no me importa nada. Entonces, de que se
trata?
Leni- Estas en peligro.
Frannz (con conviccion). - Si. Despues de mi muerte Si los siglos perdieran
mis trazas, el monstruo me devoraria, Y quien salvaria al Hombre, Leni?
Leni- Cualquiera que sea, Franz, tu estas en peligro desde ayer, peligra tu
vida.
Franz (con indiferencia) - Y bien, defiendeme tu, eso es asunto tuyo.
Leni- Si, pero si tu me ayudas.
Franz- No tengo tiempo. Yo estoy escribiendo la historia y tu vienes a
distraerme con tus anecdotas.
Leni- Tambien seria una anecdota si te mataran.
Franz- Por cierto.
Leni- Si te mataran demasiado pronto.
Franz (frunciendo el entrecejo). -Demasiado pronto? (Una pausa.) Quien
quiere matarme?
Leni- Los de la ocupacion.
Franz- Ya comprendo. (Una pausa.) Me rompen la garganta y mistifican la
treintena con documentos falsificados. (Otra pausa.) Tienen a alguien en el
lugar?
Leni- Yo creo que si.
Franz- A quien?
Leni- No lo se todavia. Pero piensa que sea la mujer de Werner.
Franz- La jorobada?
Leni- Si, husmea por todas partes.
Franz- Dale veneno para las ratas.
Leni- Es desconfiada.
Franz- Cuantos inconvenientes. (Inquieto) Necesito diez aos.
Leni- Dame diez minutos.
Franz- Como me aburres. Vete!
(Toma dos conchillas y las frota una contra otra)
Leni: Yo no he terminado de arreglar el cuarto.
Franz Esta bien, yo voy a subir al piso treinta. (Se levanta, siempre dndole
la espalda, y de vuelta el letrero con frase No molestar, y que deja leer del
otro lado una inscripcin que dice: Ausente hasta maana a medioda Se
vuelve a sentar y sigue frotando las conchillas unas contra otra.) Me estas
mirando: me arde la nuca. Te prohbo que me mires! Si te quedas aqu,
ocupate de tus cosas! (Leni no se mueve) Baja los ojos!
Leni: Los bajare cuando me hables.

Franz: Me volveras loco!, loco!, loco!


Leni: (Con una sonrisita sin alegra) Eso quisieras tu.
Franz: Quieres mirarme? Mirame (Se levanta, haciendo paso de ganso)
Un, dos! Un, dos!
Leni: Para!
Franz: Un, dos! Un, dos!
Leni: No sigas, yo te lo pido!
Franz: Y bien, muchacha, Tienes miedo de un soldado?
Leni: Tengo miedo de despreciarte.(Desata su delantal, lo tira sobre la cama,
y va a salir, Franz, detenindose de golpe)
Franz: Leni! (Ella ha llegado hasta la puerta. Con tono dulce y
desamparado) No me dejes solo.
Leni: (Se vuelve apasionadamente) Quieres que me quede?
Franz: (En el mismo tono) Necesito de ti, Leni.
Leni: (Acerandose con expresin conmovida) Mi querido! (Ella esta cerca de
la cama, y levantando una mano vacilante le acaricia la cara)
Franz: (La deja hacer un instante, pero inmediatamente da un salto hacia
atrs) Aljate! A una distancia respetuosa. Y nada de emociones.
Leni: (Sonriendole) Puitano!
Franz: Puritano? (Una pausa) Tu crees? (Se acerca a ella y le acaricia los
hombros y el cuello. Ella lo deja hacer, perturbada) Los puritanos no saben
acariciar. (Le acaricia el pecho. Leni temblando, cierra los ojos) Yo, yo s,
(Ella se pega contra el cuerpo de Franz, bruscamente, Franz se aparta)
Vete! Me das asco!
Leni: (Da un paso hacia atrs. Con una calma helada) No siempre!
Franz: Siempre! Siempre! Desde el primer dia!
Leni: Ponte de rodillas! Qu esperas para pedirme perdn?
Franz: Perdon, Por qu? No ha pasado nada!
Leni: Y ayer?
Franz: Nada! Te digo que nada! Absolutamente nada!
Leni: Nada, salvo un incesto.

Franz: Tu exageras siempre!


Leni: No eres mi hermano, acaso?
Franz: Si, claro que si!
Leni: Y no has hecho el amor conmigo?
Franz: Bien poco!
Leni: Aunque no lo hubieras hecho mas que una vez Te asustan tanto las
palabras?
Franz: (Alzandose de hombros) Las palabras! (Una pausa) Si tuviramos
que encontrar palabras para todas las tribulaciones de esta carroa! (Rie)
Pretenders tu que yo hago el amor? Oh, hermanita! Tu estas all, yo te
abrazo, es la especie que se acuesta con la especie, como cada noche lo
hace en esta tierra un millar de veces. (Hablando hacia el techo) Pero yo
insisto en declarar que nunca, Franz, el hijo mayor de los Gerlach, nunca ha
deseado a Leni, su hermana menor.
Leni: Cobarde (Hablando al techo) Habitantes escondidos en el techo, el
testigo del siglo es un testigo falso. Yo, Leni, hermana incestuosa, yo amo a
Franz con amor, y lo amo porque es mi hermano. Por poco que vosotros
cultivis el sentimiento de lo que es una familia, nos condenareis sin
apelacin, pero a mi nada me importa. (A Franz) pobre extraviado, es asi
como debes hablarles. (Dirigiendose a los cangrejos) El me desea, sin
amarme, y muere de vergenza, se acuesta conmigo en la oscuridad Y
que mas da? Yo soy la que sale gananciosa. Queria poseerlo y lo poseo.
Franz: (Hablando a los cangrejos) Est loca. (Les hace un guio con los ojos)
Ya les explicar yo, cuando estemos solos.
Leni: Yo te lo prohbo! Me morir ya, estoy muerta y te prohbo que hagas la
defensa de mi causa. Yo no tengo mas que un juez: yo misma, y yo me
indulto. O t, testigo de descargo, testimonia ante ti mismo. Sers
invulnerable si tienes el coraje de declarar: yo he hecho lo que quera, y
quera hacer lo que he hecho.!
Franz: (Cuya cara aparce bruscamente como petrificada, con expresin fra,
de odio, amenazante. Con voz dura y desconfiada) Qu es lo que he hecho,
Leni?
Leni: (Inquieta, cediendo terreno) Y bien ya te lo dije
Franz: Un incesto? No, Leni tu no hablabas del incesto. (Una pausa) Qu
es lo que he hecho?
(Durante un largo silencio, se miran. Leni es la primera en apartarse del
tema)

Leni: Bien. Yo he perdido: olvida esto. Yo te proteger sin tu ayuda, ya tengo


el habito de hacerlo.
Franz: Vete! (Una pausa) Si tu no me obedeces, hare la huelga del silencio.
Tu sabes que puedo mantenerla dos meses.
Leni: Ya lo se. (Una pausa) Pero yo no puedo. (Va hacia la puerta, levanta la
barra, da vuelta el cerrojo) Esta noche te traer la comida.
Franz: Es intil que vengas, no abrire.
Leni: Eso es cosa tuya. Lo que me toca a mi es trartela. Yo quera decirte:
Tengo necesidad de que tu existas, tu, el heredero de nuestro nombre, el
nico cuyas caricias me conmueven sin humillarme. (Una pausa) No pido
nada, pero he nacido Gerlach, y eso quiere decir loca de orgullo, y yo no
podre hacer el amor sino con un Gerlach. El incesto, esto es mi ley y mi
destino. (Riendo) En una palabra, es mi manera de estrechar los lazos
familiares.

Escena III
FRANZ, EL CABO HERMANN

FRANZ.- Guerrilleros?
EL CABO.- Una veintena.
FRANZ.- Muertos?
EL CABO.- No, dos heridos.
FRANZ.- De los nuestros?
EL CABO.- No, de ellos. Se los ha dejado en la granja.
FRANZ.- Usted conoce mis rdenes. Vaya!
EL CABO.- Bien, mi teniente.

Escena IV
FRANZ, solo

FRANZ.- No! Heinrich! Heinrich! Le he dicho que no! Seguramente que


si! Yo tomo toda la responsabilidad sobre mi. Audiencia del 20 de mayo
3059, Franz von Gerlach, teniente. No echen mi siglo todo a la basura. El

Mal era el nico elemento. Lo trabajaban en nuestras refineras. El Bien era


un producto acabado. Resultado: el Mal se convertia en Bien. Corrupcion.
Quieren drmela en la cabeza, pero tengan cuidado, se;ores jueces, si yo
me corrompo, mi siglo se hunde. Qu dira el cuarenta y uno, Artropodos, si
el veintiuno se ha perdido? No habr un auxilio? Que se haga tu voluntad.
(Se escucha que golpean la puerta con la se;al correcta.) Leni!

Acto Segundo, Escena V

Johanna y Franz
Franz: Quin es usted?
Johanna: La esposa de Werner.
Franz: La esposa de Werner? (Levantndose y mirndola) La esposa de
Werner? (La contempla estupefacto) Quin la enva?
Johanna: Nadie.
Franz: Cmo conoca la sea?
Johanna: Por Leni!
Franz: (Con risa seca) Por Leni! Ya lo creo!
Johanna: Ella llamaba y yo la sorprendi y cont los golpes.
Franz: Me habian prevenido que usted husmeaba todo. (Una pausa) Y bien,
seora, usted corri el riesgo de matarme. (Ella rie) Ria! Ria! Hubiera
podido caer muerto por la sorpresa. Qu hubiera hecho usted, entonces?
Me estn prohibidas las visitas, a causa de mi corazn. Este rgano hubiera
flaqueado ciertamente por una circunstancia imprevisible: el azar ha
querido que usted sea tan bella! Oh!, un instante: ahora termino. La haba
tomado Dios sabes por quien por una visin. Aprovchese de este error
saludable, y desaparezca Antes de cometer un crimen!
Johanna: No.
Franz: (Gritando) Yo voy (Pasa ante ella, amenazante, y se detiene. Se
deja caer sobre una silla, se toma el pulso) Doscientas cuarenta
pulsaciones por lo menos! Pero vyase, en nombre de Dios, no est viendo
que voy a morirme!
Johanna: Esa sera la mejor solucin.
Franz: Qu dice? (Saca la mano que tena sobre el pecho y mira a Johanna
con sorpresa) Leni tena razn: Usted est pagada! (Se levanta y camina
con naturalidad) pero no me sometern tan fcilmente! Despacito! (Se

vuelve bruscamente hacia ella) La mejor solucin? Para quin? Para


todos los falsos testimonios de este mundo?
Johanna: Para Werner y para mi.
(Ella lo mira)
Franz: (Extraado) Yo lo molesto?
Johanna: Usted nos tiraniza.
Franz: Yo nisiquiera la conoca.
Johanna: Pero usted conoca a Werner.
Franz: Hasta he olvidado sus rasgos.
Johanna: Nos retienen aqu a la fuerza. En nombre suyo.
Franz: Quin?
Johanna: El padre y Leni.
Franz: (Divertido) La castigan, la encadenan?
Johanna: Eso no.
Franz: Entonces?
Johanna: Con un chantaje.
Franz: Eso si. Eso los pinta como son. (Risa seca. Volviendo a su asombro)
En mi nombre? Qu pretenden?
Johanna: Tenernos en reserva; nosotros tomaremos la guardia en caso de
algn accidente.
Franz: (Divertido) Su marido me har la comida y usted limpiara mi
habitacin. Sabe remendar?
Johanna: (Sealando el uniforme en harapos) Los trabajos de costura no
parecen ser muy absorbentes.
Franz: Usted se engaa! Son agujeros muy bien consolidados. Si mi
hermana no tuviera esos dedos de hada (Bruscamente serio) No habr
relevo: Mande al diablo a Werner y que yo no la vea mas! (Va hacia su silla
y en el momento de sentarse, se vuelve) Est todava ah?
Johanna: Si.
Franz: No me entendi: le devuelvo su libertad.
Johanna: Usted no me devuelve nada!
Franz: Le digo que usted es libre.

Johanna: Esas son palabras. Viento!


Franz: Usted quiere hechos?
Johanna: Si.
Franz: Y bien, Qu debo hacer?
Johanna: Lo mejor seria que usted se suprimiera.
Franz: Otra vez? (Irnica risita) No lo espere. Sin cumplimientos.
Johanna: Entonces, aydenos.
Franz: (Sofocado) Qu?
Johanna: (Con apasionamiento) Tiene que ayudarme, Franz!
(Una pausa)
Franz: No. (Una pausa) Yo no pertenezco a este siglo. Yo salvare a todo el
mundo en general, pero no ayudare a nadie en particular. (Camina con
agitacin) Le prohbo que me mezcle en sus historias. Yo soy un enfermo,
comprende usted? Se aprovechan de esto para hacerme vivir en la
dependencia mas abyecta, y usted debera tener vergenza, usted que es
joven y que tiene salud, de pedir la ayuda de un invalido, de un oprimido.
(Una pausa) Soy muy fragil seora, y mi tranquilidad est ante todo. Es la
orden mdica. Podrian estrangularla ante mis ojos sin que yo levante un
dedo. (Con complacencia) Le doy asco?
Johanna: Profundamente.
Franz: (Frotandose las manos) En buena hora!
Johanna: Pero no tanto como para que me vaya.
Franz: Bueno. (Toma el revolver y le apunta) Voy a contar hasta tres. (Ella
sonre) Uno! (Una pasusa) Dos! (Otra pausa) Puaf! No hay nadie.
Desaparecida! (Hablando a los cangrejos) Que calma! Ella se calla. Todo
reside en eso, camaradas: Se bella y cllate! Una imagen? Acaso ella
se graba sobre sus cristales? Y bien, no! Quin se inscribira? Nada ha
cambiado! Nada ha cambiado! La habitacin ha recibido al vacio en un
golpe falso, he ah todo! El vacio, un diamante que no raya ningn vidrio, la
ausencia, es la belleza. Pero ustedes, pobres cangrejos, No vern mas que
el fuego! Ustedes se han apropiado de nuestros ojos para inspeccionar lo
que existe. Pero nosotros en el tiempo de los hombres, con esos mismos
ojos, veamos lo que no existe.
Johanna: (Tranquilamente) El padre va a morir.
(Un silencio. Franz deja caer el revlver y se levanta bruscamente)

Franz: Que mala suerte! Leni acaba de decirme que estaba fuerte como
una encina.
Johanna: Ella miente.
Franz: (Con seguridad) A todo el mundo, menos a mi: esa es la regla del
juego.

FRANZ.- Algo sucede. Afuera. Algo que yo no quiero ver.


JOHANNA.- Qu?
FRANZ.- El asesinato de Alemania. Callese, yo he visto las ruinas.
JOHANNA.- Cundo?
FRANZ.- A mi regreso de Rusia.
JOHANNA.- Hace de eso catorce a;os. Y usted cree que nada ha cambiado?
FRANZ.- Se que todo empeora de hora en hora.
JOHANNA.- Leni le da esas informaciones?
FRANZ.- Si.
JOHANNA.- No lee usted los diarios?
FRANZ.- Ella los lee por mi. Las ciudades arrasadas, las maquinas rotas, la
industria saqueada, el ndice de desocupacin subiendo como flecha, y el de
la tuberculosis, la cada vertical de los nacimientos, nada de todo eso se me
escapa. Mi hermana me lleva copia de todas las estadsticas. Alli estn, en
ese cajn. El mas terrible asesinato de la historia; tengo todas las pruebas.
Dentro de veinte a;os como minimo y cincuenta como mximo el ultimo
alemn habr muerto. No crea que yo me quejo: hemos sido vencidos, se
nos degella, eso es de una justicia impecable. Pero usted comprender que
yo no tengo deseos de asistir a esa carnicera. Yo no hare el circuito turstico
de las catedrales destruidas, de las fabricas incendiadas, yo no ire a ver a
las familias amontonadas en los sotanos, ni vagabundeare en medio de los
lisiados, e los esclavos, de los traidores y de las prostitutas. Supongo que
usted esta acostumbrada a ese espectculo pero a mi, francamente, le
confieso que me seria insoportable. Y solo los cobardes, a mis ojos, pueden
soportarlo. Teniamos que haber ganado esa guerra. Por todos los medios.
Digo bien, todos: si, o desaparecer. Crea que yo hubiera tenido el valor
militar de saltarme la tapa de los sesos, pero puesto que el pueblo alemn
acepta la abyecta agona que le imponen, yo he decidido conservar viva una
boca que pueda gritar no. No! No culpable! No! He ah todo.
JOHANNA.- Esa es la nica razn por la cual usted vive encerrado?

FRANZ.- La nica causa. Qu pasa ahora? Le he dado miedo?


JOHANNA.- Si. Usted tambin tiene miedo
FRANZ.- De usted?
JOHANNA.- De lo que yo voy a decirle. Quisiera no saber lo que se.
FRANZ.- Qu es lo que sabe usted?

Acto Segundo, Escena VIII

Franz, Johanna

Franz: En suma, es un fracaso.


Johanna: Qu?
Franz: Su misin.
Johanna: Si. (Una breve pausa, luego con voz sorda) Habria que curarlo o
que matarlo.
Franz: Eso si! (Amablemente) Usted encontrar otro medio. (Una pausa) En
cuanto a mi, me ha dado el placer de contemplarla y yo quisiera
agradecerle su generosidad.
Johanna: Yo no soy generosa.
Franz: Como quiere llamar al trabajo que se ha tomado? Y el trabajo frente
al espejo. Eso debe llevarle varias horas. Cuntos preparativos para un solo
hombre!
Johanna: Hago eso todas las noches.
Franz: Para Werner?
Johanna: Para Werner. Y algunas veces para sus amigos.
Franz: (Mueve la cabeza sonriendo) No.
Johanna: En mi habitacin me mantengo desgreada? Abandonada?
Franz: No tanto. (Sin dejar de observarla, volviendo la mirada hacia la pared
la describe tal como la imagina) Muy erguida. Muy erguida. Tratando de
conservar la cabeza fuera del agua. Los cabellos estirados. Los labios sin
maquillaje. Sin una pizca de polvos. Werner tiene derecho a que lo cuiden,
a la ternura, a los besos, a las risas: jams, usted no sonre nunca!

Johanna: (Sonriendo) Visionario


Franz: Los secuestrados tienes luces especiales que les periten reconocerse
entre si.
Johanna: Pero no deben encontrarse tan a menudo.
Franz: Y sin embargo, ya ve, eso se produce a veces.
Johanna: Usted me reconoce?
Franz: Nosotros nos reconocemos.
Johanna: Yo soy una secuestrada? (Se levanta, se mira en el espejo, se
vuelve, mas bella y provocativa por primera vez) No lo hubiera credo. (Se
acerca a Franz) Werner va a regresar. Son las ocho.
Franz: (Violento) No! (Ella lo mira sospredinda) Aqu no existe nunca la
hora: aqu existe solo la Eternidad. (Calmandose) Paciencia, pronto estare
libre. (Una pausa)
Johanna: (Con mezcla de desafio y de curiosidad) Entonces? Me secuestro
yo misma?
Franz: Si.
Johanna: Por orgullo?
Franz: Sin duda.
Johanna: Qu mas faltaba?
Franz;: Usted no era bastante bella.
Johanna: (Sonriendo) Que amable
Franz: Yo expreso lo que usted pensaba.
Johanna: Y usted que piensa?
Franz: De mi?
Johanna: De mi.
Franz: Que usted es una poseda.
Johanna: Loca?
Franz: De atar.
Johanna: Vaya una noticia. Es su historia o la mia?
Franz: La nuestra.
Johanna: Y a usted que lo posea?

Franz: Acaso eso puede tener un nombre? El vacio. (Una pausa) Digamos:
la grandeza (Rie) Ella me posea pero yo no la posea a ella. Werner la
encuentra bella?
Johanna: Yo pienso que no. Un solo hombre, que piensa usted! Acaso eso
cuenta?
Franz: (Lentamente) Pero yo la encuentro muy bella.
Johanna: Tanto mejor para usted, pero no me hable de eso. Nadie entiende,
nadie puede hacerlo despus de que el pblico me ha rechazado
(Calmndose un poco y riendo) Usted se cree todo un cuerpo de ejrcito?
Franz: Por qu no? (Sin dejar de mirarla) Debe creerme, es su nica
posibilidad, si usted me creyera me volvera innombrable.
Johanna: (Riendo nerviosamente) Esto es un negociado: Acepte mi locura y
yo aceptare la suya.
Franz: Por qu no? Ya ahora no tiene nada que perder. Y en cuanto a mi
locura, hace ya rato que usted la ha aceptado. (Sealando la puerta de
entrada). Cuando yo abr la puerta, usted no me vea a mi sino a una
imagen en el fondo de mis ojos.
Johanna: Porque sus ojos estn vacios.
Franz: Precisamente, por eso.
Johanna: Ya ni recuerdo de qu se trataba, de la fotografa de una estrella
difunta. Pero todo desapareci cuando usted habl.
Franz: Usted habl primero.
Johanna: Era insoportable. Habia que romper ese silencio.
Franz: Es decir, romper el encanto.
Johanna: De cualquier modo, ahora todo ha terminado. (Una pasusa) Pero
que le pasa? (Rie nerviosamente) Parece frente al lente de una cmara.
Basta! Usted est muerto.
Franz: Para servirla. La muerte es el espejo de la muerte. Mi grandeza refleja
su belleza.
Johanna: Pero yo quera gustar a los vivos.
Franz: A las muchecdumbres cansadas que desean MORIR? Usted les
mostraba esa cara pura y tranquila del Eterno Reposo. Los cinematgrtafos
son cementerios, querida amiga. Cmo se llama usted?
Johanna: Johanna.

Franz: Johanna, yo no la deseo, yo no la amo. Yo soy solo su testigo y el de


todos los hombres. Yo solo doy testimonio ante los siglos y por eso le digo:
usted es muy bella.
Johanna: (Como fascinada) Si.
(Franz golpea violentamente sobre la mesa)
Franz: (Con voz muy dura) Confiese que me ha mentido, digame que
Alemania agoniza.
Johanna: (Sobresaliendose casi dolorosamente. Como si despertara) Ah!
(Tiembla y su cara se crispa. Por un instante parece casi fea) Lo ha echado
todo a perder.
Franz: Todo, he borroneado la imagen (Bruscamente) Y usted quera
hacerme revivir? Romperia el espejo sin motivo. Yo bajare a vivir con
ustedes. Comoere en fmilia la sopa y usted podra irse a Hamburgo con su
Werner. pero a donde nos conducira todo eso?
Johanna: (Dominandose. Sonriente) A Hamburgo.
Franz: Usted nunca volver a ser bella.
Johanna: No, nunca ms.
Franz: Mientras que aqu usted lo seria todos los das.
Johanna: Siempre que regrese todos los das.
Franz: Usted volver.
Johanna: Y usted me abrir la puerta?
Franz: Yo le abrire.
Johanna: (Imitando a Franz) Y a donde nos conducir todo esto?
Franz: Aqu, a la eternidad.
Johanna: (Sonriendo) Al delirio de los dos (Ella reflexiona. La fascinacin
ha desaparecido, y se siente que ella ha vuelto a sus primitivos proyectos)
Esta bien, volver.
Franz: Maana?
Johanna: Tal vez maana.
Franz: Dgame que Alemania agoniza. Digamelo, para que el espejo no se
haga aicos. Digamelo! Digamelo! Digamelo!
Johanna: Un delirio entre dos: sea. Alemania esta en la agona.
Franz: Eso es cierto?

Johanna: Si.
Franz: Nos estn estrangulando?
Johanna: Si.
Franz: Bien Ahora ella se ha ido Hasta maana. Espere! Quin ha ganado?
Johanna: Ganado que?
Franz: La primera jugada.
Johanna: Adivnelo.
Franz: Ufff!

ACTO TERCERO, ESCENA I


LENI, EL PADRE

LENI.- Yo le agradezco. El domingo por la noche usted nos regal una bomba
de tiempo. Dnde est? Yo la encontrar.
EL PADRE.- Una bomba De dnde sacas eso?
LENI.- Los grandes de este mundo no soportan morirse solos.
EL PADRE.- Y t piensas que voy a hacer volar a la familia entera?
LENI.- A la familia, no. Usted ama demasiado a su familia para eso. A Franz.
EL PADRE.- Pobre Franz! Yo lo llevar solo a la tumba cuando el universo me
sobreviva. Leni, estoy seguro de que t impedirs eso.
LENI.- Cuente conmigo. Si alguien trata de acercarse a l, usted partir de
inmediato y solo.

ESCENA II
EL PADRE, JOHANNA

JOHANNA.- Dos lenguajes, dos vidas, dos verdades, no le parece demasiado


para una sola persona? Los hurfanos de Dusseldorf; ya ve usted, no
consigo desprenderme de ellos.
EL PADRE.- De qu se trata? De una mentira?

JOHANNA.- Una verdad, de all arriba. Son criaturas abandonadas: mueren


de hambre en un campo de concentracin. Es preciso que sobrevivan de un
modo o de otro, puesto que me persiguen hasta esta planta baja. Anoche,
poco falt para que le pidiera a Werner si no podramos salvarlas. Y eso no
sera nada. Pero all arriba
JOHANNA.- Esa o cualquier otra que le d a entender que somos la nacin
ms rica de Europa. No parece muy extraado.
EL PADRE.- No lo estoy. Hace dos aos comprend los temores de mi hijo
sobre ciertos puntos que se le escapaban. El crea que deseaban destruir a
Alemania, y se aisl para no asistir a nuestro exterminio. Si en ese momento
le hubiramos podido hacer ver el porvenir, se hubiera curado
inmediatamente. Ahora la salvacin ser ms difcil: ya ha adquirido
muchos hbitos. Leni lo mima, la vida monacal da muchas comodidades.
Pero no tema nada, el nico remedio para su mal es la verdad. Se resistir al
principio, porque con ella usted le quitar su razn de enfurruarse, pero en
una semana ser el primero en agradecrselo.
JOHANNA.- Qu tontera! Lo he visto ayer, eso no le basta?
EL PADRE.- No.
JOHANNA.- All arriba, Alemania est ms muerta que la luna. Si yo se la
resucitara se pegara un tiro en la boca.
EL PADRE.- Usted cree eso?
JOHANNA.- Le aseguro que eso es evidente.
EL PADRE.- Ya no ama a su pas?
JOHANNA Lo adora.
EL PADRE.- Entonces, Johanna, eso no tiene sentido comn.
JOHANNA.- Ah, en cuanto a eso! Sentido comn! He aqu lo que hay en
esta cabeza. Y en la ma, solo hay sus ojos. Detngase, su mquina infernal
nos va a estallar en las manos.
EL PADRE.- Yo no puedo evitarlo.
JOHANNA.- Entonces yo partire sin volverlo a ver y para siempre. En cuanto
a la verdad, voy a decirla, pero no a Franz. A Werner.
EL PADRE.- Va usted a contarle todo a Werner?
JOHANNA.- Si.
EL PADRE.- Esta bien. Y si yo le contara todo a Leni?
JOHANNA.- A Leni, usted?

EL PADRE.- Por qu no? Hara volar la casa.


JOHANNA.- Haga volar la casa! Haga volar el planeta todo Al fin
quedaramos tranquilos! Tranquilos! Tranquilos! Tranquilos!

ESCENA IV
JOHANNA, WERNER.

Johanna: He visto a Franz.


Werner: (La rechaza colrico) Franz! (Volvindole la espalda, va hacia el
escritorio, se sirve otra copa de chamapaa y bebe un sorbo
tranquilamente, dndose vuelta hacia ella, calmo y sonriente) Tanto mejor!
Conocers a toda la familia. (Ella lo mira desconcertada) Qu te parece mi
hermano mayor, un armario, no? (Siempre asombrada, ella hace un signo
negativo con la cabeza) Vamos! (Divertido) Vamos! Vamos! Estar
enfermito? (Ella no consigue hablar) Y bien?
Johanna: T eres ms corpulento que el.
Werner: (Con la misma expresin) Ah, si, ah si! Y su hermoso uniforme de
oficial? Lo lleva siempre?
Johanna: No es un hermoso uniforme.
Werner: Est haraposo? Pero entonces, dime, ese pobre Franz est muy
destruido? (Silencio crispado de Johanna. Werner va a tomar la copa) Por
que se mejore. (Levanta la copa y al apercibirse de que Johanna tienes las
manos vacias, va en busca de otra copa y se la tiende) Brindemos! (Ella
vacila. El imperioso) Toma esta copa!
Johanna: (Desafiante) Bebo por Franz!
(Quiere chocar su copa contra la de Werner. Este retira rpidamente la suya)
(Se miran un instante, desconcertados el uno y el otro. En ese momento
Werner estalla de risa y vuelca el contenido de su copa sobre el piso).
Werner: (Con violenta alegra) No es cierto! No es cierto! (Estupor de
Johanna. Se acerca a ella) T no lo has visto nunca. Ni por un instante, no
me has convencido. (Rindosele en las narices) Y el cerrojo, queridita? Y el
barrote de hierro? Tienen una clave, puedes estar segura.
Johanna: (Que ha vuelto a tomar su aire glacial) Tienen una. Que yo
conozco.
Werner: (Riendo siempre) Y cmo has hecho? Se la habrs pedido a Leni?

Johanna: Se la he pedido al padre.


Werner: (Extraado) Ah! (Largo silencio. Va hacia el escritorio, posa la copa
y reflexiona. Vuelve hacia Johanna; conserva su tono jovial, pero se nota que
hace un gran esfuerzo para dominarse) Bueno! Eso tenia que suceder. (Una
pausa) El padre no hace nada por nada: Qu inters lo guiara en esta
historia?
Johanna: Yo quisiera saberlo.
Werner: Qu te desligar de tu juramento si Franz le concede una
audiencia.
JOHANNA.- Si.
Werner: (Que se muestra sombrio y desafiante, desconfianza que
aumentar en el transcurso de las rplicas siguientes9 Una cita con Franz
Y Franz se la conceder?
Johanna: (Con seguridad) Si.
Werner: Y despus?
Johanna: Nada. Nosotros quedaremos libres.
Werner: Libres de hacer qu?
Johanna: De irnos.
Werner: (Seco y duro) A Hamburgo?
Johanna: O donde queramos ir.
Werner: (En el mismo juego) Perfecto! (Con risa cortante) Y bien, querida
esposa, eso seria la patada mas sensacional que hubiera recibido en toda
mi vida.
Johanna: (Estupefacta) Werner, el padre no ha pensado ni un solo instante
Werner: En su hijo menor? Sin duda que no. Franz retomar mi escritorio,
se sentar en mi silln, beber mi champagne, y desparramar conchillas
sobre mi cama. Aparte de todo esto, Quin se acordara de mi? Acaso yo
cuento? (Una pausa) El viejo ha cambiado de opinin, he ah todo.
Johanna: Entonces t no comprendes nada?
Werner: Si, comprendo que lo que el quiere es poner a mi hermano al frente
de la empresa. Y comprendo que tu le has servido deliberadamente de
intermediario: con tal de arrancarme de aqu, poco te importa que me
saquen a patadas. (Johanna lo mira con frialdad. Lo deja hablar sin siquiera
tratar de explicarse) Rompen mi carrera de abogado para mantenerme en
residencia vigilada en este espantoso edificio, en medio de mis caros
recuerdos de infancia, y un buen dia, en que el hijo prdigo consiente en

abandonar su propia habitacin, se mata al pavo mas gordo, y me echan


fuera y todo el mundo tan contento, empezando por mi mujer. Una historia
perfecta, no? Tu podrs contarla en Hamburgo (Va hacia el escritorio, se
llena una copa de champaa y bebe. Su ebriedad, ligera pero manifiesta, ira
creciendo hasta finalizar el acto) En cuanto a las valijas, harias bien de
todos modos en esperar un poco. Porque como veras, y no estoy dispuesto a
dejarme llevar por delante. (Con energa) Tengo la empresa en mis manos y
pienso conservarla ya vern lo que yo valgo. (Se sienta en el escritorio. Con
voz calmada pero resentida, con cierto aire de importancia) Ahora, djame,
tengo que reflexionar.
(Una pausa)
Johanna: (Sin apresurarse, con voz fra y tranquila) No se trata de la
empresa, nadie piensa disputrtela. .
Werner: Nadie salvo mi padre y su hijo.
Johanna: Franz no dirigir los astilleros.
Werner: Por qu?
Johanna: Porque no quiere hacerlo.
Werner: No quiere o no puede?
Johanna: (Contrariada) Ambas cosas. (Una pausa) Y el padre lo sabe.
Werner: Entonces, qu?
Johanna: El quiere ver a Franz antes de morir.
Werner: (Ya mas calmado, pero siempre desconfiado) Todo eso es muy
turbio.
Johanna: Tal vez muy turbio, pero eso no te concierne a ti. (Werner se
levanta, se acerca a Johanna y la mira fijamente en los ojos. Ella sostiene su
mirada)
Werner: Ya lo creo. (Bebe, Johanna desva la cabeza, fastidiada) Un incapaz!
(Re) Y adems un pelele. El domingo el padre hablaba de gordura malsana.
Johanna: (Con vivacidad) Franz es solo piel y huesos.
Werner: Si. Con barriguita, como todos los prisioneros. (Se mira en el espejo,
abomba inconscientemente el torso) Incapaz. Haraposo. Medio chiflado. (Se
vuelve hacia Johanna) Lo has visto a menudo?
Johanna: Todos los das.
Werner: Me pregunto que teniasis que deciros. (Camina con renovada
firmeza) No hay familia sin basuras. Ya no recuerdo quien deca eso.
Terrible pero cierto. Verdad? Solo que aqu la podredumbre crea ser yo

mismo. (Poniendo las manos en el hombro de Johanna) Gracias, querida


mujercita, tu me has liberado. (Va a tomar nuevamente la copa; ella lo
retiene) Tienes razn: ya no mas champaa. (Barre las dos copas con la
mano. Caen y se hacen trizas) Que le lleven la botella de mi parte. (Rie) En
cuanto a ti, no volvers a verlo, porque te lo prohbo.
Johanna: (Siempre con frialdad) Est muy bien. Pero me llevas de aqui.
Werner: Te dije que me habas liberado. Yo tenia muchos prejuicios, ya ves.
De ahora en adelante todo ir bien.
Johanna: No para mi.
Werner: No? (La mira, su expresin cambia y se curvan sus espaldas) Aun
cuando te jurara que voy a cambiar de piel y hacer marchar derechos a todo
los dems?
Johanna: Aunque fuera asi.
Werner: (Bruscamente) Has hecho el amor con Franz? (Risa seca)
Confisalo, no te lo reprochare: decan que le bastaba silbar y que las
mujeres caan a sus pies. (La mira con expresin de maldad) Te he hecho
una pregunta!
Johanna: (Con dureza) No te perdonare si me obligas a contestarte.
Werner: Contesta y no perdones.
Johanna: No.
Werner: No habis hecho el amor, pero te mueres de ganas de hacerlo.
Johanna: (Sin violencia pero con expresin de odio) Eres innoble.
Werner: (Sonriendo con maldad) Soy un Gerlach. Respndeme.
Johanna: No.
Werner: Qu puedes temer?
Johanna: (Con expresin siempre glacial) Antes de conocerte me atraan la
locura y la muerte. Alla arriba eso vuelve a producirse. Trato de evitarlo.
(Una pausa) Sus cangrejos, ya creo en ellos mas que en el mismo.
Werner: Porque tu lo amas.
Johanna: Porque son reales. Los locos dicen la verdad, Werner.
Werner: No hay mas que una verdad: El horror a la vida! (Recuperando el
tono calido de su voz) Yo quiero evitarlo! Quiero evitarlo! Prefiero mentir. Si
me amas, slvame. (Mostrando con su gesto el techo) Esa bveda me
aplasta. Llevame a una ciudad donde todo sea de todos, donde todos se

mientan. Con tormentas, tormentas que vagan a lo lejos. Volveremos a


encontrarnos, Werner, Te lo juro!
Werner: (Con sbita violencia y con salvajismo) Encontrarnos? Cmo te
habre perdido, Johanna? Si nunca te he posedo. Djame! No tengo nada
que hacer con tu solicitud. Me has engaado en nuestro contrato. Yo quera
una mujer, no he posedo mas que su cadver. Tanto peor si te vuelves
loca, nos quedaremos aqu! (Imitandola) Defindeme! Slvame! Y como?
Abandonando el campo? (Dominandose. Con sonrisa frua de maldad) Me
he exasperado, perdname. Tu haras lo posible por seguir siendo una
esposa honesta: es el papel de tu vida. Despues de todo, la satisfaccin ser
solo para ti misma. (Una pausa) Hasta donde tendramos que ir para que
pudieras olvidar a mi hermano? Adonde tendramos que huir? Trens,
aviones, barcos cuanta historia, cuanta fatiga! Lo miraras todo con tus
ojos vacios: como una naufraga de lujo, y eso no te cambiaria. Y entre
tanto yo? Te has preguntado que ser de mi durante ese tiempo? Qu yo
me declare vencido por anticipado y que huya sin mover un dedo durante
ese tiempo? Como un cobarde, si, como un cobarde, eso es lo que tu
quieres; asi me amaras, porque podrias consolarme. (Con fuerza) No! Nos
quedaremos aqu, hasta que uno de nosotros tres reviente: tu, mi hermano
o yo.
Johanna: Cunto me detestas!
Werner: Te amare cuando te haya conquistado. Y voy a batirme, puedes
estar segura. (Rie) Y ganare, ustedes las mujeres solo aman la fuerza. Y la
fuerza, yo la tendre.
(La toma por el talle y la besa brutalmente. Ella lo golpea con sus punos
cerrados, se desprende de su brazo y se echa a reir)
Johanna: (Riendo a carcajadas) Oh! Werner, Crees tu que el muerde?
Werner: Quin, Franz?
Johanna: El soldadote a quien tu quieres parecerte. (Una pausa) Si nos
quedamos en esta casa ire a ver a tu hermano todos los das.
Werner: No lo dudo. Y pasaras todas las noches en su cama. (Rie) Las
comparaciones vienen solas.
Johanna: (Lenta y tristemente) Pobre Werner!
(Va hacia la puerta)
Werner: (Sintiendose bruscamente desamparado) Adnde vas?
Johanna: (Con risa de maldad) Voy a comparar.
(Abre la puerta y sale sin que Werner haga un gesto para retenerla)

ACTO CUARTO, ESCENA II


FRANZ, JOHANNA

FRANZ.- Ciertamente, no lo hubiera reconocido! Pero si es un atleta!


Felicitaciones! Y cmo van sus hurfanos?
JOHANNA.- Qu hurfanos?
FRANZ.- Vamos! Los de Dusseldorf.
JOHANNA.- Bueno Se han muerto.
FRANZ.- Cangrejos, eran 700. Setecientas pobres criaturas sin fuego ni
abrigo Mi pobre amiga, en verdad, me importa un bledo de esos
hurfanos
! Que los entierren cuanto antes! As nos liberamos de ellos! Ya ve! Ya ve
en lo que me he convertido por su culpa, en un mal alemn!
JOHANNA.- Por mi culpa?
FRANZ.- Yo debera haber sabido que ella iba a trastornarlo todo. Para
desalojar al tiempo de esta habitacin necesit cinco aos, para que vuelva
a entrar han bastado unos instantes.
Cuando usted salga ser de noche, aqu dentro en plena claridad! Tendr
miedo. Y a esas pobres criaturas, Cundo van a enterrarlas?
JOHANNA.- El lunes, creo.
FRANZ.- Necesitaran una capilla ardiente a cielo descubierto, en las ruinas
de la iglesia. 700 fretros velados por una muchedumbre haraposa! No se
ha maquillado?

FRANZ: A m! Tambin yo, soy un agente doble! Veinte de cada


veinticuatro horas, usted ve, usted se siente, usted piensa bajo las plantas
de mis zapatos mezcladas a los dems: usted me somete entonces a las
leyes del vulgo si yo la dejo bajo llave, ser la calma absoluta, el mundo
volver a hundirse en su abismo usted ser solo lo que es! Esto! Los
cangrejos me devolvern la confianza, y yo les hablar.
JOHANNA.- yo no le miento nunca!
FRANZ.-Usted no le hace otra cosa. Generosamente. Virtuosamente. Como
un valiente soldadito. Solo que usted miente muy mal. Para mentir bien, uno
mismo debe ser una falsedad; y ese es mi caso. Usted, usted es una verdad.
Cuando yo la miro siento que la verdad existe y que ella est a mi lado... Si

hubiera dos hurfanos de Dusseldorf, estoy seguro que estaran gordos


como codornices!
JOHANNA.- Han muerto! Alemania ha muerto!
FRANZ.- Qu cangrejos? Est usted loca? Qu cangrejos? Y bien, s...s
.Los cangrejos son hombres. Verdad? De dnde saque yo eso? Lo saba...
Que en un tiempo lo saba... Si... Si...s... Pero tengo tantas preocupaciones.
Hombres de verdad, buenos y bellos, en todos los balcones de los siglos. Yo
arrastrndome en los patios, crea orlos: Hermano, que es esto. Esto era
yoyo, el cangrejo. Y bien, ya que dije que no: los hombres me juzgarn por
mi tiempo. Qu sern ellos despus de todo? Los hijos de nuestros hijos.
Acaso se les permite a las marmotas condenar a sus abuelos? Yo di vuelta
a la situacin y grit: He aqu al hombre: despus de m, el diluvio, despus
del diluvio los cangrejos, ustedes. Todos estis desenmascarados, todos!
Los balcones pululan de antropoides. Usted no puede ignorar que la especie
humana empez con mal pie: yo he colmado su fabulosa mezcolanza,
entregando sus despojos mortales al Tribunal de los Crustceos. Los
hombres Vea usted eso! Johanna, yo recuso la competencia de esos
hombres, les quito esa causa de sus manos y se la entreg a usted.
Jzgueme.

ESCENA III
FRANZ, JOHANNA, UNA MUJER

Una voz de una mujer.- Soldado!


JOHANNA.- Usted estuvo en la guerra?
FRANZ.- Imagnese!
Voz de una mujer.- Soldado!
FRANZ.-Uno no hace la guerra, ella nos hace a nosotros. Mientras
luchbamos era divertido: yo era un civil en uniforme. Una noche, me volv
soldado para siempre. Un pobre haraposo, vencido, un incapaz. Regresaba
de Rusia, atravesaba Alemania; escondindome, entre en una ciudad en
ruinas
LA MUJER.- Soldado!
FRANZ.- Quin me llama?
LA MUJER.-Busca bien
FRANZ.- Cunto sois?
LA MUJER.- De tu talla, nadie. En el suelo, yo. Ah!. Ah!. Tira!. Tira, pues!
Acaba tu guerra asesinando a una alemana!

FRANZ.- Qu haces aqu?


LA MUJER.-Ya lo ves, estoy al pie del muro. Es mi pared. La ms slida del
pueblo. La nica que ha resistido.
FRANZ.- Ven conmigo.
LA MUJER.-Enciende tu linterna. Ya ves. Eso eran mis piernas.
FRANZ.- Qu puedo hacer por ti?
LA MUJER.-Sentarte un minuto. Ya ves, he puesto al pie del muro a uno de
nuestros soldados! Solo eso deseaba. Hubiera querido que ese soldado
fuera mi hermano, pero lo han matado, en Normanda. Tanto peor: t lo
reemplazas. Yo le haba dicho: Mira! Esa es tu obra!
FRANZ.- Su obra?
LA MUJER.- Y la tuya muchacho!
FRANZ.- Por qu?
LA MUJER.- Y te has dejado derrotar!
FRANZ.-No digas tonteras. Tambin aqu! Lo colocan en todas partes!
LA MUJER.- Djalo! Djalo! Te digo, esta pared es ma! Los culpables son
ustedes. T, mi hermano, ustedes todos.
FRANZ.- Ests t de acuerdo con esos?
LA MUJER.- Como la noche con el da. Ellos cuentan el buen Dios los cree
porque ellos han ganado. Pero nadie me quitara de la cabeza que el
verdadero canbal es el vencedor. Confiesa, soldado, t no queras comerte
ese hombre.
FRANZ.- Destruimos! Destruimos!. Ciudades y aldeas! Capitales!.
LA MUJER.- Pero si ellos nos derrotaron, ellos han debido destruir ms que
vosotros. Has comido a un hombre?
FRANZ.- Y tu hermano, comi l?
LA MUJER.-Sin duda que no: el conservo sus buenas maneras. Como tu
FRANZ.- Te han hablado de los campos?
LA MUJER.- De cules?
FRANZ.-Ya lo sabes, de los campos de exterminio.
LA MUJER.-Si, me han hablado.

FRANZ.-Si te hubieran dicho que tu hermano en el momento de morir era


guardin de unos de esos campos, Te sentiras orgullosa?
LA MUJER.-S. Escchame bien, muchacho! Si mi hermano tuviera millares
de muertos sobre su conciencia, si entre esos muertos hubiera habido
mujeres como yo, nios semejan a los que se pudren entre esas piedras, yo
estara orgullosa de l, sabra que est en el paraso y tendra el derecho a
pensar: Hice lo que pude! Pero yo los conozco: nos amaba menos a
nosotros que a su honor que su honor, menos que a sus virtudes. Y mira
esto. Era preciso el terror y que ustedes devastaran todo!
FRANZ.- Nosotros lo hicimos.
LA MUJER.- Nunca bastante! Nunca bastantes campos! Nunca bastantes
verdugos! T nos has traicionado dando a lo que no te perteneca: cada vez
que perdonabas la vida a un enemigo, aunque fuera en la cuna, t tomabas
la vida de uno de los nuestros: has querido combatir sin odio y has infectado
la sangre de un odio que nos corroe el corazn. Dnde est tu virtud, mal
soldado? Soldado de la derrota, Dnde est tu honor? El culpable eres t!
Dios no te juzgar por lo que has dicho sino por lo que no has osado hacer:
por los crmenes que debiste cometer y que no has cometido! El culpable
eres t! Eres t!
Escena IV
FRANZ.- As, Usted la habra dejado sufrir? Sobre todos los caminos haba
crmenes. Crmenes prefabricados que solo esperaban un criminal, el
verdadero soldado pasa y se hace cargo de ellos Esta historia le
desagrada? No me gusta esa expresin de sus ojos! Bah! Dele el
desenlace que prefiera. El gran culpable eres t! Qu piensa usted? Ella
tena razn?
JOHANNA.-Esa mujer estaba loca.
FRANZ.-Sin duda Pero qu prueba eso?
JOHANNA.- Perdimos porque nos faltaban hombres y aviones!
FRANZ.- Ya lo s! Ya lo s! Eso era cosa de Hitler. Pero yo hablo de m. La
guerra era para m una lotera, hasta donde yo deba amarla? Reflexione!
Reflexione bien! Su respuesta ser decisiva.
JOHANNA.- Todo esta reflexionado
FRANZ.-Si yo hubiera cometido realmente todo los crmenes que se
juzgaban en Nuremberg
JOHANNA.- Cules?
FRANZ.- Que se yo! Genocidio y todo lo dems!
JOHANNA.-Por qu los habra cometido usted?

FRANZ.-Por que la guerra me tocaba en parte, cuando nuestros padres


embarazaron a nuestras madres, y ellos ya le hicieron soldados. Y no se
bien por qu.
JOHANNA.- Un soldado es un hombre.
FRANZ.-Antes que nada es un soldado. Por lo tanto, me amar usted
todava? Yo quiero que se tome tiempo para reflexionar, en nombre de
Dios! Y bien?

ESCENA V
FRANZ, JOHANNA, KLAGES

FRANZ.- ramos quinientos cerca de Smolensko. Agarrados a la aldea. El


comandante muerto, los capitanes muertos: quedbamos nosotros dos, los
dos tenientes y un cabo. Un extrao triunvirato: el teniente Klages era el
hijo de un pastor, un idealista que viva en las nubes Heinrich, el cabo,
tena los pies en la tierra, pero era nazi ciento por ciento. Los guerrilleros,
nos cortaban la retaguardia: mantenan la ruta bajo su fuego. Tres das de
vveres. Encontramos paisanos rusos, los metimos en una granja y los
bautizamos prisioneros.
FRANZ.- Y t para colmo pretendes que el quede convencido! Trtale como
un perro, hazle obedecer!
KLAGES.-Yo no puedo. Si yo despreciara a un hombre, a uno solo, aunque
este fuera un verdugo, no podra ya respetar a ninguno.
FRANZ.-Si un subordinado, un solo, se resiste a obedecerte ya no sers
obedecido por ninguno. Poco me importa lo del respeto al hombre, pero si
permites que manden al diablo a la disciplina, eso significa la derrota, la
masacre, o las dos cosas a la vez.
FRANZ.-No puede ser. Los prisioneros te incumben a ti. Si yo doy una orden
en tu lugar, yo mismo te desconsidero. Y si dentro de una hora me
matarn, desde haberte hundido, solo Heinrich mandar. Eso sera
catastrfico, para mis soldados, porque Heinrich es tonto, y para tus
prisioneros porque adems de cruel. Y sobre todo para Klages, porque ms
oficial que Klages sea, Heinrich lo habr hecho caer en un agujero.
JOHANNA.- Por qu?
FRANZ.- Klages deseaba nuestra derrota.
KLAGES.- No la deseo, la quiero.
FRANZ.-T no tienes el derecho!

KLAGES.-Eso ser la destruccin de Hitler.


FRANZ.-Y la de Alemania. Kaput!, kaput! Era un campen de la
restriccin mental: condenaba a los nazis en el alma, para ocultar que los
serva con su cuerpo.
JOHANNA.- Pero l no los serva!
FRANZ.- Vamos! Usted es de la misma especie. Sus manos les sirven, su
voz les sirve. Pero dicen a Dios: yo no deseo hacer lo que hago!, pero lo
hacen. La guerra acontece tambin para ti. Rechazndola, te condenas a la
impotencia, habrs vencido tu alma por nada, moralista. La ma me la
pagaran en la cara. Por lo pronto trata de ganarla! Despus nos
ocuparemos de Hitler.
FRANZ.- Usted me lo pregunta? Lutero. Vi! Comprend! Mande a Lutero al
diablo y part. La guerra era mi destino y desde ese momento la desee con
toda mi alma. Actuaba, por fin! Inventaba rdenes, estaba de acuerdo
conmigo mismo.
FRANZ.- Sobre lo que est all. Yo escribir el mo en esa llanura. Responder
de la guerra como si la hiciera yo solo y cuando la haya ganado, hare mis
maletas.

ESCENA VI
FRANZ, JOHANNA, KLAGES, HEINRICH

HEINRICH.- !A sus rdenes, mi teniente!


FRANZ.-Cabo, usted est muy descuidado Que eso esto?
HEINRICH.- Es... es... es un botn, mi teniente
FRANZ.- Se le va a perder, amigo. Vaya a cosrselo.
HEINRICH.-Es que, mi teniente, ya nadie tiene hilo de coser...
FRANZ.- T te me permites contestarme, basura? Levntalo! A partir de
hoy, el teniente Klages y yo hemos decidido cambiar nuestras funciones
cada semana. Usted lo conducir luego a los puestos de avanzada. Yo, hasta
el lunes, tomo sus atribuciones. Rompa fila Hay prisioneros creo?
KLAGES.- Dos creo
FRANZ.- Muy bien, quedan a mi cargo
HEINRICH.- Mi teniente!

FRANZ.- Qu?
HEINRICH.- Son guerrilleros
FRANZ.-Es posible. Y despus?
HEINRICH.-Si usted me permite...
KLAGES.-Le he prohibido que se ocupe de ellos
FRANZ.- Ha odo, Heinrich! Todo en regla Salga!
KLAGES.-Espera, Sabes lo que me ha preguntado?
Heinrich.- Yo yo bromeaba, mi teniente
FRANZ.- Con un superior? Qu es lo que ha preguntado?
KLAGES.- Qu har usted si yo no le obedezco?
FRANZ.- Ah! Ahora, cabo me toca a m responderle. Si usted no me
obedece yo lo liquidar
KLAGES.- Condzcame a los puestos de avanzada.

ESCENA VII
FRANZ, JOHANNA
FRANZ.- Crees que esta bien el hecho de matar a mis soldados?
JOHANNA.-Pero usted no lo ha matado
FRANZ.-Pero no hice todo lo que deba para impedir que murieran.
JOHANNA.-Los prisioneros no hubieran hablado
FRANZ.- Qu sabe usted?
JOHANNA.- Unos campesinos? No hubieran tenido nada que confesar.
FRANZ.- Quin prueba que no eran guerrilleros?
JOHANNA.- En general, los guerrilleros nos confiesan.
FRANZ.- En general, si! Alemania bien vale un crimen verdad? No s si me
hago comprender. Usted pertenece a otra generacin. La vida breve: con
una muerte espectacular! Caminar! Caminar! Ir hasta el fin del horror,
ms all del infierno! Un polvorn: yo hubiera podido fulminarlo en las
tinieblas, todo hubiera volado, salvo mi pas, en un instante yo hubiera
podido ser el florn giratorio de un fuego artificial memorable y despus
nada: la noche y mi fuego artificial memorable y despus, nada: la noche y
mi nombre, solo, sobre el bronce. Confesemos me abland. Los principios,

querida, siempre los principios. A esos dos prisioneros desconocidos, usted


se imaginaba que yo prefera mis hombres. Y sin embargo, fue preciso que
dijera: no! Y seria por eso un canbal? Permtame, a lo sumo un
vegetariano. El que no hace todo lo que debera de hacer no hace nada; yo
no hice nada. El que no hace nada no es nadie nadie? Presente! He aqu el
primer juez de acusacin.

ESCENA VIII
FRANZ. LENI

(Franz se quita rpidamente el reloj pulsera y lo guarda en el bolsillo.Leni


entra trayendo en un plato, un pastel de sabolla cubierto de azcar
impalpable.
Sobre el pastel cuatro velitas .Trae un diario bajo el brazo izquierdo.)

Franz-Por qu interrumpirme a esta hora?


Leni-Tu sabes la hora?
Franz-Se que acabas de dejarme.
Leni-El tiempo te ha parecido muy corto.
Franz-si.(Senalando el paste).Que es eso?
Leni-Un pastel,te lo pensaba dar maana como postre.
Fraqnz- Y despus?
Leni-Ya lo ves,te lo traigo ahora. Con estas velitas
Franz-Velitas,por que?
Leni-Cuentalas
Franz-una , dos , tres, cuatro Y qu.?
Leni-Tu tienes treinta y cuatro anos
Franz-Si, desde el 15 de febrero. Y hoy?
Leni-Hoy es una fecha.
Franz-Bueno. Viste al padre?
Leni-Me ha hecho una visita

Franz- Estuvo mucho tiempo?


Leni-Bastante
Franz-En tu habitacin: Es una cortesa excepcional .Me miras?
Leni-Si. (Una pausa).Eres otro. Eso debiera notarse
Franz-Y acaso no se nota?
Leni- No. Yo te veo a ti.es una decepcin.(Una pausa).La culpa no es de
nadie, querida Hubiera sido preciso que me amaras. Pero pienso que tu no
podias.
Franz-Yo te quiero
Leni-(Con un grito de violencia y de rabia). Cllate! (Ella se domina pero su
voz conservara una extrema dureza hasta el final ) El padre me ha dicho
que tu conocas a nuestra cunada.
\Franz- Ella viene a verme de vez en cuando. Una excelente muchacha, me
alegro por Werner. Que cosas me contabas t? Ella no tiene nada de
jorobada
Leni-Claro que si
Franz-Pero no!(Hace un gesto vertical). E s
Leni- Si. Tiene la espalda recta. Pero eso no impide que sea jorobada.(Pausa)
La encuentras bonita?
Franz- Y t?
Leni- Bella como la muerte.
Franz- Es muy simptico eso que dices: esa misma reflexin le hice yo
Leni- Bebo por ella (Vaca su copa y la arroja)
Franz- (Con acento objetivo) Estas celosa?
Leni- No se nada
Franz- Si. Es demasiado pronto (Pausa. Franz toma un pedazo de torta y
come. Con la mano derecha abre el cajn del escritorio, toma el revlver y
comiendo siempre se lo alcanza a Leni) Toma.(Indicndose as mismo) Tira.
Y djala tranquila.
Leni-(Riendo) Guardalo.Yo no se si quiera manejarlo.
Franz-(Que mantiene el brazo tendido y el revlver en la palma de su mano)
No le haras ningn dao?

Leni- Acaso fue a ella a quien cuide durante trece aos? Ella no me debe
nada. Solo deseo que sufra un poco, pero eso es por tu amor
Franz- ( Franz como afirmando) Yo, yo te lo debo todo?
Leni- (Agresiva) Todo!
Franz-(Mostrndole el revlver) Tmalo entonces.
Leni- Eso quisieras. No pienso matarte. Mi adorado amor. Me ver obligada a
causarte mucho dao; es mi intencin contarle todo a Johana.
Franz- Todo
Leni- Todo. Te destrozar en su corazn. (La mano de Franz se crispa sobre
el revolver) Dispara contra tu pobre hermanita: pero ya he hecho una carta;
en caso de una desgracia , Jhoana la recibir esta noche (Pausa) T crees
que me estoy vengando?
Franz- No te estas vengando?
Leni- Hago lo que creo justo. Muerto o vivo, es justo que t me pertenezcas,
porque soy la nica que te ama tal como eres.
Franz- La nica? (Pausa) Aller, yo hubiera hecho una masacre. Hoy tengo
una posibilidad sobre cien de que me acepte. (Colocando el revolver en el
cajn) Si estas viva? Es por que he resuelto ensayar esa posibilidad hasta
el final.
Leni- Muy bien. Que ella sepa lo que yo se y que la mejor gane la
partida(Leni se levanta va hacia el cuarto de bano. Al pasar por detrs Franz
Leni aroja
El diario sobre la mesa.Franz se sobresalta)
Franz- Qu?
Leni- Es el Frankfurter Zeitung,Alli se habla de nosotros.
Franz- De ti y de mi?
Leni- De la familia. Hace una serie de artculos: los gigantes que han
construido a Alemania. A tal seor tal honor: Comienza su lista con los
Gerlach.
Franz- (Que no se decide a tomar el diario) El padre es un gigante?
Leni- (Mostrndole el artculo.)
Eso es lo que dice; puede leerlo, dicen que es el ms grande de todos. (
Franz toma el diario con una especie de gruido ronco; lo abre. Se sienta de
frente al pblico dando la espalda al cuarto de bao, con la cabeza hundida

entre las hojas desplegadas del diario. Leni golpea la puerta del cuarto de
bao) Ya se que usted esta ah!
ESCENA IX
FRANZ, LENI, JOHANNA

JOHANNA (abriendo la puerta). Tanto mejor. No me gusta esconderme.


(Buenos das.)
LENI (tambin amable). Buenos das.
(Johanna, inquieta, aparta a Leni, va directo hacia Franz y lo observa leer.)
JOHANNA. - Diarios? (Franz ni siquiera se vuelve. Johanna dndose vuelta
hacia Leni.) Ha andado deprisa.
LENI. Tengo mucho apuro.
JOHANNA. - Prisa de matarlo?
LENI (alzndose de hombros). Eso no.
JOHANNA. Corra porque nosotros le llevamos la delantera! Desde hoy
estoy convencida de que podre soportar la verdad.
LENI. Que curioso: el tambin esta convencido de que usted la soportara.
JOHANNA (sonriendo). - Soportare todo. (Pausa.) El padre le ha dado toda la
informacin?
LENI. Claro que si.
JOHANNA. Me haba amenazado con hacerlo. Pero es el quien me
proporciono el medio de entrar aqu.
LENI. - Ah!
JOHANNA. - No le dijo eso?
LENI. No.
JOHANNA. El nos utiliza en sus maniobras.
LENI. Eso es evidente.
JOHANNA. - Y usted acepta eso?
LENI. Si.
JOHANNA. - Qu es lo que usted pide?
LENI (sealando a Franz). Que usted salga de su vida.

JOHANNA. No saldr mas.


LENI. Yo la hare salir.
JOHANNA. Trate de hacerlo.
LENI. Nosotras somos dos. Una esta de mas. Esa debe sealarse a ella
misma.
JOHANNA. - Cmo lo haremos?
LENI. Es preciso una prueba seria. Si usted gana, usted me reemplazara.
JOHANNA. Usted hara trampa.
LENI. No ser preciso.
JOHANNA. - Por qu?
LENI. Porque usted debe perder.
JOHANNA. Hagamos una prueba.
LENI. El le ha contado del cabo Heinrich, y de los prisioneros rusos? Se
ha acusado de haber condenado a muerte a sus camaradas para salvar la
vida de dos guerrilleros?
JOHANNA. Si.
LENI. - Y usted ha admitido que el tenia razn?
JOHANNA. - Usted lo sabe todo!
LENI. No se extrane. El ya me ha hecho a mi la misma escena.
JOHANNA. Entonces, usted pretende que el ha mentido?
LENI. No hay nada falso en lo que ha dicho. Pero la historia no termina all.
He aqu la prueba.
FRANZ. Formidable! Ciento veinte astilleros! Se iria de la Tierra a la Luna
poniendo uno tras otro el recorrido anual de nuestros barcos. Alemania esta
de pie! Viva Alemania! Gracias, hermanito. Y ahora, dejanos!
LENI. No.
FRANZ (imperioso, gritando). - Te he dicho que nos dejes! (quiere
arrastrarla.)
JOHANNA. - Franz!
FRANZ. - Qu hay?
JOHANNA. Quiero saber el final de la historia.

FRANZ. La historia no tiene final. Todo el mundo se muri salvo yo.


LENI. Mirelo. En el 49, un dia me confeso todo.
JOHANNA. Confesado que?
FRANZ. Bobadas. Acaso es posible hablarle seriamente? Bromeaba! (Una
pausa.) Johanna, usted me ha prometido creer solo en m.
JOHANNA. S.
FRANZ. - Crame, por dios! Crame!
JOHANNA. Yo pero si usted no es el mismo en presencia de ella (Leni re.)
Deme el deseo de creerlo! Dgame que ella miente, hable! Usted no ha
hecho nada, verdad?
FRANZ (casi con un gruido). - Nada!
JOHANNA (con violencia). - Pero dgalo! Es preciso que yo le oiga decir!
Dgale: yo no he hecho nada!
FRANZ (con voz trastornada). Yo no he hecho nada.
LENI. Pero dejaste de hacer.
JOHANNA. - Qu?
LENI. Heinrich.
JOHANNA. - Los dos prisioneros?
LENI. Esos dos para empezar.
JOHANNA. - Hubo otros?
LENI. Solo cuesta el primer paso.
FRANZ. Ya me explicare. Cuando veo a las dos, pierdo la cabeza. Ustedes
acabaran con mi vida Johanna, cuando estemos solos todo paso tan
rpidamente pero ya recuperare mi razn, entonces dir toda la verdad.
Johanna, yo la amo ms que a mi vida.
JOHANNA. - Sulteme! (se ha colocado al lado de Leni. Franz, queda como
atontado frente a ella.)
LENI (a Johanna). La prueba se ha planteado muy mal.
JOHANNA. Se ha perdido. Gurdesela.
FRANZ (enloquecido). Escchenme ustedes dos.
JOHANNA (con expresin de odio). Usted ha torturado.

FRANZ. - Johanna! (ella lo mira). No con esos ojos. No con esos ojos. (Una
pausa.) Y yo lo saba. (Se hecha a rer y se pone en cuatro patas.) Hacia
atrs! (Leni grita. l se incorpora) No me habas visto nunca en cangrejo,
hermanita? (Una pausa.) Salgan las dos! (Leni va hacia la mesa y trata de
abrir el cajn.) Cinco y diez. Dganle a mi padre que le doy cita a las seis en
la sala del consejo. Salgan! (Un largo silencio. La luz baja. Johanna sale
primero sin volverse. Leni vacila un instante despus la sigue. Franz se
sienta, retoma el diario.) Ciento veinte astilleros: un imperio!
ACTO QUINTO

El mismo decorado del primer acto. Son las siete. El dia declina. No se nota
al principio porque las persianas estn cerradas y la pieza est en
penumbras. El reloj suena siete campanadas. A la tercera, la persiana del
ventanal de la izquierda se abre y la luz entra. EL PADRE empuja el ventanal
y entra a su vez. En el mismo instante, la puerta de FRANZ se abre en el
primer piso y FRANZ aparece en el vano. Los dos hombres se miran un
instante. FRANZ lleva en la mano una pequea valija negra, cuadrada, es un
magnetogono.

ESCENA I
EL PADRE, FRANZ

FRANZ (sin moverse). Buenos das, padre.


EL PADRE (con su voz natural y familiar). Buenos das, pequeo. (Vacila y
debe sostenerse en el respaldo de una silla.) Espera, voy a dar la luz.
(Abre el otro ventanal y empuja las persianas. La luz verdosa del primer acto
atenuada- entra en la habitacin.)
FRANZ (que ha bajado unos escalones. Lo escucho.
EL PADRE. No tengo nada que decirte.
FRANZ. - Cmo? Usted ha suplicado a Leni
EL PADRE. Hijo, estoy en este pabelln porque tu me has dado cita.
FRANZ (lo mira con estupor; despus estalla de risa). La verdad, es cierto.
(Baja otro escalon y se detiene.) Que buena partida! Usted ha Johanna
contra Leni, despus a Leni contra Johanna. Y ha hecho jaque mate en
cuatro jugadas.
EL PADRE. - Quin es el jaque mate?

FRANZ. Yo, el rey de las negras. No se ha cansado de ganar?


EL PADRE. Estoy cansado de todo, hijo. Salvo de esto: uno nunca gana,
apenas si salva la apuesta.
FRANZ (alzndose de hombros). Usted acaba siempre por hacer lo que
usted quiere.
EL PADRE. Es el medio mas seguro de perder.
FRANZ (con acento aspero). - Eso si! (Brusco.) Vamos al grano, Qu quera
usted?
EL PADRE. - En este momento? Verte.
FRANZ. - Aqu estoy! Hartese de mi presencia, mientras puede tenerla
enfrente: le reservo informaciones preciosas. (EL PADRE tose.) No tosa.
EL PADRE (con tono de cierta humildad. Tratare. (Tose nuevamente.) No es
muy comodo (Dominandose.) Bueno.
FRANZ (mirando a su padre. Lentamente). - Que tristeza! (Una pausa.)
Sonria, pues. Es un dia de fiesta, el padre y el hijo se reencuentran, hay que
matar un pavo gordo. (Bruscamente.) Usted no ser mi juez?
EL PADRE. - Quin habla de eso?
FRANZ. Sus ojos. (Una pausa.) Dos criminales: uno condena al otro en
nombre de principios que los dos han violado: Cmo llamaramos a esta
farsa?
EL PADRE (tranquilo y neutro). La justicia. (Breve silencio.) Tu eres un
criminal?
FRANZ. Si. Usted tambin. (Una pausa.) Yo lo recuso.
EL PADRE. - Para que querias hablarme?
FRANZ. Para informarle que he perdido todo, y que usted perder todo
tambin. Jure o vuelvo a encerrarme en mi cuarto al instante.
EL PADRE (va hasta la Biblia, la abre, extiende la mano). - Juro!
FRANZ. - En buena hora! (Baja, va hasta la mesa, coloca sobre ella el
magnetfono. Y se vuelve. Padre e hijo estn frente a frente, de pie.) Dnde estn sus anos? Esta igual.
EL PADRE. Por cierto que no.
FRANZ (se acerca como fascinado. Con insolencia evidente pero a la
defensiva). Lo vuelvo a ver sin ninguna emocin. (Una pausa. Levanta la
mano y con un gesto casi involuntario la posa sobre el brazo de su padre.) El

viejo Hindenburg, verdad? (Se echa hacia atrs. Seco y con maldad.) Yo he
torturado. (Un silencio. Luego con violencia.) Me ha odo?
EL PADRE (sin cambiar de expresin). Si, continua.
FRANZ. Eso es todo. Los guerrilleros nos asediaban, contaban con la
complicidad de toda la aldea, trate de hacer hablar a los campesinos. (Un
silencio. Seco y nervioso.) Es siempre la misma historia.
EL PADRE (pesado y lento pero inexpresivo). Siempre. (Una pausa. FRANZ
lo mira con altanera.)
FRANZ. Usted me juzga, verdad?
EL PADRE. No.
FRANZ. Tanto mejor. Querido padre, prefiero prevenirle: yo he sido
torturador porque usted fue denunciador.
EL PADRE. Yo no he denunciado a nadie.
FRANZ. - Y al rabino polaco?
EL PADRE. Tampoco a el. Corri todos los riesgos mas desagradables.
FRANZ. Yo no dire nada mas. (Reviviendo el pasado.) Los riesgos mas
desagradables? Yo tambien los c49ambinRiendo.) Si! Muy desagradables.
(Rie. EL PADRE aprovecha para toser.) Qu sucede?
EL PADRE. Nada, rio contigo.
FRANZ. - Usted tose! Por favor, no lo haga! Me desgarra la garganta!
EL PADRE. Perdoname.
FRANZ. - Va a morirse?
EL PADRE. Ya lo sabes.
FRANZ (va a acercarse. Bruscamente retrocede). - De buena nos libramos!
(Sus manos tiemblan.) Debe causar un dolor de perros.
EL PADRE. - Qu cosa?
FRANZ. Esa endiablada tos.
EL PADRE (fastidiado). No. (La tos vuelve. Luego se calma.)
FRANZ. Sus sufrimientos yo los siento. (Lo mira fijamente.) Me ha faltado
imaginacin.
EL PADRE. - Cundo?

FRANZ. Alla lejos. (Un largo silencio. Se aleja del PADRE y mira por la
puerta del fondo. Cuando habla, vive su pasado, lo hace presente, salvo
cuando habla al PADRE.) Los superiores, hechos caldo; los cabos, los Klages,
en mis manos; los soldados, a mis pies. La nica consigna: resistir. Yo
resisto. Elijo a los vivos y a los muertos: tu ve a hacerte matar! Tu qudate
aqu! (Una pausa. Adelantandose al frente de la escena, noble y siniestro.)
Yo tengo el poder supremo. (Una pausa.) Qu le parece? (Actua como si
escuchara a un interlocutor invisible, despus se vuelve hacia EL PADRE.)
Me preguntaban: Qu piensas hacer?
EL PADRE. - Quin?
FRANZ. Algo que estaba en el aire de la noche. Todas las noches. (Imitanto
el cuchicheo de interlocutores invisibles.) Qu haras? Qu haras?
(Gritando.) Imbciles! Ir hasta el final! Hasta donde me alcance el poder!
(Dirigindose al PADRE, bruscamente.) Sabe por que?
EL PADRE.- Si.
FRANZ (desconcertado). Ah, s?
EL PADRE. Una vez en tu vida has conocido la impotencia.
FRANZ (gritando y riendo). El viejo Hindenburg conserva su cabeza: viva!
S, yo la he conocido. (Dejando de rer).
Aqu, por culpa suya! Cuando usted le entreg al rabino, se juntaron cuatro
para contenerme y lo degollaron. Qu poda hacer yo? (Levantando el dedo
de la mano derecha y mirndolo). Ni siquiera levantar el telfono. (Una
pausa). Fue una experiencia curiosa, pero no se la aconsejo a los futuros
jefes: uno no se repone de eso. Usted me hizo prncipe, padre. Y sabe quin
me ha hecho rey?
El padre. Hitler.
FRANZ.- S. Por la vergenza. Despus de ese incidente, el Poder se convirti
en mi vocacin. Sabe usted que yo lo admiraba?
EL PADRE. - A Hitler?
FRANZ. - Usted no lo saba? Oh! Lo odiaba. Antes y despus. Pero aquel
da, me sent posedo por l. Dos jefes deben matarse el uno a al otro, o que
uno se vuelva la mujer del otro. Yo fui la mujer de Hitle. El rabino sangraba y
yo descubr, en el fondo de mi impotencia, una especie de asentimiento.
(Reviviendo el pasado) Tengo el poder supremo. Hitler me hizo otro,
implacable y sagrado: me hizo l mismo. Yo soy Hitler y me superar. (Una
pausa dirigindose al Padre). No tenamos ms viveres ; mis soldados
rondaban alrededor de la granja. (Reviviendo el pasado). Cuatro buenos
alemanes me aplastarn contra el suelo y mis hombres sangrarn a los
prisioneros hasta dejarlos blancos. No! Nunca volver a caer en abyecta
impotencia. Yo lo juro. Es de noche. Todava el horror permanece

encadenado Me adelantar; si alguien lo desencadena, ese alguien he de


ser yo. Reivindicar el mal, pondr en evidencia mi poder por un acto
singular e inolvidable. Cambiar al hombre vivo en gusano: yo slo me
ocupar en delante de los prisioneros, les precipitar en la abyeccin y ellos
hablarn. El poder es un abismo al que yo le veo el fondo: no basta con
elegir los que deben morir; por un cortaplumas o un encendedor, decidir
del reino humano. (Descontrolado.) Era fascinante! Los soberanos van al
infierno, sa es su gloria, yo ir all. (Se detiene como alucinado en el frente
de la escena.)

EL PADRE.- (tranquilamente).- Ellos han hablado?


FRANZ.- (como arrancado a sus recuerdos).- Eh? Qu? (Una pausa.)
Murieron antes.
EL PADRE.- El que pierde gana.
FRANZ.- Oh! Todo se aprende. Entonces no me haba hecho la mano.
EL PADRE.- (con triste sonrisa.).- Eso no es impedimento: es el gnero
humano quien ha decidido.
FRANZ (gritando). - Yo har como ellos! Morir bajo los golpes sin
pronunciar una sola palabra! (Calmndose.) Y despus de todo qu me
importa! He conservado mi autoridad.
EL PADRE. - Mucho tiempo?
FRANZ. Durante diez das. Al cabo de esos diez das, los carros enemigos
atacaron, morimos todos, hasta los prisioneros. (Riendo.) Perdn! Salvo yo!
Yo no estaba muerto! (Una pausa.) Nada de lo que yo he dicho es cierto,
salvo que yo he torturado.
EL PADRE. - Y despus? (FRANZ se alza de hombros.) Caminaste por las
carreteras? Te escondiste? Y regresaste aqu?
FRANZ. S. (Pausa.) Las ruinas me justificaban: amaba nuestras casas
saqueadas, nuestros nios mutilados. Pretend que me encerraba para no
asistir a la agona de Alemania, pero eso es falso. Yo dese la muerte de mi
pas, y me secuestr para no ser testigo de su resurreccin. (Otra pausa.)
Jzgueme ahora!
EL PADRE. Me has hecho jurar sobre la Biblia
FRANZ. Pero cambi de opinin; concluyamos.
EL PADRE. No.
FRANZ. Quiero decirle que lo desligo de su juramento.

EL PADRE. - Acaso el torturador aceptara el veredicto de su denunciador?


FRANZ. Pero Dios no existe, verdad?
EL PADRE. Yo creo que no, y aveces es bastante fastidioso.
FRANZ. Entonces, denunciador o no, usted es mi juez natural. (Una pausa.
EL PADRE hace un gesto negativo con la cabeza.) Usted no me juzgara?
En absoluto? Entonces usted maquina otra cosa! Eso ser peor!
(Bruscamente.) Usted espera, qu?
EL PADRE. Nada, t ests aqu.
FRANZ. - Usted espera! Yo conozco bien sus largas, largas esperas: he visto
frente a usted gente dura, maligna. Ellos lo injuriaban y usted permaneca
sin decir nada, esperando: al final esos hombres se liquidaban. (Pausa.)
Hable! Hable! Diga cualquier cosa. Su silencio es insoportable. (Una
pausa.)
EL PADRE. - Qu piensas hacer?
FRANZ. Volver all arriba.
EL PADRE. Y cundo bajars?
FRANZ. Nunca ms.
EL PADRE. - No recibirs a nadie?
FRANZ. Recibir a Leni para el servicio.
EL PADRE. - Y a Johanna?
FRANZ (secamente). - Terminado! (Pausa.) A esa muchacha le falt coraje
EL PADRE. - La amabas?
FRANZ. Me pesaba mi soledad. (Una pausa.) Si ella me hubiese aceptado
tal cual soy
EL PADRE. - Acaso t te aceptas?
FRANZ. - Y usted? Usted me acepta?
EL PADRE. No.
FRANZ (profundamente afectado.). Ni siquiera mi padre.
EL PADRE. Ni siquiera.
FRANZ (con voz alterada). - Entonces? Qu estamos haciendo juntos? (EL
PADRE no responde. Con una profunda angustia.) Ah! Yo no debera
haberlo visto! Me lo imaginaba todo! Me lo imaginaba!

EL PADRE. - Qu?
FRANZ. Lo que iba a sucederme.
EL PADRE. No te sucede nada.
FRANZ. Todava no. Pero usted est ah y yo aqu: como en mis sueos. Y
como en mis sueos, usted espera. (Pausa.) Muy bien. Pero yo tambin
espero. (Sealando la puerta que da a su habitacin.) Entre usted y yo,
pondr esa puerta. Sern seis meses de paciencia. (Sealando con un dedo
la cabeza de su padre.) Dentro de seis meses ese crneo estar vaco, esos
ojos ya no vern, los gusanos se comern esos labios y el desprecio que los
hincha.
EL PADRE. Yo no te desprecio.
FRANZ (irnico). - Realmente? Despus de todo lo que le ha revelado?
EL PADRE. No me has revelado absolutamente nada.
FRANZ (estupefacto). - Qu dice?
EL PADRE. Que tus historias de Smolensko yo las conozco desde hace tres
aos.
FRANZ (violento). - Imposible! Todos murieron! No hubo testigos! Muertos
y enterrados! Todos!
EL PADRE. Salvo dos que los rusos liberaron. Ellos vinieron a verme. En
marzo del 56. Ferist y Scheidmann: los recuerdas?
FRANZ (desconcertado). No. (Una pausa.) Qu era lo que queran?
EL PADRE. Queran dinero por su silencio.
FRANZ. - Y entonces
EL PADRE. No me gustaban las extorsiones.
FRANZ. Ellos han
EL PADRE. Mudos. Los habas olvidado: contina.
FRANZ (con la mirada en el vaco). - Tres aos?
EL PADRE. Tres aos. Casi en seguida yo notifiqu tu muerte, y al ao
siguiente llam a Werner, era lo ms prudente.
FRANZ (que no lo ha escuchado). - Tres aos! Yo haca discursos a los
cangrejos, les menta! Y durante esos tres aos, aqu, yo haba sido
descubierto. (Bruscamente.) Fue a partir de ese momento cuando usted
trat de verme?
EL PADRE. S.

FRANZ. - Por qu?


EL PADRE (alzndose de hombros). Porque s.
FRANZ. Ellos se sentaron en su oficina y usted los escuchaba porque ellos
me haban conocido y despus en un momento dadouno de los dos le
dijo: Franz Von Gerlach fue un verdugo. Qu golpe teatral! (Tratando de
bromear.) Y eso le sorprendi, verdad?
EL PADRE. No mucho.
FRANZ (gritando). - Yo era puro cuando sal de aqu! Era un hombre puro,
yo hubiera podido salvar al polaco!... Eso no le sorprende? (Una pausa.)
Qu pens usted? Entonces usted no saba nada todava, y de golpe supo
todo! (Gritando ms fuerte.) Qu pens usted, por Dios, qu pens?
EL PADRE (con profunda ternura, sombro). - Mi pobre hijo!
FRANZ. - Qu?
EL PADRE. - Me preguntas qu pens! Te lo digo! (Pausa. FRANZ se yergue
con toda su talla, luego se desploma sollozando sobre el hombro de su
padre.) Pobre hijo mo! (Acaricindole la nuca.) Pobre hijo mo!
(Una pausa.)
FRANZ (incorporndose bruscamente). - Alto ah! (Pausa.) Efecto de la
sorpresa. Diecisis aos que no haba llorado: volver a empezar dentro de
diecisis aos. No me compadezcan, eso me da deseos de morder. )Pausa.)
Yo mismo no me admiro mucho.
EL PADRE. - Por qu te admiraras?
FRANZ. En efecto.
EL PADRE. Eso slo me concierne a m.
FRANZ. - Usted s me quiere? Usted quiere al carnicero de Smolensko?
EL PADRE. - El carnicero de Smolensko eres t?
FRANZ. Bueno, bueno, no se intimide. (Risa expresamente vulgar.) Hay
para todos los gustos en la naturaleza. (Bruscamente.) Usted trata de
conquistarme! Cuando usted deja ver sus sentimientos, es porque eso
puede servir a sus proyectos. Estoy seguro de que trata de ganarme,
primero los insultos, despus la ternura, cuando ya est a punto Vamos!
Usted ha tenido bastante tiempo para maquinar todo este asunto y adems
es demasiado dominante para no desear que todo salga a su gusto.
EL PADRE (con sombra irona). - Dominante! Eso se me pas hace ya rato.
(Una pausa. Re para s, con risa que pretende ser alegre y es siniestra.

Volvindose hacia FRANZ, con gran dulzura pero imperioso.) Pero este
asunto, s, yo lo arreglar.
FRANZ (dando un salto hacia atrs). Yo se lo impedir: eso no es cuenta
suya!
EL PADRE. Quiero que ya no sufras.
FRANZ (duro y brutal como si acusara a otra persona). Yo no sufro: yo he
hecho sufrir. Tal vez usted percibe la diferencia?
EL PADRE. S, la percibo.
FRANZ. Yo he olvidado todo, hasta los gritos. Estoy vaco.
EL PADRE. Ya lo creo, pero eso, eso es ms difcil, no?
FRANZ. - Y por qu lo sera?
EL PADRE. Desde hace catorce aos ests sometido a un sufrimiento que
t has hecho nacer pero que ahora ya no lo sientes.
FRANZ. - Pero quin le pide que hablemos de m? S. Lo ms insoportable
es que no puedo desprenderme de esa pesadilla, soy como un caballo y ella
cabalga en m. Yo no le deseara un jinete semejante. (Bruscamente.) Y
despus? Qu solucin? (Mira a su padre, con los ojos despavoridos.)
Vyase al diablo! (Le vuelve la espalda y sube penosamente la escalera.)
EL PADRE (que no ha hecho un solo gesto para retenerlo. Pero cuando
FRANZ llega al primer piso, habla con voz muy fuerte). - Alemania est en
tu habitacin! (FRANZ se vuelve lentamente.) Ella vive, Franz! Y eso ya no
podrs olvidarlo.
FRANZ. Ella sobrevive, ya lo s, a pesar de su derrota. Yo me las arreglar.
EL PADRE. A causa de su derrota es la ms grande potencia de Europa. Te
las arreglars? (Pausa.) Somos la manzana de la discordia en esta jugada.
Nos mimas: todos los mercados nos han sido abiertos, nuestras mquinas
giran: todo es una fragua. Derrota providencial, Franz; tenemos manteca y
caones. Soldados, hijo! Maana tendremos la bomba! Entonces
sacudiremos nuestras crines y entonces vers a nuestros tutores saltar
como pulgas.
FRANZ (en una ltima defensa). - Dominamos a Europa y somos los
derrotados! Qu seramos si hubiramos sido los vencedores!
EL PADRE. No podamos vencer.
FRANZ. - Esta guerra entonces era preciso perderla?
EL PADRE. Haba que jugar al que gana pierde, como siempre.
FRANZ. - Eso es lo que usted ha hecho?

EL PADRE. S: desde el comienzo de las hostilidades.


FRANZ. Y aquellos que amaban al pas lo bastante para sacrificar su honor
militar a la victoria
EL PADRE (con clama y dureza). Arriesgaban prolongar la masacre y
perjudicar a nuestra reconstruccin. (Una pausa.) La verdad es que no
lograron absolutamente nada, sino asesinatos individuales.
FRANZ. Un bello motivo de meditacin: tendr de qu ocuparme en mi
encierro.
EL PADRE. No quedars all ni un instante.
FRANZ. Usted se equivoca, yo regresar de ese pas que reniega de m.
EL PADRE. Lo has intentado durante tres aos sin conseguirlo. Crees que
ahora que sabes toda la verdad podrs empezar de nuevo esa farsa?
FRANZ. - Y cmo podra evitarlo? O Alemania revienta o yo ser un vulgar
criminal de derecho comn.
EL PADRE. Eso es exacto.
FRANZ. - Entonces? (Mira al PADRE y luego bruscamente.) Yo no quiero
morir.
EL PADRE (tranquilamente). - Y por qu no?
FRANZ. - Y usted me lo pregunta? Usted escribi su nombre.
EL PADRE. - Si supieras qu poco me importa eso!
FRANZ. Usted miente, padre. Quera construir barcos y los ha construido
EL PADRE. Los haca para ti.
FRANZ. - Vamos! Yo cre que usted me haba hecho a m para ellos. De
todos modos ellos estn all. Muerto, usted ser una flota. Y yo? Qu
dejar yo despus de mi muerte?
EL PADRE. Nada.
FRANZ (enloquecido). He aqu por qu yo vivir cien aos. Yo no tengo ms
que mi vida, yo. (Desconcertado.) No tengo ms que eso! Y no me la
quitarn. Bien sabe que la detesto, pero la prefiero a la nada.
EL PADRE. Tu vida o tu muerte de cualquier manera ser la nada. T no
eres nada, no has hecho nada, no podrs hacer nada. (Una larga pausa. EL
PADRE se acerca lentamente a la escalera. Se coloca contra la lmpara que
est debajo de FRANZy le habla levantando la cabeza.) Te ruego que me
perdones.

FRANZ (rgido por el temor). - Usted a mi? Qu est maquinando? (EL


PADRE espera. Bruscamente). Perdn de qu?
EL PADRE. De ti. (Una pausa. Luego con una sonrisa.) Los progenitores son
imbciles: detienen al sol. Yo crea que el mundo no iba a cambiar ms. Y ha
cambiado. Recuerdas el porvenir que te haba dado?
FRANZ. S.
El PADRE. Te hablaba sin cesar de eso y t lo veas. (FRANZ hace un gesto
de asentimiento.) Y bien, todo eso slo era mi pasado.
FRANZ. S.
EL PADRE. - T lo sabas?
FRANZ. Lo supe siempre. Al principio eso me gustaba.
EL PADRE. - Pobre hijo! Yo quera que t dirigieras la Gran Empresa despus
de mi muerte. Pero es la Gran Empresa la que dirige. La que elige a sus
hombres. A m ella me ha eliminado: yo la poseo pero ya no mando. Y a ti,
principito, a ti ella te ha rechazado desde el primer instante; acaso ella
necesitaba un prncipe? Ella slo forma y recluta gerentes. (FRANZ
desciende las gradas lentamente mientras EL PADRE sigue hablando.) Te
haba otorgado yo todas las ventajas y el gusto spero del poder, y nada de
eso sirvi. Qu lstima! Para actuar corriste los mayores riesgos y ya ves,
ella transformaba tus actos en simples gestos. Ese tormento te ha empujado
al crimen y hasta en el crimen ella te anula: engorda con tu derrota. No me
gustan los remordimientos, Franz, eso no sirve para nada. Si pudiera creer
que t eres eficaz en otra parte y de otro modo Yo te haba hecho un
monarca, hoy da eso quiere decir un intil.
FRANZ (con una sonrisa). - Tena condiciones para serlo?
EL PADRE. S.
FRANZ. - Para la impotencia?
EL PADRE. S.
FRANZ. - Para el crimen?
EL PADRE. S.
FRANZ. Por usted?
EL PADRE. Por mis pasiones, que yo puse en ti. Dile a tu tribunal de
Cangrejos que el nico culpable soy yo, culpable de todo.
FRANZ (con la misma sonrisa). He aqu lo que esperaba orle decir.
(Desciende las ltimas gradas de la escalera y se vuelve de plano hacia EL
PADRE.) Entonces acepto.

EL PADRE. - Qu?
FRANZ. Lo que usted esperaba de m. (Una pausa.) Pero con una sola
condicin: los dos, inmediatamente.
EL PADRE (bruscamente desconcertado). - En seguida?
FRANZ. S.
EL PADRE (con voz enronquecida). - Eso quiere decir hoy mismo?
FRANZ. Quiero decir: al instante. (Un breve silencio.) No es lo que usted
quera?
EL PADRE (tosiendo). No tan pronto
FRANZ. - Por qu?
EL PADRE. Acabo de rencontrarte.
FRANZ. Usted no ha reencontrado a nadie. Ni siquiera a usted mismo.
(Aparece calmo y simple, por primera vez, pero se lo siente perfectamente
desesperado.) Yo no he sido nada ms que sus imgenes. Las dems
quedaron en su propia cabeza. La desgracia ha querido que sta se haya
reencarnado. En Smolensko, una noche ella tuvo qu? Un minuto de
independencia. He aqu los hechos, usted es culpable de todo, salvo de eso.
(Una pausa.) He vivido trece aos con un revlver cargado en mi escritorio.
Sabe usted por qu no me he matado? Porque me deca: lo que se ha
hecho quedar hecho. (Una pausa. Con profunda sinceridad.) Morir no
arregla nada, y nada me arreglar a m. Yo hubiera querido usted se va a
rer hubiera querido no haber nacido. No siempre menta cuando hablaba
all arriba. Durante las noches me paseaba a travs de la habitacin y
pensaba en usted.
EL PADRE. Yo estaba aqu, en este silln. T caminabas y yo escuchaba tus
pasos.
FRANZ (indiferente y neutro). - Bah! (Volviendo al tema.) Yo pensaba que si
usted hubiera encontrado el medio de atrapar esa imagen rebelde,
retomarla en m, y reabsorberla, no hubiera existido nunca nada ms que
usted.
EL PADRE. Nunca hubo nada ms que yo, Franz.
FRANZ. Eso es fcil decirlo, pero prubelo. (Una pausa.) Mientras los dos
vivamos seremos dos. (Otra pausa.) Nuestro Mercedes tena seis asientos,
pero usted nunca llevaba a nadie ms que a m. Usted deca: Franz, tienes
que hacerte aguerrido, iremos muy ligero. Tena apenas ocho aos, y
tombamos la ruta que bordea el Elba Existe todava el Teufelsbrcke?
EL PADRE. Existe.

FRANZ. Era un pasaje peligroso: cada ao haba all muchos muertos.


EL PADRE. Hay ms cada ao.
FRANZ. Usted me deca: Ya llegamos y apoyaba el pie sobre el
acelerador. Yo me pona loco de miedo y de entusiasmo.
EL PADRE (sonriendo ligeramente). Una vez casi capotamos.
FRANZ. Dos veces. Los automviles marchan ms velozmente ahora?
EL PADRE. La Porsche de tu hermana alcanza 180 por hora.
FRANZ. Tommosla.
EL PADRE. Tan pronto
FRANZ. Qu espera usted?
EL PADRE. Un relax.
FRANZ. Usted lo ha tenido. (Pausa.) Y sabe que no durar. (Otra pausa.) No
tengo una sola hora en que no lo odie.
EL PADRE. - En este momento?
FRANZ. En este momento, no. (Una pausa.) Su imagen se har polvo con
todas aquellas que nunca salieron de su cabeza. Habr sido mi causa y mi
destino hasta el fin.
(Pausa.)
EL PADRE. Bien. (Pausa.) Yo te hice, yo te destruir. Mi muerte envolver a
la tuya y finalmente yo slo habr muerto. (Una pausa.) Espera. Yo no
pensaba que todo acaecera tan rpido para m. (Con una sonrisa que
disimula mal su angustia.) Es extrao, una vida que estalla en un cielo
vaco. Eso no quiere decir nada. (Pausa.) Yo no tendr un juez. (Pausa.) Es
preciso que sepas que tampoco yo me quiero mucho.
FRANZ (posando su mano sobre el brazo de EL PADRE). Eso s me
interesaba.
EL PADRE (con el mismo juego). En fin, ya est. Soy la sombra de una
nube; una tormenta, y el sol alumbrar el lugar en que he vivido. Nada me
importa: el que gana pierde. Esta empresa que nos aplasta, yo la he hecho.
No tengo nada que lamentar. (Pausa.) Franz, quieres andar un poco ligero?
Eso te har fuerte y aguerrido.
FRANZ. - Tomamos la Porsche?
EL PADRE. Sin duda. Voy a sacarla del garaje. Esprame.
FRANZ. - Me hars seas?

EL PADRE. - Con los faros? S. (Una pausa.) Leni y Johanna estn en la


terraza. Diles adis.
FRANZ. Yo Est bien Llmelas.
EL PADRE. Hasta la vista, hijito.

ESCENA II
FRANZ, solo, despus LENI y JOHANNA

EL PADRE (entre bambalinas). - Johanna! Leni!


(FRANZ se acerca a la chimenea y mira su fotografa; arrancando el crespon,
lo arroja al suelo.)
LENI (que acaba de aparecer en la puerta). - Qu haces?
FRANZ (riendo). Estoy vivo, no?
(JOHANNA entra a su vez. Y se adelanta al frente de la escena.)
LENI. - Estas vestido de civil ahora, teniente?
FRANZ. El padre va a llevarme a Hamburgo, donde pienso embarcarme
maana. Ustedes no me vern ms. Ha ganado Johanna: Werner es libre.
Libre como el aire. Buena suerte. (Esta junto al borde de la mesa. Tocando el
magnetfono con el ndice.) Le regalo este magnetfono. Con mi mejor
grabacin: la del diecisiete de diciembre del 53. Estaba muy inspirado.
Usted la escuchara ms tarde: el da que quiera escuchar el argumento de
la defensa, o simplemente cuando quiera recordar mi voz. Lo acepta?
JOHANNA. Si, lo acepto.
FRANZ. Adis.
JOHANNA. Adis.
FRANZ. Adis, Leni. (Le acaricia los cabellos como lo hacia EL PADRE.)
Que suaves son tus cabellos!
LENI. - Qu coche van a tomar?
FRANZ. El tuyo.
LENI. - Y por donde van a pasar?
FRANZ. Por la carretera del Elba.

(Los dos faros de un automvil se iluminan afuera, su luz aclara la


habitacin a travs de la ventana.)
LENI. Ya veo. El padre te hace seas. Adis.
(FRANZ sale. Se oye el ruido del motor del automvil que aumenta y
decrece. Las luces barren el ventanal y desaparecen. El coche se ha ido.)

ESCENA III
JOHANNA, LENI

LENI. - Qu hora es?


JOHANNA (que est ms de cerca del reloj).- Las seis y treinta y dos.
LENI - A las seis y treinta y nueve minutos mi Porche estar en el agua.
Adis!
JOHANNA (impresionada).- por qu?
LENI. - Porque el Teufelsbrcke est a siete minutos de aqu.
JOHANNA. - Ellos van
LENI. - S.
JOHANNA (dura y crispada).- Usted lo ha matado!
LENI (con la misma dureza).- Y usted! (una pausa) Qu importancia tiene
eso, l no quera vivir.
JOHANNA (que se mantiene pronta a estallar).- Siete minutos.
LENI (acercndose el reloj).- Seis ahora. No, cinco minutos y medio.
JOHANNA. - Tal vez podra
LENI (con la misma dureza).- Alcanzarlos? Ensyelo. (Una pausa) Qu
piensa hacer ahora?
JOHANNA. - (tratando de mantenerse dura).- Werner lo decidir. Y usted?
LENI (mostrando la habitacin de Franz).- All arriba har falta un
secuestrado. Esa ser yo. Ya no la ver ms, Johanna. (una pausa).- Tenga la
bondad de decir a Hilda que llame a esa puerta maana por la maana, yo
le dar mis rdenes. (pausa).- Dos minutos todava. (otra pausa).- Yo no la
odiaba, Johanna. (se acerca al magnetfono) .- El argumento de la defensa.
(Lo abre)

JOHANNA. - Yo no quiero
LENI. -siete minutos! Djelo, ya estn muertos. (aprieta el botn del
magnetfono inmediatamente despus de estas ltimas palabras. La voz de
Franz se oye casi al instante. Leni atraviesa el saln mientras Franz habla.
Sube la escalera y entra en el cuarto de aqul.)
La voz de Franz (en el magnetfono).- Siglos, he aqu a mi siglo, solitario,
deforme, el acusado. Mi cliente se despanzurra con sus propias manos, eso
que ustedes toman por una linfa blanca, es sangre; no glbulos rojos,
porque el acusado muere de hambre. Pero yo les contar el secreto de esas
mltiples perforaciones: el siglo hubiera sido bueno si el hombre no hubiera
estado acosado por su enemigo cruel, inmemorial, por la especie carnicera
que jur su ruina, por la bestia maligna y sin pelos, el hombre. Uno y uno
hacen uno, he aqu nuestro misterio. La bestia se ocultaba, sorprendamos
su mirada de pronto en los ojos ntimos de nuestros prjimos; entonces
golpebamos en legtima defensa preventiva. Sorprend a la bestia, golpe y
un hombre cay; en sus ojos moribundos vi a la bestia, siempre viva, yo.
Uno y uno slo hace uno: qu malentendido! De quin, de qu es este
gusto inspido en mi garganta? Del hombre? De la bestia? De mi mismo?
Es el gusto del siglo. Siglos felices, vosotros ignoris nuestros odios como
comprenderis el poder atroz de nuestros amores mortales. El amor y el
odio, uno y uno Absulvannos! Mi defendido es el primero en haber
reconocido su vergenza: l sabe que est desnudo. Bellos hijos, que sals
de nosotros, nuestro dolor os ha hecho. Este siglo es una mujer que da a luz,
Condenarais a vuestra madre?, Qu? Responded, conoces! (una pausa).
El nmero treinta no contesta. Tal vez ya no haya ms siglos despus del
nuestro. Tal vez una bomba apagar sus luces. Todo estar muerto: los ojos,
los jueces, el tiempo. La noche. Oh, Tribunal de la noche, t que fuiste, que
ser, que eres! Yo fui Yo he sido! Yo, Franz von Gerlah, aqu en esta
habitacin, tom al Siglo sobre mis espaldas y le dije: yo responder. En
este da y para siempre. Qu? Qu? Contestad! Contestad!
(LENI ha entrado en la habitacin de FRANZ Werner aparece en la puerta
del pabelln. JOHANNA lo ve y se dirige hacia l. Sus caras son inexpresivas.
Salen sin hablarse. A partir de Contestad! (la escena quedar vaca).

También podría gustarte