Está en la página 1de 6

\;!-:.

,7"",._

"

.,i:"

~~

;1

!
-:l

t
,t
j!

~
~

La cuestin del idioma

'~

,~

Las primeras irn presiones


posi t.i vamcute desagradables que sent. respecto' a. la manera. con que hablamas yescribimos
nuestra lengua, fu cuando las cxigeneias de mi carrera me Ilevaron a habitar,
en el
extranjero,
pases donde tambin impera el idioma
castellano.
Hasta entonces, como supongo pasa hoy
mismoa
la mayora. de los argcntinos,. aun en su
parte {lustrada,
senta en m, al par de la natural
e instintiva simpata por la Espaa (y al hablar as
me refiero a los que tenemos sangre espaola en las
venas)
cierta
repulsin
a acatar 'sumisamente
las
reglas y prescripciones
del buen decir, establecidas
PO!' autoridades
peninsulares.
Era. algo, tambin instintivo, corno la defensa de la libertad absoluta de
nuestro pensamiento, como el complemento necesario
de nuestra
independencia.
Eso nos ha llevado hasta
denominar,
en nuestros programas oficiales, "curso
tle idioma nacional"
a aque 1 en que se ensea la
lengua. castellana.
'I'auto valdra nacionalizar
el eatolieiamo, porque es la religin que sostiene el estado, o argentinizar ias matemticas,
porque ellas se
ensean en las facultades
nacionales.
A mi juicio el estado de nimo, por lo menos de
13. generacin a que pertenezco, respecto a esa cues-

-."!

.. ~

...-.,!

'.,~.\.

,:;~C'~'~,,':'!"':"""",

62

i
~.:,:
1,
"1

f'I l

'i

1:,

',,'/-,,1. ,.

lUGUEL

':,'C"!"

.<

.I~:"

..~.J

.. " (,

,1

"

44

~~~\.

CANl:

tin, provena
principalmente
de la educacin intelectual, recibida casi exclusivamente
en libros franceses y en el gusto persistente
y legtimo por la
literatura
de ese pas, que por su criterio, su novedad
y la potencia de sus escritores, estaba entonces muy
arriba de la contempornea
espaola.
Empleado
el
tiempo de la lectura, bien corto en nuestra agitada
vida poltica, en leer novelas, versos y libros de historia en francs, alejados con horror de las publica.
ciones hebdomadarias
de la prensa espaola, raro era
aquel de entre nosotros que conociera pasablemente
el siglo de OTO de la literatura
espaola, y que poseyera la coleccin de Rivadeneira
mas! que como
un simple adorno de su biblioteca, a la manera con
que figuran
hoy la "Historia
Universal"
de Cant
o la "Historia
de la Humanidad"
de Laurent, venerables monumentos
que dan lustre y peso a los
estantes, amn de la consideracin,
bona [ule, que
recae sobre sus propietarios.
Por m s decir que fu
bien ontradito
en aos que le a Sals, a Melo, a
Quintana y a otros de los maestros que nos prescntan el cuadro incomparable
de nuestra lengua, bicn
manejada,
apta. y flexible para todo, a pesar de las
deficiencias
que le encontraba
aquel buen seor de
Ochoa, que declaraba haber pasado das enteros para
verter una pgina de la lI1aria~,ct de Sanc1eau, tan'
sutil, era el tejido de los anlisis psicolgicos
del
escritor francs.
Echar la culpa a la lengua en esos
tF!'SOS,
vale romper los pinceles con los que no se
alcanza a producir una obra maestra ..
Era, pues, esa y lo es todava, la causa principal
de nuestro abandono.
Luego, las exigencias de la
Academia Espaola, la pobreza de su autoridad,
la
sonrisa universal
que han suscitado algunas de sus
ingenuidades,
el mandarinismo
estrecho de sus preceptos, fueron y han sido parte no exigua a mantener
vivo el espritu de oposicin en las comarcas arneri-

['

'A

'.-

! ":-_"'.'

..,

,. . ,.",,"T::'''7:.':;';

PROSA

LIGERA

"!<:,"~i:'Hiq
e8

canas.
Don Juan Mara ,Gutil'l'ez, mi maestro y
amigo de ilustre memoria, fu el representante
ms
autorizado
de ese espritu, en 10 que a la Argentina
toca. El plante la cuestin
su verdadero
terreno: la lengua espaola, una e indivisible, bien comn
de todos los que la hablan y no petrificada
e inmvil, patrimonio
exclusivo, no ya de una. nacin, sino
de una autoridad.
Nadie tal vez, en nuestro pas, ha
escrito el castellano con mayor pureza, como nadie ha
defendido las prerrogativas
de una sociedad culta a
mejorar, enriqueco'
el lenguaje, adaptndolo
a. todas
las necesidades del progreso cientfico
y del desen.
volvimicnto intelectual.
Prefera don .Iuan Mara las
formas arcaicas conservadas
por los levan tinos de
raza espaola, como un piadoso recuerdo de sus mayores inicuaments expulsados
por Felipe Ir, a la,
jerigonza estrecha y purista que pretenda implantar
la Academia, sin dar odas a las exigencias naturales
de este inmenso depsito de sangre espaola, que se
llama la Amrica, y que es la verdadera
esperanza
de gloria, en el porvenir de la raza.
Li1 accin del doctor Gutirrez
ha sido generalmente mal entendida;
gentes hay que piensan de
buena fe que sus preceptos
llegaban
hasta sanciouar Ios barbarismos
y galicismos
de que nuestro
lenguaje escrito y hablado rebosa y que 10> argenti1108 debamos
regimos por la, gramtica del vcn, 1.108
y iom . Nada ms lejos de su pensamiojito , peda,
si, y en eso aunaba su esfuerzo al de todos los ame- .
ricano, competentes
que se han ocupado de la cuestin, que la lengua
que hablamos
no considerara
corno espurios aquellos aportes que los vigorosos rastros de los idiomas indgenas
;y las necesidades
o
diversos aspectos de la vida esencialmente
america,
11a, traan
para bien ycomoclidad
de todos. t, Por
. qu el castellano formado por las diversas capas del
fenicio, el cltico, el latino. (con sus races indoeuro.

en

.1

i'

.'.' .~

1,

"":-.-~

7.':....

'~t'

I'/'~'':'"'-

"'"7;,\;

~"':'~~I;'~Y(:':':::;)!1E1'"
, '~;i!

64

:MIGUEL CAN

peas) , el rabe, etc., habra de repudiar voces guaranies o quichuas, que simplificaban
la diccin evitanl10 perfrasis
y rodeos? i Cuntas veces, en Espaa,
ante esos letreros de "casa de vacas"
que se ven,
en todas partes, pensaba en nuestro tambo, tan neto
y expresivo! i Cuntas voces, por otra parte, florecientes y usuales en el siglo XIV y precisamente
de
aquellas que ms caracterizan
nuestra
lengua, estn.
hoy relegadas por la Academia en ese enorme armatoste de "anticuadas"
que revienta ya, mientras en
los pases americanos
conservan toda, su eficacia y
su verdad!
La cuestin no es, pues, hacer de la lengua un
mar congelado;
la cuestin est en mantencrla
pura
en sus fundamentos
y al enriquecerla
con elementos nuevos y ~igorosos,
fundir
a stos en la ..masa
comn y someterlos a las buenas reglas, que no slo
son base de estabilidad,
sino condicin esencial para
hacer posible el progreso.
El doctor Gutirrez
predicaba con el ejemplo; le
reputo el ms puro y castizo de nuestros escritores
de nota.
Sarmiento
era demasiado impetuoso
para
mantener una correccin inalterable y si bien algunas
de sus pginas tienen el exquisito sabor del fuerte y
viejo castellano, aluar
vuelta la. hoja nos cneontra-.
mas con verbos estrujados, sintaxis de fantasa, construcciones propias, genuinas, como si la originalidad
de las ideas exigiera igual carcter a la manera de
expresadas.
El general Mitre ha ledo mucho, cn
muchos idiomas, y la influencia
de esas lecturas se
ve con freeuencia,
en los ltimos tiempos, apurado
por un trabajo de poderoso aliento, ha tenido que
ensanchar
su vocabulario, buscando en la. historia de
nuestra
lengua ricos elementos olvidados, cuyo empleo le ha permitido, si bien a costa de cierta impresin de extraeza en el lector, traducir
la Divina

PROB,.\. LIGERA

Comedia
neracin

con una paciencia


de sectario ...

de benedictino

6~

una ve-

'l .fl

,p"

:~}

II
?

r,l.

.{-

Al recorrer
el nU6VO libro del seor Abcille, "El
idioma nacional de los argentinos",
record que entre mis viejos papeles deba haber algunas carill as
sobre la materia, escritas hace ya varios aos. Son
las que acaban de leerse y en las que, a la verdad,
encuentro
tan exactamente
reflejada mi opinin actual, que en nada las he modificado.
El seor Abeille es un fillogo distinguido, aunque
hasta, los profanos, como yo, echan de ver, desde luego, que su erudicin, si bien fresca y moderna, no
se ha formado en las fuentes originales y primitivas.
Sabe muy bien lo que hombres
como Darmesteter,
Bral, Pars,
Havet,
Schleiger, Weil y otros han
escrito sobre la historia anatmica del lenguaje;
pero
no he notado en su libro rasgos que revelen un conoeimiento directo de Bopp, Diez, Dozy, Engelmann,
Pott, ete . No es esta una crtica que, por cierto, poca
autoridad
tendra viniendo de quien, mucho menos
que el seor Abeille, ha llevado sus curioseas Iings.
tices a esas profundida des. Pero creo poder atribuir
los extremos a que llega el seor Abeille en el desenvolvimiento
de su tesis, a las audacias atrayentes
y licencias extraordinarias
que con la filologa se han
permitido
los modernos escritores franceses.
y para
terminar
con este punto, sealo tambin el desconocimiento de un libro verdaderamente
admirable
y
que, para el completo esclarecimiento
del tema abordado por el seor Abeille, era fundamental;
me refiero a las "Apuntaeiones
crticas sobre el lenguaje
bogotano"
de Rufino Jos Cuervo, libro que, en ocho
aos (1876-1884)
tuvo cuatro ediciones y que mereci al autor, de parte de los ms eminentes fillogos

.!}
;~.~-

."1

66

MIGUEL

CANft

de Europa,
homenajes
de real admiracin,
Si. el
seor Abeille ha ledo ya ese libro, necesita releerlo,
porque l le dar la nota exacta y prudente
en la
manera de tratar
esta cuestin,
'
Indudablemente,
si las lenguas, sin abandonar
el
tel'ruo,se
transforman
hasta el punto de que tal vez
Corbuln no habra entendido las voces de mando de
Eseipin o Paulo Emilio, , cunto mayor no ser ese
cambio si ellas reviven en pases lejanos al de su
origen, bajo diverso ambiente, sirviendo de vehculo
a nuevas ideas, expuestas a todos los ataques de los
idiomas encontrados
en el suelo conquistado,
amn
de los que de afuera vienen, tambin ellos, en son de
conquista ~ Pretender,
pues, fijar un' idioma es tan
absurdo, que cuando se consigue, no ya el hecho en
s mismo, lo que es imposible, sino la admisin de
la idea como un postulado colectivo, se llega a una
verdadera deformacin por el estancamiento
del espritu' nacional.
Es el caso de la China:
la lengua
que hoy se habla en el imperio del Medio se parece
tanto a la que all S8 hablaba cuando F'idias esculpa
en Atenas, como la de Pericles, a la que hoy habla
el rey Jorge de Grecia. La diferencia
est en que
mientras el idioma de Pericles, nacido como todas las
lenguas humanas
del monosilabismo,
haba llegado
a su perfeccin,
el chino, inmvil en su forma, si
bien variable en su fontica, era tan monosilbico,
tan primitivo, tan "celular' " como dice muy bien el
seor Abeille, entonces como hoy,
i. Puede nadie pretender
que el castellano se petrifique de esa suerte 7 & Puede el purista
ms empecinado e inflexible pretender
luchar contra las mil
influencias
que han de determinar
las modificaciones regionales que la lengua
espaola
sufrir
en
Amrica, como las -ha sufrido ya en las mismas provincias peninsulares+
b Es acaso sensato oponerse a
los neologismos necesitados por los progresos de las

PROSA

LIGERA

67

ciencias. y las artes o la adopcin de nuevos usos, y


si hoy; como dice Cuervo, "no hacemos melindres a
voces astrolgicas como sino, estrella, desastre, desastrado, jovial, saturnino,
por qu hemos de negar
a nuestros contemporneos
el empleo oportuno
de
, ' trminos () imgenes suministrados
'por las ciencias
modernas, cuando ms si se considera su mayor vulgarizacin con respecto a los siglos pasados?"
Lo que s se puede y se debe sostener,
es que
todos los aportes, los enriqueeimientos,
las adquiaiciones por conquista,
cambio, compra, violencia
y
todo otro macla de aduearse de lo ajeno, Se sometan
a lag reglas generales por las cuales se rige la eomunidad . Si el quichua nos trae charqui y en el acto
formamos
el verbo chas-quear, conjugumoslo
segn
lo ensea la gramtica
castellana
y no otra. Si en
virtud de esos fenmenos de derivacin que tan bien
estudia el se 110 r Abeille, de cardo sacamos el lindo
y expresivo cordal, de bellaco, beaquetir, o de baqua, baquecno, aadamos sencillamente
esas palabras
a nuestro lxico propio, como todos 10;3 otros pases
americanos aadirn
a los suyos las que formen por
el mismo procedimiento-y
hagmoslo con la seguridad de que al hacerla en nada adulteramos
los principios fundamentales
de nuestra
lengua que no es
"el idioma de los argentinos",
ni el "idioma nacional ", sino simplemente y puramente
el castellano.
El 'seor Abeillc, que es un entusiasta
de nuestra
tierra (uno no puede menos que conmoverse al verle
entonar el himno nacional a propsito de lingstica)
tiene tal debilidad complaciente
con la que hablamos
y que l rotula" idioma nacional de los argentinos ",
que llega hasta justificar
los cambios sintcticos
que
hemos introducido
en el espaol, sosteniendo que "el
uso de algunos de ellos es realmente
criticable
en
una lengua fijada ", pero que ose uso "debe favorecerse en una lengua en evolucin como la nuestra' '.

'k~.~

.';~
.~

/y

."

c-". /

"'\"1',
o,"

J.

..~-----::-:

.,.:".

..,:,

:~_-:-t~::_"

'~.';

*:

'.'

o,,'
\'J.I'

PROBA

68

MIGUEL O.uot

Me parece ver ijadear


al seor Abeille en su
efiJuerzo para defender nuestro
"bajo el punto de
vista ", contra "del punto de vista" espaol. 'I'rae
un ejemplo y una explicacin al respecto que entretienen bastante.
Nunca le hemos de aceptar al seor
Abcille que se diga, cuando se empleen palabras espaolas, "me ha encargado
de decide"
en vez de
"me ha encargado decirle ", porque, aunque un nio
est en formacin, no hay por qu habituarle a andar
con las rodillas y no con los pics,que
es lo natural,
10 sano y lo til, sin contar con que es esa la nica
manera
(como en el idioma) que permite al cuerpo
desplegar
su esbeltez y su elegancia:
Entre las excursiones etimolgicas
que hace el seor Abeille-qud
son frecuentes, agradables
y generalmente fructuosas-hay
algunas que me han dejado
pensativo,
precisamente
porque se refieren
a voces
que han echado races en nuestro suelo, sin que se
sepa de dnde vino la semilla primitiva.
Una de
ellas es aiorrtunie _ Esta palabra.vpuedo
asegurarlc al
seor Abeille, es de introduccin
relativamente
reciente en, el "idioma
nacional de los argentinos".
Despus de haber vivido ms de un cuarto de siglo'
la o por primera vez en mi tierra, all por el ao
1884, de regreso de Europa,
donde haba pasado algunos aos. Y no es que hubiera vivido en mi pas
entre acadmicos y prosistas, pues hasta cronista de
polica substituto
haba sido en la vieja Tribuma .
Pregunt qu significaba
atorrante y de dnde
vena. Se me hizo la, descripcin de gueux, del vaga
bundo, del ehemine1"x, y se me dijo entonces (no hay
lomo como el de la etimologa para soportar
carga)
que el vocablo tomaba origen en el hecho de que los
individuos
del noble gremio as denominado dorman
en los caos enormes que obstruan
entonces nuestras calles, llamados de tormenta, De ah at01"rant'e.
Aunque sin forma clsica, esa etimologa me trajo a

LIGRA

59

la memoria la que da el maestro Alejo de Vencgas,


citado por Cuervo, de la voz olquar .
"A,lqnla1' se compone de alius Q1<,i :lllam hab ei, que
es otro que la luioita, conviene a saber, la casa ajena" (!).
El seor Abeille es ms cientfico;
pero lo que'
hay que admirar ms, es la agilidad maravillosa que
despliega para extraer del verbo latino iorrere, que
significa secar, tostar, quemar, incendiar,
inflamar,
r:] vocablo aiorrtnc,
e que se hiela" segn l, porque
Vano emplea el verbo citado en el sentido de quemar, hablando del fro. Yo consentira gustoso, porque estoy curado de espanto en esa materia;
pero
deseara saber cmo-y
poco ms o menos cundose ha colado esetorrere
en nuestro pas, y por qu
causa ha hecho su evolucin tan rpida,
pues, lo
rcnito, y apelo a la memoria de todos los hombres de
mi edad, hace veinte aos, no era generalmente
conocida la palabra "atorrante".
Hubiera
deseado que el seor AbcilIe, con su segura informacin,
nos hubiera
dicho algo sobre el
delicioso g1lamn[ld de nuestro
"idioma
nacional".
out:' si viene realmente
de dos palabras quichuas oue
significan
varios coiorcs, C8 un hallazgo genial del
pueblo-y
del odioso macana, que 110; se acierta a
comprender
cmo ha. venido a significar
disparate,
des,propsito,
de su vacepcin primitiva
y aceptada,
.uui en Espaa, de "arma
contundente
usada por
los indios".
y llegando
a las profundidades
del
"idioma
nacional de los argentinos",
anda por ah
un famoso titeo, muy campante,
que amenazando de
desalojo al castizo bochinche, ha invadido ya los dominios de la burl y de la broma sin que sepamos
an qu derechos tiene, semnticamente
hablando.
para conducirse as.

'11

~'f

'~

i,
~
!I

:.~

:~

i :~

' :

I{.

,{
70

MrGUEL

CAN;;

III

~..

La circunstancia
especial de ser este un pas do
inmigracin,
hace ms peligrosa la doctrina que informa el libro del seor Abeille y ms necesaria su
categrica condenacin. Slo los pases de b1.1(311a
ha'
bla tienen buena literatura
y buena literatura
significa cultura, progreso, civilizacin. Pretender que el
idioma futuro de esta tierra, si admitimos las teorias
del seor Abeil1e y salimos de las rutas gTamaticales del castellano, idioma que se formar, sobre una
base de espaol, con mucho italiano, un poco de francs, UllC1 migaja de quichua, una narigada de guarani, amn de una sintaxis toba" tiene un gran porvenir, es lo mismo que augurar los destinos del griego o del latn a la jerga que hablan los chinos de la
costa o la jerigonza de los levan tinos, verdadero volapuk, sin reglas, creado por las necesidades del comercio. Parceme que si el seor Abcille, a ms de
tener todo el cario que muestra por esta tierra y
que creemos sincero, fuera hijo de ella, sentira en
el alma algo instintivo, que le enderezara el razonamiento en esta materia.
.
y ahorarne vaya releer la muerte de Marcr, Aurelio, de Renn, el discurso sobre la nobleza de las
armas, de Cervantes,
la, pintura
de Inglaterra, al
terminar el siglo XVII, de Macaulay o los coros del
Adelghi, de Manzoni, para en seguida pedir al ciclo
conservo en nuestro suelo la pureza de la noble lengua que hablamos, a fin de que algn da, si no nosotros, nuestros hijos, puedan leer, de: autores nacio
nulos, pginas como aquellas.
190'0.

t ."'-('

....

:~
;

EN Lf\ TIERRf\

También podría gustarte