Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Kurso
Kurso
Unua Leciono
En Esperanto las cosas no tienen gneros (ni femeninos, ni masculinos). Existe una sola palabra para el artculo
determinado (el, la, lo, los, las) sin importar si el sustantivo es singular o plural, propio o comn. As tenemos:
CASO SINGULAR:
LA
BIRDO
KAPTAS
LA
INSEKTON
EL
PJARO
CAZA
EL
INSECTO
CASO PLURAL
LA
BIRDOJ
KAPTAS
LA
INSEKTOJN
LOS
PJAROS
CAZAN
LOS
INSECTOS
AMIGO
FILO
HIJO
FRATO
HERMANO
PATRO
PADRE
TEO
KAFO
SUKERO
AZCAR
PANO
PAN
AKVO
AGUA
KUKO
PASTEL
LAKTO
LECHE
KNABO
MUCHACHO
INSTRUISTO
PROFESOR
BEBO
BEB
VERBOS
forgesi
olvidar
fari
hacer
trinki
beber
vidi
ver
vendi
vender
havi
tener
nota: los verbos en este curso se presentan en infinitivo. As deber agregarse las terminaciones correspondientes para
poder obtener los tiempos, -as (presente), -is (pasado), -os (futuro). Ej.
INFINITIVO
PRESENTE
PASADO
FUTURO
AMI
AMAR
AMAS
AMO
AMIS
AM
AMOS
AMAR
En Esperanto, cada una de las letras tiene un solo sonido, siempre. El acento siempre cae en la penltima slaba. Las
vocales a, e, i, o , u se pronuncian como en castellano.
Algunas letras son diferentes y se escribe as en diarios, revistas y correspondencia privada, son las "letras con sombrero"
que llamamos los esperantistas. Como en internet y muchos procesadores de texto tiene algunas dificultades para
presentarlas en pantalla se ha llegado a algunas convenciones que se muestran ms adelante
Algunas letras tienen sonidos diferentes a sus equivalentes castellanas:
, C^, Ch, Cx
se pronuncia suave: ga, gue, gui, go, gu. Ej. gento => gun-to
, G^, Gh, Gx
, H^, Hh, Hx
, J^, Jh, Jx
suena la "ll" argentina, o una "y" a inicio de palabra. Ej. urnalo => yur-n-lo
, S^, Sh, Sx
Tambin existen algunos conjuntos de vocales, que pueden traer algunas complicaciones a quienes hablamos castellano:
KN pronunciar primero la K y despus la N
KV pronunciar primero la K y la V despus, puede sonar la "v" como una "u".
En estos ejercicios hemos proporcionado algunas palabras y terminaciones gramaticales para ayudarle a empezar.
1. El amigo vender leche (lakton).
2. La madre(patrino) bebe caf con (kun) leche y (kaj) azcar.
3. Los profesores olvidaron el t.
4. Los muchachos harn el pastel.
5. La knabinoj vidos la instruiston.
6. La instruisto vidis la knabinojn.
7. La filoj trinkas teon sen ( sin) lakto.
8. La birdoj vidis la insektojn.
Antes de chequear estas frases, haga la leccin 1. Si hubiere algo que Usted no entienda, pregnteselo a su tutor.
Las respuestas a los ejercicios anteriores son:
1. La amiko vendos lakton.
2. Patrino trinkas kafon kun lakto kaj sukero.
3. La instruistoj forgesis la teon.
4. La knaboj faros la kukon.
5. Las muchachas vern al profesor.
6. El profesor vi a las muchachas.
7. Los hijos beben t sin leche.
8. Los pjaros vieron a los insectos.
Mientras espera la segunda leccin, puede aprender algunos nmero y colores:
1 UNU
2 DU
3 TRI
4 KVAR (cur)
5 KVIN (cun)
6 SES
7 SEP
8 OK
9 NA (nu)
10 DEK
11 DEK-UNU
12 DEK-DU
20 DUDEK
21 DUDEK UNU
22 DUDEK DU, ETC....
30 TRIDEK
31 TRIDEK UNU, ETC....
100 CENT (tsnt)
1000 MIL
COLORES
blanka
nigra
bruna
griza
verda
blua
flava
Blanco
Negro
Caf, marrn
Gris
Verde
Azul
Amarillo
DUA LECIONO
Como ya dijimos en la presentacin del curso, el esperanto es un "idioma codificado" y que debe su mayor facilidad de
aprendizaje precisamente a estos "cdigos".
Cuando hablamos, ciertos verbos expresan acciones que se reflejan en un sujeto distinto al que habla, por ejemplo, cuando
decimos "el gato se comi al ratn", el sujeto es "el gato", el verbo es "comerse" y el complemento directo es "el ratn",
que sufre la accin de ser comido por el gato. En esperanto, el complemento directo se expresa mediante la terminacin
gramatical "n", que se agrega a la palabra en singular o plural, que recibe la accin.
Repasemos
algunas
terminaciones
gramaticales
(MEMORCE
EL
ESQUEMA!):
SUSTANTIVO( sujeto)
ACCION
COMPLEMENTO DIRECTO
---O
--AS
ON
--IS
OJN
----OJ
--OS
Ahora veamos cmo podemos describir estas cosas (sustantivos): buen caf, buen t, buen pan, etc.
Algo que describe o califica a algo o a alguien, se denomina ADJETIVO. En esperanto, los adjetivos tienen la terminacin "A".
Como en algunos otros idiomas, el adjetivo debe concordar con el sustantivo que describe o califica. Esto es, si el
sustantivo es plural, el adjetivo debe ser tambin plural; si el sustantivo sufre de una accin directa (-N), el adjetivo deben
sufrirla
tambin.
As
las
cosas,
nuestro
esquema
sera
ms
o
menos
el
siguiente:
SUSTANTIVOS (sujeto)
ACCION
COMPLEMENTO DIRECTO
BONA PATRO
HAVOS
BONAN FILON
un buen padre
tendr
un buen hijo
BONAJ PATROJ
HAVOS
BONAJN FILOJN
tendrn
grande
varma
caliente
bela
bello(a), lindo(a)
nova
nuevo(a)
sana
sano(a)
seka
seco(a)
pura
limpio(a)
klara
clara(o)
sustantivos
taso
taza
edzo
marido, esposo
butiko
limonado
limonada
papero
papel
plumo
verbos
skribi
escribir
ami
amar
lavi
lavar
peti
pedir
renkonti
encontar
Porti
llevar
SIGNIFICADO
EJEMPLOS
- IN -
MAL-
bona =>malbona
bueno=> malo
- AR-
conjunto
knabo=>knabaro
muchacho=>muchachada
ESTI
PRESENTE
AS-TEMPO (PRESENCO)
YO SOY, ESTOY
MI ESTAS
VI ESTAS
EL
ELLA
LI
ES, EST
ELLO
NOSOTROS (AS) SOMOS, ESTAMOS
ESTAS
I
NI ESTAS
VI ESTAS
ILI ESTAS
EST' es la raz del verbo y siempre aparece dondequiera que se use el verbo. Como vemos en el ejemplo anterior, el verbo
en castellano no siempre mantiene una raz constante durante el transcurso de la conjugacin respectiva. Fjese en la
conjugacin del verbo ESTI.
Por otra parte, vi se usa tanto para el plural como para el singular.
Para un tratamiento especial hacia un Dios, se usa- aunque raramente- el pronombre "ci" (pronunciado tsi). este tambin
puede ser empleado cuando nos referimos a un ser querido, y generalmente del sexo opuesto, o del mismo sexo en las
parejas homosexuales.
RESUMEN:
Un idioma siempre se refiere a cosas (sustantivos) y a acciones (verbos) de las cosas que poseen energa.
UNA COSA ACTUA SOBRE OTRA COSA
Sustantivo (sujeto)
verbo
complemento directo
birdo
kaptas
insekton
un pjaro
caza
un insecto
El Esperanto est "codificado gramaticalmente". Se puede decir cul es el papel de una palabra en una frase mediante las
terminaciones de la palabra:
sustantivo singular
-----o
------on
sustantivo plural
-----oj
----ojn
La "n" que se agrega identifica el complemento directo, esto es, el objeto o persona que recibe o sufre la accin
expresada por el verbo.
Para mostrar cuando se efecta una accin, el tiempo del verbo se cambia, agregando las terminaciones siguientes a las
races de los verbos:
PRESENTE -AS DESCRIBE ACCION ACTUAL (AHORA)
PASADO
-IS DESCRIBE ACCION YA REALIZADA (AYER)
FUTURO
-OS DESCRIBE ACCION QUE OCURRIR (MAANA)
PRESENTE (AS-TEMPO)
BIRDOJ
unos pjaros
KAPTAS
cazan
INSEKTOJN
unos insectos
PASADO (IS-TEMPO)
BIRDOJ
KAPTIS
cazaron
INSEKTOJN
FUTURO (OS-TEMPO)
BIRDOJ
KAPTOS
cazarn
INSEKTOJ
Todos los sustantivos y los verbos siguen estas reglas sin excepcin alguna.
Ahora que hemos aprendidos los pronombres personales:
mi
vi
ci li i
i
ni
vi
ili
yo T, Ud t l ella ello Nosotros, nosotras Vosotros, vosotras, ustedes Ellos, ellas
podemos formar los adjetivos posesivos, los que se forman agregando al pronombre personal, la terminacin gramatical del
adjetivo:
mia
via
cia
lia
ia
ia
mi, mia,
mio
tu, tuyo
su, suyo de
Ud.
tu,
tuyo
su, suyo de
l
su, suyo de
ella
su, suyo de
ello
nia
nuestro vuestro
La terminacin -a en los adjetivos posesivos sigue las mismas reglas que los otros adjetivos:
liaj filoj:sus hijos (de l)
ilia butiko: su negocio o tienda de ellos.
mia amiko amas mian fratinon: mi amigo ama a mi hermana.
miaj amikoj amas miajn fratinojn: mis amigos aman a mis hermanas.
via
ilia
su, suyo de ellos y
ellas
TRIA LECIONO
Pareciera que lo aprendido en la leccin dos es algo difcil, por ello damos aqu nuevamente un resumen de ello:
ADJETIVO+SUSTANTIVO
ACCION
COMPLEMENTO DIRECTO
----A ----O
--AS
----AN ----ON
----AJ ----OJ
--IS
----AJN ----OJN
--OS
Mia patrino lavas mian fraton
Niaj fratinoj vidas viajn instruistojn
No es necesario que Ud. escriba las frases en el orden dado ms arriba, pero es la forma ms usada, y es ms fcil para
aprender - al principio- a usar slo este patrn. Una vez que se d cuenta que la "codificacin gramatical" muestra el rol que
cada palabra tiene en una frase, es decir, su funcin, Ud. puede usarlas en cualquier orden para la poesa o dar mfasis a
ciertas expresiones, etc. Este orden "desordenado" de las palabras no hacen cambiar el significado original. Veamos
algunos ejemplos de diferentes rdenes en las palabras y las respuestas a algunas preguntas. Recurdese y fjese mucho
en las terminaciones de las palabras :
Mian fraton lavis mia patrino
1. Quin fue lavado?_________________________________
2. Quin lo lav?____________________________________
Instruistojn viajn fratinoj niaj vidis.
1.Quienes miraron?_____________________________________
2. Quienes fueron vistos?________________________________
Aqu puede Ud. darse cuenta por qu hemos insistido tanto en el orden de las palabras en la frase y en las terminaciones
gramaticales; el patrn es el siguiente, por lo general:
sustantivo - verbo - complemento directo.
cuando en la oracin, van adjetivos, el orden acostumbrado es el siguiente:
adjetivo+sustantivo - verbo - adjetivo+sustantivo del complemento directo
El Adverbio es aquella palabra que califica al verbo. En Esperanto se caracteriza porque tiene la terminacin -E, lo que
equivale a nuestra terminacin -mente. Por ejemplo, buenamente en esperanto es "bone". Alguna expresiones adverbiales
tambin tienen la terminacin en E, por ejemplo, "por-la-tarde", en Esperanto es "verperE".
El patrn en el orden de las frases es el siguiente:
SUSTANTIVO
ACCION
ADVERBIO
---A ----O
--AS
-E
--AJ --OJ
--IS
COMPLEMENTO DIRECTO
--AN --ON
--AJN -OJN
--OS
2 DU
3 TRI
4 KVAR
5 KVIN
6 SES
7 SEP
8 OK
9 NA
10 DEK
11 DEK UNU
12 DEK DU
0 NULO
13 DEK TRI
14 DEK KVAR
100 CENT
15 DEK KVIN
20 DUDEK
1000 MIL
21 DUDEK UNU
22 DUDEK DU
1.000.000 MILJONO
23 DUDEK TRI
30 TRIDEK
31 TRIDEK UNU
40 KVARDEK
50 KVINDEK
60 SES DEK
70 SEPDEK
80 OKDEK
2000 DUMIL
1,234,567 UNU MILJONO DUCENT TRIDEK KVAR MIL KVIN CENT SESDEK SEP
Los nmeros ordinales tiene la terminacin "-A", como los adjetivos y toman el plural "-J" y el acusativo "-N" como cualquier
adjetivo.
Ejemplos: La unuaj knaboj venas.
unua:
primero,a
dudeka:
vigsimo,a
dua:
segundo,a
sepdek-unua:
septuagsimo primero,a
tria:
tercero,a
unue:
en primer lugar.
EJERCICIOS
08. El la ama (a ella)
09. El ama a su hermana.
10. Ella lo ama (a l)
11. El primer hombre ama (a) la segunda mujer.
12. La segunda mujer odia (a) el primer hombre.
13. Dos muchachos por primera vez pidieron tres pasteles.
14. En el segundo lugar ellos pidieron limonada.
15. La tienda hace (un) pan caf malo.
16. La tienda hace en mala forma (malamente) (un) pan caf.
Las expresiones "MI PETAS", o "BONVOLU", agregadas despus de una solicitud o peticin, significan "por favor".
Los VERBOS INTRANSITIVOS no muestran una accin de un sujeto hacia un objeto o que recaiga en l la accin que
expresa el verbo; en cambio los VERBOS TRANSITIVOS muestran esa accin afectando al objeto o persona, y en
Esperanto tal efecto lo sealamos agregando la terminacin "-N". Los verbos intransitivos no lo llevan. Los adjetivos que
van despus de los verbos intransitivos, describen al sujeto. Ejemplo:
Li estas sana => l est sano
Li estas instruisto. => l es profesor
NUNCA se usa la terminacin "-N" con los verbos intransitivos.
EJERCICIOS
17. Sesenta minutos son una hora.
18. Veinticuatro horas son un da (y una noche)
19. Siete das son una semana.
20. El tercer muchacho es mi segundo hijo.
VOCABULARIO
SUSTANTIVOS
VERBOS
ADJETIVOS
horo hora
atendi esperar
blanka blanco
jaro ao
demandi preguntar
blua azul
mateno maana
kuri correr
minuto minuto
peti pedir
flava amarillo
nokto noche
promeni pasear
griza gris
semajno semana
respondi responder
nigra negro
tago da
rua rojo
vespero tarde
vivi vivir
verda verde
Los ADVERBIOS son como los adjetivos, pero en vez de calificar o describir a los sustantivos, lo hacen respecto a los
verbos y a los adjetivos mismos. En castellano, como ya dijimos, es usual que terminen en -mente.
Los adverbios derivados de otras palabras "simples" terminan en la letra "-E".
Podemos usar de este modo, la idea bsica de una palabra en diferentes formas y sentidos, simplemente cambiando las
terminaciones gramaticales:
sano
salud
sana
sano, sana
li estas sana
l est sano
sani
sanar
li sanas
l sana
sane
sanamente, saludablemente
li sane vivas
l vive saludablemente
En Esperanto, cada vocal es una slaba aparte (a, e, i, o, u). Por ejemplo la palabra "sane" consiste en dos slabas sa-ne; la
palabra soifi, tiene tres slabas so-i-fi. Cuando estn las letras "" o "j" tambin forman parte de la slaba de la vocal a la que
acompaan, por ejemplo naa tiene dos slabas na-a; Cecilja tiene tres slabas ce-ci-lja. Si desea saber cmo se pronuncia
el esperanto, puede solicitar algn material magnetofnico de su organizacin esperantista local o nacional. Pregunte por
sus direcciones a su tutor.No es algo obligatorio, pero es de gran ayuda.
VOCABULARIO
sinjoro
Porcelano
sinjorino
ineniero
konstrui
oro
ponto
labori
kaj
talo
anka
dento
el
trans
granda
laboristo
rivero
seor
ro
seora
ingeniero
construir
oro
puente
trabajar
y, e
acero
tambin
diente
de (procedencia material)
al otro lado de, sobre
grande
trabajador
ro
MANAOJ
kato gato
pano pan
COMIDAS
elefanto elefante
fromao queso
krokodilo cocodrilo
hundo perro
butero mantequilla
tigro tigre
lakto leche
leono len
Tomato tomate
muso ratn
karoto zanahoria
Muo mosca
viando carne
Rato rata
ovo huevo
pomo manzana
evalo caballo
piro pera
bovino vaca
afo oveja
mulo mula
orano naranja
KVARA LECIONO
Ahora veremos cmo hacer AFIRMACIONES, las PREGUNTAS y las RESPUESTAS a las mismas:
AFIRMACION
PREGUNTA
RESPUESTAS
NOTA: Toda pregunta est basada en una afirmacin; identificamos esta frase, colocando la palabra "dubitativa" u al
comienzo. El significado de esta palabra es "Es verdad que....? Acaso...? o nuestro Si....?. Fjese que el orden de las
palabras no es alterado en Esperanto; slo la palabra "u" se ubica al principio de la frase. Ejemplo:
- Afirmacin fundamental : Los muchachos vendern el pastel.
- Afirmacin fundamental : La knaboj vendos la kukojn.
- Pregunta en castellano : Vendern los muchachos el pastel?
- Pregunta en Esperanto: u la knaboj vendos la kukojn?
Todas las preguntas afirmativas o negativas siguen esta misma regla o esquema.
Ahora, cambie las siguientes frases a preguntas:
1. Lia patrino faras panon.
2. Mia filo forgesis la teon.
3. La tago estas griza.
El alfabeto del Esperanto tiene 28 letras: a, b, c, , d, e, f, g, ,h, ,i, j, ,k, l, m, n, o, p, r, s, ,t, u, , v, z.
No hay , q,w,x o y. Pero adicionalmente tenemos algunas letras que no existen en castellano, y que llevan sobre ellas una
especie de acento circunsflejo "^", y que nosotros cariosamente llamamos "las letras con sombrero" o en esperanto
"apelitaj
literoj".
VOCABULARIO
aeti
comprar
kio?
qu (cosa)?
al
a, hacia
kolekti
coleccionar
Anglio
Inglaterra
kun
con
alia
otro
lando
pas
Anta
antes
leciono
leccin
anonco
anuncio
legi
leer
biciklo
bicicleta
lernejo
escuela
bildkarto
postal
libro
libro
bildo
pintura o imagen
loi
habitar, vivir
ambro
pieza o cuarto
majo
mayo
inio
China
mani
comer
okolado
chocolate
mejlo
milla
danco
baile
monujo
monedero
de
de, por
netrala
neutral
deziri
desear
Nun
ahora
domo
casa
Ovo
huevo
edzo
marido
Plej
la ms......,el ms....
edzino
esposa
plena
lleno, completo
el
de (procedencia)
popolo
pueblo
eo
eco
poo
bolsillo
Eropo
Europa
potmarko
estampilla de correos
Eklido
Euclides
precipe
especialmente
geografio
geografa
sageto
dardo, flecha
gustumi
gustar, saborear
sandvio
sandwich
ojo
alegra
seo
silla
oro
coro
sportisto
deportista
infano
nio
sporto
deporte
interano
intercambio
suno
sol
jato
yate
ati
gustar, agradar
jam
ya
uo
zapato
juna
joven
teatrao
pieza teatral
aluzo
celos
tuj
inmediatamente
ado
jueves
vojai
viajar
urnalo
peridico
lernanto
estudiante de primaria
gimnaziano
estudiante de secundaria
studento
estudiante universitario
Aqu damos algunas palabras nuevas para que practique y efecte las traducciones.
k.t.p.
(kaj tiel plu) etc.
mal-san-ul-o
enfermo
anka
tambin
universitato
universidad
baledo
balet
matematiko
matemtica
biologio
biologa
mondo
mundo
ar
porque
pri
de, sobre, acerda de
iu
cada uno, todo
profesio
profesin
diversa
distinto
reo
rey
dancisto
bailarn
etikedo
etiqueta
studento
estudiante universitario
komenci
comenzar
temo
tema, ramo
kuraci
curar
trovi
encontrar
a
o, u
tuta
todo, toda
franca
francs
Ahora les daremos algunos avisos y solicitudes de correspondencia. Pueden imaginarse qu es lo que estn diciendo?
1. Komencanto deziras korespondi tut-monde pri diversaj temoj.
2. Mi lernas Esperanton, ar mi volas trovi amikojn en iuj landoj.
3. 28-jara instruistino pri la franca volas korespondi pri literaturo, muziko, ktp.
4. Mi deziras korespondi tutmonde kaj interani etikedojn de vino.... Mi interesias pri historio kaj natur-protektado.
Traduzca al Esperanto/ Traduku Esperanten
5. Es tu padre un profesor? S, l ensea matemticas.
6. Es l de Canad? No, l es de China.
7. Es tu madre una doctora? S, ella cura enfermos.
8. Es tu hermano un bailarn? S, l baila en el Balet Real.
9. Tienes tambin t una profesin? No, yo soy un estudiante universitario.
10. Estudias t Esperanto? S, y tambin estudio matemticas, biologa y msica
KVINA LECIONO
Saluton!
Hola!
Bonan Tagon!
Bonan Matenon!
Bonan Vesperon!
Buenas Tardes!
Bonan Nokton!
Buenas Noches!
Kiel vi fartas?
Sufie bone.
Manos o menos.
Ne tre bone.
No muy bien.
Bonan Apetiton!
Buen Apetito!
Je via sano!
salud!
is revido!
Hasta la vista!
Adia!
Adios!
Demos una mirada a un ejemplo con el tan famoso seor Juan Prez:
Mia nomo estas Juan Prez. Mi loas en ilio. Mi komencis lerni esperanton anta kvar semajnoj. i estas tre facila lingvo.
Mi loas en domo kun mia edzino kaj niaj infanoj. Ni havas unu filinon kaj du filojn. Mi kolektas potmarkojn kaj bildkartojn
kaj atas interani ilin kun esperantisto en alia lando.
En muchos peridicos esperantistas aparecen pequeos avisos y Juan Prez puede responder as:
Mi legis vian anoncon en la revuo "ESPERANTO". Mi deziras interani potmarkojn kun vi. Min interesas precipe
potmarkojn kun bildoj de sportistoj. Mi havas multajn potmarkojn de Usono kaj Kanado. Jam nun mi sendas al vi dek.
Bonvolu sendi al mi interane potmarkojn kun bildoj de sportistoj.
Dankon!
CORRELATIVOS
Los correlativos forman un bloque til de palabras relacionadas y demuestra las ventajas de una construccin regular de
palabras.
Podemos identificar 45 combinaciones distintas, juntando una de las letras de la parte superior, con uno de los nmeros del
lado izquierdo hasta el final. Haga un "mapa de referencia", como este:
1
2
C1
A2
D3
B4
5
6
7
8
9
E5
A6
C7
D8
E9
De la misma forma podemos obtener 45 palabras relacionadas entre s, usando 5 races y 9 terminaciones, equivalentes a
las letras y a los nmeros presentados en el mapa anterior. Algunas de esas estn dadas ya. Llene los blancos que quedan.
El significado se los daremos ms adelante.
ki
o
ti
tia
ie
iu
om
neniom
am
iam
el
iel
al
es
neni
kio
tial
kies
EL SIGNIFICADO de cualquiera de los correlativos es la combinacin de los significados de sus races y sus terminaciones
gramaticales. Al principio esto es algo complicado, pero una vez que se logra memorizar el sistema y el significado es de
muy fcil uso. Trate de completar el cuadro siguiente, usando las combinaciones y algunas soluciones dadas en l, o ms
adelante:
ki
cul
o
cosa
ti
aquel
i
algn
i
todo
neni
ningn
kio
qu
a
clase
tia
tal, semejante
e
lugar
ie
en algn lugar
u
persona
iu
cada uno, cada
om
cantidad
neniom
nada
am
tiempo
iam
siempre
el
manera
al
razn
iel
de algn modo
tial
por eso
es
kies
de uno, propio cuyo
TRADUKU ESPERANTEN
01. Qu (cosa) es esa (cosa)?
02. Dnde est mi vaso?
03. Cul es mi libro?
04. Quin comi mi pastel?
05. Cundo comer Ud.?
06. Todo est hmedo!
07. Olvide todo!
08. Mi lapicera est en algn lugar.
09. El estaba sano entonces.
10. Cunto tiene usted?
11. Cmo corre ella?
12. Por qu escribe Ud.?
13. El caf de nadie tiene leche.
14. Cmo lo hizo Ud.?
15. Yo no soy de esa-clase-de muchacha.
16. Tenemos toda-clase-de vasos.
17. Qu-clase-de sandwich compr Ud.?
18. Qu desea Ud.?
19. Est todo seco?
20. Quin es ese?
SESA LECIONO
He aqu una verdadera visin rpida de las lecciones anteriores:
SUSTANTIVOS
ACCION
ADVERBIO
E
--A ---O
-AS
--AJ --OJ
-IS
DILIGENTAJ KNABOJ
LERNAS
COMPLEMENTO DIRECTO
--AN --ON
--AJN -OJN
-OS
RAPIDE
MALFACILAN LINGVON
Para formar preguntas, coloque la partcula "u" delante de las frases fundamentales:
la knabino manis
u la knabino manis?
Uno de los problemas que tenemos los hispanohablantes, es dominar el sonido de las letras "c" y "z". Siga las instrucciones
que daremos y no tendr problemas.
diga
DANCO
LECIONO
BICIKLO
SCIENCO
dnt-so
let-si--no
bit-s-clo
est- si-nt-so
La letra "z" se pronuncia como un zumbido; si usted sabe algo de francs o italiano podemos asimilar a los sonidos de la s
en "nous avons" o a las ss en "rosso".
EJERCICIO
Efecte un trabajo de mezclar los correlativos con las terminaciones. Trate de dar un significado a cada una de ellas, y para
todos ellos, con todas las mezclas posibles.
NOTA:
La palabra "viejo" en castellano tiene dos significados:
a) antnimo de "nuevo"
b) antnimo de "joven"
En Esperanto tenemos una raz distinta para cada significado:
juna (joven) <--------> maljuna (viejo, persona vieja)
nova (nuevo) <-------> malnova (viejo, no nuevo)
Viendo la codificacin gramatical, las palabras anteriores son adjetivos. Cuando queremos referirnos a una persona joven o
vieja debemos agregar el sufijo -ul- que indica a "persona con las caractersticas que expresa la raz" a la raz, obteniendo:
junulo => un joven (una persona joven)
maljunulo=> un viejo (una persona vieja)
Para evitar confuciones, algunos esperantistas han introducido el anglismo "oldulo" para sealar a la persona de edad
avanzada, pero no es aconsejable usarla siempre.
LAS PREPOSICIONES
Son aquellas palabras que muestran una relacin entre otras dos palabras distintas. Por ejemplo: taza EN la mesa, platillo
BAJO la taza, etc.
Aqu damos algunas de las preposiciones en Esperanto:
AL
a, hacia
en, cerca de
DE
de,desde
DUM
durante
IS
hasta
EN
en
POR
para
PRI
sobre, acerca de
SUR
sobre, encima de
SUB
bajo, abajo de
KUN
con
ANSTATA
en vez de
PER
por medio de
ANTA
POST
despus, detrs de
APUD
cerca de
DA
de (cantidad)
EKSTER
fuera de
SEN
sin
EL
de (procedencia)
SUPER
LEA EN VOZ ALTA Y DESPUES TRADUZCA/ LEGU LATE KAJ POSTE TRADUKU
Mi estas membro de la Junulara Esperantista Klubo, kaj mi partoprenas en la Esperanto-Kongreso, kiu okazis en
Santiago. Dum unu tago ni vojais el Valdivia en nia atobuseto kaj ne haltis is ni alvenis en Santiago. Tie ni vizitis
niajn amikojn kaj manis. Por la luno ni havis sandviojn, kiuj estis sur la seoj, sur kiuj ni sidis.
VOCABULARIO/ VORTARO
junularo
=> juventud
partopreni
=>en participar en
okazi
=>ocurrir
atobuseto
=>minibs
alveni al
=>llegar a
luno
=>almuezo rpido, lunch
Kun miaj fratoj mi venturis per atobuso al la zoo. i estas ekster la urbo apud la granda rivero. Ni vidis tie multajn
bestojn el iuj kontinentoj. Al mia frato tre plais la ursoj apud la enirejo. Inter la kaoj de la brunaj kaj blancaj ursoj
estas la kao dela nigra urso. La blanca urso estis ofte en la akvo. Por mi la grandaj simioj estis tre interesaj. Sen ili
zoo ne estas kompleta.
VOCABULARIO:
Vetur
=> viajar en auto
Urbo
=> ciudad
Rivero
=> ro
Multa
=> mucho
Besto
=> bestia, animal
Plai al
=> agradar, gustar a
Urso
=>oso
Enirejo
=>entrada
Kao
=> jaula
Ofte
=>a menudo
Simio
=>mono
TRADUKU ESPERANTEN
15. Camino hacia la pieza. Camino dentro de la pieza.
16. Ella corre sobre el pasto(herbo).
17. El correr hacia el pasto.
18. El comi el pastel detrs (Use mal- ) del rbol.
19. El escribi con una lapicera.
20. El puso (poner= meti) la lapicera bajo el papel.
SEPA LECIONO
En la leccin dos dijimos que el vocabulario del Esperanto puede ser aumentado con muy poco esfuerzo, debido a su
sistema de CONSTRUCCION REGULAR DE LAS PALABRAS.
Unos pocos ejemplos ya fueron dados. En esta leccin hemos hecho un listado de los ms importantes prefijos y sufijos,
junto con los ejemplos y significado. Vea lo que pueden hacer!
No trate de aprenderlos todos ahora. Slo es para que tenga una idea cmo se forman las palabras en Esperanto y reduce
la gran cantidad de vocabulario que tendria que aprender de otra forma.
PREFIJO
SIGNIFICADO
EJEMPLO
BO -
DIS-
EK -
EKS-
prezidanto (presidente), eksprezidanto (ex presidente); eksaho (ex- Shah); ekssigi (destruir);
eksedzio (divorcio).
FI -
GE -
MAL -
MIS -
presi (imprimir) => mispreso (fe de erratas), mispao (un paso en falso), mispresenti (presentar
mal)
PRA -
RE -
RETRO-
SUFIJOS
SIGNIFICADO
EJEMPLOS
-A -
-AD -
-A -
pentri (pintar), pentrao (pintura o cuadro); glacio (hielo), glaciao (un helado); sendi
(enviar), sendao (encomienda).
-AN -
-AR -
vorto (palabra), vortaro (diccionario), tupo (peldao), tuparo (escalera); arbo (rbol),
arbaro (bosque).
-J -
Josefo (Jos), jojo (pepe); Patro (padre), pajo (papi); Francisko (Francisco), Franjo
(pancho, paco).
-EBL -
trinki (beber), trinkebla (potable); vidi (ver), videbla (visible); kredi (creer), kredebla
(creble).
-EC -
amiko (amigo), amikeco (amistad); viro (macho), vireco (virilidad); blanka (blanco),
blankeco (blancura).
-EG -
-EJ -
lerni (aprender), lernejo (escuela); baki (hornear pan), bakejo (panadera); prei
(rezar), preejo (iglesia).
-EM -
-END -
fari (hacer), farenda (algo que debe hacerse); pagi (pagar), pagenda (pagadero).
-ER -
mono (dinero), monero (moneda); sablo (arena), sablero (un grano de arena).
-ESK-
A la manera de..:
-ESTR-
-ET -
varma (caliente), varmeta (tibio); domo (casa), dometo (casita); etulo (enano).
-ID -
evalo (caballo), valido (potro); reo (rey), reido (prncipe); Latino (latn), latinida
(descendiente del latn).
-IG -
Hacer, volver:
stari (estar de pie), starigi (levantar poner de pie); varma (caliente), varmigi (calentar);
plena (lleno), plenigi (llenar).
-I -
rua (rojo), ruii (enrojeser); sidi (sentar), sidii (sentarse); plenii (llenarse).
-IL -
losi (cerrar con llave), losilo (llave); razi (razurar), razurilo (mquina de afeitar); kudri
(coser), kudrilo (aguja).
-IN-
femenino
patro (padre) => patrino (madre); evalo (caballo) => evalino (yegua)
-IND -
Digno de..:
ladi (alabar), ladinda (loable); ridi (rer), ridinda (ridculo); admiri (admirar),
admirinda (digno de admirar).
-ING -
ovo (huevo), ovingo (huevera); fingro (dedo), fringringo (dedal); kandelo (vela),
kandelingo (cadelabro).
-IST -
-ISM-
-IV-
-IZ-
-NJ -
patrino (madre), panjo (mami); Anno (Ana), Annjo (Anny); avino (abuela), avinjo
(abuelita)
-OBL -
-ON -
duono (una mitad), tri kvaronoj (tres cuartos), triono (un tercio)
-OP -
-OZ-
-UJ -
sukero (azcar), sukerujo (azucarero); piro (pera), pirujo (peral); hispano (espaol),
Hispanujo (Espaa).
-UL -
-UM - :
El Esperanto es intrigante verdad? busque lo que ya ha aprendido. LE damos aqu algunas palabras con su traduccin, y
algunas nuevas que obtenemos mediante la aplicacin de los prefijos y sufijos que dimos en el listado anterior.
6.-VARMA (caliente) :varmeco, malvarmeco, malvarmegeco, varmigilo, revarmigi, malvarmii, varmejo, malvarmeta.
7.-ARO (un grupo) : ipo(un barco),iparo; abelo(una abeja), abelaro; stelo(estrella), stelaro; kolombo(paloma), kolombaro;
teli(robar), telistaro; baleno(ballena), balenaro; instruistaro; hundidaro; ilarujo, estraro.
Encontrar fcil el hacer por si mismo algunas nuevas palabras en Esperanto. Tome las palabras bsicas o races que
estan en parntisis para comenzar.
8.- hervir(boli)
9.- de mala fama
10.- un tonto(stulta:tonto)
11.- engordar(dika:gordo)
12.- noticias(nova:nuevo)
13.- esques(neo:nieve)
14.- soledad(sola:solo)
15.- una regla(linio:lnea)
16.- armario(il:instrumento)
17.- duplicar(multa:mucho)
Fue un trabajo difcil. Pero comprende ahora, porque una lengua planificada es ms fcil de manejar que una nacional.
AYUDA A LA LECCION 7: haga esta pgina como un juego.
Algunas de las palabras compuestas en esta leccin no son de uso comn en las formas orales o escritas, pero otras s son
usadas con mucha frecuencia, llegando a convertirse en palabras simples: vortaro (diccionario), kuirejo (cocina), necesejo
(bao), etc. Para saber cmo y qu significa una palabra, comience a descomponerlas de atrs, de este modo: la palabra
reidino se descompone
RE
ID
IN
O
O => sustantivo
id=>
de
descendiente
OKA LECIONO
Ahora tenemos solamente que aprender algunas terminaciones gramaticales ms y podemos empezar a leer en Esperanto.
Ya hemos aprendido las terminacines de los verbos ( -as, -is, -os). Hay una terminacin para el condicional, que describe
situaciones no verdaderas o potenciales:
SE MI ESTUS RIA, MI ESTUS KONTENTA
(si yo fuera rico, yo estara contento)
Y la terminacin del imperativo:
A silentu a foriru!
(callate o te vas!)
Finalmente tenemos los tiempos compuestos y los participios, que en esperanto son o pueden ser parte de los verbos, parte
adjetivos, adverbios o sustantivos. Parece complicado pero con el uso podr dominarlos perfectamente. Semejante
situacin existe tambin en otros idiomas como, por ejemplo, el ruso. Veamos los participios:
VOZ ACTIVA
PARTCULA INDICATIVA
EJEMPLO
PRESENTE
-ant-
PASADO
-int-
FUTURO
-ont-
VOZ PASIVA
PARTICULA INDICATIVA
EJEMPLO
PRESENTE
-at-
PASADO
-it-
FUTURO
-ot-
Esto parece difcil al principio, puesto que en nuestro idioma no necesitamos precisar el momento de la realizacin de la
accin. Otros idiomas requieren de esta precisin como el ruso, el mapuche o el griego. Los participios pueden ser
adjetivados o adverbiados e incluso sustantivados, esto es, pueden recibir las terminaciones propias de los adjetivos (-a), de
los adverbios (-e) y de los sustantivos (-o). De este modo podemos acortar las frases y hacer ms claras algunas
expresiones. No podemos en este curso ensearles todas las reglas de cmo utilizarlas, pero daremos algunos ejemplos.
Vern que no hay problemas para entenderlos.
-La leganto havas bonan voon, sed la leginto havis pli bonan; mi opinias tamen, ke la legonto havos la plej bonan voon el iuj.
El que lee tiene buena voz, pero el que ley tena mejor voz; sin embargo, creo que el que leer tendr la mejor voz de todos.
- la konstruata domo => la konstruita domo => la konstruota domo
la casa en construccin => la casa construida =>la casa que se construir
-legante, mi lernas
leyendo, aprendo.
Ahora puede leer algunos artculos elementales en Esperanto, extrados de algunas publicaciones. Para aquellos que no
tienen diccionarios, hemos puesto las nuevas palaras y las que pueden haber olvidado. Por favor, traduzca estos prrafos al
castellano. Empezaremos con algunos chistes:
Juisto: u vi do asertas, ke vi iris en la domo opiniante, ke i estas via domo?
Akuzito: Jes, sinjoro juisto
Juisto: Sed, kial vi forkuris, kiam la sinjorino envenis.
jui: juzgar
aserti: asegurar
do: as, pues
for: alejarse
Patrino en tramo: Jojo, kial vi sidas kun fermitaj okuloj? u vi estas laca?
Jojo: Ne! Ne plaas al mi vidi starantajn virinojn.
tramo: tranva
laca: cansado
stari: estar de pie
Junulo, kiu konatiis kun bela filino de simplaj gepatroj, estis por la unua fojo ilia gasto. La tagmano estis abunda kaj tre
luksa. La gasto sentis, ke li devas ladi la pladojn, kaj diris: "Vere, sinjorino, dum jaroj mi ne manis tiel bone, kiel nun".
"Anka mi ne!", diris la dekjara frateto de la knabino.
konatiis kun: conocerse con
fojo: vez
gasto: husped
ladi: alabar
plado: plato
Junulo skribis la sekvantan leteron: "Kara Anjo, bonvolu pardoni min, sed mi komencas farii forgesema. Hiera mi petis
vian manon, sed mi tute ne memoras plu, u vi diris jes a ne?"
"Kara amiko", diris la respondon, "mi tre ojis ricevi leteron vian. Jes, mi memoras, ke hiera mi diris "ne" al iu, sed mi tute
ne memoras plu, al kiu mi diris tion".
sekvi: seguir
oji: alegrarse
hiera: ayer
plu: mas (en negaciones)
Si es el pronombre reflexivo de la 3 persona, singular o plural, cuando se refiere al sujeto del verbo. SIA es el adjetivo
reflexivo.
i kisis sian edzon(Ella bes a su propio i kisis ian edzon ( ella bes al marido marido de
marido)
ella)
De lo anterior Ud. puede sacar una conclusin muy importante. Cuidado con el circunsflejo! Puede causar un divorcio.
Uselo donde y cuando corresponda.
- "Incitas min, ke mia edzino dare parolas pri sian antaa edzo".
- "Tio estas nenio!,La mia paroladas pri sia estonta edzo".
dari: durar
En kafejo;
-"kial vi rigardas al la pordo?"
-"Mi observadas, u ne iu foriras kun mia surtuto. Kun la via jam anta dek minutoj foriris iu!"
pordo: puerta
surtuto: sobretodo.
Usona turistino lasas sin fotografi anta la ruinoj de antikva greka templo. i diras al la fotografonto: "Bone, atentu, ke mia
ato ne estu sur la bildo! Alikaze mia edzo certe pensos ke mi kazis tiun ruinaon".
lasi: permitir
bildo: cuadro, imagen
kazo: caso
certa: cierto,a
kazo.: causa.
La junaj geedzoj havis konflikton hejme, kaj poste dum la atoveturado ili amba obstine silentis. Preterpasante aron da
azenoj la edzo diris moke: "u parencoj de vi?". "Jes, boparencoj!", i respondis.
amba:ambos
preterpasi: sobrepasar
azeno: asno
moki: burlarse
parenco: parientes.
LA ESPERO
1
En la mondon venis nova sento
tra la mondo iras forta voko
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu i al loko.
LA ESPERAZA
(HIMNO ESPERANTISTA)
En en mundo ha llegado un sentimiento nuevo
recorre el mundo un fuente llamado
en alas de un viento apacible
vuela ahora de un lugar a otro.
2
Ne! al glavo sangon soifanta
i la homan tiras familion
al la mond'eterne militanta
i promesas sanktan harmonion.
3
Sub la sankta signo de l'espero
kolektias pacaj batalantoj
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
4.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj
sed dissaltos la obstinaj baroj
per la Sankta Amo disbatitaj
5
Sur netrala lingva fundamento
komprenante unu la alian
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
6.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne lacios
is la bela sono de l' homaro
por eterna ben' efektivios.
En la poesa, la vocal final de los sustantivos (-o) y la "a" del artculo "la" pueden ser omitidas y reemplazadas por un
apstrofes ( ' ), como hemos visto.
El Himno que transcribimos es el que se canta usualmente en los Congresos Mundiales y en las ocasiones formales, fue
escrito por Luis Lzaro Zamenhof.
Traduzca los chistes, como tarea de esta leccin..
NAA LECIONO
Ahora aprenderemos una de las ms usuales canciones en esperanto, que todos quienes hemos aprendido esperanto,
aprendimos en nuestros cursos, encuentros, etc.
LA LINGVO POR NI!
(Melodia: My Bonnie Lies over the Ocean...)
Sur montoj kaj step Indianoj
asadas kun ru-famili,
kaj se vi postulas parolon
el kanjon' respondas la kri:
Esperanto estas la lingvo por ni, por ni!
Esperanto estas la lingvo por ni!
En densa afrika angalo
la bonaj amikoj de ni
jam solvis la lingvan problemon
per tam-tam elias la kri:
Esperanto........................
e norda poluso Eskimoj
loadas en neo, glaci;
Se ili bezonas parolon,
adias la tutsama kri:
Esperanto.......................
Sur la tuta vasta terglobo
en urboj de iu naci
trovias samideanaro,
de buboj elsonas la kri:
Esperanto........................
Nigruloj, Indianoj, Eskimoj,
urbanoj kaj buboj kaj ni
jam uzas la Zamenhof-lingvon;
do, vivu, prosperu la kri!
Esperanto.........................
Vortaro:
stepo : estepa
asi : cazar
kanjono : caon
angalo : jungla
poluso : polo
bezoni : necesitar
tutsama : mismo y por todos
terglobo : globo terrqueo
vasta : vasta, amplia
samideano : de la misma idea,
buboj : chicos, muchachos, colega
En la leccin tres, tratamos los adverbios y dijimos entonces que los adverbios que derivaban de otras palabras terminaban
en -E. Muchos adverbios no son derivados, y se les llama palabras "primarias".
Le recomendamos aprender los siguientes adverbios "primarios" ms usuales en Esperanto:
al menos
amba
ambos
anka
tambin
ankora
todava
anstata
en cambio
antes
delante
apena
apenas
balda
pronto
irka
cerca
alrededor
hiera
ayer
hodia
hoy
Hodia li alvenos.
kontra
contra
kvaza
como
morga
maana
preska
casi
Li preska falis.
anta
tio
eso
i tio (tio i)
esto
indica proximidad
tie
all
i tie (tie i)
aqu
En otros usos la misma palabra "i" se refiere a esto, esta cosa. Ejemplos:
i-matene : esta maana
i-foje: esta vez
i-jare: este ao
Ajn: indica indefinicin, cualquiera. Ejemplos:
kio ajn : cualquier cosa.
kie ajn : en cualquier lugar.
kiu ajn : quienquiera.
PROVERBOJ (Proverbios)
Nur tiu ne eraras, kiu neniam ion faras.
Riias ne enspezo, sed prudenta elspezo.
Kiu malmulte deziras, felion akiras.
Ne hontu penti pri faro, sed hontu persisti en eraro.
Kiu nenion valoras, plej multe sin gloras.
Ahora le pedimos que traduzca los dos artculos que hemos sacado de revistas que se editan en Esperanto. El primero
apareci en febrero de 1981 en un nmero de "El Popola inio", una revista que se publica mensualmente desde 1956 en la
Repblica Popular China.
El Popola inio estas esperanta monata gazeto eldonata de la ina Esperanto-Ligo. i raportas pri la ina kaj internacia
esperanto movadoj, konstruaj sukcesoj de la nova inio, la materia kaj kultura vivo de la ina popolo, liveras fundamentajn
sciojn pri inaj geografio, historio, kulturo., k.a. kaj enhavas multajn nigra-blankajn kaj kolorajn fotojn kaj aliajn bildojn.
Vortaro:
gazeto revista
urnalo peridico
eldoni publicar
movado movimiento
konstrui construir
sukceso xito
liveri entregar
ESPERANTO KIEL LINGVO POR MONDA TURISMO
Monda Turisma Konferenco kunvokita de Monda Turisma Organizao okazis en Manila (Filipinoj) de la 27a de septembro is
la 10a de oktobro 1980. La tataj partoprenantaj en la konferenco rajtis klarigi per dokumento sian starpunkton pri iu el la 9
punktoj de la tagordo. La pozicio de Hungario estis prezentita en 5-paa dokumento subskribita de la Ministro pri Komerco
kaj Prezidanto de la Nacia Turisma Konsilantaro, Vilmos Saghy. En longa paragrafo de la dokumento la ministro atentigis pri
la problemo de komunikado en turismo kaj submetis oficialan proponon por Esperanto. Li asertis, ke la rekomendo de tiu i
konferenco povas vaste instigi ian uzadon, kaj sugestis la kuraigon de la instruado de Esperanto al turistoj kaj iuj
laborantoj en la turisma fako.
VORTARO
kunvoki convocar
okazi ocurrir
tato estado
partopreni participar
rajti tener el derecho a
klarigi aclarar
starpunkto posicin, postura
tagordo tabla de sesin
konsili aconsejar
konsilantaro consejo, comit
submeti someter
aserti afirmar
kuraa valiente
kuraigi dar valor
fako especialidad
ESTE ARTICULO APARECIO EN DICIEMBRE 1980 EN LA REVISTA "ESPERANTO", ORGANO OFICIAL DE LA
ASOCIACION MUNDIAL DE ESPERANTO (U.E.A.)
FAKA AGADO:
KIBERNETIKISTOJ POR ESPERANTO
JAM DE PLURAJ JAROJ aperas, i tie kaj en aliaj movadaj -kaj ne nur movadaj- gazetoj, novaoj pri la ekuzo de Esperanto
fare de kreskanta nombro de kibernetikistoj. Elstaras inter ili d-ro Helmar Frank (FR Germanio), kiu iam pli forte trudias kiel
unu el la plej gravaj movadaj nomoj sur la faka kampo, meze de septembro okazis unu el la efaj isnunaj antingoj de tiu
agado, en Namuro, Belgio e la 9a Internacia kongreso de kibernetiko, sub zorgo de Internacia Kibernetika Asocio, grava
scienca organizao, kiu eldonas propan fakrevuon "Cybernetica". En la kadro de la Kongreso prezentiis de la 3a Internacia
Konferenco pri la Lingva Problemo en la Scienco, kiun partoprenis tuta aro da renomaj esperantistoj, inter kiuj ni menciu la
nomojn de B. Popovc (Jugoslavio), A. Mnnich (hungario), B. Sherwood (Usono), W. De Smet (Belgio), P. Neegaard
(Dalando) H-D. Maas (FR Germanio), F.Pennacchietti (Italio) kaj, kompreneble, Frank kun pluraj kunlaborantoj el paderbon,
FR Germanio. En la kongreso partoprenis, kiel interpretisto, anka Francisko Simonet (Francio) antaa Komitatano de UEA.
La uzo de Esperanto dum la Kongreso havis nur eksperimentan Karakteron, sed tiun karakteron i perdis: la Estraro de IKA
akceptis la proponom de D-ro Frank, ke e la venonta Kongreso de la Internacia Lingvo estu plenrajta laborlingvo. Adiis
e radikalaj sugestoj, ke post la 10a Kongreso, i fariu la "sola" laborlingvo. Esperanto cetere aldonios al la lingvoj uzataj
en la menciita revuo Cybernetica. Esperanto-uzo en la Kongresaj laboroj tiel impresis la prezidanton de unu nacia
Kinernetika organizao, ke li deklaris sian intencon tie enkonduki in kiel duan lingvon- intenco des pli impona, ar temas pri
la Usona Societo por kibernetico. En la novan naxumembran Estraron de IKA elektiis kvin parolantoj de Esperanto: kiel
Prezidanto, G. Boulanger (belgio); kiel vicprezidanto, H. Frank; kaj F. Penneacchietti, O. Sangiori (Britio) kaj L. Oren
(Kanado).
vortaro
kibernetiko ciberntica
pluraj varios(as)
aperi aparecer
fare de hecho por
trudi imponer
grava importante
faka de la especialidad
isnuna hasta ahora
efa principal
atingi alcanzar
agado accin
zorgo ciudado
propra propia(o)
renomo renombre
rajto derecho
sola nica(o)
cetere adems
aldoni agregar,
aliflanke por otra parte
enkonduki introducir, presentar
des pli cuanto ms
ar porque
kial? por qu
estraro directiva
kadro cuadro, situacin
temi tratarse de
DEKA LECIONO
En las nueve lecciones anteriores, Ud. ha aprendido bastante de la gramtica del esperanto, que ya es capaz de leer casi
cualquier texto en Esperanto. Por supuesto no sabe todas las palabras necesarias, pero s la mayora. Para avanzar ms
debe comprar libros en esperanto, un diccionario o revistas. Talvez un curso ms profundizado sea de gran ayuda. Para ello
deber escribir a su asociacin nacional o directamente a su tutor.
Ellos estarn gustosos de sugerirle nuevos materiales y que estn disponibles en su pas.
Les recomendamos que se haga miembro del grupo esperantista de su localidad o de la sociedad nacional, y participe
activamente en sus eventos. Si no existiera alguno, comience a crearlo y pida ayuda a la Asociacin Nacional de su pas, o
la ms prxima a l.
Pero primero, y como su ltima tarea, envenos la traduccin del siguiente artculo, escrito por el Profesor Ivo Lapenna, expresidente de UEA, que apareci en 1959. Despus de recibir la traduccin, y si es satisfactoria, podr obtar a un "Atesto" o
"Certificado" de haber completado este curso bsico.
Hay muchas palabras que no le han sido presentadas, pero coma ya conoce la forma de construir nuevas palabras, ser
capaz de imaginar su significado. Para aquellos que no logren entenderlas, hemos hecho un vocabulario aparte que puede
solicitarnos. Estas palabras pueden estar subrayadas o no en el texto.
Agradeceremos que se tome la molestia de responder todas las preguntas que le enviaremos posteriormente como "Hoja
de Evaluacin". Esto nos ayudar a mejorar nuestro curso y nuestro trabajo como tutores, como tambin a difundir el
conocimiento de la solucin ms factible a uno de los tantos problemas del mundo.
KORAJN BONDEZIROJN, NOVA ESPERANTIST(IN)O!!!!!
LA GRANDECO DE D-RO L.L.ZAMENHOF
de D-ro Ivo Lapenna (Jugoslavio, nun Britio)
Anta 100 jaroj - precize la 15an de decembro 1859- naskiis homo, kiu supervivis sin mem. La spertoj de intergenta
sangado en Bjalistoko de lia infanao inspiris lin al la suproj de sublime altruisma sindedio por la bono de iuj homoj. La
kruelaj malfelioj, sunveritaj grandparte de lingvodiferenco sur tiun terpeceton inter Okcidento kaj Oriento, kuraigis lin seri
kaj trovi solvon por la lingvo problemo en kadroj mondaj.
Lazaro Ludoviko Zamenhof estis judo: membro de tiu popolo suferanta, kiun jarcenta persekutoj kaj torturoj hardis kaj
mulrilate nobligis, kaj kies filoj donis al la kulturo kaj enerala progreso nombron da eternaj valoroj. Lia patrolando estis
Pollando, sed en la oficialaj registroj li estis enskribita kiel civitano de la Rusa Imperio, ar la krucumo de Pollando donis tiun
regionon al la caroj. Sed Zamenhof, restante fidela al sia gento kaj patrujo, samtempe tamen leviis super sia popolo, super
sia tato kaj fariis loanto de la mondo, apartenanto de la homaro.
Naskita en medio modesta, humila la sia karaktero, li grandiis per sia verko kaj fariis personeco de formato tutmonda.
Kaj hodia, cent jarojn post lia naskio, lia nomo estas solene festata en iuj landoj.
Prezidantoj de respublikoj, efministroj kaj ministroj, grandaj sciencistoj, lingvistoj kaj Nobelpremiitoj, artistoj, verkistoj kaj
poetoj, edukistoj kaj kulturaj agantoj de diversaj landoj, de malsamaj politikaj sistemoj, religiaj kredoj kaj filozofiaj konvinkoj
unuiis por patroni omaon de la homaro al homo, kies tuta vivo, iuj intelektaj energioj kaj fizikaj fortoj estis dediitaj al ia
pli granda felio.
En kio konsistas la grandeco de Zamenhof?
En julio de la jaro 1897 aperis en Varsovio, la unua lernolibro de la Internacia Lingvo por rusoj.
La 40-paa libreto konsistas el antaparolo, plena gramatiko kaj vortaro Internacia-Rusa kun klarigoj pri ia uzo. i estis la
rezulto de multajara laborado.
El tiu malgranda semeto elkreskis en iom pli ol sep jardekoj fortika arbo kun profundaj radikoj, abundaj branoj kaj densa
foliaro. i estas nekontestebla fakto. Spitante iujn obstaklojn - antajuoj, rasismo kaj ovinismojn, militojn, misprezentojn,
rektajn malpermesojn kaj ne malofte persekutojn- la Internacia Lingvo traboris al si la vojon en iujn partojn de la mondo,
penetris en iujn sociajn tavolojn, konstante riiadis per nova kultura enhavo kaj, paralele, dare interne evoluadis. El genia
projekto i transformiis en nuancoplenan instrumenton de pensado kaj komunikado. i fariis vivanta lingvo, kun tute
propra spirito, de vivanta internacia kolektivo.
Anta Zamenhof multaj - inter ili kelkaj veraj gigantoj de la homa penso- seris konvenan solvon de la lingva kaoso. Post
Zamenhof pluraj aliaj klopodis - u pro persona gloremo, u pro nescio a nekompreno de la problemo- ankorafoje malkovri
jam malkovritan Amerikon. Kelkfoje tiuj provoj elvokis iom da publika interesio kaj krei iom da konfuzo. Plej ofte ili restis
seneaj. Neniu el ili sukcesis firmii. Neniu transprenis la limojn de teorie pli a malpli tage planita projekto.
Neniu socie enradikiis. Kaj pli a malpli balda - kutime depende de la disponeblaj financaj rimedoj- ili malaperis unu post
la alia en la mallumo de la forgeso.
Kial, do, Esperanto sukcesis, dum iuj aliaj projektoj de komuna lingvo, kvankam kelkfoje verkitaj de rekonitaj lingvistoj kaj
apogataj de famaj homoj, fiaskis?
La kazo estas pluraj, sed el ili tri ajnas al mi esencaj:
1. Zamenhof bone komprenis, ke lingvo internacia devas konsisti el elementoj maksimume internaciaj. Tial li metis en ian
vortaron radikojn jam internaciiintajn kaj signis la vojon por plua riio de la lingvo per novaj internaciaj esprimoj. Sed li
anka perfekte komprenis, ke lingvo ne konsistas nur el vortoj; plue, ke unuflanke, ne ekzistas absoluta internacieco de la
vortoj- nek laenhave, nek laforme. kaj ke, aliflanke, por atingi facilecon estas necese ordigi kaj sistemigi tiun internacian
lingvomaterialon kaj liberigi in de balastaj akcesoraoj kaj absurdaoj.
Nur iom post iom Zamenhof solvis tiujn demandojn, pri kiuj li okupiis ekde siaj plej junaj jaroj. Lia grandioza verko estas
sendube rezulto de eksterordinara talento, sed tamen tiel anka de senfina pacienco kaj diligento. En la komenco la
komplikaj gramatikoj de la lingvoj, kiujn li sciis, kaj iliaj dikegaj vortaroj timigis lin. Kelkfoje li efektive malesperis, sed iam
denove li provadis, kreadis, seradis la solvon. Lernado de la angla lingvo montris al li, ke eblas simpligi la gramatikon is
maksimumo. Hazarda rimarko de surskribo "sukerao" donis al li la ideon kiel, persone planita sistemo de afiksoj, solvi la
problemon de tro multaj vortoj. Restis ankora la demando de la vortradikoj. Unue li pensis, ke la vortojn oni povas tute
simple inventi. Nur poste li rimarkis, ke granda nombro da vortoj jam internaciiis en la normala evoluprocezo de la lingvoj.
"Mi balda rimarkis - li skribis al Barovko- ke la nunaj lingvoj posedas grandan provizon da pretaj vortoj jam internaciaj, kiuj
estas konataj al iuj popoloj kaj faras trezoron por estonta lingvo internacia- kaj mi kompreneble utiligis tiun i trezoro."
Surbaze de tiuj principaj, kies ustecon li mem elprovadis dum multaj jaroj tradukante kaj verkante en sia lingvoprojekto, la
fundamento de la Internacia Lingvo ricevis sian definitivan formon. io en tiu fundamento estas bone pripensita kaj antae
elprovita en la praktiko. io celas krei bazon deplena lingvo, efektive internacia la sia interna strukturo kaj is maksimumo
facila. Tial, ekzemple, Esperanto havas fonetikan ortografion. Tial en i iu elemento ricevis definitan signifon kaj la tuta
lingvo aglutinan karakteron kun plej simpla gramatiko.
vortaro
supervivi
sperto
intergenta
sangado
sindedio
surveri
terpeco
kuraigi
seri
kadroj
hardi
patrolando
krucumi
caro
aparteni
verko
soleni
festi
patroni
omao
lernolibro
antaparolo
klarigo
semo
fortika
brano
foliaro
spiti
antajuo
trabori
tavolo
nuanco
kaoso
klopodi
ankorafoje
malkovri
elvoki
senea
transpreni
enradikigi
taga
malaperi
mallumo
kvankam
apogi
fiaski
ajni al
internaciiginta
signi
unuflanke
aliflanke
laenhave
laforme
ordigi
sistemigi
balasto
sendube
vortradiko
nombro
pretaj
elprovi
sobrevivir
experiencia
entre tribus
sangra, sangramiento
autodedicacin
derramar sobre
pedazo de tierra
dar coraje, valenta
buscar
marco
templar, endurecer
patria
crucificar
zar
pertenece
obra, escrito
solemnizar
festejar, celebrar
patrocinar
homenaje
libro para aprener
prlogo
explicacin
semilla
rebusto
rama
follaje
arrostrar, arrazar, derrivar
prejuicio
perforar
estrato, capa
matiz
caos
tratar, intentar
todava otra vez
descubrir
evocar
sin eco
tomar sobre s
enraizarse
ser apto, servir para
desaparecer
obscuridad
aunque
apoyar
fracazar
parecer a alguien
internacionalizada
marcar, indicar
por una parte
por otra parte
segn el contenido
segn la forma
ordenar
sistematizar
balasto, lastre
indudablemente
raz de palabra
numero
listos
probar totalmente
celi
aglutina
apuntar a, aspirar a
aglutinante
1. antaenigi
polvo
2. bruligita
quemada
3. genepoj
nietos
4. teda
seguir adelante
5. polvo
cervatillo
6. losos
nietas
7. kaprino
doctor. mdico
8. atente
avaros
9. cervido
atentamente
10. avaruloj
tedioso
11. nevinoj
acecha
12. gvatas
cabra
13. kuracisto
cerrar
du mil pesojn
ar mi soifas
4. Kiam vi foriros?
5. Kiam vi alvenis?
maria
al Budapeto.
granda
la mian.
nigran.
En el original de la leccin 10, trate de leer los tres primeros prrafos para obtener una comprensin general del texto. No
tiene que hacer una traduccin. Luego responda las siguientes preguntas en esperanto:
1. Kiam Naskiis Zamenhof?
2. Kie?
3. Al kio la infanaj spertoj inspiris lin?
4. Kion li seris kaj trovis?
5. En la nome de Zamenhof, kion signifas L.L.?
6. Kiu estis lia patrolando?
7. De kiu imperio li estis civitano?
8. Kia estis lia hejmo kaj familio?
9. Kia estis lia karaktero?
NOVAJ VORTOJ
bonvolu
morti
ebla
samideano
jen
veli
maro
voli
por favor
morir
posible
de la misma idea
he aqu
hinchar las velas
mar
querer, desear