Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Antologia Teatro Argentinot1 PDF
Antologia Teatro Argentinot1 PDF
obras de teatro
argentino
desde sus orgenes a la actualidad
CONSEJO
EDITORIAL
EDITORIAL
> presentacin
> prlogo
con los rituales de los pueblos originarios, de los que derivan todas las
especializaciones de los distintos gneros teatrales y lricos, las danzas y los
juegos. Los rituales aborgenes de nuestro territorio, sin textos dramticos
escritos, muestran una rica teatralidad con expresivos elementos.
Queremos dejar constancia de su existencia.
Estoy aqu cantando, el viento me lleva.
Sigo las pisadas de aquellos que se fueron.
Los del infinito me han hablado.
Las pisadas de los que se fueron estn aqu.
Canto de Lola Kiepja, la ltima selk-nam.
2. LAS LOAS
10
3. EL SIRIPO
11
12
13
14
15
16
Beatriz Seibel
17
El carnaval
Cristbal de Aguilar
> el carnaval
Dilogo entre seis personas
PERSONAJES
DON ARNESTO DE SILBA, hombre formal
DOA ANDREA ARCE, mujer de don Arnesto, seora de peso
DON MIGUEL DE LUZA, mozo de juicio
POLONIA, criada
DOA SEGUNDA CASCABEL, viuda, tormenta
DON FADRIQUE VIVERO, tronera
En las carnestolendas
por desventura,
a las ms de las gentes
les da locura
de que no sanan
hasta pasar tres das,
que es cosa rara.
Aun a gentes de canas,
por experiencia,
se les tiene observado
les da demencia,
mal insanable,
de que al ao siguiente
siempre recaen.
antologa de obras de teatro argentino
23
el carnaval
Tocan la puerta.
ANDREA:
POLONIA:
ANDREA:
POLONIA:
ANDREA:
MIGUEL:
Es uniforme, seora,
el que logro en todo tiempo.
ANDREA:
Con quin?
SEGUNDA:
Con un caballero.
Diles que entren, y vete
a traer las luces luego.
Vase Polonia.
Entran doa Segunda y don Fadrique.
SEGUNDA:
FADRIQUE:
Seores, a la obediencia
de ustedes.
TODOS:
Estimamos, caballero,
las expresiones de usted.
ARNESTO:
SEGUNDA:
MIGUEL:
SEGUNDA:
ANDREA:
*Sa: seora.
24
SEGUNDA:
ARNESTO:
25
el carnaval
MIGUEL:
SEGUNDA:
MIGUEL:
FADRIQUE:
CRISTBAL DE AGUILAR
27
el carnaval
MIGUEL:
FANDRIQUE:
MIGUEL:
Me acuerdo.
Y aunque lo le despacio
(porque tard en aprenderlo
sus dos aos poco ms
y de punta a cabo tengo
dadas lecciones en l
ms que en la cabeza pelos),
no he visto que el tal Catn
hable de tirarse huevos
en tiempo de carnaval,
ni que bautismo haya hecho
ponindoles tales nombres.
Lo que firmemente creo
es que usted se habr engaado,
y tengo tambin por cierto
que no hay muchacho ninguno
que ignore que el tirar huevos
no tiene otro nombre alguno
sino jugar al afrecho:
yo no s si me he explicado.
SEGUNDA:
29
el carnaval
30
ANDREA:
FADRIQUE:
MIGUEL:
Desde luego,
mejor sera con nada;
pero, al fin, es ms modesto,
ms fino y sin riesgo alguno
tirar flores que no huevos.
ARNESTO:
CRISTBAL DE AGUILAR
31
el carnaval
MIGUEL:
FADRIQUE:
MIGUEL:
encima de su merced.
Pues yo, como soy discreto,
nadita que se me dio;
fui a mudarme ropa luego
y volv a corresponder
con una olla de sebo
y holln de la chimenea,
y diciendo all va afrecho!
las puse a las picaronas
frititas como un buuelo.
A fe que el seor Catn
cristiano no dir que esto
se llama juego de manos,
sino de ollas y cuernos.
Aqu no hubo golpe alguno,
los vestidos se perdieron:
salimos tales a tales,
y quin hace caso de eso?
CRISTBAL DE AGUILAR
33
el carnaval
MIGUEL:
FADRIQUE:
No importa su podero,
sus conquistas y gobierno,
para que dejen de haber
sido hombres todos ellos,
y hombres sin religin.
Esto basta para hacerlos
el horror del cristianismo
y para que los miremos
incapaces de dar tono
en tiempo; que el Evangelio
es nuestra ley, y detesta
estos juegos porque en ellos
hay muchos inconvenientes
repugnantes al severo
moral que ella nos prescribe.
SEGUNDA:
MIGUEL:
CRISTBAL DE AGUILAR
35
el carnaval
MIGUEL:
FADRIQUE:
CRISTBAL DE AGUILAR
37
el carnaval
ANDREA:
ARNESTO:
CRISTBAL DE AGUILAR
39
el carnaval
SEGUNDA:
40
CRISTBAL DE AGUILAR
41
el carnaval
SEGUNDA:
ARNESTO:
MIGUEL:
ANDREA:
ARNESTO Y MIGUEL:
LOS DOS:
A la obediencia, madama.
Agur, agur, caballeros.
Vaya usted muy norabuena.
Vanse doa Segunda y don Fadrique
ANDREA:
MIGUEL:
42
CRISTBAL DE AGUILAR
Es fuerte desvergonzado
el dichoso caballero.
No repar usted la audacia
con que desminti el aserto
que usted discreto le opuso?
43
el carnaval
ARNESTO:
morirse de un tabardillo
porque, al fin, despacha presto.
Ahora van al sarao,
y entre otros como ellos
juegan, bailan y retozan
poco menos que jumentos.
All habr huevos de agua
con que batirse los sesos
acaso de un pelotazo.
No faltarn desatentos
que pasen ms adelante,
y si el dicho don Fulgencio
es hombre de tomo y lomo*
como lo dijeron ellos
habr tragos de mistela;
sta subir al cerebro
y, puestos en este estado,
vlgame Dios de los cielos,
qu consecuencias tan graves
precisamente preveo!
ANDREA:
MIGUEL:
ARNESTO:
* In utroque: en ambos. Se deca de aquellos que eran graduados en Derecho Civil y Cannico.
44
CRISTBAL DE AGUILAR
45
46
CRISTBAL DE AGUILAR
La industria contra
la fuerza
Cristbal de Aguilar
PERSONAJES
DON DIEGO DE ARENESES, hombre interesado y caprichoso
DOA PEPITA, su hija
DON FLORINDO MAZEDA, mozo superficial y de conveniencia
DON JOS DE ARANDA,* pretendiente de Doa Pepita, mozo de
ESCENA I
PEPA, DIEGO
DIEGO:
51
DIEGO:
Yo estimo y estimar
padre mo cuanto quieras,
vuestro paternal consejo.
La sumisin y obediencia
que en todos tiempos se os debe
no la ignoro, mas quisiera
que dirais gratos odos
en la presente materia
de que tratamos, a una
hija que aunque slo cuenta
diez y ocho aos no ms,
quiso el cielo poseyera
con un razonable juicio,
algn poco de prudencia
y que conoce por esto
que con sumisin atenta
bien puede haceros presente,
sin agraviar la obediencia,
cuanto con justos motivos
piensa exponeros.
Di, Pepa,
pero ten por entendido,
que si intentas con salemas*
*Salema es un pez muy atractivo por sus colores. Aqu se emplea en el sentido de zalamera.
52
CRISTBAL DE AGUILAR
53
DIEGO:
PEPA:
54
DIEGO:
ESCENA II
PEPA
PEPA:
Hola, qu decididita
est Vm. en la materia!
Pues sepa y tenga entendido,
que el seorito Videla
no es con quien se casar
Vm., y si proterba
se mantuviese en sus trece,
ir a habitar una celda
del monasterio que a m
se me ponga en la cabeza.
Vuelvo a repetir, seor,
pretextando mi obediencia
a todos vuestros preceptos,
CRISTBAL DE AGUILAR
55
discrecin y gentileza
como la de Don Jos
por un fanfarrn tronera
cuyo mrito consiste
en unas pocas talegas
de pesos, que desperdicia
juzgndolo por grandeza.
No, primero morir
de una calentura lenta
con que el pesar me consuma
en la estrechez de una celda,
que no admitir otras bodas
sean ellas las que sean
sino aquellas que feliz
puedan hacerme en la tierra.
PEPA
ESCENA III
PEPA:
PEPA, DIEGO
DIEGO:
56
Seorita, me olvidaba
de una prevencin, y es esta:
cuidado que a Don Florindo
cuando a nuestra casa venga
a visita, Vm. le ponga
una carita que en ella
d a entender su repugnancia,
porque como soy Armenta,
que si llego a traslucirlo
probar mi saa fiera.
No por esto digo a Vm.
que de ninguna manera
CRISTBAL DE AGUILAR
57
ESCENA V
PEPA, CASILDA
CASILDA:
PEPA:
CASILDA:
ESCENA VII
PEPA, CASILDA
CASILDA:
PEPA:
PEPA:
58
Contra la fuerza
es imposible chocar,
segn muestra la experiencia.
Esto es verdad, pero en caso
que el ardid no prevalezca,
la industria ha hecho prodigios
infinitos y as Pepa
este que ahora te ocurre
puede ser que deje ilesa
tu libertad oprimida
de una tirana violencia.
Frioleras
como aquellas que acostumbra;
me dijo que si es jaqueca
que os pusirais unos parches
de holln de la chimenea
y que
PEPA:
No me digas ms.
Parte a toda diligencia
y di a Don Jos Aranda,
que importa que a verme venga
al instante, y si lo hallas
vulvete con ligereza
a tu cuarto y en l haz
centinela hasta que venga,
para que me avises luego.
CASILDA:
CRISTBAL DE AGUILAR
Qu te dijo?
CASILDA:
ESCENA VI
PEPA
Y si mi amo me encuentra
al salir o entrar, qu digo?
59
ESCENA VIII
CASILDA
CASILDA:
Llega Casilda.
ESCENA X
PEPA, CASILDA
CASILDA:
ESCENA IX
PEPA
PEPA:
PEPA:
CRISTBAL DE AGUILAR
61
ESCENA XI
PEPA, JOS
JOS:
62
Dueo mo
entrad. Qu reserva es sta
cuando sabes tienes franca
en mi corazn la puerta?
Tomad asiento y od
si es que el sentimiento os deja
libre de odo el pual
que el corazn me atraviesa.
Mi padre, ah cruel codicia!,
mi padre obstinado intenta
con plazo de pocos das,
que a Don Florindo Mazeda
d la mano, que es lo mesmo
que si la muerte me diera;
porque habiendo os entregado
mis sentidos y potencias
a vos, como a dueo mo,
es preciso falleciera
si por una tirana
en la precisin me viera
de abandonar vuestro amor.
Pero no creis que esta
resolucin fuera hija
de haber cedido a la fuerza,
JOS:
CRISTBAL DE AGUILAR
63
PEPA:
Sernate, ten de m
compasin, que en esta escena
si no he perdido la vida
prxima he estado a perderla
porque siendo yo tan tuya,
cmo es posible que viera
expirar a quien amaba
sin que tambin falleciera?
Cmo os sents?
JOS:
Vuestra vista
oh, seora, es la que alienta
mi abatido corazn.
PEPA:
Y al mo esperanza la vuestra.
JOS:
Pero yo yo si ya o dolor
el pecho apenas alienta,
adis mi dulce embeleso
que la lengua titubea,
el corazn desfallece,
mi sangre es hielo en las venas
y en breve vers cadver
mi desgraciada existencia.
Cae abatido a los pies de Doa Pepita, que levantndose al
instante por un poco de agua, le echa al rostro y le dice:
PEPA:
(Con turbacin)
*Deliquio: desfallecimiento.
CRISTBAL DE AGUILAR
65
que si me desfigurase
con alguna estratagema,
de suerte que monstruosa
a los ojos pareciera
de Don Florindo, al instante
hara en l la tibieza
el principio de la accin
y dara fin a ella
por el aborrecimiento,
desprecio, indiferencia.
Libre ya de un pretendiente
tan contrario a mis ideas
el paso que seguira
sera por consecuencia
que cediendo Don Florindo
de su pretensin, por fuerza
cesaba la de mi padre
a que la mano le diera.
Y vednos aqu ya libres
de la furiosa tormenta
que a los dos nos amenaza.
Mi padre aprecia tus prendas
y si no os concedi el fiat
de mi mano, no es por tema*
sino porque en parangn
de las ingentes riquezas
de Don Florindo, no valen
cosa ninguna, ni pesan
segn su pasin al oro
tu entendimiento y tus prendas.
*Oposicin caprichosa.
66
CRISTBAL DE AGUILAR
67
68
JOS:
PEPA:
Nada temas
que una mujer industriosa
si es un poquito resuelta
sabe con sagacidad
eludir la mayor fuerza.
JOS:
PEPA:
JOS:
PEPA:
Escucha la estratagema:
Primeramente a Casilda
CRISTBAL DE AGUILAR
69
PEPA:
JOS:
de figurn, su tramoya.
Vaya, el primer papel sea
Casilda. Voy a llamarla
e instruirla de la arenga.
(Llama a Casilda).
Casilda! sta est sorda.
Casilda! Parece trueca
por el suyo mi papel.
Casilda!...
ESCENA XIII
PEPA, CASILDA
Sale Casilda.
CASILDA:
PEPA:
CASILDA:
PEPA:
CASILDA:
ESCENA XII
PEPA
PEPA:
70
Por dnde
empezar esta comedia
CRISTBAL DE AGUILAR
Vengo de afuera.
De dnde? Quin te mand?
Mi amo, a que le dijera
al notario que el despacho
de los contratos es fuerza
se abrevie, porque ya urge
el matrimonio que intenta
contraiga Vm. esta semana
con Don Florindo Mazeda.
Est bien, y qu os parece
el novio?
A m, seora
si me permits licencia
os dir claritamente
que me parece un tormento,
quiz para Vm. ser
71
CASILDA:
PEPA:
CASILDA:
*Fachenda: jactancia.
72
Y qu intentas
hacer con tanto aparato?
73
CASILDA:
PEPA:
CASILDA:
74
CASILDA:
PEPA:
CASILDA:
75
ESCENA XIV
PEPA
DIEGO:
Har un ensayo
a ver qu tal representa
Pepita la perlesa.
CASILDA:
CASILDA:
PEPA, DIEGO
Pasendose, dice Don Diego.
76
Marcha a priesa.
ESCENA XVI
ESCENA XV
CASILDA:
DIEGO:
DIEGO:
Hija, Pepa!
Ah, hija de mis entraas!
Qu desgracia ha sido sta
que me ha contado Casilda?
No esperes de ella respuesta
porque ese aire maligno
despus de baldarle las piernas,
brazos y pescuezo,
CRISTBAL DE AGUILAR
DIEGO:
77
de un saneado caudal.
Pero ahora cuando vea
una mujer hecha un tronco
y que slo con muletas
podr dar algunos pasos,
sorda y de por vida enferma,
decidir, ya se ve,
los conciertos.* Ya no queda
recurso para apremiar
a Don Florindo; aqu es ella.
Yo he desdeado imprudente
a un mozo de tantas prendas
como a Don Jos de Aranda,
por pillarle las talegas
a Don Florindo y ahora
sin que remediarlo pueda
perd rosn y manzanas.
Oh, si prevenirse pudieran
los futuros contingentes,
cmo de otra manera
procediramos los hombres!
Al fin paciencia y con ella
veremos a Don Jos
que aunque no ignoro que es fuerza
de razn el mucho amor
que siempre tuvo a la Pepa,
puede ser que le haga entrar
en el partido. La puerta
oigo sonar. La Casilda
es sin duda
*
Conciertos: convenidos.
78
CRISTBAL DE AGUILAR
ESCENA XVII
Dichos, CASILDA
CASILDA:
DIEGO:
A la carrera
part y a medio camino
encontr al Doctor Vrisuela;
le impuse del accidente
con la mayor prudencia
del origen, los progresos,
sntomas y dems seales
de la enfermedad y me dijo
que era intil la asistencia
de ningn facultativo
para un mal que desespera
a todos cuantos doctores
tiene la universidad entera;
y se burla de purgantes, pldoras,
aguas, recetas y de cuanto
en s toda la farmacopea;
y al despedirme me dijo:
que si le hacan a la enferma
el menor medicamento,
al punto el hoyo le abrieran.
Con que segn este fallo
mejor ser seor verla
hecha un tronco que no darla
cosa con que luego muera.
Yo me conformo Casilda
respecto la diligencia
que vienes de practicar,
con que slo se le atienda
a su persona y alivio,
79
CASILDA:
PEPA:
DIEGO:
DIEGO:
PEPA:
DIEGO:
CASILDA:
80
Qu s yo del molinillo!
(Gritando)
PEPA:
En la alacena
me parece que lo vi.
PEPA:
CRISTBAL DE AGUILAR
81
DIEGO:
Es perdida diligencia
el hablarle, a nadie oye.
Dale Casilda las presas
de gallina que pidi.
Dichos, FLORINDO
FLORINDO:
Servitor Madamucela,
ayer pas a ver a Vm.
y me dijo la Pucela
que an estaba recogida.
ESCENA XVIII
PEPA, DIEGO
DIEGO:
DIEGO:
Sale Casilda.
ESCENA XIX
DIEGO:
CASILDA:
Dichos, CASILDA
CASILDA:
Tocan la puerta.
CASILDA:
ESCENA XX
CRISTBAL DE AGUILAR
83
Qu simpleza!,
cuando en estas circunstancias
es precisa su asistencia
a Madama...
(Hablando a Pepita)
FLORINDO:
DIEGO:
84
Y si yo me desgaito?
pues ya me faltan las fuerzas
para gritar, que no soy
clarinete ni trompeta
para estar siempre en un tono
de contrapunto. Est buena
la conveniencia del da.
Contemple Vm. la prebenda
que me ha causado. Ay, es nada
yo era ayer slo llavera
y por mis grandes pecados
he ascendido a trompetera!
(Le habla fuertemente en el odo).
La jaqueca? No seor
si es otra, arrastro las piernas
tengo los brazos baldados
y apenas con las muletas
apoyndome en Casilda
podr dar un par de vueltas.
PEPA:
CASILDA:
FLORINDO:
CRISTBAL DE AGUILAR
A la siesta? S, seor,
esa misma hora era
cuando yo sal del bao.
Lo ve Vm. para que crea
que pues a m no me oye
no oir a un can de a cuarenta.
En efecto, desconfo
que ya en su vida or pueda.
85
FLORINDO:
DIEGO:
FLORINDO:
86
DIEGO:
FLORINDO:
Vm. entienda
que si lo dice por m
no se aflija, Doa Pepa
es muchacha y con el tiempo
puede mudar de sistema
la perlesa y entonces
se casar enhorabuena.
Porque por ahora, amigo,
est hecha una mueca
de movimiento. Tratamos
es verdad de que ella fuera
mi costilla, en atencin
a que no haba sordera,
temblor de pies, ni de manos,
que no andaba con muletas,
y en fin, que era una mujer
CRISTBAL DE AGUILAR
87
ESCENA XXI
PEPA, CASILDA, DIEGO
DIEGO:
* Estafermo: monigote.
* Paporreta: paparrucha.
88
CRISTBAL DE AGUILAR
89
90
CRISTBAL DE AGUILAR
ESCENA XXII
PEPA, CASILDA
CASILDA:
Separarme yo de ella?
Ni un minuto. Seorita,
qu le parece la fiesta?
Levntese y pegue saltos
que ya est nuestra comedia
en punto de caramelo.
Se levanta y hace cabriolas y dice:
PEPA:
CASILDA:
PEPA:
91
PEPA:
Lleva
tan credo el embolismo*
que si verdadero fuera
no le hubiera persuadido
mejor.
Para un calavera
como l, menos bastaba.
Pero has visto en mis respuestas
desatinos semejantes?
Yo me morda la lengua
por reprimirme la risa,
y t con esa trompeta
de tu voz me la aumentaba,
tu disimulo y fachenda
era otro nuevo motivo
de no poder contenerla,
solamente mitigaba
esta pasin la presencia
tristsima de mi padre.
El abatimiento lleva
en su frente taciturna.
Ah, pobre padre, tu Pepa
no ha dirigido esta trama
a darte la menor pena.
Si ella la urdi fue forzada
de la opresin y la fuerza,
pero presto querr el cielo
que al verme robusta y buena
y casada con un hombre
* Embolismo: embuste.
92
CRISTBAL DE AGUILAR
ESCENA XXIII
Dichos, JOS
JOS:
PEPA:
93
JOS:
94
Qu me dices?
ha sido tu discrecin
en la fina estratagema
que a la violencia opusiste
haciendo fuerza a la fuerza.
Cmo podr yo pagarte
cunto tu amor se desvela
en facilitar al mo
que tu corazn posea?
En fin, mi amada, no tengo
alhaja que daros pueda
de mi mayor estimacin
que mi pecho en que t reinas
con el absoluto imperio
de sentidos y potencias.
CASILDA:
PEPA:
CRISTBAL DE AGUILAR
95
ESCENA XXV
CASILDA:
JOS:
Tocan la puerta.
Dueo mo disimula.
JOS:
96
CRISTBAL DE AGUILAR
97
98
DIEGO:
JOS:
DIEGO:
Si Vm. no lo solicita
hombre de gran conveniencia,
ya me est ocurriendo uno
que pudiera entrar en esta
negociacin.
Y quin es?
Es un Don Jos Videla,
amigo de Vm. y amante
tiempo ha de Doa Pepa.
Amigo, con alma y vida
quede aceptada su oferta,
y en seal de gratitud
por la nobleza que encierra
en s la accin, sean mis brazos
le paga de esta fineza.
Se abrazan mutuamente.
PEPA:
CRISTBAL DE AGUILAR
99
PEPA:
DIEGO:
JOS:
100
No, seora, no se va
sino que ac se nos queda.
de la ajena voluntad
si es que las dos no se acuerdan.
A la casa de moneda
de Potos, y tan lejos.
DIEGO:
CASILDA:
DIEGO:
PEPA:
CASILDA:
CRISTBAL DE AGUILAR
S
S, padre mo, lo acepta
con entera voluntad
vuestra hija. Enhorabuena.
Qu les dije? Me enga?
Toma, si tendr experiencia!
101
JOS:
DIEGO:
JOS:
DIEGO:
JOS:
102
A la verdad, es lo primero
que con acierto contesta.
Hay das que an los ms sordos
oyen algo. La sordera
como los dems achaques
tienen sus creces y menguas.
Sin duda eso ser,
ojal que as siguiera.
ESCENA XXVI
103
DIEGO:
CASILDA:
DIEGO:
Ya estoy.
Y podr tomar la enferma
si se le antoja algo de esto
por parvedad de materia?
Con que su achaque es de fro
y quieres que le convengan
helados? Por vida ma
que no s cmo t piensas!
Es que siempre o decir
que un clavo a otro clavo llega
a sacar, y en nuestro caso
quin quita que sucediera?
CASILDA:
ESCENA XXVII
PEPA, CASILDA
PEPA:
104
CASILDA:
CRISTBAL DE AGUILAR
105
PEPA:
JOS:
PEPA:
JOS:
ESCENA XXVIII
Dichos, JOS
Va a abrir y vuelve con Don Jos.
106
JOS:
PEPA:
JOS:
PEPA:
JOS:
CRISTBAL DE AGUILAR
107
TERESA:
DIEGO:
Tocan la puerta.
CASILDA:
ESCENA XXIX
Dichos, TERESA, DIEGO, JAIME
DIEGO:
ESCENA XXX
DIEGO
DIEGO:
JAIME Y TERESA:
108
CRISTBAL DE AGUILAR
109
110
ESCENA XXXI
CASILDA, DIEGO
CASILDA:
DIEGO:
CASILDA:
CRISTBAL DE AGUILAR
111
Ya se acab la sordera,
ya viene por su pie firme
sin apoyo ni muletas,
todos quedaron pasmados
sin saber de qu dependa
novedad tan repentina,
pero ella es tan cierta
como lo es que hay milagros.
DIEGO:
ESCENA XXXII
Dichos, PEPA, TERESA, JOS, JAIME
PEPA:
112
Padre mo
aqu est vuestra hija llena
de la mayor confusin
a vuestros pies, por clemencia
perdonad si os enga
aparentndome enferma
de perlesa, que en esto
CRISTBAL DE AGUILAR
113
JOS:
Y yo seor, os suplico
para daros justa prueba
de mi gratitud, adoptis
un hijo que en todo tiempo
estar a vuestra obediencia.
CASILDA:
FIN
114
CRISTBAL DE AGUILAR
Venci al desprecio
el desdn
Cristbal de Aguilar
PERSONAJES
DOA RUFINA DEL OLMO
INS, su criada
DON VICTORIO DE MONCADA
PANTOJA, su criado
CUADRO PRIMERO
ESCENA I
VICTORIO, PANTOJA
PANTOJA:
119
en la beldad de Rufina.
Qu viento dio a esa veleta
movimiento tan veloz,
que estando apuntando cierta
a Segovia, en este instante
seala para Sigenza?
Por mi vida, yo no encuentro
en esto otra conveniencia
sino entablarla de andantes,
andando de Seca en Meca
imitando a Don Quijote.
VICTORIO:
120
de no rendir la bandera
de la libertad que goza
a hombre ninguno. Desprecia
los obsequios inocentes,
las atenciones, y llega
a tal punto su entusiasmo
que se burla de cualquiera
que la persuada a que abrace
el matrimonio. Una fiera
se vuelve cuando concibe
que en tal caso, estar ligera
sera preciso a un hombre.
Nada quiere la soberbia
altivez, sino mirar
rendidos a los que aprecian
su mano, y en desdn
hacer alarde que lleva
ver semejante opinin
de todas las que se dejan
obligar de un tierno amor.
He aqu lo que desespera
a un corazn que la ama,
pero que por experiencia
conoce, que el obligarla
es lo mismo que ofenderla.
En este triste supuesto
es preciso que yo muera
si permanezco a su vista.
El marqus de Valenzuela
y el escocs por lo mismo
abandonan su presencia
CRISTBAL DE AGUILAR
121
PANTOJA:
VICTORIO:
122
Conforme.
Cmo conforme?
Deja duda en que el sistema
de no admitir boda alguna
que ha elegido, pierda en ella
un punto de su vigor?
No, Pantoja, no lo creas:
si ella aprendi que el casarse
es el vnculo o cadena
que priva a su voluntad
de su amable independencia,
se mantendra en su dictamen
contra cuantas diligencias
de obsequios y rendimientos
hacerle amante pudiera.
PANTOJA:
VICTORIO:
PANTOJA:
Conforme.
Hombre de Dios!
Qu conformidad es esa?
Dale con este conforme!
No te he dicho que aunque fuera
su pretendiente un Adonis,
y la amara tan de veras
como el acero al imn,
no recabara de ella
CRISTBAL DE AGUILAR
123
PANTOJA:
124
CRISTBAL DE AGUILAR
125
VICTORIO:
126
Pero Pantoja
No hay pero,
pera, manzana o camuesa.
Lo dicho, dicho, o tomar
mi dictamen, o a Sigenza
a suspirar, y gemir
sin esperanza.
PANTOJA:
Paciencia
es menester para oirte
Pantoja. Nunca creyera
CRISTBAL DE AGUILAR
127
Qu la Rufinita sea
ms docilcita que un oso,
o una vbora? No es esa
la consecuencia que vos
queris sacar?
VICTORIO:
PANTOJA:
VICTORIO:
PANTOJA:
128
Y es tan cierta,
y ajustada a la razn,
que es innegable su prueba.
Conforme el que los arguyere.
Sea el hombre que sea.
Pues yo soy el que defiendo
que es nula la consecuencia,
y lo pruebo de este modo:
los animales observan
al hombre si los persigue,
si los maltrata, o si encuentran
en l que lejos de hacerles
perjuicio, da ciertas muestras
de quererlos aliviar
en sus comunes urgencias.
Si encuentran segn su instinto
esta partida postrera,
como en ellos las pasiones
no obran, es consecuencia
que manifiesten al hombre
una igual correspondencia.
Pero en mujeres altivas,
atoradas en soberbia,
en presuncin, en orgullo,
y que se creen discretas,
VICTORIO:
CRISTBAL DE AGUILAR
129
PANTOJA:
ESCENA II
PANTOJA, INS
INS:
PANTOJA:
INS:
INS:
PANTOJA:
INS:
PANTOJA:
INS:
130
CRISTBAL DE AGUILAR
131
INS:
PANTOJA:
INS:
PANTOJA:
INS:
132
Como suena,
con que le escribe de Murcia
el conde de Carazena,
ofrecindole su hija.
nica, rica, discreta
y hermosa como una rosa,
con diez mil pesos de renta
anual, y le hace ascos
todava a la propuesta.
Y yo s muy bien por qu.
PANTOJA:
INS:
PANTOJA:
INS:
PANTOJA:
Cmo se llama?
INS:
Mujer.
Donosa respuesta.
Y dnde vive, no sabes
tampoco?
CRISTBAL DE AGUILAR
En su casa mesma.
T la conoces?
Y mucho;
no hay da que no la vea
cuando mi amo le manda
por mi medio alguna esquela.
Pero qu preciosidad!
Vaya, no he visto belleza
en todo cuanto he andado
ms humana, ms atenta,
ms agraciada, y garbosa.
Todo esto lo embelesa
a mi amo, ya se ve,
mas ella tambin se lleva
un mozo como un pimpollo,
no, no es zonza. Est cierta
que hombre por hombre, ninguno
le aventaja, ni en nobleza,
ni en aquellas cualidades
que cualquiera dama aprecia.
Creers, Pantoja, que estoy
reventando porque sepa
mi seora todo esto?
Nada me da que lo sepa.
S, porque el darle a morder
el ajo a una mujer de estas,
como son por lo comn
envidiosas, les preserva
133
INS:
PANTOJA:
INS:
PANTOJA:
Apruebo la medicina,
pero con sal y pimienta
ha de ser administrada
para que eficacia tenga
el purgante. Ya me entiendes.
(Representando).
Perfectamente; a la letra
voy a ponrselo en pico
ahora mismo.
Y yo a la tienda
a comprar caf y bizcochos
para mi amo. Adis prenda.
Abur, Pantoja, hasta cundo?
No tardar dar la vuelta. (Vase).
CUADRO SEGUNDO
ESCENA I
RUFINA
Sale Doa Rufina con un libro en la mano paseando y leyendo
lo que se sigue, y en acabando deja el libro sobre la mesa y se
sienta.
RUFINA:
134
CRISTBAL DE AGUILAR
135
ESCENA II
RUFINA, INS
INS:
RUFINA:
136
INS:
El marqus de Valenzuela
y el extranjero ayer noche
s que partieron de priesa
por la posta con destino
de no volver.
Buenas piezas!
Y en eso par el amor
que los dos a competencia
decan me profesaban?
Y con esa desvergenza
sin venir a despedirse,
o algn recado siquiera,
se marcharon? Ved hay
cumplido con evidencia
lo que acabo de leer.
Los hombres solo dan muestra
de que aman, hasta tanto
logran echar la cadena
del dominio que pretenden
entablar, a las expensas
de la incauta que los cree.
Mira t cual se rieran
de m, si tal [sic] pertrechada
no me hallara de la nueva
filosofa, que el cielo
me hizo adoptar por sistema.
Y cul pudo ser la causa
Si me permits licencia
os impondr del motivo,
segn s por cosa cierta,
pero os dispondris a or
algunas cosas tan nuevas
que jams habrn llegado
sin duda a tu inteligencia.
No os agradarn, es cierto,
mas ya que queris saberlas
os revelar el motivo
de la repentina ausencia
del marqus y el escocs,
y del que en vsperas queda
de hacer lo mismo.
De quin?
RUFINA:
INS:
RUFINA:
INS:
RUFINA:
INS:
CRISTBAL DE AGUILAR
137
saba de positivo
que iban tirando mil piedras
contra ti los dos, porque
dicen que sois desatenta,
incivil, y mal criada,
fundada en ese sistema
de no rendir al amor
ni aquello que la prudencia
llama atenta urbanidad.
Que a vuestra necia soberbia
le pesara algn da
cuando pasado se hubiera
ese entusiasmo que ahora
os perturba la cabeza.
Que a ellos no faltan mujeres
para esposa y donde quiera,
de tan buenas cualidades
como pueden ser las vuestras.
Y en fin, que echando mil chispas
ni despedirse siquiera
quisieron, porque notases
la indignacin que en s llevan.
RUFINA:
INS:
138
INS:
RUFINA:
139
RUFINA:
INS:
RUFINA:
INS:
En la casa mesma
donde naci, dijo, vive
con su padre.
ESCENA III
RUFINA
RUFINA:
140
No creyera tanta
falsedad en los hombres
si la evidencia no hiciera
palpable mi desengao.
Todos tres me dieron muestras
de solicitar mi mano.
El marqus de Valenzuela
se declar por dos veces;
el escocs con franqueza
me dijo que no aspiraba
a otra dicha, sino a aquella
CRISTBAL DE AGUILAR
141
de caprichuda y soberbia,
pero ahora quiero yo
reflexionar con prudencia
si ese sentir de los tres
con que gradan de necia,
incivil y descorts
mi conducta, tenga fuerza
mayor, que aquel que yo opino.
Para esto, vaya fuerza
por este rato, el capricho.
El amor propio contenga
sus instancias, hasta que
odas las partes sean,
y de la sentencia el juicio.
La razn el fiscal sea
de esta cuestin en que hoy
se ha de pronunciar sentencia
definitiva. Ea, pues,
veamos lo que se alega
contra m: dicen que pierdo
la edad de la primavera
sin adoptar el partido
ventajoso que me espera
dando la mano a uno de ellos,
que cuando pasado sea
ese tiempo y reflexione
mi soledad, ser fuerza
mudar dictamen, y entonces
es ociosa diligencia
tal solicitud, y al fin
que con esposo y querencia
142
en su esposa la virtud
de su conducta, est fuera
de oprimir su libertad,
pues, que si llaman cadena
a ese enlace, es porque une
dos almas en una misma;
de cuya estrechez resulta
la satisfaccin completa
que produce a los esposos
esta mutua dependencia.
No entiendo que haya ms cargos
que hacer contra mi sistema.
Ahora, Rufina, qu dices
a los que acusan? Respuesta
exigen tus contendores,
y el contestarles es fuerza.
Hable la razn y sigan
su concepto las potencias
(Se suspende un momento como reflexionando y luego sigue diciendo:)
Comprendo, s, comprendo
que la libertad perfecta
consistir en darle suelta
todo lo que relacin tenga
con lo virtuoso y justo,
pues de ninguna manera
ser libre el que la hiciere,
consistir en darle suelta
cuando quieran las pasiones.
As de esta manera
ha de entenderse el ser libre,
aquella esposa discreta
CRISTBAL DE AGUILAR
143
144
CRISTBAL DE AGUILAR
145
VICTORIO:
INS:
RUFINA:
RUFINA:
VICTORIO:
ESCENA V
RUFINA, VICTORIO
VICTORIO:
RUFINA:
VICTORIO:
Ya lo entiendo.
Su lectura predilecta
es verdad?
RUFINA:
146
RUFINA:
En ellos he hallado
una diversin completa
toda mi vida.
VICTORIO:
CRISTBAL DE AGUILAR
Lo creo.
No hay cosa como las letras.
Yo alabo a Vm. su buen gusto,
porque instruyendo, deleitan,
y hacen al hermoso sexo
mucho honor.
Sin embargo si Vm. hubiera
de elegir una mujer
para esposa, yo creyera
no la buscara lectora.
Soy franco, y en mi respuesta
lo ha de conocer Vm.
Es verdad, no la quisiera
lectora.
Pero por qu?
El porqu, seora, queda
sepultado en el silencio.
Cada cual tiene su idea,
y no es prudencia impedir
a nadie siga con ella.
Pero si por darle gusto
la elegida, conviniera
en abandonar los libros,
es regular la admitiera,
respecto estar removida
la causa de no quererla?
Ingenuamente os confieso
seora que la tuviera
por algn tiempo indecisa
de si la elegida era
147
RUFINA:
VICTORIO:
148
Graciosa comparacin.
Puede acaso no ser buena
pero es la que me ocurri
ms prontamente a la vena,
que como la claridad
es en cualquier materia
el alma de los conceptos,
quise echar mano de esta
comparacin, que aunque simple,
presenta perfecta idea
de lo que se ejemplifica.
Yo sera muy grosera
si el sentido en que graciosa
llama a aquella cantinela,
se dirigiera a abatir
vuestro discurso: no intenta
mi respuesta ajar a nadie.
La comparacin es buena,
muy propia y muy merecida
aquella que el sayo venga.
Ins, trae chocolate!
Si es por m, os lo aprecia
mi voluntad: muchas gracias. (Levantndose).
Madama, ando de priesa
CRISTBAL DE AGUILAR
VICTORIO:
Es justo
no faltar a la promesa
que habis hecho de ir a ver
a esa persona. Ve a verla
y decidle en nombre mo
que ojal no sea ella
tan desgraciada a los ojos
del que sus gracias aprecia
como es la que este recado
le dirige.
Buena es esa!
Pues conocis vos acaso
a esa persona?
RUFINA:
S de ella,
aunque no su nombre y casa,
lo bastante para hacerla
con vos hoy este cumplido.
Perdonad, y daos prisa,
que puede estar esperando.
VICTORIO:
149
ESCENA VI
RUFINA
RUFINA:
150
Y en mis penas
me d constancia y valor,
resignacin y paciencia.
Qu es esto que por m pasa?
No hace dos das que eran
para m todos los hombres
como si alguno existiera
en el mundo. Los miraba
con desdn e indiferencia,
y aun me causaban fastidios
sus ms corteses finezas.
Y hoy, celosa, despreciada,
llena el corazn de pena!
Qu es esto Rufina, di,
qu metamorfosis es esta
tan violenta y repentina?
Ah! Tu indiscrecin dio materia
por causar tal mudanza!
Dichosa y feliz t fueras
si deponiendo tu orgullo
correspondido le hubieras
al que con tantos desprecios
antes trataste. Padezca
el corazn que no supo
usar de corts prudencia.
Oh, lecturas, qu mal uso
hice de ti! No era esa
la leccin que en ti deba
CRISTBAL DE AGUILAR
CUADRO TERCERO
ESCENA I
VICTORIO, PANTOJA
Salen Don Victorio y Pantoja.
VICTORIO:
151
VICTORIO:
PANTOJA:
152
VICTORIO:
PANTOJA:
Linda cosa
hubieras hecho. Qu buena!
No de balde estaba yo
con las orejas alerta
a ver cmo sacudas
de ti la araa. Si oyeras,
si oyeras, todo lo he odo.
VICTORIO:
Dnde, Pantoja?
All afuera,
con la Ins en la antesala.
Yo le ped su licencia
para escuchar dos palabras
cuando os vi entrar, y ella atenta
me concedi que escuchara
tocies, quocies yo quisiera.
CRISTBAL DE AGUILAR
PANTOJA:
153
PANTOJA:
VICTORIO:
154
PANTOJA:
VICTORIO:
PANTOJA:
VICTORIO:
ESCENA II
Dichos, INS
Aqu est.
PANTOJA:
Sale Ins.
INS:
VICTORIO:
CRISTBAL DE AGUILAR
155
Adis mi perla.
ESCENA III
VICTORIO, PANTOJA
VICTORIO:
PANTOJA:
VICTORIO:
PANTOJA:
156
VICTORIO:
(Abre la esquela).
Veamos:
"Seor Victorio de Moncada. Muy seor mo: confieso
haber tenido a Vm. desde que lo comuniqu cierta honesta
voluntad, que mis caprichos no dieron lugar a
manifestrsela. No ignoro igualmente que Vm. me la tuvo
algn da, y que si hoy no existe en su corazn Rufina, es
porque sus indiscreciones le sacaron de l. La confesin
sincera de mi arrepentimiento creo, que pueda colocarla
otra vez en su estimacin, si es que no la ocupa ya otro
objeto ms digno. Esta sola noticia espera para entregarse al
sentimiento o al gozo, su desgraciada sierva. Rufina".
Qu es esto que yo he ledo?
Es ilusin o es certeza?
Nada otra cosa que haber
cado en la ratonera
el ratn que andaba dando
alrededor de ella cien vueltas.
Lo veis? No os deca yo
CRISTBAL DE AGUILAR
PANTOJA:
VICTORIO:
PANTOJA:
157
PANTOJA:
VICTORIO:
PANTOJA:
158
VICTORIO:
PANTOJA:
He de seguir tu dictamen
hasta el fin. Tus experiencias
veo que me han conducido
por medio de la tormenta
al puerto tan deseado
de su posesin. T queda
aqu mientras que yo evacuo
esta diligencia.
Algo arriesgadilla es
porque si hay pataleta,
llanto, suspiros y ansias
al or la indiferencia
con que le responde, adis,
se perdi la diligencia.
Sale Ins.
ESCENA IV
PANTOJA, INS
INS:
PANTOJA:
INS:
PANTOJA:
CRISTBAL DE AGUILAR
159
ESCENA V
PANTOJA, VICTORIO
VICTORIO:
160
A la obediencia Inesuela.
No sirvo para fingir,
pero al fin la diligencia
est practicada ya
segn quedamos en ella.
Me ha suplicado abreviara
lo ms pronto que pudiera
la resolucin, y es justo
ceder en esta materia.
Vmonos all los dos,
CRISTBAL DE AGUILAR
CUADRO CUARTO
ESCENA I
RUFINA, INS
Sala de Doa Rufina, quien estar con Ins.
RUFINA:
161
ESCENA II
INS:
Todos
VICTORIO:
RUFINA:
VICTORIO:
162
TODOS:
CRISTBAL DE AGUILAR
163
A ro revuelto
ganancia de
pescadores
Juan Cruz Varela
PERSONAJES
ROSA
JAVIER, padre de Rosa
BENITO, confidente de Rosa
ARGANTO, poeta pretendiente
DON SILVESTRE, pretendiente
UN SACRISTN
UN ABOGADO
ROSA:
JAVIER:
ROSA:
JAVIER:
167
JAVIER:
ROSA:
Si no la s, es porque usted
nunca ha procurado darla.
No me faltes el respeto;
pues de la primera guantada,
te har, diablo, que no seas
otra vez desvergonzada.
Muchas gracias, padre mo,
eso de usted esperaba.
(Aparte)
Me morir de afliccin
si no salgo de esta casa.
168
JAVIER:
Cllate, y di qu resuelves;
con don Silvestre casada
te he de ver aqu a dos das;
l en extremo te ama.
T le correspondes?
ROSA:
JAVIER:
Calla,
jams consentir yo,
calavera lo que tratas:
ese Arganto es un pedante,
es un trompeta, un matraca,
que porque ha sido estudiante,
y sabe dar dos patadas,
hablar cuatro latinorios,
y gritar ergo en las aulas,
ha credo merecer
tu mano.
ROSA:
169
ROSA:
170
JAVIER:
ROSA:
JAVIER:
ROSA:
JAVIER:
ROSA:
En fin, no me he de casar.
JAVIER:
ROSA:
Calla, tonta;
carguen con mi cuerpo y alma,
con mis sentidos y potencias,
con mis brazos y mis patas,
con mi barriga y espalda,
con mis cuadriles y lomos,
con mi cogote y garganta,
con mi rin y costillas,
con mi cabeza y mi panza
dos legiones de demonios,
o tres, si les da la gana,
o cuatro, si ellos quisieren,
o cinco, si hicieren falta,
como mis ojos te vean
con ese Arganto casada.
Don Silvestre es un buen hombre,
que aunque no habla palotadas,
es honrado, y a ms de esto,
hija ma, te idolatra.
JAVIER:
BENITO:
BENITO:
JAVIER:
BENITO:
Yo le aborrezco cruelmente.
171
BENITO:
ROSA:
JAVIER:
BENITO:
BENITO:
JAVIER:
BENITO:
(Aparte)
(Yndose)
Engaando al viejo as
me va muy bien con mi ama.
BENITO:
JAVIER:
ROSA:
BENITO:
(Vuelve a entrar).
172
Bien; vaya
usted a su diligencia,
que quedar la muchacha
muy segura con Benito;
y si alguno viene a casa
no falta una buena piedra
con que darle por la cara.
ROSA:
173
BENITO:
(Solo).
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
174
BENITO:
Qu francs, ni qu campanas,
altisonantes, batientes,
revellines y murallas?
175
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
176
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
Es verdad.
Quin te lo ha dicho?
Ella misma.
En realidad de verdad?
En verdad de realidad.
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
177
BENITO:
178
(Aparte)
Un pobretn de demonio
haba sido este pergenio.
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
No es preciso: solamente
que digas a tu ama quiero,
que excepto solo el dinero,
y cama y ropa corriente,
tengo todo lo dems
en mi casa. Adis, vers
cmo prontamente vuelvo.
Y dnde va usted, seor?
Voy a ver si me regalan
palillos fuego-vomentes.
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
ARGANTO:
Ni por la imaginacin
se me han pasado esos entes.
Son los cigarros, que as,
los cultos los llaman hoy,
pues cuando pitando estoy
vomito fuego; ve aqu
por qu se llaman as.
Bien est. Venga usted pronto.
(Yndose)
179
(Solo, gritando)
(Sale).
ROSA:
180
SACRISTAN:
181
SACRISTAN:
ARGANTO:
BENITO:
SACRISTAN:
Demonio de sacristn,
qu bruja, di, tan traviesa
te ha metido en la cabeza
que enamores t tambin?
No sabes que solo a quien
es poeta, como yo,
la gracia se concedi
de enamorar esta Rosa?
BENITO:
ROSA:
BENITO:
ARGANTO:
BENITO:
(Desde el suelo)
ROSA:
Adivinaste: la nia
con ms razn amar
no a un poeta como t,
sino a un triste sacristn.
ROSA:
182
BENITO:
ROSA:
BENITO:
(Desde el suelo)
ROSA:
BENITO:
No quiero.
ARGANTO:
SACRISTAN:
183
ROSA:
ARGANTO:
SACRISTAN:
Si me quiere robar
incienso en la Catedral
para que pueda su casa
y sus polleras sahumar.
ARGANTO:
(Se va corriendo).
ARGANTO:
(A Rosa)
ROSA:
ARGANTO:
ARGANTO:
184
in utroque corazone...
ROSA:
BENITO:
SACRISTAN:
185
(A Rosa)
BENITO:
SILVESTRE:
(Asustado)
ARGANTO:
(Rindose)
JAVIER:
ARGANTO:
JAVIER:
186
(Llorando)
Yo me muero de dolor
al ver a mi poetita.
(Desde el suelo)
BENITO:
Si le pegan ms se muere.
SILVESTRE:
Y por qu la seorita
no me ha de querer a m,
sabiendo que soy honrado,
y que puedo subsistir,
sin andar importunando,
por aqu ni por all,
para que me den un pan,
como usted, so malandrn?
ARGANTO:
JAVIER:
187
BENITO:
SILVESTRE:
ROSA:
JAVIER:
ARGANTO:
BENITO:
BENITO:
JAVIER:
SILVESTRE:
BENITO:
Calla, Benito.
BENITO:
Seora,
en todo el mundo no habr
quien te quiera ms que yo,
ni marido has de encontrar
que ms valga.
(Gritando)
SACRISTAN:
(Aparte a Benito)
Sacristn!
ROSA:
189
y a tocar a prebendados,
pues no quiero en este mundo
ms circunloquio primero,
ni circunloquio segundo.
En la gaceta ha venido
la derrota de un ejrcito.
ABOGADO:
ARGANTO:
ABOGADO:
ABOGADO:
BENITO:
ABOGADO:
ABOGADO:
ROSA:
BENITO:
190
No, animal.
Seor dueo de lo justo,
yo tengo mucha razn,
pues me dio su corazn
la nia, y yo de ella gusto;
que el viejo o el Sacristn
SACRISTAN:
ARGANTO:
ABOGADO:
Entiende usted?
S, seor.
Quin, yo?
ARGANTO:
(Se sienta).
ARGANTO:
ABOGADO:
ARGANTO:
191
en que he de poetizar.
ABOGADO:
ARGANTO:
ROSA:
JAVIER:
En la lnea equinoccial,
al lado del polo antrtico,
a los dos grados del rtico
entre la zona glacial,
donde el hemisferio austral
divide nuestro horizonte,
a cuatro millas de un monte
inaccesible y fragoso,
es la patria del famoso
gran poeta Anacreonte.
ABOGADO:
Raro ingenio!
JAVIER:
ROSA:
ABOGADO:
ARGANTO:
ABOGADO:
ABOGADO:
JAVIER:
ABOGADO:
Raro brbaro!
SILVESTRE:
Jess, qu sabidura!
SILVESTRE:
192
ARGANTO:
193
ABOGADO:
SILVESTRE:
ABOGADO:
ABOGADO:
SACRISTAN:
JAVIER:
ROSA:
SACRISTN
ARGANTO:
BENITO:
SILVESTRE:
ARGANTO:
ROSA:
ARGANTO:
ABOGADO:
La paga de mi trabajo
es tan solo lo que espero.
ARGANTO:
Mi Sacristn, mi Benito,
amigos los tres a un tiempo,
dmosle al abogadillo
palos, en vez de dinero.
S, seor, y prontamente.
Los cuatro empiezan a aporrear a los dos viejos.
JAVIER:
194
(Al Abogado)
(Huyendo)
JUAN CRUZ VARELA
195
ABOGADO:
ARGANTO:
(Corriendo)
SACRISTAN:
Le dan.
ABOGADO:
(Se va huyendo)
ARGANTO:
SACRISTAN:
ARGANTO:
Carios a mi mujer!
Un demonio para ti!
SACRISTAN:
ARGANTO:
SACRISTAN:
196
FIN
197
El valiente fanfarrn
y criollo socarrn
o El gaucho 1 Parte
Annimo
PERSONAS
QUE
HABLAN
EN
1. JUANCHO
2. JUSEPA
3. PANCHA
4. CHIVICO
5. GARCA, valiente fanfarrn
6. UN SACRISTN
7. EL ALCALDE DEL PAGO
ALGUACILES
8. CHINGOLO
JUANCHO:
203
el valiente fanfarrn...
PANCHA:
JUANCHO:
JUSEPA:
PANCHA:
y es o Chivico me hace.
JUANCHO:
JUSEPA:
JUANCHO:
y no ha venido yevarme?
JUANCHO:
CHIVICO:
JUANCHO Y JUSEPA :
Paa siempre.
JUANCHO:
CHIVICO:
JUANCHO:
o Chivico no ha gelto?
el se fue al Pueblo ayer tarde.
204
Dentra Chivico
PANCHA:
CHIVICO:
ANNIMO
205
el valiente fanfarrn...
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
y a Jusepa es barro?
aqu en el pago es en balde
yo la echo sacar la oreja
de tapao, aunque me ganen:
por eso o Garca
cierto que anda que se lambe;
y ese Doctor Sancrinstan
pero al pobre Dios le guarde!
que se ande, no ms, chanciando,
ver que caro le sale,
pues tambin al guapetn
le hei arrimar el come-carne. (Da el mate).
JUANCHO:
JUSEPA:
CHIVICO:
206
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
ANNIMO
207
el valiente fanfarrn...
JUANCHO:
JUANCHO:
CHIVICO:
JUSEPA:
CHIVICO:
JUSEPA:
CHIVICO:
208
PANCHITA:
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
o Chivico le consta
que yo no doy mano nadie:
o Garca es un hombre
que he confiao le traes.
JUANCHO:
JUSEPA:
PANCHITA:
ANNIMO
209
el valiente fanfarrn...
PANCHITA:
JUSEPA:
GARCIA:
SACRISTAN:
JUSEPA:
GARCIA:
SACRISTAN:
GARCIA:
SACRISTAN:
GARCIA:
SACRISTAN:
210
JUSEPA:
GARCIA:
SACRISTAN:
GARCA:
SACRISTAN:
GARCIA:
JUSEPA:
GARCIA:
JUSEPA:
SACRISTAN:
Deo gracias.
Amica, ave.
No os mires; sopla el fuego (Aparte Pancha)
dejalos nomas; cayate.
Hermossima Jusepa.
Pancha, Panchorum de Panchis.
Permtame que su lado...
Permtame que arrimarme...
Pueda llegar este amante.
Sea Cardenal latere,
y en esta monda y lironda
ANNIMO
211
el valiente fanfarrn...
PANCHITA:
SACRISTAN:
212
GARCIA:
JUSEPA:
SACRISTAN:
GARCIA:
213
el valiente fanfarrn...
GARCIA:
SACRISTAN:
JUANCHO:
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
214
ANNIMO
215
el valiente fanfarrn...
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
216
CHIVICO:
JUANCHO:
Si supiera yo que en
casa aora los encontrase,
derechito haba do
por que el caso ejimportante.
CHIVICO:
JUANCHO:
ANNIMO
217
el valiente fanfarrn...
CHINGOLO:
CHIVICO:
JUANCHO:
CHINGOLO:
a Jusepa lo ha e-querer
paa que sea su cojudo.
JUANCHO:
CHINGOLO:
JUANCHO:
La pu...cha! Que
es lo que has dicho?
CHINGOLO:
JUANCHO:
CHIVICO:
CHINGOLO:
JUANCHO:
CHINGOLO:
JUANCHO:
CHINGOLO:
V, peo que se yo
muchos Padres que all andaban
cantando queinchion,
con un cogote lo mismo
que lonjas de mancarrn.
218
ANNIMO
219
el valiente fanfarrn...
CHIVICO:
JUANCHO:
CHINGOLO:
S seo.
Ah mancarron ardiloso!
revolcte; aya voy yo. (Vase).
JUSEPA:
Y yo junto mi Jusepa
vuelvo otra vez clavarme.
JUSEPA:
GARCIA:
PANCHA:
SACRISTAN:
ANNIMO
Y yo me vuelvo al lugar
que ocupaba parum antes.
GARCIA:
SACRISTAN:
220
221
el valiente fanfarrn...
JUSEPA:
GARCIA:
CHINGOLO:
JUSEPA:
CHINGOLO:
PANCHA:
JUSEPA:
CHINGOLO:
JUSEPA:
CHINGOLO:
SACRISTAN:
CHINGOLO:
SACRISTAN:
Sale Chingolo.
222
ANNIMO
223
el valiente fanfarrn...
GARCIA:
CHINGOLO:
SACRISTAN:
GARCIA:
SACRISTAN:
SACRISTAN:
PANCHA:
224
A tu Dotor Pancha ma
no le das osculum pacis?
JUANCHO:
SACRISTAN:
Mortus sum.
(Tiembla haciendo sonar los dientes)
ANNIMO
225
el valiente fanfarrn...
CHIVICO:
SACRISTAN:
JUSEPA:
GARCIA:
JUANCHO:
Por qu tiembla?
SACRISTAN:
PANCHA:
Yo con l...
SACRISTAN:
CHIVICO:
GARCIA:
Pisaba mal,
y en la dotorera, este arte
de hacer zapatos se aprende
y es por Barbara celarim.
CHIVICO:
226
JUANCHO:
GARCIA:
CHIVICO:
GARCIA:
JUANCHO:
ANNIMO
227
el valiente fanfarrn...
Pito. (Teln). Selva corta; Chivico reculando con el cuchillo en
la mano y siguindolo Garca con espada, y carabina; atras
Juancho con el lazo armado.
CHIVICO:
GARCIA:
JUANCHO:
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
SACRISTAN:
CHIVICO:
JUANCHO:
PANCHA:
JUANCHO:
228
Mi padre, o Chivico,
al Juez viene y gente trae.
Sale el Juez y acompaam.to.
JUEZ: Que
JUANCHO:
GARCIA:
Fate
en acabando con el
mi querran ensillarme,
y as hospite in salutare
bueno ser dispararse.
Sale corriendo y al irse lo ve Chivico y lo bolea.
Escondido el Sacristan...
SACRISTAN:
Aqu ta el recao y.
SACRISTAN:
ANNIMO
229
el valiente fanfarrn...
JUANCHO:
CHIVICO:
JUANCHO:
CHIVICO:
JUEZ:
JUANCHO:
230
JUEZ:
(A Garca y Sacristn)
Escucheme su merced...
Su Paternid saplaque.
Ha saber su Seora...
Su ecelencia ha-enterarse
SACRISTAN:
GARCIA:
JUEZ:
ANNIMO
231
el valiente fanfarrn...
CHIVICO:
JUEZ:
CHIVICO:
JUANCHO:
JUEZ:
JUANCHO:
S seo, y su merc
y toos los circunstantes
nos han dacer el favor
para el fandango quedarse.
JUSEPA:
Votav no macordaba
que hoy no puee ser el bayle.
SACRISTAN:
JUANCHO:
232
FIN
JUANCHO:
JUSEPA:
TODAS:
ANNIMO
233
Las bodas de
Chivico y Pancha
o El gaucho 2 Parte
Annimo
PERSONAJES
JUANCHO
CHIVICO
CHANO
CHINGOLO
ALCALDE
GARCA OLIVARES
SACRISTN
JUSEPA
PANCHA
ESCENA
INTERIOR DE UN RANCHO. BANCOS Y CABEZAS DE VACAS UN IJAR PARA
SENTARSE LAS MUJERES, UNA MESA CHICA DONDE HABR UN CHIFLE CON
AGUARDIENTE, CIGARRILLOS Y UN JARRO DE HOJA DE LATA. APARECEN
JUSEPA Y CHINGOLO ACOMODANDO LOS TRASTES.
JUSEPA:
JUANCHO:
JUSEPA:
237
(A Chingolo)
JUSEPA:
JUANCHO:
JUSEPA:
238
JUANCHO:
CHINGOLO:
Pues, o Juancho,
no tiene que discuidarse,
porque el zaino de o Chano
no es de fiar. En las Cauelas
el otro da, al tostao
de o Lucho, en un instante
lo hizo miar, y yo gan
un rial, como todos saben,
a las del zaino.
JUANCHO:
Chingolo,
callate, no siais salvaje.
Ojal quisiera Chano
ANNIMO
239
Ya voy Aguarde,
o Juancho miri: si corre,
me llevar un real?
JUANCHO:
Discuidate:
and no ms sin cuidiao,
que sigura va del lance.
CHINGOLO:
JUANCHO:
240
ANNIMO
JUSEPA:
Large,
bruto, caballo, animal,
bagual del diablo, salvaje,
hombre viejo, sinvergenza.
Mrenle la cara: trague
que parece un charabn;
acabe, pues, de atorarse,
una vez que el aguardiente
si ha empeao en que se acabe.
Di ah cuando la gente venga
no ha de haber qu convidarles.
Por qu no bebe meaos?
JUANCHO:
Si hoy es da de alegrarse,
no te enojs vieja sonsa;
si iba para ver qu tal sabe!
Como estis hoy gena moza,
estis moniando Es de balde!
Que! Ni la mejor potranca
de un ao puede igualarte.
Ah, Chepa vieja! (La abraza).
241
CHINGOLO:
JUSEPA:
Oh, pues!
No sia brbaro. Al instante
vaya a hachar el costillar,
y luego arrime bastantes
brasas junto al asao. (Sale).
Che?
And ve el agua, y el mate.
JUSEPA:
Vase Chingolo.
JUSEPA:
242
JUANCHO:
Decs
bien, que ahora han de arrimarse
a pedir la bendicin,
y es menester presentarse
como un juez. (Vase).
Apiarse
caballeros: vyanse
bajando, y pasen pa aelante.
Salen Garca, Sacristn, Chano, comparsas de ambos sexos,
Pancha y Chivico; mientras stos hablan con Juancho, Jusepa
acomoda las mujeres en el ijar y a los hombres en los bancos,
y les reparte cigarros.
PANCHA:
CHIVICO:
243
244
ANNIMO
245
Viva o Juancho!
SACRISTN:
Galafre
no hablo ms que V., amigo.
JUANCHO:
SACRISTN:
JUANCHO:
SACRISTN:
JUANCHO:
No Dotor, a su merced
le toca echar adelante
la sal
246
TODOS:
JUANCHO:
ANNIMO
247
248
TODOS:
SACRISTN:
CHANO:
Garca Olivares,
Seor Juancho, nada entiende
de poesas, ni alifafes.
Es un hombre as no ms;
ni jams cuando a juntarse
nos llegamos cuatro amigos
honraos en alguna parte,
o en alguna pulpera,
pa con un trago alegrarse,
no hay ms que decir Jess,
y empinar. Y as es de balde,
porqui yo no s ms versos.
Pero tan noble conclave,
que aqu estoy a su mandao
de cualquier modo ya sabe,
y si se le ofrese algo
a cualquiera circunstante,
o a estas damas, la persona
de Don Garca Olivares
toitos la conocen,
y sus armas liberales
estn prontitas y listas
para sacar al instante
la cara por tan honraa
compaa. Jess y Ave (Bebe).
Se olvid
sin duda este botarate
del chasco del otro da,
pues yo no puedo olvidarme
de los golpes de Chivico.
Vaya, Se Juancho, largue,
para que beba mi ahijao
y que empiese ya a alegrarse.
JUANCHO:
CHIVICO:
TODOS:
SACRISTN:
JUANCHO:
CHANO:
ANNIMO
Viva, Viva!
JUANCHO:
CHANO:
249
JUANCHO:
CHINGOLO:
JUANCHO:
CHINGOLO:
JUANCHO:
CHINGOLO:
JUANCHO:
CHINGOLO:
JUANCHO:
CHIVICO:
JUSEPA:
JUANCHO:
CHANO:
JUANCHO:
CHANO:
JUANCHO:
250
JUSEPA:
LOS HOMBRES:
JUANCHO:
(Pausa).
251
JUANCHO:
SACRISTN:
Pero si no s bailar
esa media caa.
JUANCHO:
Dale,
Jusepa le ensear.
Che Perico, pues largate.
(A Jusepa).
De la olla de mazamorra
para toas, apartale.
JUSEPA:
SACRISTN:
GARCA:
CHANO:
GARCA:
CHANO:
A m encajarme, qu risa;
tome pues, so botarate.
TODOS:
JUANCHO:
252
ANNIMO
253
CHANO:
JUSEPA:
JUANCHO:
MUJER:
SACRISTN:
MUJER:
CHINGOLO:
JUANCHO:
GARCA:
CHIVICO:
ALCALDE:
ALCALDE:
JUANCHO:
254
V. E. ha de informarse.
CHANO:
Ha e saber Su Seora.
GARCA:
V. S. ha de cerciorarse.
SACRISTN:
ANNIMO
255
Calle.
Seo Juancho, siga V.
divirtindose, y si entrare
en su casa un bochinchero,
de stos, de tan mal pelaje
como el Seor, a patadas
chenlo luego a la calle.
Sale Chivico.
Sigue el baile.
CHIVICO:
JUANCHO:
FIN
Sale Chingolo.
JUANCHO:
256
CHINGOLO:
JUANCHO:
CHIVICO:
ANNIMO
Qu vio,
amigo Chingolo viejo?
Dganos pues lo que vio.
257
JUANCHO:
CHINGOLO:
258
ANNIMO
259
CHINGOLO:
CHINGOLO:
260
JUANCHO:
ANNIMO
261
Eh mancarrn ardiloso,
revolcate, all voy yo.
Vanse. Mutacin.
FIN
262
ANNIMO
El amor de la
estanciera
Annimo
PERSONAS
QUE
HABLAN
JUANCHO PERUCHO
PANCHA
CANCHO
Padres de:
CHEPA
MARCOS FIGUEIRA, portugus
Sale Cancho
CANCHO:
JUANCHO:
(Desde fuera)
CANCHO:
Apese noms.
Todo el da he caminao,
y ya me vuelvo hacia tras.
Ha andado usted comprando?
267
el amor de la estanciera
JUANCHO:
CANCHO:
JUANCHO:
CANCHO:
JUANCHO:
CANCHO:
JUANCHO:
CANCHO:
He andado galopeando...
Hable noms.
Siempre me volver atrs,
porque Seoa Chepa
Acabe, pues, de una vez.
JUANCHO:
CANCHO:
JUANCHO:
CANCHO:
JUANCHO:
CANCHO:
268
CANCHO:
Ha encontrado un alazn,
un bayo y un cebrunito,
un tordillo y un picaso,
una yegua malacara,
con una potranca overa,
con un redomn gateado
y un cojudo con collera?
JUANCHO:
JUANCHO:
ANNIMO
269
el amor de la estanciera
CANCHO:
PANCHA:
CANCHO:
CANCHO:
PANCHA:
CHEPA:
CANCHO:
270
ANNIMO
271
el amor de la estanciera
PANCHA:
272
PANCHA:
CANCHO:
CHEPA:
ANNIMO
CANCHO:
PANCHA:
273
el amor de la estanciera
MARCOS:
CANCHO:
MARCOS:
274
CANCHO:
CHEPA:
ANNIMO
CANCHO:
PANCHA:
CANCHO:
PANCHA:
CANCHO:
PANCHA:
275
el amor de la estanciera
CANCHO:
PANCHA:
CANCHO:
PANCHA:
CANCHO:
Pancha, ya me conocis:
mir que os he de voltear.
Ya me tenis enfadado
y os tengo que espolear;
no me seis bachillera,
porque si desato el lazo
todo ese cuerpo malvao
os tengo de hacer pedasos.
PANCHA:
CANCHO:
CHEPA:
CHEPA:
276
JUANCHO:
ANNIMO
CHEPA:
JUANCHO:
277
el amor de la estanciera
CHEPA:
JUANCHO:
CHEPA:
JUANCHO:
CHEPA:
JUANCHO:
CHEPA:
JUANCHO:
CHEPA:
JUANCHO:
CHEPA:
JUANCHO:
Ta geno.
Sois un caallo con freno.
Ta geno.
Chancho de suciedad lleno.
Ta geno.
Puerco bruto, muy moreno.
Ta geno.
Carnero metido en sieno.
Ta geno.
Qu pretendis por ac?
A ust, no ms.
Sale Cancho.
CANCHO:
JUANCHO:
CANCHO:
JUANCHO:
278
ANNIMO
279
el amor de la estanciera
CANCHO:
CHEPA:
Yo estimaba al Portugus,
por l me andaba muriendo,
pero a este Juancho Perucho
medio ya lo voy queriendo.
Por fin es hombre de campo
y sabe bien enlazar;
l me coger las vacas
y me ayudar a ordear.
JUANCHO:
CHEPA:
280
CANCHO:
JUANCHO:
Sale ta Pancha.
PANCHA:
PANCHA:
ANNIMO
281
el amor de la estanciera
MARCOS:
Apese, noms.
Vlgate Barrabs,
dentre pues
que cojea de los pies.
MARCOS:
(Entra cojeando)
Teo dau uha rudada:
u cabalo disparou
e cum suas fanfurrias
de un barrancu me tirou.
Trao as costas doentes,
as pernas y as rudelas
e cum uhu pedra groza
me tornei fora as moelas.
Me poden facer a cama,
purque queiro discansar?
Y que sua filla Chepa
que me bea a descalzar,
suposto es mia muller
que on despois de mia persoa.
Que ainda con un bigairo
disponeremos a boda.
CANCHO:
282
JUANCHO:
MARCOS:
JUANCHO:
MARCOS:
ANNIMO
283
el amor de la estanciera
284
CHEPA:
ANNIMO
PANCHA:
MARCOS:
285
el amor de la estanciera
JUANCHO:
MARCOS:
286
PANCHA:
MARCOS:
Sale Cancho con un lazo, Juancho con unas bolas, Chepa con
una picana y Pancha con el hierro de herrar, y todos cargan
sobre Marcos.
CANCHO:
JUANCHO:
PANCHA:
CHEPA:
MARCOS:
Eu sacarei mi espingarda
pos no tein mas que falar,
purque a esto Juancio Perucio
eu li teu di matar.
(Saca la escopeta).
ANNIMO
287
el amor de la estanciera
Eu cocinarei gostoso
e malere a faria;
servirei mui pontoal
en tudo o que quiseren;
e asin mandemme voses
in lu que gostosos foeren.
CHEPA:
CANCHO:
PANCHA:
CHEPA:
JUANCHO:
CANCHO:
288
JUANCHO:
CHEPA:
Padre, ya no le matemos:
bstele su rendimiento,
pues tan humilde se postra
y srvale de escarmiento.
Bien est. A cocinar vaya
y disponga la comida,
bien compuesta y sasonada
y la olla bien cocida.
MARCOS:
PANCHA:
JUANCHO:
ANNIMO
CANCHO:
289
el amor de la estanciera
CHEPA:
CHEPA:
PANCHA:
290
CANCHO:
MARCOS:
CHEPA:
MARCOS:
CHEPA:
ANNIMO
291
el amor de la estanciera
CANCHO:
JUANCHO:
CHEPA:
se haba de mesquinar.
Otro, che, no somos de esos
que en pie se van a orinar.
JUANCHO:
CHEPA:
Un sonsonete ha de hacer,
mi hijo Juan Perucho,
a la sal de su Chepa,
porque ella lo estima mucho.
Vaya pues, todos escuchen:
tanto es lo que te quiero, Chepa ma,
que por mirarte, el alma me enguillotro,
con ms fuerza que lo hace un potro
chcaro y enlazado el primer da.
Cuando como, por verte se me enfra
la carne, por mirar la de tu cara,
quedando yerto con tu vista rara,
helndose conmigo la comida.
Son tus ojos dos flechas luminares,
que al corazn me llegan sus heridas,
espuelas que me pican los ijares.
Por fin, ya la memoria es la perdida
pues aun de mis caallos no me acuerdo.
Ves aqu mi pasin encarecida.
De balde pareci sonso
por lindo, cuando
Chepa de mi corasn,
relata otro sonsonete,
que quiero ver, por la ma,
el primor de tu caletre.
La fuerza del amor que te he cobrado
es tanta, que no s cmo esplicarla.
Si la encaresco, el pecho se acobarda
y queda fro y como nieve helado;
ya no cabe en mi loco pensamiento
el gusto que endulza la esperanza
de gozar una vida en contento,
por tener de ti, Juancho, confianza.
Mucho estim el regalo que me hiciste
del caallo picaso, manso y bueno,
con quien divertir pesares tristes;
yo te presentar un morrudo freno
y un caallito de mi andar cojudo,
pues por ti muero y en tormentos peno.
CANCHO:
PANCHA:
293
el amor de la estanciera
MARCOS:
CANCHO:
Eu morro di sentimentu!
O corasn fas faria!
Intrrenme logo ao ponto
e poa uha crusesia.
Traiga su guitarra, Marcos,
que un fandango hemos de hacer
y ha de bailar Chepa y Juancho,
Cancho y Pancha, su mujer.
(Saca la guitarra).
MARCOS:
CANCHO:
(Canta):
Mi yerno Juancho Perucho,
con sus lecheras
y sus caallos, viva
con su estanciera.
PANCHA:
(Canta):
Viva mi hija Chepa
con su marido,
en paz y unin perfecta
y gusto cumplido.
JUANCHO:
(Canta):
Viva mi vieja suegra
y mi seor suegro,
que con mi mujer Chepa
mucho me alegro.
CHEPA:
(Canta):
Tenga mi padre y madre,
paz con mi esposo,
294
y yo, mi caallo,
mucho reposo.
MARCOS:
(Canta):
Vivan todos vusedes
con paz cumprida,
que eu di sentimentu
perdo ua vida.
CANCHO:
ANNIMO
295
> ndice
Sainetes urbanos
> El carnaval .......................................................................................................... pg. 21
CRISTBAL DE AGUILAR
Sainetes gauchescos
> El valiente fanfarrn y criollo socarrn o El gaucho 1 parte .............. pg. 201
ANNIMO
> Las bodas de Chivico y Pancha o El gaucho 2 parte ............................ pg. 235
ANNIMO