Está en la página 1de 46

Entretextos.

Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

SEMI TI CA D E LA CU LTU RA , H I STO RI A ,


SEMI O SFERA

N 7 G r anada, M ay
200

TESIS PARA EL ESTUDIO SEMITICO DE LAS CULTURAS


(APLICADAS A LOS TEXTOS ESLAVOS) (*)

. V. V. IVANOV, I. M. LOTMAN, A. M. PIATIGORSKI, V. N. TOPOROV, B. A.


USPENSKI

Nota previa a la edicin en espaol


Manuel Cceres
ENTRETEXTOSpublica la primera traduccin al espaol de las
Tesis para el estudio semitico de las culturas (aplicadas a los
textos eslavos), presentadas en el VII Congreso Internacional de
Eslavstica, celebrado en Polonia, y que fueron editadas por vez
primera en 1973 (Tezisy k semioticheskomu izucheniiu kultur (V
primenenii k slavianskim tekstam), en Maria Renata Mayenowa
(ed.), Semiotyka i struktura tekstu: Studia powicone VII
Midzynarodowemu kongresowi slawistw. Wroclaw,
Ossolineum, 1973, pginas 9-32).
Estamos, sin duda, ante uno de los textos ms representativos
de la Escuela Semitica de Tartu-Mosc, hasta el punto de ser
considerado como el documento programtico que marca el
nacimiento de la semitica de la cultura. Es, desde luego, el
primer trabajo firmado por el ncleo principal de investigadores
de la Escuela Semitica de Tartu-Mosc, aunque resulta
arriesgado sealar ese ao concreto como el del inicio de la
semitica de la cultura . Baste recordar que Lotman, ya en 1967,
haba titulado un ensayo, precisamente, Problemas de la
tipologa de las culturas o que en 1970 haba aparecido en Tartu
el primer volumen de sus recopilaciones de Artculos sobre
tipologa de las culturas (en 1973 aparecera el segundo, con el
mismo ttulo). Tampoco es un dato irrelevante que ya en su
nmero 5 (de 1971), Trudy po znakovym sistemam incluya una
seccin titulada Semitica de la cultura . Desde luego, en el
origen de las Tesis se encuentra la IV Escuela de Verano sobre los
sistemas modelizantes secundarios, que, entre el 17 y el 24 de
Pgina 1

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

agosto de 1970, se rene en Tartu bajo el lema general de


Semitica y Cultura.
Sin embargo, por ese carcter sistemtico y colectivo, as como
por la rapidez con que se divulgan fuera del mundo eslavo, las
Tesis constituyen una obra fundamental de la Escuela Semitica
de Tartu-Mosc, de referencia imprescindible cuando se tratan
cuestiones relacionadas con nociones como cultura o semitica, o
cuando se aborda la semitica de la cultura como disciplina.
La primera traduccin de las Tesis es la que aparece en ingls.
En ese mismo ao de 1973, Theses on the semiotic study of
cultures (as applied to slavic texts), es editado por J. Van der
Eng y M. Grygar, en Structure of Texts and Semiotics of Culture
(The HagueParis, Mouton, 1973, pginas 1-28).
Un ao despus, se publica la traduccin francesa, Thses
pour ltude smiotique des cultures (En application aux textes
slaves), publicado en la revista Smiotique. Recherches
internationales la lumire du marxisme (n 81/84 (Paris 1974),
pginas 125-156).
En 1975 aparecen en Holanda dos ediciones, en ingls, de las
Tesis: una, en el nmero 2 de la serie Publications in Semiotics of
Culture (Lisse, Peter de Ridder Press, 1975, 29 pginas), y la otra
en el volumen editado por T. A. Sebeok, The Tell-Tale Sign: A
Survey of Semiotics (Lisse, Peter de Ridder Press, pginas 57-83).
De 1979 es la traduccin italiana, Tesi per un'analisi semiotica
delle culture (In applicazione ai testi slavi), que se incluye en la
antologa de textos editados por C. Prevignano, La semiotica nei
paesi slavi. Programmi, problemi, analisi (Milano, Feltrinelli,
1979, pginas 194-220). En este mismo volumen se incluyen,
adems, dos textos directamente relacionados con las Tesis: el
primero, Proposte per il programma della IV Scuola estiva sui
sistemi modellizzanti secondari (pginas 191-193), que puede
considerarse como un avance de las Tesis, son las propuestas de
Iuri Lotman para la ya citada reunin de 1970 sobre Semitica y
Cultura; y el segundo, firmado por Lotman y Boris Uspenski,
Postscriptum alle tesi collettive sulla semiotica della cultura
(pginas 221-224), se puede entender como una especie de
apostillas a las Tesis. Un ao despus, se vuelven a publicar en
Italia, en un volumen, con el ttulo Tesi sullo studio semiotico
della cultura (Parma, Pratiche, 1980).
En alemn se publica en 1986, Thesen zur semiotischen
Erforschung der Kultur (In Anwendung auf slawische Texte), en
el primer tomo de la antologa que Karl Eimermacher edita, con
el ttulo Semiotica Sovietica: Sowjetische Arbeiten der Moskauer
und Tartuer Schule zu sekundren modellbildenden
Zeichensystemen (1962-1973) (Aachen, Rader, 1986, pginas
85-115).
Para la presente edicin espaola de las
Tesis se ha utilizado el texto ruso que se
encuentra reeditado en la coleccin Tartu
Semiotics Library, del Departamento de
Semitica de la Universidad de Tartu.
Aparecido en 1998, en este volumen se
recogen, adems del original en lengua
rusa (el editado por M. R. Mayenowa en
1973), las traducciones al ingls y al
estonio.
La versin inglesa (pginas 33-60; no se
cita aqu nombre de traductor(a), ni texto
ruso del que se traduce) es la que tambin se public en 1973. En
cuanto a la versin en estonio (traduccin de Silvi Salupere,
Pgina 2

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

realizada de la edicin original en ruso: Kultuurisemiootika


teesid (slaavi tekstidest lhtuvalt), pginas 61-88), es la primera
que se hace en esta lengua.
Para esta edicin se han revisado (y comparado con el original
en ruso) la versin en ingls y la traduccin estonia, as como una
versin en portugus (Teses para uma anlise semitica da
cultura (uma aplicao aos textos eslavos)), aparecida en la
recopilacin de textos de varios autores (pero firmada slo por
uno de ellos), Escola de semitica. A experincia de
Trtu-Moscou para o estudo da cultura . So Paulo, Ateli
Editorial, 2003, pginas 99-132. Esta versin sigue, al parecer,
tanto el texto en ruso como las traducciones inglesa e italiana
(as consta en la pgina 18). Pero no slo no se aclara
explcitamente en la nota de la pgina inicial del texto de las
Tesis (pgina 99), sino que esta nota resulta especialmente
confusa: se cita primero la traduccin inglesa aparecida en la
reedicin trilinge a la que antes nos hemos referido (pero nada
se dice de la traduccin estonia, ni lo que es ms llamativo
del original en ruso); despus se afirma que esta versin inglesa es
reproduzco literalmente lo que all se indica trad. de M. R.
Mayenova, Semiotyka i struktura tekstu, Wroclaw, Warszawa,
Krakow, Gdansk, 1973, pp. 9-32, trad. de Silvi Salupere; ed. lle
Prli; y, para terminar, se cita la versin italiana de 1979.
Como se puede comprobar en las notas que figuran al final de
esta edicin, la versin inglesa difiere del texto ruso de 1973, no
ya slo en pequeos detalles, sino en la ausencia (y presencia) de
palabras, frases y hasta de prrafos completos. Es razonable
pensar, por tanto, que la traduccin inglesa se realizara a partir
de otra versin del texto en ruso, distinto al editado por M. R.
Mayenowa. Desde luego, no es nuestro objetivo valorar desde un
punto de vista lingstico (o semitico) las traducciones inglesa y
portuguesa, entre otras razones porque no nos consideramos
competentes para ello. Nos limitamos a sealar cul es el texto
del que partimos para nuestra edicin (el texto en ruso de 1973,
reeditado en Tartu en 1998) y a anotar las diferencias textuales
que consideramos ms evidentes entre ese texto ruso y las
versiones en ingls y portugus. Nos parece esta opcin mucho
ms rigurosa al menos, desde un punto de vista estrictamente
filolgico que la de refundir en una sola versin textos
distintos, traducidos a diversas lenguas a partir de originales
diferentes.

****
1.0.0. En el estudio de la cultura la premisa inicial es que toda la
actividad humana dedicada al procesamiento, intercambio y
almacenamiento de informacin, posee una cierta unidad. Los
sistemas de signos individuales, aunque presuponen estructuras
organizadas inmanentemente, funcionan solamente en unidad,
apoyados unos en otros. Ninguno de los sistemas de signos posee
Pgina 3

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

un mecanismo que le garantice su funcionamiento aislado. De


aqu se sigue que, al lado del acercamiento que nos permite
construir series de las ciencias del ciclo semitico relativamente
autnomas, admitiremos asimismo otro acercamiento, segn el
cual cada una de ellas examina aspectos particulares de la
semitica de la cultura, del estudio de la correlacin funcional de
diferentes sistemas de signos. Desde este punto de vista adquieren
especial significado las cuestiones de la estructura jerrquica de
los lenguajes de la cultura, de la distribucin de las esferas entre
ellos, de los casos en los que estas esferas se entrecruzan o slo
lindan entre ellas.
1.1.0. En las investigaciones de naturaleza semitico- tipolgica
el concepto de cultura se percibe como fundamental. Al hacerlo
deberamos distinguir entre el concepto de cultura desde su propio
punto de vista y desde el punto de vista del metasistema cientfico
que lo describe. Segn la primera posicin, la cultura tendr la
apariencia de una cierta esfera delimitada que est opuesta al
fenmeno de la historia, experiencia o actividad humana que se
encuentra fuera de ella. De modo que el concepto de cultura est
inseparablemente relacionado con su oposicin a la no-cultura. El
principio segn el que se hace esto (la anttesis de la religin
verdadera y la profanidad, de la ilustracin y la ignorancia, de la
pertenencia a cierto grupo tnico o no-pertenencia, etc.) pertenece
al tipo de la cultura dada. [1] Sin embargo, la misma oposicin de
la inclusin en una esfera cerrada y la exclusin de ella constituye
un rasgo significante de nuestra interpretacin del concepto de
cultura desde el punto de vista interior. Aqu ocurre la
absolutizacin caracterstica de la oposicin: parece que la cultura
no necesita su contra-agente exterior y puede ser comprendida
inmanentemente.
1.1.1. Desde este punto de vista, la definicin de cultura como la

Pgina 4

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

esfera de la organizacin (informacin) en la sociedad humana y


su oposicin a la de la desorganizacin (entropa) es una de la
muchas definiciones dadas desde dentro del objeto que se est
describiendo, que es una evidencia ms del hecho de que la ciencia
(en este caso, la teora de la informacin) en el siglo XX no es slo
un metasistema sino tambin parte del objeto que se describe, la
cultura moderna.
1.1.2. La oposicin cultura naturaleza (hecho no hecho)
[2] es tambin meramente una interpretacin particular
condicionada histricamente de la anttesis de inclusin y
exclusin. Destaquemos el hecho de que la anttesis cultura
civilizacin, que prevaleca en la cultura rusa al principio del siglo
XX (A. Blok), contempla la cultura como una estructura que est

organizada, pero no por el hombre, sino ms bien por el espritu


de la msica, y es, por lo tanto, inicial. El rasgo de lo hecho [3]
se otorga a las antpodas de la cultura: a la civilizacin.
1.2.0. Para describirlas desde el punto de vista exterior, la
cultura y la no-cultura aparecen como esferas que estn
mutuamente condicionadas y que se necesitan una a la otra. El
mecanismo de la cultura es un sistema que transforma la esfera
exterior al interior: la desorganizacin en organizacin, los
ignorantes en iniciados, los pecadores en santos, la entropa en
informacin. Debido al hecho de que la cultura vive no slo por la
oposicin de las esferas interior y exterior, sino tambin
movindose de una esfera a otra, no slo lucha contra el caos
exterior, sino que tambin lo necesita; no slo lo destruye sino
que continuamente lo crea. [4] Uno de los vnculos entre la
cultura y la civilizacin (y caos) consiste en el hecho de que la
cultura continuamente enajena, en favor de su antpoda, ciertos
elementos gastados, que se convierten en clichs y funcionan en
la no-cultura. De este modo, en la cultura misma la entropa

Pgina 5

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

aumenta a costa de una extrema organizacin.


1.2.1. En relacin con eso se puede decir que cada tipo de
cultura tiene su tipo correspondiente de caos, que no es en
absoluto primario, uniforme y siempre igual a l mismo, pero que
representa de igual manera la creacin activa del hombre que la
esfera de la organizacin cultural. Cada tipo de cultura
histricamente dada tiene su propio tipo de no-cultura
caracterstico slo a l.
1.2.2. La esfera de la no-organizacin extra-cultural puede a
veces estar construida como el reflejo especular de la esfera de la
cultura o un espacio que, desde la posicin de un observador
inmerso en la cultura dada, aparece como no-organizado, pero que
desde la posicin exterior resulta ser una esfera de organizacin
diferente. Un ejemplo del primero podra ser la reconstruccin de
la ideas paganas por un monje de Kiev del siglo XII en Povest'
vremennyj let [Historia de los tiempos pasados]. Obliga a un
hechicero que participa en un debate religioso con cristianos a
responder a las preguntas Quines son vuestros dioses? Dnde
viven?, diciendo: Viven en abismos; en cuanto a su apariencia,
son negros y tienen alas y rabos [5]. Si en la esfera del mundo
regido por la cultura los dioses estn arriba, en el espacio exterior
viven abajo. Posteriormente, tiene lugar la identificacin del
espacio extra-cultural con el mundo bajo negativo en el sistema
de la cultura dada (Qu dios es el que est en el abismo, este es el
demonio, Dios est en los cielos ). Un ejemplo del segundo es la
aseveracin de un cronista poliano de que los drevlianos no
tenan matrimonio , despus de lo cual sigue la descripcin de la
organizacin familiar que, para el cronista, no era un matrimonio
pero, naturalmente, lo es para el investigador moderno [6].
1.2.3. Aunque la cultura, extendiendo sus lmites, busca usurpar

Pgina 6

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

completamente el espacio extracultural entero, asimilarlo, desde


la posicin de la descripcin exterior, la expansin de la esfera de
la organizacin lleva a la expansin de la esfera de la
no-organizacin. El mundo estrecho de la civilizacin helnica
tena su correspondiente estrecha esfera de brbaros que la
rodeaban. Al crecimiento espacial de la antigua civilizacin
mediterrnea le acompaaba el crecimiento del mundo
extracultural. (Por supuesto, si nos distanciamos de los conceptos
del tipo de la cultura dada, no hubo crecimiento alguno; uno u otro
pueblo poda vivir tanto antes como despus de llegar a ser
conocido por la civilizacin romana. No obstante, desde el punto
de vista de la cultura dada, su pre-campo se expandi firmemente.)
Es caracterstico que el siglo XX, habiendo agotado las reservas de
la expansin espacial de la cultura (todo el espacio geogrfico se
ha convertido en cultural, el pre-campo ha desaparecido), se ha
dirigido hacia el problema de la subconsciencia, construyendo un
nuevo tipo de espacio opuesto a la cultura. La oposicin de las
esferas de la subconsciencia, por un lado, y la del cosmos, por otro
lado, es igualmente esencial para la comprensin de la estructura
interior de la cultura del siglo XX, como la oposicin de Rusia y la
estepa en el siglo XII o la del pueblo y los intelectuales para la
cultura rusa en la segunda mitad del siglo XIX. Como hecho de
cultura, el problema de la subconsciencia no es tanto un
descubrimiento como una creacin del siglo XX.
1.2.4. La oposicin cultura espacio extracultural es la unidad
mnima del mecanismo de la cultura en el nivel dado.
Prcticamente se da un paradigma de los espacios extraculturales
(infantil, extico-tnico desde el punto de vista de la cultura
dada, subconsciente, patolgico, y otros). Las descripciones de
diferentes pueblos en los textos medievales estn construidas de
manera anloga: en el centro se sita un cierto nosotros normal,
al que otros pueblos estn opuestos como un conjunto

Pgina 7

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

paradigmtico de anomalas. [7]


1.3.0. El papel activo del espacio exterior en el mecanismo de la
cultura queda particularmente revelado por el hecho de que ciertos
sistemas ideolgicos pueden asociar la fuente generadora de la
cultura precisamente con la esfera exterior, no-organizada,
oponindola a la esfera interior, organizada, como culturalmente
muerta. De esta manera, en la oposicin eslavfila de Rusia y el
occidente, la primera est identificada con la esfera exterior, que
no est normalizada, que no est asimilada culturalmente, pero
que constituye el germen de la cultura futura. En cuanto al
occidente, es concebido como un mundo cerrado y regulado, es
decir, cultural, y, al mismo tiempo, culturalmente muerto.
1.3.1. As, desde el punto de vista del observador exterior, la
cultura no representar un mecanismo inmvil, sincrnicamente
equilibrado, sino un sistema dicotmico, cuyo trabajo se realizar
como agresin de la regularidad contra la esfera de lo no-regulado
y, en la direccin opuesta, como la intrusin de lo no-regulado en
la esfera de la organizacin. En momentos diferentes del
desarrollo histrico una u otra tendencia puede prevalecer. La
incorporacin en la esfera de la cultura de los textos que han
venido desde el exterior a veces resulta ser un poderoso factor
estimulante para el desarrollo de la cultura.
1.3.2. Las relaciones ldicas entre la cultura y su esfera exterior
hay que tenerlas en cuenta al estudiar las influencias y las
relaciones culturales. Si, durante los periodos de influencia
intensiva de la cultura sobre la esfera exterior, la cultura asimila lo
que se le parece, es decir, lo que desde su posicin se reconoce
como hecho de cultura, durante los momentos de desarrollo
extensivo absorbe los textos para cuyo desciframiento no tiene
medios. La amplia invasin del arte infantil, del arte arcaico y

Pgina 8

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

medieval o del arte de los pueblos del Lejano Oriente o africanos


sobre la cultura europea del siglo XX est estrechamente
relacionada con el hecho de que estos textos estn arrancados de
su contexto caracterstico histrico (o psicolgico). Estn vistos a
travs de los ojos del adulto o del europeo. Para jugar un papel
activo, tienen que ser percibidos como extraos.
1.3.3. La funcin cultural de la tensin entre los espacios
interior (cerrado) y exterior (abierto) est claramente revelada en
la estructura de la vivienda (y de otros edificios). Al hacer una casa,
el hombre, al mismo tiempo, separa una parte del espacio que
en contraste con la esfera exterior se percibe como
culturalmente asimilado y regulado. Sin embargo, esta oposicin
inicial adquiere significado cultural slo contra el trasfondo de
infracciones continuas y en la direccin opuesta. As, por un lado,
el espacio cerrado domstico empieza a ser percibido no como
antpoda del mundo exterior, sino como su modelo y anlogo (por
ejemplo, el templo como una imagen del universo). En este caso,
la regularidad del espacio del templo se traspasa al mundo
exterior, suprimiendo la esfera de la irregularidad (la agresin del
espacio interior contra lo exterior). Por otro lado, algunas
propiedades del mundo exterior penetran en el mundo interior.
Con este fenmeno est relacionado el intento de distinguir la
casa dentro de la casa (por ejemplo, el espacio del altar es una
esfera interior dentro de la esfera interior). Un ejemplo
extremadamente interesante del juego entre los espacios interior
y exterior de un edificio como anlogos a la tensin entre las
esferas culturales correspondientes es el de la arquitectura
barroca. La creacin de la estructuras que sobrefluyen sus lmites
(los cuadros que se salen de sus marcos, las estatuas descendiendo
de sus pedestales, el sistema de la correlacin emparejada entre
las ventanas y los espejos que introduce el paisaje exterior en el
interior) ofrece la posibilidad de invasiones mutuas de la esfera

Pgina 9

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

cultural en el caos y del caos en la esfera cultural.


2.0.0. De modo que la cultura est construida como una
jerarqua de sistemas semiticos, por un lado, y como una
ordenacin en mltiples capas de la esfera extracultural que la
rodea. Es, sin embargo, indiscutible que es precisamente la
estructura interior, la composicin y la correlacin de subsistemas
semiticos particulares, las que determinan en primer lugar el tipo
de cultura.
2.0.1. De acuerdo con lo que se ha dicho antes, la correlacin de
varias culturas puede asimismo formar una unidad funcional o
estructural desde el punto de vista de contextos ms amplios
(gentico, espacial, y otros). Este acercamiento resulta ser
especialmente fructfero para resolver los problemas del estudio
comparativo de la cultura, en particular de la cultura de los
pueblos eslavos. La formacin del paradigma interior de las
culturas o su distribucin en el campo de la oposicin estructural
esfera interior de la cultura esfera exterior de la cultura nos
permite resolver una serie de cuestiones acerca tanto de la
relacin entre culturas eslavas individuales como de su relacin
con las culturas de otras reas.
3.0.0. El concepto fundamental de la semitica moderna el
texto puede considerarse un eslabn que une investigaciones
semiticas generales y las especficamente eslavsticas. El texto
tiene significado integral y funcin integral (si distinguimos entre
la posicin del investigador de la cultura y la posicin de su
portador, entonces, desde el punto de vista de aqul, el texto
aparece como portador de la funcin integral, mientras que, desde
la posicin de ste, es el portador del significado integral). En este
sentido puede ser considerado como elemento primario (unidad
bsica) de la cultura. La relacin del texto con la totalidad de la

Pgina 10

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

cultura y con su sistema de cdigos queda demostrada por el


hecho de que en niveles diferentes el mismo mensaje puede
aparecer como un texto, parte de un texto, o un conjunto entero de
textos. As, Povesti Belkina [Cuentos de Belkin] de Pushkin puede
ser considerado como un texto integral, como un conjunto entero
de textos, o tambin como parte de un solo texto: el cuento corto
ruso de los aos treinta del siglo XIX.
3.1.0. El concepto de texto se utiliza en un sentido
especficamente semitico y, por un lado, se aplica no slo a los
mensajes de la lengua natural sino tambin a cualquier portador
del sentido integral (textual): a una ceremonia, una obra de arte o
a una pieza musical. Por otro lado, no cada mensaje en la lengua
natural es un texto desde el punto de vista de la cultura. De la
totalidad de los mensajes en la lengua natural, la cultura distingue
y tiene en cuenta slo aquellos que pueden definirse como cierto
gnero de discurso, por ejemplo, oracin, ley, novela y otros, es
decir, aquellos que poseen un cierto significado integral y cumplen
una funcin integral.
3.2.0. El texto como objeto de estudio puede examinarse a la luz
de los siguientes problemas:
3.2.1. Texto y signo. El texto como un signo integral; el texto
como una secuencia de signos. El segundo caso, como se sabe bien
por la experiencia del estudio lingstico del texto, se considera a
veces como la nica posibilidad. Sin embargo, en el modelo global
de la cultura tambin es esencial otro tipo de texto, en el que el
concepto de texto aparece no como algo secundario derivado de
una cadena de signos, sino como algo primario. Un texto de este
tipo no es discreto y no se deshace en signos. Representa un todo
y est segmentado no en signos separados sino en rasgos
distintivos. En este sentido, podemos detectar una similitud de

Pgina 11

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

gran alcance entre la primaca del texto en sistemas modernos


audiovisuales de comunicacin de masas, como el cine y la
televisin, y el papel del texto para sistemas en los que, como en la
lgica matemtica, metamatemtica y la teora de la gramtica
formalizada, la lengua se entiende como un cierto conjunto de
textos. La distincin fundamental entre estos dos casos de la
primaca del texto consiste, sin embargo, en el hecho de que para
los sistemas audiovisuales de transmisin de informacin y para
sistemas relativamente anteriores como pintura, escultura, danza
(y pantomima), y ballet, el texto continuo puede ser primario (el
lienzo entero de un cuadro, o un fragmento de este en el caso de
que en el cuadro se destaquen signos separados), [8] mientras que
en lenguajes formalizados el texto puede siempre representarse
como una cadena de smbolos discretos asignados como
elementos de un alfabeto inicial (de un conjunto o un diccionario).
[9]
La orientacin hacia tales modelos discretos de lenguajes
formalizados (es decir, hacia el caso discreto de la transmisin de
la informacin), que era caracterstico de la lingstica de la
primera mitad de nuestro siglo, est siendo reemplazada en la
teora semitica contempornea por el inters hacia el texto
continuo [10] como dato primario (es decir, por casos no
discretos de transmisin de informacin), precisamente cuando en
la cultura misma los sistemas comunicativos que usan
predominantemente textos continuos estn adquiriendo un
significado cada vez mayor. Para la televisin, la unidad bsica es
la situacin elemental de la vida, que antes del momento de emitir
(o de filmar la pelcula televisiva) es, a priori, desconocida e
insoluble en elementos. Pero, para la tcnica audiovisual de la
comunicacin de masas (el cine y la televisin, incluyendo
pelculas televisivas) una combinacin de ambos mtodos es
asimismo tpico. El cine de ninguna manera renuncia a los signos
discretos, sobre todo a los signos del lenguaje oral y de otros

Pgina 12

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

lenguajes cotidianos (particularmente los que obtiene como


material pre-cmara [11] o "pre-cinematogrfico" de otros
sistemas tipolgicamente anteriores), pero los incluye en textos
integrales (el crucifijo en la escena de la iglesia en Popi i
diament [Cenizas y diamantes] de A. Wajda aparece como un
smbolo discreto, pero se reinterpreta en el contexto de la
secuencia entera, en la que est correlacionado con el hroe de la
pelcula).
Una inclusin similar de signos discretos, la mayora de las
veces adoptados de otros sistemas (arcaicos), en un texto continuo
puede encontrarse en sistemas visuales histricamente anteriores,
particularmente en pintura, donde la imagen humana en el rbol
del mundo, que es central para un nmero considerable de
tradiciones mitolgicas y rituales (incluyendo las de los eslavos
ms antiguos), u otras imgenes equivalentes, pueden mantenerse
como el centro de la composicin. En todos estos casos podemos
ver una manifestacin de una ley general de la evolucin de
sistemas semiticos, segn la cual un cierto signo o un mensaje
entero (o un fragmento del mensaje) puede ser incluido en el texto
de otro sistema de signos como una parte componente de este y
puede en adelante permanecer as (por lo tanto, con una funcin
cambiada: esttica y no mitolgica o ritual, como en los ejemplos
dados). Esta ltima generalizacin puede asimismo ser de inters
en la validacin de aquellos mtodos de reconstruccin de los ms
antiguos sistemas semiticos que se basan en la restauracin de
los signos (y, algunas veces, tambin de los textos) de sistemas
arcaicos (de la mitologa proto-eslava, por ejemplo) a partir de sus
reflejos posteriores incluidos en textos folklricos y en otros
textos conservados en la tradicin histrica. Al mismo tiempo,
desde este punto de vista, el anlisis de los medios modernos de la
comunicacin de masas en su relacin con sistemas
histricamente anteriores est orgnicamente incluido en el
estudio comparativo de los lenguajes de la cultura (temas de

Pgina 13

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

investigacin como, por ejemplo, la relacin entre las pelculas de


Wajda y la tradicin barroca polaca, resultan ser naturales, no slo
en el plano de la atmsfera emocional de la obra sino tambin por
la naturaleza del material pre-cinematogrfico seleccionado).
La eleccin de un metalenguaje discreto de rasgos distintivos
del tipo superior inferior, izquierdo derecho, oscuro claro,
negro blanco, para describir textos continuos como los de la
pintura o los del cine, puede por s mismo ser contemplado como
una manifestacin de tendencias arcaizantes que imponen al texto
continuo del lenguaje-objeto categoras metalingsticas ms
caractersticas de sistemas arcaicos de clasificacin simblica
binaria (de tipos mitolgico y ritual). Pero no debemos excluir el
hecho de que los rasgos de este tipo permanecen como rasgos
arquetpicos incluso durante la creacin y percepcin de textos
continuos.
As, el predominio de textos del tipo discreto o no discreto
puede estar asociado con una cierta etapa del desarrollo de la
cultura. Sin embargo, es necesario subrayar que ambas tendencias
pueden asimismo representarse como sincrnicamente
coexistentes. La tensin entre ellas (por ejemplo, el conflicto entre
palabra y dibujo) constituye uno de los mecanismos ms
permanentes de la cultura como un todo. El predominio de uno de
ellos es posible no como una completa supresin del tipo opuesto,
sino slo en la forma de la orientacin de la cultura hacia ciertas
estructuras textuales como predominantes.
3.2.2. El texto y el problema del emisor destinatario. En el
proceso de la comunicacin cultural, adquiere un significado
especial el problema de la gramtica del hablante [12] y la
gramtica del oyente [13]. As como los textos individuales
pueden ser creados con la orientacin hacia la posicin del
hablante o la posicin del oyente , de la misma manera una
tendencia similar puede asimismo ser inherente en ciertas

Pgina 14

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

culturas en su totalidad. Un ejemplo de cultura orientada hacia el


oyente sera una en la que la jerarqua axiolgica de textos est
dispuesta de tal manera que los conceptos el ms valioso y el
ms inteligible coinciden. En este caso, la especificidad de los
sistemas supralingsticos secundarios se expresar en el menor
grado posible: los textos aspirarn a la condicionalidad mnima e
imitarn la no-construidad [nepostroennost'], orientndose
conscientemente hacia el tipo de mensaje desnudo en la lengua
natural. La crnica histrica, la prosa (especialmente el relato
[ocherk]), el artculo periodstico, la pelcula documental y la
televisin ocuparn los niveles de valor ms altos. Autntico,
verdadero y simple se considerarn como las caractersticas
axiolgicas ms altas.
Una cultura orientada hacia el hablante posee como su valor
ms alto la esfera de los textos cerrados, poco accesibles o del todo
ininteligibles. Es la cultura de tipo esotrico. Textos profticos,
sacerdotales, glosolalia y tipos especficos de poesa ocupan el
lugar ms alto. La orientacin de la cultura hacia el hablante [12]
o el oyente [13] se revelar en el hecho de que en el primer caso
el pblico se modela de acuerdo con el modelo del creador de los
textos (el lector busca acercarse al ideal del poeta); en el segundo
caso, el emisor se construye de acuerdo con la norma del pblico
(el poeta busca acercarse al ideal del lector). El desarrollo
diacrnico de la cultura puede tambin considerarse como
movimiento dentro del mismo campo comunicativo. Un ejemplo
del movimiento de la orientacin hacia el hablante a la
orientacin hacia el oyente en la evolucin individual de un autor
podra ser la obra de un poeta como Pasternak. En el periodo de la
creacin de la primera versin de Poverj bar'erov [Por encima de
las barreras], Sestra moia zhizn [Mi hermana la vida], Tem i
variatsii [Temas y variaciones], lo fundamental para el poeta era
un discurso monolgico que aspiraba a la precisa expresin de su
propia visin del mundo con todos los rasgos caractersticos

Pgina 15

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

semnticos (y a veces tambin sintcticos) de la estructura del


lenguaje potico correspondientes. En sus obras posteriores
domina una orientacin dialgica hacia el interlocutor-oyente
(hacia el lector potencial que tiene que entender todo lo que se le
comunica). El contraste entre los dos estilos aparece
especialmente claro en los casos en que el escritor trata de
comunicar la misma impresin de dos maneras (las dos versiones
del poema Venetsia [Venecia] y las dos descripciones en
prosa de la misma primera impresin de Venecia en Ojrannaia
gramota [Salvoconducto] y en su autobiografa Liudi i
polozheniia [Gente y situaciones]; las dos versiones del
poema: Improvizatsiia [Improvisacin] de 1915 e
Improvizatsiia na roiale [Improvisacin al piano] de 1946).
El hecho de que este tipo de movimiento pueda interpretarse no
slo a la luz de casos individuales, sino tambin como una cierta
regularidad en el desarrollo de la vanguardia europea, se confirma
por el movimiento creativo de Maiakovski, Zabolotski y los poetas
de la vanguardia checa. En general, el desarrollo de una
orientacin hacia el hablante a una orientacin hacia el oyente no
es el nico posible; entre los contemporneos de Pasternak, un
desarrollo opuesto es especialmente caracterstico de Ajmatova
[14] (Poema bez gueroia [Poema sin hroe] en comparacin
con las obras anteriores).
3.2.3. Deberamos determinar hasta qu punto la distincin
entre dos tipos polares de estilos literarios y artsticos, como las
oposiciones renacimiento barroco, clasicismo barroco,
clasicismo romanticismo (que respecto a las literaturas eslavas
de diferentes periodos ha sido clasificada ms claramente por
Julian Krzyanowski), puede ser correlacionada con el tipo de
cultura que est determinado por la orientacin o hacia el
hablante o hacia el oyente [15] (al primer tipo podan pertenecer,
por ejemplo, la temprana Edad Media, el barroco, el

Pgina 16

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

romanticismo, la literatura de vanguardia Moda Polska [Joven


Polonia] y otros). Dentro de cada oposicin de este tipo, a su vez,
pueden hacerse posible distinciones de acuerdo con el rasgo
anlogo (con el que podemos asociar la existencia de tipos
intermedios, como el manierismo). La cronologa tarda de la
inclusin de estilos orientados hacia el oyente en culturas eslavas
puede asociarse en algunos casos con la existencia dentro de estos
estilos de rasgos que estn ms cercanos a estilos que tienen la
orientacin hacia el hablante (el barroco dentro del renacimiento
tardo ruso, y otros). Ciertos rasgos generales que unen a los
estilos con la orientacin hacia el hablante nos permiten plantear
la cuestin sobre las similitudes estilsticas trascendentales (por
ejemplo, en algunos poemas de Norwid en Vademecum y en la
poesa de Tsvetaeva) con independencia de la cronologa absoluta.
3.2.4. Como en las culturas que poseen recursos de fijacin
externa del mensaje la memoria est incorporada en el canal de
comunicacin entre el emisor y el receptor, se distingue entre el
receptor potencial (mi descendiente lejano en la poesa de
Baratynski) y el receptor actual. El conjunto de los receptores
actuales est unido con el emisor en una relacin inversa. En
particular, con la ayuda de este conjunto, de toda la multitud de
textos se seleccionan colectivamente algunos, que corresponden a
las normas estticas de la edad, la generacin y el grupo social. El
mecanismo de esta seleccin puede ser modelado con la ayuda de
un aparato similar al elaborado en el modelo ciberntico de
evolucin. Como desde el punto de vista de la teora de la
informacin la cantidad de informacin est definida para un texto
dado en relacin a la multitud total de textos, es posible, hoy en
da, describir ms claramente el papel real de los escritores
menores en la seleccin colectiva que prepara la generacin del
texto que lleva la mxima informacin. La seleccin individual
hecha por el escritor (y reflejada en primeros borradores, por

Pgina 17

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

ejemplo) puede considerarse como una continuacin de la


seleccin colectiva, una continuacin que a veces es dirigida por l,
pero frecuentemente se aleja de l. Desde este punto de vista,
puede resultar til investigar los factores que dificultan la
seleccin.
La existencia de la memoria en el canal de comunicacin puede
asimismo relacionarse, en la estructura de los gneros, con el
reflejo de rasgos caractersticos de comunicacin que datan del
periodo precedente (la memoria de gnero , segn M. M. Bajtn).
4.0.0. Definiendo la cultura como un cierto lenguaje secundario,
introducimos el concepto de texto de cultura, un texto en este
lenguaje secundario. Puesto que una u otra lengua natural forma
parte del lenguaje de la cultura, surge la cuestin sobre la relacin
entre el texto en la lengua natural y el texto verbal de la cultura.
Las siguientes relaciones son aqu posibles:
a) El texto en la lengua natural no es un texto de la cultura
dada. Son, por ejemplo, para las culturas orientadas hacia la
escritura, todos los textos cuyo funcionamiento social implica la
forma oral. Todos los enunciados a los que la cultura dada no
otorga valor y significado (y no conserva, por ejemplo), desde su
punto de vista, no son textos [16].
b) El texto en el lenguaje secundario dado es simultneamente
un texto en la lengua natural. As, un poema de Pushkin es al
mismo tiempo un texto en la lengua rusa.
c) El texto verbal de la cultura no es un texto en la lengua
natural dada. Puede ser al mismo tiempo un texto en otra lengua
natural (una oracin latina para un eslavo), o puede asimismo
formarse por la transformacin irregular de algn nivel de una
lengua natural (cf. el funcionamiento de este tipo de textos en la
creacin infantil) [17].
En los textos poticos de Jlebnikov hay fragmentos que en su
estructura fonolgica (bobeobi), composicin lxica o morfolgica

Pgina 18

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

(est cebollando como cebolla [lukaet lukom], est risando


como las risas [smeianstvuet smejami], y otros neologismos
basados en un renacimiento del recurso arcaico de la figura
etymologica, que ha sido caracterstico de la poesa eslava desde el
periodo ms antiguo), y construcciones sintcticas ( ests de pie
qu haciendo [ti stoish cho delaya]) no se incluyen entre los
textos construidos correctamente desde el punto de vista del
lenguaje comn.
Pero cada uno de estos fragmentos, gracias a su inclusin en un
texto reconocido como gramatical desde el punto de vista de la
poesa, se convierte en un hecho de la historia del lenguaje de la
poesa rusa. Fenmenos anlogos en etapas anteriores de la
evolucin pueden notarse con respecto a aquellas formas de
folklore, como por ejemplo nebyval'shina y nelepitsa [18], donde
la infraccin de las normas semnticas aceptadas en la lengua
comn se convierte en un principio bsico de la composicin.
4.0.1. Es esencial la cuestin sobre la construccin de la
tipologa de culturas en conexin con la correlacin del texto y la
funcin. Como texto se entiende slo el mensaje que, dentro de la
cultura dada, est construido segn ciertas reglas generadoras
[19]. En un sentido ms general, este principio es aplicable a
cualquier sistema semitico. En otra lengua u otro sistema de
lenguas el mismo mensaje puede no ser un texto. Aqu vemos una
analoga semitica general del concepto lingstico de correccin
gramatical, que tiene una importancia cardinal para la teora
moderna de la gramtica formal. No cada mensaje lingstico es
un texto desde el punto de vista de la cultura y, a la inversa, no
cada texto desde el punto de vista de la cultura es un mensaje
correcto en una lengua natural.
4.1.1. La historia tradicional de la cultura tiene en cuenta, para
cada seccin cronolgica, slo textos nuevos, textos creados por

Pgina 19

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

la poca dada. Pero, en la existencia real de la cultura, los textos


transmitidos por la tradicin cultural dada o introducidos desde
fuera, siempre funcionan junto a los textos nuevos. Esto da a cada
estado sincrnico de la cultura los rasgos de poliglotismo cultural.
Como en niveles sociales diferentes la velocidad del desarrollo
cultural puede no ser idntica, el estado sincrnico de la cultura
puede incluir su diacrona y la reproduccin activa de textos
viejos. Cf., por ejemplo, la existencia vigorosa de la cultura
anterior a Pedro I entre los ortodoxos antiguos rusos de los siglos
XVIII y XIX [20].

5.0.0. El lugar del texto en el espacio textual se define como la


relacin del texto dado hacia el conjunto de textos potenciales.
5.0.1. La conexin entre el concepto semitico de texto y los
problemas tradicionales filolgicos se ve con especial claridad en
el ejemplo de la eslavstica como ciencia. El objeto de los estudios
eslavos ha sido invariablemente una cierta suma de textos. Pero
con el desarrollo del pensamiento cientfico y el desarrollo general
de la cultura en el que est basado, las mismas obras pueden a
veces adquirir y a veces perder la capacidad de aparecer como
textos. Un ejemplo significativo con respecto a esto es la literatura
de la Rusia Antigua. Si el nmero de fuentes aqu es relativamente
estable, la lista de textos vara significativamente de una escuela
erudita a otra y de un investigador a otro, ya que refleja un
concepto de texto formulado o implcito que siempre se
correlaciona con la concepcin de la cultura de la Rusia Antigua.
Las fuentes que no satisfacen este concepto se pasan a la categora
de no-textos. Un ejemplo elocuente son las vacilaciones acerca de
la pertenencia de una u otra obra a textos artsticos dependiendo
del diferente contenido del concepto de cultura artstica medieval.
5.1.0. El concepto amplio del estudio de textos est en

Pgina 20

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

correspondencia con los mtodos tradicionales de la eslavstica,


que incluso antes abarcaban tanto textos eslavos interpretados
sincrnicamente (por ejemplo, aquellos escritos en antiguo eslavo
eclesistico) como textos de periodos diferentes comparados en el
plano diacrnico. Es importante subrayar en este punto que el
acercamiento tipolgico amplio elimina el carcter absoluto de la
oposicin de sincrona y diacrona. Con respecto a eso hay que
notar la funcin especial de lenguas que reclaman el papel de
instrumento bsico de comunicacin interlingual y del vnculo
conector entre las etapas diferentes, por lo menos en ciertas
partes del rea eslava, y, sobre todo, el papel del antiguo eslavo
eclesistico y de los textos escritos en sus varias recensiones. Por
lo tanto, junto a la relacin entre sincrona y diacrona, podemos
asimismo sugerir el problema del funcionamiento pancrnico de
la lengua (en este caso concreto, el antiguo eslavo eclesistico
serva primariamente como lengua para la comunicacin
ortodoxa). Esto resulta ser todava ms significativo, ya que con
respecto a una escala de tiempo absoluta, diferentes tradiciones
culturales eslavas estn organizadas de maneras diferentes ( cf.,
por un lado, la abundancia de vestigios de la antigedad
proto-eslava en el rea eslava del este, en la esfera que puede
llamarse cultura baja, y, por el otro lado, la entrada de ciertas
reas, particularmente eslavas del oeste y partes de eslavas del
sur, en otras zonas culturales), que condiciona la discrecionalidad
de la estructura de la diacrona de estas culturas eslavas, a
diferencia de la continuidad de otras tradiciones.
5.2.0. Para una reconstruccin histrica aplicada a textos
eslavos, una comparacin sincrnica de textos pertenecientes a
tradiciones lingsticas eslavas diferentes puede, en ciertos casos,
dar ms que una comparacin dentro de las mismas series
evolutivas. De este modo es posible obtener resultados fructferos
en la solucin del problema filolgico tradicional de la

Pgina 21

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

reconstruccin de textos indisponibles para el investigador. Para


textos mnimos la combinacin de morfemas en palabras o
morfemas separados, este tipo de acercamiento est
prcticamente realizado en lingstica histrico-comparativa
eslava. Hoy en da, puede extenderse al campo entero de la
reconstruccin de la antigedad eslava: desde la mtrica hasta las
caractersticas de gnero de textos folklricos, la mitologa, el
ritual comprendido como texto, la msica, la vestimenta, los
ornamentos, la vida cotidiana, y otros. La abundancia de las
mltiples influencias de otras tradiciones con respecto a los
ltimos periodos (por ejemplo, de formas de vestir del Este y
ms tarde del Oeste de Europa, con respecto a la historia de los
trajes de los pueblos eslavos orientales) hace el desarrollo
diacrnico en gran parte discontinuo (relacionado con las
infracciones trascendentales de las tradiciones). Para reconstruir
las formas iniciales eslavas comunes, un anlisis de este
desarrollo puede ser importante principalmente en el aspecto de
la segmentacin de estratos posteriores. Una manera ms efectiva
para resolver el mismo problema de la estratificacin diacrnica y
de la proyeccin de la capa ms antigua en el periodo eslavo
comn, puede ser una comparacin de secciones sincrnicas de
cada una de las tradiciones eslavas.
5.2.1. Con la reconstruccin de textos prcticamente trabajan
todos los fillogos: desde especialistas en la antigedad y el
folklore eslavos hasta investigadores de la literatura de los
tiempos modernos (la reconstruccin de la intencin del autor o
de una obra de arte, la restauracin de textos perdidos y de sus
partes, la reconstruccin de la interpretacin del lector a partir de
las opiniones de los contemporneos, la reconstruccin de fuentes
orales y de su lugar en el sistema de una cultura escrita; en el
estudio de la historia del teatro y del arte dramtico, el objeto de
investigacin es principalmente reconstruccin, etc.). Hasta cierto

Pgina 22

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

punto cada lectura de un manuscrito potico es una reconstruccin


del proceso creativo y una eliminacin sucesiva de capas
sobrepuestas; cf. el acercamiento a la lectura de un manuscrito
como una reconstruccin en la crtica textual de los estudiosos de
Pushkin en los aos 20, 30 y 40 del siglo XX. El material emprico
acumulado en varios campos de la filologa eslava nos permite
plantear la cuestin sobre la creacin de una teora general de
reconstruccin basada en un sistema uniforme de postulados y
procedimientos formalizados. En este caso resulta importante el
acercamiento consciente al problema de los niveles de
reconstruccin, es decir, la idea de que los diferentes niveles de
reconstruccin requieren procedimientos diferentes y llevan a
resultados especficos en cada caso. La reconstruccin puede
realizarse en el nivel ms alto, el nivel puramente semntico, que
finalmente traducimos al lenguaje de ciertos universales.
Pero en la formulacin de una serie de problemas, puede
ocurrir una salida uniforme de los lmites del material en
reconstruccin a otras estructuras de la misma cultura nacional.
Como los mensajes semnticos estn recodificados en los niveles
ms bajos, se resuelven problemas cada vez ms especficos,
incluso aquellos que directamente unen la reconstruccin del
texto con investigaciones lingsticas. Los resultados ms notables
de reconstruccin se han conseguido en los niveles extremos
correspondientes a las categoras semiticas del significado [21] y
el significante [22], que estn tal vez relacionados con el hecho de
que precisamente estos niveles corresponden en mayor grado a la
realidad textual, mientras que los niveles intermedios estn en
mayor medida correlacionados con el sistema metalingstico
utilizado en su descripcin.
5.2.2. La representacin del texto en una lengua natural puede
describirse partiendo de un diagrama idealizado del
funcionamiento de una mquina automtica que transformara el

Pgina 23

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

texto sucesivamente, desenvolvindolo desde la idea general hasta


los niveles ms bajos; en esta transformacin, a cada uno de los
niveles o a alguna combinacin de niveles diferentes puede, en
principio, corresponder una notacin del texto con la ayuda de un
mecanismo de salida [23]:

Idea general del texto

Nivel de los grandes bloques semnticos

Estructura sintctico-semntica de la frase

Nivel de las palabras

Nivel de los grupos fonmicos (slabas)

Nivel de los fonemas

Si el mecanismo de salida grfico [24] corresponde al nivel


fonmico, significa que el mensaje transmitido con la ayuda de
este mecanismo es una secuencia de fonemas, es decir, en el
transmisor (entendido segn el modelo de transmisin del
mensaje de la teora de la informacin) cada uno de los fonemas
en la tabla de cdigos se compara con una cierta seal-letra; un
ejemplo podra ser la escritura de letras del tipo serbio. Pero si el
mecanismo de salida corresponde al nivel de la idea general del
texto, esto significa que el mensaje transmitido con la ayuda de
este mecanismo, representa una idea general del texto en una
forma todava no segmentada, es decir, en el transmisor esta idea
Pgina 24

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

se compara con su smbolo codificador (y no se puede excluir la


posibilidad de que este smbolo sea el nico que forma el cdigo
entero y que sea, por tanto, un signo extrasistmico). Como
ejemplo podemos citar smbolos generales como, por ejemplo,
imgenes solares, de pjaros y de caballos, o de combinaciones de
los tres smbolos en un diseo vegetal formando un nico texto;
con respecto al periodo ms antiguo, que coincide con el
proto-eslavo, representaban un texto nico cuyos
elementos-smbolos tenan una correlacin estricta, todo el texto
tena una semntica nica y cada elemento su semntica
completamente definida; pero en sus reflejos posteriores en
tradiciones eslavas individuales (por ejemplo, en diseos
decorativos en ruecas, trineos, carruajes, diferentes utensilios
arcas, bales, bordados en la ropa, ornamentos tallados en
madera particularmente en los tejados de las casas , en
productos rituales hechos de pasta tartas, hogazas redondas,
en juguetes infantiles, etc.) aparecen como partes de un texto
secundario construido, entremezclando componentes originales
que pierden su funcin sintctica a medida que la semntica
fundamental del texto se olvida. Para el periodo anterior, la
reconstruccin del texto que describe el rbol del mundo,
lumbreras encima de ste, y los pjaros y animales en el rbol y
rodendolo, est confirmada por la existencia, en las principales
tradiciones eslavas, de textos verbales de varios gneros
(ensalmos, acertijos, canciones, cuentos) que coinciden
completamente uno con el otro. Al mismo tiempo, resulta que una
reconstruccin del texto como sta corresponde, por un lado, a
una reconstruccin comn indoeuropea hecha sin tener en cuenta
datos eslavos, basndose en las coincidencias de textos
indo-iranes con textos islandeses antiguos, y, por otro lado, a
textos tipolgicamente similares de varias tradiciones eurasiticas
chamnicas.

Pgina 25

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

5.2.3. Para tales reconstrucciones, incluso si es imposible


encontrar los elementos lingsticos que representen el texto en el
nivel ms bajo, su reconstruccin semntica se facilita por la
similitud tipolgica de complejos culturales que utilizan
prcticamente una seleccin nica de oposiciones semnticas
bsicas (del tipo reconstruido en el caso del proto-eslavo: suerte
desgracia, vida muerte, sol luna, tierra mar, etc.). En estos
casos podemos asimismo exponer una hiptesis sobre
posibilidades similares de interpretacin social de tales sistemas;
con respecto a esto, deberamos notar la posibilidad de incluir
tambin en los complejos culturales correspondientes
(comprendidos en el sentido amplio para los periodos ms
antiguos, dado un cierto tipo de organizacin social)
manifestaciones de estructuras sociales como la forma de pueblos
y casas, reglas, instrucciones y prohibiciones relacionadas con
tipos de matrimonio lcitos, y especialmente con los obligatorios,
y las caractersticas del funcionamiento de trminos de parentesco
relacionados con ellos. Por lo tanto, los datos obtenidos en la
aplicacin de mtodos estructurales a la reconstruccin de la
antigedad eslava resultan ser significantes no slo para la
historia de la cultura en el sentido estrecho, sino tambin para la
investigacin de las etapas tempranas de la organizacin social de
los eslavos (como tambin para la interpretacin de los datos
arqueolgicos). Esto confirma una vez ms la unidad real de la
eslavstica como el estudio de la antigedad eslava entendida
como un todo nico semitico, y de la transformacin y
diferenciacin posteriores de las tradiciones respectivas [25].
6.0.0. Desde el punto de vista semitico, la cultura puede
considerarse como una jerarqua de sistemas semiticos
particulares, como la suma de los textos y el conjunto de funciones
correlacionadas con ellos, o como un cierto mecanismo que
genera estos textos. Al tratar una colectividad como un individuo

Pgina 26

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

organizado de manera ms compleja, la cultura puede


comprenderse, por analoga con el mecanismo individual de la
memoria, como un cierto mecanismo colectivo para el
almacenamiento y procesamiento de informacin. La estructura
semitica de la cultura y la estructura semitica de la memoria son
fenmenos funcionalmente uniformes situados en niveles
diferentes. Esta proposicin no contradice el dinamismo de la
cultura: siendo en principio la fijacin de la experiencia pasada,
puede asimismo presentarse como el programa y como las
instrucciones para la creacin de textos nuevos. Es ms, es
posible, en el caso de [26] una orientacin fundamental de la
cultura hacia la experiencia futura, construir un cierto punto de
vista condicional desde el que el futuro se presenta como pasado.
Por ejemplo, se crean textos que sern almacenados por nuestros
descendientes; la gente que se percibe como personajes de la
poca buscan realizar hechos histricos (actos que en el futuro se
convertirn en memoria). Cf. la aspiracin de la gente del siglo
XVIII a elegir hroes de la antigedad como programas para su

propio comportamiento (la imagen de Catn es el cdigo singular


que descifra todo el comportamiento de la vida de Radischev,
incluyendo su suicidio). La esencia de la cultura como memoria es
especialmente clara en el ejemplo de textos arcaicos,
particularmente de textos folklricos.
6.0.1. Los participantes en la comunicacin no slo crean
textos, sino que los textos tambin contienen la memoria de los
participantes en la comunicacin. Por lo tanto, la asimilacin de
textos de otra cultura lleva a la transmisin a travs de los siglos
de ciertas estructuras de personalidad y tipos de comportamiento.
El texto puede presentarse como un programa condensado de la
cultura en su totalidad. La asimilacin de textos de otra cultura
produce el fenmeno de la policulturalidad, la posibilidad,
mientras se mantiene dentro de una cultura, de elegir un

Pgina 27

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

comportamiento convencional en el estilo de la otra. Este


fenmeno ocurre slo en ciertas etapas de desarrollo social y
como un signo exterior permite, por ejemplo, elegir un tipo de
ropa (cf. la eleccin entre el vestido hngaro, polaco o ruso en
la cultura rusa a finales del siglo XVII y a principios del XVIII ).
6.0.2. Para el periodo que empieza con el proto-eslavo y
contina en tradiciones eslavas individuales hasta tiempos
modernos, el mecanismo colectivo para el almacenamiento de
informacin (memoria) asegura la transmisin de generacin en
generacin de rgidos esquemas fijos de textos (mtricos,
translingsticos, etc.) y fragmentos enteros de ellos ( loci
communi con respecto a textos folclricos). Los sistemas de
signos ms antiguos de este tipo, en el que la literatura se reduce a
la encarnacin, a travs de frmulas rituales, de argumentos
mitolgicos transmitidos de generacin en generacin, en el plano
de la interpretacin social pueden sincronizarse con sistemas de
relaciones rgidamente determinados en los que todas las
posibilidades estn cubiertas por reglas correlacionadas con el
pasado mitolgico y con el ritual cclico. Por el contrario, sistemas
ms avanzados en colectividades cuyo comportamiento est
regulado por la memoria de su historia real, se correlacionan
directamente con el tipo de literatura en el que el principio bsico
llega a ser la bsqueda de recursos que son estadsticamente los
menos frecuentes (y que, por lo tanto, poseen la cantidad ms
grande de informacin). Se podran asimismo proponer
argumentos similares con respecto a otras reas de la cultura en
las que el mismo concepto de desarrollo (es decir, de direccin en
el tiempo) es inseparable de la acumulacin y procesamiento de
informacin, que se usa gradualmente para introducir
correcciones apropiadas en programas de comportamiento: esto
explica el papel regresivo de la mitologizacin artificial del pasado,
que crea mito en lugar de realidad histrica. En este sentido, la

Pgina 28

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

tipologa de las actitudes hacia el pasado comn eslavo puede


resultar til en la investigacin de la herencia de los eslavfilos y
de su papel. Podemos tener en cuenta las posibilidades de
transformacin diacrnica de la cultura indo-europea, que no
siempre da por sentado el desarrollo hacia una complejidad de
organizacin (la complejidad se entiende aqu en el plano
puramente formal como una funcin de la medida [mera] de la
cantidad de elementos, de las caractersticas de su orden y de las
relaciones entre ellos, y de la regularidad [ mernost] de la cultura
entera). Investigaciones modernas de formas indo-europeas en su
relacin con formas proto-eslavas nos permiten plantear la
cuestin sobre la posibilidad en ciertos casos de movimiento no
hacia el aumento de la cantidad de informacin, sino hacia el
aumento de la cantidad de entropa en textos eslavos comunes en
comparacin con textos comunes indo-europeos (y a veces
tambin en textos eslavos individuales comparados con textos
eslavos comunes). En particular, estructuras exogmicas duales,
que aparentemente se correlacionan con la clasificacin simblica
binaria reconstruidas para el proto-eslavo, representan una capa
ms arcaica que estructuras reconstruidas para el indo-europeo
comn; pero esto puede explicarse no por la mayor arcaicidad del
mundo eslavo, sino por ciertos procesos secundarios que han
llevado a la simplificacin de estructuras. En todos estos casos, en
el proceso de reconstruccin, se presenta la tarea de eliminar el
ruido sobreimpuesto al texto en el curso de su transmisin a
travs del canal diacrnico de comunicacin entre generaciones.
Con respecto a esto, los fenmenos revelados en los sistemas
modelizantes secundarios se pueden comparar con la disminucin
evidente de la complejidad (y el aumento de la simplicidad) de la
organizacin del texto en el nivel morfolgico en la transicin de
la vigencia de la ley de slabas abiertas desde el periodo
indo-europeo al proto-eslavo, ms tardo (por simplicidad nos
referimos aqu a la disminucin en el nmero de elementos y las

Pgina 29

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

reglas para su distribucin).


6.1.0. Para el funcionamiento de la cultura y, por consiguiente,
para la justificacin de la necesidad de emplear mtodos
complejos en su estudio, es de un significado fundamental el
hecho de que un nico sistema semitico aislado, por muy
perfectamente organizado que est, no puede constituir una
cultura: para esto necesitamos, como mecanismo mnimo, una
pareja de sistemas semiticos correlacionados. El texto en una
lengua natural y el dibujo demuestran el sistema ms habitual de
dos lenguas que constituyen el mecanismo de la cultura. El afn de
heterogeneidad de lenguas es un rasgo caracterstico de la cultura.
6.1.1. Con respecto a esto, un papel significado adquiere el
fenmeno del bilingismo, que es extraordinariamente
importante para el mundo eslavo y que en muchos aspectos
determina el carcter especfico de las culturas eslavas. A pesar de
la gran diversidad de las condiciones concretas de bilingismo en
diferentes regiones eslavas, la otra lengua normalmente apareca
como jerrquicamente ms alta, sirviendo como modelo para la
formacin de textos. La misma orientacin hacia la lengua
extranjera puede encontrarse cuando en la cultura tiene lugar un
movimiento hacia la democratizacin de recursos lingsticos. As,
las palabras de Pushkin de que habra que estudiar la lengua [rusa]
de las prosvirnia moscovitas [27], subrayan la necesidad de
dirigirse al lenguaje popular como lengua diferente. Este principio
se revela cuando un sistema socialmente ms bajo llega a ser
axiolgicamente ms alto. Las funciones especficas de la segunda
lengua eslava (normalmente, el antiguo eslavo eclesistico), en
una pareja de lenguas estructuralmente equivalentes, convierten
el material de las culturas y lenguas eslavas en especialmente
valioso, no slo para la investigacin de problemas de
bilingismo, sino tambin para explicar una serie de procesos

Pgina 30

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

hipotticamente asociables con el biligismo y el polilingismo (el


origen de la novela y el papel del bilingismo y del polilingismo
para este gnero, la aproximacin a la lengua hablada como una de
las funciones sociales de la poesa; cf. la idea de secularizacin de
la lengua de la poesa rusa en los artculos de Mandelshtam).
6.1.2. A la vista de las indiscutibles conexiones establecidas a
travs de recursos lingsticos creadores de textos, podemos
incluir entre los textos estudiados por varias ramas de la
eslavstica los que estn escritos en lenguas no eslavas pero que
son funcionalmente significantes en su oposicin a las lenguas
eslavas correspondientes (el latn de las obras cientficas de Jan
Hus, distinto al checo antiguo; el francs de los artculos de
Tiutchev). Con respecto a esto, puede ser de inters particular
analizar textos latinos e italianos en comparacin con textos
eslavos durante el periodo de bilingismo renacentista en el
mundo eslavo (cf. los textos poticos macarrnicos latino-polacos
e italo-croatas caractersticos de la poca barroca tarda) [28],
analizar textos franceses en comparacin con sus equivalentes
rusos en la literatura rusa de la primera mitad del siglo XIX (el
mismo poema de Baratinski en francs y ruso, las notas de
Pushkin en francs en comparacin con sus obras rusas, que en
parte son paralelas a las primeras), el bilingismo ruso-francs
representado y utilizado como un recurso literario en la novela
rusa del siglo XIX [29].
6.1.3. Como un sistema de sistemas basado, al fin y al cabo, en
una lengua natural (esto es lo que se implica en el trmino
sistemas modelizantes secundarios, que contrastan con el
sistema primario, es decir, la lengua natural), la cultura puede
considerarse una jerarqua de sistemas semiticos correlacionados
en parejas, cuya correlacin se realiza en gran parte a travs de la
correlacin con el sistema de la lengua natural. Esta conexin es

Pgina 31

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

especialmente clara en la reconstruccin de la antigedad


proto-eslava a causa del mayor sincretismo de las culturas arcaicas
(cf. la conexin entre ciertos tipos rtmicos y meldicos con los
tipos mtricos, que, a su vez, estn condicionados por reglas de
prosodia sintctica; el reflejo directo de las funciones rituales en
las denotaciones lingsticas de elementos de textos rituales,
como los nombres de la comida ceremonial).
6.1.4. La proposicin sobre la insuficiencia de una nica lengua
natural para la construccin de la cultura se puede relacionar con
el hecho de que incluso una lengua natural misma no es una
realizacin estrictamente lgica de un nico principio estructural.
6.1.5. Dentro de una cultura dada, vara el grado de consciencia
de unidad del sistema de sistemas, que puede contemplarse como
uno de los criterios de evaluacin tipolgica de una cultura dada.
Este grado es muy alto en las estructuras teolgicas de la Edad
Media y en aquellos movimientos culturales posteriores, en los
cuales, como entre los husitas, podemos ver un regreso a la misma
concepcin arcaica de unidad cultural, pero cargada con un
contenido nuevo. Sin embargo, desde el punto de vista del
investigador moderno, la cultura, cuyos representantes la
conciben como uniforme, resulta estar organizada de una manera
ms compleja: dentro de la cultura medieval podemos distinguir la
capa de fenmenos carnavalescos no oficiales , descubierta por M.
M. Bajtn [30] (que en el rea eslava se mantiene en textos como
el misterio en checo antiguo llamado Unguentarius); la literatura
husita revela una oposicin significativa entre textos cientficos
latinos y obras de literatura publicstica dirigidas a un destinatario
diferente (a las masas). Ciertos perodos que se caracterizan por
una orientacin artstica hacia el emisor del mensaje se
caracterizan al mismo tiempo por una seleccin mximamente
extensa de denotados y conceptos en mensajes procedentes del

Pgina 32

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

mismo autor (Comenius, Boshkovich, Lomonosov), que puede


servir como un argumento adicional a favor de la unidad de la
cultura (incluyendo en estos casos tanto las ciencias naturales
como algunas disciplinas de las humanidades, etc.). Esta unidad
cultural es de un significado excepcional para una estricta
determinacin del objeto mismo de la eslavstica como estudio del
funcionamiento sincrnico y diacrnico de culturas relacionadas a
travs de su correlacin con una lengua eslava o con dos lenguas
eslavas, siendo una de ellas el antiguo ruso eclesistico en una
serie de culturas. El conocimiento de la unidad de las tradiciones
lingsticas que se utilizan en cada una de las culturas dadas sirve
(no slo en teora sino tambin en el comportamiento prctico de
los portadores de las respectivas tradiciones) como prerrequisito
para la comprensin de sus diferencias. Para el mundo eslavo,
estas diferencias estn relacionadas no tanto con las reglas
puramente lingsticas (morfonolgicas) de recodificacin, que,
dada su relativa simplicidad, no tendran por qu dificultar la
comprensin mutua, como con las diferencias histrico-culturales
(para los periodos tempranos, principalmente confesionales) [31].
Por lo tanto, es evidente la necesidad de un estudio de las culturas
eslavas que, teniendo en cuenta constantemente el papel de la
unidad lingstica, salga de los lmites puramente lingsticos y
considere todos los factores extralingsticos que han afectado en
particular a la diferenciacin lingstica. As, el anlisis de las
culturas y de las lenguas eslavas puede resultar un modelo
conveniente para investigar las interrelaciones entre lenguas
naturales y sistemas semiticos modelizantes secundarios
(supralingsticos).
Por sistemas modelizantes secundarios se tienen en cuenta los
sistemas semiticos con la ayuda de los cuales se construyen los
modelos del mundo o de sus fragmentos. Esos sistemas son
secundarios en relacin con la lengua natural primaria, sobre la
que se posicionan directamente (sistema supralingstico de la

Pgina 33

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

literatura artstica) o como formas paralelas a ella (msica o


pintura). [32]
6.2.0. En el sistema de oposiciones semiticas generadoras de
culturas juega un papel especial la oposicin de modelos
semiticos discretos y no-discretos (textos discretos y
no-discretos), cuya manifestacin particular puede ser la anttesis
de signos verbales e icnicos. Esto da un significado nuevo al
problema tradicional de la oposicin de las bellas artes y las artes
verbales: podemos hablar de que se necesitan mutuamente para
formar el mecanismo de la cultura y de su necesidad de ser
diferentes de acuerdo con el principio de semiosis , es decir, ser,
por un lado, equivalentes, y por otro lado, no del todo traducibles
mutuamente. Como diferentes tradiciones nacionales poseen una
lgica diferente, una velocidad de evolucin diferente y una
receptividad diferente a influencias extranjeras dentro de sistemas
discretos y no-discretos generadores textos, la tensin entre ellos
crea la posibilidad de una gran variedad de combinaciones,
esencial, por ejemplo, para la construccin de una tipologa
histrica de las culturas eslavas. Puede ser de inters particular
destacar las mismas regularidades de la construccin de un texto
(de un texto tpico barroco, por ejemplo) utilizando material de
textos predominantemente continuos (pictrico) y
predominantemente discretos (verbal). En este plano, un
problema importante es el de la adaptacin cinematogrfica como
experimento de traduccin de un texto verbal discreto a un texto
continuo que est meramente acompaado por fragmentos del
texto discreto (por ejemplo, El bosque de abedules de Iwaszkiewicz
y el telefilme de Wajda basado en esa obra, en el cual el papel del
texto verbal se reduce al mnimo en relacin con la importancia de
la msica para la banda sonora de la pelcula).
7.0.0. Uno de los problemas fundamentales del estudio de la

Pgina 34

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

semitica y de la tipologa de las culturas es la formulacin de la


cuestin sobre la equivalencia de estructuras, textos, funciones.
Dentro de una misma cultura el problema de la equivalencia de
textos ocupa un lugar destacado. Este problema sirve de base a la
posibilidad de traduccin dentro de una nica tradicin. En este
proceso, como la equivalencia no es identidad, la traduccin de un
sistema textual a otro siempre incluye un cierto elemento de
intraducibilidad. En el caso del acercamiento semitico, son los
textos concretos los que son correlacionables e identificables
segn sus principios de organizacin, y no los sistemas, que
mantienen su autonoma independientemente de la extensin de
la identidad de los textos que generan. Por lo tanto, la tarea de
reconstruccin de textos en diferentes sublenguas a veces resulta
ser ms alcanzable que la reconstruccin de aquellas sublenguas
mismas. Este problema, a menudo, se tiene que resolver
apoyndose en comparaciones tipolgicas con otras reas
culturales. Conforme a los objetivos tradicionales de la eslavstica,
los problemas comparativistas pueden interpretarse aqu como
una transmisin de textos a travs de diferentes canales.
7.0.1. Es esencial distinguir tres casos: la transmisin de un
cierto texto en otra lengua eslava a travs de un canal cuya salida
se efecta en otra lengua eslava (el ejemplo ms sencillo es la
traduccin de una lengua eslava a otra: las relaciones
polaco-ucraniano-rusas en los siglos XVI y XVII); la transmisin de
un cierto texto creado en una tradicin diferente a travs de dos (o
ms) canales (el ejemplo ms sencillo son las diferentes
redacciones de las traducciones del evangelio en antiguo ruso
eclesistico, traducciones del mismo texto de la literatura
occidental en diferentes lenguas eslavas); finalmente, la
transmisin de un texto a travs de canales de los cuales slo uno
tiene su salida en la realizacin en una lengua eslava (el caso en el
que contactos literarios u otros contactos culturales dentro del

Pgina 35

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

rea eslava estn limitados slo a una tradicin nacional o


lingstica) como, por ejemplo, una serie de fenmenos asociados
con el contacto lxico turco-blgaro; entre este tipo de fenmenos
podemos aparentemente incluir relaciones entre el minnesang y
formas de textos lrico-amorosos en checo antiguo [33]. El
significado relativamente inferior del tercer caso en comparacin
con los dos primeros, respalda la opinin de que la historia de las
literaturas eslavas tiene que construirse ante todo como una
historia comparada. Contra el trasfondo de la presencia de algn
fenmeno en otras tradiciones eslavas, su ausencia o la lucha
contra l (por ejemplo, el byronismo en la literatura eslovaca)
resulta ser especialmente significativa. La transmisin en niveles
relativamente altos (particularmente en el nivel de la organizacin
figurativa y estilstica del texto) es tpica de documentos eslavos de
la Edad Media tarda. Esto explica, por un lado, la complejidad de
su organizacin (condicionada por la larga duracin de la
evolucin y de la seleccin colectiva de textos no en el mundo
eslavo sino dentro de la tradicin bizantina) y, por otro lado, su
significado relativamente bajo (hablando de los niveles superiores
y no del nivel meramente lxico de la lengua) para
reconstrucciones proto-eslavas. El reflejo durante la transmisin
en el rea eslava de una tradicin que se explica por una
prolongada seleccin preliminar de textos, resulta importante
tanto para la historia de la literatura de Dalmacia del siglo XVI
como para una serie de literaturas eslavas de siglos recientes. Un
caso especial constituye una transmisin en la cual el carcter de
los niveles superiores del texto cambia esencialmente, mientras
una serie de rasgos bsicos de los niveles inferiores,
particularmente de los niveles icnicos, permanecen iguales, como
ocurri en la identificacin (en niveles inferiores, los que para un
cierto pblico son los ms significativos) de dioses paganos
eslavos orientales con santos ortodoxos ( cf. parejas como Volos
Vlasii, Mokosh Paraskeva Piatnitsa: el reflejo del culto antiguo

Pgina 36

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

de gemelos en las figuras [34] de Flor y Lavr). El problema de los


contactos eslavos no-eslavos y de las transmisiones asociadas
con ellos requiere una comprensin muy amplia de la cultura
considerada, incluyendo los sistemas sublingsticos de
costumbres, vida cotidiana y tecnologa (incluyendo la artesana);
se llaman sublingsticos los sistemas semiticos en los que cada
elemento es denotado de una palabra (o de una combinacin de
palabras) de la lengua natural [35]. Las influencias no-eslavas,
frecuentemente ms notables en estas reas (y en las esferas de la
terminologa lingstica directamente asociadas con ellas), slo en
etapas subsiguientes pueden detectarse en los sistemas
secundarios supralingsticos, que aqu claramente revelan cmo
se diferencian en principio de los sistemas sublingsticos, que no
estn construidos a base de signos y textos de una lengua natural y
no pueden transponerse en ellos. En contraste con este principio,
que era caracterstico de los periodos tardos de contacto con
zonas culturales occidentales, los contactos anteriores con
Bizancio afectaron principalmente la esfera de los sistemas
modelizantes secundarios.
7.1.0. De la transposicin de textos dentro de una misma
tradicin cultural se diferencia la traduccin tipolgicamente
similar de textos pertenecientes a tradiciones diferentes. Para el
mundo cultural eslavo, por razones estrictamente lingsticas
(tenemos en cuenta la similitud conservada en diferentes niveles y
el papel del antiguo ruso eclesistico), la traduccin a menudo
coincide con la reconstruccin. Esto es aplicable no slo a
correspondencias lxicas y fonolgicas obvias, sino tambin, por
ejemplo, a fenmenos como la anticipacin de la reconstruccin
de esquemas mtricos proto-eslavos en el sistema rtmico de
Pesni zapadnij slavian [Canciones de los eslavos occidentales], de
Pushkin, que intuitivamente compar las dos tradiciones la
eslava oriental y la serbo-croata en las que se basan las

Pgina 37

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

reconstrucciones modernas. Cf. tambin experimentos de J.


Tuwim en la modelacin de la estructura fontica del habla rusa
dentro del verso polaco, al rechazar deliberadamente una
orientacin hacia correspondencias lxicas. A la luz de esta
concepcin es apropiado destacar el mrito histrico de Kriani y,
en tiempos m s cercanos al nuestro, el acercamiento anlogo
caracterstico de Badouin de Courtenay, en cuya opinin la
correspondencia entre las lenguas eslavas representa una
traduccin fontica.
8.0.0. El punto de vista segn el cual el funcionamiento cultural
no ocurre dentro de los lmites de un sistema semitico (y menos
dentro los lmites de un nivel de un sistema) implica que para
describir la vida de un texto en el sistema de la cultura o el
funcionamiento interno de las estructuras que lo componen, no es
suficiente con describir la organizacin inmanente de niveles
separados. Surge la tarea de estudiar las relaciones entre las
estructuras de diferentes niveles. Estas interrelaciones pueden
revelarse tanto en la aparicin de niveles intermedios como en el
isomorfismo estructural a veces observado en diferentes niveles.
Gracias a la existencia del isomorfismo podemos pasar de un nivel
a otro. El acercamiento que se resume en estas tesis se caracteriza
por una consideracin excepcional de las recodificaciones al pasar
de un nivel a otro, a diferencia de las descripciones inmanentes de
niveles en etapas ms tempranas de descripciones formalizadas.
Desde este punto de vista, los Anagramas de F. de Saussure
resultan ser ms modernos que los experimentos puramente
inmanentes de las etapas tempranas de la crtica literaria formal.
8.0.1. El cambio de un nivel a otro puede ocurrir con la ayuda de
reglas de cambio (rewriting rules), en las que un elemento
representado en un nivel superior por un smbolo se expande en
un nivel inferior en el texto entero (que, en el caso inverso de

Pgina 38

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

orden de paso, se comprende por consiguiente como un signo


aparte incluido en un contexto ms amplio). Aqu, como en otros
casos parecidos destacados por la lingstica moderna, el orden de
reglas que describen las operaciones de una sntesis sincrnica del
texto, pueden coincidir con el orden de desarrollo diacrnico ( cf. la
coincidencia del orden de las reglas de la sntesis sincrnica de la
forma de la palabra a partir de los morfemas que la constituyen,
con el fenmeno diacrnico de la desetimologizacin [oproshenie]
descrito con el ejemplo de la historia del sustantivo eslavo). Tanto
en la descripcin sincrnica como en la diacrnica se da la
preferencia a reglas contextualmente relacionadas, donde para
cada smbolo x se indica el contexto A B, en el cual se realiza su
cambio por el texto T:
x

T (A B)

8.0.2. En los ltimos aos, el inters de los especialistas en


potica estructuralista se ha concentrado en el estudio de las
relaciones entre niveles; as, se estudia la onomatopeya, por
ejemplo, no sin considerar el sentido sino en relacin con el
sentido. El proceso de recodificacin por niveles entreteje el
resultado de las diferentes etapas de la reduccin de partes de un
texto sintetizado a un signo, que realmente se encarna en una
seal auditiva u ptica. La posibilidad de dividir
experimentalmente las diferentes etapas en el proceso de
sintetizacin de un texto artstico, permanece problemtico
porque su estructura superficial, que se define por limitaciones
formales, puede influir en la estructura profunda figurativa. Esto se
deduce en particular de la relacin revelada a la luz de la potica,
, segn la cual, al aumentar el coeficiente , que indica la
extensin de las limitaciones impuestas en la forma potica, es
inevitable un incremento en la cantidad , que define la
flexibilidad del lenguaje potico, es decir, en particular, el aumento
del nmero de perfrasis sinonmicas alcanzadas a travs del uso
de palabras translaticias y figuradas, combinaciones de palabras
Pgina 39

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

inusuales, etc. Por lo tanto, la revelacin de la extensin de


limitaciones formales en trabajos sobre potica eslava
comparativa, el establecimiento de parmetros
terico-informacionales de las distintas lenguas eslavas como
flexibilidad () y entropa (H), y la especificacin de los objetivos y
posibilidades de traduccin de una lengua eslava a otra, resultan
ser diferentes aspectos del mismo problema, que puede
investigarse slo a base de un estudio preliminar en cada uno de
esos campos.
9.0.0. En la unin de diferentes niveles y subsistemas en un
nico todo semitico, la cultura, estn funcionando dos
mecanismos mutuamente opuestos:
a) La tendencia hacia la diversidad, hacia un incremento del
nmero de lenguajes semiticos organizados de manera diferente,
el poliglotismo de la cultura.
b) La tendencia hacia la uniformidad, el intento de
interpretarse a s misma o a otras culturas como lenguas
uniformes, rgidamente organizadas.
La primera tendencia se revela en la creacin continua de
lenguas nuevas de cultura y en la irregularidad de su organizacin
interna. A diferentes esferas de la cultura es inherente una
extensin diferente de organizacin interna. Al crear dentro de s
fuentes de mxima organizacin, la cultura tambin necesita
formaciones relativamente amorfas que slo se parecen a
estructuras. En este sentido es caracterstico distinguir
sistemticamente, dentro de estructuras culturales histricamente
dadas, esferas que deberan convertirse en una especie de modelo
de organizacin de la cultura como tal. Es especialmente
interesante estudiar varios sistemas de signos artificialmente
creados que aspiran a una mxima regularidad (como, por
ejemplo, la funcin cultural de los rangos, uniformes y signos
distintivos en el estado regular de Pedro I y sus sucesores: la

Pgina 40

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

propia idea de regularidad, al formar parte de la totalidad cultural


uniforme de la poca, constituye un elemento adicional en la
abigarrada irregularidad de la vida real en aquellos tiempos).
Presenta gran inters, desde este punto de vista, el estudio de
metatextos: instrucciones, regulaciones y recomendaciones que
representan un mito sistematizado creado por la cultura sobre s
misma. Significativo, en cuanto a esto, es el papel jugado en
diferentes etapas de la cultura por las gramticas de lenguas como
modelos para textos organizantes y regularizantes de varios tipos.
9.0.1. El papel de los lenguajes artificiales y de la lgica
matemtica en el desarrollo de ramas del conocimiento como la
lingstica estructural y matemtica o la semitica puede
describirse como uno de los ejemplos de la creacin de fuentes de
regularidad. Al mismo tiempo, esas ciencias mismas juegan, en el
contexto cultural global del siglo XX, en general, un papel anlogo.
9.0.2. El mecanismo esencial que imparte unidad a los varios
niveles y subsistemas de la cultura es su propio modelo, el mito de
la cultura sobre s misma que aparece en una cierta poca. Se
expresa en la creacin de autocaractersticas (por ejemplo,
metatextos del tipo de L'art potique de Boileau, que es
especialmente tpico de la poca del clasicismo; cf. los tratados
normativos del clasicismo ruso), que regulan activamente la
construccin de la cultura como un todo.
9.0.3. Otro mecanismo de unificacin es la orientacin de la
cultura. Un cierto sistema semitico particular adquiere
significado de sistema dominante, y sus principios estructurales
penetran en otras estructuras y en la cultura como un todo. As,
podemos hablar de culturas orientadas hacia la escritura (texto) o
hacia el habla oral, hacia la palabra y hacia el dibujo. Puede existir
una cultura orientada hacia una cultura o hacia la esfera

Pgina 41

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

extracultural. La orientacin de la cultura hacia las matemticas


en la poca del racionalismo o (hasta cierto punto) al principio de
la segunda mitad del siglo XX, puede compararse con la
orientacin de la cultura hacia la poesa durante el periodo del
romanticismo o del simbolismo.
En particular, la orientacin hacia el cine est relacionada con
los rasgos de la cultura del siglo XX como el predominio del
principio del montaje (ya desde las construcciones cubistas en la
pintura y en la poesa, cronolgicamente anteriores a la victoria
del procedimiento del montaje en el cine mudo; cf. los
experimentos posteriores del tipo Cine-ojo en prosa,
conscientemente construidos siguiendo el ejemplo de pelculas no
artsticas montadas; tambin es caracterstico el paralelismo del
montaje de fragmentos de diferentes pocas en el cine, en el teatro
contemporneo y en prosa, por ejemplo, en Bulgakov), la
manipulacin y oposicin de diferentes puntos de vista (con esto
se relaciona tambin el aumento del peso especfico de la
narracin, del estilo indirecto libre [ nesobstvenno-priamaia rech]
y del monlogo interior en la prosa; con la prctica artstica se
conecta tambin el paralelismo, muy desarrollado y del que
algunos investigadores llegaron a ser conscientes, en la
comprensin de la relevancia del punto de vista para la teora de la
prosa, la teora del lenguaje de la obra pictrica y de la teora del
cine), la atencin predominante hacia el detalle dado por el primer
plano (la direccin metonmica en la prosa artstica; con la misma
dominante estilstica est relacionada tambin el significado de
detalle como clave para la construccin de la trama [ sujet] en
gneros literarios de masas, como la novela policaca). [36]
9.1.0. La investigacin cientfica no es slo un instrumento para
el estudio de la cultura sino tambin es parte de su objeto. Los
textos cientficos, siendo metatextos de la cultura, pueden
considerarse al mismo tiempo como sus textos. Por lo tanto,

Pgina 42

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

cualquier idea cientfica significativa puede considerarse tanto un


intento de conocer la cultura como un hecho de su vida a travs de
la cual se reflejan los mecanismos de su generacin. Desde este
punto de vista, podemos plantear la cuestin sobre los estudios
estructurales-semiticos modernos como fenmenos de la cultura
eslava (el papel de las tradiciones checa, eslovaca, polaca, rusa y
otras).

[NOTAS]
[Todas las notas son del editor del texto, Manuel Cceres, excepto la 16 y la 17]

[1]. En la versin inglesa, a partir de este punto figura como un


prrafo aparte. [N. del E.]
[2]. En la versin inglesa: The opposition culture-nature,
done-undone (artificial-non-artificial). [N. del E.]
[3]. En la versin inglesa se aade, entre parntesis:
(artificialness). [N. del E.]
[4]. En la versin inglesa, a partir de este punto figura como un
prrafo aparte. [N. del E.]
[5]. En la versin inglesa, la cita se cierra con puntos
suspensivos. [N. del E.]
[6]. En la versin inglesa se observan dos ligeras variantes:
the assertion of a Poljanin annalist that in old times the
Drevlians [...] for the annalist, not based on marriage but,
naturally, is for the modern investigator [Subrayados del editor.
MC]. [N. del E.]
[7]. En la versin inglesa ( y tambin en portugus) se incluye a
continuacin la siguiente oracin, que no consta en la edicin
rusa: It should be emphasized that from the inner point of view
the culture appears as the positive member of the aforementioned
opposition, whereas from the outer point of view the whole
opposition appears as a cultural phenomenon. [Hay que
destacar que desde el punto de vista interior la cultura aparece
como el miembro positivo de la oposicin mencionada arriba,
mientras que desde el punto de vista exterior la oposicin entera
aparece como un fenmeno cultural.]. [N. del E.]
[8]. En la versin inglesa se aade lo siguiente, que no est en
la edicin en ruso: [...] and a sign appears as a secondary notion,
definable in terms of the text, [...] [[...] y el signo aparece como
una nocin secundaria, definible en trminos del texto, [...]]. [N.
del E.]
[9]. En la versin inglesa los dos siguientes prrafos se unen,
formando un nico prrafo con el primero de este apartado 3.2.1.
Pgina 43

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

[N. del E.]


[10]. En la versin inglesa se aade, entre parntesis:
(indiscrete). [N. del E.]
[11]. En la versin inglesa se utiliza el trmino raw (y en
portugus, bruto) para traducir predkamernyi. [N. del E.]
[12]. En la versin inglesa se aade, entre parntesis:
(addressor). [N. del E.]
[13]. En la versin inglesa se aade, entre parntesis:
(addressee). [N. del E.]
[14]. En la versin inglesa: [...] a reverse development is
characteristic of Manddel'tam and particularly of Axmatova [...].
[N. del E.]
[15]. En la versin inglesa: may be correlated with the
hearer-oriented type of culture. [N. del E.]
[16]. Deberamos distinguir el no-texto del antitexto de una
cultura dada: el enunciado que no conserva del enunciado que
destruye. [Esta y la siguiente son las dos nicas notas en el
original. En la edicin rusa, esta nota se encuentra al pie de
pgina; en la versin inglesa, la nota se ha incorporado en el
cuerpo del texto; y en la versin en portugus, esta nota no
aparece. N. del E.]
[17]. Raros pero posibles son los casos en los que la percepcin
de uno u otro mensaje como texto en la lengua dada est
determinada por el hecho de pertenecer al texto de la cultura.
[Esta y la anterior son las dos nicas notas en el original. En la
edicin rusa, esta nota se encuentra al pie de pgina; en la versin
inglesa, la nota se ha incorporado en el cuerpo del texto; y en la
versin en portugus, esta nota no aparece. N. del E.]
[18]. Cuentos fantsticos y absurdos del folklore ruso. En las
versiones inglesa y portuguesa, despus de los nombres
transcritos de estos tipos de cuentos, se incluye, entre parntesis,
una explicacin de los mismos que no figura en el original en ruso.
[N. del E.]
[19]. En la versin inglesa: By text we imply only a message
which performs within the given culture a textual function. [Por
texto tenemos en cuenta slo un mensaje que representa en la
cultura dada una funcin textual.]. [N. del E.]
[20]. En la versin inglesa: Cf., for example, the vigorous
existence of pre-Petrine culture among the Russian Old-Believers
of the eighteenth and nineteenth centuries and partly also today.
[Subrayados del editor. MC]. [N. del E.]
[21]. En la versin inglesa se aade, entre parntesis:
(signifi). [N. del E.]
[22]. En la versin inglesa se aade, entre parntesis:
(signifiant). [N. del E.]
[23]. En las versiones inglesa y portuguesa, el grfico se
reproduce aparte y se refieren a l como Fig. 1, titulndolo,
respectivamente, General diagram of the recoding of a linguistic
text by levels y Diagrama Geral da Recodificao de um Texto
Lingstico por Nveis. En la versin inglesa, el texto que sigue al
Pgina 44

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

grfico contina en el mismo prrafo, mientras que en la


portuguesa lo hace en prrafo aparte. [N. del E.]
[24]. En la versin inglesa: If the outpout mechanism in Fig.
1 [...]; en la versin en portugus: Se o mecanismo de produo
da Fig. 1 [...]. [N. del E.]
[25]. En la versin inglesa: [...] and of the latest
transformation and differentation of the respective traditions; en
la versin en portugus: [...] e das mais recentes transformaes
e diferenciaes das respectivas tradies [Subrayados del editor.
MC]. [N. del E.]
[26]. En la versin en portugus: Alm disso, possvel,
devido [...] [Subrayados del editor. MC]. [N. del E.]
[27]. Hacan un tipo especial de pasteles y, para Pushkin,
hablaban un ruso ejemplar. Tanto en la versin inglesa como en la
portuguesa, la explicacin sobre quines eran las prosvirnia de
Mosc, que no est en el original ruso, se incorpora al texto
traducido sin ms: Thus Pukin's remark that one ought to study
the language of the prosvirnyj women in Moscow who baked a
special kind of cakes implies a treatment of the popular language
as a different language.; Assim, as palavras de Pchkin de que a
lingua deve ser aprendida com os moscovitas que fazem as
prosviras (um tipo especial de bolo) pressupem o tratamento da
lngua popular como uma lngua diferente.. [N. del E.]
[28]. En la versin inglesa: [...] during the period of
Renaissance bilingualism in the West and Southwest Slavic
world. [N. del E.]
[29]. En la versin inglesa se aade: [...] or in comic verse, for
instance by verse, for instance by Mjatlev. [N. del E.]
[30]. En la versin inglesa: [...] by M. M. Baxtin's school
[Subrayados del editor. MC]. [N. del E.]
[31]. En la versin inglesa: ( for the early periods primarily
denominational) [Subrayados del editor. MC]. [N. del E.]
[32]. Este prrafo no est en la versin inglesa. [N. del E.]
[33]. En la versin inglesa, se aade, entre parntesis,
(viern), y en portugus, (vicerny). [N. del E.]
[34]. En la versin inglesa: [...] in the rites of Flor and Lavra
[Subrayados del editor. MC]. [N. del E.]
[35]. Ni en la versin inglesa ni en la portuguesa consta esta
ltima frase: se llaman sublingsticos los sistemas semiticos
en los que cada elemento es denotado de una palabra (o de una
combinacin de palabras) de la lengua natural. [N. del E.]
[36]. Este prrafo no est en la versin inglesa. [N. del E.]

Principio del documento


* Edicin original: Tezisy k semioticheskomu izucheniiu kultur (V primenenii k
slavianskim tekstam), en Maria Renata Mayenowa (ed.), Semiotyka i struktura
Pgina 45

Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura 7 Mayo 2006 (ISSN 1696-7356)

tekstu: Studia powicone VII Midzynarodowemu kongresowi slawistw.


Wroclaw, Ossolineum, 1973, pginas 9-32. Reedicin trilinge (ruso, ingls,
estonio): Tezisy k semioticheskomu izucheniiu kultur (V primenenii k slavianskim
tekstam) Theses on the semiotic study of cultures (as applied to slavic texts)
Kultuurisemiootika teesid (slaavi tekstidest lhtuvalt). Tartu, Universidad de
TartuDepartamento de Semitica (Tartu Semiotics Library 1), 1998. Traduccin
del ruso al espaol de Klaarika Kaldjrv. Este texto se publica por primera vez, en
espaol, en ENTRETEXTOS. Nuestro agradecimiento a Mihhail Lotman, Boris
Uspenski, Viacheslav Ivanov, Peeter Torop y al Departamento de Semitica de la
Universidad de Tartu por su permiso para la reproduccin de este trabajo .
El URL de este documento es http://www.ugr.es/~mcaceres/Entretextos/entre7/tesis.htm
Manuel Cceres Snchez 2003-2006 para estas pginas. El copyright de los artculos publicados enEntretextos pertenece a sus autores, del
mismo modo que, en el caso de las traducciones, los derechos de las mismas pertenecen a los traductores. Los artculos pueden ser enlazados o
reproducidos electrnicamente para fines docentes e investigadores, sin alteraciones e indicando su procedencia.
Se debe citar esta direccin electrnica
as como el nombre del autor --y del traductor, dado el caso--, cuando se reproduzca, distribuya o comunique pblicamenteel contenido de estas pgina
en todo o en parte. En el caso de una reproduccintotal en Internet o en revista impresa, debe comunicarlo a Entretextos, as como al autor --y al
traductor, dado el caso--,cuando se indique su direccin electrnica para ello. Se prohbe lareproduccin total de artculos en formato de libro impreso
sin permiso previo de Entretextos. Si desea recibir avisos de novedades, enve un mensaje vaco (slo indique en "Asunto": SUSCRIPCIN

ENTRETEXTOS) a nuestra direccin de correo electrnico.

Pgina 46

También podría gustarte