M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " A " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " abgogo " = campana M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Abik " = Espritu viajero que encarna en nios y los hace morir premeditadamente M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ab faca " = Manilla consagrada de Orula que le entregan al iniciado al recibir a este orisha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Aborn " = ES UN MUECO CONFECCIONADO DE MADERA DE MAJAGUA O DE CEDRO, REPRESENTANDO A OZAIN, Y ES EL ENCARGADO DE RESGUARDAR EL ACOBELEF CUANDO EL ESPRITU DE OZAIN SALE M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Abuela de santo " = Al hacerse santo se adquiere una familia. As, el padre de santo del padrino viene a ser abuelo del recin iniciado. La abuela es la madre de santo del padrino M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Abur " = hermano, alegado file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (1 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ach " = Grcia, virtud, palabra. Se dice que tiene ach, cuando alguien hace o dice algo y acierta. Gracia Divina repartida a nosotros M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Acher " = Giro pintado para la ceremonia de santera, consagrado al orisha que se festeja o invoca.Tambin se dice de otras sonajas M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Achidi " = presente o invitado M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Acho funfn " = Gnero blanco M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ACOBELEF " = VASIJA DE BARRO CON DOS TAPAS DONDE VIVE OZAIN, PARECIDA A LA DE ASOWANO M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " adesuayo " = rey M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Adim " = Ofrenda sencilla de comida al orisha: un poquito de cada cosa M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ad ou aracol " = Fierramenta de Iyew (Eu),una calabaza cobierta con tela roja,enfeitada com caracoles e palha da costa roja,contendo o of de Iyeu. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Af " = Manojo de varillas de palma de coco o de corojo que en la ceremonia se usa como escoba o sacudidor M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Afefe " = viento file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (2 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " afefe ibu " = la brisa del rio (hijo de oshum,) M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Afoch " = Polvos mgicos para embrujar o hacer maleficio M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Afochech " = hacer y echar polvos de brujera. Vulgarmente suele decirse que "le echaron un polvazo" y los entendidos saben que le hicieron un dao o maleficio M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " agana " = LA PROFUNDIDAD M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Agbebe " = Abanico que utilizan deidades que son reinas: Yemay y Ochn M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " agdoldi " = gey,marica M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Aggun " = Limpieza, exorcismo. Tambin plato M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Agguon " = Mueco de madera, pepona. Segn Cabrera significa tambin espejo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Agguon " = Mueco de madera; pepona. Segn Cabrera (Anag p. 38) significa, adems espejo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Agitena " = Se refiere a las firmas con las que se les llama en determinada ceremonia a un Oricha en particular, cada Oricha tiene su firma. file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (3 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Agog " = Campana, guataca, reloj M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Aggon " = Cascabeles M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Agutn " = Carnero, se ofrenda a Chang para alabarlo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Agutan " = Oveja M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Aik " = Salud, larga vida M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ain " = Fuego. Candela. Tanto el fuego fisico como los fuegos de la vida M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Aj " = Manojo de varillas de palma de coco o de corojo que en la ceremonia se usa como escoba o sacudidor M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ja " = Se dice preferentemente a la escoba de San Lzaro M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Akar " = Uno de los espritus que se manifiestan como la muerte M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Akuara " = Codorniz. Se da de comer a Chang, Babalu-Ay M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ala " = manto file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (4 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Alam " = Remo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Alaroy " = Conversacin, rezo. Tambin revolucin, movimiento. Es uno de los nombres de Eleggu M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Aleyo " = Creyente pero no iniciado. Invitado incrdulo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Amal " = Comida a base de harina de maz y carnero. Tambin guiso de harina y quimbomb con picante M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Amarre " = Embrujo hecho para impedir la fuga o abandono de alguien por quien se siente afecto M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " A " = Tambor. A es el orisha que vive dentro del tambor bat, su fundamento o misterio. Esta deidad se consagra solo por If M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ano buruk " = Que se vaya la enfermedad, que se vaya M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Apot " = Tinaja. Desde siglos anteriores, a Olokn se le colocaban sus piedras de fundamento en agua de mar, dentro de una tinaja M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ara kol " = Aura tiosa. Para los creyentes la teosa es sagrada porque lleva las invocaciones, peticiones y mensajes a Olofi, la deidad suprema M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Arab " = Orisha que reside en la ceiba file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (5 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Aray " = Debate, trastorno, alboroto, revolucin M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Areguama " = Colores del arc oiris o arcoiris M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Arugbo " = Anciano M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " run " = Enfermedad M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ashelu " = gobierno policia. justicia M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Asiento de orisha " = Ceremonia de consagracin de un orisha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ATANA " = VELA DE CERA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Atan " = Vela de cera M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Atan melli " = Las dos velas de una rogacin M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " At " = Tablero que se utiliza en la ceremonia para bajar a Orula y tambin en el ebb del tablero file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (6 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " awan,agguan " = LIMPIEZA AL PIE DE ASOJANO PARA LIMPIARSE DE ENFERMEDADES O TRASASOS.PLATOS CON MINESTRAS MAS LO QUE SE LE PUEDADA AADIR UN SARAYENYE CON GUINEA,GALLO...... M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Aw " = Babalawo. Sacerdote de If. Tambin plato o vasija que contiene el secreto o misterio escondido del orisha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Awo Fakan " = Manilla que se entrega cuando se recibe la "mano de Orula" en caso de ser varon quien la recibe. nota:se escribe AWO fakan ,y no abo que no se refiere a su origen,por que quien la entrega es un "Awo" o sacerdote de IFA. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ayagbu " = Jicotea M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " B " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Baba mi " = Mi Padre M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Babalawo " = Awo. Sacerdote de If, que adivina segn este mtodo y tiene ahijados dentro de la religin M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Babalocha " = Padre de santo. Aquel que inici a otro, lo cuida, lo orienta y le atiende en la vida religiosa, pero tambin le aconseja en la vida normal M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " babayonbe " = primer signo que bajo a tierra file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (7 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Bajar al santo " = Ocurre en diversas ceremonias, pero sobretodo cuando alguien va a ser posedo por un orisha en la ceremonia de asentar el santo. Todos los santeros rezan y cantan para que las vibraciones del orisha tomen posesin de la cabeza del Iyaw M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " B " = precencia M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " bodeuga osha " = en el nombre de todos los santos M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Bopa " = Aro, atributo de Yemay M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " C " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Caballo " = El que es medium de un orisha, le sirve, lo adora, el santo lo monta o posee y a travs de l actua M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Camino (del santo) " = Avatar, historia o faceta que se refiere a ese santo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Canastillero " = Escaparates antiguos adaptados para colocar receptculos de los orishas y sus atributos M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Carga del santo " = Atributos del orisha que estn guardados en su receptculo, piedras y caracoles mgicos M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Casa de Ocha " = Casa de santo o de santera, casa-templo donde existen personas dedicadas al culto de la santera, sus prcticas y ritos. En esas casas es donde se inician nuevos adeptos file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (8 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Cauri " = El molusco gasterpodo cuya concha sirvi de moneda en varios pueblos de frica. En la santera cubana tiene una connotacin mgica. Es el caracol que se utiliza para adivinar en el sistema del Diloggn M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Cazuela " = Receptculo de hierro donde viven los orishas Oggn y Ochosi M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Chaba " = Metal. Tambin pulsera de cadena de metal que usan los hijos de Ochosi y Oggn como brazalete M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " chango " = rey del rayo y la lluvia M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Cherere " = Pedirle la bendicion y suerte al orisha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Chileku " = Llave M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Coid " = Pluma de loro africano M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Coid (Koid) " = Tambin se conoce como Tiara, Gorra de asiento- iniciacin- bordada con caracoles y adornada de plumas de loro, que ostenta el Iyaw y que representa a un Orisha en la ceremonia. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " collares " = los collares tienen algo del porque se debe aportr, que significan los colores? M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Corona " = Lo que le da realeza al orisha. Por ejemplo, ochumare (arco iris) es la corona de Yemay file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (9 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " cos " = que no haya. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Cruzado " = Cuando santos de diferentes orgenes se identifican en el sincretismo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Cubano " = Saca cuartos, farsante ,estafador, destroza ogares y antitrabajo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " D " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Dakoduro " = Ancla, uno de los atributos de Yemay M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Dilogn " = Sistema de adivinacin a travs de caracoles. Solo el santero tira diecisis caracoles M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Dimanga " = En mayombe (Congo) escribano M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Dina " = fuego M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " E " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ebb " = Trabajo de Santera. Ceremonia que puede ser de ofrenda, de sacrificio o de purificacin. Los paraldos son ebbos para quitar la muerte. Los ebbos son para refrescar, cumplimentar, enamorar a los orishas para conseguir de ellos los favores que se necesitan file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (10 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " echun " = nio M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Efun " = Cascarilla M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Egbad " = Originarios de una tribu de la costa occidental de Africa M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Egb " = Torbellino. Tambin hacer bien, un favor o merced M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Eggn " = Espritu, alma de los muertos M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ekine " = Nuez de palma o de kola. Es el receptculo o representacin de Orula en la Tierra M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ek " = Tamal de maz M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ekr " = Comida que suela ofrecerse a los Orishas, sazonadas pero sin sal, es ofrenda a Obatal; con ail, a Yemay; con azafrn, a Ochn; con bija, a Oy. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ekr " = Comida que suele ofrecerse a los orishas, a base de frjoles de carita pilados y macados M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ekuele " = Cadena con ocho cocos o trozos de carapacho de jicotea que se utiliza en el sistema adivinatorio de If. Todos los das al levantarse, el Babalawo se tira el ekuele para saber qu debe hacer durante ese dia file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (11 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Elegn " = Elegido por el santo, al cual posee en la ceremonia y a travs del cual se expresa M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Eleks " = Se llama as a las cuentas de collar y al collar mismo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " elese " = pie M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ell " = Pescado. Tambin tatuaje marca de la nacin a la que perteneca en Africa M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ella Tutu " = Pargo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ELLE " = SANGRE M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ELLELE " = PALOMA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ELOSEKA " = COJO M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " EE " = DIENTES M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " EI ADIE " = HUEVOS file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (12 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Entregar el santo " = Cuando el iniciado recibe el santo en su casa, antes lo ha recibido en el templo o casa de Ocha. Se lo entrega su padrino mediante una ceremonia M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ENU " = BOCA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " EPAN " = MANI M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " epo " = manteca de corojo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ern " = Semilla que asemeja una cola de alacrn M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " espiritismo " = algo a lo que se le tiene que tener mucho amor y fe M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Et adiy " = Gallina de guinea M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Et oro " = Gallina de guinea que se ofrece al santo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Eur melli " = Dos chivos M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ewe " = Monye, yerba. Las yerbas y palos de monte son imprescindibles en las ceremonias de santera file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (13 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " eye " = paloma M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " EYE " = TRAJEDIA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " F " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Fifeto " = Lavatorio del santo mientras se implora que todo sea para bien, que aporte salud y sea de la gracia del Orisha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Fif Ocn " = De la ceremonia iniciatoria, se llama as al acto de poner con un pincel las pintas de color en la cabeza del Babalocha en la iniciacin M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Foribale " = Saludar/Venerar/Saludo de cortesia y reverencia a un superior M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Fumi " = Palabra que se usa para llamar a los muertos. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Fundamento " = Es el receptculo del santo, que permanece dentro de la sopera o el lebrillo o la tinaja, segn sea el caso M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " FUNKE " = SABIDURIA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " G " = file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (14 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Gemilere: . " = Fiesta profana que se da en honor a los santos en la cual los asistentes bailan, comen y toman M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " H " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Hijo de santo " = El que hizo santo bajo la advocacin de determinado orisha, es su hijo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " I " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iba " = Desearle lo mejor en el ms all. Que en paz descanse M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ibochiche " = presentar ofrenda. / Ofrenda de gran importancia. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ibor Boy " = Saludo de salud, prosperidad y xito que dirige un babalao a un inferior en categora. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ibory bolla " = saludos entre babalaos M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ib " = Ro M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " If " = Sistema adivinatorio regido por el orisha Orula. Segn sus seguidores, en If nacen todas las religiones y creencias file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (15 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Igworo " = Sacerdote. Iworo. Babaloricha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ika " = Maleficio M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ik " = Signo de If en el que nacen el hechizo, la brujera, la serpiente, el brujo y la maldad M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " IKANO " = VIOLENTO ,ENOJADO M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ikofa " = los secretos de orula guardaados M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ik " = La muerte. El momento en que la deidad se le aparece a alguien y le comunica que su tiempo ha terminado en la tierra y le extiende la mano para acompaarlo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ild " = Manilla consagrada M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ildefa " = manilla que se le coloca a un creyente al recibir mano de orula. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Il " = Casa, habitacin, tierra M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Il bat " = Tambor bat consagrado por el orisha A y a travs del ach del cual son capaces de adivinar. Conjunto de tambores file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (16 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iraw " = Estrella arcoiris, cometa que se pone en la sopera con las piedras de Aggay M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ir " = Suerte. Se dice Ir cusndo los orculos nos anuncian que todo est bien, del lado de la suerte M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Irof " = Tarro de venado que se usa en la ceremonia del tablero de If M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iroko " = Arbol sagrado habitculo de todos los orishas M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iruke " = Es uno de los atributos de Obatal. Es un rabo de caballo blanco y se usa para limpiar de malas influencias M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Isoku " = Cementerio M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " It bat " = Conjunto de tambores sacramentados M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iwi " = Espiritu de otro mundo, fantasma M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iworo " = Sacerdote santero. El santero usa el orculo del dilogun - (los caracoles) M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " iya mi ile iku " = mi madre es la muerte file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (17 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iyalode " = Gran Reina. / Apelativo que se aplica a Ochn. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iyaw " = Hombre o mujer novicio (durante el primer ao) de la Regla de Ocha o If M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " IYE " = RESPUESTA COSA BUENA FAVORABLE M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iyn " = Coral M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Iyoroko " = El mensajero de eleggua, el asistente de ver quien ofrendo e hizo ebbo, durante el dia que tiene 24 horas. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " J " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " jose fernande " = zaguatina " M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " K " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Kanchila " = Hernia M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " karina " = nia hermosa file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (18 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Kariocha " = Consagrar un santo (Ocha) a un nefito M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Kinkamach " = Padrino M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Koto Yale " = Falta algo. No est completo. Hay que hacer Ebo para que quede "Yale" M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " L " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Lavar el santo " = Ceremonia en que los santeros jvenes ponen las yerbas frescas cuidando que cada una corresponda a su santo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Leri de et (etn) " = Cabeza de gunea M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ler de Ik " = Cabeza de muerto M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Libreta de santero " = Cuaderno atesorado por descendientes de esclavos que aprendieron a escribir y dejaban constancia de las historias de su lejana tierra africana M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " loguo osi " = mano izquierda M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " loguo otun " = mano derecha file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (19 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " lowo " = mano M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " M " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Madre de santo " = Es la Iyalocha que hizo santo al nefito M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Maferefn " = Alabado sea M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Mai-Mai " = Sabroso M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Maz finado " = Comida que se ofrece a Yemay compuesto por maz seco con azcar M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Malaguid " = mueco M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " malongo " = que significa malongo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Mano de Diloggn " = Conjunto de diecisis o diecinueve caracoles M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Mano de santo " = Los caracoles que se enrtegan al iniciado en el nmero que corresponden a su orisha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Mariw " = Adorno hecho con guano que se pone en las puertas de las casas de santo file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (20 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Mayombero " = Sacerdote de una del palo Mayombe o regla de palo, religion nacida en Angola M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Melli " = Dos M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " menga " = sangre M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " mocan " = primer M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Moedun " = Mono M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Montado " = Cuando baja un santo a la cabeza de alguien y empieza a actuar a travs de esa persona, se dice que lo monta M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Moyugbar " = Saludar al orisha, pedirle permiso, licencia M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " N " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Nfumbe " = Muerto M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " nike " = oro file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (21 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Nkobo " = Concha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " O " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ob " = Rey. En frica es un ro divinizado M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " obara melli " = signo obara melli M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Obatala " = Oricha de la creaci. Rey de la pureza o la blancura y de todos los santos. l sintetiza la pureza, la moralidad, la razn y la justicia. Este dios siempre busca la reconciliacin. Hijo de Olodumare, es el creador de la tierra y de los hombres, misin que recibi de su padre Olodumare. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " obba akan lagde " = rey con corazon y corona M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " obbini " = mujer M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Obi " = Coco M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ob " = Rogar, rezar M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Obon y Obgoni " = Orishas que se nombran pero que en Cuba no se tiene informacin de ellos file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (22 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Obra de santo " = Cualquier trabajo que se le pone al orisha para que conceda una solicitud M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ocana " = Signo que corresponde en el Diloggn al nmero uno M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Och " = Hacha de Chang M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ochinchin " = Comida a base de camarones, acelgas, tomates, alcaparras y huevo duro M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ochosi " = Flecha de metal del orisha con mismo nombre M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Och " = Luna llena, ltigo, mes M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ochub: Ocha; orsha B: " = Nombre que toma uno de los caminos de Eleggu- Echu. segn Cabrera (Anag, p. 230) Sacerdotes de Obatal M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ochumare " = Arcoiris que representa la corona de Yemay M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ochun " = caminos de ochun file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (23 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ochn u Oshn " = Oricha de las aguas. Es reina de las aguas dulces, los arroyos, los manantiales, y ros. Es la ms joven de los Orichas femeninos, an cuando se le considera Iyalode. Es el simbolo del amor, la femineidad, la sexualidad, la fertlidad y el matrimonio. Protege las embarazadas y los partos. Tambien ayuda a resolver los problemas de ndole econmico, siendo la diosa del oro. Vive en el ro y es mujer de Shang, amiga ntima de Eleggu y compaera de Yemay. Se le Presenta como una bella y joven mujer, siempre alegre y dispuesta a la fiesta. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Odn " = Adorno de la corona de Ochn M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " odde " = deidad q nace con ochosi es el brujo mayor M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Odduara " = Piedra de rayo atributo de Chang M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " oficale tropu " = oficale varias tropu relaciones M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ofo " = perdida M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Oggu " = Cuerno, tambin es el orisha catolizado con San Blas M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Oj chequete " = Bebida a base de maz fermentado M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " oke " = vive junto con oggun y oshosi en las penumbras file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (24 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ok " = Cacho M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ok (Ok Orisha) " = Montaa, Dios de la montaa. Tambin: dinero; jagey; arriba lo que est en alto. Suelen llamar Ok al nio que nace en zurrn. Piensan que ser "Hijo de Ok" M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ok " = Bote, embarcacin M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Okocan " = de Corazon M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " okum " = corona M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " okun " = universo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Okut " = Piedra M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Olel " = Tamal envuelto en hoja de pltano M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " olorun " = el sol M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " olorun nague " = no se file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (25 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ol bat " = Dueo de los tambores M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " omi " = agua M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " omi adde " = la corona del mar M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Omi Agana " = La profundidad del mar M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " omi larde " = corona de agua(nombre de hija de Yemaya) M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " OMI TUTU " = AGUA FRESCA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Omiero " = Agua sagrada preparada con yerbas consagradas a los orishas, tabaco, miel, ceniza, cascarilla, sangre de los sacrificios y otros ingredientes M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Omilasa: " = Agua bendita M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Om " = Hijo de santo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Oni " = Rey file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (26 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " O " = Miel o abeja, atributo de Ochn M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Opoay " = Bastn de mando de Obatal M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ori " = cabeza M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Oriat " = Maestro de ceremonia sabio dentro de la Regla de Ocha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Oru " = Noche M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Oru " = Sol, sueo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Or del Eya Aranl " = La sala de la casa de un creyente que, adems, tiene el Igbod; cuarto de los santos, y el Ibn-bal: el patio. M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Orn " = Imploracin M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Orungan " = Medioda M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " osabure " = Tanto tienes tanto vales.El que da lo que tiene a pedir se queda file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (27 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " osarete " = cual es el significado M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " osaure " = signo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Oshagguirian " = Camino deObatala M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Osobbo " = Mala suerte, contrariedad M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " osode " = consulta, registro al creyente con el tablero de ifa M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Osun " = Firma que distingue a un Oricha. Pintura que se le pone al iniciado en el momento de asentarle el santo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ota " = piedra donde se asenta un orixa M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ot " = Piedra receptculo del orisha M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ota ashe aina " = la verdad de la piedra de fuego M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " otan " = piedra M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ot " = Aguardiente de caa de azucar file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (28 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Ow " = Dinero, riqueza, negocio M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " OYA " = ES LA GUARDIANA DEL CEMENTERIO M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " oya " = madre sagrada de la muerte M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Oyiyi Ok " = Espritus M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " ozain " = rey de las yerbas M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " P " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Padrino " = Oficiante que le hace el santo al iniciado M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Pgugu " = Bastn de madera que se utiliza en las ceremonias fnebres y representa los espritus de los antepasados M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Panchaga " = Puta M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " paraldo " = limpieza al pie del muerto file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (29 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Patak " = Narracin de leyendas y fbulas de los orishas y sus caminos M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " pierolenin@yahoo. com " = diccionario yoruba M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Pinaldo " = Cuchillo de Oggn. Ceremonia que se hace para recibir cuchillo y as reafirmar su coronacion M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Pupuo " = Rojo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Q " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " QUILLA " = SOMBRERO DE COLOR BLANCO UTILIZADO POR UN IYAWO EN SU PRIMER AO DE RELIGION M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " quimbazo " = trabajo en caldero M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " R " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " RAN " = EMBIAR M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Registrarse " = Consultarse con el santero M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " REGUE " = EMBIAR ,LLEVAR ,MANDAR ALGO file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (30 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " RETE " = RUEGO AL ORICHA , UNA ESPERANZA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " RODO " = PILON M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " RUMO " = COMER MASCAR M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " S " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " SAFI " = INOCENTE M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " SAISAN " = ESTAR ENFERMO O SENTIRSE ENFERMO M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " saraeco " = preparado que se hace con harina,leche,siempre viva M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " SAYAS " = DI QUE ES M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Sum Gag " = El espritu que otorga la vida M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " T " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " tani kinche ogo " = dinero file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (31 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " tashibi " = semilla M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " tobi " = grande M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " toyaco " = que esta entrando en la religion M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " U " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Uke " = Escobita con que se barre el tablero de If, hecha de pelo de caballo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Unsoroobipaofo Unsoroobipaobi " = no hables ni bueno para malo, ni malo para bueno M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Unyeun " = sustento M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Uon oti oluoso " = todavia no se acabo M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " V " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " W " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " X " = file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (32 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Y " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " YAMBA " = MALO, MALDAD M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " YARI -YARO " = ENFERMO M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Yef " = Polvo mgico hecho de colmillo de elefante M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " YEMBO " = MAR EN CALMA ,TRANQUILA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Yika " = Salvavidas M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " YODI AZAN " = MAANA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " YODY " = HOY M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " YOKO " = ASIENTO M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Yugbona " = Madrina M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " yuma " = extranjero file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (33 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " Z " = M Siguiente Nombre M M Siguiente Traduccion M " zaguatina " = como quiera
La siguiente herramienta NO es para buscar palabras. Esta herramienta solo es para introducir al diccionario, una nueva palabra con su significado Rogamos te cerciores de que son ciertos los datos, antes de introducirlos ! Agradecidos por tu ayuda. Nuevo nombre o frase a introducir *:
Significado en Espaol*:
file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%2...0ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (34 de 34)09/07/2007 07:02:29 p.m.