Está en la página 1de 96

1

PAWKAR RAYMI
COPLAS DE LA CELEBRACIN DEL
Carnaval por la vida
2
CONSEJO EDITORIAL
Pdta. Csar Andrade
Dr. Fernando Rodrguez
Lcdo. Luis Yaulema
Dr. Jorge de la Torre
COORDINACIN
Ing. Anahi Crdenas
DISEO Y DIAGRAMACIN
Danny F. Pinto H.
ILUSTRACIN DE PORTADA
Jos Quevedo
hotmail.com
E
Ing. Lucy Freire Clleri.
DIRECTORA
www.laprensa.com.ec
redaccion@laprensa.com.ec
Tlfs.: (593-3) 2967855 / 2948700
3
EL CARNAVAL DE CHIMBORAZO
Texto en minga:
Kelvin Novillo, Manuel Pomaquero
y Gabriel Cisneros Abedrabbo.
E
l origen del carnaval viene desde occidente con
sus costumbres y tradiciones. Con la conquista en
Amrica, especialmente en el territorio del TAWAN-
TISUYU, se interrumpen los rituales celebrativos del
pueblo andino. Se suplantan a los raymis (festas) an-
dinos esto es al PAWKAR RAYMI, INTI RAYMI,
KULLA RAYMI y KAPAK RAYMI.
INICIO DE LA CELEBRACION DEL PAWKAR
RAYMI
Las comunidades andinas en estos meses, desde
enero hasta el mes de marzo, especialmente en este
ltimo mes, celebran hasta la actualidad el PAWKAR
RAYMI, con mayor nfasis a partir de junio 21 de
1992 en el que se inicia el tiempo denominado ACHIK
KAWSAY, o tiempo de LUZ para la humanidad.
La presencia de la vida en sus diferentes manifesta-
ciones, como el forecimiento del ciclo agrcola, que
se evidencia en la presencia de fores, plantas medici-
nales, alimenticias y sagradas, como un don de la natu-
raleza que PACHAKAMAK YAYA (Jehov, Yahv,
Elom, Al., etc) otorga a la comunidad humana, es
motivo de celebrar, agradeciendo al amor recproco
como parte de la infnita conexin del ser humano
con la naturaleza y DIOS.
EL CARNAVAL POR LA VIDA
Rescatemos el verdadero valor celebrativo de la fes-
ta del amor por el advenimiento de los frutos tiernos,
encuentro con granos maduros, como anticipo a la
celebracin del PAWKAR RAYMI.
4
Propiciemos la cultura de respeto a la vida, a la
dignidad de las personas, evitando las prcticas
extraas, esto es el uso de bombas, pinturas, espuma
de carnaval, licor y otros productos nocivos para la
salud.
Exaltemos las bondades que consigo trae esta festivi-
dad realizada de manera originaria, en el que se com-
parte la abundancia de los productos que El Dios de
la Vida nos da y los bendice.
El carnaval es una expansin de la vida, que desde el
sincretismo mestizo se convierte en la festa de la abun-
dancia antes de la abstinencia de la cuaresma. Por ser
fruto de ese mestizaje, en la festa se fusiona lo csmico
andino con lo pagano europeo en coloridos personajes.
En los pueblos amerindios, el carnaval es fruto de una
simbiosis entre la ceremonia de equilibrios y el canto
necesario a la abundancia.
De ah que en todos los cantones de Chimborazo se cel-
ebre el carnaval con singulares signifcaciones locales,
con coplas y con cantos que al son de una guitarra
despiertan a los carnavaleros que desde las distintas
latitudes del Chimborazo se proyectan en cada uno de
los personajes y gentes que viven desde el regocijo.
YAYA CARNAVAL Y MAMA SHALVA
Para iniciar esta celebracin, se nombra en recono-
cimiento por su vida ejemplar al: YAYA CARLOS
o llamado YAYA CARNAVAL y MAMA SHALVA
O MAMA CARNAVAL; estos personajes son quienes
a la llegada de esta temporada de festa propician
LA GRAN CELEBRACION, invitando con sus visi-
tas de casa en casa. El YAYA CARNAVAL vestido
de un samarro tzunzu (con fecos), poncho rojo de
lana, bufanda blanca, sombrero, portando en su mano
una caja o tambor. El Yaya Carnaval se constituye en el
ser muy respetado y representativo de las actividades
de nuestra comunidad. La MAMA SHALVA, con su
5
rostro pintado de negro, anaku, chankalli, y wanku,
demostrando el fruto de su creatividad y su la-
bor artstica, en su espalda carga un mueco y el
infaltable KUKAYU fambre- ( mote, papas, cuyes,
habas tiernas, chicha, etc) y portando en su mano el
llamado murumanga para las wanllas.
Quiere decir entonces, que la cultura andina expresa
la abundancia de la madre tierra y de su propio
corazn, incluyendo en esta gran festa a propios y
extraos; comparte la comida, bebida y su hospitali-
dad, por ello la MAMA CARNAVAL acompaa al
YAYA CARNAVAL en este recorrido incentivando
a que las mujeres tengan la expresin y partici-
pacin en la vida diaria, relacin social y poltica de
los pueblos, y promoviendo la cosmovisin andina del
respeto a todas la vidas y formas de convivencia con la
naturaleza.
La presencia de estos dos seres, demuestra la rique-
za de la dualidad en la cosmovisin andina, que no
hace distingo ni menosprecia a la mujer, ms bien,
evidencia que est al mismo nivel de amor y ex-
presin de la vida.
En la actualidad para celebrar este acto, la comunidad
se prepara con tiempo, asegurando que haya abundan-
cia de los frutos que la Pachamama, generosamente
nos brinda; de esta manera, los extraos y visitantes
retornarn a sus casas luego de haber interactuado en la
celebracin, con el mejor recuerdo de amor y amistad
en el advenimiento del PAUKAR RAYMI.
Nuestras culturas andinas son eminentemente csmi-
cas, lo que quiere decir que se cultivaron y evolucio-
naron en el entendimiento de los ciclos de la vida y
la muerte que aliatoriamente se dan da a da en no-
sotros que permanentemente nos intercomunicamos
de manera inconciente con el entorno. De ah que las
viejas tradiciones, en una poca de silencio espiritual,
sean buscadas con avidez, en pos de crear imaginarios
colectivos de respeto, afecto, solidaridad y amor.
6
En la provincia de Chimborazo, y en general en la zona
andina de nuestro pas, que segn muchos expertos es
el nuevo eje energtico del planeta, se est evolucio-
nando en la percepcin del mundo de una manera in-
creble. Con este resurgir algunos de los hombres de
sabidura del pueblo indgena en un tiempo nuevo in-
yectan viejos usos y costumbres al revelar saberes que
han sido entregados por tradicin oral de generacin en
generacin en el ms absoluto hermetismo. Hoy han
devuelto a la piel de los andes al Yaya Carnaval y a
la Mam Shalva, despus de ms de dos siglos y medio
estn nuevamente con nosotros para llenar de alegra
esta celebracin que en cada una de las comunidades y
caseros de nuestra provincia fuye en sentidos de abun-
dancia, de fraternidad y de agradecimiento a travs del
prjimo con la madre tierra por los frutos recibidos.
Para ser Yaya Carnaval y Mam Shalva hay que haber
saltado del yo a los dems en el soar y trabajar por
ellos, en el haber acumulado de los aos la sabidura
para discernir ms all de los oropeles y las luces, el
verdadero sentido de la vida. Uno no busca serlo, la
comunidad es la que acoge de su seno al elegido que
obligatoriamente deber ser sometido a ceremonias de
iniciacin, es decir el Yaya y la Mam Shalva debern
morir en parte de su vida para que otra parte nueva
pueda nacer con una conciencia absoluta de ese adis
y esa bienvenida.
Nada, se abstrae de la fuerza del cosmos, aunque pon-
gamos trampas y sortilegios en los perodos circulares
de las vidas y las culturas; la lluvia que tiene que venir
germinar esperanzas y ahogar a quienes a pesar de
todas las seales se hayan negado a aprender a nadar.
Este ao como seres de esa armona, el caballero de la
vida y la montaa Marco Cruz y la dama Alicia Chvez,
simiente de trabajo y solidaridad toman la posta de una
festa sagrada desde el simbolismo de los granos tier-
nos nos llaman a volver a las fuentes primarias de la
vida .
7
MARCO CRUZ YAYA CARNAVAL
Ser humano infnito, sus manos abrazan desde la
libertad de la montaa la esencia fundamental de la
vida; icono inconfundible del andinismo de Chimbo-
razo, taita en el abrazo, amigo en las urgencias, Marco
Cruz ha trascendido su propia vida en ser y servir.
El hombre vuelve a las fuentes fundamentales de la
cultura andina, proyecta la energa de la chacana ha-
cindonos saber que en el mundo, sobre todo en las
tierras Puruh existe una esencia que en el sincretismo
del mestizaje es vital.
ALICIA CHVEZ MAMA SHALVA
Hay mujeres que han transformado los imaginarios en
Chimborazo, proyectando la esperanza al dar alas a
quienes el sistema no dio la oportunidad de volar; una
de ellas es la Sra. Alicia Chvez que desde su amor ha
formado juventudes sembrando valores e incidiendo en
el desarrollo del entorno.
Alicia Chvez vibra, ama y suea, en esa dimensin
que solamente le es posible a quienes han sido signados
para ser referentes de los seres en que debemos con-
vertirnos para ser verdaderamente humanos.
8
EL RESCATE DE LA COPLA POPULAR

Carlos Ortiz A
Los cantares populares.
Las manifestaciones de arte popular en el
Ecuador y en los pases de la regin son mltiples, y
se dan a travs de la msica, la artesana, el folklore
religioso, y la cancin popular.
Una de estas manifestaciones es la copla, que
en boca del pueblo, es una forma de expresarse artsti-
camente, y de participar en las reuniones sociales de la
comunidad.
La existencia de estas coplas se remonta a los
primeros aos de la colonizacin espaola, puesto que
la copla es una caracterstica de la poesa popular de la
Pennsula.
Este material, introducido en Amrica, se
asent en campo propicio, y ha ido enriquecindose
con el aporte de los pueblos del continente. Aqu la
copla se convirti en una forma apropiada para la
expresin de todos los sentimientos que anidan en el
alma del hombre del pueblo.
La picarda propia de los habitantes de esta
regin del mundo aadi al caudal de coplas de origen
espaol un abundante conjunto de estrofas que se han
conservado hasta hoy, y que todava siguen pro-
ducindose, aunque con menor intensidad, por las ra-
zones que se expondrn ms adelante.
Las coplas que se cantan o que se recitan en
varios pases de Amrica, tienen, por su comunidad
de origen, casi los mismos textos, con ligeras vari-
antes. De all que algunas deben considerarse como
generales del pueblo hispano, y no exclusivas de un
pas o de una regin.
La copla ha mantenido su vigencia y ha sido
utilizada por los cantores del pueblo o por los conjun-
tos folklricos que se han empeado en un rescate de
esta expresin artstica.
1 (Publicado en Revista No. 4 del IADAP, 1982, pp. 45-52)
1
9
En el caso del Ecuador, se deben sealar los
trabajos de investigacin y recopilacin de este mate-
rial potico popular, en algunas obras que se iniciaron
en el siglo XIX. La ms importante, y probablemente
la ms completa de ellas, es la de Juan Len Mera, que
se titula: Cantares del pueblo ecuatoriano, y que se
public en 1892. Este trabajo ha merecido diversos
estudios, entre los cuales, del ao 1982, son algunos
anlisis del escritor Julio Pazos Barrera.
Tambin don Isaac J. Barrera realiz una re-
copilacin de las coplas populares del Ecuador, que
fue publicada en 1960 por la coleccin Biblioteca
Ecuatoriana Mnima.
Otros lingistas de la Costa y la Sierra han in-
cursionado tambin en este campo de la investigacin
y han entregado aportes de diverso valor para el estudio
de esta manifestacin del arte netamente popular en el
pas.
Se debe recordar que en 1882-1883, el espa-
ol Francisco Rodrguez Marn public varios tomos
de una coleccin que se llam: Cantos Populares Es-
paoles, en donde se pueden encontrar las races de
nuestra produccin latinoamericana de coplas.
La copla popular en peligro.
Esta manifestacin del arte autnticamente
popular, lo mismo que otras de igual procedencia, se
han visto amenazadas por una corriente que, a travs
de los medios audiovisuales de comunicacin (la radio
y la televisin) trata de imponer nuevos modelos de ex-
presin musical, literaria, artesanal.
La colonizacin en esta materia es tan fuerte
como en otros campos. Los modelos extranjeros se in-
troducen fcilmente en un pueblo que no tiene quin
defenda ofcialmente los valores propios de su cul-
tura.
Por esta razn, los ritmos extraos, los textos
ajenos a nuestra realidad, se han infltrado con fuerza
creciente, inclusive en los sectores rurales en donde ha
sido ms difcil la penetracin de la nueva ideologa
10
por la ausencia de los programas televisados.
Por otro lado, la copla ha estado siempre vin-
culada a la realizacin de las festas o reuniones de
grupos. Alrededor del Carnaval, de la Navidad, de los
Pases del Nio, de las otras festas religiosas, los can-
tores populares, con el acompaamiento de una gui-
tarra, mantenan vivo el espritu de la cancin autnti-
camente popular, estructurada en forma de copla.
Esto era especialmente cierto en la temporada
de Carnaval. Un tambor y una guitarra acompaaban el
ritmo sencillo, con muy pocas variaciones, del tono del
carnaval, mientras los grupos se desplazaban de casa
en casa para animar la festa. Entonces, las coplas iban
y venan, sobre todo cuando se formaban grupos de
distintos barrios. O cuando se conformaban un bando
de hombres y otro de mujeres. De all brotaron todas
esas estrofas llenas de picarda que se referen princi-
palmente a la mujer.
Pero esta costumbre de celebrar el Carnaval en
las comunidades y en los pueblos ha ido perdiendo vi-
gencia. En vez de la guitarra y el tambor existen hoy los
radiorreceptores, y el equipo de sonido cada vez ms
sofsticado. Y la msica autntica de esta fecha va sien-
do desplazada por los ritmos modernos. A las reuniones
familiares que terminaban por una visita a todas las ca-
sas ha suplantado la llamada verbena popular.
A pesar de ello, todava subsisten las coplas.
Se escuchan an algunas de ellas, y se imprimen unos
pocos discos con interpretaciones de esta msica tradi-
cional.
Pero, el signifcado mismo de la copla, su fun-
cin de estrecha vinculacin entre los miembros de un
anejo o de un pueblo, su presencia como expresin del
arte popular, estn en peligro de desaparecer defnitiva-
mente.
Propuestas para su rescate.
Ante esta situacin, que se presenta no sola-
mente en la celebracin del carnaval en las provincias
centrales de la Sierra, sino tambin en otras festas que
11
tienen relacin con la cancin popular, como la Navi-
dad (villancicos, loas, etc.), el Ao Viejo (testamentos),
es necesario que los organismos que tienen a su cargo
la obligacin de defender el patrimonio cultural del
pas, tomen medidas que conduzcan al rescate de estos
valores que se estn perdiendo.
Una de estas medidas es, obviamente, la con-
tinuidad en la investigacin; porque no podemos con-
tentarnos con las obras que como la de Juan Len Mera,
pertenecen al siglo 19, o como la de otros autores, que
resultan incompletas.
En este sentido, el autor de este artculo trabaj
hace varios aos en la recoleccin de las coplas que to-
dava entonces tenan algo de actualidad, por lo menos
en la memoria de los viejos moradores de los pueblos
de Chimborazo. Esa recopilacin alcanz cerca de 1500
muestras (hoy llegan a 2.400), que guardaban coinci-
dencias con las recogidas por Mera, Barrera, Carvalho,
Costales y otros. De ellas vamos a dar un ejemplo al
fnal de estas lneas.
La segunda medida sera la de pedir (exigir?)
a los conjuntos musicales del Ecuador, que se llaman
folklricos, utilizar en su repertorio este material abun-
dante, como lo hacen sus similares de Amrica del
Sur.
Y la tercera, podra ser la de que, en caso de
que se considere al teatro como un medio de acer-
camiento popular, promover en los directores de teatro
ecuatoriano el conocimiento de estas coplas para que
sean empleadas en sus producciones.
Una muestra.
De ese inmenso tesoro cultural de nuestro
pueblo, hemos escogido una cantidad apreciable, para
que los lectores disfruten de su contenido. La seleccin
se ha basado en el criterio de picarda que encierran los
versos, alusivos a las relaciones interpersonales,
Aunque ese no sea el mejor mtodo de recopi-
lacin, la muestra responde a un orden alfabtico:
12
A la mujer muy celosa
hay que tenerle cuidado
porque el celo es un pretexto
para tener su arropado.
A la orilla de un estanque
dos muchachos tiran piedras.
Trenlas o no las tiren,
no hay como la mama de uno.
A la vecina del frente
se le ha muerto su marido,
y por temor al difunto
se viene a dormir conmigo.
A la vecina del frente
se le quem el delantal
y si no le apago pronto,
arde el cuarto principal.
A la vieja de mi suegra,
en el bolsillo pusiera,
y si quisiera salir,
en el hocico le diera.
A la vieja de mi suegra,
la he de enterrar boca abajo,
por si se quiere salir,
que se vaya ms abajo.
A la vieja de mi suegra,
pan con queso le voy dando,
que a la chulla hija que tiene
me la mande regalando.
13
A las guayabas maduras
se les chupan las pepitas;
a las muchachas bonitas
se les chupan las trompitas.
A las mujeres han dicho
en peridico de abajo
que no pongan calzonario
porque da mucho trabajo.
A mi bonito lo quiero,
a mi bonito lo adoro,
porque mi bonito tiene
los huevos como del toro.
A m me dicen llashapa,
porque no tengo calzones;
vos tambin no tienes naguas;
palabras sacan razones.
A m me llaman el cmeme;
cmeme debo de ser;
cmeme a la media noche,
cmeme al amanecer.
A m me llaman el mudo
porque quiero a una casada;
el marido la mantiene,
y a m no me cuesta nada.
A m me llaman el tiro,
y a mi mujer la escopeta,
a mis hijos, los cartuchos
y a mi suegra la baqueta.
14
A m me pari mi mama
debajo de un pondolongo;
los perros queran cargarme,
creyendo que era mondongo.
A m nada se me da
tengas uno, o tengas dos;
a dos cuadras de tu casa
tengo una mejor que vos.
A mi pobre pajarito
dizque le juran matar.
Bienhecho, pjaro e mierda,
que te pones a gorjear.
A mi suegra por bonita
en el bolsillo tuviera,
y cada vez que le saque
un besito yo le diera.
A todos mis animales
doy de comer hierba y grama;
qu pensar el guambra tonto
que ha de dormir en mi cama.
Achiqui-chiqui;
achiqui.chaca;
lo que otros hacen
a m me achacan.
15

Agradezcamos la suerte
y a los ojos de pap,
que han salido buenos mozos
por la boca de mam.
Ah te mando medio suelto
en una bolsa bien grande,
a que gastes como loca
cada vez que tengas hambre.
Ahora que estamos reunidos,
formemos una mentira:
que una pulga fue volando
con cien arrobas encima.
Al hombre que se ha casado
con una mujer bonita,
hasta que no llegue a vieja
el temor no se le quita.
Al ladito de mi casa
tengo una mata de aj;
cuando escarban los pollitos
sacan mierda para ti.
Al ladito de mi casa
tengo una mata de arroz;
cada que escarban los pollos
sacan mierda para vos.
16
Al otro lado del ro
vi una vaquita preada;
y yo que me fjo bien,
haba sido mi cuada.
Al otro lado del ro
vide dos toros peleando,
el uno era colorado,
y el otro sali corriendo.
Al otro lado del ro
vide un sapo con calzones
abrazado de la sapa
dndole satisfacciones.
Al pasar por tu ventana
me tirastes una for;
la prxima vez que pase:
sin maceta, por favor.
Al subir las escaleras
te vi las ligas azules;
ms arribita yo vi:
sbado, domingo y lunes.

Al zapatero del barrio,
al hacer un par de botas,
se le resbal el cuchillo
y se cort las pelotas.
Alhaja guambra
de Caspisiqui,
eres bandida
y chirisiqui.
17
Alhaja guambra
de fnos lentes,
labios rosados,
pero sin lentes.
Alhaja guambra
de Gualanday,
vos, ca, con guagua,
yo, ca, aay.

Alhaja guambra
de Mochapata,
tendrs cuidado (a)
la garrapata.
Alhaja guambra
de Palictagua;
para el otro ao
ya tienes guagua.
Alhaja guambra
de Pelileo;
si no te cuidas
yo te pateo.
Alhaja guambra
de Penicucho;
tendrs cuidado
del rengo Agucho.
Alhaja guambra
de Pungal;
tendrs cuidado
del Sandoval.
18
Alhaja guambra
de San Clemente;
junto a tu lado
ganas se siente.
Alhaja guambra
de San Felipe,
tendrs cuidado
de este mi pipe.
Alhaja guambra
de San Vicente,
vos, ca, bandida,
yo, ca, inocente.
Alhaja guambra
de Sigsicucho;
tendrs cuidado
de tu culo llucho.
Alhaja guambra
de Sigsiloma,
tendrs cuidado
de mi paloma. (persona)
Alhaja guambra
de Sigsiviche,
cuando te agarre
te hago ceviche.
Alhaja guambra
de suter plomo,
si quieres plata,
agacha el lomo.
19
Alhaja guambra
de suter rojo,
cuando te agachas
yo tengo antojo.
Alhaja guambra,
no seas sencilla,
tendrs cuidado
la rabadilla.
Alhaja guambra
que Dios me ha dado;
plata me cuesta,
no es regalado.
All arriba de esa loma
hay un pozo de agua clara
donde me lavo la nalga
y t te lavas la cara,
All en la loma
baila una tuna,
chola bandida,
moza de runa.
All viene Jesucristo
arrimado a las paredes:
Jesucristo por los hombres
y el diablo por las mujeres.
Ama ma, seorita,
usted ca plata tendra;
yo para quererle mucho,
usted ca bruja sera.
20
Ama ma, seorita, Seora, seora buena;
yo ser su huasicama,
pero con la condicin yo le sacar las medias
que he de dormir en su cama.
Amorcito,
for de guanto;
porque te quiero
te aguando.
Amorcito,
for de yuyo,
mi corazn
es tuyo.
Anda, guambra carishina,
amiga de los soldados;
si t te metes a sapa,
te han de dar por ambos lados.
Anda, guambra carishina,
amiga de los varones;
esprate que algn da
yo te har poner calzones.
Anda, ingrata, que me debes
ms de doscientos suspiros,
y si en algo me has pagado,
presntame los recibos.
Anoche a la media noche
peg un grito Lucifer,
pues le sacaron el rabo
para cejas de mujer.
21
Anoche en media sabana
encontr un burro (bulto) tendido;
pens que era una marrana
y una serrana haba sido.
Anoche me fui a tu casa
cobijado mi frazada;
sali tu mama y me dijo:
mi hija est desocupada.
Anoche me fui a tu casa
por encima del tejado;
sali tu mama y me dijo:
este es el gato cebado.
Anoche me fui a tus puertas
pazs-pazs como un gato;
sali tu mama y me dijo:
entra, fero mojigato.
Anoche me fui por verte,
cargado chulla cobija;
sali tu mama y me dijo:
entra, dormirs con mi hija.
Anoche me fui por verte,
detrasito de un cabuyo;
sali tu mama y me dijo:
todo lo de mi hija es tuyo.
Anoche me fui por verte
por encima del tejado;
sali tu mama y me dijo:
este es el gato cebado.
22
Anoche me fui por verte
y el perro me hizo correr;
si el perro tuvo la culpa,
no le dars de comer.
Anoche me fui por verte
y me siguieron los perros;
quise coger una piedra
pero me embarr los dedos.
Anoche me fui por verte,
y t te estabas baando;
y lo que quera ver
te estabas enjabonando.
Anoche vine por verte
y te encontr dormidita;
por no hacerte despertar,
me acost con tu hermanita.
Antes cuando te quera
eras un jardn dorado;
y ahora que no te quiero,
pareces bacn botado.
Antes cuando te quera
eras un jardn de adulo:
y ahora que ya no te quiero
contigo me limpio el culo.
Antes cuando te quera
eras una primavera;
y ahora que no te quiero,
cada noche calavera.
23
Arribita de mi casa
hay una puerca preada;
a veces cuando la veo,
se parece a mi cuada.
Atrasito de mi casa
silba y canta la torcaza
y en el canto va diciendo:
qu pendejo el que se casa.
Atrasito de mi casa
tengo un rbol de corozo;
donde canta el gallo grande,
no canta ningn mocoso.
Atrasito de mi casa
tengo un rbol de eucalipto,
y cada vez que me acerco
se me para el pajarito.

Atrasito de mi casa
tengo una mata de ans;
si quieres hablar conmigo,
anda a limpiar la nariz.
Atrasito de mi casa
tengo una mata de alverjas,
por donde pasa mi guambra
sacudiendo las orejas.
Ay, Dios mo de los cielos,
dime qu va a suceder;
que se muera mi vecino
y me deje a su mujer.
24
Ay, los hombres de este tiempo
son como las hojas secas;
cuando dan para el arroz,
no dan para la manteca.
Ay, los hombres de este tiempo
son como pia madura;
cuando se les pide un sucre,
les da hasta calentura.
Ay, qu diablos las mujeres,
todas son como demonios;
nosotros los hombrecitos,
hermanos de San Antonio.
Ay, yernito de mi vida,
patitas de mirlo tierno;
hasta cundo te ver
revolcando en el inferno.
Ayayay, gritaba el puerco
cuando le estaban capando;
y la puerca le deca:
lo mejor te estn cortando.
Ayer me fui a confesar
con el cura de Guaranda;
me mand de penitencia
que duerma con esa guambra.
Ayer me fui a confesar
con el padre San Jos;
de penitencia me dio,
que duerma con su merc.
25
Ayer pas por tu casa
y hall la casa sin gente;
las gallinas se rieron
y el gallo arrug la frente.
Ayer tarde se vocearon
entre un puerco y un borrego;
y el chancho a gritos deca:
quita de aqu, fero puerco.
Bien dijo el rey Salomn
en sus dcimas cantando:
el rabo que quiere beta
solito la anda buscando.
Bien se puede comparar
la mujer al pan caliente,
que, en llegndose a enfriar,
ni el diablo le mete el diente.
Bonita esta casa grande,
pero tiene una gotera:
seora, por qu padece
teniendo una hija soltera.
Bonita guambra,
carempanada,
durmiendo sola
sales preada.
Bonita guambra
de labios rojos;
dame un besito
que tengo antojo.
26
Bonita guambra
de labios rojos;
dame un besito
que tengo antojo.
Bonito es tocar guitarra
sabiendo templar clavijas;
bonita vida se pasa
debajo de las cobijas.
Cada vez que considero
que tengo un amor ingrato,
no s cmo no me doy
contra un colchn y me mato.
Cada vez que tiendo cama
maldigo la suerte ma,
a qu la tiendo tan ancha,
si no tengo compaa.
Camisa blanca,
cuello virado,
pantaln negro
y enamorado.
Canta, canta, giracchuro
encima de una solera;
yo tambin quiero cantar
encima de una soltera.
Casi casi me quisiste,
casi casi te he querido;
si no es por el casi casi,
casi me caso contigo.
27
Chulla mujercita tengo;
dizque es bueno tener par,
porque si muere la una,
la otra queda en su lugar.
Compadrito por abajo,
compadrito por arriba:
ya vern en lo que paran
compadrito y comadrita.
Con el medio que te doy,
creo de sobra tendrs
para comer y vestir
y hasta para malgastar.
Con el trago tengo iras,
que no llena la barriga;
yo le mando para abajo,
y l se vuelve para arriba.
Con este mi genio alegre
cuatro y cinco he de tener;
puedo ajustar la docena,
sin contar con mi mujer.
Con los huesos de mi suegra
voy a hacer una escalera,
para subir a su tumba
y patear su calavera.
Cul rico te ofrecera
casa de teja en Riobamba;
yo, pobrecito, te ofrezco
las playas de Cajabamba.
28
Cuando eras chiquitito,
llorabas por un amor;
y ahora que ests grandecito:
Misericordia, Seor.
Cuando la gallina canta
es porque va a poner huevo;
cuando la mujer se enoja
es porque tiene amor nuevo.
Cuando mates tu gallina
no me dars la costilla;
darsme lo que me gusta:
la pierna y la rabadilla.
Cuando se muera mi suegra
la he de enterrar boca abajo,
por si se quiere salir,
que se vaya ms abajo.
Cuando te pari tu mama,
te pari tras un fogn;
los gatos te iban siguiendo
creyendo que eras ratn.
Cuando un viejo pida un beso,
no se lo vayas a dar;
porque los besos de un viejo
son como huevo sin sal.
Cuando yo emprendo un viaje,
me monto siempre en tu abuela.
que al darle con las rodajas
no camina, sino vuela.

29
Cuando yo era chiquitita
me engaaban con las fores;
ahora que soy grandecita
me engaan con los amores.
Cuando yo era chiquitito,
lloraba por queso tierno;
y ahora que soy grandecito
me muero por ser su yerno.
Cuando yo era chiquitito,
lloraba por un camote;
ahora de grandecito
cargo a las chicas al trote.
Cuando yo era chiquitito,
lloraba por un helado;
ahora que soy grandecito,
lloro por enamorado.
Cuando yo era chiquitito
lloraba por una for,
ahora que soy grandecito
yo lloro por un amor.
Cuando yo era chiquitito,
me gustaba carne asada;
y ahora que soy grandecito
me gusta mujer casada.
Cuando yo era chiquitito,
me gustaba queso tierno;
y ahora que soy grandecito
me muero por ser su yerno.
30
Cuando yo era chiquitito,
me montaba en las paredes;
ahora que soy grandecito,
me monto en las mujeres.

Cuando yo era chiquitito,
no saba qu es amor;
y ahora que soy grandecito,
soy el maestro mayor.
Cuando yo era chiquitito,
todos me queran besar;
y ahora que soy grandecito,
ni pidiendo quieren dar.
Cuando yo era chiquitito,
tomaba leche en botella;
y ahora que soy grandecito,
me gusta mujer doncella.
Cuando yo era soltero
coma cuyes asados;
y ahora que soy casado,
ni asados ni cocinados.
Cuando yo vine de Quito
vine pasando Cayambe;
tuve el gusto de dejarte
preadita y muerta de hambre.
Cuchillo, por qu te doblas,
si eres del mejor acero;
as se doblan los hombres
cuando les falta dinero.
31
De esta banda a la otra banda
voy a tender un gran puente,
para que pase mi suegra
con su churito en la frente.
De esta banda a la otra banda
y a la sombra de un cabuyo,
yo bien quisiera cambiar
mi corazn por el tuyo.
De esta calle para arriba
voy a mandar a huequear,
para que caiga mi suegra
cuando me siga a pegar.
De la leche sale el queso,
y del queso el requesn;
de la panza de mi guambra
sale el longo cabezn.
De la lengua de mi suegra,
sabindola recortar,
salen cincha, gurupera
y silln para montar.
De todos estos borrachos,
voy a hacer una ensalada
para servir a mi suegra,
esa vieja condenada.
De todos los animales
quisiera ser el venado,
para meter mi cachito
por donde sale el meado.
32
De todos los animales
yo quisiera ser el gato,
para sacar las uitas
y agarrar el garabato.
De todos los animales
yo quisiera ser gorrin,
para sentarme en tu pecho
y sacarte el corazn.
De todos los animales
yo quisiera ser el lobo,
para llevarme a la polla
y dejar al pollo (gallo) solo.
De todos los animales
yo quisiera ser el oso,
para meter el hocico
en ese puesto cerdoso.
De todos los animales
yo quisiera ser el zorro;
para darte de chirlazos
en ese culo pedorro.
De todos los animales
yo quisiera ser el zorro;
para llevarme a la polla
y dejar el pollo solo.
De todos los animales
yo quisiera ser la araa,
para subir por tus piernas
a conocer la montaa.
33
De todos los animales
yo quisiera ser la ardilla,
para subir por tus piernas
y tantear la rabadilla.
De todos los animales,
yo quisiera ser la foca,
para darle a mi marido
solamente por la boca.
De todos los animales,
yo quisiera ser la vaca,
para meter mi cachito
por donde sale la caca.
Dejate de pendejadas,
tiende la cama y echate,
prepara la cartuchera,
que esta noche es el combate.
Del cuerito de la pulga,
sabindolo recortar,
se saca buena montura,
y una beta de enlazar.
Del menudo de la pioja
sabindolo preparar
alcanza para el almuerzo
y sobra para cenar.
Desde aqu te estoy mirando
la punta de la enagita;
la boca se me hace agita
y el corazn me palpita.
34
Desde aqu te estoy mirando
la punta de la nalguita;
cmo quisiera dejarte
una bonita guagita.
Desde Guayaquil yo vengo
montado en una raposa;
siete veces me ha botado:
Qu fera animal maosa!
Desde Quito estoy viniendo
montado en un pericote;
alza la pata el bandido:
fuera cucahui de mote!
Desde Quito soy venido
pasando por Pujil,
trayendo estos dos huevitos
para darte camar.
Desde Riobamba me vengo,
cruzando los pajonales;
ya les vine anticipando
que me tengan los tamales.
Despierta, si ests dormida,
como que dormida ests;
dale un besito a la almohada
como que a m me lo das.
Dicen que a todas las suegras
van a botar a la mar;
y la vieja de la ma
ya est aprendiendo a nadar.
35
Dicen que los huevos entran;
Jess, qu mentira es eso:
los huevos quedan afuera
dando golpes en el sieso.
Dizque te has hecho devota
de San Vicente Ferrer,
pero el rato en que te agarre,
ni el santo te ha de valer.
Dos fores perdiste, loca,
ambas en edades tiernas:
una por abrir la boca,
otra por abrir las piernas.
Dos viejitos y una vieja
practicaban el ayuno;
y la viejita gritaba:
seores, de uno en uno.
El aj, el aj,
no me gusta a m;
pero el que te gusta
yo lo tengo aqu.
El amor de las mujeres
es como el de las gallinas;
apenas les falta el gallo,
cualquier pollo les domina.
El amor de las mujeres
es como el perro cutucho:
cara al uno, cara al otro,
como si valiera mucho.
36
El amor de un licenciado
es como espina de tuna,
que pica y queda doliendo
sin esperanza ninguna.
El amor y las mujeres
parecen al gaviln;
cada vez que tienen ganas,
alzan el vuelo y se van.
El chichaco con la pulga
se pusieron a pelear;
y el chichaco como era hombre
a la pulga hizo chillar.
El chiquillo se ha casado
al fn con mama abuelita.
Lo que tiene ser pelado!
Lo que vale la platita!
El cura de la parroquia,
es cura de novedad (caridad);
se levanta la sotana
y aumenta la cristiandad.
El curita de mi pueblo
de la torre se cay;
qu suerte que tuvo el cura,
que del suelo no pas.
El demonio son los hombres
suelen decir las mujeres;
sin embargo, todas gustan
de que el demonio las lleve.
37
El da en que yo me muera,
que me entierren con guitarra;
por si acaso se me ofrezca
con taita Dios una farra.
El da en que yo me muera,
que me lleven a Licn;
por si acaso se le ofrezca
a San Pedrito un sanjun.
El da en que yo me vaya
ni la cama he de ir haciendo,
a que no quedes, ingrata,
con otro perro durmiendo.
El guambra Lucho
tiene una guambra,
una mashquera
de Cajabamba.
El guambra Lucho
tiene una moza,
una motera
de Santa Rosa.
El gusto de las mujeres
es a veces peregrino;
preferen comer el hueso
y hacen ascos al tocino.
El hombre debe tener
un perro y una mujer;
el perro cuida la casa,
la mujer da de comer.
38
El hombre es como la araa,
la mujer como la mosca;
l le prepara la trampa
y ella cae como tonta.
El hombre que se ha casado
con una mujer bonita,
hasta que no llegue a vieja,
el temor no se le quita.
El indio peg a la india
pero con justa razn
porque la encontr lavando
a oscuras y sin jabn.
El marido es el piloto;
la mujer, el capitn;
los hijos, los malos vientos
y la suegra, el huracn.
El perder a una mujer
no es perder ninguna joya;
es lo mismo que perder
de la jquima la argolla.
El que es demasiado pobre,
no busque mujer bonita,
porque en medio de sus gustos
viene el rico y se la quita.
El que fuere solo y pobre
no busque mujer bonita,
pues pensarn los amigos
que es pila de agua bendita.
39
El querer a una bonita
es pecado y no es pecado;
pero el querer a una fea
es un pecado con rabo.
El querer a una casada,
parece una golosina;
es como comer papitas
con pechuga de gallina.
El rico dizque te ofrece
casa de teja en el cerro;
yo como pobre te ofrezco
los huevos como del perro.
El rico dizque te ofrece
casa de teja en Talagua;
yo como pobre te ofrezco
a los nueve meses guagua.
El sapo y la lagartija
se fueron a Santa Fe;
la lagartija montada
y el sapo pendejo a pie.
El seor que est mirando,
ms parece ser de Quero;
con las barbas de chivato,
las patas de chaguarquero.
El tiempo en que te quera
eras un jardn dorado;
ahora que ya no te quiero
pareces diablo pintado.
40
El tiempo en que te quera
te haca sentar en silla;
ahora que ya no te quiero
te duele la rabadilla.
El verso que t me cantas
cantas como caballero;
solo la cola te falta,
para ser caballo entero.
El zorro le dijo al mono:
qu largo rabo es el tuyo;
y el mono le contest:
seor, mire usted el suyo.
(Variante):
La raposa dijo al mono:
qu largo rabo tens.
Y el mono le contest:
el tuyo por qu no vis.
El, pues, aqu me pones
sombrerito a lo vaquero;
yo tambin te he de poner
cuernitos a lo carnero.
En el camino de Piura
mataron una perdiz,
y del buche le sacaron
la cara del Juan Ortiz.
41
En el fondo de la mar
suspiraba un camarn;
y en el suspiro deca:
adis, adis, ya me voy.
En el fondo de la mar
suspiraba un peje mocho,
y en el suspiro deca:
apura con el sancocho.
En el fondo de la mar
suspiraba una ballena,
y en el suspiro deca:
el que la seca y la llena.
En el fondo de la mar
suspiraba una guatusa,
y en el suspiro deca:
no quiero caf de tusa.
En el fondo de la mar
suspiraba una picuda,
y en el suspiro deca:
no suspires, vieja muda.
En el monte cran palos;
en el agua, camarones;
en la boca de los hombres
cucarachas y ratones.
42
En el patio de las monjas.
se ha dentrado un pajarito,
y la monja se asust
con el pajarito adentro.
En el patio de mi casa
tengo un rbol de papel;
cada que paso por l,
saz, un pliego.
En esa bonita boca
cmo no te diera yo
una B con una E,
una S y una O.
En esa bonita boca
una muchita pegara;
chahuarchindo, mishquichindo,
hasta el callito chupara.
En esta vida, cariucho;
en la otra, papas enteras;
en el purgatorio, trago
y en el cielo, las mistelas.
En la esquina de la plaza
se ha formado un baratillo:
las mujeres valen plata
y los hombres ni un cuartillo.
En la esquina de Licn
todos queman las chamizas;
y salen las licaneas
sin ponerse las camisas.
43
En la hacienda de Batn
mataron una gallina.
y del buche le sacaron
un cura y un sacristn.
En la loma de Igualata
hice una compra barata:
cuatro solteras por medio
y una casada de yapa.
En la mitad de la plaza
hay una piedra redonda;
todos tropiezan y caen,
pero yo me doy la vuelta.
En tu boca vide (yo vi) un quingo;
en tu nariz, quingo y medio;
si no fueras tan trompuda
yo te diera real y medio.
En vano anduve buscando
buena chicha hasta la aurora;
de todas es desabrida,
solo la tuya es sabrosa.
Envidia tengo a la tierra
y tambin a los gusanos,
que se tienen que comer
ese cuerpo tan gitano.
Esa pareja de ah,
parece de San Andrs;
cuando se les ve juntitos
parecen borrego ingls.
44
Ese bichito
que Dios me ha dado,
plata me cuesta,
no es regalado.
Ese par que estn bailando,
se parecen hermanitos:
el uno lleva la jaula,
y el otro los pajaritos.
Ese seor que est al frente
se cree un gran caballero;
solo la cola le falta
para ser caballo entero.
Eso (esto) me pasa
en Callipata,
subir montado,
bajar a pata.
Esperarn, compadritos,
irn tomando cuajada;
ya est el toro con la vaca;
ojal quede preada.
Esperarn, compadritos,
irn tomando un caldito;
ya est la cuya preada,
quiz salga caricito.
45
Espero que las mujeres
hagan algo en el hogar;
pues, metidas en la cama,
no quieren ni cocinar.
Esta noche a media noche
me he de ir por el potrero;
tu mama es corta de vista,
ha de creer que es el ternero.
Esta noche a media noche,
te he de pegar un silbito;
tu mama que es algo sorda,
ha de pensar que es el mirlo.
Esta noche voy a andar
igual igual con la luna,
para ver si me consigo
de las dos hermanas, una.
Esta vida de casados
es una gran diversin;
dentro de las cobijitas,
arrarray, qu comezn.
Estaba Santa Teresa
encima de un alto pino,
hacindole tener gana
a Santo Toms de Aquino.
46
Estaba subiendo al cielo
cargadito mi vihuela,
por si acaso se me ofrezca
hacer bailar a tu abuela.
Estando subiendo al cielo
San Pedro me dijo: abajo;
sali Jesucristo y dijo:
deja que suba, carajo!
Este tambor que yo toco
es del cuero de la oveja,
por ms duro que le d
la oveja nunca se queja.
Este trago que yo tomo,
qu trago tan puetero!
Se ha subido a la cabeza
como si fuera sombrero.
Esto dijo el aguardiente
cuando lo estaban bebiendo:
bebernme con cuidado,
no vayan a estar cayendo.
Esto dijo Salomn
montado en su rico macho:
si no hubiera el aguardiente,
no hubiera tanto borracho.
Esto no es leche
sino cuajada;
vamos, negrita,
no cuesta nada.
47
Estoy chumado,
pero no muy,
por eso vengo
trayendo un cuy.
un cuy asado,
mal preparado,
para mi suegra
que aqu ha estado.
Fiera guambra carishina,
amante de los varones;
en la esquina silbadora,
y en la casa gran seora.
Fiera guambra carishina,
amiga de los varones;
el rato menos pensado
te har poner pantalones.
Fiera guambra carishina,
cara de man quemado;
anda pronto a la cocina,
a ver a tu enamorado.
Fiera guambra carishina,
nariz de pupo de lima,
no habr perro que te ladre,
ni marido que te aguante.
Fiera guambra carishina,
pariente de Lucifer,
con tus patas chaguarqueros,
quin te va a poder querer.

48
Fiera guambra carishina,
quin te dio esa gargantilla?
Calle. taita, calle, mama,
sudor de mi rabadilla.
Fiera guambra ffrucha,
hija de la payacucha,
el da que yo te agarre
te he de romper la casucha.
Fiera guambra sinvergenza,
el orgullo has de pagar;
te han de quitar la montura
y a pelo te han de montar.
Fiera vieja carrasposa,
pescuezo de lagartija;
toda la noche no duerme,
solo por cuidar a la hija.
Guainandero es tu marido,
guainandero es tu pap:
cuando vaya a los infernos
el rabito se asar.
Hasta cundo vivir
soltero de tanta fama:
cada vez que tengo sueo
yo mismo tiendo la cama.
Hasta cundo yo ser,
enamorado y pendejo.
Yo suelto mi perro al monte,
y otro se lleva el conejo.
49
Hasta el inferno me fui
con mi venta de botones.
sali Lucifer y dijo:
aqu no se usan calzones.
He mandado a hacer un puente
solo de palitos tiernos,
para que pase mi suegra
y se caiga a los infernos.
Hojita de canayuyo,
matita de Paraguay,
a la una tengo a mi lado,
a la otra tengo por ahi.
La boca del musicante,
qu fera boca sin dientes,
esperando a cada rato
la copita de aguardiente.
La culebra con ser fna
al hombre no pica pronto;
la mujer con sus astucias
al ms vivo le hace tonto.
La culebra por ms fra
a los sapos tiene tontos;
la mujer por ser capullo
al marido le hace bobo (zonzo).
La gallina cacarea
apenas pone su huevo,
as son las seoritas
cuando tienen amor nuevo.
50
La malva con ser la malva
en cualquier pea forece;
el hombre cuando es soltero
en cualquier cama amanece.
La maigua con ser la maigua
en los peascos forece;
la mujer que quiere a dos
quinientos palos merece.
La mujer alta y garbosa
es la que me gusta a m;
la que es omota, parece
fgura de Pujil.
La mujer bella y mal genio
es parecida al limn;
la cscara, qu bonita,
pero, qu agrio el corazn.
La mujer en el amor
es como el indio al comprar:
aunque le den lo mejor
piensa que le han de engaar.
La mujer por ser casada
y el indio por ser danzante,
toda razn menosprecian,
nada ponen por delante.
La mujer que quiere a dos
no es tonta, sino advertida;
si una vela se le apaga,
la otra le queda encendida.
51
La mujer que quiere a un negro,
tiene negro el corazn,
porque el amor de los negros,
negro es como el carbn.
La mujer que tuvo amores
no sirve para casada,
pues de su vida pasada
le quedan los borradores.
La nia ha cado enferma
tanto salir al balcn;
los males que hay en la calle
atacan al corazn.
La nia que est bailando,
est bailando en ayunas;
maten pronto a la gallina,
denle de comer las plumas.
La nia que est bailando
se parece a San Miguel,
y el galn que la acompaa
parece zurrn de miel.
La nia que est bailando
se parece a Santa Rita;
y el galn que le acompaa
ms parece mashca frita.
La noche en que me cas
la cama se me rompi;
y como era carpintero,
mete clavo estaba yo.
52
La otra noche me fui a verte
con un costal de viruta;
sali tu mama y me dijo:
por la puerta, hijo mo.
La otra noche me fui a verte
por detrs del gallinero,
pero ese gallo cochino
se me orin en mi sombrero.
La otra noche me fui a verte
y hall la cama vaca;
le di un besito a la almohada:
qu pendejada la ma.
La porfada fue ella misma
pues nunca la quise yo,
embobndome con huantuc
a este infeliz atrap.
La sapa estaba pariendo
debajo de una batea:
sali el sapito y le dijo:
puje, mama, y no se pea.
La sapa estaba pariendo
debajo una piedra lisa;
la sapa puja que puja
y el sapo muerto de risa.
La sapa estando pariendo,
el sapo se haba agitado,
en busca de los remedios
sobre una piedra sentado.
53
La seorita que baila
se parece a San Crispn;
y el galn que le acompaa.
se parece un puerco espn.
La vecina de aqu al frente
le mat a mi pollo blanco,
porque le encontr escarbando
la semilla del culantro.
La vecina de aqu al frente
se llen de aparato,
se come la longaniza
y le echa la culpa al gato.
La vida de los casados
es una vida fatal:
son como el perro y el gato,
metidos en un costal.
La viejita de mi suegra,
cintura de lagartija;
todas las noches no duerme,
por cuidar la changa e la hija.
Las chiquillas de este tiempo
no se olvidan de ir a misa,
al ao una sola vez:
el mircoles de ceniza.
Las empleadas de este tiempo
se parecen al ratn,
cuando la patrona duerme
acarician al patrn.
54
Las guambritas de este tiempo
les gusta tener amores,
y despus andan llorando
tocndose los tambores.
Las jvenes de este tiempo
se parecen al ternero;
pobrecitos de los hombres
que sirven de candelero.
Las muchachas de este tiempo
dan muchas de a cuatro reales;
pero yo no pago nada,
para darles los paales.
Las muchachas de este tiempo,
del amor no tienen pena;
no se conforman con uno,
sino con una docena.
Las muchachas de este tiempo
parecen una rocola;
les ponen una peseta
y ellas menean la cola.
Las muchachas de este tiempo
son amantes del banano;
apenas tienen doce aos,
ya son de segunda mano.
Las muchachas de este tiempo
son chiquitas y bonitas;
pero son ms pedigeas
que las nimas benditas.
55
Las muchachas de este tiempo
son como el jardn forido;
an no cumplen los 25 aos:
mamita, quiero marido.
Las muchachas de este tiempo
son como la garrapata ,
que se apegan donde el hombre
para (hasta) sacarle la plata.
Las muchachas de este tiempo
son como la naranjilla;
no se conforman con uno,
sino con una cuadrilla.
Las muchachas de este tiempo
son como la manzanilla;
apenas tienen 15 aos,
ayayay la rabadilla.
Las muchachas de este tiempo
todas dicen que son guapas;
ajustan los 15 aos
ya tienen cara de sapas.
Las muchachas de Guaranda
no saben ni dar un beso;
en cambio, las de Riobamba
se te cuelgan del pescuezo.
Las muchachas de este tiempo
son todas muy buenas mozas,
mas, cuando cogen marido,
no saben hacer las cosas.
56
Las muchachas de este tiempo
ya no saben cocinar
ellas solo se preocupan
de salir a coquetear.
Las mujeres cuando mean
todito chisporrotean:
los hombres cuando meamos
sacudimos y guardamos.
Las mujeres de este tiempo
apuradas van a misa,
para que el cura les ponga
en el pupo la ceniza.
Las mujeres de este tiempo
hacen como (lo que) el alacrn;
cuando ven al hombre pobre
alzan el rabo y se van.
Las mujeres de este tiempo
parecen al gaviln;
en un pequeo descuido
alzan el vuelo y se van.
Las mujeres de este tiempo
parecen al picafor;
pues andan con uno y otro,
para probar el sabor.
Las mujeres de este tiempo
se parecen al canario;
por fuera, bien peinaditas;
por dentro, sin calzonario.
57
Las mujeres de este tiempo
se parecen al gusano;
antes de cumplir 15 aos
ya son de segunda mano.
Las mujeres de este tiempo
se parecen al lucero;
apenas cumplen quince aos
ya les pica el sombrero.
Las mujeres de este tiempo
son astutas como el gato;
cuando estn enamoradas
no quieren lavar ni un plato.
Las mujeres de este tiempo
son como bolas de acero;
se les rasca la barriga
y se les mueve el trasero.
Las mujeres de este tiempo
son como el palo podrido;
apenas tienen doce aos,
mamita, quiero marido.
(Mera):
Con las mozas de este tiempo
yo no s qu ha sucedido:
no bien apuntan los pechos:
mamita, quiero marido.
Las mujeres de este tiempo
son como frjol canario.
apenas ven a un hombre
se bajan el calzonario.
58
Las mujeres de este tiempo
son como jardn forido;
andan bien perfumaditas
buscando ya su marido.
Las mujeres de este tiempo
son como el pan de la mesa:
cara al uno, cara al otro,
qu cara tan sinvergenza.
Las mujeres de este tiempo
son como la bicicleta;
monta el uno, monta el otro
y el dueo no monta nada.
Las mujeres de este tiempo
son como la coca cola;
apenas tienen 15 aos
les rompen la cacerola.
Las mujeres de este tiempo
son como la garrapata:
que se guindan de los hombres
hasta sacarles la plata.
Las mujeres de este tiempo
son como la manzanilla:
aun no cumplen los 15 aos
ya se encuentran con semilla.
Las mujeres de este tiempo
son como la vaca mansa;
apenas cumplen 15 aos,
ya estn con tremenda panza.
59
Las mujeres de este tiempo
son como la vaca tierna;
apenas cumplen quince aos
apuran y alzan la pierna.
Las mujeres de este tiempo
son como pantaloneta;
apenas ven a un joven
se bajan la calzoneta.
Las mujeres de este tiempo
son dadas al inters; solo van
si el burro tuviera plata,
tambin tuviera mujer.
Las mujeres de este tiempo
son de pura fantasa;
peineta sobre peineta:
la cabeza tsa tsa.
Las mujeres de este tiempo
tienen que usar cinturn
para que no se les caiga
a cada rato el calzn.
Las mujeres de este tiempo,
todas usan pantaln,
para no poder rascarse
lo que tienen comezn.
Las mujeres de este tiempo
ya no toman leche fra;
ahora la toman caliente
por medio de tubera.
60
Las mujeres de este tiempo
ya se toman coca cola,
apenas cumplen 15 aos
ya manejan la pistola.
Las mujeres de Quevedo
son como las de Pimocha;
apenas topan un hombre
se fuercen como melcocha.
Las mujeres son
como el alacrn;
buscan matrimonio,
pican y se van.
Las mujeres son el diablo,
parientes de Lucifer;
se visten por la cabeza;
se desnudan por los pies.
Las mujeres y los gatos
tienen igual condicin:
aunque les den de comer,
siempre cazan su ratn.
Las nias son desdeosas,
las de veinte, ms tratables;
las de treinta, cariosas;
las viejas, abominables.
Las atas mucho me gustan,
con ellas solo me meto;
las mujeres machetonas
me dan miedo y las respeto.
61
Las solteras son de oro;
las casadas son de plata; (lata)
las viuditas son de cobre;
las viejitas, de hojalata.
Las vecinas de aqu al frente
denuncian muertos y heridos;
pero nunca han denunciado
que tienen cuatro maridos.
Linda guambrita,
planta de higo;
djale al otro,
duerme conmigo.
Linda guambrita,
vestido blanco;
dame un abrazo,
que ya no aguanto.
Lira-lara se ha enojado,
yo no s porqu ser,
anoche dorm con cuatro;
quiz por eso ser.
Lluchu-changa, guanlladora,
en todo metes la singa,
y charlando como lora
solo andas de minga en minga.
Locro de papas
con queso es bueno;
no te hars dueo
de amor ajeno.
62
Los amores y la luna
son en todo semejantes;
entran en cuarto creciente,
salen en cuarto menguante.
Los de Quito son de lana;
los de Ambato, de algodn;
nosotros los guarandeos,
ladrones del corazn.
Los gatos y los casados
son de la misma opinin;
teniendo carne en la casa
salen a cazar ratn.
Los hombres de este tiempo
les gusta usar bigote;
no se ven en un espejo,
que parecen pericote.
Los hombres de este tiempo
son como el Lucifer;
ni aun no bien se estn criando:
mamita, quiero mujer.
Los hombres de este tiempo
son de mucha fantasa:
corbata sobre corbata,
y los piojos por encima.
Los hombres de hoy son
como el alacrn;
si no ven el trago,
pican y se van.
63
Los hombres se hicieron
para trabajar;
pero las mujeres
para acariciar.
Los jvenes de este tiempo
son como la manzanilla;
apenas tienen quince aos,
ya estn regando semilla.
Los enamorados de hoy
(Los jvenes de este tiempo)
son de pura fantasa;
meten la mano al bolsillo;
sacan la mano vaca.
Los jvenes de este tiempo
son unos alabanciosos;
dizque tienen harta plata,
pero son unos ociosos.
Los jvenes de este tiempo
ya no tienen ni moral;
ambos tienen pelo largo,
ambos se visten igual.
Los maridos de hoy en da
ya no saben mantener;
solo se pasan bebiendo:
que trabaje la mujer.
Los muchachos de este tiempo
son como la naranjilla,
en cada pueblo que pasan
andan regando semilla.
64
Los muchachos de este tiempo
con como la paja seca,
cuando dan para el arroz,
no dan para la manteca.
Los muchachos de este tiempo
usan medias de gamuza,
pero no se han dado cuenta,
que tienen las patas sucias.
Los sapos en la laguna
cuando cae el aguacero
unos se ponen cachucha
y otros se ponen sombrero. (Mera).
Luchita, prende candela;
ya no soy de edad, papito.
Luchita, toma marido:
Dios se lo pague, papito.
Malhaya cuatro mil sucres
y un queso de Macaj,
para darte una ensalada
con esto que tengo aqu.
Mamita, mamita,
me pica el quiquiriqu;
deja no ms, hijita,
que tambin me pic a m.
Mamita, no me maltrate,
yo le dir la verdad;
anoche por real y medio
perd la virginidad.
65
Mamita, quiere saber
qu comprometido estoy.
Con el guambra de all al frente
yo me voy a casar hoy.
Mamita, quiero casarme,
Un novio pronto, por Dios.
- Paciencia, paciencia, hijita,
yo padec como vos.
Maana a la oracioncita
vendrste por el potrero;
mam que es corta de vista
ha de creer que es el ternero.
Maana cuando me vaya,
me ir por la cordillera,
cargado mi bicicleta,
llevndome unas soltera.
Maana madrugo al cielo,
cargadito mi vihuela;
no sea acaso all se ofrezca
hacer bailar a tu abuela.
Mara Teresa tiene
el pupo en la mitad,
y ms abajo tiene
las barbas de pap.
Marujita, Marujita,
no te cases con soldado;
porque las patas le apestan
como a un mondongo asado.
66
Ms arriba de mi casa
dizque hay tigres y leones;
y en la cama de mi suegra
aterrizan los aviones.
Ms arriba de mi casa
hay una mata de uvilla
por donde pasa mi suegra
moviendo la rabadilla.
Ms de 200 mujeres
me siguen atrs, atrs,
y yo solo me defendo
con la espada de orinar.
Ms que a las aspas del toro,
a tu boca tengo miedo;
del toro puedo librarme,
de tu boquita no puedo.
Me gusta el aj,
me gusta el bist;
pero ms me gusta
lo que tiene ust.
Me gusta la leche,
me gusta el caf;
pero ms me gusta
lo que tiene ust.
67
Me gusta seguir tus pasos
cuando te vas a baar
para ver si necesitas
quien te ayude a jabonar.
Mi mam de gana pega,
porque salgo a la ventana;
es que ella no considera
que tambin yo tengo gana.
Mi mamita me fuete
con el rabo de la oveja;
mi nalguita hecha cecina,
y el amor que no me deja.

Mi mamita me mand
que soplara la candela;
yo como soy bien mandado
le sopl a la cocinera.
Mi mujer es chiquitita
como la for de verano;
pero tiene una cosita
que no le cabe en la mano.
Mi mujer qued bravita,
sentadita en medio cuarto,
solo por haberle dicho:
libre de vos, tengo cuatro.
68
Mi mujer se ha disgustado,
yo no s por qu ser;
anoche dorm con otra,
talvez por eso ser.
Mi mujer se me ha enojado;
ya se sienta al corredor;
yo le digo: mujercita,
fuera de vos, tengo a dos.
Mi pajarito se ha muerto,
mis huevos estn de luto,
abre las piernas, negrita,
quiero enterrar al difunto.
No digo que soy bonita
en mi casita de teja;
pero tengo una cosita
ms dulce que miel de abeja.
No me gusta, no me gusta,
el locrito de zapallo;
asimismo no me gusta
gallina de tanto gallo.
No me importa que me dejes;
no pierdo ningn dinero;
har cuenta que he perdido
de mi burro el sudadero.
No me llames por mi nombre,
que me llamo Lucifer;
que de noche pongo el cacho
encima de tu mujer.
69
No sufra, suegra querida,
por su hijita que se va,
que al transcurrir nueve meses,
acompaada vendr.
No te afijas, bagrecita,
soltera no has de quedar;
como tu plata es bonita,
novios no te han de faltar.
No te casars con chapa
a expensas de la quincena;
la quincena se te acaba,
y el chapa queda pitando.
No te cases con viejo
por la moneda;
la moneda se acaba
y el viejo queda.
Ojal que te murieras,
y te coman los gusanos;
para qu no quieres dar
el molde de hacer cristianos.
Ojal que te murieras,
y te coman alacranes;
para qu no me vendiste
la paila de hacer tamales.
Padre mo San Antonio,
lbrame de esta mujer;
con su boca de volcn
y cara de Lucifer.
70

Padre mo San Jos,
padre bienaventurado,
no me hars cargar la cruz
de algn palo apolillado.
Para las guambras, el baile;
para los viejos, rezar;
pues ver a un viejo bailando
es cosa de vomitar.
Para patas un venado;
para orejas, un conejo;
para impertinente, un viejo,
y yo, para enamorado.
Pobre Mara!,
por dnde ira;
preada estaba,
ya parira;
cari sera,
guarmi sera;
qu tan sera
la porquera!
Por el flo de tu enagua
le veo corriendo a un piojo,
djame meter la mano
para ver si yo le cojo.
71
Por la loma grande
baja taita cura,
cargando a la moza
a la sepultura.
Por la loma grande
bajan tres ovejas,
unas trasquiladas
y otras sin orejas.
Por la mucha que me has dado
me has cobrado cuatro reales;
qu muchita la ms cara
poniendo los materiales.
Por lo lindo que t eres,
te metiera en el bolsico;
cada rato te sacara
y te diera en el hocico.
Por una cosa que tengo
doscientos me quieren dar;
pero yo pido quinientos,
solo por dejar tantear.
Pulguita quisiera ser
para subirme a tu cama,
y darte una picadita
antes de llegar tu mama.
72
Qu linda guambra
la melenuda;
pescuezo largo
la fera muda!
San Juan y la Magdalena
se fueron a coger guabas,
San Juan volvi sin calzones,
la Magdalena sin naguas.
Seora, amarre a su perro,
que mucho me martiriza,
ya me ha roto el calzoncillo
y el cuello de la camisa.
Seora, prenda la luz,
que aqu le traigo el candil;
saque chicha del bototo
y aguardiente del barril.
Seora, yo soy un pobre,
de los de ponchito al hombro;
pero, para querer bien,
seora, soy un asombro.
Seora, yo soy un pobre,
pobre, pero carioso;
yo soy como el espinazo,
pelado, pero sabroso.
Seores, les vendo un gallo
de la cra de Juan Vara;
es un gallo misterioso:
sin tener patas, se para.
73
Seores, quieren saber
la hazaa que hizo el chucuri?:
comi mi cuya preada
por ese piti tunguri.
Seores, quieren saber
la muerte de mi gallina?
Se muri como cristiana
con las patas para arriba.
Seores, quieren saber
la muerte del pobre cuy?:
Entre ayes y suspiros,
su triste vida concluy (e).
Si el intestino del mono
se pudiera sazonar,
hiciera locro de tripas
y huasca para enlazar.
Si es que te vas a casar,
yo no te aconsejo, hermano,
porque las suegras entregan
hijas de segunda mano.
Si esta casa se cayera
a todos nos aplastara
y a la vieja de mi suegra
hecha cacho le dejara.
Si Jess muri clavado
con tres clavos solamente
por qu no muere tu aa.
que le clava tanta gente?
74
Si me caso y tengo suegra
ha de ser a condicin
que si al ao no se muere
la boto por el balcn.
Si no fueras langarota,
te comprara una camisa:
pero eso es hacer altar
para que otro cante misa.
Si tu marido es celoso,
dale a comer mazamorra;
y si te sigue celando,
sguele mazamorreando.
Si tu mujer es celosa,
dale a tomar chocolate;
y si te sigue celando,
sguele chocolateando.
Si yo me cas contigo
fue por dormir en tu cama;
y ahora sales con el cuento,
que el colchn es de tu mama.
Si yo me cas contigo,
por dormir en buena cama;
ahora sales con el cuento
que el colchn no tiene lana.
Talac talac me has pedido;
talac talac te he de dar;
escondido de tu mama
preada te he de dejar.
75
Todas las mujeres de hoy
se parecen a la uvilla;
cuando las miran los hombres
mueven ms la rabadilla.
Todas las mujeres son
dulces como el caramelo;
como yo soy tan goloso,
por todas ellas me muero.
Todas las mujeres son
parientes del gallinazo,
despus de comer la carne
del hueso ya no hacen caso.
Todas las mujeres tienen
en el ombligo un dedal
y ms abajito tienen
la vaina de mi pual.
Todas las mujeres tienen
en el ombligo un piano;
y ms abajito tienen
lo que gusta al Feliciano.
Todas las mujeres tienen
en el ombligo un rosario
y ms abajito tienen
las barbas del comisario.
Todas las mujeres tienen
en el ombligo una for;
nosotros tambin tenemos
al seor Gobernador.
76
Todas las mujeres tienen
en el ombligo una taza
y ms abajito tienen
la boca de Galo Plaza.
Todas las mujeres tienen
en el ombligo una tuna
y ms abajito tienen
las barbas del sacharruna.
Todas las mujeres tienen
en su pecho dos penachos,
y ms abajito tienen
la fbrica de muchachos.
Todos los hombres parecen
parientes del gallinazo;
despus de comer la carne
del hueso ya no hacen caso.
Un abrazo vale medio,
una mucha vale real:
y subindote a la cama.
Real y medio te he de dar.
Un da le vi a la muerte
encima de un campanario,
y le dije: muerte ma,
tcame las siete.
Un da le vi a mi novia
debajo de un foripondio;
y el rato que me acerqu
ella se escondio.
77
Un pajarito se entr
en el patio de un convento;
y las monjas se quedaron
con el pajarito adentro.

Un viejito y una vieja
no tenan dentadura;
al viejo le dieron sopa,
y a la vieja, carne dura.
Un viejito y una vieja
se fueron de remolacha;
la viejita que se agacha
y el viejo que la remacha.
Un viejito y una vieja
fueron a jugar futbol;
la viejita que se agacha
y el viejo le mete un gol.
Una blanca vale un peso,
las morenas, dos tamales;
una chica, pan con queso,
una negra, dos tamales.
Una monja se empach
por tomar agua bendita
y en el empacho tena
una monja chiquitita.
Una vieja con un viejo
se fueron a hacer un guiso;
la vieja puso la carne (la papa)
y el viejo puso el chorizo.
78
Una vieja de ochenta aos
y un viejo de ochenta y dos
se dieron de barrigazos
cumpliendo la ley de Dios.
Una vieja me dio un beso,
que me supo a cucaracha;
qu vieja tan atrevida,
habiendo tanta muchacha.
Una vieja no muy vieja
se mont en un puerco faco;
la vieja llevaba riesgo
porque el puerco era berraco.
Una vieja se cay
desde encima de una iglesia;
no se hizo nada los pies,
porque cay de cabeza.
Una vieja se sent
encima de un avispero,
y las pcaras avispas
le picaron el trasero.
Una vieja se sent
encima de un hormiguero;
y las pcaras hormigas
se equivocaron de agujero.
Una vieja se sent
por encima de un papayo;
sali un sapito y le dijo:
Hola, cmo ests, tocayo.
79
Una vieja y un viejito
se cayeron en un pozo
y la viejita deca:
qu viejito tan sabroso.
Ya repican las campanas,
ya sale la procesin;
ya salen las cabezonas
a servir de tentacin.
Yo le pregunt a una vieja
si amaba cuando chiquilla;
y ella me dijo a la oreja:
hijito, una maravilla.
Yo quisiera que mi suegra
sea como lagartija
para matarle a pedradas
y quedarme con la hija.
Yo quisiera ser el gato
y subir por el tejado,
y cuando duerman tus taitas
salir por el soberado.
Yo quisiera ser el quinde
y volar de rama en rama;
yo quisiera ser la pulga
para dormir en tu cama.
Yo quisiera ser un gato,
y subirme a la solera;
hacer dormir a los viejos
y sacarme a la soltera.
80
Yo quisiera ser zapato
de ese tu pulido pie
para ver de cuando en cuando
lo que tu zapato ve.
Yo te he visto persignar;
mis ojos fueron testigos;
quisiera poner mis labios
donde dices enemigos.
81
COPLAS SOLAMENTE SOBRE
EL CARNAVAL
A cantar el carnaval
todo el mundo se levanta
con tambores y guitarras
y una buena garganta.
A causa del carnaval
camino de esta manera,
sufriendo mis malas noches,
volvindome calavera.
A causa del carnaval
chulla huevo voy a vender,
dejando la media parte,
la parte de mi mujer.
A causa del carnaval
hasta mi gato vend;
gatito de cuatro sucres
en real y medio vend.
A la una, a las dos,
a las tres de la maana,
se despide el carnaval
ms de fuerza (susto) que de gana.
A mi carnaval le digo
que deje esta ilusin,
para cuando l se muera
se vaya calvo al panten.
82
A mi lindo Carnaval
quisiera tenerle un mes
para dejar empreadas
suegra, pelleja y mujer.
A mi lindo Carnaval
tres das lo he de tener,
con chichita y con traguito
lo he de poder mantener.
A mi lindo Carnaval
quisiera tenerle un mes
para dejar empreadas
suegra, pelleja y mujer.
A mi lindo Carnaval
tres das lo he de tener,
con chichita y con traguito
lo he de poder mantener.
Abra la puerta, seora,
que le vengo a saludar;
Carnaval es sinvergenza,
yo le vengo a molestar.
Ahora s cantemos todos
a este indo carnaval;
nunca tuvo la venganza,
siempre ha sido un gamonal.
Al carnaval sinvergenza
en la cara le he de hablar;
porque a toda casa a que entra,
solamente a murmurar.
83
Al golpe del Carnaval
todo el mundo se levanta,
ms conociendo la voz
del que suspirando canta.
As se hace, y as se hace
as se hace el carnaval,
con personas de buen gusto
y de buena voluntad.
Ay, bandido carnaval.
sobrino de taita Mao;
de venir de mes en mes,
y no, seor, de ao en ao.
Ay, qu carnaval
tan disparatado;
todos toman trago
y a m no me han dado.
Cantaremos carnaval
al uso de Magdalena;
para unos es el gusto,
y otros cargan con la pea.
Cantaremos carnaval
con todita la emocin;
guambrita, bien me comprendes
que es tuyo mi corazn.
Cantaremos carnaval
ya que Dios ha dado vida;
no sea que para el otro ao
ya estemos patas arriba.
84
Canten, canten, compaeros,
que versos no han de faltar;
que adentro tengo una caja
y un saco para empezar.
Carnaval de mis amores
con pena te he de dejar;
cuando t ya te despidas
llorando me he de quedar.
Carnaval de mis amores,
Carnaval, qu bien te quiero:
no sers muy descontento
por ti siempre yo me muero.
Carnaval dizque ha llegado
Desde Guayas a Limn,
festejando el mundo entero
con maicena y cascarn.
Carnaval dizque ha llegado,
la festa ms popular;
como llega perfumado,
con gusto hemos de bailar.
Carnaval dizque ha llegado,
para m, pobre infeliz,
sin tener un mediecito (ni un calecito)
para comprar capuls.
Carnaval dizque ha llegado,
por mi casa no ha pasado:
chulla cuicito que tuve
chamuscando hubiera dado.
85
Carnaval dizque ha llegado,
yo no s cmo ni cundo;
yo lo he venido a encontrar
en el pueblo de Guanando.
Carnaval dizque ha venido,
domingo despus de misa;
as mismo se despide
el mircoles de ceniza.
Carnaval dizque ha venido,
pasando por San Fernando;
pensars que no te veo
lo que bailas coqueteando.
Carnaval ya dizque viene
Echando polvo y ceniza;
as mismo se regresa
lluchu pupo y sin camisa.
Carnaval ya dizque viene
en busca de un nuevo amor,
con el do Riobambeo,
una fauta y un tambor.
Carnaval ya dizque viene
pasando por Santa Fe;
y a causa del dulce trago
ahora no brindan caf.
Carnavalito,
carvnavalero,
siendo tan pobre,
tan funcionero.
86
Carnavalito,
carnavalote;
al que no juega,
dale garrote.
Cualquiera por carnaval
siquiera pela un pavito,
y le dan, pues, preparando,
siquiera con un traguito.
Cuando empieza el carnaval
salen las locas chiquillas
cargadas de jeringuillas
de abundante agua de olor.
Cuando llega el carnaval
se desborda la alegra:
se olvidan viejos rencores
y se baila noche y da.
Cuando llega el carnaval
todos encuentran placer;
unos cambian de camisa
y otros cambian de mujer.
Cuando llegue el carnaval
alegre me has de encontrar;
con pretexto de bailar
sanjuanito me has de dar.
Dale al carnaval con hierro,
porque el hombre no ha de creer
en lgrimas de mujer
ni en la renguera de perro.
87
De la costa estoy viniendo
rozando mis arrozales,
y ahora ya estoy por aqu
cantando mis carnavales.
De todos los carnavales,
mi carnaval es mejor,
porque mi carnaval tiene
clavo, pimienta y olor.
El cantar el carnaval
no es fuerza ni obligacin:
y el estar con la familia
nos alegra el corazn-
El carnaval est enfermo
con dolores de cabeza.
Y en dnde encontrar remedio?
En la tienda del Vinueza.
El carnaval ya se ha muerto,
ya lo llevan a enterrar,
con cuatro ceras de esperma
a las orillas del mar.
En das de carnaval,
todos matan un chivito,
pero a m no me ha tocado
ni siquiera el pajarito.
En el mundo compartimos
la alegra terrenal,
porque viene para todos
el seor don carnaval.
88
En una rama
canta el turpial;
canta, guambrita,
el carnaval.
Entonces ya con la hembra
se pone uno a jugar,
echando pocos polvitos
para poder perfumar.
Esta tierra no es mi tierra,
cundo en mi tierra estar?
Ausente de mis familias,
qu carnaval pasar?
Este es mi carnavalito,
carnavalito chimbeo;
cada ao nos da alegra
y hasta nos quita el sueo.
Ha llegado el carnaval
y ahora yo pobre, qu har,
en quin romper mis huevos,
en quin desperdiciar.
Juguemos al carnaval
con todita la emocin;
guambrita, bien me comprendes
que te entrego el corazn.
Las costumbres de mi tierra
son bailar el carnaval
con la fauta y la guitarra
festejando el carnaval.
89
Lindo Carnaval
que me haces gozar;
cuando t te vayas,
me hars recordar.
Los das de carnaval,
qu linda vida se pasa;
en pretexto de bailar,
a cualquier guambra se abraza.
Malcristiano carnaval,
que no ha venido anunciando
para tener preparado
cuchi pata y maiz pelado.
Mapa carnaval,
nada me ha dejado:
todos han tomado
y a m no me han dado.
Mentiroso, no es as;
carnaval es bien bonito;
se principia de maana
y se acaba tempranito.
Mujercita, si me chumo,
los das de carnaval;
cuidars que no me quede
dormido en el chamanal.
No me mandes el boleto,
que ya no me voy de viaje;
porque el carnaval me trajo
mujer con todo equipaje.
90
Para nios y mayores
trae un gesto liberal,
porque es amigo de todos
el seor don carnaval.
Por encima de la cresta
de aquel monte colosal,
ya sonre el sol naciente
anunciando el carnaval.
Qu alegra, qu alegra;
ya ha llegado el carnaval!
todos gastan mucha plata,
pero yo no tengo un real.
Qu bonito es carnaval,
que se re a carcajadas;
dice chao a las solteras
y se lleva a las casadas.
Qu bonito es carnaval,
sabiendo disimular;
se lo coge de las patas,
se lo mete en un costal.
Robando plata al marido
fue y pag a la autoridad;
para que a m me perdone
y echar fuego al carnaval.
Seora duea de casa,
mate a ese pollo patojo;
al pobre carnavalero,
no le deje con antojo.
91
Seores, quieren saber
lo que me pas en febrero?
Cantando mis carnavales,
me llevaron prisionero.
Si el carnaval se muriera,
yo le diera sepultura;
yo cantara los responsos;
no le diera plata al cura.
Si el carnaval se muriera,
yo solito le enterrara;
dejndole en el panten,
por la viuda regresara-
Si este carnaval
te portaras bien,
me dieras papita
y cuyes tambin.
Si lo que te digo
te parece mal;
cambiars de genio
por el carnaval.
Si me siento a descansar,
carnaval se ha de acabar;
que se acabe, que se acabe,
cosa que se ha de acabar.
Si no sabes, no te metas,
a cantar el carnaval;
anda coge un burro viejo,
que te ensee a rebuznar.
92
Terminemos carnaval
a la moda de Licn;
ya han comido, ya han bebido;
qu esperan que no se van.
Un martes de carnaval
un gallo, muerto de risa,
sali en mangas de camisa
del hospital general.
Una sola vez al ao
el carnaval nos visita:
domingo, lunes y martes,
y el mircoles de ceniza.
Vamos todos a cantar
este lindo carnaval;
con tambores y palmadas
bailaremos sin cesar.
Ya aparece el carnaval,
tocando su rondador;
la mujer que le acompaa
viene tocando el tambor.
Ya ha llegado el Carnaval
con un grito de alegra;
lindo lindo es carnaval,
esperemos este da.
Ya ha llegado el Carnaval
(el lunes dieron noticia)
el martes, su propio da,
y el mircoles, la ceniza.
93
Ya le vengo conociendo
a la hija del carnaval:
buenamoza, linda ha sido,
capaz de pagarle un real.
Ya le vengo enterrando
al viejo del carnaval:
ojal para el otro ao
no estemos todos tan mal.
Ya sali la luna hermosa
y un lucero la acompaa;
qu picado queda el hombre
cuando la mujer lo engaa.
Ya se acaba el carnaval
a mediados de semana;
el que no canta ni baila
se queda con esa gana.
Ya se acaba el carnaval;
muchachos, a trabajar,
para el ao venidero
tener plata que gastar.
Ya se muere el carnaval,
ya lo llevan a enterrar;
para todos era padre;
todos debemos llorar.
Yo me acuerdo de otros tiempos,
Carnaval de mis amores,
se han tenido grandes gustos
y amargas decepciones.
94
Yo no me caso en carnaval,
porque tu mama no deja;
es un demonio la vieja,
la vieja cara de oveja.
Riobamba, febrero 2009

95
Este libro se termin de imprimir bajo la gestin
de la Casa de la Cultura Ncleo de Chimborazo
y Diario La Prensa, en la Presidencia del escritor
Gabriel Cisneros Abedrabbo y la Gerencia de la
Ing. Lucy Freire; en Editorial Pedaggica Freire el
15 de febrero del 2009, con un tiraje de 2000 ejem-
plares. En la minga de los carnavales por la vida en
la que sumaron esfuerzos al: Consejo Provincial
de Chimborazo, Municipio de Riobamba, Cmara
de Turismo de Chimborazo, CORDTUCH y Re-
gional Sierra Centro del Ministerio de Turismo.

96

También podría gustarte