Está en la página 1de 245

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

Vampiro blanco, soltero, busca


de LYNSAY SANDS
1 de la serie ARGENEAU

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Nota de eLLLoras. raducciones Este arc!i"o contiene material de car#cter se$ual s%lo pensado para a&uellos lectores entrados en a'os o &ue !a(an superado los s)ntomas de la pubertad. No de*ar al alcance de los !i*os, para &ue no sepan &ue leen sus mamis+ Este documento puede crear adici%n, sudoraci%n, ta&uicardias, li,eras lipotimias ( sobre todo ,anas de sobeteo con la pare*a. -ero a dis.rutar &ue s%lo son dos d)as.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

-r%lo,o

30 de Enero Querido Sr. Argeneau: Espero que cuando esta carta le llegue, se encuentre bien, y espero que haya pasado unas felices fiestas. Esta es la segunda carta que le envi. a pri!era se la envi" #usto antes de las $avidades. Sin duda se perdi con la confusin de las vacaciones. En realidad intent" poner!e en contacto con usted por tel"fono% la!entable!ente, la infor!acin que tene!os aqu& para contactar con usted no incluye su n'!ero de tel"fono, y aparente!ente no est( en ning'n list&n de tel"fonos. En cuanto a la ra)n de !i carta, estoy contenta de infor!arle que la serie de va!piro que usted escribe ba#o el no!bre de u*e A!irault es bastante popular entre los lectores, !ucho !(s de lo que alguna ve) hubi"se!os esperado. +asta tene!os !ucho inter"s en que via#e para una fir!a de e#e!plares. ,uchas librer&as se han puesto en contacto con nosotros por esa posibilidad, as& que pens" que deber&a de poner!e en contacto con usted y averiguar, para cuando estar&a interesado en reali)ar dicho evento. -or favor pngase en contacto con esta oficina ad#untando su n'!ero de tel"fono y su respuesta. Espero noticias suyas. Sincera!ente, .ate /. eever Editora Editorial 0oundhouse /o., 1nc. $ueva 2or*, $2
/ / / / /

3 de Abril

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Querida Sra. eever: $o. Sincera!ente, ucern Argeneau 4oronto, 5ntario
/ / / / /

33 de Abril Querido Sr. Argeneau: 0ecib& su carta esta !a6ana, en ella veo que usted no est( interesado en reali)ar un via#e para fir!ar libros. Siento que deber&a de subrayarle que hay un fuerte inter"s para publicar !(s de sus libros. Su popularidad crece r(pida!ente. 7arias revistas han escrito solicitando una entrevista. $o creo que deba de e8plicarle lo provechosa que ser&a esta publicidad en la venta de la futura serie. En cuanto a via#ar para la fir!a de e#e!plares, no slo tene!os lla!adas telefnicas por una de las librer&as, sino de una cadena de librer&as su!a!ente i!portante que vende e#e!plares tanto en /anad( co!o en los Estados 9nidos. +an infor!ado que estar&a dispuesta a hacer todos los tra!ites para que visitara sus tiendas de !(s grandes. Ellos arreglar&an y pagar&an todos sus vuelos, reservando los hoteles en cada via#e, su!inistr(ndole un coche y conductor para recogerle en el aeropuerto, llev(ndole al hotel, cada ve) que fuera a las fir!as de e#e!plares. $o es ninguna oferta sin i!portancia, y le reco!iendo que lo considere con su!o cuidado. /o!o el correo de aqu& a 4oronto aparece que es bastante lento, aunque sus cartas parecen to!ar los die) d&as habituales, envi este giro por correo urgente durante la noche. Apreciar&a una respuesta in!ediata, y por favor acu"rdese de incluir su n'!ero de tel"fono en esta ve). Sincera!ente, .ate /. eever Editora Editorial 0oundhouse /o., 1nc.

"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


$uva 2or*, $2
/ / / / /

3: de ;unio Querida Sra. eever: $o. Sincera!ente, ucern Argeneau 4oronto, 5ntario
/ / / / /

<= de ;unio Querido Sr. Argeneau: 5tra ve) usted ha olvidado incluir su n'!ero de tel"fono. >e ser este el caso, le pedir&a que por favor lla!e a la oficina in!ediata!ente y hable con cualquiera , o con!igo, o, si por un casual no estoy disponible en el !o!ento en que haga la lla!ada, !i ayudante Ashley. -uede lla!ar a cobro revertido si es necesario, pero real!ente !e gustar&a dirigir!e a usted yo !is!a porque !e parece que no co!prende lo fa!oso que se ha convertido, o co!o el contacto es i!portante y necesario para con sus lectores. $o s" si es consciente de ello, pero tiene nu!erosos ad!iradores que aparecen por todas partes en 1nternet y recibi!os toneladas de correo diaria!ente para usted que ser(n e!baladas y e8pedidas por separado #unto con esta carta. +e !encionado las de!andas de via#e para que haga fir!as de sus libros en las anteriores cartas, bueno pues deber&a de decirle que aquellas peticiones ahora alcan)an di!ensiones espectaculares. -arece que cada librer&a en el !undo entero les gustar&a que los visitara y estoy segura que cuando fir!ara los e#e!plares ser&a un "8ito rotundo. /o!o posible!ente no pueda ir a cada librer&a, he!os pensado que una tienda en cada ciudad i!portante ser&a lo !e#or. 4a!bi"n !e gustar&a que pensara en dar una entrevista o dos, le incluyo las cartas en las que he!os recibido de varias publicaciones que nos las han pedido. /o!o usted

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


notar(, estas de!andas vienen de otras publicaciones a parte de las revistas ro!(nicas. Su popularidad ha sido general, co!o es refle#ado por el hecho de que varios peridicos y revistas literarias ta!bi"n le solicitan para entrevistarle. +asta he!os recibido el inter"s de un par de noticiarios que se e!iten por la !a6ana. ,ientras que para estos noticiarios tendr&a que estar en persona, para el peridico y las entrevistas de las revistas no tienen que estar presente% ellos podr&an hacerlo !ediante una lla!ada de tel"fono o hasta con una cone8in en 1nternet si as& lo desea. ?Sabe algo sobre 1nternet@ Si es as&, ta!bi"n !e gustar&a su direccin de correo electrnico y le ani!ar&a a conseguir un ,S$ o algo si!ilar para que yo pudiera hablarle de ese !odo. 7arios de !is escritores tienen el !essenger, y lo encontra!os !uy c!odo y !ucho !(s r(pido que el correo tradicional. +ay !uchas !(s cosas que !e gustar&a hablar con usted. -or favor acu"rdese de telefonear a esta oficina cuanto antes, reuni"ndonos si es necesario. 5tra ve), env&o esta carta esta noche para que salga !a6ana en el correo urgente. Sincera!ente, .ate /. eever Editora. Editorial 0oundhouse /o., 1nc. $ueva 2or*, $2
/ / / / /

3 de Agosto Querida Se6orita eever: $o. Sincera!ente, ucern Argeneau 4oronto, $otario

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 1

;ueves, 33 de septie!bre
A 0achel #ura que nunca quiere ver otro ata'd !ientras viva. ucern gru6 por el co!entario de su !adre cuando "l y su her!ano !enor Bastien colocaban el ata'd en el piso del stano. Sab&a todo acerca de la nueva aversin de su futura cu6ada% Etienne se lo hab&a e8plicado todo. -or eso estaba al!acenando esa cosa. Etienne estaba dispuesto a sacarlo de la !ansin para !antener a su pro!etida feli), pero por !otivos senti!entales, no pod&a separarse per!anente!ente de "l. El ho!bre #ur que se le ocurrieron sus !e#ores ideas estando dentro en la silenciosa oscuridad. Cl era un poco e8c"ntrico. Era la 'nica persona en qui"n ucern pod&a pensar que traer&a un ata'd al ensayo de su propia boda. El !inistro se hab&a horrori)ado cuando "l hab&a descubierto a los tres her!anos transfiri"ndolo del pic*up de Etienne a la furgoneta de Bastien. A Dracias por sacarlo de aqu&, Bastien. A>i#o ucern cuando se endere). Bastien se encogi de ho!bros. A 4' apenas lo podr&as aco!odar en tu B,E. Ade!(s, Aagreg cuando e!prendieron el via#e de regreso arriba de las escalerasA prefiero transportarlo antes que al!acenarlo. ,i a!a de llaves tendr&a un ataque. ucern si!ple!ente sonri. Cl ya no ten&a una a!a de llaves por qui"n preocuparse, y la co!pa6&a de li!pie)a que hab&a contratado para de#arse caer una ve) a la se!ana slo traba#aba en el pri!er piso. a vista del ata'd no era una preocupacin. A ?4odo est( listo para la boda@ A-regunt cuando sigui a su !adre y a Bastien a la cocina. Apag las luces del stano y cerr la puerta detr(s de "l, pero no se to! la !olestia de encender otras luces. a d"bil irradiacin de la lu) nocturna era suficiente para ilu!inar la cocina y ca!inar hacia la puerta de la calle. A S&. Final!ente. A,arguerite Argeneau son aliviada.A A pesar de las preocupaciones de la se6ora Darrett de que la boda era de!asiado apresurada y que la fa!ilia de 0achel no tendr&a tie!po de to!ar !edidas para estar aqu&, todos ellos vendr(n. A ?Qu" tan grande es la fa!ilia@ A ucern sincera!ente esperaba que no hubiese tantos Darretts co!o hab&a habido +eGitts en la boda de issianna. a boda de su her!ana con Dregory +eGitt hab&a sido una pesadilla. El ho!bre ten&a una fa!ilia enor!e, la !ayor&a de la cual parec&an ser !u#eres solteras que !iraban a ucern, Etienne y Bastien co!o si fueran el plato principal de una co!ida en curso. A ucern le

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


desagradaban las !u#eres agresivas. Cl hab&a nacido y crecido en un tie!po cu(ndo los ho!bres eran los agresores y las !u#eres sonre&an y contestaban con una sonrisa afectada y sab&an su lugar. 0eal!ente no se hab&a adaptado a los tie!pos y no anhelaba otro desastre co!o la boda de issianna donde hab&a pasado la !ayor parte de su tie!po evitando a las invitadas fe!eninas. Afortunada!ente, ,arguerite seren algunos de sus !iedos anunciandoA Bastante peque6a si se co!para con la fa!ilia de Dreg, y son sobre todo ho!bres, seg'n la lista de invitado que vi. A A >ios gracias. A,ur!ur Bastien, interca!biando una !irada con su her!ano. ucern inclin la cabe)a en acuerdo.A ?Est( nervioso Etienne@ A Es bastante sorprendente!ente, pero no. ABastien sonri torcida!enteA Cl ya tiene bastante tie!po ayudando a arreglar todo esto. ;ura que no puede esperar al d&a de la boda. 0achel parece hacerlo feli). ASu e8presin ca!bi a una de perple#idad. ucern co!parti la confusin de su her!ano. Cl no pod&a i!aginar de#ar su libertad por una !u#er, ta!poco. >eteni"ndose a pensar en la puerta de la calle, regres para encontrar a su !adre escarbando en el correo de la !esa de su vest&bulo. A H uc, aqu& tienes correo sin abrir de hace se!anasI ?$o lo lees @ A ?-or qu" tan aso!brada !a!(@ Cl nunca contesta las lla!adas, ta!poco. /aray, tene!os suerte cuando se !olesta en abrir la puerta. Bastien lo di#o con vo) risue6a, pero ucern no perdi el interca!bio de !iradas entre su !adre y su her!ano. Estaban preocupados por "l. Sie!pre hab&a sido una persona solitaria, pero 'lti!a!ente hab&a llevado esto hasta el e8tre!o y todo parec&a una !olestia. Sab&an que en su vida crec&a peligrosa!ente el aburri!iento. A ?Qu" es esta ca#a@ A $o s". A ucern ad!iti cuando su !adre levant una enor!e ca#a de la !esa y la sacud&a co!o si fuese ligera co!o una plu!a. A Bien, ?no piensas que podr&a ser una buena idea averiguarlo@ A-regunt ella con i!paciencia. ucern puso los o#os en blanco. $o i!porta cu(n vie#o llegara a ser, su !adre probable!ente interferir&a y lo picotear&a co!o una gallina. Era algo a lo que se hab&a resignado hac&a !ucho tie!po. A 4endr" tie!po para hacerlo eventual!ente. A0efunfu6.A Es en su !ayor parte correo !olesto o personas que quieren algo de !&. A ?Qu" hay acerca de la carta de tu editor@ >ebe ser i!portante. $o lo enviar&an por correo urgente si no lo fuera. El ce6o de ucern se hi)o !(s profundo cuando su !adre recogi el sobre FedE8 y lo gir con curiosidad en sus !anos.

&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o es i!portante. ,i editora slo !e acosa. a co!pa6&a desea que haga un via#e para fir!ar libros. A ?EdGin quiere que t' hagas un via#e para fir!ar libros@ A,arguerite frunci el ce6o.A -ens" que le aclaraste desde el principio que no est(s interesado en la publicidad. A $o EdGin. $o. A ucern no estaba sorprendido por que su !adre recordara el no!bre de su vie#o editor% ella ten&a una !e!oria perfecta y "l hab&a !encionado a EdGin !uchas veces en los die) a6os que hab&a estado escribiendo para 0oundhouse -ublishing. Sus pri!eros traba#os hab&an sido publicados co!o te8tos histricos usados sobre todo en universidades y colegios. Esos libros estaban todav&a en uso y se elogiaban por que estaban escritos co!o si el escritor real!ente hubiese sobrevivido a cada per&odo sobre el cual escribi. Que, claro est(, ucern hi)o. Sin e!bargo ese era un conoci!iento apenas p'blico. os 'lti!os tres libros de ucern, sin e!bargo, hab&an sido de naturale)a autobiogr(ficos. a pri!era parte contaba la historia de c!o se hab&an conocido su !adre y su padre y se hab&an unido, el segundo c!o hab&a conocido su her!ana issianna y se hab&a ena!orado de su !arido, el terapeuta, Dregory, y el 'lti!o, publicado sola!ente hace se!anas, narraba la historia de su her!ano Etienne y 0achel Darrett. ucern no hab&a pensado escribirlos, slo los clasificaba co!o de seguir adelante. -ero una ve) que los hab&a escrito, hab&a decidido que deber&an ser registros publicados para el futuro. 5btenido el per!iso de su fa!ilia, los hab&a enviado a EdGin, quien hab&a pensado que eran un brillante traba#o de ficcin y los hab&a publicado co!o tal. $o slo ficcin, ta!poco, sino que Jro!ance paranor!al.J ucern repentina!ente se hab&a encontrado co!o un escritor ro!(ntico. a situacin entera era algo inquietante para "l, as& que general!ente hac&a lo !e#or que pod&a para no pensar en ello. A EdGin ya no es !i editor. AE8plicA 4uvo un ataque al cora)n a finales del a6o pasado y !uri. Su asistente recibi su puesto y su traba#o, y ha estado acos(ndo!e desde entonces. AFrunci el ce6o otra ve).A a !u#er trata de usar!e para ponerse a prueba a s& !is!a. Est( resuelta a que deber&a hacer algunos eventos publicitarios para las novelas. Bastien lo !ir co!o si estuviese a punto de hacer un co!entario, pero hi)o una pausa y se gir por el sonido de un coche entrando en el ca!ino de acceso. ucern abri la puerta, y los dos ho!bres observaron con diversos grados de sorpresa co!o un ta8i se deten&a al lado de la furgoneta de Bastien. A ?>ireccin equivocada@ A-regunt Bastien, sabiendo que su her!ano no sobresal&a por tener co!pa6&a. A >ebe ser. A/o!ent ucern. Entrecerr los o#os cuando el conductor sali y abri la puerta de atr(s a una !u#er #oven.

'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?Qui"n es esa@ A-regunt Bastien. Son a'n !(s aso!brado de lo que ucern se sent&a. A $o tengo ni idea. A/ontest ucern. El ta8ista sac una !aleta peque6a y un saco de noche del !aletero del coche. A /reo que es tu editora. AAnunci ,arguerite. 4anto ucern co!o Bastien se giraron para !irar detenida!ente a su !adre. Ellos la encontraron leyendo la carta ahora abierta de FedE8ed. A ?,i editora@ ?>e qu" diablos est(s hablando@ A ucern ca!in para arrancar con fuer)a la carta de su !ano. $o haciendo caso de su grosero co!porta!iento, la !adre de ucern se !ovi al lado de Bastien y !ir detenida!ente con curiosidad hacia fuera. A /o!o el correo es tan lento, y el inter"s en tus libros se ha e8tendido, la se6orita .ate /. eever decidi venir a hablarte en persona. /osa que, A,arguerite a6adi !aliciosa!enteA sabr&as si te !olestases en leer tu correo. ucern arrug la carta en su !ano. B(sica!ente dec&a todo lo que su !adre hab&a e8presado. Eso, !(s el hecho que .ate /. eever llegar&a sobre las K p.! en el vuelo de $ueva 2or*. Eran las K:30. El avin deb&a haber llegado a tie!po. A Ella es bastante bonita, ?verdad@ AEl co!entario, #unto con la especulacin en la vo) de su !adre cuando habl, bast para alar!ar a ucern. ,arguerite son co!o una !adre considerando buscarle una pare#a, ya bastante fa!iliar en ella. Ella lo hab&a hecho la pri!era ve) que hab&a visto a Etienne y 0achel #untos, ta!bi"n, y !ira c!o hab&a resultado: HEtienne enterrado profunda!ente en las preparaciones de la bodaI A Esta considerando una b'squeda de pare#a, Bastien. l"vala a casa. Ahora. A 5rden ucern. Su her!ano se ech a re&r, !ovi"ndolo para a6adirA despu"s de que haya acabado con!igo, enfocar( la atencin en encontrarte una esposa. Bastien de# de re&r de in!ediato. Agarr el bra)o de su !adre.A 7en, ,a!(. Esto no es asunto nuestro. A -or supuesto que es asunto !&o. A,arguerite encogi su codo libre.A Sois !is hi#os. 7uestra felicidad y vuestro futuro es !uch&si!o !i asunto. Bastien trat de discutir.A $o entiendo por qu" es un asunto ahora. A!bos tene!os !(s de cuatrocientos a6os. ?-or qu", despu"s de todo este tie!po, se te ha !etido en tu cabe)a vernos casados@ ,arguerite refle8ion durante un !o!ento.A Bien, desde que tu padre !uri, he estado pensando... A >ios querido. A1nterru!pi ucern. 4riste!ente neg con la cabe)a. A ?Qu" di#e@ A-regunt su !adre. A Es e8acta!ente co!o issianna ter!in por traba#ar en el refugio y se i!plic con Dreg. -ap( !uri, y ella co!en) a pensar.

1(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Bastien inclin la cabe)a sole!ne!ente.A as !u#eres no deber&an pensar. A HBastienI AE8cla! ,arguerite Argeneau. A Bueno, bueno. 4' sabes que bro!eo, ,a!(. ACl se cal!, to!(ndola del bra)o otra ve). Esta ve) la puso fuera de la puerta. A Sin e!bargo, yo no lo hago. A ucern habl cuando los vio ca!inar desde el prtico a la acera. Su !adre recri!in a Bastien todo el ca!ino, y ucern sonri abierta!ente por la e8presin asediada de su her!ano. Bastien soportar&a un infierno todo el ca!ino a casa, ucern lo sab&a, y casi se co!padeci de "l. /asi. Su risa !uri, sin e!bargo, cuando su !irada se fi# en la rubia que era aparente!ente su editora. Su !adre hi)o una pausa en sus recri!inaciones para saludar a la !u#er. ucern casi trat de o&r lo que dec&an, luego decidi no !olestarse. >ud que quisiera o&rlo, de todos !odos. Cl !ir a la !u#er saludar con la cabe)a y re&rse con su !adre, entonces to! su equipa#e en la !ano y hecho a andar por la acera. os o#os de ucern se estrecharon. >ios querido, no esperaba quedarse con "l, ?verdad@ $o hab&a ninguna !encin en su carta sobre donde planeaba quedarse. Ella deb&a planear per!anecer en un hotel. -or supuesto no asu!ir&a que la alo#ar&a. a !u#er probable!ente todav&a no hab&a parado en su hotel, se tranquili) a s& !is!o, con su !irada fi#a via#ando sobre su persona. .ate /. eever estaba sobre la altura de su !adre, lo cual la hac&a relativa!ente alta para ser una !u#er, qui)( 3L:3. 4a!bi"n era delgada y bien proporcionada, con largo cabello rubio. -arec&a bonita desde la distancia que en ese !o!ento los separa. En un tra#e de calle a)ul p(lido, .ate /. eever se parec&a a un vaso fresco de agua helada. a i!agen agradaba en esa tarde de septie!bre inoportuna!ente caliente. a i!agen se ro!pi cuando la !u#er arrastr su equipa#e hacia el prtico, hi)o una pausa ante "l, le ofreci una sonrisa alegre tan brillante que levant sus labios y chispe en sus o#os, luego balbuce.A +ola. Soy .ate eever. Espero que recibiera !i carta. El correo era tan lento, y usted continu olvid(ndose de enviar!e su n'!ero de tel"fono, as& que pens" en visitarle personal!ente y conversar acerca de todas las posibilidades publicitarias que se abren para nosotros. S" que no est( real!ente interesado en aceptar ninguna de ellas, pero estoy segura que una ve) que le e8plique las venta#as lo reconsiderar(. ucern conte!pl sus a!plios labios, sonrientes durante un !o!ento hipnoti)ado% entonces se sacudi. ?0econsiderar@ ?Era eso lo qu" quer&a@ Bien, era bastante f(cil. o reconsider. Era una tarea r(pida.A $o. /err su puerta. / / / / /

11

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate conte!pl el slido panel de !adera donde la cara de ucern Argeneau hab&a estado y hab&a luchado para no gritar de furia. El ho!bre era el !(s dif&cil, !olesto, grosero, desagradable, Agolpe la puertaA ignorante, testarudo... a puerta se abri, y .ate r(pida!ente plant una visible!ente falsa pero ancha A ella deber&a recibir altas calificaciones por el esfuer)oA sonrisa. a sonrisa casi resbal cuando lo !ir. $o hab&a tenido real!ente la oportunidad antes. 9n segundo antes, hab&a estado de!asiado ocupada tratando de recordar el discurso que hab&a hecho y !e!ori)ado en el vuelo hasta ah&% ahora no ten&a un discurso preparado Ano ten&a real!ente ni una pista de lo que decirA y entonces se encontr real!ente !irando a ucern Argeneau. El ho!bre era !ucho !(s #oven de lo que hab&a esperado. .ate sab&a que "l hab&a escrito para EdGin durante unos buenos die) a6os antes de que ella hubiera asu!ido su traba#o con "l, ni siquiera parec&a tener !(s de treinta y dos o treinta y tres a6os. o que significaba que hab&a estado escribiendo profesional!ente desde principios de los veinte a6os. 4a!bi"n era enor!e!ente atractivo. Su pelo era tan oscuro co!o la noche, sus o#os a)ul plata que casi parec&an refle#ar la lu) del prtico, sus rasgos agudos y fuertes. Era alto y sorprendente!ente !usculoso para un ho!bre con una carrera tan sedentaria. Sus ho!bros atestiguaban !(s a un traba#ador que a un intelectual. .ate no pod&a !enos que sentirse i!presionada. 1ncluso el ce6o sobre su cara no quitaba !"rito a su belle)a. Sin ning'n esfuer)o de su parte, la sonrisa en la cara de .ate gan algo de calor y di#o:A Soy yo otra ve). $o he co!ido a'n, y pens" que qui)(s se unir&a a !& para co!er y podr&a!os interca!biar opiniones A $o. -or favor qu&tese de !i prtico. AEntonces ucern Argeneau cerr la puerta una ve) !(s. A Bien, fue !(s que sola!ente un J$oJ A0efunfu6 .ate para s& !is!a.A Fue incluso una frase entera, real!ente. AAlgo opti!ista, se decidi a to!arlo co!o un progreso. evantando la !ano, golpe la puerta otra ve). Su sonrisa fue algo !altrecha, pero estaba todav&a en su lugar cuando la puerta se abri por tercera ve). El Sr. Argeneau reapareci, la !ir !enos co!placido por encontrarla todav&a all&. Esta ve), no habl, si!ple!ente arque una ce#a en pregunta. .ate supuso que decir una oracin entera ser&a todo un progreso, "l volvi a estar en co!pleto silencio ten&a que ser lo opuesto pero deter!in no pensar en eso. 4ratando de hacer su sonrisa un poco !(s calurosa, despe# su garganta y di#o:A Si no le gusta co!er fuera de casa, qui)( podr&a encargar algo y... A $o. ACl co!en) a cerrar la puerta otra ve), pero .ate no hab&a vivido en $ueva 2or* cinco a6os sin aprender un truco o dos. Ella r(pida!ente avan) pegando su pie, logrando no estre!ecerse cuando la puerta trope) con "l y salt hacia atr(s abri"ndola.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Antes de que el se6or Argeneau pudiera hacer alg'n co!entario sobre su t(ctica guerrillera, di#o:A Si no le gusta algo encargado, qui)( podr&a to!ar algunos co!estibles y le cocinar&a algo que le guste. AA6adiendo.A As& podr&a!os discutir sus !iedos, y podr&a aliviarlos. Cl se puso r&gido de sorpresa por su intervencin.A $o tengo !iedo. A>i#o "l. A 2a veo. A.ate per!iti que una sana dosis de duda se arrastrase en su vo), !(s que co!placida a inclinarse por la !anipulacin si era necesario. Entonces esper, de pie todav&a en el lugar, deseando que su desesperacin no se notara, ya que sab&a que su fachada tranquila co!en)aba a resquebra#arse. El ho!bre frunci sus labios y to! tie!po en considerarlo. Su e8presin hi)o sospechar a .ate que la !ed&a para un ata'd, co!o si considerase !atarla y enterrarla en su huerto, para sacarla del pelo. +i)o un intento para no pensar de!asiado en esa posibilidad. A pesar de haber traba#ado con "l durante a6os co!o asistente de EdGin, y ahora casi un a6o co!o su editora, .ate no lo conoc&a !uy bien. En sus !o!entos !enos caritativos, hab&a considerado slo qu" tipo de ho!bre podr&a ser. a !ayor parte de sus escritores ro!(nicos eran !u#eres. >e hecho, cada escritor ba#o su cuidado era !u#er. ucern Argeneau, qui"n escrib&a co!o u*e A!irault, era el 'nico ho!bre. ?Qu" clase de individuo escrib&a sobre ro!ances@ ?2 escrib&a ro!ances de va!piro, si esta!os en ello@ +ab&a decidido que deb&a ser alguien opti!ista... o alguien e8tra6o. Su e8presin por el !o!ento le hac&a inclinarse hacia e8tra6o. El tipo e8tra6o de asesino en serie. A 9sted no tiene ninguna intencin de !archarse, ?verdad@ A-regunt "l por fin. .ate consider la pregunta. /on un fir!e M$oJ conseguir&a probable!ente entrar. ?-ero era lo que quer&a@ ? a !atar&a el ho!bre@ ?Ser&a un titular en las noticias del d&a siguiente si entraba real!ente por esa puerta@ /ortando tales pensa!ientos i!productivos y ate!ori)antes, .ate endere) sus ho!bros y anunci fir!e!ente:A Sr. Argeneau, vol" hasta aqu& desde $ueva 2or*. Esto es i!portante para !&. Estoy deter!inada a hablar con usted. Soy su editora. A Ella enfati) la 'lti!a palabra por si "l hubiera o!itido la i!portancia de aquel hecho. Esto por lo general ten&a una cierta influencia con los escritores, aunque Argeneau no hubiera !ostrado ning'n signo de sentirse i!presionado hasta ahora. Ella no supo qu" !(s decir despu"s de eso, as& que .ate si!ple!ente se qued esperando una respuesta que nunca lleg. /on un profundo suspiro, Argeneau si!ple!ente se dio !edia vuelta y se puso en !archa por su oscuro vest&bulo. .ate !ir fi#a!ente incierta su retirada Cl no hab&a dado un porta)o en su cara esta ve). Era un buen signo, ?verdad@ ?Era una invitacin para entrar@ >ecidiendo que la iba a la to!ar co!o una, .ate levant su !aleta peque6a y su saco de noche y ca!in hacia adentro. Era una tarde de finales del verano, !(s fresca de lo que hab&a estado !(s te!prano por el d&a, pero todav&a calurosa. En contraste, entrar en la casa fue co!o entrar en un refrigerador. .ate auto!(tica!ente cerr la puerta detr(s de ella

1!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


para i!pedir que el aire fresco escapase, luego hi)o una pausa para per!itir que sus o#os se adaptaran. El interior de la casa estaba oscuro. ucern Argeneau no se hab&a !olestado en encender ninguna lu). .ate no pod&a ver nada e8ceptuando un cuadrado de lu) tenue perfilando lo que parec&a ser una puerta al final del largo vest&bulo en el cual estaba parada. Ella no estaba segura de qu" era esa lu)% era de!asiado gris y oscura para ser una instalacin fi#a a"rea. .ate no estaba segura que si yendo hacia esa lu) se encontrar&a al lado de ucern Argeneau, pero era el 'nico foco de lu) que pod&a ver, y que estaba real!ente segura que estuviese en la direccin que "l hab&a to!ado ale#(ndose. >e#ando sus bolsos en la puerta, .ate co!en) a avan)ar con cuidado, dirigi"ndose al cuadrado de lu), que repentina!ente parec&a bastante le#ano. Ella no ten&a idea si el ca!ino estaba claro o no, Areal!ente no hab&a !irado alrededor antes de cerrar la puertaA pero esper que no hubiese ninguna cosa con la que trope)arse inesperada!ente a lo largo del ca!ino. Si lo hubiese, entonces segura!ente lo encontrar&a. ucern hi)o una pausa en el centro de su cocina y !ir detenida!ente alrededor con la ilu!inacin de la lu) de la noche. $o estaba real!ente seguro de qu" hacer. Cl nunca ten&a invitados, o al !enos no los hab&a tenido durante cien a6os. ?Qu" hi)o con ellos, e8acta!ente@ >espu"s de un debate interior, se !ovi hacia la estufa, agarr la tetera que estaba en el que!ador, y la llev hacia el fregadero para llenarla de agua. >espu"s de colocarla en la estufa y hacer girar el dial para encenderla, encontr una ta)a, algunas bolsitas de t" y una a)ucarera llena. Cl coloc todo fortuita!ente en una bande#a. e ofrecer&a a .ate /. eever una ta)a de t". 9na ve) que eso estuviera hecho, lo estar&a ta!bi"n ella. El ha!bre le atra#o hacia el refrigerador. a lu) se derra! hacia fuera en el cuarto cuando abri la puerta, le hi)o parpadear despu"s de la oscuridad anterior. 9na ve) que sus o#os se adaptaron, se dobl para recoger una de las dos bolsas de sangre en el estante del !edio. Aparte de esas bolsas, no hab&a nada adentro. a ca#a blanca cavernosa estaba vac&a. ucern no ocupaba !ucho la cocinar. Su nevera llevaba bastante tie!po vac&a desde que su 'lti!a a!a de llaves !uri. Cl no perdi el tie!po con un vaso. En ca!bio, todav&a doblado ante la nevera, levant la bolsa de sangre a su boca y clav sus col!illos en ella. El fresco eli8ir de la vida in!ediata!ente co!en) a entrar a raudales en su siste!a, quit(ndole algo de su irritabilidad. ucern nunca estaba tan !olesto co!o cuando sus niveles de sangre estaban ba#os. A ?Sr. Argeneau@ Cl avan) dando tu!bos ante la sorpresa de esa pregunta en la entrada. a accin desgarr la bolsa que sosten&a, enviando el fluido car!es& rociando hacia fuera por

1"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


todas partes en "l. Sali a presin en chorritos en un chorro sobre su cara y en su pelo cuando instintiva!ente se endere) y se dio un golpe en la cabe)a con la parte inferior del co!parti!iento cerrado del congelador. ,aldiciendo, ucern de# caer la bolsa arruinada en el estante del refrigerador y agarr su cabe)a con una !ano, cerrando de un golpe la puerta de la nevera con la otra. .ate eever se apresur a ir a su lado. A H5h, ,adre !&aI H5hI H o siento tantoI H5hI A/hill cuando vio la sangre que cubr&a su cara y su pelo.A H5h, >ios !&oI Se ha cortado la cabe)a. HQu" cala!idad.I ucern no hab&a visto una e8presin de tal horror en la cara de alguien desde los antiguos buenos d&as cuando el al!uer)o significaba !eter los dientes en un agradable y caliente cuello en ve) de una bolsa repugnante!ente fr&a. -areciendo recobrar algo sus sentidos, .ate eever agarr su bra)o y lo tir hacia la !esa de la cocina.A >eber&a sentarse. Sangra !ucho. A Estoy bien. A0efunfu6 cuando ella lo coloc en una silla. Encontr su preocupacin bastante !olesta. Si era de!asiada agradable con "l, entonces podr&a sentir que tendr&a que serlo con ella. A ?>nde est( su tel"fono@ AElla estaba girando sobre los tacones, escudri6ando la cocina buscando el art&culo en cuestin. A ?-or qu" quiere un tel"fono@ A-regunt "l esperan)adora!ente. Qui)( le de#ar&a solo ahora, pens breve!ente, pero su respuesta recha) aquella posibilidad. A -ara lla!ar a una a!bulancia. 0eal!ente se hi)o da6o. Su e8presin se hi)o !(s afligida cuando lo !ir otra ve), y ucern se encontr echando un vista)o a su parte delantera. +ab&a bastante sangre en su ca!isa, y pod&a sentirla fluyendo hacia aba#o por su cara. Cl ta!bi"n pod&a olerla aguda y rica con alusiones de esta6o. Sin pensar, desli) su lengua hacia fuera para la!er sus labios. Entonces lo que ella hab&a dicho resbal en su !ente, y se endere) repentina!ente. ,ientras era conveniente que pensara que la sangre era de una herida, no hab&a !anera de que fuese a un hospital. A Estoy bien. $o necesito ayuda !"dica. AAnunci "l fir!e!ente. A ?Qu"@ AElla le !ir fi#a!ente con incredulidad.A H+ay sangre en todas partesI 0eal!ente te hiciste da6o. A as heridas en la cabe)a sangran bastante. ACl hi)o un gesto desde6oso, luego se levant y se acerc al fregadero para en#uagarse. Si no se lavaba r(pida!ente, entonces iba a i!presionar a la !u#er la!iendo la sangre desde sus !anos a los codos. o poco que hab&a logrado consu!ir antes de que lo asustara hab&a aliviado apenas un poco su ha!bre. A as heridas en la cabe)a pueden sangrar bastante, pero esto es...

1#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern dio un salto cuando .ate repentina!ente estuvo a su lado y agarr su cabe)a. Cl estaba tan sorprendido que se i!puls hacia ella... hasta que ella di#o:A $o puedo ver... Cl se endere) en el !o!ento que se dio cuenta de lo que ella hac&a, luego r(pida!ente se inclin sobre el fregadero para poner la cabe)a ba#o el grifo, as& no podr&a alcan)ar su cabe)a otra ve) y ver que no hab&a ninguna herida. A Estoy bien. /oagulo r(pida!ente. A>i#o "l cuando el agua fr&a salpic su cabe)a y !o# su cara. .ate eever no tuvo respuesta para eso, pero ucern la pod&a sentir de pie detr(s suyo. uego se !ovi a su lado, y sinti su cuerpo caliente contra "l cuando se dobl al intentar e8a!inar de nuevo su cabe)a. -or un !o!ento, ucern se sinti perverso. Era terrible!ente consciente de su cuerpo tan cerca, del calor que e!anaba fuera de ella, de su dulce aro!a. En ese !o!ento, su ha!bre se volvi confusa. $o era el olor de la sangre que palpitaba en sus venas lo que llen sus fosas nasales, era un olorcillo de especies y flores y su propio olor personal. len su cabe)a, nubl(ndole los pensa!ientos. Entonces se dio cuenta que sus !anos se !ov&an por su pelo ba#o el grifo, buscando una herida que no encontrar&a, y se !ovi con fuer)a hacia arriba intentando apartarse de ella. El grifo frustr su tentativa con es!ero golpe(ndolo detr(s de su cabe)a. El dolor ro!pi a trav"s de "l, y el agua sali a presin en chorritos por todas partes, haciendo a .ate retroceder con un chillido. ,aldiciendo, ucern sali deba#o del grifo e intent agarrar la pri!era cosa que encontr% un pa6o de cocina. Se lo enroll alrededor de su cabe)a !o#ada, se endere), luego se6al la puerta.A Salga de !i cocina. HFuera I .ate /. eever parpade por la sorpresa cuando volvi su genio anterior, luego pareci crecer un cent&!etro en altura cuando se endere). Su vo) era fir!e cuando di#o:A $ecesitas un !"dico. A $o. Sus o#os se estrecharon.A ?Es la 'nica palabra que sabes@ A $o. Ella levant sus !anos en el aire, luego las de# caer tan r(pido co!o las levant, pareciendo rela#arse. ucern se encontr cauteloso. .ate /. eever sonri y se !ovi para acabarse de hacer el t" que "l hab&a co!en)ado.A Eso lo decide, entonces. A>i#o. A ?>ecidir qu"@ A-regunt ucern, !irando con recelo cuando ella lan) las dos bolsas de t" en la tetera y verti agua caliente sobre ellos. .ate se encogi de ho!bros suave!ente y detuvo la tetera.A +ab&a intentado hablarle, luego, esta noche, !(s tarde averiguar sobre un hotel. Sin e!bargo, ahora

1$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


que te has lasti!ado y te reh'sas a ir al hospital... AElla dio vuelta al t" que re!o#aba para levantar una ce#a.A ?$o lo reconsiderar(s@ A $o. Ella inclin la cabe)a y ca!bi de direccin para poner la tapa otra ve) en la tetera. El tintineo que hi)o tuvo un sonido rara!ente satisfecho de una !anera e8tra6a cuando ella e8plic:A $o te puedo de#ar solo despu"s de tal lesin. as heridas en la cabe)a son co!plicadas. Supongo que tendr" que quedar!e aqu&. ucern abri su boca para de#arle saber que con toda seguridad no se quedar&a all&, cu(ndo ella se !ovi hacia el refrigerador y pregunt:A ?4o!as leche@ Al recordar la bolsa de sangre desgarrada abierta en el refrigerador, corri a toda velocidad y se tir salva#e!ente delante de ella.A H$oI Ella lo conte!pl, boquiabierta, hasta que "l se percat que estaba de pie ante la puerta del frigor&fico con sus bra)os e8tendidos en una postura que infund&a p(nico. 1n!ediata!ente ca!bi para apoyarse contra el, los bra)os y tobillos cru)ados en una posicin que esper pareciera !(s natural. uego la ful!in con la !irada. 4uvo co!o consecuencia hacerla cerrar su boca% luego ella di#o incierta!ente:A 5h. Bueno, yo lo hago. Si tienes algo... A $o. Ella inclin la cabe)a lenta!ente, pero la preocupacin real!ente llen su cara y levant una !ano para colocarla suave y caliente contra su frente co!o si lo revisara en busca de fiebre. ucern inspir su aro!a y sinti que su postura se rela#aba algo. A ?Est(s seguro de que no quieres ir al hospital@ A-regunt .ateA Act'as de un !odo raro y las heridas en la cabe)a real!ente no son algo para bro!ear A $o. ucern se alar! cuando oy qu" su vo) se hab&a vuelto tan ba#a. Estuvo aun !(s preocupado cuando .ate eever sonri y pregunt en bro!a:A Ahora, ?por qu" no estoy sorprendida por esa respuesta@ -ara su consternacin, casi sonri. /orrigi"ndose, frunci el ce6o !(s dura!ente en lugar de eso y se recri!in a s& !is!o por su debilidad !o!ent(nea. .ate /. eever, editora, podr&a estar siendo agradable con "l ahora !is!o, pero eso era porque quer&a algo de "l. 2 har&a bien en recordar eso. A Bien, va!os, entonces. ucern ter!in su distraccin para notar que su editora hab&a recogido la bande#a del t" y se !ov&a hacia la puerta de la cocina. A >eber&a!os trasladarnos a la sala de estar, donde puedes sentarte un poco. 0eal!ente te diste un buen golpe. AAgreg ella cuando e!pu# la puerta giratoria con una cadera.

1%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern dio un paso detr(s de ella, luego se detuvo breve!ente para echar un vista)o atr(s al frigor&fico, pensando en la bolsa llena de sangre de dentro. Era la 'lti!a hasta la entrega fresca de !a6ana por la noche. Estaba terrible!ente ha!briento, casi a punto de des!ayarse por eso. Que era sin duda la ra)n de su debilidad ante la apisonadora .ate / eever. Qui)(s sola!ente un sorbo lo refor)ar&a para la conversacin que vendr&a. Cl alcan) la puerta. A ? ucern@ Cl se puso r&gido con esa lla!ada. ?/u(ndo hab&a de#ado de dirigirse a "l co!o Se6or Argeneau@ ?2 por qu" sonaba su no!bre en sus labios tan ertico@ 0eal!ente necesitaba ali!entarse. Cl tir la puerta del frigor&fico y alcan) la bolsa. A ? ucern@ A+ab&a preocupacin en su vo) esta ve), y son !(s cerca. Ella deb&a estar regresando. Sin duda te!&a que se hubiese des!ayado por la lesin. Solt un !ur!ullo de frustracin y cerr la puerta del frigor&fico. o 'lti!o que necesitaba era otro debacle de co!o echarse sangre por todas partes enci!a de "l. Eso ya le hab&a causado proble!as inter!inables, co!o el hecho que la !u#er ahora ten&a intencin de quedarse con "l. +ab&a pensado recha)ar la idea de in!ediato, pero se hab&a distra&do cuando la se6orita eever se hab&a acercado al frigor&fico. H,aldicinI Bien, arreglar&a ese asunto a la pri!era oportunidad. Estar&a condenado si la de#aba quedarse y ser!onearlo acerca de toda esta tonter&a publicitaria. Eso era. Cl ser&a fir!e. /ruel, si era necesario. Ella no se quedar&a ah&. / / / / / ucern trat de deshacerse de ella, pero .ate /. eever parec&a !(s bien un bulldog cuando to!aba una decisin acerca de algo. $o, un bulldog era la i!agen equivocada. 9n terrier qui)(. S&, era !(s feli) con esa co!paracin. 9n terrier rubio her!oso colgando co!pleta!ente de su bra)o, sus dientes hundidos resuelta!ente en el pu6o de su ca!isa y rehus(ndose a soltarlo. Salvo que lo e!bistiera contra la pared un par de veces, real!ente no ten&a idea c!o soltar sus !and&bulas de "l. Esta era la situacin por supuesto. A pesar de haber vivido varios cientos de a6os, ucern hab&a pasado por alto toparse con cualquier cosa de ese tipo. En su e8periencia, las personas eran una !olestia y nunca de#aban de traer caos con ellas. as !u#eres especial!ente. Cl sie!pre hab&a sido un i!b"cil ante una da!isela en apuros. $o podr&a relatar cu(ntas veces se hab&a encontrado trope)ando accidental!ente con una !u#er con proble!as y repentina!ente encontrando que su vida entera era un caos !ientras se enfrentaba a una batalla, un duelo, o una guerra por ella. -or supuesto, sie!pre gan y salv la situacin. >e todos !odos, en cierta for!a nunca consigui a la !u#er. Al final, todos sus esfuer)os y agitaciones en su vida le de#aron !irando a la !u#er ale#arse con alguien !(s.

1&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Esa no era la situacin aqu&. .ate /. eever, editora, no era una da!isela en apuros. >e hecho, aparente!ente le ve&a a "l en apuros. Ella se quedaba Jpor su bien.J Ella le salvaba, pensaba, y pretend&a Jdespertarlo cada hora despu"s que se acostaran,J para salvarlo de su propia insensate) por recha)ar ir al !"dico. Ella hi)o ese anuncio en el !o!ento que se sentaron en su sala de estar, luego tranquila!ente e!pe) a re!over las bolsitas de t" y a verterlo !ientras la !iraba boquiabierto. ucern no necesitaba su ayuda. $o se hab&a golpeado real!ente la cabe)a con fuer)a, y aun si lo hubiese hecho, su cuerpo se habr&a recuperado r(pida!ente. -ero no era algo que podr&a decirle a la !u#er. Al final, si!ple!ente di#o, con toda la severidad y fir!e)a que pod&a reunirA $o deseo su ayuda, se6orita eever. -uedo cuidar!e yo !is!o. Ella inclin la cabe)a tranquila!ente, sorbi su t", luego sonri agradable!ente y di#oA 4o!ar&a el co!entario !(s enserio si en este !o!ento no tra#era puesto un pa6o de cocina, bonito pero !anchado de sangre y florido sobre su cabe)a... estilo turbante. ucern se toc alar!ado, slo para sentir el pa6o de cocina que se hab&a olvidado que estaba envuelto alrededor de su cabe)a. /uando co!en) a desenredarlo, .ate agregA $o te lo quites por !&. Se ve bastante adorable en ti y te hace ver !ucho !enos inti!idante. ucern gru6. Se arranc el florido pa6o de cocina. A ?Qu" fue eso@ A-regunt su editora, con los o#os abiertos de para en parA Dru6iste. A $o lo hice. A o hiciste. AElla estaba sonriendo abierta y a!plia!ente, pareciendo !uy contentaA 5h, ustedes los ho!bres son tan lindos. ucern supo entonces que la batalla estaba perdida. $o habr&a discusin que le hiciera a ella salir de ah&. Qui)( controlando su !ente... Era una habilidad que procuraba evitar usar por regla general, y no la hab&a e#ercitado en bastante tie!po. $or!al!ente no era necesario, desde que la fa!ilia hab&a decidido utili)ar un banco de sangre para ali!entarse en ve) de ca)ar. -ero esta ocasin clara!ente lo ped&a. /uando "l observ a .ate sorber su t", trat de entrar en sus pensa!ientos para poder asu!ir el control de ellos. Cl estaba !(s que i!presionado por encontrar slo una pared en blanco. a !ente de .ate /. eever era tan inaccesible para "l co!o una puerta cerrada con candado. >e todos !odos, continu probando por varios !o!entos, su falta de "8ito era !(s alar!ante de lo que habr&a esperado.

1'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Cl no se rindi hasta que ella ro!pi el silencio trayendo a colacin su ra)n para estar all&A Qui)( ahora podr&a!os discutir el via#e para fir!ar libros. ucern reaccion co!o si lo hubiese pinchado con un hierro caliente. >esisti de controlar su !ente y hacerla irse, se levant.A +ay tres cuartos de hu"spedes. Est(n arriba, los tres a la i)quierda. ,i cuarto y !i oficina est(n a la derecha. -er!ane)ca fuera de ellos. Eli#a cualquiera de los cuartos de hu"spedes. uego se retir del ca!po de batalla a toda prisa, regresando r(pida!ente a la cocina. a podr&a aguantar por una noche, se di#o. >espu"s que la noche ter!inara y se tranquili)ara viendo que estaba bien, se !archar&a. Cl se encargar&a de eso. +aciendo un intento para no recordar que hab&a estado tan decidido y seguro acerca de e8pulsarla despu"s de que ter!inara su t", to!o un vaso y la 'lti!a bolsa de sangre del refrigerador. uego ca!in hacia el fregadero para servirse algo de co!ida. -robable!ente podr&a to!arse una ta)a r(pida !ientras la se6orita .ate /. eever se ocupaba de escoger un cuarto. Cl hab&a pensado !al. ucern acababa de co!en)ar a verter la sangre de la bolsa en el vaso cuando la puerta de la cocina se abri detr(s de "l. A ?/onoces alguna tienda de co!estibles que abra toda la noche en la ciudad@ >e#ando caer el vaso y la bolsa, ucern gir r(pida!ente para confrontarla, estre!eci"ndose cuando el vaso se ro!pi en el fregadero. A o siento, no ten&a la intencin de asustarte, yo... AElla hi)o una pausa cuando "l levant una !ano para detenerla. A Slo... Ae!pe), luego ter!in cansada!enteA ?Qu" preguntabas@ Cl real!ente no pod&a escuchar su pregunta. El dulce, !et(lico olor de la sangre parec&a destacarse en el aire, aunque dud que .ate lo pudiese oler desde donde estaba a trav"s del cuarto. Era !olesto, y a'n !(s !olesto fue el sonido que hacia la bolsa al vaciarse y se la tragaba el fregadero. Su co!ida. Su 'lti!a bolsa. HSu !ente gritaba $5I Su cuerpo se acala!braba en se6al de protesta. Sin hacer caso a las palabras de .ate /. eever que sonaban a JBlah blah blahJ cuando fue hacia su vac&o frigor&fico y !iraba el interior con atencin. ucern no se to! la !olestia de detenerla esta ve). Aparte de la sangre anterior, estaba co!pleta!ente vac&o. Sin e!bargo, real!ente trat de concentrarse en lo que dec&a, esperando que cuanto antes respondiese a su pregunta, antes podr&a salvar su co!ida. -or !ucho que lo intent, sin e!bargo, real!ente slo atrapaba una palabra aqu& y all(. A Blah blah .... no he co!ido desde el desayuno. Blah blah .... real!ente no tiene nada aqu&. ?Blah blah blahN. co!pras@ El 'lti!o coro de blahs ter!in en una nota alta, alertando a ucern que le hab&a hecho una pregunta. Cl no estaba seguro de cual hab&a sido la pregunta, pero pod&a sospechar que un no probable!ente provocar&a una discusin.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A S&. ABalbuce "l, esperando librarse de la obstinada !u#er. -ara su alivio, la respuesta la co!placi y ca!in de regreso a la puerta del vest&bulo. A Blah blah blahN escog& !i cuarto. Cl casi pod&a saborear la sangre, su olor era tan pesado en el aire. A Blah blah lo transfor!" en algo !(s confortable. Cl se !or&a de ha!bre. A Blah blah vuelvo en seguida y nos podre!os ir. a puerta se cerr detr(s de ella, y ucern se !ovi r(pida!ente de regreso al fregadero. Di!i. a bolsa estaba casi co!pleta!ente seca. isa. /asi. Estando algo desesperado, la recogi, lo volc sobre su boca y apret, tratando de escurrir las 'lti!as gotas. Cl atrap e8acta!ente tres antes de desistir y lan)ar la bolsa a la basura con repugnancia. Si hab&a tenido cualquier duda antes, no la tuvo ahora. Sin duda, .ate /. eever iba a hacer de su vida un infierno hasta que se !archara. Cl sola!ente lo supo. ?2 en qu" diablos hab&a estado de acuerdo de todos !odos@

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 1

A H>E /5,-0ASI .ate se ri del disgustado re)ongo de ucern cuando entraron en la tienda de <O horas. o hab&a estado repitiendo cada pocos !inutos desde que hab&an salido de casa. En un pri!er !o!ento di#o la palabra co!o si no pudiera creer que hubiera estado de acuerdo en ir. >espu"s, !ientras conduc&a su B,E, esa consternacin se fue convirtiendo en disgusto. H/ualquiera pensar&a que era la pri!era ve) que el ho!bre iba a co!prar co!ida a un super!ercadoI Aunque a #u)gar por lo vac&os que estaban los ar!arios de su cocina, .ate supuso que as& era. 2 cuando ella le hab&a co!entado la ausencia de co!ida que hab&a en su casa, "l se hab&a li!itado a !ascullar que todav&a no hab&a encontrado sustituta para su a!a de llaves. .ate supuso que eso significaba que el co!&a fuera de casa la !ayor&a de las veces. $o se hab&a !olestado en preguntar que hab&a pasado con su anterior a!a de llaves. Su car(cter era suficiente respuesta. Segura!ente la !u#er hab&a ter!inado por irse ya harta. a !is!a .ate hab&a estado a punto, varias veces, de hacer lo !is!o. Ella le dirigi hacia las filas de carros vac&os. /uando fue a sacar uno, ucern di#o gru6endo, algo que podr&a haber sido Mper!&te!e,P pero f(cil!ente podr&a haber sido ta!bi"n Mde!onios, quita de en !edio.P >espu"s de ese e8abrupto to!o el control de la situacin. Seg'n la e8periencia de .ate, los ho!bres sie!pre quer&an conducir, ya fuera un coche, un carrito de golf o un carrito de la co!pra. Sospechaba que era una cuestin de control, pero de cualquier !anera, eso significaba que ella estaba en libertad de llenar el carro de !ateria pri!a. /o!en) haciendo una lista !ental de lo que ten&an que coger, !ientras se dirig&an hac&a la seccin l(ctea. Estaba segura de que tendr&a que coger grandes cantidades de frutas y verduras para ucern. El ho!bre era fuerte y !usculoso, pero se le ve&a ta!bi"n !uy p(lido. -arec&a obvio para ella que estaba necesitado de frescas y #ugosas verduras. 4al ve) las verduras !e#oraran ta!bi"n su hu!or. ucern necesitaba sangre. Ese era su 'nico pensa!iento repetitivo !ientras segu&a a .ate /. eever a trav"s de la seccin l(ctea, la de congelados, y por el pasillo del caf". El carro se estaba llenando r(pida!ente hasta los bordes. .ate hab&a !etido en el carro diversos yogures, quesos, huevos y una tonelada de paquetes de co!idas congeladas. Ahora estaba detenida en el pasillo del caf", !irando los diferentes paquetes antes de girarse y preguntarle.A ?Qu" !arcas prefieres@ Cl se la qued !irando con los o#os en blanco.A ?,arca@

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A >e caf". ?Qu" !arca sueles to!ar nor!al!ente@ ucern se encogi de ho!bros !ientras dec&a. A $o bebo caf". A 5h, 4", ?entonces@ A $o bebo t". A Entonces que.... A1nquiri entrecerrando los o#os.A ?/hocolate caliente, E8preso, /apuchino@ A/uando "l sigui negando con la cabe)a despu"s de cada una de sus sugerencias, le pregunt con e8asperacin.A Bueno, ?entonces que bebes@ ?.oolQ Aid@ 9na risilla disi!ulada de diversin lla! la atencin de ucern sobre una regordeta y #oven !u#er que se acercaba por el pasillo hacia ellos. Era la pri!era co!pradora con la que se hab&an cru)ado desde que hab&an llegado a la tienda. Entre las debacles de las bolsas de sangre, el t" en el saln, y el tie!po que hab&a tardado .ate en ca!biarse, era ya cerca de la !edianoche. a tienda no estaba !uy llena a esas inte!pestivas horas. Ahora que su risa hab&a captado la atencin de ucern, la co!pradora agit las pesta6as hacia "l, encontr(ndose ucern devolvi"ndole la sonrisa y con la !irada fi#a en el pulso de la base de su garganta. Se i!agin hundiendo sus col!illos all& y e8trayendo la dulce y caliente sangre de ella. Era su tipo de !u#er favorita para beber. ,u#eres rellenitas, rosadas. Eran las que sie!pre ten&an la !e#or sangre, la !(s sustanciosa. Espesa, e!briagadora y... A ?Sr. Argeneau@ H4ierra lla!ando a ucernI as !aravillosas i!(genes que estaban evocando desparecieron. >evolvi la atencin a rega6adientes a su editora.A ?S&@ A ?Qu" te gusta beber@ A0epiti. Cl volvi la vista atr(s hacia la co!pradora.A Er.... el caf" va bien. A >i#iste que no beb&as caf.... 5lv&dalo. ?Qu" !arca@ ucern e8a!in las distintas opciones. Sus o#os se fi#aron en una lata ro#o oscuro con el no!bre 4i! +ortons. Sie!pre hab&a cre&do que era una tienda de donuts o algo por el estilo A'n as&, era el 'nico no!bre que reconoc&a, as& que esa fue la que se6al. A a !(s caro, co!o no. A,ascull .ate, !ientras cog&a una lata del fino caf" !olido. ucern no hab&a advertido el precio. >e#a de que#arte. 2o soy quien va a pagar las co!pras. A $o. >i#e que yo pagar&a y es lo que har". ?+ab&a dicho que ella pagar&a cuando habl de ir a co!prar@ Se pregunt "l. $o se acordaba% en ese !o!ento no estaba prestando !ucha atencin. 4en&a la cabe)a en

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


otras cosas, co!o el chorro de sangre deba#o del fregadero y no dentro de su deshidratada garganta. Su !irada regres a la vena que segu&a latiendo en el cuello de la co!pradora. 1!agin que deb&a de parecer un ho!bre !uerto de ha!bre observando un buffet que pasaba rodando a su lado. Se sent&a tentado de tirarse sobre "l...., !ucho !(s agradables que todas esas bolsas de co!ida congelada que "l y su fa!ilia se hab&an visto obligados a ingerir. $o se hab&a dado cuenta de lo que echaba de !enos la antigua for!a de ali!entarse. A ? ucern@ A+ab&a un de#e de irritacin en la vo) de .ate eever, lo cual le hi)o devolverle la !irada con ce6o cuando se gir hacia ella. $o estaba donde la hab&a visto por 'lti!a ve), pero aunque hab&a seguido ca!inando a lo largo del pasillo, le estaba esperando. e lan) una !irada !olesta, lo cual a su ve) le !olest a "l. ?-or qu" !otivo ten&a que estar ella irritada@ $o era ella la que se estaba !uriendo de ha!bre. Entonces tuvo un vago recuerdo de ella diciendo que no hab&a to!ado nada desde el desayuno, y "l supuso que ta!bi"n estar&a ha!brienta y por consiguiente con el !is!o derecho que "l a estar gru6ona. o cual fue una ad!isin que se hi)o a si !is!o a rega6adientes. A -agare yo. AAnunci "l con fir!e)a e!pu#ando el carro hacia delante.A 4' eres una invitada en !i casa. 4e ali!entare AQu" es lo opuesto de ali!entar!e de ti, pens "l, que era lo que !(s deseaba. Bueno, no lo que !(s deseaba. En ca!bio se ali!entar&a de la !orena regordeta y peque6a que estaba detr(s de "l. Sie!pre hab&a encontrado la sangre de las delgadas y rubias criaturas co!o .ate /. eever de!asiado insustancial. a sangre de las chicas regordetas era !e#or, !(s sabrosa, !(s intensa, con !(s cuerpo. -or supuesto, no pod&a ali!entarse de cualquiera. Era de!asiado peligroso hoy en d&a, y aunque por si !is!o estaba dispuesto a arriesgarse, no estaba dispuesto a arriesgar la seguridad de su fa!ilia por unos pocos !o!entos de placer culinario. Eso no quer&a decir que no pudiera so6ar con ello, sin e!bargo se paso los siguientes !o!entos siendo arrastrado por .ate a trav"s de los pasillos de conservas y de ropa de confeccin, asintiendo distra&da!ente a todo lo que le dec&a ella !ientras "l recordaba con cari6o las co!idas que hab&a disfrutado en el pasado. A ?4e gusta la co!ida !e8icana@ A-regunt ella. A 5h, s&. A,ur!ur "l, evocando la pregunta a una peque6a y viva) chica !e#icana con quien "l se hab&a deleitado en 4a!pico. Ella hab&a sido un peque6o y sabroso bocado. /aliente y aro!(tica en sus bra)os, con sus peque6os ge!idos surgiendo de su garganta !ientras "l se )a!bull&a en su cuerpo y clavaba sus dientes en su.... H5h, s&I. a ali!entacin pod&a ser una e8periencia con !ucho cuerpo. A ?2 la italiana@

"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A a italiana ta!bi"n esta deliciosa. A>i#o "l, recordando una agradable peque6a ca!pesina de la /osta de A!alfi. Esa hab&a sido la pri!era ve) que se hab&a ali!entado por si !is!o. 9n ho!bre sie!pre recuerda su pri!era ve). 2 #usta!ente el recuerdo de la dulce y peque6a ,aria hi)o que le subiera la te!peratura. Sus profundos y oscuros o#os, y su largo y ondulado cabello del color de la !edianoche. 0ecordaba haber enredado sus !anos en ese pelo y el ge!ido de profundo placer que ella hab&a e8halado en su o&do cuando "l hab&a to!ado su virginidad y su sangre al !is!o tie!po. 7erdadera!ente, hab&a sido una e8periencia dulce y !e!orable. A ?4e gustan los bistec@ ucern fue una ve) !(s sacado de sus pensa!ientos, esta ve) por un peda)o de carne cruda puesto de golpe ba#o su nari), interru!piendo sus agradables recuerdos. Era un bistec, grande y #ugoso, y pens que nor!al!ente prefer&a la sangre hu!ana, incluso las fr&as bolsas de sangre hu!ana !e)clada con sangre bovina, pero en ese !o!ento incluso el bistec re!o#ado en sangre ol&a bien. Se encontr inhalando profunda!ente y de#ando escapar la respiracin en un lento suspiro. El paquete fue apartado brusca!ente. A ?5 prefieres carne blanca@ A 5h, no, no, no. ,e#or carne ro#a. ASe acerc al !ueble e8positor de la carne al que ella le hab&a conducido y se puso a !irar con atencin, por pri!era ve) con un inter"s real desde que hab&a entrado en el super!ercado. Sie!pre hab&a sido un ho!bre de carne con patatas. /arne poco hecha, por nor!a. A /arn&voro, to!o nota. A/o!ent .ate seca!ente cuando el trat de alcan)ar un paquete de carne particular!ente ensangrentado. a sangre goteaba del filete, y "l casi se rela!i los labios. uego, asustado de lo que podr&a hacer en su estado actual, algo co!o la!er el paquete, se ale#o del e8positor de#ando el paquete en el. Agarrando el carro, e!pe) a e!pu#arlo a lo largo del pasillo, esperando pasar a una seccin !enos tentadora. A Espera. ADrito .ate, pero ucern sigui ca!inando, casi gi!iendo cuando ella se acerc casi corriendo con varios paquetes de bistecs en sus bra)os que de# caer en el carro. HDenialI Ahora la tentacin ir&a con "l. 0eal!ente necesitaba ali!entarse. 4en&a que contactar con Bastien o Etienne y pedirles prestada alguna bolsa de sangre. Qui)(s podr&a hacer un parada r(pida donde Bastien de ca!ino a casa. -odr&a de#ar a la inquebrantable .ate eever, en el coche con las co!pras, entrar corriendo, tragar un poco de ali!ento y.... H>ios !&oI HSonaba co!o un drogadictoI A as frutas y las verduras son lo pr8i!o, cre. A>i#o .ate desde detr(s suyoA 4ienes obvia!ente una seria necesidad de vita!inas. ?+as considerado alguna ve) ir a un saln de bronceado@

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o puedo. 4engo un aaaah..., er, enfer!edad de la piel. 2 ta!bi"n soy al"rgico al sol. A Eso tiene que hacer la vida dif&cil a veces. A/o!ent ella. ,ir(ndole fi#a!ente con los o#os !uy abiertos, le preguntA ?Es ese el !otivo por el que pones tantas dificultades con respecto a las fir!as y otros tipos de pro!ociones@ Cl se encogi de ho!bros. 2 cuando .ate e!pe) a coger todo tipo de cosas verdes, hi)o una !ueca. En su defensa, cogi un paquete de die) quilos de patatas para llenar el carro, pero "ste pronto estuvo cubierto de verde: peque6as cosas redondas verdes, grandes cosas redondas verdes, largos tallos verdes. H>ios !&o, la !u#er ten&a alg'n tipo de fetichis!o con el verdeI ucern e!pe) a !over el carro a lo largo del pasillo con un poco !(s de rapide), obligando a .ate a apresurarse cuando vio que co!en)aba a echar en el carro cosas de otros colores. 7erduras naran#as, ro#as y a!arillas cayeron dentro del carro y fueron seguidos por frutas naran#as, ro#as y p'rpuras antes de que ucern consiguiera obligarla a ir a la ca#a registradora. En el !o!ento en que "l par el carro, .ate co!en) a echar cosas sobre la cinta transportadora. Cl la !iraba distra&da!ente cuando la co!pradora regordeta e!pu# su carro detr(s de ellos. Sonri y agit sus pesta6as de nuevo, despu"s le hi)o un peque6o saludo. ucern volvi a sonre&r, su !irada de nuevo fi#a en el pulso palpitante de su cuello. -r(ctica!ente pod&a o&r el golpeteo r&t!ico de su cora)n, el !ovi!iento de su sangre por sus venas, el... A ? ucern@ se6or. Ageneau, ?donde se ha ido@ >eteni"ndose, ucern parpadeo, percat(ndose al haberle lla!ado .ate, que hab&a co!en)ado a seguir a la regordeta co!pradora co!o un caballo siguiendo la )anahoria que le ponen delante. Su posible cena volvi a !irar sobre sus ho!bros y a sonre&r antes de desaparecer en el pasillo de los ali!entos congelados. ucern parti en su busca diciendo: A +elados, olvida!os los helados. A ?+elados@ A5y la confusin en la vo) de .ate, pero no pudo detenerse para darle la contestacin que deseaba. Se apresur hacia el pasillo de los congelados solo para encontrarse all& a otro co!prador ade!(s de su deliciosa regordeta. H$o se hab&an cru)ado con nadie !(s durante el tie!po que hab&an estado en el super!ercado, pero ahora ten&a que aparecer otro, poni"ndole dificultades a dar un !ordisco r(pidoI Suspirando, se acerc a la seccin de los helados, echando un vista)o a las distintas opciones. /hocolate, cere)a, crocantes. 0egreso su !irada a su sabroso bocado. Ella le estaba !irando y lan)(ndole coquetas !iradas. /ada ve) !(s le parec&a un bistec grande, un sonriente bistec con patas. H,aldita !u#erI $o estaba bien burlarse de "l, pens triste!ente abriendo el gran congelador !ientras la !iraba fi#a!ente.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Ella se acerc, ofreci"ndole una gran sonrisa !ientras "l sacaba un helado del congelador. $o di#o ni una palabra, si!ple!ente sonri !ientras pasaba a su lado, su bra)o ro)ando el de "l. ucern inspir profunda!ente, casi !are(ndose con su perfu!e. 5h s&, su sangre era dulce, !uy dulce. ?5 era el helado lo que "l hab&a olido@ Agarr otra ca#a de cartn y la vio desaparecer cuando gir la esquina del pasillo, con otro suspiro. >eseaba seguirla. Quiso utili)ar el control !ental para persuadirla !ediante halagos de ir detr(s de la tienda para una peque6a chupada. -ero estaba atrapado. Suspirando, perdi todas las esperan)as y cogi una ca#a de helado cocrante. H-od&a aguantar un poco !(s de tie!poI Solo un poco !(s y estar&a libre para acercarse a casa de Bastien o Etienne. Segura!ente .ate /. eever estar&a e8hausta despu"s de su #ornada laboral y del vuelo, y no estar&a para trasnochar. A Si que te gusta el helado. A/o!ent .ate cuando regreso a la ca#a registradora. ucern echo un vista)o a las cuatro ca#as de helados que llevaba en los bra)os y las solt sobre la cinta transportadora con indiferencia. $o ten&a ni idea de que sabores eran cada uno, y en su distraccin no se hab&a dado cuenta de que hab&a cogido tantos, pero daba lo !is!o. Se co!er&an igual!ente. .ate protest cuando "l pag, pero ucern insisti. Era cosa de ho!bres. Su orgullo no le de#aba que una !u#er pagara co!ida que iba a ir a parar a su casa. .ate abri un paquete de pasteles de arro) para co!erlos en el ca!ino de vuelta. Ella le ofreci, pero "l si!ple!ente puso gesto desde6oso y neg con la cabe)a. -asteles de arro). >ios !&o. ucern consigui no hacer parada alguna en la casa de ninguno de sus her!anos. Se enorgulleci de su autodo!inio. Cl y .ate llevaron los paquetes de co!ida dentro de la casa% y entonces insisti en que ella co!en)ara a cocinar !ientras "l colocaba los paquetes en su sitio. Esto le hi)o sentirse servicial y 'til, cuando en realidad lo que quer&a era que ella ter!inar( de cocinar su !aldita cena, se la co!iera y se fuera a la ca!a, para que "l pudiera ir a por lo que necesitaba. $o es que "l no pudiera disfrutar de la co!ida ta!bi"n. 9n poco de co!ida no hac&a da6o, pero co!er de for!a regular no saciaba su ha!bre. Su gente pod&a sobrevivir sin co!ida, pero no sin sangre. Afortunada!ente, .ate /. eever se sent&a vora), porque hi)o la co!ida r(pida!ente, friendo a la parrilla un par de bistec y a!ontonando un !ontn de esas cosas verdes que ella hab&a co!prando y ech(ndole una salsa enci!a. ucern nunca hab&a entendido la atraccin que sent&an algunos por las ensaladas. os cone#os co!&an verduras. as personas co!&an carne y sangre. Cl no era un cone#o. Sin e!bargo !antuvo para s& sus opiniones y acab de colocar todas las co!pras al !is!o tie!po que .ate ter!inaba de hacer la cena. uego se sentaron a cenar.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern se dedic a su bistec con fervor, ignorando el ta)n lleno de ali!ento de cone#os. El hab&a pedido la carne poco hecha y supon&a que era e8tra6o para !ucha gente, pero para "l poco hecho era cuando era raro. A'n as& estaba tierno y #ugoso, y acab con "l r(pida!ente. Cl !ir !ientras .ate ter!inaba, pero neg con la cabe)a cuando .ate, le ofreci ensalada.A 0eal!ente deber&as co!er algo de ensalada. A e rega6o ella con el ce6o fruncido.A 4iene !uchas vita!inas y nutrientes, y real!ente te ves !uy p(lido. Cl supuso que ella ten&a !iedo de que su palide) tuviera que ver con su supuesto golpe en la cabe)a. Sin e!bargo estaba provocada por la p"rdida de sangre, lo que hi)o recordar a ucern que ten&a que asegurarse que Bastien estuviera en casa. E8cus(ndose, abandon la habitacin y se dirigi a su despacho. -ara su desilusin, cuando lla! a su her!ano, "ste no le contest. Bastien de nuevo se hab&a adelantado en la fecha o hab&a regresado a las oficinas de 1ndustrias Argeneau. Al igual que ucern, prefer&a traba#ar de noche cuando todo el !undo estaba dur!iendo. os h(bitos adquiridos a lo largo de un centenar de a6os eran dif&ciles de ro!per. ucern regres a la cocina, para encontrarse que .ate eever hab&a ter!inado de co!er y hab&a en#uagado la !ayor&a de los platos y los hab&a !etido en el lavaplatos. A 2o ter!inare eso. A>i#o "lA >ebes estar e8hausta y deseando acostarte. .ate recorri con una !irada sorprendida a ucern. Era dif&cil de creer que este era el !is!o ho!bre que hab&a respondido a sus cartas con esos cortos MnoesP. Su ayuda en colocar las co!pras y su aparente consideracin ahora la hac&an sentirse desconfiada. Su rostro con esa e8presin esperan)ada ta!poco ayudaba !ucho. Sin e!bargo ella estaba cansada. +ab&a sido un d&a largo, as& que a rega6adientes ad!iti. A 0eal!ente estoy cansada. Al !o!ento, se encontr con que una fuerte !ano agarraba con fir!e)a su bra)o y la conduc&a fuera de la cocina. A H4ienes la ca!a preparadaI AArgeneau parec&a alentarla !ientras la apresuraba cuando cru)aban el vest&bulo y la dirig&a hacia las escaleras.A >uer!e hasta tan tarde co!o quieras. -robable!ente !e dedique a traba#ar durante toda la noche, general!ente duer!o por el d&a. Si te levantas antes que yo, coge lo que quieras de la cocina, co!ida, bebida, lo que quieras, pero no fisgonees. A o 'lti!o lo di#o en un tono duro que sonaba !(s co!o el ho!bre que ella esperaba. A 2o no hurgo. A/ontest ella r(pida!ente, !olestaA 4ra#e un escrito para corregir. As& que !e pondr" a ello hasta que te levantes. A Bien. Bueno. Buenas noches. A a e!pu#o dentro del cuarto de invitados a!arillo que ella hab&a escogido !(s te!prano y tirando de la puerta la cerr con un chasquido.

;uego de palabras entre MrareP Re8tra6oQ, y MrareP t"r!ino utili)ado en los restaurantes para referirse a la carne poco hecha, vuelta y vuelta.

&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate gir lenta!ente sobre s& !is!a, esperando o&r el ruido de la cerradura por fuera. Se sinti aliviada cuando no lo oy. Sacudiendo la cabe)a por tener una !ente tan suspica), cogi su !aleta para buscar su ca!isn, luego entr en el cuarto de ba6o de la habitacin para ducharse. ;usta!ente se estaba !etiendo en la ca!a cuando se acord de la e8cusa que se hab&a !ontado para quedarse all&. Se detuvo para echar un vista)o a su alrededor. 7iendo el peque6o despertador que se encontraba en la !esita de noche, lo cogi y puso la alar!e en una hora. 4en&a toda la intencin de levantarse para asegurarse de que ucern no se hab&a dor!ido... y de que si lo hab&a hecho, fuera para volverse a despertar. .ate coloc de nuevo el despertador sobre la !esa y se !eti ba#o los edredones, pensando en esos terror&ficos !o!entos de la cocina. 1nspir profunda!ente por la nari), recordando a ucern Argeneau de pie quieto ante ella, la sangre goteando por su cabe)a y su rostro. >ios !&o, hasta ese !o!ento ella nunca hab&a visto una herida en la cabe)a con anterioridad. >e acuerdo, hab&a o&do que las heridas en la cabe)a pod&an sangrar !ucho, y que a !enudo parec&an peor de lo que eran, pero hab&a habido tanta sangre. Se estre!eci y trag un nudo de ansiedad. .ate apenas lo conoc&a y el ho!bre hab&a sido poco !enos que grosero desde su llegada, pero a pesar del hecho de que su conducta fuera reprobable, ella real!ente no quer&a verlo !uerto. ?/!o podr&a i!presionar entonces a su #efa@ 2a se lo pod&a i!aginar.A $o, Allison, no he podido convencerle de hacer las entrevistas con los periodistas. $o, ni ta!poco las apariciones en televisin. Er... no, ta!poco de ir a fir!ar los libros. 0eal!ente, podr&a haberlo convencido, pero es que lo !ate. Fue un accidente, Allison. Se que es nuestro 'lti!o cliente que genera efectivo, y real!ente no quer&a !atarlo a parte del hecho de que era un grosero, y un testarudo.... $o, de verdad, fue un accidente. Si, !e doy cuenta que estoy despedida. $o, real!ente no te culpo por no dar!e una carta de reco!endacin. S&, si !e perdonas !e ir" al ,c>onald de la esquina a buscar e!pleo ahora que !i carrera de editora est( acabada. Suspirando, sacudi la cabe)a recostada en la al!ohada y cerro los o#os. Agradec&a a >ios que Argeneau pareciera go)ar de buena salud... e8ceptuando su palide). Se sent de nuevo en la ca!a, elucubrando de nuevo. 0eal!ente se le ve&a terrible!ente p(lido. A ?2 por que no iba a estar p(lido@ ASe pregunt, "l casi hab&a perdido un litro de sangre. 5 !&ni!o !edio litro. Qui)(s deber&a ver que tal se encontraba ahora. .ate consider el asunto breve!ente, parte de ella pensando en !irar co!o se encontraba, y otra parte renuente de que le gritara por interru!pir lo que fuera que estuviera haciendo. Segura!ente ya le iba a desconcentrar bastante pasando a verle cada hora a lo largo de la noche. -ero "l se hab&a visto terrible!ente p(lido despu"s de golpearse la cabe)a.

'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


-or otra parte, hab&a advertido su palide) en el porche antes de que "l se hubiera golpeado en la cabe)a. ?5 hab&a sido un efecto de la lu)@ Era de noche, y la l(!para del porche ten&a una de esas bo!billas de nen. -od&a haber sido un efecto de la lu). ,edit sobre el te!a breve!ente, co!en)ando a sacar los pies fuera de la ca!a para ir a hacerle una co!probacin antes de irse a dor!ir, pero entonces la detuvo el sonido de una puerta al cerrarse. -oni"ndose en tensin, .ate escuch el sonido suave de pies ba#ando hacia el vest&bulo, luego se oblig a rela#arse y recostarse en la ca!a. El ruido de pasos hab&a sido suave, pero sonaba nor!al. ucern no sonaba co!o si ca!inara ta!bale(ndose o e8cesiva!ente despacio. Estaba bien. Se ce6ir&a a su plan y pasar&a a echarle un vista)o pasada una hora. 0ela#(ndose, se recost y cerr los o#os. $o iba a dor!ir !ucho esta noche y lo sab&a. En verdad estar&a !ucho !e#or y dur!iendo a pierna suelta en cualquier hotel. 2 lo hubiera preferido... herido o no en la cabe)a... si no la preocupara que una ve) fuera de la casa, ucern Argeneau no la volviera a de#ar entrar. .ate no pod&a arriesgarse% ten&a que convencerlo de hacer las apariciones p'blicas. /ualquiera de ellas. Se te!&a de!asiado que su e!pleo co!o editora dependiera de su aceptacin. / / / / / A HEstas bro!eandoI ?>e verdad pens que toda esa sangre era producto de un peque6o coscorrn@ A-regunt Etienne con una risa incr"dula. A Bueno, no cre que ella se podr&a i!aginar que la sangre proven&a de una bolsa en el frigor&fico. ASe6al Bastien, pero "l ta!bi"n se re&a por lo ba#o. ucern ignor la diversin de sus her!anos y hundi los dientes de en la segunda bolsa de sangre que le tra#o 0achel. 2a hab&a ingerido la pri!era. >espu"s de la cual hab&a accedido a e8plicar su aparicin en la casa de Etienne solicitando ali!ento. a pri!era bolsa le hab&a per!itido superar la sorpresa de encontrar a Bastien all&. 4a!bi"n hab&a dado tie!po a sus her!anos para e8plicar que "ste estaba all& para solicitar ayudar con los preparativos de 'lti!o !o!ento de la boda. o que e8plicaba por que no hab&a podido encontrarlo "l. A o que no entiendo, Adi#o Bastien !ientras ucern ter!inaba con la segunda bolsa y escond&a sus col!illosA es por que, si!ple!ente, no te !etiste en su cabe)a y le sugeriste que se largara. A o intent". AAd!iti ucern con cansancio. /oloc a!bas bolsas vac&as en la !ano que le tend&a 0achel, y la observ salir del cuarto para deshacerse de ellas.A -ero no pude penetrar en su !ente. El silencio que se e8tendi por la habitacin fue tan efectivo que se hubiera podido o&r el vuelo de una !osca. Etienne y Bastien clavaron los o#os en "l, !ir(ndole estupefactos. A Est(s bro!eando. A>i#o Bastien.

!(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


/uando ucern neg con la cabe)a, Etienne se sent de golpe en la silla que se encontraba frente a "l y di#o. A Bueno, ser( !e#or que no le cuentes nada a ,adre si no quieres que caiga sobre ti con toda su artiller&a. El !o!ento en que ella supo que yo no pod&a leerle la !ente a 0achel, fue el !o!ento en que decidi que har&a!os buena pare#a. A+i)o una pausa pensativa.A Aunque, despu"s de todo, ten&a ra)n. ucern solt un gru6ido disgustado.A Bueno, pues la se6ora .ate /. eever no es la !u#er perfecta para !&. a !u#er es tan !olesta co!o un en#a!bre de !osquitos. 4erca co!o una !ula, y tan persistente co!o un perro de presa. a !aldita !u#er no !e ha de#ado un !o!ento en pa) desde que apareci en el u!bral de !i puerta. A Eso no es cierto. AAleg Bastien divertido.A ograste librarte de ella el tie!po suficiente co!o para venir aqu&. A Eso slo porque estaba cansada y se acost. Ella.... A+i)o repentina!ente una pausa y se endere), recordando su pro!esa de ir a verle cada hora para asegurarse de que la herida que hab&a sufrido en la cabe)a no era !(s grave de lo que cre&a. ?0eal!ente lo cu!plir&a@ ,ir fi#a!ente a sus her!anos.A ?/u(nto tie!po llevo aqu&@ as ce#as de Bastien se arquearon con curiosidad, pero echando un vista)o a su relo# de pulsera, di#oA $o estoy seguro, pero creo que llevas aqu& unos cuarenta o cuarenta cinco !inutos. A ,ierda A ucern se puso de pie con rapide) y se dirigi corriendo hacia la puerta. A 4engo que ir!e. ,il gracias por la bebida, 0achel. ADrit hacia el cuarto al que hab&a entrado 0achel. A 9n !o!ento. ?Qu"N@ Bastien y Etienne le siguieron, con !(s preguntas sin respuesta, ya que ucern no se par a contestarlas. +ab&a cerrado la puerta de su estudio con llave antes de de#ar la casa, y .ate pod&a asu!ir que "l estaba all&, pero si real!ente decid&a controlarlo cada hora para asegurarse que se encontraba bien y no recib&a ninguna respuesta si lla!aba a la puerta, la !aldita !u#er pod&a asu!ir que se hab&a !uerto o le hab&a pasado algo y lla!ar a la polic&a o a una a!bulancia. -odr&a incluso intentar echar aba#o ella !is!a la puerta. $o quer&a ni i!aginar lo que esa !u#er pod&a llegar a hacer. En el ca!ino a casa se le ocurrieron ideas todav&a peores. Afortunada!ente cuando lleg a casa, ella todav&a no hab&a echo nada de lo que "l se hab&a i!aginado. Sin e!bargo fue obvio desde el !o!ento en que abri la puerta de que ella estaba levantada e intentando despertarle. a pod&a o&r gritando y golpeando ruidosa!ente la puerta de su oficina escaleras aba#o. -oniendo los o#os en blanco por el esc(ndalo que estaba for!ando y el p(nico que se discern&a en su vo) !ientras le lla!aba por su no!bre, ucern se !eti las llaves de casa en el bolsillo y trot escaleras arriba. >eteni"ndose abrupta!ente en lo alto de la escalera.

!1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Querido >ios. cone#o. a !u#er no solo co!&a co!ida de cone#os, llevaba )apatillas de

ucern intent no !irar est'pida!ente las rosadas ore#as de cone#ito de las )apatillas que ella llevaba puestas, fracasando rotunda!ente, para despu"s ir subiendo su !irada hac&a arriba sobre la gruesa bata de felpa rosada y peluda. Si "l no hab&a sabido decir antes si ella ten&a buena figura, ahora !enos. uego al ver su pelo se sobresalt. >eb&a de haberse ido a la ca!a con el pelo !o#ado y obvia!ente este se hab&a encrespado y enredado hacia todos lados durante el sue6o% su pelo insist&a en irse hacia todos los lados. ,ir(ndolo por el lado bueno, obvia!ente ella no hab&a intentado reba#arse haciendo todas esas cosas que se supon&an hac&an las !u#eres para seducir y conseguir que los ho!bres hicieran lo que ellas quer&an. Aunque por raro que pareciera ucern se sinti un poco decepcionado de que no lo hubiera hecho. $o entend&a por qu". $o le gustaba esa !u#er. Es !(s, incluso podr&a haber estado abierto a una peque6a seduccin. A Buenas noches. A>i#o "l cuando ella hi)o una pausa en sus gritos para to!ar aire. 2 se encontr de nuevo boquiabierto cuando .ate /. eever se dio la vuelta r(pida!ente para enfrentarle. A H9stedI 2o... pens"N cre&... AElla se gir para se6alar la puerta cerrada y se6alarlo de nuevo a "l.A a puerta estaba cerrada. -ens" que estaba dentro, y cuando no contest, yo... ASu vo) se fue apagando cuando ella se dio cuenta de su e8presin. 0epentina!ente cohibida, estir los bordes de su ra&da bata co!o si "l estuviera intentado tener un !e#or atisbo del ca!isn de franela que se ve&a a trav"s del escote.A ?5curre algo@ ucern no pudo evitarlo% sab&a que no era !uy educado por su parte, pero no pudo evitar que las palabras escaparan de sus labios. A H>ios !&oI -ero, ?qu" es ese pegote que tienes en la cara@ .ate in!ediata!ente solt su bata y se llev a!bas !ano a la cara, intentando ocultase tras ellas, y su boca soltando un alar!ado A H5hI A/uando record la !(scara verde que se hab&a puesto antes de acostarse y que ya se le hab&a secado. 5bvia!ente era alg'n tipo de trata!iento de belle)a, dedu#o ucern, pero .ate ya no estaba all& para e8plicar e8acta!ente de que tipo. >ando !edia vuelta, hab&a escapado hacia la habitacin de invitados, cerrando la puerta tras ella. >espu"s de unos segundos, se oy su vo) tensa.A ,e alegr que est" bien. En su !ayor parte. ,e preocup" cuando no contest a !is lla!adas. 7olver" a pasar a ver que tal est(s en una hora. El silencio se hi)o en el vest&bulo. ucern esper un !o!ento, pero co!o no oy el sonido de pasos ale#(ndose de la puerta, dedu#o que ella estaba esperando alg'n tipo de respuesta. M$oP, fue la pri!era

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


respuesta que le vino a la !ente. $o quer&a que ella controlara su estado. Es !(s, no la quer&a en su casa. -ero se encontr con que eso era algo que no pod&a decirle. Se la hab&a visto terrible!ente avergon)ada de que "l la hubiera pillado con ese aspecto tan desastrado, y real!ente no pod&a culparla. Se la ve&a real!ente espantosa con esas rid&culas )apatillas de cone#ito. Sonri al recordar su aspecto de pie en el vest&bulo con ese aspecto. .ate se ve&a fatal, pero de una for!a tan adorable que le hab&an entrado ganas de abra)arla... hasta que hab&a visto esa cru#iente !(scara verde en su cara. ucern decidi no causarle !(s !alestar con un MnoP que segura!ente ella ya esperaba y en su lugar di#o un MBuenas nochesP con un tono de vo) inquieta!ente (spero. /uando !archaba hacia la puerta de su oficina, oy un suspiro proveniente desde el otro lado de la puerta, y despu"s un peque6o Mbuenas nochesP en respuesta. uego el sonido de pasos ale#(ndose de la puerta. Se iba a la ca!a, pens "l. >espu"s se oy un chasquido, y el hilo de lu) que se ve&a por deba#o de la puerta de la habitacin de invitados se apag. ucern se detuvo. ?-or qu" estaban las luces encendidas@ ?Estaba volviendo a progra!ar la alar!a del relo# despertador en una hora@ H a est'pida !u#er real!ente ten&a intencin de controlarlo cada horaI Sacudiendo la cabe)a entr en su oficina, encendiendo las luces de un golpe. e dar&a quince !inutos para que se dur!iera y luego entrar&a en la habitacin y apagar&a el relo# despertador. o 'lti!o que necesitaba era que le estuviera fastidiando toda la noche. Aunque ta!bi"n se le ocurri que si ella no dor!&a !ucho esa noche, entonces probable!ente dor!ir&a hasta !(s tarde por la !a6ana para co!pensarlo, lo que significar&a que tendr&a !enos tie!po para !eter sus narices donde no le lla!aban !ientras "l estaba dur!iendo. $o, decidi "l. Ella le hab&a dicho que no curiosear&a, y el cre&a en su palabra. En su !ayor parte.

!!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 2

.ate !ir a su alrededor. Sin de#ar de pensar. +ab&a planeado una serie de cosas para ese d&a que definitiva!ente no inclu&an que se dur!iera% pero, bueno, los planes podr&an !e#orar, si es que se pod&a. Aunque sie!pre le sal&an !al. .ate se despert a las die) de la !a6ana. Su pri!er pensa!iento fue preguntarse donde estaba. o segundo que pens, una ve) que record donde estaba y por qu", estaba.A 5h, !ierda, la alar!a no ha funcionado. ASaltando sobre la ca!a, alcan) el despertador para co!probarlo. Estaba bien puesto. .ate !ir ce6uda!ente a la !aldita cosa, estaba segura de que lo hab&a puesto despu"s de su 'lti!a co!probacin a ucern. /lara!ente recordaba haberlo puesto y encenderlo. -ero estaba desconectado. o coloc en su sitio frunciendo el ce6o. ?Se habr&a despertado un segundo sola!ente para alcan)arlo y apagarlo@ >eb&a de ser eso, co!prendi haciendo una !ueca. A Que pasa contigo, eever. a 'nica e8cusa para quedarte aqu&, la oportunidad perfecta para congraciarse con este ho!bre, y lo has de#ado pasar. AEse hab&a sido su pensa!iento, "l no podr&a e8pulsarla de su casa despu"s de haberse despertado cada hora para ver si se encontraba bien. -ero ahora que hab&a fallado en esa tarea, "l la echar&a antes del !ediod&a, si "l no hubiese estado escribiendo durante toda la noche co!o iba a hacer. Si hubiera escrito durante toda la noche, no se despertar&a hasta las dos o tres. -or lo que ella estar&a fuera de all& para las tres o las cuatro . A ,uy bien hecho, .atie. AElla apart la s(bana y se levant de la ca!a. Ahora tendr&a que buscar otra buena e8cusa para quedarse hasta que convenciera a ucern Argeneau para que cooperase. .ate reconsider el proble!a !ientras se duchaba, !ientras se secaba, !ientras se vest&a, !ientras se lavaba los dientes, !ientras se peinaba el cabello y !ientras se aplicaba algo de !aquilla#e. Al final lo de# co!o una causa perdida hasta que hubiera co!ido algo. Sie!pre pensaba !e#or cuando ten&a el est!ago lleno. Sali de la habitacin de hu"spedes, haciendo una pausa en el vest&bulo y !irando fi#a!ente a la puerta que estaba enfrente de la suya. 4al ve) deber&a co!probar co!o

!"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


se encontraba su anfitrin. $o lo hab&a co!probado en toda la noche. El ho!bre podr&a estar en estado co!atoso sobre el suelo de su habitacin. Frunci los labios pensativa!ente !ientras pensaba en esa probabilidad, entonces sacudi la cabe)a. $o. $o una buena idea, decidi. +ab&a descuidado su responsabilidad de co!probar su estado por la noche% lo 'lti!o que querr&a ser&a despertarlo antes de que hubiera encontrado alg'n !odo de redi!irse. >(ndose !edia vuelta, se despla) silenciosa!ente co!o buena!ente pudo hasta la escalera y ba#. Su pri!era parada fue la cocina. -uso la cafetera, luego inspeccion el contenido del frigor&fico. Aunque ya supiera cada art&culo que hab&a en su interior, era una !anera de divertirse, al !irar cada producto y fingir que podr&a co!er algo grasiento y !alsano co!o huevos con beicon. >esde luego, no lo hi)o. Se confor! con algo !enos satisfactorio, co!o un sano )u!o de po!elo y cereales. Entonces se ech una ta)a de caf" y lo bebi a peque6os sorbos !ientras !iraba detenida!ente por la ventana del patio trasero de ucern. Era grande, li!pio, con un c"sped reci"n cortado rodeado por (rboles. 5bvia!ente alg'n profesional se encargaba de hacerlo. /o!o ta!bi"n ocurr&a en la casa. a casa de ucern !ostraba que estaba hecha con clase y rique)a , tanto dentro co!o por fuera. Era grandiosa y llena de antigSedades, pero fuera estaba lo !e#or de todo. a casa estaba sobre una propiedad rodeada por (rboles y hierba, todo bien resguardado y oculto a la gran ciudad que se encontraba en sus in!ediaciones. Era !agn&fica y tranquila, y .ate estaba disfrutando de ella !ientras se beb&a su caf". Sirvi"ndose otra ta)a, vag por la cocina, y dio un paseo por el pasillo, con su !ente traba#ando para conseguir alg'n plan para poder per!anecer en la casa al !enos otra noche. 0eal!ente ten&a que convencer a ucern para que hiciera al !enos una de las entrevistas. .ate sospechaba que "l nunca acordar&a hacer un via#e para una fir!a de su libro, ella ya hab&a desechado esa idea, pero segura!ente podr&a persuadirlo para hacer un par de entrevistas. ?-osible!ente de for!a telefnica o por 1nternet@ 9n par de sus otros escritores lo hab&an hecho por correo electrnico. El entrevistador les enviaba un correo electrnico con las preguntas, y el escritor contestaba ta!bi"n por correo electrnico. 5 por servicios de !ensa#er&a% ta!bi"n sab&a de escritores que hab&an hecho las entrevistas de esa !anera. H7aya por >iosI ?Segura!ente esto no ser&a de!asiado trastorno@ ucern ni siquiera tendr&a que abandonar su casa. Estaba a punto de entrar en la sala de estar con su caf" cuando descubri una ca#a sobre la !esa del pasillo. .ate la reconoci in!ediata!ente. +ab&a e!balado la !aldita cosa con todas las cartas de sus ad!iradores y se la hab&a enviado ella !is!a. /a!biando de direccin, sigui por el pasillo hasta la !esa, ful!inando la ca#a con la !irada. HElla se la hab&a enviado har( tres !esesI H4res !esesI 2 "l no se hab&a

!#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


!olestado en abrir la !aldita cosa, sin hablar de responder a cualquiera de las cartas que hab&a enviado. A >e!onio de ho!bre. A0efunfu6.A 1ngrato, est'pidoN !aravilloso ho!bre. A Esto 'lti!o lo di#o con una sonrisa incipiente, pensando una e8cusa para quedarse otra noche.A 5h. A0espir.A >ios bendice a los est'pidos, con escabrosas sendas. / / / / / ,'sica salsa. Esto fue la pri!era cosa que ucern escuch cuando se despert. Cl reconoci la !elod&a% un "8ito del !o!ento. 9na i!agen breve se cre en su cabe)a, la de un delgado ho!bre, un bello latino bailando alrededor con ropas oscuras. a !'sica le facilit encontrar a .ate. Si!ple!ente se gui con el sonido hasta la sala de estar, donde hi)o una pausa en la entrada para observar co!o hab&a desordenado la habitacin !ientras "l hab&a estado dur!iendo. a habitacin que hab&a estado aseada y ordenada cuando "l se hab&a ido a la ca!a ahora estaba inundada de papeles. /ada superficie disponible ten&a cartas abiertas y sobres enci!a. .ate /. eever se !ov&a bailando alrededor de la ca#a que era el centro de este l&o, sacando las cartas, abri"ndolas, y coloc(ndolas en un !ontn o en otro por orden. A +us!eando. H$oI A0ugi "l . .ate, que estaba contone(ndose r(pida!ente, un !ovi!iento bastante atractivo, para ser honesto, con la ca#a !edio vac&a, dio un brinco alar!ada. >(ndose la vuelta hacia la puerta, soltando la ca#a y envi(ndola al suelo. A H,ira lo que !e has hecho hacerI ADrit, sonro#(ndose por la vergSen)a. Se agach para recoger la ca#a y su contenido. A +us!eando. A0epiti recog&a los sobres ca&dos. ucern. Avan)ando, se elev sobre ella !ientras ella

A 2o.... A o !ir detenida!ente desde aba#o con aire de culpabilidad, entonces !ostr su irritacin. >esde su posicin, lo ful!in con la !irada.A Apenas tuve que hus!ear. a ca#a estaba all& sobre la !esa del pasillo. a vi al pasar. A $o estoy seguro, pero !e parece que es ilegal abrir el correo de otra persona. ?$o es un delito federal@ A Estoy bastante segura que eso no se aplicar&a cuando el correo lo ha enviado uno !is!o y real!ente envi" esta ca#a. H+ace tres !esesI AAgreg grave!ente.

!$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A -ero no escribiste las cartas que hab&a en su interior. .ate frunci el ce6o, entonces volvi su atencin a los sobres sin abrir que hab&a en la ca#a. uego e8plic. A 7i que a'n no lo hab&as abierto, y pens" que qui)(s deb&a de ayudar. Es obvio que estabas abru!ado por el n'!ero de cartas. A HA#(I 2o no ten&a ninguna idea del n'!ero de cartas. 4odav&a no lo hab&a abierto. A $o, no ten&as idea. A/oncedi despu"s de un !o!ento. uego ella pregunt.A ?Qu" proble!a tienes con el correo@ $unca hab&a encontrado a nadie que lo abandonara as& durante !eses. $o !e e8tra6a nada que seas tan lento en contestar !is cartas. Antes de que "l pudiera responder, ella se gir y sigui. A ?2 c!o pudiste ignorar estas cartas co!o hiciste@ AElla se6al las !iniQtorres construidas alrededor de toda la habitacin.A Estos son tus lectores, Htus ad!iradoresI Sin ellos, no eres nada. Ellos pagan un buen dinero por tus libros, dinero suficiente que dice que disfrutaron con lo que escribes. 4us libros no ser&an publicados si no hubiera lectores para leerlos. ?/!o puedes ignorarles de esta !anera@ Ellos perdieron su tie!po y se !olestaron en escribirte. >icen cosas !aravillosas de ti, de tus libros, de tu escritura. ?Alguna ve) no ad!iraste el traba#o de alguien o disfrutaste de "l tanto que quisiste decirles que apreciabas su labor@ H>eber&as de estarles agradecido por haberse to!ado la !olestiaI ucern la !ir fi#a!ente con sorpresa. Ella se !ostraba bastante apasionada, con su cara sonrosada, elevando su pecho. 2 era un pecho !uy agradable, not. Ella ten&a una figura !uy agradable en general, hasta con sus c!odos vaqueros y la ca!iseta que ella hab&a decidido llevar puesta hoy. 4odo se notaba !uy agradable a la vista, pero no era el !o!ento. Se reprendi !ental!ente y se to! un !o!ento para aclarar su garganta antes de intentar hablar. El proble!a era, que no pod&a recordar lo que ella hab&a dicho o lo que "l deber&a decir en respuesta. A HA#(II A+ab&a triunfo en su cara.A $o tienes ninguna respuesta, ?verdad@ -or que tengo ra)n. Entend& clara!ente esta situacin, y decid&, con toda la buena voluntad de !i cora)n% ayudarte. $o tienes que agradec"r!elo. A>i#o con un tono bastante autosuficiente. uego ella se volvi y recogi y abri otra carta.

!%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern se encontr a si !is!o casi creando una sonrisa burlona en sus labios cuando la !ir. $o fue capa) de leer su !ente para saber que esto era en realidad un caso de buena voluntad, pero si cre&a categrica!ente que era una !anera algo sinuosa de per!anecer en su casa el tie!po suficiente para convencerlo de hacer publicidad para sus libros. >ecidi, que era su buena voluntad, de#arla que per!aneciera el tie!po suficiente para ayudarlo con las cartas. $o hab&a tenido ninguna intencin de contestarlas. $o conoc&a a ninguna de estas personas y esto era una tarea !uy pesada, pero ahora... Bueno, su discurso en realidad lo hab&a convencido. +asta cierto punto, claro. A ,uy bien. -uedes ayudar!e con las cartas si tienes suficiente tie!po. AAnunci. .ate sacudi la cabe)a ante la !agnificencia de ucern Argeneau. A HBienI /o!o tan !agn&fica!ente !e per!ites... AElla hi)o una pausa. Sus burlonas palabras fueron a un saco roto% ya que ucern hab&a abandonado la habitacin. H,aldito +o!breI Era el ser !(s frustrante, irritante... ?2 qu" era ese discurso sobre el tie!po suficiente@ Este ho!bre parec&a una antigSedad !is!a por su for!a de hablar y ten&a un leve acento que no sab&a donde ubicarlo. Esas dos cosas co!en)aban a !olestarla. Ella #usta!ente volv&a a la ca#a para seguir clasificando las cartas en categor&as cuando una serie de ruidosas ca!panillas reson por la casa. 0econociendo el sonido del ti!bre, vacil, entonces de# caer las cartas y fue a contestar. Abri la puerta de la calle para encontrar a un ho!bre unifor!ado al otro lado, con una nevera MB.S.A.P en la !ano. A +ola. ACl de# de !asticar el chicle en su boca el tie!po suficiente para sonre&r abierta!ente, y as& lucir un agradable con#unto de blanqu&si!os dientes.A >ebe de ser la redactora de uc. .ate levant sus ce#as sorprendida. A Er, s&. .ate. .ate /. eever. El ho!bre to! la !ano que ella le ofrec&a, e8pri!i"ndola calurosa!ente. A a 4&a ,aggie ten&a ra)n. Es una dul)ura. A ?4&a ,aggie@ A-regunt .ate con turbacin.

!&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A a !adre de uc y !i t&a. ,arguerite. AAclar "l cuando ella sigui pareciendo confusa, pero esto no ayud a .ate ta!poco. a 'nicas personas que ella hab&a encontrado desde su llegada fueron un par de personas que se hab&an !archado cuando ella sal&a del ta8i, y la !u#er segura!ente no era lo bastante !ayor para ser la !adre de uc, er, ucern. .ate se encogi de ho!bros !ental!ente, con aquella preocupacin aparte su!ada a las otras connotaciones que hi)o que se hundiera !as en su escepticis!o. A ?9sted es el pri!o de ucern@ A S&, se6ora. $uestros padres son her!anos. ACl sonri abierta!ente, viendo ahora su se!e#an)a. 5h, era un ho!bre alto y ten&a el pelo negro co!o ucern, pero uc no sonre&a, y este #oven no hab&a parado de sonre&r desde que ella hab&a abierto la puerta. Era dif&cil creer que estuvieran relacionados.A Soy !ucho !(s #oven de lo que pare)co. A ?Qu" es que@ A -regunt dudosa. Ella habr&a situado a los ho!bres casi con la !is!a edad. A 5h, s&. ASonri abierta!ente.A Soy unos siglos !(s #oven que ucern.

A 4ho!as.
.ate ech un vista)o sobre su ho!bro. ucern ven&a por el pasillo, !ostrando una cara hosca cuando vio que estaba con su pri!o. Suspir por dentro ante su obvio descontento. Al parecer, no le hab&a gustado que abriera la puerta. 7aya por >ios, el tipo era un dolor de !uelas. ?-or qu" 4ho!as, el aqu& presente, no pod&a haber sido el que escribiera las novelas de va!piros@ +abr&a sido !ucho !(s f(cil de tratar, estaba segura. A Aqu& estas, pri!o. A4ho!as no pareci sorprendido o !olesto por la e8presin de ucern. Cl le pas la nevera port(til.A Bastien di#o que tra#era esto pronto. Que sufr&as carencia y lo necesitar&as seria!ente. A>i#o esto con una sonrisa burlona, gui6ando un o#o. A Dracias. ucern en realidad se estaba riendo de su pri!o, not .ate con sorpresa. 2 su cara no se resquebra# y ni cay al suelo por hacerlo.

!'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 0egresar" in!ediata!ente. A>i#o ucern. /uando "l se dio !edia vuelta hacia la escalera, "l advirti.A 1ntenta no !order a !i invitada. Ella puede ser... una provocacin. .ate frunci el ce6o ante la retirada de su anfitrin, luego sonri de !ala gana a 4ho!as. /a!biando a una sonrisa sardnica, pregunt: A ?Sie!pre es tan irritable, o es solo con!igo@ A Solo contigo. A>i#o 4ho!as. Al ver su e8presin alica&da, co!en) a re&rse. Al final se co!padeci de ella y di#o la verdad.A $ah. $o eres t'. ucern es un hura6o a!able. +a estado as& durante siglos. Aunque parece estar de buen hu!or hoy. e debes dar una buena influencia. A ?Este es su !e#or hu!or@ A-regunt .ate con incredulidad. 4ho!as sola!ente se ri de nuevo. A Aqu& est(. A e di#o ucern. Cl ba# las escaleras corriendo, devolvi"ndole la nevera a su pri!o.A >ale las gracias de !i parte a Bastien. A 7ale. AEntonces 4ho!as asinti, gui6 el o#o de nuevo a .ate, y se dio la vuelta ca!inado por el porche. .ate ech un vista)o a la entrada del ca!ino y al ca!in aparcado all&. 0epartos B.S.A.% eso ten&a i!preso en un lateral, el !is!o que la nevara, se percat. ucern la su#et para quitarla de la entrada y cerr la puerta. A ?Qu"...@ A/o!en) a decir con curiosidad, pero ucern evit as& todo lo grosero que pod&a llegar a ser y la curiosidad de ella. Cl ya hab&a recorrido alguna distancia y se encontraba en el pasillo antes de que ella pudiera hacer las preguntas que te!blaban en sus labios. A -ens" que, co!o hab&a tantas cartas, de!asiado para contestar individual!ente, en realidad% nosotros podr&a!os dividirlas en categor&as y as& repartirlas para cada uno. As& luego podr&as agregar alg'n te8to !(s personal a cada una de las respuestas. ucern gru6 y to! otro sorbo del caf" que .ate hab&a hecho en el al!uer)o. Bueno, este hab&a sido su al!uer)o, su desayuno. Aunque, si "l contara la bolsa de sangre que hab&a chupado deprisa !ientras llevaba la nevera que hab&a tra&do 4ho!as a su oficina, supuso que esta co!ida podr&a contarse co!o su al!uer)o, ta!bi"n. Se despla)aron hasta la sala de estar, y "l se sent sobre el canap" !ientras ella e8plicaba todos los proyectos que ten&a para sus cartas.

"(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 4o!ar" tu silencio, co!o que te gusta !i brillante plan y acorda!os cooperar con#unta!ente. A>i#o .ate en respuesta a su gru6ido. /o!o esto pareci !olestarla, y porque le gustaba el !odo en que enro#ec&a cuando estaba !olesta, ucern gru6 otra ve). /o!o esperaba, sus !e#illas se volvieron ro#as co!o la sangre y sus o#os !ostraban su clera, y ucern decidi que .ate /. eever era una cosita preciosa cuando se enfadaba. 2 que "l disfrutaba !ir(ndola. 2 a pesar de no estar !uy contenta con "l, la irritacin de su cara de repente desapareci y co!ent: A 4ienes !e#or color hoy. /reo que al final la herida de la cabe)a no ha sido !uy i!portante. A 4e di#e que estaba bien. A>i#o uc. A S&, lo hiciste. AAgreg. uego ella lo !ir algo inc!oda y di#o:A -erdna!e si despu"s de la pri!era ve) no he ido a verificar si te encontrabas bien. Quise hacerlo, pero no escuch" la alar!a la siguiente ve). >eb& de haberlo apagado en sue6os o algo as&. ucern onde una !ano, quitando i!portancia. Cl hab&a apagado la alar!a, por lo que ella no ten&a que pedir perdn por eso. 2 no crey que ella apreciara el saber que hab&a ido a su habitacin !ientras dor!&a. Ella definitiva!ente no quer&a saber que despu"s de llegar all&, se hab&a encontrado parado de pie a un lado de su ca!a !ir(ndola co!o dor!&a, !irando fi#a!ente su inocente e8presin !ientras descansaba, su !irada hab&a estado fi#a en co!o sub&a y ba#aba su ca!isn de franela cuando respiraba. /o!o hab&a deseado retirar aquel... ah... ca!isn tan apropiado de su garganta para as& poder ver el pulso que golpeaba all&. $o, definitiva!ente ella no querr&a saber todo esto, por lo que "l se levant y bebi pausada!ente su caf" de nuevo. a bebida era a!arga, pero un breba#e su!a!ente sabroso. ucern no pod&a pensar por qu" "l lo hab&a evitado todos estos a6os. a verdad, hab&a notado que el esti!ulante del caf" le afectaba en el cuerpo dos veces !(s que a un hu!ano, pero real!ente no hab&a notado ning'n efecto !(s. >esde luego, slo ten&a que beber un par de sorbos por ahora. Qui)(s no deber&a correr !(s riesgos. -or lo que de# la ta)a. A Entonces, ?qu" hace!os@ A-regunt "l brusca!ente, intentando ca!biar de te!a, as& .ate no indagar&a !(s sobre lo ocurrido anoche.

"1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Bien. +e estado dividiendo las cartas en categor&as. ,uchos de ellos tienen opiniones y preguntas si!ilares, peticiones de cuando vas a escribir las historias de ucern o Bastien. AE8plic ella.A uego he colocado todos los que hacen preguntas. As&, puedes escribir una carta de cada !ontn, reduciendo las cartas que escribir&as a veinte en ve) de cientos de ellas. A >esde luego, ser&a un detalle si leyera cada carta y escribiera una l&nea o dos para personali)ar a si tu respuesta. AAgreg, tante(ndole. ucern supuso que ella ya hab&a pensado todo el traba#o que llevar&a. Cl as& lo hi)o. Cl no pudo !enos que que#arse. A $o sufr& estas !olestias con !is otros libros. A ?5tros libros@ AElla parpade confusa!ente, entonces di#o.A 5h. 4e refieres a tus te8tos histricos. Bueno, eso fue diferente. Aquellos no eran de ficcin. Esos en la !ayor parte los utili)an las universidades. os estudiantes raras veces escriben cartas ad!irando el traba#o del escritor. ucern hi)o una !ueca y to! otro sorbo de su caf". Eso lo ayud para no decirle que sus novelas no eran ficcin, y que estos solo se hab&an vendido !undial!ente co!o si fueran ro!ances va!piricos. A >e todos !odos, creo que tene!os suficientes categor&as para e!pe)ar. -uedo decirte cual es de cada categor&a, y puede hacer una especie de respuesta general para cada una !ientras sigo clasificando el resto de las cartas.A Sugiri. Asinti dando su aprobacin, ucern cru) sus bra)os y esper. A ?$o te gustar&a conseguir una plu!a y un papel o algo as& @ A-regunt despu"s de un !o!ento.A ?As& no olvidaras nada de ellos@. +ay al !enos veinte categor&as. A 4engo una !e!oria e8celente. A1nfor! ucern.A -rocede. .ate se dio la vuelta lenta!ente, al parecer intentando decidir por donde co!en)ar. A >ios querido, suenas co!o aquel tipo calvo en el 0ey y yo. ACl la escuch !ur!urar.

"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern sab&a que no deb&a contestar, co!o se supon&a, si no escuchaba esto, pero ten&a un o&do espectacular. 2 estaba disfrutando de su e8asperacin, por lo que agreg co!entando. A 4e refieres a 2ul Brynner. Se dio la vuelta a su alrededor para !irarlo con alar!a, y "l asinti. A Cl describi al rey Sia!, e hi)o un traba#o e8celente. .ate vacil% entonces, al ver que "l no estaba enfadado, se rela# un poco y hasta casi sonri. A Es una de !is pel&culas favoritas. A 5h, ?+icieron una pel&cula @ A-regunt con inter"s.A 2o lo vi vivir en esa "poca cuando se estren. /uando ella pareci algo dudosa, "l co!prendi que hab&a pensado en el estreno de 0odgers y +a!!erstein en la !uestra de BroadGay, que tuvo su pre!ier en 3T:3, si "l no se confund&a, !(s bien ya estaba pasado de !oda. /o!o pens que aparentaba tener unos treinta a6os, por lo que era nor!al que ella pareciera sorprendida por su co!entario. Se aclar la garganta, a6adiendo. A En el reestreno desde luego. Esto ocurri en 3TUU en BroadGay. /reo. Sus ce#as se elevaron sorprendidas. A >eb&as de tener... ?Qu"@ ?Siete@ ?5cho@ Sin querer !entir de!asiado, ucern si!ple!ente gru6. Aclarando, A 4engo una !e!oria e8celente. A S&. >esde luego que la tienes. A.ate suspir y recogi una carta. ey en vo) alta. A Querido se6or Argeneau. e& y ador" ,ordiscos de A!or, los vol'!enes uno y dos. -ero el pri!ero es !i favorito. H0eal!ente tiene !ucho talentoI El a!biente !edieval de esa novela era tan arenoso y realista que casi llegue a creer que estuvo all&. A.ate hi)o una pausa y echando un vista)o en su direccin.A 4odas las cartas en

"!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


este !ontn siguen esa !is!a l&nea, te elogian por el realis!o de tu escritura y de hecho, es que al leerlas parece co!o si hubieras estado all&. /uando ucern si!ple!ente afir!, ella frunci el ce6o. A ?2 bien@ A 2 bien, ?qu"@ A-regunt sorprendido.A El lector tiene ra)n. A ?Que el lector tiene ra)n@ AElla lo !iro boquiabierta.A ?Eso es lo que vas a escribir@ M ?Querido lector, tiene ra)n@P ucern se encogi de ho!bros suave!ente, pregunt(ndose por qu" ella levantaba la vo). El lector ten&a ra)n. En sus libros se pod&a leer la realidad por que "l s& hab&a estado all&, en la "poca !edieval. /o!o as& hab&a ocurrido. $o durante el per&odo de tie!po e8acto cuando sus padres se hab&an encontraron, pero no !ucho tie!po despu"s, y en aquel entonces, el ca!bio era !uy lento para poder diferenciarlo. Cl !ir a su redactora cerrar de golpe la carta, echarla sobre el !ontn y coger otra. ,ur!urando todo el tie!po de que "l era un idiota arrogante, y otras descripciones !uy poco halagadoras. M1nsensibleP y Mque sus habilidades socialesP era solo dos. 4odo esto en un tono en el que ucern sab&a que se supon&a que no pod&a o&r. Cl no se ofendi. 4en&a seiscientos a6os de edad. 9n ho!bre ten&a alguna seguridad en s& !is!o despu"s de este tie!po. ucern hab&a supuesto que para la !ayor&a de la gente parecer&a arrogante, posible!ente hasta idiota. 1nsensible segura!ente, y "l sab&a que sus habilidades sociales estaban algo o8idadas. Etienne y Bastien sie!pre hab&an llevado !e#or los asuntos sociales. A'n, despu"s de vivir unos a6os co!o un escritor recluido, era una !ateria en la que carec&a y ten&a constancia de ello. >e todos !odos. $o pod&a ver ninguna buena ra)n para !e#orar sus habilidades sociales. Estaba en una etapa en la vida donde i!presionar a alguien parec&a !(s una carga. 9na ve) le hab&a atendido una ca!arera en una cena que le hab&a e8plicado que ten&a que ser !(s a!able. Ella le hab&a dicho:

A 4iene que poner de su parte, si traba#a a fondo, lo har( bien. a !ayor parte de los clientes son buenas personas, aunque pudiera haber en alguna ocasional alguno !uy !al educado. -ero a veces que hay alguna noche donde si consigue un cliente verdadera!ente repugnante, o hasta dos o tres de seguido, y ellos le hu!illaran, haci"ndole sentir cansado y !iserable, una parte de la ra)a hu!ana esta harta de la

""

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


vida. uego aparece un adorable beb" y le hacer sonre&r, u otro cliente que le dice M?9na noche !ala@P con una sonrisa co!prensiva. Esto har( que !e#ore su buen hu!or y co!prender( que tal ve) las personas no son tan !alos.
Bien, ucern hab&a sufrido un par de d"cadas !alas, y se sent&a cansado, depri!ido y harto de toda la ra)a hu!ana. $o ten&a la energ&a o deseo de conocer a la gente. Sola!ente quer&a estar solo. Era por lo que hab&a co!en)ado a escribir: una b'squeda solitaria que lo !anten&a ocupado y le ofrec&a un !undo !ucho !(s agradable. ?-ara "l habr&a alguien que le hiciera sonre&r y le di#era Mque una d"cada dura@P y alterar&a todo. Alguien co!o .ate. 4anto co!o hab&a resistido para tratar con ella, ahora hab&a co!en)ado a disfrutar de su co!pa6&a. +asta lo hab&a hecho sonre&r en varias ocasiones. /o!prendiendo el ca!ino que estaban to!ando sus pensa!ientos, y que estos se estaban tornando !(s bien calientes, para que per!aneciera c!oda!ente con su invitada, que no hab&a deseado, se irgui abrupta!ente, co!en)ando a fruncir el ce6o. H>ios querido.I ?Qu" hab&a estado pensando@ .ate /. eever era !uy obstinada, una !olesta !u#er que no hab&a hecho nada !(s que traer el caos a su ordenada e8istencia. Cl... A MQuerido Se6or Argeneau,P A ey ella !uy seria, sacando a ucern de sus &nti!os pensa!ientosA M+e le&do sus novelas sobre va!piros y he disfrutado de ellas enor!e!ente. Sie!pre !e ha fascinado el va!piris!o y he le&do todo sobre este su#eto vora)!ente. S" que e8isten en realidad, y sospecho que usted !is!o es uno de ellos. ,e gustar&a serlo en alg'n !o!ento. ?-or favor !e convertir&a en un va!piro, ta!bi"n@P A.ate puso sus o#os en blanco y de# de leer, recorri"ndole con la !irada.A ?Qu" le dir&as a ella@ A $o. A>i#o fir!e!ente. .ate lan) la carta hacia aba#o resoplando. A ?-or qu" esta contestacin no !e sorprende@ Aunque supongo que ser&a algo rid&culo el intentar e8plicar a alguien que en realidad no es un va!piro, que real!ente no e8iste tal cosa, que posible!ente no podr&a MconvertirlaP. AElla se ri y sigui adelante con la siguiente carta del !ontn. ,irando unas pocas de estas cartas que hab&a all&, agreg.A Ser&a !uy a!able de tu parte si le di#eras que tendr&a que ir a un psiclogo local a ver si "l pudiera ayudarla con su proble!a. ucern sinti que sus co!isuras se !ov&an leve!ente, pero no di#o nada, si!ple!ente esperando que .ate se decidiera con la siguiente carta.

"#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A MQuerido Se6or Argeneau,P A/o!en).A M$o he le&do el pri!ero de ,ordiscos de A!or, pero lo leer". e garanti)o que cuando ter!in" el segundo de ,ordiscos de A!or, pens" que era !aravilloso. Etienne era tan dulce, gracioso y atractivo que !e ena!or" de "l co!o lo hi)o 0achel. Cl es el ho!bre de !is sue6os.M A.ate hi)o una pausa y le ech un vista)o con e8pectacin.A ?Qu" piensas de estas cartas@ Esto fue bastante f(cil. A Etienne es !uy reservado. Su redactor levant sus !anos en el aire. A HEsto no es una bro!a, ucernI ;usta!ente no puedes. AElla hi)o una pausa cuando son el ti!bre, gir(ndose con un suspiro cuando ucern casi de !ala gana le habr&a contestado. Cl ya sab&a quien podr&a ser. 4ho!as le hab&a llevado sangre, que de# co!o 'nico resultado de la ecuacin a: su fa!ilia. 2 co!o Etienne y 0achel estaban ocupados con los preparativos de la boda, y Bastien, issianna y Dregorio estar&an en sus traba#o a esta hora, la 'nica persona que podr&a ser era su..... A ,adre. ASu saludo fue !enos entusiasta cuando abri la puerta y se encontr a ,arguerite Argeneau all& de pie. 0eal!ente no ten&a ning'n deseo de tener a su !adre y a .ate eever en la !is!a habitacin% esto definitiva!ente dar&a ideas a la !u#er !(s !ayor. 2 ya que sospechaba que ella se enca!inaba por esa clase de ideas, pens que era !e#or no ani!arla. ?-ero co!o podr&a hacerlo@ Ella era su !adre. A uc, querido. A,arguerite bes sus !e#illas, !ientras lo e!pu#aba para pasar a la casa.A ?Est(s solo, querido@ -ens" en hacerte una visita a la hora del t". AElla no esper su respuesta, pero sigui sus instintos !aternales hasta la puerta de la sala de estar y sonri abierta!ente cuando divis a .ate.A Bien, #usto a tie!po. Sin duda los dos necesit(is un descanso, ta!bi"n. ucern cerr la puerta de la calle con un resignado suspiro, y su !adre paso sin !iedo a su desordenada sala de estar. a !u#er nunca le visitar&a para un si!ple t". Sie!pre ten&a un ob#etivo. 2 uc te!i que no le iba a gustar !ucho el ob#etivo para la visita de hoy. Cl sola!ente le re) a >ios para que ella de#ara de buscarle pare#a con cualquiera, !e#or a'n de que se le quitara la absurda idea de que estos fueran .ate y "l.

"$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 3

A HEh, t' podr&as ser la cita de ucI A Er.... A.ate lan) una !irada desesperada en direccin a uc ante la sugerencia de su !adre, slo para encontrarlo sentado con los o#os cerrados, y una e8presin dolorida en su cara. Sospech que "l estaba rogando que el suelo se abriera ba#o "l y se lo tragara entero, o al !enos que se lo tragara en peda)os, sie!pre que se lo tragara. Eso casi hi)o que .ate se sintiera !e#or. Era bueno saber que ella no era la 'nica con padres que lograban hu!illarla a cada oportunidad. >e hecho, ,arguerite era algo real!ente diferente. .ate se hab&a pasado la !ayor parte de la !edia hora desde la llegada de la !u#er !ir(ndola boquiabierta. ?Esta e8tica y her!osa criatura era la !adre de ucern@ 5h, cierta!ente el parecido estaba ah&. 2 "l era igual a ella en el aspecto general, pero ,arguerite Argeneau no parec&a tener !(s de treinta a6os. ?/!o era posible que ucern, o uc, co!o todo el !undo parec&a lla!arle, fuera su hi#o@ A Buenos genes, querida AFue la respuesta de la !u#er cuando .ate lo co!ent. .ate hab&a suspirado !iserable!ente, pregunt(ndose por qu" esos genes no podr&an estar en su fa!ilia ta!bi"n. >espu"s de esto, si!ple!ente se hab&a quedado absorta en la !u#er, asintiendo ausente!ente a cada co!entario, tratando de encontrar signos de lifting o estira!ientos en su cara. 5bvia!ente tendr&a que haber hecho !(s caso a lo que ,arguerite estaba parloteando. a boda del her!ano de ucern era el te!a de conversacin. .ate no estaba del todo segura de c!o eso hab&a conducido al 'lti!o co!entario que escuch. A ?/ita@ A0epiti, ine8presiva!ente. A S&, querida. -ara la boda. A ,adre A a vo) de ucern ten&a un toque de advertencia, y .ate se percat de que sus o#os estaban abiertos y aguda!ente enfocados en su !adre. A Bueno, uc, cari6o. 0eal!ente no puedes de#ar a la pobre chica sola !a6ana por la noche !ientras t' te vas. A,arguerite ri, aparente!ente despreocupada ante la furia de su hi#o. A .ate tiene que regresar a $ueva 2or*. A>i#o uc con fir!e)a.A $o estar( aqu& !a6ana por la noN A HEso suena divertidoI ABarbote .ate. ucern call y la !ir con fi#e)a, pero ella le ignor. $o hab&a !anera de que se fuera antes de conseguir su consenti!iento para al !enos una entrevista con uno de los peridicos que cla!aban por hablar con "l. 2 seg'n la sugerencia de ,arguerite, no slo no podr&a for)arla a irse a $ueva 2or*, sino que para cuando la fiesta de la boda acabara ser&a de!asiado tarde para que .ate

"%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


volara a casa ta!bi"n la siguiente noche. o que le daba hasta el do!ingo para traba#ar en el ho!bre. Ese pensa!iento la hi)o sentirse feli), y silenciosa!ente dio las gracias a la !adre de ucern. a 'nica cosa que le preocup fue que ,arguerite Argeneau parec&a de!asiado co!placida ta!bi"n. .ate tuvo el repentino senti!iento ansioso de que hab&a entrado li!pia!ente en una tra!pa. 0e) a >ios para que la !u#er no tuviera ideas casa!enteras sobre ella y ucern. HSegura!ente ,arguerite sab&a lo pat(n e irritable que era su hi#o, y que no era para nada el tipo de .ateI A HBien, !aravillosoI A>i#o la !u#er. 1gnorando el rostro ce6udo de su hi#o, ,arguerite sonri co!o un gato sobre un ta)n de leche, y entonces preguntA ?4ienes algo que ponerte para la boda, querida@ A H5hI A a sonrisa de .ate vacil. +ab&a !etido en la !aleta algo para cada posible situacin que se presentara, e8cepto una boda. Era i!posible que hubiera previsto eso, y .ate no crey que el vestido negro que hab&a tra&do por si acaso sal&an alguna noche sirviera. A HA#(I A ucern era ahora el que parec&a co!placido.A $o tiene nada que ponerse, !adre. Ella no puedeN A 9n peque6o via#e a !i !odista, supongo. A,arguerite le cort en seco. Entonces, a6adi hacia .ateA Ella sie!pre tiene algo para una e!ergencia de estas. 2 una visita a !i peluquero har( !agia con tu pelo, y entonces estare!os listos. .ate se sinti rela#ada, y hubiera podido abra)ar a la !u#er. ,arguerite era !aravillosa. >e!asiado buena para tener un hi#o co!o ucern. a !u#er era inteligente, encantadora y un placer de tener alrededor. A diferencia de cierto ho!bre hosco. .ate desli) una !irada hacia ucern, y casi sonri ante la apariencia !iserable de su cara. Supon&a que deber&a de sentirse culpable por for)arse a s& !is!a a estar en su casa y per!anecer ah&, pero no lo estaba. Cl ten&a una seria necesidad de ayuda. 4en&a una terrible falta de habilidades sociales y obvia!ente pasaba de!asiado tie!po solo. Ella era buena para "l, estaba segura. A Bueno, ahora que todo est( organi)ado, !e voy. A,arguerite se puso r(pida!ente en pie y se dirigi fuera de la cocina, tan r(pido que .ate slo pudo lan)arle una !irada fuga). -oni"ndose de pie, corri tras la !u#er. A ,uch&si!as gracias, se6ora Argeneau. A>i#o, !ientras ca!inaba por el vest&bulo persigui"ndola. a !adre de ucern no sola!ente aparentaba ser #oven, era !(s activa de lo que deber&a para ser la !adre de un ho!bre que ten&a que tener al !enos treinta y cinco a6os. ?Qu" vie#a le hac&a eso@ Se preguntaba .ate. -or lo !enos cincuenta y tres. 1!posible, pens, pero !antuvo el pensa!iento para ella y si!ple!ente a6adi: A 0eal!ente aprecio !ucho su generosa oferta de ayudar!e a co!prar y...

"&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 4onter&as, querida. 2o soy la que te agradece que est"s aqu& aco!pa6ando a uc. A,arguerite hi)o una pausa y per!iti a .ate acercarse.A >eber&as haber visto al pobre ho!bre en la boda de su her!ana. $unca hab&a visto a uc correr tan r(pido o esconderse tanto. Son las !u#eres, ya sabes. 4ienden a ir detr(s de "l. as ce#as de .ate se arquearon en un gesto de incredulidad ante eso. 9na burbu#a de risa e8plot en ,arguerite. A >if&cil de creer, con lo antip(tico que es uc, ?verdad@ -ero creo que es la ca)a lo que las atrae. Cl hace patente que no est( interesado, y ellas reaccionan co!o sabuesos detr(s de un )orro. /ontigo all& co!o su escolta, ser( libre de rela#arse y disfrutar de la celebracin esta ve). 2 una ve) que se de cuenta de eso, estar( de lo !(s agradecido por tu presencia. .ate no se !olest en esconder su duda de que ucern Argeneau se sintiera alguna ve) agradecido por algo. El ho!bre era algo !(s que antip(tico, en su opinin. A Cl puede parecer brusco por fuera, querida. A>i#o ,arguerite sole!ne!ente, obvia!ente leyendo sus pensa!ientosA -ero es co!o un !alvavisco tostado, suave y espon#oso en el centro. Aunque pocas personas pueden ver ese centro. >e#ando a .ate considerando aquello, la !u#er !ayor continu hacia la puerta y la abri. A 7endr" a buscarte despu"s del al!uer)o. A la una en punto. Si eso te viene bien. A S& pero, ?nos dar( tie!po para tener todo hecho@ A-regunt .ate, preocupada. En su e8periencia, las bodas sol&an ser hacia las dos o tres de la tarde. ,arguerite aparentaba cal!a. A 5h, !ucho tie!po, querida. a boda no ser( hasta las U de la tarde. A ?$o es algo tarde@ A-regunt .ate, sorprendida. A as bodas tard&as est(n !uy de !oda ahora. +e o&do que ;ulia 0oberts se cas con su c(!ara despu"s de !edianoche. A ?>e verdad@ 2o no lo hab&a o&do. A>i#o .ate, d"bil!ente. A 5h, s&. Ella inici una tendencia. +asta !a6ana, entonces. A,arguerite acab alegre!ente. a !u#er cerr la puerta detr(s de ella, de#ando a .ate de pie en !itad del vest&bulo, sintiendo co!o si acabara de sobrevivir a un tornado. .ate per!aneci varios !inutos ah&, !irando fi#a!ente a la puerta, su !ente )u!baba con todo lo que tendr&a que hacer para estar lista para esa boda, cuando la puerta de la cocina se abri y ucern entr airada!ente. A Estar" en !i despacho. ASu vo) era cortante, su e8presin prohibitiva !ientras pasaba a su lado en su ca!ino hacia las escaleras. .ate, sie!pre una chica inteligente cuando se trataba de la autoconservacin, !antuvo su boca cerrada y si!ple!ente le vio desaparecer escaleras arriba. Estaba enfadado, por supuesto. o que era de esperar, pero ella esperaba que se le pasase.

"'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


9na puerta se cerr con un golpe en el piso superior. /on un porta)o. Bueno, qui)( no se le pasara esta noche, pero lo har&a por la !a6ana. Esperaba. /on un poco de ayuda, qui)(. Se dio la vuelta y !ir el desorden del saln. $o hab&a !anera de que fuera capa) de hacerle traba#ar en aquellas cartas esa noche. o que supuso que ser&a una buena cosa. Ella e!pe)aba a te!er que cualquier carta que "l escribiera fuera !(s para ofender y asustar a los lectores que para co!placerlos. e har&a un gran favor escribiendo las cartas ella !is!a y si!ple!ente de#arle a "l fir!arlas. .ate hi)o una !ueca con la idea. Eso supondr&a un !ontn de traba#o para ella, y los lectores apenas ser&an propensos a ser tan felices. Segura!ente ser&an !(s felices con su entro!eti!iento que recibiendo una carta que di#era:

Querido lector $o Sincera!ente ucern Argeneau


-or raro que fuera, .ate se encontr a s& !is!a riendo con la idea. Cl era algo divertido en cierta for!a, este escritor suyo. El proble!a era que no ten&a la !enor intencin de serlo. E8halando un suspiro, volvi hacia el cuarto de estar para e!pe)ar a traba#ar. / / / / / ucern cogi una bolsa de sangre del peque6o frigor&fico del despacho, donde la hab&a colocado antes, y se puso a ca!inar por su despacho co!o un tigre en#aulado. +i)o eso durante !(s de una hora antes de desprenderse de la suficiente energ&a co!o para poder rela#arse algo y sentarse. $o sab&a si era su rabia o la cafe&na lo que le hab&a puesto patas arriba. 2 no le i!portaba. Di!iendo, se reclin en la silla y se frot la cara con las !anos. Su !adre le hab&a !aldecido con dos noches !(s con la presencia de .ate eever. 2 .ate no hab&a !e#orado las cosas con su r(pido asenti!iento. a !u#er era co!o el liquen. /o!o el cieno que no puedes despegar de la suela de tus )apatos. /o!o... bueno, ninguna de las cosas que le ven&an a la !ente era de!asiado atractiva y, tan incordiante co!o .ate eever era, era ta!bi"n atractiva, as& que ucern de# sus co!paraciones. 4rataba de ser #usto con esas cosas, tanto co!o le fuera posible. Apartando las !anos de la cara, co!en) a considerar el ordenador del escritorio. Quer&a evitar a .ate por un !o!ento. Estaba todav&a tan eno#ado que podr&a lasti!ar sus senti!ientos si estaba alrededor de ella, y no quer&a lasti!arla... A HBien, de!oniosI ?Ahora te preocupas por sus senti!ientos@ ASe di#o a s& !is!o. Eso no deb&a ser. 4en&a que intentar ser fir!e con sus revueltos senti!ientos, y recordarse a s& !is!o que M a !u#er es tu editora. Ella usar( !anipulaciones,

#(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


inteligentes tretas y cualquier ar!a que sirva para conseguir lo que quiere de ti. $o e!pieces a ser suave y senti!ental con ella. $o la quieres aqu&. Quieres que te de#e solo y traba#ar en pa)P.
El proble!a era que "l real!ente no ten&a nada en lo que traba#ar. $o hab&a e!pe)ado nada nuevo desde que acab la historia de Etienne y 0achel, i!presa desde hac&a un !es. 2 ucern no ten&a ni la !enor idea de en qu" traba#ar&a ahora. Sab&a que .ate y 0oundhouse -ublishing quer&an otro ro!ance de va!piros, pero Bastien no daba indicios de co!placer a su her!ano ena!or(ndose de nuevo tan pronto. Bueno, decidi ucern con indiferencia, no era co!o si necesitara el dinero. Sus inversiones a trav"s de los a6os sie!pre se hab&an dado bien. -od&a rela#arse si quer&a. 0oundhouse si!ple!ente tendr&a que esperar hasta que se le ocurriera algo. Su !irada cay en el video#uego de la esquina de su escritorio, Blood ust 11 . El #uego era la nueva creacin de Etienne. a pri!era parte se hab&a agotado varias veces, y hab&a ganado incontables pre!ios. Su "8ito no fue una gran sorpresa para ucern% el #uego era divertido y lleno de accin, con i!presionantes gr(ficos, !ontones de villanos para !atar, !ontones de acerti#os para resolver y una gran historia. ucern no era el 'nico de la fa!ilia que sab&a escribir una historia. Se esperaba que Blood ust 11 fuera a'n !e#or cuando saliera. Sonriendo, hi)o saltar el sello del envoltorio y arranc el /> del #uego. +ab&a #ugado un par de niveles del prototipo antes de que el #uego estuviera ter!inado, y "l y Bastien consiguieron las dos pri!eras copias co!pletas antes de que salieran a la venta. Era bueno ser her!ano del creador. ucern desli) el #uego en su ordenador y se prepar para disfrutar. Se deshar&a de parte de su ira !atando algunos villanos. 2 ta!bi"n evitar&a a .ate durante un tie!po. +ab&a encontrado la solucin perfecta. ;ug durante algunas horas, adentr(ndose en el interior del #uego, cuando escuch que lla!aban a la puerta. A su respuesta con un distra&do M?Qu"@P la puerta se abri y .ate entr en la habitacin llevando una bande#a. A -ens" que deber&a tener ha!bre. Sus tentadoras palabras, unidas al olor de la co!ida, distra#o la atencin de ucern del #uego. +us!e con la nari), pensando que podr&a co!er algo en ese !o!ento. Cl, al igual que el resto de su fa!ilia, co!&a co!ida al igual que inger&a sangre. Si no lo hicieran, todos ser&an p(lidos espectros. A ?Qu" es@ A-regunt, curioso. A Bueno, sab&a que iba a estar ocupada, he estado escribiendo algunas cartas, A infor! ellaA as& que despu"s de que tu !adre se fuera y t' subieras arriba !et& el asado que recogi!os en el horno con algunas patatas. >e esa !anera se har&a !ientras

Blood ust 11: ;uego de sangre 11

#1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


traba#aba. >i#iste que te gustaba cualquier cosa rara, espero que eso incluya el asado, porque este asado es bastante e8tra6o. A -erfecto. A ucern cogi la bande#a y la coloc sobre su escritorio, d(ndose cuenta de que hab&a dos platos de co!ida y dos vasos con algo que parec&a ser vino, y ta!bi"n dos vasos de agua. Ella se hab&a cubierto las espaldas. Cl apenas se estaba rela#ando cuando ella co!en) a arrastrar una silla alrededor del escritorio para unirse a "l, diciendo: A Esperaba que pudi"ra!os discutir... Estaba a punto de sacar el te!a de la publicidad otra ve). ucern in!ediata!ente se tens% entonces, la !irada de .ate se desvi hacia la pantalla del ordenador. A Eso parece Blood ust. A Blood ust 11. A e corrigi. A Est(s bro!eando. ?>e verdad@ Se supone que no saldr( a la calle hasta el lunes. o tengo pedido. A /ono)co al creador. AAd!iti te!pranera. ucern con renuencia.A 4engo una copia

A $o es posible. H4', perro afortunadoI ?Es tan bueno co!o el pri!ero@ A ,e#or. A ucern co!en) a rela#arse de nuevo !ientras ella continuaba !irando fi#a!ente y con avide) la congelada pantalla. 0econoc&a un co!pa6ero de #uego cuando lo ve&a. /ualquier charla sobre la publicidad hab&a !ordido el polvo por esa noche. ,ir hacia la pantalla y vio que su persona#e hab&a !uerto !ientras "l estaba distra&do. El #uego estaba esperando que "l decidiera qu" hacer a continuacin. Sus opciones eran e!pe)ar de nuevo o salir del #uego. /onsider el asunto breve!ente, y entonces pregunt: A ?Quieres #ugar@ -uedes #ugar a dobles. A ?>e verdad@ AElla pareci terrible!ente e8citada.A S&, por favor. ,e encanta Blood ust, llevo siglos esperando que saliera la segunda parte. AArrastr su silla a'n !(s cerca.A Esto es genial. ucern sonr&o para s& y e!pe) el #uego. 4en&a que decir una cosa sobre ella: .ate /. eever ten&a buen gusto. e gustaban sus libros y le gustaba el #uego de Etienne. 2 ta!bi"n de!ostr ser un infierno de #ugadora. a cena que hab&a preparado descansaba olvidada enci!a del escritorio !ientras ellos pasaban los niveles que "l ya hab&a atravesado antes, y continuaron hacia los siguientes niveles, traba#ando #untos para vencer a los villanos y salvar la da!isela en apuros. /ada ve) que ten&an "8ito y pasaban a otro nivel .ate reaccionaba co!o una ni6a e8citada, chocando las !anos o bailando una peque6a dan)a de la victoria alrededor del escritorio !ientras esperaban a que se cargara el siguiente nivel.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


;ugaron durante horas, hasta que la co!ida se !archit y congel, hasta que sus cuellos y !anos les dolieron y hasta que .ate e!pe) a ador!ecerse en su asiento. /uando ucern con renuencia sugiri que ser&a !e#or que ella se fuera a la ca!a, ella afir! con la !is!a renuencia que deber&a irse, o no ser&a capa) de levantarse para la e8cursin de co!pras con la !adre de "l. -or raro que pareciera, ucern la ech de !enos cuando se fue. /ontinu a trav"s de otro nivel del #uego, pero no era lo !is!o sin ella all& para co!partir la alegr&a del "8ito. 2a no hubo !(s chocar !anos o peque6as dan)as de victoria, y se !olest al darse cuenta de que echaba de !enos eso ta!bi"n. -ero !(s inquietante a'n fue el hecho de que por pri!era ve) en a6os, ucern se sinti solo. / / / / / A pesar de su larga noche, .ate estuvo levantada y lista para la una en punto. Se coloc ansiosa!ente frente a la puerta principal esperando a la se6ora Argeneau. /uando una li!usina se detuvo en el ca!ino de acceso, corri al e8terior y ba# las escaleras del porche, entonces se detuvo y se volvi confusa!ente hacia la puerta. +ab&a quitado el cerro#o para salir, y no ten&a ni la !enor idea de c!o hacer para cerrarlo de nuevo. ?Se atrever&a a de#arlo sin cerrar@ ?5 deber&a despertar a ucern y hacer que "l lo cerrara@ A Est( bien, .ate. $o te preocupes por la puerta. A,arguerite ba# la ventanilla trasera para lla!arla.A 7en, tene!os !uchas cosas que hacer. Encogi"ndose interior!ente, .ate se gir y ca!in hacia la li!usina. El conductor hab&a salido para abrirle la puerta #usto a la ve) que ella lleg hasta ella, y .ate !ur!ur un gracias y se desli) en el interior% entonces, reaccion ante la vista de la !adre de ucern. a !u#er estaba arropada de los pies a la cabe)a co!o si se encontrara en !edio de una tor!enta en invierno. levaba puesta una blusa de !angas largas, guantes y pantalones flo#os, y una bufanda sobre su cabe)a que le cubr&a la !itad inferior de la cara. Drandes gafas de sol cubr&an la !ayor parte del resto de la cara. El 'nico tro)o de piel que se ve&a era su nari), y estaba cubierta con una a!plia capa de cre!a blanca que .ate supuso ser&a protector solar. A $o !e lo diga. ?Es usted al"rgica al sol co!o ucern@ AAdivin .ate. a boca de ,arguerite se torci divertida. A ?>e dnde crees que "l lo sac@ .ate ri y se rela# en la li!usina, preparada para un d&a fren"tico de co!pras y !i!os. 2 eso fue e8acta!ente lo que obtuvo: una b'squeda fren"tica para encontrar el vestido perfecto y adecuarlo a su !edida, y luego un par de horas de deliciosos !i!os y cuidados en el balneario donde la peluquera de ,arguerite Argeneau traba#aba. >isfrut enor!e!ente.

#!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


/ / / / / uc no dur!i bien. Se fue a la ca!a por puro aburri!iento tras la partida de .ate, pero no pudo descansar. a !u#er real!ente hab&a invadido su casa, y ya hab&a invadido sus sue6os ta!bi"n. Este hecho fue suficiente para hacerle terrible!ente gru6n al despertar, y fue un ucern hosco el que ba# las escaleras el s(bado a la tarde. 2 a'n se volvi !(s gru6n tras co!probar en un r(pido vista)o a la casa que .ate a'n no hab&a regresado de su via#e de co!pras. 0efunfu6ando se enca!in hacia la cocina y, co!o era su costu!bre, abri la puerta de la nevera buscando sangre. $o fue hasta que tuvo la puerta abierta cuando se dio cuenta de que hab&a colocado su su!inistro en la peque6a nevera de su despacho, fuera de la vista de .ate. /onsider el volver arriba a buscar una bolsa, pero real!ente no se sent&a as&. 4a!poco sent&a ganas de co!ida nor!al, a pesar de que .ate y "l hab&an desperdiciado la cena la noche anterior en beneficio de Blood ust 11. 2 sab&a que iba a co!er un !ontn de sabrosa co!ida en la celebracin de la boda, as& que era !e#or no co!er ahora. >ecidiendo que coger&a una bolsa de sangre antes de salir hacia la boda, ucern vag sin ru!bo fi#o saliendo de la cocina y pasando por el vest&bulo hacia el saln. 1n!ediata!ente sonri. .ate hab&a ter!inado de ordenar las cartas por categor&as, y hab&a varias cartas for!ales esperando su fir!a. /urioso, se sent en el sof( y e!pe) a leerlas. 4odas eran !uy agradables, coloquiales cartas que parec&an graciosas y encantadoras, y para nada parecidas a las de "l. .ate era !uy buena escritora, ta!bi"n. +ab&a hecho un traba#o !aravilloso, y ucern supuso que tendr&a que darle las gracias. 2 ta!bi"n supuso que deber&a contratar a un asistente para que se encargara de esas tareas en el futuro. >esgraciada!ente, sab&a que no lo har&a. a idea de un e8tra6o en su casa, enredando entre sus cosas no era atrayente. Esa era la ra)n por la que a'n no hab&a ree!pla)ado a su a!a de llaves, la se6ora ;ohnson. a !u#er hab&a !uerto !ientras dor!&a en 3TT:. 5cho a6os atr(s, constat con sorpresa. >esde entonces, ucern hab&a contratado un servicio de li!pie)a que li!piaba su casa una ve) por se!ana, y habitual!ente co!&a fuera o encargaba co!ida para llevar de un restaurante calle aba#o. 4en&a intencin de hacer eso slo hasta que encontrara quien ree!pla)ara a la desventurada se6ora ;ohnson, pero nunca se hab&a puesto a ello. -ensaba en ello y en todos los proble!as que supondr&a y se pon&a en contra. ?-ara qu" perder tanto tie!po y esfuer)o slo para encontrar a alguien que !orir&a en veinte o treinta a6os, tal y co!o la se6ora ;ohnson y EdGin hab&an hecho@ ,ur!ur por lo ba#o ante ese pensa!iento. os hu!anos eran tan poco fiables en ese sentido. Sie!pre !or&an #usto cuando acababas de entrenarlos. Estaba pensando en ese h(bito tan !olesto del g"nero hu!ano cuando la puerta principal de la casa se cerr de un porta)o. .ate hab&a vuelto de su e8cursin de

#"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


co!pras. -as sus !anos por su cabello, alis su ca!iseta e intent parecer presentable. Se sent, !irando con e8pectacin hacia la puerta del salnN #usto a tie!po de captar un vista)o de .ate subiendo las escaleras. Al !enos pens que era .ate. 4odo lo que hab&a visto era un desordenado !ano#o de bolsas con variados no!bres de dise6adores en ellas, y los pies. 5h, s&. Ella hab&a estado co!prando. Se reclin de nuevo en el sof( con disgusto. Ella ni siquiera se hab&a fi#ado en "l. H,u#eresI leg toda una cacofon&a de ruidos procedentes de la parte alta: el porta)o de la habitacin de invitados y una serie de ruidos inidentificables de traqueteos y golpes. Sonaba co!o si la !u#er estuviera saltando por la habitacin y tirando cosas por todas partes. >ur lo suficiente co!o para que ucern se preocupara. 2 entonces, de repente, un absoluto silencio. Se puso de pie y ca!in hacia el vest&bulo, !irando ansiosa!ente escaleras arriba. 9na puerta se abri y se cerr% entonces escuch el taconeo de unos )apatos de tacn alto en el pasillo de !adera del piso superior, y .ate apareci en lo alto de las escaleras. Era un espect(culo. 9na visin. Su pelo dorado estaba recogido en lo alto de la cabe)a con peque6os tirabu)ones cayendo para en!arcar su preciosa y e8citada cara. El vestido que llevaba era de un profundo verde es!eralda. 4en&a una larga falda, un cuello alto y estaba hecho de un !aterial suave que brillaba !arcando graciosa!ente los contornos y curvas de su cuerpo. Estaba gloriosa. 9n (ngel. a !u#er !(s her!osa que ucern hab&a visto en toda su vida, y eso era decir bastante. Se qued sin habla, aso!brosa!ente. Si!ple!ente la !ir con ad!iracin !ientras ella ba#aba las escaleras. Estaba a !edio ca!ino cuando le vio. 1n!ediata!ente se detuvo, parpade y le !ir ce6uda: A H$o est(s listoI Fue el turno de ucern para parpadear. Su (ngel estaba gritando. Estaba fren"tica. a serena visin se hab&a ido. A H ucernI AElla le !ir con incredulidad.A a boda es a las siete en punto. Son las seis y cuarto. 4ene!os que irnos. H$i siquiera te has dado una ducha, o algoI ?Qu" has hecho durante todo este tie!po@ AElla se cubri la cara horrori)ada.A H legare!os tardeI 5dio llegar tarde a las bodas. 4odo el !undo estar( sentado en los bancos de la iglesia, y todos nos !irar(n yN A H>e acuerdoI A ucern cogi sus !anos tratando de apaciguarla !ientras sub&a las escaleras.A 4odo est( bien. Soy r(pido. Estar" listo. Si!ple!ente da!e die) !inutos. $o llegare!os tarde. A e asegur !ientras se !ov&a apresurada!ente #unto a ella.A >e verdad. 4e lo pro!eto. .ate le !ir con e8asperacin !ientras ucern desaparec&a escaleras arriba. 9na ve) que estuvo fuera de su vista sus ho!bros se encorvaron triste!ente. >espu"s de todos sus esfuer)os "l ni siquiera le hab&a dicho c!o la encontraba.

##

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


>ecepcionada, ba# del todo las escaleras y entr en el saln. Estaba del todo preparada para hacer un hoyo en el suelo por la i!paciencia que ten&a. -ero no tuvo la oportunidad. >ie) !inutos !(s tarde ucern ba#aba las escaleras preparado para irse. Su pelo todav&a estaba h'!edo por la ducha y lo ten&a echado hacia atr(s, y un tra#e de dise6o colgaba elegante!ente en sus anchos ho!bros. >ie) !inutos, pens .ate con disgusto. >ie) !inutos y se ve&a fabuloso. HA ella le hab&a llevado todo el d&a arreglarse decente!ente y a "l le hab&a bastado con die) !inutosI e !ir !ientras se un&a a "l en el vest&bulo. A ? o ves@ 4e di#e que ser&a r(pido. A>i#o ucern apaciguadora!ente !ientras abr&a la puerta principal.A $o llegare!os tarde. Estare!os #usto a tie!po. 4odav&a irritada por su rapide), .ate si!ple!ente hi)o una !ueca !ientras se dirig&a hacia fuera por delante de "l. ucern abri la puerta del copiloto de su B,E de un !odo cort"s que ella apreci, y luego co!ent: A 4e ves encantadora. /err la puerta antes de que ella pudiera responder, pero .ate sonri a!plia!ente !ientras le !iraba rodear el coche hacia el lado del conductor. Su hu!or e!pe)aba a elevarse de nuevo. Deneral!ente, .ate odiaba las bodas, y definitiva!ente no estaba para nada contenta con el hecho de ser lla!ada M a cita de ucP, pero qui)(s la noche no fuera tan !ala.

#$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 4

Aquello fue horrible. Bueno, no del todo, ad!iti ucern para s& !is!o. a cere!onia nupcial en si !is!a fue her!osa. 2, para su sorpresa, su !olesta editora ten&a los o#os llorosos !ientras Etienne y 0achel interca!biaban sus votos. Se di#o a s& !is!a cuando "l le pas el pa6uelo que con tanto cuidado hab&a guardado en el pecho: A -arecen tan felices. Es obvio que est(n profunda!ente ena!orados. ucern si!ple!ente refunfu6 y esper a que la cere!onia no fuera tan larga co!o lo hab&a sido la de issianna el a6o anterior. Slo ten&a un pa6uelo. Afortunada!ente el sacerdote de la boda de 0achel no era tan cansino co!o hab&a sido el de la fa!ilia +eGitt. A'n as&, ucern casi sali corriendo de la iglesia con .ate. 5 al !enos lo intent. Su huida fue detenida por el e!botella!iento for!ado a la salida, en donde todos y cada uno de los invitados se deten&an para dar a Etienne y 0achel la enhorabuena. a pare#a, seg'n la costu!bre, hab&a salido de la iglesia pri!ero y estaban ahora a unos pasos de la iglesia hablando con cada uno de ellos !ientras se !archaban. -or supuesto .ate insist&a en felicitarles y darles la enhorabuena ta!bi"n, lo cual, pensaba ucern, era rid&culo. H$i siquiera les conoc&aI -ero la !u#er ignor sus intentos de darle prisa para ba#ar las escaleras y se detuvo a desear felicidad a la pare#a. 0achel y Etienne no estaban sorprendidos por que .ate estuviera en la boda, por supuesto. a ra!a fa!iliar estaba tan saludable co!o sie!pre. 2 pese al enfado de ucern, 0achel era una de esas personas sociables que gustaba a todo el !undo y que le gustaba hablar. Etienne estaba estorbando con su !is!a aficin, as& que no pod&an decir slo gracias y de#ar !archar a .ate. $o. >e hecho, ten&an que MhablarP con .ate y preguntarle si hab&an tenido buen tie!po en 4oronto. ucern sinti co!o se tensaba !ientras esperaba su respuesta. Se qued vaga!ente sorprendido cuando ella ri Vsolt una carca#adaW y respondi: A 5h, si. Etienne parec&a igual!ente sorprendido. A ?Quieres decir que es !i her!ano quien se ocupa de entretenerte@ A-regunt, co!o si ucern fuera una clase de pagano, incapa) de ser un buen anfitrin. .ate asinti con la cabe)a alegre!ente. A Cl y tu !adre ta!bi"n. ,arguerite !e llev de co!pras, y al balneario ta!bi"n. 2 la pasada noche, ucern y yo #uga!os a MBlood ust 11P hasta bien entrada la !adrugada.

#%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A H5hI AE8cla! 0achel.A ?$o es un #uego aso!broso@ Etienne es !uy h(bil. Aunque pens" que !e volver&a loca con ello cuando dise6aba el 'lti!o episodio. e dio proble!as. A ?Etienne@ A.ate !ir de reo#o titubeando de 0achel a Etienne. A Si, es su #uego. AAclar 0achel. Ech entonces una !irada a su cu6ado sorprendida.A ?$o le di#iste que Etienne era el creador del #uego@ A Si, estoy seguro de que se lo di#e. A $o, no lo hiciste. AE8cla! .ate sacudiendo ligera!ente su bra)oA 5h, >ios !&o. ?-or qu" no !e lo di#iste@ ucern frunci el entrece#o. Su editora no prestaba atencin. 2a se hab&a vuelto hacia su her!ano. A H$o puedo creerlo, a!o MBlood ustP, a!bas partesI. HSon aso!brosasI A H5hI Ahora entiendo. os persona#es principales en el libro de uc se lla!aban 0achel y Etienne. 2 Etienne fue el creador del #uego. H5+, vayaI ASonri abierta!ente a 0achel.A a pr8i!a cosa que !e dir(s ser( que eres investigadora forense co!o la !u#er del libro. ucern, Etienne y 0achel la !iraron e interca!biaron !iradas inc!odos. os o#os de .ate se abrieron desorbitada!ente en silencio. A ?EresN@ ?Eres t'@ A ,e gusta basar !is historias en la realidad tanto co!o !e sea posible. A>i#o ucern ro!piendo el silencio. A -ero t' escribes libros de va!piros. AEl tono de .ate son perple#o. A Bueno, dentro de lo ra)onable. A a corrigi "l, entonces to! su bra)o fir!e!ente.A 7en. Esta!os traspasando la l&nea. ucern arrastr apresurada!ente hacia el coche a .ate, !ir hacia adentro, se !ont e in!ediata!ente puso la radio en !archa. Subi el volu!en i!pidiendo el di(logo y condu#o hacia el vest&bulo de recepcin en donde la co!ida de la boda iba a ser servida. En su prisa por llegar all&, esperaba esperan)ado que .ate se distra#era y olvidara la e8tra6a coincidencia entre los persona#es de sus libros y los de su fa!ilia en la vida real. ucern se e8cedi un tanto con el l&!ite de velocidad. /o!o resultado de ello fueron los pri!eros en llegar. Afortunada!ente para "l, .ate no volvi a !encionar el proble!a. Ella y ucern se sentaron en la !is!a !esa, y su !adre, su her!ana issianna y su esposo Dreg pronto se unieron a ellos. Bastien se sent en la !esa principal con el resto del corte#o nupcial, as& que la !esa de seis pla)as que los cinco ocupaban era la !(s cercana a la larga !esa principal. ucern !algast los pri!eros !inutos !anoseando si!ple!ente la copa de vino que presta!ente hab&an colocado delante suya, su !irada pas nerviosa!ente velo) a .ate

#&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


!ientras "sta hablaba con ,arguerite y issianna. as tres !u#eres le pon&an bastante nervioso. 4en&an las cabe)as !uy #untas, y !e)claban las risitas nerviosas con la tranquila conversacin. Se !or&a por saber que estaban cont(ndose, pero por !(s que lo intent no consigui o&r nada, debido en parte a los chis!orreos y a las interrupciones de las personas que llegaban salud(ndose los unos a los otros. A H issiannaI ucern se puso r&gido al o&r e8cla!ar a su editora% entonces .ate se volvi hacia "l. A HEl no!bre de tu her!ana es issiannaI Es el no!bre de la !u#er va!piro de tu segundo libro. A EstoN.s&. A>ispar una !irada tanto a su !adre co!o a su her!ana. ?Estaban deliberada!ente tratando de co!plicar su vida@ A Etienne y 0achel en el 'lti!o libro, issianna y Dreg en el segundo. H2 ,argueriteI ASe volvi hacia la !adre de ucern.A Su esposo se lla!a /laude, ?no es cierto@ A Se pronuncia con una XoL alargada querida, no co!o una XoL cerrada. A/orrigi ,arguerite a!able!ente. Entonces asinti ligera!ente.A -ues s&, !i esposo y el padre de !is hi#os fue /laude. A H5hI A.ate guard silencio un !o!ento, pero era evidente que estaba pensando, buscando otras si!ilitudes.A 2 el apellido fa!iliar es ta!bi"n Argeneau. $o, espera A di#o corrigi"ndoseA en las novelas el apellido es Argentus, del at&n XargentL, plata, porque el patriarca ten&a los o#os a)ul plateado. H/o!o t'I ASe volvi repentina!ente entornando los o#os hacia los de ucern. A S&. A ucern ca!bi de posicin sinti"ndose terrible!ente inc!odo, sin saber co!o conseguir una e8plicacin convincente. Al final, ni siquiera la necesit. A /reo que es de!asiado al!ibarado para ti eso de dar los !is!os no!bres que tiene tu fa!ilia. A>i#o .ate. ucern la !ir sorprendida!ente boquiabierto. ?Al!ibarado@ Cl no era al!ibarado, en !odo alguno. Que porrasN A Es obvio que te preocupas por ellos. A EstoN. A ucern se sent&a e8tra6a!ente atrapado cuando un ligero golpecito en su ho!bro hi)o que volviera la cabe)a. Se encontr !irando fi#a!ente a Bastien y Etienne. Aliviado por aquella distraccin, sonri enor!e!ente, consiguiendo aso!brarles. A $ecesita!os que a!bos nos ech"is una !ano. ABastian abarc a a!bos, ucern y Dreg con la !irada. A 5h, oh, por supuesto. A uc se volvi hacia .ate !ientras Dreg se pon&a en pie.A $os necesitan. >ebe!os irnos. AE8plic. .ate asinti sole!ne!ente.

#'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Es algo as& co!o Msolo para chicosP, ?verdad@ A EstoN.s&. A uc se puso en pie, lan) una !irada furiosa de advertencia a su !adre y a su her!ana, con el 'nico fin de que se abstuvieran de se!brar estrafalarias ideas en la !ente de .ate, entonces sigui a sus her!anos ale#(ndose as& de la !esa. El cuarteto cru) el vest&bulo de recepcin, atravesando la puerta se!ioculta detr(s del decorado travesa6o, ca!inaron por el angosto corredor, saliendo por otra de las puertas que dese!bocaba en el solar del aparca!iento detr(s del edificio. Bastien ca!in entre las filas de veh&culos aparcados hacia su ca!ioneta. ucern no sab&a que estaba pasando hasta que su her!ano abri las puertas traseras y arrastr hacia s& la nevera port(til. A $o s" vosotros, chicos, pero con todo lo que he tenido que hacer hoy, no pude ali!entar!e antes de la boda. /re& que tal ve) no era el 'nico que ten&a ese proble!a, as& que prepar" un peque6o picnic. ABastien abri sonora!ente la nevera. ucern sonri burlona!ente ante la vista de las bolsas apretu#adas entre el hielo. El bueno del vie#o Bastien. Sie!pre estaba preparado. >eber&a haber sido Boy Scout de ni6o por su for!a de co!portarse co!o en aquellos tie!pos. A H5+, gracias >iosI AEtienne to! la pri!era bolsa que Bastien le alcan).A Estuve tan a#etreado yendo de ac( para all(, no tuve ocasin de ali!entar!e. $i siquiera lo hi)o 0achel, estoy seguro. A +e tra&do suficiente para todos. A es asegur Bastien. 4endi a!bas bolsas a ucern y Dreg.A 4raer" a las se6oras despu"s que haya!os vuelto. -ens" que no ser&a conveniente que sali"ra!os todos al !is!o tie!po. El flanco de los Argeneau lo entender&a, pero los Darretts podr&an sentirse confusos. A 7erdadera!ente, a!igo !&o. A>i#o Dreg con una sacudida de cabe)a.A A'n no estoy us(ndola toda. ADesticul con la bolsa en la !ano, entonces la al) y e8tendi"ndola le asest una dentellada. ucern sonri !ientras les e!ulaba. -ara alguien que e8ig&a #usto lo contrario, su cu6ado hi)o una i!parcial parodia de alguien que estaba c!odo con su nueva situacin. Fi#(ndose, esto podr&a ser diferente si el terapeuta !ordiera a la gente para ali!entarse co!o en los vie#os tie!pos. os cuatro ho!bres quedaron en silencio !ientras vaciaban sus pri!eras bolsas de sangre. Bastien desli) las copas de pl(stico fuera de la furgoneta y dividi dos bolsas !(s entre aquellas cuatro ta)as, y los ho!bres continuaron hablando !ientras beb&an. $o pas !ucho tie!po antes de que la conversacin volviera hacia la invitada no deseada de ucern. Etienne fue el pri!ero que e!pe) co!entando que ella parec&a real!ente agradable. ucern resopl.

$(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o de#es que te e!bauque. Esa !u#er es terca co!o una !ula. Es co!o una de esas !alditas garrapatas e8cavando ba#o tu piel y qued(ndose all&. HE8cav de esa for!a en !i casa y ya no se !archar(I os otros soltaron una carca#ada. Dreg sugiri: A ?-or qu" no intentas algo de ese control !ental que issianna intenta ense6ar!e@ 4an solo accede a su !ente y planta la sugerencia para que se !arche. A uc no puede acceder a su !ente. AAnunci Etienne con una sonrisa socarrona. A ? o has intentado@ A-regunt Dreg a ucern sorprendido. A -or supuesto que lo he hecho. >esde la pri!era noche. A uc frunci el entrece#o y sacudi la cabe)a.A -ero parece que es resistente a la sugestin. $i siquiera puedo leer sus pensa!ientos. a !ente de esa !u#er es co!o una tra!pa de acero. ASuspir A Es condenada!ente frustrante. A S&, y no se lo digas a ,adre. A e record Etienne. A ?-or qu" no@ A-regunt Dreg. Bastien le e8plic. A ,adre dice que las pare#as no deber&an ser capaces de leer los pensa!ientos del otro, as& que cuando te topas con alguien fuerte!ente dispuesto a bloquearte, lo cual ella dice que es algo fuera de lo co!'n, deber&as prestar atencin, podr&a ser t' !e#or co!pa6era. Etienne asinti con la cabe)a. A As& que si ella echa el la)o al viento.... A Ella decidir( con quien nos e!pare#a. A4er!in uc por "l. 1n!ediata!ente se sinti confuso. a 'lti!a cosa que necesitaba era a su !adre #ugando a la casa!entera y for)(ndoles a "l y su editora a per!anecer #untos. -or otra parte, .ate era el infierno de un #ugador. Era atractiva, y de alguna for!a hab&a e!pe)ado a resultarle !enos irritante desde que la conoc&a. 1ncluso podr&a llevarla a su casa. En caso de que se viera for)ado al !atri!onio... A As& que yo no se lo dir&a si fuera t'. A>i#o Bastien. A Estoy de acuerdo con Bastien y Etienne en ello. A>ecidi Dregory !irando a ucern.A -ese a lo !ucho que !e gusta tu !adre, una ve) que se le !ete una idea en la cabe)a es co!o un ni6o insistente. Si no quieres que interfiera e intente e!pu#aros a .ate y a ti, !e#or ser( que no !enciones que no puedes leer su !ente. A >e!asiado tarde. os cuatro ho!bres se sobresaltaron culpable!ente ante aquel co!entario dulce!ente entonado. >(ndose la vuelta, se encontraron enfrentados a ,arguerite. ucern gi!i al ver la agresiva !irada en su cara. Era bastante obvio que lo hab&a o&do todo. 2 a #u)gar por su e8presin, ya hab&a e!pe)ado a !aquinar algo.

$1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Al !enos eso era lo que "l cre&a, pero se sorprendi al verla to!ar la bolsa de sangre que Bastien le ofrec&a y se volv&a sonriendo a su hi#o !ayor. A uc, querido. Si quieres real!ente librarte de !ala !anera de esa chica, ?por qu" no lleg(is a un acuerdo para hacerla publicidad en la que ella participa@ En cuanto est"s de acuerdo con ella, se !archar(. A -orque no quiero. A0espondi casi sobresalt(ndose !ientras escuchaba lo infantil que sonaba. A 2 no quiero o&rte la!entarte, pero a veces tene!os que hacer cosas en esta vida que no nos gustan. ASus palabras hicieron que todos se quedaran en silencio, entonces ,arguerite asest una dentellada a la bolsa de sangre y la vaci. /uando hubo ter!inado, se volvi hacia ucern y a6adiA .ate no quiere estar aqu& incordi(ndote !(s de lo que t' la quieras aqu&. >e todas for!as, su traba#o depende de su habilidad para convencerte de acudir a uno de esos aconteci!ientos publicitarios. A ella le gusta su nuevo puesto. Quiere !antenerlo. $o se !archar( hasta que est"s de acuerdo al !enos una ve). 5bservando su horrori)ada reaccin, ,arguerite pal!e la !e#illa de su hi#o cari6osa!ente. A 4e sugiero que le digas que har(s 0.4. -or lo que !e di#o esta !a6ana en el balneario es probable!ente la !e#or opcin para a!bos. A ?Qu" es 0.4@ A-regunt ucern recelosa!ente. A Es la revista M0o!antic 4i!esP. A e aclar su !adreA 4an slo dile que la har(s. AEntonces ,arguerite Argeneau se volvi y co!en) a andar !irando por entre las filas de coches aparcados. A 7ea!os. ,e pregunto co!o habr( averiguado que el traba#o de .ate depende de convencerte para que hagas esos eventos publicitarios. A,ur!ur Bastien !ientras observaba a su !adre ale#arse. Dreg se encogi de ho!bros. A Es !uy buena haciendo que la gente le diga cosas que #a!(s tendr&an intencin de decirle. +ubiera sido una buena terapeuta. ucern per!aneci en silencio, y todos devolvieron sus copas vac&as a Bastien. $o sab&a co!o su !adre hab&a descubierto lo que sab&a, pero no dudo ni un !inuto en que fuera cierto. o cual le hi)o sentirse !(s !iserable de lo que podr&a ser, de !o!ento sab&a con certe)a que nunca se librar&a de aquella !u#er. Estaba desesperada y la gente desesperada suele ser tan ende!oniada!ente persistente co!o i!predecible. A HAqu& est(isI os cuatro ho!bres se dieron la vuelta separ(ndose de la ca!ioneta de nuevo, esta ve) se encontraron con .ate /. eever cara a cara. +ab&a un gui6o p&caro en su rostro que pillaba sus e8presiones culpables y la for!a en que intentaban ocultarle algo situado detr(s de ellos.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 0achel te andaba buscando. e di#e que cre&a haberte visto salir y que te buscar&a. A e e8plic, todav&a !ir(ndoles divertidaA 1ntent detener!e y di#o que vendr&a, pero es su boda, no puedo per!itir que de#e a sus invitados y salga a perseguir a cuatro depravados. ucern interca!bi una !irada con los otros. 4odos ellos sab&an !aldita!ente bien que probable!ente 0achel se desli)ar&a fuera para un r(pido sorbo tal y co!o su !adre acababa de hacer. .ate, en su bondad, lo hab&a hecho i!posible. A ?-or qu" nos lla!as depravados@ A-regunt Dregory. .ate gesticul en el aire y sonri. A -or lo que est"is haciendo aqu& fuera. os cuatro ho!bres interca!biaron !iradas y for!aron un grupo apretado, asegur(ndose de que la parte trasera de la furgoneta y la nevera port(til estuviera bien oculta% entonces ucern repiti: A ?Qu" que esta!os haciendo@ A H5h, co!o si no fuera obvioI A>i#o con un bufido.A Saliendo a hurtadillas, revoloteando alrededor de la furgoneta. ASacudi la cabe)a y les ech una !irada condescendiente.A -uede que haya crecido en $ebras*a , pero llevo viviendo en $ueva 2or* lo suficiente co!o para entender a artistas de vuestra clase. Ahora, las !iradas que los ho!bres interca!biaron fueron de desconcierto. ?Qu" clase de artistas@ ucern era escritor, Etienne era progra!ador, Bastien un ho!bre de negocios y Dreg era terapeuta. ?Qu" clase de artistas@ 2 de todos !odos, ?que supon&a ella hac&an esa clase de artistas@ a 'nica for!a de saberlo era preguntando. ucern lo hi)o. A ?Qu" es e8acta!ente lo que est(s pensando que hace!os aqu& fuera@ / / / / / Ella suspir resignada. A Est(s fu!ando ,aria. A>i#o ella en una palabra. os ho!bres se quedaron con la boca abierta% entonces Etienne solt una sonrisa esc"ptica. A ?Qu"@ .ate di#o e8asperada. A ,aria. ,arihuana. 7enga chicos, seguro que est(is aqu& fuera li(ndoos un 6orro. A Esto... creo que se lla!a porro. A1nterru!pi Dreg. A /o!o se lla!e. Es lo que estabais haciendo, ?verdad@ A Esto.... AE!pe) ucern. Entonces "l, Bastien, Etienne y Dreg rieron al un&sono. A S&. $os has pillado. Est(ba!os fu!ando un 6orro. A/oncedi Etienne.

$!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A -orro. A/orrigi Dreg. A S&. Aasinti BastienA 4e ofrecer&a!os un poco, pero... nosotros... esto. A $os lo fu!a!os entero. A4er!in Etienne por "l. a disculpa de los dos ho!bres son repugnante!ente falsa en la !ente de ucern. >ios Santo. A 5h, est( bien. 2o no fu!o nada. ASonri !alintencionada!ente a6adiendoA Ade!(s, la cena est( lista para ser servida. /reo que por eso 0achel os andaba buscando. A -robable!ente, deber&a!os entrar. A>ando un paso hacia delante, ucern to!o el bra)o de .ate fir!e!ente y d(ndose la vuelta la llev hacia el edificio. Apenas hab&an dado dos pasos cuando escucharon co!o las puertas de la ca!ioneta eran cerradas y los ho!bres se !et&an en ella. Fu!ando 6orros. >ios santo. / / / / / ucern estuvo distra&do durante la cena, picoteando apenas la co!ida. a vista era !uy buena, y cre&a en los co!entarios de .ate, pero el caso es que no ten&a de!asiado apetito. ucern ten&a sus pensa!ientos ocupados con el convincente recla!o de su !adre de que el traba#o de .ate depend&a de su colaboracin. ucern no sab&a el porqu", pero aquello real!ente le estaba !olestando. 2 bastante. A... bailar, uc. ucern ech un vista)o a su alrededor confundido. +ab&a percibido 'nica!ente las 'lti!as palabras de su !adre, pues estaba profunda!ente pensativo. Entorn los o#os ante su pregunta. A ?Qu"@ A 4e dec&a que deber&as llevar a .ate a la pista y bailar con ella. -ara apoyar a Etienne y 0achel. Alguien debe e!pe)ar el baile. 0ecorri la pista de baile con una !irada, sorprendido al ver co!o la novia y uno de los ca!areros estaban bailando. a co!ida hab&a ter!inado y ya hab&a e!pe)ado el pri!er baile. Cl, co!o cabe)a de fa!ilia, deber&a ser el pr8i!o. -or derecho, deber&a to!ar a su !adre, la !atriarca, alentando a los otros a bailar, pero una !irada a ,arguerite le di#o que ella hab&a e!pe)ado su af(n casa!entero entusias!ada!ente. $o deber&a estar bailando con "l. /on un suspiro, ech hacia atr(s el respaldo de su silla y tendi una !ano a .ate. Su editora !iraba pesarosa!ente incierta co!o colocaba los dedos en su !ano y se levantaba, un hecho que le inco!od por ra)ones que no pod&a y que no ten&a intenciones de e8a!inar !uy profunda!ente. Se di#o a s& !i!o que tan slo era un baile obligado, y que su !adre no podr&a for)arle a bailar con .ate de nuevo, ucern la condu#o hacia la pista y la to! en sus bra)os.

$"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


>ecidida!ente aquello fue un error. .ate /. eever se aco!od en sus bra)os co!o si estuviera hecha para "l. Su cabe)a llegaba #usta!ente a la barbilla de ucern, su !ano era peque6a y suave en la suya, y el olor de su perfu!e flotaba en el aire ator!ent(ndole y e8citando vaga!ente a su olfato. Sin apenas darse cuenta, se encontr acerc(ndola tanto que su cuerpo parec&a unirse al suyo, sus piernas y su pecho lo ro)aban a cada paso. ucern not que estaba ha!briento, lo e8peri!entaba cada !a6ana al despertarse. ,ientras dor!&a, su cuerpo procesaba la sangre bebida, reparando cualquier da6o que el d&a le hab&a causado y de#(ndole deshidratado y con una necesidad i!periosa de !ucho !(s. Algunos d&as el ha!bre era peor que otros. Algunos d&as eran bastante apacibles, de#(ndole que pudiera entretenerse con otras cosas, co!o estaba haciendo esa !is!a !a6ana. A'n as&, ucern supo que estaba ha!briento. Asi!il que estaba sediento. 7iv&a diaria!ente con un anhelo profundo en sus huesos que a!ena)aba con hacerse cada ve) !(s fuerte y que podr&a engarrotar su cuerpo con ello. 2 ahora esto.... Agach su cabe)a, aspirando el aro!a del cha!p' de .ate !e)cl(ndose con el picante dul)or de su perfu!e. 5l&a vaga!ente a vainilla, co!o si de un rico y suculento postre se tratase o co!o si fuese un ta)n de helado, y "l tuviera un s'bito y alocado deseo de la!er aquella )ona de su cuello y... ucern se endere) brusca!ente !ientras se aferraba con fuer)a a aquella idea. ? a!er su cuello@ ,e#or !orderlo. Santo >ios, necesitaba !(s sangre. +ab&a sido !(s bien descuidado con lo que consu!&a 'lti!a!ente. >ebido a algo parecido a la presencia de .ate no hab&a estado !eti"ndose sus cuatro habituales pintas al d&a. a !ayor&a de las veces pod&a funcionar con dos, lo cual e8plicaba su e8tra6a ha!bruna ahora. Estaba confundiendo el ansia que sent&a por la sangre de .ate con el ansia que sent&a por ella !is!a. Aliviado en gran !edida, le sonri a!plia!ente cuando ella susurr su no!bre. -arec&a ligera!ente sorprendida ante su sonrisa, entonces pregunt vacilante: A ?5curre algo@ +as de#ado de bailar. ucern entorn los o#os, aso!brado al darse cuenta, para su sorpresa, que se hab&a detenido. Ahora se qued si!ple!ente plantado en !edio del saln de baile abra)(ndola estrecha!ente. ,uy estrecha!ente. Sus senos ro)ando contra su pecho, a!ena)aban con salirse del tra#e de noche. 2 eran unos senos real!ente preciosos. 0olli)os y de un tono carnal rosa p(lido que indicaban su sangre lo)ana. A ucern le habr&a encantado la!er el ca!ino que conduc&a hacia aquellas esferas y... A +e de hablar con Bastien. A>i#o #adeandoA Ahora. Solt(ndola de su apretado abra)o, co!en) a ca!inar hacia donde Bastien estaba bailando, d(ndose cuenta repentina!ente de lo que acababa de hacer. Dirando regres hacia una desconcertada .ate que per!anec&a de pie, co!o si se tratase de una ni6a desa!parada en !edio de la pista de baile, to! su bra)o y se dirigi con ella de nuevo

$#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


a su !esa. /a!in entonces alrededor de la pista, aliviado por que la !'sica acabara #usto en el !o!ento en que llegaba al lado de su her!ano. A Bastien, cuando lleves a tu pare#a de vuelta a la !esa, necesito hablar contigo fuera. En la ca!ioneta. A>i#o significativa!ente. A /laro. A>i#o su her!ano peque6oA Estar" contigo en un !o!ento. ucern asinti con la cabe)a y Bastien ca!in con la her!ana de 0achel, que hab&a sido una de las da!as de honor, de regreso a la !esa principal. A ?Acabo de o&rte decir que vas a salir a la ca!ioneta@ ucern se dio la vuelta encontr(ndose a isianna detr(s de "l. Ella y Dregory se hab&an incorporado a la pista de baile #usto despu"s que ucern y .ate. a pare#a hab&a per!anecido cerca de all&, esperando la pr8i!a cancin para e!pe)ar a bailar. $o le sorprendi que hubiera escuchado lo que acababa de decir. 1nclin la cabe)a en respuesta a su pregunta, y sinti la necesidad de e8plicarse. A $o he estado ali!ent(ndo!e lo suficiente desde que .ate lleg. isianna asinti co!prensiva. A A 0achel y a !& nos encantar&a unirnos a vosotros. o ha estado diciendo antes de esto, pero con los preparativos de la boda y lo de!(s, ella... A 7ale, vale. A1nterru!pi ucern. $o necesitaba la e8plicacin. Era feli) llevando a las !u#eres a unirse a ellos.A 7e y tr(ela entonces. Bastien va a... 5h, la trae con "l. Bastien iba guiando a su nueva cu6ada a trav"s de la pista. A Echar" un vista)o a .ate, as& que no saldr( e intentar( pillaros con los 6orros en la !ano. A>i#o Dreg ligera!ente !ientras Bastien llegaba con la novia. Se puso en !archa para invitar a la editora a bailar. A Bien, bien. A ucern ni siquiera sonri. /abece dando las gracias y condu#o a los otros tres hacia el vest&bulo de recepcin. / / / / / .ate se rela# en los bra)os de Dreg en el !o!ento en que e!pe)aron a !overse, algo que no hab&a sido capa) de hacer en los bra)os de ucern. +ab&a visto al escritor desli)arse fuera con su her!ana, 0achel y Bastien, y sospechaba que hab&an salido a fu!ar de nuevo. En su esti!able opinin, los ho!bres pod&an hacerlo. es ayudaba a rela#arse, de eso estaba segura. El ho!bre hab&a estado nervioso durante toda la co!ida, y... Bueno, se dio cuenta de que parec&a #usta!ente distra&do durante toda la co!ida, ya que no le hab&a per!itido que la !olestara a ella. +ab&a estado ocupada charlando con su !adre y su her!ana, escuchando las divertidas historias de #uventud de ucern que le contaba. Si hac&a caso a lo que su !adre y su her!ana le hab&an contado, descubr&a que ucern era en realidad un ho!bre !uy susceptible, con una cora)a dura y gru6ona.

$$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


+abiendo le&do sus novelas, .ate cre&a que eso entraba dentro de lo ra)onable. +ab&a un cierto anhelo en la for!a en que retrataba a las pare#as en sus libros, un ansia que iba !(s all( de la lu#uria sangrienta de los va!piros o incluso !(s all( del deseo se8ual. Sus persona#es eran cora)ones solitarios, aspiraban a encontrar un co!pa6ero del al!a para co!partir sus largas vidas. .ate ru!i si aquello era ahora un refle#o de sus senti!ientos, si "l nunca habr&a deseado esa clase de a!or. Dreg le hi)o dar un giro, y ella le sonri. El esposo de issianna era un bailar&n !ucho !as rela#ado que ucern. uc casi hab&a te!blado con tensin !ientras hab&an estado !ovi"ndose por la pista, y aquello le hab&a llegado a .ate, llen(ndola de una tensin en !enor grado que era !(s bien inquietante. A pesar de la tensin, no obstante, se hab&a encontrado fundi"ndose en su abra)o, descansando la cabe)a en su ho!bro y recorriendo &nti!a!ente con sus dedos la nuca y ro)ando all& su cabello. Se hab&a sentido aliviada aunque algo aturdida cuando el hab&a de#ado de bailar y se hab&a !archado. 7ale, de acuerdo, se hab&a sentido !(s aturdida que aliviada. Se hab&a quedado all& plantada, con la boca abierta tras "l, incapa) de creer que hab&a regresado a su rude)a, cortes&a de la casa, #usto all& en !edio en !itad de la pista de baile y donde todo el !undo les ve&a. Si no hubiera vuelto r(pida!ente y la hubiera llevado a su !esa, segura!ente le habr&a seguido derrib(ndole y d(ndole una patada en los cuartos traseros. Si, definitiva!ente hab&a algo bueno en que hubiera salido a fu!ar. Segura!ente aquello le hab&a rela#ado. / / / / / A /reo que #usta!ente deber&as estar de acuerdo en hacer algo por ella. ASugiri Bastien. -or supuesto, co!o sie!pre, .ate hab&a sido el te!a de conversacin desde que hab&an llegado a la ca!ioneta. 2 para e8asperacin de ucern todo el !undo parec&a tener conse#os que darle. A ?-or qu" no le dices que har(s una de esas entrevistas@ /o!o esa cosa del 0.4. que !adre sugiri. A/ontinu BastienA 5 dile que participaras en uno de esos eventos publicitarios, pero slo en uno y no en una de esas tourn"e de fir!a de libros. >"#ala escoger lo !(s adecuado para salvar su traba#o. >e esa for!a, ser( feli) y se !archar(. A ?>e#ar que ella eli#a@ A ucern per!aneci horrori)ado ante la idea de darle a ella tanta influencia.A ?-ero qu" pasar( si elige una de esas entrevistas televisivas@ issianna cacare i!paciente. A $o te !atar( el que pierdas !edia hora delante de la c(!ara uc. A -ero...... A ,&ralo de este !odo. AA6adi su her!ana.A ,edia hora frente a la c(!ara durante una entrevista o te encontrar(s con .ate eever aca!panda en tu porche.

$%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Bastien ri a carca#adas. A Si es que te las ingenias para echarla de la puerta principal. ucern le dirigi una !irada intensa, pero su her!ano si!ple!ente se encogi de ho!bros. A Aparente!ente te has estado ablandando con nosotros uc. A/ontinu.A +ace cientos de a6os no habr&as tenido ning'n proble!a en echarte sobre su peque6o trasero en for!a de cora)n. A ?Es que acaso has estado !irando su trasero@ A e pregunt ucern ofendido. A /laro, ?por qu" no@ Ella est( soltera. 2o estoy soltero. ASe encogi de ho!bros. A ?>nde est( el proble!a@ ucern frunci el entrece#o. Aquello no deber&a suponer un proble!a y lo sab&a. -ero por alguna ra)n, no le hac&a gracia aquella for!a de Bastien corte#ando a .ate. A -obre uc. A>i#o issianna. Entorn los o#os interrogante, !ientras ella le pal!eaba el bra)o co!o si necesitase que le apaciguaranA Seiscientos a6os y no sabes co!o tratar los senti!ientos hac&a .ate que crecen en ti. Segura!ente con la edad algo de sentido co!'n deber&a llegar. A -arece co!o si los ho!bres per!anecieran e!ocional!ente torpes, no i!porta el tie!po que hallan vivido. A/o!ent 0achel seca!ente. ucern per!aneci en silencio, sus pensa!ientos alborotados. issianna estaba dando a entender que inconsciente!ente se estaba ena!orando de la chica. $o, no lo estaba. Estaba seguro de ello. -ero no ten&a porque gustarle o en cualquier caso darle la ra)n. >ebido al ansia que hab&a sentido alrededor de ella, ucern ad!iti ahora que no era lu#uria sangrienta lo que hab&a sentido en la pista, sino lu#uria se8ual. Quer&a a .ate /. eever, su editora. 2 aquello era una co!plicacin que no pod&a per!itirse. Si su !ente no hubiera estado cerrada, podr&a haberla inducido deliberada!ente a abandonarse y haber disfrutado de su cuerpo co!o quer&a. o cierto es que no hab&a vivido co!o un !on#e durante sus seiscientos a6os de e8istencia. -ero su !ente estaba cerrada, haciendo de ella una accin peligrosa. Sacudiendo la cabe)a, de#o a los otros en la furgoneta y regres al vest&bulo de recepcin. +asta donde se daba cuenta, hab&a estado padeciendo un shoc*, un sencillo apego debido a la pro8i!idad cercana de alguien !(s. o de#ar&a pasar tan pronto co!o .ate /. eever se hubiera !archado. Slo ten&a que de#ar que se !archase.

$&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 5

,arguerite era la 'nica en la !esa cuando ucern regres y recla! asiento. 9n e8a!en r(pido de la pista de baile !ostr que .ate y Dreg bailaban. Se ve&an terrible!ente c!odos. .ate estaba rela#ada y sonriente en los bra)os de Dregory +eGitt algo que ella no hab&a logrado con ucern. Se !ov&an en perfecta sincron&a, co!o si hubieran estado bailando #untos por a6os. Dregory incluso luc&a !aldita!ente bello y agradable en la pista de baile. ucern nunca hab&a pensado en su cu6ado co!o un !u#eriego, pero cierta!ente le parec&a que estaba haciendo una i!itacin bastante buena ahora !is!o. gica!ente, ucern, sab&a que Dreg a!aba a issianna profunda!ente y que .ate no era ninguna a!ena)a. Ade!(s de lo cu(l, ucern se record a s& !is!o r(pida!ente, que "l !is!o no estaba interesado ni siquiera en una relacin con la !u#er. -ero su cuerpo no parec&a responder a su lgica. Alguna parte pri!itiva de "l se burlaba de la lgica. 2 cuando vio a Dreg girar a .ate alrededor de la pista de baile, ucern pudo sentir sus !'sculos tensarse y te!blar. 9n gru6ido ba#o retu!b en su pecho !ientras observaba a la pare#a inclinarse y luego retroceder. A 4al ve) deber&as interru!pirlos. ucern se tens ante las palabras de su !adre. Ech un vista)o a su rostro y se dio cuenta de su !irada de l(sti!a 7olvi brusca!ente la !irada, luchando breve!ente contra s& !is!o, luego avan) a grandes pasos hacia la pista de baile. Si hab&a algo que ucern odiaba, era ser co!padecido. Ahora estaba eno#ado. Dreg advirti que se apro8i!aba, ech una !irada a su e8presin, inclin la cabe)a sole!ne!ente y de# la pista de baile. .ate se volvi con confusin cuando Dreg repentina!ente la solt y se ale# a paso r(pido. Supuso que no estaba sorprendida de ver a ucern all&. Sin e!bargo, se ad!ir de su e8presin. Su e8terior usual!ente fr&o y !alhu!orado hab&a sido ree!pla)ado por la intensidad de un ani!al acechante. Se ve&a duro y eno#ado, pero no fr&o. /ualquier cosa e8cepto fr&o. Sus o#os eran toda plata sin a)ul. Ahora entend&a una descripcin que "l hab&a dado de /laude en su pri!er libro: J1nsensibles o#os que hablaban de los fuegos del infierno y hac&an a sus ene!igos acobardarJ. Ella no se hab&a i!aginado que los o#os a)ul plata pudieran verse tan feroces, pero hab&a fuegos ber!ellones que que!aban all&, casi pareciendo que brillaban fuera de sus iris co!o la lla!a de un soldador. -ero .ate no tuvo !iedo. -or alguna ra)n una sonrisa curv sus labios, y no pudo detener las palabras que salieron de i!proviso. Aunque hi)o un intento. A ?Fu!ar >ebbies no te rela#, presu!o@

>ebbies: cigarros de !arihuana.

$'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern reaccion co!o si hubiera chocado violenta!ente contra una pared invisible. Su )ancadas se interru!pieron de in!ediato, y clav los o#os en ella con una e8presin co!pleta!ente en blanco que borr la fiera fiebre de !o!entos antes. uego "l hi)o la cosa !(s aso!brosa: ucern Argeneau, el ho!bre !(s terco, est'pido, ignorante, real!ente solt una carca#ada. 0eal!ente, .ate no hab&a pensado que tal cosa fuera posible. El ho!bre era tan... Sus pensa!ientos !urieron cuando "l la sostuvo en sus bra)os y co!en)aron a bailar. Cl todav&a estaba ri"ndose suave!ente, la accin hac&a que su pecho reverberara contra el de ella. Cl la acerc !(s hacia si. /uando .ate levant su cabe)a para !irar con atencin t&!ida!ente su cara, "l sonri y di#o A Eres una !u#er !alvada, .ate /. eever. Ella se encontr sonriendo en ca!bio. +ab&a pensado que el ho!bre era bien parecido desde el co!ien)o, pero ahora, con la risa centelleando en sus o#os y torciendo las co!isuras de su boca, "l era !(s que si!ple!ente apuesto. Era i!presionante. iteral!ente. .ate honesta!ente tuvo dificultades para respirar cuando qued atrapada en su !irada. El calor irradiaba de cada punto de sus cuerpos que entraban en contacto. Ella quiso colocar su frente sobre su ho!bro y perderse en !edio de "l. Quiso sentir sus !anos sobre su carne. Quer&a... 1r a casa. .ate definitiva!ente quer&a ir a casa. 5, real!ente, quer&a ir dondequiera que fuera le#os de "l. Ella no quer&a sentirse de esa !anera, no quer&a quererle. /ara!ba, no le gustaba al ho!bre.

Bien, correcto, ad!iti con honrade) dolorosa. +ab&a sido divertido #ugar el #uego del va!piro con "l, y "l pod&a ser si!p(tico cuando hac&a el intento. >e eso estaba segura. $o era co!o si "l no hubiese hecho el intento a'n. ?-ero segura!ente todo el !undo podr&a ser si!p(tico con un peque6o esfuer)o@ S&, ella se reconfort a s& !is!a. >e hecho, "l estaba siendo agradable con ella ahora !is!o. Algo agradable.
.ate suspir. Bailar cierta!ente era agradable. 2 cuando ucern la su#et contra "l, se olvid que tan rudo y testarudo pod&a ser. -ero, y esto era una regla, ella no ten&a absoluta!ente la intencin de involucrarse con uno de sus escritores. Era una !u#er de negocios. 9na profesional. 2 actuar&a en for!a profesional incluso si lo que real!ente quer&a hacer era quitarle el tra#e de dise6ador y pegarse contra su cuerpo desnudo.

5hhhh. Esto no era bueno.


ucern repentina!ente de# de bailar y anunci. A Estoy cansado. A/u(ndo ella no respondi, "l agreg.A ?Est(s lista para partir@ A S&. A-rofiri con furia la respuesta co!o una bala. Estaba !(s que feli) de escapar de la posibilidad de seguir sufriendo !(s con esta cercan&a. ucern aparente!ente estuvo de acuerdo. 1n!ediata!ente to! su bra)o, la dirigi fuera de la pista de baile y a trav"s del vest&bulo. Se detuvo slo una ve),

%(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


haciendo una pausa breve!ente en la !esa principal para decir a su her!ano y a su nueva cu6ada que sal&an. .ate espi a ,arguerite Argeneau !ir(ndoles ce6uda!ente desde su asiento en la !esa que hab&an co!partido, y se dio cuenta que la !adre de ucern no estaba encantada de que se fueran tan pronto. Se sinti !al, pero real!ente no era su proble!a. ,arguerite era el proble!a de ucern. El proble!a de .ate era conseguir tener una seria relacin de traba#o, y convencer a ucern de reali)ar un evento publicitario. 2 ella slo ten&a un d&a !(s para hacerlo. / / / / / ucern se !antuvo en silencio durante el regreso a casa, sus pensa!ientos estaban un poco confundidos. $o estaba seguro de sus intenciones, cuando hab&a sugerido salir pronto, pero, oh ?a qui"n estaba tratando de enga6ar@ Cl hab&a estado pensando en tener a .ate sola y posible!ente desnuda. a !u#er se hab&a !etido ba#o de su piel, y su fa!ilia le hab&a hecho ad!itirlo. Bastien le hab&a dado un coda)o sin que ella lo viera, y con la sonrisa en su cara, hab&a preguntado si su co!entario hab&a causado un proble!a. uego issianna lo hab&a e!peorado con su J-obre ucJ. 2 #usto despu"s la visin de .ate en los bra)os de Dreg hab&a provocado a su bestia interior. -ero la l(sti!a refle#ada en la cara de su !adre hab&a sido lo peor. ucern se percat de que podr&a tratar de enga6arse a s& !is!o, pero no enga6aba a nadie !(s. 2 cara!ba, "l ya no se enga6aba ni a s& !is!o. e gustaba .ate. A pesar de que era una !u#er !oderna, insistente y agresiva cuando era necesario, que si!ple!ente no supiera cu(l era su sitio, le gustaba. A pesar de que a ella le parec&a que no ten&a dragones para ca)ar, e8ceptuando qui)( "l y su falta de cooperacin, a "l le gustaba ella. 2, >ios querido, "l la quer&a. ucern era un saludable varn de =3< a6os. El n'!ero de !u#eres con quien hab&a estado en ese tie!po... bueno, "l no podr&a adivinar el n'!ero. Sin e!bargo, cada una de ellas se hab&a desvanecido de su !ente cuando su#et a .ate en sus bra)os. -ero ella no estaba en sus bra)os ahora. Estaba sentada en el asiento #unto a "l cru)ando en for!a defensiva los bra)os sobre su pecho y con la !irada fi#a ciega!ente en la noche !ientras el conduc&a. >eliberada!ente le ignoraba, distanci(ndose de "l. Eso ayud a aclarar la !ente de uc. .ate era su editora. 4en&a que traba#ar con ella. Acostarse con ella ser&a prohibitivo. Su e8presin se volvi ine8presiva !ientras estacionaba el coche. 4anto "l co!o .ate guardaron silencio cuando salieron del coche. Ella fue la pri!era en hablar. /onte!pl el cielo plagado de estrellas !ientras ca!inaban hacia la puerta y !ur!ur: A Es una bella noche.

%1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


os pasos de ucern vacilaron ante su tono triste. Se ve&a renuente a que este fuera el final de la noche, y "l ta!poco lo quer&a. ucern sab&a que no podr&a ceder a su deseo por ella, pero estaba todav&a reacio a separarse de ella. A Es agradable. AAcordA ?4e gustar&a que nos sent(ra!os en el porche y beber un vaso de vino@ Cl contuvo el aliento cuando ella vacil. A ?-ode!os to!ar caf" en lugar de vino@ A-regunt.A +e to!ado !(s de !i cuota habitual de alcohol esta noche. ucern solt el aliento en un silbido. A -or supuesto. Si"ntate y lo traer". A 4e ayudar". AElla sonri por pri!era ve) desde que hab&an de#ado la recepcin. A Sin intencin de ofender, pero no pienso que hayas hecho !ucho caf". ucern no estaba ofendido. Estaba feli) de que la noche no fuera a ter!inar tan pronto y de que .ate /. eever sonriera. ,antuvieron un silencio agradable en la cocina, .ate haciendo caf" !ientras "l encontr unas ta)as y un poco de helado. uego sacaron su tesoro al porche. / / / / / .ate se qued con la !irada fi#a en las estrellas del cielo. Era una noche tranquila, y bella, y real!ente disfrutaba de la co!pa6&a de ucern. S&, real!ente lo disfrutaba. Su usual persona#e gru6n, y tenso se hab&a ido. Ella no sab&a si hab&a sido el alcohol o los debbies que hab&a fu!ado en la boda lo que lo hab&an logrado, solo que por pri!era ve), parec&a !uy sereno en su presencia. 5h, "l hab&a sido agradable la noche anterior, cuando hab&an #ugado #untos pero esto era diferente. +ab&a estado tenso y disparando a los tipos !alos en el v&deo #uego entonces. Ahora estaba incre&ble!ente rela#ado y era un placer estar con "l. Se sentaron all& por un buen rato, bebiendo, co!i"ndose su helado y charlando suave!ente acerca de la boda !ientras evitaban !irarse. Al !enos .ate evitaba !irarle. -orque cada ve) que ella conte!plaba la sonrisa aparecer en sus labios, quer&a besarlo.

Eres una tonta. Se di#o .ate a s& !is!a. Su atraccin por ucern Argeneau era peligrosa, y no deber&a de pro!overla siendo si!p(tica y !as aun agradable. Cl era uno de sus escritores. Ella era co!o una !adre cuidando a sus polluelos con los escritores. -ero sus senti!ientos por ucern por el !o!ento estaban le#os de ser !aternales. 2 !ientras !(s se alargara este agradable interludio, !(s duro ser&a para ella resistirse a estar !(s cerca de "l, tocarlo !ientras hablaba, apoyarse en "l, besarlo...
/ortando sus pensa!ientos en ese instante, se endere) y busc algo que la distra#era, algo que acabara este interludio. a solucin !(s f(cil era esgri!ir la ra)n por la que estaba all&. .ate inspir profunda!ente, luego espet:

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A uc, s" que no quieres hablar de esto, pero real!ente deseo que considerases una gira pro!ocional para fir!ar libros. El escritor se tens de in!ediato, la suavidad de sus facciones desapareci. A $o. Si!ple!ente no hago giras pro!ocinales. A Se que no las haces, uc. -ero.... tus libros son tan populares y... A Entonces, no necesito hacer una gira. A -ero los lectores quieren reunirse contigo, ellos... A $o. A0epiti fir!e!ente. A uc, por favor. A0og .ate, con vo) e!otiva. ucern clav los o#os en .ate silenciosa!ente, deseando con todo su cora)n que lo que ped&a fuera algo entera!ente diferente. uc, por favor b"sa!e. uc, por favor ll"va!e a tu ca!a. uc, por favor... -ero eso no era lo que le estaba pidiendo. Estos eran negocios. 9n pedido para que "l pro!ocionara sus libros e hiciera !(s dinero para su co!pa6&a. Ella quer&a que "l desestabili)ara su vida, que se arriesgara a la da6ina lu) solar, por una gira para fir!ar libros. ucern dese no haber nunca escrito esos !alditos libros tan populares. evant(ndose, abrupta!ente lan) el resto de su caf" en el c"sped y se apresur a la puerta. A 4engo traba#o que hacer. Buenas noches. A $o, un !o!ento. H ucernI AElla ta!bi"n se levant y se lan) tras "l de in!ediatoA 4ene!os que discutir esto. +e estado aqu& durante tres d&as y no he logrado resolver nada. ucern la ignor. Sola!ente entr y subi las escaleras. A H uc, por favorI A ninguno de los escritores les gustan las giras de fir!as de libros, pero son buenas para la publicidad, y los lectores quieren el contacto. Quieren encontrar al escritor detr(s de las historias que disfrutan tanto. Solo har&as una corta gira. A e persuadi con enga6os, sin obtener respuestaA 4al ve) !edia docena de lugares. -odr&a ir contigo, para estar segura de que tienes todo lo que quieres. Si t' solo.... ucern alcan) la puerta de su oficina. Entr y la cerr detr(s de "l con un golpe que fue slo ligera!ente !(s fuerte que el clic de la cerradura. .ate clav los o#os en la puerta. as puertas cerradas de golpe parec&an un te!a recurrente en su relacin. /o!en)aba a odiar las puertas. Ba#ando los ho!bros, se apoy contra la puerta y cerr los o#os. Era una persona !uy positiva por regla general, y sie!pre hab&a pensado que una podr&a hacer cualquier cosa que deseara si traba#aba lo suficiente!ente duro para lograrlo, pero eso era antes de que hubiera conocido al ob#eto ina!ovible: ucern. El ho!bre era tan terco co!o... bueno, co!o ella. 4al ve) !(s.

%!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate consider desistir, e!pacar sus cosas y regresar a $ueva 2or* con la cola entre las piernas, solo que no estaba en su naturale)a. 5diaba ser tal peste en la vida de ucern, y deseaba poder de#ar su e8istencia tranquila, pero en la opinin de la co!pa6&a no era irra)onable para ellos esperar que ucern Argeneau hiciera alguna pro!ocin. 1nvirtieron un dineral para anunciar sus libros% lo !&ni!o que "l podr&a hacer era poner un poco de esfuer)o de su parte. 2 ella en su !ayor parte estaba de acuerdo con eso. Sola!ente ten&a que convencerle. /ara!ba, a estas alturas considerar&a una gran victoria hacer que estuviera de acuerdo con un par de entrevistas telefnicas. .ate se endere) lenta!ente. -odr&a surtir efecto. +ab&a estado concentr(ndose en la gira, pero qui)( tendr&a !(s suerte con las entrevistas. A ? uc@ ADrit. El silencio fue su respuesta, pero .ate no se dio disuadida.A ,ira, s" que no quieres hacer la gira, y eso est( bien. En ve) de eso, por favor, ?al !enos considerar&as hacer un par de entrevistas@ Ella esper en silencio, luego a6adi: A Solo piensa en eso. ?Est( bien@ 0esolviendo de#arlo por esta noche, .ate se volvi hacia la puerta del cuarto de hu"spedes. 4en&a que pensar en un argu!ento, alg'n plan para persuadirle. uego, atacar&a nueva!ente en la !a6ana. / / / / / ucern supo cu(ndo .ate se rindi y se !arch dando !edia vuelta. Sinti su ausencia as& co!o ta!bi"n oy que se abr&a y cerraba la puerta del cuarto de hu"spedes. Se sent por largo tie!po en su escritorio escuch(ndola !overse por todo el cuarto prepar(ndose para dor!ir, luego escuch los sonidos de la noche cuando ella se detuvo. /onsider #ugar al Blood ust 11, pero no era lo !is!o sin ella. /onsider escribir solo que no estaba de hu!or. As& que se sent all& en la silenciosa oscuridad, escuchando la noche. El grito de las aves nocturnas, la cancin de los grillos, el susurro del viento, los suspiros de... .ate, se percat. Ese sonido de tranquila so!nolencia hab&a sido .ate. ucern la podr&a o&r !e#or, si se esfor)ara, la podr&a oler, ta!bi"n. El perfu!e parec&a fluir hacia "l. 0ecordando co!o se inclin en sus ho!bros cuando bailaban, inclin su cabe)a y olisque su chaqueta. El perfu!e estaba i!pregnado all&. 4urb(ndolo. evant(ndose, ucern se deshi)o de la chaqueta y lo de# enci!a de su silla, pero el olor todav&a parec&a estar pegado a "l. 5 qui)( estaba si!ple!ente en el aire, qui)( hab&a penetrado su casa lo !is!o que ella hab&a hecho. 4ratando de liberarse de su perfu!e, se !ovi hacia la puerta de su oficina y la abri. uego se qued quieto ah& y cerr los o#os. Si se concentraba fuerte, entonces los de!(s sonidos de la noche se

%"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


desvanecer&an y podr&a enfocar la atencin hacia los sonido de ella, el susurro de la ropa de ca!a cuando ca!bi de posicin, sus suaves y ligeros suspiros del sue6o, un ocasional !ur!ullo, pero en su !ayor parte su respiracin, suave y tranquila, inhalando y e8halando, repetidas veces. Cl casi podr&a sentir su respiracin contra de su piel, una e8halacin caliente, h'!eda. uego se percat de que "l la sent&a, suave y caliente contra su !ano. Estaba al lado de la ca!a, sus piernas lo hab&an llevado donde su cuerpo deseaba estar y todo sin conciencia de su cerebro. ucern se qued quieto, !ir(ndola a trav"s de la !elanclica lu) de la luna, sonriendo por la for!a inocente en que ella dor!&a. .ate estaba aco!odada de lado en posicin fetal, su !ano descansando ba#o su barbilla. uego su !irada recorri a la deriva desde su cara y fue desli)(ndose enci!a de su cuerpo. Era una noche c(lida, y el aire acondicionado no parec&a suficiente para el piso superior e inferior. .ate hab&a ale#ado de s& las s(banas y yac&a en un delgado ca!isn blanco, que se le hab&a subido alrededor de los !uslos. Su !irada pas ro)ando sus delgadas piernas que estaban dobladas. .ate ten&a piernas preciosas, largas y bien proporcionadas. uc logr resistirse a la tentacin de pasar sus dedos (gil!ente sobre la aterciopelada y blanca piel a la vista, pero i!aginaba lo que se sentir&a al hacerlo y supo que ser&a c(lida y suave para el toque. 9n ligero suspir se escap de los labios de .ate y ella se dio la vuelta en la ca!a entre sue6os, una !ano desli)(ndose lenta!ente a trav"s de sus pechos antes de descender para descansarla sobre la ca!a. ucern sigui el !ovi!iento de la !ano, luego volvi los o#os a lo largo de la huella que su !ano hab&a de#ado en el escote de su ca!isn. El ca!isn ten&a botones hasta la cintura. os dos pri!eros botones estaban sin abotonar, y el tercero parec&a a punto de hacerlo, de#ando un gran espacio desnudo para !irar. a !irada de uc se aferr a sus blancos pechos, y los !ir !ientras sub&an y ba#aban con cada respiracin. Subiendo y ba#ando. Cl i!agin que abr&a ese tercer botn revelando !(s piel, luego otro y otro, hasta que por fin desnudara sus pechos co!pleta!ente. ucern i!aginaba qu" tan redondos y llenos se !ostrar&an a la lu) de luna. Qu" tan apetitosos. Cl sab&a que no podr&a resistir tocarlos, acariciarlos, to!ar un duro pe)n en su boca y !a!ar en su dul)or. .ate se arque en la ca!a y gi!i ba#o. ucern casi gi!i con ella. Su perfu!e era !(s fuerte aqu& dentro. Se !e)claba con los olores de su cha!p', su #abn y su esencia. a co!binacin era into8icante. Cl la podr&a saborear en sus labios. E8cepto por la falta de su toque, podr&a suponer que "l real!ente estaba: a!a!antando, la!iendo, !ordisqueando, haciendo un ca!ino a trav"s de su piel de un pecho hacia el otro. ucern cerr sus o#os para i!aginarlo !e#or y casi pudo tocar su ardiente piel ba#o sus labios. En su !ente, "l pasaba un roce ligero de sus !anos ba#o su ca!isn,

%#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


resbalando luego hacia aba#o, entre sus !uslos. Cl podr&a sentir que ella se estre!ec&a ba#o su toque, !oviendo sus piernas desasosegada!ente con otro ge!ido que escap de sus labios. .ate se arque co!o invit(ndolo, queri"ndole, co!o i!plor(ndole que la llenara, para apagar el fuego que el hab&a co!en)ado. ucern estaba encantado de co!placerla. Cl dio per!iso a sus i!aginarias !anos, para subir sobre sus piernas, para e!pu#ar la ligera tela de su ca!isn hacia arriba, entonces abrir sus !uslos suaves a fin de poder la!er su hendidura. Cl se i!agin toc(ndola, acarici(ndola, la!iendo su brillante piel, luego conduci"ndose a s& !is!o en su cuerpo picante, acogedor. /asi la pod&a sentir alrededor de "l, abriendo la boca y !ur!urando en su o&do, respirando suave!ente en su piel, sus u6as clav(ndose en sus ho!bros y espalda. .ate ge!ir&a con placer cuando el se introdu#era en ella repetidas veces hasta que co!en)ara a te!blar y estre!ecerse ba#o "l, sus !'sculos internos e!pu6ando y aflo#ando.

A ucern.
Su no!bre en sus labios hi)o que abriera sus o#os, y "l !ir con atencin hacia aba#o, solo para encontrar a .ate dur!iendo, su rostro un retrato de "8tasis. Estaba #adeando, sudando y contorsion(ndose entre las s(banas, su cabe)a !ovi"ndose de un lado a otro y sus !anos rasgando la al!ohada cuando ella convulsion en su "8tasis. Entonces ucern se dio cuenta de que su !ente cerrada a "l cuando estaba despierta, estaba abierta de par en par durante el sue6o. Ella #usta!ente hab&a e8peri!entado todo lo que "l hab&a i!aginado, lo hab&a recibido en su !ente co!o si hubiera pasado. El conoci!iento fue casi doloroso. Cl la podr&a tener si lo deseara. Ella le dar&a la bienvenida. uc respiraba pesada!ente, queri"ndola, latiendo de deseo, deseando conducirse a s& !is!o dentro ella. Al !is!o tie!po, "l ansi introducir sus dientes en su cuello, consu!ir su sangre y su cuerpo a!bos al !is!o tie!po. Cl supo que ser&a la e8periencia !(s incre&ble de su vida. -ero no pod&a. Si "l la to!ase ahora, entonces .ate le dar&a la bienvenida slo porque "l quiso que ella le quisiera. Sacudiendo la cabe)a para borrar las i!(genes erticas de su !ente, ucern se ale# de la ca!a, luego de su cuarto. $o se detuvo, pero se ta!bale ebria!ente hacia aba#o al vest&bulo por las escaleras. Su cabe)a estaba llena de ella. 4en&a que escapar. El deseo para to!arla era apabullante. /err de golpe la puerta de la casa y ca!in hacia su coche. $o ten&a planes cuando ech a andar el !otor, si!ple!ente necesitaba apartarse de .ate y de la tentacin que representaba. Cl ter!in de conducir apro8i!ada!ente una hora o poco !(s o !enos antes de final!ente encontrarse en el ca!ino de acceso de Bastien. a casa de su her!ano era oscura y silenciosa, y "l ten&a la sospecha de que estaba vac&a. Estaba a punto de dar la vuelta y regresar, cuando la furgoneta de Bastien se detuvo al lado de "l.

%$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern ba# del veh&culo con alivio, encontr a su her!ano en frente de los veh&culos y e8pres i!pulsiva!ente sus proble!as con .ate. 4o! un largo rato. e di#o todo a su her!ano !enor. /u(ndo "l hubo ter!inado, Bastien sola!ente pregunt: A 2 ?qu" har(s@ ucern se qued en silencio por un !o!ento. +ablar no le hab&a ayudado a aclarar su !ente. Estaba todav&a confundido. e desagradaba estar confundido. e desagradaba cualquier tipo de interferencia en su vida. a respuesta parec&a si!ple: >esha)te de la confusin. A 7oy a hacer lo que tenga que hacer para colocarla en un avin !a6ana. ASe decidi. Eso era. +ablar con su her!ano hab&a ayudado. / / / / / .ate boste) y se despere) en la ca!a, una sonrisa #ugueteaba en sus labios. $o hab&a dor!ido tan bien en a6os. 2 nunca se hab&a despertado sinti"ndose tan bien. Estaba tan rela#ada, ta!bi"n saciada. -arpadeando con sorpresa, se percat de que era verdad, se sent&a satisfecha. Su cuerpo era un cuerpo feli), todo c(lido y en condicin de hacer lo que ella quisiera. evant(ndose, se dirigi a la ducha. $o fue hasta que estaba tarareando y lav(ndose, pasando el #abn sobre su cuerpo, que record el sue6o. Sus !anos desaceleraron, sus o#os se dilataron con los recuerdos del sue6o: ucern acarici(ndola, chupando sus pechos, introduci"ndose dentro de ella. 9n hor!igueo recorri sus pechos, y de# caer las !anos con vergSen)a cuando se percat que inconsciente!ente los hab&a estado acariciando. Sus pe)ones estaban duros y erectos. Aun peor, pod&a sentir el au!ento de hu!edad entre sus piernas, y no ten&a nada que ver con el agua que corr&a en su espalda. Abriendo !(s la llave de la ducha, apoy las !anos en la pared, y puso la cabe)a ba#o el chorro del agua, para que esta resbalara sobre su cuerpo. -ero el sue6o no se desvaneci, si no por el contrario fue el !(s v&vido que alguna ve) pod&a recordar haber tenido. -or un !inuto, .ate te!i que no hubiera sido un sue6o, que real!ente hubiera ocurrido y sola!ente parec&a un sue6o porque hab&a estado so!nolienta. -ero entonces !ovi la cabe)a en negacin ante el absurdo pensa!iento. Si real!ente hubiese ocurrido, entonces habr&a querido besos, y "l no la habr&a besado una sola ve). .ate le habr&a agarrado por el pelo y habr&a arrastrado su boca hacia la de ella si hubiera sido necesario, pero habr&a tenido besos. A ella le gustaban los besos. $o, no hab&a ocurrido, pens, riendo nerviosa!ente !ientras el alivio se vert&a a trav"s de ella. Solo hab&a sido un sue6o aso!brosa!ente ertico. 9n orgas!o involuntario durante el sue6o.

%%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


0i"ndose de s& !is!a, .ate ter!in su ducha y sali en un !o!ento para secarse. Sue6o o no, se sent&a en plena for!a. 4a!bi"n se sent&a agradecida con su anfitrin por el placer que le hab&a proporcionado en el sue6o. $o ten&a i!portancia que "l no hubiera tenido nada que ver con eso. Cl hab&a sido la estrella de su sue6o, y en ese sue6o le hab&a dado un gran placer. Si. Era un tipo sensacional. Sonriendo a!plia!ente, .ate se visti, cepill su cabello, luego de# su cuarto y trot escaleras aba#o hacia la cocina. e iba a hacer de desayunar a ucern. 9n gran desayuno. 2 le iba a decir dulce!ente que hab&a perdido las esperan)as acerca de tratar de que hiciera la gira. 4al ve) luego estar&a tan aliviado que estar&a de acuerdo en hacer una entrevista o dos. E!pe) a traba#ar: El filete tan crudo que todav&a sangraba, huevos, patatas fritas, tostadas y caf". uego, se vio ante un dile!a. ?Qu" hacer@ $o hab&a signos de ucern a'n, pero ya todo estaba listo. ?Qui)( deber&a ir a golpear la puerta del dor!itorio y arriesgarse a que se enfadara@ Eso no ayudar&a a su causa. ,e#or le llevar&a el desayuno en una bande#a a la ca!a. Eso no parec&a buena idea. >espu"s del sue6o que hab&a tenido anoche, pens que era !e#or quedarse le#os de ucern y su ca!a, no fuera a tratar de saltar sobre el pobre ho!bre con la esperan)a de probar si lo real era tan bueno co!o el sue6o. Suspirando, .ate revis la !esa en donde ten&a todo a punto, luego recorri con la !irada el horno, donde hab&a colocado todo para conservar el desayuno caliente. as cosas estar&an bien all& por un rato, pero no por !ucho tie!po. >ecidi li!piar el desorden que hab&a hecho en su cocina, y si no se levantaba para cuando hubiera ter!inado, se arriesgar&a a su !al hu!or e ir&a a despertarle. 7iendo una radio en el !ueble del !ostrador de la cocina, la encendi y se dispuso a traba#ar, bailando alrededor de la cocina con las canciones de una e!isora cl(sica de roc*. / / / / / 9n chillido estridente de un ani!al, fue lo que despert a ucern. Al !enos, eso fue lo que pens. Se incorpor repentina!ente cuando el sonido le despert, luego hi)o una pausa para escuchar los ruidos en su casa. Alguien estaba golpeando algo en la cocina, y pod&a escuchar el sonido !et(lico de la !'sica sonando en alguna parte escaleras aba#o. -ero el chillido que le hab&a despertado no hab&a sido ese. ?+ab&a sido .ate gritando fuera de si por el dolor@ Se pregunt, sinti"ndose tenso de repente. ?Estaba siendo atacada por alg'n loco que estaba destruyendo su cocina@

H0ahhhhQc*sanneI

%&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


os o#os de ucern se dilataron de horror cuando la chillona vo) son otra ve), chirriando sobre sus nervios co!o u6as en una pi)arra. >ios querido, era .ate tratando de cantar. Cl volvi a caer con un gru6ido de disgusto y e8cesivo cansancio abru!(ndole. $o hab&a conciliado el sue6o hasta el a!anecer. $o estaba listo para despertarse a'n. A 0o8anne. AEl chillido persisti. -arec&a que .ate estaba lista para que "l se despertara, sin e!bargo. Farfullando y !ur!urando por lo ba#o, ucern se levant y se dirigi a la ducha. All& trat de despabilarse y re!over su !al hu!or. /ontinu dici"ndose a s& !is!o que se librar&a de ella hoy. -odr&a dor!ir luego. Eso no le ayud !ucho. Se sent&a incre&ble!ente gru6n cuando se ta!bale escaleras aba#o. .ate escuch los pasos de ucern en las escaleras y de# de cantar. ,ovi"ndose r(pida!ente hacia la estufa, agarr el !ango del sart"n, abri el horno y sac el desayuno. Estaba colocando el plato de tostadas, carne y huevos en la !esa cuando "l entr en la cocina. A HBuenos d&asI A/ant alegre!ente. ucern se sobresalt y gi!i. uego su !irada se dirigi a la !esa, y su e8presin gru6ona lo abandono, ree!pla)ada por la sorpresa. A ?+iciste t' todo esto@ A S&. A>i#o .ate, !ientras soltaba un suspiro de alivio. Cl no se iba a co!portar terrible!ente dif&cil, por que ella lo hubiese despertado. Solo un poco dif&cil.A Si"ntate y co!e antes de que se enfr&e. Cl se sent y e8a!in las viandas, entonces final!ente puso !anos a la obra. .ate verti caf" para a!bos, entonces se sent a co!er con "l. -er!iti que ucern co!iera en pa), decidiendo que sacar&a a colacin el te!a de la entrevista despu"s de que estuviese lleno y feli). -ara su sorpresa, sin e!bargo, no tuvo que hacerlo. /uando ucern hubo ter!inado su co!ida y apartado su plato, .ate se levant y agarr la cafetera para rellenar a!bas ta)as. Ella estaba sirvi"ndolos, cuando repentina!ente ucern di#o: A 9n evento. .ate volvi a la !esa confusa. A ?9n evento@ ucern asinti. A Si es la 'nica for!a para deshacer!e de ti, .ate /. eever, estar" de acuerdo con un evento publicitario. A ?>e verdad@ A4rat de aquietar la esperan)a que brinc dentro de ella. Esperaba atraparlo.

%'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A S&. -ero "ste es el trato. +ago un 'nico evento. 9no slo. >espu"s de eso, tienes que de#ar!e en pa). A Esta bien. AAccedi. ucern la atisb suspica)!ente. A ?$o !e telefonear(s y !e acosar(s !(s@ ?$o !(s cartas@ ?$o aca!paras en !i puerta@ A $o. o pro!eto. A>i#o .ate sole!ne!ente. A ,uy bien. ASuspir.A 9n evento, preferente!ente la cosa 0.4. que !i !adre !encion. os o#os de .ate casi salieron de sus rbitas. A ? a cosa 0.4.@ A S&. ?Eso har&a feli) a tus #efes@ A 5h, s&. A1nspir .ate, apenas capa) de creer en su suerte. +ab&a !encionado el /ongreso a ,arguerite en la boda, y hab&a ad!itido que deseaba poder convencer a ucern que asistiera, pero nunca hab&a esperado que "l estuviera de acuerdo. -arec&a que la !u#er hab&a to!ado su causa. .ate decidi que adoraba a ,arguerite Argeneau. ,arguerite era una !u#er !aravillosa. A Bien. Entonces arr"glalo. +ar" la entrevista 0.4... Ahora, ?cu(ndo vas a de#ar!e en pa)@ .ate ech una !irada al relo# de la cocina. Era casi !ediod&a. +ab&a lla!ado !(s te!prano y hab&a averiguado que hab&a un vuelo a la una, uno a las tres y otro a las cinco. +ab&a pensado que tendr&a que to!ar otro vuelo !(s tarde, y todav&a lo pod&a hacer si quisiera pasar !(s tie!po con "l. -ero luego sus palabras hicieron clic. MBien. Entonces har" la entrevista 0.4P Ella no hab&a !encionado una entrevista a'n. El 'nico aconteci!iento en 0.4. era el /ongreso. a !adre de ucern lo hab&a confundido. ?>eliberada!ente@ A Er uc, ?qu" te di#o e8acta!ente tu !adre acerca de la cosa 0.4.@ El escritor se encogi de ho!bros. A Ella di#o: MSugiero que le digas que har(s 0.4.P -ens que probable!ente era la !e#or opcin para nosotros.

?2 eso es todo lo que di#o@ A-regunt .ate cuidadosa!ente.


ucern asinti, luego a6adi: A 5h, y di#o que era una revista. .ate consider esto. ,arguerite hab&a !entido deliberada!ente a su hi#o, y la 'nica ra)n que pod&a i!aginar para que la otra !u#er hiciera eso deb&a ser por tratar de ayudarle a ella. .ate sinti una pun)ada de culpabilidad.

&(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


9n !o!ento !(s tarde, de# de pensar as&. ,arguerite har&a cualquier cosa para evitar da6ar a su hi#o. Ella deb&a pensar que "l deb&a ir, ta!bi"n. 2 que ser&a bueno para "l. .ate no se iba a !eter en eso. Cl hab&a dicho que har&a M a cosaP 0.4. J a cosaJ. ,e#or no ahondar en eso. Ella tratar&a de llegar all& antes de que "l se percatase de que era un /ongreso, no una entrevista, y tratara de echarse para atr(s. A H5hI $o !e percat" que estaba tan retrasada. A>i#o sin aliento, !irando fi#a!ente su relo# de pulsera, fingiendo sorpresa. uego sonri a ucern dulce!ente.A -reguntaste cuando iba a de#arte en pa). Bien, hay un vuelo a la una en punto que puedo alcan)ar si !e apresuro. 2 con esas 'lti!as palabras, se levant r(pida!ente y sali precipitada!ente de la cocina. / / / / / ucern !ir boquiabierto la puerta de la cocina !ovi"ndose +ab&a querido que se fuera, pero su ansia por acceder era un poco desconcertante. 1nclin la cabe)a y !ir con el ce6o fruncido el techo, !ientas la puerta de su habitacin se abr&a y cerraba fuerte!ente, y luego el !ovi!iento all( arriba. 5bvia!ente, .ate ten&a una prisa loca. >aba la i!presin de que no pod&a salir de su casa lo suficiente!ente r(pido. 4a!bi"n parec&a que ten&a su equipa#e listo, porque no tard !ucho antes de que escuchara sus pasos ba#ar con prisa por las escaleras. Entr en el vest&bulo a tie!po de verle ba#ar r(pida!ente las escaleras. 9n coche toc la bocina en el !is!o !o!ento en que sus pies tocaron la planta ba#a. A H5hI A.ate dobl hacia la cocina, luego hi)o una pausa. Sonri con alivio cuando le vio. HAll& estasI HBienI ,i ta8i esta aqu& y no quer&a salir sin decir adis. A ?4a8i@ A0epiti ucern con incredulidad. A S&. ?eh@ la!" desde !i cuarto, !ientras hac&a el equipa#e. /hico, son r(pidos aqu&,

/u(ndo ucern si!ple!ente clav los o#os en ella sin e8presin, .ate vacil. Final!ente, levantando su !aleta, di#o: A Bien. Dracias por todo. S" que fui una invitada no deseada, pero t' fuiste agradable to!ando en cuenta las circunstancias. 2 aprecio... H5h, de!oniosI A,ascull cuando el ta8i toc la bocina nueva!ente. A HEsperaI A la! ucern, cundo ella se dio la vuelta y abri la puerta principal. Ella vacil, haciendo un gesto con las !anos al ta8ista para hacerle saber al conductor que no tardaba, luego se volvi. ucern real!ente no ten&a nada que decir, solo estaba renuente a de#arla partir. >espu"s de registrar su !ente para buscar algo, cualquier cosa acerca de la cual hablar, final!ente di#o:A Acerca de la entrevista ?/u(ndo la arreglar(s@ >eber&as tener !i n'!ero de tel"fono a fin de que !e puedas telefonear

&1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


y !e puedas de#ar saber cu(ndo es. 2 !i direccin de correo electrnico, ta!bi"n. A Agreg cuando se le ocurri. A 9! ASe sobresalt, luego ad!itiA 4u !adre !e dio, a!bos, tu n'!ero y direccin de correo electrnico. A ? o hi)o@ ACl estaba alar!ado, aunque sab&a que no deber&a estarlo. $o con su entro!etida !adre de por !edio. A S&. A.ate se !ovi furtiva!ente, acerc(ndose a la salida, con una e8presin rara en su rostro. Se le ve&a desalentada, co!o si supiera que ten&a que decirle algo, y real!ente no quisiera. a fascinacin de ucern se hi)o !as profunda cuando ella inspir profunda!ente antes de balbucear:A 0.4. no es una entrevista. A ?$o lo es@ A $o, no lo es. a cosa 0.4. de la que tu !adre hablaba es un /ongreso. A9na apariencia de dolor cru) su cara. uego, !ientras ucern trataba de absorber eso, ella agreg:A -ero no te preocupes. $o la!entar(s esto. Estar" all& contigo y cuidar" de ti todo el tie!po. AElla todav&a se !ov&a furtiva!ente y casi alcan)aba la puerta cuando agreg con un balbuceoA es enviar" a todos la infor!acin y los billetes y te recoger" en el aeropuerto y todo lo de!(s. HAs& es que no te preocupesI El ta8i escogi ese !o!ento para dar otro bocina)o i!paciente. A H2a voyI ADrit .ate, y cerr la puerta con un porta)o. El golpe hi)o eco a trav"s de la casa, seguido por los ligeros pasos de .ate en el porche. uego el silencio cay. ucern estaba transfigurado. /o!o si lo hubieran golpeado. ?/ongreso@ Su !adre no le hab&a dicho nada acerca de un /ongreso. Ella hab&a dicho que 0o!antic 4i!es era una revista. 9n club de lectura. Alguien que querr&a una entrevista. .ate deb&a de estar confundida. >ios Querido, ser&a !e#or que ella estuviese confundida. Se apresur a ir a la puerta y se qued con la !irada fi#a a trav"s del oscuro vidrio !ientras se ale#aba el ta8i. ucern observ. ,ientras, las palabras de .ate penetraban en su cabe)a% uego se volvi en direccin a las escaleras. 0. 4. Ella deb&a estar confundida. 0evisar&a la p(gina Eeb de la revista 0o!antic 4i!es en 1nternet solo para asegurarse de que estaba confundida. Apenas tres !inutos !(s tarde, el rugido de ucern hi)o eco a trav"s de la casa.

&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 6

A $o lo estoy haciendo. AAnunci ucern, furioso ba#o su cal!ada procla!acin. A Si, lo haces. A,arguerite Argeneau insert otra palabra en el crucigra!a del diario. Ella hab&a estado haciendo esa !aldita cosa desde que "l hab&a llegado. A ,arguerite le desagradaba el olor y el ruido de la ciudad. Al padre de ucern, /laude, no le habr&a gustado !(s aquello. A parte de qu", vivir en la ciudad significaba !udarse cada die) a6os para evitar atraer atenciones no deseadas sobre el hecho de que no enve#ec&an. os padres de ucern se hab&an recluido co!pleta!ente, co!prando varios lotes de tierra a las afueras de 4oronto, y construyendo su casa en !edio de ellos. As& no ten&an vecinos cercanos para preocuparse, y no necesitaban !udarse del todo si no lo deseaban. Al !enos, no hab&an tenido que !overse en treinta a6os desde que la hab&an construido. ucern ahora estaba sentado en la !ansin fa!iliar y !iraba a su !adre rellenar otra palabra. $o ten&a ni idea de porque ella perd&a el tie!po con los cruentos crucigra!as% siglos de vida co!binados con una perfecta !e!oria lo hac&an !enos que desafiante. Encogi"ndose, la !ir fero)!ente y repiti: A $o lo estoy haciendo. A Si lo haces. A $o lo hago. A o haces. A $o. A o haces. A 2a esta bien, los dos. Basta. A1nterru!pi Bastien. Cl hab&a conducido hasta la casa fa!iliar de Argeneau despu"s de que ucern le hubiese telefoneado, vociferando ininteligible!ente sobre ser enga6ado y gritando que iba a estru#ar el precioso cuello de su !adre. Bastien real!ente no hab&a cre&do que su her!ano lo hiciera, pero la curiosidad le hab&a hecho apresurarse para ver lo que ocurrir&a. +ab&a llegado #usto detr(s de ucern, entrando en la casa pis(ndole los talones a su her!ano, y a'n no sab&a porque el ho!bre estaba !olesto. 0eal!ente quer&a saberlo. Era raro ver a ucern con el fuego ardiendo en sus o#os. ?Dru6n, hosco, i!paciente@ Si, uc era a !enudo todo eso. ?Apasionado con ferocidad@ $o. .ate /. eever hab&a encendido un fuego en "l, el cual Bastien no hab&a visto en sus quinientos a6os. 2 Bastien estaba seguro de que ten&a algo que ver con esa inesti!able editora. uc hab&a gritado su no!bre co!o una !aldicin varias veces !ientras hablaban por tel"fono. Era una de las pocas palabras que Bastien real!ente hab&a cogido.

&!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


7olvi"ndose a su her!ano, Bastien pregunt. A As& qu", ?cu(l es e8acta!ente el proble!a, uc@ -ens" que estabas dispuesto a hacer una entrevista con esa revista 0o!antic Eee*ly para deshacerte de .ate. ?Qu" sucedi para ca!biar eso@ A 0o!antic 4i!es. A/orrigi r(pida!ente ucernA 2 no es una sangrienta entrevista% eso es lo que ca!bio. Es una !aldita conferencia. A ?9na conferencia@ ABastien recorri con la !irada a su !adre suspica)!ente.A ?Sab&as eso@ ,arguerite Argeneau se encogi suave!ente, lo cual era lo !(s cercano que ella har&a a una confesin. A $o veo el proble!a. Ser(n solo un par de d&as en un hotel con algunos lectores. A /inco d&as, !adre. A/ontest brusca!ente ucernA /inco d&as en un hotel con unos cinco !il fans. 2 luego habr( un baile, fir!a de libros y... A 9na fir!a de libros. A1nterru!pi su !adreA 9na fir!a de libros con un par de centenares de otros escritores all&. 4' no ser(s el centro. 4endr(s suerte de obtener atencin de todos. ucern no se cal!. A 2 que hay sobre el baile y la cenas de entregas de pre!ios y... A4odos los actos son organi)ados por el hotel. $o necesitaras e8ponerte al sol. 2... A H$o necesitare e8poner!e al sol porque no ir"I ADritaba ucernA $o puedo ir. A 1ras. A/o!en) fir!e!ente ,arguerite, pero Bastien la interru!pi. A ?-or qu" no puedes ir @ A-regunt a ucern. A Es por la situacin, Bastien. A>i#o su her!ano desagradable!ente.A -osible!ente no pueda pasar sangre a trav"s de la aduana del aeropuerto. 2 no puedo pasar sin sangre durante cinco d&as. A-odr&a, real!ente, pero no !uy c!oda!ente. os engarrota!ientos le de#ar&an incapacitado, y su cuerpo co!en)ar&a a consu!irse a s& !is!o. Bastien frunci el ce6o. A -odr&a enviarte sangre una ve) que estuvieras all&. +ace!os cosas as& todo el tie!po. A All&. H o vesI ASu !adre disfrutaba con su triunfo.A 1ras. A Dracias, her!ano. A ucern desde6 sarc(stica!ente al #oven, luego grit fero)!ente a su !adre.A H$o voyI A>i#o de nuevo. A >iste tu palabra. A ,e enga6aron para que diese !i palabra. 4' !e hiciste creer que ser&a una entrevista. A $unca di#e que fuese una entrevista. ASostuvo ,arguerite. Entonces subray.A

&"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


>iste tu palabra de que ir&as e iras. A -ude haber dado !i palabra, pero no fir!e un contrato o algo as&. $o ir". ,arguerite se sacudi fuerte!ente co!o si "l la hubiese abofeteado. Sus palabras fueron lentas y fr&as. A a palabra de un ho!bre acostu!bra a ser su garant&a. ucern se sobresalt, pero gru6. A Sol&a ser. os tie!pos han ca!biado. En este !undo, un ho!bre no tiene que hacerlo a !enos que este escrito. A En estos tie!pos, eso es cierto. A/oncedi ella, sus o#os contray"ndose en "lA -ero as& no es co!o te criaste, ucern Argeneau. ?$o eres un gran ho!bre de palabra@ uc apret sus dientes, su furia e i!potencia co!bin(ndose. Su !adre estaba usando toda su influencia, cuestionando su honor y usando su no!bre y sus apellidos para e8teriori)ar su vergSen)a si "l se echaba atr(s en su palabra. ?-odr&a decepcionarla real!ente@ / / / / / .ate !ordisqueaba la u6a de su dedo gordo !ientras ca!inaba arriba y aba#o por la alfo!bra de la puerta de llegadas. Su avin se hab&a adelantado y el avin de ucern Argeneau iba con retraso, lo que quer&a decir que llevaba esperando casi dos horas. 2 no estaba segura de si ucern ir&a en el avin. Ella le hab&a enviado los billetes y toda la infor!acin de la conferencia del 0o!antic 4i!es el d&a despu"s de irse de 4oronto. $o hab&a recibido una carta de ucern diciendo que no vendr&a, pero ta!poco hab&a recibido una diciendo que ir&a. 4odo lo que .ate sab&a, era que "l no hab&a le&do su !aldita carta. /o!o sie!pre. e habr&a lla!ado, ten&a el n'!ero, pero .ate repentina!ente se acobard. 4en&a !iedo de lo que "l pudiera decirle sobre que hacer con sus billetes. Di!iendo, ca!bi de direccin y ca!in aba#o y arriba por donde hab&a venido. +ab&an pasado cuatro se!anas y tres d&as desde que de# 4oronto. +ab&a sido consentida y felicitada todo ese tie!po en las oficinas de 0oundhouse -ublishing. Allison hab&a estado aso!brada de que hubiese tenido "8ito donde EdGin hab&a fallado, una peque6a y si!p(tica delicade)a que hab&a tenido el descuido de no !encionar. -arec&a que su traba#o no estar&a en peligro despu"s de todo% sino que al convencer a ucern a asistir al congreso hab&a incre!entado su esti!a en los de!(s. Allison era ahora positiva en que .ate Jpod&a hacer el traba#oJ. Su posicin era segura. E8cepto cualquier est'pido y gran error por su parte, a6adi para s& !is!a. Que no incluir&a que ucern si!ple!ente no apareciera despu"s de todo el dinero que hab&an gastado en inscribirle, co!prando sus billetes de avin en pri!era clase, y obteniendo la suite de tres habitaciones que ella hab&a insistido en coger en el hotel. .ate hab&a dicho a Allison que hab&a pro!etido a ucern esos arreglos. 2 en cierto !odo lo hi)o% le

&#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


hab&a pro!etido a la salida de la puerta que no se la!entar&a por ir, y que estar&a con "l todo el tie!po para asegurarse de que todo saldr&a adecuada!ente. +ab&a considerado el !e#or !odo de hacerle feli) en el vuelo de regreso a $ueva 2or*, y hab&a continuado pens(ndolo en casa por la noche, pensando que si fuese a la oficina el lunes y encontrase un !ensa#e de ucern rehusando atenderla, le influir&a con todos esos arreglos especiales para intentar persuadirle, pero todav&a seguir&a adelante con todas las cosas que ten&a planeadas. Estar&a pegada al lado de ucern casi veinticuatro horas al d&a, y cuando no pudiese estar all&, por e#e!plo, cuando tuviese que usar el cuarto de ba6o, o cuando ella tuviese que ir desapercibida!ente al de !u#eres, alguien estar&a por all&. +ab&a reclutado a /hris .eyes, uno de los dos editores !asculinos en 0oundhouse -ublishing, para echarle una !ano en la !isin. +ab&a estado preparada para i!plorar, sobornar e incluso recurrir al chanta#e para traer al redactor principal para ayudarla, pero al final, no hab&a tenido que hacer nada de eso. A pesar de que /hris ten&a a un !ontn de sus escritores para cuidar en el congreso, "l in!ediata!ente hab&a estado de acuerdo en ayudarla. .ate supuso que la pro!esa de su propia habitacin en una suite de tres dor!itorios, antes que co!partir un cuarto nor!al de dos ca!as con 4o!, el 7.-. de pro!ocin Ven practicasW, hab&a ayudado. -ero /..., co!o ella algunas veces le lla!aba, era ade!(s un gran ad!irador de las series de va!piros de ucern. /hris hab&a echo una tonelada de preguntas acerca del ho!bre despu"s del regreso de .ate de 4oronto, pero ella slo hab&a continuado contestando con: Jle conocer(s pronto. Espera y ver(s.J Ella hab&a estado aterrada de que si le dec&a la verdad, rehusara a ayudar. 9n incre!ento en el nivel del ruido alrededor de ella !ovi la atencin de .ate a una !asa de gente subiendo por el vest&bulo. El avin hab&a llegado, y estaba a punto de enterarse si ucern hab&a venido. .ate pidi a su !adre que le !olestase repetida!ente sobre eso, pero no estaba del todo segura de que esa for!idable !u#er podr&a lograr hacerlo. /on las !anos co!o pu6os a los lados, .ate registr el !ontn de caras entrantes. El congreso oficial!ente co!en)aba el !i"rcoles% pero hab&a hecho una reserva para ucern en el vuelo nocturno del !artes para i!pedir que su alergia a la lu) del sol fuese utili)ada co!o una e8cusa para no ir. Ella y /hris hab&an volado te!prano para reunirse con "l. Sus llegadas hab&an sido una hora antes, i!pidiendo a .ate arriesgarse a ir al hotel a registrarse y luego regresar a recoger a ucern, as& es que /hris se hi)o natural!ente con el control de sus equipa#es y fue al hotel !ientras .ate esperaba el vuelo de ucern. ,ira, si hubiera sabido que el vuelo de ucern iba a llevar tanto retraso, podr&a haber ido con /hris y podr&an haberse to!ado una, dos o tres copas antes de volver. Estaba tan nerviosa por el congreso que ten&a acide) de est!ago. 5 qui)(s era una ulcera% hab&a o&do que eso era una enfer!edad co!'n en los editores.

&$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


os pensa!ientos de .ate !urieron abrupta!ente cuando su !irada se fi# en un ho!bre que hab&a estado al lado de un paquete. 0econocer&a en cualquier parte esas !usculosas espaldas y la for!a !a#estuosa con que !anten&a su cabe)a. ucern. Cl estaba concentrado en ella, sus largas )ancadas r(pida!ente tray"ndole por delante de los pasa#eros que dese!barcaban. A Dracias. ,arguerite. A,ur!ur ella, sin i!portarle que ese ho!bre se viera tan hosco co!o sie!pre. $o esperaba !enos. Cl estaba all&, y eso era todo lo que i!portaba. 9na sonrisa aliviada se for! en sus labios, .ate avan) para saludarle. A 7iniste. A$o hab&a tenido intencin de decir esas palabras, o !ostrar su alivio, pero as& lo hi)o. ucern la !iraba ce6uda!ente. A >i#e que lo har&a. Soy un ho!bre de palabra. a sonrisa de .ate se a!pli aun !(s% entonces ba#o la !irada hacia la !aleta, el neceser, el portafolios, y el ordenador port(til que llevaba. A Aqu&, d"#a!e cogerte eso. Ella le cogi el portafolios y el port(til antes de que "l pudiese detenerla. $o se !ostr contento por su ayuda. A -uedo llevar !is cosas, gracias. A>i#o "l. Sus palabras fueron duras, y trat de recuperar los art&culos. .ate ignor el intento y !era!ente co!en) a andar hacia delante, balbuceando con decidida alegr&a.A /hris se adelant al hotel para registrar nuestra entrada, as& que todo lo que tene!os que hacer es ir all& y aco!odarnos. +ice los preparativos para que tu vuelo fuera nocturno porque record" tu alergia al sol. o !e#or que pude hacer fue que salieses al caer la tarde y llegases al anochecer, lo cual pens" que ser&a !e#or que salir y llegar durante el d&a. Esto es bastante bueno, sin e!bargo, porque ahora tene!os toda la noche para rela#arnos antes de que los de!(s lleguen !a6ana. ucern hab&a estado !irando ce6udo la espalda de .ate, su cora)n, real!ente, si era honesto% pero esas palabras le hicieron girar los o#os y hacer una !ueca. Se hab&a preguntado porque su vuelo hab&a sido progra!ado la noche antes del congreso, pero hab&a supuesto que todo el !undo lo hi)o as&. Ahora sab&a que ella lo hab&a arreglado por su preocupacin por "l. 5, !(s probable!ente, la preocupacin de que rehusar&a a volar durante el d&a debido a su JalergiaJ. Qu" pena, ahora ten&a que estar agradecido. A Aqu& esta!os. ucern hab&a estado considerando co!entar su a!abilidad por hacerle volar de noche, pero abandon la idea al ver el coche al lado de donde ella se hab&a detenido. Era un sedan negro, una !ini li!usina. Ella le dio su port(til y su portafolios al conductor con una sonrisa, luego se dio la vuelta e intent coger el neceser de ucern !ientras esperaba que el conductor de#ara los ob#etos en el !aletero. ucern frunci el ce6o y la esquiv para que sus !anos no le alcan)aran. Cl se acerco al !aletero y

&%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


!eti sus cosas "l !is!o. a tonta !u#er intentaba ayudarle, pero ucern estaba acostu!brado a hacer las cosas a la inversa. En la era en que se hab&a criado y sus actitudes se for#aron, se supon&a que "l ten&a que llevarle las cosas de ella% no le per!itir&a llevar su carga. El conductor cerr el !aletero y acerc la puerta de pasa#eros hasta donde .ate estaba parada. Aparente!ente, ella no apreciaba la gallard&a de ucern en recha)ar su ayuda. Ese hecho era e8asperante para ucern. Alguien deber&a ense6ar a esa tonta !u#er que a los ho!bres les hab&an dado la resistencia f&sica para soportar las cargas de la vida. as !u#eres recibieron belle)a para co!placer al ho!bre. 0esolviendo ignorarla, se sent en el asiento trasero cuando el conductor abri la puerta, despu"s se concentr en un digno t'QnoQe8istesQparaQ!i y se qued !irando fi#a!ente al centro. En el !o!ento en que se cerr la puerta, fue envuelto en una nube de su tentador perfu!e. $o sab&a cual llevaba, pero deber&a ir con una advertencia: J1nto8icante, y probable!ente cause confusin en aquellos que lo inhalen.J Cl !is!o cierta!ente sufr&a confusin por ello. a irritacin le alcan). +ab&a estado sinti"ndose traicionado durante cuatro se!anas, desde que ella hab&a salido de su casa, y "l hab&a estado ali!entando esa clera. 1ncluso ahora, cuando el olor del perfu!e de .ate le rode, su clera estaba sobrecogida por una reaccin co!pleta!ente diferente pero igual!ente apasionada. os ho!bres sufr&an un terrible contratie!po, decidi "l con disgusto cuando encontr que su afilada clera era apagada por la lu#uria. o aso!broso era que le hab&a costado seiscientos a6os reconocer ese hecho. A 4rat" de hacer todo lo que pude para que fuera tan confortable para ti co!o fuera posible. A>i#o .ate, consiguiendo su atencin.A o que !e gustar&a hacer es perfilar todo lo que he arreglado. uego, si tienes cualquier sugerencia, qui)(s pudi"ra!os considerarlas esta noche as& estare!os listos antes de que todos los de!(s lleguen. ?>e acuerdo@ ucern gru6 asintiendo, luego dese no haberlo hecho cuando ella sac un archivo de su espacioso bolso y ca!bi de posicin acerc(ndose a fin de que "l pudiera obs"rvala abrirlo. 0eal!ente no la quer&a !(s cerca. Su perfu!e era de!asiado perturbador para su equilibrio% la percepcin de ella iba a ser... ucern inspir profunda!ente y suspir cuando ella abri el archivo e involuntaria!ente le ro) con su bra)o. uego su fi#a !irada se pos en el principio de la pagina de la agenda. Frunci el ce6o. A Seg'n esto, el congreso co!en) el do!ingo. A $o. A>i#o .ate. Entonces se corrigi a s& !is!aA Bien, si. +ab&an algunos aconteci!ientos para cualquiera que quisiera participar con anticipacin, pero el co!ien)o oficial no es hasta !a6ana.

&&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A +!!. A ucern decidi !antener su boca cerrada. >eber&a estar agradecido que no le hubiese obligado a e8peri!entar la !a#ader&a del precongreso, ta!bi"n. A Entonces. A>i#o su editora regresando a su resuelta alegr&a.A ,a6ana co!en)are!os con el paseo !atutino con !odelos de portada. >espu"s el desayuno. A ?Qu" diantre es un paseo !atutino con !odelos de portada@ A1nterru!pi ucern. Cl ya hab&a visto el orden de la agenda, de acuerdo, a!bos en 1nternet y en los apuntes que ella le hab&a enviado. -ero nada hab&a descrito los aconteci!ientos enu!erados. A Er... bien, real!ente, no estoy segura. AAd!iti. Aclar su garganta, con una sonrisa peque6a y tensa.A -ero no tiene i!portancia. $o tienes que asistir. A ?$o@ A a !ir fi#a!ente, suspica)!ente. ?Algo a lo que ella no quer&a que asistiera@ Eso parec&a e8tra6o. +ab&a estado seguro de que le arrastrar&a a todas las funciones. A $o. 4u pri!er acto oficial ser( la bienvenida Brunch y 0.4. os pre!ios. ucern !ovi la cabe)a. Eso no sonaba tan !alo. -odr&a co!er. Aunque los pre!ios en parte probable!ente ser&an aburridos. A >espu"s estar( la sesin de bienvenida del lector y el debate. ASigui.A Allison y /huc* te quieren all&. A ?Quienes son Allison y /huc*@ A Allison es la editora principal, !i #efa. AE8plic .ate.A 2 /huc* es el presidente de la co!pa6&a. >efinitiva!ente esperan que asistas a la sesin de bienvenida. ucern hi)o una !ueca. A ?Qu" es eso@ A Eso... A-areci estar !uy confundida por un !o!ento.A Bien, cada editor, la !ayor&a de ellos, de cualquier !odo% alquilan una sala de actos en el hotel, y los escritores y editores conversan con los lectores que entran. A ?Quieres que hable con la gente@ A-regunt horrori)ado. H-or >iosI, deber&a haber hecho la fir!a de libros. Eso habr&a sido !enos !olesto, solo un garabato con su no!bre. A -or supuesto que quiero que converses con la gente. A>i#o .ate e8asperada.A -uedes hacerlo. 4e he visto hablar. A-er!aneci silenciosa y se le qued !irando, la alar!a e8pandi"ndose por su cara. Se !ordi los labios.A 5 qui)( poda!os pasar de eso. $o, Allison y /huc* tendr&an un ataque. 4ienes que ir. ASuspir e8cesiva!ente.A H5h, !aldita seaI. Esto no es bueno. A $o, no lo es. A ucern e8pres su acuerdo inclinando la cabe)a. Entonces dio un brinc con sorpresa cuando la puerta se abri a su lado. Aparente!ente hab&an llegado. Sin que se diera cuenta, el coche hab&a parado, y el conductor estaba esperando que se apeasen. >(ndole las gracias con la cabe)a, ucern sali luego se dio

&'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


la vuelta y to! la !ano de .ate cuando ella le sigui. A $ecesitare!os traba#ar en ti esta noche. A>ecidi cuando ella se endere) a su lado. ucern se puso fir!e y de# caer su !ano. A ?4raba#ar en !i@ A Si. 4raba#ar en ti. A0epiti .ate. Siguieron al equipa#e de ucern hasta el hotel. Este estaba en un carrito, e!pu#ado por un !o)o de hotel unifor!ado. Aparente!ente el conductor hab&a ba#ado el equipa#e antes de abrirles la puerta. A $o necesito traba#ar. A>i#o ascensor. ucern irritable!ente cuando pararon en el

A Si, ucern, lo har(s. A.ate sonri dulce!ente al !o)o del hotel al abrirse las puertas, y "l gesticul para que entrasen. A $o lo har". A1nsisti ucern, despu"s de eso, se apret de pie contra .ate para de#ar lugar al carrito del equipa#e. A ?-ode!os hablar de eso despu"s@ .ate inclin i!paciente!ente la cabe)a hacia el !o)o de hotel y puls el botn de su piso. Al !enos ucern asu!i que era su piso. $o ten&a ninguna indicacin, aunque ella hab&a dicho que alguien lla!ado /hris ya les hab&a registrado la entrada. Supuso que ese /hris era otra editora. Se pregunt si ser&a tan !olesta co!o .ate. 0ecorri con la !irada al !o)o del hotel, confuso con el deseo de .ate de postergar esto. El ho!bre era un criado, apenas val&a preocuparse por eso. Aunque no quer&a ta!poco discutir. A $o. Aqu& no hay nada de que discutir. $o necesito traba#ar en nada. A Si lo har(s. A1nsisti .ateA 2 no voy a hablar de esto ahora. A $o hay nada de lo que hablar. A o hay. A/ontest brusca!ente. El !o)o del hotel ri suave y ahogada!ente, y ucern le !ir encoleri)ada!ente. +ab&a habido un tie!po en el que los sirvientes conoc&an su lugar y eran sordos y !udos para tales discusiones. Aquel tie!po no era este. /onstante!ente se olvidaba de lo duro que se hab&a vuelto el !undo. as puertas se abrieron y el !o)o del hotel sac el carrito afuera% despu"s les dirigi hacia un largo pasillo con incontables puertas. Al final se detuvo, sac una llave !agn"tica, abri la puerta, y e!pu# dentro el carrito. A ?Qu" habitacin ser( su dor!itorio, se6ora@ A-regunt el, deteni"ndose en !edio de una a!plia habitacin situada en lo alto co!o una sala de estar. Su pregunta puso otro se!blante ce6udo en deber&a haber preguntado a "l. ucern. Cl era el ho!bre% el tipo le

'(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o estoy segura. Solo d"#elos aqu&. -ode!os arregl(rnoslas, gracias. A.ate acept la llave !agn"tica del tipo y le dio una propina, haciendo que ucern !irase ce6udo de nuevo, esta ve) a si !is!o. Cl era el ho!bre% "l deber&a haberle dado una propina al !o)o del hotel. Su 'nica e8cusa era que hab&a sido un d&a largo. Su vuelo hab&a salido a las tres de la tarde, pero hab&a tenido que salir para el aeropuerto a la una para pasar el control de seguridad. levaba puesto un tra#e de calle, so!brero y gafas de sol, y cre!a de sol en las !anos, pero por supuesto, una parte de la lu) del sol hab&a pasado a trav"s de aquello. Su cuerpo hab&a soportado un da6o que su sangre ya estaba traba#ando para corregir. Se sent&a agotado y necesitaba ali!entarse, una condicin que co!en)aba a asociar con .ate eever. El chasquido de la puerta cerr(ndose atra#o su !irada de regreso a ella, y ucern reanud su discusin in!ediata!ente. A $o necesito tener que traba#ar. A ucern. ASu editora co!en) cansada!ente. >e pronto perdiendo los estribos, di#o desagradable!enteA ,ira. 4e lla!as co!o un producto l(cteo, pareces un (ngel ceniciento y hablas co!o un !alo Bela ugosi. H$ecesitas traba#arI. A /aspita, .ate. ucern co!en) a ver a un alto, delgado y rubio ho!bre entrar en la habitacin. Cl daba pal!adas lenta!ente, con una abierta e incontenible sonrisa en su cara. A 4endr(s que dar!e conse#os para !anipular a los escritores. $unca he presenciado un hecho parecido a este. A 5h. /hris. A.ate suspir infeli)!ente. A ?Este es /hris@ A-regunt ucern con s'bita desilusin. Su editora petrificada de nuevo di#o si!ple!ente: A S&. A $unca di#iste que fuese un ho!bre. +a)le salir. os o#os de .ate se estrecharon en "l, la furia ardiendo en ellos. A ,ira, ucern. A $o. AE8cla! /hris. Cl levant sus !anos en un gesto conciliadorA .ate, "l no suena co!o Bela ugosi. e falta ese acento ofensiva!ente )ala!ero. a ira de .ate se volvi contra su co!pa6ero de traba#o. A Quise decir que usa ter!inolog&a pasada de !oda. /hris !era!ente arque una ce#a. 9n !o!ento despu"s agreg: A 2 su pelo es de!asiado oscuro para que sea un (ngel ceniciento. A H/(llateI Qu"date fuera de esto. El editor se ri, por lo visto no ofendido. A 2 Allison y /huc* se preocuparon de que no podr&as !ane#ar a este tipo.

'1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?Quien es este caballero@ -regunt ucern a .ate r&gida!ente. Si ella dec&a que era su !arido, su novio o su a!ante, entonces te!&a que pudiese actuar de for!a violenta. A /hris .eyes. AAnunci .ateA Cl es un editor en 0oundhouse, ta!bi"n. /hris .eyes, te present a ucern Argeneau, ta!bi"n conocido u*e A!irault, el escritor de va!piros. A 9n placer, Sr. Argeneau. AEl larguirucho editor dio un paso al frente y ofreci su !ano en bienvenida. ucern auto!(tica!ente se estre!eci, pero pregunt: A ?4' eres editor@ .eyes asinti con la cabe)a. A ?Qu" editas@ A 0o!ances, co!o .ate. ucern inclin la cabe)a lenta!ente, entonces pregunt esperan)adora!ente: A ?Eres ho!ose8ual@ os o#os de /hris .eyes giraron en estado de shoc*. A H ucernI ucern recorri a .ate con la !irada !olesta. Sonaba co!o su !adre cuando ladr eso. Ad!itiendo la for!a en que su editora estaba sonro#(ndose y luego palideciendo por turnos, opt por no !encionarlo. 9n torrente de risa le hi)o dirigir su !irada de nuevo a /hris. a e8presin atontada del #oven hab&a dado paso a una profunda carca#ada. ucern esper paciente!ente a que "l se recobrase. /uando el regoci#o de /hris !uri en una risa ahogada, "l pregunt: A ?Qu" te hi)o preguntar se!e#ante cosa@ A Eres un editor ro!(ntico. Ese es el traba#o de una !u#er. A Ah. ASonri /hrisA -ero t' los escribes. ?Eres t' gay@ ucern per!aneci con la !irada fi#a durante un instante, luego sonri abierta!ente, pillado. A 4ouch". .ate no estaba divertida. -er!aneciendo en !edio de los dos, !iraba encoleri)ada!ente a ucern. A /hris bondadosa!ente ha estado de acuerdo en ayudar!e a vigilarte este fin de se!ana. $o ser(s grosero con "l. A e !ir ce6uda!ente y agreg.A Al !enos, no !(s grosero de lo que nor!al!ente eres. ucern !ir ce6uda!ente hacia atr(s. A $o necesito ser vigilado.

'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 4'... A .ate. A1nterru!pi /hris.A Se est( acabando el tie!po. Si a'n quieres ir a la fiesta de Bobby, entonces lo que deber&as hacer... A 5h, H!ierdaI A.ate !ir su relo#. -areci olvidarse co!pleta!ente de ucern y pregunt a su co!pa6ero de traba#o, A ?>nde de#aste !is cosas@ Es t&pica del 5este. 4engo que ca!biar!e. A as puse en esa habitacin. A/hris apunt hacia una puerta a su derecha.A -ens" que si no te gustaba, podr&a!os ca!biarlas !(s tarde. .ate !era!ente asinti con la cabe)a. Entrando precipitada!ente en la habitacin, dio un porta)o detr(s de ella. /hris solo neg con la cabe)a. ucern !ir ce6uda!ente despu"s a .ate. Si ella esperaba que fuese a esa fiesta, tendr&a que pensar otra cosa. $o ten&a la intencin de ir a una fiesta t&pica del oeste despu"s de llegar del vuelo. A Entonces, supongo que t' y yo esta!os solos esta noche, uc. A>i#o /hris alegre!ente. ucern repentina!ente volvi a pensar en la fiesta. .ate estar&a all&. $o este tipo. A ?-or qu" estas aqu&@. A-regunt al editor. /hris sonri abierta!ente. A Supongo que es para !antenerte a salvo. /uando .ate no pueda estar por aqu&. /o!o esta noche. A ?,antener!e a salvo@ A0epiti ucern.A ?>e qu"@ /hris frunci sus labios y consider. uego sonri abierta!ente. A ?4' nunca has estado en una conferencia de 0o!antic 4i!es@ ? o has hecho, uc@ ucern !ene su cabe)a. Se sorprendi cuando /hris le golpe ruidosa!ente con una !ano en su ho!bro y le dirigi hacia la barra de la esquina. A 4o!e!os algo !ientras te lo cuento. 7as a necesitarlo. ucern se inquiet !ientras observaba a /hris verter en el vaso el escoc"s que pidi. /o!en)aba a creer que este congreso ser&a !(s doloroso de lo que hab&a te!ido. A Aqu& tienes. A/hris le dio su bebida. El editor gesticul para que se dirigieran al sof(, el cual estaba colocado contra una ventana que lo separaba de la pared. ucern se acerc hacia all&, pensando repentina!ente lo ha!briento que estaba.A ?Se ha entregado un paquete para !& aqu&@ A $o que yo sepa. Estoy seguro de que lo hubieran !encionado cuando !e registr". A/ontest /hris. Cl se sent en una silla de la habitacin, de#ando el sof( para ucern A -ero bueno, no se si esta t' no!bre registrado para esta habitacin. ucern se tens. ?no iba a ser "l el ho!bre en cualquiera de estas situaciones@

'!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


a puerta del dor!itorio a trav"s de la cual .ate hab&a desaparecido de pronto se abri, y ella sali r(pida!ente. ucern auto!(tica!ente se acerc a ella, olvid(ndose de que esperaba la entrega de sangre. ,ir boquiabierto a la !u#er. levaba puestos el par !(s apretado de pantalones vaqueros, que co!en)aban en su cadera, que "l hab&a visto desde que naci. Estaban co!ple!entado por botas vaqueras que llegaban a las rodillas, una ca!isa a cuadros, una chaqueta de ante con flecos, y un so!brero vaquero que parec&a co!o si hubiera sido !altratada. Se ve&a tan se8y de!onios. A .atie. A la! /hris.A ?-usiste el no!bre de ucern en la habitacin@ .ate le recorri con la !irada sorprendida. A /laro que no. 4en&a !iedo de que alguien pudiese asociar los no!bres de ucern Argeneau y ucern Argentus y se figurase que esta era su habitacin. a idea de coger esta suite co!pleta fue que ninguno de sus fans pudiese encontrarle. ?-or qu"@ A uc espera una entrega. -ienso que la habr(n recha)ado si piensan que "l no esta aqu&. .ate dirigi una !irada de disculpas a ucern. A o siento. Slo ll(!ales y ha) que lo entreguen a !i no!bre. ?>e acuerdo@ ucern inclin la cabe)a lenta!ente, sus o#os deleit(ndose en ella. Ella se sonro# ba#o su e8a!en, entonces di#o: A 1ntentar" no llegar tarde. /hris te vigilara hasta que vuelva. /ualquier cosa que quieras, el ho!bre ira, ?de acuerdo@ ucern inclin la cabe)a otra ve), su lengua pegada dentro de su boca. A /hris. AElla fi# su atencin en su co!pa6ero de traba#o.A +a) que vea algo de televisin. Qui)(s pueda actuali)ar su for!a de hablar observ(ndola. El otro editor se ri. A .atie, a!or, si ver la televisin no le ha hecho hacer ca!biar su for!a de hablar antes, una noche apenas va a hacerlo. A Cl no tiene televisin. AE8plic seca!ente.A Al !enos, no vi ninguna. ASe volvi con una !irada curiosa a ucern.A ?4ienes una@ Cl neg con la cabe)a. a televisin, en su opinin, pudr&a el cerebro. A $o cre& que la tuvieras. A>i#o ella con satisfaccin. Ella aleccion a su a!igo.A +a) que la vea. 5s ver" !as tarde. A!bos ho!bres per!anecieron silenciosos hasta que la puerta se cerr detr(s de .ate. ucern se hundi en el sof(. A ?-or qu" te levantaste@ A-regunt /hris curiosa!ente. A 9na da!a hab&a entrado en la habitacin. A/ontest ucern distra&da!ente. Su vista per!anec&a a'n co!pleta!ente en .ate, la vaquera. 9sual!ente prefer&a a las !u#eres vestidas !(s fe!enina!ente, pero no hab&a nada !asculino en .ate con ese tra#e.

'"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Estas bro!eando acerca de la televisin. ?verdad@ A-regunt /hrisA ?0eal!ente no tienes una@ A $o. $unca la tuve. A H/ielos ho!breI A/hris cogi el !ando a distancia de la !esa. ucern lo reconoci, ten&a uno para su est"reo en casa. Este era para la televisin. El editor dio un clic y sonri.A Estas a punto de e8peri!entar un placer, uc. 4e vas a ena!orar de la televisin. ucern hi)o una !ueca. >udaba !ucho de que a!ase la televisin. Era !(s un tipo de teatros. os vie#os h(bitos eran dif&ciles de !atar.

'#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 7

ucern a!aba la televisin. $o sab&a porque que el pre#uicio le hubiera i!pedido intentarlo hasta ahora. a 47 era una invencin !aravillosa. Era co!o un !ini escenario con peque6os actores. 2 que actores. En las 'lti!as tres horas hab&a visto una pel&cula en la que actuaba un tipo lla!ado ,onty -ythonN ?o era el persona#e@ >e cualquier !odo, la hab&an visto pri!ero. /uando ter!in, /hris e8a!inaba una gu&a de televisin cuidadosa!ente cuando e8cla!: A S&, 9n !aratn de Blac* Adder. A2 es lo que hab&an visto desde entonces. Era un gran espect(culo. ,aravilloso y divertido. ucern no se hab&a re&do tanto en a6os. A +an desordenado toda la historia, pero es real!ente gracioso. AAnunci, tratando de alcan)ar una nueva cerve)a del pac* de seis en la !esa del caf". /hris estall en risas, luego par brusca!ente, abriendo !ucho sus o#os. A 5h, >ilo. .ate !e va a !atar. ucern arque sus ce#as. A ?-or qu"@ A -orque, se supon&a que te har&a observar la !oderna televisin A!ericana, para ayudarte con tu pronunciacin. A>eliber por unos !inutos antes de encogerse.A HQue diablosI. Es un poco tarde para tratar de ca!biar tu pronunciacin, de cualquier for!a. ucern asinti distra&da!ente. a !encin de .ate le hi)o recordar sus acusaciones anteriores. +ab&a dicho que hablaba de !anera antigua. ucern supon&a que lo hac&a% era dif&cil tratar de ca!biar sus patrones de diccin. +ab&a nacido en Sui)a en 33T0. Sus padres se hab&an !udado !uchas veces en esos d&as, pero fue ah& donde fue concebido y donde naci. Se hab&an !udado a 1nglaterra, y hab&a aprendi a hablar ingles del 0ey. A pesar de todos los pa&ses donde hab&a vivido desde entonces y todas los idio!as que hab&a aprendido y hablado, todav&a ten&a y probable!ente tendr&a por sie!pre ese leve acento y hablar&a de la !anera que le hab&an ense6ado. ?Qu" !(s hab&a dicho@ 0ecordaba algo acerca de un tal Yngel. ?Qu" se ve&a co!o si quisiera ser Yngel@ ?Qu" hab&a dicho e8acta!ente@ Su vo) hab&a sido de!asiado gru6ona para ser un cu!plido. Quit su !irada de la pantalla de la televisin hacia /hris. A ?Qui"n, o qu" es querer ser Yngel@ /hris le devolvi una e8presin en blanco. A ?+uh@ A .ate di#o que parec&a que quisiera parecer!e a Yngel. A e record ucern. a co!prensin in!ediata ilu!in la cara del #oven editor.

'$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 5h, s&. Bueno tu sabes Yngel. ?Buffy y Yngel@ ?7a!piro y /a)a va!piros@ 5h, eso es. 4' no ves televisin, as& que no sabr(s. A>i#o final!ente.A Bueno, Yngel es un va!piro, ves. 2 "l es o era el novio de Buffy la ca)a va!piros. -ero ahora "l tiene su propio progra!a. A ?/a)a va!piros@ A-regunt ucern con desaliento. ?4odav&a hab&an de esos@ >ios !&o, hab&a pensado que esos locos hab&an !uerto un siglo atr(s. a vida hab&a estado un poquito tensa por un tie!po. Cl y su fa!ilia hab&an tenido que ser terrible!ente cuidadosos o !(s de lo usual. Sie!pre hab&an sido cuidadosos. Sus propensiones naturales los hab&an hecho blanco !uchas veces sobre los siglos. ,uchos hab&an sido que!ados en estacas co!o bru#as durante la inquisicin y cuando Sto*er hab&a salido con su !aldito libro, los ca)a va!piros hab&an salido por todas partes. +ab&a sido una !aldita !olestia. 2 espelu)nante, ta!bi"n. Su fa!ilia real!ente solo hab&a co!en)ado a rela#arse desde el adveni!iento de bancos de sangre, lo cual hab&a dis!inuido a va!piros ca)ando y ser ca)ados. Ahora parec&a una falsa seguridad. 4odav&a hab&a ca)adores ah& afuera. Bueno no hab&a nada que pudiera hacer por el !o!ento, aunque intentar&a advertir a su fa!ilia. Se lo !encionar&a a Bastien cuando su her!ano lla!ara de nuevo. ucern volvi a otra acusacin que .ate hab&a hecho. A ?Qu" quiso decir .ate de qu" !e dieron el no!bre de un producto l(cteo@ A 5h. /hris hi)o una !ueca.A Estados 9nidos. A ?9na co!pa6&a l(ctea@ A Si, ya sabes: leche, queso coottage, nieve. AE8plic /hris e8asperado A S" lo que son productos l(cteos. A>i#o no!bre no es por una co!pa6&a de l(cteos. A ?Entonces porque te lla!aron as&@ A -or el lago en Sui)a donde fui concebido. /hris asinti. A /reo haber o&do de "l. ?-ero no tiene el ago ucerne una e al final@ A Si, bien... /reo que !i !adre pens que la MeP hacia al no!bre fe!enino as& que se la quit. A Ah. A/hris asinti.A Es un buen no!bre. $o de#es que lo que te diga .ate te !oleste. o que pasa es que 'lti!a!ente esta descontenta. 4raba#a de!asiado duro. A +i)o se6as hacia la ca#a de pi))a en la !esa.A ?4odav&a queda algo@ ucern se inclin y vio que quedaban todav&a dos porciones de la especial co!e Q carne que encargaron. 4o! una y le dio la ca#a a /hris. Ade!(s de la televisin, la pi))a era algo nunca hab&a probado. $o era algo que sirvieran en los restaurantes gastrno!os que frecuentaba. ucern e!pe)aba a ucern !alhu!orada!ente.A -ero !i ucern es una co!pa6&a de (cteos aqu& en los

'%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


preguntarse si sus !aneras snob le estaban haciendo perder !uchos placeres que "l verdadera!ente podr&a disfrutar. $unca hab&a sido un gran fan de la cerve)a, pero hab&a sido agradable to!arla con la pi))a. +ab&a sido !e#or con los cacahuetes que /hris hab&a corrido a co!prar. +ab&a sido divertido abrir la c(scara de los cacahuetes y esparcirla por todo el lugar. ucern se inclin sobre la !esa de caf" con inter"s. Estaba llena de latas vac&as de cerve)a, c(scaras de cacahuetes, platos de cartn usados y servilletas. Al principio hab&a intentando li!piar al ir co!iendo, su fastidiosa naturale)a lo i!pulsaba, pero /hris le di#o que se detuviera, que estaba bloqueando la televisin. Ahora ucern se encontraba c!odo entre tanto desorden. Su vista se desli) curiosa!ente hacia su aco!pa6ante. El a!igo editor de .ate era un tipo interesante, en su !ayor parte con buen car(cter pero con un ingenio c(ustico raro en alguien tan #oven. ucern hab&a aprendido que el ho!bre ten&a !(s de veinte, un bebe en co!paracin con sus a6os, aunque el editor probable!ente se resentir&a de que "l pensara as&. A pesar de eso, ucern disfrutaba de su co!pa6&a. Sin e!bargo se hab&a encontrado !irando el cuello del ho!bre por !(s de una hora. Ahora que hab&a co!ido co!ida nor!al y satisfecho su ha!bre !(s natural, la entrega de sangre faltante estaba e!pe)ando a !olestar a ucern. +ab&a lla!ado a Bastien dos veces desde su dor!itorio pero no obtuvo respuesta ninguna ve). Su her!ano nunca estaba en casa. -ero esa era la naturale)a de Bastien. Su her!ano !enor traba#aba duro, #ugaba duro y corr&a en horas escalonadas, algunas veces traba#ando en las noches en la co!pa6&a de la fa!ilia. Bastien era el hi#o que hab&a to!ado las riendas de Argent 1nc. despu"s de la !uerte de su padre. ucern nunca se interes. Sie!pre prefiri las artes alternando entre pintura y escribir los 'lti!os cientos de a6os. En contraste, Bastien sie!pre hab&a disfrutado del !ane#o y la negociacin del negocio. El chico hab&a traba#ado en la co!pa6&a fa!iliar durante casi toda su vida adulta y era bueno en eso. Bastien era el que hab&a convencido a su padre en diversificarse del cultivo y el e!barque a una produccin del siglo dieciocho. Cl era ta!bi"n "l que hab&a decidido que deb&an de ali!entarse de bancos de sangre. Bastien era un pensador innovador. 4a!bi"n era un condenado duro de rastrear. El negocio fa!iliar a !enudo lo llevaba a via#es inesperados a pa&ses e8tran#eros por per&odos indefinidos. ucern a !enudo no sab&a donde estaba su her!ano !enor o cuando regresar&a. Bastien podr&a si!ple!ente haber salido a cenar cuando lla!, o estar de ca!ino a Europa para !ane#ar un proble!a de las oficinas centrales. /ualquiera que fuera el caso, recibir&a el !ensa#e de ucern y le devolver&a la lla!ada tarde o te!prano. -ero ucern ten&a ha!bre ahora. Su !irada se desli) a la garganta de /hris de nuevo. El editor ten&a un pulso saludable. ucern probable!ente podr&a sacar una pinta de "l sin da6arlo. -or

'&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


supuesto, ser&a sangre alcoholi)ada, se dio cuenta triste!ente. 2 su propia sangre ten&a una porcin considerable de alcohol. Frunci el ce6o, pero su !irada per!aneci en el cuello del otro ho!bre. /hris se ri de algo que pas en la 'lti!a obra teatral sat&rica negra. ucern no vio la televisin% estaba ha!briento. El anhelo por la sangre no era co!o el de la co!ida. Era algo si!ilar a la sed, pero no era solo la boca seca. Su piel parec&a arrugarse y picaba con necesidad de ali!entacin. Sab&a que no estar&a tan !al si no hubiera estado a pleno sol. a ca!inata desde el coche al aeropuerto fue corta pero el aeropuerto era todo vidrio y hab&a tenido un asiento en el pasillo del avin as& que le fue i!posible cerrar la persiana. +ab&a estado atorado con el sol d(ndole directa!ente. El sol era peligroso para su especie. /ausaba da6o en todos, por supuesto gente de su propia especie y hu!anos ta!bi"n. -ero su cuerpo, su sangre reparaba constante!ente eso y otros da6os diarios, y los rayos del sol gastaban !ucho sus reservas a un paso acelerado y de#(ndolo peligrosa!ente deshidratado, trayendo una sed que ninguna cantidad de agua pod&a curar. Solo sangre. A ?Que haces@ a pregunta de /hris le hi)o darse cuenta que se !ovi y estaba detr(s del ho!bre. El editor se volvi en su asiento !ir(ndolo curiosa!ente.

$ada. Estoy sentado en el sof(. 7e el progra!a, le orden ucern, desli)(ndose dentro de la !ente del ho!bre con poco esfuer)o y to!ando el control.
A 7e el progra!a. A0epiti el editor, y se aco!od en su asiento. ucern sonr&o. $o hab&a perdido la habilidad de !eterse en las !entes de otros y to!ar el control. Su incapacidad para hacerlo con .ate le hab&a preocupado de que hubiera olvidado co!o hacerlo. $o lo hab&a olvidado por supuesto. o que quer&a decir que .ate era de !ente fuerte y fuerte te!pera!ento. 1ndividuos que su !adre #uraba que eran... ucern apart el pensa!iento. -ensar en .ate en este !o!ento le produ#o culpa. Cl conte!plaba cenar de su co!pa6ero, despu"s de todo y sab&a que no le co!placer&a. Su vista per!aneci en el ho!bre al sentarse y f(cil!ente se introdu#o en los pensa!ientos del editor, buscando cualquier cosa referente a .ate. Se sinti aliviado al encontrar nada !(s que a!istad y cari6o. /hris y .ate nunca hab&an tenido alg'n tipo de relacin. Eso era bueno. A ucern le agradaba el #oven. $o le hubiera gustado si hubiera estado involucrado en alg'n tipo de relacin con .ate. ucern procedi a borrar los pensa!ientos de /hris, for)(ndolo a concentrarse en el progra!a de televisin. $o se dio cuenta que ucern le aco!odaba la cabe)a para !e#or acceso a la cartida. ucern se inclin. Solo lo !order&a un poco, to!ar solo la sangre suficiente para apagar lo peor de su sed. Solo un poco.

''

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


/ / / / / .ate se ba# del ascensor y co!en) a ca!inar por el pasillo con alivio. +ab&a pasado las 'lti!as horas involucrada en un conversacin sobre co!pras, reconfortando y alabando a sus diversos escritores en la fiesta. 4odos ellos eran !aravillosas !u#eres, pero ten&an poco contacto personal con ella, entonces cuando ten&an la oportunidad de verla en persona todas estaban deseosas. Aunque eran agradables los encuentros eran !ental y e!ocional!ente agotadores, y .ate no pod&a esperar a regresar a la habitacin y rela#arse. -ens en ucern. Quit(ndose el so!brero, desli) sus !anos por su cabello. +ab&a sido innecesaria!ente !e)quina con "l esa !a6ana. Su 'nica e8cusa era la frustracin y el cansancio. Estaba frustrada porque hab&a logrado conseguir al ho!bre para el congreso y ahora estaba preocupada que hiciera !(s da6o que bien. 2 hab&a traba#o las 'lti!as horas del 'lti!o !es tratando de seguir adelante para que su ausencia esta se!ana en la /onferencia no fuera un proble!a. A6adido a eso, hab&a estado nerviosa todo el tie!po, preocup(ndose si ucern se presentar&a o no. .ate suspir y busc su llave en el bolso. Ser&a !(s agradable con "l para co!pensar su anterior irritabilidad. >espu"s de todo, no era su culpa que le pusieran el no!bre de productos l(cteos, fuera tan blanco co!o el papel la !itad del tie!po o hablara de una !anera tan pasada de !oda. +ab&a sido enga6ado para dar su palabra de que asistir&a, luego hab&a !antenido su palabra. $o era tan !alo. Era... 9n pervertido. Ese fue el pri!er pensa!iento de .ate al abrir la puerta de la habitacin de tres dor!itorios. $o pod&a creer lo que sus o#os ve&an. $o estaba segura co!o al principio de lo que sus o#os ve&an. /hris estaba sentando en la silla y .ate podr&a #urar que estaba viendo la televisin, pero ucern estaba sobre "l, con un bra)o alrededor de su ho!bro y lo ba#aba hacia su pecho al enterrar su cara en el cuello del editor. .ate trag aire con horror. ucern Argeneau era ho!ose8ual: y le hac&a insinuaciones a!orosas a su co!pa6ero de traba#o.

A ?Qu" de!onios est(s haciendo@


ucern se endere) abrupta!ente y se volvi para !irar hacia la puerta donde .ate estaba pas!ada. Su pri!er pensa!iento fue, uhQoh. El segundo que era una !aldita vergSen)a que fuera resistente al control !ental, porque lo habr&a utili)ado si pudiera. uego el tel"fono son. e llev un !o!ento a ucern refor)ar el control sobre /hris para que el editor no escuchara ni viera lo que estaba pasando% era !e#or no liberar su !ente hasta que ucern supiera co!o iba a e8plicar esto. >esde luego .ate parec&a incapa) de !overse en ese !o!ento, la de# parada a un lado de la puerta y ca!in hacia el dor!itorio a contestar el tel"fono. Esperaba que fuera Bastien.

1((

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


/o!o hab&a esperado era la vo) de su her!ano en el tel"fono. Aunque la oportunidad apestaba. Si su her!ano hubiera hablado una hora antes, ucern podr&a haber controlado su deseo de sangre y evitar la escena en el otro cuarto. ?/!o de!onios iba a e8plicarle esto a .ate@. A ? ucern@ ? ucern@ Se rindi y le prest atencin a Bastien. A ?>nde est(s@ A-regunt. A Estoy en Europa. 0ecib& tu !ensa#e, pero no !e di#iste cual era tu proble!a. ?Qu"...@ A /uelga el tel"fono. A.ate estaba repentina!ente a su lado. >eber&a de haber cerrado la puerta. -arec&a que se hab&a recuperado de la i!presin y a #u)gar por la i!presin, no era una ca!pista feli). A 9n !o!ento .ate. A ucern le frunci el ce6o.A 7e a esperar en el otro cuarto. A $o. Quiero hablar contigo. Ahora. A.ate agarr el tel"fono, pero !arch dando !edia vuelta, !ovi"ndolo fuera de su alcance. ucern se

A ,ira Bastien. 2o... A+i)o una pausa y clavo los o#os en el tel"fono despu"s de escuchar un chasquido en la ore#a. A ?Qu" le estabas haciendo a /hris@ ucern se volvi. A /olgaste el tel"fono. A,ir boquiabierto a .ate. A 4ienes toda la ra)n. ASise. ,ir hacia el otro cuarto. a risa grabada de Blac* Adder se escuchaba en el fondo. o encar y acus en un rudo susurroA 4e de#o solo por algunas horas y regreso para encontrarte haci"ndole insinuaciones a!orosas a !i a!igo. -ara tu infor!acin, no es ho!ose8ual, as& que est(s perdiendo tu tie!po. $o puedo creer que act'es de esta !anera, pero vas a tener que e8plicarte ahora !is!o. ucern se ech para atr(s co!o si ella lo hubiera golpeado. A $o le hac&a insinuaciones a!orosas a tu a!igo. ?Qu" tipo de ho!bre crees que soy@ A Bueno, ?-or qu" tipo de ho!bre tengo que to!arte@ $unca !ostraste un poco de inter"s en !i, y regreso y te encuentro sobre de /hris. ucern se la qued !irando por un !o!ento, luego colg el tel"fono !uerto en su soporte. 4o!(ndola por la !u6eca, tir de ella hacia sus bra)os. .ate de# escapar una bocanada de aire por la sorpresa antes de que su boca cubriera la suya. $o fue un beso suave, tentativo. ucern ten&a algo que probar. Ade!(s, la deseaba desde hac&a tanto tie!po que no hubiera podido ser suave aunque quisiera. El beso era de!andante% devast su boca, for)ando a abrir sus labios para e!pu#ar su lengua dentro, su cuerpo se aferr a su sabor. Era dulce y caliente co!o se hab&a i!aginado.

1(1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


2 ella esta dispuesta. 5h, no al principio. Al principio .ate estaba tiesa y quieta en sus bra)os, pero luego dio un ge!ido de rendicin y se derriti contra "l, su cuerpo adherido co!o un suave su"ter. Sus pechos ro)ando su pecho al desli)ar su bra)o libre para ponerlo alrededor de su cuello e inclinar ligera!ente la cabe)a para poder devolverle el beso. Solo sirvi para avivar la lla!a del deseo de ucern. 5lvidando su intento original para probar que no era ho!ose8ual, solt su !u6eca y desli) sus bra)os alrededor de ella. >e#ando desli)ar sus !anos por su espalda hasta su trasero en for!a de cora)n, rode esas curvas redondas y la elev contra "l hasta que estuvo ingle contra ingle. uego gir sus caderas para presionar las de ella. .ate era tibia co!o el sol en sus !anos, arque(ndose y contorsion(ndose contra "l hasta ge!ir. Su boca se abri, luego chup la suya casi fren"tica!ente. A ucern. A>i#o #adeando su no!bre en se6al de protesta cuando "l se detuvo para echar un vista)o alrededor. -ero ucern no se deten&a. $o ten&a intencin de detenerse% sola!ente quer&a saber donde de!onios se encontraba la ca!a. Quer&a tocar !(s de ella. Quer&a to!arla. $o la tocar&a ni la to!ar&a !ientras estuvieran parados. 7iendo la ca!a directa!ente detr(s de .ate, se de#aron caer en la ca!a, su cuerpo presionado intensa!ente con el de ella y ba# su boca para besarla de nuevo. .ate se rela# de in!ediato, sus !anos dea!bulando por su espalda y sus bra)os. ucern la sinti tirando de su ca!isa, haciendo un intento consiente o inconsciente de sacarla de sus pantalones, y estaba repentina!ente agradecido de que se hubiera quitado la chaqueta y la corbata antes. As& hab&a !enos que quitar. .ate por supuesto, ten&a !ucha ropa. >ecidi ayudarla con ese proble!a% pero cuando e!pe) a ro!per el beso, protest con un fuerte ge!ido y clav sus garras en su trasero, tratando de retenerlo en su lugar. ucern se ri ahogada!ente en su boca, co!placido con su pasin. e dio otro profundo beso, llenando su boca con su lengua, luego abstray"ndolo en i!itacin de lo que vendr&a. 0o!pi el beso y dio peque6os !ordiscos hacia su barbilla, a trav"s de su garganta al e!pe)ar a traba#ar en los botones de su blusa. 7acil al encontrarse con sus labios y se detuvo en la vena pulsante de su garganta. -od&a sentir la e8citacin en su sangre, casi pod&a probarla. Quer&a !orderla. Quer&a ali!entarse. -ero esperar&a. 4o!ar&a su sangre al to!ar su cuerpo. A!bos encontrar&an el "8tasis de esa !anera. Ser&a !e#or esperar. ucern de# que su boca se !oviera, besando la tierna carne de .ate hasta alcan)ar las redondas puntas de sus pechos sacados del su#etador. Sus !anos hab&an estado ocupadas. Su blusa estaba abierta hasta donde estaba !etida en sus pantalones. ucern se levant, poniendo las rodillas a cada lado de su cadera, y liber la blusa abri"ndola total!ente para que descansara a cada lado de ella. 2ac&a desnuda e8cepto por su sost"n blanco de algodn.

1(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern hab&a visto !uchas !u#eres en diversos estados de desnude). +ab&a visto !u#eres en cors"s que hab&an hecho que sus dedos se enroscaran, en sigilosos neglig"s franceses que lo hab&an de#ado sin aliento, en peque6as cantidades de ninguna cosa que real!ente podr&a ser lla!ada ropa% pero nunca pens que ver&a algo tan se8y co!o .ate con su sost"n de algodn. Su so!brero vaquero se hab&a volcado co!pleta!ente a un lado de ella, su cabello era un desorden en!ara6ado alrededor de sus !e#illas sonro#adas, y sus o#os estaban ador!ilados con deseo. Quer&a co!"rsela. Quer&a to!arla en su cuerpo y !antenerla ah& por la eternidad. Quer&a a .ate. .ate se !ovi deba#o de "l, sus !anos llegando a la plu!a sobre su barriga a trav"s de su ca!isa y ucern a rega6adientes de#o de !irarla. 1nclin(ndose hacia adelante, la cogi por los bra)os y tir de ella hasta quedar sentada% luego la bes al resbalar sus !anos alrededor para desabrochar el sost"n. o hab&a destro)ado, pero ser&a una vergSen)a no volver a verla con ese sost"n. .ate no se qued inactiva !ientras "l traba#aba. 4er!in de sacar su ca!isa del pantaln y recorri sus !anos deba#o de la ca!isa, sobre su dura espalda, luego alrededor de su pecho. ucern sonr&o contra su boca. Solt el 'lti!o broche y sinti la tela resbalarse. 0(pida!ente se quit la ca!isa, la e!pu# sobre la ca!a y quit el sost"n para poder verla apropiada!ente. A -erfecta. A a palabra sali de sus labios al alcan)ar sus pechos. .ate gi!i y arque la espalda, presionando, buscando su toque. Era todo el apuro de ucern% necesidad% ca!bi de posicin para to!ar un perfecto pe)n endurecido en su boca. Sus o#os se cerraron de placer al chupar ucern y lo sinti ponerse r&gido aun !(s por la e8citacin. .ate le per!iti atender a sus pechos por un tie!po, luego captur su cabello y tir su cabe)a hacia arriba. ucern cedi a su orden. /a!biando para besarla, desli) su pierna entre las suyas. -resion hacia arriba, ro)ando su !uslo contra su se8o al besarla. .ate respondi acalorada!ente, frotando en respuesta y tirando cruel!ente de su ca!isa. 7arios botones se ro!pieron. ucern de repente encontr su ca!isa abierta y se acerc !(s para ro)ar su carne. os pe)ones de .ate ro)aron el pelo de su pecho, luego su piel, !andando hor!igueos a trav"s de "l. Sinti su !ano desli)arse desde su esto!ago hasta su ingle. ucern se volvi un poco loco. E!pu# contra ella, frotando !(s cerca, su !ano qued atrapada entre los cuerpos. El tel"fono e!pe) a sonar. ucern lo escuch, pero era un sonido apartado, una preocupacin distante por la que no se preocupar&a. .ate llenaba su !ente. Ella era todo lo que ve&a o escuchaba, sus #adeos y suaves suspiros, su esencia, su toque. o abru!aba. El !undo pod&a irse al infierno y no le i!portaba. .ate estaba con "l, y la quer&a ah& para sie!pre. -ara !(s que sie!pre. evantando su boca de la suya, ucern se !ovi a su cuello, encontr su pulso y enterr sus dientes en su carne. .ate grito, su cuello arque(ndose y ucern cerr los

1(!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


o#os frotando su cadera contra ella. Su sangre de vida llen su boca. Sab&a dulce a pesar de su delgado cuerpo. ucern sie!pre prefiri a !u#eres grandes, encontrando su sangre gruesa, rica y satisfactoria. -ero !ientras que la sangre de .ate era diferente, era into8icante. Sinti prisa al llenarse de ella. A +ey, ucern. 9n tipo lla!ado Bastien... 5h, 9h, o siento. ucern se endere) abrupta!ente, levant(ndose sobre sus rodillas en la ca!a. Dirando vio a /hris ale#(ndose r(pida!ente de la puerta abierta. Se qued aso!brado, incapa) de creer que se hab&a de#ado llevar y hab&a olvidado cerrar la puerta y estaba aun !(s aso!brado de que hab&a perdido el control sobre la !ente del editor. o peor de todo es que hab&a per!itido que /hris los encontrara a .ate y a "l #untos. $o ten&a !iedo de que el ho!bre supiera que se estaba ali!entando, pero las otras suposiciones de /hris ser&an igual de !alas. /ierta!ente a .ate no le gustar&a esto. 2 ucern no ten&a deseos de causarle inco!odidad con sus co!pa6eros de traba#o. Entonces co!prendi lo que el ho!bre le di#o, y ucern pens en el ti!bre del tel"fono. Bastien estaba en la l&nea, lla!ando de nuevo. an)(ndose fuera de la ca!a, ucern se apresur para ver a /hris colgar el tel"fono. A 5h. A>i#o el editor, espi(ndolo en la puerta.A e di#e que estabas ocupado ucern !aldi#o entre dientes. Abriendo su boca para contestar brusca!ente al #oven ho!bre, se detuvo al darse cuenta que el editor evitaba !irarlo a la cara. .eyes ta!bi"n estaba sonro#(ndose furiosa!ente. ucern !iro hacia aba#o e hi)o una !ueca cuando se dio cuenta que .ate no solo hab&a abierto su ca!isa, ta!bi"n hab&a logrado e!pe)ar abrir sus pantalones. El cinturn estaba suelto. El botn abierto y sus pantalones estaban a !itad de sus !uslos. >udo que eso fuera lo que hab&a hecho eno#ar a /hris, sin e!bargo. Sin duda el ho!bre estaba inco!odo al encontrar a .ate con las !anos en la !asa con uno de sus escritores. ucern trataba de decidir que hacer cuando fue repentina!ente e!pu#ado desde atr(s. +aci"ndose a un lado, se dio !edia vuelta para ver a .ate salir apresurada del cuarto. Su blusa estaba abrochada y su so!brero estaba de regreso en su cabe)a, y el vislu!bre que obtuvo de su cara era ro#o cere)a con vergSen)a. ucern trat de agarrar su !ano, pero estaba fuera de alcance. .ate di#o algo ininteligible salvo por la palabra Mca!aP, luego desapareci dentro del cuarto. a puerta se cerr con un chasquido, seguido por el ruido del cerro#o. >efinitiva!ente quer&a estar sola. ucern suspir infeli)!ente y pas una !ano por su cabello. +ab&a hecho un desastre de todo. A Bueno, supongo que !e... 7oy a la ca!a ta!bi"n. AAnuncio /hris. desapareci. uego

1("

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Sacudiendo su cabe)a, ucern ca!in hasta la barra. Se sirvi una bebida, luego la llevo a su dor!itorio, cerrando la puerta detr(s de "l. A Ahora eso no tiene i!portancia. A,ur!ur para s& !is!o al ca!inar hacia la ca!a. +ab&a e!brollado todo y lo sab&a. ?Que pod&a hacer ahora@ $o ten&a idea que estaba pensando .ate. Estaba consciente de que la hab&a !ordido. 9sual!ente la gente no lo estaba, pero el nor!al!ente controlaba sus !entes al hacerlo, devolvi"ndoles el placer que le daban al ali!entarse. $or!al!ente era una e8periencia !uy ertica para ellos. -ara las !u#eres de todos !odos. $o se !olestaba en hacerlo con ho!bres, sino si!ple!ente les borraba la !ente para que no pudieran recordar que hab&a pasado. Si!ple!ente eran de#ados con dos peque6os orificios en su cuello y sin ninguna idea de co!o llegaron ah&. ucern hab&a abierto su !ente al !order a .ate, pero no estaba seguro si hab&a sentido su placer co!o el de ella. ?+ab&a sentido su !ordida@ ?+ab&a sido dolorosa@ ?5 si!ple!ente sinti placer y #ubilo@ Si hubiera sentido el dolor de la !ordida, .ate probable!ente pensar&a que era un fen!eno de!ente. -ensar&a que escrib&a sobre va!piros porque equivocada!ente se cre&a uno de ellos. Se preguntar&a que es lo que se tra&a entre !anos. 5 peor, sabr&a la verdad. -ero ucern sospech que ser&a lo del fen!eno. 9na sensata !u#er !oderna co!o .ate nunca creer&a en va!piros.

1(#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 8

.ate despert sinti"ndose fatal. $o entend&a porque al principio, pero luego e!pe) a recordar: 0egresar para encontrar a ucern sobre /hris. Su ida al dor!itorio para contestar el tel"fono. Ella sigui"ndolo, la furia consu!i"ndola. ?/!o se atrev&a a ser ho!ose8ual@ +ab&a estado pensando. ?/!o se atrev&a@ a sola idea la hab&a de#ado estupefacta. Se sent&a atra&da hacia "l. +ab&a tenido sue6os erticos con "l. $o pod&a ser ho!ose8ual. 2 parec&a que no lo era. 4odav&a pod&a sentir sus labios. Su pri!era reaccin a su sensual asalto hab&a sido de aso!bro% luego su clera se hab&a convertido en alivio, y r(pida!ente en deseo. El ho!bre sab&a besar. 0ecord el beso al apartar a un lado la !anta y desli)arse fuera de la ca!a. El ho!bre sab&a besar co!o nadie que conociera. Sus besos le hab&an llegado dentro de su al!a y hab&a sacado cada deseo, cada gota de lu#uria residente de su cuerpo y lo hab&a sacado a la superficie. o deseaba. 4odav&a lo deseaba. Sus pe)ones estaban erectos al solo recordar. 2 definitiva!ente el ta!bi"n se hab&a e8citado. +ab&a sentido co!o si tuviera una gran barra de acero en sus pantalones cuando puso su !ano ah&. o que estaba bien. E8cepto que ella era su editora y no ten&a que saber que tan grande era su barra de acero. 2 su co!pa6ero de traba#o la hab&a atrapado toc(ndolo. Di!iendo entr al ba6o, abri el agua fr&a de la ba6era y se !eti dentro. $o ten&a idea de co!o iba a enfrentar al ho!bre de nuevo. -ero de cierta for!a ten&a que hacerlo. ?>eber&a actuar co!o si no hubiese pasado nada@ ?>eber&a hablar de ello con /hris@ ?>eber&a hablar con a!bos@ 2 si hablaba con a!bos, que podr&a decir. Sab&a que deb&a decirle a ucern. >eber&a decir que fue una aberracin y que no deb&a suceder de nuevo. -ero no quer&a decir eso. 2 con /hris, no ten&a ni idea. 0eal!ente no hab&a nada que decir. Suspirando, .ate cerr el grifo de agua y agarr una toalla. Enred la toalla al estilo turbante en su cabello !o#ado, luego agarr una segunda toalla para secarse. >espu"s agarr la bata que el hotel de#, enrollada en la bata ca!ino al espe#o e hi)o una !ueca. 4en&a que secarse el cabello, arreglarse la cara, vestirse y luego ver si /hris y ucern estaban listos. .ate agarr la toalla de su cabe)a, queriendo quitar todo el e8ceso de agua antes de secarlo, cuando advirti unas !arcas en su cuello. >eteni"ndose se qued !irando un !o!ento. uego inclin(ndose en el espe#o y volteando la cabe)a a un lado, !ir con atencin las !arcas en su cuello. -or un largo !o!ento se qued viendo las dos peque6as !arcas, todo tipo de pensa!ientos atravesaron su !ente: os libros de ucern, con persona#es teniendo los

1($

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


!is!os no!bres de su fa!ilia. a boda de noche. ucern y su !adre al"rgicos al sol. a herida en la cabe)a que parec&a sangrar copiosa!ente, pero que no pudo encontrar y que no pareci preocupar a ucern una ve) que la li!pi con agua. a !anera que estaba inclinado sobre /hris cuando lleg. Su boca en el cuello de su a!igo. El hecho de que /hris no se dio cuenta de su presencia, y no hab&a reaccionado al llegar ella. -ero no recordaba que ucern la hubiera !ordido anoche. ? o recordaba@ 5h. >e repente vio la i!agen de ella !edio desnuda en los bra)os de ucern, sus pechos ro)ando su duro pecho al inclinarse "l y darle un !ordisco en el cuello. +ab&a asu!ido que le hi)o un chupetn, qui)(% no i!porto, se hab&a sentido tan bien. M>ios !&oP gi!i. 2 M$o te detengasP . 1ncluso inclin su cabe)a para darle !e#or acceso. Sus !anos cayeron a los lados. Cl la !ordi. $o solo va!piro, hab&a tenido el valor para !orderla. >ando !edia vuelta, sali del ba6o. / / / / / A ?,e !ordiste@ os o#os de ucern se abrieron y se endere) en la ca!a para ver a la !u#er en la puerta. Sus o#os se ve&an cansados. $o hab&a dor!ido bien en toda la noche. 9n cuerpo no pod&a to!ar seiscientos a6os de dor!ir en el d&a y ca!biarlos para dor!ir en la noche as& co!o as&. +ab&a estado despierto en la ca!a casi toda la noche, pregunt(ndose si .ate estaba !uy eno#ada con "l y cuando podr&a tenerla en sus bra)os de nuevo. A #u)gar por su e8presin ahora, no cre&a que !uy pronto. Suspirando se de# caer en la ca!a con un ge!ido. $o ten&a la energ&a para enfrentarse a .ate en este !o!ento. Apenas hab&a sacado un par de sorbos de /hris antes de que regresara, luego apenas hab&a tenido un par de sorbos !(s de .ate. 4en&a ha!bre, !aldicin. A $o !e ignores, ucern Argeneau. ADrito .ate acerc(ndoseA ,e !ordiste. Sus palabras pasaron por su !ente e!pa6ada de sue6o y sus o#os se abrieron de nuevo. >e!onios. Se dio cuenta. a vio acercarse, luego vio a /hris aso!(ndose preocupada!ente por la puerta. A /ierra la !aldita puerta. A>i#o /on sorpresa .ate se gir hacia la puerta. 7iendo a /hris ah&, !ir su cuello. 4a!bi"n ten&a !arcas. as ce#as de /hris se levantaron al ver su eno#ada e8presin. Agarr la !ani#a de la puerta y e!pe) a cerrarla. A 7oy a cerrar esto. ucern Argeneau era un

1(%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Espera un !inuto. >"#a!e ver tu cuello. AE8igi .ate. Estuvo en la puerta en un instante y !ovi su cabe)a a un lado. Se quedo !irando la garganta por un !inuto, luego gir furiosa!ente hacia ucern.A +i#o de puta. A 4ranquila .ate. 4o!ate una p&ldora. $o es culpa de ucern. ,e corte !ientras !e afeitaba. Dir hacia /hris con aso!bro. Estaba cerrando la puerta detr(s de "l al retirarse. El cuarto qued a oscuras por un !o!ento% luego ucern encendi la l(!para de al lado. .ate lo !iraba. A ?Que le hiciste@ ?/!o le hiciste pensar que eso era un corte al afeitarse@ Su i!prudencia fue est'pida. Se acerc de!asiado y solo co!o eso, ucern se levant de la ca!a, la agarr de los bra)os y la arrastr con "l hasta que cayeron en el colchn. En el siguiente !o!ento, se !ovi para cubrirla. A B(#ate de !&. AQuer&a que sonara co!o una orden. En ve) de eso su vo) sali d"bil y sin aliento. .ate lo !iro ce6uda tratando de acentuar sus palabras. $o estaba asustada e8acta!ente, pero hab&a un te!blor en su vo). os o#os de ucern ca!biaron a ese color plateado, aunque no en ira. -arec&a co!o un depredador y .ate estaba segura que ella era la presa. El proble!a era que no estaba segura que lo quisiera ser. Su cuerpo estaba respondiendo al sentirlo sobre ella. ucern dudo, luego de#o que sus p(rpados se cerraran sobre sus o#os. -arec&a co!o un len so!noliento. 0eal!ente no estaba !ucho !e#or. A o siento. A>i#o con ese correcto ingles de "l. 5tra pista para su va!piris!o, pens .ate infeli). -robable!ente fuera real!ente vie#o. A ?-or qu"@ A-regunt despu"s de varios segundos de silencio. A -or !orderte. A0espondi pronta!ente, luego a6adi.A Sin tu per!iso. .ate lo !iro ce6uda. A ?Qu" hay acerca de /hris@ A Solo fue un !ordisco. A>i#o con indiferencia.A 2 di#iste que acudiera a "l si necesitaba cualquier cosa. A $o quise decir que le !ordieras. ADrit .ate. ucern tuvo la audacia de sonre&r. A ?2 que deber&a de hacer@ A -odr&as haber... /uando cay en un confuso silencio. -regunto: A ?Qu"@ -or e#e!plo, ?5ye /hris te i!portar&a traer una pinta de sangre !ientras vas por los cacahuetes@ Estoy sediento en este !o!ento. A+i)o una !ueca.A $o pusiste !i no!bre en el cuarto, as& que la sangre que ten&a que ser entregada aqu& fue devuelta. 4en&a ha!bre. AE8plic si!ple!ente.

1(&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate se le qued !irando, su boca se sec. 0eal!ente era un va!piro. 0epentina!ente se dio cuenta que no lo hab&a cre&do aun. Ahora lo cre&a. En su !ayor parte. ,ovi"ndose deba#o de "l, e8igi: A Ens"6a!e tus dientes. ucern los de# al descubierto. -arec&an perfecta!ente nor!ales. Sus col!illos eran un poco puntiagudos pero no !uy largos y !ur!uro: A Sin col!illos filosos y puntiagudos... A Ah, esos dientes. A ucern abri su boca de nuevo. -ara su horror, los col!illos salieron de sus enc&as co!o garras de gato. A 5h, >ios. A lorique .ate. ucern repleg sus dientes de in!ediato. A Est( bien .ate. $unca te lasti!ar&a. A ,e !ordiste. A lor. 2 fue seguido por otro coro de M5h >ios, oh >ios, oh >iosP. -arec&a que no pod&a de#ar de decir eso. A -ero no te lasti!". AArgu!ent.A ? o hice@ A 5h >ios. Qu&tate, qu&tate, qu&tate. AE!pe) a !overse deba#o de "l, pero fue un intento in'til. Cl era !(s grande que ella. 2 fuerte. >e# de luchar, tratando de cal!arse, luego di#o:A -or favor. ucern la !ir fi#a!ente por un !o!ento, sospechoso. uego sacudi la cabe)a. A $o puedo. $o hasta que !e pro!etas que no le dir(s a nadie esto. Abri su boca, pero "l se anticip diciendo: A Es por tu propio bien .ate. a gente pensar( que est(s loca. Se dio cuenta que probable!ente tuviera ra)n acerca de eso. -ensar&an que hab&a estado traba#ando de!asiado y se hab&a e8trali!itado. 9n !ovi!iento de aba#o le lla! la atencin, el hecho de que algo se estaba !oviendo aba#o, y no era ucern. Al !enos no la !ayor parte. >ios !&o, se estaba e8citando. o pod&a sentir crecer y presionarse contra ella. .ate se aclaro la vo): A 9!!, ucern. A l(!a!e uc. ASugiri. e dio una sonrisa !alvada.A ucern suena tan for!al, y esta!os un poco !(s all( de eso. .ate no sonr&o. Se aclaro la garganta de nuevo. A uc. Si est(s !uerto co!o puedes ponerte... A,ovi sus o#os hacia aba#o. ucern entendi la idea sin que tuviera que e8plicar, !enos !al, y se !ovi para no estar presionado tan &nti!a!ente con ella. A ,e disculpo, pero !e te!o que te encuentro !uy atractiva. A>i#o con gran dignidad. A ?En serio@.

1('

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A S&. A 5h. A$o estaba segura si deber&a de estar feli) con eso o no, as& que regres a su pregunta.A ?-ero si est(s !uerto...@ A $o estoy !uerto. A e infor! ucern poniendo los o#os en blanco. A ?$o lo est(s@ A-regunt. Cl !ovi su cabe)a sole!ne!ente, as& que ella continu.A Entonces no est(s sin al!a. A $o. A9na sonrisa sali de sus labios A ?2 el resto de tu fa!ilia@ Sacudi su cabe)a sole!ne!ente .ate proces las noticias, su !ente proces que hab&a escrito libros ob#etivos de historia antes de sus novelas ro!(nticas de va!piros. -roces que en su pri!era novela ro!(ntica de va!piros los persona#es ten&an los !is!os no!bres de sus padres, el segundo se trataba de issianna y Dregory, una traba#adora social y un terapeuta, co!o los reales issianna y Dregory% y el tercero se trataba de 0achel y Etienne, una !"dico forense y un dise6ador de #uegos. -areci bastante obvio que segu&a escribiendo hechos histricos. A ?Qu" edad tienes@ A Seiscientos doce. /ontest serena!ente. /o!o si fuera una edad co!'n. >ios bendito, .ate se dio cuenta con desilusin. Que hab&a perdido el #uicio. lorique otra ve). A Est( bien .ate. A uc retir el pelo de su cara.A S" que es !ucho que aceptar, pero est( bien. A ?/!o puede estar bien@ Eres un va!piro. 2 !e !ordiste. A4odav&a no pod&a creer que lo hubiera hecho. 2 porque se sinti tan bien. A Solo fue un peque6o !ordisco. A>i#o. /uando se la quedo !irando, lo intento de nuevo.A Siento haberte !ordido, pero ten&a ha!bre... y hueles tan delicioso. ASus o#os cayeron a su cuello !ientras hablaba y el anhelo cru) su cara. a alar!a la recorri y .ate cubri su cuello con a!bas !anos. -ara su irritacin, e!pe) a re&rse. Su pecho choc con el suyo. A Esto no es gracioso. AEscupi.A ?/!o te sentir&as si fueras un peda)o de ternera@ A Querida .ate. $o eres un peda)o de ternera. A>i#o. For)ando una e8presin sole!ne di#o:A Al !enos eres un bistec. Su boca se abri con horror. ucern to! venta#a del !o!ento y cerr su boca sobre la suya. -ara la desa)n de .ate la pasin de la noche anterior resurgi de nuevo. Aparente!ente a su cuerpo no le i!portaba que fuera un de!onio chupa sangre. e gustaba !ucho. ,(s que !ucho. 2 ahora .ate ten&a que resistirse a "l y a s& !is!a. Era

11(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


una batalla perdida. 9n !o!ento desnudo pas antes de que se rindiese con un ge!ido y desli)ara sus bra)os por su cuello. Era por lo que ucern estaba esperando, aparente!ente, por un latido de cora)n despu"s .ate encontr la s(bana que los separaba y la retir #unto con la bata abierta. a de# desnuda deba#o de "l, pero la alert el hecho de que ucern Argeneau dor!&a desnudo. Sus o#os se abrieron. >or!&a desnudo y en una ca!a. /uando ro!pi el beso para !order su ore#a, .ate se qued sin aliento. A ?>nde est( tu ata'd@ A o de#e en casa. ASu vo) era un gru6ido te6ido con risa. .ate no estaba segura si estaba bro!eando o no, pero de# de preocuparse cuando su !ano s" cerro tierna!ente sobre su pecho y lo aplast. Di!iendo se arque a la caliente caricia% luego sus o#os se abrieron. A ?-or qu" no est(s fr&o@ -ens" que los va!piros estaban fr&os. A 4e lo di#e. $o estoy !uerto. A e record ucern. A A#a. A,ur!ur .ate. uego uc recla! sus labios de nuevo. /a!biando de posicin, envolvi un pecho en su h'!eda boca. /hup co!o un ni6o ha!briento, dando golpecitos al pe)n con su lengua. 0epentina!ente a .ate no le i!port ser la cena. o que la hi)o pensar.A ?Qu" hay del a#o@ A o a!o. A>i#o, ca!bi la boca al otro pecho.A Alg'n d&a lo frotar" por todo tu cuerpo y lo la!er" co!o prueba. .ate se retorci por la ertica i!agen, luego se dio cuenta que era si!ilar a lo que ya estaban haciendo. Estaba desnuda. Cl la estaba la!iendo. >ios !&o. -erdi el hilo de sus pensa!ientos cuando su !ano se introdu#o entre sus !uslos. A uc. A0espir. -ara su aso!bro "l se detuvo, suspir fuerte!ente y se sent a su lado. A Est( bien, ter!ine!os con esto. 5bvia!ente no va!os a ir a ninguna parte hasta que lo haga!os. A>i#o con e8asperacin. >(ndose cuenta que "l pens que le iba a hacer otra pregunta, .ate abri la boca para corregirlo, luego ca!bi de opinin. 0eal!ente quer&a entender. A ,i tatarabuelo era de lo que lla!(is la Atl(ntida. .ate resping para atr(s. Eso era la 'lti!a cosa que esperaba o&r. Sonaba co!o un loco. ucern ignoro su reaccin A /o!o algunos han especulado, la Atl(ntida estaba cient&fica!ente !uy avan)ada. ,i tatarabuelo era un cient&fico. -oco antes de la ca&da de la ciudad, "l desarroll lo que hoy lla!an nanos, peque6itos aparatos co!putari)ados. $o !e !olestar" en e8plicarte todo, pero basta decir que el co!bin la ciencia de los nanos con la

111

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


!icrobiolog&a para crear un peque6o virus !icroscpico, un tipo de virus, que cuando se dispar en la corriente sangu&nea, vivi y se reprodu#o. Es un tipo de par(sito. A e e8plic.A 7iven a e8pensas del anfitrin, pero a ca!bio reparan y regeneran al anfitrin y por lo tanto a ellos !is!o, #venes y vitales por un tie!po indeter!inado. A ?9n virus@ A.ate pregunt con aversin. A $o se puede contraer por el tacto y ta!poco al besar. A ?Qu" hay de !order@ A-regunt, su !ano fue inconsciente!ente a su cuello. A $o, no se contrae por una !ordedura. os nanos tienen que ser disparados directa!ente al torrente sangu&neo o consu!idos. A ?/!o cuando >r(cula se corta y presiona su !u6eca a la boca de ,ina@ A >r(cula. A ucern de# escapar un suspiro.A El persona#e de Bra! se bas en un cruel bastardo, b(rbaro y #actancioso. 2 si hubiera !antenido su boca cerrada !ientras beb&a, entonces Bra! Sto*er nunca habr&a escrito ese !aldito libro, el cual est( en su !ayor parte equivocado debido al hecho de que el infor!ante fue llevado a la fuer)a antes de que pudiera decir !(s. .ate se qued con la !irada fi#a, insegura de creerle a perdieron la !ente. uc o no. Qui)( a!bos

A Estoy vivo no !uerto. 4engo al!a. -uedo oler, co!er y tocar el a#o. as cruces no tienen efecto en !i, puedo estar en iglesias co!o bien sabes ya que asististe a la boda de !i her!ano. A -ero no puedes salir al sol. A>i#o .ate A -uedo. A a corrigi.A Es solo que el sol da6a una gran cantidad de carne, lo que significa que !(s sangre es necesaria para que los nanos la reparen. El bronceado real!ente no es bueno para la gente. Enve#ece la piel. $uestros cuerpos no se broncean, y los nanos tratan de ree!pla)ar la piel cuando se enve#ece. Eso requiere !ucha sangre. ,ientras !(s piel es e8puesta y !ientras !(s largo es el tie!po de e8posicin !(s sangre es necesaria. En los vie#os d&as no hab&a bancos de sangre, lo que significaba que to!(ba!os la sangre de los hu!anos e incre!ent(ba!os el riesgo de lla!ar la atencin. Era !(s f(cil evitar la lu) del sol y li!itar nuestros requisitos de sangre. 4a!bi"n era !(s f(cil ca)ar de noche. A 2 ca)abas hu!anos. Cl asinti. A ?As& que no eres hu!ano@ A Si, Bueno... AFrunci el ce6o.A Soy un atlantide. ,is!a especie, pero diferente ra)a. A 5h. ASuspir, luego al estar asi!ilando todo sus o#os se desviaron hacia la pierna de ucern. Su !uy p(lida pierna. Supon&a que un saln de bronceado estaba

11

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


fuera, y record co!o a veces estaba terrible!ente p(lido y otras veces estaba sonro#ado con colorido.A As& que cuando estas real!ente p(lido es porqu" ... A -orque necesito ali!entar!e. A4er!in.A Estoy deshidratado y la sangre se ha ca!biado a !is rganos para !antenerlos funcionando. /uando estoy sonro#ado es que !e he ali!entado. A >eshidratado. A1nclin la cabe)a.A ?-or qu" no puedes beber !ucha agua@ ?-or qu" tiene que ser sangre@ A os nanos utili)an sangre para reparar y reproducirse ellos !is!os. El cuerpo no puede producir la suficiente sangre. os nanos causan el ha!bre por la sangre cuando necesitan !(s al crear una reaccin qu&!ica en el cuerpo. A ?2 los dientes@ A Ellos los crearon pri!ero. Es un tipo de cdigo gen"tico. ASuspir cansada!ente. A .ate, he confiado !i vida y la de !i fa!ilia en ti al decirte esto. Si le di#eras a cualquiera... bueno la !ayor&a de la gente pensar&a que te volviste loca. -ero es posible que algunos crean y solo una persona es suficiente para poner a !i gente en peligro. A ?/u(ntos hay de vosotros@ A ,enos de quinientos. >e#o escapar una e8presin de sorpresa. A H4an pocosI. A S&. Ser&a peligroso tener de!asiados. /ada uno de nosotros solo tiene per!iso de tener un hi#o por siglo para !antener la poblacin ba#a. A -ero aun as& deber&a haber !(s de vosotros. Si son quinientos, y todos tienen hi#os. A os quinientos incluyen ho!bres, !u#eres y ni6os. Fuera de esos, hay qui)( cien pare#as. 2 luego tene!os un cierto nu!ero de !uertes en cada siglo ta!bi"n. .ate se sorprendi: A -ens" que no pod&an !orir. A $o enve#ece!os. 4odo !uere. AE8plic paciente!enteA Enfer!edades y virus no tienen efecto en nosotros, los nanos se encargan de eso, y no enve#ece!os. -ero hay otras !aneras de !orir. -or e#e!plo, !uchos de los nuestros fueron que!ados en la estaca durante la 1nquisicin. A ?Qu" hay de la estaca en el cora)n@ ucern asinti. A ?9na bala al cora)n@ A-regunt. $eg con la cabe)a. A os nanos reparar&an el da6o r(pida!ente. A ?Entonces por qu" la estaca !ata@

11!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Bueno, te !atar( si la de#as dentro lo suficiente. os nanos tratar&an de reparar el cora)n alrededor, pero no pueden sacar la estaca. El cora)n no palpitar(, no habr&a sangre fresca o nanos para ayudar y ellos y el cuerpo !orir&an. A 5h, ya veo. A.ate ba# su !irada y se encontr clavando su !irada en su fl(cido pene. 4oda esta e8plicacin de alguna !anera hab&a arruinado el !o!ento, lo cual era una !aldita vergSen)a. Aclar(ndose la garganta, levant la vista hacia su cara.A As& que... Bastien te env&o sangre, pero porque de#e tu no!bre fuera del registro fue devuelta, y ahora t' estas... A7acil. Estaba p(lido co!o la !uerte. Ella se hubiera visto fatal si estuviera tan p(lido co!o "l. Sin e!bargo "l lograba verse fuerte y se8y. 0eal!ente no le parec&a #usto.A ?Que pasa si no obtienes la sangre@ A os nanos e!pe)aran a co!er te#ido para obtener los nutrientes que necesitan. AAd!iti a rega6adientes. os o#os de .ate se abrieron con horror. A Eso suena doloroso. A o es. A>i#o si!ple!ente. A ?4e !atar&a@ A Eventual!ente, pero habr&a !ucho dolor al principio. A 2 le colgu" a Bastien anoche. ASe dio cuenta con horror.A ?Fuiste capa) de decirle que te !andara !(s antes...@ A $o. A ucern de repente son descontento A ? o lla!aste de nuevo@ A $o s" dnde se encuentra. 4odo lo que di#o fue que estaba en Europa antes de que t' colgaras A 5h >ios. A>i#o d"bil!ente.A ?/u(nto tie!po falta para que e!piece a doler@ A >esde las cuatro en punto de esta !a6ana. .ate cerr sus o#os. Drandioso. Eso significaba que los nanos ya se lo estaban co!iendo. 4en&a a un va!piro ha!briento en sus !anos. 9no que estaba tan ha!briento que estaba sufriendo. 2 lo ten&a en un hotel con !(s de dos !il fans ro!(nticas esperando ech(rsele enci!a. Ser&a co!o echar un len a una gran#a de cerdos. .ate e8hal un suspiro. 4odo esto era su culpa, desde luego. 4en&a que arreglarlo. A Est( bien. ?/u(nta sangre necesitas hasta que poda!os pensar una !anera de obtener !(s@ ucern se sorprendi. A 9na pinta seria suficiente para pasar el d&a, qui)(. -ero necesito... A 9na pinta. A.ate grit. >ios bendito.A 9na pinta. Eso es co!o un bolsa llena de leche.

11"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Si, apenas. .ate consider el hecho seria!ente, no le hab&a dolido anoche cuando la !ordi. >e hecho se hab&a sentido condenada!ente bien. -ero una pinta. A Eso es lo que to!an cuando donas sangre. A e di#o esperan)ado A o es. A$unca hab&a donado sangre. -ero hab&a visto !ucha gente por el televisor donando. Supon&a que estaba diciendo la verdad. A Si as& es. A e asegur.A 0eal!ente necesito !(s, pero eso es lo !(s seguro to!ar sin efectos secundarios. 2 !e bastar&a por un tie!po. E8halando un suspiro, .ate e8tendi su bra)o, su !u6eca hacia arriba en su boca. A Adelante. ucern parpade, su nari) estre!eci"ndose ligera!ente. .ate se pregunt si pod&a oler su sangre. a idea de que ella ol&a co!o la cena para "l era inquietante. A Adelante. A0epiti incierto A Adelante y !u"rde!e. A>i#o i!paciente. 7olteando la cabe)a, !ir de reo#o en caso de que esta ocasin le doliera. Era su !u6eca, despu"s de todo, no su cuello. Qui)( deber&a darle su cuello. Se puso r&gida cuando ucern llevo sus dedos a los suyos. .ate sostuvo el aliento, esperando a que la !ordiera. Su cora)n se aceler, y casi quito su !ano de un tirn cuando sinti sus labios tocar la sensitiva piel de su !u6eca. -ero no hab&a ning'n dolor. Se sent&a co!o si estuviera !ordiendo su piel.

Bueno, pens al sentir la sensacin del !ordisco avan)ar lenta!ente a trav"s de !u6eca, esto no era !alo. ,(s agradable que donar sangre en el banco de sangre, estaba segura. ,(s agradable. E8citante. Se retorci un poco cuando sinti el !ordisqueo en la curva interna de su codo. 5bvia!ente no la hab&a !ordido aun. 5 lo hi)o. Abriendo un o#o se lo quedo !irando. 4odo lo que pudo ver era su cabe)a sobre su bra)o. 4en&a un lindo pelo. Drueso y oscuro y...
A 5h. A0espir al sentir el peque6o !ordisco. $o le doli, solo la sobresalt en una for!a se8y. -ero .ate no pens que estaba to!ando sangre. Se estaba !oviendo hacia arriba por su bra)o. a vena de seguro no era buena ah&, pens vaga!ente, vi"ndolo ascender. /uando llego al interior de la parte superior del bra)o, aun con su pecho, de repente ca!bi para atrapar un pe)n. Se sobresalt de la sorpresa. /asi protest, pero al dibu#ar sobre su sensitiva piel, decidi que de todos !odos era !e#or que la !ordiera ah&. $o se ver&a. Cl lav y chupo, luego la atra#o profunda!ente hacia su boca, y .ate decidi que si la iba a !order, lo podr&a hacer en cualquier !o!ento. 9na de sus !anos se desli) a lo largo de su esto!ago para encontrar el otro pecho. .ate lenta!ente fue hacia atr(s en la ca!a, dici"ndose a s& !is!a que era para no sentirse !areada despu"s de que ucern to!ara la pinta, pero la verdad era que su cuerpo estaba te!blando terrible!ente, sus !'sculos estre!eci"ndose con

11#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


e8citacin. $o pens que pudiera haberse quedado en posicin vertical ba#o su sensual aco!etida aunque hubiera querido. ucern la sigui aba#o y se equilibr con un codo al continuar d(ndole placer. .ate cerr sus o#os y de# que sus !anos se enterraran en su pelo. Anudaron y tiraron fuerte!ente por voluntad propia. $o ten&a intencin de interru!pir su co!ida, pero tuvo una ha!bre por su cuenta, desesperada!ente quer&a que la besara. /uando levant la boca de su pe)n, .ate vio que su piel todav&a estaba intacta. 4odav&a no la !ord&a. -arec&a que la ali!entacin era una e8periencia co!plicada. >eber&a de haberlo sabido. ucern no era del tipo de co!e y huye. Su boca ba#o hacia la suya co!o ella quer&a, y .ate suspir en su beso. 4a!bi"n per!iti que sus !anos via#ar por su espalda hasta encontrar su trasero y apretarlo !ientras se arqueaba para recibirlo. Cl encall contra ella pero sin entrar, pero pareci e8citarlo tanto co!o a ella, porque su beso se volvi !(s duro, su boca !(s de!andante. .ate gi!i cuando separ sus labios y ca!bi a su cuello. >e alguna !anera, sab&a que su tie!po de !orderla hab&a llegado y se sinti tensarse en preparacin. uego se distra#o por la !anera en que se !ovi sobre ella, urgiendo a que separara sus piernas. Se estableci en la cuna de sus !uslos, su dure)a presion(ndose contra ella. A 4e deseo. ASusurr en su ore#a, luego !ordi su tierno lbulo, un diente afilado desli)(ndose ligera!ente por su piel. .ate de repente tuvo la loca idea que, sus ore#as no estaban perforadas, las podr&a perforar por ella. A .ate. Se for) a concentrarse. e estaba pidiendo per!iso. $o estaba segura de que e8acta!ente. -ara !orderla, o para hundir su cuerpo en ella. -robable!ente a!bos. .ate abri su boca para decirle vaga!ente que siguiera adelante cuando alguien toc a la puerta. A ?+ola@ 5igan. 7osotros dos. A/hris lla! a trav"s de la puerta.A ,irad. >etesto interru!piros, pero el desayuno de bienvenida y los pre!ios 04 e!pie)an dentro de quince !inutos. ?Est(is listos@

11$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 19

A ?Est( bien ucern@ Se terrible!ente p(lido. Ante el co!entario de Allison, .ate recorri inquieta!ente con la !irada a su escritor. uc estaba terrible!ente p(lido. Ella hab&a pensado eso en su cuarto, pero ahora lo parec&a a'n !(s ba#o las luces aqu& en la a!plia (rea de recepcin durante el desayuno tard&o de bienvenida. Ella deber&a haber insistido en que "l la !ordiera. o hab&a intentado, por supuesto. Ella le hab&a dicho #usta!ente que lo hiciera, pero /hris hab&a estado golpeando insistente!ente la puerta, y ucern hab&a rehusado. +ab&a te!ido que ella estuviera d"bil despu"s, y no quiso que estuviera sufriendo !areos y qui)( des!ay(ndose. Ade!(s, no hab&a tie!po, hab&a dicho "l. o har&a !(s tarde. Ahora, al ver la palide) de su piel, se reprochaba a s& !is!a no haber sido !(s insistente. A ?.ate@ Ella se volvi y for) una sonrisa para su #efa. A Cl tiene un poco apagado los !otores. Estar( bien. Allison acept la !entira y volvi su atencin a su co!ida, de#ando que .ate se preocupara por ucern. a pri!era cosa que har&a al ter!inar el desayuno tard&o ser&a hacer que la !ordiera% podr&an subir las escaleras corriendo r(pida!ente antes de ir a la sala de recepcin de los lectores. 2 luego tendr&a que encontrar la !anera de conseguirle un su!inistro real de sangre. Ella hab&a considerado el proble!a, y aun si ellos pudieran contactar con Bastien hoy, estaba segura que no ser&a hasta !a6ana que "l podr&a arreglar otro e!barque para ser entregado. .ate frunci el ce6o cuando se dio cuenta de que Bastien podr&a estar lla!ando #usto en este !o!ento, y no hab&a nadie en su cuarto para responder a la lla!ada. 2 no lo habr&a en todo el d&a. 5 ta!poco esta noche si ellos asist&an a la reunin de !odelos de portadas. Qui)( podr&an saltarse esa reunin. $o era real!ente necesario que ucern estuviera all&. 4odas las fans estar&an interesadas en los !odelos !asculinos de las portadas y podr&an no advertir su ausencia. Allison y /huc* lo har&an, sin e!bargo. .ate frunci el ce6o !irando aba#o hacia su plato. Allison no prestar&a atencin, pero /huc* lo har&a. +asta donde a "l le concern&a, la co!pa6&a le hab&a pagado a ucern para estar all& y "l querr&a el valor del dinero. A ?Cl habla@ .ate !ir aguda!ente para enfrentarse a la (cida pregunta de /huc*. Ella se hab&a asegurado que /hris estuviera a un lado de ucern y ella por el otro. Allison estaba directa!ente a la derecha de ella, y /huc* estaba contiguo a Allison, pero el editor

11%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


estaba reclin(ndose delante de la directora editorial, su barbilla casi descansaba sobre su pecho cuando "l habl. Allison estaba enfurecida, y .ate no la pod&a culpar. /huc* era un cerdo, toqueteando a todas las !u#eres de la oficina y tratando de recorrer con la !irada sus senos. Cl no era !uy querido por el cuerpo ad!inistrativo, y apenas pod&an esperar para que fuera ree!pla)ado. -or regla general, los presidentes en 0oundhouse eran ca!biados casi anual!ente. .ate slo esperaba que /huc* ,organ no fuese la e8cepcin. $adie en 0oundhouse hab&a estado feli) cuando "l hab&a llegado a ree!pla)ar a Deorge Sassoon. Su 'lti!o presidente hab&a sido un ho!bre e8cepcional que se hab&a trasladado a la publicacin desde la radio y la televisin, trayendo todo esa erudicin con "l. +ab&a hecho cosas !aravillosas para 0oundhouse. $adie hab&a estado sorprendido cuando "l hab&a sido solicitado de repente por una co!pa6&a !ayor. /huc* ,organ era un pobre ree!pla)o. Su !irada floto !(s all( de su cara burlona hasta ;odi +a!pton, la escritora que se sent al lado de "l. ;odi estaba lan)ando !iradas curiosas a ucern. .ate no estaba sorprendida. Ade!(s de que "l era un ho!bre atractivo, ucern recib&a una inusual cantidad de atencin 71-. os editores y el personal de 0oundhouse se supon&an que estaban repartidos en !edio de un par de !esas a fin de que todos sus escritores se sintieran incluidos. -ero /hris y .ate no se hab&an separado del lado de ucern en toda la se!ana, y Allison y /huc* hab&an querido encontrarse con el !isterioso se6or Argeneau, as& es que todos estaban agrupados alrededor de "l. o que de# slo a >eeana Stancy* y 4o! >ucha!p, el 7- de -ro!ocin, para circular entre los otros treinta escritores de 0oundhouse asistentes. A -regunt", ?"l habla@ a !irada de .ate volvi de regreso a /huc*. Cl era uno de aquellos pocos ho!bres cuyas caracter&sticas refle#aba su desagradable naturale)a. 4en&a una cara con !arcas de viruela, colorada, un bigote gris inclinado y una cabe)a calva. .ate consider la pregunta. >esafortunada!ente, ucern era bastante taciturno en los !e#ores !o!entos. En este !o!ento, "l estaba silencioso co!o una piedra. Ella abri su boca para ofrecer una e8cusa por su silencio, entonces r(pida!ente ca!bi de parecer. Ellos lo hab&an querido aqu&% ella lo hab&a tra&do. Qui)( si ellos no estaban felices con el dese!pe6o de "l, no har&an que ella lo fastidiara en el futuro. Sola!ente se encogi de ho!bros y di#o: A $o !ucho. /huc* no pareci co!placido. A .ate no le i!port. Esa era la verdad, y ella no pod&a responsabili)arse por la naturale)a de ucern. Su !irada se desli) al escritor otra ve). /hris estaba hablando, y ucern inclinaba la cabe)a lenta!ente. +ab&a l&neas de tensin alrededor de sus o#os que la preocuparon. e hi)o preguntarse si "l ten&a !ucho dolor. 1n!ediata!ente e!pe) a tratar de pensar en una for!a para conseguirle sangre, y !(s sangre que la pinta que "l hab&a dicho que ser&a seguro para ella darle. Ella consider breve!ente encontrarle una fila de v&cti!as para !order,

11&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


pero a'n cuando disfrut con la idea de poner a /huc* al frente de la l&nea, no hab&a nadie !(s que ella quisiera que lo ali!entara. .ate estaba a'n considerando cuidadosa!ente el proble!a cuando los platos fueron recogidos de las !esas y la cere!onia de pre!ios co!en). Ella escuch sin entusias!o co!o los candidatos fueron no!inados para cada categor&a, seguidas por el ganador. .ate bati pal!as cuando los de!(s lo hicieron, pero ella estaba en su !ayor parte perdida en sus pensa!iento. A 2 el no!inado final es ove Bites de u*e A!irault. .ate se endere) en su asiento !ientras se !encionaba el seudni!o de uc. Ella no estaba del todo sorprendida de que ucern estuviera haciendo lo !is!o al lado de ella. +ab&a olvidado decirle que su libro fue designado en tres categor&as diferentes. Ella se sobresalt cuando "l se volvi con una !irada acusadora sobre ella. A Est(s no!inado. Eso no significa que ganar(s. A>i#o .ate apaciguadora!ente. A H2 el ganador es u*e A!irault por ove BitesI

A ,erde. A,ascull ucern.


A ,ierda. A 0e!ed .ate en ingl"s. Ella vacil por un !o!ento, pero cuando ucern no !ostr signos de levantarte, ella se inclin sobre "l para e8plicar:A 4ienes que ir y recoger tu pre!io. A $o quiero. .ate sinti su cora)n estru#arse ante la infantil que#a. Seiscientos a6os de edad y todav&a sonaba co!o un beb". ? os ho!bres eran lo !is!o sin i!portar la especie... o era eso una ra)a@ o que sea. 4o!ando su codo en su !ano, ella se levant abrupta!ente, haci"ndole subir con ella. A 2o ta!poco. As& que lo hare!os #untos. -ara su gran alivio, "l le per!iti for)ar a sus pies y luego hacia el escenario en la parte !(s ale#ada de la sala. as personas aplaud&an y lo lla!aban para felicitarlo, algunos gritaron que ellos real!ente disfrutaban sus libros. ucern parec&a olvidado de todos. a piel en su cara estaba tensa, su e8presin casi afligida !ientras "l ca!inaba obstinada!ente hacia delante. .ate no pod&a decidir si eso era debido al ha!bre o a la reaccin de ser el centro de la atencin. Ella sab&a que "l deb&a odiar este tipo de cosas. Se hab&a enterado de sus !aneras solitarias !ientras estuvo en 4oronto. 2 si ella no hab&a ca&do en la cuenta despu"s tres d&as en su co!pa6&a, entonces su !adre y la her!ana le hab&an revelado bastante acerca de "l en la boda. .athryn Fal*, ady BarroG, la !u#er detr(s del 0o!antic 4i!es Boo* /lub, la conferencia, y otros diversos asuntos% estaba esperando en el escenario para presentarle el pre!io ella !is!a. Ella sonri a!plia!ente !ientras .ate y ucern sub&an las escaleras hac&a el podio% entonces la preocupacin fluctu en su cara cuando ella not su e8tra6o co!porta!iento. .ate intent una sonrisa brillante para reconfortar a la !u#er, pero ella podr&a haber usado un poco de tranquilidad para s&

11'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


!is!a. ucern no hab&a preparado un discurso, y alg'n tipo de discurso era de esperarse. A Felicitaciones, Se6or A!irault. A>i#o ady BarroG !ientras ella le entregaba el pre!io.A +e disfrutado !uch&si!o su serie de va!piros. ucern gru6o, to! el pre!io y co!en) a ca!inar fuera del escenario. .ate abri la boca detr(s de "l, to! una bocanada y se apresur tras "l para cogerle por el bra)o. A 4ienes que dar las gracias. A-rotest ella, urgi"ndole a regresar hacia BarroG y el podio. A $o quiero. .ate frunci el ce6o ante la debilidad en su vo). Ella casi prefer&a su J$oJ y tuvo que preguntarse si!ple!ente cu(nto falta de sangre podr&a afectar a su !ente. Si ella no le encontraba algo de sangre pronto, ?podr&a "l perderse entera!ente y enloquecer@ Se encogi de !iedo ante la idea. A Slo da las gracias. A e orden severa!ente, dirigi"ndolo hacia el podio. A ?Cl est( bien@ A-regunt ady BarroG en un susurro !ientras ucern se deten&a delante del !icrfono. Cl !ir ine8presiva!ente el !ar de rostros. .ate se pregunt si el gent&o le parec&a un banquete de bistecs, luego inclin la cabe)a. A Est( con!ocionado. A,inti ella. A ?Est(s segura de que eso es todo@ A.athryn parec&a dudosa, y .ate agreg: A 2 un poco de !alestar en el est!ago, creo. A uego ella se rindi, ad!itiendo.A Cl no est( del todo bien. A 5h, querida. A,ur!ur ady BarroG. A -ero nosotros espera!os que pase r(pida!ente. A0econfort a la !u#erA -odr&a!os perdernos la reunin de !odelos de portadas para ir al doctor. A ?Al doctor@ ?-or la noche @ A Fue la cita !(s te!prana que pudi!os obtener. A,inti .ate. A 5h. A a se6ora BarroG neg con la cabe)a, luego pareci darse cuenta de que ucern hab&a estado parado silenciosa!ente en el !icrfono por varios !o!entos. a sala hab&a ca&do en un e8pectante silencio. .ate se !ovi a su lado y le dio un coda)o. A >i gracias. A Dracias. A>i#o "l respetuosa!ente. Fue un gru6ido !(s bien ingrato. 2 "l in!ediata!ente dio un paso atr(s despu"s de decirlo. .ate se encogi, pero ady BarroG salv la situacin dando un paso hacia ellos y to!ando su bra)o. Ella lo urgi hacia delante otra ve), luego asu!i el control del !icrfono y di#o: ady

1 (

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Se6oras... y caballeros. AElla agreg lo 'lti!o con una sonrisa abierta hacia la !esa de !odelos varones, los 'nicos varones presentes aparte del pu6ado de e!pleados !asculinos de la editorial y el ocasional !arido de una escritora.A /o!o ustedes pueden ver por su palide), el se6or A!irault no se siente bien, pero "l insisti en asistir a la cere!onia de hoy para agradecer a todos ustedes su apoyo. AElla de# que pasara un !o!ento, entonces continu.A 2o estoy agradecida por presentarlo. >"!osle una salva de aplausos y agrade)c(!osle por sus !aravillosas historias. Dracias, u*e. A.athryn Fal* e!pe) a darle un abra)o, y el gent&o ro!pi en un aplauso. El alivio corri a trav"s de .ate. H ady BarroG hab&a salvado la situacinI uego ella not que las ventanas de la nari) de ucern se e8pand&an, y que "l ba#aba su cara hac&a el cuello de la !u#er. A'n !(s desconcertante fue la incandescencia de plata que hab&a en sus o#os. Sus labios avan)aron por la piel de ady BarroG en busca de una vena pulsante. os o#os de .ate se agrandaron de horror. HCl estaba a punto de !order a ady BarroG all& !is!o en el !aldito escenarioI A H$oI AEl chillido de# los labios de .ate cuando ella vio los dientes de ucern e8tenderse. Fue un chillido fuerte. El saln entero cay en un pas!oso silencio. -ero a .ate no le i!port, porque ady BarroG se ale# de los bra)os de ucern y gir alrededor aso!brada. ucern la !ir ce6uda!ente por la interrupcin de su co!ida. A Er. A.ate di#o en !edio del silencio ensordecedor. ,ovi"ndose hacia el !icrfono, ella agreg:A $o hay ninguna necesidad de agradecerle. ucern es... "l est( si!ple!ente agradecido de que "l... er... tuvo esta oportunidad para agradecerles a todos ustedes. Er... gracias. a !uchedu!bre co!en) a aplaudir ruidosa!ente otra ve), pero .ate apenas puso cuidado. ucern estaba !ovi"ndose !(s cerca de la incauta ady BarroG, esa apariencia ha!brienta todav&a en sus o#os. For)ando una sonrisa, .ate quit de un tirn su bra)o y se !arch con "l. A 1bas a !orderla. A o acus ella. A 2o slo quer&a un poco. ACl son hosco. A ?Slo un poco@ AE8cla! ella.A ?All& !is!o en el escenario para que todos lo vieran@ A Ellos habr&an pensado que era una ha)a6a publicitaria. ASe defendi. uego suspir y ad!iti !iserable!ente.A $o podr&a ayudar!e a !& !is!o. Ella tiene sangre fuerte, dulce. .ate clav los o#os en "l. A 4' no...

1 1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o, t' !e detuviste a tie!po. -ero yo puedo decirlo por el olor. A.ate hi)o una !ueca, luego not que las l&neas alrededor de sus o#os se hab&an profundi)ado y estaban ta!bi"n alrededor de su boca. A ?/u(n !alo es el ha!bre ahora !is!o@ AFue una pregunta est'pida. El ho!bre casi hab&a !ordido a ady BarroG. El ha!bre era fuerte. o qu" ella real!ente quiso saber fueA Significa, ?que es doloroso para ti@ Cl inclin la cabe)a grave!ente. A ?Esa peque6a cantidad de lu) solar de ayer caus tanto proble!a@ A-regunt ella. Si es as&, le pareci que los va!piros eran !(s d"biles que los hu!anos en algunas for!as. ,(s bien fr(gil, al !enos respecto a esto. A Esa peque6a cantidad de lu) solar de ayer, el tipo sentado a !i lado en el avin con un resfriado que estuvo tosi"ndo!e, el... A ?Estar cerca de personas enfer!as gasta !(s sangre@ A-regunt .ate con alar!a. Estaban en un hotel con un par de !iles g"r!enes de personas sueltos por aqu&. $o era e8tra6o que "l estuviera tan encerrado. A S&. AAsinti ucern con la cabe)a.A os hu!anos aparente!ente est(n rodeados de enfer!edad y la !atan, pero eso lleva !(s... A Sangre. AFinali) .ate infeli)!ente. A S&. 2 luego hay lu) solar aqu& hoy. .ate !ir con atencin alrededor de la ilu!inada sala con sorpresa. as paredes eran slidas sin ventanas, pero hab&a tragaluces en lo alto. Eran tragaluces escarchados, y no se le hab&a ocurrido que podr&an ser un proble!a. >eber&a haber pensado en eso. Su !irada se !ovi a la !esa en que estaban sentados, y .ate casi gi!i cuando se dio cuenta de que hab&a escogido una !esa situada directa!ente ba#o un tragalu). A El alcohol de anoche ta!poco !e ayud. A/ontinu cuerpo, ade!(s. ucern.A >eshidrata el

.ate frunci el ce6o. Ella hab&a notado las latas de cerve)a aplastadas, la ca#a vac&a de pi))a y la pila de c(scaras de cacahuetes alrededor de la !esa de caf" delante de la televisin esta !a6ana. -arec&a co!o si /hris y ucern hubiesen go)ado la noche co!o unos ni6os. Ahora uc estaba pagando por ello. -arec&a que su estado era el resultado de !uchas cosas. a 'lti!a ra)n era culpa suya, sin e!bargo. /asi hab&an alcan)ado la !esa. .ate desvi a ucern de ella y lo dirigi hacia una de las salidas. A 7a!os. A ?Adnde va!os@ ACl son confundido.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A A encontrarte co!ida. AElla sali un !o!ento del vest&bulo de recepcin y !ir con atencin alrededor. 0eal!ente no hab&a tie!po para ir a su suite. Era necesario alg'n sitio !(s cercano. Ella lo arrastr hacia el ba6o de ho!bres. A Entra y !ira si est( vac&o. A e sugiri ella.A Si no es as&, ha) que quienquiera que este dentro salga. ?-uedes hacer eso, no@ Sabes controlar su !ente y... A S&. -ero... A Slo ha)lo. A1nsisti .ate. ucern !ene la cabe)a, pero se abri ca!ino hacia la puerta. 9n par de !inutos !(s tarde, la puerta se abri y un ho!bre ca!in afuera. .ate lo reconoci co!o uno de los !odelos !asculinos. Ella le sonri nerviosa!ente, pero "l no le regres la sonrisa, casi no pareci notar que estaba all& de pie. Sus o#os estaban vidriosos, vac&os de e8presin. Ella le observ !archarse dando !edia vuelta, luego se desli) en el cuarto de ba6o, aliviada de encontrar a ucern solo. A Bien. AElla ca!in resuelta!ente hacia "l.A +ag(!oslo. ucern neg con la cabe)a !ientras ella le tend&a su !u6eca. A $o puedo. A ?Qu" significa eso de que no puedes@ A/hasque ella e8asperada.A 2a has !ordido a /hris y a !& una ve), as& que por supuesto que puedes. Slo saca tus dientes. A .ate, no puedo. >oler&a. A $o doli anoche. ASe6al ella. A Eso fue porque estabas abru!ada con el deseo se8ual. .ate se sonro#, pero no se to! la !olestia de negarlo. Ella hab&a estado !(s bien caliente y !olesta. A ?Qu" tiene que ver con eso@ ASus o#os se estrecharon.A /hris no estaba... A -or supuesto que no. ACl co!en)aba a sonar i!paciente.A -ero yo puedo controlar su !ente. A /ontrola la !&a. A $o puedo, .ate. 4u !ente es de!asiado fuerte. A ? o es@ AElla se sinti llena de placer. Su !ente era de!asiado fuerte. ?$o era eso agradable@ Ella ten&a una !ente fuerte. 5h, se percat repentina!ente, ella ten&a una !ente !(s fuerte incluso que /hris, porque, de lo que ella hab&a visto al regresar al cuarto anoche, ucern no tuvo dificultad en controlarlo. A ella le habr&a gustado disfrutar eso, pero ucern todav&a estaba hablando. A El 'nico !o!ento en puedo conseguir entrar en tu cabe)a es cuando est(s dur!iendo, o cuando est(s envuelta en la pasin. Al !enos, asu!o que puedo entonces. ?$o sentiste alg'n dolor cuando te !ord& anoche@

1 !

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate neg con la cabe)a. A $o. $o sent& dolor. Cl inclin la cabe)a. A Entonces tu !ente ha debido de haberse abierto bastante para !& para que le infundiera placer. A +!!. A.ate asi!il eso.A ?/!o sabes que puedes !eterte en !i cabe)a cuando duer!o@ a culpabilidad cru) la cara de ertico que hab&a tenido en su casa. A 4' no lo hiciste... A e di#o ella. Cl se sobresalt con la acusacin, luego puso apaciguadora!ente sus !anos. A 2o slo estaba... revis(ndote. 2 t' parec&as tan dulce y se8y, que e!pec" a pensar acerca de lo que !e gustar&a hacerte y no !e di cuenta que estabas recibiendo !is pensa!ientos hasta que... er... ACl se encogi de ho!bros con inquietud.A ,e detuve de in!ediato. .ate lo !ir, sinti"ndose vulnerable y e8puesta. El sue6o que ella hab&a tenido en su casa no hab&a sido un sue6o del todo. ?5 lo era@ ?Su fantas&a@ ?Fue eso un sue6o@ ?9n sue6o de vigilia@ Eso no hab&a sido de ella. a puerta del cuarto de ba6o se abri, y ella y ucern !iraron airada!ente hacia ella !ientras un ho!bre de !ediana edad co!en) a entrar en el cuarto. ucern lo !ir ce6uda!ente, sus o#os destellaron un fuego plateado. Sal. El ho!bre par brusca!ente, sus o#os vidriosos% obediente!ente sali del cuarto. uego ca!bi de direccin y ucern, y .ate repentina!ente record el sue6o

Al !inuto estaban solos otra ve), .ate agarr la !ano de ucern y lo e!pu# hacia una de las casillas. Ella apenas le podr&a ali!entar antes de que la gente entrara en el ba6o. a casilla era bastante estrecha, pero supuso que era lo suficiente!ente buena para !order. A Slo ha) eso, uc. 4' necesitas la sangre. /o!ien)as a parecerte a un !uerto andante. A $o quiero lasti!arte. Ella lan) un suspiro de e8asperacin, pero estaba secreta!ente co!placida de que "l estuviera tan renuente a causarle dolor. Especial!ente cuando estaba obvia!ente sufriendo tan horrible!ente por algo que ella pod&a aliviar. El dolor ser&a el equivalente a un disparo. Al !enos, ella esperaba que esa fuera la !agnitud de eso. A ,ira. ?Qu" ocurre si abro !i !ente para ti@ ASugiri ella, aunque no ten&a ni idea de c!o hacer eso. Supuso que bastar&a con pensar pensa!ientos !anifiestos.A ?$os de#as hacer un intento@ Abrir" !i !ente y...

1 "

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A .ate A/o!en), ucern y ella supo que "l iba a rehusarse. Ella estaba de pie en un !aldito ba6o de ho!bres, en una casilla, nada !enos% ofreci"ndole al est'pido ho!bre su sangre co!o si ella fuera alguna he!bra del fen!eno 0enfield, y "l slo estaba de pie co!port(ndose co!o un caballero del 7ie#o ,undo. >eb&a real!ente ser vie#o. En su e8periencia, los ho!bres de estos d&as to!aban lo que se les ofrec&a sin i!portarle si fuera bueno o no para la !u#er. /ara!ba, algunas veces to!aban lo que no se les ofrec&a. A ,aldicin, uc. A o interru!pi ella i!paciente!ente. Agarrando el cuello de su vestido, lo retorci !(s para revelar el alfiler que hab&a usado para atar la correa del sost"n al !aterial. A ?Qu" est(s haciendo@ A a !ir "l ce6uda!ente otra ve).

,aravilloso, pens ella irritable!ente. Ella estaba sinti"ndose bastante !alhu!orada, por s& !is!a. +ab&a pensado que slo los beb"s necesitaban ser ali!entados con cuchara. Quitando el alfiler, ella lo desli) fuera de su sost"n, r(pida!ente se pinch a s& !is!a en la punta de un dedo, luego lo apret cruel!ente hasta que una gorda gota de sangre sali a la superficie. 2 la puso resuelta!ente ba#o su nari).
A ?4ienes ha!bre@ A e pregunt. Ella lo sigui cuando "l retrocedi contra la pared de la casilla procurando evitar su dedo, luego lo onde ba#o su nari). El triunfo au!ent dentro de ella cuando vio que las ventanas de su nari) aleteaban.A 7a!os, adelante. 4ienes ha!bre. 4en una prueba. Slo una la!ida. Si no te agrada, entonces te encontrare!os a alguien !(s. Si lo haces, entonces un peque6o !ordisco en !i cuello te har( sentirte !e#or. 7a!os, ucern, prueba un poco de .ate para desayunar y... ASus palabras !urieron en un grito sofocado de sorpresa cuando "l la!i la sangre que hab&a salido de su dedo. Fue un raspado tan r(pido de su lengua a trav"s de su dedo que apenas lo sinti, pero para su satisfaccin, sus o#os resplandecieron plateados. Ella lo ten&a. .ate volvi su cabe)a hacia un lado y !ir de reo#o en preparacin para lo que estaba por venir, entonces record acerca de lo de abrir su !ente. Ella pens, ,i !ente es accesible. ucern puede entrar. ,i !ente es accesible. ucern puede entrar. Aparente!ente, la apertura de su !ente no fue tan f(cil. Ella sinti las !anos de ucern en sus bra)os, luego el roce de sus labios contra de su cuello, luego el agnico dolor cuando "l co!en) a insertar sus dientes. A Ay, Ay, Ay AA pesar de s& !is!a, .ate co!en) a force#ear. ucern se apart de in!ediato. Cl todav&a la su#etaba, sus !anos aprisionaban sus bra)os, su respiracin se volvi pesada, el fuego plateado en sus o#os brillaba !ientras el luchaba para controlar su sed. .ate se !ordi los labios infeli)!ente, avergon)ada por lo que hab&a hecho. -ero eso la hab&a lasti!ado !ucho. $ing'n disparo hab&a sido tan !alo. -ero, entonces, los

1 #

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


disparos no estaban ni cerca de ser tan grandes co!o los dientes de presion una !ano sobre su garganta. A Supongo que no se co!o abrir !i !ente. ucern ale# sus !anos. A ,e#or sal. $o pienso que pueda controlar!e !ucho tie!po !(s. .ate vacil, entonces avan), resbalando sus bra)os alrededor de su cuello. A ?Qu" est( haciendo@ A e pregunt (spera!ente. A Bien, si tengo que estar e8citada se8ual!ente para de#arte entrar sin que eso duela, t' !e !antendr(s ocupada y !e e8citar(s. A>i#o ella. A .ate, esta!os en un ba6o. Cste es apenas el lugar para... A ?$o eres !uy aventurero@ A e pregunt A 5lvida dnde esta!os y lo conseguire!os, ca!arada. Cste es un cuarto de aseo p'blico, alguien podr&a entrar de un !o!ento a otro. AApunt ella. Apoy(ndose arriba, ella presion sus labios contra los de "l. Eso fue todo lo que tuvo que hacer. ucern pronta!ente co!en) a besar su espalda, sus bra)os se cerraron alrededor de ella co!o bandas de acero. .ate supuso que lo que sigui fue la versin r(pida va!p&rica. $o fue co!o los apasionados !o!entos que hab&an co!partidos en su suite. $o podr&a e8plicarlo, pero hab&a un propsito detr(s de cada una de sus acciones co!o si "l no estuviera total!ente involucrado, sino que reali)aba ciertos actos para e8citarla co!o los pasos necesarios hacia !orderla. Cl parec&a distante en cierta for!a. $o involucrado. Sus besos eran e8pertos y todav&a e8citantes, pero as& co!o ella gi!i en respuesta y se abri para "l, ella fue consciente de que "l no estaba co!pleta!ente all&. Al !enos, se dio cuenta de eso al principio. /uando su lengua e!pu#aba dentro de su boca, ella no tuvo tie!po de preocuparse por eso. ucern desgarr los botones que ba#aron corriendo por la parte delantera de su vestido y desli) su !ano adentro, luego ba#o su sost"n para ahuecar un pecho en su fr&a pal!a. .ate gi!i en su boca. Ella se estre!eci cuando su pulgar dio un golpecito a la punta de su pe)n. >espu"s "l desli) su pierna entre las suyas, for)ando su vestido hacia arriba hasta que su !uslo se ro) contra el !is!o centro de ella. .ate se qued sin aliento, luego lo bes casi fren"tica!ente. /uando ucern se apart, ella gi!i, su cabe)a cay hacia atr(s cuando ella se arque y se !ovi contra su pierna, queriendo !(s. Ella sinti sus labios !ordisqueando a lo largo de su cuello, pero todo se sent&a tan bien que si!ple!ente !ur!ur su placer e inclin su cabe)a para darle !e#or acceso. uego se dio cuenta de su chupeteo en su cuello. Esta ve) ella no lo confundi, pero no hubo dolor... hasta que su nebuloso cerebro le di#o que era lo que "l estaba haciendo y que all& deber&a estar el dolor. a e8citacin co!en) a desvanecerse. Sola!ente cuando .ate sinti la pri!era d"bil agitacin de dolor, ucern pareci percatarse de lo qu" ocurr&a y lo perturb. Cl desli) su !ano ba#o su falda, sus dedos ucern. Ella

1 $

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


volaron (gil!ente arriba hacia el interior de su !uslo, urgiendo para que sus piernas se separaran un poco !(s. uego "l apart a un lado la et"rea tela de sus bragas y la acarici. .ate se olvid co!pleta!ente de lo que ocurr&a en su cuello. Se qued sin aliento y !ur!ur placentera!ente, retorci"ndose en su caricia, luego gi!i cuando "l desli) un dedo dentro de ella. A 5h, uc. AElla se qued sin aliento, desli)ando sus dedos a trav"s de su pelo y agarr(ndole fir!e!ente su cabe)a hacia ella co!o si eso fuera su 'nica ancla para la cordura. Ella gi!i cuando !ont su !ano, su cuerpo )u!bando con una e8citacin tan fero) entre sus piernas que se debilitaban. .ate abri los o#os y trat de advertirle que sus piernas ced&an, pero estaba tan distra&da por el hecho que todo parec&a irreal. Quiso decirle a ucern eso, ta!bi"n, pero parec&a de!asiado esfuer)o. 9na e8tra6a de#ade) se apoder de ella. a pared de la casilla en su espalda vibr cuando la puerta de al lado se cerr ruidosa!ente. .ate supuso que alguien estaba en el ba6o con ellos. $o la !olest en e8ceso, pero entonces ucern levant su cabe)a y frunci el ce6o. ,ir detr(s de .ate, y la preocupacin cubri su e8presin. El !aldi#o suave!ente, a#ust su agarre y le dio la vuelta a .ate, ba#(ndola para sentarla sobre el sanitario. Cl no di#o nada, pero su e8presin fue so!br&a !ientras endere)aba sus ropas y abrochaba los botones del vestido de ella. 9na ve) que "l la puso #unto a su espalda, destrab la puerta del cub&culo, !ir con atencin afuera, luego la levant por detr(s sobre sus pies, estirando su bra)o sobre su ho!bro y !edio ca!inando, !edio carg(ndola la sac del ba6o. .ate no vio a nadie, pero la puerta del cub&culo de al lado donde ellos estaban era la 'nica que estaba cerrada y pod&a ver pies ba#o ella. Alguien hab&a entrado, se percat de eso con vago inter"s. A HAqu& est(isI 5s he estado buscando a los dos en todas partes. .ate !ir con atencin alrededor y descubri que /hris ven&a hacia ellos. Su e8presin estaba tensa, su vo) urgente. A /huc* est( l&vido. ucern gan las otras dos categor&as para las que estaba no!inado y no estaba por ah& para aceptarlos. H;es'sI, .ate, ?est( todo bien@ -areces salida del infierno. A Ella no est( sinti"ndose bien. AE8plic ucern, reproch(ndose !ental!ente a s& !is!o. Era su culpa. Cl hab&a to!ado de!asiada sangre, no hab&a sido capa) de controlarse. 9na ve) que el fluido dulce, caliente hab&a e8plotado sobre su lengua deshidratada y en su boca, "l se hab&a perdido. Si alguien no lo hubiera distra&do, "l no sab&a lo que hubiera podido pasar. Su ansiosa !irada se desli) sobre la !acilenta cara de .ate, y se recri!in a s& !is!o otra ve). Afortunada!ente, "l no hab&a to!ado lo suficiente co!o para causarle un serio da6o, pero .ate iba a sentirse d"bil y... A -ens" que eras t' el que no estaba sinti"ndose bien. A>i#o /hris con confusin. El editor se !ovi para to!ar el otro bra)o de .ate y una parte de su peso. A Es contagioso. A,ascull ucern. Cl los dirigi hacia los ascensores.

1 %

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Denial. A>i#o /hrisA Entonces estoy seguro que ser" el pr8i!o. Aaclar "l.A -ero t' pareces estar super(ndolo. 4ienes algo de color en tus !e#illas otra ve). Al !enos pasa r(pida!ente. ucern retrocedi culpable!ente. El color en sus !e#illas era gracias a la sangre de .ate. Esa era ta!bi"n la ra)n de que ella ahora estuviera as& de d"bil. Cl se sent&a un poco !e#or. 9n poco. Sab&a que si pod&a obtener otro par de cuartos de galn de sangre, entonces estar&a de regreso su vie#o yo. A ?A dnde va!os@ A-regunt /hris !ientras esperaban que el ascensor llegara. A Estoy llev(ndola arriba para que se acueste. A $o. A.ate repentina!ente se oblig a si !is!a a endere)arse. o intent, pero se ta!bale d"bil!ente.A >eber&a!os ir a la sala de recepcin. A $o est(s en for!a para ir a alguna est'pida sala de recepcin. AArguy ucern A $ecesitas algo dulce y descansar. -ara reconstituir... A"l hi)o una pausa, no ten&a el deseo de decir !(s delante de /hris. A Slo tengo que sentar!e all&. 4endr(n refrescos. A1nsisti .ate. Ella recurri a /hris.A ?+an ter!inado casi con los pre!ios@ A S&. En otra !edia hora, creo. AEl editor !ir a ucern !ientras las puertas del ascensor se abr&an y ellos ayudaban a .ate a abordarlo.A>eber&a estar bien en la sala de la recepcin. -ode!os vigilarla. /huc* tendr( un ataque si no aparece. ucern per!aneci silencioso !ientras /hris presionaba un botn del ascensor. Cl no estaba feli) con la decisin, pero no quer&a poner en peligro el traba#o de .ate. 2 "l podr&a vigilarla.

1 &

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 11

.ate volc las bolsas y !ir todo lo que hab&a co!prado cuando cayeron sobre la ca!a% al !o!ento, co!en) a revisar el !ontn. 0etir el su"ter negro y el pasa!onta6as de lana negro, se apresur yendo hacia el ar!ario y agarr sus pantalones de vestir negros. Se los puso r(pida!ente, coloc(ndose ta!bi"n el su"ter, pero el pasa!onta6as lo introdu#o en su bolsillo. uego se apresur hacia la ca!a para co!en)ar a introducir las cosas en su nueva !ochila negra. 9na ve) que estuvo hecha, co!prob su relo#. .ate hab&a pasado la !ayor parte de la tarde sentada en una silla al lado de ucern en su alo#a!iento en una Suite de 0oundhouse, co!iendo todo lo que "l hab&a e!pu#ando hacia ella, oblig(ndola a beber )u!o de naran#a que "l hab&a ordenado a /hris para que saliera y lo tra#era. +ab&a sido inter!inable. .ate hab&a co!en)ado a sentirse !e#or r(pida!ente despu"s de haber bebido el )u!o de naran#a y de co!er, al !enos f&sica!ente !e#or, pero ucern se hab&a cernido inquieto sobre ella. El ho!bre hab&a actuado co!o una !adreQp(#aro. ucern apestaba a culpa, por lo que .ate pudo haberlo pateado. Cl no ten&a por que sentirse culpable, ella pr(ctica!ente le hab&a obligado a to!ar su sangre. 2, s&, breve!ente la hab&a debilitado, al final no la hab&a da6ado. 4odav&a, al !enos ella no ten&a aspiraciones para ser el !en' de su cena. 1ncluso hab&a sido algo agradable, pero evitar&a ofrecerse co!o co!ida otra ve). 2a se hab&a preocupado del proble!a de co!o ali!entarlo cuando oscureciera. .ate hab&a estado en varias conferencias y nunca hab&a visto la suite del 0oundhouse tan llena. as ad!iradoras hab&an llegado en !asa, llenando la habitacin hasta los topes, hasta hab&a personas que se encontraban en el pasillo. /huc* deb&a de estar !uy co!placido. Allison, 4o! y >eeana estuvieron desbordados con las contestaciones a la !ultitud de preguntas, y presentando la llave encadenada en las cubiertas del libro de bolsillo para los lectores. /hris se hab&a visto obligado a de#ar a ucern y .ate hab&a tenido que consultar varias veces con algunos de sus propios escritores, pero esto hab&a sido bueno, ellos lo hab&an hecho bien. /on ucern, los ad!iradores hab&an sido a!orosa!ente apacibles. Qui)(s esto fuera debido al anuncio de ady BarroG en el que dec&a que "l no se sent&a bien, o qui)(s era porque, "l se parec&a !(s a un cad(ver andante, ucern estaba todav&a p(lido y esto le hac&a parecer fr(gil. 1ndependiente!ente del caso, .ate hab&a te!ido que los ad!iradores lo abru!aran pero todo hab&a sido gracioso y dulce. Ellos hab&an llevado la !ayor parte

1 '

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


de la conversacin, co!unic(ndole a ucern todo lo que disfrutaban de su traba#o y no parecieron notar que "l casi no contestaba. 2a estaba en la habitacin cuando .ate hab&a concluido su plan. Esto era una aventura co!pleta!ente loca y peligrosa, pero era la 'nica cosa en la que pod&a pensar. Saber que ucern retroceder&a ante esto, la hab&a obligado a guardarse el plan para si !is!a, preguntando a /hris si lo aco!pa6ar&a a la cena de negocios, y se hab&a escapado para recoger todo lo que necesitar&an. Ahora solo ten&a que co!probar si ten&a todo y !ir detenida!ente su relo# de pulsera una ve) !(s. Ella hab&a dado instrucciones a /hris de llevar a ucern a la habitacin por la parte de atr(s directa!ente despu"s de la cena y desaparecer el resto de la tarde. Esto deber&a de ser pronto. ,iro fi#a!ente hacia la ventana de hotel. El sol se hab&a puesto hacia !ucho tie!po !ientras ella hab&a estado liada con su tarea% fuera ya era noche cerrada. Esto era bueno. $ecesitar&an de la oscuridad. El sonido de las risas provenientes de la otra habitacin le di#o a .ate que los ho!bres hab&an regresando. /urioso sentirse tan ligera, desli)(ndose en el (rea de los vivos. Sus ce#as se elevaron co!o ella noto la e8presin disgustada en ucern y la divertida de /hris. A ?+ab"is pasado un buen rato@ A-regunt ella a la ligera. Su curiosidad creci cuando /hris se carca#eo una ve) !(s. A $o te lo creer&as, .ate. AE8cla! su a!igo.A $unca he visto nada co!o eso. 7a!os creo que, sabes co!o las !u#eres pueden llegar a ser, era una reunin alrededor de unos pocos ho!bres que asistieron, fueron co!o abe#as alrededor de una flor, una locura. o #uro, una !u#er en realidad hi)o plaf sobre el rega)o de uc y le hi)o proposiciones sin preocuparse de que los de!(s nos enter(ra!os. -ens" que "l iba a desaparecer. ACl se ri otra ve)A uc solo !iraba aterrori)ado. ucern hi)o una !ueca !ientras /hris continuaba con la descripcin de otro de los avances que "l hab&a tenido que recha)ar. Aquello hab&a sido una locura. ucern detestaba las !u#eres !odernas cuando ten&an ese co!porta!iento agresivo, e8cepto .ate, por supuesto, quien era slo agresiva de un !odo !uy agradable. -ero las !u#eres de las que "l y /hris acababan de escaparse... H>ios queridoI ucern no hab&a estado tan preocupado desde el tie!po en el que era un !uchacho y los aldeanos hab&an atacado el castillo, con antorchas y horcas en sus !anos. Cl sinti un estre!eci!iento cuando /hris e!pe) a contar el !o!ento en el que una !u#er hab&a saltado al ascensor despu"s de ellos. a !u#er le hab&a pedido que ucern engendrara un hi#o con ella, declarando desesperada!ente que quer&a un hi#o

1!(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


tan talentoso co!o "l. A pesar de la carne rechoncha de la !u#er y unos pechos prodigiosos, ucern no hab&a tenido proble!as para recha)ar esa oferta tan generosa. Cl tuvo, sin e!bargo, que resistir el i!pulso de probar el sabor de su sangre. Si /hris no hubiera estado all&, "l !uy bien podr&a haberlo intentado a pesar del riesgo. El alivio por la donacin que .ate le hab&a dado antes no hab&a durado !ucho tie!po. Su cuerpo estaba de!asiado necesitado. $ecesitaba ali!entarse otra ve). Estaba tan !al que hab&a decidido retirarse a su habitacin, escabull"ndose por la puerta que conduc&a directa!ente desde el pasillo, e intentar hallar "l !is!o alg'n bocadito. 7arios bocaditos. Aunque recordando no beber profunda!ente, co!o hab&a hecho con .ate. Su !adre y padre le hab&an ense6ado hace !ucho tie!po que uno no !ata a las vacas que le su!inistraba la leche a uno. A ,e voy atr(s ahora. ucern !ir con atencin a lo que hab&a a su alrededor. /hris se !ov&a hacia la puerta. A ?>ispuesto a desafiar a esas !u#eres otra ve)@ ABro!eo .ate. Su a!igo sonri abierta!ente. A 4engo que hablar con un par de !is escritores. Ade!(s, ellas a !i no !e !olestaran. $o si no est( ucern all&. $o !e ver(n sin "l. A>i#o gui6ando un o#o. -ero cuando "l abri la puerta, se retir a la carrera. ucern abri la boca con horror cuando de repente se encontr rodeado por un grupo e8citado y gi!oteante de !u#eres. /ada uno de ellas e!pu#aba y se agarraba a "l. ucern se fue despla)ando hasta que se encontr contra la pared, pero de todos !odos se api6aron por delante, apret(ndose contra "l, el dulce olor de su sangre fue la 'nica cosa en la que "l real!ente pod&a concentrarse. Solo pod&a percatarse de palabras sueltas y reta)os de frases aqu& y all&, pero nada que tuviera sentido para su conciencia. A... sola!ente a!o sus libros... A... no pude per!itir!e a asistir a la conferencia, pero vivo aqu&... A... esperado alrededor del vest&bulo..... A... le he reconocido por la fotograf&a de la parte trasera del libro...

1!1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A... le he seguido a su habitacin... A... sola!ente le a!oI A... por favor !u"rda!e. /onvi"rta!e en un va!piro... A... poner un autgrafo en !is pechos@

A HFueraI
ucern definitiva!ente escuch y entendi a .ate. Cl ta!bi"n pudo escuchar sus siguientes palabras algo estridentes: A 9n poco de tu ayuda especial no nos vendr&a !al aqu&, uc. ucern sonri. e gust la for!a cuando lo lla! uc. Entonces el entendi!iento le golpe. Ella quer&a que "l usara su control !ental para convencer a las !u#eres para que se !archaran. Slo esperaba que pudiera enfocar lo suficiente para hacer eso. +aciendo todo lo posible por ignorar su ha!bre, ucern intent enfocar. Cl envi el !ensa#e !ental a las !u#eres para que desearan de#arlos. .ate y /hris intentaron ayudarlo, cada uno de ellos agarrando dos !u#eres del bra)o e i!puls(ndolas hacia la puerta. ucern trat con las de!(s con su control !ental, liberando sus !entes en el !o!ento que la puerta estuvo cerrada tras ellas. A Bendito sea >ios. A0efunfu6o /hris !ientras giraba la cerradura.AM ?,u"rda!e@P M?/onvi"rte!e en un va!piro@P Estas !u#eres tienen que aprender la diferencia entre la realidad y la ficcin. ucern y .ate cru)aron sus !iradas, pero ellos no di#eron nada !ientras /hris se !ov&a hacia la puerta de su dor!itorio. A ,e parece que !e escapar" por esta puerta hasta !i habitacin. /on la esperan)a, de que las !u#eres no !e vean. ,e pasar" por el !ostrador de recepcin y enviar" a agentes de seguridad para que se deshagan de las !u#eres del pasillo. A >e acuerdo. Dracias. A.ate lo salud confor!e. 4anto ucern co!o ella per!anecieron silenciosos hasta que escucharon el sonido del abrir y cerrar una puerta.

1!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate suspir pesada!ente. Dir(ndose hacia ucern con deter!inacin, por su agotado estado, sab&a que no pod&a ser bueno. 2 sus pri!eras palabras no le tranquili)aron. A 4engo un plan. / / / / / A ?Qu" tienes en el bolso@ A ucern pregunt con aturdi!iento cuando abandonaron el hotel. A /osas. A/ontest .ate escueta!ente. Ella no estaba contenta con "l en este !o!ento, porque "l no hab&a aceptado in!ediata!ente su plan. a hab&a escuchado hasta el final, con una e8presin de incredulidad en su cara, luego hab&a intentado hablar con ella. Cl hab&a hecho todo lo posible para convencerla de que lo de#ara !order a un par de invitados de la conferencia, el pensa!iento de su plan era !ucho !(s co!plicado, pero ella pareci ofendida de que "l hasta lo considerara. Cl breve!ente se hab&a preguntado si su trastorno podr&a ser porque no le gust la idea de obtener de otra !u#er los placeres "l hab&a tenido con ella, pero luego hab&a abandonado ese pensa!iento. Ella ya sab&a, gracias a ese paseo !ientras "l intentaba dar de co!er a /hris, que no ten&a que !olestarse con esos !"todos. Supuso que ella sola!ente estaba ofendida en su parte hu!ana. a gente no se fi#aba que !ataban a los bebes de las vacas para co!er ternera, pero les parec&a !olesto la idea de ser el ali!ento de ellos !is!os. A Si esto es de!asiado pesado, ser&a feli) de llevarlo. A /o!o te di#e arriba. AAgrego .ate a trav"s de sus apretados dientes. ucern sinti que una sonrisa a!ena)aba su irritacin. +i)o retroceder esta necesidad in!ediata!ente. 0aras veces sonre&a. Aclar(ndose !ental!ente que ese deseo era un s&nto!a de su estado, por lo que ca!bi la !ochila a su otra !ano. a !u#er, claro no lo iba a de#ar tranquila!ente. >espu"s de !(s de una hora de discusin, ucern final!ente hab&a cedido ante su plan. Sobre todo porque estaba privado de co!ida, ella era !uy obstinada, y este era el 'nico !odo de salir de su habitacin. a conoc&a lo suficiente para saber que le acosar&a hasta que "l estuviera de acuerdo. +abiendo aplacado y acordado intentar su plan de su!inistrarle una co!ida colectiva y anni!a, sin e!bargo, no que decir que ucern hubiera de#ado de ser cortes. /uando ella hab&a elaborado R la !ochila de trucos, R co!o ella se hab&a

1!!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


referido, "l in!ediata!ente hab&a insistido en llevarla. .ate pareci ver su !ovi!iento co!o si tuviera !uy poca fuer)a. Ella podr&a llevar sus propios bolsos, !uchas gracias. -ero "l a'n as& no la de#ar&a. ;es's, pens ucern. as !u#eres !odernas son peor que un dolor... A Aqu& esta!os. AAnunci .ate, conduci"ndole a un ta8i. Ella le dio al conductor una direccin cuando ucern la sigui dentro. Al parecer, hab&a estado investigando. 5bvia!ente cre&a estar preparada, #usto co!o Bastien. A pesar del dolor que sufr&a, ucern sinti en sus labios un leve estre!eci!iento. $o lo pod&a evitar% .ate era ni !(s ni !enos que !aravillosa . $o fue un paseo largo. /uando el ta8i par y ucern ba#, se encontr que estaban parados en frente de un restaurante, de entre todos los lugares. uc estuvo de pie !irando fi#a!ente y desconcertado al ver el edificio hasta que .ate lo e!pu#. A .ate, creo que esta!os en un lugar equivocado. A>i#o parado al lado del ta8i.A 2o no veo nada. A -recisa!ente. AElla to! su bra)o y lo dirigi hacia arriba en la calle.A $o quise que el ta8i nos de#ara #usto enfrente, en el caso de que nuestra peque6a aventura saliera en los peridicos de la !a6ana. El ta8ista podr&a haberse recordado que nos recogi y donde nos de#, y entonces podr&an seguirnos hasta el hotel. Ahora, no hay que preocuparse. ASu vo) era fr(gil. A pesar de ser su idea, parec&a estar bastante tensa. A Ah. Bien pensado. A,ur!uro ucern. Cl no quer&a se6alar co!o iban vestidos, por no !encionar el tintineo !et(lico de la !ochila que llevaba, los recordar&an en cualquier lugar. 2 dor!ir en un par de edificios !(s aba#o no ser&a de !uy poca ayuda. >e todos !odos esto no ser&a un proble!a. ucern se ocupar&a de esto. $o ten&a ninguna intencin de poner en peligro a .ate. Cl descubri el edificio que buscaban, pero .ate agarr su bra)o y le condu#o por delante de el. Estuvo a punto de preguntar por qu", cuando de repente ella ech a correr por un calle#n a lo largo de la parte frontal del edificio. A 0ecorr& este lugar antes de ir de co!pras. ASusurr !ientras ella se escond&a aba#o en el calle#n, arrastr(ndole a "l detr(s de ella su !ano que parec&a una garra cuando atrap su !u6eca. Andaba de for!a bastante peculiar% agach(ndose co!o si pensara que reducir&a la posibilidad de ser vistos.

1!"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern !ir su co!porta!iento algo aturdido, y se pregunt si su !ente, por lo general sensible, se hubiera quebrado. Segura!ente ella pensaba que si andaba de esa for!a ser&an !enos visibles, y "l ech(ndole una !irada de refiln le di#o que no lo estaba consiguiendo. -ero al parecer no sirvi de nada. Cl suspir cuando la punta de su )apato golpe una piedra y envi(ndola a lo le#os, pas casi ro)ando a .ate. Ella irru!pi la carrera, arrastr(ndole con ella hasta que alcan)aron los contenedores de basura a !itad de ca!ino del calle#n. o coloc detr(s de estos, luego se agach all&, !irando con te!or a su alrededor . A ?Escuchaste eso@ A-regunt ella en un susurro.A -ens" que hab&a o&do algo. $o veo a nadie, aunque. 4al ve) solo fuera un gato o algo parecido. A 5 una rata. A ucern se inclin para susurrarle en su o&do. Sab&a que era !alvado por lo que acababa de hacer, especial!ente cuando "l sab&a lo que ella hab&a o&do. -ero si!ple!ente no pod&a de#arlo pasar. Era tan f(cil gastarle una bro!a. $o hab&a tenido !ucha diversin desde... bueno, siglos, co!prendi con cierta sorpresa. A H9na rataI A.ate se endere) brusca!ente, su cabe)a se golpe con la parte inferior de su barbilla. ucern se retir hacia atr(s. Estre!eci"ndose, se frot el punto hasta que .ate agarr su cabe)a, e!itiendo un grito de dolor. Que ella cort casi in!ediata!ente, desde luego, pero todav&a, ucern no pod&a !enos de pensar que qui)(s la cautela estaba !(s all( de todo este esfuer)o. .ate no llevaba !uy bien esto de perpretar un cri!en. A Shh. A>i#o ella severa!ente, co!o si uc hubiera sido el que acabara de soltar el !aullido. ucern se coloc a cierta distancia, su !irada en ca!bio se pos con inter"s en la !anera en co!o ella tiraba dos gorros de lana de su !ochila. /oloc(ndose uno sobre su cabe)a y tapando con el parte de su cara. Era un pasa!onta6as. /uando ella por fin tuvo los agu#eros a#ustados a sus o#os, !ostrando a la ve) sus labios. .ate le dio a "l otro. A -ntelo. A-idi ella. 4o!ando la !ochila que "l sosten&a, la puso sobre la tierra con un sonido seco y !et(lico. A $o !e voy a poner!e esto. A>i#o "l con desd"n. .ate se levant con un suspiro de i!paciencia.

1!#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A -ntelo, ucern. $o quiero abrir los peridicos !a6ana y encontrar tu p(lida cara ful!in(ndo!e con la !irada detr(s de !&. A /o!o podr&a. A /(!aras de Seguridad. A1nterru!pi ella con gravedad. ucern resoplo. A Ellos apenas tendr(n c(!aras de seguridad en... A 4odo el !undo tiene c(!aras de seguridad por todas partes hoy d&a. A e interru!pi otra ve)A B(#atelo hasta aba#o. 0efunfu6 por lo ba#o, ucern se rindi. Asu!iendo que era una cosa est'pida, parecer&a un idiota, y estaba agradecido que ning'n !ie!bro de su fa!ilia estuviera aqu& para atestiguarlo. Etienne en particular habr&a disfrutado burl(ndose durante d"cadas. Saber que .ate no pod&a ver su ce6o no evit que le dirigiera una particular!ente fero) hacia ella. $o, ella no lo not% estaba real!ente ocupada e8a!inando lo que hab&a en el interior de su !ochila. +ab&a algo horrible que se golpeaba y sonaba continua!ente. ?Qu" diablos hab&a tra&do ella@, se pregunt con irritacin. A En tus a6os de vida, Aco!en) a decir con un tono de retint&nASupongo que no has aprendido nada sobre el robo, ?verdad@ A 9na cosa o dos. AAd!iti ucern. A Bien. A-areci algo aliviadaA -or que todo lo que s" sobre ello es lo que he visto por la 47. ucern arque una ce#a, pero ya que esta ve) "l sab&a que ella no pod&a verlo, di#o en un tono sole!ne. A 9no nunca lo creer&a. A Es la verdad. A e di#o con seriedad.A ,e gusta bastante la polic&a, y sola!ente !e fi#o en ellos. Espero haber conseguido lo que necesita!os. $o estaba segura. Solo !e !et& en una ferreter&a y agarr" todo lo que !e parec&a 'til.

1!$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Ah. Esto e8plicaba por qu" ella no hab&a asistido a la reunin. ucern se arrodill a su lado y !iraron detenida!ente lo que hab&a en su !ochila. a pri!era cosa que "l vio fue varios ob#etos largos, puntiagudos. Se parec&an a los destornilladores, pero con la punta afilada. +ab&a varios de ellos, en varios ta!a6os. A ? e)nas@ ?-ara qu" son@ A Son afiladas, con su punta ro!p&an cosas por 47. AE8plico .ateA -ara abrir cerraduras. AElla hi)o una pausa, con e8presin pensativa.A 5 con las tar#etas de cr"dito. AFrunci el ce6o breve!ente, entonces !aldi#o.A 2a sab&a que deber&a de haber!e tra&do el !onedero. ucern real!ente no le prestaba atencin% sigui revisando el bolso. A ?9na llave tubular@ A-regunt, levantando la !(s grande, un pesado instru!ento de fontanero. .ate se !ordi su labio y ca!bi de posicin inc!oda!ente. A -ens" que tal ve) si no pod&as abrir las cerraduras, podr&as ro!per una ventana. ucern arque su otra ce#a, luego sac un rollo... A ?/uerda@ ?2 /uerda, .ate@ ?-ara qu" necesita!os la cuerda@ A En caso de que tuvieras que salir por una ventana del segundo piso. AE8plic defensiva!ente. A Es un edificio de una planta. A1ndic. A 5h, s&. A,ir detenida!ente al edificio descontenta, co!o si el edificio hubiera perdido una planta !ientras ella no lo !iraba. A -ens" que hab&as investigado el lugar. A 2 lo hice. Sola!ente... AElla agit sus !anos nerviosa!enteA. >e acuerdo, no tendr(s que ba#ar por ninguna ventana. -odr&as atar a alguien, no crees. A +!!. A ucern alcan) el siguiente art&culo.A ?/inta aislante@ ASac un rollo de la cinta plateada. 1ncluso en la oscuridad, pod&a ver su rubor.

1!%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A -ap( sie!pre !e dec&a que no hab&a traba#o donde la cinta antiQconduccin no fuera pr(ctica. A>i#o sin !ucha conviccin. uego endere) sus ho!bros y agreg.A -uedo pegar los cristales antes de que lo ro!pas, si tienes que ro!perlo. Esto reducir&a el ruido y los cristales. 5 si tene!os que atar a alguien, con la cinta ser&a i!posible desatarse. A -ens" que la cuerda era para atarlos. A 7ale. A>i#o con irritacin.A 9sa la cuerda para atarlos. -uedes utili)ar la cinta para a!orda)arlos y as& tener sus bocas cerradas. ucern casi se ri en vo) alta, pero logr contenerse. 5bvia!ente ella hab&a considerado cada eventualidad. E8cepto una. $o necesitaba ninguna de estas tonter&as. ,eti todos los ob#etos dentro de su !ochila, ucern la cerr, y se levant. A Espera aqu&. A5rden. Se acerc por el calle#n a la puerta lateral. /o!o sie!pre, la !u#er no le escuch, ya que fue detr(s suyo. Su vo) le sali alar!ada cuando pregunt. A ?Qu" vas a hacer@ A o que vini!os hacer aqu&. A/ontest.A 0obar en el banco de sangre. Cl lla! a la puerta. .ate apenas pod&a creerlo. $o lo pod&a creer. ? a idea de ucern de robar en el banco de sangre era lla!ar a la puerta@ 4en&a que conseguirle una televisin para que viera lo que era la realidad. 9no no lla!a y entra por la puerta, co!o si nada. 4al ve) "l hab&a perdido el #uicio, pens pesarosa. Al tener ese pensa!iento, .ate lo consider seria!ente. Esto era definitiva!ente posible. El ha!bre y el dolor causado por su carencia de sangre podr&an haberlo e!pu#ado hasta el borde. Ahora podr&a ser un loco de atar, pens. Entonces ella le di#o. A $o est(s bien. A0efunfu6 en el silencio cuando golpe otra ve).A a sed de sangre te ha conducido hasta la locura. 4'... Ella cerr su boca cuando la puerta lateral se abri. .ate estaba tan sorprendida que si!ple!ente esper hasta ver al ho!bre que apareci. 0ubio ro#i)o y #oven, llevaba una bata de laboratorio y una e8presin de interrogacin co!o fuera nor!al el que la gente lla!ara a la puerta trasera a estas horas inte!pestivas.

1!&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate real!ente no hab&a esperado que nadie contestara, pero, si lo tuviera, habr&a esperado a otra clase de traba#ador en los bancos de sangre. Ellos deber&an de estar todos en casa, ?verdad@ +ab&a esperado un guardia de seguridad, o tal ve) un !ie!bro de un equipo de li!pie)a. Sus pensa!ientos se distra#eron cuando el !uchacho pareci notar que llevaban puestos los pasa!onta6as. Estaba bastante segura de que eso era la causa del repentino p(nico en la cara del ho!bre. Entonces "l co!en) a cerrar la puerta, .ate ech un vista)o a ucern y le dio un coda)o. Al parecer, ella no ten&a que haberse !olestado. Al !o!ento, el ho!bre se par. ucern ya estaba controlando su !ente. Solo hubo silencio cuando ucern si!ple!ente !ir fi#a!ente al ho!bre, cuya cara lenta!ente se puso p(lida. ucern pregunt en tono !uy agradable. A ?Est(s solo@ A S&. A a vo) del traba#ador sali e!botada, co!o si estuviera drogado. A ?>nde estas las c(!aras de seguridad aqu&@ A-regunt ucern. .ate se sinti #ustificada en haber insistido por los pasa!onta6as cuando el ho!bre di#o s&. Aunque, ucern, estaba !enos co!placido. Ella supuso que "l hab&a esperado quitarse su pasa!onta6as. A ?Ser&a tan a!able de !ostrarnos la ubicacin del su!inistro de sangre@ A -regunt ucern despu"s. .ate puso los o#os en blanco por su cortes&a del vie#o !undo. -arec&a que este ho!bre lo hac&a todo as&. 1ncluso el irru!pir y entrar. /uando el traba#ador se dio la vuelta y recorri el pasillo, ucern ech un vista)o a .ate. A Espera aqu&. 7olver" in!ediata!ente. A S&, de acuerdo. AFue su respuesta. Ella levant su !ochila la puso sobre su ho!bro y lo sigui dentro. Esta hab&a sido su idea% se condenar&a si tuviera que esperar en el calle#n, retorci"ndose las !anos co!o alguna hero&na de d"bil car(cter de una novela ro!(ntica. ucern la !ir airada!ente. Ella lo ful!in con la !irada echando la cabe)a hacia atr(s. ,ovi"ndose para seguir al ho!bre de la bata de laboratorio, de#ando que uc fuera un paso detr(s de ella.

1!'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Ech un vista)o nervioso alrededor, cuando se acercaron al pasillo. El banco de sangre estaba tan silencioso co!o una tu!ba. $o fue un pensa!iento feli), decidi, pero esto tra#o a su !e!oria ata'des y se pregunt donde estar&an los de ellos. 5bvia!ente, ucern no ten&a que dor!ir en uno. ,ientras "l refor)ara la oscuridad en su habitacin en el hotel colgando una !anta sobre las cortinas, no tendr&a que dor!ir en un ata'd. Supuso que era algo !(s que Sto*er hab&a entendido !al. -ero, claro, seg'n ucern, "l no necesitaba un ata'd porque no estaba !uerto. Sola!ente era algo !ayor. .ate frunc&a el ce6o, !ientras uc y su gu&a entraban en una habitacin con refrigeradores !et(licos y con un cristal a su alrededor. uc era !uy vie#o. Ella por lo general prefer&a salir con ho!bres de su !is!a edad. ucern no entraba en aquella categor&a. Segura!ente podr&a decir que era el ho!bre !(s vie#o con el que ella alguna ve) se hab&a citado. 4al ve) era el ho!bre !(s vie#o con el que alguien alguna ve) se hab&a citado. Ella hi)o una pausa #usto en el !arco de la puerta y !ir co!o ucern andaba por delante de ella hacia uno de los refrigeradores. Abri la puerta, revelando las filas del l&quido ro#o que "l tanto necesitaba. .ate !ir detenida!ente al ho!bre de la bata de laboratorio. Cl !ir co!pleta!ente todo y nada, un )o!bi seg'n le interesara a ucern, y ella sinti gratitud en ese !o!ento por tener la !ente tan fuerte. Si no, uc podr&a haber puesto sus !al"ficos o#os sobre ella y conseguir de ella todo lo que hubiera querido. Fue un pensa!iento alar!ante. Ella prest atencin a ucern, que estaba !irando con inter"s, co!o antes hab&a observado su !ochila, y apret sus dientes al pensarlo. El procedi!iento fue bastante li!pio. Cl solo ten&a que sorber la sangre directa!ente por enci!a ya que sus dientes actuaban co!o una pa#ita, porque sola!ente estuvo de pie all&, con los dientes insertados !ientras la sangre pasaba. Fue relativa!ente r(pido. Al final .ate se encontr echando un vista)o nerviosa!ente enci!a de su ho!bro hacia el pasillo !ientras acababa. ucern sorbi ocho bolsas de esa !anera, una despu"s de otra. /uando "l hab&a ter!inado con la 'lti!a, co!en) a cerrar la puerta del refrigerador. -ero .ate se precipit hacia adelante y lo par. A ?Qu" haces@ A-regunt "l cuando ella abri su !ochila. 2 co!en) a introducir bolsas en su interior.

1"(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Abastecernos. as necesitaras !a6ana. A e advirti.A 2 no quiero e8peri!entar esto otra ve). ucern asinti. A 4o!a las bolsas vac&as, ta!bi"n. A a instruy. Entonces "l se !ovi hacia el traba#ador del banco de sangre, !ur!urando algo que ella no pod&a enterarse. A ?Qu" le has dicho@ A-regunt .ate !ientras ellos se apresuraban por el pasillo por donde hab&an entrado. A o instru& para que ca!biara los registros y refle#aran la diferencia, para que no se notara la sangre que falta. A 5h. A.ate se call cuando dio un paso fuera del recinto. Sinti el aire fresco sobre su cara en el !o!ento que se quit el pasa!onta6as con alivio, y notando que se vaciaba un poco la tensin sufrida. -ero ella no se rela# co!pleta!ente, no hasta que ellos estuvieran en un ta8i y se dirigieran hasta el hotel. Sent&a cada hora del relo#, y hab&a sido un largo d&a. Apenas pod&a creer que hab&a sido tan f(cil. ?Dolpeando la puerta@ ;es's que f(cil. a !ano de ucern se cerr sobre la suya, y .ate le ech un vista)o por la sorpresa. El ho!bre en realidad casi se re&a. 4&pico. Al !enos, su ce6o habitual hab&a desaparecido. Esto era el equivalente de una sonrisa con este ho!bre, pens, ahora sus !e#illas estaban enro#ecidas con el color y las l&neas de dolor hab&an desaparecido de su cara. $o pod&a creer cuanta la sangre hab&a bebido, pero apareci haberle dado resultado. Cl parec&a !(s sano de lo que alguna ve) lo hab&a visto. Su !irada cay sobre la !ano que cubr&a la suya, y gir la suya para entrela)arlas. Sab&a que "l hab&a sentido la tensin que sufr&a por el agarre, y "l intentaba decirle sin palabras que todo estaba bien. -ero se sent&a co!o una adolescente sosteniendo la !ano de su novio por pri!era ve). uego se arrepinti cuando llegaron al hotel y "l la liber para pagar al conductor. Fueron en silencio !ientras recorr&an el trayecto hasta el ascensor y hasta su piso, .ate se preguntaba si "l la besar&a y le agradecer&a su ayuda una ve) que llegaran a su destino. Esperaba eso de "l. 4a!bi"n esperaba de "l algo !(s que eso. -ero ella sab&a que no pasar&a por que cuando entraron en la habitacin, escucharon la televisin. 7ieron a /hris echado hacia atr(s, rela#ado sobre el canap". A 5h, HoyeI. ,e preguntaba donde estabais !etidos los dos. 9na entrega lleg cuando te fuiste. ACl se6alo hacia una ca#a grande que estaba sobre la !esa cerca de

1"1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


la ventana.A Est( dirigido a ucern Argeneau o .ate /. eever. /reo que tu her!ano debe de ser el re!itente. Cl debi haberlo calculado todo. ACl vio co!o frunc&an el ce6o por sus palabras, luego sacudi su cabe)a.A Aunque, creo que la pri!era ca#a no deb&a de haberte llegado a'n, slo ha sido un d&a. ACl se encogi de ho!bros.A Sencilla!ente debe de haberte enviado algo !(s. .ate ya no escuchaba. Solo !iraba con incredulidad la ca#a sobre la !esa. 4en&a escrito RMB.S.AP sellado a un lado. ?Banco de Sangre de Argeneau @ >ios querido. 4odo aquella tensin nerviosa y ansiedad hab&a sido para nada.

1"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 11

ucern !ir a trav"s de la sala de descanso al lugar donde .ate estaba hablando con >eanna Stancy*. .ate era f(cil de locali)ar con su brillante falda a!arilla y chaqueta a #uego, radiante de vida y energ&a, sonriendo, su cara e8presiva, sus !anos !ovi"ndose !ientras hablaba y re&a. Era bella. El solo hecho de !irarla hac&a que a uc le doliera el pecho. Aunque pod&a ser indigestin, pens, al recordar el grasiento desayuno que hab&a to!ado esa !a6ana. .ate hab&a estado horrible!ente silenciosa con "l desde que hab&an vuelto a la suite la noche anterior y hab&an encontrado la ca#a enviada por Bastien. Ella ni siquiera le hab&a seguido a su habitacin para asegurarse de lo que conten&a la ca#a, sino que si!ple!ente le hab&a dado la !ochila con las seis bolsas de sangre robadas, le hab&a dado las buenas noches y se hab&a !etido en su habitacin. o que hab&a hecho que la noche perdiera inter"s para uc. Cl hab&a desenvuelto la ca#a en su habitacin y al!acenado toda la sangre, tanto la proveniente de su aventura co!o de Bastien, en el !inibar. +ab&a tenido que sacar todo de la nevera para poder hacerlo. +ab&a apilado las latas de refresco, las botellitas de alcohol y los aperitivos en la c!oda, y entonces hab&a vagado hasta la salita y se hab&a desplo!ado en el sof( para ver la televisin con /hris un rato, esperando que .ate reapareciera. $o lo hab&a hecho. a tentacin de ir a ella hab&a sido fuerte. /on la necesidad de sangre saciada, uc hab&a sentido otros anhelos que le ator!entaban, el principal estar si!ple!ente en presencia de .ate. Su co!pa6&a le hac&a sentir de alguna for!a !(s liviano, !(s #oven. /o!o si no hubiera e8istido durante seiscientos a6os y se hubiera sentido cansado de vivir. a !u#er estaba causando destro)os en su !ente. >espu"s de ver una !ala pel&cula de va!piros, ?>ios !&o, por qu" va!piro era sie!pre el !alo@. ucern hab&a de#ado a /hris y se hab&a ido a la ca!a. Se hab&a levantado te!prano, to!ado un par de bolsas !(s de sangre, puesto los carteles de $o ,olestar en la puerta que daba al pasillo y la que daba a la salita de la suite, de for!a que la !u#er de la li!pie)a no encontrara su sangre en el frigor&fico y le diera un ataque, y por 'lti!o se hab&a unido a .ate y /hris para llevarlos fuera para el desayuno. os tres hab&an co!ido en el co!edor principal, #unto con un pu6ado de escritoras de 0oundhouse. ucern no hab&a dicho !ucho en la co!ida, solo hab&a escuchado con inter"s a .ate y /hris hablar con los otros. Fue entonces cuando se dio cuenta de la cantidad del tie!po de ellos que estaba !onopoli)ando. Estaban haci"ndole de ni6era co!o si fuera un ni6o. /asi hab&a sentido vergSen)a.

1"!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Su orgullo hab&a salido entonces a la lu), y cuando todos ellos se hab&an ca!biado a la sala de descanso, ucern hab&a insistido en que .ate circulara y hablar con los otros escritores, dici"ndole que pod&a cuidar de s& !is!o. Ella hab&a parecido reacia, pero al final hab&a cedido a la necesidad de pasar alg'n tie!po con tantos escritores co!o pudiera. Ella dirig&a la !irada en su direccin a !enudo, par(ndose de ve) en cuando para asegurarse de que estuviera bien, pero hab&a pasado la !ayor parte de la !a6ana !ovi"ndose por la habitacin, charlando y ri"ndose, reconfortando y alabando. 4a!bi"n /hris se hab&a ido para ocuparse de sus negocios, cuidando de sus propios escritores, de#ando que ucern se sentara con las escritoras con las que hab&an desayunado. uc hab&a pasado la !ayor parte de la !a6ana escuchando, haciendo 'nica!ente alg'n co!entario de ve) en cuando. Eran !u#eres agradables, interesantes y creativas, y le hab&an incluido en su c&rculo sin preguntas. -ero ta!bi"n tend&an a actuar de !anera protectora con "l, ayud(ndole a !ane#ar a sus !anadas inter!inables de aficionadas. Apreciaba su ayuda, pero ucern estaba e!pe)ando a tener co!ple#o. ?-or qu" todo el !undo pensaba que necesitaba proteccin@ Actuaban co!o si fuera fr(gil y, se estre!eci, delicado. ucern era el ho!bre !enos delicado que conoc&a. 5h, en su #uventud hab&a sido un guerrero, pensando nada !(s que en derribar ho!bres con su espada. /uando se inventaron las pistolas, hab&a disputado incontables duelos, !atando ho!bres de un disparo y cabalgando luego a su club para desayunar. -od&a cuidar de s& !is!o. -ero .ate y los otros parec&an no darse cuenta. Aunque se hab&a apartado de su lado, .ate todav&a le vigilaba tan protectora!ente co!o una !a!( p(#aro a su cr&a cuando hac&a su pri!er y te!bloroso vuelo. $o ten&a ninguna duda de que si supon&a que la necesitaba, estar&a a su lado de in!ediato. .ate dirigi la !irada en su direccin #usto en el !o!ento que pensaba en eso, por lo que ucern la !ir furiosa!ente por confiar tan poco en "l. A .ate es una bella !u#er. A>i#o suave!ente ;odi +a!pton al o&do de uc.A 4a!bi"n es !uy dulce y generosa. ,uchos de sus escritores estar&an real!ente !olestos si alguien la da6ara. 2 eso !e incluye a !&. ucern se volvi a la escritora con sorpresa. ;odi hab&a estado a su lado durante el desayuno, y se hab&a quedado all& una ve) que hab&an llegado a la sala de descanso. >e unos cincuenta a6os, pero con la vitalidad de una !u#er !ucho !(s #oven, ;odi +a!pton era una de las escritoras principales de 0oundhouse -ublicaciones. Ella hab&a construido su carrera por el ca!ino duro, au!entando el n'!ero de suscriptores libro a libro en lugar de con un "8ito repentino, y lo hab&a hecho de tal for!a que sus cinco 'lti!os libros hab&an entrado en la lista de los !(s vendidos del $eG 2or* 4i!es. Qui)(s por eso no era sorprendente que, ade!(s de atractiva, fuera interesante y estuviera segura de s& !is!a. Era !enos obvio, aunque uc se hab&a dado cuenta r(pida!ente, que era incre&ble!ente a!able, aunque ahora sonara co!o una !a!( osa advirtiendo a un depredador que se ale#ara de su ose)no. A uc le gustaba eso. Al

1""

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


!enos, hab&a alguien que no le ve&a indefenso, sino co!o un posible peligro. Aunque slo fuera e!ocional!ente. A $unca har&a da6o a .ate. AAsegur a la !u#er, sintiendo afecto por ella. gustaban las !u#eres inteligentes. ;odi asinti lenta!ente. A Espero que no, u*e A!irault, porque !e gusta. A ,i no!bre real es Argeneau. u*e A!irault. ucern Argeneau. A e di#o.A Slo escribo co!o e

;odi asinti de nuevo y tendi su !ano. A 2 !i no!bre real es 4eresa ;ordan. Es un placer conocerle, ucern. A l(!a!e uc. ACl estrech su !ano y sinti que sus labios se torc&an en una i!itacin de una sonrisa. A ?>edu)co que escribes ro!ances histricos, 4eresa@ A S&. 2 tengo todos tus te8tos histricos para ayudar!e con la investigacin. Eres !ucho !(s #oven de lo que esperaba. Aunque supongo que deber&a haber!e dado cuenta. 4us libros no son co!o la !ayor parte de esos libros polvorientos. 4raes otras eras a la vida. 4us libros convierten la investigacin en un placer. ucern sinti que su boca se torc&a de nuevo en una sonrisa co!placida. Se sinti e8tra6o. $o estaba acostu!brado a sonre&r tanto. Slo hab&a e!pe)ado a hacerlo con la llegada de .ate a su vida. -ero pens que podr&a acostu!brarse. /onsciente de que el flu#o de aficionadas dentro de la sala de descanso hab&a dis!inuido, ucern se rela# un poco y e!pe) a discutir de historia con su nueva a!iga. En un !o!ento se les uni todo el grupo de escritoras de 0oundhouse. / / / / / A Esto se est( tranquili)ando. .ate asinti cuando /hris apareci a su lado. +ab&a sido una !a6ana larga pero productiva. .ate estaba bastante segura de que se las hab&a arreglado para tener un aparte e interca!biar algunas palabras con cada de sus escritores que hab&a asistido al congreso. Se !erec&a un descanso. A Es hora de co!er. ASe6al ella.A -robable!ente todo el !undo est( co!iendo. Se ani!ar( de nuevo en un rato. A Qui)( deber&a!os recoger a uc e ir a al!or)ar ta!bi"n. ASugiri /hris. A Buena idea. A .ate se volvi a buscar a conversacin con ;odi. ucern, y le vio absorto en una

1"#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Seguro que se rela#a ahora que se siente !e#or. ASusurr /hris !ientras cru)aban la habitacin.A $o es tan dif&cil co!o dec&a EdGin. 5 eso o t' has sido una buena influencia para "l. .ate solt una risa seca. A ,(s posible!ente fue esa pri!era noche de chicos que pasasteis lo que le ha rela#ado. /hris se ri. A $o pod&a creer que "l no hubiera visto nunca la televisin. Sin e!bargo, se su!ergi en ella co!o un pato en el agua. 4iene un gran sentido del hu!or ba#o toda esa personalidad inglesa correcta y pasada de !oda. ,e gusta. A A !& ta!bi"n. A0espondi .ate auto!(tica!ente, descubriendo de repente que era cierto. e gustaba ucern. $o estaba segura de porqu" pero era as&. 2 no era slo por sus besos o por su i!portancia para su carrera. ,edit porqu" le gustaba !ientras se acercaban al grupo de escritores que debat&a, y esper al !o!ento apropiado para hacerse notar. ucern hab&a sido rudo y hosco la pri!era ve) que ella se hab&a presentado en su puerta, pero no lo suficiente para echarla de su casa y enviarla le#os. o que hubiera tenido todo el derecho de hacer. e hab&a per!itido que le arrastrara de co!pras, sigui"ndola sin que#arse por toda la tienda de co!estibles, y co!ido su co!ida. +ab&a sido dif&cil con esas cartas, pero .ate entend&a ahora que no hab&a sido deliberado. Ella record haber le&do la carta de la lectora preguntando si ucern la convertir&a en va!piro, y el abrupto MnoP de uc. 4a!bi"n record la carta de la lectora que se hab&a ena!orado de Etienne y la respuesta de uc: MEst( co!pro!etido.P En ese !o!ento, ella hab&a pensado que estaba siendo deliberada!ente dif&cil, pero ahora todo estaba claro. /asi se ri en vo) alta, aunque entonces le hubiera gritado. uc era un ho!bre honesto, un ho!bre de palabra. +ab&a pro!etido hacer una pro!ocin, y a pesar de haber sido enga6ado dici"ndole que era slo una entrevista, hab&a !antenido su palabra. Ahora estaba asistiendo a un congreso cuando sab&a que no hab&a poder en la tierra que le hubiera arrastrado all& si no hubiera dado su palabra. Era un ho!bre de honor. 4a!bi"n era caballeroso y co!pasivo. Slo hab&a que ver c!o hab&a rehusado !orderla y causarle dolor aunque sent&a una gran necesidad. -or supuesto, estaba e!pe)ando a sospechar que ten&a un !alvado sentido del hu!or ba#o su correcta fachada y acri!onia. Algunas veces atrapaba un destello en sus o#os, nor!al!ente cuando estaba siendo !(s obtuso, que le hac&a pensar que estaba provoc(ndola deliberada!ente. A 5h, hola. .ate se arranc de sus pensa!ientos y sonri cuando ;odi la salud. A Est(ba!os pensando en salir fuera para co!er !ientras esto est( tranquilo. ?Alguien se apunta@

1"$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


as escritoras estaban todas en pie de in!ediato, cogiendo sus cosas. -arec&a que todo el !undo estaba listo para un descanso. .ate sonri a ucern, que se !ovi a su lado y cogi su bra)o. a accin son propietaria, casi posesiva, pero .ate sospechaba que era slo su educacin. Su caballerosidad natural. Alguien sugiri de#ar el hotel y escaparse de la at!sfera del congreso por un rato, pero .ate se sinti preocupada por el efecto del sol en ucern. -areciendo sentir su preocupacin, uc la !ir furiosa!ente. ,ascull que estar&a bien% ten&a su Z!edicina[. A ?Qu" !edicina@ A-regunt ;odi. A ucern tiene un tipo de alergia al sol. AE8plic .ate a rega6adientes. uego se apresur a a6adir.A -ero "l tiene una... er... !edicina arriba, as& que estoy segura de que estar( bien. -ode!os encontrar un restaurante por aqu& cerca si quer"is. A $o. $o tiene que andar dando vueltas !ientras encontra!os un lugar. $o quisi"ra!os que se pusiera enfer!o. $o he!os co!ido todav&a en el bar del hotel. -ode!os probar eso. ASugiri ;odi. as otras !u#eres estuvieron de acuerdo. Seg'n iban hacia aba#o, las otras escritoras e!pe)aron a hacerle bro!as a ucern, co!entando que escrib&a ro!ances de va!piros y era al"rgico al sol. A +u!!!. Qui)(s deber&a!os !irar nuestros cuellos. ABro!e ;odi. .ate estaba horrori)ada. ?Qu" hab&a e!pe)ado@ /ada ve) estaba !(s tensa y ansiosa por las bro!as, pero ucern parec&a no tenerlas en cuenta. Final!ente la conversacin deriv a otros te!as. legaron al bar y se sentaron. a co!ida fue deliciosa, un placer acrecentado por la co!pa6&a. /uando ter!inaron, todo el !undo parec&a renuente a irse, as& que .ate decidi que un poco de diversin no vendr&a !al antes de que los guiase a todos de nuevo a la sala de descanso. A Qui)(s podr&a!os co!probar los otros actos que se est(n celebrando aqu&. A Sugiri ella. ;odi sac su agenda del congreso y ley las opciones. +ab&a progra!as educativos para escritores, una de!ostracin de cocina lla!ada M/ocinar con A!orP, lecturas de la !ente y astrolgicas y clases de baile. >os de las escritoras quer&an inspeccionar los progra!as para escritores, pero pro!etieron que volver&an a la sala de descanso !(s tarde. >os !(s se fueron para la de!ostracin de cocina y pro!etieron lo !is!o. 9na quer&a to!ar clases de baile y arrastr a la fuer)a a un que#u!broso /hris. o que slo de# a ;odi, .ate y ucern. A Bueno, eso de#a la lectura de la !ente y la astrolog&a. AAnunci ;odi, doblando la agenda y desli)(ndola de nuevo en su bolso. A Suena divertido. A.ate e!pu# su silla hacia atr(s para levantarse. Al !irar de casualidad a ucern, se qued sorprendida al ver que parec&a dudoso. ;odi lo not ta!bi"n.

1"%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?/u(l es el proble!a, uc@ ?Asustado de que la vidente vea algo !alo en tu futuro@ ASe burl la escritora. ucern hi)o una !ueca. A 5 en !i pasado. Cl hab&a hablado en su habitual tono hosco, pero hab&a un destello bro!ista en sus o#os que .ate not que estaba e!pe)ando a reconocer. Aparente!ente ;odi lo reconoci ta!bi"n, porque se ri. /(l!ate, se ad!ir .ate. ucern ten&a un largo pasado. Seiscientos a6os. Se encontr pregunt(ndose sobre todos los a6os que hab&a vivido. ?+ab&a a!ado a alguien@ ?Estado casado@ ?4enido ni6os@ Ahora estaba soltero, o al !enos eso parec&a, >ios, no estaba siquiera segura de eso. -od&a tener una !u#er. -od&a tener ni6os. -od&a... A As& pues, ?c!o te las has arreglado para evitar el !atri!onio tanto tie!po, uc@ ?5 est(s casado@ A-regunt ;odi, co!o si hubiera le&do los pensa!ientos de .ate. a !u#er sie!pre hab&a tenido una for!a de hacer eso, lo que convert&a a .ate en un beb" nervioso. Qui)(s la escritora ten&a tra)as de una habilidad ps&quica. /aray, podr&a incluso leer la !ente, y supo que ucern estaba abriendo la !ente de .ate a toda clase de posibilidades de las que se habr&a re&do antes. .ate decidi que guardar&a sus pensa!ientos delante de la !u#er de ahora en adelante... slo para estar segura. A ?2 qu" a6os tienes, por cierto@ A/ontinu la escritora.A ?4reinta y cinco o as&@ .ate vio la boca de ucern esbo)ar una rara sonrisa torcida. A 5 as&. A0espondi "lA 2 no, nunca he estado casado. A ?-or qu" no@ AAparente!ente ;odi no ten&a proble!a en ser curiosa. -ara el aso!bro de .ate, ucern parec&a !(s divertido por la pregunta que !olesto. -arec&a que /hris ten&a ra)n. uc estaba rela#(ndose. A ?Qui"n !e querr&a@ A-regunt fr&vola!ente. +ab&a un destello !al"volo en sus o#os. ;odi dirigi entonces la !irada a .ate, y .ate se sinti enro#ecer. ?+ab&a notado la !u#er su atraccin por ucern@ >ios !&o, real!ente ten&a que ser !(s cuidadosa. A Aqu& esta!os. AAnunci con decidida alegr&a. >elante estaba la se6al que indicaba la sala con las lecturas astrolgicas y de la !ente. +ab&a un con#unto de !esas peque6as distribuidas alrededor de la habitacin. /ada !esa estaba asignada a un vidente o a un astrlogo, con sus signos y su parafernalia distribuidos alrededor de ellos. +ab&a slo una silla en cada !esa ade!(s de la del lector. 9n cliente cada ve), gracias. +ab&a ta!bi"n !esas donde se pod&an co!prar cristales y cosas as&. Era !(s bien co!o una feria paranor!al. A 7oy a que !e hagan !i carta astral. AAnunci ;odi.A >espu"s voy a pedir una lectura astrolgica. 2 ta!bi"n una de la !ente. A os o#os verdes de la escritora brillaban. Estaba obvia!ente entusias!ada.

1"&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate nunca hab&a estado en un vidente en su vida, y no ten&a ninguna pista de por dnde e!pe)ar. 9na !irada a ucern le !ostr !ir(ndola aburrido, as& que .ate hi)o un gesto a ;odi y sonri. A Adelante, ,ac>uff. / / / / / A Eres un al!a !uy #oven, lu!inosa y rebosante de a!or y entusias!o por e8peri!entar todo lo que el !undo tiene que ofrecer. ucern per!aneci silencioso !ientras la supuesta vidente bat&a sus pesta6as delante de "l, pero .ate buf con sorna detr(s de "l. a vidente de# de revolotear sobre su !ano el tie!po suficiente para !irarla, luego continu. A +as vivido !uchas, !uchas vidas. .ate buf de nuevo. A ?/u(ndo ha tenido tie!po@ A ?/!o dices@ A a vidente la !ir de !anera desagradable. A -ens" que era un al!a #oven. ASe6al .ate.A ?/!o puede ser un al!a #oven quien ha vivido !uchas vidas@ AElla toc el bra)o de ucern.A 7(!onos. Esto es un desperdicio de dinero. ucern se puso de pie de in!ediato, conduci"ndolas a ella y a ;odi le#os de all&, ba#o la !irada venenosa de la vidente. es estaba dirigiendo hacia la salida cuando ;odi par, for)ando a .ate y a uc a detenerse igual!ente. A $o, espera. Quiero una lectura de ella. A a escritora se6al hacia una !esa donde una anciana de pelo blanco se sentaba sola, sin una fila delante co!o las otras !esas. .ate supon&a que era la falta de un escaparate vistoso lo que la hab&a hecho !enos popular. El resto de los videntes usaban ropas brillantes y ten&an carteles dra!(ticos y !anteles chillones% esta !u#er no se hab&a !olestado siquiera en poner un !antel, y usaba un tra#e beige que le garanti)aba desvanecerse entre la !ultitud, y un escueto cartel. A ?Ella@ A-regunt .ate dubitativa!ente. a !u#er no parec&a tener !ucho "8ito, aunque s& estar serena. A El talento verdadero no pierde el tie!po en oropeles. A>i#o ;odi. 4odos ellos se acercaron. .ate y ucern observaron sole!ne!ente co!o la !u#er to!aba la !ano de ;odi. >i#o que ;odi era una escritora, lo que .ate pens que no era dif&cil de adivinar, ya que este era un congreso de escritores. as posibilidades se repart&an al cincuenta por ciento entre que ;odi fuera escritora o lectora. o siguiente que di#o es que ella ten&a bastante "8ito, lo que ta!poco era una revelacin tan grande. -od&a haber reconocido la foto de ;odi de la contraportada de sus libros.

1"'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


a siguiente declaracin sorprendi a .ate. a lectora le di#o a ;odi que todav&a sufr&a por una dolorosa p"rdida que hab&a padecido hace tie!po, la de su co!pa6ero del al!a. .ate sinti que se le eri)aba el vello de la nuca. $o era de p'blico conoci!iento pero el !arido de ;odi hab&a !uerto hac&a cuatro a6os, uno antes de que e!pe)ara a publicar. .ate ta!bi"n sab&a que ;odi todav&a lloraba por "l. Afir!aba que hab&a sido su 'nico a!or verdadero. a vidente frot la !ano de ;odi tranquili)adora!ente y le di#o que su a!or estaba all& con ellos en ese !o!ento, y que sie!pre estaba cerca. -ero ta!bi"n le di#o que "l quer&a que ;odi siguiera viviendo. Alguien entrar&a pronto en su vida, y aunque no ser&a un co!pa6ero del al!a co!o lo hab&a sido su pri!er a!or, ser&a el a!igo !(s querido, su a!ante y co!pa6ero para el resto de su vida, y la vidente di#o que el pri!er a!or de ;odi deseaba que fuera as&. os o#os de ;odi se cubrieron de l(gri!as. Se levant y se dirigi hacia ucern y .ate. .ate estaba intentando encontrar algo que decir para ani!ar el a!biente cuando ucern co!ent de repente. A Bueno, parece que despu"s de todo tendr(s relaciones se8uales antes de !orir. .ate le dirigi una !irada horrori)ada. $unca hab&a o&do a ese ho!bre hablar de una for!a tan cruda. $i siquiera le hab&a o&do utili)ar esas e8presiones !odernas. Se gir hacia ;odi en un estado de shoc*, pero la escritora slo estall en una cascabelera risa. A S&, parece que s&. ?$o es bonito@ A;odi suspir y toc el bra)o de uc. Entonces le e8plic a .ate.A as !u#eres hab&an estado hablando de se8o, por supuesto, cuando volv&an a la sala de descanso. Beth se la!entaba del hecho que sus persona#es tuvieran !e#or se8o que ella, y yo buf" y le di#e que por lo !enos ella ten&a algo, que yo dudaba de volver a tenerlo antes de !orir. H-ero ahora parece que s&I Ella sonri a ucern, luego le invit a sentarse en la silla. A 4u turno, a!igo !&o. Quiero o&r lo que ella tiene que decir acerca de ti. .ate !ir a la !u#er !(s !ayor acosar a uc para que se sentara. -or un !o!ento, sinti un acceso de inco!odidad. Era obvio que la pare#a hab&a desarrollado un cierta a!istad esta !a6ana, y .ate se avergon) al descubrir que lo que sent&a eran celos. $o haciendo caso de sus pensa!ientos !e)quinos, volvi su atencin a la vidente, que hab&a recla!ado la !ano de uc y ahora estaba !oviendo sus dedos ligera!ente sobre ella. Sus o#os estaban cerrados para concentrarse. A Eres !uy anciano. A>i#o la !u#er en tonos tranquili)adores. Abri los o#os con un parpadeo para !irar a la cara de "l, #oven y apuesta, frunci el ce6o con confusin y volvi a cerrarlos.A Es tu al!a la que debe de ser vie#a. A/orrigi.A ,uy vie#a. +as tenido !uchos a!ores. .ate sinti que algo se agarrotaba en su pecho antes de que la !u#er se corrigiera a s& !is!a de nuevo:

1#(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o, a!ores no. A!antes. +as tenido !uchas. ,uchas, !uchas. AA6adi ella, sonando sorprendida de nuevo. Entonces parpade con sus o#os desorbitados para preguntar con cierta !ortificacin.A ?/u(ndo has tenido tie!po para dor!ir@ os labios de .ate se torcieron. Supon&a que uc hab&a estado con !uchas !u#eres. Era un ho!bre saludable de unos seiscientos a6os. 1ncluso aunque slo hubiera tenido una a!ante por a6o, eso hac&a seiscientas. Si hab&a tenido !(s de tres por a6o... su !ente se sobresalt. /on un des!ayo, decidi que tendr&a que preguntar si los va!piros pod&an adquirir y trans!itir una E4S . Esperaba que no, pero honesta!ente, era algo que necesitaba saber. A +ab&as e!pe)ado a cansarte de la vida. A/ontinu la vidente, captando la atencin de .ate.A 4odo parec&a tan duro, y las crueldades del ho!bre hab&an e!pe)ado a agotarte. -ero algo, no, no algo sino alguien, alguien te ha revigori)ado. 4e ha hecho sentir de nuevo que vivir !erece la pena. Que queda alegr&a para ti. a lengua de .ate pareci quedarse pegada al paladar. ?Alguien@ ?Qui"n@ Algo secreto en su interior esperaba que fuese ella. Al !is!o tie!po la idea le aterrori)aba. Se sent&a atra&da por ucern. +ab&a llegado incluso a gustarle y respetarle, pero... A Ag(rrala. A a !u#er ten&a la !irada profunda!ente clavada en los o#os de uc.A 4endr(s que luchar por ella, pero no de la for!a a la que est(s acostu!brado. as ar!as y la fuer)a f&sica no te ayudar(n en esta batalla. 4endr(s que co!batir con tu orgullo y tus propios !iedos. Si fallas, tu cora)n se !architar( en tu pecho, y !orir(s co!o un ho!bre solo, vie#o y a!argado, la!entando lo que no hiciste. ucern sacudi con fuer)a su !ano para liberarla, entonces se puso de pie y se ale#. .ate se puso de pie para seguirlo, pero la vidente apres de pronto su !ano. A Espera. 4u ho!bre estar( bien por un !inuto. .ate su puso r&gida. A Cl no es !i ho!bre. a e8presin de la vidente sugiri que .ate no estaba enga6ando a nadie. A Es especial, tu ho!bre. A e di#o la !u#erA -ero para estar con "l tendr(s que hacer una eleccin. 4endr(s que de#ar todo. Si tienes el valor, todo lo que deseaste alguna ve) ser( tuyo. Si no... AElla se encogi de ho!bros y liber la !ano de .ate.A Ahora ve con tu ho!bre. Solo t' puedes cal!arle. .ate corri tras ucern, consciente de que ;odi le pisaba los talones. 4odav&a )u!baba la piel de su !u6eca donde le hab&a tocado la vidente, escociendo co!o si le hubieran dado un cala!bra)o. .ate se la frot distra&da!ente, con sus pensa!ientos desperdigados. 4endr&a que de#ar todo, pero ?conseguir&a todo lo que hab&a so6ado@ ?/!o pod&a ser eso posible@ Apart la preocupacin con su encogi!iento de ho!bres

E4S: Enfer!edad de 4rans!isin Se8ual VS4> en el originalW.

1#1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


!ientras sal&a precipitada!ente del cuerpo y divisaba a vuelta de una esquina. ucern desapareciendo a la

/uando las dos !u#eres le alcan)aron en la sala de descanso de -ublicaciones 0oundhouse, uc estaba sentado en una !esa, rodeado de fans. Allison estaba haciendo se6as a .ate para que se uniera a ellos al otro lado de la sala. .ate !ir dubitativa!ente a su #efe y a uc. A 2o ver" si uc est( bien. 4' puedes ir a ver lo que quiere tu #efe. ASugiri ;odi, d(ndole un e!pu#oncito en direccin al editor #efe.A $o va!os a estar !ucho !(s aqu&, en cualquier caso. Est(n cerrando te!prano para dar tie!po a todo el !undo a que se prepare para el baile de disfraces 0enacentista y el banquete. 5h, s&, pens .ate !ientras se acercaba a su #efe. Esta noche era el baile de disfraces. / / / / / ucern asinti sole!ne!ente cuando el lector con el que estaba hablando se levant y se fue a hablar con ;odi. Se estaba acostu!brando a hablar con los lectores. Al principio no se hab&a esfor)ado !ucho, pero la charla de .ate en su casa continuaba resonando en su !ente, c!o, sin ellos, no le publicar&an. Que "l tocaba sus vidas, y que ellos slo deseaban decirle eso. +ab&a aprendido a responder de una !anera agradable a los e!bara)osos cu!plidos que le regalaban, pero hab&a encontrado que con poco esfuer)o los lectores se abr&an !(s a "l. e dec&an cosas, le daban partes de ellos !is!os que no sab&a co!o !ane#ar. 9na !u#er le hab&a dicho que acaba de perder a su #oven hi#o, que la vida le parec&a desolada e inter!inable!ente cruel pero que hab&a encontrado evasin y esperan)a en sus libros. Qui)(s la vida volviera a estar bien alg'n d&a. Entonces hab&a for)ado una risa y le hab&a dicho que solo deseaba que el va!piris!o fuera real, que si hubiera cre&do en ello, habr&a buscado por toda la tierra un va!piro que salvara a su hi#o. ucern hab&a sufrido por la !u#er. +ab&a sentido c!o su dolor le alcan)aba y penetraba en su cuerpo. Sab&a que no estaba bien pero no hab&a sido capa) de si!ple!ente de#arla ir. Se hab&a desli)ado en su !ente y... no hab&a borrado su dolor, pero lo hab&a velado en alguna !edida, alivi(ndolo para que los buenos recuerdos fueran !(s fuertes que los !alos. Se hab&a ido sonriendo. +oy hab&a encontrado !ucha gente herida. 9na ve) que se hab&a abierto a ellos, parec&a no poder volver a cerrarse. -ero hab&a encontrado ta!bi"n !ucha gente que era agradable. +ab&a encontrado toda la e8periencia interesante, por no decir algo !(s. +ab&a escrito sus libros por ra)ones pura!ente ego&stas, hab&a que reconocer la verdad. -ero ahora ve&a que los libros estaban tocando las vidas de !uchos otros. Eso le hi)o querer probar su talento con ficcin genuina, algo que nunca hab&a considerado. +ab&a co!en)ado su vida co!o una guerrero. >espu"s de unos cientos de a6os se hab&a

1#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


vuelto algo as& co!o un libertino. /uando se hab&a cansado de eso, se hab&a vestido con los ropa#es de un persona#e estudioso y se hab&a sepultado en la historia. Qui)(s era hora de buscarse una profesin !(s creativa. ?-ero ser&a bueno en ello@ A 5*ey. +ora de irse. A.ate apareci repentina!ente a su lado.A Allison est( cerrando la sala de descanso !(s te!prano para que todo el !undo tenga tie!po suficiente para prepararse para el baile 0enacentista. uc dio un suspiro de alivio. os otros escritores parecieron hacerse eco. Aunque era gratificante hablar con los lectores, ta!bi"n era agotador. ucern esta sorprendido por lo e8hausto que se sent&a. ,ientras ca!inaba con .ate hacia el ascensor, se record a s& !is!o el ali!entarse antes del baile. Era absoluta!ente necesario. Esto llev sus pensa!ientos al asunto del baile. 9n baile del 0enaci!iento. Bueno, "l ten&a recuerdos !uy agradables de esa "poca. -or esa ra)n, estaba seguro de que el baile de la noche ser&a divertido. ucern

1#!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 12

El baile 0enacentista fue fatal. Al pensar en la era, ucern hab&a olvidado una cosa: os vestidos que las !u#eres usaban. 1nfeli)!ente lo record cuando .ate sali de su dor!itorio y entr en la sala de estar co!'n. Ella vest&a un co!pleto tra#e 1sabelino de brocado de Borgo6a y la)os blancos. El vestido ten&a un corpi6o de terciopelo con el pico tradicional. Su larga falda y sus !angas eran plisadas. uc&a preciosa. 7erdadera!ente. -ero el corpi6o era el qu" real!ente hacia al vestido% for)aba sus pechos #untos y altos tanto que parec&an listos para salirse en cualquier !o!ento. a boca de ucern co!en) a hacerse agua en el !o!ento que ella apareci. uego "l se dio cuenta de que no ser&a el 'nico !irando esas deliciosas esferas en se!e#ante e8hibicin. .ate iba a vestir esa !aldita cosa en p'blico. A "l no le gust para nada ese pensa!iento. ucern hab&a abierto su boca para decirle eso cuando ella se congel y parpade. A ?Qu" diablos tienes puesto@ A-regunt ella. El se tens sorprendido. 0ecorriendo con la !irada el tra#e a)ul oscuro que vest&a, "l di#o: A Este es un tra#e tradicional del siglo \71. ?$o lo hab&as ordenado t'@ A Si, por supuesto. -ero yo slo les di#e el talle y no especifiqu"... A a vo) de .ate se desvaneci, y ella lo !ir ce6uda!ente. A ?$o te agrada@ A ?Agradar!e@ Bueno, es slo... luces un poco... er... frufr'. A>i#o ella final!ente. A Quiero decir... el cal)n negro hace lucir a tus piernas bastante bien, pero... A Se lla!an cal)as. A e infor! ucern. Cl todav&a estaba tratando de deducir que significaba frufr'. $o sonaba galante, la !anera en que ella lo di#o. >esafortunada!ente, "l no estaba al d&a con los eufe!is!os !odernos. 0eal!ente deber&a salir !(s a !enudo.A -ens" que hab&as editado ro!ance histrico ta!bi"n. A >i#o "l, tal ve) con un toque !alhu!orado. A En su !ayor parte !edieval. AE8plic ella.A El 0enaci!iento no fue tan popular. AElla frunci sus labios, luego gir un poco hacia un lado.A Entonces, ?qu" es eso... er... ella se6al el direccin a su ingleA esa cosa de pato@ ucern suspir. A Es un cal)n.

En la versin en ingl"s la escritora utili)a la palabra McodpieceP que no tiene traduccin en castellano pero que se puede interpretar co!o cal)n

1#"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 5h. AElla inclin la cabe)a lenta!ente, considerando el !(s bien e8agerado art&culo. ucern !ir hacia aba#o y lo consider ta!bi"n. Era enor!e, una hinchada y severa bolsa orna!entada con varias alfileres en#oyadas. Era ta!bi"n un poco defor!ado y vaga!ente se ase!e#aba a un pato. Este era obvia!ente un tra#e del 0enaci!iento te!prano. El cal)n se hab&a de#ado de usar durante el reinado de la 0eina 1sabel. A +e le&do acerca de eso, pero pens" que supuesta!ente eran... er... !(s redondos o algo por el estilo. 4e vas a lasti!ar. Alguien ca!inar( hacia ti, chocar( contra eso y... A H+ey, vosotros dos luc&s bienI A/hris sali de su habitacin vistiendo un tra#e ro#o y borgo6a no !uy diferente al de ucern. Su cal)n era, sin e!bargo, un poco !(s nor!al. ucern sonri al ho!bre !(s #oven, sintiendo la tensin escurrirse de "l. A "l no le i!portaba tener a .ate criticando su tra#e, aun peor era tener su atencin enfocada en su cal)n. Saber que ella estaba !ir(ndolo fi#a!ente hi)o a un pedacito de su anato!&a agitarse de inter"s. A Entonces... A/hris recorri con la !irada a los dosA ?...esta!os listos para irnos@ / / / / / .ate sab&a cierta!ente que sus pechos iban a salirse repentina!ente de su tra#e. Ella estaba haciendo su !e#or esfuer)o para no respirar, para i!pedir que eso sucediera, pero cada ve) que ella ten&a que inclinarse ta!bi"n dec&a una peque6a plegaria para que per!anecieran en su lugar. Afortunada!ente lo hicieron, pero cada ve) que ella se endere)aba era para encontrar a ucern echando fuego por los o#os a todo ho!bre que pudiera verla. .ate lo encontraba !(s bien divertido. o que ella no encontraba divertido era la !anera que las !u#eres estaban !irando al cal)n de uc. Esa !aldita cosa centellaba y brillaba, los alfileres en#oyados atrayendo toda la lu). os propios o#os de .ate hab&an sido atrapados repentina!ente ta!bi"n. Era !aldita!ente e!bara)oso lo distrayente que era esa cosa. ucern no parec&a darse cuenta. Si "l era consciente de la !anera en que doscientas !u#eres en la habitacin estaban !irando est'pida!ente a su ingle, "l pretend&a no estarlo y ca!inaba con orgullo. Ella no sab&a de dnde obtuvo el cora#e. Si ella tuviera que ca!inar vistiendo conos centelleantes en sus pechos, habr&a estado encogi"ndose y tratando de esconderlos. A EoG, que "8ito, ?no@. A/o!ent /hris. .ate !ir alrededor al entreteni!iento. +ab&a !'sicos, bufones, bailarines y trovadores. 0eal!ente se ase!e#aba a lo que ella i!aginaba que ser&a un baile con una apariencia antigua. Su bra)o se apret al bra)o de ucern y ella se inclin hasta su o&do para susurrar.

1##

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?Es c!o real!ente era@ Cl vacilo. A Algo. -or supuesto la ilu!inacin habr&a sido !(s oscura. 4en&a!os sola!ente lu) de vela, no electricidad. El suelo habr&a estado cubierto de #uncos. -erros y ratas habr&an estado buscando entre los sobrantes peda)os de co!ida. El olor habr&a sido !ucho !enos agradable y... A Esta bien. A1nterru!pi .ate.A A !i !e gusta !(s nuestro baile. A D9,. AAsinti "l. Encontraron una !esa y apenas se hab&an sentado cuando ;odi y varias escritoras !(s se unieron a ellos. a conversacin estaba al principio do!inada por el aso!bro en el logro de ady BarroG. os bufones eran divertidos, los trovadores tocaban instru!entos antiguos. a cena, cuando fue servida, estuvo deliciosa aunque no era real!ente un !en' renacentista. 9na ve) que los platos fueron levantados, co!en) el baile. ucern !ur!ur que volver&a en un !o!ento, y .ate presu!i que "l ten&a que ir al ba6o de ho!bres. /abece distra&da!ente, su atencin puesta sobre los bailarines girando alrededor del saln. Ella gir para decirle algo a ;odi, que hab&a to!ado el asiento al otro lado de ucern, pero par cuando vio que ucern todav&a estaba all&. A -ens" que hab&as ido... Su vo) se fue apagando cuando not que las !anos de "l estaban deba#o de la !esa. El parec&a estar... haciendo algo. A ?Qu"...@ A/o!en) ella a aso!brarse. A Estoy atrapado en algo. A>i#o "l seca!ente. .ate parpade, la confusin llenaba su !ente. A ?Qu" quieres decir con que estas atrapado en algo@. AElla estaba i!aginando... bueno, era no pensar !ucho en lo que estaba i!aginando. Ella pronto aprendi que era peor que eso. A El !antel. A>i#o "l, inclin(ndose ligera!ente hacia un lado para intentar ver el proble!a.A 9no de los alfileres. Era todo lo que ten&a que decir% .ate obtuvo el cuadro de in!ediato. 9na de los alfileres en#oyados de su cal)n se hab&a, de alguna !anera, enganchado en el !antel. ,uy para su horror, un estallido de risa se escap de sus labios. ucern no se estaba divirtiendo. A Esto no es gracioso. A e di#o "l desagradable!ente.A 4engo que aliviar!e urgente!ente. $o puedo levantar!e. A Entonces... ?vosotros ten"is que ir al ba6o ta!bi"n@ A-regunt .ate con inter"s. ucern la !ir co!o si ella hubiera perdido el #uicio.

1#$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?>e dnde sacas tus pensa!ientos@ A Bueno Ae8plic ella en defensa propiaA en sus libros Bra!, >r(cula nunca tuvo que aliviarse. 2o nunca pens"... A >udo que ,ina se haya aliviado ta!poco. ADru6o ucern. >io un tirn al !antel, haciendo que el y todo lo que hab&a enci!a resbalase !(s o !enos unos < cent&!etros hacia ucern. a conversacin alrededor de la !esa se detuvo. .ate !ir hacia arriba para ver que todos estaban observando a ucern con varios niveles de horrori)ada fascinacin. Sabiendo que ucern nunca pedir&a ayuda, .ate decidi salvarlo de su orgullo. Atra#o la atencin hacia ella !is!a aclarando su garganta, luego sonri a /hris. A /..., ?puedes ayudar a ucern@ Cl tiene alguna dificultad. A Seguro, ?cu(l es el proble!a@. ASu a!igo co!en) a levantarse. A 9no de las alfileres de su cal)n se enganch al !antel. 4al ve) t' podr&as !eterte deba#o de la !esa y soltarlo. ASugiri ella. /hris se ri. A Estas bro!eando, ?verdad@ /uando ella neg con la cabe)a, "l call abrupta!ente hacia atr(s en su asiento. A -erdn. El desenganche del cal)n no es !i departa!ento. A H/hrisI A>i#o .ate desagradable!ente. A .ate. A0espondi "l seca!ente.A Es tu escritor. 4' te !etes ba#o la !esa y lo sacas. A 2o pens" que "l te agradaba. A>i#o ella acusadora!ente. A $o tanto. A/hris devolvi el disparo. uego "l !ir apolgica!ente a ucern.A -erdn, uc. A 0eal!ente lo entiendo. 2o lo !ane#ar". A0espondi "l con dignidad, pero se estaba sonro#ando fero)!ente, not .ate con inter"s. Ella no sab&a que los va!piros pudieran sonro#arse. Cl dio un tirn al !antel nueva!ente, y .ate frunci el ce6o. Cl iba a volcar la !esa o estropear el tra#e que ella hab&a alquilado. $inguna opcin era buena. Ella no deseaba encontrar sobrantes de la cena en su tra#e alquilado% ella no quer&a tener que pagar para que lo li!piaran. 4a!poco quer&a tener que ree!pla)ar el rid&culo cal)n que ucern vest&a porque "l lo hab&a arruinado. 4rag lo 'lti!o de su vino, coloc su vaso sobre la !esa y se gir hacia ucern. A Esta bien. Saca tus !anos del ca!ino y d"#a!e echar una !irada. ucern vacil, luego sac sus !anos y las coloc enci!a de la !esa. .ate pronta!ente se inclin para tratar de ver que estaba sucediendo. Ella estaba en el (ngulo equivocado.

1#%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?$o puedes ale#arte un poco !(s@ A-regunt ella. A $o sin llevar!e el !antel con!igo. AEstall "l. Ella se endere) y !ir con atencin alrededor, no se aso!br al ver la !esa llena de escritoras, todas !irando (vida!ente. Su !irada encontr la de ;odi al otro lado de ucern. A $o puedo ver nada desde este (ngulo. 7oy a tener que !eter!e deba#o de la !esa. os o#os de ;odi !iraron alrededor, luego se puso de pie. A 7a!os chicas, no hay necesidad de que sepa!os que est( pasando. -ode!os actuar co!o una barricada. as otras escritoras pronta!ente se pusieron de pie y se !ovieron alrededor de la !esa. .ate observ con alivio !ientras ellas for!aban un se!ic&rculo alrededor de su asiento y del de ucern, sus a!plias faldas haciendo una agradable cortina. /hris era el 'nico que quedaba sentado. El !iraba la operacin con o#os !uy abiertos aparente!ente inseguro de si deber&a estar horrori)ado o re&rse. A Sigue adelante. A>i#o ;odi cuando cada una estuvo en su lugar. escritoras inclinaron la cabe)a. as de!(s

.ate se sinti rid&cula, co!o un soldado siendo enviado a una !isin secreta slo. >eseando tener !(s vino, aspir profunda!ente, luego se desli) de su asiento ba#o la !esa. Estaba terrible!ente oscuro. 2 caluroso. Ella se arrodill al lado de las piernas con !edias de ucern, su cabe)a gir, atenta para ver el alfiler y que lo ten&a atrapado, pero ella no estaba en el (ngulo correcto y ta!poco estaba suficiente!ente cerca. Dru6endo entre dientes, .ate se acerc, arrodill(ndose entre las rodillas de "l% luego ella trat de alcan)ar tentativa!ente el !antel. Ella de ninguna !anera iba a tocar su cal)n, no, al !enos si lo pod&a evitar. evant la tela un poco, pero real!ente estaba enganchada. A ?$ecesitas una vela o algo all& aba#o@ A-regunt ;odi servicial!ente. Su cabe)a apareci repentina!ente ba#o la !esa, luego desapareci y .ate la oy preguntarA ?4iene alguien uno de esos bolis linternas en su bolso@ 2o nor!al!ente llevo uno, pero... El resto de lo que di#o se perdi para .ate porque la otra !u#er co!en) a endere)arse. A /ierta!ente te has !etido en una situacin interesante, .ate. A,ur!ur .ate, tratando de deshacer el !ano#o de tela para poder encontrar donde estaba enganchado ucern. Era su traba#o asegurarse de que las cosas funcionaran co!o un relo# para sus escritores, y ayudarlos a salir de situaciones e!bara)osas. -ero ella consideraba que esta situacin estaba !(s all( de los lla!ados deberes del editor. Si ucern no estuviese en esta obligacin, ella ni siquiera hubiese pensado en arreglarlo

1#&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ella !is!a. El cual era un punto interesante, uno que co!pletar&a !(s tarde. Se sobresalt cuando algo choc con la parte inferior de su !ano. Era el cal)n, .ate se dio cuenta con aso!bro. Estaba creciendo y se choc contra ella. Bueno, lo que hab&a dentro de "l estaba creciendo. -arec&a que ucern hab&a encontrado la e8periencia algo !(s que e!bara)osa. ucern dese que la tierra se abriera y lo devorase. -odr&a ta!bi"n llevarse a cada una de las escritoras que lo rodeaban, y a .ate ta!bi"n si quer&a, para que acabara este sufri!iento, el !o!ento !(s bochornoso de su vida. $o era suficiente!ente !alo que su cal)n estuviese enganchado en el !antel, pero ahora .ate estaba arrodillada entre sus piernas tratando de desenredarlo, y eso estaba dando lugar a pensa!ientos que no ten&an nada que ver con liberarse para que "l pudiera visitar el ba6o de ho!bres. Cl estaba i!agin(ndose co!o ser&a s&, en ve) de desenredarle el !antel, ella si!ple!ente !oviese el cal)n a un lado, lo sacara a "l afuera y envolviese sus labios alrededor su alrededor. uego "l se dio cuenta que se estaba endureciendo, y tuvo la esperan)a de que ella no se diera cuenta. ?/!o ter!in "l en esta posicin@ Cl era un ho!bre al que le gustaba el orden y la rutina. Cl no concurr&a a conferencias ni a bailes renacentistas. ?/!o su vida se hab&a salido tanto de control@ Algo e!pu# su cal)n, y "l salt en su asiento, olvid(ndose de las !u#eres alrededor de "l. A -erdn. A a vo) de .ate vino a!ortiguada desde aba#o de la !esa. Sonaba co!o si ella estuviese hablando entre dientes. ucern cerr sus o#os hu!illado y deseando atravesar su cora)n con una estaca. A ?4e pinch con un alfiler@. ABeth, una de las escritoras, pregunt con preocupacin. ucern gru6o en respuesta, pero sali !(s co!o un que#ido. 4o!ando eso co!o un s&, Beth pal!e su ho!bro con co!pasin. A Aqu& est(s. ucern gir su cabe)a para ver a ady BarroG abri"ndose ca!ino hacia "l a trav"s de la reunin de escritores, ;odi se presion contra la !esa cerca de su pierna, bloqueando la vista de .ate deba#o. ady BarroG apareci, un poco curiosa de las !u#eres que estaban agrupadas all&, pero no pregunt. En ca!bio, sonri a ucern. A Allison !e di#o que estabas sinti"ndote !e#or, pero quer&a verte yo !is!a. ucern la !ir fi#a!ente, sabiendo que sus o#os se hab&an vueltos redondos co!o calaba)as. $or!al!ente, "l se habr&a levantado si una se6ora se le hubiese acercado% pero eso era i!posible. -ero esa no era la ra)n por la que sus o#os se hab&an vuelto redondos, pens. El hecho era, que ignorante de la presencia de ady BarroG, .ate hab&a agarrado su cal)n y ca!biado su posicin. Ella ta!bi"n hab&a, ?inconsciente!ente@, agarrado la parte de su anato!&a que estaba e8pandiendo su ta!a6o, llenando la de!asiado grande capacidad del cal)n.

1#'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A -erdn. A a vo) de .ate vino desde deba#o de la !esa nueva!ente.A Estoy teniendo proble!as para ver este alfiler. a sonrisa de ady BarroG se congel. Sus o#os se dispararon hacia aba#o donde la falda de ;odi escond&a la !esa, luego via#aron hacia la cara alar!ada de la escritora, luego se desli)aron hacia la e8presin avergon)ada de ucern. Antes de que ella pudiera decir una palabra, la vo) de .ate son otra ve). Estaba irritada y cortante. A H>e!onios, ucernI En el !o!ento en que yo te desenganche, insisto en que te saques estos !alditas alfileres. Son una !aldita !olestia. A El cal)n de uc se enganch con el !antel. AEspet ;odi, !ientras ady BarroG abr&a su boca.A .ate est( tratando de liberarlo. A Su cal)n quiere decir. AAgreg Beth servicial!ente.A .ate est( tratando de liberar su cal)n del !antel. $o a "l del cal)n. A 2a veo. A,ur!ur ady BarroG, vi"ndose para nada segura de co!o !ane#ar la situacin. Su espanto dur slo un !o!ento, sin e!bargo, luego gesticul a ;odi para que se volviera a un lado, sac al !antel del ca!ino, y se arrodill para aso!arse ba#o la !esa.A ?-uedes ver ah&, .ate, o tendr" que pedirle a alguien que traiga una lu)@ ucern sinti que la !ano de .ate se cerraba sobre "l con alar!a, y "l cerr sus o#os con un ge!ido. A ? ady BarroG@ A a vo) de .ate son incre&ble!ente peque6a. A S&, soy yo. ?$ecesitas lu) ah& aba#o@. a !aldicin a!ortiguada que vino de aba#o de la !esa fue casi ahogada por co!pleto por una repentina carca#ada de arriba. ucern abri sus o#os para ver a /hris cubri"ndose la boca. El ho!bre estaba perdido. ucern supuso que no lo pod&a culpar. Si no estuviese en el centro de la debacle, entonces "l podr&a encontrarla horrenda!ente divertida ta!bi"n. -ero "l la encontraba terrible. ucern no pudo o&r la respuesta !ascullada de .ate a ady BarroG, pero debi ser afir!ativa, pues la !u#er se endere), !ir alrededor, luego !and a uno de sus traba#adores a buscar una linterna. El ho!bre sali co!o una bala% luego ady BarroG se gir para e8a!inar la e8presin dolorida de ucern. Ella pal!e sus ho!bros apaciguadora!ente. A $o i!porta. Este tipo de cosas nos ha pasado a todos en alg'n !o!ento. ASu boca hi)o un gesto co!o de e8cusa.A Bueno, no precisa!ente este tipo de cosas, pero t' sabes lo que quiero decir. ucern gi!i y cerr sus o#os nueva!ente. uego una vo) fanfarrona di#o: A Bueno, ?qu" est( pasando aqu&@ ?-or qu" est(n todas !is escritoras a!ontonadas@. .ate reconoci la vo) de /huc* ,organ y podr&as haber llorado. En lugar de eso, recost su cabe)a d"bil!ente sobre la rodilla de ucern y se pregunt si la situacin podr&a posible!ente ponerse peor. -ri!ero ady BarroG fue testigo de este evento

1$(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


hu!illante, y ahora el presidente de la co!pa6&a hab&a llegado. H5h, ella real!ente i!presionar&a a sus superiores con este congresoI 4odo era !ucho !(s f(cil cuando EdGin hab&a estado al cargo y ella slo hab&a sido una asistente. A ?Qu"@ AEl rugido horrori)ado de /huc* debi ser o&do probable!ente desde una punta de la recepcin hasta la otra, pens .ate, y a #u)gar por la for!a de la conversacin general y por la repentina aquietada risa, ella supo que estaba en lo correcto. >ios querido, pronto todo el !undo iba a saber que ella estaba all& aba#o. .ate oy la vo) de ady BarroG, sostenida y fir!e, y sonri. $adie pod&a ser tan a!able co!o .athryn, pero ella no era una !u#er para to!ar a la ligera y ella no ten&a !iedo a nadie, hasta donde .ate sab&a. Ella probable!ente pondr&a a /huc* en su lugar por lla!ar la atencin de todos a lo que hab&a tratado de esconder, y .ate podr&a haber abra)ado a la !u#er. A HAll& estasI A5y a ady BarroG e8cla!ar.A Dracias. El !antel se levant, y la !u#er apareci. -ara el aso!bro de .ate, con la linterna en la !ano, .athryn Fal*, ady BarroG, se arrodill y se desli) deba#o de la !esa al lado de ella. A +ace calor aqu& aba#o, ?no es cierto@ A/o!ent a!igable!ente co!o si hiciera esta clase de cosas todos los d&as. ady BarroG se aco!od, prendi la lu), alu!br donde el !antel y el cal)n estaban enganchados, luego inclin la cabe)a sole!ne!ente a .ate.A +a)lo chica. /uanto antes lo desenredes, antes podre!os salir de aqu&. Era !(s f(cil decirlo que hacerlo. ucern estaba bien y verdadera!ente enganchado. -or lo !enos tres de la !edia docena de los alfileres de su cal)n estaban enganchadas en varias partes del !antel. 9no de los alfileres probable!ente se hab&a trabado pri!ero, luego ucern al tirar hab&a enganchado los otros. lev un poco de traba#o liberarlos. ady BarroG per!aneci paciente!ente, continuando con la lu) estable, teniendo la tela fuera del ca!ino cuando .ate necesit una !ano e8tra, dando conse#o y diciendo un chiste ocasional!ente para aliviar la tensin del !o!ento. Sin e!bargo, aun con su ayuda pareci una e8tre!ada!ente dura e8periencia. 2 e!bara)osa ta!bi"n. -or !ucho que ella quisiera evitar tocar el cal)n de ucern, era i!posible, y la !ayor&a de las veces ella lo estaba sosteniendo en su !ano. Ella notaba terrible!ente la dura carne deba#o !ientras giraba el !aterial de un lado a otro, tratando de desenganchar todos los alfileres sin que otros quedaran atrapados. Ella ni siquiera quer&a adivinar co!o se sent&a ucern. 4en&a que ser una horrible tortura. Si .ate no se deten&a pronto, ucern posible!ente iba a avergon)arse a si !is!o all& en la !esa con todos !irando. Ella no lo estaba tocando de ninguna for!a se8ual, pero el slo hecho de que ella estuviera entre sus rodillas y ca!bi(ndolo de posicin, hac&a que reaccionara co!o un adolescente. Cl hab&a vivido un largo tie!po, pero ucern nunca se hab&a encontrado en una situacin as& antes. 2 le rogaba a >ios no estarlo nunca !(s.

1$1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A HAqu& hay otro libreI a vo) de .ate vino de deba#o de la !esa, y todos los que estaban alrededor hicieron ruidos. ucern supuso que eran de felicitacin y aliento. Cl trat de no contonearse en su asiento !ientras ella lo agarraba nueva!ente para ca!biarlo de posicin. Deneral!ente sus erecciones no apuntaban hacia ese lado, pero "l supuso que ella trataba de alcan)ar el 'lti!o alfiler. ,irando hacia ba#o, "l real!ente pod&a ver los dedos de ella envueltos alrededor de "l, donde se aso!aban por deba#o de la tela. Cl !ir hacia arriba, a ;odi y la vio !irando atenta!ente su rega)o. Cl co!puso una sonrisa lasti!era. A H5h, >ios !&oI Esa e8cla!acin de una de las otras escritoras atra#o la atencin de ;odi y la de "l. Era Beth, y ella luc&a absoluta!ente horrori)ada. ucern sinti a su cora)n hundirse. Cl hab&a pensado que la llegada del presidente de la co!pa6&a de .ate era la peor cosa que pod&a pasar, pero la e8presin de la escritora suger&a otra cosa. A ?Qu" es@ A-regunt "l, decidiendo que lo !e#or era enterarse. A ?/onoces a esas personas de los docu!entales@ ? os que han estado fil!ando todo@ A-regunt ella. A $o. A ucern no hab&a o&do de ning'n docu!ental que estuviese siendo fil!ado. A Ellos est(n sie!pre haciendo docu!entales en las conferencias 0.4. AAgreg ;odi.A Adoran fil!ar a todas las !u#eres y la gala o algo as&. A Si, y no !ires ahora, pero est(n viniendo hacia ac(. 2 ta!bi"n ese fotgrafo del peridico local. A H5h, >iosI A,ur!ur ;odi.A -robable!ente est( buscando a ady BarroG. Cl ha estado rastre(ndola toda la noche. A >e!onios. A>i#o ucern entre dientes. >efinitiva!ente todo hab&a e!peorado. / / / / / A El 'lti!o. A e di#o .ate a ady BarroG con un alivio que hi)o eco en la fundadora de 0o!antic 4i!es. A Bien. A>i#o la !u#er. .ate no la pod&a culpar, las dos estaban inclinadas, las cabe)as ladeadas hacia un lado y las espaldas presionadas contra el fondo de la !esa. .ate ten&a que real!ente respetar a la !u#er por venir all& aba#o con ella. $o hab&a habido necesidad, pero ady BarroG, ten&a ese tipo de siQhayQalgoQqueQhacer, hag(!oslo. Suspirando, .ate se oblig a concentrarse en la tarea que ten&a por delante. 9n 'lti!o alfiler por liberar y ellas podr&an salir de all&. uego ella le insistir&a a ucern que fuera directo hacia el ba6o de ho!bres y se sacara los alfileres en#oyados. Ella no pod&a i!aginar co!o "l los hab&a puesto en el !aldito cal)n en pri!er lugar. 2 fue una

1$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


suerte que no hubiese bailado con "l antes de que esto ocurriera, ella habr&a encontrado su vestido atrapado. ?$o habr&a sido divertido, tener que desenredarse all&, en el !edio de la pista de baile, frente a la vista de todos@ 2a hab&a suficientes personas que sab&an que estaba deba#o de la !esa traba#ando en el cal)n de ucern% no necesitaba que hasta el 'lti!o asistente del congreso viera su apuro. A o tengo. Estas libre. ADrit .ate con alivio !ientras el 'lti!o alfiler se soltaba. Ella co!en) a apartarse, slo para encontrar su !anga deteni"ndola abrupta!ente. >e alguna !anera, !ientras ella estaba desenganchando el !antel del 'lti!o alfiler, su !anga se hab&a quedado atrapada en otra. Ella estaba ahora pegada a ucern, su !u6eca con su cal)n. A >e!onios. A>i#o ella. A ?Qu" pasa@. A-regunt ady BarroG, frunciendo el ce6o. Algo co!o un alboroto co!en) del otro lado del !antel. 4odo el !undo parec&a estar hablando al !is!o tie!po. A Estoy atrapada con un alfiler de su... A;ade .ate, arrodill(ndose para no desgarrarse la !anga si ucern repentina!ente se levantaba. El chirrido de las patas de la silla de ucern en el suelo ahog por co!pleto su grito de alar!a, y ella se vio for)ada a salir r(pida!ente de deba#o de la !esa !ientras "l co!en)aba a levantarse. .ate parpade en contra de un destello repentino, oy a ucern !aldecir, pero qued breve!ente ciega. +ab&a estado oscuro ba#o la !esa. A /uidado, Se6or A!irault. AAdvirti ady BarroG, gateando fuera de deba#o de la !esa.A Ella tiene su !anga atrapada a su... ady BarroG de# de hablar al ver las nuevas adiciones en su audiencia. .ate las not ta!bi"n, sus o#os se adaptaron, y lenta!ente notaron la c(!ara de fil!ar apuntando en su direccin. 4a!bi"n hab&a un fotgrafo con una c(!ara que parec&a !uy profesional. Se dio cuenta que el destello hab&a sido "l sacando una foto. ucern, haciendo lo !e#or para ignorar su !ano colgando delante de su ingle, di#o en un apenado, educado tono. A l(!e!e uc, por favor, ady BarroG. A 2o, yo, yo.. A>i#o el ho!bre con la c(!ara que parec&a !uy profesional.A 9sted no !e !encion este evento, ady BarroG. A ?Qui"n...@ A/o!en) .ate, sabiendo que no quer&a o&r la respuesta. A El peridico local. A>i#o ady BarroG desagradable!ente. Ella se puso de pie.A 2 ahora que "sta e!ergencia ter!in, creo que debo hacer!e cargo de la pr8i!a. ;odi y las otras escritoras ayudaron a la !u#er a arreglarse la falda% luego .athryn Fal* to! el bra)o del reportero, lo gir y co!en) a ca!inar con "l hacia su !esa. A Apuesto que ella tiene a ese ho!bre co!iendo de su !ano en die) !inutos. A>i#o ;odi con ad!iracin. Dirando hacia ucern y .ate, sonri alentadora!ente.A Esa fotograf&a no llegar( a los peridicos. o garanti)o.

1$!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 13

Estaban en la p(gina principal del >aily $eGs. A Cl no se lo dio a su editor, pero no s" qui"n podr&a haberlo hecho. A>i#o .athryn Fal* en un tono descontento. Ella hab&a telefoneado a .ate y a uc a pri!era hora de la !a6ana y les e8igi que se encontraran con ella en el restaurante principal para desayunar. .ate in!ediata!ente hab&a sospechado lo peor. 2 hab&a estaba en lo cierto. Se ve&a !iserable!ente en la foto del peridico. Estaba ucern, !edio levantado y luciendo !uy guapo en su tra#e, y estaba ella, luciendo co!o alguna chica barata gateando deba#o de la !esa para agarrarlo... Suspir !iserable!ente y ley el titular otra ve).

?,o!entos ,edievales@ Anunciaba en grandes letras. a editora de 0oundhouse -ublishing, .ate /. eever agarra con todo el gusto posible al escritor de ro!ance va!p&rico, u*e A!irault, !ientras .athryn Fal*, ady BarroG, >irectora Deneral y fundadora de la revista 0o!antic 4i!es, no de#aba de !irarlos en el baile renacentista de anoche.
.ate gi!i y co!en) a cerrar de un golpe el peridico, pero hi)o una pausa para releer una nota del escritor. Ella !ir con !ayor cuidado la fotograf&a. A /uando coloqu" !is !anos sobre ese ho!bre, voy a... A/o!en) ady BarroG. A 2o pienso que dice la verdad. A a interru!pi .ate cansada!ente. A ,e parece a !& que el flash del ho!bre del peridico se apag #usto cuando yo sal&a de deba#o de la !esa. 4' estabas todav&a all& aba#o. -ero t' est(s en la foto. ady BarroG to! el escrito y lo !ir fi#a!ente con el ce6o fruncido. A /reo que est(s en lo correcto. ?-ero qui"n pudo haberla to!ado@ as c(!aras no estaban per!itidas. +ab&a!os contratado a un fotgrafo para to!ar fotos de la gente. os 'nicos invitados con c(!aras fueron reporteros y... ASu vo) se desvaneci, sus o#os se estrecharon.A Qu", que..AElla se cort s& !is!a, clara!ente disgustada.A Si !e e8cus(is, tengo algo de lo que encargar!e. Ella se levant, luego hi)o una pausa y for) una sonrisa. A $o te preocupes por esto. Es una te!pestad en un vaso de agua. -asar( r(pida!ente si no das entrevistas acerca de eso. .ate y ucern asintieron, entonces vieron que ady BarroG part&a del restaurante, no dudaba en desollar a cierto fotgrafo.

1$"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate suspir. ucern ta!bi"n lo hi)o. Evitaron !irarse el uno al otro. +ab&an estado evitando !irarse desde anoche. ;odi hab&a ayudado a desenredar la !anga de .ate de su cal)n, despu"s de eso "l pronta!ente se hab&a e8cusado. .ate se hab&a puesto en la !esa donde ;odi y las otras escritoras hab&an tratado de ani!arla, !ientras /hris hab&a intentado valiente!ente no re&rse de ella. /huc* hab&a venido dos veces para hablarle a las escritoras y lla!ar su atencin hacia ella. Allison hab&a venido al !enos tres veces para asegurarle que todo estar&a bien. /hris hab&a intentado nueva!ente no re&rse. /u(ndo ucern no hab&a regresado despu"s de !edia hora, .ate se hab&a e8cusado y hab&a vuelto a su suite. ucern #usta!ente estaba saliendo de su cuarto. Su !irada hab&a trope)ado con la de ella, entonces la apart r(pida!ente cuando "l le pregunt si la fiesta se hab&a acabado. .ate le hab&a dicho que no, pero que ella ten&a dolor de cabe)a y quer&a acostarse. Cl hi)o un co!entario co!pasivo, le di#o que "l #usta!ente hab&a subido las escaleras por una bebida, de lo cual ella entendi que "l hab&a quer&a decir algo de sangre, entonces se hab&a dicho que qui)(s "l ta!bi"n se rela#ar&a en la suite. .ate sola!ente se hab&a encogido de ho!bros. Se sent&a depri!ida y !iserable, un fracaso gigantesco en la vida y se pregunt c!o todo hab&a ter!inado tan !al. 2 eso hab&a sido antes de que su locura fuera e8hibida por el peridico. Ella suspir otra ve). A Supongo que deber&a!os enca!inarnos a la recepcin. ASugiri final!ente ucern. .ate hi)o una !ueca. Ella lo hab&a arrastrado al desastre desde el pri!er d&a. Ahora "l estaba ansioso por irse. 2 ella no lo estaba. a 'lti!a cosa en el !undo que .ate quer&a era ir a cualquier lugar donde se tuviese que enfrentar a /huc* ,organ. Si el editor no hab&a estado satisfecho con ella anoche, entonces hoy, despu"s de ver los titulares, estar&a l&vido. Si ella todav&a tuviese su traba#o para el !ediod&a, entonces ser&a una !u#er afortunada. -ero, ella se di#o a s& !is!a, que no ten&a sentido evitarlo. Ella ta!bi"n pod&a aprender de la horrible verdad. / / / / / $o era tan !alo co!o se hab&a te!ido. >e alguna !anera era peor. .ate todav&a ten&a un e!pleo. >e hecho, /huc* estaba terrible!ente satisfecho con la publicidad. ucern hab&a estado en pri!era p(gina, despu"s de todo. /o!o si hubiese sido 0oundhouse -ublishing. El ho!bre la felicit co!o si su hu!illacin p'blica fuera una especie de gran esque!a pro!ocional. A .ate le habr&a gustado estrangularlo. +acia el final del d&a, ella decidi que si "l la felicitaba de esa !anera por !(s tie!po, entonces lo har&a.

1$#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Fue !(s que un alivio para .ate cuando cerraron la recepcin y todo el !undo estuvo libre para prepararse para la fiesta de la noche de 0oc* ]n] 0oll. ,ir a ucern. El ho!bre hab&a salido de su concha con una vengan)a. /ada ve) que ella lo hab&a !irado hoy, "l hab&a estado hablando con un fan o un escritor. .ate no pudo estar segura, pero sospechaba que "l hab&a tenido !(s conversacin desde su llegada a esta convencin de la que hab&a tenido en varias d"cadas atr(s. Cl estaba !(s locua) confor!e pasaban los d&as, y hoy no hab&a sido la e8cepcin. -or supuesto, no hab&a ni un solo asistente del congreso que no hubiera visto los titulares. as noticias sobre la situacin ta!bi"n hab&an sido la co!idilla, y !ientras la !ayor&a de la gente hab&an sido terrible!ente co!pasivas con ella y ucern, hubo unos cuantos que re&an disi!ulada!ente. Ellos ofrecieron sus J-obres de ustedes queridosJ o su Jqu" bochornoso debe ser esto para ustedes,J !ientras, no obstante, se re&an ahogada!ente. -or supuesto, ucern no sufr&a esas peque6as risas disi!uladas. 4odo el !undo pareci sentir gran si!pat&a por "l, guardando toda su diversin para ella. o cual era lo que nor!al!ente pasaba, pensaba .ate cansada!ente !ientras ella ca!inaba hacia la !esa con ucern y los otros escritores. a !u#er sie!pre sufri el desprecio y la hu!illacin, !ientras el ho!bre se quedaba con la gloria o la si!pat&a. >esafortunada!ente, aunque lo intentara, ella no pod&a estar eno#ada con ucern por la !anera en co!o la gente actuaba. Cl se hab&a disculpado repetida!ente !ientras .ate y ;odi hab&an traba#ado para desenredar su cal)n, y ella sab&a que "l real!ente se sinti !al con todo eso. -ero no hab&a sido su culpa. +ab&a sido sola!ente uno de los desafortunados incidentes de la vida. ucern la recorri con la !irada !ientras ella se acercaba, y .ate logr sacar una sonrisa de las profundidades de s& !is!a. A ? ista para irte@ A e pregunt. A S&. AElla le sonri, luego a la !esa en general.A Es tie!po de prepararse para la Fiesta de J0oc*Ln]0ollJ. ucern se levant y to! su !ano, recorriendo su cara con su !irada, con un tinte de lo que ella pens podr&a ser preocupacin. A 4e ves cansada. A Fue un d&a largo. A.ate estuvo de acuerdo con un peque6o encogi!iento de ho!bros. >e#aron la recepcin. $o hablaron otra ve) hasta que alcan)aron sus propias suites. /hris no hab&a regresado a'n, y la suite estaba vac&a y silenciosa. A ?Qu" lleva uno puesto a una fiesta de roc* and roll@ A e pregunt ucern cuando cerr la puerta tras ellos. A Bien, pienso que es una fiesta de alg'n tipo de !elod&a del ayer. os a6os cincuenta. Ser( ;eans y ca!isetas. 2o co!pr" una chaqueta de cuero y botas para que te las pusieras. A e e8plic .ate. Ella hab&a dicho que se encargar&a de todo, y esa era la !e#or de sus habilidades.

1$$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?9na chaqueta de cuero@ A-regunt ucern, con una ce#a levantada. A S&. ya sabes, el loo* de Fon)ie. A ?>e qui"n@ Ella !ir su e8presin desconcertada, luego record que "l no ve&a la televisin. Cl ten&a ese peso, ella se percat con aso!bro. A Cl es un fresco persona#e de una serie de los a6os cincuenta. /haqueta de cuero, pantalones vaqueros, botas de cuero y el pelo engrasado hacia atr(s. ,uy fresco. A Ah. Si, recuerdo un par de persona#es co!o esos de aquellos d&as. AAsinti ucern.A ?-ero c!o sab&as la talla de las botas que !e conseguiste@. .ate se sonro# y se encogi de ho!bros, luego se volvi hacia su puerta. Ella estaba escabull"ndose a trav"s de ella cuando ad!iti: A 4elefone" a tu !adre y le pregunt". Ella no esper por su respuesta, si!ple!ente cerr la puerta ante su alar!ada e8presin. uego fue a sacar la ropa e!paquetada. 4o! la bolsa, !anteniendo la chaqueta de cuero y las botas sobre la ca!a, luego sostuvo la bolsa transparente sobre su tra#e para inspeccionarlo. Csta iba cierta!ente a ser una aventura. El disfra) no parec&a del todo atractivo. Ella habr&a apostado cualquier cosa a que esas crinolinas causar&an co!e)n co!o locas. 0eal!ente, hab&a estado equivocada, ad!iti .ate !(s tarde cuando se e8a!in en el espe#o. levaba puesto )apatos para !ontar, calcetines, falda rosada de perro de lanas y un su"ter cre!a haciendo #uego. Se hab&a recogido el cabello en una cola de caballo y aplicado un !aquilla#e lu!inoso, parec&a que tuviese diecis"is a6os. Ella neg con la cabe)a !ientras refle8ionaba, luego decidi que estaba lista y sali andando para recoger la bolsa con el tra#e de uc. /hris y uc estaban viendo televisin cu(ndo .ate se uni ellos en la sala de estar, y su !irada se desli) co!o el aceite de la cabe)a de uno hac&a el otro. Ella qued con la boca abierta. A ?Qu" os hab"is hecho los dos en el pelo@ /hris se volte y sonri abierta!ente. A ?$o es genial@ uc !e ayud con esto. $o tra#e una chaqueta de cuero, pero "l di#o que si pegaba un paquete de cigarrillos ba#o la !anga de !i ca!iseta !e ver&a genial. .ate !ir a ucern. Drandioso. Ahora ella ten&a a dos engrasados Fon)ies en sus !anos. A'n, aparte del peinado, estaban !uy diferentes. El pelo de /hris era claro, !ientras que el de ucern era tan oscuro co!o la !edianoche. /hris era alto y desgarbado, en lugar de tener la anchura !uscular de uc. a ca!iseta de /hris era evidente!ente blanca% a de ucern era negra y se a#ustada a su pecho, !ostrando cada onda de sus !'sculos. >ios !&o, "l se ve&a ardiente. A'n con tanta grasa en su pelo co!o para fre&r donnuts.

1$%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?Esto es para !i@ A ucern se levant y ca!in hac&a ella, su !irada la recorr&a en una lenta caricia. A S&. A.ate le dio la bolsa de la ropa, consciente de que su cara estaba rubori)ada. Ella no slo luc&a co!o una chica de diecis"is a6os, se sent&a de diecis"is en ese !o!ento. A 4e ves adorable. A e di#o en un suave susurro.A >ulce y linda. El retrato de la #uventud. >ulce y linda. .ate !edit sobre esas palabras !ientras uc desenvolv&a sus botas y la chaqueta, luego se las puso. A os cachorritos son lindos. ?2 qui"n quiere lucir co!o Jel cuadro de #uventudJ@ A 9n Ataque perfecto. .ate recorri con la !irada a ucern !ientras "l se estiraba, probando sus ho!bros en la chaqueta. Su !irada no se qued en sus ho!bros, sino que se despla) sobre su pecho donde los !'sculos se agrupaban.

inda y #oven. Ella suspir.


A uces !aravilloso. A/hris se uni a ellos en el centro del cuartoA E!prenda!os la !archa. 4engo que detener!e a recoger un paquete de cigarrillos para pegarlos ba#o la !anga. .ate logr arrancar su !irada del pecho de ucern. Ella inclin la cabe)a asintiendo, entonces se dio la vuelta para dirigir la partida. / / / / / a fiesta de 0oc* ]n] 0oll estaba en plena actividad cuando llegaron. .ate dio una !irada a los bailarines, en su !ayor parte !u#eres, y se sobresalt. Algunos de ellos eran !uy buenos. 5tros obvia!ente no ten&an ni idea de lo que estaban haciendo. .ate se te!&a !ucho que ella caer&a en la 'lti!a categor&a. A ?Supongo que t' conoces los bailes@ A e pregunt a ucern. Ante su afligida e8presin, "l sonri abierta!ente con una de esas raras sonrisas y asinti. A Bastante bien, real!ente. A uego agreg.A 4e ense6ar". -ara .ate, que era de las que opinaba que ten&a dos pies i)quierdos, eso sonaba co!o una gran a!ena)a. -ero ucern fue un !aestro !uy bueno y, siendo uno de los pocos ho!bres, tuvo !ucha de!anda. Cl llev todo con una gran elegancia que casi envi a .ate al estado de co!a. Ella lo vio bailar con casi veinte !u#eres a la ve). Cl las aline en filas, ense6(ndoles paciente!ente los pasos en !edio de !uchas risas nerviosas, luego gir en espiral a las !u#eres casi en el aire con la fuer)a y la vitalidad de un toro. as !u#eres pensaban que era !aravilloso. .ate, ta!bi"n. Ella no pod&a creer que "ste era el !is!o ho!bre hosco que una ve) hab&a cerrado de un golpe la

1$&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


puerta en su cara. Este ho!bre sonre&a. 4en&a la paciencia de ;ob. Este ho!bre era el sue6o de toda !u#er. Ella le de# que le ense6ase co!o bailar. a fiesta estaba !uy divertida, pero .ate hab&a tenido un d&a lleno de tensin y se dio cuenta de que estaba cans(ndose !uy te!prano. ucern aparente!ente advirti los boste)os que ella trataba de ocultar. A 4ienes que irte. A e di#o y la aco!pa6. uego la estuvo ser!oneando todo el ca!ino de regreso a su suite, la !ayor parte sobre que no co!&a lo suficiente. Cl aparente!ente hab&a notado que ella hab&a estado !uy ocupada hablando con sus escritores co!o para co!er !(s que unos pocos bocados del buffet. A $o !e gusta eso. 4ienes que cuidarte !e#or. A1nsisti "l fir!e!ente.A Dastas de!asiado tie!po y energ&a en no!bre de tus escritores, incluy"ndo!e a !& !is!o. A Se que#. .ate trat de defenderse, diciendo que era slo una se!ana al a6o. uc no fue lo suficiente!ente tonto co!o para creer eso. A ;odi !encion !uchas otras convenciones que se celebran durante todo el a6o. A e di#o.A 2 te he escuchado frecuente!ente traba#ar todas las noches y a'n los fines de se!ana, editando y leyendo libros. .ate hi)o una nota !ental de bloquear a ;odi de su !ensa#ero instant(neo de EindoGs a altas horas de la noche, si el escritor necesitaba hablar con ella. Ella sie!pre !anten&a activo su !ensa#ero instant(neo !ientras estaba en la oficina, en el caso de que alguno de sus escritores tuviese una pregunta. ;odi a !enudo le recri!inaba porque traba#aba !ucho, pero la 'lti!a cosa que .ate necesitaba era que ucern supiera que ella no ten&a vida social en absoluto. -or supuesto, "l aparente!ente hab&a perdido el inter"s en buscar la pasin que breve!ente hab&an co!partido. Cl no hab&a intentado nada desde esa pri!era noche y la !a6ana siguiente. Eso hab&a sido el !artes y el !i"rcoles. Ahora era viernes por la noche, y aparte de sostener su !ano de una !anera tranquili)adora, ucern no hab&a hecho nada para iniciar algo co!o lo que hab&a ocurrido. -or supuesto, ni ella ta!poco, .ate lo ad!iti para s& !is!a. Ella lo !ir consider(ndolo. Qui)(... A 4e vas a ir a la ca!a in!ediata!ente, en cuanto regrese!os a la habitacin. 2 no quiero verte de nuevo al !enos hasta las siete de la !a6ana. Eso significa die) horas de sue6o. o necesitas. A>i#o ucern fir!e!ente, interru!piendo sus pensa!ientos cuando sal&an del ascensor. .ate suspir interior!ente. $o hab&a ning'n Jqui)(J sobre eso% El ho!bre no estaba interesado en acostarse con ella !(s, y "l si!ple!ente se aseguraba de que ella no siguiera con la idea. ?+ab&an sido esos pri!eros dos apasionados encuentros causados pura!ente por su necesidad de sangre@ Qui)( "l deliberada!ente la hab&a seducido slo en un esfuer)o por Jtener un pedacito de co!idaJ. Qui)( ella no hab&a notado su

1$'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


falta de inter"s verdadero las pri!eras dos veces porque hab&a estado tan abru!ada, no hab&a sido consciente del hecho de que "l deliberada!ente podr&a e8citarla para !orderla. Ella cierta!ente se hab&a dado cuenta de eso la tercera ve) y lo advirti entonces, pero slo hasta que el practico y deliberado asalto a sus sentidos la hab&a abru!ado. Qui)( "l no estaba interesado en ella co!o algo !(s que una cena. ?-or qu" hab&a pensado ella lo contrario@ ?2 cu(ndo eso hab&a co!en)ado a significar tanto@ .ate suspir infeli)!ente cuando entraron en su suite. ,(s bien era desalentador ser nada !(s que un bocadillo. A >uer!e bien. A ucern le dio un suave e!pu#n hacia la puerta de su dor!itorio, y .ate pas sin co!entarios. ,ur!ur un buenas noches antes de desli)arse dentro, pero eso era slo a causa del orgullo. Sus ho!bros cayeron brusca!ente, su cora)n doli cuando co!en) a desvestirse. ucern observ la puerta cerrada detr(s de .ate y frunci el ce6o para s& !is!o. a !u#er traba#aba de!asiado, co!&a !uy poco, y se !ataba por !antener a todo el !undo feli), incluy"ndose a s& !is!o. Ella necesitaba descansar. $ecesitaba co!er !(s. 2, sobre todo, necesitaba rela#arse. Cl podr&a pensar en !uchas for!as para ayudarla a hacer eso. >esafortunada!ente, la !ayor&a i!plicaba a los dos desnudos, y "l no estaba del todo seguro de que ella le diera la bienvenida ahora que conoc&a la verdad acerca de "l. En su e8periencia la !ayor&a de las !u#eres sent&an repulsin por su estado co!o va!piro. .ate cierta!ente no era la pri!era !u#er que hab&a conocido su secreto a trav"s los a6os, y "l hab&a encontrado, que la !ayor&a de las veces, le te!&an al saber la verdad. -ara !antenerse a s& !is!o y a su fa!ilia seguro, a !enudo hab&a tenido que esfor)arse para poner un velo sobre sus !e!orias, o persuadirlas de que la revelacin hab&a sido si!ple!ente un sue6o. Sin e!bargo, .ate no se hab&a !ostrado asustada. Ella parec&a !irar su va!piris!o tan slo co!o un proble!a. uc era un va!piro, pero "l ta!bi"n era uno de sus !(s e8itosos escritores, y "l necesitaba sangre. Ella hab&a tenido que encontrarle un poco. A'n hab&a estado dispuesta a per!itir inti!idades en el cuarto de aseo de ho!bres para ayudarlo. Aparte de eso, sin e!bargo, ella no hab&a !ostrado signos de inter"s. Cl record, su pri!era noche ah& y la pri!era !a6ana, cu(ndo se hab&an encontrado a si !is!os en circunstancias apasionadas. -ero eso hab&a sido antes de que .ate supiera que "l era un va!piro. Ella !uy bien lo podr&a encontrar repulsivo ahora. 0epentina!ente consciente de la tensin en su cuello y sus ho!bros, ucern se quit la chaqueta de cuero y la lan) sobre una silla. 0ot pri!ero uno de sus ho!bros luego el otro, luego la cabe)a igual!ente, tratando de aliviar los !'sculos. Era obra de .ate. Cl deseaba saber lo que ella estaba pensando y cual era su punto de vista. Quer&a que lo quisiera. Cl la quer&a. Sonri. Era un deseo tonto. .ate era una !u#er !oderna con aspiraciones en su carrera y una vida y un hogar en $ueva 2or*. Ella hab&a de#ado la vida en la so!nolienta $ebras*a para dedicarse a un traba#o en la industria

1%(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


editorial. Ella apenas de#ar&a eso por !udarse a /anad( para tener un ro!ance, y ucern no la conoc&a lo suficiente!ente co!o para estar seguro de que "l quer&a una vida con ella. -ara el hu!ano co!'n, un !al !atri!onio eran slo cuarenta o cincuenta a6os de sentencia% -ara "l podr&a ser !ucho, !ucho !(s largo. Su !irada se desli) por el peque6o bar de la esquina, y consider to!ar un Ghis*y antes de irse a la ca!a. -ero decidi lo contrario. $o era !uy bebedor y no quer&a co!en)ar a rela#arse con ello. El alcohol hab&a causado serios da6os a su padre, /laude, casi !at(ndolo al final. Encogi"ndose de ho!bros, decidi que podr&a !e#or ir a dor!ir. a pri!era cosa que sinti cuando entr en su cuarto fue el suave aro!a de la sangre en el aire. uego se dio cuenta de que la l(!para del lado de la ca!a estaba encendida, y se puso r&gido. Cl la hab&a apagado antes de salir a la fiesta. Ahora estaba encendida. Su cuerpo co!en) a bo!bear adrenalina del !is!o !odo que su !irada barr&a el cuarto. a puerta del refrigerador parcial!ente abierta, y las bolsas de sangre cortadas que yac&an ante el, e8plicaban el perfu!e en el aire. Aparte de eso, ninguna cosa parec&a perturbada. $o parec&a estar alguien alrededor. -or supuesto, el perfu!e de sangre era tan denso que su habilidad usual para sentir a cualquiera cerca estaba obstaculi)ada. Cl dio un paso hacia su su!inistro de sangre saqueada, intentando ver si algo era recuperable. -ero al tie!po que lo hac&a, escuch el susurro del balanceo de la puerta del dor!itorio cerrarse detr(s de "l. Cl gir slo para sentir la estaca estrell(ndose contra su pecho. .ate se hab&a quitado sus ropas y se debat&a entre to!ar una ducha o si!ple!ente irse a la ca!a cuando escuch un estr"pito. +i)o una pausa, inclinando la cabe)a para escuchar. /uando algo se estrell dura!ente contra la pared que separaba su cuarto del de uc, ella agarr r(pida!ente su bata, la arrastr hacia adelante, y at el cordn !ientras corr&a a la sala de estar. a puerta del cuarto de ucern estaba cerrada. .ate no se !olest en golpear la puerta, sino que la e!pu# y entr de prisa. Ella casi choc violenta!ente contra dos ho!bres en pleno co!bate. Al principio, todo lo que ve&a era a los dos ho!bres enfrent(ndose el uno al otro, luego vio la estaca, su punta enterrada en el pecho de ucern y la sangre re)u!(ndose fuera. Ella grit con horror, aunque no supo que lo hi)o. Escuch el grito co!o un sonido distante. Al final, sali de su par(lisis, y !ir salva#e!ente alrededor. a 'nica ar!a que pod&a ver eran las l(!paras que estaban al lado de la ca!a. /orri a agarrar una, !ientras !aldec&a porque la condenada cosa no se !ovi. Estaba su#eta a la !esa de noche. Su !irada se lan) hac&a ucern y su asaltante. +ab&a !(s sangre, y le dio la i!presin de que la estaca se hab&a profundi)ado !(s. ucern parec&a estar debilit(ndose. A'n no hab&a una sola !aldita cosa alrededor para usarla co!o ar!a.

1%1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


>esesperada, agarr una al!ohada y se lan) bateando al desconocido, luego lo golpe con la al!ohada en la cabe)a y en los ho!bros. Su ataque tuvo poco efecto en el ho!bre. Cl ni siquiera !ir alrededor. >ando rienda suelta a un aullido de furia cuando su !irada se desvi a la cara p(lida de ucern, .ate cogi la al!ohada por cada e8tre!o la balance sobre la cabe)a del asaltante y la enterr de un golpe en su cara. Agarr(ndolo fir!e!ente, intent escalar la espalda del tipo. -ara su alivio, "l solt a ucern y trope) hacia atr(s, tratando salva#e!ente de agarrarla. Ella logr evitar los a)otes de sus !anos, y se agarr de la al!ohada tanto co!o pod&a. Cl posible!ente no podr&a respirar con esto, y ella re)aba para que "l se des!ayara antes de que lograse atraparla. Ella solt un Joo!ph,J pero logr quedarse en su espalda cuando "l se ta!bale para atr(s, hacia la pared cercana al ar!ario. .ate se agarr, sabiendo que ella y uc estar&an perdidos si ella no lo hac&a. .ate recorri desesperada!ente con la !irada a ucern. Cl estaba sobre sus rodillas en la ca!a, sus !anos d"bil!ente agarrando la estaca en su pecho. Ella record que "l hab&a dicho que una estaca lo !atar&a si era de#ada adentro de!asiado tie!po, y ella supo que ten&a que acercarse a "l r(pida!ente. Sus pensa!ientos estaban dispersos co!o el ho!bre que estaba !ontando que golpeaba hacia atr(s, esta ve) lan)(ndolos dentro del ar!ario. .ate gru6 cuando su cabe)a se estrell contra la barra de ropa. El dolor fue co!o una e8plosin dentro de su cabe)a, ceg(ndola con destellos blancos detr(s de sus o#os. Ella quiso agarrar su cabe)a y sostenerla en sus !anos hasta que la agon&a pasara, pero no pod&a soltarse de la al!ohada y estuvo as& colgando ciega y en agon&a, aferr(ndose a la conciencia por un hilo. /uando el dolor final!ente co!en) a decrecer, .ate no estaba segura de cu(nto tie!po hab&a pasado. e to! un !o!ento antes de percatarse de que su ca!po visual se hab&a alterado. Ella estaba en el suelo. Fi# su atencin en el ho!bre a quien le peg, y vio que "l se hab&a hundido hasta las rodillas, llev(ndola con "l. Ella de# sus pies caer al piso, regresando su !irada a ucern. a alar!a la recorri otra ve). Cl ca&a hacia delante, con la cabe)a hacia aba#o. /o!prendiendo que no pod&a esperar !(s tie!po a que su asaltante se des!ayara por la falta de o8&geno, solt un e8tre!o de la al!ohada para registrar alrededor del piso del ar!ario. 4rat de !antener la al!ohada enci!a de la cara del ho!bre con una !ano, pero era consciente de que estaba fallando. e oy to!ar grandes boqueadas de aire, y supo que no tardar&a !ucho para que "l se recuperara y se convirtiera en una seria a!ena)a nueva!ente. Ese pensa!iento apenas hab&a logrado aterrori)arla cuando la !ano de .ate trope) con algo. Ella lo agarr r(pida!ente, reconoci"ndolo co!o un )apato, y sin pensar lo lan) hacia aba#o sobre la cabe)a de su asaltante. Cl no cay in!ediata!ente hacia adelante ba#o el golpe, y ella se percat de que sosten&a el )apato por el taln. -erdi las esperan)as de poder !antener la al!ohada en su lugar,

1%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


dio la vuelta al )apato y esta ve) lan) el taln por la parte de atr(s del cr(neo de su ene!igo con toda la fuer)a que pudo reunir. -ara su gran satisfaccin, el golpe funcion: el ho!bre cay silenciosa!ente hacia delante, sobre su cara. >e#(ndolo donde "l cay, .ate force#e con sus pies y trope) enci!a de ucern. a pri!era cosa que hi)o fue agarrarlo por los ho!bros y al)arlo. Cl cay sobre su espalda sin hacer ning'n sonido. Su cabe)a se golpe ruidosa!ente contra el piso, duro, y sus rodillas dobladas, sus piernas inferiores atrapadas ba#o "l. .ate le !ir triste!ente. Cl estaba gris. Ella nunca le hab&a visto ese color. -ero ella no pod&a decir que hab&a perdido !ucha sangre. a estaca todav&a sobresal&a de su pecho, per!itiendo slo un poco de filtracin. -ero ella record que "l di#o que el cora)n no podr&a bo!bear con una estaca all&, y ella supo que si no se la quitaba, entonces !orir&a. a estaca estaba hecha de !adera ligera de las que usual!ente encontrabas en algunos lugares, y parec&a co!o una clavi#a o algo por el estilo. El asaltante de ucern hab&a co!prado y afilado una clavi#a con el fin de enterrarla en ucern. Ahora ella tendr&a que quitarla o "l !orir&a. Ella no perdi el tie!po pensando en lo que estaba haciendo% sab&a que cada segundo contaba. 9na ve) a su alcance, agarr la clavi#a fir!e!ente y tir de el, lo cu(l no era tan f(cil co!o hab&a esperado. Ella real!ente no hab&a pensado en eso, pero si lo hubiese hecho, entonces .ate supuso que habr&a esperado sacarla co!o un cuchillo de la !antequilla. El cuerpo de ucern no era !antequilla. +ab&a algo de resistencia para la e8traccin, y tuvo que e#ercer alguna fuer)a. El sonido de chapoteo que se oy cuando ella la quit hi)o que la poca co!ida que hab&a logrado engullir en la cena a!ena)aba con aparecer nueva!ente. .ate se la trag resuelta!ente. Echando a un lado la estaca, ella cubri r(pida!ente la herida en el pecho de ucern cuando la sangre co!en) a salir a raudales en grandes chorros. E#erci presin en un esfuer)o para evitar que sangrara hasta !orir, re)ando todo el tie!po para que su sangre reparara el da6o. /uando ella se sent all&, se pregunt si real!ente estaba ayud(ndolo a salvarle o estaba !at(ndole. Se sent por varios !inutos, sola!ente presionando sobre su pecho, hasta que advirti un ge!ido del asaltante de ucern. Ella se sinti dividida entre seguir conteniendo la sangre de ucern, o de alguna !anera incapacitar al ho!bre otra ve). e pareci que si el ho!bre se recuperaba, entonces ella y uc probable!ente estar&an !uertos. Segura!ente "l re!atar&a a ucern, luego la !atar&a por ser un testigo. -or otra parte, ella se arriesgar&a a que ucern se desangrara hasta !orir si lo de#aba. Su !irada regres a la cara de ucern y ella vacil, luego cautelosa!ente quit sus !anos de su pecho. -ara su gran alivio, la sangre no segu&a brotando co!o antes. Su cuerpo se reparaba a s& !is!o. Ella esperaba eso, o "l estar&a !uerto.

1%!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


>esterrando ese pensa!iento, .ate afir! sus pies y !ir con atencin alrededor del cuarto para ver si encontraba algo con que atar a su ene!igo. >escubri la !ochila negra con todos los accesorios para el robo, y el alivio se e8tendi a trav"s de ella. Se la hab&a dado a ucern tras to!ar la sangre con "l y nunca se hab&a !olestado en pedirla de regreso. Apresur(ndose a cogerla, encontr la cuerda, pero la ech a un lado y cogi en ca!bio la cinta y el cuchillo. $o era !uy buena con los nudos. Ade!(s, sospechaba que con la cinta ser&a !(s dif&cil para el ho!bre liberarse. 5tro ge!ido de su asaltante hi)o que .ate corriera a su lado. Ella agarr sus !anos detr(s de su espalda y r(pida!ente e!pe) a envolver la cinta alrededor de sus !u6ecas, corriendo el rollo entre sus !anos y bra)os por precaucin. 9na ve) que estuvo segura de que "l no podr&a liberarse, se despla) a sus pies y a!arr sus tobillos de la !is!a for!a. uego lo rod sobre su espalda para que "l quedara sobre sus !anos atadas, y co!en) a envolver cinta sobre su boca y alrededor de su cabe)a. Ser&a doloroso quitarse la cinta del pelo, pero a ella no le i!port. Cl !erec&a eso y !(s. Estaba #usta!ente ter!inando cuando los o#os del asaltante repentina!ente se abrieron. Ella dio un salto cuando "l e!pe) a sacudirse, tratando de liberarse. El odio brillaba en sus o#os. Ella encontr su !irada por un !o!ento, luego acab con la cinta, ignorando sus in'tiles force#eos. Si ucern hubiera sido un ho!bre nor!al, entonces habr&a telefoneado a la polic&a. -ero ucern no era un ho!bre nor!al. ?/!o pod&a e8plicar ella la situacin@ a !irada de .ate barri el cuarto, cayendo sobre la puerta del refrigerador parcial!ente abierta y las bolsas acuchilladas de sangre. $o podr&a e8plicar eso a la polic&a. $o, actuar&a sin ayuda de nadie. 5bligando a sus pies a !overse, .ate regres casi a rega6adientes al lado de ucern. uego vacil, insegura de qu" hacer. 4odav&a no parec&a que hubiese una gran p"rdida de sangre. -or otra parte, sospech que probable!ente llevar&a un !ontn de sangre en!endar el da6o hecho a ucern. Cl necesitar&a sangre. Sus o#os fueron a su boca. El no parec&a respirar, y !ucho !enos capa) de to!arla de ella. Ade!(s, ella vio que la herida en su pecho no !anaba. $o sangraba del todo. ,(s que todo, ella estaba segura de que el hueco estaba !(s peque6o y hab&a !enos presencia de sangre. .ate record que ucern le hab&a dicho que hab&a algo en su sangre que era usada para reparar lesiones. ?Estaba usando eso la sangre aun ahora@ -odr&a eso repararlo y !antenerlo vivo... si "l estaba todav&a vivo. .ate se inclin hacia adelante y agarr los bordes harapientos de la ca!iseta de uc donde la estaca la hab&a desgarrado. Ella la rasg, agarr una tira larga de tela. /oloc(ndola sobre el suelo al lado de ella, coloc su cabe)a sobre el pecho de uc para tener una visin !(s cercana de su herida. S&, hab&a definitiva!ente !enos sangre. Segura!ente, ?ese era un signo de que "l todav&a viv&a@

1%"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


,ordi"ndose los labios, recorri con la !irada el cuchillo en su !ano. Cl no podr&a ali!entarse de ella. ?-ero le pod&a ali!entar ella@ Actuando antes de que pudiera pensar acerca de eso y ca!biara de opinin, .ate cort su !u6eca, luego la !antuvo sobre su herida, per!itiendo que su sangre goteara libre!ente en ella. Se qued all&, parando slo cuando co!en) a sentirse un poco !areada. uego ella r(pida!ente cogi la tira de la ca!iseta que hab&a desgarrado. 9sando eso, ella vend apretada!ente su !u6eca. Fue un procedi!iento e!bara)oso, pero se las ingeni. -or 'lti!o, .ate se recost y lan) una !irada al ho!bre que hab&a atacado a ucern. Cl estaba donde le hab&a de#ado, todav&a apretada!ente a!arrado. Si "l hubiera luchado contra la atadura, entonces lo habr&a hecho r(pido. $otando eso con alivio, ella devolvi su atencin a ucern. Sus o#os estaban todav&a cerrados, su cara p(lida y quieta. Cl no abri sus o#os o le sonri co!o hab&a esperado. a herida no se cerraba !ilagrosa!ente. $o era cualquier cosa co!o en el cine. Ella dese que lo fuera. .ate se decidi por una larga vigilia. $o estaba del todo segura de que "l abrir&a esos o#os de plata, pero ella no iba a rendirse. El cansancio la alcan), .ate se !ovi para quedar al lado de "l y apoy su dolorida cabe)a sobre su ho!bro sano. Ella yaci all& en silencio por un !o!ento, escuchando, pero no encontr ning'n latido con sus ore#as. a estaca hab&a parado su cora)n. Ella slo no estaba segura si lo hab&a detenido para sie!pre. A 0egresa a !&, ucern. A,ur!ur ella, cerrando sus o#os para bloquear la lu).A -or favor.

1%#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 14

ucern despert con una bocanada, su cuerpo to! o8&geno profunda!ente en sus pul!ones y r(pida!ente lo e8hal fuera otra ve). El sonido de su cora)n era co!o un ta!bor que resonaba en sus ore#as, y sus o#os ve&an slo oscuridad. a oscuridad lenta!ente de# paso al color. ucern se qued in!vil por varios !o!entos !ientras su cuerpo luchada para recuperarse, sabiendo que "l se hab&a acercado a la !uerte. Cl lenta!ente cay en la cuenta de la presin en su ho!bro, y recorri la !irada hacia aba#o, aliviado por encontrarse con que su vista hab&a regresado. -udo ver la parte superior de una cabe)a. $o pod&a ver la cara, pero reconoci las tren)as rubias de .ate y sinti un gran calor fluir a trav"s de "l hasta ella. /errando los o#os, hi)o inventario. $o hab&a da6o cerebral% su !e!oria estaba intacta. .ate le hab&a salvado. a idea era un poco abru!adora. Cl era capa) de ser el guerrero, el salvador, el h"roe. -ero .ate hab&a sido el h"roe hoy, esquivando a su asaltante con, entre todas las cosas, solo una al!ohada. Se habr&a re&do ahogada!ente si tuviese la energ&a para hacerlo. a !u#er hab&a derribado a su asaltante con una al!ohada, un asaltante que hab&a sacado lo !e#or de "l. Eso real!ente aturdi su !ente. Su cora#e y su ingeniosidad fueron una co!binacin for!idable. 4rat de levantar la !ano para acariciar las hebras suaves de su pelo, queriendo !(s cone8in con ella, pero a'n no ten&a fuer)as. Frustrado por su debilidad y su falta de control, ucern se oblig a s& !is!o a ser paciente. Su cuerpo estar&a en !archa co!o loco por enviar la sangre para reparar su cerebro y parte de sus rganos vitales. 9na ve) que estuvieran operando en orden, la sangre se concentrar&a en el descanso de "l. Entonces una parte de su fuer)a regresar&a. ,ientras "l yaci all&, se pregunt acerca de su asaltante. ?Qui"n era el ho!bre@ Era una pregunta que a "l le gustar&a contestar, pero ucern ta!bi"n se pregunt lo que habr&a sido de "l. Slo pod&a dar por supuesto que .ate hab&a destruido la !ateria, o ella segura!ente no se habr&a quedado dor!ida con "l. Si ella estaba dor!ida. Sus o#os se abrieron de pronto otra ve). >e anteriores e8periencias con lesiones, ucern sospech que "l hab&a estado inconsciente co!o !edia hora. a apariencia le di#o que era un per&odo de tie!po relativa!ente corto co!o para que .ate pudiera haber !anipulado a su asaltante, quitar la estaca de su pecho y dor!irse. Esta ve), cuando "l trat de !overse, ucern pudo ver su !ano y llevarla al lado de su cabe)a. -ara su alivio, .ate !ur!ur con so!nolencia. Ella se abra) con suavidad a "l, acurruc(ndose contra su cuerpo. a accin logr rela#ar a ucern. Ella estaba viva.

1%$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


4odo lo de!(s pod&a esperar. Cl cerr los o#os y sinti dentro la lu) cuando su cuerpo ter!in sus reparaciones. /uando despu"s abri los o#os, el ha!bre estaba urgi"ndole. Su fuer)a no hab&a regresado del todo, ucern estaba todav&a d"bil, pero estaba fuerte co!par(ndolo con un ho!bre pro!edio. ,ovi"ndose con precaucin, "l ca!bi de posicin ale#(ndose de .ate, aliviando su postura antes de ponerse derecho y !irar con atencin. >ivis in!ediata!ente a su asaltante descansando sobre el suelo. El ho!bre estaba a!arrado fuerte!ente co!o un pavo. os o#os de uc fueron al refrigerador y not cuatro bolsas vac&as. Cl avan) dando sacudidas. /uatro bolsas. +ab&a habido ocho sobrantes despu"s de su 'lti!a ali!entacin. -oni"ndose de pie, lleg al refrigerador, abri la puerta interior y !ir con atencin. 0espir con alivio cuando vio cuatro bolsas intactas de sangre. Cl hab&a debido interru!pir el traba#o del tipo antes de que tuviese oportunidad de destruir todo el su!inistro. ucern cogi una de las pintas y !ordi sus dientes en ella !ientras e!pe)aba a e8a!inar el cuarto. +ab&a un poco de traba#o por hacer. 4en&a que li!piar la sangre de la alfo!bra y poner en custodia al caballero que i!itaba a un oso en la alfo!bra de su piso. /onte!pl qu" hacer con su asaltante !ientras iba por dos bolsas !(s de sangre. A fin de cuentas, decidi que tendr&a que encontrar !(s antes de to!ar una decisin. $ecesitaba saber si "ste hab&a sido un ataque a u*e A!irault el escritor de va!piros, o ucern Argeneau el va!piro. a diferencia podr&a afectar la seguridad de su fa!ilia. ucern estaba bastante !e#or una ve) que ter!in su tercera bolsa de sangre. >ecidi de#ar la cuarta y la 'lti!a bolsa para !(s adelante, y cerr la puerta de la nevera para traba#ar. Se encarg de todo lo !e#or que pudo, incluido el !anipular a su asaltante, luego fi# su atencin en .ate, que todav&a dor!&a en el centro del suelo. >ud al llevarla de regreso a su cuarto, pero lo 'lti!o que "l hab&a visto fue que se hab&a golpeado su frente contra la barra del ar!ario. $o le gust la idea de salir y de#arla aislada toda la noche. ?Qu" ocurrir&a si la lesin le causaba alguna dificultad !(s tarde@ Ella deb&a pasar la noche en su cuarto, no en el suelo. ,ovi"ndose a su lado, ucern se arrodill y se puso sus !anos ba#o .ate, luego la elev en sus bra)os. Ella apenas se !ovi cuando "l la puso enci!a de la ca!a. Cl advirti la tira de tela alrededor de su !u6eca cuando co!en) a endere)arse. /ogiendo su !ano, desenvolvi el venda#e provisional. a preocupacin le cubri. a cuchillada en su carne se hab&a coagulado y ya no sangraba, pero "l no pod&a ni pensar lo profunda que fue. $o pens que necesitara puntadas, ya que estaba cerrada. Agarr el tel"fono y pidi a recepcin venda#es y antis"ptico, luego consider cuidadosa!ente c!o podr&a haber recibido ella la lesin. o 'nico que "l pod&a pensar era que ella la hab&a recibido en cierta for!a durante la batalla. Ahora la!entaba abandonar al ho!bre tan ligera!ente. Cl deber&a haber...

1%%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Sus pensa!ientos se entrecortaron por un golpe en la puerta e8terior. os art&culos de pri!eros au8ilios hab&an llegado. Cl fue y de# entrar al !o)o del hotel, luego fue de regreso a atender a .ate. i!pi su lesin y cuidadosa!ente la vend, luego coloc su !ano a!able!ente en su pecho y la tap con la sabana. >e# a la dur!iente !ientras se quitaba sus ropas arruinadas y li!piaba la sangre. >espu"s se desli) en la ca!a, ta!bi"n, teniendo cuidado de quedarse tan le#os de ella co!o pudiera. $o quer&a arriesgarse a darle al bra)o de .ate o !olestarla cuando se despertase. Cl dor!ir&a de costado en la ca!a. -or supuesto, a "l no le hab&a dado la i!presin de que .ate no pudiese quedarse en su lado. #usta!ente hab&a co!en)ado a quedarse dor!ido cuando .ate se dio la vuelta, apoyando su !ano sobre su pecho y acurruc(ndose enci!a cuando tuvo sitio all&. -or raro que pare)ca, sinti que ella lo har&a. .ate era lenta para despertarse, casi renuente para !irar hacia el !undo. Se to! un !o!ento para que su cerebro nebuloso recordara lo sucedido% uego la i!agen de ucern se resbal en su !ente. Ella se endere) y abri los o#os. a pri!era cosa que !ir fue la barbilla de ucern. Ella clav los o#os en ella por un !o!ento, luego a rega6adientes ba# la vista hacia su pecho, asustada al encontrar el hueco abierto all&. /uando ella vio la ropa de ca!a, se puso derecha abrupta!ente, sobresalt(ndose al encontrarse en la ca!a con "l. Su !irada fi#a barri el cuarto confundida al encontrarlo todo en orden. ?+ab&a sido todo un sue6o@ Se pregunt vaga!ente. Sus o#os fueron hasta la alfo!bra delante del !ini frigor&fico, y su lengua se peg al paladar. 5bvia!ente, alguien hab&a tratado de li!piar con agua la sangre, y hab&a logrado quitar lo peor, pero todav&a hab&a una !ancha grande, d"bil. 7olvi"ndose hac&a ucern, .ate ech las !antas para aba#o. 9n sollo)o la aso!br escap(ndose de su garganta a la vista de su pecho no arruinado. Suspir aliviada y aso!brada, pos sus dedos (gil!ente sobre la piel perfecta, luego cerr sus o#os y trat de cal!ar su cora)n desbocado. HCl estaba vivoI 9na !ano caliente se cerr sobre la suya, y .ate abri sus o#os otra ve). ucern estaba despierto, la !iraba fi#a!ente y apret su !ano. A Salvaste !i vida. A>i#o "l sole!ne!ente.A Dracias. "l. .ate apart la !irada, su !irada se fi# en el ar!ario y en el piso vac&o delante de A El ho!bre que te atac.... A i!pi" su !ente y le envi" a casa. Ella clav los o#os en "l horrori)ada. A ? o enviaste a casa@ Cl te atac.

1%&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o pod&a telefonear a la polic&a y trata de e8plicar la situacin. ASe6al ucern. Se encogi de ho!bros y agreg:A Ade!(s, "l no estaba bien. Su !ente estaba... equivocada. A ?-or qu" te atac@ ?Estaba en el congreso@ Cl... A $o, "l no era un asistente del congreso. Cl vive aqu& en la ciudad. Aparente!ente, su esposa era una gran fan ro!(ntica. /uando ella le de#, "l quiso culpar a alguien. >ecidi que fueron todos esos libros que ella le&a. ASe encogi de ho!bros.A Cl e!pe) a leerlos por su cuenta, y crey que yo era un va!piro. Cl vio nuestra foto en el peridico y supo que estaba en la ciudad, decidi que hab&a asu!ido el control de la !ente de su esposa y la hab&a apartado con enga6os de "l. /o!en) a creer que si !e destru&a, su !ente se liberar&a. /rey que ella regresar&a a "l. .ate !ir a co!prensivo. ucern, sus pensa!ientos corriendo a toda velocidad. Cl son tan

Ella se hab&a sentido indefensa e in'til anoche, y hab&a sufrido un gran senti!iento de p"rdida ante la posibilidad de que "l podr&a haber !uerto, !(s p"rdida de la apropiada para uno de sus escritores. 0eal!ente no pod&a luchar !(s. .ate sab&a que sus senti!ientos hac&a este ho!bre eran profundos. Ella hab&a pensado que "l era brillante y talentoso antes de reunirse con "l, le hab&a encontrado hosco y rudo al llegar a su casa, luego hab&a visto lados contrarios de "l que lenta!ente se de#aban ver, co!o las piernas, bra)os y cabe)a de una tortuga. Ella hab&a llegado a ver que la concha dura que "l !ostraba al !undo, solo era eso, una concha, un escudo para protegerlo. Cl era listo y fuerte, pero ta!bi"n co!pasivo y a!able. 9n ho!bre casi le hab&a !atado, pero ucern encontr en su cora)n l(sti!a por "l. Ella oy la co!pasin en su vo). Era tan suave y abierta co!o su e8presin. Su escudo parec&a faltar entera!ente esta !a6ana, y ella no ten&a idea de por qu". /asi dese que no estuviese as&. Qui)( luego ella podr&a luchar contra !agnitud de los senti!ientos que flu&an dentro de ella. A ?.ate@ Ella !ir con atencin su cara. A ?/!o est( tu cabe)a@ A-regunt "lA 7i que te golpeaste con el filo del ar!ario antes de perder el conoci!iento anoche. A ,i cabe)a est( en !ala for!a. A e di#o sole!ne!ente. a !ir con preocupacin. A ?S&@ ACl se puso derecho y trat de alcan)arla, sus dedos tocando a!able!ente detr(s de su cabe)aA Ech" un vista)o anoche, pero no hab&a ning'n chichn. -ens"... A Se qued silencioso cuando ella coloc su !ano en su pecho donde hab&a estado la estaca. a ropa de ca!a estaba alrededor de su cintura, de#ando una parte de carne desnuda a su vista.

1%'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Cl parec&a estar bien. .ate sab&a que "l necesitar&a reabastecer la sangre usada para reparar su cuerpo. Ella ta!bi"n tendr&a que ree!pla)ar las bolsas de sangre que el asaltante hab&a destruido. uc necesitaba lo suficiente co!o para volver al resto del congreso. Era la !a6ana del s(bado, las seis de la !a6ana, ella vio la hora en el relo# del lado de la ca!a. 4en&a slo ese d&a y el siguiente, pero ucern hab&a sido herido y necesitar&a una infusin grande. Ella estaba dispuesta a ofrecerle la de ella. A diferencia de anoche, esta ve) se la dar&a con placer. Cl se asegurar&a de ello, estaba segura. Sus dedos se !ovieron a trav"s de su pecho. Su piel estaba ligera!ente fr&a al toque, pero solo un grado o dos !(s fresca que la de ella. Se sent&a agradable. .ate sinti co!o su te!peratura sub&a, supo que no ten&a nada que ver con su salud, sino con el ho!bre desnudo en la ca!a al lado de ella. Estaba segura que "l estaba desnudo. Ella hab&a aprendido esa pri!era !a6ana que "l dor!&a desnudo, y vaga!ente record el roce de sus piernas desnudas cuando ella hab&a ca!biado de posicin esta !a6ana. -or supuesto, "l llevaba puestos pantalones cortos del yoqui o algo por el estilo. ucern atrap su !ano caprichosa haciendo acabar su debate !ental en lo referente a si estaba desnudo o no. .ate quit su !irada de su rega)o donde hab&a ido a la deriva. Cl atrap sus o#os con los suyos, !ientras llevaba su !ano a la boca y posaba un beso en su pal!a. a respiracin de .ate se par. Su caricia caus un hor!igueo en su pal!a que subi por su bra)o, produciendo co!o respuesta un te!blor peque6o. A ?4e duele !ucho la cabe)a@ A-regunt "l. .ate lenta!ente neg con la cabe)a. A Eso no es lo que quise decir por estar en !alas condiciones, uc. A Entonces, ?qu"...@ .ate ignor su pregunta y acarici su !e#illa. El venda#e li!pio en su !u6eca la aso!br. A ? o hiciste t'@ A S&. ACl atrap su !ano y la llev a su boca. 5tra ve) bes su pal!a #usta!ente por enci!a del borde del venda#e. +ubo un parpadeo de clera en sus o#os.A ?+i)o "l esto@ A $o. AAd!iti.A -or ayudarte. Su !irada fi#a sigui la de ella hasta su pecho, y reali) una !ueca. Alivi la clera de un !o!ento antes. A .ate. AE!pe) "l, con vo) quebrada. -ero ella no quer&a su gratitud. Ella no lo hab&a hecho total!ente por "l. Sus ra)ones eran !ucho !(s co!plicadas y parcial!ente ego&stas. Ella lo hab&a hecho por s& !is!a. -orque no pod&a i!aginar un !undo sin "l. Ella no quiso, y no quer&a su agradeci!iento. Quiso darle la oportunidad de to!ar la sangre que "l sin duda necesit, y que ella le dio.

1&(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 4e quiero. AAd!iti ella.A 4' eres uno de !is escritores, un va!piro con necesidad seria de sangre, casi !oriste anoche, a!bos pudi!os haber !uerto, y todav&a ahora, esta !a6ana, no !e preocupo por eso. Quiero e!pu#arte hacia atr(s en la ca!a, gatear enci!a de ti y to!arte dentro de !i. ucern clav los o#os en .ate, su !ente i!aginando sus palabras, llen(ndose de las i!(genes que ella pint. Cl pod&a verla ech(ndolo hacia atr(s, arrastrando las s(banas y las !antas a un lado, levantando la t'nica que llevaba puesta, luego ca!biando de posicin sobre "l y alcan)(ndolo para guiarlo dentro de ella. 9n !o!ento antes, lo que sugiri ella habr&a sido i!posible. Su cuerpo no habr&a cooperado. Ahora, sin e!bargo, "l estaba despierto y e8pectante ba#o las !antas. >e!onios, pens "l con aso!bro, hab&a definitiva!ente algo que decir de las !u#eres !odernas, agresivas. Aclar(ndose la vo), ucern !ostr una sonrisa. A /re que la idea tiene su !"rito. A>i#o. 0ara!ente, sus palabras for!ales tuvieron co!o consecuencia que .ate se echase a re&r. ucern trataba de decidirse si unirse a ella o ofenderse cuando ella qued seria, se endere) al lado de "l en la ca!a, y se solt su t'nica. Ella la resbal por sus ho!bros. /uando qued alrededor de su cintura, ella di#o sole!ne!ente: A Espero que tengas un condn. ucern clav los o#os en la carne cre!osa p(lida de su cuerpo. Cl la hab&a tra&do casi desnuda solo unos d&as antes en este !is!o cuarto, pero no hab&a tenido la vista que ten&a ahora. .ate era delgada y bien proporcionada, sus curvas generosas pero no e8cesivas. 4en&a pe)ones rosados, los cuales coronaban sus pechos co!o un par de binoculares. Cl quiso e8tender la !ano y asirlos co!o lo har&a si fueran binoculares, pero en ve) de !irar a trav"s de a ellos, "l quiso desesperada!ente la!erlos, !a!arlos y... A ?9n condn@ A-regunt "l, co!o si nunca hubiera o&do esa palabra antes. Afortunada!ente, su !ente se aclar lo bastante para captar el significado: Ella estaba preocupada por las enfer!edades se8uales del d&a.A 5h. $o te preocupes. as enfer!edades no pueden sobrevivir en !i cuerpo. Cl sonri con una de sus sonrisas raras, quiso poder pasar a lo largo de la infor!acin. $o tener un condn no ser&a un proble!a. Ade!(s, en ese !o!ento, "l sab&a que un condn no ser&a suficiente. Ser&an necesarios !uchos. ,uchos, !uchos, pens !ientras e8tend&a la !ano para posar un dedo sobre uno de sus pe)ones erectos. Cl !ir hacia arriba cuando .ate ale# su !ano fuera de all&. -ara su desilusin, ella no se !ostr i!presionada con su anuncio. Ella frunc&a el ce6o. A ?-ero no tienen los va!piros esper!a@

1&1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern tuvo que pensar en esa pregunta por un !o!ento antes de que su pobre y atontada !ente lo entendiera. ?Esper!a@ Se8o. Beb"s. H5hI A H5hI ACl recorri la !irada salva#e!ente alrededor del cuarto, su !ente traba#ando fren"tica!ente. $o ten&a un condn. $o usaba condones. os E4S no eran una preocupacin para "l, y el e!bara)o nunca le hab&a preocupado. Era raro que un hu!ano y uno de su clase pudieran tener un beb". Su pri!o, el cient&fico loco del clan, se lo hab&a e8plicado, pero "l no pod&a recordarlo. Aunque, pens que .ate no to!ar&a ese raro riesgo. $ecesitaba un condn. A 9h, un !o!ento. Solo...uh... AApartando las !antas, sali de la ca!a y agarr los pantalones !anchados de sangre que se hab&a quitado anoche. Cl e!pe) a buscar entre los bolsillos. /uando "l encontr su cartera, la cogi y le sonri con una sonrisa ator!entada.A Solo tengo que...er... solo un !inuto. Cl corri fuera del cuarto y entr en la sala de estar. +i)o una pausa a !edias en la puerta del vest&bulo cuando ella grit: A $o ir(s a co!prar ahora, ?no@.HEst(s desnudo, uc I Cl se par. A ? uc@ A $o. $o, solo un !inuto. A4er!in a fin, su !ente febril. Cl consider vestirse, pero entonces una i!agen de .ate au!ent en su !ente. $o, no hab&a tie!po para vestirse. ?Qu" ocurrir&a si ella ca!biaba de idea@ ?Si ten&a dudas@ $o pod&a arriesgarse a eso. Ser&a !(s r(pido si... Apresur(ndose al tel"fono, lo agarr r(pida!ente y lla! a recepcin. A Buenos d&as. A>i#o una alegre vo) fe!enina desde recepcin.A ?-uedo ayudarle@ A /ondones. AEspet ucern. A ?-erdn, se6or@ A /ondones. $ecesito condones. A adr. A 2a veo, se6or. A a alegr&a se esfu! de la vo).A ?Qu" ta!a6o@ A ?4a!a6o@ ?4ienen ta!a6os@ A ucern !ir con atencin hac&a aba#o a s& !is!o.A Drande. A -or supuesto, se6or. Son sie!pre grandes. A>i#o la vo) seca!ente.A Sus elecciones son aco!odadas, regulares, grandes o e8tra grandes. ucern se qued con la !irada fi#a aba#o en s& !is!o otra ve). Cl parec&a !(s peque6o que hac&a unos !o!entos. Su ereccin !enguaba. Cl se decidi a privarse de los !(s grandes. A Drandes. A ? uc@ ?Qu" estas haciendo@

E4S: Enfer!edades de 4rans!isin Se8ual.

1&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern se encontr a .ate desnuda en el portal del dor!itorio, se !ov&a nerviosa!ente entre "l y la puerta del cuarto de /hris. Su !irada fi#a la barri de pies a cabe)a, y "l agradeci que su vista no hubiera sido da6ada anoche. $i su sentido del olfato. Su perfu!e dulce, sa)onado con especias estaba flotando en el aire hac&a "l, rode(ndole de su suculencia. Ella ol&a tan bien co!o para co!"rsela. Ese pensa!iento evoc otros pensa!ientos: a!iendo cada !il&!etro de su carne y... A ? uc@ A.ate co!en)aba a verse preocupada.A ?Est( todo bien@ 4e ves... e8tra6o. A ?Se6or@ a !irada fi#a de ucern descendi a su ereccin. Cl di#o al tel"fono: A Que sean e8tra grandes. A ?E8tra grandes qu"@ ucern, ?qu" haces@ A-regunt .ate. /o!en)aba a sonar irritada. A 9n !o!ento. A adr ucern al tel"fono. /oloc(ndolo en la !esa, se apresur a ir al lado de .ate para cogerla por los bra)os.A Ahora ir" contigo. 7uelve a la ca!a. 4ienes escalofr&os. AElla los ten&a en todas partes, en los bra)os que sus !anos distra&da!ente acariciaban, en sus pechos que sus o#os acariciaban, qui)(s los e8tra grandes no ser&an suficiente!ente grandes. $egando con la cabe)a, ucern le dio la vuelta a .ate y se6al con el dedo hacia la ca!a. A Ahora ir" all&. o pro!eto. A -ero... ucern cerr la puerta a su protesta y volvi r(pida!ente al tel"fono. A ?+ola@ A S&, se6or. A a !u#er estaba definitiva!ente !olesta esperandoA Ahora, ?qu" ta!a6o de paquete quiere@ 4ene!os paquetes de seis, doce, veinticuatro y treinta y seis. A ?Seis, doce, veinticuatro y treinta y seis@ A0epiti ucern. Esto era co!o un test. >ios querido, "l no pod&a pensar. El perfu!e de .ate todav&a le envolv&a, y su cerebro estaba borroso. Se pregunt breve!ente si no deber&a haber consu!ido !(s sangre. Qui)( hab&a perdido !(s de lo que hab&a pensado, y su su!inistro de sangre estaba ba#o ya que su cuerpo hab&a ten&a que to!ar sangre de otro sitio para dar soporte a su ereccin. Si es as&, definitiva!ente escoger&a quitarla de su cerebro. Sus pensa!ientos se derret&an co!o agua. A ?Se6or@ A 4odos ellos. A>i#o a fin de cuentas. /uanto !(s !e#or. A ? ubricado o poco lubricado@ A 9rgh. ASuspir ucern en el tel"fono.

1&!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ,uy bien. ubricado. A>i#o la !u#erA Ahora ?quiere -ara Su -lacer, ,ayorQ adaptacin, E8tra 0esistencia, ,ayor -lacer, Sensacin /o!partida, 4e8tura, Sensible, ,ayorQdelgade), ,(8i!o, Superior, -lacer e8tendido !(8i!o \ @. A a !u#er son co!o s& pasase un buen rato. ucern no. Cl !ir con atencin hac&a su ereccin la cual estaba definitiva!ente afectada por ese aluvin de preguntas. Era una vista triste, y "l llorique en el tel"fono. A e enviar" una variedad , ?de acuerdo@ ucern se apoy en la !esa con alivio cuando ella agreg. A $o tardar( !(s de !edia hora. Que tenga un buen d&a, se6or. ucern se puso erecto de in!ediato. Bueno, su cuerpo lo estaba. Su pene e!pe) a decaer cuando "l rugi, J?!edia hora@ J al tel"fono. Su respuesta fue el tono de !arcar. A ? uc@ Cl colg de golpe el tel"fono y e!pe) a andar hac&a la puerta del dor!itorio otra ve). .ate estaba otra ve) de pie all&. -ero, vestida con su t'nica. Cl not esto con espanto, su cora)n naufragante dici"ndole que el !o!ento estaba pasando. Si "l no hac&a algo pronto, entonces ella iba a ca!biar de idea. o cual ya se e8presaba en su rostro. A 4al ve) deber&a!os solo de#ar pasar esto. 4' eres uno de !is escritores, y probable!ente no es !uy profesional. ucern casi gi!i en vo) alta. Esto era e8acta!ente lo que hab&a te!ido que podr&a ocurrir. /onfront(ndolo ahora, "l hi)o lo 'nico que pudo pensar. /ru)ando el cuarto, la cogi en sus bra)os y la bes. $o era JBuenos d&as, !e alegra verteJ besar. Era J Quiero tu cuerpo caliente, sudoroso y e!plastado en contra del !&oJ . .ate vacil por un !o!ento, luego para el alivio de ucern cedi con un ge!ido. Ella se derriti contra "l. a ereccin de ucern le dio una aprobacin. 0o) en la t'nica de .ate. Eso fue suficiente para apresurarse a cogerla en bra)os y llevarla a la ca!a. /olocando sus pies al lado de ella, "l r(pida!ente quit su t'nica y la ech a un lado, luego se dispuso a convencerla de que no se hab&a equivocado al ad!itir que ella le quer&a. Su plan, co!en) a adorar su cuerpo, era prolongar innecesaria!ente la esti!ulacin se8ual que precede al coito hasta que los condones llegaran. a !edia hora no deber&a ser un proble!a del todo. levar&a a abrirse paso a trav"s de cada cent&!etro de su piel. Cl co!en) con sus pechos, pasando sus !anos por deba#o de ellos y atrapando sus puntas con sus pulgares !ientras el resto de sus dedos se cerraron a lo lados. uego "l dobl su cabe)a y to!o un pe)n perfecto en su boca. Cl lo persuadir&a con ruegos que regresase a su anterior condicin gloriosa de ereccin.

1&"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate gi!i y se estre!eci cundo su pe)n se endureci en la boca de ucern. Ella hab&a co!en)ado a pensar que no era una buena idea cu(ndo volvi al lado de ucern, pero ahora, !ientras "l se a!a!antaba en su pecho, dibu#ando su pico en su boca y real)ando su deseo, ella de# sus dudas atr(s. Ella le quer&a.. 5h, s&, c!o le quer&a. Sus !anos vagaron por sus ho!bros y aba#o de su espalda, ara6ando su carne !ientras "l le !ord&a #uguetona!ente. ucern se ri ahogada!ente contra su pecho y la urgi a ponerse enci!a de la ca!a. Cl yaci enci!a de ella de in!ediato, su boca encontrando la de ella y devor(ndola. .ate lo bes con cada on)a de su ser, desli)ando sus !anos en su pelo y su#et(ndole all&. uego ella desli) sus !anos por todo su cuerpo. ucern se tens contra .ate, sus o#os cerr(ndose con placer cuando sus dedos envolvieron su ereccin. Ella apret a!able!ente antes de desli)ar su !ano en todo lo largo.

Ah, la !u#er !oderna agresiva, pens "l vaga!ente. as !u#eres renacentistas y de la regencia hab&an sido !ucho !(s t&!idas. $o todas ellas, claro, pero la !ayor&a hab&a dado al ho!bre per!iso de a#ustar el paso y hacerlo traba#ar !(s. $o su .ate, sin e!bargo. Ella le agarraba con entusias!o, arre(ndole, y otra ve) ucern vio que hab&a algo que decir de las !u#eres !odernas despu"s de todo. Ellas eran listas, negociadoras, erticas co!o el infierno y sin asustarse para ir tras lo que quer&an. Ellas... +orrible, pens repentina!ente cuando "l sinti sus caricias. 4en&a !edia hora para !atar antes de que los condones llegaran. $o hab&a estado con una !u#er desde hace !ucho. 7arios centenares de a6os de se8o hab&an hecho que no fuese ya una novedad, y "l se hab&a cansado hac&a !(s de cincuenta a6os atr(s. Cl hab&a llevado una vida !(s bien ase8ual desde entonces. Sin e!bargo, .ate le hab&a revigori)ado con una vengan)a. Si ella continuaba su toque y le acariciaba de esa for!a, "l iba a perder el control co!o un adolescente. 5h, esto no era nada bueno.
Alcan)(ndola aba#o, ucern la cogi por la !u6eca y separ su !ano. Cl ro!pi su beso y !ovi su cuerpo, desviando su ereccin fuera de su alcance. >ecidi !antenerla ocupada y e8citada hasta que los condones llegaran. .ate gi!i con desagrado y deseo !e)clado cu(ndo la boca de ucern se desli) sobre la de ella y "l e!pe) a la!er y !order su cuerpo. Ella tuvo el breve pensa!iento de que era una lasti!a que "l no tuviera dos bocas, as& ella podr&a continuar bes(ndole !ientras "l hac&a estragos a su carne. Atrapando la !ano que hab&a detenido la suya, ella la llev a su boca. Agarrando un dedo grueso, .ate lo chup en su boca y lo !ordi. ucern se to! una pausa para prestarle especial atencin a sus pechos. Su cuerpo te!blaba, y .ate ca!bi de posicin inquieta!ente ba#o uc, agarr fir!e!ente su !ano !ientras posaba la boca en su esto!ago. os !'sculos de su est!ago estaban contra&dos y se ondeaban ba#o su aco!etida% luego se apretaron

1&#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


cuando "l se !ovi hacia aba#o y separ las piernas de ella. 5h, eso era ... Ella esper que "l no la !ordiese all&. El pensa!iento, por tonto que fuese, hi)o que aflorara una risa #adeante en sus labios, pero !uri tan r(pida!ente co!o hab&a nacido. o que "l estaba haciendo en ella la de#aba sin respiracin, y en ese !o!ento a ella no le i!portar&a si "l la !ord&a sie!pre que "l no se detuviera.

Esti!ado >ios, "l podr&a !atarla con placer y ella estar&a feli) en su !uerte, pens ofuscada!ente.
uego, perdi la capacidad para pensar !ientras su cuerpo i!ploraba, ella grit, arqueando sus caderas hacia arriba y rasgando las s(banas. Ella se estre!eci fuera de control, agarrando los ho!bros de ucern !ientras "l se !ov&a. o 'nico que ser&a !e#or, era tenerle dentro de ella. Ella estaba segura de eso. A -or favor, ucern. AElla se qued sin aliento. A ?Qu" pasa, dulce@ A-regunt !ientras yac&a entre sus piernas. A 4e quiero dentro de !&. -onte el condn. A1!plor. /uando "l se qued r&gido y se paro, ella frunci el ce6o.A ? uc@ A Er... A-ara su s'bita desilusin, "l se apart de ellaA 2o, er... A ?$o ten&as un condn@ A-reguntA -ens"... A S&, S&. 2o, er, solo !e lo olvid" en el otro cuarto. A e reconfort "l r(pida!ente. evant(ndose de la ca!a, "l agregA 2o... Er... solo ser( un !o!ento. Qu"date aqu&. uego "l sali corriendo del cuarto, cerrando la puerta detr(s de "l.

1&$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 15

ucern abri brusca!ente la puerta y !ir con atencin fuera en el vest&bulo, esperando ver a un !o)o de hotel paseando con condones en la !ano. -or supuesto, no hubo nada de eso. El vest&bulo estaba co!pleta!ente vac&o. >io un porta)o con frustracin, luego e!pe) a !irar con atencin alrededor de la suite. >eber&a haber condones en cada habitacin. os hoteles deber&an surtirlos co!o hac&an con las barras de cara!elo y las bebidas. 0eal!ente, uc no sab&a por qu" nadie hab&a pensado en ello. 9n peque6o suspiro y el cru#ido de las s(banas hicieron fi#ar su !irada en la puerta de su cuarto. Su audicin traba#aba e8cepcional!ente bien por el !o!ento. 4odos sus sentidos )u!baban. Su cuerpo entero saltaba de e8citacin, y ade!(s de eso, cada pulgada dolorida de "l, quiso estar con .ate. Esto parec&a alguna clase de infierno. Alguna clase de... ucern frunci el ce6o hacia su cuarto y la !u#er suave, co!placiente en su ca!a. Cl hab&a sabido que este congreso ser&a una e8cursin infernal. $o hab&a pensado, que luego ser&a una tortura para su cuerpo, sin e!bargo. 9n ronquido de otra direccin lla! su atencin. El cuarto de /hris .eyes. Seguro, el tipo dor!&a pac&fica!ente. Cl no sufr&a las !alditas torturas y...

/hris es un ho!bre.
El pensa!iento interru!pi el discurso interno ri!bo!bante de ucern, y conte!pl dura!ente la puerta. El co!pa6ero de traba#o de .ate pod&a tener un condn. Fi# su !irada hacia su propio cuarto. $o pens que .ate quisiese que /hris supiera lo que hac&an, sin e!bargo% estaba bastante seguro que se sentir&a su!a!ente disgustada si le ped&a a su a!igo un condn. 5tro suspiro sali de su dor!itorio, seguido por otro cru#ido. Slo pod&a i!aginar a .ate ca!biando de posicin agitada!ente en su ca!a, sus pe)ones todav&a erguidos, su cara suavi)ada por el deseo y... Si!ple!ente no le dir&a donde consigui el condn, decidi ucern. Apresur(ndose hacia la puerta de /hris, no golpe ni hi)o ning'n otro sonido que .ate pudiese o&r, si!ple!ente abri y entr. Se apresur a ir a la ca!a donde /hris dor!&a. Agarrando al dor!ido editor por los ho!bros, lo sacudi violenta!ente. A >espi"rtate. ASilb. /hris despert de in!ediato, sus o#os parpadeando alar!ados. A ?Qu"@ ?Qu" sucedi@ A-regunt ansiosa!ente.A ?Est( ardiendo el hotel@ A $o. Es que necesito un condn. ?4ienes uno @ /hris parpade est'pida!ente.

1&%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

?Qu"@ ?9n condn@ ACl co!en) a levantar su cabe)a% luego su !irada fi#a
conte!pl el cuerpo desnudo de ucern. Se congel, abri la boca con terror.A 5h, no !e apuntes con eso. 5h, >ios ,&o. ASe ale# de las !anos de ucern y co!en) a rodar le#os con repugnancia.A 2o duer!o aqu&. 7ete. ucern frunci el ce6o a espaldas de /hris, se endere), y cru) sus bra)os. A $ecesito un condn.

H2 yo necesito dor!irI Fuera. A0epiti el editor.


A ?$o tienes ninguno@ A-ersisti ucern. Aparente!ente percat(ndose de que vuelta. o ful!in con la !irada. ucern no iba a !archarse, /hris se dio la

A S&, tengo. ?-ero te pare)co una far!acia@ A-regunt. Se sent.A ,ira, ucern, te aprecio. -ero .ate es !i a!iga y... Ahi)o una pausa para fruncir el ce6o.A ?>e#ar(s de apuntar!e con esa !aldita cosa@ ,e aco!ple#as. Dracias a >ios todo !is escritores son !u#eres. $i una de ellas estar&a ah& de pie desnuda, !ovi"ndose delante de !&. $o deber&a conocer !ucho acerca de la vida personal de .ate. So!os a!igos y co!pa6eros de traba#o y. ?$o hab"is dor!ido #untos a'n@ El otro d&a... A $o. A o interru!pi ucern para callarle.A H4odav&a noI H4odo lo que quiero es un !aldito condn, no una conversacinI A ?S&@ Bien, todo lo quiero es dor!ir y no ver el da6o de .ate, y t'... Ahi)o una pausa cuando un golpe son en la puerta de la suite. /uando ucern co!en) a !archarse, /hris agarr su bra)o. A H4' no abres la puerta as&I ?Qu" ocurre si es una fan que logr seguirte la pista hasta aqu&@ AEl editor apart sus !antas y sali de la ca!a en un solo !ovi!iento. Cl estaba desnudo, con slo unos bo8ers. /a!in por el cuarto sin perder el tie!po en buscar una bata. ucern lo sigui a una distancia discreta, por si acaso fuese una fan en la puerta y no los condones que hab&a pedido. A HBuenos d&as, se6orI A9n unifor!ado !o)o de hotel estaba de pie en la entrada, sonriendo a!plia!ente y sosteniendo varias ca#as.A /reo que estos son para usted. A /hris se le salieron los o#os de las rbitas. ucern no supo si fue por la cantidad o la variedad que se hab&a horrori)ado. /uando el editor sigui de pie all&, ucern perdi la paciencia y ca!in a grandes )ancadas. A >"!elos. A4o! las ca#as del !o)o de hotel ahora ta!bi"n boquiabierto, luego vacil.A $o tengo propina. /hris, ?tienes propina @ A ?Qu"@ AEl editor lo conte!pl ine8presiva!ente. A -ropina para el ho!bre. A0epiti ucern con irritacin. Cl gesticul hacia su desnude).A $o tengo nada. 4e pagar" !(s tarde. A 5h A/hris pal!e sus bo8ers donde habr&an estado los bolsillos de sus pantalones. Frunci ce6o.A $o, desde luego yo no...

1&&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Est( bien. 9sted !e puede buscar !(s tarde. A>i#o el !o)o del hotel r(pida!ente. -areciendo inquieto, tendi un l(pi) y un portapapeles con una ho#ita de papel.A Slo fir!e, podr(n ser cobrados a su cuarto, y !e ir". /hris r(pida!ente fir! y devolvi el l(pi) y el portapapeles. A Er, Dracias. A >e nada, se6or. 9stedes se podr(n divertir ahora. AEl !o)o de hotel gui6 un o#o, luego cerr la puerta. /hris vol alrededor para confrontar a ucern, con el horror so!breando su cara. A Cl piensa que nosotros.. que t' y yo.. "l... AEra casi incoherente por el horror. ucern estaba de!asiado i!paciente por regresar con .ate, co!o para apaciguarlo. 4o! el acceso r(pido del va!piro y entr en la !ente del editor. 7e a la ca!a, /hris. Fue todo un sue6o. Est(s dur!iendo. El ho!bre se cal! de in!ediato. /o!en) a ca!inar hacia su puerta, !ascullando. A 5h, s&. >uer!o. ucern observ la cercana puerta del dor!itorio de /hris, luego volvi r(pida!ente a su cuarto. /asi choc con .ate. Ella se hab&a puesto su bata y ven&a aparente!ente a buscarlo. A 5h. AElla se qued sin aliento y dio un paso hacia atr(s por su repentino encuentro.A /re& o&r un golpe en la puerta y voces. A S&. a entrega del hotel. A>i#o ucern. $ot el !odo en que los o#os de .ate se abrieron cuando to! las ca#as que "l sosten&a, y se asustaba pensando que ser&a aplastada por el n'!ero de condones, cuando "l agreg.A $o estaba seguro de qu" clase pedir, as& es que orden" de todos ellos. A 2a veo. ASe sonro#, pero logr sonre&r.A Bien, esto es... er, previsinN o algo. ucern suspir interior!ente. Este asunto del condn real!ente podr&a poner algo inc!odo el acto de hacer el a!or. >isgustado por la inco!odidad entre .ate y "l, coloc las ca#as en el tocador, cerr la puerta y la atra#o a sus bra)os. a quiso caliente, !o#ada y dolorida para "l otra ve). $o hab&a creado todo este proble!a para arruinar el !o!ento. a bes con una pasin deliberada, pensada para ali!entar los rescoldos del fuego que hab&a construido antes, pero cuando .ate no se derriti in!ediata!ente contra de "l, se le ocurri otra ve) que era una l(sti!a que su !ente estuviese cerrada para "l. +abr&a sido !(s f(cil si!ple!ente hacerle saber su deseo y fundirla con "l. En lugar de eso, ten&a que hacerlo de la for!a !(s dif&cil. evant(ndola la gir para apoyarse contra el tocador, ro!pi su beso para apoyarse hacia atr(s y desatar el cinturn de su bata. Se congel cuando la tela se abri. ,aldicin, ella to! aliento. Cl levant sus !anos para capturar sus pechos.

1&'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate suspiro tr"!ula!ente cuando la acarici, y ucern pens que podr&a haber dicho algo por esta for!a !(s dif&cil. Quiso o&r !(s de esos suspiros. Quiso ge!idos y ge!idos, y que di#era su no!bre con esa vo) ertica suplicante. Quiso hundirse dentro de ella y volverla loca de placer. 2 no quiso perder el tie!po !ovi"ndose hacia la ca!a. Soltando sus pechos, ucern apart a coda)os las ca#as de condones, cogi a .ate ba#o los bra)os y la elev para de#arla sentada sobre el tocador. Sac(ndole la bata por los ho!bros, la de# caer, luego dio un paso entre sus piernas. a quer&a fogosa otra ve). a quiso sin discerni!iento, toda suya. /ogi"ndola por la nuca, la atra#o para otro beso. Su otra !ano #ug sobre su cuerpo. 9sando dedos y boca, plane re!ontar cada l&nea de su cuerpo, no descuidando ni una pulgada. a quiso sobar, !order, acariciar y devorar. .ate ten&a unas pocas de!andas propias, sin e!bargo. Cl sinti que su !ano rodeaba y se desli)aba a lo largo de su longitud, y casi acab con "l. ogr refrenarse, pero su beso se hi)o casi salva#e. Su !ano in!ediata!ente se desli) entre ellos para encontrar su cl&toris. .ate se qued sin aliento y casi salt fuera del tocador. a caricia de ucern sacudi su piel todav&a sensible. Di!i y se escabull !(s cerca, sus piernas se cerraron alrededor de sus caderas, su !anos se !ovieron sobre su cuerpo. Cl era duro y fuerte y un placer para tocar, y la enloquec&a. Cl ya la hab&a e!pu#ado por el borde una ve) antes y ansiaba la e8periencia otra ve). -ero esta ve) lo quer&a dentro de ella. ucern gi!i y estre!eci cuando ella encontr su dure)a y la to! en su !ano. .ate sonri en contra de su boca, contenta al probar que ta!bi"n lo pod&a afectar% luego tante ciega!ente hasta que to! una de las ca#as en el tocador. >e alguna !anera consigui abrirla con una !ano y sac un condn. $o tuvo idea de qu" clase era y no pudo haberle i!portado !enos. Slo lo quer&a dentro de ella. Ahora. ucern oy un sonido vago de algo que se arrugaba, luego una rasgadura. Estaba a punto de ro!per el beso para echar un vista)o alrededor cuando sinti que algo apretaba contra su pene y co!en)aba a desli)arse sobre su longitud. Ahora ro!pi el beso para !irar. -ara su aso!bro, .ate desli)aba un condn en "l. A .ate. A>i#o entre dientes.A 2o... A 4e quiero. A>i#o, ter!inando su traba#o. Agarr(ndole por detr(s, lo atra#o !(s cerca hacia ella.A Ahora. Eso fue todo lo que tuvo que decir. ucern hab&a pensado que llevar&a !(s traba#o llevarla hacia ese punto, pero sus !e#illas estaban sonrosadas por la e8citacin y su cuerpo palpitaba. Ella lo quiso. Sin tardar !(s, la cogi ba#o las rodillas, la desli) adelante en el tocador y presion su boca con la de ella. Se )a!bull en ella. uego tuvo que detenerse in!ediata!ente. a percepcin de su cierre caliente y !o#ado a su alrededor no se parec&a a nada de lo que hab&a e8peri!entado alguna ve). Se sinti envuelto en su olor y sensacin, era casi uno con ella en cuerpo y al!a. /asi.

1'(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Actuando instintiva!ente, desli) su boca hasta su cuello, y parcial!ente se retir. .ate !ur!ur con placer, su cuerpo contone(ndose en su contra. Su cabe)a se ech hacia atr(s para per!itir su caricia. ucern sinti que sus dientes se alargaban y se su!erg&an en su cuello cuando e!pu# de nuevo dentro de su cuerpo. Fue una accin pura!ente ani!al, co!o un gato !acho do!inante cogiendo a una he!bra por el cuello, cuando entraba en ella. .ate /. eever era suya, y la !arcaba co!o tal. .ate grit y se apret contra ucern cuando su !ente se llen de placer. Fue un torrente, una ola abru!adora cuando su !ente se fusion con la suya, con lo que "l e8peri!entaba. Sinti que el placer casi insoportable de antes era repentina!ente doblado, y por un !o!ento estuvo segura que su cora)n no lo podr&a soportar. Entonces su cuerpo se estre!eci y se contra#o, apret sus piernas alrededor de las de "l, sus u6as involuntaria!ente acariciaron su espalda, y las luces e8plotaron detr(s de sus o#os fuerte!ente cerrados. Sinti las !anos de ucern en su trasero, que la apretaba !(s hacia "l, y gi!i. El !ovi!iento tra#o otra ola de placer a trav"s de ella. as ondas la derribaban a golpes, re!ont(ndose una enci!a de la otra cuando e8peri!ent tanto su placer y el de ella. Ella agarr fir!e!ente sus !anos en su pelo, se agarr por su propia vida cuando la sobredosis de e8citacin se hi)o vertiginosa. 4uvo !iedo de abrir los o#os, de que el cuarto girara tan salva#e!ente co!o su !ente. os !eros a!antes !ortales parecer&an do!esticados despu"s de esta e8periencia, se percat triste!ente. ucern la hab&a arruinado para todos los otros, y te!i !ucho que fuese co!o una droga. 4odo lo que .ate pod&a pensar era que quer&a !(s. Su cora)n estaba opri!ido, su cuerpo se retorc&a, y quer&a !(s. Quiso ahogarse en eso. Se ahogaba en eso, se percat cuando co!en) a perder el conoci!iento. A'n quiso !(s. ucern sinti a .ate contra de "l cuando su placer lo venci. a acun contra su pecho cuando su cuerpo se estre!eci, luego esper otro !o!ento para que su fuer)a volviese. Apartando su espalda lo suficiente para !irar con atencin su cara, vio que se hab&a des!ayado. $o estaba de!asiado sorprendido. $o tuvo nada que ver con su !ordisco. ,ientras hab&a hundido sus dientes en ella, su cuerpo en ese !o!ento fue saciado y no hab&a bebido. Este des!ayo era slo el resultado de lo que acababan de e8peri!entar. +ab&a ocurrido en el pasado, en las pocas ocasiones cuando hab&a derra!ado todo su placer en la !ente de su a!ante, y ninguna de esas veces hab&a sido tan e8plosiva co!o "sta. +abr&a estado !(s sorprendido si no se hubiese des!ayado. Sonriendo, le dio un beso en la frente, entonces la acun otra ve) contra su pecho. 4en&a que recobrar su fuer)a% la e8periencia le hab&a golpeado bastante fuerte, ta!bi"n. ucern nunca se hab&a sentido as&, tan d"bil, pero tan satisfecho en su vida, y esta !u#er en sus bra)os era la ra)n. Acarici su espalda con una !ano, pasando los dedos de su otra !ano a trav"s de su pelo.

1'1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Final!ente, una ve) que se sinti fuerte otra ve), la cogi de su trasero y la levant del tocador. a llev as& hacia la ca!a, por sus piernas y bra)os pero sus cuerpos todav&a unidos. -ero cuando alcan)aron la ca!a, otra ve) se endureci dentro de ella. Se sinti aliviado cuando ella !ur!ur y abri sus o#os. Se arrodill en la ca!a con ella, luego los coloc a a!bos sobre ella. A ? uc@ A S&. AAle# el pelo de su frente y le bes la punta de su nari). A Eso fue... A S&. ACl estuvo sole!ne!ente de acuerdo. Aco!od(ndose, !ovi un codo para quitar una parte de su peso de ella. os o#os de .ate se abrieron a!plia!ente cuando lo sinti !overse dentro% luego se !ostr decepcionada. ucern no entendi por que hasta que di#o: A 4' no... A S&, lo hice. A a interru!pi, para no de#arle pensar por un !o!ento que, no le hab&a co!placidoA -ero !e e!briagas, y te quiero otra ve). ASe retir un poco y entr en ella !ientras hablaba. os p(rpados de .ate se entrecerraron, de#ando su !irada so!nolienta, ertica y con un centelleo travieso en sus o#os. A 5h, trato de !antener a !is escritores felices, uc. A>i#o. uego, antes de que "l pudiera decir algo sobre su co!entario, to! su cabe)a y la ba# para besarlo. Ella se arque contra "l, atray"ndolo hacia su cuerpo. / / / / / A uc, ter!in. A>i#o /hris. A ?Qu"@ ?2a@ A.ate le volvi la espalda al !odelo !asculino de cubiertas al que le hab&a estado hablando. El ho!bre era uno de los !odelos !(s populares, su no!bre y cara vend&an libros tanto co!o el no!bre de cualquier escritor. Cl consideraba ser escritor ta!bi"n, para hacer !(s dinero con su no!bre y su cara. >esafortunada!ente, por los cap&tulos de !uestra que le hab&a enviado hace varias se!anas, era obvio que no podr&a escribir ni una !aldita cosa. .ate hab&a estado tratando de convencerlo de que usara a un escritor anni!o durante las 'lti!as dos horas. Ahora desisti de "l y !ir ce6uda!ente a /hris. Estaban en la Feria del ibro. $o hab&a sesin de hospitalidad hoy% la fir!a de libros estaba progra!ada desde las die) de la !a6ana hasta las dos de la tarde y cada escritor que asist&a estaba all& fir!ando libros y conversando con sus lectores. .ate y ucern hab&an llegado a las 30:03. H+ab&a sido un !inuto tarde, pero habr&an llegado a'n !(s tarde si /hris no los hubiera acosado golpeando apresurada!ente sus puertas a las T:30 gritando, J H ev(ntate, lev(ntateI 4ene!os que irnos. J -or supuesto,

1'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate no hab&a estado en su cuarto. Estaba agradecida que su co!pa6ero de traba#o no supiese eso. ucern y ella hab&an hecho grandes incursiones al usar esos condones. -arec&a que los va!piros ten&an !ucha !(s resistencia que el varn hu!ano co!'n. Fueron ta!bi"n terrible!ente inventivos, aunque no supo si ese era un rasgo racial o slo de ucern. Supuso que despu"s de seiscientos a6os un ho!bre aprend&a bastantes trucos. 2 hab&a disfrutado de cada uno. A S&. +a estado !uy ocupado y la !uchedu!bre cay sobre "l, agarrando sus libros co!o locos. A E8plic /hris. .ate ech un vista)o a su relo# de pulsera. Era slo !ediod&a. Faltaban dos horas para ter!inar la fir!a de libros. A 4ra#i!os ca#as adicionales de libros. Son... A Se acabaron. AAnunci /hris.A 4er!in todos esos, ta!bi"n. A >eber&a!os haber tra&do !(s. ASuspir .ate.A ?Qu" est( haciendo ahora@ A Si!ple!ente est( sentado all&, conversando con los lectores. Est( bien, pero se que# de que tanta a!abilidad lo ten&a cansado. ,e envi a preguntarte si podr&a per!itirse una siesta. ?Quieres que lo aco!pa6e arriba @ A $o, yo voy... A.ate hi)o una pausa. +ab&a estado a punto de decir que lo ver&a arriba, pero ahora dud un segundo. $o ten&a dudas de que ucern estaba cansado. +ab&a sido una noche !uy agotadora, debido al ataque y su !aratn de hacer el a!or. Era te!prano cuando se hab&an despertado pri!ero, y hab&an bro!eado durante horas antes de que /hris los hubiese interru!pido para recordarles la fir!a de libros. El pobre va!piro deb&a estar e8hausto. Si iba arriba con "l, sin e!bargo, entonces "l podr&a sentirse inclinado a seguir donde hab&an quedado y .ate no estaba en absoluto segura si tendr&a la fuer)a de voluntad para ser fir!e y negarse. A ?Qu" le pas a tu cuello@ A-regunt /hris repentina!ente. Ella se lo hab&a estado frotando distra&da!ente. .ate sac sus dedos. 4en&a se6ales de !ordidas en su cuello y en varios otros puntos de su cuerpo. +ab&a esperado que uc la !ordiera, por supuesto. +ab&a tenido la intencin de ayudarlo a reabastecerle. Si!ple!ente no hab&a esperado que la !ordiera tantas veces o en todos los lugares posibles. El ho!bre era un ani!al, y no pod&a conseguir bastante de "l. Sobre todo cuando se sinti tan en plena for!a. $o hab&a sufrido ninguna debilidad o !areo despu"s de que se ali!ent de ella. Bien, se hab&a des!ayado dos o tres veces al principio, pero parec&a un peque6o precio que pagar por el placer que hab&a disfrutado. Cl real!ente la hab&a arruinado para todos los otros ho!bres. A .ate. ?Qu" le pas a tu cuello @ A0epiti /hris. Ella contest su pregunta.

1'!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $ada. 2 s&, por favor. Apreciar&a que lo aco!pa6ases hasta la suite. -or si acaso hay fans acechando que podr&an !olestarlo. 0eal!ente, ucern parec&a !ane#ar a los fans !uy bien. 2 ellos por su parte eran incre&ble!ente agradables con "l. .ate real!ente estaba !(s preocupada por otro ataque de "l, co!o el de la noche pasada. -ero /hris no sab&a eso. $adie lo sab&a. A Bien. A/hris estuvo de acuerdo f(cil!ente.A Estar" de vuelta en un !inuto, por si cualquiera de !is escritores necesita algo. A Dracias. /uidar" de ellos hasta que t' regreses. A e asegur .ate. / / / / / A 5h, ese es un her!oso disfra). ucern gru6 por el co!entario de ;odi, apartando su fi#a !irada de .ate para !irar detenida!ente a la pare#a que se paseaba en el escenario. Este era el concurso de !odelos de cubiertas de Sr. 0o!ance y el Espect(culo +istrico de ,oda. Que tradu#o en ver a ho!bres en pantalones negros apretados y pase(ndose en ca!isas blancas sueltas, estilo pirata, con !u#eres en vestidos pasados de !oda. >e verdad, ucern real!ente encontr los tra#es que las !u#eres llevaban puestos reproducciones bastante i!presionantes de vestidos usados cuando era !(s #oven. 2 probable!ente habr&a disfrutado !(s el espect(culo si .ate estuviera sentada con "l. Estaba en lugar de eso en una !esa redonda con /hris y varios otros escritores. .ate se sent en la pri!era de cuatro filas directa!ente delante del escenario. Ella era #ue) en esta co!peticin. o cu(l uc entendi. $o ten&a ning'n proble!a en estar solo el rato que ella se ocupaba de su traba#o. o que no le gust fue que estaba sentaba al lado del !odelo de pelo largo con el que hab&a hablado en la fir!a de libros antes. ucern real!ente no hab&a estado cansado en la fir!a de libros% hab&a esperado atraer con enga6o a .ate de regreso a su cuarto para hacer el a!or. -ero .ate hab&a estado de!asiado ocupada con ese cabe)a de !'sculo, el !odelo !elenudo que estaba de pie, de!asiado cerca y que se cuidaba de recorrer con la !irada su parte superior de!asiadas veces. A ucern no le podr&a haber i!portado tanto si el tipo fuera un escritor y ella tuviese negocios con "l, pero el tipo era un !odelo. ?>e qu" posible!ente podr&an hablar@ Frunci el ce6o cuando el ho!bre se apoy cerca de .ate y !ur!ur algo en su o&do. ucern nunca hab&a pensado en s& !is!o co!o un tipo celoso. Ahora sab&a que lo era. 2 no le agrad. A 5h, aqu"l es precioso, ta!bi"n. ucern apart su fi#a !irada de la pare#a en el (rea de los #ueces otra ve). 0ecorriendo con la !irada el escenario, inclin la cabe)a en tono grave de acuerdo con ;odi cuando vio el disfra) de Borgo6a usado por la !u#er all&. El vestido era precioso, un e#e!plo perfecto de la ropa tard&a del 0enaci!iento. .ate se habr&a visto preciosa

1'"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


con eso. a !irada fi#a de uc le desli) hacia ella, y !ir con ce6o fruncido cuando vio que no !iraba al escenario, sino que hablaba intensa!ente con el !odelo. ,aldito ho!bre. ?$o sab&a "l que estaba ocupada@ Aparente!ente no. ?2 de qui"n era la culpa@ >e .ate. Ella le deber&a haber avisado que no estaba disponible. ?2 por qu" no hab&a querido acostarse con "l esta tarde@ ?$o le hab&a dado placer repetidas veces esa !a6ana@ Cl cierta!ente hab&a disfrutado haciendo el a!or. 2 estaba tan seguro que ella lo hab&a disfrutado. ?$o lo har&a@ A .atie est( teniendo un peque6o proble!a con 0obert. A/o!ent ;odi. ucern la recorri con la !irada. A ?0obert@ ;odi inclin la cabe)a. A Cl es el !odelo !asculino !(s popular. Su no!bre es tan reconocido co!o la !ayor&a de los escritores. Quiere sacar venta#a de su no!bre escribiendo ro!ances "l !is!o y !odelando para las cubiertas. >esafortunada!ente, no puede escribir. 4odos sus libros son intensos, suben y ba#an. AElla ri, entonces e8plic:A Esa es la vista estereotipada de que todos los 0o!ances son apasionados y que te de#an sin aliento. ucern gru6. $o era apasionado, ni siquiera sus libros, pero eran considerados ro!ances. A .ate ha estado tratando de convencer a 0obert para que use a un escritor anni!o. ASigui ;odi.A -ero se opone a eso. -iensa que es un escritor !aravilloso. ucern !ovi la cabe)a sole!ne!ente y refresc sus o#os en .ate. Entonces el !odelo era un escritor. Su cabe)a estaba cerca de .ate otra ve). /uando uc !ir, .ate se ech a re&r. uego toc el ho!bro del ho!bre. uc la hab&a visto hacer eso con las escritoras, un roce, hab&a advertido eso acerca de ella. Ella a !enudo pal!eaba su !ano, su ho!bro o su bra)o al dirigirle la palabra. a hab&a visto hac"rselo a los otros igual!ente. $unca le hab&a !olestado cuando vio que lo hac&a con las !u#eres. -ero no le gust que toqueteara a 0obert de ese !odo. $o le gust en absoluto. 1rritado por las tendencias celosas de las que no se hab&a percatado que ten&a, ucern to! su bebida y derra! el resto de ella, luego ech un vista)o alrededor cu(ndo todo el !undo estall en aplauso. En el escenario, los #ueces hab&an escogido al !odelo ro!(nico ganador. El espect(culo hab&a ter!inado. A Bueno. ASugiri /hris al resto de la !esa cuando se puso de pie.A 4ienen un poco de tie!po antes de la fiesta en 0oundhouse. -or qu" no van a buscar algo para co!er y beber. 4engo que ir a ayudar a .ate y a los de!(s arriba. ;odi, ?vigilar(s a uc, y te aseguras de que no tiene ning'n proble!a @ A Seguro. A a escritora estuvo de acuerdo. /uando vio el se!blante ce6udo de ucern, pas su bra)o a trav"s del suyo y di#oA /hris tiene buenas intenciones, uc. 4' eres nuevo en estos congresos, y slo se preocupa por que podr&as sentirte abru!ado por todo.

1'#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern si!ple!ente gru6. $o hab&a estado !irando a /hris aunque sin e!bargo, era !(s bien !olesto, hab&a estado frunciendo el ce6o por que .ate iba a estar en el trasfondo ocupada de la fiesta. $o lograr&a hablar con ella. $o le hab&a dirigido la palabra desde que hab&an llegado a la Feria del libro esa !a6ana. /o!en)aba a sentirse un poco abandonado, una sensacin nueva, y que no disfrut en absoluto. Se hac&a dependiente de la !u#er, su hu!or se ve&a afectado por su presencia. $o le agrad. Su vida se estaba volviendo una serie de altos cuando ella estaba cerca, y ba#os cuando no estaba. e parec&a a ucern que el aburri!iento y la igualdad repetitiva de su vida antes de .ate era de le#os preferible. ,(s seguro. Qui)( deber&a crear alguna distancia entre ellos. >espu"s de todo, el congreso ter!inar&a al d&a siguiente% volar&a a casa, a 4oronto, y ella regresar&a a $ueva 2or*. 2 toda esa pasin y esa risa ser&an un recuerdo, pens triste!ente. .ate le hab&a tra&do de regreso a la vida por poco tie!po. o hab&a disfrutado, pero iba a ser doloroso volver a aquella vie#a e8istencia vac&a. $o se hab&a !olestado en hacer a!istades por !ucho tie!po, ya que sie!pre !or&an o tuvo que abandonarlos cuando se !udaba. Acababa siendo !(s f(cil no !olestarse por ello. /asi dese... A 7en, uc. A;odi se levant y lo esper al lado de su silla.A 7a!os al pub del hotel para una cena r(pida. uego nos separare!os para prepararnos para la fiesta de 0oundhouse. ucern se quit de enci!a la !elancol&a y se levant. A ?2 cu(l es el te!a para esta fiesta@ A ?$o lo sabes@ AElla pareci aso!brada. A ?>eber&a saberlo@ A-regunt "l. Sinti desconfian)a. A Bien, eres un va!piro adulador. H4' ser(s el atractivo protagonistaI ucern logr no estre!ecerse, pero no era un va!piro feli). +ab&a disfrutado del roc* ]n] roll la noche anterior, pero real!ente no estaba de hu!or para celebrar esta noche. 2 ser el atractivo protagonista sonaba bastante alar!ante.

1'$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 16

A /reo que lo tene!os todo listo. .ate asinti ante el co!entario de Allison, cuando prest atencin a su traba#o ya ter!inado. os !anteles negros, las rosas ro#as co!o la sangre sobre cada !esa y la so!br&a ilu!inacin. Estaba listo. A >eber&as ir a ca!biarte. os invitados e!pe)aran a llegar dentro de !edia hora, y se supone que uc y t' deb"is estar en la puerta para recibirlos. A a avis el editor #efe. .ate hi)o una !ueca, afir!ando con la cabe)a y gesticul hacia /hris, indic(ndole que era hora de irse. Saliendo ella !is!a del saln de baile. Allison, /huc*, 4o! y >eeana ya estar&an vestidos% hab&an ido desapareciendo uno a uno para ir a ponerse sus disfraces, de#ando que otros ter!inaran con la decoracin. .ate y /hris fueron los 'nicos que no se !archaron. .ate se hab&a quedado deliberada!ente. $o esperaba con ilusin el !o!ento de decirle a ucern que era la estrella principal de la fiesta. Sab&a que no le iba a gustar, y despu"s de la risa y la pasin que hab&an co!partido, era terrible para ella volver a enfrentarse a un !olesto y !alhu!orado ucern. A >ate prisa. A e di#o /hris cuando salieron del ascensor.A bastante tie!po. Seguro que nos lleva !ucho adelanto. uc lleva arriba

.ate consigui la fuer)a necesaria para lan)arle una sonrisa a su co!pa6ero. Solo esperaba que estuviera en lo cierto. Se sent&a culpable por no hab"rselo contado a ucern desde el principio, y haber sido una cobarde. a fiesta va!p&rica no hab&a sido idea suya. +ab&a sido idea de /huc*. /onsideraba que era un brillante acto para pro!ocionarle, y cuando .ate hab&a intentado que ca!biase de opinin, dici"ndole que ucern no era !uy sociable y que podr&a sentirse agobiado, /huc* hab&a pasado co!o una apisonadora sobre sus protestas. 1ncluso hab&a ignorado el hecho de que los asistentes a la conferencia tendr&an poco tie!po para prepararse y ca!biar el disfra), pues la fiesta hab&a sido original!ente planeada para que fuera de esp&as. .ate se puso enfer!a solo de pensar que la !itad de los asistentes pod&an aparecer disfra)ados de esp&as y la otra !itad con capas de va!piro. H4odo esto pod&a tornarse rid&culoI Estas preocupaciones se desvanecieron de su !ente cuando se detuvo a la entrada de la suite. /hris desli) su tar#eta para abrir la puerta y entr en la habitacin. 1n!ediata!ente vio a ucern. Estaba sentado en el sof(, !irando la televisin. 4en&a el pelo !o#ado y llevaba puesta una bata. 5bvia!ente, esperando para ter!inar de vestirse. Al principio no advirti su entrada, en lugar de eso parec&a !uy interesado en lo que fuera que estuviera observando. 9na !irada horrori)ada se refle#aba en su cara. ?Que estaba viendo@

1'%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


.ate ech una o#eada a la televisin, reconociendo una repeticin de Buffy a /a)a 7a!piros. 0epentina!ente ucern se irgui en su asiento, !ientras un sonido de aversin sal&a de sus labios. Se pareci !uch&si!o a MperraP, pero no estaba segura. /onsciente de que ten&an !uy poco tie!po para arreglarse para la fiesta, se aclar la vo). A ?Er, uc@ a recorri con la !irada repentina!ente, con un se!blante ce6udo. A ?+as visto eso@ Buffy acaba de estacar a ese pobre va!piro. $i si quiera hab&a tenido tie!po de hacer nada !alo, si!ple!ente sali de su tu!ba y ella lo estac. $o hay derecho. 4raslada los proble!as que tiene con ese tipo, Yngel, y lo paga con los va!piros, eso es lo que hace. A,ascull uc con una !aldicin cuando se volvi hacia la pantalla. 9n peque6o estallido de risa se escap de los labios de /hris, cuando se enca!in hacia su cuarto. A 9rn, voy a preparar!e. .ate se !ordi los labios cuando le observ irse. A H,iraI A uc chasque con la lengua !ientras se rela#aba otra ve) en el sof(.A $o es la pri!era ve) que lo hace. Es feli) estacando. o va haciendo por todos lados. El persona#e de Buffy es as&. A ? uc@ A e interru!pi .ate. A ?+!!@ A-regunt. Su !irada per!anec&a todav&a fi#a en la pantalla. A 4ene!os que arreglarnos para !archarnos. A Si, ya !e di una ducha y !e afeit", sola!ente tengo que vestir!e. Estaba esperando que vinieses para decir!e que tengo que poner!e. $o sab&a si ibas a traer otro disfra). H5h, lo ha vuelto a hacerI A>io una patada y lan) una intensa y furiosa !irada a la pantalla.A ?Qui"n escribe esta tonter&a@ $o nos converti!os en bestias babosas cuando !orde!os, y ?!e convert& en una bocanada de hu!o cuando !e clavaron una estaca@ $o. $o, caracoles. Esta es una tonter&a vergon)osa. Si!ple!ente rid&cula. >ebo escribir y... .ate no escuch el resto. >e# a ucern agitando su pu6o hacia la televisin y huy en desbandada hacia su cuarto, para recoger el disfra) que hab&a alquilado para "l. As& que, ucern hab&a descubierto la televisin. 0eal!ente era una vergSen)a. 2 era culpa suya. +ab&a insistido la pri!era noche en que viera la televisin. 4odav&a estaba vociferando acerca de escribir a quienquiera que estuviera a cargo de la serie de Buffy y ponerlos al orden, cuando .ate regres. Se par un !o!ento a su lado y neg con la cabe)a triste!ente.

1'&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Supongo que deber&a de estar agradecida de que a'n no hayas descubierto los deportes. os ho!bres se vuelven i!posibles cuando ven a fen!enos deportivos. A /o!ent. ucern arranc la !irada de la 47 y buf. A os deportes. 7i lo que vosotros los hu!anos lla!(is deportes. Sheesh. Si quieres ver deporte, deber&as ver una #usta. Eso es deporte. Encuentros ganados, vidas perdidas, sangre derra!ada. ASu !irada descendi hacia la bolsa que ella su#etaba.A ?Es para !&@ A Si A.ate se lo entreg. /o!en) a !archarse dando !edia vuelta, pero se qued sin aliento ante la sorpresa, cuando le atrap la !ano y tir de ella. Aterri) en su rega)o con un plaf desgarbado. Antes de que tuviera tie!po de recobrarse, su boca cubri la de ella y la so!eti a un !inucioso beso. A 5h ASuspir cuando ter!in. Su cabe)a le daba vueltas. Sin saber co!o, sus bra)os hab&an subido hasta su cuello, enla)(ndole y su cuerpo se pegaba al de "l co!o una ca!isa !o#ada. A +ola. ADru6 el va!piro. >esli)ando la !ano hacia arriba por el interior de su pierna, se detuvo un !o!ento para acariciar la !arca del !ordisco que le hab&a de#ado en la parte superior de su !uslo. .ate se puso r&gida y se contone cuando un agudo dolor co!en) entre sus piernas. A ?4e duele@ A e pregunt queda!ente, frotando sus dedos sobre la !arca. A $o A4rat de detenerle, pero la estrecha falda de su tra#e de calle per!aneci estrecha!ente su#eta por enci!a de sus piernas. $o podr&a ponerle ning'n obst(culo. Cl co!en) a !ordisquear su ore#a, y sus dedos se desli)aron a'n !(s arriba por su pierna. A uc. A-rotesto .ate, sonando de !anera insegura. 1ntent conseguir un tono !(s fir!e.A 4engo que arreglar!e. ucern gru6 y resbal un dedo ba#o el el(stico de sus bragas. A ,e sientes. A 5h ASe arque ligera!ente ba#o su caricia. /on su cuerpo ansioso por sentir un poco de la !agia de esa !is!a !a6ana. Su !ente, sin e!bargo, la ser!oneaba. a fiesta. ucern era el invitado de honor. 2 /hris estaba precisa!ente al otro lado de la puerta. Este 'lti!o pensa!iento, !(s que cualquier otro, la hi)o levantarse de su rega)o y ale#arse de su contacto. A 4engo que vestir!e. A>i#o brusca!ente. Entrando precipitada!ente en su cuarto, cerr de un porta)o i!pidiendo cualquier co!entario que "l pudiera haber hecho% luego se apoy contra la puerta, con su !ano en el pecho. ;adeaba co!o si hubiera corrido una !aratn, con sus piernas te!blando y con su piel hor!igueante. uch contra sus instintos, que la ped&an a gritos to!arle de la !ano y arrastrarle

1''

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


hasta la ca!a. >e hecho, le result !uy duro no hacer precisa!ente eso. -ero el deber la lla!.

El deber. Suspir. 4odav&a no le hab&a dicho que era el protagonista de la fiesta de aquella noche. Ahora estaba contento, pero no lo estar&a una ve) que se enterara de en donde le hab&a !etido.
5blig(ndose a no pensar en eso, se apart de la puerta con esfuer)o. 4en&a que arreglarse. +ab&a tra&do de casa un vestido de noche, negro. Se visti con la fina seda negra, luego us !aquilla#e para darle a su piel un tono !uy blanco, co!o de porcelana china, antes de a6adir un color de labios ro#o co!o la sangre. 2 para ter!inar solt el pelo que llevaba su#eto en un !o6o y lo cepill hasta que cay alrededor de sus ho!bros en suaves ondas. >ecidiendo que no pod&a estar !(s preparada de lo que ya lo estaba, cogi los dos pares de col!illos que se hab&a tra&do de $ueva 2or* y sali de la habitacin. ucern estaba de pi" en la sala de estar, vestido y preparado para salir. .ate sinti co!o se le escapaba un suspiro al verle. El ho!bre estaba absoluta!ente delicioso, con el es!oquin y la capa que le hab&a tra&do. Era la fantas&a de todas las !u#eres. 0eal!ente dese no estar a punto de enfadarle con las noticias que le ten&a que dar. A Estas bell&si!a. A>i#o ucern con sole!nidad. .ate for) una sonrisa y ca!in hacia adelante, tendi"ndole una de las dentaduras. ucern !ir los col!illos de pl(stico barato que ella le ofrec&a, y despu"s se puso r&gido. Su !irada se levant hasta su cara. A -or favor, di!e que bro!eas. .ate se !ordi los labios para repri!ir la e8plosin de risa que sinti en esos !o!entos. Se ve&a horrori)ado ante el pensa!iento de llevar puestos los pega#osos col!illos. A 4odo el !undo los llevar( puestos. A e infor!.A Es una fiesta de va!piros. A 4engo !is dientes. A>i#o con dignidad. A o s". -ero nadie espera eso. -or favor, si!ple!ente pntelos. ?,e haces el favor@ A e toc el bra)o. a !irada de "l qued fi#a en sus labios, distray"ndolo% despu"s suspir con e8asperacin. A 5h, !uy bien. e arrebat un par de col!illos y se los !eti en la boca. uego procedi a !overlos de un lado para otro, gesticulando y corrigiendo su situacin para colocarlos de !anera que no le !olestaran. A 7ees ore asrocious. .ate de# de lado el hecho de que no se le entend&a. >ec&rselo solo conseguir&a que au!entaran sus protestas% se encogi de ho!bros y se !eti el segundo par de

((

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


col!illos en su propia boca, luego co!prendi e8acta!ente lo que la dec&a. Eran horrorosas. Eran condenada!ente inc!odos. Eran tan !alos que consider de#ar en la habitacin los dos pares. /hris entr vistiendo su es!oquin y su capa. A Est(is geniales. es sonri a a!bos, revelando un par de col!illos incre&ble!ente realistas. 1n!ediata!ente ucern frunci el ce6o. A ?5uee@ Es eeth oo* eal. 9no un o!ortaQul pastic a!n ight .ate intentaba traducir sus palabras cuando /hris di#o sobresaltado: A .ate !u#er, ?dnde has conseguido esos col!illos@ Sheesh. Esos son tan anticuados que no resultan graciosos. .ate se enfad ante la traicin de su a!igo. 5ptando por ignorar a a!bos ho!bres, se dirigi hacia la puerta, diciendo: A 7(!onos, no quiero que llegue!os tarde. AAl !enos trat de decir eso. -orque en realidad lo que di#o fue !(s o !enos: et]s o ah oGn an oo ee ate. Suspirando cuando /hris estall en risas, abri la puerta y sali fuera. ucern se quit los dientes en el ascensor, pero .ate logr convencerle para que se los pusiera de nuevo. uego se quito los suyos y aclar(ndose la garganta di#o: A uc, real!ente deber&a haber !encionado esto antes, pero... A 2o un te!or uh oco oin uh uh. A ?Qu"@ A/hris le !ir boquiabierto, luego dirigi su !irada a .ate A?Qu" ha dicho@ A +a dicho, Msoy el invitado de honor en la fiestaP. A e contest distra&da!ente. A su ve) le pregunt a ucern.A ?/!o lo has sabido@ ucern escupi sus dientes antes de contestar. A ,e lo di#o ;odi. A 5h A.ate se !ordi el labio y e8a!in su cara, !ientras intentaba deducir porque no estaba eno#ado.A $o fue idea !&a. A e di#o queda!ente. A Es verdad. Fue idea de /huc*. .ate intent hacerle ca!biar de opinin. /uando ucern se li!it a inclinar la cabe)a, sin decir nada, .ate frunci el ce6o. A ?$o est(s enfadado@ Se encogi de ho!bros. A Al principio estuve un poco !olesto. -ero son solo un par de horas de !i vida. 4engo !uchas horas para vivir, .ate. El congreso entero es apenas un latido de tie!po para !&. /hris se qued perple#o, sin e!bargo .ate co!prendi el significado de sus palabras, pues "l hab&a vivido cientos de a6os y sin duda vivir&a otros cientos !(s%

(1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


estos pocos d&as eran a penas un granito de arena en la playa de su vida, por lo que se pregunt si sus palabras llevaban un !ensa#e especial para ella. Era una !(s de las centenares, qui)( !iles, de !u#eres que hab&an pasado por su vida en esos cientos de a6os. a relacin que disfrutaban ?seria igual de poco i!portante que este congreso@ ?Era para "l otro granito de arena@ a idea la !olest, por lo acertada que era. ?Qu" !(s pod&a ser para "l@ En veinticuatro horas ella estar&a de regreso a $ueva 2or*, y el volver&a a 4oronto. a vida seguir&a igual. /on el tie!po, encontrar&a alg'n buen ho!bre, se asentar&a y tendr&a un par de ni6os, se har&a vie#a. 2 ucern seguir&a #oven, ertico, y continuar&a llevando a alguna !u#er a la cu!bre del "8tasis. a idea, real!ente, la !olest. 1nspirando profunda!ente para tratar de disipar el dolor de su cora)n, .ate se coloc de nuevo sus dientes en la boca y sigui a /hris, cuando este sali del ascensor. A H2a est(is aqu&I ASalud Allison cuando llegaron. Estaba de pie, ante las puertas del saln de baile, con ady BarroG y /huc*.A leg(is #usto a tie!po. Solo han llegado uno o dos invitados. A Bien, ser&a vergon)oso llegar tarde a !i propia fiesta. A>i#o ucern seca!ente. e ech una !irada al editor, que hi)o que el ho!bre se !oviera inquieto. A Si, es cierto. A,ur!ur /huc*, pero ucern se hab&a vuelto ya, para saludar a ady BarroG. uc sonri a la !u#er, que luc&a un precioso tra#e de noche, ro#o intenso% to! su !ano y se inclin hacia ella. A ady BarroG. A e di#o, d(ndole un beso en el dorso de su !ano.A Se la ve y se la huele lo suficiente!ente bien co!o para co!"rsela. ady BarroG solt una a!able risita ante ese gesto, pero .ate se puso tensa. e ale# de ella, cuando casi estaba !ordi"ndola. 0ecord que todav&a ten&a que abastecer su su!inistro de e!ergencia, pues hasta donde ella sab&a, solo hab&a to!ado sangre esa !is!a !a6ana, !ientras hac&an el a!or. +ab&a tenido la intencin de hacer un r(pido via#e al banco de sangre, en alg'n !o!ento de ese d&a, pero se le hab&a olvidado. 2 ahora uc estaba !uerto de ha!bre, y sin duda dolorido por la falta de sangre. /(l!ate, no se le ve enfer!o. e !ir fi#a!ente !ientras "l charlaba y se re&a con Allison y ady BarroG. Se le ve&a un poco p(lido, pero no gris, co!o hab&a estado antes. .ate consider el te!a !ientras le indicaba a ucern que se volviera a poner los col!illos, y se colocaban en la puerta para saludar a los invitados de la fiesta. >ecidi que tendr&an que irse te!prano y robar otra ve) en el banco de sangre. e repugnaba hacerlo. os bancos de sangre sie!pre estaban escasos de su!inistro. -ero ucern estaba tan necesitado co!o cualquier otro paciente, y no pod&a de#ar que sufriera. Estuvieron en la puerta durante una hora, hasta que Allison les co!unic que era hora de circular. .ate se !antuvo cerca de ucern, asustada ante el hecho de que se

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


liara a !ordiscos con uno de los invitados, si su ha!bre se volv&a desesperada. $o se hubiera preocupado tanto si las !u#eres no siguieran acerc(ndose, pidi"ndole hacerse una foto con ellas y haciendo eso !is!o. Solo pod&a i!aginar la tortura que deb&a de estar sufriendo, !ientras se i!aginaba !ordiendo sus cuellos. Era co!o pedirle a una !u#er a dieta, que !antuviera un tro)o de pastel de queso en la boca toda la noche y que no lo !asticara. A parte de eso, sin e!bargo, todo se desarroll bien. -erfecta!ente... e8cepto por los !alditos col!illos que hab&a co!prado. Era terrible!ente dif&cil hablar coherente!ente con ellos dentro y a ucern se le cayeron en la copa al !enos tres veces cuando intentaba beber. A la cuarta ve) que se le cayeron, .ate le agarr del bra)o y le arrastr por !itad del saln de baile. >esli)(ndose entre los bastidores del escenario, le dirigi hacia la pri!era puerta que vio, encendi las luces y cerr la puerta detr(s de ellos. ucern !ir atenta!ente su alrededor. a habitacin era un vestidor, y arqueando sus ce#as, di#o: A ?Que...@ A >a!e tus col!illos. A e interru!pi, tendiendo la !ano. ucern no se to! la !olestia de disi!ular su alivio al sac(rselos de la boca. /uando se los entreg le dio la espalda y se dirigi al tocador, donde lan)o los dos pares de falsos col!illos a la papelera. A -uedes usar tus verdaderos col!illos. Si!ple!ente le dire!os a todo el !undo que un buen ad!irador ha visto el proble!a que ten&as y te ofreci un par de col!illos que ten&a de repuesto. Se dio la vuelta, para dirigirse a la salida, cuando se dio cuenta que la hab&a seguido y estaba detr(s de ella. $o le hab&a o&do !overse. Se las ingeni para sonre&r a pesar de la brusca aceleracin de su cora)n y di#o: A A lo !e#or deber&a!os esperar unos !inutos antes de regresar. $o estoy segura de cuanto se tarda en colocarse los col!illos igual que /hris, pero i!agino que el pega!ento especial que se utili)a necesitar( algunos !inutos para secarse. A +!! A ucern !ovi su !ano hacia arriba, por el bra)o de ella, sonriendo cuando la not te!blar. .ate intent no parecer preparada para lan)arse sobre "l. El ho!bre solo tuvo que tocarla para que le necesitara al instante. >ios !&o, sus piernas se estre!ec&an. Aclar(ndose la garganta, se !ovi ale#(ndose de "l y sent(ndose en un precioso banco tapi)ado que se encontraba delante del tocador. Dir(ndose para enfrentar al espe#o, coloc el bolso en el suelo, sac su l(pi) de labios y se aplic una fina capa de color. Sus o#os se al)aron hacia el ho!bre que ten&a detr(s, cuando este le coloc las !anos en sus ho!bros.

(!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


uc no di#o nada, si!ple!ente atrap su !irada en el espe#o. a boca de .ate se sec. 4rag al captar el fuego plateado que desprend&a su !irada. a reconoci. /asi la hab&a que!ado viva esa !a6ana con esa !is!a !irada. a deseaba Sus !anos se desli)aron de sus ho!bros hacia aba#o, y la !irada de .ate las sigui hasta que se situaron enci!a de sus pechos. El vestido no ten&a espalda, por lo que hab&a tenido que privarse del su#etador: a negra seda era la 'nica barrera entre sus !anos y sus pechos. A ucern... A Shhh A/oloc una rodilla sobre el banco, al lado de su cadera y con el codo la inst a que inclinara su cabe)a. 4irando hacia atr(s de su pelo, deposit un beso en su cuello. .ate se reclin sobre "l y le observ en el espe#o. 9n suspiro se le escap de entre los labios cuando !ovi los pulgares sobre sus erectos pe)ones. Entonces despla) una !ano para su#etar su barbilla y volver su cabe)a. a bes. .ate gi!i, abri"ndose para "l, arque(ndose ante la caricia, desli)ando sus propias !anos hacia sus ho!bros. Se sorprendi cuando repentina!ente la puso de pi". A ?Que@ A 7a!os. AFue todo lo que di#o. Se enca!in fuera del cuarto tirando de ella. .ate pens que la llevaba de regreso a la fiesta, pero la llev hacia el escenario. o cru)aron r(pida!ente. .ate intent per!anecer callada, siendo consciente de que lo 'nico que les separaba del saln de baile lleno de personas era la cortina cerrada, pero de sus )apatos de tacn alto sal&a un clic*Qclic*Qclic* cuando ca!inaba. uc la dirigi hacia las escaleras que ba#aban por el lado contrario y salieron por la puerta. A ?>onde va!os@ ASise .ate, !irando nerviosa!ente por el vest&bulo, hacia las puertas del saln de baile que de#aban atr(s. uc se detuvo delante de los ascensores y presion el botn de lla!ada. A Se te ve cansada. A e di#oA +oy has traba#ado de!asiado. $ecesitas descansar. .ate le contest ta#ante. A uc, tene!os que... 5hh. ADrit cuando las puertas del ascensor se abrieron y la e!pu# dentro. A uc. A0epiti. El presion el botn de su planta, pero .ate se coloc entre el panel y "l, golpeando el botn de abrirA 4ene!os que... A/asi se trag la lengua cuando "l se presion contra su espalda y desli) las !anos hacia arriba para acariciar sus pechos. Solt el botn del ascensor para su#etar sus !anos.A H ucernI Cl frot la parte inferior de su cuerpo contra su trasero y cerr los o#os al sentir su dure)a. as puertas del ascensor se cerraron y co!en) a subir. A 9na siesta, suena bien. A1nspir. uego neg con la cabe)a.A $o, tene!os que...

("

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Se trag las palabras otra ve), cuando "l se inclin y pos las !anos en sus piernas por enci!a de las rodillas. Sus !anos acariciaron toda su piel hacia arriba, deba#o de su falda, seg'n se iba endere)ando. .ate gi!i y se abri para "l, que aprovechando su postura puso a!bas !anos entre sus piernas y la presion hacia atr(s, contra "l. A ,e deseas. A 4e deseo. A0epiti .ate. uego parpade.A H5yeI Solt(ndose con esfuer)o de su su#ecin, se gir r(pida!ente, para !irarle con el ce6o fruncido. A $o utilices esa !ierda de control de la !ente con!igo. A ?$o !e deseas@ .ate si!ple!ente le !ir con el ce6o !(s fruncido a'n. Cl sab&a que le deseaba. $o hubiera podido entrar en su !ente si no lo hubiera hecho. /(l!ate, eso no ha tenido i!portancia. Bastantes dificultades estaba teniendo para controlar sus deseos y el hecho de que "l to!ara el control de su !ente para que cediera ante ellos, no ayudaba. H2 hab&a entrado tan callada y f(cil!enteI El ascensor se detuvo, abriendo las puertas y fuera. ucern agarr su !ano y la sac

.ate trat de parar sus pies cuando el la arrastr por el pasillo. A ucern. Solo una hora !(s en la fiesta. 9na hora. uego pode!os ir a visitar el banco de sangre y atender tu peque6o proble!a. $o pode!os... 5*ey, !edia hora. A >i#o desesperada!ente, cuando "l par ante su puerta y us su tar#eta para abrirla.A H,edia hora !(s en la fiestaI a llev hacia el interior, e!pu#ando la puerta hasta cerrarla, luego ca!in hac&a el sof(. A 5 tal ve) podr&a!os hacer una r(pida visita al banco de sangre ahora, y luego regresar a la fiesta. A1!plor .ate. uc se de# caer para quedar sentado en el sof(, sosteniendo a'n su !ano.A -ode!os atender tu necesidad de sangre y luego regresar... A .ate. A a interru!pi ucern. A ?Qu"@ A-regunt cautelosa. A $o necesito sangre. A4ir de ella, haci"ndola caer en su rega)oA Solo te necesito a ti. .ate no tuvo oportunidad de responder% ucern se lo i!pidi sellando sus labios con los de "l. Al principio !antuvo su boca cerrada, ignorando la tentacin de besarle co!pleta!ente, luch para !antener el control. -ero sus labios no eran lo 'nico que !ov&a..., uno de sus bra)os fue hacia su espalda, sus dedos se desli)aron por el lateral

(#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


del vestido acariciando suave!ente la piel de deba#o de su bra)o y el e8terior de su pecho. El otro traba#aba activa!ente en los nudos que ten&a el vestido en los ho!bros. .ate gi!i profunda!ente en su garganta, consiguiendo !antener los labios cerrados, entonces uno de los nudos de su vestido se deshi)o y luego el otro. a tela cay alrededor de su cintura y ucern de# el intento de besarla e inclin la cabe)a hacia sus pechos. A ,aldicin. A.ate inspir cuando el chup un pe)n y luego el otroA 0egrese!os a la fiesta. Agarr(ndole por el pelo, le inclin la cabe)a hacia atr(s y le bes insaciable!ente. Esta noche era para estar #untos. /huc* y su traba#o pod&an irse al infierno. 1ba a aprovechar bien la ocasin. .ate escuch a ucern gru6ir en respuesta a su rendicin. uego se !ovi con pasin. Sus !anos estaban en todas partes, acariciando sus pechos, su cintura, sus caderas, desli)(ndose hacia la parte superior de sus !uslos. .ate no estaba satisfecha siendo si!ple!ente receptora de su toque, y con su ayuda se coloc a horca#adas sobre "l en el sof(, e!pu#ando la estrecha falda de su vestido por sus piernas hasta sus caderas. Quiso tocarle y saborearle por todas partes. 0o!piendo su beso, se inclin y se dispuso a quitarle la ropa. e desabroch la capa, e!pu#(ndola fuera de sus ho!bros, ta!bi"n le desaboton la chaqueta del es!oquin. >e#ando a!bas prendas en un !ontn detr(s del sof(, se lan) a por la ca!isa. Suspir cuando por fin le tuvo desnudo de cintura para arriba. >esli)(ndose fuera de su rega)o, se arrodill en el suelo entre sus rodillas y prest atencin a sus pantalones. /uando le desaboton y le ba# la cre!allera, ucern hi)o ade!(n de levantarse, pero .ate se inclin hacia adelante, i!pidi"ndoselo. E!pu# sus pantalones hacia aba#o, #unto con los b8ers y to! su ereccin. ucern se sacudi con fuer)a abriendo la boca, cuando ella lo to! en su boca, gi!i cuando sus labios recorrieron toda su longitud de arriba a ba#o otra ve). A .ate. A Dru6, !etiendo las !anos en su pelo. -arec&a no poder decidirse sobre lo que iba a hacer. Sospech que quer&a levantar su cabe)a, pero que no pod&a hacerlo y que si!ple!ente pudo agarrarse y per!itirle a ella darle placer. a de# hacerlo un !inuto o dos, despu"s presion para separar su cabe)a. Cl gru6 de nuevo, con la cara tensa, y .ate supo que hab&a despertado a la bestia. /ogi"ndola de un bra)o se levant, llev(ndola con "l% despu"s le ro) apenas los labios en un beso, !ientras sus !anos le e!pu#aban el vestido, caderas aba#o. Apenas toc el suelo cuando agarr la fr(gil tela de sus bragas y dio un tirn, desgarr(ndolas li!pia!ente. .ate se qued sin aliento y te!bl. uego su !ano estaba all&, sus dedos introduci"ndose entre sus piernas. /err los o#os con fuer)a ante su toque, consciente de que las piernas no la !antendr&an de pie !ucho tie!po !(s. ucern pareci darse

($

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


cuenta ta!bi"n, porque ro!pi el beso y la dio la vuelta hacia el sof(. E!pu#(ndola la coloc sobre las rodillas, situ(ndose el !is!o detr(s, inclin la espalda de .ate hacia adelante y se introdu#o en ella r(pida!ente. .ate grit y agarr el respaldo del sof(, cuando "l se desli) dentro de ella. Drit otra ve) cuando al) sus bra)os, uno se situ ba#o sus pechos, para su#etarla y el otro se desli) entre sus piernas, !ientras continuaba !ovi"ndose dentro y fuera de ella. Esta pasin fue apresurada y en"rgica, abru!(ndoles r(pida!ente a a!bos. .ate no sinti co!o ucern la !ord&a, pero definitiva!ente sinti cuando e8tendi en su !ente la pasin que le invad&a. Balance(ndose al borde de la cul!inacin, .ate se )a!bull en ella, gritando cuando lleg al "8tasis. El placer de uc se uni al de ella en su !ente. -ero el sonido pareci d"bil en sus o&dos y .ate te!i estar a punto de...

(%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 17

Ella no hab&a desfallecido. +ab&a estado terrible!ente cerca, sin e!bargo, .ate tuvo que ad!it&rselo a s& !is!a la !a6ana siguiente. Era una buena cosa que fuera #oven y sana% de otra !anera, esos apasionados encuentros posible!ente la podr&an haber casi !atado. Sonriendo, se !eti ba#o el agua y de# que le quitara el #abn. ucern era !e#or que el chocolate. /uando era ni6a, .ate hab&a preguntado una ve) a su !adre c!o podr&a saber cu(ndo estaba ena!orada. Su !adre le hab&a dicho que sabr&a que estaba ena!orada cuando estuviera dispuesta a olvidarse del chocolate para sie!pre con tal de estar con esa persona por una sola hora. .ate, una dedicada y desesperada chocoadicta, hab&a decidido en ese !is!o instante que nunca se ena!orar&a. +ab&a estado segura de que ning'n ho!bre !erecer&a se!e#ante privacin. -or ucern !erec&a la pena de#ar el chocolate. El chocolate oscuro, el blanco, el chocolate con leche, ella de#ar&a a gusto todos por "l. -ero su sonrisa r(pida!ente se desvaneci. >udaba siquiera de poder elegir. Suspirando, apag la ducha y dio un paso hacia la peque6a toalla que hab&a tirado en el suelo. /ogi una de las grandes toallas de ba6o de la percha en la que se secaban y entonces se detuvo !ientras se daba un vista)o a s& !is!a en el espe#o. >e#ando caer la toalla, !ir fi#a!ente su refle#o. Su cuerpo era un con#unto de !ordiscos. +ab&a pocos lugares que ucern no hubiera !arcado. 2 cada !ordisco hab&a sido una dicha. En cada lugar en el que hab&a una vena, y ta!bi"n en algunos en los que no hab&a, su cuerpo hab&a sido !arcado. Esas !arcas deber&an doler ahora que no estaba cautiva por la pasin y que ucern no estaba llenando su !ente con su placer, pero no dol&an. .ate pas sus dedos sobre un rasgu6o en su ho!bro, y te!bl !ientras recordaba c!o la hab&a !ordido all& ucern !ientras entraba en su interior. Su cuerpo in!ediata!ente despert a la vida, anhelando de nuevo a ucern. A -or el a!or de >ios, soy una yon*i. AE8cla!, de#ando caer su !ano. -eor, era una yon*i que estaba a punto de perder el control. +oy era do!ingo, el 'lti!o d&a del congreso. +ab&a una !erienda por la tarde y una fiesta de despedida a la noche, pero eran los 'nicos actos progra!ados. $o habr&a !(s reuniones de hospitalidad. a !ayor&a de los invitados se ir&an por la tarde o la noche. Algunos incluso volar&an a casa esa !is!a !a6ana. -or culpa de su Malergia al solP, .ate hab&a reservado un vuelo a ucern a las 3=.30 para volver a 4oronto, y otro a las 3U.30 para que ella y /hris regresaran a $ueva

(&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


2or*. >e esa !anera podr&an verle despegar y a'n tener tie!po de volver a sus respectivas casas lo suficiente!ente te!prano co!o para deshacer las !aletas y rela#arse antes de volver a traba#ar a la oficina a la !a6ana siguiente.

?/u(nto tie!po le daba eso para estar con "l@, se preguntaba. Se hab&a levantado a las seis de la !a6ana, y hab&a considerado lan)arse sobre ucern, despert(ndole con una sonrisa, pero pri!ero hab&a vuelto all& para darse antes una ducha. /alculaba que eran sobre las seis y cuarto o seis y !edia de la !a6ana. Eso significaba que le quedaban unas die) horas. Su boca se sec. >ie) horas. >ie) horas y entoncesN
Sus o#os se nublaron de repente, sinti un dolor en el cora)n. .ate sacudi sus l(gri!as con un !olesto golpe de sus dedos. ;es's, ?qu" pasaba con ella@ As& que hab&an tenido buen se8o. $o hab&a hecho nada est'pido co!o ena!orarse, o algo, se di#o a s& !is!a. -ero estaba !intiendo. $o hab&a sido slo buen se8o. Se hab&a ca&do con todo el equipo. ,ierda. $o era del tipo de las que ro!p&an la ley y robaban un banco de sangre por cualquier escritor. Ella ad!iraba !uch&si!o a ;odi, pero no lo habr&a hecho por ella. 2 ta!poco habr&a ofrecido a ;odi su !u6eca para un peque6o desayuno. Si, hab&a ca&do por ucern. +asta adentro. ?/!o hab&a ocurrido@ ?/u(ndo hab&a ocurrido@ 5bvia!ente antes del desayuno del !i"rcoles. Qui)( cuando uc hab&a de!ostrado ser un ho!bre de palabra cuando apareci en el congreso. $o, !(s segura!ente antes incluso de que ella de#ara 4oronto. Era lo suficiente!ente honesta co!o para ad!itir, al !enos a s& !is!a, que no hab&a sido capa) de sacar al ho!bre de su cabe)a durante todo el !es despu"s de haber conocido a ucern y haberle visto de nuevo. +ab&a sentido una gran alegr&a al reservarle la habitacin, al registrarle en el congreso y al elegir y encargar sus tra#es. 1ncluso hab&a so6ado con "l, sue6os h'!edos y calientes co!o el que hab&a disfrutado en su casa. >ios querido, ella era una idiota. >eber&a haberse dado cuenta. >eber&a haber reconocido sus senti!ientos y haber per!anecido ale#ada de "l. >eber&a haberse sobrepuesto a "l cuando todav&a estaba a tie!po. $o. Ahora ella hab&a visto su lado suave, hab&a visto co!o !ane#aba a sus fans con infinitivo paciencia y ternura, hab&a sonre&do y re&do con "l y hab&a disfrutado del "8tasis que "l pod&a darle... .ate e!pe) a llorar. Drandes lagri!ones rodaron por sus !e#illas. El refle#o de ellas en el espe#o la aterr. 4en&a !iedo de reaccionar de la !is!a !anera en el aeropuerto, llorando co!o un beb" cuando tuviera que decir adis. 4endr&a el cora)n en la !anga, sangrando por "l. ucern se sentir&a avergon)ado y disgustado. Se supon&a que las !u#eres !odernas eran capaces de !ane#ar estas cosas. Se supon&a que eran capaces de e!barcarse en aventuras con despreocupacin, para luego encogerse de ho!bros y seguir adelante cuando acababan. El cora)n de .ate, sie!pre opti!ista, sugiri que qui)( esto era algo !(s que una aventura para ucern ta!bi"n. 2 ella cruel!ente espachurr esa esperan)a. uc nunca

('

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


hab&a hablado de senti!ientos hacia ella, ni siquiera de cari6o. 2, por doloroso que fuera ad!itirlo, ella te!i ser si!ple!ente una agradable co!ida para el ho!bre. Cl no pudo controlar su !ente al !orderla, tuvo que apasionarla. 2 la hab&a apasionado. 2 la ra)n para eso estuvo perfecta!ente clara. Cl la hab&a estado usando. +ab&an co!partido apasionados !o!entos la noche que "l lleg y la !a6ana siguiente, cuando "l hab&a necesitado sangre. uego lo hab&an evitado de nuevo hasta el ataque del !arido de una fan, cuando ucern se hab&a vuelto a encontrar en necesidad. Ella era si!ple!ente la cena para ucern. o que era hu!illante. -ero a'n !(s vergon)ante era el hecho de que si "se era el 'nico valor que ella ten&a para "l, .ate no estaba segura de que no se ofrecer&a a s& !is!a en el !en' para el resto de su vida, por estar cerca de "l. /err los o#os y se abra) a s& !is!a. $o podr&a enfrentarse a ucern de nuevo. $o podr&a arriesgarse a avergon)arse a s& !is!a de esa !anera. 2 si "l la recha)aba... $o. $o podr&a arriesgarse a verle de nuevo. / / / / / ucern rod sobre s& !is!o y busc alrededor a .ate, pero su !ano encontr la ca!a vac&a. Frunciendo el ce6o, abri un o#o y !ir furioso hacia la oscuridad. $o estaba all&. For)(ndose a sentarse, !ir con atencin por la habitacin. a !aldita !u#er se hab&a levantado y le hab&a de#ado solo en la ca!a. Cl no hab&a acabado con ella a'n. 4en&a la intencin de !antenerla ocupada en la ca!a todo el d&a. e i!portaba un co!ino el progra!a del d&a. Cse era su 'lti!o d&a #untos, y "l planeaba aprovecharlo al !(8i!o. Echando a un lado las s(banas sali de la ca!a y se dirigi hacia el ba6o. .ate no estaba all&. ,ir hacia el relo# de al lado de la ca!a. Eran !(s de las U.30. a 'nica ra)n por la que el cuarto estaba a oscuras era por la s(bana que "l hab&a colgado sobre las persianas de las ventanas. 7olviendo la espalda a la ca!a, abri con fuer)a la puerta y acech fuera de su cuarto. /hris estaba sentado en el sof( viendo dibu#os ani!ados. ,ir por enci!a de su ho!bro y luego reaccion con retraso. A H5h, !ierdaI AEl editor puso sus o#os en blanco ante la desnude) de ucern y volvi de nuevo hacia la tele.A ?-odr&as ponerte alguna !aldita ropa enci!a@ H+o!breI 2oN ?-or qu" tengo una sensacin de de#^ viu ahora@ $unca te he visto desnudo antes. A>esli) una !irada sospechosa en direccin a ucern. A ?5 s& lo he hecho@ ucern ignor la pregunta. +ab&a li!piado la !e!oria de /hris la otra !a6ana, pero no ten&a intencin de cont(rselo al editor. >e todas !aneras, ta!poco podr&a ir a la habitacin de .ate de ese !odo sin revelar la naturale)a de su relacin con ella, lo que posible!ente har&a que se enfadara !ucho con "l. A !enos que controlara la !ente de su a!igo de nuevo.

1(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Est(s viendo la televisin, /hris. 4' no !e ves.
A $o te veo. A.eyes se gir de nuevo hacia la tele. ucern sigui hacia la puerta de .ate y la e!pu# para entrar. a habitacin estaba ordenada y llena de la lu) del sol. as persianas estaban abiertas del todo. ucern r(pida!ente cerr la puerta, luego si!ple!ente se qued all&. +ab&a visto lo suficiente co!o para saber que el cuarto estaba vac&o. El vista)o que hab&a dado a su ar!ario fue suficiente para hacer que el cora)n se le cayera a los pies. as puertas del ar!ario estaban abiertas de par en par, revelando una barra vac&a y ning'n equipa#e. ucern volvi hacia el saln y ca!in hacia /hris. iberando la !ente del ho!bre, ladr: A ?>nde est( ella@ /hris gir la cabe)a lenta!ente. A ?-or qu" est(s desnudo@ A ,aldita sea, /hris, ?>nde est( .ate@ Sus cosas no est(n. A 5h A a inco!odidad titil en la cara del editorA 4uvo una e!ergencia. 4uvo que irse. ,e pidi que !antuviera un o#o en ti hoy y que te viera coger el vuelo esta noche. $o era necesario ser un lector de !entes para saber que /hris estaba !intiendo% la !anera en la que sus o#os !iraban hacia otro lado para evitar la !irada de ucern le delataba. ucern se sinti co!o si hubiera sido apu6alado con un pun)n. A ?.ate se ha ido@ A S&, co!o he dicho, tuvo una e!ergencia. /hris se volvi hacia la televisin, pero el sonro#o au!entaba en su cuello. $o se sent&a c!odo !intiendo. a !ente de ucern vol. A ?+ace cu(nto tie!po que se fue@ A Errr... bueno, alrededor de !edia hora, !(s o !enos, creo. ,e despert. Su vuelo sale a las ocho y ten&a que pasar los controles de seguridad y esas cosas. $o estaba segura de llegar a tie!po. ucern no estaba escuchando. 2a hab&a e!pe)ado a correr hacia su habitacin y hab&a recogido la ropa de la noche anterior. 0ecoloc(ndose sus pantalones usados y su ca!isa de vestir cerr de un golpe el ar!ario y sali corriendo fuera del cuarto. Atraves sin proble!as la puerta de su dor!itorio hacia el vest&bulo, evitando la p"rdida de tie!po de cru)ar la sala de estar co!'n. Afortunada!ente no hab&a inquisidores fans esper(ndole, o hubiera pasado sobre ellos. /orri hacia el ascensor, esperando i!paciente!ente que llegara, y despu"s esper a'n !(s i!paciente!ente que descendiera las !(s de veinte plantas hasta la recepcin. 4odo estaba ba6ado de lu) de sol cuando sali apresurada!ente del ascensor. ucern se sobresalt y subi el cuello para proteger lo !(s posible de su piel, pero decidi ignorar el asunto y corri al

11

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


e8terior hacia la fila de ta8is que se alineaba en la parte delantera del hotel. Se introdu#o a toda prisa en el pri!ero que encontr e in!ediata!ente to! el control de la !ente del conductor, urgi"ndole para ignorar el l&!ite de velocidad e ir directa!ente al aeropuerto. Aun as&, con el tr(fico, eran las U.:= cuando lleg. 4odav&a ten&a que encontrar la puerta de e!barque de su avin. 0e) para que el vuelo de .ate fuera con retraso. Sol&an hacerlo, record. /on un o#o en su relo# de pulsera se apresur hacia el !ostrador de infor!acin y en seguida tuvo a la !u#er buscando por el no!bre de .ate. 9n peque6o toque !ental hi)o que ella ni siquiera dudara. uego fue corriendo a trav"s de todo el aeropuerto, e!pu#ando personas y apart(ndolas fuera de su ca!ino, y dando golpes !entales a los guardas de seguridad. Eran las K.0< cuando lleg a la puerta de .ate, #usto a tie!po para ver su avin despegando. uc se par de golpe ante la puerta y se qued de pie, !irando fi#a!ente el aparato, con los ho!bros hundidos. A ?Se6or A!irault@ ucern se gir lenta!ente, fi#ando sus o#os en la cara sonriente de ady BarroG. as ce#as de ella se al)aron ante su e8presin desalentadora. A ?-or qu", cualquiera que sea el asunto@ A-regunt con preocupacin.A -arece co!o si #usto acabara de perder a su !e#or a!igo en el !undo. Sus palabras se perdieron en el silencio !ientras ella !iraba desde ucern hasta el avin que se elevaba le#os de la vista. A 5h, he visto a su editora antes de que se fuera. a e8presin de uc se agudi). A ? o hi)o@ /hris !e di#o que ella ten&a una urgencia que la hac&a volver a $ueva 2or*. A +!!!... A ady BarroG no parec&a !uy convencida.A Bueno, entonces, parece que hay !uchas de esas ahora !is!o. $osotros ta!bi"n tuvi!os una urgencia. 4uve que enviar al editor de !i revista a casa pronto para encargarse del proble!a. Ella ta!bi"n est( en ese vuelo. Su !irada se desvi de nuevo hacia el avin, y uc y ella le vieron sobrevolar el edificio y perderse fuera de la vista. a !u#er suspir. A Bueno, usted probable!ente podr&a aprovechar el paseo. e llevar" de vuelta a su hotel, as& no tendr( que buscar un ta8i. ucern se tens cuando ella desli) el bra)o a trav"s del suyo. 0eal!ente no quer&a volver con ella. $o ten&a ganas de hablar con nadie en ese !o!ento, se sent&a bastante hosco y rendido. >esafortunada!ente, .ate no era la 'nica !u#er con una !ente fuerte% los pensa!ientos que trataba de instalar en el cerebro de ady BarroG obvia!ente no ten&an efecto. En lugar de apartar su bra)o y de#arle slo en su !iseria co!o "l deseaba, ella co!en) a arrastrar a uc a lo largo del pasillo hacia la salida.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?+a disfrutado de su pri!er /ongreso 0o!antic 4i!es, se6or A!irault@ A $o. uc A,ur!ur "l, casi !alhu!orada!ente. Entonces la !ir ce6udo.A $o. S&.

A A#( AElla no parec&a para nada sorprendida ante su confusin. >e hecho, tradu#o sus pensa!ientos para "l bastante bien.A Supongo que estaba un poco abru!ado y, ade!(s, sobrecogido al principio. /o!en) a disfrutar despu"s del pri!er d&a, !(s o !enos, pero ahora est( deseando que todos nosotros nos vaya!os al infierno. uc la !ir alar!ado, y ella le dirigi una sonrisa conocedora rociada con bastante co!prensin. A ,iro su cabe)a. Cl parpade ante esas palabras, y entonces se dio cuenta de que estaban de pie ante una li!usina con cristales oscuros. 7io co!o ella se introduc&a en el interior, la sigui y cerr la puerta tras "l con alivio. -or lo !enos no tendr&a que preocuparse del sol en el regreso. A -arece un poco p(lido hoy. A/o!ent ady BarroG, abriendo la puerta de una peque6a nevera para que "l viera el contenido.A ?Quiere algo de beber@ a !irada de ucern se desli) sobre el agua e!botellada, las latas de gaseosa y el )u!o, luego hacia la garganta de ady BarroG. El podr&a usar un esti!ulante, un peque6o aperitivo hasta que regresara al hotel y a su 'lti!a bolsa de sangre. a estaba reservando para esta !a6ana, y ahora estaba contento de haberlo hecho. $o deber&a de haber salido al sol. A ? uc@ A1nterrog la !u#er suave!ente. ucern suspir y sacudi la cabe)a. $o pod&a !order a ady BarroG sin per!iso. Era de!asiado agradable para eso. En ca!bio, !order&a a /hris. El editor se lo !erec&a por haberle !entido y por no haberle contado de in!ediato que .ate se hab&a ido. Esos !inutos e8tras le hubieran per!itido llegar a tie!po al aeropuerto. A Bueno, creo que podr&a beber algo. A>i#o ady BarroG. 5y un tintineo y el sonido del l&quido cayendo, y entonces e!pe) a ver a .athryn Fal* !e)clando en dos vasos )u!o de naran#a y cha!p(n. e tendi uno y pregunt: A ?4uvisteis una pelea, o es que ella se fue asustada@ ucern si!ple!ente la !ir atnito. Ella sonri. A as chispas han estado volando entre vosotros durante toda la se!ana. 2 nadie pudo haber evitado notar lo protectora que ella era contigo, o lo protector que usted era con ella. ucern acept el cctel !a6anero. Se lo bebi de un trago, entonces devolvi el vaso vac&o. o que .athryn Fal* estaba diciendo era cierto, desgraciada!ente. -ero lo que ady BarroG no pod&a saber era que el af(n de proteccin de .ate hab&a sido

1!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


pura!ente profesional, ya que ella hab&a pro!etido cuidarle y lo hab&a cu!plido !aravillosa!ente. -or lo que respecta a las chispasN

5h, bueno, yo trato de !antener a !is escritores felices, ucN


ucern apret los dientes !ientras las palabras de .ate llenaban su cabe)a. Cl no cre&a que ella hubiera fingido toda la pasin, o que lo hubiera hecho co!o parte de su traba#o, pero le hab&a de#ado esa !a6ana co!o si no i!portara nada. 5 co!o si te!iera que "l le diera !(s i!portancia de la que ten&a y provocara una escena e!bara)osa, o algo as&. 2 se dio cuenta de que "l lo hubiera hecho. Cl podr&a haber hecho algo co!o co!eter la locura de pedirle que fuera a 4oronto con "l, oN Su !ente se retir por !iedo a ese MoP. ucern no estaba preparado para ad!itir su posible deseo de pasar toda la eternidad con .ate. >e re&r y llorar y pelear y hacer el a!or con se!e#ante pasin durante siglos. $o, no estaba listo para eso. 9n vaso apareci delante de su cara, tras haberlo rellenado ady BarroG para "l. /uando "l vacil, ella di#o: A Ella volver( en s&, uc. 4' eres un ho!bre atractivo, dotado y con "8ito. .ate volver( en s&. Slo necesita tie!po. ucern gru6 y acept la bebida. A 4ie!po es algo de lo que dispongo !ucho. / / / / / Ese co!entario fue un gran fardo en la !ente de ucern durante las siguientes se!anas. 7olvi al hotel con ady BarroG, pero no se qued !(s tie!po que el que le llev hacer sus !aletas. 0egres de nuevo al aeropuerto y cogi el pri!er vuelo disponible a 4oronto. Su casa, su para&so seguro durante !ucho tie!po, parec&a fr&a y vac&a cuando entr en ella. $o hab&a nada all& !(s que recuerdos. .ate sentada en su sof(, ser!one(ndole sobre la i!portancia de los lectores. Ella corriendo ansiosa!ente a la cocina a su lado para gritar por una herida en la cabe)a que "l no ten&a. 0iendo, haciendo un peque6o baile y chocando las !anos con "l en su despacho. Di!iendo y contorsion(ndose de pasin en la ca!a de su habitacin de invitados, que "l hab&a ocupado pat"tica!ente para dor!ir. Ella se hab&a apoderado de su !ente, llen(ndola pr(ctica!ente cada !o!ento del d&a. -ero eso era todo lo que ella hab&a hecho. ucern se hab&a hecho con el progra!a de chat de 1nternet que ella le hab&a obligado a co!prar, y sol&a interca!biar !ensa#es instant(neos con ady BarroG, ;odi y algunos otros escritores que hab&a conocido en el congreso, pero aunque ten&a a .ate en su lista de contactos, ella nunca se hab&a conectado online. ;odi pensaba que ella estaba bloqueando a todo el !undo. Cl hab&a considerado !andarle un eR!ail, pero no pod&a pensar en qu" decirle. En lugar de eso, se sentaba en su escritorio, escuchando

1"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


el tic tac del relo# !ientras lo !iraba y esperaba que ella se conectara. 4ie!po era algo de lo que ten&a !ucho. -asaron casi dos se!anas antes de que "l se cansara de esperar y vigilar. >isgustado, una !a6ana cerr el progra!a de chat y abri su procesador de te8tos. -ens en hacer su pri!er intento en un traba#o de ficcin. 2 sin e!bargo, se encontr a s& !is!o contando la historia de su pri!er encuentro con .ate, y luego de todo lo que sigui a ese encuentro. Escribir el libro fue una catarsis, co!o estar ah& y volver a revivir cada !o!ento. Se ri de algunos de los aconteci!ientos que no hab&a encontrado graciosos en el !o!ento, co!o su tro)o de bacalao atrapado en el !antel, o su fren"tico intento de encontrar condones. $o se ri de la partida de ella, que fue donde acab la historia que hab&a titulado si!ple!ente M.ateP. 1ntrodu#o la 'lti!a entrada en la historia slo algunas se!anas despu"s de haberla e!pe)ado, luego la e!pu#o cansada!ente a sus pies. Se sent&a un poco !(s ligero que cuando de# el congreso, pero no !ucho !(s. Estaba agradecido de haber conocido y haber pasado tie!po con .ate eever. Sie!pre la llevar&a en su cora)n. -ero se sent&a a la ve) triste y enfadado con ella por no haberles dado la opcin de tener algo !(s. Apag el ordenador, !irando col"rica!ente al contestador auto!(tico de su escritorio. issianna, que hab&a insistido en que todos necesitaban uno ya que sol&an dor!ir durante el d&a, cuando la !ayor&a de los negocios ten&an lugar, hab&a co!prado las !(quinas para todos la 'lti!a $avidad. ucern no se hab&a preocupado en el pasado de escuchar sus !ensa#es, pero lo hab&a hecho desde que volvi a casa. ,anten&a la esperan)a de que .ate lla!ara, aunque slo fuera para preguntar si ten&a alg'n otro libro ter!inado. -ero no hab&a lla!ado ni una ve). 2 ninguno de los !ensa#es de la !(quina de esa noche era de ella ta!poco. +ab&a un !ensa#e de su !adre, y otros de issianna, Bastien y Etienne. ucern hab&a estado evitando a su fa!ilia desde su regreso del /ongreso, y aunque sab&a que estaban preocupados por "l, no ten&a ganas de charlar. En realidad, no ten&a ganas de hablar con nadie, e8cepto con la gente del congreso. os hab&a conocido a todos con .ate. >e alguna !anera, chatear con ellos en el ordenador le hac&a sentirse !(s cerca de ella. 2 algunas veces ;odi o alguna de las otras !u#eres ten&a alg'n reta)o de infor!acin sobre .ate que se hab&a abierto paso ba#o la vid de los escritores. $ada i!portante, sin e!bargo. +ab&a recha)ado el libro de ese !odelo. +ab&a cogido un resfriado. Se hab&a curado. ucern ignor la lu) parpadeante de su contestador y se dirigi al dor!itorio. Su est!ago rug&a con ha!bre, y su cuerpo estaba dolorido por la necesidad de sangre, pero le parec&a de!asiado esfuer)o ba#ar las escaleras para llegar al frigor&fico. $i siquiera ten&a energ&a para desvestirse. Si!ple!ente ca!in a su habitacin y colaps sobre la ca!a. >or!ir&a durante un rato, decidi. 9n largo rato. Se ali!entar&a !(s tarde.

1#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


/ / / / / El sol estaba saliendo cuando ucern se qued dor!ido y hac&a tie!po que se hab&a ido cuando se despert. 2 el dolor que hab&a sentido cuando se acost era !uch&si!o peor. 4en&a que co!er. 0odando fuera de la ca!a, se abri paso escaleras aba#o hacia la cocina. Sac dos bolsas de sangre !ientras per!anec&a de pie ante la nevera. a bolsa estaba casi vac&a cuando lleg a su despacho, lo que fue algo bueno, porque la vista de alguien sentado ante su escritorio lo sorprendi tanto co!o para de#ar caer las 'lti!as gotas al suelo. A Bastien A,ir fi#a!ente a su her!ano.A ?Qu" est(s haciendo aqu&@ >irigi su !irada hacia la pantalla de su ordenador, donde reconoci el 'lti!o cap&tulo de .ate. Bastien cerr el procesador de te8tos con un clic*, luego co!puso una e8presin de disculpa. A o siento, ucern. Estaba preocupado por ti. Slo quer&a estar seguro de que estabas bien. 4e has negado a devolvernos las lla!adas a cualquiera de nosotros, y no has querido visitarnos ni per!itir que te visit(ra!os. 4odos est(ba!os preocupados, as& que he venido a ver qu" estabas haciendo. A ?/u(ndo has llegado@ Bastien dud, luego ad!iti: A +e venido #usto despu"s de a!anecer. A ? levas aqu& todo el d&a@ ?Qu"...@ A a pregunta !uri en su garganta. Sab&a e8acta!ente qu" hab&a estado haciendo Bastien. Su her!ano hab&a le&do toda la historia de .ate, hab&a le&do cada palabra hasta la 'lti!a p(gina. a !irada de uc se entrecerr hacia el #oven.A ?/!o has sabido que lo pondr&a por escrito@ A 4' sie!pre has llevado un diario, uc, al !enos desde que el papel es f(cil de conseguir. Sie!pre has puesto las cosas por escrito. A !enudo !e he preguntado si no lo har&as co!o una !anera de !antener las distancias entre t' y todo lo de!(s. 1gual que haces al recluirte aqu& dentro. ucern abri la boca para hablar, luego la cerr de nuevo. $inguno de los dos creer&a su negativa, as& que ?para qu" hacer el esfuer)o@ >ando !edia vuelta, ca!in unos pasos y se de# caer en el sof(. -er!aneci en silencio un !o!ento, luego frunci el ce6o y pregunt: A Entonces, ?qu" opinas de !i pri!era obra de ficcin@ as ce#as de Bastien se al)aron, pero no lla! la atencin de ucern ante la obvia !entira. En lugar de eso, di#o: A /reo que es un intento !uy pobre de ro!ance. ucern se tens, ofendido.

1$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?-or qu"@ A Bueno... ABastien co!en) a #ugar con el ratn del ordenador de ucern.A -or una ra)n, el tipo es idiota. A ?Qu"@ A ucern se sent derecho. A Bueno, seguro A os labios de Bastien se torcieron.A Quiero decir, aqu& est( el poderoso, atractivo y e8itoso va!piro escritor, y no le dice a la chica que la a!a. /aray, ni siquiera le dice que le gusta. ucern frunci de nuevo el ce6o. A Ella se fue antes de que "l pudiera hacerlo. Ade!(s, ella ta!poco le di#o nada a "l. A Bueno, no. ?-ero por qu" deber&a hacerlo@ a !ayor parte del tie!po el tipo es un gilipollas aut"ntico, probable!ente ella est" asustada. A/uando ucern si!ple!ente le !ir, Bastien abandon toda pretensin.A >eber&as de haberla seguido, uc. A Ella no estaba interesada. Si!ple!ente estaba haciendo su traba#o. A Estoy casi seguro de que la descripcin de su traba#o no incluye dor!ir contigo. 5 de#arte ali!entarte de ella. A Bastien tiene ra)n. A>i#o una nueva vo) proveniente de la puerta. os dos ho!bres se giraron sorprendidos. ,arguerite Argeneau !ir a sus hi#os, luego entr en el cuarto y se !ovi para sentarse #unto a ucern. /ogi sus !anos entre las de ella, le !ir triste!ente a los o#os y di#o: A >eber&as haber ido tras ella, uc. +as esperado seiscientos a6os por .ate. -elea por ella. A $o puedo pelear por ella. $o hay nada por lo que pelear. $o tiene dragones que !atar. A $o quer&a decir pelear en ese sentido. A>i#o ,arguerite, i!paciente.A Ade!(s, ?alguna ve) ha funcionado eso en el pasado@ Danar la atencin de una !u#er !atando sus dragones slo la hace dependiente. Eso no es a!or, ucern. Es por eso que nunca has conseguido a la chica en el pasado. .ate no necesita que !ates sus dragones. Aunque podr&a agradecer tu ayuda de ve) en cuando, es suficiente!ente fuerte para !atarlos ella !is!a. A Entonces ella no !e necesita, ?no@ ASe6al "l, triste. A $o. $o te necesita. A,arguerite estuvo de acuerdo.A o que la de#a libre para real!ente a!arte. 2 ella te a!a, ucern. $o la de#es !archar. ucern sinti su cora)n saltar con esperan)a, luego pregunt precavida!ente: A ?/!o puedes saber que !e a!a@ A 2a estaba !edio ena!orada de ti antes de conocerte. Se ena!or del todo cuando estuvo aqu&.

1%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A ?/!o lo sabes@ A1nsisti ucern. ,arguerite suspir y ad!iti: A e& su !ente. Cl sacudi su cabe)a. A Su !ente es de!asiado fuerte. $o pudiste haberla le&do. 2o no pude. A 4' no pudiste leer su !ente porque ella la estaba escondiendo de ti. .ate se sent&a atra&da por ti, y sent&a !iedo por eso. /o!o he dicho, estaba !edio ena!orada antes de conocerte. Eso la asustaba. /err su !ente contra eso, y por consiguiente, contra ti. uc sacudi de nuevo su cabe)a. A ?/!o pod&a estar !edio ena!orada de !&@ Ella ni siquiera !e conoc&a. A 4us libros, ucern. Cl se encogi de ho!bros, i!paciente. A ,uchas !u#eres creen que !e a!an por culpa de esos !alditos libros, las he visto en el congreso. $o !e conocen para nada. ,arguerite suspir. A Esas !u#eres se sent&an atra&das por tus libros y tu "8ito. .ate es diferente. Ella es tu editora. $o cre&a en va!piros, y no estaba i!pactada por tu "8ito. /ay por tu aut"ntico yo. o reconoci por tu escritura. /uando uc e!pe) a dudar, su !adre chasque la lengua. A ?/!o podr&a ella no hacerlo@ 4' eres tan hosco y solitario en la vida real co!o lo fuiste contando la historia de Etienne y 0achel, o cualquiera de las de tus otros libros. 4u vo) brill a trav"s. Fuiste co!pleta!ente honesto en esos libros, !ostrando lo bueno y lo !alo. En realidad, has revelado !(s de ti !is!o en tus escritos que lo que general!ente haces en persona, porque has revelado tus pensa!ientos, que nor!al!ente !antienes ocultos. ucern todav&a no lo crey. ,arguerite cogi prestada una p(gina de su libro y le !ir con el ce6o fruncido. A Soy tu !adre, ca!ino. ucern. >ebes creer!e en esto. $unca te llevar&a por el !al

A $o deliberada!ente. AAsinti "l. 9na sonrisa revolote en las co!isuras de su boca. as l(gri!as se agolparon en los o#os de ,arguerite, y quer&a desvanecer la p"rdida y la pena de su pasado. uc supo que su !adre

A /onf&a en !&, hi#o. A>i#o.A -or favor. $o de#es atr(s tu felicidad tan f(cil!ente. 4u padre lo hi)o. Se aburri de la vida y se de# ir, y nada de lo que yo podr&a decir o hacer puede devolver esa chispa. Est(s de!asiado cerca de seguir sus

1&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


pasos. +e estado preocupada por ti durante alg'n tie!po. -ero la llegada de .ate te sacudi y tra#o la alegr&a de vuelta a tu vida. AElla apret su !ano.A ucern, fue co!o si hubieras renacido. Sonre&as y re&as de nuevo. .ate puede devolverte !ucho de lo que has perdido, un hi#o o una hi#a, una co!pa6era, alegr&a. $o de#es que tu orgullo te estorbe. ucern !ir fi#a!ente a su !adre, sus palabras dando vueltas en su cabe)a #unto a las de otra !u#er. a ps&quica del congreso hab&a dicho algo !uy parecido.

+ab&as co!en)ado a cansarte de la vida, hab&a dicho. 4odo parece de!asiado duro, y las crueldades del ho!bre han e!pe)ado a cansarse. -ero algo, no, no algo, alguien, alguien te ha revigori)ado. 4e ha hecho sentir que !erec&a la pena vivir de nuevo. Que todav&a hay alegr&a. Ag(rrate a ella. 4endr(s que pelear por ella, pero no de la !anera en la que est(s acostu!brado. Es tu propio orgullo y !iedo contra lo que deber(s luchar. Si fracasas, tu cora)n se arrugar( en tu pecho, y !orir(s co!o un ho!bre solitario y a!argado, la!entando lo que no hiciste.
ucern sinti eri)arse la piel de su cuello. Su !irada se desli) hacia su !adre, y le pregunt: A Entonces, ?c!o tengo que pelear por ella@

1'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 18

.ate !ir fi#a!ente a Allison, confusa. a redactora se la hab&a encontrado en el pasillo #usto cuando sal&a de la oficina de /hris, para decirle que acababa de hablar por tel"fono con ucern. Cl quer&a co!entar la posibilidad de hacer un via#e para la fir!a de autgrafos de su libro, pero "l quer&a que .ate volara hasta 4oronto para ulti!ar todos los detalles. .ate no pod&a creerlo. 2 no lo crey. ?-or qu" deseaba "l que ella fuera all&@ Qui)(s el Banco de Sangre de Argeneau se hab&a quedado sin su!inistros, pens sarc(stica!ente, y se estre!eci de dolor. $o i!portaba por qu" "l quer&a que fuera a 4oronto. $o pod&a hacerlo. $o sobrevivir&a a otro encuentro con "l. Al !enos no su cora)n. 2 no estaba del todo segura si sobrevivir&a a otra de sus conferencias. 4odav&a ten&a que estar !altratado y sangriento. A Estoy terrible!ente ocupada, Allison. ?$o podr&a /hris volar hacia all& en !i lugar@ 4al ve) "l podr&a asu!ir el contrato de ucern en su totalidad, de hecho. A>i#o esperan)ada.A -robable!ente ser&a lo !e#or. $o creo que pueda !ane#ar a ucern. A H2 un infierno no puedesI .ate se dio la vuelta cuando /huc* avan) por el pasillo para unirse a ellas. A Si hay alguna posibilidad de que poda!os conseguir a ese bastardo para hacer el via#e, te toca. El gasto del vuelo de ida y vuelta es peque6&si!o si lo co!para!os con la cuenta que sacare!os por el libro, por lo que saca tie!po para reali)ar este via#e. 2 la oportunidad para la publicidad es incre&ble. Esto significa art&culos en los peridicos de cada ciudad en la que realice la visita, tal ve) hasta entrevistas en la televisin. Si quieres !antener tu traba#o, ya puedes hacer cola para el pr8i!o vuelo disponible y convence a A!irault para que realice este via#e. .ate no se !olest en corregir a /huc* sobre el verdadero no!bre de ucern. Estaba de!asiado ocupada pensando. a!entable!ente, no pod&a per!itirse que la despidieran. 4en&a cuentas por pagar. 4o!ando su silencio co!o consenti!iento, /huc* se retir d(ndose la vuelta y recorriendo el pasillo hasta llegar a su oficina.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Estar(s bien. A e aseguro Allison apretando cari6osa!ente su bra)o. uego ella ta!bi"n entr en su oficina. A Entonces, ucern final!ente desea que vayas. .ate se dio la vuelta para encontrar a /hris que estaba de pie en la entrada de su oficina, sonriendo. A Sola!ente para hablar de su via#e para la fir!a de su libro. A >i#o .ate despacio. ,ientras se dirig&a a su oficina. /hris resopl con incredulidad y la sigui. A S&, claro. Que ucern Argeneau har( un via#e por su libro. /o!o pude olvidar esto. Cl te quiere a ti. .ate se sent en su escritorio con un suspiro. A /ierra la puerta por favor, /hris. $o quiero que todo el !undo cono)ca todos los detalles. AElla esper hasta que "l hubo cerrado la puerta, entonces di#oA Cl no !e quiere. A ?Est(s de bro!a@ El tipo esta loco por ti. A S&. A.ate refunfu6 seca!ente.A /laro por eso "l !e ha lla!ando por tel"fono y !e ha enviado flores. /hris se sent en la esquina del escritorio y se encogi de ho!bros. A HEhI. 4' fuiste quien se !ovi por nuestra habitacin co!o un ladrn. 4ienes que pensar que el tipo puede vacilar un poco, tal ve) piense que no estabas interesada. .ate se puso r&gida. Aquel pensa!iento no se le hab&a pasado por la !ente. esperan)a creci en su confusa cabe)a. A ?>e verdad piensas eso@ A 2o apostar&a tu vida. .ate parpade, luego le dirigi una !edia sonrisa. A ?,i vida, huh@ a

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A S&. ACl sonri abierta!ente y se levant de su escritorio, andado hacia la puerta. A Bien, estoy un noventa y nueve por ciento seguro, pero no soy un suicida. ,e#or que seas t', por si !e equivoco. Entonces se !arch. .ate !ir la puerta cuando se cerr tras "l, luego observo detenida!ente todo el traba#o ad!inistrativo que hab&a sobre su escritorio. a conferencia estaba puesta la ulti!a. +ab&a intentado ponerse al d&a desde su regreso, pero estaba tan distra&da que no avan)aba con nada. 4a!poco iba a ponerse con ello ahora. $o antes de que averiguara que relacin ten&a con ucern. Agarr su bolso del escritorio, levant(ndose. Era hora de de#ar de estar depri!ida y sentirse !iserable, y de#ar todo claro. Sobre todo si hab&a alguna posibilidad... no ter!in este pensa!iento. 2a ten&a puestas de!asiadas esperan)as. /hris estaba de pie en el pasillo, y al) las ce#as e8tra6ado cuando ella abandon su oficina. A ?>nde crees que vas@ A A coger un avin. A/ontest .ate. A 5h. A Cl !ir co!o avan)aba por el pasillo, entonces di#oA 9rn... ?$o deber&as de lla!ar o escribir, haci"ndole saber que vas de ca!ino@ A H/!o "l contestar&a a una lla!ada de tel"fono o leer&a la carta.I A0esopl .ate. A $o. Es !e#or que este de ca!ino. Cl !e quiere en 4oronto. -ues !e tendr(. Solo espero que est" preparado. / / / / / A ?9h, se6ora@ ?Este es el lugar o no@ .ate despla) su fi#a !irada de la entrada de la casa de ucern y dirigi una sonrisa algo nerviosa al ta8ista. El ho!bre se hab&a girado en su asiento, !ir(ndola con preocupacin. Era !uy paciente. Ella ya le hab&a pagado hacia varios !inutos, pero en ve) de salir, hab&a per!anecido sentada !irando fi#a!ente la fachada de la casa. A o siento. 2o... AElla se encogi de ho!bros desvalida, incapa) de ad!itir que !ientras la deter!inacin la hab&a llevado tan le#os, "sta co!en)aba a decaer y el terror to!aba su lugar.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o, HEhI, est( bien, se6ora. -uedo llevarla a otra parte si quiere. .ate suspir y alcan) el picaporte. A $o, gracias. Ella se escap y cerr la puerta, ya ca!inaba por el ca!ino de la entrada cuando el ta8i dio !archa atr(s. 2a que ella hab&a cogido el vuelo directa!ente desde la oficina, no hab&a echo las !aletas, con nada !(s que su bolso. Ahora se agarr las !anos y luch por !antener su respiracin regular. $o pod&a creer que estuviera en realidad aqu&. A Bueno, aqu& estoy, cuantos antes ter!ine !e#or. ASe di#o a si !is!a. Su vo) fir!e le dio algo !(s de valor, .ate se apro8i! a la acera y cru) la entrada. evant su !ano para lla!ar a la puerta, entonces hi)o una pausa cuando co!prendi que a'n no era ni !ediod&a. a lu) del d&a brillaba todav&a fuera. ucern estar&a dur!iendo. .ate de# caer la !ano con incertidu!bre. $o quer&a despertarlo. Era real!ente irritable si ella le despertaba. -odr&a conseguir que este encuentro e!pe)ara con el pie equivocado. Ech un vista)o a su relo#. 33:O:. Faltaban unas buenas seis horas hasta que anocheciera. -ens en sentarse en la entrada y esperar, pero seis horas era !ucho tie!po. Ade!(s, estaba !uy cansada. $o hab&a dor!ido una noche entera desde que acabara la conferencia. Se echar&a una siesta. As&, ella estar&a fresca y bien despierta para cuando se encontrara con "l. .ate se gir y !ir hacia la calle, suspirando. $o ten&a coche o ning'n !odo de lla!ar a un ta8i, por lo que no pod&a ir a un hotel. 2 no pod&a dor!itar sobre la entrada co!o alguna persona sin techo. Se volvi hacia la puerta otra ve), vacilando, alcan)ando el po!o de la puerta. Dir(ndolo despacio, se sorprendi cuando la puerta se abri. Cl no la hab&a cerrado. ?Qu" idiota de#ar&a su puerta abierta@ Alguien podr&a pasar y golpearle con una estaca. 2 ella ya hab&a visto a alguien hacer esto, y "l no podr&a de!andar a nadie. 4endr&a que cantarle las cuarenta sobre esto. ,ientras tanto, ella no podr&a ale#arse y de#ar su puerta abierta. As& que ir&a dentro, cerrando la puerta tras ella, y dor!ir&a sobre su sof(. Era por su beneficio. .ate se ri por su ra)ona!iento. Esto no podr&a ni sostenerse en el agua, pero le pareci lo suficiente ra)onable. Bueno casi. .ate hab&a cerrado la puerta y estaba casi en la sala de estar cuando escuch un sonido seco y !et(lico en la cocina. Se dio la vuelta brusca!ente, disponi"ndose a ir

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


hacia la salida, y golpear la puerta, co!o si nada. -ero... ?Qu" pasaba si el ruido de la cocina no hab&a sido hecho por ucern@ Cl deber&a de estar dur!iendo y "l hab&a de#ado la puerta abierta sola!ente para que alguien pudiera andar y lo robara. .ate viv&a en $ueva 2or*% el nivel de cri!inalidad era alto all&. 4oronto, co!o se supon&a, era una ciudad grande. El cri!en era probable!ente ta!bi"n alto. 4uvo que pensar co!o hab&a sido el ruido. Sola!ente echar&a una o#eada por la puerta de la cocina. Si era ucern, saldr&a fuera y lla!ar&a. Si no era ucern, saldr&a fuera y correr&a hasta la casa de un vecino para lla!ar a la polic&a. Se dio la vuelta, .ate se !ovi con cuidado a trav"s del pasillo, tan r(pida y silenciosa!ente co!o pudo. 9na ve) en la puerta de la cocina, hi)o una pausa para to!ar aliento, luego abri la puerta sola!ente una rendi#ita.... y casi chill por la sorpresa. ucern no estaba en la cocina. Era una desconocida, una !u#er, una se6ora de la li!pie)a, con una cofia en su cabe)a y la fregona y cubo en la !ano. o que la hab&a alar!ado era el hecho, era que la !u#er estaba en el !edio de la habitacin cerca de la puerta de la cocina y se !ov&a precipitada!ente. A .ate no le dar&a tie!po de salir del pasillo y de la casa antes de que la !u#er apareciera. 1ncapa) de pensar que !(s pod&a hacer, .ate de# que la puerta se cerrara, peg(ndose a la pared. /err los o#os y contuvo el aliento re)ando. a puerta cru#i al abrirse. .ate esper. Escuch !ovi!ientos de unos pasos por delante, por el pasillo a poca distancia de ella% entonces abri los o#os, apenas capa) de creerse que la hab&an pillado. Estar&a all& de pie solo un !o!ento% entonces, de repente la venci el !iedo pensando que la !u#er volver&a y la descubrir&a despu"s de todo, por lo que .ate se desli) hacia la cocina. a puerta sola!ente se estaba cerrado cuando .ate vio que la se6ora de la li!pie)a se paraba fuera de la sala de estar, por lo que en un chasquear de dedos, se dio la vuelta. /asi hiperventilando por el p(nico, .ate ech un vista)o desesperada!ente alrededor de la cocina, dirigi"ndose hacia la puerta del otro lado. -recipit(ndose hacia ella, ya que estaba abierta y era la escalera que conduc&a hacia el stano. 7acil solo un !o!ento, pero los pasos eran ahora audibles desde donde estaba. a !u#er volv&a. .ate ba#o otro escaln. a puerta casi se cerr, ba#ando y vislu!brando los escalones lo suficiente. Solo un !o!ento !(s tarde, la puerta de la cocina se abri y la se6ora de la li!pie)a entr en ella. Ella se !ov&a hacia el fregadero, fuera de su vista, luego retrocedi y abandon la cocina. .ate casi se apresur para salir otra ve), pero se par un !o!ento, decidiendo esperar por si acaso. Ella estuvo de pie en !edio de una oscuridad total, sintiendo que la negrura se cern&a sobre ella, consciente de cada cru#ido de la casa durante apro8i!ada!ente treinta segundos antes de que su cobard&a la i!pulsara a encontrar el interruptor de

"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


la lu). Este chasque cuando lo encendi, y al !o!ento la oscuridad se desvaneci. .ate solt el aliento aliviada. Esto era !ucho !e#or. Se encontraba de pie sola!ente en los escalones superiores del stano. Su !ente se congel cuando ech un vista)o nervioso a la parte de deba#o de la escalera. Sobre el brillante ob#eto de caoba que pod&a ver desde donde ella se encontraba. A Eso no puede ser un ata'd. ASe repet&a .ate fir!e!ente. >ando un paso hacia aba#o, intent ver algo !(s que la ca#a.A Solo es una especie c!oda para la ropa. 5h, pero esto no es un ata'd. 1!pelida a toda costa de ba#ar por las escaleras para ver que era, aunque supiera de ante !ano que era de verdad un ata'd. El sentido de la traicin la abru!. ucern le hab&a dicho que "l no estaba !uerto y que no dor!&a en ata'des. ?5 ella hab&a asu!ido que "l no dor!&a en ata'des@ Cl hab&a dicho que "l no estaba !uerto, aunque si "l no estaba !uerto, ?para que era el ata'd@ 4al ve) solo no hab&a querido !olestarla, entonces ta!bi"n le hab&a !entido sobre la parte de estar !uerto. Cl hab&a tenido ra)n. Estaba !olesta. A 5h, >ios Querido. A0espir fuerte!ente.A Acostar!e con un ho!bre seiscientos a6os !(s vie#o que yo si lo puedo asu!ir, ?pero con un tipo !uerto@ ASus o#os se agrandaron ante el horror.A ?Esto !e hace una $ecrfila@ 0efle8ion breve!ente, entonces sacudi su cabe)a. A $o. ucern no est( !uerto. A "l le lat&a el cora)n. Escuch" el latido de su cora)n cuando descans" !i cabe)a sobre su pecho. 2 su piel no era fr&a. Bueno, helada pero no fr&a. ASe contestaba ella !is!a. $o podr&a decir que no lo hab&a escuchado, por lo que es una prueba evidente. +asta que escuch a su vo) decirA ,ientes , el latido de su cora)n ta!bi"n se par una ve). .ate gi!i al recordar la noche que uc fue atacado. Entonces !ur!ur: A Segura!ente los !uertos no pueden conseguir las !aravillosas erecciones que uc tuvo. $o habr&a ning'n flu#o sangu&neo. Ella que hab&a estado bastante feli) !ientras lo ra)onaba cuando su vo) la traicion otra ve). A >esde luego, hay sie!pre el rigor !ortis por considerar.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Sola!ente (brelo. A,ur!ur .ate con algo de repugnancia. Avan) despacio por el tra!o hasta un lado del ata'd, distray"ndose ya que discut&a consigo !is!a. Ella sigui hablando para distraerse cuando tendi la !ano para abrirlo.A +ay probable!ente una e8plicacin lgica para todo esto. uc probable!ente al!acena cosas dentro. /osas co!o un violonchelo, o tal ve) )apatos, o .... un cuerpo. AEsa ulti!a posibilidad se le ocurri al escuchar el chirrido cuando final!ente levant la tapa del ata'd... y vio al ho!bre dentro. Entonces sus o#os parpadearon al abridse, "l se agarr a los lados del ata'd y co!en) a sentarse. +ay fue cuando las luces se apagaron. .ate co!en) a chillar. / / / / / ucern se sent, con los o#os abiertos de par en par. -ensando que hab&a o&do gritar a una !u#er. /uando el sonido se escuch otra ve), se catapult de la ca!a, precipit(ndose hacia la puerta. Aquel grito hab&a sido uno de puro terror. Cl no pod&a i!aginarse que pod&a pasar aba#o. Sonaba co!o si alguien hubiera sido atacado. Cl ba#o por el pasillo, luego por la escalera, !irando detenida!ente en la sala de estar donde el equipo de li!pie)a estaba de pie congelado. a !u#er estaba p(lida, con los sus o#os !uy abiertos por el !iedo. A ?Qu" pasa@ ?-or qu" ha gritado@ AE8igi "l. Al parecer incapa) de hablar, la !u#er si!ple!ente sacudi su cabe)a. 0etir(ndose a cierta distancia, ucern continu por el pasillo. A pesar del aspecto asustado de la !u#er, no hab&a parecido que le hubiera pasado algo a ella. Ade!(s, el grito hab&a parecido venir de la parte trasera de la casa !as que de la delantera. 5tro grito perfor el silencio !ientras "l se precipitaba por la cocina, confir!ando que hab&a acertado. -ero esta ve) podr&a contar que no acababa de venir de la parte de atr(s, !as bien hab&a venido del stano. ,aldicin, ucern estrell la puerta de la cocina. Cl e8presa!ente hab&a dicho a la e!presa de li!pie)a que su stano no hab&a que li!piarlo. Que nadie deber&a de ir al stano. A ;es's, ?/u(nta gente hay aqu&@ A ucern se paro cuando descubri a la parali)ada !u#er desde la puerta del stano. Ella !iraba fi#a!ente co!o si todo pudiera e8plotar en cualquier !o!ento. A >os de nosotros, se6or. A a !u#er contest, entonces in!ediata!ente hubo otro grito.A Solo apague el interruptor de la lu). Eso es lo que hice. 7i la puerta abierta y la lu) conectada. $o se !e ocurri. 2o no sab&a que alguien estaba all&.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern no le hi)o caso y pas por la puerta abierta, entonces dio al interruptor. El grito no par, aunque cada ve) se volviera !(s ronco. ucern estaba ya a !itad de ca!ino ba#ando la escalera cuando escuch las palabras de Etienne. A Est( bien. Solo soy yo. 0eal!ente, estoy bien. /uando uc alcan) el ulti!o escaln, vio a su her!ano de pie al lado de la escalera, sus !anos la sosten&an acall(ndola. A ?Etienne@ ACl ladr la pregunta y el her!ano de uc se dio la vuelta, con alivio en su cara. A uc, Dracias a >ios. $o pens" que la asustar&a. /reo, que !ur!uraba algo sobre el rigor !ortis y ata'des, y sab&a que ella iba a abrir la tapa, entonces cerr" !is o#os para darle un peque6o susto, pero no pens"... ucern real!ente no escuchaba a su her!ano. Su !irada estaba fi#a, con toda su atencin, enfocada sobre la !u#er que "l ahora pod&a ver en su stano. .ate. Su .ate. Su !irada estaba centrada solo en ella, estaba p(lida y te!blorosa, pero ya iba recuperando el color, con una chispa en sus o#os que "l esper que fuera de pasin y felicidad por verle. A .ate. A>i#o. Sonri"ndole, ofreci sus bra)os esperando que ella se precipitara hacia "l, listo para darle la bienvenida en sus bra)os y en su vida. -ero .ate e8acta!ente no se precipit a sus bra)os. Ella !(s o !enos le e!pu# precipit(ndose por delante de "l, gi!iendo. A ,e di#iste que no dor!&as en ata'des. AElla co!en) a subir velo)!ente por la escalera. +!!. /on una chispa de clera, sin nada de pasin cuando la !ir. Se apresur a seguirla por las escaleras. A $o lo hace!os. 4engo un dor!itorio. A e asegur "l. Se encontr con su peque6a cara en for!a de cora)n cuando se puso a su !is!o nivel, incapa) de arrancar los o#os de los de ella. 0eal!ente deber&a de tener !(s escaleras en !i casa y subirla enci!a en cada oportunidad, pens "l vaga!ente. 4en&a una vista encantadora. A HA#(I ?Entonces que hacia "l en aquel ata'd@ ?-ensando@ A-regunt sarc(stica!ente, llegando a la cocina.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 7ale, s&. En realidad, as& lo hac&a. A e di#o Etienne a ucern cuando "l los sigui. A Encuentro que per!anecer en la oscuridad y en silencio dentro de un ata'd !e per!ite resolver algunas dificultades que tengo con los progra!as de !is #uegos. A ?Ata'd@ 4odos ellos se dieron la vuelta para !irar fi#a!ente a la li!piadora que todav&a estaba de pie en la cocina. ucern se debat&a en de#ar la !ente en blanco a la !u#er cuando .ate hi)o un sonido apenado y se precipit hacia el pasillo. ucern dio un paso para seguirla, luego se par y le di#o a su her!ano. A ?Qu" le hiciste@ Est( furiosa. A 2o sola!ente.... Ella..... ADi!i alterado.A Escuch" que ba#ada por la escalera y al principio estaba preocupado de que fuera una del personal de li!pie)a, pero entonces o& su conversacin y reconoc& su vo). A ?A quien se dirig&a@ A A ella !is!a. AEtienne contest cuidadosa!ente.A Ella intentaba convencerse a s& !is!a para abrir el ata'd y que no estuvieras dentro. A ?2 que hiciste: cerrar los o#os, luego abrirlos, d(ndole el susto de su vida cu(ndo ella tuvo el cora#e de abrir la tapa@ A-regunt uc con repugnancia. Esta era una de las bro!as que Etienne les hab&a echo a todos en un !o!ento u otro. Su her!ano se estre!eci, e8cus(ndose. ucern !aldi#o por lo ba#o y co!en) a darse la vuelta , pero Etienne cogi su bra)o para pararlo. A $o pens" que asust(ndola lo llevar&a tan !al. -ens", que ella !edio esperaba encontrar a alguien all& de todos !odos. $o deber&a de haberse asustado, pero entonces las luces se apagaron. Ella sola!ente ech una o#eada para saber que no estabas en el ata'd, pero no consigui echar una buena o#eada para reconocer!e antes de que la Sra. Econo!i)adora de Energ&a apagara las luces. os dos hicieron una pausa para ful!inar con la !irada a la li!piadora, quien se encogi hacia atr(s asustada, d(ndose contra la pared con algo de irritacin. a puerta de la calle se cerr de golpe. ucern co!en) a apresurarse para salir de la habitacin otra ve), pero Etienne lo par.

&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Espera. $o creo que toda su clera se deba al ata'd, uc. A ?-or qu" lo dices@ ?Qu" !(s podr&a ser@ A Bien, ella dec&a para s& algunas cosas bastantes e8tra6as !ientras al)aba la tapa. A ?Qu" tipo de cosas@ A Er.... bueno, pareci bastante contrariada por dor!ir con un tipo de seiscientos a6os de edad, pero la idea de dor!ir con uno !uerto... a !u#er de la li!pie)a #ade. ucern le frunci el ce6o. A Fuera. A>i#o. a !u#er de la li!pie)a sali al !o!ento. her!ano. A $o estoy !uerto. A -ues claro, duh. AEtienne puso los o#os en blanco.A 2o se eso. -ero ella no. 2 ella no lo co!prend&a, se preguntaba si esto la har&a ser una $ecrfila o algo parecido. Ella ta!bi"n se pregunt si tus !aravillosas erecciones ser&an de rigor !ortis. ucern se sinti orgulloso por eso. A ?Ella lla! a !is erecciones !aravillosas@ Etienne sola!ente boste), entonces levant la !ano para golpear en la frente de su her!ano co!o si fuera una puerta. A HH+olaII H4ierra lla!a a ucI Ella cree que se debe al rigor !ortis. ucern pesta6eo confuso, !ir(ndole con irritacin. A ?2 por quien se debe esto@ Etienne, no s" por qu" tienes que dor!ir en ese !aldito ata'd, de todos !odos. 4ienes una afectuosa y cari6osa esposa en casa esper(ndote en una agradable y c!oda ca!a . >e todos !odos ?qu" haces en un ata'd en !i stano@ A 4engo proble!as con Blood ust 111 y ten&a que pensar. Ade!(s, 0achel no est( en casa. 4en&a que atender personal!ente un traba#o. ucern suspir y se volvi hacia su

'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A 7ale, la pr8i!a ve) te sugiero que vayas a resolver esos proble!as a otra parte, porque lo pri!ero que voy a hacer es tirar ese ata'd. A Ah, venga ya, habitacin. uc. A/o!en) Etienne , pero ucern se gir y abandon la

Cl cru) r(pida!ente el pasillo, refunfu6ando consigo !is!o. A ?0igor !ortis@ ?$ecrfila@ ?>e dnde a sacado ella eso@ as dos !u#eres del equipo de li!pie)a ten&an sus cabe)as #untas en la sala de estar y susurraban llenas de p(nico. Se callaron cuando "l pas por la entrada, y uc pudo sentir sus o#os te!erosos sobre "l. Cl no les hi)o caso y anduvo directa!ente hacia la puerta de la calle. +i)o una pausa all&, abri"ndola, estre!eci"ndose cuando la brillante lu) del sol golpe sus o#os. Solo le to! un !inuto adaptarse al sol del !ediod&a. Al !o!ento, descubriendo a .ate. Estaba de pie al lado de su entrada, !irando desesperada!ente hacia el ca!ino co!o un cachorro abandonado. >esde luego, ella hab&a llegado en ta8i, co!prendi. -ero el ta8i se hab&a !archado !ientras estaba en la casa, y ahora intentaba decidir que hacer. 5bvia!ente, regresar a la casa para pedir otro ta8i era algo que no quer&a hacer. Suspir, de#ando que las persianas volvieran a su lugar y coloc(ndose cerca de la puerta abierta. A ?.ate@ Ella se puso r&gida desde donde estaba de pie cerca de la entrada, pero no se dio la vuelta. ucern suspiro de nuevo. A .ate. 7uelve dentro para que pode!os hablar, por favor. A 7a a ser que no. ASu vo) sali agitada, todav&a sin darse la vuelta para !irarlo. A >e acuerdo. ACl abri la puerta !(s a!plia!ente y traspas la entrada.A Entonces ir" donde est(s t'. .ate lo !ir con cautela cuando "l se apro8i!. A ?Ahora vas a enve#ecer ante !is propios o#os e irru!pir en lla!as@

!(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Cl le dirigi una !irada algo !olesta. A Sabes que no !e convertir" en lla!as por la lu) del sol. A 4a!bi"n pensaba que no dor!&as en ata'des. A $o lo hago. Etienne lo hace. Cl es... bueno, "l es el rarito de la fa!ilia. A ,uchas gracias. Ellos se giraron para !irar fi#a!ente a Etienne, quien estaba de pie a la so!bra de la entrada donde hab&a de#ado la puerta abierta uc. A ,e voy a casa. Siento si te asust", .ate. A>i#o sole!ne!ente. uego el her!ano de uc se dio vuelta y sigui.A -or favor acl(rale lo del rigor !ortis y la cuestin de la necrofilia. Estar" !olesto hasta que lo hagas. .ate enro#eci, al parecer avergon)ada de que sus palabras hubieran sido o&das por casualidad. Dir(ndose hacia los dos, se retir hacia un lado, al parecer esperando que Etienne se !archara por la entrada. /uando "l cerr la puerta, pero no paso por delante de ellos, ech un vista)o a su alrededor, !irando con sospecha la entrada cuando vio que "l se hab&a ido. A ?/!o lo hi)o@ ?/onvertirse en un !urci"lago y volar@ A $o, desde luego que no hi)o eso. A>i#o ucern con vo) rota.A Cl ha ido a trav"s de la casa hasta el gara#e. As& evita la lu) del sol. A +!!!. AElla no le !ir co!o si le creyera, entonces ucern esper. >espu"s, los dos escucharon el sonido sordo del !otor de un coche% de la puerta del gara#e de uc sali un peque6o deportivo y Etienne sali con "l con sus ventanas tintadas. a puerta de gara#e se cerraba auto!(tica!ente detr(s suya, y Etienne pas hasta la entrada y la calle. ucern esper solo un latido de cora)n, entonces suspir y di#o: A .ate, te lo di#e. $o te creas nada de todas esas tonter&as que Bra! Sto*er ha escrito. $o esta!os relacionados con ellas y ta!poco nos converti!os en !urci"lagos. $o dor!i!os en ata'des, e8cepto Etienne, quien #ura que eso le ayuda para crear nuevas ideas para sus #uegos. $o estoy !uerto. $o eres una necrfila. El rigor !ortis no causa !is erecciones. o haces t'.

!1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Ella enro#eci ante sus 'lti!as palabras, aunque no sab&a si era por la vergSen)a o el placer de que "l lo supiera. Cl sospech que era un poquito de a!bas cosas. Su postura se hi)o un poco !enos r&gida, sus ho!bros se aliviaron de su postura !ilitar, pero ella ta!bi"n suspir la!entable!ente cuando se gir. A ?Quieres que !e crea que eres co!o todo el !undo@ A o soy. AAsegur "l. Entonces, para ser escrupulosa!ente sincero, tuvo que agregar.A Bueno, co!o otro que to!a sangre para ali!entarse y vive cientos de a6os y nunca enve#ece o enfer!a... ACl hi)o una !ueca y se par despu"s de ad!itir eso. Esto no le iba hacer ganar puntos con ella. A os ho!bres nor!ales no controlan las !entes de otras personas, ucern. A e indic .ate. A $o. Bien... ACl suspirA ,ira, no es alg'n poder !&stico. $uestra sangre infectada hace que nuestros cuerpos sean !(s sanos. So!os !(s fuertes y tene!os !(s resistencia que las personas nor!ales. -uedo levantar die) veces el peso de un ho!bre de !i ta!a6o, correr !(s r(pido, golpear !as fuerte. $unca !e he preguntado por !i capacidad de leer y controlar la !ente de la gente, pero hab&a asu!ido que esto era sola!ente otra caracter&stica !(s real)ada. 4odo el !undo dice que la gente no usa su cerebro en su totalidad. Bueno, parece que la sangre de !i ra)a si lo utili)a. 5, al !enos, lo usa!os !(s que las persona nor!ales. Ser( probable!ente una necesidad por la supervivencia co!o los col!illos. Cl de#o que lo asi!ilara todo, luego di#o: A ?-ero todo esto en realidad i!porta, .ate@ Este hecho !e hace diferente de alguna !anera. -or que te a!o, .ate. /on todo !i cora)n. ?$o pode!os de#ar esto a un lado y encontrar un !odo para estar #untos@ ,e gustar&a que te casaras con!igo. 2 pasar los pr8i!os cien a6os o !as contigo.

H2a estaI o he hecho, pens ucern. Cl hab&a luchado con sus propios dragones, colocando su orgullo y !iedo aparte, dici"ndole co!o se sent&a. Ahora su cora)n y su futuro estaban en sus !anos. 2 durante un !o!ento "l pens que todo estar&a resuelto. (gri!as llenaron los o#os de .ate, dando alegr&a a su cara, y co!en) a acercarse hacia "l. Entonces la puerta de la calle se abri y las dos !u#eres de la li!pie)a se !ovieron furtiva!ente. Ellas !iraban a ucern co!o si "l fuera un asesino en serie. 5 un va!piro.

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


uc frunci el ce6o en su direccin por interru!pir en un !o!ento tan cr&tico, y las dos se estre!ecieron y avan)aron !(s despacio. uego una de ellas agarr la !u6eca de la otra y tir. A H$os !archa!osI 2a he!os lla!ado a la e!presa y les he!os dicho lo rarito que es usted. /ancelaran su contrato. 4endr( que buscar otra e!presa de li!pie)a para este lugar. ucern suspir cuando ellas echaron a correr, pasando por su entrada, ba#ando por la acera, hasta su coche con el logo de la e!presa, ya que ellas hab&an aparcado en la calle. Se !archaron con un chirrido del caucho que le hi)o suspirar otra ve). For)ando una sonrisa de !edio lado, ucern se volvi hacia .ate. A 7es, tienes que casarte con!igo. -arece que espant a todo el !undo. .ate ri ligera!ente, entonces agach la cabe)a !ir(ndose detenida!ente los dedos. os enla)aba y desenla)aba nerviosa!ente. Cl sinti que la pri!era pun)ada del !iedo le golpeaba. A ?.ate@ A 2o... ?/!o podre!os estar #untos, enve#ecer, y yo... uc@ 7ivir(s otros cien a6os o !(s, sin

A 2o podr&a convertirte, co!o Etienne hi)o con 0achel y issianna con Dreg. ACl interru!pi su silencio. -ens que hab&a entendido todo. Al parecer, ella no lo entend&a. 4a!poco ella hab&a dicho que le a!aba, advirti. A ?/onvertir!e@ A0epiti ella, distra&da!ente.A 2o ser&a con t', ?7ivir&a para sie!pre@ ?$unca enve#ecer&a@ ucern not que "l no hab&a sido su pri!er pensa!iento, sino vivir para sie!pre o no enve#ecer. -ara !uchas !u#eres, estos dos 'lti!os puntos eran una tentacin bastante fuerte para !entir sobre el a!or. A ?En cuanto a !i fa!ilia@ ?/!o le e8plicar&a...@ AElla hi)o una pausa cuando "l atrapo sus !anos. A Solo tendr&as que desaparecer unos die) a6os !(s o !enos. >e hecho, as& no se notar&a cuando no enve#ecieras, y no podr&as e8plic(rselo sin arriesgar las vidas de !i

!!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


fa!ilia. AAd!iti "l. Era algo que "l hab&a esperado !antener para si !is!o hasta que "l la hubiera convertido, at(ndola a su lado para toda la eternidad. A ?>e#ar a !i fa!ilia@ ASusurr ella, obvia!ente no !uy feli) con aquel punto. A .ate, ?7en dentro por favor@ ASus !anos se desli)aban por enci!a de sus bra)os, acarici(ndola. Cl quer&a hacer el a!or con ella, convencerla con su pasin. Cl sab&a lo e!briagadora y seductora que podr&a ser. Ella no era la 'nica que hab&a e8peri!entado ese doble placer. Cl lo sab&a, ta!bi"n. 1ncluso uc co!parti su e8citacin con ella, .ate se hab&a abierto instintiva!ente y la hab&a co!partido con "l. Esta era una rara e8periencia, llena de la confian)a y el a!or que ellos hab&an co!partido. Al !enos eso hab&a pensado. $unca lo hab&a e8peri!entado con ninguna otra !u#er. -ero ella todav&a no le hab&a dicho que lo a!aba. $o se preocupar&a, decidi ucern. a quer&a, la necesitaba, la a!aba. Al infierno su orgullo, la to!ar&a de cualquier !odo que "l pudiera conseguirla, y usar&a cada truco que conoc&a para lograrlo. 1nclin su barbilla, recla!ando sus labios, bes(ndola con toda la pasin que pose&a, haciendo enca#ar sus cuerpos. Era co!o si ella hubiera sido hecha para "l. Suave donde "l era duro, dadivosa cuando "l no lo era. ucern la abra) !(s fuerte!ente y gi!ieron cuando "l a!old aun !(s su cuerpo contra el suyo. Estaba perdido con su !era presencia, con su cuerpo dolorido, y a6oraba sus sonrisas y su risa suave. $o pod&a perderla ahora. 2 !enos en este !o!ento, pens que "l ganar&a. .ate cedi contra "l con un suspiro, sus bra)os se desli)aron por enci!a alrededor de su cuello, su#et(ndole tan desesperada!ente co!o "l la sosten&a. -eque6os ge!idos e!iti su garganta cuando su !ano encontr y ahuec un pecho, pero entonces "l la e!pu# r(pida!ente. 0o!piendo el beso, "l la cogi por su !u6eca, retir(ndola de la puerta de la calle. A 7a!os dentro. .ate se resisti, la pasin desapareci de su cara y algo se!e#ante al te!or lo substituy. Sacudiendo la cabe)a para despe#arse. A $o, $o puedo. 4engo que pensar. A -uedes pensar dentro. A1nsisti, gui(ndola hacia la puerta.

!"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o. +ar(s el a!or con!igo, !e !order(s y !i cerebro se har( papilla. AElla retir su !ano hasta quedar libre y se sostuvo en el borde de la entrada.A 4engo que pensar, uc. ,e pides que de#e todo lo que cono)co, todo lo que a!o. A ?4odo lo que a!as@ A-regunt "l suave!ente, con dolor en su cara. A $o. A!o... ucern contuvo su aliento. Si ella di#era que le a!aba, nada sobre la tierra lo parar&a hasta arrastrarla dentro de la casa, recla!arla para si e introducirse en ella. -ero a ella le falt poco para ad!itirlo, su e8presin fue cautelosa. Sacudiendo la cabe)a, apoy(ndose en el !arco de la entrada. A 4engo que ir a casa y pensar. 4engo que decidir.... .ate se dio la vuelta y co!en) a ba#ar por la escalera, pero "l se apresur para atrapar su bra)o. Ella gir sus asustados o#os hacia "l, y ucern sab&a que ella te!&a que le negara su voluntad de eleccin. -or un !o!ento, se sinti tentado. -ero entonces "l record las palabras que un ps&quico hab&a dicho, y sab&a que "l no pod&a luchar con este dragn por .ate. Cl hab&a luchado con sus propios dragones, de#ando a un lado su orgullo y !iedo, colocando su cora)n en sus !anos. Ahora "l tuvo que confiar en que ella fuera lo bastante fuerte para !antenerlo resguardado. -or lo que de# caer su bra)o y di#o: A la!ar" un ta8i para ti. A.ate se rela#, una sonrisa de agradeci!iento se for! en sus labios. A ,uchas gracias.

!#

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

0ap)tulo 19

.ate logr conseguir un vuelo de regreso a $ueva 2or* para esa noche. -as el tie!po antes, durante y despu"s del vuelo vacilando entre la felicidad y la desesperacin. ucern la a!aba. Ella no era si!ple!ente una fuente de ali!ento para "l. $o estaba !uerto, no dor!&a en un ata'd, y "l la a!aba. 4odo esto era !aravilloso, !aravilloso. -ero para estar con "l, deb&a JconvertirseJ. 4ener que de#ar a su fa!ilia y a sus a!istades o arro#ar die) a6os por la borda. Eso no era !aravilloso. .ate lo consider todo. -ens que qui)(s podr&a vivir con "l sin necesidad de convertirse, pero enve#ecer&a, su cuerpo y su !ente se deteriorar&an !ientras que el cuerpo de ucern se !antendr&a fuerte y su !ente per!anecer&a l'cida% era insoportable. Ella sospechaba que "l se quedar&a con ella si esa fuese su eleccin, pero ante la idea de sus !anos #ugando sobre su arrugada y fl(cida carne, y su cabe)a gris apoyada sobre su fir!e pecho..... no, no podr&a soportar que eso ocurriera entre ellos. -or supuesto, ella si!ple!ente podr&a tener un ro!ance con ucern, luego podr&a ro!per con "l dentro de die) o veinte a6os cuando la gente e!pe)ara a confundirla con su !adre. -ero si ella ahora no pod&a ni pensar en ale#arse de "l voluntaria!ente% hacerlo despu"s de a!arlo y co!partir su vida con "l durante die) o veinte a6os ser&a i!posible. o que significaba que ten&a dos opciones: -er!itirle que la convirtiera y abandonar a todos los que ella hab&a conocido y a!ado durante die) o veinte a6os, o !archarse ahora, !ientras tuviera fuer)as. $inguna opcin parec&a aceptable. A pesar de la distancia que los separaba desde que ella de# $ebras*a y se !ud a $ueva 2or*, estaba !uy unida a fa!ilia. Su !adre y su padre a !enudo via#aban a $ueva 2or* para asistir a las funciones de teatro o ir de co!pras, y se quedaban con ella. 2 sus her!anas hac&an varios via#es al a6o a $ueva 2or*, para hacerle una visita, ir de co!pras y principal!ente quedarse con ella. Ellos eran su fa!ilia, la conoc&an y la a!aban !e#or que nadie. +ab&an fo!entado que reali)ara su sue6o de escribir, hab&an pensado que su intencin de ser una editora en la ciudad era ad!irable. Eran su apoyo y la ra)n de su vida. -ero para tener a ucern, ella tendr&a que abandonarlos. 5 para tenerlos, ella tendr&a que de#ar a ucern. .ate apenas dur!i esa noche. -or la !a6ana, se dio una ducha, se visti y sali a coger el !etro para 0oundhouse. Su !ente hab&a estado !ovi"ndose en c&rculos toda la noche y todav&a no hab&a conseguido una solucin para poder quedarse con ucern y su fa!ilia. Eso la estaba volviendo loca. Estaba desesperada por escaparse de la preocupacin un poco, y esperaba que el traba#o la distra#era co!pleta!ente de su preocupacin.

!$

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


/hris estaba en la oficina cuando ella lleg. A .ate no le hab&a sorprendido. os otros editores traba#an !uchas horas y los fines de se!ana. /hris, en ca!bio, estaba enor!e!ente sorprendido de verla. A -ensaba que estabas en 4oronto ahora !is!o, #ugando a los besos con uc. A Bro!e "l, pero la preocupacin se refle# en sus o#os al darse cuenta de lo p(lida y cansada que ella estaba. Esa preocupacin reson en su vo) cuando "l preguntA Entonces, ?estaba equivocado@ ?Cl si!ple!ente quer&a hablar del 4our@ .ate neg con la cabe)a y pasando al lado de "l ca!in por el vest&bulo hacia su oficina. A $o estabas equivocado. $o habla!os slo del 4our. A Entonces, ?de qu" hablasteis@ A-regunt /hris, sigui"ndola. .ate coloc su !alet&n enci!a de su escritorio. Ella se qued !irando fi#a!ente hacia aba#o !anteni"ndose callada. Entonces, en ve) de contestar, pregunt: A /hris, si te dieran la posibilidad de vivir eterna!ente, ?aceptar&as@ Cl co!en) a re&rse a carca#adas. A H,ierda, noI ?7ivir eterna!ente y tener a los escritores persigui"ndo!e toda la eternidad@ Santo >ios, tendr&a pesadillas. .ate sonri ante el e8agerado horror que se refle#aba en su cara, pero di#o: A o digo en serio, /... Si no tuvieras que volver a tratar con los escritores. Si pudieras vivir en otro lugar, con alguien al que a!es !uch&si!o. Si tuvieras dinero, a!or, vivir&as eterna!ente sin enve#ecer nunca. A ?/u(l es el inconveniente@ A-regunt "l con el cinis!o que ella esperaba. A a pega ser&a esa, que no enve#ecer&as, que tendr&as que de#ar a tu fa!ilia y a tus a!igos y desaparecer de sus vidas para sie!pre. -ara tener un apasionado, y casi irrefrenable a!or. >efinitiva!ente tendr&as que abandonar a !uchas de las personas que a!as. /hris silb suave!ente. A Eso es algo duro. ACl lo pens breve!ente, entonces di#o:A Bueno, depender&a de cuanto la a!ase a ella. Quiero decir, la fa!ilia es especial, pero ellos tienen su propia fa!ilia. .ate frunci el ce6o. A ?Qu" quieres decir@ Cl se encogi de ho!bros. A Bueno, las pare#as tiene hi#os que crecen, se ena!oran, abandonan el hogar y tienen hi#os y crean una fa!ilia propia. a fa!ilia original es todav&a i!portante para ellos, pero sus hi#os se convierten en una prioridad. /uando te encuentras en un proble!a, tu propia fa!ilia es lo pri!ero.

!%

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A S&, pero.... A ?>e quien habla!os es un ho!bre o una !u#er@ A1nterru!pi /hris. .ate parpade. A ?Qu"@ A ?El persona#e@ Supongo que est(s tra!ando el argu!ento de un libro, ?no@ .ate vacil, luego asinti con la cabe)a. $o pod&a co!entarle que estaban hablando de un hecho real. Cl pensar&a que estaba loca. 9tili)ar&a esa v&a de escape. A 9na ,u#er. /hris asinti con la cabe)a. A Entonces, eso facilita las cosas. A ?Si@ A Si. as !u#eres se han enfrentado con esta decisin desde hace siglos. >esde la Edad ,edia hasta la actualidad, han crecido, se han casado y se han !udado con su fa!ilias, lo suficiente!ente le#os para no poder verla otra ve). A5bserv "l.A >espu"s de todo, no se pod&a coger un avin. A $o. AAsinti .ate lenta!ente. A /aray, t' te encontraste en una situacin si!ilar cuando viniste a traba#ar aqu&. >e#aste a tu fa!ilia en $ebras*a. .ate frunci el ce6o. A Eso es diferente. Est(n all& cuando los necesito. $o es co!o si nunca los volviera a ver. A Bueno, todav&a estar(n all& para este persona#e, ta!bi"n. $o es co!o si !urieran cuando ella desaparece de sus vidas. Ella probable!ente les podr&a ver desde le#os, !antendr&a contacto con ellos. 2 si hubiera una e!ergencia, ella probable!ente se podr&a acercar a ellos en un futuro. >e alguna for!a. .ate asinti lenta!ente con la cabe)a. $o hab&a pensado en eso. $o podr&a hablarles pero... A ?Es un libro !oderno o uno histrico co!o los pri!eros@ A-regunt /hris. .ate vacil. Cl obvia!ente pensaba que ella estaba preocupada por el 'lti!o libro de ucern. A ,oderno. A>i#o ella al fin, de#(ndole creer en esa ilusin. A +!!, eso lo hace un poco !(s dif&cil. A>ecidi "l. A ?-or qu" @ A-regunt .ate. A Bueno... si fuera uno !edieval co!o el pri!ero, entonces la protagonista podr&a !udarse y !antener correspondencia con su fa!ilia. $unca sabr&an que ella no enve#ec&a. -ero hoy en d&a, ser&a dif&cil !udarse a alg'n lugar donde no pudieras coger un avin.

!&

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Eso podr&a funcionar, pens .ate para sus adentros. Ella le sonri. A Eres !uy bueno tra!ando co!plots, a!igo. A -or eso es por lo que !e pagan tanto dinero. A e di#o gui6(ndole un o#o. .ate se ri. $inguno de ellos ten&a un buen sueldo. Estaban !al pagados, traba#aban de!asiado y estaban estresados la !ayor parte del tie!po. 2 ella se hab&a !udado de todas for!as desde $ebras*a. 4odos estaban locos, pens ella negando con la cabe)a. -ero a!aban los libros. Ella recogi su portafolios y se apresur hacia la puerta. A ?A dnde vas ahora@ A-regunt /hris con inter"s. Cl ca!inaba detr(s de ella. A A casa para acostar!e. $ecesito dor!ir antes de que pueda considerar tus sugerencias correcta!ente. / / / / / .ate dur!i larga hab&a una respuesta a clara!ente, entonces sent&a en su cora)n y y tendida!ente, principal!ente porque estaba segura de que su proble!a en lo que hab&a dicho /hris. Si slo pudiera pensar encontrar&a la solucin. Esa creencia aliviaba el !alestar que le daba esperan)as para un posible futuro con ucern.

Era !edia tarde cu(ndo .ate despert por el sonido de golpes en su puerta. Ador!ilada sali de la ca!a, arrastrando su bata rosa vellosa y sus alpargatas rosadas de cone#itos delante sobre su ca!isn de franela con cone#itos y se abri paso hacia la sala de estar. A ?Qui"n es@ A-regunt boste)ando cuando lleg a la puerta. A ,arguerite. .ate se despere), su cansancio desapareci en un pesta6eo. ? a !adre de ucern@ >&os !&o. a sonrisa que !ostraba era cautelosa !ientras habr&a la puerta. A Se6ora Argeneau. HQu" sorpresaI. A 1!agino que si. A,arguerite !ostraba una sonrisa divertida.A ?-uedo pasar@ A -or supuesto. A.ate retrocedi unos pasos para de#ar entrar a la !u#er, luego cerr la puerta y la sigui por el peque6o vest&bulo hasta la di!inuta sala de estar.A ? e apetece algo de beber@ ?caf", t" o )u!o@ A $o, gracias. A,arguerite se aco!od en el sof(, su !irada se fi# en el escrito que hab&a sobre la !esa del caf", luego en el ordenador colocado en la peque6a !esa.A 7eo que t' eres escritora co!o ucern. a !irada fi#a de .ate descendi auto!(tica!ente hacia los pri!eros die) cap&tulos de la historia que ella escrib&a. os hab&a i!preso para editarlos, pero nunca hab&a tenido oportunidad.

!'

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A $o es !aravilloso que os dediqu"is a lo !is!o. 4e pareces en !uchas cosas, pero eres diferente en otras. .ate ca!bi de posicin con inquietud. A Se6ora Argeneau. A 4e ped& que !e lla!aras ,arguerite, si no recuerdo bien. A a interru!pi serena!ente. A ,arguerite. ASe corrigi .ate.A 2o... A +e venido a ayudarte. A a !adre de uc la interru!pi otra ve).A $o para persuadirte o recri!inarte, pero te ayudar" a to!ar lo que probable!ente ser( la decisin !(s dura de tu vida. .ate vacil, luego pregunt. A ?-uedes@ ?,e puedes ayudar real!ente@ ucern es tu hi#o. A S&, lo es. -ero ta!bi"n tuve que to!ar esta decisin cientos de a6os atr(s. 2 s" lo duro que es. .ate qued sorprendida. A Quieres decir, que no eres... A Era hu!ana co!o t' cuando conoc& al padre de uc, /laude. Cl era !oreno y ertico y !e pareci !uy fuerte en ese !o!ento. /re& que le a!aba. /re&a que "l !e a!aba. -ero "l no !e a!aba. Su cora)n hab&a sido dado a otra !ucho antes de que "l !e escogiera co!o pare#a. .ate se recost, sintiendo co!o si le hubieran dado pu6eta)os. Ella hab&a dudado de#ar a su fa!ilia por ucern, pero nunca hab&a cuestionado su a!or por "l. $o desde que lo ad!iti en ese cuarto de ba6o del hotel en la conferencia. -ero qu" ocurrir&a si ella real!ente no le a!aba, estaba co!pleta!ente deslu!brada por su encanto y sus poderes y... Sus pensa!ientos !urieron cuando ,arguerite estall de risa. A o siento, !i a!or. ASe disculp la !u#er, cubriendo su boca un !o!ento. Ella se e8plic.A Es solo que tus pensa!ientos son real!ente lo !(s tonto que he o&do en !ucho tie!po. ?>eslu!brada por su encanto y sus poderes@ 4' recha)as esos poderes que tonta!ente te asustan. -or lo que respecta a su encanto, uc es !i hi#o y yo le a!o, pero debo ad!itir que triste!ente carece de encanto. El ho!bre es tan hosco y gru6n co!o un oso quit(ndose una espina de su trasero hasta que t' apareciste en su vida. .ate se i!presion al o&r co!o la !u#er utili)aba e8presiones !odernas, pero estaba !as afectada con... A ?-uedes leer !i !ente@ ,arguerite asinti con la cabe)a. A -ero, ucern di#o que !i !ente era de!asiado fuerte para que "l pudiera leerla. Cl di#o...

"(

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A Cl no podr&a leer tu !ente. A a tranquili) ,arguerite.A 4' eras cautelosa con "l porque estabas ya !edio ena!orada. $o te has !olestado en ocult(r!elo a !&, sin e!bargo, y he le&do tu !ente y he reconocido tu renuente respeto y a!or todo el tie!po. $unca dudes de tu a!or por "l, .ate. 4' reconociste su verdadero car(cter en sus libros, y que su co!porta!iento antip(tico escond&a un al!a sensible. as aprendido !ucho !(s desde que lo conociste y e!pe)aste a a!arlo... a pesar de esas habilidades especiales que encuentras tan aborrecibles. .ate guard silencio por un !o!ento. A -ero t' no a!abas a /laude. A $o. $o con la clase de a!or que t' y ucern co!part&s. /laude no era tan fuerte co!o nuestros hi#os han llegado a ser. Cl era un ho!bre esencial!ente d"bil, cre& que lo a!aba !ucho. -ero al final, era co!o un quinto hi#o en ve) de ser el co!pa6ero y a!igo que deber&a ser un !arido. Cl parec&a no tener esperan)as, pienso que eso fue lo que lo llev a la bebida y hacerse adicto a las drogas y eso lo llev a la !uerte. AElla suspir. uego, encogi"ndose, di#o:A -ero eso no tiene i!portancia. o que i!porta es esto, el hecho de que nunca he la!entado !i decisin para unir!e a "l. 4engo cuatro hi#os !aravillosos y dos de ellos casados. +e visto co!o ha ca!biado el !undo de una for!a que nunca hubiera podido i!aginar. +e hecho casi todo lo que he querido, pero cada d&a surgen !(s cosas que quiero hacer. A ?Qu" pasar&a si no soy lo suficiente!ente fuerte@ ?Si !e convierto en lo que fue /laude@ A 4' eres lo suficiente!ente fuerte. a tranquili) ,argueriteA o he visto en tu !ente. 4', ucern y todos !is hi#os. 4ienes esperan)as. $o i!porta lo !ala que sea la situacin, o lo !al que te sientas, sie!pre te queda un peque6o grano de esperan)a en tu cora)n, y eso te hace fuerte. 4e obliga a en#ugar las l(gri!as, liar un venda#e sobre tus heridas, y reiniciar tu vida. Ser(s una buena co!pa6era para uc. .ate estuvo de acuerdo. -ero todav&a le quedaba una preocupacin. A ?,i fa!ilia@ a e8presin de ,arguerite se volvi triste. A S&. 4u fa!ilia. Si te hubi"ra!os preguntado si abandonar&as todo por estar con un ho!bre especial. .ate repentina!ente contuvo el aliento !ientras las palabras de ,arguerite le hac&an recordar: MEs especial, tu ho!bre. -ero para estar con "l tendr(s que to!ar una decisin. 4endr(s que abandonarlo todo. Si tienes valor, entonces todo lo que t' alguna ve) quisiste ser( tuyo. Si no...P A Ser&a!os tu fa!ilia, .ate. A>i#o ,arguerite suave!ente.A ,ientras est"n vivos, podr(s !antener contacto con tu otra fa!ilia. A ucern di#o eso despu"s de die) a6os...

"1

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


A S&. A1nterru!pi ,arguerite.A >entro de die) o veinte a6os, .ate /. eever no debe ser vista por los que la conocen y la quieren... al !enos los que no son de nuestra clase. -ero podr&as escribirles. Ellos no deben ver que no est(s enve#eciendo. 4endr(s que evitarlos y via#ar, dar disculpas para no visitarlos o acudir a los entierros. Ser&a !(s f(cil para .ate tener un accidente y hacer creer que est( !uerta, pero hay otras for!as !(s intrincadas para resolver cosas. ?Segura!ente ucern vale ese esfuer)o @ / / / / / A Dracias. A,ur!ur ucern !ientras Bastien cerraba la puerta de la caravana donde hab&an !etido el ata'd que "l y ucern acababan de trasladar desde el stano. A Sin proble!as. A e asegur Bastien.A Al!acenar" eso en !i stano hasta que Etienne pueda resignarse a separarse de "l. Slo le dir" a !i a!a de llaves que no se to!e la !olestia de li!piar el stano por alg'n tie!po. ucern !eti las !anos dentro de los bolsillos e inclin la cabe)a. Supuso que deber&a invitar a su her!ano a entrar para to!ar alguna bebida o algo por el estilo, pero a "l no le apetec&a hablar !ucho en este !o!ento. Su !adre hab&a ido esa !a6ana para ver co!o se encontraba, Etienne hab&a !encionado que .ate hab&a venido. ,arguerite le hab&a hecho decir lo que hab&a sucedido entre ellos, luego le hab&a de#ado ensi!is!ado en su pensa!ientos. Cl sospech que la visita de Bastien con la e8cusa de recoger el ata'd hab&a sido una e8cusa para averiguar co!o se encontraba otra ve), y "l esperaba co!pleta!ente que Etienne y issianna encontrar&an la !anera de ir a su casa para co!probar co!o se encontraba. Supuso que deber&a estar agradecido por la distraccin que le ofrec&an. Cl se hab&a estado volviendo loco ca!inando de arriba a ba#o por su casa, en espera de que .ate reconsiderara su propuesta.. A Bueno, deber&a... ABastien hi)o una pausa y recorri con la !irada el ca!ino de acceso !ientras un coche se deten&a en el ca!ino.A Esa es la li!usina de !a!(. A S&. A ucern suspir, pensando que tendr&a para poner buena cara y que no se estaba volviendo loco lenta!ente. -or otra parte, "l nunca se hab&a to!ado la !olestia de poner buena cara en otras cosas antes. ?-or qu" se to!aba la !olestia ahora@ A +!!. Bien, ser( !e#or que !e vaya. ucern !ir sorprendido a su her!ano. -or un !o!ento, crey que Bastien procuraba evitar a su !adre, pero entonces "l !ir hacia la li!usina y vio a una rubia salir del coche. A .ate. ASuspir "l. Cl per!aneci de pie all& !ientras su her!ano entraba en la caravana. a li!usina se ale# del ca!ino de acceso, de#ando atr(s a .ate% >espu"s la caravana de Bastien la sigui. 1n!viles, "l y .ate se quedaron de pie all&, !ir(ndose el uno al otro. $o fue hasta que a!bos veh&culos se fueron que .ate se acerc a "l. ucern se encontr acerc(ndose ta!bi"n.

"

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


Se encontraron a !itad de ca!ino, se quedaron !ir(ndose el uno al otro a los o#os. uego .ate di#o: A ?-ode!os entrar@ A 5h. A ucern parpade. Esas no hab&an sido las pri!eras deseado o&r. -ero estaban !e#or que una patada en el culo. a estuvo all&, ella no hab&a estado dispuesta a entrar en la casa. Esto se6al. -ero "l estaba i!paciente por o&r su decisin, as& es que bra)o, gir sobre sus talones y la apresur a seguirlo. palabras que hab&a 'lti!a ve) que ella deb&a ser una buena "l la agarr por el

Entrando en la casa, ucern cerr la puerta detr(s de ellos con un ruido sordo, se apoy contra ella y devor a .ate con la !irada. ? e har&a ella el ho!bre !(s feli) de la 4ierra o el !(s !iserable que haya e8istido@ Cl ten&a esperan)a de que fuera la decisin de !(s feli).. A 4e a!o. Ese era un buen principio, decidi ucern. A 2, s&, !e casar" contigo y co!partir" !i vida contigo. ucern e!pe) a acercarse a ella, luego se detuvo. A ?2 tu fa!ilia@ A $o los puedo abandonar co!pleta!ente, uc. AAd!iti ella apolgica!ente.A os a!o. -ero de#ar" de verlos y slo les escribir" cuando se haga evidente que no estoy enve#eciendo. ucern se apart de la puerta y la arrastr a sus bra)os. Su solucin era !aravillosa. Cl la bes con todo el alivio, a!or y gratitud que sent&a, luego la levant en bra)os y subi las escaleras, dirigi"ndose hacia su dor!itorio. A 4e a!o, .ate. 4e har" feli). $o la!entar(s esto. A e asegur "l !ientras le besaba la cara. A Se que no. A>i#o ella suave!ente, sus bra)os le rodearon el cuello. A 2 sere!os felices.A Estaban cerca de la habitacin cuando ella se aclar la garganta y pregunt: A 9!!, ? uc@ A ?S&, a!or@ A-regunt !ientras abr&a la puerta. Ella final!ente vio su cuarto. /ualquier pensa!ientos que ella hab&a tenido de que "l dor!&a en un ata'd desapareci in!ediata!ente de su !ente. $o hab&a ninguna duda de que esta era la habitacin de uc. /o!o el ho!bre !is!o, era una !e)cla !agistral de plata negra y de alabastro. as ventanas y la ca!a estaban cubiertas de cortinas negras que bloqueaba la entrada de cualquier rayo de sol. $o fue hasta que ucern la hab&a colocado en !edio de la ca!a y se hab&a de#ado caer enci!a sobre ella que record lo que ella le hab&a querido preguntar. /olocando una !ano sobre su ho!bro para detener sus besos, ella pregunt: A ?Eso va a doler@.

"!

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones


ucern se qued quieto, sus ce#as se elevaron. A ? a conversin@ .ate asinti con la cabe)a. A Bueno. ACl frunci el ce6o.A $o estoy seguro. $unca he convertido a nadie antes. ACl vacil, luego co!en) a ponerse derecho.A 4elefonear" a !i !adre y le preguntar". Ella deber&a saberlo. A $o. ASe incorpor, .ate abra) sus ho!bros y presion su cara contra su espalda, luego ter!in.A $o. $o !e i!porta si duele. /a!inar&a a trav"s de los fuegos del infierno por ti. Ella sinti su espalda te!blar de la risa. uego le di#o: A 2 robar&a un banco de sangre y te lo ofrecer&a para ali!entar!e. Cl se volvi en la ca!a y en!arc su cara con las !anos, luego agreg: A E incluso te per!itir&a !antener contacto ocasional!ente con tu fa!ilia. ACl inclin su cabe)a para darle un suave y reverente beso en sus labios.A Soy un ho!bre !uy afortunado. .ate neg sole!ne!ente. Entonces sus labios sonrieron traviesa!ente y ella di#o: A Espero que sigas diciendo eso dentro de cien a6os. /uando te fastidie para sacar la basura y ca!biar el pa6al del beb". ucern re&da ahogada!ente y la hi)o retroceder en la ca!a. A Ser( un placer. 4odo contigo ser( placentero. .ate !era!ente neg con la cabe)a y e!pu# la de "l hacia aba#o para darle un beso. Ella no era lo suficiente!ente tonta co!o para creer que nunca discutir&an, aunque que el detalle de la basura fuese un placer para "l, ella se sent&a segura de que podr&an capear las tor!entas en los siguientes siglos. >espu"s de todo, ellos ten&an esperan)a... y !ientras tuvieran eso, cualquier cosa podr&a ser posible.

""

VAMPIRO BLANCO, SOLTERO, BUSCA de LYNSAY SANDS eLLLoras Traducciones

-R:;<=A=EN E en >eLLLoras

raducciones?

L@VE A< ES de LYNSAY SANDS


ibro < de la serie A0DE$A9. a forense 0achel Darrett pilla la gripe cuando le llevan el cad(ver de Etienne Argeneau para que lo e8a!ine. El ho!bre grande tiene un disparo, pero pronto se levanta ya que las balas no pueden !atar a un va!piro. 0achel supone que est( delirando por la fiebre. 9nos d&as !(s tarde, Etienne vuelve !uerto nueva!ente. Esta ve) cuando "l se recupera, su atacante est( all& ta!bi"n, ya que ha seguido al transporte Jdel cad(verJ hasta el depsito de cad(veres. Etienne, qui"n se siente en deuda con 0achel, har( lo que sea para !antenerla a salvo del !al que lo ha asaltado. Ade!(s ella se le ha !etido de alguna !anera dentro de su sangre. Se pregunta si debe convertirla en su co!pa6era eterna aunque sabe que los va!piros solo tienen una posibilidad de lograr la transfor!acin. Sin e!bargo, antes de que "l pueda decidir ter!inar tres siglos de solter&a, el infa!e ene!igo to!a la decisin en sus !anos cuando 0achel es asaltada.

"#

También podría gustarte