Está en la página 1de 8

Colonial Latin American Review, Vol. 7, No.

2, 1998

Research Note El original del m anuscrito Loyola de Fray M art n de Muru a


Juan M. Ossio
Instituto Riva-A gu ero, Ponti cia Universidad Cato lica del Peru

Entre los distintos cronistas coloniales que se re eren al pasado prehispa nico existen dos con grandes paralelismos no so lo por la semejanza de los m anuscritos que produj eron sino porque se conocieron y sus vidas constituyen un m isterio por falta de inform acio n. Ellos son el ind gena ayacuchano Felipe Guam an Poma de Ayala y el sacerdote m ercedario fray Mart n de Muru a. Los paralelismos son tan estrechos, empezando por el hecho que al parecer ambos empezaron y terminaron de escribir sus docum entos casi al m ismo tiempo. Obviamente, esta situacio n no fue produc to del azar. Am bos se conocieron aunque el testimonio que lo con rm a so lo procede del m anuscrito de Guam an Pom a de Ayala ya que, por el contrario, el m ercedario om ite toda referencia al escritor ind gena salvo por un dibujo donde se m enciona al ancestro de Guam an Pom a y que parece fue birlado por el m ercedario del autor ayacuchano. Tanto por los pasajes donde Guaman Pom a se re ere al m ercedario como por el silencio que guarda este u ltimo sobre el primero, es evidente que la relacio n entre los dos no fue m uy cordial. Las localidades que aparecen como escenario de su interaccio n son los pueblos de Yanaca, Pocohuanca, Pacica y Pichihua, ubicados en la provin cia de Taipe Aym ara o, en la actualidad, provin cia de Aym araes del departamento de Apur m ac. Cuenta Guam an Pom a, en el Primer nueva coro nica y buen gobierno , que dicho sacerdote era el pa rroco de aquella localidad y que daba m uchos maltratos a los ind genas. A tal grado llega su cr tica que, adem a s de citarle un discurso en quechua donde despotrica de los indios, hasta lo acusa de haberle querido robar a su m ujer. Dejando una constancia elocuente de sus perversidades, incluso lo representa en uno de sus dibujos apaleando a una ind gena que se teje. Conocedor de los escritos histo ricos del m ercedario, Guam an Pom a se perm ite form ularle una severa cr tica donde le reprocha a Muru a haber ignorado la etapa previa al advenim iento de los incas y de expresarse de los indios so lo en te rm inos negativos. Ante comentarios tan puntuales no es impensable que la obra de este sacerdote pudiese haberle servido de est mulo para redactar su m anuscrito y, por contraposicio n, darle el t tulo de El primer nueva coro nica y buen gobierno para, precisam ente, destacar la novedad de su aporte al referirse a la existencia de edades previas a los incas y emitir opiniones ma s positivas sobre los ind genas. Es pues teniendo presente estos estrechos contactos entre ambos cronistas que m e interesepor conocer con cierto detalle la obra de fray Mart n de Muru a.
1060-9164/98/020271-08 $7.00

1998 Carfax Publishing Ltd on behalf of CLAR

JUAN M . OSSIO

Habiendo concluido una tesis sobre La idea de la historia en Felipe Guam an Pom a de Ayala (1970) , el deseo de ahondar en el fundam ento de las semejanzas que presentaban sus m anuscritos se m e hizo m a s intenso. Ya m ientras escrib a aquella tesis hab a quedado gratamente impactado por los estudios de Emilio Mendiza bal sobre Muru a y los paralelismos que hab a encontrado entre la obra de este sacerdote y la del cronista indio. Entusiasm ado por sus conclusiones, yo m ismo ya hab a intentado hacer unas anotaciones y hasta me perm it viajar a Reading, a la casa del Duque de W ellington, para satisfacer m i curiosidad de ver y fotogra ar en todo su colorido aquellas ilustraciones de la versio n de Muru a que pose a y que hasta el mom ento so lo conoc amos en blanco y negro a trave s de una edicio n preparada por el historiador espan ol Manuel Ballesteros Gabrois. De regreso en Lima a nes de 1970, luego de una ausencia de cuatro an os, m ientras buscaba docum entos sobre la regio n en que vivio Guaman Pom a en la Bibloteca Nacional del Peru , para dar inicio a la investigacio n que an os m a s tarde m e dar a el doctorado en la Universidad de Oxford, m e tope con una cha que llevaba el nom bre de fray Mart n de Moru a y que alud a a un expediente de unas ocho pa ginas. Al revisarlo quede absolutamente anonadado al descubrir que se inclu an las fotograf as en blanco y negro de dos dibujos que nunca hab a visto anteriorm ente, un listado de las partes de un m anuscrito que ten a como 300 pa ginas y las fotocopias del prim er cap tulo. Mi fam iliaridad con los dibujos de Muru a ven a de aquella visita que hab a hecho al Duque de W ellington donde m e perm itio ver y fotogra ar las 36 acuarelas de aquella versio n que nuestro ilustre sacerdote preparo con la nalidad de publicarla. Com o he mencionado, esta versio n hab a sido divulgada por Manuel Ballesteros, su descubridor, en una lujosa edicio n num erada que desafortunadamente no incluyo las m encionadas acuarelas en todo su colorido. Esto, por supuesto, no opaca el gran m e rito de don Manuel de haber logrado este descubrimiento y de publicarlo en 1960. Gracias a este extraordinario logro se puso de m ani esto que en realidad fray Mart n de Muru a contaba con dos versiones m anuscritas sobre el pasado incaico. Para Manuel Ballesteros aquella que hab a descubierto y que pertenec a al Duque de W ellington debiode ser la original; la divulgada por Loayza, Romero y el padre Constantino Bayle, que se derivaba de un manuscrito que se conoc a como Loyola, ser a tan so lo una copia bastante mala porque om it a algunos cap tulos y los materiales se presentaban con cierto desorden. Con el descubrim iento del ilustre historiador espan ol com enzaron a aclararse ciertas dudas sobre las versiones del m anuscrito de Muru a. Por ejemplo, para Rau l Porras Barrenechea quedoclaro que el m anuscrito W ellington era aquella versio n que a nes del siglo XVIII tuvo oportun idad de revisar el estudioso espan ol Juan Bautista Mun oz en la Biblioteca del Colegio Mayor de Cuenca. De acuerdo con Mendiza bal Losack en que el m anuscrito Loyola era una versio n anterior al de W ellington y que deb a haber tenido acuarelas, al contem plar aquellos dos dibujos, uno que representaba a Manco Capac y el otro a Mama Huaco, inmediatamente deduje que estaba ante el original de dicho m anuscrito. Ello lo rati queal prosegu ir con la lectura de unas fotocopias de las dos primeras pa ginas del docum ento y de aquella descripcio n de las partes en que se divid a: eran exactos a los que guraban en la edicio n de Bayle. La u nica 272

EL ORIGINAL DEL MANUSCRITO LOYOLA DE FRAY MARTI N DE MURU A

diferencia es que en esta oportu nidad se mencionaba que el total de acuarelas en el manuscrito eran 112. Deslum brado por el valor de este pequen o expediente pregunte a Graciela Sa nchez Cerro, directora de la Sala de Investigacio n de la Biblioteca Nacional del Peru , sobre su origen. A todas luces lo que aparentaba ser era una oferta de venta de algu n librero pero, cua l? Con gran paciencia don a Graciela se puso a revisar la correspondencia de los directores de la Biblioteca hasta los an os cuarenta. Desgraciadamente fue una tarea infructuosa. Ante este fracaso decid hacer indagaciones con algunos amigos historiadores, fam iliarizados con m anuscritos antiguos y con la com ercializacio n de docum entos. Al primero que consulte fue a Miguel Maticorena. Desafortunadam ente no supo dar respuesta a mis inquietudes pero me dio una sugerencia que a la larga resulto m uy u til tanto por la inform acio n que se m e propor ciono com o por la entran able amistad que nacio de aquel contacto. Aquella sugerencia consistio en hablar con el ce lebre garcilacista Jose Durand. Fue e l quien m e sugirio que pod a estar en las m anos de un biblio lo irlande s de muy dif cil acceso, y de quien se sab a ten a unos manuscritos de Cieza de Leo n. El tiempo le dio la razo n. Pero para con rm arlo tuve que hacer una larga espera. Fue en m arzo de 1987, con ocasio n de un seminario sobre la crisis peruana que se hizo en la Universidad de Liverpool con el apoyo econo mico de la Canciller a Brita nica, que tuve la aproxim acio n ma s estrecha al contenido del docum ento e, inclusive, a quien ha devenido en el duen o de este u ltimo. En la consecusio n de este hito guran dos grandes amigos que colaboraron en la organizacio n de evento y me ayudaron a aproxim arme al duen o del manuscrito. Uno fue John Shakespeare, a la sazo n embajador Brita nico en Lima, quien motivo a la Canciller a a favor del evento, y el otro el historiador ingle s John Fisher, quien por ser Director del Instituto de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Liverpool, logro que su universidad actuase de an triona de dicho evento e invitara al hijo del duen o del m anuscrito a concurrir al m encionado seminario. Conocedor de m i intere s por el m anuscrito de su padre re ejado en un art culo que publiqueen 1980 donde daba a conocer aquella oferta de venta que hab a descubierto en la Bibliteca Nacional y tambie n un libro donde reprod uc a a color las acuarelas del manuscrito W ellington (1985) , este u ltimo decidio asistir al evento para conocerm e personalmente. Sin embargo, todav a no logro darm e un acceso directo al anhelado docum ento. En su lugar m e trajo una descripcio n detallada de la m ayor parte de las acuarelas que conten a y de los otros m anuscritos sobre el Peru que conservaba su padre. Es tan so lo en setiembre de 1996, a dos an os del fallecimiento del biblio lo irlande s, que el hijo decidio m aterializar m i suen o de 25 an os. Una vez ma s quien tuvo una intervencio n decisiva para la consecusio n de este anhelo fue John Fisher. El modo co m o se desarrollaron los acontecimientos fue com o sigue. Luego del gesto de llevarm e aquella descripcio n de las acuarelas quedam os en que m i generoso amigo irlande s m e avisar a cua ndo viajar a Irlanda para ver el docum ento. Nuestros contactos se m antuvieron hasta por dos an os m a s. Ba sicam ente consistieron en saludos por Navidad y An o Nuevo hasta que luego se silenciaron. Tratando de buscar el mom ento ma s apropiado para no ser inopor tuno esperepacientemente. Una invitacio n de John Fisher para ser ponente de una sesio n plenaria en el congreso de Historiadores latinoamericanistas europeos 273

JUAN M . OSSIO

F IGURA 1. El Inca Atahuallpa en su trono.

(AHIL A) con sede en la Universidad de Liverpool, me renovola esperanza. Aprovechando de que una vez m a s estar a en el lugar donde diez an os antes me llevo aquella descripcio n de las acuarelas le suger a John Fisher que invitase al hijo del coleccionista del docum ento. El tiempo pasohasta que un d a m i buen amigo de Liverpool m e avisa por correo electro nico que m i sugerencia hab a tenido e xito: por n se m e dar a acceso al m anuscrito de Muru a. Es as que el 14 de setiembre de 1997 a las 3 ; 30 p.m. por n tuve en m is m anos, y poco despue s bajo el lente de mi ca m ara de video y de otra fotogra ca, el original de aquella copia que hab a servido de base para las ediciones de Rom ero, Loayza y Constantino Bayle. Este m anuscrito m ide de alto unos 0.32 cms, de ancho unos 0.21 cms, y de grosor 0.2 cms. La encuadernacio n no reviste m ayor lujo. Su forro es de piel y el papel de trapo. El nu m ero total de folios que encierra es de 145 y el total de acuarelas es de 112, repartidas en las cuatro partes en que se divide el m anuscrito. Estas partes reciben el nom bre de libros. Un detalle interesante del m anuscrito es que existen como 10 dibujos, entre el libro prim ero y el tercero, que fueron tomados de un borrado r previo y que han sido pegados al actual m anuscrito. En muchos de estos casos se deja translucir un texto que podr a leerse si se despega la pa gina. 274

EL ORIGINAL DEL MANUSCRITO LOYOLA DE FRAY MARTI N DE MURU A

F IGURA 2. La degollacio n de Tupac Amaru I.

Al abrirse el manuscrito lo prim ero que se observa es el texto de la portada que dice lo siguiente: Historia del Origen y genealog a Real de los Reyes ingas del Piru De sus hechos, costumbres, trages y m anera de gouierno com puesta por el Padre fray Martin de Morua del orden de Nra. Sra. de la Merced de Redem pcio n de captivos, conventual del convento de la gran ziudad del Cuzco cabeza de Reyno. y Prouincias del Piru Hechose por el m es de m ayo del an o de 1590 . Ma s abajo se an ade Diole al Archivo el Dr. M. Arcos de la Stma. Trinidad, Litera B . Al anverso se puede apreciar una de aquellas acuarelas que ha sido pegada; parece representar un jard n del Ede n donde se ve un leo n africano, un tigre de Bengala y, m a s abajo, unos auque nidos que son cuidados por un inca que blandea una honda. A continuacio n viene un escudo de la orden m ercedaria y la portada. Luego sigue otra acuarela pegada que representa una casa y una m ujer, probablemente una aclla, vestida de rojo que estaen actitud de orar. Inmediatamente despue s se da inicio al primer libro que versa sobre los incas y sus collas. El prim ero en ser representado es Manco Capac. Su con guracio n no es muy diferente de la que aparece en el manuscrito W ellington ni de la que representa Guaman Pom a de Ayala. Una peculiaridad en este caso es que algunos de los atributos decorativos de Manco Capac adjuntan el te rm ino quechua con que eran designados. De los incas que conocemos so lo son om itidos 275

JUAN M . OSSIO

F IGURA 3. La ciudad de Can ete.

Lloque Yupanqu i, Mayta Capac y Capac Yupanqu i. Es muy posible que fuesen retirados para ser insertados en el m anuscrito W ellington. Term inado el listado de incas siguen las coyas, sus esposas, encabezadas por una Mama Huaco que se mira a un espejo y que es m uy similar a la que dibuja Guam an Pom a en su cro nica. El libro segundo trata sobre unos personajes llamados capitanes e incluye quince acuarelas entre las que destacan una primera que representa a un personaje llamado Pachacuti que estapor dar un golpe con una m acana a un personaje tendido y que adem a s contiene una relacio n de distintos grupos sociales. Exceptuando este dibujo y algunos m a s, que discrepan un tanto con personajes equivalentes que aparecen representados en la cro nica de Guam an Poma, aquellos que versan sobre Tupac Amaru, Inca Urcon, Atahuallpa, Mango Inca, Sayre Tupac, y la prisio n y ejecucio n de Tupac Am aru I son exactam ente iguales. El libro que contiene el m ayor nu m ero de acuarelas es el tercero que versa sobre las costum bres de los incas. Una vez m a s m uchos dibujos son semejantes a los de Guam an Pom a pero hay otros que son ine ditos y que dan cuenta de detalles m uy importantes de la vida incaica. Entre estos u ltimos cabe destacar algunas representaciones de edi cios cusquen os, algunos sacri cos, incluyendo uno de un nin o, la coronacio n del inca, su m atrimonio, el pago de tributos y m uchos otros ma s. El total de acuarelas en esta 276

EL ORIGINAL DEL MANUSCRITO LOYOLA DE FRAY MARTI N DE MURU A

F IGURA 4. La n usta Chuqui llanto.

seccio n es de sesenta. Finalmente el cuarto libro encierra con once acuarelas que representan algunas ciudades; y, para concluir, cinco adicionales que ilustran el fam oso m ito que narra los amor os entre la aclla del sol Chuquillanto y el pastor Acoitapra. El estado de conservacio n de todas estas acuarelas es excelente excepto por cuatro. Aunque se ve cierta uniform idad en el uso de determ inados colores no todas parecen haberse originado de la m isma m ano. Hay algunas, con rasgos m a s europeos, que podr an proven ir de la m isma mano de Muru a pero la gran m ayor a, por la semejanza que guardan con el estilo de Guaman Poma, podr an haber sido hechas por este mismo autor y por otros miembros de su familia a semejanza del trabajo m ancomunado que hacen actualm ente algunas fam ilias de artesanos. Algo parecido se puede decir del texto. Tampoco este es uniform e; pero lo m a s sorpren dente es que en esta versio n el nom bre del mercedario en vez de escribirse Muru a, com o ocurre en su versio n de nitiva que acaboen m anos del duque de W ellington, gura como Moru a que es la form a com o lo escribe Guam an Pom a en su Nueva coro nica y tambie n unos curacas ind genas que, en una carta adherida al m anuscrito W ellington, se pronunc ian a favor de la publicacio n del m anuscrito de fray Mart n. Por estas razones pienso que Mendiza bal estaba en lo cierto cuando dec a que esta versio n prim igenia ten a un sabor ind gena m uy m arcado. Para e l una evidencia clara era el encerrar una estructura semejante a Primer nueva coro nica de Guam an Poma, cuyo entra277

JUAN M . OSSIO

m ado suger a una cercan a al m odo com o los antiguos quipucamayocs debieron organizar las historias que narraban. Bibliograf a
Ballesteros, G. Manuel. 1978. Relacio n entre fray Mart n de Muru a y Felipe Huaman Poma de Ayala. En Estudios americanistas I, Homenaje a H. Trimborn , eds. R. Hartmann y U. Oberem, 3947. St. Agustin (Coll. Inst. Anthr. 20.). . 1981. Dos cronistas paralelos: Huaman Poma y Muru a (Confrontacio n de las series reales gra cas). Anales de Literatura Hispanoamericana 9 (10): 1524. Guaman Poma de Ayala, Felipe. [1613, 1615] 1968. El primer nueva coro nica y buen gobierno. Par s: Institut d Etnologie. Mendiza bal, L. Em ilio. 1963. Las dos versiones de Muru a. Revista del M useo Nacional (Lima) 32: 15385. Muru a, Fray Mart n de. [1590] 19221925. Historia de los incas reales del Peru , eds. Horacio H. Urteaga y Carlos A. Romero. Coleccio n de libros y docum entos referentes a la Historia del Peru , 2a serie, Tomo 4 y 5, Lima. . [1590] 1946a. Los or genes de los inkas, ed. Francisco A. Loayza. Coleccio n de los Pequen os Grandes Libros de la Historia de Americana. Lim a: Imprenta Miranda. . [1590] 1946b. Historia del origen y genealog a real de los reyes incas del Piru . ed. Consantino Bayle. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cient cas. . 1964. Historia general del Peru, ed. y pro l. Manuel Ballesteros Gabrois. Madrid: Instituto Gonzalo Ferna ndez de Oviedo. Ossio Acun a, Juan M. 1970. The idea of history in Felipe Guaman Poma de Ayala. Tesis ine dita para optar el grado de B. Litt. en la Universidad de Oxford. , ed. 1973. Guaman Poma: Nueva coro nica o Carta al rey. En Ideolog a mesia nica del mundo andino . Lima: I. Prado Pastor. . 1977. Myth and history: The seventeenth-century chronicle of Guaman Poma de Ayala. En Text and context, ed. R. K. Jain, 5193. Philadelphia: ISHI. . 1980. Una nueva versio n de la cro nica de fray Mart n de Muru a. Revista del Museo Nacional (Lima) 46: 56775. . 1985. Los retratos de los incas segu n fray M art n de M uru a . Lima: Co de. Porras Barrenechea, Rau l. 1962. Los cronistas del Peru . Lima: San Mart y C a.

278

También podría gustarte